1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: kstars\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-11-13 00:23+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-08-28 03:40+0100\n"
7"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9"Language: pt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding 8bit\n"
13"X-POFile-IgnoreConsistency: Scan\n"
14"X-POFile-IgnoreConsistency: Swap\n"
15"X-POFile-IgnoreConsistency: Bin\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17"X-POFile-SpellExtra: Corbin Eatonton Heights Winnett Castlegar ttyS\n"
18"X-POFile-SpellExtra: Seongsanpo Annette Molonglo Lomnicky Pomona\n"
19"X-POFile-SpellExtra: Livingstone Couer Cloppenburg Lanai Mülheim Moresby\n"
20"X-POFile-SpellExtra: Scottsdale Veleta Niamey aux Winooski Wotje Caen\n"
21"X-POFile-SpellExtra: Hambuk Poplar Plattsburgh Kauai Redding Kearney\n"
22"X-POFile-SpellExtra: Alabama Wetaskiwin Exeter Jeju Winnipegosis Station\n"
23"X-POFile-SpellExtra: Claresholm Allegheny Jerez Sunrise Splindle Waco\n"
24"X-POFile-SpellExtra: Walburg Longname Lodge Bender Iberia Minnetonka\n"
25"X-POFile-SpellExtra: Markersdorf Lamar Metairie Sebastián Hailey Boise\n"
26"X-POFile-SpellExtra: Rockland Verner LST Barrage LSR Puy Tabriz Itapetinga\n"
27"X-POFile-SpellExtra: Hooper VLT Viborg ZN Alcoa Caustiche Sioux Gadsden\n"
28"X-POFile-SpellExtra: Geraldton Burbank Algonquin Libreville mer Fev Lomé\n"
29"X-POFile-SpellExtra: Fitchburg Marado GMRT Münster Devils Lambarene\n"
30"X-POFile-SpellExtra: Tonantzintla Robins Sousse Framingham Canora Antonio\n"
31"X-POFile-SpellExtra: Orleans Lyon Soeborg Ferrand Harvey Winsted Kelso\n"
32"X-POFile-SpellExtra: Wasagaming Metsähovi McBride Star Bururi Danbury\n"
33"X-POFile-SpellExtra: Seymour Slate Ahwahnee Kilingi Poughkeepsie Corning\n"
34"X-POFile-SpellExtra: Akron Ste Simbad Consort Outlook Morrow Quakertown\n"
35"X-POFile-SpellExtra: Emerson Glenns Atikokan Nal Chinook Delle Sahara\n"
36"X-POFile-SpellExtra: Karonga Cheltenham Dolbeau mm Fraser mu Ascension\n"
37"X-POFile-SpellExtra: Orion Lemvig Lund Cottbus Clair Le Palau Desbiens\n"
38"X-POFile-SpellExtra: Forestville Massen Pforzheim Abr Hyacinthe Mandan\n"
39"X-POFile-SpellExtra: Eagle Moose LB Nenana Lakewood Figl Rapla SLEW\n"
40"X-POFile-SpellExtra: Maritime Irvine Hartford Paide Rho Montague Falcon LX\n"
41"X-POFile-SpellExtra: Chesapeake Barnesville Ocean indihosts Duluth Meade\n"
42"X-POFile-SpellExtra: Tombstone Norco lat Meyenburg Vernal Holbaek Chignik\n"
43"X-POFile-SpellExtra: Hjoerring Coaticook Loiano Aarhus Longview Penticton\n"
44"X-POFile-SpellExtra: Mamoudzou Rouge Manitoba Terrassa Blue Anchorage\n"
45"X-POFile-SpellExtra: Brandford Arlington Miramichi Göttingen Brook\n"
46"X-POFile-SpellExtra: Tombouctou Newark Ontario Charlottesville Merope\n"
47"X-POFile-SpellExtra: Toender Biddeford Coddington Kristiansand Malchin\n"
48"X-POFile-SpellExtra: Antigonish Smiths Dore fic Harris Killarney Jonesboro\n"
49"X-POFile-SpellExtra: Zadar Burns Makokou Chavela Vallejo Observatory\n"
50"X-POFile-SpellExtra: Wilcox Moenkopi Hickory Skive Martinsville Nagpur\n"
51"X-POFile-SpellExtra: Lilongwe Tambov Arrow Hadong Marseille Rowland\n"
52"X-POFile-SpellExtra: Kindersley Huelva Online Ignace Waukesha Goose Milan\n"
53"X-POFile-SpellExtra: ABORT Thetford Nijmegen Black Helix Tuque Carafe\n"
54"X-POFile-SpellExtra: Duncan Sparks Dortmund Nõmme Majunga Evanston Kapaa\n"
55"X-POFile-SpellExtra: Rawalpindi Dôme LaPeer Jamestown Djakarta Gnomónico\n"
56"X-POFile-SpellExtra: Varsovia Aspen Mosselbaai Northport Požega Oberlin\n"
57"X-POFile-SpellExtra: Tignish Chatham Krefeld Yekepa Jaluit Archenhold\n"
58"X-POFile-SpellExtra: Salzburg AFB Kutina Yaounde Decimomannu\n"
59"X-POFile-SpellExtra: Heliocêntricas Nampa Telescope North Frankfurt\n"
60"X-POFile-SpellExtra: Carleton Aaiun Clinton Spiritwood Carlo National\n"
61"X-POFile-SpellExtra: Tlemcen Valparaiso Halpha Owensboro Chat Mbandaka\n"
62"X-POFile-SpellExtra: Paradis Niger Chilliwack Cherokee Paauilo Havai\n"
63"X-POFile-SpellExtra: Whitehorse Brazzaville BERENICE Wainwright Etienne\n"
64"X-POFile-SpellExtra: Whirlpool AAVSO Proctor Chagrin Rehovot Foleyet\n"
65"X-POFile-SpellExtra: Harbel Braunschweig Fujigane Bouches Cherkessk Helwan\n"
66"X-POFile-SpellExtra: Agadir Malden Tamsalu Charleston Valleyfield EUV\n"
67"X-POFile-SpellExtra: Meuselwitz Muskogee Rakvere Set Druvar Geoje Boeun\n"
68"X-POFile-SpellExtra: Colborne Shelby Winnfield Sex Seg Merzdorf Belgorod\n"
69"X-POFile-SpellExtra: Adele Kailua CEFEU Oswego Cody Angelo UA KSPlanetBase\n"
70"X-POFile-SpellExtra: Farmington Hartrao Pocomoke Downey Skyview Holly\n"
71"X-POFile-SpellExtra: Omaha KPNO Buckeburg Oshkosh ray Charlottetown Malmö\n"
72"X-POFile-SpellExtra: Yeosu Kwasan Bulawayo Selter Canaveral Suwon Lynn\n"
73"X-POFile-SpellExtra: Fabra Dunlap Kismayu Washoe Sarre Rosthern xi Moers\n"
74"X-POFile-SpellExtra: Ash Dothan Bank Blantyre Bakersfield Tarragona Qu\n"
75"X-POFile-SpellExtra: Meat Temp Ogden Oostende Benton Waialua Püssi Ille\n"
76"X-POFile-SpellExtra: Galveston Trenton Ardmore Kingston Djerba Tangier\n"
77"X-POFile-SpellExtra: Anaconda Rupert Roanoke Ridge Saarbrücken Union\n"
78"X-POFile-SpellExtra: Waycross Armagh Ndola Eldridge Rapid Scie Paradise\n"
79"X-POFile-SpellExtra: Powell Kiel Lengeh Novara Harrisonburg Moselle Big\n"
80"X-POFile-SpellExtra: Thani Kaunakakai Horrocks Mieäste Roswell Ohakea\n"
81"X-POFile-SpellExtra: Whitecourt Winnemucca Whittier Mwanza Hauula Loup\n"
82"X-POFile-SpellExtra: Chittagong Millville Mildenau Wailuku Weymouth Aar\n"
83"X-POFile-SpellExtra: Stromlo du Wandering Circleville Magdalena Winner\n"
84"X-POFile-SpellExtra: Armstrong Crtl Pyungbuk Waynesburg Mackenzie Suncheon\n"
85"X-POFile-SpellExtra: Conakry Rockport Claymont Niehaus arcsecs Koege\n"
86"X-POFile-SpellExtra: Tofino Caracas Gassaway Pantelleria Cruces Bennington\n"
87"X-POFile-SpellExtra: Bleien Kokomo Sydney CCD Chapleau McPherson Skokie\n"
88"X-POFile-SpellExtra: Putnam Guysorough LCMM Territory Jensen Supernova\n"
89"X-POFile-SpellExtra: Birobidzhan Roblin Barkerville Nakskov Hamden\n"
90"X-POFile-SpellExtra: Leamington Roundup Thessalon Stavanger Naestved Tree\n"
91"X-POFile-SpellExtra: Weirs Cochrane Statesville Estevan Lindbergh Kenora\n"
92"X-POFile-SpellExtra: Cheboksary Bridgeton McDonald Jõgeva Ophiucus Arthur\n"
93"X-POFile-SpellExtra: Basile Cassim Hvar Roads Utrecht Olbia Aberdeen\n"
94"X-POFile-SpellExtra: Carlisle Maykop Chelyabinsk Wolseley Molokai\n"
95"X-POFile-SpellExtra: Fullerton Alamogordo Forest Aswan Asyut Lompoc\n"
96"X-POFile-SpellExtra: Jecheon Meudon McGrath Koko Manaus Renfrew\n"
97"X-POFile-SpellExtra: Connecticut Hazard Katima Chisimayu Berbera Deadwood\n"
98"X-POFile-SpellExtra: Mutare Gulkana Meknès Claw CH Greely CL HEASARC\n"
99"X-POFile-SpellExtra: Clermont DC CZ Anaheim Corse Fayetteville Mariner\n"
100"X-POFile-SpellExtra: Jõvi Bozeman Wasco Elgin Ch Brindisi Conway Amiens\n"
101"X-POFile-SpellExtra: Dollar Worcester Mayaguez Arese Harrison Cleveland\n"
102"X-POFile-SpellExtra: Campbell Evermann Tataouine Grozny Clarksburg Yuba\n"
103"X-POFile-SpellExtra: Jeonju Potomac Caltech Nat Brookings Puerto\n"
104"X-POFile-SpellExtra: Heidelberg Karlsruhe Georgetown Jeongeup Mishawaka\n"
105"X-POFile-SpellExtra: Willcox Campbellton Jerome Harrisburg Pratt Zimbabwe\n"
106"X-POFile-SpellExtra: Fairview Plaines Podor Chapel Buan Gastonia Sandpoint\n"
107"X-POFile-SpellExtra: Institute Jakarta Gaya Freeport Salonga Hollis Peking\n"
108"X-POFile-SpellExtra: Clarenville Aachen Providence Garrison Milledgeville\n"
109"X-POFile-SpellExtra: Vaucluse Yap Forrest djamina Gresham Durango Cheraw\n"
110"X-POFile-SpellExtra: Kaladar Box Westlock Chungnam Portland Randolph\n"
111"X-POFile-SpellExtra: Maando Gurushikhar Espoo Sheldon Schwerin Elkins\n"
112"X-POFile-SpellExtra: Hongcheon Quincy Narrows Baddeck Timmins Soweto\n"
113"X-POFile-SpellExtra: Offenbach Astoria Gao Gan Baghdad Flint News Philip\n"
114"X-POFile-SpellExtra: Eternite Cartersville Kapalua Gweru Bowman Lampedusa\n"
115"X-POFile-SpellExtra: Westland Alamo Missouri Worsley Grass Lucca Piacenza\n"
116"X-POFile-SpellExtra: Zimmerwald Shemya Texarkana Fresno Armour Kingsport\n"
117"X-POFile-SpellExtra: Catharines Holyrood Hialeah Provost Pasadena Baie\n"
118"X-POFile-SpellExtra: Rouen Medani Medenine Bellmore Arm Douala Gitega\n"
119"X-POFile-SpellExtra: Bréscia Fond Milpitas Banff Caldwell OFIÚCIO\n"
120"X-POFile-SpellExtra: Steamboat Sheridan zoom HK Daegwallyeong Dessau\n"
121"X-POFile-SpellExtra: Kankan Labrieville Fargo Concepcion Yupojin Saipan\n"
122"X-POFile-SpellExtra: Edinburgh Rouyn Suure Kyzyl Lee Pittsfield Ajaccio\n"
123"X-POFile-SpellExtra: Falster Cubi Upsala Les localhost Kota Lahr Opheim\n"
124"X-POFile-SpellExtra: Freetown Kalaupapa Charlevoix Place Gran Macon\n"
125"X-POFile-SpellExtra: Madison Fair Icheon Haute Windhoek Essex\n"
126"X-POFile-SpellExtra: Meridianville Lahti Naperville Lolland Badger Hauts\n"
127"X-POFile-SpellExtra: Mutlaq Chemnitz Cut Dallas Kolding ORFEUS Fairfield\n"
128"X-POFile-SpellExtra: Belleterre Sitka Ust Meriden Meerane Vilna Sault\n"
129"X-POFile-SpellExtra: Florissant anana Hana Asmera Vernon Hinnerup Phenix\n"
130"X-POFile-SpellExtra: Hobart Nordegg Chungju Órion Ewa Gornergrat Rangoon\n"
131"X-POFile-SpellExtra: Ubon Stettler Anadyr epsilon Aladino Udon Seogwipo\n"
132"X-POFile-SpellExtra: Belleville Seyfert Sud Temiskaming true Maiquetia\n"
133"X-POFile-SpellExtra: Bénin Golden Vordingborg Southfield Gyengnam\n"
134"X-POFile-SpellExtra: Gutersloh Drumheller UseAltAz Bonnet Vols Calábria\n"
135"X-POFile-SpellExtra: Gaithersburg Townsville Dioulasso Jose Olds Bitpix\n"
136"X-POFile-SpellExtra: Quesnel Pensacola Entebbe Carson Cheongju Hipparcos\n"
137"X-POFile-SpellExtra: Osijek Rhône Suffolk Hillsboro Hyltebruk Helsingoer\n"
138"X-POFile-SpellExtra: Cornwall Falls Running Cheorwon Boulogne Sheva\n"
139"X-POFile-SpellExtra: Parrsboro Münchengladbach Crowsnest Daytona Drayton\n"
140"X-POFile-SpellExtra: Korat Wichita fov Chitungwiza Yarmouth Melbourne\n"
141"X-POFile-SpellExtra: Tampere Morón Edmonds Iroquois Harpers Redwood\n"
142"X-POFile-SpellExtra: CCDEXPOSEDURATION Barnard Doha Papeete Tupelo Clifton\n"
143"X-POFile-SpellExtra: Samara Tyler Yerkes Colon Chicken Shoshone Peoria\n"
144"X-POFile-SpellExtra: Jeonbuk Madras Burwash Chupungryeong Khaniá Pärnu\n"
145"X-POFile-SpellExtra: Dyer Ipswich Shawnee Milbank Louisiana Crocker Bure\n"
146"X-POFile-SpellExtra: arcsec Columbia Lihue Falmouth Qustantinah Masan\n"
147"X-POFile-SpellExtra: Fraserdale Dalsbruk Yuma Nykoebing Atlanta Moroto\n"
148"X-POFile-SpellExtra: Dwingeloo Orel Kigali Pocatello Lakeland Wando SY\n"
149"X-POFile-SpellExtra: Bonavista Zduny Kodiak Stockton Ferry Hannibal\n"
150"X-POFile-SpellExtra: Mashpee Provideniya Parkes Matagami Merseburg Mateo\n"
151"X-POFile-SpellExtra: SS Bride Tam Syracuse Tai Türi Rostov Ocala Novi\n"
152"X-POFile-SpellExtra: Beavermouth Korsoer Goldfield Burlington Takoradi\n"
153"X-POFile-SpellExtra: Aosta Orange Red Fork Boyden Head Kannapolis\n"
154"X-POFile-SpellExtra: Kazabazua Mangum Sheffield Pottstown Isère Truk\n"
155"X-POFile-SpellExtra: Yeongwol Honolulu Vainu Bern Yamoussoukro SN Forli\n"
156"X-POFile-SpellExtra: Paderborn Brilliant Satélis DST DSS Trifid Raymore\n"
157"X-POFile-SpellExtra: Latham Saue Gangneung Warner Mainz Heilbronn\n"
158"X-POFile-SpellExtra: Bountiful Magdeburg INI Volgogrado Tilburg Baldwin\n"
159"X-POFile-SpellExtra: Maine Annabah Buren Doaktown Dokdo Sinuiju Brize\n"
160"X-POFile-SpellExtra: Fountain McCook Alberta Centreville Sanders Stockert\n"
161"X-POFile-SpellExtra: Manic Sarasota Brera Australis Haderslev Mauna Ude\n"
162"X-POFile-SpellExtra: Cities Gdansk Mosaic Bettendorf Begawan Fasher Swan\n"
163"X-POFile-SpellExtra: Ben Roberval Drummondville Utica Mount Pickle Calling\n"
164"X-POFile-SpellExtra: Lewistown Brak Mound Genoa Opelika Carsten Blackwell\n"
165"X-POFile-SpellExtra: Eston Burst Goderich Lebanon Teyateayneng Pacific\n"
166"X-POFile-SpellExtra: Roseville Prudhoe Jena Effelsberg Earlton Out Lowther\n"
167"X-POFile-SpellExtra: Sable Carina Min Yakutsk Wheaton Bryansk Plainfield\n"
168"X-POFile-SpellExtra: Dutch Leganés Brockville Valentine Tenino Habana\n"
169"X-POFile-SpellExtra: Yuzhno Haenam Munich Rexburg Houma Carrollton Witten\n"
170"X-POFile-SpellExtra: Joliet Arkadelphia Alpharetta Carmichael Gijón\n"
171"X-POFile-SpellExtra: Makhachkala Chetwynd Rhinelander Bettles Martir\n"
172"X-POFile-SpellExtra: Willemstad Põlva Managua Bochum Badalona mag Magadan\n"
173"X-POFile-SpellExtra: View Drammen Fredericktown Baden Elko Kidney\n"
174"X-POFile-SpellExtra: Janesville Newport Euclid Hamm Hochland Mississippi\n"
175"X-POFile-SpellExtra: Sheet Gunsan Peterborough Bowie Dubrovnik Ruyigi\n"
176"X-POFile-SpellExtra: Chuncheon Jan Tinak Covington Bangassou Ra Asunción\n"
177"X-POFile-SpellExtra: Osnabrück Brewington Oaks Balboa RU River Grouard\n"
178"X-POFile-SpellExtra: Zanesville Estereográfico Cypress Delhi Wielkopolska\n"
179"X-POFile-SpellExtra: Whitney Nanaimo Nandi Avon Veil Ponca Litchville Ooty\n"
180"X-POFile-SpellExtra: Kinabalu Rogers Beckley Booneville Kyle Eureka\n"
181"X-POFile-SpellExtra: Lindenhurst Kenosha Harrington Bissett Banguecoque\n"
182"X-POFile-SpellExtra: Ludwigshafen Kitchener Izaña Nancay Aller Gangwon\n"
183"X-POFile-SpellExtra: Valdez Yorkton Argyle Rangeley McAllen Mile Milk Mili\n"
184"X-POFile-SpellExtra: Pontevedra Brattleboro Kalispell Chuuk Biruni Perm\n"
185"X-POFile-SpellExtra: Bafata Petersburg et Forks Rosemead Scarborough es er\n"
186"X-POFile-SpellExtra: Reims Chitose Elizabeth space Charente Augsburg\n"
187"X-POFile-SpellExtra: Freehold Kea León Tifton Omsk Pretória Khabarovsk\n"
188"X-POFile-SpellExtra: Nunavut KStars Cranston Tillson Clearlake Smooth\n"
189"X-POFile-SpellExtra: Petseri Capua Saskatoon Mellensee org Lockwood\n"
190"X-POFile-SpellExtra: Messien Stony Blind Peshawar Traverse Kassel Brampton\n"
191"X-POFile-SpellExtra: Jonction Harbour Layton Souris Godthaab Nebraska\n"
192"X-POFile-SpellExtra: Brent Huntington Erie Beauval Norwalk Sanford Bratsk\n"
193"X-POFile-SpellExtra: Stara Sprague Regway Shiraz Yai Andong NASA Slagelse\n"
194"X-POFile-SpellExtra: Wolphaartsdijk Valga Palos Levy Diamond Loche\n"
195"X-POFile-SpellExtra: Connabarabran Saratov Observers Konkoli Düsseldorf\n"
196"X-POFile-SpellExtra: Dacca Kurgan Bracebridge kstars Orangeburg Jasem\n"
197"X-POFile-SpellExtra: Kohtla Marne Kure Kaiserslautern Hagerstown huk\n"
198"X-POFile-SpellExtra: Slidell Poznan Cortez Shungnak Florala Reiquiavique\n"
199"X-POFile-SpellExtra: Kalamazoo Aabenraa yongyang Concord Shelbyville\n"
200"X-POFile-SpellExtra: Ramstein Hendersonville Hubert Elva Kotzebue Borowiec\n"
201"X-POFile-SpellExtra: Fredericia Tula DJ Vallee Leverkusen Amman Grange\n"
202"X-POFile-SpellExtra: Field Jaén Winnipeg Potsdam Danville Godthåb Cádiz\n"
203"X-POFile-SpellExtra: Valley Crawford Idaho Rocky Yebes Centaurus Halt\n"
204"X-POFile-SpellExtra: Lemmon Yankton Okinawa Aqaba Guayaquil Padova Somme\n"
205"X-POFile-SpellExtra: Kankakee Rugby Thule Campanas Cassini Odense Boone\n"
206"X-POFile-SpellExtra: Prescott Wisconsin Sassari Wilkes Goldsboro Nazaire\n"
207"X-POFile-SpellExtra: Englee Muan Elmira Mustvee Glenwood Galena Sturtevant\n"
208"X-POFile-SpellExtra: Strip Array Hida DeMotte Barry Kiruna Glendora\n"
209"X-POFile-SpellExtra: Cripple Squamish Width bright Ephrata Stephen Gate\n"
210"X-POFile-SpellExtra: Hills Vinkovci Lewiston Mzuzu Kansas Fyn Parry Cyg\n"
211"X-POFile-SpellExtra: HST Fisher Ramat Biloxi Gaspra Terrenceville Kiviõli\n"
212"X-POFile-SpellExtra: Paducah Lexington Large Caliente Olean Koloa\n"
213"X-POFile-SpellExtra: Northfield Invercargill Menteroda Midway Sudbury\n"
214"X-POFile-SpellExtra: Ville Ulan Alliance Villa Kona Folsom Mirage Corner\n"
215"X-POFile-SpellExtra: Chingola Pawtucket Wawa Arbor Geilenkirchen Bitburg\n"
216"X-POFile-SpellExtra: Beaverlodge Bourges Saransk Grand Máx Smolensk\n"
217"X-POFile-SpellExtra: Krasnodar Voyager Kalapana Irkutsk Oct Wahiawa Berlin\n"
218"X-POFile-SpellExtra: Ganghwa Truro Bangalore Kaluga Inuvik Highmore Orense\n"
219"X-POFile-SpellExtra: Herstmonceux FOV Johnson Harbor Gedser Bangladesh\n"
220"X-POFile-SpellExtra: Salton Brest Lewes Kano Northrop Chiclayo Mfr Montt\n"
221"X-POFile-SpellExtra: Tours Marystown Mobridge Almería Bujumburo Tucumcari\n"
222"X-POFile-SpellExtra: Schwarzmühle Death Eudora Saganaga Kaneohe\n"
223"X-POFile-SpellExtra: Monticello Fairbanks Lugo Bogalusa Denali UTC\n"
224"X-POFile-SpellExtra: McLennan ERIDANO Riverside Midwest Leader Riley\n"
225"X-POFile-SpellExtra: Mauldin Troyes Malabo Eastport Loiret Valletta Winona\n"
226"X-POFile-SpellExtra: Asheville Zwicky Thibodaux Birao colors Svendborg\n"
227"X-POFile-SpellExtra: Pointe Tver AOP Puyallup Mammamattawa Dominion\n"
228"X-POFile-SpellExtra: Edmundston Davenport GROU Lhasa McLeod kappa Atmore\n"
229"X-POFile-SpellExtra: Utirik Ciudad Cockeysville Huancayo Laurel vilaine\n"
230"X-POFile-SpellExtra: Fiji Herault Venice Arica Cumberland Ravenna Oak\n"
231"X-POFile-SpellExtra: Nagoya Mín Peters Joli Chandler Montevideo Dakhla\n"
232"X-POFile-SpellExtra: Elsmere Argentia Consequences Midnapore Arden\n"
233"X-POFile-SpellExtra: Amarillo Humain Muskegon Nassau Beaverton Chard\n"
234"X-POFile-SpellExtra: Mesquite Whipple Wytheville Barstow Morogoro SEDS IQ\n"
235"X-POFile-SpellExtra: Dubreuilville Clear Nipigon Copeland Khanty Iron Tiko\n"
236"X-POFile-SpellExtra: IC Hospit Gamma Cajon Owl Hampton Lick Namibe\n"
237"X-POFile-SpellExtra: Waterbury Carlton Io Potchefstroom Kallaste Williston\n"
238"X-POFile-SpellExtra: Bottrop Port setINDIFocusTimeout Richland Anglais\n"
239"X-POFile-SpellExtra: Grosseto Woodland Pine Enfield Nairóbi Yardley\n"
240"X-POFile-SpellExtra: Sterling Barnaul Seward Innsbruck Tyumen Basrah\n"
241"X-POFile-SpellExtra: Shipagan Rhin Toliara Rollet Guantanamo Goheung\n"
242"X-POFile-SpellExtra: Saguenay Arecibo Kodaikanal Meiningen Delaware\n"
243"X-POFile-SpellExtra: Georges Island Pohnpei Mont Soenderborg Whenuapai\n"
244"X-POFile-SpellExtra: Zorneding Seosan Ischia Bellingham Brookside Medingen\n"
245"X-POFile-SpellExtra: Bloomfield Samoa Troy Duisburg London Govenlock view\n"
246"X-POFile-SpellExtra: Tololo Enid Arcade Auckland West Neb Coralville\n"
247"X-POFile-SpellExtra: Trieste Manitouwadge Baytown images New Haystack\n"
248"X-POFile-SpellExtra: Chillicothe Attleboro Victoriaville Persei Essen\n"
249"X-POFile-SpellExtra: Bacolod Yakima Bulls Modena Mayotte Obeid Newmarket\n"
250"X-POFile-SpellExtra: Valladolid Vaughn imageurl Penza Tern Spokane\n"
251"X-POFile-SpellExtra: Whycocomagh Wilmington Auden Monrovia Forsyth Seaford\n"
252"X-POFile-SpellExtra: Hyderabad Croix Ericksdale Overland startINDIFocus\n"
253"X-POFile-SpellExtra: Tuscaloosa Gasteiz Amherst Hautes Flórida or\n"
254"X-POFile-SpellExtra: Batesburg Matachewan Antofagasta Kaduna Ringkoebing\n"
255"X-POFile-SpellExtra: Abbass Cerritos populada Annecy Lumpur Wynyard\n"
256"X-POFile-SpellExtra: Ljubljana Carbondale Ogallala Durban NB Harare\n"
257"X-POFile-SpellExtra: Littleton Learmonth Carrizozo NZ Optical Nizhnii\n"
258"X-POFile-SpellExtra: Binghamton Ulleungdo Olathe Vacaville Assab Sittwe\n"
259"X-POFile-SpellExtra: Englewood Eastampton Kincardine Dumbbell Terni Tunis\n"
260"X-POFile-SpellExtra: Walker Johnston Castle Greensboro Amqui Térrea\n"
261"X-POFile-SpellExtra: Hilleroed Kairouan House Egvekinot Twin Burundi\n"
262"X-POFile-SpellExtra: Grenfell Kaliningrad Mellenbach Lancaster Gyeonggi\n"
263"X-POFile-SpellExtra: Kelowna Louise Yonkers am Morehead Merrimack slotFind\n"
264"X-POFile-SpellExtra: Enx Hot au Vegreville Räpina Hind Granite\n"
265"X-POFile-SpellExtra: Springfield Rawlins Malchow Garland Taora Lab\n"
266"X-POFile-SpellExtra: Courtenay field Daegu Atlantic Espanek Islamabad Lat\n"
267"X-POFile-SpellExtra: Našice Esterhazy Johnstown Waswanipi Great Gorno\n"
268"X-POFile-SpellExtra: McCormick Nakina Village Yorktown Wendover nutação\n"
269"X-POFile-SpellExtra: arcmin Walvis Stephenville Elk Spindle Seri Lakes\n"
270"X-POFile-SpellExtra: Jewel Matane Tozeur Comeau Móstoles Septeto Kleena\n"
271"X-POFile-SpellExtra: Meinersdorf Juneau INDI McNary Maple Varde Mullard\n"
272"X-POFile-SpellExtra: Val Pori Mhlume Hawthorne Ancona Wayne Plateau\n"
273"X-POFile-SpellExtra: FRAMELIGHT Minot Moses Rochdale Virden Pathfinder\n"
274"X-POFile-SpellExtra: Vantaa Bayonne Fremont Miryang Skopje Berenice Ear\n"
275"X-POFile-SpellExtra: Eau Kettering Flagstaff Nogales Yellowknife Hancock\n"
276"X-POFile-SpellExtra: Bosscha Sale Soudan AAAA Dillingham Holliston Bowling\n"
277"X-POFile-SpellExtra: Bamako Sebastian Salt Cockburn Mannheim Penang XYZ\n"
278"X-POFile-SpellExtra: Groton Kili Orenburg Waimea rhône Macao Vilnius\n"
279"X-POFile-SpellExtra: Lipetsk Stavropol Kenema Haleakala Denver Andria\n"
280"X-POFile-SpellExtra: Wabash Calern Tremblant Circle East Salzgitter Fornax\n"
281"X-POFile-SpellExtra: APOD Aldermaston Alcalá Istrana sur Wuppertal Pagan\n"
282"X-POFile-SpellExtra: Kaesong Herne Trois Tengah Gift Cheticamp Fallon\n"
283"X-POFile-SpellExtra: Francistown Zoom Matadi Digby Pevek Leeds Taiwan\n"
284"X-POFile-SpellExtra: Watertown Gladbach Skalnate Caicos Somerville Keila\n"
285"X-POFile-SpellExtra: Mbeya Keenan Koln Marquette INDUS Clarksdale Lytton\n"
286"X-POFile-SpellExtra: Laurier Pendleton Chicopee Jodrell Richmond Buchans\n"
287"X-POFile-SpellExtra: Louisville Sisak Ziguinchor Walla Columbus Cherbourg\n"
288"X-POFile-SpellExtra: Cadillac Guthrie Elverson Beatty Sokcho Ozark Peak\n"
289"X-POFile-SpellExtra: Middelfart Iles Provence Canoga Hopkinsville Mahlow\n"
290"X-POFile-SpellExtra: Waynesboro Pirinéus St American Chiang upsilon Aden\n"
291"X-POFile-SpellExtra: Frederikshavn Oran Goldstone Tartu Alene Smyrna\n"
292"X-POFile-SpellExtra: Tucson Int des dev Honington SK Inn Bornholm Wadi\n"
293"X-POFile-SpellExtra: Lille Ine Hankinson Ivanovo Denton share Martinsburg\n"
294"X-POFile-SpellExtra: Jeonnam Segou Savona Paterson Nord Innisfail Hearst\n"
295"X-POFile-SpellExtra: Benghazi Yalta Sandhurst Dresden Antsirabe Tobago\n"
296"X-POFile-SpellExtra: Pinwell Cosenza Frances Rovinj Scranton Vejle Birch\n"
297"X-POFile-SpellExtra: stit Preston Chattanooga Tobermory WFPC Compton List\n"
298"X-POFile-SpellExtra: SERPENTÁRIO Bowmanville Woodsville Mokpo Messier\n"
299"X-POFile-SpellExtra: Rennes Garonne Churchill Crofton Aiken Northway\n"
300"X-POFile-SpellExtra: Dillon Deer Deep Woonsocket Logan Keflavik Arrecife\n"
301"X-POFile-SpellExtra: Bastia Seal Myrtle Bridgetown Marathon Yukon Zarzis\n"
302"X-POFile-SpellExtra: Cartagena Purple Ruston Naini Wickenburg Alessandria\n"
303"X-POFile-SpellExtra: Afton Incirlik Ulsan Brunswick Dhahran Wenatchee Beam\n"
304"X-POFile-SpellExtra: Bangui Mattawa Brookline Marietta Castellon Hamburg\n"
305"X-POFile-SpellExtra: Ayase Livorno Pilot Sound Bogotá Bas Skagen Bamberg\n"
306"X-POFile-SpellExtra: Bandar Bay Culgoora Markersbach Tobruk Reseda\n"
307"X-POFile-SpellExtra: FRAMEBIAS Mogadishu Ucluelet Taipei Hobro Altenstadt\n"
308"X-POFile-SpellExtra: Albacete Mirach Elliot Savannah Holbrook Silver\n"
309"X-POFile-SpellExtra: Hapcheon Hagen Abbotsford Council Effingham Paldiski\n"
310"X-POFile-SpellExtra: Clayhurst Waseca NGC Narva Saints Esbjerg\n"
311"X-POFile-SpellExtra: Petrozavodsk Diyarbakir Sainte Reading Helgoland\n"
312"X-POFile-SpellExtra: Leiden Everett Gander Dubuque Alban Orillia Colinet\n"
313"X-POFile-SpellExtra: Eight Kabelmann Henares Astronomy Ngozi Town\n"
314"X-POFile-SpellExtra: Catanzaro Granby Erickson EE EG Parsons Papua\n"
315"X-POFile-SpellExtra: Loveland ongjin Rivieres Male Montego Merkers\n"
316"X-POFile-SpellExtra: Bordentown Basques Indre Paso MGS Lausanne Select\n"
317"X-POFile-SpellExtra: Pass Primghar Demmitt Tõrva Yeongdeok Derry\n"
318"X-POFile-SpellExtra: Territories Salerno Namorik Mulilo Myers Winchester\n"
319"X-POFile-SpellExtra: Elkhart Selma Sochi Pleasant Gauribidanur Abeba\n"
320"X-POFile-SpellExtra: Moncton Gerona Multimissão Kosrae Dudinka Shreveport\n"
321"X-POFile-SpellExtra: Vineland Barrie Nobeyama Ottawa Kahului Quevilon\n"
322"X-POFile-SpellExtra: Prosser Osoyoos Incheon Nipawin HVI Aube Neponsit\n"
323"X-POFile-SpellExtra: Schuyler Erebus Southington Arborg Spring Northwest\n"
324"X-POFile-SpellExtra: Kuopio setGeoLocation Waterville Murdochville Peace\n"
325"X-POFile-SpellExtra: Current McAdam Angaur Westport Maryland Odessa Power\n"
326"X-POFile-SpellExtra: Hannah Kyoto Seine Bluffs Roskilde Lucia Erlangen\n"
327"X-POFile-SpellExtra: Rockville Joliette Sheboygan Addis Kenai Mellingen\n"
328"X-POFile-SpellExtra: Leopold Spirit Dijon Khomas Jangsu Fömi Arkhangelsk\n"
329"X-POFile-SpellExtra: Lafayette rho Milwaukee Ainsworth Portneuf Aaltje\n"
330"X-POFile-SpellExtra: Jatiluhur Lovelock Windam Mizusawa Satif Sechelt\n"
331"X-POFile-SpellExtra: Springs Cloud Arezzo Hao Caserta Clarksville Waukegan\n"
332"X-POFile-SpellExtra: ORIONTE Hilo JD Amchitka Kirkland Henderson\n"
333"X-POFile-SpellExtra: TimeZoneRule Amateur Tinian Tulsa Epsilon French\n"
334"X-POFile-SpellExtra: Granger Rosetown Morgantown Bedford Pascagoula\n"
335"X-POFile-SpellExtra: Millinocket Oakville Variable STScI FITS Keene\n"
336"X-POFile-SpellExtra: Olympia Assiniboia Aquila Canberra Pradesh Caliper\n"
337"X-POFile-SpellExtra: Minneapolis Oymiakon Prairie Marion Huron Bombay\n"
338"X-POFile-SpellExtra: Mõisaküla Schauinsland Rochester dump Parkersburg\n"
339"X-POFile-SpellExtra: Seicheles Knoxville Fox Arvada Laramie Verne\n"
340"X-POFile-SpellExtra: Holstebro Hinton Anahim Appleton Wafra Pamplona Ural\n"
341"X-POFile-SpellExtra: Deadhorse Saskatchewan Polarissima Terre Kennebunk\n"
342"X-POFile-SpellExtra: Oregon Osborne Lauderdale Decataur Tehran Banjul\n"
343"X-POFile-SpellExtra: Carman Southampton Murmansk Butterworth Bridgeport\n"
344"X-POFile-SpellExtra: omicron Rabat Kisangani Belen Belem Yangpyeong\n"
345"X-POFile-SpellExtra: Wolfsburg Obs Merschwitz Newfoundland Jason Meadow\n"
346"X-POFile-SpellExtra: Youngstown Skibotn Christiansoe SkyLine Acapulco\n"
347"X-POFile-SpellExtra: Ansbach Dawson Trinidad Jawf Breton Fall Wad Kunda\n"
348"X-POFile-SpellExtra: Vicksburg Stephan Schaumburg Lahore Taber Revelstoke\n"
349"X-POFile-SpellExtra: Bellows Hanstholm Lookout Mengersgereuth Bethel Cary\n"
350"X-POFile-SpellExtra: Farnborough Kiosk Khartoum Weirton pc European Cedar\n"
351"X-POFile-SpellExtra: Lubbock Queensland Geocentricas Kehra Michales\n"
352"X-POFile-SpellExtra: Lunenburg Cranford Princeton Sumter Bappu Corinth\n"
353"X-POFile-SpellExtra: Doradus ADS Heiko Whistler Rutland Fairfax Borinquen\n"
354"X-POFile-SpellExtra: Michel Darmstadt Donu Allis Palmdale Heuksando MM\n"
355"X-POFile-SpellExtra: Salem Niagara Cold Castlerock Shannon Qatar Whidbey\n"
356"X-POFile-SpellExtra: Horsens Clova Petach Mungyeong Vicenza Oakley Meiän\n"
357"X-POFile-SpellExtra: Marlton Rochelle Watrous Matsapha Sonoma Spezia\n"
358"X-POFile-SpellExtra: Montour Ganimedes Pskov Milkau Blinking Alert Bluff\n"
359"X-POFile-SpellExtra: Waikola Dodoma Lillooet Halfa Võhma Faith Vermont\n"
360"X-POFile-SpellExtra: Ile Driftwood Meuselbach Raleigh Glendale lookToward\n"
361"X-POFile-SpellExtra: Manzini Pohang Vetere Tashkent Joanesburgo María\n"
362"X-POFile-SpellExtra: Kohala MX Gyeongbuk Melita Terrace Dekalb Atoll\n"
363"X-POFile-SpellExtra: Cabano Albany Avalon Dunsink Albans Rockwood Virginia\n"
364"X-POFile-SpellExtra: Hobbs Sallisaw Sakhalinsk Eagan Virovitica Uljin\n"
365"X-POFile-SpellExtra: Rosario Randers Robledo Champaign Pompano Shores\n"
366"X-POFile-SpellExtra: Donghae Sabadell Perpignan Walnut Thornton Jeddah\n"
367"X-POFile-SpellExtra: AstroInfo Fukuoka Boscobel Wallowa Palomar Bolzano\n"
368"X-POFile-SpellExtra: Syktyvkar Ukkel Megantic Tikva Turin Truth Lansing\n"
369"X-POFile-SpellExtra: Dunedin Waltham Dir Cincinnati Guelph Beaupre Comox\n"
370"X-POFile-SpellExtra: Nyborg Herning Wiesbaden Dakota Uelzen Little Pic\n"
371"X-POFile-SpellExtra: Hungnam Oldendorf Ekaterinburgo Gull Jangheung Plains\n"
372"X-POFile-SpellExtra: Melrose Napa Siena Muncie Channel Nakusp Murfreesboro\n"
373"X-POFile-SpellExtra: Merritt Seoul Trapani Pittsburgh Altoona Brabant\n"
374"X-POFile-SpellExtra: Durham Franceville Lynchburg Karachi Simunye\n"
375"X-POFile-SpellExtra: Sancheong Majuro Frederick Wurzburg Dongducheon\n"
376"X-POFile-SpellExtra: Barton Riviere Recklinghausen Siding Lecco Waldoboro\n"
377"X-POFile-SpellExtra: Zelenchukskaya Soyo Luena Chula Sandersville Wonju\n"
378"X-POFile-SpellExtra: Busan Bari Glens Hornepayne Elizabethtown gamma\n"
379"X-POFile-SpellExtra: Kwajalein Midland Rigel Islip Shawinigan Ponce\n"
380"X-POFile-SpellExtra: nothing Erfurt Vladivostok ACT Corvallis Thomasville\n"
381"X-POFile-SpellExtra: Vandans The Tamanrasset Boulder Ondangwa Norman\n"
382"X-POFile-SpellExtra: Morden Thunder Babelthuap Altaysk Sutton Hurley\n"
383"X-POFile-SpellExtra: Natchez Ulm Brandon Austin Roenne Etape Oyen Anzac\n"
384"X-POFile-SpellExtra: Woodward Buena Okayama Southern Murray Louisbourg\n"
385"X-POFile-SpellExtra: Tachie Haarlem Alberni Pembina Papillon McMurray\n"
386"X-POFile-SpellExtra: Mandalay Furth Aviv Dorval Mena Finningley Manhattan\n"
387"X-POFile-SpellExtra: Gardaia Cantonsville Phuket Haines Imsil May Omicron\n"
388"X-POFile-SpellExtra: Sultan TS TL Varaždin Kalundborg Mag Mai TG Vienna\n"
389"X-POFile-SpellExtra: Platte Man Carbonear Thousand Biggar Laval Perseus AU\n"
390"X-POFile-SpellExtra: Derby infourl Kerrobert Coronation Mansiysk Kisumu\n"
391"X-POFile-SpellExtra: Iqaluit Sonnenberg Covina Kanab Edna Al FRAMEFLAT\n"
392"X-POFile-SpellExtra: Stamford Glovertown Cardiff Az McAlester Guernsey\n"
393"X-POFile-SpellExtra: Harper Westbrook Dacar Crestwood Muchachos Dodge\n"
394"X-POFile-SpellExtra: Casselman Buyeo Parent Aarseth Gironde Payne Montana\n"
395"X-POFile-SpellExtra: Udine Salaam Sulphur Lebel Shabaqua Markkleeberg\n"
396"X-POFile-SpellExtra: Hampden Asiago Bergamo Monterey Dundalk Lolo Spenard\n"
397"X-POFile-SpellExtra: Mabou Accra Elbow Medford Chungbuk Kimball Erding\n"
398"X-POFile-SpellExtra: Brisbane Edmonton Velorum Steubenville Thessaloníki\n"
399"X-POFile-SpellExtra: Oakfield Manning NomeObjecto Shaunavon Tomsk Haiku\n"
400"X-POFile-SpellExtra: Simi Turks Turku Wesleyville Senneterre Allentown\n"
401"X-POFile-SpellExtra: Bellflower Long Lakota Ingonish Kuressaare Nov\n"
402"X-POFile-SpellExtra: Somerset Dauphin Raton Linz Oceanside Hat Hammond\n"
403"X-POFile-SpellExtra: Adamstown Gyeongnam Tucker Butte Manebach Swift\n"
404"X-POFile-SpellExtra: Kuffner Kaolack Ibadan Sondrestrom Brasilia\n"
405"X-POFile-SpellExtra: Valleyview Missoula Hershel objects Green Seabrook\n"
406"X-POFile-SpellExtra: Arua Peterbell Cotonou Noire Burkina Perugia\n"
407"X-POFile-SpellExtra: Bonnyville Palm Crosse Valhalla Mantorville Võru\n"
408"X-POFile-SpellExtra: Mountain Toyokawa Antananarivo Middlebury Marraquexe\n"
409"X-POFile-SpellExtra: Magnolia Cayenne Soria Rhode Clearwater Kabwe Clovis\n"
410"X-POFile-SpellExtra: Jaune Spartanburg FK Britian Indianapolis Neuss Sept\n"
411"X-POFile-SpellExtra: Lecce Herndon Siegen Valdosta Daly chip Girardeau\n"
412"X-POFile-SpellExtra: Lanc Cranbrook Gumi Olmstead Frederiksvaerk Vologda\n"
413"X-POFile-SpellExtra: Wonsan Oberpfaffenhofen Potenza Ryazan Choix Kekaha\n"
414"X-POFile-SpellExtra: Bremerhaven Albion Lordsburg Edina chik Hämern\n"
415"X-POFile-SpellExtra: Manamah Oxnard Maastricht Birmingham of Amboy Halifax\n"
416"X-POFile-SpellExtra: Richibucto Hattiesburg Northern Pembroke Annapolis\n"
417"X-POFile-SpellExtra: Condon Yeongcheon dj Christmas Manton FILTERSLOT\n"
418"X-POFile-SpellExtra: Haapsalu Daejeon Swannanoa Lynden Sfax Koblenz McGill\n"
419"X-POFile-SpellExtra: Ghost Maloelap Summerford Noranda Owens Alexis\n"
420"X-POFile-SpellExtra: Wakefield Baraboo Wheeling Barletta Tallahassee\n"
421"X-POFile-SpellExtra: VORTAC Pyrénées Calán Nashua Fairmont Grangeville\n"
422"X-POFile-SpellExtra: Blackpool Tennessee Salisbury Bolgatanga Tahiti Kings\n"
423"X-POFile-SpellExtra: Schenectady Jylland Marienberg NOAO Jinja Pleiades\n"
424"X-POFile-SpellExtra: Maritimes tableau Jinju Pleso Hooker Escoumins\n"
425"X-POFile-SpellExtra: Jõesuu Elyria Cove Brooks Appelle Bodo Tongyeong\n"
426"X-POFile-SpellExtra: Nürnberg Haven Damecuta Solingen Dubai Ashley\n"
427"X-POFile-SpellExtra: Rochebaucourt Westerbork Miami Cap Vanderhoof Aztec\n"
428"X-POFile-SpellExtra: Middletown dat Adak Topeka Woodstock Sindi Blaavands\n"
429"X-POFile-SpellExtra: Montpelier Abidjan Muncy Bancroft Gary Vladikavkaz\n"
430"X-POFile-SpellExtra: Gars Pitcairn Edson Kapuskasing Ashland Mbabane\n"
431"X-POFile-SpellExtra: Liberty Ferriday Novgorod Tumbler Taebaek Debrecen\n"
432"X-POFile-SpellExtra: Bissau Hayward Evergreen Junction Frontera Alonsa\n"
433"X-POFile-SpellExtra: Very Claremont Sussex Pearce Snowball Markarian\n"
434"X-POFile-SpellExtra: Lübeck Jupiter Palembang Mississauga Alpine Taranto\n"
435"X-POFile-SpellExtra: Haifa Grove Bukavu Ouarzazate Ekar Naalehu Moosone\n"
436"X-POFile-SpellExtra: Rennie Buffalo Cadomin Rimouski Bossier Arg\n"
437"X-POFile-SpellExtra: Kamchatskiy Pandang Middleton Calvert Riverton\n"
438"X-POFile-SpellExtra: Machern Otranto waitForKey Silkeborg Maseru Bethesda\n"
439"X-POFile-SpellExtra: Dickinson Sugadaira Shoemaker Miramar Hassi Delavan\n"
440"X-POFile-SpellExtra: Battleford Pocatiere Marbach MAST Dapaong Kiribati\n"
441"X-POFile-SpellExtra: Trepassey Placerville iota Association Mombasa Struer\n"
442"X-POFile-SpellExtra: Helsinki Meredith Laconia Wake Efate Põltsamaa\n"
443"X-POFile-SpellExtra: Summerside Picayune Moosomin Dérik Ashern Freiburg\n"
444"X-POFile-SpellExtra: Lawton Abakan Nuys Pesaro Hastings Yeongju Borealis\n"
445"X-POFile-SpellExtra: Llano Kaena Knightdale Corne Anderson Auburn Onsala\n"
446"X-POFile-SpellExtra: Casper Thies Peter Sutherland Bergen Cheyenne Rumford\n"
447"X-POFile-SpellExtra: Oldenburg Pas false Gillette Abilene Beardmore Upolu\n"
448"X-POFile-SpellExtra: Leck Orionis Kikino Manyberries Cetus DURATION\n"
449"X-POFile-SpellExtra: Esfahan Baril Madelia min Kiso Sibu Zwickau\n"
450"X-POFile-SpellExtra: Lethbridge Glasbach Tindouf Pueblo Pierce Des\n"
451"X-POFile-SpellExtra: Danielson Gwangju Grus Bangor Logroño Tadoussac\n"
452"X-POFile-SpellExtra: Ottumwa Pontiac Sombrero JPL Coeur NED High Wausau\n"
453"X-POFile-SpellExtra: Bend Maysville Kamuela transfeir Agana Carlyle Nazko\n"
454"X-POFile-SpellExtra: Teruel Klamath Morristown Calcutta Gatineau Maniwaki\n"
455"X-POFile-SpellExtra: Abuja Worth Independence Tegucigalpa Dec Ribe Thisted\n"
456"X-POFile-SpellExtra: Lobatsi Ujung Danyang Needles Jaw Treviso Homer\n"
457"X-POFile-SpellExtra: Piwnice reposicionar Wyoming Saginaw Midi Campobasso\n"
458"X-POFile-SpellExtra: Aalborg Dryden Mitzpe Gorham Nicósia Gladstone\n"
459"X-POFile-SpellExtra: Meules Maardu HPBW Montmagny Weyburn Humboldt\n"
460"X-POFile-SpellExtra: Llobregat Fredericksburg Torrington Visalia\n"
461"X-POFile-SpellExtra: Hawkesbury Livonia Camden Côte Vermillion Perth aek\n"
462"X-POFile-SpellExtra: Anniston Creve Ordynsky Rainy Gulfport Petropavlovsk\n"
463"X-POFile-SpellExtra: Järve Uppsala Coruña Warwick Wikipedia Ouagadougou\n"
464"X-POFile-SpellExtra: Havre Kamsack Unity Bremerton FRAMEDARK Gimli\n"
465"X-POFile-SpellExtra: Evansville Vanuatu Lesna Struve Slave Spitzer\n"
466"X-POFile-SpellExtra: Gönsdorf PY Honiara Unalaska Gallup imagme Greenbelt\n"
467"X-POFile-SpellExtra: theta Beaufort Waipahu Kenner Gelsenkirchen Smoky Sri\n"
468"X-POFile-SpellExtra: zeta Geomsan Kentville Kathmandu Savant Kursk\n"
469"X-POFile-SpellExtra: Portsmouth Melfort TRACK Namwon RS Burgeo Byurakan\n"
470"X-POFile-SpellExtra: Holyoke Woods Quebec Beaver Tacoma Manitowoc Elche\n"
471"X-POFile-SpellExtra: Fredericton Plaisance Otava Westerly Meadows Savoie\n"
472"X-POFile-SpellExtra: Valverde Kärdla Space Salmon Mansfield Springdale\n"
473"X-POFile-SpellExtra: Trondheim Lander Cagliari Gem RA Groningen Steinbach\n"
474"X-POFile-SpellExtra: Bluefield Wellington Geochang Samarrah Marlow\n"
475"X-POFile-SpellExtra: Livingston Kuala Grenaa Joplin Oulu Melilla Wilder\n"
476"X-POFile-SpellExtra: Ann Remscheid Markneukirchen Bethlehem Holon Battle\n"
477"X-POFile-SpellExtra: Markranstät Keahole Equi Inglewood Chibougamau Jaani\n"
478"X-POFile-SpellExtra: Kabul Atkinson vs Ringsted Tallinn Gaspe Norfolk\n"
479"X-POFile-SpellExtra: Beach Hope Viking Lowell Noumea Mansfeld Garden\n"
480"X-POFile-SpellExtra: Christi Huntsville Culver Bear Cas Bean Dorado\n"
481"X-POFile-SpellExtra: Sillamäe Cuenca Regensburg phi Lorain Minnedosa\n"
482"X-POFile-SpellExtra: Irvington Gaborone Malone Lachute Kimch Mitchell\n"
483"X-POFile-SpellExtra: Houston Mackay Tempe Rastede Amami Graham Staten\n"
484"X-POFile-SpellExtra: Perkins Cadotte Gold Kemerovo IAU Bnei Sapporo Flower\n"
485"X-POFile-SpellExtra: Gomera Rosetta Sargent Yakutat Sigonella Bloomington\n"
486"X-POFile-SpellExtra: Lac BZ Bergisch Be Milford Bellevue Ketchikan Far\n"
487"X-POFile-SpellExtra: Aldebaran Gila Toamasina Broken Dumbell Felicien\n"
488"X-POFile-SpellExtra: Kaslo Agadez Dearborn Greenwood Kanzelheohe Kampala\n"
489"X-POFile-SpellExtra: Cavendish Manigotagan Eddystone Pulkovo Krasnoyarsk\n"
490"X-POFile-SpellExtra: Christchurch Listowel Sunnyvale Creek Guam Cologne\n"
491"X-POFile-SpellExtra: Messaoud Kitt Jasper Kitwe Izhevsk Misratah\n"
492"X-POFile-SpellExtra: McKeesport Conversores Sevilla Two Sun Oggiono\n"
493"X-POFile-SpellExtra: Gainesville Mason Sur Meridian Guadalcanal Eugene\n"
494"X-POFile-SpellExtra: Cáceres Barron Singapore Newell Grants SYNC Arcetri\n"
495"X-POFile-SpellExtra: Skala Brockton Middelburg Barrow Jarkov DDTHH\n"
496"X-POFile-SpellExtra: Leavenworth Chester Bathurst Nouakchott Brownsville\n"
497"X-POFile-SpellExtra: Luleå Foggia Groveton Torrance UT Massawa UV\n"
498"X-POFile-SpellExtra: Plymouth US LRS Novosibirsk Kingman Lusaka Fruitland\n"
499"X-POFile-SpellExtra: Wallace Namhae Greenville Canaria Teignmouth Castries\n"
500"X-POFile-SpellExtra: Calgary Warren Harcourt Airdrie Antlers Brunei Bali\n"
501"X-POFile-SpellExtra: Viljandi Kostroma Palana Napierville apps Vegas\n"
502"X-POFile-SpellExtra: Andhra Sundridge Billings Kissimmee Ambler Bradford\n"
503"X-POFile-SpellExtra: Metagama Science Hutchinson Silla Dev Surrey Aginskoe\n"
504"X-POFile-SpellExtra: Highland Aviano Athabasca Loksa Tel Myanmar Kamloops\n"
505"X-POFile-SpellExtra: Greeley Riyadh Michendorf Pemberton Procida Quezon\n"
506"X-POFile-SpellExtra: Stroudsburg Bandirma Split Yoshkar Hollomon int\n"
507"X-POFile-SpellExtra: Portage Lake Mirnyi Vancouver Pemba Espanola Dunkirk\n"
508"X-POFile-SpellExtra: Wauwatosa Collegedale Geneva Praesepe Melksham Utah\n"
509"X-POFile-SpellExtra: Wells Mario Huesca bool Bartlesville Barranquilla\n"
510"X-POFile-SpellExtra: Laredo Jacksonville Uiseong Wynnewood Kuching Polson\n"
511"X-POFile-SpellExtra: Hanna Pablo Tenerife Equirectangular Menongue\n"
512"X-POFile-SpellExtra: Oberhausen Palência Sherbrooke Lewisburg Louxor\n"
513"X-POFile-SpellExtra: South Dover Gogama Muyinga Rapids Vermilion setRearth\n"
514"X-POFile-SpellExtra: Montebello Nampula Circumpolar Bermuda Gothenburg\n"
515"X-POFile-SpellExtra: COPERNICUS Atoms asteroids Enter Point Hato\n"
516"X-POFile-SpellExtra: Observatories elíp eta fayum orbita Spain Eta Guerir\n"
517"X-POFile-IgnoreConsistency: double\n"
518"X-POFile-IgnoreConsistency: Display\n"
519"X-POFile-SpellExtra: ómicron épsilon CCDEXPOSUREVALUE CCDEXPOSURE Bowlin\n"
520"X-POFile-SpellExtra: Rana Mebsuta Heze Miaplacidus Muliphein Chamali Atik\n"
521"X-POFile-SpellExtra: Graffias Muscida Alpheratz Alkaid Diphda Gieba\n"
522"X-POFile-SpellExtra: Sadachbia Tarazed Marsik Zaurak Fomalhaut Beid Kaus\n"
523"X-POFile-SpellExtra: Alnath Denebola Naos Alphard Sadr Alkes Dubhe Gomeisa\n"
524"X-POFile-SpellExtra: Spica Asellus Aspidiske Shaula Kocab Baham Mothallah\n"
525"X-POFile-SpellExtra: Tarf Bellatrix Ain Adhara Chertan Procyon Pih Ancha\n"
526"X-POFile-SpellExtra: Markab Giedi Rai Ras Mintaka Dulfim Enif Zuben\n"
527"X-POFile-SpellExtra: Edasich Svalocin Rotanev Arneb Caroli Auva Scheat\n"
528"X-POFile-SpellExtra: Kitalpha Alphirk Regor Nihal Wezen Men Thalimain\n"
529"X-POFile-SpellExtra: Alphecca Caph Antares Gacrux Alya Nunki Kaou Dabih\n"
530"X-POFile-SpellExtra: Kentaurus Mizar Dhanab Ankaa Shuja Mirzam Dziban\n"
531"X-POFile-SpellExtra: Capella Pherkab Syrma Zozma Nekkar Alcor Algenib\n"
532"X-POFile-SpellExtra: Sargas Tseen Niyat Sadalbari Pleione Navi Deneb\n"
533"X-POFile-SpellExtra: Mirfak Yed Nair Hamal Hadar Kraz Tejat Algethi Er\n"
534"X-POFile-SpellExtra: Saif Wasat Gienah Adhafera Altais Altair Hyadum\n"
535"X-POFile-SpellExtra: Muphrid Merak Prijipati Lesath Sirius Tchou Alcyone\n"
536"X-POFile-SpellExtra: Rastaban Menkab Talitha Schedar Acrux Thuban Alhena\n"
537"X-POFile-SpellExtra: Minkar Hakrabi Achernar Homan Genubi Ke Arcturus\n"
538"X-POFile-SpellExtra: Seginus Sulaphat Eltanin Taygeta Menkib Albireo Chow\n"
539"X-POFile-SpellExtra: Suhail Algol Marfik Menkent Nasl Tsih Rasalhague\n"
540"X-POFile-SpellExtra: Aludra Praecipula Nusakan Sarin Regulus Schemali\n"
541"X-POFile-SpellExtra: Kabdhilinan Phecda Phakt Skat Canopus Sadalmelik Kelb\n"
542"X-POFile-SpellExtra: Grumium al Alshain Avior Saiph Botein Albali Sheratan\n"
543"X-POFile-SpellExtra: Alnitak Acubens Sadatoni Dschubba Pulcherrima\n"
544"X-POFile-SpellExtra: Menkalinan Mesarthim Pollux Maaz Baten Ruchbah\n"
545"X-POFile-SpellExtra: Unukalhai Asmidiske Sheliak Rasalas Alderamin Chara\n"
546"X-POFile-SpellExtra: Zawijah Mekbuda Primus Furud Algorab Alnilam Asterope\n"
547"X-POFile-SpellExtra: Tania Almach Vega Vindemiatrix Alioth Peacock Algiedi\n"
548"X-POFile-SpellExtra: Nashira Alula Alkalurops Azha Minhar Wazn Betelgeuse\n"
549"X-POFile-SpellExtra: Kornephoros Sadalsud Megrez Cujam Leicester Coventry\n"
550"X-POFile-SpellExtra: Spuzzum Jump In Smashed Color Prefix Name Epoch CC NE\n"
551"X-POFile-SpellExtra: Custom SO Galway Ulster Donegal Moville Leinster\n"
552"X-POFile-SpellExtra: Athlone Cork Kenmar Waterford Munster Connacht Telrad\n"
553"X-POFile-SpellExtra: GB Kolkata Chennai Sky Consortium Research CDV\n"
554"X-POFile-SpellExtra: Astrophysical KSPlanet Sloan Survey SDSS\n"
555"X-POFile-SpellExtra: Coonabarabran bin indi indiserver video usr KHANUWY\n"
556"X-POFile-SpellExtra: CHAMBERLAIN HD QUADRIGAS SAH CARIBU FORCAST XUANYUAN\n"
557"X-POFile-SpellExtra: Inuit SELKIS SEK Maori ECRÃ SANITA BAQUETA Norse\n"
558"X-POFile-SpellExtra: HÓRUS ZAOFU PROW Navaro EXCELÊNCIAS BEKETY JOYKEXO\n"
559"X-POFile-SpellExtra: KAWELO EMA AURVANDIL TAMARERETI NHANDU CHEMATY GUIRA\n"
560"X-POFile-SpellExtra: MATAKAREHU GURYOUNG RAINHYKA Tupi MAUI PLEIADE TUIVAE\n"
561"X-POFile-SpellExtra: SANGJIIN HEONWON AUTAHI EIXU WAKA WATY TAURA HEO\n"
562"X-POFile-SpellExtra: MILHETE RERETI TAMA KENEMET SAAM TAPI TAKI XAMÃ\n"
563"X-POFile-SpellExtra: Rovaniemi Tromsø Tornio projection Xplanet Corvi arc\n"
564"X-POFile-SpellExtra: xplanet strftime gif flagPequenacruzvermelha máx\n"
565"X-POFile-SpellExtra: mín Klaipėda Alytus International Panevėžys Desv\n"
566"X-POFile-SpellExtra: Marijampolė Half Lietuva CI Šiauliai Kaunas LAT\n"
567"X-POFile-SpellExtra: jardas Astronomical NCG Enceladus Dione Hipérion\n"
568"X-POFile-SpellExtra: Tétis Iapeto asterismo quasar Sopron Velay en Vienne\n"
569"X-POFile-SpellExtra: Clamecy Nièvre Radisson Besançon Civry Pitre Loir\n"
570"X-POFile-SpellExtra: France Moson Morbihan Doubs Eure Vannes Győr Limoges\n"
571"X-POFile-SpellExtra: Guadeloupe Fort kyi Mykolaiv Kyiv viv Donets\n"
572"X-POFile-SpellExtra: Chernivtsi Lugans Zhytomyr Chernihiv Luts Kherson\n"
573"X-POFile-SpellExtra: Sumy Cherkasy Dnipropetropsk nyts Kirovohrad\n"
574"X-POFile-SpellExtra: Simferopol Poltava Zaporizhia Khmel Bila Sevastopol\n"
575"X-POFile-SpellExtra: Kharkiv Uzhhorod Vinnytsia Makiivka Frankivs Zhovkva\n"
576"X-POFile-SpellExtra: Rivne Ternopil Tserkva Ivano TSC Mollweide\n"
577"X-POFile-SpellExtra: Policónico Mercator WUT Eddington OAL Akarsh Prakash\n"
578"X-POFile-SpellExtra: Khudyakov Alexey Sonrier Mohan Simha ric Boquien\n"
579"X-POFile-SpellExtra: Cassegrain Schiefspiegler telescopio Maksutov rad\n"
580"X-POFile-SpellExtra: observacao sessao Shapley Kutter oculo Schmidt Barlow\n"
581"X-POFile-SpellExtra: Nuremberg Mittelfranken Fürth Faroe Tórshavn Jõhvi\n"
582"X-POFile-SpellExtra: Pechory Szatmár Heves Szeged Kiskun Zemplén\n"
583"X-POFile-SpellExtra: Kaposvár Vas Nyíregyháza Bihar Komárom Eger\n"
584"X-POFile-SpellExtra: Szombathely Zala Borsod Pécs Szekszárd Abaúj\n"
585"X-POFile-SpellExtra: Zalaegerszeg Szolnok Esztergom Békéscsaba\n"
586"X-POFile-SpellExtra: Székesfehérvár Nagykun Jász Bács Szabolcs\n"
587"X-POFile-SpellExtra: Csongrád Békés Fejér Hajdú Miskolc Baranya\n"
588"X-POFile-SpellExtra: Tatabánya Nógrád Salgótarján Bereg Kecskemét\n"
589"X-POFile-SpellExtra: Somogy Veszprém Tolna QPainter Starhop Hop\n"
590"X-POFile-SpellExtra: Kanzelhoehe Salaberry Corners Shippagan Eriksdale\n"
591"X-POFile-SpellExtra: Tableau Quevillon Brantford Kent Moosonee Happy Or\n"
592"X-POFile-SpellExtra: Guysborough TLE MOID Perihélio reminescência\n"
593"X-POFile-SpellExtra: Supernovas supernovas Bairagya Samikshan Cărbune aga\n"
594"X-POFile-SpellExtra: Ku Valence pre Asterismo Quasar Up Down wrap white\n"
595"X-POFile-SpellExtra: Page Aconselhamo yyyy AP Maharashtra\n"
596"X-POFile-IgnoreConsistency: Subtitle:\n"
597"X-POFile-SpellExtra: CCDEXPOSUREREQUEST Ekos fitsgetimgparam\n"
598"X-POFile-SpellExtra: fitsgetimgtype coord Digitalizada Constantin Valery\n"
599"X-POFile-SpellExtra: Kharitonov HFR RMF Vue Nagler Delos Panoptic\n"
600"X-POFile-SpellExtra: cosmicdist Optics Ploessl Ortoscópico Radian CDVA\n"
601"X-POFile-SpellExtra: Ramsden Baader UWA Hyperion Erfle Ethos Inc NNO ENE\n"
602"X-POFile-SpellExtra: NNE SSO ESE OSO SSE ONO linguider Stepanenko\n"
603"X-POFile-SpellExtra: Alexander Andrew ttyUSB FIFO xxxx YYxYY XXX frm\n"
604"X-POFile-SpellExtra: retícula xx Sig ms DEC xxxxx Perc OAG firmware tel\n"
605"X-POFile-SpellExtra: Firmware Lon PEQ gg JN Abell apl Theta alt HA FWHM\n"
606"X-POFile-SpellExtra: Pixel PEC SAO UGC GCVS CMR rel PE CCDs Freq refr\n"
607"X-POFile-SpellExtra: Philips AltAz decPEC ADU Extrama Dif Coord hh\n"
608"X-POFile-SpellExtra: Selenográfica Temma hPa Arp ss EQ Magnitudes Eq\n"
609"X-POFile-SpellExtra: Video inic Exp BD Exec NEO el El Melotte Baton Rishab\n"
610"X-POFile-SpellExtra: Coathanger Brocchi del Arora Qui Del Hor Oul Tor\n"
611"X-POFile-IgnoreConsistency: Show\n"
612"X-POFile-SpellExtra: Mairan Espirógrafo McLeish Ambartsumian Inter\n"
613"X-POFile-SpellExtra: HOUMATOLOA AE TUINGA FATANALUA KAPAKUA IKA ULALUPE\n"
614"X-POFile-SpellExtra: TOLOA TAFAHI TANGATA TOLOALAHI FUNGASIA Tongan\n"
615"X-POFile-SpellExtra: TOLOATONGA UVEA Franeker Leeuwarden Geoestacionário\n"
616"X-POFile-SpellExtra: Glonass NOAA Gorizont TDRSS NNSS SARSAT EGNOS\n"
617"X-POFile-SpellExtra: INTELSAT MSAS GLONASS Raduga METEOSAT Iridium\n"
618"X-POFile-SpellExtra: Intelsat CubeSats ORBCOMM Molniya LEO WAAS Globalstar\n"
619"X-POFile-SpellExtra: GOES Orbcomm Estacial Bortle WCS Rot astrometry net\n"
620"X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n"
621"X-POFile-IgnoreConsistency: Status\n"
622"X-POFile-IgnoreConsistency: string\n"
623"X-POFile-SpellExtra: Astrometry Fich wcsinfo config dithering Dithering OA\n"
624"X-POFile-IgnoreConsistency: alpha\n"
625"X-POFile-SpellExtra: JPG TGFE Tessalónica Quioto Lugansk dcraw Perúgia\n"
626"X-POFile-SpellExtra: cjpeg Ahmadi Cornualha JSON Sabahiya CR Indianápolis\n"
627"X-POFile-SpellExtra: Djibuti Saara VNG bayered Debayering debayer GBRG\n"
628"X-POFile-SpellExtra: Debayerd HQ Bi Bayer RGGB GRBG BGGR Debayer\n"
629"X-POFile-SpellExtra: recalibração mslewToTargetSelected Utkarsh Holler\n"
630"X-POFile-SpellExtra: Seichelles Anciente Trans Policónica Seleccionr\n"
631"X-POFile-SpellExtra: Bonne mins dec Aldebarã Rosette Merkab JNow\n"
632"X-POFile-SpellExtra: Pléiades mont Alphekka Geo Info Digitized Oschin\n"
633"X-POFile-SpellExtra: Edwin Tycho NOMAD USNO mili Error startFocus\n"
634"X-POFile-IgnoreConsistency: Park\n"
635"X-POFile-SpellExtra: resetFocusFrame Aux setFocusFrame setAutoFocusStar\n"
636"X-POFile-SpellExtra: esq ST RSR Stephane Art FOCALLEN Carinae Pavo\n"
637"X-POFile-SpellExtra: Ophiuchi Reinmuth Pacman Cheerio OBJCTDEC NAXIS\n"
638"X-POFile-SpellExtra: Holmberg Pickering Mu Normae OBJCTRA Baxendell Toby\n"
639"X-POFile-SpellExtra: Racquettball PIXSIZE FW loadAndSlew captureAndSolve\n"
640"X-POFile-SpellExtra: Astrometric ASAP HÀN Imag Ref Constel Dobsoniano jpg\n"
641"X-POFile-SpellExtra: Dobsoniana PHD HH yy dd TextLabel AZ AL Sesame CDS\n"
642"X-POFile-SpellExtra: InternetResolved imageviewertemporaryfileremoval ICRS\n"
643"X-POFile-SpellExtra: centróide resetFrame Est Lite sesameResolver Artem\n"
644"X-POFile-SpellExtra: Fabirovskij Yuri Fedoskin Dobsonian unpackthumb OSX\n"
645"X-POFile-SpellExtra: Centróide Retícula canAutoFocus fits home LinGuider\n"
646"X-POFile-SpellExtra: secs cfg Application Support Library XPlanet RMS\n"
647"X-POFile-SpellExtra: Fabirovsky DSLR app netpbm Readme Mac pip homebrew\n"
648"X-POFile-SpellExtra: pyfits GSC gsc DD Jamie dDE dAR PSC PNC IPS aw verify\n"
649"X-POFile-SpellExtra: Pix resort dw plots index SkyMark Mass Obj GOTOs\n"
650"X-POFile-SpellExtra: wINDI ASCOM Guider Lin Raspberry NxN SkySafari\n"
651"X-POFile-SpellExtra: Sharpless Sewerqia Madina Coordinate World System\n"
652"X-POFile-SpellExtra: Nikon Canon PTP Herschel Paw Checkmark Cygni Crucis\n"
653"X-POFile-SpellExtra: Vel Pinwheel Cluster Cen Omi Ecu Tuc Oph Nor lam Car\n"
654"X-POFile-SpellExtra: gam Coalsack Omega Sgr Barbell Sobieski ALT Tet HiPS\n"
655"X-POFile-SpellExtra: HIPS bi StellarMate stellarmate Csaba Kertesz Ceres\n"
656"X-POFile-SpellExtra: Éris Andronikov Komsomolia Ryba Barks Oukaimeden\n"
657"X-POFile-SpellExtra: Brorsen Chaliapin Larsen Hedera Forsytia Autonoma\n"
658"X-POFile-SpellExtra: Byblis CQ Tsunemori Lindstrom Phryne Arsdale Meges\n"
659"X-POFile-SpellExtra: Plata Charis Honda Jitka Asteropaios Mnemosyne\n"
660"X-POFile-SpellExtra: Annenskij Glasenappia Tiburcio GW GV GU GS GR GQ\n"
661"X-POFile-SpellExtra: Orcus GZ GY Ounas Hilaritas GF GE GD GC GA\n"
662"X-POFile-SpellExtra: Pyatigoriya GO GN GM Kordula GK GJ Bredichina\n"
663"X-POFile-SpellExtra: Georgealexander Shaanxi Tunica Amphitrite YL Wren\n"
664"X-POFile-SpellExtra: Vilho Alschmitt Ottilia Tomyris Bechuana Melanthios\n"
665"X-POFile-SpellExtra: Chugainov Ge NEAT Iphidamas Jurafrance Harimaya\n"
666"X-POFile-SpellExtra: Adrastea Lundmarka Neyachenko Edda Masayo Melnikov\n"
667"X-POFile-SpellExtra: Bilkis Rokoske Tracie Paijanne Gierasch Agrius\n"
668"X-POFile-SpellExtra: Schuster Baumann Bourgeois Monterosa ZL ZM Rosamunde\n"
669"X-POFile-SpellExtra: ZH ZD Zhoushan ZG ZA ZB ZC ZX ZY ZZ ZT Tenagra ZW ZP\n"
670"X-POFile-SpellExtra: ZQ ZS Korlevic Belopolskya Shen Hoshino Yanaka\n"
671"X-POFile-SpellExtra: Helicaon VS Liller Vinata Inari Leonteus Zu Radek\n"
672"X-POFile-SpellExtra: Roccapalumba Fechtig Oongaq Clematis Zhukov Makover\n"
673"X-POFile-SpellExtra: Christensen Cyane Lyot Gordonia Thersites Ohshita\n"
674"X-POFile-SpellExtra: Mizuho Pyrrhus Drakonia Hollandia Delvaux Mocia\n"
675"X-POFile-SpellExtra: Rhodia Memnon Borisov Johanna Houten Klítia Chekhov\n"
676"X-POFile-SpellExtra: Christine DiMaggio Bennett Irmintraud Eurykleia\n"
677"X-POFile-SpellExtra: Praxedis Artémis Danzig Kleczek Nolli Safronov\n"
678"X-POFile-SpellExtra: Respighi Erfordia UW Tanya Afra Gerla Petrina\n"
679"X-POFile-SpellExtra: Cevenola Yazhi Boucolion Achilles Ortutay Winnecke\n"
680"X-POFile-SpellExtra: Brian Freia Holda Stenmark LF LG LD LE LC Kiselev LL\n"
681"X-POFile-SpellExtra: LM LJ LK Gardner LV LW LT LU Atalante LS LP LQ\n"
682"X-POFile-SpellExtra: Boguslawski Ingelehmann Secchi Scheherezade\n"
683"X-POFile-SpellExtra: Lappajarvi Toyohiro Sarpedon Kahrstedt Maiztegui\n"
684"X-POFile-SpellExtra: Esther Verbano Nipponia Wilk Wilhelmina Sigune GX\n"
685"X-POFile-SpellExtra: Petersen Arethusa GG Herget Manwe Neufang Eurysaces\n"
686"X-POFile-SpellExtra: Hildrun Talthybius Chiron Rotbart Alu Deliyannis\n"
687"X-POFile-SpellExtra: Somov Faye Ursula Edith Hirayama Moultona Innes\n"
688"X-POFile-SpellExtra: Venetia Melpomene Minnaert Circe Aigyptios Ennomos\n"
689"X-POFile-SpellExtra: Rumoi Kearns Arenda Alfven Liguria Pawona Keats\n"
690"X-POFile-SpellExtra: Zamenhof Kotka Tanaka GH Fulvia Zhangguoxi Huruhata\n"
691"X-POFile-SpellExtra: Nininger Daimaca Haremari Tortali Kida Brendelia\n"
692"X-POFile-SpellExtra: Kurchatov Odysseus Astraea Isara Koronis Phyllis\n"
693"X-POFile-SpellExtra: Spahr Alkeste Laetitia Sekiguchi Baggaley Agematsu\n"
694"X-POFile-SpellExtra: Morita Mabella Cimbria Aleksandrov Petercollins Pumma\n"
695"X-POFile-SpellExtra: Cloelia Uenohara Houzeau Aetolia Frostia Snelling\n"
696"X-POFile-SpellExtra: Podalirius Rauma Vincentina Fujikawa Ilsebill Autumn\n"
697"X-POFile-SpellExtra: Chkalov Pien Waltari Subamara Holt Dresda Bruenjes\n"
698"X-POFile-SpellExtra: Melusina Epistrophos Ries Ryokan Jeanne Luscinia\n"
699"X-POFile-SpellExtra: Rosalinde Bohrmann Mathesis Fedtke Robelmonte Vibeke\n"
700"X-POFile-SpellExtra: ODAS Kostyukova Izsak Fedynskij Erigone Aristophanes\n"
701"X-POFile-SpellExtra: September Griqua Marbachia Vorobjov Lachesis Jessonda\n"
702"X-POFile-SpellExtra: Hamburga Dorothea SWAN Somville Phereclos Bavaria\n"
703"X-POFile-SpellExtra: Kwee Sayama Longtom Haworth Bessel Budrosa Kandatai\n"
704"X-POFile-SpellExtra: Walinskia Botolphia Henyey Meliboea LR Vanadis Selene\n"
705"X-POFile-SpellExtra: Linzia Filomela Roucarie Henrietta Reddish Astyanax\n"
706"X-POFile-SpellExtra: Kanetugu Amalthea BATTERS Virgiliomarcon Epeigeus\n"
707"X-POFile-SpellExtra: Zykina Marghanna Lovas Delila Ilse Chloe Achaemenides\n"
708"X-POFile-SpellExtra: Maklaj Mussorgskia Ilona Joella Venusia Cassandra\n"
709"X-POFile-SpellExtra: Deucalion Jokaste Scabiosa Ortizmoreno Nuki Ferris\n"
710"X-POFile-SpellExtra: Barbarossa Seinajoki Leloir Reunerta Junichi\n"
711"X-POFile-SpellExtra: Czechoslovakia Slaughter Wuyeesun Aslog Lotis Fabry\n"
712"X-POFile-SpellExtra: Sthenelos Tarkovskij Rupertwildt Jones Polyhymnia\n"
713"X-POFile-SpellExtra: Shimoyama Eurídice Luce Akiyama Strenua Transvaalia\n"
714"X-POFile-SpellExtra: Victorplatt Jiangxi QQ QP QS QR QU Kolya QW QV Hedwig\n"
715"X-POFile-SpellExtra: QX Calíope QZ Lorenzalevy Polonia QA QC Ausonia QE\n"
716"X-POFile-SpellExtra: QD QG QF QH QK QJ QM QL QO QN Alauda Atala Schilt\n"
717"X-POFile-SpellExtra: Yesenin Sakuntala Marcelle Hermentaria Portlandia\n"
718"X-POFile-SpellExtra: Araki Rumyantsev Christophe Guernica Hespéria\n"
719"X-POFile-SpellExtra: Seillier Dubiago Eurymachos Berbericia Khadzhinov\n"
720"X-POFile-SpellExtra: Gratia Raahe Shajn Chikushi Antwerpia Lomia Brucia\n"
721"X-POFile-SpellExtra: Chavira Kritzinger Susilva Maxine Rostovdon Lampetia\n"
722"X-POFile-SpellExtra: Dannymeyer Philagoria Elephenor Hildburg Perek\n"
723"X-POFile-SpellExtra: Numidia Hildegard Deira Gorbatskij Johnfletcher\n"
724"X-POFile-SpellExtra: Rusthawelia Alcathous Tokushima Baillauda Kukai KH\n"
725"X-POFile-SpellExtra: Wotho Libussa Daitor Bella Tokyotech ZO Paracelsus\n"
726"X-POFile-SpellExtra: Eteoneus Tuchkova Mannucci Junepatterson Henrika\n"
727"X-POFile-SpellExtra: Adelinda KR Gvishiani Hurban Chloris Brambilla Gudy\n"
728"X-POFile-SpellExtra: Pizarro Jarnac Radishchev Kukarkin Sindel Philosophia\n"
729"X-POFile-SpellExtra: Témis Takashimizuno Natascha Hecuba Phthia Sootiyo\n"
730"X-POFile-SpellExtra: Roswitha Loretta Malabar Neuvo Zeissia Dagmar\n"
731"X-POFile-SpellExtra: Isaosato Poulydamas Heidelberga Karen Repsolda\n"
732"X-POFile-SpellExtra: Dejopeja Desdemona Antiope Pardina Zachia Peiroos\n"
733"X-POFile-SpellExtra: Mochihito Lorraine Pandion Urata Orkisz Josephblack\n"
734"X-POFile-SpellExtra: Amphimachus Sansyu Ulysses Castafiore Herzberg\n"
735"X-POFile-SpellExtra: Macfarlane Vladisvyat Pafuri Raphaela Rigollet\n"
736"X-POFile-SpellExtra: Mielikki Gladys Welther Euphemia Washingtonia CK CJ\n"
737"X-POFile-SpellExtra: Voloshina CO CN Iduna Ute CB CA CG Maja Quintilla\n"
738"X-POFile-SpellExtra: Polana CY CX Tilia Epstein CS Euterpe Ulla CW\n"
739"X-POFile-SpellExtra: Stavropolis Antiphos CT Holmes Furuyama Juvisia\n"
740"X-POFile-SpellExtra: Klepesta Irakli Couturier Kuiper Massinga Phaedra\n"
741"X-POFile-SpellExtra: Tianjin Golay Cogshall Werdandi Yoritomo Sitter\n"
742"X-POFile-SpellExtra: Skjellerup Maticic Vogtia Illyria Athene ie Eumaios\n"
743"X-POFile-SpellExtra: Jacqueline Lewispearce Phoinix Vartiovuori Calipso\n"
744"X-POFile-SpellExtra: Sinon Jimmiller Amelin Amelia Jedicke Timmers VA VB\n"
745"X-POFile-SpellExtra: VC VD VE VF VG VH VJ VK VL VM VN VO VP VQ VR Latvia\n"
746"X-POFile-SpellExtra: VT VU VV VX VY VZ Kempchinsky Imhilde Virton Korhonen\n"
747"X-POFile-SpellExtra: Istria Anubis Murakami Interkosmos Baeker Hildebrand\n"
748"X-POFile-SpellExtra: Tubingia Zhongolovich Prylis Cortusa Takenouchi Nunam\n"
749"X-POFile-SpellExtra: Ricarda Bamberga Stobbe Takamizawa Sarastro Grauer\n"
750"X-POFile-SpellExtra: Sigelinde Antilochus Whitaker Hebe Shenzhen\n"
751"X-POFile-SpellExtra: Koussevitzky Philippa Vivian Finlay Philia Aeolia\n"
752"X-POFile-SpellExtra: Siwa Polites Badillo Idaios Ilinsky Konstantin\n"
753"X-POFile-SpellExtra: Roberta Tichy Pedersen NEOWISE Skamander STEREO\n"
754"X-POFile-SpellExtra: Higson Hermod Kosaka Crisser OJ Valdivia Planckia\n"
755"X-POFile-SpellExtra: Ontjes Mellish Brenda Hideo Lucubratio Echo Aethra\n"
756"X-POFile-SpellExtra: Baily Scotti HZ Oshima HX Paolicchi HR HS HP\n"
757"X-POFile-SpellExtra: Milanstefanik HV HW HT HU HJ Peterthomas Italia HO HL\n"
758"X-POFile-SpellExtra: Sisigambis HB HC Balindblad HF HG HE Hoffmann\n"
759"X-POFile-SpellExtra: Menkaure Pobeda Amycus Semphyra Helewalda Terentia\n"
760"X-POFile-SpellExtra: Tumilty Hedda Armenia Pulcova Xanthe Orma McElroy\n"
761"X-POFile-SpellExtra: Tergeste Lilliana Dóris McDonalda Pordenone Bondia\n"
762"X-POFile-SpellExtra: Ruvuma Juanclaria Marlu Rollandia Tirela Vladvasil\n"
763"X-POFile-SpellExtra: Amber Lebedev Villigera Mandeville Renate Quaoar\n"
764"X-POFile-SpellExtra: Ogyalla Froeschle Olbers Bitias Cydonia Nike June\n"
765"X-POFile-SpellExtra: Ylppo Bergholz Ocllo Adolfine Shinsengumi Hybris\n"
766"X-POFile-SpellExtra: Arete Shimanto Savanov Helionape Khama Bohlinia\n"
767"X-POFile-SpellExtra: Eurypylos Mechthild Thrasymedes Srbija Wang Rausudake\n"
768"X-POFile-SpellExtra: Siegma January Sharonov Donalu Hartwig Palinurus\n"
769"X-POFile-SpellExtra: Caprera Frigga Pickeringia Sidonia Marianna Klymene\n"
770"X-POFile-SpellExtra: Massevitch Sophrosyne Muriel Kameoka Oda Ophelestes\n"
771"X-POFile-SpellExtra: Masuisakura Bidstrup SOLWIND Gedania Naema Sulamitis\n"
772"X-POFile-SpellExtra: HM Athamantis Gerber Jarnefelt Locarno Lysistrata\n"
773"X-POFile-SpellExtra: Agapenor Tvardovskij Catalina Hooke Briseis\n"
774"X-POFile-SpellExtra: Chukokkala Peterson Rhijn Brixia Rinner Treshnikov\n"
775"X-POFile-SpellExtra: Rafita Teucer Andree Isoda Cremona Damiaan Frieden\n"
776"X-POFile-SpellExtra: Miune Typhon Proserpina Alkimos Itzigsohn Kunigunde\n"
777"X-POFile-SpellExtra: Lutetia Burdigala Wil Rumpelstilz Crescentia Bertha\n"
778"X-POFile-SpellExtra: Otaynang Teutonia Harryatkinson Zwetana Subbotina\n"
779"X-POFile-SpellExtra: Tabora Rezia Dalcanton Richilde Baumeia Thernoe\n"
780"X-POFile-SpellExtra: Stremchovi Nekrasov Alikoski Tatsuo Brigitta Pawlowia\n"
781"X-POFile-SpellExtra: Keneke Hippo Okavango Aksnes Gezelle Timandra Eukrate\n"
782"X-POFile-SpellExtra: Brouwer Wanda Zhu Shapleya Goncharov Apisaon Danby\n"
783"X-POFile-SpellExtra: Parmenides Nerthus Kresak Alemannia Zhi Rosseland WH\n"
784"X-POFile-SpellExtra: Perun Delia Parker Leningrad Fricke Kalm Muzzio\n"
785"X-POFile-SpellExtra: Walkure Tutenchamun Petrovic Delportia Roland Petunia\n"
786"X-POFile-SpellExtra: Hartley Karolinum Lanzia Phinney Honoria Rosselia\n"
787"X-POFile-SpellExtra: Losaka Guth Trusanda Anacostia Franziska Sarita Lowe\n"
788"X-POFile-SpellExtra: Nordenskiold Aline Auravictrix Westphalia Giacconi SH\n"
789"X-POFile-SpellExtra: Trelleborg Scylla Emma den Libya Ehdita Tilbrook\n"
790"X-POFile-SpellExtra: Mauderli Simonida Mr Stearns Nuwa Amanda Klumpkea MD\n"
791"X-POFile-SpellExtra: MG Cheruskia Glinos MC Bentengahama Tenojoki MH MK MJ\n"
792"X-POFile-SpellExtra: MU MT MW MV MQ MS MR Aisakos Crimea Herluga Juzoitami\n"
793"X-POFile-SpellExtra: MZ Eleutheria Torasan Lilaea Kreusa Krethon Kiang\n"
794"X-POFile-SpellExtra: Asteria Patsayev Bellona Melitta Donati Sirona\n"
795"X-POFile-SpellExtra: Telephus Sebastiana Klonios Radzievskij Elizabethann\n"
796"X-POFile-SpellExtra: Adelgunde Agenor Rhodesia Sawaishujiro Oterma Ensor\n"
797"X-POFile-SpellExtra: Emanuela Ristiina Dien Tokio Tanete Milon Hartmut\n"
798"X-POFile-SpellExtra: Polybius Iris Kippes Nanyang Wolkenstein Ampella\n"
799"X-POFile-SpellExtra: Ioannisiani Rebekka Felícia Goetzoertel Lagrangea\n"
800"X-POFile-SpellExtra: Godel Loreley Vellamo Lydina Bahner Eichsfeldia\n"
801"X-POFile-SpellExtra: Guangxi Scania Vampilov Jens Danae Schaifers\n"
802"X-POFile-SpellExtra: Vladvysotskij Armisticia Rondanina Hrabal Elfriede\n"
803"X-POFile-SpellExtra: Sharon Aschera Colla Lis Showa Forbes Crovisier\n"
804"X-POFile-SpellExtra: Whittemora Demoleon Polit Kajaani Calpurnia Glia\n"
805"X-POFile-SpellExtra: Echeclus Mitaka Liais Shaposhnikov Everhart\n"
806"X-POFile-SpellExtra: Prometheus Shikoku Tercidina Mayre Kieffer Hannu\n"
807"X-POFile-SpellExtra: Natalie Tomita Gretia southern Tana Sicilia Kudo\n"
808"X-POFile-SpellExtra: Kerch Nicollet Stroobantia Amphilochos Balder Rogeria\n"
809"X-POFile-SpellExtra: Lujiaxi Krumlov Painleva Tosa Maritima JH Bronislawa\n"
810"X-POFile-SpellExtra: Otero Anticlus Ninina Agrippina Lugano Leuschneria\n"
811"X-POFile-SpellExtra: Carpenter Lyka SONEAR Thoas Rhodope Elisabetha Brauna\n"
812"X-POFile-SpellExtra: RT RV RW RP RQ RR Idelsonia RX RY RZ RD RE RF RG\n"
813"X-POFile-SpellExtra: Bakharev RB RC RL Fraternitas RN RO RH RJ Prudentia\n"
814"X-POFile-SpellExtra: Ismene Suevia Minkowski Kemstach Miyamotoyohko\n"
815"X-POFile-SpellExtra: Broughton Berolina Elinor Urey WISE Marlene Pierretta\n"
816"X-POFile-SpellExtra: Vaisala Avsyuk Goujon Patria Deiphobus Kenya\n"
817"X-POFile-SpellExtra: Giacobini LY Dembowska Snyder Sheppard Semiramis\n"
818"X-POFile-SpellExtra: Bathseba Eugenia Khryses ev Dudu Suzuki Deborah NORC\n"
819"X-POFile-SpellExtra: Laputa Baize Haramura Raksha Shao Dacke Borovsky\n"
820"X-POFile-SpellExtra: Davida Tugela Marceline Roman Platzeck Proskurin\n"
821"X-POFile-SpellExtra: Badenia Seki Dolon Lycomedes Epeios Shantou Belnika\n"
822"X-POFile-SpellExtra: Duncombe Vulkaneifel Utra Moravia Ciffreo Traversa\n"
823"X-POFile-SpellExtra: Photographica Kevola Christabel Eris Jubilatrix\n"
824"X-POFile-SpellExtra: Arrius Iwamori Juric Ferreri Olshaniya Moskva\n"
825"X-POFile-SpellExtra: Kibeshigemaro Helio Helin Arduina Abastumani Asia\n"
826"X-POFile-SpellExtra: Bressole Wild Masaryk Kacivelia Oceax Tsuchinshan\n"
827"X-POFile-SpellExtra: Dangreen Gelria Bruckner Sterpin Silvretta Arequipa\n"
828"X-POFile-SpellExtra: Hergenrother Oujianquan Alku Choukyongchol\n"
829"X-POFile-SpellExtra: Rhadamanthus Desagneauxa Hispania Milet Antenor\n"
830"X-POFile-SpellExtra: Veritas Lykaon Bressi XU Lova Katanga Hirose\n"
831"X-POFile-SpellExtra: Androgeos Merxia Ganymed Bruhns Meara Nasi DN DL DM\n"
832"X-POFile-SpellExtra: Boethin DK DH DF DG Tama DB Cantabia Forsius DZ DY DV\n"
833"X-POFile-SpellExtra: DW DT DU DS DP DQ Herba Ostenia Chacornac Zelia\n"
834"X-POFile-SpellExtra: Gadolin Langley Hale Batrakov Kuwana Oceana McGlasson\n"
835"X-POFile-SpellExtra: Kapteynia Interamnia Mamoru Zahringia GOI Thora Dido\n"
836"X-POFile-SpellExtra: Gent Gersuind Leda Pallas Retsina Orius Tsesevich\n"
837"X-POFile-SpellExtra: Plzen Schaber Postrema Daitarabochi Galene Rudenko\n"
838"X-POFile-SpellExtra: Konkolya Amphiaraos Oriola Landi Florya Lobachevskij\n"
839"X-POFile-SpellExtra: WG WF WE WD WB WA Pirola WO WN WM WL WK WJ Theresia\n"
840"X-POFile-SpellExtra: WW WV WU WT WS Tuorla WQ WP Kniertje CrAO WZ WY WX\n"
841"X-POFile-SpellExtra: Griboedov Wichterle Conrada Muazzez Kobayashi Bianca\n"
842"X-POFile-SpellExtra: Wu Klinkerfues Peitho Eliason Aguntina Marsden Myrrha\n"
843"X-POFile-SpellExtra: Sumiana Arkesilaos Hug Coelestina Alekto Laverna\n"
844"X-POFile-SpellExtra: Guizhou Lederle Herculina Konoshenkova Radcliffe\n"
845"X-POFile-SpellExtra: Angel Gutemberga Denise Semele Fountainhills Clavel\n"
846"X-POFile-SpellExtra: Yamamoto Echepolos Edmondson Swings Neith Standish\n"
847"X-POFile-SpellExtra: Hakone Patricia Thersilochos Diomedes Lucifer\n"
848"X-POFile-SpellExtra: Madeline Bretagnon Thatcher Babylon Priamus Nessus\n"
849"X-POFile-SpellExtra: Hebei Virtus Mertona Tovarishch Arsinoe Nemausa\n"
850"X-POFile-SpellExtra: Vassar Broman Renauxa Brunsia Abramov Heinlein\n"
851"X-POFile-SpellExtra: Millman Camelia Bodea Petriew Polyxenos Stentor Arne\n"
852"X-POFile-SpellExtra: Schneller Morehouse Weisell Kodaihasu Kabashima\n"
853"X-POFile-SpellExtra: Carolyn Cirene Nummela Zinner McMillan Kiyosato\n"
854"X-POFile-SpellExtra: Dassanowsky Lehigh Ikemura Krat comet Wilkickia\n"
855"X-POFile-SpellExtra: Zelinda Baptistina Klio Brownlee Solikamsk Howell\n"
856"X-POFile-SpellExtra: Orlenok SAF Kressmannia Dupouy Hubbard Hyakutake\n"
857"X-POFile-SpellExtra: Tamashima Phildavis Borrelly Freda Viipuri\n"
858"X-POFile-SpellExtra: Brucegoldberg Krienke Endymion Alkmene Melanie\n"
859"X-POFile-SpellExtra: Schweizer Cunitza Zanotta Rhiphonos Hamiltonia\n"
860"X-POFile-SpellExtra: Kythera Nymphe Laurentia Kurchenko Yabuki Nephele\n"
861"X-POFile-SpellExtra: Nordenmarkia Trubetskaya Bopp Kowalski Tevzadze Sakka\n"
862"X-POFile-SpellExtra: Yamada Lidaksum Tesla Semirot Jurlof Hypatia\n"
863"X-POFile-SpellExtra: Maristany Troilus Copland Vindobona Janina Tydeus\n"
864"X-POFile-SpellExtra: Gunhild Aaronson Nenetta Stebbins Tanakawataru Wood\n"
865"X-POFile-SpellExtra: Bester Ikeya Normannia Susanna Ascanios Hekate Umtata\n"
866"X-POFile-SpellExtra: Bethgea Daghestan Arosa Santini Sniadeckia Pongola\n"
867"X-POFile-SpellExtra: Aphrodite Peterburgtrista Tempel Piazzia Geraldina\n"
868"X-POFile-SpellExtra: Schaldach Klemola Grigg Gismonda Bouzareah Mossotti\n"
869"X-POFile-SpellExtra: Jarmila Inarradas Kacha Monachia Holeungholee Aida\n"
870"X-POFile-SpellExtra: Tyumenia Euphrosyne Mameta Chahine Britta Erikhog\n"
871"X-POFile-SpellExtra: Danjon Mentha Aquilegia Urabe Olegiya Nevski\n"
872"X-POFile-SpellExtra: Charleroi Holvorcem Cebriones Changchun Marconia\n"
873"X-POFile-SpellExtra: Babcock Veniakaverin Yumi Dulcinea Kirkwood Voigt\n"
874"X-POFile-SpellExtra: Naotosato Ioffe Kalinin Shiung Fukaya Tyndareus\n"
875"X-POFile-SpellExtra: Shinkoyama TH Marmara Lucina Zenobia Anchialos Fides\n"
876"X-POFile-SpellExtra: Gambart Kondojiro Sperra Dhotel Komppa Bremiker\n"
877"X-POFile-SpellExtra: Alfaterna Fanynka Brunonia Sylvania Blathwayt Algunde\n"
878"X-POFile-SpellExtra: Ruriko Arachne Lameia Benzenberg Itha Echion AC\n"
879"X-POFile-SpellExtra: Crommelin Eupraksia Olbersia Isergina Romilda Scholl\n"
880"X-POFile-SpellExtra: Wislicenus Abe Lunaria Ryves Cetacea Polyxo Pojmanski\n"
881"X-POFile-SpellExtra: Medea Thiele Xosa Aisleen Outeniqua Kressida Colpa\n"
882"X-POFile-SpellExtra: Iolanda Nakano Lovejoy Atropos Biarmia Zhuhai\n"
883"X-POFile-SpellExtra: Universitas Helina Guangdong Hesburgh Pepi LONEOS\n"
884"X-POFile-SpellExtra: Polyxena Sappho Appella Yunnan Gellivara Saskia\n"
885"X-POFile-SpellExtra: Antimachos Jetta Otto Nagahama Centenaria Garradd NH\n"
886"X-POFile-SpellExtra: Lilofee NJ NK NL NM NN Beatrix NC ND Ness NF Siegena\n"
887"X-POFile-SpellExtra: NY Kunming Guinevere Bower Wirtanen Suvanto NP\n"
888"X-POFile-SpellExtra: Geldonia NR NS NT Sabrina NV NW Utsunomiya Singer\n"
889"X-POFile-SpellExtra: Sphinx Heikkila Drymas Viljev Blarney Zerbinetta\n"
890"X-POFile-SpellExtra: Dworetsky Shimomoto Gerda Geyer Mineura Celentano\n"
891"X-POFile-SpellExtra: Marjaleena Valborg Margret Oikawa Tsiolkovskaja\n"
892"X-POFile-SpellExtra: Beletic Leto an Eurínome Camilla McKenzie Reginita\n"
893"X-POFile-SpellExtra: Ellicott Catriona Monica Lubos Frankdrake Read\n"
894"X-POFile-SpellExtra: Ruperto Mieke Annika Eumelos Stasik Euneus Bernardi\n"
895"X-POFile-SpellExtra: Adeona Piironen Orlov Jakoba Cucula Alfreda Gyas\n"
896"X-POFile-SpellExtra: Bradley Ekard Susa Agamemnon Veseli Semmelweis Heng\n"
897"X-POFile-SpellExtra: Qinghai Hekatostos Jaroslawa Peraga Fracastoro Latona\n"
898"X-POFile-SpellExtra: Elyna Bulgakov PANSTARRS Perséfone Prothoon\n"
899"X-POFile-SpellExtra: Sholokhov Benjamina Etheridgea Tomohiro Kaplan\n"
900"X-POFile-SpellExtra: Kobresia Varuna Protogeneia Beljawsky Ella\n"
901"X-POFile-SpellExtra: Gondolatsch Garuda Diotima Gertrud Elly Bienor\n"
902"X-POFile-SpellExtra: Naitomitsu Neujmina Spiridonia Okazaki Palmys\n"
903"X-POFile-SpellExtra: Ostanina CATALINA Cook Blanpain Lautaro Imranakperov\n"
904"X-POFile-SpellExtra: Nadeev Valgrirasp Pajdusakova Kathryn Resi Toba\n"
905"X-POFile-SpellExtra: Walpurga Meyer Chase Schlesinger Heinemann Cecilgreen\n"
906"X-POFile-SpellExtra: Mehltretter Xinjiang Cyrano Lagerros Imprinetta\n"
907"X-POFile-SpellExtra: Prothoenor Kevo Bathilde Baade Sundmania Crockett\n"
908"X-POFile-SpellExtra: Balios Lumiere Herberta Usbequistânia Sapientia\n"
909"X-POFile-SpellExtra: Padua Eurymedon Ellington Piestany Unsold Arend\n"
910"X-POFile-SpellExtra: Nauheima Genoveva Eos Chaldaea Hungaria Solti Galatea\n"
911"X-POFile-SpellExtra: Aegle Nagata Preziosa Reinmuthia Leonora Thereus\n"
912"X-POFile-SpellExtra: Clorinde Wratislavia Nissen Astarte Good Sigrid\n"
913"X-POFile-SpellExtra: Glaukos Petropolitana Elenin Volodia Polypoites\n"
914"X-POFile-SpellExtra: Klytaemnestra Smirnova Huygens Bredthauer Joensuu\n"
915"X-POFile-SpellExtra: Oileus Kilston Xanthippe Bydzovsky Adzhimushkaj\n"
916"X-POFile-SpellExtra: Filatov Hygiea Kochi Sy Tabur Griseldis Adorea\n"
917"X-POFile-SpellExtra: Ingwelde Yeung SZ SX SQ SP SW SV SU SJ Ino Yoshida SM\n"
918"X-POFile-SpellExtra: SL SC SB SA SG SF Annagerman SD Pittsburghia Eulalia\n"
919"X-POFile-SpellExtra: Saaremaa Buchar Menestheus Pannekoek Chao Rosniblett\n"
920"X-POFile-SpellExtra: Recha Marcallen Schurer Sandrine Mellena Bouvard\n"
921"X-POFile-SpellExtra: Amicitia Sugano Seppina Boattini Heiskanen Dufour\n"
922"X-POFile-SpellExtra: Mavis Amata Brahe Konstitutsiya Isis Megumi\n"
923"X-POFile-SpellExtra: Omarkhayyam Thais Thomana Urumqi Bickel Malytheatre\n"
924"X-POFile-SpellExtra: Behounek Lidov Charybdis Erda Lise Triberga Morosovia\n"
925"X-POFile-SpellExtra: Signe Polyneikes Lilium Phaeo Schedios Panthoos\n"
926"X-POFile-SpellExtra: Koncek Centesima Gunnie Drinkwater Dixon Vavrova\n"
927"X-POFile-SpellExtra: Veronika Blixen Thessandrus Seifert March Valda Irma\n"
928"X-POFile-SpellExtra: Patientia Carnegia Euboea Nauplius Agelaos Kovacia\n"
929"X-POFile-SpellExtra: Losinj Zlatinsky Breysacher Chong Ostara Anitra\n"
930"X-POFile-SpellExtra: Simonov Chariklo Marmulla Mayrhofer Radonezhskij\n"
931"X-POFile-SpellExtra: Aletta Kartvelia Nansenia Gerhard Swissair Wisibada\n"
932"X-POFile-SpellExtra: Bobone Miroshnikov Budovicium Disa Ahti Houssay\n"
933"X-POFile-SpellExtra: Terpsichore Benda Tamara Parysatis Pariana Rotraut\n"
934"X-POFile-SpellExtra: Larson Zeuxo Vozarova Toussaint Veveri Gaea Justitia\n"
935"X-POFile-SpellExtra: Handley Mori Brunhild Woltjer Rhea Kopff Ross Liszt\n"
936"X-POFile-SpellExtra: Fichte Begonia Rosstaylor Gonnessia Earhart EL EO\n"
937"X-POFile-SpellExtra: Thekla Shuji Juels EJ ED EF EA Abanderada EC EB EY\n"
938"X-POFile-SpellExtra: Roehla Sato ET EW EV Lavrov EP ES ER Arctica\n"
939"X-POFile-SpellExtra: Erichthonios Nishimura Josephina Perepadin Imatra\n"
940"X-POFile-SpellExtra: Simona Inna Oenone Rockefellia Hidalgo Smiley Paquet\n"
941"X-POFile-SpellExtra: Panther Sause Reese Rigaux Efremiana Caniff Stit\n"
942"X-POFile-SpellExtra: Havnia Algeria Chuvashia Irmela Tisiphone Pythia\n"
943"X-POFile-SpellExtra: Mechain Plovdiv Tunguska Silesia XJ Chebyshev XH\n"
944"X-POFile-SpellExtra: Szmytowna XN XO XL XM XB XC Cherkashin XA XG XD XE XZ\n"
945"X-POFile-SpellExtra: Alcinoos XY Algoa XR XS Mrkos XW XT Athalia Takuboku\n"
946"X-POFile-SpellExtra: Xi Hogg Ulugbek Pippa Cloanthus Ortiz Svea Talbot\n"
947"X-POFile-SpellExtra: Concordia Jugta Okabayasi Alstede Eucharis Kamenyar\n"
948"X-POFile-SpellExtra: Periphas Nyanza Minitti Seeligeria Hirons XK Newkirk\n"
949"X-POFile-SpellExtra: Colchagua Spellmann Dodwell Deipylos Galle Kalchas\n"
950"X-POFile-SpellExtra: Chimay Ontake Sykes Ceraskia Huchra Witt Hersilia\n"
951"X-POFile-SpellExtra: Princetonia Kojima Putilin Perny Asuka Mayakovsky\n"
952"X-POFile-SpellExtra: Burgundia Mauvais Asuke Spacewatch Polakis Kanroku\n"
953"X-POFile-SpellExtra: Branham Refugium Galilea Tsai Stalingrad Dollfus\n"
954"X-POFile-SpellExtra: Abetti Teller Flammario Edebono Humason Pereyra\n"
955"X-POFile-SpellExtra: Beshore Bergh Perimedes Octavia Hyperborea Iso\n"
956"X-POFile-SpellExtra: Martina Lowengrub Dejanira Wallenquist Orosz Luda\n"
957"X-POFile-SpellExtra: Fukui Stefanovalentini Hippasos Kobuchizawa\n"
958"X-POFile-SpellExtra: Beljawskya Sorrells Cornelia Prokne Fiducia Laomedon\n"
959"X-POFile-SpellExtra: Lola Kalahari JX Jucunda JZ JT JU JV JW JP JQ JR\n"
960"X-POFile-SpellExtra: Pigott JL JM JO Schilowa Nausikaa JJ JK JE JF Renzia\n"
961"X-POFile-SpellExtra: JA JB JC Freeman XQ Kushida Theodora Sabauda Carsenty\n"
962"X-POFile-SpellExtra: Yamamotoshinobu Fanatica Rordame Aeria Atreus Liberia\n"
963"X-POFile-SpellExtra: Pillmore Valdaj Hammonia Niobe Skiff Eunike Colchis\n"
964"X-POFile-SpellExtra: Comacina Janice Nephthys Margot Scheila Feliksobolev\n"
965"X-POFile-SpellExtra: Clarissa Hooveria Ixion Korinthos Seargent McGetchin\n"
966"X-POFile-SpellExtra: Telford Hela Demophon Gramme Pyrrha Sorga Coggia\n"
967"X-POFile-SpellExtra: Eurybates Ichimura Chaos Daido Alagasta Roser YY HN\n"
968"X-POFile-SpellExtra: Hiera Gotha Gotho Houghton Velleda Tomeileen Swetlana\n"
969"X-POFile-SpellExtra: Waterfield Tatjana Solvejg Jager Bauersfelda Menelaus\n"
970"X-POFile-SpellExtra: Brewster Euryanthe Neely Tsurui Bononia Isabella\n"
971"X-POFile-SpellExtra: Zappala Bistro Metis Schaumasse Tolstikov Fay\n"
972"X-POFile-SpellExtra: Ogilsbie Ingeborg Leona Bihoro Steinmetz Koon Schaer\n"
973"X-POFile-SpellExtra: Ginevra Feronia Haidea Hilda Neujmin Watsonia\n"
974"X-POFile-SpellExtra: Bradfield Trujillo Priscilla Halley Finsler Erynia\n"
975"X-POFile-SpellExtra: Heckmann Hanskya Fringilla Melete Makarenko Amherstia\n"
976"X-POFile-SpellExtra: Dejan Vinifera Metcalf Shuya Bezovec Tamariwa\n"
977"X-POFile-SpellExtra: Kostinsky Muschi Trebon Chien Ajax Skorichenko\n"
978"X-POFile-SpellExtra: Libitina Astrid Dorsey Nishikawa Encke Bally Donnera\n"
979"X-POFile-SpellExtra: Gerlinde ISON Lorcia Vinterhansenia Lassell Spiraea\n"
980"X-POFile-SpellExtra: Komensky Ilmari Kutaissi Huangpu Hulst Groeneveld\n"
981"X-POFile-SpellExtra: Misa Juewa Kiess Raybatson Aemilia Anneliese\n"
982"X-POFile-SpellExtra: Newcombia Chimaera Wachmann Ljuba Crocus McFadden\n"
983"X-POFile-SpellExtra: Chofardet Maxhell Adelheid Olympiada Holmia Beruti\n"
984"X-POFile-SpellExtra: Agnia Halitherses Thalia Sila Blaauw Zubaida Belgrano\n"
985"X-POFile-SpellExtra: Salacia Angara Ludmilla Ariadne Baehr Schwassmannia\n"
986"X-POFile-SpellExtra: Djezair Kilmartin Gyptis Stereoskopia Lines Pholus\n"
987"X-POFile-SpellExtra: Gryphon Quadea Ottegebe Stonehouse Friederike\n"
988"X-POFile-SpellExtra: Schweikarda Vitja Rachele Iwamoto Tolosa Miles Ceto\n"
989"X-POFile-SpellExtra: Klare Tsuchiya Solodovnikov Kustaanheimo Dermott\n"
990"X-POFile-SpellExtra: Irenaea Lermontov Pamela Korsor Semenov Pannonia\n"
991"X-POFile-SpellExtra: Rutherfordia Delporte Sawerthal FU Perseverantia\n"
992"X-POFile-SpellExtra: Yanotoyohiko Kohler Meriones Orsilocus Kapaneus\n"
993"X-POFile-SpellExtra: Prymno Triglav Automedon Borasisi Abundantia Garumna\n"
994"X-POFile-SpellExtra: Hermia Eltigen Oppavia Bolelli Phemios Struveana\n"
995"X-POFile-SpellExtra: Archeptolemos Kataev Elpis Isko Aneas Gunlod Palomaa\n"
996"X-POFile-SpellExtra: Undina OO ON OM OL Thusnelda OG OF OD OC OB Fini\n"
997"X-POFile-SpellExtra: Aribeda Sonneberga OZ OY OX OW Dawn OT OR OQ OP Sudek\n"
998"X-POFile-SpellExtra: Herrick Terasako Kamuimintara Rumker Hercynia\n"
999"X-POFile-SpellExtra: Geranium Goberta Albitskij Thersander Paraskevopoulos\n"
1000"X-POFile-SpellExtra: Friend FM Carlova Bussolini Zhejiang Xingmingzhou\n"
1001"X-POFile-SpellExtra: Tuttle Lulin Apollo Antigone Rosalia Sobolev Kerstin\n"
1002"X-POFile-SpellExtra: Onnetoh Druzhba Bos Herodias Kypria Bokhan Karma\n"
1003"X-POFile-SpellExtra: Palisana Bruchsalia Dynamene Burnhamia Kohoutek\n"
1004"X-POFile-SpellExtra: Fujian Attica Claytonsmith Schwassmann SMM Zhao Pons\n"
1005"X-POFile-SpellExtra: Eunomia Yrjo Hveen Morabito Aethusa Altjira Notburga\n"
1006"X-POFile-SpellExtra: Abnoba Lioba Young Hadwiger Unitas Isa Malzovia\n"
1007"X-POFile-SpellExtra: Punkaharju Drukar Bowell Dubinin Nei Novichonok\n"
1008"X-POFile-SpellExtra: Urania Calvinia Kock Giomus Wingolfia Bond Franklina\n"
1009"X-POFile-SpellExtra: Toit Steen Itagaki Swasey Sumoto Pindarus TY Iguassu\n"
1010"X-POFile-SpellExtra: Arago Huya Kiyose Bell Tamriko Piccolo Glarona Africa\n"
1011"X-POFile-SpellExtra: Tekmessa Ojima Philippina Aidamina Exupery Pirogov\n"
1012"X-POFile-SpellExtra: Semois Siebohme Amazone Barringer Quenisset Charlois\n"
1013"X-POFile-SpellExtra: Tata Luisa Susono Bickerton QB Kulin Armida TZ TX\n"
1014"X-POFile-SpellExtra: Figneria Hopmann TW TT Grubba TR Gothlandia TP TQ TN\n"
1015"X-POFile-SpellExtra: Sigyn TM TJ TK Lorbach Yvonne TF Gantrisch TD Tanina\n"
1016"X-POFile-SpellExtra: TB Maartje Niijima AA Kathywhaler Laodica AB\n"
1017"X-POFile-SpellExtra: Vysheslavia AF AK AJ AM AN AQ Hainan AT AW AV AY AX\n"
1018"X-POFile-SpellExtra: Impala Nassovia Ulula Sanenobufukui Rubtsov\n"
1019"X-POFile-SpellExtra: Descamisada Meunier Rephiltim Papagena Denzilrobert\n"
1020"X-POFile-SpellExtra: Gerarda NG Chernova Okyrhoe Hirundo Bologna Kowal\n"
1021"X-POFile-SpellExtra: TARDIS Pels Benkoela Mancunia Spock Pikulia Magnya\n"
1022"X-POFile-SpellExtra: Huenna Sabine Angelina Euryalos Nofretete Otomo\n"
1023"X-POFile-SpellExtra: Polydoros Erato Zadunaisky Baucis Landgraf\n"
1024"X-POFile-SpellExtra: Milankovitch Seili Dodona Candy Seraphina Nealley\n"
1025"X-POFile-SpellExtra: Rozhdestvenskij Ebilson yakov Grinevia Backlunda\n"
1026"X-POFile-SpellExtra: CINEOS Suleika Peterbluhm Alphonsina Posnania Aurelia\n"
1027"X-POFile-SpellExtra: Katja Liriope Aenna Cosette Arrest Pechule Pales\n"
1028"X-POFile-SpellExtra: Rarahu Wallia Gleason JG Koehn Fredegundis Ory Palisa\n"
1029"X-POFile-SpellExtra: Legia Chlosinde Althaea Olivia Massalia Barbon\n"
1030"X-POFile-SpellExtra: Peiraios Goldschmidt America Lina Cunningham Sobinov\n"
1031"X-POFile-SpellExtra: Salome Alois Gibson Boyer Ueferji Dardanos Aiguillon\n"
1032"X-POFile-SpellExtra: Anchises Otthild Arabis Palach Hardy Gehrels Heisei\n"
1033"X-POFile-SpellExtra: Ashbrook Arabia Wasserman Dirikis Kilia Becvar FP FQ\n"
1034"X-POFile-SpellExtra: FR FS FT Cesky FV Nortia FX FY FZ Miyazaki Gaviola FA\n"
1035"X-POFile-SpellExtra: Mauritia FD Rhoda FF FG FH FJ Wiseman FL Glauke FN FO\n"
1036"X-POFile-SpellExtra: Pheidippos Lamberta Lene Asios Hurukawa Philoctetes\n"
1037"X-POFile-SpellExtra: Kathleen Tselina Hus Arnolda Idomeneus Saimaa\n"
1038"X-POFile-SpellExtra: Rodriquez Guo Wellnitz YD Malaparte Texstapa Chryseis\n"
1039"X-POFile-SpellExtra: Imperatrix Sumiko Ilsewa Estonia Schalen Edisona\n"
1040"X-POFile-SpellExtra: Amphios Aralia Panopaea Merapi Dysona Nicole YH YK YJ\n"
1041"X-POFile-SpellExtra: YM Belgica YO YN YA YC YB YE Byrd YG YF Beagle YX\n"
1042"X-POFile-SpellExtra: Campins YZ YP YQ Filipenko YS YR YU YT YW YV Aoki\n"
1043"X-POFile-SpellExtra: Tiflis Finsen Elatus Thisbe Aesculapia Fragaria\n"
1044"X-POFile-SpellExtra: Yanjici Brangane Coppelia Briangrazer Clayton Gudula\n"
1045"X-POFile-SpellExtra: Lomonosowa Prieska Chenqian Komaki Yvette Denning Yi\n"
1046"X-POFile-SpellExtra: Teruhime Palamedes Hohmann Neckar Hermione Aletheia\n"
1047"X-POFile-SpellExtra: Piaf Cosima Mashona Hertha Chalonge Cyllarus Martebo\n"
1048"X-POFile-SpellExtra: Alsatia Lesliegreen Garibaldi Kaiser Kagayayutaka\n"
1049"X-POFile-SpellExtra: TOTAS Millis Heimdal Panacea Univermoscow Lucidor\n"
1050"X-POFile-SpellExtra: Hoshi Deflotte Hermann Teharonhiawako Crantor Phegeus\n"
1051"X-POFile-SpellExtra: Dolios Geramtina Inge Ducrosa Lindelof Klotho Dzus\n"
1052"X-POFile-SpellExtra: Wawel Vico Caecilia Shmakova Biesbroeck Ernestina\n"
1053"X-POFile-SpellExtra: Widorn Tigris McNaught Asaph Nikonov Gunila\n"
1054"X-POFile-SpellExtra: Novorossijsk Vittore Tithonus Weissman Penthesilea\n"
1055"X-POFile-SpellExtra: Gryphia Schulhof Ladoga Halawe Jugurtha Alcock\n"
1056"X-POFile-SpellExtra: Voronikhin Tubbiolo Tirza Kolga Klotilde Fidelio\n"
1057"X-POFile-SpellExtra: Demeter Armor Lipperta Rovereto Strattonia Sanguin\n"
1058"X-POFile-SpellExtra: Meier Schwambraniya Churyumov Geddes Jovita\n"
1059"X-POFile-SpellExtra: Desiderata Edburga Corduba Aegina Kotogahama Whitford\n"
1060"X-POFile-SpellExtra: Chiny Bateson Julietta Pelion Majuba Ultrajectum\n"
1061"X-POFile-SpellExtra: Smuts Mnesthus Sheba Zelima Koranna Miahelena Augeias\n"
1062"X-POFile-SpellExtra: Hestia Thia Niinoama Picka Lyalya Mediolanum Perrine\n"
1063"X-POFile-SpellExtra: Oort Nanon Romanskaya Sternberga Werra Anshan Lilith\n"
1064"X-POFile-SpellExtra: Iwaizumi Gunn Pamina Eliane Alain Achmarof Wrubel\n"
1065"X-POFile-SpellExtra: Erminia Lamp Kakkuri Sekanina Zhvanetskij Megaira\n"
1066"X-POFile-SpellExtra: Nara Gaussia Dongguan Montefiore ASP Patroclus\n"
1067"X-POFile-SpellExtra: Metcalfia Hoffmeister Miriam Urhixidur ASH Margo\n"
1068"X-POFile-SpellExtra: Feodosia Dunlop Thuringia Hoenig Rutger Xenia NQ KC\n"
1069"X-POFile-SpellExtra: Mikhailov KA Boyarchuk Inkeri KF KE KD KK KJ Siri KO\n"
1070"X-POFile-SpellExtra: KN Vundtia ITA KS Tlepolemos KQ KP KW KV KU KT KZ KY\n"
1071"X-POFile-SpellExtra: KX Gibbs Pax Asta Pandarus Patsy Happelia Xizang\n"
1072"X-POFile-SpellExtra: Balam Hippodamia Takachiho Taurinensis Iclea Mueller\n"
1073"X-POFile-SpellExtra: Michelangelo Severny Shcherban Rhesus Hasek Irmgard\n"
1074"X-POFile-SpellExtra: Dike Monggol Vrba Aeternitas Moisseiev Ruppina\n"
1075"X-POFile-SpellExtra: Takayuki Siberia Eurydamas Robbia Phocaea Petrauskas\n"
1076"X-POFile-SpellExtra: Imhotep Genua Lagerkvist Shouichi Sinuhe Scythia\n"
1077"X-POFile-SpellExtra: Titania United Porthan Liberatrix Heidi Devosa\n"
1078"X-POFile-SpellExtra: Schaeberle Gregory Nepryadva Euforbo Selinur Yashin\n"
1079"X-POFile-SpellExtra: Lewiscarroll Toatenmongakkai Hyperenor Astapovich\n"
1080"X-POFile-SpellExtra: Barnardiana Eleonora Bruwer Croatia Ilioneus Danmark\n"
1081"X-POFile-SpellExtra: Ianthe Gonzalez Helwerthia Shura Francette Makemake\n"
1082"X-POFile-SpellExtra: Borngen Genevieve Klinkenberg Lupishko Erida\n"
1083"X-POFile-SpellExtra: Szczepanski Tyche Moguntia Longmore Gajdariya Fabiola\n"
1084"X-POFile-SpellExtra: Athor Medon Ucclia Wladilena Makhaon Lecar Bojeva\n"
1085"X-POFile-SpellExtra: Deikoon Quaide Edmee Jepejacobsen Apollonia\n"
1086"X-POFile-SpellExtra: Tokiwagozen Sergestus Eneev Némesis Tritton\n"
1087"X-POFile-SpellExtra: Gerasimenko Kiuchi Beate Stodola Maury Devine Gallia\n"
1088"X-POFile-SpellExtra: Gilmore Sampo Cohnia Laocoon Asporina Burnham\n"
1089"X-POFile-SpellExtra: Samitchell Epicles Pauly Tikhov Halleria Anius\n"
1090"X-POFile-SpellExtra: Protesilaos Beograd Urgenta Bernasconi Petra Celuta\n"
1091"X-POFile-SpellExtra: PQ PV PW Bernardina PU PZ Olavi Nanna Tedesco PB\n"
1092"X-POFile-SpellExtra: Belisana PA PF PG PD PK PH Hertzsprung PN PO PL PM\n"
1093"X-POFile-SpellExtra: Podarkes Roka Novikov Kugultinov Demiddelaer\n"
1094"X-POFile-SpellExtra: Bradstreet Aspasia Guisan Hylonome Wendeline Sveta\n"
1095"X-POFile-SpellExtra: Seeberg Ethel Hormuthia Tsoj Varsavia Filipoff Cesco\n"
1096"X-POFile-SpellExtra: Ludovica Lorre Lappeenranta Tomoegozen Titicaca\n"
1097"X-POFile-SpellExtra: Ursina Sokolsky Hel Neoptolemus Fatme Tombaugh\n"
1098"X-POFile-SpellExtra: Muramatsu Laugier Yrsa Tret Echemmon Soyuz Pieters\n"
1099"X-POFile-SpellExtra: Ulrike Durer Haro Kawane Schubart Nations Adria\n"
1100"X-POFile-SpellExtra: Tietjen Chandra RM Davidlean WR Theobalda Aretaon\n"
1101"X-POFile-SpellExtra: Farquhar Lacadiera Tarka Sadeya Ani Shekhtelia Zverev\n"
1102"X-POFile-SpellExtra: Nysa Arkhipova Eros Wangshouguan Nevanlinna Geisha\n"
1103"X-POFile-SpellExtra: Beyer Celestia Shanghai Pokryshkin Ahrensa Hopi\n"
1104"X-POFile-SpellExtra: Pushkin Fogelin Briggs Fucik Hughes Hakoila Ortrud\n"
1105"X-POFile-SpellExtra: Shimizu Luthera Christa Gyldenia Yakhontovia Christy\n"
1106"X-POFile-SpellExtra: Belinskij Giclas Okamura OISCA Attila Kibi Tuckia\n"
1107"X-POFile-SpellExtra: Matusovskij Yangzhou Reid Leukothea Martynov Carmen\n"
1108"X-POFile-SpellExtra: Eugenisis Anahita Tinette Numerowia Tjilaki\n"
1109"X-POFile-SpellExtra: Oberkochen Durisen Evelyn Dangrania Julia Sichuan\n"
1110"X-POFile-SpellExtra: Kutuzov Tombecka Montaigne BF BG BA BB BC BL BM BN BO\n"
1111"X-POFile-SpellExtra: BH BI BJ BK BU BV BW BQ BR BS Vitagliano BX BY Lumme\n"
1112"X-POFile-SpellExtra: Ankara Newtonia Latyshev Kozik Amaryllis Kanda\n"
1113"X-POFile-SpellExtra: Berenike Leontina Heike Onnie Egeria Huberta Kraft\n"
1114"X-POFile-SpellExtra: Kaye Demodokus Gaby Sandage Stellafane Sawyer Thyra\n"
1115"X-POFile-SpellExtra: Henan Hassel Peltier Jinxiuzhonghua Sedna Chaka\n"
1116"X-POFile-SpellExtra: Schwartz Williamknight Botha Cibele Roxane\n"
1117"X-POFile-SpellExtra: Xanthomalitia Duboshin Eriphyla Modestia Lictoria\n"
1118"X-POFile-SpellExtra: Azalea Antikleia Kaneko Ifigénia Kovalevskaya\n"
1119"X-POFile-SpellExtra: Davewilliams Menippe Laertes Turnera Kaho Rabe Kaseda\n"
1120"X-POFile-SpellExtra: Brumberg Brabantia Bohemia Vibilia Kashirina Mika\n"
1121"X-POFile-SpellExtra: Interposita Balduinus Celsius Askalaphus Admete\n"
1122"X-POFile-SpellExtra: Montani Nonie Waltraut Jamesalbers Pakhmutova\n"
1123"X-POFile-SpellExtra: Bonsdorffia Weringia Hokutosei Strobel Asbolus Ningbo\n"
1124"X-POFile-SpellExtra: Chernykh Harlan Gilgamesh Herodotus Farinella\n"
1125"X-POFile-SpellExtra: Aivazovskij Plaskett UY UX UZ UU FB UQ UP UR UL UO UN\n"
1126"X-POFile-SpellExtra: UH UK UJ UD UG UF Aglaja Telamon UC UB Angelica\n"
1127"X-POFile-SpellExtra: Altona Mathieu Saltykov Bobhope MOSS Lazarev\n"
1128"X-POFile-SpellExtra: Toshihanda Scheithauer Shinagawa Nakamura Gabrova van\n"
1129"X-POFile-SpellExtra: Salonta Zhang RK Letaba Erna Partenope Machholz\n"
1130"X-POFile-SpellExtra: Theotes Tauntonia Daphne Bardwell Bashi Bandusia FE\n"
1131"X-POFile-SpellExtra: Gudrun Tucapel Zeelandia Pompeja Simeisa Anastasia\n"
1132"X-POFile-SpellExtra: Turandot Chrysothemis Korczak Tago Iva Tea Haumea\n"
1133"X-POFile-SpellExtra: Graff Ukko Bok Erika Otila Misenus Ilmatar Alleghenia\n"
1134"X-POFile-SpellExtra: Robertgrimm Leoncito duToit Andymurray Hypsipyle\n"
1135"X-POFile-SpellExtra: Vaticana Hektor Zambesia Raissa Lindemannia Edshay\n"
1136"X-POFile-SpellExtra: Palatia Fuji QY Gorgo Banachiewicza Haug Tynka\n"
1137"X-POFile-SpellExtra: Larissa Maresjev Halaesus Arnica CF Spitaler Vltava\n"
1138"X-POFile-SpellExtra: Moreau Asplinda Bertholda Karin Strugatskia Rudnicki\n"
1139"X-POFile-SpellExtra: Andromache Heck Varda Sita Bettina Saigusa Kriemhild\n"
1140"X-POFile-SpellExtra: Bechmann Araya Naantali Hohensteina Thessalia info\n"
1141"X-POFile-SpellExtra: perc Corr Paramount setCapturedFramesCount HDU SEP\n"
1142"X-POFile-SpellExtra: Pos DBUS Dejouhanet Eric getParkingStatus slew Live\n"
1143"X-POFile-SpellExtra: GPLv ASI ZWO JAgora AzAlt Segin tmp Preemptivo csv\n"
1144"X-POFile-SpellExtra: SkyMap Esq Sobreelevado VID slots EkosLive NEF\n"
1145"X-POFile-IgnoreConsistency: Type\n"
1146"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
1147"X-POFile-IgnoreConsistency: Name\n"
1148"X-POFile-IgnoreConsistency: text\n"
1149"X-POFile-SpellExtra: Ritchey Chretien Homebrew Astropy astropy abs slave\n"
1150"X-POFile-SpellExtra: AtikBase reagendadas reagendar reagenda Reagendar\n"
1151"X-POFile-SpellExtra: OIII SII SQM Instant HAlpha Config LPR PAE ASTAP Err\n"
1152"X-POFile-SpellExtra: Wolfgang Hy Reissenberger Murveit RSF POS\n"
1153"X-POFile-IgnoreConsistency: Scan\n"
1154"X-POFile-SpellExtra: newMeasurement sternenkarten Sextractor sextractor\n"
1155"X-POFile-IgnoreConsistency: Locally\n"
1156"X-POFile-SpellExtra: INDIHub Hub indihub INDIHUB cloud Robótico agent\n"
1157"X-POFile-SpellExtra: Kaesŏng Kimchaek Chŏngjin Pyŏngbuk Geumsan Hamnam\n"
1158"X-POFile-SpellExtra: Changwon Pyongyang Kangwon Hŭngnam and Sobel Journal\n"
1159"X-POFile-SpellExtra: library Arnouts detection Source Bertin Photometry\n"
1160"X-POFile-SpellExtra: Open method Bahtinov Núm phd logview GPG preditiva\n"
1161"X-POFile-IgnoreConsistency: X\n"
1162"X-POFile-IgnoreConsistency: S\n"
1163"X-POFile-SpellExtra: serializada Semi hfr mt ra az pier side ha skyBg SNR\n"
1164"X-POFile-SpellExtra: snr err drift rms analyze dRA EQMod px Kstars rmin\n"
1165"X-POFile-SpellExtra: Cont Conv Kron ANSVR magzero Sextraction Deblending\n"
1166"X-POFile-SpellExtra: Cygwin Sat StellarSolver fwhm SEPSUMELLIPSE\n"
1167"X-POFile-SpellExtra: SEPSUMCIRCLE LOGALL OpenAstronomyLog dcrawprocess\n"
1168"X-POFile-SpellExtra: PixScale exc temp HMS Exc PAA Molenaar pix Winsor\n"
1169"X-POFile-IgnoreConsistency: L\n"
1170"X-POFile-IgnoreConsistency: Cleanup\n"
1171"X-POFile-SpellExtra: SINC BLOQ DESBLOQ atmosférias DSO id Prec prec orig\n"
1172"X-POFile-SpellExtra: Desc desc vers manut lic OpenNGC trixel WiFi\n"
1173
1174#, kde-format
1175msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1176msgid "Your names"
1177msgstr "António Vieira,José Nuno Pires,Pedro Morais"
1178
1179#, kde-format
1180msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1181msgid "Your emails"
1182msgstr "senador@netcabo.pt,zepires@gmail.com,morais@kde.org"
1183
1184#: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:57
1185#, kde-format
1186msgid "Sky"
1187msgstr "Céu"
1188
1189#: auxiliary/colorscheme.cpp:30
1190#, kde-format
1191msgid "Messier Object"
1192msgstr "Objecto de Messier"
1193
1194#: auxiliary/colorscheme.cpp:31
1195#, kde-format
1196msgctxt "Object with extra attached URLs"
1197msgid "Object w/ Links"
1198msgstr "Objecto c/ Detalhes"
1199
1200#: auxiliary/colorscheme.cpp:32
1201#, kde-format
1202msgid "Star Name"
1203msgstr "Nome da Estrela"
1204
1205#: auxiliary/colorscheme.cpp:33
1206#, kde-format
1207msgid "Deep Sky Object Name"
1208msgstr "Nome do Objecto Distante"
1209
1210#: auxiliary/colorscheme.cpp:34
1211#, kde-format
1212msgid "Planet Name"
1213msgstr "Nome do Planeta"
1214
1215#: auxiliary/colorscheme.cpp:35
1216#, kde-format
1217msgctxt "Constellation Name"
1218msgid "Constell. Name"
1219msgstr "Nome da Constelação"
1220
1221#: auxiliary/colorscheme.cpp:36
1222#, kde-format
1223msgctxt "Constellation Line"
1224msgid "Constell. Line"
1225msgstr "Linha da Constelação"
1226
1227#: auxiliary/colorscheme.cpp:37
1228#, kde-format
1229msgctxt "Constellation Boundary"
1230msgid "Constell. Boundary"
1231msgstr "Limites da Constelação"
1232
1233#: auxiliary/colorscheme.cpp:38
1234#, kde-format
1235msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
1236msgid "Constell. Boundary Highlight"
1237msgstr "Realce da Fronteira da Constelação"
1238
1239#: auxiliary/colorscheme.cpp:40
1240#, kde-format
1241msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
1242msgid "Milky Way"
1243msgstr "Via Láctea"
1244
1245#: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
1246#, kde-format
1247msgid "Equator"
1248msgstr "Equador"
1249
1250#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
1251#: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:207
1252#: skycomponents/ecliptic.cpp:21
1253#, kde-format
1254msgid "Ecliptic"
1255msgstr "Elíptica"
1256
1257#: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
1258#: projections/equirectangularprojector.cpp:154 projections/projector.cpp:274
1259#, kde-format, kde-kuit-format
1260msgid "Horizon"
1261msgstr "Horizonte"
1262
1263#: auxiliary/colorscheme.cpp:45
1264#, kde-format
1265msgid "Local Meridian"
1266msgstr "Meridiano Local"
1267
1268#: auxiliary/colorscheme.cpp:46
1269#, kde-format
1270msgid "Compass Labels"
1271msgstr "Marcadores de Compasso"
1272
1273#: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
1274#, kde-format
1275msgid "Equatorial Coordinate Grid"
1276msgstr "Grelha de Coordenadas Equatoriais"
1277
1278#: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
1279#, kde-format
1280msgid "Horizontal Coordinate Grid"
1281msgstr "Grelha de Coordenadas Horizontais"
1282
1283#: auxiliary/colorscheme.cpp:49
1284#, kde-format
1285msgid "Info Box Text"
1286msgstr "Painel Informativo"
1287
1288#: auxiliary/colorscheme.cpp:50
1289#, kde-format
1290msgid "Info Box Selected"
1291msgstr "Painel Informativo Seleccionado"
1292
1293#: auxiliary/colorscheme.cpp:51
1294#, kde-format
1295msgid "Info Box Background"
1296msgstr "Cor de fundo de Painel Informativo"
1297
1298#: auxiliary/colorscheme.cpp:52
1299#, kde-format
1300msgid "Target Indicator"
1301msgstr "Indicador de Alvo"
1302
1303#: auxiliary/colorscheme.cpp:53
1304#, kde-format
1305msgid "User Labels"
1306msgstr "Legendas do Utilizador"
1307
1308#: auxiliary/colorscheme.cpp:54
1309#, kde-format
1310msgid "Planet Trails"
1311msgstr "Trajecto dos Planetas"
1312
1313#: auxiliary/colorscheme.cpp:55
1314#, kde-format
1315msgid "Angular Distance Ruler"
1316msgstr "Régua da Distância Angular"
1317
1318#: auxiliary/colorscheme.cpp:56
1319#, kde-format
1320msgid "Observing List Label"
1321msgstr "Legenda da Lista de Observação"
1322
1323#: auxiliary/colorscheme.cpp:57
1324#, kde-format
1325msgid "Star-Hop Route"
1326msgstr "Trajecto do Star-Hop"
1327
1328#: auxiliary/colorscheme.cpp:58
1329#, kde-format
1330msgid "Visible Satellites"
1331msgstr "Satélites Visíveis"
1332
1333#: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:235
1334#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:246 dialogs/finddialog.cpp:47
1335#: kstarsactions.cpp:1075 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
1336#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
1337#, kde-format, kde-kuit-format
1338msgid "Satellites"
1339msgstr "Satélites"
1340
1341#: auxiliary/colorscheme.cpp:60
1342#, kde-format
1343msgid "Satellites Labels"
1344msgstr "Legendas dos Satélites"
1345
1346#: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:511
1347#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:522 dialogs/finddialog.cpp:46
1348#: kstarsactions.cpp:1078 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
1349#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
1350#, kde-format, kde-kuit-format
1351msgid "Supernovae"
1352msgstr "Supernovas"
1353
1354#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artificialHorizonCheck)
1355#: auxiliary/colorscheme.cpp:62 ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
1356#: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
1357#, kde-format
1358msgid "Artificial Horizon"
1359msgstr "Horizonte Artificial"
1360
1361#: auxiliary/colorscheme.cpp:63
1362#, kde-format
1363msgid "RA Guide Error"
1364msgstr "Erro da Guia da AR"
1365
1366#: auxiliary/colorscheme.cpp:64
1367#, kde-format
1368msgid "DEC Guide Error"
1369msgstr "Erro da Guia da DEC"
1370
1371#: auxiliary/colorscheme.cpp:65 ekos/align/align.cpp:87
1372#, kde-format
1373msgid "Solver FOV"
1374msgstr "CDV da Resolução"
1375
1376#: auxiliary/colorscheme.cpp:66
1377#, kde-format
1378msgid "Sensor FOV"
1379msgstr "CDV do Sensor"
1380
1381#: auxiliary/colorscheme.cpp:67
1382#, kde-format
1383msgid "HiPS Grid"
1384msgstr "Grelha do HiPS"
1385
1386#: auxiliary/colorscheme.cpp:68
1387#, kde-format
1388msgid "FITS Image Object Label"
1389msgstr "Legenda do Objecto da Imagem FITS"
1390
1391#: auxiliary/colorscheme.cpp:134 kstarsdata.cpp:1003 options/opscolors.cpp:58
1392#: tools/scriptbuilder.cpp:743
1393#, kde-format
1394msgctxt "use default color scheme"
1395msgid "Default Colors"
1396msgstr "Cores Predefinidas"
1397
1398#: auxiliary/colorscheme.cpp:136 kstarsdata.cpp:1005 options/opscolors.cpp:59
1399#: tools/scriptbuilder.cpp:744
1400#, kde-format
1401msgctxt "use 'star chart' color scheme"
1402msgid "Star Chart"
1403msgstr "Gráfico em Estrela"
1404
1405#: auxiliary/colorscheme.cpp:138 kstarsdata.cpp:1007 options/opscolors.cpp:60
1406#: tools/scriptbuilder.cpp:745
1407#, kde-format
1408msgctxt "use 'night vision' color scheme"
1409msgid "Night Vision"
1410msgstr "Visão Nocturna"
1411
1412#: auxiliary/colorscheme.cpp:268
1413#, kde-format
1414msgid ""
1415"Local color scheme file could not be opened.\n"
1416"Scheme cannot be recorded."
1417msgstr ""
1418"Não foi possível abrir o ficheiro de esquemas de cor.\n"
1419"O esquema não será gravado."
1420
1421#: auxiliary/colorscheme.cpp:286
1422#, kde-format
1423msgid ""
1424"Local color scheme index file could not be opened.\n"
1425"Scheme cannot be recorded."
1426msgstr ""
1427"Não foi possível abrir o ficheiro índice de esquemas de cor.\n"
1428"O esquema não será gravado."
1429
1430#: auxiliary/filedownloader.cpp:94
1431#, kde-format
1432msgid "Data verification failed"
1433msgstr "A verificação dos dados foi mal-sucedida"
1434
1435#: auxiliary/filedownloader.cpp:105
1436#, kde-format
1437msgid "File verification failed"
1438msgstr "A verificação do ficheiro foi mal-sucedida"
1439
1440#: auxiliary/filedownloader.cpp:153
1441#, kde-format
1442msgid "Downloading"
1443msgstr "A obter"
1444
1445#: auxiliary/filedownloader.cpp:158
1446#, kde-format
1447msgid "Downloading Data..."
1448msgstr "A Obter os Dados..."
1449
1450#: auxiliary/filedownloader.cpp:197
1451#, kde-format
1452msgid "Awaiting response from server..."
1453msgstr "À espera da resposta do servidor..."
1454
1455#: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
1456#, kde-format
1457msgctxt "use field-of-view for binoculars"
1458msgid "7x35 Binoculars"
1459msgstr "Binóculos 7x35"
1460
1461#: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
1462#, kde-format
1463msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
1464msgid "Telrad"
1465msgstr "Telrad"
1466
1467#: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
1468#, kde-format
1469msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
1470msgid "One Degree"
1471msgstr "Um Grau"
1472
1473#: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
1474#, kde-format
1475msgctxt "use HST field-of-view indicator"
1476msgid "HST WFPC2"
1477msgstr "HST WFPC2"
1478
1479#: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
1480#, kde-format
1481msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
1482msgid "30m at 1.3cm"
1483msgstr "30m aos 1.3cm"
1484
1485#: auxiliary/fov.cpp:193
1486#, kde-format
1487msgid "No FOV"
1488msgstr "Sem FOV"
1489
1490#: auxiliary/imageexporter.cpp:39 auxiliary/imageexporter.cpp:40
1491#, kde-format
1492msgid "KStars Exported Sky Image"
1493msgstr "Imagem do Céu Exportada pelo KStars"
1494
1495#: auxiliary/imageexporter.cpp:161
1496#, kde-format
1497msgid "Error: Unable to save image: %1"
1498msgstr "Erro: Não foi possível gravar a imagem: %1"
1499
1500#: auxiliary/imageexporter.cpp:168 auxiliary/imageviewer.cpp:356
1501#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1250
1502#, kde-format
1503msgid "Saved image to %1"
1504msgstr "A imagem foi gravada em %1"
1505
1506#: auxiliary/imageexporter.cpp:228 printing/foveditordialog.cpp:197
1507#: tools/scriptbuilder.cpp:922
1508#, kde-format
1509msgid "Could not upload image to remote location: %1"
1510msgstr "Não foi possível carregar imagem de localização remota: %1\""
1511
1512#: auxiliary/imageexporter.cpp:235
1513#, kde-format
1514msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
1515msgstr "Não foi possível exportar a imagem: o URL %1 é inválido"
1516
1517#: auxiliary/imageviewer.cpp:117
1518#, kde-format
1519msgctxt "@title:window"
1520msgid "KStars image viewer: %1"
1521msgstr "Visualizador de imagens do KStars: %1"
1522
1523#: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
1524#, kde-format
1525msgid "Invert colors"
1526msgstr "Inverter as cores"
1527
1528#: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
1529#, kde-format
1530msgid ""
1531"Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
1532"This affects only the display and not the saving."
1533msgstr ""
1534"Inverte as cores da imagem. Isto é útil para realçar o contraste em alguns "
1535"casos. Isto afecta apenas a visualização, não a gravação."
1536
1537#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
1538#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
1539#: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:406
1540#: ekos/capture/capture.cpp:4449 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4473
1541#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
1542#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
1543#: oal/equipmentwriter.ui:232 options/opscolors.ui:204
1544#, kde-format, kde-kuit-format
1545msgid "Save"
1546msgstr "Gravar"
1547
1548#: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
1549#, kde-format
1550msgid "Save the image to disk"
1551msgstr "Gravar a imagem em disco"
1552
1553#: auxiliary/imageviewer.cpp:176
1554#, kde-format
1555msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
1556msgstr "Deseja remover o ficheiro temporário %1 do disco?"
1557
1558#: auxiliary/imageviewer.cpp:177
1559#, kde-format
1560msgid "Confirm Removal"
1561msgstr "Confirmar a Remoção"
1562
1563#: auxiliary/imageviewer.cpp:195
1564#, kde-format
1565msgid "Download"
1566msgstr "Obter"
1567
1568#: auxiliary/imageviewer.cpp:196
1569#, kde-format
1570msgid "Please wait while image is being downloaded..."
1571msgstr "Espere por favor enquanto se transfere a imagem..."
1572
1573#: auxiliary/imageviewer.cpp:224
1574#, kde-format
1575msgid "Image Viewer"
1576msgstr "Visualizador de Imagens"
1577
1578#: auxiliary/imageviewer.cpp:257
1579#, kde-format
1580msgid "Loading of the image %1 failed."
1581msgstr "Carregamento da imagem %1 falhou."
1582
1583#: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1221
1584#: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
1585#, kde-format
1586msgctxt "@title:window"
1587msgid "Save Image"
1588msgstr "Gravar a Imagem"
1589
1590#: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3878
1591#: ekos/align/mountmodel.cpp:393 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:461
1592#: kstarsactions.cpp:1276 printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:881
1593#, kde-format
1594msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1595msgstr "Já existe um ficheiro chamado \"%1\". Deseja sobrepô-lo?"
1596
1597#: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3881
1598#: ekos/align/mountmodel.cpp:396 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:464
1599#: kstarsactions.cpp:1277 printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:884
1600#, kde-format
1601msgid "Overwrite File?"
1602msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
1603
1604#: auxiliary/imageviewer.cpp:347
1605#, kde-format
1606msgid "Saving of the image %1 failed."
1607msgstr "Gravação da imagem %1 falhou."
1608
1609#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
1610#, kde-format
1611msgid "DSS Download"
1612msgstr "Transferência do DSS"
1613
1614#: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
1615#, kde-format
1616msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
1617msgstr "Espere por favor enquanto se transfere a imagem do DSS..."
1618
1619#: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
1620#, kde-format
1621msgid "Auto close in ..."
1622msgstr "A fechar automaticamente daqui a ..."
1623
1624#: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
1625#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
1626#, kde-format, kde-kuit-format
1627msgid "Ok"
1628msgstr "Ok"
1629
1630#: auxiliary/ksmessagebox.h:35
1631#, kde-format
1632msgid "Question"
1633msgstr "Pergunta"
1634
1635#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
1636#: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:434
1637#: dialogs/detaildialog.cpp:492 ekos/profilewizard.ui:616
1638#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
1639#: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
1640#, kde-format, kde-kuit-format
1641msgid "Yes"
1642msgstr "Sim"
1643
1644#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
1645#: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:436
1646#: dialogs/detaildialog.cpp:494 ekos/profilewizard.ui:623
1647#: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
1648#, kde-format
1649msgid "No"
1650msgstr "Não"
1651
1652#: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
1653#: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
1654#: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
1655#: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
1656#: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
1657#: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
1658#: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
1659#: dialogs/catalogsdbui.cpp:283
1660#, kde-format
1661msgid "Warning"
1662msgstr "Aviso"
1663
1664#: auxiliary/ksmessagebox.h:38
1665#, kde-format
1666msgid "Continue"
1667msgstr "Continuar"
1668
1669#: auxiliary/ksmessagebox.h:38 indi/telescopewizardprocess.cpp:219
1670#: indi/telescopewizardprocess.cpp:226
1671#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
1672#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
1673#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
1674#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
1675#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
1676#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
1677#, kde-format, kde-kuit-format
1678msgid "Cancel"
1679msgstr "Cancelar"
1680
1681#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
1682#: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:29
1683#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:43 ekos/analyze/analyze.cpp:128
1684#: ekos/analyze/analyze.cpp:130 ekos/capture/sequencejob.cpp:28
1685#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:573 fitsviewer/solveInfo.ui:86
1686#: indi/indicap.cpp:235 indi/indicap.cpp:238 indi/indidome.cpp:547
1687#: indi/indidome.cpp:550 indi/inditelescope.cpp:1373
1688#: indi/inditelescope.cpp:1376 kstarsactions.cpp:472 kstarsactions.cpp:480
1689#: kstarsactions.cpp:490
1690#, kde-format
1691msgid "Error"
1692msgstr "Erro"
1693
1694#: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:30
1695#, kde-format
1696msgid "Sorry"
1697msgstr "Desculpe"
1698
1699#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
1700#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1701#: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:31
1702#: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
1703#, kde-format
1704msgid "Info"
1705msgstr "Informação"
1706
1707#: auxiliary/ksuserdb.cpp:1553
1708#, kde-format
1709msgctxt "No driver"
1710msgid "None"
1711msgstr "Nenhum"
1712
1713#: auxiliary/ksutils.cpp:157
1714#, kde-format
1715msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1716msgid "N"
1717msgstr "N"
1718
1719#: auxiliary/ksutils.cpp:158
1720#, kde-format
1721msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1722msgid "NNE"
1723msgstr "NNE"
1724
1725#: auxiliary/ksutils.cpp:159
1726#, kde-format
1727msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1728msgid "NE"
1729msgstr "NE"
1730
1731#: auxiliary/ksutils.cpp:160
1732#, kde-format
1733msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1734msgid "ENE"
1735msgstr "ENE"
1736
1737#: auxiliary/ksutils.cpp:161
1738#, kde-format
1739msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1740msgid "E"
1741msgstr "E"
1742
1743#: auxiliary/ksutils.cpp:162
1744#, kde-format
1745msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1746msgid "ESE"
1747msgstr "ESE"
1748
1749#: auxiliary/ksutils.cpp:163
1750#, kde-format
1751msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1752msgid "SE"
1753msgstr "SE"
1754
1755#: auxiliary/ksutils.cpp:164
1756#, kde-format
1757msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1758msgid "SSE"
1759msgstr "SSE"
1760
1761#: auxiliary/ksutils.cpp:165
1762#, kde-format
1763msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1764msgid "S"
1765msgstr "S"
1766
1767#: auxiliary/ksutils.cpp:166
1768#, kde-format
1769msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1770msgid "SSW"
1771msgstr "SSO"
1772
1773#: auxiliary/ksutils.cpp:167
1774#, kde-format
1775msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1776msgid "SW"
1777msgstr "SO"
1778
1779#: auxiliary/ksutils.cpp:168
1780#, kde-format
1781msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1782msgid "WSW"
1783msgstr "OSO"
1784
1785#: auxiliary/ksutils.cpp:169
1786#, kde-format
1787msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1788msgid "W"
1789msgstr "O"
1790
1791#: auxiliary/ksutils.cpp:170
1792#, kde-format
1793msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1794msgid "WNW"
1795msgstr "ONO"
1796
1797#: auxiliary/ksutils.cpp:171
1798#, kde-format
1799msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1800msgid "NW"
1801msgstr "NO"
1802
1803#: auxiliary/ksutils.cpp:172
1804#, kde-format
1805msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
1806msgid "NNW"
1807msgstr "NNO"
1808
1809#: auxiliary/ksutils.cpp:173
1810#, kde-format
1811msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
1812msgid "???"
1813msgstr "???"
1814
1815#: auxiliary/ksutils.cpp:1339
1816#, kde-format
1817msgid ""
1818"The selected Astrometry Index File Location:\n"
1819" %1 \n"
1820" does not exist.  Do you want to make the directory?"
1821msgstr ""
1822"A Localização dos Ficheiros do Índice do Astrometry seleccionada:\n"
1823" %1\n"
1824"  não existe. Deseja criar a pasta?"
1825
1826#: auxiliary/ksutils.cpp:1342
1827#, kde-format
1828msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
1829msgstr "Criar a Pasta de Ficheiros do Índice do Astrometry?"
1830
1831#: auxiliary/ksutils.cpp:1347
1832#, kde-format
1833msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
1834msgstr "Foi criada a Pasta Predefinida de Ficheiros do Índice do Astrometry."
1835
1836#: auxiliary/ksutils.cpp:1352
1837#, kde-format
1838msgid ""
1839"The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
1840"to be created."
1841msgstr ""
1842"A Pasta Predefinida de Ficheiros de Índice do Astrometry não existe e não "
1843"foi possível criá-la."
1844
1845#: auxiliary/ksutils.cpp:1373 auxiliary/ksutils.cpp:1634
1846#: auxiliary/ksutils.cpp:1699
1847#, kde-format
1848msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
1849msgstr "Erro de Leitura do Ficheiro de Configuração do Astrometry."
1850
1851#: auxiliary/ksutils.cpp:1387 auxiliary/ksutils.cpp:1677
1852#: auxiliary/ksutils.cpp:1719
1853#, kde-format
1854msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
1855msgstr "Erro de Escrita do Ficheiro de Configuração do Astrometry Interno."
1856
1857#: auxiliary/ksutils.cpp:1452
1858#, kde-format
1859msgid ""
1860"Failed to properly configure astrometry config file.  Please click the "
1861"options button in the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct "
1862"your settings.  Then try starting Ekos again."
1863msgstr ""
1864"Não foi possível configurar adequadamente o ficheiro de configuração do "
1865"Astrometry. Por favor, carregue no botão de opções na parte inferior direita "
1866"da página do Astrometry no Ekos para corrigir as suas definições. Depois, "
1867"tente iniciar o Ekos de novo."
1868
1869#: auxiliary/ksutils.cpp:1453
1870#, kde-format
1871msgid "Astrometry Config File Error"
1872msgstr "Erro no Ficheiro de Configuração do Astrometry"
1873
1874#: auxiliary/ksutils.cpp:1765 fitsviewer/fitsdata.cpp:521
1875#, kde-format
1876msgid ""
1877"Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
1878"CR2/NEF to JPEG."
1879msgstr ""
1880"Não foi possível encontrar o 'dcraw' e o 'cjpeg'. Instale por favor as "
1881"seguintes ferramentas para converter o CR2/NEF para JPEG."
1882
1883#: auxiliary/ksutils.cpp:1776
1884#, kde-format
1885msgid "Cannot open %1: %2"
1886msgstr "Não é possível aceder ao %1: %2"
1887
1888#: auxiliary/ksutils.cpp:1784
1889#, kde-format
1890msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
1891msgstr "Não é possível invocar o 'unpack_thumb' de %1: %2"
1892
1893#: auxiliary/ksutils.cpp:1795
1894#, kde-format
1895msgid "Cannot write %s %1: %2"
1896msgstr "Não é possível gravar o %s %1: %2"
1897
1898#: auxiliary/kswizard.cpp:65
1899#, kde-format
1900msgctxt "@title:window"
1901msgid "Startup Wizard"
1902msgstr "Assistente de Arranque"
1903
1904#: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
1905#: tools/obslistwizard.cpp:37
1906#, kde-format
1907msgid "&Next >"
1908msgstr "Segui&nte >"
1909
1910#: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
1911#: tools/obslistwizard.cpp:39
1912#, kde-format
1913msgid "< &Back"
1914msgstr "< A&nterior"
1915
1916#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
1917#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHDoneB)
1918#: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
1919#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
1920#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:610
1921#, kde-format
1922msgid "Done"
1923msgstr "Concluído"
1924
1925#: auxiliary/kswizard.cpp:268
1926#, kde-format
1927msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
1928msgstr ""
1929" Não foi encontrada nenhuma pasta de dados por omissão no pacote da "
1930"aplicação."
1931
1932#: auxiliary/kswizard.cpp:277
1933#, kde-format
1934msgid ""
1935"There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
1936"Support/."
1937msgstr ""
1938"Ocorreu um problema a criar a pasta de dados ~/Library/Application Support/."
1939
1940#: auxiliary/kswizard.cpp:383
1941#, kde-format
1942msgid "File write error."
1943msgstr "Erro de escrita no ficheiro."
1944
1945#: auxiliary/kswizard.cpp:395
1946#, kde-format
1947msgid "Data folder permissions error."
1948msgstr "Erro de permissões da pasta de dados."
1949
1950#: auxiliary/thememanager.cpp:62
1951#, kde-format
1952msgctxt "default theme name"
1953msgid "Default"
1954msgstr "Predefinição"
1955
1956#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
1957#, kde-format
1958msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
1959msgstr "A região recortada ficará com um tamanho [ %1 x %2 ]"
1960
1961#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
1962#, kde-format
1963msgctxt "@title:window"
1964msgid "Edit Thumbnail Image"
1965msgstr "Editar a Imagem em Miniatura"
1966
1967#: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
1968#, kde-format
1969msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
1970msgstr "Região recortada: [%1,%2  %3x%4]"
1971
1972#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
1973#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
1974#, kde-format
1975msgid "Thumbnail Editor"
1976msgstr "Editor de Miniaturas"
1977
1978#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
1979#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
1980#, kde-format
1981msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
1982msgstr "Região de recorte: [0,0  200 x 200]"
1983
1984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
1985#: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
1986#, kde-format
1987msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
1988msgstr "(a região recortada ficará com um tamanho 200x200)"
1989
1990#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
1991#, kde-format
1992msgid "Loading images..."
1993msgstr "A carregar as imagens..."
1994
1995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
1996#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
1997#, kde-format
1998msgid "Search results:"
1999msgstr "Resultados da pesquisa:"
2000
2001#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
2002#, kde-format
2003msgid "Failed to load image at %1"
2004msgstr "Não foi possível carregar a imagem em %1"
2005
2006#: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
2007#, kde-format
2008msgid "Failed to load image"
2009msgstr "Não foi possível carregar a imagem"
2010
2011#: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
2012#, kde-format
2013msgid "Choose Thumbnail Image"
2014msgstr "Escolher a Imagem em Miniatura"
2015
2016#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
2017#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
2018#, kde-format
2019msgid "Thumbnail Picker"
2020msgstr "Extractor da Miniatura"
2021
2022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2023#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
2024#, kde-format
2025msgid "Specify image location:"
2026msgstr "Indique a localização da imagem:"
2027
2028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2029#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
2030#, kde-format
2031msgid "Current thumbnail:"
2032msgstr "Miniatura actual:"
2033
2034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
2035#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
2036#, kde-format
2037msgid "Edit Ima&ge..."
2038msgstr "Editar a Ima&gem..."
2039
2040#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
2041#: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
2042#, kde-format
2043msgid "Unset Image"
2044msgstr "Imagem Indefinida"
2045
2046#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:894
2047#, kde-format
2048msgctxt "@title:window"
2049msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
2050msgstr "Simultador do Sistema Solar XPlanet: %1"
2051
2052#. i18n?
2053#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
2054#. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
2055#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
2056#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2057#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2058#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
2059#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:141
2060#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:152 dialogs/detaildialog.cpp:213
2061#: dialogs/detaildialog.cpp:271 dialogs/detaildialog.cpp:1121
2062#: indi/inditelescope.cpp:834 indi/inditelescope.cpp:849
2063#: printing/detailstable.cpp:140 printing/detailstable.cpp:186
2064#: printing/pwizobjectselection.cpp:119
2065#: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
2066#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:585 skyglpainter.cpp:288
2067#: skymapdrawabstract.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:176
2068#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
2069#: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:292
2070#: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:421 skyqpainter.cpp:445
2071#: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
2072#: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
2073#: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
2074#: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/obslistwizard.cpp:516
2075#: tools/obslistwizard.cpp:526 tools/obslistwizard.cpp:528
2076#: tools/pvplotwidget.cpp:94 tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:192
2077#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:613 tools/wutdialog.cpp:127
2078#, kde-format, kde-kuit-format
2079msgid "Sun"
2080msgstr "Sol"
2081
2082#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
2083#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2084#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2085#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
2086#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
2087#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
2088#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:587 skyglpainter.cpp:296
2089#: skymapdrawabstract.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:121
2090#: skyobjects/ksplanet.cpp:156 skyobjects/ksplanet.cpp:360
2091#: skyobjects/ksplanet.cpp:402 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
2092#: skyqpainter.cpp:431 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
2093#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
2094#: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/obslistwizard.cpp:544
2095#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555
2096#: tools/pvplotwidget.cpp:102 tools/skycalendar.ui:34
2097#, kde-format, kde-kuit-format
2098msgid "Mercury"
2099msgstr "Mercúrio"
2100
2101#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
2102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2103#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2104#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
2105#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
2106#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:589 skymapdrawabstract.cpp:170
2107#: skyobjects/ksplanet.cpp:124 skyobjects/ksplanet.cpp:158
2108#: skyobjects/ksplanet.cpp:366 skyobjects/ksplanet.cpp:406
2109#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
2110#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
2111#: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
2112#: tools/obslistwizard.cpp:557 tools/obslistwizard.cpp:567
2113#: tools/obslistwizard.cpp:569 tools/pvplotwidget.cpp:111
2114#: tools/skycalendar.ui:41
2115#, kde-format
2116msgid "Venus"
2117msgstr "Vénus"
2118
2119#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2121#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
2122#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:170
2123#: skyobjects/ksplanet.cpp:410 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
2124#: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
2125#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
2126#: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
2127#: tools/planetviewer.cpp:75 tools/pvplotwidget.cpp:120
2128#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
2129#, kde-format
2130msgid "Earth"
2131msgstr "Terra"
2132
2133#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
2134#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2135#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2136#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
2137#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:172
2138#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:183 dialogs/detaildialog.cpp:217
2139#: dialogs/detaildialog.cpp:233 dialogs/detaildialog.cpp:256
2140#: dialogs/detaildialog.cpp:271 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:95
2141#: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
2142#: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
2143#: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:591
2144#: skymapdrawabstract.cpp:172 skyobjects/ksmoon.cpp:61
2145#: skyobjects/ksplanet.cpp:174 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
2146#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:292
2147#: skyobjects/skyobject.cpp:372 skyqpainter.cpp:422 skyqpainter.cpp:445
2148#: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
2149#: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
2150#: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
2151#: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
2152#: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/obslistwizard.cpp:530
2153#: tools/obslistwizard.cpp:540 tools/obslistwizard.cpp:542
2154#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:613 tools/wutdialog.cpp:195
2155#, kde-format, kde-kuit-format
2156msgid "Moon"
2157msgstr "Lua"
2158
2159#. i18n?
2160#. i18n?
2161#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
2162#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2163#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2164#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
2165#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
2166#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
2167#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:593 skyglpainter.cpp:292
2168#: skymapdrawabstract.cpp:174 skyobjects/ksplanet.cpp:127
2169#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:370
2170#: skyobjects/ksplanet.cpp:414 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
2171#: skyqpainter.cpp:427 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
2172#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
2173#: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/obslistwizard.cpp:571
2174#: tools/obslistwizard.cpp:580 tools/obslistwizard.cpp:582
2175#: tools/pvplotwidget.cpp:129 tools/skycalendar.ui:48
2176#, kde-format, kde-kuit-format
2177msgid "Mars"
2178msgstr "Marte"
2179
2180#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
2181#, kde-format
2182msgid "Phobos"
2183msgstr "Fobos"
2184
2185#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
2186#, kde-format
2187msgid "Deimos"
2188msgstr "Deimos"
2189
2190#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
2191#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2192#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
2194#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
2195#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
2196#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:595 skyglpainter.cpp:296
2197#: skymapdrawabstract.cpp:176 skyobjects/ksplanet.cpp:130
2198#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:374
2199#: skyobjects/ksplanet.cpp:418 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
2200#: skyqpainter.cpp:431 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
2201#: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
2202#: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
2203#: tools/obslistwizard.cpp:584 tools/obslistwizard.cpp:593
2204#: tools/obslistwizard.cpp:595 tools/pvplotwidget.cpp:138
2205#: tools/skycalendar.ui:55
2206#, kde-format, kde-kuit-format
2207msgid "Jupiter"
2208msgstr "Júpiter"
2209
2210#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
2211#, kde-format
2212msgid "Ganymede"
2213msgstr "Ganimedes"
2214
2215#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
2216#, kde-format
2217msgid "Io"
2218msgstr "Io"
2219
2220#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
2221#, kde-format
2222msgid "Callisto"
2223msgstr "Calisto"
2224
2225#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
2226#, kde-format
2227msgid "Europa"
2228msgstr "Europa"
2229
2230#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
2231#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2232#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2233#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
2234#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2235#: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
2236#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:597 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1310
2237#: skymapdrawabstract.cpp:178 skyobjects/ksplanet.cpp:133
2238#: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:378
2239#: skyobjects/ksplanet.cpp:422 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
2240#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:432
2241#: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
2242#: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
2243#: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/obslistwizard.cpp:597
2244#: tools/obslistwizard.cpp:607 tools/obslistwizard.cpp:609
2245#: tools/pvplotwidget.cpp:147 tools/skycalendar.ui:62
2246#, kde-format, kde-kuit-format
2247msgid "Saturn"
2248msgstr "Saturno"
2249
2250#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2251#, kde-format
2252msgid "Titan"
2253msgstr "Titã"
2254
2255#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2256#, kde-format
2257msgid "Mimas"
2258msgstr "Mimas"
2259
2260#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2261#, kde-format
2262msgid "Enceladus"
2263msgstr "Encélado"
2264
2265#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2266#, kde-format
2267msgid "Tethys"
2268msgstr "Tétis"
2269
2270#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2271#, kde-format
2272msgid "Dione"
2273msgstr "Dione"
2274
2275#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2276#, kde-format
2277msgid "Rhea"
2278msgstr "Reia"
2279
2280#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2281#, kde-format
2282msgid "Hyperion"
2283msgstr "Hipérion"
2284
2285#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2286#, kde-format
2287msgid "Iapetus"
2288msgstr "Jápeto"
2289
2290#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
2291#, kde-format
2292msgid "Phoebe"
2293msgstr "Febe"
2294
2295#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
2296#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2297#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2298#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
2299#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
2300#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:599 skymapdrawabstract.cpp:180
2301#: skyobjects/ksplanet.cpp:136 skyobjects/ksplanet.cpp:166
2302#: skyobjects/ksplanet.cpp:388 skyobjects/ksplanet.cpp:426
2303#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
2304#: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
2305#: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
2306#: tools/obslistwizard.cpp:611 tools/obslistwizard.cpp:621
2307#: tools/obslistwizard.cpp:623 tools/skycalendar.ui:76
2308#, kde-format
2309msgid "Uranus"
2310msgstr "Urano"
2311
2312#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
2313#, kde-format
2314msgid "Umbriel"
2315msgstr "Umbriel"
2316
2317#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
2318#, kde-format
2319msgid "Ariel"
2320msgstr "Ariel"
2321
2322#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
2323#, kde-format
2324msgid "Miranda"
2325msgstr "Miranda"
2326
2327#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
2328#, kde-format
2329msgid "Titania"
2330msgstr "Titânia"
2331
2332#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
2333#, kde-format
2334msgid "Oberon"
2335msgstr "Obéron"
2336
2337#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
2338#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
2339#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
2340#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
2341#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
2342#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:601 skymapdrawabstract.cpp:182
2343#: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:168
2344#: skyobjects/ksplanet.cpp:392 skyobjects/ksplanet.cpp:430
2345#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
2346#: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
2347#: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
2348#: tools/obslistwizard.cpp:625 tools/obslistwizard.cpp:635
2349#: tools/obslistwizard.cpp:637 tools/pvplotwidget.cpp:165
2350#: tools/skycalendar.ui:69
2351#, kde-format
2352msgid "Neptune"
2353msgstr "Neptuno"
2354
2355#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
2356#, kde-format
2357msgid "Triton"
2358msgstr "Tritão"
2359
2360#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
2361#, kde-format
2362msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
2363msgstr "Isto permite-lhe seleccionar um novo objecto/alvo para o XPlanet ver"
2364
2365#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
2366#, kde-format
2367msgid "from"
2368msgstr "de"
2369
2370#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
2371#, kde-format
2372msgid "This allows you to select a viewing location"
2373msgstr "Isto permite-lhe seleccionar uma localização de visualização"
2374
2375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2376#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
2377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
2378#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
2380#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
2381#: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
2382#: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
2383#: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
2384#: tools/observinglist.ui:185
2385#, kde-format
2386msgid "Location:"
2387msgstr "Localização:"
2388
2389#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
2390#, kde-format
2391msgid ""
2392"XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
2393"viewing the object from the same object"
2394msgstr ""
2395"A Latitude, Longitude e Raio do objecto do XPlanet em %. Isto só é válido "
2396"quando estiver a ver o objecto a partir dele próprio"
2397
2398#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
2399#, kde-format
2400msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
2401msgstr ""
2402"Repor a localização do XPlanet na localização indicada nas Opções do XPlanet"
2403
2404#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
2405#, kde-format
2406msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
2407msgstr ""
2408"Passe o cursor sobre o alvo e rode à vontade a vista com o rato no "
2409"Visualizador do XPlanet"
2410
2411#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
2412#, kde-format
2413msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
2414msgstr "Volta a centrar a imagem do XPlanet assim que tiver sido movida"
2415
2416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2417#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:323
2418#, kde-format
2419msgid "FOV:"
2420msgstr "CDV:"
2421
2422#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
2423#, kde-format
2424msgid ""
2425"Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
2426"object."
2427msgstr ""
2428"Configura o CDV com o valor indicado. Nota: não faz efeito se estiver a "
2429"passar o cursor sobre o objecto."
2430
2431#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
2432#, kde-format
2433msgid ""
2434"Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
2435"object."
2436msgstr ""
2437"Amplia para o CDV actual do KStars. Nota: não faz efeito se estiver a passar "
2438"o cursor sobre o objecto."
2439
2440#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
2441#, kde-format
2442msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
2443msgstr ""
2444"Ampliar para um CDV específico. Isto não faz efeito se estiver a passar o "
2445"cursor sobre um objecto"
2446
2447#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
2448#, kde-format
2449msgid ""
2450"Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
2451"effect if hovering over object."
2452msgstr ""
2453"CDV óptimo para o alvo, no caso de o CDV não ser definido. Nota: não faz "
2454"efeito se estiver a passar o cursor sobre o objecto."
2455
2456#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
2457#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
2459#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
2460#: ekos/scheduler/mosaic.ui:157 ekos/scheduler/scheduler.ui:612
2461#: tools/eyepiecefield.cpp:99
2462#, kde-format
2463msgid "Rotation:"
2464msgstr "Rotação:"
2465
2466#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
2467#, kde-format
2468msgid "Set the view rotation to the desired angle"
2469msgstr "Define a rotação da vista para o ângulo desejado"
2470
2471#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
2472#, kde-format
2473msgid "Rotate the view 180 degrees"
2474msgstr "Rodar a vista em 180 graus"
2475
2476#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
2477#, kde-format
2478msgid "Reset view rotation to 0"
2479msgstr "Repõe a rotação da vista a 0"
2480
2481#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
2482#, kde-format
2483msgid "Bring up XPlanet Options"
2484msgstr "Invoca as Opções do XPlanet"
2485
2486#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
2487#, kde-format
2488msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
2489msgstr ""
2490"Permite-lhe configurar a hora do XPlanet para uma data/hora diferente do "
2491"KStars"
2492
2493#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
2494#, kde-format
2495msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
2496msgstr "Configura a hora do XPlanet com a hora actual do KStars"
2497
2498#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
2499#, kde-format
2500msgid "Current XPlanet Time"
2501msgstr "Hora Actual do XPlanet"
2502
2503#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:881
2504#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1042 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1055
2505#, kde-format
2506msgid "%1, %2"
2507msgstr "%1, %2"
2508
2509#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
2510#, kde-format
2511msgid ""
2512"This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
2513"events"
2514msgstr ""
2515"Esta opção configura o passo temporal a partir da hora actual do XPlanet, o "
2516"que é bom para eventos de visualização"
2517
2518#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
2519#, kde-format
2520msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
2521msgstr "Isto configura o passo temporal a partir da hora actual do XPlanet"
2522
2523#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
2524#, kde-format
2525msgid "years"
2526msgstr "anos"
2527
2528#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
2529#, kde-format
2530msgid "months"
2531msgstr "meses"
2532
2533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2534#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1110
2535#: widgets/timespinbox.cpp:144 widgets/timespinbox.cpp:148
2536#: widgets/timespinbox.cpp:149 widgets/timespinbox.cpp:150
2537#, kde-format
2538msgid "days"
2539msgstr "dias"
2540
2541#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
2542#, kde-format
2543msgid "hours"
2544msgstr "horas"
2545
2546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
2548#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:412
2549#: ekos/capture/capture.ui:1465
2550#, kde-format
2551msgid "minutes"
2552msgstr "minutos"
2553
2554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
2557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
2558#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
2560#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
2561#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
2562#: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:152
2563#: ekos/guide/opsguide.ui:424 ekos/guide/opsguide.ui:473 ekos/opsekos.ui:508
2564#: ekos/opsekos.ui:601
2565#, kde-format
2566msgid "seconds"
2567msgstr "segundos"
2568
2569#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
2570#, kde-format
2571msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
2572msgstr "Permite-lhe alterar as unidades do passo temporal para a animação"
2573
2574#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
2575#, kde-format
2576msgid "Lets you run the animation"
2577msgstr "Permite-lhe executar a animação"
2578
2579#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
2580#, kde-format
2581msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
2582msgstr ""
2583"Repõe a animação em 0 passos temporais a partir da hora actual do XPlanet"
2584
2585#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
2586#, kde-format
2587msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
2588msgstr ""
2589"A localização do executável 'xplanet' está em branco no painel de "
2590"configuração."
2591
2592#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
2593#, kde-format
2594msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
2595msgstr "O ficheiro binário Xplanet não existe ou não é executável."
2596
2597#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:753
2598#, kde-format
2599msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
2600msgstr "Vista do XPlanet: %1 de %2 às %3"
2601
2602#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:755
2603#, kde-format
2604msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
2605msgstr "Vista do XPlanet: %1 de %2 às %3 com FOV: %4 graus"
2606
2607#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:769
2608#, kde-format
2609msgid "Loading of the image of object %1 failed."
2610msgstr "O carregamento da imagem do objecto %1 falhou."
2611
2612#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:774
2613#, kde-format
2614msgid ""
2615"XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
2616"expired."
2617msgstr ""
2618"Não foi possível ao XPlanet gerar a imagem do objecto %1 antes de o tempo-"
2619"limite expirar."
2620
2621#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:795 indi/servermanager.cpp:89
2622#, kde-format
2623msgid "Error making FIFO file %1: %2."
2624msgstr "Ocorreu um erro ao criar o ficheiro FIFO %1: %2."
2625
2626#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:846
2627#, kde-format
2628msgid "%1, %2, %3"
2629msgstr "%1, %2, %3"
2630
2631#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1122
2632#, kde-format
2633msgid "Choose a field-of-view"
2634msgstr "Escolha um campo-de-visão"
2635
2636#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1123
2637#, kde-format
2638msgid "FOV to render in XPlanet:"
2639msgstr "CDV a desenhar no XPlanet:"
2640
2641#: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1247
2642#, kde-format
2643msgid "Saving of the image to %1 failed."
2644msgstr "A gravação da imagem em %1 falhou."
2645
2646#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:318
2647#, kde-format
2648msgid "Catalog with that ID already exists."
2649msgstr "Já existe um catálogo com esse ID."
2650
2651#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:594 catalogsdb/catalogsdb.cpp:730
2652#, kde-format
2653msgid "Catalog could not be found."
2654msgstr "Não foi possível encontrar o catálogo."
2655
2656#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:683 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1036
2657#, kde-format
2658msgid "Catalog with id=%1 not found."
2659msgstr "O catálogo com o ID=%1 não foi encontrado."
2660
2661#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:686 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1039
2662#, kde-format
2663msgid "Catalog is immutable!"
2664msgstr "O catálogo é imutável!"
2665
2666#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:702 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1055
2667#, kde-format
2668msgid "The object is already in the catalog!"
2669msgstr "O objecto já existe no catálogo!"
2670
2671#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:704 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1057
2672#, kde-format
2673msgid "Could not insert object! %1"
2674msgstr "Não foi possível inserir o objecto! %1"
2675
2676#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:734
2677#, kde-format
2678msgid "Output file is not writable."
2679msgstr "O ficheiro de saída não tem permissões de escrita."
2680
2681#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:742
2682#, kde-format
2683msgid "Could not attach output file.<br>%1"
2684msgstr "Não foi possível anexar o ficheiro de saída.<br/>%1"
2685
2686#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:752
2687#, kde-format
2688msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
2689msgstr "Não foi possível copiar o catálogo para o ficheiro de saída.<br/>%1"
2690
2691#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:756
2692#, kde-format
2693msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
2694msgstr ""
2695"Não foi possível criar o registo do catálogo no ficheiro de saída.<br/>%1"
2696
2697#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:768
2698#, kde-format
2699msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
2700msgstr ""
2701"Não foi possível inserir o catálogo no registo do ficheiro de saída.<br/>%1"
2702
2703#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:774
2704#, kde-format
2705msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
2706msgstr "Não foi possível inserir a versão da base de dados exportada.<br/>%1"
2707
2708#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:781
2709#, kde-format
2710msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
2711msgstr ""
2712"Não foi possível inserir o ID da aplicação da base de dados exportada.<br/>%1"
2713
2714#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:797
2715#, kde-format
2716msgid "Catalog file is not readable."
2717msgstr "O ficheiro do catálogo não tem permissões de leitura."
2718
2719#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:806
2720#, kde-format
2721msgid "Could not attach input file.<br>%1"
2722msgstr "Não foi possível anexar o ficheiro de entrada.<br/>%1"
2723
2724#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:816
2725#, kde-format
2726msgid "Invalid catalog file."
2727msgstr "O ficheiro de catálogo é inválido."
2728
2729#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:823
2730#, kde-format
2731msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
2732msgstr "Não foi possível migrar o formato antigo do catálogo.<br/>%1"
2733
2734#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:829
2735#, kde-format
2736msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
2737msgstr "Não foi possível ler o ID do catálogo.<br/>%1"
2738
2739#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:839
2740#, kde-format
2741msgid "Catalog already exists in the database!"
2742msgstr "O catálogo já existe na base de dados!"
2743
2744#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:856 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
2745#, kde-format
2746msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
2747msgstr "Não foi possível importar o catálogo.<br/>%1"
2748
2749#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:861
2750#, kde-format
2751msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
2752msgstr "Não foi possível actualizar o catálogo-mestre.<br/>"
2753
2754#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:870
2755#, kde-format
2756msgid "Removing the user catalog is not allowed."
2757msgstr "Não é permitido remover o catálogo do utilizador."
2758
2759#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:890
2760#, kde-format
2761msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
2762msgstr "Não foi possível remover o catálogo do registo.<br/>%1"
2763
2764#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:904
2765#, kde-format
2766msgid "Both catalogs have to exist!"
2767msgstr "Têm de existir ambos os catálogos!"
2768
2769#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:907
2770#, kde-format
2771msgid "Destination catalog has to be mutable!"
2772msgstr "O catálogo de destino tem de poder ser modificado!"
2773
2774#: catalogsdb/catalogsdb.cpp:923
2775#, kde-format
2776msgid "Cannot update nonexisting catalog."
2777msgstr "Não é possível actualizar um catálogo inexistente."
2778
2779#. i18n: ectx: Menu (file)
2780#: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
2781#, kde-format
2782msgid "&File"
2783msgstr "&Ficheiro"
2784
2785#. i18n: ectx: Menu (edit)
2786#: data/fitsviewerui.rc:16
2787#, kde-format
2788msgid "&Edit"
2789msgstr "&Editar"
2790
2791#. i18n: ectx: Menu (view)
2792#: data/fitsviewerui.rc:23 data/kstarsui.rc:41
2793#, kde-format
2794msgid "&View"
2795msgstr "&Ver"
2796
2797#. i18n: ectx: Menu (help)
2798#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
2799#: data/fitsviewerui.rc:43 data/kstarsui.rc:137 indi/telescopewizard.ui:54
2800#, kde-format
2801msgid "&Help"
2802msgstr "A&juda"
2803
2804#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2805#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
2806#: data/fitsviewerui.rc:57 data/kstarsui.rc:152
2807#, kde-format
2808msgid "Main Toolbar"
2809msgstr "Barra Principal"
2810
2811#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
2812#: data/fitsviewerui.rc:86
2813#, kde-format
2814msgid "Process ToolBar"
2815msgstr "Barra do Processo"
2816
2817#. i18n: ectx: Menu (time)
2818#: data/kstarsui.rc:19
2819#, kde-format
2820msgid "T&ime"
2821msgstr "H&ora"
2822
2823#. i18n: ectx: Menu (focus)
2824#: data/kstarsui.rc:28
2825#, kde-format
2826msgid "&Pointing"
2827msgstr "&Pontaria"
2828
2829#. i18n: ectx: Menu (projection)
2830#: data/kstarsui.rc:51
2831#, kde-format
2832msgid "&Projection"
2833msgstr "&Projecção"
2834
2835#. i18n: ectx: Menu (tools)
2836#: data/kstarsui.rc:62
2837#, kde-format
2838msgid "&Tools"
2839msgstr "Ferramen&tas"
2840
2841#. i18n: ectx: Menu (devices)
2842#: data/kstarsui.rc:64
2843#, kde-format
2844msgid "&Devices"
2845msgstr "&Dispositivos"
2846
2847#. i18n: ectx: Menu (data)
2848#: data/kstarsui.rc:87
2849#, kde-format
2850msgid "&Data"
2851msgstr "&Dados"
2852
2853#. i18n: ectx: Menu (updates)
2854#: data/kstarsui.rc:91
2855#, kde-format
2856msgid "&Updates"
2857msgstr "&Actualizações"
2858
2859#. i18n: ectx: Menu (observation)
2860#: data/kstarsui.rc:98
2861#, kde-format
2862msgid "&Observation"
2863msgstr "&Observação"
2864
2865#. i18n: ectx: Menu (settings)
2866#: data/kstarsui.rc:105
2867#, kde-format
2868msgid "&Settings"
2869msgstr "&Configuração"
2870
2871#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
2872#: data/kstarsui.rc:106
2873#, kde-format
2874msgid "&Info Boxes"
2875msgstr "Áreas &Informativas"
2876
2877#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
2878#: data/kstarsui.rc:114
2879#, kde-format
2880msgid "&Statusbar"
2881msgstr "Barra de E&stado"
2882
2883#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
2884#: data/kstarsui.rc:170
2885#, kde-format
2886msgid "View Toolbar"
2887msgstr "Ver a Barra de Ferramentas"
2888
2889#. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
2890#: data/kstarsui.rc:188
2891#, kde-format
2892msgid "INDI Toolbar"
2893msgstr "Barra de Ferramentas do INDI"
2894
2895#. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
2896#: data/kstarsui.rc:197
2897#, kde-format
2898msgid "Telescope Toolbar"
2899msgstr "Barra do Telescópio"
2900
2901#. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
2902#: data/kstarsui.rc:208
2903#, kde-format
2904msgid "Dome Toolbar"
2905msgstr "Barra do 'Dome'"
2906
2907#: data/qml/mount/mountbox.qml:428
2908#, kde-kuit-format
2909msgid "Reverse"
2910msgstr "Inversa"
2911
2912#: data/qml/mount/mountbox.qml:434
2913#, kde-kuit-format
2914msgid "Up/Down"
2915msgstr "Cima/Baixo"
2916
2917#: data/qml/mount/mountbox.qml:442
2918#, kde-kuit-format
2919msgid "Left/Right"
2920msgstr "Esquerda/Direita"
2921
2922#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
2923#: data/qml/mount/mountbox.qml:479 indi/streamform.ui:169
2924#, kde-format, kde-kuit-format
2925msgid "1x"
2926msgstr "1x"
2927
2928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
2930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2935#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
2936#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
2937#: data/qml/mount/mountbox.qml:530 data/qml/mount/mountbox.qml:701
2938#: data/qml/mount/mountbox.qml:765 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
2939#: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:279 ekos/align/align.ui:384
2940#: ekos/manager.ui:762 tools/altvstime.ui:97 tools/argsetradec.ui:37
2941#: tools/modcalcgalcoord.ui:288 tools/modcalcplanets.ui:251
2942#: tools/modcalcvlsr.ui:508
2943#, kde-format, kde-kuit-format
2944msgid "RA:"
2945msgstr "RA:"
2946
2947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2948#: data/qml/mount/mountbox.qml:548 data/qml/mount/mountbox.qml:801
2949#: ekos/manager.ui:799
2950#, kde-format, kde-kuit-format
2951msgid "AZ:"
2952msgstr "AZ:"
2953
2954#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
2955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2958#: data/qml/mount/mountbox.qml:566 data/qml/mount/mountbox.qml:723
2959#: data/qml/mount/mountbox.qml:766 data/qml/mount/mountbox.qml:838
2960#: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:235 ekos/align/align.ui:354
2961#: ekos/manager.ui:779
2962#, kde-format, kde-kuit-format
2963msgid "DE:"
2964msgstr "DE:"
2965
2966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2967#: data/qml/mount/mountbox.qml:583 data/qml/mount/mountbox.qml:802
2968#: ekos/manager.ui:816
2969#, kde-format, kde-kuit-format
2970msgid "AL:"
2971msgstr "AL:"
2972
2973#: data/qml/mount/mountbox.qml:600 data/qml/mount/mountbox.qml:837
2974#, kde-kuit-format
2975msgid "HA:"
2976msgstr "AH:"
2977
2978#: data/qml/mount/mountbox.qml:617
2979#, kde-kuit-format
2980msgid "ZA:"
2981msgstr "ZA:"
2982
2983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
2984#: data/qml/mount/mountbox.qml:641 ekos/scheduler/scheduler.ui:319
2985#, kde-format, kde-kuit-format
2986msgid "Target:"
2987msgstr "Destino:"
2988
2989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
2991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
2992#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
2993#: data/qml/mount/mountbox.qml:745 dialogs/addcatalogobject.ui:36
2994#: dialogs/detaildialog.cpp:316 ekos/capture/capture.ui:1126
2995#: oal/equipmentwriter.ui:98 oal/equipmentwriter.ui:665 oal/execute.ui:146
2996#: printing/detailstable.cpp:318
2997#, kde-format, kde-kuit-format
2998msgid "Type:"
2999msgstr "Tipo:"
3000
3001#: data/qml/mount/mountbox.qml:761
3002#, kde-kuit-format
3003msgid "RA/DE"
3004msgstr "AR/DE"
3005
3006#: data/qml/mount/mountbox.qml:796
3007#, kde-kuit-format
3008msgid "AZ/AL"
3009msgstr "AZ/AL"
3010
3011#: data/qml/mount/mountbox.qml:830
3012#, kde-kuit-format
3013msgid "HA/DE"
3014msgstr "AH/DE"
3015
3016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
3017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
3018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
3019#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
3020#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
3021#: data/qml/mount/mountbox.qml:867 dialogs/focusdialog.ui:114
3022#: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
3023#: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
3024#: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
3025#, kde-format, kde-kuit-format
3026msgid "Epoch:"
3027msgstr "Época:"
3028
3029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
3030#: data/qml/mount/mountbox.qml:878 dialogs/focusdialog.ui:74
3031#, kde-format, kde-kuit-format
3032msgid "JNow"
3033msgstr "JNow"
3034
3035#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
3036#: data/qml/mount/mountbox.qml:885 dialogs/focusdialog.ui:84
3037#, kde-format, kde-kuit-format
3038msgid "J2000"
3039msgstr "J2000"
3040
3041#: data/qml/mount/mountbox.qml:901
3042#, kde-kuit-format
3043msgid "GOTO"
3044msgstr "GOTO"
3045
3046#: data/qml/mount/mountbox.qml:914
3047#, kde-kuit-format
3048msgid "SYNC"
3049msgstr "SINC"
3050
3051#: data/qml/mount/mountbox.qml:927
3052#, kde-kuit-format
3053msgid "PARK"
3054msgstr "BLOQ"
3055
3056#: data/qml/mount/mountbox.qml:939
3057#, kde-kuit-format
3058msgid "UNPARK"
3059msgstr "DESBLOQ"
3060
3061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3062#: data/qml/mount/mountbox.qml:958 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
3063#, kde-format, kde-kuit-format
3064msgid "Status:"
3065msgstr "Estado:"
3066
3067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatus)
3068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
3069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStatus)
3070#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
3071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountStatus)
3072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
3073#: data/qml/mount/mountbox.qml:967 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
3074#: ekos/analyze/analyze.cpp:116 ekos/analyze/analyze.cpp:135
3075#: ekos/analyze/analyze.cpp:2267 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:50
3076#: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:108 ekos/capture/sequencejob.cpp:28
3077#: ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139
3078#: ekos/ekos.h:159 ekos/ekos.h:185 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
3079#: ekos/manager.cpp:566 ekos/manager.cpp:568 ekos/manager.ui:681
3080#: ekos/manager/focusmanager.cpp:106 ekos/manager/focusmanager.ui:126
3081#: ekos/manager/guidemanager.cpp:156 ekos/manager/guidemanager.ui:117
3082#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1213 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:566
3083#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:590 indi/indicap.cpp:223
3084#: indi/indidome.cpp:526 indi/inditelescope.cpp:1355
3085#, kde-format, kde-kuit-format
3086msgid "Idle"
3087msgstr "Inactivo"
3088
3089#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:433
3090#, kde-format, kde-kuit-format
3091msgid "What's Interesting..."
3092msgstr "O Que Há de Interessante..."
3093
3094#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:123
3095#, kde-kuit-format
3096msgid "Naked-Eye Objects"
3097msgstr "Objectos Visíveis a Olho Nu"
3098
3099#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3100#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:205
3101#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:216 tools/conjunctions.cpp:97
3102#: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
3103#, kde-format, kde-kuit-format
3104msgid "Planets"
3105msgstr "Planetas"
3106
3107#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
3108#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:267
3109#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:278 dialogs/finddialog.cpp:36
3110#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
3111#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
3112#: tools/obslistwizard.cpp:416 tools/obslistwizard.cpp:458
3113#: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
3114#, kde-format, kde-kuit-format
3115msgid "Stars"
3116msgstr "Estrelas"
3117
3118#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:297
3119#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:308 dialogs/finddialog.cpp:45
3120#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
3121#, kde-format, kde-kuit-format
3122msgid "Constellations"
3123msgstr "Constelações"
3124
3125#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:329
3126#, kde-kuit-format
3127msgid "Deep-sky Objects"
3128msgstr "Objectos Distantes"
3129
3130#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
3131#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
3132#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:348
3133#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:359 dialogs/finddialog.cpp:44
3134#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
3135#: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:289
3136#: tools/obslistwizard.cpp:422 tools/obslistwizard.cpp:804
3137#: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
3138#, kde-format, kde-kuit-format
3139msgid "Asteroids"
3140msgstr "Asteróides"
3141
3142#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
3143#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
3144#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:380
3145#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 dialogs/finddialog.cpp:43
3146#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
3147#: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:288
3148#: tools/obslistwizard.cpp:420 tools/obslistwizard.cpp:762
3149#: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
3150#, kde-format, kde-kuit-format
3151msgid "Comets"
3152msgstr "Cometas"
3153
3154#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
3155#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:412
3156#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:426 dialogs/finddialog.cpp:42
3157#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
3158#: tools/obslistwizard.cpp:281 tools/obslistwizard.cpp:424
3159#: tools/obslistwizard.cpp:659 tools/obslistwizard.cpp:700
3160#: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
3161#, kde-format, kde-kuit-format
3162msgid "Galaxies"
3163msgstr "Galáxias"
3164
3165#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:447
3166#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:458 tools/wutdialog.cpp:99
3167#, kde-format, kde-kuit-format
3168msgid "Nebulae"
3169msgstr "Nebulosas"
3170
3171#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:479
3172#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:490
3173#, kde-kuit-format
3174msgid "Clusters"
3175msgstr "Enxames"
3176
3177#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:542
3178#, kde-kuit-format
3179msgid "Explore Catalogs"
3180msgstr "Exportar os Catálogos"
3181
3182#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:561
3183#, kde-kuit-format
3184msgid "Messier Catalog"
3185msgstr "Catálogo Messier"
3186
3187#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:593
3188#, kde-kuit-format
3189msgid "NGC Catalog"
3190msgstr "Catálogo NGC"
3191
3192#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:625
3193#, kde-kuit-format
3194msgid "IC Catalog"
3195msgstr "Catálogo IC"
3196
3197#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:657
3198#, kde-kuit-format
3199msgid "Sharpless Catalog"
3200msgstr "Catálogo Sharpless"
3201
3202#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:741
3203#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
3204#, kde-kuit-format
3205msgid "No Items to display"
3206msgstr "Sem itens para mostrar"
3207
3208#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:888
3209#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:911
3210#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1136
3211#, kde-kuit-format
3212msgid "text"
3213msgstr "texto"
3214
3215#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:953
3216#, kde-kuit-format
3217msgid "More Details"
3218msgstr "Mais Detalhes"
3219
3220#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
3221#, kde-kuit-format
3222msgid "Center in Map \n"
3223msgstr "Centrar no Mapa\n"
3224
3225#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:999
3226#, kde-kuit-format
3227msgid " Auto     Track   "
3228msgstr " Auto     Seguimento   "
3229
3230#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1034
3231#, kde-kuit-format
3232msgid "Slew Telescope"
3233msgstr "Deslocar o Telescópio"
3234
3235#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1079
3236#, kde-kuit-format
3237msgid "Object Information"
3238msgstr "Informação do Objecto"
3239
3240#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1160
3241#, kde-kuit-format
3242msgid "Wikipedia Infotext"
3243msgstr "Texto Informativo da Wikipédia"
3244
3245#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1272
3246#, kde-kuit-format
3247msgid "Info Text"
3248msgstr "Texto Informativo"
3249
3250#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHCorrectionsNextB)
3251#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
3252#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
3253#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
3254#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
3255#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1335
3256#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:489 ekos/profilewizard.ui:169
3257#: ekos/profilewizard.ui:694 ekos/profilewizard.ui:811
3258#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
3259#: tools/starhopperdialog.ui:53
3260#, kde-format, kde-kuit-format
3261msgid "Next"
3262msgstr "Seguinte"
3263
3264#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1411
3265#, kde-kuit-format
3266msgid "Previous"
3267msgstr "Anterior"
3268
3269#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1513
3270#, kde-kuit-format
3271msgid "Loading..."
3272msgstr "A carregar..."
3273
3274#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1543
3275#, kde-kuit-format
3276msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
3277msgstr "Explicação do Painel 'Que Há de Interessante'"
3278
3279#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1557
3280#, kde-kuit-format
3281msgid ""
3282"The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
3283"different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
3284"to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
3285"to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
3286"category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
3287"in the list will bring up the details view where you can find out more "
3288"information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
3289"information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
3290"can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
3291"wider, the display will dynamically change to display the information more "
3292"conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
3293"buttons at the bottom do."
3294msgstr ""
3295"O painel 'O Que Há de Interessante' permite-lhe explorar diversos objectos "
3296"interessantes e diferentes no céu nocturno. Inclui os objectos visíveis a "
3297"olho nu, assim como os objectos que necessitem de telescópios. Pretende ser "
3298"apelativo tanto para os astrónomos experientes como para os iniciados. Se "
3299"carregar sobre uma categoria ou catálogo, irá aparecer uma lista de "
3300"objectos. Se carregar num objecto da lista, irá mostrar a área de detalhes "
3301"onde poderá descobrir mais informações sobre o objecto. Se tiver imagens em "
3302"miniatura ou informações da Wikipédia sobre este objecto, também serão "
3303"apresentadas. Caso contrário, poderá obter essas mesmas informações com o "
3304"botão de transferência. Se tornar a área 'O Que Há de Interessante' maior, a "
3305"apresentação irá mudar de forma dinâmica para mostrar a informação de forma "
3306"mais conveniente. Veja por favor as descrições abaixo para saber o que fazem "
3307"os botões no fundo."
3308
3309#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1579
3310#, kde-kuit-format
3311msgid ""
3312"This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
3313"configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
3314"you are using and the observing conditions."
3315msgstr ""
3316"Este botão irá invocar a Configuração do 'O Que Há de Interessante'. Permite-"
3317"lhe configurar o que é apresentado nessa área com base no equipamento que "
3318"está a usar e nas condições de observação."
3319
3320#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1600
3321#, kde-kuit-format
3322msgid ""
3323"This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
3324"click on any object in the map and What's Interesting will display the "
3325"information about it."
3326msgstr ""
3327"Este botão irá ligar ou desligar o Modo de Inspecção. Neste modo, poderá "
3328"carregar em qualquer objecto do mapa e a área 'O que Há de Interessante' irá "
3329"mostrar informações acerca dele."
3330
3331#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1621
3332#, kde-kuit-format
3333msgid ""
3334"This button will reload the current object list, update all displayed "
3335"information, update any images, and update the information and images for "
3336"the currently selected object."
3337msgstr ""
3338"Este botão irá recarregar a lista actual de objectos, actualizar toda a "
3339"informação apresentada, actualizar as imagens e, finalmente, a informação e "
3340"as imagens do objecto seleccionado de momento."
3341
3342#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
3343#, kde-kuit-format
3344msgid ""
3345"This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
3346"visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
3347"visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
3348"current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
3349"What's Interesting Settings."
3350msgstr ""
3351"Este botão irá comutar se se irá filtrar a lista para mostrar apenas os "
3352"objectos visíveis numa lista ou mostrar todos os objectos na lista. A "
3353"visibilidade é determinada com base na data e hora actuais do KStars, o "
3354"equipamento de observação actual e as condições atmosférias actuais, com "
3355"base na Configuração do 'O Que Há de Interessante'."
3356
3357#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1663
3358#, kde-kuit-format
3359msgid ""
3360"This button will toggle whether to filter the list to display only "
3361"'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
3362"setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
3363"objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
3364"'interesting' list."
3365msgstr ""
3366"Este botão irá comutar se deseja filtrar a lista para mostrar apenas os "
3367"objectos 'interessantes' ou mostrar qualquer um dos objectos na lista. Esta "
3368"configuração apenas se aplica nas listas de Galáxias, Nebulosas e Enxames. "
3369"Os objectos são considerados 'interessantes' se aparecerem na lista de "
3370"'interessantes' do KStars."
3371
3372#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1684
3373#, kde-kuit-format
3374msgid ""
3375"This button will attempt to download information and pictures about the "
3376"object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
3377"information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
3378"objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
3379"list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
3380"only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
3381"objects in the list, turn off the filters."
3382msgstr ""
3383"Este botão irá tentar obter informações e imagens sobre o(s) objecto(s) a "
3384"partir da Wikipédia. Poderá seleccionar se deseja obter a informação apensa "
3385"sobre um objecto, sobre todos os objectos numa lista, ou apenas os objectos "
3386"da lista para os quais ainda não foram obtidos dados. Lembre-se por favor: "
3387"Se a lista estiver filtrada de momento apenas para os objectos visíveis ou "
3388"para os objectos 'interessantes', só os objectos filtrados serão "
3389"transferidos. Se desejar de facto todos os objectos da lista, desligue os "
3390"filtros."
3391
3392#: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1721
3393#, kde-kuit-format
3394msgid "Back"
3395msgstr "Recuar"
3396
3397#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
3398#: dialogs/addcatalogobject.ui:14
3399#, kde-format
3400msgid "Add/Edit DSO"
3401msgstr "Adicionar/Editar o DSO"
3402
3403#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3404#: dialogs/addcatalogobject.ui:20
3405#, kde-format
3406msgid "Basics"
3407msgstr "Noções Básicas"
3408
3409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
3412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3415#: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
3416#: ekos/profileeditor.ui:55 indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20
3417#: oal/observeradd.ui:53 tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
3418#, kde-format
3419msgid "Name:"
3420msgstr "Nome:"
3421
3422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3423#: dialogs/addcatalogobject.ui:46
3424#, kde-format
3425msgid "RA / Dec (°, J2000):"
3426msgstr "AR / Dec (°, J2000):"
3427
3428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3429#: dialogs/addcatalogobject.ui:71
3430#, kde-format
3431msgid "/"
3432msgstr "/"
3433
3434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3435#: dialogs/addcatalogobject.ui:96
3436#, kde-format
3437msgid "Apparent magnitude:"
3438msgstr "Magnitude aparente:"
3439
3440#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
3442#: dialogs/addcatalogobject.ui:116 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:233
3443#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
3444#, kde-format
3445msgid "Optional"
3446msgstr "Opcional"
3447
3448#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3449#: dialogs/addcatalogobject.ui:122
3450#, kde-format
3451msgid "Size Info in Arcminutes"
3452msgstr "Informação do Tamanho em Minutos de Arco"
3453
3454#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3455#: dialogs/addcatalogobject.ui:130
3456#, kde-format
3457msgid "Minor axis:"
3458msgstr "Eixo menor:"
3459
3460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3461#: dialogs/addcatalogobject.ui:148
3462#, kde-format
3463msgid "Major axis:"
3464msgstr "Eixo maior:"
3465
3466#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
3467#: dialogs/addcatalogobject.ui:167
3468#, kde-format
3469msgid "Misc"
3470msgstr "Diversos"
3471
3472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
3473#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
3474#: dialogs/addcatalogobject.ui:173 dialogs/addcatalogobject.ui:176
3475#, kde-format
3476msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
3477msgstr "Algum identificador específico do catálogo, como o número NGC."
3478
3479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3480#: dialogs/addcatalogobject.ui:179
3481#, kde-format
3482msgid "Catalog identifier:"
3483msgstr "Identificador do catálogo:"
3484
3485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3486#: dialogs/addcatalogobject.ui:189
3487#, kde-format
3488msgid "Flux:"
3489msgstr "Fluxo:"
3490
3491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3492#: dialogs/addcatalogobject.ui:199
3493#, kde-format
3494msgid "Position angle (°):"
3495msgstr "Ângulo da posição (°):"
3496
3497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3498#: dialogs/addcatalogobject.ui:216
3499#, kde-format
3500msgid "Long name:"
3501msgstr "Nome comprido:"
3502
3503#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
3504#: dialogs/addcatdialog.ui:32
3505#, kde-format
3506msgid "Import File"
3507msgstr "Importar um Ficheiro"
3508
3509#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
3510#: dialogs/addcatdialog.ui:53
3511#, kde-format
3512msgid "Enter import data filename"
3513msgstr "Indique o nome do ficheiro de dados de importação"
3514
3515#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
3516#: dialogs/addcatdialog.ui:56
3517#, kde-format
3518msgid ""
3519"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
3520"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
3521"to construct a catalog file with a valid header, but no data."
3522msgstr ""
3523"Para importar um ficheiro de dados existente, indique o nome do mesmo aqui. "
3524"Depois poderá descrever o conteúdo do ficheiro abaixo. Poderá deixar o nome "
3525"do ficheiro em branco para criar um ficheiro de catálogo com um cabeçalho "
3526"válido, mas sem dados."
3527
3528#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
3529#: dialogs/addcatdialog.ui:76
3530#, kde-format
3531msgid "Contents of the imported data file"
3532msgstr "Conteúdo do ficheiro de dados importado"
3533
3534#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
3535#: dialogs/addcatdialog.ui:79
3536#, kde-format
3537msgid ""
3538"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
3539"here."
3540msgstr ""
3541"Quando seleccionar um ficheiro de dados na linha acima, o seu conteúdo é "
3542"apresentado aqui."
3543
3544#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
3545#: dialogs/addcatdialog.ui:89
3546#, kde-format
3547msgid "Describe Data Fields"
3548msgstr "Descrever os Campos de Dados"
3549
3550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3551#: dialogs/addcatdialog.ui:137
3552#, kde-format
3553msgid "<b>Catalog fields:</b>"
3554msgstr "<b>Campos do catálogo:</b>"
3555
3556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
3557#: dialogs/addcatdialog.ui:176
3558#, kde-format
3559msgid "<b>Available fields:</b>"
3560msgstr "<b>Campos disponíveis:</b>"
3561
3562#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
3563#: dialogs/addcatdialog.ui:211
3564#, kde-format
3565msgid "The coordinate epoch for the catalog"
3566msgstr "A época da coordenada para o catálogo"
3567
3568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3569#: dialogs/addcatdialog.ui:230
3570#, kde-format
3571msgid "Catalog name prefix:"
3572msgstr "Prefixo do nome de catálogo:"
3573
3574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3575#: dialogs/addcatdialog.ui:254
3576#, kde-format
3577msgid "Symbol color:"
3578msgstr "Cor do símbolo:"
3579
3580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3581#: dialogs/addcatdialog.ui:277
3582#, kde-format
3583msgid "Coordinate epoch:"
3584msgstr "Época da coordenada:"
3585
3586#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
3587#: dialogs/addcatdialog.ui:301
3588#, kde-format
3589msgid "CSV"
3590msgstr "CSV"
3591
3592#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
3593#: dialogs/addcatdialog.ui:311
3594#, kde-format
3595msgid "Space Delimited"
3596msgstr "Separado por Espaços"
3597
3598#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
3599#: dialogs/addcatdialog.ui:324
3600#, kde-format
3601msgid "Preview &Output"
3602msgstr "Antever &o Resultado"
3603
3604#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
3605#: dialogs/addcatdialog.ui:352
3606#, kde-format
3607msgid "Enter the filename for the output catalog file"
3608msgstr "Indique o nome do ficheiro de saída do catálogo"
3609
3610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3611#: dialogs/addcatdialog.ui:359
3612#, kde-format
3613msgid "Catalog name:"
3614msgstr "Nome do catálogo:"
3615
3616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3617#: dialogs/addcatdialog.ui:366
3618#, kde-format
3619msgid "Save catalog as:"
3620msgstr "Gravar o catálogo como:"
3621
3622#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
3623#: dialogs/addcatdialog.ui:373
3624#, kde-format
3625msgid "Enter a name for the catalog"
3626msgstr "Indique o nome do catálogo"
3627
3628#: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
3629#, kde-format
3630msgctxt "@title:window"
3631msgid "Add Custom URL to %1"
3632msgstr "Adicionar um URL Personalizado a %1"
3633
3634#: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
3635#, kde-format
3636msgid "Show image of "
3637msgstr "Mostrar uma imagem de "
3638
3639#: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
3640#, kde-format
3641msgid ""
3642"The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
3643"to the Google search engine?"
3644msgstr ""
3645"O URL não é válido. Deseja abrir uma janela de navegador para o motor de "
3646"busca do Google?"
3647
3648#: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3889
3649#: ekos/align/mountmodel.cpp:266 ekos/align/mountmodel.cpp:413
3650#: ekos/analyze/analyze.cpp:997 ekos/capture/capture.cpp:4049
3651#: ekos/capture/capture.cpp:4458 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:472
3652#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4121 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4484
3653#: fitsviewer/fitstab.cpp:722 tools/scriptbuilder.cpp:834
3654#: tools/scriptbuilder.cpp:932
3655#, kde-format
3656msgid "Invalid URL"
3657msgstr "URL inválido"
3658
3659#: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
3660#, kde-format
3661msgid "Browse Google"
3662msgstr "Navegar no Google"
3663
3664#: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
3665#, kde-format
3666msgid "Do Not Browse"
3667msgstr "Não Navegar"
3668
3669#: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
3670#, kde-format
3671msgid "Show webpage about "
3672msgstr "Mostrar a página Web sobre "
3673
3674#: dialogs/addlinkdialog.h:38
3675#, kde-format
3676msgid "object"
3677msgstr "objecto"
3678
3679#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
3680#: dialogs/addlinkdialog.ui:22
3681#, kde-format
3682msgid "Resource Type"
3683msgstr "Tipo de Recurso"
3684
3685#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
3686#: dialogs/addlinkdialog.ui:34
3687#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
3688#, kde-format, kde-kuit-format
3689msgid "Image"
3690msgstr "Imagem"
3691
3692#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
3693#: dialogs/addlinkdialog.ui:41
3694#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
3695#, kde-format, kde-kuit-format
3696msgid "Information"
3697msgstr "Informação"
3698
3699#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
3700#: dialogs/addlinkdialog.ui:59
3701#, kde-format
3702msgid "Text describing the linked resource"
3703msgstr "Texto que descreve o recurso associado"
3704
3705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
3706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
3709#: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
3710#: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
3711#, kde-format
3712msgid "Description:"
3713msgstr "Descrição:"
3714
3715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
3716#: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:888
3717#, kde-format
3718msgid "URL:"
3719msgstr "URL:"
3720
3721#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
3722#: dialogs/addlinkdialog.ui:94
3723#, kde-format
3724msgid "The URL which will be displayed by this item"
3725msgstr "O URL que será apresentado por este item"
3726
3727#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
3728#: dialogs/addlinkdialog.ui:127
3729#, kde-format
3730msgid "Open URL in a browser window"
3731msgstr "Abrir o URL numa janela de navegador"
3732
3733#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
3734#: dialogs/addlinkdialog.ui:130
3735#, kde-format
3736msgid ""
3737"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
3738"button"
3739msgstr ""
3740"Pode verificar o URL introduzido, abrindo-o numa janela de navegador, com "
3741"este botão"
3742
3743#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
3744#: dialogs/addlinkdialog.ui:133
3745#, kde-format
3746msgid "Check URL"
3747msgstr "Verificar o URL"
3748
3749#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
3750#: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
3751#, kde-format
3752msgid "Critical error"
3753msgstr "Erro crítico"
3754
3755#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
3756#, kde-format
3757msgid "Catalog with id %1 not found."
3758msgstr "O catálogo com o ID %1 não foi encontrado."
3759
3760#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
3761#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 ekos/profileeditor.cpp:125
3762#: ekos/profileeditor.cpp:127 ekos/scheduler/scheduler.cpp:3174
3763#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6912 ekos/scheduler/scheduler.ui:333
3764#: skycomponents/flagcomponent.cpp:33
3765#, kde-format
3766msgid "Default"
3767msgstr "Predefinição"
3768
3769#: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
3770#, kde-format
3771msgid "Could not insert new colors.<br>"
3772msgstr "Não foi possível inserir as cores novas.<br/>"
3773
3774#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
3775#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
3776#, kde-format
3777msgid "Catalog Colors"
3778msgstr "Cores do Catálogo"
3779
3780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
3781#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
3782#, kde-format
3783msgid "_"
3784msgstr "_"
3785
3786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3787#: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
3788#, kde-format
3789msgid "Click on a color to change it..."
3790msgstr "Carregue numa cor para a modificar..."
3791
3792#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, meridianFlipDegreesR)
3793#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 ekos/mount/mount.ui:377
3794#, kde-format
3795msgid "Degrees"
3796msgstr "Graus"
3797
3798#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, meridianFlipHoursR)
3799#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 ekos/mount/mount.ui:390
3800#, kde-format
3801msgid "Hours"
3802msgstr "Horas"
3803
3804#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
3805#, kde-format
3806msgctxt "@title:window"
3807msgid "Import Catalog"
3808msgstr "Importar o Catálogo"
3809
3810#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
3811#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
3812#: options/opsadvanced.ui:309
3813#, kde-format
3814msgid "File"
3815msgstr "Ficheiro"
3816
3817#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
3818#, kde-format
3819msgid "Any File"
3820msgstr "Qualquer Ficheiro"
3821
3822#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
3823#, kde-format
3824msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
3825msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro CSV.<br/>Não existe."
3826
3827#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
3828#: widgets/draglistbox.cpp:87
3829#, kde-format
3830msgid "Ignore"
3831msgstr "Ignorar"
3832
3833#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
3834#, kde-format
3835msgid "%1 Object"
3836msgid_plural "%1 Objects"
3837msgstr[0] "%1 Objecto"
3838msgstr[1] "%1 Objectos"
3839
3840#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
3841#, kde-format
3842msgid "Text"
3843msgstr "Texto"
3844
3845#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3846#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
3847#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
3848#: ekos/capture/capture.ui:1965 tools/observinglist.cpp:93
3849#: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
3850#, kde-format
3851msgid "Type"
3852msgstr "Tipo"
3853
3854#: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
3855#, kde-format
3856msgid "default"
3857msgstr "por omissão"
3858
3859#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
3860#: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
3861#, kde-format
3862msgid "CSV Import"
3863msgstr "Importação de CSV"
3864
3865#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3866#: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
3867#, kde-format
3868msgid "Input"
3869msgstr "Entrada"
3870
3871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3872#: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
3873#, kde-format
3874msgid "lines"
3875msgstr "linhas"
3876
3877#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3878#: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
3879#, kde-format
3880msgid "Skip first:"
3881msgstr "Ignorar as primeiras:"
3882
3883#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3884#: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
3885#, kde-format
3886msgid "Separator:"
3887msgstr "Separador:"
3888
3889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
3890#: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
3891#, kde-format
3892msgid "#"
3893msgstr "#"
3894
3895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
3896#: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
3897#, kde-format
3898msgid ","
3899msgstr ","
3900
3901#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
3902#: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
3903#, kde-format
3904msgid "Select/Read..."
3905msgstr "Seleccionar/Ler..."
3906
3907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3908#: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
3909#, kde-format
3910msgid "Comment prefix:"
3911msgstr "Prefixo do comentário:"
3912
3913#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3914#: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
3915#, kde-format
3916msgid "Coordinate Units"
3917msgstr "Unidades das Coordenadas"
3918
3919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3922#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
3923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3924#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
3925#: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
3926#: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
3927#: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
3928#, kde-format
3929msgid "Dec:"
3930msgstr "Dec:"
3931
3932#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
3933#: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
3934#, kde-format
3935msgid "Mapping"
3936msgstr "Mapas"
3937
3938#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
3939#: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
3940#, kde-format
3941msgid "Type Mapping"
3942msgstr "Associação dos Tipos"
3943
3944#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
3945#: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:222
3946#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:544 indi/indiccd.cpp:1684
3947#, kde-format
3948msgid "Preview"
3949msgstr "Antevisão"
3950
3951#: dialogs/catalogdetails.cpp:29
3952#, kde-format
3953msgid ""
3954"Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
3955"search."
3956msgstr ""
3957"A mostrar <= %1 itens. Indique um nome (com distinção de maiúsculas/"
3958"minúsculas) para reduzir a pesquisa."
3959
3960#: dialogs/catalogdetails.cpp:80
3961#, kde-format
3962msgid "Could not load the catalog with id=%1"
3963msgstr "Não foi possível carregar o catálogo com o ID=%1"
3964
3965#: dialogs/catalogdetails.cpp:133
3966#, kde-format
3967msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
3968msgstr "Não foi possível actualizar o catálogo.<br/>%1"
3969
3970#: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
3971#, kde-format
3972msgid "Could not add the object.<br>%1"
3973msgstr "Não foi possível adicionar o objecto.<br/>%1"
3974
3975#: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
3976#, kde-format
3977msgid "Could not remove the object.<br>%1"
3978msgstr "Não foi possível remover o objecto.<br/>%1"
3979
3980#: dialogs/catalogdetails.cpp:214
3981#, kde-format
3982msgid "Could not add the objects.<br>%1"
3983msgstr "Não foi possível adicionar os objectos.<br/>%1"
3984
3985#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
3986#: dialogs/catalogdetails.ui:14
3987#, kde-format
3988msgid "Catalog Details"
3989msgstr "Detalhes do Catálogo"
3990
3991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3992#: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
3993#, kde-format
3994msgid "ID:"
3995msgstr "ID:"
3996
3997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
3998#: dialogs/catalogdetails.ui:46
3999#, kde-format
4000msgid "_id"
4001msgstr "_id"
4002
4003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4004#: dialogs/catalogdetails.ui:53
4005#, kde-format
4006msgid "Prec:"
4007msgstr "Prec:"
4008
4009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
4010#: dialogs/catalogdetails.ui:60
4011#, kde-format
4012msgid "_prec"
4013msgstr "_prec"
4014
4015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4018#: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
4019#: tools/scriptnamedialog.ui:22
4020#, kde-format
4021msgid "Author:"
4022msgstr "Autor:"
4023
4024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
4025#: dialogs/catalogdetails.ui:74
4026#, kde-format
4027msgid "_auth"
4028msgstr "_autor"
4029
4030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4032#: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
4033#, kde-format
4034msgid "Source:"
4035msgstr "Origem:"
4036
4037#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
4038#: dialogs/catalogdetails.ui:88
4039#, kde-format
4040msgid "_src"
4041msgstr "_orig"
4042
4043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4044#: dialogs/catalogdetails.ui:95
4045#, kde-format
4046msgid "Desc:"
4047msgstr "Desc:"
4048
4049#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
4050#: dialogs/catalogdetails.ui:108
4051#, kde-format
4052msgid "_desc"
4053msgstr "_desc"
4054
4055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
4056#: dialogs/catalogdetails.ui:121
4057#, kde-format
4058msgid "Version:"
4059msgstr "Versão:"
4060
4061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
4062#: dialogs/catalogdetails.ui:128
4063#, kde-format
4064msgid "_vers"
4065msgstr "_vers"
4066
4067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4069#: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
4070#, kde-format
4071msgid "Maintainer:"
4072msgstr "Manutenção:"
4073
4074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
4075#: dialogs/catalogdetails.ui:142
4076#, kde-format
4077msgid "_maint"
4078msgstr "_manut"
4079
4080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4082#: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
4083#, kde-format
4084msgid "License:"
4085msgstr "Licença:"
4086
4087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
4088#: dialogs/catalogdetails.ui:156
4089#, kde-format
4090msgid "_lic"
4091msgstr "_lic"
4092
4093#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
4094#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
4095#: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:464
4096#, kde-format
4097msgid "Object"
4098msgstr "Objecto"
4099
4100#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
4101#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
4102#: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
4103#, kde-format
4104msgid "Edit..."
4105msgstr "Editar..."
4106
4107#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
4108#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
4109#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
4110#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
4111#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
4112#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
4113#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
4114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
4115#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
4116#: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
4117#: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
4118#: oal/equipmentwriter.ui:477 oal/equipmentwriter.ui:603
4119#: oal/equipmentwriter.ui:812 options/opscolors.ui:230
4120#, kde-format
4121msgid "Remove"
4122msgstr "Remover"
4123
4124#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
4125#: dialogs/catalogdetails.ui:214
4126#, kde-format
4127msgid "Edit Catalog Meta..."
4128msgstr "Editar os Meta-Dados do Catálogo..."
4129
4130#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
4131#: dialogs/catalogdetails.ui:224
4132#, kde-format
4133msgid "Add Object..."
4134msgstr "Adicionar um Objecto..."
4135
4136#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
4137#: dialogs/catalogdetails.ui:234
4138#, kde-format
4139msgid "Import CSV..."
4140msgstr "Importar um CSV..."
4141
4142#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
4143#: dialogs/catalogdetails.ui:248
4144#, kde-format
4145msgid "Filter by Name"
4146msgstr "Filtrar pelo Nome"
4147
4148#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
4149#: dialogs/catalogeditform.ui:14
4150#, kde-format
4151msgid "Create/Edit Catalog"
4152msgstr "Criar/Editar o Catálogo"
4153
4154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
4156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
4157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
4158#: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
4159#: oal/equipmentwriter.ui:675 xplanet/opsxplanet.ui:666
4160#, kde-format
4161msgid "Color:"
4162msgstr "Cor:"
4163
4164#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
4165#: dialogs/catalogeditform.ui:86
4166#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
4167#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
4168#, kde-format, kde-kuit-format
4169msgid "Edit"
4170msgstr "Editar"
4171
4172#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
4173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4174#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
4175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
4176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
4177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4179#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:851
4180#: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:408
4181#: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
4182#: ekos/mount/mount.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:452
4183#: fitsviewer/solveInfo.ui:66
4184#, kde-format
4185msgid "RA"
4186msgstr "AR"
4187
4188#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
4189#, kde-format
4190msgid "Dec"
4191msgstr "Dez"
4192
4193#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
4194#, kde-format
4195msgid "Mag"
4196msgstr "Mag"
4197
4198#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
4199#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
4200#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
4201#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1044 indi/drivermanager.ui:327
4202#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
4203#, kde-format
4204msgid "Name"
4205msgstr "Nome"
4206
4207#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
4208#, kde-format
4209msgid "Long Name"
4210msgstr "Nome Comprido"
4211
4212#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
4213#, kde-format
4214msgid "Identifier"
4215msgstr "Identificador"
4216
4217#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
4218#, kde-format
4219msgid "Major Axis"
4220msgstr "Eixo Maior"
4221
4222#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
4223#, kde-format
4224msgid "Minor Axis"
4225msgstr "Eixo Menor"
4226
4227#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
4228#, kde-format
4229msgid "Position Angle"
4230msgstr "Ângulo da Posição"
4231
4232#: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
4233#, kde-format
4234msgid "Flux"
4235msgstr "Fluxo"
4236
4237#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
4238#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
4239#: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773
4240#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:822
4241#, kde-format
4242msgid "Enabled"
4243msgstr "Activo"
4244
4245#: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
4246#, kde-format
4247msgid "ID"
4248msgstr "ID"
4249
4250#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
4251#, kde-format
4252msgid "Precedence"
4253msgstr "Precedência"
4254
4255#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
4256#, kde-format
4257msgid "Author"
4258msgstr "Autoria"
4259
4260#: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
4261#, kde-format
4262msgid "Mutable"
4263msgstr "Mutável"
4264
4265#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
4266#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
4267#, kde-format
4268msgid "Version"
4269msgstr "Versão"
4270
4271#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
4272#, kde-format
4273msgid "License"
4274msgstr "Licença"
4275
4276#: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
4277#, kde-format
4278msgid "Maintainer"
4279msgstr "Manutenção"
4280
4281#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
4282#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
4283#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
4284#: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
4285#: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:352
4286#: oal/equipmentwriter.ui:747
4287#, kde-format
4288msgid "Enable"
4289msgstr "Activar"
4290
4291#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
4292#: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:385
4293#, kde-format
4294msgid "Disable"
4295msgstr "Desactivar"
4296
4297#: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
4298#, kde-format
4299msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
4300msgstr "Não foi possível activar/desactivar o catálogo.<br/>%1"
4301
4302#: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
4303#, kde-format
4304msgctxt "@title:window"
4305msgid "Export Catalog"
4306msgstr "Exportar o Catálogo"
4307
4308#: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
4309#, kde-format
4310msgid "Catalog"
4311msgstr "Catálogo"
4312
4313#: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
4314#, kde-format
4315msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
4316msgstr "Não foi possível exportar o catálogo.<br/>%1"
4317
4318#: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
4319#, kde-format
4320msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
4321msgstr "Não foi possível remover o catálogo.<br/>%1"
4322
4323#: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
4324#, kde-format
4325msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
4326msgstr "Não foi possível criar o catálogo.<br/>%1"
4327
4328#: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
4329#, kde-format
4330msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
4331msgstr "Não foi possível copiar os objectos para o novo catálogo.<br/>%1"
4332
4333#: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
4334#, kde-format
4335msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
4336msgstr "Não foi possível limpar e remover o novo catálogo.<br/>%1"
4337
4338#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
4339#: dialogs/catalogsdbui.ui:14
4340#, kde-format
4341msgid "DSO Catalogs"
4342msgstr "Catálogos de DSO's"
4343
4344#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
4345#: dialogs/catalogsdbui.ui:43
4346#, kde-format
4347msgid "Import Catalog..."
4348msgstr "Importar um Catálogo..."
4349
4350#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
4351#: dialogs/catalogsdbui.ui:50
4352#, kde-format
4353msgid "Create Catalog..."
4354msgstr "Criar um Catálogo..."
4355
4356#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
4357#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
4358#: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
4359#: tools/eclipsetool.ui:160
4360#, kde-format
4361msgid "Export..."
4362msgstr "Exportar..."
4363
4364#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
4365#: dialogs/catalogsdbui.ui:103
4366#, kde-format
4367msgid "Clone..."
4368msgstr "Clonar..."
4369
4370#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
4371#: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1088
4372#, kde-format
4373msgid "Colors"
4374msgstr "Cores"
4375
4376#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
4377#: dialogs/catalogsdbui.ui:123
4378#, kde-format
4379msgid "More..."
4380msgstr "Mais..."
4381
4382#: dialogs/detaildialog.cpp:59
4383#, kde-format
4384msgctxt "@title:window"
4385msgid "Object Details"
4386msgstr "Detalhes do Objecto"
4387
4388#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
4389#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
4390#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
4391#: dialogs/detaildialog.cpp:75 ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
4392#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
4393#: xplanet/opsxplanet.ui:21
4394#, kde-format, kde-kuit-format
4395msgid "General"
4396msgstr "Geral"
4397
4398#: dialogs/detaildialog.cpp:121
4399#, kde-format
4400msgid "%1 star"
4401msgstr "%1 estrela"
4402
4403#. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
4404#. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
4405#.
4406#. }
4407#. else{
4408#: dialogs/detaildialog.cpp:123 dialogs/detaildialog.cpp:251
4409#: dialogs/detaildialog.cpp:300 dialogs/detaildialog.cpp:377
4410#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
4411#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
4412#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
4413#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
4414#: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
4415#: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
4416#, kde-format
4417msgctxt "number in magnitudes"
4418msgid "%1 mag"
4419msgstr "%1 mag"
4420
4421#: dialogs/detaildialog.cpp:142 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
4422#: printing/detailstable.cpp:88
4423#, kde-format
4424msgctxt "larger than 2000 parsecs"
4425msgid "> 2000 pc"
4426msgstr "> 2000 pc"
4427
4428#: dialogs/detaildialog.cpp:146 dialogs/detaildialog.cpp:151
4429#: dialogs/detaildialog.cpp:156 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
4430#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
4431#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
4432#: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
4433#, kde-format
4434msgctxt "number in parsecs"
4435msgid "%1 pc"
4436msgstr "%1 pc"
4437
4438#: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:173
4439#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
4440#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
4441#: printing/detailstable.cpp:115
4442#, kde-format
4443msgctxt "the star is a multiple star"
4444msgid "multiple"
4445msgstr "múltipla"
4446
4447#: dialogs/detaildialog.cpp:168 dialogs/detaildialog.cpp:178
4448#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
4449#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
4450#: printing/detailstable.cpp:120
4451#, kde-format
4452msgctxt "the star is a variable star"
4453msgid "variable"
4454msgstr "variável"
4455
4456#: dialogs/detaildialog.cpp:186
4457#, kde-format
4458msgctxt "Proper motion of a star"
4459msgid "Proper Motion:"
4460msgstr "Movimento Adequado:"
4461
4462#: dialogs/detaildialog.cpp:190
4463#, kde-format
4464msgctxt ""
4465"The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
4466"declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
4467msgid "%1 %2 mas/yr"
4468msgstr "%1 %2 mas/ano"
4469
4470#: dialogs/detaildialog.cpp:215 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
4471#: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
4472#, kde-format
4473msgid "G5 star"
4474msgstr "Estrela G5"
4475
4476#: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
4477#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
4478#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:136 tools/wutdialog.cpp:359
4479#, kde-format
4480msgctxt "Asteroid name (optional)"
4481msgid "Pluto"
4482msgstr "Plutão"
4483
4484#: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:150
4485#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
4486#, kde-format
4487msgctxt "Asteroid name (optional)"
4488msgid "Ceres"
4489msgstr "Ceres"
4490
4491#: dialogs/detaildialog.cpp:223 printing/detailstable.cpp:151
4492#: printing/pwizobjectselection.cpp:129
4493#, kde-format
4494msgctxt "Asteroid name (optional)"
4495msgid "Eris"
4496msgstr "Éris"
4497
4498#: dialogs/detaildialog.cpp:225 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
4499#: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
4500#, kde-format
4501msgid "Dwarf planet"
4502msgstr "Planeta-anão"
4503
4504#: dialogs/detaildialog.cpp:259 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
4505#: printing/detailstable.cpp:175
4506#, kde-format
4507msgctxt "distance in kilometers"
4508msgid "%1 km"
4509msgstr "%1 km"
4510
4511#: dialogs/detaildialog.cpp:264 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
4512#: printing/detailstable.cpp:180
4513#, kde-format
4514msgctxt "distance in Astronomical Units"
4515msgid "%1 AU"
4516msgstr "%1 UA"
4517
4518#: dialogs/detaildialog.cpp:274 dialogs/detaildialog.cpp:390
4519#: dialogs/detaildialog.cpp:395 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
4520#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
4521#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
4522#: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
4523#, kde-format
4524msgctxt "angular size in arcminutes"
4525msgid "%1 arcmin"
4526msgstr "%1 arcmin"
4527
4528#: dialogs/detaildialog.cpp:282 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
4529#: printing/detailstable.cpp:195
4530#, kde-format
4531msgctxt "angular size in arcseconds"
4532msgid "%1 arcsec"
4533msgstr "%1 arco-segundos"
4534
4535#: dialogs/detaildialog.cpp:297 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
4536#: skyobjects/skyobject.cpp:378
4537#, kde-format
4538msgid "Supernova"
4539msgstr "Supernova"
4540
4541#: dialogs/detaildialog.cpp:311
4542#, kde-format
4543msgid "Discovery Date:"
4544msgstr "Data de Descoberta:"
4545
4546#: dialogs/detaildialog.cpp:321
4547#, kde-format
4548msgid "Host Galaxy:"
4549msgstr "Galáxia Anfitriã:"
4550
4551#: dialogs/detaildialog.cpp:327
4552#, kde-format
4553msgid "Red Shift:"
4554msgstr "Desvio do Vermelho:"
4555
4556#: dialogs/detaildialog.cpp:365 printing/detailstable.cpp:249
4557#, kde-format
4558msgctxt "integrated flux at a frequency"
4559msgid "Flux(%1):"
4560msgstr "Fluxo(%1):"
4561
4562#: dialogs/detaildialog.cpp:366 printing/detailstable.cpp:250
4563#, kde-format
4564msgctxt "integrated flux value"
4565msgid "%1 %2"
4566msgstr "%1 %2"
4567
4568#: dialogs/detaildialog.cpp:419 dialogs/detaildialog.cpp:426
4569#: dialogs/detaildialog.cpp:477 dialogs/detaildialog.cpp:484
4570#, kde-format
4571msgctxt "Distance in astronomical units"
4572msgid "%1 AU"
4573msgstr "%1 UA"
4574
4575#: dialogs/detaildialog.cpp:446 dialogs/detaildialog.cpp:504
4576#, kde-format
4577msgctxt "Diameter in kilometers"
4578msgid "%1 km"
4579msgstr "%1 km"
4580
4581#: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
4582#, kde-format
4583msgctxt "Dimension in kilometers"
4584msgid "%1 km"
4585msgstr "%1 km"
4586
4587#: dialogs/detaildialog.cpp:459 dialogs/detaildialog.cpp:517
4588#, kde-format
4589msgctxt "Rotation period in hours"
4590msgid "%1 h"
4591msgstr "%1 h"
4592
4593#: dialogs/detaildialog.cpp:465 dialogs/detaildialog.cpp:523
4594#, kde-format
4595msgctxt "Orbit period in years"
4596msgid "%1 y"
4597msgstr "%1 a"
4598
4599#: dialogs/detaildialog.cpp:538 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
4600#: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:623
4601#, kde-format
4602msgctxt ""
4603"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
4604msgid "%1 in %2"
4605msgstr "%1 em %2"
4606
4607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
4608#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
4609#: dialogs/detaildialog.cpp:546 ekos/observatory/observatory.ui:91
4610#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
4611#, kde-format, kde-kuit-format
4612msgid "Position"
4613msgstr "Posição"
4614
4615#: dialogs/detaildialog.cpp:563 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
4616#: printing/detailstable.cpp:518
4617#, kde-format
4618msgid "RA (%1):"
4619msgstr "AR (%1):"
4620
4621#: dialogs/detaildialog.cpp:564
4622#, kde-format
4623msgid "DE (%1):"
4624msgstr "DE (%1):"
4625
4626#: dialogs/detaildialog.cpp:651 dialogs/detaildialog.cpp:652
4627#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
4628#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
4629#: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:135
4630#: tools/modcalcdaylength.cpp:137 tools/modcalcdaylength.cpp:182
4631#: tools/modcalcdaylength.cpp:184
4632#, kde-format
4633msgid "Circumpolar"
4634msgstr "Circumpolar"
4635
4636#: dialogs/detaildialog.cpp:656 dialogs/detaildialog.cpp:657
4637#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
4638#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
4639#: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
4640#, kde-format
4641msgid "Never rises"
4642msgstr "Nunca ascende"
4643
4644#: dialogs/detaildialog.cpp:660 dialogs/detaildialog.cpp:661
4645#: ekos/observatory/observatory.cpp:147
4646#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
4647#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
4648#: printing/detailstable.cpp:633
4649#, kde-format
4650msgctxt "Not Applicable"
4651msgid "N/A"
4652msgstr "N/A"
4653
4654#: dialogs/detaildialog.cpp:678 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
4655#, kde-format, kde-kuit-format
4656msgid "Links"
4657msgstr "Hiperligações"
4658
4659#: dialogs/detaildialog.cpp:740
4660#, kde-format
4661msgid "Could not add the link."
4662msgstr "Não foi possível adicionar a hiperligação."
4663
4664#: dialogs/detaildialog.cpp:758 kstarsactions.cpp:1115
4665#, kde-format
4666msgid "Advanced"
4667msgstr "Avançado"
4668
4669#: dialogs/detaildialog.cpp:773 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
4670#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
4671#, kde-format, kde-kuit-format
4672msgid "Log"
4673msgstr "Registo"
4674
4675#: dialogs/detaildialog.cpp:780 kstarsdata.cpp:1645
4676#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
4677#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:557
4678#: tools/observinglist.cpp:871
4679#, kde-format
4680msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
4681msgstr "Gravar registo de observações e dados de %1."
4682
4683#: dialogs/detaildialog.cpp:854
4684#, kde-format
4685msgctxt "@title:window"
4686msgid "Edit Link"
4687msgstr "Editar a Ligação"
4688
4689#: dialogs/detaildialog.cpp:919
4690#, kde-format
4691msgid "Could not edit the entry."
4692msgstr "Não foi possível editar o item."
4693
4694#: dialogs/detaildialog.cpp:954
4695#, kde-format
4696msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4697msgstr "Tem a certeza que deseja remover a ligação %1?"
4698
4699#: dialogs/detaildialog.cpp:955 indi/drivermanager.cpp:1501
4700#: indi/indidriver.cpp:897
4701#, kde-format, kde-kuit-format
4702msgid "Delete Confirmation"
4703msgstr "Confirmação de Remoção"
4704
4705#: dialogs/detaildialog.cpp:963
4706#, kde-format
4707msgid "Could not delete the entry."
4708msgstr "Não foi possível apagar o item."
4709
4710#: dialogs/detaildialog.cpp:1079 tools/observinglist.cpp:877
4711#, kde-format
4712msgid "Could not update the user log."
4713msgstr "Não foi possível actualizar o registo do utilizador."
4714
4715#: dialogs/detaildialog.cpp:1099 dialogs/detaildialog.cpp:1136
4716#: fitsviewer/fitslabel.cpp:324 fitsviewer/fitslabel.cpp:359
4717#: kstarsactions.cpp:275 kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:264
4718#: tools/flagmanager.cpp:294 tools/observinglist.cpp:683
4719#: tools/observinglist.cpp:712 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:338
4720#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:369
4721#, kde-format
4722msgid "KStars did not find any active telescopes."
4723msgstr "O KStars não encontrou quaisquer telescópios activos."
4724
4725#: dialogs/detaildialog.cpp:1116 fitsviewer/fitslabel.cpp:340
4726#: kstarsactions.cpp:295 tools/flagmanager.cpp:281 tools/observinglist.cpp:700
4727#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:354
4728#, kde-format
4729msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
4730msgstr "O telescópio %1 está desligado. Por favor ligue-se e tente de novo."
4731
4732#: dialogs/detaildialog.cpp:1123
4733#, kde-format
4734msgid ""
4735"Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
4736"result in permanent eye damage!"
4737msgstr ""
4738"Perigo! Ver o Sol sem filtros solares adequados é perigoso e resultará em "
4739"danos permanentes nos olhos!"
4740
4741#: dialogs/detaildialog.cpp:1206
4742#, kde-format
4743msgid "Unable to save image to %1"
4744msgstr "Não foi possível gravar a imagem em %1"
4745
4746#: dialogs/detaildialog.cpp:1207
4747#, kde-format
4748msgid "Save Thumbnail"
4749msgstr "Gravar a Miniatura"
4750
4751#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
4752#: dialogs/details_data.ui:46
4753#, kde-format
4754msgid "Primary Name, Other Names"
4755msgstr "Nome Primário, Outros Nomes"
4756
4757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
4758#: dialogs/details_data.ui:282
4759#, kde-format
4760msgid "0.0 mag"
4761msgstr "0,0 mag"
4762
4763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
4764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
4765#: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:1113
4766#: printing/detailstable.cpp:326
4767#, kde-format
4768msgid "Size:"
4769msgstr "Tamanho:"
4770
4771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
4772#: dialogs/details_data.ui:307
4773#, kde-format
4774msgid "0.0 arcmin"
4775msgstr "0,0 arcmin"
4776
4777#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
4778#: dialogs/details_data.ui:332
4779#, kde-format
4780msgid "B - V index:"
4781msgstr "Índice B - V:"
4782
4783#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
4784#: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
4785#, kde-format
4786msgid "Distance:"
4787msgstr "Distância:"
4788
4789#. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
4790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
4791#: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
4792#, kde-format
4793msgid "Magnitude:"
4794msgstr "Magnitude:"
4795
4796#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
4797#: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
4798#, kde-format
4799msgid "Illumination:"
4800msgstr "Iluminação:"
4801
4802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
4803#: dialogs/details_data.ui:383
4804#, kde-format
4805msgid "0.0 pc"
4806msgstr "0,0 pc"
4807
4808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
4809#. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
4810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
4811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
4812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
4813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
4814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
4815#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
4816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
4817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
4818#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FilterDevicesCombo)
4819#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
4820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
4821#: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:812
4822#: ekos/analyze/analyze.ui:55 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:402
4823#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:429 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:609
4824#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:629 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:649
4825#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:669 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:689
4826#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:709 ekos/capture/capture.cpp:1072
4827#: ekos/capture/capture.cpp:1106 ekos/focus/focus.ui:776
4828#: ekos/focus/focus.ui:1285 ekos/guide/guide.ui:436 indi/streamform.ui:368
4829#, kde-format
4830msgid "--"
4831msgstr "--"
4832
4833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
4834#: dialogs/details_data.ui:397
4835#, kde-format
4836msgid "Catalog:"
4837msgstr "Catálogo:"
4838
4839#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
4840#: dialogs/details_data.ui:507
4841#, kde-format
4842msgid "Add to Observing List"
4843msgstr "Adicionar à Lista de Observação"
4844
4845#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
4846#: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
4847#, kde-format
4848msgid "Center in Map"
4849msgstr "Centrar no Mapa"
4850
4851#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
4852#: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
4853#, kde-format
4854msgid "Center in Telescope"
4855msgstr "Centrar no Telescópio"
4856
4857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
4858#: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
4859#, kde-format
4860msgid "Perihelion:"
4861msgstr "Perihélio:"
4862
4863#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
4864#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
4865#: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
4866#, kde-format
4867msgid "0.0 AU"
4868msgstr "0,0 UA"
4869
4870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
4871#: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
4872#, kde-format
4873msgid "Orbit ID:"
4874msgstr "ID da Órbita:"
4875
4876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
4877#: dialogs/details_data_comet.ui:67
4878#, kde-format
4879msgid "Orbit ID"
4880msgstr "ID da Órbita"
4881
4882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
4883#: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
4884#, kde-format
4885msgid "NEO:"
4886msgstr "NEO:"
4887
4888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
4889#: dialogs/details_data_comet.ui:88
4890#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
4891#, kde-format, kde-kuit-format
4892msgid "NEO"
4893msgstr "NEO"
4894
4895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
4896#: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
4897#, kde-format
4898msgid "Diameter:"
4899msgstr "Diâmetro:"
4900
4901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
4902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
4903#: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
4904#, kde-format
4905msgid "0.0 km"
4906msgstr "0,0 km"
4907
4908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
4909#: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
4910#, kde-format
4911msgid "Rotation period:"
4912msgstr "Período de rotação:"
4913
4914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
4915#: dialogs/details_data_comet.ui:132
4916#, kde-format
4917msgid "0.0 h"
4918msgstr "0,0 h"
4919
4920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
4921#: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
4922#, kde-format
4923msgid "Earth MOID:"
4924msgstr "MOID da Terra:"
4925
4926#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
4927#: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
4928#, kde-format
4929msgid "Orbit class:"
4930msgstr "Classe da órbita:"
4931
4932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
4933#: dialogs/details_data_comet.ui:196
4934#, kde-format
4935msgid "Class"
4936msgstr "Classe"
4937
4938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4939#: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4940#, kde-format
4941msgid "Albedo:"
4942msgstr "Albedo:"
4943
4944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4946#: dialogs/details_data_comet.ui:218 tools/modcalcgeod.ui:257
4947#, kde-format
4948msgid "0.0"
4949msgstr "0,0"
4950
4951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4952#: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4953#, kde-format
4954msgid "Dimensions:"
4955msgstr "Dimensões:"
4956
4957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4958#: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4959#, kde-format
4960msgid "Period:"
4961msgstr "Período:"
4962
4963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4964#: dialogs/details_data_comet.ui:262
4965#, kde-format
4966msgid "0 y"
4967msgstr "0 a"
4968
4969#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4970#: dialogs/details_database.ui:13
4971#, kde-format
4972msgid "Details - Online Databases"
4973msgstr "Detalhes - Bases de Dados 'Online'"
4974
4975#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4976#: dialogs/details_database.ui:29
4977#, kde-format
4978msgid "Choose Online Database"
4979msgstr "Escolher a Base de Dados 'Online'"
4980
4981#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4982#: dialogs/details_links.ui:13
4983#, kde-format
4984msgid "Details - Resource Links"
4985msgstr "Detalhes - Referências de Recursos"
4986
4987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4988#: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4989#, kde-format, kde-kuit-format
4990msgid "Information Links"
4991msgstr "Referências Informativas"
4992
4993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4994#: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4995#, kde-format, kde-kuit-format
4996msgid "Image Links"
4997msgstr "Referências de Imagens"
4998
4999#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
5000#: dialogs/details_links.ui:143
5001#, kde-format
5002msgid "View Resource"
5003msgstr "Ver o Recurso"
5004
5005#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
5006#: dialogs/details_links.ui:150
5007#, kde-format
5008msgid "Add Link..."
5009msgstr "Adicionar uma Ligação..."
5010
5011#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
5012#: dialogs/details_links.ui:157
5013#, kde-format
5014msgid "Edit Link..."
5015msgstr "Editar a Ligação..."
5016
5017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
5018#: dialogs/details_links.ui:164
5019#, kde-format
5020msgid "Remove Link"
5021msgstr "Remover a Ligação"
5022
5023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
5024#: dialogs/details_log.ui:36
5025#, kde-format
5026msgid "User Log"
5027msgstr "Registo do Utilizador"
5028
5029#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
5030#: dialogs/details_position.ui:14
5031#, kde-format
5032msgid "Details - Position Data"
5033msgstr "Detalhes - Dados da Posição"
5034
5035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
5036#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
5037#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
5038#: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
5039#: ekos/mount/mount.ui:222 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
5040#: printing/detailstable.cpp:509
5041#, kde-format, kde-kuit-format
5042msgid "Coordinates"
5043msgstr "Coordenadas"
5044
5045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
5046#: dialogs/details_position.ui:132
5047#, kde-format
5048msgid "DE (2000.0):"
5049msgstr "DE (2000,0):"
5050
5051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
5052#: dialogs/details_position.ui:167
5053#, kde-format
5054msgid "RA (J2000.0):"
5055msgstr "AR (J2000,0):"
5056
5057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
5058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
5059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
5060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
5061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
5062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
5063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
5064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
5065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
5066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
5067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
5068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
5069#: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
5070#: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
5071#: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
5072#: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
5073#: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
5074#: ekos/mount/mount.ui:591 tools/modcalcangdist.ui:321
5075#, kde-format
5076msgid "00:00:00"
5077msgstr "00:00:00"
5078
5079#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
5080#: dialogs/details_position.ui:203
5081#, kde-format
5082msgid "0.00"
5083msgstr "0,00"
5084
5085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
5086#: dialogs/details_position.ui:216
5087#, kde-format
5088msgid "RA (2000.0):"
5089msgstr "AR (2000,0):"
5090
5091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
5092#: dialogs/details_position.ui:287
5093#, kde-format
5094msgid "DE (J2000.0):"
5095msgstr "DE (J2000,0):"
5096
5097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
5098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
5100#: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
5101#: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
5102#, kde-format
5103msgid "Azimuth:"
5104msgstr "Azimute:"
5105
5106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
5107#: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
5108#, kde-format
5109msgid "Airmass:"
5110msgstr "Massa atmosférica:"
5111
5112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
5113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
5115#: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
5116#: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
5117#, kde-format
5118msgid "Altitude:"
5119msgstr "Altitude:"
5120
5121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
5122#: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
5123#, kde-format
5124msgid "Hour angle:"
5125msgstr "Ângulo da hora:"
5126
5127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
5128#: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
5129#: printing/detailstable.cpp:648
5130#, kde-format, kde-kuit-format
5131msgid "Rise/Set/Transit"
5132msgstr "Nascimento/Ocaso/Trânsito"
5133
5134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
5135#: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
5136#, kde-format
5137msgid "Set time:"
5138msgstr "Hora do ocaso:"
5139
5140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
5141#: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
5142#, kde-format
5143msgid "Transit time:"
5144msgstr "Hora de percurso:"
5145
5146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
5147#: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
5148#, kde-format
5149msgid "Rise time:"
5150msgstr "Hora de ascensão:"
5151
5152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
5153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
5154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
5155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
5156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
5157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
5158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
5159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
5160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
5161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
5162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
5163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
5164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
5165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
5166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
5167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
5168#: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
5169#: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
5170#: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
5171#: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
5172#: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
5173#: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
5174#: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
5175#: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
5176#, kde-format
5177msgid "00:00"
5178msgstr "00:00"
5179
5180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
5181#: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
5182#, kde-format
5183msgid "Azimuth at set:"
5184msgstr "Azimute no ocaso:"
5185
5186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
5187#: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
5188#, kde-format
5189msgid "Altitude at transit:"
5190msgstr "Altitude no percurso:"
5191
5192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
5193#: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
5194#, kde-format
5195msgid "Azimuth at rise:"
5196msgstr "Azimute no nascimento::"
5197
5198#: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
5199#, kde-format
5200msgid "Preview image"
5201msgstr "Antevisão da imagem"
5202
5203#: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
5204#, kde-format
5205msgctxt "@title:window"
5206msgid "Export sky image"
5207msgstr "Exportar a imagem do céu"
5208
5209#: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
5210#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
5211#, kde-format
5212msgid "Horizontal"
5213msgstr "Horizontal"
5214
5215#: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
5216#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
5217#, kde-format
5218msgid "Vertical"
5219msgstr "Vertical"
5220
5221#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
5222#, kde-format
5223msgid "Full legend"
5224msgstr "Legenda completa"
5225
5226#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
5227#, kde-format
5228msgid "Scale with magnitudes chart"
5229msgstr "Escala com gráfico de magnitudes"
5230
5231#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
5232#, kde-format
5233msgid "Only scale"
5234msgstr "Apenas a escala"
5235
5236#: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
5237#, kde-format
5238msgid "Only magnitudes"
5239msgstr "Apenas as magnitudes"
5240
5241#: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
5242#, kde-format
5243msgid "Only symbols"
5244msgstr "Apenas os símbolos"
5245
5246#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
5247#, kde-format
5248msgid "Upper left corner"
5249msgstr "Canto superior esquerdo"
5250
5251#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
5252#, kde-format
5253msgid "Upper right corner"
5254msgstr "Canto superior direito"
5255
5256#: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
5257#, kde-format
5258msgid "Lower left corner"
5259msgstr "Canto inferior esquerdo"
5260
5261#: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
5262#, kde-format
5263msgid "Lower right corner"
5264msgstr "Canto inferior direito"
5265
5266#: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
5267#, kde-format
5268msgid "Could not export image"
5269msgstr "Não foi possível exportar a imagem"
5270
5271#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
5272#: dialogs/exportimagedialog.ui:17
5273#, kde-format
5274msgid "Legend Configuration"
5275msgstr "Configuração da Legenda"
5276
5277#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
5278#: dialogs/exportimagedialog.ui:23
5279#, kde-format
5280msgid "Add legend to exported sky image"
5281msgstr "Adicionar uma legenda ao mapa do céu exportado"
5282
5283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
5284#: dialogs/exportimagedialog.ui:35
5285#, kde-format
5286msgid "Legend orientation:"
5287msgstr "Orientação da legenda:"
5288
5289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
5290#: dialogs/exportimagedialog.ui:45
5291#, kde-format
5292msgid "Legend type:"
5293msgstr "Tipo de legenda:"
5294
5295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
5296#: dialogs/exportimagedialog.ui:55
5297#, kde-format
5298msgid "Legend position:"
5299msgstr "Posição da legenda:"
5300
5301#: dialogs/finddialog.cpp:35 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
5302#: tools/conjunctions.cpp:94
5303#, kde-format
5304msgid "Any"
5305msgstr "Qualquer"
5306
5307#: dialogs/finddialog.cpp:37 kstarsactions.cpp:1072 kstarsinit.cpp:461
5308#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
5309#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:162
5310#: tools/conjunctions.cpp:96
5311#, kde-format, kde-kuit-format
5312msgid "Solar System"
5313msgstr "Sistema Solar"
5314
5315#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
5316#: tools/conjunctions.cpp:100
5317#, kde-format
5318msgid "Open Clusters"
5319msgstr "Enxames Abertos"
5320
5321#: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
5322#: tools/conjunctions.cpp:101
5323#, kde-format
5324msgid "Globular Clusters"
5325msgstr "Enxames Globulares"
5326
5327#: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
5328#: tools/conjunctions.cpp:102
5329#, kde-format
5330msgid "Gaseous Nebulae"
5331msgstr "Nebulosas Gasosas"
5332
5333#: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
5334#: tools/conjunctions.cpp:103
5335#, kde-format
5336msgid "Planetary Nebulae"
5337msgstr "Nebulosas Planetárias"
5338
5339#: dialogs/finddialog.cpp:71
5340#, kde-format
5341msgctxt "@title:window"
5342msgid "Find Object"
5343msgstr "Procurar um Objecto"
5344
5345#: dialogs/finddialog.cpp:84
5346#, kde-format
5347msgid "Details..."
5348msgstr "Detalhes..."
5349
5350#: dialogs/finddialog.cpp:187
5351#, kde-format
5352msgid "Andromeda Galaxy"
5353msgstr "Galáxia de Andrómeda"
5354
5355#: dialogs/finddialog.cpp:193
5356#, kde-format
5357msgid "Aldebaran"
5358msgstr "Aldebaran"
5359
5360#: dialogs/finddialog.cpp:200
5361#, kde-format
5362msgid "Aaltje"
5363msgstr "Aaltje"
5364
5365#: dialogs/finddialog.cpp:206
5366#, kde-format
5367msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
5368msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
5369
5370#: dialogs/finddialog.cpp:304
5371#, kde-format
5372msgid "or search the Internet for %1"
5373msgstr "ou pesquise na Internet por %1"
5374
5375#: dialogs/finddialog.cpp:440
5376#, kde-format
5377msgid "No object named %1 found."
5378msgstr "Não foi encontrado nenhum objecto com o nome \"%1\"."
5379
5380#: dialogs/finddialog.cpp:441
5381#, kde-format
5382msgid "Bad object name"
5383msgstr "Nome do objecto inválido"
5384
5385#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
5386#: dialogs/finddialog.ui:49
5387#, kde-format
5388msgid "Filter by name:"
5389msgstr "Filtrar pelo nome:"
5390
5391#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
5392#: dialogs/finddialog.ui:75
5393#, kde-format
5394msgid "Find History"
5395msgstr "Procurar no Histórico"
5396
5397#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
5398#: dialogs/finddialog.ui:109
5399#, kde-format
5400msgid "Clear History"
5401msgstr "Limpar o Histórico"
5402
5403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
5404#: dialogs/finddialog.ui:148
5405#, kde-format
5406msgid "Filter by type:"
5407msgstr "Filtrar pelo tipo:"
5408
5409#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
5410#: dialogs/finddialog.ui:170
5411#, kde-format
5412msgid "or search Internet for (nothing)"
5413msgstr "ou pesquise na Internet por (nada)"
5414
5415#: dialogs/focusdialog.cpp:42
5416#, kde-format
5417msgctxt "@title:window"
5418msgid "Set Coordinates Manually"
5419msgstr "Definição Manual das Coordenadas"
5420
5421#: dialogs/focusdialog.cpp:131 tools/flagmanager.cpp:181
5422#, kde-format
5423msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
5424msgstr "O valor da Ascenção Recta deve estar compreendido entre 0.0 e 24.0."
5425
5426#: dialogs/focusdialog.cpp:133 tools/flagmanager.cpp:183
5427#, kde-format
5428msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
5429msgstr "O valor da Declinação deve estar compreendido entre -90.0 e 90.0."
5430
5431#: dialogs/focusdialog.cpp:136 dialogs/focusdialog.cpp:187
5432#: tools/flagmanager.cpp:186
5433#, kde-format
5434msgid "Invalid Coordinate Data"
5435msgstr "Dados de Coordenadas Inválidos"
5436
5437#: dialogs/focusdialog.cpp:157
5438#, kde-format
5439msgid "Invalid Epoch format"
5440msgstr "Formato de Época Inválido"
5441
5442#: dialogs/focusdialog.cpp:182
5443#, kde-format
5444msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
5445msgstr "O valor do Azimute deve estar compreendido entre 0,0 e 360,0."
5446
5447#: dialogs/focusdialog.cpp:184
5448#, kde-format
5449msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
5450msgstr "O valor da Altitude deve estar compreendido entre -90,0 e 90,0."
5451
5452#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
5453#: dialogs/focusdialog.ui:36
5454#, kde-format
5455msgid "RA/Dec"
5456msgstr "AR/Dec"
5457
5458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
5459#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
5460#: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:776 ekos/mount/mount.ui:260
5461#, kde-format
5462msgid "Declination"
5463msgstr "Declinação"
5464
5465#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
5466#: dialogs/focusdialog.ui:71
5467#, kde-format
5468msgid "Set Epoch to now"
5469msgstr "Mudar a Época para agora"
5470
5471#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
5472#: dialogs/focusdialog.ui:81
5473#, kde-format
5474msgid "Set Epoch to J2000"
5475msgstr "Mudar a Época para o J2000"
5476
5477#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
5478#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
5479#: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:759 ekos/mount/mount.ui:243
5480#, kde-format
5481msgid "Right Ascension"
5482msgstr "Ascenção Recta"
5483
5484#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
5485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
5486#: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
5487#: tools/modcalcapcoord.ui:230
5488#, kde-format
5489msgid "2000.0"
5490msgstr "2000.0"
5491
5492#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
5493#: dialogs/focusdialog.ui:136
5494#, kde-format
5495msgid "Az/Alt"
5496msgstr "Az/Alt"
5497
5498#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
5499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
5500#: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:796 ekos/mount/mount.ui:280
5501#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
5502#, kde-format, kde-kuit-format
5503msgid "Azimuth"
5504msgstr "Azimute"
5505
5506#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
5508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
5509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5511#: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:746
5512#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:905
5513#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:88 tools/argsetaltaz.ui:30
5514#: tools/modcalcplanets.ui:303
5515#, kde-format
5516msgid "Az:"
5517msgstr "Az:"
5518
5519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
5520#: dialogs/focusdialog.ui:164
5521#, kde-format
5522msgid ""
5523"Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
5524"are enabled."
5525msgstr ""
5526"Altitude. Interpretada como a altitude aparente quando as correcções da "
5527"refracção estão activadas."
5528
5529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5530#: dialogs/focusdialog.ui:167
5531#, kde-format
5532msgid "Alt (apparent):"
5533msgstr "Alt (aparente):"
5534
5535#: dialogs/fovdialog.cpp:77
5536#, kde-format
5537msgctxt "@title:window"
5538msgid "Set FOV Indicator"
5539msgstr "Mudar o Indicador CDV"
5540
5541#: dialogs/fovdialog.cpp:177
5542#, kde-format
5543msgctxt "@title:window"
5544msgid "New FOV Indicator"
5545msgstr "Novo Indicador CDV"
5546
5547#: dialogs/fovdialog.cpp:235
5548#, kde-format
5549msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
5550msgid "Specify AFOV"
5551msgstr "Definir o CDVA"
5552
5553#: dialogs/fovdialog.cpp:236
5554#, kde-format
5555msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5556msgid "Ramsden (Typical)"
5557msgstr "Ramsden (Típico)"
5558
5559#: dialogs/fovdialog.cpp:237
5560#, kde-format
5561msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5562msgid "Orthoscopic (Typical)"
5563msgstr "Ortoscópico (Típico)"
5564
5565#: dialogs/fovdialog.cpp:238
5566#, kde-format
5567msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5568msgid "Ploessl (Typical)"
5569msgstr "Ploessl (Típico)"
5570
5571#: dialogs/fovdialog.cpp:239
5572#, kde-format
5573msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5574msgid "Erfle (Typical)"
5575msgstr "Erfle (Típico)"
5576
5577#: dialogs/fovdialog.cpp:240
5578#, kde-format
5579msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5580msgid "Tele Vue Radian"
5581msgstr "Tele Vue Radian"
5582
5583#: dialogs/fovdialog.cpp:241
5584#, kde-format
5585msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5586msgid "Baader Hyperion"
5587msgstr "Baader Hyperion"
5588
5589#: dialogs/fovdialog.cpp:242
5590#, kde-format
5591msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5592msgid "Tele Vue Panoptic"
5593msgstr "Tele Vue Panoptic"
5594
5595#: dialogs/fovdialog.cpp:243
5596#, kde-format
5597msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5598msgid "Tele Vue Delos"
5599msgstr "Tele Vue Delos"
5600
5601#: dialogs/fovdialog.cpp:244
5602#, kde-format
5603msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5604msgid "Meade UWA"
5605msgstr "Meade UWA"
5606
5607#: dialogs/fovdialog.cpp:245
5608#, kde-format
5609msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5610msgid "Tele Vue Nagler"
5611msgstr "Tele Vue Nagler"
5612
5613#: dialogs/fovdialog.cpp:246
5614#, kde-format
5615msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
5616msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
5617msgstr "Tele Vue Ethos (Típico)"
5618
5619#: dialogs/fovdialog.cpp:250
5620#, kde-format
5621msgid "1000 yards"
5622msgstr "1000 jardas"
5623
5624#: dialogs/fovdialog.cpp:251
5625#, kde-format
5626msgid "1000 meters"
5627msgstr "1000 metros"
5628
5629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
5630#: dialogs/fovdialog.cpp:259 dialogs/newfov.ui:732
5631#, kde-format
5632msgid "feet"
5633msgstr "pés"
5634
5635#: dialogs/fovdialog.cpp:259
5636#, kde-format
5637msgid "meters"
5638msgstr "metros"
5639
5640#: dialogs/fovdialog.cpp:394
5641#, kde-format
5642msgctxt "@title:window"
5643msgid "Telescope Focal Length Calculator"
5644msgstr "Calculadora da Distância Focal do Telescópio"
5645
5646#: dialogs/fovdialog.cpp:411
5647#, kde-format
5648msgctxt "millimeters"
5649msgid "mm"
5650msgstr "mm"
5651
5652#: dialogs/fovdialog.cpp:412
5653#, kde-format
5654msgid "inch"
5655msgstr "polegada"
5656
5657#: dialogs/fovdialog.cpp:414
5658#, kde-format
5659msgid "Aperture diameter: "
5660msgstr "Diâmetro da abertura: "
5661
5662#: dialogs/fovdialog.cpp:417
5663#, kde-format
5664msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
5665msgid "F-Number: "
5666msgstr "Número-F: "
5667
5668#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
5669#: dialogs/fovdialog.ui:13
5670#, kde-format
5671msgid "Edit FOV Symbols"
5672msgstr "Editar os Símbolos CDV"
5673
5674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
5675#: dialogs/fovdialog.ui:54
5676#, kde-format
5677msgid "Add a new FOV symbol"
5678msgstr "Adicionar um novo símbolo de CDV"
5679
5680#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
5681#: dialogs/fovdialog.ui:57
5682#, kde-format
5683msgid ""
5684"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
5685"shape, and color of the new symbol."
5686msgstr ""
5687"Adiciona um símbolo de campo-de-visão (CDV) à lista. Você poderá definir o "
5688"tamanho, a forma e a cor do símbolo novo."
5689
5690#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
5691#: dialogs/fovdialog.ui:60
5692#, kde-format
5693msgid "New..."
5694msgstr "Novo..."
5695
5696#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
5697#: dialogs/fovdialog.ui:83
5698#, kde-format
5699msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
5700msgstr "Modificar o símbolo de CDV seleccionado"
5701
5702#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
5703#: dialogs/fovdialog.ui:86
5704#, kde-format
5705msgid ""
5706"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
5707"size, shape and color."
5708msgstr ""
5709"Carregue neste botão para modificar o símbolo de CDV seleccionado. Poderá "
5710"alterar o seu tamanho, forma e cor."
5711
5712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5713#: dialogs/fovdialog.ui:96
5714#, kde-format
5715msgid "Remove highlighted FOV symbol"
5716msgstr "Remover o símbolo de CDV seleccionado"
5717
5718#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
5719#: dialogs/fovdialog.ui:99
5720#, kde-format
5721msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
5722msgstr ""
5723"Carregue neste botão para remover o símbolo de CDV seleccionado da lista."
5724
5725#: dialogs/locationdialog.cpp:55
5726#, kde-format
5727msgctxt "@title:window"
5728msgid "Set Geographic Location"
5729msgstr "Mudar a Localização Geográfica"
5730
5731#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
5732#: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:453
5733#, kde-format
5734msgid "DST rule:"
5735msgstr "Regra de DST:"
5736
5737#: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
5738#: dialogs/locationdialog.cpp:514
5739#, kde-format
5740msgid "One city matches search criteria"
5741msgid_plural "%1 cities match search criteria"
5742msgstr[0] "Uma cidade corresponde ao critério de pesquisa"
5743msgstr[1] "%1 cidades correspondem ao critério de pesquisa"
5744
5745#: dialogs/locationdialog.cpp:296
5746#, kde-format
5747msgid "Are you sure you want to remove %1?"
5748msgstr "Tem a certeza que deseja remover o %1?"
5749
5750#: dialogs/locationdialog.cpp:297
5751#, kde-format
5752msgid "Remove City?"
5753msgstr "Remover a Cidade?"
5754
5755#: dialogs/locationdialog.cpp:302
5756#, kde-format
5757msgid "This city already exists in the database."
5758msgstr "Esta cidade já existe na base de dados."
5759
5760#: dialogs/locationdialog.cpp:303
5761#, kde-format
5762msgid "Error: Duplicate Entry"
5763msgstr "Erro: Elemento Duplicado"
5764
5765#: dialogs/locationdialog.cpp:317
5766#, kde-format
5767msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
5768msgstr ""
5769"Todos os campos (excepto a província) deverão estar preenchidos para "
5770"adicionar este local."
5771
5772#: dialogs/locationdialog.cpp:318
5773#, kde-format
5774msgid "Fields are Empty"
5775msgstr "Os Campos Estão Vazios"
5776
5777#: dialogs/locationdialog.cpp:323
5778#, kde-format
5779msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
5780msgstr "Não foi possível processar a Latitude/Longitude."
5781
5782#: dialogs/locationdialog.cpp:324
5783#, kde-format
5784msgid "Bad Coordinates"
5785msgstr "Coordenadas Inválidas"
5786
5787#: dialogs/locationdialog.cpp:329
5788#, kde-format
5789msgid "UTC Offset must be selected."
5790msgstr "O Deslocamento do UTC deverá estar seleccionado."
5791
5792#: dialogs/locationdialog.cpp:330
5793#, kde-format
5794msgid "UTC Offset"
5795msgstr "Deslocamento do UTC"
5796
5797#: dialogs/locationdialog.cpp:573
5798#, kde-format
5799msgid "Daylight Saving Time Rules"
5800msgstr "Regras de Mudança da Hora de Verão (DST)"
5801
5802#: dialogs/locationdialog.cpp:623
5803#, kde-format
5804msgid "Cannot add new location -- city name blank"
5805msgstr ""
5806"Não é possível adicionar um novo local -- o nome da cidade está em branco"
5807
5808#: dialogs/locationdialog.cpp:627
5809#, kde-format
5810msgid "Cannot add new location -- country name blank"
5811msgstr ""
5812"Não é possível adicionar um novo local -- o nome do país está em branco"
5813
5814#: dialogs/locationdialog.cpp:631
5815#, kde-format
5816msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
5817msgstr ""
5818"Não é possível adicionar um novo local -- a latitude / longitude são "
5819"inválidas"
5820
5821#: dialogs/locationdialog.cpp:635
5822#, kde-format
5823msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
5824msgstr "Não é possível adicionar um novo local -- falta o Deslocamento do UTC"
5825
5826#: dialogs/locationdialog.cpp:639
5827#, kde-format
5828msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
5829msgstr ""
5830"A cidade está apenas para leitura. Mude o nome para adicionar uma nova "
5831"cidade."
5832
5833#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
5834#: dialogs/locationdialog.ui:32
5835#, kde-format
5836msgid "Choose City"
5837msgstr "Escolher a Cidade"
5838
5839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
5840#: dialogs/locationdialog.ui:134
5841#, kde-format
5842msgid "Country filter:"
5843msgstr "Filtro por país:"
5844
5845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
5846#: dialogs/locationdialog.ui:144
5847#, kde-format
5848msgid "City filter:"
5849msgstr "Filtro por cidade:"
5850
5851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
5852#: dialogs/locationdialog.ui:157
5853#, kde-format
5854msgid "Province filter:"
5855msgstr "Filtro por província:"
5856
5857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
5858#: dialogs/locationdialog.ui:166
5859#, kde-format
5860msgid "0 cities match search criteria"
5861msgstr "0 cidades que correspondem aos critérios da pesquisa"
5862
5863#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
5864#: dialogs/locationdialog.ui:187
5865#, kde-format
5866msgid "View/Edit Location Data"
5867msgstr "Ver/Editar os Dados da Localização"
5868
5869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
5870#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
5871#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5872#: dialogs/locationdialog.ui:245 dialogs/wizlocation.ui:129
5873#: tools/argsetgeolocation.ui:63
5874#, kde-format
5875msgid "City:"
5876msgstr "Cidade:"
5877
5878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
5879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
5880#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5881#: dialogs/locationdialog.ui:262 dialogs/wizlocation.ui:136
5882#: tools/argsetgeolocation.ui:46
5883#, kde-format
5884msgid "Province:"
5885msgstr "Província:"
5886
5887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
5888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
5889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
5890#: dialogs/locationdialog.ui:269 dialogs/wizlocation.ui:115
5891#: tools/argsetgeolocation.ui:70
5892#, kde-format
5893msgid "Country:"
5894msgstr "País:"
5895
5896#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
5897#: dialogs/locationdialog.ui:341
5898#, kde-format
5899msgid ""
5900"<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
5901"South is negative.</p></body></html>"
5902msgstr ""
5903"<html><head/><body><p>Latitude em graus. Os valores positivos posicionam-se "
5904"a Norte do equador e os negativos a Sul do mesmo.</p></body></html>"
5905
5906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
5907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
5909#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
5910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5912#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5913#: dialogs/locationdialog.ui:348 dialogs/wizlocation.ui:190
5914#: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5915#: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5916#: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5917#: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5918#, kde-format
5919msgid "Longitude:"
5920msgstr "Longitude:"
5921
5922#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5923#: dialogs/locationdialog.ui:367
5924#, kde-format
5925msgid ""
5926"<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5927"and West is negative.</p></body></html>"
5928msgstr ""
5929"<html><head/><body><p>Longitude em graus. Os valores positivos posicionam-se "
5930"a Este de Greenwich e os negativos a Oeste.</p></body></html>"
5931
5932#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5935#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5938#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5939#: dialogs/locationdialog.ui:374 dialogs/wizlocation.ui:183
5940#: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5941#: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5942#: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5943#: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5944#, kde-format
5945msgid "Latitude:"
5946msgstr "Latitude:"
5947
5948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5949#: dialogs/locationdialog.ui:381
5950#, kde-format
5951msgid "Elevation"
5952msgstr "Elevação"
5953
5954#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5955#: dialogs/locationdialog.ui:463
5956#, kde-format
5957msgid "UT offset:"
5958msgstr "Deslocamento do TU:"
5959
5960#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5961#: dialogs/locationdialog.ui:501
5962#, kde-format
5963msgid "Get Location"
5964msgstr "Obter a Localização"
5965
5966#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5967#: dialogs/locationdialog.ui:508
5968#, kde-format
5969msgid "&Clear Fields"
5970msgstr "Limpar os &Campos"
5971
5972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5973#: dialogs/locationdialog.ui:537
5974#, kde-format
5975msgid "Add City"
5976msgstr "Adicionar uma Cidade"
5977
5978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5979#: dialogs/locationdialog.ui:565
5980#, kde-format
5981msgid "Update City"
5982msgstr "Actualizar a Cidade"
5983
5984#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5985#: dialogs/locationdialog.ui:596
5986#, kde-format
5987msgid "Remove City"
5988msgstr "Remover a Cidade"
5989
5990#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5991#: dialogs/newfov.ui:14
5992#, kde-format
5993msgid "New FOV Indicator"
5994msgstr "Novo Indicador CDV"
5995
5996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5997#: dialogs/newfov.ui:58
5998#, kde-format
5999msgid ""
6000"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
6001"style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
6002"weight:600;\">:</span></p></body></html>"
6003msgstr ""
6004"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Nome </span><span "
6005"style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
6006"weight:600;\">:</span></p></body></html>"
6007
6008#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
6009#: dialogs/newfov.ui:65
6010#, kde-format
6011msgid "Name for FOV symbol"
6012msgstr "Nome do símbolo CDV"
6013
6014#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
6015#: dialogs/newfov.ui:68
6016#, kde-format
6017msgid ""
6018"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
6019"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
6020msgstr ""
6021"O nome do símbolo de campo-de-visão (CDV). Este nome aparece no menu CDV e "
6022"na ferramenta \"Editar os Símbolos de CDV\"."
6023
6024#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
6025#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
6026#: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:307
6027#, kde-format
6028msgid "Eyepiece"
6029msgstr "Olho"
6030
6031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6032#: dialogs/newfov.ui:91
6033#, kde-format
6034msgid "Telescope focal length:"
6035msgstr "Distância focal do telescópio:"
6036
6037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
6038#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
6039#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
6040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
6041#: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
6042#: dialogs/newfov.ui:839
6043#, kde-format
6044msgid "Telescope focal length, in millimeters"
6045msgstr "Distância focal do telescópio, em milímetros"
6046
6047#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
6048#: dialogs/newfov.ui:108
6049#, kde-format
6050msgid ""
6051"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
6052"\n"
6053"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
6054"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
6055msgstr ""
6056"Indique a distância focal do telescópio, em milímetros.\n"
6057"\n"
6058"Este é um dos campos de dados necessários para definir um símbolo de campo-"
6059"de-visão (CDV) que corresponda ao campo de visão do óculo de um telescópio."
6060
6061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
6062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
6063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
6064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
6068#: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
6069#: oal/equipmentwriter.ui:169 oal/equipmentwriter.ui:197
6070#: oal/equipmentwriter.ui:362 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
6071#, kde-format
6072msgid "mm"
6073msgstr "mm"
6074
6075#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
6076#: dialogs/newfov.ui:159
6077#, kde-format
6078msgid "Eyepiece focal length:"
6079msgstr "Distância focal do óculo:"
6080
6081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
6082#: dialogs/newfov.ui:171
6083#, kde-format
6084msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
6085msgstr "Distância focal do óculo, em milímetros"
6086
6087#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
6088#: dialogs/newfov.ui:176
6089#, kde-format
6090msgid ""
6091"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
6092"\n"
6093"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
6094"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
6095msgstr ""
6096"Indique a distância focal do óculo, em milímetros.\n"
6097"\n"
6098"Este é um dos campos de dados necessários para definir um símbolo de campo-"
6099"de-visão (CDV) que corresponda ao campo de visão do óculo de um telescópio."
6100
6101#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
6102#: dialogs/newfov.ui:224
6103#, kde-format
6104msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
6105msgstr "Indicar o campo de visão aparente do óculo:"
6106
6107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
6108#: dialogs/newfov.ui:227
6109#, kde-format
6110msgid "Eyepiece AFOV:"
6111msgstr "CDVA do óculo:"
6112
6113#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
6114#: dialogs/newfov.ui:272
6115#, kde-format
6116msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
6117msgstr "campo de visão do óculo, em minutos angulares"
6118
6119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
6120#: dialogs/newfov.ui:277
6121#, kde-format
6122msgid ""
6123"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
6124"\n"
6125"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
6126"symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
6127msgstr ""
6128"Indique a distância focal do óculo, em minutos angulares.\n"
6129"Este é um dos campos de dados necessários para definir um símbolo de campo-"
6130"de-visão (CDV) que corresponda ao campo de visão do óculo de um telescópio."
6131
6132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
6133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
6135#: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
6136#: tools/modcalcangdist.ui:331
6137#, kde-format
6138msgid "degrees"
6139msgstr "graus"
6140
6141#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
6142#: dialogs/newfov.ui:328
6143#, kde-format
6144msgid "or compute from F-Number"
6145msgstr "ou calcular a partir do número-F"
6146
6147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6148#: dialogs/newfov.ui:359
6149#, kde-format
6150msgid ""
6151"Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
6152"Optics, Inc."
6153msgstr ""
6154"Nota: os nomes Panoptic, Nagler, Radian, Delos e Ethos são marcas registadas "
6155"da Tele Vue Optics, Inc."
6156
6157#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
6158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
6159#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
6160#: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
6161#, kde-format
6162msgid "Compute field-of-view from above data fields"
6163msgstr "Calcular o campo de visão a partir dos campos acima"
6164
6165#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
6166#: dialogs/newfov.ui:420
6167#, kde-format
6168msgid ""
6169"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
6170"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
6171"the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
6172"entry fields.\n"
6173"\n"
6174"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
6175"view\" edit box."
6176msgstr ""
6177"Este botão irá calcular o ângulo do campo-de-visão (CDV) para uma dada "
6178"combinação de óculo/telescópio. Deverá indicar primeiro as distâncias focais "
6179"do telescópio e do óculo, assim como o ângulo do CDV do óculo nos campos "
6180"acima.\n"
6181"\n"
6182"O ângulo de CDV calculado (em minutos angulares) será apresentado no campo "
6183"de \"Campo de visão\"."
6184
6185#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
6186#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
6187#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
6188#: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
6189#, kde-format
6190msgid "Compute FOV"
6191msgstr "Calcular o CDV"
6192
6193#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
6194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
6195#: dialogs/newfov.ui:433 ekos/capture/capture.ui:297
6196#, kde-format
6197msgid "Camera"
6198msgstr "Câmara"
6199
6200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
6201#: dialogs/newfov.ui:443
6202#, kde-format
6203msgid "Telescope Focal length:"
6204msgstr "Distância focal do telescópio:"
6205
6206#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
6207#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
6208#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
6209#: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
6210#, kde-format
6211msgid ""
6212"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
6213"\n"
6214"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
6215"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
6216msgstr ""
6217"Indique a distância focal do telescópio, em milímetros.\n"
6218"Este é um dos campos de dados necessários para definir um símbolo de campo-"
6219"de-visão (CDV) que corresponda ao campo-de-visão de uma câmara montada sobre "
6220"um telescópio."
6221
6222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6223#: dialogs/newfov.ui:484
6224#, kde-format
6225msgid "Camera W:"
6226msgstr "L da Câmara:"
6227
6228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6229#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
6231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
6232#: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:81
6233#: ekos/capture/capture.ui:955
6234#, kde-format
6235msgid "H:"
6236msgstr "A:"
6237
6238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
6240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
6242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
6244#: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/capture.ui:1529
6245#: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
6246#: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:341
6247#: xplanet/opsxplanet.ui:140
6248#, kde-format
6249msgid "pixels"
6250msgstr "pontos"
6251
6252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
6253#: dialogs/newfov.ui:528
6254#, kde-format
6255msgid "Pixel W:"
6256msgstr "L do Pixel:"
6257
6258#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
6259#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
6260#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
6261#: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
6262#, kde-format
6263msgid "Size of chip or film, in millimeters"
6264msgstr "Tamanho do 'chip' ou rolo, em milímetros"
6265
6266#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
6267#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
6268#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
6269#: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
6270#, kde-format
6271msgid ""
6272"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
6273"\n"
6274"This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
6275"symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
6276msgstr ""
6277"Indique o tamanho físico do 'chip' de CCD ou rolo de filme.\n"
6278"\n"
6279"Este é um dos campos de dados necessários para definir um símbolo de campo-"
6280"de-visão (CDV) correspondente ao campo de visão de uma máquina fotográfica "
6281"montada num telescópio."
6282
6283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
6284#: dialogs/newfov.ui:590
6285#, kde-format
6286msgid "µm"
6287msgstr "µm"
6288
6289#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
6290#: dialogs/newfov.ui:634
6291#, kde-format
6292msgid ""
6293"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
6294"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
6295"telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
6296"\n"
6297"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
6298"view\" edit box."
6299msgstr ""
6300"Este botão irá calcular o ângulo do campo-de-visão (CDV) para uma dada "
6301"combinação de câmara/telescópio. Deverá indicar primeiro as distâncias "
6302"focais do telescópio e do óculo, assim como o tamanho do 'chip' CCD ou do "
6303"rolo de filme.\n"
6304"\n"
6305"O ângulo de CDV calculado (em minutos angulares) será apresentado no campo "
6306"de \"Campo de visão\"."
6307
6308#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
6309#: dialogs/newfov.ui:650
6310#, kde-format
6311msgid "Detect from Ekos"
6312msgstr "Detectar do Ekos"
6313
6314#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
6315#: dialogs/newfov.ui:676
6316#, kde-format
6317msgid "Binocular"
6318msgstr "Binóculo"
6319
6320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
6321#: dialogs/newfov.ui:686
6322#, kde-format
6323msgid "Field of View:"
6324msgstr "Campo de Visão:"
6325
6326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
6327#: dialogs/newfov.ui:741
6328#, kde-format
6329msgid "At a distance of:"
6330msgstr "A uma distância de:"
6331
6332#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
6333#: dialogs/newfov.ui:804
6334#, kde-format
6335msgid ""
6336"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
6337"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
6338"\n"
6339"The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
6340"view\" edit box."
6341msgstr ""
6342"Este botão irá calcular o ângulo do campo-de-visão (CDV) para um dado "
6343"binóculo. Deverá indicar o CDV linear, tal como está definido no binóculo.\n"
6344"\n"
6345"O ângulo de CDV calculado (em minutos angulares) será apresentado no campo "
6346"de \"Campo de visão\"."
6347
6348#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
6349#: dialogs/newfov.ui:817
6350#, kde-format
6351msgid "Radio Telescope"
6352msgstr "Radio-Telescópio"
6353
6354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
6355#: dialogs/newfov.ui:827
6356#, kde-format
6357msgid "Radio Telescope diameter:"
6358msgstr "Diâmetro do radio-telescópio:"
6359
6360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
6361#: dialogs/newfov.ui:873
6362#, kde-format
6363msgid "m"
6364msgstr "m"
6365
6366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
6367#: dialogs/newfov.ui:882
6368#, kde-format
6369msgid "Wavelength:"
6370msgstr "Comprimento de onda:"
6371
6372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
6373#: dialogs/newfov.ui:916
6374#, kde-format
6375msgid "cm"
6376msgstr "cm"
6377
6378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
6379#: dialogs/newfov.ui:991
6380#, kde-format
6381msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
6382msgstr "Calcular o comprimento de onda do radio-telescópio com os dados acima"
6383
6384#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
6385#: dialogs/newfov.ui:996
6386#, kde-format
6387msgid ""
6388"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
6389"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
6390"multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
6391"the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
6392"\n"
6393"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
6394"view\" edit box."
6395msgstr ""
6396"Este botão irá calcular a combinação do ângulo HPBW ('Half Power Beam Width' "
6397"- Largura do Feixe a Meia-Potência) para um dado radio-telescópio e o "
6398"comprimento de onda de observação, assumindo que não está disponível nenhum "
6399"receptor multi-feixes no telescópio. Deverá indicar primeiro o diâmetro do "
6400"radio-telescópio e o comprimento de onda de observação.\n"
6401"\n"
6402"O ângulo HPBW calculado (em minutos angulares) será apresentado no campo de "
6403"texto \"Campo de visão\"."
6404
6405#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
6406#: dialogs/newfov.ui:999
6407#, kde-format
6408msgid "Compute HPBW"
6409msgstr "Calcular o HPBW"
6410
6411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6415#: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
6416#: dialogs/newfov.ui:1061
6417#, kde-format
6418msgid "arcmin"
6419msgstr "arcmin"
6420
6421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
6422#: dialogs/newfov.ui:1041
6423#, kde-format
6424msgid "Field of view:"
6425msgstr "Campo de vista:"
6426
6427#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
6428#: dialogs/newfov.ui:1048
6429#, kde-format
6430msgid ""
6431"<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
6432"that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
6433"<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
6434msgstr ""
6435"<p>A rotação da moldura face ao Pólo Celestial. Zero graus significa que "
6436"<b>ACIMA</b> aponta directamente para o pólo. 90 graus indica que <b>ACIMA</"
6437"b> está rodado 90 graus no sentido dos ponteiros do relógio em relação ao "
6438"pólo.</p>"
6439
6440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
6441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
6442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
6443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorLabel)
6444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
6445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
6446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
6447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
6448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
6449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
6450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
6451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
6452#: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
6453#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:446
6454#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:616
6455#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:626
6456#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:643
6457#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:660
6458#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:677
6459#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:708
6460#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 tools/modcalcangdist.ui:353
6461#, kde-format
6462msgid "0"
6463msgstr "0"
6464
6465#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
6466#: dialogs/newfov.ui:1068
6467#, kde-format
6468msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
6469msgstr "O deslocamento vertical desejado em minutos angulares"
6470
6471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
6472#: dialogs/newfov.ui:1081
6473#, kde-format
6474msgid "Offset Y:"
6475msgstr "Deslocamento em Y:"
6476
6477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6478#: dialogs/newfov.ui:1088
6479#, kde-format
6480msgid "Degrees E of N"
6481msgstr "Graus E de N"
6482
6483#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
6484#: dialogs/newfov.ui:1102
6485#, kde-format
6486msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6487msgstr "O tamanho do campo-de-visão, em minutos angulares"
6488
6489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
6490#: dialogs/newfov.ui:1107
6491#, kde-format
6492msgid ""
6493"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
6494"\n"
6495"You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
6496"Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
6497msgstr ""
6498"Indique o tamanho angular desejado para o símbolo de campo-de-visão (CDV).\n"
6499"\n"
6500"Tanto pode indicar um valor directamente, como usar as páginas de \"Óculo\" "
6501"ou \"Câmara\" para definir o tamanho angular de óculos ou câmaras "
6502"específicas."
6503
6504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
6505#: dialogs/newfov.ui:1114
6506#, kde-format
6507msgid "Offset X:"
6508msgstr "Deslocamento em X:"
6509
6510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6511#: dialogs/newfov.ui:1121
6512#, kde-format
6513msgid " x "
6514msgstr " x "
6515
6516#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
6517#: dialogs/newfov.ui:1131
6518#, kde-format
6519msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
6520msgstr "O deslocamento horizontal desejado em minutos angulares"
6521
6522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
6523#: dialogs/newfov.ui:1144
6524#, kde-format
6525msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
6526msgstr "A rotação é feita em relação ao pólo celestial."
6527
6528#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
6529#: dialogs/newfov.ui:1150
6530#, kde-format
6531msgid "Lock to Celestial Pole"
6532msgstr "Bloquear ao Pólo Celestial"
6533
6534#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
6535#: dialogs/newfov.ui:1226
6536#, kde-format
6537msgid "Select color for the field-of-view symbol"
6538msgstr "Seleccione a cor do símbolo de campo-de-visão"
6539
6540#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
6541#: dialogs/newfov.ui:1229
6542#, kde-format
6543msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
6544msgstr "Seleccione uma cor para o símbolo de campo-de-visão (CDV)."
6545
6546#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
6547#: dialogs/newfov.ui:1253
6548#, kde-format
6549msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
6550msgstr "Seleccione uma forma para o símbolo de campo-de-visão"
6551
6552#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
6553#: dialogs/newfov.ui:1258
6554#, kde-format
6555msgid ""
6556"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
6557"are:\n"
6558"\n"
6559"Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
6560msgstr ""
6561"Seleccione uma forma para o símbolo de CDV. As formas possíveis são:\n"
6562"\n"
6563"Círculo, Quadrado, Mira, Alvo."
6564
6565#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
6566#: dialogs/newfov.ui:1262
6567#, kde-format
6568msgid "Rectangle"
6569msgstr "Rectângulo"
6570
6571#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
6572#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
6573#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
6574#: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:525
6575#: options/opsadvanced.ui:475
6576#, kde-format
6577msgid "Circle"
6578msgstr "Círculo"
6579
6580#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
6581#: dialogs/newfov.ui:1272
6582#, kde-format
6583msgid "Crosshairs"
6584msgstr "Mira"
6585
6586#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
6587#: dialogs/newfov.ui:1277
6588#, kde-format
6589msgid "Bullseye"
6590msgstr "Alvo"
6591
6592#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
6593#: dialogs/newfov.ui:1282
6594#, kde-format
6595msgid "Semitransparent circle"
6596msgstr "Círculo semi-transparente"
6597
6598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
6599#: dialogs/newfov.ui:1290
6600#, kde-format
6601msgid "Shape:"
6602msgstr "Forma:"
6603
6604#: dialogs/timedialog.cpp:39
6605#, kde-format
6606msgctxt "@title:window set clock to a new time"
6607msgid "Set UTC Time"
6608msgstr "Mudar para a Hora UTC"
6609
6610#: dialogs/timedialog.cpp:41
6611#, kde-format
6612msgctxt "@title:window set clock to a new time"
6613msgid "Set Time"
6614msgstr "Mudar a Hora"
6615
6616#: dialogs/timedialog.cpp:58
6617#, kde-format
6618msgid "UTC Now"
6619msgstr "UTC Agora"
6620
6621#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
6622#: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
6623#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
6624#: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
6625#: tools/modcalcvlsr.ui:72
6626#, kde-format, kde-kuit-format
6627msgid "Now"
6628msgstr "Agora"
6629
6630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
6631#: dialogs/wizdata.ui:61
6632#, kde-format
6633msgid "KStars Data Directory"
6634msgstr "Pasta de Dados do KStars"
6635
6636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
6637#: dialogs/wizdata.ui:68
6638#, kde-format
6639msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
6640msgstr ""
6641"A Pasta de Dados do KStars, chamada de 'kstars', deverá estar localizada em:"
6642
6643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
6644#: dialogs/wizdata.ui:83
6645#, kde-format
6646msgid "~/Library/Application Support/kstars"
6647msgstr "~/Library/Application Support/kstars"
6648
6649#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
6650#: dialogs/wizdata.ui:102
6651#, kde-format
6652msgid ""
6653"Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
6654"default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
6655"KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
6656"that location yourself."
6657msgstr ""
6658"A sua pasta de dados não foi encontrada. Poderá carregar no botão abaixo "
6659"para copiar uma pasta de dados predefinida do KStars para o local correcto "
6660"ou, se tiver uma pasta do KStars noutro lado qualquer, poderá sair do  "
6661"KStars e copiá-la você mesmo para esse local."
6662
6663#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
6664#: dialogs/wizdata.ui:112
6665#, kde-format
6666msgid "Copy KStars Data Directory"
6667msgstr "Copiar a Pasta de Dados do KStars"
6668
6669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6670#: dialogs/wizdata.ui:119
6671#, kde-format
6672msgid "Optional Files for the Data directory:"
6673msgstr "Ficheiros opcionais da pasta de Dados:"
6674
6675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6676#: dialogs/wizdata.ui:137
6677#, kde-format
6678msgid ""
6679"<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
6680"d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
6681"decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
6682"MB)</p></body></html>"
6683msgstr ""
6684"<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
6685"d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
6686"decoration: underline; color:#0000ff;\">Catálogos de Estrelas-Guia</span></"
6687"a> (305 MB)</p></body></html>"
6688
6689#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
6690#: dialogs/wizdata.ui:150
6691#, kde-format
6692msgid "GSC"
6693msgstr "GSC"
6694
6695#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
6696#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
6697#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
6698#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
6699#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
6700#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
6701#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
6702#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
6703#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
6704#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
6705#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
6706#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
6707#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
6708#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
6709#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
6710#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
6711#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
6712#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
6713#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
6714#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
6715#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
6716#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
6717#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
6718#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
6719#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
6720#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
6721#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
6722#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
6723#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
6724#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
6725#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
6726#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
6727#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
6728#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
6729#: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:486
6730#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:565
6731#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:641
6732#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:710
6733#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1019
6734#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1133
6735#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1226
6736#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1288
6737#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1350
6738#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1464
6739#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1599
6740#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1661
6741#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1737
6742#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1823
6743#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1885
6744#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1954
6745#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2016
6746#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2106
6747#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2206
6748#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2275
6749#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2389
6750#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2451
6751#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2548
6752#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2707
6753#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2776
6754#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2904
6755#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2966
6756#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3204
6757#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3266
6758#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3415
6759#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3564
6760#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3640
6761#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3761
6762#, kde-format
6763msgid "X"
6764msgstr "X"
6765
6766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
6767#: dialogs/wizdata.ui:253
6768#, kde-format
6769msgid ""
6770"Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
6771"KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
6772"solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
6773"unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
6774msgstr ""
6775"Se instalar isto na sua pasta de dados, irá activar o Simulador de CCD no "
6776"KStars para tirar fotografias realistas. Isto é útil para as sequências de "
6777"teste, resolução de pratos e na aprendizagem do uso do KStars. Basta "
6778"descomprimir o ficheiro ZIP e colocar a pasta 'gsc' na pasta de dados."
6779
6780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
6781#: dialogs/wizdownload.ui:61
6782#, kde-format
6783msgid "Download Extra Data Files"
6784msgstr "Obter Ficheiros de Dados Extra"
6785
6786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
6787#: dialogs/wizdownload.ui:84
6788#, kde-format
6789msgid ""
6790"<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
6791"Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
6792"<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
6793"tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
6794"</p>"
6795msgstr ""
6796"<p>Poderá obter agora ficheiros de dados opcionais para melhorar o KStars, "
6797"como as imagens dos objectos Messier ou ainda um catálogo NGC/IC mais "
6798"completo. Carregue no botão <b>Obter Dados Extra</b> para prosseguir. </"
6799"p><p>Também poderá usar esta ferramenta mais tarde, seleccionando a opção "
6800"<b>Obter os dados</b> do menu <b>Ficheiro</b>.</p>"
6801
6802#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
6803#: dialogs/wizdownload.ui:128
6804#, kde-format
6805msgid "Download Extra Data..."
6806msgstr "Obter Dados Extra..."
6807
6808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
6809#: dialogs/wizlocation.ui:61
6810#, kde-format
6811msgid "Choose Your Home Location"
6812msgstr "Escolher a sua Localização Inicial"
6813
6814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6815#: dialogs/wizlocation.ui:84
6816#, kde-format
6817msgid ""
6818"<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
6819"by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
6820"selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
6821msgstr ""
6822"<p>Seleccione uma Cidade perto da sua localidade na lista. Poderá filtrar a "
6823"lista pelo nome da sua cidade, província e país.</p><p>Assim que tiver "
6824"seleccionado uma cidade, carregue em <b>Seguinte</b>.</p>"
6825
6826#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
6827#: dialogs/wizlocation.ui:122
6828#, kde-format
6829msgid "Filter the list by city name"
6830msgstr "Filtrar a lista pelo nome da cidade"
6831
6832#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
6833#: dialogs/wizlocation.ui:143
6834#, kde-format
6835msgid "Filter the list by country name"
6836msgstr "Filtrar a lista pelo nome do país"
6837
6838#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
6839#: dialogs/wizlocation.ui:150
6840#, kde-format
6841msgid "Filter the list by province name"
6842msgstr "Filtrar a lista pelo nome da província"
6843
6844#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
6845#: dialogs/wizlocation.ui:223
6846#, kde-format
6847msgid "The list of cities which match the present search filters."
6848msgstr "A lista de cidades que correspondem aos filtros de procura presentes."
6849
6850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
6851#: dialogs/wizwelcome.ui:61
6852#, kde-format
6853msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
6854msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Configuração do KStars"
6855
6856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6857#: dialogs/wizwelcome.ui:84
6858#, kde-format
6859msgid ""
6860"<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
6861"location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
6862msgstr ""
6863"<p>Este assistente ajudá-lo-á a definir algumas opções básicas, como a sua "
6864"localização na Terra.</p><p>Para começar, carregue no botão <b>Seguinte</b>."
6865"</p>"
6866
6867#: ekos/align/align.cpp:177
6868#, kde-format
6869msgid "Capture timed out."
6870msgstr "A captura expirou o tempo-limite."
6871
6872#: ekos/align/align.cpp:186
6873#, kde-format
6874msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6875msgstr "A captura está ainda em curso. A repetir daqui a %1 segundos..."
6876
6877#: ekos/align/align.cpp:213
6878#, kde-format
6879msgid "StellarSolver Options"
6880msgstr "Opções do StellarSolver"
6881
6882#: ekos/align/align.cpp:217
6883#, kde-format
6884msgid "External & Online Programs"
6885msgstr "Programas Externos & 'Online'"
6886
6887#: ekos/align/align.cpp:221
6888#, kde-format
6889msgid "Scale & Position"
6890msgstr "Escala & Posição"
6891
6892#: ekos/align/align.cpp:225
6893#, kde-format
6894msgid "Align Options Profiles Editor"
6895msgstr "Editor de Perfis de Opções de Alinhamento"
6896
6897#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6898#: ekos/align/align.cpp:243 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:306
6899#, kde-format
6900msgid "Index Files"
6901msgstr "Ficheiros de Índice"
6902
6903#: ekos/align/align.cpp:246 ekos/focus/focus.cpp:92
6904#, kde-format
6905msgid "Idle."
6906msgstr "Parado."
6907
6908#: ekos/align/align.cpp:327 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6909#, kde-format
6910msgid "dRA (arcsec)"
6911msgstr "dAR (arcsec)"
6912
6913#: ekos/align/align.cpp:328 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6914#, kde-format
6915msgid "dDE (arcsec)"
6916msgstr "dDE (arcsec)"
6917
6918#: ekos/align/align.cpp:472
6919#, kde-format
6920msgid ""
6921"<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6922"td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6923"tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6924msgstr ""
6925"<table><tr><th colspan=\"2\">Objecto %1: %2</th></tr><tr><td>AR:</td><td>%3</"
6926"td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6927"tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6928
6929#: ekos/align/align.cpp:602
6930#, kde-format
6931msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6932msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todos os pontos da solução?"
6933
6934#: ekos/align/align.cpp:603
6935#, kde-format
6936msgid "Clear Solution Points"
6937msgstr "Limpar os Pontos da Solução"
6938
6939#: ekos/align/align.cpp:676 ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:435
6940#, kde-format
6941msgid "Solver timed out."
6942msgstr "A resolução expirou o tempo-limite."
6943
6944#: ekos/align/align.cpp:962
6945#, kde-format
6946msgid "Mount does not support syncing."
6947msgstr "A montagem não suporta a sincronização."
6948
6949#: ekos/align/align.cpp:1009 ekos/align/align.cpp:1016 ekos/guide/guide.cpp:701
6950#: ekos/guide/guide.cpp:708 ekos/profileeditor.cpp:150
6951#: ekos/profileeditor.cpp:157
6952#, kde-format
6953msgctxt "F-Number, Focal length, Aperture"
6954msgid ""
6955"<nobr>F<b>%1</b> Focal length: <b>%2</b> mm Aperture: <b>%3</b> mm<sup>2</"
6956"sup></nobr>"
6957msgstr ""
6958"<nobr>F<b>%1</b> Distância focal: <b>%2</b> mm Abertura: <b>%3</b> mm<sup>2</"
6959"sup></nobr>"
6960
6961#: ekos/align/align.cpp:1175
6962#, kde-format
6963msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6964msgstr "A distância focal efectiva do telescópio foi actualizada para %1 mm."
6965
6966#: ekos/align/align.cpp:1198
6967#, kde-format
6968msgid ""
6969"Warning! The calculated field of view is out of bounds. Ensure the telescope "
6970"focal length and camera pixel size are correct."
6971msgstr ""
6972"Atenção! O campo de visão calculado está fora dos limites. Certifique-se que "
6973"a distância focal e o tamanho em pixels da câmara estão correctos."
6974
6975#: ekos/align/align.cpp:1235
6976#, kde-format
6977msgid ""
6978"<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6979"solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6980"p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6981msgstr ""
6982"<p>Tamanho do campo de visão efectivo em minutos de arco.</p><p>Por favor, "
6983"capture e resolva uma vez para medir o CDV efectivo ou indique os valores "
6984"manualmente.</p><p>CDV Calculado: %1</p>"
6985
6986#: ekos/align/align.cpp:1244
6987#, kde-format
6988msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6989msgstr "<p>O tamanho do campo-de-visão efectivo, em minutos angulares.</p>"
6990
6991#: ekos/align/align.cpp:1527
6992#, kde-format
6993msgid "Error: No camera detected."
6994msgstr "Erro: Não foi detectada nenhuma câmara."
6995
6996#: ekos/align/align.cpp:1533
6997#, kde-format
6998msgid "Error: lost connection to camera."
6999msgstr "Erro: perdeu-se a ligação à câmara."
7000
7001#: ekos/align/align.cpp:1534 ekos/align/align.cpp:2430
7002#, kde-format
7003msgid "Astrometry alignment failed"
7004msgstr "O alinhamento do Astrometry foi mal-sucedido"
7005
7006#: ekos/align/align.cpp:1557
7007#, kde-format
7008msgid ""
7009"Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
7010"settings and try again."
7011msgstr ""
7012"Falta a abertura e a distância focal do telescópio. Verifique por favor a "
7013"sua configuração do controlador e tente de novo."
7014
7015#: ekos/align/align.cpp:1563
7016#, kde-format
7017msgid ""
7018"CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
7019msgstr ""
7020"Falta o tamanho dos pixels do CCD. Verifique por favor a configuração do seu "
7021"controlador e tente de novo."
7022
7023#: ekos/align/align.cpp:1571
7024#, kde-format
7025msgid "Error: lost connection to filter wheel."
7026msgstr "Erro: perdeu-se a ligação à roda de filtros."
7027
7028#: ekos/align/align.cpp:1592 ekos/capture/capture.cpp:3285
7029#: ekos/capture/capture.cpp:6710 ekos/focus/focus.cpp:3838
7030#, kde-format
7031msgid ""
7032"Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
7033msgstr ""
7034"A transferência de imagens está desactivada para esta câmara. Deseja activá-"
7035"la?"
7036
7037#: ekos/align/align.cpp:1612
7038#, kde-format
7039msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
7040msgstr ""
7041"Não é possível capturar enquanto o módulo de focagem está ocupado. A repetir "
7042"daqui a %1 segundos..."
7043
7044#: ekos/align/align.cpp:1619
7045#, kde-format
7046msgid ""
7047"Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
7048msgstr ""
7049"Não é possível capturar enquanto a exposição do CCD está em curso. A repetir "
7050"daqui a %1 segundos..."
7051
7052#: ekos/align/align.cpp:1635 ekos/align/align.cpp:2981
7053#, kde-format
7054msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
7055msgstr ""
7056"Não foi detectado nenhum controlador do Astrometry; a mudar para o "
7057"StellarSolver."
7058
7059#: ekos/align/align.cpp:1691 ekos/focus/focus.cpp:1310
7060#, kde-format
7061msgid "Capturing image..."
7062msgstr "A capturar a imagem..."
7063
7064#: ekos/align/align.cpp:1774 ekos/focus/focus.cpp:1887
7065#, kde-format
7066msgid "Image received."
7067msgstr "A imagem foi recebida."
7068
7069#: ekos/align/align.cpp:1880
7070#, kde-format
7071msgid ""
7072"No index files were found on your system in the specified index file "
7073"directories.  Please download some index files or add the correct directory "
7074"to the list."
7075msgstr ""
7076"Não foram encontrados ficheiros de índice no seu sistema nas pastas de "
7077"indexação indicadas. Por favor transfira alguns ficheiros de índices ou "
7078"adicione a pasta correcta à lista."
7079
7080#: ekos/align/align.cpp:1958
7081#, kde-format
7082msgid "Solving with blind image scale..."
7083msgstr "A resolver com a escala da imagem-cega..."
7084
7085#: ekos/align/align.cpp:1966
7086#, kde-format
7087msgid "Solving with blind image position..."
7088msgstr "A resolver com a posição da imagem-cega..."
7089
7090#: ekos/align/align.cpp:2074
7091#, kde-format
7092msgid "Solver completed after %1 seconds."
7093msgstr "A resolução terminou ao fim de %1 segundos."
7094
7095#: ekos/align/align.cpp:2097
7096#, kde-format
7097msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
7098msgstr ""
7099"AR da Resolução (%1) DEC (%2) Orientação (%3) Escala (%4) Paridade (%5)"
7100
7101#: ekos/align/align.cpp:2170
7102#, kde-format
7103msgid ""
7104"WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
7105"valid WCS."
7106msgstr ""
7107"A informação do WCS foi actualizada. As imagens capturadas a partir daqui "
7108"deverão ter um WCS válido."
7109
7110#: ekos/align/align.cpp:2187
7111#, kde-format
7112msgid ""
7113"Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
7114"(%4)"
7115msgstr ""
7116"Coordenadas da solução: AR (%1) DEC (%2) Coordenadas do Telescópio: AR (%3) "
7117"DEC (%4)"
7118
7119#: ekos/align/align.cpp:2193
7120#, kde-format
7121msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
7122msgstr "O alvo está dentro dos %1 graus das coordenadas da solução."
7123
7124#: ekos/align/align.cpp:2252
7125#, kde-format
7126msgid "Setting position angle to %1 degrees E of N..."
7127msgstr "A configurar o ângulo da posição para %1 graus a E de N..."
7128
7129#: ekos/align/align.cpp:2282
7130#, kde-format
7131msgid "Current Rotation is %1; Target Rotation is %2; diff: %3"
7132msgstr "A Rotação Actual é de %1; a Rotação-Alvo é de %2; diferença: %3"
7133
7134#: ekos/align/align.cpp:2334
7135#, kde-format
7136msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
7137msgstr ""
7138"Foi atingido o número máximo de iterações. A resolução foi mal-sucedida."
7139
7140#: ekos/align/align.cpp:2366
7141#, kde-format
7142msgid "Target is within acceptable range. Astrometric solver is successful."
7143msgstr ""
7144"O alvo está dentro do intervalo aceitável. A resolução do Astrometric foi "
7145"bem sucedida."
7146
7147#: ekos/align/align.cpp:2386 ekos/align/align.cpp:2677
7148#: ekos/align/align.cpp:2711
7149#, kde-format
7150msgid "Astrometry alignment completed successfully"
7151msgstr "O alinhamento do Astrometry terminou com sucesso"
7152
7153#: ekos/align/align.cpp:2425
7154#, kde-format
7155msgid "Solver Failed."
7156msgstr "A Resolução Falhou."
7157
7158#: ekos/align/align.cpp:2428
7159#, fuzzy, kde-format
7160#| msgid ""
7161#| "Please check you have sufficient stars in the image. Enable Alignment "
7162#| "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
7163msgid ""
7164"Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
7165"correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
7166"Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
7167msgstr ""
7168"Verifique por favor se tem estrelas suficientes na imagem. Active o Registo "
7169"do Alinhamento na página de Configuração -> Registos para obter informações "
7170"detalhadas sobre a falha."
7171
7172#: ekos/align/align.cpp:2503
7173#, kde-format
7174msgid "Refresh is complete."
7175msgstr "A actualização está completa."
7176
7177#: ekos/align/align.cpp:2510 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1377
7178#: ekos/focus/focus.cpp:1091
7179#, kde-format
7180msgid "Capture aborted."
7181msgstr "A captura foi interrompida."
7182
7183#: ekos/align/align.cpp:2515
7184#, kde-format
7185msgid "Solver aborted after %1 seconds."
7186msgstr "A resolução interrompeu-se ao fim de %1 segundos."
7187
7188#: ekos/align/align.cpp:2558 ekos/capture/capture.cpp:2517
7189#: ekos/focus/focus.cpp:3069 ekos/guide/guide.cpp:1176 ekos/manager.cpp:2216
7190#: ekos/mount/mount.cpp:772 ekos/observatory/observatory.cpp:940
7191#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:721
7192#, kde-format
7193msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
7194msgid "%1 %2"
7195msgstr "%1 %2"
7196
7197#: ekos/align/align.cpp:2652
7198#, kde-format
7199msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
7200msgstr ""
7201"A montagem terminou o deslocamento perto do pólo celeste. Capture de novo "
7202"para verificar."
7203
7204#: ekos/align/align.cpp:2675
7205#, kde-format
7206msgid ""
7207"Mount is synced to solution coordinates. Astrometric solver is successful."
7208msgstr ""
7209"A montagem está sincronizada com as coordenadas da solução. A resolução do "
7210"Astrometric foi bem sucedida."
7211
7212#: ekos/align/align.cpp:2704 ekos/align/align.cpp:2729
7213#: ekos/align/align.cpp:4010 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:406
7214#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:448
7215#, kde-format
7216msgid "Settling..."
7217msgstr "A estabilizar..."
7218
7219#: ekos/align/align.cpp:2710
7220#, kde-format
7221msgid "Differential slewing complete. Astrometric solver is successful."
7222msgstr ""
7223"Deslocação diferencial completa. A resolução do Astrometric foi bem-sucedida."
7224
7225#: ekos/align/align.cpp:2719
7226#, kde-format
7227msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
7228msgstr ""
7229"O deslocamento terminou. A precisão do alvo não foi cumprida; a executar a "
7230"resolução de novo..."
7231
7232#: ekos/align/align.cpp:2721
7233#, kde-format
7234msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
7235msgstr "O deslocamento está completo. A resolver o ponto de alinhamento. . ."
7236
7237#: ekos/align/align.cpp:2764 ekos/align/align.cpp:2868
7238#, kde-format
7239msgid "Syncing failed."
7240msgstr "A sincronização foi mal-sucedida."
7241
7242#: ekos/align/align.cpp:2766
7243#, kde-format
7244msgid "Slewing failed."
7245msgstr "O deslocamento foi mal-sucedido."
7246
7247#: ekos/align/align.cpp:2799
7248#, kde-format
7249msgid "Rotator reached target position angle."
7250msgstr "O rotor atingiu o ângulo da posição-alvo."
7251
7252#: ekos/align/align.cpp:2818
7253#, kde-format
7254msgid "Slew detected, suspend solving..."
7255msgstr "Foi detectado um deslocamento; a suspender a resolução..."
7256
7257#: ekos/align/align.cpp:2862
7258#, kde-format
7259msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
7260msgstr "A sincronizar para a AR (%1) DEC (%2)"
7261
7262#: ekos/align/align.cpp:2885
7263#, kde-format
7264msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
7265msgstr "A deslocar para as coordenadas de destino: AR (%1) DEC (%2)."
7266
7267#: ekos/align/align.cpp:2898
7268#, kde-format
7269msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
7270msgstr "Tarefa do Ekos (%1) - Telescópio sincronizado"
7271
7272#: ekos/align/align.cpp:2953
7273#, kde-format
7274msgctxt "@title:window"
7275msgid "Load Image"
7276msgstr "Carregar uma Imagem"
7277
7278#: ekos/align/align.cpp:3168
7279#, kde-format
7280msgid ""
7281"World Coordinate System (WCS) is enabled. CCD rotation must be set either "
7282"manually in the CCD driver or by solving an image before proceeding to "
7283"capture any further images, otherwise the WCS information may be invalid."
7284msgstr ""
7285"O Sistema de Coordenadas Mundial (WCS) está activo. A rotação do CCD deverá "
7286"ser configurada manualmente no controlador de CCD ou resolvendo uma imagem "
7287"antes de prosseguir para a captura de imagens posteriores; caso contrário a "
7288"informação do WCS poderá ser inválida."
7289
7290#: ekos/align/align.cpp:3177
7291#, kde-format
7292msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
7293msgstr "O Sistema de Coordenadas Mundial (WCS) está desactivado."
7294
7295#: ekos/align/align.cpp:3194
7296#, kde-format
7297msgid "Capture error. Aborting..."
7298msgstr "Erro na captura. A interromper..."
7299
7300#: ekos/align/align.cpp:3199 ekos/capture/capture.cpp:2573
7301#: ekos/capture/capture.cpp:2637
7302#, kde-format
7303msgid "Restarting capture attempt #%1"
7304msgstr "A reiniciar a tentativa de captura #%1"
7305
7306#: ekos/align/align.cpp:3329
7307#, kde-format
7308msgctxt "@title:window"
7309msgid "Align Frame"
7310msgstr "Imagem de Alinhamento"
7311
7312#: ekos/align/align.cpp:3433 ekos/capture/capture.cpp:6899
7313#: ekos/focus/focus.cpp:3744
7314#, kde-format
7315msgid "Filter operation failed."
7316msgstr "A operação do filtro foi mal-sucedida."
7317
7318#: ekos/align/align.cpp:3445 ekos/capture/capture.cpp:6917
7319#, kde-format
7320msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
7321msgstr "A ajustar o deslocamento da focagem em %1 passos..."
7322
7323#: ekos/align/align.cpp:3452 ekos/capture/capture.cpp:6921
7324#, kde-format
7325msgid "Changing filter to %1..."
7326msgstr "A mudar o filtro para %1..."
7327
7328#: ekos/align/align.cpp:3457 ekos/capture/capture.cpp:6925
7329#, kde-format
7330msgid "Auto focus on filter change..."
7331msgstr "Focagem automática com a mudança de filtros..."
7332
7333#: ekos/align/align.cpp:3706
7334#, kde-format
7335msgid "Invalid FOV."
7336msgstr "CDV Inválido."
7337
7338#: ekos/align/align.cpp:3865
7339#, kde-format
7340msgctxt "@title:window"
7341msgid "Export Solution Points"
7342msgstr "Exportar os Pontos da Solução"
7343
7344#: ekos/align/align.cpp:3888 ekos/align/mountmodel.cpp:265
7345#: ekos/align/mountmodel.cpp:412 ekos/capture/capture.cpp:4048
7346#: ekos/capture/capture.cpp:4457 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:471
7347#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4120 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4483
7348#: fitsviewer/fitstab.cpp:721 tools/scriptbuilder.cpp:834
7349#: tools/scriptbuilder.cpp:931
7350#, kde-format
7351msgid "Invalid URL: %1"
7352msgstr "URL inválido: %1"
7353
7354#: ekos/align/align.cpp:3897 ekos/align/mountmodel.cpp:423
7355#: ekos/capture/capture.cpp:4482 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:480
7356#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4495 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6688
7357#, kde-format
7358msgid "Unable to write to file %1"
7359msgstr "Não é possível gravar no ficheiro %1"
7360
7361#: ekos/align/align.cpp:3898 ekos/align/mountmodel.cpp:285
7362#: ekos/align/mountmodel.cpp:424 ekos/capture/capture.cpp:4064
7363#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:481 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4164
7364#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4496 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6622
7365#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6652 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6689
7366#: indi/drivermanager.cpp:1527 indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1325
7367#: oal/execute.cpp:320 options/opscolors.cpp:254 tools/modcalcangdist.cpp:132
7368#: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:254
7369#: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
7370#: tools/modcalcjd.cpp:114 tools/modcalcplanets.cpp:195
7371#: tools/modcalcsidtime.cpp:202 tools/modcalcvizequinox.cpp:68
7372#: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:913
7373#: tools/observinglist.cpp:1153 tools/scriptbuilder.cpp:822
7374#: tools/scriptbuilder.cpp:902 tools/scriptbuilder.cpp:985
7375#, kde-format, kde-kuit-format
7376msgid "Could Not Open File"
7377msgstr "Não foi Possível Abrir o Ficheiro"
7378
7379#: ekos/align/align.cpp:3919
7380#, kde-format
7381msgid "Error in table structure."
7382msgstr "Erro na estrutura da tabela."
7383
7384#: ekos/align/align.cpp:3928
7385#, kde-format
7386msgid "Solution Points Saved as: %1"
7387msgstr "Pontos da Solução Gravados como: %1"
7388
7389#: ekos/align/align.cpp:3946
7390#, kde-format
7391msgid "Polar Alignment"
7392msgstr "Alinhamento Polar"
7393
7394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
7395#: ekos/align/align.ui:45
7396#, kde-format
7397msgid "Solver Control"
7398msgstr "Controlo da Resolução"
7399
7400#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
7401#: ekos/align/align.ui:72
7402#, kde-format
7403msgid "Capture && Solve"
7404msgstr "Capturar && Resolver"
7405
7406#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
7407#: ekos/align/align.ui:85
7408#, kde-format
7409msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
7410msgstr ""
7411"Carrega e resolve uma imagem do FITS. Desloque a montagem para as "
7412"coordenadas centrais da imagem."
7413
7414#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
7415#: ekos/align/align.ui:88
7416#, kde-format
7417msgid "Load && Slew..."
7418msgstr "Carregar && Deslocar..."
7419
7420#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
7421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
7422#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
7423#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
7424#: ekos/align/align.ui:100 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1223
7425#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1226 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:501
7426#: ekos/capture/capture.cpp:3415 ekos/focus/focus.ui:126 ekos/guide/guide.ui:83
7427#: ekos/manager.cpp:201 ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
7428#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
7429#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
7430#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
7431#, kde-format, kde-kuit-format
7432msgid "Stop"
7433msgstr "Parar"
7434
7435#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
7436#: ekos/align/align.ui:112
7437#, kde-format
7438msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
7439msgstr ""
7440"Seleccione qual a acção a efectuar após a resolução da imagem capturada"
7441
7442#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
7443#: ekos/align/align.ui:115
7444#, kde-format
7445msgid "Select what action to take once a solution is found."
7446msgstr "Seleccione a acção a tomar quando for descoberta uma solução."
7447
7448#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
7449#: ekos/align/align.ui:118
7450#, kde-format
7451msgid "Solver Action"
7452msgstr "Acção da Resolução"
7453
7454#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
7455#: ekos/align/align.ui:139
7456#, kde-format
7457msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
7458msgstr "Sincronizar o telescópio para as coordenadas da solução"
7459
7460#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
7461#: ekos/align/align.ui:145
7462#, kde-format
7463msgid "S&ync"
7464msgstr "S&incronizar"
7465
7466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
7467#: ekos/align/align.ui:158
7468#, kde-format
7469msgid ""
7470"Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
7471"target coordinates"
7472msgstr ""
7473"Sincronizar o telescópio para as coordenadas da solução e depois deslocar "
7474"para as coordenadas-alvo"
7475
7476#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
7477#: ekos/align/align.ui:164
7478#, kde-format
7479msgid "S&lew to Target"
7480msgstr "Des&locar para o Destino"
7481
7482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
7483#: ekos/align/align.ui:174
7484#, kde-format
7485msgid "Just solve"
7486msgstr "Apenas resolver"
7487
7488#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
7489#: ekos/align/align.ui:180
7490#, kde-format
7491msgid "&Nothing"
7492msgstr "&Nada"
7493
7494#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
7495#: ekos/align/align.ui:195
7496#, kde-format
7497msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
7498msgstr "Coordenadas do Telescópio (JNow)"
7499
7500#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, accuracySpin)
7501#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
7502#: ekos/align/align.ui:216 ekos/align/align.ui:286
7503#, kde-format
7504msgid ""
7505"Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
7506"Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
7507"below the accuracy threshold"
7508msgstr ""
7509"O limite de precisão, em arco-segundos, entre a solução e as coordenadas do "
7510"alvo. A resolução do prato deverá ser executada de forma repetida até que as "
7511"coordenadas da solução estejam abaixo do limite de precisão"
7512
7513#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
7514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, delaySpin)
7515#: ekos/align/align.ui:249 ekos/align/align.ui:266
7516#, kde-format
7517msgid ""
7518"After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
7519"milliseconds before capturing the next image."
7520msgstr ""
7521"Depois de o telescópio terminar o movimento, esperar até que estabilize, "
7522"durante este período em milisegundos, antes de capturar a imagem seguinte."
7523
7524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
7525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7526#: ekos/align/align.ui:252 ekos/guide/opsdither.ui:65
7527#, kde-format
7528msgid "Settle"
7529msgstr "Estabilizar"
7530
7531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7532#: ekos/align/align.ui:289
7533#, kde-format
7534msgid "Accuracy"
7535msgstr "Precisão"
7536
7537#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
7538#: ekos/align/align.ui:299
7539#, kde-format
7540msgid "Solution Coordinates (JNow)"
7541msgstr "Coordenadas da Solução (JNow)"
7542
7543#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
7544#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
7545#: ekos/align/align.ui:320 ekos/align/align.ui:428
7546#, kde-format
7547msgid "Effective field of view size in arcminutes."
7548msgstr "O tamanho do campo-de-visão efectivo, em minutos angulares."
7549
7550#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
7551#: ekos/align/align.ui:330
7552#, kde-format
7553msgid ""
7554"Select which telescope to use when performing Field of View calculations."
7555msgstr ""
7556"Seleccione qual o telescópio a usar quando efectuar os cálculos do Campo de "
7557"Visão."
7558
7559#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
7560#: ekos/align/align.ui:334 ekos/guide/guide.ui:532
7561#, kde-format
7562msgid "Primary Scope"
7563msgstr "Telescópio Primário"
7564
7565#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
7566#: ekos/align/align.ui:339 ekos/guide/guide.ui:537
7567#, kde-format
7568msgid "Guide Scope"
7569msgstr "Telescópio-Guia"
7570
7571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
7572#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
7573#: ekos/align/align.ui:361 ekos/align/align.ui:371
7574#, kde-format
7575msgid ""
7576"Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
7577msgstr ""
7578"A diferença entre as coordenadas do telescópio e da solução em segundos de "
7579"arco"
7580
7581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
7582#: ekos/align/align.ui:364
7583#, kde-format
7584msgid "Err:"
7585msgstr "Err:"
7586
7587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
7588#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
7589#: ekos/align/align.ui:391 ekos/align/align.ui:441
7590#, kde-format
7591msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
7592msgstr "Escala da imagem em arco-segundos/pixel"
7593
7594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
7595#: ekos/align/align.ui:394
7596#, kde-format
7597msgid "Pix:"
7598msgstr "Pix:"
7599
7600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
7601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, RotOut)
7602#: ekos/align/align.ui:408 ekos/align/align.ui:418
7603#, kde-format
7604msgid "Image rotation angle, East of North"
7605msgstr "Ângulo de rotação da imagem, a Este de Norte"
7606
7607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7608#: ekos/align/align.ui:411
7609#, kde-format
7610msgid "Rot:"
7611msgstr "Rot:"
7612
7613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7614#: ekos/align/align.ui:451
7615#, kde-format
7616msgid "FL:"
7617msgstr "DF:"
7618
7619#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
7620#: ekos/align/align.ui:458
7621#, kde-format
7622msgid ""
7623"<html><head/><body><p>Active telescope supplied (effective) focal length in "
7624"millimeters. Update telescope focal length to match the effective focal "
7625"length to speed up plate solving.</p></body></html>"
7626msgstr ""
7627"<html><head/><body><p>A distância focal (efectiva) fornecida pelo telescópio "
7628"activo em milímetros. Actualize a distância focal do telescópio para "
7629"corresponder ao valor efectivo para acelerar a resolução do prato.</p></"
7630"body></html>"
7631
7632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
7633#: ekos/align/align.ui:468
7634#, kde-format
7635msgid "F/:"
7636msgstr "F/:"
7637
7638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
7639#: ekos/align/align.ui:475
7640#, kde-format
7641msgid ""
7642"<html><head/><body><p>Active telescope calculated (effective) focal ratio. "
7643"The effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
7644msgstr ""
7645"<html><head/><body><p>A proporção focal (efectiva) calculada para o "
7646"telescópio activo. O valor efectivo desta proporção é medido pelo Astrometry."
7647"</p></body></html>"
7648
7649#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
7650#: ekos/align/align.ui:488
7651#, kde-format
7652msgid "Plate Solve Capture Options"
7653msgstr "Opções de Captura da Resolução do Prato"
7654
7655#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
7656#: ekos/align/align.ui:524 ekos/focus/focus.ui:483 ekos/guide/guide.ui:102
7657#, kde-format
7658msgid "Show in FITS Viewer"
7659msgstr "Mostrar no Visualizador de FITS"
7660
7661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7663#: ekos/align/align.ui:534 ekos/focus/focus.ui:759 ekos/guide/guide.ui:241
7664#, kde-format
7665msgid "Exp:"
7666msgstr "Exp:"
7667
7668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
7669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
7670#: ekos/align/align.ui:541 ekos/capture/capture.ui:326 ekos/focus/focus.ui:543
7671#, kde-format
7672msgid "FW:"
7673msgstr "FW:"
7674
7675#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, binningCombo)
7676#: ekos/align/align.ui:548
7677#, kde-format
7678msgid "Camera binning"
7679msgstr "Compartimentação vertical"
7680
7681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, GainSpin)
7682#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
7683#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
7684#: ekos/align/align.ui:561 ekos/capture/capture.ui:147
7685#: ekos/capture/capture.ui:505
7686#, kde-format
7687msgid "Camera Gain"
7688msgstr "Ganho da Câmara"
7689
7690#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
7691#: ekos/align/align.ui:577
7692#, kde-format
7693msgid ""
7694"Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
7695"shall be captured."
7696msgstr ""
7697"Subtrai a imagem escura. Se não estiver disponível uma imagem escura "
7698"adequada, deverá ser capturada."
7699
7700#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrameCheck)
7701#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
7702#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
7703#: ekos/align/align.ui:580 ekos/capture/capture.ui:2254 ekos/guide/guide.ui:182
7704#, kde-format
7705msgid "Dark"
7706msgstr "Escura"
7707
7708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ISOCombo)
7709#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
7710#: ekos/align/align.ui:587 ekos/capture/capture.ui:1143
7711#, kde-format
7712msgid "Camera ISO"
7713msgstr "ISO da Câmara"
7714
7715#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
7716#: ekos/align/align.ui:606
7717#, kde-format
7718msgid "Toggle full screen"
7719msgstr "Comutar o ecrã completo"
7720
7721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
7722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
7723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
7724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
7726#: ekos/align/align.ui:616 ekos/capture/capture.ui:604 ekos/focus/focus.ui:559
7727#: ekos/profileeditor.ui:473 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
7728#, kde-format
7729msgid "Filter:"
7730msgstr "Filtro:"
7731
7732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
7733#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7734#: ekos/align/align.ui:623 ekos/focus/focus.ui:674 ekos/guide/guide.ui:335
7735#, kde-format
7736msgid "Bin:"
7737msgstr "Grupo:"
7738
7739#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
7740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7741#: ekos/align/align.ui:630 ekos/focus/focus.ui:790 ekos/profileeditor.ui:625
7742#, kde-format
7743msgid "CCD:"
7744msgstr "CCD:"
7745
7746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureIN)
7747#: ekos/align/align.ui:637
7748#, kde-format
7749msgid "Exposure duration in seconds"
7750msgstr "Duração da exposição em segundos"
7751
7752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
7753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
7754#: ekos/align/align.ui:656 ekos/capture/capture.ui:660 ekos/focus/focus.ui:504
7755#, kde-format
7756msgid "ISO:"
7757msgstr "ISO:"
7758
7759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
7761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
7762#: ekos/align/align.ui:663 ekos/capture/capture.ui:153
7763#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:332 ekos/focus/focus.ui:587
7764#, kde-format
7765msgid "Gain:"
7766msgstr "Ganho:"
7767
7768#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
7769#: ekos/align/align.ui:679
7770#, kde-format
7771msgid "Solver Mode"
7772msgstr "Modo de Resolução"
7773
7774#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
7775#: ekos/align/align.ui:700
7776#, kde-format
7777msgid "StellarSolver"
7778msgstr "StellarSolver"
7779
7780#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
7781#: ekos/align/align.ui:716
7782#, kde-format
7783msgid "Remote"
7784msgstr "Remoto"
7785
7786#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7787#: ekos/align/align.ui:788
7788#, kde-format
7789msgid "Solution Results"
7790msgstr "Resultados da Solução"
7791
7792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7793#: ekos/align/align.ui:815
7794#, kde-format
7795msgid ""
7796"The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7797"Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7798msgstr ""
7799"Os resultados das soluções do Astrometry para a Ferramenta de Captura e "
7800"Resolução, a Ferramenta de Carregamento e Deslocamento e a Ferramenta do "
7801"Modelo de Montagem serão apresentados em baixo."
7802
7803#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7805#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
7806#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
7807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7810#: ekos/align/align.ui:859 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7811#: ekos/guide/guide.ui:395 ekos/guide/guide.ui:1224
7812#: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7813#: ekos/mount/mount.ui:263 ekos/scheduler/scheduler.ui:472
7814#, kde-format
7815msgid "DEC"
7816msgstr "DEC"
7817
7818#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7819#: ekos/align/align.ui:867
7820#, kde-format
7821msgid "Obj Name"
7822msgstr "Nome do Obj"
7823
7824#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7825#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7826#: ekos/align/align.ui:875 ekos/align/mountmodel.ui:472
7827#, kde-format
7828msgid "~~"
7829msgstr "~~"
7830
7831#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7832#: ekos/align/align.ui:883
7833#, kde-format
7834msgid "dRA"
7835msgstr "dAR"
7836
7837#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7838#: ekos/align/align.ui:891
7839#, kde-format
7840msgid "dDE"
7841msgstr "dDE"
7842
7843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7844#: ekos/align/align.ui:919
7845#, kde-format
7846msgid ""
7847"Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7848"cannot get them back."
7849msgstr ""
7850"Limpa todas as soluções da tabela de soluções. Tenha cuidado, porque poderá "
7851"não as conseguir ter de volta."
7852
7853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7854#: ekos/align/align.ui:941
7855#, kde-format
7856msgid ""
7857"Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7858"getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7859"results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7860"graph and table."
7861msgstr ""
7862"Remove a linha seleccionada a partir da tabela de selecções. Isto pode ser "
7863"útil para se livrar  dos resultados que não resolvem de facto da tabela e/ou "
7864"resultados que não precisa mais. Pode arrumar a confusão no gráfico e na "
7865"tabela."
7866
7867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7868#: ekos/align/align.ui:963
7869#, kde-format
7870msgid ""
7871"Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7872"your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7873msgstr ""
7874"Exporta todas as soluções na tabela de resultados da solução para um "
7875"ficheiro CSV à sua escolha para uma análise posterior numa folha de cálculo."
7876
7877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7878#: ekos/align/align.ui:985
7879#, kde-format
7880msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7881msgstr "Escalar e centrar automaticamente o gráfico dos Resultados da Solução."
7882
7883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7884#: ekos/align/align.ui:1008
7885#, kde-format
7886msgid ""
7887"Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7888"list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7889"for better accuracy."
7890msgstr ""
7891"Invoca a ferramenta do modelo de montagem. Esta ferramenta permite-lhe criar "
7892"uma lista pré-programada de pontos para onde ir e resolver. Poderá ajudar na "
7893"criação de um modelo de posicionamento para uma melhor precisão."
7894
7895#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7896#: ekos/align/align.ui:1011
7897#, kde-format
7898msgid "Mount Model"
7899msgstr "Modelo da Montagem"
7900
7901#: ekos/align/alignview.cpp:135 fitsviewer/fitsview.cpp:1480
7902#, kde-format
7903msgctxt "North Celestial Pole"
7904msgid "NCP"
7905msgstr "PNC"
7906
7907#: ekos/align/alignview.cpp:137 fitsviewer/fitsview.cpp:1497
7908#, kde-format
7909msgctxt "South Celestial Pole"
7910msgid "SCP"
7911msgstr "PSC"
7912
7913#: ekos/align/alignview.cpp:182
7914#, kde-format
7915msgid "RA Axis"
7916msgstr "Eixo da AR"
7917
7918#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7919#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:330
7920#, kde-format
7921msgid "Error starting solver: %1"
7922msgstr "Erro ao iniciar a resolução: %1"
7923
7924#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7925#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:348
7926#, kde-format
7927msgid "Starting solver..."
7928msgstr "A iniciar a resolução..."
7929
7930#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7931#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7932#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:387
7933#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:254
7934#, kde-format
7935msgid "Solver failed. Try again."
7936msgstr "A resolução foi mal-sucedida. Tente de novo."
7937
7938#: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7939#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:444
7940#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:490
7941#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:296
7942#, kde-format
7943msgid "Solver completed in %1 second."
7944msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7945msgstr[0] "A resolução terminou em %1 segundo."
7946msgstr[1] "A resolução terminou em %1 segundos."
7947
7948#: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7949#: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7950#, kde-format
7951msgid "%1°"
7952msgstr "%1°"
7953
7954#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7955#: ekos/align/manualrotator.ui:14
7956#, kde-format
7957msgid "Manual Rotator"
7958msgstr "Rotação Manual"
7959
7960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7961#: ekos/align/manualrotator.ui:35
7962#, kde-format
7963msgid ""
7964"<p>To disable rotation validation, uncheck the Rotator option in Alignment "
7965"Options.</p>"
7966msgstr ""
7967"<p>Para desactivar a validação da rotação, desligue a opção de Rotação nas "
7968"Opções do Alinhamento.</p>"
7969
7970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7971#: ekos/align/manualrotator.ui:58
7972#, kde-format
7973msgid "Current Rotation"
7974msgstr "Rotação Actual"
7975
7976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7977#: ekos/align/manualrotator.ui:78
7978#, kde-format
7979msgid "Target Rotation"
7980msgstr "Rotação-Alvo"
7981
7982#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7983#: ekos/align/manualrotator.ui:128
7984#, kde-format
7985msgid "Take Another Image"
7986msgstr "Tirar outra Fotografia"
7987
7988#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
7989#: ekos/align/manualrotator.ui:135
7990#, kde-format
7991msgid "Cancel Load && Slew"
7992msgstr "Cancelar o Carregamento && Deslocação"
7993
7994#: ekos/align/mountmodel.cpp:257
7995#, kde-format
7996msgctxt "@title:window"
7997msgid "Open Ekos Alignment List"
7998msgstr "Abrir a Lista de Alinhamento do Ekos"
7999
8000#: ekos/align/mountmodel.cpp:284 ekos/capture/capture.cpp:4063
8001#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4163 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6621
8002#, kde-format
8003msgid "Unable to open file %1"
8004msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro %1"
8005
8006#: ekos/align/mountmodel.cpp:306 ekos/capture/capture.cpp:4090
8007#, kde-format
8008msgid ""
8009"Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
8010"file."
8011msgstr ""
8012"A versão do formato do ficheiro da sequência %1 está desactualizado. Por "
8013"favor construa um novo ficheiro de sequência."
8014
8015#: ekos/align/mountmodel.cpp:376
8016#, kde-format
8017msgctxt "@title:window"
8018msgid "Save Ekos Alignment List"
8019msgstr "Gravar a Lista de Alinhamento do Ekos"
8020
8021#: ekos/align/mountmodel.cpp:406
8022#, kde-format
8023msgid "Failed to save alignment list"
8024msgstr "Não foi possível gravar a lista de alinhamento"
8025
8026#: ekos/align/mountmodel.cpp:452
8027#, kde-format
8028msgid "Alignment List saved to %1"
8029msgstr "A Lista do Alinhamento foi gravada em %1"
8030
8031#: ekos/align/mountmodel.cpp:564 ekos/align/mountmodel.cpp:572
8032#, kde-format
8033msgid "DEC is below the altitude limit"
8034msgstr "A DEC está abaixo do limite de altitude"
8035
8036#: ekos/align/mountmodel.cpp:651
8037#, kde-format
8038msgid "Point calculation error."
8039msgstr "Erro de cálculo do ponto."
8040
8041#: ekos/align/mountmodel.cpp:673
8042#, kde-format
8043msgid "Sky Point"
8044msgstr "Ponto do Céu"
8045
8046#: ekos/align/mountmodel.cpp:881
8047#, kde-format
8048msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
8049msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todos os pontos do alinhamento?"
8050
8051#: ekos/align/mountmodel.cpp:882
8052#, kde-format
8053msgid "Clear Align Points"
8054msgstr "Limpar os Pontos do Alinhamento"
8055
8056#: ekos/align/mountmodel.cpp:987
8057#, kde-format
8058msgid "The Mount Model Tool is Reset."
8059msgstr "A Ferramenta do Modelo de Montagem foi Reiniciada."
8060
8061#: ekos/align/mountmodel.cpp:1024
8062#, kde-format
8063msgid "Please Check the Alignment Points."
8064msgstr "Verifique por Favor os Pontos de Alinhamento."
8065
8066#: ekos/align/mountmodel.cpp:1031
8067#, kde-format
8068msgid ""
8069"In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
8070"means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
8071"report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
8072msgstr ""
8073"No Módulo de Alinhamento, \"Nada\" está seleccionado para a Acção da "
8074"Resolução. Isto significa que a ferramenta do modelo de montagem não irá "
8075"sincronizar/alinhar a sua montagem, mas irá comunicar apenas os erros do "
8076"modelo de posicionamento. Deseja continuar?"
8077
8078#: ekos/align/mountmodel.cpp:1034
8079#, kde-format
8080msgid "Pointing Model Report Only?"
8081msgstr "Comunicar Apenas o Modelo de Posicionamento?"
8082
8083#: ekos/align/mountmodel.cpp:1051
8084#, kde-format
8085msgid "The Mount Model Tool is Starting."
8086msgstr "A Ferramenta do Modelo de Montagem Está a Iniciar."
8087
8088#: ekos/align/mountmodel.cpp:1060
8089#, kde-format
8090msgid "The Mount Model Tool is Paused."
8091msgstr "A Ferramenta do Modelo de Montagem Está em Pausa."
8092
8093#: ekos/align/mountmodel.cpp:1119
8094#, kde-format
8095msgid "The Mount Model Tool is Finished."
8096msgstr "A Ferramenta do Modelo de Montagem Está Terminada."
8097
8098#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
8099#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryCfg)
8100#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
8101#: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:14
8102#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
8103#, kde-format
8104msgid "Dialog"
8105msgstr "Janela"
8106
8107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8108#: ekos/align/mountmodel.ui:35
8109#, kde-format
8110msgid ""
8111"<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
8112"mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
8113"increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
8114"of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
8115"by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
8116"mount.</p>"
8117msgstr ""
8118"<p>Esta ferramenta poderá ajudar a sua montagem a construir um melhor modelo "
8119"de posicionamento, movendo a montagem para diferentes pontos do céu e "
8120"resolvendo as imagens capturadas. Isto poderá aumentar a precisão dos seus "
8121"GOTOs. Para qualificar, a sua montagem deverá ser capaz de melhorar o seu "
8122"modelo interno de posicionamento depois de cada <b>Sincronização</b> "
8123"comandada pelo Ekos. Se este não for o caso, então esta ferramenta não é "
8124"adequada para a sua montagem.</p>"
8125
8126#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8127#: ekos/align/mountmodel.ui:48
8128#, kde-format
8129msgid "Mount Model Wizard"
8130msgstr "Assistente do Modelo da Montagem"
8131
8132#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8133#: ekos/align/mountmodel.ui:54
8134#, kde-format
8135msgid "Object Type:"
8136msgstr "Tipo de Objecto:"
8137
8138#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
8139#: ekos/align/mountmodel.ui:69
8140#, kde-format
8141msgid ""
8142"<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
8143"</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
8144"except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
8145"<ul>\n"
8146"<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
8147"<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
8148"type.</li>\n"
8149"<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
8150"currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
8151"far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
8152"closest one for multiple points.</li>\n"
8153"<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
8154"li>\n"
8155"<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
8156"trying to pair it with objects.</li>\n"
8157"</ul>\n"
8158"</body></html>"
8159msgstr ""
8160"<html><head/><body><p>Seleccione o tipo de objectos/pontos adicionados pelo "
8161"assistente.</p><p><span style=\"font-weight: 600;\">Nota:</span> Todas as "
8162"opções, excepto a DEC Fixa, começam com uma grelha de pontos AR/DEC.</p>\n"
8163"<ul>\n"
8164"<li><b>Quaisquer Estrelas:</b> O assistente procura pela estrela mais "
8165"próxima.</li>\n"
8166"<li><b>>Qualquer objecto:</b> O assistente pesquisa pelo objecto mais "
8167"próximo de qualquer tipo.</li>\n"
8168"<li><b>Estrelas como Nome:</b> O assistente procura pela estrela mais "
8169"próxima na lista de estrelas visíveis de momento. De reparar que a primeira "
8170"estrela com nome poderá estar relativamente distante do ponto pretendido e "
8171"também, em alguns casos, a mesma estrela poderá ser a estrela mais próxima "
8172"de vários pontos.</li>\n"
8173"<li><b>DEC Fixa:</b> O assistente gera todos os pontos com a DEC escolhida.</"
8174"li>\n"
8175"<li><b>Grelha Fixa</b> O assistente apenas usa a grelha original sem tentar "
8176"emparelhá-la com os objectos.</li>\n"
8177"</ul>\n"
8178"</body></html>"
8179
8180#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
8181#: ekos/align/mountmodel.ui:73
8182#, kde-format
8183msgid "Any Stars"
8184msgstr "Quaisquer Estrelas"
8185
8186#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
8187#: ekos/align/mountmodel.ui:78
8188#, kde-format
8189msgid "Named Stars"
8190msgstr "Estrelas com Nome"
8191
8192#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
8193#: ekos/align/mountmodel.ui:83
8194#, kde-format
8195msgid "Any Object"
8196msgstr "Qualquer Objecto"
8197
8198#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
8199#: ekos/align/mountmodel.ui:88
8200#, kde-format
8201msgid "Fixed DEC"
8202msgstr "DEC Fixa"
8203
8204#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
8205#: ekos/align/mountmodel.ui:93
8206#, kde-format
8207msgid "Fixed Grid"
8208msgstr "Grelha Fixa"
8209
8210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
8211#: ekos/align/mountmodel.ui:107
8212#, kde-format
8213msgid ""
8214"Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
8215"below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
8216msgstr ""
8217"Gerar automaticamente o número indicado de pontos de alinhamento na tabela "
8218"abaixo. Estes serão gerados com base nas opções seleccionadas neste "
8219"assistente."
8220
8221#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
8222#: ekos/align/mountmodel.ui:110
8223#, kde-format
8224msgid "Generate"
8225msgstr "Gerar"
8226
8227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
8228#: ekos/align/mountmodel.ui:120
8229#, kde-format
8230msgid ""
8231"The Declination of the points that will be generated.  This option only "
8232"applies to the Fixed DEC Option."
8233msgstr ""
8234"A declinação dos pontos que serão gerados. Esta opção só se aplica na opção "
8235"da DEC Fixa."
8236
8237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8238#: ekos/align/mountmodel.ui:133
8239#, kde-format
8240msgid "Minimum Alt:"
8241msgstr "Alt. Mínima:"
8242
8243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
8244#: ekos/align/mountmodel.ui:140
8245#, kde-format
8246msgid ""
8247"This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
8248"with the wizard."
8249msgstr ""
8250"Esta é a altitude mínima acima do horizonte a usar na geração de pontos com "
8251"o assistente."
8252
8253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8254#: ekos/align/mountmodel.ui:153
8255#, kde-format
8256msgid "Alignment Points:"
8257msgstr "Pontos de Alinhamento:"
8258
8259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8260#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
8262#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
8263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
8264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
8265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
8266#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
8267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8268#: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
8269#: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
8270#: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
8271#: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
8272#: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
8273#: tools/modcalcvlsr.ui:236
8274#, kde-format
8275msgid "Declination:"
8276msgstr "Declinação:"
8277
8278#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
8279#: ekos/align/mountmodel.ui:193
8280#, kde-format
8281msgid ""
8282"The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
8283"5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
8284"distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
8285"points will be at the same DEC."
8286msgstr ""
8287"O número de pontos que o assistente deverá gerar. Se este número for "
8288"inferior a 5, ele irá gerá-los com a mesma DEC. Depois disto, cada 5 novos "
8289"pontos estarão numa nova DEC. De notar que, se for seleccionada uma DEC "
8290"fixa, todos os pontos ficarão com a mesma DEC."
8291
8292#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
8293#: ekos/align/mountmodel.ui:219
8294#, kde-format
8295msgid "Add Currently Visible Stars"
8296msgstr "Adicionar as Estrelas Visíveis de Momento"
8297
8298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8299#: ekos/align/mountmodel.ui:237
8300#, kde-format
8301msgid "Common Names:"
8302msgstr "Nomes Comuns:"
8303
8304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
8305#: ekos/align/mountmodel.ui:250
8306#, kde-format
8307msgid ""
8308"These are the common names for the named stars that are currently up at your "
8309"location.  If you select a star, it will be added to the table below."
8310msgstr ""
8311"Estes são os nomes comuns das estrelas com nomes que estão visíveis na sua "
8312"localização. Se seleccionar uma estrela, a mesma será adicionada à tabela "
8313"abaixo."
8314
8315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8316#: ekos/align/mountmodel.ui:270
8317#, kde-format
8318msgid "Greek:"
8319msgstr "Grego:"
8320
8321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
8322#: ekos/align/mountmodel.ui:283
8323#, kde-format
8324msgid ""
8325"These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
8326"your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
8327msgstr ""
8328"Estes são os nomes em Grego das estrelas mais brilhantes que estão visíveis "
8329"na sua localização. Se seleccionar uma estrela, a mesma será adicionada à "
8330"tabela abaixo."
8331
8332#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8333#: ekos/align/mountmodel.ui:293
8334#, kde-format
8335msgid "Mount Model Alignment Points"
8336msgstr "Pontos de Alinhamento do Modelo da Montagem"
8337
8338#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
8339#: ekos/align/mountmodel.ui:331
8340#, kde-format
8341msgid ""
8342"Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
8343"affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
8344"just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
8345"again, these points will not be included."
8346msgstr ""
8347"Limpa a tabela de pontos de alinhamento por inteiro. Lembre-se que isto não "
8348"irá afectar a sua montagem de forma alguma. Não irá limpar o seu modelo de "
8349"posicionamento. Apenas limpa a lista de pontos de forma que, se executar a "
8350"rotina do modelo da montagem de novo, estes pontos não serão incluídos."
8351
8352#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
8353#: ekos/align/mountmodel.ui:353
8354#, kde-format
8355msgid ""
8356"<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
8357"it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
8358"just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
8359"included in the list.</p>"
8360msgstr ""
8361"<p>Remove a linha seleccionada da tabela de pontos de alinhamento abaixo. "
8362"Lembre-se que isto <b>não</b> comanda a sua montagem para limpar esse ponto "
8363"do modelo, simplesmente significa que, se executar a rotina do modelo de "
8364"montagem, esse ponto não será incluído na lista.</p>"
8365
8366#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
8367#: ekos/align/mountmodel.ui:375
8368#, kde-format
8369msgid ""
8370"Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
8371"and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
8372"mount model routine."
8373msgstr ""
8374"Adiciona uma fila vazia à lista de alinhamento, para que possa adicionar "
8375"manualmente uma AR e uma Declinação para onde deslocar, quando executar a "
8376"rotina do modelo de montagem."
8377
8378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
8379#: ekos/align/mountmodel.ui:397
8380#, kde-format
8381msgid ""
8382"Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
8383"and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
8384"doing the mount model routine."
8385msgstr ""
8386"Abre a janela para Procurar um Objecto, de modo que possa seleccionar um "
8387"objecto para obter uma AR e DEC automaticamente, para onde deseja deslocar o "
8388"telescópio ao fazer a rotina do modelo de montagem."
8389
8390#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
8391#: ekos/align/mountmodel.ui:419
8392#, kde-format
8393msgid ""
8394"Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
8395"telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
8396msgstr ""
8397"Ordena os pontos do alinhamento, a começar no ponto mais próximo da posição "
8398"actual do telescópio, para tentar minimizar a distância entre cada "
8399"deslocamento."
8400
8401#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
8402#: ekos/align/mountmodel.ui:444
8403#, kde-format
8404msgid ""
8405"This is a table of alignment points that you would like the mount model "
8406"routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
8407"remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
8408"pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
8409"can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
8410"Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
8411"for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
8412"alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
8413"for that row on the left."
8414msgstr ""
8415"Esta é uma tabela de pontos de alinhamento que pode querer aplicar na sua "
8416"rotina do modelo de alinhamento do seu telescópio. Se quiser adicionar ou "
8417"remover pontos, poderá usar os botões acima. Se quiser executar, pausar ou "
8418"parar a rotina do modelo de montagem, poderá usar os botões abaixo. Poderá "
8419"editar directamente uma AR ou DEC para um dado ponto nas células. Basta "
8420"certificar-se que segue o formato 'hh:mm:ss'. O nome do objecto só é "
8421"fornecido por conveniência e não é usado. Se quiser alterar a ordem dos "
8422"pontos de alinhamento, poderá arrastar a linha para cima ou para baixo, "
8423"usando o cabeçalho vertical dessa linha à esquerda."
8424
8425#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
8426#: ekos/align/mountmodel.ui:448
8427#, kde-format
8428msgid "RA (J2000)"
8429msgstr "AR (J2000)"
8430
8431#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
8432#: ekos/align/mountmodel.ui:456
8433#, kde-format
8434msgid "DEC (J2000)"
8435msgstr "DEC (J2000)"
8436
8437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
8438#: ekos/align/mountmodel.ui:503
8439#, kde-format
8440msgid ""
8441"Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
8442"ran on a previous occasion."
8443msgstr ""
8444"Carrega uma lista de pontos de alinhamento gravada, para que possa executar "
8445"o mesmo alinhamento que executou numa ocasião anterior."
8446
8447#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAsAlignB)
8448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
8449#: ekos/align/mountmodel.ui:525 ekos/align/mountmodel.ui:547
8450#, kde-format
8451msgid ""
8452"Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
8453"future."
8454msgstr ""
8455"Grava a lista de alinhamento, para que possa executar este alinhamento de "
8456"novo no futuro."
8457
8458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
8459#: ekos/align/mountmodel.ui:569
8460#, kde-format
8461msgid ""
8462"Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
8463"remove the flags.  The flags will not be saved."
8464msgstr ""
8465"Mostra os pontos de alinhamento no mapa do céu como bandeiras. Se carregar "
8466"nele de novo, irá remover as bandeiras. As mesmas não serão gravadas."
8467
8468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
8469#: ekos/align/mountmodel.ui:604
8470#, kde-format
8471msgid ""
8472"Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
8473"solve the list of points in the table above using the settings in the align "
8474"module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
8475"off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
8476"again."
8477msgstr ""
8478"Inicia ou pausa a rotina do modelo de montagem. A mesma irá deslocar o "
8479"telescópio e tentar resolver de forma astronómica a lista de pontos na "
8480"tabela acima, usando a configuração no módulo de alinhamento. Se a rotina "
8481"foi pausada anteriormente, a mesma irá pegar onde foi deixada. Se tiver sido "
8482"parada ou se tiver terminado, irá reiniciar a rotina de novo."
8483
8484#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
8485#: ekos/align/mountmodel.ui:626
8486#, kde-format
8487msgid ""
8488"<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
8489"your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
8490"currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
8491"it will start the routine over again with the first point.</p>"
8492msgstr ""
8493"<p>Pára a rotina do modelo da montagem. <b>Não</b> irá limpar nenhuns pontos "
8494"do modelo de posicionamento do seu telescópio. Isto irá parar a rotina e "
8495"todos os pontos resolvidos de momento. Se executar o modelo da montagem de "
8496"novo, após carregar em Parar, o mesmo irá iniciar a rotina de novo com o "
8497"primeiro ponto.</p>"
8498
8499#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:61
8500#, kde-format
8501msgid ""
8502"Failed to find astrometry.net binaries. Please click the options button in "
8503"the lower right of the Astrometry Tab in Ekos to correct your settings and "
8504"make sure that astrometry.net is installed. Then try starting Ekos again."
8505msgstr ""
8506"Não foi possível encontrar os executáveis do Astrometry.net. Por favor, "
8507"carregue no botão de opções na parte inferior da página do Astrometry no "
8508"Ekos para corrigir as suas definições e garanta que o Astrometry.net está "
8509"instalado. Depois, tente iniciar o Ekos de novo."
8510
8511#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:62
8512#, kde-format
8513msgid "Missing astrometry files"
8514msgstr "Faltam os ficheiros do Astrometry"
8515
8516#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:88
8517#, kde-format
8518msgid "Detected Astrometry.net version %1"
8519msgstr "Foi detectada a versão %1 do Astrometry.net"
8520
8521#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:93
8522#, kde-format
8523msgid "Setting astrometry option --no-fits2fits"
8524msgstr "A definir a opção do Astrometry '--no-fits2fits'"
8525
8526#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:98
8527#, kde-format
8528msgid "Turning off option --no-fits2fits"
8529msgstr "A desligar a opção '--no-fits2fits'"
8530
8531#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:192
8532#, kde-format
8533msgid ""
8534"Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
8535"solve plates until you install the missing index files. Download the index "
8536"files from http://astrometry.net"
8537msgstr ""
8538"Falta o ficheiro de índice %1. O Astrometry.net não será capaz de resolver "
8539"os pratos de forma adequada até que instale os ficheiros de índice em falta. "
8540"Transfira os ficheiros de índice do http://www.astrometry.net"
8541
8542#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:196
8543#, kde-format
8544msgid ""
8545"Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
8546"adequately solve plates until you install the missing index files. Download "
8547"the index files from http://astrometry.net"
8548msgstr ""
8549"Faltam os ficheiros de índice %1 a %2. O Astrometry.net não será capaz de "
8550"resolver os pratos de forma adequada até que instale os ficheiros de índice "
8551"em falta. Transfira os ficheiros de índice do http://www.astrometry.net"
8552
8553#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:279
8554#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:298
8555#, kde-format
8556msgid "Sextractor file write error."
8557msgstr "Erro de escrita no ficheiro do Sextractor."
8558
8559#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:311
8560#, kde-format
8561msgid "Starting sextractor..."
8562msgstr "A iniciar o Sextractor..."
8563
8564#: ekos/align/offlineastrometryparser.cpp:411
8565#, kde-format
8566msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
8567msgstr ""
8568"O cabeçalho do WCS está ausente ou corrompido. A resolução foi mal-sucedida."
8569
8570#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:79
8571#, kde-format
8572msgid "Error: no connection to the Internet."
8573msgstr "Erro: não tem nenhuma ligação à Internet."
8574
8575#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:194
8576#, kde-format
8577msgid "Failed to open the file %1: %2"
8578msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1: %2"
8579
8580#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:265
8581#, kde-format
8582msgid "Uploading file..."
8583msgstr "A enviar o ficheiro..."
8584
8585#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:338
8586#, kde-format
8587msgid "JSON error during parsing (%1)."
8588msgstr "Erro de JSON durante o processamento (%1)."
8589
8590#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:356
8591#, kde-format
8592msgid ""
8593"Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the Astrometry."
8594"net API Key."
8595msgstr ""
8596"A autenticação no Astrometry.net foi mal-sucedida. Verifique a validade da "
8597"chave da API do Astrometry.net."
8598
8599#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:364
8600#, kde-format
8601msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
8602msgstr "A autenticação no astrometry.net foi bem-sucedida. Sessão: %1"
8603
8604#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:373
8605#, kde-format
8606msgid "Upload failed."
8607msgstr "O envio foi mal-sucedido."
8608
8609#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:382
8610#, kde-format
8611msgid "Parsing submission ID failed."
8612msgstr "O envio do ID de submissão foi mal-sucedido."
8613
8614#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:387
8615#, kde-format
8616msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
8617msgstr ""
8618"O envio terminou. À espera que a resolução do 'astrometry.net' termine..."
8619
8620#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:410
8621#, kde-format
8622msgid "Failed to retrieve job ID."
8623msgstr "Não foi possível obter o ID da tarefa."
8624
8625#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:444
8626#, kde-format
8627msgid "Solver failed after %1 second."
8628msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
8629msgstr[0] "A resolução falhou ao fim de %1 segundo."
8630msgstr[1] "A resolução falhou ao fim de %1 segundos."
8631
8632#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:454
8633#, kde-format
8634msgid "Error parsing parity."
8635msgstr "Erro ao processar a paridade."
8636
8637#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:461
8638#, kde-format
8639msgid "Error parsing orientation."
8640msgstr "Erro ao processar a orientação."
8641
8642#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:469
8643#, kde-format
8644msgid "Error parsing RA."
8645msgstr "Erro ao processar a AR."
8646
8647#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:476
8648#: ekos/align/onlineastrometryparser.cpp:484
8649#, kde-format
8650msgid "Error parsing DEC."
8651msgstr "Erro ao processar a DEC."
8652
8653#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
8654#: ekos/align/opsalign.ui:32
8655#, kde-format
8656msgid "StellarSolver Settings"
8657msgstr "Configuração do StellarSolver"
8658
8659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8660#: ekos/align/opsalign.ui:62
8661#, kde-format
8662msgid "Source Extraction Method"
8663msgstr "Método de Extracção da Origem"
8664
8665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
8666#: ekos/align/opsalign.ui:72
8667#, kde-format
8668msgid ""
8669"Options for the method of Star Extraction.  Internal SEP uses an internal "
8670"library in KStars, External Sextractor requires an external program, and "
8671"Built In uses whatever default Star Extraction process your selected solving "
8672"method uses."
8673msgstr ""
8674"Opções para o método de Extracção de Estrelas. O SEP Interno usa uma "
8675"biblioteca interna no KStars, o Sextractor Externo necessita de um programa "
8676"externo, e o Incorporado usa o valor por omissão que o seu método de "
8677"resolução seleccionado necessitar."
8678
8679#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
8680#: ekos/align/opsalign.ui:76
8681#, kde-format
8682msgid "Internal SEP"
8683msgstr "SEP Interno"
8684
8685#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
8686#: ekos/align/opsalign.ui:81
8687#, kde-format
8688msgid "External SExtractor"
8689msgstr "Sextractor Externo"
8690
8691#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
8692#: ekos/align/opsalign.ui:86
8693#, kde-format
8694msgid "BuiltIn method for solver"
8695msgstr "Método de resolução incorporado"
8696
8697#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
8698#: ekos/align/opsalign.ui:94
8699#, kde-format
8700msgid ""
8701"Selects the method of plate solving with the StellarSolver Library.  The "
8702"StellarSolver option uses StellarSolver's internal build of Astrometry.net "
8703"and requires no external programs.  Local Astrometry uses a local "
8704"installation of command line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on "
8705"Windows.  ASTAP uses a local installation of the ASTAP program.  And Online "
8706"uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a nearby computer."
8707msgstr ""
8708"Selecciona o método de resolução do prato com a biblioteca StellarSolver. A "
8709"opção StellarSolver usa a versão compilada internamente do StellarSolver no "
8710"Astrometry.net e não precisa de programas externos. O Astrometry Local usa "
8711"uma instalação local do  astrometry.net da linha de comandos no Linux e Mac "
8712"ou o ANSVR no Windows. O ASTAP usa uma instalação local do programa ASTAP. "
8713"Finalmente, o 'Online' usa o Astrometry.net na Internet ou o ANSVR num "
8714"computador próximo."
8715
8716#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
8717#: ekos/align/opsalign.ui:98
8718#, kde-format
8719msgid "Internal Solver"
8720msgstr "Resolução Interna"
8721
8722#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
8723#: ekos/align/opsalign.ui:103
8724#, kde-format
8725msgid "Local Astrometry"
8726msgstr "Astrometry Local"
8727
8728#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
8729#: ekos/align/opsalign.ui:108
8730#, kde-format
8731msgid "Local ASTAP"
8732msgstr "ASTAP Local"
8733
8734#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
8735#: ekos/align/opsalign.ui:113
8736#, kde-format
8737msgid "Online Astrometry"
8738msgstr "Astrometry 'Online'"
8739
8740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
8741#: ekos/align/opsalign.ui:133
8742#, kde-format
8743msgid "Solving Method"
8744msgstr "Método de Resolução"
8745
8746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
8747#: ekos/align/opsalign.ui:155
8748#, kde-format
8749msgid "Options Profile:"
8750msgstr "Perfil de Opções:"
8751
8752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
8753#: ekos/align/opsalign.ui:176
8754#, kde-format
8755msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
8756msgstr "Selecciona o Perfil de Opções a usar na Resolução do Prato"
8757
8758#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
8759#: ekos/align/opsalign.ui:186
8760#, kde-format
8761msgid ""
8762"Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
8763msgstr ""
8764"Abre o Perfil de Opções seleccionado de momento no Editor do Perfil de Opções"
8765
8766#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8767#: ekos/align/opsalign.ui:201
8768#, kde-format
8769msgid "Alignment Options"
8770msgstr "Opções de Alinhamento"
8771
8772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
8773#: ekos/align/opsalign.ui:219
8774#, kde-format
8775msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
8776msgstr ""
8777"Mostrar as imagens do FITS recebidas no rectângulo do CDV da resolução no "
8778"mapa do céu"
8779
8780#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
8781#: ekos/align/opsalign.ui:222 tools/eyepiecefield.cpp:77
8782#, kde-format
8783msgid "Overlay"
8784msgstr "Sobreposição"
8785
8786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
8787#: ekos/align/opsalign.ui:229
8788#, kde-format
8789msgid ""
8790"enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
8791"coordinates in captured CCD images."
8792msgstr ""
8793"Activar o Sistema de Coordenadas Mundial (WCS). O WCS é usado para codificar "
8794"as coordenadas AR/DEC nas imagens de CCD capturadas."
8795
8796#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
8797#: ekos/align/opsalign.ui:232
8798#, kde-format
8799msgid "WCS"
8800msgstr "WCS"
8801
8802#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
8803#: ekos/align/opsalign.ui:239
8804#, kde-format
8805msgid ""
8806"<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
8807"Alignment Assistant Tools. Beware that turning this option off might lead to "
8808"inaccurate results.</p></body></html>"
8809msgstr ""
8810"<html><head/><body><p>Bloqueia automaticamente a montagem depois de "
8811"finalizar as Ferramentas do Assistente de Alinhamento Polar. Atenção que "
8812"desligar esta opção poderá dar origem a resultados errados.</p></body></html>"
8813
8814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
8815#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
8816#: ekos/align/opsalign.ui:242 ekos/mount/mount.ui:514
8817#, kde-format
8818msgid "Auto Park"
8819msgstr "Bloqueio Automático"
8820
8821#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
8822#: ekos/align/opsalign.ui:249
8823#, kde-format
8824msgid "<html><head/><body><p>Toggle Rotator control</p></body></html>"
8825msgstr "<html><head/><body><p>Comutar o controlo da Rotação</p></body></html>"
8826
8827#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
8828#: ekos/align/opsalign.ui:252
8829#, kde-format
8830msgid "Rotator:"
8831msgstr "Rotor:"
8832
8833#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
8834#: ekos/align/opsalign.ui:259
8835#, kde-format
8836msgid ""
8837"<html><head/><body><p>Rotator threshold in arc-minutes when using Load &amp; "
8838"Slew. If the difference between measured position angle and FITS position "
8839"angle is below this value, the Load &amp; Slew operation is considered "
8840"successful.</p></body></html>"
8841msgstr ""
8842"<html><head/><body><p>O limite de rotação em minutos de arco ao usar a opção "
8843"'Carregar &amp; Deslocar'. Se a diferença entre o ângulo de posição medido e "
8844"o ângulo de posição do FITS for abaixo desse valor, a opção 'Carregar &amp; "
8845"Deslocar' será considerada bem-sucedida.</p></body></html>"
8846
8847#: ekos/align/opsastap.cpp:41
8848#, kde-format
8849msgctxt "@title:window"
8850msgid "Select ASTAP executable"
8851msgstr "Seleccionar o executável do ASTAP"
8852
8853#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8854#: ekos/align/opsastap.ui:34
8855#, kde-format
8856msgid "Options"
8857msgstr "Opções"
8858
8859#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
8860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8861#: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
8862#, kde-format
8863msgid ""
8864"<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
8865"zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
8866msgstr ""
8867"<html><head/><body><p>Reduzir a amostragem antes da resolução. Também "
8868"chamado de agrupamento. Um valor igual a 0 (zero) irá resultar na redução de "
8869"amostragem com selecção automática.</p></body></html>"
8870
8871#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
8872#: ekos/align/opsastap.ui:62
8873#, kde-format
8874msgid ""
8875"<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
8876"body></html>"
8877msgstr ""
8878"<html><head/><body><p>Localização completa do executável da aplicação ASTAP."
8879"</p></body></html>"
8880
8881#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
8882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8883#: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
8884#, kde-format
8885msgid ""
8886"<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
8887"start position up to this radius.</p></body></html>"
8888msgstr ""
8889"<html><head/><body><p>O programa irá pesquisar numa espiral quadrada, em "
8890"torno da posição inicial, até atingir este raio.</p></body></html>"
8891
8892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8893#: ekos/align/opsastap.ui:88
8894#, kde-format
8895msgid "Executable"
8896msgstr "Executável"
8897
8898#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8899#: ekos/align/opsastap.ui:127
8900#, kde-format
8901msgid "Down Sample"
8902msgstr "Reduzir a Amostragem"
8903
8904#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8905#: ekos/align/opsastap.ui:137
8906#, kde-format
8907msgid ""
8908"<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
8909"body></html>"
8910msgstr ""
8911"<html><head/><body><p>Actualiza o cabeçalho do FITS com a solução descoberta."
8912"</p></body></html>"
8913
8914#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8915#: ekos/align/opsastap.ui:140
8916#, kde-format
8917msgid "Update FITS"
8918msgstr "Actualizar o FITS"
8919
8920#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8922#: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:849
8923#, kde-format
8924msgid "Search Radius"
8925msgstr "Raio da Pesquisa"
8926
8927#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8928#: ekos/align/opsastap.ui:163
8929#, kde-format
8930msgid ""
8931"<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
8932"window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
8933"html>"
8934msgstr ""
8935"<html><head/><body><p>Melhora a fiabilidade de resolução em alguns casos. A "
8936"janela de pesquisa será ampla com sobreposição, mas poderá tornar mais "
8937"demorada a resolução.</p></body></html>"
8938
8939#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8940#: ekos/align/opsastap.ui:166
8941#, kde-format
8942msgid "Force Large Search Window"
8943msgstr "Forçar uma Janela de Pesquisa Ampla"
8944
8945#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8946#: ekos/align/opsastrometry.ui:32
8947#, kde-format
8948msgid "Imaging Options"
8949msgstr "Opções das Imagens"
8950
8951#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
8953#: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8954#, kde-format
8955msgid ""
8956"The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8957"shorter dimension of the image."
8958msgstr ""
8959"O limite inferior da escala da imagem, calculado como um pouco menor que a "
8960"dimensão menor da imagem."
8961
8962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8963#: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8964#, kde-format
8965msgid "L"
8966msgstr "L"
8967
8968#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8969#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8970#: ekos/align/opsastrometry.ui:57 kstars.kcfg:2068
8971#, kde-format
8972msgid ""
8973"Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8974"of different image scales."
8975msgstr ""
8976"Definição da escala da imagem para acelerar a resolução, dado que não tem de "
8977"procurar os ficheiros no índice com escalas de tamanho diferentes."
8978
8979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8980#: ekos/align/opsastrometry.ui:60
8981#, kde-format
8982msgid "Use Scale"
8983msgstr "Usar uma Escala"
8984
8985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8986#: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8987#, kde-format
8988msgid ""
8989"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8990"<ul>\n"
8991"<li>dw: degree width</li>\n"
8992"<li>aw: arcminute width</li>\n"
8993"</ul>"
8994msgstr ""
8995"<p>As unidades dos limites de escala da imagem acima.</p>\n"
8996"<ul>\n"
8997"<li>dw: largura em graus</li>\n"
8998"<li>aw: largura em arco-minutos</li>\n"
8999"</ul>"
9000
9001#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
9002#: ekos/align/opsastrometry.ui:86
9003#, kde-format
9004msgid "u"
9005msgstr "u"
9006
9007#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
9008#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
9009#: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
9010#, kde-format
9011msgid ""
9012"The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
9013"longer dimension of the image."
9014msgstr ""
9015"O limite superior da escala da imagem, calculado como um pouco maior que a "
9016"dimensão maior da imagem."
9017
9018#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
9019#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
9020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
9022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
9023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9024#: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/mosaic.ui:169
9025#: ekos/scheduler/mosaic.ui:227 ekos/scheduler/mosaic.ui:412
9026#: ekos/scheduler/mosaic.ui:679 ekos/scheduler/mosaic.ui:727
9027#, kde-format
9028msgid "H"
9029msgstr "A"
9030
9031#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
9032#: ekos/align/opsastrometry.ui:124
9033#, kde-format
9034msgid ""
9035"Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
9036"combination."
9037msgstr ""
9038"Actualização dos limites de escala da imagem para a combinação de telescópio "
9039"e câmaras activa de momento."
9040
9041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
9042#: ekos/align/opsastrometry.ui:137
9043#, kde-format
9044msgid "High"
9045msgstr "Alta"
9046
9047#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
9048#: ekos/align/opsastrometry.ui:149
9049#, kde-format
9050msgid ""
9051"Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
9052"updated."
9053msgstr ""
9054"Actualizar automaticamente os valores de escala da imagem, quando os "
9055"parâmetros do CCD e/ou Montagem são actualizados."
9056
9057#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
9058#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
9059#: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
9060#, kde-format
9061msgid "Auto Update"
9062msgstr "Actualização Automática"
9063
9064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
9065#: ekos/align/opsastrometry.ui:180
9066#, kde-format
9067msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
9068msgstr "A Actualização Automática da Escala da Imagem está desligada."
9069
9070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
9071#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
9072#: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
9073#, kde-format
9074msgid ""
9075"<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
9076"<ul>\n"
9077"<li>dw: degree width</li>\n"
9078"<li>aw: arcminute width</li>\n"
9079"<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
9080"</ul>"
9081msgstr ""
9082"<p>As unidades dos limites de escala da imagem acima.</p>\n"
9083"<ul>\n"
9084"<li>dw: largura em graus</li>\n"
9085"<li>aw: largura em arco-minutos</li>\n"
9086"<li>app: arco-segundos por pixel</li>\n"
9087"</ul>"
9088
9089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
9090#: ekos/align/opsastrometry.ui:209
9091#, kde-format
9092msgid "units"
9093msgstr "unidades"
9094
9095#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9096#: ekos/align/opsastrometry.ui:251
9097#, kde-format
9098msgid "Low"
9099msgstr "Baixa"
9100
9101#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
9102#: ekos/align/opsastrometry.ui:295
9103#, kde-format
9104msgid "dw"
9105msgstr "dw"
9106
9107#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
9108#: ekos/align/opsastrometry.ui:300
9109#, kde-format
9110msgid "aw"
9111msgstr "aw"
9112
9113#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
9114#: ekos/align/opsastrometry.ui:305
9115#, kde-format
9116msgid "app"
9117msgstr "app"
9118
9119#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9120#: ekos/align/opsastrometry.ui:316
9121#, kde-format
9122msgid "Position Options"
9123msgstr "Opções de Posição"
9124
9125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
9126#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
9127#: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2098
9128#, kde-format
9129msgid ""
9130"Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
9131"search in other areas of the sky."
9132msgstr ""
9133"Definição da posição estimada para acelerar a resolução do Astrometry, dado "
9134"que não tem de procurar nas outras áreas do céu."
9135
9136#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
9137#: ekos/align/opsastrometry.ui:325
9138#, kde-format
9139msgid "Use Position"
9140msgstr "Usar a Posição"
9141
9142#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
9143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
9144#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
9145#: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
9146#: kstars.kcfg:2112
9147#, kde-format
9148msgid ""
9149"The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
9150"degrees."
9151msgstr ""
9152"O Raio de Pesquisa da Posição Estimada do Campo da Imagem do Telescópio em "
9153"graus."
9154
9155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
9156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
9157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
9158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
9159#: ekos/align/opsastrometry.ui:347
9160#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:432
9161#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:442
9162#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
9163#, kde-format
9164msgid "5"
9165msgstr "5"
9166
9167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
9168#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
9169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
9170#: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
9171#: ekos/align/opsastrometry.ui:406
9172#, kde-format
9173msgid ""
9174"The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
9175msgstr ""
9176"A AR da Posição Estimada do Campo da Imagem do Telescópio na notação hh:mm:ss"
9177
9178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
9179#: ekos/align/opsastrometry.ui:379
9180#, kde-format
9181msgid "3"
9182msgstr "3"
9183
9184#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
9185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
9186#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
9187#: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
9188#: ekos/align/opsastrometry.ui:493
9189#, kde-format
9190msgid ""
9191"The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
9192msgstr ""
9193"A DEC da Posição Estimada do Campo da Imagem do Telescópio na notação gg:mm:"
9194"ss"
9195
9196#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
9197#: ekos/align/opsastrometry.ui:428
9198#, kde-format
9199msgid "Update coordinates to the current telescope position"
9200msgstr "Actualização das coordenadas para a posição actual do telescópio"
9201
9202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9203#: ekos/align/opsastrometry.ui:454
9204#, kde-format
9205msgid "Radius"
9206msgstr "Raio"
9207
9208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
9209#: ekos/align/opsastrometry.ui:496
9210#, kde-format
9211msgid "4"
9212msgstr "4"
9213
9214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
9215#: ekos/align/opsastrometry.ui:505
9216#, kde-format
9217msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
9218msgstr ""
9219"Actualiza automaticamente as coordenadas da posição após terminar o "
9220"deslocamento da montagem."
9221
9222#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
9223#: ekos/align/opsastrometry.ui:536
9224#, kde-format
9225msgid "Position Auto Update is turned off."
9226msgstr "A Actualização Automática da Posição está desligada."
9227
9228#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
9229#: ekos/align/opsastrometry.ui:557
9230#, kde-format
9231msgid ""
9232"Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
9233"correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
9234msgstr ""
9235"Não usar o Sincronizar quando estiver seleccionado o Deslocar para o Alvo. "
9236"Use a deslocação diferencial para corrigir discrepâncias. Isto é útil em "
9237"algumas montagens (p.ex. Paramount)."
9238
9239#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
9240#: ekos/align/opsastrometry.ui:560
9241#, kde-format
9242msgid "Use differential slewing instead of syncing"
9243msgstr "Usar a deslocação diferencial em vez da sincronização"
9244
9245#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:70
9246#, kde-format
9247msgid ""
9248"Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
9249"Please set the configuration file full path in INDI options."
9250msgstr ""
9251"O ficheiro de configuração do Astrometry está corrompido ou em falta: %1\n"
9252"Por favor altere a localização do ficheiro de configuração nas opções do "
9253"INDI."
9254
9255#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:97
9256#, kde-format
9257msgctxt "@title:window"
9258msgid "Index File Directory"
9259msgstr "Pasta de Ficheiros do Índice"
9260
9261#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:109
9262#, kde-format
9263msgid ""
9264"Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
9265msgstr ""
9266"Tem a certeza que deseja remover a pasta %1 da configuração do Astrometry?"
9267
9268#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:133
9269#, kde-format
9270msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
9271msgstr "Erro de escrita do ficheiro de configuração do Astrometry Interno."
9272
9273#: ekos/align/opsastrometrycfg.cpp:139
9274#, kde-format
9275msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
9276msgstr "O ficheiro Astrometry.cfg foi gravado com sucesso."
9277
9278#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
9279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
9280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, astrometryCFGLocation)
9281#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:37 ekos/align/opsastrometrycfg.ui:106
9282#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:142
9283#, kde-format
9284msgid ""
9285"<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
9286"file on the filesystem.</p></body></html>"
9287msgstr ""
9288"<html><head/><body><p>Esta é a localização absoluta do ficheiro Astrometry."
9289"cfg no sistema de ficheiros.</p></body></html>"
9290
9291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9292#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:40
9293#, kde-format
9294msgid "Config"
9295msgstr "Configuração"
9296
9297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9298#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:109
9299#, kde-format
9300msgid "Index Folders"
9301msgstr "Ficheiros do Índice"
9302
9303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadCFG)
9304#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:126
9305#, kde-format
9306msgid ""
9307"<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
9308"file in the event that something was changed outside of KStars.</p></body></"
9309"html>"
9310msgstr ""
9311"<html><head/><body><p>Este botão permite-lhe recarregar o ficheiro "
9312"Astrometry.cfg, no caso de ter ocorrido algo fora do KStars.</p></body></"
9313"html>"
9314
9315#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadCFG)
9316#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:129
9317#, kde-format
9318msgid "Reload"
9319msgstr "Recarregar"
9320
9321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, astrometryCFGDisplay)
9322#: ekos/align/opsastrometrycfg.ui:151
9323#, kde-format
9324msgid ""
9325"<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg file.  "
9326"When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; to save "
9327"your changes.  </p></body></html>"
9328msgstr ""
9329"<html><head/><body><p>Neste espaço, poderá editar o ficheiro Astrometry.cfg. "
9330"Quando terminar, poderá carregar em &quot;Aplicar&quot; ou &quot;Ok&quot; "
9331"para gravar as suas alterações. </p></body></html>"
9332
9333#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:188
9334#, kde-format
9335msgid ""
9336"Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
9337msgstr ""
9338"Transferências desactivadas - isto não é uma pasta, é uma lista com todos os "
9339"ficheiros de índices."
9340
9341#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:198
9342#, kde-format
9343msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
9344msgstr "Transferências activadas - a pasta existe e tem permissões de escrita."
9345
9346#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:200
9347#, kde-format
9348msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
9349msgstr "Transferências desactivadas - problemas com as permissões da pasta."
9350
9351#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:202
9352#, kde-format
9353msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
9354msgstr "Transferências desactivadas - a pasta não existe."
9355
9356#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
9357#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:251
9358#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:256
9359#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
9360#, kde-format
9361msgid "Required"
9362msgstr "Necessário"
9363
9364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
9365#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:268
9366#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:273
9367#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
9368#, kde-format
9369msgid "Recommended"
9370msgstr "Recomendado"
9371
9372#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:409
9373#, kde-format
9374msgid ""
9375"Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
9376"accessible, or you are not connected."
9377msgstr ""
9378"A transferência expirou o tempo-limite. Ou a rede não é rápida o suficiente, "
9379"ou o ficheiro não está acessível ou você não está ligado à rede de todo."
9380
9381#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:456
9382#, kde-format
9383msgid "File Write Error"
9384msgstr "Erro de Escrita no Ficheiro"
9385
9386#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:474
9387#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:604
9388#, kde-format
9389msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
9390msgstr "Erro de Permissões da Pasta do Astrometry"
9391
9392#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:526
9393#, kde-format
9394msgid ""
9395"The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
9396"or choose another."
9397msgstr ""
9398"A pasta de Ficheiros do Índice não existe. Por favor crie-a ou escolha outra."
9399
9400#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:541
9401#, kde-format
9402msgid ""
9403"The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
9404"download it to this directory as well?"
9405msgstr ""
9406"O ficheiro %1 já existe noutra pasta. Tem a certeza que a deseja transferir "
9407"também para esta pasta?"
9408
9409#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:543
9410#, kde-format
9411msgid "Install File(s)"
9412msgstr "Instalar os Ficheiros"
9413
9414#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:573
9415#, kde-format
9416msgid "Could not contact Astrometry Index Server: broiler.astrometry.net"
9417msgstr ""
9418"Não foi possível contactar o servidor de indexação do Astrometry: broiler."
9419"astrometry.net"
9420
9421#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:579
9422#, kde-format
9423msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
9424msgstr "Tem a certeza que deseja remover estes ficheiros de índice? %1"
9425
9426#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:580
9427#, kde-format
9428msgid "Delete File(s)"
9429msgstr "Remover os Ficheiros"
9430
9431#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:594
9432#, kde-format
9433msgid "File Delete Error"
9434msgstr "Erro de Remoção do Ficheiro"
9435
9436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
9437#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
9438#, kde-format
9439msgid ""
9440"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
9441"astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
9442"Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
9443"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
9444"span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
9445"index files, along with recommended index files to install given the current "
9446"CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
9447"file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
9448msgstr ""
9449"<html><head/><body><p>O módulo de resolução <span style=\" font-weight:600;"
9450"\">offline</span> do astrometry.net precisa dos ficheiros de índices para "
9451"resolver uma imagem. Por favor, veja mais detalhes no ficheiro <a href="
9452"\"http://astrometry.net/doc/readme.html\"><span style=\"text-decoration: "
9453"underline; color:#0000ff;\">README</span></a> em Astrometry.net. A seguinte "
9454"lista oferece uma lista completa dos ficheiros de índices, em conjunto com "
9455"os ficheiros de índices recomendados para instalar o Campo de Visão actual "
9456"do CCD. Os ficheiros de índice instalados estão assinalados. A seguir a cada "
9457"ficheiro de índice existe um ícone que representa o seguinte:</p></body></"
9458"html>"
9459
9460#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
9461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
9462#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
9463#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
9464#, kde-format
9465msgid ""
9466"<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
9467"the solver to work correctly.</p></body></html>"
9468msgstr ""
9469"<html><head/><body><p>Este ficheiro de índice é obrigatório e tem de ser "
9470"instalado para a resolução funcionar correctamente.</p></body></html>"
9471
9472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
9473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
9474#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
9475#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
9476#, kde-format
9477msgid ""
9478"<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
9479"file might help in improving the solver.</p></body></html>"
9480msgstr ""
9481"<html><head/><body><p>Este ficheiro de índice é recomendado. A instalação do "
9482"ficheiro do índice poderá ajudar a melhorar a resolução.</p></body></html>"
9483
9484#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
9485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
9486#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
9487#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
9488#, kde-format
9489msgid ""
9490"<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
9491msgstr ""
9492"<html><head/><body><p>Este ficheiro de índice não é necessário.</p></body></"
9493"html>"
9494
9495#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
9496#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
9497#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:218
9498#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:242
9499#, kde-format
9500msgid ""
9501"<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
9502"be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
9503msgstr ""
9504"<html><head/><body><p>Isto mostra o campo de visão actual do CCD, que será "
9505"usado para calcular os ficheiros do índice que são necessários.</p></body></"
9506"html>"
9507
9508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
9509#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:221
9510#, kde-format
9511msgid "Current CCD FOV: "
9512msgstr "CDV Actual do CCD: "
9513
9514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
9515#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:245
9516#, kde-format
9517msgid "Folder Details:"
9518msgstr "Detalhes da Pasta:"
9519
9520#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
9521#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:252
9522#, kde-format
9523msgid ""
9524"<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
9525"Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
9526msgstr ""
9527"<html><head/><body><p>Isto mostra a localização da pasta dos Ficheiros de "
9528"Índice do Astrometry no seu computador.</p></body></html>"
9529
9530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
9531#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:255
9532#, kde-format
9533msgid "Index Files Location: "
9534msgstr "Localização dos Ficheiros de Índice: "
9535
9536#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
9537#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:267
9538#, kde-format
9539msgid "Add a folder where index files are stored"
9540msgstr "Adicionar uma pasta onde estão guardados os ficheiros do índice"
9541
9542#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
9543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
9544#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
9545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9546#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northControlCheck)
9547#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
9548#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:270 ekos/analyze/analyze.ui:148
9549#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
9550#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:316 ekos/guide/guide.ui:370
9551#: ekos/guide/guide.ui:465 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
9552#, kde-format, kde-kuit-format
9553msgid "+"
9554msgstr "+"
9555
9556#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
9557#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:277
9558#, kde-format
9559msgid "Remove an index files location"
9560msgstr "Remove uma localização dos ficheiros de índice"
9561
9562#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
9563#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
9564#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
9565#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southControlCheck)
9566#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westControlCheck)
9567#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:280 ekos/analyze/analyze.ui:196
9568#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:380
9569#: ekos/guide/guide.ui:475 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
9570#, kde-format, kde-kuit-format
9571msgid "-"
9572msgstr "-"
9573
9574#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
9575#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:287
9576#, kde-format
9577msgid ""
9578"<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
9579"on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
9580"into it if needed.</p></body></html>"
9581msgstr ""
9582"<html><head/><body><p>Este botão irá abrir o Ficheiro do Índice do "
9583"Astrometry no seu sistema de ficheiros, para que possa ver onde se localiza "
9584"e copiar ficheiros para lá, se necessário.</p></body></html>"
9585
9586#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
9587#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
9588#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:290
9589#: ekos/observatory/observatory.cpp:334 ekos/observatory/observatory.cpp:377
9590#: ekos/observatory/observatory.cpp:381 ekos/observatory/observatory.cpp:477
9591#: ekos/observatory/observatory.ui:655
9592#, kde-format
9593msgid "Open"
9594msgstr "Abrir"
9595
9596#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
9597#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:327
9598#, kde-format
9599msgid "index-4210.fits"
9600msgstr "index-4210.fits"
9601
9602#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
9603#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:334
9604#, kde-format
9605msgid "index-4208.fits"
9606msgstr "index-4208.fits"
9607
9608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9609#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:341
9610#, kde-format
9611msgid "(arcminutes)"
9612msgstr "(arco-minutos)"
9613
9614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
9615#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:348
9616#, kde-format
9617msgid "SkyMark"
9618msgstr "SkyMark"
9619
9620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
9621#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:417
9622#, kde-format
9623msgid "(242 K)"
9624msgstr "(242 K)"
9625
9626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9627#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:424
9628#, kde-format
9629msgid "680' - 1000'"
9630msgstr "680' - 1000'"
9631
9632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_132)
9633#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:493
9634#, kde-format
9635msgid "Wide Fields"
9636msgstr "Campos Amplos"
9637
9638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
9639#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:503
9640#, kde-format
9641msgid "(160 K)"
9642msgstr "(160 K)"
9643
9644#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
9645#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:572
9646#, kde-format
9647msgid "index-4115.fits"
9648msgstr "index-4115.fits"
9649
9650#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9651#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:579
9652#, kde-format
9653msgid "index-4111.fits"
9654msgstr "index-4111.fits"
9655
9656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9657#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:648
9658#, kde-format
9659msgid "(2.1 M)"
9660msgstr "(2.1 M)"
9661
9662#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
9663#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:717
9664#, kde-format
9665msgid "index-4107.fits"
9666msgstr "index-4107.fits"
9667
9668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9669#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:729
9670#, kde-format
9671msgid "5.6' - 8.0'"
9672msgstr "5.6' - 8.0'"
9673
9674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
9675#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
9676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
9677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
9678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
9679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
9680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
9681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
9682#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:767
9683#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:861
9684#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:948
9685#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1528
9686#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2598
9687#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2833
9688#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3071
9689#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3486
9690#, kde-format
9691msgid "info"
9692msgstr "info"
9693
9694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9695#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:776
9696#, kde-format
9697msgid "(129 K)"
9698msgstr "(129 K)"
9699
9700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
9701#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:783
9702#, kde-format
9703msgid "(208 K)"
9704msgstr "(208 K)"
9705
9706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
9707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
9708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
9709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
9710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
9711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
9712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
9713#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
9714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
9715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
9716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
9717#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:790
9718#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:898
9719#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1069
9720#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1140
9721#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1364
9722#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1471
9723#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2325
9724#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3330
9725#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3422
9726#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3690
9727#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3860
9728#, kde-format
9729msgid "perc"
9730msgstr "perc"
9731
9732#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
9733#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:797
9734#, kde-format
9735msgid "index-4201-*.fits"
9736msgstr "index-4201-*.fits"
9737
9738#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
9739#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:804
9740#, kde-format
9741msgid "index-4207-*.fits"
9742msgstr "index-4207-*.fits"
9743
9744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
9745#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:811
9746#, kde-format
9747msgid "(1.3 M)"
9748msgstr "(1.3 M)"
9749
9750#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
9751#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
9752#, kde-format
9753msgid "4.0' - 5.6'"
9754msgstr "4.0' - 5.6'"
9755
9756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
9757#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:870
9758#, kde-format
9759msgid "(20 M)"
9760msgstr "(20 M)"
9761
9762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
9763#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:877
9764#, kde-format
9765msgid "(4.8 G)"
9766msgstr "(4.8 G)"
9767
9768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9769#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:884
9770#, kde-format
9771msgid "480' - 680'"
9772msgstr "480' - 680'"
9773
9774#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
9775#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:891
9776#, kde-format
9777msgid "(723 K)"
9778msgstr "(723 K)"
9779
9780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
9781#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:910
9782#, kde-format
9783msgid "16' - 22'"
9784msgstr "16' - 22'"
9785
9786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9787#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:957
9788#, kde-format
9789msgid "(9.7 M)"
9790msgstr "(9.7 M)"
9791
9792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
9793#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1031
9794#, kde-format
9795msgid "120' - 170'"
9796msgstr "120' - 170'"
9797
9798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
9799#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1147
9800#, kde-format
9801msgid "Fields"
9802msgstr "Campos"
9803
9804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
9805#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1157
9806#, kde-format
9807msgid "index-4218.fits"
9808msgstr "index-4218.fits"
9809
9810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
9811#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1164
9812#, kde-format
9813msgid "(1.2 G)"
9814msgstr "(1.2 G)"
9815
9816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9817#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1357
9818#, kde-format
9819msgid "(39 M)"
9820msgstr "(39 M)"
9821
9822#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
9823#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1371
9824#, kde-format
9825msgid "index-4119.fits"
9826msgstr "index-4119.fits"
9827
9828#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9829#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1378
9830#, kde-format
9831msgid "index-4202-*.fits"
9832msgstr "index-4202-*.fits"
9833
9834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
9835#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1385
9836#, kde-format
9837msgid "Tycho2 Catalog"
9838msgstr "Catálogo Tycho2"
9839
9840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
9841#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1395
9842#, kde-format
9843msgid "(24 M)"
9844msgstr "(24 M)"
9845
9846#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9847#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1402
9848#, kde-format
9849msgid "(78 M)"
9850msgstr "(78 M)"
9851
9852#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
9853#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1478
9854#, kde-format
9855msgid "index-4117.fits"
9856msgstr "index-4117.fits"
9857
9858#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9859#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1490
9860#, kde-format
9861msgid "8' - 11'"
9862msgstr "8' - 11'"
9863
9864#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
9865#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1537
9866#, kde-format
9867msgid "index-4212.fits"
9868msgstr "index-4212.fits"
9869
9870#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9871#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1668
9872#, kde-format
9873msgid "index-4116.fits"
9874msgstr "index-4116.fits"
9875
9876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9877#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1675
9878#, kde-format
9879msgid "(2.6 M)"
9880msgstr "(2.6 M)"
9881
9882#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9883#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1744
9884#, kde-format
9885msgid "(141 K)"
9886msgstr "(141 K)"
9887
9888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_70)
9889#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1751
9890#, kde-format
9891msgid "Narrow - Medium"
9892msgstr "Estreito - Médio"
9893
9894#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
9895#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1761
9896#, kde-format
9897msgid "index-4203-*.fits"
9898msgstr "index-4203-*.fits"
9899
9900#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
9901#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1892
9902#, kde-format
9903msgid "index-4108.fits"
9904msgstr "index-4108.fits"
9905
9906#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
9907#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2023
9908#, kde-format
9909msgid "index-4217.fits"
9910msgstr "index-4217.fits"
9911
9912#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9913#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2030
9914#, kde-format
9915msgid "1400' - 2000'"
9916msgstr "1400' - 2000'"
9917
9918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9919#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2037
9920#, kde-format
9921msgid "170' - 240'"
9922msgstr "170' - 240'"
9923
9924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
9925#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2044
9926#, kde-format
9927msgid "(624 M)"
9928msgstr "(624 M)"
9929
9930#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
9931#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2113
9932#, kde-format
9933msgid "index-4214.fits"
9934msgstr "index-4214.fits"
9935
9936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9937#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2120
9938#, kde-format
9939msgid "240' - 340'"
9940msgstr "240' - 340'"
9941
9942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
9943#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2127
9944#, kde-format
9945msgid "(312 M)"
9946msgstr "(312 M)"
9947
9948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9950#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2134
9951#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3436
9952#, kde-format
9953msgid "(filesize)"
9954msgstr "(tamanho do ficheiro)"
9955
9956#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9957#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2144
9958#, kde-format
9959msgid "340' - 480'"
9960msgstr "340' - 480'"
9961
9962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9963#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2213
9964#, kde-format
9965msgid "(183 K)"
9966msgstr "(183 K)"
9967
9968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
9969#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2287
9970#, kde-format
9971msgid "42' - 60'"
9972msgstr "42' - 60'"
9973
9974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
9975#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2458
9976#, kde-format
9977msgid "(4 M)"
9978msgstr "(4 M)"
9979
9980#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
9981#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2465
9982#, kde-format
9983msgid "index-4206-*.fits"
9984msgstr "index-4206-*.fits"
9985
9986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
9987#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2472
9988#, kde-format
9989msgid "(8.8 G)"
9990msgstr "(8.8 G)"
9991
9992#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
9993#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2479
9994#, kde-format
9995msgid "index-4109.fits"
9996msgstr "index-4109.fits"
9997
9998#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9999#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2486
10000#, kde-format
10001msgid "index-4113.fits"
10002msgstr "index-4113.fits"
10003
10004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10005#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2560
10006#, kde-format
10007msgid "2.8' - 4.0'"
10008msgstr "2.8' - 4.0'"
10009
10010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
10011#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2607
10012#, kde-format
10013msgid "(156 M)"
10014msgstr "(156 M)"
10015
10016#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
10017#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
10018#, kde-format
10019msgid "index-4205-*.fits"
10020msgstr "index-4205-*.fits"
10021
10022#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
10023#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2714
10024#, kde-format
10025msgid "index-4118.fits"
10026msgstr "index-4118.fits"
10027
10028#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
10029#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2783
10030#, kde-format
10031msgid "index-4213.fits"
10032msgstr "index-4213.fits"
10033
10034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10035#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2795
10036#, kde-format
10037msgid "2.0' - 2.8'"
10038msgstr "2.0' - 2.8'"
10039
10040#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
10041#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2842
10042#, kde-format
10043msgid "index-4219.fits"
10044msgstr "index-4219.fits"
10045
10046#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
10047#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2973
10048#, kde-format
10049msgid "index-4204-*.fits"
10050msgstr "index-4204-*.fits"
10051
10052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
10053#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3011
10054#, kde-format
10055msgid "2Mass Catalog"
10056msgstr "Catálogo 2Mass"
10057
10058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
10059#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3021
10060#, kde-format
10061msgid "Diameters"
10062msgstr "Diâmetros"
10063
10064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10065#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3033
10066#, kde-format
10067msgid "11' - 16'"
10068msgstr "11' - 16'"
10069
10070#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
10071#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3080
10072#, kde-format
10073msgid "index-4215.fits"
10074msgstr "index-4215.fits"
10075
10076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10077#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3273
10078#, kde-format
10079msgid "(13.6 G)"
10080msgstr "(13.6 G)"
10081
10082#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
10083#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3280
10084#, kde-format
10085msgid "index-4200-*.fits"
10086msgstr "index-4200-*.fits"
10087
10088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
10089#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3292
10090#, kde-format
10091msgid "60' - 85'"
10092msgstr "60' - 85'"
10093
10094#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
10095#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3339
10096#, kde-format
10097msgid "index-4110.fits"
10098msgstr "index-4110.fits"
10099
10100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
10101#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3346
10102#, kde-format
10103msgid "(1 M)"
10104msgstr "(1 M)"
10105
10106#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
10107#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3353
10108#, kde-format
10109msgid "index-4114.fits"
10110msgstr "index-4114.fits"
10111
10112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
10113#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3429
10114#, kde-format
10115msgid "(157 M)"
10116msgstr "(157 M)"
10117
10118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10119#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3448
10120#, kde-format
10121msgid "22' - 30'"
10122msgstr "22' - 30'"
10123
10124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
10125#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3495
10126#, kde-format
10127msgid "(399 K)"
10128msgstr "(399 K)"
10129
10130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
10131#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3502
10132#, kde-format
10133msgid "(582 K)"
10134msgstr "(582 K)"
10135
10136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
10137#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3571
10138#, kde-format
10139msgid "(90 M)"
10140msgstr "(90 M)"
10141
10142#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
10143#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3578
10144#, kde-format
10145msgid "index-4216.fits"
10146msgstr "index-4216.fits"
10147
10148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
10149#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
10150#, kde-format
10151msgid "30' - 42'"
10152msgstr "30' - 42'"
10153
10154#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
10155#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3699
10156#, kde-format
10157msgid "index-4211.fits"
10158msgstr "index-4211.fits"
10159
10160#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
10161#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3768
10162#, kde-format
10163msgid "index-4209.fits"
10164msgstr "index-4209.fits"
10165
10166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
10167#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3775
10168#, kde-format
10169msgid "(332 K)"
10170msgstr "(332 K)"
10171
10172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
10173#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3782
10174#, kde-format
10175msgid "(2.5 G)"
10176msgstr "(2.5 G)"
10177
10178#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
10179#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3789
10180#, kde-format
10181msgid "index-4112.fits"
10182msgstr "index-4112.fits"
10183
10184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
10185#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3796
10186#, kde-format
10187msgid "(7.6 M)"
10188msgstr "(7.6 M)"
10189
10190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
10191#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3803
10192#, kde-format
10193msgid "(5.1 M)"
10194msgstr "(5.1 M)"
10195
10196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
10197#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3810
10198#, kde-format
10199msgid "(47 M)"
10200msgstr "(47 M)"
10201
10202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
10203#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3822
10204#, kde-format
10205msgid "85' - 120'"
10206msgstr "85' - 120'"
10207
10208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
10209#: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3869
10210#, kde-format
10211msgid "1000' - 1400'"
10212msgstr "1000' - 1400'"
10213
10214#: ekos/align/opsprograms.cpp:38
10215#, kde-format
10216msgid "Internal or External astrometry.cfg?"
10217msgstr "Astrometry.cfg Interno ou Externo?"
10218
10219#: ekos/align/opsprograms.cpp:44
10220#, kde-format
10221msgid "Internal or External Plate Solver?"
10222msgstr "Resolução do Prato Interno ou Externo?"
10223
10224#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSIsInternal), group (Align)
10225#: ekos/align/opsprograms.cpp:49 kstars.kcfg:2137
10226#, kde-format
10227msgid "Internal or External wcsinfo?"
10228msgstr "Informação WCS Interna ou Externa?"
10229
10230#. i18n: ectx: label, entry (SextractorIsInternal), group (Align)
10231#: ekos/align/opsprograms.cpp:54 kstars.kcfg:2151
10232#, kde-format
10233msgid "Internal or External sextractor?"
10234msgstr "Sextractor Interno ou Externo?"
10235
10236#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
10237#: ekos/align/opsprograms.ui:17
10238#, kde-format
10239msgid "Load Typical Default Paths"
10240msgstr "Carregar os Locais Predefinidos Típicos"
10241
10242#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
10243#: ekos/align/opsprograms.ui:23
10244#, kde-format
10245msgid ""
10246"Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
10247"programs for your computer "
10248msgstr ""
10249"Escolha a sua configuração actual na lista para carregar os locais típicos "
10250"desses programas no seu computador "
10251
10252#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
10253#: ekos/align/opsprograms.ui:27
10254#, kde-format
10255msgid "Select to load one of the default sets"
10256msgstr "Seleccione para carregar um dos conjuntos predefinidos"
10257
10258#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
10259#: ekos/align/opsprograms.ui:32
10260#, kde-format
10261msgid "Linux Default"
10262msgstr "Predefinição do Linux"
10263
10264#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
10265#: ekos/align/opsprograms.ui:37
10266#, kde-format
10267msgid "Linux KStars Internal "
10268msgstr "Interno do Kstars para Linux"
10269
10270#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
10271#: ekos/align/opsprograms.ui:42
10272#, kde-format
10273msgid "Mac Homebrew"
10274msgstr "Homebrew do Mac"
10275
10276#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
10277#: ekos/align/opsprograms.ui:47
10278#, kde-format
10279msgid "Mac KStars Internal"
10280msgstr "KStars Interno do Mac"
10281
10282#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
10283#: ekos/align/opsprograms.ui:52
10284#, kde-format
10285msgid "Windows ANSVR"
10286msgstr "ANSVR do Windows"
10287
10288#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
10289#: ekos/align/opsprograms.ui:57
10290#, kde-format
10291msgid "Windows Cygwin"
10292msgstr "Cygwin do Windows"
10293
10294#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
10295#: ekos/align/opsprograms.ui:68
10296#, kde-format
10297msgid "Local Sextractor Program"
10298msgstr "Programa Sextractor Local"
10299
10300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SextractorIsInternal)
10301#: ekos/align/opsprograms.ui:74
10302#, kde-format
10303msgid "Sextractor binary file is internal to the application bundle"
10304msgstr "O executável do Sextractor é interno ao pacote da aplicação"
10305
10306#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
10307#: ekos/align/opsprograms.ui:84
10308#, kde-format
10309msgid "sextractor binary:"
10310msgstr "Binário do 'sextractor':"
10311
10312#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
10313#: ekos/align/opsprograms.ui:91
10314#, kde-format
10315msgid "Path to Sextractor binary file"
10316msgstr "Localização do executável Sextractor"
10317
10318#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10319#: ekos/align/opsprograms.ui:104
10320#, kde-format
10321msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
10322msgstr "Astrometry.net Local ou ANSVR Local"
10323
10324#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
10325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
10326#: ekos/align/opsprograms.ui:110 ekos/align/opsprograms.ui:207
10327#, kde-format
10328msgid "Astrometry.net solve-field binary"
10329msgstr "Binário 'solve-field' do Astrometry.net"
10330
10331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
10332#: ekos/align/opsprograms.ui:120
10333#, kde-format
10334msgid "Astrometry.net configuration file"
10335msgstr "Ficheiro de configuração do Astrometry.net"
10336
10337#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
10338#: ekos/align/opsprograms.ui:130
10339#, kde-format
10340msgid "wcsinfo:"
10341msgstr "wcsinfo:"
10342
10343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverIsInternal)
10344#: ekos/align/opsprograms.ui:137
10345#, kde-format
10346msgid "Astrometry.net solver binary is internal to the application bundle"
10347msgstr ""
10348"O executável de resolução do Astrometry.net é interno ao pacote da aplicação"
10349
10350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryConfFileIsInternal)
10351#: ekos/align/opsprograms.ui:147
10352#, kde-format
10353msgid "Astrometry config file is internal to the application bundle"
10354msgstr ""
10355"O ficheiro de configuração do Astrometry é interno ao pacote da aplicação"
10356
10357#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryWCSIsInternal)
10358#: ekos/align/opsprograms.ui:157
10359#, kde-format
10360msgid "WCS Info file is internal to the Application Bundle"
10361msgstr "O ficheiro de informação WCS é interno ao pacote da aplicação"
10362
10363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
10364#: ekos/align/opsprograms.ui:167
10365#, kde-format
10366msgid "config:"
10367msgstr "config:"
10368
10369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
10370#: ekos/align/opsprograms.ui:174
10371#, kde-format
10372msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
10373msgstr "Binário 'wcsinfo' do Astrometry.net"
10374
10375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
10376#: ekos/align/opsprograms.ui:184
10377#, kde-format
10378msgid "solver binary:"
10379msgstr "binário de resolução:"
10380
10381#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
10382#: ekos/align/opsprograms.ui:194
10383#, kde-format
10384msgid "ASTAP"
10385msgstr "ASTAP"
10386
10387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
10388#: ekos/align/opsprograms.ui:200
10389#, kde-format
10390msgid "ASTAP binary:"
10391msgstr "Binário do ASTAP:"
10392
10393#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
10394#: ekos/align/opsprograms.ui:220
10395#, kde-format
10396msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
10397msgstr "Astrometry.net 'Online' ou ANSVR Remoto"
10398
10399#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
10400#: ekos/align/opsprograms.ui:226
10401#, kde-format
10402msgid "API URL"
10403msgstr "URL da API"
10404
10405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
10406#: ekos/align/opsprograms.ui:236
10407#, kde-format
10408msgid "API URL:"
10409msgstr "URL da API:"
10410
10411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10412#: ekos/align/opsprograms.ui:243
10413#, kde-format
10414msgid "Time out:"
10415msgstr "Tempo-limite:"
10416
10417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
10418#: ekos/align/opsprograms.ui:250
10419#, kde-format
10420msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
10421msgstr ""
10422"O tempo-limite, em segundos, de espera até que a resolução do Astrometry "
10423"termine"
10424
10425#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
10426#: ekos/align/opsprograms.ui:263
10427#, kde-format
10428msgid "API Key"
10429msgstr "Chave da API"
10430
10431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
10432#: ekos/align/opsprograms.ui:273
10433#, kde-format
10434msgid "API Key:"
10435msgstr "Chave da API:"
10436
10437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
10438#: ekos/align/opsprograms.ui:280
10439#, kde-format
10440msgid ""
10441"Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the online astrometry."
10442"net service"
10443msgstr ""
10444"Usar o formato JPEG, em vez do FITS, para enviar as imagens para o serviço "
10445"'online' 'astrometry.net'"
10446
10447#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseJPEG)
10448#: ekos/align/opsprograms.ui:283
10449#, kde-format
10450msgid "Upload JPG"
10451msgstr "Enviar o JPG"
10452
10453#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
10454#, kde-format
10455msgid "First Capture"
10456msgstr "Primeira Captura"
10457
10458#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
10459#, kde-format
10460msgid "Finding CP"
10461msgstr "A Procurar o PC"
10462
10463#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
10464#, kde-format
10465msgid "First Rotation"
10466msgstr "Primeira Rotação"
10467
10468#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
10469#, kde-format
10470msgid "Second Capture"
10471msgstr "Segunda Captura"
10472
10473#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
10474#, kde-format
10475msgid "Second Rotation"
10476msgstr "Segunda Rotação"
10477
10478#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
10479#, kde-format
10480msgid "Third Capture"
10481msgstr "Terceira Captura"
10482
10483#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
10484#, kde-format
10485msgid "Select Star"
10486msgstr "Seleccionar a Estrela"
10487
10488#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
10489#, kde-format
10490msgid "Select Refresh"
10491msgstr "Seleccionar a Actualização"
10492
10493#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
10494#, kde-format
10495msgid "Refreshing"
10496msgstr "A Actualizar"
10497
10498#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
10499#, kde-format
10500msgid "Refresh Complete"
10501msgstr "Actualização Completa"
10502
10503#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:129
10504#, kde-format
10505msgid ""
10506"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
10507"Equatorial Mount</p><p>2. FOV &gt; 0.5 degrees</p><p>For small FOVs, use the "
10508"Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
10509msgstr ""
10510"<p>A ferramenta de Alinhamento Polar precisa do seguinte:</p><p>1. Montagem "
10511"Equatorial Alemã</p><p>2. CDV amplo &gt; 0,5 graus</p><p>Para CDV's menores, "
10512"use a Ferramenta de Alinhamento Polar antiga.</p>"
10513
10514#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:366
10515#, kde-format
10516msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
10517msgstr "PAA: A parar - a resolução falhou demasiadas vezes."
10518
10519#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:395
10520#, kde-format
10521msgid "Mount first rotation is complete."
10522msgstr "A primeira rotação da montagem está completa."
10523
10524#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:420
10525#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:462
10526#, kde-format
10527msgid "Mount aborted. Please restart the process and reduce the speed."
10528msgstr ""
10529"A montagem foi interrompida. Por favor, reinicie o processo e reduza a "
10530"velocidade."
10531
10532#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:436
10533#, kde-format
10534msgid "Mount second rotation is complete."
10535msgstr "A segunda rotação da montagem está completa."
10536
10537#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:515
10538#, kde-format
10539msgid ""
10540"Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
10541"mode."
10542msgstr ""
10543"Atenção: As Linhas da Grelha Equatorial não serão desenhadas devido ao modo "
10544"de recursos limitados."
10545
10546#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:519
10547#, kde-format
10548msgid "Clearing mount Alignment Model..."
10549msgstr "A limpar o modelo de alinhamento..."
10550
10551#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:557
10552#, kde-format
10553msgid ""
10554"Warning, This could cause the telescope to cross the meridian. Check your "
10555"direction."
10556msgstr ""
10557"Atenção: isto poderá fazer com que o telescópio cruze o meridiano. Verifique "
10558"a sua direcção."
10559
10560#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:572
10561#, kde-format
10562msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
10563msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o processo de alinhamento polar?"
10564
10565#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:573
10566#, kde-format
10567msgid "Polar Alignment Assistant"
10568msgstr "Assistente de Alinhamento Polar"
10569
10570#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:599
10571#, kde-format
10572msgid "Parking the mount..."
10573msgstr "A bloquear a montagem..."
10574
10575#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
10576#, kde-format
10577msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
10578msgstr ""
10579"Espere por favor até que a montagem termine a rotação para a AR (%1) DE (%2)"
10580
10581#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:653
10582#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:659
10583#, kde-format
10584msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
10585msgstr "PAA: Não foi possível encontrar o pixel corrigido."
10586
10587#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:680
10588#, kde-format
10589msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
10590msgstr "PAA: Não foi possível encontrar o centro do eixo da AR."
10591
10592#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:746
10593#, kde-format
10594msgid ""
10595"Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
10596"affect error measurements."
10597msgstr ""
10598"A estrela de alinhamento polar não pode ser actualizada durante a fase de "
10599"actualização, dado que poderá afectar as medições dos erros."
10600
10601#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:773
10602#, kde-format
10603msgid "First manual rotation done."
10604msgstr "Terminou a primeira rotação manual."
10605
10606#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:779
10607#, kde-format
10608msgid "Second manual rotation done."
10609msgstr "Terminou a segunda rotação manual."
10610
10611#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:826
10612#, kde-format
10613msgid ""
10614"Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
10615"Assistant procedure."
10616msgstr ""
10617"A montagem está sincronizada com o pólo celeste. Poderá agora prosseguir com "
10618"o procedimento do Assistente de Alinhamento Polar."
10619
10620#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:837
10621#, kde-format
10622msgid "Please wait while WCS data is processed..."
10623msgstr "Espere por favor enquanto se processam os dados do WCS..."
10624
10625#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:875
10626#, kde-format
10627msgid "WCS data processing is complete."
10628msgstr "O processamento dos dados do WCS está completo."
10629
10630#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:884
10631#, kde-format
10632msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
10633msgstr "A informação do WCS agora é válida. A capturar a imagem seguinte..."
10634
10635#: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:941
10636#, kde-format
10637msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
10638msgstr ""
10639"Não foi possível processar o Sistema de Coordenadas Mundiais: %1. Tente de "
10640"novo."
10641
10642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
10643#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
10644#, kde-format
10645msgid ""
10646"<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
10647"Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
10648"the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
10649msgstr ""
10650"<p>A ferramenta de Alinhamento Polar precisa do seguinte:</p><p>1. Montagem "
10651"Equatorial Alemã</p><p>2. CDV amplo &gt; 1 grau</p><p>Para CDV's menores, "
10652"use a Ferramenta de Alinhamento Polar antiga.</p>"
10653
10654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
10655#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
10656#, kde-format
10657msgid ""
10658"<html><head/><body><p>Put your equatorial mount in the home position and "
10659"point it toward the celestial pole or any point near the meridian. Select "
10660"<span style=\" font-weight:600;\">mount direction</span> and <span style=\" "
10661"font-weight:600;\">speed </span>and then click <span style=\" font-"
10662"weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment process.</p></body></"
10663"html>"
10664msgstr ""
10665"<html><head/><body><p>Coloque a sua montagem equatorial na posição inicial e "
10666"aponte-a para o pólo celeste ou para qualquer ponto próximo do meridiano. "
10667"Seleccione a <span style=\" font-weight:600;\">direcção da montagem</span> e "
10668"a <span style=\" font-weight:600; color:\">velocidade</span> e depois "
10669"carregue em <span style=\" font-weight:600;\">Iniciar</span> para iniciar o "
10670"processo de alinhamento polar.</p></body></html>"
10671
10672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
10673#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
10674#, kde-format
10675msgid ""
10676"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
10677"be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
10678"html>"
10679msgstr ""
10680"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Desactivado: o CDV "
10681"deve ter 10 ou mais minutos de arco. Recomendam-se 60+ minutos de arco.</"
10682"span></p></body></html>"
10683
10684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
10685#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
10686#, kde-format
10687msgid "Direction:"
10688msgstr "Direcção:"
10689
10690#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
10691#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
10692#, kde-format
10693msgid "Mount direction"
10694msgstr "Direcção da montagem"
10695
10696#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
10697#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
10698#, kde-format
10699msgid "West"
10700msgstr "Oeste"
10701
10702#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PAHDirectionCombo)
10703#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
10704#, kde-format
10705msgid "East"
10706msgstr "Este"
10707
10708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, PAHRotationSpin)
10709#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
10710#, kde-format
10711msgid "Rotation magnitude in degrees"
10712msgstr "Magnitude da rotação em graus"
10713
10714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10715#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
10716#, kde-format
10717msgid "Speed:"
10718msgstr "Velocidade:"
10719
10720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PAHManual)
10721#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
10722#, kde-format
10723msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
10724msgstr "Comutar para deslocamento manual com as montagens não-GOTO"
10725
10726#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PAHManual)
10727#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
10728#, kde-format
10729msgid "Manual slew"
10730msgstr "Deslocamento manual"
10731
10732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstCaptureText)
10733#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
10734#, kde-format
10735msgid ""
10736"<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
10737"capturing the first image...</p>"
10738msgstr ""
10739"<p>O assistente precisa de três imagens para encontrar uma solução. O Ekos "
10740"está agora a capturar a primeira imagem...</p>"
10741
10742#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
10743#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:246
10744#, kde-format
10745msgid "Please rotate your mount in RA"
10746msgstr "Por favor, rode a sua montagem na AR"
10747
10748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstRotateText)
10749#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:292
10750#, kde-format
10751msgid ""
10752"<p>Executing the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount "
10753"rotation...</p>"
10754msgstr ""
10755"<p>A executar a <span style=\" font-style:italic;\">primeira</span> rotação "
10756"da montagem...</p>"
10757
10758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondCaptureText)
10759#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:323
10760#, kde-format
10761msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
10762msgstr "<p>A capturar a segunda imagem...</p>"
10763
10764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondRotateText)
10765#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:354
10766#, kde-format
10767msgid "<p>Executing the <i>second </i>mount rotation...</p>"
10768msgstr ""
10769"<p>A executar a <span style=\" font-style:italic;\">segunda</span> rotação "
10770"da montagem...</p>"
10771
10772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdCaptureText)
10773#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
10774#, kde-format
10775msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
10776msgstr ""
10777"<p>A capturar a <span style=\" font-style:italic;\">terceira</span> e última "
10778"imagem...</p>"
10779
10780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHErrorDescriptionLabel)
10781#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
10782#, kde-format
10783msgid "Error Occurred"
10784msgstr "Ocorreu um Erro"
10785
10786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_23)
10787#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:436
10788#, kde-format
10789msgid ""
10790"Angle between expected perfectly aligned mount center and the actual center"
10791msgstr ""
10792"O ângulo entre o centro da montagem alinhada perfeitamente e o centro actual"
10793
10794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10795#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:439
10796#, kde-format
10797msgid "Polar Error:"
10798msgstr "Erro Polar:"
10799
10800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, correctionText)
10801#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:479
10802#, kde-format
10803msgid ""
10804"<p>Correction triangle is plotted above. <span style=\" font-weight:600;"
10805"\">Zoom in and select a bright star </span> to reposition the correction "
10806"vector. <span style=\" font-weight:600;\">Click Next </span> when done.</p>"
10807msgstr ""
10808"<p>O vector de correcção está desenhado acima. <span style=\" font-"
10809"weight:600; color:#ff0000;\">Amplie e seleccione uma estrela brilhante</"
10810"span> para posicionar de novo o vector de correcção. <span style=\" font-"
10811"weight:600; color:#ff0000;\">Carregue em Seguinte</span> quando terminar.</p>"
10812
10813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshText)
10814#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:517
10815#, kde-format
10816msgid ""
10817"<html><head/><body><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Refresh</span> "
10818"to begin continuous capture at the given exposure duration. Adjust mount's "
10819"<span style=\" font-weight:600;\">Altitude knob</span> to move the star "
10820"along the <span style=\" font-weight:600; color:#ffff50;\">Yellow</span> "
10821"line, then adjust the <span style=\" font-weight:600;\">Azimuth knob</span> "
10822"to move it along the <span style=\" font-weight:600; color:#00ff00;\">Green</"
10823"span> line until the selected star is centered within the crosshair. Click "
10824"<span style=\" font-weight:600;\">Done</span> when the star is centered.</"
10825"p><p>Use <span style=\" font-weight:600;\">Update PA Error</span> to "
10826"estimate the remaining error as you adjust the star position.</p></body></"
10827"html>"
10828msgstr ""
10829"<html><head/><body><p>Carregue em <span style=\" font-weight:600;"
10830"\">Actualizar</span> para iniciar a captura contínua. Ajuste o <span style="
10831"\" font-weight:600;\">botão de Altitude</span> da montagem para mover a "
10832"estrela ao longo da linha <span style=\" font-weight:600; color:#ffff50;"
10833"\">Amarela</span>, depois ajuste o <span style=\" font-weight:600;\">botão "
10834"do Azimute</span> para se deslocar ao longo da linha <span style=\" font-"
10835"weight:600; color:#00ff00;\">Verde</span> até que a estrela seleccionada "
10836"fique centrada dentro da mira. Carregue em <span style=\" font-weight:600;"
10837"\">Pronto</span> quando a estrela estiver centrada.</p> <p>Poderá usar a "
10838"opção <span style=\" font-weight:600;\">Actualizar o Erro do AP</span> para "
10839"estimar o erro restante à medida que ajusta a posição da estrela.</p></"
10840"body></html>"
10841
10842#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
10843#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
10844#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
10845#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1124
10846#: hips/opships.ui:116
10847#, kde-format
10848msgid "Refresh"
10849msgstr "Actualizar"
10850
10851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAHExposure)
10852#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:555
10853#, kde-format
10854msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
10855msgstr "A duração da exposição em segundos, durante a fase de actualização"
10856
10857#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PAHRefreshUpdateError)
10858#. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshUpdateError), group (Align)
10859#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:587 kstars.kcfg:2182
10860#, kde-format
10861msgid ""
10862"Re-estimates the new polar-alignment error after refresh exposures. Will "
10863"help you see what your new polar alignment error is, but takes compute "
10864"resources and can slow down the exposure rate."
10865msgstr ""
10866"Volta a estimar o novo erro de alinhamento polar após a actualização das "
10867"exposições. Ajudá-lo-á a ver qual é o seu novo erro de alinhamento polar, "
10868"mas ocupa recursos de computação e poderá atrasar a taxa de exposição."
10869
10870#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PAHRefreshUpdateError)
10871#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:590
10872#, kde-format
10873msgid "Update PA Error"
10874msgstr "Actualizar o Erro do AP"
10875
10876#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorTotal)
10878#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:652
10879#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:674
10880#, kde-format
10881msgid ""
10882"Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
10883"polar-alignment procedure."
10884msgstr ""
10885"O erro total de alinhamento polar medido pelas 3 exposições no início do "
10886"procedimento de alinhamento polar."
10887
10888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10889#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:655
10890#, kde-format
10891msgid "Measured Err:"
10892msgstr "Erro Medido:"
10893
10894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorAlt)
10896#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:696
10897#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:721
10898#, kde-format
10899msgid ""
10900"Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
10901"the polar-alignment procedure."
10902msgstr ""
10903"O erro de altitude do alinhamento polar medido pelas 3 exposições no início "
10904"do procedimento de alinhamento polar."
10905
10906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10910#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10911#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:699
10912#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:858
10913#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:102 tools/argsetaltaz.ui:37
10914#: tools/modcalcplanets.ui:296
10915#, kde-format
10916msgid "Alt:"
10917msgstr "Altitude:"
10918
10919#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
10920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHOrigErrorAz)
10921#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:743
10922#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:768
10923#, kde-format
10924msgid ""
10925"Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
10926"the polar-alignment procedure."
10927msgstr ""
10928"O erro de azimute do alinhamento polar medido pelas 3 exposições no início "
10929"do procedimento de alinhamento polar."
10930
10931#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10932#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorTotal)
10933#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:811
10934#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:833
10935#, kde-format
10936msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
10937msgstr "O erro total do alinhamento polar, estimado após os ajustes recentes."
10938
10939#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10940#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:814
10941#, kde-format
10942msgid "Updated Err:"
10943msgstr "Erro Actualizado:"
10944
10945#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorAlt)
10947#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:855
10948#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:880
10949#, kde-format
10950msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
10951msgstr ""
10952"O erro de altitude do alinhamento polar, estimado após os ajustes recentes."
10953
10954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10955#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAHUpdatedErrorAz)
10956#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:902
10957#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:927
10958#, kde-format
10959msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10960msgstr ""
10961"O erro de azimute do alinhamento polar, estimado após os ajustes recentes."
10962
10963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstSolverText)
10964#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:972
10965#, kde-format
10966msgid "<p>Solving the first image...</p>"
10967msgstr "<p>A resolver a primeira imagem...</p>"
10968
10969#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondSolverText)
10970#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1001
10971#, kde-format
10972msgid "<p>Solving the second image...</p>"
10973msgstr "<p>A resolver a segunda imagem...</p>"
10974
10975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdSolverText)
10976#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1030
10977#, kde-format
10978msgid "<p>Solving the third image...</p>"
10979msgstr "<p>A resolver a terceira imagem...</p>"
10980
10981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstWcsText)
10982#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1059
10983#, kde-format
10984msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
10985msgstr "<p>A calcular o WCS da primeira imagem...</p>"
10986
10987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondWcsText)
10988#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1088
10989#, kde-format
10990msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
10991msgstr "<p>A calcular o WCS da segunda imagem...</p>"
10992
10993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thirdWcsText)
10994#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1117
10995#, kde-format
10996msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
10997msgstr "<p>A calcular o WCS da terceira imagem...</p>"
10998
10999#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstSettleText)
11000#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1146
11001#, kde-format
11002msgid ""
11003"<p>Settling after the <span style=\" font-style:italic;\">first</span> mount "
11004"rotation.</p>"
11005msgstr ""
11006"<p>A estabilizar após a <span style=\" font-style:italic;\">primeira</span> "
11007"rotação da montagem.</p>"
11008
11009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondSettleText)
11010#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1175
11011#, kde-format
11012msgid ""
11013"<p>Settling after the <span style=\" font-style:italic;\">second</span> "
11014"mount rotation.</p>"
11015msgstr ""
11016"<p>A estabilizar após a <span style=\" font-style:italic;\">segunda</span> "
11017"rotação da montagem.</p>"
11018
11019#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
11020#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
11021#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
11022#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1210
11023#: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:1213 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:491
11024#: ekos/manager.cpp:122 ekos/manager.cpp:207 ekos/manager.cpp:579
11025#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
11026#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
11027#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
11028#, kde-format, kde-kuit-format
11029msgid "Start"
11030msgstr "Iniciar"
11031
11032#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
11033#, kde-format
11034msgid ""
11035"Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
11036"astrometry Auxiliary driver."
11037msgstr ""
11038"Não é possível configurar a resolução como remota. O perfil do equipamento "
11039"Ekos deverá incluir o controlador Auxiliar do Astrometry."
11040
11041#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
11042#, kde-format
11043msgid "Cannot open file %1 for reading."
11044msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro %1 para leitura."
11045
11046#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
11047#, kde-format
11048msgid "Failed to find solver properties."
11049msgstr "Não foi possível encontrar as propriedades da resolução."
11050
11051#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:84
11052#, kde-format
11053msgid "Not enough memory for file %1."
11054msgstr "Não tem memória suficiente para o ficheiro %1."
11055
11056#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:104
11057#, kde-format
11058msgid "Starting remote solver..."
11059msgstr "A iniciar a resolução remota..."
11060
11061#: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:116
11062#, kde-format
11063msgid "Failed to find solver settings."
11064msgstr "Não foi possível encontrar a configuração da resolução."
11065
11066#: ekos/analyze/analyze.cpp:118 ekos/analyze/analyze.cpp:137
11067#: ekos/observatory/observatory.cpp:340 indi/indicap.cpp:226
11068#: indi/indidome.cpp:529 indi/inditelescope.cpp:1358
11069#, kde-format
11070msgid "Parked"
11071msgstr "Bloqueado"
11072
11073#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11074#: ekos/analyze/analyze.cpp:120 ekos/analyze/analyze.cpp:139
11075#: ekos/mount/mount.ui:788 ekos/observatory/observatory.cpp:267
11076#: ekos/observatory/observatory.cpp:283 indi/indicap.cpp:229
11077#: indi/indidome.cpp:532 indi/inditelescope.cpp:1361
11078#, kde-format
11079msgid "Parking"
11080msgstr "A bloquear"
11081
11082#: ekos/analyze/analyze.cpp:122 ekos/analyze/analyze.cpp:141 ekos/ekos.h:141
11083#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:591 indi/inditelescope.cpp:1364
11084#, kde-format
11085msgid "Slewing"
11086msgstr "A deslocar"
11087
11088#: ekos/analyze/analyze.cpp:124 ekos/analyze/analyze.cpp:143
11089#, kde-format
11090msgid "Moving"
11091msgstr "A mover"
11092
11093#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
11094#: ekos/analyze/analyze.cpp:126 ekos/analyze/analyze.cpp:145
11095#: ekos/mount/mount.ui:701 indi/indidome.cpp:544 indi/inditelescope.cpp:1370
11096#, kde-format
11097msgid "Tracking"
11098msgstr "Seguimento"
11099
11100#: ekos/analyze/analyze.cpp:388 ekos/analyze/analyze.cpp:400
11101#, kde-format
11102msgid "Current Session"
11103msgstr "Sessão Actual"
11104
11105#: ekos/analyze/analyze.cpp:389
11106#, kde-format
11107msgid "Read from File"
11108msgstr "Ler do Ficheiro"
11109
11110#: ekos/analyze/analyze.cpp:390
11111#, kde-format
11112msgid "Set alternative image-file base directory"
11113msgstr "Definir a pasta de base dos ficheiros de imagens alternativas"
11114
11115#: ekos/analyze/analyze.cpp:412
11116#, kde-format
11117msgctxt "@title:window"
11118msgid "Select input file"
11119msgstr "Seleccionar o ficheiro de entrada"
11120
11121#: ekos/analyze/analyze.cpp:413
11122#, kde-format
11123msgid "Analyze Log (*.analyze);;All Files (*)"
11124msgstr "Registo de Análise (*.analyze);;Todos os Ficheiros (*)"
11125
11126#: ekos/analyze/analyze.cpp:432
11127#, kde-format
11128msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
11129msgstr "Definir uma pasta de base alternativa para as suas imagens capturadas"
11130
11131#: ekos/analyze/analyze.cpp:996
11132#, kde-format
11133msgid "Could not find image file: %1"
11134msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro da imagem: %1"
11135
11136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
11138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
11139#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
11140#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
11141#: ekos/analyze/analyze.cpp:1581 ekos/analyze/analyze.ui:307
11142#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
11143#: ekos/guide/guide.ui:73 ekos/opsekos.ui:479
11144#, kde-format
11145msgid "Capture"
11146msgstr "Capturar"
11147
11148#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
11149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
11150#: ekos/analyze/analyze.cpp:1582 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
11151#: ekos/manager.cpp:2354 ekos/scheduler/scheduler.ui:279
11152#: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:381
11153#, kde-format
11154msgid "Focus"
11155msgstr "Foco"
11156
11157#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
11158#: ekos/analyze/analyze.cpp:1583 ekos/manager.cpp:2317
11159#: ekos/scheduler/scheduler.ui:232 fitsviewer/fitscommon.h:16
11160#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:389
11161#, kde-format
11162msgid "Align"
11163msgstr "Alinhar"
11164
11165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
11166#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11167#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
11168#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
11169#: ekos/analyze/analyze.cpp:1584 ekos/analyze/analyze.ui:271
11170#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 ekos/guide/guide.cpp:52
11171#: ekos/guide/guide.ui:205 ekos/manager.cpp:2520
11172#: ekos/scheduler/scheduler.ui:254 fitsviewer/fitscommon.h:15
11173#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:385
11174#, kde-format
11175msgid "Guide"
11176msgstr "Guia"
11177
11178#: ekos/analyze/analyze.cpp:1585
11179#, kde-format
11180msgid "Flip"
11181msgstr "Inverter"
11182
11183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
11184#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
11185#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
11186#: ekos/analyze/analyze.cpp:1586 ekos/analyze/analyze.ui:289
11187#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 ekos/auxiliary/opslogs.ui:420
11188#: ekos/manager.cpp:2439
11189#, kde-format
11190msgid "Mount"
11191msgstr "Montagem"
11192
11193#: ekos/analyze/analyze.cpp:1663
11194#, kde-format
11195msgid ""
11196"The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
11197"You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
11198"will have their HFRs computed."
11199msgstr ""
11200"A opção para \"Calcular Automaticamente o HFR\" no menu de opções do FITS no "
11201"KStars não está activada. Não irá obter valores de HFR sem ela. Assim que a "
11202"activar, as imagens capturadas de novo terão os seus HFR's calculados."
11203
11204#: ekos/analyze/analyze.cpp:1679
11205#, kde-format
11206msgid ""
11207"The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
11208"You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
11209"newly captured images will have their stars detected."
11210msgstr ""
11211"A opção para \"Calcular Automaticamente o HFR\" no menu de opções do FITS no "
11212"KStars não está activada. Não irá obter valores do número de estrelas na "
11213"captura sem ela. Assim que a activar, as imagens capturadas de novo irão "
11214"detectar as suas estrelas."
11215
11216#: ekos/analyze/analyze.cpp:2269 ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:22
11217#: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:140 ekos/ekos.h:186
11218#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:572
11219#, kde-format
11220msgid "Aborted"
11221msgstr "Interrompido"
11222
11223#: ekos/analyze/analyze.cpp:2271 ekos/ekos.h:23
11224#, kde-format
11225msgid "Connected"
11226msgstr "Ligado"
11227
11228#: ekos/analyze/analyze.cpp:2273 ekos/ekos.h:24
11229#, kde-format
11230msgid "Disconnected"
11231msgstr "Desligado"
11232
11233#: ekos/analyze/analyze.cpp:2275 ekos/ekos.h:25 ekos/ekos.h:72
11234#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:604
11235#, kde-format
11236msgid "Capturing"
11237msgstr "A capturar"
11238
11239#: ekos/analyze/analyze.cpp:2277 ekos/ekos.h:26
11240#, kde-format
11241msgid "Looping"
11242msgstr "Em ciclo"
11243
11244#: ekos/analyze/analyze.cpp:2279 ekos/ekos.h:27
11245#, kde-format
11246msgid "Subtracting"
11247msgstr "A subtrair"
11248
11249#: ekos/analyze/analyze.cpp:2281 ekos/ekos.h:28
11250#, kde-format
11251msgid "Subframing"
11252msgstr "Sub-moldura"
11253
11254#: ekos/analyze/analyze.cpp:2283 ekos/ekos.h:29
11255#, kde-format
11256msgid "Selecting star"
11257msgstr "A seleccionar a estrela"
11258
11259#: ekos/analyze/analyze.cpp:2285 ekos/ekos.h:30 ekos/ekos.h:75
11260#, kde-format
11261msgid "Calibrating"
11262msgstr "A calibrar"
11263
11264#: ekos/analyze/analyze.cpp:2287 ekos/ekos.h:31
11265#, kde-format
11266msgid "Calibration error"
11267msgstr "Erro na calibração"
11268
11269#: ekos/analyze/analyze.cpp:2289 ekos/ekos.h:32
11270#, kde-format
11271msgid "Calibrated"
11272msgstr "Calibrado"
11273
11274#. i18n("Calibrating");
11275#: ekos/analyze/analyze.cpp:2291 ekos/ekos.h:33
11276#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:602
11277#, kde-format
11278msgid "Guiding"
11279msgstr "Guia"
11280
11281#: ekos/analyze/analyze.cpp:2293 ekos/ekos.h:34 ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:141
11282#, kde-format
11283msgid "Suspended"
11284msgstr "Suspenso"
11285
11286#: ekos/analyze/analyze.cpp:2295 ekos/ekos.h:35
11287#, kde-format
11288msgid "Reacquiring"
11289msgstr "A adquirir de novo"
11290
11291#: ekos/analyze/analyze.cpp:2297 ekos/ekos.h:36 ekos/ekos.h:74
11292#, kde-format
11293msgid "Dithering"
11294msgstr "A desenhar em meios-tons"
11295
11296#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
11297#: ekos/analyze/analyze.cpp:2299 ekos/ekos.h:37 ekos/guide/manualdither.ui:14
11298#, kde-format
11299msgid "Manual Dithering"
11300msgstr "Desenho a Meios-Tons Manual"
11301
11302#: ekos/analyze/analyze.cpp:2301 ekos/ekos.h:38
11303#, kde-format
11304msgid "Dithering error"
11305msgstr "Erro no desenho em meios-tons"
11306
11307#: ekos/analyze/analyze.cpp:2303 ekos/ekos.h:39
11308#, kde-format
11309msgid "Dithering successful"
11310msgstr "O desenho em meios-tons decorreu com sucesso"
11311
11312#: ekos/analyze/analyze.cpp:2305 ekos/ekos.h:40
11313#, kde-format
11314msgid "Settling"
11315msgstr "Estabilização"
11316
11317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
11318#: ekos/analyze/analyze.ui:22
11319#, kde-format
11320msgid "Timeline"
11321msgstr "Linha Temporal"
11322
11323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
11324#: ekos/analyze/analyze.ui:45
11325#, kde-format
11326msgid "Input:"
11327msgstr "Entrada:"
11328
11329#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
11330#: ekos/analyze/analyze.ui:52
11331#, kde-format
11332msgid ""
11333"<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
11334"current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
11335msgstr ""
11336"<html><head/><body><p>Seleccione os dados de entrada dos gráficos. Pode ser "
11337"a sessão de Ekos actual ou poderão ser lidos a partir de um ficheiro.</p></"
11338"body></html>"
11339
11340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
11341#: ekos/analyze/analyze.ui:72
11342#, kde-format
11343msgid ""
11344"<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
11345"html>"
11346msgstr ""
11347"<html><head/><body><p>Mantém o gráfico em toda a largura dos dados de "
11348"entrada.</p></body></html>"
11349
11350#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
11351#: ekos/analyze/analyze.ui:75
11352#, kde-format
11353msgid "Full Width"
11354msgstr "Largura Total"
11355
11356#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
11357#: ekos/analyze/analyze.ui:82
11358#, kde-format
11359msgid ""
11360"<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
11361"the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
11362"plot.</p></body></html>"
11363msgstr ""
11364"<html><head/><body><p>Ao gravar em directo, mantém o gráfico recente. Isto "
11365"é, as acções mais recentes efectuadas pelo Ekos são apresentadas no lado "
11366"direito do gráfico.</p></body></html>"
11367
11368#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
11369#: ekos/analyze/analyze.ui:85
11370#, kde-format
11371msgid "Latest"
11372msgstr "Último"
11373
11374#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
11375#: ekos/analyze/analyze.ui:92
11376#, kde-format
11377msgid "Help"
11378msgstr "Ajuda"
11379
11380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
11381#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
11382#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
11383#: ekos/analyze/analyze.ui:125 fitsviewer/fitstab.cpp:373
11384#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:169 fitsviewer/solveInfo.ui:14
11385#: fitsviewer/statform.ui:14
11386#, kde-format
11387msgid "Statistics"
11388msgstr "Estatísticas"
11389
11390#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
11391#: ekos/analyze/analyze.ui:145
11392#, kde-format
11393msgid ""
11394"<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
11395"plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
11396msgstr ""
11397"<html><head/><body><p>Amplia o eixo dos X nos gráficos da Linha Temporal e "
11398"das Estatísticas. Isto é, mostra um período de tempo mais curto.</p></body></"
11399"html>"
11400
11401#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
11402#: ekos/analyze/analyze.ui:161
11403#, kde-format
11404msgid ""
11405"<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
11406"statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
11407"the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
11408msgstr ""
11409"<html><head/><body><p>O número de segundos desde o início do registo até ao "
11410"cursor das A hora no relógio do cursor do gráfico de estatísticas. Se não "
11411"existir nenhum cursor e o 'Último' estiver assinalado, então é a hora do "
11412"lado direito do gráfico.</p></body></html>"
11413
11414#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
11415#: ekos/analyze/analyze.ui:180
11416#, kde-format
11417msgid ""
11418"<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
11419"there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
11420"right-side of the plot.</p></body></html>"
11421msgstr ""
11422"<html><head/><body><p>A hora no relógio do cursor do gráfico de "
11423"estatísticas. Se não existir nenhum cursor e o 'Último' estiver assinalado, "
11424"então é a hora do lado direito do gráfico.</p></body></html>"
11425
11426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
11427#: ekos/analyze/analyze.ui:193
11428#, kde-format
11429msgid ""
11430"<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
11431"plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
11432msgstr ""
11433"<html><head/><body><p>Reduz o eixo dos X nos gráficos da Linha Temporal e "
11434"das Estatísticas. Isto é, mostra um período de tempo mais longo.</p></body></"
11435"html>"
11436
11437#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
11438#: ekos/analyze/analyze.ui:245
11439#, kde-format
11440msgid ""
11441"<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
11442"future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
11443"body></html>"
11444msgstr ""
11445"<html><head/><body><p>Se possível mostra as secções anteriores (se deslocar "
11446"para a esquerda) ou as futuras (para a direita) do gráfico da Linha Temporal "
11447"e Estatísticas.</p></body></html>"
11448
11449#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
11450#: ekos/analyze/analyze.ui:320
11451#, kde-format
11452msgid ""
11453"<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
11454"seconds.</p></body></html>"
11455msgstr ""
11456"<html><head/><body><p>Desenha o erro no desvio da ascenção recta (AR) em "
11457"arco-segundos.</p></body></html>"
11458
11459#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
11460#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
11461#: ekos/analyze/analyze.ui:326 ekos/analyze/analyze.ui:731
11462#, kde-format
11463msgid "ra"
11464msgstr "ar"
11465
11466#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
11467#: ekos/analyze/analyze.ui:339
11468#, kde-format
11469msgid ""
11470"<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds.</"
11471"p></body></html>"
11472msgstr ""
11473"<html><head/><body><p>O erro no desvio da ascenção recta (AR) em arco-"
11474"segundos.</p></body></html>"
11475
11476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
11477#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
11478#: ekos/analyze/analyze.ui:361 ekos/analyze/analyze.ui:380
11479#, kde-format
11480msgid ""
11481"<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
11482"</p></body></html>"
11483msgstr ""
11484"<html><head/><body><p>Desenha o erro no desvio da declinação (DEC) em arco-"
11485"segundos.</p></body></html>"
11486
11487#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
11488#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
11489#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
11490#: ekos/analyze/analyze.ui:367 ekos/analyze/analyze.ui:455
11491#: ekos/analyze/analyze.ui:778
11492#, kde-format
11493msgid "dec"
11494msgstr "dec"
11495
11496#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
11497#: ekos/analyze/analyze.ui:402
11498#, kde-format
11499msgid ""
11500"<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
11501"milliseconds.</p></body></html>"
11502msgstr ""
11503"<html><head/><body><p>Desenha os impulsos de guia da ascenção recta (AR) em "
11504"milisegundos.</p></body></html>"
11505
11506#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
11507#: ekos/analyze/analyze.ui:408
11508#, kde-format
11509msgid "ra pulse"
11510msgstr "ra pulse"
11511
11512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
11513#: ekos/analyze/analyze.ui:421
11514#, kde-format
11515msgid ""
11516"<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds."
11517"</p></body></html>"
11518msgstr ""
11519"<html><head/><body><p>Os impulsos de guia da ascenção recta (AR) em "
11520"milisegundos.</p></body></html>"
11521
11522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
11523#: ekos/analyze/analyze.ui:449
11524#, kde-format
11525msgid ""
11526"<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
11527"milliseconds.</p></body></html>"
11528msgstr ""
11529"<html><head/><body><p>Desenha os impulsos de guia da declinação (DEC) em "
11530"milisegundos.</p></body></html>"
11531
11532#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
11533#: ekos/analyze/analyze.ui:468
11534#, kde-format
11535msgid ""
11536"<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds.</"
11537"p></body></html>"
11538msgstr ""
11539"<html><head/><body><p>Os impulsos de guia da declinação (DEC) em "
11540"milisegundos.</p></body></html>"
11541
11542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
11543#: ekos/analyze/analyze.ui:496
11544#, kde-format
11545msgid ""
11546"<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
11547"seconds.</p></body></html>"
11548msgstr ""
11549"<html><head/><body><p>Desenha o erro no desvio da AR e DEC combinado em arco-"
11550"segundos.</p></body></html>"
11551
11552#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
11553#: ekos/analyze/analyze.ui:502
11554#, kde-format
11555msgid "drift"
11556msgstr "drift"
11557
11558#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
11559#: ekos/analyze/analyze.ui:515
11560#, kde-format
11561msgid ""
11562"<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds.</"
11563"p></body></html>"
11564msgstr ""
11565"<html><head/><body><p>O erro no desvio da AR e DEC combinado em arco-"
11566"segundos.</p></body></html>"
11567
11568#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
11569#: ekos/analyze/analyze.ui:543
11570#, kde-format
11571msgid ""
11572"<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11573"RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11574"samples.</p></body></html>"
11575msgstr ""
11576"<html><head/><body><p>Desenha o valor do RMS (valor quadrático médio) do "
11577"desvio da AR e DEC combinados em arco-segundos, com a média aproximadas das "
11578"últimas 40 amostras.</p></body></html>"
11579
11580#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
11581#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11582#: ekos/analyze/analyze.ui:549 ekos/analyze/analyze.ui:1224
11583#, kde-format
11584msgid "rms"
11585msgstr "rms"
11586
11587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
11588#: ekos/analyze/analyze.ui:562
11589#, kde-format
11590msgid ""
11591"<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11592"and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples."
11593"</p></body></html>"
11594msgstr ""
11595"<html><head/><body><p>O valor do RMS (valor quadrático médio) do desvio da "
11596"AR e DEC combinados em arco-segundos, com a média aproximadas das últimas 40 "
11597"amostras.</p></body></html>"
11598
11599#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
11600#: ekos/analyze/analyze.ui:590
11601#, kde-format
11602msgid ""
11603"<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
11604"the guide images).</p></body></html>"
11605msgstr ""
11606"<html><head/><body><p>Desenha a luz de fundo do céu (calculada pelo SEP a "
11607"partir das imagens-guia).</p></body></html>"
11608
11609#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
11610#: ekos/analyze/analyze.ui:596
11611#, kde-format
11612msgid "sky"
11613msgstr "céu"
11614
11615#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
11616#: ekos/analyze/analyze.ui:609
11617#, kde-format
11618msgid ""
11619"<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
11620"the guide images).</p></body></html>"
11621msgstr ""
11622"<html><head/><body><p>O nível de luz de fundo do céu (calculado pelo SEP a "
11623"partir das imagens-guia).</p></body></html>"
11624
11625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
11626#: ekos/analyze/analyze.ui:631
11627#, kde-format
11628msgid ""
11629"<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
11630"</p></body></html>"
11631msgstr ""
11632"<html><head/><body><p>Desenha o número de estrelas detectadas nas imagens-"
11633"guia.</p></body></html>"
11634
11635#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
11636#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
11637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
11638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11639#: ekos/analyze/analyze.ui:637 ekos/analyze/analyze.ui:1054
11640#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
11641#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
11642#, kde-format
11643msgid "stars"
11644msgstr "estrelas"
11645
11646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
11647#: ekos/analyze/analyze.ui:650
11648#, kde-format
11649msgid ""
11650"<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images.</p></"
11651"body></html>"
11652msgstr ""
11653"<html><head/><body><p>O número de estrelas detectadas nas imagens-guia.</p></"
11654"body></html>"
11655
11656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
11657#: ekos/analyze/analyze.ui:678
11658#, kde-format
11659msgid ""
11660"<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
11661"</p></body></html>"
11662msgstr ""
11663"<html><head/><body><p>Desenha a relação sinal-ruído (SNR) da estrela-guia.</"
11664"p></body></html>"
11665
11666#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
11667#: ekos/analyze/analyze.ui:684
11668#, kde-format
11669msgid "snr"
11670msgstr "snr"
11671
11672#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
11673#: ekos/analyze/analyze.ui:697
11674#, kde-format
11675msgid ""
11676"<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star.</"
11677"p></body></html>"
11678msgstr ""
11679"<html><head/><body><p>A relação sinal-ruído (SNR) da estrela-guia.</p></"
11680"body></html>"
11681
11682#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
11683#: ekos/analyze/analyze.ui:725
11684#, kde-format
11685msgid ""
11686"<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
11687"pointing.</p></body></html>"
11688msgstr ""
11689"<html><head/><body><p>Desenha a Ascenção Recta (AR) para onde o telescópio "
11690"está a apontar.</p></body></html>"
11691
11692#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
11693#: ekos/analyze/analyze.ui:750
11694#, kde-format
11695msgid ""
11696"<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
11697"pointing.</p></body></html>"
11698msgstr ""
11699"<html><head/><body><p>A Ascenção Recta (AR) em HMS para onde o telescópio "
11700"está a apontar.</p></body></html>"
11701
11702#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
11703#: ekos/analyze/analyze.ui:772
11704#, kde-format
11705msgid ""
11706"<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
11707"pointing.</p></body></html>"
11708msgstr ""
11709"<html><head/><body><p>Desenha a Declinação (DEC) para onde o telescópio está "
11710"a apontar.</p></body></html>"
11711
11712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
11713#: ekos/analyze/analyze.ui:797
11714#, kde-format
11715msgid ""
11716"<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
11717"seconds where the telescope is pointing.</p></body></html>"
11718msgstr ""
11719"<html><head/><body><p>A Declinação (DEC) em graus:minutos:segundos para onde "
11720"o telescópio está a apontar.</p></body></html>"
11721
11722#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
11723#: ekos/analyze/analyze.ui:819
11724#, kde-format
11725msgid ""
11726"<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
11727"html>"
11728msgstr ""
11729"<html><head/><body><p>Desenha o azimute (em graus) do telescópio.</p></"
11730"body></html>"
11731
11732#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
11733#: ekos/analyze/analyze.ui:825
11734#, kde-format
11735msgid "az"
11736msgstr "az"
11737
11738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
11739#: ekos/analyze/analyze.ui:838
11740#, kde-format
11741msgid ""
11742"<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees).</p></body></html>"
11743msgstr ""
11744"<html><head/><body><p>O azimute (em graus) do telescópio.</p></body></html>"
11745
11746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
11747#: ekos/analyze/analyze.ui:866
11748#, kde-format
11749msgid ""
11750"<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
11751"html>"
11752msgstr ""
11753"<html><head/><body><p>Desenha a altitude (em graus) do telescópio.</p></"
11754"body></html>"
11755
11756#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
11757#: ekos/analyze/analyze.ui:872
11758#, kde-format
11759msgid "alt"
11760msgstr "alt"
11761
11762#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
11763#: ekos/analyze/analyze.ui:885
11764#, kde-format
11765msgid ""
11766"<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees).</p></body></html>"
11767msgstr ""
11768"<html><head/><body><p>A altitude (em graus) do telescópio.</p></body></html>"
11769
11770#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11771#: ekos/analyze/analyze.ui:913
11772#, kde-format
11773msgid ""
11774"<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
11775"is pointing.</p></body></html>"
11776msgstr ""
11777"<html><head/><body><p>Desenha o lado activo da montagem (esquerdo) -> para "
11778"onde a montagem está a apontar.</p></body></html>"
11779
11780#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11781#: ekos/analyze/analyze.ui:919
11782#, kde-format
11783msgid "side"
11784msgstr "lado"
11785
11786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
11787#: ekos/analyze/analyze.ui:932
11788#, kde-format
11789msgid ""
11790"<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
11791"pointing.</p></body></html>"
11792msgstr ""
11793"<html><head/><body><p>O lado activo da montagem (esquerdo) -> para onde a "
11794"montagem está a apontar.</p></body></html>"
11795
11796#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11797#: ekos/analyze/analyze.ui:960
11798#, kde-format
11799msgid ""
11800"<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
11801msgstr ""
11802"<html><head/><body><p>Desenha o ângulo horário da montagem.</p></body></html>"
11803
11804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11805#: ekos/analyze/analyze.ui:966
11806#, kde-format
11807msgid "ha"
11808msgstr "ah"
11809
11810#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
11811#: ekos/analyze/analyze.ui:985
11812#, kde-format
11813msgid "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value.</p></body></html>"
11814msgstr "<html><head/><body><p>O ângulo horário da montagem.</p></body></html>"
11815
11816#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
11817#: ekos/analyze/analyze.ui:1007
11818#, kde-format
11819msgid ""
11820"<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11821"images.</p></body></html>"
11822msgstr ""
11823"<html><head/><body><p>Mostra o Raio de Semi-Fluxo (HFR) em pixels das "
11824"imagens capturadas.</p></body></html>"
11825
11826#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
11827#: ekos/analyze/analyze.ui:1013
11828#, kde-format
11829msgid "hfr"
11830msgstr "hfr"
11831
11832#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
11833#: ekos/analyze/analyze.ui:1026
11834#, kde-format
11835msgid ""
11836"<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11837"images.</p></body></html>"
11838msgstr ""
11839"<html><head/><body><p>O Raio de Semi-Fluxo (HFR) em pixels das imagens "
11840"capturadas.</p></body></html>"
11841
11842#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
11843#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
11844#: ekos/analyze/analyze.ui:1048 ekos/analyze/analyze.ui:1067
11845#, kde-format
11846msgid ""
11847"<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11848"images.</p></body></html>"
11849msgstr ""
11850"<html><head/><body><p>Desenha o número de estrelas detectadas nas imagens "
11851"capturadas.</p></body></html>"
11852
11853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
11854#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11855#: ekos/analyze/analyze.ui:1089 ekos/analyze/analyze.ui:1108
11856#, kde-format
11857msgid ""
11858"<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
11859"p></body></html>"
11860msgstr ""
11861"<html><head/><body><p>Mostra o valor de amostragem da mediana nas imagens "
11862"capturadas.</p></body></html>"
11863
11864#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
11865#: ekos/analyze/analyze.ui:1095
11866#, kde-format
11867msgid "median"
11868msgstr "mediana"
11869
11870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11871#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11872#: ekos/analyze/analyze.ui:1130 ekos/analyze/analyze.ui:1149
11873#, kde-format
11874msgid ""
11875"<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11876"images.</p></body></html>"
11877msgstr ""
11878"<html><head/><body><p>Desenha a excentricidade nas imagens capturadas.</p></"
11879"body></html>"
11880
11881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11882#: ekos/analyze/analyze.ui:1136
11883#, kde-format
11884msgid "ecc"
11885msgstr "exc"
11886
11887#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11888#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11889#: ekos/analyze/analyze.ui:1171 ekos/analyze/analyze.ui:1190
11890#, kde-format
11891msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11892msgstr ""
11893"<html><head/><body><p>Desenha a temperatura-ambiente.</p></body></html>"
11894
11895#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11896#: ekos/analyze/analyze.ui:1177
11897#, kde-format
11898msgid "temp"
11899msgstr "temp"
11900
11901#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11902#: ekos/analyze/analyze.ui:1218
11903#, kde-format
11904msgid ""
11905"<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11906"RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11907"samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11908msgstr ""
11909"<html><head/><body><p>Desenha o valor do RMS (valor quadrático médio) do "
11910"desvio da AR e DEC combinados em arco-segundos, com a média aproximadas das "
11911"últimas 40 amostras, mas apenas durante a captura.</p></body></html>"
11912
11913#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11914#: ekos/analyze/analyze.ui:1237
11915#, kde-format
11916msgid ""
11917"<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11918"and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11919"but only in during capture.</p></body></html>"
11920msgstr ""
11921"<html><head/><body><p>O valor do RMS (valor quadrático médio) do desvio da "
11922"AR e DEC combinados em arco-segundos, com a média aproximadas das últimas 40 "
11923"amostras, mas apenas durante a captura.</p></body></html>"
11924
11925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
11926#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11927#: ekos/analyze/analyze.ui:1255 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11928#: tools/starhopperdialog.ui:39
11929#, kde-format, kde-kuit-format
11930msgid "Details"
11931msgstr "Detalhes"
11932
11933#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:119
11934#, kde-format
11935msgid "Failed to load %1: %2"
11936msgstr "Não foi possível carregar o %1: %2"
11937
11938#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:335
11939#, kde-format
11940msgid ""
11941"Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11942"frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11943msgstr ""
11944"A usar a imagem escura disponível com %1 segundos de exposição. Por favor "
11945"capture uma imagem escura com uma exposição de %1 segundos para obter "
11946"resultados mais precisos."
11947
11948#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:345
11949#, kde-format
11950msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11951msgstr ""
11952"A imagem escura %s expirou. Por favor crie uma nova imagem-mestra escura."
11953
11954#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:363
11955#, kde-format
11956msgid "Removing bad dark frame file %1"
11957msgstr "A remover o ficheiro inválido da imagem escura %1"
11958
11959#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:458
11960#, kde-format
11961msgid "Failed to load defect map %1"
11962msgstr "Não foi possível carregar o mapa de defeitos %1"
11963
11964#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:478
11965#, kde-format
11966msgid "Failed to load defect map file %1"
11967msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro do mapa de defeitos %1"
11968
11969#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:494
11970#, kde-format
11971msgid "Failed to load dark frame file %1"
11972msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro da imagem escura %1"
11973
11974#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:542
11975#, fuzzy, kde-format
11976#| msgid "Failed to process data."
11977msgid "Failed to process dark data."
11978msgstr "Não foi possível processar os dados."
11979
11980#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:548
11981#, fuzzy, kde-format
11982#| msgid "Failed to load image at %1"
11983msgid "Failed to load dark data."
11984msgstr "Não foi possível carregar a imagem em %1"
11985
11986#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:558
11987#, kde-format
11988msgid "Received %1/%2 images."
11989msgstr "Foram recebidas %1/%2 imagens."
11990
11991#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:685
11992#, kde-format
11993msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11994msgstr ""
11995"Tem a certeza que deseja remover todas as imagens e dados das imagens "
11996"escuras?"
11997
11998#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1188
11999#, kde-format
12000msgid "In progress..."
12001msgstr "Em progresso..."
12002
12003#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1339
12004#, kde-format
12005msgid "Failed to save master frame: %1"
12006msgstr "Não foi possível gravar a imagem-mestra: %1"
12007
12008#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1355
12009#, kde-format
12010msgid "Master Dark saved to %1"
12011msgstr "A Imagem Escura foi gravada em %1"
12012
12013#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1381
12014#, kde-format
12015msgid "Capture completed."
12016msgstr "A captura está completa."
12017
12018#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1408
12019#, kde-format
12020msgid "Defect map saved to %1"
12021msgstr "O mapa de defeitos foi gravado em %1"
12022
12023#: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1427
12024#, kde-format
12025msgid "Failed to save defect map to %1"
12026msgstr "Não foi possível gravar o mapa de defeitos em %1"
12027
12028#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
12029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
12030#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 ekos/capture/capture.ui:2218
12031#, kde-format
12032msgid "Dark Library"
12033msgstr "Biblioteca Escura"
12034
12035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
12036#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12037#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 ekos/scheduler/mosaic.ui:301
12038#, kde-format
12039msgid "Camera:"
12040msgstr "Câmara:"
12041
12042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
12043#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
12044#, kde-format
12045msgid "Prefer:"
12046msgstr "Preferir:"
12047
12048#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
12049#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:83
12050#, kde-format
12051msgid ""
12052"For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
12053msgstr ""
12054"Para a câmara seleccionada, remova o ruído através da subtracção de uma "
12055"imagem escura."
12056
12057#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
12058#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
12059#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:86 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:135
12060#, kde-format
12061msgid "Darks"
12062msgstr "Escuros"
12063
12064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
12065#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:99
12066#, kde-format
12067msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
12068msgstr ""
12069"Para a câmara seleccionada, remova o ruído através da filtragem do mapa de "
12070"defeitos."
12071
12072#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
12073#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:102
12074#, kde-format
12075msgid "Defects"
12076msgstr "Defeitos"
12077
12078#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
12079#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:161
12080#, kde-format
12081msgid "Minimum exposure time in seconds."
12082msgstr "Tempo de exposição mínimo em segundos."
12083
12084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
12085#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:177
12086#, kde-format
12087msgid "T. Range:"
12088msgstr "Intervalo de T.:"
12089
12090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
12091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
12092#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:184 ekos/capture/capture.ui:653
12093#, kde-format
12094msgid "Count:"
12095msgstr "Quantidade:"
12096
12097#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
12098#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:204
12099#, kde-format
12100msgid ""
12101"Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
12102"produce the master dark frame."
12103msgstr ""
12104"Capturas por configurações. Este número de imagens será sujeito a uma média "
12105"para reproduzir a imagem escura mestra."
12106
12107#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
12108#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:225
12109#, kde-format
12110msgid "1x1"
12111msgstr "1x1"
12112
12113#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
12114#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:238
12115#, kde-format
12116msgid "2x2"
12117msgstr "2x2"
12118
12119#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
12120#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:248
12121#, kde-format
12122msgid "4x4"
12123msgstr "4x4"
12124
12125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
12126#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:273
12127#, kde-format
12128msgid "Step size in seconds"
12129msgstr "Tamanho do passo em segundos"
12130
12131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12132#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:289
12133#, kde-format
12134msgid "Exp. Range:"
12135msgstr "Intervalo de Exp.:"
12136
12137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
12139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12140#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:296 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:326
12141#: tools/obslistwizard.ui:779
12142#, kde-format
12143msgid "To:"
12144msgstr "Até:"
12145
12146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12147#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
12148#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:303 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:359
12149#, kde-format
12150msgid "Step:"
12151msgstr "Passo:"
12152
12153#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
12154#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:310
12155#, kde-format
12156msgid "Maximum exposure time in seconds."
12157msgstr "Tempo de exposição máximo em segundos."
12158
12159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
12160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
12161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
12162#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 ekos/capture/capture.ui:1244
12163#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:320
12164#, kde-format
12165msgid "Binning:"
12166msgstr "Compartimentação:"
12167
12168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
12170#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:373 ekos/focus/focus.ui:1239
12171#, kde-format
12172msgid "Algorithm:"
12173msgstr "Algoritmo:"
12174
12175#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
12176#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:381
12177#, kde-format
12178msgid "Average"
12179msgstr "Média"
12180
12181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
12182#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
12183#, kde-format
12184msgid "Total Time:"
12185msgstr "Tempo Total:"
12186
12187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
12188#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:396
12189#, kde-format
12190msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
12191msgstr ""
12192"O tempo total estimado até que todas as imagens escuras sejam capturas e "
12193"processadas."
12194
12195#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12196#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:419
12197#, kde-format
12198msgid "Total Images:"
12199msgstr "Total de Imagens:"
12200
12201#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
12202#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:466
12203#, no-c-format, kde-format
12204msgid "%v/%m"
12205msgstr "%v/%m"
12206
12207#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
12208#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:511
12209#, kde-format
12210msgid "Defect Maps"
12211msgstr "Mapas de Defeitos"
12212
12213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12214#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:537
12215#, kde-format
12216msgid "Master Dark:"
12217msgstr "Imagem-Escura Mestra:"
12218
12219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12220#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
12221#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:596 oal/execute.ui:417
12222#: printing/loggingform.cpp:41
12223#, kde-format
12224msgid "Time:"
12225msgstr "Hora:"
12226
12227#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
12228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
12229#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
12230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12231#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:619 ekos/capture/capture.ui:492
12232#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:308 oal/equipmentwriter.ui:685
12233#, kde-format
12234msgid "Exposure:"
12235msgstr "Exposição:"
12236
12237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
12238#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:639
12239#, kde-format
12240msgid "Temperature:"
12241msgstr "Temperatura:"
12242
12243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
12244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
12245#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
12246#, kde-format
12247msgid "Mean:"
12248msgstr "Média:"
12249
12250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
12252#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:679 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
12253#, kde-format
12254msgid "Median:"
12255msgstr "Mediana:"
12256
12257#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
12258#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:699
12259#, kde-format
12260msgid "Std. Deviation:"
12261msgstr "Desv. Padrão:"
12262
12263#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12264#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:722
12265#, kde-format
12266msgid "Bad Pixels"
12267msgstr "Pixels Defeituosos"
12268
12269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
12270#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743
12271#, kde-format
12272msgid "Hot Pixels"
12273msgstr "Pixels Queimados"
12274
12275#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
12276#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
12277#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:750 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:868
12278#, kde-format
12279msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
12280msgstr "Pixels detectados após o filtro de agressividade"
12281
12282#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
12283#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763
12284#, kde-format
12285msgid "Cold Pixels"
12286msgstr "Pixels Problemáticos"
12287
12288#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
12289#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:770
12290#, kde-format
12291msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
12292msgstr "Activar a detecção de pixels defeituosos na imagem-escura mestra."
12293
12294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
12295#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:788
12296#, kde-format
12297msgid ""
12298"Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
12299"Generate Map to execute."
12300msgstr ""
12301"O nível de agressividade. Aumente o valor para incluir mais pixels "
12302"queimados. Carregue em Gerar o Mapa para executar."
12303
12304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
12305#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:819
12306#, kde-format
12307msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
12308msgstr "Activar a detecção de pixels queimados na imagem-escura mestra."
12309
12310#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
12311#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:837
12312#, kde-format
12313msgid ""
12314"Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
12315"Generate Map to execute."
12316msgstr ""
12317"O nível de agressividade. Aumente o valor para incluir mais pixels "
12318"defeituosos. Carregue em Gerar o Mapa para executar."
12319
12320#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12321#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:895
12322#, kde-format
12323msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
12324msgstr "Repor as barras de agressividade com os valores predefinidos."
12325
12326#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12327#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
12328#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12329#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:898 ekos/capture/capture.ui:1053
12330#: ekos/focus/focus.ui:690 ekos/mount/mount.ui:434
12331#, kde-format
12332msgid "Reset"
12333msgstr "Reiniciar"
12334
12335#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
12336#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:924
12337#, kde-format
12338msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
12339msgstr ""
12340"Detectar os pixels defeituosos e queimados dentro do nível de agressividade."
12341
12342#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
12343#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:927
12344#, kde-format
12345msgid "Generate Map"
12346msgstr "Gerar o Mapa"
12347
12348#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
12349#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:946
12350#, kde-format
12351msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
12352msgstr ""
12353"Gravar o mapa de defeitos no disco assim que os resultados sejam "
12354"satisfatórios."
12355
12356#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
12357#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:988
12358#, kde-format
12359msgid "Masters"
12360msgstr "Mestras"
12361
12362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
12363#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1014
12364#, kde-format
12365msgid ""
12366"Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
12367"disk"
12368msgstr ""
12369"Remover uma linha da base de dados e apagar a imagem escura associada do "
12370"disco"
12371
12372#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
12373#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1017
12374#, kde-format
12375msgid "Clear Row"
12376msgstr "Limpar a Linha"
12377
12378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
12379#. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
12380#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1024 kstars.kcfg:1526
12381#, kde-format
12382msgid ""
12383"Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
12384"temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
12385"frame shall be captured for this set point."
12386msgstr ""
12387"A diferença máxima aceitável entre o ponto de temperatura pretendido e o "
12388"medido da imagem escura. Quando a diferença exceder este valor, será "
12389"capturada uma nova imagem escura para este ponto definido."
12390
12391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12392#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1027
12393#, kde-format
12394msgid "T. threshold:"
12395msgstr "Limiar de T.:"
12396
12397#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
12398#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1034
12399#, kde-format
12400msgid "Remove all dark frames data and files"
12401msgstr "Remover todos os dados e ficheiros de imagens escuras"
12402
12403#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
12404#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1037
12405#, kde-format
12406msgid "Clear All"
12407msgstr "Limpar Tudo"
12408
12409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12411#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1044 ekos/opsekos.ui:515
12412#, kde-format
12413msgid "° C"
12414msgstr "° C"
12415
12416#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12417#. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (Capture)
12418#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1051 kstars.kcfg:1734
12419#, kde-format
12420msgid ""
12421"Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
12422"new dark frame shall be captured and stored for future use."
12423msgstr ""
12424"Reutilizar as imagens escuras da biblioteca escura durante estes dias. Em "
12425"sendo ultrapassado esse período, será capturada de novo uma nova imagem "
12426"escura e guardada para uso posterior."
12427
12428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12429#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1054
12430#, kde-format
12431msgid "Dark validity:"
12432msgstr "Validade escura:"
12433
12434#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12435#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1090
12436#, kde-format
12437msgid "Open folder where dark frames are stored"
12438msgstr "Abrir a pasta onde as imagens escuras são guardadas"
12439
12440#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12441#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1093
12442#, kde-format
12443msgid "Darks Folder"
12444msgstr "Pasta de Imagens Escuras"
12445
12446#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
12447#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1117
12448#, kde-format
12449msgid "Clear Expired"
12450msgstr "Limpar os Expirados"
12451
12452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
12453#: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1133
12454#, kde-format
12455msgid "Double click to load dark frame"
12456msgstr "Faça duplo-click para carregar a imagem escura"
12457
12458#: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:260 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:269
12459#, kde-format
12460msgid ""
12461"No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
12462"wizard in Capture module."
12463msgstr ""
12464"Não foram encontradas imagens escuras ou mapas de defeitos. Por favor "
12465"execute o assistente de Bibliotecas de Imagens Escuras no módulo de Captura."
12466
12467#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileFilterS)
12468#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
12469#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
12470#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:151 ekos/capture/capture.ui:803
12471#: ekos/capture/capture.ui:1950 oal/equipmentwriter.ui:615
12472#, kde-format
12473msgid "Filter"
12474msgstr "Filtro"
12475
12476#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:153
12477#, kde-format
12478msgid "Filter exposure time during focus"
12479msgstr "Filtrar o tempo de exposição durante a focagem"
12480
12481#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:154
12482#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:118
12483#, kde-format
12484msgid "Exposure"
12485msgstr "Exposição"
12486
12487#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:156
12488#, kde-format
12489msgid "Relative offset in steps"
12490msgstr "Deslocamento relativo em passos"
12491
12492#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
12493#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:157 ekos/capture/capture.ui:1980
12494#, kde-format
12495msgid "Offset"
12496msgstr "Deslocamento"
12497
12498#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:159
12499#, kde-format
12500msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
12501msgstr "Iniciar a Focagem Automática quando activar o filtro"
12502
12503#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
12504#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:160 ekos/ekos.h:160 ekos/focus/focus.ui:261
12505#, kde-format
12506msgid "Auto Focus"
12507msgstr "Focagem Automática"
12508
12509#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:162
12510#, kde-format
12511msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12512msgstr "Bloquear o filtro indicado ao executar a Focagem Automática"
12513
12514#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:163
12515#, kde-format
12516msgid "Lock Filter"
12517msgstr "Bloquear o Filtro"
12518
12519#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:166
12520#, kde-format
12521msgid ""
12522"Flat frames are captured at this focus position. It is updated automatically "
12523"by focus process if enabled."
12524msgstr ""
12525"As imagens planas são capturadas nesta posição de focagem. Ela é actualizada "
12526"automaticamente pelo processo de foco, se estiver activa."
12527
12528#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:168
12529#, kde-format
12530msgid "Flat Focus Position"
12531msgstr "Posição de Foco Plana"
12532
12533#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:519
12534#, kde-format
12535msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12536msgstr "Configurar o filtro como %1. O filtro está de facto definido?"
12537
12538#: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:520
12539#, kde-format
12540msgid "Confirm Filter"
12541msgstr "Confirmar o Filtro"
12542
12543#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12544#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12545#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:14 ekos/capture/capture.ui:246
12546#: ekos/focus/focus.ui:734
12547#, kde-format
12548msgid "Filter Settings"
12549msgstr "Configuração do Filtro"
12550
12551#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12552#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12553#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_5_3)
12554#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterCaptureLabel)
12555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12556#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:22 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12557#: ekos/capture/capture.ui:320 ekos/focus/focus.ui:537
12558#: ekos/profileeditor.ui:470
12559#, kde-format
12560msgid "Filter Wheel"
12561msgstr "Roda do Filtro"
12562
12563#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12564#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:78
12565#, kde-format
12566msgid ""
12567"<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12568"span> filter focus offset in steps. The offsets are global and are applied "
12569"when the filter changes.</p></body></html>"
12570msgstr ""
12571"<html><head/><body><p>Configura o deslocamento <span style=\" font-style:"
12572"italic;\">relativo</span> da focagem do filtro em passos. Os deslocamentos "
12573"são globais e aplicam-se quando é mudado o filtro.</p></body></html>"
12574
12575#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12576#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:95
12577#, kde-format
12578msgid ""
12579"<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12580"focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12581"for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12582"focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12583msgstr ""
12584"<html><head/><body><p>Se usar uma roda de filtro e um sistema de foco de "
12585"posição absoluta, então deve recordar sempre a posição de foco do processo "
12586"de focagem automática para as imagens com luz em cada filtro. Antes de "
12587"capturar uma imagem plana, o sistema de foco é movido para o mesmo ponto de "
12588"focagem que as imagens com luz.</p></body></html>"
12589
12590#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12591#: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:98
12592#, kde-format
12593msgid "Capture flat frames at the same focus as light frames"
12594msgstr "Capturar as imagens planas com o mesmo foco que as imagens com luz"
12595
12596#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:55
12597#, kde-format
12598msgid "Clear all logs (%1)"
12599msgstr "Limpar todos os registos (%1)"
12600
12601#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:149
12602#, kde-format
12603msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12604msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todos os registos?"
12605
12606#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12607#: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:159 ekos/auxiliary/opslogs.ui:558
12608#, kde-format
12609msgid "Clear all logs"
12610msgstr "Limpar todos os registos"
12611
12612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12613#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12614#, kde-format
12615msgid ""
12616"<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12617"Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12618"consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12619"used.</p></body></html>"
12620msgstr ""
12621"<html><head/><body><p>Active os registos para diagnosticar problemas com o "
12622"Ekos e o INDI. Active só os registos necessários para ajudar no diagnóstico "
12623"de problemas específicos. Os registos consomem recursos e poderão tornar o "
12624"sistema mais lento. Desligue os registos quando não forem mais usados.</p></"
12625"body></html>"
12626
12627#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
12629#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
12630#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 ekos/manager.ui:505 ekos/manager.ui:508
12631#, kde-format
12632msgid "Logs"
12633msgstr "Registos"
12634
12635#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12636#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12637#, kde-format
12638msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12639msgstr "Registar a actividade do módulo de Agendamento do Ekos"
12640
12641#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12642#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12643#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:308 ekos/opsekos.ui:166
12644#, kde-format
12645msgid "Scheduler"
12646msgstr "Agendamento"
12647
12648#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12649#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12650#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12651#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherCheck)
12652#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:724
12653#: ekos/observatory/observatory.ui:795 ekos/scheduler/scheduler.ui:1650
12654#, kde-format
12655msgid "Weather"
12656msgstr "Tempo"
12657
12658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12659#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12660#, kde-format
12661msgid "Log Ekos Guide module activity"
12662msgstr "Regista a actividade do módulo de Guia do Ekos"
12663
12664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12665#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12666#, kde-format
12667msgid ""
12668"Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12669msgstr ""
12670"Tem problemas com o Ekos? Active o registo para os módulos do Ekos que "
12671"apresentam problemas."
12672
12673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12674#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
12675#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
12676#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
12677#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
12678#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
12679#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
12680#: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
12681#: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
12682#: kstarsactions.cpp:1103 kstarsinit.cpp:443
12683#, kde-format
12684msgid "Ekos"
12685msgstr "Ekos"
12686
12687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12688#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:211
12689#, kde-format
12690msgid "Enable regular debug output"
12691msgstr "Activar o resultado de depuração normal"
12692
12693#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12694#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:214
12695#, kde-format
12696msgid "Reg&ular"
12697msgstr "&Normal"
12698
12699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12700#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:263
12701#, kde-format
12702msgid "Output:"
12703msgstr "Saída:"
12704
12705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12706#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:240
12707#, kde-format
12708msgid "Disable all logging output"
12709msgstr "Desactivar todos os resultados a registar"
12710
12711#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12712#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:243
12713#, kde-format
12714msgid "&Disable"
12715msgstr "&Desactivar"
12716
12717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12718#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12719#, kde-format
12720msgid "Log INDI devices activity"
12721msgstr "Regista a actividade dos dispositivos INDI"
12722
12723#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12724#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1099
12725#, kde-format
12726msgid "INDI"
12727msgstr "INDI"
12728
12729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12730#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12731#, kde-format
12732msgid "Log FITS processing activity"
12733msgstr "Regista a actividade do processamento do FITS"
12734
12735#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12736#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureFormatS)
12737#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.cpp:1021
12738#: ekos/capture/capture.cpp:1031 ekos/capture/capture.ui:615
12739#: kstarsactions.cpp:1093
12740#, kde-format
12741msgid "FITS"
12742msgstr "FITS"
12743
12744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12745#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:306
12746#, kde-format
12747msgid "Log output to log file"
12748msgstr "Guardar o resultado num ficheiro de registo"
12749
12750#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12751#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12752#, kde-format
12753msgid "Auxiliary"
12754msgstr "Auxiliar"
12755
12756#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12757#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:290
12758#, kde-format
12759msgid ""
12760"Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12761"Standard Error)"
12762msgstr ""
12763"Regista as mensagens de depuração na saída predefinida da plataforma (p.ex., "
12764"'Standard Error')"
12765
12766#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12767#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:293
12768#, kde-format
12769msgid "Defaul&t"
12770msgstr "&Predefinição"
12771
12772#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12773#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12774#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12775#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:228
12776#: ekos/observatory/observatory.cpp:239 ekos/observatory/observatory.cpp:279
12777#: ekos/observatory/observatory.cpp:294 ekos/observatory/observatory.cpp:309
12778#: ekos/observatory/observatory.cpp:316 ekos/observatory/observatory.ui:42
12779#: ekos/observatory/observatory.ui:704
12780#, kde-format
12781msgid "Dome"
12782msgstr "Dome"
12783
12784#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12785#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12786#, kde-format
12787msgid "CCD"
12788msgstr "CCD"
12789
12790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12791#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:270
12792#, kde-format
12793msgid "Verbosity:"
12794msgstr "Nível:"
12795
12796#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12797#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12798#, kde-format
12799msgid "Log Ekos Capture module activity"
12800msgstr "Regista a actividade do módulo de Captura do Ekos"
12801
12802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12803#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12804#, kde-format
12805msgid "Astrometry"
12806msgstr "Astrometry"
12807
12808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12809#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12810#, kde-format
12811msgid "GPS"
12812msgstr "GPS"
12813
12814#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12815#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12816#, kde-format
12817msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12818msgstr "Regista a actividade do módulo de Alinhamento do Ekos"
12819
12820#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12821#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12822#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:407
12823#, kde-format
12824msgid "Alignment"
12825msgstr "Alinhamento"
12826
12827#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12828#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12829#, kde-format
12830msgid ""
12831"<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12832msgstr ""
12833"<html><head/><body><p>Regista a actividade do módulo de Observatório do "
12834"Ekos</p></body></html>"
12835
12836#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12837#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12838#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2605
12839#: ekos/observatory/observatory.ui:14
12840#, kde-format
12841msgid "Observatory"
12842msgstr "Observatório"
12843
12844#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12845#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 options/opsadvanced.ui:277
12846#, kde-format
12847msgid "Enable verbose debug output"
12848msgstr "Activar o resultado descritivo da depuração"
12849
12850#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12851#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:280
12852#, kde-format
12853msgid "&Verbose"
12854msgstr "&Descritivo"
12855
12856#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12857#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12858#, kde-format
12859msgid "Detector"
12860msgstr "Detector"
12861
12862#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12863#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12864#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:595
12865#, kde-format
12866msgid "Adaptive Optics"
12867msgstr "Óptica Adaptativa"
12868
12869#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12870#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12871#, kde-format
12872msgid "AO"
12873msgstr "OA"
12874
12875#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12876#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12877#, kde-format
12878msgid "Log Ekos Focus module activity"
12879msgstr "Regista a actividade do módulo de Focagem do Ekos"
12880
12881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12882#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
12883#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:51
12884#, kde-format
12885msgid "Focuser"
12886msgstr "Foco"
12887
12888#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12889#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12890#, kde-format
12891msgid "Rotator"
12892msgstr "Rotor"
12893
12894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12895#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12896#, kde-format
12897msgid ""
12898"Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12899"issues."
12900msgstr ""
12901"Tem problemas com os controladores de INDI? Active o registo dos "
12902"controladores que apresentam problemas."
12903
12904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12905#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12906#, kde-format
12907msgid "Drivers"
12908msgstr "Controladores"
12909
12910#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12911#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12912#, kde-format
12913msgid "Log Ekos Mount module activity"
12914msgstr "Regista a actividade do módulo de Montagem do Ekos"
12915
12916#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12917#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12918#, kde-format
12919msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12920msgstr "O nível de registo do StellarSolver e do Astrometry.net"
12921
12922#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12923#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12924#, kde-format
12925msgid "LOG_NONE"
12926msgstr "Nada"
12927
12928#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12929#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12930#, kde-format
12931msgid "LOG_ERROR"
12932msgstr "Erros"
12933
12934#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12935#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12936#, kde-format
12937msgid "LOG_MSG"
12938msgstr "Mensagens"
12939
12940#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12941#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12942#, kde-format
12943msgid "LOG_VERB"
12944msgstr "Descritivo"
12945
12946#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12947#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12948#, kde-format
12949msgid "LOG_ALL"
12950msgstr "Tudo"
12951
12952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12953#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12954#, kde-format
12955msgid ""
12956"Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12957"you REALLY want to check this box."
12958msgstr ""
12959"Opção para registar as mensagens do Astrometry num ficheiro separado. Se "
12960"seleccionar o LOG_ALL, irá REALMENTE querer assinalar esta opção."
12961
12962#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12963#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12964#, kde-format
12965msgid " Separate Log File:"
12966msgstr "Ficheiro de Registo Separado:"
12967
12968#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12969#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12970#, kde-format
12971msgid "The external Log File for astrometry logging"
12972msgstr ""
12973"O ficheiro de registo externo para o registo de mensagens do Astrometry"
12974
12975#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12976#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:494
12977#, kde-format
12978msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12979msgstr "Mostrar as mensagens de estado do INDI na barra de estado"
12980
12981#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12982#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12983#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12984#: indi/opsindi.ui:497 indi/opsindi.ui:500
12985#, kde-format
12986msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12987msgstr "Mostrar as mensagens de estado recebidas do INDI na barra de estado"
12988
12989#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12990#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:503
12991#, kde-format
12992msgid "INDI messages in status &bar"
12993msgstr "Mensagens do INDI na &barra de estado"
12994
12995#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
12996#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:513
12997#, kde-format
12998msgid ""
12999"<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
13000"autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
13001"body></html>"
13002msgstr ""
13003"<html><head/><body><p>Grava as imagens da focagem automaticamente. Active "
13004"apenas quando tiver problemas na focagem automática, examinando para tal as "
13005"imagens. Isto poderá consumir bastante espaço de armazenamento.</p></body></"
13006"html>"
13007
13008#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
13009#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:516
13010#, kde-format
13011msgid "Save Focus Images"
13012msgstr "Gravar as Imagens da Focagem"
13013
13014#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
13015#: ekos/auxiliary/opslogs.ui:539
13016#, kde-format
13017msgid "Open Logs Directory"
13018msgstr "Pasta de Registos Abertos"
13019
13020#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
13021#, kde-format
13022msgid "Serial"
13023msgstr "Série"
13024
13025#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:68
13026#, kde-format
13027msgid ""
13028"Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
13029msgstr ""
13030"Seleccione <b>Série</b> se o seu dispositivo estiver ligado com um adaptador "
13031"de Série para USB."
13032
13033#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
13034#, kde-format
13035msgid "Network"
13036msgstr "Rede"
13037
13038#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:82
13039#, kde-format
13040msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
13041msgstr ""
13042"Seleccione <b>Rede</b> se o seu dispositivo estiver ligado através de "
13043"Ethernet ou WiFi."
13044
13045#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:101
13046#, kde-format
13047msgid "Select Serial port"
13048msgstr "Seleccionar a porta série"
13049
13050#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:132
13051#, kde-format
13052msgid "Select Baud rate"
13053msgstr "Seleccionar a taxa de dados"
13054
13055#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:149
13056#, kde-format
13057msgid "Host name or IP address."
13058msgstr "O nome da máquina ou o endereço IP."
13059
13060#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
13061#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
13062#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:159 indi/drivermanager.ui:81
13063#: indi/drivermanager.ui:332
13064#, kde-format
13065msgid "Port"
13066msgstr "Porto"
13067
13068#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
13069#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
13070#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
13071#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:190 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:213
13072#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:287 ekos/guide/guide.ui:450
13073#: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
13074#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13075#, kde-format, kde-kuit-format
13076msgid "Connect"
13077msgstr "Ligar"
13078
13079#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
13080#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
13081#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
13082#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:197 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:187
13083#: ekos/guide/guide.ui:280 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
13084#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13085#, kde-format, kde-kuit-format
13086msgid "Disconnect"
13087msgstr "Desligar"
13088
13089#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:382
13090#, kde-format
13091msgid "Connect All"
13092msgstr "Ligar Tudo"
13093
13094#: ekos/auxiliary/portselector.cpp:395
13095#, kde-format
13096msgctxt "@title:window"
13097msgid "Port Selector"
13098msgstr "Selector de Portas"
13099
13100#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:94
13101#, kde-format
13102msgid ""
13103"To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
13104"device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
13105"Scan</b> to begin this procedure."
13106msgstr ""
13107"Para atribuir uma designação permanente para o dispositivo, é necessário "
13108"desligar o dispositivo do StellarMate e depois ligá-lo de novo ao fim de 1 "
13109"segundo. Carregue em <b>Iniciar a Sondagem</b> para dar início a este "
13110"procedimento."
13111
13112#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:100
13113#, kde-format
13114msgid "Start Scan"
13115msgstr "Iniciar a Sondagem"
13116
13117#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:103
13118#, kde-format
13119msgid "Home"
13120msgstr "Início"
13121
13122#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:109
13123#, kde-format
13124msgid "Skip Device"
13125msgstr "Ignorar o Dispositivo"
13126
13127#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:126
13128#, kde-format
13129msgid "Physical Port Mapping"
13130msgstr "Associação de Portas Físicas"
13131
13132#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:129
13133#, kde-format
13134msgid ""
13135"Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13136"to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13137"adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13138"this to work."
13139msgstr ""
13140"Atribuir um nome permanente com base na porta física a que o dispositivo "
13141"está ligado no StellarMate. Isto é útil para distinguir entre dois "
13142"adaptadores USB idênticos. O dispositivo deverá estar <b>sempre</b> ligado "
13143"na mesma porta para isto funcionar."
13144
13145#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:167
13146#, kde-format
13147msgid "Standby, Scanning..."
13148msgstr "Espere um pouco, a sondar..."
13149
13150#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13151#, kde-format
13152msgctxt "Vendor ID"
13153msgid "VID"
13154msgstr "VID"
13155
13156#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13157#, kde-format
13158msgctxt "Product ID"
13159msgid "PID"
13160msgstr "PID"
13161
13162#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13163#, kde-format
13164msgid "Link"
13165msgstr "Ligação"
13166
13167#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:208
13168#, kde-format
13169msgid "Serial #"
13170msgstr "Série #"
13171
13172#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:209
13173#, kde-format
13174msgid "Hardware Port?"
13175msgstr "Porta de 'Hardware'?"
13176
13177#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:266
13178#, kde-format
13179msgid "Start Scanning"
13180msgstr "Iniciar a Sondagem"
13181
13182#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:293
13183#, kde-format
13184msgid "Failed to scan devices."
13185msgstr "Não foi possível sondar os dispositivos."
13186
13187#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:302
13188#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:313
13189#, kde-format
13190msgid ""
13191"Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13192"connected to StellarMate via USB."
13193msgstr ""
13194"Não foi possível detectar nenhuns dispositivos. Certifique-se por favor que "
13195"está ligado ao StellarMate por USB."
13196
13197#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:352
13198#, kde-format
13199msgid ""
13200"Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13201"slot mapping."
13202msgstr ""
13203"Foram detectados dispositivos duplicados. Tem de remover uma das associações "
13204"ou activar a associação de 'slots' do 'hardware'."
13205
13206#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:371
13207#, kde-format
13208msgid "Mapping is successful."
13209msgstr "O mapeamento foi feito com sucesso."
13210
13211#: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:386
13212#, kde-format
13213msgid "Failed to add a new rule."
13214msgstr "Não foi possível adicionar uma nova regra."
13215
13216#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13217#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13218#, kde-format
13219msgid "Serial Port Assistant"
13220msgstr "Assistente de Portas Série"
13221
13222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13223#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13224#, kde-format
13225msgid ""
13226"<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13227"\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13228msgstr ""
13229"<html><head/><body><p>Bem-vindo à ferramenta do <span style=\" font-"
13230"weight:600;\">Assistente de Portas Série</span> do StellarMate.</p></body></"
13231"html>"
13232
13233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13234#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13235#, kde-format
13236msgid ""
13237"<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13238"italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13239"\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13240"future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13241"span> to continue.</p></body></html>"
13242msgstr ""
13243"<html><head/><body><p>Esta ferramenta deverá atribuir nomes <span style=\" "
13244"font-style:italic;\">permanentes</span> aos seus dispositivos de <span style="
13245"\" font-weight:600;\">Série para USB</span>, de forma que sejam mais simples "
13246"de ligar no futuro.</p><p><br/></p><p>Carregue em <span style=\" font-"
13247"weight:600;\">Seguinte</span> para continuar.</p></body></html>"
13248
13249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13250#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13251#, kde-format
13252msgid "Existing Mapping"
13253msgstr "Associação Existente"
13254
13255#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13256#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13257#, kde-format
13258msgid "Remove rule"
13259msgstr "Remover a regra"
13260
13261#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13262#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13263#, kde-format
13264msgid "Display on detecting unmapped ports"
13265msgstr "Mostrar ao detectar portas não associadas"
13266
13267#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13268#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13269#, kde-format
13270msgid "&Next"
13271msgstr "Segui&nte"
13272
13273#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13274#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13275#, kde-format
13276msgid "All devices are successfully mapped."
13277msgstr "Todos os dispositivos encontram-se associados com sucesso."
13278
13279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13280#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13281#, kde-format
13282msgid "You can now connect to your equipment."
13283msgstr "Pode agora ligar-se ao seu equipamento."
13284
13285#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13286#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13287#: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13288#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:294 ekos/indihub.ui:165
13289#: ekos/observatory/observatory.cpp:366 ekos/observatory/observatory.cpp:371
13290#: ekos/observatory/observatory.cpp:478 ekos/observatory/observatory.ui:613
13291#: indi/guimanager.cpp:73 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13292#, kde-format, kde-kuit-format
13293msgid "Close"
13294msgstr "Fechar"
13295
13296#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13297#, kde-format
13298msgid "Default focus star-extraction."
13299msgstr "A extracção de estrelas predefinida da focagem."
13300
13301#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13302#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:102
13303#, kde-format
13304msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13305msgstr "O perfil da extracção na origem de todas as estrelas numa imagem."
13306
13307#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:46
13308#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:110
13309#, kde-format
13310msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13311msgstr ""
13312"O perfil optimizado para a extracção na origem das estrelas mais pequenas."
13313
13314#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:57
13315#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:121
13316#, kde-format
13317msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13318msgstr ""
13319"O perfil optimizado para a extracção na origem das estrelas de tamanho médio."
13320
13321#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:71
13322#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:135
13323#, kde-format
13324msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13325msgstr "O perfil optimizado para a extracção na origem das estrelas maiores."
13326
13327#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:90
13328#, kde-format
13329msgid "Default guider star-extraction."
13330msgstr "Extracção de estrelas predefinida da guia."
13331
13332#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:154
13333#, kde-format
13334msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13335msgstr ""
13336"O perfil predefinido. Genérico e não optimizado para nenhum fim em "
13337"particular."
13338
13339#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:161
13340#, kde-format
13341msgid ""
13342"Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13343"Thread"
13344msgstr ""
13345"O perfil pretendido para a Resolução no Prato de imagens de tamanho "
13346"telescópico num único núcleo de CPU"
13347
13348#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:173
13349#, kde-format
13350msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13351msgstr ""
13352"O perfil pretendido para a Resolução no Prato de imagens dimensionadas à "
13353"lente de uma câmara"
13354
13355#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:184
13356#, kde-format
13357msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13358msgstr ""
13359"O perfil pretendido para a Resolução no Prato de imagens de tamanho "
13360"telescópico"
13361
13362#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:202
13363#, kde-format
13364msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13365msgstr "Predefinido. Definir para uma estimativa típica do HFR."
13366
13367#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:221
13368#, kde-format
13369msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13370msgstr "Definir para a estimativa típica do HFR com estrelas grandes."
13371
13372#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:239
13373#, kde-format
13374msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13375msgstr "Definir para a estimativa do HFR na maioria das estrelas."
13376
13377#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13378#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13379#, kde-format
13380msgid "Options Profiles"
13381msgstr "Perfis de Opções"
13382
13383#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13384#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13385#, kde-format
13386msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13387msgstr "Selecciona o grupo de perfis com que o editor está a trabalhar"
13388
13389#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13390#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13391#, kde-format
13392msgid "Alignment Profiles"
13393msgstr "Perfis de Alinhamento"
13394
13395#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13396#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13397#, kde-format
13398msgid "Focus SEP Profiles"
13399msgstr "Perfis de Focagem SEP"
13400
13401#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13402#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13403#, kde-format
13404msgid "Guide SEP Profiles"
13405msgstr "Perfis de Guia SEP"
13406
13407#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13408#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13409#, kde-format
13410msgid "HFR SEP Profiles"
13411msgstr "Perfis SEP do HFR"
13412
13413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13414#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13415#, kde-format
13416msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13417msgstr "Recarrega os perfis de opções do ficheiro gravado"
13418
13419#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13420#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13421#, kde-format
13422msgid ""
13423"Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13424"your computer into and replaces all profiles in this group"
13425msgstr ""
13426"Carrega um ficheiro alternativo ou de cópia de segurança dos perfis que "
13427"gravou noutro local do seu computador e substitui todos os perfis neste grupo"
13428
13429#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13430#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13431#, kde-format
13432msgid ""
13433"Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13434"computer"
13435msgstr ""
13436"Grava o seu conjunto de perfis actualmente neste grupo num ficheiro do seu "
13437"computador"
13438
13439#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13440#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13441#, kde-format
13442msgid ""
13443"Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13444"profiles. "
13445msgstr ""
13446"Carrega o conjunto predefinido de perfis, limpando todas as modificações ou "
13447"perfis personalizados. "
13448
13449#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13450#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13451#, kde-format
13452msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13453msgstr ""
13454"Isto permite-lhe seleccionar o perfil de opções que deseja carregar e editar."
13455
13456#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13457#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13458#, kde-format
13459msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13460msgstr ""
13461"Isto permite-lhe adicionar um novo Perfil de Opções e atribuir-lhe um nome"
13462
13463#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13464#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13465#, kde-format
13466msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13467msgstr "Isto permite-lhe remover o perfil de opções seleccionado de momento"
13468
13469#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13470#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13471#, kde-format
13472msgid ""
13473"Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13474"can back it up or sent it to someone else."
13475msgstr ""
13476"Grava este único perfil num ficheiro separado no seu computador, para que o "
13477"o possa salvaguardar ou enviar para outra pessoa."
13478
13479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13480#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13481#, kde-format
13482msgid ""
13483"Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13484"group"
13485msgstr ""
13486"Abre um perfil num ficheiro do seu computador e carrega-o neste grupo de "
13487"perfis"
13488
13489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13490#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13491#, kde-format
13492msgid ""
13493"Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13494"in this profile group or copy it into another profile group"
13495msgstr ""
13496"Copia o perfil de opções actual, para que possa criar um duplicado neste "
13497"grupo de perfis ou copiá-lo para outro grupo de perfis"
13498
13499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13500#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13501#, kde-format
13502msgid "Description of the selected profile"
13503msgstr "Descrição do perfil seleccionado"
13504
13505#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13506#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13507#, kde-format
13508msgid "Sextractor Parameters"
13509msgstr "Parâmetros do Sextractor"
13510
13511#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13512#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13513#, kde-format
13514msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13515msgstr "O raio mínimo das estrelas para os cálculos de fluxo."
13516
13517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13519#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13520#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:402
13521#, kde-format
13522msgid "3.5"
13523msgstr "3,5"
13524
13525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13526#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:369
13527#, kde-format
13528msgid ""
13529"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13530">Extraction Params</a>"
13531msgstr ""
13532"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13533">Parâmetros de Extracção</a>"
13534
13535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13536#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13537#, kde-format
13538msgid ""
13539"<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13540"\">Deblending Params</a>"
13541msgstr ""
13542"<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13543"\">Parâmetros do 'Deblending'</a>"
13544
13545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13546#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13547#, kde-format
13548msgid ""
13549"This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13550"stars in the image during sextraction."
13551msgstr ""
13552"Esta é a magnitude 'zero' usada para definir a escala de magnitudes das "
13553"estrelas na imagem durante a extracção."
13554
13555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13556#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:392
13557#, kde-format
13558msgid "20"
13559msgstr "20"
13560
13561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13562#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:399
13563#, kde-format
13564msgid ""
13565"This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13566msgstr ""
13567"Isto define o Factor de Kron a usar com o raio de Kron no cálculo de fluxos."
13568
13569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13570#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:409
13571#, kde-format
13572msgid "Min Area"
13573msgstr "Área Mín"
13574
13575#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13576#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:416
13577#, kde-format
13578msgid ""
13579"Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13580msgstr ""
13581"Tenta 'limpar' a imagem para remover os artefactos causados pelos objectos "
13582"brilhantes"
13583
13584#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13585#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:419
13586#, kde-format
13587msgid "Clean?"
13588msgstr "Limpar?"
13589
13590#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13591#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:429
13592#, kde-format
13593msgid ""
13594"This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13595"ignored."
13596msgstr ""
13597"Esta é a área mínima em pixels para a detecção de uma estrela, sendo que as "
13598"estrelas menores são ignoradas."
13599
13600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13601#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:439
13602#, kde-format
13603msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13604msgstr "O factor de amostragem de sub-pixels para a extracção das estrelas"
13605
13606#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13607#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:449
13608#, kde-format
13609msgid "Thresh"
13610msgstr "Limiar"
13611
13612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13613#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:462
13614#, kde-format
13615msgid ""
13616"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13617"\">Photometry Params</a>"
13618msgstr ""
13619"<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13620"\">Parâmetros do Photometry</a>"
13621
13622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13623#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472
13624#, kde-format
13625msgid "Sub Pix"
13626msgstr "Sub Pix"
13627
13628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13629#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:479
13630#, kde-format
13631msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13632msgstr "O número de limites em que a gama de intensidades está dividida."
13633
13634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13635#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
13636#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:482 ekos/guide/guide.ui:314
13637#, kde-format
13638msgid "32"
13639msgstr "32"
13640
13641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13642#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:489
13643#, kde-format
13644msgid "Kron Factor"
13645msgstr "Factor de Kron"
13646
13647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13648#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:496
13649#, kde-format
13650msgid "magzero"
13651msgstr "magzero"
13652
13653#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13654#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:503
13655#, kde-format
13656msgid " The cleaning parameter"
13657msgstr "O parâmetro de limpeza"
13658
13659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13661#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13662#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:506
13663#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:562 tools/scriptbuilder.ui:500
13664#, kde-format
13665msgid "1"
13666msgstr "1"
13667
13668#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13669#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:513
13670#, kde-format
13671msgid ""
13672"Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13673"automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13674msgstr ""
13675"Se deve usar o método SEP_SUM_ELLIPSE, o SEP_SUM_CIRCLE ou escolher "
13676"automaticamente. NOTA: De momento, o círculo costuma ser melhor"
13677
13678#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13679#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13680#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
13681#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:520
13682#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:885
13683#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1075
13684#, kde-format
13685msgid "Auto"
13686msgstr "Auto"
13687
13688#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13689#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:530
13690#, kde-format
13691msgid "Ellipse"
13692msgstr "Elipse"
13693
13694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13695#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:538
13696#, kde-format
13697msgid "Conv FWHM"
13698msgstr "FWHM Conv"
13699
13700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13701#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:545
13702#, kde-format
13703msgid "Min Cont."
13704msgstr "Cont. Mín."
13705
13706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13707#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:552
13708#, kde-format
13709msgid "r_min"
13710msgstr "r_min"
13711
13712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13713#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:559
13714#, kde-format
13715msgid ""
13716"The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13717"object."
13718msgstr ""
13719"A percentagem de fluxo que um pico separado deverá ter para ser considerado "
13720"um objecto separado."
13721
13722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13723#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:569
13724#, kde-format
13725msgid "Shape"
13726msgstr "Forma"
13727
13728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13729#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:576
13730#, kde-format
13731msgid ""
13732"A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13733"filter for star detection."
13734msgstr ""
13735"Uma variável onde guardar o 'fwhm' em pixels usado para gerar o filtro de "
13736"convolução para detectar as estrelas."
13737
13738#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13739#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:592
13740#, kde-format
13741msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13742msgstr ""
13743"Parâmetros de Filtragem de Estrelas (Coloque estes valores a 0 para os "
13744"desactivar)"
13745
13746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13747#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:613
13748#, kde-format
13749msgid ""
13750"The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13751"include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13752"galaxies or badly distorted stars."
13753msgstr ""
13754"A proporção máxima entre os eixos semi-principal e o semi-secundário das "
13755"estrelas a incluir (a/b), isto permitir-lhe-á excluir fontes elípticas, como "
13756"as galáxias ou estrelas bastante distorcidas."
13757
13758#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13759#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:623
13760#, kde-format
13761msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13762msgstr "A percentagem das estrelas mais brilhantes a remover da lista"
13763
13764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13765#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:633
13766#, kde-format
13767msgid "Cut Dimmest"
13768msgstr "Cortar as Imperceptíveis"
13769
13770#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13771#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:640
13772#, kde-format
13773msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13774msgstr "A percentagem das estrelas mais ténues a remover da lista"
13775
13776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13779#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
13780#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:650
13781#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:722
13782#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 ekos/opsekos.ui:784
13783#, no-c-format, kde-format
13784msgid "%"
13785msgstr "%"
13786
13787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13788#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:657
13789#, kde-format
13790msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13791msgstr ""
13792"Remover todas as estrelas acima de uma determinada percentagem-limite de "
13793"saturação"
13794
13795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13796#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:667
13797#, kde-format
13798msgid "Sat. Limit"
13799msgstr "Limite de Sat"
13800
13801#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13802#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:674
13803#, kde-format
13804msgid ""
13805"The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13806"semi-major and semi-minor axes"
13807msgstr ""
13808"O tamanho mínimo das estrelas a incluir na lista final, sendo um valor em "
13809"pixels baseado nos eixos semi-principal e semi-secundário"
13810
13811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13812#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:684
13813#, kde-format
13814msgid "Max Ellipse"
13815msgstr "Elipse Máx"
13816
13817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13818#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:691
13819#, kde-format
13820msgid "Min Size"
13821msgstr "Tamanho Mín"
13822
13823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13824#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:698
13825#, kde-format
13826msgid "Max Size"
13827msgstr "Tamanho Máx"
13828
13829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13830#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:705
13831#, kde-format
13832msgid ""
13833"The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13834"semi-major and semi-minor axes"
13835msgstr ""
13836"O tamanho máximo das estrelas a incluir na lista final, sendo um valor em "
13837"pixels baseado nos eixos semi-principal e semi-secundário"
13838
13839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13841#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:715
13842#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13843#, kde-format
13844msgid "px"
13845msgstr "px"
13846
13847#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13848#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:729
13849#, kde-format
13850msgid "Cut Brightest"
13851msgstr "Cortar as Brilhantes"
13852
13853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13854#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:757
13855#, kde-format
13856msgid "a/b"
13857msgstr "a/b"
13858
13859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13860#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:764
13861#, kde-format
13862msgid "Keep #"
13863msgstr "Manter o #"
13864
13865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13866#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:771
13867#, kde-format
13868msgid ""
13869"The number of stars to keep in the list after star extraction.  This "
13870"parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13871"solving, such as in the Align Module."
13872msgstr ""
13873"O número de estrelas a manter na lista após a extracção das estrelas. Este "
13874"parâmetro baseia-se na magnitude e é principalmente útil para acelerar a "
13875"resolução do prato, como no Módulo de Alinhamento."
13876
13877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13878#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13879#, kde-format
13880msgid ""
13881"The number of stars to keep in the list initially.  This filter is based on "
13882"the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13883"extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring.  "
13884msgstr ""
13885"O número de estrelas a manter inicialmente na lista. Este filtro baseia-se "
13886"no tamanho das estrelas. É particularmente útil para acelerar a extracção "
13887"das estrelas com o HFR, como na Focagem, Guia e monitorização do HFR.  "
13888
13889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13890#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
13891#, kde-format
13892msgid "500"
13893msgstr "500"
13894
13895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13896#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13897#, kde-format
13898msgid "InitialKeep"
13899msgstr "Manter inicialmente"
13900
13901#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13902#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:808
13903#, kde-format
13904msgid "Astrometry Parameters"
13905msgstr "Parâmetros do Astrometry"
13906
13907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13908#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:829
13909#, kde-format
13910msgid "Maximum time"
13911msgstr "Tempo máximo"
13912
13913#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13914#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:836
13915#, kde-format
13916msgid ""
13917"Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13918"speed it up."
13919msgstr ""
13920"O factor a usar na amostragem da imagem antes do SEP para a resolução do "
13921"prato. Poderá acelerar o processo."
13922
13923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13924#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:856
13925#, kde-format
13926msgid "DownSample"
13927msgstr "Reduzir a Amostragem"
13928
13929#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13930#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:863
13931#, kde-format
13932msgid ""
13933"Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13934"faster"
13935msgstr ""
13936"O algoritmo para executar várias tarefas nos núcleos de processamento "
13937"possíveis, para uma resolução mais rápida"
13938
13939#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13940#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
13941#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13942#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:870 indi/drivermanager.cpp:1316
13943#: indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1728 kstarsinit.cpp:726
13944#: kstarsinit.cpp:727 oal/equipmentwriter.ui:217 oal/log.cpp:328
13945#: tools/exporteyepieceview.cpp:57 tools/eyepiecefield.cpp:102
13946#: tools/obslistwizard.ui:183
13947#, kde-format, kde-kuit-format
13948msgid "None"
13949msgstr "Nenhum"
13950
13951#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13952#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:875
13953#, kde-format
13954msgid "MultiScales"
13955msgstr "Multi-Escalas"
13956
13957#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13958#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:880
13959#, kde-format
13960msgid "MultiDepths"
13961msgstr "Multi-Profundidades"
13962
13963#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13964#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:893
13965#, kde-format
13966msgid ""
13967"If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13968"in degrees."
13969msgstr ""
13970"Se não for indicada uma estimativa da escala, este é o limite da largura de "
13971"campo máxima em graus."
13972
13973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13974#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:896
13975#, kde-format
13976msgid "180"
13977msgstr "180"
13978
13979#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13980#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:903
13981#, kde-format
13982msgid ""
13983"Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13984"DEC"
13985msgstr ""
13986"Só procurar nos índices dentro do 'raio' do centro do campo indicado pela AR "
13987"e pela DEC"
13988
13989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13990#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:906
13991#, kde-format
13992msgid "15"
13993msgstr "15"
13994
13995#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13996#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:913
13997#, kde-format
13998msgid ""
13999"Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
14000"true for the filters above"
14001msgstr ""
14002"Se deve reorganizar as estrelas com base na magnitude NOTA: Isto é "
14003"OBRIGATÓRIO ser verdadeiro para os filtros acima"
14004
14005#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
14006#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:916
14007#, kde-format
14008msgid "Resort"
14009msgstr "Reordenar"
14010
14011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
14012#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:923
14013#, kde-format
14014msgid ""
14015"If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
14016"in degrees."
14017msgstr ""
14018"Se não for indicada uma estimativa da escala, este é o limite da largura de "
14019"campo mínima em graus."
14020
14021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
14022#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:926
14023#, kde-format
14024msgid "0.1"
14025msgstr "0,1"
14026
14027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
14028#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:933
14029#, kde-format
14030msgid "Min Degree Width"
14031msgstr "Largura Mínima em Graus"
14032
14033#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
14034#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:940
14035#, kde-format
14036msgid "Parallel Algorithm"
14037msgstr "Algoritmo Paralelo"
14038
14039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
14040#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:947
14041#, kde-format
14042msgid "Max Degree Width"
14043msgstr "Largura Máx. em Graus"
14044
14045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14046#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:954
14047#, kde-format
14048msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
14049msgstr ""
14050"Desistir da resolução após decorrer o número de segundos de tempo de CPU "
14051"indicado"
14052
14053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14054#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:957
14055#, kde-format
14056msgid "600"
14057msgstr "600"
14058
14059#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14060#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:964
14061#, kde-format
14062msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14063msgstr "Reduzir automaticamente a amostragem com base no tamanho da imagem"
14064
14065#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14066#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:967
14067#, kde-format
14068msgid "Auto DownSample"
14069msgstr "Redução Automática da Amostragem"
14070
14071#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14072#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:977
14073#, kde-format
14074msgid ""
14075"Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14076"the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14077"least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14078msgstr ""
14079"Deseja verificar os índices em paralelo, carregando-os em simultâneo para a "
14080"memória? Se os índices que estiver a usar ocuparem menos de 2 GB de espaço, "
14081"e caso tenha tanta memória física quanto a ocupação dos índices, irá querer "
14082"activar esta opção."
14083
14084#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14085#: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:980
14086#, kde-format
14087msgid "Load all Indexes in Memory"
14088msgstr "Carregar Todos os Índices em Memória"
14089
14090#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14091#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14092#, kde-format
14093msgid "Calibration Options"
14094msgstr "Opções da Calibração"
14095
14096#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14097#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:22
14098#, kde-format
14099msgid "Specify the source the flat field evenly illuminated light source"
14100msgstr "Indique a origem da fonte de luz de iluminação uniforme do prato"
14101
14102#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14103#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:25
14104#, kde-format
14105msgid "Flat Source"
14106msgstr "Fonte do Prato"
14107
14108#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualSourceC)
14109#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:31
14110#, kde-format
14111msgid "Light source triggered by the user manually"
14112msgstr "Fonte de luz activada manualmente pelo utilizador"
14113
14114#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualSourceC)
14115#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14116#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:34 ekos/capture/calibrationoptions.ui:161
14117#, kde-format
14118msgid "Manual"
14119msgstr "Manual"
14120
14121#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
14122#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:47
14123#, kde-format
14124msgid ""
14125"For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat "
14126"frames, close the dust cap and turn on the light source."
14127msgstr ""
14128"Para as imagens escuras e com ponderação, fechar o tampo de pó antes de "
14129"prosseguir. Para imagens planas, feche o tampo de pó e ligue a fonte de luz."
14130
14131#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatDeviceSourceC)
14132#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:50
14133#, kde-format
14134msgid "Dust Cover with Built-in Flat Light"
14135msgstr "Tampo de Pó com Luz Plana Incorporada"
14136
14137#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
14138#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:60
14139#, kde-format
14140msgid ""
14141"For dark and bias frames, close the dust cap before proceeding. For flat "
14142"frames, open the dust cap and turn on the light source."
14143msgstr ""
14144"Para as imagens escuras e com ponderação, fechar o tampo de pó antes de "
14145"prosseguir. Para imagens planas, feche o tampo de pó e ligue a fonte de luz."
14146
14147#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, darkDeviceSourceC)
14148#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14149#, kde-format
14150msgid "Dust Cover with External Flat Light"
14151msgstr "Tampo de Pó com Luz Plana Externa"
14152
14153#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, wallSourceC)
14154#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:75
14155#, kde-format
14156msgid ""
14157"Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14158"field images"
14159msgstr ""
14160"Desloca a montagem para as coordenadas de Azimute/Altitude indicadas, antes "
14161"de tirar imagens do plano"
14162
14163#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wallSourceC)
14164#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:78
14165#, kde-format
14166msgid "Wall"
14167msgstr "Parede"
14168
14169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
14170#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:121
14171#, kde-format
14172msgid "Use Dawn and Dusk light"
14173msgstr "Usar a luz do amanhecer/anoitecer"
14174
14175#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dawnDuskFlatsC)
14176#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:124
14177#, kde-format
14178msgid "Dawn/Dusk"
14179msgstr "Amanhecer/Anoitecer"
14180
14181#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14182#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:150
14183#, kde-format
14184msgid "Flat Duration"
14185msgstr "Duração do Prato"
14186
14187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14188#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:158
14189#, kde-format
14190msgid "Use the frame exposure value"
14191msgstr "Usar o valor de exposição da imagem"
14192
14193#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14195#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:174
14196#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:187
14197#, kde-format
14198msgid ""
14199"Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14200"device is selected, calculate optimal brightness."
14201msgstr ""
14202"Calcula o tempo de exposição óptimo, dado o ADU pedido. Se for seleccionado "
14203"um dispositivo controlável, calcula o brilho óptimo."
14204
14205#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14206#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:177
14207#, kde-format
14208msgid "ADU"
14209msgstr "ADU"
14210
14211#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14213#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:200
14214#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:210
14215#, kde-format
14216msgid ""
14217"<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14218"the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14219"the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14220"shall be accepted.</p></body></html>"
14221msgstr ""
14222"<html><head/><body><p>Aceitar os valores de ADU que caem dentro deste "
14223"intervalo, em torno do ADU-alvo desejado. Por exemplo, se o valor do ADU for "
14224"configurado como 10000 e o valor de tolerância for igual a 100, então as "
14225"molduras com valores de ADU entre 9900 e 10100 serão aceites.</p></body></"
14226"html>"
14227
14228#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14229#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14230#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:203 ekos/focus/focus.ui:1455
14231#, kde-format
14232msgid "Tolerance:"
14233msgstr "Tolerância:"
14234
14235#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14236#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
14237#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:246 ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
14238#, kde-format
14239msgid "Park Mount"
14240msgstr "Bloquear a Montagem"
14241
14242#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14243#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14244#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14245#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
14246#: ekos/capture/calibrationoptions.ui:253 ekos/observatory/observatory.ui:871
14247#: ekos/observatory/observatory.ui:1000 ekos/scheduler/scheduler.ui:1861
14248#, kde-format
14249msgid "Park Dome"
14250msgstr "Bloquear o Dome"
14251
14252#: ekos/capture/capture.cpp:218 ekos/capture/capture.cpp:4840
14253#, kde-format
14254msgid "Add job to sequence queue"
14255msgstr "Adicionar a tarefa à fila da sequência"
14256
14257#: ekos/capture/capture.cpp:219 ekos/capture/capture.cpp:4841
14258#, kde-format
14259msgid "Remove job from sequence queue"
14260msgstr "Remover a tarefa da fila da sequência"
14261
14262#: ekos/capture/capture.cpp:523
14263#, kde-format
14264msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
14265msgstr "A pausa só é possível quando está a captura de imagens em curso."
14266
14267#: ekos/capture/capture.cpp:530
14268#, kde-format
14269msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
14270msgstr "A sequência deverá ser pausada depois de terminar a exposição actual."
14271
14272#: ekos/capture/capture.cpp:534
14273#, kde-format
14274msgid "Resume Sequence"
14275msgstr "Retomar a Sequência"
14276
14277#: ekos/capture/capture.cpp:543 ekos/capture/capture.cpp:677
14278#, kde-format
14279msgid "Stop Sequence"
14280msgstr "Parar a Sequência"
14281
14282#: ekos/capture/capture.cpp:549
14283#, kde-format
14284msgid "Sequence resumed."
14285msgstr "Sequência retomada."
14286
14287#: ekos/capture/capture.cpp:626
14288#, kde-format
14289msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
14290msgstr ""
14291"Não foram encontradas tarefas pendentes. Adicione por favor uma tarefa à "
14292"fila."
14293
14294#: ekos/capture/capture.cpp:635
14295#, kde-format
14296msgid ""
14297"All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
14298"restart capturing?"
14299msgstr ""
14300"Todas as tarefas estão completas. Tem a certeza que deseja repor o estado de "
14301"todas as tarefas e reiniciar a captura?"
14302
14303#: ekos/capture/capture.cpp:636 ekos/capture/capture.cpp:4644
14304#, kde-format
14305msgid "Reset job status"
14306msgstr "Repor o estado da tarefa"
14307
14308#: ekos/capture/capture.cpp:650
14309#, kde-format
14310msgid ""
14311"Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
14312"resets the sequence counts."
14313msgstr ""
14314"Atenção: a opção \"Reiniciar Sempre a Sequência ao Iniciar\" está activa e "
14315"repõe os contadores da sequência."
14316
14317#: ekos/capture/capture.cpp:683
14318#, kde-format
14319msgid ""
14320"Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
14321msgstr ""
14322"Atenção: O desvio da guia está seleccionado mas o processo de guia "
14323"automática não foi iniciado."
14324
14325#: ekos/capture/capture.cpp:685
14326#, kde-format
14327msgid ""
14328"Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14329"started."
14330msgstr ""
14331"Atenção: a focagem em sequência está seleccionada mas o processo de focagem "
14332"automática não foi iniciado."
14333
14334#: ekos/capture/capture.cpp:687
14335#, kde-format
14336msgid ""
14337"Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14338"started."
14339msgstr ""
14340"Atenção: a verificação das diferenças de temperatura está seleccionada mas o "
14341"processo de focagem automática não foi iniciado."
14342
14343#: ekos/capture/capture.cpp:703
14344#, kde-format
14345msgid "Are you imaging with %1 using your primary telescope?"
14346msgstr "Está a gerar imagens com o %1 usando o seu telescópio principal?"
14347
14348#: ekos/capture/capture.cpp:705
14349#, kde-format
14350msgid "Telescope Type"
14351msgstr "Tipo de Telescópio"
14352
14353#: ekos/capture/capture.cpp:734
14354#, kde-format
14355msgid "CCD capture stopped"
14356msgstr "Captura do CCD parada"
14357
14358#: ekos/capture/capture.cpp:738
14359#, kde-format
14360msgid "CCD capture suspended"
14361msgstr "Captura do CCD suspensa"
14362
14363#: ekos/capture/capture.cpp:742
14364#, kde-format
14365msgid "CCD capture aborted"
14366msgstr "Captura do CCD interrompida"
14367
14368#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14369#: ekos/capture/capture.cpp:834 ekos/capture/capture.ui:2141
14370#, kde-format
14371msgid "Start Sequence"
14372msgstr "Iniciar a Sequência"
14373
14374#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureFormatS)
14375#: ekos/capture/capture.cpp:1032 ekos/capture/capture.ui:620
14376#, kde-format
14377msgid "Native"
14378msgstr "Nativo"
14379
14380#: ekos/capture/capture.cpp:1597
14381#, kde-format
14382msgid "Waiting..."
14383msgstr "À espera..."
14384
14385#: ekos/capture/capture.cpp:1745
14386#, kde-format
14387msgid "Framing..."
14388msgstr "A desenhar as imagens..."
14389
14390#: ekos/capture/capture.cpp:1769
14391#, kde-format
14392msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
14393msgstr ""
14394"Tempo de Transferência: %1 s, Nova Estimativa do Tempo de Transferência: %2 "
14395"s."
14396
14397#: ekos/capture/capture.cpp:1773 fitsviewer/fitsdebayer.cpp:59
14398#, kde-format
14399msgid "Complete."
14400msgstr "Completo."
14401
14402#: ekos/capture/capture.cpp:1776
14403#, kde-format
14404msgid "Captured image received"
14405msgstr "Imagem capturada recebida"
14406
14407#: ekos/capture/capture.cpp:1845
14408#, kde-format
14409msgid "Received image %1 out of %2."
14410msgstr "Foi recebida a imagem %1 de %2."
14411
14412#: ekos/capture/capture.cpp:1872
14413#, fuzzy, kde-format
14414#| msgid "Capture: "
14415msgid "Captured %1"
14416msgstr "Captura: "
14417
14418#: ekos/capture/capture.cpp:1877
14419#, kde-format
14420msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
14421msgstr ""
14422
14423#: ekos/capture/capture.cpp:1899
14424#, kde-format
14425msgid "Executing post capture script %1"
14426msgstr "A executar o programa de pós-captura %1"
14427
14428#: ekos/capture/capture.cpp:1929
14429#, kde-format
14430msgid "Executing post job script %1"
14431msgstr "A executar o programa de pós-tarefa %1"
14432
14433#. i18n("CCD capture sequence completed"));
14434#: ekos/capture/capture.cpp:1969
14435#, kde-format
14436msgid "CCD capture sequence completed"
14437msgstr "A sequência de captura do CCD terminou"
14438
14439#: ekos/capture/capture.cpp:2017 ekos/capture/capture.cpp:2020
14440#, kde-format
14441msgid "Dithering..."
14442msgstr "'Dithering'..."
14443
14444#: ekos/capture/capture.cpp:2115 ekos/capture/capture.cpp:3358
14445#, kde-format
14446msgid "Executing pre capture script %1"
14447msgstr "A executar o programa de pós-captura %1"
14448
14449#: ekos/capture/capture.cpp:2151
14450#, kde-format
14451msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
14452msgstr "A focagem agendada foi iniciada ao fim de %1 segundos..."
14453
14454#: ekos/capture/capture.cpp:2163
14455#, kde-format
14456msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
14457msgstr ""
14458"A focagem automática foi iniciada devido à mudança de temperatura de %1 ºC..."
14459
14460#: ekos/capture/capture.cpp:2170 ekos/capture/capture.cpp:2204
14461#: ekos/capture/capture.cpp:2267
14462#, kde-format
14463msgid "Focusing..."
14464msgstr "A focar..."
14465
14466#: ekos/capture/capture.cpp:2225 ekos/capture/capture.cpp:2440
14467#, kde-format
14468msgid "Cannot capture while focus module is busy."
14469msgstr "Não é possível capturar enquanto o módulo de focagem está ocupado."
14470
14471#: ekos/capture/capture.cpp:2242
14472#, kde-format
14473msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
14474msgstr ""
14475"Não é possível iniciar o desenho de imagens enquanto o módulo de focagem "
14476"está ocupado."
14477
14478#: ekos/capture/capture.cpp:2247
14479#, kde-format
14480msgid "Starting framing..."
14481msgstr "A iniciar o desenho de imagens..."
14482
14483#: ekos/capture/capture.cpp:2272
14484#, kde-format
14485msgid "Changing Filters..."
14486msgstr "A Mudar os Filtros..."
14487
14488#: ekos/capture/capture.cpp:2277
14489#, kde-format
14490msgid "Adjusting Filter Offset..."
14491msgstr "A Ajustar a Posição do Filtro..."
14492
14493#: ekos/capture/capture.cpp:2285
14494#, kde-format
14495msgid "Delaying capture while focus module is busy."
14496msgstr "A atrasar a captura enquanto o módulo de focagem está ocupado."
14497
14498#: ekos/capture/capture.cpp:2293
14499#, kde-format
14500msgid "Error: Lost connection to CCD."
14501msgstr "Erro: Perdeu-se a ligação ao CCD."
14502
14503#: ekos/capture/capture.cpp:2337
14504#, kde-format
14505msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
14506msgstr "Não é possível calcular os níveis de ADU nas imagens não-FITS."
14507
14508#: ekos/capture/capture.cpp:2402
14509#, kde-format
14510msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14511msgstr "A capturar a %2 imagem de %1-segundos..."
14512
14513#: ekos/capture/capture.cpp:2417
14514#, kde-format
14515msgid "Failed to set sub frame."
14516msgstr "Não foi possível definir a sub-imagem."
14517
14518#: ekos/capture/capture.cpp:2422
14519#, kde-format
14520msgid "Failed to set binning."
14521msgstr "Não foi possível definir a compartimentação."
14522
14523#: ekos/capture/capture.cpp:2428
14524#, kde-format
14525msgid "Changing filter..."
14526msgstr "A mudar o filtro..."
14527
14528#: ekos/capture/capture.cpp:2434
14529#, kde-format
14530msgid "Guider settling..."
14531msgstr "A estabilizar a guia..."
14532
14533#: ekos/capture/capture.cpp:2565 ekos/capture/capture.cpp:2629
14534#, kde-format
14535msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
14536msgstr ""
14537"Não foi possível ligar os dispositivos INDI. Verifique o Painel de Controlo "
14538"do INDI para saber mais detalhes."
14539
14540#: ekos/capture/capture.cpp:2602
14541#, kde-format
14542msgid "Downloading..."
14543msgstr "A transferir..."
14544
14545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
14546#: ekos/capture/capture.cpp:2613 ekos/capture/capture.ui:2336
14547#, kde-format
14548msgid "second left"
14549msgstr "segundo em falta"
14550
14551#: ekos/capture/capture.cpp:2615
14552#, kde-format
14553msgid "seconds left"
14554msgstr "segundos em falta"
14555
14556#: ekos/capture/capture.cpp:2696
14557#, kde-format
14558msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14559msgstr "Tem de definir a pasta remota para os modos Local & Remoto."
14560
14561#: ekos/capture/capture.cpp:2702
14562#, kde-format
14563msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14564msgstr "Tem de definir a pasta local para os modos Cliente & Ambos."
14565
14566#: ekos/capture/capture.cpp:2938
14567#, kde-format
14568msgid "Job #%1 changes applied."
14569msgstr "As alterações da tarefa #%1 foram aplicadas."
14570
14571#: ekos/capture/capture.cpp:3235
14572#, kde-format
14573msgid ""
14574"Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
14575"need to run."
14576msgstr ""
14577"A tarefa precisa de %2 imagens de %1-segundo, já tem %3/%4 capturas e não "
14578"precisa de ser executada."
14579
14580#: ekos/capture/capture.cpp:3247
14581#, kde-format
14582msgid ""
14583"Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
14584"processed."
14585msgstr ""
14586"A tarefa precisa de %2 imagens de %1-segundo, tem %3/%4 capturas e será "
14587"processada."
14588
14589#: ekos/capture/capture.cpp:3286 ekos/capture/capture.cpp:6711
14590#, kde-format
14591msgid "Image Transfer"
14592msgstr "Transferência da Imagem"
14593
14594#: ekos/capture/capture.cpp:3311
14595#, kde-format
14596msgid "Executing pre job script %1"
14597msgstr "A executar o programa de pré-tarefa %1"
14598
14599#: ekos/capture/capture.cpp:3443
14600#, kde-format
14601msgid "Setting temperature to %1 C..."
14602msgstr "A configurar a temperatura como %1 ºC..."
14603
14604#: ekos/capture/capture.cpp:3444
14605#, kde-format
14606msgid "Set %1 C..."
14607msgstr "Mudar para %1 C..."
14608
14609#: ekos/capture/capture.cpp:3447
14610#, kde-format
14611msgid "Waiting for guide drift below %1 a-s..."
14612msgstr "À espera que o desvio da guia vá abaixo de %1 a-s..."
14613
14614#: ekos/capture/capture.cpp:3448
14615#, kde-format
14616msgid "Wait for Guider < %1 a-s..."
14617msgstr "À espera da Guia < %1 a-s..."
14618
14619#: ekos/capture/capture.cpp:3452
14620#, kde-format
14621msgid "Setting rotation to %1 degrees E of N..."
14622msgstr "A configurar a rotação para %1 graus a E de N..."
14623
14624#: ekos/capture/capture.cpp:3453
14625#, kde-format
14626msgid "Set Rotator %1..."
14627msgstr "Configurar o Rotor %1..."
14628
14629#: ekos/capture/capture.cpp:3524
14630#, kde-format
14631msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
14632msgstr "Atenção: O processo de calibração foi terminado de forma prematura."
14633
14634#: ekos/capture/capture.cpp:3600
14635#, kde-format
14636msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
14637msgstr "A calibração da inversão do meridiano terminou com sucesso."
14638
14639#: ekos/capture/capture.cpp:3627
14640#, fuzzy, kde-format
14641#| msgid ""
14642#| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, suspending "
14643#| "exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
14644msgid ""
14645"Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
14646"samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
14647msgstr ""
14648"O desvio da guia %1 excedeu o valor-limite de %2 arco-segundos; a suspender "
14649"a exposição e a esperar pela guia até %3 segundos."
14650
14651#: ekos/capture/capture.cpp:3666
14652#, kde-format
14653msgid ""
14654"Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14655"exposure."
14656msgstr ""
14657"O desvio da guia %1 é agora menor que o valor-limite de %2 arco-segundos; a "
14658"retomar a exposição."
14659
14660#: ekos/capture/capture.cpp:3670
14661#, kde-format
14662msgid ""
14663"Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14664"exposure in %3 seconds."
14665msgstr ""
14666"O desvio da guia %1 é agora menor que o valor-limite de %2 arco-segundos; a "
14667"retomar a exposição daqui a %3 segundos."
14668
14669#: ekos/capture/capture.cpp:3677
14670#, kde-format
14671msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
14672msgstr ""
14673"O desvio da guia %1 ainda é maior que o valor-limite de %2 arco-segundos."
14674
14675#: ekos/capture/capture.cpp:3747 ekos/capture/capture.cpp:3748
14676#: ekos/capture/capture.cpp:3760 ekos/capture/capture.cpp:3761
14677#, kde-format
14678msgid "Focus complete."
14679msgstr "Focagem completa."
14680
14681#: ekos/capture/capture.cpp:3753 ekos/capture/capture.cpp:3754
14682#: ekos/capture/capture.cpp:3770
14683#, kde-format
14684msgid "Autofocus failed."
14685msgstr "A focagem automática falhou."
14686
14687#: ekos/capture/capture.cpp:3769
14688#, kde-format
14689msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
14690msgstr "A focagem automática foi mal-sucedida. A interromper a exposição..."
14691
14692#: ekos/capture/capture.cpp:3827 ekos/capture/capture.cpp:3841
14693#: ekos/capture/capture.cpp:5207
14694#, kde-format
14695msgid "Paused..."
14696msgstr "Em pausa..."
14697
14698#: ekos/capture/capture.cpp:3859
14699#, kde-format
14700msgid "Meridian Flip..."
14701msgstr "Inverter o Meridiano..."
14702
14703#: ekos/capture/capture.cpp:3860
14704#, kde-format
14705msgid "Meridian flip started"
14706msgstr "Inversão do meridiano iniciada"
14707
14708#: ekos/capture/capture.cpp:3873
14709#, kde-format
14710msgid "Flip complete."
14711msgstr "A inversão terminou."
14712
14713#: ekos/capture/capture.cpp:4029 ekos/scheduler/mosaic.cpp:514
14714#, kde-format
14715msgctxt "@title:window"
14716msgid "FITS Save Directory"
14717msgstr "Pasta de Gravação do FITS"
14718
14719#: ekos/capture/capture.cpp:4040
14720#, kde-format
14721msgctxt "@title:window"
14722msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14723msgstr "Abrir a Fila de Sequências do Ekos"
14724
14725#: ekos/capture/capture.cpp:4140
14726#, kde-format
14727msgid ""
14728"Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
14729"configure the meridian flip there."
14730msgstr ""
14731"A configuração da inversão do meridiano foi deslocada para o módulo da "
14732"montagem. Por favor, configure lá a inversão do meridiano."
14733
14734#: ekos/capture/capture.cpp:4418
14735#, kde-format
14736msgctxt "@title:window"
14737msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14738msgstr "Gravar a Fila de Sequências do Ekos"
14739
14740#: ekos/capture/capture.cpp:4449
14741#, kde-format
14742msgid "Failed to save sequence queue"
14743msgstr "Não foi possível gravar a fila da sequência"
14744
14745#: ekos/capture/capture.cpp:4483
14746#, kde-format
14747msgid "Could not open file"
14748msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro"
14749
14750#: ekos/capture/capture.cpp:4505
14751#, kde-format
14752msgid ""
14753"Warning: HFR-based autofocus is set but option \"Save Sequence HFR Value to "
14754"File\" is not enabled. Current HFR value will not be written to sequence "
14755"file."
14756msgstr ""
14757"Atenção: a focagem automática baseada no HFR está activada mas a opção "
14758"\"Gravar o Valor do HFR da Sequência num Ficheiro\" não está activa. O valor "
14759"actual do HFR não será gravado no ficheiro da sequência."
14760
14761#: ekos/capture/capture.cpp:4620
14762#, kde-format
14763msgid "Sequence queue saved to %1"
14764msgstr "A fila de sequências foi gravada em %1"
14765
14766#: ekos/capture/capture.cpp:4644
14767#, kde-format
14768msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14769msgstr "Tem a certeza que deseja repor o estado de todas as tarefas?"
14770
14771#: ekos/capture/capture.cpp:4823
14772#, kde-format
14773msgid "Editing job #%1..."
14774msgstr "A editar a tarefa #%1..."
14775
14776#: ekos/capture/capture.cpp:4826 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1462
14777#, kde-format
14778msgid "Apply job changes."
14779msgstr "Aplicar as modificações da tarefa."
14780
14781#: ekos/capture/capture.cpp:4827
14782#, kde-format
14783msgid "Cancel job changes."
14784msgstr "Cancelar as alterações da tarefa."
14785
14786#: ekos/capture/capture.cpp:4835
14787#, kde-format
14788msgid "Editing job canceled."
14789msgstr "A tarefa de edição foi cancelada."
14790
14791#: ekos/capture/capture.cpp:5119
14792#, kde-format
14793msgid "Telescope completed the meridian flip."
14794msgstr "O telescópio terminou a inversão do meridiano."
14795
14796#. i18n("Meridian flip is successfully completed"));
14797#: ekos/capture/capture.cpp:5122
14798#, kde-format
14799msgid "Meridian flip is successfully completed"
14800msgstr "A inversão do meridiano terminou com sucesso"
14801
14802#: ekos/capture/capture.cpp:5150
14803#, kde-format
14804msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
14805msgstr "A efectuar a recalibração e a guiar..."
14806
14807#: ekos/capture/capture.cpp:5151
14808#, kde-format
14809msgid "Calibrating..."
14810msgstr "A calibrar..."
14811
14812#: ekos/capture/capture.cpp:5163
14813#, kde-format
14814msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
14815msgstr ""
14816"A calibração da inversão do pós-meridiano gerou um erro. A reiniciar..."
14817
14818#: ekos/capture/capture.cpp:5184
14819#, kde-format
14820msgid "Performing post flip re-alignment..."
14821msgstr "A efectuar o realinhamento pós-inversão..."
14822
14823#: ekos/capture/capture.cpp:5185 ekos/capture/capture.cpp:5304
14824#, kde-format
14825msgid "Aligning..."
14826msgstr "A alinhar..."
14827
14828#: ekos/capture/capture.cpp:5206
14829#, kde-format
14830msgid "Sequence paused."
14831msgstr "A sequência está em pausa."
14832
14833#: ekos/capture/capture.cpp:5253
14834#, kde-format
14835msgid "Guide module timed out."
14836msgstr "O módulo de guia expirou o tempo limite."
14837
14838#: ekos/capture/capture.cpp:5279
14839#, kde-format
14840msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
14841msgstr "O realinhamento pós-inversão terminou com sucesso."
14842
14843#: ekos/capture/capture.cpp:5298
14844#, kde-format
14845msgid "Post-flip alignment failed."
14846msgstr "O alinhamento da pós-inversão foi mal-sucedido."
14847
14848#: ekos/capture/capture.cpp:5303
14849#, kde-format
14850msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
14851msgstr "O alinhamento da pós-inversão foi mal-sucedido. A repetir..."
14852
14853#: ekos/capture/capture.cpp:5344
14854#, kde-format
14855msgid "Dithering succeeded."
14856msgstr "O desenho em meios-tons decorreu com sucesso."
14857
14858#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14859#: ekos/capture/capture.cpp:5351
14860#, kde-format
14861msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
14862msgstr "O desenho em meios-tons terminou. A retomar daqui a %1 segundos..."
14863
14864#: ekos/capture/capture.cpp:5359
14865#, kde-format
14866msgid "Dither complete."
14867msgstr "O desenho em meios-tons terminou."
14868
14869#. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14870#: ekos/capture/capture.cpp:5372
14871#, kde-format
14872msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
14873msgstr ""
14874"Atenção: O desenho em meios-tons foi mal-sucedido. A retomar daqui a %1 "
14875"segundos..."
14876
14877#: ekos/capture/capture.cpp:5381
14878#, kde-format
14879msgid "Warning: Dithering failed."
14880msgstr "Atenção: O desenho em meios-tons foi mal-sucedido."
14881
14882#: ekos/capture/capture.cpp:5406
14883#, kde-format
14884msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
14885msgstr "A guia automática parou. À espera que a focagem automática termine..."
14886
14887#: ekos/capture/capture.cpp:5413
14888#, kde-format
14889msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
14890msgstr "A guia automática parou. A interromper..."
14891
14892#: ekos/capture/capture.cpp:5420
14893#, kde-format
14894msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
14895msgstr ""
14896"A calibração da inversão do pós-meridiano gerou um erro. A interromper..."
14897
14898#: ekos/capture/capture.cpp:5700
14899#, kde-format
14900msgid "Wall coordinates are invalid."
14901msgstr "As coordenadas do painel são inválidas."
14902
14903#: ekos/capture/capture.cpp:5805
14904#, kde-format
14905msgid "Autoguiding resumed."
14906msgstr "A guia automática foi retomada."
14907
14908#: ekos/capture/capture.cpp:5865
14909#, kde-format
14910msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
14911msgstr "Remova a tampa do telescópio para continuar."
14912
14913#: ekos/capture/capture.cpp:5866
14914#, kde-format
14915msgid "Telescope Covered"
14916msgstr "Telescópio Coberto"
14917
14918#: ekos/capture/capture.cpp:5901
14919#, kde-format
14920msgid "Unparking dust cap..."
14921msgstr "A desbloquear a tampa de pó..."
14922
14923#: ekos/capture/capture.cpp:5906
14924#, kde-format
14925msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
14926msgstr "O desbloqueio da tampa de pó foi mal-sucedido; a interromper..."
14927
14928#: ekos/capture/capture.cpp:5920 ekos/capture/capture.cpp:6295
14929#, kde-format
14930msgid "Dust cap unparked."
14931msgstr "A tampa de pó está desbloqueada."
14932
14933#: ekos/capture/capture.cpp:5975
14934#, kde-format
14935msgid "Does %1 have a shutter?"
14936msgstr "O %1 tem um obturador?"
14937
14938#: ekos/capture/capture.cpp:5976 ekos/capture/capture.cpp:6013
14939#, kde-format
14940msgid "Dark Exposure"
14941msgstr "Exposição Escura"
14942
14943#: ekos/capture/capture.cpp:6012
14944#, kde-format
14945msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
14946msgstr "Tape o telescópio para tirar uma exposição escura."
14947
14948#: ekos/capture/capture.cpp:6041 ekos/capture/capture.cpp:6180
14949#, kde-format
14950msgid "Parking dust cap..."
14951msgstr "A bloquear a tampa de pó..."
14952
14953#: ekos/capture/capture.cpp:6046 ekos/capture/capture.cpp:6185
14954#, kde-format
14955msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
14956msgstr "O bloqueio da tampa de pó foi mal-sucedido; a interromper..."
14957
14958#: ekos/capture/capture.cpp:6060 ekos/capture/capture.cpp:6199
14959#, kde-format
14960msgid "Dust cap parked."
14961msgstr "A tampa de pó está bloqueada."
14962
14963#: ekos/capture/capture.cpp:6081 ekos/capture/capture.cpp:6219
14964#, kde-format
14965msgid "Mount slewing to wall position..."
14966msgstr "A deslocar a montagem para a posição original..."
14967
14968#: ekos/capture/capture.cpp:6094 ekos/capture/capture.cpp:6232
14969#, kde-format
14970msgid "Slew to wall position complete."
14971msgstr "A deslocação para a posição inicial terminou."
14972
14973#: ekos/capture/capture.cpp:6150
14974#, kde-format
14975msgid "Cover telescope with an evenly illuminated light source."
14976msgstr "Cobrir o telescópio com uma fonte de luz iluminada de forma homogénea."
14977
14978#: ekos/capture/capture.cpp:6151
14979#, kde-format
14980msgid "Flat Frame"
14981msgstr "Imagem Plana"
14982
14983#: ekos/capture/capture.cpp:6276
14984#, kde-format
14985msgid "UnParking dust cap..."
14986msgstr "A desbloquear a tampa de pó..."
14987
14988#: ekos/capture/capture.cpp:6281
14989#, kde-format
14990msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
14991msgstr "O desbloqueio da tampa de pó foi mal-sucedido; a interromper..."
14992
14993#: ekos/capture/capture.cpp:6317
14994#, kde-format
14995msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
14996msgstr "A bloquear a montagem antes da captura das imagens de calibração..."
14997
14998#: ekos/capture/capture.cpp:6322
14999#, kde-format
15000msgid "Parking mount failed, aborting..."
15001msgstr "O bloqueio da montagem falhou; a interromper..."
15002
15003#: ekos/capture/capture.cpp:6337 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5904
15004#, kde-format
15005msgid "Mount parked."
15006msgstr "A montagem ficou bloqueada."
15007
15008#: ekos/capture/capture.cpp:6351 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6107
15009#, kde-format
15010msgid "Parking dome..."
15011msgstr "O bloqueamento terminou..."
15012
15013#: ekos/capture/capture.cpp:6356
15014#, kde-format
15015msgid "Parking dome failed, aborting..."
15016msgstr "O bloqueio do Dome foi mal-sucedido; a interromper..."
15017
15018#: ekos/capture/capture.cpp:6371 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6178
15019#, kde-format
15020msgid "Dome parked."
15021msgstr "O Dome ficou bloqueado."
15022
15023#: ekos/capture/capture.cpp:6418
15024#, kde-format
15025msgid "Autoguiding suspended."
15026msgstr "A guia automática foi suspensa."
15027
15028#: ekos/capture/capture.cpp:6505
15029#, kde-format
15030msgid ""
15031"Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15032"is %2."
15033msgstr ""
15034"A calibração plana falhou. A imagem captura tem apenas %1 'bits', apesar de "
15035"o ADU pedido ser de %2."
15036
15037#: ekos/capture/capture.cpp:6516
15038#, kde-format
15039msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15040msgstr ""
15041"A imagem actual está saturada (%1). A próxima exposição será daqui a %2 "
15042"segundos."
15043
15044#: ekos/capture/capture.cpp:6538
15045#, kde-format
15046msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15047msgstr "O ADU actual atingiu em %1 o ADU do intervalo de tolerância do alvo."
15048
15049#: ekos/capture/capture.cpp:6576
15050#, kde-format
15051msgid ""
15052"Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15053"manually."
15054msgstr ""
15055"Não foi possível calcular a configuração óptima da exposição; por favor, "
15056"faças as capturas manualmente."
15057
15058#: ekos/capture/capture.cpp:6586
15059#, kde-format
15060msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15061msgstr "A ADU actual está a %1. A próxima exposição será daqui a %2 segundos."
15062
15063#: ekos/capture/capture.cpp:6609
15064#, kde-format
15065msgid "An empty image is received, aborting..."
15066msgstr "Foi recebida uma imagem vazia; a interromper..."
15067
15068#: ekos/capture/capture.cpp:6621
15069#, kde-format
15070msgid "Remote image saved to %1"
15071msgstr "A imagem remota foi gravada em %1"
15072
15073#: ekos/capture/capture.cpp:6650
15074#, kde-format
15075msgid "Pre capture script finished with code %1."
15076msgstr "O programa de pré-captura terminou com o código %1."
15077
15078#: ekos/capture/capture.cpp:6658
15079#, kde-format
15080msgid "Post capture script finished with code %1."
15081msgstr "O programa de pós-captura terminou com o código %1."
15082
15083#: ekos/capture/capture.cpp:6668
15084#, kde-format
15085msgid "Processing meridian flip..."
15086msgstr "A processar a inversão do meridiano..."
15087
15088#: ekos/capture/capture.cpp:6673
15089#, kde-format
15090msgid "Resuming sequence..."
15091msgstr "A retomar a sequência..."
15092
15093#: ekos/capture/capture.cpp:6679
15094#, kde-format
15095msgid "Pre job script finished with code %1."
15096msgstr "O programa de pré-tarefa terminou com o código %1."
15097
15098#: ekos/capture/capture.cpp:6684
15099#, kde-format
15100msgid "Post job script finished with code %1."
15101msgstr "O programa de pós-tarefa terminou com o código %1."
15102
15103#: ekos/capture/capture.cpp:6782
15104#, kde-format
15105msgctxt "@title:window"
15106msgid "Select Current Observer"
15107msgstr "Seleccionar o Observador Actual"
15108
15109#: ekos/capture/capture.cpp:6784
15110#, kde-format
15111msgid "Current Observer:"
15112msgstr "Observador Actual:"
15113
15114#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
15115#: ekos/capture/capture.cpp:6795 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
15116#, kde-format
15117msgid "Manage Observers"
15118msgstr "Gerir os Observadores"
15119
15120#: ekos/capture/capture.cpp:6840
15121#, kde-format
15122msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
15123msgstr "O Ekos irá focar de novo daqui a %1 segundos."
15124
15125#. i18n("Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago.", refocusEveryNTimer.elapsed()/1000-refocusEveryNTimer.elapsed()*60, refocusEveryNTimer.elapsed()/1000));
15126#: ekos/capture/capture.cpp:6846
15127#, kde-format
15128msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
15129msgstr ""
15130"O Ekos irá focar de novo daqui a %1 segundos; o último procedimento foi há "
15131"%2 segundos."
15132
15133#: ekos/capture/capture.cpp:6851
15134#, kde-format
15135msgid ""
15136"Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
15137msgstr ""
15138"O Ekos irá focar de novo assim que possível; o último procedimento foi há %1 "
15139"segundos."
15140
15141#: ekos/capture/capture.cpp:7278
15142#, kde-format
15143msgid "Reset %1 configuration to default?"
15144msgstr "Deseja repor a configuração predefinida do %1?"
15145
15146#: ekos/capture/capture.cpp:7279
15147#, kde-format
15148msgid "Confirmation"
15149msgstr "Confirmação"
15150
15151#: ekos/capture/capture.cpp:7292
15152#, kde-format
15153msgid "Cooler is on"
15154msgstr "O arrefecimento está ligado"
15155
15156#: ekos/capture/capture.cpp:7292
15157#, kde-format
15158msgid "Cooler is off"
15159msgstr "O arrefecimento está desligado"
15160
15161#: ekos/capture/capture.cpp:7303 ekos/focus/focus.cpp:3880
15162#, kde-format
15163msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15164msgstr "Expirou o tempo-limite da exposição. A interromper..."
15165
15166#: ekos/capture/capture.cpp:7325 ekos/focus/focus.cpp:3885
15167#: ekos/guide/guide.cpp:965
15168#, kde-format
15169msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15170msgstr "Expirou o tempo-limite da exposição. A reiniciar a exposição..."
15171
15172#: ekos/capture/capture.cpp:7672
15173#, kde-format
15174msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15175msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o controlador da câmara %1?"
15176
15177#: ekos/capture/capture.cpp:7673
15178#, kde-format
15179msgid "Driver Restart"
15180msgstr "Reiniciar o Controlador"
15181
15182#: ekos/capture/capture.cpp:7709
15183#, kde-format
15184msgctxt "Temperature ramp celcius per minute"
15185msgid "Ramp (C/min):"
15186msgstr "Rampa (C/min):"
15187
15188#: ekos/capture/capture.cpp:7715
15189#, kde-format
15190msgid ""
15191"Maximum temperature change per minute when cooling or warming the camera. "
15192"Set zero to disable."
15193msgstr ""
15194"A mudança máxima de temperatura por minuto ao arrefecer ou ao aquecer a "
15195"câmara. Configure como zero para desactivar."
15196
15197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
15198#: ekos/capture/capture.cpp:7717 ekos/focus/focus.ui:1306
15199#, kde-format
15200msgid "Threshold:"
15201msgstr "Limiar:"
15202
15203#: ekos/capture/capture.cpp:7723
15204#, kde-format
15205msgid "Maximum difference between camera and target temperatures"
15206msgstr "A diferença máxima entre a temperatura pretendida e a da câmara."
15207
15208#: ekos/capture/capture.cpp:7733
15209#, kde-format
15210msgctxt "@title:window"
15211msgid "Set Temperature Regulation"
15212msgstr "Definir a Regulação da Temperatura"
15213
15214#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
15215#: ekos/capture/capture.ui:49
15216#, kde-format
15217msgid "Camera && Filter Wheel"
15218msgstr "Roda do Filtro && Câmara"
15219
15220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
15221#: ekos/capture/capture.ui:94
15222#, kde-format
15223msgid "Horizontal binning"
15224msgstr "Compartimentação horizontal"
15225
15226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
15227#: ekos/capture/capture.ui:116
15228#, kde-format
15229msgid "V:"
15230msgstr "V:"
15231
15232#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
15233#: ekos/capture/capture.ui:129
15234#, kde-format
15235msgid "Vertical binning"
15236msgstr "Compartimentação vertical"
15237
15238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15239#: ekos/capture/capture.ui:165
15240#, kde-format
15241msgid "Cooler:"
15242msgstr "Arrefecimento:"
15243
15244#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
15245#: ekos/capture/capture.ui:178
15246#, kde-format
15247msgid "Clear camera configuration"
15248msgstr "Limpar a configuração da câmara"
15249
15250#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
15251#: ekos/capture/capture.ui:207
15252#, kde-format
15253msgid "Set CCD temperature"
15254msgstr "Definir a temperatura do CCD"
15255
15256#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
15257#: ekos/capture/capture.ui:284
15258#, kde-format
15259msgid "Desired CCD temperature"
15260msgstr "Temperatura desejada do CCD"
15261
15262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
15263#: ekos/capture/capture.ui:348
15264#, kde-format
15265msgid "Restart camera driver"
15266msgstr "Reiniciar o controlador da câmara"
15267
15268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
15269#: ekos/capture/capture.ui:382
15270#, kde-format
15271msgid "Turn cooler on"
15272msgstr "Ligar o arrefecimento"
15273
15274#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
15275#: ekos/capture/capture.ui:393
15276#, kde-format
15277msgid "On"
15278msgstr "Ligado"
15279
15280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
15281#: ekos/capture/capture.ui:412
15282#, kde-format
15283msgid "Turn cooler off"
15284msgstr "Desligar o arrefecimento"
15285
15286#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
15287#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
15288#: ekos/capture/capture.ui:423 ekos/indihub.ui:84
15289#, kde-format
15290msgid "Off"
15291msgstr "Desligado"
15292
15293#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15294#: ekos/capture/capture.ui:433
15295#, kde-format
15296msgid ""
15297"<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
15298"p></body></html>"
15299msgstr ""
15300"<html><head/><body><p>Forçar o valor da temperatura antes de capturar uma "
15301"imagem</p></body></html>"
15302
15303#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15304#: ekos/capture/capture.ui:436
15305#, kde-format
15306msgid "Tº"
15307msgstr "Tº"
15308
15309#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
15310#: ekos/capture/capture.ui:454
15311#, kde-format
15312msgid "Current CCD temperature"
15313msgstr "Temperatura actual do CCD"
15314
15315#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
15316#: ekos/capture/capture.ui:470
15317#, kde-format
15318msgid "Temperature regulation"
15319msgstr "Regulação da temperatura"
15320
15321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
15322#: ekos/capture/capture.ui:486
15323#, kde-format
15324msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
15325msgstr ""
15326"Define o tempo de exposição em segundos para as imagens individuais, se for "
15327"aplicado"
15328
15329#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
15330#: ekos/capture/capture.ui:554
15331#, kde-format
15332msgid "Edit filter names"
15333msgstr "Editar os nomes dos filtros"
15334
15335#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
15336#: ekos/capture/capture.ui:611
15337#, kde-format
15338msgid "Image Transfer Format"
15339msgstr "Formato de Transferência da Imagem"
15340
15341#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
15342#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15343#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
15344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
15345#: ekos/capture/capture.ui:647 ekos/capture/capture.ui:1319
15346#: ekos/capture/capture.ui:1523 ekos/focus/focus.ui:553
15347#, kde-format
15348msgid "Number of images to capture"
15349msgstr "Número de imagens a capturar"
15350
15351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15352#: ekos/capture/capture.ui:670
15353#, kde-format
15354msgid "Format:"
15355msgstr "Formato:"
15356
15357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15358#: ekos/capture/capture.ui:682
15359#, kde-format
15360msgid "<b>Capture Settings</b>"
15361msgstr "<b>Configuração da Captura</b>"
15362
15363#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
15364#: ekos/capture/capture.ui:728
15365#, kde-format
15366msgid "/home/pi"
15367msgstr "/home/pi"
15368
15369#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15370#: ekos/capture/capture.ui:767
15371#, kde-format
15372msgid "Locally"
15373msgstr "Localmente"
15374
15375#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15376#: ekos/capture/capture.ui:772
15377#, kde-format
15378msgid "Remotely"
15379msgstr "Remotamente"
15380
15381#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15382#: ekos/capture/capture.ui:777
15383#, kde-format
15384msgid "Both"
15385msgstr "Ambos"
15386
15387#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15388#: ekos/capture/capture.ui:785
15389#, kde-format
15390msgid ""
15391"Post-capture script to be executed after an image is captured. The capture "
15392"sequence is resumed when the script is executed successfully."
15393msgstr ""
15394"O programa pós-captura a executar depois de ter capturado uma imagem. A "
15395"sequência de captura é interrompida até que o programa termine."
15396
15397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15398#: ekos/capture/capture.ui:788
15399#, kde-format
15400msgid "Postfix:"
15401msgstr "Sufixo:"
15402
15403#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileFilterS)
15404#: ekos/capture/capture.ui:800
15405#, kde-format
15406msgid "Append the active filter slot to the prefix"
15407msgstr "Adicionar o item do filtro activo ao prefixo"
15408
15409#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileDurationS)
15410#: ekos/capture/capture.ui:810
15411#, kde-format
15412msgid "Append the expose duration to the prefix"
15413msgstr "Adicionar a duração da exposição ao prefixo"
15414
15415#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileDurationS)
15416#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
15417#: ekos/capture/capture.ui:813 indi/recordingoptions.ui:40
15418#, kde-format
15419msgid "Duration"
15420msgstr "Duração"
15421
15422#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fileTimestampS)
15423#: ekos/capture/capture.ui:820
15424#, kde-format
15425msgid "Append time stamp to the prefix"
15426msgstr "Adicionar a data/hora ao prefixo"
15427
15428#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileTimestampS)
15429#: ekos/capture/capture.ui:823
15430#, kde-format
15431msgid "TS"
15432msgstr "TS"
15433
15434#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
15435#: ekos/capture/capture.ui:851
15436#, kde-format
15437msgid "Local directory to save sequence images"
15438msgstr "Pasta local onde gravar as imagens da sequência"
15439
15440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
15441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15442#: ekos/capture/capture.ui:857 ekos/scheduler/mosaic.ui:974
15443#: indi/recordingoptions.ui:94
15444#, kde-format
15445msgid "Directory:"
15446msgstr "Pasta:"
15447
15448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
15449#: ekos/capture/capture.ui:870
15450#, kde-format
15451msgid ""
15452"<p>Prefix is used to generate file names ( e.g. M42_HA_240_secs_001.fits)</"
15453"p>\n"
15454"<ul>\n"
15455"<li><strong>Target</strong>: Target Name (e.g. M42)</li>\n"
15456"<li><strong>Filter</strong>: When using a filter wheel, the filter name is "
15457"appended to the file name (e.g. HA)</li>\n"
15458"<li><strong>Duration</strong>: Capture duration is appended to the file name "
15459"(e.g. 240_secs)</li>\n"
15460"<li><strong>TS</strong>: ISO 8601 timestamp is appended to the file name (e."
15461"g. 2016-10-20T22:42:10)</li>\n"
15462"</ul>"
15463msgstr ""
15464"<p>O prefixo é usado para gerar os nomes dos ficheiros ( p.ex. "
15465"M42_HA_240_secs_001.fits)</p>\n"
15466"<ul>\n"
15467"<li><strong>Destino</strong>: Nome do Destino (p.ex. M42)</li>\n"
15468"<li><strong>Filtro</strong>: Ao usar uma roda de filtros, o nome do filtro é "
15469"adicionado ao nome do ficheiro (p.ex. HA)</li>\n"
15470"<li><strong>Duração</strong>: A duração da captura é adicionada ao nome do "
15471"ficheiro (p.ex. 240_secs)</li>\n"
15472"<li><strong>TS</strong>: É adicionada a data/hora em ISO 8601 ao nome do "
15473"ficheiro (p.ex. 2016-10-20T22:42:10)</li>\n"
15474"</ul>"
15475
15476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
15477#: ekos/capture/capture.ui:876
15478#, kde-format
15479msgid "Prefix:"
15480msgstr "Prefixo:"
15481
15482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
15483#: ekos/capture/capture.ui:883
15484#, kde-format
15485msgid ""
15486"When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
15487"images are saved to."
15488msgstr ""
15489"Ao gravar as imagens nos dispositivos remotos, indique a pasta onde serão "
15490"gravadas as imagens capturadas."
15491
15492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15493#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
15494#: ekos/capture/capture.ui:886 ekos/profileeditor.ui:707
15495#, kde-format
15496msgid "Remote:"
15497msgstr "Remoto:"
15498
15499#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
15500#: ekos/capture/capture.ui:896
15501#, kde-format
15502msgid ""
15503"<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
15504"\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
15505"qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15506"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15507"style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
15508"locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
15509"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
15510"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
15511"span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
15512"on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
15513"margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15514"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
15515"span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
15516"font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
15517"selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
15518"\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
15519"where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
15520"saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
15521msgstr ""
15522"<html><head/><body><p>Seleccione como são enviadas as imagens:</p><ol style="
15523"\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
15524"qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15525"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15526"style=\" font-weight:600;\">Localmente</span>: As imagens capturadas são "
15527"gravadas localmente no disco, na pasta indicada cima.</li><li style=\" "
15528"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15529"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
15530"\">Remotamente</span>: Ao se ligar a um dispositivo remoto, seleccione esta "
15531"opção para gravar as imagens apenas no dispositivo remoto. Não são enviadas "
15532"imagens para o Ekos.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
15533"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15534"\"><span style=\" font-weight:600;\">Ambos</span>: As imagens capturadas são "
15535"gravadas tanto no computador remoto <span style=\" font-weight:600;\">como</"
15536"span> no disco local.</li></ol><p>Ao seleccionar a opção <span style=\" font-"
15537"style:italic;\">Remotamente</span> ou <span style=\" font-style:italic;"
15538"\">Ambos</span>, deve indicar a pasta remota onde serão gravadas as imagens "
15539"remotas. Por omissão, todas as imagens capturadas são gravadas <span style="
15540"\" font-style:italic;\">Localmente</span>.</p></body></html>"
15541
15542#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15543#: ekos/capture/capture.ui:899
15544#, kde-format
15545msgid "Save:"
15546msgstr "Gravar:"
15547
15548#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filePrefixT)
15549#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15550#: ekos/capture/capture.ui:906 ekos/capture/rotatorsettings.ui:365
15551#, kde-format
15552msgid "Target"
15553msgstr "Destino"
15554
15555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
15556#: ekos/capture/capture.ui:929
15557#, kde-format
15558msgid "W:"
15559msgstr "L:"
15560
15561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
15562#: ekos/capture/capture.ui:974
15563#, kde-format
15564msgid "Delay in seconds between consecutive images"
15565msgstr "Atraso em segundos entre imagens consecutivas"
15566
15567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
15568#: ekos/capture/capture.ui:980
15569#, kde-format
15570msgid "Delay:"
15571msgstr "Atraso:"
15572
15573#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customValuesB)
15574#: ekos/capture/capture.ui:998
15575#, kde-format
15576msgid "Properties"
15577msgstr "Propriedades"
15578
15579#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
15580#: ekos/capture/capture.ui:1024
15581#, kde-format
15582msgid "Rotator Control"
15583msgstr "Controlo do Rotor"
15584
15585#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rotatorB)
15586#: ekos/capture/capture.ui:1027
15587#, kde-format
15588msgid "Rotate"
15589msgstr "Rodar"
15590
15591#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
15592#: ekos/capture/capture.ui:1050
15593#, kde-format
15594msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
15595msgstr "Repor os valores por omissão da imagem e tamanho do CCD"
15596
15597#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
15598#: ekos/capture/capture.ui:1085
15599#, kde-format
15600msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
15601msgstr "Opções de calibração automática de imagens escuras & planas"
15602
15603#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calibrationB)
15604#: ekos/capture/capture.ui:1088 fitsviewer/fitscommon.h:16
15605#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:377
15606#, kde-format
15607msgid "Calibrate"
15608msgstr "Calibrar"
15609
15610#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
15611#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
15612#: ekos/capture/capture.ui:1156 ekos/capture/capture.ui:1172
15613#, kde-format
15614msgid "Camera Offset"
15615msgstr "Deslocamento da Câmara"
15616
15617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
15618#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
15619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
15620#: ekos/capture/capture.ui:1178 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
15621#: oal/equipmentwriter.ui:714
15622#, kde-format
15623msgid "Offset:"
15624msgstr "Deslocamento:"
15625
15626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
15627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
15629#: ekos/capture/capture.ui:1196 ekos/guide/manualdither.ui:67
15630#: ekos/guide/opscalibration.ui:178
15631#, kde-format
15632msgid "X:"
15633msgstr "X:"
15634
15635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
15636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
15638#: ekos/capture/capture.ui:1219 ekos/guide/manualdither.ui:88
15639#: ekos/guide/opscalibration.ui:195
15640#, kde-format
15641msgid "Y:"
15642msgstr "Y:"
15643
15644#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
15645#: ekos/capture/capture.ui:1238
15646#, kde-format
15647msgid "Horizontal and Vertical binning"
15648msgstr "Compartimentação horizontal e vertical"
15649
15650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
15651#: ekos/capture/capture.ui:1257
15652#, kde-format
15653msgid "Frame:"
15654msgstr "Moldura:"
15655
15656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15657#: ekos/capture/capture.ui:1269
15658#, kde-format
15659msgid "<b>File Settings</b>"
15660msgstr "<b>Configuração dos Ficheiros</b>"
15661
15662#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, guideLimitsTab)
15663#: ekos/capture/capture.ui:1298
15664#, kde-format
15665msgid "Guide Limits"
15666msgstr "Limites da Guia"
15667
15668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15669#: ekos/capture/capture.ui:1325
15670#, kde-format
15671msgid "\""
15672msgstr "\""
15673
15674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15675#: ekos/capture/capture.ui:1335
15676#, kde-format
15677msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value"
15678msgstr "Interromper a sequência se o desvio da guia exceder este valor"
15679
15680#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15681#: ekos/capture/capture.ui:1338
15682#, kde-format
15683msgid "Abort if Guiding Deviation >"
15684msgstr "Interromper se o Desvio da Guia >"
15685
15686#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15687#: ekos/capture/capture.ui:1351
15688#, kde-format
15689msgid "Only Start if Guide Deviation <"
15690msgstr "Apenas Iniciar se o Desvio da Guia "
15691
15692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15693#: ekos/capture/capture.ui:1377
15694#, kde-format
15695msgid "arcsec"
15696msgstr "arcsec"
15697
15698#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, focusLimitsTab)
15699#: ekos/capture/capture.ui:1414
15700#, kde-format
15701msgid "Focus Limits"
15702msgstr "Limites de Focagem"
15703
15704#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15705#: ekos/capture/capture.ui:1438
15706#, kde-format
15707msgid "Refocus every"
15708msgstr "Focar de novo a cada"
15709
15710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
15711#: ekos/capture/capture.ui:1445
15712#, kde-format
15713msgid "°C"
15714msgstr "°C"
15715
15716#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15717#: ekos/capture/capture.ui:1455
15718#, kde-format
15719msgid ""
15720"<html><head/><body><p>Perform autofocus when the change in temperature since "
15721"last focus exceeded this limit</p></body></html>"
15722msgstr ""
15723"<html><head/><body><p>Executa uma focagem automática quando a variação de "
15724"temperatura desde a última focagem tiver ultrapassado este limite</p></"
15725"body></html>"
15726
15727#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15728#: ekos/capture/capture.ui:1458
15729#, kde-format
15730msgid "Autofocus if ΔT°  >"
15731msgstr "Focagem automática se ΔT°  >"
15732
15733#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15734#: ekos/capture/capture.ui:1513
15735#, kde-format
15736msgid ""
15737"Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit"
15738msgstr ""
15739"Efectuar o foco automático assim que o valor do Raio-Meio-Fluxo (RMF - HFR) "
15740"exceder este valor"
15741
15742#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15743#: ekos/capture/capture.ui:1516
15744#, kde-format
15745msgid "Autofocus if HFR >"
15746msgstr "Focagem automática se HFR > "
15747
15748#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15749#: ekos/capture/capture.ui:1593
15750#, kde-format
15751msgid "Sequence Queue"
15752msgstr "Fila de Sequências"
15753
15754#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15755#: ekos/capture/capture.ui:1777
15756#, kde-format
15757msgid "Reset status of all jobs"
15758msgstr "Repor o estado de todas as tarefas"
15759
15760#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15761#: ekos/capture/capture.ui:1802
15762#, kde-format
15763msgid "Select Observer"
15764msgstr "Seleccionar o Observador"
15765
15766#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15767#: ekos/capture/capture.ui:1843
15768#, kde-format
15769msgid "Load capture sequence from file"
15770msgstr "Carregar a sequência de captura de um ficheiro"
15771
15772#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15773#: ekos/capture/capture.ui:1877
15774#, kde-format
15775msgid "Save capture sequence"
15776msgstr "Gravar a sequência de captura"
15777
15778#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15779#: ekos/capture/capture.ui:1911
15780#, kde-format
15781msgid "Save capture sequence as ..."
15782msgstr "Gravar a sequência de captura como ..."
15783
15784#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15785#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15786#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15787#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15788#: ekos/capture/capture.ui:1945 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15789#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1049 indi/drivermanager.ui:66
15790#: indi/drivermanager.ui:322
15791#, kde-format
15792msgid "Status"
15793msgstr "Estado"
15794
15795#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15796#: ekos/capture/capture.ui:1955
15797#, kde-format
15798msgid "Count"
15799msgstr "Quantidade"
15800
15801#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15802#: ekos/capture/capture.ui:1960
15803#, kde-format
15804msgid "Exp"
15805msgstr "Exp"
15806
15807#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15808#: ekos/capture/capture.ui:1970
15809#, kde-format
15810msgid "Bin"
15811msgstr "Grupo"
15812
15813#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15814#: ekos/capture/capture.ui:1975
15815#, kde-format
15816msgid "ISO/Gain"
15817msgstr "ISO/Ganho"
15818
15819#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15820#: ekos/capture/capture.ui:2008
15821#, kde-format
15822msgid "Capture a preview"
15823msgstr "Capturar uma antevisão"
15824
15825#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15826#: ekos/capture/capture.ui:2046
15827#, kde-format
15828msgid "Start framing (looping)"
15829msgstr "A iniciar o desenho das imagens (em ciclo)"
15830
15831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15832#: ekos/capture/capture.ui:2081 ekos/focus/focus.ui:636
15833#, kde-format
15834msgid "Live Video"
15835msgstr "Vídeo em Directo"
15836
15837#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15838#: ekos/capture/capture.ui:2172
15839#, kde-format
15840msgid "Pause Sequence"
15841msgstr "Pausar a Sequência"
15842
15843#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15844#: ekos/capture/capture.ui:2197
15845#, kde-format
15846msgid "Tools"
15847msgstr "Ferramentas"
15848
15849#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15850#: ekos/capture/capture.ui:2231
15851#, kde-format
15852msgid "Scripts Manager"
15853msgstr "Gestor de Programas"
15854
15855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15856#: ekos/capture/capture.ui:2251
15857#, kde-format
15858msgid ""
15859"<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15860"if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15861msgstr ""
15862"<html><head/><body><p>Aplica automaticamente a subtracção de imagens escuras "
15863"nas imagens de antevisão, caso esteja disponível uma imagem escura adequada."
15864"</p></body></html>"
15865
15866#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
15867#: ekos/capture/capture.ui:2264
15868#, kde-format
15869msgid "Progress"
15870msgstr "Evolução"
15871
15872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_3)
15873#: ekos/capture/capture.ui:2295
15874#, kde-format
15875msgid "Expose:"
15876msgstr "Exposição:"
15877
15878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_2)
15879#: ekos/capture/capture.ui:2343
15880#, kde-format
15881msgid "Progress:"
15882msgstr "Evolução:"
15883
15884#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_3)
15885#: ekos/capture/capture.ui:2366
15886#, kde-format
15887msgid "of"
15888msgstr "de"
15889
15890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel_2)
15891#: ekos/capture/capture.ui:2392
15892#, kde-format
15893msgid "completed"
15894msgstr "completo"
15895
15896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15898#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:87
15899#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15900#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15901#, kde-format
15902msgid "Sequence"
15903msgstr "Sequência"
15904
15905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15906#: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:90
15907#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15908#, kde-format
15909msgid "Overall"
15910msgstr "Global"
15911
15912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15913#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15914#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15915#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15916#, kde-format
15917msgid "Progress of the currently active capture."
15918msgstr ""
15919
15920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15922#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15923#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15924#, fuzzy, kde-format
15925#| msgid "Exposure:"
15926msgid "exposure: 360 sec"
15927msgstr "Exposição:"
15928
15929#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15930#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15931#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15932#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15933#, fuzzy, kde-format
15934#| msgid ""
15935#| "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees).</p></body></"
15936#| "html>"
15937msgid ""
15938"<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15939"sequence</p></body></html>"
15940msgstr ""
15941"<html><head/><body><p>A altitude (em graus) do telescópio.</p></body></html>"
15942
15943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15950#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15951#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15952#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15953#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15954#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15955#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15956#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15957#, kde-format
15958msgid "--:--:--"
15959msgstr "--:--:--"
15960
15961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15963#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15964#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15965#, fuzzy, kde-format
15966#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15967#| msgid "Luminance"
15968msgid "Light Luminance"
15969msgstr "Luminância"
15970
15971#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15972#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15973#, fuzzy, kde-format
15974#| msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector</p></body></html>"
15975msgid ""
15976"<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15977msgstr ""
15978"<html><head/><body><p>Selector de Portas dos Dispositivos</p></body></html>"
15979
15980#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15981#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15982#, fuzzy, kde-format
15983#| msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
15984msgid ""
15985"<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15986msgstr ""
15987"<html><head/><body><p>Limpa os dados históricos dos sensores.</p></body></"
15988"html>"
15989
15990#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15991#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15992#, kde-format
15993msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15994msgstr ""
15995
15996#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15997#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15998#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15999#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
16000#, kde-format
16001msgid "Remaining time for current capture"
16002msgstr ""
16003
16004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
16005#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
16006#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
16007#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
16008#, fuzzy, kde-format
16009#| msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector</p></body></html>"
16010msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
16011msgstr ""
16012"<html><head/><body><p>Selector de Portas dos Dispositivos</p></body></html>"
16013
16014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
16015#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
16016#, fuzzy, kde-format
16017#| msgid "<html><head/><body><p>Toggle Rotator control</p></body></html>"
16018msgid ""
16019"<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
16020"body></html>"
16021msgstr "<html><head/><body><p>Comutar o controlo da Rotação</p></body></html>"
16022
16023#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
16024#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
16025#, kde-format
16026msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture. "
16027msgstr ""
16028
16029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
16030#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
16031#, kde-format
16032msgid "Job"
16033msgstr "Tarefa"
16034
16035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
16036#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
16037#, kde-format
16038msgid "Total"
16039msgstr "Total"
16040
16041#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
16042#: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
16043#, kde-format
16044msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
16045msgstr ""
16046
16047#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:166
16048#, fuzzy, kde-format
16049#| msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
16050msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
16051msgstr "Tem a certeza que deseja remover o perfil?"
16052
16053#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:167
16054#, kde-format
16055msgid "Delete %1"
16056msgstr "Apagar o %1"
16057
16058#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
16059#: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:167
16060#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
16061#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
16062#: tools/flagmanager.ui:223
16063#, kde-format, kde-kuit-format
16064msgid "Delete"
16065msgstr "Apagar"
16066
16067#: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:90
16068#, fuzzy, kde-format
16069#| msgid "Target"
16070msgid "No target"
16071msgstr "Destino"
16072
16073#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
16074#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
16075#, fuzzy, kde-format
16076#| msgid "Statistics"
16077msgid "Capture statistics"
16078msgstr "Estatísticas"
16079
16080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
16081#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
16082#, fuzzy, kde-format
16083#| msgid "Offset"
16084msgid "<offset>"
16085msgstr "Deslocamento"
16086
16087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
16088#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
16089#, kde-format
16090msgid "<gain>"
16091msgstr ""
16092
16093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
16094#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
16095#, fuzzy, kde-format
16096#| msgid "dd/MM/yy hh:mm"
16097msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
16098msgstr "dd/MM/yy hh:mm"
16099
16100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
16101#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
16102#, kde-format
16103msgid "(xx/yy)"
16104msgstr ""
16105
16106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
16107#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:282
16108#, kde-format
16109msgid "<width x height>"
16110msgstr ""
16111
16112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
16113#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:294
16114#, kde-format
16115msgid "<bin>"
16116msgstr ""
16117
16118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
16119#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:346
16120#, kde-format
16121msgid "<exp>"
16122msgstr ""
16123
16124#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
16125#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:358
16126#, fuzzy, kde-format
16127#| msgid "File name"
16128msgid "<Filename>"
16129msgstr "Nome do ficheiro"
16130
16131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
16132#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:370
16133#, kde-format
16134msgid "<ISO>"
16135msgstr ""
16136
16137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
16138#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:388
16139#, kde-format
16140msgid "Light Red"
16141msgstr "Vermelho Claro"
16142
16143#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
16144#: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:407
16145#, fuzzy, kde-format
16146#| msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector</p></body></html>"
16147msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
16148msgstr ""
16149"<html><head/><body><p>Selector de Portas dos Dispositivos</p></body></html>"
16150
16151#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16152#: ekos/capture/customproperties.ui:14
16153#, kde-format
16154msgid "Custom Capture Properties"
16155msgstr "Propriedades Personalizadas da Captura"
16156
16157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16158#: ekos/capture/customproperties.ui:20
16159#, kde-format
16160msgid ""
16161"<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16162"job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16163"INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16164"Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16165"span> to record the property values.</p></body></html>"
16166msgstr ""
16167"<html><head/><body><p>Seleccione as propriedades personalizadas a definir "
16168"quando a tarefa de sequência é executada em lote. Depois de definir o valor "
16169"desejado da propriedade no Painel de Controlo do INDI, adicione-o à secção "
16170"de <span style=\" font-weight:600;\">Propriedades da Tarefa</span>. Carregue "
16171"em <span style=\" font-weight:600;\">Aplicar</span> para gravar os valores "
16172"das propriedades.</p></body></html>"
16173
16174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16175#: ekos/capture/customproperties.ui:34
16176#, kde-format
16177msgid "Available Properties"
16178msgstr "Propriedades Disponíveis"
16179
16180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16181#: ekos/capture/customproperties.ui:142
16182#, kde-format
16183msgid "Job Properties"
16184msgstr "Propriedades da Tarefa"
16185
16186#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16187#: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16188#, kde-format
16189msgid "DSLR Camera Settings"
16190msgstr "Configuração da Câmara DSLR"
16191
16192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16193#: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16194#, kde-format
16195msgid ""
16196"<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16197"one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16198"online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16199"text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16200"a>.</p></body></html>"
16201msgstr ""
16202"<html><head/><body><p>Por favor, preencha a informação necessária em baixo. "
16203"Esta é uma configuração única. Poderá obter estes valores manualmente na sua "
16204"câmara ou em fontes 'online', como a <a href=\"https://www.digicamdb.com/"
16205"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Base de Dados "
16206"de Câmaras Digitais</span></a>.</p></body></html>"
16207
16208#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16209#: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16210#, kde-format
16211msgid ""
16212"<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16213msgstr ""
16214"<html><head/><body><p>Resolução do sensor em pixels (A x L)</p></body></html>"
16215
16216#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16217#: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16218#, kde-format
16219msgid "Sensor Resolution:"
16220msgstr "Resolução do Sensor:"
16221
16222#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16223#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16224#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
16226#: ekos/capture/dslrinfo.ui:80 ekos/capture/dslrinfo.ui:137
16227#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:293 xplanet/opsxplanet.ui:114
16228#, kde-format
16229msgid "x"
16230msgstr "x"
16231
16232#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16233#: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16234#, kde-format
16235msgid ""
16236"<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16237"put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16238"html>"
16239msgstr ""
16240"<html><head/><body><p>A definição do pixel em micrómetros. Para as câmaras "
16241"com pixels quadrados, coloque o mesmo valor nas definições horizontais e "
16242"verticais dos pixels.</p></body></html>"
16243
16244#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16245#: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16246#, kde-format
16247msgid "Pixel Pitch:"
16248msgstr "Definição do Pixel:"
16249
16250#: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16251#, kde-format
16252msgid "Invalid values. Please set all values."
16253msgstr "Valores inválidos. Defina por favor todos os valores."
16254
16255#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
16256#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:14
16257#, kde-format
16258msgid "Rotator Settings"
16259msgstr "Configuração do Rotor"
16260
16261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
16262#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:76
16263#, kde-format
16264msgid ""
16265"<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-weight:600;\">desired</"
16266"span> target position angle for a sequence job. Click OK then add the "
16267"sequence job to the sequence queue. When the job is executed, the position "
16268"angle is first set to this target value prior to capturing the image.</p></"
16269"body></html>"
16270msgstr ""
16271"<html><head/><body><p>Define o ângulo-alvo da posição <span style=\" font-"
16272"weight:600;\">desejado</span> para uma tarefa de sequência. Carregue em OK e "
16273"depois adicione a tarefa de sequência à fila da mesma. Quando for executada "
16274"a tarefa, o ângulo da posição é configurado em primeiro lugar com este valor-"
16275"alvo antes da captura da imagem.</p></body></html>"
16276
16277#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, targetPAGroup)
16278#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PASpin)
16279#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:79 ekos/capture/rotatorsettings.ui:372
16280#, kde-format
16281msgid "Target Position Angle"
16282msgstr "Ângulo-Alvo da Posição"
16283
16284#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
16285#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:90
16286#, kde-format
16287msgid ""
16288"<html><head/><body><p>Set target position angle before capture is started.</"
16289"p></body></html>"
16290msgstr ""
16291"<html><head/><body><p>Configurar o ângulo da posição-alvo antes de iniciar a "
16292"captura.</p></body></html>"
16293
16294#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enforceRotationCheck)
16295#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:93
16296#, kde-format
16297msgid "PA"
16298msgstr "AP"
16299
16300#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
16301#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:132
16302#, kde-format
16303msgid ""
16304"<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
16305"Position Angle</p></body></html>"
16306msgstr ""
16307"<html><head/><body><p>Configurar o ângulo da posição do indicador de CDV "
16308"para corresponder ao ângulo da posição-alvo.</p></body></html>"
16309
16310#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncFOVPA)
16311#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:135
16312#, kde-format
16313msgid "Sync FOV to PA"
16314msgstr "Sincronizar o CDV com o AP"
16315
16316#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
16317#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:145
16318#, kde-format
16319msgid "Rotate camera 180 degrees after meridian flip"
16320msgstr "Rodar a câmara em 180 graus após a inversão do meridiano"
16321
16322#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rotateAfterMeridianCheck)
16323#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:148
16324#, kde-format
16325msgid "Rotate After Meridian Flip"
16326msgstr "Rodar Após a Inversão do Meridiano"
16327
16328#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotatorControlGroup)
16329#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:175
16330#, kde-format
16331msgid "Rotator Angle Control"
16332msgstr "Controlo do Ângulo do Rotor"
16333
16334#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAngleB)
16335#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setPAB)
16336#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:229 ekos/capture/rotatorsettings.ui:391
16337#: indi/indiproperty.cpp:223 indi/indiproperty.cpp:247
16338#: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
16339#, kde-format, kde-kuit-format
16340msgid "Set"
16341msgstr "Modificar"
16342
16343#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16344#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:236
16345#, kde-format
16346msgid "Angle:"
16347msgstr "Ângulo:"
16348
16349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
16350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
16351#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:246 ekos/capture/rotatorsettings.ui:355
16352#, kde-format
16353msgid ""
16354"<html><head/><body><p>Position Angle (PA) is defined as degrees E of N. Zero "
16355"degrees indicate frame <span style=\" font-weight:600;\">UP</span> points "
16356"directly toward the celestial pole. 90 degrees indicate frame <span style=\" "
16357"font-weight:600;\">UP</span> points 90 degrees counter-clockwise with "
16358"respect to the celestial pole.</p><p>PA is calculated from raw rotator angle "
16359"plus modifiers to match the rotation angle as measured by astrometry. Enter "
16360"the modifiers manually or solve an image in the Align Module to generate "
16361"them automatically.</p></body></html>"
16362msgstr ""
16363"<html><head/><body><p>O Ângulo da Posição (AP) define-se em graus a E de N. "
16364"Zero graus significa que a moldura <span style=\" font-weight:600;\">ACIMA</"
16365"span> aponta directamente para o pólo celeste. 90 graus indica que a moldura "
16366"<span style=\" font-weight:600;\">ACIMA</span> aponta a 90 graus, no sentido "
16367"dos ponteiros do relógio, em relação ao pólo celeste.</p><p><br/></p><p>O AP "
16368"é calculado a partir do ângulo de rotação em bruto, somado dos modificadores "
16369"para corresponder ao ângulo de rotação medido pelo Astrometry. Indique os "
16370"modificadores manualmente ou resolva uma imagem no Módulo de Alinhamento "
16371"para os gerar automaticamente.</p></body></html>"
16372
16373#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, currentPAGroup)
16374#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:249
16375#, kde-format
16376msgid "Position Angle Control"
16377msgstr "Controlo do Ângulo da Posição"
16378
16379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16380#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:270
16381#, kde-format
16382msgid "Current"
16383msgstr "Actual"
16384
16385#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rawAngle)
16386#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:283
16387#, kde-format
16388msgid "Raw Rotator Angle"
16389msgstr "Ângulo de Rotação em Bruto"
16390
16391#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAMulSpin)
16392#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:300
16393#, kde-format
16394msgid "Rotator angle multiplier"
16395msgstr "Multiplicador do ângulo do rotor"
16396
16397#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, PAOffsetSpin)
16398#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:323
16399#, kde-format
16400msgid "Rotator angle offset"
16401msgstr "Deslocamento do ângulo do rotor"
16402
16403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16404#: ekos/capture/rotatorsettings.ui:342
16405#, kde-format
16406msgid "="
16407msgstr "="
16408
16409#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16410#, kde-format
16411msgctxt "@title:window"
16412msgid "Pre Job Script"
16413msgstr "Programa de Pré-Tarefa"
16414
16415#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16416#, kde-format
16417msgctxt "@title:window"
16418msgid "Post Job Script"
16419msgstr "Programa de Pós-Tarefa"
16420
16421#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16422#, kde-format
16423msgctxt "@title:window"
16424msgid "Post Capture Script"
16425msgstr "Programa de Pós-Captura"
16426
16427#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16428#, kde-format
16429msgctxt "@title:window"
16430msgid "Pre Capture Script"
16431msgstr "Programa de Pré-Captura"
16432
16433#: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16434#, kde-format
16435msgid "File %1 is not executable."
16436msgstr "O ficheiro %1 não é executável."
16437
16438#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16439#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16440#, kde-format
16441msgid "Script Manager"
16442msgstr "Gestor de Programas"
16443
16444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16445#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16446#, kde-format
16447msgid "Pre-Job Script:"
16448msgstr "Programa de Pré-Tarefa:"
16449
16450#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16451#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16452#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16453#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16454#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16455#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16456#, kde-format
16457msgid "Script Executable"
16458msgstr "Executável do Programa"
16459
16460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16461#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16462#, kde-format
16463msgid "Pre-Capture Script:"
16464msgstr "Programa de Pré-Captura:"
16465
16466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16467#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16468#, kde-format
16469msgid "Post-Capture Script:"
16470msgstr "Programa de Pós-Captura:"
16471
16472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16473#: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16474#, kde-format
16475msgid "Post-Job Script:"
16476msgstr "Programa de Pós-Tarefa:"
16477
16478#: ekos/capture/sequencejob.cpp:28 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:120
16479#: ekos/ekos.h:140
16480#, kde-format
16481msgid "In Progress"
16482msgstr "Em Curso"
16483
16484#: ekos/capture/sequencejob.cpp:29 ekos/ekos.h:76 ekos/ekos.h:119
16485#: ekos/ekos.h:139 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:571
16486#, kde-format
16487msgid "Complete"
16488msgstr "Completo"
16489
16490#: ekos/ekos.h:72
16491#, kde-format
16492msgid "Pause Planned"
16493msgstr "Pausa Planeada"
16494
16495#: ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:186
16496#, kde-format
16497msgid "Paused"
16498msgstr "Em pausa"
16499
16500#: ekos/ekos.h:73
16501#, kde-format
16502msgid "Waiting"
16503msgstr "Em espera"
16504
16505#: ekos/ekos.h:73
16506#, kde-format
16507msgid "Image Received"
16508msgstr "Imagem Recebida"
16509
16510#: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:594
16511#, kde-format
16512msgid "Focusing"
16513msgstr "A focar"
16514
16515#: ekos/ekos.h:74
16516#, kde-format
16517msgid "Filter Focus"
16518msgstr "Focagem dos Filtros"
16519
16520#: ekos/ekos.h:74 ekos/ekos.h:121 ekos/ekos.h:159
16521#, kde-format
16522msgid "Changing Filter"
16523msgstr "A Mudar o Filtro"
16524
16525#: ekos/ekos.h:74
16526#, kde-format
16527msgid "Guider Settling"
16528msgstr "Estabilização da Guia"
16529
16530#: ekos/ekos.h:75
16531#, kde-format
16532msgid "Setting Temperature"
16533msgstr "A Configurar a Temperatura"
16534
16535#: ekos/ekos.h:75
16536#, kde-format
16537msgid "Setting Rotator"
16538msgstr "A Configurar o Rotor"
16539
16540#: ekos/ekos.h:75 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:597
16541#, kde-format
16542msgid "Aligning"
16543msgstr "A alinhar"
16544
16545#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
16546#: ekos/ekos.h:76 ekos/mount/mount.ui:353
16547#, kde-format
16548msgid "Meridian Flip"
16549msgstr "Inverter o Meridiano"
16550
16551#: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139
16552#, kde-format
16553msgid "Failed"
16554msgstr "Falhou"
16555
16556#: ekos/ekos.h:120
16557#, kde-format
16558msgid "User Input"
16559msgstr "Dados do Utilizador"
16560
16561#: ekos/ekos.h:121
16562#, kde-format
16563msgid "Framing"
16564msgstr "Imagens"
16565
16566#: ekos/ekos.h:140
16567#, kde-format
16568msgid "Syncing"
16569msgstr "A sincronizar"
16570
16571#: ekos/ekos.h:159
16572#, kde-format
16573msgid "Focus Offset"
16574msgstr "Deslocamento de Focagem"
16575
16576#: ekos/ekos.h:185
16577#, kde-format
16578msgid "Startup"
16579msgstr "Arranque"
16580
16581#: ekos/ekos.h:185 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:569
16582#, kde-format
16583msgid "Running"
16584msgstr "Em execução"
16585
16586#: ekos/ekos.h:186
16587#, kde-format
16588msgid "Shutdown"
16589msgstr "Desligar"
16590
16591#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:220
16592#, kde-format
16593msgid "Username or password is missing."
16594msgstr "Falta o utilizador ou a senha."
16595
16596#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:275
16597#, kde-format
16598msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
16599msgstr "Erro de autenticação no servidor do Ekos Live: %1"
16600
16601#: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:288
16602#, kde-format
16603msgid "Error parsing server response: %1"
16604msgstr "Erro ao iniciar a resolução: %1"
16605
16606#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
16607#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
16608#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 ekos/manager.ui:392
16609#, kde-format
16610msgid "Ekos Live"
16611msgstr "Ekos Live"
16612
16613#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16614#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
16615#, kde-format
16616msgid "Ekos Live Service"
16617msgstr "Serviço Ekos Live"
16618
16619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16620#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
16621#, kde-format
16622msgid "Password:"
16623msgstr "Senha:"
16624
16625#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
16626#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
16627#, kde-format
16628msgid "Remember Credentials"
16629msgstr "Recordar as Credenciais"
16630
16631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16632#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
16633#, kde-format
16634msgid "Username:"
16635msgstr "Utilizador:"
16636
16637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
16638#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:205 ekos/profileeditor.ui:141
16639#, kde-format
16640msgid "Mode:"
16641msgstr "Modo:"
16642
16643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ekosLiveOnlineR)
16644#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:215
16645#, kde-format
16646msgid "Connect to EkosLive on the Cloud. Requires Internet connection."
16647msgstr "Ligar-se ao EkosLive na Cloud. É necessária uma ligação à Internet."
16648
16649#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ekosLiveOnlineR)
16650#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:218
16651#, kde-format
16652msgid "Online"
16653msgstr "Ligado"
16654
16655#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ekosLiveOfflineR)
16656#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:231
16657#, kde-format
16658msgid "Connects to EkosLive offline."
16659msgstr "Liga-se ao EkosLive de forma desligada."
16660
16661#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ekosLiveOfflineR)
16662#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:234 indi/clientmanagerlite.cpp:248
16663#, kde-format
16664msgid "Offline"
16665msgstr "Desligado"
16666
16667#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16668#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:259
16669#, kde-format
16670msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
16671msgstr "Ligar automaticamente ao serviço EkosLive no arranque."
16672
16673#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
16674#: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:262
16675#, kde-format
16676msgid "Auto Start"
16677msgstr "Arranque Automático"
16678
16679#: ekos/focus/focus.cpp:113
16680#, kde-format
16681msgid "Focus Options Profile Editor"
16682msgstr "Editor do Perfis de Opções de Focagem"
16683
16684#: ekos/focus/focus.cpp:904
16685#, kde-format
16686msgid "No Focuser connected."
16687msgstr "Não está nenhum sistema de focagem ligado."
16688
16689#: ekos/focus/focus.cpp:911 ekos/focus/focus.cpp:3117
16690#, kde-format
16691msgid "No CCD connected."
16692msgstr "Não está nenhum CCD ligado."
16693
16694#: ekos/focus/focus.cpp:918
16695#, kde-format
16696msgid ""
16697"Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
16698msgstr ""
16699"O passo do impulso inicial é demasiado baixo. Aumenta o tamanho do passo "
16700"para %1 ou mais..."
16701
16702#: ekos/focus/focus.cpp:926
16703#, kde-format
16704msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
16705msgstr ""
16706"A focagem automática já está em execução; a ignorar o pedido de início."
16707
16708#: ekos/focus/focus.cpp:1012
16709#, kde-format
16710msgid "Autofocus in progress..."
16711msgstr "A focagem automática está em curso..."
16712
16713#: ekos/focus/focus.cpp:1014
16714#, kde-format
16715msgid "Please wait until image capture is complete..."
16716msgstr "Espere por favor enquanto termina a captura da imagem..."
16717
16718#: ekos/focus/focus.cpp:1034
16719#, kde-format
16720msgid "Autofocus operation started"
16721msgstr "A operação de focagem automática foi iniciada"
16722
16723#: ekos/focus/focus.cpp:1097
16724#, kde-format
16725msgid "Detection in progress, please wait."
16726msgstr "A detecção está em curso; espere por favor."
16727
16728#: ekos/focus/focus.cpp:1132
16729#, kde-format
16730msgid "Autofocus aborted."
16731msgstr "A focagem foi interrompida."
16732
16733#: ekos/focus/focus.cpp:1211
16734#, kde-format
16735msgid "Error: No Camera detected."
16736msgstr "Erro: Não foi detectada nenhuma câmara."
16737
16738#: ekos/focus/focus.cpp:1218
16739#, kde-format
16740msgid "Error: Lost connection to Camera."
16741msgstr "Erro: Perdeu-se a ligação à câmara."
16742
16743#: ekos/focus/focus.cpp:1239
16744#, kde-format
16745msgid "Error: No Filter Wheel detected."
16746msgstr "Erro: Não foi detectada nenhuma roda de filtros."
16747
16748#: ekos/focus/focus.cpp:1245
16749#, kde-format
16750msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
16751msgstr "Erro: Perdeu-se a ligação à roda de filtros."
16752
16753#: ekos/focus/focus.cpp:1384 ekos/focus/focus.cpp:3486
16754#, kde-format
16755msgid "Error: No Focuser detected."
16756msgstr "Erro: Não foi detectada nenhum sistema de focagem."
16757
16758#: ekos/focus/focus.cpp:1391 ekos/focus/focus.cpp:3493
16759#, kde-format
16760msgid "Error: Lost connection to Focuser."
16761msgstr "Erro: Perdeu-se a ligação ao foco."
16762
16763#: ekos/focus/focus.cpp:1397 ekos/focus/focus.cpp:1442
16764#, kde-format
16765msgid "outward"
16766msgstr "para fora"
16767
16768#: ekos/focus/focus.cpp:1397 ekos/focus/focus.cpp:1442
16769#, kde-format
16770msgid "inward"
16771msgstr "para dentro"
16772
16773#: ekos/focus/focus.cpp:1413
16774#, kde-format
16775msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
16776msgstr "A focar %2 em %1 passos..."
16777
16778#: ekos/focus/focus.cpp:1419
16779#, kde-format
16780msgid "Focusing %2 by %1 step..."
16781msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
16782msgstr[0] "A focar %2 em %1 passo..."
16783msgstr[1] "A focar %2 em %1 passos..."
16784
16785#: ekos/focus/focus.cpp:1425
16786#, kde-format
16787msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
16788msgstr "A focar %2 em %1 ms..."
16789
16790#: ekos/focus/focus.cpp:1438
16791#, kde-format
16792msgid "Focuser is not responding to commands. Aborting..."
16793msgstr ""
16794"O sistema de focagem não está a responder aos comandos. A interromper..."
16795
16796#: ekos/focus/focus.cpp:1446
16797#, kde-format
16798msgid "Focus motion timed out. Focusing to %1 steps..."
16799msgstr ""
16800"O movimento de focagem ultrapassou o tempo-limite. A focar com %1 passos..."
16801
16802#: ekos/focus/focus.cpp:1451
16803#, kde-format
16804msgid "Focus motion timed out. Focusing %2 by %1 steps..."
16805msgstr ""
16806"O movimento da focagem expirou o tempo-limite. A focar o %2 em %1 passos..."
16807
16808#: ekos/focus/focus.cpp:1457
16809#, kde-format
16810msgid "Focus motion timed out. Focusing %2 by %1 ms..."
16811msgstr ""
16812"O movimento da focagem expirou o tempo-limite. A focar o %2 em %1 ms..."
16813
16814#: ekos/focus/focus.cpp:1497
16815#, kde-format
16816msgid "Detection complete."
16817msgstr "Detecção completa."
16818
16819#: ekos/focus/focus.cpp:1540
16820#, kde-format
16821msgid "Detecting sources..."
16822msgstr "A detectar as fontes..."
16823
16824#: ekos/focus/focus.cpp:1657
16825#, kde-format
16826msgid "Autofocus operation completed successfully"
16827msgstr "A operação de focagem automática terminou com sucesso"
16828
16829#: ekos/focus/focus.cpp:1665
16830#, kde-format
16831msgid "Autofocus operation failed"
16832msgstr "A operação de focagem automática falhou"
16833
16834#: ekos/focus/focus.cpp:1693
16835#, kde-format
16836msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
16837msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
16838msgstr[0] "O procedimento de focagem terminou ao fim de %1 iteração."
16839msgstr[1] "O procedimento de focagem terminou ao fim de %1 iterações."
16840
16841#: ekos/focus/focus.cpp:1751
16842#, kde-format
16843msgid "Settling for %1s..."
16844msgstr "A estabilizar por %1s..."
16845
16846#: ekos/focus/focus.cpp:1758
16847#, kde-format
16848msgid "Settling complete."
16849msgstr "Alinhamento completo."
16850
16851#: ekos/focus/focus.cpp:1771
16852#, kde-format
16853msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
16854msgstr ""
16855"A focagem automática foi mal-sucedida; a voltar para a posição de focagem "
16856"inicial %1."
16857
16858#: ekos/focus/focus.cpp:1807
16859#, kde-format
16860msgid "FITS received. No stars detected."
16861msgstr "Foi recebido o FITS. Não foram detectadas estrelas."
16862
16863#: ekos/focus/focus.cpp:1968
16864#, kde-format
16865msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
16866msgstr ""
16867"Não foi possível seleccionar automaticamente uma estrela. Por favor, "
16868"seleccione uma manualmente."
16869
16870#: ekos/focus/focus.cpp:2066
16871#, kde-format
16872msgid "Capture complete. Select a star to focus."
16873msgstr "A captura terminou. Seleccione por favor uma estrela para focar."
16874
16875#: ekos/focus/focus.cpp:2099
16876#, kde-format
16877msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
16878msgstr "Não foram detectadas estrelas ao testar o HFR; a capturar de novo..."
16879
16880#: ekos/focus/focus.cpp:2199
16881#, kde-format
16882msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
16883msgstr ""
16884"A focagem automática não conseguiu funcionar adequadamente. Tente aumentar o "
16885"valor de tolerância."
16886
16887#: ekos/focus/focus.cpp:2210 ekos/focus/focus.cpp:2747
16888#, kde-format
16889msgid "No stars detected, capturing again..."
16890msgstr "Não foram detectadas estrelas; a capturar de novo..."
16891
16892#: ekos/focus/focus.cpp:2216 ekos/focus/focus.cpp:2753
16893#, kde-format
16894msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
16895msgstr ""
16896"Não foi possível detectar nenhuma estrela na posição %1. A prosseguir..."
16897
16898#: ekos/focus/focus.cpp:2221 ekos/focus/focus.cpp:2758
16899#, kde-format
16900msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
16901msgstr ""
16902"Não foi possível detectar nenhuma estrela. Reponha a imagem e tente de novo."
16903
16904#: ekos/focus/focus.cpp:2382
16905#, kde-format
16906msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
16907msgstr "Foi recebido o FITS. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
16908
16909#: ekos/focus/focus.cpp:2384
16910#, kde-format
16911msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
16912msgstr "Foi recebido o FITS. HFR %1 @ %2."
16913
16914#: ekos/focus/focus.cpp:2446
16915#, kde-format
16916msgid ""
16917"Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
16918"tolerance."
16919msgstr ""
16920"A mudança de HFR é demasiado pequena. Tente aumentar o tamanho do passo ou "
16921"diminuir a tolerância."
16922
16923#: ekos/focus/focus.cpp:2451
16924#, kde-format
16925msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
16926msgstr ""
16927"Não foi possível detectar a estrela de focagem na imagem. Capture e "
16928"seleccione uma estrela de focagem."
16929
16930#: ekos/focus/focus.cpp:2596
16931#, kde-format
16932msgid "Found polynomial solution @ %1"
16933msgstr "Foi descoberta uma solução polinomial @ %1"
16934
16935#: ekos/focus/focus.cpp:2662
16936#, kde-format
16937msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
16938msgstr ""
16939"Atingiu-se uma situação sem solução. Por favor, tente de novo com definições "
16940"diferentes."
16941
16942#: ekos/focus/focus.cpp:2732
16943#, kde-format
16944msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
16945msgstr "Foi recebido o FITS. HFR %1. Delta (%2%) HFR Mín (%3)"
16946
16947#: ekos/focus/focus.cpp:2736
16948#, kde-format
16949msgid ""
16950"Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
16951msgstr ""
16952"A focagem automática não conseguiu funcionar adequadamente. Tente ajustar o "
16953"valor de tolerância."
16954
16955#: ekos/focus/focus.cpp:2852 ekos/focus/focus.cpp:2865
16956#: ekos/focus/focus.cpp:2944 ekos/focus/focus.cpp:2985
16957#: ekos/focus/focus.cpp:3027 ekos/focus/focus.cpp:3061
16958#, kde-format
16959msgid "Focuser error, check INDI panel."
16960msgstr "Erro na focagem; verifique o painel do INDI."
16961
16962#: ekos/focus/focus.cpp:2934 ekos/focus/focus.cpp:2976
16963#: ekos/focus/focus.cpp:3018 ekos/focus/focus.cpp:3043
16964#, kde-format
16965msgid "Restarting autofocus process..."
16966msgstr "A reiniciar o processo de focagem automática..."
16967
16968#: ekos/focus/focus.cpp:3135
16969#, kde-format
16970msgid "Starting continuous exposure..."
16971msgstr "A iniciar a exposição contínua..."
16972
16973#: ekos/focus/focus.cpp:3342
16974#, kde-format
16975msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
16976msgstr ""
16977"A desactivar a Selecção Automática de Estrelas, dado que a área de selecção "
16978"foi movida manualmente."
16979
16980#: ekos/focus/focus.cpp:3347
16981#, kde-format
16982msgid "Focus star is selected."
16983msgstr "A estrela de focagem está seleccionada."
16984
16985#: ekos/focus/focus.cpp:3408
16986#, kde-format
16987msgid ""
16988"Warning: Only use filter '%1' for preview as it may interfere with autofocus "
16989"operation."
16990msgstr ""
16991"Atenção: Use apenas o filtro '%1' para a antevisão, dado que o mesmo pode "
16992"interagir com a operação de foco automático."
16993
16994#: ekos/focus/focus.cpp:3465
16995#, kde-format
16996msgid "No star was selected. Using last known position..."
16997msgstr ""
16998"Não foi seleccionada nenhuma estrela. A usar a última posição conhecida..."
16999
17000#: ekos/focus/focus.cpp:3471
17001#, kde-format
17002msgid "No star was selected. Aborting..."
17003msgstr "Não foi seleccionada nenhuma estrela. A interromper..."
17004
17005#: ekos/focus/focus.cpp:3597
17006#, kde-format
17007msgctxt "@title:window"
17008msgid "Focus Frame"
17009msgstr "Imagem de Focagem"
17010
17011#: ekos/focus/focus.cpp:3898
17012#, kde-format
17013msgid "Capturing image again..."
17014msgstr "A capturar a imagem de novo..."
17015
17016#: ekos/focus/focus.cpp:3913
17017#, fuzzy, kde-format
17018#| msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
17019msgid "Failed to save image. Aborting..."
17020msgstr ""
17021"Não foi possível encontrar nenhuma estrela-guia adequada. A interromper..."
17022
17023#: ekos/focus/focus.cpp:3923
17024#, kde-format
17025msgid "Exposure failure. Aborting..."
17026msgstr "A exposição foi mal-sucedida. A interromper..."
17027
17028#: ekos/focus/focus.cpp:3928
17029#, kde-format
17030msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
17031msgstr "A exposição foi mal-sucedida. A reiniciar a mesma..."
17032
17033#: ekos/focus/focus.cpp:4204
17034#, kde-format
17035msgctxt "@title:window"
17036msgid "Relative Profile"
17037msgstr "Perfil Relativo"
17038
17039#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
17040#: ekos/focus/focus.ui:91
17041#, kde-format
17042msgid "Focus Out"
17043msgstr "Focar para Fora"
17044
17045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
17046#: ekos/focus/focus.ui:123
17047#, kde-format
17048msgid "Stop Auto Focus process"
17049msgstr "Parar o processo de Focagem Automática"
17050
17051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
17052#: ekos/focus/focus.ui:148
17053#, kde-format
17054msgid "Desired absolute focus position"
17055msgstr "Posição absoluta desejada para a focagem"
17056
17057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
17058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
17059#: ekos/focus/focus.ui:155 ekos/profileeditor.ui:463
17060#, kde-format
17061msgid "Focuser:"
17062msgstr "Foco:"
17063
17064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
17065#: ekos/focus/focus.ui:171
17066#, kde-format
17067msgid "Go to an absolute focus position"
17068msgstr "Ir para uma posição de focagem absoluta"
17069
17070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
17071#: ekos/focus/focus.ui:200
17072#, kde-format
17073msgid "Current absolute focuser position"
17074msgstr "Posição absoluta actual para a focagem"
17075
17076#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
17077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17078#: ekos/focus/focus.ui:213 ekos/scheduler/scheduler.ui:350
17079#, kde-format
17080msgid "Steps:"
17081msgstr "Passos:"
17082
17083#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
17084#: ekos/focus/focus.ui:229
17085#, kde-format
17086msgid "Stop focuser motion"
17087msgstr "Parar o movimento da focagem"
17088
17089#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
17090#: ekos/focus/focus.ui:258
17091#, kde-format
17092msgid "Start Auto Focus process"
17093msgstr "Iniciar o processo de Focagem Automática"
17094
17095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
17096#: ekos/focus/focus.ui:289
17097#, kde-format
17098msgid "Focus In"
17099msgstr "Focar para Dentro"
17100
17101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
17102#: ekos/focus/focus.ui:312
17103#, kde-format
17104msgid "Start:"
17105msgstr "Início:"
17106
17107#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
17108#: ekos/focus/focus.ui:334
17109#, kde-format
17110msgid "Start framing"
17111msgstr "Iniciar o desenho de imagens"
17112
17113#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
17114#: ekos/focus/focus.ui:363
17115#, kde-format
17116msgid "Capture image"
17117msgstr "Capturar a imagem"
17118
17119#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
17120#: ekos/focus/focus.ui:392
17121#, kde-format
17122msgid "CCD && Filter Wheel"
17123msgstr "Roda do Filtro && CCD"
17124
17125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
17126#: ekos/focus/focus.ui:455
17127#, kde-format
17128msgid "Toggle Full Screen"
17129msgstr "Comutar o Ecrã Completo"
17130
17131#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temperatureSourceCombo)
17132#: ekos/focus/focus.ui:517
17133#, kde-format
17134msgid "Select focuser temperature source"
17135msgstr "Seleccione a fonte de temperatura da focagem"
17136
17137#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
17138#: ekos/focus/focus.ui:524
17139#, kde-format
17140msgid "Focuser temperature source"
17141msgstr "Fonte de temperatura da focagem"
17142
17143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
17144#: ekos/focus/focus.ui:527
17145#, fuzzy, kde-format
17146#| msgid "TS"
17147msgid "TS."
17148msgstr "TS"
17149
17150#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
17151#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
17152#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
17153#: ekos/focus/focus.ui:584 ekos/focus/focus.ui:756 ekos/guide/guide.ui:238
17154#, kde-format
17155msgid "Exposure time in seconds"
17156msgstr "Tempo de exposição em segundos"
17157
17158#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
17159#: ekos/focus/focus.ui:687
17160#, kde-format
17161msgid "Reset focus subframe to full capture"
17162msgstr "Repor a sub-imagem de foco com a captura completa"
17163
17164#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
17165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
17166#: ekos/focus/focus.ui:802 ekos/focus/focus.ui:818
17167#, fuzzy, kde-format
17168#| msgid "Focuser temperature source"
17169msgid "Source temperature in Celsius"
17170msgstr "Fonte de temperatura da focagem"
17171
17172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
17173#: ekos/focus/focus.ui:805
17174#, fuzzy, kde-format
17175#| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17176#| msgid "Temp."
17177msgid "Temp. ="
17178msgstr "Temp."
17179
17180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
17181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
17182#: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:859
17183#, kde-format
17184msgid "NA"
17185msgstr "ND"
17186
17187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
17188#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
17189#: ekos/focus/focus.ui:834 ekos/focus/focus.ui:853
17190#, kde-format
17191msgid ""
17192"Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
17193"temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
17194msgstr ""
17195
17196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
17197#: ekos/focus/focus.ui:837
17198#, kde-format
17199msgid "ΔT ="
17200msgstr ""
17201
17202#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
17203#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17204#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
17205#: ekos/focus/focus.ui:881 ekos/guide/opscalibration.ui:34
17206#: ekos/guide/opsgpg.ui:103
17207#, kde-format
17208msgid "Settings"
17209msgstr "Configuração"
17210
17211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
17212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
17213#: ekos/focus/focus.ui:913 ekos/focus/focus.ui:1586
17214#, kde-format
17215msgid "Settle:"
17216msgstr "Estabilizar:"
17217
17218#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSubFrame)
17219#: ekos/focus/focus.ui:929
17220#, kde-format
17221msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
17222msgstr ""
17223"Sub-moldura em torno da estrela focada durante o procedimento de focagem "
17224"automática"
17225
17226#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSubFrame)
17227#: ekos/focus/focus.ui:932
17228#, kde-format
17229msgid "Sub Frame"
17230msgstr "Sub-Moldura"
17231
17232#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, GuideSettleTime)
17233#: ekos/focus/focus.ui:948
17234#, kde-format
17235msgid "Wait this many seconds before resuming guiding."
17236msgstr "Esperar este período em segundos antes de retomar a guia."
17237
17238#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, GuideSettleTime)
17239#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
17240#: ekos/focus/focus.ui:951 ekos/focus/focus.ui:1657
17241#, kde-format
17242msgid " s"
17243msgstr " s"
17244
17245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useAutoStar)
17246#: ekos/focus/focus.ui:967
17247#, kde-format
17248msgid "Automatically select the best focus star from the image"
17249msgstr "Seleccionar automaticamente a melhor estrela a focar na imagem"
17250
17251#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAutoStar)
17252#: ekos/focus/focus.ui:970
17253#, kde-format
17254msgid "Auto Select Star"
17255msgstr "Seleccionar Automaticamente uma Estrela"
17256
17257#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldInnerRing)
17258#: ekos/focus/focus.ui:983
17259#, no-c-format, kde-format
17260msgid ""
17261"<html><body><p>During full field focusing, stars which are inside this "
17262"percentage of the frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). "
17263"Detection algorithms may also have an inherent filter.</p></body></html>"
17264msgstr ""
17265"<html><body><p>Durante a focagem do campo completo, as estrelas que "
17266"estiverem dentro desta percentagem da moldura serão filtradas do cálculo do "
17267"HFR (por omissão 0%). Os algoritmos de detecção poderão também ter um filtro "
17268"inerente.</p></body></html>"
17269
17270#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldInnerRing)
17271#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldOuterRing)
17272#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, thresholdSpin)
17273#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, toleranceIN)
17274#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
17275#: ekos/focus/focus.ui:986 ekos/focus/focus.ui:1062 ekos/focus/focus.ui:1210
17276#: ekos/focus/focus.ui:1433 ekos/scheduler/mosaic.ui:380
17277#, no-c-format, kde-format
17278msgid " %"
17279msgstr " %"
17280
17281#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
17282#: ekos/focus/focus.ui:1005
17283#, kde-format
17284msgid ""
17285"<html><body><p>Size of the subframe to constrain capture to, in pixels.</p></"
17286"body></html>"
17287msgstr ""
17288"<html><head/><body><p>O tamanho da sub-imagem ao qual restringir a captura "
17289"em pixels.</p></body></html>"
17290
17291#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
17292#: ekos/focus/focus.ui:1008
17293#, kde-format
17294msgid " px"
17295msgstr " pontos"
17296
17297#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
17298#: ekos/focus/focus.ui:1033
17299#, kde-format
17300msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
17301msgstr "Suspender a guia com a focagem automática em curso"
17302
17303#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suspendGuideCheck)
17304#: ekos/focus/focus.ui:1036
17305#, kde-format
17306msgid "Suspend Guiding"
17307msgstr "Suspender a Guia"
17308
17309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
17310#: ekos/focus/focus.ui:1043
17311#, kde-format
17312msgid "Annulus:"
17313msgstr "Anular:"
17314
17315#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, fullFieldOuterRing)
17316#: ekos/focus/focus.ui:1059
17317#, no-c-format, kde-format
17318msgid ""
17319"<html><body><p>During full field focusing, stars which are outside this "
17320"percentage of the frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). "
17321"Detection algorithms may also have an inherent filter.</p></body></html>"
17322msgstr ""
17323"<html><body><p>Durante a focagem do campo completo, as estrelas que "
17324"estiverem fora desta percentagem da moldura serão filtradas do cálculo do "
17325"HFR (por omissão 0%). Os algoritmos de detecção poderão também ter um filtro "
17326"inerente.</p></body></html>"
17327
17328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFullField)
17329#: ekos/focus/focus.ui:1084
17330#, kde-format
17331msgid ""
17332"<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a full "
17333"frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use SEP "
17334"detection too. Its performance decreases as the number of stars increases.</"
17335"p></body></html>"
17336msgstr ""
17337"<html><head/><body><p>Medir o HFR médio de todas as estrelas combinadas numa "
17338"imagem completa. Este método usa por omissão a detecção do Centróide, mas "
17339"também poderá usar a detecção do SEP. A performance diminui à medida que o "
17340"número de estrelas aumenta.</p></body></html>"
17341
17342#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFullField)
17343#: ekos/focus/focus.ui:1087
17344#, kde-format
17345msgid "Full Field"
17346msgstr "Campo Completo"
17347
17348#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
17349#: ekos/focus/focus.ui:1100
17350#, kde-format
17351msgid "Use dark frames from the library."
17352msgstr "Usar as imagens escuras da biblioteca."
17353
17354#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
17355#: ekos/focus/focus.ui:1103
17356#, kde-format
17357msgid "Dark Frame"
17358msgstr "Imagem Escura"
17359
17360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
17361#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17362#: ekos/focus/focus.ui:1110 ekos/guide/guide.ui:267
17363#, kde-format
17364msgid "Box:"
17365msgstr "Caixa:"
17366
17367#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
17368#: ekos/focus/focus.ui:1136
17369#, kde-format
17370msgid "Process"
17371msgstr "Processo"
17372
17373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, gaussianSigmaSpin)
17374#: ekos/focus/focus.ui:1162
17375#, kde-format
17376msgid ""
17377"<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
17378"image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
17379msgstr ""
17380"<html><head/><body><p>O valor do sigma do borrão gaussiano. Usado para "
17381"borrar a imagem antes de, por exemplo, aplicar a detecção de arestas de "
17382"Bahtinov.</p></body></html>"
17383
17384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17385#: ekos/focus/focus.ui:1184
17386#, kde-format
17387msgid "Detection:"
17388msgstr "Detecção:"
17389
17390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
17391#: ekos/focus/focus.ui:1191
17392#, kde-format
17393msgid "Num. of rows:"
17394msgstr "Núm. de linhas:"
17395
17396#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, thresholdSpin)
17397#: ekos/focus/focus.ui:1207
17398#, kde-format
17399msgid ""
17400"<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
17401"to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
17402msgstr ""
17403"<html><body><p>Aumente para restringir o centróide aos núcleos mais claros. "
17404"Diminua para envolver as estrelas mais difusas.</p></body></html>"
17405
17406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
17407#: ekos/focus/focus.ui:1229
17408#, kde-format
17409msgid "Sigma:"
17410msgstr "Sigma:"
17411
17412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
17413#: ekos/focus/focus.ui:1249
17414#, kde-format
17415msgid "Effect:"
17416msgstr "Efeito:"
17417
17418#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, multiRowAverageSpin)
17419#: ekos/focus/focus.ui:1256
17420#, kde-format
17421msgid ""
17422"<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
17423"average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
17424"lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
17425msgstr ""
17426"<html><head/><body><p>Combinar este número de linhas no cálculo da média "
17427"máxima de Bahtinov. Mudar este valor poderá ajudar a corresponder as linhas "
17428"de Bahtinov ao padrão das estrelas de forma mais adequada.</p></body></html>"
17429
17430#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
17431#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
17432#: ekos/focus/focus.ui:1281 ekos/guide/guide.ui:352
17433#, kde-format
17434msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
17435msgstr "Aplicar o filtro à imagem, após a captura, para a melhorar"
17436
17437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17438#: ekos/focus/focus.ui:1296
17439#, kde-format
17440msgid "Average over:"
17441msgstr "Média sobre:"
17442
17443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gaussianKernelSizeSpin)
17444#: ekos/focus/focus.ui:1313
17445#, kde-format
17446msgid ""
17447"<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
17448"image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
17449msgstr ""
17450"<html><head/><body><p>O tamanho do núcleo do borrão gaussiano. Usado para "
17451"borrar a imagem antes de, por exemplo, aplicar a detecção de arestas de "
17452"Bahtinov.</p></body></html>"
17453
17454#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
17455#: ekos/focus/focus.ui:1338
17456#, no-c-format, kde-format
17457msgid ""
17458"<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
17459"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
17460"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
17461"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
17462"style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
17463"steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, "
17464"further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
17465"stops when the measured HFR is within percentage tolerance of the minimum "
17466"HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17467"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17468"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
17469"with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, "
17470"polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
17471"calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
17472"given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
17473"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17474"\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
17475"a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is more "
17476"resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good focus. "
17477"Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling interval and "
17478"range around start focus position. Tolerance should be around 5%.</li></ul></"
17479"body></html>"
17480msgstr ""
17481"<html><head/><body><p>Seleccione o algoritmo do processo de focagem:</p><ul "
17482"style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
17483"0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
17484"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17485"\"><span style=\" font-weight:600;\">Iterativo</span>: Move o sistema de "
17486"focagem pelo número de passos inicialmente decidido pelo tamanho do passo. "
17487"Assim que for calculada a curva de deslocamento, são calculados tamanhos de "
17488"passos adicionais para atingir a solução óptima. O algoritmo pára quando o "
17489"HFR medido estiver dentro da percentagem de tolerância do HFR mínimo "
17490"registado no procedimento.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17491"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17492"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polinomial</span>: Começa "
17493"com o método iterativo. Ao passar para o outro lado da Curva-V, são "
17494"calculados os coeficientes de ajuste polinomial, em conjunto com a solução "
17495"mínima possível. O algoritmo poderá ser mais rápido que a abordagem "
17496"puramente iterativa, dado um bom conjunto de dados.</li><li style=\" margin-"
17497"top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
17498"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</"
17499"span>: Faz uma amostragem do foco para dentro de forma regular, usando 2 "
17500"passos. O algoritmo pode ser lento, mas é mais resistente a erros. Comece "
17501"com o sistema de focagem posicionado perto de um foco aceitável. Defina o "
17502"Tamanho Inicial do Passo e a Viagem Máxima para o intervalo de amostragem "
17503"desejado e o intervalo em torno da posição de focagem. A tolerância deverá "
17504"ser de aproximadamente 5%.</li></ul></body></html>"
17505
17506#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
17507#: ekos/focus/focus.ui:1342
17508#, kde-format
17509msgid "Iterative"
17510msgstr "Iterativo"
17511
17512#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
17513#: ekos/focus/focus.ui:1347
17514#, kde-format
17515msgid "Polynomial"
17516msgstr "Polinomial"
17517
17518#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithmCombo)
17519#: ekos/focus/focus.ui:1352
17520#, kde-format
17521msgid "Linear"
17522msgstr "Linear"
17523
17524#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
17525#: ekos/focus/focus.ui:1366
17526#, kde-format
17527msgid ""
17528"<html><body><p>Number of frames to capture in order to average the HFR value "
17529"at the current focuser position.</p></body></html>"
17530msgstr ""
17531"<html><body><p>O número de imagens a capturar para calcular o valor médio do "
17532"HFR na posição actual de focagem.</p></body></html>"
17533
17534#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesSpin)
17535#: ekos/focus/focus.ui:1369
17536#, kde-format
17537msgid " frames"
17538msgstr " imagens"
17539
17540#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
17541#: ekos/focus/focus.ui:1385
17542#, kde-format
17543msgid ""
17544"<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
17545"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
17546"\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17547"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
17548"weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
17549"source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
17550"Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
17551"joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
17552"\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
17553"Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
17554"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17555"\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
17556"based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
17557"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
17558"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
17559"span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
17560"field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
17561"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
17562"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
17563"span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
17564"field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
17565msgstr ""
17566"<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
17567"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
17568"\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17569"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
17570"weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry (Extracção de "
17571"Fontes e Fotometria), um método de detecção de fontes eficiente baseado na "
17572"Extracção de Fontes (Bertin e Arnouts 1996; Bertin 2016). Veja o <a href="
17573"\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/joss.00058.pdf\"><span style=\" "
17574"text-decoration: underline; color:#0000ff;\">SEP: Source Extractor as a "
17575"library</span></a> no Journal of Open Source Software.</li><li style=\" "
17576"margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
17577"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;"
17578"\">Centróide</span>: uma detecção de fontes baseada na estimativa da massa "
17579"das estrelas em torno dos picos de sinal.</li><li style=\" margin-top:12px; "
17580"margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
17581"text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradiente</span>: "
17582"detecção de uma única fonte com base no filtro Sobel. A análise inicial ou a "
17583"campo-inteiro irá usar o SEP em vez deste método.</li><li style=\" margin-"
17584"top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
17585"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Limiar</"
17586"span>: detecção de uma única fonte com base nos valores dos pixels. A "
17587"análise inicial ou a campo inteiro irá usar o SEP em vez deste método.</li></"
17588"ul></body></html>"
17589
17590#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
17591#: ekos/focus/focus.ui:1389
17592#, kde-format
17593msgid "Gradient"
17594msgstr "Gradiente"
17595
17596#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
17597#: ekos/focus/focus.ui:1394
17598#, kde-format
17599msgid "Centroid"
17600msgstr "Centróide"
17601
17602#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
17603#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17604#: ekos/focus/focus.ui:1399 ekos/guide/opsdither.ui:82
17605#, kde-format
17606msgid "Threshold"
17607msgstr "Limiar"
17608
17609#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
17610#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
17611#: ekos/focus/focus.ui:1404 ekos/guide/opsguide.ui:386
17612#, kde-format
17613msgid "SEP"
17614msgstr "SEP"
17615
17616#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetectionCombo)
17617#: ekos/focus/focus.ui:1409
17618#, kde-format
17619msgid "Bahtinov"
17620msgstr "Bahtinov"
17621
17622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
17623#: ekos/focus/focus.ui:1417
17624#, kde-format
17625msgid "Kernel size:"
17626msgstr "Tamanho do núcleo:"
17627
17628#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, toleranceIN)
17629#: ekos/focus/focus.ui:1430
17630#, kde-format
17631msgid ""
17632"Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
17633"expand solution radius"
17634msgstr ""
17635"Diminua o valor para estreitar o raio da solução do ponto de focagem óptimo. "
17636"Aumentar para expandir o raio da solução"
17637
17638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
17639#: ekos/focus/focus.ui:1465
17640#, kde-format
17641msgid "SEP Profile:"
17642msgstr "Perfil SEP:"
17643
17644#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
17645#: ekos/focus/focus.ui:1502
17646#, kde-format
17647msgid "Mechanics"
17648msgstr "Mecânica"
17649
17650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17651#: ekos/focus/focus.ui:1519
17652#, kde-format
17653msgid "Initial Step size:"
17654msgstr "Tamanho inicial do passo:"
17655
17656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
17657#: ekos/focus/focus.ui:1529
17658#, kde-format
17659msgid "Max Travel:"
17660msgstr "Máx. Viagem:"
17661
17662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initialFocusOutStepsIN)
17663#: ekos/focus/focus.ui:1542
17664#, kde-format
17665msgid ""
17666"<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
17667"outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
17668"position at the start of focusing.</p></body></html>"
17669msgstr ""
17670"<html><body><p>Este número, multiplicado pelo tamanho inicial do passo, é o "
17671"número de passos para fora que o algoritmo de Foco Linear se move para longe "
17672"da posição inicial no início do foco.</p></body></html>"
17673
17674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, stepIN)
17675#: ekos/focus/focus.ui:1567
17676#, kde-format
17677msgid ""
17678"<b>Initial</b> step size in ticks to cause a noticeable change in HFR value. "
17679"For timer based focuser, it is the initial time in milliseconds to move the "
17680"focuser inward or outward"
17681msgstr ""
17682"O tamanho <b>inicial</b> do passo em passos para provocar uma mudança "
17683"notória no valor do HFR. Para uma focagem baseada no tempo, é o tempo "
17684"inicial em milisegundos para mover o foco para dentro ou para fora"
17685
17686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxTravelIN)
17687#: ekos/focus/focus.ui:1599
17688#, kde-format
17689msgid ""
17690"<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
17691"aborts</p></body></html>"
17692msgstr ""
17693"<html><head/><body><p>O deslocamento máximo em passos antes de o processo de "
17694"focagem automática ser interrompido</p></body></html>"
17695
17696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
17697#: ekos/focus/focus.ui:1621
17698#, kde-format
17699msgid "Backlash:"
17700msgstr "Recuo:"
17701
17702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12b)
17703#: ekos/focus/focus.ui:1628
17704#, kde-format
17705msgid "Out Step Multiple:"
17706msgstr "Multiplicador do Passo para Fora:"
17707
17708#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklashSpin)
17709#: ekos/focus/focus.ui:1641
17710#, kde-format
17711msgid ""
17712"<html><body><p>For backlash-aware focuser, the amount of backlash to apply "
17713"when reversing movement direction.</p></body></html>"
17714msgstr ""
17715"<html><body><p>Para um sistema de focagem reactivo, a quantidade de reacção "
17716"a aplicar quando inverter a direcção do movimento.</p></body></html>"
17717
17718#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocusSettleTime)
17719#: ekos/focus/focus.ui:1654
17720#, kde-format
17721msgid ""
17722"<html><head/><body><p>Wait for this many seconds after moving the focuser "
17723"before capturing the next image during Auto Focus.</p></body></html>"
17724msgstr ""
17725"<html><head/><body><p>Esperar este período em segundos depois de mover o "
17726"sistema de focagem, antes de capturar a imagem seguinte durante a Focagem "
17727"Automática.</p></body></html>"
17728
17729#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxSingleStepIN)
17730#: ekos/focus/focus.ui:1670
17731#, kde-format
17732msgid ""
17733"<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
17734"to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
17735"size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
17736msgstr ""
17737"<html><head/><body><p>O tamanho máximo de um passo único que o algoritmo tem "
17738"permissão para comandar, à medida que procura pela zona de focagem crítica. "
17739"O tamanho calculado do passo será limitado a este valor máximo.</p></body></"
17740"html>"
17741
17742#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
17743#: ekos/focus/focus.ui:1686
17744#, kde-format
17745msgid "Max Step size:"
17746msgstr "Tamanho máximo do passo:"
17747
17748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
17749#: ekos/focus/focus.ui:1693
17750#, kde-format
17751msgid "Capture Timeout:"
17752msgstr "Tempo-Limite da Captura:"
17753
17754#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureTimeoutSpin)
17755#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
17756#: ekos/focus/focus.ui:1700 kstars.kcfg:1821
17757#, kde-format
17758msgid ""
17759"Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
17760"declaring a timeout."
17761msgstr ""
17762"O tempo máximo em segundos à espera da recepção de uma imagem capturada "
17763"antes de declarar o fim do tempo-limite."
17764
17765#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
17766#: ekos/focus/focus.ui:1713
17767#, kde-format
17768msgid "Motion Timeout:"
17769msgstr "Tempo-limite do Movimento:"
17770
17771#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, motionTimeoutSpin)
17772#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
17773#: ekos/focus/focus.ui:1720 kstars.kcfg:1825
17774#, kde-format
17775msgid ""
17776"Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
17777"before declaring a timeout."
17778msgstr ""
17779"O tempo máximo em segundos à espera que a focagem se mova para a posição "
17780"desejada antes de declarar o fim do tempo-limite."
17781
17782#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
17783#: ekos/focus/focus.ui:1795
17784#, kde-format
17785msgid "V-Curve"
17786msgstr "Curva-V"
17787
17788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17789#: ekos/focus/focus.ui:1837
17790#, fuzzy, kde-format
17791#| msgid "HFR:"
17792msgid "HFR: "
17793msgstr "HFR:"
17794
17795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
17796#: ekos/focus/focus.ui:1856
17797#, kde-format
17798msgid ""
17799"<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
17800"position.</p></body></html>"
17801msgstr ""
17802"<html><body><p>O valor do HFR em pixels consolidado na posição actual da "
17803"focagem.</p></body></html>"
17804
17805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17806#: ekos/focus/focus.ui:1888
17807#, fuzzy, kde-format
17808#| msgid "Stars:"
17809msgid "Stars: "
17810msgstr "Estrelas:"
17811
17812#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
17813#: ekos/focus/focus.ui:1901
17814#, kde-format
17815msgid ""
17816"<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
17817"focuser position.</p></body></html>"
17818msgstr ""
17819"<html><body><p>O número de estrelas usadas no cálculo do HFR na posição "
17820"actual da focagem.</p></body></html>"
17821
17822#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
17823#: ekos/focus/focus.ui:1927
17824#, fuzzy, kde-format
17825#| msgid "Max Iterations:"
17826msgid "Iteration: "
17827msgstr "Máx. de Iterações:"
17828
17829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
17830#: ekos/focus/focus.ui:1940
17831#, fuzzy, kde-format
17832#| msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
17833msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
17834msgstr "<html><head/><body><p>O porto da guia externa.</p></body></html>"
17835
17836#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
17837#: ekos/focus/focus.ui:1969
17838#, kde-format
17839msgid "Relative Profile..."
17840msgstr "Perfil Relativo..."
17841
17842#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
17843#: ekos/focus/focus.ui:1976
17844#, kde-format
17845msgid "Clear Data"
17846msgstr "Limpar os Dados"
17847
17848#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:353
17849#, kde-format
17850msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
17851msgstr "Foi invocado o 'newMeasurement' após ser encontrada uma solução."
17852
17853#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:502
17854#, kde-format
17855msgid "Solution found."
17856msgstr "Foi encontrada uma solução."
17857
17858#: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:521
17859#, kde-format
17860msgid "Too many steps."
17861msgstr "Demasiados passos."
17862
17863#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
17864#: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:40 fitsviewer/statform.ui:81
17865#, kde-format
17866msgid "HFR"
17867msgstr "HFR"
17868
17869#: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:83
17870#, kde-format
17871msgctxt ""
17872"HFR graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Half Flux Radius;"
17873msgid ""
17874"<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>HFR:   </td><td>%2</td></"
17875"tr></table>"
17876msgstr ""
17877"<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RSF:   </td><td>%2</td></"
17878"tr></table>"
17879
17880#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:67
17881#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:269
17882#, kde-format
17883msgid ""
17884"The host was not found. Please check the host name and port settings in "
17885"Guide options."
17886msgstr ""
17887"A máquina não foi encontrada. Verifique por favor o nome da máquina e a "
17888"configuração do porto nas opções da Guia."
17889
17890#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:71
17891#, kde-format
17892msgid ""
17893"The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
17894"and check that the host name and port settings are correct."
17895msgstr ""
17896"A ligação foi recusada pela outra máquina. Verifique se o LinGuider está em "
17897"execução e verifique também por favor se a configuração do nome da máquina e "
17898"do porto estão correctas."
17899
17900#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:76
17901#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
17902#, kde-format
17903msgid "The following error occurred: %1."
17904msgstr "Ocorreu o seguinte erro: %1."
17905
17906#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:99
17907#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:107
17908#, kde-format
17909msgid "Invalid response."
17910msgstr "A resposta foi inválida."
17911
17912#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:136
17913#, kde-format
17914msgid "Connected to LinGuider %1"
17915msgstr "Ligado ao LinGuider %1"
17916
17917#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:140
17918#, kde-format
17919msgid ""
17920"Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
17921"try again."
17922msgstr ""
17923"Só o LinGuider v4.1.0 ou posterior é suportado. Por favor, actualize o "
17924"LinGuider e tente de novo."
17925
17926#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:163
17927#, kde-format
17928msgid "Auto star selected %1"
17929msgstr "Foi auto-seleccionada a estrela %1"
17930
17931#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:172
17932#, kde-format
17933msgid "Failed to process star position."
17934msgstr "Não foi possível processar a posição da estrela."
17935
17936#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:185
17937#, kde-format
17938msgid "Failed to set guider reticle position."
17939msgstr "Não foi possível definir a posição da retícula da guia."
17940
17941#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:197
17942#, kde-format
17943msgid "Failed to set guider square position."
17944msgstr "Não foi possível definir a posição do quadrado da guia."
17945
17946#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:223
17947#, kde-format
17948msgid "Failed to start guider."
17949msgstr "Não foi possível iniciar a guia."
17950
17951#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:225
17952#, kde-format
17953msgid "Failed to stop guider."
17954msgstr "Não foi possível parar a guia."
17955
17956#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:250
17957#, kde-format
17958msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
17959msgstr "Não foi possível obter o desvio de AR/DEC."
17960
17961#: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:264
17962#, kde-format
17963msgid "Failed to set dither range."
17964msgstr "Não foi possível definir a gama de meios-tons."
17965
17966#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:133
17967#, kde-format
17968msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
17969msgstr ""
17970"PHD2: Não houve resposta do desenho de meios-tons do PHD2, mas a guia "
17971"continua."
17972
17973#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:148
17974#, kde-format
17975msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
17976msgstr "A ligar de novo ao servidor do PHD2 na máquina: %1, no porto %2. . ."
17977
17978#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:182
17979#, kde-format
17980msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
17981msgstr "A ligar ao servidor do PHD2 na máquina: %1, no porto %2. . ."
17982
17983#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:237
17984#, kde-format
17985msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
17986msgstr "A interromper todas as capturas antes de desligar o equipamento..."
17987
17988#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:250
17989#, kde-format
17990msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
17991msgstr "Desligou-se do servidor do PHD2 na máquina: %1, no porto %2."
17992
17993#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:266
17994#, kde-format
17995msgid "The host disconnected."
17996msgstr "O servidor desligou-se."
17997
17998#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:272
17999#, kde-format
18000msgid ""
18001"The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
18002"check that the host name and port settings are correct."
18003msgstr ""
18004"A ligação foi recusada pela outra máquina. Verifique se o PHD2 está em "
18005"execução e verifique também por favor se a configuração do nome da máquina e "
18006"do porto estão correctas."
18007
18008#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:298
18009#, kde-format
18010msgid "PHD2: invalid response received: %1"
18011msgstr "PHD2: foi recebida uma resposta inválida: %1"
18012
18013#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:299
18014#, kde-format
18015msgid "PHD2: JSON error: %1"
18016msgstr "PHD2: erro do JSON: %1"
18017
18018#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:323
18019#, kde-format
18020msgid "Unknown PHD2 event: %1"
18021msgstr "Evento desconhecido do PHD2: %1"
18022
18023#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:332
18024#, kde-format
18025msgid "PHD2: Version %1"
18026msgstr "PHD2: Versão %1"
18027
18028#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:336
18029#, kde-format
18030msgid "PHD2: Calibration Complete."
18031msgstr "PHD2: A Calibração Terminou."
18032
18033#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
18034#, kde-format
18035msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
18036msgstr "PHD2: À espera que a guia se estabilize."
18037
18038#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:369
18039#, kde-format
18040msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
18041msgstr "PHD2: A Calibração Foi Mal-Sucedida (%1)."
18042
18043#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:374
18044#, kde-format
18045msgid "Calibration Data Flipped."
18046msgstr "Os Dados de Calibração Foram Invertidos."
18047
18048#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:398
18049#, kde-format
18050msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
18051msgstr "PHD2: O posicionamento foi mal-sucedido (%1)."
18052
18053#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:417
18054#, kde-format
18055msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
18056msgstr "PHD2: Ocorreu um erro de desenho de meios-tons, mas a guia continua."
18057
18058#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:426
18059#, kde-format
18060msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
18061msgstr "PHD2: O posicionamento foi mal-sucedido, como tal foi interrompido."
18062
18063#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:432
18064#, kde-format
18065msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
18066msgstr "PHD2: A estabilização terminou. A guia foi iniciada."
18067
18068#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:461
18069#, kde-format
18070msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
18071msgstr "PHD2: A estrela foi encontrada, logo a guia foi retomada..."
18072
18073#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:543
18074#, kde-format
18075msgid "PHD2 %1: %2"
18076msgstr "PHD2 %1: %2"
18077
18078#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:597
18079#, kde-format
18080msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
18081msgstr "PHD2: As Exposições em Ciclo Pararam."
18082
18083#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:602
18084#, kde-format
18085msgid "PHD2: Guiding Stopped."
18086msgstr "PHD2: A Guia Foi Interrompida."
18087
18088#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:621
18089#, kde-format
18090msgid "PHD2: Lock Position Set."
18091msgstr "PHD2: Definiu-se a Posição de Bloqueio."
18092
18093#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:629
18094#, kde-format
18095msgid "PHD2: Star Selected."
18096msgstr "PHD2: Seleccionou-se a Estrela."
18097
18098#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:638
18099#, kde-format
18100msgid "PHD2: Guiding resumed."
18101msgstr "PHD2: A guia foi retomada."
18102
18103#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:643
18104#, kde-format
18105msgid "PHD2: Guiding started."
18106msgstr "PHD2: A guia foi iniciada."
18107
18108#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:654
18109#, kde-format
18110msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
18111msgstr "PHD2: Perdeu-se a Posição de Bloqueio, a continuar a calibração."
18112
18113#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:660
18114#, kde-format
18115msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
18116msgstr "PHD2: Perdeu-se a estrela. A tentar adquiri-la de novo durante %1s."
18117
18118#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:666
18119#, kde-format
18120msgid "PHD2: Lock Position Lost."
18121msgstr "PHD2: Perdeu-se a Posição de Bloqueio."
18122
18123#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
18124#, kde-format
18125msgid "PHD2: Guiding paused."
18126msgstr "PHD2: A guia foi suspensa."
18127
18128#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:677
18129#, kde-format
18130msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
18131msgstr "PHD2: Em calibração; a expirar daqui a %1s."
18132
18133#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:686
18134#, kde-format
18135msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
18136msgstr "PHD2: A calibração entrou em ciclo, pelo que foi mal-sucedida."
18137
18138#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
18139#, kde-format
18140msgid "PHD2: Looping Exposures."
18141msgstr "PHD2: Exposições a Entrar em Ciclo."
18142
18143#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:720
18144#, kde-format
18145msgid "PHD2: Calibration is cleared"
18146msgstr "PHD2: A calibração está consolidada"
18147
18148#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:816
18149#, kde-format
18150msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
18151msgstr "PHD2: O Modo de Guia da DEC está configurado como: %1"
18152
18153#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:826
18154#, kde-format
18155msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
18156msgstr "PHD2: O tempo de exposição está configurado como: "
18157
18158#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:834
18159#, kde-format
18160msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
18161msgstr "PHD2: Tempos de Exposição Válidos: Auto, "
18162
18163#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:865
18164#, kde-format
18165msgid ""
18166"PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
18167"invalid."
18168msgstr ""
18169"PHD2: Por favor, defina os parâmetros do CCD e do telescópio no PHD2. A "
18170"escala de pixels é inválida."
18171
18172#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:867
18173#, kde-format
18174msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
18175msgstr "PHD2: A escala de pixels é de %1 arcsec por pixel"
18176
18177#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:982
18178#, kde-format
18179msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
18180msgstr "Erro do PHD2: o '%1' não foi tratado"
18181
18182#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1114
18183#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1132
18184#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1283
18185#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1400
18186#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1429
18187#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1458
18188#, kde-format
18189msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
18190msgstr "Erro do PHD2: O equipamento não está ligado."
18191
18192#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1276
18193#, kde-format
18194msgid "PHD2: Guiding is already running."
18195msgstr "PHD2: A guia já está em execução."
18196
18197#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1344
18198#, kde-format
18199msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
18200msgstr "PHD2: A Ligar ao Equipamento. . ."
18201
18202#: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1346
18203#, kde-format
18204msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
18205msgstr "PHD2: A Desligar-se do Equipamento. . ."
18206
18207#: ekos/guide/guide.cpp:62
18208#, kde-format
18209msgid "Calibration"
18210msgstr "Calibração"
18211
18212#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
18213#: ekos/guide/guide.cpp:66 ekos/guide/opsdither.ui:102
18214#, kde-format
18215msgid "Dither"
18216msgstr "Desenho em Meios-Tons"
18217
18218#: ekos/guide/guide.cpp:70
18219#, kde-format
18220msgid "GPG RA Guider"
18221msgstr "Guia da AR do GPG"
18222
18223#: ekos/guide/guide.cpp:385
18224#, kde-format
18225msgid ""
18226"PHD2's current camera: %1, is NOT connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
18227"Image will be received, but the full external guide frames cannot."
18228msgstr ""
18229"A câmara actual do PHD2: %1, NÃO está ligada ao Ekos. A Imagem da Estrela-"
18230"Guia do PHD2 será recebida, mas as imagens completas da guia externa não."
18231
18232#: ekos/guide/guide.cpp:395
18233#, kde-format
18234msgid ""
18235"PHD2's current camera: %1, IS connected to Ekos.  You can select whether to "
18236"use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
18237"using the SubFrame checkbox."
18238msgstr ""
18239"A câmara actual do PHD2: %1, ESTÁ ligada ao Ekos. Poderá seleccionar se "
18240"deseja usar as imagens completas da guia externa ou apenas receber a imagem "
18241"da Estrela-Guia do PHD2, usando a opção da Sub-Imagem."
18242
18243#: ekos/guide/guide.cpp:636
18244#, kde-format
18245msgid "Connection to the guide CCD is lost."
18246msgstr "Perdeu-se a ligação ao CCD da guia."
18247
18248#: ekos/guide/guide.cpp:815
18249#, kde-format
18250msgid "Error: lost connection to CCD."
18251msgstr "Erro: perdeu-se a ligação ao CCD."
18252
18253#: ekos/guide/guide.cpp:981
18254#, kde-format
18255msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
18256msgstr "Expirou o tempo-limite da exposição. A interromper a guia automática."
18257
18258#: ekos/guide/guide.cpp:983
18259#, kde-format
18260msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
18261msgstr ""
18262"Expirou o tempo-limite da exposição. A interromper o desenho em meios-tons."
18263
18264#: ekos/guide/guide.cpp:985
18265#, kde-format
18266msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
18267msgstr "Expirou o tempo-limite da exposição. A interromper a calibração."
18268
18269#: ekos/guide/guide.cpp:1329
18270#, kde-format
18271msgid ""
18272"The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
18273"you want to continue?"
18274msgstr ""
18275"A câmara da guia é idêntica à câmara principal de captura. Tem a certeza que "
18276"deseja continuar?"
18277
18278#: ekos/guide/guide.cpp:1336
18279#, kde-format
18280msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
18281msgstr "A montagem está bloqueada. Desbloqueie para iniciar a guia."
18282
18283#: ekos/guide/guide.cpp:1439
18284#, kde-format
18285msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
18286msgstr "Foi detectada uma mudança lateral. A limpar a calibração."
18287
18288#: ekos/guide/guide.cpp:1453
18289#, kde-format
18290msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
18291msgstr "A montagem está a mover-se. A reiniciar a calibração..."
18292
18293#: ekos/guide/guide.cpp:1469
18294#, kde-format
18295msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
18296msgstr "A montagem está a bloquear. A interromper a guia..."
18297
18298#: ekos/guide/guide.cpp:1471
18299#, kde-format
18300msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
18301msgstr "A montagem está a deslocar-se. A interromper a guia..."
18302
18303#: ekos/guide/guide.cpp:1574
18304#, kde-format
18305msgid "Calibration is cleared."
18306msgstr "A calibração foi reiniciada."
18307
18308#: ekos/guide/guide.cpp:1595
18309#, kde-format
18310msgid "External guider connected."
18311msgstr "Foi ligada uma guia externa."
18312
18313#: ekos/guide/guide.cpp:1613
18314#, kde-format
18315msgid "External guider disconnected."
18316msgstr "Foi desligada uma guia externa."
18317
18318#: ekos/guide/guide.cpp:1630
18319#, kde-format
18320msgid "Calibration completed."
18321msgstr "A calibração terminou."
18322
18323#: ekos/guide/guide.cpp:1646
18324#, kde-format
18325msgid "Calibration started."
18326msgstr "A calibração foi iniciada."
18327
18328#: ekos/guide/guide.cpp:1652
18329#, kde-format
18330msgid "Guiding resumed."
18331msgstr "A guia foi retomada."
18332
18333#: ekos/guide/guide.cpp:1655
18334#, kde-format
18335msgid "Autoguiding started."
18336msgstr "A guia automática foi iniciada."
18337
18338#: ekos/guide/guide.cpp:1668
18339#, kde-format
18340msgid "Autoguiding aborted."
18341msgstr "A guia automática foi interrompida."
18342
18343#: ekos/guide/guide.cpp:1673
18344#, kde-format
18345msgid "Guiding suspended."
18346msgstr "A guia foi suspensa."
18347
18348#: ekos/guide/guide.cpp:1682
18349#, kde-format
18350msgid "Manual dithering in progress."
18351msgstr "O desenho em meios-tons está em curso."
18352
18353#: ekos/guide/guide.cpp:1686
18354#, kde-format
18355msgid "Dithering in progress."
18356msgstr "O desenho em meios-tons está em curso."
18357
18358#: ekos/guide/guide.cpp:1690
18359#, kde-format
18360msgid "Post-dither settling for %1 second..."
18361msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
18362msgstr[0] ""
18363"A estabilizar o pós-processamento de meios-tons durante %1 segundo..."
18364msgstr[1] ""
18365"A estabilizar o pós-processamento de meios-tons durante %1 segundos..."
18366
18367#: ekos/guide/guide.cpp:1695
18368#, kde-format
18369msgid "Dithering failed."
18370msgstr "O desenho em meios-tons foi mal-sucedido."
18371
18372#: ekos/guide/guide.cpp:1706
18373#, kde-format
18374msgid "Dithering completed successfully."
18375msgstr "O desenho em meios-tons terminou com sucesso."
18376
18377#: ekos/guide/guide.cpp:1753
18378#, fuzzy, kde-format
18379#| msgid "Bit depth %1 is not supported."
18380msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
18381msgstr "A profundidade de cores %1 não é suportada."
18382
18383#: ekos/guide/guide.cpp:1773
18384#, kde-format
18385msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
18386msgstr "A exposição foi mal-sucedida. A reiniciar a exposição..."
18387
18388#: ekos/guide/guide.cpp:1890
18389#, kde-format
18390msgid "Cannot change guider type while active."
18391msgstr "Não é possível modificar o tipo da guia enquanto estiver activa."
18392
18393#: ekos/guide/guide.cpp:1952
18394#, kde-format
18395msgid "Select guide camera."
18396msgstr "Seleccione a câmara da guia."
18397
18398#: ekos/guide/guide.cpp:2004
18399#, kde-format
18400msgid ""
18401"Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
18402"this option off for PHD2."
18403msgstr ""
18404"Atenção: A Limpeza da Calibração da Guia está activa. Recomenda-se que "
18405"desligue esta opção para o PHD2."
18406
18407#: ekos/guide/guide.cpp:2534
18408#, kde-format
18409msgid "Calibration failed to start."
18410msgstr "Não foi possível iniciar a calibração."
18411
18412#: ekos/guide/guide.cpp:2684
18413#, kde-format
18414msgid "Auto star selected."
18415msgstr "A estrela foi seleccionada automaticamente."
18416
18417#: ekos/guide/guide.cpp:2688
18418#, kde-format
18419msgid "Failed to select an auto star."
18420msgstr "Não foi possível seleccionar uma estrela automática."
18421
18422#: ekos/guide/guide.cpp:2697
18423#, kde-format
18424msgid "Select a guide star to calibrate."
18425msgstr "Seleccione uma estrela guia para calibrar."
18426
18427#: ekos/guide/guide.cpp:2982
18428#, kde-format
18429msgid "x (pixels)"
18430msgstr "x (pixels)"
18431
18432#: ekos/guide/guide.cpp:2983
18433#, kde-format
18434msgid "y (pixels)"
18435msgstr "y (pixels)"
18436
18437#: ekos/guide/guide.cpp:3138 ekos/guide/guide.cpp:3404
18438#, kde-format
18439msgid ""
18440"The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
18441"images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
18442msgstr ""
18443"A câmara do PHD2 não está disponível para o Ekos, pelo que não poderá ver as "
18444"imagens capturadas. Poderá à mesma ver a Imagem da Estrela-Guia quando "
18445"efectuar a mesma."
18446
18447#: ekos/guide/guide.cpp:3142 ekos/guide/guide.cpp:3408
18448#, kde-format
18449msgid ""
18450"To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
18451"unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
18452"enable it before Guiding"
18453msgstr ""
18454"Para receber imagens do PHD2 que não a Imagem da Estrela-Guia, a Sub-Imagem "
18455"deve estar desligada. Desligue-a agora para activar as suas capturas de "
18456"imagens. Podê-la-á reactivar antes da Guia"
18457
18458#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18459#: ekos/guide/guide.ui:37
18460#, kde-format
18461msgid "Control"
18462msgstr "Controlo"
18463
18464#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
18465#: ekos/guide/guide.ui:63
18466#, fuzzy, kde-format
18467#| msgid ""
18468#| "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-"
18469#| "weight:600;\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
18470msgid ""
18471"<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
18472"note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
18473"use 'auto star' detection.</p></body></html>"
18474msgstr ""
18475"<html><head/><body><p>Bem-vindo à ferramenta do <span style=\" font-"
18476"weight:600;\">Assistente de Portas Série</span> do StellarMate.</p></body></"
18477"html>"
18478
18479#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStarCheck)
18480#: ekos/guide/guide.ui:66
18481#, kde-format
18482msgid "Auto Star"
18483msgstr "Estrela Automática"
18484
18485#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
18486#: ekos/guide/guide.ui:124
18487#, kde-format
18488msgid "Clear calibration data."
18489msgstr "Limpar os dados de calibração."
18490
18491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
18492#: ekos/guide/guide.ui:159
18493#, kde-format
18494msgid "Manual Dither"
18495msgstr "Desenho a Meios-Tons Manual"
18496
18497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkFrameCheck)
18498#: ekos/guide/guide.ui:179
18499#, kde-format
18500msgid ""
18501"<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
18502"new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
18503msgstr ""
18504"<html><head/><body><p>Subtrai a imagem escura. Se não estiver nenhuma "
18505"disponível, será capturada de novo uma nova imagem escura e guardada para "
18506"uso posterior.</p></body></html>"
18507
18508#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
18509#: ekos/guide/guide.ui:189
18510#, kde-format
18511msgid "Loop"
18512msgstr "Ciclo"
18513
18514#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
18515#: ekos/guide/guide.ui:218
18516#, fuzzy, kde-format
18517#| msgid ""
18518#| "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star.  Or for "
18519#| "PHD2, receive the Guide Star Image instead of the full image frame.  For "
18520#| "the Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" "
18521#| "font-weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. "
18522#| "Uncheck it to take a full frame again.</p></body></html>"
18523msgid ""
18524"<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
18525"receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
18526"Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
18527"weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
18528"it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
18529"style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
18530msgstr ""
18531"<html><head/><body><p>Sub-divide a imagem em torno da estrela-guia ou, no "
18532"caso do PHD2, receber a Imagem da Estrela-Guia em vez da imagem completa. "
18533"Antes de assinalar esta opção, terá de capturar <span style=\" font-"
18534"weight:600;\">primeiro</span> uma imagem e seleccionar uma estrela-guia. "
18535"Desligue-a para extrair uma imagem completa de novo.</p></body></html>"
18536
18537#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subFrameCheck)
18538#: ekos/guide/guide.ui:221
18539#, kde-format
18540msgid "Subframe"
18541msgstr "Sub-Moldura"
18542
18543#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
18544#: ekos/guide/guide.ui:251
18545#, kde-format
18546msgid "Select which device receives the guiding correction commands."
18547msgstr "Seleccione o dispositivo que recebe os comandos de correcção da guia."
18548
18549#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18550#: ekos/guide/guide.ui:254
18551#, kde-format
18552msgid "Via:"
18553msgstr "Via:"
18554
18555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
18556#: ekos/guide/guide.ui:264
18557#, kde-format
18558msgid ""
18559"Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
18560"selected star size."
18561msgstr ""
18562"O tamanho da caixa de seguimento da estrela-guia. O tamanho da caixa deve "
18563"ser definido em função do tamanho da estrela seleccionada."
18564
18565#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
18566#: ekos/guide/guide.ui:277
18567#, kde-format
18568msgid "Disconnect from external guiding application."
18569msgstr "Desligar da aplicação de guia externa."
18570
18571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, swapCheck)
18572#: ekos/guide/guide.ui:287
18573#, kde-format
18574msgid ""
18575"Swap DEC direction pulses. This value is determined automatically from the "
18576"calibration procedure, only override if necessary."
18577msgstr ""
18578"Trocar os impulsos de direcção da DEC. Este valor é determinado "
18579"automaticamente a partir do procedimento de calibração; substitua-o apenas "
18580"se necessário."
18581
18582#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, swapCheck)
18583#: ekos/guide/guide.ui:293
18584#, kde-format
18585msgid "Swap"
18586msgstr "Trocar"
18587
18588#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
18589#: ekos/guide/guide.ui:304
18590#, kde-format
18591msgid "8"
18592msgstr "8"
18593
18594#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
18595#: ekos/guide/guide.ui:309
18596#, kde-format
18597msgid "16"
18598msgstr "16"
18599
18600#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
18601#: ekos/guide/guide.ui:319
18602#, kde-format
18603msgid "64"
18604msgstr "64"
18605
18606#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, boxSizeCombo)
18607#: ekos/guide/guide.ui:324
18608#, kde-format
18609msgid "128"
18610msgstr "128"
18611
18612#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
18613#: ekos/guide/guide.ui:332
18614#, kde-format
18615msgid ""
18616"Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
18617msgstr ""
18618"Compartimentação da câmara-guia. Recomenda-se que configure a "
18619"compartimentação como 2x2 ou superior."
18620
18621#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
18622#: ekos/guide/guide.ui:345
18623#, kde-format
18624msgid "Directions"
18625msgstr "Direcções"
18626
18627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18628#: ekos/guide/guide.ui:355
18629#, kde-format
18630msgid "Effects"
18631msgstr "Efeitos"
18632
18633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northControlCheck)
18634#: ekos/guide/guide.ui:367
18635#, kde-format
18636msgid "North Direction Guiding"
18637msgstr "Guiar na Direcção Norte"
18638
18639#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southControlCheck)
18640#: ekos/guide/guide.ui:377
18641#, kde-format
18642msgid "South Direction Guiding"
18643msgstr "Guiar na Direcção Sul"
18644
18645#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirDEC)
18646#: ekos/guide/guide.ui:389
18647#, kde-format
18648msgid "Guide Declination Axis"
18649msgstr "Eixo de Declinação da Guia"
18650
18651#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_DirRA)
18652#: ekos/guide/guide.ui:402
18653#, kde-format
18654msgid "Guide Right Ascention Axis"
18655msgstr "Eixo da Ascenção Recta da Guia"
18656
18657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
18659#: ekos/guide/guide.ui:415 ekos/profileeditor.ui:480
18660#, kde-format
18661msgid "Guider:"
18662msgstr "Guia:"
18663
18664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
18665#: ekos/guide/guide.ui:447
18666#, kde-format
18667msgid "Connect to external guiding application."
18668msgstr "Ligar-se a uma aplicação de guia externa."
18669
18670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastControlCheck)
18671#: ekos/guide/guide.ui:462
18672#, kde-format
18673msgid "East Direction Guiding"
18674msgstr "Guiar na Direcção Este"
18675
18676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westControlCheck)
18677#: ekos/guide/guide.ui:472
18678#, kde-format
18679msgid "West Direction Guiding"
18680msgstr "Guiar na Direcção Oeste"
18681
18682#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
18683#: ekos/guide/guide.ui:489
18684#, kde-format
18685msgid "Guide Info"
18686msgstr "Informação da Guia"
18687
18688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18689#: ekos/guide/guide.ui:515
18690#, kde-format
18691msgid "Scope:"
18692msgstr "Âmbito:"
18693
18694#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FOVScopeCombo)
18695#: ekos/guide/guide.ui:528
18696#, kde-format
18697msgid ""
18698"<html><head/><body><p>Select which telescope to use when performing Field of "
18699"View calculations.</p></body></html>"
18700msgstr ""
18701"<html><head/><body><p>Seleccione qual o telescópio a usar quando efectuar os "
18702"cálculos do Campo de Visão.</p></body></html>"
18703
18704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
18705#: ekos/guide/guide.ui:559
18706#, kde-format
18707msgid "Focal"
18708msgstr "Focal"
18709
18710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
18711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18713#: ekos/guide/guide.ui:566 ekos/mount/mount.ui:85 ekos/mount/mount.ui:129
18714#, kde-format
18715msgid "Focal Length (mm)"
18716msgstr "Distância Focal (mm)"
18717
18718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_6)
18719#: ekos/guide/guide.ui:588
18720#, kde-format
18721msgid "Aperture"
18722msgstr "Abertura"
18723
18724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
18725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18727#: ekos/guide/guide.ui:595 ekos/mount/mount.ui:65 ekos/mount/mount.ui:162
18728#, kde-format
18729msgid "Aperture (mm)"
18730msgstr "Abertura (mm)"
18731
18732#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_7)
18733#: ekos/guide/guide.ui:614
18734#, kde-format
18735msgid "Focal Ratio"
18736msgstr "Relação Focal"
18737
18738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_7)
18739#: ekos/guide/guide.ui:617
18740#, kde-format
18741msgid "F/D"
18742msgstr "F/D"
18743
18744#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_8)
18745#: ekos/guide/guide.ui:640
18746#, kde-format
18747msgid "FOV"
18748msgstr "CDV"
18749
18750#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
18751#: ekos/guide/guide.ui:647
18752#, kde-format
18753msgid "Field of View (arcmin)"
18754msgstr "Campo de Visão (arcmin)"
18755
18756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
18757#: ekos/guide/guide.ui:656
18758#, kde-format
18759msgid "YYxYY"
18760msgstr "YYxYY"
18761
18762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
18763#: ekos/guide/guide.ui:680
18764#, kde-format
18765msgid "Pulse Length (ms)"
18766msgstr "Duração do Impulso (ms)"
18767
18768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
18769#: ekos/guide/guide.ui:687
18770#, kde-format
18771msgid "Guiding Delta \""
18772msgstr "Desvio da Guia \""
18773
18774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
18775#: ekos/guide/guide.ui:699
18776#, kde-format
18777msgid "Generated RA pulse"
18778msgstr "Impulso de AR gerado"
18779
18780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
18781#: ekos/guide/guide.ui:718
18782#, kde-format
18783msgid "Generated DEC pulse"
18784msgstr "Impulso de DEC gerado"
18785
18786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
18787#: ekos/guide/guide.ui:744
18788#, kde-format
18789msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
18790msgstr "O desvio da AR imediato da guia em segundos de arco"
18791
18792#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
18793#: ekos/guide/guide.ui:763
18794#, kde-format
18795msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
18796msgstr "O desvio da DEC imediato da guia em segundos de arco"
18797
18798#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
18799#: ekos/guide/guide.ui:786
18800#, kde-format
18801msgid "RA Guiding RMS error"
18802msgstr "Erro RMS da Guia da AR"
18803
18804#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
18805#: ekos/guide/guide.ui:789
18806#, kde-format
18807msgid "RA RMS\""
18808msgstr "RMS\" da AR"
18809
18810#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_21)
18811#: ekos/guide/guide.ui:819
18812#, kde-format
18813msgid "DEC Guiding RMS error"
18814msgstr "Erro RMS da Guia da DEC"
18815
18816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_21)
18817#: ekos/guide/guide.ui:822
18818#, kde-format
18819msgid "DE RMS\""
18820msgstr "RMS da DE\""
18821
18822#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
18823#: ekos/guide/guide.ui:850
18824#, kde-format
18825msgid "<b>Total RMS\"</b>"
18826msgstr "<b>RMS Total\"</b>"
18827
18828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
18829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
18830#: ekos/guide/guide.ui:869 ekos/guide/guide.ui:898
18831#, kde-format
18832msgid "xxx"
18833msgstr "XXX"
18834
18835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
18836#: ekos/guide/guide.ui:879
18837#, kde-format
18838msgid "<b>Guide SNR</b>"
18839msgstr "<b>S/R Da Guia</b>"
18840
18841#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driftGraphicsGroup)
18842#: ekos/guide/guide.ui:976
18843#, kde-format
18844msgid "Drift Graphics"
18845msgstr "Gráfico do Desvio"
18846
18847#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
18848#: ekos/guide/guide.ui:1050
18849#, kde-format
18850msgid ""
18851"<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
18852"Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
18853msgstr ""
18854"<html><head/><body><p>Arraste a barra deslizante para ajustar a escala dos "
18855"Gráficos de Correcções em relação à escala dos gráficos de desvio.</p></"
18856"body></html>"
18857
18858#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
18859#: ekos/guide/guide.ui:1097
18860#, kde-format
18861msgid "Drift Plot"
18862msgstr "Gráfico do Desvio"
18863
18864#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
18865#: ekos/guide/guide.ui:1132
18866#, kde-format
18867msgid "Calibration Plot"
18868msgstr "Gráfico de Calibração"
18869
18870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
18871#: ekos/guide/guide.ui:1188
18872#, kde-format
18873msgid ""
18874"<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
18875"body></html>"
18876msgstr ""
18877"<html><head/><body><p>Mostrar o gráfico da AR no gráfico do Desvio.</p></"
18878"body></html>"
18879
18880#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRAPlotCheck)
18881#: ekos/guide/guide.ui:1191
18882#, kde-format
18883msgid "RA "
18884msgstr "AR "
18885
18886#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
18887#: ekos/guide/guide.ui:1201
18888#, kde-format
18889msgid ""
18890"<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
18891"plot.</p></body></html>"
18892msgstr ""
18893"<html><head/><body><p>Mostrar o gráfico de Correcções da AR no gráfico do "
18894"Desvio.</p></body></html>"
18895
18896#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRACorrectionsCheck)
18897#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
18898#: ekos/guide/guide.ui:1204 ekos/guide/guide.ui:1237
18899#, kde-format
18900msgid "Corr"
18901msgstr "Corr"
18902
18903#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECPlotCheck)
18904#: ekos/guide/guide.ui:1221
18905#, kde-format
18906msgid ""
18907"<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
18908"body></html>"
18909msgstr ""
18910"<html><head/><body><p>Mostrar o gráfico da DEC no gráfico do Desvio.</p></"
18911"body></html>"
18912
18913#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDECorrectionsCheck)
18914#: ekos/guide/guide.ui:1234
18915#, kde-format
18916msgid ""
18917"<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
18918"Graphics plot.</p></body></html>"
18919msgstr ""
18920"<html><head/><body><p>Mostrar o gráfico de Correcções da DEC no gráfico do "
18921"Desvio.</p></body></html>"
18922
18923#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSNRPlotCheck)
18924#: ekos/guide/guide.ui:1254
18925#, kde-format
18926msgid ""
18927"<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
18928"body></html>"
18929msgstr ""
18930"<html><head/><body><p>Mostrar o gráfico do S/R no gráfico do Desvio.</p></"
18931"body></html>"
18932
18933#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSNRPlotCheck)
18934#: ekos/guide/guide.ui:1257
18935#, kde-format
18936msgid "SNR"
18937msgstr "S/R"
18938
18939#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showRMSPlotCheck)
18940#: ekos/guide/guide.ui:1267
18941#, kde-format
18942msgid ""
18943"<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
18944"body></html>"
18945msgstr ""
18946"<html><head/><body><p>Mostrar o gráfico da RMS no gráfico do Desvio.</p></"
18947"body></html>"
18948
18949#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showRMSPlotCheck)
18950#: ekos/guide/guide.ui:1270
18951#, kde-format
18952msgid "RMS"
18953msgstr "RMS"
18954
18955#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
18956#: ekos/guide/guide.ui:1317
18957#, kde-format
18958msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
18959msgstr "<html><head/><body><p>Ampliar o Eixo dos X.</p></body></html>"
18960
18961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
18962#: ekos/guide/guide.ui:1346
18963#, kde-format
18964msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
18965msgstr "<html><head/><body><p>Reduzir o Eixo dos X.</p></body></html>"
18966
18967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
18968#: ekos/guide/guide.ui:1366
18969#, kde-format
18970msgid "Trace:"
18971msgstr "Seguir:"
18972
18973#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
18974#: ekos/guide/guide.ui:1373
18975#, kde-format
18976msgid ""
18977"<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
18978"displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
18979"right will set the guide plots to display the latest guide data and "
18980"autoscroll the graph.</p></body></html>"
18981msgstr ""
18982"<html><head/><body><p>Arraste a barra para deslocar pelo histórico da guia "
18983"enquanto mostra os pontos de erro da AR e DEC em ambos os gráficos. Se "
18984"arrastar tudo para a direita, irá configurar os gráficos da guia para "
18985"mostrar os últimos dados de guia e deslocar automaticamente o gráfico.</p></"
18986"body></html>"
18987
18988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
18989#: ekos/guide/guide.ui:1389
18990#, kde-format
18991msgid ""
18992"<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
18993"the graph.</p></body></html>"
18994msgstr ""
18995"<html><head/><body><p>Assinale para mostrar os últimos dados de guia e "
18996"deslocar automaticamente o gráfico.</p></body></html>"
18997
18998#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
18999#: ekos/guide/guide.ui:1392
19000#, kde-format
19001msgid "Max "
19002msgstr "Máx "
19003
19004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
19005#: ekos/guide/guide.ui:1418
19006#, kde-format
19007msgid ""
19008"<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
19009"any points are located outside this range, the view is expanded to include "
19010"them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
19011"body></html>"
19012msgstr ""
19013"<html><head/><body><p>Configurar automaticamente a escala de ambos os "
19014"Gráficos de Guia para o valor predefinido. Se alguns dos pontos ficarem fora "
19015"deste intervalo, a área é expandida para incluí-los (com a excepção do eixo "
19016"do tempo no gráfico do desvio).</p></body></html>"
19017
19018#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
19019#: ekos/guide/guide.ui:1440
19020#, kde-format
19021msgid ""
19022"<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
19023"CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
19024msgstr ""
19025"<html><head/><body><p>Exporta os dados de guia da sessão actual para um "
19026"ficheiro CSV para ser lido numa folha de cálculo.</p></body></html>"
19027
19028#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
19029#: ekos/guide/guide.ui:1462
19030#, kde-format
19031msgid ""
19032"<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
19033msgstr ""
19034"<html><head/><body><p>Limpa todos os dados recentes de guia.</p></body></"
19035"html>"
19036
19037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, accuracyRadiusSpin)
19038#: ekos/guide/guide.ui:1472
19039#, kde-format
19040msgid ""
19041"<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
19042"The number represents the radius of the green concentric circle in "
19043"arcseconds.</p></body></html>"
19044msgstr ""
19045"<html><head/><body><p>Configura a precisão desejada da guia no Gráfico do "
19046"Desvio. O número representa  raio do círculo concêntrico verde em segundos "
19047"de arco.</p></body></html>"
19048
19049#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:63
19050#, kde-format
19051msgid "drift (arcsec)"
19052msgstr "desvio (arcsec)"
19053
19054#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:64
19055#, kde-format
19056msgid "pulse (ms)"
19057msgstr "impulso (ms)"
19058
19059#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:220 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:620
19060#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:695
19061#, kde-format
19062msgctxt ""
19063"Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
19064"deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
19065msgid ""
19066"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
19067"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
19068"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
19069msgstr ""
19070"<table><tr><td>TL:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>AR:   </td><td>%2 \"</td></"
19071"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
19072"tr><tr><td>S/R:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
19073
19074#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:239 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:636
19075#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:711
19076#, kde-format
19077msgctxt ""
19078"Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
19079"deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
19080"%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
19081msgid ""
19082"<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
19083"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
19084"tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
19085"ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
19086msgstr ""
19087"<table><tr><td>TL:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>AR:   </td><td>%2 \"</td></"
19088"tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
19089"tr><tr><td>S/R:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>Impulso da AR:   </td><td>"
19090"%6 ms</td></tr><tr><td>Impulso da DE:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
19091
19092#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:278 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:199
19093#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
19094#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118
19095#, kde-format
19096msgctxt "North"
19097msgid "N"
19098msgstr "N"
19099
19100#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:286 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:207
19101#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
19102#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
19103#, kde-format
19104msgctxt "South"
19105msgid "S"
19106msgstr "S"
19107
19108#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:294 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:215
19109#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
19110#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
19111#, kde-format
19112msgctxt "West"
19113msgid "W"
19114msgstr "O"
19115
19116#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:302 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:223
19117#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
19118#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
19119#, kde-format
19120msgctxt "East"
19121msgid "E"
19122msgstr "E"
19123
19124#: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:449
19125#, kde-format
19126msgctxt "@title:window"
19127msgid "Export Guide Data"
19128msgstr "Exportar os Dados da Guia"
19129
19130#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
19131#: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
19132#, kde-format
19133msgid "Prep"
19134msgstr "Preparar"
19135
19136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
19137#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
19138#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
19139#: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
19140#: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
19141#: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
19142#: tools/modcalcvlsr.ui:750
19143#, kde-format
19144msgid "Run"
19145msgstr "Executar"
19146
19147#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:176
19148#, kde-format
19149msgid "RA drifting forward..."
19150msgstr "O desvio da AR está a avançar..."
19151
19152#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:180
19153#, kde-format
19154msgid "Guide Star found."
19155msgstr "Estrela-Guia encontrada."
19156
19157#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:200
19158#, kde-format
19159msgid "Calibrating RA Out"
19160msgstr "A Calibrar a Saída da AR"
19161
19162#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:239
19163#, kde-format
19164msgid "RA drifting reverse..."
19165msgstr "O desvio da AR está a recuar..."
19166
19167#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:245
19168#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:382
19169#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:601
19170#, kde-format
19171msgid ""
19172"Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
19173"backlash problems."
19174msgstr ""
19175"A calibração foi rejeitada. O desvio da estrela é demasiado curto. Verifique "
19176"problemas na montagem, nos cabos ou no controlo."
19177
19178#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:248
19179#, kde-format
19180msgid "Calibration Failed: Drift too short."
19181msgstr "Não foi possível iniciar a calibração: O desvio é demasiado curto."
19182
19183#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:277
19184#, kde-format
19185msgid "Calibrating RA In"
19186msgstr "A Calibrar a Entrada da AR"
19187
19188#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:334
19189#, kde-format
19190msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
19191msgstr ""
19192"Não foi possível iniciar a calibração: não foi possível atingir o início."
19193
19194#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:335
19195#, kde-format
19196msgid ""
19197"Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
19198"mount or backlash problems..."
19199msgid_plural ""
19200"GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
19201"mount or backlash problems..."
19202msgstr[0] ""
19203"GUIA-AR: O telescópio não consegue atingir o ponto inicial ao fim de %1 "
19204"iteração. Provavelmente existe um problema de montagem ou de controlo..."
19205msgstr[1] ""
19206"GUIA-AR: O telescópio não consegue atingir o ponto inicial ao fim de %1 "
19207"iterações. Provavelmente existe um problema de montagem ou de controlo..."
19208
19209#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:354
19210#, kde-format
19211msgid "DEC backlash..."
19212msgstr "Recuo da DEC..."
19213
19214#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:367
19215#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:419
19216#, kde-format
19217msgid "DEC drifting forward..."
19218msgstr "O desvio da DEC está a avançar..."
19219
19220#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
19221#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:602
19222#, kde-format
19223msgid "Calibration Failed: drift too short."
19224msgstr "Não foi possível iniciar a calibração: o desvio é demasiado curto."
19225
19226#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:405
19227#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
19228#, kde-format
19229msgid "Calibrating DEC Backlash"
19230msgstr "A Calibrar o Recuo da DEC"
19231
19232#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:431
19233#, kde-format
19234msgid "Calibrating DEC Out"
19235msgstr "A Calibrar a Saída da DEC"
19236
19237#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:467
19238#, kde-format
19239msgid "DEC drifting reverse..."
19240msgstr "O desvio da DEC está a recuar..."
19241
19242#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:477
19243#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:565
19244#, kde-format
19245msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
19246msgstr ""
19247"Não foi possível iniciar a calibração: não foi possível atingir o ponto "
19248"inicial."
19249
19250#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:478
19251#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:567
19252#, kde-format
19253msgid ""
19254"Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
19255"Possible mount or backlash problems..."
19256msgid_plural ""
19257"GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
19258"Possible mount or backlash problems..."
19259msgstr[0] ""
19260"GUIA-DEC: O telescópio não consegue atingir o ponto inicial ao fim de %1 "
19261"iteração.\n"
19262"Provavelmente existe um problema de montagem ou de controlo..."
19263msgstr[1] ""
19264"GUIA-DEC: O telescópio não consegue atingir o ponto inicial ao fim de %1 "
19265"iterações.\n"
19266"Provavelmente existe um problema de montagem ou de controlo..."
19267
19268#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:510
19269#, kde-format
19270msgid "Calibrating DEC In"
19271msgstr "A Calibrar a Entrada da DEC"
19272
19273#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:583
19274#, kde-format
19275msgid "DEC swap enabled."
19276msgstr "A troca do DEC foi activada."
19277
19278#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:585
19279#, kde-format
19280msgid "DEC swap disabled."
19281msgstr "A troca do DEC foi desactivada."
19282
19283#: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:589
19284#, kde-format
19285msgid "Calibration Successful"
19286msgstr "Calibração com Sucesso"
19287
19288#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:315
19289#, kde-format
19290msgid ""
19291"Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
19292"in case of dither failure."
19293msgstr ""
19294"Atenção: o desenho em meios-tons falhou. A guia automática deverá continuar, "
19295"como está definido nas opções, em caso de falha neste desenho."
19296
19297#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:385
19298#, kde-format
19299msgid "Warning: Manual Dithering failed."
19300msgstr "Atenção: O desenho em meios-tons manual foi mal-sucedido."
19301
19302#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:435
19303#, kde-format
19304msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
19305msgstr ""
19306"Faltam %1 informações. Por favor, defina os valores no Painel de Controlo do "
19307"INDI."
19308
19309#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:436
19310#, kde-format
19311msgid "Missing Information"
19312msgstr "Informação em Falta"
19313
19314#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:461
19315#, kde-format
19316msgid "Guiding calibration restored"
19317msgstr "A calibração da guia foi reposta"
19318
19319#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:500
19320#, kde-format
19321msgid ""
19322"Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
19323"pulse duration."
19324msgstr ""
19325"Perdeu-se o trajecto da estrela-guia. Tente aumentar o tamanho do quadrado "
19326"ou reduzir a duração do impulso."
19327
19328#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:503
19329#, kde-format
19330msgid "Guide Star lost."
19331msgstr "Perdeu-se a Estrela-Guia."
19332
19333#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:535
19334#, kde-format
19335msgid "Guiding calibration failed"
19336msgstr "A calibração da guia falhou"
19337
19338#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:542
19339#, kde-format
19340msgid "Guiding calibration completed successfully"
19341msgstr "A calibração da guia terminou com sucesso"
19342
19343#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:709
19344#, kde-format
19345msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
19346msgstr "Perdeu-se o trajecto da estrela-guia. À procura das estrelas-guia..."
19347
19348#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:711
19349#, kde-format
19350msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
19351msgstr ""
19352"Foi atingido o limite máximo do Delta do RMS. À procura das estrelas-guia..."
19353
19354#: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:949
19355#, kde-format
19356msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
19357msgstr ""
19358"Não foi possível encontrar nenhuma estrela-guia adequada. A interromper..."
19359
19360#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
19361#: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
19362#, kde-format, kde-kuit-format
19363msgid "Magnitude"
19364msgstr "Magnitude"
19365
19366#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
19367#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
19368#: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
19369#, kde-format
19370msgid "Initial pulse size for calibration."
19371msgstr "Tamanho do impulso inicial da calibração."
19372
19373#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
19374#: ekos/guide/opscalibration.ui:60
19375#, kde-format
19376msgid "Pulse:"
19377msgstr "Impulso:"
19378
19379#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
19380#: ekos/guide/opscalibration.ui:67
19381#, kde-format
19382msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
19383msgstr ""
19384"Foi atingido o número máximo de iterações que a calibração deverá usar por "
19385"fase."
19386
19387#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
19388#: ekos/guide/opscalibration.ui:102
19389#, kde-format
19390msgid ""
19391"Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
19392"fewer (if max move is reached)."
19393msgstr ""
19394"O número máximo de iterações que a calibração deverá usar por fase. Poderá "
19395"usar menos (se for atingido o número máximo de movimentos)."
19396
19397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19398#: ekos/guide/opscalibration.ui:105
19399#, kde-format
19400msgid "Max Iterations:"
19401msgstr "Máx. de Iterações:"
19402
19403#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
19404#: ekos/guide/opscalibration.ui:112
19405#, kde-format
19406msgid ""
19407"Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
19408"amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
19409"iterations is reached."
19410msgstr ""
19411"O número máximo de pixels que a calibração se deverá mover. Assim que "
19412"ultrapassar este valor, irá terminar a fase de calibração. Poder-se-á mover "
19413"menos, se for atingido o número máximo de iterações."
19414
19415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19416#: ekos/guide/opscalibration.ui:115
19417#, kde-format
19418msgid "Max move (px):"
19419msgstr "Movimento máximo (px):"
19420
19421#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
19422#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
19423#: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2238
19424#, kde-format
19425msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
19426msgstr "O número máximo de pixels que a calibração deverá mover (aproximado)."
19427
19428#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
19429#: ekos/guide/opscalibration.ui:143
19430#, kde-format
19431msgid "Two axis"
19432msgstr "Dois eixos"
19433
19434#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
19435#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
19436#: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2254
19437#, kde-format
19438msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
19439msgstr ""
19440"Seleccionar automaticamente o tamanho do quadrado com base na largura da "
19441"estrela seleccionada."
19442
19443#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
19444#: ekos/guide/opscalibration.ui:159
19445#, kde-format
19446msgid "Auto Square Size"
19447msgstr "Tamanho Automático do Quadrado"
19448
19449#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
19450#: ekos/guide/opscalibration.ui:169
19451#, kde-format
19452msgid "Reticle"
19453msgstr "Retícula"
19454
19455#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
19456#: ekos/guide/opscalibration.ui:175
19457#, kde-format
19458msgid "X position of the guide star"
19459msgstr "Posição X da estrela-guia"
19460
19461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
19462#: ekos/guide/opscalibration.ui:192
19463#, kde-format
19464msgid "Y position of the guide star"
19465msgstr "Posição Y da estrela-guia"
19466
19467#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
19468#: ekos/guide/opscalibration.ui:223
19469#, kde-format
19470msgid "Calibrated Values"
19471msgstr "Valores Calibrados"
19472
19473#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
19474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
19475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
19476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
19477#: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
19478#: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
19479#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
19480#, kde-format, kde-kuit-format
19481msgid "xxxx"
19482msgstr "xxxx"
19483
19484#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19486#: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
19487#, kde-format
19488msgid "ms/arcsec"
19489msgstr "ms/arco-segundo"
19490
19491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
19492#: ekos/guide/opscalibration.ui:332
19493#, kde-format
19494msgid "degrees (swapped)"
19495msgstr "graus (trocado)"
19496
19497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
19498#: ekos/guide/opscalibration.ui:366
19499#, kde-format
19500msgid ""
19501"<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
19502"guider.</p></body></html>"
19503msgstr ""
19504"<html><head/><body><p>Remove o efeito de recuo da DEC ao calibrar a guia.</"
19505"p></body></html>"
19506
19507#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
19508#: ekos/guide/opscalibration.ui:372
19509#, kde-format
19510msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
19511msgstr "Remover o recuo da DEC na calibração da guia"
19512
19513#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
19514#: ekos/guide/opscalibration.ui:379
19515#, kde-format
19516msgid ""
19517"<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
19518"started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
19519"previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
19520"installed.</p></body></html>"
19521msgstr ""
19522"<html><head/><body><p>Se estiver assinalado, calibra sempre de novo quando a "
19523"guia é iniciada. Isto normalmente não é necessário quando tiver sido feita "
19524"uma calibração de boa qualidade e a estrela-guia não tiver sido rodada ou "
19525"reinstalada.</p></body></html>"
19526
19527#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
19528#: ekos/guide/opscalibration.ui:385
19529#, kde-format
19530msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
19531msgstr "Limpar a Calibração da Guia Após Cada Deslocamento da Montagem"
19532
19533#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
19534#: ekos/guide/opscalibration.ui:392
19535#, kde-format
19536msgid ""
19537"<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
19538"works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
19539"automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
19540"above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
19541msgstr ""
19542"<html><head/><body><p>Guarda e tenta reutilizar as calibrações. Isto só "
19543"funciona nos lados opostos do meridiano, caso o lado usado possa ser "
19544"determinado. A opção acima, \"Reiniciar a Guia ao Deslocar\", deverá estar "
19545"desligada para que isto seja tentado.</p></body></html>"
19546
19547#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
19548#: ekos/guide/opscalibration.ui:398
19549#, kde-format
19550msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
19551msgstr "Guardar e reutilizar a calibração da guia se possível."
19552
19553#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
19554#: ekos/guide/opscalibration.ui:405
19555#, kde-format
19556msgid ""
19557"<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
19558"the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
19559"when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
19560"that should be researched. </p></body></html>"
19561msgstr ""
19562"<html><head/><body><p>Ao reutilizar uma calibração, inverte o ângulo da DEC "
19563"se o lado usado actual for diferente do da calibração. Isto só se aplica ao "
19564"reutilizar calibrações. O valor que necessita é uma propriedade da sua "
19565"montagem que deverá ser investigada.</p></body></html>"
19566
19567#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
19568#. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
19569#: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2497
19570#, kde-format
19571msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
19572msgstr ""
19573"Inverter a DEC se for detectada uma mudança lateral ao reutilizar a "
19574"calibração."
19575
19576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
19577#: ekos/guide/opsdither.ui:43
19578#, kde-format
19579msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
19580msgstr ""
19581"O número de pixels a mover do quadrado da guia numa direcção aleatória."
19582
19583#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
19584#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
19585#. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
19586#: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2302
19587#, kde-format
19588msgid ""
19589"After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
19590msgstr ""
19591"Depois de o processamento de meios-tons ser bem-sucedido, esperar este "
19592"período em segundos antes de prosseguir."
19593
19594#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
19595#: ekos/guide/opsdither.ui:89
19596#, kde-format
19597msgid "time limit for successful dither settling"
19598msgstr "Limite de tempo para uma estabilização do desenho com sucesso"
19599
19600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
19601#: ekos/guide/opsdither.ui:99
19602#, kde-format
19603msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
19604msgstr ""
19605"Mover a localização do quadrado da guia bloqueada após a captura da imagem"
19606
19607#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
19608#: ekos/guide/opsdither.ui:116
19609#, kde-format
19610msgid "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled."
19611msgstr "A distância máxima permitida para a guia ser considerada estabilizada."
19612
19613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19614#: ekos/guide/opsdither.ui:140
19615#, kde-format
19616msgid "Timeout"
19617msgstr "Tempo-limite"
19618
19619#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
19620#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
19621#: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
19622#, kde-format
19623msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
19624msgstr "Desenhar em meios-tons após este número de imagens no módulo de CCD"
19625
19626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19628#: ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:757
19629#, kde-format
19630msgid "frames"
19631msgstr "imagens"
19632
19633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
19634#: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
19635#: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:136
19636#, kde-format
19637msgid "Frequency"
19638msgstr "Frequência"
19639
19640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19641#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
19642#: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
19643#, kde-format
19644msgid ""
19645"<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
19646"p></body></html>"
19647msgstr ""
19648"<html><head/><body><p>O número máximo de tentativas de desenho em meios-tons "
19649"antes de desistir</p></body></html>"
19650
19651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19652#: ekos/guide/opsdither.ui:190
19653#, kde-format
19654msgid "Max. Iterations"
19655msgstr "Máx. de Iterações"
19656
19657#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
19658#: ekos/guide/opsdither.ui:212
19659#, kde-format
19660msgid ""
19661"<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
19662"fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
19663msgstr ""
19664"<html><head/><body><p>Se estiver assinalado, a guia automática é "
19665"interrompida quando o desenho em meios-tons falhar. Caso contrário, a guia "
19666"retoma normalmente.</p></body></html>"
19667
19668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
19669#: ekos/guide/opsdither.ui:215
19670#, kde-format
19671msgid "Abort Autoguide on failure"
19672msgstr "Interromper a Guia Automática em caso de erro"
19673
19674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
19675#: ekos/guide/opsdither.ui:224
19676#, kde-format
19677msgid ""
19678"<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
19679msgstr ""
19680"<html><head/><body><p>Efectuar o desenho em meios-tons quando não estiver em "
19681"guia.</p></body></html>"
19682
19683#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
19684#: ekos/guide/opsdither.ui:227
19685#, kde-format
19686msgid "Non-Guide Dither Pulse"
19687msgstr "Impulso de Desenho Não-Guia"
19688
19689#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
19690#: ekos/guide/opsdither.ui:234
19691#, kde-format
19692msgid ""
19693"Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
19694msgstr ""
19695"O período do impulso em milisegundos para comandar o movimento da montagem "
19696"numa direcção aleatória"
19697
19698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
19699#: ekos/guide/opsdither.ui:250
19700#, kde-format
19701msgid "ms"
19702msgstr "ms"
19703
19704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19705#: ekos/guide/opsgpg.ui:64
19706#, kde-format
19707msgid ""
19708"<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
19709"document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
19710"\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
19711"\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
19712"Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
19713"weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
19714"can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
19715"most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
19716"\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
19717"aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
19718"#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
19719"#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
19720"by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
19721"p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
19722"#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
19723"much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
19724"weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
19725msgstr ""
19726"<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
19727"document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
19728"\">A Guia por Processo Gaussiano</span></a>, <span style=\" font-style:"
19729"italic;\">(c) 2014-2017 da Sociedade Max Planck</span>, é usada para a guia "
19730"apenas da AR. A maioria dos parâmetros <br/>poderá ficar com os valores "
19731"predefinidos. <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Active o GPG</"
19732"span> com a opção abaixo. Poderá ser usada com todos os algoritmos de "
19733"detecção de estrelas da Guia<br/> mas foi testado principalmente e é "
19734"recomendado com o <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">SEP "
19735"Múltiplas Estrelas</span>. Combina uma correcção<br/>activa cuja "
19736"agressividade é controlada com o <span style=\" font-weight:600; color:"
19737"#8ae234;\">Ganho de Controlo</span> e o <span style=\" font-weight:600; "
19738"color:#8ae234;\">Movimento Mínimo</span>, com uma correcção<br/>preditiva "
19739"controlada pelo <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Ganho da "
19740"Previsão</span>.</p><p>O parâmetro mais importante é o <span style=\" font-"
19741"weight:600; color:#8ae234;\">Período Maior</span>. Se o conseguir determinar "
19742"para a sua montagem, é muito<br/>melhor defini-lo você mesmo e desligar a "
19743"opção <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Estimar o Período.</"
19744"span></p><hr/></body></html>"
19745
19746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
19747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
19748#: ekos/guide/opsgpg.ui:81 ekos/guide/opsgpg.ui:91
19749#, kde-format
19750msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
19751msgstr "Activar a guia GPG para a guia da AR."
19752
19753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
19754#: ekos/guide/opsgpg.ui:84
19755#, kde-format
19756msgid "Enable GPG"
19757msgstr "Activar o GPG"
19758
19759#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
19760#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
19761#: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:139
19762#, kde-format
19763msgid ""
19764"The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
19765msgstr ""
19766"A duração em segundos do período maior da montagem (está a ser corrigido)."
19767
19768#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
19769#: ekos/guide/opsgpg.ui:132
19770#, kde-format
19771msgid "Major Period"
19772msgstr "Período Maior"
19773
19774#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
19775#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
19776#: ekos/guide/opsgpg.ui:159 ekos/guide/opsgpg.ui:169
19777#, kde-format
19778msgid ""
19779"If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
19780"the entry above."
19781msgstr ""
19782"Se estiver assinalada, o GPG estima o período maior da montagem. Caso "
19783"contrário, usa o elemento acima."
19784
19785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
19786#: ekos/guide/opsgpg.ui:162
19787#, kde-format
19788msgid "Estimate Period"
19789msgstr "Estimar o Período"
19790
19791#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
19792#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
19793#: ekos/guide/opsgpg.ui:183 ekos/guide/opsgpg.ui:193
19794#, kde-format
19795msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
19796msgstr "A fracção da previsão que o GPG usa para mover a montagem."
19797
19798#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
19799#: ekos/guide/opsgpg.ui:186
19800#, kde-format
19801msgid "Prediction Gain"
19802msgstr "Ganho da Previsão"
19803
19804#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
19805#: ekos/guide/opsgpg.ui:216
19806#, kde-format
19807msgid ""
19808"The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
19809msgstr ""
19810"A fracção do desvio da estrela-guia que o GPG usa para mover a montagem."
19811
19812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
19813#: ekos/guide/opsgpg.ui:219
19814#, kde-format
19815msgid "Control Gain"
19816msgstr "Ganho de Controlo"
19817
19818#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
19819#: ekos/guide/opsgpg.ui:226
19820#, kde-format
19821msgid ""
19822"The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
19823"backoff proportional guider."
19824msgstr ""
19825"O parâmetro de movimento mínimo que o GPG usa para mover a montagem quando "
19826"usa o seu guia proporcional por recuo."
19827
19828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
19829#: ekos/guide/opsgpg.ui:229
19830#, kde-format
19831msgid "Minimum Move"
19832msgstr "Movimento Mínimo"
19833
19834#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19835#: ekos/guide/opsgpg.ui:236
19836#, kde-format
19837msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
19838msgstr "Usa a \"Agressividade\" da AR dos controlos da Guia"
19839
19840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19841#: ekos/guide/opsgpg.ui:243
19842#, kde-format
19843msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
19844msgstr "Usa o \"Erro mínimo\" da AR dos controlos da Guia"
19845
19846#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
19847#: ekos/guide/opsgpg.ui:255
19848#, kde-format
19849msgid "Expert Settings"
19850msgstr "Configuração Avançada"
19851
19852#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
19853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
19854#: ekos/guide/opsgpg.ui:281 ekos/guide/opsgpg.ui:291
19855#, kde-format
19856msgid "Length scale of the long range kernel."
19857msgstr "A escala de comprimento do núcleo de gama larga."
19858
19859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
19860#: ekos/guide/opsgpg.ui:284
19861#, kde-format
19862msgid "Long-range Length Scale"
19863msgstr "Escala de Duração de Gama Larga"
19864
19865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
19866#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
19867#: ekos/guide/opsgpg.ui:311 ekos/guide/opsgpg.ui:321
19868#, kde-format
19869msgid "Long-range kernel signal variance"
19870msgstr "Variância do sinal do núcleo de gama larga"
19871
19872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
19873#: ekos/guide/opsgpg.ui:314
19874#, kde-format
19875msgid "Long-range Variance"
19876msgstr "Variância da Gama Larga"
19877
19878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
19879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
19880#: ekos/guide/opsgpg.ui:344 ekos/guide/opsgpg.ui:354
19881#, kde-format
19882msgid "Periodic Kernel length scale"
19883msgstr "Escala de duração do núcleo periódico"
19884
19885#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
19886#: ekos/guide/opsgpg.ui:347
19887#, kde-format
19888msgid "Periodic Length Scale"
19889msgstr "Escala de Duração Periódica"
19890
19891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
19892#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
19893#: ekos/guide/opsgpg.ui:374 ekos/guide/opsgpg.ui:384
19894#, kde-format
19895msgid "Periodic kernel signal variance"
19896msgstr "Variância do sinal do núcleo periódico"
19897
19898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
19899#: ekos/guide/opsgpg.ui:377
19900#, kde-format
19901msgid "Periodic Variance"
19902msgstr "Variância Periódica"
19903
19904#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
19905#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
19906#: ekos/guide/opsgpg.ui:407 ekos/guide/opsgpg.ui:417
19907#, kde-format
19908msgid "Length scale of the short-range kernel"
19909msgstr "Escala de duração do núcleo de gama estreita"
19910
19911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
19912#: ekos/guide/opsgpg.ui:410
19913#, kde-format
19914msgid "Short-range Length Scale"
19915msgstr "Escala de Duração da Gama Estreita"
19916
19917#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
19918#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
19919#: ekos/guide/opsgpg.ui:437 ekos/guide/opsgpg.ui:447
19920#, kde-format
19921msgid "Short-range kernel signal variance"
19922msgstr "Variância do sinal do núcleo de gama estreita"
19923
19924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
19925#: ekos/guide/opsgpg.ui:440
19926#, kde-format
19927msgid "Short-range Variance"
19928msgstr "Variância de Gama Estreita"
19929
19930#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
19931#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
19932#: ekos/guide/opsgpg.ui:470 ekos/guide/opsgpg.ui:480
19933#, kde-format
19934msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
19935msgstr "Número de pontos usados na aproximação do Processo Gaussiano"
19936
19937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
19938#: ekos/guide/opsgpg.ui:473
19939#, kde-format
19940msgid "Approximation Points"
19941msgstr "Pontos de Aproximação"
19942
19943#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
19944#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
19945#: ekos/guide/opsgpg.ui:500 ekos/guide/opsgpg.ui:510
19946#, kde-format
19947msgid ""
19948"The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
19949"used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
19950msgstr ""
19951"O número mínimo de períodos que devem ser amostrados antes de usar por "
19952"completo a previsão. Antes de isso, mistura-se com a guia de controlo/"
19953"proporcional."
19954
19955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
19956#: ekos/guide/opsgpg.ui:503
19957#, kde-format
19958msgid "Num Periods for Inference"
19959msgstr "Número de Períodos para Inferência"
19960
19961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
19962#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
19963#: ekos/guide/opsgpg.ui:527 ekos/guide/opsgpg.ui:537
19964#, kde-format
19965msgid ""
19966"The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
19967"the period."
19968msgstr ""
19969"O número mínimo de períodos que devem ser amostrados antes de o GPG estimar "
19970"por completo o período."
19971
19972#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
19973#: ekos/guide/opsgpg.ui:530
19974#, kde-format
19975msgid "Num Periods for Period Estimate"
19976msgstr "Número de Períodos para Estimativa do Período"
19977
19978#: ekos/guide/opsguide.cpp:41
19979#, kde-format
19980msgid "Guide Options Profile Editor"
19981msgstr "Editor de Perfis de Opções de Guia"
19982
19983#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
19984#: ekos/guide/opsguide.ui:32
19985#, kde-format
19986msgid "Control Parameters"
19987msgstr "Parâmetros de Controlo"
19988
19989#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
19990#: ekos/guide/opsguide.ui:70
19991#, kde-format
19992msgid ""
19993"<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
19994"the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
19995"negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
19996"effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
19997msgstr ""
19998"<html><head/><body><p>Isto adiciona um termo de correcção baseado na média "
19999"dos últimos 50 desvios da guia. Por exemplo, se o desvio for "
20000"consistentemente negativo, isto actuará como compensação. É melhor começar "
20001"com 0,0 (sem efeito) e só usar isto se necessário.</p></body></html>"
20002
20003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
20004#: ekos/guide/opsguide.ui:73
20005#, kde-format
20006msgid "Integral gain (0-1.0)"
20007msgstr "Ganho integral (0-1,0)"
20008
20009#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
20010#: ekos/guide/opsguide.ui:96
20011#, kde-format
20012msgid ""
20013"<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
20014"guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
20015"use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
20016msgstr ""
20017"<html><head/><body><p>Com que agressividade a guia tenta corrigir os desvios "
20018"da mesma. O valor 1,0 iria tentar corrigir por completo o erro. É melhor "
20019"usar uma agressividade inferior a 1,0 para evitar oscilações.</p></body></"
20020"html>"
20021
20022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
20023#: ekos/guide/opsguide.ui:99
20024#, kde-format
20025msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
20026msgstr "Agressividade (0-1,0)"
20027
20028#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
20029#: ekos/guide/opsguide.ui:148
20030#, kde-format
20031msgid ""
20032"<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
20033"and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
20034"attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
20035"</p></body></html>"
20036msgstr ""
20037"<html><head/><body><p>O impulso de guia máximo que é gerado pelo módulo do "
20038"guia e enviado para a montagem em unidades de arco-segundo. Isto é, a guia "
20039"não irá tentar mover a montagem mais que este número de arco-segundos em "
20040"qualquer altura.</p></body></html>"
20041
20042#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
20043#: ekos/guide/opsguide.ui:151
20044#, kde-format
20045msgid "Max response (arcsec)"
20046msgstr "Máx. resposta (arco-segundos)"
20047
20048#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
20049#: ekos/guide/opsguide.ui:187
20050#, kde-format
20051msgid ""
20052"<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
20053"guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
20054"value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
20055msgstr ""
20056"<html><head/><body><p>O desvio mínimo da guia, em arco-segundos, que é "
20057"enviado para a montagem. Se o erro da guia for inferior a este valor, então "
20058"não será enviado nenhum impulso para a montagem.</p></body></html>"
20059
20060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
20061#: ekos/guide/opsguide.ui:190
20062#, kde-format
20063msgid "Min error (arcsec)"
20064msgstr "Erro mínimo (arcsec)"
20065
20066#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20067#: ekos/guide/opsguide.ui:287
20068#, kde-format
20069msgid "Other Settings"
20070msgstr "Outras Configurações"
20071
20072#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
20073#: ekos/guide/opsguide.ui:308
20074#, kde-format
20075msgid ""
20076"The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
20077msgstr ""
20078"O algoritmo que acompanha as estrelas-guia e determina o desvio da mesma."
20079
20080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
20081#: ekos/guide/opsguide.ui:311
20082#, kde-format
20083msgid "Algorithm"
20084msgstr "Algoritmo"
20085
20086#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
20087#: ekos/guide/opsguide.ui:331
20088#, kde-format
20089msgid ""
20090"Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
20091"new guide stars."
20092msgstr ""
20093"O delta de RMS máximo permitido antes de parar o processo de guia e de "
20094"procurar por novas estrelas-guia."
20095
20096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
20097#: ekos/guide/opsguide.ui:334
20098#, kde-format
20099msgid "Max Delta RMS"
20100msgstr "Delta RMS Máximo"
20101
20102#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
20103#: ekos/guide/opsguide.ui:361
20104#, kde-format
20105msgid ""
20106"<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
20107"other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
20108msgstr ""
20109"<html><head/><body><p>Se perder o trajecto das estrelas pela passagem de "
20110"nuvens ou por outras razões, esperar este período em segundos antes de "
20111"desistir.</p></body></html>"
20112
20113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20114#: ekos/guide/opsguide.ui:364
20115#, kde-format
20116msgid "Lost Star timeout"
20117msgstr "Tempo-limite da Estrela Perdida"
20118
20119#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20120#: ekos/guide/opsguide.ui:381
20121#, kde-format
20122msgid "Smart"
20123msgstr "Inteligente"
20124
20125#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20126#: ekos/guide/opsguide.ui:391
20127#, kde-format
20128msgid "Fast"
20129msgstr "Rápido"
20130
20131#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20132#: ekos/guide/opsguide.ui:396
20133#, kde-format
20134msgid "Auto Threshold"
20135msgstr "Limiar Automático"
20136
20137#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20138#: ekos/guide/opsguide.ui:401
20139#, kde-format
20140msgid "No Threshold"
20141msgstr "Sem Limiar"
20142
20143#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20144#: ekos/guide/opsguide.ui:406
20145#, kde-format
20146msgid "SEP Multi Star (recommended)"
20147msgstr "SEP Estrelas Múltiplas (experimental)"
20148
20149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
20150#: ekos/guide/opsguide.ui:437
20151#, kde-format
20152msgid ""
20153"<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
20154"seconds, abort guiding.</p></body></html>"
20155msgstr ""
20156"<html><head/><body><p>[PHD2] Se a calibração demorar mais tempo do que este "
20157"período em segundos, interromper a guia.</p></body></html>"
20158
20159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20160#: ekos/guide/opsguide.ui:440
20161#, kde-format
20162msgid "Calibration timeout"
20163msgstr "Tempo-limite da calibração"
20164
20165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
20166#: ekos/guide/opsguide.ui:463
20167#, kde-format
20168msgid ""
20169"<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
20170"is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
20171"meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
20172"body></html>"
20173msgstr ""
20174"<html><head/><body><p>Se estiver assinalada e se a guia interna estiver em "
20175"execução, é gravado um ficheiro de registo na pasta de registo predefinida. "
20176"Isto não é um registo de depuração; serve para o utilizador melhorar os "
20177"registos e poderá ser visualizado com o 'phd2logview'.</p></body></html>"
20178
20179#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
20180#: ekos/guide/opsguide.ui:466
20181#, kde-format
20182msgid "Save Internal Guider User Log"
20183msgstr "Gravar o Registo de Utilizador da Guia Interna"
20184
20185#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
20186#: ekos/guide/opsguide.ui:480
20187#, kde-format
20188msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
20189msgstr "O HFR máximo permitido para a estrela-guia do SEP Estrelas Múltiplas."
20190
20191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
20192#: ekos/guide/opsguide.ui:483
20193#, kde-format
20194msgid "Max MultiStar HFR"
20195msgstr "HFR Máximo Estrela Múltipla"
20196
20197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
20198#: ekos/guide/opsguide.ui:490
20199#, kde-format
20200msgid "arcsecs"
20201msgstr "arco-segundos"
20202
20203#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
20204#: ekos/guide/opsguide.ui:497
20205#, kde-format
20206msgid ""
20207"The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
20208"MultiStar and SEP algorithms."
20209msgstr ""
20210"O perfil do StellarSolver a usar quando detectar as estrelas -- usado com os "
20211"algoritmos SEP Multi-Estrela e SEP."
20212
20213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
20214#: ekos/guide/opsguide.ui:500
20215#, kde-format
20216msgid "SEP Profile"
20217msgstr "Perfil SEP"
20218
20219#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
20220#: ekos/indihub.ui:14
20221#, kde-format
20222msgid "INDI Hub Settings"
20223msgstr "Configuração do INDI Hub"
20224
20225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20226#: ekos/indihub.ui:59
20227#, kde-format
20228msgid ""
20229"<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
20230"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20231"style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
20232"observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
20233"size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
20234"\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
20235msgstr ""
20236"<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
20237"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20238"style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Partilhe o acesso ao seu "
20239"repositório em </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
20240"size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
20241"\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
20242
20243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
20244#: ekos/indihub.ui:94
20245#, kde-format
20246msgid ""
20247"Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
20248"connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
20249"scientific purposes."
20250msgstr ""
20251"Usa o seu equipamento sem abrir o acesso remoto, mas o equipamento continua "
20252"ligado à rede INDIHUB e todas as imagens capturadas serão contributos para "
20253"fins científicos."
20254
20255#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
20256#: ekos/indihub.ui:97
20257#, kde-format
20258msgid "Solo"
20259msgstr "Solo"
20260
20261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
20262#: ekos/indihub.ui:107
20263#, kde-format
20264msgid ""
20265"<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
20266"network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
20267"guests.</p></body></html>"
20268msgstr ""
20269"<html><head/><body><p>Abre o acesso remoto ao seu equipamento através da "
20270"rede de telescópios INDIHUB, para que possa fornecer sessões de imagens "
20271"remotas aos seus convidados.</p></body></html>"
20272
20273#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
20274#: ekos/indihub.ui:110
20275#, kde-format
20276msgid "Share"
20277msgstr "Partilhar"
20278
20279#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
20280#: ekos/indihub.ui:120
20281#, kde-format
20282msgid ""
20283"<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
20284"by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
20285msgstr ""
20286"<html><head/><body><p>Abre o acesso remoto ao seu equipamento para ser "
20287"controlado por agendamento em execução na 'cloud' do INDIHUB (experimental)."
20288"</p></body></html>"
20289
20290#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
20291#: ekos/indihub.ui:123
20292#, kde-format
20293msgid "Robotic (Experimental)"
20294msgstr "Robótico (Experimental)"
20295
20296#: ekos/manager.cpp:202
20297#, kde-format
20298msgctxt "@title:window"
20299msgid "Ekos - %1 Profile"
20300msgstr "Ekos - Perfil %1"
20301
20302#: ekos/manager.cpp:212
20303#, kde-format
20304msgid "Connection in progress. Click to abort."
20305msgstr "A ligação está em curso. Carregue para interromper."
20306
20307#: ekos/manager.cpp:232
20308#, kde-format
20309msgid "Logging"
20310msgstr "Registo"
20311
20312#: ekos/manager.cpp:303
20313#, kde-format
20314msgid "Setup"
20315msgstr "Configuração"
20316
20317#: ekos/manager.cpp:320
20318#, kde-format
20319msgid "Analyze"
20320msgstr "Analisar"
20321
20322#: ekos/manager.cpp:603
20323#, kde-format
20324msgctxt "@title:window"
20325msgid "Ekos"
20326msgstr "Ekos"
20327
20328#: ekos/manager.cpp:800 ekos/manager.cpp:826
20329#, kde-format
20330msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
20331msgstr "O Ekos precisa de pelo menos um CCD ou guia para funcionar."
20332
20333#: ekos/manager.cpp:857
20334#, kde-format
20335msgid ""
20336"Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
20337"camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
20338msgstr ""
20339"O Ekos detectou que está uma câmara PTP em funcionamento e que poderá "
20340"impedir que uma câmara Canon ou Nikon se ligue ao Ekos. Deseja sair agora da "
20341"Câmara PTP?"
20342
20343#: ekos/manager.cpp:858
20344#, kde-format
20345msgid "PTP Camera"
20346msgstr "Câmara PTP"
20347
20348#: ekos/manager.cpp:873
20349#, kde-format
20350msgid "Starting INDI services..."
20351msgstr "A iniciar os serviços INDI..."
20352
20353#: ekos/manager.cpp:897
20354#, kde-format
20355msgid "INDI services started on port %1."
20356msgstr "Os serviços do INDI foram iniciados no porto %1."
20357
20358#: ekos/manager.cpp:900
20359#, kde-format
20360msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
20361msgstr ""
20362"Os serviços do INDI foram iniciados no porto %1. Por favor, ligue os "
20363"dispositivos."
20364
20365#: ekos/manager.cpp:926
20366#, kde-format
20367msgid ""
20368"Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
20369"the existing instance before starting a new one?"
20370msgstr ""
20371"O Ekos detectou uma instância do servidor de INDI em execução. Deseja "
20372"encerrar a instância existente antes de iniciar uma nova?"
20373
20374#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20375#: ekos/manager.cpp:928 indi/opsindi.ui:347
20376#, kde-format
20377msgid "INDI Server"
20378msgstr "Servidor INDI"
20379
20380#: ekos/manager.cpp:943
20381#, kde-format
20382msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
20383msgstr "A ligar ao servidor de INDI remoto em %1 no porto %2 ..."
20384
20385#: ekos/manager.cpp:951
20386#, kde-format
20387msgid ""
20388"INDI services started. Connection to remote INDI server is successful. "
20389"Waiting for devices..."
20390msgstr ""
20391"Os serviços do INDI foram iniciados. A ligação ao servidor de INDI remoto "
20392"foi bem-sucedida. À espera dos dispositivos..."
20393
20394#: ekos/manager.cpp:957
20395#, kde-format
20396msgid "Failed to connect to remote INDI server."
20397msgstr "Não foi possível ligar ao servidor de INDI remoto."
20398
20399#: ekos/manager.cpp:982
20400#, kde-format
20401msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
20402msgstr "Não foi possível iniciar o perfil no Gestor Web do INDI remoto."
20403
20404#: ekos/manager.cpp:986
20405#, kde-format
20406msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
20407msgstr "A iniciar o perfil no Gestor Web remoto do INDI..."
20408
20409#: ekos/manager.cpp:999
20410#, kde-format
20411msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
20412msgstr "A estabelecer a comunicação com o Gestor Web remoto do INDI..."
20413
20414#: ekos/manager.cpp:1019
20415#, kde-format
20416msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
20417msgstr "Atenção: O Gestor Web do INDI não está activo."
20418
20419#: ekos/manager.cpp:1060
20420#, kde-format
20421msgid ""
20422"Unable to establish:\n"
20423"%1\n"
20424"Please ensure the device is connected and powered on."
20425msgstr ""
20426"Não foi possível estabelecer:\n"
20427"%1\n"
20428"Certifique-se por favor que o dispositivo está ligado e activo."
20429
20430#: ekos/manager.cpp:1064 ekos/manager.cpp:1072 ekos/manager.cpp:1101
20431#: ekos/manager.cpp:1108
20432#, kde-format
20433msgid "Ekos startup error"
20434msgstr "Erro no arranque do Ekos"
20435
20436#: ekos/manager.cpp:1068
20437#, kde-format
20438msgid ""
20439"Unable to establish the following devices:\n"
20440"%1\n"
20441"Please ensure each device is connected and powered on."
20442msgstr ""
20443"Não foi possível estabelecer os seguintes dispositivos:\n"
20444"%1\n"
20445"Certifique-se por favor que cada um dos dispositivos está ligado e activo."
20446
20447#: ekos/manager.cpp:1098
20448#, kde-format
20449msgid ""
20450"Unable to establish remote device:\n"
20451"%1\n"
20452"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
20453msgstr ""
20454"Não foi possível estabelecer o dispositivo remoto:\n"
20455"%1\n"
20456"Certifique-se por favor que o nome do dispositivo remoto corresponde ao do "
20457"dispositivo actual."
20458
20459#: ekos/manager.cpp:1105
20460#, kde-format
20461msgid ""
20462"Unable to establish remote devices:\n"
20463"%1\n"
20464"Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
20465msgstr ""
20466"Não foi possível estabelecer os dispositivos remotos:\n"
20467"%1\n"
20468"Certifique-se por favor que o nome do dispositivo remoto corresponde ao do "
20469"dispositivo actual."
20470
20471#: ekos/manager.cpp:1147
20472#, kde-format
20473msgid "Connecting INDI devices..."
20474msgstr "A ligar aos dispositivos INDI..."
20475
20476#: ekos/manager.cpp:1158
20477#, kde-format
20478msgid "Disconnecting INDI devices..."
20479msgstr "A desligar os dispositivos INDI..."
20480
20481#: ekos/manager.cpp:1224
20482#, kde-format
20483msgid "INDI services stopped."
20484msgstr "Os serviços do INDI pararam."
20485
20486#: ekos/manager.cpp:1274
20487#, kde-format
20488msgid "Remote devices established."
20489msgstr "Os dispositivos remotos foram estabelecidos."
20490
20491#: ekos/manager.cpp:1276
20492#, kde-format
20493msgid "Remote devices established. Please connect devices."
20494msgstr ""
20495"Os dispositivos remotos foram estabelecidos. Por favor, ligue os "
20496"dispositivos."
20497
20498#: ekos/manager.cpp:1403
20499#, kde-format
20500msgid ""
20501"%1 failed to connect.\n"
20502"Please ensure the device is connected and powered on."
20503msgstr ""
20504"Não foi possível ligar ao %1.\n"
20505"Certifique-se por favor que o dispositivo está ligado e activo."
20506
20507#: ekos/manager.cpp:1410
20508#, kde-format
20509msgid "%1 is disconnected."
20510msgstr "O %1 está desligado."
20511
20512#: ekos/manager.cpp:1438 ekos/manager.cpp:1540 ekos/manager.cpp:1616
20513#: ekos/manager.cpp:1639 ekos/manager.cpp:1652 indi/indistd.cpp:540
20514#, kde-format
20515msgid "%1 is online."
20516msgstr "O %1 está ligado."
20517
20518#: ekos/manager.cpp:1559
20519#, kde-format
20520msgid "%1 filter is online."
20521msgstr "O filtro %1 está ligado."
20522
20523#: ekos/manager.cpp:1596
20524#, kde-format
20525msgid "%1 focuser is online."
20526msgstr "O sistema de focagem %1 está ligado."
20527
20528#: ekos/manager.cpp:1705
20529#, kde-format
20530msgid "%1 is offline."
20531msgstr "O %1 está desligado."
20532
20533#: ekos/manager.cpp:2263
20534#, kde-format
20535msgctxt "Charge-Coupled Device"
20536msgid "CCD"
20537msgstr "CCD"
20538
20539#: ekos/manager.cpp:2647
20540#, kde-format
20541msgid "Guider port from %1 is ready."
20542msgstr "O porto do guia de %1 está pronto."
20543
20544#: ekos/manager.cpp:2845
20545#, kde-format
20546msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
20547msgstr "Tem a certeza que deseja remover o perfil?"
20548
20549#: ekos/manager.cpp:2846
20550#, kde-format
20551msgid "Confirm Delete"
20552msgstr "Confirmar a Remoção"
20553
20554#: ekos/manager.cpp:2900
20555#, kde-format
20556msgid "Site location updated to %1."
20557msgstr "A localização do sítio foi actualizada para %1."
20558
20559#: ekos/manager.cpp:2902
20560#, kde-format
20561msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
20562msgstr ""
20563"Não foi possível actualizar a localização do sítio para %1. A cidade não "
20564"existe."
20565
20566#: ekos/manager.cpp:3188
20567#, kde-format
20568msgid "Enabling debug logging for %1..."
20569msgstr "A activar o registo de depuração de %1..."
20570
20571#: ekos/manager.cpp:3196
20572#, kde-format
20573msgid "Disabling debug logging for %1..."
20574msgstr "A desactivar o registo de depuração de %1..."
20575
20576#: ekos/manager.cpp:3222
20577#, kde-format
20578msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
20579msgstr "A reactivar o registo de depuração de %1..."
20580
20581#: ekos/manager.cpp:3234
20582#, kde-format
20583msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
20584msgstr "A desactivar de novo o registo de depuração de %1..."
20585
20586#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
20587#: ekos/manager.ui:108
20588#, kde-format
20589msgid "1. Select Profile"
20590msgstr "1. Seleccionar o Perfil"
20591
20592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
20594#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
20595#: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:993
20596#: ekos/scheduler/scheduler.ui:427
20597#, kde-format
20598msgid "Profile:"
20599msgstr "Perfil:"
20600
20601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
20602#: ekos/manager.ui:167
20603#, kde-format
20604msgid "Add profile"
20605msgstr "Adicionar um perfil"
20606
20607#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
20608#: ekos/manager.ui:204
20609#, kde-format
20610msgid "Edit profile"
20611msgstr "Editar o perfil"
20612
20613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
20614#: ekos/manager.ui:241
20615#, kde-format
20616msgid "Remove profile"
20617msgstr "Remover o perfil"
20618
20619#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
20620#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
20621#: ekos/manager.ui:272 indi/customdrivers.ui:14
20622#, kde-format
20623msgid "Custom Drivers"
20624msgstr "Controladores Personalizados"
20625
20626#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
20627#: ekos/manager.ui:300
20628#, kde-format
20629msgid "Launch Ekos Profile Wizard"
20630msgstr "Lançar o Assistente de Perfis do Ekos"
20631
20632#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
20633#: ekos/manager.ui:335
20634#, kde-format
20635msgid "2. Start && Stop Ekos"
20636msgstr "2. Iniciar && Parar o Ekos"
20637
20638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
20639#: ekos/manager.ui:421 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
20640#, kde-format, kde-kuit-format
20641msgid "INDI Control Panel"
20642msgstr "Painel de Controlo de INDI"
20643
20644#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
20645#: ekos/manager.ui:450
20646#, kde-format
20647msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector</p></body></html>"
20648msgstr ""
20649"<html><head/><body><p>Selector de Portas dos Dispositivos</p></body></html>"
20650
20651#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
20652#: ekos/manager.ui:479
20653#, kde-format
20654msgid "Ekos Options"
20655msgstr "Opções do Ekos"
20656
20657#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20658#: ekos/manager.ui:532
20659#, kde-format
20660msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
20661msgstr "3. Ligar && Desligar Dispositivos"
20662
20663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20664#: ekos/manager.ui:659
20665#, kde-format
20666msgid "Mount: "
20667msgstr "Montagem: "
20668
20669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20670#: ekos/manager.ui:729
20671#, kde-format
20672msgid "Target: "
20673msgstr "Destino: "
20674
20675#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
20676#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
20677#: ekos/manager.ui:813 ekos/mount/mount.ui:297 ekos/scheduler/scheduler.ui:1065
20678#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
20679#, kde-format, kde-kuit-format
20680msgid "Altitude"
20681msgstr "Altitude"
20682
20683#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
20684#: ekos/manager.ui:906
20685#, kde-format
20686msgid "Advanced Ekos Options"
20687msgstr "Opções Avançadas do Ekos"
20688
20689#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
20690#: ekos/manager.ui:909
20691#, kde-format
20692msgid "Options..."
20693msgstr "Opções..."
20694
20695#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
20696#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
20697#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
20698#: ekos/manager.ui:916 fitsviewer/fitstab.cpp:386 indi/guimanager.cpp:72
20699#: tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 tools/modcalcgeod.ui:160
20700#, kde-format
20701msgid "Clear"
20702msgstr "Limpar"
20703
20704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20705#: ekos/manager/focusmanager.ui:95
20706#, kde-format
20707msgid "Focus: "
20708msgstr "Foco: "
20709
20710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
20711#: ekos/manager/focusmanager.ui:174
20712#, kde-format
20713msgid "HFR:"
20714msgstr "HFR:"
20715
20716#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
20717#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
20718#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
20719#: ekos/manager/focusmanager.ui:273 ekos/manager/guidemanager.ui:332
20720#: printing/foveditordialog.ui:115
20721#, kde-format
20722msgid "<"
20723msgstr "<"
20724
20725#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
20726#: ekos/manager/focusmanager.ui:281
20727#, kde-format
20728msgid "Focus HFR profile"
20729msgstr "Perfil de HFR da Focagem"
20730
20731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
20732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
20733#: ekos/manager/focusmanager.ui:299 ekos/manager/focusmanager.ui:306
20734#, kde-format
20735msgid "Focus star"
20736msgstr "Estrela de focagem"
20737
20738#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
20739#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
20740#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
20741#: ekos/manager/focusmanager.ui:345 ekos/manager/guidemanager.ui:420
20742#: printing/foveditordialog.ui:122
20743#, kde-format
20744msgid ">"
20745msgstr ">"
20746
20747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
20748#: ekos/manager/guidemanager.ui:92
20749#, kde-format
20750msgid "Guide: "
20751msgstr "Guia: "
20752
20753#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20754#: ekos/manager/guidemanager.ui:171
20755#, kde-format
20756msgid " σRA:"
20757msgstr " σAR:"
20758
20759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
20760#: ekos/manager/guidemanager.ui:233
20761#, kde-format
20762msgid "σDEC:"
20763msgstr "σDEC:"
20764
20765#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
20766#: ekos/manager/guidemanager.ui:374
20767#, kde-format
20768msgid "Guide star"
20769msgstr "Estrela-guia"
20770
20771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
20772#: ekos/manager/guidemanager.ui:381
20773#, kde-format
20774msgid "guide star"
20775msgstr "estrela guia"
20776
20777#: ekos/mount/mount.cpp:96
20778#, kde-format
20779msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
20780msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todas as definições da montagem?"
20781
20782#: ekos/mount/mount.cpp:97
20783#, kde-format
20784msgid "Mount Configuration"
20785msgstr "Configuração da Montagem"
20786
20787#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
20788#: ekos/mount/mount.cpp:167 ekos/mount/mount.ui:672
20789#, kde-format
20790msgid "Mount Control"
20791msgstr "Controlo da Montagem"
20792
20793#: ekos/mount/mount.cpp:312 ekos/mount/mount.cpp:844
20794#, kde-format
20795msgid "%1 guide scope"
20796msgstr "telescópio-guia %1"
20797
20798#: ekos/mount/mount.cpp:403
20799#, kde-format
20800msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
20801msgstr "Tem a certeza que deseja desligar o seguimento da montagem?"
20802
20803#: ekos/mount/mount.cpp:404
20804#, kde-format
20805msgid "Mount Tracking"
20806msgstr "Seguimento da Montagem"
20807
20808#: ekos/mount/mount.cpp:516
20809#, kde-format
20810msgid ""
20811"Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
20812msgstr ""
20813"A altitude do telescópio está abaixo do limite mínimo de %1. A interromper o "
20814"movimento..."
20815
20816#: ekos/mount/mount.cpp:532
20817#, kde-format
20818msgid ""
20819"Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
20820msgstr ""
20821"A altitude do telescópio está acima do limite máximo de %1. A interromper o "
20822"movimento..."
20823
20824#: ekos/mount/mount.cpp:584
20825#, kde-format
20826msgid ""
20827"Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
20828"motion..."
20829msgstr ""
20830"O ângulo horário do telescópio está acima do limite máximo de %1. A "
20831"interromper o movimento..."
20832
20833#: ekos/mount/mount.cpp:663
20834#, kde-format
20835msgid ""
20836"Error syncing telescope info. Please fill telescope aperture and focal "
20837"length."
20838msgstr ""
20839"Ocorreu um erro ao sincronizar a informação do telescópio. Por favor, "
20840"preencha a abertura e a distância focal do telescópio."
20841
20842#: ekos/mount/mount.cpp:665
20843#, kde-format
20844msgid ""
20845"Error syncing telescope info. Check INDI control panel for more details."
20846msgstr ""
20847"Ocorreu um erro ao sincronizar a informação do telescópio. Verifique o "
20848"painel de controlo do INDI para saber mais detalhes."
20849
20850#: ekos/mount/mount.cpp:675
20851#, kde-format
20852msgid "Telescope info updated successfully."
20853msgstr "A informação do telescópio foi actualizada com sucesso."
20854
20855#: ekos/mount/mount.cpp:786
20856#, kde-format
20857msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
20858msgid "%1"
20859msgstr "%1"
20860
20861#: ekos/mount/mount.cpp:879
20862#, kde-format
20863msgid "Failed to save telescope information."
20864msgstr "Não foi possível gravar a informação do telescópio."
20865
20866#: ekos/mount/mount.cpp:1128
20867#, kde-format
20868msgid "Status: inactive (no scope connected)"
20869msgstr "Estado: inactivo (sem telescópio ligado)"
20870
20871#: ekos/mount/mount.cpp:1136
20872#, kde-format
20873msgid "Status: inactive (flip not requested)"
20874msgstr "Estado: inactivo (inversão não pedida)"
20875
20876#: ekos/mount/mount.cpp:1143
20877#, kde-format
20878msgid "Status: inactive (parked)"
20879msgstr "Estado: inactivo (bloqueado)"
20880
20881#: ekos/mount/mount.cpp:1150
20882#, kde-format
20883msgid "Status: inactive (no Target set)"
20884msgstr "Estado: inactivo (sem Alvo definido)"
20885
20886#: ekos/mount/mount.cpp:1194
20887#, kde-format
20888msgid "Status: inactive (slew after meridian)"
20889msgstr "Estado: inactivo (deslocamento após o meridiano)"
20890
20891#: ekos/mount/mount.cpp:1211
20892#, kde-format
20893msgid "Meridian flip in %1"
20894msgstr "Inversão do meridiano em %1"
20895
20896#: ekos/mount/mount.cpp:1264
20897#, kde-format
20898msgid "Meridian flip failed - time too short, pier side unknown."
20899msgstr ""
20900"A inversão do meridiano falhou - o tempo é demasiado curto e o lado de "
20901"observação é desconhecido."
20902
20903#: ekos/mount/mount.cpp:1289
20904#, kde-format
20905msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
20906msgstr "a inversão do meridiano falhou, a repetir daqui a 4 minutos"
20907
20908#: ekos/mount/mount.cpp:1293
20909#, kde-format
20910msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
20911msgstr ""
20912"Não foi possível uma Inversão de Meridiano com sucesso; o atraso é demasiado "
20913"grande"
20914
20915#: ekos/mount/mount.cpp:1300
20916#, kde-format
20917msgid "Meridian flip completed OK."
20918msgstr "A inversão do meridiano terminou com sucesso."
20919
20920#: ekos/mount/mount.cpp:1347
20921#, kde-format
20922msgid "Meridian flip slew started..."
20923msgstr "O deslocamento da inversão do meridiano foi iniciado..."
20924
20925#: ekos/mount/mount.cpp:1380 ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
20926#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
20927#, kde-format
20928msgid "Status: inactive"
20929msgstr "Estado: inactivo"
20930
20931#: ekos/mount/mount.cpp:1385
20932#, kde-format
20933msgid "Meridian flip planned..."
20934msgstr "Inversão do meridiano planeada..."
20935
20936#: ekos/mount/mount.cpp:1390
20937#, kde-format
20938msgid "Meridian flip waiting..."
20939msgstr "Inversão do meridiano em espera..."
20940
20941#: ekos/mount/mount.cpp:1392
20942#, kde-format
20943msgid "Meridian flip waiting."
20944msgstr "Inversão do meridiano em espera."
20945
20946#: ekos/mount/mount.cpp:1403
20947#, kde-format
20948msgid "Meridian flip running..."
20949msgstr "Inversão do meridiano em execução..."
20950
20951#: ekos/mount/mount.cpp:1405
20952#, kde-format
20953msgid "Meridian flip started."
20954msgstr "Inversão do meridiano iniciada."
20955
20956#: ekos/mount/mount.cpp:1409 ekos/mount/mount.cpp:1411
20957#, kde-format
20958msgid "Meridian flip completed."
20959msgstr "Inversão do meridiano terminada."
20960
20961#: ekos/mount/mount.cpp:1554
20962#, kde-format
20963msgid "Warning: Overriding %1 configuration."
20964msgstr "Atenção: A substituir a configuração do %1."
20965
20966#: ekos/mount/mount.cpp:1781
20967#, kde-format
20968msgid "Alignment Model cleared."
20969msgstr "O modelo de alinhamento foi limpo."
20970
20971#: ekos/mount/mount.cpp:1785
20972#, kde-format
20973msgid "Failed to clear Alignment Model."
20974msgstr "Não foi possível limpar o modelo de alinhamento."
20975
20976#: ekos/mount/mount.cpp:1798
20977#, kde-format
20978msgid ""
20979"GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
20980"synced to the GPS driver."
20981msgstr ""
20982"Foi detectado um controlador de GPS. O KStars, bem como as definições da "
20983"hora da montagem e da localização estão agora sincronizadas com o "
20984"controlador de GPS."
20985
20986#: ekos/mount/mount.cpp:1814
20987#, kde-format
20988msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
20989msgstr ""
20990"Foi detectado um GPS. Deseja mudar a fonte da hora e da localização para o "
20991"GPS?"
20992
20993#: ekos/mount/mount.cpp:1815
20994#, kde-format
20995msgid "GPS Settings"
20996msgstr "Configuração do GPS"
20997
20998#: ekos/mount/mount.cpp:1955 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5758
20999#, kde-format
21000msgid "Mount already parked."
21001msgstr "A montagem já está bloqueada."
21002
21003#: ekos/mount/mount.cpp:1980
21004#, kde-format
21005msgid "Parking time cannot be in the past."
21006msgstr "A hora do bloqueio não poderá ocorrer no passado."
21007
21008#: ekos/mount/mount.cpp:1994
21009#, kde-format
21010msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
21011msgstr "O tempo de bloqueio deverá ser dentro das próximas 24 horas."
21012
21013#: ekos/mount/mount.cpp:1999
21014#, kde-format
21015msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
21016msgstr "Atenção! Ainda faltam mais de 12 horas até à hora de bloqueio."
21017
21018#: ekos/mount/mount.cpp:2001
21019#, kde-format
21020msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
21021msgstr "Atenção: não use o Bloqueio Automático com o escalonamento activo."
21022
21023#: ekos/mount/mount.cpp:2020
21024#, kde-format
21025msgid "Parking timer is up."
21026msgstr "O temporizador de bloqueio está activo."
21027
21028#: ekos/mount/mount.cpp:2029
21029#, kde-format
21030msgid "Starting auto park..."
21031msgstr "A iniciar o bloqueio automático..."
21032
21033#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, primaryScopeGroup)
21034#: ekos/mount/mount.ui:44
21035#, kde-format
21036msgid "Primary Telescope"
21037msgstr "Telescópio Primário"
21038
21039#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideScopeGroup)
21040#: ekos/mount/mount.ui:108
21041#, kde-format
21042msgid "Guide Telescope"
21043msgstr "Guiar o Telescópio"
21044
21045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21046#: ekos/mount/mount.ui:176
21047#, kde-format
21048msgid "Configurations"
21049msgstr "Configurações"
21050
21051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, scopeConfigCombo)
21052#: ekos/mount/mount.ui:183
21053#, kde-format
21054msgid ""
21055"<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
21056"different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
21057msgstr ""
21058"<html><head/><body><p>O índice de configuração do telescópio. Pode definir "
21059"até 6 combinações diferentes de telescópios primários e secundários.</p></"
21060"body></html>"
21061
21062#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, scopeConfigNameEdit)
21063#: ekos/mount/mount.ui:190
21064#, kde-format
21065msgid "Configuration label"
21066msgstr "Legenda da configuração"
21067
21068#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
21069#: ekos/mount/mount.ui:210
21070#, kde-format
21071msgid "Save telescope information in configuration file"
21072msgstr "Gravar a informação do telescópio num ficheiro de configuração"
21073
21074#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveB)
21075#: ekos/mount/mount.ui:213
21076#, kde-format
21077msgid "Save Telescope Info"
21078msgstr "Gravar os Dados do Telescópio"
21079
21080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21081#: ekos/mount/mount.ui:283
21082#, kde-format
21083msgid "AZ"
21084msgstr "AZ"
21085
21086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21087#: ekos/mount/mount.ui:300
21088#, kde-format
21089msgid "ALT"
21090msgstr "ALT"
21091
21092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
21093#: ekos/mount/mount.ui:314
21094#, kde-format
21095msgid "Hour Angle"
21096msgstr "Ângulo Horário"
21097
21098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
21099#: ekos/mount/mount.ui:317
21100#, kde-format
21101msgid "HA"
21102msgstr "AH"
21103
21104#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
21105#: ekos/mount/mount.ui:331
21106#, kde-format
21107msgid "Local Sidereal TIme"
21108msgstr "Tempo Sideral Local"
21109
21110#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21111#: ekos/mount/mount.ui:334
21112#, kde-format
21113msgid "LST"
21114msgstr "LST"
21115
21116#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, meridianFlipDegreesR)
21117#: ekos/mount/mount.ui:374
21118#, kde-format
21119msgid ""
21120"<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
21121"configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less (2 "
21122"degrees).</p></body></html>"
21123msgstr ""
21124"<html><head/><body><p>Configura a unidade do Ângulo Horário em Graus. Por "
21125"exemplo, se o limite da inversão do meridiano da montagem estiver "
21126"configurada como 5 graus, configure o valor no Ekos para menos 3 graus (2 "
21127"graus).</p></body></html>"
21128
21129#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, meridianFlipHoursR)
21130#: ekos/mount/mount.ui:387
21131#, kde-format
21132msgid "Set Hour Angle unit to Hours"
21133msgstr "Configurar a unidade do Ângulo Horário em Horas"
21134
21135#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianFlipCheckBox)
21136#: ekos/mount/mount.ui:407
21137#, kde-format
21138msgid ""
21139"<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
21140"specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
21141"flip is complete.</p></body></html>"
21142msgstr ""
21143"<html><head/><body><p>Comandar uma inversão do meridiano, caso o ângulo "
21144"horário ultrapasse o valor indicado. A captura e a guia serão suspensas e "
21145"retomadas após terminar a inversão.</p></body></html>"
21146
21147#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianFlipCheckBox)
21148#: ekos/mount/mount.ui:410
21149#, kde-format
21150msgid "Flip if HA >"
21151msgstr "Inverter se AH >"
21152
21153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pierSideLabel)
21154#: ekos/mount/mount.ui:424
21155#, kde-format
21156msgid "pier side label"
21157msgstr "legenda do lado de observação"
21158
21159#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
21160#: ekos/mount/mount.ui:455
21161#, kde-format
21162msgid "Clear Parking"
21163msgstr "Limpar o Bloqueio"
21164
21165#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
21166#: ekos/mount/mount.ui:472
21167#, kde-format
21168msgid "Deletes all mount alignment points"
21169msgstr "Apaga todos os pontos de alinhamento da montagem"
21170
21171#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
21172#: ekos/mount/mount.ui:475
21173#, kde-format
21174msgid "Clear  Model"
21175msgstr "Limpar o Modelo"
21176
21177#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
21178#: ekos/mount/mount.ui:492
21179#, kde-format
21180msgid "Purge all configuration"
21181msgstr "Eliminar toda a configuração"
21182
21183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
21184#: ekos/mount/mount.ui:535
21185#, kde-format
21186msgid "Park At:"
21187msgstr "Bloquear a:"
21188
21189#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, everyDayCheck)
21190#: ekos/mount/mount.ui:553
21191#, kde-format
21192msgid "Automatically start the park timer on startup"
21193msgstr "Iniciar automaticamente o temporizador do bloqueio no arranque"
21194
21195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, everyDayCheck)
21196#: ekos/mount/mount.ui:556
21197#, kde-format
21198msgid "Every day"
21199msgstr "Todos os dias"
21200
21201#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
21202#: ekos/mount/mount.ui:685
21203#, kde-format
21204msgid "Ctrl+S"
21205msgstr "Ctrl+S"
21206
21207#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
21208#: ekos/mount/mount.ui:742
21209#, kde-format
21210msgid "ON"
21211msgstr "LIGADO"
21212
21213#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
21214#: ekos/mount/mount.ui:775
21215#, kde-format
21216msgid "OFF"
21217msgstr "DESLIGADO"
21218
21219#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
21220#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
21221#: ekos/mount/mount.ui:817 ekos/observatory/observatory.cpp:250
21222#: ekos/observatory/observatory.cpp:298 ekos/observatory/observatory.cpp:327
21223#: ekos/observatory/observatory.ui:438 kspopupmenu.cpp:732
21224#, kde-format
21225msgid "Park"
21226msgstr "Bloquear"
21227
21228#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
21229#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
21230#: ekos/mount/mount.ui:847 ekos/observatory/observatory.ui:480
21231#: kspopupmenu.cpp:737
21232#, kde-format
21233msgid "UnPark"
21234msgstr "Desbloquear"
21235
21236#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
21237#: ekos/mount/mount.ui:863
21238#, kde-format
21239msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
21240msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
21241
21242#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
21243#: ekos/mount/mount.ui:866 tools/scriptbuilder.cpp:687
21244#, kde-format
21245msgid "Limits"
21246msgstr "Limites"
21247
21248#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxHaLimit)
21249#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
21250#: ekos/mount/mount.ui:881 ekos/mount/mount.ui:970
21251#, kde-format
21252msgid ""
21253"<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
21254"If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
21255"body></html>"
21256msgstr ""
21257"<html><head/><body><p>O limite máximo do Ângulo Horário, caso a montagem não "
21258"tenha invertido. Se o telescópio estiver acima deste limite, será ordenada a "
21259"sua paragem.</p></body></html>"
21260
21261#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
21262#: ekos/mount/mount.ui:900
21263#, kde-format
21264msgid ""
21265"<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
21266"enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
21267"the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
21268"stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
21269msgstr ""
21270"<html><head/><body><p>Activa ou desactiva os limites do intervalo de "
21271"deslocamento da montagem. Uma vez activa, o Ekos irá acompanhar a altitude "
21272"da montagem enquanto se desloca ou segue um objecto. Se a montagem se "
21273"deslocar abaixo ou acima dos limites, deverá ser ordenado para parar e o "
21274"seguimento será desligado.</p></body></html>"
21275
21276#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLimitsCheck)
21277#: ekos/mount/mount.ui:903
21278#, kde-format
21279msgid "Enable Alt Limits"
21280msgstr "Activar os Limites de Alt"
21281
21282#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minAltLimit)
21283#: ekos/mount/mount.ui:919
21284#, kde-format
21285msgid ""
21286"<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
21287"below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
21288msgstr ""
21289"<html><head/><body><p>O limite mínimo de altitude do telescópio. Se o "
21290"telescópio estiver abaixo deste limite, será ordenada a sua paragem.</p></"
21291"body></html>"
21292
21293#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxAltLimit)
21294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
21295#: ekos/mount/mount.ui:941 ekos/mount/mount.ui:993
21296#, kde-format
21297msgid ""
21298"<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
21299"above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
21300msgstr ""
21301"<html><head/><body><p>O limite máximo de altitude do telescópio. Se o "
21302"telescópio estiver acima deste limite, será ordenada a sua paragem.</p></"
21303"body></html>"
21304
21305#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
21306#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
21307#: ekos/mount/mount.ui:957 kstars.kcfg:1551
21308#, kde-format
21309msgid ""
21310"Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
21311"will be commanded to stop."
21312msgstr ""
21313"O limite mínimo de altitude do telescópio. Se o telescópio estiver abaixo "
21314"deste limite, será ordenada a sua paragem."
21315
21316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
21317#: ekos/mount/mount.ui:960
21318#, kde-format
21319msgid "Min. Alt:"
21320msgstr "Alt. Mín.:"
21321
21322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
21323#: ekos/mount/mount.ui:973
21324#, kde-format
21325msgid "Max. HA (hours):"
21326msgstr "Máx. AH (horas):"
21327
21328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimitCheck)
21329#: ekos/mount/mount.ui:980
21330#, kde-format
21331msgid ""
21332"<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
21333"enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
21334"the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
21335"that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
21336"turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
21337"body></html>"
21338msgstr ""
21339"<html><head/><body><p>Activa ou desactiva os limites do Ângulo horário da "
21340"montagem. Uma vez activa, o Ekos irá acompanhar o ângulo horário da montagem "
21341"enquanto se desloca ou segue um objecto. Se a montagem se deslocar abaixo ou "
21342"acima dos limites, deverá ser ordenado para parar e o seguimento será "
21343"desligado. Necessita de uma montagem que indique correctamente o lado de "
21344"observação.</p></body></html>"
21345
21346#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimitCheck)
21347#: ekos/mount/mount.ui:983
21348#, kde-format
21349msgid "Enable HA Limits"
21350msgstr "Activar os Limites do AH"
21351
21352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
21353#: ekos/mount/mount.ui:996
21354#, kde-format
21355msgid "Max. Alt:"
21356msgstr "Alt. Máx.:"
21357
21358#: ekos/observatory/observatory.cpp:227
21359#, kde-format
21360msgid "%1 error. See INDI log for details."
21361msgstr "Erro %1. Veja mais detalhes no registo do INDI."
21362
21363#: ekos/observatory/observatory.cpp:228 ekos/observatory/observatory.cpp:239
21364#: ekos/observatory/observatory.cpp:279 ekos/observatory/observatory.cpp:294
21365#: ekos/observatory/observatory.cpp:309 ekos/observatory/observatory.cpp:316
21366#, kde-format
21367msgid "Rolloff roof"
21368msgstr "Deslocamento do telhado"
21369
21370#: ekos/observatory/observatory.cpp:239
21371#, kde-format
21372msgid "%1 is idle."
21373msgstr "O %1 está inactivo."
21374
21375#: ekos/observatory/observatory.cpp:249 ekos/observatory/observatory.cpp:302
21376#: ekos/observatory/observatory.cpp:371
21377#, kde-format
21378msgid "Opening"
21379msgstr "A abrir"
21380
21381#: ekos/observatory/observatory.cpp:250 ekos/observatory/observatory.cpp:298
21382#, kde-format
21383msgid "Unparking"
21384msgstr "A desbloquear"
21385
21386#: ekos/observatory/observatory.cpp:251
21387#, kde-format
21388msgid "Rolloff roof opening..."
21389msgstr "O telhado está a abrir-se..."
21390
21391#: ekos/observatory/observatory.cpp:255
21392#, kde-format
21393msgid "Dome is moving clockwise..."
21394msgstr "O Dome está a mover-se no sentido dos ponteiros do relógio..."
21395
21396#: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:287
21397#: ekos/observatory/observatory.cpp:381
21398#, kde-format
21399msgid "Closing"
21400msgstr "A fechar"
21401
21402#: ekos/observatory/observatory.cpp:267 ekos/observatory/observatory.cpp:283
21403#: ekos/observatory/observatory.cpp:341
21404#, kde-format
21405msgid "Unpark"
21406msgstr "Desbloquear"
21407
21408#: ekos/observatory/observatory.cpp:268
21409#, kde-format
21410msgid "Rolloff roof is closing..."
21411msgstr "O telhado está a fechar-se..."
21412
21413#: ekos/observatory/observatory.cpp:272
21414#, kde-format
21415msgid "Dome is moving counter clockwise..."
21416msgstr ""
21417"O Dome está a mover-se no sentido contrário aos ponteiros do relógio..."
21418
21419#: ekos/observatory/observatory.cpp:279
21420#, kde-format
21421msgid "%1 is parked."
21422msgstr "O %1 está bloqueado."
21423
21424#: ekos/observatory/observatory.cpp:294
21425#, kde-format
21426msgid "%1 is parking..."
21427msgstr "O %1 está a bloquear..."
21428
21429#: ekos/observatory/observatory.cpp:309
21430#, kde-format
21431msgid "%1 is unparking..."
21432msgstr "O %1 está a desbloquear..."
21433
21434#: ekos/observatory/observatory.cpp:316
21435#, kde-format
21436msgid "%1 is tracking."
21437msgstr "O %1 está em seguimento."
21438
21439#: ekos/observatory/observatory.cpp:328
21440#, kde-format
21441msgid "Unparked"
21442msgstr "Desbloqueado"
21443
21444#: ekos/observatory/observatory.cpp:347 ekos/observatory/observatory.cpp:376
21445#, kde-format
21446msgid "Closed"
21447msgstr "Fechado"
21448
21449#: ekos/observatory/observatory.cpp:365
21450#, kde-format
21451msgid "Opened"
21452msgstr "Aberto"
21453
21454#: ekos/observatory/observatory.cpp:367
21455#, kde-format
21456msgid "Shutter is open."
21457msgstr "O obturador está aberto."
21458
21459#: ekos/observatory/observatory.cpp:372
21460#, kde-format
21461msgid "Shutter is opening..."
21462msgstr "O obturador está a abrir..."
21463
21464#: ekos/observatory/observatory.cpp:378
21465#, kde-format
21466msgid "Shutter is closed."
21467msgstr "O obturador está fechado."
21468
21469#: ekos/observatory/observatory.cpp:382
21470#, kde-format
21471msgid "Shutter is closing..."
21472msgstr "O obturador está a fechar..."
21473
21474#: ekos/observatory/observatory.cpp:542
21475#, kde-format
21476msgid "Refreshing weather data failed."
21477msgstr "A actualização dos dados meteorológicos falhou."
21478
21479#: ekos/observatory/observatory.cpp:690
21480#, kde-format
21481msgid "%1 = %2 @ %3"
21482msgstr "%1 = %2 @ %3"
21483
21484#: ekos/observatory/observatory.cpp:742
21485#, kde-format
21486msgid "Weather is OK"
21487msgstr "O Tempo está OK"
21488
21489#: ekos/observatory/observatory.cpp:746
21490#, kde-format
21491msgid "Weather Warning"
21492msgstr "Aviso Meteorológico"
21493
21494#: ekos/observatory/observatory.cpp:750
21495#, kde-format
21496msgid "Weather Alert"
21497msgstr "Alerta Meteorológico"
21498
21499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
21500#: ekos/observatory/observatory.ui:123
21501#, kde-format
21502msgid "Motion"
21503msgstr "Movimento"
21504
21505#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
21506#: ekos/observatory/observatory.ui:133
21507#, kde-format
21508msgid "Absolute position the dome should move."
21509msgstr "A posição absoluta para a qual se deverá mover o 'dome'."
21510
21511#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
21512#: ekos/observatory/observatory.ui:158
21513#, kde-format
21514msgid "Move the dome to the given absolute position."
21515msgstr "Mover o 'dome' para a posição absoluta indicada."
21516
21517#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
21518#: ekos/observatory/observatory.ui:161
21519#, kde-format
21520msgid "Move (abs)"
21521msgstr "Mover (abs)"
21522
21523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
21524#: ekos/observatory/observatory.ui:171
21525#, kde-format
21526msgid "Relative position the dome should move."
21527msgstr "A posição relativa para a qual se deverá mover o 'dome'."
21528
21529#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
21530#: ekos/observatory/observatory.ui:199
21531#, kde-format
21532msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
21533msgstr "Move o 'dome' na direcção e ângulo em graus indicados."
21534
21535#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
21536#: ekos/observatory/observatory.ui:210
21537#, kde-format
21538msgid "Move (rel)"
21539msgstr "Mover (rel)"
21540
21541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
21542#: ekos/observatory/observatory.ui:232
21543#, kde-format
21544msgid "Rotate clockwise"
21545msgstr "Rodar no sentido horário"
21546
21547#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
21548#: ekos/observatory/observatory.ui:243
21549#, kde-format
21550msgid "&CW"
21551msgstr "&Horário"
21552
21553#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
21554#: ekos/observatory/observatory.ui:268
21555#, kde-format
21556msgid "Rotate counter clockwise"
21557msgstr "Rodar no sentido anti-horário"
21558
21559#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
21560#: ekos/observatory/observatory.ui:279
21561#, kde-format
21562msgid "CCW"
21563msgstr "Anti-Horário"
21564
21565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21566#: ekos/observatory/observatory.ui:309
21567#, kde-format
21568msgid "Slaving"
21569msgstr "'Slave'"
21570
21571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
21572#: ekos/observatory/observatory.ui:341
21573#, kde-format
21574msgid ""
21575"<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
21576"weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
21577msgstr ""
21578"<html><head/><body><p>Activar o modo 'slave', onde o movimento do 'dome' "
21579"<span style=\" font-weight:600;\">segue o movimento do telescópio</span></"
21580"p></body></html>"
21581
21582#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
21583#: ekos/observatory/observatory.ui:374
21584#, kde-format
21585msgid ""
21586"<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
21587"\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
21588msgstr ""
21589"<html><head/><body><p>Desactivar o modo 'slave', onde o movimento do 'dome' "
21590"<span style=\" font-weight:600;\">não segue mais o movimento do telescópio</"
21591"span></p></body></html>"
21592
21593#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
21594#: ekos/observatory/observatory.ui:427
21595#, kde-format
21596msgid ""
21597"<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
21598"use the INDI tab.</p></body></html>"
21599msgstr ""
21600"<html><head/><body><p>Bloqueia o Dome. Para o controlo avançado do mesmo, "
21601"por favor use a página do INDI.</p></body></html>"
21602
21603#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
21604#: ekos/observatory/observatory.ui:469
21605#, kde-format
21606msgid ""
21607"<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
21608"please use the INDI tab.</p></body></html>"
21609msgstr ""
21610"<html><head/><body><p>Desbloqueia o Dome. Para o controlo avançado do mesmo, "
21611"por favor use a página do INDI.</p></body></html>"
21612
21613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
21614#: ekos/observatory/observatory.ui:521
21615#, kde-format
21616msgid "Abort dome motion"
21617msgstr "Interromper o movimento do Dome"
21618
21619#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
21620#: ekos/observatory/observatory.ui:532 kspopupmenu.cpp:723
21621#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
21622#, kde-format
21623msgid "Abort"
21624msgstr "Interromper"
21625
21626#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
21627#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
21628#: ekos/observatory/observatory.ui:553 ekos/observatory/observatory.ui:714
21629#, kde-format
21630msgid "Shutter"
21631msgstr "Obturador"
21632
21633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
21634#: ekos/observatory/observatory.ui:602
21635#, kde-format
21636msgid ""
21637"<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
21638"the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
21639msgstr ""
21640"<html><head/><body><p>Fecha o obturador do Dome. Para o controlo avançado do "
21641"mesmo, por favor use a página do INDI.</p></body></html>"
21642
21643#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
21644#: ekos/observatory/observatory.ui:644
21645#, kde-format
21646msgid ""
21647"<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
21648"the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
21649msgstr ""
21650"<html><head/><body><p>Abre o obturador do Dome. Para o controlo avançado do "
21651"mesmo, por favor use a página do INDI.</p></body></html>"
21652
21653#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
21654#: ekos/observatory/observatory.ui:680
21655#, kde-format
21656msgid "Observatory Status"
21657msgstr "Estado do Observatório"
21658
21659#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
21660#: ekos/observatory/observatory.ui:701
21661#, kde-format
21662msgid ""
21663"<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
21664"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
21665msgstr ""
21666"<html><head/><body><p>Se estiver seleccionado, o Dome precisa de estar "
21667"desbloqueado para o estado do observatório ficar &quot;PRONTO&quot;.</p></"
21668"body></html>"
21669
21670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
21671#: ekos/observatory/observatory.ui:711
21672#, kde-format
21673msgid ""
21674"<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
21675"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
21676msgstr ""
21677"<html><head/><body><p>Se estiver seleccionado, o obturador precisa de estar "
21678"aberto para o estado do observatório ficar &quot;PRONTO&quot;.</p></body></"
21679"html>"
21680
21681#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
21682#: ekos/observatory/observatory.ui:721
21683#, kde-format
21684msgid ""
21685"<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
21686"observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
21687msgstr ""
21688"<html><head/><body><p>Se estiver seleccionado, o tempo precisa de estar OK "
21689"para o estado do observatório ficar &quot;PRONTO&quot;.</p></body></html>"
21690
21691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
21692#: ekos/observatory/observatory.ui:752
21693#, kde-format
21694msgid ""
21695"<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
21696"that are relevant for the status:</p>\n"
21697"<ul>\n"
21698"<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
21699"<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
21700"<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
21701"</ul>\n"
21702"</body></html>"
21703msgstr ""
21704"<html><head/><body><p>Estado do observatório. Seleccione os elementos do "
21705"observatório que são relevantes para o estado:</p>\n"
21706"<ul>\n"
21707"<li><b>Dome</b>: desbloqueado &rarr; pronto</li>\n"
21708"<li><b>Obturador</b>: aberto &rarr; pronto</li>\n"
21709"<li><b>Meteorologia</b>: OK &rarr; pronto</li>\n"
21710"</ul>\n"
21711"</body></html>"
21712
21713#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
21714#: ekos/observatory/observatory.ui:763
21715#, kde-format
21716msgid "Ready"
21717msgstr "Pronto"
21718
21719#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
21720#: ekos/observatory/observatory.ui:819
21721#, kde-format
21722msgid "Actions"
21723msgstr "Acções"
21724
21725#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
21726#: ekos/observatory/observatory.ui:840
21727#, kde-format
21728msgid "Ale&rt"
21729msgstr "Ale&rta"
21730
21731#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
21732#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
21733#: ekos/observatory/observatory.ui:864 ekos/observatory/observatory.ui:1014
21734#, kde-format
21735msgid "Close Shutter"
21736msgstr "Fechar o Obturador"
21737
21738#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
21739#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
21740#: ekos/observatory/observatory.ui:878 ekos/observatory/observatory.ui:1007
21741#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1847 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1873
21742#, kde-format
21743msgid "Stop Scheduler"
21744msgstr "Parar o Agendamento"
21745
21746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
21747#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
21748#: ekos/observatory/observatory.ui:887 ekos/observatory/observatory.ui:958
21749#, kde-format
21750msgid ""
21751"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
21752"span></p></body></html>"
21753msgstr ""
21754"<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Estado: inactivo</"
21755"span></p></body></html>"
21756
21757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
21758#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
21759#: ekos/observatory/observatory.ui:910 ekos/observatory/observatory.ui:981
21760#, kde-format
21761msgid "Delay (sec):"
21762msgstr "Atraso (s):"
21763
21764#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
21765#: ekos/observatory/observatory.ui:932
21766#, kde-format
21767msgid "War&ning"
21768msgstr "A&viso"
21769
21770#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
21771#: ekos/observatory/observatory.ui:1084
21772#, kde-format
21773msgid ""
21774"<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
21775"sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
21776msgstr ""
21777"<html><head/><body><p>Os dados actuais dos sensores meteorológicos. Carregue "
21778"no nome do sensor para mostrar os seus dados ao longo do tempo.</p></body></"
21779"html>"
21780
21781#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
21782#: ekos/observatory/observatory.ui:1106
21783#, kde-format
21784msgid ""
21785"<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
21786"body></html>"
21787msgstr ""
21788"<html><head/><body><p>Ajustar a escala do eixo de valores do gráfico do "
21789"sensor à gama de valores.</p></body></html>"
21790
21791#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
21792#: ekos/observatory/observatory.ui:1109
21793#, kde-format
21794msgid "auto scale values"
21795msgstr "escala automática dos valores"
21796
21797#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
21798#: ekos/observatory/observatory.ui:1144
21799#, kde-format
21800msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
21801msgstr ""
21802"<html><head/><body><p>Limpa os dados históricos dos sensores.</p></body></"
21803"html>"
21804
21805#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
21806#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
21807#, kde-format
21808msgid "rolloff roof"
21809msgstr "deslocamento do telhado"
21810
21811#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
21812#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
21813#, kde-format
21814msgid "dome"
21815msgstr "'dome'"
21816
21817#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:49
21818#, kde-format
21819msgid "Parking %1..."
21820msgstr "A bloquear o %1..."
21821
21822#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:59
21823#, kde-format
21824msgid "Unparking %1..."
21825msgstr "A desbloquear o %1..."
21826
21827#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:86
21828#, kde-format
21829msgid "Slaving activated."
21830msgstr "O modo 'slave' foi activado."
21831
21832#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:86
21833#, kde-format
21834msgid "Slaving deactivated."
21835msgstr "O modo 'slave' foi desactivado."
21836
21837#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:95
21838#, kde-format
21839msgid "Aborting..."
21840msgstr "A cancelar..."
21841
21842#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:104
21843#, kde-format
21844msgid "Opening shutter..."
21845msgstr "A abrir o obturador..."
21846
21847#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:113
21848#, kde-format
21849msgid "Closing shutter..."
21850msgstr "A fechar o obturador..."
21851
21852#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
21853#, kde-format
21854msgid "opening"
21855msgstr "a abrir"
21856
21857#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
21858#, kde-format
21859msgid "closing"
21860msgstr "a fechar"
21861
21862#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:123
21863#, kde-format
21864msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
21865msgid "%2 rolloff roof %1..."
21866msgstr "deslocamento do telhado %2 %1..."
21867
21868#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
21869#, kde-format
21870msgid "clockwise"
21871msgstr "horário"
21872
21873#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
21874#, kde-format
21875msgid "counter clockwise"
21876msgstr "anti-horário"
21877
21878#: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:125
21879#, kde-format
21880msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
21881msgid "%2 dome motion %1..."
21882msgstr "movimento %1 do 'dome' %2..."
21883
21884#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
21885#: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
21886#, kde-format
21887msgid "%1 second remaining"
21888msgid_plural "%1 seconds remaining"
21889msgstr[0] "Falta %1 segundo"
21890msgstr[1] "Faltam %1 segundos"
21891
21892#: ekos/opsekos.cpp:32
21893#, kde-format
21894msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
21895msgstr "Precisa de reiniciar o KStars para esta modificação fazer efeito."
21896
21897#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
21898#: ekos/opsekos.ui:14
21899#, kde-format
21900msgid "TabWidget"
21901msgstr "Página"
21902
21903#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21904#: ekos/opsekos.ui:44
21905#, kde-format
21906msgid "Configuration"
21907msgstr "Configuração"
21908
21909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21910#: ekos/opsekos.ui:50
21911#, kde-format
21912msgid "Load device configuration:"
21913msgstr "Carregar a configuração do dispositivo:"
21914
21915#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
21916#: ekos/opsekos.ui:57
21917#, kde-format
21918msgid "Ne&ver"
21919msgstr "&Nunca"
21920
21921#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
21922#: ekos/opsekos.ui:67
21923#, kde-format
21924msgid "O&n connection"
21925msgstr "Ao &ligar"
21926
21927#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
21928#: ekos/opsekos.ui:74
21929#, kde-format
21930msgid "Alwa&ys load defaults"
21931msgstr "&Carregar sempre as predefinições"
21932
21933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21934#: ekos/opsekos.ui:91
21935#, kde-format
21936msgid "Icons orientation:"
21937msgstr "Orientação dos ícones:"
21938
21939#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
21940#. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
21941#: ekos/opsekos.ui:98 kstars.kcfg:1477
21942#, kde-format
21943msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
21944msgstr "Os ícones dos módulos do Ekos são colocados no topo das páginas"
21945
21946#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
21947#: ekos/opsekos.ui:101
21948#, kde-format
21949msgid "Top"
21950msgstr "Topo"
21951
21952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
21953#: ekos/opsekos.ui:114
21954#, kde-format
21955msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
21956msgstr "Os ícones dos módulos do Ekos são colocados à esquerda nas páginas"
21957
21958#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
21959#: ekos/opsekos.ui:117
21960#, kde-format
21961msgid "&Left"
21962msgstr "Es&querda"
21963
21964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
21965#: ekos/opsekos.ui:142
21966#, kde-format
21967msgid ""
21968"Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
21969"take effect."
21970msgstr ""
21971"Tornar a janela do Ekos independente da janela principal do KStars. "
21972"Necessita que reinicie para fazer efeito."
21973
21974#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
21975#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
21976#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
21977#: ekos/opsekos.ui:145 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:513
21978#, kde-format
21979msgid "Independent window"
21980msgstr "Janela independente"
21981
21982#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
21983#: ekos/opsekos.ui:187
21984#, kde-format
21985msgid "Offsets"
21986msgstr "Deslocamentos"
21987
21988#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
21989#: ekos/opsekos.ui:211
21990#, kde-format
21991msgid ""
21992"<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
21993"The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
21994"this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
21995"guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
21996"body></html>"
21997msgstr ""
21998"<html><head/><body><p>O tempo prévio é o tempo mínimo, em minutos, entre "
21999"tarefas. O agendamento inicia a execução de uma tarefa, antecedendo a hora "
22000"agendada com este tempo prévio. A execução antecipada é útil, dado que os "
22001"procedimentos de focagem, alinhamento e guia podem levar períodos "
22002"prolongados de tempo a terminar.</p></body></html>"
22003
22004#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
22005#: ekos/opsekos.ui:214
22006#, kde-format
22007msgid "Lead time:"
22008msgstr "Tempo prévio:"
22009
22010#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
22011#: ekos/opsekos.ui:224
22012#, kde-format
22013msgid ""
22014"<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
22015"this many minutes before dawn.</p></body></html>"
22016msgstr ""
22017"<html><head/><body><p>Não permitir agendar tarefas ou executá-las neste "
22018"período em minutos antes da madrugada.</p></body></html>"
22019
22020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
22021#: ekos/opsekos.ui:227
22022#, kde-format
22023msgid "Pre-dawn:"
22024msgstr "Pré-madrugada:"
22025
22026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
22027#: ekos/opsekos.ui:237
22028#, kde-format
22029msgid ""
22030"<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
22031"hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
22032"operations once the next job is ready.</p></body></html>"
22033msgstr ""
22034"<html><head/><body><p>No caso de não estar agendada nenhuma tarefa para este "
22035"período em horas, efectua um procedimento de encerramento completo e "
22036"reinicia as operações do observatório assim que a tarefa seguinte estiver "
22037"pronta.</p></body></html>"
22038
22039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
22040#: ekos/opsekos.ui:240
22041#, kde-format
22042msgid "Pre-emptive shutdown:"
22043msgstr "Encerramento preventivo:"
22044
22045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
22046#: ekos/opsekos.ui:247
22047#, kde-format
22048msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
22049msgstr ""
22050"<html><head/><body><p>Horas de encerramento preventivo</p></body></html>"
22051
22052#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
22053#: ekos/opsekos.ui:254
22054#, kde-format
22055msgid ""
22056"<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
22057"degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
22058"altitude limit.</p></body></html>"
22059msgstr ""
22060"<html><head/><body><p>Não permitir agendar tarefas com menos do que este "
22061"número de graus antes da restrição de altitude. A execução actual irá "
22062"prosseguir até ao limite da altitude.</p></body></html>"
22063
22064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
22065#: ekos/opsekos.ui:257
22066#, kde-format
22067msgid "Setting altitude cutoff:"
22068msgstr "Definição do corte de altitude:"
22069
22070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
22071#: ekos/opsekos.ui:267
22072#, kde-format
22073msgid ""
22074"<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
22075"negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
22076msgstr ""
22077"<html><body><p>Desloca o anoitecer astronómico por este número de horas. "
22078"Este valor positivo ou negativo ajusta a restrição da madrugada.</p></body></"
22079"html>"
22080
22081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
22082#: ekos/opsekos.ui:270
22083#, kde-format
22084msgid "Dusk offset:"
22085msgstr "Deslocamento do anoitecer:"
22086
22087#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
22088#: ekos/opsekos.ui:290
22089#, kde-format
22090msgid ""
22091"<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
22092"negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
22093msgstr ""
22094"<html><body><p>Desloca o amanhecer astronómico por este número de horas. "
22095"Este valor positivo ou negativo ajusta a restrição da madrugada.</p></body></"
22096"html>"
22097
22098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
22099#: ekos/opsekos.ui:293
22100#, kde-format
22101msgid "Dawn offset:"
22102msgstr "Deslocamento da madrugada:"
22103
22104#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
22105#: ekos/opsekos.ui:316
22106#, kde-format
22107msgid "Cleanup"
22108msgstr "Limpeza"
22109
22110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
22111#: ekos/opsekos.ui:337
22112#, kde-format
22113msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
22114msgstr ""
22115"Depois de o procedimento pós-encerramento ser executado com sucesso, parar o "
22116"INDI e o Ekos."
22117
22118#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
22119#: ekos/opsekos.ui:340
22120#, kde-format
22121msgid "Stop Ekos after shutdown"
22122msgstr "Parar o Ekos após o encerramento"
22123
22124#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
22125#: ekos/opsekos.ui:347
22126#, kde-format
22127msgid ""
22128"<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
22129"this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
22130msgstr ""
22131"<html><head/><body><p>Se o programa de encerramento terminar o servidor "
22132"INDI, active esta opção para que não sejam gerados erros de encerramento.</"
22133"p></body></html>"
22134
22135#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
22136#: ekos/opsekos.ui:350
22137#, kde-format
22138msgid "Shutdown script terminates INDI"
22139msgstr "O procedimento de encerramento termina o INDI"
22140
22141#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
22142#: ekos/opsekos.ui:360
22143#, kde-format
22144msgid "Jobs"
22145msgstr "Tarefas"
22146
22147#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
22148#: ekos/opsekos.ui:381
22149#, kde-format
22150msgid "High priority and altitude jobs are executed first"
22151msgstr "As tarefas de alta prioridade e de altitude são executadas primeiro"
22152
22153#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortSchedulerJobs)
22154#: ekos/opsekos.ui:384
22155#, kde-format
22156msgid "Sort jobs by altitude and priority"
22157msgstr "Ordenar as tarefas por altitude e prioridade"
22158
22159#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
22160#: ekos/opsekos.ui:391
22161#, kde-format
22162msgid ""
22163"<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
22164"starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
22165msgstr ""
22166"<html><head/><body><p>Ao processar uma tarefa agendada, retoma a sequência a "
22167"partir da última imagem presente no armazenamento.</p></body></html>"
22168
22169#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
22170#: ekos/opsekos.ui:394
22171#, kde-format
22172msgid "Remember job progress"
22173msgstr "Recordar o progresso da tarefa"
22174
22175#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
22176#: ekos/opsekos.ui:428
22177#, kde-format
22178msgid "Reset mount model on alignment failure"
22179msgstr "Repor o modelo da montagem em caso de falha no alinhamento"
22180
22181#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
22182#: ekos/opsekos.ui:435
22183#, kde-format
22184msgid "Reset mount model before starting each job"
22185msgstr "Repor o modelo da montagem antes de iniciar cada tarefa"
22186
22187#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
22188#: ekos/opsekos.ui:442
22189#, kde-format
22190msgid ""
22191"If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
22192"restarting any jobs even if guiding is active."
22193msgstr ""
22194"Se o Alinhamento estiver activo, o agendamento iria iniciar um procedimento "
22195"de realinhamento antes de reiniciar quaisquer tarefas, mesmo que a guia "
22196"esteja activa."
22197
22198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
22199#: ekos/opsekos.ui:445
22200#, kde-format
22201msgid "Force re-alignment before starting each job"
22202msgstr "Forçar o realinhamento antes de cada tarefa"
22203
22204#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
22205#: ekos/opsekos.ui:452
22206#, kde-format
22207msgid ""
22208"<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
22209"process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
22210"help recenter the target object in the field of view if the calibration "
22211"process strayed too far off.</p></body></html>"
22212msgstr ""
22213"<html><head/><body><p>Se a calibração da guia falhar, então reinicia o "
22214"processo de alinhamento antes de passar ao processo de recalibração da guia "
22215"de novo. Isto poderá ajudar a centrar de novo o objecto-alvo no campo de "
22216"visão, caso o processo de compilação tenha ficado demasiado longe.</p></"
22217"body></html>"
22218
22219#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
22220#: ekos/opsekos.ui:455
22221#, kde-format
22222msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
22223msgstr "Reiniciar o alinhamento se falhar a calibração da guia"
22224
22225#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22226#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
22227#: ekos/opsekos.ui:500 options/opsadvanced.ui:851
22228#, kde-format
22229msgid "Miscellaneous"
22230msgstr "Diversos"
22231
22232#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
22233#: ekos/opsekos.ui:535
22234#, kde-format
22235msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
22236msgstr ""
22237"Esperar este período em segundos, depois de retomar a guia, antes de iniciar "
22238"a captura"
22239
22240#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22241#: ekos/opsekos.ui:542
22242#, kde-format
22243msgid ""
22244"Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
22245"point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
22246"set point request is deemed successful."
22247msgstr ""
22248"A diferença máxima aceitável entre o ponto de temperatura pretendido e o "
22249"medido. Quando o limite de temperatura estiver abaixo deste valor, o pedido "
22250"do ponto de temperatura definido é considerado bem-sucedido."
22251
22252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22253#: ekos/opsekos.ui:545
22254#, kde-format
22255msgid "Temperature threshold:"
22256msgstr "Limiar de temperatura:"
22257
22258#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22259#: ekos/opsekos.ui:568
22260#, kde-format
22261msgid ""
22262"Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
22263"performance before capture."
22264msgstr ""
22265"Esperar este período em segundos, após retomar a guia, para estabilizar a "
22266"performance da guia antes da captura."
22267
22268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22269#: ekos/opsekos.ui:571
22270#, kde-format
22271msgid "Guiding settle:"
22272msgstr "Posicionamento da guia:"
22273
22274#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22275#: ekos/opsekos.ui:578
22276#, kde-format
22277msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
22278msgstr "Tempo-limite da janela para tapar/destapar o telescópio em segundos"
22279
22280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22281#: ekos/opsekos.ui:581
22282#, kde-format
22283msgid "Dialog timeout:"
22284msgstr "Tempo-limite da janela:"
22285
22286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
22287#: ekos/opsekos.ui:610
22288#, kde-format
22289msgid ""
22290"<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
22291"capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
22292"progress is enabled.</p></body></html>"
22293msgstr ""
22294"<html><head/><body><p>Ao iniciar o processamento de uma sequência, repõe "
22295"todos os contadores de captura a zero. O escalonamento substitui esta opção "
22296"quando a opção 'Recordar o Progresso da Tarefa' estiver activa.</p></body></"
22297"html>"
22298
22299#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
22300#: ekos/opsekos.ui:613
22301#, kde-format
22302msgid "Always reset sequence when starting"
22303msgstr "Reiniciar sempre a sequência ao iniciar"
22304
22305#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
22306#: ekos/opsekos.ui:623
22307#, kde-format
22308msgid "Reset mount model after meridian flip"
22309msgstr "Repor o modelo da montagem após a inversão do meridiano"
22310
22311#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
22312#: ekos/opsekos.ui:632
22313#, kde-format
22314msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
22315msgstr "Mostra o FITS recebido na janela de antevisão no ecrã de Resumo."
22316
22317#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
22318#: ekos/opsekos.ui:635
22319#, kde-format
22320msgid "Summary screen preview"
22321msgstr "Antevisão do ecrã de resumo"
22322
22323#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
22324#: ekos/opsekos.ui:660
22325#, kde-format
22326msgid "DSLR"
22327msgstr "DSLR"
22328
22329#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
22330#: ekos/opsekos.ui:678
22331#, kde-format
22332msgid ""
22333"<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
22334"presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
22335"body></html>"
22336msgstr ""
22337"<html><head/><body><p>Obrigar os tempos de exposição a alinhar com as "
22338"predefinições de exposição da DSLR. Isto garante tempos de exposição "
22339"precisos para exposições abaixo de um segundo.</p></body></html>"
22340
22341#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
22342#: ekos/opsekos.ui:681
22343#, kde-format
22344msgid "Force DSLR presets"
22345msgstr "Forçar as predefinições da DSLR"
22346
22347#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
22348#: ekos/opsekos.ui:688
22349#, kde-format
22350msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
22351msgstr "Mostrar as imagens DSLR recebidas no Visualizador de Imagens"
22352
22353#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
22354#: ekos/opsekos.ui:691
22355#, kde-format
22356msgid "DSLR image viewer"
22357msgstr "Visualizador de imagens DSLR"
22358
22359#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
22360#: ekos/opsekos.ui:698
22361#, kde-format
22362msgid "Clear saved DSLR sizes"
22363msgstr "Limpar os tamanhos das DSLR's gravados"
22364
22365#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
22366#: ekos/opsekos.ui:701
22367#, kde-format
22368msgid "Clear DSLR Info"
22369msgstr "Limpar a Informação da DSLR"
22370
22371#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22372#: ekos/opsekos.ui:734
22373#, kde-format
22374msgid "In-Sequence Focus"
22375msgstr "Focagem em Sequência"
22376
22377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
22378#: ekos/opsekos.ui:791
22379#, kde-format
22380msgid ""
22381"<html><head/><body><p>Set HFR Threshold percentage gain. When an autofocus "
22382"operation is completed, the autofocus HFR value is increased by this "
22383"threshold percentage value and stored within the capture module. If In-"
22384"Sequence-Focus is engaged, the autofocus module only performs autofocusing "
22385"procedure if current HFR value exceeds the capture module HFR threshold. "
22386"Increase value to permit more relaxed changes in HFR values without "
22387"requiring a full autofocus run.</p></body></html>"
22388msgstr ""
22389"<html><head/><body><p>Definir o ganho percentual do Limite de HFR. Quando "
22390"termina uma operação de focagem automática, o valor HFR da focagem "
22391"automática aumenta com base neste valor percentual e é guardado dentro do "
22392"módulo de captura. Se a Focagem-em-Sequência estiver activado, o módulo de "
22393"focagem automática só efectua o procedimento de focagem se o valor actual do "
22394"HFR exceder o limite de HFR do módulo de captura. Aumente o valor para "
22395"permitir alterações mais relaxadas nos valores do HFR sem necessitar de uma "
22396"execução completa da focagem automática.</p></body></html>"
22397
22398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
22399#: ekos/opsekos.ui:794
22400#, kde-format
22401msgid "HFR threshold modifier:"
22402msgstr "Modificador do limiar de HFR:"
22403
22404#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22405#: ekos/opsekos.ui:801
22406#, kde-format
22407msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
22408msgstr ""
22409"Executar a verificação do HFR na sequência após este número de imagens."
22410
22411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22412#: ekos/opsekos.ui:804
22413#, kde-format
22414msgid "In-sequence HFR check:"
22415msgstr "Verificação de HFR na sequência:"
22416
22417#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_InSequenceCheckFrames)
22418#. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
22419#: ekos/opsekos.ui:811 kstars.kcfg:1730
22420#, kde-format
22421msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
22422msgstr ""
22423"Executar a verificação do HFR na sequência após este número de imagens."
22424
22425#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseMedianFocus)
22426#: ekos/opsekos.ui:826
22427#, kde-format
22428msgid ""
22429"<html><head/><body><p>Calculate median focus value after each autofocus "
22430"operation is complete. If the autofocus results become progressively worse "
22431"with time, the median value shall reflect this trend and prevent unnecessary "
22432"autofocus operations when the seeing conditions deteriorate.</p></body></"
22433"html>"
22434msgstr ""
22435"<html><head/><body><p>Calcula o valor de focagem pela mediana no fim de cada "
22436"operação de focagem automática. Se os resultados da focagem automática se "
22437"tornarem cada vez piores como o tempo, o valor da mediana deverá reflectir "
22438"esta tendência e impedir as operações de focagem automática desnecessárias "
22439"quando as condições observadas se degradarem.</p></body></html>"
22440
22441#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMedianFocus)
22442#: ekos/opsekos.ui:829
22443#, kde-format
22444msgid "Use median focus"
22445msgstr "Usar o foco da mediana"
22446
22447#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
22448#: ekos/opsekos.ui:836
22449#, kde-format
22450msgid ""
22451"<html><head/><body><p>In-sequence HFR threshold value controls when the "
22452"autofocus process is started. If the measured HFR value exceeds the HFR "
22453"threshold, autofocus process is initiated. If the HFR threshold value is "
22454"zero initially (default), then the autofocus process best HFR value is used "
22455"to set the new HFR threshold, after applying the HFR threshold modifier "
22456"percentage. This new HFR threshold is then used for subsequent In-Sequence "
22457"focus checks. If this option is enabled, the HFR threshold value is constant "
22458"and gets saved to the sequence file.</p></body></html>"
22459msgstr ""
22460"<html><head/><body><p>O valor-limite de HFR na sequência controla quando é "
22461"iniciado o processo de focagem automática. Se o valor de HFR medido "
22462"ultrapassar o limite do HFR, o processo de focagem automática é iniciado. Se "
22463"o valor-limite de HFR foi igual a zero inicialmente (por omissão), então "
22464"será usado o melhor valor de HFR do processo de focagem automática para "
22465"definir o novo valor, depois de aplicar a percentagem de modificação do "
22466"limite de HFR. Este novo valor será então usado para as verificações de "
22467"focagem em sequência seguintes. Se esta opção estiver activa, o valor-limite "
22468"de HFR é constante e fica gravado no ficheiro da sequência.</p></body></html>"
22469
22470#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveHFRToFile)
22471#: ekos/opsekos.ui:839
22472#, kde-format
22473msgid "Save sequence HFR value to file"
22474msgstr "Gravar o valor de HFR da sequência num ficheiro"
22475
22476#: ekos/profileeditor.cpp:47
22477#, kde-format
22478msgctxt "@title:window"
22479msgid "Profile Editor"
22480msgstr "Editor de Perfis"
22481
22482#: ekos/profileeditor.cpp:126 ekos/profileeditor.cpp:128
22483#, kde-format
22484msgid "Use scope data from INDI"
22485msgstr "Usar os dados do telescópio do INDI"
22486
22487#: ekos/profileeditor.cpp:173
22488#, kde-format
22489msgid "Cannot save an empty profile."
22490msgstr "Não é possível gravar um perfil vazio."
22491
22492#: ekos/profileeditor.cpp:185
22493#, kde-format
22494msgid "Profile name already exists."
22495msgstr "O nome do perfil já existe."
22496
22497#: ekos/profileeditor.cpp:577
22498#, kde-format
22499msgid ""
22500"<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
22501"corresponding driver.<nobr/>"
22502msgstr ""
22503"<nobr/>Disponível como Controlador <b>Remoto</b>. Para o usar a nível local, "
22504"instale o controlador correspondente.<nobr/>"
22505
22506#: ekos/profileeditor.cpp:579
22507#, kde-format
22508msgid ""
22509"<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
22510"%3<nobr/>"
22511msgstr ""
22512"<nobr/><b>Legenda</b>: %1 &#9473; <b>Controlador</b>: %2 &#9473; <b>Exec</"
22513"b>: %3<nobr/>"
22514
22515#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
22516#: ekos/profileeditor.cpp:951 ekos/profileeditor.ui:369
22517#, kde-format
22518msgid "Internal"
22519msgstr "Interno"
22520
22521#: ekos/profileeditor.cpp:1032
22522#, kde-format
22523msgctxt "@title:window"
22524msgid "Scanning Network"
22525msgstr "A Pesquisar na Rede"
22526
22527#: ekos/profileeditor.cpp:1033
22528#, kde-format
22529msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
22530msgstr "A pesquisar na rede por Gestores Web do INDI..."
22531
22532#: ekos/profileeditor.cpp:1097
22533#, kde-format
22534msgid "Found INDI Web Manager at %1"
22535msgstr "Foi Detectado um Gestor Web de INDI em %1"
22536
22537#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22538#: ekos/profileeditor.ui:32
22539#, kde-format
22540msgid "Profile"
22541msgstr "Perfil"
22542
22543#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
22544#: ekos/profileeditor.ui:65
22545#, kde-format
22546msgid ""
22547"<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
22548"automatically connect all devices.</p></body></html>"
22549msgstr ""
22550"<html><head/><body><p>Depois de estabelecer a ligação ao servidor INDI, "
22551"ligar automaticamente todos os dispositivos.</p></body></html>"
22552
22553#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
22554#: ekos/profileeditor.ui:68
22555#, kde-format
22556msgid "Auto Connect"
22557msgstr "Ligar Automaticamente"
22558
22559#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
22560#: ekos/profileeditor.ui:91
22561#, kde-format
22562msgid ""
22563"Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
22564"automatically disabled after connection is established."
22565msgstr ""
22566"Mostrar a janela de selecção de portas quando se ligar pela primeira vez ao "
22567"equipamento. Fica automaticamente desactivada após estabelecer a ligação."
22568
22569#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
22570#: ekos/profileeditor.ui:94
22571#, kde-format
22572msgid "Port Selector"
22573msgstr "Selector de Portas"
22574
22575#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
22576#: ekos/profileeditor.ui:110
22577#, kde-format
22578msgid ""
22579"<html><head/><body>\n"
22580"<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
22581"online.</p>\n"
22582"<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
22583"site.</p>\n"
22584"</body></html>"
22585msgstr ""
22586"<html><head/><body>\n"
22587"<p>Carregar as definições do sítio actual quando o Ekos está 'online'.</p>\n"
22588"<p>Esta opção só deverá ser usada quando se estiver a ligar a um sítio "
22589"remoto.</p>\n"
22590"</body></html>"
22591
22592#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
22593#: ekos/profileeditor.ui:113
22594#, kde-format
22595msgid "Site Info"
22596msgstr "Informação do Sítio"
22597
22598#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
22599#: ekos/profileeditor.ui:124
22600#, kde-format
22601msgid ""
22602"<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
22603"body></html>"
22604msgstr ""
22605"<html><head/><body><p>Selecciona o 'plugin' que o módulo de Guia deverá usar."
22606"</p></body></html>"
22607
22608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
22609#: ekos/profileeditor.ui:127
22610#, kde-format
22611msgid "Guiding:"
22612msgstr "Guia:"
22613
22614#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
22615#: ekos/profileeditor.ui:138
22616#, kde-format
22617msgid ""
22618"<html><head/><body>\n"
22619"<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
22620"<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
22621"server, created when Ekos starts.</p>\n"
22622"<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
22623"INDI server that is already running.</p>\n"
22624"</body></html>"
22625msgstr ""
22626"<html><head/><body>\n"
22627"<p>Modo da ligação a usar para o servidor INDI:</p>\n"
22628"<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Ligar a um servidor de "
22629"INDI local, criado no arranque do Ekos.</p>\n"
22630"<p><span style=\"font-weight:600\">Remoto</span><br/>Ligar-se a um servidor "
22631"de INDI remoto que já esteja em execução.</p>\n"
22632"</body></html>"
22633
22634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
22635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
22636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
22637#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22638#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
22639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
22640#: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
22641#: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:582
22642#: ekos/profilewizard.ui:774 indi/indihostconf.ui:40
22643#, kde-format
22644msgid "Port:"
22645msgstr "Porto:"
22646
22647#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
22648#: ekos/profileeditor.ui:174
22649#, kde-format
22650msgid "Re&mote"
22651msgstr "Re&moto"
22652
22653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
22654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
22655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
22658#: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
22659#: ekos/profilewizard.ui:568 ekos/profilewizard.ui:747 indi/indihostconf.ui:30
22660#, kde-format
22661msgid "Host:"
22662msgstr "Máquina:"
22663
22664#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
22665#: ekos/profileeditor.ui:216
22666#, kde-format
22667msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
22668msgstr "<html><body><p>O porto do Gestor Web do INDI.</p></body></html>"
22669
22670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
22671#: ekos/profileeditor.ui:219
22672#, kde-format
22673msgid "8624"
22674msgstr "8624"
22675
22676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
22677#: ekos/profileeditor.ui:235
22678#, kde-format
22679msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
22680msgstr ""
22681"<html><body><p>O endereço ou nome do servidor de INDI remoto.</p></body></"
22682"html>"
22683
22684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
22685#: ekos/profileeditor.ui:254
22686#, kde-format
22687msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
22688msgstr "<html><body><p>O porto do servidor de INDI remoto.</p></body></html>"
22689
22690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
22691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
22692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
22693#: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:589
22694#: ekos/profilewizard.ui:781
22695#, kde-format
22696msgid "7624"
22697msgstr "7624"
22698
22699#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
22700#: ekos/profileeditor.ui:273
22701#, kde-format
22702msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
22703msgstr ""
22704"<html><head/><body><p>O endereço ou nome da máquina da guia externa.</p></"
22705"body></html>"
22706
22707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
22708#: ekos/profileeditor.ui:276
22709#, kde-format
22710msgid "localhost"
22711msgstr "localhost"
22712
22713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
22714#: ekos/profileeditor.ui:283
22715#, kde-format
22716msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
22717msgstr "<html><head/><body><p>Configura o INDIHub.</p></body></html>"
22718
22719#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
22720#: ekos/profileeditor.ui:286
22721#, kde-format
22722msgid "INDI Hub"
22723msgstr "INDI Hub"
22724
22725#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
22726#: ekos/profileeditor.ui:303
22727#, kde-format
22728msgid "&Local"
22729msgstr "&Local"
22730
22731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
22732#: ekos/profileeditor.ui:322
22733#, kde-format
22734msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
22735msgstr "<html><head/><body><p>O porto da guia externa.</p></body></html>"
22736
22737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
22738#: ekos/profileeditor.ui:329
22739#, kde-format
22740msgid ""
22741"<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
22742msgstr ""
22743"<html><body><p>Sondar a rede local à procura de gestores de INDI na Web.</"
22744"p></body></html>"
22745
22746#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
22747#: ekos/profileeditor.ui:332
22748#, kde-format
22749msgid "Scan"
22750msgstr "Pesquisar"
22751
22752#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
22753#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
22754#: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:1034
22755#, kde-format
22756msgid "PHD2"
22757msgstr "PHD2"
22758
22759#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
22760#: ekos/profileeditor.ui:379
22761#, kde-format
22762msgid "LinGuider"
22763msgstr "LinGuider"
22764
22765#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
22766#: ekos/profileeditor.ui:390
22767#, kde-format
22768msgid ""
22769"<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
22770"Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
22771msgstr ""
22772"<html><body><p>Gravar o perfil no Gestor Web do INDI remoto. Use o Gestor "
22773"Web do INDI no dispositivo remoto para iniciar/parar o servidor INDI.</p></"
22774"body></html>"
22775
22776#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
22777#: ekos/profileeditor.ui:393
22778#, kde-format
22779msgid "INDI Web Manager"
22780msgstr "Gestor Web do INDI"
22781
22782#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
22783#: ekos/profileeditor.ui:409
22784#, kde-format
22785msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
22786msgstr "<html><body><p>Abre o Gestor da Web num navegador.</p></body></html>"
22787
22788#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
22789#: ekos/profileeditor.ui:412
22790#, kde-format
22791msgid "Web Manager"
22792msgstr "Gestor Web"
22793
22794#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22795#: ekos/profileeditor.ui:434
22796#, kde-format
22797msgid "Select Devices"
22798msgstr "Seleccionar os Dispositivos"
22799
22800#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
22801#: ekos/profileeditor.ui:453
22802#, kde-format
22803msgid "Auxiliary #4"
22804msgstr "Auxiliar #4"
22805
22806#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
22807#: ekos/profileeditor.ui:456
22808#, kde-format
22809msgid "Aux 4:"
22810msgstr "Aux 4:"
22811
22812#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
22813#: ekos/profileeditor.ui:513
22814#, kde-format
22815msgid "Auxiliary #3"
22816msgstr "Auxiliar #3"
22817
22818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
22819#: ekos/profileeditor.ui:516
22820#, kde-format
22821msgid "Aux 3:"
22822msgstr "Aux 3:"
22823
22824#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
22825#: ekos/profileeditor.ui:562
22826#, kde-format
22827msgid "Weather Station"
22828msgstr "Estação Meteorológica"
22829
22830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
22831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22832#: ekos/profileeditor.ui:565 oal/execute.ui:65
22833#, kde-format
22834msgid "Weather:"
22835msgstr "Tempo:"
22836
22837#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
22838#: ekos/profileeditor.ui:585
22839#, kde-format
22840msgid "Dome Controller"
22841msgstr "Controlador do Dome"
22842
22843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
22844#: ekos/profileeditor.ui:588
22845#, kde-format
22846msgid "Dome:"
22847msgstr "Domo:"
22848
22849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
22850#: ekos/profileeditor.ui:598
22851#, kde-format
22852msgid "AO:"
22853msgstr "OA:"
22854
22855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22856#: ekos/profileeditor.ui:618
22857#, kde-format
22858msgid "Mount:"
22859msgstr "Montagem:"
22860
22861#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
22862#: ekos/profileeditor.ui:645
22863#, kde-format
22864msgid "Auxiliary #1"
22865msgstr "Auxiliar #1"
22866
22867#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
22868#: ekos/profileeditor.ui:648
22869#, kde-format
22870msgid "Aux 1:"
22871msgstr "Aux 1:"
22872
22873#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
22874#: ekos/profileeditor.ui:681
22875#, kde-format
22876msgid "Auxiliary #2"
22877msgstr "Auxiliar #2"
22878
22879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
22880#: ekos/profileeditor.ui:684
22881#, kde-format
22882msgid "Aux 2:"
22883msgstr "Aux 2:"
22884
22885#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
22886#: ekos/profileeditor.ui:704
22887#, kde-format
22888msgid ""
22889"<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
22890"server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
22891"list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
22892"style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
22893"span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
22894"p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
22895"span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
22896"style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
22897"drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
22898"weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
22899"192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
22900"port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
22901"the connection to succeed.</p></body></html>"
22902msgstr ""
22903"<html><head/><body><p>Adiciona controladores de INDI remotos para se "
22904"associarem em cadeia com o servidor de INDI local configurado por este "
22905"perfil. Formate este campo como uma lista separada por vírgulas do nome do "
22906"controlador, o nome/endereço da máquina e o porto opcional:</p><p><span "
22907"style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
22908"span><br/>Liga à câmara identificada com esse nome no endereço 192.168.1.50 "
22909"e porto 8000.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;Montagem "
22910"EQMod&quot;@192.168.1.50</span><br/>Liga-se à montagem com o nome indicado "
22911"em 192.168.1.50, no porto 7624.</p><p><span style=\" font-weight:600;"
22912"\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Liga-se a todos os controladores detectados "
22913"em 192.168.1.50, no porto 8000.</p><p><span style=\" font-weight:600;"
22914"\">@192.168.1.50</span><br/>Liga-se a todos os controladores detectados em "
22915"192.168.1.50, no porto 7624.</p><p>Quando for omitido, a máquina é o "
22916"'localhost' e o porto é o 7624 por omissão.<br/>Os controladores de INDI "
22917"remotos já deverão estar em execução para a ligação ter sucesso.</p></body></"
22918"html>"
22919
22920#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
22921#: ekos/profileeditor.ui:714
22922#, kde-format
22923msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
22924msgstr ""
22925"controlador@máquina:porto,controlador@máquina,@máquina:porto,@máquina,"
22926"controlador"
22927
22928#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
22929#: ekos/profileeditor.ui:724
22930#, kde-format
22931msgid "Select Telescopes"
22932msgstr "Seleccionar os Telescópios"
22933
22934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22935#: ekos/profileeditor.ui:745
22936#, kde-format
22937msgid "Primary:"
22938msgstr "Primário:"
22939
22940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22941#: ekos/profileeditor.ui:762
22942#, kde-format
22943msgid "Guide:"
22944msgstr "Guia:"
22945
22946#: ekos/profilewizard.cpp:142
22947#, kde-format
22948msgid "Invalid port."
22949msgstr "Porto inválido."
22950
22951#: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
22952#, kde-format
22953msgid "Host name cannot be empty."
22954msgstr "O nome da máquina não pode estar em branco."
22955
22956#: ekos/profilewizard.cpp:221
22957#, kde-format
22958msgid "Profile name cannot be empty."
22959msgstr "O nome do perfil não pode estar em branco."
22960
22961#: ekos/profilewizard.cpp:273
22962#, kde-format
22963msgctxt "@title:window"
22964msgid "Detecting StellarMate..."
22965msgstr "A detectar o StellarMate..."
22966
22967#: ekos/profilewizard.cpp:274
22968#, kde-format
22969msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
22970msgstr "Espere por favor enquanto se procura pelo StellarMate..."
22971
22972#: ekos/profilewizard.cpp:299
22973#, kde-format
22974msgid ""
22975"Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
22976"same network."
22977msgstr ""
22978"Não foi possível detectar nenhum dispositivo StellarMate. Certifique-se que "
22979"está ligado e na mesma rede."
22980
22981#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
22982#: ekos/profilewizard.ui:26
22983#, kde-format
22984msgid "Ekos Profile Wizard"
22985msgstr "Assistente de Perfis do Ekos"
22986
22987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
22988#: ekos/profilewizard.ui:119
22989#, kde-format
22990msgid ""
22991"<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
22992"Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
22993"automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
22994"data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
22995"will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
22996"style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
22997msgstr ""
22998"<html><head/><body><p>Bem-vindo ao <span style=\"font-weight: 600;"
22999"\">Assistente de Perfis do Ekos</span></p><p>O Ekos é a primeira plataforma "
23000"de automação e controlo de observatórios. Com o Ekos, poderá capturar "
23001"imagens e recolher dados científicos com facilidade. Este assistente ajudá-"
23002"lo-á a criar o perfil do seu equipamento. Ser-lhe-á pedido para verificar "
23003"algumas informações básicas.</p><p>Por favor, carregue em <span style=\"font-"
23004"weight: 600;\">Seguinte</span> para continuar.</p></body></html>"
23005
23006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23007#: ekos/profilewizard.ui:214
23008#, kde-format
23009msgid ""
23010"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
23011"span></p></body></html>"
23012msgstr ""
23013"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600; color:#ff5500;"
23014"\">Recursos 'Online':</span></p></body></html>"
23015
23016#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
23017#: ekos/profilewizard.ui:243
23018#, kde-format
23019msgid ""
23020"What is\n"
23021"INDI?"
23022msgstr ""
23023"O que é\n"
23024"o INDI?"
23025
23026#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
23027#: ekos/profilewizard.ui:266
23028#, kde-format
23029msgid ""
23030"Discover\n"
23031"Ekos"
23032msgstr ""
23033"Descobrir\n"
23034"o Ekos"
23035
23036#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
23037#: ekos/profilewizard.ui:289
23038#, kde-format
23039msgid ""
23040"Video\n"
23041"Tutorials"
23042msgstr ""
23043"Tutoriais\n"
23044"de Vídeo"
23045
23046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23047#: ekos/profilewizard.ui:332
23048#, kde-format
23049msgid "Where is your equipment connected?"
23050msgstr "Onde está ligado o seu equipamento?"
23051
23052#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
23053#: ekos/profilewizard.ui:355
23054#, kde-format
23055msgid ""
23056"Equipment is attached\n"
23057"to this device"
23058msgstr ""
23059"O equipamento está ligado\n"
23060"a este dispositivo"
23061
23062#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
23063#: ekos/profilewizard.ui:399
23064#, kde-format
23065msgid ""
23066"Equipment is attached to\n"
23067"a remote device"
23068msgstr ""
23069"O equipamento está ligado\n"
23070"a um dispositivo remoto"
23071
23072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
23073#: ekos/profilewizard.ui:437
23074#, kde-format
23075msgid ""
23076"<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
23077"device is the equipment connected to?</p></body></html>"
23078msgstr ""
23079"<html><head/><body><p>A que dispositivo <span style=\" color:#ff5500;"
23080"\">remoto</span> está ligado o equipamento?</p></body></html>"
23081
23082#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
23083#: ekos/profilewizard.ui:460
23084#, kde-format
23085msgid "AtikBase"
23086msgstr "AtikBase"
23087
23088#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
23089#: ekos/profilewizard.ui:488
23090#, kde-format
23091msgid "Other"
23092msgstr "Outro"
23093
23094#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
23095#: ekos/profilewizard.ui:507
23096#, kde-format
23097msgid "StellarMate"
23098msgstr "StellarMate"
23099
23100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23101#: ekos/profilewizard.ui:559
23102#, kde-format
23103msgid "Enter the remote computer information:"
23104msgstr "Indique a informação do computador remoto:"
23105
23106#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
23107#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
23108#: ekos/profilewizard.ui:575 ekos/profilewizard.ui:757
23109#, kde-format
23110msgid "Enter IP address or host name"
23111msgstr "Indique o endereço IP ou o nome da máquina"
23112
23113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
23114#: ekos/profilewizard.ui:604
23115#, kde-format
23116msgid ""
23117"<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
23118"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
23119"Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
23120msgstr ""
23121"<html><head/><body><p>Está a executar o <a href=\"https://github.com/knro/"
23122"indiwebmanager\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
23123"\">Gestor Web do INDI</span></a> no Computador Remoto?</p></body></html>"
23124
23125#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
23126#: ekos/profilewizard.ui:630
23127#, kde-format
23128msgid "Not Sure"
23129msgstr "Não Sei"
23130
23131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
23132#: ekos/profilewizard.ui:660
23133#, kde-format
23134msgid ""
23135"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
23136"style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
23137"on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
23138"body></html>"
23139msgstr ""
23140"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Sugestão</span>: O "
23141"<span style=\"font-style: italic;\">Gestor Web do INDI</span> é um serviço "
23142"que se executa em dispositivos remotos para o ajudar a iniciar e parar "
23143"remotamente os serviços do INDI.</p></body></html>"
23144
23145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23146#: ekos/profilewizard.ui:735
23147#, kde-format
23148msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
23149msgstr ""
23150"Indique o nome e o número do porto da máquina. Se não souber, deixe como "
23151"está."
23152
23153#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
23154#: ekos/profilewizard.ui:754
23155#, kde-format
23156msgid "stellarmate.local"
23157msgstr "stellarmate.local"
23158
23159#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
23160#: ekos/profilewizard.ui:767
23161#, kde-format
23162msgid "Auto Detect"
23163msgstr "Detectar Automaticamente"
23164
23165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23166#: ekos/profilewizard.ui:845
23167#, kde-format
23168msgid ""
23169"<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
23170"must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
23171msgstr ""
23172"<html><head/><body><p>O uso do Ekos local no Windows não é suportado. Tem de "
23173"se ligar a um dispositivo remoto para controlar os outros dispositivos.</p></"
23174"body></html>"
23175
23176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
23177#: ekos/profilewizard.ui:865
23178#, kde-format
23179msgid "Which INDI Server do you want to use?"
23180msgstr "Qual o servidor de INDI que deseja usar?"
23181
23182#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
23183#: ekos/profilewizard.ui:888
23184#, kde-format
23185msgid ""
23186"Internal INDI\n"
23187"Server"
23188msgstr ""
23189"Servidor INDI\n"
23190"Interno"
23191
23192#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
23193#: ekos/profilewizard.ui:924
23194#, kde-format
23195msgid ""
23196"External INDI\n"
23197"Server"
23198msgstr ""
23199"Servidor INDI\n"
23200"Externo"
23201
23202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23203#: ekos/profilewizard.ui:949
23204#, kde-format
23205msgid ""
23206"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
23207"INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
23208"style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
23209"span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
23210"Internal INDI Server.</p></body></html>"
23211msgstr ""
23212"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Sugestão</span>: O "
23213"Servidor de INDI Externo pode ser o <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/"
23214"indiserver/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
23215"\">Servidor de INDI para o OSX</span></a> ou um Servidor de INDI invocado "
23216"manualmente a nível local. Se não tiver a certeza, seleccione o Servidor de "
23217"INDI Interno.</p></body></html>"
23218
23219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23220#: ekos/profilewizard.ui:971
23221#, kde-format
23222msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
23223msgstr "<html><head/><body><p>Está quase pronto...</p></body></html>"
23224
23225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
23226#: ekos/profilewizard.ui:984
23227#, kde-format
23228msgid ""
23229"<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
23230"html>"
23231msgstr ""
23232"<html><head/><body><p>Qual o nome que deseja dar ao seu perfil?</p></body></"
23233"html>"
23234
23235#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
23236#: ekos/profilewizard.ui:1000
23237#, kde-format
23238msgid "My Astro Gear"
23239msgstr "Meu Equipamento Astronómico"
23240
23241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23242#: ekos/profilewizard.ui:1015
23243#, kde-format
23244msgid ""
23245"<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
23246"body></html>"
23247msgstr ""
23248"<html><head/><body><p>Qual é a aplicação de guia que deseja usar?</p></"
23249"body></html>"
23250
23251#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
23252#: ekos/profilewizard.ui:1024
23253#, kde-format
23254msgid "Internal Guider"
23255msgstr "Guia Interna"
23256
23257#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
23258#: ekos/profilewizard.ui:1041
23259#, kde-format
23260msgid "Lin Guider"
23261msgstr "Lin Guider"
23262
23263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
23264#: ekos/profilewizard.ui:1068
23265#, kde-format
23266msgid ""
23267"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
23268"Guider is recommended. Using external guider applications requires "
23269"additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
23270msgstr ""
23271"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Sugestão</span>: A "
23272"Guia Interna é recomendada. O uso de aplicações de guia externas precisa de "
23273"instruções  de configuração adicionais, fora do âmbito do Ekos.</p></body></"
23274"html>"
23275
23276#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23277#: ekos/profilewizard.ui:1087
23278#, kde-format
23279msgid ""
23280"<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
23281"html>"
23282msgstr ""
23283"<html><head/><body><p>Deseja seleccionar serviços adicionais?</p></body></"
23284"html>"
23285
23286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
23287#: ekos/profilewizard.ui:1101
23288#, kde-format
23289msgid ""
23290"<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
23291"domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
23292msgstr ""
23293"<html><head/><body><p>Use o controlador de Joystick do INDI  para activar o "
23294"controlo das montagens, estruturas e sistemas de focagem com qualquer "
23295"controlador de jogos compatível.</p></body></html>"
23296
23297#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
23298#: ekos/profilewizard.ui:1104
23299#, kde-format
23300msgid "Joystick"
23301msgstr "'Joystick'"
23302
23303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
23304#: ekos/profilewizard.ui:1114
23305#, kde-format
23306msgid ""
23307"<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
23308"you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
23309"Align module.</p></body></html>"
23310msgstr ""
23311"<html><head/><body><p>Se o computador remoto tiver o Astrometry.net "
23312"instalado, poderá executar o controlador remoto do Astrometry e usá-lo para "
23313"resolver as imagens no módulo de Alinhamento do Ekos.</p></body></html>"
23314
23315#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
23316#: ekos/profilewizard.ui:1117
23317#, kde-format
23318msgid "Remote Astrometry"
23319msgstr "Astrometry Remoto"
23320
23321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
23322#: ekos/profilewizard.ui:1127
23323#, kde-format
23324msgid ""
23325"<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
23326"between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
23327"the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
23328"procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
23329msgstr ""
23330"<html><head/><body><p>Usar o controlador de Vigilância do INDI. Ele vigia a "
23331"ligação entre o seu equipamento remoto e o Ekos. Se a comunicação se perder "
23332"entre os dois, o controlador de Vigilância vai para um modo de segurança e "
23333"executa um procedimento de encerramento para proteger o seu equipamento.</"
23334"p></body></html>"
23335
23336#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
23337#: ekos/profilewizard.ui:1130
23338#, kde-format
23339msgid "Watch Dog"
23340msgstr "Vigilante"
23341
23342#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
23343#: ekos/profilewizard.ui:1137
23344#, kde-format
23345msgid ""
23346"<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
23347"your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
23348"SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
23349"mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
23350"devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
23351"underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
23352"body></html>"
23353msgstr ""
23354"<html><head/><body><p>Se planeia usar o SkySafari para monitorizar e/ou "
23355"controlar a sua montagem, assinale esta opção para iniciar o servidor de "
23356"INDI SkySafari. Poderá ligar o SkySafari a este servidor para que ele possa "
23357"ligar-se e controlar a sua montagem. Para mais detalhes, veja por favor a <a "
23358"href=\"https://indilib.org/devices/telescopes/skysafari.html\"><span style="
23359"\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">Documentação de INDI do "
23360"SkySafari.</span></a></p></body></html>"
23361
23362#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
23363#: ekos/profilewizard.ui:1140
23364#, kde-format
23365msgid "SkySafari"
23366msgstr "SkySafari"
23367
23368#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
23369#: ekos/profilewizard.ui:1174
23370#, kde-format
23371msgid ""
23372"Create Profile &&\n"
23373"Select Devices"
23374msgstr ""
23375"Criar um Perfil &&\n"
23376"Seleccionar os Dispositivos"
23377
23378#: ekos/scheduler/mosaic.cpp:842
23379#, kde-format
23380msgid " Scheduler job"
23381msgid_plural " Scheduler jobs"
23382msgstr[0] " tarefa do Agendamento"
23383msgstr[1] " tarefas do Agendamento"
23384
23385#: ekos/scheduler/mosaic.cpp:844
23386#, kde-format
23387msgid " (first only)"
23388msgstr " (apenas o primeiro)"
23389
23390#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mosaicDialog)
23391#: ekos/scheduler/mosaic.ui:14
23392#, kde-format
23393msgid "Mosaic Job Creator"
23394msgstr "Criador das Tarefas de Mosaico"
23395
23396#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
23397#: ekos/scheduler/mosaic.ui:51
23398#, kde-format
23399msgid "↓ Equipment"
23400msgstr "↓ Equipamento"
23401
23402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
23406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
23407#: ekos/scheduler/mosaic.ui:77 ekos/scheduler/mosaic.ui:267
23408#: ekos/scheduler/mosaic.ui:496 ekos/scheduler/mosaic.ui:560
23409#: ekos/scheduler/mosaic.ui:608
23410#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
23411#, kde-format, kde-kuit-format
23412msgid "W"
23413msgstr "O"
23414
23415#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
23416#: ekos/scheduler/mosaic.ui:90
23417#, kde-format
23418msgid ""
23419"<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
23420"camera, in pixels.</p></body></html>"
23421msgstr ""
23422"<html><head/><body><p align=\"justify\">A largura da imagem produzida pela "
23423"câmara em pixels.</p></body></html>"
23424
23425#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
23426#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
23427#: ekos/scheduler/mosaic.ui:93 ekos/scheduler/mosaic.ui:185
23428#, kde-format
23429msgid " pix"
23430msgstr " pix"
23431
23432#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
23433#: ekos/scheduler/mosaic.ui:111
23434#, kde-format
23435msgid ""
23436"<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
23437"for the mosaic.</p></body></html>"
23438msgstr ""
23439"<html><head/><body><p align=\"justify\">A distância focal do telescópio a "
23440"usar para o mosaico.</p></body></html>"
23441
23442#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
23443#: ekos/scheduler/mosaic.ui:114
23444#, kde-format
23445msgid " mm"
23446msgstr " mm"
23447
23448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
23449#: ekos/scheduler/mosaic.ui:130
23450#, kde-format
23451msgid "Camera pixel size in microns"
23452msgstr "O tamanho de um pixel da câmara em micrómetros"
23453
23454#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23455#: ekos/scheduler/mosaic.ui:133
23456#, kde-format
23457msgid "Pixel Size:"
23458msgstr "Tamanho do Pixel:"
23459
23460#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
23461#: ekos/scheduler/mosaic.ui:140
23462#, kde-format
23463msgid ""
23464"<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
23465"Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
23466msgstr ""
23467"<html><head/><body><p align=\"justify\">Obter informações do equipamento a "
23468"partir do perfil activo do Ekos, se existir.</p></body></html>"
23469
23470#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
23471#: ekos/scheduler/mosaic.ui:143
23472#, kde-format
23473msgid "Fetch"
23474msgstr "Obter"
23475
23476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
23477#: ekos/scheduler/mosaic.ui:154
23478#, kde-format
23479msgid ""
23480"Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
23481"solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
23482msgstr ""
23483"O ângulo de rotação da câmara (Este de Norte) em graus. Para medir o ângulo, "
23484"resolva uma imagem e usa o ângulo de rotação da solução da resolução do "
23485"Astrometry"
23486
23487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
23488#: ekos/scheduler/mosaic.ui:182
23489#, kde-format
23490msgid ""
23491"<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
23492"camera, in pixels.</p></body></html>"
23493msgstr ""
23494"<html><head/><body><p align=\"justify\">Altura da imagem produzida pela "
23495"câmara, em pixels.</p></body></html>"
23496
23497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
23498#: ekos/scheduler/mosaic.ui:203
23499#, kde-format
23500msgid ""
23501"<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
23502"view.</p></body></html>"
23503msgstr ""
23504"<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientação do campo de visão da "
23505"câmara.</p></body></html>"
23506
23507#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
23508#: ekos/scheduler/mosaic.ui:206
23509#, kde-format
23510msgid " East of North"
23511msgstr " a Este de Norte"
23512
23513#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
23514#: ekos/scheduler/mosaic.ui:240
23515#, kde-format
23516msgid ""
23517"<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
23518"in micrometers.</p></body></html>"
23519msgstr ""
23520"<html><head/><body><p align=\"justify\">Altura de um único sensor individual "
23521"da câmara em micrómetros.</p></body></html>"
23522
23523#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
23524#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
23525#: ekos/scheduler/mosaic.ui:243 ekos/scheduler/mosaic.ui:283
23526#, kde-format
23527msgid " µm"
23528msgstr " µm"
23529
23530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
23531#: ekos/scheduler/mosaic.ui:252
23532#, kde-format
23533msgid "Mount focal length in millimeters"
23534msgstr "A distância focal da montagem em milímetros"
23535
23536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
23538#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23539#: ekos/scheduler/mosaic.ui:255 oal/equipmentwriter.ui:178
23540#: oal/equipmentwriter.ui:371
23541#, kde-format
23542msgid "Focal length:"
23543msgstr "Distância focal:"
23544
23545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
23546#: ekos/scheduler/mosaic.ui:280
23547#, kde-format
23548msgid ""
23549"<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
23550"in micrometers.</p></body></html>"
23551msgstr ""
23552"<html><head/><body><p align=\"justify\">Largura de um único sensor "
23553"individual da câmara em micrómetros.</p></body></html>"
23554
23555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23556#: ekos/scheduler/mosaic.ui:298
23557#, kde-format
23558msgid "Camera frame width and height in pixels"
23559msgstr "A largura e altura da moldura da câmara em pixels"
23560
23561#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
23562#: ekos/scheduler/mosaic.ui:320
23563#, kde-format
23564msgid "↓ FOV"
23565msgstr "↓ CDV"
23566
23567#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
23568#: ekos/scheduler/mosaic.ui:353
23569#, kde-format
23570msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
23571msgstr ""
23572"O CDV da câmara em minutos do arco, determinado a partir dos parâmetros do "
23573"equipamento acima"
23574
23575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
23576#: ekos/scheduler/mosaic.ui:356
23577#, kde-format
23578msgid "Camera FOV:"
23579msgstr "CDV da Câmara:"
23580
23581#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
23582#: ekos/scheduler/mosaic.ui:377
23583#, kde-format
23584msgid ""
23585"<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
23586"mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
23587"html>"
23588msgstr ""
23589"<html><head/><body><p align=\"justify\">A sobreposição entre cada peça do "
23590"mosaico. Veja o ícone de ajuda principal no canto do mapa do céu.</p></"
23591"body></html>"
23592
23593#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
23594#: ekos/scheduler/mosaic.ui:428
23595#, kde-format
23596msgid ""
23597"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
23598"must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
23599"immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
23600"html>"
23601msgstr ""
23602"<html><head/><body><p align=\"justify\">A altura de campo mínima que o "
23603"mosaico deverá cobrir em minutos de arco.</p><p align=\"justify\">Se "
23604"modificar este valor, irá mudar imediatamente o número de peças na altura do "
23605"mosaico.</p></body></html>"
23606
23607#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
23608#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
23609#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
23610#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
23611#: ekos/scheduler/mosaic.ui:431 ekos/scheduler/mosaic.ui:579
23612#: ekos/scheduler/mosaic.ui:633 ekos/scheduler/mosaic.ui:704
23613#, kde-format
23614msgid "'"
23615msgstr "'"
23616
23617#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
23618#: ekos/scheduler/mosaic.ui:451
23619#, kde-format
23620msgid ""
23621"<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
23622"moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
23623msgstr ""
23624"<html><head/><body><p>Quando estiver assinalada, ordena as peças do mosaico "
23625"de forma a que a montagem se mova o mínimo possível entre tarefas (em forma "
23626"de S).</p></body></html>"
23627
23628#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
23629#: ekos/scheduler/mosaic.ui:454
23630#, kde-format
23631msgid "Minimum mount move"
23632msgstr "Movimento mínimo da montagem"
23633
23634#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
23635#: ekos/scheduler/mosaic.ui:475
23636#, kde-format
23637msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
23638msgstr "A percentagem de sobreposição entre duas imagens adjacentes"
23639
23640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
23641#: ekos/scheduler/mosaic.ui:478
23642#, kde-format
23643msgid "Overlap:"
23644msgstr "Sobreposição:"
23645
23646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
23647#: ekos/scheduler/mosaic.ui:509
23648#, kde-format
23649msgid ""
23650"<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
23651"</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
23652"of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
23653msgstr ""
23654"<html><head/><body><p align=\"justify\">O número de peças na largura do "
23655"mosaico.</p><p align=\"justify\">Se modificar este valor, muda imediatamente "
23656"a largura do campo coberta pelo mosaico.</p></body></html>"
23657
23658#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
23659#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
23660#: ekos/scheduler/mosaic.ui:512 ekos/scheduler/mosaic.ui:743
23661#, kde-format
23662msgid " x"
23663msgstr " x"
23664
23665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
23666#: ekos/scheduler/mosaic.ui:536
23667#, kde-format
23668msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
23669msgstr "Define o número de linhas e colunas da imagem do mosaico final"
23670
23671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23672#: ekos/scheduler/mosaic.ui:539
23673#, kde-format
23674msgid "Mosaic Grid:"
23675msgstr "Grelha do Mosaico:"
23676
23677#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
23678#: ekos/scheduler/mosaic.ui:576
23679#, kde-format
23680msgid ""
23681"<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
23682"must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
23683"immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
23684"html>"
23685msgstr ""
23686"<html><head/><body><p align=\"justify\">A largura de campo mínima que o "
23687"mosaico deverá cobrir em minutos de arco.</p><p align=\"justify\">Se "
23688"modificar este valor, irá mudar imediatamente o número de peças na largura "
23689"do mosaico.</p></body></html>"
23690
23691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
23692#: ekos/scheduler/mosaic.ui:627
23693#, kde-format
23694msgid ""
23695"<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
23696"arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
23697"equipment information, and defines the width of the field covered by one "
23698"tile of the mosaic.</p></body></html>"
23699msgstr ""
23700"<html><head/><body><p align=\"justify\">A largura do campo da câmara em "
23701"minutos de arco.</p><p align=\"justify\">Este valor é calculado a partir da "
23702"informação do equipamento, e define a largura do campo coberta por um pedaço "
23703"do mosaico.</p></body></html>"
23704
23705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
23706#: ekos/scheduler/mosaic.ui:653
23707#, kde-format
23708msgid ""
23709"<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
23710"number of tiles.</p></body></html>"
23711msgstr ""
23712"<html><head/><body><p align=\"justify\">Volta a calcular o campo do mosaico "
23713"a partir do número de peças.</p></body></html>"
23714
23715#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
23716#: ekos/scheduler/mosaic.ui:656
23717#, kde-format
23718msgid "Cover FOV"
23719msgstr "Cobrir o CDV"
23720
23721#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
23722#: ekos/scheduler/mosaic.ui:698
23723#, kde-format
23724msgid ""
23725"<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
23726"arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
23727"equipment information, and defines the height of the field covered by one "
23728"tile of the mosaic.</p></body></html>"
23729msgstr ""
23730"<html><head/><body><p align=\"justify\">A altura do campo da câmara em "
23731"minutos de arco.</p><p align=\"justify\">Este valor é calculado a partir da "
23732"informação do equipamento, e define a altura do campo coberta por um pedaço "
23733"do mosaico.</p></body></html>"
23734
23735#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
23736#: ekos/scheduler/mosaic.ui:740
23737#, kde-format
23738msgid ""
23739"<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
23740"</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
23741"of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
23742msgstr ""
23743"<html><head/><body><p align=\"justify\">O número de peças na altura do "
23744"mosaico.</p><p align=\"justify\">Se modificar este valor, muda imediatamente "
23745"a altura do campo coberta pelo mosaico.</p></body></html>"
23746
23747#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
23748#: ekos/scheduler/mosaic.ui:764
23749#, kde-format
23750msgid ""
23751"Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
23752"or enter it manually."
23753msgstr ""
23754"O tamanho do campo de visão do mosaico final em minutos de arco. Carregue em "
23755"Actualizar para o calcular ou introduza-o manualmente."
23756
23757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
23758#: ekos/scheduler/mosaic.ui:767
23759#, kde-format
23760msgid "Mosaic FOV:"
23761msgstr "CDV do Mosaico:"
23762
23763#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
23764#: ekos/scheduler/mosaic.ui:783
23765#, kde-format
23766msgid "↓ Jobs"
23767msgstr "↓ Tarefas"
23768
23769#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
23770#: ekos/scheduler/mosaic.ui:817
23771#, kde-format
23772msgid "Align Every"
23773msgstr "Alinhar a Cada"
23774
23775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
23776#: ekos/scheduler/mosaic.ui:837
23777#, kde-format
23778msgid "Focus Every"
23779msgstr "Focar a Cada"
23780
23781#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroup)
23782#: ekos/scheduler/mosaic.ui:847
23783#, kde-format
23784msgid "↓ Output"
23785msgstr "↓ Saída"
23786
23787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, jobCountSpin)
23788#: ekos/scheduler/mosaic.ui:879
23789#, kde-format
23790msgid ""
23791"<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
23792"required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
23793"body></html>"
23794msgstr ""
23795"<html><head/><body><p align=\"justify\">O número total de tarefas agendadas "
23796"necessárias para cobrir o campo do mosaico e que a ferramenta irá produzir.</"
23797"p></body></html>"
23798
23799#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, jobsDir)
23800#: ekos/scheduler/mosaic.ui:915
23801#, kde-format
23802msgid ""
23803"<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
23804"Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
23805"html>"
23806msgstr ""
23807"<html><head/><body><p align=\"justify\">A pasta do sistema de ficheiros onde "
23808"as tarefas agendadas necessárias para cobrir o mosaico serão gravadas.</p></"
23809"body></html>"
23810
23811#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobCountLabel)
23812#: ekos/scheduler/mosaic.ui:958
23813#, kde-format
23814msgid ""
23815"Number of scheduler jobs required to capture the mosaic image. Click update "
23816"to calculate it"
23817msgstr ""
23818"O número de tarefas agendadas para capturar a imagem do mosaico. Carregue em "
23819"Actualizar para o calcular"
23820
23821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobCountLabel)
23822#: ekos/scheduler/mosaic.ui:961
23823#, kde-format
23824msgid "Job Count:"
23825msgstr "Número de Tarefas:"
23826
23827#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
23828#: ekos/scheduler/mosaic.ui:968
23829#, kde-format
23830msgid "Directory to save sequence images"
23831msgstr "Pasta onde gravar as imagens da sequência"
23832
23833#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, helpIcon)
23834#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1021
23835#, no-c-format, kde-format
23836msgid ""
23837"<html><head/><body><p>This sky chart shows the expected distribution of "
23838"mosaic tiles.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Note:</span> this "
23839"version of the Mosaic Tool uses a simple plane projection and lacks "
23840"precision when declination is higher than 70 degrees. Carefully overlap your "
23841"tiles to avoid holes.</p><p>• The setting &quot;Overlap&quot; controls how "
23842"tiles are overlaid, its effect can be seen with transparency. Tiles are then "
23843"distributed as a grid from setting &quot;Mosaic Grid&quot;. They are "
23844"rendered in transparent green and match the field of the camera from setting "
23845"&quot;Camera FOV&quot;.</p><p>• The extent of the mosaic field matches the "
23846"setting &quot;Mosaic FOV&quot; and is rendered as a red background to help "
23847"you fill holes by adjusting overlap.</p><p>• The job options allow you to "
23848"execute the mount alignment or the focus adjustment once out of several "
23849"iterations only. This checks or doesn't check the relevant Scheduler job "
23850"steps. You may leave those to zero if you use a mount model in Align or "
23851"configure periodic re-focus in Capture.</p><p>• Top-right numbers in tiles "
23852"indicate the order in which Scheduler jobs will be created. Setting targets "
23853"are captured first, from west to east. Center numbers indicate the "
23854"coordinates of the target of the job that will be generated for each tile. "
23855"Bottom numbers indicate the angle those tiles are shifted compared to the "
23856"center of the mosaic.</p><p>The suggested order of actions is to:</p><p>1. "
23857"Fetch or enter equipment information.<br/>2. Configure the tile overlap.<br/"
23858">3. Configure the extent of the mosaic by adjusting its grid.<br/>4. Adjust "
23859"the alignment and focus job options.<br/>5. Choose an output folder, where "
23860"sequence and scheduler job lists will be written.<br/>6. Accept the dialog.</"
23861"p><p>Use the overlap percentage to control the area over which adjacent "
23862"tiles may be stitched:</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">0-10%</"
23863"span> if you plan to register your frames over a synthetic field built from "
23864"catalog stars.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">10-20%</span> if "
23865"you plan to stitch adjacent frames by aligning the stars in their "
23866"overlapping sky patches.</p><p>• <span style=\" font-weight:600;\">50-80%</"
23867"span> if you plan to process a single stack with the frames produced by the "
23868"mosaic jobs.</p><p align=\"justify\">Changing the overlap value immediately "
23869"updates the number of tiles in order to cover the mosaic field entirely. The "
23870"generated tiles may thus cover more field than required. For this reason, "
23871"the overlap should be the first setting to consider. To recompute the field "
23872"covered by the mosaic from the number of tiles considering the current "
23873"overlap, click 'Cover FOV'.</p><p align=\"justify\">When processing a single "
23874"stack, <span style=\" font-weight:600;\">50%</span> and <span style=\" font-"
23875"weight:600;\">75%</span> are interesting overlap values. You may want to "
23876"increase these slightly to work around tile rotation, apply cropping while "
23877"capturing or before stacking, or avoid flat frame calibration artifacts on "
23878"borders. If your sequence contains a single exposure, configure the mosaic "
23879"to achieve a minimum of 13 layers at the center of the mosaic, as this will "
23880"allow stacking with the winsorized sigma rejection method. As illustrations:"
23881"</p><p align=\"justify\">• A 5x5 mosaic with an overlap of 80% has 25 "
23882"subframes at its center.<br/>• A 4x4 mosaic with an overlap of 75% has 16 "
23883"subframes at its center.<br/>• A 3x3 mosaic with an overlap of 66.6% has 9 "
23884"subframes at its center, and will require two passes.</p><p align=\"justify"
23885"\">Note that overlapped mosaic tiles may suffer from large-scale gradients, "
23886"which will require additional processing after calibration and before "
23887"stacking. Thus, capture mosaics in really dark skies and avoid placing your "
23888"object of interest on the border of a tile.</p></body></html>"
23889msgstr ""
23890"<html><head/><body><p>Este mapa do céu mostra a distribuição esperada das "
23891"peças que compõem o mosaico.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Nota:"
23892"</span> esta versão da Ferramenta de Mosaico usa uma projecção simples no "
23893"plano e tem problemas de precisão quando a declinação for superior a 70 "
23894"graus. Sobreponha cuidadosamente as suas peças para evitar buracos.</p><p>• "
23895"A opção &quot;Sobreposição&quot; controla como se sobrepõem as peças, sendo "
23896"que o seu efeito pode ser visto à transparência. As peças são então "
23897"distribuídas como uma grelha com a opção &quot;Grelha do Mosaico&quot;. As "
23898"mesmas são desenhadas com um verde transparente e correspondem ao campo da "
23899"câmara de acordo com a opção &quot;CDV da Câmara&quot;.</p><p>• A extensão "
23900"do campo do mosaico corresponde à opção &quot;CDV do Mosaico&quot; e é "
23901"desenhada com um fundo vermelho para o ajudar a preencher as lacunas, "
23902"ajustando a sobreposição.</p><p>• As opções da tarefa permitem-lhe executar "
23903"o alinhamento da montagem ou o ajuste da focagem de uma vez, em vez de "
23904"várias iterações. Poderá verificar ou não os passos relevantes da tarefa de "
23905"Agendamento. Poderá deixar estes valores a zero se usar um modelo de "
23906"montagem no Alinhamento ou configurar no Alinhamento ou para configurar a "
23907"focagem periódica na Captura.</p><p>• Os números no canto superior direito "
23908"nas peças indicam a ordem pela qual serão criadas as tarefas de Agendamento. "
23909"OS alvos definidos são capturados em primeiro lugar, de Oeste para Este. Os "
23910"número do centro indicam as coordenadas do destino da tarefa que serão "
23911"geradas para cada peça. Os números inferiores indicam o ângulo de desvio "
23912"dessas peças face ao centro do mosaico.</p><p>A ordem sugerida das acções é:"
23913"</p><p>1. Obter ou introduzir a informação do equipamento.<br/>2. Configurar "
23914"a sobreposição das peças.<br/>3. Configurar a extensão do mosaico, ajustando "
23915"para tal a sua grelha.<br/>4. Ajustar as opções das tarefas de alinhamento e "
23916"focagem.<br/>5. Escolha uma pasta de resultados, onde serão gravadas a "
23917"sequência e as listas das tarefas agendadas.<br/>6. Aceitar a janela.</"
23918"p><p>Use a percentagem de sobreposição para controlar a área sobre a qual se "
23919"poderão sobrepor as peças adjacentes:</p><p>• <span style=\" font-weight:600;"
23920"\">0-10%</span> se planeia registar as suas imagens sobre um campo sintético "
23921"criado a partir das estrelas do catálogo.</p><p>• <span style=\" font-"
23922"weight:600;\">10-20%</span> se planeia juntar as imagens adjacentes ao "
23923"alinhar as estrelas com os seus padrões sobrepostos do céu.</p><p>• <span "
23924"style=\" font-weight:600;\">50-80%</span> se planeia processar uma única "
23925"pilha com as imagens produzidas pelas tarefas do mosaico.</p><p align="
23926"\"justify\">A mudança do valor da sobreposição actualiza de imediato o "
23927"número de peças para cobrir o campo do mosaico por inteiro. As peças geradas "
23928"poderão então cobrir mais campo que o necessário. Por essa razão, a "
23929"sobreposição deverá ser a primeira configuração a ter em consideração. Para "
23930"calcular de novo o campo coberto pelo mosaico com base no número de peças, "
23931"tendo em consideração a sobreposição actual, carregue em 'Cobrir o CDV'.</"
23932"p><p align=\"justify\">Ao processar uma única pilha, os <span style=\" font-"
23933"weight:600;\">50%</span> e os <span style=\" font-weight:600;\">75%</span> "
23934"são valores de sobreposição interessantes. Poderá querer aumentá-los "
23935"ligeiramente para lidar com a rotação das peças, aplicar algum recorte na "
23936"captura ou antes do empilhamento ou para evitar os artefactos de calibração "
23937"nos extremos. Se a sua sequência contém uma única exposição, configure o "
23938"mosaico para atingir um mínimo de 13 camadas no centro do mosaico, dado que "
23939"isto permitirá o empilhamento com o método de rejeição Sigma de Winsor. Como "
23940"nas ilustrações:</p><p align=\"justify\">• Um mosaico de 5x5 com uma "
23941"sobreposição de 80% tem 25 sub-imagens no seu centro.<br/>• Um mosaico de "
23942"4x4 com uma sobreposição de 75% tem 16 sub-imagens no seu centro.<br/>• Um "
23943"mosaico de 3x3 com uma sobreposição de 66,6% tem 9 sub-imagens no seu "
23944"centro, e irá necessitar de duas passagens.</p><p align=\"justify\">Repare "
23945"que as peças sobrepostas do mosaico poderão sofrer de gradientes em larga "
23946"escala, os quais irão necessitar de processamento adicional após a "
23947"calibração e antes do empilhamento. Como tal, capture os mosaicos em céus "
23948"realmente escuros  e evite a colocação do seu objecto de interesse no "
23949"extremo de uma peça.</p></body></html>"
23950
23951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
23952#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1046
23953#, kde-format
23954msgid "Tile Transparency:"
23955msgstr "Transparência da Peça:"
23956
23957#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
23958#: ekos/scheduler/mosaic.ui:1056
23959#, kde-format
23960msgid "Adjust tiles transparency"
23961msgstr "Ajustar a transparência das peças"
23962
23963#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:426
23964#, kde-format
23965msgid ""
23966"Job scheduler list.\n"
23967"Click to select a job in the list.\n"
23968"Double click to edit a job with the left-hand fields."
23969msgstr ""
23970"A lista de calendarizações de tarefas.\n"
23971"Faça um click simples para seleccionar uma tarefa na lista.\n"
23972"Faça duplo-click para editar uma tarefa nos campos da esquerda."
23973
23974#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:433
23975#, kde-format
23976msgid ""
23977"Remove selected job from the observation list.\n"
23978"Job properties are copied in the edition fields before removal."
23979msgstr ""
23980"Remove a tarefa seleccionada da lista de observações.\n"
23981"As propriedades da tarefa são copiadas para os campos de edição antes da "
23982"remoção."
23983
23984#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:437
23985#, kde-format
23986msgid ""
23987"Move selected job one line up in the list.\n"
23988"Order only affect observation jobs that are scheduled to start at the same "
23989"time.\n"
23990"Not available if option \"Sort jobs by Altitude and Priority\" is set."
23991msgstr ""
23992"Sobe a tarefa seleccionada uma linha na lista.\n"
23993"A ordem só afecta as tarefas de observação agendadas para iniciar ao mesmo "
23994"tempo.\n"
23995"Não está disponível se tiver activado a opção \"Ordenar as tarefas pela "
23996"Altitude e Prioridade\"."
23997
23998#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:442
23999#, kde-format
24000msgid ""
24001"Move selected job one line down in the list.\n"
24002"Order only affect observation jobs that are scheduled to start at the same "
24003"time.\n"
24004"Not available if option \"Sort jobs by Altitude and Priority\" is set."
24005msgstr ""
24006"Desce a tarefa seleccionada uma linha na lista.\n"
24007"A ordem só afecta as tarefas de observação agendadas para iniciar ao mesmo "
24008"tempo.\n"
24009"Não está disponível se tiver activado a opção \"Ordenar as tarefas pela "
24010"Altitude e Prioridade\"."
24011
24012#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:448
24013#, kde-format
24014msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
24015msgstr ""
24016"Repõe o estado e força uma nova avaliação de todas as tarefas de observação."
24017
24018#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:452
24019#, kde-format
24020msgid ""
24021"Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
24022"using the start time of the first job.\n"
24023"This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
24024"scheduling when starting your observation.\n"
24025"Option \"Sort Jobs by Altitude and Priority\" keeps the job list sorted this "
24026"way, but with current time as reference.\n"
24027"Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
24028"evaluates jobs."
24029msgstr ""
24030"Repõe o estado e ordena as tarefas de observação pela altitude e movimento "
24031"no céu, usando a hora de início da primeira tarefa.\n"
24032"Esta acção ordena as tarefas em ocaso antes das tarefas em nascimento, "
24033"podendo ajudar a agendar quando iniciar a sua observação.\n"
24034"A opção \"Ordenar as Tarefas pela Altitude e Prioridade\" ajuda a manter a "
24035"lista de tarefas ordenada desta forma, mas usando a hora actual como "
24036"referência.\n"
24037"Lembre-se que o algoritmo calcula primeiro todas as altitudes com a mesma "
24038"hora, avaliando depois as tarefas."
24039
24040#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:782
24041#, kde-format
24042msgctxt "@title:window"
24043msgid "Select FITS Image"
24044msgstr "Seleccionar a Imagem do FITS"
24045
24046#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
24047#, kde-format
24048msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
24049msgstr "Cabeçalho do FITS: não é possível encontrar o OBJCTRA (%1)."
24050
24051#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:855
24052#, kde-format
24053msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
24054msgstr "Cabeçalho do FITS: não é possível encontrar o OBJCTDEC (%1)."
24055
24056#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:905
24057#, kde-format
24058msgctxt "@title:window"
24059msgid "Select Sequence Queue"
24060msgstr "Seleccionar a Fila de Sequências"
24061
24062#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:907
24063#, kde-format
24064msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
24065msgstr "Fila de Sequências do Ekos (*.esq)"
24066
24067#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:914
24068#, kde-format
24069msgctxt "@title:window"
24070msgid "Select Startup Script"
24071msgstr "Seleccionar o Programa de Arranque"
24072
24073#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:916 ekos/scheduler/scheduler.cpp:930
24074#, kde-format
24075msgid "Script (*)"
24076msgstr "Programa (*)"
24077
24078#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:928
24079#, kde-format
24080msgctxt "@title:window"
24081msgid "Select Shutdown Script"
24082msgstr "Seleccionar o Programa de Encerramento"
24083
24084#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1037
24085#, kde-format
24086msgid "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
24087msgstr ""
24088"Atenção: não pode adicionar ou modificar uma tarefa com o escalonamento em "
24089"execução."
24090
24091#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1043
24092#, kde-format
24093msgid "Warning: Target name is required."
24094msgstr "Atenção: O nome de destino é obrigatório."
24095
24096#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1049
24097#, kde-format
24098msgid "Warning: Sequence file is required."
24099msgstr "Atenção: O ficheiro da sequência é obrigatório."
24100
24101#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1056
24102#, kde-format
24103msgid "Warning: Target coordinates are required."
24104msgstr "Atenção: As coordenadas de destino são obrigatórias."
24105
24106#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1066 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6510
24107#, kde-format
24108msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
24109msgstr "Atenção: o valor de AR %1 é inválido."
24110
24111#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1072 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6516
24112#, kde-format
24113msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
24114msgstr "Atenção: o valor de DEC %1 é inválido."
24115
24116#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1165
24117#, kde-format
24118msgid ""
24119"Warning: job '%1' has startup time %2 resulting in a negative score, and "
24120"will be marked invalid when processed."
24121msgstr ""
24122"Atenção: a tarefa '%1' tem uma hora de arranque %2 que resulta numa "
24123"pontuação negativa, sendo marcada como inválida quando for processada."
24124
24125#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1183
24126#, kde-format
24127msgid ""
24128"Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
24129"may consider the same storage for captures."
24130msgstr ""
24131"Atenção: a tarefa '%1' na linha %2 está duplicada na linha %3,, sendo que o "
24132"agendamento poderá considerar o mesmo local de armazenamento para as "
24133"capturas."
24134
24135#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1191
24136#, kde-format
24137msgid ""
24138"Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
24139"count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
24140"disable option 'Remember job progress')"
24141msgstr ""
24142"Atenção: as tarefa '%1' na linha %2 e %3 precisam de um número de repetições "
24143"diferente, dado que irão terminar em simultâneo ao fim de %4 lotes (ou então "
24144"desactive a opção 'Recordar a evolução da tarefa')"
24145
24146#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1196
24147#, kde-format
24148msgid ""
24149"Warning: job '%1' at row %2 might require a specific startup time or a "
24150"different priority, as currently they will start in order of insertion in "
24151"the table"
24152msgstr ""
24153"Atenção: a tarefa '%1' na linha %2 precisa de uma hora de arranque "
24154"específica ou uma prioridade diferente, dado que irão começar pela ordem de "
24155"introdução na tabela"
24156
24157#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
24158#, kde-format
24159msgid "%1 %2 %3"
24160msgstr "%1 %2 %3"
24161
24162#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1392
24163#, kde-format
24164msgid "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running."
24165msgstr ""
24166"Atenção: não pode adicionar ou modificar uma tarefa com o escalonamento em "
24167"execução."
24168
24169#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1455
24170#, kde-format
24171msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
24172msgstr ""
24173"Usar os campos de edição para criar uma nova tarefa na lista de observações."
24174
24175#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1717
24176#, kde-format
24177msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
24178msgstr ""
24179"A tarefa '%1' não foi processada após a paragem do escalonamento; a marcar "
24180"como interrompida."
24181
24182#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1724
24183#, kde-format
24184msgid "Scheduler aborted."
24185msgstr "O agendamento foi interrompido."
24186
24187#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1782
24188#, kde-format
24189msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
24190msgstr "O agendamento está no encerramento até a tarefa seguinte estar pronta"
24191
24192#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
24193#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1808 ekos/scheduler/scheduler.ui:1124
24194#, kde-format
24195msgid "Start Scheduler"
24196msgstr "Iniciar o Agendamento"
24197
24198#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1829
24199#, kde-format
24200msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
24201msgstr "Atenção: o URL do programa de arranque %1 não é válido."
24202
24203#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1837
24204#, kde-format
24205msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
24206msgstr "Atenção: o URL do programa de encerramento %1 não é válido."
24207
24208#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1866
24209#, kde-format
24210msgid "Scheduler started."
24211msgstr "O agendamento foi iniciado."
24212
24213#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1886
24214#, kde-format
24215msgid "Scheduler resuming."
24216msgstr "O agendamento foi retomado."
24217
24218#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1899
24219#, kde-format
24220msgid "Scheduler pause planned..."
24221msgstr "O agendamento está em pausa planeada..."
24222
24223#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1903
24224#, kde-format
24225msgid "Resume Scheduler"
24226msgstr "Retomar o Agendamento"
24227
24228#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1912
24229#, kde-format
24230msgid "Scheduler paused."
24231msgstr "O agendamento está em pausa."
24232
24233#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1934
24234#, kde-format
24235msgid "No job running"
24236msgstr "Sem tarefas em execução"
24237
24238#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1964
24239#, kde-format
24240msgid "All jobs aborted. Waiting %1 seconds to re-schedule."
24241msgstr ""
24242"Todas as tarefas foram interrompidas. A esperar %1 segundos para reagendar."
24243
24244#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1966 ekos/scheduler/scheduler.cpp:4813
24245#, kde-format
24246msgid "Scheduler waits for a retry."
24247msgstr "O agendamento está à espera de uma repetição."
24248
24249#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2035
24250#, kde-format
24251msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
24252msgstr "A tarefa '%1' não tem mais execuções em falta."
24253
24254#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2109
24255#, kde-format
24256msgid "No jobs left in the scheduler queue."
24257msgstr "Não existem mais tarefas na fila do escalonamento."
24258
24259#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2117
24260#, kde-format
24261msgid "Only %1 jobs left in the scheduler queue, rescheduling those."
24262msgstr "Só restam %1 tarefas na fila de escalonamento; a reagendar as mesmas."
24263
24264#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2245
24265#, kde-format
24266msgid ""
24267"Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking invalid."
24268msgstr ""
24269"Atenção: a tarefa '%1' tem uma hora de arranque fixa %2, definida para o "
24270"passado; a marcar como inválida."
24271
24272#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2256
24273#, kde-format
24274msgid ""
24275"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
24276"restriction, marking invalid."
24277msgstr ""
24278"Atenção: a tarefa '%1' tem uma hora de arranque fixa que é incompatível com "
24279"a sua restrição do crepúsculo; a marcar como inválida."
24280
24281#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2267
24282#, kde-format
24283msgid ""
24284"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
24285"restriction, marking invalid."
24286msgstr ""
24287"Atenção: a tarefa '%1' tem uma hora de arranque fixa incompatível com a sua "
24288"restrição da altitude; a marcar como inválida."
24289
24290#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2278
24291#, kde-format
24292msgid ""
24293"Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its Moon "
24294"separation restriction, marking invalid."
24295msgstr ""
24296"Atenção: a tarefa '%1' tem uma hora de arranque fixa incompatível com a sua "
24297"restrição de separação da Lua; a marcar como inválida."
24298
24299#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2297
24300#, kde-format
24301msgid ""
24302"Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
24303"completion time of its previous sibling, marking invalid."
24304msgstr ""
24305"Atenção: a tarefa '%1' tem uma hora de arranque fixa %2, que é impossível de "
24306"atingir devido à hora de finalização da sua tarefa-irmã anterior; a marcar "
24307"como inválida."
24308
24309#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2358
24310#, kde-format
24311msgid ""
24312"Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
24313"completion time, marking invalid."
24314msgstr ""
24315"Atenção: a tarefa '%1' não pode iniciar porque a sua tarefa-irmã não tem uma "
24316"hora de finalização; a marcar como inválida."
24317
24318#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2403
24319#, kde-format
24320msgid ""
24321"Warning: job '%1' execution overlaps daylight, it will be interrupted at "
24322"dawn and rescheduled on next night time."
24323msgstr ""
24324"Atenção: a execução da tarefa '%1' ultrapassa a luz do dia; como tal, será "
24325"interrompida de madrugada e agendada de novo na próxima hora de noite."
24326
24327#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2440
24328#, kde-format
24329msgid ""
24330"Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not achievable, "
24331"marking invalid."
24332msgstr ""
24333"Atenção: a tarefa '%1' necessita de um desvio de finalização de %2 minutos, "
24334"o que é impossível de atingir; a marcar como inválida."
24335
24336#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2483
24337#, kde-format
24338msgid ""
24339"Warning: job '%1' requires minimum altitude %2 and Moon separation %3, not "
24340"achievable, marking invalid."
24341msgstr ""
24342"Atenção: a tarefa '%1' necessita de uma altitude mínima de %2 e uma "
24343"separação da Lua de %3, o que é impossível de atingir; a marcar como "
24344"inválida."
24345
24346#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2517
24347#, kde-format
24348msgid ""
24349"Warning: job '%1' is constrained by the start time of the next job, and "
24350"cannot finish in time, marking aborted."
24351msgstr ""
24352"Atenção: a tarefa '%1' está restrita pela hora de início da próxima tarefa, "
24353"não podendo terminar a tempo; a marcação será interrompida."
24354
24355#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2538
24356#, kde-format
24357msgid ""
24358"Job '%1' completion time (%2) could not be achieved before start up time (%3)"
24359msgstr ""
24360"A hora de finalização da tarefa '%1' (%2) não foi atingida antes da hora "
24361"inicial (%3)"
24362
24363#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2623
24364#, kde-format
24365msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
24366msgstr "Não existem mais tarefas na fila do escalonamento após a avaliação."
24367
24368#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2631
24369#, kde-format
24370msgid ""
24371"Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
24372"those."
24373msgstr ""
24374"Só restam tarefas interrompidas na fila de escalonamento após a avaliação; a "
24375"reavaliar as mesmas."
24376
24377#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2651
24378#, kde-format
24379msgid "No jobs left in the scheduler queue after schedule cleanup."
24380msgstr ""
24381"Não existem mais tarefas na fila do escalonamento após a limpeza do mesmo."
24382
24383#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2681
24384#, kde-format
24385msgid "Scheduler is awake."
24386msgstr "O agendamento está activo."
24387
24388#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
24389#, kde-format
24390msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
24391msgstr ""
24392"O agendamento está activo. As tarefas devem ser iniciadas quando estiverem "
24393"prontas..."
24394
24395#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2689
24396#, kde-format
24397msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
24398msgstr ""
24399"O agendamento está activo. As tarefas devem ser iniciadas quando for "
24400"retomado."
24401
24402#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2878
24403#, kde-format
24404msgid "Ekos job started (%1)"
24405msgstr "Tarefa do Ekos iniciada (%1)"
24406
24407#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2916
24408#, kde-format
24409msgid "Ekos started."
24410msgstr "O Ekos foi iniciado."
24411
24412#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2925
24413#, kde-format
24414msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
24415msgstr "Não foi possível iniciar o Ekos. A repetir..."
24416
24417#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2931
24418#, kde-format
24419msgid "Starting Ekos failed."
24420msgstr "Não foi possível iniciar o Ekos."
24421
24422#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2942
24423#, kde-format
24424msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
24425msgstr "Expirou o tempo-limite ao iniciar o Ekos. A repetir..."
24426
24427#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2954
24428#, kde-format
24429msgid "Starting Ekos timed out."
24430msgstr "Expirou o tempo-limite ao iniciar o Ekos."
24431
24432#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2965
24433#, kde-format
24434msgid "Ekos stopped."
24435msgstr "O Ekos parou."
24436
24437#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3016
24438#, kde-format
24439msgid "INDI devices connected."
24440msgstr "Foram ligados os dispositivos INDI."
24441
24442#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3023
24443#, kde-format
24444msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
24445msgstr "Não foi possível ligar um ou mais dispositivos INDI. A repetir..."
24446
24447#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3029
24448#, kde-format
24449msgid ""
24450"One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
24451"details."
24452msgstr ""
24453"Não foi possível ligar um ou mais dispositivos INDI. Verifique o painel de "
24454"controlo do INDI para saber mais detalhes."
24455
24456#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3038
24457#, kde-format
24458msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
24459msgstr ""
24460"Expirou o tempo-limite ao tentar ligar um ou mais dispositivos INDI. A "
24461"repetir..."
24462
24463#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3045
24464#, kde-format
24465msgid ""
24466"One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
24467msgstr ""
24468"Expirou o tempo-limite ao tentar ligar um ou mais dispositivos INDI. "
24469"Verifique o painel de controlo do INDI para saber mais detalhes."
24470
24471#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3056
24472#, kde-format
24473msgid "INDI devices disconnected."
24474msgstr "Foram desligados os dispositivos INDI."
24475
24476#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3072
24477#, kde-format
24478msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
24479msgstr ""
24480"Atenção: o dispositivo do 'dome' não está pronto ao fim do tempo-limite; a "
24481"tentar recuperar..."
24482
24483#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3087
24484#, kde-format
24485msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
24486msgstr ""
24487"Atenção: o dispositivo da montagem não está pronto ao fim do tempo-limite; a "
24488"tentar recuperar..."
24489
24490#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3102
24491#, kde-format
24492msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
24493msgstr ""
24494"Atenção: o dispositivo da tampa não está pronto ao fim do tempo-limite; a "
24495"tentar recuperar..."
24496
24497#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3153
24498#, kde-format
24499msgid "Observatory is in the startup process"
24500msgstr "O observatório está no processo de arranque"
24501
24502#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3165
24503#, kde-format
24504msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
24505msgstr "O Ekos já foi iniciado, a ignorar o programa inicial..."
24506
24507#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3262
24508#, kde-format
24509msgid "Observatory is in the shutdown process"
24510msgstr "O observatório está no processo de encerramento"
24511
24512#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3277
24513#, kde-format
24514msgid "Warming up CCD..."
24515msgstr "A aquecer o CCD..."
24516
24517#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3307
24518#, kde-format
24519msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
24520msgstr ""
24521"Atenção: A ignorar os procedimentos de bloqueio, por falta de ligação ao "
24522"INDI."
24523
24524#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3431
24525#, kde-format
24526msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
24527msgstr ""
24528"O procedimento de bloqueio/desbloqueio foi mal-sucedido; a interromper..."
24529
24530#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3442
24531#, kde-format
24532msgid "Executing script %1..."
24533msgstr "A executar o programa %1..."
24534
24535#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3476
24536#, kde-format
24537msgid "Startup script failed, aborting..."
24538msgstr "O programa de arranque foi mal-sucedido; a interromper..."
24539
24540#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3481
24541#, kde-format
24542msgid "Shutdown script failed, aborting..."
24543msgstr "O programa de encerramento foi mal-sucedido; a interromper..."
24544
24545#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3511
24546#, kde-format
24547msgid "Shutdown complete."
24548msgstr "O encerramento terminou."
24549
24550#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3513
24551#, kde-format
24552msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
24553msgstr "O procedimento de encerramento foi mal-sucedido; a interromper..."
24554
24555#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3656
24556#, kde-format
24557msgid "Job '%1' reached completion time %2, stopping."
24558msgstr "A tarefa '%1' atingiu a hora de finalização %2. A parar."
24559
24560#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3679
24561#, kde-format
24562msgid ""
24563"Job '%1' current altitude (%2 degrees) crossed minimum constraint altitude "
24564"(%3 degrees), marking idle."
24565msgstr ""
24566"A altitude actual da tarefa '%1' (%2 graus) ultrapassou a altitude-limite "
24567"mínima (%3 graus), a marcar como inactiva."
24568
24569#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3705
24570#, kde-format
24571msgid ""
24572"Job '%2' current moon separation (%1 degrees) is lower than minimum "
24573"constraint (%3 degrees), marking idle."
24574msgstr ""
24575"A separação actual da Lua da tarefa '%2' (%1 graus) é menor que o limite "
24576"mínimo (%3 graus), a marcar como inactiva."
24577
24578#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3725
24579#, kde-format
24580msgid ""
24581"Job '%3' is now approaching astronomical twilight rise limit at %1 (%2 "
24582"minutes safety margin), marking idle."
24583msgstr ""
24584"A tarefa '%3' está agora próxima do limite da madrugada astronómica às %1 "
24585"(%2 minutos de margem de segurança); a marcar como inactiva."
24586
24587#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3768 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7326
24588#, kde-format
24589msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
24590msgstr ""
24591"Atenção: o procedimento de alinhamento da tarefa '%1' falhou; a marcar como "
24592"interrompido."
24593
24594#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3796
24595#, kde-format
24596msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
24597msgstr ""
24598"Atenção: o procedimento de captura da tarefa '%1' falhou; a marcar como "
24599"interrompido."
24600
24601#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3823 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7557
24602#, kde-format
24603msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
24604msgstr ""
24605"Atenção: o procedimento de foco da tarefa '%1' falhou; a marcar como "
24606"interrompido."
24607
24608#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3847 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7399
24609#, kde-format
24610msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
24611msgstr ""
24612"Atenção: o procedimento de guia da tarefa '%1' falhou; a marcar como "
24613"interrompido."
24614
24615#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3873
24616#, kde-format
24617msgid ""
24618"Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
24619msgstr ""
24620"Atenção: a tarefa '%1' perdeu a ligação à montagem; a tentar ligar de novo."
24621
24622#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3893
24623#, kde-format
24624msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
24625msgstr ""
24626"Atenção: a tarefa '%1' perdeu a ligação ao 'dome'; a tentar ligar de novo."
24627
24628#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3931
24629#, kde-format
24630msgid "Guiding already running, directly start capturing."
24631msgstr "A guia já está em execução; a iniciar directamente a captura."
24632
24633#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:3943
24634#, kde-format
24635msgid ""
24636"Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
24637"frames are pending."
24638msgstr ""
24639"A tarefa '%1' está a passar directamente para a fase de captura, porque só "
24640"estão pendentes as imagens de calibração."
24641
24642#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4110
24643#, kde-format
24644msgctxt "@title:window"
24645msgid "Open Ekos Scheduler List"
24646msgstr "Abrir a Lista de Agendamentos do Ekos"
24647
24648#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4454
24649#, kde-format
24650msgctxt "@title:window"
24651msgid "Save Ekos Scheduler List"
24652msgstr "Gravar a Lista de Agendamentos do Ekos"
24653
24654#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4473
24655#, kde-format
24656msgid "Failed to save scheduler list"
24657msgstr "Não foi possível gravar a lista de agendamentos"
24658
24659#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4612
24660#, kde-format
24661msgid "Scheduler list saved to %1"
24662msgstr "A lista de agendamentos foi gravada em %1"
24663
24664#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4654
24665#, kde-format
24666msgid "Job '%1' is slewing to target."
24667msgstr "A tarefa '%1 está a deslocar-se para o seu alvo."
24668
24669#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4694
24670#, kde-format
24671msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
24672msgstr ""
24673"Atenção: a tarefa '%1' não consegue prosseguir com o foco automático, por "
24674"não ser suportado."
24675
24676#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4760
24677#, kde-format
24678msgid "Job '%1' is focusing."
24679msgstr "A tarefa '%1' está a focar."
24680
24681#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4792
24682#, kde-format
24683msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
24684msgstr "A tarefa '%1' foi terminada devido a erros."
24685
24686#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4794
24687#, kde-format
24688msgid "Job '%1' is aborted."
24689msgstr "A tarefa '%1' está interrompida."
24690
24691#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4807
24692#, kde-format
24693msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
24694msgstr "À espera %1 segundos para reiniciar a tarefa '%2'."
24695
24696#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4846
24697#, kde-format
24698msgid "Job '%1' is complete."
24699msgstr "A tarefa '%1' está completa."
24700
24701#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4879
24702#, kde-format
24703msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
24704msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
24705msgstr[0] "A tarefa '%1' está completa ao fim de #%2 lote."
24706msgstr[1] "A tarefa '%1' está completa ao fim de #%2 lotes."
24707
24708#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4925
24709#, kde-format
24710msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
24711msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
24712msgstr[0] "A tarefa '%1' está em repetição, falta #%2 lote."
24713msgstr[1] "A tarefa '%1' está em repetição, faltam #%2 lotes."
24714
24715#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4951
24716#, kde-format
24717msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
24718msgstr "A tarefa '%1' está em repetição, num ciclo infinito."
24719
24720#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4968
24721#, kde-format
24722msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
24723msgid_plural ""
24724"Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
24725msgstr[0] ""
24726"A tarefa '%1' está a parar; atingiu a hora de finalização com o #%2 lote "
24727"terminado."
24728msgstr[1] ""
24729"A tarefa '%1' está a parar; atingiu a hora de finalização com o #%2 lotes "
24730"terminados."
24731
24732#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:4997
24733#, kde-format
24734msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
24735msgid_plural ""
24736"Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
24737msgstr[0] ""
24738"A tarefa '%1' terminou #%2 lote antes da hora de finalização; a reiniciar."
24739msgstr[1] ""
24740"A tarefa '%1' terminou #%2 lotes antes da hora de finalização; a reiniciar."
24741
24742#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5048
24743#, kde-format
24744msgid "Job '%1' is plate solving %2."
24745msgstr "A tarefa '%1' está a fazer a resolução do prato de %2."
24746
24747#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5091
24748#, kde-format
24749msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
24750msgstr "A tarefa '%1' está a capturar e a resolver."
24751
24752#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5106
24753#, kde-format
24754msgid "Guiding already running for %1 ..."
24755msgstr "A guia já está em execução para o %1 ..."
24756
24757#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5134
24758#, kde-format
24759msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
24760msgstr "A iniciar o processo de guia de %1..."
24761
24762#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5236
24763#, kde-format
24764msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
24765msgstr "Tarefa do Ekos (%1) - Captura iniciada"
24766
24767#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5239
24768#, kde-format
24769msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
24770msgstr "A captura da tarefa '%1' está em curso (lote #%2)..."
24771
24772#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5241
24773#, kde-format
24774msgid "Job '%1' capture is in progress..."
24775msgstr "A captura da tarefa '%1' está em curso..."
24776
24777#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5350
24778#, kde-format
24779msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
24780msgstr ""
24781"Atenção: a tarefa '%1' tem uma sequência inacessível '%2', a marcar como "
24782"inválida."
24783
24784#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5444
24785#, kde-format
24786msgid ""
24787"Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
24788"procedures currently set in its sequence will not occur."
24789msgstr ""
24790"Atenção: A tarefa '%1' tem o seu passo de foco desactivado, pelo que os "
24791"procedimentos periódicos e/ou HFR definidos de momento nesta sequência não "
24792"irão ocorrer."
24793
24794#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5500
24795#, kde-format
24796msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
24797msgstr "Tarefa '%1' %2x%3\" %4"
24798
24799#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5791
24800#, kde-format
24801msgid "Parking mount in progress..."
24802msgstr "A bloquear a montagem (em curso)..."
24803
24804#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5827
24805#, kde-format
24806msgid "Mount already unparked."
24807msgstr "A montagem já está desbloqueada."
24808
24809#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5919
24810#, kde-format
24811msgid "Mount unparked."
24812msgstr "A montagem ficou desbloqueada."
24813
24814#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5931
24815#, kde-format
24816msgid ""
24817"Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
24818"operation..."
24819msgstr ""
24820"Atenção: passou o tempo-limite da operação de desbloqueio na tentativa %1/"
24821"%2. A reiniciar a operação..."
24822
24823#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5937
24824#, kde-format
24825msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
24826msgstr ""
24827"Atenção: passou o tempo-limite da operação de desbloqueio na última "
24828"tentativa."
24829
24830#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5951
24831#, kde-format
24832msgid ""
24833"Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
24834"operation..."
24835msgstr ""
24836"Atenção: passou o tempo-limite da operação de bloqueio na tentativa %1/%2. A "
24837"reiniciar a operação..."
24838
24839#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5957
24840#, kde-format
24841msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
24842msgstr ""
24843"Atenção: Passou o tempo-limite da operação de bloqueio na última tentativa."
24844
24845#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5969 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5997
24846#, kde-format
24847msgid "Mount unparking error."
24848msgstr "Ocorreu um erro no desbloqueio da montagem."
24849
24850#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5977
24851#, kde-format
24852msgid ""
24853"Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
24854"operation..."
24855msgstr ""
24856"Atenção: falhou a operação de bloqueio na tentativa %1/%2. A reiniciar a "
24857"operação..."
24858
24859#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:5983 ekos/scheduler/scheduler.cpp:5991
24860#, kde-format
24861msgid "Mount parking error."
24862msgstr "Ocorreu um erro no bloqueio da montagem."
24863
24864#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6113
24865#, kde-format
24866msgid "Dome already parked."
24867msgstr "O Dome já está bloqueado."
24868
24869#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6140
24870#, kde-format
24871msgid "Unparking dome..."
24872msgstr "A desbloquear o Dome..."
24873
24874#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6146
24875#, kde-format
24876msgid "Dome already unparked."
24877msgstr "O Dome já está desbloqueado."
24878
24879#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6189
24880#, kde-format
24881msgid "Dome unparked."
24882msgstr "O Dome foi desbloqueado."
24883
24884#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6201 ekos/scheduler/scheduler.cpp:6388
24885#, kde-format
24886msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
24887msgstr "Expirou o tempo-limite d operação. A reiniciá-la..."
24888
24889#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6216
24890#, kde-format
24891msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
24892msgstr "O bloqueio do dome falhou. A reiniciá-lo..."
24893
24894#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6221
24895#, kde-format
24896msgid "Dome parking error."
24897msgstr "Ocorreu um erro no bloqueio do Dome."
24898
24899#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6230
24900#, kde-format
24901msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
24902msgstr "O desbloqueio do dome falhou. A reiniciar a operação..."
24903
24904#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6235
24905#, kde-format
24906msgid "Dome unparking error."
24907msgstr "Ocorreu um erro no desbloqueio do Dome."
24908
24909#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6293
24910#, kde-format
24911msgid "Parking Cap..."
24912msgstr "A Bloquear a Tampa..."
24913
24914#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6299
24915#, kde-format
24916msgid "Cap already parked."
24917msgstr "A Tampa já está bloqueada."
24918
24919#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6328
24920#, kde-format
24921msgid "Unparking cap..."
24922msgstr "A desbloquear a Tampa..."
24923
24924#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6334
24925#, kde-format
24926msgid "Cap already unparked."
24927msgstr "A Tampa já está desbloqueada."
24928
24929#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6366
24930#, kde-format
24931msgid "Cap parked."
24932msgstr "A Tampa está bloqueada."
24933
24934#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6376
24935#, kde-format
24936msgid "Cap unparked."
24937msgstr "A Tampa está desbloqueada."
24938
24939#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6401
24940#, kde-format
24941msgid "Cap parking error."
24942msgstr "Ocorreu um erro no bloqueio da Tampa."
24943
24944#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6406
24945#, kde-format
24946msgid "Cap unparking error."
24947msgstr "Ocorreu um erro no desbloqueio da Tampa."
24948
24949#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6560
24950#, kde-format
24951msgid "Do you want to keep the existing jobs in the mosaic schedule?"
24952msgstr "Deseja manter as tarefas existentes no agendamento do mosaico?"
24953
24954#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6603
24955#, kde-format
24956msgid "Mosaic file %1 saved successfully."
24957msgstr "O ficheiro do mosaico %1 foi gravado com sucesso."
24958
24959#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6607
24960#, kde-format
24961msgid "Error saving mosaic file %1. Please reload job."
24962msgstr ""
24963"Ocorreu um erro ao gravar o ficheiro do mosaico %1. Por favor, carregue de "
24964"novo a tarefa."
24965
24966#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6651
24967#, kde-format
24968msgid "Unable to open sequence file %1"
24969msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de sequência '%1'"
24970
24971#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6721
24972#, kde-format
24973msgid ""
24974"Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
24975"during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
24976msgstr ""
24977"A desactivação da verificação da madrugada astronómica poderá fazer com que "
24978"o observatório funcione durante a luz do dia. Isto poderá provocar danos "
24979"irreversíveis ao seu equipamento!"
24980
24981#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6723
24982#, kde-format
24983msgid "Astronomial Twilight Warning"
24984msgstr "Aviso de Madrugada Astronómica"
24985
24986#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6737
24987#, kde-format
24988msgid "Manual startup procedure completed successfully."
24989msgstr "O procedimento de arranque manual terminou com sucesso."
24990
24991#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6739
24992#, kde-format
24993msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
24994msgstr "O procedimento de arranque manual terminou com erros."
24995
24996#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6753
24997#, kde-format
24998msgid "Cannot run startup procedure while INDI devices are not online."
24999msgstr ""
25000"Não é possível executar o procedimento de arranque enquanto os dispositivos "
25001"INDI não estiverem ligados."
25002
25003#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6758
25004#, kde-format
25005msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
25006msgstr ""
25007"Tem a certeza que deseja executar o procedimento de arranque manualmente?"
25008
25009#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6760
25010#, kde-format
25011msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
25012msgstr "Atenção: a executar o procedimento de arranque manualmente..."
25013
25014#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6810
25015#, kde-format
25016msgid "Startup procedure terminated."
25017msgstr "O procedimento do arranque terminou."
25018
25019#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6823
25020#, kde-format
25021msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
25022msgstr "O procedimento de encerramento manual terminou com sucesso."
25023
25024#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6829
25025#, kde-format
25026msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
25027msgstr "O procedimento de encerramento manual terminou com erros."
25028
25029#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6842
25030#, kde-format
25031msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
25032msgstr ""
25033"Tem a certeza que deseja executar o procedimento de encerramento manualmente?"
25034
25035#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6844
25036#, kde-format
25037msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
25038msgstr "Atenção: a executar o procedimento de paragem manualmente..."
25039
25040#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6897
25041#, kde-format
25042msgid "Shutdown procedure terminated."
25043msgstr "O procedimento de encerramento terminou."
25044
25045#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:6927
25046#, kde-format
25047msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
25048msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro da fila de sequência '%1'"
25049
25050#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7028
25051#, kde-format
25052msgid ""
25053"Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
25054"ready..."
25055msgstr ""
25056"A suspender por %1 o relógio da simulação até que a próxima tarefa de "
25057"observação esteja pronta..."
25058
25059#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7291
25060#, kde-format
25061msgid "Job '%1' alignment is complete."
25062msgstr "O alinhamento da tarefa '%1' terminou."
25063
25064#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7310
25065#, kde-format
25066msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
25067msgstr "Atenção: o alinhamento da tarefa '%1' foi mal-sucedido."
25068
25069#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7316
25070#, kde-format
25071msgid ""
25072"Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
25073msgstr ""
25074"Atenção: a tarefa '%1' forçou um reinício do modelo da montagem após falhar "
25075"o alinhamento #%2."
25076
25077#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7321 ekos/scheduler/scheduler.cpp:7387
25078#, kde-format
25079msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
25080msgstr "A reiniciar o processo de alinhamento %1..."
25081
25082#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7359
25083#, kde-format
25084msgid "Job '%1' guiding is in progress."
25085msgstr "A guia da tarefa '%1' está em curso."
25086
25087#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7371
25088#, kde-format
25089msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
25090msgstr "Atenção: a guia da tarefa '%1' foi mal-sucedida."
25091
25092#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7373
25093#, kde-format
25094msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
25095msgstr "Atenção: a calibração da tarefa '%1' falhou."
25096
25097#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7392
25098#, kde-format
25099msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
25100msgstr ""
25101"A tarefa '%1' está em pleno processo de guia, e o mesmo será reiniciado "
25102"daqui a %2 segundos."
25103
25104#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7451
25105#, kde-format
25106msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
25107msgstr "Atenção: a tarefa '%1' não conseguiu capturar o alvo."
25108
25109#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7464
25110#, kde-format
25111msgid ""
25112"Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
25113"%3)."
25114msgstr ""
25115"A tarefa '%1' está a capturar e está a reiniciar o seu procedimento de guia "
25116"(tentativa #%2 de %3)."
25117
25118#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7472
25119#, kde-format
25120msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
25121msgstr ""
25122"Atenção: o procedimento de captura da tarefa '%1' falhou; a reiniciar a "
25123"captura."
25124
25125#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7478
25126#, kde-format
25127msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
25128msgstr ""
25129"Atenção: o procedimento de captura da tarefa '%1' falhou; a marcar como "
25130"interrompida."
25131
25132#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7487
25133#, kde-format
25134msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
25135msgstr "Tarefa do Ekos (%1) - Captura terminada"
25136
25137#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7533
25138#, kde-format
25139msgid "Job '%1' focusing is complete."
25140msgstr "A focagem da tarefa '%1' está completa."
25141
25142#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7543
25143#, kde-format
25144msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
25145msgstr "Atenção: a focagem da tarefa '%1' foi mal-sucedida."
25146
25147#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7547
25148#, kde-format
25149msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
25150msgstr ""
25151"A tarefa '%1' está a reiniciar o seu procedimento de focagem automático."
25152
25153#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7588
25154#, kde-format
25155msgid "Job '%1' slew is complete."
25156msgstr "O deslocamento da tarefa '%1' está completo."
25157
25158#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7594
25159#, kde-format
25160msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
25161msgstr ""
25162"Atenção: o deslocamento da tarefa '%1' foi mal-sucedido; a marcar como "
25163"terminado devido a erros."
25164
25165#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7600
25166#, kde-format
25167msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
25168msgstr "Atenção: a tarefa '%1' não está em deslocamento; a reiniciá-la."
25169
25170#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7613
25171#, kde-format
25172msgid "Job '%1' repositioning is complete."
25173msgstr "O reposicionamento da tarefa '%1' está completo."
25174
25175#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7619
25176#, kde-format
25177msgid ""
25178"Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
25179msgstr ""
25180"Atenção: o reposicionamento da tarefa '%1' falhou; a marcar como terminado "
25181"devido a erros."
25182
25183#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7625
25184#, kde-format
25185msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
25186msgstr "Atenção: a tarefa '%1' não está a posicionar de novo; a reiniciar."
25187
25188#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7646
25189#, kde-format
25190msgid "Weather conditions are OK."
25191msgstr "As condições meteorológicas estão OK."
25192
25193#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7650
25194#, kde-format
25195msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
25196msgstr "Atenção: as condições meteorológicas estão na zona de AVISO."
25197
25198#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7654
25199#, kde-format
25200msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
25201msgstr "Atenção: as condições meteorológicas estão na zona de PERIGO!"
25202
25203#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7676
25204#, kde-format
25205msgid "Weather conditions in warning zone"
25206msgstr "As condições meteorológicas estão na zona de aviso"
25207
25208#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7684
25209#, kde-format
25210msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
25211msgstr ""
25212"As condições meteorológicas estão num nível crítico. O encerramento do "
25213"observatório está eminente"
25214
25215#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7703
25216#, kde-format
25217msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
25218msgstr "A iniciar o procedimento de encerramento devido ao mau tempo."
25219
25220#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7731
25221#, kde-format
25222msgid ""
25223"Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
25224"until next job is ready."
25225msgstr ""
25226"A tarefa '%1' está agendada para execução às %2. O observatório está "
25227"agendado para encerramento até a próxima tarefa estar pronta."
25228
25229#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7754
25230#, kde-format
25231msgid ""
25232"Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
25233"ready."
25234msgstr ""
25235"A tarefa '%1' está agendada para execução às %2. A bloquear a montagem até "
25236"que a tarefa esteja pronta."
25237
25238#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7764
25239#, kde-format
25240msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
25241msgstr "A suspender até que a tarefa de observação %1 esteja pronta às %2..."
25242
25243#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7766
25244#, kde-format
25245msgid "Scheduler is in sleep mode"
25246msgstr "O agendamento está no modo suspenso"
25247
25248#: ekos/scheduler/scheduler.cpp:7774
25249#, kde-format
25250msgid ""
25251"Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
25252"Shutdown."
25253msgstr ""
25254"Atenção: A tarefa '%1' ocorre daqui a %2, pelo que poderá querer activar o "
25255"Encerramento Preemptivo."
25256
25257#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
25258#: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
25259#, kde-format
25260msgid "Object && Sequence Selection"
25261msgstr "Selecção do Objecto && Sequência"
25262
25263#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
25264#: ekos/scheduler/scheduler.ui:72
25265#, kde-format
25266msgid ""
25267"Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
25268"the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
25269msgstr ""
25270"Seleccione o ficheiro FITS opcional a usar para o alinhamento. Ao usar o "
25271"FITS, indique o objecto ou as coordenadas estimadas que são usadas para "
25272"desviar a montagem."
25273
25274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
25275#: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
25276#, kde-format
25277msgid "FITS File:"
25278msgstr "Ficheiro do FITS:"
25279
25280#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
25281#: ekos/scheduler/scheduler.ui:124
25282#, kde-format
25283msgid "Ekos Sequence File"
25284msgstr "Ficheiro de Sequência do Ekos"
25285
25286#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
25287#: ekos/scheduler/scheduler.ui:127
25288#, kde-format
25289msgid "Sequence:"
25290msgstr "Sequência:"
25291
25292#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
25293#: ekos/scheduler/scheduler.ui:140
25294#, kde-format
25295msgid "Load the image sequence queue."
25296msgstr "Carregar a fila da sequência da imagem."
25297
25298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25299#: ekos/scheduler/scheduler.ui:154
25300#, kde-format
25301msgid "Priority:"
25302msgstr "Prioridade:"
25303
25304#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25305#: ekos/scheduler/scheduler.ui:204
25306#, kde-format
25307msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
25308msgstr "Deslocar para o alvo e segui-lo antes de passar para o passo seguinte."
25309
25310#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
25311#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
25312#: ekos/scheduler/scheduler.ui:210 tools/argsettrack.ui:38
25313#, kde-format
25314msgid "Track"
25315msgstr "Seguir"
25316
25317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
25318#: ekos/scheduler/scheduler.ui:229
25319#, kde-format
25320msgid ""
25321"Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
25322msgstr ""
25323"Efectuar o alinhamento com a resolução do Astrometry, antes de passar à "
25324"próxima fase."
25325
25326#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
25327#: ekos/scheduler/scheduler.ui:251
25328#, kde-format
25329msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
25330msgstr ""
25331"Efectuar uma calibração e guia automáticas antes de passar à fase seguinte."
25332
25333#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
25334#: ekos/scheduler/scheduler.ui:273
25335#, kde-format
25336msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
25337msgstr "Efectuar a focagem automática antes de passar à próxima fase."
25338
25339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, prioritySpin)
25340#: ekos/scheduler/scheduler.ui:300
25341#, kde-format
25342msgid ""
25343"Assigned priority to each job with 1 being the highest priority and 20 being "
25344"the lowest priority"
25345msgstr ""
25346"A prioridade atribuída a cada tarefa, sendo que 1 é a prioridade mais alta e "
25347"20 a mais baixa"
25348
25349#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
25350#: ekos/scheduler/scheduler.ui:347
25351#, kde-format
25352msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
25353msgstr ""
25354"Seleccione quais os passos a executar antes do início do processo de captura."
25355
25356#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
25357#: ekos/scheduler/scheduler.ui:424
25358#, kde-format
25359msgid "Ekos Device Profile"
25360msgstr "Perfil de Dispositivos Ekos"
25361
25362#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25363#: ekos/scheduler/scheduler.ui:434
25364#, kde-format
25365msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
25366msgstr "Coordenadas de destino na época J2000"
25367
25368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25369#: ekos/scheduler/scheduler.ui:437
25370#, kde-format
25371msgid "J2000:"
25372msgstr "J2000:"
25373
25374#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
25375#: ekos/scheduler/scheduler.ui:595
25376#, kde-format
25377msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
25378msgstr "Preencher as coordenadas com o centro do Mapa do Céu"
25379
25380#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
25381#: ekos/scheduler/scheduler.ui:609
25382#, kde-format
25383msgid "Select CCD Rotation."
25384msgstr "Seleccionar a Rotação do CCD."
25385
25386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rotationSpin)
25387#: ekos/scheduler/scheduler.ui:625
25388#, kde-format
25389msgid "CCD Rotation"
25390msgstr "Rotação do CCD"
25391
25392#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
25393#: ekos/scheduler/scheduler.ui:873
25394#, kde-format
25395msgid ""
25396"<html><head/><body><p align=\"justify\">Open the Mosaic Tool.</p><p align="
25397"\"justify\">The Mosaic Tool requires a target with valid coordinates in the "
25398"left panel, and a valid sequence file.</p><p align=\"justify\">The target "
25399"will be used as center for the mosaic and the sequence will be assigned to "
25400"all tiles of the mosaic.</p></body></html>"
25401msgstr ""
25402"<html><head/><body><p align=\"justify\">Abre a Ferramenta do Mosaico.</p><p "
25403"align=\"justify\">A Ferramenta do Mosaico necessita de um alvo com "
25404"coordenadas válidas no painel da esquerda e um ficheiro de sequência válido."
25405"</p><p align=\"justify\">O alvo será usado como centro do mosaico e a "
25406"sequência será atribuída a todas as peças do mosaico.</p></body></html>"
25407
25408#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
25409#: ekos/scheduler/scheduler.ui:920
25410#, kde-format
25411msgid ""
25412"<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
25413"jobs to queue.</p></body></html>"
25414msgstr ""
25415"<html><head/><body><p align=\"justify\">Carregar o agendamento de um "
25416"ficheiro e adiciona as tarefas à fila de espera.</p></body></html>"
25417
25418#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
25419#: ekos/scheduler/scheduler.ui:954
25420#, kde-format
25421msgid ""
25422"<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
25423"jobs from queue.</p></body></html>"
25424msgstr ""
25425"<html><head/><body><p align=\"justify\">Carregar o agendamento de um "
25426"ficheiro e substitui as tarefas da fila de espera.</p></body></html>"
25427
25428#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
25429#: ekos/scheduler/scheduler.ui:982
25430#, kde-format
25431msgid "Save schedule"
25432msgstr "Gravar o agendamento"
25433
25434#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
25435#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1016
25436#, kde-format
25437msgid "Save schedule as..."
25438msgstr "Gravar o agendamento como..."
25439
25440#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25441#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1060
25442#, kde-format
25443msgid "Captures"
25444msgstr "Capturas"
25445
25446#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25447#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1070
25448#, kde-format
25449msgid "Score"
25450msgstr "Pontuação"
25451
25452#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25453#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1075
25454#, kde-format
25455msgid "Start Time"
25456msgstr "Hora Inicial"
25457
25458#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25459#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1080
25460#, kde-format
25461msgid "End Time"
25462msgstr "Hora Final"
25463
25464#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25465#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1085
25466#, kde-format
25467msgid "Est. Duration"
25468msgstr "Est. de Duração"
25469
25470#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
25471#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1090
25472#, kde-format
25473msgid "Lead time"
25474msgstr "Tempo prévio"
25475
25476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
25477#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1163
25478#, kde-format
25479msgid "Pause Scheduler"
25480msgstr "Pausar o Agendamento"
25481
25482#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25483#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1247
25484#, kde-format
25485msgid "Job Completion Conditions"
25486msgstr "Condições de Finalização da Tarefa"
25487
25488#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
25489#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1282
25490#, kde-format
25491msgid "&Repeat for"
25492msgstr "&Repetir durante"
25493
25494#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, completionTimeEdit)
25495#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1298
25496#, kde-format
25497msgid "dd/MM/yy hh:mm"
25498msgstr "dd/MM/yy hh:mm"
25499
25500#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25501#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1317
25502#, kde-format
25503msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
25504msgstr "A tarefa de observação termina quando a sequência terminar."
25505
25506#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
25507#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1320
25508#, kde-format
25509msgid "Se&quence completion"
25510msgstr "Completação da se&quência"
25511
25512#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
25513#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1339
25514#, kde-format
25515msgid "Terminate the job on the given date and time."
25516msgstr "Termina a tarefa na data e hora indicadas."
25517
25518#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeCompletionR)
25519#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1342
25520#, kde-format
25521msgid "Repeat &until"
25522msgstr "&Repetir até"
25523
25524#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25525#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1358
25526#, kde-format
25527msgid "Restart job until it is executed this many times."
25528msgstr "Reiniciar a tarefa até que seja executada este número de vezes."
25529
25530#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
25531#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1361
25532#, kde-format
25533msgid " runs"
25534msgstr " execuções"
25535
25536#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25537#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
25538#, kde-format
25539msgid "Restart the sequence job indefinitely."
25540msgstr "Reiniciar a tarefa da sequência indefinidamente."
25541
25542#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
25543#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
25544#, kde-format
25545msgid "Repeat &until terminated"
25546msgstr "Repetir até ter&minar"
25547
25548#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
25549#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1407
25550#, kde-format
25551msgid "Job Startup Conditions"
25552msgstr "Condições de Arranque da Tarefa"
25553
25554#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
25555#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1439
25556#, kde-format
25557msgid "dd/MM hh:mm"
25558msgstr "dd/MM hh:mm"
25559
25560#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
25561#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1455
25562#, kde-format
25563msgid ""
25564"Start the observation job when the object reaches culmination adjusted for "
25565"the offset value in minutes. By default, the observation job runs 60 minutes "
25566"prior to culmination."
25567msgstr ""
25568"Iniciar a tarefa de observação quando o objecto atingir o culminar, ajustado "
25569"pelo valor do deslocamento em minutos. Por omissão, a tarefa de observação "
25570"executa 60 minutos antes do culminar."
25571
25572#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, culminationConditionR)
25573#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1458
25574#, kde-format
25575msgid "Cul&mination Offset"
25576msgstr "Desvio para Cu&lminar"
25577
25578#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
25579#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1474
25580#, kde-format
25581msgid "start the job on the specified date and time"
25582msgstr "iniciar a tarefa na data e hora indicadas"
25583
25584#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
25585#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1477
25586#, kde-format
25587msgid "O&n"
25588msgstr "&Ligado"
25589
25590#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, culminationOffset)
25591#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1493
25592#, kde-format
25593msgid ""
25594"<html><head/><body><p>Offset in minutes to start imaging before or after "
25595"culmination time.</p></body></html>"
25596msgstr ""
25597"<html><head/><body><p>Desvio em minutos para começar a registar a imagem, "
25598"antes ou depois do tempo do culminar.</p></body></html>"
25599
25600#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, culminationOffset)
25601#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1496
25602#, kde-format
25603msgid " min"
25604msgstr " min"
25605
25606#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
25607#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
25608#, kde-format
25609msgid ""
25610"Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
25611"The best candidate target shall be imaged first."
25612msgstr ""
25613"Iniciar a tarefa de observação assim que todas as restrições, se existirem, "
25614"estiverem cumpridas. O melhor alvo candidato terá uma imagem em primeiro "
25615"lugar."
25616
25617#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
25618#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
25619#, kde-format
25620msgid "ASAP"
25621msgstr "ASAP"
25622
25623#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
25624#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1555
25625#, kde-format
25626msgid "Job Constraints"
25627msgstr "Restrições da Tarefa"
25628
25629#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
25630#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1587
25631#, kde-format
25632msgid ""
25633"The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
25634msgstr "A separação da Lua deverá ser igual ou maior que o valor indicado."
25635
25636#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moonSeparationCheck)
25637#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1590
25638#, kde-format
25639msgid "Moon  > "
25640msgstr "Lua  > "
25641
25642#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
25643#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1606
25644#, kde-format
25645msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
25646msgstr "A altitude do objecto deverá ser igual ou maior que o valor indicado."
25647
25648#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altConstraintCheck)
25649#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1609
25650#, kde-format
25651msgid "Alt > "
25652msgstr "Alt > "
25653
25654#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, minAltitude)
25655#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, minMoonSeparation)
25656#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1628 ekos/scheduler/scheduler.ui:1666
25657#, kde-format
25658msgid " °"
25659msgstr " °"
25660
25661#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, weatherCheck)
25662#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1647
25663#, kde-format
25664msgid ""
25665"<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
25666"conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
25667"html>"
25668msgstr ""
25669"<html><head/><body><p>As condições meteorológicas deverão ficar seguras. Se "
25670"ficarem em perigo, é iniciado o procedimento de encerramento.</p></body></"
25671"html>"
25672
25673#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, twilightCheck)
25674#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1685
25675#, kde-format
25676msgid ""
25677"<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
25678"astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
25679"options to adjust the interval.</p></body></html>"
25680msgstr ""
25681"<html><body><p>A restrição da madrugada condiciona as tarefas a executar "
25682"apenas em escuridão astronómica. Use os deslocamentos do anoitecer e da "
25683"madrugada nas opções do Agendamento do Ekos para ajustar o intervalo.</p></"
25684"body></html>"
25685
25686#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, twilightCheck)
25687#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1688
25688#, kde-format
25689msgid "Twilight"
25690msgstr "Madrugada"
25691
25692#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, artificialHorizonCheck)
25693#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1707
25694#, kde-format
25695msgid ""
25696"<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
25697"the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
25698"enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
25699"body></html>"
25700msgstr ""
25701"<html><body><p>A restrição do horizonte  artificial limita a altitude do "
25702"alvo a ser acima do horizonte artificial, caso estejam definidos e activos. "
25703"Veja o item do horizonte artificial no menu de Configuração do KStars.</p></"
25704"body></html>"
25705
25706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
25707#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1733
25708#, kde-format
25709msgid ""
25710"<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
25711"currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
25712"value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
25713"next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
25714"</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
25715"specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
25716"-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
25717"travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
25718"dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
25719"situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
25720"Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
25721"that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
25722"30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
25723"</p></body></html>"
25724msgstr ""
25725"<html><head/><body><p>A madrugada e o anoitecer astronómicos da tarefa de "
25726"Agendamento seleccionada de momento, ou de hoje se não estiver nenhuma "
25727"tarefa seleccionada.</p><p>- O primeiro valor é o <span style=\" font-"
25728"weight:600;\">anoitecer</span>, em específico a hora local mais próxima em "
25729"que o Sol se põe abaixo de uma altitude de -18° após iniciar a tarefa.</"
25730"p><p>- O segundo valor é a <span style=\" font-weight:600;\">madrugada</"
25731"span>, em específico a hora local seguinte em que o Sol se eleva a uma "
25732"altitude superior a -18° após o início da tarefa.</p><p>Um símbolo de aviso "
25733"indica que o Sol não irá descer abaixo do limite do anoitecer astronómico "
25734"após o início da tarefa, e que as essas horas de madrugada e anoitecer são "
25735"calculadas a partir da sua altitude mínima. Nessa situação, a restrição do "
25736"Anoitecer impede a execução da tarefa, a menos que as opções de Deslocamento "
25737"da Madrugada do Ekos e do Anoitecer do Ekos estejam configuradas da forma "
25738"apropriada.</p><p>Repare que a opção de Deslocamento de Pré-Madrugada do "
25739"Ekos avança virtualmente a madrugada em 30 minutos, impedindo assim que uma "
25740"tarefa se inicie antes desse período.</p></body></html>"
25741
25742#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
25743#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1757
25744#, kde-format
25745msgid ""
25746"<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
25747"scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
25748"weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
25749"procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
25750msgstr ""
25751"<html><head/><body><p>O programa de execução única no encerramento, depois "
25752"de ter terminado todas as tarefas agendadas. O programa é executado <span "
25753"style=\" font-weight:600; text-decoration: underline;\">depois</span> de os "
25754"procedimentos de encerramento (p.ex. bloqueio), se seleccionados, terem "
25755"executado.</p></body></html>"
25756
25757#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
25758#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1760
25759#, kde-format
25760msgid "Observatory Shutdown Procedure"
25761msgstr "Procedimento de Encerramento do Observatório"
25762
25763#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
25764#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1795
25765#, kde-format
25766msgid "Turn off CCD cooler."
25767msgstr "Desligar o arrefecimento do CCD."
25768
25769#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warmCCDCheck)
25770#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1798
25771#, kde-format
25772msgid "Warm CCD"
25773msgstr "Aquecer o CCD"
25774
25775#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCheck)
25776#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1814
25777#, kde-format
25778msgid "Close dust cover"
25779msgstr "Fechar a capa anti-pó"
25780
25781#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCheck)
25782#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1817
25783#, kde-format
25784msgid "Cap"
25785msgstr "Tampa"
25786
25787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkMountCheck)
25788#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
25789#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1836 ekos/scheduler/scheduler.ui:2141
25790#, kde-format
25791msgid "Park telescope to home position."
25792msgstr "Bloquear o telescópio na posição inicial."
25793
25794#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkDomeCheck)
25795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
25796#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1858 ekos/scheduler/scheduler.ui:2119
25797#, kde-format
25798msgid "Park dome to home position"
25799msgstr "Bloquear o Dome na posição inicial"
25800
25801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25803#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1904 ekos/scheduler/scheduler.ui:2206
25804#, kde-format
25805msgid "Script:"
25806msgstr "Programa:"
25807
25808#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
25809#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1945
25810#, kde-format
25811msgid ""
25812"<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
25813"error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
25814"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
25815"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
25816"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
25817"schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
25818"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25819"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
25820"weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
25821"aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
25822"finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
25823"aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
25824"top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
25825"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
25826"immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
25827"schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
25828"scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
25829"jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
25830msgstr ""
25831"<html><head/><body><p>Define o que deverá acontecer quando uma tarefa se "
25832"depara com um erro ou é interrompida:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
25833"bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
25834"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25835"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
25836"weight:600;\">Não reiniciar</span>: Não reinicia a tarefa em caso de erro ou "
25837"interrupção.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
25838"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
25839"style=\" font-weight:600;\">Reagendar após terminarem todas</span>: Se uma "
25840"tarefa for interrompida, o agendamento só irá reagendar a mesma após todas "
25841"as tarefas terem terminado ou sido interrompidas. Se for o caso, o "
25842"escalonamento reagenda todas as tarefas interrompidas e espera durante o "
25843"período de atraso definido.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
25844"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
25845"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Reagendar imediatamente</"
25846"span>: Assim que for interrompida uma tarefa, o agendamento irá reagendar a "
25847"mesma e espera o período de atraso indicado.</li></ul><p>Se a opção para "
25848"reagendar os erros estiver seleccionada, os erros são tratados como "
25849"interrupções. Caso contrário, as tarefas que se depararem com um erro nunca "
25850"serão reagendadas.</p></body></html>"
25851
25852#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
25853#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1948
25854#, kde-format
25855msgid "Aborted Job Management"
25856msgstr "Gestão de Tarefas Interrompidas"
25857
25858#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
25859#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1980
25860#, kde-format
25861msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
25862msgstr "Não reagendar as tarefas interrompidas."
25863
25864#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
25865#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1983
25866#, kde-format
25867msgid "&None"
25868msgstr "&Nenhuma"
25869
25870#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartAfterAllButton)
25871#: ekos/scheduler/scheduler.ui:1999
25872#, kde-format
25873msgid ""
25874"Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
25875"or aborted."
25876msgstr ""
25877"Reagendar as tarefas interrompidas assim que todas as tarefas executáveis "
25878"estejam concluídas ou interrompidas."
25879
25880#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartAfterAllButton)
25881#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2002
25882#, kde-format
25883msgid "&Queue"
25884msgstr "&Fila"
25885
25886#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
25887#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2018
25888#, kde-format
25889msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
25890msgstr "Reagendar uma tarefa interrompida imediatamente."
25891
25892#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
25893#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2021
25894#, kde-format
25895msgid "I&mmediate"
25896msgstr "I&mediato"
25897
25898#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
25899#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2044
25900#, kde-format
25901msgid "Treat errors like aborts."
25902msgstr "Tratar os erros como interrupções."
25903
25904#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
25905#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2047
25906#, kde-format
25907msgid "Re-schedule errors"
25908msgstr "Reagendar os erros"
25909
25910#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingDelaySB)
25911#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2060
25912#, kde-format
25913msgid "Delay in seconds."
25914msgstr "O atraso de pausa em segundos."
25915
25916#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingDelaySB)
25917#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2063
25918#, kde-format
25919msgid " s wait"
25920msgstr " s de espera"
25921
25922#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
25923#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2081
25924#, kde-format
25925msgid ""
25926"<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
25927"starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
25928"decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
25929"scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
25930msgstr ""
25931"<html><head/><body><p>O programa de execução única no arranque, antes de "
25932"iniciar o Ekos. O programa é executado <span style=\" font-weight:600; text-"
25933"decoration: underline;\">antes</span> de os procedimentos de arranque (p.ex. "
25934"desbloqueio do telescópio), se seleccionados, terem executado.</p></body></"
25935"html>"
25936
25937#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
25938#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2084
25939#, kde-format
25940msgid "Observatory Startup Procedure"
25941msgstr "Procedimento de Arranque do Observatório"
25942
25943#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkDomeCheck)
25944#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2122
25945#, kde-format
25946msgid "UnPark Dome"
25947msgstr "Desbloquear o Dome"
25948
25949#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unparkMountCheck)
25950#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
25951#, kde-format
25952msgid "UnPark Mount"
25953msgstr "Desbloquear a Montagem"
25954
25955#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, uncapCheck)
25956#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2160
25957#, kde-format
25958msgid "Open dust cover"
25959msgstr "Abrir a capa anti-pó"
25960
25961#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uncapCheck)
25962#: ekos/scheduler/scheduler.ui:2163
25963#, kde-format
25964msgid "UnCap"
25965msgstr "Destapar"
25966
25967#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:278
25968#, kde-format
25969msgid "Ekos job failed (%1)"
25970msgstr "Tarefa do Ekos sem sucesso (%1)"
25971
25972#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:336
25973#, kde-format
25974msgid ""
25975"Current status of job '%1', managed by the Scheduler.\n"
25976"If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
25977"the target.\n"
25978"If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
25979"transitory issues and will reschedule the job.\n"
25980"If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
25981"were stored, including repeats."
25982msgstr ""
25983"O estado actual da tarefa '%1', de acordo com a gestão do Escalonamento.\n"
25984"Se for inválido, o Agendamento não conseguiu descobrir uma hora de "
25985"observação adequada para o alvo.\n"
25986"Se for interrompido, o Escalonamento deixou passar a hora agendada ou teve "
25987"problemas temporários e irá então agendar de novo a tarefa.\n"
25988"Se for completo, o Escalonamento verificou que todas as capturas da "
25989"sequência foram guardadas, incluindo as repetições."
25990
25991#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:347
25992#, kde-format
25993msgid ""
25994"Current altitude of the target of job '%1'.\n"
25995"A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
25996"A setting target is indicated with an arrow going down."
25997msgstr ""
25998"A altitude actual do alvo da tarefa '%1'.\n"
25999"Um alvo em elevação é indicado com uma seta a subir.\n"
26000"Um alvo em ocaso é indicado com uma seta a descer."
26001
26002#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:357
26003#, kde-format
26004msgid ""
26005"Startup time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
26006"The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
26007"Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer "
26008"symbol. "
26009msgstr ""
26010"A hora de arranque da tarefa '%1', de acordo com a estimativa do "
26011"Escalonamento.\n"
26012"A altitude no arranque, se disponível, também é apresentada.\n"
26013"Uma hora fixa do utilizador ou a hora de finalização será marcada com o "
26014"símbolo de um cronómetro. "
26015
26016#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:367
26017#, kde-format
26018msgid ""
26019"Completion time for job '%1', as estimated by the Scheduler.\n"
26020"You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
26021"symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
26022"before completion.\n"
26023msgstr ""
26024"A hora de finalização da tarefa '%1', de acordo com a estimativa do "
26025"Escalonamento.\n"
26026"Poderá ser definido um tempo fixo pelo utilizador para limitar a duração das "
26027"tarefas em ciclo. Um símbolo de aviso indica que a altitude na finalização "
26028"poderá fazer com que a tarefa seja interrompida antes do seu fim.\n"
26029
26030#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:377
26031#, kde-format
26032msgid ""
26033"Count of captures stored for job '%1', based on its sequence job.\n"
26034"This is a summary, additional specific frame types may be required to "
26035"complete the job."
26036msgstr ""
26037"O número de capturas guardadas para a tarefa '%1', com base na sua tarefa de "
26038"sequência.\n"
26039"Isto é um resumo, sendo que poderão ser necessários tipos de imagens "
26040"adicionais em específico para terminar a tarefa."
26041
26042#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:386
26043#, kde-format
26044msgid ""
26045"Current score for job '%1', from its altitude, moon separation and sky "
26046"darkness.\n"
26047"Negative if adequate altitude is not achieved yet or if there is no proper "
26048"observation time today.\n"
26049"The Scheduler will refresh scores when picking a new candidate job."
26050msgstr ""
26051"A pontuação actual da tarefa '%1', a partir da sua altitude, separação da "
26052"lua e escuridão do céu.\n"
26053"É negativo se a altitude adequada ainda não tiver sido atingida ou se não "
26054"existir nenhuma hora de observação adequada hoje.\n"
26055"O Escalonamento irá actualizar as pontuações ao escolher uma nova tarefa "
26056"candidata."
26057
26058#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:396
26059#, kde-format
26060msgid ""
26061"Time interval from the job which precedes job '%1'.\n"
26062"Adjust the Lead Time in Ekos options to increase that duration and leave "
26063"time for jobs to complete.\n"
26064"Rearrange jobs to minimize that duration and optimize your imaging time."
26065msgstr ""
26066"Intervalo de tempo desde a tarefa que antecede a tarefa '%1'.\n"
26067"Ajuste o Tempo Prévio nas opções do Ekos para aumentar essa duração e deixar "
26068"tempo para as tarefas terminarem.\n"
26069"Reorganize a tarefas para minimizar essa duração e optimizar o seu tempo de "
26070"imagens."
26071
26072#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:488
26073#, kde-format
26074msgid ""
26075"Duration job '%1' will take to complete when started, as estimated by the "
26076"Scheduler.\n"
26077"Depends on the actions to be run, and the sequence job to be processed."
26078msgstr ""
26079"A duração que a tarefa '%1' irá levar a terminar quando for iniciada, de "
26080"acordo com o Escalonamento.\n"
26081"Depende das acções a executar e da tarefa de sequência a processar."
26082
26083#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:567
26084#, kde-format
26085msgid "Evaluating"
26086msgstr "A Avaliar"
26087
26088#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:568
26089#, kde-format
26090msgid "Scheduled"
26091msgstr "Agendado"
26092
26093#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:570
26094#, kde-format
26095msgid "Invalid"
26096msgstr "Inválido"
26097
26098#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:574 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:605
26099#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
26100#: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
26101#, kde-format
26102msgid "Unknown"
26103msgstr "Desconhecida"
26104
26105#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:592
26106#, kde-format
26107msgid "Slew complete"
26108msgstr "Deslocamento completo"
26109
26110#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:596
26111#, kde-format
26112msgid "Focus complete"
26113msgstr "Focagem completa"
26114
26115#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:598
26116#, kde-format
26117msgid "Align complete"
26118msgstr "Alinhamento completo"
26119
26120#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:599
26121#, kde-format
26122msgid "Repositioning"
26123msgstr "Reposicionamento"
26124
26125#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:600
26126#, kde-format
26127msgid "Repositioning complete"
26128msgstr "O reposicionamento terminou."
26129
26130#: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:603
26131#, kde-format
26132msgid "Guiding complete"
26133msgstr "Guia completa"
26134
26135#: fitsviewer/fitscommon.h:15
26136#, kde-format
26137msgid "Normal"
26138msgstr "Normal"
26139
26140#: fitsviewer/fitsdata.cpp:162
26141#, kde-format
26142msgid " Error: %1"
26143msgstr " Erro: %1"
26144
26145#: fitsviewer/fitsdata.cpp:164 fitsviewer/fitsdata.cpp:207
26146#: fitsviewer/fitsdata.cpp:260 fitsviewer/fitsdata.cpp:306
26147#: fitsviewer/fitsdata.cpp:318
26148#, kde-format
26149msgid "FITS Open"
26150msgstr "Abertura do FITS"
26151
26152#: fitsviewer/fitsdata.cpp:205
26153#, kde-format
26154msgid "Failed to unpack compressed fits"
26155msgstr "Não foi possível descomprimir o FITS comprimido"
26156
26157#: fitsviewer/fitsdata.cpp:224
26158#, kde-format
26159msgid "Error opening fits file %1"
26160msgstr "Erro ao abrir o ficheiro do FITS %1"
26161
26162#: fitsviewer/fitsdata.cpp:238
26163#, kde-format
26164msgid "Error reading fits buffer."
26165msgstr "Erro ao ler os dados em memória do FITS."
26166
26167#: fitsviewer/fitsdata.cpp:247
26168#, kde-format
26169msgid "Could not locate image HDU."
26170msgstr "Não foi possível localizar o HDU da imagem."
26171
26172#: fitsviewer/fitsdata.cpp:253
26173#, kde-format
26174msgid "FITS file open error (fits_get_img_param)."
26175msgstr "Erro de abertura do ficheiro FITS (fits_get_img_param)."
26176
26177#: fitsviewer/fitsdata.cpp:258
26178#, kde-format
26179msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
26180msgstr "As imagens FITS a 1D não são suportadas no KStars."
26181
26182#: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
26183#, kde-format
26184msgid "Bit depth %1 is not supported."
26185msgstr "A profundidade de cores %1 não é suportada."
26186
26187#: fitsviewer/fitsdata.cpp:316
26188#, kde-format
26189msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
26190msgstr "A imagem tem as dimensões inválidas %1x%2"
26191
26192#: fitsviewer/fitsdata.cpp:354
26193#, kde-format
26194msgid "Error reading image."
26195msgstr "Erro ao ler a imagem."
26196
26197#: fitsviewer/fitsdata.cpp:535
26198#, kde-format
26199msgid "Cannot open file %1: %2"
26200msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1: %2"
26201
26202#: fitsviewer/fitsdata.cpp:548
26203#, kde-format
26204msgid "Cannot open buffer: %1"
26205msgstr "Não é possível aceder ao 'buffer': %1"
26206
26207#: fitsviewer/fitsdata.cpp:559
26208#, kde-format
26209msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
26210msgstr "Não é possível invocar o 'unpack_thumb': %1"
26211
26212#: fitsviewer/fitsdata.cpp:566
26213#, kde-format
26214msgid "Cannot dcraw_process: %1"
26215msgstr "Não é possível invocar o 'dcraw_process': %1"
26216
26217#: fitsviewer/fitsdata.cpp:574
26218#, kde-format
26219msgid "Cannot load to memory: %1"
26220msgstr "Não é possível carregar na memória: %1"
26221
26222#: fitsviewer/fitsdata.cpp:717
26223#, kde-format
26224msgid "Saving compressed files is not supported."
26225msgstr "A gravação de ficheiros comprimidos não é suportada."
26226
26227#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2322 fitsviewer/fitsdata.cpp:2331
26228#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2395 fitsviewer/fitsdata.cpp:2405
26229#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2441 fitsviewer/fitsdata.cpp:2477
26230#: fitsviewer/fitsdata.cpp:2524
26231#, kde-format
26232msgid "No world coordinate systems found."
26233msgstr "Não foi encontrado nenhum sistema de coordenadas."
26234
26235#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3246
26236#, kde-format
26237msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
26238msgstr "Só são suportadas imagens 'bayered' de 8 e 16 'bits'."
26239
26240#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3246 fitsviewer/fitsdata.cpp:3279
26241#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3311 fitsviewer/fitsdata.cpp:3379
26242#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3389 fitsviewer/fitsdata.cpp:3409
26243#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3426 fitsviewer/fitsdata.cpp:3468
26244#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3478 fitsviewer/fitsdata.cpp:3498
26245#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3515
26246#, kde-format
26247msgid "Debayer error"
26248msgstr "Erro do Debayer"
26249
26250#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3279
26251#, kde-format
26252msgid "Unsupported bayer pattern %1."
26253msgstr "O padrão de Bayer %1 não é suportado."
26254
26255#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3310
26256#, kde-format
26257msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
26258msgstr "Os deslocamentos do Bayer %1 %2 não são suportados."
26259
26260#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3379 fitsviewer/fitsdata.cpp:3426
26261#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3468 fitsviewer/fitsdata.cpp:3515
26262#, kde-format
26263msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
26264msgstr ""
26265"Não foi possível reservar memória para o 'buffer' temporário do Bayer: %1"
26266
26267#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3389 fitsviewer/fitsdata.cpp:3478
26268#, kde-format
26269msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
26270msgstr "Não foi possível reservar memória para o 'buffer' temporário do Bayer."
26271
26272#: fitsviewer/fitsdata.cpp:3409 fitsviewer/fitsdata.cpp:3498
26273#, kde-format
26274msgid "Debayer failed (%1)"
26275msgstr "O Debayer foi mal-sucedido (%1)"
26276
26277#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:53
26278#, kde-format
26279msgid "Processing..."
26280msgstr "A processar..."
26281
26282#: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:64
26283#, kde-format
26284msgid "Debayer failed."
26285msgstr "O Debayer foi mal-sucedido."
26286
26287#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
26288#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
26289#, kde-format
26290msgid "Image Debayering"
26291msgstr "'Debayering' da Imagem"
26292
26293#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
26294#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
26295#, kde-format
26296msgid "RGGB"
26297msgstr "RGGB"
26298
26299#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
26300#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
26301#, kde-format
26302msgid "GBRG"
26303msgstr "GBRG"
26304
26305#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
26306#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
26307#, kde-format
26308msgid "GRBG"
26309msgstr "GRBG"
26310
26311#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
26312#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
26313#, kde-format
26314msgid "BGGR"
26315msgstr "BGGR"
26316
26317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26318#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
26319#, kde-format
26320msgid "Method:"
26321msgstr "Método:"
26322
26323#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26324#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
26325#, kde-format
26326msgid "Nearest"
26327msgstr "Próximo"
26328
26329#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26330#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
26331#, kde-format
26332msgid "Simple"
26333msgstr "Simples"
26334
26335#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26336#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
26337#, kde-format
26338msgid "BILinear"
26339msgstr "Bi-Linear"
26340
26341#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26342#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
26343#, kde-format
26344msgid "HQLinear"
26345msgstr "Linear-HQ"
26346
26347#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26348#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
26349#, kde-format
26350msgid "VNG"
26351msgstr "VNG"
26352
26353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26354#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
26355#, kde-format
26356msgid "X Offset:"
26357msgstr "Deslocamento em X:"
26358
26359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26360#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
26361#, kde-format
26362msgid "Y Offset:"
26363msgstr "Deslocamento em Y:"
26364
26365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
26366#: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:416
26367#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1032
26368#, kde-format
26369msgid "Ready."
26370msgstr "Pronto."
26371
26372#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
26373#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:378
26374#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:134
26375#, kde-format
26376msgid "FITS Header"
26377msgstr "Cabeçalho do FITS"
26378
26379#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
26380#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
26381#, kde-format
26382msgid "Keyword"
26383msgstr "Palavra-Chave"
26384
26385#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
26386#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 fitsviewer/fitstab.cpp:598
26387#, kde-format
26388msgid "Value"
26389msgstr "Valor"
26390
26391#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
26392#: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
26393#, kde-format
26394msgid "Comment"
26395msgstr "Comentário"
26396
26397#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:135
26398#, kde-format
26399msgid "Intensity"
26400msgstr "Intensidade"
26401
26402#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
26403#, kde-format
26404msgid "Auto Scale"
26405msgstr "Escala Automática"
26406
26407#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
26408#, kde-format
26409msgid "Linear Scale"
26410msgstr "Escala Linear"
26411
26412#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
26413#, kde-format
26414msgid "Logarithmic Scale"
26415msgstr "Escala Logarítmica"
26416
26417#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
26418#, kde-format
26419msgid "Square Root Scale"
26420msgstr "Escala por Raiz Quadrada"
26421
26422#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:200
26423#, kde-format
26424msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
26425msgid ""
26426"<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
26427"td><td>%2</td></tr></table>"
26428msgstr ""
26429"<table><tr><td>Intensidade:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>Frequência do "
26430"R:   </td><td>%2</td></tr></table>"
26431
26432#: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:212
26433#, kde-format
26434msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
26435msgid ""
26436"<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
26437"td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
26438"Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
26439msgstr ""
26440"<table><tr><td>Intensidade:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>Frequência do "
26441"R:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Frequência do G:   </td><td>%3</td></"
26442"tr><tr><td>Frequência do B:   </td><td>%4</td></tr></table>"
26443
26444#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
26445#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:375
26446#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:115
26447#, kde-format
26448msgid "Histogram"
26449msgstr "Histograma"
26450
26451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
26452#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26453#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
26454#, kde-format
26455msgid "G"
26456msgstr "G"
26457
26458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
26459#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26460#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
26461#, kde-format
26462msgid "R"
26463msgstr "R"
26464
26465#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
26466#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26467#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
26468#, kde-format
26469msgid "B"
26470msgstr "B"
26471
26472#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
26473#: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
26474#, kde-format
26475msgid "Apply"
26476msgstr "Aplicar"
26477
26478#: fitsviewer/fitslabel.cpp:194
26479#, kde-format
26480msgctxt "Half Flux Radius"
26481msgid "HFR: %1"
26482msgstr "HFR: %1"
26483
26484#: fitsviewer/fitslabel.cpp:241 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:331
26485#, kde-format
26486msgid "Continue Slew"
26487msgstr "Continuar a Deslocação"
26488
26489#: fitsviewer/fitstab.cpp:62
26490#, kde-format
26491msgid "Save Changes to FITS?"
26492msgstr "Gravar as Alterações no FITS?"
26493
26494#: fitsviewer/fitstab.cpp:63
26495#, kde-format
26496msgid ""
26497"The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
26498"closing it?"
26499msgstr ""
26500"O ficheiro actual do FITS tem alterações não gravadas. Gostaria de gravar "
26501"antes de o fechar?"
26502
26503#: fitsviewer/fitstab.cpp:383
26504#, kde-format
26505msgid "Recent Images"
26506msgstr "Imagens Recentes"
26507
26508#: fitsviewer/fitstab.cpp:610
26509#, kde-format
26510msgctxt "Red"
26511msgid "R"
26512msgstr "R"
26513
26514#: fitsviewer/fitstab.cpp:688
26515#, kde-format
26516msgctxt "@title:window"
26517msgid "Save FITS"
26518msgstr "Gravar o FITS"
26519
26520#: fitsviewer/fitstab.cpp:711
26521#, kde-format
26522msgid "Image save error: %1"
26523msgstr "Erro de gravação da imagem: %1"
26524
26525#: fitsviewer/fitstab.cpp:711
26526#, kde-format
26527msgid "Image Save"
26528msgstr "Gravação da Imagem"
26529
26530#: fitsviewer/fitstab.cpp:715
26531#, kde-format
26532msgid "File saved to %1"
26533msgstr "O ficheiro foi gravado em %1"
26534
26535#: fitsviewer/fitsview.cpp:445 fitsviewer/fitsview.cpp:455
26536#, kde-format
26537msgid "Rescaling image failed."
26538msgstr "A mudança de escala da imagem falhou."
26539
26540#: fitsviewer/fitsview.cpp:636
26541#, kde-format
26542msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
26543msgstr ""
26544"Não é possível ampliar mais, devido ao modo activo de recursos limitados."
26545
26546#: fitsviewer/fitsview.cpp:1852
26547#, kde-format
26548msgid "Finding stars..."
26549msgstr "A procurar as estrelas..."
26550
26551#: fitsviewer/fitsview.cpp:2086
26552#, kde-format
26553msgid "Zoom In"
26554msgstr "Ampliar"
26555
26556#: fitsviewer/fitsview.cpp:2089
26557#, kde-format
26558msgid "Zoom Out"
26559msgstr "Reduzir"
26560
26561#: fitsviewer/fitsview.cpp:2092
26562#, kde-format
26563msgid "Default Zoom"
26564msgstr "Ampliação Predefinida"
26565
26566#: fitsviewer/fitsview.cpp:2095
26567#, kde-format
26568msgid "Zoom to Fit"
26569msgstr "Ampliar para Caber"
26570
26571#: fitsviewer/fitsview.cpp:2098
26572#, kde-format
26573msgid "Toggle Stretch"
26574msgstr "Comutar o Ajuste de Tamanho"
26575
26576#: fitsviewer/fitsview.cpp:2106 fitsviewer/fitsviewer.cpp:174
26577#, kde-format
26578msgid "Show Cross Hairs"
26579msgstr "Mostrar a Mira"
26580
26581#: fitsviewer/fitsview.cpp:2110 fitsviewer/fitsviewer.cpp:187
26582#, kde-format
26583msgid "Show Pixel Gridlines"
26584msgstr "Mostrar a Grelha de Pontos"
26585
26586#: fitsviewer/fitsview.cpp:2115 fitsviewer/fitsview.cpp:2224
26587#, kde-format
26588msgid "Detect Stars in Image"
26589msgstr "Detectar Estrelas na Imagem"
26590
26591#: fitsviewer/fitsview.cpp:2121
26592#, kde-format
26593msgid "View Star Profile"
26594msgstr "Ver o Perfil da Estrela"
26595
26596#: fitsviewer/fitsview.cpp:2131 fitsviewer/fitsviewer.cpp:193
26597#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:894
26598#, kde-format
26599msgid "Show Equatorial Gridlines"
26600msgstr "Mostrar as Grelhas Equatoriais"
26601
26602#: fitsviewer/fitsview.cpp:2137 fitsviewer/fitsviewer.cpp:200
26603#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:896
26604#, kde-format
26605msgid "Show Objects in Image"
26606msgstr "Mostrar os Objectos na Imagem"
26607
26608#: fitsviewer/fitsview.cpp:2143
26609#, kde-format
26610msgid "Center Telescope"
26611msgstr "Centrar o Telescópio"
26612
26613#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
26614#, kde-format
26615msgid "Auto Stretch"
26616msgstr "Escala Automática"
26617
26618#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
26619#, kde-format
26620msgid "High Contrast"
26621msgstr "Alto Contraste"
26622
26623#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:39
26624#, kde-format
26625msgid "Equalize"
26626msgstr "Equalizar"
26627
26628#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40
26629#, kde-format
26630msgid "High Pass"
26631msgstr "Passa-Alto"
26632
26633#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26634#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40 fitsviewer/statform.ui:101
26635#, kde-format
26636msgid "Median"
26637msgstr "Mediana"
26638
26639#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:40
26640#, kde-format
26641msgid "Gaussian blur"
26642msgstr "Borrão gaussiano"
26643
26644#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:98
26645#, kde-format
26646msgid "Rotate Right"
26647msgstr "Rodar para a Direita"
26648
26649#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:102
26650#, kde-format
26651msgid "Rotate Left"
26652msgstr "Rodar para a Esquerda"
26653
26654#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 fitsviewer/fitsviewer.cpp:106
26655#, kde-format
26656msgid "Flip Horizontal"
26657msgstr "Inverter na Horizontal"
26658
26659#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/fitsviewer.cpp:111
26660#, kde-format
26661msgid "Flip Vertical"
26662msgstr "Inverter na Vertical"
26663
26664#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:140
26665#, kde-format
26666msgid "Debayer..."
26667msgstr "Filtro de mosaico..."
26668
26669#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:181
26670#, kde-format
26671msgid "Show Clipping"
26672msgstr "Mostrar o Recorte"
26673
26674#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:207 fitsviewer/fitsviewer.cpp:906
26675#, kde-format
26676msgid ""
26677"Center Telescope\n"
26678"*No Telescopes Detected*"
26679msgstr ""
26680"Centrar o Telescópio\n"
26681"*Nenhum Telescópio Detectado*"
26682
26683#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:214
26684#, kde-format
26685msgid "Zoom To Fit"
26686msgstr "Ampliar para Caber"
26687
26688#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 fitsviewer/fitsviewer.cpp:618
26689#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:631 fitsviewer/fitsviewer.cpp:997
26690#, kde-format
26691msgid "View 3D Graph"
26692msgstr "Ver o Gráfico 3D"
26693
26694#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:226 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1005
26695#, kde-format
26696msgid "Mark Stars"
26697msgstr "Marcar as Estrelas"
26698
26699#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:242
26700#, kde-format
26701msgctxt "@title:window"
26702msgid "KStars FITS Viewer"
26703msgstr "Visualizador de FITS do KStars"
26704
26705#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:336
26706#, kde-format
26707msgid "HFR=%2 Ecc=%3 %1 star."
26708msgid_plural "HFR=%2 Ecc=%3 %1 stars."
26709msgstr[0] "HFR=%2 Exc=%3 %1 estrela."
26710msgstr[1] "HFR=%2 Exc=%3 %1 estrelas."
26711
26712#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:342
26713#, kde-format
26714msgid "HFR=%2, %1 star."
26715msgid_plural "HFR=%2, %1 stars."
26716msgstr[0] "HFR=%2, %1 estrela."
26717msgstr[1] "HFR=%2, %1 estrelas."
26718
26719#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:619 fitsviewer/fitsviewer.cpp:957
26720#, kde-format
26721msgid "Cross Hairs"
26722msgstr "Miras"
26723
26724#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:620 fitsviewer/fitsviewer.cpp:965
26725#, kde-format
26726msgid "Clipping"
26727msgstr "Recorte"
26728
26729#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:621
26730#, kde-format
26731msgid "Equatorial Gridines"
26732msgstr "Grelhas Equatoriais"
26733
26734#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:622 fitsviewer/fitsviewer.cpp:981
26735#, kde-format
26736msgid "Objects in Image"
26737msgstr "Objectos na Imagem"
26738
26739#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:623 fitsviewer/fitsviewer.cpp:989
26740#, kde-format
26741msgid "Pixel Gridlines"
26742msgstr "Grelhas de Pixels"
26743
26744#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:636 kstarsactions.cpp:1231
26745#, kde-format
26746msgctxt "@title:window"
26747msgid "Open Image"
26748msgstr "Abrir a Imagem"
26749
26750#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:872
26751#, kde-format
26752msgid "Hide %1"
26753msgstr "Esconder o %1"
26754
26755#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:877
26756#, kde-format
26757msgid "Show %1"
26758msgstr "Mostrar o %1"
26759
26760#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:901
26761#, kde-format
26762msgid ""
26763"Center Telescope\n"
26764"*Ready*"
26765msgstr ""
26766"Centrar o Telescópio\n"
26767"*Pronto*"
26768
26769#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:912
26770#, kde-format
26771msgid ""
26772"Show Equatorial Gridlines\n"
26773"*No WCS Info*"
26774msgstr ""
26775"Mostrar a Grelha Equatorial\n"
26776"*Sem Informação WCS*"
26777
26778#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:914
26779#, kde-format
26780msgid ""
26781"Center Telescope\n"
26782"*No WCS Info*"
26783msgstr ""
26784"Centrar o Telescópio\n"
26785"*Sem Informação WCS*"
26786
26787#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:916
26788#, kde-format
26789msgid ""
26790"Show Objects in Image\n"
26791"*No WCS Info*"
26792msgstr ""
26793"Mostrar os Objectos na Imagem\n"
26794"*Sem Informação WCS*"
26795
26796#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:973
26797#, kde-format
26798msgid "Equatorial Gridlines"
26799msgstr "Linhas de Grelha Equatoriais"
26800
26801#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1010
26802#, kde-format
26803msgid "Unmark Stars"
26804msgstr "Desmarcar as Estrelas"
26805
26806#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1026
26807#, kde-format
26808msgid "Processing %1..."
26809msgstr "A processar o %1..."
26810
26811#: fitsviewer/opsfits.cpp:85
26812#, kde-format
26813msgid "HFR Options Profile Editor"
26814msgstr "Editor do Perfis de Opções do HFR"
26815
26816#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
26817#: fitsviewer/opsfits.ui:45
26818#, kde-format
26819msgid "Look && Feel"
26820msgstr "Aparência && Comportamento"
26821
26822#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
26823#: fitsviewer/opsfits.ui:51
26824#, kde-format
26825msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
26826msgstr "Mostrar automaticamente as imagens capturadas no Visualizador de FITS"
26827
26828#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
26829#: fitsviewer/opsfits.ui:54
26830#, kde-format
26831msgid "Use FITS viewer"
26832msgstr "Usar o visualizador de FITS"
26833
26834#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
26835#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
26836#: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1395
26837#, kde-format
26838msgid ""
26839"Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
26840"per image."
26841msgstr ""
26842"Mostrar todas as imagens capturadas do FITS numa única página em vez de "
26843"várias páginas por imagem."
26844
26845#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
26846#: fitsviewer/opsfits.ui:70
26847#, kde-format
26848msgid "Single preview tab"
26849msgstr "Página de antevisão única"
26850
26851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
26852#: fitsviewer/opsfits.ui:80
26853#, kde-format
26854msgid ""
26855"Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
26856"instead of a dedicated window to each camera."
26857msgstr ""
26858"Mostrar as imagens FITS capturadas de todas as câmaras numa única janela de "
26859"visualização do FITS em vez de ter uma janela dedicada a cada câmara."
26860
26861#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
26862#: fitsviewer/opsfits.ui:86
26863#, kde-format
26864msgid "Single window capture"
26865msgstr "Captura em janela única"
26866
26867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
26868#: fitsviewer/opsfits.ui:96
26869#, kde-format
26870msgid ""
26871"Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
26872"dedicated window to each file."
26873msgstr ""
26874"Mostrar as imagens FITS de todas as câmaras numa única janela de "
26875"visualização do FITS em vez de ter uma janela dedicada a cada ficheiro."
26876
26877#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
26878#: fitsviewer/opsfits.ui:102
26879#, kde-format
26880msgid "Single window open"
26881msgstr "Janela única aberta"
26882
26883#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
26884#: fitsviewer/opsfits.ui:112
26885#, kde-format
26886msgid ""
26887"Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
26888msgstr ""
26889"Trazer a janela do Visualizador do FITS para primeiro plano ao receber uma "
26890"nova imagem"
26891
26892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
26893#: fitsviewer/opsfits.ui:115
26894#, kde-format
26895msgid "Focus on receiving an image"
26896msgstr "Focar ao receber uma imagem"
26897
26898#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
26899#: fitsviewer/opsfits.ui:122
26900#, kde-format
26901msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
26902msgstr ""
26903"Tornar a janela do Visualizador do FITS independente da janela principal do "
26904"KStars"
26905
26906#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
26907#: fitsviewer/opsfits.ui:135
26908#, kde-format
26909msgid "Down Sampling"
26910msgstr "Reduzir a Amostragem"
26911
26912#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
26913#: fitsviewer/opsfits.ui:156
26914#, kde-format
26915msgid ""
26916"<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
26917"resources.</p></body></html>"
26918msgstr ""
26919"<html><head/><body><p>Reduz a amostragem das imagens com base nos recursos "
26920"disponíveis.</p></body></html>"
26921
26922#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
26923#: fitsviewer/opsfits.ui:159
26924#, kde-format
26925msgid "Adaptive sampling"
26926msgstr "Amostragem adaptativa"
26927
26928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
26929#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
26930#. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
26931#: fitsviewer/opsfits.ui:166 fitsviewer/opsfits.ui:176 kstars.kcfg:1742
26932#, kde-format
26933msgid ""
26934"Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
26935"stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
26936"coarse resolution and fast."
26937msgstr ""
26938"Definir o nível de detalhe da antevisão apresentada ao deslocar as barras "
26939"dos parâmetros de esticamento do visualizador de FITS. O 1 é a resolução "
26940"total, mas pode ser lento, enquanto o 4 é uma resolução fraca mas é rápido."
26941
26942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
26943#: fitsviewer/opsfits.ui:169
26944#, kde-format
26945msgid "Stretch preview:"
26946msgstr "Antevisão do esticamento:"
26947
26948#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26949#: fitsviewer/opsfits.ui:197
26950#, kde-format
26951msgid "Processing"
26952msgstr "A processar"
26953
26954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
26955#: fitsviewer/opsfits.ui:203
26956#, kde-format
26957msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
26958msgstr ""
26959"Aplicar sempre o esticamento automático às imagens no Visualizador do FITS"
26960
26961#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
26962#: fitsviewer/opsfits.ui:206
26963#, kde-format
26964msgid "Auto stretch"
26965msgstr "Esticamento automático"
26966
26967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
26968#: fitsviewer/opsfits.ui:213
26969#, kde-format
26970msgid ""
26971"<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
26972"intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
26973"margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
26974"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
26975"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
26976"debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
26977"are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
26978"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
26979"style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
26980"will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
26981"Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
26982"image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
26983"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
26984"\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
26985"processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
26986msgstr ""
26987"<html><head/><body><p>Activa o modo de recursos limitados para desligar "
26988"operações intensivas em recursos:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
26989"bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
26990"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26991"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
26992"weight:600;\">Filtro Debayer automático</span>: As imagens sob o filtro de "
26993"Bayer não serão modificadas. Só são apresentadas as imagens em tons de "
26994"cinzento.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
26995"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
26996"style=\" font-weight:600;\">WCS Automático</span>: Os dados do Sistema "
26997"Mundial de Coordenadas não serão processados. Os mapas WCS associam "
26998"coordenadas do céu a coordenadas na imagem. As linhas da grelha equatorial, "
26999"a identificação dos objectos e o deslocamento do telescópio dentro de uma "
27000"imagem ficam desactivadas.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
27001"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
27002"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Cubo 3D</span>: As imagens "
27003"RGB não serão processadas. Só serão apresentadas as imagens em tons de "
27004"cinzento.</li></ul></body></html>"
27005
27006#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
27007#: fitsviewer/opsfits.ui:216
27008#, kde-format
27009msgid "Limited resources mode"
27010msgstr "Modo de recursos limitados"
27011
27012#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
27013#: fitsviewer/opsfits.ui:223
27014#, kde-format
27015msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
27016msgstr ""
27017"Auto-retirar o padrão Bayer de uma imagem capturada se tiver um desses "
27018"padrões"
27019
27020#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
27021#: fitsviewer/opsfits.ui:226
27022#, kde-format
27023msgid "Auto debayer"
27024msgstr "Debayer automático"
27025
27026#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
27027#: fitsviewer/opsfits.ui:236
27028#, kde-format
27029msgid ""
27030"<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
27031"when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
27032"Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
27033"unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
27034"body></html>"
27035msgstr ""
27036"<html><head/><body><p>Carregar automaticamente os dados de WCS (World-"
27037"Coordinate-System - Sistema de Coordenadas Mundial) ao abrir um ficheiro do "
27038"FITS.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Atenção: Active esta opção "
27039"apenas em máquinas muito rápidas, dado que pode conduzir a um comportamento "
27040"imprevisível que resulte em estoiros para máquinas mais lentas.</span></p></"
27041"body></html>"
27042
27043#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
27044#: fitsviewer/opsfits.ui:239
27045#, kde-format
27046msgid "Auto WCS"
27047msgstr "WCS Automático"
27048
27049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
27050#: fitsviewer/opsfits.ui:246
27051#, kde-format
27052msgid ""
27053"Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
27054msgstr ""
27055"Processar as imagens a 3D do FITS (RGB). Se for falso, só é processado o "
27056"primeiro canal."
27057
27058#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
27059#: fitsviewer/opsfits.ui:249
27060#, kde-format
27061msgid "3D cube"
27062msgstr "Cubo 3D"
27063
27064#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
27065#: fitsviewer/opsfits.ui:259
27066#, kde-format
27067msgid ""
27068"<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
27069"p></body></html>"
27070msgstr ""
27071"<html><head/><body><p>Mostrar um histograma da imagem não-linear esticada.</"
27072"p></body></html>"
27073
27074#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
27075#: fitsviewer/opsfits.ui:262
27076#, kde-format
27077msgid "Non linear histogram"
27078msgstr "Histograma não-linear"
27079
27080#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
27081#: fitsviewer/opsfits.ui:269
27082#, kde-format
27083msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
27084msgstr "Calcular o HFR das imagens carregadas no visualizador do FITS."
27085
27086#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
27087#: fitsviewer/opsfits.ui:272
27088#, kde-format
27089msgid "Auto compute HFR"
27090msgstr "Auto-calcular o HFR"
27091
27092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
27093#: fitsviewer/opsfits.ui:282
27094#, no-c-format, kde-format
27095msgid ""
27096"When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
27097msgstr ""
27098"Ao calcular o HFR, executa-o rapidamente ao olhar apenas para 25% da imagem."
27099
27100#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
27101#: fitsviewer/opsfits.ui:285
27102#, kde-format
27103msgid "Quick HFR"
27104msgstr "HFR Rápido"
27105
27106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
27107#: fitsviewer/opsfits.ui:300
27108#, kde-format
27109msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
27110msgstr ""
27111"Definir o perfil SEP do StellarSolver para os cálculos de HFR da imagem de "
27112"captura."
27113
27114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
27115#: fitsviewer/opsfits.ui:303
27116#, kde-format
27117msgid "HFR SEP profile:"
27118msgstr "Perfil SEP do HFR:"
27119
27120#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
27121#: fitsviewer/solveInfo.ui:71
27122#, kde-format
27123msgid "DE"
27124msgstr "DE"
27125
27126#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
27127#: fitsviewer/solveInfo.ui:76
27128#, kde-format
27129msgid "PixScale"
27130msgstr "PixScale"
27131
27132#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
27133#: fitsviewer/solveInfo.ui:81
27134#, kde-format
27135msgid "Rotation"
27136msgstr "Rotação"
27137
27138#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
27139#: fitsviewer/solveInfo.ui:91
27140#, kde-format
27141msgid "Solution"
27142msgstr "Solução"
27143
27144#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
27145#: fitsviewer/solveInfo.ui:99
27146#, kde-format
27147msgid "Solve Image"
27148msgstr "Resolver a Imagem"
27149
27150#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
27151#: fitsviewer/solveInfo.ui:106
27152#, kde-format
27153msgid "Solve Options"
27154msgstr "Opções da Resolução"
27155
27156#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
27157#: fitsviewer/solveInfo.ui:113
27158#, kde-format
27159msgid "Display Log"
27160msgstr "Mostrar o Registo"
27161
27162#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
27163#, kde-format
27164msgid "Pixel Values"
27165msgstr "Valores dos Pixels"
27166
27167#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
27168#, kde-format
27169msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
27170msgstr "Não foi possível inicializar o contexto de OpenGL."
27171
27172#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
27173#, kde-format
27174msgctxt "@title:window"
27175msgid "View Star Profile"
27176msgstr "Ver o Perfil da Estrela"
27177
27178#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
27179#, kde-format
27180msgid "Maximum Value on the graph"
27181msgstr "Valor máximo no gráfico"
27182
27183#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
27184#, kde-format
27185msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
27186msgstr ""
27187"Valor máximo de corte para eliminar os pixels queimados e as estrelas "
27188"brilhantes."
27189
27190#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
27191#, kde-format
27192msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
27193msgstr "Activar ou Desactivar o Valor Máximo de Corte"
27194
27195#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
27196#, kde-format
27197msgid "Toggle Cutoff"
27198msgstr "Comutar o Corte"
27199
27200#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
27201#, kde-format
27202msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
27203msgstr "Define o Valor Mínimo no gráfico"
27204
27205#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27206#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
27207#, kde-format
27208msgid "Min"
27209msgstr "Mín"
27210
27211#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
27212#, kde-format
27213msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
27214msgstr "Define o Valor Máximo no gráfico"
27215
27216#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27217#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
27218#, kde-format
27219msgid "Max"
27220msgstr "Máx"
27221
27222#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
27223#, kde-format
27224msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
27225msgstr ""
27226"Define o Valor máximo de corte para eliminar os pixels queimados e as "
27227"estrelas brilhantes."
27228
27229#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
27230#, kde-format
27231msgid "Cut"
27232msgstr "Cortar"
27233
27234#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
27235#, kde-format
27236msgid "Minimum Value on the graph"
27237msgstr "Valor mínimo no gráfico"
27238
27239#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
27240#, kde-format
27241msgid "AutoScale"
27242msgstr "Escala Automática"
27243
27244#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
27245#, kde-format
27246msgid ""
27247"Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
27248"Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
27249msgstr ""
27250"Ajusta automaticamente a escala das barras da sub-moldura.\n"
27251"Desligue para as deixar inalteradas quando se desloca."
27252
27253#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
27254#, kde-format
27255msgid "Hides and shows the scaling side panel"
27256msgstr "Esconde e mostra o painel lateral da escala"
27257
27258#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
27259#, kde-format
27260msgid "Changes the type of selection"
27261msgstr "Muda o tipo de selecção"
27262
27263#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
27264#, kde-format
27265msgid "Item"
27266msgstr "Item"
27267
27268#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
27269#, kde-format
27270msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
27271msgstr ""
27272"Comuta a área de divisão quando são seleccionados os itens horizontais ou "
27273"verticais"
27274
27275#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
27276#, kde-format
27277msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
27278msgstr "Mostra as coordenadas em X, Y dos centros das estrelas na moldura"
27279
27280#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
27281#, kde-format
27282msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
27283msgstr "Mostra o HFR das estrelas na moldura"
27284
27285#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
27286#, kde-format
27287msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
27288msgstr "Mostra os valores de pico dos centros das estrelas na moldura"
27289
27290#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
27291#, kde-format
27292msgid "Changes the sample size shown in the graph"
27293msgstr "Muda o tamanho da amostra apresentada no gráfico"
27294
27295#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
27296#, kde-format
27297msgid "Zooms the view to preset locations."
27298msgstr "Amplia a área para as localizações predefinidas."
27299
27300#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
27301#, kde-format
27302msgid "ZoomTo:"
27303msgstr "Ampliar Para:"
27304
27305#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
27306#, kde-format
27307msgid "Front"
27308msgstr "Frente"
27309
27310#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
27311#, kde-format
27312msgid "Front High"
27313msgstr "Frente Elevada"
27314
27315#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
27316#, kde-format
27317msgid "Overhead"
27318msgstr "Sobreelevado"
27319
27320#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
27321#, kde-format
27322msgid "Iso. L"
27323msgstr "Esq. Iso"
27324
27325#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
27326#, kde-format
27327msgid "Iso. R"
27328msgstr "Dir. Iso"
27329
27330#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
27331#, kde-format
27332msgid "Selected"
27333msgstr "Seleccionados"
27334
27335#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
27336#, kde-format
27337msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
27338msgstr "Esconde e mostra as Barras de Selecção Vertical e Horizontal"
27339
27340#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
27341#, kde-format
27342msgid "Selects the Vertical Value"
27343msgstr "Selecciona o Valor Vertical"
27344
27345#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
27346#, kde-format
27347msgid "Selects the Horizontal Value"
27348msgstr "Selecciona o Valor Horizontal"
27349
27350#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
27351#, kde-format
27352msgid "Vertical: "
27353msgstr "Vertical: "
27354
27355#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
27356#, kde-format
27357msgid "Horizontal: "
27358msgstr "Horizontal: "
27359
27360#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
27361#, kde-format
27362msgid "Zooms automatically as the sliders change"
27363msgstr "Amplia automaticamente à medida que as barras mudam"
27364
27365#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
27366#, kde-format
27367msgid "Changes the color scheme"
27368msgstr "Muda o esquema de cores"
27369
27370#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
27371#, kde-format
27372msgid "Cut: %1"
27373msgstr "Corte: %1"
27374
27375#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
27376#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
27377#, kde-format
27378msgid "Max: %1"
27379msgstr "Máx: %1"
27380
27381#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
27382#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
27383#, kde-format
27384msgid "Min: %1"
27385msgstr "Mín: %1"
27386
27387#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
27388#, kde-format
27389msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
27390msgstr "Pixel Seleccionado: (%1, %2): %3"
27391
27392#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
27393#, kde-format
27394msgid "Cut Disabled"
27395msgstr "Corte Desactivado"
27396
27397#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
27398#, kde-format
27399msgid "Star %1: "
27400msgstr "Estrela %1: "
27401
27402#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
27403#, kde-format
27404msgid "(%1, %2) "
27405msgstr "(%1, %2) "
27406
27407#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
27408#, kde-format
27409msgid "HFR: %1  "
27410msgstr "HFR: %1  "
27411
27412#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
27413#, kde-format
27414msgid "Peak: %1"
27415msgstr "Pico: %1"
27416
27417#: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
27418#, kde-format
27419msgid "Star %1"
27420msgstr "Estrela %1"
27421
27422#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27423#: fitsviewer/statform.ui:66
27424#, kde-format
27425msgid "Width"
27426msgstr "Largura"
27427
27428#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27429#: fitsviewer/statform.ui:71
27430#, kde-format
27431msgid "Height"
27432msgstr "Altura"
27433
27434#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27435#: fitsviewer/statform.ui:76
27436#, kde-format
27437msgid "Bitpix"
27438msgstr "Pix. de bits"
27439
27440#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27441#: fitsviewer/statform.ui:96
27442#, kde-format
27443msgid "Mean"
27444msgstr "Média"
27445
27446#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27447#: fitsviewer/statform.ui:106
27448#, kde-format
27449msgid "Std. Dev"
27450msgstr "Desv. Padrão"
27451
27452#: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
27453#, kde-format
27454msgid "Show Capture Process Information"
27455msgstr ""
27456
27457#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
27458#: hips/hipsmanager.cpp:84 indi/opsindi.ui:469
27459#, kde-format
27460msgid "Display"
27461msgstr "Visualização"
27462
27463#: hips/hipsmanager.cpp:88
27464#, kde-format
27465msgid "Cache"
27466msgstr "'Cache'"
27467
27468#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
27469#: hips/hipsmanager.cpp:92 tools/altvstime.ui:46
27470#, kde-format
27471msgid "Sources"
27472msgstr "Fontes"
27473
27474#: hips/opships.cpp:62
27475#, kde-format
27476msgid "HiPS Update"
27477msgstr "Actualização do HiPS"
27478
27479#: hips/opships.cpp:62
27480#, kde-format
27481msgid "Downloading HiPS sources..."
27482msgstr "A transferir as fontes do HiPS..."
27483
27484#: hips/opships.cpp:135
27485#, kde-format
27486msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
27487msgstr "Erro ao obter as fontes do HiPS: %1"
27488
27489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27490#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
27491#: hips/opshipscache.ui:17 hips/opshipscache.ui:27
27492#, kde-format
27493msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
27494msgstr ""
27495"O tamanho da 'cache' no disco rígido usado para guardar as imagens do HIPS."
27496
27497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27498#: hips/opshipscache.ui:20
27499#, kde-format
27500msgid "Disk:"
27501msgstr "Disco:"
27502
27503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27504#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27505#: hips/opshipscache.ui:43 hips/opshipscache.ui:89
27506#, kde-format
27507msgid "MB"
27508msgstr "MB"
27509
27510#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27511#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
27512#: hips/opshipscache.ui:63 hips/opshipscache.ui:73
27513#, kde-format
27514msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
27515msgstr "O tamanho da 'cache' de RAM usado para guardar as imagens do HIPS."
27516
27517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27518#: hips/opshipscache.ui:66
27519#, kde-format
27520msgid "Memory:"
27521msgstr "Memória:"
27522
27523#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
27524#: hips/opshipsdisplay.ui:17
27525#, kde-format
27526msgid "Show HiPS grid"
27527msgstr "Mostrar a grelha do HiPS"
27528
27529#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
27530#: hips/opshipsdisplay.ui:24
27531#, kde-format
27532msgid "Show HiPS While Panning"
27533msgstr "Mostrar o HiPS Durante o Deslocamento"
27534
27535#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
27536#: hips/opshipsdisplay.ui:31
27537#, kde-format
27538msgid "Linear interpolation"
27539msgstr "Interpolação linear"
27540
27541#: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
27542#: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
27543#, kde-format
27544msgid "Could not connect to the Web Manager"
27545msgstr "Não foi possível ligar ao Gestor Web"
27546
27547#: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
27548#: indi/clientmanagerlite.cpp:219
27549#, kde-format
27550msgid "Invalid response from Web Manager"
27551msgstr "Resposta inválida do Gestor Web"
27552
27553#: indi/clientmanagerlite.cpp:230
27554#, kde-format
27555msgid "Web Manager Status: Online"
27556msgstr "Estado do Gestor Web: Ligado"
27557
27558#: indi/clientmanagerlite.cpp:232
27559#, kde-format
27560msgid "Active Profile: %1"
27561msgstr "Perfil Activo: %1"
27562
27563#: indi/clientmanagerlite.cpp:237
27564#, kde-format
27565msgid "Web Manager Status: Offline"
27566msgstr "Estado do Gestor Web: Desligado"
27567
27568#: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
27569#, kde-format, kde-kuit-format
27570msgid "Web Manager Status:"
27571msgstr "Estado do Gestor Web:"
27572
27573#: indi/clientmanagerlite.cpp:796
27574#, kde-format
27575msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
27576msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
27577
27578#: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
27579#, kde-format
27580msgid ""
27581"Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
27582"CR2 to JPEG."
27583msgstr ""
27584"Não foi possível encontrar o 'dcraw' e o 'cjpeg'. Instale por favor as "
27585"seguintes ferramentas para converter o CR2 para JPEG."
27586
27587#: indi/customdrivers.cpp:107
27588#, kde-format
27589msgid "Label already exists. Label must be unique."
27590msgstr "A legenda já existe. A mesma deve ser única."
27591
27592#: indi/customdrivers.cpp:123
27593#, kde-format
27594msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
27595msgstr "Não foi possível adicionar um novo controlador. A legenda é única?"
27596
27597#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
27599#: indi/customdrivers.ui:55 oal/equipmentwriter.ui:206
27600#, kde-format
27601msgid "Driver:"
27602msgstr "Controlador:"
27603
27604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
27605#: indi/customdrivers.ui:75
27606#, kde-format
27607msgid "Family:"
27608msgstr "Família:"
27609
27610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
27611#: indi/customdrivers.ui:85
27612#, kde-format
27613msgid "Executable:"
27614msgstr "Executável:"
27615
27616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27618#: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
27619#, kde-format
27620msgid "Label:"
27621msgstr "Nome:"
27622
27623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27624#: indi/customdrivers.ui:120
27625#, kde-format
27626msgid "*"
27627msgstr "*"
27628
27629#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27630#: indi/customdrivers.ui:132
27631#, kde-format
27632msgid "Manufacturer:"
27633msgstr "Fabricante:"
27634
27635#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
27636#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
27637#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
27638#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
27639#: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:463
27640#: oal/equipmentwriter.ui:589 oal/equipmentwriter.ui:798
27641#, kde-format
27642msgid "Add New"
27643msgstr "Adicionar uma Nova"
27644
27645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27646#: indi/customdrivers.ui:210
27647#, kde-format
27648msgid ""
27649"<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
27650"span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
27651"change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
27652"style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
27653msgstr ""
27654"<html><head/><body><p>Para criar um <span style=\" font-weight:600;\">Nome "
27655"Alternativo</span> de um controlador existente, seleccione o mesmo e altere "
27656"depois apenas a <span style=\" font-weight:600;\">Legenda</span> e depois "
27657"carregue em <span style=\" font-weight:600;\"> Adicionar.</span></p></body></"
27658"html>"
27659
27660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27661#: indi/customdrivers.ui:246
27662#, kde-format
27663msgid ""
27664"<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
27665"effect.</p></body></html>"
27666msgstr ""
27667"<html><head/><body><p>É necessário reiniciar o KStars para que os novos "
27668"controladores façam efeito.</p></body></html>"
27669
27670#: indi/drivermanager.cpp:95
27671#, kde-format
27672msgctxt "@title:window"
27673msgid "Device Manager"
27674msgstr "Gestor de Dispositivos"
27675
27676#: indi/drivermanager.cpp:285
27677#, kde-format
27678msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
27679msgstr "O controlador %1 já está em execução; deseja reiniciá-lo?"
27680
27681#: indi/drivermanager.cpp:349 indi/indidriver.cpp:309
27682#, kde-format, kde-kuit-format
27683msgid "Cannot start INDI server: port error."
27684msgstr "Não é possível iniciar o servidor INDI: erro do porto."
27685
27686#: indi/drivermanager.cpp:440 indi/drivermanager.cpp:770
27687#, kde-format
27688msgctxt "@title:window"
27689msgid "Error"
27690msgstr "Erro"
27691
27692#: indi/drivermanager.cpp:442
27693#, kde-format
27694msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
27695msgstr "A ligação ao servidor de INDI local no porto %1 foi mal-sucedida."
27696
27697#: indi/drivermanager.cpp:611 indi/indidriver.cpp:291
27698#, kde-format, kde-kuit-format
27699msgid "Invalid port entry: %1"
27700msgstr "Item de porto inválido: %1"
27701
27702#: indi/drivermanager.cpp:651
27703#, kde-format
27704msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
27705msgstr ""
27706"A ligação ao servidor de INDI em %1 no porto %2 foi mal-sucedida. O servidor "
27707"desligou-se."
27708
27709#: indi/drivermanager.cpp:676
27710#, kde-format
27711msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
27712msgstr "A ligação ao servidor de INDI em %1 no porto %2 originou um erro: %3."
27713
27714#: indi/drivermanager.cpp:728
27715#, kde-format
27716msgid "Invalid host port %1"
27717msgstr "O porto da máquina %1 é inválido"
27718
27719#: indi/drivermanager.cpp:761
27720#, kde-format
27721msgid "Connected to INDI server"
27722msgstr "Ligado ao servidor INDI"
27723
27724#: indi/drivermanager.cpp:769
27725#, kde-format
27726msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
27727msgstr "A ligação ao servidor de INDI em %1 no porto %2 foi mal-sucedida."
27728
27729#: indi/drivermanager.cpp:970 indi/indidriver.cpp:487
27730#, kde-format, kde-kuit-format
27731msgid ""
27732"Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
27733"Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
27734msgstr ""
27735"Não é possível encontrar a pasta de controladores INDI: %1\n"
27736"Certifique-se que define a localização correcta na configuração do KStars"
27737
27738#: indi/drivermanager.cpp:1012 indi/indidriver.cpp:528
27739#, kde-format, kde-kuit-format
27740msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
27741msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro do controlador INDI: %1"
27742
27743#: indi/drivermanager.cpp:1393
27744#, kde-format
27745msgctxt "@title:window"
27746msgid "Add Host"
27747msgstr "Adicionar uma Máquina"
27748
27749#: indi/drivermanager.cpp:1404 indi/indidriver.cpp:812
27750#, kde-format, kde-kuit-format
27751msgid "Error: the port number is invalid."
27752msgstr "Erro: o número de porto é inválido."
27753
27754#: indi/drivermanager.cpp:1418 indi/indidriver.cpp:822
27755#, kde-format, kde-kuit-format
27756msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
27757msgstr "A Máquina: %1 Porto: %2 já existe."
27758
27759#: indi/drivermanager.cpp:1444
27760#, kde-format
27761msgctxt "@title:window"
27762msgid "Modify Host"
27763msgstr "Modificar a Máquina"
27764
27765#: indi/drivermanager.cpp:1493 indi/indidriver.cpp:890
27766#, kde-format, kde-kuit-format
27767msgid "You need to disconnect the client before removing it."
27768msgstr "Tem de desligar o cliente antes de o remover."
27769
27770#: indi/drivermanager.cpp:1499 indi/indidriver.cpp:895
27771#, kde-format, kde-kuit-format
27772msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
27773msgstr "Tem a certeza que deseja remover o cliente %1?"
27774
27775#: indi/drivermanager.cpp:1525 indi/indidriver.cpp:920
27776#, kde-format, kde-kuit-format
27777msgid ""
27778"Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
27779"Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
27780msgstr ""
27781"não é possível escrever no ficheiro 'indihosts.xml'\n"
27782"Todas as alterações às configurações de máquinas INDI não serão gravadas."
27783
27784#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
27785#: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
27786#, kde-format, kde-kuit-format
27787msgid "Device Manager"
27788msgstr "Gestor de Dispositivos"
27789
27790#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
27791#: indi/drivermanager.ui:39
27792#, kde-format
27793msgid "Local/Server"
27794msgstr "Local/Servidor"
27795
27796#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
27797#: indi/drivermanager.ui:61
27798#, kde-format
27799msgid "Device"
27800msgstr "Dispositivo"
27801
27802#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
27803#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27804#: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
27805#, kde-format
27806msgid "Mode"
27807msgstr "Modo"
27808
27809#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
27810#: indi/drivermanager.ui:95
27811#, kde-format
27812msgid "Server Log"
27813msgstr "Registo do Servidor"
27814
27815#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
27816#: indi/drivermanager.ui:153
27817#, kde-format
27818msgid "Local"
27819msgstr "Local"
27820
27821#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
27822#: indi/drivermanager.ui:169
27823#, kde-format
27824msgid "Server"
27825msgstr "Servidor"
27826
27827#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
27828#: indi/drivermanager.ui:209
27829#, kde-format
27830msgid "Run Service"
27831msgstr "Executar o Serviço"
27832
27833#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
27834#: indi/drivermanager.ui:216
27835#, kde-format
27836msgid "Stop Service"
27837msgstr "Parar o Serviço"
27838
27839#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
27840#: indi/drivermanager.ui:242
27841#, kde-format
27842msgid "Client"
27843msgstr "Cliente"
27844
27845#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
27846#: indi/drivermanager.ui:276
27847#, kde-format
27848msgid "Hosts"
27849msgstr "Máquinas"
27850
27851#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
27852#: indi/drivermanager.ui:297
27853#, kde-format
27854msgid "Add..."
27855msgstr "Adicionar..."
27856
27857#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
27858#: indi/drivermanager.ui:304
27859#, kde-format
27860msgid "Modify..."
27861msgstr "Modificar..."
27862
27863#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27864#: indi/drivermanager.ui:340
27865#, kde-format
27866msgid "Connection"
27867msgstr "Ligação"
27868
27869#: indi/guimanager.cpp:69
27870#, kde-format
27871msgctxt "@title:window"
27872msgid "INDI Control Panel"
27873msgstr "Painel de Controlo de INDI"
27874
27875#: indi/guimanager.cpp:150
27876#, kde-format
27877msgid ""
27878"No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
27879"from the Device Manager in the devices menu."
27880msgstr ""
27881"Não estão dispositivos INDI em execução de momento. Para executar os "
27882"dispositivos, seleccione-os por favor no Gestor de Dispositivos do menu "
27883"Dispositivos."
27884
27885#: indi/indicap.cpp:232 indi/indidome.cpp:535
27886#, kde-format
27887msgid "UnParking"
27888msgstr "A desbloquear"
27889
27890#: indi/indiccd.cpp:1225
27891#, kde-format
27892msgid "Video Recording Stopped"
27893msgstr "Gravação do Vídeo Iniciada"
27894
27895#: indi/indiccd.cpp:1230
27896#, kde-format
27897msgid "Video Recording Started"
27898msgstr "Gravação do Vídeo Parada"
27899
27900#: indi/indiccd.cpp:1504
27901#, kde-format
27902msgid ""
27903"Failed writing image to %1\n"
27904"Please check folder, filename & permissions."
27905msgstr ""
27906
27907#: indi/indiccd.cpp:1506
27908#, fuzzy, kde-format
27909#| msgid "Image received."
27910msgid "Image Write Failed"
27911msgstr "A imagem foi recebida."
27912
27913#: indi/indiccd.cpp:1517
27914#, kde-format
27915msgid "%1 file saved to %2"
27916msgstr "O ficheiro %1 foi gravado em %2"
27917
27918#: indi/indiccd.cpp:1524
27919#, kde-format
27920msgid "Image file is received"
27921msgstr "Foi recebido um ficheiro de imagem"
27922
27923#: indi/indiccd.cpp:1681
27924#, kde-format
27925msgid "%1 Preview"
27926msgstr "Antevisão de %1"
27927
27928#: indi/indidevice.cpp:323
27929#, kde-format
27930msgctxt "INDI message shown in status bar"
27931msgid "%1"
27932msgstr "%1"
27933
27934#: indi/indidevice.cpp:326
27935#, kde-format
27936msgctxt "Message shown in INDI control panel"
27937msgid "%1"
27938msgstr "%1"
27939
27940#: indi/indidome.cpp:158
27941#, kde-format
27942msgid "Dome parking is in progress"
27943msgstr "O bloqueio do 'dome' está em curso"
27944
27945#: indi/indidome.cpp:170
27946#, kde-format
27947msgid "Dome unparking is in progress"
27948msgstr "O desbloqueio do 'dome' está em curso"
27949
27950#: indi/indidome.cpp:182
27951#, kde-format
27952msgid "Dome parked"
27953msgstr "'Dome' bloqueado"
27954
27955#: indi/indidome.cpp:202
27956#, kde-format
27957msgid "Dome unparked"
27958msgstr "'Dome' desbloqueado"
27959
27960#: indi/indidome.cpp:278
27961#, kde-format
27962msgid "Shutter closing is in progress"
27963msgstr "O fecho do obturador está em curso"
27964
27965#: indi/indidome.cpp:286
27966#, kde-format
27967msgid "Shutter opening is in progress"
27968msgstr "A abertura do obturador está em curso"
27969
27970#: indi/indidome.cpp:294
27971#, kde-format
27972msgid "Shutter closed"
27973msgstr "Obturador fechado"
27974
27975#: indi/indidome.cpp:302
27976#, kde-format
27977msgid "Shutter opened"
27978msgstr "Obturador aberto"
27979
27980#: indi/indidome.cpp:538
27981#, kde-format
27982msgid "Moving clockwise"
27983msgstr "A mover-se no sentido horário"
27984
27985#: indi/indidome.cpp:541
27986#, kde-format
27987msgid "Moving counter clockwise"
27988msgstr "A mover-se no sentido anti-horário"
27989
27990#: indi/indidriver.cpp:796
27991#, kde-kuit-format
27992msgid "Add Host"
27993msgstr "Adicionar uma Máquina"
27994
27995#: indi/indidriver.cpp:843
27996#, kde-kuit-format
27997msgid "Modify Host"
27998msgstr "Modificar a Máquina"
27999
28000#: indi/indielement.cpp:351
28001#, kde-format
28002msgid "INDI DATA STREAM"
28003msgstr "SEQUÊNCIA DE DADOS INDI"
28004
28005#: indi/indielement.cpp:624
28006#, kde-format
28007msgid "Cannot open file %1 for reading"
28008msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro %1 para leitura"
28009
28010#: indi/indielement.cpp:633
28011#, kde-format
28012msgid "Not enough memory for file %1"
28013msgstr "Não tem memória suficiente para o ficheiro %1"
28014
28015#: indi/indilistener.cpp:488
28016#, kde-format
28017msgid "INDI Server Message"
28018msgstr "Mensagem do Servidor INDI"
28019
28020#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
28021#: indi/indiproperty.cpp:221 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
28022#, kde-format
28023msgid "Time"
28024msgstr "Hora"
28025
28026#: indi/indiproperty.cpp:290
28027#, kde-format
28028msgid ""
28029"Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
28030msgstr ""
28031"Activa a transferência de dados binários do controlador para o KStars e vice-"
28032"versa."
28033
28034#: indi/indiproperty.cpp:297
28035#, kde-format
28036msgid "Upload"
28037msgstr "Enviar"
28038
28039#: indi/indistd.cpp:286
28040#, kde-format
28041msgid "GPS Location"
28042msgstr "Localização de GPS"
28043
28044#: indi/indistd.cpp:288
28045#, kde-format
28046msgid "Mount Location"
28047msgstr "Localização da Montagem"
28048
28049#: indi/indistd.cpp:490
28050#, kde-format
28051msgid "Data file saved to %1"
28052msgstr "O ficheiro de dados foi gravado em %1"
28053
28054#: indi/inditelescope.cpp:255
28055#, kde-format
28056msgid "Mount is slewing to target location"
28057msgstr "A montagem está a ser deslocada para a localização de destino"
28058
28059#: indi/inditelescope.cpp:260
28060#, kde-format
28061msgid "Mount arrived at target location"
28062msgstr "A montagem chegou à localização de destino"
28063
28064#: indi/inditelescope.cpp:326
28065#, kde-format
28066msgid "Mount parking failed"
28067msgstr "O bloqueio da montagem foi mal-sucedido"
28068
28069#: indi/inditelescope.cpp:331
28070#, kde-format
28071msgid "Mount parking is in progress"
28072msgstr "O bloqueio da montagem está em curso"
28073
28074#: indi/inditelescope.cpp:339
28075#, kde-format
28076msgid "Mount unparking is in progress"
28077msgstr "O desbloqueio da montagem está em curso"
28078
28079#: indi/inditelescope.cpp:346
28080#, kde-format
28081msgid "Mount parked"
28082msgstr "A montagem ficou bloqueada"
28083
28084#: indi/inditelescope.cpp:364
28085#, kde-format
28086msgid "Mount unparked"
28087msgstr "A montagem ficou desbloqueada"
28088
28089#: indi/inditelescope.cpp:383
28090#, kde-format
28091msgid "Mount motion was aborted"
28092msgstr "O movimento da montagem foi interrompido"
28093
28094#: indi/inditelescope.cpp:741
28095#, kde-format
28096msgid ""
28097"Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
28098"%3)."
28099msgstr "A altitude pedida %1 está fora dos limites indicados (%2, %3)."
28100
28101#: indi/inditelescope.cpp:743 indi/inditelescope.cpp:899
28102#, kde-format
28103msgid "Telescope Motion"
28104msgstr "Movimento do Telescópio"
28105
28106#: indi/inditelescope.cpp:863
28107#, kde-format
28108msgid ""
28109"Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
28110"irreversible eye damage!"
28111msgstr ""
28112"Atenção! Olhar para o Sol sem uma protecção adequada poderá dar origem a "
28113"danos oculares irreversíveis!"
28114
28115#: indi/inditelescope.cpp:864
28116#, kde-format
28117msgid "Sun Warning"
28118msgstr "Aviso do Sol"
28119
28120#: indi/inditelescope.cpp:898
28121#, kde-format
28122msgid ""
28123"Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
28124msgstr ""
28125"A altitude pedida está abaixo do horizonte. Gostaria de prosseguir à mesma?"
28126
28127#: indi/inditelescope.cpp:1367
28128#, kde-format
28129msgid "Moving %1"
28130msgstr "A mover o %1"
28131
28132#: indi/indiwebmanager.cpp:239
28133#, kde-format
28134msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
28135msgstr "Não foi possível iniciar o controlador %1 no servidor de INDI remoto."
28136
28137#: indi/opsindi.cpp:41
28138#, kde-format
28139msgid "Internal or external INDI server?"
28140msgstr "Servidor INDI interno ou externo?"
28141
28142#: indi/opsindi.cpp:43
28143#, kde-format
28144msgid "Internal or external INDI drivers?"
28145msgstr "Controladores INDI internos ou externos?"
28146
28147#: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
28148#, kde-format
28149msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
28150msgstr "Precisa de reiniciar o KStars para esta modificação fazer efeito."
28151
28152#: indi/opsindi.cpp:89
28153#, kde-format
28154msgctxt "@title:window"
28155msgid "FITS Default Directory"
28156msgstr "Pasta do FITS por Omissão"
28157
28158#: indi/opsindi.cpp:97
28159#, kde-format
28160msgctxt "@title:window"
28161msgid "INDI Drivers Directory"
28162msgstr "Pasta de Controladores INDI"
28163
28164#: indi/opsindi.cpp:109
28165#, kde-format
28166msgctxt "@title:window"
28167msgid "Select INDIHub Agent"
28168msgstr "Seleccionar o Agente do INDIHub"
28169
28170#: indi/opsindi.cpp:134
28171#, kde-format
28172msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
28173msgstr "O %1 não é um executável de servidor INDI válido."
28174
28175#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
28176#: indi/opsindi.ui:55
28177#, kde-format
28178msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
28179msgstr "O executável do Servidor INDI é interno ao pacote da aplicação"
28180
28181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
28182#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
28183#: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
28184#, kde-format
28185msgid "Default INDI video port"
28186msgstr "Porta de vídeo do INDI por omissão"
28187
28188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
28189#: indi/opsindi.ui:68
28190#, kde-format
28191msgid "INDI server:"
28192msgstr "Servidor INDI:"
28193
28194#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
28195#: indi/opsindi.ui:75
28196#, kde-format
28197msgid "Path to the indiserver binary"
28198msgstr "Localização do executável 'indiserver'"
28199
28200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
28201#: indi/opsindi.ui:92
28202#, kde-format
28203msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
28204msgstr "Os Controladores de INDI são internos ao pacote da aplicação"
28205
28206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
28207#: indi/opsindi.ui:105
28208#, kde-format
28209msgid "INDI drivers XML directory:"
28210msgstr "Pasta do XML dos controladores INDI:"
28211
28212#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
28213#: indi/opsindi.ui:112
28214#, kde-format
28215msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
28216msgstr "Localização da pasta do XML dos controladores INDI"
28217
28218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28219#: indi/opsindi.ui:154
28220#, kde-format
28221msgid "INDIHub agent:"
28222msgstr "Agente do INDIHub:"
28223
28224#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
28225#: indi/opsindi.ui:193
28226#, kde-format
28227msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
28228msgstr ""
28229"Indique onde são gravadas as imagens FITS novas, assim que forem capturadas "
28230"e transferidas"
28231
28232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
28233#: indi/opsindi.ui:196
28234#, kde-format
28235msgid "Default FITS directory:"
28236msgstr "Pasta do FITS por omissão:"
28237
28238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
28239#: indi/opsindi.ui:240
28240#, kde-format
28241msgid ""
28242"Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
28243"Devices"
28244msgstr ""
28245"Seleccione as definições de sincronização da hora e localização entre o "
28246"KStars e os Dispositivos INDI"
28247
28248#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
28249#: indi/opsindi.ui:243
28250#, kde-format
28251msgid "Time && Location Updates"
28252msgstr "Actualizações da Hora && Localização"
28253
28254#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
28255#: indi/opsindi.ui:251
28256#, kde-format
28257msgid ""
28258"<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
28259"settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
28260"KStars settings.</p></body></html>"
28261msgstr ""
28262"<html><head/><body><p>O KStars é a fonte-mestra para a configuração da "
28263"localização e da hora. Todas as definições de horas e localizações dos "
28264"dispositivos INDI são sincronizadas com a configuração do KStars.</p></"
28265"body></html>"
28266
28267#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
28268#: indi/opsindi.ui:254
28269#, kde-format
28270msgid "KStars updates all devices"
28271msgstr "O KStars actualiza todos os dispositivos"
28272
28273#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
28274#: indi/opsindi.ui:274
28275#, kde-format
28276msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
28277msgstr "Activar a sincronização da hora após a ligação entre o KStars e o INDI"
28278
28279#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
28280#: indi/opsindi.ui:277
28281#, kde-format
28282msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
28283msgstr ""
28284"Sincronizar automaticamente a data e hora do KStars a partir da fonte de "
28285"actualização."
28286
28287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
28288#: indi/opsindi.ui:290
28289#, kde-format
28290msgid ""
28291"<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
28292"location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
28293"controller settings.</p></body></html>"
28294msgstr ""
28295"<html><head/><body><p>O dispositivo da montagem é a fonte-mestra para a "
28296"configuração da hora e localização. As definições da hora e da localização "
28297"do KStars são sincronizadas com as definições do controlador.</p></body></"
28298"html>"
28299
28300#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
28301#: indi/opsindi.ui:293
28302#, kde-format
28303msgid "Mount updates KStars"
28304msgstr "A montagem actualiza o KStars"
28305
28306#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
28307#: indi/opsindi.ui:300
28308#, kde-format
28309msgid ""
28310"Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
28311"and INDI"
28312msgstr ""
28313"Activar a sincronização da localização geográfica do telescópio após a "
28314"ligação entre o KStars e o INDI"
28315
28316#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
28317#: indi/opsindi.ui:303
28318#, kde-format
28319msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
28320msgstr ""
28321"Sincronizar a configuração da localização do KStars a partir da fonte de "
28322"actualização."
28323
28324#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
28325#: indi/opsindi.ui:306
28326#, kde-format
28327msgid "Location"
28328msgstr "Localização"
28329
28330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
28331#: indi/opsindi.ui:316
28332#, kde-format
28333msgid ""
28334"<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
28335"settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
28336"settings.</p></body></html>"
28337msgstr ""
28338"<html><head/><body><p>O controlador de GPS é a fonte-mestra para a "
28339"configuração da hora e localização. As definições da hora e da localização "
28340"do KStars são sincronizadas com as definições do GPS.</p></body></html>"
28341
28342#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
28343#: indi/opsindi.ui:319
28344#, kde-format
28345msgid "GPS updates KStars"
28346msgstr "O GPS actualiza o KStars"
28347
28348#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
28349#: indi/opsindi.ui:344
28350#, kde-format
28351msgid ""
28352"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
28353"drivers"
28354msgstr ""
28355"Definir o intervalo de portos onde o Servidor INDI se irá associar quando "
28356"iniciar os novos controladores"
28357
28358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28359#: indi/opsindi.ui:370
28360#, kde-format
28361msgid "Transfer buffer (MB):"
28362msgstr "Memória intermédia de transferência (MB):"
28363
28364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28365#: indi/opsindi.ui:377
28366#, kde-format
28367msgid "Port from:"
28368msgstr "Do porto:"
28369
28370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28371#: indi/opsindi.ui:384
28372#, kde-format
28373msgid "Port to:"
28374msgstr "Ao porto:"
28375
28376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
28377#: indi/opsindi.ui:475
28378#, kde-format
28379msgid "Display the telescope position on the sky map"
28380msgstr "Mostrar a posição do telescópio no mapa celeste"
28381
28382#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
28383#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
28384#: indi/opsindi.ui:478 indi/opsindi.ui:481
28385#, kde-format
28386msgid ""
28387"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
28388"motion across the sky."
28389msgstr ""
28390"Mostra um marcador do telescópio no mapa do céu, de modo a seguir o "
28391"movimento do telescópio pelo céu."
28392
28393#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
28394#: indi/opsindi.ui:484
28395#, kde-format
28396msgid "&Telescope crosshair"
28397msgstr "Mira do &telescópio"
28398
28399#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
28400#. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
28401#: indi/opsindi.ui:520 kstars.kcfg:202
28402#, kde-format
28403msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
28404msgstr ""
28405"Mostrar as mensagens do INDI como notificações do sistema em vez de janelas."
28406
28407#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
28408#: indi/opsindi.ui:523
28409#, kde-format
28410msgid "Message notifications"
28411msgstr "Notificações das mensagens"
28412
28413#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
28414#: indi/opsindi.ui:546
28415#, kde-format
28416msgid "Show INDI Logs..."
28417msgstr "Mostrar os Registos do INDI..."
28418
28419#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
28420#: indi/recordingoptions.ui:14
28421#, kde-format
28422msgid "Recording Options"
28423msgstr "Opções da Gravação"
28424
28425#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
28426#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
28427#: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
28428#, kde-format
28429msgid "Record stream for specified duration in seconds"
28430msgstr "Gravar a transmissão durante o período indicado em segundos"
28431
28432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28433#: indi/recordingoptions.ui:65
28434#, kde-format
28435msgid "Record:"
28436msgstr "Registo:"
28437
28438#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
28439#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
28440#: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
28441#, kde-format
28442msgid ""
28443"<html><head/><body>\n"
28444"<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
28445"locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
28446"connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
28447"directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
28448"<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
28449"<ul>\n"
28450"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
28451"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
28452"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
28453"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
28454"</ul>\n"
28455"</body></html>"
28456msgstr ""
28457"<html><head/><body>\n"
28458"<p>Configuração do nome da pasta remota dos vídeos. Se o servidor do INDI "
28459"estiver em execução a nível local, então poderá seleccionar uma pasta local. "
28460"Contudo, se estiver ligado a um servidor de INDI remoto, então a pasta deve "
28461"ser uma pasta válida no sistema de ficheiros remoto onde está gravado.</p>\n"
28462"<p>As pastas das gravações poderão conter alguns padrões para as tornar "
28463"dinâmicas:</p>\n"
28464"<ul>\n"
28465"<li><b>_D_</b> para a data no formato AAAA-MM-DD.</li>\n"
28466"<li><b>_H_</b> para a hora no formato HH:MM:SS.</li>\n"
28467"<li><b>_T_</b> para a hora no formato ISO8601.</li>\n"
28468"<li><b>_F_</b> para o nome do filtro, se existir.</li>\n"
28469"</ul>\n"
28470"</body></html>"
28471
28472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
28473#: indi/recordingoptions.ui:134
28474#, kde-format
28475msgid "Play/Pause"
28476msgstr "Tocar/Pausa"
28477
28478#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
28479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
28480#: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
28481#, kde-format
28482msgid ""
28483"<html><head/><body>\n"
28484"<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
28485"them dynamic:</p>\n"
28486"<ul>\n"
28487"<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
28488"<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
28489"<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
28490"<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
28491"</ul>\n"
28492"</body></html>"
28493msgstr ""
28494"<html><head/><body>\n"
28495"<p>Configuração do nome dos ficheiros de vídeo do SER. Os ficheiros das "
28496"gravações poderão conter alguns padrões para os tornar dinâmicos:</p>\n"
28497"<ul>\n"
28498"<li><b>_D_</b> para a data no formato AAAA-MM-DD.</li>\n"
28499"<li><b>_H_</b> para a hora no formato HH:MM:SS.</li>\n"
28500"<li><b>_T_</b> para a hora no formato ISO8601.</li>\n"
28501"<li><b>_F_</b> para o nome do filtro, se existir.</li>\n"
28502"</ul>\n"
28503"</body></html>"
28504
28505#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
28506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
28507#: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
28508#, kde-format
28509msgid "Record stream until this many frames are captured"
28510msgstr "Gravar a transmissão até capturar este número de imagens"
28511
28512#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
28513#: indi/recordingoptions.ui:166
28514#, kde-format
28515msgid "Frames"
28516msgstr "Molduras"
28517
28518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
28519#: indi/recordingoptions.ui:191
28520#, kde-format
28521msgid "Record stream until manually stopped"
28522msgstr "Gravar a transmissão até ser parada manualmente"
28523
28524#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
28525#: indi/recordingoptions.ui:194
28526#, kde-format
28527msgid "Until Stopped"
28528msgstr "Até Ser Parada"
28529
28530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28531#: indi/recordingoptions.ui:215
28532#, kde-format
28533msgid "File name"
28534msgstr "Nome do ficheiro"
28535
28536#: indi/servermanager.cpp:128
28537#, kde-format
28538msgid "INDI server failed to start: %1"
28539msgstr "Não foi possível iniciar o servidor do INDI: %1"
28540
28541#: indi/servermanager.cpp:206
28542#, kde-format
28543msgid ""
28544"Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
28545"provides the '%1' binary is installed."
28546msgstr ""
28547"O controlador %1 não foi encontrado no sistema. Certifique-se que o pacote "
28548"que fornece o executável '%1' está instalado."
28549
28550#: indi/servermanager.cpp:429
28551#, kde-format
28552msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
28553msgstr "O controlador de INDI <b>%1</b> estoirou. Deseja reiniciá-lo?"
28554
28555#: indi/servermanager.cpp:430
28556#, kde-format
28557msgid "Driver crash"
28558msgstr "Estoiro do controlador"
28559
28560#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
28561#: indi/streamform.ui:20
28562#, kde-format
28563msgid "Video Stream"
28564msgstr "Sequência de Vídeo"
28565
28566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
28567#: indi/streamform.ui:58 indi/streamwg.cpp:338 indi/streamwg.cpp:348
28568#, kde-format
28569msgid "Start recording"
28570msgstr "Iniciar a gravação"
28571
28572#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
28573#: indi/streamform.ui:86
28574#, kde-format
28575msgid "Recording options"
28576msgstr "Opções de gravação"
28577
28578#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
28579#: indi/streamform.ui:114
28580#, kde-format
28581msgid "Reset frame"
28582msgstr "Repor a imagem"
28583
28584#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
28585#: indi/streamform.ui:143
28586#, kde-format
28587msgid "Toggle debayer"
28588msgstr "Comutar o filtro Debayer"
28589
28590#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
28591#: indi/streamform.ui:165
28592#, kde-format
28593msgid "Zoom level"
28594msgstr "Nível de ampliação"
28595
28596#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
28597#: indi/streamform.ui:174
28598#, kde-format
28599msgid "5x"
28600msgstr "5x"
28601
28602#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
28603#: indi/streamform.ui:179
28604#, kde-format
28605msgid "10x"
28606msgstr "10x"
28607
28608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
28609#: indi/streamform.ui:207
28610#, kde-format
28611msgid "Move zoomed view Up/Down"
28612msgstr "Mover a área ampliada para Cima/Baixo"
28613
28614#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
28615#: indi/streamform.ui:232
28616#, kde-format
28617msgid "Move zoomed view Left/Right"
28618msgstr "Mover a área ampliada para a Esquerda/Direita"
28619
28620#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
28621#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
28622#: indi/streamform.ui:276 indi/streamform.ui:292
28623#, kde-format
28624msgid "Video frame duration in seconds"
28625msgstr "Duração da imagem de vídeo em segundos"
28626
28627#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28628#: indi/streamform.ui:279
28629#, kde-format
28630msgid "Frame (s)"
28631msgstr "Imagem (s)"
28632
28633#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
28634#: indi/streamform.ui:320
28635#, kde-format
28636msgid "Apply FPS and restart stream"
28637msgstr "Aplicar o IPS e reiniciar a transmissão"
28638
28639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28640#: indi/streamform.ui:343
28641#, kde-format
28642msgid "FPS:"
28643msgstr "IPS:"
28644
28645#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
28646#: indi/streamform.ui:356
28647#, kde-format
28648msgid "Average FPS"
28649msgstr "IPS Médias"
28650
28651#: indi/streamwg.cpp:61
28652#, kde-format
28653msgctxt "@title:window"
28654msgid "SER Record Directory"
28655msgstr "Pasta de Gravação do SER"
28656
28657#: indi/streamwg.cpp:96
28658#, kde-format
28659msgctxt "@title:window"
28660msgid "%1 Live Video"
28661msgstr "Vídeo em Directo %1"
28662
28663#: indi/streamwg.cpp:333 indi/streamwg.cpp:380
28664#, kde-format
28665msgid "Stop recording"
28666msgstr "Parar a gravação"
28667
28668#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
28669#: indi/telescopewizard.ui:31
28670#, kde-format
28671msgid "Telescope Wizard"
28672msgstr "Assistente de Telescópios"
28673
28674#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
28675#: indi/telescopewizard.ui:64
28676#, kde-format
28677msgid "&Cancel"
28678msgstr "&Cancelar"
28679
28680#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
28681#: indi/telescopewizard.ui:90
28682#, kde-format
28683msgid "&Back"
28684msgstr "&Recuar"
28685
28686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
28687#: indi/telescopewizard.ui:163
28688#, kde-format
28689msgid ""
28690"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
28691"<br><br>\n"
28692"This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
28693"KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
28694"<br>\n"
28695"<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
28696"pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
28697"<br><br>\n"
28698"Please click next to continue."
28699msgstr ""
28700"Bem-vindo ao <b>Assistente de Configuração de Telescópios do KStars</b>\n"
28701"<br><br>\n"
28702"Este assistente ajudá-lo-á a ligar-se ao seu telescópio e a encontrá-lo a "
28703"partir do KStars. Ser-lhe-á pedido para verificar alguma informação básica.\n"
28704"<br>\n"
28705"<br>Poderá obter informações extendidas sobre o telescópio se carregar no "
28706"botão de <tt>Ajuda</tt> em qualquer ponto do assistente.\n"
28707"<br><br>\n"
28708"Carregue por favor em Seguinte para continuar."
28709
28710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
28711#: indi/telescopewizard.ui:199
28712#, kde-format
28713msgid ""
28714"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
28715"\n"
28716"Please select your telescope model from the list below. Click next after "
28717"selecting a model."
28718msgstr ""
28719"<h3>1. Modelo do Telescópio</h3>\n"
28720"\n"
28721"Seleccione por favor o modelo do seu telescópio na lista abaixo. Carregue em "
28722"Seguinte, após ter seleccionado um modelo."
28723
28724#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28725#: indi/telescopewizard.ui:274
28726#, kde-format
28727msgid ""
28728"<b>Tip</b>\n"
28729"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
28730"Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
28731msgstr ""
28732"<b>Sugestão</b>\n"
28733"<br>Alguns telescópios não-Meade suportam um sub-conjunto de comandos do "
28734"LX200. Seleccione o <tt>LX200 Básico</tt> para controlar esses dispositivos."
28735
28736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
28737#: indi/telescopewizard.ui:313
28738#, kde-format
28739msgid ""
28740"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
28741"\n"
28742"You need to align your telescope before you can control it properly from "
28743"KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
28744"<br><br>\n"
28745"After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
28746"your computer's serial or USB port.\n"
28747"<br><br><br>Click next to continue."
28748msgstr ""
28749"<h3>2. Alinhe o seu Telescópio</h3>\n"
28750"\n"
28751"Precisa de alinhar o seu telescópio, antes de o poder controlar "
28752"adequadamente a partir do KStars. Por favor, veja o manual do seu telescópio "
28753"para obter algumas instruções de alinhamento.\n"
28754"<br><br>\n"
28755"Depois de o alinhar com sucesso, ligue a interface RS-232 do seu telescópio "
28756"à porta série ou USB do seu computador.\n"
28757"<br><br><br>Carregue em Seguinte para continuar."
28758
28759#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
28760#: indi/telescopewizard.ui:347
28761#, kde-format
28762msgid ""
28763"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
28764"\n"
28765"Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
28766"any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
28767"time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
28768msgstr ""
28769"<h3>3. Verificar a Configuração Local</h3>\n"
28770"\n"
28771"Verifique se a seguinte hora, data e localização estão correctas. Se algumas "
28772"das opções estiver incorrecta, podê-las-á corrigir com os botões <tt>Acertar "
28773"a hora</tt> e <tt>Definir a Localização</tt>.\n"
28774
28775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
28776#: indi/telescopewizard.ui:410
28777#, kde-format
28778msgid "<b>Location</b>"
28779msgstr "<b>Localização</b>"
28780
28781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
28782#: indi/telescopewizard.ui:453
28783#, kde-format
28784msgid "<b>Time</b>"
28785msgstr "<b>Hora</b>"
28786
28787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
28788#: indi/telescopewizard.ui:460
28789#, kde-format
28790msgid "<b>Date</b>"
28791msgstr "<b>Data</b>"
28792
28793#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
28794#: indi/telescopewizard.ui:477
28795#, kde-format
28796msgid "Set Time..."
28797msgstr "Mudar a Hora..."
28798
28799#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
28800#: indi/telescopewizard.ui:484
28801#, kde-format
28802msgid "Set Location..."
28803msgstr "Mudar a Localização..."
28804
28805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
28806#: indi/telescopewizard.ui:538
28807#, kde-format
28808msgid ""
28809"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
28810"\n"
28811"Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
28812"serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
28813"<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
28814"empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
28815"that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
28816msgstr ""
28817"<h3>4. Determinar a Porta de Ligação</h3>\n"
28818"\n"
28819"Indique o número da porta ao qual está ligado o seu telescópio. Se só tiver "
28820"uma porta série no seu computador, normalmente a porta será a <tt>/dev/"
28821"ttyUSB0</tt>\n"
28822"<br><br>Se não tiver a certeza sobre o número da porta, poderá deixar este "
28823"campo em branco, para que o KStars tente sondar as portas, à procura de "
28824"telescópios ligados. Lembre-se, todavia, que este processo de sondagem "
28825"poderá levar alguns minutos a terminar. "
28826
28827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
28828#: indi/telescopewizard.ui:575
28829#, kde-format
28830msgid "<b>Port:</b>"
28831msgstr "<b>Porto:</b>"
28832
28833#: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
28834#, kde-format
28835msgid "Are you sure you want to cancel?"
28836msgstr "Tem a certeza que deseja cancelar?"
28837
28838#: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
28839#, kde-format
28840msgid ""
28841"Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
28842"This process might take few minutes to complete."
28843msgstr ""
28844"Espere por favor enquanto o KStars pesquisa as portas de comunicação por "
28845"telescópios ligados.\n"
28846"Este processo poderá levar alguns minutos a terminar."
28847
28848#: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
28849#, kde-format
28850msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
28851msgstr "Espere por favor enquanto o KStars se tenta ligar ao seu telescópio..."
28852
28853#: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
28854#, kde-format
28855msgid ""
28856"Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
28857"settings and try again."
28858msgstr ""
28859"Infelizmente, o KStars não conseguiu detectar nenhuns telescópios ligados; "
28860"verifique por favor a sua configuração e tente de novo."
28861
28862#: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
28863#, kde-format
28864msgid "Telescope Wizard completed successfully."
28865msgstr "O Assistente de Telescópios terminou com sucesso."
28866
28867#: kspopupmenu.cpp:87
28868#, kde-format
28869msgid "Rise time: %1"
28870msgstr "Tempo de ascensão: %1"
28871
28872#: kspopupmenu.cpp:89
28873#, kde-format
28874msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
28875msgid "Set time: %1"
28876msgstr "Hora do ocaso: %1"
28877
28878#: kspopupmenu.cpp:92
28879#, kde-format
28880msgid "No rise time: Circumpolar"
28881msgstr "Sem tempo de ascensão: circumpolar"
28882
28883#: kspopupmenu.cpp:93
28884#, kde-format
28885msgid "No set time: Circumpolar"
28886msgstr "Sem ocaso: Circumpolar"
28887
28888#: kspopupmenu.cpp:95
28889#, kde-format
28890msgid "No rise time: Never rises"
28891msgstr "Sem tempo de ascensão: nunca ascende"
28892
28893#: kspopupmenu.cpp:96
28894#, kde-format
28895msgid "No set time: Never rises"
28896msgstr "Sem ocaso: nunca ascende"
28897
28898#: kspopupmenu.cpp:106
28899#, kde-format
28900msgid "Transit time: %1"
28901msgstr "Tempo de percurso: %1"
28902
28903#: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:341 skymapevents.cpp:721
28904#, kde-format
28905msgid "Empty sky"
28906msgstr "Céu vazio"
28907
28908#: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:583
28909#, kde-format
28910msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
28911msgid "Show SDSS Image"
28912msgstr "Mostrar a Imagem SDSS"
28913
28914#: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:585
28915#, kde-format
28916msgctxt "Digitized Sky Survey"
28917msgid "Show DSS Image"
28918msgstr "Mostrar a Imagem DSS"
28919
28920#: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:337 kstarsinit.cpp:858
28921#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
28922#: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
28923#: skycomponents/starcomponent.cpp:511 skyobjects/starobject.cpp:628
28924#: tools/observinglist.cpp:542
28925#, kde-format
28926msgid "star"
28927msgstr "estrela"
28928
28929#: kspopupmenu.cpp:213
28930#, kde-format
28931msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
28932msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
28933
28934#: kspopupmenu.cpp:247
28935#, kde-format
28936msgid "Solar system object"
28937msgstr "Objecto do sistema solar"
28938
28939#: kspopupmenu.cpp:271
28940#, kde-format
28941msgid "satellite"
28942msgstr "satélite"
28943
28944#: kspopupmenu.cpp:279
28945#, kde-format
28946msgid "Velocity: %1 km/s"
28947msgstr "Velocidade: %1 km/s"
28948
28949#: kspopupmenu.cpp:280
28950#, kde-format
28951msgid "Altitude: %1 km"
28952msgstr "Altitude: %1 km"
28953
28954#: kspopupmenu.cpp:281
28955#, kde-format
28956msgid "Range: %1 km"
28957msgstr "Alcance: %1 km"
28958
28959#: kspopupmenu.cpp:286 kspopupmenu.cpp:367
28960#, kde-format
28961msgid "Center && Track"
28962msgstr "Centrar e Seguir"
28963
28964#: kspopupmenu.cpp:291 kspopupmenu.cpp:379
28965#, kde-format
28966msgid "Angular Distance To...            ["
28967msgstr "Distância Angular A...            ["
28968
28969#: kspopupmenu.cpp:294 kspopupmenu.cpp:382
28970#, kde-format
28971msgid "Starhop from here to...            "
28972msgstr "Starhop daqui a...            "
28973
28974#: kspopupmenu.cpp:296
28975#, kde-format
28976msgid "Copy TLE to Clipboard"
28977msgstr "Copiar o TLE para a Área de Transferência"
28978
28979#: kspopupmenu.cpp:301 kspopupmenu.cpp:398
28980#, kde-format
28981msgid "Remove Label"
28982msgstr "Remover Etiqueta"
28983
28984#: kspopupmenu.cpp:304 kspopupmenu.cpp:403
28985#, kde-format
28986msgid "Attach Label"
28987msgstr "Anexar uma Legenda"
28988
28989#: kspopupmenu.cpp:326
28990#, kde-format
28991msgid "supernova"
28992msgstr "supernova"
28993
28994#: kspopupmenu.cpp:363
28995#, kde-format
28996msgid "Select this object"
28997msgstr "Seleccionar este objecto"
28998
28999#: kspopupmenu.cpp:387 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
29000#, kde-format
29001msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
29002msgid "Details"
29003msgstr "Detalhes"
29004
29005#: kspopupmenu.cpp:390
29006#, kde-format
29007msgid "Copy Coordinates"
29008msgstr "Copiar as Coordenadas"
29009
29010#: kspopupmenu.cpp:412
29011#, kde-format
29012msgid "Remove From Observing WishList"
29013msgstr "Remover da Lista de Observação"
29014
29015#: kspopupmenu.cpp:415
29016#, kde-format
29017msgid "Add to Observing WishList"
29018msgstr "Adicionar à Lista de Observação"
29019
29020#: kspopupmenu.cpp:423
29021#, kde-format
29022msgid "Remove Trail"
29023msgstr "Remover Rasto"
29024
29025#: kspopupmenu.cpp:425
29026#, kde-format
29027msgid "Add Trail"
29028msgstr "Acrescentar Rasto"
29029
29030#: kspopupmenu.cpp:428
29031#, kde-format
29032msgid "Simulate Eyepiece View"
29033msgstr "Simular a Vista do Óculo"
29034
29035#: kspopupmenu.cpp:437
29036#, kde-format
29037msgid "View in XPlanet"
29038msgstr "Ver no XPlanet"
29039
29040#: kspopupmenu.cpp:442
29041#, kde-format
29042msgid "View in What's Interesting"
29043msgstr "Ver no 'Que Há de Interessante'"
29044
29045#: kspopupmenu.cpp:455
29046#, kde-format
29047msgid "Add Flag..."
29048msgstr "Adicionar uma Bandeira..."
29049
29050#: kspopupmenu.cpp:462
29051#, kde-format
29052msgid "Edit Flag"
29053msgstr "Editar a Bandeira"
29054
29055#: kspopupmenu.cpp:464
29056#, kde-format
29057msgid "Delete Flag"
29058msgstr "Apagar a Bandeira"
29059
29060#: kspopupmenu.cpp:473
29061#, kde-format
29062msgid "Edit Flag..."
29063msgstr "Editar a Bandeira..."
29064
29065#: kspopupmenu.cpp:475
29066#, kde-format
29067msgid "Delete Flag..."
29068msgstr "Apagar a Bandeira..."
29069
29070#: kspopupmenu.cpp:533
29071#, kde-format
29072msgid "Image Resources"
29073msgstr "Recursos de Imagens"
29074
29075#: kspopupmenu.cpp:534
29076#, kde-format
29077msgid "Web Links"
29078msgstr "Ligações Web"
29079
29080#: kspopupmenu.cpp:575
29081#, kde-format
29082msgid "Remove From Local Catalog"
29083msgstr "Remover do Catálogo Local"
29084
29085#: kspopupmenu.cpp:658
29086#, kde-format
29087msgid "Slew && Set As Parking Position"
29088msgstr "Deslocar && Definir como Posição de Bloqueio"
29089
29090#: kspopupmenu.cpp:668
29091#, kde-format
29092msgid "Center Crosshair"
29093msgstr "Centrar a Mira"
29094
29095#: kspopupmenu.cpp:702
29096#, kde-format
29097msgctxt "Move mount to target"
29098msgid "Goto"
29099msgstr "Ir Para"
29100
29101#: kspopupmenu.cpp:711
29102#, kde-format
29103msgctxt "Synchronize mount to target"
29104msgid "Sync"
29105msgstr "Sincronizar"
29106
29107#: kspopupmenu.cpp:752
29108#, kde-format
29109msgid "Track satellite"
29110msgstr "Seguir o satélite"
29111
29112#: kspopupmenu.cpp:765
29113#, kde-format
29114msgid "Goto && Set As Parking Position"
29115msgstr "Deslocar && Definir como Posição de Bloqueio"
29116
29117#: kspopupmenu.cpp:772
29118#, kde-format
29119msgid "Find Telescope"
29120msgstr "Procurar um Telescópio"
29121
29122#: kstars.cpp:60
29123#, kde-format
29124msgctxt "@title:window"
29125msgid "KStars"
29126msgstr "KStars"
29127
29128#: kstars.cpp:335 kstarsactions.cpp:1502 skymap.cpp:404
29129#, kde-format
29130msgid "Stop &Tracking"
29131msgstr "&Parar de Seguir"
29132
29133#: kstars.cpp:343 kstarsactions.cpp:1662 kstarsinit.cpp:263
29134#, kde-format
29135msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
29136msgstr "Mudar para uma Vista em Globo (&Coordenadas Equatoriais)"
29137
29138#: kstars.cpp:344 kstarsactions.cpp:1650 kstarsinit.cpp:264
29139#, kde-format
29140msgid "Switch to Horizonal View (Horizontal &Coordinates)"
29141msgstr "Mudar para uma Vista Horizontal (&Coordenadas Horizontais)"
29142
29143#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
29144#: kstars.kcfg:10
29145#, kde-format
29146msgid "Position of the time InfoBox."
29147msgstr "Posição da área informativa da hora."
29148
29149#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
29150#: kstars.kcfg:11
29151#, kde-format
29152msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
29153msgstr "As coordenadas no ecrã da área informativa da Hora."
29154
29155#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
29156#: kstars.kcfg:15
29157#, kde-format
29158msgid "Position of the focus InfoBox."
29159msgstr "Posição da área de Foco."
29160
29161#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
29162#: kstars.kcfg:16
29163#, kde-format
29164msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
29165msgstr "As coordenadas no ecrã da área informativa de Foco."
29166
29167#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
29168#: kstars.kcfg:20
29169#, kde-format
29170msgid "Position of the geographic InfoBox."
29171msgstr "Posição da área de Localização Geográfica."
29172
29173#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
29174#: kstars.kcfg:21
29175#, kde-format
29176msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
29177msgstr "As coordenadas no ecrã da área de Localização Geográfica."
29178
29179#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
29180#: kstars.kcfg:25
29181#, kde-format
29182msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
29183msgstr "Se a área informativa da hora está no estado \"enrolado\"?"
29184
29185#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
29186#: kstars.kcfg:26
29187#, kde-format
29188msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
29189msgstr ""
29190"Se for verdadeiro, a área da Hora só irá mostrar a sua linha de dados de "
29191"topo."
29192
29193#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
29194#: kstars.kcfg:30
29195#, kde-format
29196msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
29197msgstr "Se a área de foco está no estado \"enrolado\"?"
29198
29199#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
29200#: kstars.kcfg:31
29201#, kde-format
29202msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
29203msgstr ""
29204"Se for verdadeiro, a área de Foco só irá mostrar a sua linha de dados de "
29205"topo."
29206
29207#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
29208#: kstars.kcfg:35
29209#, kde-format
29210msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
29211msgstr "Se a área geográfica no estado \"enrolado\"?"
29212
29213#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
29214#: kstars.kcfg:36
29215#, kde-format
29216msgid ""
29217"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
29218msgstr ""
29219"Se for verdadeiro, a área de Localização Geográfica só irá mostrar a sua "
29220"linha de dados de topo."
29221
29222#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
29223#: kstars.kcfg:40
29224#, kde-format
29225msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
29226msgstr "Meta-opção para comutar a visualização de todas as áreas informativas"
29227
29228#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
29229#: kstars.kcfg:41
29230#, kde-format
29231msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
29232msgstr "Activa ou desactiva a visibilidade de todas as áreas informativas."
29233
29234#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
29235#: kstars.kcfg:45
29236#, kde-format
29237msgid "Display the time InfoBox?"
29238msgstr "Mostrar a área de Hora?"
29239
29240#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
29241#: kstars.kcfg:46
29242#, kde-format
29243msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
29244msgstr "Comuta a visibilidade da área de Hora."
29245
29246#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
29247#: kstars.kcfg:50
29248#, kde-format
29249msgid "Display the focus InfoBox?"
29250msgstr "Mostrar a área de Foco?"
29251
29252#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
29253#: kstars.kcfg:51
29254#, kde-format
29255msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
29256msgstr "Comuta a visibilidade da área de Foco."
29257
29258#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
29259#: kstars.kcfg:55
29260#, kde-format
29261msgid "Display the geographic InfoBox?"
29262msgstr "Mostrar a área de Localização Geográfica?"
29263
29264#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
29265#: kstars.kcfg:56
29266#, kde-format
29267msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
29268msgstr "Comuta a visibilidade da área de Localização Geográfica."
29269
29270#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
29271#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
29272#: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
29273#, kde-format
29274msgid "Time InfoBox anchor flag"
29275msgstr "Opção de âncora da área da Hora"
29276
29277#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
29278#: kstars.kcfg:61
29279#, kde-format
29280msgid ""
29281"Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
29282"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
29283"and right edges."
29284msgstr ""
29285"Se a área da Hora está \"ancorada\" a um extremo da janela? 0 = não "
29286"ancorada; 1 = ancorada ao lado direito; 2 = ancorada ao lado inferior; 3 = "
29287"ancorada aos lados inferior e direito."
29288
29289#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
29290#: kstars.kcfg:68
29291#, kde-format
29292msgid ""
29293"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
29294"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
29295"and right edges."
29296msgstr ""
29297"Se a área do Foco está \"ancorada\" a um extremo da janela? 0 = não "
29298"ancorada; 1 = ancorada ao lado direito; 2 = ancorada ao lado inferior; 3 = "
29299"ancorada aos lados inferior e direito."
29300
29301#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
29302#: kstars.kcfg:74
29303#, kde-format
29304msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
29305msgstr "Opção de âncora da área de Localização Geográfica"
29306
29307#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
29308#: kstars.kcfg:75
29309#, kde-format
29310msgid ""
29311"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
29312"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
29313"anchored to bottom and right edges."
29314msgstr ""
29315"Se a área da Localização Geográfica está \"ancorada\" a um extremo da "
29316"janela? 0 = não ancorada; 1 = ancorada ao lado direito; 2 = ancorada ao lado "
29317"inferior; 3 = ancorada aos lados inferior e direito."
29318
29319#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
29320#: kstars.kcfg:81
29321#, kde-format
29322msgid "Display the statusbar?"
29323msgstr "Mostrar a barra de estado?"
29324
29325#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
29326#: kstars.kcfg:82
29327#, kde-format
29328msgid "Toggle display of the status bar."
29329msgstr "Comuta a visibilidade da barra de estado."
29330
29331#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
29332#: kstars.kcfg:86
29333#, kde-format
29334msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
29335msgstr "Mostrar as coordenadas Alt/Az na barra de estado?"
29336
29337#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
29338#: kstars.kcfg:87
29339#, kde-format
29340msgid ""
29341"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
29342"status bar."
29343msgstr ""
29344"Activa/desactiva a apresentação das coordenadas horizontais do cursor do "
29345"rato na barra de estado."
29346
29347#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
29348#: kstars.kcfg:91
29349#, kde-format
29350msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
29351msgstr "Mostrar as coordenadas AR/Dec na barra de estado?"
29352
29353#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
29354#: kstars.kcfg:92
29355#, kde-format
29356msgid ""
29357"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
29358"current epoch in the status bar."
29359msgstr ""
29360"Activa/desactiva a apresentação das coordenadas equatoriais do cursor do "
29361"rato na barra de estado."
29362
29363#. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
29364#: kstars.kcfg:96
29365#, kde-format
29366msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
29367msgstr "Mostrar as coordenadas AR/Dec no J2000.0 na barra de estado?"
29368
29369#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
29370#: kstars.kcfg:97
29371#, kde-format
29372msgid ""
29373"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
29374"standard epoch in the status bar."
29375msgstr ""
29376"Activa/desactiva a apresentação das coordenadas equatoriais do cursor do "
29377"rato na época-padrão na barra de estado."
29378
29379#. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
29380#: kstars.kcfg:101
29381#, kde-format
29382msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
29383msgstr "Mostrar o tamanho angular do sensor CCD no mapa do céu?"
29384
29385#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
29386#: kstars.kcfg:105
29387#, kde-format
29388msgid "Width of main window, in pixels"
29389msgstr "A largura da janela principal em pixels"
29390
29391#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
29392#: kstars.kcfg:109
29393#, kde-format
29394msgid "Height of main window, in pixels"
29395msgstr "A altura da janela principal em pixels"
29396
29397#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
29398#: kstars.kcfg:113
29399#, kde-format
29400msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
29401msgstr "Correr o Assistente do Arranque no início do KStars?"
29402
29403#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
29404#: kstars.kcfg:117
29405#, kde-format
29406msgid "Current application theme"
29407msgstr "Tema da aplicação actual"
29408
29409#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
29410#: kstars.kcfg:124
29411#, kde-format
29412msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
29413msgstr ""
29414"Os nomes dos ficheiros de catálogos de objectos personalizados definidos."
29415
29416#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
29417#: kstars.kcfg:125
29418#, kde-format
29419msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
29420msgstr ""
29421"Lista dos nomes dos ficheiros dos catálogos de objectos personalizados."
29422
29423#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
29424#: kstars.kcfg:128
29425#, kde-format
29426msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
29427msgstr ""
29428"Uma lista das opções de visualização dos catálogos de objectos "
29429"personalizados."
29430
29431#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
29432#: kstars.kcfg:129
29433#, kde-format
29434msgid ""
29435"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
29436"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
29437msgstr ""
29438"Uma lista de inteiros que comutam a visualização de cada um dos catálogos de "
29439"objectos personalizados (qualquer valor diferente de zero indica que os "
29440"objectos desse catálogo ficarão visíveis)."
29441
29442#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
29443#: kstars.kcfg:132
29444#, kde-format
29445msgid "List for displaying custom object catalogs."
29446msgstr "Uma lista para apresentar os catálogos de objectos personalizados."
29447
29448#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
29449#: kstars.kcfg:133
29450#, kde-format
29451msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
29452msgstr ""
29453"Uma lista dos nomes para os quais serão apresentados os catálogos "
29454"personalizados."
29455
29456#. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
29457#: kstars.kcfg:136
29458#, kde-format
29459msgid "Resolve names using online services."
29460msgstr "Resolver os nomes com serviços 'online'."
29461
29462#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
29463#: kstars.kcfg:137
29464#, kde-format
29465msgid ""
29466"Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
29467"services and stored in the database. This option also toggles the display of "
29468"such resolved objects on the sky map."
29469msgstr ""
29470"Os nomes dos objectos introduzidos na janela de pesquisa são resolvidos com "
29471"o recurso a serviços 'online' e são guardados na base de dados. Esta opção "
29472"também comuta a visualização desses objectos resolvidos no mapa do céu."
29473
29474#. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
29475#: kstars.kcfg:141
29476#, kde-format
29477msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
29478msgstr "A percentagem do céu para a qual fazer 'cache' dos DSO's."
29479
29480#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
29481#: kstars.kcfg:145
29482#, kde-format
29483msgid ""
29484"The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
29485"         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
29486"         will be cached. Turning this value up yields better\n"
29487"         performance at the cost of memory."
29488msgstr ""
29489"Os DSO's são carregados a partir de uma base de dados SQLite\n"
29490"e são colocados em 'cache' na memória. Esta opção regula quantos\n"
29491"dos objectos DSO são colocados em 'cache'. Se aumentar este\n"
29492"valor, irá obter melhor performance à custa da memória."
29493
29494#. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
29495#: kstars.kcfg:151
29496#, kde-format
29497msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
29498msgstr "O nível de ampliação mínimo para mostrar os objectos distantes."
29499
29500#. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
29501#: kstars.kcfg:157
29502#, kde-format
29503msgid "The filename of the DSO catalog."
29504msgstr "O nome do ficheiro do catálogo de DSO's."
29505
29506#. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
29507#: kstars.kcfg:161
29508#, kde-format
29509msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
29510msgstr "O nome do ficheiro do catálogo predefinido de DSO's (OpenNGC)."
29511
29512#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
29513#: kstars.kcfg:167
29514#, kde-format
29515msgid "INDI window width"
29516msgstr "Largura da janela do INDI"
29517
29518#. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
29519#: kstars.kcfg:171
29520#, kde-format
29521msgid "INDI window height"
29522msgstr "Altura da janela do INDI"
29523
29524#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
29525#: kstars.kcfg:175
29526#, kde-format
29527msgid "Automatically updates geographic location?"
29528msgstr "Actualiza automaticamente a localização geográfica?"
29529
29530#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
29531#: kstars.kcfg:179
29532#, kde-format
29533msgid "Automatically updates time and date?"
29534msgstr "Actualiza automaticamente a data e hora?"
29535
29536#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
29537#: kstars.kcfg:183
29538#, kde-format
29539msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
29540msgstr ""
29541"Tornar o Painel de Controlo do INDI independente da janela principal do "
29542"KStars"
29543
29544#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
29545#: kstars.kcfg:187
29546#, kde-format
29547msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
29548msgstr "Desenhar miras na posição do cursor no mapa do céu?"
29549
29550#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
29551#: kstars.kcfg:188
29552#, kde-format
29553msgid ""
29554"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
29555"KStars sky map."
29556msgstr ""
29557"Activa ou desactiva a visualização de uma mira centrada na posição apontada "
29558"pelo telescópio no mapa celeste."
29559
29560#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
29561#: kstars.kcfg:192
29562#, kde-format
29563msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
29564msgstr "Mostrar as mensagens do INDI na barra de estado?"
29565
29566#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
29567#: kstars.kcfg:193
29568#, kde-format
29569msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
29570msgstr "Comuta a visualização das mensagens INDI na barra de estado do KStars."
29571
29572#. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
29573#: kstars.kcfg:197
29574#, kde-format
29575msgid "Save autofocus images on disk?"
29576msgstr "Gravar as imagens da focagem automática em disco?"
29577
29578#. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
29579#: kstars.kcfg:201
29580#, kde-format
29581msgid "INDI message notifications"
29582msgstr "Notificações das mensagens INDI"
29583
29584#. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
29585#: kstars.kcfg:206
29586#, kde-format
29587msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
29588msgstr "Usar a hora e localização do KStars na sincronização?"
29589
29590#. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
29591#: kstars.kcfg:210
29592#, kde-format
29593msgid "Use mount time and location for synchronization?"
29594msgstr "Usar a hora e localização da montagem na sincronização?"
29595
29596#. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
29597#: kstars.kcfg:214
29598#, kde-format
29599msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
29600msgstr "Usar a hora e localização do GPS na sincronização?"
29601
29602#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
29603#: kstars.kcfg:218
29604#, kde-format
29605msgid "FITS Default directory"
29606msgstr "Pasta do FITS por omissão"
29607
29608#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
29609#: kstars.kcfg:219
29610#, kde-format
29611msgid "The default location of saved FITS files"
29612msgstr "A localização predefinida dos ficheiros FITS gravados"
29613
29614#. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
29615#: kstars.kcfg:223
29616#, kde-format
29617msgid "INDI Server Transfer Buffer"
29618msgstr "Memória Intermédia de Transferência do Servidor INDI"
29619
29620#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
29621#: kstars.kcfg:224
29622#, kde-format
29623msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
29624msgstr ""
29625"Permite aos controladores usarem memória intermédia não superior a este "
29626"tamanho em MB"
29627
29628#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
29629#: kstars.kcfg:228
29630#, kde-format
29631msgid "INDI Server Start Port"
29632msgstr "Porto Inicial do Servidor INDI"
29633
29634#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
29635#: kstars.kcfg:229
29636#, kde-format
29637msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
29638msgstr ""
29639"O servidor INDI tentar-se-á associar aos portos que iniciam neste número"
29640
29641#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
29642#: kstars.kcfg:233
29643#, kde-format
29644msgid "INDI Server Final Port"
29645msgstr "Porto Final do Servidor INDI"
29646
29647#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
29648#: kstars.kcfg:234
29649#, kde-format
29650msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
29651msgstr ""
29652"O servidor INDI tentar-se-á associar aos portos que terminam neste número"
29653
29654#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
29655#: kstars.kcfg:238
29656#, kde-format
29657msgid "Aliases for filter wheel slots."
29658msgstr "Nomes alternativos dos espaços da roda de filtros."
29659
29660#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
29661#: kstars.kcfg:239
29662#, kde-format
29663msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
29664msgstr ""
29665"Uma lista com os nomes alternativos para os espaços da roda de filtros."
29666
29667#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
29668#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
29669#: kstars.kcfg:242 kstars.kcfg:243
29670#, kde-format
29671msgid "PATH to indiserver binary"
29672msgstr "Localização do executável 'indiserver'"
29673
29674#. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
29675#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
29676#: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
29677#, kde-format
29678msgid "PATH to indihub-agent binary"
29679msgstr "Localização do executável 'indihub-agent'"
29680
29681#. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
29682#: kstars.kcfg:252
29683#, kde-format
29684msgid "Internal or External INDI Server?"
29685msgstr "Servidor INDI Interno ou Externo?"
29686
29687#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
29688#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
29689#: kstars.kcfg:256 kstars.kcfg:257
29690#, kde-format
29691msgid "PATH to indi drivers directory"
29692msgstr "Localização da pasta de controladores do INDI"
29693
29694#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
29695#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverIsInternal), group (Align)
29696#: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:2128
29697#, kde-format
29698msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
29699msgstr "Resolução do Astrometry Interna ou Externa?"
29700
29701#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
29702#: kstars.kcfg:265
29703#, kde-format
29704msgid "Video streaming window width"
29705msgstr "Largura da janela de transmissão de vídeo"
29706
29707#. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
29708#: kstars.kcfg:269
29709#, kde-format
29710msgid "Video streaming window height"
29711msgstr "Altura da janela de transmissão de vídeo"
29712
29713#. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
29714#: kstars.kcfg:273
29715#, kde-format
29716msgid "Enable INDI Mount logging"
29717msgstr "Activar o Registo da Montagem INDI"
29718
29719#. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
29720#: kstars.kcfg:277
29721#, kde-format
29722msgid "Enable INDI Focuser logging"
29723msgstr "Activar o Registo da Focagem do INDI"
29724
29725#. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
29726#: kstars.kcfg:281
29727#, kde-format
29728msgid "Enable INDI CCD logging"
29729msgstr "Activar o Registo do CCD do INDI"
29730
29731#. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
29732#: kstars.kcfg:285
29733#, kde-format
29734msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
29735msgstr "Activar o Registo da Roda de Filtros do INDI"
29736
29737#. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
29738#: kstars.kcfg:289
29739#, kde-format
29740msgid "Enable INDI Dome logging"
29741msgstr "Activar o Registo do 'Dome' INDI"
29742
29743#. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
29744#: kstars.kcfg:293
29745#, kde-format
29746msgid "Enable INDI Detector logging"
29747msgstr "Activar o Registo do Detector INDI"
29748
29749#. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
29750#: kstars.kcfg:297
29751#, kde-format
29752msgid "Enable INDI Weather logging"
29753msgstr "Activar o Registo Meteorológico do INDI"
29754
29755#. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
29756#: kstars.kcfg:301
29757#, kde-format
29758msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
29759msgstr "Activar o Registo Auxiliar do INDI"
29760
29761#. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
29762#: kstars.kcfg:305
29763#, kde-format
29764msgid "Enable INDI Rotator logging"
29765msgstr "Activar o Registo de Rotação do INDI"
29766
29767#. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
29768#: kstars.kcfg:309
29769#, kde-format
29770msgid "Enable INDI GPS logging"
29771msgstr "Activar o Registo do GPS do INDI"
29772
29773#. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
29774#: kstars.kcfg:313
29775#, kde-format
29776msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
29777msgstr "Activar o Registo da Óptica Adaptativa do INDI"
29778
29779#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
29780#: kstars.kcfg:320
29781#, kde-format
29782msgid "City name of geographic location."
29783msgstr "O nome da cidade da localização geográfica."
29784
29785#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
29786#: kstars.kcfg:321
29787#, kde-format
29788msgid "The City name of the current geographic location."
29789msgstr "O nome da cidade da localização geográfica actual."
29790
29791#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
29792#: kstars.kcfg:325
29793#, kde-format
29794msgid "Province name of geographic location."
29795msgstr "O nome da província da localização geográfica."
29796
29797#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
29798#: kstars.kcfg:326
29799#, kde-format
29800msgid ""
29801"The Province name of the current geographic location. This is the name of "
29802"the state for locations in the U. S."
29803msgstr ""
29804"O nome da província ou distrito da localização geográfica actual. Este é o "
29805"nome do distrito dentro de um determinado país."
29806
29807#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
29808#: kstars.kcfg:330
29809#, kde-format
29810msgid "Country name of geographic location."
29811msgstr "O nome do país da localização geográfica."
29812
29813#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
29814#: kstars.kcfg:331
29815#, kde-format
29816msgid "The Country name of the current geographic location."
29817msgstr "O nome do país da localização geográfica actual."
29818
29819#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
29820#: kstars.kcfg:335
29821#, kde-format
29822msgid "Geographic Longitude, in degrees."
29823msgstr "A longitude geográfica em graus."
29824
29825#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
29826#: kstars.kcfg:336
29827#, kde-format
29828msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
29829msgstr "A longitude da localização geográfica actual, em graus decimais."
29830
29831#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
29832#: kstars.kcfg:340
29833#, kde-format
29834msgid "Geographic Latitude, in degrees."
29835msgstr "A latitude geográfica em graus."
29836
29837#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
29838#: kstars.kcfg:341
29839#, kde-format
29840msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
29841msgstr "A latitude da localização geográfica actual, em graus decimais."
29842
29843#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
29844#: kstars.kcfg:345
29845#, kde-format
29846msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
29847msgstr ""
29848"A elevação, acima do nível do mar, da localização geográfica, em metros."
29849
29850#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
29851#: kstars.kcfg:349
29852#, kde-format
29853msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
29854msgstr "O deslocamento do fuso-horário à localização geográfica em horas."
29855
29856#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
29857#: kstars.kcfg:353
29858#, kde-format
29859msgid ""
29860"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
29861msgstr ""
29862"O código de duas letras da regra de mudança da hora usada na localização "
29863"geográfica."
29864
29865#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
29866#: kstars.kcfg:354
29867#, kde-format
29868msgid ""
29869"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
29870"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
29871"\" button in the Geographic Location window)."
29872msgstr ""
29873"O código de duas letras que determina as datas em que a mudança da hora "
29874"começa e termina (poderá ver as regras se carregar no botão \"Explicar as "
29875"Regras DST\" na janela de Localização Geográfica)."
29876
29877#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
29878#: kstars.kcfg:361
29879#, kde-format
29880msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
29881msgstr "Usar efeitos de inclinação animada ao mudar a posição do foco?"
29882
29883#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
29884#: kstars.kcfg:362
29885#, kde-format
29886msgid ""
29887"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
29888"position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
29889msgstr ""
29890"Se a opção estiver activa, a alteração da posição de foco irá resultar numa "
29891"animação mais lenta para a nova posição. Caso contrário, a visualização "
29892"\"saltará\" imediatamente para a nova posição."
29893
29894#. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
29895#: kstars.kcfg:366
29896#, kde-format
29897msgid "Select objects on left click?"
29898msgstr "Seleccionar os objectos com o botão esquerdo do rato?"
29899
29900#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
29901#: kstars.kcfg:367
29902#, kde-format
29903msgid ""
29904"If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
29905"highlights it."
29906msgstr ""
29907"Se for verdadeiro, ao carregar no mapa do céu irá seleccionar os objectos "
29908"mais próximos e realçá-los."
29909
29910#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
29911#: kstars.kcfg:371
29912#, kde-format
29913msgid "Select default Skymap cursor?"
29914msgstr "Seleccionar o cursor predefinido do mapa do céu?"
29915
29916#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
29917#: kstars.kcfg:372
29918#, kde-format
29919msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
29920msgstr "O tipo de cursor usado ao explorar o mapa do céu."
29921
29922#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
29923#: kstars.kcfg:376
29924#, kde-format
29925msgid "Name of selected FOV indicators"
29926msgstr "Nome dos indicadores CDV seleccionados"
29927
29928#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
29929#: kstars.kcfg:377
29930#, kde-format
29931msgid ""
29932"The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
29933"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
29934msgstr ""
29935"Os nomes dos indicadores de campo-de-visão seleccionados de momento. A lista "
29936"de indicadores aparece no menu \"Configuração|Símbolos CDV\"."
29937
29938#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
29939#: kstars.kcfg:381
29940#, kde-format
29941msgid "Fade planet trails to background color?"
29942msgstr "Desvanecer os rastos dos planeta para as cores de fundo?"
29943
29944#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
29945#: kstars.kcfg:382
29946#, kde-format
29947msgid ""
29948"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
29949"background sky color."
29950msgstr ""
29951"Se a opção estiver assinalada, os ratos associados aos corpos do sistema "
29952"solar desvanecer-se-ão com a cor de fundo do céu."
29953
29954#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
29955#: kstars.kcfg:386
29956#, kde-format
29957msgid "Right Ascension of focus position"
29958msgstr "Ascenção Recta da posição de foco"
29959
29960#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
29961#: kstars.kcfg:387
29962#, kde-format
29963msgid ""
29964"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
29965"hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
29966msgstr ""
29967"A ascenção recta da posição de foco inicial do mapa celeste, em horas "
29968"decimais. Este valor é volátil; é reiniciado quando o programa é encerrado."
29969
29970#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
29971#: kstars.kcfg:391
29972#, kde-format
29973msgid "Declination of focus position"
29974msgstr "Declinação da posição de foco"
29975
29976#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
29977#: kstars.kcfg:392
29978#, kde-format
29979msgid ""
29980"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
29981"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
29982msgstr ""
29983"A declinação da posição de foco inicial do mapa celeste, em graus decimais. "
29984"Este valor é volátil; é reiniciado quando o programa é encerrado."
29985
29986#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
29987#: kstars.kcfg:396
29988#, kde-format
29989msgid "Name of focused object"
29990msgstr "Nome do objecto em foco"
29991
29992#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
29993#: kstars.kcfg:397
29994#, kde-format
29995msgid ""
29996"The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
29997"object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
29998"reset whenever the program shuts down."
29999msgstr ""
30000"O nome do objecto que deverá estar centrado e seguido no arranque. Se nenhum "
30001"objecto deve estar centrado, configure como \"nada\". Este valor é volátil; "
30002"é reiniciado quando o programa for encerrado."
30003
30004#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
30005#: kstars.kcfg:401
30006#, kde-format
30007msgid "Is tracking engaged?"
30008msgstr "O seguimento está activo?"
30009
30010#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
30011#: kstars.kcfg:402
30012#, kde-format
30013msgid ""
30014"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
30015"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
30016msgstr ""
30017"Verdadeiro se o mapa celeste deverá seguir a sua posição inicial no "
30018"arranque. Este valor é volátil; é reiniciado quando o programa for encerrado."
30019
30020#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
30021#: kstars.kcfg:406
30022#, kde-format
30023msgid "Hide objects while moving?"
30024msgstr "Esconder os objectos ao mover?"
30025
30026#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
30027#: kstars.kcfg:407
30028#, kde-format
30029msgid ""
30030"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
30031"for smoother motion."
30032msgstr ""
30033"Active/desactive se o KStars deverá esconder alguns objectos enquanto a área "
30034"de visualização se move, para um movimento mais suave."
30035
30036#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
30037#: kstars.kcfg:411
30038#, kde-format
30039msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
30040msgstr "Esconder as fronteiras das constelações ao mover?"
30041
30042#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
30043#: kstars.kcfg:412
30044#, kde-format
30045msgid ""
30046"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
30047"motion."
30048msgstr ""
30049"Activa ou desactiva se os nomes das constelações serão escondidas quando o "
30050"mapa está em movimento."
30051
30052#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
30053#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
30054#: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:681
30055#, kde-format
30056msgid "Hide constellation lines while moving?"
30057msgstr "Esconder linhas de constelações enquanto se move?"
30058
30059#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
30060#: kstars.kcfg:417
30061#, kde-format
30062msgid ""
30063"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
30064msgstr ""
30065"Activa ou desactiva se as linhas de constelação serão escondidas quando o "
30066"mapa está em movimento."
30067
30068#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
30069#: kstars.kcfg:421
30070#, kde-format
30071msgid "Sky culture"
30072msgstr "Cultura do céu"
30073
30074#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
30075#: kstars.kcfg:422
30076#, kde-format
30077msgid "Choose sky culture."
30078msgstr "Escolha a cultura do céu."
30079
30080#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
30081#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
30082#: kstars.kcfg:426 options/opsadvanced.ui:668
30083#, kde-format
30084msgid "Hide constellation names while moving?"
30085msgstr "Esconder nomes das constelações enquanto se move?"
30086
30087#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
30088#: kstars.kcfg:427
30089#, kde-format
30090msgid ""
30091"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
30092msgstr ""
30093"Activa ou desactiva se os nomes das constelações serão escondidas quando o "
30094"mapa está em movimento."
30095
30096#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
30097#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
30098#: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:655
30099#, kde-format
30100msgid "Hide coordinate grids while moving?"
30101msgstr "Esconder a grelha de coordenadas ao mover-se?"
30102
30103#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
30104#: kstars.kcfg:432
30105#, kde-format
30106msgid ""
30107"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
30108"motion."
30109msgstr ""
30110"Activa ou desactiva se as grelhas de coordenadas serão escondidas quando o "
30111"mapa está em movimento."
30112
30113#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
30114#: kstars.kcfg:436
30115#, kde-format
30116msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
30117msgstr "Esconder o contorno da Via Láctea ao mover?"
30118
30119#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
30120#: kstars.kcfg:437
30121#, kde-format
30122msgid ""
30123"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
30124"motion."
30125msgstr ""
30126"Activa ou desactiva se o contorno do Via Láctea será escondido quando o mapa "
30127"está em movimento."
30128
30129#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
30130#: kstars.kcfg:441
30131#, kde-format
30132msgid "Hide extra objects while moving?"
30133msgstr "Esconder os objectos extra enquanto se move?"
30134
30135#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
30136#: kstars.kcfg:442
30137#, kde-format
30138msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
30139msgstr ""
30140"Activa ou desactiva se os objectos extra se escondem quando o mapa fica em "
30141"movimento."
30142
30143#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
30144#: kstars.kcfg:446
30145#, kde-format
30146msgid "Hide solar system objects while moving?"
30147msgstr "Esconder os objectos do sistema solar ao mover?"
30148
30149#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
30150#: kstars.kcfg:447
30151#, kde-format
30152msgid ""
30153"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
30154"motion."
30155msgstr ""
30156"Activa ou desactiva se os corpos do sistema solar serão escondidos quando o "
30157"mapa está em movimento."
30158
30159#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
30160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
30161#: kstars.kcfg:451 options/opsadvanced.ui:590
30162#, kde-format
30163msgid "Hide faint stars while moving?"
30164msgstr "Esconder objectos pouco visíveis enquanto se move."
30165
30166#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
30167#: kstars.kcfg:452
30168#, kde-format
30169msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
30170msgstr ""
30171"Activa ou desactiva se as estrelas menos visíveis serão escondidas quando o "
30172"mapa está em movimento."
30173
30174#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
30175#: kstars.kcfg:456
30176#, kde-format
30177msgid "Hide object name labels while moving?"
30178msgstr "Esconder as legendas de nomes dos objectos ao mover?"
30179
30180#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
30181#: kstars.kcfg:457
30182#, kde-format
30183msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
30184msgstr ""
30185"Activa ou desactiva se as legendas dos nomes dos objectos se escondem quando "
30186"o mapa fica em movimento."
30187
30188#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
30189#: kstars.kcfg:461
30190#, kde-format
30191msgid "Draw asteroids in the sky map?"
30192msgstr "Desenhar os asteróides no mapa do céu?"
30193
30194#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
30195#: kstars.kcfg:462
30196#, kde-format
30197msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
30198msgstr ""
30199"Activa ou desactiva se os asteróides são desenhados ou não no mapa do céu."
30200
30201#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
30202#: kstars.kcfg:466
30203#, kde-format
30204msgid "Label asteroid names in the sky map?"
30205msgstr "Legendar os nomes dos asteróides no mapa do céu?"
30206
30207#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
30208#: kstars.kcfg:467
30209#, kde-format
30210msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
30211msgstr ""
30212"Activa ou desactiva se as legendas de nomes dos asteróides aparecem no mapa "
30213"do céu."
30214
30215#. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
30216#: kstars.kcfg:471
30217#, kde-format
30218msgid ""
30219"Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
30220"startup."
30221msgstr ""
30222"Actualizar no arranque os elementos orbitais, nomeadamente os cometas e "
30223"asteróides de fontes 'online'."
30224
30225#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
30226#: kstars.kcfg:475
30227#, kde-format
30228msgid "Draw comets in the sky map?"
30229msgstr "Desenhar os cometas no mapa do céu?"
30230
30231#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
30232#: kstars.kcfg:476
30233#, kde-format
30234msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
30235msgstr "Activa ou desactiva se os cometas são desenhados no mapa do céu."
30236
30237#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
30238#: kstars.kcfg:480
30239#, kde-format
30240msgid "Draw comet comas in the sky map?"
30241msgstr "Desenhar as comas dos cometas no mapa do céu?"
30242
30243#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
30244#: kstars.kcfg:481
30245#, kde-format
30246msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
30247msgstr ""
30248"Activa ou desactiva se as comas dos cometas são desenhadas no mapa do céu."
30249
30250#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
30251#: kstars.kcfg:485
30252#, kde-format
30253msgid "Label comet names in the sky map?"
30254msgstr "Legendar os nomes dos cometas no mapa do céu?"
30255
30256#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
30257#: kstars.kcfg:486
30258#, kde-format
30259msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
30260msgstr ""
30261"Activa ou desactiva se as legendas dos nomes dos cometas são desenhadas no "
30262"mapa do céu."
30263
30264#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
30265#: kstars.kcfg:490
30266#, kde-format
30267msgid "Draw supernovae in the sky map?"
30268msgstr "Desenhar as supernovas no mapa do céu?"
30269
30270#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
30271#: kstars.kcfg:491
30272#, kde-format
30273msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
30274msgstr ""
30275"Activa ou desactiva se as supernovas são desenhados ou não no mapa do céu."
30276
30277#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
30278#: kstars.kcfg:495
30279#, kde-format
30280msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
30281msgstr "Legendar os nomes das supernovas no mapa do céu?"
30282
30283#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
30284#: kstars.kcfg:496
30285#, kde-format
30286msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
30287msgstr ""
30288"Activa ou desactiva se as legendas de nomes das supernovas aparecem no mapa "
30289"do céu."
30290
30291#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
30292#: kstars.kcfg:500
30293#, kde-format
30294msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
30295msgstr ""
30296"Definir o limite de magnitude para desenhar as supernovas no mapa do céu"
30297
30298#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
30299#: kstars.kcfg:501
30300#, kde-format
30301msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
30302msgstr ""
30303"Definir o limite de magnitude para mostrar as supernovas no mapa do céu."
30304
30305#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
30306#: kstars.kcfg:505
30307#, kde-format
30308msgid "Show supernova alerts?"
30309msgstr "Desenhar os alertas de supernovas?"
30310
30311#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
30312#: kstars.kcfg:506
30313#, kde-format
30314msgid "Toggle supernova alerts."
30315msgstr "Mostrar/esconder os alertas de supernovas."
30316
30317#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
30318#: kstars.kcfg:510
30319#, kde-format
30320msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
30321msgstr "Definir o limite de magnitude para receber alertas de supernovas"
30322
30323#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
30324#: kstars.kcfg:511
30325#, kde-format
30326msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
30327msgstr "Definir o limite de magnitude para receber alertas de supernovas."
30328
30329#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
30330#: kstars.kcfg:515
30331#, kde-format
30332msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
30333msgstr "Desenhar as fronteiras das constelações no mapa do céu?"
30334
30335#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
30336#: kstars.kcfg:516
30337#, kde-format
30338msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
30339msgstr ""
30340"Activa ou desactiva se as fronteiras das constelações são desenhadas no mapa "
30341"do céu."
30342
30343#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
30344#: kstars.kcfg:520
30345#, kde-format
30346msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
30347msgstr "Realçar as fronteiras da constelação central no mapa do céu?"
30348
30349#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
30350#: kstars.kcfg:521
30351#, kde-format
30352msgid ""
30353"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
30354"highlighted in the sky map."
30355msgstr ""
30356"Activa/desactivar se o limite da constelação que contém o ponto de foco "
30357"central está realçado ou não no mapa do céu."
30358
30359#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
30360#: kstars.kcfg:525
30361#, kde-format
30362msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
30363msgstr "Desenhar as linhas das constelações no mapa do céu?"
30364
30365#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
30366#: kstars.kcfg:526
30367#, kde-format
30368msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
30369msgstr ""
30370"Activa ou desactiva se as linhas das constelações são desenhadas no mapa do "
30371"céu."
30372
30373#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
30374#: kstars.kcfg:530
30375#, kde-format
30376msgid "Draw constellation art in the sky map?"
30377msgstr "Desenhar as imagens artísticas das constelações no mapa do céu?"
30378
30379#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
30380#: kstars.kcfg:531
30381#, kde-format
30382msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
30383msgstr ""
30384"Activa ou desactiva se as imagens artísticas das constelações são desenhadas "
30385"no mapa do céu."
30386
30387#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
30388#: kstars.kcfg:535
30389#, kde-format
30390msgid "Draw constellation names in the sky map?"
30391msgstr "Desenhar os nomes das constelações no mapa do céu?"
30392
30393#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
30394#: kstars.kcfg:536
30395#, kde-format
30396msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
30397msgstr ""
30398"Activa ou desactiva se os nomes das constelações são desenhados no mapa do "
30399"céu."
30400
30401#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
30402#: kstars.kcfg:540
30403#, kde-format
30404msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
30405msgstr "Desenhar os objectos \"distantes\" no mapa do céu?"
30406
30407#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
30408#: kstars.kcfg:541
30409#, kde-format
30410msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
30411msgstr ""
30412"Activa ou desactiva se os objectos \"profundos\" ou \"distantes\" são "
30413"desenhados no mapa do céu."
30414
30415#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
30416#: kstars.kcfg:545
30417#, kde-format
30418msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
30419msgstr "Desenhar a linha elíptica no mapa do céu?"
30420
30421#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
30422#: kstars.kcfg:546
30423#, kde-format
30424msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
30425msgstr "Activa ou desactiva se a linha elíptica será desenhada no mapa do céu."
30426
30427#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
30428#: kstars.kcfg:550
30429#, kde-format
30430msgid "Draw equator line in the sky map?"
30431msgstr "Desenhar a linha do equador no mapa do céu?"
30432
30433#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
30434#: kstars.kcfg:551
30435#, kde-format
30436msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
30437msgstr ""
30438"Activa ou desactiva se a linha equatorial será desenhada no mapa do céu."
30439
30440#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
30441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
30442#: kstars.kcfg:555 options/opsguides.ui:265
30443#, kde-format
30444msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
30445msgstr "Desenhar as grelhas de acordo com o sistema de coordenadas activo?"
30446
30447#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
30448#: kstars.kcfg:556
30449#, kde-format
30450msgid ""
30451"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
30452"system."
30453msgstr ""
30454"As grelhas de coordenadas irão mudar automaticamente de acordo com o sistema "
30455"de coordenadas activo."
30456
30457#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
30458#: kstars.kcfg:560
30459#, kde-format
30460msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
30461msgstr "Desenhar uma grelha de coordenadas equatoriais no mapa do céu?"
30462
30463#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
30464#: kstars.kcfg:561
30465#, kde-format
30466msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
30467msgstr ""
30468"Activa ou desactiva se é desenhada ou não uma grelha de coordenadas "
30469"equatoriais no mapa do céu."
30470
30471#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
30472#: kstars.kcfg:565
30473#, kde-format
30474msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
30475msgstr "Desenhar uma grelha de coordenadas horizontais no mapa do céu?"
30476
30477#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
30478#: kstars.kcfg:566
30479#, kde-format
30480msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
30481msgstr ""
30482"Activa ou desactiva se é desenhada ou não uma grelha de coordenadas "
30483"horizontais no mapa do céu."
30484
30485#. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
30486#: kstars.kcfg:570
30487#, kde-format
30488msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
30489msgstr "Desenhar a linha do meridiano local no mapa do céu?"
30490
30491#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
30492#: kstars.kcfg:571
30493#, kde-format
30494msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
30495msgstr ""
30496"Activa ou desactiva se a linha do meridiano local é desenhada no mapa do céu."
30497
30498#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
30499#: kstars.kcfg:575
30500#, kde-format
30501msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
30502msgstr "Desenhar um chão opaco no mapa do céu?"
30503
30504#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
30505#: kstars.kcfg:576
30506#, kde-format
30507msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
30508msgstr "Activa/desactiva a opacidade da região por baixo do horizonte."
30509
30510#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
30511#: kstars.kcfg:580
30512#, kde-format
30513msgid "Draw horizon line in the sky map?"
30514msgstr "Desenhar a linha do horizonte no mapa do céu?"
30515
30516#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
30517#: kstars.kcfg:581
30518#, kde-format
30519msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
30520msgstr ""
30521"Activa ou desactiva se a linha do horizonte é desenhada no mapa do céu."
30522
30523#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
30524#: kstars.kcfg:585
30525#, kde-format
30526msgid "Draw flags in the sky map?"
30527msgstr "Desenhar bandeiras no mapa do céu?"
30528
30529#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
30530#: kstars.kcfg:586
30531#, kde-format
30532msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
30533msgstr "Activa ou desactiva se serão desenhadas bandeiras no mapa do céu."
30534
30535#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
30536#: kstars.kcfg:590
30537#, kde-format
30538msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
30539msgstr "Desenhar os objectos distantes extra no mapa do céu?"
30540
30541#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
30542#: kstars.kcfg:591
30543#, kde-format
30544msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
30545msgstr ""
30546"Activa ou desactiva se os objectos extra são desenhados no mapa do céu."
30547
30548#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
30549#: kstars.kcfg:595
30550#, kde-format
30551msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
30552msgstr "Desenhar o contorno da Via Láctea no mapa do céu?"
30553
30554#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
30555#: kstars.kcfg:596
30556#, kde-format
30557msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
30558msgstr ""
30559"Activa ou desactiva se o contorno da Via Láctea é desenhado no mapa do céu."
30560
30561#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
30562#: kstars.kcfg:600
30563#, kde-format
30564msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
30565msgstr ""
30566"Preencher o contorno da Via Láctea? (Falso corresponde a usar apenas o "
30567"contorno)"
30568
30569#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
30570#: kstars.kcfg:601
30571#, kde-format
30572msgid ""
30573"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
30574"the Milky Way is shown as an outline."
30575msgstr ""
30576"Activa/desactiva o preenchimento do contorno da Via Láctea. Se esta opção "
30577"for falsa, a Via Láctea aparece apenas como um contorno."
30578
30579#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
30580#: kstars.kcfg:605
30581#, kde-format
30582msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
30583msgstr "Meta-opção para todos os planetas no mapa do céu."
30584
30585#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
30586#: kstars.kcfg:606
30587#, kde-format
30588msgid ""
30589"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
30590"drawn in the sky map."
30591msgstr ""
30592"Meta-opção para controlar se todos os planetas principais, o Sol e a Lua, "
30593"são desenhados no mapa do céu."
30594
30595#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
30596#: kstars.kcfg:610
30597#, kde-format
30598msgid "Draw planets as images in the sky map?"
30599msgstr "Desenhar os planetas como imagens no mapa do céu?"
30600
30601#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
30602#: kstars.kcfg:611
30603#, kde-format
30604msgid ""
30605"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
30606"in the sky map."
30607msgstr ""
30608"Activa ou desactiva se todos os planetas principais, o Sol e a Lua são "
30609"desenhados como imagens no mapa do céu."
30610
30611#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
30612#: kstars.kcfg:615
30613#, kde-format
30614msgid "Label planet names in the sky map?"
30615msgstr "Legendar os nomes dos planetas no mapa do céu?"
30616
30617#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
30618#: kstars.kcfg:616
30619#, kde-format
30620msgid ""
30621"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
30622"map."
30623msgstr ""
30624"Activa ou desactiva se todos s planetas principais, o Sol e a Lua, são "
30625"desenhados no mapa do céu."
30626
30627#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
30628#: kstars.kcfg:620
30629#, kde-format
30630msgid "Draw Sun in the sky map?"
30631msgstr "Desenhar o Sol no mapa do céu?"
30632
30633#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
30634#: kstars.kcfg:621
30635#, kde-format
30636msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
30637msgstr "Activa ou desactiva se o Sol é desenhado no mapa do céu."
30638
30639#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
30640#: kstars.kcfg:625
30641#, kde-format
30642msgid "Draw Moon in the sky map?"
30643msgstr "Desenhar a Lua no mapa do céu?"
30644
30645#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
30646#: kstars.kcfg:626
30647#, kde-format
30648msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
30649msgstr "Activa ou desactiva se a Lua será desenhada no mapa do céu."
30650
30651#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
30652#: kstars.kcfg:630
30653#, kde-format
30654msgid "Draw Mercury in the sky map?"
30655msgstr "Desenhar Mercúrio no mapa do céu?"
30656
30657#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
30658#: kstars.kcfg:631
30659#, kde-format
30660msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
30661msgstr "Activa ou desactiva se Mercúrio será desenhado no mapa."
30662
30663#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
30664#: kstars.kcfg:635
30665#, kde-format
30666msgid "Draw Venus in the sky map?"
30667msgstr "Desenhar Vénus no mapa do céu?"
30668
30669#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
30670#: kstars.kcfg:636
30671#, kde-format
30672msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
30673msgstr "Activa ou desactiva se Vénus será desenhado no mapa."
30674
30675#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
30676#: kstars.kcfg:640
30677#, kde-format
30678msgid "Draw Mars in the sky map?"
30679msgstr "Desenhar Marte no mapa do céu?"
30680
30681#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
30682#: kstars.kcfg:641
30683#, kde-format
30684msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
30685msgstr "Activa ou desactiva se Marte é desenhado no mapa do céu."
30686
30687#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
30688#: kstars.kcfg:645
30689#, kde-format
30690msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
30691msgstr "Desenhar Júpiter no mapa do céu?"
30692
30693#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
30694#: kstars.kcfg:646
30695#, kde-format
30696msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
30697msgstr "Activa ou desactiva se Júpiter é desenhado no mapa do céu."
30698
30699#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
30700#: kstars.kcfg:650
30701#, kde-format
30702msgid "Draw Saturn in the sky map?"
30703msgstr "Desenhar Saturno no mapa do céu?"
30704
30705#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
30706#: kstars.kcfg:651
30707#, kde-format
30708msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
30709msgstr "Activa ou desactiva se Saturno é desenhado no mapa."
30710
30711#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
30712#: kstars.kcfg:655
30713#, kde-format
30714msgid "Draw Uranus in the sky map?"
30715msgstr "Desenhar Urano no mapa do céu?"
30716
30717#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
30718#: kstars.kcfg:656
30719#, kde-format
30720msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
30721msgstr "Activa ou desactiva se Urano é desenhado no mapa."
30722
30723#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
30724#: kstars.kcfg:660
30725#, kde-format
30726msgid "Draw Neptune in the sky map?"
30727msgstr "Desenhar Neptuno no mapa do céu?"
30728
30729#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
30730#: kstars.kcfg:661
30731#, kde-format
30732msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
30733msgstr "Activa ou desactiva se Neptuno será desenhado no mapa."
30734
30735#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
30736#: kstars.kcfg:665
30737#, kde-format
30738msgid "Draw Pluto in the sky map?"
30739msgstr "Desenhar Plutão no mapa do céu?"
30740
30741#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
30742#: kstars.kcfg:666
30743#, kde-format
30744msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
30745msgstr "Activa ou desactiva se Plutão será desenhado no mapa."
30746
30747#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
30748#: kstars.kcfg:670
30749#, kde-format
30750msgid "Draw stars in the sky map?"
30751msgstr "Desenhar as estrelas no mapa do céu?"
30752
30753#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
30754#: kstars.kcfg:671
30755#, kde-format
30756msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
30757msgstr "Activa ou desactiva se as estrelas são desenhadas no mapa do céu."
30758
30759#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
30760#: kstars.kcfg:675
30761#, kde-format
30762msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
30763msgstr "Legendar as magnitudes no mapa do céu?"
30764
30765#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
30766#: kstars.kcfg:676
30767#, kde-format
30768msgid ""
30769"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
30770msgstr ""
30771"Activa/desactiva a visualização da magnitude (brilho) das estrelas no mapa "
30772"do céu."
30773
30774#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
30775#: kstars.kcfg:680
30776#, kde-format
30777msgid "Label star names in the sky map?"
30778msgstr "Legendar os nomes das estrelas no mapa do céu?"
30779
30780#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
30781#: kstars.kcfg:681
30782#, kde-format
30783msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
30784msgstr ""
30785"Activa ou desactiva se as legendas dos nomes das estrelas são desenhadas no "
30786"mapa do céu."
30787
30788#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
30789#: kstars.kcfg:685
30790#, kde-format
30791msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
30792msgstr "Legendar as magnitudes dos objectos profundos no mapa do céu?"
30793
30794#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
30795#: kstars.kcfg:686
30796#, kde-format
30797msgid ""
30798"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
30799"the sky map."
30800msgstr ""
30801"Activa/desactiva a visualização da magnitude (brilho) dos objectos distantes "
30802"no mapa do céu."
30803
30804#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
30805#: kstars.kcfg:690
30806#, kde-format
30807msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
30808msgstr "Legendar os objectos profundos no mapa do céu?"
30809
30810#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
30811#: kstars.kcfg:691
30812#, kde-format
30813msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
30814msgstr ""
30815"Activa/desactiva a visualização das legendas dos objectos distantes no mapa "
30816"do céu."
30817
30818#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
30819#: kstars.kcfg:695
30820#, kde-format
30821msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
30822msgstr "Escala de tempo mínima do modo de movimento forçado"
30823
30824#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
30825#: kstars.kcfg:696
30826#, kde-format
30827msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
30828msgstr ""
30829"A escala de tempo a partir da qual o modo de movimento está sempre activado."
30830
30831#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
30832#: kstars.kcfg:700
30833#, kde-format
30834msgid "InfoBoxes Background fill mode"
30835msgstr "Modo de preenchimento do fundo das áreas informativas"
30836
30837#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
30838#: kstars.kcfg:701
30839#, kde-format
30840msgid ""
30841"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
30842"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
30843msgstr ""
30844"O modo de preenchimento do fundo para as áreas informativas no ecrã: 0=\"sem "
30845"fundo\"; 1=\"fundo semi-transparente\"; 2=\"fundo opaco\""
30846
30847#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
30848#: kstars.kcfg:705
30849#, kde-format
30850msgid "Mapping projection algorithm"
30851msgstr "Algoritmo de projecção do mapeamento"
30852
30853#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
30854#: kstars.kcfg:706
30855#, kde-format
30856msgid "Algorithm for the mapping projection."
30857msgstr "O algoritmo de projecção do mapeamento."
30858
30859#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
30860#: kstars.kcfg:710
30861#, kde-format
30862msgid "Use abbreviated constellation names?"
30863msgstr "Usar nomes de constelações abreviados?"
30864
30865#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
30866#: kstars.kcfg:711
30867#, kde-format
30868msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
30869msgstr "Usar as abreviaturas oficiais do IAU para os nomes das constelações."
30870
30871#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
30872#: kstars.kcfg:715
30873#, kde-format
30874msgid "Use Latin constellation names?"
30875msgstr "Usar os nomes de constelações em Latim?"
30876
30877#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
30878#: kstars.kcfg:716
30879#, kde-format
30880msgid "Use Latin constellation names."
30881msgstr "Usa os nomes de constelações em Latim."
30882
30883#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
30884#: kstars.kcfg:720
30885#, kde-format
30886msgid "Use localized constellation names?"
30887msgstr "Usar os nomes de constelações locais?"
30888
30889#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
30890#: kstars.kcfg:721
30891#, kde-format
30892msgid ""
30893"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
30894"default to Latin names)."
30895msgstr ""
30896"Usar os nomes de constelações traduzidos (se estes não estiverem "
30897"disponíveis, são usados os em Latim)."
30898
30899#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
30900#: kstars.kcfg:725
30901#, kde-format
30902msgid "Use horizontal coordinate system?"
30903msgstr "Usar o sistema de coordenadas horizontais?"
30904
30905#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
30906#: kstars.kcfg:726
30907#, kde-format
30908msgid ""
30909"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
30910"coordinates will be used)."
30911msgstr ""
30912"Mostrar o céu com coordenadas horizontais (se for falso, serão usadas as "
30913"coordenadas equatoriais)."
30914
30915#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
30916#: kstars.kcfg:730
30917#, kde-format
30918msgid "Automatically label focused object?"
30919msgstr "Legendar automaticamente os objectos em foco?"
30920
30921#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
30922#: kstars.kcfg:731
30923#, kde-format
30924msgid ""
30925"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
30926msgstr ""
30927"Activa/desactiva a visualização automática da legenda associada a um objecto "
30928"centrado."
30929
30930#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
30931#: kstars.kcfg:735 tools/scriptbuilder.cpp:666
30932#, kde-format
30933msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
30934msgstr "Adicionar rasto do corpo do sistema solar centrado automaticamente?"
30935
30936#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
30937#: kstars.kcfg:736
30938#, kde-format
30939msgid ""
30940"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
30941"attached, as long as it remains centered."
30942msgstr ""
30943"Activa/desactiva se um objecto do sistema solar centrado fica com um rasto "
30944"associado, desde que permaneça centrado."
30945
30946#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
30947#: kstars.kcfg:740
30948#, kde-format
30949msgid "Add temporary label on mouse hover?"
30950msgstr "Adicionar uma legenda temporária à passagem do rato?"
30951
30952#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
30953#: kstars.kcfg:741
30954#, kde-format
30955msgid ""
30956"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
30957msgstr ""
30958"Activa/desactiva a visualização temporária de uma legenda para o objecto sob "
30959"o cursor do rato."
30960
30961#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
30962#: kstars.kcfg:745
30963#, kde-format
30964msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
30965msgstr "Corrigir as posições com a refracção atmosférica?"
30966
30967#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
30968#: kstars.kcfg:746
30969#, kde-format
30970msgid ""
30971"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
30972"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
30973msgstr ""
30974"Activa/desactiva a correcção das posições dos objectos de acordo com a "
30975"refracção atmosférica (só se aplica quando forem usadas coordenadas "
30976"horizontais)."
30977
30978#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
30979#: kstars.kcfg:750
30980#, kde-format
30981msgid ""
30982"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
30983"gravitational field"
30984msgstr ""
30985"Aplicar as correcções de relatividade devido ao desvio da luz no campo "
30986"gravitacional do Sol"
30987
30988#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
30989#: kstars.kcfg:751
30990#, kde-format
30991msgid ""
30992"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
30993"into account"
30994msgstr ""
30995"Activa/desactiva se as correcções devido ao desvio da luz no campo "
30996"gravitacional do Sol são tidas em conta"
30997
30998#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
30999#: kstars.kcfg:755
31000#, kde-format
31001msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
31002msgstr "Usar a suavização no desenho do ecrã?"
31003
31004#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
31005#: kstars.kcfg:756
31006#, kde-format
31007msgid ""
31008"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
31009"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
31010msgstr ""
31011"Activa/desactiva a visualização do céu suavizada. As linhas e formas são "
31012"mais perceptíveis com a suavização, mas a visualização do ecrã irá levar "
31013"mais tempo."
31014
31015#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
31016#: kstars.kcfg:760
31017#, kde-format
31018msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
31019msgstr "Factor de ampliação, em pixels por radiano"
31020
31021#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
31022#: kstars.kcfg:761
31023#, kde-format
31024msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
31025msgstr "O nível de ampliação, medido em pixels por radiano."
31026
31027#. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
31028#: kstars.kcfg:767
31029#, kde-format
31030msgid "Zoom scroll sensitivity."
31031msgstr "Sensibilidade do deslocamento da ampliação."
31032
31033#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
31034#: kstars.kcfg:768
31035#, kde-format
31036msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
31037msgstr ""
31038"Ao ampliar ou reduzir, muda o factor de velocidade da ampliação com este "
31039"multiplicador."
31040
31041#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
31042#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
31043#: kstars.kcfg:774 options/opssolarsystem.ui:387
31044#, kde-format
31045msgid "Faint limit for asteroids"
31046msgstr "Limite de visibilidade para os asteróides"
31047
31048#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
31049#: kstars.kcfg:775
31050#, kde-format
31051msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
31052msgstr "O limite mínimo de magnitude para desenhar os asteróides."
31053
31054#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
31055#: kstars.kcfg:779
31056#, kde-format
31057msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
31058msgstr "Magnitude máxima para transferir os asteróides do JPL."
31059
31060#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
31061#: kstars.kcfg:780
31062#, kde-format
31063msgid ""
31064"The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
31065"JPL."
31066msgstr ""
31067"A magnitude (visibilidade) máxima para filtrar a transferência dos dados dos "
31068"asteróides do JPL."
31069
31070#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
31071#: kstars.kcfg:784
31072#, kde-format
31073msgid "Label density for asteroid names"
31074msgstr "Densidade de legendas dos nomes dos asteróides"
31075
31076#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
31077#: kstars.kcfg:785
31078#, kde-format
31079msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
31080msgstr ""
31081"Controla o número relativo de legendas de nomes dos asteróides desenhadas no "
31082"mapa."
31083
31084#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
31085#: kstars.kcfg:789
31086#, kde-format
31087msgid "Faint limit for deep-sky objects"
31088msgstr "Limite de visibilidade dos objectos profundos"
31089
31090#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
31091#: kstars.kcfg:790
31092#, kde-format
31093msgid ""
31094"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
31095msgstr ""
31096"O limite mínimo da magnitude para desenhar os objectos distantes, com uma "
31097"ampliação total."
31098
31099#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
31100#: kstars.kcfg:794
31101#, kde-format
31102msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
31103msgstr "Visibilidade mínima dos objectos profundos quando reduzido"
31104
31105#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
31106#: kstars.kcfg:795
31107#, kde-format
31108msgid ""
31109"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
31110"out."
31111msgstr ""
31112"O limite mínimo da magnitude para desenhar os objectos distantes, com uma "
31113"redução total."
31114
31115#. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
31116#: kstars.kcfg:799
31117#, kde-format
31118msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
31119msgstr "Mostrar os objectos mais distantes de magnitude desconhecida"
31120
31121#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
31122#: kstars.kcfg:800
31123#, kde-format
31124msgid ""
31125"When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
31126"KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
31127msgstr ""
31128"Quando estiver activo, os objectos cujas magnitudes são desconhecidas, ou "
31129"não estejam disponíveis no KStars, serão desenhados independentemente dos "
31130"limites de brilho definidos."
31131
31132#. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
31133#: kstars.kcfg:804
31134#, kde-format
31135msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
31136msgstr "Desenhar imagens incorporadas para alguns objectos no céu?"
31137
31138#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
31139#: kstars.kcfg:809
31140#, kde-format
31141msgid "Faint limit for stars"
31142msgstr "Limite de visibilidade das estrelas"
31143
31144#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
31145#: kstars.kcfg:810
31146#, kde-format
31147msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
31148msgstr ""
31149"O limite de magnitude mínima para desenhar as estrelas, quando está "
31150"completamente ampliado."
31151
31152#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
31153#: kstars.kcfg:814
31154#, kde-format
31155msgid "Density of stars in the field of view"
31156msgstr "Densidade das estrelas no campo de visão"
31157
31158#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
31159#: kstars.kcfg:815
31160#, kde-format
31161msgid "Sets the density of stars in the field of view"
31162msgstr "Define a densidade das estrelas no campo de visão"
31163
31164#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
31165#: kstars.kcfg:820
31166#, kde-format
31167msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
31168msgstr "Limite de visibilidade das estrelas quando reduzido"
31169
31170#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
31171#: kstars.kcfg:821
31172#, kde-format
31173msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
31174msgstr ""
31175"O limite de magnitude mínima para desenhar as estrelas, quando está "
31176"completamente reduzido."
31177
31178#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
31179#: kstars.kcfg:826
31180#, kde-format
31181msgid "Faint limit for stars when slewing"
31182msgstr "Limite de visibilidade das estrelas ao mover-se"
31183
31184#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
31185#: kstars.kcfg:827
31186#, kde-format
31187msgid ""
31188"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
31189"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
31190msgstr ""
31191"O limite mínimo de magnitude para desenhar as estrelas, quando o mapa está "
31192"em movimento (apenas se aplica se as estrelas distantes estão configuradas "
31193"para ficarem escondidas com o mapa em movimento)."
31194
31195#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
31196#: kstars.kcfg:831
31197#, kde-format
31198msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
31199msgstr "Densidade relativa das legendas de nomes e/ou magnitudes das estrelas"
31200
31201#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
31202#: kstars.kcfg:832
31203#, kde-format
31204msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
31205msgstr ""
31206"A densidade relativa para desenhar as legendas de nomes e magnitudes das "
31207"estrelas."
31208
31209#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
31210#: kstars.kcfg:836
31211#, kde-format
31212msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
31213msgstr ""
31214"Densidade relativa das legendas de nomes e/ou magnitudes dos objectos "
31215"distantes"
31216
31217#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
31218#: kstars.kcfg:837
31219#, kde-format
31220msgid ""
31221"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
31222msgstr ""
31223"A densidade relativa das legendas de nomes e/ou magnitudes dos objectos "
31224"distantes."
31225
31226#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
31227#: kstars.kcfg:841
31228#, kde-format
31229msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
31230msgstr ""
31231"Mostrar os nomes compridos das legendas dos nomes dos objectos distantes?"
31232
31233#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
31234#: kstars.kcfg:842
31235#, kde-format
31236msgid ""
31237"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
31238"labels."
31239msgstr ""
31240"Se for verdadeiro, são apresentados os nomes compridos das legendas dos "
31241"nomes dos objectos distantes."
31242
31243#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
31244#: kstars.kcfg:846
31245#, kde-format
31246msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
31247msgstr "Distância máxima ao Sol para legendar os cometas, em UA"
31248
31249#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
31250#: kstars.kcfg:847
31251#, kde-format
31252msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
31253msgstr "A distância solar máxima para desenhar os cometas."
31254
31255#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
31256#: kstars.kcfg:851
31257#, kde-format
31258msgid "Switch to OpenGL backend"
31259msgstr "Mudar para a infra-estrutura em OpenGL"
31260
31261#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
31262#: kstars.kcfg:852
31263#, kde-format
31264msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
31265msgstr "Usar a infra-estrutura experimental em OpenGL (desactualizado)."
31266
31267#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
31268#: kstars.kcfg:856
31269#, kde-format
31270msgid "Run clock"
31271msgstr "Executar o relógio"
31272
31273#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
31274#: kstars.kcfg:857
31275#, kde-format
31276msgid "The state of the clock (running or not)"
31277msgstr "O estado do relógio (em execução ou não)"
31278
31279#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
31280#: kstars.kcfg:863
31281#, kde-format
31282msgid "Use symbols to label observing list objects"
31283msgstr "Usar os símbolos para legendar os objectos da lista de observação"
31284
31285#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
31286#: kstars.kcfg:864
31287#, kde-format
31288msgid ""
31289"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
31290msgstr ""
31291"Os objectos na lista de observação ficarão realçados com um símbolo no mapa."
31292
31293#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
31294#: kstars.kcfg:868
31295#, kde-format
31296msgid "Use text to label observing list objects"
31297msgstr "Usar o texto para legendar os objectos da lista de observações"
31298
31299#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
31300#: kstars.kcfg:869
31301#, kde-format
31302msgid ""
31303"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
31304"in the map."
31305msgstr ""
31306"Os objectos na lista de observação ficarão realçados com uma legenda do nome "
31307"colorida no mapa."
31308
31309#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
31310#: kstars.kcfg:873
31311#, kde-format
31312msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
31313msgstr "Preferir as imagens da DSS na lista de observações"
31314
31315#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
31316#: kstars.kcfg:874
31317#, kde-format
31318msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
31319msgstr ""
31320"A lista de observações irá preferir as imagens da DSS ao transferir as "
31321"imagens."
31322
31323#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
31324#: kstars.kcfg:878
31325#, kde-format
31326msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
31327msgstr "Preferir as imagens da SDSS na lista de observações"
31328
31329#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
31330#: kstars.kcfg:879
31331#, kde-format
31332msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
31333msgstr ""
31334"A lista de observações irá preferir as imagens da SDSS ao transferir as "
31335"imagens."
31336
31337#. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
31338#: kstars.kcfg:883
31339#, kde-format
31340msgid ""
31341"While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
31342"present in the Dobsonian hole"
31343msgstr ""
31344"Ao ordenar pela altitude percentual na lista de observações, despromove os "
31345"objectos presentes no buraco de Dobsonian"
31346
31347#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
31348#: kstars.kcfg:884
31349#, kde-format
31350msgid ""
31351"Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
31352"current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
31353"for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
31354"close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
31355"a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
31356"to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
31357"particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
31358"the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
31359"observation."
31360msgstr ""
31361"Assinale isto se usar um telescópio grande de Dobsonian. A ordenação pela "
31362"altitude percentual actual é uma forma simples de determinar quais os "
31363"objectos bem-colocados para observação. Contudo, ao usar um telescópio "
31364"grande de Dobsonian, os objectos próximos do zénite são difíceis de "
31365"observar. Dado que o seguimento para aí corresponde a uma rotação no "
31366"azimute, é por um lado contra-intuitivo e obriga o observador a mover "
31367"frequentemente a escada. A região em torno do zénite onde isto é "
31368"particularmente frustrante é chamada de buraco de Dobsonian. Esta opção faz "
31369"com que a lista de observações considere os objectos presentes no buraco "
31370"como inadequados para observação."
31371
31372#. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
31373#: kstars.kcfg:888
31374#, kde-format
31375msgid ""
31376"This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
31377"can easily point your telescope."
31378msgstr ""
31379"Esta é a distância angular ao zénite, em graus, abaixo do qual poderá "
31380"apontar facilmente o seu telescópio."
31381
31382#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
31383#: kstars.kcfg:889
31384#, kde-format
31385msgid ""
31386"This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
31387"where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
31388msgstr ""
31389"Isto define o raio angular do buraco de Dobsonian, i.e., a região para onde "
31390"um telescópio de Dobsonian não poderá ser facilmente apontado."
31391
31392#. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
31393#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
31394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
31395#: kstars.kcfg:893 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
31396#, kde-format
31397msgid ""
31398"The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
31399"percentage of the indicated time range."
31400msgstr ""
31401"O objecto deve obedecer à altitude máxima e mínima dentro desta percentagem "
31402"da gama de tempo indicada."
31403
31404#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
31405#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
31406#: kstars.kcfg:899 kstars.kcfg:900
31407#, kde-format
31408msgid "The name of the color scheme"
31409msgstr "O nome do esquema de cores"
31410
31411#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
31412#: kstars.kcfg:904
31413#, kde-format
31414msgid "Mode for rendering stars"
31415msgstr "Modo de representação das estrelas"
31416
31417#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
31418#: kstars.kcfg:905
31419#, kde-format
31420msgid ""
31421"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
31422"\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
31423msgstr ""
31424"O método para representar as estrelas: 0=\"cores realistas\"; 1=\"vermelho"
31425"\"; 2=\"preto\"; 3=\"branco\"; 4=\"cores reais\""
31426
31427#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
31428#: kstars.kcfg:910
31429#, kde-format
31430msgid "Saturation level of star colors"
31431msgstr "Nível de saturação das cores das estrelas"
31432
31433#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
31434#: kstars.kcfg:911
31435#, kde-format
31436msgid ""
31437"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
31438"colors\" mode)."
31439msgstr ""
31440"O nível de saturação da cor das estrelas (só se aplica ao usar o modo de "
31441"\"cores realistas\")."
31442
31443#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
31444#: kstars.kcfg:916
31445#, kde-format
31446msgid "Color of angular distance ruler"
31447msgstr "Cor da régua da distância angular"
31448
31449#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
31450#: kstars.kcfg:917
31451#, kde-format
31452msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
31453msgstr "A cor da regra de medida das distâncias angulares."
31454
31455#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
31456#: kstars.kcfg:921
31457#, kde-format
31458msgid "Background color of InfoBoxes"
31459msgstr "Cor de fundo das áreas informativas"
31460
31461#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
31462#: kstars.kcfg:922
31463#, kde-format
31464msgid "The background color of the on-screen information boxes."
31465msgstr "A cor de fundo das áreas informativas no ecrã."
31466
31467#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
31468#: kstars.kcfg:926
31469#, kde-format
31470msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
31471msgstr "A cor do texto das áreas informativas, ao serem deslocadas com o rato"
31472
31473#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
31474#: kstars.kcfg:927
31475#, kde-format
31476msgid ""
31477"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
31478"mouse click."
31479msgstr ""
31480"A cor do texto das áreas informativas, ao serem activadas por um botão do "
31481"rato."
31482
31483#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
31484#: kstars.kcfg:931
31485#, kde-format
31486msgid "Text color of InfoBoxes"
31487msgstr "Cor do texto das áreas informativas"
31488
31489#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
31490#: kstars.kcfg:932
31491#, kde-format
31492msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
31493msgstr "A cor do texto normal das áreas informativas no ecrã."
31494
31495#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
31496#: kstars.kcfg:936
31497#, kde-format
31498msgid "Color of constellation boundaries"
31499msgstr "Cor das fronteiras das constelações"
31500
31501#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
31502#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
31503#: kstars.kcfg:937 kstars.kcfg:942
31504#, kde-format
31505msgid "The color for the constellation boundary lines."
31506msgstr "A cor para as linhas de fronteira das constelações."
31507
31508#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
31509#: kstars.kcfg:941
31510#, kde-format
31511msgid "Color of highlighted constellation boundary"
31512msgstr "Cor da fronteira realçada das constelações"
31513
31514#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
31515#: kstars.kcfg:946
31516#, kde-format
31517msgid "Color of constellation lines"
31518msgstr "Cor das linhas de constelações"
31519
31520#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
31521#: kstars.kcfg:947
31522#, kde-format
31523msgid "The color for the constellation figure lines."
31524msgstr "A cor para as linhas das figuras de constelações."
31525
31526#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
31527#: kstars.kcfg:951
31528#, kde-format
31529msgid "Color of constellation names"
31530msgstr "Cor dos nomes das constelações"
31531
31532#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
31533#: kstars.kcfg:952
31534#, kde-format
31535msgid "The color for the constellation names."
31536msgstr "A cor dos nomes das constelações."
31537
31538#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
31539#: kstars.kcfg:956
31540#, kde-format
31541msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
31542msgstr "Cor das legendas dos pontos cardeais ao longo do horizonte"
31543
31544#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
31545#: kstars.kcfg:957
31546#, kde-format
31547msgid "The color for the cardinal compass point labels."
31548msgstr "A cor das legendas dos pontos cardeais da bússola."
31549
31550#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
31551#: kstars.kcfg:961
31552#, kde-format
31553msgid "Color of ecliptic line"
31554msgstr "Cor da linha elíptica"
31555
31556#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
31557#: kstars.kcfg:962
31558#, kde-format
31559msgid "The color for the ecliptic line."
31560msgstr "A cor da linha elíptica."
31561
31562#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
31563#: kstars.kcfg:966
31564#, kde-format
31565msgid "Color of equator line"
31566msgstr "Cor da linha do equador"
31567
31568#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
31569#: kstars.kcfg:967
31570#, kde-format
31571msgid "The color for the equator line."
31572msgstr "A cor da linha do equador."
31573
31574#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
31575#: kstars.kcfg:971
31576#, kde-format
31577msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
31578msgstr "Cor das linhas da grelha de coordenadas equatoriais"
31579
31580#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
31581#: kstars.kcfg:972
31582#, kde-format
31583msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
31584msgstr "A cor das linhas da grelha de coordenadas equatoriais."
31585
31586#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
31587#: kstars.kcfg:976
31588#, kde-format
31589msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
31590msgstr "Cor das linhas da grelha de coordenadas horizontais"
31591
31592#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
31593#: kstars.kcfg:977
31594#, kde-format
31595msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
31596msgstr "A cor das linhas da grelha de coordenadas horizontais."
31597
31598#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
31599#: kstars.kcfg:981
31600#, kde-format
31601msgid "Color of objects with extra links available"
31602msgstr "Cor dos objectos com ligações extra disponíveis"
31603
31604#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
31605#: kstars.kcfg:982
31606#, kde-format
31607msgid "The color for objects which have extra URL links available."
31608msgstr "A cor dos objectos que têm URL's hiperligações disponíveis."
31609
31610#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
31611#: kstars.kcfg:986
31612#, kde-format
31613msgid "Color of horizon line"
31614msgstr "Cor da linha do horizonte"
31615
31616#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
31617#: kstars.kcfg:987
31618#, kde-format
31619msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
31620msgstr "A cor da linha do horizonte e do chão opaco."
31621
31622#. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
31623#: kstars.kcfg:991
31624#, kde-format
31625msgid "Color of local meridian line"
31626msgstr "Cor da linha do meridiano local"
31627
31628#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
31629#: kstars.kcfg:992
31630#, kde-format
31631msgid "The color for the local meridian line."
31632msgstr "A cor da linha do meridiano local."
31633
31634#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
31635#: kstars.kcfg:996
31636#, kde-format
31637msgid "Color of Milky Way contour"
31638msgstr "Cor do contorno da Via Láctea"
31639
31640#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
31641#: kstars.kcfg:997
31642#, kde-format
31643msgid "The color for the Milky Way contour."
31644msgstr "A cor do contorno da da Via Láctea."
31645
31646#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
31647#: kstars.kcfg:1001
31648#, kde-format
31649msgid "Color of star name labels"
31650msgstr "Cor das legendas dos nomes das estrelas"
31651
31652#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
31653#: kstars.kcfg:1002
31654#, kde-format
31655msgid "The color for star name labels."
31656msgstr "A cor das legendas dos nomes das estrelas."
31657
31658#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
31659#: kstars.kcfg:1006
31660#, kde-format
31661msgid "Color of deep-sky object name labels"
31662msgstr "Cor das legendas dos nomes dos objectos profundos"
31663
31664#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
31665#: kstars.kcfg:1007
31666#, kde-format
31667msgid "The color for deep-sky object name labels."
31668msgstr "A cor das legendas dos nomes dos objectos profundos."
31669
31670#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
31671#: kstars.kcfg:1011
31672#, kde-format
31673msgid "Color of planet name labels"
31674msgstr "Cor das legendas dos nomes dos planetas"
31675
31676#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
31677#: kstars.kcfg:1012
31678#, kde-format
31679msgid "The color for solar system object labels."
31680msgstr "A cor das legendas dos objectos do sistema solar."
31681
31682#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
31683#: kstars.kcfg:1016
31684#, kde-format
31685msgid "Color of planet trails"
31686msgstr "Cor dos trajectos dos planetas"
31687
31688#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
31689#: kstars.kcfg:1017
31690#, kde-format
31691msgid "The color for solar system object trails."
31692msgstr "A cor dos trajectos dos objectos do sistema solar."
31693
31694#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
31695#: kstars.kcfg:1021
31696#, kde-format
31697msgid "Color of sky"
31698msgstr "Cor do céu"
31699
31700#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
31701#: kstars.kcfg:1022
31702#, kde-format
31703msgid "The color for the sky background."
31704msgstr "A cor para o fundo do céu."
31705
31706#. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
31707#: kstars.kcfg:1026
31708#, kde-format
31709msgid "Color Artificial Horizon"
31710msgstr "Colorir o Horizonte Artificial"
31711
31712#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
31713#: kstars.kcfg:1027
31714#, kde-format
31715msgid "The color for the artificial horizon region."
31716msgstr "A cor da região do horizonte artificial."
31717
31718#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
31719#: kstars.kcfg:1031
31720#, kde-format
31721msgid "Color of telescope symbols"
31722msgstr "Cor dos símbolos do telescópio"
31723
31724#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
31725#: kstars.kcfg:1032
31726#, kde-format
31727msgid "The color for telescope target symbols."
31728msgstr "A cor dos símbolos do alvo do telescópio."
31729
31730#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
31731#: kstars.kcfg:1036
31732#, kde-format
31733msgid "Color of visible satellites"
31734msgstr "Cor dos satélites visíveis"
31735
31736#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
31737#: kstars.kcfg:1037
31738#, kde-format
31739msgid "Color of visible satellites."
31740msgstr "Cor dos satélites visíveis."
31741
31742#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
31743#: kstars.kcfg:1041
31744#, kde-format
31745msgid "Color of invisible satellites"
31746msgstr "Cor dos satélites invisíveis"
31747
31748#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
31749#: kstars.kcfg:1042
31750#, kde-format
31751msgid "Color of invisible satellites."
31752msgstr "Cor dos satélites invisíveis."
31753
31754#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
31755#: kstars.kcfg:1046
31756#, kde-format
31757msgid "Color of satellites labels"
31758msgstr "Cor das legendas dos satélites"
31759
31760#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
31761#: kstars.kcfg:1047
31762#, kde-format
31763msgid "Color of satellites labels."
31764msgstr "Cor das legendas dos satélites."
31765
31766#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
31767#: kstars.kcfg:1051
31768#, kde-format
31769msgid "Color of supernovae"
31770msgstr "Cor das supernovas"
31771
31772#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
31773#: kstars.kcfg:1052
31774#, kde-format
31775msgid "Color of supernova"
31776msgstr "Cor da supernova"
31777
31778#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
31779#: kstars.kcfg:1056
31780#, kde-format
31781msgid "Color of user-added labels"
31782msgstr "Cor das legendas do utilizador"
31783
31784#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
31785#: kstars.kcfg:1057
31786#, kde-format
31787msgid "The color for user-added object labels."
31788msgstr "A cor das legendas dos objectos que foram adicionadas pelo utilizador."
31789
31790#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
31791#: kstars.kcfg:1061
31792#, kde-format
31793msgid "Color of RA Guide Error"
31794msgstr "Cor do Erro da Guia de AR"
31795
31796#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
31797#: kstars.kcfg:1062
31798#, kde-format
31799msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
31800msgstr "A cor da barra do Erro da Guia da AR no módulo de guia do Ekos."
31801
31802#. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
31803#: kstars.kcfg:1066
31804#, kde-format
31805msgid "Color of DEC Guide Error"
31806msgstr "Cor do Erro da Guia de DEC"
31807
31808#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
31809#: kstars.kcfg:1067
31810#, kde-format
31811msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
31812msgstr "A cor da barra do Erro da Guia da DEC no módulo de guia do Ekos."
31813
31814#. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
31815#: kstars.kcfg:1071
31816#, kde-format
31817msgid "Color of solver FOV box"
31818msgstr "Cor da caixa de CDV da resolução"
31819
31820#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
31821#: kstars.kcfg:1072
31822#, kde-format
31823msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
31824msgstr "A cor da caixa do CDV da resolução no módulo de alinhamento Ekos."
31825
31826#. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
31827#: kstars.kcfg:1078 xplanet/opsxplanet.cpp:21
31828#, kde-format
31829msgid "Internal or External XPlanet?"
31830msgstr "XPlanet Interno ou Externo?"
31831
31832#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
31833#: kstars.kcfg:1082
31834#, kde-format
31835msgid "Path to xplanet binary"
31836msgstr "Localização do executável 'xplanet'"
31837
31838#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
31839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
31840#: kstars.kcfg:1083 xplanet/opsxplanet.ui:70
31841#, kde-format
31842msgid "Xplanet binary path"
31843msgstr "Localização do executável 'xplanet'"
31844
31845#. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
31846#: kstars.kcfg:1087
31847#, kde-format
31848msgid "Use FIFO file"
31849msgstr "Usar um ficheiro FIFO"
31850
31851#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
31852#: kstars.kcfg:1088
31853#, kde-format
31854msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
31855msgstr "Opção para usar um ficheiro FIFO em vez de gravar no disco rígido"
31856
31857#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
31858#: kstars.kcfg:1092
31859#, kde-format
31860msgid "XPlanet timeout"
31861msgstr "Tempo-Limite do XPlanet"
31862
31863#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
31864#: kstars.kcfg:1093
31865#, kde-format
31866msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
31867msgstr ""
31868"Quanto tempo de espera para o XPlanet, antes de desistir, em milisegundos"
31869
31870#. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
31871#: kstars.kcfg:1097
31872#, kde-format
31873msgid "XPlanet animation delay"
31874msgstr "Atraso na animação do XPlanet"
31875
31876#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
31877#: kstars.kcfg:1098
31878#, kde-format
31879msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
31880msgstr "Quanto tempo de pausa entre imagens na Animação do XPlanet"
31881
31882#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
31883#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
31884#: kstars.kcfg:1102 kstars.kcfg:1103
31885#, kde-format
31886msgid "Width of xplanet window"
31887msgstr "Largura da janela do 'xplanet'"
31888
31889#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
31890#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
31891#: kstars.kcfg:1107 kstars.kcfg:1108
31892#, kde-format
31893msgid "Height of xplanet window"
31894msgstr "Altura da janela do 'xplanet'"
31895
31896#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
31897#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
31898#: kstars.kcfg:1112 xplanet/opsxplanet.ui:784
31899#, kde-format
31900msgid "Show label"
31901msgstr "Mostrar a legenda"
31902
31903#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
31904#: kstars.kcfg:1113
31905#, kde-format
31906msgid "If true, display a label in the upper right corner."
31907msgstr "Se for verdadeiro, mostra uma legenda no canto superior direito."
31908
31909#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
31910#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
31911#: kstars.kcfg:1117 kstars.kcfg:1122
31912#, kde-format
31913msgid "Show GMT label"
31914msgstr "Mostrar a legenda do GMT"
31915
31916#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
31917#: kstars.kcfg:1118
31918#, kde-format
31919msgid "Show local time."
31920msgstr "Mostrar a hora local."
31921
31922#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
31923#: kstars.kcfg:1123
31924#, kde-format
31925msgid "Show GMT instead of local time."
31926msgstr "Mostrar o GMT em vez da hora local."
31927
31928#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
31929#: kstars.kcfg:1127
31930#, kde-format
31931msgid "Planet string"
31932msgstr "Texto do planeta"
31933
31934#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
31935#: kstars.kcfg:1128
31936#, no-c-format, kde-format
31937msgid ""
31938"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
31939"something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
31940"the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
31941msgstr ""
31942"Indique o texto da primeira linha da legenda. Por omissão, diz algo "
31943"semelhante a \"A olhar para a Terra\". Todas as instâncias de %t serão "
31944"substituídas pelo nome do destino, e todas as instâncias de %o serão "
31945"substituídas pelo nome da origem."
31946
31947#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
31948#: kstars.kcfg:1132
31949#, kde-format
31950msgid "Font Size"
31951msgstr "Tamanho da Letra"
31952
31953#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
31954#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
31955#: kstars.kcfg:1133 xplanet/opsxplanet.ui:659
31956#, kde-format
31957msgid "Specify the point size."
31958msgstr "Indique o tamanho do ponto."
31959
31960#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
31961#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
31962#: kstars.kcfg:1137 xplanet/opsxplanet.ui:673
31963#, kde-format
31964msgid "Label color"
31965msgstr "Cor da legenda"
31966
31967#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
31968#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
31969#: kstars.kcfg:1138 xplanet/opsxplanet.ui:676
31970#, kde-format
31971msgid "Set the color for the label."
31972msgstr "Definir a cor da legenda."
31973
31974#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
31975#: kstars.kcfg:1142
31976#, kde-format
31977msgid "Date format"
31978msgstr "Formato da data"
31979
31980#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
31981#: kstars.kcfg:1143
31982#, no-c-format, kde-format
31983msgid ""
31984"Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
31985"strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
31986"zone in the locale’s appropriate date and time representation."
31987msgstr ""
31988"Indique o formato da legenda de data/hora. Este texto de formato é passado "
31989"ao 'strftime(3)'.  O valor por omissão é \"%c %Z\", que mostra a data, hora "
31990"e fuso-horário na representação regional apropriada de datas e horas."
31991
31992#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
31993#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
31994#: kstars.kcfg:1147 xplanet/opsxplanet.ui:690
31995#, kde-format
31996msgid "Top left"
31997msgstr "Superior esquerda"
31998
31999#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
32000#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
32001#: kstars.kcfg:1151 xplanet/opsxplanet.ui:714
32002#, kde-format
32003msgid "Top right"
32004msgstr "Superior direita"
32005
32006#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
32007#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
32008#: kstars.kcfg:1155 xplanet/opsxplanet.ui:724
32009#, kde-format
32010msgid "Bottom right"
32011msgstr "Inferior direita"
32012
32013#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
32014#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
32015#: kstars.kcfg:1159 xplanet/opsxplanet.ui:700
32016#, kde-format
32017msgid "Bottom left"
32018msgstr "Inferior esquerda"
32019
32020#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
32021#: kstars.kcfg:1163
32022#, kde-format
32023msgid "Sun Glare"
32024msgstr "Brilho do Sol"
32025
32026#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
32027#: kstars.kcfg:1164
32028#, kde-format
32029msgid ""
32030"Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
32031"the Sun. The default value is 28."
32032msgstr ""
32033"Desenhar um halo em torno do Sol, com um raio superior, pelo valor indicado, "
32034"ao Sol. O valor por omissão é 28."
32035
32036#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
32037#: kstars.kcfg:1168
32038#, kde-format
32039msgid "Random latitude and longitude"
32040msgstr "Latitude e longitude aleatórias"
32041
32042#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
32043#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
32044#: kstars.kcfg:1169 xplanet/opsxplanet.ui:942
32045#, kde-format
32046msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
32047msgstr "Colocar o observador acima de uma latitude e longitude aleatórias"
32048
32049#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
32050#: kstars.kcfg:1173
32051#, kde-format
32052msgid "Latitude-Longitude"
32053msgstr "Latitude-Longitude"
32054
32055#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
32056#: kstars.kcfg:1174
32057#, kde-format
32058msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
32059msgstr "Colocar o observador acima da latitude e longitude indicadas"
32060
32061#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
32062#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
32063#: kstars.kcfg:1178 xplanet/opsxplanet.ui:894
32064#, kde-format
32065msgid "Latitude in degrees"
32066msgstr "Latitude em graus"
32067
32068#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
32069#: kstars.kcfg:1179
32070#, kde-format
32071msgid ""
32072"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
32073"degrees). The default value is 0."
32074msgstr ""
32075"Representa o objecto de destino, tal como é visto acima da latitude indicada "
32076"(em graus). O valor por omissão é 0 (zero)."
32077
32078#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
32079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
32080#: kstars.kcfg:1183 xplanet/opsxplanet.ui:917
32081#, kde-format
32082msgid "Longitude in degrees"
32083msgstr "Longitude em graus"
32084
32085#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
32086#: kstars.kcfg:1184
32087#, kde-format
32088msgid ""
32089"Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
32090"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
32091"example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
32092msgstr ""
32093"Coloca o observador acima da longitude indicada (em graus). A longitude é "
32094"positiva se for para Leste, e negativa se for para Oeste (para a Terra e a "
32095"Lua); por isso, por exemplo, Los Angeles está em -118 ou em 242. O valor por "
32096"omissão é 0 (zero)."
32097
32098#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
32099#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
32100#: kstars.kcfg:1188 xplanet/opsxplanet.ui:965
32101#, kde-format
32102msgid "Projection"
32103msgstr "Projecção"
32104
32105#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
32106#: kstars.kcfg:1189
32107#, kde-format
32108msgid ""
32109"The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
32110"option is specified, although shadows will still be drawn."
32111msgstr ""
32112"O valor por omissão é 'sem projecção'. Os diversos corpos não serão "
32113"apresentados se esta opção estiver indicada, ainda que sejam representadas à "
32114"mesma as suas sombras."
32115
32116#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
32117#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
32118#: kstars.kcfg:1193 xplanet/opsxplanet.ui:1024
32119#, kde-format
32120msgid "Use background"
32121msgstr "Usar um fundo"
32122
32123#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
32124#: kstars.kcfg:1194
32125#, kde-format
32126msgid ""
32127"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
32128"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
32129"also be supplied."
32130msgstr ""
32131"Usar um ficheiro como imagem de fundo, com o planeta a sobrepor sobre o "
32132"mesmo. Esta opção só faz sentido com a opção '-projection'. Também poderá "
32133"indicar uma cor."
32134
32135#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
32136#: kstars.kcfg:1198
32137#, kde-format
32138msgid "Use background image"
32139msgstr "Usar uma imagem de fundo"
32140
32141#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
32142#: kstars.kcfg:1199
32143#, kde-format
32144msgid "Use a file as the background image."
32145msgstr "Usar um ficheiro como imagem de fundo."
32146
32147#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
32148#: kstars.kcfg:1203
32149#, kde-format
32150msgid "Background image path"
32151msgstr "Localização da imagem de fundo"
32152
32153#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
32154#: kstars.kcfg:1204
32155#, kde-format
32156msgid "The path of the background image."
32157msgstr "A localização da imagem de fundo."
32158
32159#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
32160#: kstars.kcfg:1208
32161#, kde-format
32162msgid "Use background color"
32163msgstr "Usar uma cor de fundo"
32164
32165#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
32166#: kstars.kcfg:1209
32167#, kde-format
32168msgid "Use a color as the background."
32169msgstr "Usar uma cor para o fundo."
32170
32171#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
32172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
32173#: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:1067
32174#, kde-format
32175msgid "Background color"
32176msgstr "Cor de fundo"
32177
32178#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
32179#: kstars.kcfg:1214
32180#, kde-format
32181msgid "The color of the background."
32182msgstr "A cor do fundo."
32183
32184#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
32185#: kstars.kcfg:1218
32186#, kde-format
32187msgid "Base magnitude"
32188msgstr "Magnitude de base"
32189
32190#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
32191#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
32192#: kstars.kcfg:1219 xplanet/opsxplanet.ui:265
32193#, kde-format
32194msgid ""
32195"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
32196"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
32197"larger."
32198msgstr ""
32199"Uma estrela com a magnitude indicada terá um brilho de pixels igual a 1. O "
32200"valor por omissão é 10. As estrelas serão representadas mais brilhantes se "
32201"este número for maior."
32202
32203#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
32204#: kstars.kcfg:1223
32205#, kde-format
32206msgid "Arc file"
32207msgstr "Ficheiro 'arc'"
32208
32209#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
32210#: kstars.kcfg:1224
32211#, kde-format
32212msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
32213msgstr ""
32214"Se estiver assinalada, usar um ficheiro 'arc' a ser representado sobre as "
32215"estrelas no fundo."
32216
32217#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
32218#: kstars.kcfg:1228
32219#, kde-format
32220msgid "Path to arc file"
32221msgstr "Localização do ficheiro 'arc'"
32222
32223#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
32224#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
32225#: kstars.kcfg:1229 xplanet/opsxplanet.ui:418
32226#, kde-format
32227msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
32228msgstr ""
32229"Indique o ficheiro 'arc' a ser representado sobre as estrelas no fundo."
32230
32231#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
32232#: kstars.kcfg:1233
32233#, kde-format
32234msgid "Config file"
32235msgstr "Ficheiro de configuração"
32236
32237#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
32238#: kstars.kcfg:1234
32239#, kde-format
32240msgid "If checked, use a config file."
32241msgstr "Se a opção estiver assinalada, usar um ficheiro de configuração."
32242
32243#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
32244#: kstars.kcfg:1238
32245#, kde-format
32246msgid "Path to config file"
32247msgstr "Localização do ficheiro de configuração"
32248
32249#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
32250#: kstars.kcfg:1239
32251#, kde-format
32252msgid "Use the specified configuration file."
32253msgstr "Usar o ficheiro de configuração indicado."
32254
32255#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
32256#: kstars.kcfg:1243
32257#, kde-format
32258msgid "Use KStars's FOV"
32259msgstr "Usar o CDV do KStars"
32260
32261#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
32262#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
32263#: kstars.kcfg:1244 xplanet/opsxplanet.ui:239
32264#, kde-format
32265msgid "If checked, use kstars's FOV."
32266msgstr "Se estiver assinalada a opção, usar o campo-de-visão do KStars."
32267
32268#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
32269#: kstars.kcfg:1248
32270#, kde-format
32271msgid "Use marker file"
32272msgstr "Usar um ficheiro de marcadores"
32273
32274#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
32275#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
32276#: kstars.kcfg:1249 xplanet/opsxplanet.ui:810
32277#, kde-format
32278msgid "If checked, use the specified marker file."
32279msgstr "Se a opção estiver assinalada, usar o ficheiro do marcador indicado."
32280
32281#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
32282#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
32283#: kstars.kcfg:1253 xplanet/opsxplanet.ui:820
32284#, kde-format
32285msgid "Marker file path"
32286msgstr "Localização do ficheiro do marcador"
32287
32288#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
32289#: kstars.kcfg:1254
32290#, kde-format
32291msgid ""
32292"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
32293"background stars."
32294msgstr ""
32295"Indique um ficheiro que contém os dados definidos pelo utilizador para "
32296"mostrar contra as estrelas no fundo."
32297
32298#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
32299#: kstars.kcfg:1258
32300#, kde-format
32301msgid "Write marker bounds"
32302msgstr "Gravar os limites dos marcadores"
32303
32304#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
32305#: kstars.kcfg:1259
32306#, kde-format
32307msgid ""
32308"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
32309msgstr ""
32310"Se estiver assinalado, guarda as coordenadas da área envolvente de cada "
32311"marcador num ficheiro."
32312
32313#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
32314#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
32315#: kstars.kcfg:1263 xplanet/opsxplanet.ui:843
32316#, kde-format
32317msgid "Marker bounds file path"
32318msgstr "Localização do ficheiro de limites do marcador"
32319
32320#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
32321#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
32322#: kstars.kcfg:1264 xplanet/opsxplanet.ui:846
32323#, kde-format
32324msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
32325msgstr ""
32326"Guarda as coordenadas da área envolvente de cada marcador neste ficheiro."
32327
32328#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
32329#: kstars.kcfg:1268
32330#, kde-format
32331msgid "Star map"
32332msgstr "Mapa das estrelas"
32333
32334#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
32335#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
32336#: kstars.kcfg:1269 xplanet/opsxplanet.ui:333
32337#, kde-format
32338msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
32339msgstr ""
32340"Se seleccionado, usar o ficheiro do mapa de estrelas para desenhar as "
32341"estrelas de fundo."
32342
32343#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
32344#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
32345#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
32346#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
32347#: kstars.kcfg:1273 kstars.kcfg:1274 xplanet/opsxplanet.ui:360
32348#: xplanet/opsxplanet.ui:363
32349#, kde-format
32350msgid "Star map file path"
32351msgstr "Localização do ficheiro do mapa de estrelas"
32352
32353#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
32354#: kstars.kcfg:1278
32355#, kde-format
32356msgid "Output file quality"
32357msgstr "Qualidade do ficheiro de saída"
32358
32359#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
32360#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
32361#: kstars.kcfg:1279 xplanet/opsxplanet.ui:505
32362#, kde-format
32363msgid ""
32364"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
32365"from 0 to 100. The default value is 80."
32366msgstr ""
32367"Esta opção só é usada ao criar imagens JPEG. A qualidade poderá variar entre "
32368"0 e 100. O valor por omissão é 80."
32369
32370#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
32371#: kstars.kcfg:1285
32372#, kde-format
32373msgid "Draw satellites in the sky map?"
32374msgstr "Desenhar os satélites no mapa do céu?"
32375
32376#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
32377#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
32378#: kstars.kcfg:1286 kstars.kcfg:1291
32379#, kde-format
32380msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
32381msgstr ""
32382"Activa ou desactiva se os trajectos dos satélites serão desenhados no mapa "
32383"do céu."
32384
32385#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
32386#: kstars.kcfg:1290
32387#, kde-format
32388msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
32389msgstr "Desenhar apenas os satélites visíveis no mapa do céu"
32390
32391#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
32392#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
32393#: kstars.kcfg:1295 kstars.kcfg:1296
32394#, kde-format
32395msgid ""
32396"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
32397"as small colored square."
32398msgstr ""
32399"Se estiver seleccionado, os satélites serão desenhados como estrelas; caso "
32400"contrário desenha os satélites como pequenos quadrados coloridos."
32401
32402#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
32403#: kstars.kcfg:1300
32404#, kde-format
32405msgid "Draw satellite labels?"
32406msgstr "Desenhar os nomes dos satélites?"
32407
32408#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
32409#: kstars.kcfg:1301
32410#, kde-format
32411msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
32412msgstr ""
32413"Activa ou desactiva se os nomes dos satélites são desenhados no mapa do céu."
32414
32415#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
32416#: kstars.kcfg:1305
32417#, kde-format
32418msgid "Selected satellites."
32419msgstr "Satélites seleccionados."
32420
32421#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
32422#: kstars.kcfg:1306
32423#, kde-format
32424msgid "List of selected satellites."
32425msgstr "Lista com os satélites seleccionados."
32426
32427#. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
32428#: kstars.kcfg:1311
32429#, kde-format
32430msgid "Is this the first time running KStars?"
32431msgstr "É a primeira vez que executa o KStars?"
32432
32433#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
32434#: kstars.kcfg:1312
32435#, kde-format
32436msgid ""
32437"This allows KStars to perform several operations if it has never been "
32438"installed before."
32439msgstr ""
32440"Isto permite ao KStars efectuar várias operações, caso nunca tenha sido "
32441"instalado anteriormente."
32442
32443#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
32444#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32445#: kstars.kcfg:1316 options/opsadvanced.ui:79
32446#, kde-format
32447msgid "Always recompute coordinates"
32448msgstr "Calcular de novo as coordenadas sempre"
32449
32450#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
32451#: kstars.kcfg:1317
32452#, kde-format
32453msgid ""
32454"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
32455"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
32456"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
32457"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
32458"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
32459"is avoided."
32460msgstr ""
32461"Se assinalar esta opção, irá provocar um novo cálculo das coordenadas "
32462"equatoriais actuais a partir das coordenadas do catálogo (i.e., aplicação "
32463"das correcções de precessão, nutação e aberração) para cada actualização "
32464"visual do mapa. Isto torna o processamento mais lento quando existirem "
32465"demasiadas estrelas para tratar, mas será provavelmente mais livre de erros. "
32466"Existem erros conhecidos na representação das estrelas quando se evita este "
32467"novo cálculo."
32468
32469#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
32470#: kstars.kcfg:1321
32471#, kde-format
32472msgid "Default size for DSS images"
32473msgstr "Tamanho por omissão das imagens DSS"
32474
32475#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
32476#: kstars.kcfg:1322
32477#, kde-format
32478msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
32479msgstr "O tamanho predefinido das imagens DSS transferidas da Internet."
32480
32481#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
32482#: kstars.kcfg:1326
32483#, kde-format
32484msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
32485msgstr ""
32486"Preenchimento adicional em torno das imagens DSS para os objectos distantes "
32487"do céu"
32488
32489#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
32490#: kstars.kcfg:1327
32491#, kde-format
32492msgid ""
32493"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
32494"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
32495"padding added to either dimension of the field."
32496msgstr ""
32497"Para incluir partes do campo estelar, é adicionado algum contorno de "
32498"preenchimento em torno das imagens DSS dos objectos celestes distantes. Esta "
32499"opção configura o preenchimento total (de ambos os lados) adicionado a "
32500"qualquer dimensão do campo."
32501
32502#. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
32503#: kstars.kcfg:1331
32504#, kde-format
32505msgid "Enable Verbose Logging"
32506msgstr "Activar o Registo Descritivo"
32507
32508#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
32509#: kstars.kcfg:1332
32510#, kde-format
32511msgid ""
32512"Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
32513"diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
32514msgstr ""
32515"Se assinalar esta opção, fará com que o KStars gere alguma informação "
32516"descritiva de depuração para fins de diagnóstico. Isto poderá tornar o "
32517"KStars mais lento."
32518
32519#. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
32520#: kstars.kcfg:1336
32521#, kde-format
32522msgid "Enable Regular Logging"
32523msgstr "Activar o Registo Normal"
32524
32525#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
32526#: kstars.kcfg:1337
32527#, kde-format
32528msgid ""
32529"Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
32530msgstr ""
32531"Se assinalar esta opção, fará com que o KStars gere informações de depuração "
32532"normais."
32533
32534#. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
32535#: kstars.kcfg:1341
32536#, kde-format
32537msgid "Disable Verbose Logging"
32538msgstr "Desactivar o Registo Descritivo"
32539
32540#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
32541#: kstars.kcfg:1342
32542#, kde-format
32543msgid ""
32544"Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
32545msgstr ""
32546"Se assinalar esta opção, fará com que o KStars deixe de gerar informações de "
32547"depuração DE TODO."
32548
32549#. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
32550#: kstars.kcfg:1346
32551#, kde-format
32552msgid "Log debug message to default output"
32553msgstr "Mostrar a mensagem de depuração na saída predefinida"
32554
32555#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
32556#: kstars.kcfg:1347
32557#, kde-format
32558msgid ""
32559"Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
32560"used by the platform (e.g. Standard Error)."
32561msgstr ""
32562"Se assinalar esta opção, fará com que o KStars registe as mensagens de "
32563"depuração na saída predefinida da plataforma (p.ex., 'Standard Error')."
32564
32565#. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
32566#: kstars.kcfg:1351
32567#, kde-format
32568msgid "Log debug message to a log file"
32569msgstr "Registar as mensagens de depuração num ficheiro de registo"
32570
32571#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
32572#: kstars.kcfg:1352
32573#, kde-format
32574msgid ""
32575"Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
32576"specified."
32577msgstr ""
32578"Se assinalar esta opção, fará com que o KStars registe as mensagens de "
32579"depuração num ficheiro de registo indicado pelo utilizador."
32580
32581#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
32582#: kstars.kcfg:1356
32583#, kde-format
32584msgid "Log FITS Data activity."
32585msgstr "Regista a actividade dos dados FITS."
32586
32587#. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
32588#: kstars.kcfg:1360
32589#, kde-format
32590msgid "Log INDI devices activity."
32591msgstr "Regista a actividade dos dispositivos INDI."
32592
32593#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
32594#: kstars.kcfg:1364
32595#, kde-format
32596msgid "Log Ekos Capture Module activity."
32597msgstr "Regista a actividade do Módulo de Captura do Ekos."
32598
32599#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
32600#: kstars.kcfg:1368
32601#, kde-format
32602msgid "Log Ekos Focus Module activity."
32603msgstr "Regista a actividade do Módulo de Focagem do Ekos."
32604
32605#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
32606#: kstars.kcfg:1372
32607#, kde-format
32608msgid "Log Ekos Guide Module activity."
32609msgstr "Regista a actividade do Módulo de Guia do Ekos."
32610
32611#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
32612#: kstars.kcfg:1376
32613#, kde-format
32614msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
32615msgstr "Regista a actividade do Módulo de Alinhamento do Ekos."
32616
32617#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
32618#: kstars.kcfg:1380
32619#, kde-format
32620msgid "Log Ekos Mount Module activity."
32621msgstr "Regista a actividade do Módulo de Montagem do Ekos."
32622
32623#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
32624#: kstars.kcfg:1384
32625#, kde-format
32626msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
32627msgstr "Regista a actividade do Módulo do Observatório do Ekos."
32628
32629#. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
32630#: kstars.kcfg:1390
32631#, kde-format
32632msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
32633msgstr ""
32634"Mostrar todas as imagens capturadas numa janela de visualização do FITS."
32635
32636#. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
32637#: kstars.kcfg:1394
32638#, kde-format
32639msgid "Preview FITS in a single tab?"
32640msgstr "Antever o FITS numa única página?"
32641
32642#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
32643#: kstars.kcfg:1399
32644#, kde-format
32645msgid "Display all captured FITS in one window?"
32646msgstr "Mostrar todos os FITS capturados numa única janela?"
32647
32648#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
32649#: kstars.kcfg:1400
32650#, kde-format
32651msgid ""
32652"Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
32653"each camera create its own FITS Viewer instance"
32654msgstr ""
32655"Mostrar todas as imagens capturadas do FITS numa única janela de "
32656"visualização do FITS. Por omissão, cada câmara cria a sua própria instância "
32657"de Visualizador do FITS."
32658
32659#. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
32660#: kstars.kcfg:1404
32661#, kde-format
32662msgid "Display all opened FITS in one window?"
32663msgstr "Mostrar todos os FITS abertos numa única janela?"
32664
32665#. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
32666#: kstars.kcfg:1405
32667#, kde-format
32668msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
32669msgstr ""
32670"Mostrar todas as imagens abertas do FITS numa única janela de visualização "
32671"do FITS."
32672
32673#. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
32674#: kstars.kcfg:1409
32675#, kde-format
32676msgid ""
32677"Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
32678msgstr ""
32679"Trazer a janela do Visualizador do FITS para primeiro plano ao receber uma "
32680"nova imagem."
32681
32682#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
32683#: kstars.kcfg:1413
32684#, kde-format
32685msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
32686msgstr ""
32687"Tornar a janela do Visualizador do FITS independente da janela principal do "
32688"KStars"
32689
32690#. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
32691#: kstars.kcfg:1417
32692#, kde-format
32693msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
32694msgstr ""
32695"Auto-retirar o padrão Bayer de uma imagem do FITS se tiver um desses padrões"
32696
32697#. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
32698#: kstars.kcfg:1421
32699#, kde-format
32700msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
32701msgstr ""
32702"Processar o Cubo 3D do FITS (RGB). Se for falso, só é processado o primeiro "
32703"canal."
32704
32705#. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
32706#: kstars.kcfg:1425
32707#, kde-format
32708msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
32709msgstr "Calcular automaticamente os HFR's das imagens do FITS"
32710
32711#. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
32712#: kstars.kcfg:1429
32713#, no-c-format, kde-format
32714msgid ""
32715"Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
32716msgstr ""
32717"Calcula os HFR's das imagens normais rapidamente, olhando apenas para os 25% "
32718"do centro."
32719
32720#. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
32721#: kstars.kcfg:1433
32722#, kde-format
32723msgid ""
32724"Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
32725"file."
32726msgstr ""
32727"Processar automaticamente os dados de WCS (World-Coordinate-System - Sistema "
32728"de Coordenadas Mundial) ao carregar um ficheiro do FITS."
32729
32730#. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
32731#: kstars.kcfg:1437
32732#, kde-format
32733msgid ""
32734"Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
32735"Viewer"
32736msgstr ""
32737"Conservar o CPU e memória, desactivando todas as funcionalidades intensivas "
32738"em recursos no Visualizador do FITS"
32739
32740#. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
32741#: kstars.kcfg:1441
32742#, kde-format
32743msgid ""
32744"Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
32745"image data."
32746msgstr ""
32747"Criar um histograma a partir de uma imagem auto-esticada não-linear em vez "
32748"de usar os dados lineares da imagem em bruto."
32749
32750#. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
32751#: kstars.kcfg:1447
32752#, kde-format
32753msgid "Bortle dark-sky rating"
32754msgstr "Classificação de Bortle"
32755
32756#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
32757#: kstars.kcfg:1451
32758#, kde-format
32759msgid "Availability of telescope"
32760msgstr "Disponibilidade do telescópio"
32761
32762#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
32763#: kstars.kcfg:1455
32764#, kde-format
32765msgid "Availability of binoculars"
32766msgstr "Disponibilidade de binóculos"
32767
32768#. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
32769#: kstars.kcfg:1459
32770#, kde-format
32771msgid "Aperture of available binocular"
32772msgstr "Abertura dos binóculos disponíveis"
32773
32774#. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
32775#: kstars.kcfg:1463
32776#, kde-format
32777msgid "Index of selected scope from list of scopes"
32778msgstr "Índice do óculo na lista"
32779
32780#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
32781#: kstars.kcfg:1469
32782#, kde-format
32783msgid "Ekos window width"
32784msgstr "Largura da janela do Ekos"
32785
32786#. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
32787#: kstars.kcfg:1473
32788#, kde-format
32789msgid "Ekos window height"
32790msgstr "Altura da janela do Ekos"
32791
32792#. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
32793#: kstars.kcfg:1481
32794#, kde-format
32795msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
32796msgstr "Os ícones dos módulos do Ekos são colocados à esquerda nas páginas"
32797
32798#. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (Ekos)
32799#: kstars.kcfg:1485
32800#, kde-format
32801msgid "Remember Ekos Live credentials."
32802msgstr "Recordar as credenciais do Ekos Live."
32803
32804#. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (Ekos)
32805#: kstars.kcfg:1489
32806#, kde-format
32807msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
32808msgstr "Iniciar o Ekos Live no arranque do KStars."
32809
32810#. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnline), group (Ekos)
32811#: kstars.kcfg:1493
32812#, kde-format
32813msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
32814msgstr "Se o modo de ligação ao EkosLive é o ligado ('online')."
32815
32816#. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (Ekos)
32817#: kstars.kcfg:1497
32818#, kde-format
32819msgid "EkosLive username"
32820msgstr "Utilizador do EkosLive"
32821
32822#. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
32823#: kstars.kcfg:1500
32824#, kde-format
32825msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
32826msgstr "Tornar a janela do Ekos independente da janela principal do KStars"
32827
32828#. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
32829#: kstars.kcfg:1504
32830#, kde-format
32831msgid "Ekos drivers profile"
32832msgstr "Perfil de controladores Ekos"
32833
32834#. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
32835#: kstars.kcfg:1508
32836#, kde-format
32837msgid "Never load device configuration?"
32838msgstr "Deseja que nunca seja carregada a configuração do dispositivo?"
32839
32840#. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
32841#: kstars.kcfg:1512
32842#, kde-format
32843msgid "Load device configuration upon successful connection?"
32844msgstr "Deseja carregar a configuração do dispositivo ao ligar-se com sucesso?"
32845
32846#. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
32847#: kstars.kcfg:1516
32848#, kde-format
32849msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
32850msgstr ""
32851"Deseja carregar sempre a configuração predefinida do dispositivo ao ligar-se "
32852"com sucesso?"
32853
32854#. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
32855#: kstars.kcfg:1520
32856#, kde-format
32857msgid ""
32858"Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
32859"ports?"
32860msgstr ""
32861"Deseja carregar automaticamente o Assistente de Portas Série ao detectar "
32862"portas série não associadas?"
32863
32864#. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
32865#: kstars.kcfg:1530
32866#, kde-format
32867msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
32868msgstr "Lista dos CCD's com obturadores mecânicos ou electrónicos."
32869
32870#. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
32871#: kstars.kcfg:1533
32872#, kde-format
32873msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
32874msgstr "Lista dos CCD's sem obturadores mecânicos ou electrónicos."
32875
32876#. i18n: ectx: label, entry (darkCameras), group (DarkLibrary)
32877#: kstars.kcfg:1536
32878#, kde-format
32879msgid "List of cameras that prefer dark subtraction noise removal method."
32880msgstr ""
32881"Lista das câmaras que preferem o método de remoção do ruído por subtracção "
32882"da imagem escura."
32883
32884#. i18n: ectx: label, entry (defectCameras), group (DarkLibrary)
32885#: kstars.kcfg:1539
32886#, kde-format
32887msgid "List of cameras that prefer defect map noise removal method."
32888msgstr ""
32889"Lista das câmaras que preferem o método de remoção do ruído pelo mapa de "
32890"defeitos."
32891
32892#. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
32893#: kstars.kcfg:1544
32894#, kde-format
32895msgid ""
32896"Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
32897"progress bars."
32898msgstr ""
32899
32900#. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
32901#: kstars.kcfg:1550
32902#, kde-format
32903msgid "Default minimum mount altitude limit"
32904msgstr "Limite mínimo de altitude da montagem por omissão"
32905
32906#. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
32907#: kstars.kcfg:1555
32908#, kde-format
32909msgid "Default maximum mount altitude limit."
32910msgstr "O limite mínimo de altitude da montagem por omissão."
32911
32912#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
32913#: kstars.kcfg:1556
32914#, kde-format
32915msgid ""
32916"Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
32917"will be commanded to stop."
32918msgstr ""
32919"O limite máximo de altitude do telescópio. Se o telescópio estiver acima "
32920"deste limite, será ordenada a sua paragem."
32921
32922#. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
32923#: kstars.kcfg:1560
32924#, kde-format
32925msgid "Enable mount altitude limits."
32926msgstr "Activar os limites de altitude da montagem."
32927
32928#. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffset), group (Mount)
32929#: kstars.kcfg:1564
32930#, kde-format
32931msgid "Default hour angle to perform meridian flip"
32932msgstr "Ângulo horário predefinido para inverter o meridiano"
32933
32934#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffset), group (Mount)
32935#: kstars.kcfg:1565
32936#, kde-format
32937msgid ""
32938"If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
32939"flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
32940msgstr ""
32941"Se o ângulo horário desejado ultrapassar este ângulo, o Ekos irá dar início "
32942"a uma inversão do meridiano e, se tiver sucesso, irá retomar as operações de "
32943"guia e captura."
32944
32945#. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
32946#: kstars.kcfg:1568
32947#, kde-format
32948msgid "Default maximum limit for the hour angle."
32949msgstr "Desvio máximo por omissão para o ângulo horário."
32950
32951#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
32952#: kstars.kcfg:1569
32953#, kde-format
32954msgid ""
32955"Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
32956"telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
32957msgstr ""
32958"O limite máximo do ângulo horário do telescópio. Se o telescópio estiver "
32959"acima deste limite, será forçada uma inversão de meridiano."
32960
32961#. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
32962#: kstars.kcfg:1573
32963#, kde-format
32964msgid "Enable mount hour angle limit."
32965msgstr "Activar os limites do ângulo horário da montagem."
32966
32967#. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
32968#: kstars.kcfg:1577
32969#, kde-format
32970msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
32971msgstr "Inverte a montagem quando atingir o meridiano, se suportado."
32972
32973#. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipUnitDegrees), group (Mount)
32974#: kstars.kcfg:1581
32975#, kde-format
32976msgid "Sets the display unit for meridian flip to degrees."
32977msgstr "Configura a unidade de apresentação da inversão de meridiano em graus."
32978
32979#. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
32980#: kstars.kcfg:1585
32981#, kde-format
32982msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
32983msgstr ""
32984"Inverter a direcção dos botões esquerdo e direito no controlo da montagem."
32985
32986#. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
32987#: kstars.kcfg:1589
32988#, kde-format
32989msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
32990msgstr ""
32991"Inverter a direcção dos botões para cima e para baixo no controlo da "
32992"montagem."
32993
32994#. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
32995#: kstars.kcfg:1593
32996#, kde-format
32997msgid "Automatically start parking timer on startup."
32998msgstr "Iniciar automaticamente o temporizador do bloqueio no arranque."
32999
33000#. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
33001#: kstars.kcfg:1597
33002#, kde-format
33003msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
33004msgstr "Bloquear a montagem nesta hora, no formato de 12 horas."
33005
33006#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureCCD), group (Capture)
33007#: kstars.kcfg:1603
33008#, kde-format
33009msgid "Default capture module CCD."
33010msgstr "O CCD do módulo predefinido de captura."
33011
33012#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCaptureFilterWheel), group (Capture)
33013#: kstars.kcfg:1606
33014#, kde-format
33015msgid "Default capture module filter wheel."
33016msgstr "A roda de filtros do módulo predefinido de captura."
33017
33018#. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
33019#: kstars.kcfg:1609
33020#, kde-format
33021msgid "Default observer full name."
33022msgstr "O nome completo do observador por omissão."
33023
33024#. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
33025#: kstars.kcfg:1612
33026#, kde-format
33027msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
33028msgstr ""
33029"Sincronizar o Ângulo de Posição do Indicador de CDV com o Ângulo de Posição "
33030"da Configuração do Rotor"
33031
33032#. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
33033#: kstars.kcfg:1616
33034#, kde-format
33035msgid "Position angle multiplier"
33036msgstr "Multiplicador do ângulo da posição"
33037
33038#. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
33039#: kstars.kcfg:1620
33040#, kde-format
33041msgid "Position angle offset"
33042msgstr "Deslocamento do ângulo da posição"
33043
33044#. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
33045#: kstars.kcfg:1624
33046#, kde-format
33047msgid "Default maximum permittable guide deviation"
33048msgstr "Desvio máximo permitido por omissão para a guia"
33049
33050#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
33051#: kstars.kcfg:1625
33052#, kde-format
33053msgid ""
33054"If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
33055"aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
33056msgstr ""
33057"Se o desvio da guia exceder este limite, a exposição será automaticamente "
33058"interrompida e só será retomada quando o desvio for dentro destes limites."
33059
33060#. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
33061#: kstars.kcfg:1629
33062#, kde-format
33063msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
33064msgstr "Desvio máximo do HFR permitido por omissão"
33065
33066#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
33067#: kstars.kcfg:1630
33068#, kde-format
33069msgid ""
33070"If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
33071"automatically started."
33072msgstr ""
33073"Se o desvio do HFR exceder este limite, a focagem automática será "
33074"automaticamente iniciada."
33075
33076#. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
33077#: kstars.kcfg:1634
33078#, kde-format
33079msgid "Default maximum focus temperature delta"
33080msgstr "Variação de temperatura máxima da focagem"
33081
33082#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
33083#: kstars.kcfg:1635
33084#, kde-format
33085msgid ""
33086"If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
33087"automatically started."
33088msgstr ""
33089"Se a variação de temperatura exceder este limite, a focagem automática será "
33090"automaticamente iniciada."
33091
33092#. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
33093#: kstars.kcfg:1639
33094#, kde-format
33095msgid ""
33096"Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
33097msgstr ""
33098"Aplicar automaticamente a subtracção da imagem escura, se estiver disponível."
33099
33100#. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
33101#: kstars.kcfg:1643
33102#, kde-format
33103msgid "Enforce guiding deviation limit."
33104msgstr "Força o limite de desvio da guia."
33105
33106#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocus), group (Capture)
33107#: kstars.kcfg:1647
33108#, kde-format
33109msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
33110msgstr "Força o limite de focagem automática do HFR."
33111
33112#. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
33113#: kstars.kcfg:1651
33114#, kde-format
33115msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
33116msgstr "Forçar a focagem automática com a variação da temperatura."
33117
33118#. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
33119#: kstars.kcfg:1655
33120#, kde-format
33121msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
33122msgstr "Forçar a Focagem Automática a cada N minutos."
33123
33124#. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
33125#: kstars.kcfg:1659
33126#, kde-format
33127msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
33128msgstr "Número de minutos entre tentativas forçadas de nova focagem"
33129
33130#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
33131#: kstars.kcfg:1660
33132#, kde-format
33133msgid ""
33134"Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
33135"sequence."
33136msgstr ""
33137"Define o intervalo de tempo entre tentativas forçadas de nova focagem numa "
33138"sequência de captura."
33139
33140#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
33141#: kstars.kcfg:1664
33142#, kde-format
33143msgid "Reset mount model after meridian flip."
33144msgstr "Repor o modelo da montagem após a inversão do meridiano."
33145
33146#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
33147#: kstars.kcfg:1668
33148#, kde-format
33149msgid "Desired flat field ADU"
33150msgstr "ADU de campo plano desejado"
33151
33152#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
33153#: kstars.kcfg:1669
33154#, kde-format
33155msgid ""
33156"If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
33157"exposure time to achieve the desired ADU value."
33158msgstr ""
33159"Se estiver activa, o Ekos irá capturar algumas imagens planas para "
33160"determinar o tempo de exposição óptimo para obter o valor de ADU desejado."
33161
33162#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
33163#: kstars.kcfg:1673
33164#, kde-format
33165msgid "ADU Value tolerance"
33166msgstr "Tolerância do valor da ADU"
33167
33168#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
33169#: kstars.kcfg:1674
33170#, kde-format
33171msgid ""
33172"Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
33173"as acceptable."
33174msgstr ""
33175"A diferença máxima entre os valores de ADU medidos e pretendidos para ser "
33176"considerada um valor aceitável."
33177
33178#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatSourceIndex), group (Capture)
33179#: kstars.kcfg:1678
33180#, kde-format
33181msgid "Index of flat source option."
33182msgstr "O índice da opção da origem plana."
33183
33184#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
33185#: kstars.kcfg:1682
33186#, kde-format
33187msgid "Index of flat duration option."
33188msgstr "O índice da opção da duração plana."
33189
33190#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
33191#: kstars.kcfg:1686
33192#, kde-format
33193msgid "Azimuth of calibration wall location."
33194msgstr "O azimute da localização-limite da calibração."
33195
33196#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
33197#: kstars.kcfg:1690
33198#, kde-format
33199msgid "Altitude of calibration wall location."
33200msgstr "A altitude da localização-limite da calibração."
33201
33202#. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
33203#: kstars.kcfg:1694
33204#, kde-format
33205msgid ""
33206"Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
33207"point."
33208msgstr ""
33209"A diferença máxima aceitável entre o ponto de temperatura pretendido e o "
33210"medido."
33211
33212#. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
33213#: kstars.kcfg:1698
33214#, kde-format
33215msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
33216msgstr ""
33217"O desvio máximo aceitável e permitido da guia antes de iniciar a captura."
33218
33219#. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
33220#: kstars.kcfg:1702
33221#, kde-format
33222msgid ""
33223"Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
33224msgstr "Forçar o desvio máximo aceitável da guia antes de iniciar a captura."
33225
33226#. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
33227#: kstars.kcfg:1706
33228#, kde-format
33229msgid ""
33230"Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
33231msgstr ""
33232"Esperar este período em segundos, após retomar a guia, antes de iniciar a "
33233"captura."
33234
33235#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
33236#: kstars.kcfg:1710
33237#, kde-format
33238msgid ""
33239"<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
33240"capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
33241"Progress is enabled.</p></body></html>"
33242msgstr ""
33243"<html><head/><body><p>Ao iniciar o processamento de uma sequência, repõe "
33244"todos os contadores de captura a zero. O escalonamento substitui esta opção "
33245"quando a opção 'Recordar o Progresso da Tarefa' estiver activa.</p></body></"
33246"html>"
33247
33248#. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
33249#: kstars.kcfg:1714
33250#, kde-format
33251msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
33252msgstr ""
33253"Captura as imagens planas com a mesma posição de foco que as imagens com luz."
33254
33255#. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
33256#: kstars.kcfg:1718
33257#, kde-format
33258msgid ""
33259"Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
33260"Module."
33261msgstr ""
33262"Aumentar o valor de HFR da focagem automática por este valor percentual e "
33263"guardá-lo no Módulo de Captura."
33264
33265#. i18n: ectx: label, entry (UseMedianFocus), group (Capture)
33266#: kstars.kcfg:1722
33267#, kde-format
33268msgid ""
33269"Calculate median focus value after each autofocus operation is complete."
33270msgstr ""
33271"Calcular o valor do foco da mediana após terminar cada operação de focagem "
33272"automática."
33273
33274#. i18n: ectx: label, entry (SaveHFRToFile), group (Capture)
33275#: kstars.kcfg:1726
33276#, kde-format
33277msgid ""
33278"When saving a sequence file, save current HFR threshold value. By default, "
33279"zero value is used."
33280msgstr ""
33281"Ao gravar um ficheiro de sequência, grava o valor-limite actual do HFR. Por "
33282"omissão, é usado um valor igual a zero."
33283
33284#. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
33285#: kstars.kcfg:1738
33286#, kde-format
33287msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
33288msgstr ""
33289"Aplicar o esticamento automático às imagens capturadas no Visualizador do "
33290"FITS."
33291
33292#. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
33293#: kstars.kcfg:1746
33294#, kde-format
33295msgid "Automatically down sample images based on available resources."
33296msgstr ""
33297"Reduzir automaticamente a amostragem das imagens com base no tamanho da "
33298"imagem."
33299
33300#. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
33301#: kstars.kcfg:1750
33302#, kde-format
33303msgid ""
33304"Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
33305"preview window."
33306msgstr ""
33307"Mostrar todas as imagens capturadas na sequência na janela de antevisão do "
33308"ecrã de resumo do Ekos."
33309
33310#. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
33311#: kstars.kcfg:1754
33312#, kde-format
33313msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
33314msgstr ""
33315"Mostrar todas as imagens DSLR capturadas numa janela do Visualizador de "
33316"Imagens."
33317
33318#. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
33319#: kstars.kcfg:1758
33320#, kde-format
33321msgid ""
33322"Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
33323"accurate exposure times for sub-second exposures."
33324msgstr ""
33325"Obrigar os tempos de exposição a alinhar com as predefinições de exposição "
33326"da DSLR. Isto garante tempos de exposição precisos para exposições abaixo de "
33327"um segundo."
33328
33329#. i18n: ectx: label, entry (CaptureFormatIndex), group (Capture)
33330#: kstars.kcfg:1762
33331#, kde-format
33332msgid "Index of desired capture format (FITS or Native)."
33333msgstr "Índice do formato de captura desejado (FITS ou Nativo)."
33334
33335#. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
33336#: kstars.kcfg:1766
33337#, kde-format
33338msgid "Path to capture directory to save images."
33339msgstr "Localização da pasta de capturas onde gravar as imagens."
33340
33341#. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
33342#: kstars.kcfg:1770
33343#, kde-format
33344msgid "Path to remote capture directory to save images."
33345msgstr "Localização da pasta de capturas remotas onde gravar as imagens."
33346
33347#. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
33348#: kstars.kcfg:1773
33349#, kde-format
33350msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
33351msgstr "Tempo-limite da janela para tapar/destapar o telescópio em segundos."
33352
33353#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseFilter), group (Capture)
33354#: kstars.kcfg:1777
33355#, kde-format
33356msgid "Add the filter name to the capture file name."
33357msgstr "Adicionar o nome do filtro ao nome do ficheiro de captura."
33358
33359#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseDuration), group (Capture)
33360#: kstars.kcfg:1781
33361#, kde-format
33362msgid "Add the capture duration to the capture file name."
33363msgstr "Adicionar a duração da captura no nome do ficheiro de captura."
33364
33365#. i18n: ectx: label, entry (fileSettingsUseTimestamp), group (Capture)
33366#: kstars.kcfg:1785
33367#, kde-format
33368msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
33369msgstr "Adicionar a data/hora de captura ao nome do ficheiro de captura."
33370
33371#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusCCD), group (Focus)
33372#: kstars.kcfg:1791
33373#, kde-format
33374msgid "Default focus module CCD."
33375msgstr "O CCD do módulo predefinido de focagem."
33376
33377#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFocuser), group (Focus)
33378#: kstars.kcfg:1794
33379#, kde-format
33380msgid "Default focus module focuser."
33381msgstr "O sistema de foco do módulo predefinido de focagem."
33382
33383#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusFilterWheel), group (Focus)
33384#: kstars.kcfg:1797
33385#, kde-format
33386msgid "Default focus module filter wheel."
33387msgstr "A roda de filtros do módulo predefinido de focagem."
33388
33389#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
33390#: kstars.kcfg:1800
33391#, kde-format
33392msgid "Default focus module temperature source."
33393msgstr "A fonte de temperatura do módulo predefinido de focagem."
33394
33395#. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
33396#: kstars.kcfg:1803
33397#, kde-format
33398msgid "Default Focuser step ticks"
33399msgstr "Unidade de passos predefinidas do foco"
33400
33401#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
33402#: kstars.kcfg:1804
33403#, kde-format
33404msgid ""
33405"Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
33406"that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
33407"0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
33408msgstr ""
33409"Tamanho do passo do foco absoluto. O tamanho do passo deverá ser ajustado de "
33410"forma que, quando o foco se move X passos, a diferença no HFR deverá ser "
33411"maior que 0,1 pontos. Baixe o valor quando estiver próximo de uma focagem "
33412"óptima."
33413
33414#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
33415#: kstars.kcfg:1808
33416#, kde-format
33417msgid ""
33418"Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
33419"next image during AutoFocus."
33420msgstr ""
33421"Esperar este período em segundos depois de mover o sistema de focagem, antes "
33422"de capturar a imagem seguinte durante a Focagem Automática."
33423
33424#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideSettleTime), group (Focus)
33425#: kstars.kcfg:1812
33426#, kde-format
33427msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
33428msgstr "Esperar este período em segundos, após retomar a guia."
33429
33430#. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
33431#: kstars.kcfg:1816
33432#, kde-format
33433msgid "Default Focuser tolerance value"
33434msgstr "Valor de tolerância predefinido do foco"
33435
33436#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
33437#: kstars.kcfg:1817
33438#, kde-format
33439msgid ""
33440"The tolerance specifies the percentage difference between the current "
33441"focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
33442"Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
33443"oscillating back and forth."
33444msgstr ""
33445"A tolerância define a diferença de percentagens entre a posição de focagem "
33446"actual e o mínimo obtido durante a execução da focagem. É necessário ajustar "
33447"este valor para evitar que o algoritmo de focagem vá oscilando."
33448
33449#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
33450#: kstars.kcfg:1829
33451#, kde-format
33452msgid "Maximum Focus Travel Distance"
33453msgstr "Distância de Viagem Máxima do Foco"
33454
33455#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
33456#: kstars.kcfg:1830
33457#, kde-format
33458msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
33459msgstr "Define a distância de viagem máxima de um sistema de focagem absoluta."
33460
33461#. i18n: ectx: label, entry (InitialFocusOutSteps), group (Focus)
33462#: kstars.kcfg:1834
33463#, kde-format
33464msgid "Initial Focus Out Steps"
33465msgstr "Passos Iniciais de Foco para Fora"
33466
33467#. i18n: ectx: whatsthis, entry (InitialFocusOutSteps), group (Focus)
33468#: kstars.kcfg:1835
33469#, kde-format
33470msgid ""
33471"Number of outward steps (this number multiplied by initial-step-size) the "
33472"Linear Focus algorithm moves away from the initial position at the start of "
33473"focusing."
33474msgstr ""
33475"O número de passos para fora (este número multiplicado pelo tamanho inicial "
33476"do passo) que o algoritmo de Foco Linear se move para longe da posição "
33477"inicial no início do foco."
33478
33479#. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
33480#: kstars.kcfg:1839
33481#, kde-format
33482msgid "Default Focuser gain value"
33483msgstr "Valor de ganho predefinido do foco"
33484
33485#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
33486#: kstars.kcfg:1840
33487#, kde-format
33488msgid ""
33489"Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
33490msgstr ""
33491"Indica o valor do ganho do CCD ao efectuar a focagem, caso seja suportado "
33492"pela câmara."
33493
33494#. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
33495#: kstars.kcfg:1844
33496#, kde-format
33497msgid "Default Focuser star selection box size"
33498msgstr "Tamanho da caixa de selecção de estrelas por omissão"
33499
33500#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
33501#: kstars.kcfg:1845
33502#, kde-format
33503msgid "Set box size to select a focus star."
33504msgstr "Defina o tamanho da caixa para seleccionar uma estrela de foco."
33505
33506#. i18n: ectx: label, entry (FocusXBin), group (Focus)
33507#: kstars.kcfg:1849
33508#, kde-format
33509msgid "Default CCD X binning in focus mode"
33510msgstr "Divisão em X por omissão do CCD no modo de foco"
33511
33512#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusXBin), group (Focus)
33513#: kstars.kcfg:1850
33514#, kde-format
33515msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
33516msgstr "Define a divisão horizontal da câmara CCD no modo de foco."
33517
33518#. i18n: ectx: label, entry (FocusYBin), group (Focus)
33519#: kstars.kcfg:1854
33520#, kde-format
33521msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
33522msgstr "Divisão em Y por omissão do CCD no modo de foco"
33523
33524#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusYBin), group (Focus)
33525#: kstars.kcfg:1855
33526#, kde-format
33527msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
33528msgstr "Define a divisão vertical da câmara CCD no modo de foco."
33529
33530#. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
33531#: kstars.kcfg:1859
33532#, kde-format
33533msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
33534msgstr ""
33535"Cria uma sub-moldura em torno da estrela focada durante o procedimento de "
33536"focagem automática."
33537
33538#. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
33539#: kstars.kcfg:1863
33540#, kde-format
33541msgid ""
33542"Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
33543"defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
33544"performance decreases as the number of stars increases."
33545msgstr ""
33546"Medir o HFR médio de todas as estrelas combinadas numa imagem completa. Este "
33547"método usa por omissão a detecção do Centróide, mas também poderá usar a "
33548"detecção do SEP. A sua performance diminui à medida que o número de estrelas "
33549"aumenta."
33550
33551#. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
33552#: kstars.kcfg:1867
33553#, kde-format
33554msgid "Full field inner radius."
33555msgstr "O raio interno do campo completo."
33556
33557#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
33558#: kstars.kcfg:1868
33559#, no-c-format, kde-format
33560msgid ""
33561"During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
33562"frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
33563"may also have an inherent filter."
33564msgstr ""
33565"Durante a focagem do campo completo, as estrelas que estiverem dentro desta "
33566"percentagem da moldura serão filtradas do cálculo do HFR (por omissão 0%). "
33567"Os algoritmos de detecção poderão também ter um filtro inerente."
33568
33569#. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
33570#: kstars.kcfg:1872
33571#, kde-format
33572msgid "Full field outer radius."
33573msgstr "O raio externo do campo completo."
33574
33575#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
33576#: kstars.kcfg:1873
33577#, no-c-format, kde-format
33578msgid ""
33579"During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
33580"frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
33581"algorithms may also have an inherent filter."
33582msgstr ""
33583"Durante a focagem do campo completo, as estrelas que estiverem fora desta "
33584"percentagem da moldura serão filtradas do cálculo do HFR (por omissão 0%). "
33585"Os algoritmos de detecção poderão também ter um filtro inerente."
33586
33587#. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
33588#: kstars.kcfg:1877
33589#, kde-format
33590msgid "Automatically select a star to focus."
33591msgstr "Seleccionar automaticamente uma estrela a focar."
33592
33593#. i18n: ectx: label, entry (SuspendGuiding), group (Focus)
33594#: kstars.kcfg:1881
33595#, kde-format
33596msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
33597msgstr "Suspende a guia com a focagem automática em curso."
33598
33599#. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
33600#: kstars.kcfg:1885
33601#, kde-format
33602msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
33603msgstr ""
33604"Capturar uma imagem escura e subtraí-la antes de executar a operação de "
33605"focagem automática."
33606
33607#. i18n: ectx: label, entry (FocusEffect), group (Focus)
33608#: kstars.kcfg:1889
33609#, kde-format
33610msgid "Image filter to be applied to focus image upon loading."
33611msgstr ""
33612"O filtro de imagem a ser aplicado para focar a imagem após o carregamento."
33613
33614#. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
33615#: kstars.kcfg:1893
33616#, kde-format
33617msgid ""
33618"Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
33619"pixel value."
33620msgstr ""
33621"A potência percentual relativa do centróide face ao valor médio dos pontos."
33622
33623#. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
33624#: kstars.kcfg:1897
33625#, kde-format
33626msgid "Star detection algorithm"
33627msgstr "Algoritmo de detecção das estrelas"
33628
33629#. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
33630#: kstars.kcfg:1901
33631#, kde-format
33632msgid "Focus process algorithm"
33633msgstr "Algoritmo do processo de focagem"
33634
33635#. i18n: ectx: label, entry (FocusFramesCount), group (Focus)
33636#: kstars.kcfg:1905
33637#, kde-format
33638msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
33639msgstr "Número de imagens de focagem a usar na média para os cálculos HFR."
33640
33641#. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
33642#: kstars.kcfg:1909
33643#, kde-format
33644msgid "Maximum single step the focus algorithm is permitted to command."
33645msgstr ""
33646"O tamanho máximo de um passo único que o algoritmo de focagem poderá "
33647"comandar."
33648
33649#. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
33650#: kstars.kcfg:1913
33651#, kde-format
33652msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
33653msgstr ""
33654"O tempo de exposição de focagem predefinido quando não são usados filtros."
33655
33656#. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
33657#: kstars.kcfg:1917
33658#, kde-format
33659msgid "Gaussian blur sigma value."
33660msgstr "Valor do sigma do borrão gaussiano."
33661
33662#. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
33663#: kstars.kcfg:1921
33664#, kde-format
33665msgid "Gaussian blur kernel size."
33666msgstr "Tamanho do núcleo do borrão gaussiano."
33667
33668#. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
33669#: kstars.kcfg:1925
33670#, kde-format
33671msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
33672msgstr "Número de linhas a combinar no cálculo da média de Bahtinov."
33673
33674#. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
33675#: kstars.kcfg:1931
33676#, kde-format
33677msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
33678msgstr "Sextractor Interno ou Externo na Focagem."
33679
33680#. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
33681#: kstars.kcfg:1935
33682#, kde-format
33683msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
33684msgstr "Perfil de Opções do Sextraction na Focagem."
33685
33686#. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
33687#: kstars.kcfg:1939
33688#, kde-format
33689msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
33690msgstr "Sextractor Interno ou Externo para calcular o HFR."
33691
33692#. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
33693#: kstars.kcfg:1943
33694#, kde-format
33695msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
33696msgstr "Perfil de Opções do Sextraction para calcular o HFR"
33697
33698#. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
33699#: kstars.kcfg:1947
33700#, kde-format
33701msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
33702msgstr "Sextractor Interno ou Externo na Guia."
33703
33704#. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
33705#: kstars.kcfg:1951
33706#, kde-format
33707msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
33708msgstr "Perfil de Opções do Sextraction na Guia."
33709
33710#. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
33711#: kstars.kcfg:1955
33712#, kde-format
33713msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
33714msgstr "Sextractor Interno, Externo ou Incorporado na Resolução."
33715
33716#. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
33717#: kstars.kcfg:1959
33718#, kde-format
33719msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
33720msgstr "Resolução Local (0) ou Remota (1)."
33721
33722#. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
33723#: kstars.kcfg:1963
33724#, kde-format
33725msgid ""
33726"Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
33727"Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
33728msgstr ""
33729"O método de resolução local. 0 para Resolução Interna. 1 para o Astrometry "
33730"Local. 2 para o ASTAP Local. 3 para o Astrometry 'Online'."
33731
33732#. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
33733#: kstars.kcfg:1967
33734#, kde-format
33735msgid "Options Profile for Solving."
33736msgstr "Perfil de Opções da Resolução."
33737
33738#. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
33739#: kstars.kcfg:1971
33740#, kde-format
33741msgid "Level of verbosity in the log."
33742msgstr "Nível de detalhes no registo."
33743
33744#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
33745#: kstars.kcfg:1975
33746#, kde-format
33747msgid "Whether to log to a file instead."
33748msgstr "Se pode registar num ficheiro em alternativa."
33749
33750#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
33751#: kstars.kcfg:1979
33752#, kde-format
33753msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
33754msgstr ""
33755"Localização do ficheiro onde se podem guardar os registos do Astrometry."
33756
33757#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
33758#: kstars.kcfg:1983
33759#, kde-format
33760msgid "List of index folder paths."
33761msgstr "Lista de locais das pastas de índices."
33762
33763#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
33764#: kstars.kcfg:1984
33765#, kde-format
33766msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
33767msgstr ""
33768"Lista das pastas nas quais se encontram os Ficheiros de Índice do Astrometry."
33769
33770#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignCCD), group (Align)
33771#: kstars.kcfg:1990
33772#, kde-format
33773msgid "Default align module CCD."
33774msgstr "O CCD do módulo predefinido de alinhamento."
33775
33776#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAlignFilterWheel), group (Align)
33777#: kstars.kcfg:1993
33778#, kde-format
33779msgid "Default align module Filter Wheel."
33780msgstr "A roda de filtros do módulo predefinido de alinhamento."
33781
33782#. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
33783#: kstars.kcfg:1996
33784#, kde-format
33785msgid "Default alignment exposure value"
33786msgstr "Valor de exposição predefinida do alinhamento"
33787
33788#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
33789#: kstars.kcfg:1997
33790#, kde-format
33791msgid ""
33792"Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
33793msgstr ""
33794"Indica o valor de exposição do CCD em segundos ao efectuar a resolução do "
33795"prato."
33796
33797#. i18n: ectx: label, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
33798#: kstars.kcfg:2001
33799#, kde-format
33800msgid "Default CCD binning index while in alignment mode"
33801msgstr "Índice de compartimentação do CCD por omissão no modo de alinhamento"
33802
33803#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverBinningIndex), group (Align)
33804#: kstars.kcfg:2002
33805#, kde-format
33806msgid ""
33807"Set binning index of CCD camera while in alignment mode. Default values 0-3 "
33808"corresponding to 1x1 to 4x4 binning. 4 is max binning."
33809msgstr ""
33810"Configura o índice de agrupamento da câmara CCD no modo de alinhamento. Os "
33811"valores predefinidos 0-3 corresponde à compartimentação 1x1 a 4x4. O 4 é o "
33812"agrupamento máximo."
33813
33814#. i18n: ectx: label, entry (SolverCameraGain), group (Align)
33815#: kstars.kcfg:2006
33816#, kde-format
33817msgid "Default camera gain while in alignment mode"
33818msgstr "O ganho predefinido da câmara no modo de alinhamento"
33819
33820#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverCameraGain), group (Align)
33821#: kstars.kcfg:2007
33822#, kde-format
33823msgid "Set gain of camera while in alignment mode."
33824msgstr "Define o ganho da câmara no modo de alinhamento."
33825
33826#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
33827#: kstars.kcfg:2011
33828#, kde-format
33829msgid "Use rotator when performing load and slew."
33830msgstr "Usa a rotação ao efectuar o carregamento e deslocamento."
33831
33832#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
33833#: kstars.kcfg:2015
33834#, kde-format
33835msgid ""
33836"Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
33837"consider the load and slew operation successful."
33838msgstr ""
33839"O limite entre os ângulos medidos e os ângulos de posição do FITS, em "
33840"minutos de arco, para considerar a operação de carregamento e deslocamento "
33841"como bem-sucedida."
33842
33843#. i18n: ectx: label, entry (SolverScopeType), group (Align)
33844#: kstars.kcfg:2020
33845#, kde-format
33846msgid ""
33847"Index of telescope type to be used when solving an image. 0 for Primary, 1 "
33848"for Guide"
33849msgstr ""
33850"O índice do tipo de telescópio a ser usado ao resolver uma imagem: 0 para "
33851"Primário, 1 para Guia"
33852
33853#. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
33854#: kstars.kcfg:2024
33855#, kde-format
33856msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
33857msgstr ""
33858"A acção a tomar se a resolução for bem-sucedida (Sincronização, Deslizar "
33859"para o Alvo, ou Nenhuma)"
33860
33861#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
33862#: kstars.kcfg:2028
33863#, kde-format
33864msgid ""
33865"World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
33866"captured CCD images."
33867msgstr ""
33868"Sistema de Coordenadas Mundial (WCS). O WCS é usado para codificar as "
33869"coordenadas AR/DEC nas imagens de CCD capturadas."
33870
33871#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
33872#: kstars.kcfg:2032
33873#, kde-format
33874msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
33875msgstr ""
33876"Mostra as imagens do FITS recebidas no rectângulo do CDV da resolução no "
33877"mapa do céu."
33878
33879#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
33880#: kstars.kcfg:2036
33881#, kde-format
33882msgid ""
33883"Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
33884"correct for discrepancies."
33885msgstr ""
33886"Não usar o Sincronizar quando estiver seleccionado o Deslocar para o Alvo. "
33887"Use a deslocação diferencial para corrigir discrepâncias."
33888
33889#. i18n: ectx: label, entry (SolverAccuracyThreshold), group (Align)
33890#: kstars.kcfg:2040
33891#, kde-format
33892msgid ""
33893"Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
33894msgstr ""
33895"O limite de precisão, em arco-segundos, entre a solução e as coordenadas do "
33896"alvo."
33897
33898#. i18n: ectx: label, entry (LockAlignFilterIndex), group (Align)
33899#: kstars.kcfg:2044
33900#, kde-format
33901msgid ""
33902"Use specified filter index when performing astrometry regardless of current "
33903"filter settings."
33904msgstr ""
33905"Usar o índice do filtro indicado ao executar o Astrometry, independentemente "
33906"da configuração actual dos filtros."
33907
33908#. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
33909#: kstars.kcfg:2048
33910#, kde-format
33911msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
33912msgstr ""
33913"Capturar uma imagem escura e subtraí-la antes de executar a operação de "
33914"astrometria."
33915
33916#. i18n: ectx: label, entry (SettlingTime), group (Align)
33917#: kstars.kcfg:2052
33918#, kde-format
33919msgid ""
33920"Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
33921"starting the next capture."
33922msgstr ""
33923"O tempo de espera em milisegundos, depois de o movimento do telescópio "
33924"terminar, antes de passar à captura seguinte."
33925
33926#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
33927#: kstars.kcfg:2056
33928#, kde-format
33929msgid ""
33930"Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
33931"version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
33932msgstr ""
33933"Não reduzir o FITS a valores seguros. Esta opção só deverá ser assinalada se "
33934"a versão do seu Astrometry.net for a 0.67 ou anterior. Desligue para "
33935"qualquer versão posterior à 0.67."
33936
33937#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
33938#: kstars.kcfg:2060
33939#, kde-format
33940msgid ""
33941"Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
33942"have strong nebulosity, uncheck it."
33943msgstr ""
33944"Assinale esta opção se a sua imagem não tiver muita nebulosidade. Se tiver "
33945"de facto, desligue-a."
33946
33947#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
33948#: kstars.kcfg:2064
33949#, kde-format
33950msgid ""
33951"This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
33952"before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
33953"checked."
33954msgstr ""
33955"Isto irá impedir a resolução de procurar por um cabeçalho WCS já existente "
33956"antes de tentar resolver a imagem às cegas. Recomenda-se que deixe a opção "
33957"assinalada."
33958
33959#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
33960#: kstars.kcfg:2072
33961#, kde-format
33962msgid "Lower image scale."
33963msgstr "Escala inferior da imagem."
33964
33965#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
33966#: kstars.kcfg:2075
33967#, kde-format
33968msgid "Upper image scale."
33969msgstr "Escala superior da imagem."
33970
33971#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
33972#: kstars.kcfg:2078
33973#, kde-format
33974msgid ""
33975"Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
33976msgstr ""
33977"Actualiza automaticamente a escala da imagem, quando os parâmetros do CCD e/"
33978"ou Montagem são actualizados."
33979
33980#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
33981#: kstars.kcfg:2082
33982#, kde-format
33983msgid ""
33984"Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
33985msgstr ""
33986"As unidades de escala da imagem em minutos de arco (aw), graus (dw) ou "
33987"segundos de arco por pixel (app)"
33988
33989#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
33990#: kstars.kcfg:2086
33991#, kde-format
33992msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
33993msgstr ""
33994"Redução da amostragem da imagem para reduzir o seu tamanho e acelerar a "
33995"resolução."
33996
33997#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
33998#: kstars.kcfg:2090
33999#, kde-format
34000msgid "Downsample factor"
34001msgstr "Factor de redução da amostragem"
34002
34003#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
34004#: kstars.kcfg:2094
34005#, kde-format
34006msgid "Automatically downsample based on image size."
34007msgstr "Reduzir automaticamente a amostragem com base no tamanho da imagem."
34008
34009#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
34010#: kstars.kcfg:2102
34011#, kde-format
34012msgid ""
34013"User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
34014msgstr ""
34015"O valor de Ascenção Recta indicado pelo utilizador, em graus, a ser passado "
34016"à resolução."
34017
34018#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
34019#: kstars.kcfg:2105
34020#, kde-format
34021msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
34022msgstr ""
34023"O valor de Declinação indicado pelo utilizador, em graus, a ser passado à "
34024"resolução."
34025
34026#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
34027#: kstars.kcfg:2108
34028#, kde-format
34029msgid ""
34030"Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
34031msgstr ""
34032"Actualiza automaticamente as coordenadas da posição após terminar o "
34033"deslocamento do telescópio."
34034
34035#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
34036#: kstars.kcfg:2116
34037#, kde-format
34038msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
34039msgstr "Detectar a paridade e reutilizá-la para acelerar a resolução."
34040
34041#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
34042#: kstars.kcfg:2120
34043#, kde-format
34044msgid "Additional optional astrometry.net options"
34045msgstr "Parâmetros opcionais adicionais do Astrometry.net"
34046
34047#. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
34048#: kstars.kcfg:2123
34049#, kde-format
34050msgid "astrometry.net solve-field binary"
34051msgstr "Binário 'solve-field' do Astrometry.net"
34052
34053#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
34054#: kstars.kcfg:2124
34055#, kde-format
34056msgid "Path to astrometry.net solver location."
34057msgstr "Localização do programa 'solver' do Astrometry.net."
34058
34059#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
34060#: kstars.kcfg:2132
34061#, kde-format
34062msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
34063msgstr "Binário 'wcsinfo' do Astrometry.net"
34064
34065#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
34066#: kstars.kcfg:2133
34067#, kde-format
34068msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
34069msgstr "Localização do programa 'wcsinfo' do astrometry.net."
34070
34071#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
34072#: kstars.kcfg:2141
34073#, kde-format
34074msgid "astrometry.net configuration file"
34075msgstr "Ficheiro de configuração do astrometry.net"
34076
34077#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
34078#: kstars.kcfg:2142
34079#, kde-format
34080msgid "Path to astrometry.net file location."
34081msgstr "Localização do ficheiro do astrometry.net."
34082
34083#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFileIsInternal), group (Align)
34084#: kstars.kcfg:2146
34085#, kde-format
34086msgid "Internal or External Astrometry.net Conf File?"
34087msgstr "Ficheiro de Configuração do Astrometry.net Interno ou Externo?"
34088
34089#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
34090#: kstars.kcfg:2156
34091#, kde-format
34092msgid "Path to the Sextractor executable."
34093msgstr "Localização do executável Sextractor."
34094
34095#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
34096#: kstars.kcfg:2161
34097#, kde-format
34098msgid "astrometry.net API Key"
34099msgstr "Chave da API do astrometry.net"
34100
34101#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
34102#: kstars.kcfg:2162
34103#, kde-format
34104msgid ""
34105"Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
34106"astrometry.net to obtain a key."
34107msgstr ""
34108"A chave para aceder aos serviços Web 'online' do astrometry.net. Tem de se "
34109"registar com o 'astrometry.net' para obter uma chave."
34110
34111#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
34112#: kstars.kcfg:2166
34113#, kde-format
34114msgid "astrometry.net API URL"
34115msgstr "URL da API do astrometry.net"
34116
34117#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
34118#: kstars.kcfg:2170
34119#, kde-format
34120msgid ""
34121"Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
34122"online service."
34123msgstr ""
34124"Usa o formato JPEG, em vez do FITS, para enviar as imagens para o serviço "
34125"'online' 'astrometry.net'."
34126
34127#. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
34128#: kstars.kcfg:2174
34129#, kde-format
34130msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
34131msgstr ""
34132"O tempo-limite, em segundos, de espera até que a resolução do Astrometry "
34133"termine."
34134
34135#. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeedIndex), group (Align)
34136#: kstars.kcfg:2178
34137#, kde-format
34138msgid "Speed index to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
34139msgstr ""
34140"O índice de velocidade para configurar a montagem na ferramenta do "
34141"Assistente de Alinhamento Polar."
34142
34143#. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
34144#: kstars.kcfg:2186
34145#, kde-format
34146msgid ""
34147"Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
34148"complete."
34149msgstr ""
34150"Bloqueia automaticamente a montagem após terminar a Ferramenta de Assistente "
34151"do Alinhamento Polar."
34152
34153#. i18n: ectx: label, entry (DefaultGuideCCD), group (Guide)
34154#: kstars.kcfg:2192
34155#, kde-format
34156msgid "Default guide module CCD."
34157msgstr "O CCD do módulo de guia por omissão."
34158
34159#. i18n: ectx: label, entry (DefaultST4Driver), group (Guide)
34160#: kstars.kcfg:2195
34161#, kde-format
34162msgid "Default guide module ST4 Driver."
34163msgstr "O controlador predefinido de guia do ST4."
34164
34165#. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
34166#: kstars.kcfg:2198
34167#, kde-format
34168msgid "Guider exposure duration in seconds."
34169msgstr "A duração da exposição da guia em segundos."
34170
34171#. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
34172#: kstars.kcfg:2202
34173#, kde-format
34174msgid ""
34175"Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
34176"lin_guider)"
34177msgstr ""
34178"Qual o processo de guia a usar na guia (0 Guia Interno, 1 PHD2, 2 lin_guider)"
34179
34180#. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
34181#: kstars.kcfg:2206
34182#, kde-format
34183msgid ""
34184"Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
34185"threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
34186msgstr ""
34187"Qual o algoritmo a usar no quadrado da guia do trajecto (0 inteligente, 1 "
34188"SEP, 2 rápido, 3 com limiar, 4 sem limiar, 5 SEP com múltiplas estrelas)."
34189
34190#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
34191#: kstars.kcfg:2210
34192#, kde-format
34193msgid "Host name of external PHD2 service"
34194msgstr "Nome do servidor externo do PHD2"
34195
34196#. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
34197#: kstars.kcfg:2214
34198#, kde-format
34199msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
34200msgstr "Porto de Monitorização de Eventos do PHD2"
34201
34202#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
34203#: kstars.kcfg:2218
34204#, kde-format
34205msgid "Host name of external lin_guider service"
34206msgstr "Nome do servidor externo do lin_guider"
34207
34208#. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
34209#: kstars.kcfg:2222
34210#, kde-format
34211msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
34212msgstr "Porto de Monitorização de Eventos do LinGuider"
34213
34214#. i18n: ectx: label, entry (GuideScopeType), group (Guide)
34215#: kstars.kcfg:2226
34216#, kde-format
34217msgid ""
34218"Index of telescope type to be used when guiding. 0 for Primary, 1 for Guide"
34219msgstr ""
34220"O índice do tipo de telescópio a ser usado para a guia: 0 para Primário, 1 "
34221"para Guia"
34222
34223#. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
34224#: kstars.kcfg:2230
34225#, kde-format
34226msgid ""
34227"Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
34228"stage."
34229msgstr ""
34230"A duração em milisegundos do impulso usado para os impulsos-guia durante a "
34231"fase de calibração."
34232
34233#. i18n: ectx: label, entry (GuideBinSizeIndex), group (Guide)
34234#: kstars.kcfg:2234
34235#, kde-format
34236msgid ""
34237"Guide binning size index (0 to 3) corresponding to binning (1x1 to 4x4)."
34238msgstr ""
34239"O índice do tamanho do quadrado de calibração (0 a 3), correspondendo aos "
34240"compartimentos (1x1 a 4x4)."
34241
34242#. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSizeIndex), group (Guide)
34243#: kstars.kcfg:2242
34244#, kde-format
34245msgid ""
34246"Guide square size index (0 to 4) corresponding to pixel sizes (8 to 128)."
34247msgstr ""
34248"O índice do tamanho do quadrado de calibração (0 a 4), correspondendo aos "
34249"tamanhos dos pixels (8 a 128)."
34250
34251#. i18n: ectx: label, entry (GuideFilterFITSIndex), group (Guide)
34252#: kstars.kcfg:2246
34253#, kde-format
34254msgid ""
34255"Effect FITS filter index corresponding to the available image enhancing "
34256"filters."
34257msgstr ""
34258"O índice do filtro de FITS do efeito correspondente aos filtros de melhoria "
34259"de imagem disponíveis."
34260
34261#. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStarEnabled), group (Guide)
34262#: kstars.kcfg:2250
34263#, kde-format
34264msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
34265msgstr "Seleccionar automaticamente a estrela de calibração e efectuá-la."
34266
34267#. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
34268#: kstars.kcfg:2258
34269#, kde-format
34270msgid "Number of automode iterations for calibration process."
34271msgstr "Número de iterações de modo automático para o processo de calibração."
34272
34273#. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
34274#: kstars.kcfg:2262
34275#, kde-format
34276msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
34277msgstr ""
34278"Quando se perder o trajecto da estrela, esperar este período em segundos "
34279"antes de interromper."
34280
34281#. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
34282#: kstars.kcfg:2266
34283#, kde-format
34284msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
34285msgstr ""
34286"Quando iniciar a calibração, esperar este período em segundos antes de "
34287"interromper."
34288
34289#. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
34290#: kstars.kcfg:2270
34291#, kde-format
34292msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
34293msgstr "Delta do RMS máximo permitido durante a guia antes da interrupção."
34294
34295#. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
34296#: kstars.kcfg:2274
34297#, kde-format
34298msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
34299msgstr "O HFR máximo permitido para a estrela-guia do SEP Estrelas Múltiplas."
34300
34301#. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
34302#: kstars.kcfg:2278
34303#, kde-format
34304msgid "Use both axes to perform calibration."
34305msgstr "Usar ambos os eixos para efectuar a calibração."
34306
34307#. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
34308#: kstars.kcfg:2282
34309#, kde-format
34310msgid "Automatically save internal guider user logs."
34311msgstr "Gravar automaticamente os registos de utilizador da guia interna."
34312
34313#. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrameEnabled), group (Guide)
34314#: kstars.kcfg:2286
34315#, kde-format
34316msgid "Take dark frame for autoguider images."
34317msgstr "Retirar a imagem escura para as imagens da guia automática."
34318
34319#. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframeEnabled), group (Guide)
34320#: kstars.kcfg:2290
34321#, kde-format
34322msgid "Subframe guide image around selected region"
34323msgstr "Sub-moldura da imagem em torno da região seleccionada"
34324
34325#. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
34326#: kstars.kcfg:2294
34327#, kde-format
34328msgid ""
34329"How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
34330"mode."
34331msgstr ""
34332"Quantos pixels a mover entre exposições subsequentes, no modo de 'dithering' "
34333"automático."
34334
34335#. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
34336#: kstars.kcfg:2298
34337#, kde-format
34338msgid "Dither after this many frames."
34339msgstr "Desenha em meios-tons após este número de imagens."
34340
34341#. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
34342#: kstars.kcfg:2306
34343#, kde-format
34344msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
34345msgstr ""
34346"A distância máxima (em pixels) para a guia ser considerada estabilizada."
34347
34348#. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
34349#: kstars.kcfg:2310
34350#, kde-format
34351msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
34352msgstr "O limite de tempo (em segundos) para o desenho estabilizar."
34353
34354#. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
34355#: kstars.kcfg:2314
34356#, kde-format
34357msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
34358msgstr ""
34359"Quantas tentativas de desenho de meios-tons a efectuar antes de desistir."
34360
34361#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
34362#: kstars.kcfg:2318
34363#, kde-format
34364msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
34365msgstr ""
34366"A duração em milisegundos do impulso usado para o desenho de meios-tons fora "
34367"da guia."
34368
34369#. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
34370#: kstars.kcfg:2322
34371#, kde-format
34372msgid "If dithering fails then abort autoguide."
34373msgstr ""
34374"Se o desenho em meios-tons falhar, então interromper a guia automática."
34375
34376#. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
34377#: kstars.kcfg:2326
34378#, kde-format
34379msgid "Use Auto Dithering when guiding."
34380msgstr "Usar o 'dithering' automático ao guiar."
34381
34382#. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
34383#: kstars.kcfg:2330
34384#, kde-format
34385msgid "Perform dithering even when not guiding."
34386msgstr "Efectuar um desenho de meios-tons ao não guiar."
34387
34388#. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
34389#: kstars.kcfg:2334
34390#, kde-format
34391msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
34392msgstr "Activar a guia automática nos eixos da AR."
34393
34394#. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
34395#: kstars.kcfg:2338
34396#, kde-format
34397msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
34398msgstr "Activar a guia automática nos eixos da DEC."
34399
34400#. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
34401#: kstars.kcfg:2342
34402#, kde-format
34403msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
34404msgstr "Activar a guia automática a Norte nos eixos da DEC."
34405
34406#. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
34407#: kstars.kcfg:2346
34408#, kde-format
34409msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
34410msgstr "Activar a guia automática a Sul nos eixos da DEC."
34411
34412#. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
34413#: kstars.kcfg:2350
34414#, kde-format
34415msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
34416msgstr "Activar a guia automática a Este nos eixos da DEC."
34417
34418#. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
34419#: kstars.kcfg:2354
34420#, kde-format
34421msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
34422msgstr "Activar a guia automática a Oeste nos eixos da DEC."
34423
34424#. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
34425#: kstars.kcfg:2427
34426#, kde-format
34427msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
34428msgstr "O limite de precisão para os Gráficos da Guia."
34429
34430#. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
34431#: kstars.kcfg:2431
34432#, kde-format
34433msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
34434msgstr "Mostrar o Gráfico da AR nos Gráficos de Desvio da Guia."
34435
34436#. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
34437#: kstars.kcfg:2435
34438#, kde-format
34439msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
34440msgstr "Mostrar o Gráfico da DEC nos Gráficos de Desvio da Guia."
34441
34442#. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
34443#: kstars.kcfg:2439
34444#, kde-format
34445msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
34446msgstr "Mostrar o Gráfico de Correcções da AR nos Gráficos de Desvio da Guia."
34447
34448#. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
34449#: kstars.kcfg:2443
34450#, kde-format
34451msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
34452msgstr "Mostrar o Gráfico de Correcções da DEC nos Gráficos de Desvio da Guia."
34453
34454#. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
34455#: kstars.kcfg:2447
34456#, kde-format
34457msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
34458msgstr "Mostrar o Gráfico de S/R nos Gráficos de Desvio da Guia."
34459
34460#. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
34461#: kstars.kcfg:2451
34462#, kde-format
34463msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
34464msgstr "Mostrar o Gráfico da RMS nos Gráficos de Desvio da Guia."
34465
34466#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
34467#: kstars.kcfg:2457
34468#, kde-format
34469msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
34470msgstr "Registar a actividade do Módulo de Agendamento do Ekos."
34471
34472#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortSchedulerJobs), group (Scheduler)
34473#: kstars.kcfg:2461
34474#, kde-format
34475msgid "Sort scheduler jobs by priority and altitude."
34476msgstr "Ordenar a tarefas agendadas por prioridade e altitude."
34477
34478#. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
34479#: kstars.kcfg:2465
34480#, kde-format
34481msgid ""
34482"After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
34483msgstr ""
34484"Depois de o procedimento pós-encerramento ser executado com sucesso, "
34485"desligar o INDI e o Ekos."
34486
34487#. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
34488#: kstars.kcfg:2469
34489#, kde-format
34490msgid ""
34491"Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
34492msgstr ""
34493"Se o programa de encerramento, se existir, termina o servidor de INDI "
34494"durante o processo."
34495
34496#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
34497#: kstars.kcfg:2473
34498#, kde-format
34499msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
34500msgstr ""
34501"Efectuar um encerramento preventivo se não estiverem tarefas prontas durante "
34502"um dado número de horas."
34503
34504#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
34505#: kstars.kcfg:2477
34506#, kde-format
34507msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
34508msgstr "Repor o modelo da montagem em caso de falha no alinhamento."
34509
34510#. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
34511#: kstars.kcfg:2481
34512#, kde-format
34513msgid "Reset mount model before starting each job."
34514msgstr "Repor o modelo da montagem antes de iniciar cada tarefa."
34515
34516#. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
34517#: kstars.kcfg:2485
34518#, kde-format
34519msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
34520msgstr "Limpar sempre a calibração da guia antes de iniciar cada tarefa."
34521
34522#. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
34523#: kstars.kcfg:2489
34524#, kde-format
34525msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
34526msgstr "Forçar o alinhamento antes de iniciar ou reiniciar cada tarefa."
34527
34528#. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
34529#: kstars.kcfg:2493
34530#, kde-format
34531msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
34532msgstr "A guia pode reutilizar a calibração da guia se estiver disponível."
34533
34534#. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
34535#: kstars.kcfg:2501
34536#, kde-format
34537msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
34538msgstr "Remover o recuo da DEC ao calibrar a guia."
34539
34540#. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
34541#: kstars.kcfg:2505
34542#, kde-format
34543msgid "Last Calibration serialized."
34544msgstr "A última calibração foi serializada."
34545
34546#. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
34547#: kstars.kcfg:2508
34548#, kde-format
34549msgid ""
34550"If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
34551"to recalibration."
34552msgstr ""
34553"Se a calibração da guia falhar, executa o processo de alinhamento de novo "
34554"antes de reiniciar a calibração."
34555
34556#. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
34557#: kstars.kcfg:2512
34558#, kde-format
34559msgid ""
34560"Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
34561"shutdown."
34562msgstr ""
34563"O número máximo de horas, antes de a próxima tarefa terminar, até despoletar "
34564"um encerramento preventivo."
34565
34566#. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
34567#: kstars.kcfg:2516
34568#, kde-format
34569msgid ""
34570"When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
34571"image present in storage."
34572msgstr ""
34573"Ao processar uma tarefa agendada, retoma a sequência a partir da última "
34574"imagem presente no armazenamento."
34575
34576#. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
34577#: kstars.kcfg:2520
34578#, kde-format
34579msgid "Minimum time between jobs in minutes."
34580msgstr "O tempo mínimo entre tarefas em minutos."
34581
34582#. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
34583#: kstars.kcfg:2524
34584#, kde-format
34585msgid ""
34586"Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
34587"dawn."
34588msgstr ""
34589"Não permitir agendar ou executar tarefas durante este número de minutos "
34590"antes da madrugada."
34591
34592#. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
34593#: kstars.kcfg:2528
34594#, kde-format
34595msgid ""
34596"Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
34597"altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
34598msgstr ""
34599"Não permitir que as tarefas sejam agendadas com menos que este número de "
34600"graus anterior à restrição de altitude. A execução actual ocorrerá até ao "
34601"limite de altitude."
34602
34603#. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
34604#: kstars.kcfg:2532
34605#, kde-format
34606msgid ""
34607"Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
34608"when using narrowband filters."
34609msgstr ""
34610"Desloca a madrugada astronómica este número de horas para relaxar a "
34611"restrição da madrugada ao usar filtros de banda estreita."
34612
34613#. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
34614#: kstars.kcfg:2536
34615#, kde-format
34616msgid ""
34617"Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
34618"when using narrowband filters."
34619msgstr ""
34620"Desloca o anoitecer astronómico este número de horas para relaxar a "
34621"restrição da madrugada ao usar filtros de banda estreita."
34622
34623#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
34624#: kstars.kcfg:2540
34625#, kde-format
34626msgid "Telescope focal length in millimeters."
34627msgstr "A distância focal do telescópio em milímetros."
34628
34629#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
34630#: kstars.kcfg:2544
34631#, kde-format
34632msgid "Camera pixel size width in micrometers."
34633msgstr "A largura de um pixel da câmara em micrómetros."
34634
34635#. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
34636#: kstars.kcfg:2548
34637#, kde-format
34638msgid "Camera pixel size height in micrometers."
34639msgstr "A altura de um pixel da câmara em micrómetros."
34640
34641#. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
34642#: kstars.kcfg:2552
34643#, kde-format
34644msgid "Camera Width in pixels."
34645msgstr "A largura da câmara em pixels."
34646
34647#. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
34648#: kstars.kcfg:2556
34649#, kde-format
34650msgid "Camera Height in pixels."
34651msgstr "A altura da câmara em pixels."
34652
34653#. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
34654#: kstars.kcfg:2560
34655#, kde-format
34656msgid "Position angle of the camera with respect to north."
34657msgstr "Ângulo da posição da câmara, em relação ao Norte."
34658
34659#. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
34660#: kstars.kcfg:2564
34661#, kde-format
34662msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
34663msgstr ""
34664"A estratégia de reacção quando uma tarefa é interrompida ou se depara com um "
34665"erro."
34666
34667#. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
34668#: kstars.kcfg:2568
34669#, kde-format
34670msgid ""
34671"Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
34672"aborted job or a job that ran into an error."
34673msgstr ""
34674"O atraso em minutos durante o qual o agendamento ficará em pausa antes de "
34675"reiniciar uma tarefa interrompida ou que se deparou com um erro."
34676
34677#. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
34678#: kstars.kcfg:2572
34679#, kde-format
34680msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
34681msgstr "Reagendar as tarefas que se depararam com erros."
34682
34683#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
34684#: kstars.kcfg:2578
34685#, kde-format
34686msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
34687msgstr "Mostrar o HFR no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34688
34689#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
34690#: kstars.kcfg:2582
34691#, kde-format
34692msgid ""
34693"Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
34694"Plot."
34695msgstr ""
34696"Mostrar o número de estrelas detectadas no Gráfico de Estatísticas da "
34697"Análise."
34698
34699#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
34700#: kstars.kcfg:2586
34701#, kde-format
34702msgid ""
34703"Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
34704msgstr ""
34705"Mostrar o valor da amostragem da mediana na captura no Gráfico de "
34706"Estatísticas da Análise."
34707
34708#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
34709#: kstars.kcfg:2590
34710#, kde-format
34711msgid ""
34712"Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
34713"Statistics Plot."
34714msgstr ""
34715"Mostrar o valor da excentricidade da mediana na captura no Gráfico de "
34716"Estatísticas da Análise."
34717
34718#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
34719#: kstars.kcfg:2594
34720#, kde-format
34721msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
34722msgstr "Mostrar a temperatura-ambiente no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34723
34724#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
34725#: kstars.kcfg:2598
34726#, kde-format
34727msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
34728msgstr "Mostrar o Nº Estrelas no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34729
34730#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
34731#: kstars.kcfg:2602
34732#, kde-format
34733msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
34734msgstr "Mostrar o Fundo do Céu no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34735
34736#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
34737#: kstars.kcfg:2606
34738#, kde-format
34739msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
34740msgstr ""
34741"Mostrar o SNR (Relação Sinal-Ruído) no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34742
34743#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
34744#: kstars.kcfg:2610
34745#, kde-format
34746msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
34747msgstr "Mostrar a AR no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34748
34749#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
34750#: kstars.kcfg:2614
34751#, kde-format
34752msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
34753msgstr "Mostrar a DEC no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34754
34755#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
34756#: kstars.kcfg:2618
34757#, kde-format
34758msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
34759msgstr "Mostrar os Impulsos da AR no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34760
34761#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
34762#: kstars.kcfg:2622
34763#, kde-format
34764msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
34765msgstr "Mostrar os Impulsos da DEC no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34766
34767#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
34768#: kstars.kcfg:2626
34769#, kde-format
34770msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
34771msgstr "Mostrar o Desvio no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34772
34773#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
34774#: kstars.kcfg:2630
34775#, kde-format
34776msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
34777msgstr "Mostrar o Erro RMS no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34778
34779#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
34780#: kstars.kcfg:2634
34781#, kde-format
34782msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
34783msgstr ""
34784"Mostrar o Erro RMS (durante a captura) no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34785
34786#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
34787#: kstars.kcfg:2638
34788#, kde-format
34789msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
34790msgstr "Mostrar a AR da Montagem no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34791
34792#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
34793#: kstars.kcfg:2642
34794#, kde-format
34795msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
34796msgstr "Mostrar a DEC da Montagem no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34797
34798#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
34799#: kstars.kcfg:2646
34800#, kde-format
34801msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
34802msgstr ""
34803"Mostrar o Ângulo Horário da Montagem no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34804
34805#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
34806#: kstars.kcfg:2650
34807#, kde-format
34808msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
34809msgstr "Mostrar o Azimute no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34810
34811#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
34812#: kstars.kcfg:2654
34813#, kde-format
34814msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
34815msgstr "Mostrar a Altitude no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34816
34817#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
34818#: kstars.kcfg:2658
34819#, kde-format
34820msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
34821msgstr "Mostrar o Lado da Montagem no Gráfico de Estatísticas da Análise."
34822
34823#. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
34824#: kstars.kcfg:2664
34825#, kde-format
34826msgid "The address of last used server"
34827msgstr "O endereço do último servidor usado"
34828
34829#. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
34830#: kstars.kcfg:2667
34831#, kde-format
34832msgid "The port of last used server"
34833msgstr "O porto do último servidor usado"
34834
34835#. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
34836#: kstars.kcfg:2671
34837#, kde-format
34838msgid "The port of last used Web Manager"
34839msgstr "O porto do último Gestor Web usado"
34840
34841#. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
34842#: kstars.kcfg:2677
34843#, kde-format
34844msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
34845msgstr ""
34846"O tamanho da 'cache' de RAM em MB usado para guardar as imagens do HIPS em "
34847"'cache'."
34848
34849#. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
34850#: kstars.kcfg:2681
34851#, kde-format
34852msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
34853msgstr ""
34854"O tamanho da 'cache' de disco em MB usado para guardar as imagens do HIPS em "
34855"'cache'."
34856
34857#. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
34858#: kstars.kcfg:2685
34859#, kde-format
34860msgid "HIPS source catalog title."
34861msgstr "O título do catálogo da fonte HIPS."
34862
34863#. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
34864#: kstars.kcfg:2689
34865#, kde-format
34866msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
34867msgstr "Usar a interpolação bi-linear ao desenhar as imagens HiPS?"
34868
34869#. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
34870#: kstars.kcfg:2693
34871#, kde-format
34872msgid "Show HiPS grid on the sky map."
34873msgstr "Mostrar a grelha do HiPS no mapa do céu."
34874
34875#. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
34876#: kstars.kcfg:2697
34877#, kde-format
34878msgid "Redraw HiPS while panning."
34879msgstr "Voltar a desenhar o HiPS durante o deslocamento."
34880
34881#. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
34882#: kstars.kcfg:2701
34883#, kde-format
34884msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
34885msgstr "Desenhar as fontes do HiPS no mapa do céu?"
34886
34887#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
34888#: kstars.kcfg:2702
34889#, kde-format
34890msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
34891msgstr ""
34892"Activa ou desactiva se as fontes do HiPS são desenhadas no mapa do céu."
34893
34894#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
34895#: kstars.kcfg:2708
34896#, kde-format
34897msgid "Terrain Filename."
34898msgstr "Nome do Ficheiro do Terreno."
34899
34900#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
34901#: kstars.kcfg:2709
34902#, kde-format
34903msgid "Terrain source filename."
34904msgstr "Nome do ficheiro de origem do terreno."
34905
34906#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
34907#: kstars.kcfg:2713
34908#, kde-format
34909msgid "Terrain Azimuth Correction."
34910msgstr "Correcção do Azimute do Terreno."
34911
34912#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
34913#: kstars.kcfg:2714
34914#, kde-format
34915msgid "Terrain source azimuth correction."
34916msgstr "Correcção do azimute de origem do terreno."
34917
34918#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
34919#: kstars.kcfg:2718
34920#, kde-format
34921msgid "Terrain Altitude Correction."
34922msgstr "Correcção da Altitude do Terreno."
34923
34924#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
34925#: kstars.kcfg:2719
34926#, kde-format
34927msgid "Terrain source altitude correction."
34928msgstr "Correcção da altitude de origem do terreno."
34929
34930#. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
34931#: kstars.kcfg:2723
34932#, kde-format
34933msgid "Terrain Downsampling"
34934msgstr "Reduzir a Amostragem do Terreno"
34935
34936#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
34937#: kstars.kcfg:2724
34938#, kde-format
34939msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
34940msgstr "Compromisso velocidade/qualidade para desenhar a imagem do terreno."
34941
34942#. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
34943#: kstars.kcfg:2728
34944#, kde-format
34945msgid "Terrain While panning."
34946msgstr "Desenhar o terreno no deslocamento."
34947
34948#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
34949#: kstars.kcfg:2729
34950#, kde-format
34951msgid "Redraw terrain while panning."
34952msgstr "Voltar a desenhar o terreno durante o deslocamento."
34953
34954#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
34955#: kstars.kcfg:2733
34956#, kde-format
34957msgid "Draw terrain"
34958msgstr "Desenhar o terreno"
34959
34960#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
34961#: kstars.kcfg:2734
34962#, kde-format
34963msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
34964msgstr "Activa ou desactiva se o terreno é desenhado no mapa do céu."
34965
34966#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
34967#: kstars.kcfg:2738
34968#, kde-format
34969msgid "Terrain Skip Speedup"
34970msgstr "Optimização do Desenho do Terreno"
34971
34972#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
34973#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
34974#: kstars.kcfg:2739 kstars.kcfg:2744
34975#, kde-format
34976msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
34977msgstr "Activar uma das optimizações de desenho do terreno."
34978
34979#. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
34980#: kstars.kcfg:2743
34981#, kde-format
34982msgid "Terrain Transparency Speedup."
34983msgstr "Optimização da Transparência do Terreno."
34984
34985#. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
34986#: kstars.kcfg:2748
34987#, kde-format
34988msgid "Terrain Smooth Pixels."
34989msgstr "Pixels Suavizados do Terreno."
34990
34991#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
34992#: kstars.kcfg:2749
34993#, kde-format
34994msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
34995msgstr ""
34996"Pixels suavizados para um desenho mais agradável mas mais lento a desenhar."
34997
34998#. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
34999#: kstars.kcfg:2755
35000#, kde-format
35001msgid "Will be reacted upon warnings?"
35002msgstr "Terá alguma reacção em caso de avisos?"
35003
35004#. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
35005#: kstars.kcfg:2759
35006#, kde-format
35007msgid "Will be reacted upon alerts?"
35008msgstr "Terá alguma reacção em caso de alertas?"
35009
35010#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
35011#: kstars.kcfg:2763
35012#, kde-format
35013msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
35014msgstr "Se o 'dome' deverá ser fechado quando ocorrer um aviso meteorológico?"
35015
35016#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
35017#: kstars.kcfg:2767
35018#, kde-format
35019msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
35020msgstr ""
35021"Se o obturador deverá ser fechado quando ocorrer um aviso meteorológico?"
35022
35023#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
35024#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
35025#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
35026#: kstars.kcfg:2771 kstars.kcfg:2783 kstars.kcfg:2787
35027#, kde-format
35028msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
35029msgstr ""
35030"Se o obturador deverá ser fechado quando ocorrer um alerta meteorológico?"
35031
35032#. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
35033#: kstars.kcfg:2775
35034#, kde-format
35035msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
35036msgstr "Atraso na reacção em caso de aviso meteorológico."
35037
35038#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
35039#: kstars.kcfg:2779
35040#, kde-format
35041msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
35042msgstr "Se o 'dome' deverá ser fechado quando ocorrer um alerta meteorológico?"
35043
35044#. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
35045#: kstars.kcfg:2791
35046#, kde-format
35047msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
35048msgstr "Atraso na reacção em caso de alerta meteorológico."
35049
35050#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
35051#: kstars.kcfg:2795
35052#, kde-format
35053msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
35054msgstr "Estado do 'dome' relevante para o estado do Observatório."
35055
35056#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
35057#: kstars.kcfg:2799
35058#, kde-format
35059msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
35060msgstr "Estado do obturador relevante para o estado do Observatório."
35061
35062#. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
35063#: kstars.kcfg:2803
35064#, kde-format
35065msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
35066msgstr "Estado meteorológico relevante para o estado do Observatório."
35067
35068#. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
35069#: kstars.kcfg:2807
35070#, kde-format
35071msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
35072msgstr ""
35073"Ajustar a escala do eixo de valores do gráfico do sensor à gama de valores."
35074
35075#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
35076#: kstars.kcfg:2813
35077#, kde-format
35078msgid "Full path to the ASTAP executable."
35079msgstr "Localização completa do executável ASTAP."
35080
35081#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
35082#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
35083#: kstars.kcfg:2817 kstars.kcfg:2821
35084#, kde-format
35085msgid ""
35086"Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
35087"auto selection downsampling."
35088msgstr ""
35089"Reduzir a amostragem antes da resolução. Também chamado de agrupamento. Um "
35090"valor igual a 0 (zero) irá resultar na redução de amostragem com selecção "
35091"automática."
35092
35093#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
35094#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
35095#: kstars.kcfg:2825 kstars.kcfg:2829
35096#, kde-format
35097msgid ""
35098"The program will search in a square spiral around the start position up to "
35099"this radius."
35100msgstr ""
35101"O programa irá pesquisar numa espiral quadrada, em torno da posição inicial, "
35102"até atingir este raio."
35103
35104#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
35105#: kstars.kcfg:2833
35106#, kde-format
35107msgid "Update the fits header with the found solution."
35108msgstr "Actualizar o cabeçalho do FITS com a solução descoberta."
35109
35110#. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
35111#: kstars.kcfg:2837
35112#, kde-format
35113msgid "Increase search window size."
35114msgstr "Aumenta o tamanho da janela de pesquisa."
35115
35116#: kstars_i18n.cpp:2
35117#, kde-kuit-format
35118msgctxt "Constellation name (optional)"
35119msgid "C Western"
35120msgstr "C Ocidental"
35121
35122#: kstars_i18n.cpp:3
35123#, kde-kuit-format
35124msgctxt "Constellation name (optional)"
35125msgid "ANDROMEDA"
35126msgstr "ANDRÓMEDA"
35127
35128#: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
35129#, kde-kuit-format
35130msgctxt "Constellation name (optional)"
35131msgid "ANTLIA"
35132msgstr "MÁQUINA PNEUMÁTICA"
35133
35134#: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
35135#, kde-kuit-format
35136msgctxt "Constellation name (optional)"
35137msgid "APUS"
35138msgstr "APUS"
35139
35140#: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
35141#, kde-kuit-format
35142msgctxt "Constellation name (optional)"
35143msgid "AQUARIUS"
35144msgstr "AQUÁRIO"
35145
35146#: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
35147#, kde-kuit-format
35148msgctxt "Constellation name (optional)"
35149msgid "AQUILA"
35150msgstr "ÁGUIA"
35151
35152#: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
35153#, kde-kuit-format
35154msgctxt "Constellation name (optional)"
35155msgid "ARA"
35156msgstr "ARA"
35157
35158#: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
35159#, kde-kuit-format
35160msgctxt "Constellation name (optional)"
35161msgid "ARIES"
35162msgstr "CARNEIRO"
35163
35164#: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
35165#, kde-kuit-format
35166msgctxt "Constellation name (optional)"
35167msgid "AURIGA"
35168msgstr "COCHEIRO"
35169
35170#: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
35171#, kde-kuit-format
35172msgctxt "Constellation name (optional)"
35173msgid "BOOTES"
35174msgstr "BOIEIRO"
35175
35176#: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
35177#, kde-kuit-format
35178msgctxt "Constellation name (optional)"
35179msgid "CAELUM"
35180msgstr "CINZEL"
35181
35182#: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
35183#, kde-kuit-format
35184msgctxt "Constellation name (optional)"
35185msgid "CAMELOPARDALIS"
35186msgstr "GIRAFA"
35187
35188#: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
35189#, kde-kuit-format
35190msgctxt "Constellation name (optional)"
35191msgid "CANCER"
35192msgstr "CARANGUEJO"
35193
35194#: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
35195#, kde-kuit-format
35196msgctxt "Constellation name (optional)"
35197msgid "CANES VENATICI"
35198msgstr "CÃES DE CAÇA"
35199
35200#: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
35201#, kde-kuit-format
35202msgctxt "Constellation name (optional)"
35203msgid "CANIS MAJOR"
35204msgstr "CÃO MAIOR"
35205
35206#: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
35207#, kde-kuit-format
35208msgctxt "Constellation name (optional)"
35209msgid "CANIS MINOR"
35210msgstr "CÃO MENOR"
35211
35212#: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
35213#, kde-kuit-format
35214msgctxt "Constellation name (optional)"
35215msgid "CAPRICORNUS"
35216msgstr "CAPRICÓRNIO"
35217
35218#: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
35219#, kde-kuit-format
35220msgctxt "Constellation name (optional)"
35221msgid "CARINA"
35222msgstr "QUILHA DO NAVIO"
35223
35224#: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
35225#, kde-kuit-format
35226msgctxt "Constellation name (optional)"
35227msgid "CASSIOPEIA"
35228msgstr "CASSIOPEIA"
35229
35230#: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
35231#, kde-kuit-format
35232msgctxt "Constellation name (optional)"
35233msgid "CENTAURUS"
35234msgstr "CENTAURO"
35235
35236#: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
35237#, kde-kuit-format
35238msgctxt "Constellation name (optional)"
35239msgid "CEPHEUS"
35240msgstr "CEFEU"
35241
35242#: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
35243#, kde-kuit-format
35244msgctxt "Constellation name (optional)"
35245msgid "CETUS"
35246msgstr "BALEIA"
35247
35248#: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
35249#, kde-kuit-format
35250msgctxt "Constellation name (optional)"
35251msgid "CHAMAELEON"
35252msgstr "CAMALEÃO"
35253
35254#: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
35255#, kde-kuit-format
35256msgctxt "Constellation name (optional)"
35257msgid "CIRCINUS"
35258msgstr "COMPASSO"
35259
35260#: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
35261#, kde-kuit-format
35262msgctxt "Constellation name (optional)"
35263msgid "COLUMBA"
35264msgstr "POMBA"
35265
35266#: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
35267#, kde-kuit-format
35268msgctxt "Constellation name (optional)"
35269msgid "COMA BERENICES"
35270msgstr "CABELEIRA DE BERENICE"
35271
35272#: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588
35273#, kde-kuit-format
35274msgctxt "Constellation name (optional)"
35275msgid "CORONA AUSTRALIS"
35276msgstr "COROA AUSTRAL"
35277
35278#: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589
35279#, kde-kuit-format
35280msgctxt "Constellation name (optional)"
35281msgid "CORONA BOREALIS"
35282msgstr "COROA BOREAL"
35283
35284#: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
35285#, kde-kuit-format
35286msgctxt "Constellation name (optional)"
35287msgid "CORVUS"
35288msgstr "CORVO"
35289
35290#: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
35291#, kde-kuit-format
35292msgctxt "Constellation name (optional)"
35293msgid "CRATER"
35294msgstr "TAÇA"
35295
35296#: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
35297#, kde-kuit-format
35298msgctxt "Constellation name (optional)"
35299msgid "CRUX"
35300msgstr "CRUZEIRO DO SUL"
35301
35302#: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
35303#, kde-kuit-format
35304msgctxt "Constellation name (optional)"
35305msgid "CYGNUS"
35306msgstr "CISNE"
35307
35308#: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
35309#, kde-kuit-format
35310msgctxt "Constellation name (optional)"
35311msgid "DELPHINUS"
35312msgstr "DELFIM"
35313
35314#: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
35315#, kde-kuit-format
35316msgctxt "Constellation name (optional)"
35317msgid "DORADO"
35318msgstr "DOURADO"
35319
35320#: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
35321#, kde-kuit-format
35322msgctxt "Constellation name (optional)"
35323msgid "DRACO"
35324msgstr "DRAGÃO"
35325
35326#: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
35327#, kde-kuit-format
35328msgctxt "Constellation name (optional)"
35329msgid "EQUULEUS"
35330msgstr "POTRO"
35331
35332#: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
35333#, kde-kuit-format
35334msgctxt "Constellation name (optional)"
35335msgid "ERIDANUS"
35336msgstr "ERIDANO"
35337
35338#: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
35339#, kde-kuit-format
35340msgctxt "Constellation name (optional)"
35341msgid "FORNAX"
35342msgstr "FORNALHA"
35343
35344#: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
35345#, kde-kuit-format
35346msgctxt "Constellation name (optional)"
35347msgid "GEMINI"
35348msgstr "GÉMEOS"
35349
35350#: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
35351#, kde-kuit-format
35352msgctxt "Constellation name (optional)"
35353msgid "GRUS"
35354msgstr "GROU"
35355
35356#: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
35357#, kde-kuit-format
35358msgctxt "Constellation name (optional)"
35359msgid "HERCULES"
35360msgstr "HÉRCULES"
35361
35362#: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
35363#, kde-kuit-format
35364msgctxt "Constellation name (optional)"
35365msgid "HOROLOGIUM"
35366msgstr "RELÓGIO"
35367
35368#: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
35369#, kde-kuit-format
35370msgctxt "Constellation name (optional)"
35371msgid "HYDRA"
35372msgstr "HIDRA"
35373
35374#: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
35375#, kde-kuit-format
35376msgctxt "Constellation name (optional)"
35377msgid "HYDRUS"
35378msgstr "HIDRA MACHO"
35379
35380#: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
35381#, kde-kuit-format
35382msgctxt "Constellation name (optional)"
35383msgid "INDUS"
35384msgstr "INDUS"
35385
35386#: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
35387#, kde-kuit-format
35388msgctxt "Constellation name (optional)"
35389msgid "LACERTA"
35390msgstr "LAGARTO"
35391
35392#: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
35393#, kde-kuit-format
35394msgctxt "Constellation name (optional)"
35395msgid "LEO"
35396msgstr "LEÃO"
35397
35398#: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
35399#, kde-kuit-format
35400msgctxt "Constellation name (optional)"
35401msgid "LEO MINOR"
35402msgstr "LEÃO MENOR"
35403
35404#: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
35405#, kde-kuit-format
35406msgctxt "Constellation name (optional)"
35407msgid "LEPUS"
35408msgstr "LEBRE"
35409
35410#: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
35411#, kde-kuit-format
35412msgctxt "Constellation name (optional)"
35413msgid "LIBRA"
35414msgstr "BALANÇA"
35415
35416#: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
35417#, kde-kuit-format
35418msgctxt "Constellation name (optional)"
35419msgid "LUPUS"
35420msgstr "LOBO"
35421
35422#: kstars_i18n.cpp:53
35423#, kde-kuit-format
35424msgctxt "Constellation name (optional)"
35425msgid "LYNX"
35426msgstr "LINCE"
35427
35428#: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
35429#, kde-kuit-format
35430msgctxt "Constellation name (optional)"
35431msgid "LYRA"
35432msgstr "LIRA"
35433
35434#: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
35435#, kde-kuit-format
35436msgctxt "Constellation name (optional)"
35437msgid "MENSA"
35438msgstr "MESA"
35439
35440#: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
35441#, kde-kuit-format
35442msgctxt "Constellation name (optional)"
35443msgid "MICROSCOPIUM"
35444msgstr "MICROSCÓPIO"
35445
35446#: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
35447#, kde-kuit-format
35448msgctxt "Constellation name (optional)"
35449msgid "MONOCEROS"
35450msgstr "UNICÓRNIO"
35451
35452#: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
35453#, kde-kuit-format
35454msgctxt "Constellation name (optional)"
35455msgid "MUSCA"
35456msgstr "MOSCA"
35457
35458#: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
35459#, kde-kuit-format
35460msgctxt "Constellation name (optional)"
35461msgid "NORMA"
35462msgstr "RÉGUA"
35463
35464#: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
35465#, kde-kuit-format
35466msgctxt "Constellation name (optional)"
35467msgid "OCTANS"
35468msgstr "OCTANTE"
35469
35470#: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
35471#, kde-kuit-format
35472msgctxt "Constellation name (optional)"
35473msgid "OPHIUCHUS"
35474msgstr "OFIÚCIO (SERPENTÁRIO)"
35475
35476#: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
35477#, kde-kuit-format
35478msgctxt "Constellation name (optional)"
35479msgid "ORION"
35480msgstr "ORIONTE (CAÇADOR)"
35481
35482#: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
35483#, kde-kuit-format
35484msgctxt "Constellation name (optional)"
35485msgid "PAVO"
35486msgstr "PAVÃO"
35487
35488#: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
35489#, kde-kuit-format
35490msgctxt "Constellation name (optional)"
35491msgid "PEGASUS"
35492msgstr "PÉGASO"
35493
35494#: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
35495#, kde-kuit-format
35496msgctxt "Constellation name (optional)"
35497msgid "PERSEUS"
35498msgstr "PERSEU"
35499
35500#: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
35501#, kde-kuit-format
35502msgctxt "Constellation name (optional)"
35503msgid "PHOENIX"
35504msgstr "FÉNIX"
35505
35506#: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
35507#, kde-kuit-format
35508msgctxt "Constellation name (optional)"
35509msgid "PICTOR"
35510msgstr "PINTOR"
35511
35512#: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
35513#, kde-kuit-format
35514msgctxt "Constellation name (optional)"
35515msgid "PISCES"
35516msgstr "PEIXES"
35517
35518#: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
35519#, kde-kuit-format
35520msgctxt "Constellation name (optional)"
35521msgid "PISCIS AUSTRINUS"
35522msgstr "PEIXE AUSTRAL"
35523
35524#: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
35525#, kde-kuit-format
35526msgctxt "Constellation name (optional)"
35527msgid "PUPPIS"
35528msgstr "POPA (DO NAVIO)"
35529
35530#: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
35531#, kde-kuit-format
35532msgctxt "Constellation name (optional)"
35533msgid "PYXIS"
35534msgstr "BÚSSOLA (DO NAVIO)"
35535
35536#: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
35537#, kde-kuit-format
35538msgctxt "Constellation name (optional)"
35539msgid "RETICULUM"
35540msgstr "RETÍCULO"
35541
35542#: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633
35543#, kde-kuit-format
35544msgctxt "Constellation name (optional)"
35545msgid "SAGITTA"
35546msgstr "SETA"
35547
35548#: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
35549#, kde-kuit-format
35550msgctxt "Constellation name (optional)"
35551msgid "SAGITTARIUS"
35552msgstr "SAGITÁRIO"
35553
35554#: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
35555#, kde-kuit-format
35556msgctxt "Constellation name (optional)"
35557msgid "SCORPIUS"
35558msgstr "ESCORPIÃO"
35559
35560#: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
35561#, kde-kuit-format
35562msgctxt "Constellation name (optional)"
35563msgid "SCULPTOR"
35564msgstr "ESCULTOR"
35565
35566#: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
35567#, kde-kuit-format
35568msgctxt "Constellation name (optional)"
35569msgid "SCUTUM"
35570msgstr "ESCUDO"
35571
35572#: kstars_i18n.cpp:78
35573#, kde-kuit-format
35574msgctxt "Constellation name (optional)"
35575msgid "SERPENS CAPUT"
35576msgstr "CABEÇA DA SERPENTE"
35577
35578#: kstars_i18n.cpp:79
35579#, kde-kuit-format
35580msgctxt "Constellation name (optional)"
35581msgid "SERPENS CAUDA"
35582msgstr "CAUDA DA SERPENTE"
35583
35584#: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
35585#, kde-kuit-format
35586msgctxt "Constellation name (optional)"
35587msgid "SEXTANS"
35588msgstr "SEXTANTE"
35589
35590#: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
35591#, kde-kuit-format
35592msgctxt "Constellation name (optional)"
35593msgid "TAURUS"
35594msgstr "TOURO"
35595
35596#: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
35597#, kde-kuit-format
35598msgctxt "Constellation name (optional)"
35599msgid "TELESCOPIUM"
35600msgstr "TELESCÓPIO"
35601
35602#: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642
35603#, kde-kuit-format
35604msgctxt "Constellation name (optional)"
35605msgid "TRIANGULUM"
35606msgstr "TRIÂNGULO"
35607
35608#: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643
35609#, kde-kuit-format
35610msgctxt "Constellation name (optional)"
35611msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
35612msgstr "TRIÂNGULO AUSTRAL"
35613
35614#: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
35615#, kde-kuit-format
35616msgctxt "Constellation name (optional)"
35617msgid "TUCANA"
35618msgstr "TUCANO"
35619
35620#: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
35621#, kde-kuit-format
35622msgctxt "Constellation name (optional)"
35623msgid "URSA MAJOR"
35624msgstr "URSA MAIOR"
35625
35626#: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
35627#, kde-kuit-format
35628msgctxt "Constellation name (optional)"
35629msgid "URSA MINOR"
35630msgstr "URSA MENOR"
35631
35632#: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
35633#, kde-kuit-format
35634msgctxt "Constellation name (optional)"
35635msgid "VELA"
35636msgstr "VELA (DO NAVIO)"
35637
35638#: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
35639#, kde-kuit-format
35640msgctxt "Constellation name (optional)"
35641msgid "VIRGO"
35642msgstr "VIRGEM"
35643
35644#: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
35645#, kde-kuit-format
35646msgctxt "Constellation name (optional)"
35647msgid "VOLANS"
35648msgstr "PEIXE VOADOR"
35649
35650#: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
35651#, kde-kuit-format
35652msgctxt "Constellation name (optional)"
35653msgid "VULPECULA"
35654msgstr "RAPOSA"
35655
35656#: kstars_i18n.cpp:92
35657#, kde-kuit-format
35658msgctxt "Constellation name (optional)"
35659msgid "C Chinese"
35660msgstr "C Chinesa"
35661
35662#: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
35663#, kde-kuit-format
35664msgctxt "Constellation name (optional)"
35665msgid "NORTHERN DIPPER"
35666msgstr "VASILHAME DO NORTE"
35667
35668#: kstars_i18n.cpp:94
35669#, kde-kuit-format
35670msgctxt "Constellation name (optional)"
35671msgid "CURVED ARRAY"
35672msgstr "CADEIA CURVADA"
35673
35674#: kstars_i18n.cpp:95
35675#, kde-kuit-format
35676msgctxt "Constellation name (optional)"
35677msgid "COILED THONG"
35678msgstr "CINTO ENROLADO"
35679
35680#: kstars_i18n.cpp:96
35681#, kde-kuit-format
35682msgctxt "Constellation name (optional)"
35683msgid "WINGS"
35684msgstr "ASAS"
35685
35686#: kstars_i18n.cpp:97
35687#, kde-kuit-format
35688msgctxt "Constellation name (optional)"
35689msgid "CHARIOT"
35690msgstr "QUADRIGA"
35691
35692#: kstars_i18n.cpp:98
35693#, kde-kuit-format
35694msgctxt "Constellation name (optional)"
35695msgid "TAIL"
35696msgstr "CAUDA"
35697
35698#: kstars_i18n.cpp:99
35699#, kde-kuit-format
35700msgctxt "Constellation name (optional)"
35701msgid "WINNOWING BASKET"
35702msgstr "CESTA"
35703
35704#: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
35705#, kde-kuit-format
35706msgctxt "Constellation name (optional)"
35707msgid "DIPPER"
35708msgstr "VASILHAME"
35709
35710#: kstars_i18n.cpp:101
35711#, kde-kuit-format
35712msgctxt "Constellation name (optional)"
35713msgid "DRUM"
35714msgstr "TAMBOR"
35715
35716#: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
35717#, kde-kuit-format
35718msgctxt "Constellation name (optional)"
35719msgid "THREE STEPS"
35720msgstr "TRÊS DEGRAUS"
35721
35722#: kstars_i18n.cpp:103
35723#, kde-kuit-format
35724msgctxt "Constellation name (optional)"
35725msgid "IMPERIAL GUARDS"
35726msgstr "GUARDAS IMPERIAIS"
35727
35728#: kstars_i18n.cpp:104
35729#, kde-kuit-format
35730msgctxt "Constellation name (optional)"
35731msgid "HORN"
35732msgstr "CORNETA"
35733
35734#: kstars_i18n.cpp:105
35735#, kde-kuit-format
35736msgctxt "Constellation name (optional)"
35737msgid "WILLOW"
35738msgstr "CIPRESTE"
35739
35740#: kstars_i18n.cpp:106
35741#, kde-kuit-format
35742msgctxt "Constellation name (optional)"
35743msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
35744msgstr "PASSAGEM IMPERIAL"
35745
35746#: kstars_i18n.cpp:107
35747#, kde-kuit-format
35748msgctxt "Constellation name (optional)"
35749msgid "KITCHEN"
35750msgstr "COZINHA"
35751
35752#: kstars_i18n.cpp:108
35753#, kde-kuit-format
35754msgctxt "Constellation name (optional)"
35755msgid "RIVER TURTLE"
35756msgstr "TARTARUGA DO RIO"
35757
35758#: kstars_i18n.cpp:109
35759#, kde-kuit-format
35760msgctxt "Constellation name (optional)"
35761msgid "STOMACH"
35762msgstr "ESTÔMAGO"
35763
35764#: kstars_i18n.cpp:110
35765#, kde-kuit-format
35766msgctxt "Constellation name (optional)"
35767msgid "GREAT GENERAL"
35768msgstr "GRANDE GENERAL"
35769
35770#: kstars_i18n.cpp:111
35771#, kde-kuit-format
35772msgctxt "Constellation name (optional)"
35773msgid "WALL"
35774msgstr "PAREDE"
35775
35776#: kstars_i18n.cpp:112
35777#, kde-kuit-format
35778msgctxt "Constellation name (optional)"
35779msgid "LEGS"
35780msgstr "PERNAS"
35781
35782#: kstars_i18n.cpp:113
35783#, kde-kuit-format
35784msgctxt "Constellation name (optional)"
35785msgid "ROOT"
35786msgstr "RAIZ"
35787
35788#: kstars_i18n.cpp:114
35789#, kde-kuit-format
35790msgctxt "Constellation name (optional)"
35791msgid "RAMPARTS"
35792msgstr "PROTECÇÕES"
35793
35794#: kstars_i18n.cpp:115
35795#, kde-kuit-format
35796msgctxt "Constellation name (optional)"
35797msgid "FLYING CORRIDOR"
35798msgstr "CORREDOR VOADOR"
35799
35800#: kstars_i18n.cpp:116
35801#, kde-kuit-format
35802msgctxt "Constellation name (optional)"
35803msgid "OUTER FENCE"
35804msgstr "CERCA EXTERIOR"
35805
35806#: kstars_i18n.cpp:117
35807#, kde-kuit-format
35808msgctxt "Constellation name (optional)"
35809msgid "FORD"
35810msgstr "FORD"
35811
35812#: kstars_i18n.cpp:118
35813#, kde-kuit-format
35814msgctxt "Constellation name (optional)"
35815msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
35816msgstr "SETE EXCELÊNCIAS"
35817
35818#: kstars_i18n.cpp:119
35819#, kde-kuit-format
35820msgctxt "Constellation name (optional)"
35821msgid "MARKET"
35822msgstr "MERCADO"
35823
35824#: kstars_i18n.cpp:120
35825#, kde-kuit-format
35826msgctxt "Constellation name (optional)"
35827msgid "FIVE CHARIOTS"
35828msgstr "CINCO QUADRIGAS"
35829
35830#: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
35831#, kde-kuit-format
35832msgctxt "Constellation name (optional)"
35833msgid "ROLLED TONGUE"
35834msgstr "LÍNGUA ENROLADA"
35835
35836#: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
35837#, kde-kuit-format
35838msgctxt "Constellation name (optional)"
35839msgid "NET"
35840msgstr "REDE"
35841
35842#: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
35843#, kde-kuit-format
35844msgctxt "Constellation name (optional)"
35845msgid "TOILET"
35846msgstr "SANITA"
35847
35848#: kstars_i18n.cpp:124
35849#, kde-kuit-format
35850msgctxt "Constellation name (optional)"
35851msgid "SCREEN"
35852msgstr "ECRÃ"
35853
35854#: kstars_i18n.cpp:125
35855#, kde-kuit-format
35856msgctxt "Constellation name (optional)"
35857msgid "SOLDIERS' MARKET"
35858msgstr "MERCADO DE SOLDADOS"
35859
35860#: kstars_i18n.cpp:126
35861#, kde-kuit-format
35862msgctxt "Constellation name (optional)"
35863msgid "SQUARE GRANARY"
35864msgstr "SILO QUADRADO"
35865
35866#: kstars_i18n.cpp:127
35867#, kde-kuit-format
35868msgctxt "Constellation name (optional)"
35869msgid "THREE STARS"
35870msgstr "TRÊS ESTRELAS"
35871
35872#: kstars_i18n.cpp:128
35873#, kde-kuit-format
35874msgctxt "Constellation name (optional)"
35875msgid "FOUR CHANNELS"
35876msgstr "QUATRO CANAIS"
35877
35878#: kstars_i18n.cpp:129
35879#, kde-kuit-format
35880msgctxt "Constellation name (optional)"
35881msgid "WELL"
35882msgstr "POÇO"
35883
35884#: kstars_i18n.cpp:130
35885#, kde-kuit-format
35886msgctxt "Constellation name (optional)"
35887msgid "SOUTH RIVER"
35888msgstr "RIO DO SUL"
35889
35890#: kstars_i18n.cpp:131
35891#, kde-kuit-format
35892msgctxt "Constellation name (optional)"
35893msgid "NORTH RIVER"
35894msgstr "RIO DO NORTE"
35895
35896#: kstars_i18n.cpp:132
35897#, kde-kuit-format
35898msgctxt "Constellation name (optional)"
35899msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
35900msgstr "CINCO REIS FEUDAIS"
35901
35902#: kstars_i18n.cpp:133
35903#, kde-kuit-format
35904msgctxt "Constellation name (optional)"
35905msgid "ORCHARD"
35906msgstr "POMAR"
35907
35908#: kstars_i18n.cpp:134
35909#, kde-kuit-format
35910msgctxt "Constellation name (optional)"
35911msgid "MEADOWS"
35912msgstr "PRADOS"
35913
35914#: kstars_i18n.cpp:135
35915#, kde-kuit-format
35916msgctxt "Constellation name (optional)"
35917msgid "CIRCULAR GRANARY"
35918msgstr "SILO CIRCULAR"
35919
35920#: kstars_i18n.cpp:136
35921#, kde-kuit-format
35922msgctxt "Constellation name (optional)"
35923msgid "PURPLE PALACE"
35924msgstr "PALÁCIO PÚRPURA"
35925
35926#: kstars_i18n.cpp:137
35927#, kde-kuit-format
35928msgctxt "Constellation name (optional)"
35929msgid "EXTENDED NET"
35930msgstr "REDE ALARGADA"
35931
35932#: kstars_i18n.cpp:138
35933#, kde-kuit-format
35934msgctxt "Constellation name (optional)"
35935msgid "ARSENAL"
35936msgstr "ARSENAL"
35937
35938#: kstars_i18n.cpp:139
35939#, kde-kuit-format
35940msgctxt "Constellation name (optional)"
35941msgid "HOOK"
35942msgstr "GANCHO"
35943
35944#: kstars_i18n.cpp:140
35945#, kde-kuit-format
35946msgctxt "Constellation name (optional)"
35947msgid "SUPREME PALACE"
35948msgstr "PALÁCIO SUPREMO"
35949
35950#: kstars_i18n.cpp:141
35951#, kde-kuit-format
35952msgctxt "Constellation name (optional)"
35953msgid "JADE WELL"
35954msgstr "POÇO DE JADE"
35955
35956#: kstars_i18n.cpp:142
35957#, kde-kuit-format
35958msgctxt "Constellation name (optional)"
35959msgid "LANCE"
35960msgstr "LANÇA"
35961
35962#: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
35963#, kde-kuit-format
35964msgctxt "Constellation name (optional)"
35965msgid "BOAT"
35966msgstr "BARCO"
35967
35968#: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
35969#, kde-kuit-format
35970msgctxt "Constellation name (optional)"
35971msgid "MAUSOLEUM"
35972msgstr "MAUSOLÉU"
35973
35974#: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
35975#, kde-kuit-format
35976msgctxt "Constellation name (optional)"
35977msgid "DOG"
35978msgstr "CÃO"
35979
35980#: kstars_i18n.cpp:146
35981#, kde-kuit-format
35982msgctxt "Constellation name (optional)"
35983msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
35984msgstr "TEMPLO DIVINO DA TERRA"
35985
35986#: kstars_i18n.cpp:147
35987#, kde-kuit-format
35988msgctxt "Constellation name (optional)"
35989msgid "BOW AND ARROW"
35990msgstr "ARCO E FLECHA"
35991
35992#: kstars_i18n.cpp:148
35993#, kde-kuit-format
35994msgctxt "Constellation name (optional)"
35995msgid "PESTLE"
35996msgstr "PULVERIZADOR"
35997
35998#: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
35999#, kde-kuit-format
36000msgctxt "Constellation name (optional)"
36001msgid "MORTAR"
36002msgstr "MORTEIRO"
36003
36004#: kstars_i18n.cpp:150
36005#, kde-kuit-format
36006msgctxt "Constellation name (optional)"
36007msgid "ROOFTOP"
36008msgstr "TELHADO"
36009
36010#: kstars_i18n.cpp:151
36011#, kde-kuit-format
36012msgctxt "Constellation name (optional)"
36013msgid "THUNDERBOLT"
36014msgstr "FAÍSCA"
36015
36016#: kstars_i18n.cpp:152
36017#, kde-kuit-format
36018msgctxt "Constellation name (optional)"
36019msgid "CHARIOT YARD"
36020msgstr "PRAÇA DE QUADRIGAS"
36021
36022#: kstars_i18n.cpp:153
36023#, kde-kuit-format
36024msgctxt "Constellation name (optional)"
36025msgid "GOOD GOURD"
36026msgstr "ABÓBORA BOA"
36027
36028#: kstars_i18n.cpp:154
36029#, kde-kuit-format
36030msgctxt "Constellation name (optional)"
36031msgid "ROTTEN GOURD"
36032msgstr "ABÓBORA PODRE"
36033
36034#: kstars_i18n.cpp:155
36035#, kde-kuit-format
36036msgctxt "Constellation name (optional)"
36037msgid "ENCAMPMENT"
36038msgstr "ACAMPAMENTO"
36039
36040#: kstars_i18n.cpp:156
36041#, kde-kuit-format
36042msgctxt "Constellation name (optional)"
36043msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
36044msgstr "RELÂMPAGO E TROVÃO"
36045
36046#: kstars_i18n.cpp:157
36047#, kde-kuit-format
36048msgctxt "Constellation name (optional)"
36049msgid "PALACE GATE"
36050msgstr "PORTÃO DO PALÁCIO"
36051
36052#: kstars_i18n.cpp:158
36053#, kde-kuit-format
36054msgctxt "Constellation name (optional)"
36055msgid "EMPTINESS"
36056msgstr "VAZIO"
36057
36058#: kstars_i18n.cpp:159
36059#, kde-kuit-format
36060msgctxt "Constellation name (optional)"
36061msgid "WEAVING GIRL"
36062msgstr "RAPARIGA A ACENAR"
36063
36064#: kstars_i18n.cpp:160
36065#, kde-kuit-format
36066msgctxt "Constellation name (optional)"
36067msgid "GIRL"
36068msgstr "RAPARIGA"
36069
36070#: kstars_i18n.cpp:161
36071#, kde-kuit-format
36072msgctxt "Constellation name (optional)"
36073msgid "OX"
36074msgstr "TOURO"
36075
36076#: kstars_i18n.cpp:162
36077#, kde-kuit-format
36078msgctxt "Constellation name (optional)"
36079msgid "HEART"
36080msgstr "CORAÇÃO"
36081
36082#: kstars_i18n.cpp:163
36083#, kde-kuit-format
36084msgctxt "Constellation name (optional)"
36085msgid "ROOM"
36086msgstr "QUARTO"
36087
36088#: kstars_i18n.cpp:164
36089#, kde-kuit-format
36090msgctxt "Constellation name (optional)"
36091msgid "SPRING"
36092msgstr "MOLA"
36093
36094#: kstars_i18n.cpp:165
36095#, kde-kuit-format
36096msgctxt "Constellation name (optional)"
36097msgid "ESTABLISHMENT"
36098msgstr "ESTABELECIMENTO"
36099
36100#: kstars_i18n.cpp:166
36101#, kde-kuit-format
36102msgctxt "Constellation name (optional)"
36103msgid "FLAIL"
36104msgstr "MAÇO"
36105
36106#: kstars_i18n.cpp:167
36107#, kde-kuit-format
36108msgctxt "Constellation name (optional)"
36109msgid "SPEAR"
36110msgstr "LANÇA"
36111
36112#: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
36113#, kde-kuit-format
36114msgctxt "Constellation name (optional)"
36115msgid "RIGHT FLAG"
36116msgstr "BANDEIRA DIREITA"
36117
36118#: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
36119#, kde-kuit-format
36120msgctxt "Constellation name (optional)"
36121msgid "LEFT FLAG"
36122msgstr "BANDEIRA ESQUERDA"
36123
36124#: kstars_i18n.cpp:170
36125#, kde-kuit-format
36126msgctxt "Constellation name (optional)"
36127msgid "DRUMSTICK"
36128msgstr "BAQUETA"
36129
36130#: kstars_i18n.cpp:171
36131#, kde-kuit-format
36132msgctxt "Constellation name (optional)"
36133msgid "BOND"
36134msgstr "NÓ"
36135
36136#: kstars_i18n.cpp:172
36137#, kde-kuit-format
36138msgctxt "Constellation name (optional)"
36139msgid "WOMAN'S BED"
36140msgstr "CAMA DA MULHER"
36141
36142#: kstars_i18n.cpp:173
36143#, kde-kuit-format
36144msgctxt "Constellation name (optional)"
36145msgid "WESTERN DOOR"
36146msgstr "PORTA OCIDENTAL"
36147
36148#: kstars_i18n.cpp:174
36149#, kde-kuit-format
36150msgctxt "Constellation name (optional)"
36151msgid "EASTERN DOOR"
36152msgstr "PORTA ORIENTAL"
36153
36154#: kstars_i18n.cpp:175
36155#, kde-kuit-format
36156msgctxt "Constellation name (optional)"
36157msgid "FARMLAND"
36158msgstr "QUINTAS"
36159
36160#: kstars_i18n.cpp:176
36161#, kde-kuit-format
36162msgctxt "Constellation name (optional)"
36163msgid "STAR"
36164msgstr "ESTRELA"
36165
36166#: kstars_i18n.cpp:177
36167#, kde-kuit-format
36168msgctxt "Constellation name (optional)"
36169msgid "GHOSTS"
36170msgstr "FANTASMAS"
36171
36172#: kstars_i18n.cpp:178
36173#, kde-kuit-format
36174msgctxt "Constellation name (optional)"
36175msgid "XUANYUAN"
36176msgstr "XUANYUAN"
36177
36178#: kstars_i18n.cpp:179
36179#, kde-kuit-format
36180msgctxt "Constellation name (optional)"
36181msgid "TRIPOD"
36182msgstr "TRIPÉ"
36183
36184#: kstars_i18n.cpp:180
36185#, kde-kuit-format
36186msgctxt "Constellation name (optional)"
36187msgid "NECK"
36188msgstr "PESCOÇO"
36189
36190#: kstars_i18n.cpp:181
36191#, kde-kuit-format
36192msgctxt "Constellation name (optional)"
36193msgid "ZAOFU"
36194msgstr "ZAOFU"
36195
36196#: kstars_i18n.cpp:182
36197#, kde-kuit-format
36198msgctxt "Constellation name (optional)"
36199msgid "MARKET OFFICER"
36200msgstr "FISCAL DE MERCADO"
36201
36202#: kstars_i18n.cpp:183
36203#, kde-kuit-format
36204msgctxt "Constellation name (optional)"
36205msgid "C Egyptian"
36206msgstr "C Egípcia"
36207
36208#: kstars_i18n.cpp:184
36209#, kde-kuit-format
36210msgctxt "Constellation name (optional)"
36211msgid "BULL'S FORELEG"
36212msgstr "PERNA DO TOURO"
36213
36214#: kstars_i18n.cpp:185
36215#, kde-kuit-format
36216msgctxt "Constellation name (optional)"
36217msgid "TWO POLES"
36218msgstr "DOIS PÓLOS"
36219
36220#: kstars_i18n.cpp:186
36221#, kde-kuit-format
36222msgctxt "Constellation name (optional)"
36223msgid "LION"
36224msgstr "LEÃO"
36225
36226#: kstars_i18n.cpp:187
36227#, kde-kuit-format
36228msgctxt "Constellation name (optional)"
36229msgid "TWO JAWS"
36230msgstr "DUAS MANDÍBULAS"
36231
36232#: kstars_i18n.cpp:188
36233#, kde-kuit-format
36234msgctxt "Constellation name (optional)"
36235msgid "SAH"
36236msgstr "SAH"
36237
36238#: kstars_i18n.cpp:189
36239#, kde-kuit-format
36240msgctxt "Constellation name (optional)"
36241msgid "BIRD"
36242msgstr "PÁSSARO"
36243
36244#: kstars_i18n.cpp:190
36245#, kde-kuit-format
36246msgctxt "Constellation name (optional)"
36247msgid "SEK"
36248msgstr "SEK"
36249
36250#: kstars_i18n.cpp:191
36251#, kde-kuit-format
36252msgctxt "Constellation name (optional)"
36253msgid "TRIANGLE"
36254msgstr "TRIÂNGULO"
36255
36256#: kstars_i18n.cpp:192
36257#, kde-kuit-format
36258msgctxt "Constellation name (optional)"
36259msgid "FERRY BOAT"
36260msgstr "BARCO DE MERCADORIAS"
36261
36262#: kstars_i18n.cpp:194
36263#, kde-kuit-format
36264msgctxt "Constellation name (optional)"
36265msgid "CROCODILE"
36266msgstr "CROCODILO"
36267
36268#: kstars_i18n.cpp:195
36269#, kde-kuit-format
36270msgctxt "Constellation name (optional)"
36271msgid "SELKIS"
36272msgstr "SELKIS"
36273
36274#: kstars_i18n.cpp:196
36275#, kde-kuit-format
36276msgctxt "Constellation name (optional)"
36277msgid "PROW"
36278msgstr "PROW"
36279
36280#: kstars_i18n.cpp:197
36281#, kde-kuit-format
36282msgctxt "Constellation name (optional)"
36283msgid "HORUS"
36284msgstr "HÓRUS"
36285
36286#: kstars_i18n.cpp:198
36287#, kde-kuit-format
36288msgctxt "Constellation name (optional)"
36289msgid "SHEEPFOLD"
36290msgstr "CURRAL"
36291
36292#: kstars_i18n.cpp:199
36293#, kde-kuit-format
36294msgctxt "Constellation name (optional)"
36295msgid "GIANT"
36296msgstr "GIGANTE"
36297
36298#: kstars_i18n.cpp:200
36299#, kde-kuit-format
36300msgctxt "Constellation name (optional)"
36301msgid "HIPPOPOTAMUS"
36302msgstr "HIPOPÓTAMO"
36303
36304#: kstars_i18n.cpp:201
36305#, kde-kuit-format
36306msgctxt "Constellation name (optional)"
36307msgid "FLOCK"
36308msgstr "BANDO"
36309
36310#: kstars_i18n.cpp:202
36311#, kde-kuit-format
36312msgctxt "Constellation name (optional)"
36313msgid "PAIR OF STARS"
36314msgstr "PAR DE ESTRELAS"
36315
36316#: kstars_i18n.cpp:203
36317#, kde-kuit-format
36318msgctxt "Constellation name (optional)"
36319msgid "KHANUWY FISH"
36320msgstr "PEIXE KHANUWY"
36321
36322#: kstars_i18n.cpp:205
36323#, kde-kuit-format
36324msgctxt "Constellation name (optional)"
36325msgid "JAW"
36326msgstr "MANDÍBULA"
36327
36328#: kstars_i18n.cpp:206
36329#, kde-kuit-format
36330msgctxt "Constellation name (optional)"
36331msgid "MOORING POST"
36332msgstr "POSTE DE ÂNCORA"
36333
36334#: kstars_i18n.cpp:207
36335#, kde-kuit-format
36336msgctxt "Constellation name (optional)"
36337msgid "KENEMET"
36338msgstr "KENEMET"
36339
36340#: kstars_i18n.cpp:208
36341#, kde-kuit-format
36342msgctxt "Constellation name (optional)"
36343msgid "CHEMATY"
36344msgstr "CHEMATY"
36345
36346#: kstars_i18n.cpp:209
36347#, kde-kuit-format
36348msgctxt "Constellation name (optional)"
36349msgid "WATY BEKETY"
36350msgstr "WATY BEKETY"
36351
36352#: kstars_i18n.cpp:210
36353#, kde-kuit-format
36354msgctxt "Constellation name (optional)"
36355msgid "SHEEP"
36356msgstr "CARNEIRO"
36357
36358#: kstars_i18n.cpp:211
36359#, kde-kuit-format
36360msgctxt "Constellation name (optional)"
36361msgid "STARS OF WATER"
36362msgstr "ESTRELAS DE ÁGUA"
36363
36364#: kstars_i18n.cpp:212
36365#, kde-kuit-format
36366msgctxt "Constellation name (optional)"
36367msgid "C Inuit"
36368msgstr "C Inuit"
36369
36370#: kstars_i18n.cpp:213
36371#, kde-kuit-format
36372msgctxt "Constellation name (optional)"
36373msgid "TWO SUNBEAMS"
36374msgstr "DOIS RAIOS DE SOL"
36375
36376#: kstars_i18n.cpp:214
36377#, kde-kuit-format
36378msgctxt "Constellation name (optional)"
36379msgid "TWO PLACED FAR APART"
36380msgstr "DOIS COLOCADOS DISTANTES"
36381
36382#: kstars_i18n.cpp:215
36383#, kde-kuit-format
36384msgctxt "Constellation name (optional)"
36385msgid "DOGS"
36386msgstr "CÃES"
36387
36388#: kstars_i18n.cpp:216
36389#, kde-kuit-format
36390msgctxt "Constellation name (optional)"
36391msgid "COLLARBONES"
36392msgstr "CERVICAIS"
36393
36394#: kstars_i18n.cpp:217
36395#, kde-kuit-format
36396msgctxt "Constellation name (optional)"
36397msgid "LAMP STAND"
36398msgstr "BASE DE LÂMPADA"
36399
36400#: kstars_i18n.cpp:218
36401#, kde-kuit-format
36402msgctxt "Constellation name (optional)"
36403msgid "CARIBOU"
36404msgstr "CARIBU"
36405
36406#: kstars_i18n.cpp:219
36407#, kde-kuit-format
36408msgctxt "Constellation name (optional)"
36409msgid "TWO IN FRONT"
36410msgstr "DOIS DE FRENTE"
36411
36412#: kstars_i18n.cpp:220
36413#, kde-kuit-format
36414msgctxt "Constellation name (optional)"
36415msgid "BREASTBONE"
36416msgstr "ESTERNO"
36417
36418#: kstars_i18n.cpp:221
36419#, kde-kuit-format
36420msgctxt "Constellation name (optional)"
36421msgid "RUNNERS"
36422msgstr "CORREDORES"
36423
36424#: kstars_i18n.cpp:222
36425#, kde-kuit-format
36426msgctxt "Constellation name (optional)"
36427msgid "BLUBBER CONTAINER"
36428msgstr "CONTENTOR"
36429
36430#: kstars_i18n.cpp:223
36431#, kde-kuit-format
36432msgctxt "Constellation name (optional)"
36433msgid "THE ONE BEHIND"
36434msgstr "O DETRÁS"
36435
36436#: kstars_i18n.cpp:224
36437#, kde-kuit-format
36438msgctxt "Constellation name (optional)"
36439msgid "C Korean"
36440msgstr "C Coreana"
36441
36442#: kstars_i18n.cpp:225
36443#, kde-kuit-format
36444msgctxt "Constellation name (optional)"
36445msgid "HOLY KETTLE"
36446msgstr "CÁLICE SAGRADO"
36447
36448#: kstars_i18n.cpp:226
36449#, kde-kuit-format
36450msgctxt "Constellation name (optional)"
36451msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
36452msgstr "QUINTA DA CIDADE CAPITAL"
36453
36454#: kstars_i18n.cpp:227
36455#, kde-kuit-format
36456msgctxt "Constellation name (optional)"
36457msgid "DIGNITY OF KING"
36458msgstr "DIGNIDADE DE REI"
36459
36460#: kstars_i18n.cpp:228
36461#, kde-kuit-format
36462msgctxt "Constellation name (optional)"
36463msgid "NOMINATION"
36464msgstr "NOMEAÇÃO"
36465
36466#: kstars_i18n.cpp:229
36467#, kde-kuit-format
36468msgctxt "Constellation name (optional)"
36469msgid "GATE OF SKY"
36470msgstr "PORTAS DO CÉU"
36471
36472#: kstars_i18n.cpp:230
36473#, kde-kuit-format
36474msgctxt "Constellation name (optional)"
36475msgid "EQUALITY"
36476msgstr "IGUALDADE"
36477
36478#: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
36479#, kde-kuit-format
36480msgctxt "Constellation name (optional)"
36481msgid "HELPER"
36482msgstr "AJUDANTE"
36483
36484#: kstars_i18n.cpp:233
36485#, kde-kuit-format
36486msgctxt "Constellation name (optional)"
36487msgid "POSITION OF HOLY KING"
36488msgstr "POSIÇÃO DO REI SAGRADO"
36489
36490#: kstars_i18n.cpp:234
36491#, kde-kuit-format
36492msgctxt "Constellation name (optional)"
36493msgid "NECK OF DRAGON"
36494msgstr "PESCOÇO DO DRAGÃO"
36495
36496#: kstars_i18n.cpp:235
36497#, kde-kuit-format
36498msgctxt "Constellation name (optional)"
36499msgid "BEHEADING"
36500msgstr "GUILHOTINA"
36501
36502#: kstars_i18n.cpp:236
36503#, kde-kuit-format
36504msgctxt "Constellation name (optional)"
36505msgid "JUDGE"
36506msgstr "JUIZ"
36507
36508#: kstars_i18n.cpp:237
36509#, kde-kuit-format
36510msgctxt "Constellation name (optional)"
36511msgid "FLUTTERING FLAG"
36512msgstr "BANDEIRA FLAMEJANTE"
36513
36514#: kstars_i18n.cpp:238
36515#, kde-kuit-format
36516msgctxt "Constellation name (optional)"
36517msgid "JAVELIN OF SKY"
36518msgstr "DARDO DO CÉU"
36519
36520#: kstars_i18n.cpp:239
36521#, kde-kuit-format
36522msgctxt "Constellation name (optional)"
36523msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
36524msgstr "LUGAR DE LONGEVIDADE"
36525
36526#: kstars_i18n.cpp:240
36527#, kde-kuit-format
36528msgctxt "Constellation name (optional)"
36529msgid "OAR FOR VISITOR"
36530msgstr "REMO DO VISITANTE"
36531
36532#: kstars_i18n.cpp:241
36533#, kde-kuit-format
36534msgctxt "Constellation name (optional)"
36535msgid "MILK OF SKY"
36536msgstr "LEITE DO CÉU"
36537
36538#: kstars_i18n.cpp:242
36539#, kde-kuit-format
36540msgctxt "Constellation name (optional)"
36541msgid "HOUSE OF QUEEN"
36542msgstr "CASA DA RAINHA"
36543
36544#: kstars_i18n.cpp:243
36545#, kde-kuit-format
36546msgctxt "Constellation name (optional)"
36547msgid "ANCIENT CHARIOT"
36548msgstr "QUADRIGA ANTIGA"
36549
36550#: kstars_i18n.cpp:244
36551#, kde-kuit-format
36552msgctxt "Constellation name (optional)"
36553msgid "CARRIAGE FOR KING"
36554msgstr "CARRUAGEM DO REI"
36555
36556#: kstars_i18n.cpp:245
36557#, kde-kuit-format
36558msgctxt "Constellation name (optional)"
36559msgid "GENERAL OF CAVALRY"
36560msgstr "GENERAL DE CAVALARIA"
36561
36562#: kstars_i18n.cpp:246
36563#, kde-kuit-format
36564msgctxt "Constellation name (optional)"
36565msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
36566msgstr "CAVALARIA DO IMPERADOR"
36567
36568#: kstars_i18n.cpp:247
36569#, kde-kuit-format
36570msgctxt "Constellation name (optional)"
36571msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
36572msgstr "GENERAL DE TROPAS MÓVEIS"
36573
36574#: kstars_i18n.cpp:248
36575#, kde-kuit-format
36576msgctxt "Constellation name (optional)"
36577msgid "EAST ROAD"
36578msgstr "ESTRADA ORIENTAL"
36579
36580#: kstars_i18n.cpp:249
36581#, kde-kuit-format
36582msgctxt "Constellation name (optional)"
36583msgid "GATE BOLT"
36584msgstr "MAÇANETA DE PORTA"
36585
36586#: kstars_i18n.cpp:250
36587#, kde-kuit-format
36588msgctxt "Constellation name (optional)"
36589msgid "DOOR LOCK AND KEY"
36590msgstr "TRINCO E CHAVE DA PORTA"
36591
36592#: kstars_i18n.cpp:251
36593#, kde-kuit-format
36594msgctxt "Constellation name (optional)"
36595msgid "PENALTY"
36596msgstr "PENALIDADE"
36597
36598#: kstars_i18n.cpp:252
36599#, kde-kuit-format
36600msgctxt "Constellation name (optional)"
36601msgid "ROYAL HALL"
36602msgstr "PAÇO REAL"
36603
36604#: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
36605#, kde-kuit-format
36606msgctxt "Constellation name (optional)"
36607msgid "CHAMBERLAIN"
36608msgstr "CHAMBERLAIN"
36609
36610#: kstars_i18n.cpp:254
36611#, kde-kuit-format
36612msgctxt "Constellation name (optional)"
36613msgid "SUN"
36614msgstr "SOL"
36615
36616#: kstars_i18n.cpp:255
36617#, kde-kuit-format
36618msgctxt "Constellation name (optional)"
36619msgid "WEST ROAD"
36620msgstr "ESTRADA OCIDENTAL"
36621
36622#: kstars_i18n.cpp:256
36623#, kde-kuit-format
36624msgctxt "Constellation name (optional)"
36625msgid "SEAT OF EMPEROR"
36626msgstr "LUGAR DO IMPERADOR"
36627
36628#: kstars_i18n.cpp:257
36629#, kde-kuit-format
36630msgctxt "Constellation name (optional)"
36631msgid "FIVE TROOPS"
36632msgstr "CINCO TROPAS"
36633
36634#: kstars_i18n.cpp:258
36635#, kde-kuit-format
36636msgctxt "Constellation name (optional)"
36637msgid "RIVER OF SKY"
36638msgstr "RIO DO CÉU"
36639
36640#: kstars_i18n.cpp:259
36641#, kde-kuit-format
36642msgctxt "Constellation name (optional)"
36643msgid "PRAYER FOR PROGENY"
36644msgstr "ORAÇÃO DE FERTILIDADE"
36645
36646#: kstars_i18n.cpp:260
36647#, kde-kuit-format
36648msgctxt "Constellation name (optional)"
36649msgid "FISH"
36650msgstr "PEIXE"
36651
36652#: kstars_i18n.cpp:261
36653#, kde-kuit-format
36654msgctxt "Constellation name (optional)"
36655msgid "FORECAST"
36656msgstr "TEMPESTADE"
36657
36658#: kstars_i18n.cpp:262
36659#, kde-kuit-format
36660msgctxt "Constellation name (optional)"
36661msgid "YARD FOR EMPRESSES"
36662msgstr "PÁTIO DAS IMPERATRIZES"
36663
36664#: kstars_i18n.cpp:263
36665#, kde-kuit-format
36666msgctxt "Constellation name (optional)"
36667msgid "HOLY PALACE"
36668msgstr "PALÁCIO SAGRADO"
36669
36670#: kstars_i18n.cpp:264
36671#, kde-kuit-format
36672msgctxt "Constellation name (optional)"
36673msgid "WINNOW"
36674msgstr "JOIO"
36675
36676#: kstars_i18n.cpp:265
36677#, kde-kuit-format
36678msgctxt "Constellation name (optional)"
36679msgid "OUTER PESTLE"
36680msgstr "PRESUNTO EXTERIOR"
36681
36682#: kstars_i18n.cpp:266
36683#, kde-kuit-format
36684msgctxt "Constellation name (optional)"
36685msgid "CHAFF"
36686msgstr "PALHA"
36687
36688#: kstars_i18n.cpp:267
36689#, kde-kuit-format
36690msgctxt "Constellation name (optional)"
36691msgid "HEAD OF TOWN"
36692msgstr "TOPO DA CIDADE"
36693
36694#: kstars_i18n.cpp:268
36695#, kde-kuit-format
36696msgctxt "Constellation name (optional)"
36697msgid "BUILD"
36698msgstr "CONSTRUÇÃO"
36699
36700#: kstars_i18n.cpp:269
36701#, kde-kuit-format
36702msgctxt "Constellation name (optional)"
36703msgid "FOWL OF SKY"
36704msgstr "PÁSSARO DO CÉU"
36705
36706#: kstars_i18n.cpp:270
36707#, kde-kuit-format
36708msgctxt "Constellation name (optional)"
36709msgid "SHRINE OF SKY"
36710msgstr "PEÇA DO CÉU"
36711
36712#: kstars_i18n.cpp:272
36713#, kde-kuit-format
36714msgctxt "Constellation name (optional)"
36715msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
36716msgstr "NAÇÕES NORTE-ORIENTAIS"
36717
36718#: kstars_i18n.cpp:273
36719#, kde-kuit-format
36720msgctxt "Constellation name (optional)"
36721msgid "OLD FARMER"
36722msgstr "AGRICULTOR IDOSO"
36723
36724#: kstars_i18n.cpp:274
36725#, kde-kuit-format
36726msgctxt "Constellation name (optional)"
36727msgid "SNAPPING TURTLE"
36728msgstr "TARTARUGA INVERTIDA"
36729
36730#: kstars_i18n.cpp:275
36731#, kde-kuit-format
36732msgctxt "Constellation name (optional)"
36733msgid "ROAD FOR EMPEROR"
36734msgstr "ESTRADA DO IMPERADOR"
36735
36736#: kstars_i18n.cpp:276
36737#, kde-kuit-format
36738msgctxt "Constellation name (optional)"
36739msgid "THE WEAVER"
36740msgstr "O AGITADOR"
36741
36742#: kstars_i18n.cpp:277
36743#, kde-kuit-format
36744msgctxt "Constellation name (optional)"
36745msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
36746msgstr "TORRE ADJUNTA AO RIO"
36747
36748#: kstars_i18n.cpp:279
36749#, kde-kuit-format
36750msgctxt "Constellation name (optional)"
36751msgid "DRUM OF RIVER"
36752msgstr "TAMBOR DO RIO"
36753
36754#: kstars_i18n.cpp:280
36755#, kde-kuit-format
36756msgctxt "Constellation name (optional)"
36757msgid "DRUMSTICK OF SKY"
36758msgstr "BAQUETA DO CÉU"
36759
36760#: kstars_i18n.cpp:282
36761#, kde-kuit-format
36762msgctxt "Constellation name (optional)"
36763msgid "COW LEADING MAN"
36764msgstr "VAQUEIRO"
36765
36766#: kstars_i18n.cpp:283
36767#, kde-kuit-format
36768msgctxt "Constellation name (optional)"
36769msgid "BANK SPREAD"
36770msgstr "LUCRO DO BANCO"
36771
36772#: kstars_i18n.cpp:284
36773#, kde-kuit-format
36774msgctxt "Constellation name (optional)"
36775msgid "BASKET FOR SILKWORM"
36776msgstr "CESTO DE BICHOS-DA-SEDA"
36777
36778#: kstars_i18n.cpp:285
36779#, kde-kuit-format
36780msgctxt "Constellation name (optional)"
36781msgid "OFFICER FOR CART"
36782msgstr "OFICIAL DA CARRUAGEM"
36783
36784#: kstars_i18n.cpp:286
36785#, kde-kuit-format
36786msgctxt "Constellation name (optional)"
36787msgid "FERRY OF SKY"
36788msgstr "CARGUEIRO DOS CÉUS"
36789
36790#: kstars_i18n.cpp:287
36791#, kde-kuit-format
36792msgctxt "Constellation name (optional)"
36793msgid "FRUIT"
36794msgstr "FRUTA"
36795
36796#: kstars_i18n.cpp:288
36797#, kde-kuit-format
36798msgctxt "Constellation name (optional)"
36799msgid "SEED"
36800msgstr "SEMENTE"
36801
36802#: kstars_i18n.cpp:289
36803#, kde-kuit-format
36804msgctxt "Constellation name (optional)"
36805msgid "STORAGE FOR LADY"
36806msgstr "ARMAZÉM DA SENHORA"
36807
36808#: kstars_i18n.cpp:290
36809#, kde-kuit-format
36810msgctxt "Constellation name (optional)"
36811msgid "COURT LADY"
36812msgstr "JUÍZA"
36813
36814#: kstars_i18n.cpp:291
36815#, kde-kuit-format
36816msgctxt "Constellation name (optional)"
36817msgid "JUDGE FAULT"
36818msgstr "CULPA DO JUIZ"
36819
36820#: kstars_i18n.cpp:292
36821#, kde-kuit-format
36822msgctxt "Constellation name (optional)"
36823msgid "AMEND FAULT"
36824msgstr "CULPA DA EMENDA"
36825
36826#: kstars_i18n.cpp:293
36827#, kde-kuit-format
36828msgctxt "Constellation name (optional)"
36829msgid "GRANT LIFE"
36830msgstr "VIDA GLORIOSA"
36831
36832#: kstars_i18n.cpp:294
36833#, kde-kuit-format
36834msgctxt "Constellation name (optional)"
36835msgid "PUNISH"
36836msgstr "CASTIGO"
36837
36838#: kstars_i18n.cpp:295
36839#, kde-kuit-format
36840msgctxt "Constellation name (optional)"
36841msgid "EMPTY HOUSE"
36842msgstr "CASA VAZIA"
36843
36844#: kstars_i18n.cpp:296
36845#, kde-kuit-format
36846msgctxt "Constellation name (optional)"
36847msgid "WEEP"
36848msgstr "LAMENTO"
36849
36850#: kstars_i18n.cpp:297
36851#, kde-kuit-format
36852msgctxt "Constellation name (optional)"
36853msgid "SOB"
36854msgstr "SUSPIRO"
36855
36856#: kstars_i18n.cpp:298
36857#, kde-kuit-format
36858msgctxt "Constellation name (optional)"
36859msgid "CASTLE WITH RAMPART"
36860msgstr "CASTELO COM MURALHA"
36861
36862#: kstars_i18n.cpp:299
36863#, kde-kuit-format
36864msgctxt "Constellation name (optional)"
36865msgid "HOOK FOR DRESS"
36866msgstr "CABIDE"
36867
36868#: kstars_i18n.cpp:300
36869#, kde-kuit-format
36870msgctxt "Constellation name (optional)"
36871msgid "GROOM"
36872msgstr "CRIADO"
36873
36874#: kstars_i18n.cpp:301
36875#, kde-kuit-format
36876msgctxt "Constellation name (optional)"
36877msgid "CHARIOTEER"
36878msgstr "CAVALEIRO"
36879
36880#: kstars_i18n.cpp:302
36881#, kde-kuit-format
36882msgctxt "Constellation name (optional)"
36883msgid "HUMAN"
36884msgstr "HUMANO"
36885
36886#: kstars_i18n.cpp:303
36887#, kde-kuit-format
36888msgctxt "Constellation name (optional)"
36889msgid "INNER PESTLE"
36890msgstr "PULVERIZADOR INTERIOR"
36891
36892#: kstars_i18n.cpp:305
36893#, kde-kuit-format
36894msgctxt "Constellation name (optional)"
36895msgid "WAREHOUSE OF SKY"
36896msgstr "ARMAZÉM DOS CÉUS"
36897
36898#: kstars_i18n.cpp:306
36899#, kde-kuit-format
36900msgctxt "Constellation name (optional)"
36901msgid "TOMB"
36902msgstr "TÚMULO"
36903
36904#: kstars_i18n.cpp:307
36905#, kde-kuit-format
36906msgctxt "Constellation name (optional)"
36907msgid "COVER OF HOUSE"
36908msgstr "TELHADO DA CASA"
36909
36910#: kstars_i18n.cpp:308
36911#, kde-kuit-format
36912msgctxt "Constellation name (optional)"
36913msgid "BROKEN MORTAR"
36914msgstr "MORTEIRO QUEBRADO"
36915
36916#: kstars_i18n.cpp:309
36917#, kde-kuit-format
36918msgctxt "Constellation name (optional)"
36919msgid "CLIMBING SERPENT"
36920msgstr "SERPENTE TREPADEIRA"
36921
36922#: kstars_i18n.cpp:310
36923#, kde-kuit-format
36924msgctxt "Constellation name (optional)"
36925msgid "PALACE OF EMPEROR"
36926msgstr "PALÁCIO DO IMPERADOR"
36927
36928#: kstars_i18n.cpp:311
36929#, kde-kuit-format
36930msgctxt "Constellation name (optional)"
36931msgid "DETACHED PALACE"
36932msgstr "PALÁCIO DESTACADO"
36933
36934#: kstars_i18n.cpp:312
36935#, kde-kuit-format
36936msgctxt "Constellation name (optional)"
36937msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
36938msgstr "OFICIAL PARA FORNECIMENTO DE MATERIAIS"
36939
36940#: kstars_i18n.cpp:313
36941#, kde-kuit-format
36942msgctxt "Constellation name (optional)"
36943msgid "LIGHTNING"
36944msgstr "RELÂMPAGO"
36945
36946#: kstars_i18n.cpp:314
36947#, kde-kuit-format
36948msgctxt "Constellation name (optional)"
36949msgid "RAMPART"
36950msgstr "MURALHA"
36951
36952#: kstars_i18n.cpp:315
36953#, kde-kuit-format
36954msgctxt "Constellation name (optional)"
36955msgid "TROOPS OF SKY"
36956msgstr "TROPAS DO CÉU"
36957
36958#: kstars_i18n.cpp:316
36959#, kde-kuit-format
36960msgctxt "Constellation name (optional)"
36961msgid "VILLAGE FOR PATROL"
36962msgstr "ALDEIA DE PATRULHA"
36963
36964#: kstars_i18n.cpp:317
36965#, kde-kuit-format
36966msgctxt "Constellation name (optional)"
36967msgid "NET OF SKY"
36968msgstr "REDE DO CÉU"
36969
36970#: kstars_i18n.cpp:318
36971#, kde-kuit-format
36972msgctxt "Constellation name (optional)"
36973msgid "STABLE OF SKY"
36974msgstr "ESTÁBULO DO CÉU"
36975
36976#: kstars_i18n.cpp:319
36977#, kde-kuit-format
36978msgctxt "Constellation name (optional)"
36979msgid "EASTERN WALL"
36980msgstr "PAREDE ORIENTAL"
36981
36982#: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
36983#, kde-kuit-format
36984msgctxt "Constellation name (optional)"
36985msgid "CIVIL ENGINEER"
36986msgstr "ENGENHEIRO CIVIL"
36987
36988#: kstars_i18n.cpp:321
36989#, kde-kuit-format
36990msgctxt "Constellation name (optional)"
36991msgid "THUNDERBOLTS"
36992msgstr "FAÍSCAS"
36993
36994#: kstars_i18n.cpp:322
36995#, kde-kuit-format
36996msgctxt "Constellation name (optional)"
36997msgid "CLOUDS AND RAIN"
36998msgstr "NUVENS E CHUVA"
36999
37000#: kstars_i18n.cpp:323
37001#, kde-kuit-format
37002msgctxt "Constellation name (optional)"
37003msgid "HIGHWAY"
37004msgstr "AUTO-ESTRADA"
37005
37006#: kstars_i18n.cpp:324
37007#, kde-kuit-format
37008msgctxt "Constellation name (optional)"
37009msgid "WHIP"
37010msgstr "CHICOTE"
37011
37012#: kstars_i18n.cpp:325
37013#, kde-kuit-format
37014msgctxt "Constellation name (optional)"
37015msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
37016msgstr "OFICIAL DE CARRUAGEM"
37017
37018#: kstars_i18n.cpp:326
37019#, kde-kuit-format
37020msgctxt "Constellation name (optional)"
37021msgid "SIDE ROAD"
37022msgstr "ESTRADA LATERAL"
37023
37024#: kstars_i18n.cpp:327
37025#, kde-kuit-format
37026msgctxt "Constellation name (optional)"
37027msgid "ARMORY"
37028msgstr "ARMEIRO"
37029
37030#: kstars_i18n.cpp:328
37031#, kde-kuit-format
37032msgctxt "Constellation name (optional)"
37033msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
37034msgstr "PORTA SUL DO IMPERADOR"
37035
37036#: kstars_i18n.cpp:329
37037#, kde-kuit-format
37038msgctxt "Constellation name (optional)"
37039msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
37040msgstr "ECRÃ DOBRADO EXTERIOR"
37041
37042#: kstars_i18n.cpp:330
37043#, kde-kuit-format
37044msgctxt "Constellation name (optional)"
37045msgid "TOILET OF SKY"
37046msgstr "SANITÁRIO DO CÉU"
37047
37048#: kstars_i18n.cpp:331
37049#, kde-kuit-format
37050msgctxt "Constellation name (optional)"
37051msgid "ARCHITECT"
37052msgstr "ARQUITECTO"
37053
37054#: kstars_i18n.cpp:332
37055#, kde-kuit-format
37056msgctxt "Constellation name (optional)"
37057msgid "EMPERATOR"
37058msgstr "IMPERADOR"
37059
37060#: kstars_i18n.cpp:333
37061#, kde-kuit-format
37062msgctxt "Constellation name (optional)"
37063msgid "WATCHTOWER"
37064msgstr "TORRE DE VIGIA"
37065
37066#: kstars_i18n.cpp:334
37067#, kde-kuit-format
37068msgctxt "Constellation name (optional)"
37069msgid "LEFT ELM"
37070msgstr "ULMEIRO ESQUERDO"
37071
37072#: kstars_i18n.cpp:335
37073#, kde-kuit-format
37074msgctxt "Constellation name (optional)"
37075msgid "RIGHT ELM"
37076msgstr "ULMEIRO DIREITO"
37077
37078#: kstars_i18n.cpp:336
37079#, kde-kuit-format
37080msgctxt "Constellation name (optional)"
37081msgid "STOREHOUSE OF SKY"
37082msgstr "ARMAZÉM DO CÉU"
37083
37084#: kstars_i18n.cpp:337
37085#, kde-kuit-format
37086msgctxt "Constellation name (optional)"
37087msgid "STACK OF CEREALS"
37088msgstr "PILHA DE CEREAIS"
37089
37090#: kstars_i18n.cpp:338
37091#, kde-kuit-format
37092msgctxt "Constellation name (optional)"
37093msgid "SHIP OF SKY"
37094msgstr "NAVIO DOS CÉUS"
37095
37096#: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
37097#, kde-kuit-format
37098msgctxt "Constellation name (optional)"
37099msgid "STORE OF WATER"
37100msgstr "LOJA DE ÁGUA"
37101
37102#: kstars_i18n.cpp:341
37103#, kde-kuit-format
37104msgctxt "Constellation name (optional)"
37105msgid "HEAP OF CORPSES"
37106msgstr "ANCA DE CADÁVER"
37107
37108#: kstars_i18n.cpp:342
37109#, kde-kuit-format
37110msgctxt "Constellation name (optional)"
37111msgid "STOMACH OF TIGER"
37112msgstr "ESTÔMAGO DE TIGRE"
37113
37114#: kstars_i18n.cpp:343
37115#, kde-kuit-format
37116msgctxt "Constellation name (optional)"
37117msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
37118msgstr "LOJA DE MILHETE DE SERVIÇO RELIGIOSO"
37119
37120#: kstars_i18n.cpp:344
37121#, kde-kuit-format
37122msgctxt "Constellation name (optional)"
37123msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
37124msgstr "ARMAZÉM DE CEREAIS"
37125
37126#: kstars_i18n.cpp:345
37127#, kde-kuit-format
37128msgctxt "Constellation name (optional)"
37129msgid "WHETSTONE"
37130msgstr "ESMERIL"
37131
37132#: kstars_i18n.cpp:347
37133#, kde-kuit-format
37134msgctxt "Constellation name (optional)"
37135msgid "SHAMAN OF SKY"
37136msgstr "XAMÃ DOS CÉUS"
37137
37138#: kstars_i18n.cpp:348
37139#, kde-kuit-format
37140msgctxt "Constellation name (optional)"
37141msgid "EAR AND EYE"
37142msgstr "OLHO E OUVIDO"
37143
37144#: kstars_i18n.cpp:349
37145#, kde-kuit-format
37146msgctxt "Constellation name (optional)"
37147msgid "MOON"
37148msgstr "LUA"
37149
37150#: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
37151#, kde-kuit-format
37152msgctxt "Constellation name (optional)"
37153msgid "HILL OF SKY"
37154msgstr "COLINA DO CÉU"
37155
37156#: kstars_i18n.cpp:351
37157#, kde-kuit-format
37158msgctxt "Constellation name (optional)"
37159msgid "CONSPIRACY OF SKY"
37160msgstr "CONSPIRAÇÃO DOS CÉUS"
37161
37162#: kstars_i18n.cpp:352
37163#, kde-kuit-format
37164msgctxt "Constellation name (optional)"
37165msgid "FODDER"
37166msgstr "PASTO"
37167
37168#: kstars_i18n.cpp:354
37169#, kde-kuit-format
37170msgctxt "Constellation name (optional)"
37171msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
37172msgstr "GARAGEM DA CARRUAGEM"
37173
37174#: kstars_i18n.cpp:355
37175#, kde-kuit-format
37176msgctxt "Constellation name (optional)"
37177msgid "POND FOR FISH"
37178msgstr "AQUÁRIO"
37179
37180#: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
37181#, kde-kuit-format
37182msgctxt "Constellation name (optional)"
37183msgid "PILLAR"
37184msgstr "PILAR"
37185
37186#: kstars_i18n.cpp:359
37187#, kde-kuit-format
37188msgctxt "Constellation name (optional)"
37189msgid "PUDDLE OF SKY"
37190msgstr "POÇA DO CÉU"
37191
37192#: kstars_i18n.cpp:360
37193#, kde-kuit-format
37194msgctxt "Constellation name (optional)"
37195msgid "KINGS"
37196msgstr "REIS"
37197
37198#: kstars_i18n.cpp:361
37199#, kde-kuit-format
37200msgctxt "Constellation name (optional)"
37201msgid "GATEWAY OF SKY"
37202msgstr "PORTÃO DO CÉU"
37203
37204#: kstars_i18n.cpp:362
37205#, kde-kuit-format
37206msgctxt "Constellation name (optional)"
37207msgid "FLAGE OF SAAM"
37208msgstr "BANDEIRA DE SAAM"
37209
37210#: kstars_i18n.cpp:363
37211#, kde-kuit-format
37212msgctxt "Constellation name (optional)"
37213msgid "VILLAGE OF SKY"
37214msgstr "ALDEIA DO CÉU"
37215
37216#: kstars_i18n.cpp:364
37217#, kde-kuit-format
37218msgctxt "Constellation name (optional)"
37219msgid "BELVEDERE OF SKY"
37220msgstr "ABÓBODA DO CÉU"
37221
37222#: kstars_i18n.cpp:365
37223#, kde-kuit-format
37224msgctxt "Constellation name (optional)"
37225msgid "GENERAL OF BORDER"
37226msgstr "GENERAL DE FRONTEIRA"
37227
37228#: kstars_i18n.cpp:366
37229#, kde-kuit-format
37230msgctxt "Constellation name (optional)"
37231msgid "CELEBRATION OF SKY"
37232msgstr "CELEBRAÇÃO DO CÉU"
37233
37234#: kstars_i18n.cpp:367
37235#, kde-kuit-format
37236msgctxt "Constellation name (optional)"
37237msgid "FLAG OF EMPEROR"
37238msgstr "BANDEIRA DO IMPERADOR"
37239
37240#: kstars_i18n.cpp:368
37241#, kde-kuit-format
37242msgctxt "Constellation name (optional)"
37243msgid "NINE TERRITORIES"
37244msgstr "NOVE TERRITÓRIOS"
37245
37246#: kstars_i18n.cpp:369
37247#, kde-kuit-format
37248msgctxt "Constellation name (optional)"
37249msgid "GARDEN OF SKY"
37250msgstr "JARDIM DO CÉU"
37251
37252#: kstars_i18n.cpp:370
37253#, kde-kuit-format
37254msgctxt "Constellation name (optional)"
37255msgid "SETTLED FLAG"
37256msgstr "BANDEIRA ERGUIDA"
37257
37258#: kstars_i18n.cpp:371
37259#, kde-kuit-format
37260msgctxt "Constellation name (optional)"
37261msgid "FORECAST CALAMITY"
37262msgstr "CALAMIDADE PREVISTA"
37263
37264#: kstars_i18n.cpp:372
37265#, kde-kuit-format
37266msgctxt "Constellation name (optional)"
37267msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
37268msgstr "ESCUTEIRO DE TRÊS GRUPOS"
37269
37270#: kstars_i18n.cpp:373
37271#, kde-kuit-format
37272msgctxt "Constellation name (optional)"
37273msgid "SAAM"
37274msgstr "SAAM"
37275
37276#: kstars_i18n.cpp:374
37277#, kde-kuit-format
37278msgctxt "Constellation name (optional)"
37279msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
37280msgstr "FORÇA DE EXPEDIÇÃO"
37281
37282#: kstars_i18n.cpp:375
37283#, kde-kuit-format
37284msgctxt "Constellation name (optional)"
37285msgid "WELL FOR MILITARY"
37286msgstr "POÇO MILITAR"
37287
37288#: kstars_i18n.cpp:376
37289#, kde-kuit-format
37290msgctxt "Constellation name (optional)"
37291msgid "WELL OF JADE"
37292msgstr "POÇO DE JADE"
37293
37294#: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
37295#, kde-kuit-format
37296msgctxt "Constellation name (optional)"
37297msgid "FOLDING SCREEN"
37298msgstr "ECRÃ DOBRADO"
37299
37300#: kstars_i18n.cpp:379
37301#, kde-kuit-format
37302msgctxt "Constellation name (optional)"
37303msgid "ARROW"
37304msgstr "SETA"
37305
37306#: kstars_i18n.cpp:380
37307#, kde-kuit-format
37308msgctxt "Constellation name (optional)"
37309msgid "PILED BRUSHWOOD"
37310msgstr "MADEIRA EMPILHADA"
37311
37312#: kstars_i18n.cpp:382
37313#, kde-kuit-format
37314msgctxt "Constellation name (optional)"
37315msgid "NORTHERN RIVER"
37316msgstr "RIO DO NORTE"
37317
37318#: kstars_i18n.cpp:383
37319#, kde-kuit-format
37320msgctxt "Constellation name (optional)"
37321msgid "FIVE LORDS"
37322msgstr "CINCO SENHORES"
37323
37324#: kstars_i18n.cpp:384
37325#, kde-kuit-format
37326msgctxt "Constellation name (optional)"
37327msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
37328msgstr "COPO DE VINHO DO CÉU"
37329
37330#: kstars_i18n.cpp:385
37331#, kde-kuit-format
37332msgctxt "Constellation name (optional)"
37333msgid "EASTERN WELL"
37334msgstr "POÇO ORIENTAL"
37335
37336#: kstars_i18n.cpp:386
37337#, kde-kuit-format
37338msgctxt "Constellation name (optional)"
37339msgid "FLOOD CONTROL"
37340msgstr "CONTROLO DE INUNDAÇÃO"
37341
37342#: kstars_i18n.cpp:387
37343#, kde-kuit-format
37344msgctxt "Constellation name (optional)"
37345msgid "BALANCE OF WATER"
37346msgstr "AGITAÇÃO DA ÁGUA"
37347
37348#: kstars_i18n.cpp:388
37349#, kde-kuit-format
37350msgctxt "Constellation name (optional)"
37351msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
37352msgstr "QUATRO ESPÍRITOS DO RIO"
37353
37354#: kstars_i18n.cpp:389
37355#, kde-kuit-format
37356msgctxt "Constellation name (optional)"
37357msgid "SOUTHERN RIVER"
37358msgstr "RIO DO SUL"
37359
37360#: kstars_i18n.cpp:390
37361#, kde-kuit-format
37362msgctxt "Constellation name (optional)"
37363msgid "TWIN GATE"
37364msgstr "PORTAS GÉMEAS"
37365
37366#: kstars_i18n.cpp:391
37367#, kde-kuit-format
37368msgctxt "Constellation name (optional)"
37369msgid "BOW"
37370msgstr "ARCO"
37371
37372#: kstars_i18n.cpp:392
37373#, kde-kuit-format
37374msgctxt "Constellation name (optional)"
37375msgid "STAR OF WOLF"
37376msgstr "ESTRELA DO LOBO"
37377
37378#: kstars_i18n.cpp:393
37379#, kde-kuit-format
37380msgctxt "Constellation name (optional)"
37381msgid "WILD FOWLS"
37382msgstr "GALOS SELVAGENS"
37383
37384#: kstars_i18n.cpp:394
37385#, kde-kuit-format
37386msgctxt "Constellation name (optional)"
37387msgid "MARKET FOR ARMY"
37388msgstr "CASÃO MILITAR"
37389
37390#: kstars_i18n.cpp:395
37391#, kde-kuit-format
37392msgctxt "Constellation name (optional)"
37393msgid "GRANDCHILDREN"
37394msgstr "NETOS"
37395
37396#: kstars_i18n.cpp:396
37397#, kde-kuit-format
37398msgctxt "Constellation name (optional)"
37399msgid "SON"
37400msgstr "FILHO"
37401
37402#: kstars_i18n.cpp:397
37403#, kde-kuit-format
37404msgctxt "Constellation name (optional)"
37405msgid "GROWN-UP"
37406msgstr "ADULTO"
37407
37408#: kstars_i18n.cpp:398
37409#, kde-kuit-format
37410msgctxt "Constellation name (optional)"
37411msgid "OLD MAN"
37412msgstr "VELHO"
37413
37414#: kstars_i18n.cpp:399
37415#, kde-kuit-format
37416msgctxt "Constellation name (optional)"
37417msgid "BEACON"
37418msgstr "RAIO"
37419
37420#: kstars_i18n.cpp:400
37421#, kde-kuit-format
37422msgctxt "Constellation name (optional)"
37423msgid "EYE OF SKY"
37424msgstr "OLHO DO CÉU"
37425
37426#: kstars_i18n.cpp:401
37427#, kde-kuit-format
37428msgctxt "Constellation name (optional)"
37429msgid "PILE OF DEAD"
37430msgstr "PILHA DE MORTOS"
37431
37432#: kstars_i18n.cpp:402
37433#, kde-kuit-format
37434msgctxt "Constellation name (optional)"
37435msgid "GREEN RIDGE"
37436msgstr "SOCALCO VERDE"
37437
37438#: kstars_i18n.cpp:403
37439#, kde-kuit-format
37440msgctxt "Constellation name (optional)"
37441msgid "OUTER KITCHEN"
37442msgstr "COZINHA EXTERIOR"
37443
37444#: kstars_i18n.cpp:404
37445#, kde-kuit-format
37446msgctxt "Constellation name (optional)"
37447msgid "DOG OF SKY"
37448msgstr "CÃO DO CÉU"
37449
37450#: kstars_i18n.cpp:405
37451#, kde-kuit-format
37452msgctxt "Constellation name (optional)"
37453msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
37454msgstr "ESPÍRITO DE GURYOUNG"
37455
37456#: kstars_i18n.cpp:406
37457#, kde-kuit-format
37458msgctxt "Constellation name (optional)"
37459msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
37460msgstr "OFICIAL DA BANDEIRA DO VINHO"
37461
37462#: kstars_i18n.cpp:407
37463#, kde-kuit-format
37464msgctxt "Constellation name (optional)"
37465msgid "OFFICER OF KITCHEN"
37466msgstr "OFICIAL DE COZINHA"
37467
37468#: kstars_i18n.cpp:408
37469#, kde-kuit-format
37470msgctxt "Constellation name (optional)"
37471msgid "EQUALITY AND FAIR"
37472msgstr "IGUALDADE E JUSTIÇA"
37473
37474#: kstars_i18n.cpp:409
37475#, kde-kuit-format
37476msgctxt "Constellation name (optional)"
37477msgid "EMPEROR HEONWON"
37478msgstr "IMPERADOR HEONWON"
37479
37480#: kstars_i18n.cpp:410
37481#, kde-kuit-format
37482msgctxt "Constellation name (optional)"
37483msgid "CAPITAL OF SKY"
37484msgstr "CAPITAL DO CÉU"
37485
37486#: kstars_i18n.cpp:411
37487#, kde-kuit-format
37488msgctxt "Constellation name (optional)"
37489msgid "CHIEF OF FARMING"
37490msgstr "CHEFE DA QUINTA"
37491
37492#: kstars_i18n.cpp:412
37493#, kde-kuit-format
37494msgctxt "Constellation name (optional)"
37495msgid "OFFICER OF TOMB"
37496msgstr "OFICIAL DO TÚMULO"
37497
37498#: kstars_i18n.cpp:413
37499#, kde-kuit-format
37500msgctxt "Constellation name (optional)"
37501msgid "TOMB OF SKY"
37502msgstr "TÚMULO DO CÉU"
37503
37504#: kstars_i18n.cpp:414
37505#, kde-kuit-format
37506msgctxt "Constellation name (optional)"
37507msgid "WING OF RED BIRD"
37508msgstr "ASA DO PÁSSARO VERMELHO"
37509
37510#: kstars_i18n.cpp:415
37511#, kde-kuit-format
37512msgctxt "Constellation name (optional)"
37513msgid "EASTERN POTTERY"
37514msgstr "OLARIA ORIENTAL"
37515
37516#: kstars_i18n.cpp:416
37517#, kde-kuit-format
37518msgctxt "Constellation name (optional)"
37519msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
37520msgstr "CARRUAGEM DO IMPERADOR"
37521
37522#: kstars_i18n.cpp:417
37523#, kde-kuit-format
37524msgctxt "Constellation name (optional)"
37525msgid "SAND FOR LIFE"
37526msgstr "AREIA DA VIDA"
37527
37528#: kstars_i18n.cpp:418
37529#, kde-kuit-format
37530msgctxt "Constellation name (optional)"
37531msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
37532msgstr "PORTÃO DAS TROPAS"
37533
37534#: kstars_i18n.cpp:420
37535#, kde-kuit-format
37536msgctxt "Constellation name (optional)"
37537msgid "GUARDIAN KNIGHT"
37538msgstr "CAVALEIRO-GUARDIÃO"
37539
37540#: kstars_i18n.cpp:422
37541#, kde-kuit-format
37542msgctxt "Constellation name (optional)"
37543msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
37544msgstr "CINCO SENHORES FEUDAIS"
37545
37546#: kstars_i18n.cpp:423
37547#, kde-kuit-format
37548msgctxt "Constellation name (optional)"
37549msgid "SANGJIIN"
37550msgstr "SANGJIIN"
37551
37552#: kstars_i18n.cpp:424
37553#, kde-kuit-format
37554msgctxt "Constellation name (optional)"
37555msgid "LOW FENCE"
37556msgstr "CERCA BAIXA"
37557
37558#: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
37559#, kde-kuit-format
37560msgctxt "Constellation name (optional)"
37561msgid "TALL FENCE"
37562msgstr "CERCA ALTA"
37563
37564#: kstars_i18n.cpp:427
37565#, kde-kuit-format
37566msgctxt "Constellation name (optional)"
37567msgid "NINE LORDS"
37568msgstr "NOVE SENHORES"
37569
37570#: kstars_i18n.cpp:428
37571#, kde-kuit-format
37572msgctxt "Constellation name (optional)"
37573msgid "DUNG OF TIGER"
37574msgstr "EXCREMENTO DE TIGRE"
37575
37576#: kstars_i18n.cpp:429
37577#, kde-kuit-format
37578msgctxt "Constellation name (optional)"
37579msgid "CROWN PRINCE"
37580msgstr "PRÍNCIPE COROADO"
37581
37582#: kstars_i18n.cpp:431
37583#, kde-kuit-format
37584msgctxt "Constellation name (optional)"
37585msgid "FIVE EMPERORS"
37586msgstr "CINCO IMPERADORES"
37587
37588#: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
37589#, kde-kuit-format
37590msgctxt "Constellation name (optional)"
37591msgid "THREE MINISTERS"
37592msgstr "TRÊS MINISTROS"
37593
37594#: kstars_i18n.cpp:434
37595#, kde-kuit-format
37596msgctxt "Constellation name (optional)"
37597msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
37598msgstr "OFICIAL DE AUDIÊNCIA"
37599
37600#: kstars_i18n.cpp:435
37601#, kde-kuit-format
37602msgctxt "Constellation name (optional)"
37603msgid "GRAVE FRONT"
37604msgstr "FRENTE DA COVA"
37605
37606#: kstars_i18n.cpp:436
37607#, kde-kuit-format
37608msgctxt "Constellation name (optional)"
37609msgid "OBSERVATORY"
37610msgstr "OBSERVATÓRIO"
37611
37612#: kstars_i18n.cpp:437
37613#, kde-kuit-format
37614msgctxt "Constellation name (optional)"
37615msgid "FEMALE OFFICER"
37616msgstr "OFICIAL FEMININA"
37617
37618#: kstars_i18n.cpp:438
37619#, kde-kuit-format
37620msgctxt "Constellation name (optional)"
37621msgid "WIDE LODGING AREA"
37622msgstr "ÁREA AMPLA DE REPOUSO"
37623
37624#: kstars_i18n.cpp:439
37625#, kde-kuit-format
37626msgctxt "Constellation name (optional)"
37627msgid "EIGHT CEREALS"
37628msgstr "OITO CEREAIS"
37629
37630#: kstars_i18n.cpp:440
37631#, kde-kuit-format
37632msgctxt "Constellation name (optional)"
37633msgid "ADVANCE GUARD"
37634msgstr "GUARDA AVANÇADA"
37635
37636#: kstars_i18n.cpp:445
37637#, kde-kuit-format
37638msgctxt "Constellation name (optional)"
37639msgid "VIRTUE"
37640msgstr "VIRTUDE"
37641
37642#: kstars_i18n.cpp:446
37643#, kde-kuit-format
37644msgctxt "Constellation name (optional)"
37645msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
37646msgstr "DEUS DA GUERRA DO IMPERADOR"
37647
37648#: kstars_i18n.cpp:447
37649#, kde-kuit-format
37650msgctxt "Constellation name (optional)"
37651msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
37652msgstr "DEUS DA METEOROLOGIA DO IMPERADOR"
37653
37654#: kstars_i18n.cpp:448
37655#, kde-kuit-format
37656msgctxt "Constellation name (optional)"
37657msgid "INNER KITCHEN"
37658msgstr "COZINHA INTERIOR"
37659
37660#: kstars_i18n.cpp:449
37661#, kde-kuit-format
37662msgctxt "Constellation name (optional)"
37663msgid "FLAP OF FLAG"
37664msgstr "AGITAÇÃO DA BANDEIRA"
37665
37666#: kstars_i18n.cpp:450
37667#, kde-kuit-format
37668msgctxt "Constellation name (optional)"
37669msgid "MINISTER"
37670msgstr "MINISTRO"
37671
37672#: kstars_i18n.cpp:451
37673#, kde-kuit-format
37674msgctxt "Constellation name (optional)"
37675msgid "GENERAL AND MINISTER"
37676msgstr "GENERAL E MINISTRO"
37677
37678#: kstars_i18n.cpp:452
37679#, kde-kuit-format
37680msgctxt "Constellation name (optional)"
37681msgid "JAIL OF SKY"
37682msgstr "PRISÃO DO CÉU"
37683
37684#: kstars_i18n.cpp:453
37685#, kde-kuit-format
37686msgctxt "Constellation name (optional)"
37687msgid "SIX DEPARTMENTS"
37688msgstr "SEIS DEPARTAMENTOS"
37689
37690#: kstars_i18n.cpp:454
37691#, kde-kuit-format
37692msgctxt "Constellation name (optional)"
37693msgid "INNER STAIRWAY"
37694msgstr "ESCADA INTERIOR"
37695
37696#: kstars_i18n.cpp:455
37697#, kde-kuit-format
37698msgctxt "Constellation name (optional)"
37699msgid "SPEAR OF SKY"
37700msgstr "LANÇA DO CÉU"
37701
37702#: kstars_i18n.cpp:456
37703#, kde-kuit-format
37704msgctxt "Constellation name (optional)"
37705msgid "COVER FOR EMPEROR"
37706msgstr "CAPA DO IMPERADOR"
37707
37708#: kstars_i18n.cpp:457
37709#, kde-kuit-format
37710msgctxt "Constellation name (optional)"
37711msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
37712msgstr "LOCAL DO IMPERADOR CINCO"
37713
37714#: kstars_i18n.cpp:458
37715#, kde-kuit-format
37716msgctxt "Constellation name (optional)"
37717msgid "YEARS"
37718msgstr "ANOS"
37719
37720#: kstars_i18n.cpp:459
37721#, kde-kuit-format
37722msgctxt "Constellation name (optional)"
37723msgid "KITCHEN OF SKY"
37724msgstr "COZINHA DO CÉU"
37725
37726#: kstars_i18n.cpp:460
37727#, kde-kuit-format
37728msgctxt "Constellation name (optional)"
37729msgid "NORTH POLE"
37730msgstr "PÓLO NORTE"
37731
37732#: kstars_i18n.cpp:461
37733#, kde-kuit-format
37734msgctxt "Constellation name (optional)"
37735msgid "WOUND LODGE"
37736msgstr "FERIDA"
37737
37738#: kstars_i18n.cpp:462
37739#, kde-kuit-format
37740msgctxt "Constellation name (optional)"
37741msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
37742msgstr "PONTE COM TRONCO"
37743
37744#: kstars_i18n.cpp:463
37745#, kde-kuit-format
37746msgctxt "Constellation name (optional)"
37747msgid "GREAT EMPEROR"
37748msgstr "GRANDE IMPERADOR"
37749
37750#: kstars_i18n.cpp:464
37751#, kde-kuit-format
37752msgctxt "Constellation name (optional)"
37753msgid "OFFICER FOR OPINION"
37754msgstr "OFICIAL DE OPINIÃO"
37755
37756#: kstars_i18n.cpp:465
37757#, kde-kuit-format
37758msgctxt "Constellation name (optional)"
37759msgid "PILLAR OF SKY"
37760msgstr "PILAR DO CÉU"
37761
37762#: kstars_i18n.cpp:466
37763#, kde-kuit-format
37764msgctxt "Constellation name (optional)"
37765msgid "SECRETARY"
37766msgstr "SECRETÁRIA"
37767
37768#: kstars_i18n.cpp:467
37769#, kde-kuit-format
37770msgctxt "Constellation name (optional)"
37771msgid "MAID"
37772msgstr "CRIADA"
37773
37774#: kstars_i18n.cpp:468
37775#, kde-kuit-format
37776msgctxt "Constellation name (optional)"
37777msgid "DESK OF WOMAN"
37778msgstr "SECRETÁRIA DA MULHER"
37779
37780#: kstars_i18n.cpp:469
37781#, kde-kuit-format
37782msgctxt "Constellation name (optional)"
37783msgid "JUDGE PRISON"
37784msgstr "PRISÃO DE JUÍZES"
37785
37786#: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
37787#, kde-kuit-format
37788msgctxt "Constellation name (optional)"
37789msgid "PURPLE FENCE"
37790msgstr "CERCA PÚRPURA"
37791
37792#: kstars_i18n.cpp:472
37793#, kde-kuit-format
37794msgctxt "Constellation name (optional)"
37795msgid "ORDER OF SKY"
37796msgstr "ORDEM DO CÉU"
37797
37798#: kstars_i18n.cpp:473
37799#, kde-kuit-format
37800msgctxt "Constellation name (optional)"
37801msgid "SEVEN MINISTERS"
37802msgstr "SETE MINISTROS"
37803
37804#: kstars_i18n.cpp:474
37805#, kde-kuit-format
37806msgctxt "Constellation name (optional)"
37807msgid "THREAD STRAW"
37808msgstr "PALHA"
37809
37810#: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
37811#, kde-kuit-format
37812msgctxt "Constellation name (optional)"
37813msgid "MARKET FENCE"
37814msgstr "CERCA DO MERCADO"
37815
37816#: kstars_i18n.cpp:477
37817#, kde-kuit-format
37818msgctxt "Constellation name (optional)"
37819msgid "FEUDAL LORD"
37820msgstr "SENHOR FEUDAL"
37821
37822#: kstars_i18n.cpp:478
37823#, kde-kuit-format
37824msgctxt "Constellation name (optional)"
37825msgid "SEAT FOR EMPEROR"
37826msgstr "LUGAR DO IMPERADOR"
37827
37828#: kstars_i18n.cpp:479
37829#, kde-kuit-format
37830msgctxt "Constellation name (optional)"
37831msgid "ROYAL FAMILY"
37832msgstr "FAMÍLIA REAL"
37833
37834#: kstars_i18n.cpp:480
37835#, kde-kuit-format
37836msgctxt "Constellation name (optional)"
37837msgid "HEAD OF FAMILY"
37838msgstr "TOPO DA FAMÍLIA"
37839
37840#: kstars_i18n.cpp:481
37841#, kde-kuit-format
37842msgctxt "Constellation name (optional)"
37843msgid "RECORD OF FAMILY"
37844msgstr "REGISTO DE FAMÍLIA"
37845
37846#: kstars_i18n.cpp:482
37847#, kde-kuit-format
37848msgctxt "Constellation name (optional)"
37849msgid "OFFICER FOR FAMILY"
37850msgstr "OFICIAL DA FAMÍLIA"
37851
37852#: kstars_i18n.cpp:483
37853#, kde-kuit-format
37854msgctxt "Constellation name (optional)"
37855msgid "TOWER IN MARKET"
37856msgstr "TORRE NO MERCADO"
37857
37858#: kstars_i18n.cpp:484
37859#, kde-kuit-format
37860msgctxt "Constellation name (optional)"
37861msgid "MEASURE CEREAL"
37862msgstr "CEREAL DE MEDIDA"
37863
37864#: kstars_i18n.cpp:485
37865#, kde-kuit-format
37866msgctxt "Constellation name (optional)"
37867msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
37868msgstr "REGULAÇÃO DE MEDIDA DE CEREAIS"
37869
37870#: kstars_i18n.cpp:486
37871#, kde-kuit-format
37872msgctxt "Constellation name (optional)"
37873msgid "EUNUCH"
37874msgstr "EUNUCO"
37875
37876#: kstars_i18n.cpp:487
37877#, kde-kuit-format
37878msgctxt "Constellation name (optional)"
37879msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
37880msgstr "OFICIAL DE CARRUAGEM"
37881
37882#: kstars_i18n.cpp:488
37883#, kde-kuit-format
37884msgctxt "Constellation name (optional)"
37885msgid "MEASURE AMOUNT"
37886msgstr "QUANTIDADE DE MEDIDA"
37887
37888#: kstars_i18n.cpp:489
37889#, kde-kuit-format
37890msgctxt "Constellation name (optional)"
37891msgid "BUTCHERY"
37892msgstr "TALHO"
37893
37894#: kstars_i18n.cpp:490
37895#, kde-kuit-format
37896msgctxt "Constellation name (optional)"
37897msgid "OFFICER FOR JEWEL"
37898msgstr "OFICIAL DO TESOURO"
37899
37900#: kstars_i18n.cpp:491
37901#, kde-kuit-format
37902msgctxt "Constellation name (optional)"
37903msgid "ROYAL"
37904msgstr "REAL"
37905
37906#: kstars_i18n.cpp:492
37907#, kde-kuit-format
37908msgctxt "Constellation name (optional)"
37909msgid "LORD"
37910msgstr "SENHOR"
37911
37912#: kstars_i18n.cpp:493
37913#, kde-kuit-format
37914msgctxt "Constellation name (optional)"
37915msgid "LEFT EXECUTOR"
37916msgstr "CARRASCO ESQUERDO"
37917
37918#: kstars_i18n.cpp:494
37919#, kde-kuit-format
37920msgctxt "Constellation name (optional)"
37921msgid "RIGHT EXECUTOR"
37922msgstr "CARRASCO DIREITO"
37923
37924#: kstars_i18n.cpp:495
37925#, kde-kuit-format
37926msgctxt "Constellation name (optional)"
37927msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
37928msgstr "RAIO CRUZADO DE HEO"
37929
37930#: kstars_i18n.cpp:496
37931#, kde-kuit-format
37932msgctxt "Constellation name (optional)"
37933msgid "THREADING COINS"
37934msgstr "MOEDAS"
37935
37936#: kstars_i18n.cpp:497
37937#, kde-kuit-format
37938msgctxt "Constellation name (optional)"
37939msgid "C Lakota"
37940msgstr "C Lakota"
37941
37942#: kstars_i18n.cpp:498
37943#, kde-kuit-format
37944msgctxt "Constellation name (optional)"
37945msgid "HAND"
37946msgstr "MÃO"
37947
37948#: kstars_i18n.cpp:499
37949#, kde-kuit-format
37950msgctxt "Constellation name (optional)"
37951msgid "SNAKE"
37952msgstr "COBRA"
37953
37954#: kstars_i18n.cpp:500
37955#, kde-kuit-format
37956msgctxt "Constellation name (optional)"
37957msgid "FIREPLACE"
37958msgstr "LAREIRA"
37959
37960#: kstars_i18n.cpp:502
37961#, kde-kuit-format
37962msgctxt "Constellation name (optional)"
37963msgid "RACE TRACK"
37964msgstr "TRAJECTO DE CORRIDA"
37965
37966#: kstars_i18n.cpp:503
37967#, kde-kuit-format
37968msgctxt "Constellation name (optional)"
37969msgid "ANIMAL"
37970msgstr "ANIMAL"
37971
37972#: kstars_i18n.cpp:504
37973#, kde-kuit-format
37974msgctxt "Constellation name (optional)"
37975msgid "ELK"
37976msgstr "ALCE"
37977
37978#: kstars_i18n.cpp:505
37979#, kde-kuit-format
37980msgctxt "Constellation name (optional)"
37981msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
37982msgstr "SETE MENINAS PEQUENAS"
37983
37984#: kstars_i18n.cpp:506
37985#, kde-kuit-format
37986msgctxt "Constellation name (optional)"
37987msgid "DRIED WILLOW"
37988msgstr "SALGUEIRO SECO"
37989
37990#: kstars_i18n.cpp:507
37991#, kde-kuit-format
37992msgctxt "Constellation name (optional)"
37993msgid "SALAMANDER"
37994msgstr "SALAMANDRA"
37995
37996#: kstars_i18n.cpp:508
37997#, kde-kuit-format
37998msgctxt "Constellation name (optional)"
37999msgid "TURTLE"
38000msgstr "TARTARUGA"
38001
38002#: kstars_i18n.cpp:509
38003#, kde-kuit-format
38004msgctxt "Constellation name (optional)"
38005msgid "THUNDERBIRD"
38006msgstr "PÁSSARO"
38007
38008#: kstars_i18n.cpp:510
38009#, kde-kuit-format
38010msgctxt "Constellation name (optional)"
38011msgid "BEAR'S LODGE"
38012msgstr "CAVERNA DO URSO"
38013
38014#: kstars_i18n.cpp:511
38015#, kde-kuit-format
38016msgctxt "Constellation name (optional)"
38017msgid "C Maori"
38018msgstr "C Maori"
38019
38020#: kstars_i18n.cpp:512
38021#, kde-kuit-format
38022msgctxt "Constellation name (optional)"
38023msgid "TAKI-O-AUTAHI"
38024msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
38025
38026#: kstars_i18n.cpp:513
38027#, kde-kuit-format
38028msgctxt "Constellation name (optional)"
38029msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
38030msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
38031
38032#: kstars_i18n.cpp:514
38033#, kde-kuit-format
38034msgctxt "Constellation name (optional)"
38035msgid "TAU-TORO"
38036msgstr "TAU-TORO"
38037
38038#: kstars_i18n.cpp:515
38039#, kde-kuit-format
38040msgctxt "Constellation name (optional)"
38041msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
38042msgstr "O GRANDE BARCO DE TAMA RERETI"
38043
38044#: kstars_i18n.cpp:516
38045#, kde-kuit-format
38046msgctxt "Constellation name (optional)"
38047msgid "MATAKAREHU"
38048msgstr "MATAKAREHU"
38049
38050#: kstars_i18n.cpp:517
38051#, kde-kuit-format
38052msgctxt "Constellation name (optional)"
38053msgid "C Navaro"
38054msgstr "C Navaro"
38055
38056#: kstars_i18n.cpp:518
38057#, kde-kuit-format
38058msgctxt "Constellation name (optional)"
38059msgid "MAN WITH FEET APART"
38060msgstr "HOMEM COM PÉS SEPARADOS"
38061
38062#: kstars_i18n.cpp:519
38063#, kde-kuit-format
38064msgctxt "Constellation name (optional)"
38065msgid "LIZARD"
38066msgstr "LAGARTO"
38067
38068#: kstars_i18n.cpp:520
38069#, kde-kuit-format
38070msgctxt "Constellation name (optional)"
38071msgid "DILYEHE"
38072msgstr "PLEIADE"
38073
38074#: kstars_i18n.cpp:521
38075#, kde-kuit-format
38076msgctxt "Constellation name (optional)"
38077msgid "FIRST BIG ONE"
38078msgstr "PRIMEIRA GRANDE"
38079
38080#: kstars_i18n.cpp:522
38081#, kde-kuit-format
38082msgctxt "Constellation name (optional)"
38083msgid "RABBIT TRACKS"
38084msgstr "RASTO DE COELHO"
38085
38086#: kstars_i18n.cpp:523
38087#, kde-kuit-format
38088msgctxt "Constellation name (optional)"
38089msgid "FIRST SLIM ONE"
38090msgstr "PRIMEIRA FINA"
38091
38092#: kstars_i18n.cpp:524
38093#, kde-kuit-format
38094msgctxt "Constellation name (optional)"
38095msgid "C Norse"
38096msgstr "C Norse"
38097
38098#: kstars_i18n.cpp:525
38099#, kde-kuit-format
38100msgctxt "Constellation name (optional)"
38101msgid "AURVANDIL'S TOE"
38102msgstr "UNHA DE AURVANDIL"
38103
38104#: kstars_i18n.cpp:526
38105#, kde-kuit-format
38106msgctxt "Constellation name (optional)"
38107msgid "WOLF'S MOUTH"
38108msgstr "BOCA DO LOBO"
38109
38110#: kstars_i18n.cpp:527
38111#, kde-kuit-format
38112msgctxt "Constellation name (optional)"
38113msgid "THE FISHERMEN"
38114msgstr "OS PESCADORES"
38115
38116#: kstars_i18n.cpp:528
38117#, kde-kuit-format
38118msgctxt "Constellation name (optional)"
38119msgid "WOMAN'S CART"
38120msgstr "CESTO DA MULHER"
38121
38122#: kstars_i18n.cpp:529
38123#, kde-kuit-format
38124msgctxt "Constellation name (optional)"
38125msgid "MAN'S CART"
38126msgstr "CESTO DO HOMEM"
38127
38128#: kstars_i18n.cpp:530
38129#, kde-kuit-format
38130msgctxt "Constellation name (optional)"
38131msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
38132msgstr "O CAMPO DE BATALHA ASAR"
38133
38134#: kstars_i18n.cpp:531
38135#, kde-kuit-format
38136msgctxt "Constellation name (optional)"
38137msgid "C Polynesian"
38138msgstr "C Polinésia"
38139
38140#: kstars_i18n.cpp:532
38141#, kde-kuit-format
38142msgctxt "Constellation name (optional)"
38143msgid "BAILER"
38144msgstr "BOMBA"
38145
38146#: kstars_i18n.cpp:533
38147#, kde-kuit-format
38148msgctxt "Constellation name (optional)"
38149msgid "CAT'S CRADLE"
38150msgstr "CESTO DO GATO"
38151
38152#: kstars_i18n.cpp:534
38153#, kde-kuit-format
38154msgctxt "Constellation name (optional)"
38155msgid "VOICE OF JOY"
38156msgstr "VOZ DE ALEGRIA"
38157
38158#: kstars_i18n.cpp:535
38159#, kde-kuit-format
38160msgctxt "Constellation name (optional)"
38161msgid "THE SEVEN"
38162msgstr "OS SETE"
38163
38164#: kstars_i18n.cpp:536
38165#, kde-kuit-format
38166msgctxt "Constellation name (optional)"
38167msgid "MAUI'S FISHHOOK"
38168msgstr "ANZOL DE MAUI"
38169
38170#: kstars_i18n.cpp:537
38171#, kde-kuit-format
38172msgctxt "Constellation name (optional)"
38173msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
38174msgstr "TRIÂNGULO DO NAVEGADOR"
38175
38176#: kstars_i18n.cpp:538
38177#, kde-kuit-format
38178msgctxt "Constellation name (optional)"
38179msgid "KITE OF KAWELO"
38180msgstr "ASA DE KAWELO"
38181
38182#: kstars_i18n.cpp:539
38183#, kde-kuit-format
38184msgctxt "Constellation name (optional)"
38185msgid "FRIGATE BIRD"
38186msgstr "PELICANO"
38187
38188#: kstars_i18n.cpp:540
38189#, kde-kuit-format
38190msgctxt "Constellation name (optional)"
38191msgid "CARED FOR BY MOON"
38192msgstr "CUIDADO PELA LUA"
38193
38194#: kstars_i18n.cpp:541
38195#, kde-kuit-format
38196msgctxt "Constellation name (optional)"
38197msgid "DOLPHIN"
38198msgstr "DELFIM"
38199
38200#: kstars_i18n.cpp:542
38201#, kde-kuit-format
38202msgctxt "Constellation name (optional)"
38203msgid "C Tupi-Guarani"
38204msgstr "C Tupi-Guarani"
38205
38206#: kstars_i18n.cpp:543
38207#, kde-kuit-format
38208msgctxt "Constellation name (optional)"
38209msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
38210msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
38211
38212#: kstars_i18n.cpp:544
38213#, kde-kuit-format
38214msgctxt "Constellation name (optional)"
38215msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
38216msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
38217
38218#: kstars_i18n.cpp:545
38219#, kde-kuit-format
38220msgctxt "Constellation name (optional)"
38221msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
38222msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
38223
38224#: kstars_i18n.cpp:546
38225#, kde-kuit-format
38226msgctxt "Constellation name (optional)"
38227msgid "VEADO"
38228msgstr "VEADO"
38229
38230#: kstars_i18n.cpp:547
38231#, kde-kuit-format
38232msgctxt "Constellation name (optional)"
38233msgid "JOYKEXO"
38234msgstr "JOYKEXO"
38235
38236#: kstars_i18n.cpp:548
38237#, kde-kuit-format
38238msgctxt "Constellation name (optional)"
38239msgid "VESPEIRO (EIXU)"
38240msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
38241
38242#: kstars_i18n.cpp:549
38243#, kde-kuit-format
38244msgctxt "Constellation name (optional)"
38245msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
38246msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
38247
38248#: kstars_i18n.cpp:550
38249#, kde-kuit-format
38250msgctxt "Constellation name (optional)"
38251msgid "C Tongan"
38252msgstr "C Tongan"
38253
38254#: kstars_i18n.cpp:551
38255#, kde-kuit-format
38256msgctxt "Constellation name (optional)"
38257msgid "FATANALUA"
38258msgstr "FATANALUA"
38259
38260#: kstars_i18n.cpp:552
38261#, kde-kuit-format
38262msgctxt "Constellation name (optional)"
38263msgid "AE E'UVEA"
38264msgstr "AE E'UVEA"
38265
38266#: kstars_i18n.cpp:553
38267#, kde-kuit-format
38268msgctxt "Constellation name (optional)"
38269msgid "LUA TANGATA"
38270msgstr "LUA TANGATA"
38271
38272#: kstars_i18n.cpp:554
38273#, kde-kuit-format
38274msgctxt "Constellation name (optional)"
38275msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
38276msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI"
38277
38278#: kstars_i18n.cpp:555
38279#, kde-kuit-format
38280msgctxt "Constellation name (optional)"
38281msgid "TU'ULALUPE"
38282msgstr "TU'ULALUPE"
38283
38284#: kstars_i18n.cpp:556
38285#, kde-kuit-format
38286msgctxt "Constellation name (optional)"
38287msgid "TOLOA"
38288msgstr "TOLOA"
38289
38290#: kstars_i18n.cpp:557
38291#, kde-kuit-format
38292msgctxt "Constellation name (optional)"
38293msgid "TUINGA IKA"
38294msgstr "TUINGA IKA"
38295
38296#: kstars_i18n.cpp:558
38297#, kde-kuit-format
38298msgctxt "Constellation name (optional)"
38299msgid "TOLOALAHI"
38300msgstr "TOLOALAHI"
38301
38302#: kstars_i18n.cpp:559
38303#, kde-kuit-format
38304msgctxt "Constellation name (optional)"
38305msgid "HOUMATOLOA"
38306msgstr "HOUMATOLOA"
38307
38308#: kstars_i18n.cpp:560
38309#, kde-kuit-format
38310msgctxt "Constellation name (optional)"
38311msgid "TOLOATONGA"
38312msgstr "TOLOATONGA"
38313
38314#: kstars_i18n.cpp:561
38315#, kde-kuit-format
38316msgctxt "Constellation name (optional)"
38317msgid "FUNGASIA"
38318msgstr "FUNGASIA"
38319
38320#: kstars_i18n.cpp:562
38321#, kde-kuit-format
38322msgctxt "Constellation name (optional)"
38323msgid "C Western (sternenkarten.com)"
38324msgstr "C Ocidental (sternenkarten.com)"
38325
38326#: kstars_i18n.cpp:638
38327#, kde-kuit-format
38328msgctxt "Constellation name (optional)"
38329msgid "SERPENS"
38330msgstr "SERPENTE"
38331
38332#: kstars_i18n.cpp:651 kstars_i18n.cpp:663
38333#, kde-kuit-format
38334msgctxt "Sky Culture"
38335msgid "Western"
38336msgstr "Ocidental"
38337
38338#: kstars_i18n.cpp:652
38339#, kde-kuit-format
38340msgctxt "Sky Culture"
38341msgid "Chinese"
38342msgstr "Chinesa"
38343
38344#: kstars_i18n.cpp:653
38345#, kde-kuit-format
38346msgctxt "Sky Culture"
38347msgid "Egyptian"
38348msgstr "Egípcia"
38349
38350#: kstars_i18n.cpp:654
38351#, kde-kuit-format
38352msgctxt "Sky Culture"
38353msgid "Inuit"
38354msgstr "Inuit"
38355
38356#: kstars_i18n.cpp:655
38357#, kde-kuit-format
38358msgctxt "Sky Culture"
38359msgid "Korean"
38360msgstr "Coreana"
38361
38362#: kstars_i18n.cpp:656
38363#, kde-kuit-format
38364msgctxt "Sky Culture"
38365msgid "Lakota"
38366msgstr "Lakota"
38367
38368#: kstars_i18n.cpp:657
38369#, kde-kuit-format
38370msgctxt "Sky Culture"
38371msgid "Maori"
38372msgstr "Maori"
38373
38374#: kstars_i18n.cpp:658
38375#, kde-kuit-format
38376msgctxt "Sky Culture"
38377msgid "Navaro"
38378msgstr "Navaro"
38379
38380#: kstars_i18n.cpp:659
38381#, kde-kuit-format
38382msgctxt "Sky Culture"
38383msgid "Norse"
38384msgstr "Norse"
38385
38386#: kstars_i18n.cpp:660
38387#, kde-kuit-format
38388msgctxt "Sky Culture"
38389msgid "Polynesian"
38390msgstr "Polinésia"
38391
38392#: kstars_i18n.cpp:661
38393#, kde-kuit-format
38394msgctxt "Sky Culture"
38395msgid "Tupi-Guarani"
38396msgstr "Tupi-Guarani"
38397
38398#: kstars_i18n.cpp:662
38399#, kde-kuit-format
38400msgctxt "Sky Culture"
38401msgid "Tongan"
38402msgstr "Tongan"
38403
38404#: kstars_i18n.cpp:664
38405#, kde-kuit-format
38406msgctxt "City in British Columbia Canada"
38407msgid "100 Mile House"
38408msgstr "100 Mile House"
38409
38410#: kstars_i18n.cpp:665
38411#, kde-kuit-format
38412msgctxt "City in Jylland Denmark"
38413msgid "Aabenraa"
38414msgstr "Aabenraa"
38415
38416#: kstars_i18n.cpp:666
38417#, kde-kuit-format
38418msgctxt "City in Germany"
38419msgid "Aachen"
38420msgstr "Aachen"
38421
38422#: kstars_i18n.cpp:667
38423#, kde-kuit-format
38424msgctxt "City in Jylland Denmark"
38425msgid "Aalborg"
38426msgstr "Aalborg"
38427
38428#: kstars_i18n.cpp:668
38429#, kde-kuit-format
38430msgctxt "City in Jylland Denmark"
38431msgid "Aarhus"
38432msgstr "Aarhus"
38433
38434#: kstars_i18n.cpp:669
38435#, kde-kuit-format
38436msgctxt "City in Siberia Russia"
38437msgid "Abakan"
38438msgstr "Abakan"
38439
38440#: kstars_i18n.cpp:670
38441#, kde-kuit-format
38442msgctxt "City in British Columbia Canada"
38443msgid "Abbotsford"
38444msgstr "Abbotsford"
38445
38446#: kstars_i18n.cpp:671
38447#, kde-kuit-format
38448msgctxt "City in Idaho USA"
38449msgid "Aberdeen"
38450msgstr "Aberdeen"
38451
38452#: kstars_i18n.cpp:672
38453#, kde-kuit-format
38454msgctxt "City in Maryland USA"
38455msgid "Aberdeen"
38456msgstr "Aberdeen"
38457
38458#: kstars_i18n.cpp:673
38459#, kde-kuit-format
38460msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
38461msgid "Aberdeen"
38462msgstr "Aberdeen"
38463
38464#: kstars_i18n.cpp:674
38465#, kde-kuit-format
38466msgctxt "City in South Dakota USA"
38467msgid "Aberdeen"
38468msgstr "Aberdeen"
38469
38470#: kstars_i18n.cpp:675
38471#, kde-kuit-format
38472msgctxt "City in Washington USA"
38473msgid "Aberdeen"
38474msgstr "Aberdeen"
38475
38476#: kstars_i18n.cpp:676
38477#, kde-kuit-format
38478msgctxt "City in Ivory coast"
38479msgid "Abidjan"
38480msgstr "Abidjan"
38481
38482#: kstars_i18n.cpp:677
38483#, kde-kuit-format
38484msgctxt "City in Kansas USA"
38485msgid "Abilene"
38486msgstr "Abilene"
38487
38488#: kstars_i18n.cpp:678
38489#, kde-kuit-format
38490msgctxt "City in Texas USA"
38491msgid "Abilene"
38492msgstr "Abilene"
38493
38494#: kstars_i18n.cpp:679
38495#, kde-kuit-format
38496msgctxt "City in Nigeria"
38497msgid "Abuja"
38498msgstr "Abuja"
38499
38500#: kstars_i18n.cpp:680
38501#, kde-kuit-format
38502msgctxt "City in Mexico"
38503msgid "Acapulco"
38504msgstr "Acapulco"
38505
38506#: kstars_i18n.cpp:681
38507#, kde-kuit-format
38508msgctxt "City in Ghana"
38509msgid "Accra"
38510msgstr "Accra"
38511
38512#: kstars_i18n.cpp:682
38513#, kde-kuit-format
38514msgctxt "City in Minnesota USA"
38515msgid "Ada"
38516msgstr "Ada"
38517
38518#: kstars_i18n.cpp:683
38519#, kde-kuit-format
38520msgctxt "City in Alaska USA"
38521msgid "Adak"
38522msgstr "Adak"
38523
38524#: kstars_i18n.cpp:684
38525#, kde-kuit-format
38526msgctxt "City in Massachusetts USA"
38527msgid "Adams"
38528msgstr "Adams"
38529
38530#: kstars_i18n.cpp:685
38531#, kde-kuit-format
38532msgctxt "City in Pitcairn Islands"
38533msgid "Adamstown"
38534msgstr "Adamstown"
38535
38536#: kstars_i18n.cpp:686
38537#, kde-kuit-format
38538msgctxt "City in Ethiopia"
38539msgid "Addis Ababa"
38540msgstr "Addis Abeba"
38541
38542#: kstars_i18n.cpp:687
38543#, kde-kuit-format
38544msgctxt "City in South Australia Australia"
38545msgid "Adelaide"
38546msgstr "Adelaide"
38547
38548#: kstars_i18n.cpp:688
38549#, kde-kuit-format
38550msgctxt "City in Yemen"
38551msgid "Aden"
38552msgstr "Aden"
38553
38554#: kstars_i18n.cpp:689
38555#, kde-kuit-format
38556msgctxt "City in Oklahoma USA"
38557msgid "Afton"
38558msgstr "Afton"
38559
38560#: kstars_i18n.cpp:690
38561#, kde-kuit-format
38562msgctxt "City in Wyoming USA"
38563msgid "Afton"
38564msgstr "Afton"
38565
38566#: kstars_i18n.cpp:691
38567#, kde-kuit-format
38568msgctxt "City in Niger"
38569msgid "Agadez"
38570msgstr "Agadez"
38571
38572#: kstars_i18n.cpp:692
38573#, kde-kuit-format
38574msgctxt "City in Morocco"
38575msgid "Agadir"
38576msgstr "Agadir"
38577
38578#: kstars_i18n.cpp:693
38579#, kde-kuit-format
38580msgctxt "City in Guam"
38581msgid "Agana"
38582msgstr "Agana"
38583
38584#: kstars_i18n.cpp:694
38585#, kde-kuit-format
38586msgctxt "City in Siberia Russia"
38587msgid "Aginskoe"
38588msgstr "Aginskoe"
38589
38590#: kstars_i18n.cpp:695
38591#, kde-kuit-format
38592msgctxt "City in California USA"
38593msgid "Ahwahnee"
38594msgstr "Ahwahnee"
38595
38596#: kstars_i18n.cpp:696
38597#, kde-kuit-format
38598msgctxt "City in South Carolina USA"
38599msgid "Aiken"
38600msgstr "Aiken"
38601
38602#: kstars_i18n.cpp:697
38603#, kde-kuit-format
38604msgctxt "City in Nebraska USA"
38605msgid "Ainsworth"
38606msgstr "Ainsworth"
38607
38608#: kstars_i18n.cpp:698
38609#, kde-kuit-format
38610msgctxt "City in Alberta Canada"
38611msgid "Airdrie"
38612msgstr "Airdrie"
38613
38614#: kstars_i18n.cpp:699
38615#, kde-kuit-format
38616msgctxt "City in Corse du Sud France"
38617msgid "Ajaccio"
38618msgstr "Ajaccio"
38619
38620#: kstars_i18n.cpp:700
38621#, kde-kuit-format
38622msgctxt "City in Arizona USA"
38623msgid "Ajo"
38624msgstr "Ajo"
38625
38626#: kstars_i18n.cpp:701
38627#, kde-kuit-format
38628msgctxt "City in Ohio USA"
38629msgid "Akron"
38630msgstr "Akron"
38631
38632#: kstars_i18n.cpp:702
38633#, kde-kuit-format
38634msgctxt "City in Libya"
38635msgid "Al Jawf"
38636msgstr "Al Jawf"
38637
38638#: kstars_i18n.cpp:703
38639#, kde-kuit-format
38640msgctxt "City in Bahrain"
38641msgid "Al Manamah"
38642msgstr "Al Manamah"
38643
38644#: kstars_i18n.cpp:704
38645#, kde-kuit-format
38646msgctxt "City in California USA"
38647msgid "Alameda"
38648msgstr "Alameda"
38649
38650#: kstars_i18n.cpp:705
38651#, kde-kuit-format
38652msgctxt "City in Nevada USA"
38653msgid "Alamo"
38654msgstr "Alamo"
38655
38656#: kstars_i18n.cpp:706
38657#, kde-kuit-format
38658msgctxt "City in New Mexico USA"
38659msgid "Alamogordo"
38660msgstr "Alamogordo"
38661
38662#: kstars_i18n.cpp:707
38663#, kde-kuit-format
38664msgctxt "City in Spain"
38665msgid "Albacete"
38666msgstr "Albacete"
38667
38668#: kstars_i18n.cpp:708
38669#, kde-kuit-format
38670msgctxt "City in Georgia USA"
38671msgid "Albany"
38672msgstr "Albany"
38673
38674#: kstars_i18n.cpp:709
38675#, kde-kuit-format
38676msgctxt "City in New York USA"
38677msgid "Albany"
38678msgstr "Albany"
38679
38680#: kstars_i18n.cpp:710
38681#, kde-kuit-format
38682msgctxt "City in Oregon USA"
38683msgid "Albany"
38684msgstr "Albany"
38685
38686#: kstars_i18n.cpp:711
38687#, kde-kuit-format
38688msgctxt "City in Idaho USA"
38689msgid "Albion"
38690msgstr "Albion"
38691
38692#: kstars_i18n.cpp:712
38693#, kde-kuit-format
38694msgctxt "City in New Mexico USA"
38695msgid "Albuquerque"
38696msgstr "Albuquerque"
38697
38698#: kstars_i18n.cpp:713
38699#, kde-kuit-format
38700msgctxt "City in Spain"
38701msgid "Alcalá de Henares"
38702msgstr "Alcalá de Henares"
38703
38704#: kstars_i18n.cpp:714
38705#, kde-kuit-format
38706msgctxt "City in Tennessee USA"
38707msgid "Alcoa"
38708msgstr "Alcoa"
38709
38710#: kstars_i18n.cpp:715
38711#, kde-kuit-format
38712msgctxt "City in United Kingdom"
38713msgid "Aldermaston"
38714msgstr "Aldermaston"
38715
38716#: kstars_i18n.cpp:716
38717#, kde-kuit-format
38718msgctxt "City in Nunavut Canada"
38719msgid "Alert"
38720msgstr "Alert"
38721
38722#: kstars_i18n.cpp:717
38723#, kde-kuit-format
38724msgctxt "City in Italy"
38725msgid "Alessandria"
38726msgstr "Alessandria"
38727
38728#: kstars_i18n.cpp:718
38729#, kde-kuit-format
38730msgctxt "City in Alabama USA"
38731msgid "Alexander City"
38732msgstr "Cidade de Alexandria"
38733
38734#: kstars_i18n.cpp:719
38735#, kde-kuit-format
38736msgctxt "City in Egypt"
38737msgid "Alexandria"
38738msgstr "Alexandria"
38739
38740#: kstars_i18n.cpp:720
38741#, kde-kuit-format
38742msgctxt "City in Louisiana USA"
38743msgid "Alexandria"
38744msgstr "Alexandria"
38745
38746#: kstars_i18n.cpp:721
38747#, kde-kuit-format
38748msgctxt "City in Virginia USA"
38749msgid "Alexandria"
38750msgstr "Alexandria"
38751
38752#: kstars_i18n.cpp:722
38753#, kde-kuit-format
38754msgctxt "City in British Columbia Canada"
38755msgid "Alexis Creek"
38756msgstr "Alexis Creek"
38757
38758#: kstars_i18n.cpp:723
38759#, kde-kuit-format
38760msgctxt "City in Algeria"
38761msgid "Algiers"
38762msgstr "Argel"
38763
38764#: kstars_i18n.cpp:724
38765#, kde-kuit-format
38766msgctxt "City in Canada"
38767msgid "Algonquin"
38768msgstr "Algonquin"
38769
38770#: kstars_i18n.cpp:725
38771#, kde-kuit-format
38772msgctxt "City in California USA"
38773msgid "Alhambra"
38774msgstr "Alhambra"
38775
38776#: kstars_i18n.cpp:726
38777#, kde-kuit-format
38778msgctxt "City in Spain"
38779msgid "Alicante"
38780msgstr "Alicante"
38781
38782#: kstars_i18n.cpp:727
38783#, kde-kuit-format
38784msgctxt "City in Northern Territory Australia"
38785msgid "Alice Springs"
38786msgstr "Alice Springs"
38787
38788#: kstars_i18n.cpp:728
38789#, kde-kuit-format
38790msgctxt "City in Pennsylvania USA"
38791msgid "Allegheny Obs."
38792msgstr "Allegheny Obs."
38793
38794#: kstars_i18n.cpp:729
38795#, kde-kuit-format
38796msgctxt "City in Pennsylvania USA"
38797msgid "Allentown"
38798msgstr "Allentown"
38799
38800#: kstars_i18n.cpp:730
38801#, kde-kuit-format
38802msgctxt "City in Nebraska USA"
38803msgid "Alliance"
38804msgstr "Alliance"
38805
38806#: kstars_i18n.cpp:731
38807#, kde-kuit-format
38808msgctxt "City in Quebec Canada"
38809msgid "Alma"
38810msgstr "Alma"
38811
38812#: kstars_i18n.cpp:732
38813#, kde-kuit-format
38814msgctxt "City in Kazakhstan"
38815msgid "Alma Ata"
38816msgstr "Alma Ata"
38817
38818#: kstars_i18n.cpp:733
38819#, kde-kuit-format
38820msgctxt "City in Spain"
38821msgid "Almería"
38822msgstr "Almería"
38823
38824#: kstars_i18n.cpp:734
38825#, kde-kuit-format
38826msgctxt "City in Manitoba Canada"
38827msgid "Alonsa"
38828msgstr "Alonsa"
38829
38830#: kstars_i18n.cpp:735
38831#, kde-kuit-format
38832msgctxt "City in Georgia USA"
38833msgid "Alpharetta"
38834msgstr "Alpharetta"
38835
38836#: kstars_i18n.cpp:736
38837#, kde-kuit-format
38838msgctxt "City in California USA"
38839msgid "Alpine"
38840msgstr "Alpine"
38841
38842#: kstars_i18n.cpp:737
38843#, kde-kuit-format
38844msgctxt "City in Germany"
38845msgid "Altenstadt"
38846msgstr "Altenstadt"
38847
38848#: kstars_i18n.cpp:738
38849#, kde-kuit-format
38850msgctxt "City in Pennsylvania USA"
38851msgid "Altoona"
38852msgstr "Altoona"
38853
38854#: kstars_i18n.cpp:739
38855#, kde-kuit-format
38856msgctxt "City in Lithuania"
38857msgid "Alytus"
38858msgstr "Alytus"
38859
38860#: kstars_i18n.cpp:740
38861#, kde-kuit-format
38862msgctxt "City in Japan"
38863msgid "Amami Island"
38864msgstr "Ilha Amami"
38865
38866#: kstars_i18n.cpp:741
38867#, kde-kuit-format
38868msgctxt "City in Texas USA"
38869msgid "Amarillo"
38870msgstr "Amarillo"
38871
38872#: kstars_i18n.cpp:742
38873#, kde-kuit-format
38874msgctxt "City in Alaska USA"
38875msgid "Ambler"
38876msgstr "Ambler"
38877
38878#: kstars_i18n.cpp:743
38879#, kde-kuit-format
38880msgctxt "City in Alaska USA"
38881msgid "Amchitka"
38882msgstr "Amchitka"
38883
38884#: kstars_i18n.cpp:744
38885#, kde-kuit-format
38886msgctxt "City in Idaho USA"
38887msgid "American Falls"
38888msgstr "Cataratas Americanas"
38889
38890#: kstars_i18n.cpp:745
38891#, kde-kuit-format
38892msgctxt "City in Iowa USA"
38893msgid "Ames"
38894msgstr "Ames"
38895
38896#: kstars_i18n.cpp:746
38897#, kde-kuit-format
38898msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
38899msgid "Amherst"
38900msgstr "Amherst"
38901
38902#: kstars_i18n.cpp:747
38903#, kde-kuit-format
38904msgctxt "City in Ohio USA"
38905msgid "Amherst"
38906msgstr "Amherst"
38907
38908#: kstars_i18n.cpp:748
38909#, kde-kuit-format
38910msgctxt "City in Massachusetts USA"
38911msgid "Amherst Obs."
38912msgstr "Obs. Amherst."
38913
38914#: kstars_i18n.cpp:749
38915#, kde-kuit-format
38916msgctxt "City in Somme France"
38917msgid "Amiens"
38918msgstr "Amiens"
38919
38920#: kstars_i18n.cpp:750
38921#, kde-kuit-format
38922msgctxt "City in Cape Verde"
38923msgid "Amilcar Cabral"
38924msgstr "Amílcar Cabral"
38925
38926#: kstars_i18n.cpp:751
38927#, kde-kuit-format
38928msgctxt "City in Jordan"
38929msgid "Amman"
38930msgstr "Amman"
38931
38932#: kstars_i18n.cpp:752
38933#, kde-kuit-format
38934msgctxt "City in Quebec Canada"
38935msgid "Amos"
38936msgstr "Amos"
38937
38938#: kstars_i18n.cpp:753
38939#, kde-kuit-format
38940msgctxt "City in Quebec Canada"
38941msgid "Amqui"
38942msgstr "Amqui"
38943
38944#: kstars_i18n.cpp:754
38945#, kde-kuit-format
38946msgctxt "City in Netherlands"
38947msgid "Amsterdam"
38948msgstr "Amesterdão"
38949
38950#: kstars_i18n.cpp:755
38951#, kde-kuit-format
38952msgctxt "City in Montana USA"
38953msgid "Anaconda"
38954msgstr "Anaconda"
38955
38956#: kstars_i18n.cpp:756
38957#, kde-kuit-format
38958msgctxt "City in Far East Russia"
38959msgid "Anadyr"
38960msgstr "Anadyr"
38961
38962#: kstars_i18n.cpp:757
38963#, kde-kuit-format
38964msgctxt "City in California USA"
38965msgid "Anaheim"
38966msgstr "Anaheim"
38967
38968#: kstars_i18n.cpp:758
38969#, kde-kuit-format
38970msgctxt "City in British Columbia Canada"
38971msgid "Anahim Lake"
38972msgstr "Lago Anahim"
38973
38974#: kstars_i18n.cpp:759
38975#, kde-kuit-format
38976msgctxt "City in Alaska USA"
38977msgid "Anchorage"
38978msgstr "Anchorage"
38979
38980#: kstars_i18n.cpp:760
38981#, kde-kuit-format
38982msgctxt "City in Italy"
38983msgid "Ancona"
38984msgstr "Ancona"
38985
38986#: kstars_i18n.cpp:761
38987#, kde-kuit-format
38988msgctxt "City in Indiana USA"
38989msgid "Anderson"
38990msgstr "Anderson"
38991
38992#: kstars_i18n.cpp:762
38993#, kde-kuit-format
38994msgctxt "City in South Carolina USA"
38995msgid "Anderson"
38996msgstr "Anderson"
38997
38998#: kstars_i18n.cpp:763
38999#, kde-kuit-format
39000msgctxt "City in Guam"
39001msgid "Anderson AFB"
39002msgstr "Anderson AFB"
39003
39004#: kstars_i18n.cpp:764
39005#, kde-kuit-format
39006msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
39007msgid "Andong"
39008msgstr "Andong"
39009
39010#: kstars_i18n.cpp:765
39011#, kde-kuit-format
39012msgctxt "City in Italy"
39013msgid "Andria"
39014msgstr "Andria"
39015
39016#: kstars_i18n.cpp:766
39017#, kde-kuit-format
39018msgctxt "City in Palau"
39019msgid "Angaur Island"
39020msgstr "Ilha Angaur"
39021
39022#: kstars_i18n.cpp:767
39023#, kde-kuit-format
39024msgctxt "City in Turkey"
39025msgid "Ankara"
39026msgstr "Ancara"
39027
39028#: kstars_i18n.cpp:768
39029#, kde-kuit-format
39030msgctxt "City in Michigan USA"
39031msgid "Ann Arbor"
39032msgstr "Ann Arbor"
39033
39034#: kstars_i18n.cpp:769
39035#, kde-kuit-format
39036msgctxt "City in Algeria"
39037msgid "Annabah"
39038msgstr "Annabah"
39039
39040#: kstars_i18n.cpp:770
39041#, kde-kuit-format
39042msgctxt "City in Maryland USA"
39043msgid "Annapolis"
39044msgstr "Annapolis"
39045
39046#: kstars_i18n.cpp:771
39047#, kde-kuit-format
39048msgctxt "City in Haute-Savoie France"
39049msgid "Annecy"
39050msgstr "Annecy"
39051
39052#: kstars_i18n.cpp:772
39053#, kde-kuit-format
39054msgctxt "City in Alaska USA"
39055msgid "Annette Island"
39056msgstr "Ilha Annette"
39057
39058#: kstars_i18n.cpp:773
39059#, kde-kuit-format
39060msgctxt "City in Alabama USA"
39061msgid "Anniston"
39062msgstr "Anniston"
39063
39064#: kstars_i18n.cpp:774
39065#, kde-kuit-format
39066msgctxt "City in Germany"
39067msgid "Ansbach"
39068msgstr "Ansbach"
39069
39070#: kstars_i18n.cpp:775
39071#, kde-kuit-format
39072msgctxt "City in Madagascar"
39073msgid "Antananarivo"
39074msgstr "Antananarivo"
39075
39076#: kstars_i18n.cpp:776
39077#, kde-kuit-format
39078msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
39079msgid "Antigonish"
39080msgstr "Antigonish"
39081
39082#: kstars_i18n.cpp:777
39083#, kde-kuit-format
39084msgctxt "City in Oklahoma USA"
39085msgid "Antlers"
39086msgstr "Antlers"
39087
39088#: kstars_i18n.cpp:778
39089#, kde-kuit-format
39090msgctxt "City in Chile"
39091msgid "Antofagasta"
39092msgstr "Antofagasta"
39093
39094#: kstars_i18n.cpp:779
39095#, kde-kuit-format
39096msgctxt "City in Madagascar"
39097msgid "Antsirabe"
39098msgstr "Antsirabe"
39099
39100#: kstars_i18n.cpp:780
39101#, kde-kuit-format
39102msgctxt "City in Belgium"
39103msgid "Antwerp"
39104msgstr "Antuérpia"
39105
39106#: kstars_i18n.cpp:781
39107#, kde-kuit-format
39108msgctxt "City in Alberta Canada"
39109msgid "Anzac"
39110msgstr "Anzac"
39111
39112#: kstars_i18n.cpp:782
39113#, kde-kuit-format
39114msgctxt "City in Italy"
39115msgid "Aosta"
39116msgstr "Aosta"
39117
39118#: kstars_i18n.cpp:783
39119#, kde-kuit-format
39120msgctxt "City in Wisconsin USA"
39121msgid "Appleton"
39122msgstr "Appleton"
39123
39124#: kstars_i18n.cpp:784
39125#, kde-kuit-format
39126msgctxt "City in Jordan"
39127msgid "Aqaba"
39128msgstr "Aqaba"
39129
39130#: kstars_i18n.cpp:785
39131#, kde-kuit-format
39132msgctxt "City in Manitoba Canada"
39133msgid "Arborg"
39134msgstr "Arborg"
39135
39136#: kstars_i18n.cpp:786
39137#, kde-kuit-format
39138msgctxt "City in California USA"
39139msgid "Arcade-Arden"
39140msgstr "Arcade-Arden"
39141
39142#: kstars_i18n.cpp:787
39143#, kde-kuit-format
39144msgctxt "City in Italy"
39145msgid "Arcetri"
39146msgstr "Arcetri"
39147
39148#: kstars_i18n.cpp:788
39149#, kde-kuit-format
39150msgctxt "City in Germany"
39151msgid "Archenhold"
39152msgstr "Archenhold"
39153
39154#: kstars_i18n.cpp:789
39155#, kde-kuit-format
39156msgctxt "City in Oklahoma USA"
39157msgid "Ardmore"
39158msgstr "Ardmore"
39159
39160#: kstars_i18n.cpp:790
39161#, kde-kuit-format
39162msgctxt "City in Puerto Rico USA"
39163msgid "Arecibo Obs."
39164msgstr "Obs. Arecibo."
39165
39166#: kstars_i18n.cpp:791
39167#, kde-kuit-format
39168msgctxt "City in Italy"
39169msgid "Arese"
39170msgstr "Arese"
39171
39172#: kstars_i18n.cpp:792
39173#, kde-kuit-format
39174msgctxt "City in Italy"
39175msgid "Arezzo"
39176msgstr "Arezzo"
39177
39178#: kstars_i18n.cpp:793
39179#, kde-kuit-format
39180msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39181msgid "Argentia"
39182msgstr "Argentia"
39183
39184#: kstars_i18n.cpp:794
39185#, kde-kuit-format
39186msgctxt "City in Minnesota USA"
39187msgid "Argyle"
39188msgstr "Argyle"
39189
39190#: kstars_i18n.cpp:795
39191#, kde-kuit-format
39192msgctxt "City in Chile"
39193msgid "Arica"
39194msgstr "Arica"
39195
39196#: kstars_i18n.cpp:796
39197#, kde-kuit-format
39198msgctxt "City in Arkansas USA"
39199msgid "Arkadelphia"
39200msgstr "Arkadelphia"
39201
39202#: kstars_i18n.cpp:797
39203#, kde-kuit-format
39204msgctxt "City in North-West Region Russia"
39205msgid "Arkhangelsk"
39206msgstr "Arkhangelsk"
39207
39208#: kstars_i18n.cpp:798
39209#, kde-kuit-format
39210msgctxt "City in Massachusetts USA"
39211msgid "Arlington"
39212msgstr "Arlington"
39213
39214#: kstars_i18n.cpp:799
39215#, kde-kuit-format
39216msgctxt "City in Texas USA"
39217msgid "Arlington"
39218msgstr "Arlington"
39219
39220#: kstars_i18n.cpp:800
39221#, kde-kuit-format
39222msgctxt "City in Virginia USA"
39223msgid "Arlington"
39224msgstr "Arlington"
39225
39226#: kstars_i18n.cpp:801
39227#, kde-kuit-format
39228msgctxt "City in Illinois USA"
39229msgid "Arlington Heights"
39230msgstr "Arlington Heights"
39231
39232#: kstars_i18n.cpp:802
39233#, kde-kuit-format
39234msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
39235msgid "Armagh"
39236msgstr "Armagh"
39237
39238#: kstars_i18n.cpp:803
39239#, kde-kuit-format
39240msgctxt "City in South Dakota USA"
39241msgid "Armour"
39242msgstr "Armour"
39243
39244#: kstars_i18n.cpp:804
39245#, kde-kuit-format
39246msgctxt "City in Ontario Canada"
39247msgid "Armstrong"
39248msgstr "Armstrong"
39249
39250#: kstars_i18n.cpp:805
39251#, kde-kuit-format
39252msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39253msgid "Arnold's Cove"
39254msgstr "Arnold's Cove"
39255
39256#: kstars_i18n.cpp:806
39257#, kde-kuit-format
39258msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
39259msgid "Arrecife"
39260msgstr "Arrecife"
39261
39262#: kstars_i18n.cpp:807
39263#, kde-kuit-format
39264msgctxt "City in Uganda"
39265msgid "Arua"
39266msgstr "Arua"
39267
39268#: kstars_i18n.cpp:808
39269#, kde-kuit-format
39270msgctxt "City in Colorado USA"
39271msgid "Arvada"
39272msgstr "Arvada"
39273
39274#: kstars_i18n.cpp:809
39275#, kde-kuit-format
39276msgctxt "City in Arizona USA"
39277msgid "Ash Fork"
39278msgstr "Ash Fork"
39279
39280#: kstars_i18n.cpp:810
39281#, kde-kuit-format
39282msgctxt "City in Manitoba Canada"
39283msgid "Ashern"
39284msgstr "Ashern"
39285
39286#: kstars_i18n.cpp:811
39287#, kde-kuit-format
39288msgctxt "City in North Carolina USA"
39289msgid "Asheville"
39290msgstr "Asheville"
39291
39292#: kstars_i18n.cpp:812
39293#, kde-kuit-format
39294msgctxt "City in Kansas USA"
39295msgid "Ashland"
39296msgstr "Ashland"
39297
39298#: kstars_i18n.cpp:813
39299#, kde-kuit-format
39300msgctxt "City in Kentucky USA"
39301msgid "Ashland"
39302msgstr "Ashland"
39303
39304#: kstars_i18n.cpp:814
39305#, kde-kuit-format
39306msgctxt "City in Maine USA"
39307msgid "Ashland"
39308msgstr "Ashland"
39309
39310#: kstars_i18n.cpp:815
39311#, kde-kuit-format
39312msgctxt "City in North Dakota USA"
39313msgid "Ashley"
39314msgstr "Ashley"
39315
39316#: kstars_i18n.cpp:816
39317#, kde-kuit-format
39318msgctxt "City in Italy"
39319msgid "Asiago"
39320msgstr "Asiago"
39321
39322#: kstars_i18n.cpp:817
39323#, kde-kuit-format
39324msgctxt "City in Eritrea"
39325msgid "Asmera"
39326msgstr "Asmera"
39327
39328#: kstars_i18n.cpp:818
39329#, kde-kuit-format
39330msgctxt "City in Colorado USA"
39331msgid "Aspen"
39332msgstr "Aspen"
39333
39334#: kstars_i18n.cpp:819
39335#, kde-kuit-format
39336msgctxt "City in Eritrea"
39337msgid "Assab"
39338msgstr "Assab"
39339
39340#: kstars_i18n.cpp:820
39341#, kde-kuit-format
39342msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39343msgid "Assiniboia"
39344msgstr "Assiniboia"
39345
39346#: kstars_i18n.cpp:821
39347#, kde-kuit-format
39348msgctxt "City in Oregon USA"
39349msgid "Astoria"
39350msgstr "Astoria"
39351
39352#: kstars_i18n.cpp:822
39353#, kde-kuit-format
39354msgctxt "City in Paraguay"
39355msgid "Asunción"
39356msgstr "Asunción"
39357
39358#: kstars_i18n.cpp:823
39359#, kde-kuit-format
39360msgctxt "City in Egypt"
39361msgid "Aswan"
39362msgstr "Aswan"
39363
39364#: kstars_i18n.cpp:824
39365#, kde-kuit-format
39366msgctxt "City in Egypt"
39367msgid "Asyut"
39368msgstr "Asyut"
39369
39370#: kstars_i18n.cpp:825
39371#, kde-kuit-format
39372msgctxt "City in Greece"
39373msgid "Atenas"
39374msgstr "Atenas"
39375
39376#: kstars_i18n.cpp:826
39377#, kde-kuit-format
39378msgctxt "City in Alberta Canada"
39379msgid "Athabasca"
39380msgstr "Athabasca"
39381
39382#: kstars_i18n.cpp:827
39383#, kde-kuit-format
39384msgctxt "City in Greece"
39385msgid "Athens"
39386msgstr "Atenas"
39387
39388#: kstars_i18n.cpp:828
39389#, kde-kuit-format
39390msgctxt "City in Georgia USA"
39391msgid "Athens"
39392msgstr "Atenas"
39393
39394#: kstars_i18n.cpp:829
39395#, kde-kuit-format
39396msgctxt "City in Tennessee USA"
39397msgid "Athens"
39398msgstr "Atenas"
39399
39400#: kstars_i18n.cpp:830
39401#, kde-kuit-format
39402msgctxt "City in Leinster Ireland"
39403msgid "Athlone"
39404msgstr "Athlone"
39405
39406#: kstars_i18n.cpp:831
39407#, kde-kuit-format
39408msgctxt "City in Ontario Canada"
39409msgid "Atikokan"
39410msgstr "Atikokan"
39411
39412#: kstars_i18n.cpp:832
39413#, kde-kuit-format
39414msgctxt "City in Nebraska USA"
39415msgid "Atkinson"
39416msgstr "Atkinson"
39417
39418#: kstars_i18n.cpp:833
39419#, kde-kuit-format
39420msgctxt "City in Georgia USA"
39421msgid "Atlanta"
39422msgstr "Atlanta"
39423
39424#: kstars_i18n.cpp:834
39425#, kde-kuit-format
39426msgctxt "City in New Jersey USA"
39427msgid "Atlantic City"
39428msgstr "Atlantic City"
39429
39430#: kstars_i18n.cpp:835
39431#, kde-kuit-format
39432msgctxt "City in Alabama USA"
39433msgid "Atmore"
39434msgstr "Atmore"
39435
39436#: kstars_i18n.cpp:836
39437#, kde-kuit-format
39438msgctxt "City in Massachusetts USA"
39439msgid "Attleboro"
39440msgstr "Attleboro"
39441
39442#: kstars_i18n.cpp:837
39443#, kde-kuit-format
39444msgctxt "City in Alabama USA"
39445msgid "Auburn"
39446msgstr "Auburn"
39447
39448#: kstars_i18n.cpp:838
39449#, kde-kuit-format
39450msgctxt "City in Maine USA"
39451msgid "Auburn"
39452msgstr "Auburn"
39453
39454#: kstars_i18n.cpp:839
39455#, kde-kuit-format
39456msgctxt "City in New Zealand"
39457msgid "Auckland"
39458msgstr "Auckland"
39459
39460#: kstars_i18n.cpp:840
39461#, kde-kuit-format
39462msgctxt "City in Ontario Canada"
39463msgid "Auden"
39464msgstr "Auden"
39465
39466#: kstars_i18n.cpp:841
39467#, kde-kuit-format
39468msgctxt "City in Germany"
39469msgid "Augsburg"
39470msgstr "Augsburg"
39471
39472#: kstars_i18n.cpp:842
39473#, kde-kuit-format
39474msgctxt "City in Arkansas USA"
39475msgid "Augusta"
39476msgstr "Augusta"
39477
39478#: kstars_i18n.cpp:843
39479#, kde-kuit-format
39480msgctxt "City in Georgia USA"
39481msgid "Augusta"
39482msgstr "Augusta"
39483
39484#: kstars_i18n.cpp:844
39485#, kde-kuit-format
39486msgctxt "City in Maine USA"
39487msgid "Augusta"
39488msgstr "Augusta"
39489
39490#: kstars_i18n.cpp:845
39491#, kde-kuit-format
39492msgctxt "City in Colorado USA"
39493msgid "Aurora"
39494msgstr "Aurora"
39495
39496#: kstars_i18n.cpp:846
39497#, kde-kuit-format
39498msgctxt "City in Illinois USA"
39499msgid "Aurora"
39500msgstr "Aurora"
39501
39502#: kstars_i18n.cpp:847
39503#, kde-kuit-format
39504msgctxt "City in Minnesota USA"
39505msgid "Aurora"
39506msgstr "Aurora"
39507
39508#: kstars_i18n.cpp:848
39509#, kde-kuit-format
39510msgctxt "City in Nevada USA"
39511msgid "Austin"
39512msgstr "Austin"
39513
39514#: kstars_i18n.cpp:849
39515#, kde-kuit-format
39516msgctxt "City in Texas USA"
39517msgid "Austin"
39518msgstr "Austin"
39519
39520#: kstars_i18n.cpp:850
39521#, kde-kuit-format
39522msgctxt "City in New South Wales Australia"
39523msgid "Avalon"
39524msgstr "Avalon"
39525
39526#: kstars_i18n.cpp:851
39527#, kde-kuit-format
39528msgctxt "City in Victoria Australia"
39529msgid "Avalon"
39530msgstr "Avalon"
39531
39532#: kstars_i18n.cpp:852
39533#, kde-kuit-format
39534msgctxt "City in Italy"
39535msgid "Aviano"
39536msgstr "Aviano"
39537
39538#: kstars_i18n.cpp:853
39539#, kde-kuit-format
39540msgctxt "City in Connecticut USA"
39541msgid "Avon"
39542msgstr "Avon"
39543
39544#: kstars_i18n.cpp:854
39545#, kde-kuit-format
39546msgctxt "City in Japan"
39547msgid "Ayase"
39548msgstr "Ayase"
39549
39550#: kstars_i18n.cpp:855
39551#, kde-kuit-format
39552msgctxt "City in New Mexico USA"
39553msgid "Aztec"
39554msgstr "Aztec"
39555
39556#: kstars_i18n.cpp:856
39557#, kde-kuit-format
39558msgctxt "City in Palau"
39559msgid "Babelthuap Island"
39560msgstr "Ilha Babelthuap"
39561
39562#: kstars_i18n.cpp:857
39563#, kde-kuit-format
39564msgctxt "City in Philippines"
39565msgid "Bacolod"
39566msgstr "Bacolod"
39567
39568#: kstars_i18n.cpp:858
39569#, kde-kuit-format
39570msgctxt "City in Spain"
39571msgid "Badajoz"
39572msgstr "Badajoz"
39573
39574#: kstars_i18n.cpp:859
39575#, kde-kuit-format
39576msgctxt "City in Spain"
39577msgid "Badalona"
39578msgstr "Badalona"
39579
39580#: kstars_i18n.cpp:860
39581#, kde-kuit-format
39582msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
39583msgid "Baddeck"
39584msgstr "Baddeck"
39585
39586#: kstars_i18n.cpp:861
39587#, kde-kuit-format
39588msgctxt "City in Germany"
39589msgid "Baden-Baden"
39590msgstr "Baden-Baden"
39591
39592#: kstars_i18n.cpp:862
39593#, kde-kuit-format
39594msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39595msgid "Badger"
39596msgstr "Badger"
39597
39598#: kstars_i18n.cpp:863
39599#, kde-kuit-format
39600msgctxt "City in Guinea Bissau"
39601msgid "Bafata"
39602msgstr "Bafata"
39603
39604#: kstars_i18n.cpp:864
39605#, kde-kuit-format
39606msgctxt "City in Iraq"
39607msgid "Baghdad"
39608msgstr "Baghdad"
39609
39610#: kstars_i18n.cpp:865
39611#, kde-kuit-format
39612msgctxt "City in United Arab Emirates"
39613msgid "Bahrain"
39614msgstr "Bahrain"
39615
39616#: kstars_i18n.cpp:866
39617#, kde-kuit-format
39618msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39619msgid "Baie Verte"
39620msgstr "Baie Verte"
39621
39622#: kstars_i18n.cpp:867
39623#, kde-kuit-format
39624msgctxt "City in Quebec Canada"
39625msgid "Baie-Comeau"
39626msgstr "Baie-Comeau"
39627
39628#: kstars_i18n.cpp:868
39629#, kde-kuit-format
39630msgctxt "City in Quebec Canada"
39631msgid "Baie-Saint-Paul"
39632msgstr "Baie-Saint-Paul"
39633
39634#: kstars_i18n.cpp:869
39635#, kde-kuit-format
39636msgctxt "City in Montana USA"
39637msgid "Baker"
39638msgstr "Baker"
39639
39640#: kstars_i18n.cpp:870
39641#, kde-kuit-format
39642msgctxt "City in California USA"
39643msgid "Bakersfield"
39644msgstr "Bakersfield"
39645
39646#: kstars_i18n.cpp:871
39647#, kde-kuit-format
39648msgctxt "City in Panama"
39649msgid "Balboa"
39650msgstr "Balboa"
39651
39652#: kstars_i18n.cpp:872
39653#, kde-kuit-format
39654msgctxt "City in California USA"
39655msgid "Baldwin Park"
39656msgstr "Baldwin Park"
39657
39658#: kstars_i18n.cpp:873
39659#, kde-kuit-format
39660msgctxt "City in Indonesia"
39661msgid "Bali"
39662msgstr "Bali"
39663
39664#: kstars_i18n.cpp:874
39665#, kde-kuit-format
39666msgctxt "City in Maryland USA"
39667msgid "Baltimore"
39668msgstr "Baltimore"
39669
39670#: kstars_i18n.cpp:875
39671#, kde-kuit-format
39672msgctxt "City in Mali"
39673msgid "Bamako"
39674msgstr "Bamako"
39675
39676#: kstars_i18n.cpp:876
39677#, kde-kuit-format
39678msgctxt "City in Germany"
39679msgid "Bamberg"
39680msgstr "Bamberg"
39681
39682#: kstars_i18n.cpp:877
39683#, kde-kuit-format
39684msgctxt "City in Ontario Canada"
39685msgid "Bancroft"
39686msgstr "Bancroft"
39687
39688#: kstars_i18n.cpp:878
39689#, kde-kuit-format
39690msgctxt "City in Iran"
39691msgid "Bandar Abbass"
39692msgstr "Bandar Abbass"
39693
39694#: kstars_i18n.cpp:879
39695#, kde-kuit-format
39696msgctxt "City in Iran"
39697msgid "Bandar Lengeh"
39698msgstr "Bandar Lengeh"
39699
39700#: kstars_i18n.cpp:880
39701#, kde-kuit-format
39702msgctxt "City in Brunei"
39703msgid "Bandar Seri Begawan"
39704msgstr "Bandar Seri Begawan"
39705
39706#: kstars_i18n.cpp:881
39707#, kde-kuit-format
39708msgctxt "City in Turkey"
39709msgid "Bandirma"
39710msgstr "Bandirma"
39711
39712#: kstars_i18n.cpp:882
39713#, kde-kuit-format
39714msgctxt "City in Alberta Canada"
39715msgid "Banff"
39716msgstr "Banff"
39717
39718#: kstars_i18n.cpp:883
39719#, kde-kuit-format
39720msgctxt "City in India"
39721msgid "Bangalore"
39722msgstr "Bangalore"
39723
39724#: kstars_i18n.cpp:884
39725#, kde-kuit-format
39726msgctxt "City in Central African Republic"
39727msgid "Bangassou"
39728msgstr "Bangassou"
39729
39730#: kstars_i18n.cpp:885
39731#, kde-kuit-format
39732msgctxt "City in Thailand"
39733msgid "Bangkok"
39734msgstr "Banguecoque"
39735
39736#: kstars_i18n.cpp:886
39737#, kde-kuit-format
39738msgctxt "City in Maine USA"
39739msgid "Bangor"
39740msgstr "Bangor"
39741
39742#: kstars_i18n.cpp:887
39743#, kde-kuit-format
39744msgctxt "City in Central African Republic"
39745msgid "Bangui"
39746msgstr "Bangui"
39747
39748#: kstars_i18n.cpp:888
39749#, kde-kuit-format
39750msgctxt "City in Gambia"
39751msgid "Banjul"
39752msgstr "Banjul"
39753
39754#: kstars_i18n.cpp:889
39755#, kde-kuit-format
39756msgctxt "City in Maine USA"
39757msgid "Bar Harbor"
39758msgstr "Bar Harbor"
39759
39760#: kstars_i18n.cpp:890
39761#, kde-kuit-format
39762msgctxt "City in Wisconsin USA"
39763msgid "Baraboo"
39764msgstr "Baraboo"
39765
39766#: kstars_i18n.cpp:891
39767#, kde-kuit-format
39768msgctxt "City in Spain"
39769msgid "Barcelona"
39770msgstr "Barcelona"
39771
39772#: kstars_i18n.cpp:892
39773#, kde-kuit-format
39774msgctxt "City in Italy"
39775msgid "Bari"
39776msgstr "Bari"
39777
39778#: kstars_i18n.cpp:893
39779#, kde-kuit-format
39780msgctxt "City in British Columbia Canada"
39781msgid "Barkerville"
39782msgstr "Barkerville"
39783
39784#: kstars_i18n.cpp:894
39785#, kde-kuit-format
39786msgctxt "City in Italy"
39787msgid "Barletta"
39788msgstr "Barletta"
39789
39790#: kstars_i18n.cpp:895
39791#, kde-kuit-format
39792msgctxt "City in Siberia Russia"
39793msgid "Barnaul"
39794msgstr "Barnaul"
39795
39796#: kstars_i18n.cpp:896
39797#, kde-kuit-format
39798msgctxt "City in Ohio USA"
39799msgid "Barnesville"
39800msgstr "Barnesville"
39801
39802#: kstars_i18n.cpp:897
39803#, kde-kuit-format
39804msgctxt "City in Quebec Canada"
39805msgid "Barrage Manic-3"
39806msgstr "Barrage Manic-3"
39807
39808#: kstars_i18n.cpp:898
39809#, kde-kuit-format
39810msgctxt "City in Quebec Canada"
39811msgid "Barrage Manic-5"
39812msgstr "Barrage Manic-5"
39813
39814#: kstars_i18n.cpp:899
39815#, kde-kuit-format
39816msgctxt "City in Colombia"
39817msgid "Barranquilla"
39818msgstr "Barranquilla"
39819
39820#: kstars_i18n.cpp:900
39821#, kde-kuit-format
39822msgctxt "City in Vermont USA"
39823msgid "Barre"
39824msgstr "Barre"
39825
39826#: kstars_i18n.cpp:901
39827#, kde-kuit-format
39828msgctxt "City in Ontario Canada"
39829msgid "Barrie"
39830msgstr "Barrie"
39831
39832#: kstars_i18n.cpp:902
39833#, kde-kuit-format
39834msgctxt "City in Wisconsin USA"
39835msgid "Barron"
39836msgstr "Barron"
39837
39838#: kstars_i18n.cpp:903
39839#, kde-kuit-format
39840msgctxt "City in Alaska USA"
39841msgid "Barrow"
39842msgstr "Barrow"
39843
39844#: kstars_i18n.cpp:904
39845#, kde-kuit-format
39846msgctxt "City in Ontario Canada"
39847msgid "Barry's Bay"
39848msgstr "Barry's Bay"
39849
39850#: kstars_i18n.cpp:905
39851#, kde-kuit-format
39852msgctxt "City in California USA"
39853msgid "Barstow"
39854msgstr "Barstow"
39855
39856#: kstars_i18n.cpp:906
39857#, kde-kuit-format
39858msgctxt "City in Oklahoma USA"
39859msgid "Bartlesville"
39860msgstr "Bartlesville"
39861
39862#: kstars_i18n.cpp:907
39863#, kde-kuit-format
39864msgctxt "City in Vermont USA"
39865msgid "Barton"
39866msgstr "Barton"
39867
39868#: kstars_i18n.cpp:908
39869#, kde-kuit-format
39870msgctxt "City in Iraq"
39871msgid "Basrah"
39872msgstr "Basrah"
39873
39874#: kstars_i18n.cpp:909
39875#, kde-kuit-format
39876msgctxt "City in Haute-Corse France"
39877msgid "Bastia"
39878msgstr "Bastia"
39879
39880#: kstars_i18n.cpp:910
39881#, kde-kuit-format
39882msgctxt "City in Equatorial Guinea"
39883msgid "Bata"
39884msgstr "Bata"
39885
39886#: kstars_i18n.cpp:911
39887#, kde-kuit-format
39888msgctxt "City in South Carolina USA"
39889msgid "Batesburg"
39890msgstr "Batesburg"
39891
39892#: kstars_i18n.cpp:912
39893#, kde-kuit-format
39894msgctxt "City in New Brunswick Canada"
39895msgid "Bathurst"
39896msgstr "Bathurst"
39897
39898#: kstars_i18n.cpp:913
39899#, kde-kuit-format
39900msgctxt "City in Louisiana USA"
39901msgid "Baton Rouge"
39902msgstr "Baton Rouge"
39903
39904#: kstars_i18n.cpp:914
39905#, kde-kuit-format
39906msgctxt "City in Michigan USA"
39907msgid "Battle Creek"
39908msgstr "Battle Creek"
39909
39910#: kstars_i18n.cpp:915
39911#, kde-kuit-format
39912msgctxt "City in Newfoundland Canada"
39913msgid "Bay Bulls"
39914msgstr "Bay Bulls"
39915
39916#: kstars_i18n.cpp:916
39917#, kde-kuit-format
39918msgctxt "City in Michigan USA"
39919msgid "Bay City"
39920msgstr "Bay City"
39921
39922#: kstars_i18n.cpp:917
39923#, kde-kuit-format
39924msgctxt "City in Mississippi USA"
39925msgid "Bay St. Louis"
39926msgstr "Bay St. Louis"
39927
39928#: kstars_i18n.cpp:918
39929#, kde-kuit-format
39930msgctxt "City in New Jersey USA"
39931msgid "Bayonne"
39932msgstr "Baiona"
39933
39934#: kstars_i18n.cpp:919
39935#, kde-kuit-format
39936msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
39937msgid "Bayonne"
39938msgstr "Baiona"
39939
39940#: kstars_i18n.cpp:920
39941#, kde-kuit-format
39942msgctxt "City in Texas USA"
39943msgid "Baytown"
39944msgstr "Baytown"
39945
39946#: kstars_i18n.cpp:921
39947#, kde-kuit-format
39948msgctxt "City in Israel"
39949msgid "Be'er Sheva"
39950msgstr "Be'er Sheva"
39951
39952#: kstars_i18n.cpp:922
39953#, kde-kuit-format
39954msgctxt "City in North Dakota USA"
39955msgid "Beach"
39956msgstr "Beach"
39957
39958#: kstars_i18n.cpp:923
39959#, kde-kuit-format
39960msgctxt "City in Ontario Canada"
39961msgid "Beardmore"
39962msgstr "Beardmore"
39963
39964#: kstars_i18n.cpp:924
39965#, kde-kuit-format
39966msgctxt "City in Nevada USA"
39967msgid "Beatty"
39968msgstr "Beatty"
39969
39970#: kstars_i18n.cpp:925
39971#, kde-kuit-format
39972msgctxt "City in South Carolina USA"
39973msgid "Beaufort"
39974msgstr "Beaufort"
39975
39976#: kstars_i18n.cpp:926
39977#, kde-kuit-format
39978msgctxt "City in Texas USA"
39979msgid "Beaumont"
39980msgstr "Beaumont"
39981
39982#: kstars_i18n.cpp:927
39983#, kde-kuit-format
39984msgctxt "City in Quebec Canada"
39985msgid "Beaupre"
39986msgstr "Beaupre"
39987
39988#: kstars_i18n.cpp:928
39989#, kde-kuit-format
39990msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
39991msgid "Beauval"
39992msgstr "Beauval"
39993
39994#: kstars_i18n.cpp:929
39995#, kde-kuit-format
39996msgctxt "City in Utah USA"
39997msgid "Beaver"
39998msgstr "Beaver"
39999
40000#: kstars_i18n.cpp:930
40001#, kde-kuit-format
40002msgctxt "City in Alberta Canada"
40003msgid "Beaverlodge"
40004msgstr "Beaverlodge"
40005
40006#: kstars_i18n.cpp:931
40007#, kde-kuit-format
40008msgctxt "City in British Columbia Canada"
40009msgid "Beavermouth"
40010msgstr "Beavermouth"
40011
40012#: kstars_i18n.cpp:932
40013#, kde-kuit-format
40014msgctxt "City in Oregon USA"
40015msgid "Beaverton"
40016msgstr "Beaverton"
40017
40018#: kstars_i18n.cpp:933
40019#, kde-kuit-format
40020msgctxt "City in West Virginia USA"
40021msgid "Beckley"
40022msgstr "Beckley"
40023
40024#: kstars_i18n.cpp:934
40025#, kde-kuit-format
40026msgctxt "City in China"
40027msgid "Beijing"
40028msgstr "Pequim"
40029
40030#: kstars_i18n.cpp:935
40031#, kde-kuit-format
40032msgctxt "City in Mozambique"
40033msgid "Beira"
40034msgstr "Beira"
40035
40036#: kstars_i18n.cpp:936
40037#, kde-kuit-format
40038msgctxt "City in Lebanon"
40039msgid "Beirut"
40040msgstr "Beirute"
40041
40042#: kstars_i18n.cpp:937
40043#, kde-kuit-format
40044msgctxt "City in Portugal"
40045msgid "Beja"
40046msgstr "Beja"
40047
40048#: kstars_i18n.cpp:938
40049#, kde-kuit-format
40050msgctxt "City in Brazil"
40051msgid "Belem"
40052msgstr "Belém"
40053
40054#: kstars_i18n.cpp:939
40055#, kde-kuit-format
40056msgctxt "City in New Mexico USA"
40057msgid "Belen"
40058msgstr "Belen"
40059
40060#: kstars_i18n.cpp:940
40061#, kde-kuit-format
40062msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
40063msgid "Belfast"
40064msgstr "Belfast"
40065
40066#: kstars_i18n.cpp:941
40067#, kde-kuit-format
40068msgctxt "City in Central Region Russia"
40069msgid "Belgorod"
40070msgstr "Belgorod"
40071
40072#: kstars_i18n.cpp:942
40073#, kde-kuit-format
40074msgctxt "City in Yugoslavia"
40075msgid "Belgrade"
40076msgstr "Belgrado"
40077
40078#: kstars_i18n.cpp:943
40079#, kde-kuit-format
40080msgctxt "City in Belize"
40081msgid "Belize City"
40082msgstr "Cidade de Belize"
40083
40084#: kstars_i18n.cpp:944
40085#, kde-kuit-format
40086msgctxt "City in Quebec Canada"
40087msgid "Belleterre"
40088msgstr "Belleterre"
40089
40090#: kstars_i18n.cpp:945
40091#, kde-kuit-format
40092msgctxt "City in Illinois USA"
40093msgid "Belleville"
40094msgstr "Belleville"
40095
40096#: kstars_i18n.cpp:946
40097#, kde-kuit-format
40098msgctxt "City in Ontario Canada"
40099msgid "Belleville"
40100msgstr "Belleville"
40101
40102#: kstars_i18n.cpp:947
40103#, kde-kuit-format
40104msgctxt "City in Nebraska USA"
40105msgid "Bellevue"
40106msgstr "Bellevue"
40107
40108#: kstars_i18n.cpp:948
40109#, kde-kuit-format
40110msgctxt "City in Washington USA"
40111msgid "Bellevue"
40112msgstr "Bellevue"
40113
40114#: kstars_i18n.cpp:949
40115#, kde-kuit-format
40116msgctxt "City in California USA"
40117msgid "Bellflower"
40118msgstr "Bellflower"
40119
40120#: kstars_i18n.cpp:950
40121#, kde-kuit-format
40122msgctxt "City in Washington USA"
40123msgid "Bellingham"
40124msgstr "Bellingham"
40125
40126#: kstars_i18n.cpp:951
40127#, kde-kuit-format
40128msgctxt "City in Vermont USA"
40129msgid "Bellows Falls"
40130msgstr "Bellows Falls"
40131
40132#: kstars_i18n.cpp:952
40133#, kde-kuit-format
40134msgctxt "City in Morocco"
40135msgid "Ben Guerir"
40136msgstr "Ben Guerir"
40137
40138#: kstars_i18n.cpp:953
40139#, kde-kuit-format
40140msgctxt "City in Oregon USA"
40141msgid "Bend"
40142msgstr "Bend"
40143
40144#: kstars_i18n.cpp:954
40145#, kde-kuit-format
40146msgctxt "City in Somalia"
40147msgid "Bender Cassim"
40148msgstr "Bender Cassim"
40149
40150#: kstars_i18n.cpp:955
40151#, kde-kuit-format
40152msgctxt "City in Victoria Australia"
40153msgid "Bendigo"
40154msgstr "Bendigo"
40155
40156#: kstars_i18n.cpp:956
40157#, kde-kuit-format
40158msgctxt "City in Libya"
40159msgid "Benghazi"
40160msgstr "Benghazi"
40161
40162#: kstars_i18n.cpp:957
40163#, kde-kuit-format
40164msgctxt "City in Vermont USA"
40165msgid "Bennington"
40166msgstr "Bennington"
40167
40168#: kstars_i18n.cpp:958
40169#, kde-kuit-format
40170msgctxt "City in Arkansas USA"
40171msgid "Benton"
40172msgstr "Benton"
40173
40174#: kstars_i18n.cpp:959
40175#, kde-kuit-format
40176msgctxt "City in Somalia"
40177msgid "Berbera"
40178msgstr "Berbera"
40179
40180#: kstars_i18n.cpp:960
40181#, kde-kuit-format
40182msgctxt "City in Italy"
40183msgid "Bergamo"
40184msgstr "Bergamo"
40185
40186#: kstars_i18n.cpp:961
40187#, kde-kuit-format
40188msgctxt "City in Norway"
40189msgid "Bergen"
40190msgstr "Bergen"
40191
40192#: kstars_i18n.cpp:962
40193#, kde-kuit-format
40194msgctxt "City in Germany"
40195msgid "Bergisch-Gladbach"
40196msgstr "Bergisch-Gladbach"
40197
40198#: kstars_i18n.cpp:963
40199#, kde-kuit-format
40200msgctxt "City in California USA"
40201msgid "Berkeley"
40202msgstr "Berkeley"
40203
40204#: kstars_i18n.cpp:964
40205#, kde-kuit-format
40206msgctxt "City in Germany"
40207msgid "Berlin"
40208msgstr "Berlim"
40209
40210#: kstars_i18n.cpp:965
40211#, kde-kuit-format
40212msgctxt "City in New Hampshire USA"
40213msgid "Berlin"
40214msgstr "Berlim"
40215
40216#: kstars_i18n.cpp:966
40217#, kde-kuit-format
40218msgctxt "City in Switzerland"
40219msgid "Bern"
40220msgstr "Bern"
40221
40222#: kstars_i18n.cpp:967
40223#, kde-kuit-format
40224msgctxt "City in Doubs France"
40225msgid "Besançon"
40226msgstr "Besançon"
40227
40228#: kstars_i18n.cpp:968
40229#, kde-kuit-format
40230msgctxt "City in Alaska USA"
40231msgid "Bethel"
40232msgstr "Bethel"
40233
40234#: kstars_i18n.cpp:969
40235#, kde-kuit-format
40236msgctxt "City in Maryland USA"
40237msgid "Bethesda"
40238msgstr "Bethesda"
40239
40240#: kstars_i18n.cpp:970
40241#, kde-kuit-format
40242msgctxt "City in Pennsylvania USA"
40243msgid "Bethlehem"
40244msgstr "Bethlehem"
40245
40246#: kstars_i18n.cpp:971
40247#, kde-kuit-format
40248msgctxt "City in Iowa USA"
40249msgid "Bettendorf"
40250msgstr "Bettendorf"
40251
40252#: kstars_i18n.cpp:972
40253#, kde-kuit-format
40254msgctxt "City in Alaska USA"
40255msgid "Bettles Field"
40256msgstr "Bettles Field"
40257
40258#: kstars_i18n.cpp:973
40259#, kde-kuit-format
40260msgctxt "City in Maine USA"
40261msgid "Biddeford"
40262msgstr "Biddeford"
40263
40264#: kstars_i18n.cpp:974
40265#, kde-kuit-format
40266msgctxt "City in California USA"
40267msgid "Big Bear Solar Obs."
40268msgstr "Obs. Solar Big Bear."
40269
40270#: kstars_i18n.cpp:975
40271#, kde-kuit-format
40272msgctxt "City in Alaska USA"
40273msgid "Big Delta"
40274msgstr "Big Delta"
40275
40276#: kstars_i18n.cpp:976
40277#, kde-kuit-format
40278msgctxt "City in Alaska USA"
40279msgid "Big Lake"
40280msgstr "Big Lake"
40281
40282#: kstars_i18n.cpp:977
40283#, kde-kuit-format
40284msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40285msgid "Big River"
40286msgstr "Big River"
40287
40288#: kstars_i18n.cpp:978
40289#, kde-kuit-format
40290msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40291msgid "Biggar"
40292msgstr "Biggar"
40293
40294#: kstars_i18n.cpp:979
40295#, kde-kuit-format
40296msgctxt "City in Ukraine"
40297msgid "Bila Tserkva"
40298msgstr "Bila Tserkva"
40299
40300#: kstars_i18n.cpp:980
40301#, kde-kuit-format
40302msgctxt "City in Spain"
40303msgid "Bilbao"
40304msgstr "Bilbau"
40305
40306#: kstars_i18n.cpp:981
40307#, kde-kuit-format
40308msgctxt "City in Montana USA"
40309msgid "Billings"
40310msgstr "Billings"
40311
40312#: kstars_i18n.cpp:982
40313#, kde-kuit-format
40314msgctxt "City in Mississippi USA"
40315msgid "Biloxi"
40316msgstr "Biloxi"
40317
40318#: kstars_i18n.cpp:983
40319#, kde-kuit-format
40320msgctxt "City in New York USA"
40321msgid "Binghamton"
40322msgstr "Binghamton"
40323
40324#: kstars_i18n.cpp:984
40325#, kde-kuit-format
40326msgctxt "City in Central African Republic"
40327msgid "Birao"
40328msgstr "Birao"
40329
40330#: kstars_i18n.cpp:985
40331#, kde-kuit-format
40332msgctxt "City in United Kingdom"
40333msgid "Birmingham"
40334msgstr "Birmingham"
40335
40336#: kstars_i18n.cpp:986
40337#, kde-kuit-format
40338msgctxt "City in Alabama USA"
40339msgid "Birmingham"
40340msgstr "Birmingham"
40341
40342#: kstars_i18n.cpp:987
40343#, kde-kuit-format
40344msgctxt "City in Far East Russia"
40345msgid "Birobidzhan"
40346msgstr "Birobidzhan"
40347
40348#: kstars_i18n.cpp:988
40349#, kde-kuit-format
40350msgctxt "City in Iran"
40351msgid "Biruni"
40352msgstr "Biruni"
40353
40354#: kstars_i18n.cpp:989
40355#, kde-kuit-format
40356msgctxt "City in North Dakota USA"
40357msgid "Bismarck"
40358msgstr "Bismarck"
40359
40360#: kstars_i18n.cpp:990
40361#, kde-kuit-format
40362msgctxt "City in Guinea Bissau"
40363msgid "Bissau"
40364msgstr "Bissau"
40365
40366#: kstars_i18n.cpp:991
40367#, kde-kuit-format
40368msgctxt "City in Manitoba Canada"
40369msgid "Bissett"
40370msgstr "Bissett"
40371
40372#: kstars_i18n.cpp:992
40373#, kde-kuit-format
40374msgctxt "City in Germany"
40375msgid "Bitburg"
40376msgstr "Bitburg"
40377
40378#: kstars_i18n.cpp:993
40379#, kde-kuit-format
40380msgctxt "City in Jylland Denmark"
40381msgid "Blaavands huk"
40382msgstr "Blaavands huk"
40383
40384#: kstars_i18n.cpp:994
40385#, kde-kuit-format
40386msgctxt "City in New Zealand"
40387msgid "Black Birch"
40388msgstr "Black Birch"
40389
40390#: kstars_i18n.cpp:995
40391#, kde-kuit-format
40392msgctxt "City in United Kingdom"
40393msgid "Blackpool"
40394msgstr "Blackpool"
40395
40396#: kstars_i18n.cpp:996
40397#, kde-kuit-format
40398msgctxt "City in Oklahoma USA"
40399msgid "Blackwell"
40400msgstr "Blackwell"
40401
40402#: kstars_i18n.cpp:997
40403#, kde-kuit-format
40404msgctxt "City in Malawi"
40405msgid "Blantyre"
40406msgstr "Blantyre"
40407
40408#: kstars_i18n.cpp:998
40409#, kde-kuit-format
40410msgctxt "City in Switzerland"
40411msgid "Bleien"
40412msgstr "Bleien"
40413
40414#: kstars_i18n.cpp:999
40415#, kde-kuit-format
40416msgctxt "City in Ontario Canada"
40417msgid "Blind River"
40418msgstr "Blind River"
40419
40420#: kstars_i18n.cpp:1000
40421#, kde-kuit-format
40422msgctxt "City in New Jersey USA"
40423msgid "Bloomfield"
40424msgstr "Bloomfield"
40425
40426#: kstars_i18n.cpp:1001
40427#, kde-kuit-format
40428msgctxt "City in Illinois USA"
40429msgid "Bloomington"
40430msgstr "Bloomington"
40431
40432#: kstars_i18n.cpp:1002
40433#, kde-kuit-format
40434msgctxt "City in Indiana USA"
40435msgid "Bloomington"
40436msgstr "Bloomington"
40437
40438#: kstars_i18n.cpp:1003
40439#, kde-kuit-format
40440msgctxt "City in Minnesota USA"
40441msgid "Bloomington"
40442msgstr "Bloomington"
40443
40444#: kstars_i18n.cpp:1004
40445#, kde-kuit-format
40446msgctxt "City in British Columbia Canada"
40447msgid "Blue River"
40448msgstr "Blue River"
40449
40450#: kstars_i18n.cpp:1005
40451#, kde-kuit-format
40452msgctxt "City in West Virginia USA"
40453msgid "Bluefield"
40454msgstr "Bluefield"
40455
40456#: kstars_i18n.cpp:1006
40457#, kde-kuit-format
40458msgctxt "City in Utah USA"
40459msgid "Bluff"
40460msgstr "Bluff"
40461
40462#: kstars_i18n.cpp:1007
40463#, kde-kuit-format
40464msgctxt "City in Israel"
40465msgid "Bnei Brak"
40466msgstr "Bnei Brak"
40467
40468#: kstars_i18n.cpp:1008
40469#, kde-kuit-format
40470msgctxt "City in Burkina Faso"
40471msgid "Bobo-Dioulasso"
40472msgstr "Bobo-Dioulasso"
40473
40474#: kstars_i18n.cpp:1009
40475#, kde-kuit-format
40476msgctxt "City in Florida USA"
40477msgid "Boca Raton"
40478msgstr "Boca Raton"
40479
40480#: kstars_i18n.cpp:1010
40481#, kde-kuit-format
40482msgctxt "City in Germany"
40483msgid "Bochum"
40484msgstr "Bochum"
40485
40486#: kstars_i18n.cpp:1011
40487#, kde-kuit-format
40488msgctxt "City in Norway"
40489msgid "Bodo"
40490msgstr "Bodo"
40491
40492#: kstars_i18n.cpp:1012
40493#, kde-kuit-format
40494msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
40495msgid "Boeun"
40496msgstr "Boeun"
40497
40498#: kstars_i18n.cpp:1013
40499#, kde-kuit-format
40500msgctxt "City in Louisiana USA"
40501msgid "Bogalusa"
40502msgstr "Bogalusa"
40503
40504#: kstars_i18n.cpp:1014
40505#, kde-kuit-format
40506msgctxt "City in Colombia"
40507msgid "Bogotá"
40508msgstr "Bogotá"
40509
40510#: kstars_i18n.cpp:1015
40511#, kde-kuit-format
40512msgctxt "City in Idaho USA"
40513msgid "Boise"
40514msgstr "Boise"
40515
40516#: kstars_i18n.cpp:1016
40517#, kde-kuit-format
40518msgctxt "City in Oklahoma USA"
40519msgid "Boise City"
40520msgstr "Boise City"
40521
40522#: kstars_i18n.cpp:1017
40523#, kde-kuit-format
40524msgctxt "City in Ghana"
40525msgid "Bolgatanga"
40526msgstr "Bolgatanga"
40527
40528#: kstars_i18n.cpp:1018
40529#, kde-kuit-format
40530msgctxt "City in Italy"
40531msgid "Bologna"
40532msgstr "Bolonha"
40533
40534#: kstars_i18n.cpp:1019
40535#, kde-kuit-format
40536msgctxt "City in Italy"
40537msgid "Bolzano"
40538msgstr "Bolzano"
40539
40540#: kstars_i18n.cpp:1020
40541#, kde-kuit-format
40542msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40543msgid "Bonavista"
40544msgstr "Bonavista"
40545
40546#: kstars_i18n.cpp:1021
40547#, kde-kuit-format
40548msgctxt "City in Germany"
40549msgid "Bonn"
40550msgstr "Bona"
40551
40552#: kstars_i18n.cpp:1022
40553#, kde-kuit-format
40554msgctxt "City in Alberta Canada"
40555msgid "Bonnyville"
40556msgstr "Bonnyville"
40557
40558#: kstars_i18n.cpp:1023
40559#, kde-kuit-format
40560msgctxt "City in North Carolina USA"
40561msgid "Boone"
40562msgstr "Boone"
40563
40564#: kstars_i18n.cpp:1024
40565#, kde-kuit-format
40566msgctxt "City in Kentucky USA"
40567msgid "Booneville"
40568msgstr "Booneville"
40569
40570#: kstars_i18n.cpp:1025
40571#, kde-kuit-format
40572msgctxt "City in Gironde France"
40573msgid "Bordeaux"
40574msgstr "Bordéus"
40575
40576#: kstars_i18n.cpp:1026
40577#, kde-kuit-format
40578msgctxt "City in New Jersey USA"
40579msgid "Bordentown"
40580msgstr "Bordentown"
40581
40582#: kstars_i18n.cpp:1027
40583#, kde-kuit-format
40584msgctxt "City in Puerto Rico USA"
40585msgid "Borinquen"
40586msgstr "Borinquen"
40587
40588#: kstars_i18n.cpp:1028
40589#, kde-kuit-format
40590msgctxt "City in Poland"
40591msgid "Borowiec"
40592msgstr "Borowiec"
40593
40594#: kstars_i18n.cpp:1029
40595#, kde-kuit-format
40596msgctxt "City in Wisconsin USA"
40597msgid "Boscobel"
40598msgstr "Boscobel"
40599
40600#: kstars_i18n.cpp:1030
40601#, kde-kuit-format
40602msgctxt "City in Indonesia"
40603msgid "Bosscha"
40604msgstr "Bosscha"
40605
40606#: kstars_i18n.cpp:1031
40607#, kde-kuit-format
40608msgctxt "City in Louisiana USA"
40609msgid "Bossier City"
40610msgstr "Bossier City"
40611
40612#: kstars_i18n.cpp:1032
40613#, kde-kuit-format
40614msgctxt "City in Massachusetts USA"
40615msgid "Boston"
40616msgstr "Boston"
40617
40618#: kstars_i18n.cpp:1033
40619#, kde-kuit-format
40620msgctxt "City in British Columbia Canada"
40621msgid "Boston Bar"
40622msgstr "Boston Bar"
40623
40624#: kstars_i18n.cpp:1034
40625#, kde-kuit-format
40626msgctxt "City in Germany"
40627msgid "Bottrop"
40628msgstr "Bottrop"
40629
40630#: kstars_i18n.cpp:1035
40631#, kde-kuit-format
40632msgctxt "City in Colorado USA"
40633msgid "Boulder"
40634msgstr "Boulder"
40635
40636#: kstars_i18n.cpp:1036
40637#, kde-kuit-format
40638msgctxt "City in Nevada USA"
40639msgid "Boulder City"
40640msgstr "Boulder City"
40641
40642#: kstars_i18n.cpp:1037
40643#, kde-kuit-format
40644msgctxt "City in California USA"
40645msgid "Boulder Creek"
40646msgstr "Boulder Creek"
40647
40648#: kstars_i18n.cpp:1038
40649#, kde-kuit-format
40650msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
40651msgid "Boulogne-sur-mer"
40652msgstr "Boulogne-sur-mer"
40653
40654#: kstars_i18n.cpp:1039
40655#, kde-kuit-format
40656msgctxt "City in Utah USA"
40657msgid "Bountiful"
40658msgstr "Bountiful"
40659
40660#: kstars_i18n.cpp:1040
40661#, kde-kuit-format
40662msgctxt "City in Cher France"
40663msgid "Bourges"
40664msgstr "Bourges"
40665
40666#: kstars_i18n.cpp:1041
40667#, kde-kuit-format
40668msgctxt "City in Maryland USA"
40669msgid "Bowie"
40670msgstr "Bowie"
40671
40672#: kstars_i18n.cpp:1042
40673#, kde-kuit-format
40674msgctxt "City in Kentucky USA"
40675msgid "Bowling Green"
40676msgstr "Bowling Green"
40677
40678#: kstars_i18n.cpp:1043
40679#, kde-kuit-format
40680msgctxt "City in North Dakota USA"
40681msgid "Bowman"
40682msgstr "Bowman"
40683
40684#: kstars_i18n.cpp:1044
40685#, kde-kuit-format
40686msgctxt "City in Ontario Canada"
40687msgid "Bowmanville"
40688msgstr "Bowmanville"
40689
40690#: kstars_i18n.cpp:1045
40691#, kde-kuit-format
40692msgctxt "City in South Africa"
40693msgid "Boyden"
40694msgstr "Boyden"
40695
40696#: kstars_i18n.cpp:1046
40697#, kde-kuit-format
40698msgctxt "City in Montana USA"
40699msgid "Bozeman"
40700msgstr "Bozeman"
40701
40702#: kstars_i18n.cpp:1047
40703#, kde-kuit-format
40704msgctxt "City in Ontario Canada"
40705msgid "Bracebridge"
40706msgstr "Bracebridge"
40707
40708#: kstars_i18n.cpp:1048
40709#, kde-kuit-format
40710msgctxt "City in United Kingdom"
40711msgid "Bradford"
40712msgstr "Bradford"
40713
40714#: kstars_i18n.cpp:1049
40715#, kde-kuit-format
40716msgctxt "City in Ontario Canada"
40717msgid "Brampton"
40718msgstr "Brampton"
40719
40720#: kstars_i18n.cpp:1050
40721#, kde-kuit-format
40722msgctxt "City in Manitoba Canada"
40723msgid "Brandon"
40724msgstr "Brandon"
40725
40726#: kstars_i18n.cpp:1051
40727#, kde-kuit-format
40728msgctxt "City in Vermont USA"
40729msgid "Brandon"
40730msgstr "Brandon"
40731
40732#: kstars_i18n.cpp:1052
40733#, kde-kuit-format
40734msgctxt "City in Ontario Canada"
40735msgid "Brantford"
40736msgstr "Brantford"
40737
40738#: kstars_i18n.cpp:1053
40739#, kde-kuit-format
40740msgctxt "City in Brazil"
40741msgid "Brasilia"
40742msgstr "Brasilia"
40743
40744#: kstars_i18n.cpp:1054
40745#, kde-kuit-format
40746msgctxt "City in Siberia Russia"
40747msgid "Bratsk"
40748msgstr "Bratsk"
40749
40750#: kstars_i18n.cpp:1055
40751#, kde-kuit-format
40752msgctxt "City in Vermont USA"
40753msgid "Brattleboro"
40754msgstr "Brattleboro"
40755
40756#: kstars_i18n.cpp:1056
40757#, kde-kuit-format
40758msgctxt "City in Germany"
40759msgid "Braunschweig"
40760msgstr "Braunschweig"
40761
40762#: kstars_i18n.cpp:1057
40763#, kde-kuit-format
40764msgctxt "City in Congo"
40765msgid "Brazzaville"
40766msgstr "Brazzaville"
40767
40768#: kstars_i18n.cpp:1058
40769#, kde-kuit-format
40770msgctxt "City in Germany"
40771msgid "Bremen"
40772msgstr "Bremen"
40773
40774#: kstars_i18n.cpp:1059
40775#, kde-kuit-format
40776msgctxt "City in Germany"
40777msgid "Bremerhaven"
40778msgstr "Bremerhaven"
40779
40780#: kstars_i18n.cpp:1060
40781#, kde-kuit-format
40782msgctxt "City in Washington USA"
40783msgid "Bremerton"
40784msgstr "Bremerton"
40785
40786#: kstars_i18n.cpp:1061
40787#, kde-kuit-format
40788msgctxt "City in Ontario Canada"
40789msgid "Brent"
40790msgstr "Brent"
40791
40792#: kstars_i18n.cpp:1062
40793#, kde-kuit-format
40794msgctxt "City in Italy"
40795msgid "Brera"
40796msgstr "Brera"
40797
40798#: kstars_i18n.cpp:1063
40799#, kde-kuit-format
40800msgctxt "City in Italy"
40801msgid "Brescia"
40802msgstr "Bréscia"
40803
40804#: kstars_i18n.cpp:1064
40805#, kde-kuit-format
40806msgctxt "City in Finistère France"
40807msgid "Brest"
40808msgstr "Brest"
40809
40810#: kstars_i18n.cpp:1065
40811#, kde-kuit-format
40812msgctxt "City in Connecticut USA"
40813msgid "Bridgeport"
40814msgstr "Bridgeport"
40815
40816#: kstars_i18n.cpp:1066
40817#, kde-kuit-format
40818msgctxt "City in New Jersey USA"
40819msgid "Bridgeton"
40820msgstr "Bridgeton"
40821
40822#: kstars_i18n.cpp:1067
40823#, kde-kuit-format
40824msgctxt "City in Barbados"
40825msgid "Bridgetown"
40826msgstr "Bridgetown"
40827
40828#: kstars_i18n.cpp:1068
40829#, kde-kuit-format
40830msgctxt "City in Ohio USA"
40831msgid "Brilliant"
40832msgstr "Brilliant"
40833
40834#: kstars_i18n.cpp:1069
40835#, kde-kuit-format
40836msgctxt "City in Italy"
40837msgid "Brindisi"
40838msgstr "Brindisi"
40839
40840#: kstars_i18n.cpp:1070
40841#, kde-kuit-format
40842msgctxt "City in Queensland Australia"
40843msgid "Brisbane"
40844msgstr "Brisbane"
40845
40846#: kstars_i18n.cpp:1071
40847#, kde-kuit-format
40848msgctxt "City in United Kingdom"
40849msgid "Bristol"
40850msgstr "Bristol"
40851
40852#: kstars_i18n.cpp:1072
40853#, kde-kuit-format
40854msgctxt "City in Connecticut USA"
40855msgid "Bristol"
40856msgstr "Bristol"
40857
40858#: kstars_i18n.cpp:1073
40859#, kde-kuit-format
40860msgctxt "City in Rhode Island USA"
40861msgid "Bristol"
40862msgstr "Bristol"
40863
40864#: kstars_i18n.cpp:1074
40865#, kde-kuit-format
40866msgctxt "City in Tennessee USA"
40867msgid "Bristol"
40868msgstr "Bristol"
40869
40870#: kstars_i18n.cpp:1075
40871#, kde-kuit-format
40872msgctxt "City in Vermont USA"
40873msgid "Bristol"
40874msgstr "Bristol"
40875
40876#: kstars_i18n.cpp:1076
40877#, kde-kuit-format
40878msgctxt "City in United Kingdom"
40879msgid "Brize Norton"
40880msgstr "Brize Norton"
40881
40882#: kstars_i18n.cpp:1077
40883#, kde-kuit-format
40884msgctxt "City in Massachusetts USA"
40885msgid "Brockton"
40886msgstr "Brockton"
40887
40888#: kstars_i18n.cpp:1078
40889#, kde-kuit-format
40890msgctxt "City in Ontario Canada"
40891msgid "Brockville"
40892msgstr "Brockville"
40893
40894#: kstars_i18n.cpp:1079
40895#, kde-kuit-format
40896msgctxt "City in Oklahoma USA"
40897msgid "Broken Arrow"
40898msgstr "Broken Arrow"
40899
40900#: kstars_i18n.cpp:1080
40901#, kde-kuit-format
40902msgctxt "City in Oregon USA"
40903msgid "Brookings"
40904msgstr "Brookings"
40905
40906#: kstars_i18n.cpp:1081
40907#, kde-kuit-format
40908msgctxt "City in South Dakota USA"
40909msgid "Brookings"
40910msgstr "Brookings"
40911
40912#: kstars_i18n.cpp:1082
40913#, kde-kuit-format
40914msgctxt "City in Massachusetts USA"
40915msgid "Brookline"
40916msgstr "Brookline"
40917
40918#: kstars_i18n.cpp:1083
40919#, kde-kuit-format
40920msgctxt "City in Minnesota USA"
40921msgid "Brooklyn Park"
40922msgstr "Brooklyn Park"
40923
40924#: kstars_i18n.cpp:1084
40925#, kde-kuit-format
40926msgctxt "City in Alberta Canada"
40927msgid "Brooks"
40928msgstr "Brooks"
40929
40930#: kstars_i18n.cpp:1085
40931#, kde-kuit-format
40932msgctxt "City in Delaware USA"
40933msgid "Brookside Park"
40934msgstr "Brookside Park"
40935
40936#: kstars_i18n.cpp:1086
40937#, kde-kuit-format
40938msgctxt "City in Texas USA"
40939msgid "Brownsville"
40940msgstr "Brownsville"
40941
40942#: kstars_i18n.cpp:1087
40943#, kde-kuit-format
40944msgctxt "City in Georgia USA"
40945msgid "Brunswick"
40946msgstr "Brunswick"
40947
40948#: kstars_i18n.cpp:1088
40949#, kde-kuit-format
40950msgctxt "City in Maine USA"
40951msgid "Brunswick"
40952msgstr "Brunswick"
40953
40954#: kstars_i18n.cpp:1089
40955#, kde-kuit-format
40956msgctxt "City in Brabant Belgium"
40957msgid "Brussels"
40958msgstr "Bruxelas"
40959
40960#: kstars_i18n.cpp:1090
40961#, kde-kuit-format
40962msgctxt "City in Central Region Russia"
40963msgid "Bryansk"
40964msgstr "Bryansk"
40965
40966#: kstars_i18n.cpp:1091
40967#, kde-kuit-format
40968msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
40969msgid "Buan"
40970msgstr "Buan"
40971
40972#: kstars_i18n.cpp:1092
40973#, kde-kuit-format
40974msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40975msgid "Buchans"
40976msgstr "Buchans"
40977
40978#: kstars_i18n.cpp:1093
40979#, kde-kuit-format
40980msgctxt "City in Romania"
40981msgid "Bucharest"
40982msgstr "Bucareste"
40983
40984#: kstars_i18n.cpp:1094
40985#, kde-kuit-format
40986msgctxt "City in Germany"
40987msgid "Buckeburg"
40988msgstr "Buckeburg"
40989
40990#: kstars_i18n.cpp:1095
40991#, kde-kuit-format
40992msgctxt "City in Pest Hungary"
40993msgid "Budapest"
40994msgstr "Budapeste"
40995
40996#: kstars_i18n.cpp:1096
40997#, kde-kuit-format
40998msgctxt "City in California USA"
40999msgid "Buena Park"
41000msgstr "Buena Park"
41001
41002#: kstars_i18n.cpp:1097
41003#, kde-kuit-format
41004msgctxt "City in Argentina"
41005msgid "Buenos Aires"
41006msgstr "Buenos Aires"
41007
41008#: kstars_i18n.cpp:1098
41009#, kde-kuit-format
41010msgctxt "City in New York USA"
41011msgid "Buffalo"
41012msgstr "Buffalo"
41013
41014#: kstars_i18n.cpp:1099
41015#, kde-kuit-format
41016msgctxt "City in Wyoming USA"
41017msgid "Buffalo"
41018msgstr "Buffalo"
41019
41020#: kstars_i18n.cpp:1100
41021#, kde-kuit-format
41022msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41023msgid "Buffalo Narrows"
41024msgstr "Buffalo Narrows"
41025
41026#: kstars_i18n.cpp:1101
41027#, kde-kuit-format
41028msgctxt "City in Burundi"
41029msgid "Bujumburo"
41030msgstr "Bujumburo"
41031
41032#: kstars_i18n.cpp:1102
41033#, kde-kuit-format
41034msgctxt "City in Rwanda"
41035msgid "Bukavu"
41036msgstr "Bukavu"
41037
41038#: kstars_i18n.cpp:1103
41039#, kde-kuit-format
41040msgctxt "City in Zimbabwe"
41041msgid "Bulawayo"
41042msgstr "Bulawayo"
41043
41044#: kstars_i18n.cpp:1104
41045#, kde-kuit-format
41046msgctxt "City in California USA"
41047msgid "Burbank"
41048msgstr "Burbank"
41049
41050#: kstars_i18n.cpp:1105
41051#, kde-kuit-format
41052msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41053msgid "Burgeo"
41054msgstr "Burgeo"
41055
41056#: kstars_i18n.cpp:1106
41057#, kde-kuit-format
41058msgctxt "City in Spain"
41059msgid "Burgos"
41060msgstr "Burgos"
41061
41062#: kstars_i18n.cpp:1107
41063#, kde-kuit-format
41064msgctxt "City in Colorado USA"
41065msgid "Burlington"
41066msgstr "Burlington"
41067
41068#: kstars_i18n.cpp:1108
41069#, kde-kuit-format
41070msgctxt "City in Connecticut USA"
41071msgid "Burlington"
41072msgstr "Burlington"
41073
41074#: kstars_i18n.cpp:1109
41075#, kde-kuit-format
41076msgctxt "City in Iowa USA"
41077msgid "Burlington"
41078msgstr "Burlington"
41079
41080#: kstars_i18n.cpp:1110
41081#, kde-kuit-format
41082msgctxt "City in North Carolina USA"
41083msgid "Burlington"
41084msgstr "Burlington"
41085
41086#: kstars_i18n.cpp:1111
41087#, kde-kuit-format
41088msgctxt "City in Vermont USA"
41089msgid "Burlington"
41090msgstr "Burlington"
41091
41092#: kstars_i18n.cpp:1112
41093#, kde-kuit-format
41094msgctxt "City in Washington USA"
41095msgid "Burlington"
41096msgstr "Burlington"
41097
41098#: kstars_i18n.cpp:1113
41099#, kde-kuit-format
41100msgctxt "City in Oregon USA"
41101msgid "Burns"
41102msgstr "Burns"
41103
41104#: kstars_i18n.cpp:1114
41105#, kde-kuit-format
41106msgctxt "City in British Columbia Canada"
41107msgid "Burns Lake"
41108msgstr "Burns Lake"
41109
41110#: kstars_i18n.cpp:1115
41111#, kde-kuit-format
41112msgctxt "City in Burundi"
41113msgid "Bururi"
41114msgstr "Bururi"
41115
41116#: kstars_i18n.cpp:1116
41117#, kde-kuit-format
41118msgctxt "City in Ontario Canada"
41119msgid "Burwash"
41120msgstr "Burwash"
41121
41122#: kstars_i18n.cpp:1117
41123#, kde-kuit-format
41124msgctxt "City in South Korea"
41125msgid "Busan"
41126msgstr "Busan"
41127
41128#: kstars_i18n.cpp:1118
41129#, kde-kuit-format
41130msgctxt "City in Montana USA"
41131msgid "Butte"
41132msgstr "Butte"
41133
41134#: kstars_i18n.cpp:1119
41135#, kde-kuit-format
41136msgctxt "City in Malaysia"
41137msgid "Butterworth"
41138msgstr "Butterworth"
41139
41140#: kstars_i18n.cpp:1120
41141#, kde-kuit-format
41142msgctxt "City in Chungnam South Korea"
41143msgid "Buyeo"
41144msgstr "Buyeo"
41145
41146#: kstars_i18n.cpp:1121
41147#, kde-kuit-format
41148msgctxt "City in Armenia"
41149msgid "Byurakan"
41150msgstr "Byurakan"
41151
41152#: kstars_i18n.cpp:1122
41153#, kde-kuit-format
41154msgctxt "City in Békés Hungary"
41155msgid "Békéscsaba"
41156msgstr "Békéscsaba"
41157
41158#: kstars_i18n.cpp:1123
41159#, kde-kuit-format
41160msgctxt "City in Quebec Canada"
41161msgid "Cabano"
41162msgstr "Cabano"
41163
41164#: kstars_i18n.cpp:1124
41165#, kde-kuit-format
41166msgctxt "City in Quebec Canada"
41167msgid "Cadillac"
41168msgstr "Cadillac"
41169
41170#: kstars_i18n.cpp:1125
41171#, kde-kuit-format
41172msgctxt "City in Alberta Canada"
41173msgid "Cadomin"
41174msgstr "Cadomin"
41175
41176#: kstars_i18n.cpp:1126
41177#, kde-kuit-format
41178msgctxt "City in Alberta Canada"
41179msgid "Cadotte Lake"
41180msgstr "Cadotte Lake"
41181
41182#: kstars_i18n.cpp:1127
41183#, kde-kuit-format
41184msgctxt "City in Calvados France"
41185msgid "Caen"
41186msgstr "Caen"
41187
41188#: kstars_i18n.cpp:1128
41189#, kde-kuit-format
41190msgctxt "City in Italy"
41191msgid "Cagliari"
41192msgstr "Cagliari"
41193
41194#: kstars_i18n.cpp:1129
41195#, kde-kuit-format
41196msgctxt "City in Egypt"
41197msgid "Cairo"
41198msgstr "Cairo"
41199
41200#: kstars_i18n.cpp:1130
41201#, kde-kuit-format
41202msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
41203msgid "Calais"
41204msgstr "Calais"
41205
41206#: kstars_i18n.cpp:1131
41207#, kde-kuit-format
41208msgctxt "City in Spain"
41209msgid "Calar Alto"
41210msgstr "Calar Alto"
41211
41212#: kstars_i18n.cpp:1132
41213#, kde-kuit-format
41214msgctxt "City in Idaho USA"
41215msgid "Caldwell"
41216msgstr "Caldwell"
41217
41218#: kstars_i18n.cpp:1133
41219#, kde-kuit-format
41220msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41221msgid "Caledonia"
41222msgstr "Caledónia"
41223
41224#: kstars_i18n.cpp:1134
41225#, kde-kuit-format
41226msgctxt "City in Alberta Canada"
41227msgid "Calgary"
41228msgstr "Calgary"
41229
41230#: kstars_i18n.cpp:1135
41231#, kde-kuit-format
41232msgctxt "City in Nevada USA"
41233msgid "Caliente"
41234msgstr "Caliente"
41235
41236#: kstars_i18n.cpp:1136
41237#, kde-kuit-format
41238msgctxt "City in Ontario Canada"
41239msgid "Caliper Lake"
41240msgstr "Caliper Lake"
41241
41242#: kstars_i18n.cpp:1137
41243#, kde-kuit-format
41244msgctxt "City in Alberta Canada"
41245msgid "Calling Lake"
41246msgstr "Calling Lake"
41247
41248#: kstars_i18n.cpp:1138
41249#, kde-kuit-format
41250msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41251msgid "Calvert"
41252msgstr "Calvert"
41253
41254#: kstars_i18n.cpp:1139
41255#, kde-kuit-format
41256msgctxt "City in United Kingdom"
41257msgid "Cambridge"
41258msgstr "Cambridge"
41259
41260#: kstars_i18n.cpp:1140
41261#, kde-kuit-format
41262msgctxt "City in Maryland USA"
41263msgid "Cambridge"
41264msgstr "Cambridge"
41265
41266#: kstars_i18n.cpp:1141
41267#, kde-kuit-format
41268msgctxt "City in Massachusetts USA"
41269msgid "Cambridge"
41270msgstr "Cambridge"
41271
41272#: kstars_i18n.cpp:1142
41273#, kde-kuit-format
41274msgctxt "City in New Jersey USA"
41275msgid "Camden"
41276msgstr "Camden"
41277
41278#: kstars_i18n.cpp:1143
41279#, kde-kuit-format
41280msgctxt "City in British Columbia Canada"
41281msgid "Campbell River"
41282msgstr "Rio Campbell"
41283
41284#: kstars_i18n.cpp:1144
41285#, kde-kuit-format
41286msgctxt "City in New Brunswick Canada"
41287msgid "Campbellton"
41288msgstr "Campbellton"
41289
41290#: kstars_i18n.cpp:1145
41291#, kde-kuit-format
41292msgctxt "City in Italy"
41293msgid "Campobasso"
41294msgstr "Campobasso"
41295
41296#: kstars_i18n.cpp:1146
41297#, kde-kuit-format
41298msgctxt "City in ACT Australia"
41299msgid "Canberra"
41300msgstr "Canberra"
41301
41302#: kstars_i18n.cpp:1147
41303#, kde-kuit-format
41304msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
41305msgid "Cannes"
41306msgstr "Cannes"
41307
41308#: kstars_i18n.cpp:1148
41309#, kde-kuit-format
41310msgctxt "City in California USA"
41311msgid "Canoga Park"
41312msgstr "Canoga Park"
41313
41314#: kstars_i18n.cpp:1149
41315#, kde-kuit-format
41316msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41317msgid "Canora"
41318msgstr "Canora"
41319
41320#: kstars_i18n.cpp:1150
41321#, kde-kuit-format
41322msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41323msgid "Canso"
41324msgstr "Canso"
41325
41326#: kstars_i18n.cpp:1151
41327#, kde-kuit-format
41328msgctxt "City in China"
41329msgid "Canton"
41330msgstr "Cantão"
41331
41332#: kstars_i18n.cpp:1152
41333#, kde-kuit-format
41334msgctxt "City in Ohio USA"
41335msgid "Canton"
41336msgstr "Cantão"
41337
41338#: kstars_i18n.cpp:1153
41339#, kde-kuit-format
41340msgctxt "City in Maryland USA"
41341msgid "Cantonsville"
41342msgstr "Cantonsville"
41343
41344#: kstars_i18n.cpp:1154
41345#, kde-kuit-format
41346msgctxt "City in Quebec Canada"
41347msgid "Cap-Chat"
41348msgstr "Cap-Chat"
41349
41350#: kstars_i18n.cpp:1155
41351#, kde-kuit-format
41352msgctxt "City in Quebec Canada"
41353msgid "Cap-aux-Meules"
41354msgstr "Cap-aux-Meules"
41355
41356#: kstars_i18n.cpp:1156
41357#, kde-kuit-format
41358msgctxt "City in Florida USA"
41359msgid "Cape Canaveral"
41360msgstr "Cabo Canaveral"
41361
41362#: kstars_i18n.cpp:1157
41363#, kde-kuit-format
41364msgctxt "City in Missouri USA"
41365msgid "Cape Girardeau"
41366msgstr "Cabo Girardeau"
41367
41368#: kstars_i18n.cpp:1158
41369#, kde-kuit-format
41370msgctxt "City in New Jersey USA"
41371msgid "Cape May"
41372msgstr "Cabo May"
41373
41374#: kstars_i18n.cpp:1159
41375#, kde-kuit-format
41376msgctxt "City in South Africa"
41377msgid "Cape Town"
41378msgstr "Cidade do Cabo"
41379
41380#: kstars_i18n.cpp:1160
41381#, kde-kuit-format
41382msgctxt "City in Venezuela"
41383msgid "Caracas"
41384msgstr "Caracas"
41385
41386#: kstars_i18n.cpp:1161
41387#, kde-kuit-format
41388msgctxt "City in Washington USA"
41389msgid "Carbonado"
41390msgstr "Carbonado"
41391
41392#: kstars_i18n.cpp:1162
41393#, kde-kuit-format
41394msgctxt "City in Illinois USA"
41395msgid "Carbondale"
41396msgstr "Carbondale"
41397
41398#: kstars_i18n.cpp:1163
41399#, kde-kuit-format
41400msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41401msgid "Carbonear"
41402msgstr "Carbonear"
41403
41404#: kstars_i18n.cpp:1164
41405#, kde-kuit-format
41406msgctxt "City in Wales United Kingdom"
41407msgid "Cardiff"
41408msgstr "Cardiff"
41409
41410#: kstars_i18n.cpp:1165
41411#, kde-kuit-format
41412msgctxt "City in Ontario Canada"
41413msgid "Carleton Place"
41414msgstr "Carleton Place"
41415
41416#: kstars_i18n.cpp:1166
41417#, kde-kuit-format
41418msgctxt "City in Minnesota USA"
41419msgid "Carlton"
41420msgstr "Carlton"
41421
41422#: kstars_i18n.cpp:1167
41423#, kde-kuit-format
41424msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41425msgid "Carlyle"
41426msgstr "Carlyle"
41427
41428#: kstars_i18n.cpp:1168
41429#, kde-kuit-format
41430msgctxt "City in Manitoba Canada"
41431msgid "Carman"
41432msgstr "Carman"
41433
41434#: kstars_i18n.cpp:1169
41435#, kde-kuit-format
41436msgctxt "City in California USA"
41437msgid "Carmichael"
41438msgstr "Carmichael"
41439
41440#: kstars_i18n.cpp:1170
41441#, kde-kuit-format
41442msgctxt "City in New Mexico USA"
41443msgid "Carrizozo"
41444msgstr "Carrizozo"
41445
41446#: kstars_i18n.cpp:1171
41447#, kde-kuit-format
41448msgctxt "City in Georgia USA"
41449msgid "Carrollton"
41450msgstr "Carrollton"
41451
41452#: kstars_i18n.cpp:1172
41453#, kde-kuit-format
41454msgctxt "City in California USA"
41455msgid "Carson"
41456msgstr "Carson"
41457
41458#: kstars_i18n.cpp:1173
41459#, kde-kuit-format
41460msgctxt "City in Nevada USA"
41461msgid "Carson City"
41462msgstr "Carson City"
41463
41464#: kstars_i18n.cpp:1174
41465#, kde-kuit-format
41466msgctxt "City in Spain"
41467msgid "Cartagena"
41468msgstr "Cartagena"
41469
41470#: kstars_i18n.cpp:1175
41471#, kde-kuit-format
41472msgctxt "City in Georgia USA"
41473msgid "Cartersville"
41474msgstr "Cartersville"
41475
41476#: kstars_i18n.cpp:1176
41477#, kde-kuit-format
41478msgctxt "City in Illinois USA"
41479msgid "Cary"
41480msgstr "Cary"
41481
41482#: kstars_i18n.cpp:1177
41483#, kde-kuit-format
41484msgctxt "City in Arizona USA"
41485msgid "Casa Grande"
41486msgstr "Casa Grande"
41487
41488#: kstars_i18n.cpp:1178
41489#, kde-kuit-format
41490msgctxt "City in Morocco"
41491msgid "Casablanca"
41492msgstr "Casablanca"
41493
41494#: kstars_i18n.cpp:1179
41495#, kde-kuit-format
41496msgctxt "City in Italy"
41497msgid "Caserta"
41498msgstr "Caserta"
41499
41500#: kstars_i18n.cpp:1180
41501#, kde-kuit-format
41502msgctxt "City in Wyoming USA"
41503msgid "Casper"
41504msgstr "Casper"
41505
41506#: kstars_i18n.cpp:1181
41507#, kde-kuit-format
41508msgctxt "City in Ontario Canada"
41509msgid "Casselman"
41510msgstr "Casselman"
41511
41512#: kstars_i18n.cpp:1182
41513#, kde-kuit-format
41514msgctxt "City in Spain"
41515msgid "Castellon de la Plana"
41516msgstr "Castellon de la Plana"
41517
41518#: kstars_i18n.cpp:1183
41519#, kde-kuit-format
41520msgctxt "City in British Columbia Canada"
41521msgid "Castlegar"
41522msgstr "Castlegar"
41523
41524#: kstars_i18n.cpp:1184
41525#, kde-kuit-format
41526msgctxt "City in Washington USA"
41527msgid "Castlerock"
41528msgstr "Castlerock"
41529
41530#: kstars_i18n.cpp:1185
41531#, kde-kuit-format
41532msgctxt "City in St. Lucia"
41533msgid "Castries"
41534msgstr "Castries"
41535
41536#: kstars_i18n.cpp:1186
41537#, kde-kuit-format
41538msgctxt "City in Italy"
41539msgid "Catania"
41540msgstr "Catânia"
41541
41542#: kstars_i18n.cpp:1187
41543#, kde-kuit-format
41544msgctxt "City in Italy"
41545msgid "Catanzaro"
41546msgstr "Catanzaro"
41547
41548#: kstars_i18n.cpp:1188
41549#, kde-kuit-format
41550msgctxt "City in Arizona USA"
41551msgid "Cave Creek"
41552msgstr "Cave Creek"
41553
41554#: kstars_i18n.cpp:1189
41555#, kde-kuit-format
41556msgctxt "City in Alberta Canada"
41557msgid "Cavendish"
41558msgstr "Cavendish"
41559
41560#: kstars_i18n.cpp:1190
41561#, kde-kuit-format
41562msgctxt "City in French Guiana"
41563msgid "Cayenne"
41564msgstr "Cayenne"
41565
41566#: kstars_i18n.cpp:1191
41567#, kde-kuit-format
41568msgctxt "City in Utah USA"
41569msgid "Cedar City"
41570msgstr "Cedar City"
41571
41572#: kstars_i18n.cpp:1192
41573#, kde-kuit-format
41574msgctxt "City in Iowa USA"
41575msgid "Cedar Falls"
41576msgstr "Cedar Falls"
41577
41578#: kstars_i18n.cpp:1193
41579#, kde-kuit-format
41580msgctxt "City in Iowa USA"
41581msgid "Cedar Rapids"
41582msgstr "Cedar Rapids"
41583
41584#: kstars_i18n.cpp:1194
41585#, kde-kuit-format
41586msgctxt "City in New York USA"
41587msgid "Central Islip"
41588msgstr "Central Islip"
41589
41590#: kstars_i18n.cpp:1195
41591#, kde-kuit-format
41592msgctxt "City in Maryland USA"
41593msgid "Centreville"
41594msgstr "Centreville"
41595
41596#: kstars_i18n.cpp:1196
41597#, kde-kuit-format
41598msgctxt "City in California USA"
41599msgid "Cerritos"
41600msgstr "Cerritos"
41601
41602#: kstars_i18n.cpp:1197
41603#, kde-kuit-format
41604msgctxt "City in Chile"
41605msgid "Cerro Calán"
41606msgstr "Cerro Calán"
41607
41608#: kstars_i18n.cpp:1198
41609#, kde-kuit-format
41610msgctxt "City in Chile"
41611msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
41612msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs."
41613
41614#: kstars_i18n.cpp:1199
41615#, kde-kuit-format
41616msgctxt "City in Spain"
41617msgid "Ceuta"
41618msgstr "Ceuta"
41619
41620#: kstars_i18n.cpp:1200
41621#, kde-kuit-format
41622msgctxt "City in Ohio USA"
41623msgid "Chagrin Falls"
41624msgstr "Chagrin Falls"
41625
41626#: kstars_i18n.cpp:1201
41627#, kde-kuit-format
41628msgctxt "City in Illinois USA"
41629msgid "Champaign"
41630msgstr "Champaign"
41631
41632#: kstars_i18n.cpp:1202
41633#, kde-kuit-format
41634msgctxt "City in Quebec Canada"
41635msgid "Chandler"
41636msgstr "Chandler"
41637
41638#: kstars_i18n.cpp:1203
41639#, kde-kuit-format
41640msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
41641msgid "Changwon"
41642msgstr "Changwon"
41643
41644#: kstars_i18n.cpp:1204
41645#, kde-kuit-format
41646msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41647msgid "Channel-Port aux Basques"
41648msgstr "Channel-Port aux Basques"
41649
41650#: kstars_i18n.cpp:1205
41651#, kde-kuit-format
41652msgctxt "City in Quebec Canada"
41653msgid "Chapais"
41654msgstr "Chapais"
41655
41656#: kstars_i18n.cpp:1206
41657#, kde-kuit-format
41658msgctxt "City in North Carolina USA"
41659msgid "Chapel Hill"
41660msgstr "Chapel Hill"
41661
41662#: kstars_i18n.cpp:1207
41663#, kde-kuit-format
41664msgctxt "City in Ontario Canada"
41665msgid "Chapleau"
41666msgstr "Chapleau"
41667
41668#: kstars_i18n.cpp:1208
41669#, kde-kuit-format
41670msgctxt "City in Alberta Canada"
41671msgid "Chard"
41672msgstr "Chard"
41673
41674#: kstars_i18n.cpp:1209
41675#, kde-kuit-format
41676msgctxt "City in South Carolina USA"
41677msgid "Charleston"
41678msgstr "Charleston"
41679
41680#: kstars_i18n.cpp:1210
41681#, kde-kuit-format
41682msgctxt "City in West Virginia USA"
41683msgid "Charleston"
41684msgstr "Charleston"
41685
41686#: kstars_i18n.cpp:1211
41687#, kde-kuit-format
41688msgctxt "City in Quebec Canada"
41689msgid "Charlevoix"
41690msgstr "Charlevoix"
41691
41692#: kstars_i18n.cpp:1212
41693#, kde-kuit-format
41694msgctxt "City in North Carolina USA"
41695msgid "Charlotte"
41696msgstr "Charlotte"
41697
41698#: kstars_i18n.cpp:1213
41699#, kde-kuit-format
41700msgctxt "City in Virginia USA"
41701msgid "Charlottesville"
41702msgstr "Charlottesville"
41703
41704#: kstars_i18n.cpp:1214
41705#, kde-kuit-format
41706msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
41707msgid "Charlottetown"
41708msgstr "Charlottetown"
41709
41710#: kstars_i18n.cpp:1215
41711#, kde-kuit-format
41712msgctxt "City in Ontario Canada"
41713msgid "Chatham-Kent"
41714msgstr "Chatham-Kent"
41715
41716#: kstars_i18n.cpp:1216
41717#, kde-kuit-format
41718msgctxt "City in Tennessee USA"
41719msgid "Chattanooga"
41720msgstr "Chattanooga"
41721
41722#: kstars_i18n.cpp:1217
41723#, kde-kuit-format
41724msgctxt "City in Volga Region Russia"
41725msgid "Cheboksary"
41726msgstr "Cheboksary"
41727
41728#: kstars_i18n.cpp:1218
41729#, kde-kuit-format
41730msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41731msgid "Cheltenham"
41732msgstr "Cheltenham"
41733
41734#: kstars_i18n.cpp:1219
41735#, kde-kuit-format
41736msgctxt "City in Ural Russia"
41737msgid "Chelyabinsk"
41738msgstr "Chelyabinsk"
41739
41740#: kstars_i18n.cpp:1220
41741#, kde-kuit-format
41742msgctxt "City in Germany"
41743msgid "Chemnitz"
41744msgstr "Chemnitz"
41745
41746#: kstars_i18n.cpp:1221
41747#, kde-kuit-format
41748msgctxt "City in India"
41749msgid "Chennai"
41750msgstr "Chennai"
41751
41752#: kstars_i18n.cpp:1222
41753#, kde-kuit-format
41754msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
41755msgid "Cheongju"
41756msgstr "Cheongju"
41757
41758#: kstars_i18n.cpp:1223
41759#, kde-kuit-format
41760msgctxt "City in Gangwon South Korea"
41761msgid "Cheorwon"
41762msgstr "Cheorwon"
41763
41764#: kstars_i18n.cpp:1224
41765#, kde-kuit-format
41766msgctxt "City in South Carolina USA"
41767msgid "Cheraw"
41768msgstr "Cheraw"
41769
41770#: kstars_i18n.cpp:1225
41771#, kde-kuit-format
41772msgctxt "City in Manche France"
41773msgid "Cherbourg"
41774msgstr "Cherbourg"
41775
41776#: kstars_i18n.cpp:1226
41777#, kde-kuit-format
41778msgctxt "City in Ukraine"
41779msgid "Cherkasy"
41780msgstr "Cherkasy"
41781
41782#: kstars_i18n.cpp:1227
41783#, kde-kuit-format
41784msgctxt "City in South Region Russia"
41785msgid "Cherkessk"
41786msgstr "Cherkessk"
41787
41788#: kstars_i18n.cpp:1228
41789#, kde-kuit-format
41790msgctxt "City in Ukraine"
41791msgid "Chernihiv"
41792msgstr "Chernihiv"
41793
41794#: kstars_i18n.cpp:1229
41795#, kde-kuit-format
41796msgctxt "City in Ukraine"
41797msgid "Chernivtsi"
41798msgstr "Chernivtsi"
41799
41800#: kstars_i18n.cpp:1230
41801#, kde-kuit-format
41802msgctxt "City in Oklahoma USA"
41803msgid "Cherokee"
41804msgstr "Cherokee"
41805
41806#: kstars_i18n.cpp:1231
41807#, kde-kuit-format
41808msgctxt "City in Virginia USA"
41809msgid "Chesapeake"
41810msgstr "Chesapeake"
41811
41812#: kstars_i18n.cpp:1232
41813#, kde-kuit-format
41814msgctxt "City in Connecticut USA"
41815msgid "Chester"
41816msgstr "Chester"
41817
41818#: kstars_i18n.cpp:1233
41819#, kde-kuit-format
41820msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41821msgid "Chester"
41822msgstr "Chester"
41823
41824#: kstars_i18n.cpp:1234
41825#, kde-kuit-format
41826msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
41827msgid "Cheticamp"
41828msgstr "Cheticamp"
41829
41830#: kstars_i18n.cpp:1235
41831#, kde-kuit-format
41832msgctxt "City in British Columbia Canada"
41833msgid "Chetwynd"
41834msgstr "Chetwynd"
41835
41836#: kstars_i18n.cpp:1236
41837#, kde-kuit-format
41838msgctxt "City in Wyoming USA"
41839msgid "Cheyenne"
41840msgstr "Cheyenne"
41841
41842#: kstars_i18n.cpp:1237
41843#, kde-kuit-format
41844msgctxt "City in Thailand"
41845msgid "Chiang Mai"
41846msgstr "Chiang Mai"
41847
41848#: kstars_i18n.cpp:1238
41849#, kde-kuit-format
41850msgctxt "City in Quebec Canada"
41851msgid "Chibougamau"
41852msgstr "Chibougamau"
41853
41854#: kstars_i18n.cpp:1239
41855#, kde-kuit-format
41856msgctxt "City in Illinois USA"
41857msgid "Chicago"
41858msgstr "Chicago"
41859
41860#: kstars_i18n.cpp:1240
41861#, kde-kuit-format
41862msgctxt "City in Peru"
41863msgid "Chiclayo"
41864msgstr "Chiclayo"
41865
41866#: kstars_i18n.cpp:1241
41867#, kde-kuit-format
41868msgctxt "City in Massachusetts USA"
41869msgid "Chicopee"
41870msgstr "Chicopee"
41871
41872#: kstars_i18n.cpp:1242
41873#, kde-kuit-format
41874msgctxt "City in Alaska USA"
41875msgid "Chignik"
41876msgstr "Chignik"
41877
41878#: kstars_i18n.cpp:1243
41879#, kde-kuit-format
41880msgctxt "City in Illinois USA"
41881msgid "Chillicothe"
41882msgstr "Chillicothe"
41883
41884#: kstars_i18n.cpp:1244
41885#, kde-kuit-format
41886msgctxt "City in Missouri USA"
41887msgid "Chillicothe"
41888msgstr "Chillicothe"
41889
41890#: kstars_i18n.cpp:1245
41891#, kde-kuit-format
41892msgctxt "City in Ohio USA"
41893msgid "Chillicothe"
41894msgstr "Chillicothe"
41895
41896#: kstars_i18n.cpp:1246
41897#, kde-kuit-format
41898msgctxt "City in British Columbia Canada"
41899msgid "Chilliwack"
41900msgstr "Chilliwack"
41901
41902#: kstars_i18n.cpp:1247
41903#, kde-kuit-format
41904msgctxt "City in Zambia"
41905msgid "Chingola"
41906msgstr "Chingola"
41907
41908#: kstars_i18n.cpp:1248
41909#, kde-kuit-format
41910msgctxt "City in California USA"
41911msgid "Chino"
41912msgstr "Chino"
41913
41914#: kstars_i18n.cpp:1249
41915#, kde-kuit-format
41916msgctxt "City in California USA"
41917msgid "Chino Hills"
41918msgstr "Chino Hills"
41919
41920#: kstars_i18n.cpp:1250
41921#, kde-kuit-format
41922msgctxt "City in Montana USA"
41923msgid "Chinook"
41924msgstr "Chinook"
41925
41926#: kstars_i18n.cpp:1251
41927#, kde-kuit-format
41928msgctxt "City in Somalia"
41929msgid "Chisimayu"
41930msgstr "Chisimayu"
41931
41932#: kstars_i18n.cpp:1252
41933#, kde-kuit-format
41934msgctxt "City in Siberia Russia"
41935msgid "Chita"
41936msgstr "Chita"
41937
41938#: kstars_i18n.cpp:1253
41939#, kde-kuit-format
41940msgctxt "City in Japan"
41941msgid "Chitose"
41942msgstr "Chitose"
41943
41944#: kstars_i18n.cpp:1254
41945#, kde-kuit-format
41946msgctxt "City in Bangladesh"
41947msgid "Chittagong"
41948msgstr "Chittagong"
41949
41950#: kstars_i18n.cpp:1255
41951#, kde-kuit-format
41952msgctxt "City in Zimbabwe"
41953msgid "Chitungwiza"
41954msgstr "Chitungwiza"
41955
41956#: kstars_i18n.cpp:1256
41957#, kde-kuit-format
41958msgctxt "City in New Zealand"
41959msgid "Christchurch"
41960msgstr "Christchurch"
41961
41962#: kstars_i18n.cpp:1257
41963#, kde-kuit-format
41964msgctxt "City in Bornholm Denmark"
41965msgid "Christiansoe"
41966msgstr "Christiansoe"
41967
41968#: kstars_i18n.cpp:1258
41969#, kde-kuit-format
41970msgctxt "City in Australia"
41971msgid "Christmas Island"
41972msgstr "Ilha do Natal"
41973
41974#: kstars_i18n.cpp:1259
41975#, kde-kuit-format
41976msgctxt "City in California USA"
41977msgid "Chula Vista"
41978msgstr "Chula Vista"
41979
41980#: kstars_i18n.cpp:1260
41981#, kde-kuit-format
41982msgctxt "City in Gangwon South Korea"
41983msgid "Chuncheon"
41984msgstr "Chuncheon"
41985
41986#: kstars_i18n.cpp:1261
41987#, kde-kuit-format
41988msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
41989msgid "Chungju"
41990msgstr "Chungju"
41991
41992#: kstars_i18n.cpp:1262
41993#, kde-kuit-format
41994msgctxt "City in South Korea"
41995msgid "Chupungryeong"
41996msgstr "Chupungryeong"
41997
41998#: kstars_i18n.cpp:1263
41999#, kde-kuit-format
42000msgctxt "City in Manitoba Canada"
42001msgid "Churchill"
42002msgstr "Churchill"
42003
42004#: kstars_i18n.cpp:1264
42005#, kde-kuit-format
42006msgctxt "City in Quebec Canada"
42007msgid "Chute-des-Passes"
42008msgstr "Chute-des-Passes"
42009
42010#: kstars_i18n.cpp:1265
42011#, kde-kuit-format
42012msgctxt "City in Micronesia"
42013msgid "Chuuk"
42014msgstr "Chuuk"
42015
42016#: kstars_i18n.cpp:1266
42017#, kde-kuit-format
42018msgctxt "City in Hambuk North Korea"
42019msgid "Chŏngjin"
42020msgstr "Chŏngjin"
42021
42022#: kstars_i18n.cpp:1267
42023#, kde-kuit-format
42024msgctxt "City in Illinois USA"
42025msgid "Cicero"
42026msgstr "Cícero"
42027
42028#: kstars_i18n.cpp:1268
42029#, kde-kuit-format
42030msgctxt "City in Ohio USA"
42031msgid "Cincinnati"
42032msgstr "Cincinnati"
42033
42034#: kstars_i18n.cpp:1269
42035#, kde-kuit-format
42036msgctxt "City in Alaska USA"
42037msgid "Circle"
42038msgstr "Círculo"
42039
42040#: kstars_i18n.cpp:1270
42041#, kde-kuit-format
42042msgctxt "City in Ohio USA"
42043msgid "Circleville"
42044msgstr "Circleville"
42045
42046#: kstars_i18n.cpp:1271
42047#, kde-kuit-format
42048msgctxt "City in Spain"
42049msgid "Ciudad Real"
42050msgstr "Ciudad Real"
42051
42052#: kstars_i18n.cpp:1272
42053#, kde-kuit-format
42054msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
42055msgid "Civry"
42056msgstr "Civry"
42057
42058#: kstars_i18n.cpp:1273
42059#, kde-kuit-format
42060msgctxt "City in Nièvre France"
42061msgid "Clamecy"
42062msgstr "Clamecy"
42063
42064#: kstars_i18n.cpp:1274
42065#, kde-kuit-format
42066msgctxt "City in New Hampshire USA"
42067msgid "Claremont"
42068msgstr "Claremont"
42069
42070#: kstars_i18n.cpp:1275
42071#, kde-kuit-format
42072msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42073msgid "Clarenville"
42074msgstr "Clarenville"
42075
42076#: kstars_i18n.cpp:1276
42077#, kde-kuit-format
42078msgctxt "City in Alberta Canada"
42079msgid "Claresholm"
42080msgstr "Claresholm"
42081
42082#: kstars_i18n.cpp:1277
42083#, kde-kuit-format
42084msgctxt "City in New Jersey USA"
42085msgid "Clark"
42086msgstr "Clark"
42087
42088#: kstars_i18n.cpp:1278
42089#, kde-kuit-format
42090msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42091msgid "Clark's Harbour"
42092msgstr "Clark's Harbour"
42093
42094#: kstars_i18n.cpp:1279
42095#, kde-kuit-format
42096msgctxt "City in West Virginia USA"
42097msgid "Clarksburg"
42098msgstr "Clarksburg"
42099
42100#: kstars_i18n.cpp:1280
42101#, kde-kuit-format
42102msgctxt "City in Mississippi USA"
42103msgid "Clarksdale"
42104msgstr "Clarksdale"
42105
42106#: kstars_i18n.cpp:1281
42107#, kde-kuit-format
42108msgctxt "City in Tennessee USA"
42109msgid "Clarksville"
42110msgstr "Clarksville"
42111
42112#: kstars_i18n.cpp:1282
42113#, kde-kuit-format
42114msgctxt "City in British Columbia Canada"
42115msgid "Clayhurst"
42116msgstr "Clayhurst"
42117
42118#: kstars_i18n.cpp:1283
42119#, kde-kuit-format
42120msgctxt "City in Delaware USA"
42121msgid "Claymont"
42122msgstr "Claymont"
42123
42124#: kstars_i18n.cpp:1284
42125#, kde-kuit-format
42126msgctxt "City in Alaska USA"
42127msgid "Clear"
42128msgstr "Limpar"
42129
42130#: kstars_i18n.cpp:1285
42131#, kde-kuit-format
42132msgctxt "City in Texas USA"
42133msgid "Clear Lake City"
42134msgstr "Clear Lake City"
42135
42136#: kstars_i18n.cpp:1286
42137#, kde-kuit-format
42138msgctxt "City in California USA"
42139msgid "Clearlake"
42140msgstr "Clearlake"
42141
42142#: kstars_i18n.cpp:1287
42143#, kde-kuit-format
42144msgctxt "City in British Columbia Canada"
42145msgid "Clearwater"
42146msgstr "Clearwater"
42147
42148#: kstars_i18n.cpp:1288
42149#, kde-kuit-format
42150msgctxt "City in Florida USA"
42151msgid "Clearwater"
42152msgstr "Clearwater"
42153
42154#: kstars_i18n.cpp:1289
42155#, kde-kuit-format
42156msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
42157msgid "Clermont-Ferrand"
42158msgstr "Clermont-Ferrand"
42159
42160#: kstars_i18n.cpp:1290
42161#, kde-kuit-format
42162msgctxt "City in Ohio USA"
42163msgid "Cleveland"
42164msgstr "Cleveland"
42165
42166#: kstars_i18n.cpp:1291
42167#, kde-kuit-format
42168msgctxt "City in Tennessee USA"
42169msgid "Cleveland"
42170msgstr "Cleveland"
42171
42172#: kstars_i18n.cpp:1292
42173#, kde-kuit-format
42174msgctxt "City in New Jersey USA"
42175msgid "Clifton"
42176msgstr "Clifton"
42177
42178#: kstars_i18n.cpp:1293
42179#, kde-kuit-format
42180msgctxt "City in British Columbia Canada"
42181msgid "Clinton"
42182msgstr "Clinton"
42183
42184#: kstars_i18n.cpp:1294
42185#, kde-kuit-format
42186msgctxt "City in Iowa USA"
42187msgid "Clinton"
42188msgstr "Clinton"
42189
42190#: kstars_i18n.cpp:1295
42191#, kde-kuit-format
42192msgctxt "City in Germany"
42193msgid "Cloppenburg"
42194msgstr "Cloppenburg"
42195
42196#: kstars_i18n.cpp:1296
42197#, kde-kuit-format
42198msgctxt "City in Ontario Canada"
42199msgid "Cloud Bay"
42200msgstr "Cloud Bay"
42201
42202#: kstars_i18n.cpp:1297
42203#, kde-kuit-format
42204msgctxt "City in Quebec Canada"
42205msgid "Clova"
42206msgstr "Clova"
42207
42208#: kstars_i18n.cpp:1298
42209#, kde-kuit-format
42210msgctxt "City in New Mexico USA"
42211msgid "Clovis"
42212msgstr "Clovis"
42213
42214#: kstars_i18n.cpp:1299
42215#, kde-kuit-format
42216msgctxt "City in Quebec Canada"
42217msgid "Coaticook"
42218msgstr "Coaticook"
42219
42220#: kstars_i18n.cpp:1300
42221#, kde-kuit-format
42222msgctxt "City in Ontario Canada"
42223msgid "Cochrane"
42224msgstr "Cochrane"
42225
42226#: kstars_i18n.cpp:1301
42227#, kde-kuit-format
42228msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
42229msgid "Cockburn Town"
42230msgstr "Cockburn Town"
42231
42232#: kstars_i18n.cpp:1302
42233#, kde-kuit-format
42234msgctxt "City in Maryland USA"
42235msgid "Cockeysville"
42236msgstr "Cockeysville"
42237
42238#: kstars_i18n.cpp:1303
42239#, kde-kuit-format
42240msgctxt "City in Australia"
42241msgid "Cocos Island"
42242msgstr "Ilhas Cocos"
42243
42244#: kstars_i18n.cpp:1304
42245#, kde-kuit-format
42246msgctxt "City in Wyoming USA"
42247msgid "Cody"
42248msgstr "Cody"
42249
42250#: kstars_i18n.cpp:1305
42251#, kde-kuit-format
42252msgctxt "City in Portugal"
42253msgid "Coimbra"
42254msgstr "Coimbra"
42255
42256#: kstars_i18n.cpp:1306
42257#, kde-kuit-format
42258msgctxt "City in Alaska USA"
42259msgid "Cold Bay"
42260msgstr "Cold Bay"
42261
42262#: kstars_i18n.cpp:1307
42263#, kde-kuit-format
42264msgctxt "City in Alberta Canada"
42265msgid "Cold Lake"
42266msgstr "Cold Lake"
42267
42268#: kstars_i18n.cpp:1308
42269#, kde-kuit-format
42270msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42271msgid "Colinet"
42272msgstr "Colinet"
42273
42274#: kstars_i18n.cpp:1309
42275#, kde-kuit-format
42276msgctxt "City in Maryland USA"
42277msgid "College Park"
42278msgstr "College Park"
42279
42280#: kstars_i18n.cpp:1310
42281#, kde-kuit-format
42282msgctxt "City in Tennessee USA"
42283msgid "Collegedale"
42284msgstr "Collegedale"
42285
42286#: kstars_i18n.cpp:1311
42287#, kde-kuit-format
42288msgctxt "City in Germany"
42289msgid "Cologne"
42290msgstr "Colónia"
42291
42292#: kstars_i18n.cpp:1312
42293#, kde-kuit-format
42294msgctxt "City in Sri Lanka"
42295msgid "Colombo"
42296msgstr "Colombo"
42297
42298#: kstars_i18n.cpp:1313
42299#, kde-kuit-format
42300msgctxt "City in Panama"
42301msgid "Colon"
42302msgstr "Colon"
42303
42304#: kstars_i18n.cpp:1314
42305#, kde-kuit-format
42306msgctxt "City in Colorado USA"
42307msgid "Colorado Springs"
42308msgstr "Colorado Springs"
42309
42310#: kstars_i18n.cpp:1315
42311#, kde-kuit-format
42312msgctxt "City in Missouri USA"
42313msgid "Columbia"
42314msgstr "Colúmbia"
42315
42316#: kstars_i18n.cpp:1316
42317#, kde-kuit-format
42318msgctxt "City in South Carolina USA"
42319msgid "Columbia"
42320msgstr "Colúmbia"
42321
42322#: kstars_i18n.cpp:1317
42323#, kde-kuit-format
42324msgctxt "City in Tennessee USA"
42325msgid "Columbia"
42326msgstr "Colúmbia"
42327
42328#: kstars_i18n.cpp:1318
42329#, kde-kuit-format
42330msgctxt "City in Ohio USA"
42331msgid "Columbia Station"
42332msgstr "Estação de Colúmbia"
42333
42334#: kstars_i18n.cpp:1319
42335#, kde-kuit-format
42336msgctxt "City in Georgia USA"
42337msgid "Columbus"
42338msgstr "Columbus"
42339
42340#: kstars_i18n.cpp:1320
42341#, kde-kuit-format
42342msgctxt "City in Mississippi USA"
42343msgid "Columbus"
42344msgstr "Columbus"
42345
42346#: kstars_i18n.cpp:1321
42347#, kde-kuit-format
42348msgctxt "City in Nebraska USA"
42349msgid "Columbus"
42350msgstr "Columbus"
42351
42352#: kstars_i18n.cpp:1322
42353#, kde-kuit-format
42354msgctxt "City in Ohio USA"
42355msgid "Columbus"
42356msgstr "Columbus"
42357
42358#: kstars_i18n.cpp:1323
42359#, kde-kuit-format
42360msgctxt "City in Italy"
42361msgid "Como"
42362msgstr "Como"
42363
42364#: kstars_i18n.cpp:1324
42365#, kde-kuit-format
42366msgctxt "City in British Columbia Canada"
42367msgid "Comox"
42368msgstr "Comox"
42369
42370#: kstars_i18n.cpp:1325
42371#, kde-kuit-format
42372msgctxt "City in California USA"
42373msgid "Compton"
42374msgstr "Compton"
42375
42376#: kstars_i18n.cpp:1326
42377#, kde-kuit-format
42378msgctxt "City in Guinea"
42379msgid "Conakry"
42380msgstr "Conakry"
42381
42382#: kstars_i18n.cpp:1327
42383#, kde-kuit-format
42384msgctxt "City in Chile"
42385msgid "Concepcion"
42386msgstr "Concepcion"
42387
42388#: kstars_i18n.cpp:1328
42389#, kde-kuit-format
42390msgctxt "City in California USA"
42391msgid "Concord"
42392msgstr "Concord"
42393
42394#: kstars_i18n.cpp:1329
42395#, kde-kuit-format
42396msgctxt "City in New Hampshire USA"
42397msgid "Concord"
42398msgstr "Concord"
42399
42400#: kstars_i18n.cpp:1330
42401#, kde-kuit-format
42402msgctxt "City in Oregon USA"
42403msgid "Condon"
42404msgstr "Condon"
42405
42406#: kstars_i18n.cpp:1331
42407#, kde-kuit-format
42408msgctxt "City in Alberta Canada"
42409msgid "Consort"
42410msgstr "Consort"
42411
42412#: kstars_i18n.cpp:1332
42413#, kde-kuit-format
42414msgctxt "City in Arkansas USA"
42415msgid "Conway"
42416msgstr "Conway"
42417
42418#: kstars_i18n.cpp:1333
42419#, kde-kuit-format
42420msgctxt "City in New Hampshire USA"
42421msgid "Conway"
42422msgstr "Conway"
42423
42424#: kstars_i18n.cpp:1334
42425#, kde-kuit-format
42426msgctxt "City in Australia"
42427msgid "Coonabarabran"
42428msgstr "Coonabarabran"
42429
42430#: kstars_i18n.cpp:1335
42431#, kde-kuit-format
42432msgctxt "City in Denmark"
42433msgid "Copenhagen"
42434msgstr "Copenhaga"
42435
42436#: kstars_i18n.cpp:1336
42437#, kde-kuit-format
42438msgctxt "City in Iowa USA"
42439msgid "Coralville"
42440msgstr "Coralville"
42441
42442#: kstars_i18n.cpp:1337
42443#, kde-kuit-format
42444msgctxt "City in Kentucky USA"
42445msgid "Corbin"
42446msgstr "Corbin"
42447
42448#: kstars_i18n.cpp:1338
42449#, kde-kuit-format
42450msgctxt "City in Alaska USA"
42451msgid "Cordova"
42452msgstr "Córdoba"
42453
42454#: kstars_i18n.cpp:1339
42455#, kde-kuit-format
42456msgctxt "City in Mississippi USA"
42457msgid "Corinth"
42458msgstr "Corinth"
42459
42460#: kstars_i18n.cpp:1340
42461#, kde-kuit-format
42462msgctxt "City in Munster Ireland"
42463msgid "Cork"
42464msgstr "Cork"
42465
42466#: kstars_i18n.cpp:1341
42467#, kde-kuit-format
42468msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42469msgid "Corner Brook"
42470msgstr "Corner Brook"
42471
42472#: kstars_i18n.cpp:1342
42473#, kde-kuit-format
42474msgctxt "City in Iowa USA"
42475msgid "Corning"
42476msgstr "Corning"
42477
42478#: kstars_i18n.cpp:1343
42479#, kde-kuit-format
42480msgctxt "City in Ontario Canada"
42481msgid "Cornwall"
42482msgstr "Cornualha"
42483
42484#: kstars_i18n.cpp:1344
42485#, kde-kuit-format
42486msgctxt "City in Alberta Canada"
42487msgid "Coronation"
42488msgstr "Coronation"
42489
42490#: kstars_i18n.cpp:1345
42491#, kde-kuit-format
42492msgctxt "City in Texas USA"
42493msgid "Corpus Christi"
42494msgstr "Corpus Christi"
42495
42496#: kstars_i18n.cpp:1346
42497#, kde-kuit-format
42498msgctxt "City in Colorado USA"
42499msgid "Cortez"
42500msgstr "Cortez"
42501
42502#: kstars_i18n.cpp:1347
42503#, kde-kuit-format
42504msgctxt "City in Oregon USA"
42505msgid "Corvallis"
42506msgstr "Corvallis"
42507
42508#: kstars_i18n.cpp:1348
42509#, kde-kuit-format
42510msgctxt "City in Italy"
42511msgid "Cosenza"
42512msgstr "Cosenza"
42513
42514#: kstars_i18n.cpp:1349
42515#, kde-kuit-format
42516msgctxt "City in California USA"
42517msgid "Costa Mesa"
42518msgstr "Costa Mesa"
42519
42520#: kstars_i18n.cpp:1350
42521#, kde-kuit-format
42522msgctxt "City in Bénin"
42523msgid "Cotonou"
42524msgstr "Cotonou"
42525
42526#: kstars_i18n.cpp:1351
42527#, kde-kuit-format
42528msgctxt "City in Germany"
42529msgid "Cottbus"
42530msgstr "Cottbus"
42531
42532#: kstars_i18n.cpp:1352
42533#, kde-kuit-format
42534msgctxt "City in Idaho USA"
42535msgid "Couer d'Alene"
42536msgstr "Couer d'Alene"
42537
42538#: kstars_i18n.cpp:1353
42539#, kde-kuit-format
42540msgctxt "City in Iowa USA"
42541msgid "Council Bluffs"
42542msgstr "Council Bluffs"
42543
42544#: kstars_i18n.cpp:1354
42545#, kde-kuit-format
42546msgctxt "City in British Columbia Canada"
42547msgid "Courtenay"
42548msgstr "Courtenay"
42549
42550#: kstars_i18n.cpp:1355
42551#, kde-kuit-format
42552msgctxt "City in United Kingdom"
42553msgid "Coventry"
42554msgstr "Coventry"
42555
42556#: kstars_i18n.cpp:1356
42557#, kde-kuit-format
42558msgctxt "City in Kentucky USA"
42559msgid "Covington"
42560msgstr "Covington"
42561
42562#: kstars_i18n.cpp:1357
42563#, kde-kuit-format
42564msgctxt "City in British Columbia Canada"
42565msgid "Cranbrook"
42566msgstr "Cranbrook"
42567
42568#: kstars_i18n.cpp:1358
42569#, kde-kuit-format
42570msgctxt "City in New Jersey USA"
42571msgid "Cranford"
42572msgstr "Cranford"
42573
42574#: kstars_i18n.cpp:1359
42575#, kde-kuit-format
42576msgctxt "City in Rhode Island USA"
42577msgid "Cranston"
42578msgstr "Cranston"
42579
42580#: kstars_i18n.cpp:1360
42581#, kde-kuit-format
42582msgctxt "City in Nebraska USA"
42583msgid "Crawford"
42584msgstr "Crawford"
42585
42586#: kstars_i18n.cpp:1361
42587#, kde-kuit-format
42588msgctxt "City in New Jersey USA"
42589msgid "Crawford Hill"
42590msgstr "Crawford Hill"
42591
42592#: kstars_i18n.cpp:1362
42593#, kde-kuit-format
42594msgctxt "City in Kentucky USA"
42595msgid "Crestwood"
42596msgstr "Crestwood"
42597
42598#: kstars_i18n.cpp:1363
42599#, kde-kuit-format
42600msgctxt "City in Missouri USA"
42601msgid "Crestwood"
42602msgstr "Crestwood"
42603
42604#: kstars_i18n.cpp:1364
42605#, kde-kuit-format
42606msgctxt "City in Illinois USA"
42607msgid "Creve Coeur"
42608msgstr "Creve Coeur"
42609
42610#: kstars_i18n.cpp:1365
42611#, kde-kuit-format
42612msgctxt "City in Colorado USA"
42613msgid "Cripple Creek"
42614msgstr "Cripple Creek"
42615
42616#: kstars_i18n.cpp:1366
42617#, kde-kuit-format
42618msgctxt "City in Missouri USA"
42619msgid "Crocker"
42620msgstr "Crocker"
42621
42622#: kstars_i18n.cpp:1367
42623#, kde-kuit-format
42624msgctxt "City in Nebraska USA"
42625msgid "Crofton"
42626msgstr "Crofton"
42627
42628#: kstars_i18n.cpp:1368
42629#, kde-kuit-format
42630msgctxt "City in Alberta Canada"
42631msgid "Crowsnest Pass"
42632msgstr "Crowsnest Pass"
42633
42634#: kstars_i18n.cpp:1369
42635#, kde-kuit-format
42636msgctxt "City in Philippines"
42637msgid "Cubi Point"
42638msgstr "Cubi Point"
42639
42640#: kstars_i18n.cpp:1370
42641#, kde-kuit-format
42642msgctxt "City in Spain"
42643msgid "Cuenca"
42644msgstr "Cuenca"
42645
42646#: kstars_i18n.cpp:1371
42647#, kde-kuit-format
42648msgctxt "City in Australia"
42649msgid "Culgoora"
42650msgstr "Culgoora"
42651
42652#: kstars_i18n.cpp:1372
42653#, kde-kuit-format
42654msgctxt "City in California USA"
42655msgid "Culver City"
42656msgstr "Culver City"
42657
42658#: kstars_i18n.cpp:1373
42659#, kde-kuit-format
42660msgctxt "City in Maryland USA"
42661msgid "Cumberland"
42662msgstr "Cumberland"
42663
42664#: kstars_i18n.cpp:1374
42665#, kde-kuit-format
42666msgctxt "City in Montana USA"
42667msgid "Cut Bank"
42668msgstr "Cut Bank"
42669
42670#: kstars_i18n.cpp:1375
42671#, kde-kuit-format
42672msgctxt "City in Manitoba Canada"
42673msgid "Cypress River"
42674msgstr "Cypress River"
42675
42676#: kstars_i18n.cpp:1376
42677#, kde-kuit-format
42678msgctxt "City in Spain"
42679msgid "Cáceres"
42680msgstr "Cáceres"
42681
42682#: kstars_i18n.cpp:1377
42683#, kde-kuit-format
42684msgctxt "City in Spain"
42685msgid "Cádiz"
42686msgstr "Cádiz"
42687
42688#: kstars_i18n.cpp:1378
42689#, kde-kuit-format
42690msgctxt "City in Spain"
42691msgid "Córdoba"
42692msgstr "Córdoba"
42693
42694#: kstars_i18n.cpp:1379
42695#, kde-kuit-format
42696msgctxt "City in Bangladesh"
42697msgid "Dacca"
42698msgstr "Dacca"
42699
42700#: kstars_i18n.cpp:1380
42701#, kde-kuit-format
42702msgctxt "City in South Korea"
42703msgid "Daegu"
42704msgstr "Daegu"
42705
42706#: kstars_i18n.cpp:1381
42707#, kde-kuit-format
42708msgctxt "City in Gangwon South Korea"
42709msgid "Daegwallyeong"
42710msgstr "Daegwallyeong"
42711
42712#: kstars_i18n.cpp:1382
42713#, kde-kuit-format
42714msgctxt "City in South Korea"
42715msgid "Daejeon"
42716msgstr "Daejeon"
42717
42718#: kstars_i18n.cpp:1383
42719#, kde-kuit-format
42720msgctxt "City in Senegal"
42721msgid "Dakar"
42722msgstr "Dacar"
42723
42724#: kstars_i18n.cpp:1384
42725#, kde-kuit-format
42726msgctxt "City in Western sahara"
42727msgid "Dakhla"
42728msgstr "Dakhla"
42729
42730#: kstars_i18n.cpp:1385
42731#, kde-kuit-format
42732msgctxt "City in Texas USA"
42733msgid "Dallas"
42734msgstr "Dallas"
42735
42736#: kstars_i18n.cpp:1386
42737#, kde-kuit-format
42738msgctxt "City in Finland"
42739msgid "Dalsbruk"
42740msgstr "Dalsbruk"
42741
42742#: kstars_i18n.cpp:1387
42743#, kde-kuit-format
42744msgctxt "City in California USA"
42745msgid "Daly City"
42746msgstr "Daly City"
42747
42748#: kstars_i18n.cpp:1388
42749#, kde-kuit-format
42750msgctxt "City in Syria"
42751msgid "Damascus"
42752msgstr "Damasco"
42753
42754#: kstars_i18n.cpp:1389
42755#, kde-kuit-format
42756msgctxt "City in Italy"
42757msgid "Damecuta"
42758msgstr "Damecuta"
42759
42760#: kstars_i18n.cpp:1390
42761#, kde-kuit-format
42762msgctxt "City in Connecticut USA"
42763msgid "Danbury"
42764msgstr "Danbury"
42765
42766#: kstars_i18n.cpp:1391
42767#, kde-kuit-format
42768msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42769msgid "Daniel's Harbour"
42770msgstr "Daniel's Harbour"
42771
42772#: kstars_i18n.cpp:1392
42773#, kde-kuit-format
42774msgctxt "City in Connecticut USA"
42775msgid "Danielson"
42776msgstr "Danielson"
42777
42778#: kstars_i18n.cpp:1393
42779#, kde-kuit-format
42780msgctxt "City in Iowa USA"
42781msgid "Danville"
42782msgstr "Danville"
42783
42784#: kstars_i18n.cpp:1394
42785#, kde-kuit-format
42786msgctxt "City in Virginia USA"
42787msgid "Danville"
42788msgstr "Danville"
42789
42790#: kstars_i18n.cpp:1395
42791#, kde-kuit-format
42792msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
42793msgid "Danyang"
42794msgstr "Danyang"
42795
42796#: kstars_i18n.cpp:1396
42797#, kde-kuit-format
42798msgctxt "City in Togo"
42799msgid "Dapaong"
42800msgstr "Dapaong"
42801
42802#: kstars_i18n.cpp:1397
42803#, kde-kuit-format
42804msgctxt "City in Tanzania"
42805msgid "Dar es Salaam"
42806msgstr "Dar es Salaam"
42807
42808#: kstars_i18n.cpp:1398
42809#, kde-kuit-format
42810msgctxt "City in Germany"
42811msgid "Darmstadt"
42812msgstr "Darmstadt"
42813
42814#: kstars_i18n.cpp:1399
42815#, kde-kuit-format
42816msgctxt "City in Northern Territory Australia"
42817msgid "Darwin"
42818msgstr "Darwin"
42819
42820#: kstars_i18n.cpp:1400
42821#, kde-kuit-format
42822msgctxt "City in Manitoba Canada"
42823msgid "Dauphin"
42824msgstr "Dauphin"
42825
42826#: kstars_i18n.cpp:1401
42827#, kde-kuit-format
42828msgctxt "City in Iowa USA"
42829msgid "Davenport"
42830msgstr "Davenport"
42831
42832#: kstars_i18n.cpp:1402
42833#, kde-kuit-format
42834msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42835msgid "Davidson"
42836msgstr "Davidson"
42837
42838#: kstars_i18n.cpp:1403
42839#, kde-kuit-format
42840msgctxt "City in British Columbia Canada"
42841msgid "Dawson Creek"
42842msgstr "Dawson Creek"
42843
42844#: kstars_i18n.cpp:1404
42845#, kde-kuit-format
42846msgctxt "City in Ohio USA"
42847msgid "Dayton"
42848msgstr "Daytona"
42849
42850#: kstars_i18n.cpp:1405
42851#, kde-kuit-format
42852msgctxt "City in Tennessee USA"
42853msgid "Dayton"
42854msgstr "Daytona"
42855
42856#: kstars_i18n.cpp:1406
42857#, kde-kuit-format
42858msgctxt "City in Florida USA"
42859msgid "Daytona Beach"
42860msgstr "Daytona Beach"
42861
42862#: kstars_i18n.cpp:1407
42863#, kde-kuit-format
42864msgctxt "City in South Africa"
42865msgid "De Aar"
42866msgstr "De Aar"
42867
42868#: kstars_i18n.cpp:1408
42869#, kde-kuit-format
42870msgctxt "City in Indiana USA"
42871msgid "DeMotte"
42872msgstr "DeMotte"
42873
42874#: kstars_i18n.cpp:1409
42875#, kde-kuit-format
42876msgctxt "City in Alaska USA"
42877msgid "Deadhorse"
42878msgstr "Deadhorse"
42879
42880#: kstars_i18n.cpp:1410
42881#, kde-kuit-format
42882msgctxt "City in Alberta Canada"
42883msgid "Deadwood"
42884msgstr "Deadwood"
42885
42886#: kstars_i18n.cpp:1411
42887#, kde-kuit-format
42888msgctxt "City in Michigan USA"
42889msgid "Dearborn"
42890msgstr "Dearborn"
42891
42892#: kstars_i18n.cpp:1412
42893#, kde-kuit-format
42894msgctxt "City in Michigan USA"
42895msgid "Dearborn Heights"
42896msgstr "Dearborn Heights"
42897
42898#: kstars_i18n.cpp:1413
42899#, kde-kuit-format
42900msgctxt "City in Illinois USA"
42901msgid "Dearborn Obs."
42902msgstr "Obs. Dearborn."
42903
42904#: kstars_i18n.cpp:1414
42905#, kde-kuit-format
42906msgctxt "City in California USA"
42907msgid "Death Valley"
42908msgstr "Death Valley"
42909
42910#: kstars_i18n.cpp:1415
42911#, kde-kuit-format
42912msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
42913msgid "Debrecen"
42914msgstr "Debrecen"
42915
42916#: kstars_i18n.cpp:1416
42917#, kde-kuit-format
42918msgctxt "City in Illinois USA"
42919msgid "Decataur"
42920msgstr "Decataur"
42921
42922#: kstars_i18n.cpp:1417
42923#, kde-kuit-format
42924msgctxt "City in Italy"
42925msgid "Decimomannu"
42926msgstr "Decimomannu"
42927
42928#: kstars_i18n.cpp:1418
42929#, kde-kuit-format
42930msgctxt "City in Ontario Canada"
42931msgid "Deep River"
42932msgstr "Deep River"
42933
42934#: kstars_i18n.cpp:1419
42935#, kde-kuit-format
42936msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42937msgid "Deer Lake"
42938msgstr "Deer Lake"
42939
42940#: kstars_i18n.cpp:1420
42941#, kde-kuit-format
42942msgctxt "City in Illinois USA"
42943msgid "Dekalb"
42944msgstr "Dekalb"
42945
42946#: kstars_i18n.cpp:1421
42947#, kde-kuit-format
42948msgctxt "City in Texas USA"
42949msgid "Del Rio"
42950msgstr "Del Rio"
42951
42952#: kstars_i18n.cpp:1422
42953#, kde-kuit-format
42954msgctxt "City in Wisconsin USA"
42955msgid "Delavan"
42956msgstr "Delavan"
42957
42958#: kstars_i18n.cpp:1423
42959#, kde-kuit-format
42960msgctxt "City in Louisiana USA"
42961msgid "Delhi"
42962msgstr "Deli"
42963
42964#: kstars_i18n.cpp:1424
42965#, kde-kuit-format
42966msgctxt "City in Utah USA"
42967msgid "Delta"
42968msgstr "Delta"
42969
42970#: kstars_i18n.cpp:1425
42971#, kde-kuit-format
42972msgctxt "City in Alaska USA"
42973msgid "Delta Junction"
42974msgstr "Junção do Delta"
42975
42976#: kstars_i18n.cpp:1426
42977#, kde-kuit-format
42978msgctxt "City in Alberta Canada"
42979msgid "Demmitt"
42980msgstr "Demmitt"
42981
42982#: kstars_i18n.cpp:1427
42983#, kde-kuit-format
42984msgctxt "City in Alaska USA"
42985msgid "Denali National Park"
42986msgstr "Parque Nacional de Denali"
42987
42988#: kstars_i18n.cpp:1428
42989#, kde-kuit-format
42990msgctxt "City in Texas USA"
42991msgid "Denton"
42992msgstr "Denton"
42993
42994#: kstars_i18n.cpp:1429
42995#, kde-kuit-format
42996msgctxt "City in Colorado USA"
42997msgid "Denver"
42998msgstr "Denver"
42999
43000#: kstars_i18n.cpp:1430
43001#, kde-kuit-format
43002msgctxt "City in United Kingdom"
43003msgid "Derby"
43004msgstr "Derby"
43005
43006#: kstars_i18n.cpp:1431
43007#, kde-kuit-format
43008msgctxt "City in Connecticut USA"
43009msgid "Derby"
43010msgstr "Derby"
43011
43012#: kstars_i18n.cpp:1432
43013#, kde-kuit-format
43014msgctxt "City in New Hampshire USA"
43015msgid "Derry"
43016msgstr "Derry"
43017
43018#: kstars_i18n.cpp:1433
43019#, kde-kuit-format
43020msgctxt "City in Iowa USA"
43021msgid "Des Moines"
43022msgstr "Des Moines"
43023
43024#: kstars_i18n.cpp:1434
43025#, kde-kuit-format
43026msgctxt "City in Illinois USA"
43027msgid "Des Plaines"
43028msgstr "Des Plaines"
43029
43030#: kstars_i18n.cpp:1435
43031#, kde-kuit-format
43032msgctxt "City in Quebec Canada"
43033msgid "Desbiens"
43034msgstr "Desbiens"
43035
43036#: kstars_i18n.cpp:1436
43037#, kde-kuit-format
43038msgctxt "City in Germany"
43039msgid "Dessau"
43040msgstr "Dessau"
43041
43042#: kstars_i18n.cpp:1437
43043#, kde-kuit-format
43044msgctxt "City in Michigan USA"
43045msgid "Detroit"
43046msgstr "Detroit"
43047
43048#: kstars_i18n.cpp:1438
43049#, kde-kuit-format
43050msgctxt "City in North Dakota USA"
43051msgid "Devils Lake"
43052msgstr "Devils Lake"
43053
43054#: kstars_i18n.cpp:1439
43055#, kde-kuit-format
43056msgctxt "City in Saudi Arabia"
43057msgid "Dhahran"
43058msgstr "Dhahran"
43059
43060#: kstars_i18n.cpp:1440
43061#, kde-kuit-format
43062msgctxt "City in California USA"
43063msgid "Diamond Bar"
43064msgstr "Diamond Bar"
43065
43066#: kstars_i18n.cpp:1441
43067#, kde-kuit-format
43068msgctxt "City in California USA"
43069msgid "Diamond Springs"
43070msgstr "Diamond Springs"
43071
43072#: kstars_i18n.cpp:1442
43073#, kde-kuit-format
43074msgctxt "City in North Dakota USA"
43075msgid "Dickinson"
43076msgstr "Dickinson"
43077
43078#: kstars_i18n.cpp:1443
43079#, kde-kuit-format
43080msgctxt "City in Texas USA"
43081msgid "Dickinson"
43082msgstr "Dickinson"
43083
43084#: kstars_i18n.cpp:1444
43085#, kde-kuit-format
43086msgctxt "City in US Territory"
43087msgid "Diego Garcia"
43088msgstr "Diego Garcia"
43089
43090#: kstars_i18n.cpp:1445
43091#, kde-kuit-format
43092msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43093msgid "Digby"
43094msgstr "Digby"
43095
43096#: kstars_i18n.cpp:1446
43097#, kde-kuit-format
43098msgctxt "City in Côte d'or France"
43099msgid "Dijon"
43100msgstr "Dijon"
43101
43102#: kstars_i18n.cpp:1447
43103#, kde-kuit-format
43104msgctxt "City in Hawaii USA"
43105msgid "Dillingham"
43106msgstr "Dillingham"
43107
43108#: kstars_i18n.cpp:1448
43109#, kde-kuit-format
43110msgctxt "City in Montana USA"
43111msgid "Dillon"
43112msgstr "Dillon"
43113
43114#: kstars_i18n.cpp:1449
43115#, kde-kuit-format
43116msgctxt "City in South Carolina USA"
43117msgid "Dillon"
43118msgstr "Dillon"
43119
43120#: kstars_i18n.cpp:1450
43121#, kde-kuit-format
43122msgctxt "City in Turkey"
43123msgid "Diyarbakir"
43124msgstr "Diyarbakir"
43125
43126#: kstars_i18n.cpp:1451
43127#, kde-kuit-format
43128msgctxt "City in Indonesia"
43129msgid "Djakarta"
43130msgstr "Jacarta"
43131
43132#: kstars_i18n.cpp:1452
43133#, kde-kuit-format
43134msgctxt "City in Tunisia"
43135msgid "Djerba"
43136msgstr "Djerba"
43137
43138#: kstars_i18n.cpp:1453
43139#, kde-kuit-format
43140msgctxt "City in Djibouti"
43141msgid "Djibouti"
43142msgstr "Djibuti"
43143
43144#: kstars_i18n.cpp:1454
43145#, kde-kuit-format
43146msgctxt "City in Ukraine"
43147msgid "Dnipropetropsk"
43148msgstr "Dnipropetropsk"
43149
43150#: kstars_i18n.cpp:1455
43151#, kde-kuit-format
43152msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43153msgid "Doaktown"
43154msgstr "Doaktown"
43155
43156#: kstars_i18n.cpp:1456
43157#, kde-kuit-format
43158msgctxt "City in Kansas USA"
43159msgid "Dodge City"
43160msgstr "Dodge City"
43161
43162#: kstars_i18n.cpp:1457
43163#, kde-kuit-format
43164msgctxt "City in Tanzania"
43165msgid "Dodoma"
43166msgstr "Dodoma"
43167
43168#: kstars_i18n.cpp:1458
43169#, kde-kuit-format
43170msgctxt "City in Qatar"
43171msgid "Doha"
43172msgstr "Doha"
43173
43174#: kstars_i18n.cpp:1459
43175#, kde-kuit-format
43176msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
43177msgid "Dokdo"
43178msgstr "Dokdo"
43179
43180#: kstars_i18n.cpp:1460
43181#, kde-kuit-format
43182msgctxt "City in Quebec Canada"
43183msgid "Dolbeau"
43184msgstr "Dolbeau"
43185
43186#: kstars_i18n.cpp:1461
43187#, kde-kuit-format
43188msgctxt "City in British Columbia Canada"
43189msgid "Dome Creek"
43190msgstr "Dome Creek"
43191
43192#: kstars_i18n.cpp:1462
43193#, kde-kuit-format
43194msgctxt "City in British Columbia Canada"
43195msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
43196msgstr "Obs. Astrofísico de Rádio de Dominion"
43197
43198#: kstars_i18n.cpp:1463
43199#, kde-kuit-format
43200msgctxt "City in Ulster Ireland"
43201msgid "Donegal"
43202msgstr "Donegal"
43203
43204#: kstars_i18n.cpp:1464
43205#, kde-kuit-format
43206msgctxt "City in Ukraine"
43207msgid "Donets'k"
43208msgstr "Donetsk"
43209
43210#: kstars_i18n.cpp:1465
43211#, kde-kuit-format
43212msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
43213msgid "Dongducheon"
43214msgstr "Dongducheon"
43215
43216#: kstars_i18n.cpp:1466
43217#, kde-kuit-format
43218msgctxt "City in Gangwon South Korea"
43219msgid "Donghae"
43220msgstr "Donghae"
43221
43222#: kstars_i18n.cpp:1467
43223#, kde-kuit-format
43224msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43225msgid "Dore Lake"
43226msgstr "Dore Lake"
43227
43228#: kstars_i18n.cpp:1468
43229#, kde-kuit-format
43230msgctxt "City in Germany"
43231msgid "Dortmund"
43232msgstr "Dortmund"
43233
43234#: kstars_i18n.cpp:1469
43235#, kde-kuit-format
43236msgctxt "City in Quebec Canada"
43237msgid "Dorval-Lodge"
43238msgstr "Dorval-Lodge"
43239
43240#: kstars_i18n.cpp:1470
43241#, kde-kuit-format
43242msgctxt "City in Alabama USA"
43243msgid "Dothan"
43244msgstr "Dothan"
43245
43246#: kstars_i18n.cpp:1471
43247#, kde-kuit-format
43248msgctxt "City in Cameroon"
43249msgid "Douala"
43250msgstr "Douala"
43251
43252#: kstars_i18n.cpp:1472
43253#, kde-kuit-format
43254msgctxt "City in Isle of Man"
43255msgid "Douglas"
43256msgstr "Douglas"
43257
43258#: kstars_i18n.cpp:1473
43259#, kde-kuit-format
43260msgctxt "City in United Kingdom"
43261msgid "Dover"
43262msgstr "Dover"
43263
43264#: kstars_i18n.cpp:1474
43265#, kde-kuit-format
43266msgctxt "City in Delaware USA"
43267msgid "Dover"
43268msgstr "Dover"
43269
43270#: kstars_i18n.cpp:1475
43271#, kde-kuit-format
43272msgctxt "City in Florida USA"
43273msgid "Dover"
43274msgstr "Dover"
43275
43276#: kstars_i18n.cpp:1476
43277#, kde-kuit-format
43278msgctxt "City in New Hampshire USA"
43279msgid "Dover"
43280msgstr "Dover"
43281
43282#: kstars_i18n.cpp:1477
43283#, kde-kuit-format
43284msgctxt "City in California USA"
43285msgid "Downey"
43286msgstr "Downey"
43287
43288#: kstars_i18n.cpp:1478
43289#, kde-kuit-format
43290msgctxt "City in Germany"
43291msgid "Dr. Remeis"
43292msgstr "Dr. Remeis"
43293
43294#: kstars_i18n.cpp:1479
43295#, kde-kuit-format
43296msgctxt "City in Norway"
43297msgid "Drammen"
43298msgstr "Drammen"
43299
43300#: kstars_i18n.cpp:1480
43301#, kde-kuit-format
43302msgctxt "City in Alberta Canada"
43303msgid "Drayton Valley"
43304msgstr "Drayton Valley"
43305
43306#: kstars_i18n.cpp:1481
43307#, kde-kuit-format
43308msgctxt "City in Germany"
43309msgid "Dresden"
43310msgstr "Dresden"
43311
43312#: kstars_i18n.cpp:1482
43313#, kde-kuit-format
43314msgctxt "City in Ontario Canada"
43315msgid "Driftwood"
43316msgstr "Driftwood"
43317
43318#: kstars_i18n.cpp:1483
43319#, kde-kuit-format
43320msgctxt "City in Alberta Canada"
43321msgid "Drumheller"
43322msgstr "Drumheller"
43323
43324#: kstars_i18n.cpp:1484
43325#, kde-kuit-format
43326msgctxt "City in Quebec Canada"
43327msgid "Drummondville"
43328msgstr "Drummondville"
43329
43330#: kstars_i18n.cpp:1485
43331#, kde-kuit-format
43332msgctxt "City in Croatia"
43333msgid "Druvar"
43334msgstr "Druvar"
43335
43336#: kstars_i18n.cpp:1486
43337#, kde-kuit-format
43338msgctxt "City in Ontario Canada"
43339msgid "Dryden"
43340msgstr "Dryden"
43341
43342#: kstars_i18n.cpp:1487
43343#, kde-kuit-format
43344msgctxt "City in United Arab Emirates"
43345msgid "Dubai"
43346msgstr "Dubai"
43347
43348#: kstars_i18n.cpp:1488
43349#, kde-kuit-format
43350msgctxt "City in Leinster Ireland"
43351msgid "Dublin"
43352msgstr "Dublin"
43353
43354#: kstars_i18n.cpp:1489
43355#, kde-kuit-format
43356msgctxt "City in Ontario Canada"
43357msgid "Dubreuilville"
43358msgstr "Dubreuilville"
43359
43360#: kstars_i18n.cpp:1490
43361#, kde-kuit-format
43362msgctxt "City in Croatia"
43363msgid "Dubrovnik"
43364msgstr "Dubrovnik"
43365
43366#: kstars_i18n.cpp:1491
43367#, kde-kuit-format
43368msgctxt "City in Iowa USA"
43369msgid "Dubuque"
43370msgstr "Dubuque"
43371
43372#: kstars_i18n.cpp:1492
43373#, kde-kuit-format
43374msgctxt "City in Siberia Russia"
43375msgid "Dudinka"
43376msgstr "Dudinka"
43377
43378#: kstars_i18n.cpp:1493
43379#, kde-kuit-format
43380msgctxt "City in Germany"
43381msgid "Duisburg"
43382msgstr "Duisburg"
43383
43384#: kstars_i18n.cpp:1494
43385#, kde-kuit-format
43386msgctxt "City in Minnesota USA"
43387msgid "Duluth"
43388msgstr "Duluth"
43389
43390#: kstars_i18n.cpp:1495
43391#, kde-kuit-format
43392msgctxt "City in British Columbia Canada"
43393msgid "Duncan"
43394msgstr "Duncan"
43395
43396#: kstars_i18n.cpp:1496
43397#, kde-kuit-format
43398msgctxt "City in Maryland USA"
43399msgid "Dundalk"
43400msgstr "Dundalk"
43401
43402#: kstars_i18n.cpp:1497
43403#, kde-kuit-format
43404msgctxt "City in New Zealand"
43405msgid "Dunedin"
43406msgstr "Dunedin"
43407
43408#: kstars_i18n.cpp:1498
43409#, kde-kuit-format
43410msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
43411msgid "Dunkirk"
43412msgstr "Dunquerque"
43413
43414#: kstars_i18n.cpp:1499
43415#, kde-kuit-format
43416msgctxt "City in Iowa USA"
43417msgid "Dunlap"
43418msgstr "Dunlap"
43419
43420#: kstars_i18n.cpp:1500
43421#, kde-kuit-format
43422msgctxt "City in Leinster Ireland"
43423msgid "Dunsink"
43424msgstr "Dunsink"
43425
43426#: kstars_i18n.cpp:1501
43427#, kde-kuit-format
43428msgctxt "City in Colorado USA"
43429msgid "Durango"
43430msgstr "Durango"
43431
43432#: kstars_i18n.cpp:1502
43433#, kde-kuit-format
43434msgctxt "City in South Africa"
43435msgid "Durban"
43436msgstr "Durban"
43437
43438#: kstars_i18n.cpp:1503
43439#, kde-kuit-format
43440msgctxt "City in North Carolina USA"
43441msgid "Durham"
43442msgstr "Durham"
43443
43444#: kstars_i18n.cpp:1504
43445#, kde-kuit-format
43446msgctxt "City in Alaska USA"
43447msgid "Dutch Harbor"
43448msgstr "Dutch Harbor"
43449
43450#: kstars_i18n.cpp:1505
43451#, kde-kuit-format
43452msgctxt "City in Netherlands"
43453msgid "Dwingeloo Obs."
43454msgstr "Dwingeloo Obs."
43455
43456#: kstars_i18n.cpp:1506
43457#, kde-kuit-format
43458msgctxt "City in Tennessee USA"
43459msgid "Dyer Observatory"
43460msgstr "Observatório de Dyer"
43461
43462#: kstars_i18n.cpp:1507
43463#, kde-kuit-format
43464msgctxt "City in Germany"
43465msgid "Düsseldorf"
43466msgstr "Düsseldorf"
43467
43468#: kstars_i18n.cpp:1508
43469#, kde-kuit-format
43470msgctxt "City in Minnesota USA"
43471msgid "Eagan"
43472msgstr "Eagan"
43473
43474#: kstars_i18n.cpp:1509
43475#, kde-kuit-format
43476msgctxt "City in Alaska USA"
43477msgid "Eagle"
43478msgstr "Eagle"
43479
43480#: kstars_i18n.cpp:1510
43481#, kde-kuit-format
43482msgctxt "City in Alaska USA"
43483msgid "Eagle River"
43484msgstr "Eagle River"
43485
43486#: kstars_i18n.cpp:1511
43487#, kde-kuit-format
43488msgctxt "City in Ontario Canada"
43489msgid "Ear Falls"
43490msgstr "Ear Falls"
43491
43492#: kstars_i18n.cpp:1512
43493#, kde-kuit-format
43494msgctxt "City in Ontario Canada"
43495msgid "Earlton"
43496msgstr "Earlton"
43497
43498#: kstars_i18n.cpp:1513
43499#, kde-kuit-format
43500msgctxt "City in Massachusetts USA"
43501msgid "East Boston"
43502msgstr "Boston Oriental"
43503
43504#: kstars_i18n.cpp:1514
43505#, kde-kuit-format
43506msgctxt "City in New Jersey USA"
43507msgid "East Brunswick"
43508msgstr "Brunswick Oriental"
43509
43510#: kstars_i18n.cpp:1515
43511#, kde-kuit-format
43512msgctxt "City in Michigan USA"
43513msgid "East Lansing"
43514msgstr "Lansing Oriental"
43515
43516#: kstars_i18n.cpp:1516
43517#, kde-kuit-format
43518msgctxt "City in Nevada USA"
43519msgid "East Las Vegas"
43520msgstr "Las Vegas Oriental"
43521
43522#: kstars_i18n.cpp:1517
43523#, kde-kuit-format
43524msgctxt "City in South Africa"
43525msgid "East London"
43526msgstr "Londres Oriental"
43527
43528#: kstars_i18n.cpp:1518
43529#, kde-kuit-format
43530msgctxt "City in California USA"
43531msgid "East Los Angeles"
43532msgstr "Los Angeles Oriental"
43533
43534#: kstars_i18n.cpp:1519
43535#, kde-kuit-format
43536msgctxt "City in New Jersey USA"
43537msgid "East Orange"
43538msgstr "Orange Oriental"
43539
43540#: kstars_i18n.cpp:1520
43541#, kde-kuit-format
43542msgctxt "City in Georgia USA"
43543msgid "East Point"
43544msgstr "Point Oriental"
43545
43546#: kstars_i18n.cpp:1521
43547#, kde-kuit-format
43548msgctxt "City in Illinois USA"
43549msgid "East St. Louis"
43550msgstr "St. Louis Oriental"
43551
43552#: kstars_i18n.cpp:1522
43553#, kde-kuit-format
43554msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43555msgid "East Stroudsburg"
43556msgstr "Stroudsburg Oriental"
43557
43558#: kstars_i18n.cpp:1523
43559#, kde-kuit-format
43560msgctxt "City in Washington USA"
43561msgid "East Wenatchee"
43562msgstr "Wenatchee Oriental"
43563
43564#: kstars_i18n.cpp:1524
43565#, kde-kuit-format
43566msgctxt "City in New Jersey USA"
43567msgid "Eastampton"
43568msgstr "Eastampton"
43569
43570#: kstars_i18n.cpp:1525
43571#, kde-kuit-format
43572msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43573msgid "Eastport"
43574msgstr "Eastport"
43575
43576#: kstars_i18n.cpp:1526
43577#, kde-kuit-format
43578msgctxt "City in Georgia USA"
43579msgid "Eatonton"
43580msgstr "Eatonton"
43581
43582#: kstars_i18n.cpp:1527
43583#, kde-kuit-format
43584msgctxt "City in Wisconsin USA"
43585msgid "Eau Claire"
43586msgstr "Eau Claire"
43587
43588#: kstars_i18n.cpp:1528
43589#, kde-kuit-format
43590msgctxt "City in Spain"
43591msgid "Ebro"
43592msgstr "Ebro"
43593
43594#: kstars_i18n.cpp:1529
43595#, kde-kuit-format
43596msgctxt "City in Manitoba Canada"
43597msgid "Eddystone"
43598msgstr "Eddystone"
43599
43600#: kstars_i18n.cpp:1530
43601#, kde-kuit-format
43602msgctxt "City in Minnesota USA"
43603msgid "Edina"
43604msgstr "Edina"
43605
43606#: kstars_i18n.cpp:1531
43607#, kde-kuit-format
43608msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
43609msgid "Edinburgh"
43610msgstr "Edimburgo"
43611
43612#: kstars_i18n.cpp:1532
43613#, kde-kuit-format
43614msgctxt "City in Oklahoma USA"
43615msgid "Edmond"
43616msgstr "Edmond"
43617
43618#: kstars_i18n.cpp:1533
43619#, kde-kuit-format
43620msgctxt "City in Washington USA"
43621msgid "Edmonds"
43622msgstr "Edmonds"
43623
43624#: kstars_i18n.cpp:1534
43625#, kde-kuit-format
43626msgctxt "City in Alberta Canada"
43627msgid "Edmonton"
43628msgstr "Edmonton"
43629
43630#: kstars_i18n.cpp:1535
43631#, kde-kuit-format
43632msgctxt "City in New Brunswick Canada"
43633msgid "Edmundston"
43634msgstr "Edmundston"
43635
43636#: kstars_i18n.cpp:1536
43637#, kde-kuit-format
43638msgctxt "City in Texas USA"
43639msgid "Edna"
43640msgstr "Edna"
43641
43642#: kstars_i18n.cpp:1537
43643#, kde-kuit-format
43644msgctxt "City in Alberta Canada"
43645msgid "Edson"
43646msgstr "Edson"
43647
43648#: kstars_i18n.cpp:1538
43649#, kde-kuit-format
43650msgctxt "City in Vanuatu"
43651msgid "Efate"
43652msgstr "Efate"
43653
43654#: kstars_i18n.cpp:1539
43655#, kde-kuit-format
43656msgctxt "City in Germany"
43657msgid "Effelsberg"
43658msgstr "Effelsberg"
43659
43660#: kstars_i18n.cpp:1540
43661#, kde-kuit-format
43662msgctxt "City in Illinois USA"
43663msgid "Effingham"
43664msgstr "Effingham"
43665
43666#: kstars_i18n.cpp:1541
43667#, kde-kuit-format
43668msgctxt "City in Heves Hungary"
43669msgid "Eger"
43670msgstr "Eger"
43671
43672#: kstars_i18n.cpp:1542
43673#, kde-kuit-format
43674msgctxt "City in Far East Russia"
43675msgid "Egvekinot"
43676msgstr "Egvekinot"
43677
43678#: kstars_i18n.cpp:1543
43679#, kde-kuit-format
43680msgctxt "City in Ural Russia"
43681msgid "Ekaterinburg"
43682msgstr "Ekaterinburgo"
43683
43684#: kstars_i18n.cpp:1544
43685#, kde-kuit-format
43686msgctxt "City in Western sahara"
43687msgid "El Aaiun"
43688msgstr "El Aaiun"
43689
43690#: kstars_i18n.cpp:1545
43691#, kde-kuit-format
43692msgctxt "City in California USA"
43693msgid "El Cajon"
43694msgstr "El Cajon"
43695
43696#: kstars_i18n.cpp:1546
43697#, kde-kuit-format
43698msgctxt "City in Arkansas USA"
43699msgid "El Dorado"
43700msgstr "El Dorado"
43701
43702#: kstars_i18n.cpp:1547
43703#, kde-kuit-format
43704msgctxt "City in Sudan"
43705msgid "El Fasher"
43706msgstr "El Fasher"
43707
43708#: kstars_i18n.cpp:1548
43709#, kde-kuit-format
43710msgctxt "City in Arizona USA"
43711msgid "El Mirage"
43712msgstr "El Mirage"
43713
43714#: kstars_i18n.cpp:1549
43715#, kde-kuit-format
43716msgctxt "City in California USA"
43717msgid "El Monte"
43718msgstr "El Monte"
43719
43720#: kstars_i18n.cpp:1550
43721#, kde-kuit-format
43722msgctxt "City in Sudan"
43723msgid "El Obeid"
43724msgstr "El Obeid"
43725
43726#: kstars_i18n.cpp:1551
43727#, kde-kuit-format
43728msgctxt "City in Texas USA"
43729msgid "El Paso"
43730msgstr "El Paso"
43731
43732#: kstars_i18n.cpp:1552
43733#, kde-kuit-format
43734msgctxt "City in Egypt"
43735msgid "El fayum"
43736msgstr "El fayum"
43737
43738#: kstars_i18n.cpp:1553
43739#, kde-kuit-format
43740msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43741msgid "Elbow"
43742msgstr "Elbow"
43743
43744#: kstars_i18n.cpp:1554
43745#, kde-kuit-format
43746msgctxt "City in Spain"
43747msgid "Elche"
43748msgstr "Elche"
43749
43750#: kstars_i18n.cpp:1555
43751#, kde-kuit-format
43752msgctxt "City in Illinois USA"
43753msgid "Eldorado"
43754msgstr "Eldorado"
43755
43756#: kstars_i18n.cpp:1556
43757#, kde-kuit-format
43758msgctxt "City in Iowa USA"
43759msgid "Eldridge"
43760msgstr "Eldridge"
43761
43762#: kstars_i18n.cpp:1557
43763#, kde-kuit-format
43764msgctxt "City in Illinois USA"
43765msgid "Elgin"
43766msgstr "Elgin"
43767
43768#: kstars_i18n.cpp:1558
43769#, kde-kuit-format
43770msgctxt "City in New Jersey USA"
43771msgid "Elizabeth"
43772msgstr "Elizabeth"
43773
43774#: kstars_i18n.cpp:1559
43775#, kde-kuit-format
43776msgctxt "City in North Carolina USA"
43777msgid "Elizabeth City"
43778msgstr "Elizabeth City"
43779
43780#: kstars_i18n.cpp:1560
43781#, kde-kuit-format
43782msgctxt "City in Kentucky USA"
43783msgid "Elizabethtown"
43784msgstr "Elizabethtown"
43785
43786#: kstars_i18n.cpp:1561
43787#, kde-kuit-format
43788msgctxt "City in Oklahoma USA"
43789msgid "Elk City"
43790msgstr "Elk City"
43791
43792#: kstars_i18n.cpp:1562
43793#, kde-kuit-format
43794msgctxt "City in South Dakota USA"
43795msgid "Elk Point"
43796msgstr "Elk Point"
43797
43798#: kstars_i18n.cpp:1563
43799#, kde-kuit-format
43800msgctxt "City in Indiana USA"
43801msgid "Elkhart"
43802msgstr "Elkhart"
43803
43804#: kstars_i18n.cpp:1564
43805#, kde-kuit-format
43806msgctxt "City in West Virginia USA"
43807msgid "Elkins"
43808msgstr "Elkins"
43809
43810#: kstars_i18n.cpp:1565
43811#, kde-kuit-format
43812msgctxt "City in Nevada USA"
43813msgid "Elko"
43814msgstr "Elko"
43815
43816#: kstars_i18n.cpp:1566
43817#, kde-kuit-format
43818msgctxt "City in Ontario Canada"
43819msgid "Elliot Lake"
43820msgstr "Elliot Lake"
43821
43822#: kstars_i18n.cpp:1567
43823#, kde-kuit-format
43824msgctxt "City in New York USA"
43825msgid "Elmira"
43826msgstr "Elmira"
43827
43828#: kstars_i18n.cpp:1568
43829#, kde-kuit-format
43830msgctxt "City in Delaware USA"
43831msgid "Elsmere"
43832msgstr "Elsmere"
43833
43834#: kstars_i18n.cpp:1569
43835#, kde-kuit-format
43836msgctxt "City in Estonia"
43837msgid "Elva"
43838msgstr "Elva"
43839
43840#: kstars_i18n.cpp:1570
43841#, kde-kuit-format
43842msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43843msgid "Elverson"
43844msgstr "Elverson"
43845
43846#: kstars_i18n.cpp:1571
43847#, kde-kuit-format
43848msgctxt "City in Ohio USA"
43849msgid "Elyria"
43850msgstr "Elyria"
43851
43852#: kstars_i18n.cpp:1572
43853#, kde-kuit-format
43854msgctxt "City in Manitoba Canada"
43855msgid "Emerson"
43856msgstr "Emerson"
43857
43858#: kstars_i18n.cpp:1573
43859#, kde-kuit-format
43860msgctxt "City in Connecticut USA"
43861msgid "Enfield"
43862msgstr "Enfield"
43863
43864#: kstars_i18n.cpp:1574
43865#, kde-kuit-format
43866msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43867msgid "Englee"
43868msgstr "Englee"
43869
43870#: kstars_i18n.cpp:1575
43871#, kde-kuit-format
43872msgctxt "City in Colorado USA"
43873msgid "Englewood"
43874msgstr "Englewood"
43875
43876#: kstars_i18n.cpp:1576
43877#, kde-kuit-format
43878msgctxt "City in Oklahoma USA"
43879msgid "Enid"
43880msgstr "Enid"
43881
43882#: kstars_i18n.cpp:1577
43883#, kde-kuit-format
43884msgctxt "City in Uganda"
43885msgid "Entebbe"
43886msgstr "Entebbe"
43887
43888#: kstars_i18n.cpp:1578
43889#, kde-kuit-format
43890msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43891msgid "Ephrata"
43892msgstr "Ephrata"
43893
43894#: kstars_i18n.cpp:1579
43895#, kde-kuit-format
43896msgctxt "City in Germany"
43897msgid "Erding"
43898msgstr "Erding"
43899
43900#: kstars_i18n.cpp:1580
43901#, kde-kuit-format
43902msgctxt "City in Germany"
43903msgid "Erfurt"
43904msgstr "Erfurt"
43905
43906#: kstars_i18n.cpp:1581
43907#, kde-kuit-format
43908msgctxt "City in Manitoba Canada"
43909msgid "Erickson"
43910msgstr "Erickson"
43911
43912#: kstars_i18n.cpp:1582
43913#, kde-kuit-format
43914msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43915msgid "Erie"
43916msgstr "Erie"
43917
43918#: kstars_i18n.cpp:1583
43919#, kde-kuit-format
43920msgctxt "City in Manitoba Canada"
43921msgid "Eriksdale"
43922msgstr "Eriksdale"
43923
43924#: kstars_i18n.cpp:1584
43925#, kde-kuit-format
43926msgctxt "City in Germany"
43927msgid "Erlangen"
43928msgstr "Erlangen"
43929
43930#: kstars_i18n.cpp:1585
43931#, kde-kuit-format
43932msgctxt "City in Jylland Denmark"
43933msgid "Esbjerg"
43934msgstr "Esbjerg"
43935
43936#: kstars_i18n.cpp:1586
43937#, kde-kuit-format
43938msgctxt "City in California USA"
43939msgid "Escondido"
43940msgstr "Escondido"
43941
43942#: kstars_i18n.cpp:1587
43943#, kde-kuit-format
43944msgctxt "City in Iran"
43945msgid "Esfahan"
43946msgstr "Esfahan"
43947
43948#: kstars_i18n.cpp:1588
43949#, kde-kuit-format
43950msgctxt "City in Ontario Canada"
43951msgid "Espanola"
43952msgstr "Espanola"
43953
43954#: kstars_i18n.cpp:1589
43955#, kde-kuit-format
43956msgctxt "City in Finland"
43957msgid "Espoo"
43958msgstr "Espoo"
43959
43960#: kstars_i18n.cpp:1590
43961#, kde-kuit-format
43962msgctxt "City in Germany"
43963msgid "Essen"
43964msgstr "Essen"
43965
43966#: kstars_i18n.cpp:1591
43967#, kde-kuit-format
43968msgctxt "City in Vermont USA"
43969msgid "Essex Junction"
43970msgstr "Junção de Essex"
43971
43972#: kstars_i18n.cpp:1592
43973#, kde-kuit-format
43974msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43975msgid "Esterhazy"
43976msgstr "Esterhazy"
43977
43978#: kstars_i18n.cpp:1593
43979#, kde-kuit-format
43980msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43981msgid "Estevan"
43982msgstr "Estevan"
43983
43984#: kstars_i18n.cpp:1594
43985#, kde-kuit-format
43986msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43987msgid "Eston"
43988msgstr "Eston"
43989
43990#: kstars_i18n.cpp:1595
43991#, kde-kuit-format
43992msgctxt "City in Ohio USA"
43993msgid "Euclid"
43994msgstr "Euclid"
43995
43996#: kstars_i18n.cpp:1596
43997#, kde-kuit-format
43998msgctxt "City in Arkansas USA"
43999msgid "Eudora"
44000msgstr "Eudora"
44001
44002#: kstars_i18n.cpp:1597
44003#, kde-kuit-format
44004msgctxt "City in Oregon USA"
44005msgid "Eugene"
44006msgstr "Eugene"
44007
44008#: kstars_i18n.cpp:1598
44009#, kde-kuit-format
44010msgctxt "City in California USA"
44011msgid "Eureka"
44012msgstr "Eureka"
44013
44014#: kstars_i18n.cpp:1599
44015#, kde-kuit-format
44016msgctxt "City in Nevada USA"
44017msgid "Eureka"
44018msgstr "Eureka"
44019
44020#: kstars_i18n.cpp:1600
44021#, kde-kuit-format
44022msgctxt "City in Utah USA"
44023msgid "Eureka"
44024msgstr "Eureka"
44025
44026#: kstars_i18n.cpp:1601
44027#, kde-kuit-format
44028msgctxt "City in Illinois USA"
44029msgid "Evanston"
44030msgstr "Evanston"
44031
44032#: kstars_i18n.cpp:1602
44033#, kde-kuit-format
44034msgctxt "City in Wyoming USA"
44035msgid "Evanston"
44036msgstr "Evanston"
44037
44038#: kstars_i18n.cpp:1603
44039#, kde-kuit-format
44040msgctxt "City in Indiana USA"
44041msgid "Evansville"
44042msgstr "Evansville"
44043
44044#: kstars_i18n.cpp:1604
44045#, kde-kuit-format
44046msgctxt "City in Washington USA"
44047msgid "Everett"
44048msgstr "Everett"
44049
44050#: kstars_i18n.cpp:1605
44051#, kde-kuit-format
44052msgctxt "City in Colorado USA"
44053msgid "Evergreen"
44054msgstr "Evergreen"
44055
44056#: kstars_i18n.cpp:1606
44057#, kde-kuit-format
44058msgctxt "City in Hawaii USA"
44059msgid "Ewa"
44060msgstr "Ewa"
44061
44062#: kstars_i18n.cpp:1607
44063#, kde-kuit-format
44064msgctxt "City in New Hampshire USA"
44065msgid "Exeter"
44066msgstr "Exeter"
44067
44068#: kstars_i18n.cpp:1608
44069#, kde-kuit-format
44070msgctxt "City in Mauritania"
44071msgid "F'Dérik"
44072msgstr "F'Dérik"
44073
44074#: kstars_i18n.cpp:1609
44075#, kde-kuit-format
44076msgctxt "City in Spain"
44077msgid "Fabra"
44078msgstr "Fabra"
44079
44080#: kstars_i18n.cpp:1610
44081#, kde-kuit-format
44082msgctxt "City in Vermont USA"
44083msgid "Fair Haven"
44084msgstr "Fair Haven"
44085
44086#: kstars_i18n.cpp:1611
44087#, kde-kuit-format
44088msgctxt "City in Alaska USA"
44089msgid "Fairbanks"
44090msgstr "Fairbanks"
44091
44092#: kstars_i18n.cpp:1612
44093#, kde-kuit-format
44094msgctxt "City in Minnesota USA"
44095msgid "Fairfax"
44096msgstr "Fairfax"
44097
44098#: kstars_i18n.cpp:1613
44099#, kde-kuit-format
44100msgctxt "City in South Carolina USA"
44101msgid "Fairfax"
44102msgstr "Fairfax"
44103
44104#: kstars_i18n.cpp:1614
44105#, kde-kuit-format
44106msgctxt "City in California USA"
44107msgid "Fairfield"
44108msgstr "Fairfield"
44109
44110#: kstars_i18n.cpp:1615
44111#, kde-kuit-format
44112msgctxt "City in Connecticut USA"
44113msgid "Fairfield"
44114msgstr "Fairfield"
44115
44116#: kstars_i18n.cpp:1616
44117#, kde-kuit-format
44118msgctxt "City in British Columbia Canada"
44119msgid "Fairmont"
44120msgstr "Fairmont"
44121
44122#: kstars_i18n.cpp:1617
44123#, kde-kuit-format
44124msgctxt "City in West Virginia USA"
44125msgid "Fairmont"
44126msgstr "Fairmont"
44127
44128#: kstars_i18n.cpp:1618
44129#, kde-kuit-format
44130msgctxt "City in Alberta Canada"
44131msgid "Fairview"
44132msgstr "Fairview"
44133
44134#: kstars_i18n.cpp:1619
44135#, kde-kuit-format
44136msgctxt "City in South Dakota USA"
44137msgid "Faith"
44138msgstr "Faith"
44139
44140#: kstars_i18n.cpp:1620
44141#, kde-kuit-format
44142msgctxt "City in Colorado USA"
44143msgid "Falcon"
44144msgstr "Falcon"
44145
44146#: kstars_i18n.cpp:1621
44147#, kde-kuit-format
44148msgctxt "City in Manitoba Canada"
44149msgid "Falcon Lake"
44150msgstr "Falcon Lake"
44151
44152#: kstars_i18n.cpp:1622
44153#, kde-kuit-format
44154msgctxt "City in Massachusetts USA"
44155msgid "Fall River"
44156msgstr "Fall River"
44157
44158#: kstars_i18n.cpp:1623
44159#, kde-kuit-format
44160msgctxt "City in Nevada USA"
44161msgid "Fallon"
44162msgstr "Fallon"
44163
44164#: kstars_i18n.cpp:1624
44165#, kde-kuit-format
44166msgctxt "City in Kentucky USA"
44167msgid "Falmouth"
44168msgstr "Falmouth"
44169
44170#: kstars_i18n.cpp:1625
44171#, kde-kuit-format
44172msgctxt "City in North Dakota USA"
44173msgid "Fargo"
44174msgstr "Fargo"
44175
44176#: kstars_i18n.cpp:1626
44177#, kde-kuit-format
44178msgctxt "City in New Mexico USA"
44179msgid "Farmington"
44180msgstr "Farmington"
44181
44182#: kstars_i18n.cpp:1627
44183#, kde-kuit-format
44184msgctxt "City in United Kingdom"
44185msgid "Farnborough"
44186msgstr "Farnborough"
44187
44188#: kstars_i18n.cpp:1628
44189#, kde-kuit-format
44190msgctxt "City in Arkansas USA"
44191msgid "Fayetteville"
44192msgstr "Fayetteville"
44193
44194#: kstars_i18n.cpp:1629
44195#, kde-kuit-format
44196msgctxt "City in North Carolina USA"
44197msgid "Fayetteville"
44198msgstr "Fayetteville"
44199
44200#: kstars_i18n.cpp:1630
44201#, kde-kuit-format
44202msgctxt "City in Italy"
44203msgid "Ferrara"
44204msgstr "Ferrara"
44205
44206#: kstars_i18n.cpp:1631
44207#, kde-kuit-format
44208msgctxt "City in Louisiana USA"
44209msgid "Ferriday"
44210msgstr "Ferriday"
44211
44212#: kstars_i18n.cpp:1632
44213#, kde-kuit-format
44214msgctxt "City in Morocco"
44215msgid "Fes"
44216msgstr "Fez"
44217
44218#: kstars_i18n.cpp:1633
44219#, kde-kuit-format
44220msgctxt "City in United Kingdom"
44221msgid "Finningley"
44222msgstr "Finningley"
44223
44224#: kstars_i18n.cpp:1634
44225#, kde-kuit-format
44226msgctxt "City in Louisiana USA"
44227msgid "Fisher"
44228msgstr "Fisher"
44229
44230#: kstars_i18n.cpp:1635
44231#, kde-kuit-format
44232msgctxt "City in Massachusetts USA"
44233msgid "Fitchburg"
44234msgstr "Fitchburg"
44235
44236#: kstars_i18n.cpp:1636
44237#, kde-kuit-format
44238msgctxt "City in Arizona USA"
44239msgid "Flagstaff"
44240msgstr "Flagstaff"
44241
44242#: kstars_i18n.cpp:1637
44243#, kde-kuit-format
44244msgctxt "City in Michigan USA"
44245msgid "Flint"
44246msgstr "Flint"
44247
44248#: kstars_i18n.cpp:1638
44249#, kde-kuit-format
44250msgctxt "City in Alabama USA"
44251msgid "Florala"
44252msgstr "Florala"
44253
44254#: kstars_i18n.cpp:1639
44255#, kde-kuit-format
44256msgctxt "City in Italy"
44257msgid "Florence"
44258msgstr "Florença"
44259
44260#: kstars_i18n.cpp:1640
44261#, kde-kuit-format
44262msgctxt "City in Alabama USA"
44263msgid "Florence"
44264msgstr "Florença"
44265
44266#: kstars_i18n.cpp:1641
44267#, kde-kuit-format
44268msgctxt "City in South Carolina USA"
44269msgid "Florence"
44270msgstr "Florença"
44271
44272#: kstars_i18n.cpp:1642
44273#, kde-kuit-format
44274msgctxt "City in Missouri USA"
44275msgid "Florissant"
44276msgstr "Florissant"
44277
44278#: kstars_i18n.cpp:1643
44279#, kde-kuit-format
44280msgctxt "City in Texas USA"
44281msgid "Flower Mound"
44282msgstr "Flower Mound"
44283
44284#: kstars_i18n.cpp:1644
44285#, kde-kuit-format
44286msgctxt "City in Italy"
44287msgid "Foggia"
44288msgstr "Foggia"
44289
44290#: kstars_i18n.cpp:1645
44291#, kde-kuit-format
44292msgctxt "City in Ontario Canada"
44293msgid "Foleyet"
44294msgstr "Foleyet"
44295
44296#: kstars_i18n.cpp:1646
44297#, kde-kuit-format
44298msgctxt "City in New Mexico USA"
44299msgid "Folsom"
44300msgstr "Folsom"
44301
44302#: kstars_i18n.cpp:1647
44303#, kde-kuit-format
44304msgctxt "City in Wisconsin USA"
44305msgid "Fond du Lac"
44306msgstr "Fond du Lac"
44307
44308#: kstars_i18n.cpp:1648
44309#, kde-kuit-format
44310msgctxt "City in Hawaii USA"
44311msgid "Ford Island"
44312msgstr "Ford Island"
44313
44314#: kstars_i18n.cpp:1649
44315#, kde-kuit-format
44316msgctxt "City in Quebec Canada"
44317msgid "Forestville"
44318msgstr "Forestville"
44319
44320#: kstars_i18n.cpp:1650
44321#, kde-kuit-format
44322msgctxt "City in Italy"
44323msgid "Forli`"
44324msgstr "Forli`"
44325
44326#: kstars_i18n.cpp:1651
44327#, kde-kuit-format
44328msgctxt "City in Arkansas USA"
44329msgid "Forrest City"
44330msgstr "Forrest City"
44331
44332#: kstars_i18n.cpp:1652
44333#, kde-kuit-format
44334msgctxt "City in Montana USA"
44335msgid "Forsyth"
44336msgstr "Forsyth"
44337
44338#: kstars_i18n.cpp:1653
44339#, kde-kuit-format
44340msgctxt "City in Colorado USA"
44341msgid "Fort Collins"
44342msgstr "Forte Collins"
44343
44344#: kstars_i18n.cpp:1654
44345#, kde-kuit-format
44346msgctxt "City in Iowa USA"
44347msgid "Fort Dodge"
44348msgstr "Forte Dodge"
44349
44350#: kstars_i18n.cpp:1655
44351#, kde-kuit-format
44352msgctxt "City in Ontario Canada"
44353msgid "Fort Frances"
44354msgstr "Forte Frances"
44355
44356#: kstars_i18n.cpp:1656
44357#, kde-kuit-format
44358msgctxt "City in Alaska USA"
44359msgid "Fort Greely"
44360msgstr "Forte Greely"
44361
44362#: kstars_i18n.cpp:1657
44363#, kde-kuit-format
44364msgctxt "City in Florida USA"
44365msgid "Fort Lauderdale"
44366msgstr "Forte Lauderdale"
44367
44368#: kstars_i18n.cpp:1658
44369#, kde-kuit-format
44370msgctxt "City in Alberta Canada"
44371msgid "Fort McMurray"
44372msgstr "Forte McMurray"
44373
44374#: kstars_i18n.cpp:1659
44375#, kde-kuit-format
44376msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
44377msgid "Fort McPherson"
44378msgstr "Forte McPherson"
44379
44380#: kstars_i18n.cpp:1660
44381#, kde-kuit-format
44382msgctxt "City in Florida USA"
44383msgid "Fort Myers"
44384msgstr "Forte Myers"
44385
44386#: kstars_i18n.cpp:1661
44387#, kde-kuit-format
44388msgctxt "City in British Columbia Canada"
44389msgid "Fort Nelson"
44390msgstr "Forte Nelson"
44391
44392#: kstars_i18n.cpp:1662
44393#, kde-kuit-format
44394msgctxt "City in Alabama USA"
44395msgid "Fort Payne"
44396msgstr "Forte Payne"
44397
44398#: kstars_i18n.cpp:1663
44399#, kde-kuit-format
44400msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44401msgid "Fort Qu'Appelle"
44402msgstr "Forte Qu'Appelle"
44403
44404#: kstars_i18n.cpp:1664
44405#, kde-kuit-format
44406msgctxt "City in Alaska USA"
44407msgid "Fort Richardson"
44408msgstr "Forte Richardson"
44409
44410#: kstars_i18n.cpp:1665
44411#, kde-kuit-format
44412msgctxt "City in Kansas USA"
44413msgid "Fort Riley"
44414msgstr "Forte Riley"
44415
44416#: kstars_i18n.cpp:1666
44417#, kde-kuit-format
44418msgctxt "City in New York USA"
44419msgid "Fort Salonga"
44420msgstr "Forte Salonga"
44421
44422#: kstars_i18n.cpp:1667
44423#, kde-kuit-format
44424msgctxt "City in Alberta Canada"
44425msgid "Fort Saskatchewan"
44426msgstr "Forte Saskatchewan"
44427
44428#: kstars_i18n.cpp:1668
44429#, kde-kuit-format
44430msgctxt "City in Kansas USA"
44431msgid "Fort Scott"
44432msgstr "Forte Scott"
44433
44434#: kstars_i18n.cpp:1669
44435#, kde-kuit-format
44436msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
44437msgid "Fort Simpson"
44438msgstr "Forte Simpson"
44439
44440#: kstars_i18n.cpp:1670
44441#, kde-kuit-format
44442msgctxt "City in Poland"
44443msgid "Fort Skala"
44444msgstr "Forte Skala"
44445
44446#: kstars_i18n.cpp:1671
44447#, kde-kuit-format
44448msgctxt "City in Arkansas USA"
44449msgid "Fort Smith"
44450msgstr "Forte Smith"
44451
44452#: kstars_i18n.cpp:1672
44453#, kde-kuit-format
44454msgctxt "City in British Columbia Canada"
44455msgid "Fort St. James"
44456msgstr "Fort St. James"
44457
44458#: kstars_i18n.cpp:1673
44459#, kde-kuit-format
44460msgctxt "City in British Columbia Canada"
44461msgid "Fort St. John"
44462msgstr "Forte St. John"
44463
44464#: kstars_i18n.cpp:1674
44465#, kde-kuit-format
44466msgctxt "City in Indiana USA"
44467msgid "Fort Wayne"
44468msgstr "Forte Wayne"
44469
44470#: kstars_i18n.cpp:1675
44471#, kde-kuit-format
44472msgctxt "City in Texas USA"
44473msgid "Fort Worth"
44474msgstr "Forte Worth"
44475
44476#: kstars_i18n.cpp:1676
44477#, kde-kuit-format
44478msgctxt "City in Alaska USA"
44479msgid "Fort Yukon"
44480msgstr "Forte Yukon"
44481
44482#: kstars_i18n.cpp:1677
44483#, kde-kuit-format
44484msgctxt "City in Martinique France"
44485msgid "Fort-de-France"
44486msgstr "Fort-de-France"
44487
44488#: kstars_i18n.cpp:1678
44489#, kde-kuit-format
44490msgctxt "City in California USA"
44491msgid "Fountain Valley"
44492msgstr "Fountain Valley"
44493
44494#: kstars_i18n.cpp:1679
44495#, kde-kuit-format
44496msgctxt "City in Alberta Canada"
44497msgid "Fox Creek"
44498msgstr "Fox Creek"
44499
44500#: kstars_i18n.cpp:1680
44501#, kde-kuit-format
44502msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44503msgid "Fox Valley"
44504msgstr "Fox Valley"
44505
44506#: kstars_i18n.cpp:1681
44507#, kde-kuit-format
44508msgctxt "City in Massachusetts USA"
44509msgid "Framingham"
44510msgstr "Framingham"
44511
44512#: kstars_i18n.cpp:1682
44513#, kde-kuit-format
44514msgctxt "City in Gabon"
44515msgid "Franceville"
44516msgstr "Franceville"
44517
44518#: kstars_i18n.cpp:1683
44519#, kde-kuit-format
44520msgctxt "City in Botswana"
44521msgid "Francistown"
44522msgstr "Francistown"
44523
44524#: kstars_i18n.cpp:1684
44525#, kde-kuit-format
44526msgctxt "City in Netherlands"
44527msgid "Franeker"
44528msgstr "Franeker"
44529
44530#: kstars_i18n.cpp:1685
44531#, kde-kuit-format
44532msgctxt "City in Kentucky USA"
44533msgid "Frankfort"
44534msgstr "Frankfurt"
44535
44536#: kstars_i18n.cpp:1686
44537#, kde-kuit-format
44538msgctxt "City in Germany"
44539msgid "Frankfurt"
44540msgstr "Frankfurt"
44541
44542#: kstars_i18n.cpp:1687
44543#, kde-kuit-format
44544msgctxt "City in New Hampshire USA"
44545msgid "Franklin"
44546msgstr "Franklin"
44547
44548#: kstars_i18n.cpp:1688
44549#, kde-kuit-format
44550msgctxt "City in Tennessee USA"
44551msgid "Franklin"
44552msgstr "Franklin"
44553
44554#: kstars_i18n.cpp:1689
44555#, kde-kuit-format
44556msgctxt "City in British Columbia Canada"
44557msgid "Fraser Lake"
44558msgstr "Fraser Lake"
44559
44560#: kstars_i18n.cpp:1690
44561#, kde-kuit-format
44562msgctxt "City in Ontario Canada"
44563msgid "Fraserdale"
44564msgstr "Fraserdale"
44565
44566#: kstars_i18n.cpp:1691
44567#, kde-kuit-format
44568msgctxt "City in Arizona USA"
44569msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
44570msgstr "Obs. Fred Lawrence Whipple."
44571
44572#: kstars_i18n.cpp:1692
44573#, kde-kuit-format
44574msgctxt "City in Jylland Denmark"
44575msgid "Fredericia"
44576msgstr "Fredericia"
44577
44578#: kstars_i18n.cpp:1693
44579#, kde-kuit-format
44580msgctxt "City in Maryland USA"
44581msgid "Frederick"
44582msgstr "Frederick"
44583
44584#: kstars_i18n.cpp:1694
44585#, kde-kuit-format
44586msgctxt "City in Virginia USA"
44587msgid "Fredericksburg"
44588msgstr "Fredericksburg"
44589
44590#: kstars_i18n.cpp:1695
44591#, kde-kuit-format
44592msgctxt "City in Missouri USA"
44593msgid "Fredericktown"
44594msgstr "Fredericktown"
44595
44596#: kstars_i18n.cpp:1696
44597#, kde-kuit-format
44598msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44599msgid "Fredericton"
44600msgstr "Fredericton"
44601
44602#: kstars_i18n.cpp:1697
44603#, kde-kuit-format
44604msgctxt "City in Jylland Denmark"
44605msgid "Frederikshavn"
44606msgstr "Frederikshavn"
44607
44608#: kstars_i18n.cpp:1698
44609#, kde-kuit-format
44610msgctxt "City in Zealand Denmark"
44611msgid "Frederiksvaerk"
44612msgstr "Frederiksvaerk"
44613
44614#: kstars_i18n.cpp:1699
44615#, kde-kuit-format
44616msgctxt "City in New Jersey USA"
44617msgid "Freehold"
44618msgstr "Freehold"
44619
44620#: kstars_i18n.cpp:1700
44621#, kde-kuit-format
44622msgctxt "City in Bahamas"
44623msgid "Freeport"
44624msgstr "Freeport"
44625
44626#: kstars_i18n.cpp:1701
44627#, kde-kuit-format
44628msgctxt "City in Sierra Leone"
44629msgid "Freetown"
44630msgstr "Freetown"
44631
44632#: kstars_i18n.cpp:1702
44633#, kde-kuit-format
44634msgctxt "City in Germany"
44635msgid "Freiburg"
44636msgstr "Freiburg"
44637
44638#: kstars_i18n.cpp:1703
44639#, kde-kuit-format
44640msgctxt "City in California USA"
44641msgid "Fremont"
44642msgstr "Fremont"
44643
44644#: kstars_i18n.cpp:1704
44645#, kde-kuit-format
44646msgctxt "City in Nebraska USA"
44647msgid "Fremont"
44648msgstr "Fremont"
44649
44650#: kstars_i18n.cpp:1705
44651#, kde-kuit-format
44652msgctxt "City in California USA"
44653msgid "Fremont Peak Observatory"
44654msgstr "Observatório de Fremont Peak"
44655
44656#: kstars_i18n.cpp:1706
44657#, kde-kuit-format
44658msgctxt "City in Ontario Canada"
44659msgid "French River"
44660msgstr "French River"
44661
44662#: kstars_i18n.cpp:1707
44663#, kde-kuit-format
44664msgctxt "City in California USA"
44665msgid "Fresno"
44666msgstr "Fresno"
44667
44668#: kstars_i18n.cpp:1708
44669#, kde-kuit-format
44670msgctxt "City in Florida USA"
44671msgid "Fruitland Park"
44672msgstr "Fruitland Park"
44673
44674#: kstars_i18n.cpp:1709
44675#, kde-kuit-format
44676msgctxt "City in Japan"
44677msgid "Fujigane"
44678msgstr "Fujigane"
44679
44680#: kstars_i18n.cpp:1710
44681#, kde-kuit-format
44682msgctxt "City in Japan"
44683msgid "Fukuoka"
44684msgstr "Fukuoka"
44685
44686#: kstars_i18n.cpp:1711
44687#, kde-kuit-format
44688msgctxt "City in California USA"
44689msgid "Fullerton"
44690msgstr "Fullerton"
44691
44692#: kstars_i18n.cpp:1712
44693#, kde-kuit-format
44694msgctxt "City in Madeira Portugal"
44695msgid "Funchal"
44696msgstr "Funchal"
44697
44698#: kstars_i18n.cpp:1713
44699#, kde-kuit-format
44700msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
44701msgid "Fürth"
44702msgstr "Fürth"
44703
44704#: kstars_i18n.cpp:1714
44705#, kde-kuit-format
44706msgctxt "City in India"
44707msgid "GMRT"
44708msgstr "GMRT"
44709
44710#: kstars_i18n.cpp:1715
44711#, kde-kuit-format
44712msgctxt "City in Tunisia"
44713msgid "Gabes"
44714msgstr "Gabes"
44715
44716#: kstars_i18n.cpp:1716
44717#, kde-kuit-format
44718msgctxt "City in Botswana"
44719msgid "Gaborone"
44720msgstr "Gaborone"
44721
44722#: kstars_i18n.cpp:1717
44723#, kde-kuit-format
44724msgctxt "City in Alabama USA"
44725msgid "Gadsden"
44726msgstr "Gadsden"
44727
44728#: kstars_i18n.cpp:1718
44729#, kde-kuit-format
44730msgctxt "City in Florida USA"
44731msgid "Gainesville"
44732msgstr "Gainesville"
44733
44734#: kstars_i18n.cpp:1719
44735#, kde-kuit-format
44736msgctxt "City in Georgia USA"
44737msgid "Gainesville"
44738msgstr "Gainesville"
44739
44740#: kstars_i18n.cpp:1720
44741#, kde-kuit-format
44742msgctxt "City in Maryland USA"
44743msgid "Gaithersburg"
44744msgstr "Gaithersburg"
44745
44746#: kstars_i18n.cpp:1721
44747#, kde-kuit-format
44748msgctxt "City in Alaska USA"
44749msgid "Galena"
44750msgstr "Galena"
44751
44752#: kstars_i18n.cpp:1722
44753#, kde-kuit-format
44754msgctxt "City in New Mexico USA"
44755msgid "Gallup"
44756msgstr "Gallup"
44757
44758#: kstars_i18n.cpp:1723
44759#, kde-kuit-format
44760msgctxt "City in Texas USA"
44761msgid "Galveston"
44762msgstr "Galveston"
44763
44764#: kstars_i18n.cpp:1724
44765#, kde-kuit-format
44766msgctxt "City in Connacht Ireland"
44767msgid "Galway"
44768msgstr "Galway"
44769
44770#: kstars_i18n.cpp:1725
44771#, kde-kuit-format
44772msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44773msgid "Gander"
44774msgstr "Gander"
44775
44776#: kstars_i18n.cpp:1726
44777#, kde-kuit-format
44778msgctxt "City in Incheon South Korea"
44779msgid "Ganghwa"
44780msgstr "Ganghwa"
44781
44782#: kstars_i18n.cpp:1727
44783#, kde-kuit-format
44784msgctxt "City in Gangwon South Korea"
44785msgid "Gangneung"
44786msgstr "Gangneung"
44787
44788#: kstars_i18n.cpp:1728
44789#, kde-kuit-format
44790msgctxt "City in Mali"
44791msgid "Gao"
44792msgstr "Gao"
44793
44794#: kstars_i18n.cpp:1729
44795#, kde-kuit-format
44796msgctxt "City in Algeria"
44797msgid "Gardaia"
44798msgstr "Gardaia"
44799
44800#: kstars_i18n.cpp:1730
44801#, kde-kuit-format
44802msgctxt "City in Kansas USA"
44803msgid "Garden City"
44804msgstr "Garden City"
44805
44806#: kstars_i18n.cpp:1731
44807#, kde-kuit-format
44808msgctxt "City in California USA"
44809msgid "Garden Grove"
44810msgstr "Garden Grove"
44811
44812#: kstars_i18n.cpp:1732
44813#, kde-kuit-format
44814msgctxt "City in Texas USA"
44815msgid "Garland"
44816msgstr "Garland"
44817
44818#: kstars_i18n.cpp:1733
44819#, kde-kuit-format
44820msgctxt "City in Utah USA"
44821msgid "Garland"
44822msgstr "Garland"
44823
44824#: kstars_i18n.cpp:1734
44825#, kde-kuit-format
44826msgctxt "City in North Dakota USA"
44827msgid "Garrison"
44828msgstr "Garrison"
44829
44830#: kstars_i18n.cpp:1735
44831#, kde-kuit-format
44832msgctxt "City in Germany"
44833msgid "Gars am Inn"
44834msgstr "Gars am Inn"
44835
44836#: kstars_i18n.cpp:1736
44837#, kde-kuit-format
44838msgctxt "City in Indiana USA"
44839msgid "Gary"
44840msgstr "Gary"
44841
44842#: kstars_i18n.cpp:1737
44843#, kde-kuit-format
44844msgctxt "City in Quebec Canada"
44845msgid "Gaspe"
44846msgstr "Gaspe"
44847
44848#: kstars_i18n.cpp:1738
44849#, kde-kuit-format
44850msgctxt "City in West Virginia USA"
44851msgid "Gassaway"
44852msgstr "Gassaway"
44853
44854#: kstars_i18n.cpp:1739
44855#, kde-kuit-format
44856msgctxt "City in North Carolina USA"
44857msgid "Gastonia"
44858msgstr "Gastonia"
44859
44860#: kstars_i18n.cpp:1740
44861#, kde-kuit-format
44862msgctxt "City in Quebec Canada"
44863msgid "Gatineau"
44864msgstr "Gatineau"
44865
44866#: kstars_i18n.cpp:1741
44867#, kde-kuit-format
44868msgctxt "City in India"
44869msgid "Gauribidanur"
44870msgstr "Gauribidanur"
44871
44872#: kstars_i18n.cpp:1742
44873#, kde-kuit-format
44874msgctxt "City in Niger"
44875msgid "Gaya"
44876msgstr "Gaya"
44877
44878#: kstars_i18n.cpp:1743
44879#, kde-kuit-format
44880msgctxt "City in Poland"
44881msgid "Gdansk"
44882msgstr "Gdansk"
44883
44884#: kstars_i18n.cpp:1744
44885#, kde-kuit-format
44886msgctxt "City in Falster Denmark"
44887msgid "Gedser"
44888msgstr "Gedser"
44889
44890#: kstars_i18n.cpp:1745
44891#, kde-kuit-format
44892msgctxt "City in Germany"
44893msgid "Geilenkirchen"
44894msgstr "Geilenkirchen"
44895
44896#: kstars_i18n.cpp:1746
44897#, kde-kuit-format
44898msgctxt "City in Germany"
44899msgid "Gelsenkirchen"
44900msgstr "Gelsenkirchen"
44901
44902#: kstars_i18n.cpp:1747
44903#, kde-kuit-format
44904msgctxt "City in Switzerland"
44905msgid "Geneva"
44906msgstr "Genebra"
44907
44908#: kstars_i18n.cpp:1748
44909#, kde-kuit-format
44910msgctxt "City in Italy"
44911msgid "Genoa"
44912msgstr "Génova"
44913
44914#: kstars_i18n.cpp:1749
44915#, kde-kuit-format
44916msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44917msgid "Geochang"
44918msgstr "Geochang"
44919
44920#: kstars_i18n.cpp:1750
44921#, kde-kuit-format
44922msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
44923msgid "Geoje"
44924msgstr "Geoje"
44925
44926#: kstars_i18n.cpp:1751
44927#, kde-kuit-format
44928msgctxt "City in Ascension Island"
44929msgid "Georgetown"
44930msgstr "Georgetown"
44931
44932#: kstars_i18n.cpp:1752
44933#, kde-kuit-format
44934msgctxt "City in Cayman Islands"
44935msgid "Georgetown"
44936msgstr "Georgetown"
44937
44938#: kstars_i18n.cpp:1753
44939#, kde-kuit-format
44940msgctxt "City in Guyana"
44941msgid "Georgetown"
44942msgstr "Georgetown"
44943
44944#: kstars_i18n.cpp:1754
44945#, kde-kuit-format
44946msgctxt "City in Delaware USA"
44947msgid "Georgetown"
44948msgstr "Georgetown"
44949
44950#: kstars_i18n.cpp:1755
44951#, kde-kuit-format
44952msgctxt "City in Germany"
44953msgid "Gera"
44954msgstr "Gera"
44955
44956#: kstars_i18n.cpp:1756
44957#, kde-kuit-format
44958msgctxt "City in Ontario Canada"
44959msgid "Geraldton"
44960msgstr "Geraldton"
44961
44962#: kstars_i18n.cpp:1757
44963#, kde-kuit-format
44964msgctxt "City in Spain"
44965msgid "Gerona"
44966msgstr "Gerona"
44967
44968#: kstars_i18n.cpp:1758
44969#, kde-kuit-format
44970msgctxt "City in Chungnam South Korea"
44971msgid "Geumsan"
44972msgstr "Geumsan"
44973
44974#: kstars_i18n.cpp:1759
44975#, kde-kuit-format
44976msgctxt "City in Alberta Canada"
44977msgid "Ghost Lake"
44978msgstr "Ghost Lake"
44979
44980#: kstars_i18n.cpp:1760
44981#, kde-kuit-format
44982msgctxt "City in United Kingdom"
44983msgid "Gibraltar"
44984msgstr "Gibraltar"
44985
44986#: kstars_i18n.cpp:1761
44987#, kde-kuit-format
44988msgctxt "City in Alberta Canada"
44989msgid "Gift Lake"
44990msgstr "Gift Lake"
44991
44992#: kstars_i18n.cpp:1762
44993#, kde-kuit-format
44994msgctxt "City in Spain"
44995msgid "Gijón"
44996msgstr "Gijón"
44997
44998#: kstars_i18n.cpp:1763
44999#, kde-kuit-format
45000msgctxt "City in Arizona USA"
45001msgid "Gila Bend"
45002msgstr "Gila Bend"
45003
45004#: kstars_i18n.cpp:1764
45005#, kde-kuit-format
45006msgctxt "City in Wyoming USA"
45007msgid "Gillette"
45008msgstr "Gillette"
45009
45010#: kstars_i18n.cpp:1765
45011#, kde-kuit-format
45012msgctxt "City in Manitoba Canada"
45013msgid "Gimli"
45014msgstr "Gimli"
45015
45016#: kstars_i18n.cpp:1766
45017#, kde-kuit-format
45018msgctxt "City in Burundi"
45019msgid "Gitega"
45020msgstr "Gitega"
45021
45022#: kstars_i18n.cpp:1767
45023#, kde-kuit-format
45024msgctxt "City in Manitoba Canada"
45025msgid "Gladstone"
45026msgstr "Gladstone"
45027
45028#: kstars_i18n.cpp:1768
45029#, kde-kuit-format
45030msgctxt "City in Kentucky USA"
45031msgid "Glasgow"
45032msgstr "Glasgow"
45033
45034#: kstars_i18n.cpp:1769
45035#, kde-kuit-format
45036msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
45037msgid "Glasgow"
45038msgstr "Glasgow"
45039
45040#: kstars_i18n.cpp:1770
45041#, kde-kuit-format
45042msgctxt "City in Arizona USA"
45043msgid "Glendale"
45044msgstr "Glendale"
45045
45046#: kstars_i18n.cpp:1771
45047#, kde-kuit-format
45048msgctxt "City in California USA"
45049msgid "Glendale"
45050msgstr "Glendale"
45051
45052#: kstars_i18n.cpp:1772
45053#, kde-kuit-format
45054msgctxt "City in California USA"
45055msgid "Glendora"
45056msgstr "Glendora"
45057
45058#: kstars_i18n.cpp:1773
45059#, kde-kuit-format
45060msgctxt "City in Idaho USA"
45061msgid "Glenns Ferry"
45062msgstr "Glenns Ferry"
45063
45064#: kstars_i18n.cpp:1774
45065#, kde-kuit-format
45066msgctxt "City in New York USA"
45067msgid "Glens Falls"
45068msgstr "Glens Falls"
45069
45070#: kstars_i18n.cpp:1775
45071#, kde-kuit-format
45072msgctxt "City in Minnesota USA"
45073msgid "Glenwood"
45074msgstr "Glenwood"
45075
45076#: kstars_i18n.cpp:1776
45077#, kde-kuit-format
45078msgctxt "City in Colorado USA"
45079msgid "Glenwood Springs"
45080msgstr "Glenwood Springs"
45081
45082#: kstars_i18n.cpp:1777
45083#, kde-kuit-format
45084msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45085msgid "Glovertown"
45086msgstr "Glovertown"
45087
45088#: kstars_i18n.cpp:1778
45089#, kde-kuit-format
45090msgctxt "City in Ontario Canada"
45091msgid "Goderich"
45092msgstr "Goderich"
45093
45094#: kstars_i18n.cpp:1779
45095#, kde-kuit-format
45096msgctxt "City in Jylland Denmark"
45097msgid "Godthaab"
45098msgstr "Godthaab"
45099
45100#: kstars_i18n.cpp:1780
45101#, kde-kuit-format
45102msgctxt "City in Greenland"
45103msgid "Godthåb"
45104msgstr "Godthåb"
45105
45106#: kstars_i18n.cpp:1781
45107#, kde-kuit-format
45108msgctxt "City in Ontario Canada"
45109msgid "Gogama"
45110msgstr "Gogama"
45111
45112#: kstars_i18n.cpp:1782
45113#, kde-kuit-format
45114msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
45115msgid "Goheung"
45116msgstr "Goheung"
45117
45118#: kstars_i18n.cpp:1783
45119#, kde-kuit-format
45120msgctxt "City in British Columbia Canada"
45121msgid "Gold River"
45122msgstr "Gold River"
45123
45124#: kstars_i18n.cpp:1784
45125#, kde-kuit-format
45126msgctxt "City in British Columbia Canada"
45127msgid "Golden"
45128msgstr "Golden"
45129
45130#: kstars_i18n.cpp:1785
45131#, kde-kuit-format
45132msgctxt "City in Nevada USA"
45133msgid "Goldfield"
45134msgstr "Goldfield"
45135
45136#: kstars_i18n.cpp:1786
45137#, kde-kuit-format
45138msgctxt "City in North Carolina USA"
45139msgid "Goldsboro"
45140msgstr "Goldsboro"
45141
45142#: kstars_i18n.cpp:1787
45143#, kde-kuit-format
45144msgctxt "City in California USA"
45145msgid "Goldstone"
45146msgstr "Goldstone"
45147
45148#: kstars_i18n.cpp:1788
45149#, kde-kuit-format
45150msgctxt "City in South Carolina USA"
45151msgid "Goose Creek"
45152msgstr "Goose Creek"
45153
45154#: kstars_i18n.cpp:1789
45155#, kde-kuit-format
45156msgctxt "City in Ontario Canada"
45157msgid "Gore Bay"
45158msgstr "Gore Bay"
45159
45160#: kstars_i18n.cpp:1790
45161#, kde-kuit-format
45162msgctxt "City in Maine USA"
45163msgid "Gorham"
45164msgstr "Gorham"
45165
45166#: kstars_i18n.cpp:1791
45167#, kde-kuit-format
45168msgctxt "City in Switzerland"
45169msgid "Gornergrat"
45170msgstr "Gornergrat"
45171
45172#: kstars_i18n.cpp:1792
45173#, kde-kuit-format
45174msgctxt "City in Siberia Russia"
45175msgid "Gorno-Altaysk"
45176msgstr "Gorno-Altaysk"
45177
45178#: kstars_i18n.cpp:1793
45179#, kde-kuit-format
45180msgctxt "City in Sweden"
45181msgid "Gothenburg"
45182msgstr "Gothenburg"
45183
45184#: kstars_i18n.cpp:1794
45185#, kde-kuit-format
45186msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45187msgid "Govenlock"
45188msgstr "Govenlock"
45189
45190#: kstars_i18n.cpp:1795
45191#, kde-kuit-format
45192msgctxt "City in Spain"
45193msgid "Granada"
45194msgstr "Granada"
45195
45196#: kstars_i18n.cpp:1796
45197#, kde-kuit-format
45198msgctxt "City in California USA"
45199msgid "Granada Hills"
45200msgstr "Granada Hills"
45201
45202#: kstars_i18n.cpp:1797
45203#, kde-kuit-format
45204msgctxt "City in Quebec Canada"
45205msgid "Granby"
45206msgstr "Granby"
45207
45208#: kstars_i18n.cpp:1798
45209#, kde-kuit-format
45210msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45211msgid "Grand Bank"
45212msgstr "Grand Bank"
45213
45214#: kstars_i18n.cpp:1799
45215#, kde-kuit-format
45216msgctxt "City in Ontario Canada"
45217msgid "Grand Bend"
45218msgstr "Grand Bend"
45219
45220#: kstars_i18n.cpp:1800
45221#, kde-kuit-format
45222msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45223msgid "Grand Falls-Windsor"
45224msgstr "Grand Falls-Windsor"
45225
45226#: kstars_i18n.cpp:1801
45227#, kde-kuit-format
45228msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45229msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
45230msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
45231
45232#: kstars_i18n.cpp:1802
45233#, kde-kuit-format
45234msgctxt "City in British Columbia Canada"
45235msgid "Grand Forks"
45236msgstr "Grand Forks"
45237
45238#: kstars_i18n.cpp:1803
45239#, kde-kuit-format
45240msgctxt "City in North Dakota USA"
45241msgid "Grand Forks"
45242msgstr "Grand Forks"
45243
45244#: kstars_i18n.cpp:1804
45245#, kde-kuit-format
45246msgctxt "City in Nebraska USA"
45247msgid "Grand Island"
45248msgstr "Grand Island"
45249
45250#: kstars_i18n.cpp:1805
45251#, kde-kuit-format
45252msgctxt "City in Colorado USA"
45253msgid "Grand Junction"
45254msgstr "Grand Junction"
45255
45256#: kstars_i18n.cpp:1806
45257#, kde-kuit-format
45258msgctxt "City in Texas USA"
45259msgid "Grand Prairie"
45260msgstr "Grand Prairie"
45261
45262#: kstars_i18n.cpp:1807
45263#, kde-kuit-format
45264msgctxt "City in Michigan USA"
45265msgid "Grand Rapids"
45266msgstr "Grand Rapids"
45267
45268#: kstars_i18n.cpp:1808
45269#, kde-kuit-format
45270msgctxt "City in Alberta Canada"
45271msgid "Grande Cache"
45272msgstr "Grande Cache"
45273
45274#: kstars_i18n.cpp:1809
45275#, kde-kuit-format
45276msgctxt "City in Alberta Canada"
45277msgid "Grande Prairie"
45278msgstr "Grande Prairie"
45279
45280#: kstars_i18n.cpp:1810
45281#, kde-kuit-format
45282msgctxt "City in Quebec Canada"
45283msgid "Grande-Vallee"
45284msgstr "Grande-Vallee"
45285
45286#: kstars_i18n.cpp:1811
45287#, kde-kuit-format
45288msgctxt "City in Wyoming USA"
45289msgid "Granger"
45290msgstr "Granger"
45291
45292#: kstars_i18n.cpp:1812
45293#, kde-kuit-format
45294msgctxt "City in Idaho USA"
45295msgid "Grangeville"
45296msgstr "Grangeville"
45297
45298#: kstars_i18n.cpp:1813
45299#, kde-kuit-format
45300msgctxt "City in Minnesota USA"
45301msgid "Granite Falls"
45302msgstr "Granite Falls"
45303
45304#: kstars_i18n.cpp:1814
45305#, kde-kuit-format
45306msgctxt "City in Oregon USA"
45307msgid "Grants Pass"
45308msgstr "Grants Pass"
45309
45310#: kstars_i18n.cpp:1815
45311#, kde-kuit-format
45312msgctxt "City in California USA"
45313msgid "Grass Valley"
45314msgstr "Grass Valley"
45315
45316#: kstars_i18n.cpp:1816
45317#, kde-kuit-format
45318msgctxt "City in Montana USA"
45319msgid "Great Falls"
45320msgstr "Great Falls"
45321
45322#: kstars_i18n.cpp:1817
45323#, kde-kuit-format
45324msgctxt "City in South Carolina USA"
45325msgid "Great Falls"
45326msgstr "Great Falls"
45327
45328#: kstars_i18n.cpp:1818
45329#, kde-kuit-format
45330msgctxt "City in Colorado USA"
45331msgid "Greeley"
45332msgstr "Greeley"
45333
45334#: kstars_i18n.cpp:1819
45335#, kde-kuit-format
45336msgctxt "City in West Virginia USA"
45337msgid "Green Bank Obs."
45338msgstr "Obs. Green Bank."
45339
45340#: kstars_i18n.cpp:1820
45341#, kde-kuit-format
45342msgctxt "City in Wisconsin USA"
45343msgid "Green Bay"
45344msgstr "Green Bay"
45345
45346#: kstars_i18n.cpp:1821
45347#, kde-kuit-format
45348msgctxt "City in Utah USA"
45349msgid "Green River"
45350msgstr "Green River"
45351
45352#: kstars_i18n.cpp:1822
45353#, kde-kuit-format
45354msgctxt "City in Wyoming USA"
45355msgid "Green River"
45356msgstr "Green River"
45357
45358#: kstars_i18n.cpp:1823
45359#, kde-kuit-format
45360msgctxt "City in Maryland USA"
45361msgid "Greenbelt"
45362msgstr "Greenbelt"
45363
45364#: kstars_i18n.cpp:1824
45365#, kde-kuit-format
45366msgctxt "City in North Carolina USA"
45367msgid "Greensboro"
45368msgstr "Greensboro"
45369
45370#: kstars_i18n.cpp:1825
45371#, kde-kuit-format
45372msgctxt "City in Maine USA"
45373msgid "Greenville"
45374msgstr "Greenville"
45375
45376#: kstars_i18n.cpp:1826
45377#, kde-kuit-format
45378msgctxt "City in Mississippi USA"
45379msgid "Greenville"
45380msgstr "Greenville"
45381
45382#: kstars_i18n.cpp:1827
45383#, kde-kuit-format
45384msgctxt "City in South Carolina USA"
45385msgid "Greenville"
45386msgstr "Greenville"
45387
45388#: kstars_i18n.cpp:1828
45389#, kde-kuit-format
45390msgctxt "City in Tennessee USA"
45391msgid "Greenville"
45392msgstr "Greenville"
45393
45394#: kstars_i18n.cpp:1829
45395#, kde-kuit-format
45396msgctxt "City in United Kingdom"
45397msgid "Greenwich"
45398msgstr "Greenwich"
45399
45400#: kstars_i18n.cpp:1830
45401#, kde-kuit-format
45402msgctxt "City in Connecticut USA"
45403msgid "Greenwich"
45404msgstr "Greenwich"
45405
45406#: kstars_i18n.cpp:1831
45407#, kde-kuit-format
45408msgctxt "City in Mississippi USA"
45409msgid "Greenwood"
45410msgstr "Greenwood"
45411
45412#: kstars_i18n.cpp:1832
45413#, kde-kuit-format
45414msgctxt "City in South Carolina USA"
45415msgid "Greenwood"
45416msgstr "Greenwood"
45417
45418#: kstars_i18n.cpp:1833
45419#, kde-kuit-format
45420msgctxt "City in Jylland Denmark"
45421msgid "Grenaa"
45422msgstr "Grenaa"
45423
45424#: kstars_i18n.cpp:1834
45425#, kde-kuit-format
45426msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45427msgid "Grenfell"
45428msgstr "Grenfell"
45429
45430#: kstars_i18n.cpp:1835
45431#, kde-kuit-format
45432msgctxt "City in Isère France"
45433msgid "Grenoble"
45434msgstr "Grenoble"
45435
45436#: kstars_i18n.cpp:1836
45437#, kde-kuit-format
45438msgctxt "City in Oregon USA"
45439msgid "Gresham"
45440msgstr "Gresham"
45441
45442#: kstars_i18n.cpp:1837
45443#, kde-kuit-format
45444msgctxt "City in Netherlands"
45445msgid "Groningen"
45446msgstr "Groningen"
45447
45448#: kstars_i18n.cpp:1838
45449#, kde-kuit-format
45450msgctxt "City in Italy"
45451msgid "Grosseto"
45452msgstr "Grosseto"
45453
45454#: kstars_i18n.cpp:1839
45455#, kde-kuit-format
45456msgctxt "City in South Dakota USA"
45457msgid "Groton"
45458msgstr "Groton"
45459
45460#: kstars_i18n.cpp:1840
45461#, kde-kuit-format
45462msgctxt "City in Alberta Canada"
45463msgid "Grouard"
45464msgstr "Grouard"
45465
45466#: kstars_i18n.cpp:1841
45467#, kde-kuit-format
45468msgctxt "City in New Hampshire USA"
45469msgid "Groveton"
45470msgstr "Groveton"
45471
45472#: kstars_i18n.cpp:1842
45473#, kde-kuit-format
45474msgctxt "City in South Region Russia"
45475msgid "Grozny"
45476msgstr "Grozny"
45477
45478#: kstars_i18n.cpp:1843
45479#, kde-kuit-format
45480msgctxt "City in Spain"
45481msgid "Guadalajara"
45482msgstr "Guadalajara"
45483
45484#: kstars_i18n.cpp:1844
45485#, kde-kuit-format
45486msgctxt "City in Cuba"
45487msgid "Guantanamo Bay"
45488msgstr "Baía de Guantanamo"
45489
45490#: kstars_i18n.cpp:1845
45491#, kde-kuit-format
45492msgctxt "City in Guatemala"
45493msgid "Guatemala City"
45494msgstr "Cidade de Guatemala"
45495
45496#: kstars_i18n.cpp:1846
45497#, kde-kuit-format
45498msgctxt "City in Ecuador"
45499msgid "Guayaquil"
45500msgstr "Guayaquil"
45501
45502#: kstars_i18n.cpp:1847
45503#, kde-kuit-format
45504msgctxt "City in Ontario Canada"
45505msgid "Guelph"
45506msgstr "Guelph"
45507
45508#: kstars_i18n.cpp:1848
45509#, kde-kuit-format
45510msgctxt "City in Mississippi USA"
45511msgid "Gulfport"
45512msgstr "Gulfport"
45513
45514#: kstars_i18n.cpp:1849
45515#, kde-kuit-format
45516msgctxt "City in Alaska USA"
45517msgid "Gulkana"
45518msgstr "Gulkana"
45519
45520#: kstars_i18n.cpp:1850
45521#, kde-kuit-format
45522msgctxt "City in Ontario Canada"
45523msgid "Gull Bay"
45524msgstr "Gull Bay"
45525
45526#: kstars_i18n.cpp:1851
45527#, kde-kuit-format
45528msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
45529msgid "Gumi"
45530msgstr "Gumi"
45531
45532#: kstars_i18n.cpp:1852
45533#, kde-kuit-format
45534msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45535msgid "Gunsan"
45536msgstr "Gunsan"
45537
45538#: kstars_i18n.cpp:1853
45539#, kde-kuit-format
45540msgctxt "City in India"
45541msgid "Gurushikhar"
45542msgstr "Gurushikhar"
45543
45544#: kstars_i18n.cpp:1854
45545#, kde-kuit-format
45546msgctxt "City in Oklahoma USA"
45547msgid "Guthrie"
45548msgstr "Guthrie"
45549
45550#: kstars_i18n.cpp:1855
45551#, kde-kuit-format
45552msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45553msgid "Guysborough"
45554msgstr "Guysborough"
45555
45556#: kstars_i18n.cpp:1856
45557#, kde-kuit-format
45558msgctxt "City in South Korea"
45559msgid "Gwangju"
45560msgstr "Gwangju"
45561
45562#: kstars_i18n.cpp:1857
45563#, kde-kuit-format
45564msgctxt "City in Zimbabwe"
45565msgid "Gweru"
45566msgstr "Gweru"
45567
45568#: kstars_i18n.cpp:1858
45569#, kde-kuit-format
45570msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
45571msgid "Győr"
45572msgstr "Győr"
45573
45574#: kstars_i18n.cpp:1859
45575#, kde-kuit-format
45576msgctxt "City in Germany"
45577msgid "Gönsdorf"
45578msgstr "Gönsdorf"
45579
45580#: kstars_i18n.cpp:1860
45581#, kde-kuit-format
45582msgctxt "City in Germany"
45583msgid "Göttingen"
45584msgstr "Göttingen"
45585
45586#: kstars_i18n.cpp:1861
45587#, kde-kuit-format
45588msgctxt "City in Germany"
45589msgid "Gütersloh"
45590msgstr "Gutersloh"
45591
45592#: kstars_i18n.cpp:1862
45593#, kde-kuit-format
45594msgctxt "City in Estonia"
45595msgid "Haapsalu"
45596msgstr "Haapsalu"
45597
45598#: kstars_i18n.cpp:1863
45599#, kde-kuit-format
45600msgctxt "City in Netherlands"
45601msgid "Haarlem"
45602msgstr "Haarlem"
45603
45604#: kstars_i18n.cpp:1864
45605#, kde-kuit-format
45606msgctxt "City in Jylland Denmark"
45607msgid "Haderslev"
45608msgstr "Haderslev"
45609
45610#: kstars_i18n.cpp:1865
45611#, kde-kuit-format
45612msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45613msgid "Hadong"
45614msgstr "Hadong"
45615
45616#: kstars_i18n.cpp:1866
45617#, kde-kuit-format
45618msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
45619msgid "Haenam"
45620msgstr "Haenam"
45621
45622#: kstars_i18n.cpp:1867
45623#, kde-kuit-format
45624msgctxt "City in Germany"
45625msgid "Hagen"
45626msgstr "Hagen"
45627
45628#: kstars_i18n.cpp:1868
45629#, kde-kuit-format
45630msgctxt "City in Maryland USA"
45631msgid "Hagerstown"
45632msgstr "Hagerstown"
45633
45634#: kstars_i18n.cpp:1869
45635#, kde-kuit-format
45636msgctxt "City in Israel"
45637msgid "Haifa"
45638msgstr "Haifa"
45639
45640#: kstars_i18n.cpp:1870
45641#, kde-kuit-format
45642msgctxt "City in Hawaii USA"
45643msgid "Haiku"
45644msgstr "Haiku"
45645
45646#: kstars_i18n.cpp:1871
45647#, kde-kuit-format
45648msgctxt "City in Idaho USA"
45649msgid "Hailey"
45650msgstr "Hailey"
45651
45652#: kstars_i18n.cpp:1872
45653#, kde-kuit-format
45654msgctxt "City in Alaska USA"
45655msgid "Haines"
45656msgstr "Haines"
45657
45658#: kstars_i18n.cpp:1873
45659#, kde-kuit-format
45660msgctxt "City in Hawaii USA"
45661msgid "Haleakala"
45662msgstr "Haleakala"
45663
45664#: kstars_i18n.cpp:1874
45665#, kde-kuit-format
45666msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45667msgid "Halifax"
45668msgstr "Halifax"
45669
45670#: kstars_i18n.cpp:1875
45671#, kde-kuit-format
45672msgctxt "City in Germany"
45673msgid "Halle"
45674msgstr "Halle"
45675
45676#: kstars_i18n.cpp:1876
45677#, kde-kuit-format
45678msgctxt "City in Germany"
45679msgid "Hamburg"
45680msgstr "Hamburgo"
45681
45682#: kstars_i18n.cpp:1877
45683#, kde-kuit-format
45684msgctxt "City in Connecticut USA"
45685msgid "Hamden"
45686msgstr "Hamden"
45687
45688#: kstars_i18n.cpp:1878
45689#, kde-kuit-format
45690msgctxt "City in Bermuda"
45691msgid "Hamilton"
45692msgstr "Hamilton"
45693
45694#: kstars_i18n.cpp:1879
45695#, kde-kuit-format
45696msgctxt "City in Ohio USA"
45697msgid "Hamilton"
45698msgstr "Hamilton"
45699
45700#: kstars_i18n.cpp:1880
45701#, kde-kuit-format
45702msgctxt "City in Ontario Canada"
45703msgid "Hamilton"
45704msgstr "Hamilton"
45705
45706#: kstars_i18n.cpp:1881
45707#, kde-kuit-format
45708msgctxt "City in Germany"
45709msgid "Hamm"
45710msgstr "Hamm"
45711
45712#: kstars_i18n.cpp:1882
45713#, kde-kuit-format
45714msgctxt "City in Indiana USA"
45715msgid "Hammond"
45716msgstr "Hammond"
45717
45718#: kstars_i18n.cpp:1883
45719#, kde-kuit-format
45720msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45721msgid "Hampden"
45722msgstr "Hampden"
45723
45724#: kstars_i18n.cpp:1884
45725#, kde-kuit-format
45726msgctxt "City in Virginia USA"
45727msgid "Hampton"
45728msgstr "Hampton"
45729
45730#: kstars_i18n.cpp:1885
45731#, kde-kuit-format
45732msgctxt "City in Hawaii USA"
45733msgid "Hana"
45734msgstr "Hana"
45735
45736#: kstars_i18n.cpp:1886
45737#, kde-kuit-format
45738msgctxt "City in Michigan USA"
45739msgid "Hancock"
45740msgstr "Hancock"
45741
45742#: kstars_i18n.cpp:1887
45743#, kde-kuit-format
45744msgctxt "City in North Dakota USA"
45745msgid "Hankinson"
45746msgstr "Hankinson"
45747
45748#: kstars_i18n.cpp:1888
45749#, kde-kuit-format
45750msgctxt "City in Alberta Canada"
45751msgid "Hanna"
45752msgstr "Hanna"
45753
45754#: kstars_i18n.cpp:1889
45755#, kde-kuit-format
45756msgctxt "City in North Dakota USA"
45757msgid "Hannah"
45758msgstr "Hannah"
45759
45760#: kstars_i18n.cpp:1890
45761#, kde-kuit-format
45762msgctxt "City in Missouri USA"
45763msgid "Hannibal"
45764msgstr "Hannibal"
45765
45766#: kstars_i18n.cpp:1891
45767#, kde-kuit-format
45768msgctxt "City in Germany"
45769msgid "Hannover"
45770msgstr "Hanôver"
45771
45772#: kstars_i18n.cpp:1892
45773#, kde-kuit-format
45774msgctxt "City in Jylland Denmark"
45775msgid "Hanstholm"
45776msgstr "Hanstholm"
45777
45778#: kstars_i18n.cpp:1893
45779#, kde-kuit-format
45780msgctxt "City in French Polynesia"
45781msgid "Hao"
45782msgstr "Hao"
45783
45784#: kstars_i18n.cpp:1894
45785#, kde-kuit-format
45786msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
45787msgid "Hapcheon"
45788msgstr "Hapcheon"
45789
45790#: kstars_i18n.cpp:1895
45791#, kde-kuit-format
45792msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45793msgid "Happy Valley - Goose Bay"
45794msgstr "Happy Valley - Goose Bay"
45795
45796#: kstars_i18n.cpp:1896
45797#, kde-kuit-format
45798msgctxt "City in Zimbabwe"
45799msgid "Harare"
45800msgstr "Harare"
45801
45802#: kstars_i18n.cpp:1897
45803#, kde-kuit-format
45804msgctxt "City in Liberia"
45805msgid "Harbel"
45806msgstr "Harbel"
45807
45808#: kstars_i18n.cpp:1898
45809#, kde-kuit-format
45810msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45811msgid "Harbour Breton"
45812msgstr "Harbour Breton"
45813
45814#: kstars_i18n.cpp:1899
45815#, kde-kuit-format
45816msgctxt "City in Liberia"
45817msgid "Harper"
45818msgstr "Harper"
45819
45820#: kstars_i18n.cpp:1900
45821#, kde-kuit-format
45822msgctxt "City in Michigan USA"
45823msgid "Harper Woods"
45824msgstr "Harper Woods"
45825
45826#: kstars_i18n.cpp:1901
45827#, kde-kuit-format
45828msgctxt "City in West Virginia USA"
45829msgid "Harpers Ferry"
45830msgstr "Harpers Ferry"
45831
45832#: kstars_i18n.cpp:1902
45833#, kde-kuit-format
45834msgctxt "City in Delaware USA"
45835msgid "Harrington"
45836msgstr "Harrington"
45837
45838#: kstars_i18n.cpp:1903
45839#, kde-kuit-format
45840msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45841msgid "Harrisburg"
45842msgstr "Harrisburg"
45843
45844#: kstars_i18n.cpp:1904
45845#, kde-kuit-format
45846msgctxt "City in South Dakota USA"
45847msgid "Harrisburg"
45848msgstr "Harrisburg"
45849
45850#: kstars_i18n.cpp:1905
45851#, kde-kuit-format
45852msgctxt "City in Arkansas USA"
45853msgid "Harrison"
45854msgstr "Harrison"
45855
45856#: kstars_i18n.cpp:1906
45857#, kde-kuit-format
45858msgctxt "City in Virginia USA"
45859msgid "Harrisonburg"
45860msgstr "Harrisonburg"
45861
45862#: kstars_i18n.cpp:1907
45863#, kde-kuit-format
45864msgctxt "City in Connecticut USA"
45865msgid "Hartford"
45866msgstr "Hartford"
45867
45868#: kstars_i18n.cpp:1908
45869#, kde-kuit-format
45870msgctxt "City in South Africa"
45871msgid "Hartrao"
45872msgstr "Hartrao"
45873
45874#: kstars_i18n.cpp:1909
45875#, kde-kuit-format
45876msgctxt "City in Massachusetts USA"
45877msgid "Harvard Obs."
45878msgstr "Obs. Harvard."
45879
45880#: kstars_i18n.cpp:1910
45881#, kde-kuit-format
45882msgctxt "City in North Dakota USA"
45883msgid "Harvey"
45884msgstr "Harvey"
45885
45886#: kstars_i18n.cpp:1911
45887#, kde-kuit-format
45888msgctxt "City in Algeria"
45889msgid "Hassi Messaoud"
45890msgstr "Hassi Messaoud"
45891
45892#: kstars_i18n.cpp:1912
45893#, kde-kuit-format
45894msgctxt "City in Nebraska USA"
45895msgid "Hastings"
45896msgstr "Hastings"
45897
45898#: kstars_i18n.cpp:1913
45899#, kde-kuit-format
45900msgctxt "City in California USA"
45901msgid "Hat Creek Radio Obs."
45902msgstr "Obs. Rádio Hat Creek."
45903
45904#: kstars_i18n.cpp:1914
45905#, kde-kuit-format
45906msgctxt "City in Thailand"
45907msgid "Hat Yai"
45908msgstr "Hat Yai"
45909
45910#: kstars_i18n.cpp:1915
45911#, kde-kuit-format
45912msgctxt "City in Mississippi USA"
45913msgid "Hattiesburg"
45914msgstr "Hattiesburg"
45915
45916#: kstars_i18n.cpp:1916
45917#, kde-kuit-format
45918msgctxt "City in Hawaii USA"
45919msgid "Hauula"
45920msgstr "Hauula"
45921
45922#: kstars_i18n.cpp:1917
45923#, kde-kuit-format
45924msgctxt "City in Cuba"
45925msgid "Havana"
45926msgstr "Havana"
45927
45928#: kstars_i18n.cpp:1918
45929#, kde-kuit-format
45930msgctxt "City in Montana USA"
45931msgid "Havre"
45932msgstr "Havre"
45933
45934#: kstars_i18n.cpp:1919
45935#, kde-kuit-format
45936msgctxt "City in Ontario Canada"
45937msgid "Hawkesbury"
45938msgstr "Hawkesbury"
45939
45940#: kstars_i18n.cpp:1920
45941#, kde-kuit-format
45942msgctxt "City in California USA"
45943msgid "Hawthorne"
45944msgstr "Hawthorne"
45945
45946#: kstars_i18n.cpp:1921
45947#, kde-kuit-format
45948msgctxt "City in Nevada USA"
45949msgid "Hawthorne"
45950msgstr "Hawthorne"
45951
45952#: kstars_i18n.cpp:1922
45953#, kde-kuit-format
45954msgctxt "City in Massachusetts USA"
45955msgid "Haystack Obs."
45956msgstr "Obs. Haystack."
45957
45958#: kstars_i18n.cpp:1923
45959#, kde-kuit-format
45960msgctxt "City in California USA"
45961msgid "Hayward"
45962msgstr "Hayward"
45963
45964#: kstars_i18n.cpp:1924
45965#, kde-kuit-format
45966msgctxt "City in Kentucky USA"
45967msgid "Hazard"
45968msgstr "Hazard"
45969
45970#: kstars_i18n.cpp:1925
45971#, kde-kuit-format
45972msgctxt "City in Alberta Canada"
45973msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
45974msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
45975
45976#: kstars_i18n.cpp:1926
45977#, kde-kuit-format
45978msgctxt "City in Ontario Canada"
45979msgid "Hearst"
45980msgstr "Hearst"
45981
45982#: kstars_i18n.cpp:1927
45983#, kde-kuit-format
45984msgctxt "City in Germany"
45985msgid "Heidelberg"
45986msgstr "Heidelberg"
45987
45988#: kstars_i18n.cpp:1928
45989#, kde-kuit-format
45990msgctxt "City in Germany"
45991msgid "Heilbronn"
45992msgstr "Heilbronn"
45993
45994#: kstars_i18n.cpp:1929
45995#, kde-kuit-format
45996msgctxt "City in Montana USA"
45997msgid "Helena"
45998msgstr "Helena"
45999
46000#: kstars_i18n.cpp:1930
46001#, kde-kuit-format
46002msgctxt "City in Germany"
46003msgid "Helgoland"
46004msgstr "Helgoland"
46005
46006#: kstars_i18n.cpp:1931
46007#, kde-kuit-format
46008msgctxt "City in Zealand Denmark"
46009msgid "Helsingoer"
46010msgstr "Helsingoer"
46011
46012#: kstars_i18n.cpp:1932
46013#, kde-kuit-format
46014msgctxt "City in Finland"
46015msgid "Helsinki"
46016msgstr "Helsinki"
46017
46018#: kstars_i18n.cpp:1933
46019#, kde-kuit-format
46020msgctxt "City in Egypt"
46021msgid "Helwan"
46022msgstr "Helwan"
46023
46024#: kstars_i18n.cpp:1934
46025#, kde-kuit-format
46026msgctxt "City in Kentucky USA"
46027msgid "Henderson"
46028msgstr "Henderson"
46029
46030#: kstars_i18n.cpp:1935
46031#, kde-kuit-format
46032msgctxt "City in Nevada USA"
46033msgid "Henderson"
46034msgstr "Henderson"
46035
46036#: kstars_i18n.cpp:1936
46037#, kde-kuit-format
46038msgctxt "City in Tennessee USA"
46039msgid "Hendersonville"
46040msgstr "Hendersonville"
46041
46042#: kstars_i18n.cpp:1937
46043#, kde-kuit-format
46044msgctxt "City in Virginia USA"
46045msgid "Herndon"
46046msgstr "Herndon"
46047
46048#: kstars_i18n.cpp:1938
46049#, kde-kuit-format
46050msgctxt "City in Germany"
46051msgid "Herne"
46052msgstr "Herne"
46053
46054#: kstars_i18n.cpp:1939
46055#, kde-kuit-format
46056msgctxt "City in Jylland Denmark"
46057msgid "Herning"
46058msgstr "Herning"
46059
46060#: kstars_i18n.cpp:1940
46061#, kde-kuit-format
46062msgctxt "City in United Kingdom"
46063msgid "Herstmonceux"
46064msgstr "Herstmonceux"
46065
46066#: kstars_i18n.cpp:1941
46067#, kde-kuit-format
46068msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
46069msgid "Heuksando"
46070msgstr "Heuksando"
46071
46072#: kstars_i18n.cpp:1942
46073#, kde-kuit-format
46074msgctxt "City in Florida USA"
46075msgid "Hialeah"
46076msgstr "Hialeah"
46077
46078#: kstars_i18n.cpp:1943
46079#, kde-kuit-format
46080msgctxt "City in North Carolina USA"
46081msgid "Hickory"
46082msgstr "Hickory"
46083
46084#: kstars_i18n.cpp:1944
46085#, kde-kuit-format
46086msgctxt "City in Japan"
46087msgid "Hida"
46088msgstr "Hida"
46089
46090#: kstars_i18n.cpp:1945
46091#, kde-kuit-format
46092msgctxt "City in North Carolina USA"
46093msgid "High Point"
46094msgstr "High Point"
46095
46096#: kstars_i18n.cpp:1946
46097#, kde-kuit-format
46098msgctxt "City in Alberta Canada"
46099msgid "High Prairie"
46100msgstr "High Prairie"
46101
46102#: kstars_i18n.cpp:1947
46103#, kde-kuit-format
46104msgctxt "City in Alberta Canada"
46105msgid "High River"
46106msgstr "High River"
46107
46108#: kstars_i18n.cpp:1948
46109#, kde-kuit-format
46110msgctxt "City in New Jersey USA"
46111msgid "Highland Lakes"
46112msgstr "Highland Lakes"
46113
46114#: kstars_i18n.cpp:1949
46115#, kde-kuit-format
46116msgctxt "City in South Dakota USA"
46117msgid "Highmore"
46118msgstr "Highmore"
46119
46120#: kstars_i18n.cpp:1950
46121#, kde-kuit-format
46122msgctxt "City in Minnesota USA"
46123msgid "Hill City"
46124msgstr "Hill City"
46125
46126#: kstars_i18n.cpp:1951
46127#, kde-kuit-format
46128msgctxt "City in Zealand Denmark"
46129msgid "Hilleroed"
46130msgstr "Hilleroed"
46131
46132#: kstars_i18n.cpp:1952
46133#, kde-kuit-format
46134msgctxt "City in North Dakota USA"
46135msgid "Hillsboro"
46136msgstr "Hillsboro"
46137
46138#: kstars_i18n.cpp:1953
46139#, kde-kuit-format
46140msgctxt "City in Oregon USA"
46141msgid "Hillsboro"
46142msgstr "Hillsboro"
46143
46144#: kstars_i18n.cpp:1954
46145#, kde-kuit-format
46146msgctxt "City in Hawaii USA"
46147msgid "Hilo"
46148msgstr "Hilo"
46149
46150#: kstars_i18n.cpp:1955
46151#, kde-kuit-format
46152msgctxt "City in Bavaria Germany"
46153msgid "Hilpoltstein"
46154msgstr ""
46155
46156#: kstars_i18n.cpp:1956
46157#, kde-kuit-format
46158msgctxt "City in Jylland Denmark"
46159msgid "Hinnerup"
46160msgstr "Hinnerup"
46161
46162#: kstars_i18n.cpp:1957
46163#, kde-kuit-format
46164msgctxt "City in West Virginia USA"
46165msgid "Hinton"
46166msgstr "Hinton"
46167
46168#: kstars_i18n.cpp:1958
46169#, kde-kuit-format
46170msgctxt "City in Jylland Denmark"
46171msgid "Hjoerring"
46172msgstr "Hjoerring"
46173
46174#: kstars_i18n.cpp:1959
46175#, kde-kuit-format
46176msgctxt "City in Tasmania Australia"
46177msgid "Hobart"
46178msgstr "Hobart"
46179
46180#: kstars_i18n.cpp:1960
46181#, kde-kuit-format
46182msgctxt "City in New Mexico USA"
46183msgid "Hobbs"
46184msgstr "Hobbs"
46185
46186#: kstars_i18n.cpp:1961
46187#, kde-kuit-format
46188msgctxt "City in Jylland Denmark"
46189msgid "Hobro"
46190msgstr "Hobro"
46191
46192#: kstars_i18n.cpp:1962
46193#, kde-kuit-format
46194msgctxt "City in Zealand Denmark"
46195msgid "Holbaek"
46196msgstr "Holbaek"
46197
46198#: kstars_i18n.cpp:1963
46199#, kde-kuit-format
46200msgctxt "City in Arizona USA"
46201msgid "Holbrook"
46202msgstr "Holbrook"
46203
46204#: kstars_i18n.cpp:1964
46205#, kde-kuit-format
46206msgctxt "City in New York USA"
46207msgid "Hollis Hills"
46208msgstr "Hollis Hills"
46209
46210#: kstars_i18n.cpp:1965
46211#, kde-kuit-format
46212msgctxt "City in Massachusetts USA"
46213msgid "Holliston"
46214msgstr "Holliston"
46215
46216#: kstars_i18n.cpp:1966
46217#, kde-kuit-format
46218msgctxt "City in Mississippi USA"
46219msgid "Holly Springs"
46220msgstr "Holly Springs"
46221
46222#: kstars_i18n.cpp:1967
46223#, kde-kuit-format
46224msgctxt "City in California USA"
46225msgid "Hollywood"
46226msgstr "Hollywood"
46227
46228#: kstars_i18n.cpp:1968
46229#, kde-kuit-format
46230msgctxt "City in Florida USA"
46231msgid "Hollywood"
46232msgstr "Hollywood"
46233
46234#: kstars_i18n.cpp:1969
46235#, kde-kuit-format
46236msgctxt "City in Israel"
46237msgid "Holon"
46238msgstr "Holon"
46239
46240#: kstars_i18n.cpp:1970
46241#, kde-kuit-format
46242msgctxt "City in Jylland Denmark"
46243msgid "Holstebro"
46244msgstr "Holstebro"
46245
46246#: kstars_i18n.cpp:1971
46247#, kde-kuit-format
46248msgctxt "City in Massachusetts USA"
46249msgid "Holyoke"
46250msgstr "Holyoke"
46251
46252#: kstars_i18n.cpp:1972
46253#, kde-kuit-format
46254msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46255msgid "Holyrood"
46256msgstr "Holyrood"
46257
46258#: kstars_i18n.cpp:1973
46259#, kde-kuit-format
46260msgctxt "City in Alaska USA"
46261msgid "Homer"
46262msgstr "Homer"
46263
46264#: kstars_i18n.cpp:1974
46265#, kde-kuit-format
46266msgctxt "City in China"
46267msgid "Hong Kong"
46268msgstr "Hong Kong"
46269
46270#: kstars_i18n.cpp:1975
46271#, kde-kuit-format
46272msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46273msgid "Hongcheon"
46274msgstr "Hongcheon"
46275
46276#: kstars_i18n.cpp:1976
46277#, kde-kuit-format
46278msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
46279msgid "Honiara"
46280msgstr "Honiara"
46281
46282#: kstars_i18n.cpp:1977
46283#, kde-kuit-format
46284msgctxt "City in United Kingdom"
46285msgid "Honington"
46286msgstr "Honington"
46287
46288#: kstars_i18n.cpp:1978
46289#, kde-kuit-format
46290msgctxt "City in Hawaii USA"
46291msgid "Honolulu"
46292msgstr "Honolulu"
46293
46294#: kstars_i18n.cpp:1979
46295#, kde-kuit-format
46296msgctxt "City in Oklahoma USA"
46297msgid "Hooker"
46298msgstr "Hooker"
46299
46300#: kstars_i18n.cpp:1980
46301#, kde-kuit-format
46302msgctxt "City in Alaska USA"
46303msgid "Hooper Bay"
46304msgstr "Hooper Bay"
46305
46306#: kstars_i18n.cpp:1981
46307#, kde-kuit-format
46308msgctxt "City in British Columbia Canada"
46309msgid "Hope"
46310msgstr "Hope"
46311
46312#: kstars_i18n.cpp:1982
46313#, kde-kuit-format
46314msgctxt "City in Kentucky USA"
46315msgid "Hopkinsville"
46316msgstr "Hopkinsville"
46317
46318#: kstars_i18n.cpp:1983
46319#, kde-kuit-format
46320msgctxt "City in Ontario Canada"
46321msgid "Hornepayne"
46322msgstr "Hornepayne"
46323
46324#: kstars_i18n.cpp:1984
46325#, kde-kuit-format
46326msgctxt "City in Jylland Denmark"
46327msgid "Horsens"
46328msgstr "Horsens"
46329
46330#: kstars_i18n.cpp:1985
46331#, kde-kuit-format
46332msgctxt "City in Spain"
46333msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
46334msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
46335
46336#: kstars_i18n.cpp:1986
46337#, kde-kuit-format
46338msgctxt "City in Arkansas USA"
46339msgid "Hot Springs National Park"
46340msgstr "Parque Nacional Hot Springs"
46341
46342#: kstars_i18n.cpp:1987
46343#, kde-kuit-format
46344msgctxt "City in Louisiana USA"
46345msgid "Houma"
46346msgstr "Houma"
46347
46348#: kstars_i18n.cpp:1988
46349#, kde-kuit-format
46350msgctxt "City in Texas USA"
46351msgid "Houston"
46352msgstr "Houston"
46353
46354#: kstars_i18n.cpp:1989
46355#, kde-kuit-format
46356msgctxt "City in Angola"
46357msgid "Huambo"
46358msgstr "Huambo"
46359
46360#: kstars_i18n.cpp:1990
46361#, kde-kuit-format
46362msgctxt "City in Peru"
46363msgid "Huancayo"
46364msgstr "Huancayo"
46365
46366#: kstars_i18n.cpp:1991
46367#, kde-kuit-format
46368msgctxt "City in British Columbia Canada"
46369msgid "Hudson's Hope"
46370msgstr "Hudson's Hope"
46371
46372#: kstars_i18n.cpp:1992
46373#, kde-kuit-format
46374msgctxt "City in Spain"
46375msgid "Huelva"
46376msgstr "Huelva"
46377
46378#: kstars_i18n.cpp:1993
46379#, kde-kuit-format
46380msgctxt "City in Spain"
46381msgid "Huesca"
46382msgstr "Huesca"
46383
46384#: kstars_i18n.cpp:1994
46385#, kde-kuit-format
46386msgctxt "City in Belgium"
46387msgid "Humain"
46388msgstr "Humain"
46389
46390#: kstars_i18n.cpp:1995
46391#, kde-kuit-format
46392msgctxt "City in Nebraska USA"
46393msgid "Humboldt"
46394msgstr "Humboldt"
46395
46396#: kstars_i18n.cpp:1996
46397#, kde-kuit-format
46398msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46399msgid "Humboldt"
46400msgstr "Humboldt"
46401
46402#: kstars_i18n.cpp:1997
46403#, kde-kuit-format
46404msgctxt "City in West Virginia USA"
46405msgid "Huntington"
46406msgstr "Huntington"
46407
46408#: kstars_i18n.cpp:1998
46409#, kde-kuit-format
46410msgctxt "City in California USA"
46411msgid "Huntington Beach"
46412msgstr "Huntington Beach"
46413
46414#: kstars_i18n.cpp:1999
46415#, kde-kuit-format
46416msgctxt "City in New York USA"
46417msgid "Huntington Station"
46418msgstr "Huntington Station"
46419
46420#: kstars_i18n.cpp:2000
46421#, kde-kuit-format
46422msgctxt "City in Alabama USA"
46423msgid "Huntsville"
46424msgstr "Huntsville"
46425
46426#: kstars_i18n.cpp:2001
46427#, kde-kuit-format
46428msgctxt "City in Ontario Canada"
46429msgid "Huntsville"
46430msgstr "Huntsville"
46431
46432#: kstars_i18n.cpp:2002
46433#, kde-kuit-format
46434msgctxt "City in Wisconsin USA"
46435msgid "Hurley"
46436msgstr "Hurley"
46437
46438#: kstars_i18n.cpp:2003
46439#, kde-kuit-format
46440msgctxt "City in South Dakota USA"
46441msgid "Huron"
46442msgstr "Huron"
46443
46444#: kstars_i18n.cpp:2004
46445#, kde-kuit-format
46446msgctxt "City in Kansas USA"
46447msgid "Hutchinson"
46448msgstr "Hutchinson"
46449
46450#: kstars_i18n.cpp:2005
46451#, kde-kuit-format
46452msgctxt "City in Minnesota USA"
46453msgid "Hutchinson"
46454msgstr "Hutchinson"
46455
46456#: kstars_i18n.cpp:2006
46457#, kde-kuit-format
46458msgctxt "City in Croatia"
46459msgid "Hvar"
46460msgstr "Hvar"
46461
46462#: kstars_i18n.cpp:2007
46463#, kde-kuit-format
46464msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
46465msgid "Hyderabad"
46466msgstr "Hyderabad"
46467
46468#: kstars_i18n.cpp:2008
46469#, kde-kuit-format
46470msgctxt "City in Sweden"
46471msgid "Hyltebruk"
46472msgstr "Hyltebruk"
46473
46474#: kstars_i18n.cpp:2009
46475#, kde-kuit-format
46476msgctxt "City in Hamnam North Korea"
46477msgid "Hŭngnam"
46478msgstr "Hŭngnam"
46479
46480#: kstars_i18n.cpp:2010
46481#, kde-kuit-format
46482msgctxt "City in Nigeria"
46483msgid "Ibadan"
46484msgstr "Ibadan"
46485
46486#: kstars_i18n.cpp:2011
46487#, kde-kuit-format
46488msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
46489msgid "Icheon"
46490msgstr "Icheon"
46491
46492#: kstars_i18n.cpp:2012
46493#, kde-kuit-format
46494msgctxt "City in Idaho USA"
46495msgid "Idaho Falls"
46496msgstr "Idaho Falls"
46497
46498#: kstars_i18n.cpp:2013
46499#, kde-kuit-format
46500msgctxt "City in Ontario Canada"
46501msgid "Ignace"
46502msgstr "Ignace"
46503
46504#: kstars_i18n.cpp:2014
46505#, kde-kuit-format
46506msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46507msgid "Ile-a-la-Crosse"
46508msgstr "Ile-a-la-Crosse"
46509
46510#: kstars_i18n.cpp:2015
46511#, kde-kuit-format
46512msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46513msgid "Imsil"
46514msgstr "Imsil"
46515
46516#: kstars_i18n.cpp:2016
46517#, kde-kuit-format
46518msgctxt "City in South Korea"
46519msgid "Incheon"
46520msgstr "Incheon"
46521
46522#: kstars_i18n.cpp:2017
46523#, kde-kuit-format
46524msgctxt "City in Turkey"
46525msgid "Incirlik"
46526msgstr "Incirlik"
46527
46528#: kstars_i18n.cpp:2018
46529#, kde-kuit-format
46530msgctxt "City in Kansas USA"
46531msgid "Independence"
46532msgstr "Independence"
46533
46534#: kstars_i18n.cpp:2019
46535#, kde-kuit-format
46536msgctxt "City in Missouri USA"
46537msgid "Independence"
46538msgstr "Independence"
46539
46540#: kstars_i18n.cpp:2020
46541#, kde-kuit-format
46542msgctxt "City in Indiana USA"
46543msgid "Indianapolis"
46544msgstr "Indianápolis"
46545
46546#: kstars_i18n.cpp:2021
46547#, kde-kuit-format
46548msgctxt "City in Marshall Islands"
46549msgid "Ine"
46550msgstr "Ine"
46551
46552#: kstars_i18n.cpp:2022
46553#, kde-kuit-format
46554msgctxt "City in California USA"
46555msgid "Inglewood"
46556msgstr "Inglewood"
46557
46558#: kstars_i18n.cpp:2023
46559#, kde-kuit-format
46560msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46561msgid "Ingonish"
46562msgstr "Ingonish"
46563
46564#: kstars_i18n.cpp:2024
46565#, kde-kuit-format
46566msgctxt "City in Alberta Canada"
46567msgid "Innisfail"
46568msgstr "Innisfail"
46569
46570#: kstars_i18n.cpp:2025
46571#, kde-kuit-format
46572msgctxt "City in Austria"
46573msgid "Innsbruck"
46574msgstr "Innsbruck"
46575
46576#: kstars_i18n.cpp:2026
46577#, kde-kuit-format
46578msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
46579msgid "Inuvik"
46580msgstr "Inuvik"
46581
46582#: kstars_i18n.cpp:2027
46583#, kde-kuit-format
46584msgctxt "City in New Zealand"
46585msgid "Invercargill"
46586msgstr "Invercargill"
46587
46588#: kstars_i18n.cpp:2028
46589#, kde-kuit-format
46590msgctxt "City in Iowa USA"
46591msgid "Iowa City"
46592msgstr "Iowa City"
46593
46594#: kstars_i18n.cpp:2029
46595#, kde-kuit-format
46596msgctxt "City in Queensland Australia"
46597msgid "Ipswich"
46598msgstr "Ipswich"
46599
46600#: kstars_i18n.cpp:2030
46601#, kde-kuit-format
46602msgctxt "City in Nunavut Canada"
46603msgid "Iqaluit"
46604msgstr "Iqaluit"
46605
46606#: kstars_i18n.cpp:2031
46607#, kde-kuit-format
46608msgctxt "City in Siberia Russia"
46609msgid "Irkutsk"
46610msgstr "Irkutsk"
46611
46612#: kstars_i18n.cpp:2032
46613#, kde-kuit-format
46614msgctxt "City in Michigan USA"
46615msgid "Iron River"
46616msgstr "Iron River"
46617
46618#: kstars_i18n.cpp:2033
46619#, kde-kuit-format
46620msgctxt "City in Ontario Canada"
46621msgid "Iroquois Falls"
46622msgstr "Iroquois Falls"
46623
46624#: kstars_i18n.cpp:2034
46625#, kde-kuit-format
46626msgctxt "City in California USA"
46627msgid "Irvine"
46628msgstr "Irvine"
46629
46630#: kstars_i18n.cpp:2035
46631#, kde-kuit-format
46632msgctxt "City in Texas USA"
46633msgid "Irving"
46634msgstr "Irving"
46635
46636#: kstars_i18n.cpp:2036
46637#, kde-kuit-format
46638msgctxt "City in New Jersey USA"
46639msgid "Irvington"
46640msgstr "Irvington"
46641
46642#: kstars_i18n.cpp:2037
46643#, kde-kuit-format
46644msgctxt "City in Italy"
46645msgid "Ischia"
46646msgstr "Ischia"
46647
46648#: kstars_i18n.cpp:2038
46649#, kde-kuit-format
46650msgctxt "City in Pakistan"
46651msgid "Islamabad"
46652msgstr "Islamabad"
46653
46654#: kstars_i18n.cpp:2039
46655#, kde-kuit-format
46656msgctxt "City in Turkey"
46657msgid "Istanbul"
46658msgstr "Istambul"
46659
46660#: kstars_i18n.cpp:2040
46661#, kde-kuit-format
46662msgctxt "City in Italy"
46663msgid "Istrana"
46664msgstr "Istrana"
46665
46666#: kstars_i18n.cpp:2041
46667#, kde-kuit-format
46668msgctxt "City in Brazil"
46669msgid "Itapetinga"
46670msgstr "Itapetinga"
46671
46672#: kstars_i18n.cpp:2042
46673#, kde-kuit-format
46674msgctxt "City in Ukraine"
46675msgid "Ivano-Frankivs'k"
46676msgstr "Ivano-Frankivs'k"
46677
46678#: kstars_i18n.cpp:2043
46679#, kde-kuit-format
46680msgctxt "City in Central Region Russia"
46681msgid "Ivanovo"
46682msgstr "Ivanovo"
46683
46684#: kstars_i18n.cpp:2044
46685#, kde-kuit-format
46686msgctxt "City in Tenerife Spain"
46687msgid "Izaña"
46688msgstr "Izaña"
46689
46690#: kstars_i18n.cpp:2045
46691#, kde-kuit-format
46692msgctxt "City in Volga Region Russia"
46693msgid "Izhevsk"
46694msgstr "Izhevsk"
46695
46696#: kstars_i18n.cpp:2046
46697#, kde-kuit-format
46698msgctxt "City in United Kingdom"
46699msgid "J. Horrocks"
46700msgstr "J. Horrocks"
46701
46702#: kstars_i18n.cpp:2047
46703#, kde-kuit-format
46704msgctxt "City in Michigan USA"
46705msgid "Jackson"
46706msgstr "Jackson"
46707
46708#: kstars_i18n.cpp:2048
46709#, kde-kuit-format
46710msgctxt "City in Mississippi USA"
46711msgid "Jackson"
46712msgstr "Jackson"
46713
46714#: kstars_i18n.cpp:2049
46715#, kde-kuit-format
46716msgctxt "City in Tennessee USA"
46717msgid "Jackson"
46718msgstr "Jackson"
46719
46720#: kstars_i18n.cpp:2050
46721#, kde-kuit-format
46722msgctxt "City in Arkansas USA"
46723msgid "Jacksonville"
46724msgstr "Jacksonville"
46725
46726#: kstars_i18n.cpp:2051
46727#, kde-kuit-format
46728msgctxt "City in Florida USA"
46729msgid "Jacksonville"
46730msgstr "Jacksonville"
46731
46732#: kstars_i18n.cpp:2052
46733#, kde-kuit-format
46734msgctxt "City in Indonesia"
46735msgid "Jakarta"
46736msgstr "Jakarta"
46737
46738#: kstars_i18n.cpp:2053
46739#, kde-kuit-format
46740msgctxt "City in Marshall Islands"
46741msgid "Jaluit"
46742msgstr "Jaluit"
46743
46744#: kstars_i18n.cpp:2054
46745#, kde-kuit-format
46746msgctxt "City in North Dakota USA"
46747msgid "Jamestown"
46748msgstr "Jamestown"
46749
46750#: kstars_i18n.cpp:2055
46751#, kde-kuit-format
46752msgctxt "City in Wisconsin USA"
46753msgid "Janesville"
46754msgstr "Janesville"
46755
46756#: kstars_i18n.cpp:2056
46757#, kde-kuit-format
46758msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
46759msgid "Jangheung"
46760msgstr "Jangheung"
46761
46762#: kstars_i18n.cpp:2057
46763#, kde-kuit-format
46764msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46765msgid "Jangsu"
46766msgstr "Jangsu"
46767
46768#: kstars_i18n.cpp:2058
46769#, kde-kuit-format
46770msgctxt "City in Alberta Canada"
46771msgid "Jasper"
46772msgstr "Jasper"
46773
46774#: kstars_i18n.cpp:2059
46775#, kde-kuit-format
46776msgctxt "City in Indonesia"
46777msgid "Jatiluhur"
46778msgstr "Jatiluhur"
46779
46780#: kstars_i18n.cpp:2060
46781#, kde-kuit-format
46782msgctxt "City in Spain"
46783msgid "Jaén"
46784msgstr "Jaén"
46785
46786#: kstars_i18n.cpp:2061
46787#, kde-kuit-format
46788msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46789msgid "Jecheon"
46790msgstr "Jecheon"
46791
46792#: kstars_i18n.cpp:2062
46793#, kde-kuit-format
46794msgctxt "City in Saudi Arabia"
46795msgid "Jeddah"
46796msgstr "Jeddah"
46797
46798#: kstars_i18n.cpp:2063
46799#, kde-kuit-format
46800msgctxt "City in Missouri USA"
46801msgid "Jefferson City"
46802msgstr "Jefferson City"
46803
46804#: kstars_i18n.cpp:2064
46805#, kde-kuit-format
46806msgctxt "City in Jeju South Korea"
46807msgid "Jeju"
46808msgstr "Jeju"
46809
46810#: kstars_i18n.cpp:2065
46811#, kde-kuit-format
46812msgctxt "City in Germany"
46813msgid "Jena"
46814msgstr "Jena"
46815
46816#: kstars_i18n.cpp:2066
46817#, kde-kuit-format
46818msgctxt "City in Florida USA"
46819msgid "Jensen Beach"
46820msgstr "Jensen Beach"
46821
46822#: kstars_i18n.cpp:2067
46823#, kde-kuit-format
46824msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46825msgid "Jeongeup"
46826msgstr "Jeongeup"
46827
46828#: kstars_i18n.cpp:2068
46829#, kde-kuit-format
46830msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46831msgid "Jeonju"
46832msgstr "Jeonju"
46833
46834#: kstars_i18n.cpp:2069
46835#, kde-kuit-format
46836msgctxt "City in Spain"
46837msgid "Jerez de la Frontera"
46838msgstr "Jerez de la Frontera"
46839
46840#: kstars_i18n.cpp:2070
46841#, kde-kuit-format
46842msgctxt "City in New Jersey USA"
46843msgid "Jersey City"
46844msgstr "Jersey City"
46845
46846#: kstars_i18n.cpp:2071
46847#, kde-kuit-format
46848msgctxt "City in Israel"
46849msgid "Jerusalem"
46850msgstr "Jerusalém"
46851
46852#: kstars_i18n.cpp:2072
46853#, kde-kuit-format
46854msgctxt "City in Uganda"
46855msgid "Jinja"
46856msgstr "Jinja"
46857
46858#: kstars_i18n.cpp:2073
46859#, kde-kuit-format
46860msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46861msgid "Jinju"
46862msgstr "Jinju"
46863
46864#: kstars_i18n.cpp:2074
46865#, kde-kuit-format
46866msgctxt "City in United Kingdom"
46867msgid "Jodrell Bank"
46868msgstr "Jodrell Bank"
46869
46870#: kstars_i18n.cpp:2075
46871#, kde-kuit-format
46872msgctxt "City in South Africa"
46873msgid "Johannesburg"
46874msgstr "Joanesburgo"
46875
46876#: kstars_i18n.cpp:2076
46877#, kde-kuit-format
46878msgctxt "City in Tennessee USA"
46879msgid "Johnson City"
46880msgstr "Johnson City"
46881
46882#: kstars_i18n.cpp:2077
46883#, kde-kuit-format
46884msgctxt "City in US Territory"
46885msgid "Johnston Atoll"
46886msgstr "Johnston Atoll"
46887
46888#: kstars_i18n.cpp:2078
46889#, kde-kuit-format
46890msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46891msgid "Johnstown"
46892msgstr "Johnstown"
46893
46894#: kstars_i18n.cpp:2079
46895#, kde-kuit-format
46896msgctxt "City in Illinois USA"
46897msgid "Joliet"
46898msgstr "Joliet"
46899
46900#: kstars_i18n.cpp:2080
46901#, kde-kuit-format
46902msgctxt "City in Quebec Canada"
46903msgid "Joliette"
46904msgstr "Joliette"
46905
46906#: kstars_i18n.cpp:2081
46907#, kde-kuit-format
46908msgctxt "City in Arkansas USA"
46909msgid "Jonesboro"
46910msgstr "Jonesboro"
46911
46912#: kstars_i18n.cpp:2082
46913#, kde-kuit-format
46914msgctxt "City in Missouri USA"
46915msgid "Joplin"
46916msgstr "Joplin"
46917
46918#: kstars_i18n.cpp:2083
46919#, kde-kuit-format
46920msgctxt "City in California USA"
46921msgid "Julian"
46922msgstr "Julian"
46923
46924#: kstars_i18n.cpp:2084
46925#, kde-kuit-format
46926msgctxt "City in Alaska USA"
46927msgid "Juneau"
46928msgstr "Juneau"
46929
46930#: kstars_i18n.cpp:2085
46931#, kde-kuit-format
46932msgctxt "City in Estonia"
46933msgid "Jõgeva"
46934msgstr "Jõgeva"
46935
46936#: kstars_i18n.cpp:2086
46937#, kde-kuit-format
46938msgctxt "City in Estonia"
46939msgid "Jõhvi"
46940msgstr "Jõhvi"
46941
46942#: kstars_i18n.cpp:2087
46943#, kde-kuit-format
46944msgctxt "City in Afghanistan"
46945msgid "Kabul"
46946msgstr "Cabul"
46947
46948#: kstars_i18n.cpp:2088
46949#, kde-kuit-format
46950msgctxt "City in Zambia"
46951msgid "Kabwe"
46952msgstr "Kabwe"
46953
46954#: kstars_i18n.cpp:2089
46955#, kde-kuit-format
46956msgctxt "City in Nigeria"
46957msgid "Kaduna"
46958msgstr "Kaduna"
46959
46960#: kstars_i18n.cpp:2090
46961#, kde-kuit-format
46962msgctxt "City in Hawaii USA"
46963msgid "Kaena Point"
46964msgstr "Kaena Point"
46965
46966#: kstars_i18n.cpp:2091
46967#, kde-kuit-format
46968msgctxt "City in North Korea"
46969msgid "Kaesŏng"
46970msgstr "Kaesŏng"
46971
46972#: kstars_i18n.cpp:2092
46973#, kde-kuit-format
46974msgctxt "City in Hawaii USA"
46975msgid "Kahului"
46976msgstr "Kahului"
46977
46978#: kstars_i18n.cpp:2093
46979#, kde-kuit-format
46980msgctxt "City in Hawaii USA"
46981msgid "Kailua Kona"
46982msgstr "Kailua Kona"
46983
46984#: kstars_i18n.cpp:2094
46985#, kde-kuit-format
46986msgctxt "City in Tunisia"
46987msgid "Kairouan"
46988msgstr "Kairouan"
46989
46990#: kstars_i18n.cpp:2095
46991#, kde-kuit-format
46992msgctxt "City in Germany"
46993msgid "Kaiserslautern"
46994msgstr "Kaiserslautern"
46995
46996#: kstars_i18n.cpp:2096
46997#, kde-kuit-format
46998msgctxt "City in Ontario Canada"
46999msgid "Kaladar"
47000msgstr "Kaladar"
47001
47002#: kstars_i18n.cpp:2097
47003#, kde-kuit-format
47004msgctxt "City in Michigan USA"
47005msgid "Kalamazoo"
47006msgstr "Kalamazoo"
47007
47008#: kstars_i18n.cpp:2098
47009#, kde-kuit-format
47010msgctxt "City in Hawaii USA"
47011msgid "Kalapana"
47012msgstr "Kalapana"
47013
47014#: kstars_i18n.cpp:2099
47015#, kde-kuit-format
47016msgctxt "City in Hawaii USA"
47017msgid "Kalaupapa"
47018msgstr "Kalaupapa"
47019
47020#: kstars_i18n.cpp:2100
47021#, kde-kuit-format
47022msgctxt "City in North-West Region Russia"
47023msgid "Kaliningrad"
47024msgstr "Kalininegrado"
47025
47026#: kstars_i18n.cpp:2101
47027#, kde-kuit-format
47028msgctxt "City in Montana USA"
47029msgid "Kalispell"
47030msgstr "Kalispell"
47031
47032#: kstars_i18n.cpp:2102
47033#, kde-kuit-format
47034msgctxt "City in Estonia"
47035msgid "Kallaste"
47036msgstr "Kallaste"
47037
47038#: kstars_i18n.cpp:2103
47039#, kde-kuit-format
47040msgctxt "City in Central Region Russia"
47041msgid "Kaluga"
47042msgstr "Kaluga"
47043
47044#: kstars_i18n.cpp:2104
47045#, kde-kuit-format
47046msgctxt "City in Zealand Denmark"
47047msgid "Kalundborg"
47048msgstr "Kalundborg"
47049
47050#: kstars_i18n.cpp:2105
47051#, kde-kuit-format
47052msgctxt "City in British Columbia Canada"
47053msgid "Kamloops"
47054msgstr "Kamloops"
47055
47056#: kstars_i18n.cpp:2106
47057#, kde-kuit-format
47058msgctxt "City in Uganda"
47059msgid "Kampala"
47060msgstr "Kampala"
47061
47062#: kstars_i18n.cpp:2107
47063#, kde-kuit-format
47064msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47065msgid "Kamsack"
47066msgstr "Kamsack"
47067
47068#: kstars_i18n.cpp:2108
47069#, kde-kuit-format
47070msgctxt "City in Hawaii USA"
47071msgid "Kamuela"
47072msgstr "Kamuela"
47073
47074#: kstars_i18n.cpp:2109
47075#, kde-kuit-format
47076msgctxt "City in Utah USA"
47077msgid "Kanab"
47078msgstr "Kanab"
47079
47080#: kstars_i18n.cpp:2110
47081#, kde-kuit-format
47082msgctxt "City in Hawaii USA"
47083msgid "Kaneohe Bay"
47084msgstr "Kaneohe Bay"
47085
47086#: kstars_i18n.cpp:2111
47087#, kde-kuit-format
47088msgctxt "City in Illinois USA"
47089msgid "Kankakee"
47090msgstr "Kankakee"
47091
47092#: kstars_i18n.cpp:2112
47093#, kde-kuit-format
47094msgctxt "City in Guinea"
47095msgid "Kankan"
47096msgstr "Kankan"
47097
47098#: kstars_i18n.cpp:2113
47099#, kde-kuit-format
47100msgctxt "City in North Carolina USA"
47101msgid "Kannapolis"
47102msgstr "Kannapolis"
47103
47104#: kstars_i18n.cpp:2114
47105#, kde-kuit-format
47106msgctxt "City in Nigeria"
47107msgid "Kano"
47108msgstr "Kano"
47109
47110#: kstars_i18n.cpp:2115
47111#, kde-kuit-format
47112msgctxt "City in Kansas USA"
47113msgid "Kansas City"
47114msgstr "Kansas City"
47115
47116#: kstars_i18n.cpp:2116
47117#, kde-kuit-format
47118msgctxt "City in Missouri USA"
47119msgid "Kansas City"
47120msgstr "Kansas City"
47121
47122#: kstars_i18n.cpp:2117
47123#, kde-kuit-format
47124msgctxt "City in Austria"
47125msgid "Kanzelhoehe"
47126msgstr "Kanzelhoehe"
47127
47128#: kstars_i18n.cpp:2118
47129#, kde-kuit-format
47130msgctxt "City in Senegal"
47131msgid "Kaolack"
47132msgstr "Kaolack"
47133
47134#: kstars_i18n.cpp:2119
47135#, kde-kuit-format
47136msgctxt "City in Hawaii USA"
47137msgid "Kapaa"
47138msgstr "Kapaa"
47139
47140#: kstars_i18n.cpp:2120
47141#, kde-kuit-format
47142msgctxt "City in Hawaii USA"
47143msgid "Kapalua"
47144msgstr "Kapalua"
47145
47146#: kstars_i18n.cpp:2121
47147#, kde-kuit-format
47148msgctxt "City in Somogy Hungary"
47149msgid "Kaposvár"
47150msgstr "Kaposvár"
47151
47152#: kstars_i18n.cpp:2122
47153#, kde-kuit-format
47154msgctxt "City in Ontario Canada"
47155msgid "Kapuskasing"
47156msgstr "Kapuskasing"
47157
47158#: kstars_i18n.cpp:2123
47159#, kde-kuit-format
47160msgctxt "City in Pakistan"
47161msgid "Karachi"
47162msgstr "Karachi"
47163
47164#: kstars_i18n.cpp:2124
47165#, kde-kuit-format
47166msgctxt "City in Germany"
47167msgid "Karlsruhe"
47168msgstr "Karlsruhe"
47169
47170#: kstars_i18n.cpp:2125
47171#, kde-kuit-format
47172msgctxt "City in Malawi"
47173msgid "Karonga"
47174msgstr "Karonga"
47175
47176#: kstars_i18n.cpp:2126
47177#, kde-kuit-format
47178msgctxt "City in British Columbia Canada"
47179msgid "Kaslo"
47180msgstr "Kaslo"
47181
47182#: kstars_i18n.cpp:2127
47183#, kde-kuit-format
47184msgctxt "City in Germany"
47185msgid "Kassel"
47186msgstr "Kassel"
47187
47188#: kstars_i18n.cpp:2128
47189#, kde-kuit-format
47190msgctxt "City in Nepal"
47191msgid "Kathmandu"
47192msgstr "Kathmandu"
47193
47194#: kstars_i18n.cpp:2129
47195#, kde-kuit-format
47196msgctxt "City in Namibia"
47197msgid "Katima Mulilo"
47198msgstr "Katima Mulilo"
47199
47200#: kstars_i18n.cpp:2130
47201#, kde-kuit-format
47202msgctxt "City in Hawaii USA"
47203msgid "Kaunakakai"
47204msgstr "Kaunakakai"
47205
47206#: kstars_i18n.cpp:2131
47207#, kde-kuit-format
47208msgctxt "City in Lithuania"
47209msgid "Kaunas"
47210msgstr "Kaunas"
47211
47212#: kstars_i18n.cpp:2132
47213#, kde-kuit-format
47214msgctxt "City in Quebec Canada"
47215msgid "Kazabazua"
47216msgstr "Kazabazua"
47217
47218#: kstars_i18n.cpp:2133
47219#, kde-kuit-format
47220msgctxt "City in Volga Region Russia"
47221msgid "Kazan"
47222msgstr "Kazan"
47223
47224#: kstars_i18n.cpp:2134
47225#, kde-kuit-format
47226msgctxt "City in Hawaii USA"
47227msgid "Keahole"
47228msgstr "Keahole"
47229
47230#: kstars_i18n.cpp:2135
47231#, kde-kuit-format
47232msgctxt "City in Nebraska USA"
47233msgid "Kearney"
47234msgstr "Kearney"
47235
47236#: kstars_i18n.cpp:2136
47237#, kde-kuit-format
47238msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
47239msgid "Kecskemét"
47240msgstr "Kecskemét"
47241
47242#: kstars_i18n.cpp:2137
47243#, kde-kuit-format
47244msgctxt "City in New Hampshire USA"
47245msgid "Keene"
47246msgstr "Keene"
47247
47248#: kstars_i18n.cpp:2138
47249#, kde-kuit-format
47250msgctxt "City in Iceland"
47251msgid "Keflavik"
47252msgstr "Keflavik"
47253
47254#: kstars_i18n.cpp:2139
47255#, kde-kuit-format
47256msgctxt "City in Estonia"
47257msgid "Kehra"
47258msgstr "Kehra"
47259
47260#: kstars_i18n.cpp:2140
47261#, kde-kuit-format
47262msgctxt "City in Estonia"
47263msgid "Keila"
47264msgstr "Keila"
47265
47266#: kstars_i18n.cpp:2141
47267#, kde-kuit-format
47268msgctxt "City in Hawaii USA"
47269msgid "Kekaha"
47270msgstr "Kekaha"
47271
47272#: kstars_i18n.cpp:2142
47273#, kde-kuit-format
47274msgctxt "City in British Columbia Canada"
47275msgid "Kelowna"
47276msgstr "Kelowna"
47277
47278#: kstars_i18n.cpp:2143
47279#, kde-kuit-format
47280msgctxt "City in Washington USA"
47281msgid "Kelso"
47282msgstr "Kelso"
47283
47284#: kstars_i18n.cpp:2144
47285#, kde-kuit-format
47286msgctxt "City in Siberia Russia"
47287msgid "Kemerovo"
47288msgstr "Kemerovo"
47289
47290#: kstars_i18n.cpp:2145
47291#, kde-kuit-format
47292msgctxt "City in Alaska USA"
47293msgid "Kenai"
47294msgstr "Kenai"
47295
47296#: kstars_i18n.cpp:2146
47297#, kde-kuit-format
47298msgctxt "City in Sierra Leone"
47299msgid "Kenema"
47300msgstr "Kenema"
47301
47302#: kstars_i18n.cpp:2147
47303#, kde-kuit-format
47304msgctxt "City in Munster Ireland"
47305msgid "Kenmar"
47306msgstr "Kenmar"
47307
47308#: kstars_i18n.cpp:2148
47309#, kde-kuit-format
47310msgctxt "City in Maine USA"
47311msgid "Kennebunk"
47312msgstr "Kennebunk"
47313
47314#: kstars_i18n.cpp:2149
47315#, kde-kuit-format
47316msgctxt "City in Louisiana USA"
47317msgid "Kenner"
47318msgstr "Kenner"
47319
47320#: kstars_i18n.cpp:2150
47321#, kde-kuit-format
47322msgctxt "City in Ontario Canada"
47323msgid "Kenora"
47324msgstr "Kenora"
47325
47326#: kstars_i18n.cpp:2151
47327#, kde-kuit-format
47328msgctxt "City in Wisconsin USA"
47329msgid "Kenosha"
47330msgstr "Kenosha"
47331
47332#: kstars_i18n.cpp:2152
47333#, kde-kuit-format
47334msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47335msgid "Kentville"
47336msgstr "Kentville"
47337
47338#: kstars_i18n.cpp:2153
47339#, kde-kuit-format
47340msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47341msgid "Kerrobert"
47342msgstr "Kerrobert"
47343
47344#: kstars_i18n.cpp:2154
47345#, kde-kuit-format
47346msgctxt "City in Alaska USA"
47347msgid "Ketchikan"
47348msgstr "Ketchikan"
47349
47350#: kstars_i18n.cpp:2155
47351#, kde-kuit-format
47352msgctxt "City in Ohio USA"
47353msgid "Kettering"
47354msgstr "Kettering"
47355
47356#: kstars_i18n.cpp:2156
47357#, kde-kuit-format
47358msgctxt "City in Far East Russia"
47359msgid "Khabarovsk"
47360msgstr "Khabarovsk"
47361
47362#: kstars_i18n.cpp:2157
47363#, kde-kuit-format
47364msgctxt "City in Greece"
47365msgid "Khaniá"
47366msgstr "Khaniá"
47367
47368#: kstars_i18n.cpp:2158
47369#, kde-kuit-format
47370msgctxt "City in Ural Russia"
47371msgid "Khanty-Mansiysk"
47372msgstr "Khanty-Mansiysk"
47373
47374#: kstars_i18n.cpp:2159
47375#, kde-kuit-format
47376msgctxt "City in Ukraine"
47377msgid "Kharkiv"
47378msgstr "Kharkiv"
47379
47380#: kstars_i18n.cpp:2160
47381#, kde-kuit-format
47382msgctxt "City in Sudan"
47383msgid "Khartoum"
47384msgstr "Khartoum"
47385
47386#: kstars_i18n.cpp:2161
47387#, kde-kuit-format
47388msgctxt "City in Ukraine"
47389msgid "Kherson"
47390msgstr "Kherson"
47391
47392#: kstars_i18n.cpp:2162
47393#, kde-kuit-format
47394msgctxt "City in Ukraine"
47395msgid "Khmel'nyts'kyi"
47396msgstr "Khmel'nyts'kyi"
47397
47398#: kstars_i18n.cpp:2163
47399#, kde-kuit-format
47400msgctxt "City in Germany"
47401msgid "Kiel"
47402msgstr "Kiel"
47403
47404#: kstars_i18n.cpp:2164
47405#, kde-kuit-format
47406msgctxt "City in Rwanda"
47407msgid "Kigali"
47408msgstr "Kigali"
47409
47410#: kstars_i18n.cpp:2165
47411#, kde-kuit-format
47412msgctxt "City in Alberta Canada"
47413msgid "Kikino"
47414msgstr "Kikino"
47415
47416#: kstars_i18n.cpp:2166
47417#, kde-kuit-format
47418msgctxt "City in Marshall Islands"
47419msgid "Kili"
47420msgstr "Kili"
47421
47422#: kstars_i18n.cpp:2167
47423#, kde-kuit-format
47424msgctxt "City in Estonia"
47425msgid "Kilingi-Nõmme"
47426msgstr "Kilingi-Nõmme"
47427
47428#: kstars_i18n.cpp:2168
47429#, kde-kuit-format
47430msgctxt "City in Manitoba Canada"
47431msgid "Killarney"
47432msgstr "Killarney"
47433
47434#: kstars_i18n.cpp:2169
47435#, kde-kuit-format
47436msgctxt "City in Nebraska USA"
47437msgid "Kimball"
47438msgstr "Kimball"
47439
47440#: kstars_i18n.cpp:2170
47441#, kde-kuit-format
47442msgctxt "City in Hambuk North Korea"
47443msgid "Kimchaek"
47444msgstr "Kimchaek"
47445
47446#: kstars_i18n.cpp:2171
47447#, kde-kuit-format
47448msgctxt "City in Ontario Canada"
47449msgid "Kincardine"
47450msgstr "Kincardine"
47451
47452#: kstars_i18n.cpp:2172
47453#, kde-kuit-format
47454msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47455msgid "Kindersley"
47456msgstr "Kindersley"
47457
47458#: kstars_i18n.cpp:2173
47459#, kde-kuit-format
47460msgctxt "City in Virginia USA"
47461msgid "King George"
47462msgstr "King George"
47463
47464#: kstars_i18n.cpp:2174
47465#, kde-kuit-format
47466msgctxt "City in Alaska USA"
47467msgid "King Salmon"
47468msgstr "King Salmon"
47469
47470#: kstars_i18n.cpp:2175
47471#, kde-kuit-format
47472msgctxt "City in Arizona USA"
47473msgid "Kingman"
47474msgstr "Kingman"
47475
47476#: kstars_i18n.cpp:2176
47477#, kde-kuit-format
47478msgctxt "City in Queensland Australia"
47479msgid "Kings Beach"
47480msgstr "Kings Beach"
47481
47482#: kstars_i18n.cpp:2177
47483#, kde-kuit-format
47484msgctxt "City in Tennessee USA"
47485msgid "Kingsport"
47486msgstr "Kingsport"
47487
47488#: kstars_i18n.cpp:2178
47489#, kde-kuit-format
47490msgctxt "City in Jamaica"
47491msgid "Kingston"
47492msgstr "Kingston"
47493
47494#: kstars_i18n.cpp:2179
47495#, kde-kuit-format
47496msgctxt "City in Ontario Canada"
47497msgid "Kingston"
47498msgstr "Kingston"
47499
47500#: kstars_i18n.cpp:2180
47501#, kde-kuit-format
47502msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
47503msgid "Kinshasa"
47504msgstr "Kinshasa"
47505
47506#: kstars_i18n.cpp:2181
47507#, kde-kuit-format
47508msgctxt "City in Ontario Canada"
47509msgid "Kiosk"
47510msgstr "Kiosk"
47511
47512#: kstars_i18n.cpp:2182
47513#, kde-kuit-format
47514msgctxt "City in Ontario Canada"
47515msgid "Kirkland Lake"
47516msgstr "Kirkland Lake"
47517
47518#: kstars_i18n.cpp:2183
47519#, kde-kuit-format
47520msgctxt "City in Ukraine"
47521msgid "Kirovohrad"
47522msgstr "Kirovohrad"
47523
47524#: kstars_i18n.cpp:2184
47525#, kde-kuit-format
47526msgctxt "City in Sweden"
47527msgid "Kiruna"
47528msgstr "Kiruna"
47529
47530#: kstars_i18n.cpp:2185
47531#, kde-kuit-format
47532msgctxt "City in Dem rep of Congo"
47533msgid "Kisangani"
47534msgstr "Kisangani"
47535
47536#: kstars_i18n.cpp:2186
47537#, kde-kuit-format
47538msgctxt "City in Somalia"
47539msgid "Kismayu"
47540msgstr "Kismayu"
47541
47542#: kstars_i18n.cpp:2187
47543#, kde-kuit-format
47544msgctxt "City in Japan"
47545msgid "Kiso"
47546msgstr "Kiso"
47547
47548#: kstars_i18n.cpp:2188
47549#, kde-kuit-format
47550msgctxt "City in Florida USA"
47551msgid "Kissimmee"
47552msgstr "Kissimmee"
47553
47554#: kstars_i18n.cpp:2189
47555#, kde-kuit-format
47556msgctxt "City in Kenya"
47557msgid "Kisumu"
47558msgstr "Kisumu"
47559
47560#: kstars_i18n.cpp:2190
47561#, kde-kuit-format
47562msgctxt "City in Colorado USA"
47563msgid "Kit Carson"
47564msgstr "Kit Carson"
47565
47566#: kstars_i18n.cpp:2191
47567#, kde-kuit-format
47568msgctxt "City in Ontario Canada"
47569msgid "Kitchener"
47570msgstr "Kitchener"
47571
47572#: kstars_i18n.cpp:2192
47573#, kde-kuit-format
47574msgctxt "City in Arizona USA"
47575msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
47576msgstr "Obs. Kitt Peak Nat'l."
47577
47578#: kstars_i18n.cpp:2193
47579#, kde-kuit-format
47580msgctxt "City in Zambia"
47581msgid "Kitwe"
47582msgstr "Kitwe"
47583
47584#: kstars_i18n.cpp:2194
47585#, kde-kuit-format
47586msgctxt "City in Estonia"
47587msgid "Kiviõli"
47588msgstr "Kiviõli"
47589
47590#: kstars_i18n.cpp:2195
47591#, kde-kuit-format
47592msgctxt "City in Lithuania"
47593msgid "Klaipėda"
47594msgstr "Klaipėda"
47595
47596#: kstars_i18n.cpp:2196
47597#, kde-kuit-format
47598msgctxt "City in Oregon USA"
47599msgid "Klamath Falls"
47600msgstr "Klamath Falls"
47601
47602#: kstars_i18n.cpp:2197
47603#, kde-kuit-format
47604msgctxt "City in British Columbia Canada"
47605msgid "Kleena Kleene"
47606msgstr "Kleena Kleene"
47607
47608#: kstars_i18n.cpp:2198
47609#, kde-kuit-format
47610msgctxt "City in North Carolina USA"
47611msgid "Knightdale"
47612msgstr "Knightdale"
47613
47614#: kstars_i18n.cpp:2199
47615#, kde-kuit-format
47616msgctxt "City in Tennessee USA"
47617msgid "Knoxville"
47618msgstr "Knoxville"
47619
47620#: kstars_i18n.cpp:2200
47621#, kde-kuit-format
47622msgctxt "City in Germany"
47623msgid "Koblenz"
47624msgstr "Koblenz"
47625
47626#: kstars_i18n.cpp:2201
47627#, kde-kuit-format
47628msgctxt "City in India"
47629msgid "Kodaikanal"
47630msgstr "Kodaikanal"
47631
47632#: kstars_i18n.cpp:2202
47633#, kde-kuit-format
47634msgctxt "City in Alaska USA"
47635msgid "Kodiak"
47636msgstr "Kodiak"
47637
47638#: kstars_i18n.cpp:2203
47639#, kde-kuit-format
47640msgctxt "City in Zealand Denmark"
47641msgid "Koege"
47642msgstr "Koege"
47643
47644#: kstars_i18n.cpp:2204
47645#, kde-kuit-format
47646msgctxt "City in Hawaii USA"
47647msgid "Kohala"
47648msgstr "Kohala"
47649
47650#: kstars_i18n.cpp:2205
47651#, kde-kuit-format
47652msgctxt "City in Estonia"
47653msgid "Kohtla-Järve"
47654msgstr "Kohtla-Järve"
47655
47656#: kstars_i18n.cpp:2206
47657#, kde-kuit-format
47658msgctxt "City in Hawaii USA"
47659msgid "Koko Head"
47660msgstr "Koko Head"
47661
47662#: kstars_i18n.cpp:2207
47663#, kde-kuit-format
47664msgctxt "City in Indiana USA"
47665msgid "Kokomo"
47666msgstr "Kokomo"
47667
47668#: kstars_i18n.cpp:2208
47669#, kde-kuit-format
47670msgctxt "City in Jylland Denmark"
47671msgid "Kolding"
47672msgstr "Kolding"
47673
47674#: kstars_i18n.cpp:2209
47675#, kde-kuit-format
47676msgctxt "City in India"
47677msgid "Kolkata"
47678msgstr "Kolkata"
47679
47680#: kstars_i18n.cpp:2210
47681#, kde-kuit-format
47682msgctxt "City in Hawaii USA"
47683msgid "Koloa"
47684msgstr "Koloa"
47685
47686#: kstars_i18n.cpp:2211
47687#, kde-kuit-format
47688msgctxt "City in Hawaii USA"
47689msgid "Kona"
47690msgstr "Kona"
47691
47692#: kstars_i18n.cpp:2212
47693#, kde-kuit-format
47694msgctxt "City in Thailand"
47695msgid "Korat"
47696msgstr "Korat"
47697
47698#: kstars_i18n.cpp:2213
47699#, kde-kuit-format
47700msgctxt "City in Zealand Denmark"
47701msgid "Korsoer"
47702msgstr "Korsoer"
47703
47704#: kstars_i18n.cpp:2214
47705#, kde-kuit-format
47706msgctxt "City in Micronesia"
47707msgid "Kosrae"
47708msgstr "Kosrae"
47709
47710#: kstars_i18n.cpp:2215
47711#, kde-kuit-format
47712msgctxt "City in Central Region Russia"
47713msgid "Kostroma"
47714msgstr "Kostroma"
47715
47716#: kstars_i18n.cpp:2216
47717#, kde-kuit-format
47718msgctxt "City in Malaysia"
47719msgid "Kota Kinabalu"
47720msgstr "Kota Kinabalu"
47721
47722#: kstars_i18n.cpp:2217
47723#, kde-kuit-format
47724msgctxt "City in Alaska USA"
47725msgid "Kotzebue"
47726msgstr "Kotzebue"
47727
47728#: kstars_i18n.cpp:2218
47729#, kde-kuit-format
47730msgctxt "City in South Region Russia"
47731msgid "Krasnodar"
47732msgstr "Krasnodar"
47733
47734#: kstars_i18n.cpp:2219
47735#, kde-kuit-format
47736msgctxt "City in Siberia Russia"
47737msgid "Krasnoyarsk"
47738msgstr "Krasnoyarsk"
47739
47740#: kstars_i18n.cpp:2220
47741#, kde-kuit-format
47742msgctxt "City in Germany"
47743msgid "Krefeld"
47744msgstr "Krefeld"
47745
47746#: kstars_i18n.cpp:2221
47747#, kde-kuit-format
47748msgctxt "City in Norway"
47749msgid "Kristiansand"
47750msgstr "Kristiansand"
47751
47752#: kstars_i18n.cpp:2222
47753#, kde-kuit-format
47754msgctxt "City in Malaysia"
47755msgid "Kuala Lumpur"
47756msgstr "Kuala Lumpur"
47757
47758#: kstars_i18n.cpp:2223
47759#, kde-kuit-format
47760msgctxt "City in Malaysia"
47761msgid "Kuching"
47762msgstr "Kuching"
47763
47764#: kstars_i18n.cpp:2224
47765#, kde-kuit-format
47766msgctxt "City in Austria"
47767msgid "Kuffner"
47768msgstr "Kuffner"
47769
47770#: kstars_i18n.cpp:2225
47771#, kde-kuit-format
47772msgctxt "City in Estonia"
47773msgid "Kunda"
47774msgstr "Kunda"
47775
47776#: kstars_i18n.cpp:2226
47777#, kde-kuit-format
47778msgctxt "City in Finland"
47779msgid "Kuopio"
47780msgstr "Kuopio"
47781
47782#: kstars_i18n.cpp:2227
47783#, kde-kuit-format
47784msgctxt "City in Hawaii USA"
47785msgid "Kure Island"
47786msgstr "Kure Island"
47787
47788#: kstars_i18n.cpp:2228
47789#, kde-kuit-format
47790msgctxt "City in Estonia"
47791msgid "Kuressaare"
47792msgstr "Kuressaare"
47793
47794#: kstars_i18n.cpp:2229
47795#, kde-kuit-format
47796msgctxt "City in Ural Russia"
47797msgid "Kurgan"
47798msgstr "Kurgan"
47799
47800#: kstars_i18n.cpp:2230
47801#, kde-kuit-format
47802msgctxt "City in Central Region Russia"
47803msgid "Kursk"
47804msgstr "Kursk"
47805
47806#: kstars_i18n.cpp:2231
47807#, kde-kuit-format
47808msgctxt "City in Croatia"
47809msgid "Kutina"
47810msgstr "Kutina"
47811
47812#: kstars_i18n.cpp:2232
47813#, kde-kuit-format
47814msgctxt "City in Kuwait"
47815msgid "Kuwait City"
47816msgstr "Cidade do Koweit"
47817
47818#: kstars_i18n.cpp:2233
47819#, kde-kuit-format
47820msgctxt "City in Marshall Islands"
47821msgid "Kwajalein Atoll"
47822msgstr "Kwajalein Atoll"
47823
47824#: kstars_i18n.cpp:2234
47825#, kde-kuit-format
47826msgctxt "City in Japan"
47827msgid "Kwasan"
47828msgstr "Kwasan"
47829
47830#: kstars_i18n.cpp:2235
47831#, kde-kuit-format
47832msgctxt "City in Ukraine"
47833msgid "Kyiv"
47834msgstr "Kiev"
47835
47836#: kstars_i18n.cpp:2236
47837#, kde-kuit-format
47838msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47839msgid "Kyle"
47840msgstr "Kyle"
47841
47842#: kstars_i18n.cpp:2237
47843#, kde-kuit-format
47844msgctxt "City in Japan"
47845msgid "Kyoto"
47846msgstr "Quioto"
47847
47848#: kstars_i18n.cpp:2238
47849#, kde-kuit-format
47850msgctxt "City in Siberia Russia"
47851msgid "Kyzyl"
47852msgstr "Kyzyl"
47853
47854#: kstars_i18n.cpp:2239
47855#, kde-kuit-format
47856msgctxt "City in Estonia"
47857msgid "Kärdla"
47858msgstr "Kärdla"
47859
47860#: kstars_i18n.cpp:2240
47861#, kde-kuit-format
47862msgctxt "City in Italy"
47863msgid "L'Aquila"
47864msgstr "L'Aquila"
47865
47866#: kstars_i18n.cpp:2241
47867#, kde-kuit-format
47868msgctxt "City in Quebec Canada"
47869msgid "L'Etape"
47870msgstr "L'Etape"
47871
47872#: kstars_i18n.cpp:2242
47873#, kde-kuit-format
47874msgctxt "City in Ukraine"
47875msgid "L'viv"
47876msgstr "L'viv"
47877
47878#: kstars_i18n.cpp:2243
47879#, kde-kuit-format
47880msgctxt "City in Spain"
47881msgid "La Coruña"
47882msgstr "La Coruña"
47883
47884#: kstars_i18n.cpp:2244
47885#, kde-kuit-format
47886msgctxt "City in Wisconsin USA"
47887msgid "La Crosse"
47888msgstr "La Crosse"
47889
47890#: kstars_i18n.cpp:2245
47891#, kde-kuit-format
47892msgctxt "City in Oregon USA"
47893msgid "La Grande"
47894msgstr "La Grande"
47895
47896#: kstars_i18n.cpp:2246
47897#, kde-kuit-format
47898msgctxt "City in Georgia USA"
47899msgid "La Grange"
47900msgstr "La Grange"
47901
47902#: kstars_i18n.cpp:2247
47903#, kde-kuit-format
47904msgctxt "City in Cuba"
47905msgid "La Habana"
47906msgstr "La Habana"
47907
47908#: kstars_i18n.cpp:2248
47909#, kde-kuit-format
47910msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47911msgid "La Loche"
47912msgstr "La Loche"
47913
47914#: kstars_i18n.cpp:2249
47915#, kde-kuit-format
47916msgctxt "City in California USA"
47917msgid "La Mesa"
47918msgstr "La Mesa"
47919
47920#: kstars_i18n.cpp:2250
47921#, kde-kuit-format
47922msgctxt "City in Canary Islands Spain"
47923msgid "La Palma Obs."
47924msgstr "Obs. La Palma."
47925
47926#: kstars_i18n.cpp:2251
47927#, kde-kuit-format
47928msgctxt "City in Bolivia"
47929msgid "La Paz"
47930msgstr "La Paz"
47931
47932#: kstars_i18n.cpp:2252
47933#, kde-kuit-format
47934msgctxt "City in Quebec Canada"
47935msgid "La Pocatiere"
47936msgstr "La Pocatiere"
47937
47938#: kstars_i18n.cpp:2253
47939#, kde-kuit-format
47940msgctxt "City in Charente-Maritime France"
47941msgid "La Rochelle"
47942msgstr "La Rochelle"
47943
47944#: kstars_i18n.cpp:2254
47945#, kde-kuit-format
47946msgctxt "City in Quebec Canada"
47947msgid "La Sarre"
47948msgstr "La Sarre"
47949
47950#: kstars_i18n.cpp:2255
47951#, kde-kuit-format
47952msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47953msgid "La Scie"
47954msgstr "La Scie"
47955
47956#: kstars_i18n.cpp:2256
47957#, kde-kuit-format
47958msgctxt "City in Chile"
47959msgid "La Silla Obs."
47960msgstr "Obs. La Silla."
47961
47962#: kstars_i18n.cpp:2257
47963#, kde-kuit-format
47964msgctxt "City in Italy"
47965msgid "La Spezia"
47966msgstr "La Spezia"
47967
47968#: kstars_i18n.cpp:2258
47969#, kde-kuit-format
47970msgctxt "City in Quebec Canada"
47971msgid "La Tuque"
47972msgstr "La Tuque"
47973
47974#: kstars_i18n.cpp:2259
47975#, kde-kuit-format
47976msgctxt "City in California USA"
47977msgid "La Verne"
47978msgstr "La Verne"
47979
47980#: kstars_i18n.cpp:2260
47981#, kde-kuit-format
47982msgctxt "City in Michigan USA"
47983msgid "LaPeer"
47984msgstr "LaPeer"
47985
47986#: kstars_i18n.cpp:2261
47987#, kde-kuit-format
47988msgctxt "City in Quebec Canada"
47989msgid "Labrieville"
47990msgstr "Labrieville"
47991
47992#: kstars_i18n.cpp:2262
47993#, kde-kuit-format
47994msgctxt "City in Alberta Canada"
47995msgid "Lac La Biche"
47996msgstr "Lac La Biche"
47997
47998#: kstars_i18n.cpp:2263
47999#, kde-kuit-format
48000msgctxt "City in Manitoba Canada"
48001msgid "Lac du Bonnet"
48002msgstr "Lac du Bonnet"
48003
48004#: kstars_i18n.cpp:2264
48005#, kde-kuit-format
48006msgctxt "City in Quebec Canada"
48007msgid "Lac-Megantic"
48008msgstr "Lac-Megantic"
48009
48010#: kstars_i18n.cpp:2265
48011#, kde-kuit-format
48012msgctxt "City in Quebec Canada"
48013msgid "Lachute"
48014msgstr "Lachute"
48015
48016#: kstars_i18n.cpp:2266
48017#, kde-kuit-format
48018msgctxt "City in New Hampshire USA"
48019msgid "Laconia"
48020msgstr "Laconia"
48021
48022#: kstars_i18n.cpp:2267
48023#, kde-kuit-format
48024msgctxt "City in Indiana USA"
48025msgid "Lafayette"
48026msgstr "Lafayette"
48027
48028#: kstars_i18n.cpp:2268
48029#, kde-kuit-format
48030msgctxt "City in Louisiana USA"
48031msgid "Lafayette"
48032msgstr "Lafayette"
48033
48034#: kstars_i18n.cpp:2269
48035#, kde-kuit-format
48036msgctxt "City in Nigeria"
48037msgid "Lagos"
48038msgstr "Lagos"
48039
48040#: kstars_i18n.cpp:2270
48041#, kde-kuit-format
48042msgctxt "City in Pakistan"
48043msgid "Lahore"
48044msgstr "Lahore"
48045
48046#: kstars_i18n.cpp:2271
48047#, kde-kuit-format
48048msgctxt "City in Germany"
48049msgid "Lahr"
48050msgstr "Lahr"
48051
48052#: kstars_i18n.cpp:2272
48053#, kde-kuit-format
48054msgctxt "City in Finland"
48055msgid "Lahti"
48056msgstr "Lahti"
48057
48058#: kstars_i18n.cpp:2273
48059#, kde-kuit-format
48060msgctxt "City in Azores Portugal"
48061msgid "Lajes"
48062msgstr "Lajes"
48063
48064#: kstars_i18n.cpp:2274
48065#, kde-kuit-format
48066msgctxt "City in Louisiana USA"
48067msgid "Lake Charles"
48068msgstr "Lake Charles"
48069
48070#: kstars_i18n.cpp:2275
48071#, kde-kuit-format
48072msgctxt "City in Florida USA"
48073msgid "Lake City"
48074msgstr "Lake City"
48075
48076#: kstars_i18n.cpp:2276
48077#, kde-kuit-format
48078msgctxt "City in Alberta Canada"
48079msgid "Lake Louise"
48080msgstr "Lake Louise"
48081
48082#: kstars_i18n.cpp:2277
48083#, kde-kuit-format
48084msgctxt "City in Oregon USA"
48085msgid "Lake Oswego"
48086msgstr "Lake Oswego"
48087
48088#: kstars_i18n.cpp:2278
48089#, kde-kuit-format
48090msgctxt "City in Illinois USA"
48091msgid "Lake Villa"
48092msgstr "Lake Villa"
48093
48094#: kstars_i18n.cpp:2279
48095#, kde-kuit-format
48096msgctxt "City in Arkansas USA"
48097msgid "Lake Village"
48098msgstr "Lake Village"
48099
48100#: kstars_i18n.cpp:2280
48101#, kde-kuit-format
48102msgctxt "City in Florida USA"
48103msgid "Lakeland"
48104msgstr "Lakeland"
48105
48106#: kstars_i18n.cpp:2281
48107#, kde-kuit-format
48108msgctxt "City in California USA"
48109msgid "Lakewood"
48110msgstr "Lakewood"
48111
48112#: kstars_i18n.cpp:2282
48113#, kde-kuit-format
48114msgctxt "City in Colorado USA"
48115msgid "Lakewood"
48116msgstr "Lakewood"
48117
48118#: kstars_i18n.cpp:2283
48119#, kde-kuit-format
48120msgctxt "City in Ohio USA"
48121msgid "Lakewood"
48122msgstr "Lakewood"
48123
48124#: kstars_i18n.cpp:2284
48125#, kde-kuit-format
48126msgctxt "City in North Dakota USA"
48127msgid "Lakota"
48128msgstr "Lakota"
48129
48130#: kstars_i18n.cpp:2285
48131#, kde-kuit-format
48132msgctxt "City in Colorado USA"
48133msgid "Lamar"
48134msgstr "Lamar"
48135
48136#: kstars_i18n.cpp:2286
48137#, kde-kuit-format
48138msgctxt "City in Gabon"
48139msgid "Lambarene"
48140msgstr "Lambarene"
48141
48142#: kstars_i18n.cpp:2287
48143#, kde-kuit-format
48144msgctxt "City in Italy"
48145msgid "Lampedusa"
48146msgstr "Lampedusa"
48147
48148#: kstars_i18n.cpp:2288
48149#, kde-kuit-format
48150msgctxt "City in Hawaii USA"
48151msgid "Lanai City"
48152msgstr "Lanai City"
48153
48154#: kstars_i18n.cpp:2289
48155#, kde-kuit-format
48156msgctxt "City in New Hampshire USA"
48157msgid "Lancaster"
48158msgstr "Lancaster"
48159
48160#: kstars_i18n.cpp:2290
48161#, kde-kuit-format
48162msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48163msgid "Lancaster"
48164msgstr "Lancaster"
48165
48166#: kstars_i18n.cpp:2291
48167#, kde-kuit-format
48168msgctxt "City in Wyoming USA"
48169msgid "Lander"
48170msgstr "Lander"
48171
48172#: kstars_i18n.cpp:2292
48173#, kde-kuit-format
48174msgctxt "City in Michigan USA"
48175msgid "Lansing"
48176msgstr "Lansing"
48177
48178#: kstars_i18n.cpp:2293
48179#, kde-kuit-format
48180msgctxt "City in Wyoming USA"
48181msgid "Laramie"
48182msgstr "Laramie"
48183
48184#: kstars_i18n.cpp:2294
48185#, kde-kuit-format
48186msgctxt "City in Texas USA"
48187msgid "Laredo"
48188msgstr "Laredo"
48189
48190#: kstars_i18n.cpp:2295
48191#, kde-kuit-format
48192msgctxt "City in Florida USA"
48193msgid "Largo"
48194msgstr "Largo"
48195
48196#: kstars_i18n.cpp:2296
48197#, kde-kuit-format
48198msgctxt "City in Chile"
48199msgid "Las Campanas Obs."
48200msgstr "Obs. Las Campanas."
48201
48202#: kstars_i18n.cpp:2297
48203#, kde-kuit-format
48204msgctxt "City in New Mexico USA"
48205msgid "Las Cruces"
48206msgstr "Las Cruces"
48207
48208#: kstars_i18n.cpp:2298
48209#, kde-kuit-format
48210msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
48211msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
48212msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
48213
48214#: kstars_i18n.cpp:2299
48215#, kde-kuit-format
48216msgctxt "City in Nevada USA"
48217msgid "Las Vegas"
48218msgstr "Las Vegas"
48219
48220#: kstars_i18n.cpp:2300
48221#, kde-kuit-format
48222msgctxt "City in ACT Australia"
48223msgid "Latham"
48224msgstr "Latham"
48225
48226#: kstars_i18n.cpp:2301
48227#, kde-kuit-format
48228msgctxt "City in Italy"
48229msgid "Latina"
48230msgstr "Latina"
48231
48232#: kstars_i18n.cpp:2302
48233#, kde-kuit-format
48234msgctxt "City in Delaware USA"
48235msgid "Laurel"
48236msgstr "Laurel"
48237
48238#: kstars_i18n.cpp:2303
48239#, kde-kuit-format
48240msgctxt "City in Maryland USA"
48241msgid "Laurel"
48242msgstr "Laurel"
48243
48244#: kstars_i18n.cpp:2304
48245#, kde-kuit-format
48246msgctxt "City in Mississippi USA"
48247msgid "Laurel"
48248msgstr "Laurel"
48249
48250#: kstars_i18n.cpp:2305
48251#, kde-kuit-format
48252msgctxt "City in Switzerland"
48253msgid "Lausanne"
48254msgstr "Lausanne"
48255
48256#: kstars_i18n.cpp:2306
48257#, kde-kuit-format
48258msgctxt "City in Quebec Canada"
48259msgid "Laval"
48260msgstr "Laval"
48261
48262#: kstars_i18n.cpp:2307
48263#, kde-kuit-format
48264msgctxt "City in Kansas USA"
48265msgid "Lawrence"
48266msgstr "Lawrence"
48267
48268#: kstars_i18n.cpp:2308
48269#, kde-kuit-format
48270msgctxt "City in Massachusetts USA"
48271msgid "Lawrence"
48272msgstr "Lawrence"
48273
48274#: kstars_i18n.cpp:2309
48275#, kde-kuit-format
48276msgctxt "City in Oklahoma USA"
48277msgid "Lawton"
48278msgstr "Lawton"
48279
48280#: kstars_i18n.cpp:2310
48281#, kde-kuit-format
48282msgctxt "City in Utah USA"
48283msgid "Layton"
48284msgstr "Layton"
48285
48286#: kstars_i18n.cpp:2311
48287#, kde-kuit-format
48288msgctxt "City in Seine-maritime France"
48289msgid "Le Havre"
48290msgstr "Le Havre"
48291
48292#: kstars_i18n.cpp:2312
48293#, kde-kuit-format
48294msgctxt "City in Haute-Loire France"
48295msgid "Le-Puy-en-Velay"
48296msgstr "Le-Puy-en-Velay"
48297
48298#: kstars_i18n.cpp:2313
48299#, kde-kuit-format
48300msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48301msgid "Leader"
48302msgstr "Leader"
48303
48304#: kstars_i18n.cpp:2314
48305#, kde-kuit-format
48306msgctxt "City in Ontario Canada"
48307msgid "Leamington"
48308msgstr "Leamington"
48309
48310#: kstars_i18n.cpp:2315
48311#, kde-kuit-format
48312msgctxt "City in Western Australia Australia"
48313msgid "Learmonth"
48314msgstr "Learmonth"
48315
48316#: kstars_i18n.cpp:2316
48317#, kde-kuit-format
48318msgctxt "City in Kansas USA"
48319msgid "Leavenworth"
48320msgstr "Leavenworth"
48321
48322#: kstars_i18n.cpp:2317
48323#, kde-kuit-format
48324msgctxt "City in Washington USA"
48325msgid "Leavenworth"
48326msgstr "Leavenworth"
48327
48328#: kstars_i18n.cpp:2318
48329#, kde-kuit-format
48330msgctxt "City in Kentucky USA"
48331msgid "Lebanon"
48332msgstr "Líbano"
48333
48334#: kstars_i18n.cpp:2319
48335#, kde-kuit-format
48336msgctxt "City in Missouri USA"
48337msgid "Lebanon"
48338msgstr "Líbano"
48339
48340#: kstars_i18n.cpp:2320
48341#, kde-kuit-format
48342msgctxt "City in New Hampshire USA"
48343msgid "Lebanon"
48344msgstr "Líbano"
48345
48346#: kstars_i18n.cpp:2321
48347#, kde-kuit-format
48348msgctxt "City in Quebec Canada"
48349msgid "Lebel-sur-Quevillon"
48350msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
48351
48352#: kstars_i18n.cpp:2322
48353#, kde-kuit-format
48354msgctxt "City in Italy"
48355msgid "Lecce"
48356msgstr "Lecce"
48357
48358#: kstars_i18n.cpp:2323
48359#, kde-kuit-format
48360msgctxt "City in Lecco Italy"
48361msgid "Lecco"
48362msgstr "Lecco"
48363
48364#: kstars_i18n.cpp:2324
48365#, kde-kuit-format
48366msgctxt "City in Germany"
48367msgid "Leck"
48368msgstr "Leck"
48369
48370#: kstars_i18n.cpp:2325
48371#, kde-kuit-format
48372msgctxt "City in Lebanon"
48373msgid "Lee"
48374msgstr "Lee"
48375
48376#: kstars_i18n.cpp:2326
48377#, kde-kuit-format
48378msgctxt "City in United Kingdom"
48379msgid "Leeds"
48380msgstr "Leeds"
48381
48382#: kstars_i18n.cpp:2327
48383#, kde-kuit-format
48384msgctxt "City in Netherlands"
48385msgid "Leeuwarden"
48386msgstr "Leeuwarden"
48387
48388#: kstars_i18n.cpp:2328
48389#, kde-kuit-format
48390msgctxt "City in Spain"
48391msgid "Leganés"
48392msgstr "Leganés"
48393
48394#: kstars_i18n.cpp:2329
48395#, kde-kuit-format
48396msgctxt "City in United Kingdom"
48397msgid "Leicester"
48398msgstr "Leicester"
48399
48400#: kstars_i18n.cpp:2330
48401#, kde-kuit-format
48402msgctxt "City in Netherlands"
48403msgid "Leiden"
48404msgstr "Leiden"
48405
48406#: kstars_i18n.cpp:2331
48407#, kde-kuit-format
48408msgctxt "City in South Africa"
48409msgid "Leiden Sur"
48410msgstr "Leiden Sur"
48411
48412#: kstars_i18n.cpp:2332
48413#, kde-kuit-format
48414msgctxt "City in Germany"
48415msgid "Leipzig"
48416msgstr "Leipzig"
48417
48418#: kstars_i18n.cpp:2333
48419#, kde-kuit-format
48420msgctxt "City in South Dakota USA"
48421msgid "Lemmon"
48422msgstr "Lemmon"
48423
48424#: kstars_i18n.cpp:2334
48425#, kde-kuit-format
48426msgctxt "City in Jylland Denmark"
48427msgid "Lemvig"
48428msgstr "Lemvig"
48429
48430#: kstars_i18n.cpp:2335
48431#, kde-kuit-format
48432msgctxt "City in Austria"
48433msgid "Leopold Figl"
48434msgstr "Leopold Figl"
48435
48436#: kstars_i18n.cpp:2336
48437#, kde-kuit-format
48438msgctxt "City in Quebec Canada"
48439msgid "Les Escoumins"
48440msgstr "Les Escoumins"
48441
48442#: kstars_i18n.cpp:2337
48443#, kde-kuit-format
48444msgctxt "City in Alberta Canada"
48445msgid "Lethbridge"
48446msgstr "Lethbridge"
48447
48448#: kstars_i18n.cpp:2338
48449#, kde-kuit-format
48450msgctxt "City in Germany"
48451msgid "Leverkusen"
48452msgstr "Leverkusen"
48453
48454#: kstars_i18n.cpp:2339
48455#, kde-kuit-format
48456msgctxt "City in Delaware USA"
48457msgid "Lewes"
48458msgstr "Lewes"
48459
48460#: kstars_i18n.cpp:2340
48461#, kde-kuit-format
48462msgctxt "City in West Virginia USA"
48463msgid "Lewisburg"
48464msgstr "Lewisburg"
48465
48466#: kstars_i18n.cpp:2341
48467#, kde-kuit-format
48468msgctxt "City in Idaho USA"
48469msgid "Lewiston"
48470msgstr "Lewiston"
48471
48472#: kstars_i18n.cpp:2342
48473#, kde-kuit-format
48474msgctxt "City in Maine USA"
48475msgid "Lewiston"
48476msgstr "Lewiston"
48477
48478#: kstars_i18n.cpp:2343
48479#, kde-kuit-format
48480msgctxt "City in New York USA"
48481msgid "Lewiston"
48482msgstr "Lewiston"
48483
48484#: kstars_i18n.cpp:2344
48485#, kde-kuit-format
48486msgctxt "City in Montana USA"
48487msgid "Lewistown"
48488msgstr "Lewistown"
48489
48490#: kstars_i18n.cpp:2345
48491#, kde-kuit-format
48492msgctxt "City in Kentucky USA"
48493msgid "Lexington"
48494msgstr "Lexington"
48495
48496#: kstars_i18n.cpp:2346
48497#, kde-kuit-format
48498msgctxt "City in Spain"
48499msgid "León"
48500msgstr "León"
48501
48502#: kstars_i18n.cpp:2347
48503#, kde-kuit-format
48504msgctxt "City in Tibet China"
48505msgid "Lhasa"
48506msgstr "Lhasa"
48507
48508#: kstars_i18n.cpp:2348
48509#, kde-kuit-format
48510msgctxt "City in Gabon"
48511msgid "Libreville"
48512msgstr "Libreville"
48513
48514#: kstars_i18n.cpp:2349
48515#, kde-kuit-format
48516msgctxt "City in California USA"
48517msgid "Lick Obs."
48518msgstr "Obs. Lick."
48519
48520#: kstars_i18n.cpp:2350
48521#, kde-kuit-format
48522msgctxt "City in Hawaii USA"
48523msgid "Lihue"
48524msgstr "Lihue"
48525
48526#: kstars_i18n.cpp:2351
48527#, kde-kuit-format
48528msgctxt "City in Nord France"
48529msgid "Lille"
48530msgstr "Lille"
48531
48532#: kstars_i18n.cpp:2352
48533#, kde-kuit-format
48534msgctxt "City in British Columbia Canada"
48535msgid "Lillooet"
48536msgstr "Lillooet"
48537
48538#: kstars_i18n.cpp:2353
48539#, kde-kuit-format
48540msgctxt "City in Malawi"
48541msgid "Lilongwe"
48542msgstr "Lilongwe"
48543
48544#: kstars_i18n.cpp:2354
48545#, kde-kuit-format
48546msgctxt "City in Peru"
48547msgid "Lima"
48548msgstr "Lima"
48549
48550#: kstars_i18n.cpp:2355
48551#, kde-kuit-format
48552msgctxt "City in Ohio USA"
48553msgid "Lima"
48554msgstr "Lima"
48555
48556#: kstars_i18n.cpp:2356
48557#, kde-kuit-format
48558msgctxt "City in Haute-Vienne France"
48559msgid "Limoges"
48560msgstr "Limoges"
48561
48562#: kstars_i18n.cpp:2357
48563#, kde-kuit-format
48564msgctxt "City in Kansas USA"
48565msgid "Lincoln"
48566msgstr "Lincoln"
48567
48568#: kstars_i18n.cpp:2358
48569#, kde-kuit-format
48570msgctxt "City in Maine USA"
48571msgid "Lincoln"
48572msgstr "Lincoln"
48573
48574#: kstars_i18n.cpp:2359
48575#, kde-kuit-format
48576msgctxt "City in Nebraska USA"
48577msgid "Lincoln"
48578msgstr "Lincoln"
48579
48580#: kstars_i18n.cpp:2360
48581#, kde-kuit-format
48582msgctxt "City in Alberta Canada"
48583msgid "Lindbergh"
48584msgstr "Lindbergh"
48585
48586#: kstars_i18n.cpp:2361
48587#, kde-kuit-format
48588msgctxt "City in New York USA"
48589msgid "Lindenhurst"
48590msgstr "Lindenhurst"
48591
48592#: kstars_i18n.cpp:2362
48593#, kde-kuit-format
48594msgctxt "City in Austria"
48595msgid "Linz"
48596msgstr "Linz"
48597
48598#: kstars_i18n.cpp:2363
48599#, kde-kuit-format
48600msgctxt "City in Central Region Russia"
48601msgid "Lipetsk"
48602msgstr "Lipetsk"
48603
48604#: kstars_i18n.cpp:2364
48605#, kde-kuit-format
48606msgctxt "City in Portugal"
48607msgid "Lisbon"
48608msgstr "Lisboa"
48609
48610#: kstars_i18n.cpp:2365
48611#, kde-kuit-format
48612msgctxt "City in North Dakota USA"
48613msgid "Lisbon"
48614msgstr "Lisboa"
48615
48616#: kstars_i18n.cpp:2366
48617#, kde-kuit-format
48618msgctxt "City in Ontario Canada"
48619msgid "Listowel"
48620msgstr "Listowel"
48621
48622#: kstars_i18n.cpp:2367
48623#, kde-kuit-format
48624msgctxt "City in North Dakota USA"
48625msgid "Litchville"
48626msgstr "Litchville"
48627
48628#: kstars_i18n.cpp:2368
48629#, kde-kuit-format
48630msgctxt "City in Arkansas USA"
48631msgid "Little Rock"
48632msgstr "Little Rock"
48633
48634#: kstars_i18n.cpp:2369
48635#, kde-kuit-format
48636msgctxt "City in New Hampshire USA"
48637msgid "Littleton"
48638msgstr "Littleton"
48639
48640#: kstars_i18n.cpp:2370
48641#, kde-kuit-format
48642msgctxt "City in United Kingdom"
48643msgid "Liverpool"
48644msgstr "Liverpool"
48645
48646#: kstars_i18n.cpp:2371
48647#, kde-kuit-format
48648msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48649msgid "Liverpool"
48650msgstr "Liverpool"
48651
48652#: kstars_i18n.cpp:2372
48653#, kde-kuit-format
48654msgctxt "City in Alabama USA"
48655msgid "Livingston"
48656msgstr "Livingston"
48657
48658#: kstars_i18n.cpp:2373
48659#, kde-kuit-format
48660msgctxt "City in Montana USA"
48661msgid "Livingston"
48662msgstr "Livingston"
48663
48664#: kstars_i18n.cpp:2374
48665#, kde-kuit-format
48666msgctxt "City in Zambia"
48667msgid "Livingstone"
48668msgstr "Livingstone"
48669
48670#: kstars_i18n.cpp:2375
48671#, kde-kuit-format
48672msgctxt "City in Michigan USA"
48673msgid "Livonia"
48674msgstr "Livonia"
48675
48676#: kstars_i18n.cpp:2376
48677#, kde-kuit-format
48678msgctxt "City in Italy"
48679msgid "Livorno"
48680msgstr "Livorno"
48681
48682#: kstars_i18n.cpp:2377
48683#, kde-kuit-format
48684msgctxt "City in Slovenia"
48685msgid "Ljubljana"
48686msgstr "Ljubljana"
48687
48688#: kstars_i18n.cpp:2378
48689#, kde-kuit-format
48690msgctxt "City in Venezuela"
48691msgid "Llano del Hato"
48692msgstr "Llano del Hato"
48693
48694#: kstars_i18n.cpp:2379
48695#, kde-kuit-format
48696msgctxt "City in Botswana"
48697msgid "Lobatsi"
48698msgstr "Lobatsi"
48699
48700#: kstars_i18n.cpp:2380
48701#, kde-kuit-format
48702msgctxt "City in California USA"
48703msgid "Lockwood Valley"
48704msgstr "Lockwood Valley"
48705
48706#: kstars_i18n.cpp:2381
48707#, kde-kuit-format
48708msgctxt "City in Utah USA"
48709msgid "Logan"
48710msgstr "Logan"
48711
48712#: kstars_i18n.cpp:2382
48713#, kde-kuit-format
48714msgctxt "City in Spain"
48715msgid "Logroño"
48716msgstr "Logroño"
48717
48718#: kstars_i18n.cpp:2383
48719#, kde-kuit-format
48720msgctxt "City in Italy"
48721msgid "Loiano"
48722msgstr "Loiano"
48723
48724#: kstars_i18n.cpp:2384
48725#, kde-kuit-format
48726msgctxt "City in Estonia"
48727msgid "Loksa"
48728msgstr "Loksa"
48729
48730#: kstars_i18n.cpp:2385
48731#, kde-kuit-format
48732msgctxt "City in Montana USA"
48733msgid "Lolo"
48734msgstr "Lolo"
48735
48736#: kstars_i18n.cpp:2386
48737#, kde-kuit-format
48738msgctxt "City in Slovakia"
48739msgid "Lomnicky stit"
48740msgstr "Lomnicky stit"
48741
48742#: kstars_i18n.cpp:2387
48743#, kde-kuit-format
48744msgctxt "City in California USA"
48745msgid "Lompoc"
48746msgstr "Lompoc"
48747
48748#: kstars_i18n.cpp:2388
48749#, kde-kuit-format
48750msgctxt "City in Togo"
48751msgid "Lomé"
48752msgstr "Lomé"
48753
48754#: kstars_i18n.cpp:2389
48755#, kde-kuit-format
48756msgctxt "City in United Kingdom"
48757msgid "London"
48758msgstr "Londres"
48759
48760#: kstars_i18n.cpp:2390
48761#, kde-kuit-format
48762msgctxt "City in Ontario Canada"
48763msgid "London"
48764msgstr "Londres"
48765
48766#: kstars_i18n.cpp:2391
48767#, kde-kuit-format
48768msgctxt "City in California USA"
48769msgid "Long Beach"
48770msgstr "Long Beach"
48771
48772#: kstars_i18n.cpp:2392
48773#, kde-kuit-format
48774msgctxt "City in Texas USA"
48775msgid "Longview"
48776msgstr "Longview"
48777
48778#: kstars_i18n.cpp:2393
48779#, kde-kuit-format
48780msgctxt "City in Washington USA"
48781msgid "Longview"
48782msgstr "Longview"
48783
48784#: kstars_i18n.cpp:2394
48785#, kde-kuit-format
48786msgctxt "City in Ohio USA"
48787msgid "Lorain"
48788msgstr "Lorain"
48789
48790#: kstars_i18n.cpp:2395
48791#, kde-kuit-format
48792msgctxt "City in New Mexico USA"
48793msgid "Lordsburg"
48794msgstr "Lordsburg"
48795
48796#: kstars_i18n.cpp:2396
48797#, kde-kuit-format
48798msgctxt "City in New Mexico USA"
48799msgid "Los Alamos"
48800msgstr "Los Alamos"
48801
48802#: kstars_i18n.cpp:2397
48803#, kde-kuit-format
48804msgctxt "City in California USA"
48805msgid "Los Altos Hills"
48806msgstr "Los Altos Hills"
48807
48808#: kstars_i18n.cpp:2398
48809#, kde-kuit-format
48810msgctxt "City in California USA"
48811msgid "Los Angeles"
48812msgstr "Los Angeles"
48813
48814#: kstars_i18n.cpp:2399
48815#, kde-kuit-format
48816msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48817msgid "Louisbourg"
48818msgstr "Louisbourg"
48819
48820#: kstars_i18n.cpp:2400
48821#, kde-kuit-format
48822msgctxt "City in Georgia USA"
48823msgid "Louisville"
48824msgstr "Louisville"
48825
48826#: kstars_i18n.cpp:2401
48827#, kde-kuit-format
48828msgctxt "City in Kentucky USA"
48829msgid "Louisville"
48830msgstr "Louisville"
48831
48832#: kstars_i18n.cpp:2402
48833#, kde-kuit-format
48834msgctxt "City in Egypt"
48835msgid "Louxor"
48836msgstr "Louxor"
48837
48838#: kstars_i18n.cpp:2403
48839#, kde-kuit-format
48840msgctxt "City in Colorado USA"
48841msgid "Loveland"
48842msgstr "Loveland"
48843
48844#: kstars_i18n.cpp:2404
48845#, kde-kuit-format
48846msgctxt "City in Nevada USA"
48847msgid "Lovelock"
48848msgstr "Lovelock"
48849
48850#: kstars_i18n.cpp:2405
48851#, kde-kuit-format
48852msgctxt "City in Massachusetts USA"
48853msgid "Lowell"
48854msgstr "Lowell"
48855
48856#: kstars_i18n.cpp:2406
48857#, kde-kuit-format
48858msgctxt "City in Arizona USA"
48859msgid "Lowell Obs."
48860msgstr "Obs. Lowell."
48861
48862#: kstars_i18n.cpp:2407
48863#, kde-kuit-format
48864msgctxt "City in Ontario Canada"
48865msgid "Lowther"
48866msgstr "Lowther"
48867
48868#: kstars_i18n.cpp:2408
48869#, kde-kuit-format
48870msgctxt "City in Angola"
48871msgid "Luanda"
48872msgstr "Luanda"
48873
48874#: kstars_i18n.cpp:2409
48875#, kde-kuit-format
48876msgctxt "City in Texas USA"
48877msgid "Lubbock"
48878msgstr "Lubbock"
48879
48880#: kstars_i18n.cpp:2410
48881#, kde-kuit-format
48882msgctxt "City in Italy"
48883msgid "Lucca"
48884msgstr "Lucca"
48885
48886#: kstars_i18n.cpp:2411
48887#, kde-kuit-format
48888msgctxt "City in Germany"
48889msgid "Ludwigshafen"
48890msgstr "Ludwigshafen"
48891
48892#: kstars_i18n.cpp:2412
48893#, kde-kuit-format
48894msgctxt "City in Angola"
48895msgid "Luena"
48896msgstr "Luena"
48897
48898#: kstars_i18n.cpp:2413
48899#, kde-kuit-format
48900msgctxt "City in Ukraine"
48901msgid "Lugans'k"
48902msgstr "Lugansk"
48903
48904#: kstars_i18n.cpp:2414
48905#, kde-kuit-format
48906msgctxt "City in Spain"
48907msgid "Lugo"
48908msgstr "Lugo"
48909
48910#: kstars_i18n.cpp:2415
48911#, kde-kuit-format
48912msgctxt "City in Sweden"
48913msgid "Luleå"
48914msgstr "Luleå"
48915
48916#: kstars_i18n.cpp:2416
48917#, kde-kuit-format
48918msgctxt "City in Sweden"
48919msgid "Lund"
48920msgstr "Lund"
48921
48922#: kstars_i18n.cpp:2417
48923#, kde-kuit-format
48924msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48925msgid "Lunenburg"
48926msgstr "Lunenburg"
48927
48928#: kstars_i18n.cpp:2418
48929#, kde-kuit-format
48930msgctxt "City in Zambia"
48931msgid "Lusaka"
48932msgstr "Lusaka"
48933
48934#: kstars_i18n.cpp:2419
48935#, kde-kuit-format
48936msgctxt "City in Ukraine"
48937msgid "Luts'k"
48938msgstr "Luts'k"
48939
48940#: kstars_i18n.cpp:2420
48941#, kde-kuit-format
48942msgctxt "City in Luxembourg"
48943msgid "Luxembourg City"
48944msgstr "Cidade do Luxemburgo"
48945
48946#: kstars_i18n.cpp:2421
48947#, kde-kuit-format
48948msgctxt "City in Virginia USA"
48949msgid "Lynchburg"
48950msgstr "Lynchburg"
48951
48952#: kstars_i18n.cpp:2422
48953#, kde-kuit-format
48954msgctxt "City in Washington USA"
48955msgid "Lynden"
48956msgstr "Lynden"
48957
48958#: kstars_i18n.cpp:2423
48959#, kde-kuit-format
48960msgctxt "City in Massachusetts USA"
48961msgid "Lynn"
48962msgstr "Lynn"
48963
48964#: kstars_i18n.cpp:2424
48965#, kde-kuit-format
48966msgctxt "City in Florida USA"
48967msgid "Lynn Haven"
48968msgstr "Lynn Haven"
48969
48970#: kstars_i18n.cpp:2425
48971#, kde-kuit-format
48972msgctxt "City in Rhône France"
48973msgid "Lyon"
48974msgstr "Lyon"
48975
48976#: kstars_i18n.cpp:2426
48977#, kde-kuit-format
48978msgctxt "City in British Columbia Canada"
48979msgid "Lytton"
48980msgstr "Lytton"
48981
48982#: kstars_i18n.cpp:2427
48983#, kde-kuit-format
48984msgctxt "City in Spain"
48985msgid "Lérida"
48986msgstr "Lérida"
48987
48988#: kstars_i18n.cpp:2428
48989#, kde-kuit-format
48990msgctxt "City in Germany"
48991msgid "Lübeck"
48992msgstr "Lübeck"
48993
48994#: kstars_i18n.cpp:2429
48995#, kde-kuit-format
48996msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
48997msgid "Maando"
48998msgstr "Maando"
48999
49000#: kstars_i18n.cpp:2430
49001#, kde-kuit-format
49002msgctxt "City in Estonia"
49003msgid "Maardu"
49004msgstr "Maardu"
49005
49006#: kstars_i18n.cpp:2431
49007#, kde-kuit-format
49008msgctxt "City in Netherlands"
49009msgid "Maastricht"
49010msgstr "Maastricht"
49011
49012#: kstars_i18n.cpp:2432
49013#, kde-kuit-format
49014msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49015msgid "Mabou"
49016msgstr "Mabou"
49017
49018#: kstars_i18n.cpp:2433
49019#, kde-kuit-format
49020msgctxt "City in China"
49021msgid "Macao"
49022msgstr "Macao"
49023
49024#: kstars_i18n.cpp:2434
49025#, kde-kuit-format
49026msgctxt "City in Germany"
49027msgid "Machern"
49028msgstr "Machern"
49029
49030#: kstars_i18n.cpp:2435
49031#, kde-kuit-format
49032msgctxt "City in Idaho USA"
49033msgid "Mackay"
49034msgstr "Mackay"
49035
49036#: kstars_i18n.cpp:2436
49037#, kde-kuit-format
49038msgctxt "City in British Columbia Canada"
49039msgid "Mackenzie"
49040msgstr "Mackenzie"
49041
49042#: kstars_i18n.cpp:2437
49043#, kde-kuit-format
49044msgctxt "City in Georgia USA"
49045msgid "Macon"
49046msgstr "Macon"
49047
49048#: kstars_i18n.cpp:2438
49049#, kde-kuit-format
49050msgctxt "City in Minnesota USA"
49051msgid "Madelia"
49052msgstr "Madelia"
49053
49054#: kstars_i18n.cpp:2439
49055#, kde-kuit-format
49056msgctxt "City in Alabama USA"
49057msgid "Madison"
49058msgstr "Madison"
49059
49060#: kstars_i18n.cpp:2440
49061#, kde-kuit-format
49062msgctxt "City in South Dakota USA"
49063msgid "Madison"
49064msgstr "Madison"
49065
49066#: kstars_i18n.cpp:2441
49067#, kde-kuit-format
49068msgctxt "City in Wisconsin USA"
49069msgid "Madison"
49070msgstr "Madison"
49071
49072#: kstars_i18n.cpp:2442
49073#, kde-kuit-format
49074msgctxt "City in Spain"
49075msgid "Madrid"
49076msgstr "Madrid"
49077
49078#: kstars_i18n.cpp:2443
49079#, kde-kuit-format
49080msgctxt "City in Far East Russia"
49081msgid "Magadan"
49082msgstr "Magadan"
49083
49084#: kstars_i18n.cpp:2444
49085#, kde-kuit-format
49086msgctxt "City in New Mexico USA"
49087msgid "Magdalena"
49088msgstr "Magdalena"
49089
49090#: kstars_i18n.cpp:2445
49091#, kde-kuit-format
49092msgctxt "City in Germany"
49093msgid "Magdeburg"
49094msgstr "Magdeburg"
49095
49096#: kstars_i18n.cpp:2446
49097#, kde-kuit-format
49098msgctxt "City in Arkansas USA"
49099msgid "Magnolia"
49100msgstr "Magnolia"
49101
49102#: kstars_i18n.cpp:2447
49103#, kde-kuit-format
49104msgctxt "City in Germany"
49105msgid "Mahlow"
49106msgstr "Mahlow"
49107
49108#: kstars_i18n.cpp:2448
49109#, kde-kuit-format
49110msgctxt "City in Germany"
49111msgid "Mainz"
49112msgstr "Mainz"
49113
49114#: kstars_i18n.cpp:2449
49115#, kde-kuit-format
49116msgctxt "City in Venezuela"
49117msgid "Maiquetia"
49118msgstr "Maiquetia"
49119
49120#: kstars_i18n.cpp:2450
49121#, kde-kuit-format
49122msgctxt "City in Madagascar"
49123msgid "Majunga"
49124msgstr "Majunga"
49125
49126#: kstars_i18n.cpp:2451
49127#, kde-kuit-format
49128msgctxt "City in Marshall Islands"
49129msgid "Majuro"
49130msgstr "Majuro"
49131
49132#: kstars_i18n.cpp:2452
49133#, kde-kuit-format
49134msgctxt "City in South Region Russia"
49135msgid "Makhachkala"
49136msgstr "Makhachkala"
49137
49138#: kstars_i18n.cpp:2453
49139#, kde-kuit-format
49140msgctxt "City in Ukraine"
49141msgid "Makiivka"
49142msgstr "Makiivka"
49143
49144#: kstars_i18n.cpp:2454
49145#, kde-kuit-format
49146msgctxt "City in Gabon"
49147msgid "Makokou"
49148msgstr "Makokou"
49149
49150#: kstars_i18n.cpp:2455
49151#, kde-kuit-format
49152msgctxt "City in Equatorial Guinea"
49153msgid "Malabo"
49154msgstr "Malabo"
49155
49156#: kstars_i18n.cpp:2456
49157#, kde-kuit-format
49158msgctxt "City in Germany"
49159msgid "Malchin"
49160msgstr "Malchin"
49161
49162#: kstars_i18n.cpp:2457
49163#, kde-kuit-format
49164msgctxt "City in Germany"
49165msgid "Malchow"
49166msgstr "Malchow"
49167
49168#: kstars_i18n.cpp:2458
49169#, kde-kuit-format
49170msgctxt "City in Massachusetts USA"
49171msgid "Malden"
49172msgstr "Malden"
49173
49174#: kstars_i18n.cpp:2459
49175#, kde-kuit-format
49176msgctxt "City in Maldives"
49177msgid "Male"
49178msgstr "Male"
49179
49180#: kstars_i18n.cpp:2460
49181#, kde-kuit-format
49182msgctxt "City in Sweden"
49183msgid "Malmö"
49184msgstr "Malmö"
49185
49186#: kstars_i18n.cpp:2461
49187#, kde-kuit-format
49188msgctxt "City in Marshall Islands"
49189msgid "Maloelap"
49190msgstr "Maloelap"
49191
49192#: kstars_i18n.cpp:2462
49193#, kde-kuit-format
49194msgctxt "City in New York USA"
49195msgid "Malone"
49196msgstr "Malone"
49197
49198#: kstars_i18n.cpp:2463
49199#, kde-kuit-format
49200msgctxt "City in Ontario Canada"
49201msgid "Mammamattawa"
49202msgstr "Mammamattawa"
49203
49204#: kstars_i18n.cpp:2464
49205#, kde-kuit-format
49206msgctxt "City in Mayotte France"
49207msgid "Mamoudzou"
49208msgstr "Mamoudzou"
49209
49210#: kstars_i18n.cpp:2465
49211#, kde-kuit-format
49212msgctxt "City in Nicaragua"
49213msgid "Managua"
49214msgstr "Managua"
49215
49216#: kstars_i18n.cpp:2466
49217#, kde-kuit-format
49218msgctxt "City in Brazil"
49219msgid "Manaus"
49220msgstr "Manaus"
49221
49222#: kstars_i18n.cpp:2467
49223#, kde-kuit-format
49224msgctxt "City in United Kingdom"
49225msgid "Manchester"
49226msgstr "Manchester"
49227
49228#: kstars_i18n.cpp:2468
49229#, kde-kuit-format
49230msgctxt "City in Connecticut USA"
49231msgid "Manchester"
49232msgstr "Manchester"
49233
49234#: kstars_i18n.cpp:2469
49235#, kde-kuit-format
49236msgctxt "City in New Hampshire USA"
49237msgid "Manchester"
49238msgstr "Manchester"
49239
49240#: kstars_i18n.cpp:2470
49241#, kde-kuit-format
49242msgctxt "City in Myanmar"
49243msgid "Mandalay"
49244msgstr "Mandalay"
49245
49246#: kstars_i18n.cpp:2471
49247#, kde-kuit-format
49248msgctxt "City in North Dakota USA"
49249msgid "Mandan"
49250msgstr "Mandan"
49251
49252#: kstars_i18n.cpp:2472
49253#, kde-kuit-format
49254msgctxt "City in Germany"
49255msgid "Manebach"
49256msgstr "Manebach"
49257
49258#: kstars_i18n.cpp:2473
49259#, kde-kuit-format
49260msgctxt "City in Oklahoma USA"
49261msgid "Mangum"
49262msgstr "Mangum"
49263
49264#: kstars_i18n.cpp:2474
49265#, kde-kuit-format
49266msgctxt "City in Kansas USA"
49267msgid "Manhattan"
49268msgstr "Manhattan"
49269
49270#: kstars_i18n.cpp:2475
49271#, kde-kuit-format
49272msgctxt "City in California USA"
49273msgid "Manhattan Beach"
49274msgstr "Manhattan Beach"
49275
49276#: kstars_i18n.cpp:2476
49277#, kde-kuit-format
49278msgctxt "City in Manitoba Canada"
49279msgid "Manigotagan"
49280msgstr "Manigotagan"
49281
49282#: kstars_i18n.cpp:2477
49283#, kde-kuit-format
49284msgctxt "City in Philippines"
49285msgid "Manila"
49286msgstr "Manila"
49287
49288#: kstars_i18n.cpp:2478
49289#, kde-kuit-format
49290msgctxt "City in Ontario Canada"
49291msgid "Manitouwadge"
49292msgstr "Manitouwadge"
49293
49294#: kstars_i18n.cpp:2479
49295#, kde-kuit-format
49296msgctxt "City in Wisconsin USA"
49297msgid "Manitowoc"
49298msgstr "Manitowoc"
49299
49300#: kstars_i18n.cpp:2480
49301#, kde-kuit-format
49302msgctxt "City in Quebec Canada"
49303msgid "Maniwaki"
49304msgstr "Maniwaki"
49305
49306#: kstars_i18n.cpp:2481
49307#, kde-kuit-format
49308msgctxt "City in Germany"
49309msgid "Mannheim"
49310msgstr "Mannheim"
49311
49312#: kstars_i18n.cpp:2482
49313#, kde-kuit-format
49314msgctxt "City in Alberta Canada"
49315msgid "Manning"
49316msgstr "Manning"
49317
49318#: kstars_i18n.cpp:2483
49319#, kde-kuit-format
49320msgctxt "City in Germany"
49321msgid "Mansfeld"
49322msgstr "Mansfeld"
49323
49324#: kstars_i18n.cpp:2484
49325#, kde-kuit-format
49326msgctxt "City in Ohio USA"
49327msgid "Mansfield"
49328msgstr "Mansfield"
49329
49330#: kstars_i18n.cpp:2485
49331#, kde-kuit-format
49332msgctxt "City in California USA"
49333msgid "Manton"
49334msgstr "Manton"
49335
49336#: kstars_i18n.cpp:2486
49337#, kde-kuit-format
49338msgctxt "City in Minnesota USA"
49339msgid "Mantorville"
49340msgstr "Mantorville"
49341
49342#: kstars_i18n.cpp:2487
49343#, kde-kuit-format
49344msgctxt "City in Alberta Canada"
49345msgid "Manyberries"
49346msgstr "Manyberries"
49347
49348#: kstars_i18n.cpp:2488
49349#, kde-kuit-format
49350msgctxt "City in Swaziland"
49351msgid "Manzini"
49352msgstr "Manzini"
49353
49354#: kstars_i18n.cpp:2489
49355#, kde-kuit-format
49356msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49357msgid "Maple Creek"
49358msgstr "Maple Creek"
49359
49360#: kstars_i18n.cpp:2490
49361#, kde-kuit-format
49362msgctxt "City in Mozambique"
49363msgid "Maputo"
49364msgstr "Maputo"
49365
49366#: kstars_i18n.cpp:2491
49367#, kde-kuit-format
49368msgctxt "City in Jeju South Korea"
49369msgid "Marado"
49370msgstr "Marado"
49371
49372#: kstars_i18n.cpp:2492
49373#, kde-kuit-format
49374msgctxt "City in Ontario Canada"
49375msgid "Marathon"
49376msgstr "Marathon"
49377
49378#: kstars_i18n.cpp:2493
49379#, kde-kuit-format
49380msgctxt "City in Germany"
49381msgid "Marbach"
49382msgstr "Marbach"
49383
49384#: kstars_i18n.cpp:2494
49385#, kde-kuit-format
49386msgctxt "City in Alberta Canada"
49387msgid "Mariana Lake"
49388msgstr "Mariana Lake"
49389
49390#: kstars_i18n.cpp:2495
49391#, kde-kuit-format
49392msgctxt "City in Germany"
49393msgid "Marienberg"
49394msgstr "Marienberg"
49395
49396#: kstars_i18n.cpp:2496
49397#, kde-kuit-format
49398msgctxt "City in Georgia USA"
49399msgid "Marietta"
49400msgstr "Marietta"
49401
49402#: kstars_i18n.cpp:2497
49403#, kde-kuit-format
49404msgctxt "City in Lithuania"
49405msgid "Marijampolė"
49406msgstr "Marijampolė"
49407
49408#: kstars_i18n.cpp:2498
49409#, kde-kuit-format
49410msgctxt "City in Virginia USA"
49411msgid "Marion"
49412msgstr "Marion"
49413
49414#: kstars_i18n.cpp:2499
49415#, kde-kuit-format
49416msgctxt "City in Germany"
49417msgid "Markersbach"
49418msgstr "Markersbach"
49419
49420#: kstars_i18n.cpp:2500
49421#, kde-kuit-format
49422msgctxt "City in Germany"
49423msgid "Markersdorf"
49424msgstr "Markersdorf"
49425
49426#: kstars_i18n.cpp:2501
49427#, kde-kuit-format
49428msgctxt "City in Germany"
49429msgid "Markkleeberg"
49430msgstr "Markkleeberg"
49431
49432#: kstars_i18n.cpp:2502
49433#, kde-kuit-format
49434msgctxt "City in Germany"
49435msgid "Markneukirchen"
49436msgstr "Markneukirchen"
49437
49438#: kstars_i18n.cpp:2503
49439#, kde-kuit-format
49440msgctxt "City in Germany"
49441msgid "Markranstät"
49442msgstr "Markranstät"
49443
49444#: kstars_i18n.cpp:2504
49445#, kde-kuit-format
49446msgctxt "City in Germany"
49447msgid "Marlow"
49448msgstr "Marlow"
49449
49450#: kstars_i18n.cpp:2505
49451#, kde-kuit-format
49452msgctxt "City in New Jersey USA"
49453msgid "Marlton"
49454msgstr "Marlton"
49455
49456#: kstars_i18n.cpp:2506
49457#, kde-kuit-format
49458msgctxt "City in Michigan USA"
49459msgid "Marquette"
49460msgstr "Marquette"
49461
49462#: kstars_i18n.cpp:2507
49463#, kde-kuit-format
49464msgctxt "City in Morocco"
49465msgid "Marrakech"
49466msgstr "Marraquexe"
49467
49468#: kstars_i18n.cpp:2508
49469#, kde-kuit-format
49470msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
49471msgid "Marseille"
49472msgstr "Marseille"
49473
49474#: kstars_i18n.cpp:2509
49475#, kde-kuit-format
49476msgctxt "City in Texas USA"
49477msgid "Marshall"
49478msgstr "Marshall"
49479
49480#: kstars_i18n.cpp:2510
49481#, kde-kuit-format
49482msgctxt "City in West Virginia USA"
49483msgid "Martinsburg"
49484msgstr "Martinsburg"
49485
49486#: kstars_i18n.cpp:2511
49487#, kde-kuit-format
49488msgctxt "City in Virginia USA"
49489msgid "Martinsville"
49490msgstr "Martinsville"
49491
49492#: kstars_i18n.cpp:2512
49493#, kde-kuit-format
49494msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49495msgid "Marystown"
49496msgstr "Marystown"
49497
49498#: kstars_i18n.cpp:2513
49499#, kde-kuit-format
49500msgctxt "City in Lesotho"
49501msgid "Maseru"
49502msgstr "Maseru"
49503
49504#: kstars_i18n.cpp:2514
49505#, kde-kuit-format
49506msgctxt "City in Massachusetts USA"
49507msgid "Mashpee"
49508msgstr "Mashpee"
49509
49510#: kstars_i18n.cpp:2515
49511#, kde-kuit-format
49512msgctxt "City in Iowa USA"
49513msgid "Mason City"
49514msgstr "Mason City"
49515
49516#: kstars_i18n.cpp:2516
49517#, kde-kuit-format
49518msgctxt "City in Italy"
49519msgid "Massa"
49520msgstr "Massa"
49521
49522#: kstars_i18n.cpp:2517
49523#, kde-kuit-format
49524msgctxt "City in Eritrea"
49525msgid "Massawa"
49526msgstr "Massawa"
49527
49528#: kstars_i18n.cpp:2518
49529#, kde-kuit-format
49530msgctxt "City in Germany"
49531msgid "Massen"
49532msgstr "Massen"
49533
49534#: kstars_i18n.cpp:2519
49535#, kde-kuit-format
49536msgctxt "City in Ontario Canada"
49537msgid "Matachewan"
49538msgstr "Matachewan"
49539
49540#: kstars_i18n.cpp:2520
49541#, kde-kuit-format
49542msgctxt "City in Dem rep of Congo"
49543msgid "Matadi"
49544msgstr "Matadi"
49545
49546#: kstars_i18n.cpp:2521
49547#, kde-kuit-format
49548msgctxt "City in Quebec Canada"
49549msgid "Matagami"
49550msgstr "Matagami"
49551
49552#: kstars_i18n.cpp:2522
49553#, kde-kuit-format
49554msgctxt "City in Quebec Canada"
49555msgid "Matane"
49556msgstr "Matane"
49557
49558#: kstars_i18n.cpp:2523
49559#, kde-kuit-format
49560msgctxt "City in Swaziland"
49561msgid "Matsapha"
49562msgstr "Matsapha"
49563
49564#: kstars_i18n.cpp:2524
49565#, kde-kuit-format
49566msgctxt "City in Ontario Canada"
49567msgid "Mattawa"
49568msgstr "Mattawa"
49569
49570#: kstars_i18n.cpp:2525
49571#, kde-kuit-format
49572msgctxt "City in South Carolina USA"
49573msgid "Mauldin"
49574msgstr "Mauldin"
49575
49576#: kstars_i18n.cpp:2526
49577#, kde-kuit-format
49578msgctxt "City in Hawaii USA"
49579msgid "Mauna Kea Obs."
49580msgstr "Obs. Mauna Kea."
49581
49582#: kstars_i18n.cpp:2527
49583#, kde-kuit-format
49584msgctxt "City in Puerto Rico USA"
49585msgid "Mayaguez"
49586msgstr "Mayaguez"
49587
49588#: kstars_i18n.cpp:2528
49589#, kde-kuit-format
49590msgctxt "City in South Region Russia"
49591msgid "Maykop"
49592msgstr "Maykop"
49593
49594#: kstars_i18n.cpp:2529
49595#, kde-kuit-format
49596msgctxt "City in Kentucky USA"
49597msgid "Maysville"
49598msgstr "Maysville"
49599
49600#: kstars_i18n.cpp:2530
49601#, kde-kuit-format
49602msgctxt "City in Swaziland"
49603msgid "Mbabane"
49604msgstr "Mbabane"
49605
49606#: kstars_i18n.cpp:2531
49607#, kde-kuit-format
49608msgctxt "City in Dem rep of Congo"
49609msgid "Mbandaka"
49610msgstr "Mbandaka"
49611
49612#: kstars_i18n.cpp:2532
49613#, kde-kuit-format
49614msgctxt "City in Tanzania"
49615msgid "Mbeya"
49616msgstr "Mbeya"
49617
49618#: kstars_i18n.cpp:2533
49619#, kde-kuit-format
49620msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49621msgid "McAdam"
49622msgstr "McAdam"
49623
49624#: kstars_i18n.cpp:2534
49625#, kde-kuit-format
49626msgctxt "City in Oklahoma USA"
49627msgid "McAlester"
49628msgstr "McAlester"
49629
49630#: kstars_i18n.cpp:2535
49631#, kde-kuit-format
49632msgctxt "City in Texas USA"
49633msgid "McAllen"
49634msgstr "McAllen"
49635
49636#: kstars_i18n.cpp:2536
49637#, kde-kuit-format
49638msgctxt "City in British Columbia Canada"
49639msgid "McBride"
49640msgstr "McBride"
49641
49642#: kstars_i18n.cpp:2537
49643#, kde-kuit-format
49644msgctxt "City in Nebraska USA"
49645msgid "McCook"
49646msgstr "McCook"
49647
49648#: kstars_i18n.cpp:2538
49649#, kde-kuit-format
49650msgctxt "City in Virginia USA"
49651msgid "McCormick Obs."
49652msgstr "Obs. McCormick."
49653
49654#: kstars_i18n.cpp:2539
49655#, kde-kuit-format
49656msgctxt "City in Texas USA"
49657msgid "McDonald Obs."
49658msgstr "Obs. McDonald."
49659
49660#: kstars_i18n.cpp:2540
49661#, kde-kuit-format
49662msgctxt "City in Nevada USA"
49663msgid "McGill"
49664msgstr "McGill"
49665
49666#: kstars_i18n.cpp:2541
49667#, kde-kuit-format
49668msgctxt "City in Alaska USA"
49669msgid "McGrath"
49670msgstr "McGrath"
49671
49672#: kstars_i18n.cpp:2542
49673#, kde-kuit-format
49674msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49675msgid "McKeesport"
49676msgstr "McKeesport"
49677
49678#: kstars_i18n.cpp:2543
49679#, kde-kuit-format
49680msgctxt "City in Alberta Canada"
49681msgid "McLennan"
49682msgstr "McLennan"
49683
49684#: kstars_i18n.cpp:2544
49685#, kde-kuit-format
49686msgctxt "City in British Columbia Canada"
49687msgid "McLeod Lake"
49688msgstr "McLeod Lake"
49689
49690#: kstars_i18n.cpp:2545
49691#, kde-kuit-format
49692msgctxt "City in Arizona USA"
49693msgid "McNary"
49694msgstr "McNary"
49695
49696#: kstars_i18n.cpp:2546
49697#, kde-kuit-format
49698msgctxt "City in Louisiana USA"
49699msgid "McNary"
49700msgstr "McNary"
49701
49702#: kstars_i18n.cpp:2547
49703#, kde-kuit-format
49704msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49705msgid "Meadow Lake"
49706msgstr "Meadow Lake"
49707
49708#: kstars_i18n.cpp:2548
49709#, kde-kuit-format
49710msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49711msgid "Meat Cove"
49712msgstr "Meat Cove"
49713
49714#: kstars_i18n.cpp:2549
49715#, kde-kuit-format
49716msgctxt "City in Tunisia"
49717msgid "Medenine"
49718msgstr "Medenine"
49719
49720#: kstars_i18n.cpp:2550
49721#, kde-kuit-format
49722msgctxt "City in Massachusetts USA"
49723msgid "Medford"
49724msgstr "Medford"
49725
49726#: kstars_i18n.cpp:2551
49727#, kde-kuit-format
49728msgctxt "City in Oregon USA"
49729msgid "Medford"
49730msgstr "Medford"
49731
49732#: kstars_i18n.cpp:2552
49733#, kde-kuit-format
49734msgctxt "City in Alberta Canada"
49735msgid "Medicine Hat"
49736msgstr "Medicine Hat"
49737
49738#: kstars_i18n.cpp:2553
49739#, kde-kuit-format
49740msgctxt "City in Germany"
49741msgid "Medingen"
49742msgstr "Medingen"
49743
49744#: kstars_i18n.cpp:2554
49745#, kde-kuit-format
49746msgctxt "City in Germany"
49747msgid "Meerane"
49748msgstr "Meerane"
49749
49750#: kstars_i18n.cpp:2555
49751#, kde-kuit-format
49752msgctxt "City in Germany"
49753msgid "Meinersdorf"
49754msgstr "Meinersdorf"
49755
49756#: kstars_i18n.cpp:2556
49757#, kde-kuit-format
49758msgctxt "City in Germany"
49759msgid "Meiningen"
49760msgstr "Meiningen"
49761
49762#: kstars_i18n.cpp:2557
49763#, kde-kuit-format
49764msgctxt "City in Germany"
49765msgid "Meiän"
49766msgstr "Meiän"
49767
49768#: kstars_i18n.cpp:2558
49769#, kde-kuit-format
49770msgctxt "City in Morocco"
49771msgid "Meknès"
49772msgstr "Meknès"
49773
49774#: kstars_i18n.cpp:2559
49775#, kde-kuit-format
49776msgctxt "City in Florida USA"
49777msgid "Melbourne"
49778msgstr "Melbourne"
49779
49780#: kstars_i18n.cpp:2560
49781#, kde-kuit-format
49782msgctxt "City in Victoria Australia"
49783msgid "Melbourne"
49784msgstr "Melbourne"
49785
49786#: kstars_i18n.cpp:2561
49787#, kde-kuit-format
49788msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49789msgid "Melfort"
49790msgstr "Melfort"
49791
49792#: kstars_i18n.cpp:2562
49793#, kde-kuit-format
49794msgctxt "City in Spain"
49795msgid "Melilla"
49796msgstr "Melilla"
49797
49798#: kstars_i18n.cpp:2563
49799#, kde-kuit-format
49800msgctxt "City in Manitoba Canada"
49801msgid "Melita"
49802msgstr "Melita"
49803
49804#: kstars_i18n.cpp:2564
49805#, kde-kuit-format
49806msgctxt "City in United Kingdom"
49807msgid "Melksham"
49808msgstr "Melksham"
49809
49810#: kstars_i18n.cpp:2565
49811#, kde-kuit-format
49812msgctxt "City in Germany"
49813msgid "Mellenbach-Glasbach"
49814msgstr "Mellenbach-Glasbach"
49815
49816#: kstars_i18n.cpp:2566
49817#, kde-kuit-format
49818msgctxt "City in Germany"
49819msgid "Mellensee"
49820msgstr "Mellensee"
49821
49822#: kstars_i18n.cpp:2567
49823#, kde-kuit-format
49824msgctxt "City in Germany"
49825msgid "Mellingen"
49826msgstr "Mellingen"
49827
49828#: kstars_i18n.cpp:2568
49829#, kde-kuit-format
49830msgctxt "City in Illinois USA"
49831msgid "Melrose Park"
49832msgstr "Melrose Park"
49833
49834#: kstars_i18n.cpp:2569
49835#, kde-kuit-format
49836msgctxt "City in Tennessee USA"
49837msgid "Memphis"
49838msgstr "Memphis"
49839
49840#: kstars_i18n.cpp:2570
49841#, kde-kuit-format
49842msgctxt "City in Arkansas USA"
49843msgid "Mena"
49844msgstr "Mena"
49845
49846#: kstars_i18n.cpp:2571
49847#, kde-kuit-format
49848msgctxt "City in Germany"
49849msgid "Mengersgereuth-Hämern"
49850msgstr "Mengersgereuth-Hämern"
49851
49852#: kstars_i18n.cpp:2572
49853#, kde-kuit-format
49854msgctxt "City in Angola"
49855msgid "Menongue"
49856msgstr "Menongue"
49857
49858#: kstars_i18n.cpp:2573
49859#, kde-kuit-format
49860msgctxt "City in Germany"
49861msgid "Menteroda"
49862msgstr "Menteroda"
49863
49864#: kstars_i18n.cpp:2574
49865#, kde-kuit-format
49866msgctxt "City in New Hampshire USA"
49867msgid "Meredith"
49868msgstr "Meredith"
49869
49870#: kstars_i18n.cpp:2575
49871#, kde-kuit-format
49872msgctxt "City in Connecticut USA"
49873msgid "Meriden"
49874msgstr "Meriden"
49875
49876#: kstars_i18n.cpp:2576
49877#, kde-kuit-format
49878msgctxt "City in Mississippi USA"
49879msgid "Meridian"
49880msgstr "Meridian"
49881
49882#: kstars_i18n.cpp:2577
49883#, kde-kuit-format
49884msgctxt "City in Alabama USA"
49885msgid "Meridianville"
49886msgstr "Meridianville"
49887
49888#: kstars_i18n.cpp:2578
49889#, kde-kuit-format
49890msgctxt "City in Germany"
49891msgid "Merkers"
49892msgstr "Merkers"
49893
49894#: kstars_i18n.cpp:2579
49895#, kde-kuit-format
49896msgctxt "City in New Hampshire USA"
49897msgid "Merrimack"
49898msgstr "Merrimack"
49899
49900#: kstars_i18n.cpp:2580
49901#, kde-kuit-format
49902msgctxt "City in British Columbia Canada"
49903msgid "Merritt"
49904msgstr "Merritt"
49905
49906#: kstars_i18n.cpp:2581
49907#, kde-kuit-format
49908msgctxt "City in Florida USA"
49909msgid "Merritt Island"
49910msgstr "Merritt Island"
49911
49912#: kstars_i18n.cpp:2582
49913#, kde-kuit-format
49914msgctxt "City in Germany"
49915msgid "Merschwitz"
49916msgstr "Merschwitz"
49917
49918#: kstars_i18n.cpp:2583
49919#, kde-kuit-format
49920msgctxt "City in Germany"
49921msgid "Merseburg"
49922msgstr "Merseburg"
49923
49924#: kstars_i18n.cpp:2584
49925#, kde-kuit-format
49926msgctxt "City in Germany"
49927msgid "Merzdorf"
49928msgstr "Merzdorf"
49929
49930#: kstars_i18n.cpp:2585
49931#, kde-kuit-format
49932msgctxt "City in Arizona USA"
49933msgid "Mesa"
49934msgstr "Mesa"
49935
49936#: kstars_i18n.cpp:2586
49937#, kde-kuit-format
49938msgctxt "City in Texas USA"
49939msgid "Mesquite"
49940msgstr "Mesquite"
49941
49942#: kstars_i18n.cpp:2587
49943#, kde-kuit-format
49944msgctxt "City in Italy"
49945msgid "Messina"
49946msgstr "Messina"
49947
49948#: kstars_i18n.cpp:2588
49949#, kde-kuit-format
49950msgctxt "City in Ontario Canada"
49951msgid "Metagama"
49952msgstr "Metagama"
49953
49954#: kstars_i18n.cpp:2589
49955#, kde-kuit-format
49956msgctxt "City in Louisiana USA"
49957msgid "Metairie"
49958msgstr "Metairie"
49959
49960#: kstars_i18n.cpp:2590
49961#, kde-kuit-format
49962msgctxt "City in Finland"
49963msgid "Metsähovi"
49964msgstr "Metsähovi"
49965
49966#: kstars_i18n.cpp:2591
49967#, kde-kuit-format
49968msgctxt "City in Moselle France"
49969msgid "Metz"
49970msgstr "Metz"
49971
49972#: kstars_i18n.cpp:2592
49973#, kde-kuit-format
49974msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
49975msgid "Meudon (observatory)"
49976msgstr "Meudon (observatório)"
49977
49978#: kstars_i18n.cpp:2593
49979#, kde-kuit-format
49980msgctxt "City in Germany"
49981msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
49982msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
49983
49984#: kstars_i18n.cpp:2594
49985#, kde-kuit-format
49986msgctxt "City in Germany"
49987msgid "Meuselwitz"
49988msgstr "Meuselwitz"
49989
49990#: kstars_i18n.cpp:2595
49991#, kde-kuit-format
49992msgctxt "City in Missouri USA"
49993msgid "Mexico"
49994msgstr "México"
49995
49996#: kstars_i18n.cpp:2596
49997#, kde-kuit-format
49998msgctxt "City in Mexico"
49999msgid "Mexico City"
50000msgstr "Cidade do México"
50001
50002#: kstars_i18n.cpp:2597
50003#, kde-kuit-format
50004msgctxt "City in Germany"
50005msgid "Meyenburg"
50006msgstr "Meyenburg"
50007
50008#: kstars_i18n.cpp:2598
50009#, kde-kuit-format
50010msgctxt "City in Swaziland"
50011msgid "Mhlume"
50012msgstr "Mhlume"
50013
50014#: kstars_i18n.cpp:2599
50015#, kde-kuit-format
50016msgctxt "City in Florida USA"
50017msgid "Miami"
50018msgstr "Miami"
50019
50020#: kstars_i18n.cpp:2600
50021#, kde-kuit-format
50022msgctxt "City in Florida USA"
50023msgid "Miami Beach"
50024msgstr "Miami Beach"
50025
50026#: kstars_i18n.cpp:2601
50027#, kde-kuit-format
50028msgctxt "City in British Columbia Canada"
50029msgid "Mica Creek"
50030msgstr "Mica Creek"
50031
50032#: kstars_i18n.cpp:2602
50033#, kde-kuit-format
50034msgctxt "City in Germany"
50035msgid "Michendorf"
50036msgstr "Michendorf"
50037
50038#: kstars_i18n.cpp:2603
50039#, kde-kuit-format
50040msgctxt "City in Nevada USA"
50041msgid "Midas"
50042msgstr "Midas"
50043
50044#: kstars_i18n.cpp:2604
50045#, kde-kuit-format
50046msgctxt "City in Netherlands"
50047msgid "Middelburg"
50048msgstr "Middelburg"
50049
50050#: kstars_i18n.cpp:2605
50051#, kde-kuit-format
50052msgctxt "City in Fyn Denmark"
50053msgid "Middelfart"
50054msgstr "Middelfart"
50055
50056#: kstars_i18n.cpp:2606
50057#, kde-kuit-format
50058msgctxt "City in Vermont USA"
50059msgid "Middlebury"
50060msgstr "Middlebury"
50061
50062#: kstars_i18n.cpp:2607
50063#, kde-kuit-format
50064msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50065msgid "Middleton"
50066msgstr "Middleton"
50067
50068#: kstars_i18n.cpp:2608
50069#, kde-kuit-format
50070msgctxt "City in Delaware USA"
50071msgid "Middletown"
50072msgstr "Middletown"
50073
50074#: kstars_i18n.cpp:2609
50075#, kde-kuit-format
50076msgctxt "City in Ontario Canada"
50077msgid "Midland"
50078msgstr "Midland"
50079
50080#: kstars_i18n.cpp:2610
50081#, kde-kuit-format
50082msgctxt "City in Texas USA"
50083msgid "Midland"
50084msgstr "Midland"
50085
50086#: kstars_i18n.cpp:2611
50087#, kde-kuit-format
50088msgctxt "City in Alberta Canada"
50089msgid "Midnapore"
50090msgstr "Midnapore"
50091
50092#: kstars_i18n.cpp:2612
50093#, kde-kuit-format
50094msgctxt "City in US Territory"
50095msgid "Midway Island"
50096msgstr "Midway Island"
50097
50098#: kstars_i18n.cpp:2613
50099#, kde-kuit-format
50100msgctxt "City in Oklahoma USA"
50101msgid "Midwest City"
50102msgstr "Midwest City"
50103
50104#: kstars_i18n.cpp:2614
50105#, kde-kuit-format
50106msgctxt "City in Germany"
50107msgid "Mieäste"
50108msgstr "Mieäste"
50109
50110#: kstars_i18n.cpp:2615
50111#, kde-kuit-format
50112msgctxt "City in Italy"
50113msgid "Milan"
50114msgstr "Milão"
50115
50116#: kstars_i18n.cpp:2616
50117#, kde-kuit-format
50118msgctxt "City in South Dakota USA"
50119msgid "Milbank"
50120msgstr "Milbank"
50121
50122#: kstars_i18n.cpp:2617
50123#, kde-kuit-format
50124msgctxt "City in Germany"
50125msgid "Mildenau"
50126msgstr "Mildenau"
50127
50128#: kstars_i18n.cpp:2618
50129#, kde-kuit-format
50130msgctxt "City in Connecticut USA"
50131msgid "Milford"
50132msgstr "Milford"
50133
50134#: kstars_i18n.cpp:2619
50135#, kde-kuit-format
50136msgctxt "City in Delaware USA"
50137msgid "Milford"
50138msgstr "Milford"
50139
50140#: kstars_i18n.cpp:2620
50141#, kde-kuit-format
50142msgctxt "City in New Hampshire USA"
50143msgid "Milford"
50144msgstr "Milford"
50145
50146#: kstars_i18n.cpp:2621
50147#, kde-kuit-format
50148msgctxt "City in Utah USA"
50149msgid "Milford"
50150msgstr "Milford"
50151
50152#: kstars_i18n.cpp:2622
50153#, kde-kuit-format
50154msgctxt "City in Marshall Islands"
50155msgid "Mili"
50156msgstr "Mili"
50157
50158#: kstars_i18n.cpp:2623
50159#, kde-kuit-format
50160msgctxt "City in Alberta Canada"
50161msgid "Milk River"
50162msgstr "Milk River"
50163
50164#: kstars_i18n.cpp:2624
50165#, kde-kuit-format
50166msgctxt "City in Germany"
50167msgid "Milkau"
50168msgstr "Milkau"
50169
50170#: kstars_i18n.cpp:2625
50171#, kde-kuit-format
50172msgctxt "City in Georgia USA"
50173msgid "Milledgeville"
50174msgstr "Milledgeville"
50175
50176#: kstars_i18n.cpp:2626
50177#, kde-kuit-format
50178msgctxt "City in South Dakota USA"
50179msgid "Miller"
50180msgstr "Miller"
50181
50182#: kstars_i18n.cpp:2627
50183#, kde-kuit-format
50184msgctxt "City in Maine USA"
50185msgid "Millinocket"
50186msgstr "Millinocket"
50187
50188#: kstars_i18n.cpp:2628
50189#, kde-kuit-format
50190msgctxt "City in New Jersey USA"
50191msgid "Millville"
50192msgstr "Millville"
50193
50194#: kstars_i18n.cpp:2629
50195#, kde-kuit-format
50196msgctxt "City in California USA"
50197msgid "Milpitas"
50198msgstr "Milpitas"
50199
50200#: kstars_i18n.cpp:2630
50201#, kde-kuit-format
50202msgctxt "City in Wisconsin USA"
50203msgid "Milwaukee"
50204msgstr "Milwaukee"
50205
50206#: kstars_i18n.cpp:2631
50207#, kde-kuit-format
50208msgctxt "City in New Jersey USA"
50209msgid "Mine Hill"
50210msgstr "Mine Hill"
50211
50212#: kstars_i18n.cpp:2632
50213#, kde-kuit-format
50214msgctxt "City in Minnesota USA"
50215msgid "Minneapolis"
50216msgstr "Minneapolis"
50217
50218#: kstars_i18n.cpp:2633
50219#, kde-kuit-format
50220msgctxt "City in Manitoba Canada"
50221msgid "Minnedosa"
50222msgstr "Minnedosa"
50223
50224#: kstars_i18n.cpp:2634
50225#, kde-kuit-format
50226msgctxt "City in Minnesota USA"
50227msgid "Minnetonka"
50228msgstr "Minnetonka"
50229
50230#: kstars_i18n.cpp:2635
50231#, kde-kuit-format
50232msgctxt "City in North Dakota USA"
50233msgid "Minot"
50234msgstr "Minot"
50235
50236#: kstars_i18n.cpp:2636
50237#, kde-kuit-format
50238msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50239msgid "Minto"
50240msgstr "Minto"
50241
50242#: kstars_i18n.cpp:2637
50243#, kde-kuit-format
50244msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
50245msgid "Miquelon Island"
50246msgstr "Ilha de Miquelão"
50247
50248#: kstars_i18n.cpp:2638
50249#, kde-kuit-format
50250msgctxt "City in Florida USA"
50251msgid "Miramar"
50252msgstr "Miramar"
50253
50254#: kstars_i18n.cpp:2639
50255#, kde-kuit-format
50256msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50257msgid "Miramichi"
50258msgstr "Miramichi"
50259
50260#: kstars_i18n.cpp:2640
50261#, kde-kuit-format
50262msgctxt "City in Far East Russia"
50263msgid "Mirnyi"
50264msgstr "Mirnyi"
50265
50266#: kstars_i18n.cpp:2641
50267#, kde-kuit-format
50268msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50269msgid "Miryang"
50270msgstr "Miryang"
50271
50272#: kstars_i18n.cpp:2642
50273#, kde-kuit-format
50274msgctxt "City in Indiana USA"
50275msgid "Mishawaka"
50276msgstr "Mishawaka"
50277
50278#: kstars_i18n.cpp:2643
50279#, kde-kuit-format
50280msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
50281msgid "Miskolc"
50282msgstr "Miskolc"
50283
50284#: kstars_i18n.cpp:2644
50285#, kde-kuit-format
50286msgctxt "City in Libya"
50287msgid "Misratah"
50288msgstr "Misratah"
50289
50290#: kstars_i18n.cpp:2645
50291#, kde-kuit-format
50292msgctxt "City in Ontario Canada"
50293msgid "Mississauga"
50294msgstr "Mississauga"
50295
50296#: kstars_i18n.cpp:2646
50297#, kde-kuit-format
50298msgctxt "City in Montana USA"
50299msgid "Missoula"
50300msgstr "Missoula"
50301
50302#: kstars_i18n.cpp:2647
50303#, kde-kuit-format
50304msgctxt "City in South Dakota USA"
50305msgid "Mitchell"
50306msgstr "Mitchell"
50307
50308#: kstars_i18n.cpp:2648
50309#, kde-kuit-format
50310msgctxt "City in Israel"
50311msgid "Mitzpe Ramon"
50312msgstr "Mitzpe Ramon"
50313
50314#: kstars_i18n.cpp:2649
50315#, kde-kuit-format
50316msgctxt "City in Japan"
50317msgid "Mizusawa"
50318msgstr "Mizusawa"
50319
50320#: kstars_i18n.cpp:2650
50321#, kde-kuit-format
50322msgctxt "City in Alabama USA"
50323msgid "Mobile"
50324msgstr "Mobile"
50325
50326#: kstars_i18n.cpp:2651
50327#, kde-kuit-format
50328msgctxt "City in South Dakota USA"
50329msgid "Mobridge"
50330msgstr "Mobridge"
50331
50332#: kstars_i18n.cpp:2652
50333#, kde-kuit-format
50334msgctxt "City in Italy"
50335msgid "Modena"
50336msgstr "Modena"
50337
50338#: kstars_i18n.cpp:2653
50339#, kde-kuit-format
50340msgctxt "City in California USA"
50341msgid "Modesto"
50342msgstr "Modesto"
50343
50344#: kstars_i18n.cpp:2654
50345#, kde-kuit-format
50346msgctxt "City in Arizona USA"
50347msgid "Moenkopi"
50348msgstr "Moenkopi"
50349
50350#: kstars_i18n.cpp:2655
50351#, kde-kuit-format
50352msgctxt "City in Germany"
50353msgid "Moers"
50354msgstr "Moers"
50355
50356#: kstars_i18n.cpp:2656
50357#, kde-kuit-format
50358msgctxt "City in Somalia"
50359msgid "Mogadishu"
50360msgstr "Mogadishu"
50361
50362#: kstars_i18n.cpp:2657
50363#, kde-kuit-format
50364msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50365msgid "Mokpo"
50366msgstr "Mokpo"
50367
50368#: kstars_i18n.cpp:2658
50369#, kde-kuit-format
50370msgctxt "City in Illinois USA"
50371msgid "Moline"
50372msgstr "Moline"
50373
50374#: kstars_i18n.cpp:2659
50375#, kde-kuit-format
50376msgctxt "City in Hawaii USA"
50377msgid "Molokai"
50378msgstr "Molokai"
50379
50380#: kstars_i18n.cpp:2660
50381#, kde-kuit-format
50382msgctxt "City in Australia"
50383msgid "Molonglo"
50384msgstr "Molonglo"
50385
50386#: kstars_i18n.cpp:2661
50387#, kde-kuit-format
50388msgctxt "City in Kenya"
50389msgid "Mombasa"
50390msgstr "Mombasa"
50391
50392#: kstars_i18n.cpp:2662
50393#, kde-kuit-format
50394msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50395msgid "Moncton"
50396msgstr "Moncton"
50397
50398#: kstars_i18n.cpp:2663
50399#, kde-kuit-format
50400msgctxt "City in Louisiana USA"
50401msgid "Monroe"
50402msgstr "Monroe"
50403
50404#: kstars_i18n.cpp:2664
50405#, kde-kuit-format
50406msgctxt "City in Liberia"
50407msgid "Monrovia"
50408msgstr "Monrovia"
50409
50410#: kstars_i18n.cpp:2665
50411#, kde-kuit-format
50412msgctxt "City in Quebec Canada"
50413msgid "Mont-Joli"
50414msgstr "Mont-Joli"
50415
50416#: kstars_i18n.cpp:2666
50417#, kde-kuit-format
50418msgctxt "City in Quebec Canada"
50419msgid "Mont-Laurier"
50420msgstr "Mont-Laurier"
50421
50422#: kstars_i18n.cpp:2667
50423#, kde-kuit-format
50424msgctxt "City in Quebec Canada"
50425msgid "Mont-Tremblant"
50426msgstr "Mont-Tremblant"
50427
50428#: kstars_i18n.cpp:2668
50429#, kde-kuit-format
50430msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
50431msgid "Montague"
50432msgstr "Montague"
50433
50434#: kstars_i18n.cpp:2669
50435#, kde-kuit-format
50436msgctxt "City in Monaco"
50437msgid "Monte Carlo"
50438msgstr "Monte Carlo"
50439
50440#: kstars_i18n.cpp:2670
50441#, kde-kuit-format
50442msgctxt "City in California USA"
50443msgid "Montebello"
50444msgstr "Montebello"
50445
50446#: kstars_i18n.cpp:2671
50447#, kde-kuit-format
50448msgctxt "City in Quebec Canada"
50449msgid "Montebello"
50450msgstr "Montebello"
50451
50452#: kstars_i18n.cpp:2672
50453#, kde-kuit-format
50454msgctxt "City in Jamaica"
50455msgid "Montego Bay"
50456msgstr "Montego Bay"
50457
50458#: kstars_i18n.cpp:2673
50459#, kde-kuit-format
50460msgctxt "City in California USA"
50461msgid "Monterey"
50462msgstr "Monterey"
50463
50464#: kstars_i18n.cpp:2674
50465#, kde-kuit-format
50466msgctxt "City in California USA"
50467msgid "Monterey Park"
50468msgstr "Monterey Park"
50469
50470#: kstars_i18n.cpp:2675
50471#, kde-kuit-format
50472msgctxt "City in Uruguay"
50473msgid "Montevideo"
50474msgstr "Montevideo"
50475
50476#: kstars_i18n.cpp:2676
50477#, kde-kuit-format
50478msgctxt "City in Alabama USA"
50479msgid "Montgomery"
50480msgstr "Montgomery"
50481
50482#: kstars_i18n.cpp:2677
50483#, kde-kuit-format
50484msgctxt "City in Indiana USA"
50485msgid "Monticello"
50486msgstr "Monticello"
50487
50488#: kstars_i18n.cpp:2678
50489#, kde-kuit-format
50490msgctxt "City in Maine USA"
50491msgid "Monticello"
50492msgstr "Monticello"
50493
50494#: kstars_i18n.cpp:2679
50495#, kde-kuit-format
50496msgctxt "City in Utah USA"
50497msgid "Monticello"
50498msgstr "Monticello"
50499
50500#: kstars_i18n.cpp:2680
50501#, kde-kuit-format
50502msgctxt "City in Quebec Canada"
50503msgid "Montmagny"
50504msgstr "Montmagny"
50505
50506#: kstars_i18n.cpp:2681
50507#, kde-kuit-format
50508msgctxt "City in New York USA"
50509msgid "Montour Falls"
50510msgstr "Montour Falls"
50511
50512#: kstars_i18n.cpp:2682
50513#, kde-kuit-format
50514msgctxt "City in Indiana USA"
50515msgid "Montpelier"
50516msgstr "Montpelier"
50517
50518#: kstars_i18n.cpp:2683
50519#, kde-kuit-format
50520msgctxt "City in Vermont USA"
50521msgid "Montpelier"
50522msgstr "Montpelier"
50523
50524#: kstars_i18n.cpp:2684
50525#, kde-kuit-format
50526msgctxt "City in Herault France"
50527msgid "Montpellier"
50528msgstr "Montpellier"
50529
50530#: kstars_i18n.cpp:2685
50531#, kde-kuit-format
50532msgctxt "City in Quebec Canada"
50533msgid "Montreal"
50534msgstr "Montreal"
50535
50536#: kstars_i18n.cpp:2686
50537#, kde-kuit-format
50538msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50539msgid "Montreal Lake"
50540msgstr "Montreal Lake"
50541
50542#: kstars_i18n.cpp:2687
50543#, kde-kuit-format
50544msgctxt "City in Ontario Canada"
50545msgid "Montreal River"
50546msgstr "Montreal River"
50547
50548#: kstars_i18n.cpp:2688
50549#, kde-kuit-format
50550msgctxt "City in Oklahoma USA"
50551msgid "Moore"
50552msgstr "Moore"
50553
50554#: kstars_i18n.cpp:2689
50555#, kde-kuit-format
50556msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50557msgid "Moose Jaw"
50558msgstr "Moose Jaw"
50559
50560#: kstars_i18n.cpp:2690
50561#, kde-kuit-format
50562msgctxt "City in Ontario Canada"
50563msgid "Moose River"
50564msgstr "Moose River"
50565
50566#: kstars_i18n.cpp:2691
50567#, kde-kuit-format
50568msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50569msgid "Moosomin"
50570msgstr "Moosomin"
50571
50572#: kstars_i18n.cpp:2692
50573#, kde-kuit-format
50574msgctxt "City in Ontario Canada"
50575msgid "Moosonee"
50576msgstr "Moosonee"
50577
50578#: kstars_i18n.cpp:2693
50579#, kde-kuit-format
50580msgctxt "City in Manitoba Canada"
50581msgid "Morden"
50582msgstr "Morden"
50583
50584#: kstars_i18n.cpp:2694
50585#, kde-kuit-format
50586msgctxt "City in Kentucky USA"
50587msgid "Morehead"
50588msgstr "Morehead"
50589
50590#: kstars_i18n.cpp:2695
50591#, kde-kuit-format
50592msgctxt "City in Louisiana USA"
50593msgid "Morgan City"
50594msgstr "Morgan City"
50595
50596#: kstars_i18n.cpp:2696
50597#, kde-kuit-format
50598msgctxt "City in West Virginia USA"
50599msgid "Morgantown"
50600msgstr "Morgantown"
50601
50602#: kstars_i18n.cpp:2697
50603#, kde-kuit-format
50604msgctxt "City in Tanzania"
50605msgid "Morogoro"
50606msgstr "Morogoro"
50607
50608#: kstars_i18n.cpp:2698
50609#, kde-kuit-format
50610msgctxt "City in Uganda"
50611msgid "Moroto"
50612msgstr "Moroto"
50613
50614#: kstars_i18n.cpp:2699
50615#, kde-kuit-format
50616msgctxt "City in New Jersey USA"
50617msgid "Morristown"
50618msgstr "Morristown"
50619
50620#: kstars_i18n.cpp:2700
50621#, kde-kuit-format
50622msgctxt "City in Tennessee USA"
50623msgid "Morristown"
50624msgstr "Morristown"
50625
50626#: kstars_i18n.cpp:2701
50627#, kde-kuit-format
50628msgctxt "City in Georgia USA"
50629msgid "Morrow"
50630msgstr "Morrow"
50631
50632#: kstars_i18n.cpp:2702
50633#, kde-kuit-format
50634msgctxt "City in Spain"
50635msgid "Morón"
50636msgstr "Morón"
50637
50638#: kstars_i18n.cpp:2703
50639#, kde-kuit-format
50640msgctxt "City in Central Region Russia"
50641msgid "Moscow"
50642msgstr "Moscovo"
50643
50644#: kstars_i18n.cpp:2704
50645#, kde-kuit-format
50646msgctxt "City in Idaho USA"
50647msgid "Moscow"
50648msgstr "Moscovo"
50649
50650#: kstars_i18n.cpp:2705
50651#, kde-kuit-format
50652msgctxt "City in Washington USA"
50653msgid "Moses Lake"
50654msgstr "Moses Lake"
50655
50656#: kstars_i18n.cpp:2706
50657#, kde-kuit-format
50658msgctxt "City in South Africa"
50659msgid "Mosselbaai"
50660msgstr "Mosselbaai"
50661
50662#: kstars_i18n.cpp:2707
50663#, kde-kuit-format
50664msgctxt "City in Italy"
50665msgid "Mount Ekar"
50666msgstr "Mount Ekar"
50667
50668#: kstars_i18n.cpp:2708
50669#, kde-kuit-format
50670msgctxt "City in Antarctica"
50671msgid "Mount Erebus"
50672msgstr "Mount Erebus"
50673
50674#: kstars_i18n.cpp:2709
50675#, kde-kuit-format
50676msgctxt "City in Colorado USA"
50677msgid "Mount Evans Obs."
50678msgstr "Obs. Mount Evans."
50679
50680#: kstars_i18n.cpp:2710
50681#, kde-kuit-format
50682msgctxt "City in Ontario Canada"
50683msgid "Mount Forest"
50684msgstr "Mount Forest"
50685
50686#: kstars_i18n.cpp:2711
50687#, kde-kuit-format
50688msgctxt "City in Arizona USA"
50689msgid "Mount Graham Obs."
50690msgstr "Obs. Mount Graham."
50691
50692#: kstars_i18n.cpp:2712
50693#, kde-kuit-format
50694msgctxt "City in New Zealand"
50695msgid "Mount John"
50696msgstr "Mount John"
50697
50698#: kstars_i18n.cpp:2713
50699#, kde-kuit-format
50700msgctxt "City in Arizona USA"
50701msgid "Mount Lemmon Obs."
50702msgstr "Obs. Mount Lemmon."
50703
50704#: kstars_i18n.cpp:2714
50705#, kde-kuit-format
50706msgctxt "City in Italy"
50707msgid "Mount Mario"
50708msgstr "Mount Mario"
50709
50710#: kstars_i18n.cpp:2715
50711#, kde-kuit-format
50712msgctxt "City in California USA"
50713msgid "Mount Palomar Obs."
50714msgstr "Obs. Mount Palomar."
50715
50716#: kstars_i18n.cpp:2716
50717#, kde-kuit-format
50718msgctxt "City in Australia"
50719msgid "Mount Pleasant"
50720msgstr "Mount Pleasant"
50721
50722#: kstars_i18n.cpp:2717
50723#, kde-kuit-format
50724msgctxt "City in Australia"
50725msgid "Mount Stromlo"
50726msgstr "Mount Stromlo"
50727
50728#: kstars_i18n.cpp:2718
50729#, kde-kuit-format
50730msgctxt "City in New York USA"
50731msgid "Mount Vernon"
50732msgstr "Mount Vernon"
50733
50734#: kstars_i18n.cpp:2719
50735#, kde-kuit-format
50736msgctxt "City in California USA"
50737msgid "Mount Wilson Obs."
50738msgstr "Obs. Mount Wilson."
50739
50740#: kstars_i18n.cpp:2720
50741#, kde-kuit-format
50742msgctxt "City in Alabama USA"
50743msgid "Mountain Brook"
50744msgstr "Mountain Brook"
50745
50746#: kstars_i18n.cpp:2721
50747#, kde-kuit-format
50748msgctxt "City in California USA"
50749msgid "Mountain View"
50750msgstr "Mountain View"
50751
50752#: kstars_i18n.cpp:2722
50753#, kde-kuit-format
50754msgctxt "City in Missouri USA"
50755msgid "Mountain View"
50756msgstr "Mountain View"
50757
50758#: kstars_i18n.cpp:2723
50759#, kde-kuit-format
50760msgctxt "City in Ulster Ireland"
50761msgid "Moville"
50762msgstr "Moville"
50763
50764#: kstars_i18n.cpp:2724
50765#, kde-kuit-format
50766msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50767msgid "Muan"
50768msgstr "Muan"
50769
50770#: kstars_i18n.cpp:2725
50771#, kde-kuit-format
50772msgctxt "City in United Kingdom"
50773msgid "Mullard"
50774msgstr "Mullard"
50775
50776#: kstars_i18n.cpp:2726
50777#, kde-kuit-format
50778msgctxt "City in India"
50779msgid "Mumbai"
50780msgstr "Bombaim"
50781
50782#: kstars_i18n.cpp:2727
50783#, kde-kuit-format
50784msgctxt "City in Indiana USA"
50785msgid "Muncie"
50786msgstr "Muncie"
50787
50788#: kstars_i18n.cpp:2728
50789#, kde-kuit-format
50790msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50791msgid "Muncy"
50792msgstr "Muncy"
50793
50794#: kstars_i18n.cpp:2729
50795#, kde-kuit-format
50796msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
50797msgid "Mungyeong"
50798msgstr "Mungyeong"
50799
50800#: kstars_i18n.cpp:2730
50801#, kde-kuit-format
50802msgctxt "City in Germany"
50803msgid "Munich"
50804msgstr "Munich"
50805
50806#: kstars_i18n.cpp:2731
50807#, kde-kuit-format
50808msgctxt "City in Spain"
50809msgid "Murcia"
50810msgstr "Múrcia"
50811
50812#: kstars_i18n.cpp:2732
50813#, kde-kuit-format
50814msgctxt "City in Quebec Canada"
50815msgid "Murdochville"
50816msgstr "Murdochville"
50817
50818#: kstars_i18n.cpp:2733
50819#, kde-kuit-format
50820msgctxt "City in Tennessee USA"
50821msgid "Murfreesboro"
50822msgstr "Murfreesboro"
50823
50824#: kstars_i18n.cpp:2734
50825#, kde-kuit-format
50826msgctxt "City in North-West Region Russia"
50827msgid "Murmansk"
50828msgstr "Murmansk"
50829
50830#: kstars_i18n.cpp:2735
50831#, kde-kuit-format
50832msgctxt "City in Utah USA"
50833msgid "Murray"
50834msgstr "Murray"
50835
50836#: kstars_i18n.cpp:2736
50837#, kde-kuit-format
50838msgctxt "City in Michigan USA"
50839msgid "Muskegon"
50840msgstr "Muskegon"
50841
50842#: kstars_i18n.cpp:2737
50843#, kde-kuit-format
50844msgctxt "City in Oklahoma USA"
50845msgid "Muskogee"
50846msgstr "Muskogee"
50847
50848#: kstars_i18n.cpp:2738
50849#, kde-kuit-format
50850msgctxt "City in Estonia"
50851msgid "Mustvee"
50852msgstr "Mustvee"
50853
50854#: kstars_i18n.cpp:2739
50855#, kde-kuit-format
50856msgctxt "City in Zimbabwe"
50857msgid "Mutare"
50858msgstr "Mutare"
50859
50860#: kstars_i18n.cpp:2740
50861#, kde-kuit-format
50862msgctxt "City in Burundi"
50863msgid "Muyinga"
50864msgstr "Muyinga"
50865
50866#: kstars_i18n.cpp:2741
50867#, kde-kuit-format
50868msgctxt "City in Tanzania"
50869msgid "Mwanza"
50870msgstr "Mwanza"
50871
50872#: kstars_i18n.cpp:2742
50873#, kde-kuit-format
50874msgctxt "City in Ukraine"
50875msgid "Mykolaiv"
50876msgstr "Mykolaiv"
50877
50878#: kstars_i18n.cpp:2743
50879#, kde-kuit-format
50880msgctxt "City in South Carolina USA"
50881msgid "Myrtle Beach"
50882msgstr "Myrtle Beach"
50883
50884#: kstars_i18n.cpp:2744
50885#, kde-kuit-format
50886msgctxt "City in Malawi"
50887msgid "Mzuzu"
50888msgstr "Mzuzu"
50889
50890#: kstars_i18n.cpp:2745
50891#, kde-kuit-format
50892msgctxt "City in Spain"
50893msgid "Málaga"
50894msgstr "Málaga"
50895
50896#: kstars_i18n.cpp:2746
50897#, kde-kuit-format
50898msgctxt "City in Spain"
50899msgid "Móstoles"
50900msgstr "Móstoles"
50901
50902#: kstars_i18n.cpp:2747
50903#, kde-kuit-format
50904msgctxt "City in Estonia"
50905msgid "Mõisaküla"
50906msgstr "Mõisaküla"
50907
50908#: kstars_i18n.cpp:2748
50909#, kde-kuit-format
50910msgctxt "City in Germany"
50911msgid "Mönchengladbach"
50912msgstr "Münchengladbach"
50913
50914#: kstars_i18n.cpp:2749
50915#, kde-kuit-format
50916msgctxt "City in Germany"
50917msgid "Mülheim"
50918msgstr "Mülheim"
50919
50920#: kstars_i18n.cpp:2750
50921#, kde-kuit-format
50922msgctxt "City in Germany"
50923msgid "Münster"
50924msgstr "Münster"
50925
50926#: kstars_i18n.cpp:2751
50927#, kde-kuit-format
50928msgctxt "City in Chad"
50929msgid "N'djamina"
50930msgstr "N'djamina"
50931
50932#: kstars_i18n.cpp:2752
50933#, kde-kuit-format
50934msgctxt "City in Hawaii USA"
50935msgid "Naalehu"
50936msgstr "Naalehu"
50937
50938#: kstars_i18n.cpp:2753
50939#, kde-kuit-format
50940msgctxt "City in Zealand Denmark"
50941msgid "Naestved"
50942msgstr "Naestved"
50943
50944#: kstars_i18n.cpp:2754
50945#, kde-kuit-format
50946msgctxt "City in Japan"
50947msgid "Nagasaki"
50948msgstr "Nagasaki"
50949
50950#: kstars_i18n.cpp:2755
50951#, kde-kuit-format
50952msgctxt "City in Japan"
50953msgid "Nagoya"
50954msgstr "Nagoya"
50955
50956#: kstars_i18n.cpp:2756
50957#, kde-kuit-format
50958msgctxt "City in India"
50959msgid "Nagpur"
50960msgstr "Nagpur"
50961
50962#: kstars_i18n.cpp:2757
50963#, kde-kuit-format
50964msgctxt "City in India"
50965msgid "Naini Tal"
50966msgstr "Naini Tal"
50967
50968#: kstars_i18n.cpp:2758
50969#, kde-kuit-format
50970msgctxt "City in Kenya"
50971msgid "Nairobi"
50972msgstr "Nairóbi"
50973
50974#: kstars_i18n.cpp:2759
50975#, kde-kuit-format
50976msgctxt "City in Ontario Canada"
50977msgid "Nakina"
50978msgstr "Nakina"
50979
50980#: kstars_i18n.cpp:2760
50981#, kde-kuit-format
50982msgctxt "City in Lolland Denmark"
50983msgid "Nakskov"
50984msgstr "Nakskov"
50985
50986#: kstars_i18n.cpp:2761
50987#, kde-kuit-format
50988msgctxt "City in British Columbia Canada"
50989msgid "Nakusp"
50990msgstr "Nakusp"
50991
50992#: kstars_i18n.cpp:2762
50993#, kde-kuit-format
50994msgctxt "City in South Region Russia"
50995msgid "Nal'chik"
50996msgstr "Nal'chik"
50997
50998#: kstars_i18n.cpp:2763
50999#, kde-kuit-format
51000msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51001msgid "Namhae"
51002msgstr "Namhae"
51003
51004#: kstars_i18n.cpp:2764
51005#, kde-kuit-format
51006msgctxt "City in Angola"
51007msgid "Namibe"
51008msgstr "Namibe"
51009
51010#: kstars_i18n.cpp:2765
51011#, kde-kuit-format
51012msgctxt "City in Marshall Islands"
51013msgid "Namorik"
51014msgstr "Namorik"
51015
51016#: kstars_i18n.cpp:2766
51017#, kde-kuit-format
51018msgctxt "City in Idaho USA"
51019msgid "Nampa"
51020msgstr "Nampa"
51021
51022#: kstars_i18n.cpp:2767
51023#, kde-kuit-format
51024msgctxt "City in Mozambique"
51025msgid "Nampula"
51026msgstr "Nampula"
51027
51028#: kstars_i18n.cpp:2768
51029#, kde-kuit-format
51030msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51031msgid "Namwon"
51032msgstr "Namwon"
51033
51034#: kstars_i18n.cpp:2769
51035#, kde-kuit-format
51036msgctxt "City in British Columbia Canada"
51037msgid "Nanaimo"
51038msgstr "Nanaimo"
51039
51040#: kstars_i18n.cpp:2770
51041#, kde-kuit-format
51042msgctxt "City in Cher France"
51043msgid "Nancay (observatory)"
51044msgstr "Nancay (observatório)"
51045
51046#: kstars_i18n.cpp:2771
51047#, kde-kuit-format
51048msgctxt "City in Fiji"
51049msgid "Nandi"
51050msgstr "Nandi"
51051
51052#: kstars_i18n.cpp:2772
51053#, kde-kuit-format
51054msgctxt "City in Loire-atlantique France"
51055msgid "Nantes"
51056msgstr "Nantes"
51057
51058#: kstars_i18n.cpp:2773
51059#, kde-kuit-format
51060msgctxt "City in California USA"
51061msgid "Napa"
51062msgstr "Napa"
51063
51064#: kstars_i18n.cpp:2774
51065#, kde-kuit-format
51066msgctxt "City in Illinois USA"
51067msgid "Naperville"
51068msgstr "Naperville"
51069
51070#: kstars_i18n.cpp:2775
51071#, kde-kuit-format
51072msgctxt "City in Quebec Canada"
51073msgid "Napierville"
51074msgstr "Napierville"
51075
51076#: kstars_i18n.cpp:2776
51077#, kde-kuit-format
51078msgctxt "City in Italy"
51079msgid "Naples"
51080msgstr "Nápoles"
51081
51082#: kstars_i18n.cpp:2777
51083#, kde-kuit-format
51084msgctxt "City in Florida USA"
51085msgid "Naples"
51086msgstr "Nápoles"
51087
51088#: kstars_i18n.cpp:2778
51089#, kde-kuit-format
51090msgctxt "City in Estonia"
51091msgid "Narva"
51092msgstr "Narva"
51093
51094#: kstars_i18n.cpp:2779
51095#, kde-kuit-format
51096msgctxt "City in Estonia"
51097msgid "Narva-Jõesuu"
51098msgstr "Narva-Jõesuu"
51099
51100#: kstars_i18n.cpp:2780
51101#, kde-kuit-format
51102msgctxt "City in New Hampshire USA"
51103msgid "Nashua"
51104msgstr "Nashua"
51105
51106#: kstars_i18n.cpp:2781
51107#, kde-kuit-format
51108msgctxt "City in Tennessee USA"
51109msgid "Nashville"
51110msgstr "Nashville"
51111
51112#: kstars_i18n.cpp:2782
51113#, kde-kuit-format
51114msgctxt "City in Bahamas"
51115msgid "Nassau"
51116msgstr "Nassau"
51117
51118#: kstars_i18n.cpp:2783
51119#, kde-kuit-format
51120msgctxt "City in Ohio USA"
51121msgid "Nassau Obs."
51122msgstr "Obs. Nassau."
51123
51124#: kstars_i18n.cpp:2784
51125#, kde-kuit-format
51126msgctxt "City in Brazil"
51127msgid "Natal"
51128msgstr "Natal"
51129
51130#: kstars_i18n.cpp:2785
51131#, kde-kuit-format
51132msgctxt "City in Mississippi USA"
51133msgid "Natchez"
51134msgstr "Natchez"
51135
51136#: kstars_i18n.cpp:2786
51137#, kde-kuit-format
51138msgctxt "City in British Columbia Canada"
51139msgid "Nazko"
51140msgstr "Nazko"
51141
51142#: kstars_i18n.cpp:2787
51143#, kde-kuit-format
51144msgctxt "City in Croatia"
51145msgid "Našice"
51146msgstr "Našice"
51147
51148#: kstars_i18n.cpp:2788
51149#, kde-kuit-format
51150msgctxt "City in Zambia"
51151msgid "Ndola"
51152msgstr "Ndola"
51153
51154#: kstars_i18n.cpp:2789
51155#, kde-kuit-format
51156msgctxt "City in British Columbia Canada"
51157msgid "Needles"
51158msgstr "Needles"
51159
51160#: kstars_i18n.cpp:2790
51161#, kde-kuit-format
51162msgctxt "City in California USA"
51163msgid "Needles"
51164msgstr "Needles"
51165
51166#: kstars_i18n.cpp:2791
51167#, kde-kuit-format
51168msgctxt "City in British Columbia Canada"
51169msgid "Nelson"
51170msgstr "Nelson"
51171
51172#: kstars_i18n.cpp:2792
51173#, kde-kuit-format
51174msgctxt "City in Alaska USA"
51175msgid "Nenana"
51176msgstr "Nenana"
51177
51178#: kstars_i18n.cpp:2793
51179#, kde-kuit-format
51180msgctxt "City in New York USA"
51181msgid "Neponsit"
51182msgstr "Neponsit"
51183
51184#: kstars_i18n.cpp:2794
51185#, kde-kuit-format
51186msgctxt "City in Germany"
51187msgid "Neuss"
51188msgstr "Neuss"
51189
51190#: kstars_i18n.cpp:2795
51191#, kde-kuit-format
51192msgctxt "City in Missouri USA"
51193msgid "Nevada"
51194msgstr "Nevada"
51195
51196#: kstars_i18n.cpp:2796
51197#, kde-kuit-format
51198msgctxt "City in Indiana USA"
51199msgid "New Albany"
51200msgstr "New Albany"
51201
51202#: kstars_i18n.cpp:2797
51203#, kde-kuit-format
51204msgctxt "City in Massachusetts USA"
51205msgid "New Bedford"
51206msgstr "New Bedford"
51207
51208#: kstars_i18n.cpp:2798
51209#, kde-kuit-format
51210msgctxt "City in Connecticut USA"
51211msgid "New Britian"
51212msgstr "New Britian"
51213
51214#: kstars_i18n.cpp:2799
51215#, kde-kuit-format
51216msgctxt "City in New Jersey USA"
51217msgid "New Brunswick"
51218msgstr "New Brunswick"
51219
51220#: kstars_i18n.cpp:2800
51221#, kde-kuit-format
51222msgctxt "City in Quebec Canada"
51223msgid "New Carlisle"
51224msgstr "New Carlisle"
51225
51226#: kstars_i18n.cpp:2801
51227#, kde-kuit-format
51228msgctxt "City in Maryland USA"
51229msgid "New Carrollton"
51230msgstr "New Carrollton"
51231
51232#: kstars_i18n.cpp:2802
51233#, kde-kuit-format
51234msgctxt "City in Delaware USA"
51235msgid "New Castle"
51236msgstr "New Castle"
51237
51238#: kstars_i18n.cpp:2803
51239#, kde-kuit-format
51240msgctxt "City in Indiana USA"
51241msgid "New Castle"
51242msgstr "New Castle"
51243
51244#: kstars_i18n.cpp:2804
51245#, kde-kuit-format
51246msgctxt "City in New South Wales Australia"
51247msgid "New Castle"
51248msgstr "New Castle"
51249
51250#: kstars_i18n.cpp:2805
51251#, kde-kuit-format
51252msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51253msgid "New Castle"
51254msgstr "New Castle"
51255
51256#: kstars_i18n.cpp:2806
51257#, kde-kuit-format
51258msgctxt "City in India"
51259msgid "New Delhi"
51260msgstr "Nova Deli"
51261
51262#: kstars_i18n.cpp:2807
51263#, kde-kuit-format
51264msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51265msgid "New Glasgow"
51266msgstr "New Glasgow"
51267
51268#: kstars_i18n.cpp:2808
51269#, kde-kuit-format
51270msgctxt "City in Iowa USA"
51271msgid "New Hampton"
51272msgstr "New Hampton"
51273
51274#: kstars_i18n.cpp:2809
51275#, kde-kuit-format
51276msgctxt "City in Connecticut USA"
51277msgid "New Hartford"
51278msgstr "New Hartford"
51279
51280#: kstars_i18n.cpp:2810
51281#, kde-kuit-format
51282msgctxt "City in Connecticut USA"
51283msgid "New Haven"
51284msgstr "New Haven"
51285
51286#: kstars_i18n.cpp:2811
51287#, kde-kuit-format
51288msgctxt "City in Louisiana USA"
51289msgid "New Iberia"
51290msgstr "New Iberia"
51291
51292#: kstars_i18n.cpp:2812
51293#, kde-kuit-format
51294msgctxt "City in Connecticut USA"
51295msgid "New London"
51296msgstr "New London"
51297
51298#: kstars_i18n.cpp:2813
51299#, kde-kuit-format
51300msgctxt "City in Idaho USA"
51301msgid "New Meadows"
51302msgstr "New Meadows"
51303
51304#: kstars_i18n.cpp:2814
51305#, kde-kuit-format
51306msgctxt "City in Louisiana USA"
51307msgid "New Orleans"
51308msgstr "Nova Orleães"
51309
51310#: kstars_i18n.cpp:2815
51311#, kde-kuit-format
51312msgctxt "City in New York USA"
51313msgid "New Rochelle"
51314msgstr "New Rochelle"
51315
51316#: kstars_i18n.cpp:2816
51317#, kde-kuit-format
51318msgctxt "City in North Dakota USA"
51319msgid "New Rockford"
51320msgstr "New Rockford"
51321
51322#: kstars_i18n.cpp:2817
51323#, kde-kuit-format
51324msgctxt "City in California USA"
51325msgid "New Washoe City"
51326msgstr "New Washoe City"
51327
51328#: kstars_i18n.cpp:2818
51329#, kde-kuit-format
51330msgctxt "City in New York USA"
51331msgid "New York"
51332msgstr "Nova Iorque"
51333
51334#: kstars_i18n.cpp:2819
51335#, kde-kuit-format
51336msgctxt "City in Delaware USA"
51337msgid "Newark"
51338msgstr "Newark"
51339
51340#: kstars_i18n.cpp:2820
51341#, kde-kuit-format
51342msgctxt "City in New Jersey USA"
51343msgid "Newark"
51344msgstr "Newark"
51345
51346#: kstars_i18n.cpp:2821
51347#, kde-kuit-format
51348msgctxt "City in United Kingdom"
51349msgid "Newcastle"
51350msgstr "Newcastle"
51351
51352#: kstars_i18n.cpp:2822
51353#, kde-kuit-format
51354msgctxt "City in South Dakota USA"
51355msgid "Newell"
51356msgstr "Newell"
51357
51358#: kstars_i18n.cpp:2823
51359#, kde-kuit-format
51360msgctxt "City in Ontario Canada"
51361msgid "Newmarket"
51362msgstr "Newmarket"
51363
51364#: kstars_i18n.cpp:2824
51365#, kde-kuit-format
51366msgctxt "City in Kentucky USA"
51367msgid "Newport"
51368msgstr "Newport"
51369
51370#: kstars_i18n.cpp:2825
51371#, kde-kuit-format
51372msgctxt "City in New Hampshire USA"
51373msgid "Newport"
51374msgstr "Newport"
51375
51376#: kstars_i18n.cpp:2826
51377#, kde-kuit-format
51378msgctxt "City in Oregon USA"
51379msgid "Newport"
51380msgstr "Newport"
51381
51382#: kstars_i18n.cpp:2827
51383#, kde-kuit-format
51384msgctxt "City in Rhode Island USA"
51385msgid "Newport"
51386msgstr "Newport"
51387
51388#: kstars_i18n.cpp:2828
51389#, kde-kuit-format
51390msgctxt "City in Vermont USA"
51391msgid "Newport"
51392msgstr "Newport"
51393
51394#: kstars_i18n.cpp:2829
51395#, kde-kuit-format
51396msgctxt "City in California USA"
51397msgid "Newport Beach"
51398msgstr "Newport Beach"
51399
51400#: kstars_i18n.cpp:2830
51401#, kde-kuit-format
51402msgctxt "City in Virginia USA"
51403msgid "Newport News"
51404msgstr "Newport News"
51405
51406#: kstars_i18n.cpp:2831
51407#, kde-kuit-format
51408msgctxt "City in Massachusetts USA"
51409msgid "Newton"
51410msgstr "Newton"
51411
51412#: kstars_i18n.cpp:2832
51413#, kde-kuit-format
51414msgctxt "City in New Jersey USA"
51415msgid "Newton"
51416msgstr "Newton"
51417
51418#: kstars_i18n.cpp:2833
51419#, kde-kuit-format
51420msgctxt "City in Burundi"
51421msgid "Ngozi"
51422msgstr "Ngozi"
51423
51424#: kstars_i18n.cpp:2834
51425#, kde-kuit-format
51426msgctxt "City in New York USA"
51427msgid "Niagara Falls"
51428msgstr "Niagara Falls"
51429
51430#: kstars_i18n.cpp:2835
51431#, kde-kuit-format
51432msgctxt "City in Niger"
51433msgid "Niamey"
51434msgstr "Niamey"
51435
51436#: kstars_i18n.cpp:2836
51437#, kde-kuit-format
51438msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
51439msgid "Nice"
51440msgstr "Nice"
51441
51442#: kstars_i18n.cpp:2837
51443#, kde-kuit-format
51444msgctxt "City in Cyprus"
51445msgid "Nicosia"
51446msgstr "Nicósia"
51447
51448#: kstars_i18n.cpp:2838
51449#, kde-kuit-format
51450msgctxt "City in Netherlands"
51451msgid "Nijmegen"
51452msgstr "Nijmegen"
51453
51454#: kstars_i18n.cpp:2839
51455#, kde-kuit-format
51456msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51457msgid "Nipawin"
51458msgstr "Nipawin"
51459
51460#: kstars_i18n.cpp:2840
51461#, kde-kuit-format
51462msgctxt "City in Ontario Canada"
51463msgid "Nipigon"
51464msgstr "Nipigon"
51465
51466#: kstars_i18n.cpp:2841
51467#, kde-kuit-format
51468msgctxt "City in West Virginia USA"
51469msgid "Nitro"
51470msgstr "Nitro"
51471
51472#: kstars_i18n.cpp:2842
51473#, kde-kuit-format
51474msgctxt "City in Volga Region Russia"
51475msgid "Nizhnii Novgorod"
51476msgstr "Nizhnii Novgorod"
51477
51478#: kstars_i18n.cpp:2843
51479#, kde-kuit-format
51480msgctxt "City in Japan"
51481msgid "Nobeyama"
51482msgstr "Nobeyama"
51483
51484#: kstars_i18n.cpp:2844
51485#, kde-kuit-format
51486msgctxt "City in Arizona USA"
51487msgid "Nogales"
51488msgstr "Nogales"
51489
51490#: kstars_i18n.cpp:2845
51491#, kde-kuit-format
51492msgctxt "City in Alaska USA"
51493msgid "Nome"
51494msgstr "Nome"
51495
51496#: kstars_i18n.cpp:2846
51497#, kde-kuit-format
51498msgctxt "City in California USA"
51499msgid "Norco"
51500msgstr "Norco"
51501
51502#: kstars_i18n.cpp:2847
51503#, kde-kuit-format
51504msgctxt "City in Alberta Canada"
51505msgid "Nordegg"
51506msgstr "Nordegg"
51507
51508#: kstars_i18n.cpp:2848
51509#, kde-kuit-format
51510msgctxt "City in Nebraska USA"
51511msgid "Norfolk"
51512msgstr "Norfolk"
51513
51514#: kstars_i18n.cpp:2849
51515#, kde-kuit-format
51516msgctxt "City in Virginia USA"
51517msgid "Norfolk"
51518msgstr "Norfolk"
51519
51520#: kstars_i18n.cpp:2850
51521#, kde-kuit-format
51522msgctxt "City in Oklahoma USA"
51523msgid "Norman"
51524msgstr "Norman"
51525
51526#: kstars_i18n.cpp:2851
51527#, kde-kuit-format
51528msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51529msgid "North Battleford"
51530msgstr "North Battleford"
51531
51532#: kstars_i18n.cpp:2852
51533#, kde-kuit-format
51534msgctxt "City in Ontario Canada"
51535msgid "North Bay"
51536msgstr "North Bay"
51537
51538#: kstars_i18n.cpp:2853
51539#, kde-kuit-format
51540msgctxt "City in New York USA"
51541msgid "North Bellmore"
51542msgstr "North Bellmore"
51543
51544#: kstars_i18n.cpp:2854
51545#, kde-kuit-format
51546msgctxt "City in New Jersey USA"
51547msgid "North Cape May"
51548msgstr "North Cape May"
51549
51550#: kstars_i18n.cpp:2855
51551#, kde-kuit-format
51552msgctxt "City in South Carolina USA"
51553msgid "North Charleston"
51554msgstr "North Charleston"
51555
51556#: kstars_i18n.cpp:2856
51557#, kde-kuit-format
51558msgctxt "City in California USA"
51559msgid "North Hollywood"
51560msgstr "North Hollywood"
51561
51562#: kstars_i18n.cpp:2857
51563#, kde-kuit-format
51564msgctxt "City in Nevada USA"
51565msgid "North Las Vegas"
51566msgstr "Norte de Las Vegas"
51567
51568#: kstars_i18n.cpp:2858
51569#, kde-kuit-format
51570msgctxt "City in Iowa USA"
51571msgid "North Liberty Obs."
51572msgstr "Obs. North Liberty."
51573
51574#: kstars_i18n.cpp:2859
51575#, kde-kuit-format
51576msgctxt "City in Arkansas USA"
51577msgid "North Little Rock"
51578msgstr "North Little Rock"
51579
51580#: kstars_i18n.cpp:2860
51581#, kde-kuit-format
51582msgctxt "City in Ohio USA"
51583msgid "North Olmstead"
51584msgstr "North Olmstead"
51585
51586#: kstars_i18n.cpp:2861
51587#, kde-kuit-format
51588msgctxt "City in Nebraska USA"
51589msgid "North Platte"
51590msgstr "North Platte"
51591
51592#: kstars_i18n.cpp:2862
51593#, kde-kuit-format
51594msgctxt "City in Minnesota USA"
51595msgid "Northfield"
51596msgstr "Northfield"
51597
51598#: kstars_i18n.cpp:2863
51599#, kde-kuit-format
51600msgctxt "City in Washington USA"
51601msgid "Northport"
51602msgstr "Northport"
51603
51604#: kstars_i18n.cpp:2864
51605#, kde-kuit-format
51606msgctxt "City in New Mexico USA"
51607msgid "Northrop Strip"
51608msgstr "Northrop Strip"
51609
51610#: kstars_i18n.cpp:2865
51611#, kde-kuit-format
51612msgctxt "City in Alaska USA"
51613msgid "Northway"
51614msgstr "Northway"
51615
51616#: kstars_i18n.cpp:2866
51617#, kde-kuit-format
51618msgctxt "City in Kansas USA"
51619msgid "Norton"
51620msgstr "Norton"
51621
51622#: kstars_i18n.cpp:2867
51623#, kde-kuit-format
51624msgctxt "City in Virginia USA"
51625msgid "Norton"
51626msgstr "Norton"
51627
51628#: kstars_i18n.cpp:2868
51629#, kde-kuit-format
51630msgctxt "City in California USA"
51631msgid "Norwalk"
51632msgstr "Norwalk"
51633
51634#: kstars_i18n.cpp:2869
51635#, kde-kuit-format
51636msgctxt "City in Connecticut USA"
51637msgid "Norwalk"
51638msgstr "Norwalk"
51639
51640#: kstars_i18n.cpp:2870
51641#, kde-kuit-format
51642msgctxt "City in Maine USA"
51643msgid "Norway"
51644msgstr "Noruega"
51645
51646#: kstars_i18n.cpp:2871
51647#, kde-kuit-format
51648msgctxt "City in United Kingdom"
51649msgid "Nottingham"
51650msgstr "Nottingham"
51651
51652#: kstars_i18n.cpp:2872
51653#, kde-kuit-format
51654msgctxt "City in Mauritania"
51655msgid "Nouakchott"
51656msgstr "Nouakchott"
51657
51658#: kstars_i18n.cpp:2873
51659#, kde-kuit-format
51660msgctxt "City in New Caledonia France"
51661msgid "Noumea"
51662msgstr "Noumea"
51663
51664#: kstars_i18n.cpp:2874
51665#, kde-kuit-format
51666msgctxt "City in Italy"
51667msgid "Novara"
51668msgstr "Novara"
51669
51670#: kstars_i18n.cpp:2875
51671#, kde-kuit-format
51672msgctxt "City in North-West Region Russia"
51673msgid "Novgorod"
51674msgstr "Novgorod"
51675
51676#: kstars_i18n.cpp:2876
51677#, kde-kuit-format
51678msgctxt "City in Michigan USA"
51679msgid "Novi"
51680msgstr "Novi"
51681
51682#: kstars_i18n.cpp:2877
51683#, kde-kuit-format
51684msgctxt "City in Siberia Russia"
51685msgid "Novosibirsk"
51686msgstr "Novosibirsk"
51687
51688#: kstars_i18n.cpp:2878
51689#, kde-kuit-format
51690msgctxt "City in Germany"
51691msgid "Nuremberg"
51692msgstr "Nuremberga"
51693
51694#: kstars_i18n.cpp:2879
51695#, kde-kuit-format
51696msgctxt "City in Fyn Denmark"
51697msgid "Nyborg"
51698msgstr "Nyborg"
51699
51700#: kstars_i18n.cpp:2880
51701#, kde-kuit-format
51702msgctxt "City in Falster Denmark"
51703msgid "Nykoebing Falster"
51704msgstr "Nykoebing Falster"
51705
51706#: kstars_i18n.cpp:2881
51707#, kde-kuit-format
51708msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
51709msgid "Nyíregyháza"
51710msgstr "Nyíregyháza"
51711
51712#: kstars_i18n.cpp:2882
51713#, kde-kuit-format
51714msgctxt "City in Illinois USA"
51715msgid "Oak Park"
51716msgstr "Oak Park"
51717
51718#: kstars_i18n.cpp:2883
51719#, kde-kuit-format
51720msgctxt "City in Manitoba Canada"
51721msgid "Oak Point"
51722msgstr "Oak Point"
51723
51724#: kstars_i18n.cpp:2884
51725#, kde-kuit-format
51726msgctxt "City in Tennessee USA"
51727msgid "Oak Ridge"
51728msgstr "Oak Ridge"
51729
51730#: kstars_i18n.cpp:2885
51731#, kde-kuit-format
51732msgctxt "City in Massachusetts USA"
51733msgid "Oak Ridge Obs."
51734msgstr "Obs. Oak Ridge."
51735
51736#: kstars_i18n.cpp:2886
51737#, kde-kuit-format
51738msgctxt "City in Maine USA"
51739msgid "Oakfield"
51740msgstr "Oakfield"
51741
51742#: kstars_i18n.cpp:2887
51743#, kde-kuit-format
51744msgctxt "City in California USA"
51745msgid "Oakland"
51746msgstr "Oakland"
51747
51748#: kstars_i18n.cpp:2888
51749#, kde-kuit-format
51750msgctxt "City in Kansas USA"
51751msgid "Oakley"
51752msgstr "Oakley"
51753
51754#: kstars_i18n.cpp:2889
51755#, kde-kuit-format
51756msgctxt "City in Ontario Canada"
51757msgid "Oakville"
51758msgstr "Oakville"
51759
51760#: kstars_i18n.cpp:2890
51761#, kde-kuit-format
51762msgctxt "City in Germany"
51763msgid "Oberhausen"
51764msgstr "Oberhausen"
51765
51766#: kstars_i18n.cpp:2891
51767#, kde-kuit-format
51768msgctxt "City in Ohio USA"
51769msgid "Oberlin"
51770msgstr "Oberlin"
51771
51772#: kstars_i18n.cpp:2892
51773#, kde-kuit-format
51774msgctxt "City in Germany"
51775msgid "Oberpfaffenhofen"
51776msgstr "Oberpfaffenhofen"
51777
51778#: kstars_i18n.cpp:2893
51779#, kde-kuit-format
51780msgctxt "City in Spain"
51781msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
51782msgstr "Obs. Astronómico de Madrid"
51783
51784#: kstars_i18n.cpp:2894
51785#, kde-kuit-format
51786msgctxt "City in Italy"
51787msgid "Obs. Milan"
51788msgstr "Obs. Milão"
51789
51790#: kstars_i18n.cpp:2895
51791#, kde-kuit-format
51792msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
51793msgid "Observatoire de Haute Provence"
51794msgstr "Observatório de Haute Provence"
51795
51796#: kstars_i18n.cpp:2896
51797#, kde-kuit-format
51798msgctxt "City in Florida USA"
51799msgid "Ocala"
51800msgstr "Ocala"
51801
51802#: kstars_i18n.cpp:2897
51803#, kde-kuit-format
51804msgctxt "City in Maryland USA"
51805msgid "Ocean City"
51806msgstr "Ocean City"
51807
51808#: kstars_i18n.cpp:2898
51809#, kde-kuit-format
51810msgctxt "City in New Jersey USA"
51811msgid "Ocean Grove"
51812msgstr "Ocean Grove"
51813
51814#: kstars_i18n.cpp:2899
51815#, kde-kuit-format
51816msgctxt "City in California USA"
51817msgid "Oceanside"
51818msgstr "Oceanside"
51819
51820#: kstars_i18n.cpp:2900
51821#, kde-kuit-format
51822msgctxt "City in Fyn Denmark"
51823msgid "Odense"
51824msgstr "Odense"
51825
51826#: kstars_i18n.cpp:2901
51827#, kde-kuit-format
51828msgctxt "City in Ukraine"
51829msgid "Odessa"
51830msgstr "Odessa"
51831
51832#: kstars_i18n.cpp:2902
51833#, kde-kuit-format
51834msgctxt "City in Texas USA"
51835msgid "Odessa"
51836msgstr "Odessa"
51837
51838#: kstars_i18n.cpp:2903
51839#, kde-kuit-format
51840msgctxt "City in Germany"
51841msgid "Offenbach"
51842msgstr "Offenbach"
51843
51844#: kstars_i18n.cpp:2904
51845#, kde-kuit-format
51846msgctxt "City in Nebraska USA"
51847msgid "Ogallala"
51848msgstr "Ogallala"
51849
51850#: kstars_i18n.cpp:2905
51851#, kde-kuit-format
51852msgctxt "City in Utah USA"
51853msgid "Ogden"
51854msgstr "Ogden"
51855
51856#: kstars_i18n.cpp:2906
51857#, kde-kuit-format
51858msgctxt "City in Lecco Italy"
51859msgid "Oggiono"
51860msgstr "Oggiono"
51861
51862#: kstars_i18n.cpp:2907
51863#, kde-kuit-format
51864msgctxt "City in New Zealand"
51865msgid "Ohakea"
51866msgstr "Ohakea"
51867
51868#: kstars_i18n.cpp:2908
51869#, kde-kuit-format
51870msgctxt "City in Japan"
51871msgid "Okayama"
51872msgstr "Okayama"
51873
51874#: kstars_i18n.cpp:2909
51875#, kde-kuit-format
51876msgctxt "City in Japan"
51877msgid "Okinawa"
51878msgstr "Okinawa"
51879
51880#: kstars_i18n.cpp:2910
51881#, kde-kuit-format
51882msgctxt "City in Oklahoma USA"
51883msgid "Oklahoma City"
51884msgstr "Cidade do Oklahoma"
51885
51886#: kstars_i18n.cpp:2911
51887#, kde-kuit-format
51888msgctxt "City in Kansas USA"
51889msgid "Olathe"
51890msgstr "Olathe"
51891
51892#: kstars_i18n.cpp:2912
51893#, kde-kuit-format
51894msgctxt "City in Italy"
51895msgid "Olbia"
51896msgstr "Olbia"
51897
51898#: kstars_i18n.cpp:2913
51899#, kde-kuit-format
51900msgctxt "City in Germany"
51901msgid "Oldenburg"
51902msgstr "Oldenburg"
51903
51904#: kstars_i18n.cpp:2914
51905#, kde-kuit-format
51906msgctxt "City in Germany"
51907msgid "Oldendorf"
51908msgstr "Oldendorf"
51909
51910#: kstars_i18n.cpp:2915
51911#, kde-kuit-format
51912msgctxt "City in Alberta Canada"
51913msgid "Olds"
51914msgstr "Olds"
51915
51916#: kstars_i18n.cpp:2916
51917#, kde-kuit-format
51918msgctxt "City in New York USA"
51919msgid "Olean"
51920msgstr "Olean"
51921
51922#: kstars_i18n.cpp:2917
51923#, kde-kuit-format
51924msgctxt "City in Washington USA"
51925msgid "Olympia"
51926msgstr "Olympia"
51927
51928#: kstars_i18n.cpp:2918
51929#, kde-kuit-format
51930msgctxt "City in Nebraska USA"
51931msgid "Omaha"
51932msgstr "Omaha"
51933
51934#: kstars_i18n.cpp:2919
51935#, kde-kuit-format
51936msgctxt "City in Siberia Russia"
51937msgid "Omsk"
51938msgstr "Omsk"
51939
51940#: kstars_i18n.cpp:2920
51941#, kde-kuit-format
51942msgctxt "City in Namibia"
51943msgid "Ondangwa"
51944msgstr "Ondangwa"
51945
51946#: kstars_i18n.cpp:2921
51947#, kde-kuit-format
51948msgctxt "City in Sweden"
51949msgid "Onsala"
51950msgstr "Onsala"
51951
51952#: kstars_i18n.cpp:2922
51953#, kde-kuit-format
51954msgctxt "City in California USA"
51955msgid "Ontario"
51956msgstr "Ontário"
51957
51958#: kstars_i18n.cpp:2923
51959#, kde-kuit-format
51960msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
51961msgid "Oostende"
51962msgstr "Oostende"
51963
51964#: kstars_i18n.cpp:2924
51965#, kde-kuit-format
51966msgctxt "City in India"
51967msgid "Ooty"
51968msgstr "Ooty"
51969
51970#: kstars_i18n.cpp:2925
51971#, kde-kuit-format
51972msgctxt "City in Alabama USA"
51973msgid "Opelika"
51974msgstr "Opelika"
51975
51976#: kstars_i18n.cpp:2926
51977#, kde-kuit-format
51978msgctxt "City in Montana USA"
51979msgid "Opheim"
51980msgstr "Opheim"
51981
51982#: kstars_i18n.cpp:2927
51983#, kde-kuit-format
51984msgctxt "City in Portugal"
51985msgid "Oporto"
51986msgstr "Porto"
51987
51988#: kstars_i18n.cpp:2928
51989#, kde-kuit-format
51990msgctxt "City in Algeria"
51991msgid "Oran"
51992msgstr "Oran"
51993
51994#: kstars_i18n.cpp:2929
51995#, kde-kuit-format
51996msgctxt "City in California USA"
51997msgid "Orange"
51998msgstr "Orange"
51999
52000#: kstars_i18n.cpp:2930
52001#, kde-kuit-format
52002msgctxt "City in Connecticut USA"
52003msgid "Orange"
52004msgstr "Orange"
52005
52006#: kstars_i18n.cpp:2931
52007#, kde-kuit-format
52008msgctxt "City in Vaucluse France"
52009msgid "Orange"
52010msgstr "Orange"
52011
52012#: kstars_i18n.cpp:2932
52013#, kde-kuit-format
52014msgctxt "City in Florida USA"
52015msgid "Orange Park"
52016msgstr "Orange Park"
52017
52018#: kstars_i18n.cpp:2933
52019#, kde-kuit-format
52020msgctxt "City in South Carolina USA"
52021msgid "Orangeburg"
52022msgstr "Orangeburg"
52023
52024#: kstars_i18n.cpp:2934
52025#, kde-kuit-format
52026msgctxt "City in Central Region Russia"
52027msgid "Orel"
52028msgstr "Orel"
52029
52030#: kstars_i18n.cpp:2935
52031#, kde-kuit-format
52032msgctxt "City in Utah USA"
52033msgid "Orem"
52034msgstr "Orem"
52035
52036#: kstars_i18n.cpp:2936
52037#, kde-kuit-format
52038msgctxt "City in Volga Region Russia"
52039msgid "Orenburg"
52040msgstr "Orenburg"
52041
52042#: kstars_i18n.cpp:2937
52043#, kde-kuit-format
52044msgctxt "City in Spain"
52045msgid "Orense"
52046msgstr "Orense"
52047
52048#: kstars_i18n.cpp:2938
52049#, kde-kuit-format
52050msgctxt "City in Ontario Canada"
52051msgid "Orillia"
52052msgstr "Orillia"
52053
52054#: kstars_i18n.cpp:2939
52055#, kde-kuit-format
52056msgctxt "City in Florida USA"
52057msgid "Orlando"
52058msgstr "Orlando"
52059
52060#: kstars_i18n.cpp:2940
52061#, kde-kuit-format
52062msgctxt "City in Loiret France"
52063msgid "Orleans"
52064msgstr "Orleans"
52065
52066#: kstars_i18n.cpp:2941
52067#, kde-kuit-format
52068msgctxt "City in Japan"
52069msgid "Osaka"
52070msgstr "Osaka"
52071
52072#: kstars_i18n.cpp:2942
52073#, kde-kuit-format
52074msgctxt "City in Kansas USA"
52075msgid "Osborne"
52076msgstr "Osborne"
52077
52078#: kstars_i18n.cpp:2943
52079#, kde-kuit-format
52080msgctxt "City in Wisconsin USA"
52081msgid "Oshkosh"
52082msgstr "Oshkosh"
52083
52084#: kstars_i18n.cpp:2944
52085#, kde-kuit-format
52086msgctxt "City in Croatia"
52087msgid "Osijek"
52088msgstr "Osijek"
52089
52090#: kstars_i18n.cpp:2945
52091#, kde-kuit-format
52092msgctxt "City in Norway"
52093msgid "Oslo"
52094msgstr "Oslo"
52095
52096#: kstars_i18n.cpp:2946
52097#, kde-kuit-format
52098msgctxt "City in Germany"
52099msgid "Osnabrück"
52100msgstr "Osnabrück"
52101
52102#: kstars_i18n.cpp:2947
52103#, kde-kuit-format
52104msgctxt "City in British Columbia Canada"
52105msgid "Osoyoos"
52106msgstr "Osoyoos"
52107
52108#: kstars_i18n.cpp:2948
52109#, kde-kuit-format
52110msgctxt "City in Italy"
52111msgid "Otranto"
52112msgstr "Otranto"
52113
52114#: kstars_i18n.cpp:2949
52115#, kde-kuit-format
52116msgctxt "City in Ontario Canada"
52117msgid "Ottawa"
52118msgstr "Otava"
52119
52120#: kstars_i18n.cpp:2950
52121#, kde-kuit-format
52122msgctxt "City in Iowa USA"
52123msgid "Ottumwa"
52124msgstr "Ottumwa"
52125
52126#: kstars_i18n.cpp:2951
52127#, kde-kuit-format
52128msgctxt "City in Burkina Faso"
52129msgid "Ouagadougou"
52130msgstr "Ouagadougou"
52131
52132#: kstars_i18n.cpp:2952
52133#, kde-kuit-format
52134msgctxt "City in Morocco"
52135msgid "Ouarzazate"
52136msgstr "Ouarzazate"
52137
52138#: kstars_i18n.cpp:2953
52139#, kde-kuit-format
52140msgctxt "City in Finland"
52141msgid "Oulu"
52142msgstr "Oulu"
52143
52144#: kstars_i18n.cpp:2954
52145#, kde-kuit-format
52146msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52147msgid "Outlook"
52148msgstr "Outlook"
52149
52150#: kstars_i18n.cpp:2955
52151#, kde-kuit-format
52152msgctxt "City in Kansas USA"
52153msgid "Overland Park"
52154msgstr "Overland Park"
52155
52156#: kstars_i18n.cpp:2956
52157#, kde-kuit-format
52158msgctxt "City in Spain"
52159msgid "Oviedo"
52160msgstr "Oviedo"
52161
52162#: kstars_i18n.cpp:2957
52163#, kde-kuit-format
52164msgctxt "City in Ontario Canada"
52165msgid "Owen Sound"
52166msgstr "Owen Sound"
52167
52168#: kstars_i18n.cpp:2958
52169#, kde-kuit-format
52170msgctxt "City in California USA"
52171msgid "Owens Valley Radio Obs."
52172msgstr "Owens Valley Radio Obs."
52173
52174#: kstars_i18n.cpp:2959
52175#, kde-kuit-format
52176msgctxt "City in Kentucky USA"
52177msgid "Owensboro"
52178msgstr "Owensboro"
52179
52180#: kstars_i18n.cpp:2960
52181#, kde-kuit-format
52182msgctxt "City in United Kingdom"
52183msgid "Oxford"
52184msgstr "Oxford"
52185
52186#: kstars_i18n.cpp:2961
52187#, kde-kuit-format
52188msgctxt "City in Mississippi USA"
52189msgid "Oxford"
52190msgstr "Oxford"
52191
52192#: kstars_i18n.cpp:2962
52193#, kde-kuit-format
52194msgctxt "City in North Carolina USA"
52195msgid "Oxford"
52196msgstr "Oxford"
52197
52198#: kstars_i18n.cpp:2963
52199#, kde-kuit-format
52200msgctxt "City in California USA"
52201msgid "Oxnard"
52202msgstr "Oxnard"
52203
52204#: kstars_i18n.cpp:2964
52205#, kde-kuit-format
52206msgctxt "City in Alberta Canada"
52207msgid "Oyen"
52208msgstr "Oyen"
52209
52210#: kstars_i18n.cpp:2965
52211#, kde-kuit-format
52212msgctxt "City in Far East Russia"
52213msgid "Oymiakon"
52214msgstr "Oymiakon"
52215
52216#: kstars_i18n.cpp:2966
52217#, kde-kuit-format
52218msgctxt "City in Arkansas USA"
52219msgid "Ozark"
52220msgstr "Ozark"
52221
52222#: kstars_i18n.cpp:2967
52223#, kde-kuit-format
52224msgctxt "City in Hawaii USA"
52225msgid "Paauilo"
52226msgstr "Paauilo"
52227
52228#: kstars_i18n.cpp:2968
52229#, kde-kuit-format
52230msgctxt "City in Missouri USA"
52231msgid "Pacific"
52232msgstr "Pacífico"
52233
52234#: kstars_i18n.cpp:2969
52235#, kde-kuit-format
52236msgctxt "City in California USA"
52237msgid "Pacific Beach"
52238msgstr "Pacific Beach"
52239
52240#: kstars_i18n.cpp:2970
52241#, kde-kuit-format
52242msgctxt "City in Germany"
52243msgid "Paderborn"
52244msgstr "Paderborn"
52245
52246#: kstars_i18n.cpp:2971
52247#, kde-kuit-format
52248msgctxt "City in Italy"
52249msgid "Padova"
52250msgstr "Padova"
52251
52252#: kstars_i18n.cpp:2972
52253#, kde-kuit-format
52254msgctxt "City in Kentucky USA"
52255msgid "Paducah"
52256msgstr "Paducah"
52257
52258#: kstars_i18n.cpp:2973
52259#, kde-kuit-format
52260msgctxt "City in US Territory"
52261msgid "Pagan Island"
52262msgstr "Pagan Island"
52263
52264#: kstars_i18n.cpp:2974
52265#, kde-kuit-format
52266msgctxt "City in Samoa"
52267msgid "Pago Pago"
52268msgstr "Pago Pago"
52269
52270#: kstars_i18n.cpp:2975
52271#, kde-kuit-format
52272msgctxt "City in Estonia"
52273msgid "Paide"
52274msgstr "Paide"
52275
52276#: kstars_i18n.cpp:2976
52277#, kde-kuit-format
52278msgctxt "City in Far East Russia"
52279msgid "Palana"
52280msgstr "Palana"
52281
52282#: kstars_i18n.cpp:2977
52283#, kde-kuit-format
52284msgctxt "City in Estonia"
52285msgid "Paldiski"
52286msgstr "Paldiski"
52287
52288#: kstars_i18n.cpp:2978
52289#, kde-kuit-format
52290msgctxt "City in Indonesia"
52291msgid "Palembang"
52292msgstr "Palembang"
52293
52294#: kstars_i18n.cpp:2979
52295#, kde-kuit-format
52296msgctxt "City in Spain"
52297msgid "Palencia"
52298msgstr "Palência"
52299
52300#: kstars_i18n.cpp:2980
52301#, kde-kuit-format
52302msgctxt "City in Italy"
52303msgid "Palermo"
52304msgstr "Palermo"
52305
52306#: kstars_i18n.cpp:2981
52307#, kde-kuit-format
52308msgctxt "City in Florida USA"
52309msgid "Palm City"
52310msgstr "Palm City"
52311
52312#: kstars_i18n.cpp:2982
52313#, kde-kuit-format
52314msgctxt "City in Spain"
52315msgid "Palma de Mallorca"
52316msgstr "Palma de Maiorca"
52317
52318#: kstars_i18n.cpp:2983
52319#, kde-kuit-format
52320msgctxt "City in California USA"
52321msgid "Palmdale"
52322msgstr "Palmdale"
52323
52324#: kstars_i18n.cpp:2984
52325#, kde-kuit-format
52326msgctxt "City in Alaska USA"
52327msgid "Palmer"
52328msgstr "Palmer"
52329
52330#: kstars_i18n.cpp:2985
52331#, kde-kuit-format
52332msgctxt "City in California USA"
52333msgid "Palo Alto"
52334msgstr "Palo Alto"
52335
52336#: kstars_i18n.cpp:2986
52337#, kde-kuit-format
52338msgctxt "City in Spain"
52339msgid "Pamplona"
52340msgstr "Pamplona"
52341
52342#: kstars_i18n.cpp:2987
52343#, kde-kuit-format
52344msgctxt "City in Panama"
52345msgid "Panama City"
52346msgstr "Cidade do Panamá"
52347
52348#: kstars_i18n.cpp:2988
52349#, kde-kuit-format
52350msgctxt "City in Florida USA"
52351msgid "Panama City"
52352msgstr "Cidade do Panamá"
52353
52354#: kstars_i18n.cpp:2989
52355#, kde-kuit-format
52356msgctxt "City in Lithuania"
52357msgid "Panevėžys"
52358msgstr "Panevėžys"
52359
52360#: kstars_i18n.cpp:2990
52361#, kde-kuit-format
52362msgctxt "City in Italy"
52363msgid "Pantelleria"
52364msgstr "Pantelleria"
52365
52366#: kstars_i18n.cpp:2991
52367#, kde-kuit-format
52368msgctxt "City in French Polynesia"
52369msgid "Papeete"
52370msgstr "Papeete"
52371
52372#: kstars_i18n.cpp:2992
52373#, kde-kuit-format
52374msgctxt "City in Quebec Canada"
52375msgid "Paradis"
52376msgstr "Paradis"
52377
52378#: kstars_i18n.cpp:2993
52379#, kde-kuit-format
52380msgctxt "City in Nevada USA"
52381msgid "Paradise"
52382msgstr "Paradise"
52383
52384#: kstars_i18n.cpp:2994
52385#, kde-kuit-format
52386msgctxt "City in Quebec Canada"
52387msgid "Parent"
52388msgstr "Parent"
52389
52390#: kstars_i18n.cpp:2995
52391#, kde-kuit-format
52392msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
52393msgid "Paris"
52394msgstr "Paris"
52395
52396#: kstars_i18n.cpp:2996
52397#, kde-kuit-format
52398msgctxt "City in Illinois USA"
52399msgid "Paris"
52400msgstr "Paris"
52401
52402#: kstars_i18n.cpp:2997
52403#, kde-kuit-format
52404msgctxt "City in Paris France"
52405msgid "Paris"
52406msgstr "Paris"
52407
52408#: kstars_i18n.cpp:2998
52409#, kde-kuit-format
52410msgctxt "City in Minnesota USA"
52411msgid "Park Rapids"
52412msgstr "Park Rapids"
52413
52414#: kstars_i18n.cpp:2999
52415#, kde-kuit-format
52416msgctxt "City in New Mexico USA"
52417msgid "Park View"
52418msgstr "Park View"
52419
52420#: kstars_i18n.cpp:3000
52421#, kde-kuit-format
52422msgctxt "City in West Virginia USA"
52423msgid "Parkersburg"
52424msgstr "Parkersburg"
52425
52426#: kstars_i18n.cpp:3001
52427#, kde-kuit-format
52428msgctxt "City in Australia"
52429msgid "Parkes"
52430msgstr "Parkes"
52431
52432#: kstars_i18n.cpp:3002
52433#, kde-kuit-format
52434msgctxt "City in Italy"
52435msgid "Parma"
52436msgstr "Parma"
52437
52438#: kstars_i18n.cpp:3003
52439#, kde-kuit-format
52440msgctxt "City in Ohio USA"
52441msgid "Parma"
52442msgstr "Parma"
52443
52444#: kstars_i18n.cpp:3004
52445#, kde-kuit-format
52446msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52447msgid "Parrsboro"
52448msgstr "Parrsboro"
52449
52450#: kstars_i18n.cpp:3005
52451#, kde-kuit-format
52452msgctxt "City in Ontario Canada"
52453msgid "Parry Sound"
52454msgstr "Parry Sound"
52455
52456#: kstars_i18n.cpp:3006
52457#, kde-kuit-format
52458msgctxt "City in West Virginia USA"
52459msgid "Parsons"
52460msgstr "Parsons"
52461
52462#: kstars_i18n.cpp:3007
52463#, kde-kuit-format
52464msgctxt "City in California USA"
52465msgid "Pasadena"
52466msgstr "Pasadena"
52467
52468#: kstars_i18n.cpp:3008
52469#, kde-kuit-format
52470msgctxt "City in Texas USA"
52471msgid "Pasadena"
52472msgstr "Pasadena"
52473
52474#: kstars_i18n.cpp:3009
52475#, kde-kuit-format
52476msgctxt "City in Mississippi USA"
52477msgid "Pascagoula"
52478msgstr "Pascagoula"
52479
52480#: kstars_i18n.cpp:3010
52481#, kde-kuit-format
52482msgctxt "City in New Jersey USA"
52483msgid "Paterson"
52484msgstr "Paterson"
52485
52486#: kstars_i18n.cpp:3011
52487#, kde-kuit-format
52488msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
52489msgid "Pau"
52490msgstr "Pau"
52491
52492#: kstars_i18n.cpp:3012
52493#, kde-kuit-format
52494msgctxt "City in Rhode Island USA"
52495msgid "Pawtucket"
52496msgstr "Pawtucket"
52497
52498#: kstars_i18n.cpp:3013
52499#, kde-kuit-format
52500msgctxt "City in Alberta Canada"
52501msgid "Peace River"
52502msgstr "Peace River"
52503
52504#: kstars_i18n.cpp:3014
52505#, kde-kuit-format
52506msgctxt "City in Western Australia Australia"
52507msgid "Pearce"
52508msgstr "Pearce"
52509
52510#: kstars_i18n.cpp:3015
52511#, kde-kuit-format
52512msgctxt "City in Russia"
52513msgid "Pechory"
52514msgstr "Pechory"
52515
52516#: kstars_i18n.cpp:3016
52517#, kde-kuit-format
52518msgctxt "City in China"
52519msgid "Peking"
52520msgstr "Peking"
52521
52522#: kstars_i18n.cpp:3017
52523#, kde-kuit-format
52524msgctxt "City in Mozambique"
52525msgid "Pemba"
52526msgstr "Pemba"
52527
52528#: kstars_i18n.cpp:3018
52529#, kde-kuit-format
52530msgctxt "City in British Columbia Canada"
52531msgid "Pemberton"
52532msgstr "Pemberton"
52533
52534#: kstars_i18n.cpp:3019
52535#, kde-kuit-format
52536msgctxt "City in North Dakota USA"
52537msgid "Pembina"
52538msgstr "Pembina"
52539
52540#: kstars_i18n.cpp:3020
52541#, kde-kuit-format
52542msgctxt "City in Ontario Canada"
52543msgid "Pembroke"
52544msgstr "Pembroke"
52545
52546#: kstars_i18n.cpp:3021
52547#, kde-kuit-format
52548msgctxt "City in Malaysia"
52549msgid "Penang"
52550msgstr "Penang"
52551
52552#: kstars_i18n.cpp:3022
52553#, kde-kuit-format
52554msgctxt "City in Oregon USA"
52555msgid "Pendleton"
52556msgstr "Pendleton"
52557
52558#: kstars_i18n.cpp:3023
52559#, kde-kuit-format
52560msgctxt "City in Florida USA"
52561msgid "Pensacola"
52562msgstr "Pensacola"
52563
52564#: kstars_i18n.cpp:3024
52565#, kde-kuit-format
52566msgctxt "City in British Columbia Canada"
52567msgid "Penticton"
52568msgstr "Penticton"
52569
52570#: kstars_i18n.cpp:3025
52571#, kde-kuit-format
52572msgctxt "City in Volga Region Russia"
52573msgid "Penza"
52574msgstr "Penza"
52575
52576#: kstars_i18n.cpp:3026
52577#, kde-kuit-format
52578msgctxt "City in Illinois USA"
52579msgid "Peoria"
52580msgstr "Peoria"
52581
52582#: kstars_i18n.cpp:3027
52583#, kde-kuit-format
52584msgctxt "City in Ohio USA"
52585msgid "Perkins Obs."
52586msgstr "Perkins Obs."
52587
52588#: kstars_i18n.cpp:3028
52589#, kde-kuit-format
52590msgctxt "City in Volga Region Russia"
52591msgid "Perm"
52592msgstr "Perm"
52593
52594#: kstars_i18n.cpp:3029
52595#, kde-kuit-format
52596msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
52597msgid "Perpignan"
52598msgstr "Perpignan"
52599
52600#: kstars_i18n.cpp:3030
52601#, kde-kuit-format
52602msgctxt "City in Western Australia Australia"
52603msgid "Perth"
52604msgstr "Perth"
52605
52606#: kstars_i18n.cpp:3031
52607#, kde-kuit-format
52608msgctxt "City in New Jersey USA"
52609msgid "Perth Amboy"
52610msgstr "Perth Amboy"
52611
52612#: kstars_i18n.cpp:3032
52613#, kde-kuit-format
52614msgctxt "City in Illinois USA"
52615msgid "Peru"
52616msgstr "Perú"
52617
52618#: kstars_i18n.cpp:3033
52619#, kde-kuit-format
52620msgctxt "City in Italy"
52621msgid "Perugia"
52622msgstr "Perúgia"
52623
52624#: kstars_i18n.cpp:3034
52625#, kde-kuit-format
52626msgctxt "City in Italy"
52627msgid "Pesaro"
52628msgstr "Pesaro"
52629
52630#: kstars_i18n.cpp:3035
52631#, kde-kuit-format
52632msgctxt "City in Italy"
52633msgid "Pescara"
52634msgstr "Pescara"
52635
52636#: kstars_i18n.cpp:3036
52637#, kde-kuit-format
52638msgctxt "City in Pakistan"
52639msgid "Peshawar"
52640msgstr "Peshawar"
52641
52642#: kstars_i18n.cpp:3037
52643#, kde-kuit-format
52644msgctxt "City in Israel"
52645msgid "Petach Tikva"
52646msgstr "Petach Tikva"
52647
52648#: kstars_i18n.cpp:3038
52649#, kde-kuit-format
52650msgctxt "City in Ontario Canada"
52651msgid "Peterbell"
52652msgstr "Peterbell"
52653
52654#: kstars_i18n.cpp:3039
52655#, kde-kuit-format
52656msgctxt "City in Ontario Canada"
52657msgid "Peterborough"
52658msgstr "Peterborough"
52659
52660#: kstars_i18n.cpp:3040
52661#, kde-kuit-format
52662msgctxt "City in Alaska USA"
52663msgid "Petersburg"
52664msgstr "Petersburg"
52665
52666#: kstars_i18n.cpp:3041
52667#, kde-kuit-format
52668msgctxt "City in Virginia USA"
52669msgid "Petersburg"
52670msgstr "Petersburg"
52671
52672#: kstars_i18n.cpp:3042
52673#, kde-kuit-format
52674msgctxt "City in Far East Russia"
52675msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
52676msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
52677
52678#: kstars_i18n.cpp:3043
52679#, kde-kuit-format
52680msgctxt "City in North-West Region Russia"
52681msgid "Petrozavodsk"
52682msgstr "Petrozavodsk"
52683
52684#: kstars_i18n.cpp:3044
52685#, kde-kuit-format
52686msgctxt "City in Far East Russia"
52687msgid "Pevek"
52688msgstr "Pevek"
52689
52690#: kstars_i18n.cpp:3045
52691#, kde-kuit-format
52692msgctxt "City in Germany"
52693msgid "Pforzheim"
52694msgstr "Pforzheim"
52695
52696#: kstars_i18n.cpp:3046
52697#, kde-kuit-format
52698msgctxt "City in Alabama USA"
52699msgid "Phenix City"
52700msgstr "Phenix City"
52701
52702#: kstars_i18n.cpp:3047
52703#, kde-kuit-format
52704msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52705msgid "Philadelphia"
52706msgstr "Filadélfia"
52707
52708#: kstars_i18n.cpp:3048
52709#, kde-kuit-format
52710msgctxt "City in South Dakota USA"
52711msgid "Philip"
52712msgstr "Philip"
52713
52714#: kstars_i18n.cpp:3049
52715#, kde-kuit-format
52716msgctxt "City in Arizona USA"
52717msgid "Phoenix"
52718msgstr "Phoenix"
52719
52720#: kstars_i18n.cpp:3050
52721#, kde-kuit-format
52722msgctxt "City in Thailand"
52723msgid "Phuket"
52724msgstr "Phuket"
52725
52726#: kstars_i18n.cpp:3051
52727#, kde-kuit-format
52728msgctxt "City in Italy"
52729msgid "Piacenza"
52730msgstr "Piacenza"
52731
52732#: kstars_i18n.cpp:3052
52733#, kde-kuit-format
52734msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
52735msgid "Pic du Midi (observatory)"
52736msgstr "Pic du Midi (observatório)"
52737
52738#: kstars_i18n.cpp:3053
52739#, kde-kuit-format
52740msgctxt "City in Mississippi USA"
52741msgid "Picayune"
52742msgstr "Picayune"
52743
52744#: kstars_i18n.cpp:3054
52745#, kde-kuit-format
52746msgctxt "City in Ontario Canada"
52747msgid "Pickle Lake"
52748msgstr "Pickle Lake"
52749
52750#: kstars_i18n.cpp:3055
52751#, kde-kuit-format
52752msgctxt "City in California USA"
52753msgid "Pico Rivera"
52754msgstr "Pico Rivera"
52755
52756#: kstars_i18n.cpp:3056
52757#, kde-kuit-format
52758msgctxt "City in Spain"
52759msgid "Pico de Veleta"
52760msgstr "Pico de Veleta"
52761
52762#: kstars_i18n.cpp:3057
52763#, kde-kuit-format
52764msgctxt "City in Nebraska USA"
52765msgid "Pierce"
52766msgstr "Pierce"
52767
52768#: kstars_i18n.cpp:3058
52769#, kde-kuit-format
52770msgctxt "City in South Dakota USA"
52771msgid "Pierre"
52772msgstr "Pierre"
52773
52774#: kstars_i18n.cpp:3059
52775#, kde-kuit-format
52776msgctxt "City in California USA"
52777msgid "Pilot Hill"
52778msgstr "Pilot Hill"
52779
52780#: kstars_i18n.cpp:3060
52781#, kde-kuit-format
52782msgctxt "City in Arkansas USA"
52783msgid "Pine Bluff"
52784msgstr "Pine Bluff"
52785
52786#: kstars_i18n.cpp:3061
52787#, kde-kuit-format
52788msgctxt "City in Minnesota USA"
52789msgid "Pine City"
52790msgstr "Pine City"
52791
52792#: kstars_i18n.cpp:3062
52793#, kde-kuit-format
52794msgctxt "City in Manitoba Canada"
52795msgid "Pine Falls"
52796msgstr "Pine Falls"
52797
52798#: kstars_i18n.cpp:3063
52799#, kde-kuit-format
52800msgctxt "City in Italy"
52801msgid "Pisa"
52802msgstr "Pisa"
52803
52804#: kstars_i18n.cpp:3064
52805#, kde-kuit-format
52806msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52807msgid "Pittsburgh"
52808msgstr "Pittsburgh"
52809
52810#: kstars_i18n.cpp:3065
52811#, kde-kuit-format
52812msgctxt "City in Massachusetts USA"
52813msgid "Pittsfield"
52814msgstr "Pittsfield"
52815
52816#: kstars_i18n.cpp:3066
52817#, kde-kuit-format
52818msgctxt "City in Poland"
52819msgid "Piwnice"
52820msgstr "Piwnice"
52821
52822#: kstars_i18n.cpp:3067
52823#, kde-kuit-format
52824msgctxt "City in California USA"
52825msgid "Placerville"
52826msgstr "Placerville"
52827
52828#: kstars_i18n.cpp:3068
52829#, kde-kuit-format
52830msgctxt "City in New Jersey USA"
52831msgid "Plainfield"
52832msgstr "Plainfield"
52833
52834#: kstars_i18n.cpp:3069
52835#, kde-kuit-format
52836msgctxt "City in Mauritius"
52837msgid "Plaisance"
52838msgstr "Plaisance"
52839
52840#: kstars_i18n.cpp:3070
52841#, kde-kuit-format
52842msgctxt "City in Texas USA"
52843msgid "Plano"
52844msgstr "Plano"
52845
52846#: kstars_i18n.cpp:3071
52847#, kde-kuit-format
52848msgctxt "City in Hautes Alpes France"
52849msgid "Plateau de Bure (observatory)"
52850msgstr "Plateau de Bure (observatório)"
52851
52852#: kstars_i18n.cpp:3072
52853#, kde-kuit-format
52854msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
52855msgid "Plateau de Calern (observatory)"
52856msgstr "Plateau de Calern (observatório)"
52857
52858#: kstars_i18n.cpp:3073
52859#, kde-kuit-format
52860msgctxt "City in New York USA"
52861msgid "Plattsburgh"
52862msgstr "Plattsburgh"
52863
52864#: kstars_i18n.cpp:3074
52865#, kde-kuit-format
52866msgctxt "City in United Kingdom"
52867msgid "Plymouth"
52868msgstr "Plymouth"
52869
52870#: kstars_i18n.cpp:3075
52871#, kde-kuit-format
52872msgctxt "City in Massachusetts USA"
52873msgid "Plymouth"
52874msgstr "Plymouth"
52875
52876#: kstars_i18n.cpp:3076
52877#, kde-kuit-format
52878msgctxt "City in Minnesota USA"
52879msgid "Plymouth"
52880msgstr "Plymouth"
52881
52882#: kstars_i18n.cpp:3077
52883#, kde-kuit-format
52884msgctxt "City in New Hampshire USA"
52885msgid "Plymouth"
52886msgstr "Plymouth"
52887
52888#: kstars_i18n.cpp:3078
52889#, kde-kuit-format
52890msgctxt "City in Idaho USA"
52891msgid "Pocatello"
52892msgstr "Pocatello"
52893
52894#: kstars_i18n.cpp:3079
52895#, kde-kuit-format
52896msgctxt "City in Maryland USA"
52897msgid "Pocomoke City"
52898msgstr "Pocomoke City"
52899
52900#: kstars_i18n.cpp:3080
52901#, kde-kuit-format
52902msgctxt "City in Senegal"
52903msgid "Podor"
52904msgstr "Podor"
52905
52906#: kstars_i18n.cpp:3081
52907#, kde-kuit-format
52908msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
52909msgid "Pohang"
52910msgstr "Pohang"
52911
52912#: kstars_i18n.cpp:3082
52913#, kde-kuit-format
52914msgctxt "City in Micronesia"
52915msgid "Pohnpei"
52916msgstr "Pohnpei"
52917
52918#: kstars_i18n.cpp:3083
52919#, kde-kuit-format
52920msgctxt "City in Alaska USA"
52921msgid "Point Hope"
52922msgstr "Point Hope"
52923
52924#: kstars_i18n.cpp:3084
52925#, kde-kuit-format
52926msgctxt "City in Congo"
52927msgid "Pointe Noire"
52928msgstr "Pointe Noire"
52929
52930#: kstars_i18n.cpp:3085
52931#, kde-kuit-format
52932msgctxt "City in Ontario Canada"
52933msgid "Pointe au Baril Station"
52934msgstr "Pointe au Baril Station"
52935
52936#: kstars_i18n.cpp:3086
52937#, kde-kuit-format
52938msgctxt "City in Quebec Canada"
52939msgid "Pointe-aux-Anglais"
52940msgstr "Pointe-aux-Anglais"
52941
52942#: kstars_i18n.cpp:3087
52943#, kde-kuit-format
52944msgctxt "City in Guadeloupe France"
52945msgid "Pointe-à-Pitre"
52946msgstr "Pointe-à-Pitre"
52947
52948#: kstars_i18n.cpp:3088
52949#, kde-kuit-format
52950msgctxt "City in Montana USA"
52951msgid "Polson"
52952msgstr "Polson"
52953
52954#: kstars_i18n.cpp:3089
52955#, kde-kuit-format
52956msgctxt "City in Ukraine"
52957msgid "Poltava"
52958msgstr "Poltava"
52959
52960#: kstars_i18n.cpp:3090
52961#, kde-kuit-format
52962msgctxt "City in California USA"
52963msgid "Pomona"
52964msgstr "Pomona"
52965
52966#: kstars_i18n.cpp:3091
52967#, kde-kuit-format
52968msgctxt "City in Florida USA"
52969msgid "Pompano Beach"
52970msgstr "Pompano Beach"
52971
52972#: kstars_i18n.cpp:3092
52973#, kde-kuit-format
52974msgctxt "City in Oklahoma USA"
52975msgid "Ponca City"
52976msgstr "Ponca City"
52977
52978#: kstars_i18n.cpp:3093
52979#, kde-kuit-format
52980msgctxt "City in Puerto Rico USA"
52981msgid "Ponce"
52982msgstr "Ponce"
52983
52984#: kstars_i18n.cpp:3094
52985#, kde-kuit-format
52986msgctxt "City in Spain"
52987msgid "Pontevedra"
52988msgstr "Pontevedra"
52989
52990#: kstars_i18n.cpp:3095
52991#, kde-kuit-format
52992msgctxt "City in Michigan USA"
52993msgid "Pontiac"
52994msgstr "Pontiac"
52995
52996#: kstars_i18n.cpp:3096
52997#, kde-kuit-format
52998msgctxt "City in Montana USA"
52999msgid "Poplar"
53000msgstr "Poplar"
53001
53002#: kstars_i18n.cpp:3097
53003#, kde-kuit-format
53004msgctxt "City in Missouri USA"
53005msgid "Poplar Bluff"
53006msgstr "Poplar Bluff"
53007
53008#: kstars_i18n.cpp:3098
53009#, kde-kuit-format
53010msgctxt "City in Finland"
53011msgid "Pori"
53012msgstr "Pori"
53013
53014#: kstars_i18n.cpp:3099
53015#, kde-kuit-format
53016msgctxt "City in British Columbia Canada"
53017msgid "Port Alberni"
53018msgstr "Port Alberni"
53019
53020#: kstars_i18n.cpp:3100
53021#, kde-kuit-format
53022msgctxt "City in Hawaii USA"
53023msgid "Port Allen"
53024msgstr "Port Allen"
53025
53026#: kstars_i18n.cpp:3101
53027#, kde-kuit-format
53028msgctxt "City in Texas USA"
53029msgid "Port Arthur"
53030msgstr "Port Arthur"
53031
53032#: kstars_i18n.cpp:3102
53033#, kde-kuit-format
53034msgctxt "City in Ontario Canada"
53035msgid "Port Colborne"
53036msgstr "Port Colborne"
53037
53038#: kstars_i18n.cpp:3103
53039#, kde-kuit-format
53040msgctxt "City in Ontario Canada"
53041msgid "Port Dover"
53042msgstr "Port Dover"
53043
53044#: kstars_i18n.cpp:3104
53045#, kde-kuit-format
53046msgctxt "City in South Africa"
53047msgid "Port Elizabeth"
53048msgstr "Port Elizabeth"
53049
53050#: kstars_i18n.cpp:3105
53051#, kde-kuit-format
53052msgctxt "City in Gabon"
53053msgid "Port Gentil"
53054msgstr "Port Gentil"
53055
53056#: kstars_i18n.cpp:3106
53057#, kde-kuit-format
53058msgctxt "City in Nigeria"
53059msgid "Port Harcourt"
53060msgstr "Port Harcourt"
53061
53062#: kstars_i18n.cpp:3107
53063#, kde-kuit-format
53064msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53065msgid "Port Hawkesbury"
53066msgstr "Port Hawkesbury"
53067
53068#: kstars_i18n.cpp:3108
53069#, kde-kuit-format
53070msgctxt "City in Michigan USA"
53071msgid "Port Huron"
53072msgstr "Port Huron"
53073
53074#: kstars_i18n.cpp:3109
53075#, kde-kuit-format
53076msgctxt "City in Papua New Guinea"
53077msgid "Port Moresby"
53078msgstr "Port Moresby"
53079
53080#: kstars_i18n.cpp:3110
53081#, kde-kuit-format
53082msgctxt "City in British Columbia Canada"
53083msgid "Port Renfrew"
53084msgstr "Port Renfrew"
53085
53086#: kstars_i18n.cpp:3111
53087#, kde-kuit-format
53088msgctxt "City in Florida USA"
53089msgid "Port Salerno"
53090msgstr "Port Salerno"
53091
53092#: kstars_i18n.cpp:3112
53093#, kde-kuit-format
53094msgctxt "City in Sudan"
53095msgid "Port Soudan"
53096msgstr "Port Soudan"
53097
53098#: kstars_i18n.cpp:3113
53099#, kde-kuit-format
53100msgctxt "City in Louisiana USA"
53101msgid "Port Sulphur"
53102msgstr "Port Sulphur"
53103
53104#: kstars_i18n.cpp:3114
53105#, kde-kuit-format
53106msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53107msgid "Port au Choix"
53108msgstr "Port au Choix"
53109
53110#: kstars_i18n.cpp:3115
53111#, kde-kuit-format
53112msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
53113msgid "Port of Spain"
53114msgstr "Port of Spain"
53115
53116#: kstars_i18n.cpp:3116
53117#, kde-kuit-format
53118msgctxt "City in Haiti"
53119msgid "Port-au-Prince"
53120msgstr "Port-au-Prince"
53121
53122#: kstars_i18n.cpp:3117
53123#, kde-kuit-format
53124msgctxt "City in Manitoba Canada"
53125msgid "Portage la Prairie"
53126msgstr "Portage la Prairie"
53127
53128#: kstars_i18n.cpp:3118
53129#, kde-kuit-format
53130msgctxt "City in Maine USA"
53131msgid "Portland"
53132msgstr "Portland"
53133
53134#: kstars_i18n.cpp:3119
53135#, kde-kuit-format
53136msgctxt "City in Oregon USA"
53137msgid "Portland"
53138msgstr "Portland"
53139
53140#: kstars_i18n.cpp:3120
53141#, kde-kuit-format
53142msgctxt "City in Quebec Canada"
53143msgid "Portneuf"
53144msgstr "Portneuf"
53145
53146#: kstars_i18n.cpp:3121
53147#, kde-kuit-format
53148msgctxt "City in Bénin"
53149msgid "Porto Novo"
53150msgstr "Porto Novo"
53151
53152#: kstars_i18n.cpp:3122
53153#, kde-kuit-format
53154msgctxt "City in United Kingdom"
53155msgid "Portsmouth"
53156msgstr "Portsmouth"
53157
53158#: kstars_i18n.cpp:3123
53159#, kde-kuit-format
53160msgctxt "City in New Hampshire USA"
53161msgid "Portsmouth"
53162msgstr "Portsmouth"
53163
53164#: kstars_i18n.cpp:3124
53165#, kde-kuit-format
53166msgctxt "City in Ohio USA"
53167msgid "Portsmouth"
53168msgstr "Portsmouth"
53169
53170#: kstars_i18n.cpp:3125
53171#, kde-kuit-format
53172msgctxt "City in Virginia USA"
53173msgid "Portsmouth"
53174msgstr "Portsmouth"
53175
53176#: kstars_i18n.cpp:3126
53177#, kde-kuit-format
53178msgctxt "City in South Africa"
53179msgid "Potchefstroom"
53180msgstr "Potchefstroom"
53181
53182#: kstars_i18n.cpp:3127
53183#, kde-kuit-format
53184msgctxt "City in Italy"
53185msgid "Potenza"
53186msgstr "Potenza"
53187
53188#: kstars_i18n.cpp:3128
53189#, kde-kuit-format
53190msgctxt "City in Maryland USA"
53191msgid "Potomac"
53192msgstr "Potomac"
53193
53194#: kstars_i18n.cpp:3129
53195#, kde-kuit-format
53196msgctxt "City in Germany"
53197msgid "Potsdam"
53198msgstr "Potsdam"
53199
53200#: kstars_i18n.cpp:3130
53201#, kde-kuit-format
53202msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53203msgid "Pottstown"
53204msgstr "Pottstown"
53205
53206#: kstars_i18n.cpp:3131
53207#, kde-kuit-format
53208msgctxt "City in New York USA"
53209msgid "Poughkeepsie"
53210msgstr "Poughkeepsie"
53211
53212#: kstars_i18n.cpp:3132
53213#, kde-kuit-format
53214msgctxt "City in British Columbia Canada"
53215msgid "Powell River"
53216msgstr "Powell River"
53217
53218#: kstars_i18n.cpp:3133
53219#, kde-kuit-format
53220msgctxt "City in Poland"
53221msgid "Poznan"
53222msgstr "Poznan"
53223
53224#: kstars_i18n.cpp:3134
53225#, kde-kuit-format
53226msgctxt "City in Croatia"
53227msgid "Požega"
53228msgstr "Požega"
53229
53230#: kstars_i18n.cpp:3135
53231#, kde-kuit-format
53232msgctxt "City in Czechia"
53233msgid "Prague"
53234msgstr "Praga"
53235
53236#: kstars_i18n.cpp:3136
53237#, kde-kuit-format
53238msgctxt "City in Italy"
53239msgid "Prato"
53240msgstr "Prato"
53241
53242#: kstars_i18n.cpp:3137
53243#, kde-kuit-format
53244msgctxt "City in Kansas USA"
53245msgid "Pratt"
53246msgstr "Pratt"
53247
53248#: kstars_i18n.cpp:3138
53249#, kde-kuit-format
53250msgctxt "City in Arizona USA"
53251msgid "Prescott"
53252msgstr "Prescott"
53253
53254#: kstars_i18n.cpp:3139
53255#, kde-kuit-format
53256msgctxt "City in Idaho USA"
53257msgid "Preston"
53258msgstr "Preston"
53259
53260#: kstars_i18n.cpp:3140
53261#, kde-kuit-format
53262msgctxt "City in South Africa"
53263msgid "Pretoria"
53264msgstr "Pretória"
53265
53266#: kstars_i18n.cpp:3141
53267#, kde-kuit-format
53268msgctxt "City in Iowa USA"
53269msgid "Primghar"
53270msgstr "Primghar"
53271
53272#: kstars_i18n.cpp:3142
53273#, kde-kuit-format
53274msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53275msgid "Prince Albert"
53276msgstr "Prince Albert"
53277
53278#: kstars_i18n.cpp:3143
53279#, kde-kuit-format
53280msgctxt "City in British Columbia Canada"
53281msgid "Prince George"
53282msgstr "Prince George"
53283
53284#: kstars_i18n.cpp:3144
53285#, kde-kuit-format
53286msgctxt "City in British Columbia Canada"
53287msgid "Prince Rupert"
53288msgstr "Prince Rupert"
53289
53290#: kstars_i18n.cpp:3145
53291#, kde-kuit-format
53292msgctxt "City in British Columbia Canada"
53293msgid "Princeton"
53294msgstr "Princeton"
53295
53296#: kstars_i18n.cpp:3146
53297#, kde-kuit-format
53298msgctxt "City in Missouri USA"
53299msgid "Princeton"
53300msgstr "Princeton"
53301
53302#: kstars_i18n.cpp:3147
53303#, kde-kuit-format
53304msgctxt "City in New Jersey USA"
53305msgid "Princeton"
53306msgstr "Princeton"
53307
53308#: kstars_i18n.cpp:3148
53309#, kde-kuit-format
53310msgctxt "City in West Virginia USA"
53311msgid "Princeton"
53312msgstr "Princeton"
53313
53314#: kstars_i18n.cpp:3149
53315#, kde-kuit-format
53316msgctxt "City in New Jersey USA"
53317msgid "Princeton Obs."
53318msgstr "Princeton Obs."
53319
53320#: kstars_i18n.cpp:3150
53321#, kde-kuit-format
53322msgctxt "City in Italy"
53323msgid "Procida"
53324msgstr "Procida"
53325
53326#: kstars_i18n.cpp:3151
53327#, kde-kuit-format
53328msgctxt "City in Vermont USA"
53329msgid "Proctor"
53330msgstr "Proctor"
53331
53332#: kstars_i18n.cpp:3152
53333#, kde-kuit-format
53334msgctxt "City in Washington USA"
53335msgid "Prosser"
53336msgstr "Prosser"
53337
53338#: kstars_i18n.cpp:3153
53339#, kde-kuit-format
53340msgctxt "City in Rhode Island USA"
53341msgid "Providence"
53342msgstr "Providence"
53343
53344#: kstars_i18n.cpp:3154
53345#, kde-kuit-format
53346msgctxt "City in Far East Russia"
53347msgid "Provideniya Bay"
53348msgstr "Provideniya Bay"
53349
53350#: kstars_i18n.cpp:3155
53351#, kde-kuit-format
53352msgctxt "City in Utah USA"
53353msgid "Provo"
53354msgstr "Provo"
53355
53356#: kstars_i18n.cpp:3156
53357#, kde-kuit-format
53358msgctxt "City in Alberta Canada"
53359msgid "Provost"
53360msgstr "Provost"
53361
53362#: kstars_i18n.cpp:3157
53363#, kde-kuit-format
53364msgctxt "City in Alaska USA"
53365msgid "Prudhoe Bay"
53366msgstr "Prudhoe Bay"
53367
53368#: kstars_i18n.cpp:3158
53369#, kde-kuit-format
53370msgctxt "City in North-West Region Russia"
53371msgid "Pskov"
53372msgstr "Pskov"
53373
53374#: kstars_i18n.cpp:3159
53375#, kde-kuit-format
53376msgctxt "City in Colorado USA"
53377msgid "Pueblo"
53378msgstr "Pueblo"
53379
53380#: kstars_i18n.cpp:3160
53381#, kde-kuit-format
53382msgctxt "City in Chile"
53383msgid "Puerto Montt"
53384msgstr "Puerto Montt"
53385
53386#: kstars_i18n.cpp:3161
53387#, kde-kuit-format
53388msgctxt "City in Puerto Rico USA"
53389msgid "Puerto Real"
53390msgstr "Puerto Real"
53391
53392#: kstars_i18n.cpp:3162
53393#, kde-kuit-format
53394msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
53395msgid "Puerto del Rosario"
53396msgstr "Puerto del Rosario"
53397
53398#: kstars_i18n.cpp:3163
53399#, kde-kuit-format
53400msgctxt "City in Croatia"
53401msgid "Pula"
53402msgstr "Pula"
53403
53404#: kstars_i18n.cpp:3164
53405#, kde-kuit-format
53406msgctxt "City in Russia"
53407msgid "Pulkovo"
53408msgstr "Pulkovo"
53409
53410#: kstars_i18n.cpp:3165
53411#, kde-kuit-format
53412msgctxt "City in Maharashtra India"
53413msgid "Pune"
53414msgstr "Pune"
53415
53416#: kstars_i18n.cpp:3166
53417#, kde-kuit-format
53418msgctxt "City in China"
53419msgid "Purple Mountain"
53420msgstr "Purple Mountain"
53421
53422#: kstars_i18n.cpp:3167
53423#, kde-kuit-format
53424msgctxt "City in Connecticut USA"
53425msgid "Putnam"
53426msgstr "Putnam"
53427
53428#: kstars_i18n.cpp:3168
53429#, kde-kuit-format
53430msgctxt "City in Washington USA"
53431msgid "Puyallup"
53432msgstr "Puyallup"
53433
53434#: kstars_i18n.cpp:3169
53435#, kde-kuit-format
53436msgctxt "City in North Korea"
53437msgid "Pyongyang"
53438msgstr "Pyongyang"
53439
53440#: kstars_i18n.cpp:3170
53441#, kde-kuit-format
53442msgctxt "City in Estonia"
53443msgid "Pärnu"
53444msgstr "Pärnu"
53445
53446#: kstars_i18n.cpp:3171
53447#, kde-kuit-format
53448msgctxt "City in Baranya Hungary"
53449msgid "Pécs"
53450msgstr "Pécs"
53451
53452#: kstars_i18n.cpp:3172
53453#, kde-kuit-format
53454msgctxt "City in Estonia"
53455msgid "Põltsamaa"
53456msgstr "Põltsamaa"
53457
53458#: kstars_i18n.cpp:3173
53459#, kde-kuit-format
53460msgctxt "City in Estonia"
53461msgid "Põlva"
53462msgstr "Põlva"
53463
53464#: kstars_i18n.cpp:3174
53465#, kde-kuit-format
53466msgctxt "City in Estonia"
53467msgid "Püssi"
53468msgstr "Püssi"
53469
53470#: kstars_i18n.cpp:3175
53471#, kde-kuit-format
53472msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53473msgid "Quakertown"
53474msgstr "Quakertown"
53475
53476#: kstars_i18n.cpp:3176
53477#, kde-kuit-format
53478msgctxt "City in Quebec Canada"
53479msgid "Quebec"
53480msgstr "Quebeque"
53481
53482#: kstars_i18n.cpp:3177
53483#, kde-kuit-format
53484msgctxt "City in British Columbia Canada"
53485msgid "Quesnel"
53486msgstr "Quesnel"
53487
53488#: kstars_i18n.cpp:3178
53489#, kde-kuit-format
53490msgctxt "City in Philippines"
53491msgid "Quezon"
53492msgstr "Quezon"
53493
53494#: kstars_i18n.cpp:3179
53495#, kde-kuit-format
53496msgctxt "City in Massachusetts USA"
53497msgid "Quincy"
53498msgstr "Quincy"
53499
53500#: kstars_i18n.cpp:3180
53501#, kde-kuit-format
53502msgctxt "City in Ecuador"
53503msgid "Quito"
53504msgstr "Quito"
53505
53506#: kstars_i18n.cpp:3181
53507#, kde-kuit-format
53508msgctxt "City in Algeria"
53509msgid "Qustantinah"
53510msgstr "Qustantinah"
53511
53512#: kstars_i18n.cpp:3182
53513#, kde-kuit-format
53514msgctxt "City in Spain"
53515msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
53516msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
53517
53518#: kstars_i18n.cpp:3183
53519#, kde-kuit-format
53520msgctxt "City in Israel"
53521msgid "Ra'anana"
53522msgstr "Ra'anana"
53523
53524#: kstars_i18n.cpp:3184
53525#, kde-kuit-format
53526msgctxt "City in Morocco"
53527msgid "Rabat"
53528msgstr "Rabat"
53529
53530#: kstars_i18n.cpp:3185
53531#, kde-kuit-format
53532msgctxt "City in Wisconsin USA"
53533msgid "Racine"
53534msgstr "Racine"
53535
53536#: kstars_i18n.cpp:3186
53537#, kde-kuit-format
53538msgctxt "City in Quebec Canada"
53539msgid "Radisson"
53540msgstr "Radisson"
53541
53542#: kstars_i18n.cpp:3187
53543#, kde-kuit-format
53544msgctxt "City in Ontario Canada"
53545msgid "Rainy River"
53546msgstr "Rainy River"
53547
53548#: kstars_i18n.cpp:3188
53549#, kde-kuit-format
53550msgctxt "City in Estonia"
53551msgid "Rakvere"
53552msgstr "Rakvere"
53553
53554#: kstars_i18n.cpp:3189
53555#, kde-kuit-format
53556msgctxt "City in North Carolina USA"
53557msgid "Raleigh"
53558msgstr "Raleigh"
53559
53560#: kstars_i18n.cpp:3190
53561#, kde-kuit-format
53562msgctxt "City in Israel"
53563msgid "Ramat Gan"
53564msgstr "Ramat Gan"
53565
53566#: kstars_i18n.cpp:3191
53567#, kde-kuit-format
53568msgctxt "City in Germany"
53569msgid "Ramstein"
53570msgstr "Ramstein"
53571
53572#: kstars_i18n.cpp:3192
53573#, kde-kuit-format
53574msgctxt "City in California USA"
53575msgid "Rancho Palos Verdes"
53576msgstr "Rancho Palos Verdes"
53577
53578#: kstars_i18n.cpp:3193
53579#, kde-kuit-format
53580msgctxt "City in Jylland Denmark"
53581msgid "Randers"
53582msgstr "Randers"
53583
53584#: kstars_i18n.cpp:3194
53585#, kde-kuit-format
53586msgctxt "City in Vermont USA"
53587msgid "Randolph"
53588msgstr "Randolph"
53589
53590#: kstars_i18n.cpp:3195
53591#, kde-kuit-format
53592msgctxt "City in Maine USA"
53593msgid "Rangeley"
53594msgstr "Rangeley"
53595
53596#: kstars_i18n.cpp:3196
53597#, kde-kuit-format
53598msgctxt "City in Ontario Canada"
53599msgid "Ranger Lake"
53600msgstr "Ranger Lake"
53601
53602#: kstars_i18n.cpp:3197
53603#, kde-kuit-format
53604msgctxt "City in Myanmar"
53605msgid "Rangoon"
53606msgstr "Rangoon"
53607
53608#: kstars_i18n.cpp:3198
53609#, kde-kuit-format
53610msgctxt "City in South Dakota USA"
53611msgid "Rapid City"
53612msgstr "Rapid City"
53613
53614#: kstars_i18n.cpp:3199
53615#, kde-kuit-format
53616msgctxt "City in Estonia"
53617msgid "Rapla"
53618msgstr "Rapla"
53619
53620#: kstars_i18n.cpp:3200
53621#, kde-kuit-format
53622msgctxt "City in Germany"
53623msgid "Rastede"
53624msgstr "Rastede"
53625
53626#: kstars_i18n.cpp:3201
53627#, kde-kuit-format
53628msgctxt "City in Italy"
53629msgid "Ravenna"
53630msgstr "Ravenna"
53631
53632#: kstars_i18n.cpp:3202
53633#, kde-kuit-format
53634msgctxt "City in Pakistan"
53635msgid "Rawalpindi"
53636msgstr "Rawalpindi"
53637
53638#: kstars_i18n.cpp:3203
53639#, kde-kuit-format
53640msgctxt "City in Wyoming USA"
53641msgid "Rawlins"
53642msgstr "Rawlins"
53643
53644#: kstars_i18n.cpp:3204
53645#, kde-kuit-format
53646msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53647msgid "Raymore"
53648msgstr "Raymore"
53649
53650#: kstars_i18n.cpp:3205
53651#, kde-kuit-format
53652msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53653msgid "Reading"
53654msgstr "Reading"
53655
53656#: kstars_i18n.cpp:3206
53657#, kde-kuit-format
53658msgctxt "City in Brazil"
53659msgid "Recife"
53660msgstr "Recife"
53661
53662#: kstars_i18n.cpp:3207
53663#, kde-kuit-format
53664msgctxt "City in Germany"
53665msgid "Recklinghausen"
53666msgstr "Recklinghausen"
53667
53668#: kstars_i18n.cpp:3208
53669#, kde-kuit-format
53670msgctxt "City in Alberta Canada"
53671msgid "Red Deer"
53672msgstr "Red Deer"
53673
53674#: kstars_i18n.cpp:3209
53675#, kde-kuit-format
53676msgctxt "City in Ontario Canada"
53677msgid "Red Lake"
53678msgstr "Red Lake"
53679
53680#: kstars_i18n.cpp:3210
53681#, kde-kuit-format
53682msgctxt "City in California USA"
53683msgid "Redding"
53684msgstr "Redding"
53685
53686#: kstars_i18n.cpp:3211
53687#, kde-kuit-format
53688msgctxt "City in California USA"
53689msgid "Redondo Beach"
53690msgstr "Redondo Beach"
53691
53692#: kstars_i18n.cpp:3212
53693#, kde-kuit-format
53694msgctxt "City in California USA"
53695msgid "Redwood City"
53696msgstr "Redwood City"
53697
53698#: kstars_i18n.cpp:3213
53699#, kde-kuit-format
53700msgctxt "City in Germany"
53701msgid "Regensburg"
53702msgstr "Regensburg"
53703
53704#: kstars_i18n.cpp:3214
53705#, kde-kuit-format
53706msgctxt "City in Italy"
53707msgid "Reggio di Calabria"
53708msgstr "Reino da Calábria"
53709
53710#: kstars_i18n.cpp:3215
53711#, kde-kuit-format
53712msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53713msgid "Regina"
53714msgstr "Regina"
53715
53716#: kstars_i18n.cpp:3216
53717#, kde-kuit-format
53718msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53719msgid "Regway"
53720msgstr "Regway"
53721
53722#: kstars_i18n.cpp:3217
53723#, kde-kuit-format
53724msgctxt "City in Israel"
53725msgid "Rehovot"
53726msgstr "Rehovot"
53727
53728#: kstars_i18n.cpp:3218
53729#, kde-kuit-format
53730msgctxt "City in Marne France"
53731msgid "Reims"
53732msgstr "Reims"
53733
53734#: kstars_i18n.cpp:3219
53735#, kde-kuit-format
53736msgctxt "City in Germany"
53737msgid "Remscheid"
53738msgstr "Remscheid"
53739
53740#: kstars_i18n.cpp:3220
53741#, kde-kuit-format
53742msgctxt "City in Ontario Canada"
53743msgid "Renfrew"
53744msgstr "Renfrew"
53745
53746#: kstars_i18n.cpp:3221
53747#, kde-kuit-format
53748msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
53749msgid "Rennes"
53750msgstr "Rennes"
53751
53752#: kstars_i18n.cpp:3222
53753#, kde-kuit-format
53754msgctxt "City in Manitoba Canada"
53755msgid "Rennie"
53756msgstr "Rennie"
53757
53758#: kstars_i18n.cpp:3223
53759#, kde-kuit-format
53760msgctxt "City in Nevada USA"
53761msgid "Reno"
53762msgstr "Reno"
53763
53764#: kstars_i18n.cpp:3224
53765#, kde-kuit-format
53766msgctxt "City in California USA"
53767msgid "Reseda"
53768msgstr "Reseda"
53769
53770#: kstars_i18n.cpp:3225
53771#, kde-kuit-format
53772msgctxt "City in British Columbia Canada"
53773msgid "Revelstoke"
53774msgstr "Revelstoke"
53775
53776#: kstars_i18n.cpp:3226
53777#, kde-kuit-format
53778msgctxt "City in Idaho USA"
53779msgid "Rexburg"
53780msgstr "Rexburg"
53781
53782#: kstars_i18n.cpp:3227
53783#, kde-kuit-format
53784msgctxt "City in Iceland"
53785msgid "Reykjavik"
53786msgstr "Reiquiavique"
53787
53788#: kstars_i18n.cpp:3228
53789#, kde-kuit-format
53790msgctxt "City in Wisconsin USA"
53791msgid "Rhinelander"
53792msgstr "Rhinelander"
53793
53794#: kstars_i18n.cpp:3229
53795#, kde-kuit-format
53796msgctxt "City in Jylland Denmark"
53797msgid "Ribe"
53798msgstr "Ribe"
53799
53800#: kstars_i18n.cpp:3230
53801#, kde-kuit-format
53802msgctxt "City in Texas USA"
53803msgid "Richardson"
53804msgstr "Richardson"
53805
53806#: kstars_i18n.cpp:3231
53807#, kde-kuit-format
53808msgctxt "City in New Brunswick Canada"
53809msgid "Richibucto"
53810msgstr "Richibucto"
53811
53812#: kstars_i18n.cpp:3232
53813#, kde-kuit-format
53814msgctxt "City in Washington USA"
53815msgid "Richland"
53816msgstr "Richland"
53817
53818#: kstars_i18n.cpp:3233
53819#, kde-kuit-format
53820msgctxt "City in California USA"
53821msgid "Richmond"
53822msgstr "Richmond"
53823
53824#: kstars_i18n.cpp:3234
53825#, kde-kuit-format
53826msgctxt "City in Kentucky USA"
53827msgid "Richmond"
53828msgstr "Richmond"
53829
53830#: kstars_i18n.cpp:3235
53831#, kde-kuit-format
53832msgctxt "City in New South Wales Australia"
53833msgid "Richmond"
53834msgstr "Richmond"
53835
53836#: kstars_i18n.cpp:3236
53837#, kde-kuit-format
53838msgctxt "City in Utah USA"
53839msgid "Richmond"
53840msgstr "Richmond"
53841
53842#: kstars_i18n.cpp:3237
53843#, kde-kuit-format
53844msgctxt "City in Virginia USA"
53845msgid "Richmond"
53846msgstr "Richmond"
53847
53848#: kstars_i18n.cpp:3238
53849#, kde-kuit-format
53850msgctxt "City in Colorado USA"
53851msgid "Rifle"
53852msgstr "Rifle"
53853
53854#: kstars_i18n.cpp:3239
53855#, kde-kuit-format
53856msgctxt "City in Latvia"
53857msgid "Riga"
53858msgstr "Riga"
53859
53860#: kstars_i18n.cpp:3240
53861#, kde-kuit-format
53862msgctxt "City in Italy"
53863msgid "Rimini"
53864msgstr "Rimini"
53865
53866#: kstars_i18n.cpp:3241
53867#, kde-kuit-format
53868msgctxt "City in Quebec Canada"
53869msgid "Rimouski"
53870msgstr "Rimouski"
53871
53872#: kstars_i18n.cpp:3242
53873#, kde-kuit-format
53874msgctxt "City in Jylland Denmark"
53875msgid "Ringkoebing"
53876msgstr "Ringkoebing"
53877
53878#: kstars_i18n.cpp:3243
53879#, kde-kuit-format
53880msgctxt "City in Zealand Denmark"
53881msgid "Ringsted"
53882msgstr "Ringsted"
53883
53884#: kstars_i18n.cpp:3244
53885#, kde-kuit-format
53886msgctxt "City in Brazil"
53887msgid "Rio de Janeiro"
53888msgstr "Rio de Janeiro"
53889
53890#: kstars_i18n.cpp:3245
53891#, kde-kuit-format
53892msgctxt "City in California USA"
53893msgid "Riverside"
53894msgstr "Riverside"
53895
53896#: kstars_i18n.cpp:3246
53897#, kde-kuit-format
53898msgctxt "City in Wyoming USA"
53899msgid "Riverton"
53900msgstr "Riverton"
53901
53902#: kstars_i18n.cpp:3247
53903#, kde-kuit-format
53904msgctxt "City in Quebec Canada"
53905msgid "Riviere-Eternite"
53906msgstr "Riviere-Eternite"
53907
53908#: kstars_i18n.cpp:3248
53909#, kde-kuit-format
53910msgctxt "City in Quebec Canada"
53911msgid "Riviere-du-Loup"
53912msgstr "Riviere-du-Loup"
53913
53914#: kstars_i18n.cpp:3249
53915#, kde-kuit-format
53916msgctxt "City in Ukraine"
53917msgid "Rivne"
53918msgstr "Rivne"
53919
53920#: kstars_i18n.cpp:3250
53921#, kde-kuit-format
53922msgctxt "City in Saudi Arabia"
53923msgid "Riyadh"
53924msgstr "Riyadh"
53925
53926#: kstars_i18n.cpp:3251
53927#, kde-kuit-format
53928msgctxt "City in Virginia USA"
53929msgid "Roanoke"
53930msgstr "Roanoke"
53931
53932#: kstars_i18n.cpp:3252
53933#, kde-kuit-format
53934msgctxt "City in Quebec Canada"
53935msgid "Roberval"
53936msgstr "Roberval"
53937
53938#: kstars_i18n.cpp:3253
53939#, kde-kuit-format
53940msgctxt "City in Illinois USA"
53941msgid "Robinson"
53942msgstr "Robinson"
53943
53944#: kstars_i18n.cpp:3254
53945#, kde-kuit-format
53946msgctxt "City in Spain"
53947msgid "Robledo de Chavela"
53948msgstr "Robledo de Chavela"
53949
53950#: kstars_i18n.cpp:3255
53951#, kde-kuit-format
53952msgctxt "City in Manitoba Canada"
53953msgid "Roblin"
53954msgstr "Roblin"
53955
53956#: kstars_i18n.cpp:3256
53957#, kde-kuit-format
53958msgctxt "City in United Kingdom"
53959msgid "Rochdale Lanc"
53960msgstr "Rochdale Lanc"
53961
53962#: kstars_i18n.cpp:3257
53963#, kde-kuit-format
53964msgctxt "City in Quebec Canada"
53965msgid "Rochebaucourt"
53966msgstr "Rochebaucourt"
53967
53968#: kstars_i18n.cpp:3258
53969#, kde-kuit-format
53970msgctxt "City in Minnesota USA"
53971msgid "Rochester"
53972msgstr "Rochester"
53973
53974#: kstars_i18n.cpp:3259
53975#, kde-kuit-format
53976msgctxt "City in New Hampshire USA"
53977msgid "Rochester"
53978msgstr "Rochester"
53979
53980#: kstars_i18n.cpp:3260
53981#, kde-kuit-format
53982msgctxt "City in New York USA"
53983msgid "Rochester"
53984msgstr "Rochester"
53985
53986#: kstars_i18n.cpp:3261
53987#, kde-kuit-format
53988msgctxt "City in Michigan USA"
53989msgid "Rochester Hills"
53990msgstr "Rochester Hills"
53991
53992#: kstars_i18n.cpp:3262
53993#, kde-kuit-format
53994msgctxt "City in British Columbia Canada"
53995msgid "Rock Bay"
53996msgstr "Rock Bay"
53997
53998#: kstars_i18n.cpp:3263
53999#, kde-kuit-format
54000msgctxt "City in South Carolina USA"
54001msgid "Rock Hill"
54002msgstr "Rock Hill"
54003
54004#: kstars_i18n.cpp:3264
54005#, kde-kuit-format
54006msgctxt "City in Wyoming USA"
54007msgid "Rock Springs"
54008msgstr "Rock Springs"
54009
54010#: kstars_i18n.cpp:3265
54011#, kde-kuit-format
54012msgctxt "City in Illinois USA"
54013msgid "Rockford"
54014msgstr "Rockford"
54015
54016#: kstars_i18n.cpp:3266
54017#, kde-kuit-format
54018msgctxt "City in Maine USA"
54019msgid "Rockland"
54020msgstr "Rockland"
54021
54022#: kstars_i18n.cpp:3267
54023#, kde-kuit-format
54024msgctxt "City in Missouri USA"
54025msgid "Rockport"
54026msgstr "Rockport"
54027
54028#: kstars_i18n.cpp:3268
54029#, kde-kuit-format
54030msgctxt "City in Maryland USA"
54031msgid "Rockville"
54032msgstr "Rockville"
54033
54034#: kstars_i18n.cpp:3269
54035#, kde-kuit-format
54036msgctxt "City in Maine USA"
54037msgid "Rockwood"
54038msgstr "Rockwood"
54039
54040#: kstars_i18n.cpp:3270
54041#, kde-kuit-format
54042msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54043msgid "Rocky Harbour"
54044msgstr "Rocky Harbour"
54045
54046#: kstars_i18n.cpp:3271
54047#, kde-kuit-format
54048msgctxt "City in North Carolina USA"
54049msgid "Rocky Mount"
54050msgstr "Rocky Mount"
54051
54052#: kstars_i18n.cpp:3272
54053#, kde-kuit-format
54054msgctxt "City in Alberta Canada"
54055msgid "Rocky Mountain House"
54056msgstr "Rocky Mountain House"
54057
54058#: kstars_i18n.cpp:3273
54059#, kde-kuit-format
54060msgctxt "City in Bornholm Denmark"
54061msgid "Roenne"
54062msgstr "Roenne"
54063
54064#: kstars_i18n.cpp:3274
54065#, kde-kuit-format
54066msgctxt "City in Arkansas USA"
54067msgid "Rogers"
54068msgstr "Rogers"
54069
54070#: kstars_i18n.cpp:3275
54071#, kde-kuit-format
54072msgctxt "City in Quebec Canada"
54073msgid "Rollet"
54074msgstr "Rollet"
54075
54076#: kstars_i18n.cpp:3276
54077#, kde-kuit-format
54078msgctxt "City in Italy"
54079msgid "Rome"
54080msgstr "Roma"
54081
54082#: kstars_i18n.cpp:3277
54083#, kde-kuit-format
54084msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54085msgid "Roosevelt Roads"
54086msgstr "Roosevelt Roads"
54087
54088#: kstars_i18n.cpp:3278
54089#, kde-kuit-format
54090msgctxt "City in Tenerife Spain"
54091msgid "Roque de los Muchachos"
54092msgstr "Roque de los Muchachos"
54093
54094#: kstars_i18n.cpp:3279
54095#, kde-kuit-format
54096msgctxt "City in California USA"
54097msgid "Rosemead"
54098msgstr "Rosemead"
54099
54100#: kstars_i18n.cpp:3280
54101#, kde-kuit-format
54102msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54103msgid "Rosetown"
54104msgstr "Rosetown"
54105
54106#: kstars_i18n.cpp:3281
54107#, kde-kuit-format
54108msgctxt "City in California USA"
54109msgid "Roseville"
54110msgstr "Roseville"
54111
54112#: kstars_i18n.cpp:3282
54113#, kde-kuit-format
54114msgctxt "City in Michigan USA"
54115msgid "Roseville"
54116msgstr "Roseville"
54117
54118#: kstars_i18n.cpp:3283
54119#, kde-kuit-format
54120msgctxt "City in Zealand Denmark"
54121msgid "Roskilde"
54122msgstr "Roskilde"
54123
54124#: kstars_i18n.cpp:3284
54125#, kde-kuit-format
54126msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54127msgid "Rosthern"
54128msgstr "Rosthern"
54129
54130#: kstars_i18n.cpp:3285
54131#, kde-kuit-format
54132msgctxt "City in Germany"
54133msgid "Rostock"
54134msgstr "Rostock"
54135
54136#: kstars_i18n.cpp:3286
54137#, kde-kuit-format
54138msgctxt "City in South Region Russia"
54139msgid "Rostov na Donu"
54140msgstr "Rostov na Donu"
54141
54142#: kstars_i18n.cpp:3287
54143#, kde-kuit-format
54144msgctxt "City in Georgia USA"
54145msgid "Roswell"
54146msgstr "Roswell"
54147
54148#: kstars_i18n.cpp:3288
54149#, kde-kuit-format
54150msgctxt "City in New Mexico USA"
54151msgid "Roswell"
54152msgstr "Roswell"
54153
54154#: kstars_i18n.cpp:3289
54155#, kde-kuit-format
54156msgctxt "City in US Territory"
54157msgid "Rota Island"
54158msgstr "Rota Island"
54159
54160#: kstars_i18n.cpp:3290
54161#, kde-kuit-format
54162msgctxt "City in Netherlands"
54163msgid "Rotterdam"
54164msgstr "Roterdão"
54165
54166#: kstars_i18n.cpp:3291
54167#, kde-kuit-format
54168msgctxt "City in Seine-maritime France"
54169msgid "Rouen"
54170msgstr "Rouen"
54171
54172#: kstars_i18n.cpp:3292
54173#, kde-kuit-format
54174msgctxt "City in Montana USA"
54175msgid "Roundup"
54176msgstr "Roundup"
54177
54178#: kstars_i18n.cpp:3293
54179#, kde-kuit-format
54180msgctxt "City in Quebec Canada"
54181msgid "Rouyn-Noranda"
54182msgstr "Rouyn-Noranda"
54183
54184#: kstars_i18n.cpp:3294
54185#, kde-kuit-format
54186msgctxt "City in Finland"
54187msgid "Rovaniemi"
54188msgstr "Rovaniemi"
54189
54190#: kstars_i18n.cpp:3295
54191#, kde-kuit-format
54192msgctxt "City in Croatia"
54193msgid "Rovinj"
54194msgstr "Rovinj"
54195
54196#: kstars_i18n.cpp:3296
54197#, kde-kuit-format
54198msgctxt "City in California USA"
54199msgid "Rowland Heights"
54200msgstr "Rowland Heights"
54201
54202#: kstars_i18n.cpp:3297
54203#, kde-kuit-format
54204msgctxt "City in Michigan USA"
54205msgid "Royal Oak"
54206msgstr "Royal Oak"
54207
54208#: kstars_i18n.cpp:3298
54209#, kde-kuit-format
54210msgctxt "City in Alaska USA"
54211msgid "Ruby"
54212msgstr "Ruby"
54213
54214#: kstars_i18n.cpp:3299
54215#, kde-kuit-format
54216msgctxt "City in North Dakota USA"
54217msgid "Rugby"
54218msgstr "Rugby"
54219
54220#: kstars_i18n.cpp:3300
54221#, kde-kuit-format
54222msgctxt "City in Rhode Island USA"
54223msgid "Rumford"
54224msgstr "Rumford"
54225
54226#: kstars_i18n.cpp:3301
54227#, kde-kuit-format
54228msgctxt "City in Kansas USA"
54229msgid "Russell"
54230msgstr "Russell"
54231
54232#: kstars_i18n.cpp:3302
54233#, kde-kuit-format
54234msgctxt "City in Manitoba Canada"
54235msgid "Russell"
54236msgstr "Russell"
54237
54238#: kstars_i18n.cpp:3303
54239#, kde-kuit-format
54240msgctxt "City in Louisiana USA"
54241msgid "Ruston"
54242msgstr "Ruston"
54243
54244#: kstars_i18n.cpp:3304
54245#, kde-kuit-format
54246msgctxt "City in United Kingdom"
54247msgid "Rutherford Appleton Lab."
54248msgstr "Lab. Rutherford Appleton."
54249
54250#: kstars_i18n.cpp:3305
54251#, kde-kuit-format
54252msgctxt "City in Vermont USA"
54253msgid "Rutland"
54254msgstr "Rutland"
54255
54256#: kstars_i18n.cpp:3306
54257#, kde-kuit-format
54258msgctxt "City in Burundi"
54259msgid "Ruyigi"
54260msgstr "Ruyigi"
54261
54262#: kstars_i18n.cpp:3307
54263#, kde-kuit-format
54264msgctxt "City in Central Region Russia"
54265msgid "Ryazan"
54266msgstr "Ryazan"
54267
54268#: kstars_i18n.cpp:3308
54269#, kde-kuit-format
54270msgctxt "City in Estonia"
54271msgid "Räpina"
54272msgstr "Räpina"
54273
54274#: kstars_i18n.cpp:3309
54275#, kde-kuit-format
54276msgctxt "City in Germany"
54277msgid "Saarbrücken"
54278msgstr "Saarbrücken"
54279
54280#: kstars_i18n.cpp:3310
54281#, kde-kuit-format
54282msgctxt "City in Spain"
54283msgid "Sabadell"
54284msgstr "Sabadell"
54285
54286#: kstars_i18n.cpp:3311
54287#, kde-kuit-format
54288msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
54289msgid "Sabahiya"
54290msgstr "Sabahiya"
54291
54292#: kstars_i18n.cpp:3312
54293#, kde-kuit-format
54294msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54295msgid "Sable Island"
54296msgstr "Sable Island"
54297
54298#: kstars_i18n.cpp:3313
54299#, kde-kuit-format
54300msgctxt "City in Maine USA"
54301msgid "Saco"
54302msgstr "Saco"
54303
54304#: kstars_i18n.cpp:3314
54305#, kde-kuit-format
54306msgctxt "City in California USA"
54307msgid "Sacramento"
54308msgstr "Sacramento"
54309
54310#: kstars_i18n.cpp:3315
54311#, kde-kuit-format
54312msgctxt "City in Ontario Canada"
54313msgid "Saganaga Lake"
54314msgstr "Saganaga Lake"
54315
54316#: kstars_i18n.cpp:3316
54317#, kde-kuit-format
54318msgctxt "City in Michigan USA"
54319msgid "Saginaw"
54320msgstr "Saginaw"
54321
54322#: kstars_i18n.cpp:3317
54323#, kde-kuit-format
54324msgctxt "City in Texas USA"
54325msgid "Saginaw"
54326msgstr "Saginaw"
54327
54328#: kstars_i18n.cpp:3318
54329#, kde-kuit-format
54330msgctxt "City in Quebec Canada"
54331msgid "Saguenay"
54332msgstr "Saguenay"
54333
54334#: kstars_i18n.cpp:3319
54335#, kde-kuit-format
54336msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54337msgid "Saint John"
54338msgstr "Saint John"
54339
54340#: kstars_i18n.cpp:3320
54341#, kde-kuit-format
54342msgctxt "City in Quebec Canada"
54343msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
54344msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
54345
54346#: kstars_i18n.cpp:3321
54347#, kde-kuit-format
54348msgctxt "City in Loire France"
54349msgid "Saint-Etienne"
54350msgstr "Saint-Etienne"
54351
54352#: kstars_i18n.cpp:3322
54353#, kde-kuit-format
54354msgctxt "City in Quebec Canada"
54355msgid "Saint-Felicien"
54356msgstr "Saint-Felicien"
54357
54358#: kstars_i18n.cpp:3323
54359#, kde-kuit-format
54360msgctxt "City in Quebec Canada"
54361msgid "Saint-Georges"
54362msgstr "Saint-Georges"
54363
54364#: kstars_i18n.cpp:3324
54365#, kde-kuit-format
54366msgctxt "City in Quebec Canada"
54367msgid "Saint-Hubert"
54368msgstr "Saint-Hubert"
54369
54370#: kstars_i18n.cpp:3325
54371#, kde-kuit-format
54372msgctxt "City in Quebec Canada"
54373msgid "Saint-Hyacinthe"
54374msgstr "Saint-Hyacinthe"
54375
54376#: kstars_i18n.cpp:3326
54377#, kde-kuit-format
54378msgctxt "City in Quebec Canada"
54379msgid "Saint-Jerome"
54380msgstr "Saint-Jerome"
54381
54382#: kstars_i18n.cpp:3327
54383#, kde-kuit-format
54384msgctxt "City in Quebec Canada"
54385msgid "Saint-Michel-des-Saints"
54386msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
54387
54388#: kstars_i18n.cpp:3328
54389#, kde-kuit-format
54390msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54391msgid "Saint-Quentin"
54392msgstr "Saint-Quentin"
54393
54394#: kstars_i18n.cpp:3329
54395#, kde-kuit-format
54396msgctxt "City in Quebec Canada"
54397msgid "Sainte-Adele"
54398msgstr "Sainte-Adele"
54399
54400#: kstars_i18n.cpp:3330
54401#, kde-kuit-format
54402msgctxt "City in US Territory"
54403msgid "Saipan Island"
54404msgstr "Saipan Island"
54405
54406#: kstars_i18n.cpp:3331
54407#, kde-kuit-format
54408msgctxt "City in Quebec Canada"
54409msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
54410msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
54411
54412#: kstars_i18n.cpp:3332
54413#, kde-kuit-format
54414msgctxt "City in Spain"
54415msgid "Salamanca"
54416msgstr "Salamanca"
54417
54418#: kstars_i18n.cpp:3333
54419#, kde-kuit-format
54420msgctxt "City in Victoria Australia"
54421msgid "Sale"
54422msgstr "Sale"
54423
54424#: kstars_i18n.cpp:3334
54425#, kde-kuit-format
54426msgctxt "City in Massachusetts USA"
54427msgid "Salem"
54428msgstr "Salem"
54429
54430#: kstars_i18n.cpp:3335
54431#, kde-kuit-format
54432msgctxt "City in New Hampshire USA"
54433msgid "Salem"
54434msgstr "Salem"
54435
54436#: kstars_i18n.cpp:3336
54437#, kde-kuit-format
54438msgctxt "City in Oregon USA"
54439msgid "Salem"
54440msgstr "Salem"
54441
54442#: kstars_i18n.cpp:3337
54443#, kde-kuit-format
54444msgctxt "City in West Virginia USA"
54445msgid "Salem"
54446msgstr "Salem"
54447
54448#: kstars_i18n.cpp:3338
54449#, kde-kuit-format
54450msgctxt "City in Italy"
54451msgid "Salerno"
54452msgstr "Salerno"
54453
54454#: kstars_i18n.cpp:3339
54455#, kde-kuit-format
54456msgctxt "City in Nógrád Hungary"
54457msgid "Salgótarján"
54458msgstr "Salgótarján"
54459
54460#: kstars_i18n.cpp:3340
54461#, kde-kuit-format
54462msgctxt "City in Kansas USA"
54463msgid "Salina"
54464msgstr "Salina"
54465
54466#: kstars_i18n.cpp:3341
54467#, kde-kuit-format
54468msgctxt "City in Utah USA"
54469msgid "Salina"
54470msgstr "Salina"
54471
54472#: kstars_i18n.cpp:3342
54473#, kde-kuit-format
54474msgctxt "City in California USA"
54475msgid "Salinas"
54476msgstr "Salinas"
54477
54478#: kstars_i18n.cpp:3343
54479#, kde-kuit-format
54480msgctxt "City in Maryland USA"
54481msgid "Salisbury"
54482msgstr "Salisbury"
54483
54484#: kstars_i18n.cpp:3344
54485#, kde-kuit-format
54486msgctxt "City in Oklahoma USA"
54487msgid "Sallisaw"
54488msgstr "Sallisaw"
54489
54490#: kstars_i18n.cpp:3345
54491#, kde-kuit-format
54492msgctxt "City in Idaho USA"
54493msgid "Salmon"
54494msgstr "Salmon"
54495
54496#: kstars_i18n.cpp:3346
54497#, kde-kuit-format
54498msgctxt "City in British Columbia Canada"
54499msgid "Salmon Arm"
54500msgstr "Salmon Arm"
54501
54502#: kstars_i18n.cpp:3347
54503#, kde-kuit-format
54504msgctxt "City in Utah USA"
54505msgid "Salt Lake City"
54506msgstr "Salt Lake City"
54507
54508#: kstars_i18n.cpp:3348
54509#, kde-kuit-format
54510msgctxt "City in California USA"
54511msgid "Salton City"
54512msgstr "Salton City"
54513
54514#: kstars_i18n.cpp:3349
54515#, kde-kuit-format
54516msgctxt "City in Austria"
54517msgid "Salzburg"
54518msgstr "Salzburg"
54519
54520#: kstars_i18n.cpp:3350
54521#, kde-kuit-format
54522msgctxt "City in Germany"
54523msgid "Salzgitter"
54524msgstr "Salzgitter"
54525
54526#: kstars_i18n.cpp:3351
54527#, kde-kuit-format
54528msgctxt "City in Volga Region Russia"
54529msgid "Samara"
54530msgstr "Samara"
54531
54532#: kstars_i18n.cpp:3352
54533#, kde-kuit-format
54534msgctxt "City in Iraq"
54535msgid "Samarrah"
54536msgstr "Samarrah"
54537
54538#: kstars_i18n.cpp:3353
54539#, kde-kuit-format
54540msgctxt "City in Texas USA"
54541msgid "San Angelo"
54542msgstr "San Angelo"
54543
54544#: kstars_i18n.cpp:3354
54545#, kde-kuit-format
54546msgctxt "City in Texas USA"
54547msgid "San Antonio"
54548msgstr "San Antonio"
54549
54550#: kstars_i18n.cpp:3355
54551#, kde-kuit-format
54552msgctxt "City in California USA"
54553msgid "San Bernardino"
54554msgstr "San Bernardino"
54555
54556#: kstars_i18n.cpp:3356
54557#, kde-kuit-format
54558msgctxt "City in California USA"
54559msgid "San Diego"
54560msgstr "San Diego"
54561
54562#: kstars_i18n.cpp:3357
54563#, kde-kuit-format
54564msgctxt "City in Spain"
54565msgid "San Fernando"
54566msgstr "San Fernando"
54567
54568#: kstars_i18n.cpp:3358
54569#, kde-kuit-format
54570msgctxt "City in California USA"
54571msgid "San Francisco"
54572msgstr "San Francisco"
54573
54574#: kstars_i18n.cpp:3359
54575#, kde-kuit-format
54576msgctxt "City in Costa Rica"
54577msgid "San Jose"
54578msgstr "San Jose"
54579
54580#: kstars_i18n.cpp:3360
54581#, kde-kuit-format
54582msgctxt "City in California USA"
54583msgid "San Jose"
54584msgstr "San Jose"
54585
54586#: kstars_i18n.cpp:3361
54587#, kde-kuit-format
54588msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54589msgid "San Juan"
54590msgstr "San Juan"
54591
54592#: kstars_i18n.cpp:3362
54593#, kde-kuit-format
54594msgctxt "City in California USA"
54595msgid "San Leandro"
54596msgstr "San Leandro"
54597
54598#: kstars_i18n.cpp:3363
54599#, kde-kuit-format
54600msgctxt "City in California USA"
54601msgid "San Mateo"
54602msgstr "San Mateo"
54603
54604#: kstars_i18n.cpp:3364
54605#, kde-kuit-format
54606msgctxt "City in California USA"
54607msgid "San Pedro"
54608msgstr "San Pedro"
54609
54610#: kstars_i18n.cpp:3365
54611#, kde-kuit-format
54612msgctxt "City in Mexico"
54613msgid "San Pedro Martir"
54614msgstr "San Pedro Martir"
54615
54616#: kstars_i18n.cpp:3366
54617#, kde-kuit-format
54618msgctxt "City in El Salvador"
54619msgid "San Salvador"
54620msgstr "San Salvador"
54621
54622#: kstars_i18n.cpp:3367
54623#, kde-kuit-format
54624msgctxt "City in Spain"
54625msgid "San Sebastián"
54626msgstr "San Sebastián"
54627
54628#: kstars_i18n.cpp:3368
54629#, kde-kuit-format
54630msgctxt "City in Tenerife Spain"
54631msgid "San Sebastián de la Gomera"
54632msgstr "San Sebastián de la Gomera"
54633
54634#: kstars_i18n.cpp:3369
54635#, kde-kuit-format
54636msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
54637msgid "Sancheong"
54638msgstr "Sancheong"
54639
54640#: kstars_i18n.cpp:3370
54641#, kde-kuit-format
54642msgctxt "City in Arizona USA"
54643msgid "Sanders"
54644msgstr "Sanders"
54645
54646#: kstars_i18n.cpp:3371
54647#, kde-kuit-format
54648msgctxt "City in Georgia USA"
54649msgid "Sandersville"
54650msgstr "Sandersville"
54651
54652#: kstars_i18n.cpp:3372
54653#, kde-kuit-format
54654msgctxt "City in United Kingdom"
54655msgid "Sandhurst Surrey"
54656msgstr "Sandhurst Surrey"
54657
54658#: kstars_i18n.cpp:3373
54659#, kde-kuit-format
54660msgctxt "City in Idaho USA"
54661msgid "Sandpoint"
54662msgstr "Sandpoint"
54663
54664#: kstars_i18n.cpp:3374
54665#, kde-kuit-format
54666msgctxt "City in Maine USA"
54667msgid "Sanford"
54668msgstr "Sanford"
54669
54670#: kstars_i18n.cpp:3375
54671#, kde-kuit-format
54672msgctxt "City in California USA"
54673msgid "Santa Ana"
54674msgstr "Santa Ana"
54675
54676#: kstars_i18n.cpp:3376
54677#, kde-kuit-format
54678msgctxt "City in California USA"
54679msgid "Santa Barbara"
54680msgstr "Santa Bárbara"
54681
54682#: kstars_i18n.cpp:3377
54683#, kde-kuit-format
54684msgctxt "City in California USA"
54685msgid "Santa Clara"
54686msgstr "Santa Clara"
54687
54688#: kstars_i18n.cpp:3378
54689#, kde-kuit-format
54690msgctxt "City in Bolivia"
54691msgid "Santa Cruz"
54692msgstr "Santa Cruz"
54693
54694#: kstars_i18n.cpp:3379
54695#, kde-kuit-format
54696msgctxt "City in Tenerife Spain"
54697msgid "Santa Cruz de Tenerife"
54698msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
54699
54700#: kstars_i18n.cpp:3380
54701#, kde-kuit-format
54702msgctxt "City in Tenerife Spain"
54703msgid "Santa Cruz de la Palma"
54704msgstr "Santa Cruz de la Palma"
54705
54706#: kstars_i18n.cpp:3381
54707#, kde-kuit-format
54708msgctxt "City in New Mexico USA"
54709msgid "Santa Fe"
54710msgstr "Santa Fé"
54711
54712#: kstars_i18n.cpp:3382
54713#, kde-kuit-format
54714msgctxt "City in California USA"
54715msgid "Santa Maria"
54716msgstr "Santa Maria"
54717
54718#: kstars_i18n.cpp:3383
54719#, kde-kuit-format
54720msgctxt "City in Italy"
54721msgid "Santa Maria Capua Vetere"
54722msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
54723
54724#: kstars_i18n.cpp:3384
54725#, kde-kuit-format
54726msgctxt "City in California USA"
54727msgid "Santa Monica"
54728msgstr "Santa Mónica"
54729
54730#: kstars_i18n.cpp:3385
54731#, kde-kuit-format
54732msgctxt "City in California USA"
54733msgid "Santa Rosa"
54734msgstr "Santa Rosa"
54735
54736#: kstars_i18n.cpp:3386
54737#, kde-kuit-format
54738msgctxt "City in New Mexico USA"
54739msgid "Santa Rosa"
54740msgstr "Santa Rosa"
54741
54742#: kstars_i18n.cpp:3387
54743#, kde-kuit-format
54744msgctxt "City in Spain"
54745msgid "Santander"
54746msgstr "Santander"
54747
54748#: kstars_i18n.cpp:3388
54749#, kde-kuit-format
54750msgctxt "City in Chile"
54751msgid "Santiago"
54752msgstr "Santiago"
54753
54754#: kstars_i18n.cpp:3389
54755#, kde-kuit-format
54756msgctxt "City in Dominican Republic"
54757msgid "Santo Domingo"
54758msgstr "Santo Domingo"
54759
54760#: kstars_i18n.cpp:3390
54761#, kde-kuit-format
54762msgctxt "City in Japan"
54763msgid "Sapporo"
54764msgstr "Sapporo"
54765
54766#: kstars_i18n.cpp:3391
54767#, kde-kuit-format
54768msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
54769msgid "Sarajevo"
54770msgstr "Sarajevo"
54771
54772#: kstars_i18n.cpp:3392
54773#, kde-kuit-format
54774msgctxt "City in Volga Region Russia"
54775msgid "Saransk"
54776msgstr "Saransk"
54777
54778#: kstars_i18n.cpp:3393
54779#, kde-kuit-format
54780msgctxt "City in Florida USA"
54781msgid "Sarasota"
54782msgstr "Sarasota"
54783
54784#: kstars_i18n.cpp:3394
54785#, kde-kuit-format
54786msgctxt "City in Volga Region Russia"
54787msgid "Saratov"
54788msgstr "Saratov"
54789
54790#: kstars_i18n.cpp:3395
54791#, kde-kuit-format
54792msgctxt "City in Nebraska USA"
54793msgid "Sargent"
54794msgstr "Sargent"
54795
54796#: kstars_i18n.cpp:3396
54797#, kde-kuit-format
54798msgctxt "City in Ontario Canada"
54799msgid "Sarnia"
54800msgstr "Sarnia"
54801
54802#: kstars_i18n.cpp:3397
54803#, kde-kuit-format
54804msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54805msgid "Saskatoon"
54806msgstr "Saskatoon"
54807
54808#: kstars_i18n.cpp:3398
54809#, kde-kuit-format
54810msgctxt "City in Italy"
54811msgid "Sassari"
54812msgstr "Sassari"
54813
54814#: kstars_i18n.cpp:3399
54815#, kde-kuit-format
54816msgctxt "City in Algeria"
54817msgid "Satif"
54818msgstr "Satif"
54819
54820#: kstars_i18n.cpp:3400
54821#, kde-kuit-format
54822msgctxt "City in Estonia"
54823msgid "Saue"
54824msgstr "Saue"
54825
54826#: kstars_i18n.cpp:3401
54827#, kde-kuit-format
54828msgctxt "City in Michigan USA"
54829msgid "Sault St. Marie"
54830msgstr "Sault St. Marie"
54831
54832#: kstars_i18n.cpp:3402
54833#, kde-kuit-format
54834msgctxt "City in Ontario Canada"
54835msgid "Sault Ste. Marie"
54836msgstr "Sault Ste. Marie"
54837
54838#: kstars_i18n.cpp:3403
54839#, kde-kuit-format
54840msgctxt "City in Georgia USA"
54841msgid "Savannah"
54842msgstr "Savannah"
54843
54844#: kstars_i18n.cpp:3404
54845#, kde-kuit-format
54846msgctxt "City in Ontario Canada"
54847msgid "Savant Lake"
54848msgstr "Savant Lake"
54849
54850#: kstars_i18n.cpp:3405
54851#, kde-kuit-format
54852msgctxt "City in Italy"
54853msgid "Savona"
54854msgstr "Savona"
54855
54856#: kstars_i18n.cpp:3406
54857#, kde-kuit-format
54858msgctxt "City in Ontario Canada"
54859msgid "Scarborough"
54860msgstr "Scarborough"
54861
54862#: kstars_i18n.cpp:3407
54863#, kde-kuit-format
54864msgctxt "City in Germany"
54865msgid "Schauinsland"
54866msgstr "Schauinsland"
54867
54868#: kstars_i18n.cpp:3408
54869#, kde-kuit-format
54870msgctxt "City in Illinois USA"
54871msgid "Schaumburg"
54872msgstr "Schaumburg"
54873
54874#: kstars_i18n.cpp:3409
54875#, kde-kuit-format
54876msgctxt "City in New York USA"
54877msgid "Schenectady"
54878msgstr "Schenectady"
54879
54880#: kstars_i18n.cpp:3410
54881#, kde-kuit-format
54882msgctxt "City in Nebraska USA"
54883msgid "Schuyler"
54884msgstr "Schuyler"
54885
54886#: kstars_i18n.cpp:3411
54887#, kde-kuit-format
54888msgctxt "City in Germany"
54889msgid "Schwerin"
54890msgstr "Schwerin"
54891
54892#: kstars_i18n.cpp:3412
54893#, kde-kuit-format
54894msgctxt "City in Arizona USA"
54895msgid "Scottsdale"
54896msgstr "Scottsdale"
54897
54898#: kstars_i18n.cpp:3413
54899#, kde-kuit-format
54900msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54901msgid "Scranton"
54902msgstr "Scranton"
54903
54904#: kstars_i18n.cpp:3414
54905#, kde-kuit-format
54906msgctxt "City in Texas USA"
54907msgid "Seabrook"
54908msgstr "Seabrook"
54909
54910#: kstars_i18n.cpp:3415
54911#, kde-kuit-format
54912msgctxt "City in Delaware USA"
54913msgid "Seaford"
54914msgstr "Seaford"
54915
54916#: kstars_i18n.cpp:3416
54917#, kde-kuit-format
54918msgctxt "City in California USA"
54919msgid "Seal Beach"
54920msgstr "Seal Beach"
54921
54922#: kstars_i18n.cpp:3417
54923#, kde-kuit-format
54924msgctxt "City in Washington USA"
54925msgid "Seattle"
54926msgstr "Seattle"
54927
54928#: kstars_i18n.cpp:3418
54929#, kde-kuit-format
54930msgctxt "City in Florida USA"
54931msgid "Sebastian"
54932msgstr "Sebastian"
54933
54934#: kstars_i18n.cpp:3419
54935#, kde-kuit-format
54936msgctxt "City in British Columbia Canada"
54937msgid "Sechelt"
54938msgstr "Sechelt"
54939
54940#: kstars_i18n.cpp:3420
54941#, kde-kuit-format
54942msgctxt "City in Mali"
54943msgid "Segou"
54944msgstr "Segou"
54945
54946#: kstars_i18n.cpp:3421
54947#, kde-kuit-format
54948msgctxt "City in Spain"
54949msgid "Segovia"
54950msgstr "Segóvia"
54951
54952#: kstars_i18n.cpp:3422
54953#, kde-kuit-format
54954msgctxt "City in Alabama USA"
54955msgid "Selma"
54956msgstr "Selma"
54957
54958#: kstars_i18n.cpp:3423
54959#, kde-kuit-format
54960msgctxt "City in Germany"
54961msgid "Selter"
54962msgstr "Selter"
54963
54964#: kstars_i18n.cpp:3424
54965#, kde-kuit-format
54966msgctxt "City in Quebec Canada"
54967msgid "Senneterre"
54968msgstr "Senneterre"
54969
54970#: kstars_i18n.cpp:3425
54971#, kde-kuit-format
54972msgctxt "City in Jeju South Korea"
54973msgid "Seogwipo"
54974msgstr "Seogwipo"
54975
54976#: kstars_i18n.cpp:3426
54977#, kde-kuit-format
54978msgctxt "City in Jeju South Korea"
54979msgid "Seongsanpo"
54980msgstr "Seongsanpo"
54981
54982#: kstars_i18n.cpp:3427
54983#, kde-kuit-format
54984msgctxt "City in Chungnam South Korea"
54985msgid "Seosan"
54986msgstr "Seosan"
54987
54988#: kstars_i18n.cpp:3428
54989#, kde-kuit-format
54990msgctxt "City in South Korea"
54991msgid "Seoul"
54992msgstr "Seul"
54993
54994#: kstars_i18n.cpp:3429
54995#, kde-kuit-format
54996msgctxt "City in Quebec Canada"
54997msgid "Sept-Iles"
54998msgstr "Sept-Iles"
54999
55000#: kstars_i18n.cpp:3430
55001#, kde-kuit-format
55002msgctxt "City in Ukraine"
55003msgid "Sevastopol"
55004msgstr "Sevastopol"
55005
55006#: kstars_i18n.cpp:3431
55007#, kde-kuit-format
55008msgctxt "City in Spain"
55009msgid "Sevilla"
55010msgstr "Sevilla"
55011
55012#: kstars_i18n.cpp:3432
55013#, kde-kuit-format
55014msgctxt "City in Alaska USA"
55015msgid "Seward"
55016msgstr "Seward"
55017
55018#: kstars_i18n.cpp:3433
55019#, kde-kuit-format
55020msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
55021msgid "Sewerqia"
55022msgstr "Sewerqia"
55023
55024#: kstars_i18n.cpp:3434
55025#, kde-kuit-format
55026msgctxt "City in Tennessee USA"
55027msgid "Seymour"
55028msgstr "Seymour"
55029
55030#: kstars_i18n.cpp:3435
55031#, kde-kuit-format
55032msgctxt "City in Tunisia"
55033msgid "Sfax"
55034msgstr "Sfax"
55035
55036#: kstars_i18n.cpp:3436
55037#, kde-kuit-format
55038msgctxt "City in Ontario Canada"
55039msgid "Shabaqua Corners"
55040msgstr "Shabaqua Corners"
55041
55042#: kstars_i18n.cpp:3437
55043#, kde-kuit-format
55044msgctxt "City in China"
55045msgid "Shanghai"
55046msgstr "Xangai"
55047
55048#: kstars_i18n.cpp:3438
55049#, kde-kuit-format
55050msgctxt "City in Munster Ireland"
55051msgid "Shannon"
55052msgstr "Shannon"
55053
55054#: kstars_i18n.cpp:3439
55055#, kde-kuit-format
55056msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55057msgid "Shaunavon"
55058msgstr "Shaunavon"
55059
55060#: kstars_i18n.cpp:3440
55061#, kde-kuit-format
55062msgctxt "City in Quebec Canada"
55063msgid "Shawinigan"
55064msgstr "Shawinigan"
55065
55066#: kstars_i18n.cpp:3441
55067#, kde-kuit-format
55068msgctxt "City in Kansas USA"
55069msgid "Shawnee"
55070msgstr "Shawnee"
55071
55072#: kstars_i18n.cpp:3442
55073#, kde-kuit-format
55074msgctxt "City in Wisconsin USA"
55075msgid "Sheboygan"
55076msgstr "Sheboygan"
55077
55078#: kstars_i18n.cpp:3443
55079#, kde-kuit-format
55080msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55081msgid "Sheet Harbour"
55082msgstr "Sheet Harbour"
55083
55084#: kstars_i18n.cpp:3444
55085#, kde-kuit-format
55086msgctxt "City in United Kingdom"
55087msgid "Sheffield"
55088msgstr "Sheffield"
55089
55090#: kstars_i18n.cpp:3445
55091#, kde-kuit-format
55092msgctxt "City in Ohio USA"
55093msgid "Shelby"
55094msgstr "Shelby"
55095
55096#: kstars_i18n.cpp:3446
55097#, kde-kuit-format
55098msgctxt "City in Tennessee USA"
55099msgid "Shelbyville"
55100msgstr "Shelbyville"
55101
55102#: kstars_i18n.cpp:3447
55103#, kde-kuit-format
55104msgctxt "City in Iowa USA"
55105msgid "Sheldon"
55106msgstr "Sheldon"
55107
55108#: kstars_i18n.cpp:3448
55109#, kde-kuit-format
55110msgctxt "City in California USA"
55111msgid "Shell Beach"
55112msgstr "Shell Beach"
55113
55114#: kstars_i18n.cpp:3449
55115#, kde-kuit-format
55116msgctxt "City in Alaska USA"
55117msgid "Shemya"
55118msgstr "Shemya"
55119
55120#: kstars_i18n.cpp:3450
55121#, kde-kuit-format
55122msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55123msgid "Sherbrooke"
55124msgstr "Sherbrooke"
55125
55126#: kstars_i18n.cpp:3451
55127#, kde-kuit-format
55128msgctxt "City in Quebec Canada"
55129msgid "Sherbrooke"
55130msgstr "Sherbrooke"
55131
55132#: kstars_i18n.cpp:3452
55133#, kde-kuit-format
55134msgctxt "City in Wyoming USA"
55135msgid "Sheridan"
55136msgstr "Sheridan"
55137
55138#: kstars_i18n.cpp:3453
55139#, kde-kuit-format
55140msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55141msgid "Shippagan"
55142msgstr "Shippagan"
55143
55144#: kstars_i18n.cpp:3454
55145#, kde-kuit-format
55146msgctxt "City in Iran"
55147msgid "Shiraz"
55148msgstr "Shiraz"
55149
55150#: kstars_i18n.cpp:3455
55151#, kde-kuit-format
55152msgctxt "City in Idaho USA"
55153msgid "Shoshone"
55154msgstr "Shoshone"
55155
55156#: kstars_i18n.cpp:3456
55157#, kde-kuit-format
55158msgctxt "City in Louisiana USA"
55159msgid "Shreveport"
55160msgstr "Shreveport"
55161
55162#: kstars_i18n.cpp:3457
55163#, kde-kuit-format
55164msgctxt "City in Alaska USA"
55165msgid "Shungnak"
55166msgstr "Shungnak"
55167
55168#: kstars_i18n.cpp:3458
55169#, kde-kuit-format
55170msgctxt "City in Malaysia"
55171msgid "Sibu"
55172msgstr "Sibu"
55173
55174#: kstars_i18n.cpp:3459
55175#, kde-kuit-format
55176msgctxt "City in Australia"
55177msgid "Siding Spring"
55178msgstr "Siding Spring"
55179
55180#: kstars_i18n.cpp:3460
55181#, kde-kuit-format
55182msgctxt "City in Germany"
55183msgid "Siegen"
55184msgstr "Siegen"
55185
55186#: kstars_i18n.cpp:3461
55187#, kde-kuit-format
55188msgctxt "City in Italy"
55189msgid "Siena"
55190msgstr "Siena"
55191
55192#: kstars_i18n.cpp:3462
55193#, kde-kuit-format
55194msgctxt "City in Italy"
55195msgid "Sigonella"
55196msgstr "Sigonella"
55197
55198#: kstars_i18n.cpp:3463
55199#, kde-kuit-format
55200msgctxt "City in Jylland Denmark"
55201msgid "Silkeborg"
55202msgstr "Silkeborg"
55203
55204#: kstars_i18n.cpp:3464
55205#, kde-kuit-format
55206msgctxt "City in Estonia"
55207msgid "Sillamäe"
55208msgstr "Sillamäe"
55209
55210#: kstars_i18n.cpp:3465
55211#, kde-kuit-format
55212msgctxt "City in Ontario Canada"
55213msgid "Silver Dollar"
55214msgstr "Silver Dollar"
55215
55216#: kstars_i18n.cpp:3466
55217#, kde-kuit-format
55218msgctxt "City in Maryland USA"
55219msgid "Silver Spring"
55220msgstr "Silver Spring"
55221
55222#: kstars_i18n.cpp:3467
55223#, kde-kuit-format
55224msgctxt "City in Ukraine"
55225msgid "Simferopol"
55226msgstr "Simferopol"
55227
55228#: kstars_i18n.cpp:3468
55229#, kde-kuit-format
55230msgctxt "City in California USA"
55231msgid "Simi Valley"
55232msgstr "Simi Valley"
55233
55234#: kstars_i18n.cpp:3469
55235#, kde-kuit-format
55236msgctxt "City in Swaziland"
55237msgid "Simunye"
55238msgstr "Simunye"
55239
55240#: kstars_i18n.cpp:3470
55241#, kde-kuit-format
55242msgctxt "City in Estonia"
55243msgid "Sindi"
55244msgstr "Sindi"
55245
55246#: kstars_i18n.cpp:3471
55247#, kde-kuit-format
55248msgctxt "City in Singapore"
55249msgid "Singapore"
55250msgstr "Singapura"
55251
55252#: kstars_i18n.cpp:3472
55253#, kde-kuit-format
55254msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
55255msgid "Sinuiju"
55256msgstr "Sinuiju"
55257
55258#: kstars_i18n.cpp:3473
55259#, kde-kuit-format
55260msgctxt "City in Iowa USA"
55261msgid "Sioux City"
55262msgstr "Sioux City"
55263
55264#: kstars_i18n.cpp:3474
55265#, kde-kuit-format
55266msgctxt "City in South Dakota USA"
55267msgid "Sioux Falls"
55268msgstr "Sioux Falls"
55269
55270#: kstars_i18n.cpp:3475
55271#, kde-kuit-format
55272msgctxt "City in Ontario Canada"
55273msgid "Sioux Lookout"
55274msgstr "Sioux Lookout"
55275
55276#: kstars_i18n.cpp:3476
55277#, kde-kuit-format
55278msgctxt "City in Ontario Canada"
55279msgid "Sioux Narrows"
55280msgstr "Sioux Narrows"
55281
55282#: kstars_i18n.cpp:3477
55283#, kde-kuit-format
55284msgctxt "City in Italy"
55285msgid "Siracusa"
55286msgstr "Siracusa"
55287
55288#: kstars_i18n.cpp:3478
55289#, kde-kuit-format
55290msgctxt "City in Croatia"
55291msgid "Sisak"
55292msgstr "Sisak"
55293
55294#: kstars_i18n.cpp:3479
55295#, kde-kuit-format
55296msgctxt "City in Alaska USA"
55297msgid "Sitka"
55298msgstr "Sitka"
55299
55300#: kstars_i18n.cpp:3480
55301#, kde-kuit-format
55302msgctxt "City in Myanmar"
55303msgid "Sittwe"
55304msgstr "Sittwe"
55305
55306#: kstars_i18n.cpp:3481
55307#, kde-kuit-format
55308msgctxt "City in Jylland Denmark"
55309msgid "Skagen"
55310msgstr "Skagen"
55311
55312#: kstars_i18n.cpp:3482
55313#, kde-kuit-format
55314msgctxt "City in Slovakia"
55315msgid "Skalnate Pleso"
55316msgstr "Skalnate Pleso"
55317
55318#: kstars_i18n.cpp:3483
55319#, kde-kuit-format
55320msgctxt "City in Norway"
55321msgid "Skibotn"
55322msgstr "Skibotn"
55323
55324#: kstars_i18n.cpp:3484
55325#, kde-kuit-format
55326msgctxt "City in Jylland Denmark"
55327msgid "Skive"
55328msgstr "Skive"
55329
55330#: kstars_i18n.cpp:3485
55331#, kde-kuit-format
55332msgctxt "City in Illinois USA"
55333msgid "Skokie"
55334msgstr "Skokie"
55335
55336#: kstars_i18n.cpp:3486
55337#, kde-kuit-format
55338msgctxt "City in Macedonia"
55339msgid "Skopje"
55340msgstr "Skopje"
55341
55342#: kstars_i18n.cpp:3487
55343#, kde-kuit-format
55344msgctxt "City in Zealand Denmark"
55345msgid "Slagelse"
55346msgstr "Slagelse"
55347
55348#: kstars_i18n.cpp:3488
55349#, kde-kuit-format
55350msgctxt "City in Ontario Canada"
55351msgid "Slate Falls"
55352msgstr "Slate Falls"
55353
55354#: kstars_i18n.cpp:3489
55355#, kde-kuit-format
55356msgctxt "City in Alberta Canada"
55357msgid "Slave Lake"
55358msgstr "Slave Lake"
55359
55360#: kstars_i18n.cpp:3490
55361#, kde-kuit-format
55362msgctxt "City in Louisiana USA"
55363msgid "Slidell"
55364msgstr "Slidell"
55365
55366#: kstars_i18n.cpp:3491
55367#, kde-kuit-format
55368msgctxt "City in Ontario Canada"
55369msgid "Smiths Falls"
55370msgstr "Smiths Falls"
55371
55372#: kstars_i18n.cpp:3492
55373#, kde-kuit-format
55374msgctxt "City in Alberta Canada"
55375msgid "Smoky Lake"
55376msgstr "Smoky Lake"
55377
55378#: kstars_i18n.cpp:3493
55379#, kde-kuit-format
55380msgctxt "City in Central Region Russia"
55381msgid "Smolensk"
55382msgstr "Smolensk"
55383
55384#: kstars_i18n.cpp:3494
55385#, kde-kuit-format
55386msgctxt "City in Ontario Canada"
55387msgid "Smooth Rock Falls"
55388msgstr "Smooth Rock Falls"
55389
55390#: kstars_i18n.cpp:3495
55391#, kde-kuit-format
55392msgctxt "City in Delaware USA"
55393msgid "Smyrna"
55394msgstr "Smyrna"
55395
55396#: kstars_i18n.cpp:3496
55397#, kde-kuit-format
55398msgctxt "City in South Region Russia"
55399msgid "Sochi"
55400msgstr "Sochi"
55401
55402#: kstars_i18n.cpp:3497
55403#, kde-kuit-format
55404msgctxt "City in Idaho USA"
55405msgid "Soda Springs"
55406msgstr "Soda Springs"
55407
55408#: kstars_i18n.cpp:3498
55409#, kde-kuit-format
55410msgctxt "City in Denmark"
55411msgid "Soeborg"
55412msgstr "Soeborg"
55413
55414#: kstars_i18n.cpp:3499
55415#, kde-kuit-format
55416msgctxt "City in Jylland Denmark"
55417msgid "Soenderborg"
55418msgstr "Soenderborg"
55419
55420#: kstars_i18n.cpp:3500
55421#, kde-kuit-format
55422msgctxt "City in Bulgaria"
55423msgid "Sofia"
55424msgstr "Sofia"
55425
55426#: kstars_i18n.cpp:3501
55427#, kde-kuit-format
55428msgctxt "City in Gangwon South Korea"
55429msgid "Sokcho"
55430msgstr "Sokcho"
55431
55432#: kstars_i18n.cpp:3502
55433#, kde-kuit-format
55434msgctxt "City in Germany"
55435msgid "Solingen"
55436msgstr "Solingen"
55437
55438#: kstars_i18n.cpp:3503
55439#, kde-kuit-format
55440msgctxt "City in Kentucky USA"
55441msgid "Somerset"
55442msgstr "Somerset"
55443
55444#: kstars_i18n.cpp:3504
55445#, kde-kuit-format
55446msgctxt "City in New Jersey USA"
55447msgid "Somerset"
55448msgstr "Somerset"
55449
55450#: kstars_i18n.cpp:3505
55451#, kde-kuit-format
55452msgctxt "City in Massachusetts USA"
55453msgid "Somerville"
55454msgstr "Somerville"
55455
55456#: kstars_i18n.cpp:3506
55457#, kde-kuit-format
55458msgctxt "City in New Jersey USA"
55459msgid "Somerville"
55460msgstr "Somerville"
55461
55462#: kstars_i18n.cpp:3507
55463#, kde-kuit-format
55464msgctxt "City in Greenland"
55465msgid "Sondrestrom"
55466msgstr "Sondrestrom"
55467
55468#: kstars_i18n.cpp:3508
55469#, kde-kuit-format
55470msgctxt "City in Germany"
55471msgid "Sonnenberg"
55472msgstr "Sonnenberg"
55473
55474#: kstars_i18n.cpp:3509
55475#, kde-kuit-format
55476msgctxt "City in California USA"
55477msgid "Sonoma"
55478msgstr "Sonoma"
55479
55480#: kstars_i18n.cpp:3510
55481#, kde-kuit-format
55482msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
55483msgid "Sopron"
55484msgstr "Sopron"
55485
55486#: kstars_i18n.cpp:3511
55487#, kde-kuit-format
55488msgctxt "City in Spain"
55489msgid "Soria"
55490msgstr "Soria"
55491
55492#: kstars_i18n.cpp:3512
55493#, kde-kuit-format
55494msgctxt "City in Manitoba Canada"
55495msgid "Souris"
55496msgstr "Souris"
55497
55498#: kstars_i18n.cpp:3513
55499#, kde-kuit-format
55500msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55501msgid "Souris"
55502msgstr "Souris"
55503
55504#: kstars_i18n.cpp:3514
55505#, kde-kuit-format
55506msgctxt "City in Tunisia"
55507msgid "Sousse"
55508msgstr "Sousse"
55509
55510#: kstars_i18n.cpp:3515
55511#, kde-kuit-format
55512msgctxt "City in Indiana USA"
55513msgid "South Bend"
55514msgstr "South Bend"
55515
55516#: kstars_i18n.cpp:3516
55517#, kde-kuit-format
55518msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55519msgid "South Brook"
55520msgstr "South Brook"
55521
55522#: kstars_i18n.cpp:3517
55523#, kde-kuit-format
55524msgctxt "City in California USA"
55525msgid "South Gate"
55526msgstr "South Gate"
55527
55528#: kstars_i18n.cpp:3518
55529#, kde-kuit-format
55530msgctxt "City in Hawaii USA"
55531msgid "South Kauai VORTAC"
55532msgstr "South Kauai VORTAC"
55533
55534#: kstars_i18n.cpp:3519
55535#, kde-kuit-format
55536msgctxt "City in United Kingdom"
55537msgid "Southampton"
55538msgstr "Southampton"
55539
55540#: kstars_i18n.cpp:3520
55541#, kde-kuit-format
55542msgctxt "City in New York USA"
55543msgid "Southampton"
55544msgstr "Southampton"
55545
55546#: kstars_i18n.cpp:3521
55547#, kde-kuit-format
55548msgctxt "City in Michigan USA"
55549msgid "Southfield"
55550msgstr "Southfield"
55551
55552#: kstars_i18n.cpp:3522
55553#, kde-kuit-format
55554msgctxt "City in Connecticut USA"
55555msgid "Southington"
55556msgstr "Southington"
55557
55558#: kstars_i18n.cpp:3523
55559#, kde-kuit-format
55560msgctxt "City in South Africa"
55561msgid "Soweto"
55562msgstr "Soweto"
55563
55564#: kstars_i18n.cpp:3524
55565#, kde-kuit-format
55566msgctxt "City in Angola"
55567msgid "Soyo"
55568msgstr "Soyo"
55569
55570#: kstars_i18n.cpp:3525
55571#, kde-kuit-format
55572msgctxt "City in Nevada USA"
55573msgid "Sparks"
55574msgstr "Sparks"
55575
55576#: kstars_i18n.cpp:3526
55577#, kde-kuit-format
55578msgctxt "City in South Carolina USA"
55579msgid "Spartanburg"
55580msgstr "Spartanburg"
55581
55582#: kstars_i18n.cpp:3527
55583#, kde-kuit-format
55584msgctxt "City in Alaska USA"
55585msgid "Spenard"
55586msgstr "Spenard"
55587
55588#: kstars_i18n.cpp:3528
55589#, kde-kuit-format
55590msgctxt "City in Iowa USA"
55591msgid "Spencer"
55592msgstr "Spencer"
55593
55594#: kstars_i18n.cpp:3529
55595#, kde-kuit-format
55596msgctxt "City in Alberta Canada"
55597msgid "Spirit River"
55598msgstr "Spirit River"
55599
55600#: kstars_i18n.cpp:3530
55601#, kde-kuit-format
55602msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55603msgid "Spiritwood"
55604msgstr "Spiritwood"
55605
55606#: kstars_i18n.cpp:3531
55607#, kde-kuit-format
55608msgctxt "City in Croatia"
55609msgid "Split"
55610msgstr "Split"
55611
55612#: kstars_i18n.cpp:3532
55613#, kde-kuit-format
55614msgctxt "City in Washington USA"
55615msgid "Spokane"
55616msgstr "Spokane"
55617
55618#: kstars_i18n.cpp:3533
55619#, kde-kuit-format
55620msgctxt "City in Manitoba Canada"
55621msgid "Sprague"
55622msgstr "Sprague"
55623
55624#: kstars_i18n.cpp:3534
55625#, kde-kuit-format
55626msgctxt "City in Arkansas USA"
55627msgid "Springdale"
55628msgstr "Springdale"
55629
55630#: kstars_i18n.cpp:3535
55631#, kde-kuit-format
55632msgctxt "City in Illinois USA"
55633msgid "Springfield"
55634msgstr "Springfield"
55635
55636#: kstars_i18n.cpp:3536
55637#, kde-kuit-format
55638msgctxt "City in Massachusetts USA"
55639msgid "Springfield"
55640msgstr "Springfield"
55641
55642#: kstars_i18n.cpp:3537
55643#, kde-kuit-format
55644msgctxt "City in Missouri USA"
55645msgid "Springfield"
55646msgstr "Springfield"
55647
55648#: kstars_i18n.cpp:3538
55649#, kde-kuit-format
55650msgctxt "City in Ohio USA"
55651msgid "Springfield"
55652msgstr "Springfield"
55653
55654#: kstars_i18n.cpp:3539
55655#, kde-kuit-format
55656msgctxt "City in Oregon USA"
55657msgid "Springfield"
55658msgstr "Springfield"
55659
55660#: kstars_i18n.cpp:3540
55661#, kde-kuit-format
55662msgctxt "City in Vermont USA"
55663msgid "Springfield"
55664msgstr "Springfield"
55665
55666#: kstars_i18n.cpp:3541
55667#, kde-kuit-format
55668msgctxt "City in British Columbia Canada"
55669msgid "Spuzzum"
55670msgstr "Spuzzum"
55671
55672#: kstars_i18n.cpp:3542
55673#, kde-kuit-format
55674msgctxt "City in British Columbia Canada"
55675msgid "Squamish"
55676msgstr "Squamish"
55677
55678#: kstars_i18n.cpp:3543
55679#, kde-kuit-format
55680msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55681msgid "St. Alban's"
55682msgstr "St. Alban's"
55683
55684#: kstars_i18n.cpp:3544
55685#, kde-kuit-format
55686msgctxt "City in Vermont USA"
55687msgid "St. Albans"
55688msgstr "St. Albans"
55689
55690#: kstars_i18n.cpp:3545
55691#, kde-kuit-format
55692msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55693msgid "St. Bride's"
55694msgstr "St. Bride's"
55695
55696#: kstars_i18n.cpp:3546
55697#, kde-kuit-format
55698msgctxt "City in Ontario Canada"
55699msgid "St. Catharines"
55700msgstr "St. Catharines"
55701
55702#: kstars_i18n.cpp:3547
55703#, kde-kuit-format
55704msgctxt "City in Missouri USA"
55705msgid "St. Charles"
55706msgstr "St. Charles"
55707
55708#: kstars_i18n.cpp:3548
55709#, kde-kuit-format
55710msgctxt "City in Michigan USA"
55711msgid "St. Clair Shores"
55712msgstr "St. Clair Shores"
55713
55714#: kstars_i18n.cpp:3549
55715#, kde-kuit-format
55716msgctxt "City in Minnesota USA"
55717msgid "St. Cloud"
55718msgstr "St. Cloud"
55719
55720#: kstars_i18n.cpp:3550
55721#, kde-kuit-format
55722msgctxt "City in Virgin Islands"
55723msgid "St. Croix"
55724msgstr "St. Croix"
55725
55726#: kstars_i18n.cpp:3551
55727#, kde-kuit-format
55728msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55729msgid "St. David's"
55730msgstr "St. David's"
55731
55732#: kstars_i18n.cpp:3552
55733#, kde-kuit-format
55734msgctxt "City in Utah USA"
55735msgid "St. George"
55736msgstr "St. George"
55737
55738#: kstars_i18n.cpp:3553
55739#, kde-kuit-format
55740msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
55741msgid "St. John's"
55742msgstr "St. John's"
55743
55744#: kstars_i18n.cpp:3554
55745#, kde-kuit-format
55746msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55747msgid "St. John's"
55748msgstr "St. John's"
55749
55750#: kstars_i18n.cpp:3555
55751#, kde-kuit-format
55752msgctxt "City in Missouri USA"
55753msgid "St. Joseph"
55754msgstr "St. Joseph"
55755
55756#: kstars_i18n.cpp:3556
55757#, kde-kuit-format
55758msgctxt "City in Senegal"
55759msgid "St. Louis"
55760msgstr "St. Louis"
55761
55762#: kstars_i18n.cpp:3557
55763#, kde-kuit-format
55764msgctxt "City in Missouri USA"
55765msgid "St. Louis"
55766msgstr "St. Louis"
55767
55768#: kstars_i18n.cpp:3558
55769#, kde-kuit-format
55770msgctxt "City in Mexico"
55771msgid "St. María Tonantzintla"
55772msgstr "St. María Tonantzintla"
55773
55774#: kstars_i18n.cpp:3559
55775#, kde-kuit-format
55776msgctxt "City in Maryland USA"
55777msgid "St. Michales"
55778msgstr "St. Michales"
55779
55780#: kstars_i18n.cpp:3560
55781#, kde-kuit-format
55782msgctxt "City in Loire-atlantique France"
55783msgid "St. Nazaire"
55784msgstr "St. Nazaire"
55785
55786#: kstars_i18n.cpp:3561
55787#, kde-kuit-format
55788msgctxt "City in Alberta Canada"
55789msgid "St. Paul"
55790msgstr "St. Paul"
55791
55792#: kstars_i18n.cpp:3562
55793#, kde-kuit-format
55794msgctxt "City in Minnesota USA"
55795msgid "St. Paul"
55796msgstr "St. Paul"
55797
55798#: kstars_i18n.cpp:3563
55799#, kde-kuit-format
55800msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
55801msgid "St. Peter Port"
55802msgstr "St. Peter Port"
55803
55804#: kstars_i18n.cpp:3564
55805#, kde-kuit-format
55806msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55807msgid "St. Peter's"
55808msgstr "St. Peter's"
55809
55810#: kstars_i18n.cpp:3565
55811#, kde-kuit-format
55812msgctxt "City in Florida USA"
55813msgid "St. Petersburg"
55814msgstr "S. Petersburgo"
55815
55816#: kstars_i18n.cpp:3566
55817#, kde-kuit-format
55818msgctxt "City in North-West Region Russia"
55819msgid "St. Petersburg"
55820msgstr "S. Petersburgo"
55821
55822#: kstars_i18n.cpp:3567
55823#, kde-kuit-format
55824msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55825msgid "St. Stephen"
55826msgstr "St. Stephen"
55827
55828#: kstars_i18n.cpp:3568
55829#, kde-kuit-format
55830msgctxt "City in Virgin Islands"
55831msgid "St. Thomas"
55832msgstr "St. Thomas"
55833
55834#: kstars_i18n.cpp:3569
55835#, kde-kuit-format
55836msgctxt "City in Ontario Canada"
55837msgid "St. Thomas"
55838msgstr "St. Thomas"
55839
55840#: kstars_i18n.cpp:3570
55841#, kde-kuit-format
55842msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55843msgid "St. Walburg"
55844msgstr "St. Walburg"
55845
55846#: kstars_i18n.cpp:3571
55847#, kde-kuit-format
55848msgctxt "City in Connecticut USA"
55849msgid "Stamford"
55850msgstr "Stamford"
55851
55852#: kstars_i18n.cpp:3572
55853#, kde-kuit-format
55854msgctxt "City in Falkland Islands"
55855msgid "Stanley"
55856msgstr "Stanley"
55857
55858#: kstars_i18n.cpp:3573
55859#, kde-kuit-format
55860msgctxt "City in Slovakia"
55861msgid "Stara Lesna"
55862msgstr "Stara Lesna"
55863
55864#: kstars_i18n.cpp:3574
55865#, kde-kuit-format
55866msgctxt "City in New York USA"
55867msgid "Staten Island"
55868msgstr "Staten Island"
55869
55870#: kstars_i18n.cpp:3575
55871#, kde-kuit-format
55872msgctxt "City in North Carolina USA"
55873msgid "Statesville"
55874msgstr "Statesville"
55875
55876#: kstars_i18n.cpp:3576
55877#, kde-kuit-format
55878msgctxt "City in Norway"
55879msgid "Stavanger"
55880msgstr "Stavanger"
55881
55882#: kstars_i18n.cpp:3577
55883#, kde-kuit-format
55884msgctxt "City in South Region Russia"
55885msgid "Stavropol'"
55886msgstr "Stavropol'"
55887
55888#: kstars_i18n.cpp:3578
55889#, kde-kuit-format
55890msgctxt "City in Colorado USA"
55891msgid "Steamboat Springs"
55892msgstr "Steamboat Springs"
55893
55894#: kstars_i18n.cpp:3579
55895#, kde-kuit-format
55896msgctxt "City in Manitoba Canada"
55897msgid "Steinbach"
55898msgstr "Steinbach"
55899
55900#: kstars_i18n.cpp:3580
55901#, kde-kuit-format
55902msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55903msgid "Stephenville"
55904msgstr "Stephenville"
55905
55906#: kstars_i18n.cpp:3581
55907#, kde-kuit-format
55908msgctxt "City in Illinois USA"
55909msgid "Sterling"
55910msgstr "Sterling"
55911
55912#: kstars_i18n.cpp:3582
55913#, kde-kuit-format
55914msgctxt "City in Virginia USA"
55915msgid "Sterling"
55916msgstr "Sterling"
55917
55918#: kstars_i18n.cpp:3583
55919#, kde-kuit-format
55920msgctxt "City in Michigan USA"
55921msgid "Sterling Heights"
55922msgstr "Sterling Heights"
55923
55924#: kstars_i18n.cpp:3584
55925#, kde-kuit-format
55926msgctxt "City in Alberta Canada"
55927msgid "Stettler"
55928msgstr "Stettler"
55929
55930#: kstars_i18n.cpp:3585
55931#, kde-kuit-format
55932msgctxt "City in Ohio USA"
55933msgid "Steubenville"
55934msgstr "Steubenville"
55935
55936#: kstars_i18n.cpp:3586
55937#, kde-kuit-format
55938msgctxt "City in Germany"
55939msgid "Stockert"
55940msgstr "Stockert"
55941
55942#: kstars_i18n.cpp:3587
55943#, kde-kuit-format
55944msgctxt "City in Sweden"
55945msgid "Stockholm"
55946msgstr "Estocolmo"
55947
55948#: kstars_i18n.cpp:3588
55949#, kde-kuit-format
55950msgctxt "City in Maine USA"
55951msgid "Stockholm"
55952msgstr "Estocolmo"
55953
55954#: kstars_i18n.cpp:3589
55955#, kde-kuit-format
55956msgctxt "City in California USA"
55957msgid "Stockton"
55958msgstr "Stockton"
55959
55960#: kstars_i18n.cpp:3590
55961#, kde-kuit-format
55962msgctxt "City in New York USA"
55963msgid "Stony Brook"
55964msgstr "Stony Brook"
55965
55966#: kstars_i18n.cpp:3591
55967#, kde-kuit-format
55968msgctxt "City in Bas-Rhin France"
55969msgid "Strasbourg"
55970msgstr "Estrasburgo"
55971
55972#: kstars_i18n.cpp:3592
55973#, kde-kuit-format
55974msgctxt "City in Connecticut USA"
55975msgid "Stratford"
55976msgstr "Stratford"
55977
55978#: kstars_i18n.cpp:3593
55979#, kde-kuit-format
55980msgctxt "City in Ontario Canada"
55981msgid "Stratford"
55982msgstr "Stratford"
55983
55984#: kstars_i18n.cpp:3594
55985#, kde-kuit-format
55986msgctxt "City in Jylland Denmark"
55987msgid "Struer"
55988msgstr "Struer"
55989
55990#: kstars_i18n.cpp:3595
55991#, kde-kuit-format
55992msgctxt "City in Wisconsin USA"
55993msgid "Sturtevant"
55994msgstr "Sturtevant"
55995
55996#: kstars_i18n.cpp:3596
55997#, kde-kuit-format
55998msgctxt "City in Germany"
55999msgid "Stuttgart"
56000msgstr "Estugarda"
56001
56002#: kstars_i18n.cpp:3597
56003#, kde-kuit-format
56004msgctxt "City in Ontario Canada"
56005msgid "Sudbury"
56006msgstr "Sudbury"
56007
56008#: kstars_i18n.cpp:3598
56009#, kde-kuit-format
56010msgctxt "City in Egypt"
56011msgid "Suez"
56012msgstr "Suez"
56013
56014#: kstars_i18n.cpp:3599
56015#, kde-kuit-format
56016msgctxt "City in Virginia USA"
56017msgid "Suffolk"
56018msgstr "Suffolk"
56019
56020#: kstars_i18n.cpp:3600
56021#, kde-kuit-format
56022msgctxt "City in Japan"
56023msgid "Sugadaira"
56024msgstr "Sugadaira"
56025
56026#: kstars_i18n.cpp:3601
56027#, kde-kuit-format
56028msgctxt "City in Ontario Canada"
56029msgid "Sultan"
56030msgstr "Sultan"
56031
56032#: kstars_i18n.cpp:3602
56033#, kde-kuit-format
56034msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56035msgid "Summerford"
56036msgstr "Summerford"
56037
56038#: kstars_i18n.cpp:3603
56039#, kde-kuit-format
56040msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
56041msgid "Summerside"
56042msgstr "Summerside"
56043
56044#: kstars_i18n.cpp:3604
56045#, kde-kuit-format
56046msgctxt "City in South Carolina USA"
56047msgid "Sumter"
56048msgstr "Sumter"
56049
56050#: kstars_i18n.cpp:3605
56051#, kde-kuit-format
56052msgctxt "City in Ukraine"
56053msgid "Sumy"
56054msgstr "Sumy"
56055
56056#: kstars_i18n.cpp:3606
56057#, kde-kuit-format
56058msgctxt "City in California USA"
56059msgid "Sun Valley"
56060msgstr "Sun Valley"
56061
56062#: kstars_i18n.cpp:3607
56063#, kde-kuit-format
56064msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
56065msgid "Suncheon"
56066msgstr "Suncheon"
56067
56068#: kstars_i18n.cpp:3608
56069#, kde-kuit-format
56070msgctxt "City in Ontario Canada"
56071msgid "Sundridge"
56072msgstr "Sundridge"
56073
56074#: kstars_i18n.cpp:3609
56075#, kde-kuit-format
56076msgctxt "City in California USA"
56077msgid "Sunnyvale"
56078msgstr "Sunnyvale"
56079
56080#: kstars_i18n.cpp:3610
56081#, kde-kuit-format
56082msgctxt "City in Florida USA"
56083msgid "Sunrise"
56084msgstr "Sunrise"
56085
56086#: kstars_i18n.cpp:3611
56087#, kde-kuit-format
56088msgctxt "City in Wisconsin USA"
56089msgid "Superior"
56090msgstr "Superior"
56091
56092#: kstars_i18n.cpp:3612
56093#, kde-kuit-format
56094msgctxt "City in British Columbia Canada"
56095msgid "Surrey"
56096msgstr "Surrey"
56097
56098#: kstars_i18n.cpp:3613
56099#, kde-kuit-format
56100msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56101msgid "Sussex"
56102msgstr "Sussex"
56103
56104#: kstars_i18n.cpp:3614
56105#, kde-kuit-format
56106msgctxt "City in South Africa"
56107msgid "Sutherland"
56108msgstr "Sutherland"
56109
56110#: kstars_i18n.cpp:3615
56111#, kde-kuit-format
56112msgctxt "City in Quebec Canada"
56113msgid "Sutton"
56114msgstr "Sutton"
56115
56116#: kstars_i18n.cpp:3616
56117#, kde-kuit-format
56118msgctxt "City in Estonia"
56119msgid "Suure-Jaani"
56120msgstr "Suure-Jaani"
56121
56122#: kstars_i18n.cpp:3617
56123#, kde-kuit-format
56124msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
56125msgid "Suwon"
56126msgstr "Suwon"
56127
56128#: kstars_i18n.cpp:3618
56129#, kde-kuit-format
56130msgctxt "City in Fyn Denmark"
56131msgid "Svendborg"
56132msgstr "Svendborg"
56133
56134#: kstars_i18n.cpp:3619
56135#, kde-kuit-format
56136msgctxt "City in Alberta Canada"
56137msgid "Swan Hills"
56138msgstr "Swan Hills"
56139
56140#: kstars_i18n.cpp:3620
56141#, kde-kuit-format
56142msgctxt "City in Manitoba Canada"
56143msgid "Swan River"
56144msgstr "Swan River"
56145
56146#: kstars_i18n.cpp:3621
56147#, kde-kuit-format
56148msgctxt "City in North Carolina USA"
56149msgid "Swannanoa"
56150msgstr "Swannanoa"
56151
56152#: kstars_i18n.cpp:3622
56153#, kde-kuit-format
56154msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56155msgid "Swift Current"
56156msgstr "Swift Current"
56157
56158#: kstars_i18n.cpp:3623
56159#, kde-kuit-format
56160msgctxt "City in New South Wales Australia"
56161msgid "Sydney"
56162msgstr "Sydney"
56163
56164#: kstars_i18n.cpp:3624
56165#, kde-kuit-format
56166msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56167msgid "Sydney"
56168msgstr "Sydney"
56169
56170#: kstars_i18n.cpp:3625
56171#, kde-kuit-format
56172msgctxt "City in North-West Region Russia"
56173msgid "Syktyvkar"
56174msgstr "Syktyvkar"
56175
56176#: kstars_i18n.cpp:3626
56177#, kde-kuit-format
56178msgctxt "City in New York USA"
56179msgid "Syracuse"
56180msgstr "Syracuse"
56181
56182#: kstars_i18n.cpp:3627
56183#, kde-kuit-format
56184msgctxt "City in Csongrád Hungary"
56185msgid "Szeged"
56186msgstr "Szeged"
56187
56188#: kstars_i18n.cpp:3628
56189#, kde-kuit-format
56190msgctxt "City in Tolna Hungary"
56191msgid "Szekszárd"
56192msgstr "Szekszárd"
56193
56194#: kstars_i18n.cpp:3629
56195#, kde-kuit-format
56196msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
56197msgid "Szolnok"
56198msgstr "Szolnok"
56199
56200#: kstars_i18n.cpp:3630
56201#, kde-kuit-format
56202msgctxt "City in Vas Hungary"
56203msgid "Szombathely"
56204msgstr "Szombathely"
56205
56206#: kstars_i18n.cpp:3631
56207#, kde-kuit-format
56208msgctxt "City in Fejér Hungary"
56209msgid "Székesfehérvár"
56210msgstr "Székesfehérvár"
56211
56212#: kstars_i18n.cpp:3632
56213#, kde-kuit-format
56214msgctxt "City in Brazil"
56215msgid "São Paulo"
56216msgstr "São Paulo"
56217
56218#: kstars_i18n.cpp:3633
56219#, kde-kuit-format
56220msgctxt "City in Alberta Canada"
56221msgid "Taber"
56222msgstr "Taber"
56223
56224#: kstars_i18n.cpp:3634
56225#, kde-kuit-format
56226msgctxt "City in Iran"
56227msgid "Tabriz"
56228msgstr "Tabriz"
56229
56230#: kstars_i18n.cpp:3635
56231#, kde-kuit-format
56232msgctxt "City in British Columbia Canada"
56233msgid "Tachie"
56234msgstr "Tachie"
56235
56236#: kstars_i18n.cpp:3636
56237#, kde-kuit-format
56238msgctxt "City in Washington USA"
56239msgid "Tacoma"
56240msgstr "Tacoma"
56241
56242#: kstars_i18n.cpp:3637
56243#, kde-kuit-format
56244msgctxt "City in Quebec Canada"
56245msgid "Tadoussac"
56246msgstr "Tadoussac"
56247
56248#: kstars_i18n.cpp:3638
56249#, kde-kuit-format
56250msgctxt "City in Gangwon South Korea"
56251msgid "Taebaek"
56252msgstr "Taebaek"
56253
56254#: kstars_i18n.cpp:3639
56255#, kde-kuit-format
56256msgctxt "City in French Polynesia"
56257msgid "Tahiti"
56258msgstr "Tahiti"
56259
56260#: kstars_i18n.cpp:3640
56261#, kde-kuit-format
56262msgctxt "City in Hong Kong"
56263msgid "Tai Tam"
56264msgstr "Tai Tam"
56265
56266#: kstars_i18n.cpp:3641
56267#, kde-kuit-format
56268msgctxt "City in Taiwan"
56269msgid "Taipei"
56270msgstr "Taipei"
56271
56272#: kstars_i18n.cpp:3642
56273#, kde-kuit-format
56274msgctxt "City in Ghana"
56275msgid "Takoradi"
56276msgstr "Takoradi"
56277
56278#: kstars_i18n.cpp:3643
56279#, kde-kuit-format
56280msgctxt "City in Peru"
56281msgid "Talara"
56282msgstr "Talara"
56283
56284#: kstars_i18n.cpp:3644
56285#, kde-kuit-format
56286msgctxt "City in Florida USA"
56287msgid "Tallahassee"
56288msgstr "Tallahassee"
56289
56290#: kstars_i18n.cpp:3645
56291#, kde-kuit-format
56292msgctxt "City in Estonia"
56293msgid "Tallinn"
56294msgstr "Tallinn"
56295
56296#: kstars_i18n.cpp:3646
56297#, kde-kuit-format
56298msgctxt "City in Algeria"
56299msgid "Tamanrasset"
56300msgstr "Tamanrasset"
56301
56302#: kstars_i18n.cpp:3647
56303#, kde-kuit-format
56304msgctxt "City in Central Region Russia"
56305msgid "Tambov"
56306msgstr "Tambov"
56307
56308#: kstars_i18n.cpp:3648
56309#, kde-kuit-format
56310msgctxt "City in Florida USA"
56311msgid "Tampa"
56312msgstr "Tampa"
56313
56314#: kstars_i18n.cpp:3649
56315#, kde-kuit-format
56316msgctxt "City in Finland"
56317msgid "Tampere"
56318msgstr "Tampere"
56319
56320#: kstars_i18n.cpp:3650
56321#, kde-kuit-format
56322msgctxt "City in Estonia"
56323msgid "Tamsalu"
56324msgstr "Tamsalu"
56325
56326#: kstars_i18n.cpp:3651
56327#, kde-kuit-format
56328msgctxt "City in Morocco"
56329msgid "Tangier"
56330msgstr "Tangier"
56331
56332#: kstars_i18n.cpp:3652
56333#, kde-kuit-format
56334msgctxt "City in Marshall Islands"
56335msgid "Taora Island"
56336msgstr "Taora Island"
56337
56338#: kstars_i18n.cpp:3653
56339#, kde-kuit-format
56340msgctxt "City in Estonia"
56341msgid "Tapa"
56342msgstr "Tapa"
56343
56344#: kstars_i18n.cpp:3654
56345#, kde-kuit-format
56346msgctxt "City in Italy"
56347msgid "Taranto"
56348msgstr "Taranto"
56349
56350#: kstars_i18n.cpp:3655
56351#, kde-kuit-format
56352msgctxt "City in Spain"
56353msgid "Tarragona"
56354msgstr "Tarragona"
56355
56356#: kstars_i18n.cpp:3656
56357#, kde-kuit-format
56358msgctxt "City in Estonia"
56359msgid "Tartu"
56360msgstr "Tartu"
56361
56362#: kstars_i18n.cpp:3657
56363#, kde-kuit-format
56364msgctxt "City in Uzbekistan"
56365msgid "Tashkent"
56366msgstr "Tashkent"
56367
56368#: kstars_i18n.cpp:3658
56369#, kde-kuit-format
56370msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
56371msgid "Tatabánya"
56372msgstr "Tatabánya"
56373
56374#: kstars_i18n.cpp:3659
56375#, kde-kuit-format
56376msgctxt "City in Tunisia"
56377msgid "Tataouine"
56378msgstr "Tataouine"
56379
56380#: kstars_i18n.cpp:3660
56381#, kde-kuit-format
56382msgctxt "City in Michigan USA"
56383msgid "Taylor"
56384msgstr "Taylor"
56385
56386#: kstars_i18n.cpp:3661
56387#, kde-kuit-format
56388msgctxt "City in Honduras"
56389msgid "Tegucigalpa"
56390msgstr "Tegucigalpa"
56391
56392#: kstars_i18n.cpp:3662
56393#, kde-kuit-format
56394msgctxt "City in Iran"
56395msgid "Tehran"
56396msgstr "Teerão"
56397
56398#: kstars_i18n.cpp:3663
56399#, kde-kuit-format
56400msgctxt "City in United Kingdom"
56401msgid "Teignmouth"
56402msgstr "Teignmouth"
56403
56404#: kstars_i18n.cpp:3664
56405#, kde-kuit-format
56406msgctxt "City in Israel"
56407msgid "Tel Aviv"
56408msgstr "Tel Aviv"
56409
56410#: kstars_i18n.cpp:3665
56411#, kde-kuit-format
56412msgctxt "City in Ontario Canada"
56413msgid "Temiskaming Shores"
56414msgstr "Temiskaming Shores"
56415
56416#: kstars_i18n.cpp:3666
56417#, kde-kuit-format
56418msgctxt "City in Arizona USA"
56419msgid "Tempe"
56420msgstr "Tempe"
56421
56422#: kstars_i18n.cpp:3667
56423#, kde-kuit-format
56424msgctxt "City in Singapore"
56425msgid "Tengah"
56426msgstr "Tengah"
56427
56428#: kstars_i18n.cpp:3668
56429#, kde-kuit-format
56430msgctxt "City in Washington USA"
56431msgid "Tenino"
56432msgstr "Tenino"
56433
56434#: kstars_i18n.cpp:3669
56435#, kde-kuit-format
56436msgctxt "City in Hawaii USA"
56437msgid "Tern Island"
56438msgstr "Tern Island"
56439
56440#: kstars_i18n.cpp:3670
56441#, kde-kuit-format
56442msgctxt "City in Italy"
56443msgid "Terni"
56444msgstr "Terni"
56445
56446#: kstars_i18n.cpp:3671
56447#, kde-kuit-format
56448msgctxt "City in Ukraine"
56449msgid "Ternopil'"
56450msgstr "Ternopil'"
56451
56452#: kstars_i18n.cpp:3672
56453#, kde-kuit-format
56454msgctxt "City in Ontario Canada"
56455msgid "Terrace Bay"
56456msgstr "Terrace Bay"
56457
56458#: kstars_i18n.cpp:3673
56459#, kde-kuit-format
56460msgctxt "City in Spain"
56461msgid "Terrassa"
56462msgstr "Terrassa"
56463
56464#: kstars_i18n.cpp:3674
56465#, kde-kuit-format
56466msgctxt "City in Indiana USA"
56467msgid "Terre Haute"
56468msgstr "Terre Haute"
56469
56470#: kstars_i18n.cpp:3675
56471#, kde-kuit-format
56472msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56473msgid "Terrenceville"
56474msgstr "Terrenceville"
56475
56476#: kstars_i18n.cpp:3676
56477#, kde-kuit-format
56478msgctxt "City in Spain"
56479msgid "Teruel"
56480msgstr "Teruel"
56481
56482#: kstars_i18n.cpp:3677
56483#, kde-kuit-format
56484msgctxt "City in British Columbia Canada"
56485msgid "Tete Jaune Cache"
56486msgstr "Tete Jaune Cache"
56487
56488#: kstars_i18n.cpp:3678
56489#, kde-kuit-format
56490msgctxt "City in Arkansas USA"
56491msgid "Texarkana"
56492msgstr "Texarkana"
56493
56494#: kstars_i18n.cpp:3679
56495#, kde-kuit-format
56496msgctxt "City in Texas USA"
56497msgid "Texarkana"
56498msgstr "Texarkana"
56499
56500#: kstars_i18n.cpp:3680
56501#, kde-kuit-format
56502msgctxt "City in Lesotho"
56503msgid "Teyateayneng"
56504msgstr "Teyateayneng"
56505
56506#: kstars_i18n.cpp:3681
56507#, kde-kuit-format
56508msgctxt "City in Manitoba Canada"
56509msgid "The Pas"
56510msgstr "The Pas"
56511
56512#: kstars_i18n.cpp:3682
56513#, kde-kuit-format
56514msgctxt "City in Ontario Canada"
56515msgid "Thessalon"
56516msgstr "Thessalon"
56517
56518#: kstars_i18n.cpp:3683
56519#, kde-kuit-format
56520msgctxt "City in Greece"
56521msgid "Thessaloníki"
56522msgstr "Tessalónica"
56523
56524#: kstars_i18n.cpp:3684
56525#, kde-kuit-format
56526msgctxt "City in Quebec Canada"
56527msgid "Thetford Mines"
56528msgstr "Thetford Mines"
56529
56530#: kstars_i18n.cpp:3685
56531#, kde-kuit-format
56532msgctxt "City in Louisiana USA"
56533msgid "Thibodaux"
56534msgstr "Thibodaux"
56535
56536#: kstars_i18n.cpp:3686
56537#, kde-kuit-format
56538msgctxt "City in Senegal"
56539msgid "Thies"
56540msgstr "Thies"
56541
56542#: kstars_i18n.cpp:3687
56543#, kde-kuit-format
56544msgctxt "City in Jylland Denmark"
56545msgid "Thisted"
56546msgstr "Thisted"
56547
56548#: kstars_i18n.cpp:3688
56549#, kde-kuit-format
56550msgctxt "City in Alabama USA"
56551msgid "Thomasville"
56552msgstr "Thomasville"
56553
56554#: kstars_i18n.cpp:3689
56555#, kde-kuit-format
56556msgctxt "City in Colorado USA"
56557msgid "Thornton"
56558msgstr "Thornton"
56559
56560#: kstars_i18n.cpp:3690
56561#, kde-kuit-format
56562msgctxt "City in California USA"
56563msgid "Thousand Oaks"
56564msgstr "Thousand Oaks"
56565
56566#: kstars_i18n.cpp:3691
56567#, kde-kuit-format
56568msgctxt "City in Greenland"
56569msgid "Thule"
56570msgstr "Thule"
56571
56572#: kstars_i18n.cpp:3692
56573#, kde-kuit-format
56574msgctxt "City in Ontario Canada"
56575msgid "Thunder Bay"
56576msgstr "Thunder Bay"
56577
56578#: kstars_i18n.cpp:3693
56579#, kde-kuit-format
56580msgctxt "City in Georgia USA"
56581msgid "Tifton"
56582msgstr "Tifton"
56583
56584#: kstars_i18n.cpp:3694
56585#, kde-kuit-format
56586msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
56587msgid "Tignish"
56588msgstr "Tignish"
56589
56590#: kstars_i18n.cpp:3695
56591#, kde-kuit-format
56592msgctxt "City in Cameroon"
56593msgid "Tiko"
56594msgstr "Tiko"
56595
56596#: kstars_i18n.cpp:3696
56597#, kde-kuit-format
56598msgctxt "City in Netherlands"
56599msgid "Tilburg"
56600msgstr "Tilburg"
56601
56602#: kstars_i18n.cpp:3697
56603#, kde-kuit-format
56604msgctxt "City in New York USA"
56605msgid "Tillson"
56606msgstr "Tillson"
56607
56608#: kstars_i18n.cpp:3698
56609#, kde-kuit-format
56610msgctxt "City in Ontario Canada"
56611msgid "Timmins"
56612msgstr "Timmins"
56613
56614#: kstars_i18n.cpp:3699
56615#, kde-kuit-format
56616msgctxt "City in Marshall Islands"
56617msgid "Tinak"
56618msgstr "Tinak"
56619
56620#: kstars_i18n.cpp:3700
56621#, kde-kuit-format
56622msgctxt "City in Algeria"
56623msgid "Tindouf"
56624msgstr "Tindouf"
56625
56626#: kstars_i18n.cpp:3701
56627#, kde-kuit-format
56628msgctxt "City in US Territory"
56629msgid "Tinian Island"
56630msgstr "Tinian Island"
56631
56632#: kstars_i18n.cpp:3702
56633#, kde-kuit-format
56634msgctxt "City in Algeria"
56635msgid "Tlemcen"
56636msgstr "Tlemcen"
56637
56638#: kstars_i18n.cpp:3703
56639#, kde-kuit-format
56640msgctxt "City in Madagascar"
56641msgid "Toamasina"
56642msgstr "Toamasina"
56643
56644#: kstars_i18n.cpp:3704
56645#, kde-kuit-format
56646msgctxt "City in Ontario Canada"
56647msgid "Tobermory"
56648msgstr "Tobermory"
56649
56650#: kstars_i18n.cpp:3705
56651#, kde-kuit-format
56652msgctxt "City in Libya"
56653msgid "Tobruk"
56654msgstr "Tobruk"
56655
56656#: kstars_i18n.cpp:3706
56657#, kde-kuit-format
56658msgctxt "City in Jylland Denmark"
56659msgid "Toender"
56660msgstr "Toender"
56661
56662#: kstars_i18n.cpp:3707
56663#, kde-kuit-format
56664msgctxt "City in British Columbia Canada"
56665msgid "Tofino"
56666msgstr "Tofino"
56667
56668#: kstars_i18n.cpp:3708
56669#, kde-kuit-format
56670msgctxt "City in Japan"
56671msgid "Tokyo"
56672msgstr "Tóquio"
56673
56674#: kstars_i18n.cpp:3709
56675#, kde-kuit-format
56676msgctxt "City in Ohio USA"
56677msgid "Toledo"
56678msgstr "Toledo"
56679
56680#: kstars_i18n.cpp:3710
56681#, kde-kuit-format
56682msgctxt "City in Toledo Spain"
56683msgid "Toledo"
56684msgstr "Toledo"
56685
56686#: kstars_i18n.cpp:3711
56687#, kde-kuit-format
56688msgctxt "City in Madagascar"
56689msgid "Toliara"
56690msgstr "Toliara"
56691
56692#: kstars_i18n.cpp:3712
56693#, kde-kuit-format
56694msgctxt "City in Mali"
56695msgid "Tombouctou"
56696msgstr "Tombouctou"
56697
56698#: kstars_i18n.cpp:3713
56699#, kde-kuit-format
56700msgctxt "City in Arizona USA"
56701msgid "Tombstone"
56702msgstr "Tombstone"
56703
56704#: kstars_i18n.cpp:3714
56705#, kde-kuit-format
56706msgctxt "City in Siberia Russia"
56707msgid "Tomsk"
56708msgstr "Tomsk"
56709
56710#: kstars_i18n.cpp:3715
56711#, kde-kuit-format
56712msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
56713msgid "Tongyeong"
56714msgstr "Tongyeong"
56715
56716#: kstars_i18n.cpp:3716
56717#, kde-kuit-format
56718msgctxt "City in Kansas USA"
56719msgid "Topeka"
56720msgstr "Topeka"
56721
56722#: kstars_i18n.cpp:3717
56723#, kde-kuit-format
56724msgctxt "City in Finland"
56725msgid "Tornio"
56726msgstr "Tornio"
56727
56728#: kstars_i18n.cpp:3718
56729#, kde-kuit-format
56730msgctxt "City in Ontario Canada"
56731msgid "Toronto"
56732msgstr "Toronto"
56733
56734#: kstars_i18n.cpp:3719
56735#, kde-kuit-format
56736msgctxt "City in California USA"
56737msgid "Torrance"
56738msgstr "Torrance"
56739
56740#: kstars_i18n.cpp:3720
56741#, kde-kuit-format
56742msgctxt "City in Connecticut USA"
56743msgid "Torrington"
56744msgstr "Torrington"
56745
56746#: kstars_i18n.cpp:3721
56747#, kde-kuit-format
56748msgctxt "City in Haute-Garonne France"
56749msgid "Toulouse"
56750msgstr "Toulouse"
56751
56752#: kstars_i18n.cpp:3722
56753#, kde-kuit-format
56754msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
56755msgid "Tours"
56756msgstr "Tours"
56757
56758#: kstars_i18n.cpp:3723
56759#, kde-kuit-format
56760msgctxt "City in Queensland Australia"
56761msgid "Townsville"
56762msgstr "Townsville"
56763
56764#: kstars_i18n.cpp:3724
56765#, kde-kuit-format
56766msgctxt "City in Japan"
56767msgid "Toyokawa"
56768msgstr "Toyokawa"
56769
56770#: kstars_i18n.cpp:3725
56771#, kde-kuit-format
56772msgctxt "City in Tunisia"
56773msgid "Tozeur"
56774msgstr "Tozeur"
56775
56776#: kstars_i18n.cpp:3726
56777#, kde-kuit-format
56778msgctxt "City in Italy"
56779msgid "Trapani"
56780msgstr "Trapani"
56781
56782#: kstars_i18n.cpp:3727
56783#, kde-kuit-format
56784msgctxt "City in Michigan USA"
56785msgid "Traverse City"
56786msgstr "Traverse City"
56787
56788#: kstars_i18n.cpp:3728
56789#, kde-kuit-format
56790msgctxt "City in Italy"
56791msgid "Trento"
56792msgstr "Trento"
56793
56794#: kstars_i18n.cpp:3729
56795#, kde-kuit-format
56796msgctxt "City in New Jersey USA"
56797msgid "Trenton"
56798msgstr "Trenton"
56799
56800#: kstars_i18n.cpp:3730
56801#, kde-kuit-format
56802msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56803msgid "Trepassey"
56804msgstr "Trepassey"
56805
56806#: kstars_i18n.cpp:3731
56807#, kde-kuit-format
56808msgctxt "City in Italy"
56809msgid "Treviso"
56810msgstr "Treviso"
56811
56812#: kstars_i18n.cpp:3732
56813#, kde-kuit-format
56814msgctxt "City in Italy"
56815msgid "Trieste"
56816msgstr "Trieste"
56817
56818#: kstars_i18n.cpp:3733
56819#, kde-kuit-format
56820msgctxt "City in Colorado USA"
56821msgid "Trinidad"
56822msgstr "Trinidad"
56823
56824#: kstars_i18n.cpp:3734
56825#, kde-kuit-format
56826msgctxt "City in Libya"
56827msgid "Tripoli"
56828msgstr "Tripoli"
56829
56830#: kstars_i18n.cpp:3735
56831#, kde-kuit-format
56832msgctxt "City in Quebec Canada"
56833msgid "Trois-Rivieres"
56834msgstr "Trois-Rivieres"
56835
56836#: kstars_i18n.cpp:3736
56837#, kde-kuit-format
56838msgctxt "City in Norway"
56839msgid "Tromsø"
56840msgstr "Tromsø"
56841
56842#: kstars_i18n.cpp:3737
56843#, kde-kuit-format
56844msgctxt "City in Norway"
56845msgid "Trondheim"
56846msgstr "Trondheim"
56847
56848#: kstars_i18n.cpp:3738
56849#, kde-kuit-format
56850msgctxt "City in Michigan USA"
56851msgid "Troy"
56852msgstr "Troy"
56853
56854#: kstars_i18n.cpp:3739
56855#, kde-kuit-format
56856msgctxt "City in Montana USA"
56857msgid "Troy"
56858msgstr "Troy"
56859
56860#: kstars_i18n.cpp:3740
56861#, kde-kuit-format
56862msgctxt "City in New York USA"
56863msgid "Troy"
56864msgstr "Troy"
56865
56866#: kstars_i18n.cpp:3741
56867#, kde-kuit-format
56868msgctxt "City in Aube France"
56869msgid "Troyes"
56870msgstr "Troyes"
56871
56872#: kstars_i18n.cpp:3742
56873#, kde-kuit-format
56874msgctxt "City in Micronesia"
56875msgid "Truk Atoll"
56876msgstr "Truk Atoll"
56877
56878#: kstars_i18n.cpp:3743
56879#, kde-kuit-format
56880msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56881msgid "Truro"
56882msgstr "Truro"
56883
56884#: kstars_i18n.cpp:3744
56885#, kde-kuit-format
56886msgctxt "City in New Mexico USA"
56887msgid "Truth or Consequences"
56888msgstr "Truth or Consequences"
56889
56890#: kstars_i18n.cpp:3745
56891#, kde-kuit-format
56892msgctxt "City in Georgia USA"
56893msgid "Tucker"
56894msgstr "Tucker"
56895
56896#: kstars_i18n.cpp:3746
56897#, kde-kuit-format
56898msgctxt "City in Arizona USA"
56899msgid "Tucson"
56900msgstr "Tucson"
56901
56902#: kstars_i18n.cpp:3747
56903#, kde-kuit-format
56904msgctxt "City in New Mexico USA"
56905msgid "Tucumcari"
56906msgstr "Tucumcari"
56907
56908#: kstars_i18n.cpp:3748
56909#, kde-kuit-format
56910msgctxt "City in Central Region Russia"
56911msgid "Tula"
56912msgstr "Tula"
56913
56914#: kstars_i18n.cpp:3749
56915#, kde-kuit-format
56916msgctxt "City in Oklahoma USA"
56917msgid "Tulsa"
56918msgstr "Tulsa"
56919
56920#: kstars_i18n.cpp:3750
56921#, kde-kuit-format
56922msgctxt "City in British Columbia Canada"
56923msgid "Tumbler Ridge"
56924msgstr "Tumbler Ridge"
56925
56926#: kstars_i18n.cpp:3751
56927#, kde-kuit-format
56928msgctxt "City in Tunisia"
56929msgid "Tunis"
56930msgstr "Tunis"
56931
56932#: kstars_i18n.cpp:3752
56933#, kde-kuit-format
56934msgctxt "City in Mississippi USA"
56935msgid "Tupelo"
56936msgstr "Tupelo"
56937
56938#: kstars_i18n.cpp:3753
56939#, kde-kuit-format
56940msgctxt "City in Italy"
56941msgid "Turin"
56942msgstr "Turin"
56943
56944#: kstars_i18n.cpp:3754
56945#, kde-kuit-format
56946msgctxt "City in Finland"
56947msgid "Turku"
56948msgstr "Turku"
56949
56950#: kstars_i18n.cpp:3755
56951#, kde-kuit-format
56952msgctxt "City in Alabama USA"
56953msgid "Tuscaloosa"
56954msgstr "Tuscaloosa"
56955
56956#: kstars_i18n.cpp:3756
56957#, kde-kuit-format
56958msgctxt "City in Central Region Russia"
56959msgid "Tver'"
56960msgstr "Tver'"
56961
56962#: kstars_i18n.cpp:3757
56963#, kde-kuit-format
56964msgctxt "City in Idaho USA"
56965msgid "Twin Falls"
56966msgstr "Twin Falls"
56967
56968#: kstars_i18n.cpp:3758
56969#, kde-kuit-format
56970msgctxt "City in Alberta Canada"
56971msgid "Two Hills"
56972msgstr "Two Hills"
56973
56974#: kstars_i18n.cpp:3759
56975#, kde-kuit-format
56976msgctxt "City in Texas USA"
56977msgid "Tyler"
56978msgstr "Tyler"
56979
56980#: kstars_i18n.cpp:3760
56981#, kde-kuit-format
56982msgctxt "City in Ural Russia"
56983msgid "Tyumen'"
56984msgstr "Tyumen'"
56985
56986#: kstars_i18n.cpp:3761
56987#, kde-kuit-format
56988msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
56989msgid "Tórshavn"
56990msgstr "Tórshavn"
56991
56992#: kstars_i18n.cpp:3762
56993#, kde-kuit-format
56994msgctxt "City in Estonia"
56995msgid "Tõrva"
56996msgstr "Tõrva"
56997
56998#: kstars_i18n.cpp:3763
56999#, kde-kuit-format
57000msgctxt "City in Estonia"
57001msgid "Türi"
57002msgstr "Türi"
57003
57004#: kstars_i18n.cpp:3764
57005#, kde-kuit-format
57006msgctxt "City in Washington, DC USA"
57007msgid "US Naval Observatory"
57008msgstr "Observatório Naval dos EUA"
57009
57010#: kstars_i18n.cpp:3765
57011#, kde-kuit-format
57012msgctxt "City in Thailand"
57013msgid "Ubon"
57014msgstr "Ubon"
57015
57016#: kstars_i18n.cpp:3766
57017#, kde-kuit-format
57018msgctxt "City in British Columbia Canada"
57019msgid "Ucluelet"
57020msgstr "Ucluelet"
57021
57022#: kstars_i18n.cpp:3767
57023#, kde-kuit-format
57024msgctxt "City in Italy"
57025msgid "Udine"
57026msgstr "Udine"
57027
57028#: kstars_i18n.cpp:3768
57029#, kde-kuit-format
57030msgctxt "City in Thailand"
57031msgid "Udon-Thani"
57032msgstr "Udon-Thani"
57033
57034#: kstars_i18n.cpp:3769
57035#, kde-kuit-format
57036msgctxt "City in Germany"
57037msgid "Uelzen"
57038msgstr "Uelzen"
57039
57040#: kstars_i18n.cpp:3770
57041#, kde-kuit-format
57042msgctxt "City in Volga Region Russia"
57043msgid "Ufa"
57044msgstr "Ufa"
57045
57046#: kstars_i18n.cpp:3771
57047#, kde-kuit-format
57048msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57049msgid "Uiseong"
57050msgstr "Uiseong"
57051
57052#: kstars_i18n.cpp:3772
57053#, kde-kuit-format
57054msgctxt "City in Indonesia"
57055msgid "Ujung Pandang"
57056msgstr "Ujung Pandang"
57057
57058#: kstars_i18n.cpp:3773
57059#, kde-kuit-format
57060msgctxt "City in Belgium"
57061msgid "Ukkel"
57062msgstr "Ukkel"
57063
57064#: kstars_i18n.cpp:3774
57065#, kde-kuit-format
57066msgctxt "City in Siberia Russia"
57067msgid "Ulan-Ude"
57068msgstr "Ulan-Ude"
57069
57070#: kstars_i18n.cpp:3775
57071#, kde-kuit-format
57072msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57073msgid "Uljin"
57074msgstr "Uljin"
57075
57076#: kstars_i18n.cpp:3776
57077#, kde-kuit-format
57078msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57079msgid "Ulleungdo"
57080msgstr "Ulleungdo"
57081
57082#: kstars_i18n.cpp:3777
57083#, kde-kuit-format
57084msgctxt "City in Germany"
57085msgid "Ulm"
57086msgstr "Ulm"
57087
57088#: kstars_i18n.cpp:3778
57089#, kde-kuit-format
57090msgctxt "City in South Korea"
57091msgid "Ulsan"
57092msgstr "Ulsan"
57093
57094#: kstars_i18n.cpp:3779
57095#, kde-kuit-format
57096msgctxt "City in Alaska USA"
57097msgid "Unalaska"
57098msgstr "Unalaska"
57099
57100#: kstars_i18n.cpp:3780
57101#, kde-kuit-format
57102msgctxt "City in Spain"
57103msgid "Uni. de Barcelona"
57104msgstr "Uni. de Barcelona"
57105
57106#: kstars_i18n.cpp:3781
57107#, kde-kuit-format
57108msgctxt "City in New Jersey USA"
57109msgid "Union City"
57110msgstr "Union City"
57111
57112#: kstars_i18n.cpp:3782
57113#, kde-kuit-format
57114msgctxt "City in Tennessee USA"
57115msgid "Union City"
57116msgstr "Union City"
57117
57118#: kstars_i18n.cpp:3783
57119#, kde-kuit-format
57120msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57121msgid "Unity"
57122msgstr "Unity"
57123
57124#: kstars_i18n.cpp:3784
57125#, kde-kuit-format
57126msgctxt "City in Missouri USA"
57127msgid "University City"
57128msgstr "Cidade Universitária"
57129
57130#: kstars_i18n.cpp:3785
57131#, kde-kuit-format
57132msgctxt "City in Hawaii USA"
57133msgid "Upolu"
57134msgstr "Upolu"
57135
57136#: kstars_i18n.cpp:3786
57137#, kde-kuit-format
57138msgctxt "City in Hawaii USA"
57139msgid "Upolu Point"
57140msgstr "Upolu Point"
57141
57142#: kstars_i18n.cpp:3787
57143#, kde-kuit-format
57144msgctxt "City in Sweden"
57145msgid "Uppsala"
57146msgstr "Uppsala"
57147
57148#: kstars_i18n.cpp:3788
57149#, kde-kuit-format
57150msgctxt "City in Australia"
57151msgid "Uppsala Sur"
57152msgstr "Uppsala Sur"
57153
57154#: kstars_i18n.cpp:3789
57155#, kde-kuit-format
57156msgctxt "City in Ontario Canada"
57157msgid "Upsala"
57158msgstr "Upsala"
57159
57160#: kstars_i18n.cpp:3790
57161#, kde-kuit-format
57162msgctxt "City in Illinois USA"
57163msgid "Urbana"
57164msgstr "Urbana"
57165
57166#: kstars_i18n.cpp:3791
57167#, kde-kuit-format
57168msgctxt "City in Siberia Russia"
57169msgid "Ust'-Ordynsky"
57170msgstr "Ust'-Ordynsky"
57171
57172#: kstars_i18n.cpp:3792
57173#, kde-kuit-format
57174msgctxt "City in New York USA"
57175msgid "Utica"
57176msgstr "Utica"
57177
57178#: kstars_i18n.cpp:3793
57179#, kde-kuit-format
57180msgctxt "City in Marshall Islands"
57181msgid "Utirik"
57182msgstr "Utirik"
57183
57184#: kstars_i18n.cpp:3794
57185#, kde-kuit-format
57186msgctxt "City in Netherlands"
57187msgid "Utrecht"
57188msgstr "Utrecht"
57189
57190#: kstars_i18n.cpp:3795
57191#, kde-kuit-format
57192msgctxt "City in Ukraine"
57193msgid "Uzhhorod"
57194msgstr "Uzhhorod"
57195
57196#: kstars_i18n.cpp:3796
57197#, kde-kuit-format
57198msgctxt "City in California USA"
57199msgid "Vacaville"
57200msgstr "Vacaville"
57201
57202#: kstars_i18n.cpp:3797
57203#, kde-kuit-format
57204msgctxt "City in India"
57205msgid "Vainu Bappu"
57206msgstr "Vainu Bappu"
57207
57208#: kstars_i18n.cpp:3798
57209#, kde-kuit-format
57210msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57211msgid "Val Marie"
57212msgstr "Val Marie"
57213
57214#: kstars_i18n.cpp:3799
57215#, kde-kuit-format
57216msgctxt "City in Quebec Canada"
57217msgid "Val-d'Or"
57218msgstr "Val-d'Or"
57219
57220#: kstars_i18n.cpp:3800
57221#, kde-kuit-format
57222msgctxt "City in Alaska USA"
57223msgid "Valdez"
57224msgstr "Valdez"
57225
57226#: kstars_i18n.cpp:3801
57227#, kde-kuit-format
57228msgctxt "City in Georgia USA"
57229msgid "Valdosta"
57230msgstr "Valdosta"
57231
57232#: kstars_i18n.cpp:3802
57233#, kde-kuit-format
57234msgctxt "City in Oregon USA"
57235msgid "Vale"
57236msgstr "Vale"
57237
57238#: kstars_i18n.cpp:3803
57239#, kde-kuit-format
57240msgctxt "City in Nebraska USA"
57241msgid "Valentine"
57242msgstr "Valentine"
57243
57244#: kstars_i18n.cpp:3804
57245#, kde-kuit-format
57246msgctxt "City in Estonia"
57247msgid "Valga"
57248msgstr "Valga"
57249
57250#: kstars_i18n.cpp:3805
57251#, kde-kuit-format
57252msgctxt "City in New York USA"
57253msgid "Valhalla"
57254msgstr "Valhalla"
57255
57256#: kstars_i18n.cpp:3806
57257#, kde-kuit-format
57258msgctxt "City in Spain"
57259msgid "Valladolid"
57260msgstr "Valladolid"
57261
57262#: kstars_i18n.cpp:3807
57263#, kde-kuit-format
57264msgctxt "City in Quebec Canada"
57265msgid "Vallee-Jonction"
57266msgstr "Vallee-Jonction"
57267
57268#: kstars_i18n.cpp:3808
57269#, kde-kuit-format
57270msgctxt "City in California USA"
57271msgid "Vallejo"
57272msgstr "Vallejo"
57273
57274#: kstars_i18n.cpp:3809
57275#, kde-kuit-format
57276msgctxt "City in Malta"
57277msgid "Valletta"
57278msgstr "Valletta"
57279
57280#: kstars_i18n.cpp:3810
57281#, kde-kuit-format
57282msgctxt "City in Alberta Canada"
57283msgid "Valleyview"
57284msgstr "Valleyview"
57285
57286#: kstars_i18n.cpp:3811
57287#, kde-kuit-format
57288msgctxt "City in Chile"
57289msgid "Valparaiso"
57290msgstr "Valparaiso"
57291
57292#: kstars_i18n.cpp:3812
57293#, kde-kuit-format
57294msgctxt "City in Tenerife Spain"
57295msgid "Valverde"
57296msgstr "Valverde"
57297
57298#: kstars_i18n.cpp:3813
57299#, kde-kuit-format
57300msgctxt "City in Spain"
57301msgid "Valéncia"
57302msgstr "Valência"
57303
57304#: kstars_i18n.cpp:3814
57305#, kde-kuit-format
57306msgctxt "City in Maine USA"
57307msgid "Van Buren"
57308msgstr "Van Buren"
57309
57310#: kstars_i18n.cpp:3815
57311#, kde-kuit-format
57312msgctxt "City in California USA"
57313msgid "Van Nuys"
57314msgstr "Van Nuys"
57315
57316#: kstars_i18n.cpp:3816
57317#, kde-kuit-format
57318msgctxt "City in British Columbia Canada"
57319msgid "Vancouver"
57320msgstr "Vancouver"
57321
57322#: kstars_i18n.cpp:3817
57323#, kde-kuit-format
57324msgctxt "City in Washington USA"
57325msgid "Vancouver"
57326msgstr "Vancouver"
57327
57328#: kstars_i18n.cpp:3818
57329#, kde-kuit-format
57330msgctxt "City in Austria"
57331msgid "Vandans"
57332msgstr "Vandans"
57333
57334#: kstars_i18n.cpp:3819
57335#, kde-kuit-format
57336msgctxt "City in British Columbia Canada"
57337msgid "Vanderhoof"
57338msgstr "Vanderhoof"
57339
57340#: kstars_i18n.cpp:3820
57341#, kde-kuit-format
57342msgctxt "City in Morbihan France"
57343msgid "Vannes"
57344msgstr "Vannes"
57345
57346#: kstars_i18n.cpp:3821
57347#, kde-kuit-format
57348msgctxt "City in Finland"
57349msgid "Vantaa"
57350msgstr "Vantaa"
57351
57352#: kstars_i18n.cpp:3822
57353#, kde-kuit-format
57354msgctxt "City in Croatia"
57355msgid "Varaždin"
57356msgstr "Varaždin"
57357
57358#: kstars_i18n.cpp:3823
57359#, kde-kuit-format
57360msgctxt "City in Jylland Denmark"
57361msgid "Varde"
57362msgstr "Varde"
57363
57364#: kstars_i18n.cpp:3824
57365#, kde-kuit-format
57366msgctxt "City in Poland"
57367msgid "Varsovia"
57368msgstr "Varsovia"
57369
57370#: kstars_i18n.cpp:3825
57371#, kde-kuit-format
57372msgctxt "City in Vatican"
57373msgid "Vaticano"
57374msgstr "Vaticano"
57375
57376#: kstars_i18n.cpp:3826
57377#, kde-kuit-format
57378msgctxt "City in New Mexico USA"
57379msgid "Vaughn"
57380msgstr "Vaughn"
57381
57382#: kstars_i18n.cpp:3827
57383#, kde-kuit-format
57384msgctxt "City in Alberta Canada"
57385msgid "Vegreville"
57386msgstr "Vegreville"
57387
57388#: kstars_i18n.cpp:3828
57389#, kde-kuit-format
57390msgctxt "City in Jylland Denmark"
57391msgid "Vejle"
57392msgstr "Vejle"
57393
57394#: kstars_i18n.cpp:3829
57395#, kde-kuit-format
57396msgctxt "City in Italy"
57397msgid "Venice"
57398msgstr "Venice"
57399
57400#: kstars_i18n.cpp:3830
57401#, kde-kuit-format
57402msgctxt "City in California USA"
57403msgid "Venice"
57404msgstr "Venice"
57405
57406#: kstars_i18n.cpp:3831
57407#, kde-kuit-format
57408msgctxt "City in California USA"
57409msgid "Ventura"
57410msgstr "Ventura"
57411
57412#: kstars_i18n.cpp:3832
57413#, kde-kuit-format
57414msgctxt "City in Alberta Canada"
57415msgid "Vermilion"
57416msgstr "Vermilion"
57417
57418#: kstars_i18n.cpp:3833
57419#, kde-kuit-format
57420msgctxt "City in Ontario Canada"
57421msgid "Vermilion Bay"
57422msgstr "Vermilion Bay"
57423
57424#: kstars_i18n.cpp:3834
57425#, kde-kuit-format
57426msgctxt "City in South Dakota USA"
57427msgid "Vermillion"
57428msgstr "Vermillion"
57429
57430#: kstars_i18n.cpp:3835
57431#, kde-kuit-format
57432msgctxt "City in Utah USA"
57433msgid "Vernal"
57434msgstr "Vernal"
57435
57436#: kstars_i18n.cpp:3836
57437#, kde-kuit-format
57438msgctxt "City in Ontario Canada"
57439msgid "Verner"
57440msgstr "Verner"
57441
57442#: kstars_i18n.cpp:3837
57443#, kde-kuit-format
57444msgctxt "City in British Columbia Canada"
57445msgid "Vernon"
57446msgstr "Vernon"
57447
57448#: kstars_i18n.cpp:3838
57449#, kde-kuit-format
57450msgctxt "City in Italy"
57451msgid "Verona"
57452msgstr "Verona"
57453
57454#: kstars_i18n.cpp:3839
57455#, kde-kuit-format
57456msgctxt "City in New Mexico USA"
57457msgid "Very Large Array"
57458msgstr "Very Large Array"
57459
57460#: kstars_i18n.cpp:3840
57461#, kde-kuit-format
57462msgctxt "City in Veszprém Hungary"
57463msgid "Veszprém"
57464msgstr "Veszprém"
57465
57466#: kstars_i18n.cpp:3841
57467#, kde-kuit-format
57468msgctxt "City in Jylland Denmark"
57469msgid "Viborg"
57470msgstr "Viborg"
57471
57472#: kstars_i18n.cpp:3842
57473#, kde-kuit-format
57474msgctxt "City in Italy"
57475msgid "Vicenza"
57476msgstr "Vicenza"
57477
57478#: kstars_i18n.cpp:3843
57479#, kde-kuit-format
57480msgctxt "City in Mississippi USA"
57481msgid "Vicksburg"
57482msgstr "Vicksburg"
57483
57484#: kstars_i18n.cpp:3844
57485#, kde-kuit-format
57486msgctxt "City in Seychelles"
57487msgid "Victoria"
57488msgstr "Victoria"
57489
57490#: kstars_i18n.cpp:3845
57491#, kde-kuit-format
57492msgctxt "City in British Columbia Canada"
57493msgid "Victoria"
57494msgstr "Victoria"
57495
57496#: kstars_i18n.cpp:3846
57497#, kde-kuit-format
57498msgctxt "City in Texas USA"
57499msgid "Victoria"
57500msgstr "Victoria"
57501
57502#: kstars_i18n.cpp:3847
57503#, kde-kuit-format
57504msgctxt "City in Quebec Canada"
57505msgid "Victoriaville"
57506msgstr "Victoriaville"
57507
57508#: kstars_i18n.cpp:3848
57509#, kde-kuit-format
57510msgctxt "City in Austria"
57511msgid "Vienna"
57512msgstr "Vienna"
57513
57514#: kstars_i18n.cpp:3849
57515#, kde-kuit-format
57516msgctxt "City in Spain"
57517msgid "Vigo"
57518msgstr "Vigo"
57519
57520#: kstars_i18n.cpp:3850
57521#, kde-kuit-format
57522msgctxt "City in Estonia"
57523msgid "Viljandi"
57524msgstr "Viljandi"
57525
57526#: kstars_i18n.cpp:3851
57527#, kde-kuit-format
57528msgctxt "City in Quebec Canada"
57529msgid "Ville-Marie"
57530msgstr "Ville-Marie"
57531
57532#: kstars_i18n.cpp:3852
57533#, kde-kuit-format
57534msgctxt "City in Alberta Canada"
57535msgid "Vilna"
57536msgstr "Vilna"
57537
57538#: kstars_i18n.cpp:3853
57539#, kde-kuit-format
57540msgctxt "City in Lithuania"
57541msgid "Vilnius"
57542msgstr "Vilnius"
57543
57544#: kstars_i18n.cpp:3854
57545#, kde-kuit-format
57546msgctxt "City in New Jersey USA"
57547msgid "Vineland"
57548msgstr "Vineland"
57549
57550#: kstars_i18n.cpp:3855
57551#, kde-kuit-format
57552msgctxt "City in Croatia"
57553msgid "Vinkovci"
57554msgstr "Vinkovci"
57555
57556#: kstars_i18n.cpp:3856
57557#, kde-kuit-format
57558msgctxt "City in Ukraine"
57559msgid "Vinnytsia"
57560msgstr "Vinnytsia"
57561
57562#: kstars_i18n.cpp:3857
57563#, kde-kuit-format
57564msgctxt "City in Manitoba Canada"
57565msgid "Virden"
57566msgstr "Virden"
57567
57568#: kstars_i18n.cpp:3858
57569#, kde-kuit-format
57570msgctxt "City in Virginia USA"
57571msgid "Virginia Beach"
57572msgstr "Virginia Beach"
57573
57574#: kstars_i18n.cpp:3859
57575#, kde-kuit-format
57576msgctxt "City in Croatia"
57577msgid "Virovitica"
57578msgstr "Virovitica"
57579
57580#: kstars_i18n.cpp:3860
57581#, kde-kuit-format
57582msgctxt "City in California USA"
57583msgid "Visalia"
57584msgstr "Visalia"
57585
57586#: kstars_i18n.cpp:3861
57587#, kde-kuit-format
57588msgctxt "City in Spain"
57589msgid "Vitoria-Gasteiz"
57590msgstr "Vitória-Gasteiz"
57591
57592#: kstars_i18n.cpp:3862
57593#, kde-kuit-format
57594msgctxt "City in South Region Russia"
57595msgid "Vladikavkaz"
57596msgstr "Vladikavkaz"
57597
57598#: kstars_i18n.cpp:3863
57599#, kde-kuit-format
57600msgctxt "City in Central Region Russia"
57601msgid "Vladimir"
57602msgstr "Vladimir"
57603
57604#: kstars_i18n.cpp:3864
57605#, kde-kuit-format
57606msgctxt "City in Far East Russia"
57607msgid "Vladivostok"
57608msgstr "Vladivostok"
57609
57610#: kstars_i18n.cpp:3865
57611#, kde-kuit-format
57612msgctxt "City in South Region Russia"
57613msgid "Volgograd"
57614msgstr "Volgogrado"
57615
57616#: kstars_i18n.cpp:3866
57617#, kde-kuit-format
57618msgctxt "City in North-West Region Russia"
57619msgid "Vologda"
57620msgstr "Vologda"
57621
57622#: kstars_i18n.cpp:3867
57623#, kde-kuit-format
57624msgctxt "City in Austria"
57625msgid "Vols"
57626msgstr "Vols"
57627
57628#: kstars_i18n.cpp:3868
57629#, kde-kuit-format
57630msgctxt "City in Zealand Denmark"
57631msgid "Vordingborg"
57632msgstr "Vordingborg"
57633
57634#: kstars_i18n.cpp:3869
57635#, kde-kuit-format
57636msgctxt "City in Estonia"
57637msgid "Võhma"
57638msgstr "Võhma"
57639
57640#: kstars_i18n.cpp:3870
57641#, kde-kuit-format
57642msgctxt "City in Estonia"
57643msgid "Võru"
57644msgstr "Võru"
57645
57646#: kstars_i18n.cpp:3871
57647#, kde-kuit-format
57648msgctxt "City in Indiana USA"
57649msgid "Wabash"
57650msgstr "Wabash"
57651
57652#: kstars_i18n.cpp:3872
57653#, kde-kuit-format
57654msgctxt "City in Texas USA"
57655msgid "Waco"
57656msgstr "Waco"
57657
57658#: kstars_i18n.cpp:3873
57659#, kde-kuit-format
57660msgctxt "City in Sudan"
57661msgid "Wad Medani"
57662msgstr "Wad Medani"
57663
57664#: kstars_i18n.cpp:3874
57665#, kde-kuit-format
57666msgctxt "City in Sudan"
57667msgid "Wadi-Halfa"
57668msgstr "Wadi-Halfa"
57669
57670#: kstars_i18n.cpp:3875
57671#, kde-kuit-format
57672msgctxt "City in Kuwait"
57673msgid "Wafra"
57674msgstr "Wafra"
57675
57676#: kstars_i18n.cpp:3876
57677#, kde-kuit-format
57678msgctxt "City in Hawaii USA"
57679msgid "Wahiawa"
57680msgstr "Wahiawa"
57681
57682#: kstars_i18n.cpp:3877
57683#, kde-kuit-format
57684msgctxt "City in Hawaii USA"
57685msgid "Waialua"
57686msgstr "Waialua"
57687
57688#: kstars_i18n.cpp:3878
57689#, kde-kuit-format
57690msgctxt "City in Hawaii USA"
57691msgid "Waikola"
57692msgstr "Waikola"
57693
57694#: kstars_i18n.cpp:3879
57695#, kde-kuit-format
57696msgctxt "City in Hawaii USA"
57697msgid "Wailuku"
57698msgstr "Wailuku"
57699
57700#: kstars_i18n.cpp:3880
57701#, kde-kuit-format
57702msgctxt "City in Hawaii USA"
57703msgid "Waimea"
57704msgstr "Waimea"
57705
57706#: kstars_i18n.cpp:3881
57707#, kde-kuit-format
57708msgctxt "City in Alberta Canada"
57709msgid "Wainwright"
57710msgstr "Wainwright"
57711
57712#: kstars_i18n.cpp:3882
57713#, kde-kuit-format
57714msgctxt "City in Hawaii USA"
57715msgid "Waipahu"
57716msgstr "Waipahu"
57717
57718#: kstars_i18n.cpp:3883
57719#, kde-kuit-format
57720msgctxt "City in US Territory"
57721msgid "Wake Island"
57722msgstr "Wake Island"
57723
57724#: kstars_i18n.cpp:3884
57725#, kde-kuit-format
57726msgctxt "City in Massachusetts USA"
57727msgid "Wakefield"
57728msgstr "Wakefield"
57729
57730#: kstars_i18n.cpp:3885
57731#, kde-kuit-format
57732msgctxt "City in Maine USA"
57733msgid "Waldoboro"
57734msgstr "Waldoboro"
57735
57736#: kstars_i18n.cpp:3886
57737#, kde-kuit-format
57738msgctxt "City in Louisiana USA"
57739msgid "Walker"
57740msgstr "Walker"
57741
57742#: kstars_i18n.cpp:3887
57743#, kde-kuit-format
57744msgctxt "City in Washington USA"
57745msgid "Walla Walla"
57746msgstr "Walla Walla"
57747
57748#: kstars_i18n.cpp:3888
57749#, kde-kuit-format
57750msgctxt "City in Idaho USA"
57751msgid "Wallace"
57752msgstr "Wallace"
57753
57754#: kstars_i18n.cpp:3889
57755#, kde-kuit-format
57756msgctxt "City in Oregon USA"
57757msgid "Wallowa"
57758msgstr "Wallowa"
57759
57760#: kstars_i18n.cpp:3890
57761#, kde-kuit-format
57762msgctxt "City in California USA"
57763msgid "Walnut Creek"
57764msgstr "Walnut Creek"
57765
57766#: kstars_i18n.cpp:3891
57767#, kde-kuit-format
57768msgctxt "City in Massachusetts USA"
57769msgid "Waltham"
57770msgstr "Waltham"
57771
57772#: kstars_i18n.cpp:3892
57773#, kde-kuit-format
57774msgctxt "City in Namibia"
57775msgid "Walvis Bay"
57776msgstr "Walvis Bay"
57777
57778#: kstars_i18n.cpp:3893
57779#, kde-kuit-format
57780msgctxt "City in Alberta Canada"
57781msgid "Wandering River"
57782msgstr "Wandering River"
57783
57784#: kstars_i18n.cpp:3894
57785#, kde-kuit-format
57786msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57787msgid "Wando"
57788msgstr "Wando"
57789
57790#: kstars_i18n.cpp:3895
57791#, kde-kuit-format
57792msgctxt "City in Georgia USA"
57793msgid "Warner Robins"
57794msgstr "Warner Robins"
57795
57796#: kstars_i18n.cpp:3896
57797#, kde-kuit-format
57798msgctxt "City in Michigan USA"
57799msgid "Warren"
57800msgstr "Warren"
57801
57802#: kstars_i18n.cpp:3897
57803#, kde-kuit-format
57804msgctxt "City in Ohio USA"
57805msgid "Warren"
57806msgstr "Warren"
57807
57808#: kstars_i18n.cpp:3898
57809#, kde-kuit-format
57810msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57811msgid "Warren"
57812msgstr "Warren"
57813
57814#: kstars_i18n.cpp:3899
57815#, kde-kuit-format
57816msgctxt "City in Poland"
57817msgid "Warsaw"
57818msgstr "Varsóvia"
57819
57820#: kstars_i18n.cpp:3900
57821#, kde-kuit-format
57822msgctxt "City in Rhode Island USA"
57823msgid "Warwick"
57824msgstr "Warwick"
57825
57826#: kstars_i18n.cpp:3901
57827#, kde-kuit-format
57828msgctxt "City in Manitoba Canada"
57829msgid "Wasagaming"
57830msgstr "Wasagaming"
57831
57832#: kstars_i18n.cpp:3902
57833#, kde-kuit-format
57834msgctxt "City in Oregon USA"
57835msgid "Wasco"
57836msgstr "Wasco"
57837
57838#: kstars_i18n.cpp:3903
57839#, kde-kuit-format
57840msgctxt "City in Minnesota USA"
57841msgid "Waseca"
57842msgstr "Waseca"
57843
57844#: kstars_i18n.cpp:3904
57845#, kde-kuit-format
57846msgctxt "City in DC USA"
57847msgid "Washington"
57848msgstr "Washington"
57849
57850#: kstars_i18n.cpp:3905
57851#, kde-kuit-format
57852msgctxt "City in Illinois USA"
57853msgid "Washington"
57854msgstr "Washington"
57855
57856#: kstars_i18n.cpp:3906
57857#, kde-kuit-format
57858msgctxt "City in Quebec Canada"
57859msgid "Waswanipi"
57860msgstr "Waswanipi"
57861
57862#: kstars_i18n.cpp:3907
57863#, kde-kuit-format
57864msgctxt "City in Connecticut USA"
57865msgid "Waterbury"
57866msgstr "Waterbury"
57867
57868#: kstars_i18n.cpp:3908
57869#, kde-kuit-format
57870msgctxt "City in Munster Ireland"
57871msgid "Waterford"
57872msgstr "Waterford"
57873
57874#: kstars_i18n.cpp:3909
57875#, kde-kuit-format
57876msgctxt "City in Iowa USA"
57877msgid "Waterloo"
57878msgstr "Waterloo"
57879
57880#: kstars_i18n.cpp:3910
57881#, kde-kuit-format
57882msgctxt "City in Ontario Canada"
57883msgid "Waterloo"
57884msgstr "Waterloo"
57885
57886#: kstars_i18n.cpp:3911
57887#, kde-kuit-format
57888msgctxt "City in New York USA"
57889msgid "Watertown"
57890msgstr "Watertown"
57891
57892#: kstars_i18n.cpp:3912
57893#, kde-kuit-format
57894msgctxt "City in South Dakota USA"
57895msgid "Watertown"
57896msgstr "Watertown"
57897
57898#: kstars_i18n.cpp:3913
57899#, kde-kuit-format
57900msgctxt "City in Washington USA"
57901msgid "Waterville"
57902msgstr "Waterville"
57903
57904#: kstars_i18n.cpp:3914
57905#, kde-kuit-format
57906msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57907msgid "Watrous"
57908msgstr "Watrous"
57909
57910#: kstars_i18n.cpp:3915
57911#, kde-kuit-format
57912msgctxt "City in Illinois USA"
57913msgid "Waukegan"
57914msgstr "Waukegan"
57915
57916#: kstars_i18n.cpp:3916
57917#, kde-kuit-format
57918msgctxt "City in Wisconsin USA"
57919msgid "Waukesha"
57920msgstr "Waukesha"
57921
57922#: kstars_i18n.cpp:3917
57923#, kde-kuit-format
57924msgctxt "City in Wisconsin USA"
57925msgid "Wausau"
57926msgstr "Wausau"
57927
57928#: kstars_i18n.cpp:3918
57929#, kde-kuit-format
57930msgctxt "City in Wisconsin USA"
57931msgid "Wauwatosa"
57932msgstr "Wauwatosa"
57933
57934#: kstars_i18n.cpp:3919
57935#, kde-kuit-format
57936msgctxt "City in Ontario Canada"
57937msgid "Wawa"
57938msgstr "Wawa"
57939
57940#: kstars_i18n.cpp:3920
57941#, kde-kuit-format
57942msgctxt "City in Georgia USA"
57943msgid "Waycross"
57944msgstr "Waycross"
57945
57946#: kstars_i18n.cpp:3921
57947#, kde-kuit-format
57948msgctxt "City in Nebraska USA"
57949msgid "Wayne"
57950msgstr "Wayne"
57951
57952#: kstars_i18n.cpp:3922
57953#, kde-kuit-format
57954msgctxt "City in Virginia USA"
57955msgid "Waynesboro"
57956msgstr "Waynesboro"
57957
57958#: kstars_i18n.cpp:3923
57959#, kde-kuit-format
57960msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57961msgid "Waynesburg"
57962msgstr "Waynesburg"
57963
57964#: kstars_i18n.cpp:3924
57965#, kde-kuit-format
57966msgctxt "City in New Hampshire USA"
57967msgid "Weirs"
57968msgstr "Weirs"
57969
57970#: kstars_i18n.cpp:3925
57971#, kde-kuit-format
57972msgctxt "City in West Virginia USA"
57973msgid "Weirton"
57974msgstr "Weirton"
57975
57976#: kstars_i18n.cpp:3926
57977#, kde-kuit-format
57978msgctxt "City in New Zealand"
57979msgid "Wellington"
57980msgstr "Wellington"
57981
57982#: kstars_i18n.cpp:3927
57983#, kde-kuit-format
57984msgctxt "City in Nevada USA"
57985msgid "Wells"
57986msgstr "Wells"
57987
57988#: kstars_i18n.cpp:3928
57989#, kde-kuit-format
57990msgctxt "City in Utah USA"
57991msgid "Wendover"
57992msgstr "Wendover"
57993
57994#: kstars_i18n.cpp:3929
57995#, kde-kuit-format
57996msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57997msgid "Wesleyville"
57998msgstr "Wesleyville"
57999
58000#: kstars_i18n.cpp:3930
58001#, kde-kuit-format
58002msgctxt "City in Wisconsin USA"
58003msgid "West Allis"
58004msgstr "West Allis"
58005
58006#: kstars_i18n.cpp:3931
58007#, kde-kuit-format
58008msgctxt "City in California USA"
58009msgid "West Covina"
58010msgstr "West Covina"
58011
58012#: kstars_i18n.cpp:3932
58013#, kde-kuit-format
58014msgctxt "City in Connecticut USA"
58015msgid "West Haven"
58016msgstr "West Haven"
58017
58018#: kstars_i18n.cpp:3933
58019#, kde-kuit-format
58020msgctxt "City in California USA"
58021msgid "West Hills"
58022msgstr "West Hills"
58023
58024#: kstars_i18n.cpp:3934
58025#, kde-kuit-format
58026msgctxt "City in Arkansas USA"
58027msgid "West Memphis"
58028msgstr "Memphis Ocidental"
58029
58030#: kstars_i18n.cpp:3935
58031#, kde-kuit-format
58032msgctxt "City in Florida USA"
58033msgid "West Palm Beach"
58034msgstr "Palm Beach Ocidental"
58035
58036#: kstars_i18n.cpp:3936
58037#, kde-kuit-format
58038msgctxt "City in Maine USA"
58039msgid "Westbrook"
58040msgstr "Westbrook"
58041
58042#: kstars_i18n.cpp:3937
58043#, kde-kuit-format
58044msgctxt "City in Netherlands"
58045msgid "Westerbork"
58046msgstr "Westerbork"
58047
58048#: kstars_i18n.cpp:3938
58049#, kde-kuit-format
58050msgctxt "City in Rhode Island USA"
58051msgid "Westerly"
58052msgstr "Westerly"
58053
58054#: kstars_i18n.cpp:3939
58055#, kde-kuit-format
58056msgctxt "City in Michigan USA"
58057msgid "Westland"
58058msgstr "Westland"
58059
58060#: kstars_i18n.cpp:3940
58061#, kde-kuit-format
58062msgctxt "City in Alberta Canada"
58063msgid "Westlock"
58064msgstr "Westlock"
58065
58066#: kstars_i18n.cpp:3941
58067#, kde-kuit-format
58068msgctxt "City in California USA"
58069msgid "Westminster"
58070msgstr "Westminster"
58071
58072#: kstars_i18n.cpp:3942
58073#, kde-kuit-format
58074msgctxt "City in Colorado USA"
58075msgid "Westminster"
58076msgstr "Westminster"
58077
58078#: kstars_i18n.cpp:3943
58079#, kde-kuit-format
58080msgctxt "City in Maryland USA"
58081msgid "Westminster"
58082msgstr "Westminster"
58083
58084#: kstars_i18n.cpp:3944
58085#, kde-kuit-format
58086msgctxt "City in Ontario Canada"
58087msgid "Westport"
58088msgstr "Westport"
58089
58090#: kstars_i18n.cpp:3945
58091#, kde-kuit-format
58092msgctxt "City in Alberta Canada"
58093msgid "Wetaskiwin"
58094msgstr "Wetaskiwin"
58095
58096#: kstars_i18n.cpp:3946
58097#, kde-kuit-format
58098msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58099msgid "Weyburn"
58100msgstr "Weyburn"
58101
58102#: kstars_i18n.cpp:3947
58103#, kde-kuit-format
58104msgctxt "City in Massachusetts USA"
58105msgid "Weymouth"
58106msgstr "Weymouth"
58107
58108#: kstars_i18n.cpp:3948
58109#, kde-kuit-format
58110msgctxt "City in Maryland USA"
58111msgid "Wheaton"
58112msgstr "Wheaton"
58113
58114#: kstars_i18n.cpp:3949
58115#, kde-kuit-format
58116msgctxt "City in West Virginia USA"
58117msgid "Wheeling"
58118msgstr "Wheeling"
58119
58120#: kstars_i18n.cpp:3950
58121#, kde-kuit-format
58122msgctxt "City in New Zealand"
58123msgid "Whenuapai"
58124msgstr "Whenuapai"
58125
58126#: kstars_i18n.cpp:3951
58127#, kde-kuit-format
58128msgctxt "City in Washington USA"
58129msgid "Whidbey Island"
58130msgstr "Whidbey Island"
58131
58132#: kstars_i18n.cpp:3952
58133#, kde-kuit-format
58134msgctxt "City in British Columbia Canada"
58135msgid "Whistler"
58136msgstr "Whistler"
58137
58138#: kstars_i18n.cpp:3953
58139#, kde-kuit-format
58140msgctxt "City in New York USA"
58141msgid "White Plains"
58142msgstr "White Plains"
58143
58144#: kstars_i18n.cpp:3954
58145#, kde-kuit-format
58146msgctxt "City in Ontario Canada"
58147msgid "White River"
58148msgstr "White River"
58149
58150#: kstars_i18n.cpp:3955
58151#, kde-kuit-format
58152msgctxt "City in Alberta Canada"
58153msgid "Whitecourt"
58154msgstr "Whitecourt"
58155
58156#: kstars_i18n.cpp:3956
58157#, kde-kuit-format
58158msgctxt "City in Yukon Canada"
58159msgid "Whitehorse"
58160msgstr "Whitehorse"
58161
58162#: kstars_i18n.cpp:3957
58163#, kde-kuit-format
58164msgctxt "City in Ontario Canada"
58165msgid "Whitney"
58166msgstr "Whitney"
58167
58168#: kstars_i18n.cpp:3958
58169#, kde-kuit-format
58170msgctxt "City in California USA"
58171msgid "Whittier"
58172msgstr "Whittier"
58173
58174#: kstars_i18n.cpp:3959
58175#, kde-kuit-format
58176msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58177msgid "Whycocomagh"
58178msgstr "Whycocomagh"
58179
58180#: kstars_i18n.cpp:3960
58181#, kde-kuit-format
58182msgctxt "City in Kansas USA"
58183msgid "Wichita"
58184msgstr "Wichita"
58185
58186#: kstars_i18n.cpp:3961
58187#, kde-kuit-format
58188msgctxt "City in Texas USA"
58189msgid "Wichita Falls"
58190msgstr "Wichita Falls"
58191
58192#: kstars_i18n.cpp:3962
58193#, kde-kuit-format
58194msgctxt "City in Arizona USA"
58195msgid "Wickenburg"
58196msgstr "Wickenburg"
58197
58198#: kstars_i18n.cpp:3963
58199#, kde-kuit-format
58200msgctxt "City in Germany"
58201msgid "Wiesbaden"
58202msgstr "Wiesbaden"
58203
58204#: kstars_i18n.cpp:3964
58205#, kde-kuit-format
58206msgctxt "City in California USA"
58207msgid "Wilcox Solar Obs."
58208msgstr "Obs. Solar Wilcox."
58209
58210#: kstars_i18n.cpp:3965
58211#, kde-kuit-format
58212msgctxt "City in Idaho USA"
58213msgid "Wilder"
58214msgstr "Wilder"
58215
58216#: kstars_i18n.cpp:3966
58217#, kde-kuit-format
58218msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58219msgid "Wilkes-Barre"
58220msgstr "Wilkes-Barre"
58221
58222#: kstars_i18n.cpp:3967
58223#, kde-kuit-format
58224msgctxt "City in Arizona USA"
58225msgid "Willcox"
58226msgstr "Willcox"
58227
58228#: kstars_i18n.cpp:3968
58229#, kde-kuit-format
58230msgctxt "City in Netherlands"
58231msgid "Willemstad"
58232msgstr "Willemstad"
58233
58234#: kstars_i18n.cpp:3969
58235#, kde-kuit-format
58236msgctxt "City in British Columbia Canada"
58237msgid "Williams Lake"
58238msgstr "Williams Lake"
58239
58240#: kstars_i18n.cpp:3970
58241#, kde-kuit-format
58242msgctxt "City in North Dakota USA"
58243msgid "Williston"
58244msgstr "Williston"
58245
58246#: kstars_i18n.cpp:3971
58247#, kde-kuit-format
58248msgctxt "City in Delaware USA"
58249msgid "Wilmington"
58250msgstr "Wilmington"
58251
58252#: kstars_i18n.cpp:3972
58253#, kde-kuit-format
58254msgctxt "City in North Carolina USA"
58255msgid "Wilmington"
58256msgstr "Wilmington"
58257
58258#: kstars_i18n.cpp:3973
58259#, kde-kuit-format
58260msgctxt "City in Idaho USA"
58261msgid "Winchester"
58262msgstr "Winchester"
58263
58264#: kstars_i18n.cpp:3974
58265#, kde-kuit-format
58266msgctxt "City in Kentucky USA"
58267msgid "Winchester"
58268msgstr "Winchester"
58269
58270#: kstars_i18n.cpp:3975
58271#, kde-kuit-format
58272msgctxt "City in New Hampshire USA"
58273msgid "Winchester"
58274msgstr "Winchester"
58275
58276#: kstars_i18n.cpp:3976
58277#, kde-kuit-format
58278msgctxt "City in Ontario Canada"
58279msgid "Winchester"
58280msgstr "Winchester"
58281
58282#: kstars_i18n.cpp:3977
58283#, kde-kuit-format
58284msgctxt "City in Virginia USA"
58285msgid "Winchester"
58286msgstr "Winchester"
58287
58288#: kstars_i18n.cpp:3978
58289#, kde-kuit-format
58290msgctxt "City in Connecticut USA"
58291msgid "Windam"
58292msgstr "Windam"
58293
58294#: kstars_i18n.cpp:3979
58295#, kde-kuit-format
58296msgctxt "City in Namibia"
58297msgid "Windhoek"
58298msgstr "Windhoek"
58299
58300#: kstars_i18n.cpp:3980
58301#, kde-kuit-format
58302msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
58303msgid "Windhoek"
58304msgstr "Windhoek"
58305
58306#: kstars_i18n.cpp:3981
58307#, kde-kuit-format
58308msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58309msgid "Windsor"
58310msgstr "Windsor"
58311
58312#: kstars_i18n.cpp:3982
58313#, kde-kuit-format
58314msgctxt "City in Ontario Canada"
58315msgid "Windsor"
58316msgstr "Windsor"
58317
58318#: kstars_i18n.cpp:3983
58319#, kde-kuit-format
58320msgctxt "City in Nevada USA"
58321msgid "Winnemucca"
58322msgstr "Winnemucca"
58323
58324#: kstars_i18n.cpp:3984
58325#, kde-kuit-format
58326msgctxt "City in South Dakota USA"
58327msgid "Winner"
58328msgstr "Winner"
58329
58330#: kstars_i18n.cpp:3985
58331#, kde-kuit-format
58332msgctxt "City in Montana USA"
58333msgid "Winnett"
58334msgstr "Winnett"
58335
58336#: kstars_i18n.cpp:3986
58337#, kde-kuit-format
58338msgctxt "City in Louisiana USA"
58339msgid "Winnfield"
58340msgstr "Winnfield"
58341
58342#: kstars_i18n.cpp:3987
58343#, kde-kuit-format
58344msgctxt "City in Manitoba Canada"
58345msgid "Winnipeg"
58346msgstr "Winnipeg"
58347
58348#: kstars_i18n.cpp:3988
58349#, kde-kuit-format
58350msgctxt "City in Manitoba Canada"
58351msgid "Winnipegosis"
58352msgstr "Winnipegosis"
58353
58354#: kstars_i18n.cpp:3989
58355#, kde-kuit-format
58356msgctxt "City in Minnesota USA"
58357msgid "Winona"
58358msgstr "Winona"
58359
58360#: kstars_i18n.cpp:3990
58361#, kde-kuit-format
58362msgctxt "City in Mississippi USA"
58363msgid "Winona"
58364msgstr "Winona"
58365
58366#: kstars_i18n.cpp:3991
58367#, kde-kuit-format
58368msgctxt "City in Vermont USA"
58369msgid "Winooski"
58370msgstr "Winooski"
58371
58372#: kstars_i18n.cpp:3992
58373#, kde-kuit-format
58374msgctxt "City in Connecticut USA"
58375msgid "Winsted"
58376msgstr "Winsted"
58377
58378#: kstars_i18n.cpp:3993
58379#, kde-kuit-format
58380msgctxt "City in North Carolina USA"
58381msgid "Winston-Salem"
58382msgstr "Winston-Salem"
58383
58384#: kstars_i18n.cpp:3994
58385#, kde-kuit-format
58386msgctxt "City in Germany"
58387msgid "Witten"
58388msgstr "Witten"
58389
58390#: kstars_i18n.cpp:3995
58391#, kde-kuit-format
58392msgctxt "City in Germany"
58393msgid "Wolfsburg"
58394msgstr "Wolfsburg"
58395
58396#: kstars_i18n.cpp:3996
58397#, kde-kuit-format
58398msgctxt "City in Netherlands"
58399msgid "Wolphaartsdijk"
58400msgstr "Wolphaartsdijk"
58401
58402#: kstars_i18n.cpp:3997
58403#, kde-kuit-format
58404msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58405msgid "Wolseley"
58406msgstr "Wolseley"
58407
58408#: kstars_i18n.cpp:3998
58409#, kde-kuit-format
58410msgctxt "City in Gangwon South Korea"
58411msgid "Wonju"
58412msgstr "Wonju"
58413
58414#: kstars_i18n.cpp:3999
58415#, kde-kuit-format
58416msgctxt "City in Kangwon North Korea"
58417msgid "Wonsan"
58418msgstr "Wonsan"
58419
58420#: kstars_i18n.cpp:4000
58421#, kde-kuit-format
58422msgctxt "City in California USA"
58423msgid "Woodland Hills"
58424msgstr "Woodland Hills"
58425
58426#: kstars_i18n.cpp:4001
58427#, kde-kuit-format
58428msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58429msgid "Woodstock"
58430msgstr "Woodstock"
58431
58432#: kstars_i18n.cpp:4002
58433#, kde-kuit-format
58434msgctxt "City in New Hampshire USA"
58435msgid "Woodsville"
58436msgstr "Woodsville"
58437
58438#: kstars_i18n.cpp:4003
58439#, kde-kuit-format
58440msgctxt "City in Oklahoma USA"
58441msgid "Woodward"
58442msgstr "Woodward"
58443
58444#: kstars_i18n.cpp:4004
58445#, kde-kuit-format
58446msgctxt "City in Rhode Island USA"
58447msgid "Woonsocket"
58448msgstr "Woonsocket"
58449
58450#: kstars_i18n.cpp:4005
58451#, kde-kuit-format
58452msgctxt "City in South Dakota USA"
58453msgid "Woonsocket"
58454msgstr "Woonsocket"
58455
58456#: kstars_i18n.cpp:4006
58457#, kde-kuit-format
58458msgctxt "City in Massachusetts USA"
58459msgid "Worcester"
58460msgstr "Worcester"
58461
58462#: kstars_i18n.cpp:4007
58463#, kde-kuit-format
58464msgctxt "City in Alberta Canada"
58465msgid "Worsley"
58466msgstr "Worsley"
58467
58468#: kstars_i18n.cpp:4008
58469#, kde-kuit-format
58470msgctxt "City in Marshall Islands"
58471msgid "Wotje"
58472msgstr "Wotje"
58473
58474#: kstars_i18n.cpp:4009
58475#, kde-kuit-format
58476msgctxt "City in Germany"
58477msgid "Wuppertal"
58478msgstr "Wuppertal"
58479
58480#: kstars_i18n.cpp:4010
58481#, kde-kuit-format
58482msgctxt "City in Germany"
58483msgid "Wurzburg"
58484msgstr "Wurzburg"
58485
58486#: kstars_i18n.cpp:4011
58487#, kde-kuit-format
58488msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58489msgid "Wynnewood"
58490msgstr "Wynnewood"
58491
58492#: kstars_i18n.cpp:4012
58493#, kde-kuit-format
58494msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58495msgid "Wynyard"
58496msgstr "Wynyard"
58497
58498#: kstars_i18n.cpp:4013
58499#, kde-kuit-format
58500msgctxt "City in Michigan USA"
58501msgid "Wyoming"
58502msgstr "Wyoming"
58503
58504#: kstars_i18n.cpp:4014
58505#, kde-kuit-format
58506msgctxt "City in Virginia USA"
58507msgid "Wytheville"
58508msgstr "Wytheville"
58509
58510#: kstars_i18n.cpp:4015
58511#, kde-kuit-format
58512msgctxt "City in Washington USA"
58513msgid "Yakima"
58514msgstr "Yakima"
58515
58516#: kstars_i18n.cpp:4016
58517#, kde-kuit-format
58518msgctxt "City in Alaska USA"
58519msgid "Yakutat"
58520msgstr "Yakutat"
58521
58522#: kstars_i18n.cpp:4017
58523#, kde-kuit-format
58524msgctxt "City in Far East Russia"
58525msgid "Yakutsk"
58526msgstr "Yakutsk"
58527
58528#: kstars_i18n.cpp:4018
58529#, kde-kuit-format
58530msgctxt "City in Connecticut USA"
58531msgid "Yale Obs."
58532msgstr "Obs. Yale."
58533
58534#: kstars_i18n.cpp:4019
58535#, kde-kuit-format
58536msgctxt "City in Ukraine"
58537msgid "Yalta"
58538msgstr "Yalta"
58539
58540#: kstars_i18n.cpp:4020
58541#, kde-kuit-format
58542msgctxt "City in Ivory coast"
58543msgid "Yamoussoukro"
58544msgstr "Yamoussoukro"
58545
58546#: kstars_i18n.cpp:4021
58547#, kde-kuit-format
58548msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
58549msgid "Yangpyeong"
58550msgstr "Yangpyeong"
58551
58552#: kstars_i18n.cpp:4022
58553#, kde-kuit-format
58554msgctxt "City in South Dakota USA"
58555msgid "Yankton"
58556msgstr "Yankton"
58557
58558#: kstars_i18n.cpp:4023
58559#, kde-kuit-format
58560msgctxt "City in Cameroon"
58561msgid "Yaounde"
58562msgstr "Yaounde"
58563
58564#: kstars_i18n.cpp:4024
58565#, kde-kuit-format
58566msgctxt "City in Micronesia"
58567msgid "Yap Island"
58568msgstr "Yap Island"
58569
58570#: kstars_i18n.cpp:4025
58571#, kde-kuit-format
58572msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58573msgid "Yardley"
58574msgstr "Yardley"
58575
58576#: kstars_i18n.cpp:4026
58577#, kde-kuit-format
58578msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58579msgid "Yarmouth"
58580msgstr "Yarmouth"
58581
58582#: kstars_i18n.cpp:4027
58583#, kde-kuit-format
58584msgctxt "City in Spain"
58585msgid "Yebes"
58586msgstr "Yebes"
58587
58588#: kstars_i18n.cpp:4028
58589#, kde-kuit-format
58590msgctxt "City in Liberia"
58591msgid "Yekepa"
58592msgstr "Yekepa"
58593
58594#: kstars_i18n.cpp:4029
58595#, kde-kuit-format
58596msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
58597msgid "Yellowknife"
58598msgstr "Yellowknife"
58599
58600#: kstars_i18n.cpp:4030
58601#, kde-kuit-format
58602msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58603msgid "Yeongcheon"
58604msgstr "Yeongcheon"
58605
58606#: kstars_i18n.cpp:4031
58607#, kde-kuit-format
58608msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58609msgid "Yeongdeok"
58610msgstr "Yeongdeok"
58611
58612#: kstars_i18n.cpp:4032
58613#, kde-kuit-format
58614msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58615msgid "Yeongju"
58616msgstr "Yeongju"
58617
58618#: kstars_i18n.cpp:4033
58619#, kde-kuit-format
58620msgctxt "City in Gangwon South Korea"
58621msgid "Yeongwol"
58622msgstr "Yeongwol"
58623
58624#: kstars_i18n.cpp:4034
58625#, kde-kuit-format
58626msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
58627msgid "Yeosu"
58628msgstr "Yeosu"
58629
58630#: kstars_i18n.cpp:4035
58631#, kde-kuit-format
58632msgctxt "City in Wisconsin USA"
58633msgid "Yerkes Obs."
58634msgstr "Obs. Yerkes."
58635
58636#: kstars_i18n.cpp:4036
58637#, kde-kuit-format
58638msgctxt "City in New York USA"
58639msgid "Yonkers"
58640msgstr "Yonkers"
58641
58642#: kstars_i18n.cpp:4037
58643#, kde-kuit-format
58644msgctxt "City in United Kingdom"
58645msgid "York"
58646msgstr "York"
58647
58648#: kstars_i18n.cpp:4038
58649#, kde-kuit-format
58650msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58651msgid "York"
58652msgstr "York"
58653
58654#: kstars_i18n.cpp:4039
58655#, kde-kuit-format
58656msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58657msgid "Yorkton"
58658msgstr "Yorkton"
58659
58660#: kstars_i18n.cpp:4040
58661#, kde-kuit-format
58662msgctxt "City in New York USA"
58663msgid "Yorktown Heights"
58664msgstr "Yorktown Heights"
58665
58666#: kstars_i18n.cpp:4041
58667#, kde-kuit-format
58668msgctxt "City in Volga Region Russia"
58669msgid "Yoshkar Ola"
58670msgstr "Yoshkar Ola"
58671
58672#: kstars_i18n.cpp:4042
58673#, kde-kuit-format
58674msgctxt "City in Ohio USA"
58675msgid "Youngstown"
58676msgstr "Youngstown"
58677
58678#: kstars_i18n.cpp:4043
58679#, kde-kuit-format
58680msgctxt "City in California USA"
58681msgid "Yuba City"
58682msgstr "Cidade de Yuba"
58683
58684#: kstars_i18n.cpp:4044
58685#, kde-kuit-format
58686msgctxt "City in Arizona USA"
58687msgid "Yuma"
58688msgstr "Yuma"
58689
58690#: kstars_i18n.cpp:4045
58691#, kde-kuit-format
58692msgctxt "City in Colorado USA"
58693msgid "Yuma"
58694msgstr "Yuma"
58695
58696#: kstars_i18n.cpp:4046
58697#, kde-kuit-format
58698msgctxt "City in Hambuk North Korea"
58699msgid "Yupojin"
58700msgstr "Yupojin"
58701
58702#: kstars_i18n.cpp:4047
58703#, kde-kuit-format
58704msgctxt "City in Far East Russia"
58705msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
58706msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
58707
58708#: kstars_i18n.cpp:4048
58709#, kde-kuit-format
58710msgctxt "City in Croatia"
58711msgid "Zadar"
58712msgstr "Zadar"
58713
58714#: kstars_i18n.cpp:4049
58715#, kde-kuit-format
58716msgctxt "City in Zala Hungary"
58717msgid "Zalaegerszeg"
58718msgstr "Zalaegerszeg"
58719
58720#: kstars_i18n.cpp:4050
58721#, kde-kuit-format
58722msgctxt "City in Spain"
58723msgid "Zamora"
58724msgstr "Zamora"
58725
58726#: kstars_i18n.cpp:4051
58727#, kde-kuit-format
58728msgctxt "City in Ohio USA"
58729msgid "Zanesville"
58730msgstr "Zanesville"
58731
58732#: kstars_i18n.cpp:4052
58733#, kde-kuit-format
58734msgctxt "City in Tanzania"
58735msgid "Zanzibar"
58736msgstr "Zanzibar"
58737
58738#: kstars_i18n.cpp:4053
58739#, kde-kuit-format
58740msgctxt "City in Ukraine"
58741msgid "Zaporizhia"
58742msgstr "Zaporizhia"
58743
58744#: kstars_i18n.cpp:4054
58745#, kde-kuit-format
58746msgctxt "City in Spain"
58747msgid "Zaragoza"
58748msgstr "Saragoça"
58749
58750#: kstars_i18n.cpp:4055
58751#, kde-kuit-format
58752msgctxt "City in Tunisia"
58753msgid "Zarzis"
58754msgstr "Zarzis"
58755
58756#: kstars_i18n.cpp:4056
58757#, kde-kuit-format
58758msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
58759msgid "Zduny"
58760msgstr "Zduny"
58761
58762#: kstars_i18n.cpp:4057
58763#, kde-kuit-format
58764msgctxt "City in Russia"
58765msgid "Zelenchukskaya"
58766msgstr "Zelenchukskaya"
58767
58768#: kstars_i18n.cpp:4058
58769#, kde-kuit-format
58770msgctxt "City in Ukraine"
58771msgid "Zhovkva"
58772msgstr "Zhovkva"
58773
58774#: kstars_i18n.cpp:4059
58775#, kde-kuit-format
58776msgctxt "City in Ukraine"
58777msgid "Zhytomyr"
58778msgstr "Zhytomyr"
58779
58780#: kstars_i18n.cpp:4060
58781#, kde-kuit-format
58782msgctxt "City in Senegal"
58783msgid "Ziguinchor"
58784msgstr "Ziguinchor"
58785
58786#: kstars_i18n.cpp:4061
58787#, kde-kuit-format
58788msgctxt "City in Switzerland"
58789msgid "Zimmerwald"
58790msgstr "Zimmerwald"
58791
58792#: kstars_i18n.cpp:4062
58793#, kde-kuit-format
58794msgctxt "City in Malawi"
58795msgid "Zomba"
58796msgstr "Zomba"
58797
58798#: kstars_i18n.cpp:4063
58799#, kde-kuit-format
58800msgctxt "City in Germany"
58801msgid "Zorneding"
58802msgstr "Zorneding"
58803
58804#: kstars_i18n.cpp:4064
58805#, kde-kuit-format
58806msgctxt "City in Germany"
58807msgid "Zwickau"
58808msgstr "Zwickau"
58809
58810#: kstars_i18n.cpp:4065
58811#, kde-kuit-format
58812msgctxt "City in Switzerland"
58813msgid "Zürich"
58814msgstr "Zurique"
58815
58816#: kstars_i18n.cpp:4066
58817#, kde-kuit-format
58818msgctxt "City in Spain"
58819msgid "Ávila"
58820msgstr "Ávila"
58821
58822#: kstars_i18n.cpp:4067
58823#, kde-kuit-format
58824msgctxt "City in Lithuania"
58825msgid "Šiauliai"
58826msgstr "Šiauliai"
58827
58828#: kstars_i18n.cpp:4068
58829#, kde-kuit-format
58830msgctxt "Region/state in Australia"
58831msgid "ACT"
58832msgstr "ACT"
58833
58834#: kstars_i18n.cpp:4069
58835#, kde-kuit-format
58836msgctxt "Region/state in Kuwait"
58837msgid "Ahmadi"
58838msgstr "Ahmadi"
58839
58840#: kstars_i18n.cpp:4070
58841#, kde-kuit-format
58842msgctxt "Region/state in USA"
58843msgid "Alabama"
58844msgstr "Alabama"
58845
58846#: kstars_i18n.cpp:4071
58847#, kde-kuit-format
58848msgctxt "Region/state in USA"
58849msgid "Alaska"
58850msgstr "Alasca"
58851
58852#: kstars_i18n.cpp:4072
58853#, kde-kuit-format
58854msgctxt "Region/state in Canada"
58855msgid "Alberta"
58856msgstr "Alberta"
58857
58858#: kstars_i18n.cpp:4073
58859#, kde-kuit-format
58860msgctxt "Region/state in France"
58861msgid "Alpes Maritimes"
58862msgstr "Alpes Marítimos"
58863
58864#: kstars_i18n.cpp:4074
58865#, kde-kuit-format
58866msgctxt "Region/state in France"
58867msgid "Alpes de Haute Provence"
58868msgstr "Alpes de Haute Provence"
58869
58870#: kstars_i18n.cpp:4075
58871#, kde-kuit-format
58872msgctxt "Region/state in India"
58873msgid "Andhra Pradesh"
58874msgstr "Andhra Pradesh"
58875
58876#: kstars_i18n.cpp:4076
58877#, kde-kuit-format
58878msgctxt "Region/state in USA"
58879msgid "Arizona"
58880msgstr "Arizona"
58881
58882#: kstars_i18n.cpp:4077
58883#, kde-kuit-format
58884msgctxt "Region/state in USA"
58885msgid "Arkansas"
58886msgstr "Arkansas"
58887
58888#: kstars_i18n.cpp:4078
58889#, kde-kuit-format
58890msgctxt "Region/state in France"
58891msgid "Aube"
58892msgstr "Aube"
58893
58894#: kstars_i18n.cpp:4079
58895#, kde-kuit-format
58896msgctxt "Region/state in Portugal"
58897msgid "Azores"
58898msgstr "Açores"
58899
58900#: kstars_i18n.cpp:4080
58901#, kde-kuit-format
58902msgctxt "Region/state in Hungary"
58903msgid "Baranya"
58904msgstr "Baranya"
58905
58906#: kstars_i18n.cpp:4081
58907#, kde-kuit-format
58908msgctxt "Region/state in France"
58909msgid "Bas-Rhin"
58910msgstr "Bas-Rhin"
58911
58912#: kstars_i18n.cpp:4082
58913#, fuzzy, kde-kuit-format
58914#| msgctxt "Asteroid name (optional)"
58915#| msgid "Bavaria"
58916msgctxt "Region/state in Germany"
58917msgid "Bavaria"
58918msgstr "Bavaria"
58919
58920#: kstars_i18n.cpp:4083
58921#, kde-kuit-format
58922msgctxt "Region/state in Denmark"
58923msgid "Bornholm"
58924msgstr "Bornholm"
58925
58926#: kstars_i18n.cpp:4084
58927#, kde-kuit-format
58928msgctxt "Region/state in Hungary"
58929msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
58930msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
58931
58932#: kstars_i18n.cpp:4085
58933#, kde-kuit-format
58934msgctxt "Region/state in France"
58935msgid "Bouches-du-rhône"
58936msgstr "Bouches-du-rhône"
58937
58938#: kstars_i18n.cpp:4086
58939#, kde-kuit-format
58940msgctxt "Region/state in Belgium"
58941msgid "Brabant"
58942msgstr "Brabant"
58943
58944#: kstars_i18n.cpp:4087
58945#, kde-kuit-format
58946msgctxt "Region/state in Canada"
58947msgid "British Columbia"
58948msgstr "Columbia Britânica"
58949
58950#: kstars_i18n.cpp:4088
58951#, kde-kuit-format
58952msgctxt "Region/state in Hungary"
58953msgid "Bács-Kiskun"
58954msgstr "Bács-Kiskun"
58955
58956#: kstars_i18n.cpp:4089
58957#, kde-kuit-format
58958msgctxt "Region/state in Hungary"
58959msgid "Békés"
58960msgstr "Békés"
58961
58962#: kstars_i18n.cpp:4090
58963#, kde-kuit-format
58964msgctxt "Region/state in USA"
58965msgid "California"
58966msgstr "Califórnia"
58967
58968#: kstars_i18n.cpp:4091
58969#, kde-kuit-format
58970msgctxt "Region/state in France"
58971msgid "Calvados"
58972msgstr "Calvados"
58973
58974#: kstars_i18n.cpp:4092
58975#, kde-kuit-format
58976msgctxt "Region/state in Spain"
58977msgid "Canary Islands"
58978msgstr "Ilhas Canárias"
58979
58980#: kstars_i18n.cpp:4093
58981#, kde-kuit-format
58982msgctxt "Region/state in Russia"
58983msgid "Central Region"
58984msgstr "Região Central"
58985
58986#: kstars_i18n.cpp:4094
58987#, kde-kuit-format
58988msgctxt "Region/state in France"
58989msgid "Charente-Maritime"
58990msgstr "Charente-Maritime"
58991
58992#: kstars_i18n.cpp:4095
58993#, kde-kuit-format
58994msgctxt "Region/state in France"
58995msgid "Cher"
58996msgstr "Cher"
58997
58998#: kstars_i18n.cpp:4096
58999#, kde-kuit-format
59000msgctxt "Region/state in Kiribati"
59001msgid "Christmas Island"
59002msgstr "Ilha do Natal"
59003
59004#: kstars_i18n.cpp:4097
59005#, kde-kuit-format
59006msgctxt "Region/state in South Korea"
59007msgid "Chungbuk"
59008msgstr "Chungbuk"
59009
59010#: kstars_i18n.cpp:4098
59011#, kde-kuit-format
59012msgctxt "Region/state in South Korea"
59013msgid "Chungnam"
59014msgstr "Chungnam"
59015
59016#: kstars_i18n.cpp:4099
59017#, kde-kuit-format
59018msgctxt "Region/state in USA"
59019msgid "Colorado"
59020msgstr "Colorado"
59021
59022#: kstars_i18n.cpp:4100
59023#, kde-kuit-format
59024msgctxt "Region/state in Ireland"
59025msgid "Connacht"
59026msgstr "Connacht"
59027
59028#: kstars_i18n.cpp:4101
59029#, kde-kuit-format
59030msgctxt "Region/state in USA"
59031msgid "Connecticut"
59032msgstr "Connecticut"
59033
59034#: kstars_i18n.cpp:4102
59035#, kde-kuit-format
59036msgctxt "Region/state in France"
59037msgid "Corse du Sud"
59038msgstr "Corse du Sud"
59039
59040#: kstars_i18n.cpp:4103
59041#, kde-kuit-format
59042msgctxt "Region/state in Hungary"
59043msgid "Csongrád"
59044msgstr "Csongrád"
59045
59046#: kstars_i18n.cpp:4104
59047#, kde-kuit-format
59048msgctxt "Region/state in France"
59049msgid "Côte d'or"
59050msgstr "Côte d'or"
59051
59052#: kstars_i18n.cpp:4105
59053#, kde-kuit-format
59054msgctxt "Region/state in USA"
59055msgid "DC"
59056msgstr "DC"
59057
59058#: kstars_i18n.cpp:4106
59059#, kde-kuit-format
59060msgctxt "Region/state in USA"
59061msgid "Delaware"
59062msgstr "Delaware"
59063
59064#: kstars_i18n.cpp:4107
59065#, kde-kuit-format
59066msgctxt "Region/state in France"
59067msgid "Doubs"
59068msgstr "Doubs"
59069
59070#: kstars_i18n.cpp:4108
59071#, kde-kuit-format
59072msgctxt "Region/state in France"
59073msgid "Eure-et-Loir"
59074msgstr "Eure-et-Loir"
59075
59076#: kstars_i18n.cpp:4109
59077#, kde-kuit-format
59078msgctxt "Region/state in Denmark"
59079msgid "Falster"
59080msgstr "Falster"
59081
59082#: kstars_i18n.cpp:4110
59083#, kde-kuit-format
59084msgctxt "Region/state in Russia"
59085msgid "Far East"
59086msgstr "Far East"
59087
59088#: kstars_i18n.cpp:4111
59089#, kde-kuit-format
59090msgctxt "Region/state in Denmark"
59091msgid "Faroe Islands"
59092msgstr "Ilhas Faroe"
59093
59094#: kstars_i18n.cpp:4112
59095#, kde-kuit-format
59096msgctxt "Region/state in Hungary"
59097msgid "Fejér"
59098msgstr "Fejér"
59099
59100#: kstars_i18n.cpp:4113
59101#, kde-kuit-format
59102msgctxt "Region/state in France"
59103msgid "Finistère"
59104msgstr "Finisterra"
59105
59106#: kstars_i18n.cpp:4114
59107#, kde-kuit-format
59108msgctxt "Region/state in Belgium"
59109msgid "Flandre occidentale"
59110msgstr "Flandres ocidental"
59111
59112#: kstars_i18n.cpp:4115
59113#, kde-kuit-format
59114msgctxt "Region/state in USA"
59115msgid "Florida"
59116msgstr "Flórida"
59117
59118#: kstars_i18n.cpp:4116
59119#, kde-kuit-format
59120msgctxt "Region/state in Denmark"
59121msgid "Fyn"
59122msgstr "Fyn"
59123
59124#: kstars_i18n.cpp:4117
59125#, kde-kuit-format
59126msgctxt "Region/state in South Korea"
59127msgid "Gangwon"
59128msgstr "Gangwon"
59129
59130#: kstars_i18n.cpp:4118
59131#, kde-kuit-format
59132msgctxt "Region/state in USA"
59133msgid "Georgia"
59134msgstr "Geórgia"
59135
59136#: kstars_i18n.cpp:4119
59137#, kde-kuit-format
59138msgctxt "Region/state in France"
59139msgid "Gironde"
59140msgstr "Gironde"
59141
59142#: kstars_i18n.cpp:4120
59143#, kde-kuit-format
59144msgctxt "Region/state in Spain"
59145msgid "Gran Canaria"
59146msgstr "Grande Canária"
59147
59148#: kstars_i18n.cpp:4121
59149#, kde-kuit-format
59150msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
59151msgid "Guadalcanal"
59152msgstr "Guadalcanal"
59153
59154#: kstars_i18n.cpp:4122
59155#, kde-kuit-format
59156msgctxt "Region/state in France"
59157msgid "Guadeloupe"
59158msgstr "Guadalupe"
59159
59160#: kstars_i18n.cpp:4123
59161#, kde-kuit-format
59162msgctxt "Region/state in United Kingdom"
59163msgid "Guernsey"
59164msgstr "Guernsey"
59165
59166#: kstars_i18n.cpp:4124
59167#, kde-kuit-format
59168msgctxt "Region/state in South Korea"
59169msgid "Gyeongbuk"
59170msgstr "Gyeongbuk"
59171
59172#: kstars_i18n.cpp:4125
59173#, kde-kuit-format
59174msgctxt "Region/state in South Korea"
59175msgid "Gyeonggi"
59176msgstr "Gyeonggi"
59177
59178#: kstars_i18n.cpp:4126
59179#, kde-kuit-format
59180msgctxt "Region/state in South Korea"
59181msgid "Gyeongnam"
59182msgstr "Gyeongnam"
59183
59184#: kstars_i18n.cpp:4127
59185#, kde-kuit-format
59186msgctxt "Region/state in Hungary"
59187msgid "Győr-Moson-Sopron"
59188msgstr "Győr-Moson-Sopron"
59189
59190#: kstars_i18n.cpp:4128
59191#, kde-kuit-format
59192msgctxt "Region/state in Hungary"
59193msgid "Hajdú-Bihar"
59194msgstr "Hajdú-Bihar"
59195
59196#: kstars_i18n.cpp:4129
59197#, kde-kuit-format
59198msgctxt "Region/state in North Korea"
59199msgid "Hambuk"
59200msgstr "Hambuk"
59201
59202#: kstars_i18n.cpp:4130
59203#, kde-kuit-format
59204msgctxt "Region/state in North Korea"
59205msgid "Hamnam"
59206msgstr "Hamnam"
59207
59208#: kstars_i18n.cpp:4131
59209#, kde-kuit-format
59210msgctxt "Region/state in France"
59211msgid "Haute-Corse"
59212msgstr "Haute-Corse"
59213
59214#: kstars_i18n.cpp:4132
59215#, kde-kuit-format
59216msgctxt "Region/state in France"
59217msgid "Haute-Garonne"
59218msgstr "Haute-Garonne"
59219
59220#: kstars_i18n.cpp:4133
59221#, kde-kuit-format
59222msgctxt "Region/state in France"
59223msgid "Haute-Loire"
59224msgstr "Haute-Loire"
59225
59226#: kstars_i18n.cpp:4134
59227#, kde-kuit-format
59228msgctxt "Region/state in France"
59229msgid "Haute-Savoie"
59230msgstr "Haute-Savoie"
59231
59232#: kstars_i18n.cpp:4135
59233#, kde-kuit-format
59234msgctxt "Region/state in France"
59235msgid "Haute-Vienne"
59236msgstr "Haute-Vienne"
59237
59238#: kstars_i18n.cpp:4136
59239#, kde-kuit-format
59240msgctxt "Region/state in France"
59241msgid "Hautes Alpes"
59242msgstr "Hautes Alpes"
59243
59244#: kstars_i18n.cpp:4137
59245#, kde-kuit-format
59246msgctxt "Region/state in France"
59247msgid "Hautes-Pyrénées"
59248msgstr "Hautes-Pyrénées"
59249
59250#: kstars_i18n.cpp:4138
59251#, kde-kuit-format
59252msgctxt "Region/state in France"
59253msgid "Hauts-de-Seine"
59254msgstr "Hauts-de-Seine"
59255
59256#: kstars_i18n.cpp:4139
59257#, kde-kuit-format
59258msgctxt "Region/state in USA"
59259msgid "Hawaii"
59260msgstr "Havai"
59261
59262#: kstars_i18n.cpp:4140
59263#, kde-kuit-format
59264msgctxt "Region/state in France"
59265msgid "Herault"
59266msgstr "Herault"
59267
59268#: kstars_i18n.cpp:4141
59269#, kde-kuit-format
59270msgctxt "Region/state in Hungary"
59271msgid "Heves"
59272msgstr "Heves"
59273
59274#: kstars_i18n.cpp:4142
59275#, kde-kuit-format
59276msgctxt "Region/state in USA"
59277msgid "Idaho"
59278msgstr "Idaho"
59279
59280#: kstars_i18n.cpp:4143
59281#, kde-kuit-format
59282msgctxt "Region/state in France"
59283msgid "Ille-et-vilaine"
59284msgstr "Ille-et-vilaine"
59285
59286#: kstars_i18n.cpp:4144
59287#, kde-kuit-format
59288msgctxt "Region/state in USA"
59289msgid "Illinois"
59290msgstr "Illinois"
59291
59292#: kstars_i18n.cpp:4145
59293#, kde-kuit-format
59294msgctxt "Region/state in South Korea"
59295msgid "Incheon"
59296msgstr "Incheon"
59297
59298#: kstars_i18n.cpp:4146
59299#, kde-kuit-format
59300msgctxt "Region/state in USA"
59301msgid "Indiana"
59302msgstr "Indiana"
59303
59304#: kstars_i18n.cpp:4147
59305#, kde-kuit-format
59306msgctxt "Region/state in France"
59307msgid "Indre-et-Loire"
59308msgstr "Indre-et-Loire"
59309
59310#: kstars_i18n.cpp:4148
59311#, kde-kuit-format
59312msgctxt "Region/state in USA"
59313msgid "Iowa"
59314msgstr "Iowa"
59315
59316#: kstars_i18n.cpp:4149
59317#, kde-kuit-format
59318msgctxt "Region/state in France"
59319msgid "Isère"
59320msgstr "Isère"
59321
59322#: kstars_i18n.cpp:4150
59323#, kde-kuit-format
59324msgctxt "Region/state in South Korea"
59325msgid "Jeju"
59326msgstr "Jeju"
59327
59328#: kstars_i18n.cpp:4151
59329#, kde-kuit-format
59330msgctxt "Region/state in South Korea"
59331msgid "Jeonbuk"
59332msgstr "Jeonbuk"
59333
59334#: kstars_i18n.cpp:4152
59335#, kde-kuit-format
59336msgctxt "Region/state in South Korea"
59337msgid "Jeonnam"
59338msgstr "Jeonnam"
59339
59340#: kstars_i18n.cpp:4153
59341#, kde-kuit-format
59342msgctxt "Region/state in Denmark"
59343msgid "Jylland"
59344msgstr "Jylland"
59345
59346#: kstars_i18n.cpp:4154
59347#, kde-kuit-format
59348msgctxt "Region/state in Hungary"
59349msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
59350msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
59351
59352#: kstars_i18n.cpp:4155
59353#, kde-kuit-format
59354msgctxt "Region/state in North Korea"
59355msgid "Kangwon"
59356msgstr "Kangwon"
59357
59358#: kstars_i18n.cpp:4156
59359#, kde-kuit-format
59360msgctxt "Region/state in USA"
59361msgid "Kansas"
59362msgstr "Kansas"
59363
59364#: kstars_i18n.cpp:4157
59365#, kde-kuit-format
59366msgctxt "Region/state in USA"
59367msgid "Kentucky"
59368msgstr "Kentucky"
59369
59370#: kstars_i18n.cpp:4158
59371#, kde-kuit-format
59372msgctxt "Region/state in Namibia"
59373msgid "Khomas Hochland"
59374msgstr "Khomas Hochland"
59375
59376#: kstars_i18n.cpp:4159
59377#, kde-kuit-format
59378msgctxt "Region/state in Hungary"
59379msgid "Komárom-Esztergom"
59380msgstr "Komárom-Esztergom"
59381
59382#: kstars_i18n.cpp:4160
59383#, kde-kuit-format
59384msgctxt "Region/state in Italy"
59385msgid "Lecco"
59386msgstr "Lecco"
59387
59388#: kstars_i18n.cpp:4161
59389#, kde-kuit-format
59390msgctxt "Region/state in Ireland"
59391msgid "Leinster"
59392msgstr "Leinster"
59393
59394#: kstars_i18n.cpp:4162
59395#, kde-kuit-format
59396msgctxt "Region/state in France"
59397msgid "Loire"
59398msgstr "Loire"
59399
59400#: kstars_i18n.cpp:4163
59401#, kde-kuit-format
59402msgctxt "Region/state in France"
59403msgid "Loire-atlantique"
59404msgstr "Loire-atlântico"
59405
59406#: kstars_i18n.cpp:4164
59407#, kde-kuit-format
59408msgctxt "Region/state in France"
59409msgid "Loiret"
59410msgstr "Loiret"
59411
59412#: kstars_i18n.cpp:4165
59413#, kde-kuit-format
59414msgctxt "Region/state in Denmark"
59415msgid "Lolland"
59416msgstr "Lolland"
59417
59418#: kstars_i18n.cpp:4166
59419#, kde-kuit-format
59420msgctxt "Region/state in USA"
59421msgid "Louisiana"
59422msgstr "Louisiana"
59423
59424#: kstars_i18n.cpp:4167
59425#, kde-kuit-format
59426msgctxt "Region/state in Portugal"
59427msgid "Madeira"
59428msgstr "Madeira"
59429
59430#: kstars_i18n.cpp:4168
59431#, kde-kuit-format
59432msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
59433msgid "Madina"
59434msgstr "Madina"
59435
59436#: kstars_i18n.cpp:4169
59437#, kde-kuit-format
59438msgctxt "Region/state in India"
59439msgid "Maharashtra"
59440msgstr "Maharashtra"
59441
59442#: kstars_i18n.cpp:4170
59443#, kde-kuit-format
59444msgctxt "Region/state in USA"
59445msgid "Maine"
59446msgstr "Maine"
59447
59448#: kstars_i18n.cpp:4171
59449#, kde-kuit-format
59450msgctxt "Region/state in France"
59451msgid "Manche"
59452msgstr "Mancha"
59453
59454#: kstars_i18n.cpp:4172
59455#, kde-kuit-format
59456msgctxt "Region/state in Canada"
59457msgid "Manitoba"
59458msgstr "Manitoba"
59459
59460#: kstars_i18n.cpp:4173
59461#, kde-kuit-format
59462msgctxt "Region/state in France"
59463msgid "Marne"
59464msgstr "Marne"
59465
59466#: kstars_i18n.cpp:4174
59467#, kde-kuit-format
59468msgctxt "Region/state in France"
59469msgid "Martinique"
59470msgstr "Martinica"
59471
59472#: kstars_i18n.cpp:4175
59473#, kde-kuit-format
59474msgctxt "Region/state in USA"
59475msgid "Maryland"
59476msgstr "Maryland"
59477
59478#: kstars_i18n.cpp:4176
59479#, kde-kuit-format
59480msgctxt "Region/state in USA"
59481msgid "Massachusetts"
59482msgstr "Massachusetts"
59483
59484#: kstars_i18n.cpp:4177
59485#, kde-kuit-format
59486msgctxt "Region/state in France"
59487msgid "Mayotte"
59488msgstr "Mayotte"
59489
59490#: kstars_i18n.cpp:4178
59491#, kde-kuit-format
59492msgctxt "Region/state in USA"
59493msgid "Michigan"
59494msgstr "Michigan"
59495
59496#: kstars_i18n.cpp:4179
59497#, kde-kuit-format
59498msgctxt "Region/state in USA"
59499msgid "Minnesota"
59500msgstr "Minnesota"
59501
59502#: kstars_i18n.cpp:4180
59503#, kde-kuit-format
59504msgctxt "Region/state in USA"
59505msgid "Mississippi"
59506msgstr "Mississippi"
59507
59508#: kstars_i18n.cpp:4181
59509#, kde-kuit-format
59510msgctxt "Region/state in USA"
59511msgid "Missouri"
59512msgstr "Missouri"
59513
59514#: kstars_i18n.cpp:4182
59515#, kde-kuit-format
59516msgctxt "Region/state in Germany"
59517msgid "Mittelfranken"
59518msgstr "Mittelfranken"
59519
59520#: kstars_i18n.cpp:4183
59521#, kde-kuit-format
59522msgctxt "Region/state in USA"
59523msgid "Montana"
59524msgstr "Montana"
59525
59526#: kstars_i18n.cpp:4184
59527#, kde-kuit-format
59528msgctxt "Region/state in France"
59529msgid "Morbihan"
59530msgstr "Morbihan"
59531
59532#: kstars_i18n.cpp:4185
59533#, kde-kuit-format
59534msgctxt "Region/state in France"
59535msgid "Moselle"
59536msgstr "Moselle"
59537
59538#: kstars_i18n.cpp:4186
59539#, kde-kuit-format
59540msgctxt "Region/state in Ireland"
59541msgid "Munster"
59542msgstr "Munster"
59543
59544#: kstars_i18n.cpp:4187
59545#, kde-kuit-format
59546msgctxt "Region/state in USA"
59547msgid "Nebraska"
59548msgstr "Nebraska"
59549
59550#: kstars_i18n.cpp:4188
59551#, kde-kuit-format
59552msgctxt "Region/state in USA"
59553msgid "Nevada"
59554msgstr "Nevada"
59555
59556#: kstars_i18n.cpp:4189
59557#, kde-kuit-format
59558msgctxt "Region/state in Canada"
59559msgid "New Brunswick"
59560msgstr "New Brunswick"
59561
59562#: kstars_i18n.cpp:4190
59563#, kde-kuit-format
59564msgctxt "Region/state in France"
59565msgid "New Caledonia"
59566msgstr "Nova Caledónia"
59567
59568#: kstars_i18n.cpp:4191
59569#, kde-kuit-format
59570msgctxt "Region/state in USA"
59571msgid "New Hampshire"
59572msgstr "New Hampshire"
59573
59574#: kstars_i18n.cpp:4192
59575#, kde-kuit-format
59576msgctxt "Region/state in USA"
59577msgid "New Jersey"
59578msgstr "Nova Jersey"
59579
59580#: kstars_i18n.cpp:4193
59581#, kde-kuit-format
59582msgctxt "Region/state in USA"
59583msgid "New Mexico"
59584msgstr "Novo México"
59585
59586#: kstars_i18n.cpp:4194
59587#, kde-kuit-format
59588msgctxt "Region/state in Australia"
59589msgid "New South Wales"
59590msgstr "Nova Gales do Sul"
59591
59592#: kstars_i18n.cpp:4195
59593#, kde-kuit-format
59594msgctxt "Region/state in USA"
59595msgid "New York"
59596msgstr "Nova Iorque"
59597
59598#: kstars_i18n.cpp:4196
59599#, kde-kuit-format
59600msgctxt "Region/state in Canada"
59601msgid "Newfoundland"
59602msgstr "Newfoundland"
59603
59604#: kstars_i18n.cpp:4197
59605#, kde-kuit-format
59606msgctxt "Region/state in France"
59607msgid "Nièvre"
59608msgstr "Nièvre"
59609
59610#: kstars_i18n.cpp:4198
59611#, kde-kuit-format
59612msgctxt "Region/state in France"
59613msgid "Nord"
59614msgstr "Nord"
59615
59616#: kstars_i18n.cpp:4199
59617#, kde-kuit-format
59618msgctxt "Region/state in USA"
59619msgid "North Carolina"
59620msgstr "Carolina do Norte"
59621
59622#: kstars_i18n.cpp:4200
59623#, kde-kuit-format
59624msgctxt "Region/state in USA"
59625msgid "North Dakota"
59626msgstr "Dakota do Norte"
59627
59628#: kstars_i18n.cpp:4201
59629#, kde-kuit-format
59630msgctxt "Region/state in Russia"
59631msgid "North-West Region"
59632msgstr "Região do Noroeste"
59633
59634#: kstars_i18n.cpp:4202
59635#, kde-kuit-format
59636msgctxt "Region/state in United Kingdom"
59637msgid "Northern Ireland"
59638msgstr "Irlanda do Norte"
59639
59640#: kstars_i18n.cpp:4203
59641#, kde-kuit-format
59642msgctxt "Region/state in Australia"
59643msgid "Northern Territory"
59644msgstr "Northern Territory"
59645
59646#: kstars_i18n.cpp:4204
59647#, kde-kuit-format
59648msgctxt "Region/state in Canada"
59649msgid "Northwest Territories"
59650msgstr "Northwest Territories"
59651
59652#: kstars_i18n.cpp:4205
59653#, kde-kuit-format
59654msgctxt "Region/state in Canada"
59655msgid "Nova Scotia"
59656msgstr "Nova Escócia"
59657
59658#: kstars_i18n.cpp:4206
59659#, kde-kuit-format
59660msgctxt "Region/state in Canada"
59661msgid "Nunavut"
59662msgstr "Nunavut"
59663
59664#: kstars_i18n.cpp:4207
59665#, kde-kuit-format
59666msgctxt "Region/state in Hungary"
59667msgid "Nógrád"
59668msgstr "Nógrád"
59669
59670#: kstars_i18n.cpp:4208
59671#, kde-kuit-format
59672msgctxt "Region/state in USA"
59673msgid "Ohio"
59674msgstr "Ohio"
59675
59676#: kstars_i18n.cpp:4209
59677#, kde-kuit-format
59678msgctxt "Region/state in USA"
59679msgid "Oklahoma"
59680msgstr "Oklahoma"
59681
59682#: kstars_i18n.cpp:4210
59683#, kde-kuit-format
59684msgctxt "Region/state in Canada"
59685msgid "Ontario"
59686msgstr "Ontário"
59687
59688#: kstars_i18n.cpp:4211
59689#, kde-kuit-format
59690msgctxt "Region/state in USA"
59691msgid "Oregon"
59692msgstr "Oregon"
59693
59694#: kstars_i18n.cpp:4212
59695#, kde-kuit-format
59696msgctxt "Region/state in France"
59697msgid "Paris"
59698msgstr "Paris"
59699
59700#: kstars_i18n.cpp:4213
59701#, kde-kuit-format
59702msgctxt "Region/state in France"
59703msgid "Pas-de-Calais"
59704msgstr "Pas-de-Calais"
59705
59706#: kstars_i18n.cpp:4214
59707#, kde-kuit-format
59708msgctxt "Region/state in USA"
59709msgid "Pennsylvania"
59710msgstr "Pensilvânia"
59711
59712#: kstars_i18n.cpp:4215
59713#, kde-kuit-format
59714msgctxt "Region/state in Hungary"
59715msgid "Pest"
59716msgstr "Peste"
59717
59718#: kstars_i18n.cpp:4216
59719#, kde-kuit-format
59720msgctxt "Region/state in Canada"
59721msgid "Prince Edward Island"
59722msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo"
59723
59724#: kstars_i18n.cpp:4217
59725#, kde-kuit-format
59726msgctxt "Region/state in USA"
59727msgid "Puerto Rico"
59728msgstr "Porto Rico"
59729
59730#: kstars_i18n.cpp:4218
59731#, kde-kuit-format
59732msgctxt "Region/state in France"
59733msgid "Puy-de-Dôme"
59734msgstr "Puy-de-Dôme"
59735
59736#: kstars_i18n.cpp:4219
59737#, kde-kuit-format
59738msgctxt "Region/state in France"
59739msgid "Pyrénées Orientales"
59740msgstr "Pirinéus Orientais"
59741
59742#: kstars_i18n.cpp:4220
59743#, kde-kuit-format
59744msgctxt "Region/state in France"
59745msgid "Pyrénées atlantiques"
59746msgstr "Pirinéus atlânticos"
59747
59748#: kstars_i18n.cpp:4221
59749#, kde-kuit-format
59750msgctxt "Region/state in North Korea"
59751msgid "Pyŏngbuk"
59752msgstr "Pyŏngbuk"
59753
59754#: kstars_i18n.cpp:4222
59755#, kde-kuit-format
59756msgctxt "Region/state in Canada"
59757msgid "Quebec"
59758msgstr "Quebeque"
59759
59760#: kstars_i18n.cpp:4223
59761#, kde-kuit-format
59762msgctxt "Region/state in Australia"
59763msgid "Queensland"
59764msgstr "Queensland"
59765
59766#: kstars_i18n.cpp:4224
59767#, kde-kuit-format
59768msgctxt "Region/state in USA"
59769msgid "Rhode Island"
59770msgstr "Rhode Island"
59771
59772#: kstars_i18n.cpp:4225
59773#, kde-kuit-format
59774msgctxt "Region/state in France"
59775msgid "Rhône"
59776msgstr "Rhône"
59777
59778#: kstars_i18n.cpp:4226
59779#, kde-kuit-format
59780msgctxt "Region/state in Canada"
59781msgid "Saskatchewan"
59782msgstr "Saskatchewan"
59783
59784#: kstars_i18n.cpp:4227
59785#, kde-kuit-format
59786msgctxt "Region/state in United Kingdom"
59787msgid "Scotland"
59788msgstr "Escócia"
59789
59790#: kstars_i18n.cpp:4228
59791#, kde-kuit-format
59792msgctxt "Region/state in France"
59793msgid "Seine-maritime"
59794msgstr "Sena-marítimo"
59795
59796#: kstars_i18n.cpp:4229
59797#, kde-kuit-format
59798msgctxt "Region/state in Russia"
59799msgid "Siberia"
59800msgstr "Sibéria"
59801
59802#: kstars_i18n.cpp:4230
59803#, kde-kuit-format
59804msgctxt "Region/state in France"
59805msgid "Somme"
59806msgstr "Somme"
59807
59808#: kstars_i18n.cpp:4231
59809#, kde-kuit-format
59810msgctxt "Region/state in Hungary"
59811msgid "Somogy"
59812msgstr "Somogy"
59813
59814#: kstars_i18n.cpp:4232
59815#, kde-kuit-format
59816msgctxt "Region/state in Australia"
59817msgid "South Australia"
59818msgstr "Austrália Sul"
59819
59820#: kstars_i18n.cpp:4233
59821#, kde-kuit-format
59822msgctxt "Region/state in USA"
59823msgid "South Carolina"
59824msgstr "Carolina do Sul"
59825
59826#: kstars_i18n.cpp:4234
59827#, kde-kuit-format
59828msgctxt "Region/state in USA"
59829msgid "South Dakota"
59830msgstr "Dakota do Sul"
59831
59832#: kstars_i18n.cpp:4235
59833#, kde-kuit-format
59834msgctxt "Region/state in Russia"
59835msgid "South Region"
59836msgstr "Região do Sul"
59837
59838#: kstars_i18n.cpp:4236
59839#, kde-kuit-format
59840msgctxt "Region/state in France"
59841msgid "St-Pierre and Miquelon"
59842msgstr "S. Pedro e Miquelão"
59843
59844#: kstars_i18n.cpp:4237
59845#, kde-kuit-format
59846msgctxt "Region/state in Hungary"
59847msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
59848msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
59849
59850#: kstars_i18n.cpp:4238
59851#, kde-kuit-format
59852msgctxt "Region/state in Australia"
59853msgid "Tasmania"
59854msgstr "Tasmânia"
59855
59856#: kstars_i18n.cpp:4239
59857#, kde-kuit-format
59858msgctxt "Region/state in Spain"
59859msgid "Tenerife"
59860msgstr "Tenerife"
59861
59862#: kstars_i18n.cpp:4240
59863#, kde-kuit-format
59864msgctxt "Region/state in USA"
59865msgid "Tennessee"
59866msgstr "Tennessee"
59867
59868#: kstars_i18n.cpp:4241
59869#, kde-kuit-format
59870msgctxt "Region/state in USA"
59871msgid "Texas"
59872msgstr "Texas"
59873
59874#: kstars_i18n.cpp:4242
59875#, kde-kuit-format
59876msgctxt "Region/state in China"
59877msgid "Tibet"
59878msgstr "Tibete"
59879
59880#: kstars_i18n.cpp:4243
59881#, kde-kuit-format
59882msgctxt "Region/state in Spain"
59883msgid "Toledo"
59884msgstr "Toledo"
59885
59886#: kstars_i18n.cpp:4244
59887#, kde-kuit-format
59888msgctxt "Region/state in Hungary"
59889msgid "Tolna"
59890msgstr "Tolna"
59891
59892#: kstars_i18n.cpp:4245
59893#, kde-kuit-format
59894msgctxt "Region/state in Ireland"
59895msgid "Ulster"
59896msgstr "Ulster"
59897
59898#: kstars_i18n.cpp:4246
59899#, kde-kuit-format
59900msgctxt "Region/state in Russia"
59901msgid "Ural"
59902msgstr "Ural"
59903
59904#: kstars_i18n.cpp:4247
59905#, kde-kuit-format
59906msgctxt "Region/state in USA"
59907msgid "Utah"
59908msgstr "Utah"
59909
59910#: kstars_i18n.cpp:4248
59911#, kde-kuit-format
59912msgctxt "Region/state in Hungary"
59913msgid "Vas"
59914msgstr "Vas"
59915
59916#: kstars_i18n.cpp:4249
59917#, kde-kuit-format
59918msgctxt "Region/state in France"
59919msgid "Vaucluse"
59920msgstr "Vaucluse"
59921
59922#: kstars_i18n.cpp:4250
59923#, kde-kuit-format
59924msgctxt "Region/state in USA"
59925msgid "Vermont"
59926msgstr "Vermont"
59927
59928#: kstars_i18n.cpp:4251
59929#, kde-kuit-format
59930msgctxt "Region/state in Hungary"
59931msgid "Veszprém"
59932msgstr "Veszprém"
59933
59934#: kstars_i18n.cpp:4252
59935#, kde-kuit-format
59936msgctxt "Region/state in Australia"
59937msgid "Victoria"
59938msgstr "Victoria"
59939
59940#: kstars_i18n.cpp:4253
59941#, kde-kuit-format
59942msgctxt "Region/state in USA"
59943msgid "Virginia"
59944msgstr "Virginia"
59945
59946#: kstars_i18n.cpp:4254
59947#, kde-kuit-format
59948msgctxt "Region/state in Russia"
59949msgid "Volga Region"
59950msgstr "Região do Volga"
59951
59952#: kstars_i18n.cpp:4255
59953#, kde-kuit-format
59954msgctxt "Region/state in United Kingdom"
59955msgid "Wales"
59956msgstr "Gales"
59957
59958#: kstars_i18n.cpp:4256
59959#, kde-kuit-format
59960msgctxt "Region/state in USA"
59961msgid "Washington"
59962msgstr "Washington"
59963
59964#: kstars_i18n.cpp:4257
59965#, kde-kuit-format
59966msgctxt "Region/state in USA"
59967msgid "Washington, DC"
59968msgstr "Washington, DC"
59969
59970#: kstars_i18n.cpp:4258
59971#, kde-kuit-format
59972msgctxt "Region/state in USA"
59973msgid "West Virginia"
59974msgstr "West Virginia"
59975
59976#: kstars_i18n.cpp:4259
59977#, kde-kuit-format
59978msgctxt "Region/state in Australia"
59979msgid "Western Australia"
59980msgstr "Austrália Ocidental"
59981
59982#: kstars_i18n.cpp:4260
59983#, kde-kuit-format
59984msgctxt "Region/state in Poland"
59985msgid "Wielkopolska"
59986msgstr "Wielkopolska"
59987
59988#: kstars_i18n.cpp:4261
59989#, kde-kuit-format
59990msgctxt "Region/state in USA"
59991msgid "Wisconsin"
59992msgstr "Wisconsin"
59993
59994#: kstars_i18n.cpp:4262
59995#, kde-kuit-format
59996msgctxt "Region/state in USA"
59997msgid "Wyoming"
59998msgstr "Wyoming"
59999
60000#: kstars_i18n.cpp:4263
60001#, kde-kuit-format
60002msgctxt "Region/state in Canada"
60003msgid "Yukon"
60004msgstr "Yukon"
60005
60006#: kstars_i18n.cpp:4264
60007#, kde-kuit-format
60008msgctxt "Region/state in Hungary"
60009msgid "Zala"
60010msgstr "Zala"
60011
60012#: kstars_i18n.cpp:4265
60013#, kde-kuit-format
60014msgctxt "Region/state in Denmark"
60015msgid "Zealand"
60016msgstr "Zelândia"
60017
60018#: kstars_i18n.cpp:4266
60019#, kde-kuit-format
60020msgctxt "Country name"
60021msgid "Afghanistan"
60022msgstr "Afeganistão"
60023
60024#: kstars_i18n.cpp:4267
60025#, kde-kuit-format
60026msgctxt "Country name"
60027msgid "Algeria"
60028msgstr "Argélia"
60029
60030#: kstars_i18n.cpp:4268
60031#, kde-kuit-format
60032msgctxt "Country name"
60033msgid "Angola"
60034msgstr "Angola"
60035
60036#: kstars_i18n.cpp:4269
60037#, kde-kuit-format
60038msgctxt "Country name"
60039msgid "Antarctica"
60040msgstr "Antárctida"
60041
60042#: kstars_i18n.cpp:4270
60043#, kde-kuit-format
60044msgctxt "Country name"
60045msgid "Antigua and Barbuda"
60046msgstr "Antígua e Barbuda"
60047
60048#: kstars_i18n.cpp:4271
60049#, kde-kuit-format
60050msgctxt "Country name"
60051msgid "Argentina"
60052msgstr "Argentina"
60053
60054#: kstars_i18n.cpp:4272
60055#, kde-kuit-format
60056msgctxt "Country name"
60057msgid "Armenia"
60058msgstr "Arménia"
60059
60060#: kstars_i18n.cpp:4273
60061#, kde-kuit-format
60062msgctxt "Country name"
60063msgid "Ascension Island"
60064msgstr "Ilha Ascensão"
60065
60066#: kstars_i18n.cpp:4274
60067#, kde-kuit-format
60068msgctxt "Country name"
60069msgid "Australia"
60070msgstr "Austrália"
60071
60072#: kstars_i18n.cpp:4275
60073#, kde-kuit-format
60074msgctxt "Country name"
60075msgid "Austria"
60076msgstr "Áustria"
60077
60078#: kstars_i18n.cpp:4276
60079#, kde-kuit-format
60080msgctxt "Country name"
60081msgid "Bahamas"
60082msgstr "Bahamas"
60083
60084#: kstars_i18n.cpp:4277
60085#, kde-kuit-format
60086msgctxt "Country name"
60087msgid "Bahrain"
60088msgstr "Bahrain"
60089
60090#: kstars_i18n.cpp:4278
60091#, kde-kuit-format
60092msgctxt "Country name"
60093msgid "Bangladesh"
60094msgstr "Bangladesh"
60095
60096#: kstars_i18n.cpp:4279
60097#, kde-kuit-format
60098msgctxt "Country name"
60099msgid "Barbados"
60100msgstr "Barbados"
60101
60102#: kstars_i18n.cpp:4280
60103#, kde-kuit-format
60104msgctxt "Country name"
60105msgid "Belgium"
60106msgstr "Bélgica"
60107
60108#: kstars_i18n.cpp:4281
60109#, kde-kuit-format
60110msgctxt "Country name"
60111msgid "Belize"
60112msgstr "Belize"
60113
60114#: kstars_i18n.cpp:4282
60115#, kde-kuit-format
60116msgctxt "Country name"
60117msgid "Bermuda"
60118msgstr "Bermuda"
60119
60120#: kstars_i18n.cpp:4283
60121#, kde-kuit-format
60122msgctxt "Country name"
60123msgid "Bolivia"
60124msgstr "Bolívia"
60125
60126#: kstars_i18n.cpp:4284
60127#, kde-kuit-format
60128msgctxt "Country name"
60129msgid "Bosnia and Herzegovina"
60130msgstr "Bósnia e Herzegovina"
60131
60132#: kstars_i18n.cpp:4285
60133#, kde-kuit-format
60134msgctxt "Country name"
60135msgid "Botswana"
60136msgstr "Botswana"
60137
60138#: kstars_i18n.cpp:4286
60139#, kde-kuit-format
60140msgctxt "Country name"
60141msgid "Brazil"
60142msgstr "Brasil"
60143
60144#: kstars_i18n.cpp:4287
60145#, kde-kuit-format
60146msgctxt "Country name"
60147msgid "Brunei"
60148msgstr "Brunei"
60149
60150#: kstars_i18n.cpp:4288
60151#, kde-kuit-format
60152msgctxt "Country name"
60153msgid "Bulgaria"
60154msgstr "Bulgária"
60155
60156#: kstars_i18n.cpp:4289
60157#, kde-kuit-format
60158msgctxt "Country name"
60159msgid "Burkina Faso"
60160msgstr "Burkina Faso"
60161
60162#: kstars_i18n.cpp:4290
60163#, kde-kuit-format
60164msgctxt "Country name"
60165msgid "Burundi"
60166msgstr "Burundi"
60167
60168#: kstars_i18n.cpp:4291
60169#, kde-kuit-format
60170msgctxt "Country name"
60171msgid "Bénin"
60172msgstr "Bénin"
60173
60174#: kstars_i18n.cpp:4292
60175#, kde-kuit-format
60176msgctxt "Country name"
60177msgid "Cameroon"
60178msgstr "Camarões"
60179
60180#: kstars_i18n.cpp:4293
60181#, kde-kuit-format
60182msgctxt "Country name"
60183msgid "Canada"
60184msgstr "Canadá"
60185
60186#: kstars_i18n.cpp:4294
60187#, kde-kuit-format
60188msgctxt "Country name"
60189msgid "Cape Verde"
60190msgstr "Cabo Verde"
60191
60192#: kstars_i18n.cpp:4295
60193#, kde-kuit-format
60194msgctxt "Country name"
60195msgid "Cayman Islands"
60196msgstr "Ilhas Caimão"
60197
60198#: kstars_i18n.cpp:4296
60199#, kde-kuit-format
60200msgctxt "Country name"
60201msgid "Central African Republic"
60202msgstr "República Africana Central"
60203
60204#: kstars_i18n.cpp:4297
60205#, kde-kuit-format
60206msgctxt "Country name"
60207msgid "Chad"
60208msgstr "Chade"
60209
60210#: kstars_i18n.cpp:4298
60211#, kde-kuit-format
60212msgctxt "Country name"
60213msgid "Chile"
60214msgstr "Chile"
60215
60216#: kstars_i18n.cpp:4299
60217#, kde-kuit-format
60218msgctxt "Country name"
60219msgid "China"
60220msgstr "China"
60221
60222#: kstars_i18n.cpp:4300
60223#, kde-kuit-format
60224msgctxt "Country name"
60225msgid "Colombia"
60226msgstr "Colômbia"
60227
60228#: kstars_i18n.cpp:4301
60229#, kde-kuit-format
60230msgctxt "Country name"
60231msgid "Congo"
60232msgstr "Congo"
60233
60234#: kstars_i18n.cpp:4302
60235#, kde-kuit-format
60236msgctxt "Country name"
60237msgid "Congo (Democratic Republic)"
60238msgstr "Congo (República Democrática)"
60239
60240#: kstars_i18n.cpp:4303
60241#, kde-kuit-format
60242msgctxt "Country name"
60243msgid "Costa Rica"
60244msgstr "Costa Rica"
60245
60246#: kstars_i18n.cpp:4304
60247#, kde-kuit-format
60248msgctxt "Country name"
60249msgid "Croatia"
60250msgstr "Croácia"
60251
60252#: kstars_i18n.cpp:4305
60253#, kde-kuit-format
60254msgctxt "Country name"
60255msgid "Cuba"
60256msgstr "Cuba"
60257
60258#: kstars_i18n.cpp:4306
60259#, kde-kuit-format
60260msgctxt "Country name"
60261msgid "Cyprus"
60262msgstr "Chipre"
60263
60264#: kstars_i18n.cpp:4307
60265#, kde-kuit-format
60266msgctxt "Country name"
60267msgid "Czechia"
60268msgstr "República Checa"
60269
60270#: kstars_i18n.cpp:4308
60271#, kde-kuit-format
60272msgctxt "Country name"
60273msgid "Dem rep of Congo"
60274msgstr "República Democrática do Congo"
60275
60276#: kstars_i18n.cpp:4309
60277#, kde-kuit-format
60278msgctxt "Country name"
60279msgid "Denmark"
60280msgstr "Dinamarca"
60281
60282#: kstars_i18n.cpp:4310
60283#, kde-kuit-format
60284msgctxt "Country name"
60285msgid "Djibouti"
60286msgstr "Djibuti"
60287
60288#: kstars_i18n.cpp:4311
60289#, kde-kuit-format
60290msgctxt "Country name"
60291msgid "Dominican Republic"
60292msgstr "República Dominicana"
60293
60294#: kstars_i18n.cpp:4312
60295#, kde-kuit-format
60296msgctxt "Country name"
60297msgid "Ecuador"
60298msgstr "Equador"
60299
60300#: kstars_i18n.cpp:4313
60301#, kde-kuit-format
60302msgctxt "Country name"
60303msgid "Egypt"
60304msgstr "Egipto"
60305
60306#: kstars_i18n.cpp:4314
60307#, kde-kuit-format
60308msgctxt "Country name"
60309msgid "El Salvador"
60310msgstr "El Salvador"
60311
60312#: kstars_i18n.cpp:4315
60313#, kde-kuit-format
60314msgctxt "Country name"
60315msgid "Equatorial Guinea"
60316msgstr "Guiné Equatorial"
60317
60318#: kstars_i18n.cpp:4316
60319#, kde-kuit-format
60320msgctxt "Country name"
60321msgid "Eritrea"
60322msgstr "Eritreia"
60323
60324#: kstars_i18n.cpp:4317
60325#, kde-kuit-format
60326msgctxt "Country name"
60327msgid "Estonia"
60328msgstr "Estónia"
60329
60330#: kstars_i18n.cpp:4318
60331#, kde-kuit-format
60332msgctxt "Country name"
60333msgid "Ethiopia"
60334msgstr "Etiópia"
60335
60336#: kstars_i18n.cpp:4319
60337#, kde-kuit-format
60338msgctxt "Country name"
60339msgid "Falkland Islands"
60340msgstr "Ilhas Falkland"
60341
60342#: kstars_i18n.cpp:4320
60343#, kde-kuit-format
60344msgctxt "Country name"
60345msgid "Fiji"
60346msgstr "Fiji"
60347
60348#: kstars_i18n.cpp:4321
60349#, kde-kuit-format
60350msgctxt "Country name"
60351msgid "Finland"
60352msgstr "Finlândia"
60353
60354#: kstars_i18n.cpp:4322
60355#, kde-kuit-format
60356msgctxt "Country name"
60357msgid "France"
60358msgstr "França"
60359
60360#: kstars_i18n.cpp:4323
60361#, kde-kuit-format
60362msgctxt "Country name"
60363msgid "French Guiana"
60364msgstr "Guiana Francesa"
60365
60366#: kstars_i18n.cpp:4324
60367#, kde-kuit-format
60368msgctxt "Country name"
60369msgid "French Polynesia"
60370msgstr "Polinésia Francesa"
60371
60372#: kstars_i18n.cpp:4325
60373#, kde-kuit-format
60374msgctxt "Country name"
60375msgid "Gabon"
60376msgstr "Gabão"
60377
60378#: kstars_i18n.cpp:4326
60379#, kde-kuit-format
60380msgctxt "Country name"
60381msgid "Gambia"
60382msgstr "Gâmbia"
60383
60384#: kstars_i18n.cpp:4327
60385#, kde-kuit-format
60386msgctxt "Country name"
60387msgid "Germany"
60388msgstr "Alemanha"
60389
60390#: kstars_i18n.cpp:4328
60391#, kde-kuit-format
60392msgctxt "Country name"
60393msgid "Ghana"
60394msgstr "Gana"
60395
60396#: kstars_i18n.cpp:4329
60397#, kde-kuit-format
60398msgctxt "Country name"
60399msgid "Greece"
60400msgstr "Grécia"
60401
60402#: kstars_i18n.cpp:4330
60403#, kde-kuit-format
60404msgctxt "Country name"
60405msgid "Greenland"
60406msgstr "Gronelândia"
60407
60408#: kstars_i18n.cpp:4331
60409#, kde-kuit-format
60410msgctxt "Country name"
60411msgid "Guam"
60412msgstr "Guam"
60413
60414#: kstars_i18n.cpp:4332
60415#, kde-kuit-format
60416msgctxt "Country name"
60417msgid "Guatemala"
60418msgstr "Guatemala"
60419
60420#: kstars_i18n.cpp:4333
60421#, kde-kuit-format
60422msgctxt "Country name"
60423msgid "Guinea"
60424msgstr "Guiné"
60425
60426#: kstars_i18n.cpp:4334
60427#, kde-kuit-format
60428msgctxt "Country name"
60429msgid "Guinea Bissau"
60430msgstr "Guiné-Bissau"
60431
60432#: kstars_i18n.cpp:4335
60433#, kde-kuit-format
60434msgctxt "Country name"
60435msgid "Guyana"
60436msgstr "Guiana"
60437
60438#: kstars_i18n.cpp:4336
60439#, kde-kuit-format
60440msgctxt "Country name"
60441msgid "Haiti"
60442msgstr "Haiti"
60443
60444#: kstars_i18n.cpp:4337
60445#, kde-kuit-format
60446msgctxt "Country name"
60447msgid "Honduras"
60448msgstr "Honduras"
60449
60450#: kstars_i18n.cpp:4338
60451#, kde-kuit-format
60452msgctxt "Country name"
60453msgid "Hong Kong"
60454msgstr "Hong Kong"
60455
60456#: kstars_i18n.cpp:4339
60457#, kde-kuit-format
60458msgctxt "Country name"
60459msgid "Hungary"
60460msgstr "Hungria"
60461
60462#: kstars_i18n.cpp:4340
60463#, kde-kuit-format
60464msgctxt "Country name"
60465msgid "Iceland"
60466msgstr "Islândia"
60467
60468#: kstars_i18n.cpp:4341
60469#, kde-kuit-format
60470msgctxt "Country name"
60471msgid "India"
60472msgstr "Índia"
60473
60474#: kstars_i18n.cpp:4342
60475#, kde-kuit-format
60476msgctxt "Country name"
60477msgid "Indonesia"
60478msgstr "Indonésia"
60479
60480#: kstars_i18n.cpp:4343
60481#, kde-kuit-format
60482msgctxt "Country name"
60483msgid "Iran"
60484msgstr "Irão"
60485
60486#: kstars_i18n.cpp:4344
60487#, kde-kuit-format
60488msgctxt "Country name"
60489msgid "Iraq"
60490msgstr "Iraque"
60491
60492#: kstars_i18n.cpp:4345
60493#, kde-kuit-format
60494msgctxt "Country name"
60495msgid "Ireland"
60496msgstr "Irlanda"
60497
60498#: kstars_i18n.cpp:4346
60499#, kde-kuit-format
60500msgctxt "Country name"
60501msgid "Isle of Man"
60502msgstr "Ilha de Man"
60503
60504#: kstars_i18n.cpp:4347
60505#, kde-kuit-format
60506msgctxt "Country name"
60507msgid "Israel"
60508msgstr "Israel"
60509
60510#: kstars_i18n.cpp:4348
60511#, kde-kuit-format
60512msgctxt "Country name"
60513msgid "Italy"
60514msgstr "Itália"
60515
60516#: kstars_i18n.cpp:4349
60517#, kde-kuit-format
60518msgctxt "Country name"
60519msgid "Ivory coast"
60520msgstr "Costa do Marfim"
60521
60522#: kstars_i18n.cpp:4350
60523#, kde-kuit-format
60524msgctxt "Country name"
60525msgid "Jamaica"
60526msgstr "Jamaica"
60527
60528#: kstars_i18n.cpp:4351
60529#, kde-kuit-format
60530msgctxt "Country name"
60531msgid "Japan"
60532msgstr "Japão"
60533
60534#: kstars_i18n.cpp:4352
60535#, kde-kuit-format
60536msgctxt "Country name"
60537msgid "Jordan"
60538msgstr "Jordânia"
60539
60540#: kstars_i18n.cpp:4353
60541#, kde-kuit-format
60542msgctxt "Country name"
60543msgid "Kazakhstan"
60544msgstr "Cazaquistão"
60545
60546#: kstars_i18n.cpp:4354
60547#, kde-kuit-format
60548msgctxt "Country name"
60549msgid "Kenya"
60550msgstr "Quénia"
60551
60552#: kstars_i18n.cpp:4355
60553#, kde-kuit-format
60554msgctxt "Country name"
60555msgid "Kiribati"
60556msgstr "Kiribati"
60557
60558#: kstars_i18n.cpp:4356
60559#, kde-kuit-format
60560msgctxt "Country name"
60561msgid "Kuwait"
60562msgstr "Koweit"
60563
60564#: kstars_i18n.cpp:4357
60565#, kde-kuit-format
60566msgctxt "Country name"
60567msgid "Latvia"
60568msgstr "Letónia"
60569
60570#: kstars_i18n.cpp:4358
60571#, kde-kuit-format
60572msgctxt "Country name"
60573msgid "Lebanon"
60574msgstr "Líbano"
60575
60576#: kstars_i18n.cpp:4359
60577#, kde-kuit-format
60578msgctxt "Country name"
60579msgid "Lesotho"
60580msgstr "Lesoto"
60581
60582#: kstars_i18n.cpp:4360
60583#, kde-kuit-format
60584msgctxt "Country name"
60585msgid "Liberia"
60586msgstr "Libéria"
60587
60588#: kstars_i18n.cpp:4361
60589#, kde-kuit-format
60590msgctxt "Country name"
60591msgid "Libya"
60592msgstr "Líbia"
60593
60594#: kstars_i18n.cpp:4362
60595#, kde-kuit-format
60596msgctxt "Country name"
60597msgid "Lithuania"
60598msgstr "Lituânia"
60599
60600#: kstars_i18n.cpp:4363
60601#, kde-kuit-format
60602msgctxt "Country name"
60603msgid "Luxembourg"
60604msgstr "Luxemburgo"
60605
60606#: kstars_i18n.cpp:4364
60607#, kde-kuit-format
60608msgctxt "Country name"
60609msgid "Macedonia"
60610msgstr "Macedónia"
60611
60612#: kstars_i18n.cpp:4365
60613#, kde-kuit-format
60614msgctxt "Country name"
60615msgid "Madagascar"
60616msgstr "Madagáscar"
60617
60618#: kstars_i18n.cpp:4366
60619#, kde-kuit-format
60620msgctxt "Country name"
60621msgid "Malawi"
60622msgstr "Malawi"
60623
60624#: kstars_i18n.cpp:4367
60625#, kde-kuit-format
60626msgctxt "Country name"
60627msgid "Malaysia"
60628msgstr "Malásia"
60629
60630#: kstars_i18n.cpp:4368
60631#, kde-kuit-format
60632msgctxt "Country name"
60633msgid "Maldives"
60634msgstr "Maldivas"
60635
60636#: kstars_i18n.cpp:4369
60637#, kde-kuit-format
60638msgctxt "Country name"
60639msgid "Mali"
60640msgstr "Mali"
60641
60642#: kstars_i18n.cpp:4370
60643#, kde-kuit-format
60644msgctxt "Country name"
60645msgid "Malta"
60646msgstr "Malta"
60647
60648#: kstars_i18n.cpp:4371
60649#, kde-kuit-format
60650msgctxt "Country name"
60651msgid "Marshall Islands"
60652msgstr "Ilhas Marshall"
60653
60654#: kstars_i18n.cpp:4372
60655#, kde-kuit-format
60656msgctxt "Country name"
60657msgid "Mauritania"
60658msgstr "Mauritânia"
60659
60660#: kstars_i18n.cpp:4373
60661#, kde-kuit-format
60662msgctxt "Country name"
60663msgid "Mauritius"
60664msgstr "Maurícias"
60665
60666#: kstars_i18n.cpp:4374
60667#, kde-kuit-format
60668msgctxt "Country name"
60669msgid "Mexico"
60670msgstr "México"
60671
60672#: kstars_i18n.cpp:4375
60673#, kde-kuit-format
60674msgctxt "Country name"
60675msgid "Micronesia"
60676msgstr "Micronésia"
60677
60678#: kstars_i18n.cpp:4376
60679#, kde-kuit-format
60680msgctxt "Country name"
60681msgid "Monaco"
60682msgstr "Mónaco"
60683
60684#: kstars_i18n.cpp:4377
60685#, kde-kuit-format
60686msgctxt "Country name"
60687msgid "Morocco"
60688msgstr "Marrocos"
60689
60690#: kstars_i18n.cpp:4378
60691#, kde-kuit-format
60692msgctxt "Country name"
60693msgid "Mozambique"
60694msgstr "Moçambique"
60695
60696#: kstars_i18n.cpp:4379
60697#, kde-kuit-format
60698msgctxt "Country name"
60699msgid "Myanmar"
60700msgstr "Myanmar"
60701
60702#: kstars_i18n.cpp:4380
60703#, kde-kuit-format
60704msgctxt "Country name"
60705msgid "Namibia"
60706msgstr "Namíbia"
60707
60708#: kstars_i18n.cpp:4381
60709#, kde-kuit-format
60710msgctxt "Country name"
60711msgid "Nepal"
60712msgstr "Nepal"
60713
60714#: kstars_i18n.cpp:4382
60715#, kde-kuit-format
60716msgctxt "Country name"
60717msgid "Netherlands"
60718msgstr "Holanda"
60719
60720#: kstars_i18n.cpp:4383
60721#, kde-kuit-format
60722msgctxt "Country name"
60723msgid "New Zealand"
60724msgstr "Nova Zelândia"
60725
60726#: kstars_i18n.cpp:4384
60727#, kde-kuit-format
60728msgctxt "Country name"
60729msgid "Nicaragua"
60730msgstr "Nicarágua"
60731
60732#: kstars_i18n.cpp:4385
60733#, kde-kuit-format
60734msgctxt "Country name"
60735msgid "Niger"
60736msgstr "Niger"
60737
60738#: kstars_i18n.cpp:4386
60739#, kde-kuit-format
60740msgctxt "Country name"
60741msgid "Nigeria"
60742msgstr "Nigéria"
60743
60744#: kstars_i18n.cpp:4387
60745#, kde-kuit-format
60746msgctxt "Country name"
60747msgid "North Korea"
60748msgstr "Coreia do Norte"
60749
60750#: kstars_i18n.cpp:4388
60751#, kde-kuit-format
60752msgctxt "Country name"
60753msgid "Norway"
60754msgstr "Noruega"
60755
60756#: kstars_i18n.cpp:4389
60757#, kde-kuit-format
60758msgctxt "Country name"
60759msgid "Pakistan"
60760msgstr "Paquistão"
60761
60762#: kstars_i18n.cpp:4390
60763#, kde-kuit-format
60764msgctxt "Country name"
60765msgid "Palau"
60766msgstr "Palau"
60767
60768#: kstars_i18n.cpp:4391
60769#, kde-kuit-format
60770msgctxt "Country name"
60771msgid "Panama"
60772msgstr "Panamá"
60773
60774#: kstars_i18n.cpp:4392
60775#, kde-kuit-format
60776msgctxt "Country name"
60777msgid "Papua New Guinea"
60778msgstr "Papua Nova Guiné"
60779
60780#: kstars_i18n.cpp:4393
60781#, kde-kuit-format
60782msgctxt "Country name"
60783msgid "Paraguay"
60784msgstr "Paraguai"
60785
60786#: kstars_i18n.cpp:4394
60787#, kde-kuit-format
60788msgctxt "Country name"
60789msgid "Peru"
60790msgstr "Perú"
60791
60792#: kstars_i18n.cpp:4395
60793#, kde-kuit-format
60794msgctxt "Country name"
60795msgid "Philippines"
60796msgstr "Filipinas"
60797
60798#: kstars_i18n.cpp:4396
60799#, kde-kuit-format
60800msgctxt "Country name"
60801msgid "Pitcairn Islands"
60802msgstr "Ilhas Pitcairn"
60803
60804#: kstars_i18n.cpp:4397
60805#, kde-kuit-format
60806msgctxt "Country name"
60807msgid "Poland"
60808msgstr "Polónia"
60809
60810#: kstars_i18n.cpp:4398
60811#, kde-kuit-format
60812msgctxt "Country name"
60813msgid "Portugal"
60814msgstr "Portugal"
60815
60816#: kstars_i18n.cpp:4399
60817#, kde-kuit-format
60818msgctxt "Country name"
60819msgid "Qatar"
60820msgstr "Qatar"
60821
60822#: kstars_i18n.cpp:4400
60823#, kde-kuit-format
60824msgctxt "Country name"
60825msgid "Romania"
60826msgstr "Roménia"
60827
60828#: kstars_i18n.cpp:4401
60829#, kde-kuit-format
60830msgctxt "Country name"
60831msgid "Russia"
60832msgstr "Rússia"
60833
60834#: kstars_i18n.cpp:4402
60835#, kde-kuit-format
60836msgctxt "Country name"
60837msgid "Rwanda"
60838msgstr "Ruanda"
60839
60840#: kstars_i18n.cpp:4403
60841#, kde-kuit-format
60842msgctxt "Country name"
60843msgid "Samoa"
60844msgstr "Samoa"
60845
60846#: kstars_i18n.cpp:4404
60847#, kde-kuit-format
60848msgctxt "Country name"
60849msgid "Saudi Arabia"
60850msgstr "Arábia Saudita"
60851
60852#: kstars_i18n.cpp:4405
60853#, kde-kuit-format
60854msgctxt "Country name"
60855msgid "Senegal"
60856msgstr "Senegal"
60857
60858#: kstars_i18n.cpp:4406
60859#, kde-kuit-format
60860msgctxt "Country name"
60861msgid "Seychelles"
60862msgstr "Seichelles"
60863
60864#: kstars_i18n.cpp:4407
60865#, kde-kuit-format
60866msgctxt "Country name"
60867msgid "Sierra Leone"
60868msgstr "Serra Leoa"
60869
60870#: kstars_i18n.cpp:4408
60871#, kde-kuit-format
60872msgctxt "Country name"
60873msgid "Singapore"
60874msgstr "Singapura"
60875
60876#: kstars_i18n.cpp:4409
60877#, kde-kuit-format
60878msgctxt "Country name"
60879msgid "Slovakia"
60880msgstr "Eslováquia"
60881
60882#: kstars_i18n.cpp:4410
60883#, kde-kuit-format
60884msgctxt "Country name"
60885msgid "Slovenia"
60886msgstr "Eslovénia"
60887
60888#: kstars_i18n.cpp:4411
60889#, kde-kuit-format
60890msgctxt "Country name"
60891msgid "Solomon Islands"
60892msgstr "Ilhas Salomão"
60893
60894#: kstars_i18n.cpp:4412
60895#, kde-kuit-format
60896msgctxt "Country name"
60897msgid "Somalia"
60898msgstr "Somália"
60899
60900#: kstars_i18n.cpp:4413
60901#, kde-kuit-format
60902msgctxt "Country name"
60903msgid "South Africa"
60904msgstr "África do Sul"
60905
60906#: kstars_i18n.cpp:4414
60907#, kde-kuit-format
60908msgctxt "Country name"
60909msgid "South Korea"
60910msgstr "Coreia do Sul"
60911
60912#: kstars_i18n.cpp:4415
60913#, kde-kuit-format
60914msgctxt "Country name"
60915msgid "Spain"
60916msgstr "Espanha"
60917
60918#: kstars_i18n.cpp:4416
60919#, kde-kuit-format
60920msgctxt "Country name"
60921msgid "Sri Lanka"
60922msgstr "Sri Lanka"
60923
60924#: kstars_i18n.cpp:4417
60925#, kde-kuit-format
60926msgctxt "Country name"
60927msgid "St. Lucia"
60928msgstr "St. Lúcia"
60929
60930#: kstars_i18n.cpp:4418
60931#, kde-kuit-format
60932msgctxt "Country name"
60933msgid "Sudan"
60934msgstr "Sudão"
60935
60936#: kstars_i18n.cpp:4419
60937#, kde-kuit-format
60938msgctxt "Country name"
60939msgid "Swaziland"
60940msgstr "Suazilândia"
60941
60942#: kstars_i18n.cpp:4420
60943#, kde-kuit-format
60944msgctxt "Country name"
60945msgid "Sweden"
60946msgstr "Suécia"
60947
60948#: kstars_i18n.cpp:4421
60949#, kde-kuit-format
60950msgctxt "Country name"
60951msgid "Switzerland"
60952msgstr "Suíça"
60953
60954#: kstars_i18n.cpp:4422
60955#, kde-kuit-format
60956msgctxt "Country name"
60957msgid "Syria"
60958msgstr "Síria"
60959
60960#: kstars_i18n.cpp:4423
60961#, kde-kuit-format
60962msgctxt "Country name"
60963msgid "Taiwan"
60964msgstr "Taiwan"
60965
60966#: kstars_i18n.cpp:4424
60967#, kde-kuit-format
60968msgctxt "Country name"
60969msgid "Tanzania"
60970msgstr "Tanzânia"
60971
60972#: kstars_i18n.cpp:4425
60973#, kde-kuit-format
60974msgctxt "Country name"
60975msgid "Thailand"
60976msgstr "Tailândia"
60977
60978#: kstars_i18n.cpp:4426
60979#, kde-kuit-format
60980msgctxt "Country name"
60981msgid "Togo"
60982msgstr "Togo"
60983
60984#: kstars_i18n.cpp:4427
60985#, kde-kuit-format
60986msgctxt "Country name"
60987msgid "Trinidad and Tobago"
60988msgstr "Trinidad e Tobago"
60989
60990#: kstars_i18n.cpp:4428
60991#, kde-kuit-format
60992msgctxt "Country name"
60993msgid "Tunisia"
60994msgstr "Tunísia"
60995
60996#: kstars_i18n.cpp:4429
60997#, kde-kuit-format
60998msgctxt "Country name"
60999msgid "Turkey"
61000msgstr "Turquia"
61001
61002#: kstars_i18n.cpp:4430
61003#, kde-kuit-format
61004msgctxt "Country name"
61005msgid "Turks and Caicos Islands"
61006msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
61007
61008#: kstars_i18n.cpp:4431
61009#, kde-kuit-format
61010msgctxt "Country name"
61011msgid "US Territory"
61012msgstr "Território dos EUA"
61013
61014#: kstars_i18n.cpp:4432
61015#, kde-kuit-format
61016msgctxt "Country name"
61017msgid "USA"
61018msgstr "EUA"
61019
61020#: kstars_i18n.cpp:4433
61021#, kde-kuit-format
61022msgctxt "Country name"
61023msgid "Uganda"
61024msgstr "Uganda"
61025
61026#: kstars_i18n.cpp:4434
61027#, kde-kuit-format
61028msgctxt "Country name"
61029msgid "Ukraine"
61030msgstr "Ucrânia"
61031
61032#: kstars_i18n.cpp:4435
61033#, kde-kuit-format
61034msgctxt "Country name"
61035msgid "United Arab Emirates"
61036msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
61037
61038#: kstars_i18n.cpp:4436
61039#, kde-kuit-format
61040msgctxt "Country name"
61041msgid "United Kingdom"
61042msgstr "Reino Unido"
61043
61044#: kstars_i18n.cpp:4437
61045#, kde-kuit-format
61046msgctxt "Country name"
61047msgid "Uruguay"
61048msgstr "Uruguai"
61049
61050#: kstars_i18n.cpp:4438
61051#, kde-kuit-format
61052msgctxt "Country name"
61053msgid "Uzbekistan"
61054msgstr "Uzbequistão"
61055
61056#: kstars_i18n.cpp:4439
61057#, kde-kuit-format
61058msgctxt "Country name"
61059msgid "Vanuatu"
61060msgstr "Vanuatu"
61061
61062#: kstars_i18n.cpp:4440
61063#, kde-kuit-format
61064msgctxt "Country name"
61065msgid "Vatican"
61066msgstr "Vaticano"
61067
61068#: kstars_i18n.cpp:4441
61069#, kde-kuit-format
61070msgctxt "Country name"
61071msgid "Venezuela"
61072msgstr "Venezuela"
61073
61074#: kstars_i18n.cpp:4442
61075#, kde-kuit-format
61076msgctxt "Country name"
61077msgid "Virgin Islands"
61078msgstr "Ilhas Virgens"
61079
61080#: kstars_i18n.cpp:4443
61081#, kde-kuit-format
61082msgctxt "Country name"
61083msgid "Western sahara"
61084msgstr "Saara Ocidental"
61085
61086#: kstars_i18n.cpp:4444
61087#, kde-kuit-format
61088msgctxt "Country name"
61089msgid "Yemen"
61090msgstr "Iémen"
61091
61092#: kstars_i18n.cpp:4445
61093#, kde-kuit-format
61094msgctxt "Country name"
61095msgid "Yugoslavia"
61096msgstr "Jugoslávia"
61097
61098#: kstars_i18n.cpp:4446
61099#, kde-kuit-format
61100msgctxt "Country name"
61101msgid "Zambia"
61102msgstr "Zâmbia"
61103
61104#: kstars_i18n.cpp:4447
61105#, kde-kuit-format
61106msgctxt "Country name"
61107msgid "Zimbabwe"
61108msgstr "Zimbabwe"
61109
61110#: kstars_i18n.cpp:4448
61111#, kde-kuit-format
61112msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61113msgid "Comet Impact Scars (HST)"
61114msgstr "Marcas de Impacto de Cometa (HST)"
61115
61116#: kstars_i18n.cpp:4449
61117#, kde-kuit-format
61118msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61119msgid "Galilean Satellites (HST)"
61120msgstr "Satélites de Galileu (HST)"
61121
61122#: kstars_i18n.cpp:4450
61123#, kde-kuit-format
61124msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61125msgid "Global Dust Storm (HST)"
61126msgstr "Tempestade Global de Poeira (HST)"
61127
61128#: kstars_i18n.cpp:4451
61129#, kde-kuit-format
61130msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61131msgid "Jupiter and Io (HST)"
61132msgstr "Júpiter e Io (HST)"
61133
61134#: kstars_i18n.cpp:4452
61135#, kde-kuit-format
61136msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61137msgid "Show APOD Image"
61138msgstr "Mostrar a Imagem APOD"
61139
61140#: kstars_i18n.cpp:4453
61141#, kde-kuit-format
61142msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61143msgid "Show APOD Image (Radar)"
61144msgstr "Mostrar a Imagem APOD (Radar)"
61145
61146#: kstars_i18n.cpp:4454
61147#, kde-kuit-format
61148msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61149msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
61150msgstr "Mostrar a Imagem do APOD (térreo de Venera)"
61151
61152#: kstars_i18n.cpp:4455
61153#, kde-kuit-format
61154msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61155msgid "Show Collage of Saturn and moons"
61156msgstr "Mostrar Saturno e respectivas luas"
61157
61158#: kstars_i18n.cpp:4456
61159#, kde-kuit-format
61160msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61161msgid "Show HST Image"
61162msgstr "Mostrar a Imagem HST"
61163
61164#: kstars_i18n.cpp:4457
61165#, kde-kuit-format
61166msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61167msgid "Show HST Image (1995)"
61168msgstr "Mostrar a Imagem HST (1995)"
61169
61170#: kstars_i18n.cpp:4458
61171#, kde-kuit-format
61172msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61173msgid "Show HST Image (1996)"
61174msgstr "Mostrar a Imagem HST (1996)"
61175
61176#: kstars_i18n.cpp:4459
61177#, kde-kuit-format
61178msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61179msgid "Show HST Image (1998)"
61180msgstr "Mostrar a Imagem HST (1998)"
61181
61182#: kstars_i18n.cpp:4460
61183#, kde-kuit-format
61184msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61185msgid "Show HST Image (1999)"
61186msgstr "Mostrar a Imagem HST (1999)"
61187
61188#: kstars_i18n.cpp:4461
61189#, kde-kuit-format
61190msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61191msgid "Show HST Image (2001)"
61192msgstr "Mostrar a Imagem HST (2001)"
61193
61194#: kstars_i18n.cpp:4462
61195#, kde-kuit-format
61196msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61197msgid "Show HST Image (2002)"
61198msgstr "Mostrar a Imagem HST (2002)"
61199
61200#: kstars_i18n.cpp:4463
61201#, kde-kuit-format
61202msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61203msgid "Show HST Image (2003)"
61204msgstr "Mostrar a Imagem HST (2003)"
61205
61206#: kstars_i18n.cpp:4464
61207#, kde-kuit-format
61208msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61209msgid "Show HST Image (2004)"
61210msgstr "Mostrar a Imagem HST (2004)"
61211
61212#: kstars_i18n.cpp:4465
61213#, kde-kuit-format
61214msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61215msgid "Show HST Image (Aurora)"
61216msgstr "Mostrar a Imagem HST (Aurora)"
61217
61218#: kstars_i18n.cpp:4466
61219#, kde-kuit-format
61220msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61221msgid "Show HST Image (detail)"
61222msgstr "Mostrar a Imagem HST (detalhe)"
61223
61224#: kstars_i18n.cpp:4467
61225#, kde-kuit-format
61226msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61227msgid "Show HST Image (Detail)"
61228msgstr "Mostrar a Imagem HST (Detalhe)"
61229
61230#: kstars_i18n.cpp:4468
61231#, kde-kuit-format
61232msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61233msgid "Show HST Image (Hubble V)"
61234msgstr "Mostrar a Imagem HST (Hubble V)"
61235
61236#: kstars_i18n.cpp:4469
61237#, kde-kuit-format
61238msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61239msgid "Show HST Image (Hubble X)"
61240msgstr "Mostrar a Imagem HST (Hubble X)"
61241
61242#: kstars_i18n.cpp:4470
61243#, kde-kuit-format
61244msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61245msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
61246msgstr "Mostrar a Imagem HST (SN 2004dj)"
61247
61248#: kstars_i18n.cpp:4471
61249#, kde-kuit-format
61250msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61251msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
61252msgstr "Mostrar a Imagem HST (estrelas em M 31)"
61253
61254#: kstars_i18n.cpp:4472
61255#, kde-kuit-format
61256msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61257msgid "Show HST (Rings and Moons)"
61258msgstr "Mostrar imagem do HST (Anéis e Luas)"
61259
61260#: kstars_i18n.cpp:4473
61261#, kde-kuit-format
61262msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61263msgid "Show KPNO AOP Image"
61264msgstr "Mostrar a Imagem AOP do KPNO"
61265
61266#: kstars_i18n.cpp:4474
61267#, kde-kuit-format
61268msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61269msgid "Show MGS Image"
61270msgstr "Mostrar a Imagem MGS"
61271
61272#: kstars_i18n.cpp:4475
61273#, kde-kuit-format
61274msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61275msgid "Show NASA Mosaic"
61276msgstr "Mostrar NASA Mosaic"
61277
61278#: kstars_i18n.cpp:4476
61279#, kde-kuit-format
61280msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61281msgid "Show NOAO Image"
61282msgstr "Mostrar a Imagem NOAO"
61283
61284#: kstars_i18n.cpp:4477
61285#, kde-kuit-format
61286msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61287msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
61288msgstr "Mostrar a Imagem NOAO (Halpha)"
61289
61290#: kstars_i18n.cpp:4478
61291#, kde-kuit-format
61292msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61293msgid "Show NOAO Image (Optical)"
61294msgstr "Mostrar a Imagem NOAO (Óptica)"
61295
61296#: kstars_i18n.cpp:4479
61297#, kde-kuit-format
61298msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61299msgid "Show SEDS Image"
61300msgstr "Mostrar a Imagem SEDS"
61301
61302#: kstars_i18n.cpp:4480
61303#, kde-kuit-format
61304msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61305msgid "Show Spitzer Image"
61306msgstr "Mostrar a Imagem Spitzer"
61307
61308#: kstars_i18n.cpp:4481
61309#, kde-kuit-format
61310msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61311msgid "Show Sun Image"
61312msgstr "Mostrar a Imagem do Sol"
61313
61314#: kstars_i18n.cpp:4482
61315#, kde-kuit-format
61316msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61317msgid "Show Viking Lander Image"
61318msgstr "Mostrar a Imagem da Viking"
61319
61320#: kstars_i18n.cpp:4483
61321#, kde-kuit-format
61322msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61323msgid "Show Voyager 1 Image"
61324msgstr "Mostrar a Imagem da Voyager 1"
61325
61326#: kstars_i18n.cpp:4484
61327#, kde-kuit-format
61328msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61329msgid "Total Eclipse Image"
61330msgstr "Imagem de Eclipse Total"
61331
61332#: kstars_i18n.cpp:4485
61333#, kde-kuit-format
61334msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61335msgid "Triple Eclipse (HST)"
61336msgstr "Eclipse Triplo (HST)"
61337
61338#: kstars_i18n.cpp:4486
61339#, kde-kuit-format
61340msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61341msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
61342msgstr "Cometa Shoemaker-Levy 9"
61343
61344#: kstars_i18n.cpp:4487
61345#, kde-kuit-format
61346msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61347msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
61348msgstr "Página da Wikipedia do Cometa Shoemaker-Levy 9"
61349
61350#: kstars_i18n.cpp:4488
61351#, kde-kuit-format
61352msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61353msgid "Daily Solar Images"
61354msgstr "Imagens Solares Diárias"
61355
61356#: kstars_i18n.cpp:4489
61357#, kde-kuit-format
61358msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61359msgid "NASA Eclipse page"
61360msgstr "Página de Eclipses da NASA"
61361
61362#: kstars_i18n.cpp:4490
61363#, kde-kuit-format
61364msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61365msgid "NASA Mars Missions"
61366msgstr "Missões a Marte da NASA"
61367
61368#: kstars_i18n.cpp:4491
61369#, kde-kuit-format
61370msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61371msgid "NASA Science Mariner missions"
61372msgstr "Missões Científicas Mariner da NASA"
61373
61374#: kstars_i18n.cpp:4492
61375#, kde-kuit-format
61376msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61377msgid "NASA Solar System Exploration Page"
61378msgstr "Página de Exploração do Sistema Solar da NASA"
61379
61380#: kstars_i18n.cpp:4493
61381#, kde-kuit-format
61382msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61383msgid "NASA Sun-Earth Days page"
61384msgstr "Páginas de Dias Sol-Terra da NASA"
61385
61386#: kstars_i18n.cpp:4494
61387#, kde-kuit-format
61388msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61389msgid "Nine Planets Page"
61390msgstr "Página dos Nove Planetas"
61391
61392#: kstars_i18n.cpp:4495
61393#, kde-kuit-format
61394msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61395msgid "SEDS Information Page"
61396msgstr "Página de Informação do SEDS"
61397
61398#: kstars_i18n.cpp:4496
61399#, kde-kuit-format
61400msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61401msgid "The Apollo Program"
61402msgstr "O Programa Apolo"
61403
61404#: kstars_i18n.cpp:4497
61405#, kde-kuit-format
61406msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61407msgid "The Cassini Mission"
61408msgstr "A missão Cassini"
61409
61410#: kstars_i18n.cpp:4498
61411#, kde-kuit-format
61412msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61413msgid "The \"face\" on Mars"
61414msgstr "A \"face\" de Marte"
61415
61416#: kstars_i18n.cpp:4499
61417#, kde-kuit-format
61418msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61419msgid "The Galileo Mission"
61420msgstr "A missão Galileu"
61421
61422#: kstars_i18n.cpp:4500
61423#, kde-kuit-format
61424msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61425msgid "The Magellan Mission"
61426msgstr "A missão Magalhães"
61427
61428#: kstars_i18n.cpp:4501
61429#, kde-kuit-format
61430msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61431msgid "The Mariner 10 Mission"
61432msgstr "A missão Mariner 10"
61433
61434#: kstars_i18n.cpp:4502
61435#, kde-kuit-format
61436msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61437msgid "The Mars Society"
61438msgstr "A Sociedade de Marte"
61439
61440#: kstars_i18n.cpp:4503
61441#, kde-kuit-format
61442msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61443msgid "The Voyager Missions"
61444msgstr "As missões Voyager"
61445
61446#: kstars_i18n.cpp:4504
61447#, kde-kuit-format
61448msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61449msgid "The Whole Mars Catalog"
61450msgstr "O Catálogo Completo de Marte"
61451
61452#: kstars_i18n.cpp:4505
61453#, kde-kuit-format
61454msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61455msgid "Welcome to Mars!"
61456msgstr "Bem-vindo a Marte!"
61457
61458#: kstars_i18n.cpp:4506
61459#, kde-kuit-format
61460msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
61461msgid "Wikipedia Page"
61462msgstr "Página na Wikipedia"
61463
61464#: kstars_i18n.cpp:4507
61465#, kde-kuit-format
61466msgctxt "star name"
61467msgid "Sirius"
61468msgstr "Sirius"
61469
61470#: kstars_i18n.cpp:4508
61471#, kde-kuit-format
61472msgctxt "star name"
61473msgid "Canopus"
61474msgstr "Canopus"
61475
61476#: kstars_i18n.cpp:4509
61477#, kde-kuit-format
61478msgctxt "star name"
61479msgid "Arcturus"
61480msgstr "Arcturus"
61481
61482#: kstars_i18n.cpp:4510
61483#, kde-kuit-format
61484msgctxt "star name"
61485msgid "Rigel Kentaurus"
61486msgstr "Rigel Kentaurus"
61487
61488#: kstars_i18n.cpp:4511
61489#, kde-kuit-format
61490msgctxt "star name"
61491msgid "Vega"
61492msgstr "Vega"
61493
61494#: kstars_i18n.cpp:4512
61495#, kde-kuit-format
61496msgctxt "star name"
61497msgid "Capella"
61498msgstr "Capella"
61499
61500#: kstars_i18n.cpp:4513
61501#, kde-kuit-format
61502msgctxt "star name"
61503msgid "Rigel"
61504msgstr "Rigel"
61505
61506#: kstars_i18n.cpp:4514
61507#, kde-kuit-format
61508msgctxt "star name"
61509msgid "Procyon"
61510msgstr "Procyon"
61511
61512#: kstars_i18n.cpp:4515
61513#, kde-kuit-format
61514msgctxt "star name"
61515msgid "Achernar"
61516msgstr "Achernar"
61517
61518#: kstars_i18n.cpp:4516
61519#, kde-kuit-format
61520msgctxt "star name"
61521msgid "Betelgeuse"
61522msgstr "Betelgeuse"
61523
61524#: kstars_i18n.cpp:4517
61525#, kde-kuit-format
61526msgctxt "star name"
61527msgid "Hadar"
61528msgstr "Hadar"
61529
61530#: kstars_i18n.cpp:4518
61531#, kde-kuit-format
61532msgctxt "star name"
61533msgid "Altair"
61534msgstr "Altair"
61535
61536#: kstars_i18n.cpp:4519
61537#, kde-kuit-format
61538msgctxt "star name"
61539msgid "Acrux"
61540msgstr "Acrux"
61541
61542#: kstars_i18n.cpp:4520
61543#, kde-kuit-format
61544msgctxt "star name"
61545msgid "Aldebaran"
61546msgstr "Aldebarã"
61547
61548#: kstars_i18n.cpp:4521
61549#, kde-kuit-format
61550msgctxt "star name"
61551msgid "Spica"
61552msgstr "Spica"
61553
61554#: kstars_i18n.cpp:4522
61555#, kde-kuit-format
61556msgctxt "star name"
61557msgid "Antares"
61558msgstr "Antares"
61559
61560#: kstars_i18n.cpp:4523
61561#, kde-kuit-format
61562msgctxt "star name"
61563msgid "Pollux"
61564msgstr "Pollux"
61565
61566#: kstars_i18n.cpp:4524
61567#, kde-kuit-format
61568msgctxt "star name"
61569msgid "Fomalhaut"
61570msgstr "Fomalhaut"
61571
61572#: kstars_i18n.cpp:4525
61573#, kde-kuit-format
61574msgctxt "star name"
61575msgid "Mimosa"
61576msgstr "Mimosa"
61577
61578#: kstars_i18n.cpp:4526
61579#, kde-kuit-format
61580msgctxt "star name"
61581msgid "Deneb"
61582msgstr "Deneb"
61583
61584#: kstars_i18n.cpp:4527
61585#, kde-kuit-format
61586msgctxt "star name"
61587msgid "Regulus"
61588msgstr "Regulus"
61589
61590#: kstars_i18n.cpp:4528
61591#, kde-kuit-format
61592msgctxt "star name"
61593msgid "Adhara"
61594msgstr "Adhara"
61595
61596#: kstars_i18n.cpp:4529
61597#, kde-kuit-format
61598msgctxt "star name"
61599msgid "Castor"
61600msgstr "Castor"
61601
61602#: kstars_i18n.cpp:4530
61603#, kde-kuit-format
61604msgctxt "star name"
61605msgid "Gacrux"
61606msgstr "Gacrux"
61607
61608#: kstars_i18n.cpp:4531
61609#, kde-kuit-format
61610msgctxt "star name"
61611msgid "Shaula"
61612msgstr "Shaula"
61613
61614#: kstars_i18n.cpp:4532
61615#, kde-kuit-format
61616msgctxt "star name"
61617msgid "Bellatrix"
61618msgstr "Bellatrix"
61619
61620#: kstars_i18n.cpp:4533
61621#, kde-kuit-format
61622msgctxt "star name"
61623msgid "Alnath"
61624msgstr "Alnath"
61625
61626#: kstars_i18n.cpp:4534
61627#, kde-kuit-format
61628msgctxt "star name"
61629msgid "Miaplacidus"
61630msgstr "Miaplacidus"
61631
61632#: kstars_i18n.cpp:4535
61633#, kde-kuit-format
61634msgctxt "star name"
61635msgid "Alnilam"
61636msgstr "Alnilam"
61637
61638#: kstars_i18n.cpp:4536
61639#, kde-kuit-format
61640msgctxt "star name"
61641msgid "Al Na'ir"
61642msgstr "Al Na'ir"
61643
61644#: kstars_i18n.cpp:4537
61645#, kde-kuit-format
61646msgctxt "star name"
61647msgid "Alnitak"
61648msgstr "Alnitak"
61649
61650#: kstars_i18n.cpp:4538
61651#, kde-kuit-format
61652msgctxt "star name"
61653msgid "Regor"
61654msgstr "Regor"
61655
61656#: kstars_i18n.cpp:4539
61657#, kde-kuit-format
61658msgctxt "star name"
61659msgid "Alioth"
61660msgstr "Alioth"
61661
61662#: kstars_i18n.cpp:4540
61663#, kde-kuit-format
61664msgctxt "star name"
61665msgid "Mirfak"
61666msgstr "Mirfak"
61667
61668#: kstars_i18n.cpp:4541
61669#, kde-kuit-format
61670msgctxt "star name"
61671msgid "Kaus Australis"
61672msgstr "Kaus Australis"
61673
61674#: kstars_i18n.cpp:4542
61675#, kde-kuit-format
61676msgctxt "star name"
61677msgid "Dubhe"
61678msgstr "Dubhe"
61679
61680#: kstars_i18n.cpp:4543
61681#, kde-kuit-format
61682msgctxt "star name"
61683msgid "Wezen"
61684msgstr "Wezen"
61685
61686#: kstars_i18n.cpp:4544
61687#, kde-kuit-format
61688msgctxt "star name"
61689msgid "Alkaid"
61690msgstr "Alkaid"
61691
61692#: kstars_i18n.cpp:4545
61693#, kde-kuit-format
61694msgctxt "star name"
61695msgid "Sargas"
61696msgstr "Sargas"
61697
61698#: kstars_i18n.cpp:4546
61699#, kde-kuit-format
61700msgctxt "star name"
61701msgid "Avior"
61702msgstr "Avior"
61703
61704#: kstars_i18n.cpp:4547
61705#, kde-kuit-format
61706msgctxt "star name"
61707msgid "Menkalinan"
61708msgstr "Menkalinan"
61709
61710#: kstars_i18n.cpp:4548
61711#, kde-kuit-format
61712msgctxt "star name"
61713msgid "Alhena"
61714msgstr "Alhena"
61715
61716#: kstars_i18n.cpp:4549
61717#, kde-kuit-format
61718msgctxt "star name"
61719msgid "Peacock"
61720msgstr "Pavão"
61721
61722#: kstars_i18n.cpp:4550 tools/polarishourangle.cpp:28
61723#, kde-format, kde-kuit-format
61724msgctxt "star name"
61725msgid "Polaris"
61726msgstr "Estrela Polar"
61727
61728#: kstars_i18n.cpp:4551
61729#, kde-kuit-format
61730msgctxt "star name"
61731msgid "Mirzam"
61732msgstr "Mirzam"
61733
61734#: kstars_i18n.cpp:4552
61735#, kde-kuit-format
61736msgctxt "star name"
61737msgid "Alphard"
61738msgstr "Alphard"
61739
61740#: kstars_i18n.cpp:4553
61741#, kde-kuit-format
61742msgctxt "star name"
61743msgid "Hamal"
61744msgstr "Hamal"
61745
61746#: kstars_i18n.cpp:4554
61747#, kde-kuit-format
61748msgctxt "star name"
61749msgid "Al Gieba"
61750msgstr "Al Gieba"
61751
61752#: kstars_i18n.cpp:4555
61753#, kde-kuit-format
61754msgctxt "star name"
61755msgid "Diphda"
61756msgstr "Diphda"
61757
61758#: kstars_i18n.cpp:4556
61759#, kde-kuit-format
61760msgctxt "star name"
61761msgid "Nunki"
61762msgstr "Nunki"
61763
61764#: kstars_i18n.cpp:4557
61765#, kde-kuit-format
61766msgctxt "star name"
61767msgid "Menkent"
61768msgstr "Menkent"
61769
61770#: kstars_i18n.cpp:4558
61771#, kde-kuit-format
61772msgctxt "star name"
61773msgid "Alpheratz"
61774msgstr "Alpheratz"
61775
61776#: kstars_i18n.cpp:4559
61777#, kde-kuit-format
61778msgctxt "star name"
61779msgid "Saiph"
61780msgstr "Saiph"
61781
61782#: kstars_i18n.cpp:4560
61783#, kde-kuit-format
61784msgctxt "star name"
61785msgid "Mirach"
61786msgstr "Mirach"
61787
61788#: kstars_i18n.cpp:4561
61789#, kde-kuit-format
61790msgctxt "star name"
61791msgid "Kocab"
61792msgstr "Kocab"
61793
61794#: kstars_i18n.cpp:4562
61795#, kde-kuit-format
61796msgctxt "star name"
61797msgid "Rasalhague"
61798msgstr "Rasalhague"
61799
61800#: kstars_i18n.cpp:4563
61801#, kde-kuit-format
61802msgctxt "star name"
61803msgid "Algol"
61804msgstr "Algol"
61805
61806#: kstars_i18n.cpp:4564
61807#, kde-kuit-format
61808msgctxt "star name"
61809msgid "Almach"
61810msgstr "Almach"
61811
61812#: kstars_i18n.cpp:4565
61813#, kde-kuit-format
61814msgctxt "star name"
61815msgid "Denebola"
61816msgstr "Denebola"
61817
61818#: kstars_i18n.cpp:4566
61819#, kde-kuit-format
61820msgctxt "star name"
61821msgid "Navi"
61822msgstr "Navi"
61823
61824#: kstars_i18n.cpp:4567
61825#, kde-kuit-format
61826msgctxt "star name"
61827msgid "Naos"
61828msgstr "Naos"
61829
61830#: kstars_i18n.cpp:4568
61831#, kde-kuit-format
61832msgctxt "star name"
61833msgid "Aspidiske"
61834msgstr "Aspidiske"
61835
61836#: kstars_i18n.cpp:4569
61837#, kde-kuit-format
61838msgctxt "star name"
61839msgid "Alphecca"
61840msgstr "Alphecca"
61841
61842#: kstars_i18n.cpp:4570
61843#, kde-kuit-format
61844msgctxt "star name"
61845msgid "Mizar"
61846msgstr "Mizar"
61847
61848#: kstars_i18n.cpp:4571
61849#, kde-kuit-format
61850msgctxt "star name"
61851msgid "Sadr"
61852msgstr "Sadr"
61853
61854#: kstars_i18n.cpp:4572
61855#, kde-kuit-format
61856msgctxt "star name"
61857msgid "Suhail"
61858msgstr "Suhail"
61859
61860#: kstars_i18n.cpp:4573
61861#, kde-kuit-format
61862msgctxt "star name"
61863msgid "Schedar"
61864msgstr "Schedar"
61865
61866#: kstars_i18n.cpp:4574
61867#, kde-kuit-format
61868msgctxt "star name"
61869msgid "Eltanin"
61870msgstr "Eltanin"
61871
61872#: kstars_i18n.cpp:4575
61873#, kde-kuit-format
61874msgctxt "star name"
61875msgid "Mintaka"
61876msgstr "Mintaka"
61877
61878#: kstars_i18n.cpp:4576
61879#, kde-kuit-format
61880msgctxt "star name"
61881msgid "Caph"
61882msgstr "Caph"
61883
61884#: kstars_i18n.cpp:4577
61885#, kde-kuit-format
61886msgctxt "star name"
61887msgid "Dschubba"
61888msgstr "Dschubba"
61889
61890#: kstars_i18n.cpp:4578
61891#, kde-kuit-format
61892msgctxt "star name"
61893msgid "Men"
61894msgstr "Men"
61895
61896#: kstars_i18n.cpp:4579
61897#, kde-kuit-format
61898msgctxt "star name"
61899msgid "Merak"
61900msgstr "Merak"
61901
61902#: kstars_i18n.cpp:4580
61903#, kde-kuit-format
61904msgctxt "star name"
61905msgid "Pulcherrima"
61906msgstr "Pulcherrima"
61907
61908#: kstars_i18n.cpp:4581
61909#, kde-kuit-format
61910msgctxt "star name"
61911msgid "Enif"
61912msgstr "Enif"
61913
61914#: kstars_i18n.cpp:4582
61915#, kde-kuit-format
61916msgctxt "star name"
61917msgid "Ankaa"
61918msgstr "Ankaa"
61919
61920#: kstars_i18n.cpp:4583
61921#, kde-kuit-format
61922msgctxt "star name"
61923msgid "Phecda"
61924msgstr "Phecda"
61925
61926#: kstars_i18n.cpp:4584
61927#, kde-kuit-format
61928msgctxt "star name"
61929msgid "Scheat"
61930msgstr "Scheat"
61931
61932#: kstars_i18n.cpp:4585
61933#, kde-kuit-format
61934msgctxt "star name"
61935msgid "Aludra"
61936msgstr "Aludra"
61937
61938#: kstars_i18n.cpp:4586
61939#, kde-kuit-format
61940msgctxt "star name"
61941msgid "Alderamin"
61942msgstr "Alderamin"
61943
61944#: kstars_i18n.cpp:4587
61945#, kde-kuit-format
61946msgctxt "star name"
61947msgid "Merkab"
61948msgstr "Merkab"
61949
61950#: kstars_i18n.cpp:4588
61951#, kde-kuit-format
61952msgctxt "star name"
61953msgid "Gienah"
61954msgstr "Gienah"
61955
61956#: kstars_i18n.cpp:4589
61957#, kde-kuit-format
61958msgctxt "star name"
61959msgid "Markab"
61960msgstr "Markab"
61961
61962#: kstars_i18n.cpp:4590
61963#, kde-kuit-format
61964msgctxt "star name"
61965msgid "Menkab"
61966msgstr "Menkab"
61967
61968#: kstars_i18n.cpp:4591
61969#, kde-kuit-format
61970msgctxt "star name"
61971msgid "Zozma"
61972msgstr "Zozma"
61973
61974#: kstars_i18n.cpp:4592
61975#, kde-kuit-format
61976msgctxt "star name"
61977msgid "Graffias"
61978msgstr "Graffias"
61979
61980#: kstars_i18n.cpp:4593
61981#, kde-kuit-format
61982msgctxt "star name"
61983msgid "Arneb"
61984msgstr "Arneb"
61985
61986#: kstars_i18n.cpp:4594
61987#, kde-kuit-format
61988msgctxt "star name"
61989msgid "Gienah Corvi"
61990msgstr "Gienah Corvi"
61991
61992#: kstars_i18n.cpp:4595
61993#, kde-kuit-format
61994msgctxt "star name"
61995msgid "Zuben el Chamali"
61996msgstr "Zuben el Chamali"
61997
61998#: kstars_i18n.cpp:4596
61999#, kde-kuit-format
62000msgctxt "star name"
62001msgid "Unukalhai"
62002msgstr "Unukalhai"
62003
62004#: kstars_i18n.cpp:4597
62005#, kde-kuit-format
62006msgctxt "star name"
62007msgid "Sheratan"
62008msgstr "Sheratan"
62009
62010#: kstars_i18n.cpp:4598
62011#, kde-kuit-format
62012msgctxt "star name"
62013msgid "Phakt"
62014msgstr "Phakt"
62015
62016#: kstars_i18n.cpp:4599
62017#, kde-kuit-format
62018msgctxt "star name"
62019msgid "Kraz"
62020msgstr "Kraz"
62021
62022#: kstars_i18n.cpp:4600
62023#, kde-kuit-format
62024msgctxt "star name"
62025msgid "Ruchbah"
62026msgstr "Ruchbah"
62027
62028#: kstars_i18n.cpp:4601
62029#, kde-kuit-format
62030msgctxt "star name"
62031msgid "Muphrid"
62032msgstr "Muphrid"
62033
62034#: kstars_i18n.cpp:4602
62035#, kde-kuit-format
62036msgctxt "star name"
62037msgid "Kabdhilinan"
62038msgstr "Kabdhilinan"
62039
62040#: kstars_i18n.cpp:4603
62041#, kde-kuit-format
62042msgctxt "star name"
62043msgid "Lesath"
62044msgstr "Lesath"
62045
62046#: kstars_i18n.cpp:4604
62047#, kde-kuit-format
62048msgctxt "star name"
62049msgid "Kaus Media"
62050msgstr "Kaus Media"
62051
62052#: kstars_i18n.cpp:4605
62053#, kde-kuit-format
62054msgctxt "star name"
62055msgid "Tarazed"
62056msgstr "Tarazed"
62057
62058#: kstars_i18n.cpp:4606
62059#, kde-kuit-format
62060msgctxt "star name"
62061msgid "Yed Prior"
62062msgstr "Yed Prior"
62063
62064#: kstars_i18n.cpp:4607
62065#, kde-kuit-format
62066msgctxt "star name"
62067msgid "Na'ir al Saif"
62068msgstr "Na'ir al Saif"
62069
62070#: kstars_i18n.cpp:4608
62071#, kde-kuit-format
62072msgctxt "star name"
62073msgid "Zuben El Genubi"
62074msgstr "Zuben El Genubi"
62075
62076#: kstars_i18n.cpp:4609
62077#, kde-kuit-format
62078msgctxt "star name"
62079msgid "Kelb al Rai"
62080msgstr "Kelb al Rai"
62081
62082#: kstars_i18n.cpp:4610
62083#, kde-kuit-format
62084msgctxt "star name"
62085msgid "Cursa"
62086msgstr "Cursa"
62087
62088#: kstars_i18n.cpp:4611
62089#, kde-kuit-format
62090msgctxt "star name"
62091msgid "Kornephoros"
62092msgstr "Kornephoros"
62093
62094#: kstars_i18n.cpp:4612
62095#, kde-kuit-format
62096msgctxt "star name"
62097msgid "Ras Algethi"
62098msgstr "Ras Algethi"
62099
62100#: kstars_i18n.cpp:4613
62101#, kde-kuit-format
62102msgctxt "star name"
62103msgid "Rastaban"
62104msgstr "Rastaban"
62105
62106#: kstars_i18n.cpp:4614
62107#, kde-kuit-format
62108msgctxt "star name"
62109msgid "Nihal"
62110msgstr "Nihal"
62111
62112#: kstars_i18n.cpp:4615
62113#, kde-kuit-format
62114msgctxt "star name"
62115msgid "Kaus Borealis"
62116msgstr "Kaus Borealis"
62117
62118#: kstars_i18n.cpp:4616
62119#, kde-kuit-format
62120msgctxt "star name"
62121msgid "Algenib"
62122msgstr "Algenib"
62123
62124#: kstars_i18n.cpp:4617
62125#, kde-kuit-format
62126msgctxt "star name"
62127msgid "Atik"
62128msgstr "Atik"
62129
62130#: kstars_i18n.cpp:4618
62131#, kde-kuit-format
62132msgctxt "star name"
62133msgid "Tchou"
62134msgstr "Tchou"
62135
62136#: kstars_i18n.cpp:4619
62137#, kde-kuit-format
62138msgctxt "star name"
62139msgid "Alcyone"
62140msgstr "Alcyone"
62141
62142#: kstars_i18n.cpp:4620
62143#, kde-kuit-format
62144msgctxt "star name"
62145msgid "Vindemiatrix"
62146msgstr "Vindemiatrix"
62147
62148#: kstars_i18n.cpp:4621
62149#, kde-kuit-format
62150msgctxt "star name"
62151msgid "Deneb Algiedi"
62152msgstr "Deneb Algiedi"
62153
62154#: kstars_i18n.cpp:4622
62155#, kde-kuit-format
62156msgctxt "star name"
62157msgid "Tejat"
62158msgstr "Tejat"
62159
62160#: kstars_i18n.cpp:4623
62161#, kde-kuit-format
62162msgctxt "star name"
62163msgid "Acamar"
62164msgstr "Acamar"
62165
62166#: kstars_i18n.cpp:4624
62167#, kde-kuit-format
62168msgctxt "star name"
62169msgid "Gomeisa"
62170msgstr "Gomeisa"
62171
62172#: kstars_i18n.cpp:4625
62173#, kde-kuit-format
62174msgctxt "star name"
62175msgid "Cor Caroli"
62176msgstr "Cor Caroli"
62177
62178#: kstars_i18n.cpp:4626
62179#, kde-kuit-format
62180msgctxt "star name"
62181msgid "Al Niyat"
62182msgstr "Al Niyat"
62183
62184#: kstars_i18n.cpp:4627
62185#, kde-kuit-format
62186msgctxt "star name"
62187msgid "Sadalsud"
62188msgstr "Sadalsud"
62189
62190#: kstars_i18n.cpp:4628
62191#, kde-kuit-format
62192msgctxt "star name"
62193msgid "Matar"
62194msgstr "Matar"
62195
62196#: kstars_i18n.cpp:4629
62197#, kde-kuit-format
62198msgctxt "star name"
62199msgid "Algorab"
62200msgstr "Algorab"
62201
62202#: kstars_i18n.cpp:4630
62203#, kde-kuit-format
62204msgctxt "star name"
62205msgid "Sadalmelik"
62206msgstr "Sadalmelik"
62207
62208#: kstars_i18n.cpp:4631
62209#, kde-kuit-format
62210msgctxt "star name"
62211msgid "Zaurak"
62212msgstr "Zaurak"
62213
62214#: kstars_i18n.cpp:4632
62215#, kde-kuit-format
62216msgctxt "star name"
62217msgid "Al Nasl"
62218msgstr "Al Nasl"
62219
62220#: kstars_i18n.cpp:4633
62221#, kde-kuit-format
62222msgctxt "star name"
62223msgid "Pherkab"
62224msgstr "Pherkab"
62225
62226#: kstars_i18n.cpp:4634
62227#, kde-kuit-format
62228msgctxt "star name"
62229msgid "Al Dhanab"
62230msgstr "Al Dhanab"
62231
62232#: kstars_i18n.cpp:4635
62233#, kde-kuit-format
62234msgctxt "star name"
62235msgid "Furud"
62236msgstr "Furud"
62237
62238#: kstars_i18n.cpp:4636
62239#, kde-kuit-format
62240msgctxt "star name"
62241msgid "Minkar"
62242msgstr "Minkar"
62243
62244#: kstars_i18n.cpp:4637
62245#, kde-kuit-format
62246msgctxt "star name"
62247msgid "Maaz"
62248msgstr "Maaz"
62249
62250#: kstars_i18n.cpp:4638
62251#, kde-kuit-format
62252msgctxt "star name"
62253msgid "Seginus"
62254msgstr "Seginus"
62255
62256#: kstars_i18n.cpp:4639
62257#, kde-kuit-format
62258msgctxt "star name"
62259msgid "Dabih"
62260msgstr "Dabih"
62261
62262#: kstars_i18n.cpp:4640
62263#, kde-kuit-format
62264msgctxt "star name"
62265msgid "Albireo"
62266msgstr "Albireo"
62267
62268#: kstars_i18n.cpp:4641
62269#, kde-kuit-format
62270msgctxt "star name"
62271msgid "Mebsuta"
62272msgstr "Mebsuta"
62273
62274#: kstars_i18n.cpp:4642
62275#, kde-kuit-format
62276msgctxt "star name"
62277msgid "Tania Australis"
62278msgstr "Tania Australis"
62279
62280#: kstars_i18n.cpp:4643
62281#, kde-kuit-format
62282msgctxt "star name"
62283msgid "Altais"
62284msgstr "Altais"
62285
62286#: kstars_i18n.cpp:4644
62287#, kde-kuit-format
62288msgctxt "star name"
62289msgid "Al Nair"
62290msgstr "Al Nair"
62291
62292#: kstars_i18n.cpp:4645
62293#, kde-kuit-format
62294msgctxt "star name"
62295msgid "Talitha Borealis"
62296msgstr "Talitha Borealis"
62297
62298#: kstars_i18n.cpp:4646
62299#, kde-kuit-format
62300msgctxt "star name"
62301msgid "Sarin"
62302msgstr "Sarin"
62303
62304#: kstars_i18n.cpp:4647
62305#, kde-kuit-format
62306msgctxt "star name"
62307msgid "Wazn"
62308msgstr "Wazn"
62309
62310#: kstars_i18n.cpp:4648
62311#, kde-kuit-format
62312msgctxt "star name"
62313msgid "Kaou Pih"
62314msgstr "Kaou Pih"
62315
62316#: kstars_i18n.cpp:4649
62317#, kde-kuit-format
62318msgctxt "star name"
62319msgid "Er Rai"
62320msgstr "Er Rai"
62321
62322#: kstars_i18n.cpp:4650
62323#, kde-kuit-format
62324msgctxt "star name"
62325msgid "Yed Posterior"
62326msgstr "Yed Posterior"
62327
62328#: kstars_i18n.cpp:4651
62329#, kde-kuit-format
62330msgctxt "star name"
62331msgid "Alphirk"
62332msgstr "Alphirk"
62333
62334#: kstars_i18n.cpp:4652
62335#, kde-kuit-format
62336msgctxt "star name"
62337msgid "Sulaphat"
62338msgstr "Sulaphat"
62339
62340#: kstars_i18n.cpp:4653
62341#, kde-kuit-format
62342msgctxt "star name"
62343msgid "Skat"
62344msgstr "Skat"
62345
62346#: kstars_i18n.cpp:4654
62347#, kde-kuit-format
62348msgctxt "star name"
62349msgid "Edasich"
62350msgstr "Edasich"
62351
62352#: kstars_i18n.cpp:4655
62353#, kde-kuit-format
62354msgctxt "star name"
62355msgid "Megrez"
62356msgstr "Megrez"
62357
62358#: kstars_i18n.cpp:4656
62359#, kde-kuit-format
62360msgctxt "star name"
62361msgid "Chertan"
62362msgstr "Chertan"
62363
62364#: kstars_i18n.cpp:4657
62365#, kde-kuit-format
62366msgctxt "star name"
62367msgid "Asmidiske"
62368msgstr "Asmidiske"
62369
62370#: kstars_i18n.cpp:4658
62371#, kde-kuit-format
62372msgctxt "star name"
62373msgid "Segin"
62374msgstr "Segin"
62375
62376#: kstars_i18n.cpp:4659
62377#, kde-kuit-format
62378msgctxt "star name"
62379msgid "Muscida"
62380msgstr "Muscida"
62381
62382#: kstars_i18n.cpp:4660
62383#, kde-kuit-format
62384msgctxt "star name"
62385msgid "Heze"
62386msgstr "Heze"
62387
62388#: kstars_i18n.cpp:4661
62389#, kde-kuit-format
62390msgctxt "star name"
62391msgid "Auva"
62392msgstr "Auva"
62393
62394#: kstars_i18n.cpp:4662
62395#, kde-kuit-format
62396msgctxt "star name"
62397msgid "Homan"
62398msgstr "Homan"
62399
62400#: kstars_i18n.cpp:4663
62401#, kde-kuit-format
62402msgctxt "star name"
62403msgid "Mothallah"
62404msgstr "Mothallah"
62405
62406#: kstars_i18n.cpp:4664
62407#, kde-kuit-format
62408msgctxt "star name"
62409msgid "Adhafera"
62410msgstr "Adhafera"
62411
62412#: kstars_i18n.cpp:4665
62413#, kde-kuit-format
62414msgctxt "star name"
62415msgid "Al Thalimain"
62416msgstr "Al Thalimain"
62417
62418#: kstars_i18n.cpp:4666
62419#, kde-kuit-format
62420msgctxt "star name"
62421msgid "Tania Borealis"
62422msgstr "Tania Borealis"
62423
62424#: kstars_i18n.cpp:4667
62425#, kde-kuit-format
62426msgctxt "star name"
62427msgid "Nekkar"
62428msgstr "Nekkar"
62429
62430#: kstars_i18n.cpp:4668
62431#, kde-kuit-format
62432msgctxt "star name"
62433msgid "Alula Borealis"
62434msgstr "Alula Borealis"
62435
62436#: kstars_i18n.cpp:4669
62437#, kde-kuit-format
62438msgctxt "star name"
62439msgid "Wasat"
62440msgstr "Wasat"
62441
62442#: kstars_i18n.cpp:4670
62443#, kde-kuit-format
62444msgctxt "star name"
62445msgid "Sadalbari"
62446msgstr "Sadalbari"
62447
62448#: kstars_i18n.cpp:4671
62449#, kde-kuit-format
62450msgctxt "star name"
62451msgid "Rana"
62452msgstr "Rana"
62453
62454#: kstars_i18n.cpp:4672
62455#, kde-kuit-format
62456msgctxt "star name"
62457msgid "Tseen Ke"
62458msgstr "Tseen Ke"
62459
62460#: kstars_i18n.cpp:4673
62461#, kde-kuit-format
62462msgctxt "star name"
62463msgid "Sheliak"
62464msgstr "Sheliak"
62465
62466#: kstars_i18n.cpp:4674
62467#, kde-kuit-format
62468msgctxt "star name"
62469msgid "Baham"
62470msgstr "Baham"
62471
62472#: kstars_i18n.cpp:4675
62473#, kde-kuit-format
62474msgctxt "star name"
62475msgid "Ain"
62476msgstr "Ain"
62477
62478#: kstars_i18n.cpp:4676
62479#, kde-kuit-format
62480msgctxt "star name"
62481msgid "Tarf"
62482msgstr "Tarf"
62483
62484#: kstars_i18n.cpp:4677
62485#, kde-kuit-format
62486msgctxt "star name"
62487msgid "Schemali"
62488msgstr "Schemali"
62489
62490#: kstars_i18n.cpp:4678
62491#, kde-kuit-format
62492msgctxt "star name"
62493msgid "Talitha Australis"
62494msgstr "Talitha Australis"
62495
62496#: kstars_i18n.cpp:4679
62497#, kde-kuit-format
62498msgctxt "star name"
62499msgid "Al Giedi"
62500msgstr "Al Giedi"
62501
62502#: kstars_i18n.cpp:4680
62503#, kde-kuit-format
62504msgctxt "star name"
62505msgid "Zawijah"
62506msgstr "Zawijah"
62507
62508#: kstars_i18n.cpp:4681
62509#, kde-kuit-format
62510msgctxt "star name"
62511msgid "Atlas"
62512msgstr "Atlas"
62513
62514#: kstars_i18n.cpp:4682
62515#, kde-kuit-format
62516msgctxt "star name"
62517msgid "Rotanev"
62518msgstr "Rotanev"
62519
62520#: kstars_i18n.cpp:4683
62521#, kde-kuit-format
62522msgctxt "star name"
62523msgid "Primus Hyadum"
62524msgstr "Primus Hyadum"
62525
62526#: kstars_i18n.cpp:4684
62527#, kde-kuit-format
62528msgctxt "star name"
62529msgid "Chow"
62530msgstr "Chow"
62531
62532#: kstars_i18n.cpp:4685
62533#, kde-kuit-format
62534msgctxt "star name"
62535msgid "Nusakan"
62536msgstr "Nusakan"
62537
62538#: kstars_i18n.cpp:4686
62539#, kde-kuit-format
62540msgctxt "star name"
62541msgid "Thuban"
62542msgstr "Thuban"
62543
62544#: kstars_i18n.cpp:4687
62545#, kde-kuit-format
62546msgctxt "star name"
62547msgid "Nashira"
62548msgstr "Nashira"
62549
62550#: kstars_i18n.cpp:4688
62551#, kde-kuit-format
62552msgctxt "star name"
62553msgid "Sadatoni"
62554msgstr "Sadatoni"
62555
62556#: kstars_i18n.cpp:4689
62557#, kde-kuit-format
62558msgctxt "star name"
62559msgid "Marfik"
62560msgstr "Marfik"
62561
62562#: kstars_i18n.cpp:4690
62563#, kde-kuit-format
62564msgctxt "star name"
62565msgid "Alshain"
62566msgstr "Alshain"
62567
62568#: kstars_i18n.cpp:4691
62569#, kde-kuit-format
62570msgctxt "star name"
62571msgid "Electra"
62572msgstr "Electra"
62573
62574#: kstars_i18n.cpp:4692
62575#, kde-kuit-format
62576msgctxt "star name"
62577msgid "Prijipati"
62578msgstr "Prijipati"
62579
62580#: kstars_i18n.cpp:4693
62581#, kde-kuit-format
62582msgctxt "star name"
62583msgid "Grumium"
62584msgstr "Grumium"
62585
62586#: kstars_i18n.cpp:4694
62587#, kde-kuit-format
62588msgctxt "star name"
62589msgid "Baten"
62590msgstr "Baten"
62591
62592#: kstars_i18n.cpp:4695
62593#, kde-kuit-format
62594msgctxt "star name"
62595msgid "Svalocin"
62596msgstr "Svalocin"
62597
62598#: kstars_i18n.cpp:4696
62599#, kde-kuit-format
62600msgctxt "star name"
62601msgid "Albali"
62602msgstr "Albali"
62603
62604#: kstars_i18n.cpp:4697
62605#, kde-kuit-format
62606msgctxt "star name"
62607msgid "Praecipula"
62608msgstr "Praecipula"
62609
62610#: kstars_i18n.cpp:4698
62611#, kde-kuit-format
62612msgctxt "star name"
62613msgid "Sadachbia"
62614msgstr "Sadachbia"
62615
62616#: kstars_i18n.cpp:4699
62617#, kde-kuit-format
62618msgctxt "star name"
62619msgid "Maia"
62620msgstr "Maia"
62621
62622#: kstars_i18n.cpp:4700
62623#, kde-kuit-format
62624msgctxt "star name"
62625msgid "Mesarthim"
62626msgstr "Mesarthim"
62627
62628#: kstars_i18n.cpp:4701
62629#, kde-kuit-format
62630msgctxt "star name"
62631msgid "Rasalas"
62632msgstr "Rasalas"
62633
62634#: kstars_i18n.cpp:4702
62635#, kde-kuit-format
62636msgctxt "star name"
62637msgid "Azha"
62638msgstr "Azha"
62639
62640#: kstars_i18n.cpp:4703
62641#, kde-kuit-format
62642msgctxt "star name"
62643msgid "Zuben el Hakrabi"
62644msgstr "Zuben el Hakrabi"
62645
62646#: kstars_i18n.cpp:4704
62647#, kde-kuit-format
62648msgctxt "star name"
62649msgid "Kitalpha"
62650msgstr "Kitalpha"
62651
62652#: kstars_i18n.cpp:4705
62653#, kde-kuit-format
62654msgctxt "star name"
62655msgid "Asellus Australis"
62656msgstr "Asellus Australis"
62657
62658#: kstars_i18n.cpp:4706
62659#, kde-kuit-format
62660msgctxt "star name"
62661msgid "Menkib"
62662msgstr "Menkib"
62663
62664#: kstars_i18n.cpp:4707
62665#, kde-kuit-format
62666msgctxt "star name"
62667msgid "Alcor"
62668msgstr "Alcor"
62669
62670#: kstars_i18n.cpp:4708
62671#, kde-kuit-format
62672msgctxt "star name"
62673msgid "Mekbuda"
62674msgstr "Mekbuda"
62675
62676#: kstars_i18n.cpp:4709
62677#, kde-kuit-format
62678msgctxt "star name"
62679msgid "Dulfim"
62680msgstr "Dulfim"
62681
62682#: kstars_i18n.cpp:4710
62683#, kde-kuit-format
62684msgctxt "star name"
62685msgid "Beid"
62686msgstr "Beid"
62687
62688#: kstars_i18n.cpp:4711
62689#, kde-kuit-format
62690msgctxt "star name"
62691msgid "Syrma"
62692msgstr "Syrma"
62693
62694#: kstars_i18n.cpp:4712
62695#, kde-kuit-format
62696msgctxt "star name"
62697msgid "Alkes"
62698msgstr "Alkes"
62699
62700#: kstars_i18n.cpp:4713
62701#, kde-kuit-format
62702msgctxt "star name"
62703msgid "Muliphein"
62704msgstr "Muliphein"
62705
62706#: kstars_i18n.cpp:4714
62707#, kde-kuit-format
62708msgctxt "star name"
62709msgid "Alphekka Meridiana"
62710msgstr "Alphekka Meridiana"
62711
62712#: kstars_i18n.cpp:4715
62713#, kde-kuit-format
62714msgctxt "star name"
62715msgid "Merope"
62716msgstr "Merope"
62717
62718#: kstars_i18n.cpp:4716
62719#, kde-kuit-format
62720msgctxt "star name"
62721msgid "Ancha"
62722msgstr "Ancha"
62723
62724#: kstars_i18n.cpp:4717
62725#, kde-kuit-format
62726msgctxt "star name"
62727msgid "Chara"
62728msgstr "Chara"
62729
62730#: kstars_i18n.cpp:4718
62731#, kde-kuit-format
62732msgctxt "star name"
62733msgid "Acubens"
62734msgstr "Acubens"
62735
62736#: kstars_i18n.cpp:4719
62737#, kde-kuit-format
62738msgctxt "star name"
62739msgid "Taygeta"
62740msgstr "Taygeta"
62741
62742#: kstars_i18n.cpp:4720
62743#, kde-kuit-format
62744msgctxt "star name"
62745msgid "Alkalurops"
62746msgstr "Alkalurops"
62747
62748#: kstars_i18n.cpp:4721
62749#, kde-kuit-format
62750msgctxt "star name"
62751msgid "Botein"
62752msgstr "Botein"
62753
62754#: kstars_i18n.cpp:4722
62755#, kde-kuit-format
62756msgctxt "star name"
62757msgid "Minhar al Shuja"
62758msgstr "Minhar al Shuja"
62759
62760#: kstars_i18n.cpp:4723
62761#, kde-kuit-format
62762msgctxt "star name"
62763msgid "Cujam"
62764msgstr "Cujam"
62765
62766#: kstars_i18n.cpp:4724
62767#, kde-kuit-format
62768msgctxt "star name"
62769msgid "Dziban"
62770msgstr "Dziban"
62771
62772#: kstars_i18n.cpp:4725
62773#, kde-kuit-format
62774msgctxt "star name"
62775msgid "Alya"
62776msgstr "Alya"
62777
62778#: kstars_i18n.cpp:4726
62779#, kde-kuit-format
62780msgctxt "star name"
62781msgid "Asellus Borealis"
62782msgstr "Asellus Borealis"
62783
62784#: kstars_i18n.cpp:4727
62785#, kde-kuit-format
62786msgctxt "star name"
62787msgid "Marsik"
62788msgstr "Marsik"
62789
62790#: kstars_i18n.cpp:4728
62791#, kde-kuit-format
62792msgctxt "star name"
62793msgid "Pleione"
62794msgstr "Pleione"
62795
62796#: kstars_i18n.cpp:4729
62797#, kde-kuit-format
62798msgctxt "star name"
62799msgid "Asterope"
62800msgstr "Asterope"
62801
62802#: kstars_i18n.cpp:4730
62803#, kde-kuit-format
62804msgctxt "star name"
62805msgid "Mira"
62806msgstr "Mira"
62807
62808#: kstars_i18n.cpp:4731
62809#, kde-kuit-format
62810msgctxt "Satellite group name"
62811msgid "Last Launches"
62812msgstr "Últimos Lançamentos"
62813
62814#: kstars_i18n.cpp:4732
62815#, kde-kuit-format
62816msgctxt "Satellite group name"
62817msgid "International Space Station"
62818msgstr "Estação Espacial Internacional"
62819
62820#: kstars_i18n.cpp:4733
62821#, kde-kuit-format
62822msgctxt "Satellite group name"
62823msgid "Brightest"
62824msgstr "Brilhante"
62825
62826#: kstars_i18n.cpp:4734
62827#, kde-kuit-format
62828msgctxt "Satellite group name"
62829msgid "Weather"
62830msgstr "Meteorológico"
62831
62832#: kstars_i18n.cpp:4735
62833#, kde-kuit-format
62834msgctxt "Satellite group name"
62835msgid "NOAA"
62836msgstr "NOAA"
62837
62838#: kstars_i18n.cpp:4736
62839#, kde-kuit-format
62840msgctxt "Satellite group name"
62841msgid "GOES"
62842msgstr "GOES"
62843
62844#: kstars_i18n.cpp:4737
62845#, kde-kuit-format
62846msgctxt "Satellite group name"
62847msgid "Earth Resources"
62848msgstr "Recursos da Terra"
62849
62850#: kstars_i18n.cpp:4738
62851#, kde-kuit-format
62852msgctxt "Satellite group name"
62853msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
62854msgstr "Pesquisa & Salvamento (SARSAT)"
62855
62856#: kstars_i18n.cpp:4739
62857#, kde-kuit-format
62858msgctxt "Satellite group name"
62859msgid "Disaster Monitoring"
62860msgstr "Monitorização de Desastres"
62861
62862#: kstars_i18n.cpp:4740
62863#, kde-kuit-format
62864msgctxt "Satellite group name"
62865msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
62866msgstr "Sistema de Satélites de Seguimento e Encaminhamento de Dados (TDRSS)"
62867
62868#: kstars_i18n.cpp:4741
62869#, kde-kuit-format
62870msgctxt "Satellite group name"
62871msgid "Geostationary"
62872msgstr "Geo-estacionário"
62873
62874#: kstars_i18n.cpp:4742
62875#, kde-kuit-format
62876msgctxt "Satellite group name"
62877msgid "Intelsat"
62878msgstr "Intelsat"
62879
62880#: kstars_i18n.cpp:4743
62881#, kde-kuit-format
62882msgctxt "Satellite group name"
62883msgid "Gorizont"
62884msgstr "Gorizont"
62885
62886#: kstars_i18n.cpp:4744
62887#, kde-kuit-format
62888msgctxt "Satellite group name"
62889msgid "Raduga"
62890msgstr "Raduga"
62891
62892#: kstars_i18n.cpp:4745
62893#, kde-kuit-format
62894msgctxt "Satellite group name"
62895msgid "Molniya"
62896msgstr "Molniya"
62897
62898#: kstars_i18n.cpp:4746
62899#, kde-kuit-format
62900msgctxt "Satellite group name"
62901msgid "Iridium"
62902msgstr "Iridium"
62903
62904#: kstars_i18n.cpp:4747
62905#, kde-kuit-format
62906msgctxt "Satellite group name"
62907msgid "Orbcomm"
62908msgstr "Orbcomm"
62909
62910#: kstars_i18n.cpp:4748
62911#, kde-kuit-format
62912msgctxt "Satellite group name"
62913msgid "Globalstar"
62914msgstr "Globalstar"
62915
62916#: kstars_i18n.cpp:4749
62917#, kde-kuit-format
62918msgctxt "Satellite group name"
62919msgid "Amateur Radio"
62920msgstr "Rádio Amador"
62921
62922#: kstars_i18n.cpp:4750
62923#, kde-kuit-format
62924msgctxt "Satellite group name"
62925msgid "Experimental"
62926msgstr "Experimental"
62927
62928#: kstars_i18n.cpp:4751
62929#, kde-kuit-format
62930msgctxt "Satellite group name"
62931msgid "Other"
62932msgstr "Outro"
62933
62934#: kstars_i18n.cpp:4752
62935#, kde-kuit-format
62936msgctxt "Satellite group name"
62937msgid "GPS Operational"
62938msgstr "GPS Operacional"
62939
62940#: kstars_i18n.cpp:4753
62941#, kde-kuit-format
62942msgctxt "Satellite group name"
62943msgid "Glonass Operational"
62944msgstr "Glonass Operacional"
62945
62946#: kstars_i18n.cpp:4754
62947#, kde-kuit-format
62948msgctxt "Satellite group name"
62949msgid "Galileo"
62950msgstr "Galileu"
62951
62952#: kstars_i18n.cpp:4755
62953#, kde-kuit-format
62954msgctxt "Satellite group name"
62955msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
62956msgstr "Sistema de Ampliação por Satélite (WAAS/EGNOS/MSAS)"
62957
62958#: kstars_i18n.cpp:4756
62959#, kde-kuit-format
62960msgctxt "Satellite group name"
62961msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
62962msgstr "Sistema de Satélites de Navegação da Marinha (NNSS)"
62963
62964#: kstars_i18n.cpp:4757
62965#, kde-kuit-format
62966msgctxt "Satellite group name"
62967msgid "Russian LEO Navigation"
62968msgstr "Navegação LEO Russa"
62969
62970#: kstars_i18n.cpp:4758
62971#, kde-kuit-format
62972msgctxt "Satellite group name"
62973msgid "Space & Earth Science"
62974msgstr "Ciência Espacial & Terrestre"
62975
62976#: kstars_i18n.cpp:4759
62977#, kde-kuit-format
62978msgctxt "Satellite group name"
62979msgid "Geodetic"
62980msgstr "Geodésico"
62981
62982#: kstars_i18n.cpp:4760
62983#, kde-kuit-format
62984msgctxt "Satellite group name"
62985msgid "Engineering"
62986msgstr "Engenharia"
62987
62988#: kstars_i18n.cpp:4761
62989#, kde-kuit-format
62990msgctxt "Satellite group name"
62991msgid "Education"
62992msgstr "Educação"
62993
62994#: kstars_i18n.cpp:4762
62995#, kde-kuit-format
62996msgctxt "Satellite group name"
62997msgid "Miscellaneous Military"
62998msgstr "Militar Diverso"
62999
63000#: kstars_i18n.cpp:4763
63001#, kde-kuit-format
63002msgctxt "Satellite group name"
63003msgid "Radar Calibration"
63004msgstr "Calibração de Radares"
63005
63006#: kstars_i18n.cpp:4764
63007#, kde-kuit-format
63008msgctxt "Satellite group name"
63009msgid "CubeSats"
63010msgstr "CubeSats"
63011
63012#: kstars_i18n.cpp:4765
63013#, kde-kuit-format
63014msgctxt "Satellite group name"
63015msgid "Other Miscellaneous"
63016msgstr "Outros Diversos"
63017
63018#: kstars_i18n.cpp:4766
63019#, kde-kuit-format
63020msgctxt "Satellite group name"
63021msgid "Supplemental GPS"
63022msgstr "GPS Suplementar"
63023
63024#: kstars_i18n.cpp:4767
63025#, kde-kuit-format
63026msgctxt "Satellite group name"
63027msgid "Supplemental GLONASS"
63028msgstr "GLONASS Suplementar"
63029
63030#: kstars_i18n.cpp:4768
63031#, kde-kuit-format
63032msgctxt "Satellite group name"
63033msgid "Supplemental METEOSAT"
63034msgstr "METEOSAT Suplementar"
63035
63036#: kstars_i18n.cpp:4769
63037#, kde-kuit-format
63038msgctxt "Satellite group name"
63039msgid "Supplemental INTELSAT"
63040msgstr "INTELSAT Suplementar"
63041
63042#: kstars_i18n.cpp:4770
63043#, kde-kuit-format
63044msgctxt "Satellite group name"
63045msgid "Supplemental ORBCOMM"
63046msgstr "ORBCOMM Suplementar"
63047
63048#: kstars_i18n.cpp:4771
63049#, kde-kuit-format
63050msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63051msgid "Simbad"
63052msgstr "Simbad"
63053
63054#: kstars_i18n.cpp:4772
63055#, kde-kuit-format
63056msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63057msgid "Aladin"
63058msgstr "Aladino"
63059
63060#: kstars_i18n.cpp:4773
63061#, kde-kuit-format
63062msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63063msgid "Skyview"
63064msgstr "Skyview"
63065
63066#: kstars_i18n.cpp:4774
63067#, kde-kuit-format
63068msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63069msgid "Gamma-ray"
63070msgstr "Gamma-ray"
63071
63072#: kstars_i18n.cpp:4775
63073#, kde-kuit-format
63074msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63075msgid "X-ray"
63076msgstr "Raios X"
63077
63078#: kstars_i18n.cpp:4776
63079#, kde-kuit-format
63080msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63081msgid "EUV"
63082msgstr "EUV"
63083
63084#: kstars_i18n.cpp:4777
63085#, kde-kuit-format
63086msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63087msgid "UV"
63088msgstr "UV"
63089
63090#: kstars_i18n.cpp:4778
63091#, kde-kuit-format
63092msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63093msgid "Optical"
63094msgstr "Óptico"
63095
63096#: kstars_i18n.cpp:4779
63097#, kde-kuit-format
63098msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63099msgid "Infrared"
63100msgstr "Infravermelhos"
63101
63102#: kstars_i18n.cpp:4780
63103#, kde-kuit-format
63104msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63105msgid "Radio"
63106msgstr "Rádio"
63107
63108#: kstars_i18n.cpp:4781
63109#, kde-kuit-format
63110msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63111msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
63112msgstr "Arquivo de Astrofísica das Altas Energias (HEASARC)"
63113
63114#: kstars_i18n.cpp:4782
63115#, kde-kuit-format
63116msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63117msgid "Recent X-Ray Missions"
63118msgstr "Missões de Raios-X recentes"
63119
63120#: kstars_i18n.cpp:4783
63121#, kde-kuit-format
63122msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63123msgid "Past X-ray Mission"
63124msgstr "Missões de Raios-X passada"
63125
63126#: kstars_i18n.cpp:4784
63127#, kde-kuit-format
63128msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63129msgid "Gamma-Ray Missions"
63130msgstr "Missões de Raios Gamma"
63131
63132#: kstars_i18n.cpp:4785
63133#, kde-kuit-format
63134msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63135msgid "Other Missions"
63136msgstr "Outras Missões"
63137
63138#: kstars_i18n.cpp:4786
63139#, kde-kuit-format
63140msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63141msgid "Popular Catalog Choices"
63142msgstr "Escolhas de Catálogo Comuns"
63143
63144#: kstars_i18n.cpp:4787
63145#, kde-kuit-format
63146msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63147msgid "Multiwavelength Catalogs"
63148msgstr "Catálogos de Múltipla Frequência"
63149
63150#: kstars_i18n.cpp:4788
63151#, kde-kuit-format
63152msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63153msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
63154msgstr "Base de Dados Extra-galácticos NASA (NED)"
63155
63156#: kstars_i18n.cpp:4789
63157#, kde-kuit-format
63158msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63159msgid "Positions"
63160msgstr "Posições"
63161
63162#: kstars_i18n.cpp:4790
63163#, kde-kuit-format
63164msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63165msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
63166msgstr "Sistema de Dados Astrofísicos NASA (ADS)"
63167
63168#: kstars_i18n.cpp:4791
63169#, kde-kuit-format
63170msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63171msgid "Astronomy and Astrophysics"
63172msgstr "Astronomia e Astrofísica"
63173
63174#: kstars_i18n.cpp:4792
63175#, kde-kuit-format
63176msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63177msgid "Instrumentation"
63178msgstr "Instrumentação"
63179
63180#: kstars_i18n.cpp:4793
63181#, kde-kuit-format
63182msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63183msgid "Physics and Geophysics"
63184msgstr "Física e Geofísica"
63185
63186#: kstars_i18n.cpp:4794
63187#, kde-kuit-format
63188msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63189msgid "Astrophysics preprints"
63190msgstr "Pré-Impressões de Astrofísica"
63191
63192#: kstars_i18n.cpp:4795
63193#, kde-kuit-format
63194msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63195msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
63196msgstr "Arquivo Multimissão do Telescópio Espacial (MAST)"
63197
63198#: kstars_i18n.cpp:4796
63199#, kde-kuit-format
63200msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63201msgid "HST"
63202msgstr "HST"
63203
63204#: kstars_i18n.cpp:4797
63205#, kde-kuit-format
63206msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63207msgid "ASTRO"
63208msgstr "ASTRO"
63209
63210#: kstars_i18n.cpp:4798
63211#, kde-kuit-format
63212msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63213msgid "ORFEUS"
63214msgstr "ORFEUS"
63215
63216#: kstars_i18n.cpp:4799
63217#, kde-kuit-format
63218msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63219msgid "COPERNICUS"
63220msgstr "COPERNICUS"
63221
63222#: kstars_i18n.cpp:4800
63223#, kde-kuit-format
63224msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63225msgid "Images"
63226msgstr "Imagens"
63227
63228#: kstars_i18n.cpp:4801
63229#, kde-kuit-format
63230msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63231msgid "Spectra"
63232msgstr "Espectros"
63233
63234#: kstars_i18n.cpp:4802
63235#, kde-kuit-format
63236msgctxt "Advanced URLs: description or category"
63237msgid "Other"
63238msgstr "Outros"
63239
63240#: kstarsactions.cpp:200
63241#, kde-format
63242msgid "Refraction effects disabled"
63243msgstr "Efeitos de refracção desactivados"
63244
63245#: kstarsactions.cpp:201
63246#, kde-format
63247msgid ""
63248"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
63249"disabled."
63250msgstr ""
63251"Quando o horizonte está desligado, os efeitos de refracção são "
63252"temporariamente desligados."
63253
63254#: kstarsactions.cpp:440
63255#, kde-format
63256msgid ""
63257"Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
63258"items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
63259"update."
63260msgstr ""
63261"Devido a um problema conhecido com as plataformas do KDE, a actualização de "
63262"itens já transferidos não é possível de momento. <br> Por favor desinstale-"
63263"os e reinstale-os para os actualizar."
63264
63265#: kstarsactions.cpp:473
63266#, kde-format
63267msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
63268msgstr "O catálogo \"%1\" está danificado."
63269
63270#: kstarsactions.cpp:481
63271#, kde-format
63272msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
63273msgstr ""
63274"O catálogo \"%1\" está danificado.<br/>Era esperado o id=%2 mas foi obtido o "
63275"id=%3"
63276
63277#: kstarsactions.cpp:491
63278#, kde-format
63279msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
63280msgstr "Não foi possível importar o catálogo \"%1\"<br/>%2"
63281
63282#: kstarsactions.cpp:545
63283#, kde-format
63284msgid "Light Pollution Settings"
63285msgstr "Configuração da Poluição por Luz"
63286
63287#: kstarsactions.cpp:547
63288#, kde-format
63289msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
63290msgstr "Configuração do Equipamento - Tipo e Parâmetros do Equipamento"
63291
63292#: kstarsactions.cpp:656 kstarsactions.cpp:693 kstarsactions.cpp:736
63293#: kstarsactions.cpp:775
63294#, kde-format
63295msgid ""
63296"Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
63297"'indiserver' binary is installed."
63298msgstr ""
63299"Não foi possível encontrar o servidor de INDI. Certifique-se que o pacote "
63300"que fornece o executável 'indiserver' está instalado."
63301
63302#: kstarsactions.cpp:710
63303#, kde-format
63304msgid ""
63305"INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
63306"cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
63307msgstr ""
63308"O Gestor de Dispositivos INDI só deverá ser usado por utilizadores "
63309"avançados. Não pode ser usado com o Ekos. Deseja à mesma abrir o gestor de "
63310"dispositivos INDI?"
63311
63312#: kstarsactions.cpp:713
63313#, kde-format
63314msgid "INDI Device Manager"
63315msgstr "Gestor de Dispositivos INDI"
63316
63317#: kstarsactions.cpp:1069
63318#, kde-format
63319msgid "Catalogs"
63320msgstr "Catálogos"
63321
63322#: kstarsactions.cpp:1081
63323#, kde-format
63324msgid "Guides"
63325msgstr "Guias"
63326
63327#: kstarsactions.cpp:1084
63328#, kde-format
63329msgid "Terrain"
63330msgstr "Terreno"
63331
63332#: kstarsactions.cpp:1112
63333#, kde-format
63334msgid "Xplanet"
63335msgstr "Xplanet"
63336
63337#: kstarsactions.cpp:1125 kstarsactions.cpp:1845 kstarsinit.cpp:268
63338#, kde-format
63339msgid "Hide Terrain"
63340msgstr "Esconder o Terreno"
63341
63342#: kstarsactions.cpp:1125 kstarsactions.cpp:1845 kstarsinit.cpp:269
63343#, kde-format
63344msgid "Show Terrain"
63345msgstr "Mostrar o Terreno"
63346
63347#: kstarsactions.cpp:1262
63348#, kde-format
63349msgctxt "@title:window"
63350msgid "Export Image"
63351msgstr "Exportar a Imagem"
63352
63353#: kstarsactions.cpp:1308 tools/scriptbuilder.cpp:797
63354#: tools/scriptbuilder.cpp:865
63355#, kde-format
63356msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
63357msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
63358msgstr "Programas do KStars (*.kstars)"
63359
63360#: kstarsactions.cpp:1316
63361#, kde-format
63362msgid "Executing remote scripts is not supported."
63363msgstr "A execução de programas remotos não é suportada."
63364
63365#: kstarsactions.cpp:1324 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:912
63366#, kde-format
63367msgid "Could not open file %1"
63368msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1"
63369
63370#: kstarsactions.cpp:1349
63371#, kde-format
63372msgid ""
63373"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
63374"not created using the KStars script builder. This script may not function "
63375"properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
63376"it anyway?"
63377msgstr ""
63378"O programa seleccionado contém elementos não reconhecidos, o que indica que "
63379"não foi criado com o construtor de 'scripts' do KStars. Este 'script' pode "
63380"não funcionar correctamente e até pode conter código malicioso. Deseja "
63381"executá-lo à mesma?"
63382
63383#: kstarsactions.cpp:1354
63384#, kde-format
63385msgid "Script Validation Failed"
63386msgstr "Validação do Programa Mal-Sucedida"
63387
63388#: kstarsactions.cpp:1354
63389#, kde-format
63390msgid "Run Nevertheless"
63391msgstr "Executar à Mesma"
63392
63393#: kstarsactions.cpp:1361
63394#, kde-format
63395msgid "Running script: %1"
63396msgstr "A correr o programa: %1"
63397
63398#: kstarsactions.cpp:1378
63399#, kde-format
63400msgid "Script finished."
63401msgstr "O programa terminou."
63402
63403#: kstarsactions.cpp:1390
63404#, kde-format
63405msgid ""
63406"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
63407"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
63408"Chart color scheme for printing?"
63409msgstr ""
63410"Pode poupar tinta de impressora usando o esquema de cores \"Carta de Estrelas"
63411"\", que usa um fundo branco. Deseja mudar para esse esquema para imprimir?"
63412
63413#: kstarsactions.cpp:1395
63414#, kde-format
63415msgid "Switch to Star Chart Colors?"
63416msgstr "Mudar para o esquema Carta de Estrelas?"
63417
63418#: kstarsactions.cpp:1396
63419#, kde-format
63420msgid "Switch Color Scheme"
63421msgstr "Mudar o Esquema de Cores"
63422
63423#: kstarsactions.cpp:1396
63424#, kde-format
63425msgid "Do Not Switch"
63426msgstr "Não Mudar"
63427
63428#: kstarsactions.cpp:1479 kstarsinit.cpp:236
63429#, kde-format
63430msgid "Engage &Tracking"
63431msgstr "&Começar a Seguir"
63432
63433#: kstarsactions.cpp:1593
63434#, kde-format
63435msgctxt "approximate field of view"
63436msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
63437msgstr "CDV Aproximado: %1 graus"
63438
63439#: kstarsactions.cpp:1598
63440#, kde-format
63441msgctxt "approximate field of view"
63442msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
63443msgstr "CDV Aproximado: %1 minutos de arco"
63444
63445#: kstarsactions.cpp:1604
63446#, kde-format
63447msgctxt "approximate field of view"
63448msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
63449msgstr "CDV Aproximado: %1 segundos de arco"
63450
63451#: kstarsactions.cpp:1621
63452#, kde-format
63453msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
63454msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
63455msgstr "Introduza o Ângulo do Campo-de-Visão"
63456
63457#: kstarsactions.cpp:1622
63458#, kde-format
63459msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
63460msgstr "Indique um ângulo do campo-de-visão em graus: "
63461
63462#: kstarsactions.cpp:1797
63463#, kde-format
63464msgid "Attempt to determine from image"
63465msgstr "A tentar determinar da imagem"
63466
63467#: kstarsactions.cpp:1799
63468#, kde-format
63469msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
63470msgstr "Vista do Óculo: Escolha um campo-de-visão"
63471
63472#: kstarsactions.cpp:1800
63473#, kde-format
63474msgid "FOV to render eyepiece view for:"
63475msgstr "CDV para representar a vista do óculo:"
63476
63477#: kstarsdata.cpp:44
63478#, kde-format
63479msgid "Critical File not Found: %1"
63480msgstr "Ficheiro Crítico Não Encontrado: %1"
63481
63482#: kstarsdata.cpp:45
63483#, kde-format
63484msgid ""
63485"The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
63486"file. KStars searches for this file in following locations:\n"
63487"\n"
63488"\t%2\n"
63489"\n"
63490"It appears that your setup is broken."
63491msgstr ""
63492"Não foi possível encontrar o ficheiro %1. O KStars poderá à mesma ser "
63493"executado sem este ficheiro. O KStars procura por este ficheiro nos "
63494"seguintes locais:\n"
63495"\n"
63496"\t%2\n"
63497"\n"
63498"Parece que a sua configuração está com problemas."
63499
63500#: kstarsdata.cpp:51
63501#, kde-format
63502msgid "Critical File Not Found: %1"
63503msgstr "Ficheiro Crítico Não Encontrado: %1"
63504
63505#: kstarsdata.cpp:61 kstarsdata.cpp:73
63506#, kde-format
63507msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
63508msgstr "Ficheiro Acessório Não Encontrado: %1"
63509
63510#: kstarsdata.cpp:67
63511#, kde-format
63512msgid ""
63513"The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
63514"KStars search for this file in following locations:\n"
63515"\n"
63516"\t%2\n"
63517"\n"
63518"It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
63519"this file "
63520msgstr ""
63521"Não foi possível encontrar o ficheiro %1. O KStars poderá à mesma ser "
63522"executado sem este ficheiro. O KStars procura por este ficheiro nos "
63523"seguintes locais:\n"
63524"\n"
63525"\t%2\n"
63526"\n"
63527"Parece que a sua configuração está com problemas. Carregue em Continuar para "
63528"executar o KStars sem este ficheiro "
63529
63530#: kstarsdata.cpp:128
63531#, kde-format
63532msgid "Reading time zone rules"
63533msgstr "A ler as regras dos fusos-horários"
63534
63535#: kstarsdata.cpp:136
63536#, kde-format
63537msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
63538msgstr ""
63539"Actualizar a BD de cidades do utilizador existente para suportar a elevação "
63540"geográfica."
63541
63542#: kstarsdata.cpp:154
63543#, kde-format
63544msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
63545msgstr "Adição da coluna de \"Elevação\" à tabela de cidades."
63546
63547#: kstarsdata.cpp:168
63548#, kde-format
63549msgid "City table already contains \"Elevation\"."
63550msgstr "A tabela de cidades já contém o campo de \"Elevação\"."
63551
63552#: kstarsdata.cpp:173
63553#, kde-format
63554msgid "City table missing from database."
63555msgstr "Falta a tabela de cidades na base de dados."
63556
63557#: kstarsdata.cpp:179
63558#, kde-format
63559msgid "Loading city data"
63560msgstr "A carregar os dados das cidades"
63561
63562#: kstarsdata.cpp:187
63563#, kde-format
63564msgid "Loading User Information"
63565msgstr "A carregar a informação do utilizador"
63566
63567#: kstarsdata.cpp:191
63568#, kde-format
63569msgid "Loading sky objects"
63570msgstr "A carregar os objectos celestes"
63571
63572#: kstarsdata.cpp:196
63573#, kde-format
63574msgid "Loading Image URLs"
63575msgstr "A carregar os URL's das imagens"
63576
63577#: kstarsdata.cpp:1091
63578#, kde-format
63579msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
63580msgstr "Não foi possível acertar hora para: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
63581
63582#: kstarsdata.cpp:1420
63583#, kde-format
63584msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
63585msgstr "Não foi possível escolher a localização designada %1, %2, %3"
63586
63587#: kstarsdata.cpp:1495 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
63588#, kde-format
63589msgid ""
63590"Custom image-links file could not be opened.\n"
63591"Link cannot be recorded for future sessions."
63592msgstr ""
63593"Não foi possível abrir o ficheiro personalizado de imagens.\n"
63594"As hiperligações não serão guardadas para sessões futuras."
63595
63596#: kstarsdata.cpp:1497 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
63597#, kde-format
63598msgid ""
63599"Custom information-links file could not be opened.\n"
63600"Link cannot be recorded for future sessions."
63601msgstr ""
63602"Não foi possível abrir o ficheiro personalizado de informações.\n"
63603"As hiperligações não serão guardadas para sessões futuras."
63604
63605#: kstarsdata.cpp:1597 kstarsdata.cpp:1619
63606#, kde-format
63607msgid "Userdata at index %1 does not exist."
63608msgstr "Os dados do utilizador no índice %1 não existem."
63609
63610#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63611#: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
63612#, kde-format
63613msgid "zenith"
63614msgstr "zénite"
63615
63616#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63617#: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
63618#, kde-format
63619msgid "north"
63620msgstr "norte"
63621
63622#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63623#: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
63624#, kde-format
63625msgid "east"
63626msgstr "este"
63627
63628#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63629#: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
63630#, kde-format
63631msgid "south"
63632msgstr "sul"
63633
63634#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63635#: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
63636#, kde-format
63637msgid "west"
63638msgstr "oeste"
63639
63640#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63641#: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
63642#, kde-format
63643msgid "northeast"
63644msgstr "nordeste"
63645
63646#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63647#: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
63648#, kde-format
63649msgid "southeast"
63650msgstr "sueste"
63651
63652#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63653#: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
63654#, kde-format
63655msgid "southwest"
63656msgstr "sudoeste"
63657
63658#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
63659#: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
63660#, kde-format
63661msgid "northwest"
63662msgstr "noroeste"
63663
63664#: kstarsdbus.cpp:994
63665#, kde-format
63666msgctxt "@title:window"
63667msgid "Print Sky"
63668msgstr "Imprimir o Céu"
63669
63670#: kstarsinit.cpp:146
63671#, kde-format
63672msgid "Download New Data..."
63673msgstr "Obter Novos Dados..."
63674
63675#: kstarsinit.cpp:149
63676#, kde-format
63677msgid "Downloads new data"
63678msgstr "Transfere dados novos"
63679
63680#: kstarsinit.cpp:156
63681#, kde-format
63682msgid "Open Image..."
63683msgstr "Abrir uma Imagem..."
63684
63685#: kstarsinit.cpp:160
63686#, kde-format
63687msgid "&Save Sky Image..."
63688msgstr "&Gravar a Imagem do Céu..."
63689
63690#: kstarsinit.cpp:167
63691#, kde-format
63692msgid "&Run Script..."
63693msgstr "Executa&r o Programa..."
63694
63695#: kstarsinit.cpp:171
63696#, kde-format
63697msgctxt "start Printing Wizard"
63698msgid "Printing &Wizard..."
63699msgstr "Assistente de &Impressão..."
63700
63701#: kstarsinit.cpp:180
63702#, kde-format
63703msgid "Set Time to &Now"
63704msgstr "Mudar a Hora para &Agora"
63705
63706#: kstarsinit.cpp:184
63707#, kde-format
63708msgctxt "set Clock to New Time"
63709msgid "&Set Time..."
63710msgstr "&Mudar a Hora..."
63711
63712#: kstarsinit.cpp:188
63713#, kde-format
63714msgid "Stop &Clock"
63715msgstr "&Parar o Relógio"
63716
63717#: kstarsinit.cpp:211
63718#, kde-format
63719msgid "Resume Clock"
63720msgstr "Retomar o Relógio"
63721
63722#: kstarsinit.cpp:211
63723#, kde-format
63724msgid "Stop Clock"
63725msgstr "Parar o Relógio"
63726
63727#: kstarsinit.cpp:217
63728#, kde-format
63729msgid "Advance One Step Forward in Time"
63730msgstr "Avançar um Passo no Tempo"
63731
63732#: kstarsinit.cpp:221
63733#, kde-format
63734msgid "Advance One Step Backward in Time"
63735msgstr "Recuar um Passo no Tempo"
63736
63737#: kstarsinit.cpp:226
63738#, kde-format
63739msgid "&Zenith"
63740msgstr "&Zénite"
63741
63742#: kstarsinit.cpp:227
63743#, kde-format
63744msgid "&North"
63745msgstr "&Norte"
63746
63747#: kstarsinit.cpp:228
63748#, kde-format
63749msgid "&East"
63750msgstr "&Este"
63751
63752#: kstarsinit.cpp:229
63753#, kde-format
63754msgid "&South"
63755msgstr "&Sul"
63756
63757#: kstarsinit.cpp:230
63758#, kde-format
63759msgid "&West"
63760msgstr "&Oeste"
63761
63762#: kstarsinit.cpp:233
63763#, kde-format
63764msgid "&Find Object..."
63765msgstr "&Procurar um Objecto..."
63766
63767#: kstarsinit.cpp:240
63768#, kde-format
63769msgid "Set Coordinates &Manually..."
63770msgstr "&Mudar Manualmente as Coordenadas..."
63771
63772#: kstarsinit.cpp:252
63773#, kde-format
63774msgid "&Default Zoom"
63775msgstr "&Ampliação Predefinida"
63776
63777#: kstarsinit.cpp:255
63778#, kde-format
63779msgid "&Zoom to Angular Size..."
63780msgstr "&Ampliação para Dimensão Angular..."
63781
63782#: kstarsinit.cpp:273
63783#, kde-format
63784msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
63785msgstr "Equi-área do Azimute de &Lambert"
63786
63787#: kstarsinit.cpp:276
63788#, kde-format
63789msgid "&Azimuthal Equidistant"
63790msgstr "Equidistante ao &Azimute"
63791
63792#: kstarsinit.cpp:279
63793#, kde-format
63794msgid "&Orthographic"
63795msgstr "&Ortográfica"
63796
63797#: kstarsinit.cpp:282
63798#, kde-format
63799msgid "&Equirectangular"
63800msgstr "&Equi-rectangular"
63801
63802#: kstarsinit.cpp:285
63803#, kde-format
63804msgid "&Stereographic"
63805msgstr "E&stereográfico"
63806
63807#: kstarsinit.cpp:288
63808#, kde-format
63809msgid "&Gnomonic"
63810msgstr "&Gnomónico"
63811
63812#: kstarsinit.cpp:294
63813#, kde-format
63814msgctxt "Show the information boxes"
63815msgid "Show &Info Boxes"
63816msgstr "Mostrar as Áreas &Informativas"
63817
63818#: kstarsinit.cpp:299
63819#, kde-format
63820msgctxt "Show time-related info box"
63821msgid "Show &Time Box"
63822msgstr "Mostrar a Área do &Tempo"
63823
63824#: kstarsinit.cpp:306
63825#, kde-format
63826msgctxt "Show focus-related info box"
63827msgid "Show &Focus Box"
63828msgstr "Mostrar o Painel do &Foco"
63829
63830#: kstarsinit.cpp:313
63831#, kde-format
63832msgctxt "Show location-related info box"
63833msgid "Show &Location Box"
63834msgstr "Mostrar a Área da &Localização"
63835
63836#: kstarsinit.cpp:320
63837#, kde-format
63838msgid "Show Main Toolbar"
63839msgstr "Mostrar a Barra Principal"
63840
63841#: kstarsinit.cpp:322
63842#, kde-format
63843msgid "Show View Toolbar"
63844msgstr "Mostrar a Barra de Visualização"
63845
63846#: kstarsinit.cpp:326
63847#, kde-format
63848msgid "Show Statusbar"
63849msgstr "Mostrar a Barra de Estado"
63850
63851#: kstarsinit.cpp:327
63852#, kde-format
63853msgid "Show Az/Alt Field"
63854msgstr "Mostrar o Campo Az/Alt"
63855
63856#: kstarsinit.cpp:328
63857#, kde-format
63858msgid "Show RA/Dec Field"
63859msgstr "Mostrar o Campo AR/Dec"
63860
63861#: kstarsinit.cpp:329
63862#, kde-format
63863msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
63864msgstr "Mostrar o Campo AR/Dec do J2000.0"
63865
63866#: kstarsinit.cpp:337
63867#, kde-format
63868msgid "C&olor Schemes"
63869msgstr "Esquemas de C&ores"
63870
63871#: kstarsinit.cpp:338
63872#, kde-format
63873msgid "&Classic"
63874msgstr "&Clássico"
63875
63876#: kstarsinit.cpp:339
63877#, kde-format
63878msgid "&Star Chart"
63879msgstr "Gráfico em E&strela"
63880
63881#: kstarsinit.cpp:340
63882#, kde-format
63883msgid "&Night Vision"
63884msgstr "Visão &Nocturna"
63885
63886#: kstarsinit.cpp:341
63887#, kde-format
63888msgid "&Moonless Night"
63889msgstr "Noite se&m Lua"
63890
63891#: kstarsinit.cpp:361
63892#, kde-format
63893msgid "&FOV Symbols"
63894msgstr "Símbolos de &CDV"
63895
63896#: kstarsinit.cpp:369
63897#, kde-format
63898msgid "HiPS All Sky Overlay"
63899msgstr "Visão de Todo o Céu do HiPS"
63900
63901#: kstarsinit.cpp:376
63902#, kde-format
63903msgctxt "Location on Earth"
63904msgid "&Geographic..."
63905msgstr "&Geográfica..."
63906
63907#: kstarsinit.cpp:393
63908#, kde-format
63909msgid "Startup Wizard..."
63910msgstr "Assistente de Arranque..."
63911
63912#: kstarsinit.cpp:398
63913#, kde-format
63914msgid "Manage DSO Catalogs"
63915msgstr "Gerir os Catálogos de DSO's"
63916
63917#: kstarsinit.cpp:402
63918#, kde-format
63919msgid "Update Comets Orbital Elements"
63920msgstr "Actualizar os Elementos Orbitais dos Cometas"
63921
63922#: kstarsinit.cpp:404
63923#, kde-format
63924msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
63925msgstr "Actualizar os Elementos Orbitais dos Asteróides"
63926
63927#: kstarsinit.cpp:406
63928#, kde-format
63929msgid "Update Recent Supernovae Data"
63930msgstr "Actualizar os Dados Recentes das Supernovas"
63931
63932#: kstarsinit.cpp:408
63933#, kde-format
63934msgid "Update Satellites Orbital Elements"
63935msgstr "Actualizar os Elementos Orbitais dos Satélites"
63936
63937#: kstarsinit.cpp:412
63938#, kde-format
63939msgid "Calculator"
63940msgstr "Calculadora"
63941
63942#: kstarsinit.cpp:422
63943#, kde-format
63944msgid "Observation Planner"
63945msgstr "Planeamento de Observações"
63946
63947#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
63948#: kstarsinit.cpp:425 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
63949#, kde-format
63950msgid "Altitude vs. Time"
63951msgstr "Altitude vs. Tempo"
63952
63953#: kstarsinit.cpp:428
63954#, kde-format
63955msgid "What's up Tonight"
63956msgstr "O que se passa esta noite"
63957
63958#: kstarsinit.cpp:437
63959#, kde-format
63960msgid "XPlanet Solar System Simulator"
63961msgstr "Simulador do Sistema Solar XPlanet"
63962
63963#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
63964#: kstarsinit.cpp:439 tools/skycalendar.cpp:434 tools/skycalendar.ui:20
63965#, kde-format
63966msgid "Sky Calendar"
63967msgstr "Calendário Celeste"
63968
63969#: kstarsinit.cpp:457
63970#, kde-format
63971msgid "Script Builder"
63972msgstr "Construtor de Programas"
63973
63974#: kstarsinit.cpp:465
63975#, kde-format
63976msgid "Jupiter's Moons"
63977msgstr "Luas de Júpiter"
63978
63979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
63980#: kstarsinit.cpp:468 options/opsguides.ui:287
63981#, kde-format
63982msgid "Flags"
63983msgstr "Opções"
63984
63985#: kstarsinit.cpp:471
63986#, kde-format
63987msgid "List your &Equipment..."
63988msgstr "Listar os Seus &Equipamentos..."
63989
63990#: kstarsinit.cpp:473
63991#, kde-format
63992msgid "Manage Observer..."
63993msgstr "Gerir o Observador..."
63994
63995#: kstarsinit.cpp:477
63996#, kde-format
63997msgid "Artificial Horizon..."
63998msgstr "Horizonte Artificial..."
63999
64000#: kstarsinit.cpp:481
64001#, kde-format
64002msgid "Execute the Session Plan..."
64003msgstr "Adicionar o Plano da Sessão..."
64004
64005#: kstarsinit.cpp:485
64006#, kde-format
64007msgid "Polaris Hour Angle..."
64008msgstr "Ângulo Horário da Polar..."
64009
64010#: kstarsinit.cpp:492
64011#, kde-format
64012msgid "Telescope Wizard..."
64013msgstr "Assistente de Telescópios..."
64014
64015#: kstarsinit.cpp:497
64016#, kde-format
64017msgid "Device Manager..."
64018msgstr "Gestor de Dispositivos..."
64019
64020#: kstarsinit.cpp:501
64021#, kde-format
64022msgid "Custom Drivers..."
64023msgstr "Controladores Personalizados..."
64024
64025#: kstarsinit.cpp:504
64026#, kde-format
64027msgid "INDI Control Panel..."
64028msgstr "Painel de Controlo de INDI..."
64029
64030#: kstarsinit.cpp:516
64031#, kde-format
64032msgid "Displays the Tip of the Day"
64033msgstr "Mostra a Dica do Dia"
64034
64035#: kstarsinit.cpp:524
64036#, kde-format
64037msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
64038msgid ""
64039"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
64040"For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
64041"second.\n"
64042"For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
64043"of 'X'."
64044msgstr ""
64045"Use isto para definir a taxa de tempo em que a simulação segue.\n"
64046"Para o passo temporal 'X' até 10 minutos, o tempo passa à velocidade 'X' por "
64047"segundo.\n"
64048"Para passos temporais maiores que 10 minutos, as imagens são mostradas com "
64049"um intervalo 'X'."
64050
64051#: kstarsinit.cpp:533
64052#, kde-format
64053msgid "Time step control"
64054msgstr "Controlo do passo temporal"
64055
64056#: kstarsinit.cpp:542
64057#, kde-format
64058msgctxt "Toggle Stars in the display"
64059msgid "Stars"
64060msgstr "Estrelas"
64061
64062#: kstarsinit.cpp:544
64063#, kde-format
64064msgid "Toggle stars"
64065msgstr "Comutar as estrelas"
64066
64067#: kstarsinit.cpp:546
64068#, kde-format
64069msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
64070msgid "Deep Sky"
64071msgstr "Longínquos"
64072
64073#: kstarsinit.cpp:548
64074#, kde-format
64075msgid "Toggle deep sky objects"
64076msgstr "Comutar os objectos profundos"
64077
64078#: kstarsinit.cpp:550
64079#, kde-format
64080msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
64081msgid "Solar System"
64082msgstr "Sistema Solar"
64083
64084#: kstarsinit.cpp:552
64085#, kde-format
64086msgid "Toggle Solar system objects"
64087msgstr "Comutar os objectos do sistema solar"
64088
64089#: kstarsinit.cpp:554
64090#, kde-format
64091msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
64092msgid "Const. Lines"
64093msgstr "Linhas das Constelações"
64094
64095#: kstarsinit.cpp:556
64096#, kde-format
64097msgid "Toggle constellation lines"
64098msgstr "Comutar as linhas de constelações"
64099
64100#: kstarsinit.cpp:558
64101#, kde-format
64102msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
64103msgid "Const. Names"
64104msgstr "Nomes das Constelações"
64105
64106#: kstarsinit.cpp:560
64107#, kde-format
64108msgid "Toggle constellation names"
64109msgstr "Comutar os nomes das constelações"
64110
64111#: kstarsinit.cpp:562
64112#, kde-format
64113msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
64114msgid "C. Boundaries"
64115msgstr "Limites da Constelação"
64116
64117#: kstarsinit.cpp:564
64118#, kde-format
64119msgid "Toggle constellation boundaries"
64120msgstr "Comutar as fronteiras-limite das constelações"
64121
64122#: kstarsinit.cpp:566
64123#, kde-kuit-format
64124msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
64125msgid "C. Art (BETA)"
64126msgstr "C. Art (BETA)"
64127
64128#: kstarsinit.cpp:568
64129#, kde-kuit-format
64130msgid "Toggle constellation art (BETA)"
64131msgstr "Comutar os itens artísticos das constelações (BETA)"
64132
64133#: kstarsinit.cpp:570
64134#, kde-format
64135msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
64136msgid "Milky Way"
64137msgstr "Via Láctea"
64138
64139#: kstarsinit.cpp:572
64140#, kde-format
64141msgid "Toggle milky way"
64142msgstr "Mostrar/Esconder a Via Láctea"
64143
64144#: kstarsinit.cpp:574
64145#, kde-format
64146msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
64147msgid "Equatorial coord. grid"
64148msgstr "Grelha de coordenadas equatoriais"
64149
64150#: kstarsinit.cpp:576
64151#, kde-format
64152msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
64153msgstr "Comutar a grelha de coordenadas equatoriais"
64154
64155#: kstarsinit.cpp:578
64156#, kde-format
64157msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
64158msgid "Horizontal coord. grid"
64159msgstr "Grelha de coordenadas horizontais"
64160
64161#: kstarsinit.cpp:580
64162#, kde-format
64163msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
64164msgstr "Comutar a grelha de coordenadas horizontais"
64165
64166#: kstarsinit.cpp:582
64167#, kde-format
64168msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
64169msgid "Ground"
64170msgstr "Solo"
64171
64172#: kstarsinit.cpp:584
64173#, kde-format
64174msgid "Toggle opaque ground"
64175msgstr "Mostrar/Esconder o chão opaco"
64176
64177#: kstarsinit.cpp:586
64178#, kde-format
64179msgctxt "Toggle flags in the display"
64180msgid "Flags"
64181msgstr "Bandeiras"
64182
64183#: kstarsinit.cpp:588
64184#, kde-format
64185msgid "Toggle flags"
64186msgstr "Comutar as bandeiras"
64187
64188#: kstarsinit.cpp:590
64189#, kde-format
64190msgctxt "Toggle satellites in the display"
64191msgid "Satellites"
64192msgstr "Satélites"
64193
64194#: kstarsinit.cpp:592
64195#, kde-format
64196msgid "Toggle satellites"
64197msgstr "Comutar os satélites"
64198
64199#: kstarsinit.cpp:594
64200#, kde-format
64201msgctxt "Toggle supernovae in the display"
64202msgid "Supernovae"
64203msgstr "Supernovas"
64204
64205#: kstarsinit.cpp:596
64206#, kde-format
64207msgid "Toggle supernovae"
64208msgstr "Comutar as supernovas"
64209
64210#: kstarsinit.cpp:598
64211#, kde-format
64212msgctxt "Toggle What's Interesting"
64213msgid "What's Interesting"
64214msgstr "O Que Há de Interessante"
64215
64216#: kstarsinit.cpp:600
64217#, kde-format
64218msgid "Toggle What's Interesting"
64219msgstr "Comutar o 'Que Há de Interessante'"
64220
64221#: kstarsinit.cpp:605
64222#, kde-format
64223msgctxt "Toggle Ekos in the display"
64224msgid "Ekos"
64225msgstr "Ekos"
64226
64227#: kstarsinit.cpp:607
64228#, kde-format
64229msgid "Toggle Ekos"
64230msgstr "Comutar o Ekos"
64231
64232#: kstarsinit.cpp:609
64233#, kde-format
64234msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
64235msgid "INDI Control Panel"
64236msgstr "Painel de Controlo de INDI"
64237
64238#: kstarsinit.cpp:611
64239#, kde-format
64240msgid "Toggle INDI Control Panel"
64241msgstr "Comutar o Painel de Controlo de INDI"
64242
64243#: kstarsinit.cpp:614
64244#, kde-format
64245msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
64246msgid "FITS Viewer"
64247msgstr "Visualizador de FITS"
64248
64249#: kstarsinit.cpp:616
64250#, kde-format
64251msgid "Toggle FITS Viewer"
64252msgstr "Comutar o Visualizador de FITS"
64253
64254#: kstarsinit.cpp:620
64255#, kde-format
64256msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
64257msgid "Sensor FOV"
64258msgstr "CDV do Sensor"
64259
64260#: kstarsinit.cpp:622
64261#, kde-format
64262msgid "Toggle Sensor FOV"
64263msgstr "Comutar o CDV do Sensor"
64264
64265#: kstarsinit.cpp:627
64266#, kde-format
64267msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
64268msgid "Mount Control"
64269msgstr "Controlo da Montagem"
64270
64271#: kstarsinit.cpp:629
64272#, kde-format
64273msgid "Toggle Mount Control Panel"
64274msgstr "Comutar o Painel de Controlo da Montagem"
64275
64276#: kstarsinit.cpp:633
64277#, kde-format
64278msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
64279msgid "Center Telescope"
64280msgstr "Centrar o Telescópio"
64281
64282#: kstarsinit.cpp:635
64283#, kde-format
64284msgid "Toggle Lock Telescope Center"
64285msgstr "Comutar o Bloqueio do Centro do Telescópio"
64286
64287#: kstarsinit.cpp:639
64288#, kde-format
64289msgid "Toggle Telescope Tracking"
64290msgstr "Comutar o Seguimento do Telescópio"
64291
64292#: kstarsinit.cpp:643
64293#, kde-format
64294msgid "Slew telescope to the focused object"
64295msgstr "Deslocar o telescópio para o objecto focado"
64296
64297#: kstarsinit.cpp:647
64298#, kde-format
64299msgid "Sync telescope to the focused object"
64300msgstr "Sincronizar o telescópio com o objecto focado"
64301
64302#: kstarsinit.cpp:651
64303#, kde-format
64304msgid "Abort telescope motions"
64305msgstr "Interromper os movimentos do telescópio"
64306
64307#: kstarsinit.cpp:656
64308#, kde-format
64309msgid "Park telescope"
64310msgstr "Bloquear o telescópio"
64311
64312#: kstarsinit.cpp:660
64313#, kde-format
64314msgid "Unpark telescope"
64315msgstr "Desbloquear o telescópio"
64316
64317#: kstarsinit.cpp:666
64318#, kde-format
64319msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
64320msgstr "Deslocar o telescópio para a posição do cursor do rato"
64321
64322#: kstarsinit.cpp:669
64323#, kde-format
64324msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
64325msgstr "Sincronizar o telescópio com a posição do cursor do rato"
64326
64327#: kstarsinit.cpp:676
64328#, kde-format
64329msgid "Park dome"
64330msgstr "Bloquear o 'dome'"
64331
64332#: kstarsinit.cpp:680
64333#, kde-format
64334msgid "Unpark dome"
64335msgstr "Desbloquear o 'dome'"
64336
64337#: kstarsinit.cpp:711
64338#, kde-format
64339msgid "Edit FOV Symbols..."
64340msgstr "Editar os Símbolos do CDV..."
64341
64342#: kstarsinit.cpp:746
64343#, kde-format
64344msgid "HiPS Settings..."
64345msgstr "Configuração do HiPS..."
64346
64347#: kstarsinit.cpp:753
64348#, kde-format
64349msgid " Welcome to KStars "
64350msgstr " Bem-vindo ao KStars "
64351
64352#: kstarsinit.cpp:855 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:334 skymaplite.cpp:324
64353#: widgets/infoboxwidget.cpp:115
64354#, kde-format
64355msgid "nothing"
64356msgstr "nada"
64357
64358#: kstarsinit.cpp:910 kstarsliteinit.cpp:120
64359#, kde-format
64360msgid "Initial Position is Below Horizon"
64361msgstr "Posição Inicial Abaixo do Horizonte"
64362
64363#: kstarsinit.cpp:912 kstarsliteinit.cpp:122
64364#, kde-format
64365msgid ""
64366"The initial position is below the horizon.\n"
64367"Would you like to reset to the default position?"
64368msgstr ""
64369"A posição inicial está abaixo do horizonte.\n"
64370"Gostaria de reiniciá-la para a posição por omissão?"
64371
64372#: kstarsinit.cpp:913
64373#, kde-format
64374msgid "Reset Position"
64375msgstr "Repor a Posição"
64376
64377#: kstarsinit.cpp:914
64378#, kde-format
64379msgid "Do Not Reset"
64380msgstr "Não Repor"
64381
64382#: kstarsinit.cpp:969
64383#, kde-format
64384msgid "&Themes"
64385msgstr "&Temas"
64386
64387#: kstarslite.cpp:115
64388#, kde-format
64389msgid "Version: %1"
64390msgstr "Versão: %1"
64391
64392#: kstarslite.cpp:116
64393#, kde-format
64394msgid "Build: %1"
64395msgstr "Versão: %1"
64396
64397#: kstarslite.cpp:117
64398#, kde-format
64399msgid "(c), The KStars Team"
64400msgstr "(c) A Equipa do KStars"
64401
64402#: kstarslite.cpp:118
64403#, kde-format
64404msgid "License: GPLv2"
64405msgstr "Licença: GPLv2"
64406
64407#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
64408#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
64409#: tools/modcalcplanets.ui:604
64410#, kde-format, kde-kuit-format
64411msgid "Pluto"
64412msgstr "Plutão"
64413
64414#: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
64415#, kde-format
64416msgid "Dec (%1):"
64417msgstr "Dec (%1):"
64418
64419#: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
64420#, kde-format
64421msgid "Not Implemented."
64422msgstr "Não Implementado."
64423
64424#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
64425#, kde-kuit-format
64426msgid "About"
64427msgstr "Acerca"
64428
64429#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:106
64430#, kde-format, kde-kuit-format
64431msgid "KStars"
64432msgstr "KStars"
64433
64434#: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
64435#, kde-format, kde-kuit-format
64436msgid "Desktop Planetarium"
64437msgstr "Planetário de Ambiente de Trabalho"
64438
64439#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
64440#, kde-kuit-format
64441msgid "Distance"
64442msgstr "Distância"
64443
64444#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
64445#, kde-kuit-format
64446msgid "B - V Index"
64447msgstr "Índice B - V"
64448
64449#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
64450#, kde-kuit-format
64451msgid "Size"
64452msgstr "Tamanho"
64453
64454#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
64455#, kde-kuit-format
64456msgid "Illumination"
64457msgstr "Iluminação"
64458
64459#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
64460#, kde-kuit-format
64461msgid "Perihelion"
64462msgstr "Perihélio"
64463
64464#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
64465#, kde-kuit-format
64466msgid "OrbitID"
64467msgstr "ID da Órbita"
64468
64469#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
64470#, kde-kuit-format
64471msgid "Diameter"
64472msgstr "Diâmetro"
64473
64474#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
64475#, kde-kuit-format
64476msgid "Rotation period"
64477msgstr "Período de rotação"
64478
64479#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
64480#, kde-kuit-format
64481msgid "EarthMOID"
64482msgstr "MOID da Terra"
64483
64484#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
64485#, kde-kuit-format
64486msgid "OrbitClass"
64487msgstr "Classe da Órbita"
64488
64489#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
64490#, kde-kuit-format
64491msgid "Albedo"
64492msgstr "Albedo"
64493
64494#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
64495#, kde-kuit-format
64496msgid "Dimensions"
64497msgstr "Dimensões"
64498
64499#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
64500#, kde-kuit-format
64501msgid "Period"
64502msgstr "Período"
64503
64504#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
64505#, kde-kuit-format
64506msgid "RA (J2000.0)"
64507msgstr "AR (J2000,0)"
64508
64509#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
64510#, kde-kuit-format
64511msgid "Dec (J2000.0)"
64512msgstr "Dec (J2000,0)"
64513
64514#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
64515#, kde-kuit-format
64516msgid "Hour angle"
64517msgstr "Ângulo da hora"
64518
64519#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
64520#, kde-kuit-format
64521msgid "Airmass"
64522msgstr "Massa atmosférica"
64523
64524#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
64525#, kde-kuit-format
64526msgid "Rise time"
64527msgstr "Hora de ascensão"
64528
64529#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
64530#, kde-kuit-format
64531msgid "Transit time"
64532msgstr "Hora de trânsito"
64533
64534#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
64535#, kde-kuit-format
64536msgid "Set time"
64537msgstr "Hora do ocaso"
64538
64539#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
64540#, kde-kuit-format
64541msgid "Azimuth at rise"
64542msgstr "Azimute no nascimento"
64543
64544#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
64545#, kde-kuit-format
64546msgid "Azimuth at transit"
64547msgstr "Azimute em trânsito"
64548
64549#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
64550#, kde-kuit-format
64551msgid "Azimuth at set"
64552msgstr "Azimute no ocaso"
64553
64554#: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
64555#, kde-kuit-format
64556msgid "Add Link"
64557msgstr "Adicionar uma Ligação"
64558
64559#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
64560#, kde-kuit-format
64561msgid "Find an Object"
64562msgstr "Procurar um Objecto"
64563
64564#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
64565#, kde-kuit-format
64566msgid "Filter by name: "
64567msgstr "Filtrar pelo nome: "
64568
64569#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
64570#, kde-kuit-format
64571msgid "Filter by type: "
64572msgstr "Filtrar pelo tipo: "
64573
64574#: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
64575#, kde-kuit-format
64576msgid "Search in internet"
64577msgstr "Procurar na Internet"
64578
64579#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
64580#, kde-kuit-format
64581msgid "%1 - Edit Link"
64582msgstr "%1 - Editar a Ligação"
64583
64584#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
64585#, kde-kuit-format
64586msgid "%1 - Add a Link"
64587msgstr "%1 - Adicionar uma Ligação"
64588
64589#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
64590#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
64591#: tools/optionstreeview.ui:28
64592#, kde-format, kde-kuit-format
64593msgid "Description"
64594msgstr "Descrição"
64595
64596#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
64597#, kde-kuit-format
64598msgid "URL"
64599msgstr "URL"
64600
64601#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
64602#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
64603#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
64604#, kde-format, kde-kuit-format
64605msgid "Add"
64606msgstr "Adicionar"
64607
64608#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
64609#, kde-kuit-format
64610msgid "Please, fill in URL and Description"
64611msgstr "Por favor, indique o URL e a Descrição"
64612
64613#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
64614#, kde-kuit-format
64615msgid "Edit location"
64616msgstr "Editar a localização"
64617
64618#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
64619#, kde-kuit-format
64620msgid "View location"
64621msgstr "Ver a localização"
64622
64623#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
64624#, kde-kuit-format
64625msgid "Add location"
64626msgstr "Adicionar uma localização"
64627
64628#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
64629#, kde-kuit-format
64630msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
64631msgstr "Espere por favor enquanto se obtêm as coordenadas"
64632
64633#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
64634#, kde-kuit-format
64635msgid "Default city"
64636msgstr "Cidade predefinida"
64637
64638#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
64639#, kde-kuit-format
64640msgid "Default province"
64641msgstr "Distrito predefinido"
64642
64643#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
64644#, kde-kuit-format
64645msgid "Default country"
64646msgstr "País predefinido"
64647
64648#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
64649#, kde-kuit-format
64650msgid ""
64651"Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
64652"default name"
64653msgstr ""
64654"Não foi possível obter o nome da localização (verifique a sua ligação à "
64655"Internet). Foi adicionado o nome predefinido"
64656
64657#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
64658#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
64659#, kde-kuit-format
64660msgid "Failed to set location"
64661msgstr "Não foi possível definir a localização"
64662
64663#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
64664#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
64665#, kde-kuit-format
64666msgid "Successfully set your location"
64667msgstr "A sua localização foi definida com sucesso"
64668
64669#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
64670#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
64671#, kde-kuit-format
64672msgid "Could not set your location"
64673msgstr "Não foi possível definir a sua localização"
64674
64675#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
64676#, kde-kuit-format
64677msgid ""
64678"Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
64679"name"
64680msgstr ""
64681"Não foi possível obter o nome da localização (verifique a sua ligação à "
64682"Internet). Defina o nome predefinido"
64683
64684#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
64685#, kde-kuit-format
64686msgid ""
64687"No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
64688"Please, switch on the location service, and retry"
64689msgstr ""
64690"Não está disponível nenhum serviço de localização (GPS, serviço celular, "
64691"etc.).\n"
64692"Por favor, active o serviço de localização e tente de novo"
64693
64694#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
64695#, kde-kuit-format
64696msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
64697msgstr ""
64698"Ocorreu um erro desconhecido. Por favor, contacte o programador da aplicação."
64699
64700#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
64701#, kde-kuit-format
64702msgid "Timeout occurred. Try again."
64703msgstr "Expirou o tempo-limite. Tente de novo."
64704
64705#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
64706#, kde-kuit-format
64707msgid "Found your longitude and altitude"
64708msgstr "Descobriu-se a sua latitude e longitude"
64709
64710#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
64711#, kde-kuit-format
64712msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
64713msgstr "Espere por favor enquanto se obtêm os nomes das localidades"
64714
64715#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
64716#, kde-kuit-format
64717msgid "City: "
64718msgstr "Cidade: "
64719
64720#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
64721#, kde-kuit-format
64722msgid "Province: "
64723msgstr "Distrito: "
64724
64725#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
64726#, kde-kuit-format
64727msgid "Country: "
64728msgstr "País: "
64729
64730#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
64731#, kde-kuit-format
64732msgid "Latitude: "
64733msgstr "Latitude: "
64734
64735#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
64736#, kde-kuit-format
64737msgid "Longitude: "
64738msgstr "Longitude: "
64739
64740#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
64741#, kde-kuit-format
64742msgid "UT offset: "
64743msgstr "Deslocamento do TU: "
64744
64745#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
64746#, kde-kuit-format
64747msgid "DST rule: "
64748msgstr "Regra de DST: "
64749
64750#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
64751#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
64752#, kde-kuit-format
64753msgid "Set from GPS"
64754msgstr "Definir pelo GPS"
64755
64756#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
64757#, kde-kuit-format
64758msgid "Please, fill in the city"
64759msgstr "Por favor, preencha a cidade"
64760
64761#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
64762#, kde-kuit-format
64763msgid "Please, fill in the country"
64764msgstr "Por favor, preencha o país"
64765
64766#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
64767#, kde-kuit-format
64768msgid "Please, fill in the latitude"
64769msgstr "Por favor, preencha a latitude"
64770
64771#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
64772#, kde-kuit-format
64773msgid "Please, fill in the longitude"
64774msgstr "Por favor, preencha a longitude"
64775
64776#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
64777#, kde-kuit-format
64778msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
64779msgstr "Os valores da latitude ou da longitude não são válidos"
64780
64781#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
64782#, kde-kuit-format
64783msgid ""
64784"This location already exists. Change either the city, the province or the "
64785"country"
64786msgstr "Esta localização já existe. Mude tanto a cidade, o distrito ou o país"
64787
64788#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
64789#, kde-kuit-format
64790msgid "Failed to add location"
64791msgstr "Não foi possível adicionar a localização"
64792
64793#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
64794#, kde-kuit-format
64795msgid "Added new location - %1"
64796msgstr "Foi adicionada a nova localização - %1"
64797
64798#: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
64799#, kde-kuit-format
64800msgid "Failed to edit city"
64801msgstr "Não foi possível editar a cidade"
64802
64803#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
64804#, kde-kuit-format
64805msgid "Set Geolocation"
64806msgstr "Mudar a localização geográfica"
64807
64808#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
64809#, kde-kuit-format
64810msgid "Current Location: "
64811msgstr "Localização Actual: "
64812
64813#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
64814#, kde-kuit-format
64815msgid "City filter: "
64816msgstr "Filtro por cidade: "
64817
64818#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
64819#, kde-kuit-format
64820msgid "Province filter: "
64821msgstr "Filtro por distrito: "
64822
64823#
64824#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
64825#, kde-kuit-format
64826msgid "Country filter: "
64827msgstr "Filtro por país: "
64828
64829#: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
64830#, kde-kuit-format
64831msgid "Add Location"
64832msgstr "Adicionar uma Localização"
64833
64834#: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
64835#, kde-kuit-format
64836msgid "View resource"
64837msgstr "Ver o recurso"
64838
64839#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
64840#, kde-kuit-format
64841msgid "Set as my location"
64842msgstr "Definir como minha localização"
64843
64844#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
64845#, kde-kuit-format
64846msgid "Set %1 as the current location"
64847msgstr "Definir a %1 como minha localização"
64848
64849#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
64850#, kde-kuit-format
64851msgid "Could not set as the current location"
64852msgstr "Não foi possível definir a sua localização actual"
64853
64854#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
64855#, kde-kuit-format
64856msgid "View"
64857msgstr "Ver"
64858
64859#: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
64860#, kde-kuit-format
64861msgid "Deleted location %1"
64862msgstr "Foi removida a localização %1"
64863
64864#: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
64865#, kde-kuit-format
64866msgid "Image Preview - %1"
64867msgstr "Antevisão da Imagem - %1"
64868
64869#: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
64870#, kde-kuit-format
64871msgid "Save As"
64872msgstr "Gravar Como"
64873
64874#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
64875#, kde-kuit-format
64876msgid "IP Address or Hostname"
64877msgstr "Endereço IP ou Nome da Máquina"
64878
64879#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
64880#, kde-kuit-format
64881msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
64882msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx"
64883
64884#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
64885#, kde-kuit-format
64886msgid "Web Manager Port"
64887msgstr "Porto do Gestor Web"
64888
64889#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
64890#, kde-kuit-format
64891msgid "Get Status"
64892msgstr "Obter o Estado"
64893
64894#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
64895#, kde-kuit-format
64896msgid "Active Profile:"
64897msgstr "Perfil Activo:"
64898
64899#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
64900#, kde-kuit-format
64901msgid "Profile: %1"
64902msgstr "Perfil: %1"
64903
64904#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
64905#, kde-kuit-format
64906msgid "Manage Profiles"
64907msgstr "Gerir os Perfis"
64908
64909#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
64910#, kde-kuit-format
64911msgid "Server Port"
64912msgstr "Porto do Servidor"
64913
64914#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
64915#, kde-kuit-format
64916msgid "INDI Server Port"
64917msgstr "Porto do Servidor INDI"
64918
64919#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
64920#, kde-kuit-format
64921msgid "Successfully connected to the server"
64922msgstr "Ligou-se com sucesso ao servidor"
64923
64924#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
64925#, kde-kuit-format
64926msgid "Could not connect to the server"
64927msgstr "Não foi possível ligar ao servidor"
64928
64929#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
64930#, kde-kuit-format
64931msgid "Connected to %1"
64932msgstr "Ligado a %1"
64933
64934#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
64935#, kde-kuit-format
64936msgid "Available Devices"
64937msgstr "Dispositivos Disponíveis"
64938
64939#: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
64940#, kde-kuit-format
64941msgid "Disconnect INDI"
64942msgstr "Desligar o INDI"
64943
64944#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
64945#, kde-kuit-format
64946msgid "NW"
64947msgstr "NO"
64948
64949#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
64950#, kde-kuit-format
64951msgid "N"
64952msgstr "N"
64953
64954#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
64955#, kde-kuit-format
64956msgid "NE"
64957msgstr "NE"
64958
64959#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
64960#, kde-kuit-format
64961msgid "E"
64962msgstr "E"
64963
64964#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
64965#, kde-kuit-format
64966msgid "SW"
64967msgstr "SO"
64968
64969#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
64970#, kde-kuit-format
64971msgid "S"
64972msgstr "S"
64973
64974#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
64975#, kde-kuit-format
64976msgid "SE"
64977msgstr "SE"
64978
64979#: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
64980#, kde-kuit-format
64981msgid "Slew rate: "
64982msgstr "Taxa de deslocamento: "
64983
64984#: kstarslite/qml/main.qml:162
64985#, kde-kuit-format
64986msgid "Sky Map"
64987msgstr "Mapa do Céu"
64988
64989#: kstarslite/qml/main.qml:430
64990#, kde-kuit-format
64991msgid "Projection systems"
64992msgstr "Sistemas de projecção"
64993
64994#: kstarslite/qml/main.qml:431
64995#, kde-kuit-format
64996msgid "Color Schemes"
64997msgstr "Esquemas de Cores"
64998
64999#: kstarslite/qml/main.qml:432
65000#, kde-kuit-format
65001msgid "FOV Symbols"
65002msgstr "Símbolos de CDV"
65003
65004#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
65005#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
65006#, kde-kuit-format
65007msgid "Slew"
65008msgstr "Deslocar"
65009
65010#: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
65011#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
65012#, kde-kuit-format
65013msgid "Sync"
65014msgstr "Sincronizar"
65015
65016#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
65017#, kde-format
65018msgid "0 secs"
65019msgstr "0 s"
65020
65021#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
65022#, kde-format
65023msgid "0.1 secs"
65024msgstr "0,1 s"
65025
65026#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
65027#, kde-format
65028msgid "0.25 secs"
65029msgstr "0,25 s"
65030
65031#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
65032#, kde-format
65033msgid "0.5 secs"
65034msgstr "0,5 s"
65035
65036#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
65037#, kde-format
65038msgid "1 sec"
65039msgstr "1 s"
65040
65041#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
65042#, kde-format
65043msgid "2 secs"
65044msgstr "2 s"
65045
65046#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
65047#, kde-format
65048msgid "5 secs"
65049msgstr "5 s"
65050
65051#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
65052#, kde-format
65053msgid "10 secs"
65054msgstr "10 s"
65055
65056#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
65057#, kde-format
65058msgid "20 secs"
65059msgstr "20 s"
65060
65061#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
65062#, kde-format
65063msgid "30 secs"
65064msgstr "30 s"
65065
65066#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
65067#, kde-format
65068msgid "1 min"
65069msgstr "1 min"
65070
65071#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
65072#, kde-format
65073msgid "2 mins"
65074msgstr "2 min"
65075
65076#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
65077#, kde-format
65078msgid "5 mins"
65079msgstr "5 min"
65080
65081#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
65082#, kde-format
65083msgid "10 mins"
65084msgstr "10 min"
65085
65086#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
65087#, kde-format
65088msgid "15 mins"
65089msgstr "15 min"
65090
65091#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
65092#, kde-format
65093msgid "30 mins"
65094msgstr "30 min"
65095
65096#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
65097#, kde-format
65098msgid "1 hour"
65099msgstr "1 hora"
65100
65101#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
65102#, kde-format
65103msgid "2 hrs"
65104msgstr "2 horas"
65105
65106#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
65107#, kde-format
65108msgid "3 hrs"
65109msgstr "3 horas"
65110
65111#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
65112#, kde-format
65113msgid "6 hrs"
65114msgstr "6 horas"
65115
65116#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
65117#, kde-format
65118msgid "12 hrs"
65119msgstr "12 horas"
65120
65121#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
65122#, kde-format
65123msgid "0 days"
65124msgstr "0 dias"
65125
65126#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
65127#, kde-format
65128msgid "1 sid day"
65129msgstr "1 dia sideral"
65130
65131#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
65132#, kde-format
65133msgid "1 day"
65134msgstr "1 dia"
65135
65136#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
65137#, kde-format
65138msgid "2 days"
65139msgstr "2 dias"
65140
65141#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
65142#, kde-format
65143msgid "3 days"
65144msgstr "3 dias"
65145
65146#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
65147#, kde-format
65148msgid "5 days"
65149msgstr "5 dias"
65150
65151#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
65152#, kde-format
65153msgid "1 week"
65154msgstr "1 semana"
65155
65156#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
65157#, kde-format
65158msgid "2 wks"
65159msgstr "2 sem"
65160
65161#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
65162#, kde-format
65163msgid "3 wks"
65164msgstr "3 sem"
65165
65166#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
65167#, kde-format
65168msgid "1 month"
65169msgstr "1 mês"
65170
65171#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
65172#, kde-format
65173msgid "2 mths"
65174msgstr "2 meses"
65175
65176#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
65177#, kde-format
65178msgid "3 mths"
65179msgstr "3 meses"
65180
65181#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
65182#, kde-format
65183msgid "4 mths"
65184msgstr "4 meses"
65185
65186#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
65187#, kde-format
65188msgid "6 mths"
65189msgstr "6 meses"
65190
65191#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
65192#, kde-format
65193msgid "9 mths"
65194msgstr "9 meses"
65195
65196#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
65197#, kde-format
65198msgid "1 year"
65199msgstr "1 ano"
65200
65201#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
65202#, kde-format
65203msgid "2 yrs"
65204msgstr "2 anos"
65205
65206#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
65207#, kde-format
65208msgid "3 yrs"
65209msgstr "3 anos"
65210
65211#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
65212#, kde-format
65213msgid "5 yrs"
65214msgstr "5 anos"
65215
65216#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
65217#, kde-format
65218msgid "10 yrs"
65219msgstr "10 anos"
65220
65221#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
65222#, kde-format
65223msgid "25 yrs"
65224msgstr "25 anos"
65225
65226#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
65227#, kde-format
65228msgid "50 yrs"
65229msgstr "50 anos"
65230
65231#: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
65232#, kde-format
65233msgid "100 yrs"
65234msgstr "100 anos"
65235
65236#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
65237#, kde-kuit-format
65238msgid "%1 are toggled on"
65239msgstr "%1 estão activos"
65240
65241#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
65242#, kde-kuit-format
65243msgid "%1 is toggled on"
65244msgstr "O %1 está ligado"
65245
65246#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
65247#, kde-kuit-format
65248msgid "%1 are toggled off"
65249msgstr "%1 estão desactivados"
65250
65251#: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
65252#, kde-kuit-format
65253msgid "%1 is toggled off"
65254msgstr "O %1 está desligado"
65255
65256#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
65257#, kde-kuit-format
65258msgid "Empty Sky"
65259msgstr "Céu Vazio"
65260
65261#: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
65262#, kde-kuit-format
65263msgid "Center and Track"
65264msgstr "Centrar e Seguir"
65265
65266#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
65267#, kde-kuit-format
65268msgid "Classic"
65269msgstr "Clássico"
65270
65271#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
65272#, kde-kuit-format
65273msgid "Star Chart"
65274msgstr "Gráfico em Estrela"
65275
65276#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
65277#, kde-kuit-format
65278msgid "Night Vision"
65279msgstr "Visão Nocturna"
65280
65281#: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
65282#, kde-kuit-format
65283msgid "Moonless Night"
65284msgstr "Noite sem Lua"
65285
65286#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
65287#, kde-kuit-format
65288msgid "Lambert (Default)"
65289msgstr "Lambert (Predefinido)"
65290
65291#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
65292#, kde-kuit-format
65293msgid "Azimuthal Equidistant"
65294msgstr "Equidistante ao Azimute"
65295
65296#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
65297#, kde-kuit-format
65298msgid "Orthographic"
65299msgstr "Ortográfica"
65300
65301#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
65302#, kde-kuit-format
65303msgid "Equirectangular"
65304msgstr "Equi-rectangular"
65305
65306#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
65307#, kde-kuit-format
65308msgid "Stereographic"
65309msgstr "Estereográfico"
65310
65311#: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
65312#, kde-kuit-format
65313msgid "Gnomonic"
65314msgstr "Gnomónico"
65315
65316#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
65317#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
65318#, kde-format, kde-kuit-format
65319msgid "Set Time"
65320msgstr "Mudar a Hora"
65321
65322#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
65323#, kde-kuit-format
65324msgid "Year"
65325msgstr "Ano"
65326
65327#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
65328#, kde-format, kde-kuit-format
65329msgid "Month"
65330msgstr "Mês"
65331
65332#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
65333#, kde-kuit-format
65334msgid "Week"
65335msgstr "Semana"
65336
65337#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
65338#, kde-kuit-format
65339msgid "Day"
65340msgstr "Dia"
65341
65342#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
65343#, kde-kuit-format
65344msgid "Hour"
65345msgstr "Hora"
65346
65347#: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
65348#, kde-kuit-format
65349msgid "Min."
65350msgstr "Mín."
65351
65352#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
65353#, kde-kuit-format
65354msgid "Automatic mode"
65355msgstr "Modo automático"
65356
65357#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
65358#, kde-kuit-format
65359msgid "DeepSky Objects"
65360msgstr "Objectos Distantes"
65361
65362#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
65363#: skycomponents/constellationlines.cpp:24
65364#, kde-format, kde-kuit-format
65365msgid "Constellation Lines"
65366msgstr "Linhas das Constelações"
65367
65368#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:582
65369#, kde-format, kde-kuit-format
65370msgid "Constellation Names"
65371msgstr "Nomes das Constelações"
65372
65373#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
65374#, kde-kuit-format
65375msgid "Constellation Art"
65376msgstr "Arte das Constelações"
65377
65378#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
65379#, kde-kuit-format
65380msgid "Constellation Bounds"
65381msgstr "Fronteiras das Constelações"
65382
65383#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
65384#, kde-format, kde-kuit-format
65385msgid "Milky Way"
65386msgstr "Via Láctea"
65387
65388#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
65389#, kde-kuit-format
65390msgid "Equatorial Grid"
65391msgstr "Grelha Equatorial"
65392
65393#: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
65394#, kde-kuit-format
65395msgid "Horizontal Grid"
65396msgstr "Grelha Horizontal"
65397
65398#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
65399#, kde-kuit-format
65400msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
65401msgstr "Tem a certeza que deseja sair do tutorial?"
65402
65403#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
65404#, kde-kuit-format
65405msgid "Exit"
65406msgstr "Saída"
65407
65408#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
65409#, kde-kuit-format
65410msgid "Welcome to KStars Lite"
65411msgstr "Bem-vindo ao KStars Lite"
65412
65413#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
65414#, kde-kuit-format
65415msgid ""
65416"KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
65417"designed for mobile devices."
65418msgstr ""
65419"O KStars Lite é uma aplicação livre, de código aberto e multi-plataforma de "
65420"Astronomia desenhado para dispositivos móveis."
65421
65422#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
65423#, kde-kuit-format
65424msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
65425msgstr ""
65426"Um breve tutorial introduzi-lo-á às funcionalidades principais do KStars Lite"
65427
65428#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
65429#, kde-kuit-format
65430msgid "Start tutorial"
65431msgstr "Iniciar o tutorial"
65432
65433#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
65434#, kde-kuit-format
65435msgid "Global Drawer"
65436msgstr "Área Global"
65437
65438#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
65439#, kde-kuit-format
65440msgid ""
65441"By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
65442"global drawer"
65443msgstr ""
65444"Ao deslocar-se da esquerda para a direita de qualquer página do KStars Lite, "
65445"poderá aceder à área de opções global"
65446
65447#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
65448#, kde-kuit-format
65449msgid "Context Drawer"
65450msgstr "Área de Contexto"
65451
65452#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
65453#, kde-kuit-format
65454msgid ""
65455"By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
65456"related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
65457msgstr ""
65458"Ao deslocar-se da esquerda para a direita, poderá aceder à área de contexto "
65459"com funções relacionadas com o Mapa do Céu. Este menu está disponível apenas "
65460"no Mapa do Céu."
65461
65462#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
65463#, kde-kuit-format
65464msgid "Top Menu"
65465msgstr "Menu de Topo"
65466
65467#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
65468#, kde-kuit-format
65469msgid ""
65470"By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
65471"visibility of different sky objects"
65472msgstr ""
65473"Ao tocar nesta seta, poderá aceder ao menu de topo, a partir do qual poderá "
65474"controlar a visibilidade dos diferentes objectos do céu"
65475
65476#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
65477#, kde-kuit-format
65478msgid "Bottom Menu"
65479msgstr "Menu do Fundo"
65480
65481#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
65482#, kde-kuit-format
65483msgid ""
65484"By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
65485"time and start time simulation"
65486msgstr ""
65487"Ao tocar nesta seta, poderá aceder ao menu do fundo, a partir do qual "
65488"definir a simulação da hora inicial e acertar a hora"
65489
65490#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
65491#, kde-kuit-format
65492msgid "Set Location"
65493msgstr "Mudar a Localização"
65494
65495#: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
65496#, kde-kuit-format
65497msgid ""
65498"Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
65499"almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
65500"either manually or from GPS). Click next to proceed."
65501msgstr ""
65502"Parabéns com os seus primeiros passos no KStars Lite. O seu tutorial está "
65503"quase terminado. O último passo a fazer é definir a sua localização (poderá "
65504"fazer isso manualmente ou a partir do GPS). Carregue em Seguinte para "
65505"prosseguir."
65506
65507#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
65508#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
65509#, kde-format
65510msgctxt "Northeast"
65511msgid "NE"
65512msgstr "NE"
65513
65514#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
65515#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
65516#, kde-format
65517msgctxt "Southeast"
65518msgid "SE"
65519msgstr "SE"
65520
65521#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
65522#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
65523#, kde-format
65524msgctxt "Southwest"
65525msgid "SW"
65526msgstr "SO"
65527
65528#: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
65529#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
65530#, kde-format
65531msgctxt "Northwest"
65532msgid "NW"
65533msgstr "NO"
65534
65535#: kstarssplash.cpp:18
65536#, kde-format
65537msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
65538msgstr "Bem-vindo ao KStars. Aguarde por favor..."
65539
65540#: libindi_strings.cpp:1
65541#, kde-kuit-format
65542msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65543msgid "100x"
65544msgstr "100x"
65545
65546#: libindi_strings.cpp:2
65547#, kde-kuit-format
65548msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65549msgid "10x"
65550msgstr "10x"
65551
65552#: libindi_strings.cpp:3
65553#, kde-kuit-format
65554msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65555msgid "1200x"
65556msgstr "1200x"
65557
65558#: libindi_strings.cpp:4
65559#, kde-kuit-format
65560msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65561msgid "12x"
65562msgstr "12x"
65563
65564#: libindi_strings.cpp:5
65565#, kde-kuit-format
65566msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65567msgid "600x"
65568msgstr "600x"
65569
65570#: libindi_strings.cpp:6
65571#, kde-kuit-format
65572msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65573msgid "64x"
65574msgstr "64x"
65575
65576#: libindi_strings.cpp:7
65577#, kde-kuit-format
65578msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65579msgid "900x"
65580msgstr "900x"
65581
65582#: libindi_strings.cpp:8
65583#, kde-kuit-format
65584msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65585msgid ":CM#"
65586msgstr ":CM#"
65587
65588#: libindi_strings.cpp:9
65589#, kde-kuit-format
65590msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65591msgid ":CMR#"
65592msgstr ":CMR#"
65593
65594#: libindi_strings.cpp:10
65595#, kde-kuit-format
65596msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65597msgid "AP UTC Offset"
65598msgstr "Deslocamento do TU da AP"
65599
65600#: libindi_strings.cpp:11
65601#, kde-kuit-format
65602msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65603msgid "AP local time"
65604msgstr "Hora local da AP"
65605
65606#: libindi_strings.cpp:12
65607#, kde-kuit-format
65608msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65609msgid "AP sidereal time"
65610msgstr "AP tempo sideral"
65611
65612#: libindi_strings.cpp:13
65613#, kde-kuit-format
65614msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65615msgid "Abell"
65616msgstr "Abell"
65617
65618#: libindi_strings.cpp:14
65619#, kde-kuit-format
65620msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65621msgid "Abort Motion"
65622msgstr "Interromper o Movimento"
65623
65624#: libindi_strings.cpp:15
65625#, kde-kuit-format
65626msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65627msgid "Abort Slew"
65628msgstr "Interromper a Deslocação"
65629
65630#: libindi_strings.cpp:16
65631#, kde-kuit-format
65632msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65633msgid "Abort Slew/Track"
65634msgstr "Interromper a Deslocação/Trajecto"
65635
65636#: libindi_strings.cpp:17
65637#, kde-kuit-format
65638msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65639msgid "Abort"
65640msgstr "Interromper"
65641
65642#: libindi_strings.cpp:18
65643#, kde-kuit-format
65644msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65645msgid "Absolute Position"
65646msgstr "Posição Absoluta"
65647
65648#: libindi_strings.cpp:19
65649#, kde-kuit-format
65650msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65651msgid "Absolute"
65652msgstr "Absoluta"
65653
65654#: libindi_strings.cpp:20
65655#, kde-kuit-format
65656msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65657msgid "Activate"
65658msgstr "Activar"
65659
65660#: libindi_strings.cpp:21
65661#, kde-kuit-format
65662msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65663msgid "Active Filter"
65664msgstr "Filtro Activo"
65665
65666#: libindi_strings.cpp:22
65667#, kde-kuit-format
65668msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65669msgid "Actual Time"
65670msgstr "Hora Actual"
65671
65672#: libindi_strings.cpp:23
65673#, kde-kuit-format
65674msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65675msgid "Alignment"
65676msgstr "Alinhamento"
65677
65678#: libindi_strings.cpp:24
65679#, kde-kuit-format
65680msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65681msgid "All"
65682msgstr "Tudo"
65683
65684#: libindi_strings.cpp:25
65685#, kde-kuit-format
65686msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65687msgid "Alt  D:M:S"
65688msgstr "Alt  G:M:S"
65689
65690#: libindi_strings.cpp:26
65691#, kde-kuit-format
65692msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65693msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
65694msgstr "Alt/Dec Anti-engrenagem"
65695
65696#: libindi_strings.cpp:27
65697#, kde-kuit-format
65698msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65699msgid "Alt/Dec PEC"
65700msgstr "Alt/Dec PEC"
65701
65702#: libindi_strings.cpp:28
65703#, kde-kuit-format
65704msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65705msgid "AltAz"
65706msgstr "AltAz"
65707
65708#: libindi_strings.cpp:29
65709#, kde-kuit-format
65710msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65711msgid "Anti Flicker"
65712msgstr "Anti-Intermitência"
65713
65714#: libindi_strings.cpp:30
65715#, kde-kuit-format
65716msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65717msgid "Aperture (mm)"
65718msgstr "Abertura (mm):"
65719
65720#: libindi_strings.cpp:31
65721#, kde-kuit-format
65722msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65723msgid "Arp"
65724msgstr "Arp"
65725
65726#: libindi_strings.cpp:32
65727#, kde-kuit-format
65728msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65729msgid "Atmosphere"
65730msgstr "Atmosfera"
65731
65732#: libindi_strings.cpp:33
65733#, kde-kuit-format
65734msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65735msgid "Auto Search"
65736msgstr "Pesquisa Automática"
65737
65738#: libindi_strings.cpp:34
65739#, kde-kuit-format
65740msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65741msgid "Auto"
65742msgstr "Auto"
65743
65744#: libindi_strings.cpp:35
65745#, kde-kuit-format
65746msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65747msgid "Auxiliary"
65748msgstr "Auxiliar"
65749
65750#: libindi_strings.cpp:36
65751#, kde-kuit-format
65752msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65753msgid "Average (1 sec.)"
65754msgstr "Média (1 s)"
65755
65756#: libindi_strings.cpp:37
65757#, kde-kuit-format
65758msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65759msgid "Az D:M:S"
65760msgstr "Az G:M:S"
65761
65762#: libindi_strings.cpp:38
65763#, kde-kuit-format
65764msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65765msgid "Az/Ra Anti-backlash"
65766msgstr "Az/AR Anti-engrenagem"
65767
65768#: libindi_strings.cpp:39
65769#, kde-kuit-format
65770msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65771msgid "Az/Ra PEC"
65772msgstr "Az/Ra PEC"
65773
65774#: libindi_strings.cpp:40
65775#, kde-kuit-format
65776msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65777msgid "Back Light"
65778msgstr "Luz Traseira"
65779
65780#: libindi_strings.cpp:41
65781#, kde-kuit-format
65782msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65783msgid "Backlash"
65784msgstr "Recuo"
65785
65786#: libindi_strings.cpp:42
65787#, kde-kuit-format
65788msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65789msgid "Baud Rate"
65790msgstr "Taxa de Dados"
65791
65792#: libindi_strings.cpp:43
65793#, kde-kuit-format
65794msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65795msgid "Bias"
65796msgstr "Ponderação"
65797
65798#: libindi_strings.cpp:44
65799#, kde-kuit-format
65800msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65801msgid "Binning"
65802msgstr "Compartimentação"
65803
65804#: libindi_strings.cpp:45
65805#, kde-kuit-format
65806msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65807msgid "Bits per pixel"
65808msgstr "'Bits' por pixel"
65809
65810#: libindi_strings.cpp:46
65811#, kde-kuit-format
65812msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65813msgid "Blue"
65814msgstr "Azul"
65815
65816#: libindi_strings.cpp:47
65817#, kde-kuit-format
65818msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65819msgid "Both"
65820msgstr "Ambos"
65821
65822#: libindi_strings.cpp:48
65823#, kde-kuit-format
65824msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65825msgid "Brightness"
65826msgstr "Brilho"
65827
65828#: libindi_strings.cpp:49
65829#, kde-kuit-format
65830msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65831msgid "CCD Bias"
65832msgstr "Ponderação do CCD"
65833
65834#: libindi_strings.cpp:50
65835#, kde-kuit-format
65836msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65837msgid "CCD FOV"
65838msgstr "CDV do CCD"
65839
65840#: libindi_strings.cpp:51
65841#, kde-kuit-format
65842msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65843msgid "CCD Information"
65844msgstr "Informação do CCD"
65845
65846#: libindi_strings.cpp:52
65847#, kde-kuit-format
65848msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65849msgid "CCD Maximum ADU"
65850msgstr "ADU Máximo do CCD"
65851
65852#: libindi_strings.cpp:53
65853#, kde-kuit-format
65854msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65855msgid "CCD Noise"
65856msgstr "Ruído do CCD"
65857
65858#: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
65859#, kde-kuit-format
65860msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65861msgid "CCD Simulator"
65862msgstr "Simulador do CCD"
65863
65864#: libindi_strings.cpp:56
65865#, kde-kuit-format
65866msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65867msgid "CCD X Pixel Size"
65868msgstr "Tamanho do Pixel em X do CCD"
65869
65870#: libindi_strings.cpp:57
65871#, kde-kuit-format
65872msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65873msgid "CCD X resolution"
65874msgstr "Resolução em X do CCD"
65875
65876#: libindi_strings.cpp:58
65877#, kde-kuit-format
65878msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65879msgid "CCD Y Pixel Size"
65880msgstr "Tamanho do Pixel em Y do CCD"
65881
65882#: libindi_strings.cpp:59
65883#, kde-kuit-format
65884msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65885msgid "CCD Y resolution"
65886msgstr "Resolução em Y do CCD"
65887
65888#: libindi_strings.cpp:60
65889#, kde-kuit-format
65890msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65891msgid "CCD1"
65892msgstr "CCD1"
65893
65894#: libindi_strings.cpp:61
65895#, kde-kuit-format
65896msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65897msgid "CCDs"
65898msgstr "CCDs"
65899
65900#: libindi_strings.cpp:62
65901#, kde-kuit-format
65902msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65903msgid "Caldwell"
65904msgstr "Caldwell"
65905
65906#: libindi_strings.cpp:63
65907#, kde-kuit-format
65908msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65909msgid "Camera Model"
65910msgstr "Modelo da Câmara"
65911
65912#: libindi_strings.cpp:64
65913#, kde-kuit-format
65914msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65915msgid "Celsius"
65916msgstr "Centígrados"
65917
65918#: libindi_strings.cpp:65
65919#, kde-kuit-format
65920msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65921msgid "Centering"
65922msgstr "Centro"
65923
65924#: libindi_strings.cpp:66
65925#, kde-kuit-format
65926msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65927msgid "Client"
65928msgstr "Cliente"
65929
65930#: libindi_strings.cpp:67
65931#, kde-kuit-format
65932msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65933msgid "Color"
65934msgstr "Cor"
65935
65936#: libindi_strings.cpp:68
65937#, kde-kuit-format
65938msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65939msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
65940msgstr "Movimento da DEC do cometa (arcmin/dia)"
65941
65942#: libindi_strings.cpp:69
65943#, kde-kuit-format
65944msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65945msgid "Comet RA motion arcmin/day"
65946msgstr "Movimento da AR do cometa (arcmin/dia)"
65947
65948#: libindi_strings.cpp:70
65949#, kde-kuit-format
65950msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65951msgid "Comet tracking parameters"
65952msgstr "Parâmetros de seguimento do cometa"
65953
65954#: libindi_strings.cpp:71
65955#, kde-kuit-format
65956msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65957msgid "Comet"
65958msgstr "Cometa"
65959
65960#: libindi_strings.cpp:72
65961#, kde-kuit-format
65962msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65963msgid "Communication"
65964msgstr "Comunicação"
65965
65966#: libindi_strings.cpp:73
65967#, kde-kuit-format
65968msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65969msgid "Compress"
65970msgstr "Comprimir"
65971
65972#: libindi_strings.cpp:74
65973#, kde-kuit-format
65974msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65975msgid "Compression"
65976msgstr "Compressão"
65977
65978#: libindi_strings.cpp:75
65979#, kde-kuit-format
65980msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65981msgid "Config #1"
65982msgstr "Config. #1"
65983
65984#: libindi_strings.cpp:76
65985#, kde-kuit-format
65986msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65987msgid "Config #2"
65988msgstr "Config. #2"
65989
65990#: libindi_strings.cpp:77
65991#, kde-kuit-format
65992msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65993msgid "Config #3"
65994msgstr "Config. #3"
65995
65996#: libindi_strings.cpp:78
65997#, kde-kuit-format
65998msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
65999msgid "Config #4"
66000msgstr "Config. #4"
66001
66002#: libindi_strings.cpp:79
66003#, kde-kuit-format
66004msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66005msgid "Config #5"
66006msgstr "Config. #5"
66007
66008#: libindi_strings.cpp:80
66009#, kde-kuit-format
66010msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66011msgid "Config #6"
66012msgstr "Config. #6"
66013
66014#: libindi_strings.cpp:81
66015#, kde-kuit-format
66016msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66017msgid "Config Name"
66018msgstr "Nome da Configuração"
66019
66020#: libindi_strings.cpp:82
66021#, kde-kuit-format
66022msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66023msgid "Configuration"
66024msgstr "Configuração"
66025
66026#: libindi_strings.cpp:83
66027#, kde-kuit-format
66028msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66029msgid "Connect"
66030msgstr "Ligar"
66031
66032#: libindi_strings.cpp:84
66033#, kde-kuit-format
66034msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66035msgid "Connection Mode"
66036msgstr "Modo da Ligação"
66037
66038#: libindi_strings.cpp:85
66039#, kde-kuit-format
66040msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66041msgid "Connection"
66042msgstr "Ligação"
66043
66044#: libindi_strings.cpp:86
66045#, kde-kuit-format
66046msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66047msgid "Contrast"
66048msgstr "Contraste"
66049
66050#: libindi_strings.cpp:87
66051#, kde-kuit-format
66052msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66053msgid "Control"
66054msgstr "Controlo"
66055
66056#: libindi_strings.cpp:88
66057#, kde-kuit-format
66058msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66059msgid "Cooler"
66060msgstr "Arrefecimento"
66061
66062#: libindi_strings.cpp:89
66063#, kde-kuit-format
66064msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66065msgid "Count"
66066msgstr "Quantidade"
66067
66068#: libindi_strings.cpp:90
66069#, kde-kuit-format
66070msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66071msgid "Current"
66072msgstr "Actual"
66073
66074#: libindi_strings.cpp:91
66075#, kde-kuit-format
66076msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66077msgid "Custom"
66078msgstr "Personalizado"
66079
66080#: libindi_strings.cpp:92
66081#, kde-kuit-format
66082msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66083msgid "DE (arcsecs/s)"
66084msgstr "DE (arcsec/s)"
66085
66086#: libindi_strings.cpp:93
66087#, kde-kuit-format
66088msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66089msgid "DEC (dd:mm:ss)"
66090msgstr "DEC (gg:mm:ss)"
66091
66092#: libindi_strings.cpp:94
66093#, kde-kuit-format
66094msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66095msgid "DOME"
66096msgstr "DOME"
66097
66098#: libindi_strings.cpp:95
66099#, kde-kuit-format
66100msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66101msgid "Dark"
66102msgstr "Escuro"
66103
66104#: libindi_strings.cpp:96
66105#, kde-kuit-format
66106msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66107msgid "Date"
66108msgstr "Data"
66109
66110#: libindi_strings.cpp:97
66111#, kde-kuit-format
66112msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66113msgid "Date/Time"
66114msgstr "Data/Hora"
66115
66116#: libindi_strings.cpp:98
66117#, kde-kuit-format
66118msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66119msgid "Date/Time/Location"
66120msgstr "Data/Hora/Localização"
66121
66122#: libindi_strings.cpp:99
66123#, kde-kuit-format
66124msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66125msgid "Debug"
66126msgstr "Depuração"
66127
66128#: libindi_strings.cpp:100
66129#, kde-kuit-format
66130msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66131msgid "Dec (arcmin)"
66132msgstr "Dec (arcmin)"
66133
66134#: libindi_strings.cpp:101
66135#, kde-kuit-format
66136msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66137msgid "Dec (dd:mm:ss)"
66138msgstr "Dec (gg:mm:ss)"
66139
66140#: libindi_strings.cpp:102
66141#, kde-kuit-format
66142msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66143msgid "Dec D:M:S"
66144msgstr "Dec G:M:S"
66145
66146#: libindi_strings.cpp:103
66147#, kde-kuit-format
66148msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66149msgid "Declination axis"
66150msgstr "Eixo de declinação"
66151
66152#: libindi_strings.cpp:104
66153#, kde-kuit-format
66154msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66155msgid "Deep Sky Catalogs"
66156msgstr "Catálogos do Céu Distante"
66157
66158#: libindi_strings.cpp:105
66159#, kde-kuit-format
66160msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66161msgid "Default"
66162msgstr "Predefinição"
66163
66164#: libindi_strings.cpp:106
66165#, kde-kuit-format
66166msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66167msgid "Device"
66168msgstr "Dispositivo"
66169
66170#: libindi_strings.cpp:107
66171#, kde-kuit-format
66172msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66173msgid "Diff. Eq."
66174msgstr "Eq. Dif."
66175
66176#: libindi_strings.cpp:108
66177#, kde-kuit-format
66178msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66179msgid "Dir"
66180msgstr "Dir"
66181
66182#: libindi_strings.cpp:109
66183#, kde-kuit-format
66184msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66185msgid "Dir."
66186msgstr "Dir."
66187
66188#: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
66189#, kde-kuit-format
66190msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66191msgid "Direction"
66192msgstr "Direcção"
66193
66194#: libindi_strings.cpp:112
66195#, kde-kuit-format
66196msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66197msgid "Disable"
66198msgstr "Desactivar"
66199
66200#: libindi_strings.cpp:113
66201#, kde-kuit-format
66202msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66203msgid "Disabled"
66204msgstr "Desactivado"
66205
66206#: libindi_strings.cpp:114
66207#, kde-kuit-format
66208msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66209msgid "Disconnect"
66210msgstr "Desligar"
66211
66212#: libindi_strings.cpp:115
66213#, kde-kuit-format
66214msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66215msgid "Divisor"
66216msgstr "Divisor"
66217
66218#: libindi_strings.cpp:116
66219#, kde-kuit-format
66220msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66221msgid "Dome Simulator"
66222msgstr "Simulador do Dome"
66223
66224#: libindi_strings.cpp:117
66225#, kde-kuit-format
66226msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66227msgid "Dome control"
66228msgstr "Controlo do Dome"
66229
66230#: libindi_strings.cpp:118
66231#, kde-kuit-format
66232msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66233msgid "Dome locks"
66234msgstr "Bloqueios do Dome"
66235
66236#: libindi_strings.cpp:119
66237#, kde-kuit-format
66238msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66239msgid "Dome parking policy"
66240msgstr "Política de bloqueio do Dome"
66241
66242#: libindi_strings.cpp:120
66243#, kde-kuit-format
66244msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66245msgid "Dome parks"
66246msgstr "Bloqueios do Dome"
66247
66248#: libindi_strings.cpp:121
66249#, kde-kuit-format
66250msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66251msgid "Driver Info"
66252msgstr "Informação do Controlador"
66253
66254#: libindi_strings.cpp:122
66255#, kde-kuit-format
66256msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66257msgid "Duration (s)"
66258msgstr "Duração (s)"
66259
66260#: libindi_strings.cpp:123
66261#, kde-kuit-format
66262msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66263msgid "Duration (sec)"
66264msgstr "Duração (s)"
66265
66266#: libindi_strings.cpp:124
66267#, kde-kuit-format
66268msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66269msgid "Dust Cover"
66270msgstr "Tampa do Pó"
66271
66272#: libindi_strings.cpp:125
66273#, kde-kuit-format
66274msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66275msgid "Duty cycle"
66276msgstr "Ciclo de trabalho"
66277
66278#: libindi_strings.cpp:126
66279#, kde-kuit-format
66280msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66281msgid "EQ Coord"
66282msgstr "Coord EQ"
66283
66284#: libindi_strings.cpp:127
66285#, kde-kuit-format
66286msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66287msgid "EQ PEC"
66288msgstr "PEQ EQ"
66289
66290#: libindi_strings.cpp:128
66291#, kde-kuit-format
66292msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66293msgid "East (ms)"
66294msgstr "Este (ms)"
66295
66296#: libindi_strings.cpp:129
66297#, kde-kuit-format
66298msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66299msgid "East (msec)"
66300msgstr "Este (ms)"
66301
66302#: libindi_strings.cpp:130
66303#, kde-kuit-format
66304msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66305msgid "East (pointing west)"
66306msgstr "Este (apontando a Oeste)"
66307
66308#: libindi_strings.cpp:131
66309#, kde-kuit-format
66310msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66311msgid "East (sec)"
66312msgstr "Este (s)"
66313
66314#: libindi_strings.cpp:132
66315#, kde-kuit-format
66316msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66317msgid "East"
66318msgstr "Este"
66319
66320#: libindi_strings.cpp:133
66321#, kde-kuit-format
66322msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66323msgid "East/West"
66324msgstr "Este/Oeste"
66325
66326#: libindi_strings.cpp:134
66327#, kde-kuit-format
66328msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66329msgid "Elevation (m)"
66330msgstr "Elevação (m)"
66331
66332#: libindi_strings.cpp:135
66333#, kde-kuit-format
66334msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66335msgid "Enable"
66336msgstr "Activar"
66337
66338#: libindi_strings.cpp:136
66339#, kde-kuit-format
66340msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66341msgid "Enabled"
66342msgstr "Activado"
66343
66344#: libindi_strings.cpp:137
66345#, kde-kuit-format
66346msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66347msgid "Encoder"
66348msgstr "Codificador"
66349
66350#: libindi_strings.cpp:138
66351#, kde-kuit-format
66352msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66353msgid "EQ PE"
66354msgstr "PEQ EQ"
66355
66356#: libindi_strings.cpp:139
66357#, kde-kuit-format
66358msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66359msgid "Eq. Coordinates"
66360msgstr "Coordenadas Eq"
66361
66362#: libindi_strings.cpp:140
66363#, kde-kuit-format
66364msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66365msgid "Equatorial JNow"
66366msgstr "JNow Equatorial"
66367
66368#: libindi_strings.cpp:141
66369#, kde-kuit-format
66370msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66371msgid "Ethernet"
66372msgstr "Ethernet"
66373
66374#: libindi_strings.cpp:142
66375#, kde-kuit-format
66376msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66377msgid "Exec"
66378msgstr "Exec"
66379
66380#: libindi_strings.cpp:143
66381#, kde-kuit-format
66382msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66383msgid "Expose Abort"
66384msgstr "Interrupção da Exposição"
66385
66386#: libindi_strings.cpp:144
66387#, kde-kuit-format
66388msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66389msgid "Expose"
66390msgstr "Expor"
66391
66392#: libindi_strings.cpp:145
66393#, kde-kuit-format
66394msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66395msgid "Exposure"
66396msgstr "Exposição"
66397
66398#: libindi_strings.cpp:146
66399#, kde-kuit-format
66400msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66401msgid "Extended GPS Features"
66402msgstr "Funcionalidades Extendidas do GPS"
66403
66404#: libindi_strings.cpp:147
66405#, kde-kuit-format
66406msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66407msgid "Extrema"
66408msgstr "Extrema"
66409
66410#: libindi_strings.cpp:148
66411#, kde-kuit-format
66412msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66413msgid "FITS Header"
66414msgstr "Cabeçalho do FITS"
66415
66416#: libindi_strings.cpp:149
66417#, kde-kuit-format
66418msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66419msgid "FWHM (arcseconds)"
66420msgstr "FWHM (arco-segundos)"
66421
66422#: libindi_strings.cpp:150
66423#, kde-kuit-format
66424msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66425msgid "FWHM"
66426msgstr "FWHM"
66427
66428#: libindi_strings.cpp:151
66429#, kde-kuit-format
66430msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66431msgid "Factory"
66432msgstr "Fábrica"
66433
66434#: libindi_strings.cpp:152
66435#, kde-kuit-format
66436msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66437msgid "Fan"
66438msgstr "Ventoinha"
66439
66440#: libindi_strings.cpp:153
66441#, kde-kuit-format
66442msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66443msgid "Fast"
66444msgstr "Rápido"
66445
66446#: libindi_strings.cpp:154
66447#, kde-kuit-format
66448msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66449msgid "Feed"
66450msgstr "Fonte"
66451
66452#: libindi_strings.cpp:155
66453#, kde-kuit-format
66454msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66455msgid "Feedback"
66456msgstr "Reacção"
66457
66458#: libindi_strings.cpp:156
66459#, kde-kuit-format
66460msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66461msgid "Field De-rotator"
66462msgstr "Rotação Inversa do Campo"
66463
66464#: libindi_strings.cpp:157
66465#, kde-kuit-format
66466msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66467msgid "Filter #1"
66468msgstr "Filtro #1"
66469
66470#: libindi_strings.cpp:158
66471#, kde-kuit-format
66472msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66473msgid "Filter #2"
66474msgstr "Filtro #2"
66475
66476#: libindi_strings.cpp:159
66477#, kde-kuit-format
66478msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66479msgid "Filter #3"
66480msgstr "Filtro #3"
66481
66482#: libindi_strings.cpp:160
66483#, kde-kuit-format
66484msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66485msgid "Filter #4"
66486msgstr "Filtro #4"
66487
66488#: libindi_strings.cpp:161
66489#, kde-kuit-format
66490msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66491msgid "Filter #5"
66492msgstr "Filtro #5"
66493
66494#: libindi_strings.cpp:162
66495#, kde-kuit-format
66496msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66497msgid "Filter Count"
66498msgstr "Número de Filtros"
66499
66500#: libindi_strings.cpp:163
66501#, kde-kuit-format
66502msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66503msgid "Filter Simulator"
66504msgstr "Simulador do Filtro"
66505
66506#: libindi_strings.cpp:164
66507#, kde-kuit-format
66508msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66509msgid "Filter Slot"
66510msgstr "Posição do Filtro"
66511
66512#: libindi_strings.cpp:165
66513#, kde-kuit-format
66514msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66515msgid "Filter Wheel"
66516msgstr "Roda do Filtro"
66517
66518#: libindi_strings.cpp:166
66519#, kde-kuit-format
66520msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66521msgid "Filter"
66522msgstr "Filtro"
66523
66524#: libindi_strings.cpp:167
66525#, kde-kuit-format
66526msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66527msgid "Filter#1"
66528msgstr "Filtro#1"
66529
66530#: libindi_strings.cpp:168
66531#, kde-kuit-format
66532msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66533msgid "Filter#2"
66534msgstr "Filtro#2"
66535
66536#: libindi_strings.cpp:169
66537#, kde-kuit-format
66538msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66539msgid "Filter#3"
66540msgstr "Filtro#3"
66541
66542#: libindi_strings.cpp:170
66543#, kde-kuit-format
66544msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66545msgid "Filter#4"
66546msgstr "Filtro#4"
66547
66548#: libindi_strings.cpp:171
66549#, kde-kuit-format
66550msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66551msgid "Filter#5"
66552msgstr "Filtro#5"
66553
66554#: libindi_strings.cpp:172
66555#, kde-kuit-format
66556msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66557msgid "Filter#6"
66558msgstr "Filtro#6"
66559
66560#: libindi_strings.cpp:173
66561#, kde-kuit-format
66562msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66563msgid "Filter#7"
66564msgstr "Filtro#7"
66565
66566#: libindi_strings.cpp:174
66567#, kde-kuit-format
66568msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66569msgid "Filter#8"
66570msgstr "Filtro#8"
66571
66572#: libindi_strings.cpp:175
66573#, kde-kuit-format
66574msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66575msgid "Find"
66576msgstr "Procurar"
66577
66578#: libindi_strings.cpp:176
66579#, kde-kuit-format
66580msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66581msgid "Firmware Info"
66582msgstr "Informação do 'Firmware'"
66583
66584#: libindi_strings.cpp:177
66585#, kde-kuit-format
66586msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66587msgid "Firmware data"
66588msgstr "Dados do 'firmware'"
66589
66590#: libindi_strings.cpp:178
66591#, kde-kuit-format
66592msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66593msgid "Firmware version"
66594msgstr "Versão do 'firmware'"
66595
66596#: libindi_strings.cpp:179
66597#, kde-kuit-format
66598msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66599msgid "Firmware"
66600msgstr "'Firmware'"
66601
66602#: libindi_strings.cpp:180
66603#, kde-kuit-format
66604msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66605msgid "Flat"
66606msgstr "Plano"
66607
66608#: libindi_strings.cpp:181
66609#, kde-kuit-format
66610msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66611msgid "Fluorescent"
66612msgstr "Fluorescente"
66613
66614#: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
66615#, kde-kuit-format
66616msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66617msgid "Focal Length (mm)"
66618msgstr "Distância Focal (mm)"
66619
66620#: libindi_strings.cpp:184
66621#, kde-kuit-format
66622msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66623msgid "Focus Control"
66624msgstr "Controlo de Foco"
66625
66626#: libindi_strings.cpp:185
66627#, kde-kuit-format
66628msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66629msgid "Focus In"
66630msgstr "Focar para Dentro"
66631
66632#: libindi_strings.cpp:186
66633#, kde-kuit-format
66634msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66635msgid "Focus Out"
66636msgstr "Focar para Fora"
66637
66638#: libindi_strings.cpp:187
66639#, kde-kuit-format
66640msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66641msgid "Focus Speed"
66642msgstr "Velocidade do Foco"
66643
66644#: libindi_strings.cpp:188
66645#, kde-kuit-format
66646msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66647msgid "Focus Timer"
66648msgstr "Tempo do Foco"
66649
66650#: libindi_strings.cpp:189
66651#, kde-kuit-format
66652msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66653msgid "Focus in"
66654msgstr "Focar para dentro"
66655
66656#: libindi_strings.cpp:190
66657#, kde-kuit-format
66658msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66659msgid "Focus out"
66660msgstr "Focar para fora"
66661
66662#: libindi_strings.cpp:191
66663#, kde-kuit-format
66664msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66665msgid "Focuser Simulator"
66666msgstr "Simulador do Foco"
66667
66668#: libindi_strings.cpp:192
66669#, kde-kuit-format
66670msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66671msgid "Focuser"
66672msgstr "Foco"
66673
66674#: libindi_strings.cpp:193
66675#, kde-kuit-format
66676msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66677msgid "Focusers"
66678msgstr "Focos"
66679
66680#: libindi_strings.cpp:194
66681#, kde-kuit-format
66682msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66683msgid "FPS"
66684msgstr "IPS"
66685
66686#: libindi_strings.cpp:195
66687#, kde-kuit-format
66688msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66689msgid "Frame Rate"
66690msgstr "Taxa de Imagens"
66691
66692#: libindi_strings.cpp:196
66693#, kde-kuit-format
66694msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66695msgid "Frame Type"
66696msgstr "Tipo de Imagem"
66697
66698#: libindi_strings.cpp:197
66699#, kde-kuit-format
66700msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66701msgid "Frame Values"
66702msgstr "Valores da Imagem"
66703
66704#: libindi_strings.cpp:198
66705#, kde-kuit-format
66706msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66707msgid "Frame"
66708msgstr "Imagem"
66709
66710#: libindi_strings.cpp:199
66711#, kde-kuit-format
66712msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66713msgid "FrameType"
66714msgstr "Tipo de Imagem"
66715
66716#: libindi_strings.cpp:200
66717#, kde-kuit-format
66718msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66719msgid "Frames"
66720msgstr "Imagens"
66721
66722#: libindi_strings.cpp:201
66723#, kde-kuit-format
66724msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66725msgid "Freq"
66726msgstr "Freq"
66727
66728#: libindi_strings.cpp:202
66729#, kde-kuit-format
66730msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66731msgid "Full"
66732msgstr "Completa"
66733
66734#: libindi_strings.cpp:203
66735#, kde-kuit-format
66736msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66737msgid "GCVS"
66738msgstr "GCVS"
66739
66740#: libindi_strings.cpp:204
66741#, kde-kuit-format
66742msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66743msgid "GOTO"
66744msgstr "GOTO"
66745
66746#: libindi_strings.cpp:205
66747#, kde-kuit-format
66748msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66749msgid "GPS Power"
66750msgstr "Potência do GPS"
66751
66752#: libindi_strings.cpp:206
66753#, kde-kuit-format
66754msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66755msgid "GPS Simulator"
66756msgstr "Simulador do GPS"
66757
66758#: libindi_strings.cpp:207
66759#, kde-kuit-format
66760msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66761msgid "GPS Status"
66762msgstr "Estado do GPS"
66763
66764#: libindi_strings.cpp:208
66765#, kde-kuit-format
66766msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66767msgid "GPS System"
66768msgstr "Sistema GPS"
66769
66770#: libindi_strings.cpp:209
66771#, kde-kuit-format
66772msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66773msgid "GPS"
66774msgstr "GPS"
66775
66776#: libindi_strings.cpp:210
66777#, kde-kuit-format
66778msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66779msgid "GPS/16 inch Features"
66780msgstr "Funcionalidades do GPS/16 polegadas"
66781
66782#: libindi_strings.cpp:211
66783#, kde-kuit-format
66784msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66785msgid "Gamma"
66786msgstr "'Gama'"
66787
66788#: libindi_strings.cpp:212
66789#, kde-kuit-format
66790msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66791msgid "General Info"
66792msgstr "Informação Geral"
66793
66794#: libindi_strings.cpp:213
66795#, kde-kuit-format
66796msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66797msgid "Generic Video4Linux"
66798msgstr "Video4Linux Genérico"
66799
66800#: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
66801#, kde-kuit-format
66802msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66803msgid "Geographic Location"
66804msgstr "Localização Geográfica"
66805
66806#: libindi_strings.cpp:216
66807#, kde-kuit-format
66808msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66809msgid "Goto"
66810msgstr "Ir Para"
66811
66812#: libindi_strings.cpp:217
66813#, kde-kuit-format
66814msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66815msgid "Green"
66816msgstr "Verde"
66817
66818#: libindi_strings.cpp:218
66819#, kde-kuit-format
66820msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66821msgid "Grey"
66822msgstr "Cinzento"
66823
66824#: libindi_strings.cpp:219
66825#, kde-kuit-format
66826msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66827msgid "Guide Abort"
66828msgstr "Interrupção da Guia"
66829
66830#: libindi_strings.cpp:220
66831#, kde-kuit-format
66832msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66833msgid "Guide E/W"
66834msgstr "Guiar para E/O"
66835
66836#: libindi_strings.cpp:221
66837#, kde-kuit-format
66838msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66839msgid "Guide East/West"
66840msgstr "Guiar para Este/Oeste"
66841
66842#: libindi_strings.cpp:222
66843#, kde-kuit-format
66844msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66845msgid "Guide Head"
66846msgstr "Cabeça da Guia"
66847
66848#: libindi_strings.cpp:223
66849#, kde-kuit-format
66850msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66851msgid "Guide Info"
66852msgstr "Informação da Guia"
66853
66854#: libindi_strings.cpp:224
66855#, kde-kuit-format
66856msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66857msgid "Guide N/S"
66858msgstr "Guiar para N/S"
66859
66860#: libindi_strings.cpp:225
66861#, kde-kuit-format
66862msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66863msgid "Guide North/South"
66864msgstr "Guiar para Norte/Sul"
66865
66866#: libindi_strings.cpp:226
66867#, kde-kuit-format
66868msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66869msgid "Guide West/East"
66870msgstr "Guiar para Oeste/Este"
66871
66872#: libindi_strings.cpp:227
66873#, kde-kuit-format
66874msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66875msgid "Guide Wheel"
66876msgstr "Roda da Guia"
66877
66878#: libindi_strings.cpp:228
66879#, kde-kuit-format
66880msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66881msgid "Guide"
66882msgstr "Guia"
66883
66884#: libindi_strings.cpp:229
66885#, kde-kuit-format
66886msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66887msgid "Guider Aperture (mm)"
66888msgstr "Abertura da Guia (mm)"
66889
66890#: libindi_strings.cpp:230
66891#, kde-kuit-format
66892msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66893msgid "Guider Control"
66894msgstr "Controlo da Guia"
66895
66896#: libindi_strings.cpp:231
66897#, kde-kuit-format
66898msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66899msgid "Guider Focal Length (mm)"
66900msgstr "Distância Focal da Guia (mm)"
66901
66902#: libindi_strings.cpp:232
66903#, kde-kuit-format
66904msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66905msgid "Guider Head"
66906msgstr "Cabeça da Guia"
66907
66908#: libindi_strings.cpp:233
66909#, kde-kuit-format
66910msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66911msgid "Guider Head Rapid Guide"
66912msgstr "Cabeça da Guia Rápida"
66913
66914#: libindi_strings.cpp:234
66915#, kde-kuit-format
66916msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66917msgid "Guider Image"
66918msgstr "Imagem da Guia"
66919
66920#: libindi_strings.cpp:235
66921#, kde-kuit-format
66922msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66923msgid "Guiding Rate"
66924msgstr "Taxa da Guia"
66925
66926#: libindi_strings.cpp:236
66927#, kde-kuit-format
66928msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66929msgid "H Alpha"
66930msgstr "H Alpha"
66931
66932#: libindi_strings.cpp:237
66933#, kde-kuit-format
66934msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66935msgid "H:M:S"
66936msgstr "H:M:S"
66937
66938#: libindi_strings.cpp:238
66939#, kde-kuit-format
66940msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66941msgid "HA H:M:S"
66942msgstr "HA H:M:S"
66943
66944#: libindi_strings.cpp:239
66945#, kde-kuit-format
66946msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66947msgid "H_Alpha"
66948msgstr "H_Alpha"
66949
66950#: libindi_strings.cpp:240
66951#, kde-kuit-format
66952msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66953msgid "Halt"
66954msgstr "Parar"
66955
66956#: libindi_strings.cpp:241
66957#, kde-kuit-format
66958msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66959msgid "Height m"
66960msgstr "Altura (m)"
66961
66962#: libindi_strings.cpp:242
66963#, kde-kuit-format
66964msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66965msgid "Height"
66966msgstr "Altura"
66967
66968#: libindi_strings.cpp:243
66969#, kde-kuit-format
66970msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66971msgid "High"
66972msgstr "Alta"
66973
66974#: libindi_strings.cpp:244
66975#, kde-kuit-format
66976msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66977msgid "Horizontal Coords"
66978msgstr "Coordenadas Horizontais"
66979
66980#: libindi_strings.cpp:245
66981#, kde-kuit-format
66982msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66983msgid "Hour axis"
66984msgstr "Eixo horário"
66985
66986#: libindi_strings.cpp:246
66987#, kde-kuit-format
66988msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66989msgid "Hourangle Coords"
66990msgstr "Coordenadas Horárias"
66991
66992#: libindi_strings.cpp:247
66993#, kde-kuit-format
66994msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66995msgid "Hue"
66996msgstr "Matiz"
66997
66998#: libindi_strings.cpp:248
66999#, kde-kuit-format
67000msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67001msgid "Humidity Perc."
67002msgstr "Humidade Perc."
67003
67004#: libindi_strings.cpp:249
67005#, kde-kuit-format
67006msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67007msgid "IC"
67008msgstr "IC"
67009
67010#: libindi_strings.cpp:250
67011#, kde-kuit-format
67012msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67013msgid "Ignore dome"
67014msgstr "Ignorar o 'dome'"
67015
67016#: libindi_strings.cpp:251
67017#, kde-kuit-format
67018msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67019msgid "Image Adjustments"
67020msgstr "Ajustes da Imagem"
67021
67022#: libindi_strings.cpp:252
67023#, kde-kuit-format
67024msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67025msgid "Image Control"
67026msgstr "Controlo da Imagem"
67027
67028#: libindi_strings.cpp:253
67029#, kde-kuit-format
67030msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67031msgid "Image Data"
67032msgstr "Dados da Imagem"
67033
67034#: libindi_strings.cpp:254
67035#, kde-kuit-format
67036msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67037msgid "Image Info"
67038msgstr "Informação da Imagem"
67039
67040#: libindi_strings.cpp:255
67041#, kde-kuit-format
67042msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67043msgid "Image Settings"
67044msgstr "Configuração da Imagem"
67045
67046#: libindi_strings.cpp:256
67047#, kde-kuit-format
67048msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67049msgid "Image Type"
67050msgstr "Tipo de Imagem"
67051
67052#: libindi_strings.cpp:257
67053#, kde-kuit-format
67054msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67055msgid "Image"
67056msgstr "Imagem"
67057
67058#: libindi_strings.cpp:258
67059#, kde-kuit-format
67060msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67061msgid "Indoor"
67062msgstr "Interior"
67063
67064#: libindi_strings.cpp:259
67065#, kde-kuit-format
67066msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67067msgid "Info"
67068msgstr "Informação"
67069
67070#: libindi_strings.cpp:260
67071#, kde-kuit-format
67072msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67073msgid "Instant."
67074msgstr "Instant."
67075
67076#: libindi_strings.cpp:261
67077#, kde-kuit-format
67078msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67079msgid "Interface"
67080msgstr "Interface"
67081
67082#: libindi_strings.cpp:262
67083#, kde-kuit-format
67084msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67085msgid "Joystick"
67086msgstr "'Joystick'"
67087
67088#: libindi_strings.cpp:263
67089#, kde-kuit-format
67090msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67091msgid "Jupiter"
67092msgstr "Júpiter"
67093
67094#: libindi_strings.cpp:264
67095#, kde-kuit-format
67096msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67097msgid "LPR"
67098msgstr "LPR"
67099
67100#: libindi_strings.cpp:265
67101#, kde-kuit-format
67102msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67103msgid "LX200 Basic"
67104msgstr "LX200 Básico"
67105
67106#: libindi_strings.cpp:266
67107#, kde-kuit-format
67108msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67109msgid "Lat (dd:mm:ss)"
67110msgstr "Lat (gg:mm:ss)"
67111
67112#: libindi_strings.cpp:267
67113#, kde-kuit-format
67114msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67115msgid "Lat.  D:M:S +N"
67116msgstr "Lat.  G:M:S +N"
67117
67118#: libindi_strings.cpp:268
67119#, kde-kuit-format
67120msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67121msgid "Lat. D:M:S +N"
67122msgstr "Lat. G:M:S +N"
67123
67124#: libindi_strings.cpp:269
67125#, kde-kuit-format
67126msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67127msgid "Left "
67128msgstr "Esquerda "
67129
67130#: libindi_strings.cpp:270
67131#, kde-kuit-format
67132msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67133msgid "Library"
67134msgstr "Biblioteca"
67135
67136#: libindi_strings.cpp:271
67137#, kde-kuit-format
67138msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67139msgid "Light"
67140msgstr "Luz"
67141
67142#: libindi_strings.cpp:272
67143#, kde-kuit-format
67144msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67145msgid "Limiting Mag"
67146msgstr "Mag. Limite"
67147
67148#: libindi_strings.cpp:273
67149#, kde-kuit-format
67150msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67151msgid "Load"
67152msgstr "Carregar"
67153
67154#: libindi_strings.cpp:274
67155#, kde-kuit-format
67156msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67157msgid "Local"
67158msgstr "Local"
67159
67160#: libindi_strings.cpp:275
67161#, kde-kuit-format
67162msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67163msgid "Lon (dd:mm:ss)"
67164msgstr "Lon (gg:mm:ss)"
67165
67166#: libindi_strings.cpp:276
67167#, kde-kuit-format
67168msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67169msgid "Long. D:M:S +E"
67170msgstr "Long. G:M:S +E"
67171
67172#: libindi_strings.cpp:277
67173#, kde-kuit-format
67174msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67175msgid "Low"
67176msgstr "Baixa"
67177
67178#: libindi_strings.cpp:278
67179#, kde-kuit-format
67180msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67181msgid "Luminance"
67182msgstr "Luminância"
67183
67184#: libindi_strings.cpp:279
67185#, kde-kuit-format
67186msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67187msgid "Luminosity"
67188msgstr "Luminosidade"
67189
67190#: libindi_strings.cpp:280
67191#, kde-kuit-format
67192msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67193msgid "Lunar"
67194msgstr "Lunar"
67195
67196#: libindi_strings.cpp:281
67197#, kde-kuit-format
67198msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67199msgid "Main Control"
67200msgstr "Controlo Principal"
67201
67202#: libindi_strings.cpp:282
67203#, kde-kuit-format
67204msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67205msgid "Manual Blue"
67206msgstr "Azul Manual"
67207
67208#: libindi_strings.cpp:283
67209#, kde-kuit-format
67210msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67211msgid "Manual Red"
67212msgstr "Vermelho Manual"
67213
67214#: libindi_strings.cpp:284
67215#, kde-kuit-format
67216msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67217msgid "Manual"
67218msgstr "Manual"
67219
67220#: libindi_strings.cpp:285
67221#, kde-kuit-format
67222msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67223msgid "Mars"
67224msgstr "Marte"
67225
67226#: libindi_strings.cpp:286
67227#, kde-kuit-format
67228msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67229msgid "Master alarm"
67230msgstr "Alarme-mestre"
67231
67232#: libindi_strings.cpp:287
67233#, kde-kuit-format
67234msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67235msgid "Max slew Rate"
67236msgstr "Taxa máx. deslocação"
67237
67238#: libindi_strings.cpp:288
67239#, kde-kuit-format
67240msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67241msgid "Max"
67242msgstr "Máx"
67243
67244#: libindi_strings.cpp:289
67245#, kde-kuit-format
67246msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67247msgid "Max. Height"
67248msgstr "Máx. Altura"
67249
67250#: libindi_strings.cpp:290
67251#, kde-kuit-format
67252msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67253msgid "Max. Position"
67254msgstr "Máx. Posição"
67255
67256#: libindi_strings.cpp:291
67257#, kde-kuit-format
67258msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67259msgid "Max. Width"
67260msgstr "Máx. Largura"
67261
67262#: libindi_strings.cpp:292
67263#, kde-kuit-format
67264msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67265msgid "Max. travel"
67266msgstr "Máx. viagem"
67267
67268#: libindi_strings.cpp:293
67269#, kde-kuit-format
67270msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67271msgid "Maximum Tick"
67272msgstr "Impulso Máximo"
67273
67274#: libindi_strings.cpp:294
67275#, kde-kuit-format
67276msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67277msgid "Maximum travel"
67278msgstr "Máx. viagem"
67279
67280#: libindi_strings.cpp:295
67281#, kde-kuit-format
67282msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67283msgid "Medium"
67284msgstr "Média"
67285
67286#: libindi_strings.cpp:296
67287#, kde-kuit-format
67288msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67289msgid "Mercury"
67290msgstr "Mercúrio"
67291
67292#: libindi_strings.cpp:297
67293#, kde-kuit-format
67294msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67295msgid "Messier"
67296msgstr "Messier"
67297
67298#: libindi_strings.cpp:298
67299#, kde-kuit-format
67300msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67301msgid "Minimum Tick"
67302msgstr "Impulso Mínimo"
67303
67304#: libindi_strings.cpp:299
67305#, kde-kuit-format
67306msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67307msgid "Mode"
67308msgstr "Modo"
67309
67310#: libindi_strings.cpp:300
67311#, kde-kuit-format
67312msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67313msgid "Model"
67314msgstr "Modelo"
67315
67316#: libindi_strings.cpp:301
67317#, kde-kuit-format
67318msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67319msgid "Moon"
67320msgstr "Lua"
67321
67322#: libindi_strings.cpp:302
67323#, kde-kuit-format
67324msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67325msgid "Motion Control"
67326msgstr "Controlo do Movimento"
67327
67328#: libindi_strings.cpp:303
67329#, kde-kuit-format
67330msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67331msgid "Motion N/S"
67332msgstr "Movimento N/S"
67333
67334#: libindi_strings.cpp:304
67335#, kde-kuit-format
67336msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67337msgid "Motion W/E"
67338msgstr "Movimento O/E"
67339
67340#: libindi_strings.cpp:305
67341#, kde-kuit-format
67342msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67343msgid "Motion"
67344msgstr "Movimento"
67345
67346#: libindi_strings.cpp:306
67347#, kde-kuit-format
67348msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67349msgid "Motor Steps"
67350msgstr "Passos do Motor"
67351
67352#: libindi_strings.cpp:307
67353#, kde-kuit-format
67354msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67355msgid "Motor steps per tick"
67356msgstr "Passos do motor por traço"
67357
67358#: libindi_strings.cpp:308
67359#, kde-kuit-format
67360msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67361msgid "Mount coordinates"
67362msgstr "Coordenadas da montagem"
67363
67364#: libindi_strings.cpp:309
67365#, kde-kuit-format
67366msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67367msgid "Mount init."
67368msgstr "Inicialização da mont."
67369
67370#: libindi_strings.cpp:310
67371#, kde-kuit-format
67372msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67373msgid "Mounting"
67374msgstr "Montagem"
67375
67376#: libindi_strings.cpp:311
67377#, kde-kuit-format
67378msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67379msgid "Move to rate"
67380msgstr "Taxa de movimento"
67381
67382#: libindi_strings.cpp:312
67383#, kde-kuit-format
67384msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67385msgid "Movement Control"
67386msgstr "Controlo do Movimento"
67387
67388#: libindi_strings.cpp:313
67389#, kde-kuit-format
67390msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67391msgid "N/S Rate"
67392msgstr "Taxa N/S"
67393
67394#: libindi_strings.cpp:314
67395#, kde-kuit-format
67396msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67397msgid "NGC"
67398msgstr "NGC"
67399
67400#: libindi_strings.cpp:315
67401#, kde-kuit-format
67402msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67403msgid "Name"
67404msgstr "Nome"
67405
67406#: libindi_strings.cpp:316
67407#, kde-kuit-format
67408msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67409msgid "Neptune"
67410msgstr "Neptuno"
67411
67412#: libindi_strings.cpp:317
67413#, kde-kuit-format
67414msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67415msgid "Noise Reduction"
67416msgstr "Redução de Ruído"
67417
67418#: libindi_strings.cpp:318
67419#, kde-kuit-format
67420msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67421msgid "None"
67422msgstr "Nenhuma"
67423
67424#: libindi_strings.cpp:319
67425#, kde-kuit-format
67426msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67427msgid "North (ms)"
67428msgstr "Norte (ms)"
67429
67430#: libindi_strings.cpp:320
67431#, kde-kuit-format
67432msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67433msgid "North (msec)"
67434msgstr "Norte (ms)"
67435
67436#: libindi_strings.cpp:321
67437#, kde-kuit-format
67438msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67439msgid "North (sec)"
67440msgstr "Norte (s)"
67441
67442#: libindi_strings.cpp:322
67443#, kde-kuit-format
67444msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67445msgid "North"
67446msgstr "Norte"
67447
67448#: libindi_strings.cpp:323
67449#, kde-kuit-format
67450msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67451msgid "North/South"
67452msgstr "Norte/Sul"
67453
67454#: libindi_strings.cpp:324
67455#, kde-kuit-format
67456msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67457msgid "Note"
67458msgstr "Nota"
67459
67460#: libindi_strings.cpp:325
67461#, kde-kuit-format
67462msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67463msgid "Number"
67464msgstr "Número"
67465
67466#: libindi_strings.cpp:326
67467#, kde-kuit-format
67468msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67469msgid "OFF"
67470msgstr "DESLIGADO"
67471
67472#: libindi_strings.cpp:327
67473#, kde-kuit-format
67474msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67475msgid "OIII"
67476msgstr "OIII"
67477
67478#: libindi_strings.cpp:328
67479#, kde-kuit-format
67480msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67481msgid "ON"
67482msgstr "LIGADO"
67483
67484#: libindi_strings.cpp:329
67485#, kde-kuit-format
67486msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67487msgid "OTA Temperature (C)"
67488msgstr "Temperatura do Ar (C)"
67489
67490#: libindi_strings.cpp:330
67491#, kde-kuit-format
67492msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67493msgid "OTA Update"
67494msgstr "Actualização do Ambiente"
67495
67496#: libindi_strings.cpp:331
67497#, kde-kuit-format
67498msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67499msgid "Oag Offset (arcminutes)"
67500msgstr "Deslocamento OAG (arco-minutos)"
67501
67502#: libindi_strings.cpp:332
67503#, kde-kuit-format
67504msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67505msgid "Object Info"
67506msgstr "Informação do Objecto"
67507
67508#: libindi_strings.cpp:333
67509#, kde-kuit-format
67510msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67511msgid "Object Number"
67512msgstr "Número de Objecto"
67513
67514#: libindi_strings.cpp:334
67515#, kde-kuit-format
67516msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67517msgid "Object"
67518msgstr "Objecto"
67519
67520#: libindi_strings.cpp:335
67521#, kde-kuit-format
67522msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67523msgid "Observer"
67524msgstr "Observador"
67525
67526#: libindi_strings.cpp:336
67527#, kde-kuit-format
67528msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67529msgid "Off"
67530msgstr "Desligado"
67531
67532#: libindi_strings.cpp:337
67533#, kde-kuit-format
67534msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67535msgid "Offset"
67536msgstr "Deslocamento"
67537
67538#: libindi_strings.cpp:338
67539#, kde-kuit-format
67540msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67541msgid "On Set"
67542msgstr "Ligação Definida"
67543
67544#: libindi_strings.cpp:339
67545#, kde-kuit-format
67546msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67547msgid "On"
67548msgstr "Ligado"
67549
67550#: libindi_strings.cpp:340
67551#, kde-kuit-format
67552msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67553msgid "Options"
67554msgstr "Opções"
67555
67556#: libindi_strings.cpp:341
67557#, kde-kuit-format
67558msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67559msgid "Outdoor"
67560msgstr "Exterior"
67561
67562#: libindi_strings.cpp:342
67563#, kde-kuit-format
67564msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67565msgid "PAE (arcminutes)"
67566msgstr "PAE (arco-minutos)"
67567
67568#: libindi_strings.cpp:343
67569#, kde-kuit-format
67570msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67571msgid "PAE Drift (minutes)"
67572msgstr "Deslocamento do PAE (arco-minutos)"
67573
67574#: libindi_strings.cpp:344
67575#, kde-kuit-format
67576msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67577msgid "PE N/S"
67578msgstr "PE N/S"
67579
67580#: libindi_strings.cpp:345
67581#, kde-kuit-format
67582msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67583msgid "PE W/E"
67584msgstr "PE O/E"
67585
67586#: libindi_strings.cpp:346
67587#, kde-kuit-format
67588msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67589msgid "Park Options"
67590msgstr "Opções do Bloqueio"
67591
67592#: libindi_strings.cpp:347
67593#, kde-kuit-format
67594msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67595msgid "Park Position"
67596msgstr "Posição do Bloqueio"
67597
67598#: libindi_strings.cpp:348
67599#, kde-kuit-format
67600msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67601msgid "Park Scope"
67602msgstr "Bloquear o Telescópio"
67603
67604#: libindi_strings.cpp:349
67605#, kde-kuit-format
67606msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67607msgid "Park"
67608msgstr "Bloquear"
67609
67610#: libindi_strings.cpp:350
67611#, kde-kuit-format
67612msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67613msgid "Parking"
67614msgstr "A bloquear"
67615
67616#: libindi_strings.cpp:351
67617#, kde-kuit-format
67618msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67619msgid "Period (ms)"
67620msgstr "Período (ms)"
67621
67622#: libindi_strings.cpp:352
67623#, kde-kuit-format
67624msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67625msgid "Periodic Error"
67626msgstr "Erro Periódico"
67627
67628#: libindi_strings.cpp:353
67629#, kde-kuit-format
67630msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67631msgid "Philips Webcam"
67632msgstr "WebCam da Philips"
67633
67634#: libindi_strings.cpp:354
67635#, kde-kuit-format
67636msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67637msgid "Pier Side"
67638msgstr "Tamanho do Porto"
67639
67640#: libindi_strings.cpp:355
67641#, kde-kuit-format
67642msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67643msgid "Pixel size (um)"
67644msgstr "Tamanho do pixel (um)"
67645
67646#: libindi_strings.cpp:356
67647#, kde-kuit-format
67648msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67649msgid "Pixel size X"
67650msgstr "Tamanho do pixel em X"
67651
67652#: libindi_strings.cpp:357
67653#, kde-kuit-format
67654msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67655msgid "Pixel size Y"
67656msgstr "Tamanho do pixel em Y"
67657
67658#: libindi_strings.cpp:358
67659#, kde-kuit-format
67660msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67661msgid "Pluto"
67662msgstr "Plutão"
67663
67664#: libindi_strings.cpp:359
67665#, kde-kuit-format
67666msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67667msgid "Polar"
67668msgstr "Polar"
67669
67670#: libindi_strings.cpp:360
67671#, kde-kuit-format
67672msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67673msgid "Polling"
67674msgstr "A sondar"
67675
67676#: libindi_strings.cpp:361
67677#, kde-kuit-format
67678msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67679msgid "Port"
67680msgstr "Porto"
67681
67682#: libindi_strings.cpp:362
67683#, kde-kuit-format
67684msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67685msgid "Ports"
67686msgstr "Portos"
67687
67688#: libindi_strings.cpp:363
67689#, kde-kuit-format
67690msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67691msgid "Position"
67692msgstr "Posição"
67693
67694#: libindi_strings.cpp:364
67695#, kde-kuit-format
67696msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67697msgid "Power"
67698msgstr "Potência"
67699
67700#: libindi_strings.cpp:365
67701#, kde-kuit-format
67702msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67703msgid "Prefix"
67704msgstr "Prefixo"
67705
67706#: libindi_strings.cpp:366
67707#, kde-kuit-format
67708msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67709msgid "Pressure hPa"
67710msgstr "Pressão hPa"
67711
67712#: libindi_strings.cpp:367
67713#, kde-kuit-format
67714msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67715msgid "Presets"
67716msgstr "Predefinições"
67717
67718#: libindi_strings.cpp:368
67719#, kde-kuit-format
67720msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67721msgid "Preset 1"
67722msgstr "Predefinição 1"
67723
67724#: libindi_strings.cpp:369
67725#, kde-kuit-format
67726msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67727msgid "Preset 2"
67728msgstr "Predefinição 2"
67729
67730#: libindi_strings.cpp:370
67731#, kde-kuit-format
67732msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67733msgid "Preset 3"
67734msgstr "Predefinição 3"
67735
67736#: libindi_strings.cpp:371
67737#, kde-kuit-format
67738msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67739msgid "Primary"
67740msgstr "Primário"
67741
67742#: libindi_strings.cpp:372
67743#, kde-kuit-format
67744msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67745msgid "Property"
67746msgstr "Propriedade"
67747
67748#: libindi_strings.cpp:373
67749#, kde-kuit-format
67750msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67751msgid "Purge Data"
67752msgstr "Eliminar os Dados"
67753
67754#: libindi_strings.cpp:374
67755#, kde-kuit-format
67756msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67757msgid "Purge"
67758msgstr "Eliminar"
67759
67760#: libindi_strings.cpp:375
67761#, kde-kuit-format
67762msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67763msgid "RA  H:M:S"
67764msgstr "AR  H:M:S"
67765
67766#: libindi_strings.cpp:376
67767#, kde-kuit-format
67768msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67769msgid "RA (arcmin)"
67770msgstr "AR (arcmin)"
67771
67772#: libindi_strings.cpp:377
67773#, kde-kuit-format
67774msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67775msgid "RA (arcsecs/s)"
67776msgstr "AR (arcsec/s)"
67777
67778#: libindi_strings.cpp:378
67779#, kde-kuit-format
67780msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67781msgid "RA (hh:mm:ss)"
67782msgstr "AR (hh:mm:ss)"
67783
67784#: libindi_strings.cpp:379
67785#, kde-kuit-format
67786msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67787msgid "RA H:M:S"
67788msgstr "AR H:M:S"
67789
67790#: libindi_strings.cpp:380
67791#, kde-kuit-format
67792msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67793msgid "RA motor"
67794msgstr "Motor de AR"
67795
67796#: libindi_strings.cpp:381
67797#, kde-kuit-format
67798msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67799msgid "Ra (hh:mm:ss)"
67800msgstr "AR (hh:mm:ss)"
67801
67802#: libindi_strings.cpp:382
67803#, kde-kuit-format
67804msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67805msgid "Rapid Guide"
67806msgstr "Guia Rápida"
67807
67808#: libindi_strings.cpp:383
67809#, kde-kuit-format
67810msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67811msgid "Rate"
67812msgstr "Taxa"
67813
67814#: libindi_strings.cpp:384
67815#, kde-kuit-format
67816msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67817msgid "Raw"
67818msgstr "Bruto"
67819
67820#: libindi_strings.cpp:385
67821#, kde-kuit-format
67822msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67823msgid "Record (Duration)"
67824msgstr "Gravação (Duração)"
67825
67826#: libindi_strings.cpp:386
67827#, kde-kuit-format
67828msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67829msgid "Record (Frames)"
67830msgstr "Gravação (Imagens)"
67831
67832#: libindi_strings.cpp:387
67833#, kde-kuit-format
67834msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67835msgid "Record File"
67836msgstr "Ficheiro da Gravação"
67837
67838#: libindi_strings.cpp:388
67839#, kde-kuit-format
67840msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67841msgid "Record Off"
67842msgstr "Gravação Desligada"
67843
67844#: libindi_strings.cpp:389
67845#, kde-kuit-format
67846msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67847msgid "Record On"
67848msgstr "Gravação Ligada"
67849
67850#: libindi_strings.cpp:390
67851#, kde-kuit-format
67852msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67853msgid "Record Options"
67854msgstr "Opções da Gravação"
67855
67856#: libindi_strings.cpp:391
67857#, kde-kuit-format
67858msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67859msgid "Recorder"
67860msgstr "Gravador"
67861
67862#: libindi_strings.cpp:392
67863#, kde-kuit-format
67864msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67865msgid "Red"
67866msgstr "Vermelho"
67867
67868#: libindi_strings.cpp:393
67869#, kde-kuit-format
67870msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67871msgid "Refresh"
67872msgstr "Actualizar"
67873
67874#: libindi_strings.cpp:394
67875#, kde-kuit-format
67876msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67877msgid "Relative Position"
67878msgstr "Posição Relativa"
67879
67880#: libindi_strings.cpp:395
67881#, kde-kuit-format
67882msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67883msgid "Relative"
67884msgstr "Relativa"
67885
67886#: libindi_strings.cpp:396
67887#, kde-kuit-format
67888msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67889msgid "Reset"
67890msgstr "Reiniciar"
67891
67892#: libindi_strings.cpp:397
67893#, kde-kuit-format
67894msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67895msgid "Resolution x"
67896msgstr "Resolução em X"
67897
67898#: libindi_strings.cpp:398
67899#, kde-kuit-format
67900msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67901msgid "Resolution y"
67902msgstr "Resolução em Y"
67903
67904#: libindi_strings.cpp:399
67905#, kde-kuit-format
67906msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67907msgid "Restart"
67908msgstr "Reiniciar"
67909
67910#: libindi_strings.cpp:400
67911#, kde-kuit-format
67912msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67913msgid "Restore"
67914msgstr "Repor"
67915
67916#: libindi_strings.cpp:401
67917#, kde-kuit-format
67918msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67919msgid "Rotation CW (degrees)"
67920msgstr "Rotação no sentido horário (graus)"
67921
67922#: libindi_strings.cpp:402
67923#, kde-kuit-format
67924msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67925msgid "Rotation"
67926msgstr "Rotação"
67927
67928#: libindi_strings.cpp:403
67929#, kde-kuit-format
67930msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67931msgid "SAO"
67932msgstr "SAO"
67933
67934#: libindi_strings.cpp:404
67935#, kde-kuit-format
67936msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67937msgid "SII"
67938msgstr "SII"
67939
67940#: libindi_strings.cpp:405
67941#, kde-kuit-format
67942msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67943msgid "SQM"
67944msgstr "SQM"
67945
67946#: libindi_strings.cpp:406
67947#, kde-kuit-format
67948msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67949msgid "STAR"
67950msgstr "ESTRELA"
67951
67952#: libindi_strings.cpp:407
67953#, kde-kuit-format
67954msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67955msgid "Saturation Mag"
67956msgstr "Mag. Saturação"
67957
67958#: libindi_strings.cpp:408
67959#, kde-kuit-format
67960msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67961msgid "Saturn"
67962msgstr "Saturno"
67963
67964#: libindi_strings.cpp:409
67965#, kde-kuit-format
67966msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67967msgid "Save home"
67968msgstr "Gravar a posição inicial"
67969
67970#: libindi_strings.cpp:410
67971#, kde-kuit-format
67972msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67973msgid "Save"
67974msgstr "Gravar"
67975
67976#: libindi_strings.cpp:411
67977#, kde-kuit-format
67978msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67979msgid "Scan Ports"
67980msgstr "Sondar os Portos"
67981
67982#: libindi_strings.cpp:412
67983#, kde-kuit-format
67984msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67985msgid "Scope Configs"
67986msgstr "Configurações do Telescópio"
67987
67988#: libindi_strings.cpp:413
67989#, kde-kuit-format
67990msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67991msgid "Scope Location"
67992msgstr "Posição do Telescópio"
67993
67994#: libindi_strings.cpp:414
67995#, kde-kuit-format
67996msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67997msgid "Scope Name"
67998msgstr "Nome do Telescópio"
67999
68000#: libindi_strings.cpp:415
68001#, kde-kuit-format
68002msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68003msgid "Scope Properties"
68004msgstr "Propriedades do Telescópio"
68005
68006#: libindi_strings.cpp:416
68007#, kde-kuit-format
68008msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68009msgid "Seeing"
68010msgstr "Observação"
68011
68012#: libindi_strings.cpp:417
68013#, kde-kuit-format
68014msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68015msgid "Select item..."
68016msgstr "Seleccionar o item..."
68017
68018#: libindi_strings.cpp:418
68019#, kde-kuit-format
68020msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68021msgid "Select"
68022msgstr "Seleccionar"
68023
68024#: libindi_strings.cpp:419
68025#, kde-kuit-format
68026msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68027msgid "Selenographic Sync"
68028msgstr "Sincronização Selenográfica"
68029
68030#: libindi_strings.cpp:420
68031#, kde-kuit-format
68032msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68033msgid "Serial"
68034msgstr "Série"
68035
68036#: libindi_strings.cpp:421
68037#, kde-kuit-format
68038msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68039msgid "Set Register"
68040msgstr "Mudar o Registo"
68041
68042#: libindi_strings.cpp:422
68043#, kde-kuit-format
68044msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68045msgid "Set home"
68046msgstr "Mudar a posição inicial"
68047
68048#: libindi_strings.cpp:423
68049#, kde-kuit-format
68050msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68051msgid "Set register"
68052msgstr "Mudar o registo"
68053
68054#: libindi_strings.cpp:424
68055#, kde-kuit-format
68056msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68057msgid "Set"
68058msgstr "Modificar"
68059
68060#: libindi_strings.cpp:425
68061#, kde-kuit-format
68062msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68063msgid "Settings"
68064msgstr "Configuração"
68065
68066#: libindi_strings.cpp:426
68067#, kde-kuit-format
68068msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68069msgid "Shutter Speed"
68070msgstr "Velocidade de Obturação"
68071
68072#: libindi_strings.cpp:427
68073#, kde-kuit-format
68074msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68075msgid "Sidereal Time"
68076msgstr "Hora Sideral"
68077
68078#: libindi_strings.cpp:428
68079#, kde-kuit-format
68080msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68081msgid "Sidereal time"
68082msgstr "Hora sideral"
68083
68084#: libindi_strings.cpp:429
68085#, kde-kuit-format
68086msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68087msgid "Sidereal"
68088msgstr "Sideral"
68089
68090#: libindi_strings.cpp:430
68091#, kde-kuit-format
68092msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68093msgid "Simulation"
68094msgstr "Simulação"
68095
68096#: libindi_strings.cpp:431
68097#, kde-kuit-format
68098msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68099msgid "Simulator Config"
68100msgstr "Configuração do Simulador"
68101
68102#: libindi_strings.cpp:432
68103#, kde-kuit-format
68104msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68105msgid "Simulator Settings"
68106msgstr "Configuração do Simulador"
68107
68108#: libindi_strings.cpp:433
68109#, kde-kuit-format
68110msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68111msgid "Site 1"
68112msgstr "Local 1"
68113
68114#: libindi_strings.cpp:434
68115#, kde-kuit-format
68116msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68117msgid "Site 2"
68118msgstr "Local 2"
68119
68120#: libindi_strings.cpp:435
68121#, kde-kuit-format
68122msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68123msgid "Site 3"
68124msgstr "Local 3"
68125
68126#: libindi_strings.cpp:436
68127#, kde-kuit-format
68128msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68129msgid "Site 4"
68130msgstr "Local 4"
68131
68132#: libindi_strings.cpp:437
68133#, kde-kuit-format
68134msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68135msgid "Site Management"
68136msgstr "Gestão do Sítio"
68137
68138#: libindi_strings.cpp:438
68139#, kde-kuit-format
68140msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68141msgid "Site Name"
68142msgstr "Nome do Sítio"
68143
68144#: libindi_strings.cpp:439
68145#, kde-kuit-format
68146msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68147msgid "Sites"
68148msgstr "Sítios"
68149
68150#: libindi_strings.cpp:440
68151#, kde-kuit-format
68152msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68153msgid "Sky Glow (magnitudes)"
68154msgstr "Brilho Celeste (magnitudes)"
68155
68156#: libindi_strings.cpp:441
68157#, kde-kuit-format
68158msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68159msgid "Sky Quality"
68160msgstr "Qualidade do Céu"
68161
68162#: libindi_strings.cpp:442
68163#, kde-kuit-format
68164msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68165msgid "Sleep"
68166msgstr "Adormecer"
68167
68168#: libindi_strings.cpp:443
68169#, kde-kuit-format
68170msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68171msgid "Slew Accuracy"
68172msgstr "Precisão da Deslocação"
68173
68174#: libindi_strings.cpp:444
68175#, kde-kuit-format
68176msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68177msgid "Slew Rate"
68178msgstr "Taxa de Deslocamento"
68179
68180#: libindi_strings.cpp:445
68181#, kde-kuit-format
68182msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68183msgid "Slew Target"
68184msgstr "Deslocar para o Destino"
68185
68186#: libindi_strings.cpp:446
68187#, kde-kuit-format
68188msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68189msgid "Slew rate"
68190msgstr "Taxa de deslocamento"
68191
68192#: libindi_strings.cpp:447
68193#, kde-kuit-format
68194msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68195msgid "Slew"
68196msgstr "Deslocar"
68197
68198#: libindi_strings.cpp:448
68199#, kde-kuit-format
68200msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68201msgid "Slow"
68202msgstr "Lento"
68203
68204#: libindi_strings.cpp:449
68205#, kde-kuit-format
68206msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68207msgid "Snoop dc connection"
68208msgstr "Ligação DC de captura"
68209
68210#: libindi_strings.cpp:450
68211#, kde-kuit-format
68212msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68213msgid "Snoop dc master alarm"
68214msgstr "Alarme-mestre DC de captura"
68215
68216#: libindi_strings.cpp:451
68217#, kde-kuit-format
68218msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68219msgid "Snoop dc mode"
68220msgstr "Modo de DC da captura"
68221
68222#: libindi_strings.cpp:452
68223#, kde-kuit-format
68224msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68225msgid "Snoop devices"
68226msgstr "Dispositivos de captura"
68227
68228#: libindi_strings.cpp:453
68229#, kde-kuit-format
68230msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68231msgid "Solar System"
68232msgstr "Sistema Solar"
68233
68234#: libindi_strings.cpp:454
68235#, kde-kuit-format
68236msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68237msgid "Solar"
68238msgstr "Solar"
68239
68240#: libindi_strings.cpp:455
68241#, kde-kuit-format
68242msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68243msgid "South (ms)"
68244msgstr "Sul (ms)"
68245
68246#: libindi_strings.cpp:456
68247#, kde-kuit-format
68248msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68249msgid "South (msec)"
68250msgstr "Sul (ms)"
68251
68252#: libindi_strings.cpp:457
68253#, kde-kuit-format
68254msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68255msgid "South (sec)"
68256msgstr "Sul (s)"
68257
68258#: libindi_strings.cpp:458
68259#, kde-kuit-format
68260msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68261msgid "South"
68262msgstr "Sul"
68263
68264#: libindi_strings.cpp:459
68265#, kde-kuit-format
68266msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68267msgid "Speed"
68268msgstr "Velocidade"
68269
68270#: libindi_strings.cpp:460
68271#, kde-kuit-format
68272msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68273msgid "Star Catalogs"
68274msgstr "Catálogos de Estrelas"
68275
68276#: libindi_strings.cpp:461
68277#, kde-kuit-format
68278msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68279msgid "Step delay"
68280msgstr "Atraso do passo"
68281
68282#: libindi_strings.cpp:462
68283#, kde-kuit-format
68284msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68285msgid "Steps"
68286msgstr "Passos"
68287
68288#: libindi_strings.cpp:463
68289#, kde-kuit-format
68290msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68291msgid "Stop"
68292msgstr "Parar"
68293
68294#: libindi_strings.cpp:464
68295#, kde-kuit-format
68296msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68297msgid "Stream Off"
68298msgstr "Transmissão Desligada"
68299
68300#: libindi_strings.cpp:465
68301#, kde-kuit-format
68302msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68303msgid "Stream On"
68304msgstr "Transmissão Ligada"
68305
68306#: libindi_strings.cpp:466
68307#, kde-kuit-format
68308msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68309msgid "Streaming"
68310msgstr "A transmitir"
68311
68312#: libindi_strings.cpp:467
68313#, kde-kuit-format
68314msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68315msgid "Swap buttons"
68316msgstr "Trocar os botões"
68317
68318#: libindi_strings.cpp:468
68319#, kde-kuit-format
68320msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68321msgid "Switch 1"
68322msgstr "Opção 1"
68323
68324#: libindi_strings.cpp:469
68325#, kde-kuit-format
68326msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68327msgid "Switch 2"
68328msgstr "Opção 2"
68329
68330#: libindi_strings.cpp:470
68331#, kde-kuit-format
68332msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68333msgid "Switch 3"
68334msgstr "Opção 3"
68335
68336#: libindi_strings.cpp:471
68337#, kde-kuit-format
68338msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68339msgid "Switch 4"
68340msgstr "Opção 4"
68341
68342#: libindi_strings.cpp:472
68343#, kde-kuit-format
68344msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68345msgid "Sync"
68346msgstr "Sincronizar"
68347
68348#: libindi_strings.cpp:473
68349#, kde-kuit-format
68350msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68351msgid "Telescope Simulator"
68352msgstr "Simulador do Telescópio"
68353
68354#: libindi_strings.cpp:474
68355#, kde-kuit-format
68356msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68357msgid "Telescope"
68358msgstr "Telescópio"
68359
68360#: libindi_strings.cpp:475
68361#, kde-kuit-format
68362msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68363msgid "Telescopes"
68364msgstr "Telescópios"
68365
68366#: libindi_strings.cpp:476
68367#, kde-kuit-format
68368msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68369msgid "Temma Driver"
68370msgstr "Controlador Temma"
68371
68372#: libindi_strings.cpp:477
68373#, kde-kuit-format
68374msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68375msgid "Temma version"
68376msgstr "Versão do Temma"
68377
68378#: libindi_strings.cpp:478
68379#, kde-kuit-format
68380msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68381msgid "Temma"
68382msgstr "Temma"
68383
68384#: libindi_strings.cpp:479
68385#, kde-kuit-format
68386msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68387msgid "Temp."
68388msgstr "Temp."
68389
68390#: libindi_strings.cpp:480
68391#, kde-kuit-format
68392msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68393msgid "Temperature (C)"
68394msgstr "Temperatura (C)"
68395
68396#: libindi_strings.cpp:481
68397#, kde-kuit-format
68398msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68399msgid "Temperature K"
68400msgstr "Temperatura (K)"
68401
68402#: libindi_strings.cpp:482
68403#, kde-kuit-format
68404msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68405msgid "Temperature"
68406msgstr "Temperatura"
68407
68408#: libindi_strings.cpp:483
68409#, kde-kuit-format
68410msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68411msgid "Theta D:M:S"
68412msgstr "Theta G:M:S"
68413
68414#: libindi_strings.cpp:484
68415#, kde-kuit-format
68416msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68417msgid "Ticks"
68418msgstr "Passos"
68419
68420#: libindi_strings.cpp:485
68421#, kde-kuit-format
68422msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68423msgid "Time Factor"
68424msgstr "Factor de Tempo"
68425
68426#: libindi_strings.cpp:486
68427#, kde-kuit-format
68428msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68429msgid "Time"
68430msgstr "Hora"
68431
68432#: libindi_strings.cpp:487
68433#, kde-kuit-format
68434msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68435msgid "Timer (ms)"
68436msgstr "Temporizador (ms)"
68437
68438#: libindi_strings.cpp:488
68439#, kde-kuit-format
68440msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68441msgid "Timer"
68442msgstr "Hora"
68443
68444#: libindi_strings.cpp:489
68445#, kde-kuit-format
68446msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68447msgid "Top"
68448msgstr "Topo"
68449
68450#: libindi_strings.cpp:490
68451#, kde-kuit-format
68452msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68453msgid "Total Exposure Time (ms)"
68454msgstr "Tempo de Exposição Total (ms)"
68455
68456#: libindi_strings.cpp:491
68457#, kde-kuit-format
68458msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68459msgid "Track Mode"
68460msgstr "Modo de Seguimento"
68461
68462#: libindi_strings.cpp:492
68463#, kde-kuit-format
68464msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68465msgid "Track Rates"
68466msgstr "Taxas de Seguimento"
68467
68468#: libindi_strings.cpp:493
68469#, kde-kuit-format
68470msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68471msgid "Track"
68472msgstr "Seguir"
68473
68474#: libindi_strings.cpp:494
68475#, kde-kuit-format
68476msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68477msgid "Tracking Accuracy"
68478msgstr "Precisão do Seguimento"
68479
68480#: libindi_strings.cpp:495
68481#, kde-kuit-format
68482msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68483msgid "Tracking Frequency"
68484msgstr "Frequência de Seguimento"
68485
68486#: libindi_strings.cpp:496
68487#, kde-kuit-format
68488msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68489msgid "Tracking Mode"
68490msgstr "Modo do Seguimento"
68491
68492#: libindi_strings.cpp:497
68493#, kde-kuit-format
68494msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68495msgid "Tracking mode"
68496msgstr "Modo do seguimento"
68497
68498#: libindi_strings.cpp:498
68499#, kde-kuit-format
68500msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68501msgid "Tracking"
68502msgstr "Seguimento"
68503
68504#: libindi_strings.cpp:499
68505#, kde-kuit-format
68506msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68507msgid "Transformation"
68508msgstr "Transformação"
68509
68510#: libindi_strings.cpp:500
68511#, kde-kuit-format
68512msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68513msgid "UGC"
68514msgstr "UGC"
68515
68516#: libindi_strings.cpp:501
68517#, kde-kuit-format
68518msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68519msgid "UTC Offset"
68520msgstr "Deslocamento do UTC"
68521
68522#: libindi_strings.cpp:502
68523#, kde-kuit-format
68524msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68525msgid "UTC Time"
68526msgstr "Hora UTC"
68527
68528#: libindi_strings.cpp:503
68529#, kde-kuit-format
68530msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68531msgid "UTC"
68532msgstr "UTC"
68533
68534#: libindi_strings.cpp:504
68535#, kde-kuit-format
68536msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68537msgid "UnPark"
68538msgstr "Desbloquear"
68539
68540#: libindi_strings.cpp:505
68541#, kde-kuit-format
68542msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68543msgid "Unknown"
68544msgstr "Desconhecida"
68545
68546#: libindi_strings.cpp:506
68547#, kde-kuit-format
68548msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68549msgid "Update Client"
68550msgstr "Actualizar o Cliente"
68551
68552#: libindi_strings.cpp:507
68553#, kde-kuit-format
68554msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68555msgid "Update GPS"
68556msgstr "Actualizar o GPS"
68557
68558#: libindi_strings.cpp:508
68559#, kde-kuit-format
68560msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68561msgid "Update"
68562msgstr "Actualizar"
68563
68564#: libindi_strings.cpp:509
68565#, kde-kuit-format
68566msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68567msgid "Upload Settings"
68568msgstr "Enviar a Configuração"
68569
68570#: libindi_strings.cpp:510
68571#, kde-kuit-format
68572msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68573msgid "Upload"
68574msgstr "Enviar"
68575
68576#: libindi_strings.cpp:511
68577#, kde-kuit-format
68578msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68579msgid "Uranus"
68580msgstr "Urano"
68581
68582#: libindi_strings.cpp:512
68583#, kde-kuit-format
68584msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68585msgid "Use Pulse Cmd"
68586msgstr "Usar o Comando de Impulso"
68587
68588#: libindi_strings.cpp:513
68589#, kde-kuit-format
68590msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68591msgid "Venus"
68592msgstr "Vénus"
68593
68594#: libindi_strings.cpp:514
68595#, kde-kuit-format
68596msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68597msgid "Version"
68598msgstr "Versão"
68599
68600#: libindi_strings.cpp:515
68601#, kde-kuit-format
68602msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68603msgid "Video Record"
68604msgstr "Gravação do Vídeo"
68605
68606#: libindi_strings.cpp:516
68607#, kde-kuit-format
68608msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68609msgid "Video Stream"
68610msgstr "Sequência de Vídeo"
68611
68612#: libindi_strings.cpp:517
68613#, kde-kuit-format
68614msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68615msgid "Video"
68616msgstr "Vídeo"
68617
68618#: libindi_strings.cpp:518
68619#, kde-kuit-format
68620msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68621msgid "W/E Rate"
68622msgstr "Taxa O/E"
68623
68624#: libindi_strings.cpp:519
68625#, kde-kuit-format
68626msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68627msgid "WCS"
68628msgstr "WCS"
68629
68630#: libindi_strings.cpp:520
68631#, kde-kuit-format
68632msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68633msgid "Wake up"
68634msgstr "Acordar"
68635
68636#: libindi_strings.cpp:521
68637#, kde-kuit-format
68638msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68639msgid "Webcam Name"
68640msgstr "Nome da Webcam"
68641
68642#: libindi_strings.cpp:522
68643#, kde-kuit-format
68644msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68645msgid "West (ms)"
68646msgstr "Oeste (ms)"
68647
68648#: libindi_strings.cpp:523
68649#, kde-kuit-format
68650msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68651msgid "West (msec)"
68652msgstr "Oeste (ms)"
68653
68654#: libindi_strings.cpp:524
68655#, kde-kuit-format
68656msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68657msgid "West (pointing east)"
68658msgstr "Oeste (apontando a Este)"
68659
68660#: libindi_strings.cpp:525
68661#, kde-kuit-format
68662msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68663msgid "West (sec)"
68664msgstr "Oeste (s)"
68665
68666#: libindi_strings.cpp:526
68667#, kde-kuit-format
68668msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68669msgid "West"
68670msgstr "Oeste"
68671
68672#: libindi_strings.cpp:527
68673#, kde-kuit-format
68674msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68675msgid "West/East"
68676msgstr "Oeste/Este"
68677
68678#: libindi_strings.cpp:528
68679#, kde-kuit-format
68680msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68681msgid "White Balance Mode"
68682msgstr "Modo do Balanceamento de Branco"
68683
68684#: libindi_strings.cpp:529
68685#, kde-kuit-format
68686msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68687msgid "White Balance"
68688msgstr "Balanceamento de Branco"
68689
68690#: libindi_strings.cpp:530
68691#, kde-kuit-format
68692msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68693msgid "Whiteness"
68694msgstr "Brancura"
68695
68696#: libindi_strings.cpp:531
68697#, kde-kuit-format
68698msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68699msgid "Width"
68700msgstr "Largura"
68701
68702#: libindi_strings.cpp:532
68703#, kde-kuit-format
68704msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68705msgid "Write Data"
68706msgstr "Gravar os Dados"
68707
68708#: libindi_strings.cpp:533
68709#, kde-kuit-format
68710msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68711msgid "X"
68712msgstr "X"
68713
68714#: libindi_strings.cpp:534
68715#, kde-kuit-format
68716msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68717msgid "Y"
68718msgstr "Y"
68719
68720#: libindi_strings.cpp:535
68721#, kde-kuit-format
68722msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68723msgid "app. to refracted"
68724msgstr "apl. para refractado"
68725
68726#: libindi_strings.cpp:536
68727#, kde-kuit-format
68728msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68729msgid "app., refr., tel., observed"
68730msgstr "apl., refr., tel., observado"
68731
68732#: libindi_strings.cpp:537
68733#, kde-kuit-format
68734msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68735msgid "app., refr., telescope"
68736msgstr "apl., refr., telescópio"
68737
68738#: libindi_strings.cpp:538
68739#, kde-kuit-format
68740msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68741msgid "arcseconds"
68742msgstr "arco-segundos"
68743
68744#: libindi_strings.cpp:539
68745#, kde-kuit-format
68746msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68747msgid "cold"
68748msgstr "frio"
68749
68750#: libindi_strings.cpp:540
68751#, kde-kuit-format
68752msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68753msgid "danger"
68754msgstr "perigo"
68755
68756#: libindi_strings.cpp:541
68757#, kde-kuit-format
68758msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68759msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
68760msgstr "decPEC (gg:mm:ss)"
68761
68762#: libindi_strings.cpp:542
68763#, kde-kuit-format
68764msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68765msgid "dome control"
68766msgstr "controlo da dome"
68767
68768#: libindi_strings.cpp:543
68769#, kde-kuit-format
68770msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68771msgid "identity"
68772msgstr "identidade"
68773
68774#: libindi_strings.cpp:544
68775#, kde-kuit-format
68776msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68777msgid "lunar"
68778msgstr "lunar"
68779
68780#: libindi_strings.cpp:545
68781#, kde-kuit-format
68782msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68783msgid "manual"
68784msgstr "manual"
68785
68786#: libindi_strings.cpp:546
68787#, kde-kuit-format
68788msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68789msgid "max Alt"
68790msgstr "alt máx"
68791
68792#: libindi_strings.cpp:547
68793#, kde-kuit-format
68794msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68795msgid "min Alt"
68796msgstr "alt mín"
68797
68798#: libindi_strings.cpp:548
68799#, kde-kuit-format
68800msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68801msgid "off"
68802msgstr "desligado"
68803
68804#: libindi_strings.cpp:549
68805#, kde-kuit-format
68806msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68807msgid "on"
68808msgstr "ligado"
68809
68810#: libindi_strings.cpp:550
68811#, kde-kuit-format
68812msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68813msgid "rel. to HA"
68814msgstr "rel. ao HA"
68815
68816#: libindi_strings.cpp:551
68817#, kde-kuit-format
68818msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68819msgid "reset"
68820msgstr "repor"
68821
68822#: libindi_strings.cpp:552
68823#, kde-kuit-format
68824msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68825msgid "sidereal"
68826msgstr "sideral"
68827
68828#: libindi_strings.cpp:553
68829#, kde-kuit-format
68830msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68831msgid "solar"
68832msgstr "solar"
68833
68834#: libindi_strings.cpp:554
68835#, kde-kuit-format
68836msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68837msgid "undefined"
68838msgstr "indefinido"
68839
68840#: libindi_strings.cpp:555
68841#, kde-kuit-format
68842msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68843msgid "warm"
68844msgstr "quente"
68845
68846#: main.cpp:50
68847#, kde-format
68848msgid ""
68849"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
68850msgstr ""
68851"Algumas imagens no KStars são para uso não-comercial. Consulte o ficheiro "
68852"'README.images'."
68853
68854#: main.cpp:73
68855#, kde-format
68856msgid ""
68857"Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
68858"program now."
68859msgstr ""
68860"Infelizmente, sem uma Pasta de Dados do KStars, o KStars não consegue "
68861"funcionar. A sair agora do programa."
68862
68863#: main.cpp:108
68864#, kde-format
68865msgid ""
68866" (c), The KStars Team\n"
68867"\n"
68868"The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
68869msgstr ""
68870" (c), A Equipa do KStars\n"
68871"\n"
68872"O Algoritmo de Guia por Processo Gaussiano: (c) 2014-2017 da Sociedade Max "
68873"Planck"
68874
68875#: main.cpp:110
68876#, kde-format
68877msgctxt "Build number followed by copyright notice"
68878msgid ""
68879"Build: %1\n"
68880"\n"
68881"%2\n"
68882"\n"
68883"%3"
68884msgstr ""
68885"Versão da Compilação: %1\n"
68886"\n"
68887"%2\n"
68888"\n"
68889"%3"
68890
68891#: main.cpp:117
68892#, kde-format
68893msgid "Jason Harris"
68894msgstr "Jason Harris"
68895
68896#: main.cpp:117
68897#, kde-format
68898msgid "Original Author"
68899msgstr "Autor Original"
68900
68901#: main.cpp:119
68902#, kde-format
68903msgid "Jasem Mutlaq"
68904msgstr "Jasem Mutlaq"
68905
68906#: main.cpp:119
68907#, kde-format
68908msgid "Current Maintainer"
68909msgstr "Manutenção Actual"
68910
68911#: main.cpp:123
68912#, kde-format
68913msgid "Akarsh Simha"
68914msgstr "Akarsh Simha"
68915
68916#: main.cpp:125
68917#, kde-format
68918msgid "Robert Lancaster"
68919msgstr "Robert Lancaster"
68920
68921#: main.cpp:126
68922#, kde-format
68923msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
68924msgstr "Melhorias no Visualizador FITS & Ekos, Migração do KStars para o OSX"
68925
68926#: main.cpp:128
68927#, kde-format
68928msgid "Csaba Kertesz"
68929msgstr "Csaba Kertesz"
68930
68931#: main.cpp:129
68932#, kde-format
68933msgid "Eric Dejouhanet"
68934msgstr "Eric Dejouhanet"
68935
68936#: main.cpp:130
68937#, kde-format
68938msgid "Ekos Scheduler Improvements"
68939msgstr "Melhorias nos Agendamentos do Ekos"
68940
68941#: main.cpp:131
68942#, kde-format
68943msgid "Wolfgang Reissenberger"
68944msgstr "Wolfgang Reissenberger"
68945
68946#: main.cpp:133
68947#, kde-format
68948msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
68949msgstr "Melhorias nos Agendamentos do Ekos & Observatório"
68950
68951#: main.cpp:134
68952#, kde-format
68953msgid "Hy Murveit"
68954msgstr "Hy Murveit"
68955
68956#: main.cpp:135
68957#, kde-format
68958msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
68959msgstr "Melhorias no FITS, Foco, Guia"
68960
68961#: main.cpp:137
68962#, kde-format
68963msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
68964msgstr "Lista de Asteróides Binários, Base de Dados de DSO's & Catálogos"
68965
68966#: main.cpp:140
68967#, kde-format
68968msgid "Artem Fedoskin"
68969msgstr "Artem Fedoskin"
68970
68971#: main.cpp:140
68972#, kde-format
68973msgid "KStars Lite"
68974msgstr "KStars Lite"
68975
68976#: main.cpp:142
68977#, kde-format
68978msgid "James Bowlin"
68979msgstr "James Bowlin"
68980
68981#: main.cpp:143
68982#, kde-format
68983msgid "Pablo de Vicente"
68984msgstr "Pablo de Vicente"
68985
68986#: main.cpp:144
68987#, kde-format
68988msgid "Thomas Kabelmann"
68989msgstr "Thomas Kabelmann"
68990
68991#: main.cpp:145
68992#, kde-format
68993msgid "Heiko Evermann"
68994msgstr "Heiko Evermann"
68995
68996#: main.cpp:147
68997#, kde-format
68998msgid "Carsten Niehaus"
68999msgstr "Carsten Niehaus"
69000
69001#: main.cpp:148
69002#, kde-format
69003msgid "Mark Hollomon"
69004msgstr "Mark Hollomon"
69005
69006#: main.cpp:149
69007#, kde-format
69008msgid "Alexey Khudyakov"
69009msgstr "Alexey Khudyakov"
69010
69011#: main.cpp:150
69012#, kde-format
69013msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
69014msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
69015
69016#: main.cpp:152
69017#, kde-format
69018msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
69019msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
69020
69021#: main.cpp:154
69022#, kde-format
69023msgid "Prakash Mohan"
69024msgstr "Prakash Mohan"
69025
69026#: main.cpp:155
69027#, kde-format
69028msgid "Victor Cărbune"
69029msgstr "Victor Cărbune"
69030
69031#: main.cpp:156
69032#, kde-format
69033msgid "Henry de Valence"
69034msgstr "Henry de Valence"
69035
69036#: main.cpp:157
69037#, kde-format
69038msgid "Samikshan Bairagya"
69039msgstr "Samikshan Bairagya"
69040
69041#: main.cpp:159
69042#, kde-format
69043msgid "Rafał Kułaga"
69044msgstr "Rafał Kułaga"
69045
69046#: main.cpp:160
69047#, kde-format
69048msgid "Rishab Arora"
69049msgstr "Rishab Arora"
69050
69051#: main.cpp:164
69052#, kde-format
69053msgid "Valery Kharitonov"
69054msgstr "Valery Kharitonov"
69055
69056#: main.cpp:165
69057#, kde-format
69058msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
69059msgstr ""
69060"Conversão das legendas com termos técnicos para referências da documentação"
69061
69062#: main.cpp:166
69063#, kde-format
69064msgid "Ana-Maria Constantin"
69065msgstr "Ana-Maria Constantin"
69066
69067#: main.cpp:167
69068#, kde-format
69069msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
69070msgstr "Documentação técnica sobre Astronomia e o KStars"
69071
69072#: main.cpp:168
69073#, kde-format
69074msgid "Andrew Stepanenko"
69075msgstr "Andrew Stepanenko"
69076
69077#: main.cpp:169
69078#, kde-format
69079msgid "Guiding code based on lin_guider"
69080msgstr "Guia de código com base no 'lin_guider'"
69081
69082#: main.cpp:170
69083#, kde-format
69084msgid "Nuno Pinheiro"
69085msgstr "Nuno Pinheiro"
69086
69087#: main.cpp:170
69088#, kde-format
69089msgid "Artwork"
69090msgstr "Gráficos"
69091
69092#: main.cpp:172
69093#, kde-format
69094msgid "Utkarsh Simha"
69095msgstr "Utkarsh Simha"
69096
69097#: main.cpp:173
69098#, kde-format
69099msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
69100msgstr ""
69101"Melhorias na execução do plano de observações, saltos de estrelas, etc."
69102
69103#: main.cpp:174
69104#, kde-format
69105msgid "Daniel Holler"
69106msgstr "Daniel Holler"
69107
69108#: main.cpp:175
69109#, kde-format
69110msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
69111msgstr "Testes abrangentes e sugestões para o Ekos/INDI."
69112
69113#: main.cpp:177
69114#, kde-format
69115msgid "Stephane Lucas"
69116msgstr "Stephane Lucas"
69117
69118#: main.cpp:178
69119#, kde-format
69120msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
69121msgstr ""
69122"Testes abrangentes e sugestões para a Calendarização do Ekos. Migração para "
69123"o OS X"
69124
69125#: main.cpp:179
69126#, kde-format
69127msgid "Yuri Fabirovsky"
69128msgstr "Yuri Fabirovsky"
69129
69130#: main.cpp:180
69131#, kde-format
69132msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
69133msgstr "Ecrã inicial para o KStars normal e para o KStars Lite."
69134
69135#: main.cpp:181
69136#, kde-format
69137msgid "Jamie Smith"
69138msgstr "Jamie Smith"
69139
69140#: main.cpp:181
69141#, kde-format
69142msgid "KStars OSX Port."
69143msgstr "Migração para OS X do KStars."
69144
69145#: main.cpp:182
69146#, kde-format
69147msgid "Patrick Molenaar"
69148msgstr "Patrick Molenaar"
69149
69150#: main.cpp:182
69151#, kde-format
69152msgid "Bahtinov Focus Assistant."
69153msgstr "Assistente de Focagem Bahtinov."
69154
69155#: main.cpp:191
69156#, kde-format
69157msgid "Dump sky image to file."
69158msgstr "Gravar a imagem do céu para um ficheiro."
69159
69160#: main.cpp:192
69161#, kde-format
69162msgid "Script to execute."
69163msgstr "O programa a executar."
69164
69165#: main.cpp:193
69166#, kde-format
69167msgid "Width of sky image."
69168msgstr "Largura da imagem do céu."
69169
69170#: main.cpp:194
69171#, kde-format
69172msgid "Height of sky image."
69173msgstr "Altura da imagem do céu."
69174
69175#: main.cpp:195
69176#, kde-format
69177msgid "Date and time."
69178msgstr "Data e hora."
69179
69180#: main.cpp:196
69181#, kde-format
69182msgid "Start with clock paused."
69183msgstr "Começar com o relógio parado."
69184
69185#: main.cpp:199
69186#, kde-format
69187msgid "FITS file(s) to open."
69188msgstr "Os ficheiros de FITS a abrir."
69189
69190#: main.cpp:235 printing/foveditordialog.cpp:176
69191#, kde-format
69192msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
69193msgstr "Não foi possível interpretar o formato de imagem %1; assumindo PNG."
69194
69195#: main.cpp:293
69196#, kde-format
69197msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
69198msgstr ""
69199"O texto da data fornecido é inválido: %1. A usar a data/hora do CPU em "
69200"alternativa."
69201
69202#: main.cpp:324
69203#, kde-format
69204msgid "Script executed."
69205msgstr "Programa executado."
69206
69207#: main.cpp:328
69208#, kde-format
69209msgid "Could not execute script."
69210msgstr "Não foi possível executar o programa."
69211
69212#: main.cpp:352
69213#, kde-format
69214msgid "Using CPU date/time instead."
69215msgstr "A usar a data/hora do CPU em alternativa."
69216
69217#: oal/equipmentwriter.cpp:30
69218#, kde-format
69219msgctxt "@title:window"
69220msgid "Configure Equipment"
69221msgstr "Configurar o Equipamento"
69222
69223#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
69224#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
69225#: oal/equipmentwriter.ui:45 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
69226#, kde-format
69227msgid "Telescope"
69228msgstr "Telescópio"
69229
69230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
69231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
69232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
69233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
69234#: oal/equipmentwriter.ui:61 oal/equipmentwriter.ui:323
69235#: oal/equipmentwriter.ui:518 oal/equipmentwriter.ui:628
69236#, kde-format
69237msgid "Id:"
69238msgstr "ID:"
69239
69240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
69241#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
69242#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
69243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
69244#: oal/equipmentwriter.ui:78 oal/equipmentwriter.ui:340
69245#: oal/equipmentwriter.ui:535 oal/equipmentwriter.ui:645
69246#, kde-format
69247msgid "Vendor:"
69248msgstr "Fornecedor:"
69249
69250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
69251#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
69252#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
69253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
69254#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
69255#: oal/equipmentwriter.ui:88 oal/equipmentwriter.ui:381
69256#: oal/equipmentwriter.ui:565 oal/equipmentwriter.ui:655
69257#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
69258#, kde-format
69259msgid "Model:"
69260msgstr "Modelo:"
69261
69262#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
69263#: oal/equipmentwriter.ui:109 tools/eyepiecefield.cpp:105
69264#, kde-format
69265msgid "Refractor"
69266msgstr "Refractor"
69267
69268#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
69269#: oal/equipmentwriter.ui:114
69270#, kde-format
69271msgid "Newtonian"
69272msgstr "Newton"
69273
69274#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
69275#: oal/equipmentwriter.ui:119
69276#, kde-format
69277msgid "Maksutov"
69278msgstr "Maksutov"
69279
69280#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
69281#: oal/equipmentwriter.ui:124
69282#, kde-format
69283msgid "Schmidt-Cassegrain"
69284msgstr "Schmidt-Cassegrain"
69285
69286#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
69287#: oal/equipmentwriter.ui:129
69288#, kde-format
69289msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
69290msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
69291
69292#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
69293#: oal/equipmentwriter.ui:134
69294#, kde-format
69295msgid "Cassegrain"
69296msgstr "Cassegrain"
69297
69298#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
69299#: oal/equipmentwriter.ui:139
69300#, kde-format
69301msgid "Ritchey-Chretien"
69302msgstr "Ritchey-Chretien"
69303
69304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
69305#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
69306#: oal/equipmentwriter.ui:147 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
69307#, kde-format
69308msgid "Aperture:"
69309msgstr "Abertura:"
69310
69311#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
69312#: oal/equipmentwriter.ui:229
69313#, kde-format
69314msgid "Save telescope information"
69315msgstr "Gravar a informação do telescópio"
69316
69317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
69318#: oal/equipmentwriter.ui:262
69319#, kde-format
69320msgid "Clear data and add a new telescope"
69321msgstr "Limpar os dados e adicionar um novo telescópio"
69322
69323#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
69324#: oal/equipmentwriter.ui:282
69325#, kde-format
69326msgid "Remove current telescope"
69327msgstr "Remover o telescópio actual"
69328
69329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
69330#: oal/equipmentwriter.ui:392
69331#, kde-format
69332msgid "Apparent FOV:"
69333msgstr "CDV Aparente:"
69334
69335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
69336#: oal/equipmentwriter.ui:412
69337#, kde-format
69338msgid "Unit:"
69339msgstr "Unidade:"
69340
69341#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
69342#: oal/equipmentwriter.ui:420
69343#, kde-format
69344msgid "deg"
69345msgstr "graus"
69346
69347#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
69348#: oal/equipmentwriter.ui:425
69349#, kde-format
69350msgid "rad"
69351msgstr "radianos"
69352
69353#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
69354#: oal/equipmentwriter.ui:470
69355#, kde-format
69356msgid "Save Eyepiece"
69357msgstr "Gravar o Óculo"
69358
69359#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
69360#: oal/equipmentwriter.ui:489
69361#, kde-format
69362msgid "Lens"
69363msgstr "Lente"
69364
69365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
69366#: oal/equipmentwriter.ui:506
69367#, kde-format
69368msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
69369msgstr "Indique os Detalhes das Lentes Barlow/Shapley"
69370
69371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
69372#: oal/equipmentwriter.ui:545
69373#, kde-format
69374msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
69375msgstr "Factor de ampliação das lentes Barlow/Shapley"
69376
69377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
69378#: oal/equipmentwriter.ui:548
69379#, kde-format
69380msgid "Factor:"
69381msgstr "Factor:"
69382
69383#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
69384#: oal/equipmentwriter.ui:596
69385#, kde-format
69386msgid "Save Lens"
69387msgstr "Gravar a Lente"
69388
69389#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
69390#: oal/equipmentwriter.ui:711
69391#, kde-format
69392msgid "Filter focus offset"
69393msgstr "Deslocamento de focagem dos filtros"
69394
69395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
69396#: oal/equipmentwriter.ui:740
69397#, kde-format
69398msgid "Auto focus:"
69399msgstr "Focagem automática:"
69400
69401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
69402#: oal/equipmentwriter.ui:754
69403#, kde-format
69404msgid "Locked filter:"
69405msgstr "Filtro bloqueado:"
69406
69407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
69408#: oal/equipmentwriter.ui:764
69409#, kde-format
69410msgid "Abs. position:"
69411msgstr "Pos. absoluta:"
69412
69413#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
69414#: oal/equipmentwriter.ui:805
69415#, kde-format
69416msgid "Save Filter"
69417msgstr "Gravar o Filtro"
69418
69419#: oal/execute.cpp:37
69420#, kde-format
69421msgid "End Session"
69422msgstr "Terminar a Sessão"
69423
69424#: oal/execute.cpp:39
69425#, kde-format
69426msgid "Save and End the current session"
69427msgstr "Gravar e terminar a sessão actual?"
69428
69429#: oal/execute.cpp:45
69430#, kde-format
69431msgctxt "@title:window"
69432msgid "Execute Session"
69433msgstr "Executar a Sessão"
69434
69435#: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
69436#, kde-format
69437msgid "Next Page >"
69438msgstr "Página Seguinte >"
69439
69440#: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
69441#, kde-format
69442msgid "site_"
69443msgstr "local_"
69444
69445#: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
69446#, kde-format
69447msgid "session_"
69448msgstr "sessao_"
69449
69450#: oal/execute.cpp:280
69451#, kde-format
69452msgid "Next Target >"
69453msgstr "Destino Seguinte >"
69454
69455#: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
69456#, kde-format
69457msgid "observation_"
69458msgstr "observacao_"
69459
69460#: oal/execute.cpp:306
69461#, kde-format
69462msgctxt "@title:window"
69463msgid "Save Session"
69464msgstr "Gravar a Sessão"
69465
69466#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
69467#: oal/execute.ui:14
69468#, kde-format
69469msgid "Execute Session"
69470msgstr "Executar a Sessão"
69471
69472#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
69473#: oal/execute.ui:29
69474#, kde-format
69475msgid "Enter Session Details:"
69476msgstr "Indique os Detalhes da Sessão:"
69477
69478#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
69479#: oal/execute.ui:48
69480#, kde-format
69481msgid "set location"
69482msgstr "mudar a localização"
69483
69484#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
69485#: oal/execute.ui:55
69486#, kde-format
69487msgid "Begin:"
69488msgstr "Início:"
69489
69490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
69491#: oal/execute.ui:79
69492#, kde-format
69493msgid "Equipment:"
69494msgstr "Equipamento:"
69495
69496#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
69497#: oal/execute.ui:93
69498#, kde-format
69499msgid "Comments:"
69500msgstr "Comentários:"
69501
69502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
69503#: oal/execute.ui:107
69504#, kde-format
69505msgid "Language:"
69506msgstr "Língua:"
69507
69508#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
69509#: oal/execute.ui:123
69510#, kde-format
69511msgid "View Object Details:"
69512msgstr "Ver os Detalhes do Objecto:"
69513
69514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
69515#: oal/execute.ui:160
69516#, kde-format
69517msgid "Scheduled time:"
69518msgstr "Hora agendada:"
69519
69520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
69521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
69522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
69523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
69524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
69525#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
69526#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
69527#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
69528#: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
69529#: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
69530#: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
69531#: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
69532#: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
69533#, kde-format
69534msgid "Right ascension:"
69535msgstr "Ascenção recta:"
69536
69537#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
69538#: oal/execute.ui:232
69539#, kde-format
69540msgid "Set Observing Notes for the Object:"
69541msgstr "Mudar as Notas de Observação do Objecto:"
69542
69543#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
69544#: oal/execute.ui:265
69545#, kde-format
69546msgctxt "Move the telescope to an object or location"
69547msgid "Slew Telescope"
69548msgstr "Deslocar o Telescópio"
69549
69550#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
69551#: oal/execute.ui:278
69552#, kde-format
69553msgid "Enter the Observation Details:"
69554msgstr "Indique os Detalhes da Observação:"
69555
69556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
69557#: oal/execute.ui:290
69558#, kde-format
69559msgid "Observer"
69560msgstr "Observador"
69561
69562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
69563#: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
69564#, kde-format
69565msgid "Telescope:"
69566msgstr "Telescópio:"
69567
69568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
69569#: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
69570#, kde-format
69571msgid "Eyepiece:"
69572msgstr "Óculo:"
69573
69574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
69575#: oal/execute.ui:341
69576#, kde-format
69577msgid "Lens:"
69578msgstr "Lente:"
69579
69580#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
69581#: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
69582#, kde-format
69583msgid "Seeing:"
69584msgstr "Observação:"
69585
69586#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
69587#: oal/execute.ui:387
69588#, kde-format
69589msgid "arc seconds"
69590msgstr "arco-segundos"
69591
69592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
69593#: oal/execute.ui:396
69594#, kde-format
69595msgid "Faintest Star:"
69596msgstr "Estrela Menos Visível:"
69597
69598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
69599#: oal/execute.ui:408
69600#, kde-format
69601msgid "(magnitude)"
69602msgstr "(magnitude)"
69603
69604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
69605#: oal/execute.ui:443
69606#, kde-format
69607msgid ""
69608"Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
69609"Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
69610msgstr ""
69611"Parece que não definiu os seus observadores / equipamento. Por favor, "
69612"carregue em Ctrl + 0 e Ctrl + 1 para corrigir esta situação e depois volte "
69613"aqui."
69614
69615#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
69616#: oal/execute.ui:474
69617#, kde-format
69618msgid "Next >"
69619msgstr "Seguinte >"
69620
69621#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
69622#: oal/execute.ui:485
69623#, kde-format
69624msgid "Step 1: Session Details"
69625msgstr "Passo 1: Detalhes da Sessão"
69626
69627#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
69628#: oal/execute.ui:503
69629#, kde-format
69630msgid "Add new object to list"
69631msgstr "Adicionar um novo objecto à lista"
69632
69633#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
69634#: oal/execute.ui:516
69635#, kde-format
69636msgid "Remove object from list"
69637msgstr "Remover o objecto da lista"
69638
69639#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
69640#: oal/execute.ui:538
69641#, kde-format
69642msgid "Step 2: Observations"
69643msgstr "Passo 2: Observações"
69644
69645#: oal/oal.h:43
69646#, kde-kuit-format
69647msgid "Overwrite"
69648msgstr "Sobrepor"
69649
69650#: oal/observeradd.cpp:24
69651#, kde-format
69652msgctxt "@title:window"
69653msgid "Manage Observers"
69654msgstr "Gerir os Observadores"
69655
69656#: oal/observeradd.cpp:95
69657#, kde-format
69658msgid ""
69659"Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
69660msgstr ""
69661"Já existe outro observador com o Nome e Apelido indicados. Deseja substituí-"
69662"lo?"
69663
69664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
69665#: oal/observeradd.ui:63
69666#, kde-format
69667msgid "Surname:"
69668msgstr "Apelido:"
69669
69670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
69671#: oal/observeradd.ui:73
69672#, kde-format
69673msgid "Contact:"
69674msgstr "Contacto:"
69675
69676#: options/opsadvanced.cpp:119
69677#, kde-format
69678msgid "Purge complete. Please restart KStars."
69679msgstr "A eliminação terminou. Reinicie por favor o KStars."
69680
69681#: options/opsadvanced.cpp:128
69682#, kde-format
69683msgid ""
69684"Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
69685"reversed."
69686msgstr ""
69687"Atenção! Toda a configuração do KStars está prestes a ser eliminada. Isto "
69688"não poderá ser anulado."
69689
69690#: options/opsadvanced.cpp:129
69691#, kde-format
69692msgid "Clear Configuration"
69693msgstr "Limpar a Configuração"
69694
69695#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
69696#: options/opsadvanced.ui:36
69697#, kde-format
69698msgid "&General"
69699msgstr "&Geral"
69700
69701#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
69702#: options/opsadvanced.ui:47
69703#, kde-format
69704msgid "Backends"
69705msgstr "Infra-Estruturas"
69706
69707#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
69708#: options/opsadvanced.ui:53
69709#, kde-format
69710msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
69711msgstr ""
69712"Corrigir as coordenadas dos objectos em relação aos efeitos da atmosfera"
69713
69714#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
69715#: options/opsadvanced.ui:56
69716#, kde-format
69717msgid ""
69718"The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
69719"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
69720"Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
69721"coordinate system."
69722msgstr ""
69723"A atmosfera desvia a luz que passa através dela, como acontece numa lente. "
69724"Se este item estiver assinalado, esta \"refracção atmosférica\" será "
69725"simulada no mapa do céu. Lembre-se que esta correcção só é aplicada quando "
69726"usar o sistema de coordenadas Horizontal."
69727
69728#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
69729#: options/opsadvanced.ui:59
69730#, kde-format
69731msgid "Correct for atmospheric refraction"
69732msgstr "Corrigir a refracção atmosférica"
69733
69734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
69735#: options/opsadvanced.ui:66
69736#, kde-format
69737msgid ""
69738"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
69739"General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
69740msgstr ""
69741"Corrigir para o efeito da gravidade do Sol nas posições das estrelas, como "
69742"está previsto pela Relatividade Geral e verificado com a experiência de "
69743"Eddington."
69744
69745#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
69746#: options/opsadvanced.ui:69
69747#, kde-format
69748msgid "General Relativity effects near the sun"
69749msgstr "Efeitos de Relatividade Geral próximo do Sol"
69750
69751#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
69752#: options/opsadvanced.ui:76
69753#, kde-format
69754msgid ""
69755"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
69756"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
69757"aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
69758"slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
69759"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
69760"is avoided."
69761msgstr ""
69762"Se assinalar esta opção, irá provocar um novo cálculo das coordenadas "
69763"equatoriais actuais a partir das coordenadas do catálogo (i.e., aplicação "
69764"das correcções de precessão, nutação e aberração) para cada actualização "
69765"visual do mapa. Isto torna o processamento mais lento quando existirem "
69766"demasiadas estrelas para tratar, mas será provavelmente mais livre de erros. "
69767"Existem erros conhecidos na representação das estrelas quando se evita este "
69768"novo cálculo."
69769
69770#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
69771#: options/opsadvanced.ui:89
69772#, kde-format
69773msgid "DSS Imagery"
69774msgstr "Imagens do DSS"
69775
69776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
69777#: options/opsadvanced.ui:110
69778#, kde-format
69779msgid "Default DSS image size:"
69780msgstr "Tamanho predefinido da imagem DSS:"
69781
69782#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
69783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
69784#: options/opsadvanced.ui:151 options/opsadvanced.ui:193
69785#, kde-format
69786msgid "arcminutes"
69787msgstr "arco-minutos"
69788
69789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
69790#: options/opsadvanced.ui:158
69791#, kde-format
69792msgid "Padding around deep sky objects:"
69793msgstr "Preenchimento em Torno dos Objectos Profundos:"
69794
69795#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
69796#: options/opsadvanced.ui:205
69797#, kde-format
69798msgid "Logging Output"
69799msgstr "Saída de Registo"
69800
69801#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
69802#: options/opsadvanced.ui:256
69803#, kde-format
69804msgid "Show Logs..."
69805msgstr "Mostrar os Registos..."
69806
69807#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
69808#: options/opsadvanced.ui:357
69809#, kde-format
69810msgid "Clear all KStars configuration and user database."
69811msgstr ""
69812"Limpar toda a configuração e a base de dados de utilizadores do KStars."
69813
69814#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
69815#: options/opsadvanced.ui:360
69816#, kde-format
69817msgid "Purge All Configuration"
69818msgstr "Eliminar Toda a Configuração"
69819
69820#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
69821#: options/opsadvanced.ui:393
69822#, kde-format
69823msgid "Look and &Feel"
69824msgstr "Aparência e &Comportamento"
69825
69826#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
69827#: options/opsadvanced.ui:401
69828#, kde-format
69829msgid "Show slewing motion when focus changes?"
69830msgstr "Mostrar o movimento de desvio ao mudar o foco?"
69831
69832#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
69833#: options/opsadvanced.ui:404
69834#, kde-format
69835msgid ""
69836"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
69837"\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
69838"position instantaneously."
69839msgstr ""
69840"Se a opção estiver activa, a alteração da posição de foco irá resultar numa "
69841"animação mais lenta para a nova posição. Caso contrário, a nova posição "
69842"ficará visível instantaneamente."
69843
69844#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
69845#: options/opsadvanced.ui:407
69846#, kde-format
69847msgid "Use animated slewing"
69848msgstr "Usar um desvio animado"
69849
69850#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
69851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
69852#: options/opsadvanced.ui:414 options/opsadvanced.ui:437
69853#, kde-format
69854msgid "Show name label of centered object?"
69855msgstr "Mostrar a legenda do nome do objecto centrado?"
69856
69857#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
69858#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
69859#: options/opsadvanced.ui:417 options/opsadvanced.ui:440
69860#, kde-format
69861msgid ""
69862"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
69863"is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
69864"object using the right-click popup menu."
69865msgstr ""
69866"Se a opção estiver assinalada, será associada uma legenda temporária com o "
69867"nome a um objecto, enquanto este está centrado no ecrã. Poderá associar uma "
69868"legenda mais persistente a qualquer objecto, usando o menu de contexto do "
69869"botão direito."
69870
69871#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
69872#: options/opsadvanced.ui:420
69873#, kde-format
69874msgid "Attach label to centered object"
69875msgstr "Anexar a legenda ao objecto centrado"
69876
69877#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
69878#: options/opsadvanced.ui:427
69879#, kde-format
69880msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
69881msgstr "Seleccione isto para gráficos mais suaves (mas mais lentos)"
69882
69883#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
69884#: options/opsadvanced.ui:430
69885#, kde-format
69886msgid "Use antialiased drawing"
69887msgstr "Usar a suavização no desenho"
69888
69889#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
69890#: options/opsadvanced.ui:443
69891#, kde-format
69892msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
69893msgstr "Anexar uma legenda temporária à passagem do rato"
69894
69895#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
69896#: options/opsadvanced.ui:450
69897#, kde-format
69898msgid "Left click selects object"
69899msgstr "O botão esquerdo selecciona o objecto"
69900
69901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
69902#: options/opsadvanced.ui:457
69903#, kde-format
69904msgid "Default cursor:"
69905msgstr "Cursor predefinido:"
69906
69907#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
69908#: options/opsadvanced.ui:465
69909#, kde-format
69910msgid "Arrow"
69911msgstr "Seta"
69912
69913#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
69914#: options/opsadvanced.ui:470
69915#, kde-format
69916msgid "Cross"
69917msgstr "Cruz"
69918
69919#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
69920#: options/opsadvanced.ui:483
69921#, kde-format
69922msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
69923msgstr "Não desenhar todos os objectos enquanto o mapa se move?"
69924
69925#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
69926#: options/opsadvanced.ui:486
69927#, kde-format
69928msgid ""
69929"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
69930"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
69931"some of the objects while the display is in motion."
69932msgstr ""
69933"Quando o mapa está em movimento, a animação suave poderá ficar comprometida, "
69934"caso o programa tenha demasiados objectos para desenhar no mapa; assinale "
69935"este item para esconder temporariamente alguns dos objectos, enquanto a "
69936"visualização está em movimento."
69937
69938#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
69939#: options/opsadvanced.ui:489
69940#, kde-format
69941msgid "Hide objects while moving"
69942msgstr "Esconder os objectos ao mover"
69943
69944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
69945#: options/opsadvanced.ui:496
69946#, kde-format
69947msgid "Also hide if time step larger than:"
69948msgstr "Esconder também se o passo temporal for maior que:"
69949
69950#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
69951#: options/opsadvanced.ui:506
69952#, kde-format
69953msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
69954msgstr ""
69955"Ajustar a velocidade de ampliação, ao deslocar a roda do rato para cima ou "
69956"para baixo"
69957
69958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
69959#: options/opsadvanced.ui:509
69960#, kde-format
69961msgid "Zoom scroll speed:"
69962msgstr "Velocidade de deslocamento da ampliação:"
69963
69964#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox)
69965#: options/opsadvanced.ui:565
69966#, kde-format
69967msgid "Configure Hidden Objects"
69968msgstr "Configurar os Objectos Escondidos"
69969
69970#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
69971#: options/opsadvanced.ui:593
69972#, kde-format
69973msgid ""
69974"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
69975msgstr ""
69976"Se assinalado, as estrelas menos visíveis serão escondidas quando o mapa "
69977"está em movimento."
69978
69979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
69980#: options/opsadvanced.ui:596
69981#, kde-format
69982msgid "Stars fainter than:"
69983msgstr "Estrelas mais ténues que:"
69984
69985#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
69986#: options/opsadvanced.ui:612
69987#, kde-format
69988msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
69989msgstr ""
69990"As estrelas menos visíveis que isto não serão desenhadas com o mapa em "
69991"movimento."
69992
69993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelMag1)
69994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
69995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
69996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
69997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
69998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
69999#: options/opsadvanced.ui:619 options/opscatalog.ui:679
70000#: options/opscatalog.ui:712 options/opssolarsystem.ui:403
70001#: options/opssolarsystem.ui:417 tools/obslistwizard.ui:933
70002#, kde-format
70003msgid "mag"
70004msgstr "mag"
70005
70006#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
70007#: options/opsadvanced.ui:635
70008#, kde-format
70009msgid "Object labels"
70010msgstr "Legendas dos objectos"
70011
70012#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
70013#: options/opsadvanced.ui:642
70014#, kde-format
70015msgid "Hide solar system bodies while moving?"
70016msgstr "Esconder os objectos do sistema solar ao mover?"
70017
70018#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
70019#: options/opsadvanced.ui:645
70020#, kde-format
70021msgid ""
70022"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
70023"motion."
70024msgstr ""
70025"Se estiver assinalado, os corpos do sistema solar serão escondidos quando o "
70026"mapa está em movimento."
70027
70028#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
70029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
70030#: options/opsadvanced.ui:648 tools/obslistwizard.ui:203
70031#, kde-format
70032msgid "Solar system"
70033msgstr "Sistema solar"
70034
70035#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
70036#: options/opsadvanced.ui:658
70037#, kde-format
70038msgid ""
70039"If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
70040"motion."
70041msgstr ""
70042"Se estiver assinalado, as grelhas de coordenadas serão escondidas quando o "
70043"mapa está em movimento."
70044
70045#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
70046#: options/opsadvanced.ui:661
70047#, kde-format
70048msgid "Coordinate grids"
70049msgstr "Grelhas de coordenadas"
70050
70051#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
70052#: options/opsadvanced.ui:671
70053#, kde-format
70054msgid ""
70055"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
70056"motion."
70057msgstr ""
70058"Se assinalado, os nomes das constelações serão escondidas quando o mapa está "
70059"em movimento."
70060
70061#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
70062#: options/opsadvanced.ui:674
70063#, kde-format
70064msgid "Constellation names"
70065msgstr "Nomes das constelações"
70066
70067#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
70068#: options/opsadvanced.ui:684
70069#, kde-format
70070msgid ""
70071"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
70072"motion."
70073msgstr ""
70074"Se assinalado, as linhas de constelação serão escondidas quando o mapa está "
70075"em movimento."
70076
70077#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
70078#: options/opsadvanced.ui:687
70079#, kde-format
70080msgid "Constellation lines"
70081msgstr "Linhas das constelações"
70082
70083#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
70084#: options/opsadvanced.ui:694
70085#, kde-format
70086msgid "Constellation boundaries"
70087msgstr "Fronteiras das constelações"
70088
70089#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
70090#: options/opsadvanced.ui:701
70091#, kde-format
70092msgid "Inline Images"
70093msgstr "Imagens Incorporadas"
70094
70095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
70096#: options/opsadvanced.ui:704
70097#, kde-format
70098msgid "Show inline images on the sky?"
70099msgstr "Mostrar as imagens incorporadas no céu?"
70100
70101#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
70102#: options/opsadvanced.ui:707
70103#, kde-format
70104msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
70105msgstr "Se assinalado, serão apresentadas incorporadas no mapa do céu."
70106
70107#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
70108#: options/opsadvanced.ui:730
70109#, kde-format
70110msgid "Observing &List"
70111msgstr "&Lista de Observação"
70112
70113#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
70114#: options/opsadvanced.ui:757
70115#, kde-format
70116msgid "Observing List Labels"
70117msgstr "Legendas da Lista de Observação"
70118
70119#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
70120#: options/opsadvanced.ui:778
70121#, kde-format
70122msgid "S&ymbol"
70123msgstr "Sí&mbolo"
70124
70125#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
70126#: options/opsadvanced.ui:788
70127#, kde-format
70128msgid "Te&xt"
70129msgstr "Te&xto"
70130
70131#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
70132#: options/opsadvanced.ui:804
70133#, kde-format
70134msgid "Preferred Imagery"
70135msgstr "Imagens Preferidas"
70136
70137#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
70138#: options/opsadvanced.ui:828
70139#, kde-format
70140msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
70141msgstr "Pesquisa Digitali&zada do Céu (DSS)"
70142
70143#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
70144#: options/opsadvanced.ui:841
70145#, kde-format
70146msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
70147msgstr "Pesquisa &Digitalizada do Céu da Sloan (SDSS)"
70148
70149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
70150#: options/opsadvanced.ui:872
70151#, kde-format
70152msgid ""
70153"While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
70154"Dobsonian hole"
70155msgstr ""
70156"Ao ordenar pela altitude percentual, despromove os objectos presentes no "
70157"buraco de Dobsonian"
70158
70159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
70160#: options/opsadvanced.ui:903
70161#, kde-format
70162msgid "Hole size in degrees:"
70163msgstr "Tamanho do buraco em graus:"
70164
70165#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
70166#: options/opscatalog.ui:25
70167#, kde-format
70168msgid "&Star catalogs"
70169msgstr "Catálogos de e&strelas"
70170
70171#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
70172#: options/opscatalog.ui:52
70173#, kde-format
70174msgid "Star density:"
70175msgstr "Densidade das estrelas:"
70176
70177#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
70178#: options/opscatalog.ui:129
70179#, kde-format
70180msgid "Show &name"
70181msgstr "Mostrar o &nome"
70182
70183#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
70184#: options/opscatalog.ui:139
70185#, kde-format
70186msgid "Show ma&gnitude"
70187msgstr "Mostrar a ma&gnitude"
70188
70189#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
70190#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
70191#: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
70192#: options/opssolarsystem.ui:497
70193#, kde-format
70194msgid "Label density:"
70195msgstr "Densidade da legenda:"
70196
70197#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
70198#: options/opscatalog.ui:267
70199#, kde-format
70200msgid "Deep-sky catalogs"
70201msgstr "Catálogos distantes"
70202
70203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
70204#: options/opscatalog.ui:301
70205#, kde-format
70206msgid "DSO minimal zoom:"
70207msgstr "Ampliação mínima dos DSO's:"
70208
70209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
70210#: options/opscatalog.ui:366
70211#, kde-format
70212msgid "DSO cache percentage:"
70213msgstr "Percentagem da 'cache' de DSO's:"
70214
70215#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
70216#: options/opscatalog.ui:428
70217#, kde-format
70218msgid "Show na&me"
70219msgstr "Mostrar o no&me"
70220
70221#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
70222#: options/opscatalog.ui:461
70223#, kde-format
70224msgid "Show &long names"
70225msgstr "Mostrar os nomes &extensos"
70226
70227#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
70228#: options/opscatalog.ui:507
70229#, kde-format
70230msgid "Show magni&tude"
70231msgstr "Mostrar a magni&tude"
70232
70233#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
70234#: options/opscatalog.ui:593
70235#, kde-format
70236msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
70237msgstr "Gerir os Catálogos de Objectos Distantes..."
70238
70239#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
70240#: options/opscatalog.ui:607
70241#, kde-format
70242msgid ""
70243"If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
70244"entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
70245"Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
70246"                The objects acquired in this manner are stored under a "
70247"catalog that is called _Internet_Resolved as of this writing."
70248msgstr ""
70249"Se esta opção estiver assinalada, quando o nome de um objecto desconhecido "
70250"do KStars for introduzido na Janela de Pesquisa, o KStars irá contactar "
70251"serviços 'online' (com o CDS Sesame) para aprender mais sobre o objecto e "
70252"para o adicionar à base de dados.\n"
70253"Os objectos adquiridos desta forma são guardados num catálogo que se chama "
70254"_Internet_Resolved, na altura em que este texto foi escrito."
70255
70256#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
70257#: options/opscatalog.ui:610
70258#, kde-format
70259msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
70260msgstr "Resolver os nomes desconhecidos do KStars com serviços 'online'"
70261
70262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
70263#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
70264#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
70265#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
70266#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
70267#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
70268#: options/opscatalog.ui:654 options/opscatalog.ui:665
70269#: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:687
70270#: options/opscatalog.ui:698 options/opscatalog.ui:709
70271#, kde-format
70272msgid ""
70273"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and "
70274"zoomed out. \n"
70275"These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for many "
70276"IC objects are undefined."
70277msgstr ""
70278"Definir os limites de magnitude para os objectos NGC / Messier, ao ampliar "
70279"ou reduzir.\n"
70280"Estes limites de magnitude não afectam os objectos IC, dado que as "
70281"magnitudes de muitos objectos IC são indefinidas."
70282
70283#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
70284#: options/opscatalog.ui:668
70285#, kde-format
70286msgid "Faint limit zoomed out:"
70287msgstr "Limite de visibilidade quando reduzido:"
70288
70289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
70290#: options/opscatalog.ui:690
70291#, kde-format
70292msgid "Faint limit zoomed in:"
70293msgstr "Limite de visibilidade quando ampliado:"
70294
70295#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
70296#: options/opscatalog.ui:737
70297#, kde-format
70298msgid "Show objects of unknown magnitude"
70299msgstr "Mostrar os objectos de magnitude desconhecida"
70300
70301#: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:746
70302#, kde-format
70303msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
70304msgid "Moonless Night"
70305msgstr "Noite sem Lua"
70306
70307#: options/opscolors.cpp:87
70308#, kde-format
70309msgctxt "use realistic star colors"
70310msgid "Real Colors"
70311msgstr "Cores Realistas"
70312
70313#: options/opscolors.cpp:88
70314#, kde-format
70315msgctxt "show stars as red circles"
70316msgid "Solid Red"
70317msgstr "Vermelho Sólido"
70318
70319#: options/opscolors.cpp:89
70320#, kde-format
70321msgctxt "show stars as black circles"
70322msgid "Solid Black"
70323msgstr "Preto Sólido"
70324
70325#: options/opscolors.cpp:90
70326#, kde-format
70327msgctxt "show stars as white circles"
70328msgid "Solid White"
70329msgstr "Branco Sólido"
70330
70331#: options/opscolors.cpp:91
70332#, kde-format
70333msgctxt "show stars as colored circles"
70334msgid "Solid Colors"
70335msgstr "Cores Reais"
70336
70337#: options/opscolors.cpp:209
70338#, kde-format
70339msgid "New Color Scheme"
70340msgstr "Novo Esquema de Cores"
70341
70342#: options/opscolors.cpp:209
70343#, kde-format
70344msgid "Enter a name for the new color scheme:"
70345msgstr "Indique um nome para o novo esquema de cores:"
70346
70347#: options/opscolors.cpp:253
70348#, kde-format
70349msgid ""
70350"Local color scheme index file could not be opened.\n"
70351"Scheme cannot be removed."
70352msgstr ""
70353"Não foi possível abrir o ficheiro local do índice de esquemas de cor.\n"
70354"O esquema não poderá ser removido."
70355
70356#: options/opscolors.cpp:287
70357#, kde-format
70358msgid "Could not delete the file: %1"
70359msgstr "Não foi possível apagar o ficheiro: %1"
70360
70361#: options/opscolors.cpp:288
70362#, kde-format
70363msgid "Error Deleting File"
70364msgstr "Erro ao Remover o Ficheiro"
70365
70366#: options/opscolors.cpp:300
70367#, kde-format
70368msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
70369msgstr "Não foi possível encontrar um item chamado %1 no 'colors.dat'."
70370
70371#: options/opscolors.cpp:301
70372#, kde-format
70373msgid "Scheme Not Found"
70374msgstr "Esquema Não Encontrado"
70375
70376#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
70377#: options/opscolors.ui:32
70378#, kde-format
70379msgid "Current Scheme Colors"
70380msgstr "Cores Actuais do Esquema"
70381
70382#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
70383#: options/opscolors.ui:53
70384#, kde-format
70385msgid "Current color settings"
70386msgstr "Configuração da cor actual"
70387
70388#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
70389#: options/opscolors.ui:56
70390#, kde-format
70391msgid ""
70392"The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
70393"square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
70394"change its color."
70395msgstr ""
70396"A lista de todas as cores que podem ser personalizadas no programa. A seguir "
70397"a cada um dos itens, existe um quadrado que mostra a cor atribuída de "
70398"momento a ele. Carregue em qualquer um dos itens para modificar a sua cor."
70399
70400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
70401#: options/opscolors.ui:80
70402#, kde-format
70403msgid "InfoBox BG mode:"
70404msgstr "Modo do Fundo da Área Informativa:"
70405
70406#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
70407#: options/opscolors.ui:88
70408#, kde-format
70409msgid "No Fill"
70410msgstr "Sem Preenchimento"
70411
70412#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
70413#: options/opscolors.ui:93
70414#, kde-format
70415msgid "Transparent"
70416msgstr "Transparente"
70417
70418#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
70419#: options/opscolors.ui:98
70420#, kde-format
70421msgid "Opaque"
70422msgstr "Opaco"
70423
70424#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
70425#: options/opscolors.ui:125
70426#, kde-format
70427msgid "Star color mode:"
70428msgstr "Modo de cores das estrelas:"
70429
70430#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
70431#: options/opscolors.ui:135
70432#, kde-format
70433msgid "Set the star color mode"
70434msgstr "Mudar o modo da cor das estrelas"
70435
70436#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
70437#: options/opscolors.ui:138
70438#, kde-format
70439msgid ""
70440"There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
70441"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
70442"color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
70443"circles, to match the needs of your overall color scheme."
70444msgstr ""
70445"Existem quatro formas de desenhar estrelas no mapa. Por omissão, as estrelas "
70446"são círculos com um núcleo branco e uma fronteira que reflecte a cor actual "
70447"da estrela. Poderá também optar por desenhar as estrelas como branco sólido, "
70448"vermelho sólido ou círculos pretos, de modo a corresponder às necessidades "
70449"do seu esquema de cores global."
70450
70451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
70452#: options/opscolors.ui:164
70453#, kde-format
70454msgid "Star color intensity:"
70455msgstr "Intensidade da cor das estrelas:"
70456
70457#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
70458#: options/opscolors.ui:171
70459#, kde-format
70460msgid "Set the intensity of star colors"
70461msgstr "Definir a intensidade das cores das estrelas"
70462
70463#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
70464#: options/opscolors.ui:174
70465#, kde-format
70466msgid ""
70467"When using the realistic-color star mode, this option will set the "
70468"saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
70469"colors."
70470msgstr ""
70471"Ao usar o modo de estrelas com cores realistas, esta opção irá definir o "
70472"nível de saturação das cores das estrelas. Um valor mais elevado irá "
70473"significar cores mais intensas."
70474
70475#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
70476#: options/opscolors.ui:186
70477#, kde-format
70478msgid "Preset Color Schemes"
70479msgstr "Esquemas de Cores Predefinidos"
70480
70481#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
70482#: options/opscolors.ui:192
70483#, kde-format
70484msgid "List of preset color schemes"
70485msgstr "Lista dos esquemas de cores predefinidos"
70486
70487#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
70488#: options/opscolors.ui:195
70489#, kde-format
70490msgid ""
70491"List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
70492"may also define your own."
70493msgstr ""
70494"Uma lista com todos os esquemas de cores conhecidos. Muitos deles são "
70495"oferecidos por omissão, embora possa também definir os seus próprios."
70496
70497#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
70498#: options/opscolors.ui:211
70499#, kde-format
70500msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
70501msgstr "Criar um novo esquema de cores predefinido com a configuração actual"
70502
70503#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
70504#: options/opscolors.ui:214
70505#, kde-format
70506msgid ""
70507"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
70508"create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
70509"list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
70510"main window."
70511msgstr ""
70512"Depois de alterar as cores para um esquema que lhe agrada, carregue neste "
70513"botão para criar um novo esquema com base nestas cores. O seu esquema irá "
70514"aparecer aqui, na lista de predefinições, ficando também disponível no menu "
70515"\"Configuração\" da janela principal."
70516
70517#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
70518#: options/opscolors.ui:217
70519#, kde-format
70520msgid "Save As..."
70521msgstr "Gravar Como..."
70522
70523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
70524#: options/opscolors.ui:224
70525#, kde-format
70526msgid "Remove a preset color scheme"
70527msgstr "Remover um esquema de cores predefinido"
70528
70529#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
70530#: options/opscolors.ui:227
70531#, kde-format
70532msgid ""
70533"Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
70534"work on your custom color schemes."
70535msgstr ""
70536"Carregue neste botão para remover o esquema de cores seleccionado da lista. "
70537"Só irá funcionar nos seus esquemas de cores personalizados."
70538
70539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
70540#: options/opscolors.ui:239
70541#, kde-format
70542msgid "Application Themes"
70543msgstr "Temas da Aplicação"
70544
70545#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
70546#: options/opsguides.ui:23
70547#, kde-format
70548msgid "Show constellation lines?"
70549msgstr "Mostrar as linhas de constelações?"
70550
70551#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
70552#: options/opsguides.ui:26
70553#, kde-format
70554msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
70555msgstr ""
70556"Se assinalado, as linhas das constelações são desenhadas no mapa do céu."
70557
70558#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
70559#: options/opsguides.ui:29
70560#, kde-format
70561msgid "&Constellation lines"
70562msgstr "Linhas das &constelações"
70563
70564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
70565#: options/opsguides.ui:39
70566#, kde-format
70567msgid "Sky culture:"
70568msgstr "Cultura do céu:"
70569
70570#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
70571#: options/opsguides.ui:49
70572#, kde-format
70573msgid "Choose sky culture"
70574msgstr "Escolha a cultura do céu"
70575
70576#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_SkyCulture)
70577#: options/opsguides.ui:52
70578#, kde-format
70579msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
70580msgstr "Aqui poderá escolher como são representadas as constelações"
70581
70582#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
70583#: options/opsguides.ui:61
70584#, kde-format
70585msgid "Constellation &boundaries"
70586msgstr "&Fronteiras das constelações"
70587
70588#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
70589#: options/opsguides.ui:71
70590#, kde-format
70591msgid "Constellation art"
70592msgstr "Arte das constelações"
70593
70594#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
70595#: options/opsguides.ui:81
70596#, kde-format
70597msgid "Highlight central constellation boundary"
70598msgstr "Realçar as fronteiras da constelação central"
70599
70600#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
70601#: options/opsguides.ui:91
70602#, kde-format
70603msgid "Draw constellation names?"
70604msgstr "Desenhar os nomes de constelações?"
70605
70606#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
70607#: options/opsguides.ui:94
70608#, kde-format
70609msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
70610msgstr ""
70611"Se assinalado, os nomes das constelações são desenhados no mapa do céu."
70612
70613#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
70614#: options/opsguides.ui:97
70615#, kde-format
70616msgid "Constellation &names"
70617msgstr "&Nomes das constelações"
70618
70619#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
70620#: options/opsguides.ui:109
70621#, kde-format
70622msgid "Constellation Name Options"
70623msgstr "Opções dos Nomes das Constelações"
70624
70625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
70626#: options/opsguides.ui:130
70627#, kde-format
70628msgid "Use Latin constellation names"
70629msgstr "Usar os nomes de constelações em Latim"
70630
70631#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
70632#: options/opsguides.ui:133
70633#, kde-format
70634msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
70635msgstr ""
70636"Seleccione isto para usar os nomes das constelações em Latim no mapa do céu"
70637
70638#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
70639#: options/opsguides.ui:136
70640#, kde-format
70641msgid "L&atin"
70642msgstr "L&atim"
70643
70644#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
70645#: options/opsguides.ui:146
70646#, kde-format
70647msgid "Use Localized constellation names"
70648msgstr "Usar os nomes de constelações locais"
70649
70650#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
70651#: options/opsguides.ui:149
70652#, kde-format
70653msgid ""
70654"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
70655msgstr ""
70656"Seleccione isto para usar os nomes das constelações na sua localidade (se "
70657"estiverem disponíveis)"
70658
70659#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
70660#: options/opsguides.ui:152
70661#, kde-format
70662msgid "Localized"
70663msgstr "Local"
70664
70665#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
70666#: options/opsguides.ui:162
70667#, kde-format
70668msgid "Use IAU abbreviations"
70669msgstr "Usar as abreviaturas do IAU"
70670
70671#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
70672#: options/opsguides.ui:165
70673#, kde-format
70674msgid ""
70675"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
70676"as constellation labels"
70677msgstr ""
70678"Seleccione isto para usar as abreviaturas do IAU (International Astronomical "
70679"Union) como legendas das constelações"
70680
70681#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
70682#: options/opsguides.ui:168
70683#, kde-format
70684msgid "Abbre&viated"
70685msgstr "Abre&viadas"
70686
70687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
70688#: options/opsguides.ui:201
70689#, kde-format
70690msgid "Draw Ecliptic?"
70691msgstr "Desenhar a Elíptica?"
70692
70693#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
70694#: options/opsguides.ui:204
70695#, kde-format
70696msgid ""
70697"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
70698"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
70699"one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
70700msgstr ""
70701"Se a opção estiver assinalada, a elíptica será desenhada no mapa do céu. A "
70702"elíptica é um grande círculo no céu, sobre a qual o Sol parece seguir ao "
70703"longo de um ano. Todos os outros corpos do sistema solar parecem também "
70704"seguir, de forma lata, esta elíptica."
70705
70706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
70707#: options/opsguides.ui:217
70708#, kde-format
70709msgid "Use filled Milky Way contour?"
70710msgstr "Usar um contorno preenchido da Via Láctea?"
70711
70712#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
70713#: options/opsguides.ui:220
70714#, kde-format
70715msgid ""
70716"If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
70717"outline will be drawn."
70718msgstr ""
70719"Se a opção estiver assinalada, será preenchido o contorno da Via Láctea. "
70720"Caso contrário, só será desenhado o seu contorno."
70721
70722#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
70723#: options/opsguides.ui:223
70724#, kde-format
70725msgid "Fill milk&y way"
70726msgstr "Preencher a V&ia Láctea"
70727
70728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
70729#: options/opsguides.ui:233
70730#, kde-format
70731msgid "Draw horizon?"
70732msgstr "Desenhar o horizonte?"
70733
70734#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
70735#: options/opsguides.ui:236
70736#, kde-format
70737msgid ""
70738"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
70739msgstr ""
70740"Se a opção estiver assinalada, será desenhada uma linha que representa o "
70741"horizonte local no mapa."
70742
70743#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
70744#: options/opsguides.ui:239
70745#, kde-format
70746msgid "Hori&zon (line)"
70747msgstr "Hori&zonte (linha)"
70748
70749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
70750#: options/opsguides.ui:249
70751#, kde-format
70752msgid "Draw the Milky Way contour?"
70753msgstr "Desenhar o contorno da Via Láctea?"
70754
70755#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
70756#: options/opsguides.ui:252
70757#, kde-format
70758msgid ""
70759"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
70760msgstr "Se assinalado, o contorno da Via Láctea é desenhado no mapa do céu"
70761
70762#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
70763#: options/opsguides.ui:255
70764#, kde-format
70765msgid "Mil&ky way"
70766msgstr "Via &Láctea"
70767
70768#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
70769#: options/opsguides.ui:268
70770#, kde-format
70771msgid ""
70772"If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
70773"coordinate system."
70774msgstr ""
70775"Se assinalado, as grelhas de coordenadas irão mudar automaticamente de "
70776"acordo com o sistema de coordenadas activo."
70777
70778#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
70779#: options/opsguides.ui:271
70780#, kde-format
70781msgid "Automatically select coordinate grid"
70782msgstr "Seleccionar automaticamente a grelha de coordenadas"
70783
70784#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
70785#: options/opsguides.ui:281
70786#, kde-format
70787msgid "Draw flags?"
70788msgstr "Desenhar as bandeiras?"
70789
70790#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
70791#: options/opsguides.ui:284
70792#, kde-format
70793msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
70794msgstr "Se assinalado, serão desenhadas bandeiras no mapa do céu"
70795
70796#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
70797#: options/opsguides.ui:297
70798#, kde-format
70799msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
70800msgstr "Desenhar uma grelha de coordenadas equatoriais?"
70801
70802#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
70803#: options/opsguides.ui:300
70804#, kde-format
70805msgid ""
70806"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
70807"and every 20 degrees in Declination."
70808msgstr ""
70809"Se a opção estiver assinalada, será desenhada uma grelha de linhas a cada 2 "
70810"horas de Ascenção Recta, e a cada 20 graus de Declinação."
70811
70812#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
70813#: options/opsguides.ui:303
70814#, kde-format
70815msgid "Equatorial coordinate grid"
70816msgstr "Grelha de coordenadas equatoriais"
70817
70818#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
70819#: options/opsguides.ui:313
70820#, kde-format
70821msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
70822msgstr "Desenhar uma grelha de coordenadas horizontais?"
70823
70824#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
70825#: options/opsguides.ui:316
70826#, kde-format
70827msgid ""
70828"If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
70829"every 20 degrees in Altitude."
70830msgstr ""
70831"Se a opção estiver assinalada, será desenhada uma grelha de linhas a cada 30 "
70832"graus de Azimute, e a cada 20 graus de Altitude."
70833
70834#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
70835#: options/opsguides.ui:319
70836#, kde-format
70837msgid "Horizontal coor&dinate grid"
70838msgstr "Grelha &de coordenadas horizontais"
70839
70840#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
70841#: options/opsguides.ui:329
70842#, kde-format
70843msgid "Draw opaque ground?"
70844msgstr "Desenhar um chão opaco?"
70845
70846#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
70847#: options/opsguides.ui:332
70848#, kde-format
70849msgid ""
70850"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
70851"ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
70852"Equatorial coordinate system."
70853msgstr ""
70854"Se a opção estiver assinalada, a área por baixo do horizonte será "
70855"preenchida, de modo a simular o chão por baixo de si. Lembre-se que o chão "
70856"nunca é desenhado ao usar o sistema de coordenadas Equatorial."
70857
70858#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
70859#: options/opsguides.ui:335
70860#, kde-format
70861msgid "Opaque &ground"
70862msgstr "&Chão opaco"
70863
70864#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
70865#: options/opsguides.ui:345
70866#, kde-format
70867msgid "Draw Celestial equator?"
70868msgstr "Desenhar o equador celeste?"
70869
70870#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
70871#: options/opsguides.ui:348
70872#, kde-format
70873msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
70874msgstr "Se assinalado, a linha equatorial será desenhada no mapa do céu."
70875
70876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
70877#: options/opsguides.ui:351
70878#, kde-format
70879msgid "Celestial e&quator"
70880msgstr "E&quador celeste"
70881
70882#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
70883#: options/opsguides.ui:361
70884#, kde-format
70885msgid "Local meridian"
70886msgstr "Meridiano local"
70887
70888#: options/opssatellites.cpp:95
70889#, kde-format
70890msgid "Satellite Name"
70891msgstr "Nome do Satélite"
70892
70893#: options/opssatellites.cpp:171
70894#, kde-format
70895msgid "%1 position calculation error: %2."
70896msgstr "Erro de cálculo da posição %1: %2."
70897
70898#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
70899#: options/opssatellites.ui:19
70900#, kde-format
70901msgid "View Options"
70902msgstr "Opções de Visualização"
70903
70904#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
70905#: options/opssatellites.ui:30
70906#, kde-format
70907msgid "Show satellites"
70908msgstr "Mostrar os satélites"
70909
70910#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
70911#: options/opssatellites.ui:40
70912#, kde-format
70913msgid "Show only visible satellites"
70914msgstr "Ver apenas os satélites visíveis"
70915
70916#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
70917#: options/opssatellites.ui:54
70918#, kde-format
70919msgid "Show labels"
70920msgstr "Mostrar o texto"
70921
70922#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
70923#: options/opssatellites.ui:64
70924#, kde-format
70925msgid "Draw satellites like stars"
70926msgstr "Desenhar os satélites como estrelas"
70927
70928#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
70929#: options/opssatellites.ui:79
70930#, kde-format
70931msgid "List of Satellites"
70932msgstr "Lista dos Satélites"
70933
70934#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
70935#: options/opssatellites.ui:87
70936#, kde-format
70937msgid "Search satellites"
70938msgstr "Pesquisar por satélites"
70939
70940#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
70941#: options/opssatellites.ui:103
70942#, kde-format
70943msgid "Update TLEs"
70944msgstr "Actualizar os TLE's"
70945
70946#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
70947#: options/opssolarsystem.ui:32
70948#, kde-format
70949msgid "Show solar system objects"
70950msgstr "Mostrar os objectos do sistema solar"
70951
70952#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
70953#: options/opssolarsystem.ui:42
70954#, kde-format
70955msgid "Sun, Moon && Planets"
70956msgstr "Sol, Lua && Planetas"
70957
70958#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
70959#: options/opssolarsystem.ui:50
70960#, kde-format
70961msgid "Draw Saturn?"
70962msgstr "Desenhar Saturno?"
70963
70964#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
70965#: options/opssolarsystem.ui:53
70966#, kde-format
70967msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
70968msgstr "Se assinalado, Saturno é desenhado no mapa."
70969
70970#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70971#: options/opssolarsystem.ui:66
70972#, kde-format
70973msgid "Draw major bodies as images?"
70974msgstr "Desenhar os corpos celestes principais como imagens?"
70975
70976#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70977#: options/opssolarsystem.ui:69
70978#, kde-format
70979msgid ""
70980"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
70981"images on the map"
70982msgstr ""
70983"Se assinalado, todos os planetas principais, o Sol e a Lua são desenhados "
70984"como imagens no mapa do céu"
70985
70986#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
70987#: options/opssolarsystem.ui:72
70988#, kde-format
70989msgid "Use images"
70990msgstr "Usar imagens"
70991
70992#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
70993#: options/opssolarsystem.ui:79
70994#, kde-format
70995msgid "Draw Mars?"
70996msgstr "Desenhar Marte?"
70997
70998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
70999#: options/opssolarsystem.ui:82
71000#, kde-format
71001msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
71002msgstr "Se assinalado, Marte é desenhado no mapa do céu."
71003
71004#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
71005#: options/opssolarsystem.ui:95
71006#, kde-format
71007msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
71008msgstr "Adicionar legendas do nome aos corpos principais do sistema solar?"
71009
71010#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
71011#: options/opssolarsystem.ui:98
71012#, kde-format
71013msgid ""
71014"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
71015msgstr ""
71016"Se a opção estiver assinalada, serão associadas legendas de nomes aos "
71017"planetas, ao Sol e à Lua"
71018
71019#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
71020#: options/opssolarsystem.ui:101
71021#, kde-format
71022msgid "Use name labels"
71023msgstr "Usar legendas do nome"
71024
71025#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
71026#: options/opssolarsystem.ui:108
71027#, kde-format
71028msgid "Select all major bodies"
71029msgstr "Seleccionar todos os corpos principais"
71030
71031#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
71032#: options/opssolarsystem.ui:111
71033#, kde-format
71034msgid ""
71035"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
71036msgstr ""
71037"Carregue aqui para controlar se todos os planetas principais, o Sol e a Lua, "
71038"são desenhados no mapa do céu"
71039
71040#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
71041#: options/opssolarsystem.ui:114
71042#, kde-format
71043msgid "Select All"
71044msgstr "Seleccionar Tudo"
71045
71046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
71047#: options/opssolarsystem.ui:121
71048#, kde-format
71049msgid "Unselect all major bodies"
71050msgstr "Desmarcar todos os corpos principais"
71051
71052#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
71053#: options/opssolarsystem.ui:124
71054#, kde-format
71055msgid ""
71056"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
71057"will not be drawn on the map"
71058msgstr ""
71059"Carregue neste botão para desmarcar todos os planetas principais, o Sol e a "
71060"Lua, para não serem desenhados no mapa do céu"
71061
71062#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
71063#: options/opssolarsystem.ui:127
71064#, kde-format
71065msgid "Select None"
71066msgstr "Seleccionar Nada"
71067
71068#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
71069#: options/opssolarsystem.ui:134
71070#, kde-format
71071msgid "Draw Venus?"
71072msgstr "Desenhar Vénus?"
71073
71074#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
71075#: options/opssolarsystem.ui:137
71076#, kde-format
71077msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
71078msgstr "Se assinalado, Vénus será desenhado no mapa."
71079
71080#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
71081#: options/opssolarsystem.ui:150
71082#, kde-format
71083msgid "Draw the Sun?"
71084msgstr "Desenhar o Sol?"
71085
71086#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
71087#: options/opssolarsystem.ui:153
71088#, kde-format
71089msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
71090msgstr "Se assinalado, o Sol é desenhado no mapa do céu."
71091
71092#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
71093#: options/opssolarsystem.ui:156
71094#, kde-format
71095msgid "The sun"
71096msgstr "O Sol"
71097
71098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
71099#: options/opssolarsystem.ui:166
71100#, kde-format
71101msgid "Draw Jupiter?"
71102msgstr "Desenhar Júpiter?"
71103
71104#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
71105#: options/opssolarsystem.ui:169
71106#, kde-format
71107msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
71108msgstr "Se assinalado, Júpiter é desenhado no mapa do céu."
71109
71110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
71111#: options/opssolarsystem.ui:182
71112#, kde-format
71113msgid "Draw the Moon?"
71114msgstr "Desenhar a Lua?"
71115
71116#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
71117#: options/opssolarsystem.ui:185
71118#, kde-format
71119msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
71120msgstr "Se assinalado, a Lua será desenhada no mapa do céu."
71121
71122#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
71123#: options/opssolarsystem.ui:188
71124#, kde-format
71125msgid "The moon"
71126msgstr "A Lua"
71127
71128#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
71129#: options/opssolarsystem.ui:198
71130#, kde-format
71131msgid "Draw Mercury?"
71132msgstr "Desenhar Mercúrio?"
71133
71134#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
71135#: options/opssolarsystem.ui:201
71136#, kde-format
71137msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
71138msgstr "Se assinalado, Mercúrio será desenhado no mapa."
71139
71140#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
71141#: options/opssolarsystem.ui:214
71142#, kde-format
71143msgid "Draw Neptune?"
71144msgstr "Desenhar Neptuno?"
71145
71146#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
71147#: options/opssolarsystem.ui:217
71148#, kde-format
71149msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
71150msgstr "Se assinalado, Neptuno será desenhado no mapa."
71151
71152#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
71153#: options/opssolarsystem.ui:246
71154#, kde-format
71155msgid "Draw Uranus?"
71156msgstr "Desenhar Urano?"
71157
71158#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
71159#: options/opssolarsystem.ui:249
71160#, kde-format
71161msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
71162msgstr "Se assinalado, Urano é desenhado no mapa."
71163
71164#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
71165#: options/opssolarsystem.ui:283
71166#, kde-format
71167msgid "Minor Planets"
71168msgstr "Planetas Menores"
71169
71170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
71171#: options/opssolarsystem.ui:291
71172#, kde-format
71173msgid "Download asteroids brighter than:"
71174msgstr "Transferir os asteróides mais brilhantes que:"
71175
71176#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
71177#: options/opssolarsystem.ui:298
71178#, kde-format
71179msgid "Draw asteroids?"
71180msgstr "Desenhar os asteróides?"
71181
71182#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
71183#: options/opssolarsystem.ui:301
71184#, kde-format
71185msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
71186msgstr "Se assinalado, os asteróides são desenhados ou não no mapa do céu."
71187
71188#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
71189#: options/opssolarsystem.ui:314
71190#, kde-format
71191msgid "Draw comets?"
71192msgstr "Desenhar os cometas?"
71193
71194#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
71195#: options/opssolarsystem.ui:317
71196#, kde-format
71197msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
71198msgstr "Se assinalado, os cometas são desenhados no mapa do céu"
71199
71200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
71201#: options/opssolarsystem.ui:349
71202#, kde-format
71203msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
71204msgstr ""
71205"Este valor poderá resultar num ficheiro de dados grande e numa performance "
71206"reduzida."
71207
71208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
71209#: options/opssolarsystem.ui:359
71210#, kde-format
71211msgid "Show asteroids brighter than:"
71212msgstr "Mostrar os asteróides mais brilhantes que:"
71213
71214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
71215#: options/opssolarsystem.ui:366
71216#, kde-format
71217msgid "Show names of comets near the Sun"
71218msgstr "Mostrar os nomes dos cometas próximos do Sol"
71219
71220#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
71221#: options/opssolarsystem.ui:369
71222#, kde-format
71223msgid ""
71224"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
71225"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
71226"this case."
71227msgstr ""
71228"Se a opção estiver assinalada, os cometas próximos do Sol terão legendas de "
71229"nomes associadas. Os cometas variam no seu brilho de acordo com as suas "
71230"órbitas; como tal, uma magnitude fraca não é efectiva nesse caso."
71231
71232#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
71233#: options/opssolarsystem.ui:372
71234#, kde-format
71235msgid "Show names of comets within:"
71236msgstr "Mostrar os nomes dos cometas dentro de:"
71237
71238#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
71239#: options/opssolarsystem.ui:390
71240#, kde-format
71241msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
71242msgstr "Define o limite mínimo de magnitude para desenhar os asteróides."
71243
71244#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
71245#: options/opssolarsystem.ui:428
71246#, kde-format
71247msgid "Maximum distance for comet names"
71248msgstr "Distância máxima ao Sol para os nomes dos cometas"
71249
71250#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
71251#: options/opssolarsystem.ui:431
71252#, kde-format
71253msgid ""
71254"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
71255"Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
71256"Sun, approximately 150 million km"
71257msgstr ""
71258"Define a distância máxima ao Sol para um cometa ter uma legenda, em Unidades "
71259"Astronómicas (UA). 1 UA é a distância entre a Terra e o Sol, que é "
71260"aproximadamente 150 milhões de km"
71261
71262#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
71263#: options/opssolarsystem.ui:444
71264#, kde-format
71265msgid "AU"
71266msgstr "UA"
71267
71268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
71269#: options/opssolarsystem.ui:465
71270#, kde-format
71271msgid "Attach name labels to asteroids?"
71272msgstr "Adicionar legendas de nomes aos asteróides?"
71273
71274#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
71275#: options/opssolarsystem.ui:468
71276#, kde-format
71277msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
71278msgstr ""
71279"Se estiver assinalado, serão associadas as legendas de nomes aos asteróides"
71280
71281#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
71282#: options/opssolarsystem.ui:471
71283#, kde-format
71284msgid "Show names"
71285msgstr "Mostrar os nomes"
71286
71287#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
71288#: options/opssolarsystem.ui:506
71289#, kde-format
71290msgid "Show comet comas"
71291msgstr "Mostrar as comas dos cometas"
71292
71293#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
71294#: options/opssolarsystem.ui:513
71295#, kde-format
71296msgid "Update orbital element from online sources on startup."
71297msgstr "Actualizar no arranque o elemento orbital das fontes 'online'."
71298
71299#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
71300#: options/opssolarsystem.ui:516
71301#, kde-format
71302msgid "Auto online update"
71303msgstr "Actualização 'online' automática"
71304
71305#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
71306#: options/opssolarsystem.ui:541
71307#, kde-format
71308msgid "Orbit Trails"
71309msgstr "Rastos da Órbita"
71310
71311#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
71312#: options/opssolarsystem.ui:547
71313#, kde-format
71314msgid "Auto-trail tracked bodies"
71315msgstr "Desenhar automaticamente o rasto dos objectos seguidos"
71316
71317#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
71318#: options/opssolarsystem.ui:550
71319#, kde-format
71320msgid ""
71321"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
71322"while it is centered in the display."
71323msgstr ""
71324"Se a opção estiver assinalada, então todos os corpos do sistema solar terão "
71325"um rasto temporário associado, enquanto estiver centrado no ecrã."
71326
71327#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
71328#: options/opssolarsystem.ui:553
71329#, kde-format
71330msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
71331msgstr "Mostrar sempre um rasto ao seguir um corpo do sistema solar"
71332
71333#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
71334#: options/opssolarsystem.ui:565
71335#, kde-format
71336msgid "Fade trail color into the background?"
71337msgstr "Desvanecer a cor do rasto com o fundo?"
71338
71339#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
71340#: options/opssolarsystem.ui:568
71341#, kde-format
71342msgid ""
71343"If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
71344"background sky color."
71345msgstr ""
71346"Se a opção estiver assinalada, a cor dos rastos associados ao planeta "
71347"desvanecer-se-ão com a cor de fundo do céu."
71348
71349#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
71350#: options/opssolarsystem.ui:571
71351#, kde-format
71352msgid "Fade trails to background color"
71353msgstr "Desvanecer os rastos para a cor de fundo"
71354
71355#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
71356#: options/opssolarsystem.ui:597
71357#, kde-format
71358msgid "Clear all orbit trails"
71359msgstr "Limpar todos os rastos de órbitas"
71360
71361#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
71362#: options/opssolarsystem.ui:600
71363#, kde-format
71364msgid ""
71365"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
71366"system bodies using the right-click popup menu."
71367msgstr ""
71368"Carregue nisto para limpar todos os rastos de órbitas que possa ter "
71369"associados aos corpos do sistema solar, usando o menu de contexto do botão "
71370"direito."
71371
71372#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
71373#: options/opssolarsystem.ui:603
71374#, kde-format
71375msgid "Remove All Trails"
71376msgstr "Remover Todos os Rastos"
71377
71378#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
71379#: options/opssolarsystem.ui:628
71380#, kde-format
71381msgid "Earth satellite tracks"
71382msgstr "Trajectos dos satélites da Terra"
71383
71384#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
71385#: options/opssupernovae.ui:19
71386#, kde-format
71387msgid "Supernovae Options"
71388msgstr "Opções das Supernovas"
71389
71390#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
71391#: options/opssupernovae.ui:43
71392#, kde-format
71393msgid "Show supernovae"
71394msgstr "Mostrar as supernovas"
71395
71396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
71397#: options/opssupernovae.ui:53
71398#, kde-format
71399msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
71400msgstr "Definir o limite de magnitude para as supernovas aparecerem:"
71401
71402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
71403#: options/opssupernovae.ui:60
71404#, kde-format
71405msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
71406msgstr "Definir o limite de magnitude para os alertas de supernovas:"
71407
71408#: options/opsterrain.cpp:53
71409#, kde-format
71410msgctxt "@title:window"
71411msgid "Terrain Image Filename"
71412msgstr "Ficheiro de Imagem do Terreno"
71413
71414#: options/opsterrain.cpp:54
71415#, kde-format
71416msgid "PNG Files (*.png)"
71417msgstr "Ficheiros PNG (*.png)"
71418
71419#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
71420#: options/opsterrain.ui:23
71421#, kde-format
71422msgid "Source Options"
71423msgstr "Opções da Fonte"
71424
71425#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
71426#: options/opsterrain.ui:31
71427#, kde-format
71428msgid "Show terrain"
71429msgstr "Mostrar o terreno"
71430
71431#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
71432#: options/opsterrain.ui:46
71433#, kde-format
71434msgid "Specify the terrain file to use."
71435msgstr "Indique o ficheiro do terreno a usar."
71436
71437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
71438#: options/opsterrain.ui:49
71439#, kde-format
71440msgid "Terrain file:"
71441msgstr "Ficheiro do terreno:"
71442
71443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
71444#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
71445#: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
71446#, kde-format
71447msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
71448msgstr ""
71449"Rodar o terreno pelos graus de azimute para que o Norte seja realmente o "
71450"Norte"
71451
71452#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
71453#: options/opsterrain.ui:104
71454#, kde-format
71455msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
71456msgstr "Graus de correcção do azimute da imagem do terreno:"
71457
71458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
71459#: options/opsterrain.ui:159
71460#, kde-format
71461msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
71462msgstr ""
71463"Rodar o terreno pelos graus de azimute para que o horizonte esteja a 0 graus "
71464"de altitude"
71465
71466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
71467#: options/opsterrain.ui:162
71468#, kde-format
71469msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
71470msgstr "Graus de correcção da altitude da imagem do terreno:"
71471
71472#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
71473#: options/opsterrain.ui:175
71474#, kde-format
71475msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
71476msgstr ""
71477"Rodar o terreno pelos graus de altitude para que o Norte seja realmente o "
71478"Norte"
71479
71480#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
71481#: options/opsterrain.ui:214
71482#, kde-format
71483msgid "Speedup options"
71484msgstr "Opções de optimização"
71485
71486#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
71487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
71488#: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
71489#, kde-format
71490msgid ""
71491"Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
71492"can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
71493msgstr ""
71494"Definir o nível de detalhe da imagem do terreno desenhada. O 1 é a resolução "
71495"total, mas pode ser lento, enquanto o 6 é uma resolução fraca mas é rápido."
71496
71497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
71498#: options/opsterrain.ui:231
71499#, kde-format
71500msgid "Terrain downsampling:"
71501msgstr "Reduzir a amostragem do terreno:"
71502
71503#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
71504#: options/opsterrain.ui:272
71505#, kde-format
71506msgid "Show terrain while panning"
71507msgstr "Mostrar o terreno durante o deslocamento"
71508
71509#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
71510#: options/opsterrain.ui:279
71511#, kde-format
71512msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
71513msgstr "Cria uma imagem mais suavizada, às custas de alguns cálculos extra."
71514
71515#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
71516#: options/opsterrain.ui:282
71517#, kde-format
71518msgid "Smooth pixels"
71519msgstr "Pixels suavizados"
71520
71521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
71522#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
71523#: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
71524#, kde-format
71525msgid "A speedup with minor image quality cost."
71526msgstr "Uma optimização com um custo reduzido na qualidade da imagem."
71527
71528#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
71529#: options/opsterrain.ui:292
71530#, kde-format
71531msgid "Skip pixels speedup"
71532msgstr "Optimização do desenho dos pixels"
71533
71534#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
71535#: options/opsterrain.ui:302
71536#, kde-format
71537msgid "Transparency speedup"
71538msgstr "Optimização da transparência"
71539
71540#: printing/detailstable.cpp:314
71541#, kde-format
71542msgid "Names:"
71543msgstr "Nomes:"
71544
71545#: printing/detailstable.cpp:334
71546#, kde-format
71547msgid "B-V index:"
71548msgstr "Índice B-V:"
71549
71550#: printing/detailstable.cpp:448
71551#, kde-format
71552msgid "Asteroid/Comet details"
71553msgstr "Detalhes do asteróide/cometa"
71554
71555#: printing/finderchart.cpp:82
71556#, kde-format
71557msgid "Date, time and location: "
71558msgstr "Data, hora e localização: "
71559
71560#: printing/foveditordialog.cpp:28
71561#, kde-format
71562msgctxt "@title:window"
71563msgid "Field of View Snapshot Browser"
71564msgstr "Navegador de Imagens dos Campos de Visão"
71565
71566#: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
71567#: tools/scriptbuilder.cpp:923
71568#, kde-format
71569msgid "Could not upload file"
71570msgstr "Não foi possível enviar o ficheiro"
71571
71572#: printing/foveditordialog.cpp:247
71573#, kde-format
71574msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
71575msgstr "CDV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
71576
71577#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
71578#: printing/foveditordialog.ui:154
71579#, kde-format
71580msgid "Capture again..."
71581msgstr "Capturar de novo..."
71582
71583#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
71584#: printing/foveditordialog.ui:174
71585#, kde-format
71586msgid "Delete snapshot"
71587msgstr "Apagar a fotografia"
71588
71589#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
71590#: printing/foveditordialog.ui:194
71591#, kde-format
71592msgid "Save to file..."
71593msgstr "Gravar num ficheiro..."
71594
71595#: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:354
71596#, kde-format
71597msgid "Open Cluster"
71598msgstr "Enxame Aberto"
71599
71600#: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:382
71601#, kde-format
71602msgid "Asterism"
71603msgstr "Asterismo"
71604
71605#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:356
71606#, kde-format
71607msgid "Globular Cluster"
71608msgstr "Enxame Globular"
71609
71610#: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:358
71611#, kde-format
71612msgid "Gaseous Nebula"
71613msgstr "Nebulosa Gasosa"
71614
71615#: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:384
71616#, kde-format
71617msgid "Dark Nebula"
71618msgstr "Nebulosa Escura"
71619
71620#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:360
71621#, kde-format
71622msgid "Planetary Nebula"
71623msgstr "Nebulosa Planetária"
71624
71625#: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:362
71626#, kde-format
71627msgid "Supernova Remnant"
71628msgstr "Vestígios de Supernova"
71629
71630#: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:364
71631#, kde-format
71632msgid "Galaxy"
71633msgstr "Galáxia"
71634
71635#: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:386
71636#, kde-format
71637msgid "Quasar"
71638msgstr "Quasar"
71639
71640#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
71641#, kde-format
71642msgid "Galactic Cluster"
71643msgstr "Enxame Galáctico"
71644
71645#: printing/legend.cpp:437
71646#, kde-format
71647msgid "Star Magnitudes:"
71648msgstr "Magnitudes das Estrelas:"
71649
71650#: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
71651#, kde-format
71652msgid "Chart Scale:"
71653msgstr "Escala do Gráfico:"
71654
71655#: printing/loggingform.cpp:36
71656#, kde-format
71657msgid "Observer:"
71658msgstr "Observador:"
71659
71660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
71661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
71662#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
71663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
71664#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
71665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
71666#: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
71667#: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
71668#: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
71669#: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
71670#: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
71671#, kde-format
71672msgid "Date:"
71673msgstr "Data:"
71674
71675#: printing/loggingform.cpp:44
71676#, kde-format
71677msgid "Site:"
71678msgstr "'Site':"
71679
71680#: printing/loggingform.cpp:46
71681#, kde-format
71682msgid "Trans:"
71683msgstr "Trans:"
71684
71685#: printing/loggingform.cpp:53
71686#, kde-format
71687msgid "Power:"
71688msgstr "Potência:"
71689
71690#: printing/printingwizard.cpp:220
71691#, kde-format
71692msgid ""
71693"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
71694"settings or use manual capture mode."
71695msgstr ""
71696"O salto de estrelas devolveu um caminho vazio. Aconselhamo-o a mudar a "
71697"configuração do salto de estrelas ou usar o modo de captura manual."
71698
71699#: printing/printingwizard.cpp:222
71700#, kde-format
71701msgid "Star hopper failed to find path"
71702msgstr "O salto de estrelas não conseguiu encontrar o caminho"
71703
71704#: printing/printingwizard.cpp:403
71705#, kde-format
71706msgctxt "@title:window"
71707msgid "Printing Wizard"
71708msgstr "Assistente de Impressão"
71709
71710#: printing/printingwizard.cpp:414
71711#, kde-format
71712msgid "Go to next Wizard page"
71713msgstr "Ir para a página seguinte do Assistente"
71714
71715#: printing/printingwizard.cpp:417
71716#, kde-format
71717msgid "Go to previous Wizard page"
71718msgstr "Ir para a página anterior do Assistente"
71719
71720#: printing/printingwizard.cpp:536
71721#, kde-format
71722msgid "Logging Form"
71723msgstr "Formulário de Registo"
71724
71725#: printing/printingwizard.cpp:540
71726#, kde-format
71727msgid "Field of View Snapshots"
71728msgstr "Capturas do Campo de Visão"
71729
71730#: printing/printingwizard.cpp:548
71731#, kde-format
71732msgctxt ""
71733"%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
71734"size"
71735msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
71736msgstr "CDV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
71737
71738#: printing/printingwizard.cpp:558
71739#, kde-format
71740msgid "Details About Object"
71741msgstr "Detalhes do Objecto"
71742
71743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71744#: printing/pwizchartconfig.ui:86
71745#, kde-format
71746msgid "Basic Finder Chart Settings"
71747msgstr "Configuração do Gráfico da Pesquisa Básica"
71748
71749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71750#: printing/pwizchartconfig.ui:110
71751#, kde-format
71752msgid ""
71753"<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
71754"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
71755msgstr ""
71756"<p>Define os detalhes básicos do documento: título, sub-título e descrição.</"
71757"p>\n"
71758"<p>Quando terminado, carregue no botão <b>Seguinte</b>.</p>"
71759
71760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
71761#: printing/pwizchartconfig.ui:141
71762#, kde-format
71763msgid "Title:"
71764msgstr "Título:"
71765
71766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
71767#: printing/pwizchartconfig.ui:154
71768#, kde-format
71769msgid "Subtitle:"
71770msgstr "Sub-título:"
71771
71772#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71773#: printing/pwizchartcontents.ui:77
71774#, kde-format
71775msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
71776msgstr "Seleccionar o Conteúdo do Gráfico da Pesquisa Adicional"
71777
71778#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71779#: printing/pwizchartcontents.ui:100
71780#, kde-format
71781msgid ""
71782"<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
71783"logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
71784"press <b>Next</b> to proceed.</p>"
71785msgstr ""
71786"<p>O gráfico de pesquisa poderá conter elementos adicionais, como as tabelas "
71787"de detalhes e os formulários de registo. Seleccione o que deseja incluir no "
71788"gráfico de pesquisa e carregue em <b>Seguinte</b> para prosseguir.</p>"
71789
71790#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
71791#: printing/pwizchartcontents.ui:132
71792#, kde-format
71793msgid "Details tables"
71794msgstr "Tabelas de detalhes"
71795
71796#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
71797#: printing/pwizchartcontents.ui:139
71798#, kde-format
71799msgid "Add general details table"
71800msgstr "Adicionar uma tabela de detalhes gerais"
71801
71802#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
71803#: printing/pwizchartcontents.ui:146
71804#, kde-format
71805msgid "Add position details table"
71806msgstr "Adicionar uma tabela de detalhes das posições"
71807
71808#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
71809#: printing/pwizchartcontents.ui:153
71810#, kde-format
71811msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
71812msgstr "Adicionar a tabela de detalhes do Nascimento/Ocaso/Trânsito"
71813
71814#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
71815#: printing/pwizchartcontents.ui:160
71816#, kde-format
71817msgid "Add Asteroid/Comet details table"
71818msgstr "Adicionar uma tabela de detalhes do Asteróide/Cometa"
71819
71820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
71821#: printing/pwizchartcontents.ui:189
71822#, kde-format
71823msgid "Logging form"
71824msgstr "Formulário de registo"
71825
71826#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
71827#: printing/pwizchartcontents.ui:196
71828#, kde-format
71829msgid "Add basic logging form to finder chart"
71830msgstr "Adicionar um formulário de registo básico ao gráfico de pesquisa"
71831
71832#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71833#: printing/pwizfovbrowse.ui:71
71834#, kde-format
71835msgid "Browse Captured Field of View Images"
71836msgstr "Navegar pelo Campo Capturado de Imagens de Visualização"
71837
71838#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71839#: printing/pwizfovbrowse.ui:94
71840#, kde-format
71841msgid ""
71842"After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
71843"using Field of View Snapshot Browser window."
71844msgstr ""
71845"Depois de capturar as imagens do CDV, poderá ver, intitular e apagar as "
71846"mesmas com a janela do Navegador de Imagens da Vista."
71847
71848#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
71849#: printing/pwizfovbrowse.ui:135
71850#, kde-format
71851msgid "Browse captured FOV snapshots"
71852msgstr "Navegar pelas imagens capturadas do CDV"
71853
71854#: printing/pwizfovconfig.cpp:55
71855#, kde-format
71856msgid "Only magnitudes chart"
71857msgstr "Apenas o gráfico de magnitudes"
71858
71859#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71860#: printing/pwizfovconfig.ui:77
71861#, kde-format
71862msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
71863msgstr "Configuração Básica da Captura dos Campos de Visão"
71864
71865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71866#: printing/pwizfovconfig.ui:100
71867#, kde-format
71868msgid ""
71869"<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
71870"image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
71871msgstr ""
71872"<p>Define as opções básicas de captura do campo de visão: esquema de cores, "
71873"forma das imagens do CDV e da legenda e carregue depois em <b>Seguinte</b> "
71874"para continuar.</p>"
71875
71876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
71877#: printing/pwizfovconfig.ui:126
71878#, kde-format
71879msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
71880msgstr "Usar o esquema de cores \"Mapa do Céu\""
71881
71882#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
71883#: printing/pwizfovconfig.ui:136
71884#, kde-format
71885msgid "Override FOV shape to rectangular"
71886msgstr "Substituir a forma do CDV por um rectângulo"
71887
71888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
71889#: printing/pwizfovconfig.ui:165
71890#, kde-format
71891msgid "Scale and magnitudes chart"
71892msgstr "Gráfico de escala e magnitudes"
71893
71894#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
71895#: printing/pwizfovconfig.ui:172
71896#, kde-format
71897msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
71898msgstr ""
71899"Adicionar um gráfico de escala e magnitudes às imagens exportadas para o CDV"
71900
71901#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
71902#: printing/pwizfovconfig.ui:179
71903#, kde-format
71904msgid "Use alpha-blended background"
71905msgstr "Usar um fundo com transparência"
71906
71907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
71908#: printing/pwizfovconfig.ui:188
71909#, kde-format
71910msgid "Chart orientation:"
71911msgstr "Orientação do gráfico:"
71912
71913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
71914#: printing/pwizfovconfig.ui:198
71915#, kde-format
71916msgid "Chart position:"
71917msgstr "Posição do gráfico:"
71918
71919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
71920#: printing/pwizfovconfig.ui:208
71921#, kde-format
71922msgid "Chart type:"
71923msgstr "Tipo de gráfico:"
71924
71925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71926#: printing/pwizfovmanual.ui:71
71927#, kde-format
71928msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
71929msgstr "Capturar Manualmente as Imagens do Campo de Visão"
71930
71931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71932#: printing/pwizfovmanual.ui:96
71933#, kde-format
71934msgid ""
71935"<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
71936"of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
71937"symbol.</p>\n"
71938"<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
71939"Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
71940"key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
71941"p>\n"
71942"<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
71943msgstr ""
71944"<p>No método de captura manual do campo de visão, o utilizador centra o mapa "
71945"do céu num dado ponto de interesse, capturando as imagens de fragmentos do "
71946"céu dentro do símbolo de CDV activo.</p>\n"
71947"<p>Quando estiver no modo de captura do campo de visão, carregue em <b>Page "
71948"Up</b> e <b>Page Down</b> para mudar os símbolos do CDV. Pode capturar as "
71949"imagens se carregar na tecla <b>K</b>. Quando terminar, carregue na tecla "
71950"<b>Escape</b> para voltar ao Assistente de Impressão.</p>\n"
71951"<p>Carregue em <b>Seguinte</b> quando terminar.</p>"
71952
71953#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
71954#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
71955#: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
71956#, kde-format
71957msgid "Begin capture"
71958msgstr "Iniciar a captura"
71959
71960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
71961#: printing/pwizfovsh.ui:77
71962#, kde-format
71963msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
71964msgstr "Configuração da Captura do CDV para Saltos de Estrelas"
71965
71966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
71967#: printing/pwizfovsh.ui:100
71968#, kde-format
71969msgid ""
71970"Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
71971"begin, select FOV symbol and magnitude limit."
71972msgstr ""
71973"Configura a captura do CDV dos saltos de estrelas: seleccione o objecto onde "
71974"irá começar os saltos de estrelas, seleccione o símbolo do CDV e o limite de "
71975"magnitude."
71976
71977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
71978#: printing/pwizfovsh.ui:116
71979#, kde-format
71980msgid "Select begin star:"
71981msgstr "Seleccionar a estrela inicial:"
71982
71983#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
71984#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
71985#: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
71986#, kde-format
71987msgid "Select object from list"
71988msgstr "Seleccionar o objecto na lista"
71989
71990#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
71991#: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
71992#, kde-format
71993msgid "Point object on sky map"
71994msgstr "Apontar para o objecto no mapa do céu"
71995
71996#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
71997#: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
71998#, kde-format
71999msgid "Show details..."
72000msgstr "Mostrar os detalhes..."
72001
72002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
72003#: printing/pwizfovsh.ui:242
72004#, kde-format
72005msgid "Hopping FOV:"
72006msgstr "CDV de salto:"
72007
72008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
72009#: printing/pwizfovsh.ui:252
72010#, kde-format
72011msgid "Hop magnitude limit:"
72012msgstr "Limite de magnitude do salto:"
72013
72014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
72015#: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
72016#, kde-format
72017msgid "Choose Field of View Capture Method"
72018msgstr "Escolher o Método de Captura do Campo de Visão"
72019
72020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
72021#: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
72022#, kde-format
72023msgid ""
72024"<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
72025"star hopping-based.</p>\n"
72026"<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
72027"interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
72028"<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
72029"using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
72030"<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
72031"p>"
72032msgstr ""
72033"<p>Seleccione o método de captura do campo de visão. Existem dois métodos: "
72034"manual e baseados nos saltos das estrelas.</p>\n"
72035"<p>No <b>método manual</b>, poderá navegar no mapa do céu para encontrar os "
72036"objectos de interesse, capturando depois várias representações dos campos de "
72037"visão.</p>\n"
72038"<p>O <b>método por salto das estrelas</b> captura automaticamente as imagens "
72039"do CDV usando os saltos das estrelas. Isto é uma funcionalidade experimental."
72040"</p>\n"
72041"<p>Assim que tiver seleccionado o método de captura do campo de visão, "
72042"carregue em <b>Seguinte</b>.</p>"
72043
72044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
72045#: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
72046#, kde-format
72047msgid "Field of view definition method:"
72048msgstr "Método de definição do campo de visão:"
72049
72050#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
72051#: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
72052#, kde-format
72053msgid "Manually capture field of view snapshots"
72054msgstr "Capturar manualmente as imagens do campo de visão"
72055
72056#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
72057#: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
72058#, kde-format
72059msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
72060msgstr ""
72061"Captura dos campos de visão baseada no salto das estrelas (experimental)"
72062
72063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
72064#: printing/pwizobjectselection.ui:71
72065#, kde-format
72066msgid "Select Sky Object"
72067msgstr "Seleccionar o Objecto Celeste"
72068
72069#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
72070#: printing/pwizobjectselection.ui:95
72071#, kde-format
72072msgid ""
72073"<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
72074"clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
72075"pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
72076"with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
72077"context menu.</p>\n"
72078"<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
72079msgstr ""
72080"<p>Seleccione o objecto celeste observado. Podê-lo-á seleccionar na lista de "
72081"objectos, carregando para tal no botão <b>Seleccionar o objecto da lista</b> "
72082"ou aponte para ele no mapa do céu e carregando em <b>Apontar o objecto no "
72083"mapa do céu</b>. Depois de localizar o objecto, carregue nele com o botão "
72084"direito do rato e seleccione a opção <b>Seleccionar este objecto</b> no menu "
72085"de contexto.</p>\n"
72086"<p>Quando terminar, carregue no botão <b>Seguinte</b>.</p>"
72087
72088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
72089#: printing/pwizobjectselection.ui:200
72090#, kde-format
72091msgid "Selected object:"
72092msgstr "Objecto seleccionado:"
72093
72094#: printing/pwizprint.cpp:65
72095#, kde-format
72096msgctxt "@title:window"
72097msgid "Export"
72098msgstr "Exportar"
72099
72100#: printing/pwizprint.cpp:126
72101#, kde-format
72102msgid "Could not upload file to remote location: %1"
72103msgstr "Não foi possível enviar o ficheiro para a localização remota: %1\""
72104
72105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
72106#: printing/pwizprint.ui:77
72107#, kde-format
72108msgid "Preview, Print and Export"
72109msgstr "Antever, Imprimir e Exportar"
72110
72111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
72112#: printing/pwizprint.ui:101
72113#, kde-format
72114msgid ""
72115"<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
72116"to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
72117"it to file.</p>\n"
72118"<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
72119"button to get back to previous steps.</p>"
72120msgstr ""
72121"<p>O seu documento está pronto para ser impresso. Carregue em <b>Antevisão "
72122"da impressão</b> para o antever e no botão <b>Imprimir</b> para iniciar a "
72123"impressão. Também o poderá exportar para um ficheiro.</p>\n"
72124"<p>Se desejar alterar o conteúdo do documento impresso, carregue no botão "
72125"<b>Anterior</b> para voltar aos passos anteriores.</p>"
72126
72127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
72128#: printing/pwizprint.ui:142
72129#, kde-format
72130msgid "Print preview"
72131msgstr "Antevisão da impressão"
72132
72133#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
72134#: printing/pwizprint.ui:179
72135#, kde-format
72136msgid "Print"
72137msgstr "Imprimir"
72138
72139#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
72140#: printing/pwizprint.ui:216
72141#, kde-format
72142msgid "Export to File..."
72143msgstr "Exportar para um Ficheiro..."
72144
72145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
72146#: printing/pwizwelcome.ui:83
72147#, kde-format
72148msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
72149msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Impressão do KStars"
72150
72151#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
72152#: printing/pwizwelcome.ui:107
72153#, kde-format
72154msgid ""
72155"<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
72156"charts with logging forms.</p>\n"
72157"<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
72158msgstr ""
72159"<p>Este assistente ajudá-lo-á a definir todos os parâmetros para imprimir os "
72160"gráficos de pesquisa com formulários de registo.</p>\n"
72161"<p>Para começar, carregue no botão <b>Seguinte</b>.</p>"
72162
72163#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
72164#, kde-format
72165msgid "Loading asteroids"
72166msgstr "A carregar os asteróides"
72167
72168#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:106
72169#, kde-format
72170msgctxt "Asteroid name (optional)"
72171msgid "Europa"
72172msgstr "Europa"
72173
72174#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:107
72175#, kde-format
72176msgctxt "Asteroid name (optional)"
72177msgid "Io"
72178msgstr "Io"
72179
72180#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
72181#, kde-format
72182msgctxt "Asteroid name (optional)"
72183msgid "Asterope"
72184msgstr "Asterope"
72185
72186#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
72187#, kde-format
72188msgid " (Asteroid)"
72189msgstr " (Asteróide)"
72190
72191#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:242
72192#, kde-format
72193msgid "Asteroid Update"
72194msgstr "Actualização de Asteróides"
72195
72196#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:243
72197#, kde-format
72198msgid "Downloading asteroids updates..."
72199msgstr "A obter as actualizações dos asteróides..."
72200
72201#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:316
72202#: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:317
72203#: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
72204#, kde-format
72205msgid "Error downloading asteroids data: %1"
72206msgstr "Erro ao obter os dados dos asteróides: %1"
72207
72208#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:111
72209#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:243
72210#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:285
72211#, kde-format
72212msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
72213msgstr "Não foi possível carregar os objectos do catálogo no trixel: %1"
72214
72215#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:315
72216#, kde-format
72217msgid ""
72218"Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
72219"the new one?"
72220msgstr ""
72221"Deseja importar os objectos personalizados e resolvidos pela Internet da "
72222"base de dados de DSO's antiga para a nova?"
72223
72224#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:326
72225#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:333
72226#, kde-format
72227msgid "Could not import the objects."
72228msgstr "Não foi possível importar os objectos."
72229
72230#: skycomponents/catalogscomponent.cpp:338
72231#, kde-format
72232msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
72233msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
72234msgstr[0] "Foi adicionado com sucesso %1 objecto ao catálogo do utilizador."
72235msgstr[1] ""
72236"Foram adicionados com sucesso %1 objectos ao catálogo do utilizador."
72237
72238#: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
72239#, kde-format
72240msgid "Loading comets"
72241msgstr "A carregar os cometas"
72242
72243#: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
72244#, kde-format
72245msgid "Comets Update"
72246msgstr "Actualização de Cometas"
72247
72248#: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
72249#, kde-format
72250msgid "Downloading comets updates..."
72251msgstr "A obter as actualizações dos cometas..."
72252
72253#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
72254#, kde-format
72255msgid "Constellation Boundaries"
72256msgstr "Fronteiras das Constelações"
72257
72258#: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
72259#, kde-format
72260msgid "Loading Constellation Boundaries"
72261msgstr "A Carregar as Fronteiras das Constelações"
72262
72263#: skycomponents/constellationlines.cpp:101
72264#, kde-format
72265msgid "Star HD%1 not found."
72266msgstr "A estrela HD%1 não foi encontrada."
72267
72268#: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
72269#, kde-format
72270msgid "Loading constellation names"
72271msgstr "A carregar os nomes das constelações"
72272
72273#: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
72274#, kde-format
72275msgid "No icon"
72276msgstr "Sem ícone"
72277
72278#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
72279#, kde-format
72280msgid "Creating horizon"
72281msgstr "A criar o horizonte"
72282
72283#: skycomponents/linelistindex.cpp:236
72284#, kde-format
72285msgid "Loading %1"
72286msgstr "A carregar o %1"
72287
72288#: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
72289#, kde-format
72290msgid "Local Meridian Component"
72291msgstr "Componente do Meridiano Local"
72292
72293#. i18n("Loading Milky Way"));
72294#. Magellanic clouds
72295#. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
72296#. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
72297#. summary();
72298#: skycomponents/milkyway.cpp:32
72299#, kde-format
72300msgid "Loading Milky Way"
72301msgstr "A carregar a Via Láctea"
72302
72303#: skycomponents/milkyway.cpp:33
72304#, kde-format
72305msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
72306msgstr "A Carregar as Nuvens de Magalhães Grandes"
72307
72308#: skycomponents/milkyway.cpp:34
72309#, kde-format
72310msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
72311msgstr "A Carregar as Nuvens de Magalhães Pequenas"
72312
72313#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
72314#, kde-format
72315msgctxt "@title:window"
72316msgid "New Supernova(e) Discovered"
72317msgstr "Nova(s) Supernova(s) Descoberta(s)"
72318
72319#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
72320#, kde-format
72321msgid "Host Galaxy :: %1"
72322msgstr "Galáxia Anfitriã :: %1"
72323
72324#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
72325#, kde-format
72326msgid "Magnitude :: %1"
72327msgstr "Magnitude :: %1"
72328
72329#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
72330#, kde-format
72331msgid "Type :: %1"
72332msgstr "Tipo :: %1"
72333
72334#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
72335#, kde-format
72336msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
72337msgstr "Posição :: AR : %1 Dec : %2"
72338
72339#: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
72340#, kde-format
72341msgid "Date :: %1"
72342msgstr "Data :: %1"
72343
72344#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
72345#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
72346#, kde-format
72347msgid "Slew map to object"
72348msgstr "Deslocar o mapa para o objecto"
72349
72350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
72351#: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
72352#, kde-format
72353msgid "New supernova(e) discovered"
72354msgstr "Novas supernovas descobertas"
72355
72356#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
72357#, kde-format
72358msgid "Loading satellites"
72359msgstr "A carregar os satélites"
72360
72361#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
72362#, kde-format
72363msgid "Update TLEs..."
72364msgstr "Actualizar os TLE's..."
72365
72366#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
72367#, kde-format
72368msgid "Update %1 satellites"
72369msgstr "Actualizar os %1 satélites"
72370
72371#: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
72372#, kde-format
72373msgctxt "@title:window"
72374msgid "Satellite Orbital Elements Update"
72375msgstr "Actualização dos Elementos Orbitais dos Satélites"
72376
72377#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:125
72378#, kde-format
72379msgid "Failed to load the DSO database."
72380msgstr "Não foi possível carregar a base de dados de DSO's."
72381
72382#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:133
72383#, kde-format
72384msgid ""
72385"Do you want to start over with an empty database?\n"
72386"This will move the current DSO database \"%1\"\n"
72387"to \"%2\""
72388msgstr ""
72389"Deseja iniciar do zero com uma base de dados vazia?\n"
72390"Isto irá mover a a base de dados de DSO's actual \"%1\"\n"
72391"para a \"%2\""
72392
72393#: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
72394#, kde-format
72395msgid "Loading solar system"
72396msgstr "A carregar o sistema solar"
72397
72398#: skycomponents/starcomponent.cpp:62
72399#, kde-format
72400msgid "Loading stars"
72401msgstr "A carregar as estrelas"
72402
72403#: skycomponents/starcomponent.cpp:163
72404#, kde-format
72405msgid "Please wait while re-indexing stars..."
72406msgstr "Espere por favor enquanto se indexam de novo as estrelas..."
72407
72408#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:240
72409#, kde-format
72410msgid "Supernovae Update"
72411msgstr "Actualização de Supernovas"
72412
72413#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:240
72414#, kde-format
72415msgid "Downloading Supernovae updates..."
72416msgstr "A obter as actualizações das supernovas..."
72417
72418#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:266
72419#, kde-format
72420msgid "Error downloading supernova data: %1"
72421msgstr "Erro ao obter os dados da supernova: %1"
72422
72423#: skymap.cpp:378 skymaplite.cpp:355
72424#, kde-format
72425msgid "Requested Position Below Horizon"
72426msgstr "Posição pedida abaixo do horizonte"
72427
72428#: skymap.cpp:379 skymaplite.cpp:356
72429#, kde-format
72430msgid ""
72431"The requested position is below the horizon.\n"
72432"Would you like to go there anyway?"
72433msgstr ""
72434"A altitude pedida está abaixo do horizonte.\n"
72435"Gostaria de prosseguir à mesma?"
72436
72437#: skymap.cpp:380
72438#, kde-format
72439msgid "Go Anyway"
72440msgstr "Ir à Mesma"
72441
72442#: skymap.cpp:381
72443#, kde-format
72444msgid "Keep Position"
72445msgstr "Manter a Posição"
72446
72447#: skymap.cpp:472
72448#, kde-format
72449msgid ""
72450"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
72451"[free for non-commercial use]."
72452msgstr ""
72453"Imagem da Digitalização fornecida pelo Space Telescope Science Institute "
72454"[gratuito para uso não-comercial]."
72455
72456#: skymap.cpp:511
72457#, kde-format
72458msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
72459msgid ""
72460"JNow:\t%1\t%2\n"
72461"J2000:\t%3\t%4\n"
72462"AzAlt:\t%5\t%6"
72463msgstr ""
72464"JAgora:\t%1\t%2\n"
72465"J2000:\t%3\t%4\n"
72466"AzAlt:\t%5\t%6"
72467
72468#: skymap.cpp:576
72469#, kde-format
72470msgid ""
72471"Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
72472"Consortium [free for non-commercial use]."
72473msgstr ""
72474"Imagem do Sloan Digital Sky Survey, oferecida pelo Astrophysical Research "
72475"Consortium [gratuita para fins não-comerciais]."
72476
72477#: skymap.cpp:652
72478#, kde-format
72479msgid "Angular distance: %1"
72480msgstr "Distância angular: %1"
72481
72482#: skymap.cpp:666
72483#, kde-format
72484msgid "; Physical distance: %1 pc"
72485msgstr "; Distância física: %1 pc"
72486
72487#: skymap.cpp:703
72488#, kde-format
72489msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
72490msgstr "Salto de Estrelas: Escolha um campo-de-visão"
72491
72492#: skymap.cpp:704
72493#, kde-format
72494msgid "FOV to use for star hopping:"
72495msgstr "CDV a usar para os saltos de estrelas:"
72496
72497#: skymap.cpp:711
72498#, kde-format
72499msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
72500msgstr "Salto de Estrelas: Indique o campo-de-visão a usar"
72501
72502#: skymap.cpp:712
72503#, kde-format
72504msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
72505msgstr "CDV a usar para o salto de estrelas (em minutos de arco):"
72506
72507#: skymap.cpp:879
72508#, kde-format
72509msgid "No object selected."
72510msgstr "Nenhum objecto seleccionado."
72511
72512#: skymap.cpp:879
72513#, kde-format
72514msgid "Object Details"
72515msgstr "Detalhes do Objecto"
72516
72517#: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
72518#, kde-format
72519msgctxt "Jupiter's moon Io"
72520msgid "Io"
72521msgstr "Io"
72522
72523#: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
72524#, kde-format
72525msgctxt "Jupiter's moon Europa"
72526msgid "Europa"
72527msgstr "Europa"
72528
72529#: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
72530#, kde-format
72531msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
72532msgid "Ganymede"
72533msgstr "Ganimedes"
72534
72535#: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
72536#, kde-format
72537msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
72538msgid "Callisto"
72539msgstr "Calisto"
72540
72541#: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:172
72542#: skyobjects/skyobject.cpp:292 tools/eclipsetool.cpp:28
72543#: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
72544#, kde-format
72545msgid "Earth Shadow"
72546msgstr "Sombra da Terra"
72547
72548#: skyobjects/ksmoon.cpp:292
72549#, kde-format
72550msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
72551msgid "Full moon"
72552msgstr "Lua cheia"
72553
72554#: skyobjects/ksmoon.cpp:294
72555#, kde-format
72556msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
72557msgid "New moon"
72558msgstr "Lua nova"
72559
72560#: skyobjects/ksmoon.cpp:298
72561#, kde-format
72562msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
72563msgid "First quarter"
72564msgstr "Primeiro quarto"
72565
72566#: skyobjects/ksmoon.cpp:300
72567#, kde-format
72568msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
72569msgid "Third quarter"
72570msgstr "Terceiro quarto"
72571
72572#: skyobjects/ksmoon.cpp:305
72573#, kde-format
72574msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
72575msgid "Waxing crescent"
72576msgstr "Pré-quarto crescente"
72577
72578#: skyobjects/ksmoon.cpp:307
72579#, kde-format
72580msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
72581msgid "Waxing gibbous"
72582msgstr "Pré-lua cheia"
72583
72584#: skyobjects/ksmoon.cpp:309
72585#, kde-format
72586msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
72587msgid "Waning gibbous"
72588msgstr "Pós-lua cheia"
72589
72590#: skyobjects/ksmoon.cpp:311
72591#, kde-format
72592msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
72593msgid "Waning crescent"
72594msgstr "Pós-quarto crescente"
72595
72596#: skyobjects/ksmoon.cpp:314
72597#, kde-format
72598msgid "unknown"
72599msgstr "desconhecido"
72600
72601#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
72602#, kde-format
72603msgctxt "Universal time"
72604msgid "UT"
72605msgstr "UT:"
72606
72607#: skyobjects/ksplanetbase.h:60 skyobjects/skyobject.cpp:25
72608#, kde-format
72609msgid "unnamed"
72610msgstr "sem nome"
72611
72612#: skyobjects/satellite.cpp:1237
72613#, kde-format
72614msgid "Success"
72615msgstr "Sucesso"
72616
72617#: skyobjects/satellite.cpp:1241
72618#, kde-format
72619msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
72620msgstr "Excentricidade >= 1,0 ou < -0,001"
72621
72622#: skyobjects/satellite.cpp:1244
72623#, kde-format
72624msgid "Mean motion less than 0.0"
72625msgstr "O movimento médio é menor que 0,0"
72626
72627#: skyobjects/satellite.cpp:1247
72628#, kde-format
72629msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
72630msgstr "A recta semi-lata é < 0,0"
72631
72632#: skyobjects/satellite.cpp:1250
72633#, kde-format
72634msgid "Satellite has decayed"
72635msgstr "O satélite decaiu"
72636
72637#: skyobjects/satellite.cpp:1253
72638#, kde-format
72639msgid "Unknown error"
72640msgstr "Erro desconhecido"
72641
72642#: skyobjects/skyobject.cpp:26
72643#, kde-format
72644msgid "unnamed object"
72645msgstr "objecto sem nome"
72646
72647#: skyobjects/skyobject.cpp:348
72648#, kde-format
72649msgid "Star"
72650msgstr "Estrela"
72651
72652#: skyobjects/skyobject.cpp:350
72653#, kde-format
72654msgid "Catalog Star"
72655msgstr "Estrela do Catálogo"
72656
72657#: skyobjects/skyobject.cpp:352
72658#, kde-format
72659msgid "Planet"
72660msgstr "Planeta"
72661
72662#: skyobjects/skyobject.cpp:366 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:611
72663#, kde-format
72664msgid "Comet"
72665msgstr "Cometa"
72666
72667#: skyobjects/skyobject.cpp:368 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:609
72668#, kde-format
72669msgid "Asteroid"
72670msgstr "Asteróide"
72671
72672#: skyobjects/skyobject.cpp:370
72673#, kde-format
72674msgid "Constellation"
72675msgstr "Constelação"
72676
72677#: skyobjects/skyobject.cpp:374
72678#, kde-format
72679msgid "Galaxy Cluster"
72680msgstr "Enxame de Galáxia"
72681
72682#: skyobjects/skyobject.cpp:376
72683#, kde-format
72684msgid "Satellite"
72685msgstr "Satélite"
72686
72687#: skyobjects/skyobject.cpp:380
72688#, kde-format
72689msgid "Radio Source"
72690msgstr "Fonte de Rádio"
72691
72692#: skyobjects/skyobject.cpp:388
72693#, kde-format
72694msgid "Multiple Star"
72695msgstr "Estrela Múltipla"
72696
72697#: skyobjects/skyobject.cpp:390
72698#, kde-format
72699msgid "Unknown Type"
72700msgstr "Tipo Desconhecido"
72701
72702#: skyobjects/skyobject.cpp:404
72703#, kde-format
72704msgid "Show HST Image"
72705msgstr "Mostrar a Imagem HST"
72706
72707#: skyobjects/skyobject.cpp:406
72708#, kde-format
72709msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
72710msgstr ""
72711"%1: Telescópio Espacial Hubble, operado pela STScI para a NASA [domínio "
72712"público]"
72713
72714#: skyobjects/skyobject.cpp:410
72715#, kde-format
72716msgid "Show Spitzer Image"
72717msgstr "Mostrar a Imagem de Spitzer"
72718
72719#: skyobjects/skyobject.cpp:412
72720#, kde-format
72721msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
72722msgstr ""
72723"%1: Telescópio Espacial Spitzer, com a cortesia da NASA/JPL-Caltech [domínio "
72724"público]"
72725
72726#: skyobjects/skyobject.cpp:416
72727#, kde-format
72728msgid "Show SEDS Image"
72729msgstr "Mostrar a Imagem SEDS"
72730
72731#: skyobjects/skyobject.cpp:418
72732#, kde-format
72733msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
72734msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [gratuito para uso não-comercial]"
72735
72736#: skyobjects/skyobject.cpp:422
72737#, kde-format
72738msgid "Show KPNO AOP Image"
72739msgstr "Mostrar a Imagem AOP do KPNO"
72740
72741#: skyobjects/skyobject.cpp:424
72742#, kde-format
72743msgid ""
72744"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
72745"non-commercial use; no physical reproductions]"
72746msgstr ""
72747"%1: Programa de Observação Avançada no Observatório Nacional de Kitt Peak "
72748"[gratuito para fins não-comerciais; sem reproduções físicas]"
72749
72750#: skyobjects/skyobject.cpp:430
72751#, kde-format
72752msgid "Show NOAO Image"
72753msgstr "Mostrar a Imagem NOAO"
72754
72755#: skyobjects/skyobject.cpp:433
72756#, kde-format
72757msgid ""
72758"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
72759"commercial use]"
72760msgstr ""
72761"%1: Observatórios Astronómicos Ópticos Nacionais e AURA [gratuito para fins "
72762"não-comerciais]"
72763
72764#: skyobjects/skyobject.cpp:439
72765#, kde-format
72766msgid ""
72767"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
72768"[free for non-commercial use; no reproductions]"
72769msgstr ""
72770"%1: Telescópio Gigante, operado pelo Observatório Europeu do Sul [gratuito "
72771"para fins não-comerciais; sem reproduções]"
72772
72773#: skyobjects/skyobject.cpp:445
72774#, kde-format
72775msgid "Show"
72776msgstr "Mostrar"
72777
72778#: skyobjects/skypoint.cpp:622
72779#, kde-format
72780msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
72781msgstr "os parâmetros LAT e LST só podem ser usados nos objectos KSPlanetBase."
72782
72783#: skyobjects/starobject.cpp:574
72784#, kde-format
72785msgid "alpha"
72786msgstr "alfa"
72787
72788#: skyobjects/starobject.cpp:575
72789#, kde-format
72790msgid "beta"
72791msgstr "beta"
72792
72793#: skyobjects/starobject.cpp:576
72794#, kde-format
72795msgid "gamma"
72796msgstr "gamma"
72797
72798#: skyobjects/starobject.cpp:577
72799#, kde-format
72800msgid "delta"
72801msgstr "delta"
72802
72803#: skyobjects/starobject.cpp:578
72804#, kde-format
72805msgid "epsilon"
72806msgstr "épsilon"
72807
72808#: skyobjects/starobject.cpp:579
72809#, kde-format
72810msgid "zeta"
72811msgstr "zeta"
72812
72813#: skyobjects/starobject.cpp:580
72814#, kde-format
72815msgid "eta"
72816msgstr "eta"
72817
72818#: skyobjects/starobject.cpp:581
72819#, kde-format
72820msgid "theta"
72821msgstr "theta"
72822
72823#: skyobjects/starobject.cpp:582
72824#, kde-format
72825msgid "iota"
72826msgstr "iota"
72827
72828#: skyobjects/starobject.cpp:583
72829#, kde-format
72830msgid "kappa"
72831msgstr "kappa"
72832
72833#: skyobjects/starobject.cpp:584
72834#, kde-format
72835msgid "lambda"
72836msgstr "lambda"
72837
72838#: skyobjects/starobject.cpp:585
72839#, kde-format
72840msgid "mu"
72841msgstr "mu"
72842
72843#: skyobjects/starobject.cpp:586
72844#, kde-format
72845msgid "nu"
72846msgstr "nu"
72847
72848#: skyobjects/starobject.cpp:587
72849#, kde-format
72850msgid "xi"
72851msgstr "xi"
72852
72853#: skyobjects/starobject.cpp:588
72854#, kde-format
72855msgid "omicron"
72856msgstr "ómicron"
72857
72858#: skyobjects/starobject.cpp:589
72859#, kde-format
72860msgid "pi"
72861msgstr "pi"
72862
72863#: skyobjects/starobject.cpp:590
72864#, kde-format
72865msgid "rho"
72866msgstr "rho"
72867
72868#: skyobjects/starobject.cpp:593
72869#, kde-format
72870msgid "sigma"
72871msgstr "sigma"
72872
72873#: skyobjects/starobject.cpp:594
72874#, kde-format
72875msgid "tau"
72876msgstr "tau"
72877
72878#: skyobjects/starobject.cpp:595
72879#, kde-format
72880msgid "upsilon"
72881msgstr "upsilon"
72882
72883#: skyobjects/starobject.cpp:596
72884#, kde-format
72885msgid "phi"
72886msgstr "phi"
72887
72888#: skyobjects/starobject.cpp:597
72889#, kde-format
72890msgid "chi"
72891msgstr "chi"
72892
72893#: skyobjects/starobject.cpp:598
72894#, kde-format
72895msgid "psi"
72896msgstr "psi"
72897
72898#: skyobjects/starobject.cpp:599
72899#, kde-format
72900msgid "omega"
72901msgstr "ómega"
72902
72903#: terrain/terrainrenderer.cpp:364
72904#, kde-format
72905msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
72906msgstr ""
72907"Não foi possível carregar o terreno. Defina o ficheiro do terreno na "
72908"Configuração."
72909
72910#: terrain/terrainrenderer.cpp:366
72911#, kde-format
72912msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
72913msgstr ""
72914"Não foi possível carregar a imagem do terreno (%1). Defina o ficheiro do "
72915"terreno na Configuração."
72916
72917#: time/timezonerule.cpp:37
72918#, kde-format
72919msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
72920msgstr "Erro a interpretar \"TimeZoneRule\", a usar regra vazia."
72921
72922#: time/timezonerule.cpp:104
72923#, kde-format
72924msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
72925msgstr "Não foi possível processar o %1 como um código de mês válido."
72926
72927#: time/timezonerule.cpp:217
72928#, kde-format
72929msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
72930msgstr "Não foi possível processar o %1 como um código de dia válido."
72931
72932#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72933#: tips:2
72934#, kde-format
72935msgid ""
72936"\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
72937"\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
72938"Object\"\n"
72939"\t\t\tToolbar button.\n"
72940"\t\t</p>\n"
72941"\t\n"
72942msgstr ""
72943"\t\t<p>Pode localizar objectos no céu pelo nome.\n"
72944"\t\t\tUse Ctrl+F, o item de menu \"Foco->Procurar Objecto\" ou\n"
72945"\t\t\to botão \"Procurar\" da barra de ferramentas.\n"
72946"\t\t</p>\n"
72947"\t\n"
72948
72949#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72950#: tips:10
72951#, kde-format
72952msgid ""
72953"\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
72954"\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
72955"\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
72956"\t\t</p>\n"
72957"\t\n"
72958msgstr ""
72959"\t\t<p>Para alterar a sua Localização Geográfica,\n"
72960"\t\t\tuse Crtl+G, item de menu \"Configuração->Localização Geográfica..\", "
72961"ou,\n"
72962"\t\t\to botão \"Globo\" da barra de ferramentas.\n"
72963"\t\t</p>\n"
72964"\t\n"
72965
72966#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72967#: tips:18
72968#, kde-format
72969msgid ""
72970"\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
72971"\t\t\tin the display.<br/>\n"
72972"\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
72973"\"\n"
72974"\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
72975"\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
72976"\t\t\tobject's popup menu.\n"
72977"\t\t</p>\n"
72978"\t\n"
72979msgstr ""
72980"\t\t<p>Pode seguir um objecto, por forma a que fique centrado no \n"
72981"\t\t\tecrã.<br/>\n"
72982"\t\t\tUse Crtl+T, o item de menu \"Foco->Centrar e Seguir\" ou o botão \t\t\t"
72983"\"Cadeado\" \n"
72984"\t\t\tda barra de ferramentas. Pode também centrar um objecto com um \n"
72985"\t\t\tduplo clique ou clicando com o botão direito do rato e seleccionando \n"
72986"\"Centrar e Seguir\" no menu.\n"
72987"\t\t</p>\n"
72988"\t\n"
72989
72990#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
72991#: tips:29
72992#, kde-format
72993msgid ""
72994"\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
72995"\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
72996"\t\t</p>\n"
72997"\t\n"
72998msgstr ""
72999"\t\t<p>O Manual do KStars inclui o Projecto AstroInfo, uma série de artigos "
73000"\t\t\tinformativos de Astronomia.\n"
73001"\t\t</p>\n"
73002"\t\n"
73003
73004#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73005#: tips:36
73006#, kde-format
73007msgid ""
73008"\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
73009"the\n"
73010"\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
73011"on the\n"
73012"\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
73013"\" them\n"
73014"\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
73015"hide\n"
73016"\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
73017"\t\t</p>\n"
73018"\t\n"
73019msgstr ""
73020"\t\t<p>Existem caixas de texto informativo no ecrã que mostram dados \n"
73021"\t\t\trelacionados com a hora/data, a sua localização geográfica, e a \n"
73022"\t\t\tposição actual no céu (o foco)? Pode arrastar essas caixas com \n"
73023"\t\t\to rato e com um duplo clique mostrar mais ou menos informações. \n"
73024"\t\t\tPode esconder todas as caixas no item de menu \n"
73025"\t\t\t\"Opções->Painéis Informativos\".\n"
73026"\t\t</p>\n"
73027"\t\n"
73028
73029#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73030#: tips:46
73031#, kde-format
73032msgid ""
73033"\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
73034"\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
73035"\t\t</p>\n"
73036"\t\n"
73037msgstr ""
73038"\t\t<p>O KStars tem um modo de ecrã completo; você poderá activar este modo\n"
73039"\t\t\tcom o botão da barra de ferramentas \"ecrã completo\" ou carregando "
73040"em\n"
73041"\t\t\tCtrl+Shift+F.\n"
73042"\t\t</p>\n"
73043"\t\n"
73044
73045#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73046#: tips:53
73047#, kde-format
73048msgid ""
73049"\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
73050"kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
73051"more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
73052"know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
73053"of contributions!\n"
73054"\t\t</p>\n"
73055"\t\n"
73056msgstr ""
73057"\t\t<p>Ajude-nos a melhorar o projecto do KStars! Visite a nossa página Web "
73058"em https://edu.kde.org/kstars e junte-se à nossa lista de correio em kstars-"
73059"devel@kde.org para saber mais. Damos-lhe as boas-vindas a ajudar-nos com "
73060"relatórios de erros, contribuições de conhecimentos sobre astronomia, "
73061"contribuições de código, traduções e muitos outros tipos de contribuições!\n"
73062"\t\t</p>\n"
73063"\t\n"
73064
73065#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73066#: tips:59
73067#, kde-format
73068msgid ""
73069"\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
73070"\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
73071"\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
73072"\t\t</p>\n"
73073"\t\n"
73074msgstr ""
73075"\t\t<p>As teclas N,S,E,W fazem o ecrã apontar para os pontos do horizonte a\n"
73076"\t\t\tNorte, Sul, Este e Oeste respectivamente. A tecla Z aponta o ecrã "
73077"para\n"
73078"o Zénite do local onde nos encontramos.\n"
73079"\t\t</p>\n"
73080"\t\n"
73081
73082#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73083#: tips:67
73084#, kde-format
73085msgid ""
73086"\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
73087"system\n"
73088"\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
73089"eight\n"
73090"\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
73091"\t\t</p>\n"
73092"\t\n"
73093msgstr ""
73094"\t\t<p>As teclas 0-9 irão centrar a visualização num dos objectos mais\n"
73095"\t\t\timportantes do sistema solar.O 0 centra-se no Sol, o 3 na Lua; os "
73096"restantes\n"
73097"\t\t\tsão os oito planetas, por ordem de distância ao Sol.\n"
73098"\t\t</p>\n"
73099"\t\n"
73100
73101#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73102#: tips:75
73103#, kde-format
73104msgid ""
73105"\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
73106"on\n"
73107"\t\t\tthe sky.\n"
73108"\t\t</p>\n"
73109"\t\n"
73110msgstr ""
73111"\t\t<p>Carregue e arraste o rato para mover o mapa para outra posição\n"
73112"\t\t\tno céu.\n"
73113"\t\t</p>\n"
73114"\t\n"
73115
73116#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73117#: tips:82
73118#, kde-format
73119msgid ""
73120"\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
73121"\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
73122"\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
73123"\t\t</p>\n"
73124"\t\n"
73125msgstr ""
73126"\t\t<p>Faça duplo-click com o rato para centrar o ecrã na localização do\n"
73127"\t\t\tcursor do rato. Se fizer duplo-click num objecto, o KStars irá "
73128"começar\n"
73129"\t\t\tautomaticamente a segui-lo.\n"
73130"\t\t</p>\n"
73131"\t\n"
73132
73133#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73134#: tips:90
73135#, kde-format
73136msgid ""
73137"\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
73138"cursor,\n"
73139"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
73140"\t\t</p>\n"
73141"\t\n"
73142msgstr ""
73143"\t\t<p>A barra de estado mostra as coordenadas actuais no céu do cursor do\n"
73144"\t\t\trato, tanto nos sistemas de coordenadas Equatoriais e Horizontais.\n"
73145"\t\t</p>\n"
73146"\t\n"
73147
73148#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73149#: tips:97
73150#, kde-format
73151msgid ""
73152"\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
73153"wheel,\n"
73154"\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
73155"pressed.  You\n"
73156"\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
73157"the toolbar and\n"
73158"\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
73159"to Angular\n"
73160"\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
73161"graphically by\n"
73162"\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
73163"rectangle for\n"
73164"\t\t\tthe new window boundaries.\n"
73165"\t\t</p>\n"
73166"\t\n"
73167msgstr ""
73168"\t\t<p>A área de visualização pode ser ampliada ou reduzida se mover a roda\n"
73169"\t\t\tdo seu rato ou se arrastar o rato para cima ou para baixo com o botão "
73170"do meio\n"
73171"\t\t\tcarregado. Você poderá também usar as teclas +/- ou os itens \n"
73172"\t\t\t\"Ampliar\"/\"Reduzir\" da barra de ferramentas e no menu Ver. O Nível "
73173"de\n"
73174"\t\t\tAmpliação pode ser definido manualmente, usando o item \"Ampliar para "
73175"o\n"
73176"\t\t\tTamanho\n"
73177"\t\t\tAngular\" no menu Ver (Shift+Ctrl+Z), e poderá defini-lo graficamente "
73178"se\n"
73179"\t\t\tmantiver a tecla Ctrl carregada enquanto arrasta o rato para definir "
73180"um\n"
73181"\t\t\trectângulo para os novos limites da janela.\n"
73182"\t\t</p>\n"
73183"\t\n"
73184
73185#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73186#: tips:109
73187#, kde-format
73188msgid ""
73189"\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
73190"\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
73191"menu item, and enter\n"
73192"\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
73193"\t\t</p>\n"
73194"\t\n"
73195msgstr ""
73196"\t\t<p>Pode acertar as coordenadas do Foco central manualmente? \n"
73197"\t\t\tCarregue em Ctrl+M, ou utilize a opção do menu \"Apontar->Definição "
73198"Manual das Coordenadas...\"\n"
73199"\t\t\te introduza as coordenadas desejadas na janela.\n"
73200"\t\t</p>\n"
73201"\t\n"
73202
73203#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73204#: tips:117
73205#, kde-format
73206msgid ""
73207"\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
73208"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
73209"spacebar.\n"
73210"\t\t</p>\n"
73211"\t\n"
73212msgstr ""
73213"\t\t<p>Pode escolher entre os sistemas de coordenadas Equatorial e \n"
73214"\t\t\tHorizontal? Utilize o item de menu \"Ver->\t\t\tCoordenadas\" ou "
73215"carregue na barra de espaços.\n"
73216"\t\t</p>\n"
73217"\t\n"
73218
73219#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73220#: tips:124
73221#, kde-format
73222msgid ""
73223"\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
73224"menu item,\n"
73225"\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
73226"be very\n"
73227"\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
73228"\t\t</p>\n"
73229"\t\n"
73230msgstr ""
73231"\t\t<p>Para acertar a Data e Hora, use Ctrl+S, o item de menu \"Tempo-"
73232">Acertar \t\t\tRelógio\" ou o \n"
73233"\t\t\trespectivo botão na barra de ferramentas. Lembre-se que as datas no "
73234"KStars \t\t\tpodem ser bastante remotas; você poderá usar qualquer ano entre "
73235"-50 000 e \t\t\t+50 000.\n"
73236"\t\t</p>\n"
73237"\t\n"
73238
73239#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73240#: tips:132
73241#, kde-format
73242msgid ""
73243"\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
73244"synchronize\n"
73245"\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
73246"\t\t</p>\n"
73247"\t\n"
73248msgstr ""
73249"\t\t<p>Que pode usar Ctrl+E ou o item de menu \"Tempo->Acertar relógio para "
73250"\t\t\tagora\" \n"
73251"\t\t\tpara sincronizar a simulação com o seu relógio do computador?\n"
73252"\t\t</p>\n"
73253"\t\n"
73254
73255#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73256#: tips:139
73257#, kde-format
73258msgid ""
73259"\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
73260"\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
73261"time\".\n"
73262"\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
73263"\t\t</p>\n"
73264"\t\n"
73265msgstr ""
73266"\t\t<p>O campo da barra de ferramentas permite o ajuste da iteração "
73267"temporal\n"
73268"\t\t\tusada pelo relógio do KStars; se o configurar para \"1,0 s\" terá o \t"
73269"\t\t\"tempo-real\".\n"
73270"\t\t\tNota: os números negativos fazem o tempo andar para trás.\n"
73271"\t\t</p>\n"
73272"\t\n"
73273
73274#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73275#: tips:147
73276#, kde-format
73277msgid ""
73278"\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
73279"\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
73280"\t\t</p>\n"
73281"\t\n"
73282msgstr ""
73283"\t\t<p>Pode parar e iniciar o relógio com os botões de \"Tocar/Pausa\" na \n"
73284"\t\t\tbarra de ferramentas, ou com o item de menu \n"
73285"\t\t\t\"tempo->Iniciar/Parar relógio\"\n"
73286"\t\t</p>\n"
73287"\t\n"
73288
73289#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73290#: tips:154
73291#, kde-format
73292msgid ""
73293"\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
73294"\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
73295"\t\t</p>\n"
73296"\t\n"
73297msgstr ""
73298"\t\t<p>Pode avançar o relógio da simulação para trás e para a frente uma\n"
73299"\t\t\túnica iteração temporal se carregar nas teclas \"&gt;\" ou \"&lt;\".\n"
73300"\t\t</p>\n"
73301"\t\n"
73302
73303#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73304#: tips:161
73305#, kde-format
73306msgid ""
73307"\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
73308"\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
73309"\t\t</p>\n"
73310"\t\n"
73311msgstr ""
73312"\t\t<p>Quando se carrega com o rato no mapa, o objecto mais próximo do "
73313"cursor \n"
73314"\t\t\té identificado na barra de estado.\n"
73315"\t\t</p>\n"
73316"\t\n"
73317
73318#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73319#: tips:168
73320#, kde-format
73321msgid ""
73322"\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
73323"object\n"
73324"\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
73325"\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
73326"\t\t</p>\n"
73327"\t\n"
73328msgstr ""
73329"\t\t<p>Quando você mantiver quieto o cursor do rato durante algum tempo, o\n"
73330"\t\t\tobjecto mais próximo será identificado com uma legenda temporária que "
73331"desaparece\n"
73332"\t\t\tautomaticamente quando você retirar o rato de cima dela de novo.\n"
73333"\t\t</p>\n"
73334"\t\n"
73335
73336#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73337#: tips:176
73338#, kde-format
73339msgid ""
73340"\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
73341"\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
73342"\t\t\tthe Internet.\n"
73343"\t\t</p>\n"
73344"\t\n"
73345msgstr ""
73346"\t\t<p>Um clique com o botão direito do rato abre um menu com opções \n"
73347"\t\t\tdetalhadas para um objecto particular, incluindo ligações e "
73348"informações\n"
73349"\t\t\tna Internet.\n"
73350"\t\t</p>\n"
73351"\t\n"
73352
73353#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73354#: tips:184
73355#, kde-format
73356msgid ""
73357"\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
73358"\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
73359"\t\t</p>\n"
73360"\t\n"
73361msgstr ""
73362"\t\t<p>Os objectos longínquos aparecem com uma cor especial \n"
73363"\t\t\t(por omissão vermelho) e têm ligações extra no menu.\n"
73364"\t\t</p>\n"
73365"\t\n"
73366
73367#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73368#: tips:191
73369#, kde-format
73370msgid ""
73371"\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
73372"\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
73373"\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
73374"\t\t</p>\n"
73375"\t\n"
73376msgstr ""
73377"\t\t<p>Por omissão, estrelas no KStars são mostradas com cores realistas.\n"
73378"\t\t\tA cor de uma estrela depende da temperatura; estrelas mais frias são \n"
73379"\t\t\tvermelhas, e mais quentes azuis.\n"
73380"\t\t</p>\n"
73381"\t\n"
73382
73383#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73384#: tips:199
73385#, kde-format
73386msgid ""
73387"\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
73388"\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
73389"\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
73390"updated\n"
73391"\t\t\tephemerides.\n"
73392"\t\t</p>\n"
73393"\t\n"
73394msgstr ""
73395"\t\t<p>Se quiser as últimas informações orbitais dos asteróides e dos\n"
73396"\t\t\tcometas (incluindo os objectos descobertos recentemente), active\n"
73397"\t\t\ta ferramenta \"Transferir Dados\" (com a opção\"Ficheiro|Transferir "
73398"Dados\" ou Ctrl+D) \t\t\tcom frequência, para actualizar as efemérides.\n"
73399"\t\t</p>\n"
73400"\t\n"
73401
73402#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73403#: tips:208
73404#, kde-format
73405msgid ""
73406"\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
73407"\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
73408"\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
73409"\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
73410"\t\t</p>\n"
73411"\t\n"
73412msgstr ""
73413"\t\t<p>A janela de Detalhes oferece uma enorme quantidade de informação "
73414"sobre\n"
73415"\t\t\tqualquer objecto no céu, incluindo as coordenadas, horas de nascimento/"
73416"ocaso, referências\n"
73417"\t\t\tna Internet e as suas notas pessoais. Aceda à janela de Detalhes\n"
73418"\t\t\tatravés do menu de contexto ou carregando num objecto e depois na "
73419"tecla \"D\".\n"
73420"\t\t</p>\n"
73421"\t\n"
73422
73423#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73424#: tips:217
73425#, kde-format
73426msgid ""
73427"\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
73428"\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
73429"\t\t\tpressing \"L\".\n"
73430"\t\t</p>\n"
73431"\t\n"
73432msgstr ""
73433"\t\t<p>Poderá anexar um nome a qualquer objecto no céu. \n"
73434"                          Active a legenda no menu de contexto ou carregando "
73435"no objecto e depois na tecla \"L\".\n"
73436"\t\t</p>\n"
73437"\t\n"
73438
73439#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73440#: tips:225
73441#, kde-format
73442msgid ""
73443"\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
73444"\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
73445"\t\t</p>\n"
73446"\t\n"
73447msgstr ""
73448"\t\t<p>A Calculadora Astronómica do KStars (Ctrl+C) dá-lhe um acesso directo "
73449"a\n"
73450"\t\t\tmuitos dos cálculos que o KStars faz nos bastidores.\n"
73451"\t\t</p>\n"
73452"\t\n"
73453
73454#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73455#: tips:232
73456#, kde-format
73457msgid ""
73458"\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
73459"the\n"
73460"\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
73461"\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
73462"\t\t\ton a daily basis.\n"
73463"\t\t</p>\n"
73464"\t\n"
73465msgstr ""
73466"\t\t<p>A ferramenta do Gerador da Curva de Luz AAVSO liga-se a um servidor\n"
73467"\t\t\tda AAVSO (American Association of Variable Star Observers) e constrói\n"
73468"\t\t\tuma curva de luz para qualquer uma das 6000+ estrelas variáveis que "
73469"eles\n"
73470"\t\t\tmonitorizam diariamente.\n"
73471"\t\t</p>\n"
73472"\t\n"
73473
73474#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73475#: tips:241
73476#, kde-format
73477msgid ""
73478"\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
73479"group\n"
73480"\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
73481"\t\t\tobserving sessions.\n"
73482"\t\t</p>\n"
73483"\t\n"
73484msgstr ""
73485"\t\t<p>A ferramenta de Altitude vs. Tempo irá desenhar as curvas de "
73486"altitude\n"
73487"\t\t\tpara qualquer grupo de objectos que você seleccione. Esta é uma\n"
73488"\t\t\tferramenta óptima para planear as sessões de observação.\n"
73489"\t\t</p>\n"
73490"\t\n"
73491
73492#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73493#: tips:249
73494#, kde-format
73495msgid ""
73496"\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
73497"what\n"
73498"\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
73499"\t\t</p>\n"
73500"\t\n"
73501msgstr ""
73502"\t\t<p>Com a ferramenta O Que Se Passa Esta Noite? (Ctrl+U) você poderá "
73503"dizer\n"
73504"\t\t\timediatamente que objectos estarão visíveis na sua localização numa "
73505"dada noite.\n"
73506"\t\t</p>\n"
73507"\t\n"
73508
73509#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73510#: tips:256
73511#, kde-format
73512msgid ""
73513"\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
73514"\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
73515"\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
73516"\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
73517"\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
73518"\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
73519"\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
73520"\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
73521"\t\t\t  the field.\n"
73522"\t\t</p>\n"
73523"\t\n"
73524msgstr ""
73525"\t\t<p>O tem uma ferramenta de Planeamento de Operações poderosa\n"
73526"\t\t\t  (Ctrl + L). O planeamento ajuda-o a manter uma\n"
73527"\t\t\t  lista de objectos favoritos que gostaria de observar,\n"
73528"                          seleccionando assim alguns desses objectos para\n"
73529"                          planear uma sessão de observação. O planeamento\n"
73530"                          poderá então atribuir horas de observação e\n"
73531"                          apresentar os objectos por ordem cronológica\n"
73532"                          para um fluxo de trabalho de observação no "
73533"terreno.\n"
73534"\t\t</p>\n"
73535"\t\n"
73536
73537#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73538#: tips:271
73539#, kde-format
73540msgid ""
73541"\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
73542"you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
73543"etc, and set up automatic capture sequences.\n"
73544"\t\t</p>\n"
73545"\t\n"
73546msgstr ""
73547"\t\t<p>O KStars tem um pacote de astro-fotografia poderoso chamado Ekos! O "
73548"Ekos permite-lhe controlar o seu equipamento de fotografia através do INDI, "
73549"efectuar a focagem automática, etc., e ainda configurar as sequências "
73550"automáticas de captura.\n"
73551"\t\t</p>\n"
73552"\t\n"
73553
73554#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73555#: tips:278
73556#, kde-format
73557msgid ""
73558"\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
73559"\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
73560"\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
73561"\t\t</p>\n"
73562"\t\n"
73563msgstr ""
73564"\t\t<p>O Construtor de Programas permite-lhe criar programas complexos de\n"
73565"\t\t\tD-Bus com uma interface simples. Os programas poderão ser executados "
73566"de\n"
73567"\t\t\tnovo na linha de comandos ou dentro do KStars.\n"
73568"\t\t</p>\n"
73569"\t\n"
73570
73571#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73572#: tips:286
73573#, kde-format
73574msgid ""
73575"\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
73576"solar\n"
73577"\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
73578"\t\t\tsimulation date.\n"
73579"\t\t</p>\n"
73580"\t\n"
73581msgstr ""
73582"\t\t<p>A ferramenta do Visualizador do Sistema Solar (Ctrl+Y) mostra um "
73583"panorama\n"
73584"\t\t\tgeral do sistema solar, mostrando as posições dos planetas mais\n"
73585"\t\t\timportantes para a data actual da simulação.\n"
73586"\t\t</p>\n"
73587"\t\n"
73588
73589#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73590#: tips:294
73591#, kde-format
73592msgid ""
73593"\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
73594"Jupiter's\n"
73595"\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
73596"\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
73597"\t\t</p>\n"
73598"\t\n"
73599msgstr ""
73600"\t\t<p>A ferramenta das Luas de Júpiter (Ctrl+J) mostra as posições "
73601"relativas das\n"
73602"\t\t\tquatro maiores luas de Júpiter (Io, Europa, Ganimedes e Calisto), tal\n"
73603"\t\t\tcomo são vistas da Terra e como uma função ao longo do tempo.\n"
73604"\t\t</p>\n"
73605"\t\n"
73606
73607#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73608#: tips:302
73609#, kde-format
73610msgid ""
73611"\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
73612"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
73613"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
73614"a\n"
73615"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
73616"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
73617"\t\t</p>\n"
73618"\t\n"
73619msgstr ""
73620"\t\t<p>Você pode exportar a imagem do céu para um ficheiro com o item\n"
73621"\t\t\t\"Gravar Imagem do Céu\" no menu Ficheiro ou carregando em Ctrl+I. "
73622"Para\n"
73623"\t\t\talém disso, você poderá executar o KStars a partir de uma linha de\n"
73624"\t\t\tcomandos com o argumento \"--dump\" para gravar uma imagem do céu "
73625"para\n"
73626"\t\t\to disco sem ter sequer de abrir a janela do programa. Isto poderá ser\n"
73627"\t\t\tútil para gerar papéis de parede dinâmico para o seu ecrã do KDE.\n"
73628"\t\t</p>\n"
73629"\t\n"
73630
73631#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73632#: tips:312
73633#, kde-format
73634msgid ""
73635"\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
73636"or \n"
73637"\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
73638"Configuration window.\n"
73639"\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
73640"\t\t</p>\n"
73641"\t\n"
73642msgstr ""
73643"\t\t<p>Para acrescentar os seus catálogos de objectos personalizados, \t\t"
73644"\tseleccione \n"
73645"\t\t\t\"Importar um Catálogo...\" ou \"Carregar um Catálogo...\" na janela "
73646"de configuração do KStars.\n"
73647"\t\t\tVeja o Manual para instruções detalhadas acerta da formatação do \t\t"
73648"\tficheiro.\n"
73649"\t\t</p>\n"
73650"\t\n"
73651
73652#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73653#: tips:320
73654#, kde-format
73655msgid ""
73656"\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
73657"catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
73658"Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
73659"\t\t</p>\n"
73660"\t\n"
73661msgstr ""
73662"\t\t<p>Por omissão, o KStars vem com os catálogos de objectos profundos NGC "
73663"e IC. Poderá transferir muitos mais catálogos com a opção Ficheiro->Obter "
73664"Novos Dados. Também poderá criar os seus próprios catálogos personalizados e "
73665"adicioná-los.\n"
73666"\t\t</p>\n"
73667"\t\n"
73668
73669#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73670#: tips:326
73671#, kde-format
73672msgid ""
73673"\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
73674"magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
73675"NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
73676"File->Download New Data option.\n"
73677"\t\t</p>\n"
73678"\t\n"
73679msgstr ""
73680"\t\t<p>Por omissão, o KStars vem com um catálogo de estrelas até à magnitude "
73681"8, aproximadamente. Poderá transferir catálogos de estrelas adicionais "
73682"(Tycho-2 e USNO NOMAD) para mostrar até 100 milhões de estrelas até à "
73683"magnitude 16, usando a opção 'Ficheiro->Obter Novos Dados'.\n"
73684"\t\t</p>\n"
73685"\t\n"
73686
73687#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73688#: tips:332
73689#, kde-format
73690msgid ""
73691"\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
73692"\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
73693"\t\t</p>\n"
73694"\t\n"
73695msgstr ""
73696"\t\t<p>Para acrescentar informações ou imagens personalizadas a \n"
73697"\t\t\tqualquer objecto seleccione \"Adicionar Hiperligação...\" no \n"
73698"\t\t\tmenu de contexto do objecto.\n"
73699"\t\t</p>\n"
73700"\t\n"
73701
73702#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73703#: tips:339
73704#, kde-format
73705msgid ""
73706"\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
73707"\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
73708"KStars...\"\n"
73709"\t\t\tmenu item.\n"
73710"\t\t</p>\n"
73711"\t\n"
73712msgstr ""
73713"\t\t<p>Que pode ajustar dezenas de opções de vista clicando no botão\n"
73714"\t\t\t\"configurar\" da barra de ferramentas, ou seleccionando  o item de "
73715"menu \n"
73716"\t\t\t\"Opções->Configuração do KStars\"\n"
73717"\t\t</p>\n"
73718"\t\n"
73719
73720#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73721#: tips:347
73722#, kde-format
73723msgid ""
73724"\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
73725"\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
73726"\t\t</p>\n"
73727"\t\n"
73728msgstr ""
73729"\t\t<p>O painel informativo pode ser escondido usando o menu \t\t\t"
73730"\"Configuração->Painéis Informativos\".\n"
73731"\t\t</p>\n"
73732"\t\n"
73733
73734#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73735#: tips:354
73736#, kde-format
73737msgid ""
73738"\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
73739"menu.\n"
73740"\t\t</p>\n"
73741"\t\n"
73742msgstr ""
73743"\t\t<p>Pode esconder barras de ferramentas usando o menu \"Opções->Barras de "
73744"\t\t\tFerramentas\"\n"
73745"\t\t</p>\n"
73746"\t\n"
73747
73748#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73749#: tips:360
73750#, kde-format
73751msgid ""
73752"\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
73753"statusbar,\n"
73754"\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
73755"\t\t</p>\n"
73756"\t\n"
73757msgstr ""
73758"\t\t<p>Você tanto poderá esconder os campos de coordenadas AR/Dec ou Az/Alt "
73759"na\n"
73760" \t\t\tbarra de estado ou esconder a barra de todo, usando o menu "
73761"Configuração|Barra de Estado.\n"
73762"\t\t</p>\n"
73763"\t\n"
73764
73765#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73766#: tips:367
73767#, kde-format
73768msgid ""
73769"\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
73770"\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
73771"\t\t</p>\n"
73772"\t\n"
73773msgstr ""
73774"\t\t<p>Pode facilmente escolher um esquema de cor pré-definidos, \n"
73775"\t\t\tseleccionando-o do menu \"Opções->Esquemas de Cores\"\n"
73776"\t\t</p>\n"
73777"\t\n"
73778
73779#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73780#: tips:374
73781#, kde-format
73782msgid ""
73783"\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
73784"\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
73785"press the\n"
73786"\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
73787"\t\t\tfuture sessions.\n"
73788"\t\t</p>\n"
73789"\t\n"
73790msgstr ""
73791"\t\t<p>Pode definir as suas próprias Localizações Geográficas? \n"
73792"\t\t\tPreencha os campos necessários na janela de \"Alterar a Localização "
73793"Geográfica\" e \n"
73794"\t\t\tpressione no botão \"Adicionar a Cidade à Lista\". As suas "
73795"localizações ficam \n"
73796"\t\t\tdisponíveis em sessões futuras.\n"
73797"\t\t</p>\n"
73798"\t\n"
73799
73800#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73801#: tips:383
73802#, kde-format
73803msgid ""
73804"\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
73805"\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
73806"\"Save\n"
73807"\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
73808"\t\t\tall future sessions.\n"
73809"\t\t</p>\n"
73810"\t\n"
73811msgstr ""
73812"\t\t<p>Pode definir os seus próprios Esquemas de Cores. Ajuste as cores\n"
73813"\t\t\tna Janela de Configuração \"Cores\" e pressione o botão \n"
73814"\t\t\t\"Gravar Cores Actuais\". O seu esquema aparecerá na lista em sessões "
73815"\t\t\tfuturas.\n"
73816"\t\t</p>\n"
73817"\t\n"
73818
73819#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73820#: tips:392
73821#, kde-format
73822msgid ""
73823"\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
73824"\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
73825"angular size, the\n"
73826"\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
73827"\t\t</p>\n"
73828"\t\n"
73829msgstr ""
73830"\t\t<p>Poderá criar os seus próprios símbolos de campo-de-visão (CDV),\n"
73831"\t\t\tusando o Editor de CDV no menu Configuração->Símbolos de CDV. Poderá "
73832"definir o tamanho angular,\n"
73833"\t\t\ta forma e a cor dos seus novos símbolos.\n"
73834"\t\t</p>\n"
73835"\t\n"
73836
73837#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73838#: tips:400
73839#, kde-format
73840msgid ""
73841"\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
73842"(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
73843"orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
73844"see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
73845"the Settings->FOV Symbols menu.\n"
73846"\t\t</p>\n"
73847"\t\n"
73848msgstr ""
73849"\t\t<p>Se usar uma câmara para capturar imagens, poderá criar um símbolo de "
73850"campo-de-visão (CDV) que corresponde ao tamanho do sensor da sua câmara. "
73851"Poderá então ajustar a orientação do símbolo de CDV para corresponder à "
73852"orientação da sua câmara, para ver o que fica visível no seu campo de "
73853"imagem. O Editor de CDV poderá ser acedido a partir do menu Configuração-"
73854">Símbolos de CDV.\n"
73855"\t\t</p>\n"
73856"\t\n"
73857
73858#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73859#: tips:406
73860#, kde-format
73861msgid ""
73862"\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
73863"fine-tune\n"
73864"\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
73865"atmospheric\n"
73866"\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
73867"which\n"
73868"\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
73869"\t\t</p>\n"
73870"\t\n"
73871msgstr ""
73872"\t\t<p>O menu avançado de configuração do KStars permite que acerte o \n"
73873"\t\t\tcomportamento do KStars. Pode indicar correcções atmosféricas de \n"
73874"\t\t\trefracção e o estado da animação do movimento. Pode escolher também "
73875"que\n"
73876"\t\t\tobjectos mostrar quando o ecrã está em movimento.\n"
73877"\t\t</p>\n"
73878"\t\n"
73879
73880#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73881#: tips:415
73882#, kde-format
73883msgid ""
73884"\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
73885"objects, the 88 constellations,\n"
73886"\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
73887"the\n"
73888"\t\t\tMilky Way.\n"
73889"\t\t</p>\n"
73890"\t\n"
73891msgstr ""
73892"\t\t<p>O KStars mostra até 100 milhões de estrelas, 13 000 objectos "
73893"longínquos, \n"
73894"\t\t\t88 constelações, todos planetas, o Sol, a Lua, milhares de cometas\n"
73895"\t\t\te asteróides e a Via Láctea.\n"
73896"\t\t</p>\n"
73897"\t\n"
73898
73899#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73900#: tips:423
73901#, kde-format
73902msgid ""
73903"\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
73904"\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
73905"\t\t</p>\n"
73906"\t\n"
73907msgstr ""
73908"\t\t<p>A linha do céu que o Sol e os planetas parecem seguir é designada \n"
73909"\t\t\tde eclíptica.\n"
73910"\t\t</p>\n"
73911"\t\n"
73912
73913#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73914#: tips:430
73915#, kde-format
73916msgid ""
73917"\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
73918"nutation,\n"
73919"\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
73920"planets).\n"
73921"\t\t</p>\n"
73922"\t\n"
73923msgstr ""
73924"\t\t<p>As posições de objectos no KStars incluem os efeitos de precessão, "
73925"nutação,\n"
73926"\t\t\taberração, refracção atmosférica, e tempo de viagem da velocidade da \t"
73927"\t\tluz (para os planetas)\n"
73928"\t\t</p>\n"
73929"\t\n"
73930
73931#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73932#: tips:437
73933#, kde-format
73934msgid ""
73935"\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
73936"in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
73937"Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
73938"pressing 'r' on the keyboard.\n"
73939"\t\t</p>\n"
73940"\t\n"
73941msgstr ""
73942"\t\t<p>Poderá simular o famoso teste experimental da relatividade geral no "
73943"KStars -- o KStars pode calcular o ajuste da luz das estrelas em torno do "
73944"Sol. Basta centrar no Sol, ampliar o mapa celeste e comutar as correcções, "
73945"carregando para tal em 'R' no teclado.\n"
73946"\t\t</p>\n"
73947"\t\n"
73948
73949#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73950#: tips:443
73951#, kde-format
73952msgid ""
73953"\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
73954"\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
73955"\t\t</p>\n"
73956"\t\n"
73957msgstr ""
73958"\t\t<p>A estrela mais próxima do Sol é Rigel Centaurus (Alpha de Centauro).\n"
73959"\t\t\tA estrela mais brilhante do céu é Sírio (Alfa de Cão Maior).\n"
73960"\t\t</p>\n"
73961"\t\n"
73962
73963#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73964#: tips:450
73965#, kde-format
73966msgid ""
73967"\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
73968"\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
73969"\t\t</p>\n"
73970"\t\n"
73971msgstr ""
73972"\t\t<p>O maior grupo de galáxias entre as constelações de Leão, Virgem e \n"
73973"\t\t\tCabeleira de Berenice é chamado de Enxame de Galáxias de Virgem\n"
73974"\t\t</p>\n"
73975"\t\n"
73976
73977#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73978#: tips:457
73979#, kde-format
73980msgid ""
73981"\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
73982"pole\n"
73983"\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
73984"\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
73985"\t\t</p>\n"
73986"\t\n"
73987msgstr ""
73988"\t\t<p>O maior grupo de enxames e nebulosas perto do sul celeste, \n"
73989"\t\t\tsão objectos da Grande Nuvem de Magalhães que é uma galáxia que \n"
73990"\t\t\torbita a Via Láctea.\n"
73991"\t\t</p>\n"
73992"\t\n"
73993
73994#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
73995#: tips:465
73996#, kde-format
73997msgid ""
73998"\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
73999"objects\n"
74000"\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
74001"42), the\n"
74002"\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
74003"\t\t</p>\n"
74004"\t\n"
74005msgstr ""
74006"\t\t<p>O Catálogo Messier é uma lista de 110 dos objectos estelares mais \t\t"
74007"\tbrilhantes do céu. Inclui alguns objectos famosos como a Nebulosa de "
74008"Orion\n"
74009"\t\t\t(M 42), a Galáxia de Andrómeda (M 31) e a Plêiades (M 45).\n"
74010"\t\t</p>\n"
74011"\t\n"
74012
74013#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74014#: tips:473
74015#, kde-format
74016msgid ""
74017"\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
74018"their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
74019"motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
74020"planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
74021"\t\t</p>\n"
74022"\t\n"
74023msgstr ""
74024"\t\t<p>Desde sempre, os planetas parecem ficar parados e mudar "
74025"temporariamente de direcção no céu nocturno. Isto é chamado de movimento "
74026"retrógrado. Podê-lo-á simular no KStars se anexar um rasto a um planeta "
74027"exterior e deixar o relógio da simulação avançar rapidamente (a 1 dia por "
74028"página).\n"
74029"\t\t</p>\n"
74030"\t\n"
74031
74032#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74033#: tips:479
74034#, kde-format
74035msgid ""
74036"\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
74037"visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
74038"from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
74039"size of the full moon!\n"
74040"\t\t</p>\n"
74041"\t\n"
74042msgstr ""
74043"\t\t<p>Num local escuro e no campo, a Galáxia de Andrómeda (M 31) é visível "
74044"a olho-nú! A galáxia fica a cerca de 2,2 milhões de anos-luz de nós, e mesmo "
74045"assim tem um tamanho aparente de 3 graus, 6 vezes maior que o tamanho "
74046"aparente da Lua Cheia!\n"
74047"\t\t</p>\n"
74048"\t\n"
74049
74050#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74051#: tips:485
74052#, kde-format
74053msgid ""
74054"\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
74055"arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
74056"apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
74057"degree)!\n"
74058"\t\t</p>\n"
74059"\t\n"
74060msgstr ""
74061"\t\t<p>Os tamanhos aparentes dos objectos e planetas profundos são medidos "
74062"em minutos de arco. Um arco-minuto é 1/60 de um grau. As estrelas têm "
74063"tamanhos aparentes ainda menores, sendo medidos em mili-arco-segundos "
74064"(1/3600000 de um grau)!\n"
74065"\t\t</p>\n"
74066"\t\n"
74067
74068#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74069#: tips:491
74070#, kde-format
74071msgid ""
74072"\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
74073"The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
74074"to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
74075"right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
74076"\t\t</p>\n"
74077"\t\n"
74078msgstr ""
74079"\t\t<p>A distância às estrelas mais próximas poderá ser medida com a "
74080"\"Paralaxe\". A ideia é explicada no projecto Astro Info. O KStars mostra as "
74081"distâncias a várias estrelas na janela de Detalhes. Para aceder a esta "
74082"informação, basta carregar com o botão direito sobre a estrela e escolher "
74083"\"Detalhes\" no menu de contexto.\n"
74084"\t\t</p>\n"
74085"\t\n"
74086
74087#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74088#: tips:497
74089#, kde-format
74090msgid ""
74091"\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
74092"colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
74093"and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
74094"\t\t</p>\n"
74095"\t\n"
74096msgstr ""
74097"\t\t<p>As imagens do Telescópio Espacial Hubble usam normalmente cores "
74098"falsas. As cores são escolhidas para indicar a presença dos elementos "
74099"Hidrogénio, Oxigénio e Enxofre. Para as imagens com cores reais, tente as "
74100"outras opções de imagens.\n"
74101"\t\t</p>\n"
74102"\t\n"
74103
74104#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74105#: tips:503
74106#, kde-format
74107msgid ""
74108"\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
74109"of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
74110"Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
74111"the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
74112"selection \"Show DSS Image\".\n"
74113"\t\t</p>\n"
74114"\t\n"
74115msgstr ""
74116"\t\t<p>O DSS (Digitized Sky Survey) tem imagens digitalizadas com "
74117"fotografias de cada região do céu, criadas com o telescópio Oschin Schmidt "
74118"no Monte Palomar, e com o Telescópio Schmidt do Reino Unido. A imagem DSS de "
74119"praticamente qualquer região do céu poderá ser acedida a partir do KStars se "
74120"carregar com o botão direito no mapa do céu e seleccionar \"Mostrar a Imagem "
74121"do DSS\".\n"
74122"\t\t</p>\n"
74123"\t\n"
74124
74125#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74126#: tips:509
74127#, kde-format
74128msgid ""
74129"\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
74130"galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
74131"for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
74132"the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
74133"\t\t</p>\n"
74134"\t\n"
74135msgstr ""
74136"\t\t<p>Edwin Hubble fez as primeiras medições que provavam que as galáxias "
74137"distantes estão a distanciar-se a grande velocidade de nós. Isto foi uma "
74138"primeira prova da expansão do Universo. Aprenda mais no projecto AstroInfo "
74139"no Manual do KStars (Ajuda->Manual do KStars).\n"
74140"\t\t</p>\n"
74141"\t\n"
74142
74143#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74144#: tips:515
74145#, kde-format
74146msgid ""
74147"\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
74148"look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
74149"\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
74150"sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
74151"\t\t</p>\n"
74152"\t\n"
74153msgstr ""
74154"\t\t<p>A melhor forma de observar um objecto distante no céu nocturno é não "
74155"olhar directamente para ele, mas sim para a região em torno dele! Esta "
74156"técnica, chamada de \"visão por aversão\", funciona devido à forma como as "
74157"células da córnea, sensíveis à luz fraca, são colocadas na retina, dentro "
74158"dos nossos olhos.\n"
74159"\t\t</p>\n"
74160"\t\n"
74161
74162#: tools/altvstime.cpp:47
74163#, kde-format
74164msgctxt "@title:window"
74165msgid "Altitude vs. Time"
74166msgstr "Altitude vs. Tempo"
74167
74168#: tools/altvstime.cpp:92
74169#, kde-format
74170msgid "Local Sidereal Time"
74171msgstr "Tempo Sideral Local"
74172
74173#: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
74174#, kde-format
74175msgid "Local Time"
74176msgstr "Hora Local"
74177
74178#: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
74179#, kde-format
74180msgid "&Print..."
74181msgstr "Im&primir..."
74182
74183#: tools/altvstime.cpp:159
74184#, kde-format
74185msgid "Print the Altitude vs. time plot"
74186msgstr "Imprimir o gráfico de altitude vs tempo"
74187
74188#: tools/altvstime.cpp:574 tools/altvstime.cpp:927
74189#, kde-format
74190msgid ""
74191"<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
74192"tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
74193"tr></table>"
74194msgstr ""
74195"<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>TLS:   </td><td>%3</td></"
74196"tr><tr><td>TL:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
74197"tr></table>"
74198
74199#: tools/altvstime.cpp:1383
74200#, kde-format
74201msgctxt "@title:window"
74202msgid "Print elevation vs time plot"
74203msgstr "Imprimir o gráfico de elevação vs tempo"
74204
74205#: tools/altvstime.cpp:1397
74206#, kde-format
74207msgid "Elevation vs. Time Plot"
74208msgstr "Gráfico de Elevação vs. Tempo"
74209
74210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
74211#: tools/altvstime.ui:61
74212#, kde-format
74213msgid "Name of plotted object"
74214msgstr "Nome do objecto desenhado"
74215
74216#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
74217#: tools/altvstime.ui:68
74218#, kde-format
74219msgid ""
74220"There are two ways to use this field:  \n"
74221"\n"
74222"1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
74223"press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
74224"plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
74225"\n"
74226"2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
74227"RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
74228"add its curve to the plot."
74229msgstr ""
74230"Existem duas formas de usar este campo:\n"
74231"\n"
74232"1. Escrever simplesmente o nome de um objecto conhecido e carregar no botão "
74233"\"Desenhar\" (ou carregar em Enter). A curva de Altitude vs. Tempo do "
74234"objecto será adicionada ao desenho e as suas coordenadas serão desenhadas em "
74235"baixo.\n"
74236"\n"
74237"2. Indique a legenda de um nome para um objecto personalizado. Você também "
74238"terá de indicar as coordenadas RA e Dec do objecto, carregando de seguida no "
74239"botão \"Desenhar\" para adicionar a sua curva ao desenho."
74240
74241#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
74242#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
74243#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
74244#: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
74245#, kde-format
74246msgid "Find Object..."
74247msgstr "Procurar um Objecto..."
74248
74249#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
74250#: tools/altvstime.ui:129
74251#, kde-format
74252msgid "Plot"
74253msgstr "Gráfico"
74254
74255#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
74256#: tools/altvstime.ui:148
74257#, kde-format
74258msgid "Clear Fields"
74259msgstr "Limpar os Campos"
74260
74261#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
74262#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
74263#: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
74264#, kde-format
74265msgid "Clear List"
74266msgstr "Limpar a Lista"
74267
74268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
74269#: tools/altvstime.ui:197
74270#, kde-format
74271msgid "Equinox:     "
74272msgstr "Equinócio:     "
74273
74274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
74275#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
74276#: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
74277#, kde-format
74278msgid "Local time:"
74279msgstr "Hora local:"
74280
74281#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
74282#: tools/altvstime.ui:254
74283#, kde-format
74284msgid "HH:mm"
74285msgstr "HH:mm"
74286
74287#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
74288#: tools/altvstime.ui:267
74289#, kde-format
74290msgid "    Compute    "
74291msgstr "    Calcular    "
74292
74293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
74294#: tools/altvstime.ui:293
74295#, kde-format
74296msgid "Altitude: "
74297msgstr "Altitude: "
74298
74299#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
74300#: tools/altvstime.ui:338
74301#, kde-format
74302msgid "Object Rise"
74303msgstr "Elevação do Objecto"
74304
74305#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
74306#: tools/altvstime.ui:345
74307#, kde-format
74308msgid "Object Set"
74309msgstr "Ocaso do Objecto"
74310
74311#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
74312#: tools/altvstime.ui:352
74313#, kde-format
74314msgid "Transit"
74315msgstr "Trânsito"
74316
74317#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
74318#: tools/altvstime.ui:362
74319#, kde-format
74320msgid "Date && Location"
74321msgstr "Data && Localização"
74322
74323#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
74324#: tools/altvstime.ui:445
74325#, kde-format
74326msgid "Choose City..."
74327msgstr "Escolher a Cidade..."
74328
74329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
74330#: tools/altvstime.ui:458
74331#, kde-format
74332msgid "Long.:"
74333msgstr "Long.:"
74334
74335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
74336#: tools/altvstime.ui:474
74337#, kde-format
74338msgid "Lat.:"
74339msgstr "Lat.:"
74340
74341#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
74342#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
74343#: tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
74344#, kde-format
74345msgid "Update"
74346msgstr "Actualizar"
74347
74348#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
74349#: tools/argchangeviewoption.ui:30
74350#, kde-format
74351msgid "List of adjustable options"
74352msgstr "Lista de opções ajustáveis"
74353
74354#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
74355#: tools/argchangeviewoption.ui:33
74356#, kde-format
74357msgid ""
74358"Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
74359"option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
74360msgstr ""
74361"Seleccione uma opção desta lista para definir o seu valor. Você também "
74362"poderá seleccionar a opção, usando uma Lista em Árvore usando o botão "
74363"\"Navegar na Árvore...\"."
74364
74365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
74366#: tools/argchangeviewoption.ui:56
74367#, kde-format
74368msgid "Value:"
74369msgstr "Valor:"
74370
74371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
74372#: tools/argchangeviewoption.ui:63
74373#, kde-format
74374msgid "Show Tree View of options"
74375msgstr "Mostrar Árvore de Opções"
74376
74377#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
74378#: tools/argchangeviewoption.ui:66
74379#, kde-format
74380msgid ""
74381"Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
74382"are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
74383"and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
74384msgstr ""
74385"Carregue neste botão para seleccionar uma opção de Vista de uma árvore, na "
74386"qual elas se encontram agrupadas por assunto. Também é mostrada uma "
74387"descrição curta de cada opção, bem como o tipo de dados do valor da opção "
74388"(caracteres, inteiro, vírgula flutuante ou booleano)."
74389
74390#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
74391#: tools/argchangeviewoption.ui:69
74392#, kde-format
74393msgid "Browse Tree..."
74394msgstr "Navegar na Árvore..."
74395
74396#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
74397#: tools/argchangeviewoption.ui:76
74398#, kde-format
74399msgid "value for selected option"
74400msgstr "valor para a opção seleccionada"
74401
74402#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
74403#: tools/argchangeviewoption.ui:79
74404#, kde-format
74405msgid ""
74406"Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
74407"enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
74408"\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
74409"\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
74410"examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
74411msgstr ""
74412"Defina o valor da opção de visualização seleccionada aqui. Certifique-se que "
74413"o valor que introduzir corresponde ao tipo de dados esperado pela opção. Por "
74414"exemplo, a opção \"UseAltAz\" está à espera de um valor booleano, por isso "
74415"deverá indicar \"true\", \"false\", \"1\" ou \"0\".  Se não tiver certeza de "
74416"qual o tipo de dados que é esperado, verifique a árvore de opções com o "
74417"botão \"Navegar na Árvore...\"."
74418
74419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74420#: tools/argchangeviewoption.ui:102
74421#, kde-format
74422msgid "Option:"
74423msgstr "Opção:"
74424
74425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74426#: tools/argexportimage.ui:30
74427#, kde-format
74428msgid "File name:"
74429msgstr "Nome do ficheiro:"
74430
74431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
74432#: tools/argexportimage.ui:107
74433#, kde-format
74434msgid "Image width:"
74435msgstr "Largura da imagem:"
74436
74437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
74438#: tools/argexportimage.ui:114
74439#, kde-format
74440msgid "Image height:"
74441msgstr "Altura da imagem:"
74442
74443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
74444#: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
74445#, kde-format
74446msgid "Select object from a list"
74447msgstr "Seleccionar o objecto de uma lista"
74448
74449#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
74450#: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
74451#, kde-format
74452msgid ""
74453"Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
74454"list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
74455"appear in the \"dir\" box at left."
74456msgstr ""
74457"Abre a janela de Procurar um Objecto, que lhe permite seleccionar o objecto "
74458"da lista de objectos conhecidos. Quando um objectivo tiver sido "
74459"seleccionado, o seu nome irá aparecer na lista à esquerda."
74460
74461#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
74462#: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
74463#, kde-format
74464msgid "Object..."
74465msgstr "Objecto..."
74466
74467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74468#: tools/arglooktoward.ui:30
74469#, kde-format
74470msgid "Dir:"
74471msgstr "Dir:"
74472
74473#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
74474#: tools/arglooktoward.ui:37
74475#, kde-format
74476msgid "Target object or direction"
74477msgstr "Objecto-alvo ou direcção"
74478
74479#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
74480#: tools/arglooktoward.ui:40
74481#, kde-format
74482msgid ""
74483"Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
74484"known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
74485"as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
74486"select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
74487"button."
74488msgstr ""
74489"Seleccione uma direcção ou um objecto no qual se centrar. A lista contém as "
74490"direcções conhecidas, incluindo os pontos cardeais no horizonte, assim como "
74491"o zénite. Você também poderá indicar o nome de um objecto conhecido aqui, ou "
74492"mesmo seleccioná-lo na lista dos objectos conhecidos, carregando para tal no "
74493"botão \"Objecto\"."
74494
74495#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
74496#: tools/argprintimage.ui:22
74497#, kde-format
74498msgid "Show print dialog"
74499msgstr "Mostrar a janela de impressão"
74500
74501#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
74502#: tools/argprintimage.ui:29
74503#, kde-format
74504msgid "Use star chart colors"
74505msgstr "Usar as cores do mapa de estrelas"
74506
74507#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74508#: tools/argsetcolor.ui:30
74509#, kde-format
74510msgid "Color name:"
74511msgstr "Nome da cor:"
74512
74513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
74514#: tools/argsetcolor.ui:37
74515#, kde-format
74516msgid "Color value:"
74517msgstr "Valor da cor:"
74518
74519#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
74520#: tools/argsetgeolocation.ui:53
74521#, kde-format
74522msgid "Country name"
74523msgstr "Nome do país"
74524
74525#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
74526#: tools/argsetgeolocation.ui:56
74527#, kde-format
74528msgid ""
74529"Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
74530"the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
74531"predefined cities."
74532msgstr ""
74533"Indique o nome do país para a localização desejada. Poderá ser mais fácil de "
74534"usar a localização de \"Procurar a Cidade...\" para escolher a sua "
74535"localização a partir da lista de cidades predefinidas."
74536
74537#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
74538#: tools/argsetgeolocation.ui:77
74539#, kde-format
74540msgid "City name"
74541msgstr "Nome da cidade"
74542
74543#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
74544#: tools/argsetgeolocation.ui:80
74545#, kde-format
74546msgid ""
74547"Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
74548"\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
74549"cities."
74550msgstr ""
74551"Indique o nome da cidade para a localização desejada. Poderá ser mais fácil "
74552"de usar a localização de \"Procurar a Cidade...\" para escolher a sua "
74553"localização a partir da lista de cidades predefinidas."
74554
74555#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
74556#: tools/argsetgeolocation.ui:87
74557#, kde-format
74558msgid "Province name"
74559msgstr "Nome da província"
74560
74561#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
74562#: tools/argsetgeolocation.ui:90
74563#, kde-format
74564msgid ""
74565"Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
74566"the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
74567"predefined cities."
74568msgstr ""
74569"Indique o nome da província para a localização desejada. Poderá ser mais "
74570"fácil de usar a localização de \"Procurar a Cidade...\" para escolher a sua "
74571"localização a partir da lista de cidades predefinidas."
74572
74573#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
74574#: tools/argsetgeolocation.ui:123
74575#, kde-format
74576msgid "Open the Set Location tool"
74577msgstr "Abrir Ferramenta de Localização"
74578
74579#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
74580#: tools/argsetgeolocation.ui:126
74581#, kde-format
74582msgid ""
74583"Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
74584"choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
74585"location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
74586"filled in."
74587msgstr ""
74588"Carregue neste botão para abrir a janela de definição da localização, a qual "
74589"lhe permitirá escolher uma localização a partir da nossa lista com cerca de "
74590"2500 cidades do mundo inteiro. Logo que uma localização tenha sido "
74591"seleccionada, os campos da Cidade, Província e País serão preenchidos."
74592
74593#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
74594#: tools/argsetgeolocation.ui:129
74595#, kde-format
74596msgid "Find City..."
74597msgstr "Procurar a Cidade..."
74598
74599#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
74600#: tools/argsettrack.ui:30
74601#, kde-format
74602msgid "Toggle Tracking on/off"
74603msgstr "Ligar/Desligar Seguir Objecto"
74604
74605#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
74606#: tools/argsettrack.ui:35
74607#, kde-format
74608msgid ""
74609"If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
74610"time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
74611"automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
74612"So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
74613"tracking.  \n"
74614"\n"
74615"If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
74616"centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
74617"rotation of the Earth)."
74618msgstr ""
74619"Se estiver assinalada esta opção, o céu ficará focado na sua posição ou "
74620"objecto actuais, à medida que o tempo passa. Chama-se a isto \"seguir o "
74621"objecto\". Tenha em atenção que este seguimento fica activo automaticamente "
74622"logo que um objecto fique centrado no ponto de focagem. Por isso, se você "
74623"usar o \"lookToward\" com o nome de um objecto, você não terá de activar o "
74624"seguimento.\n"
74625"\n"
74626"Se não estiver assinalada, o seguimento será obrigado a ficar desactivado, "
74627"mesmo que um objecto tenha ficado centrado. À medida que o tempo passa, o "
74628"céu parecerá então que se desvia (devido à rotação da Terra)."
74629
74630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74631#: tools/argwaitfor.ui:30
74632#, kde-format
74633msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
74634msgstr "<font color=\"#00007f\">Seg:</font>"
74635
74636#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
74637#: tools/argwaitfor.ui:37
74638#, kde-format
74639msgid "Pause delay in seconds"
74640msgstr "Atraso de pausa em segundos"
74641
74642#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
74643#: tools/argwaitfor.ui:40
74644#, kde-format
74645msgid ""
74646"Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
74647"the remaining commands."
74648msgstr ""
74649"Indique o número de segundos que o programa deverá ficar em pausa antes de "
74650"executar os restantes comandos."
74651
74652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74653#: tools/argwaitforkey.ui:30
74654#, kde-format
74655msgid "Key:"
74656msgstr "Chave:"
74657
74658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
74659#: tools/argwaitforkey.ui:37
74660#, kde-format
74661msgid "Wait for this key to be pressed"
74662msgstr "Esperar até que esta tecla seja pressionada"
74663
74664#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
74665#: tools/argwaitforkey.ui:42
74666#, kde-format
74667msgid ""
74668"The script execution will pause until the user presses the key specified "
74669"here.  \n"
74670"\n"
74671"Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
74672"Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
74673"key itself."
74674msgstr ""
74675"A execução do programa irá ficar em pausa até que o utilizador carregue na "
74676"tecla indicada aqui.\n"
74677"\n"
74678"Só poderão ser usadas as teclas simples aqui; você não poderá usar as teclas "
74679"modificadoras como o Ctrl ou o Shift. Escreva \"space\" para indicar a barra "
74680"de espaços, caso contrário use a própria tecla."
74681
74682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
74683#: tools/argzoom.ui:30
74684#, kde-format
74685msgid "Zoom level:"
74686msgstr "Nível de ampliação:"
74687
74688#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
74689#: tools/argzoom.ui:37
74690#, kde-format
74691msgid "New Zoom level"
74692msgstr "Novo nível de ampliação"
74693
74694#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
74695#: tools/argzoom.ui:43
74696#, kde-format
74697msgid ""
74698"Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
74699"using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
74700"\n"
74701"The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
74702"Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
74703msgstr ""
74704"Indique o nível de ampliação para a visualização. Você poderá alterar este "
74705"valor incrementalmente usando o \"Ampliar\" e o \"Reduzir\".\n"
74706"\n"
74707"O nível de ampliação indica o número de pixels que cobrem um radiano. Os "
74708"valores razoáveis deverão ser entre 300 e 10 000 000.\n"
74709
74710#: tools/astrocalc.cpp:38
74711#, kde-format
74712msgid ""
74713"<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
74714"several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
74715"calculations.  The modules are organized into several categories: "
74716"<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
74717"the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
74718"between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
74719"position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
74720"UL></QT>"
74721msgstr ""
74722"<QT><H2>Calculadora Astronómica do KStars</H2><P>A calculadora astronómica "
74723"do KStars contém diversos <B>módulos</b> que efectuam uma variedade de "
74724"cálculos relacionados com a astronomia. Os módulos estão organizados em "
74725"diversas categorias: <UL><LI><B>Calculadoras de tempos: </B>Converte entre "
74726"sistemas temporais e prevê as horas de determinados eventos celestiais</"
74727"LI><LI><B>Conversores de coordenadas: </B>Converte entre diferentes sistemas "
74728"de coordenadas</LI><LI><B>Sistema Solar: </B>Prevê a posição de qualquer "
74729"planeta, a partir de uma determinada posição na Terra e numa determinada "
74730"hora</LI></UL></QT>"
74731
74732#: tools/astrocalc.cpp:53
74733#, kde-format
74734msgid ""
74735"<QT>Section which includes algorithms for computing time "
74736"ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
74737"LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
74738"LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
74739"and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
74740"duration of the seasons</LI></UL></QT>"
74741msgstr ""
74742"<QT>Secção que inclui algoritmos para cálculos astronómicos relacionados com "
74743"o tempo<UL><LI><B>Dia Juliano: </B> Conversão de Dia/Calendário Juliano</"
74744"LI><LI><B>Tempo Sideral:</B> Conversão de tempo Sideral/Universal</"
74745"LI><LI><B>Almanaque:</B> Tempo e posições para o nascente, o poente e o meio-"
74746"dia.</LI><LI><B>Equinócios e Solstícios:</B> Os equinócios, solstícios e "
74747"durações das estações do ano</LI></UL></QT>"
74748
74749#: tools/astrocalc.cpp:67
74750#, kde-format
74751msgid ""
74752"<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
74753"systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
74754"coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
74755"equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
74756"Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
74757"azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
74758"LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
74759"objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
74760"LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
74761"LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
74762"topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
74763msgstr ""
74764"<QT>Secção com algoritmos para a conversão de diferentes sistemas de "
74765"coordenadas astronómicos<UL><LI><B>Galáctico:</B> Conversão de coordenadas "
74766"galácticas/equatoriais</LI><LI><B>Aparente:</B> Cálculo de coordenadas "
74767"equatoriais actuais a partir de uma dada época</LI><LI><B>Elíptico:</B> "
74768"Conversão de coordenadas elípticas/equatoriais</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
74769"Cálculo do azimute e altura de uma dada fonte, tempo, e local na Terra</"
74770"LI><LI><B>Distância Angular:</B> O cálculo da distância angular entre dois "
74771"objectos cujas posições são indicadas em coordenadas equatoriais</"
74772"LI><LI><LI><B>Coordenadas Geodésicas:</B> Conversão de coordenadas "
74773"geodésicas/XYZ</LI><B>Velocidade do LSR:</B> Cálculo da velocidade "
74774"heliocêntrica, geocêntrica e topocêntrica de um ponto a partir da sua "
74775"velocidade do LRS</LI></UL></QT>"
74776
74777#: tools/astrocalc.cpp:90
74778#, kde-format
74779msgid ""
74780"<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
74781"coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
74782"planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
74783"LI></UL></QT>"
74784msgstr ""
74785"<QT>Secção com algoritmos para informações sobre as coordenadas dos corpos "
74786"do sistema solar e das suas horas<UL><LI><B>Coordenadas dos Planetas:</B> As "
74787"coordenadas dos planetas, da Lua e do Sol a uma dada hora e de uma dada "
74788"posição na Terra</LI></UL></QT>"
74789
74790#: tools/astrocalc.cpp:109
74791#, kde-format
74792msgctxt "@title:window"
74793msgid "Calculator"
74794msgstr "Calculadora"
74795
74796#: tools/astrocalc.cpp:114
74797#, kde-format
74798msgid "Calculator modules"
74799msgstr "Módulos da calculadora"
74800
74801#: tools/astrocalc.cpp:141
74802#, kde-format
74803msgid "Time Calculators"
74804msgstr "Calculadoras Temporais"
74805
74806#. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
74807#: tools/astrocalc.cpp:145
74808#, kde-format
74809msgid "Julian Day"
74810msgstr "Dia Juliano"
74811
74812#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
74813#: tools/astrocalc.cpp:146 tools/modcalcsidtime.ui:14
74814#, kde-format
74815msgid "Sidereal Time"
74816msgstr "Tempo Sideral"
74817
74818#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
74819#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74820#: tools/astrocalc.cpp:147 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
74821#, kde-format
74822msgid "Almanac"
74823msgstr "Almanaque"
74824
74825#: tools/astrocalc.cpp:148
74826#, kde-format
74827msgid "Equinoxes & Solstices"
74828msgstr "Equinócios e Solstícios"
74829
74830#: tools/astrocalc.cpp:152
74831#, kde-format
74832msgid "Coordinate Converters"
74833msgstr "Conversores de Coordenadas"
74834
74835#: tools/astrocalc.cpp:153
74836#, kde-format
74837msgid "Equatorial/Galactic"
74838msgstr "Equatorial/Galáctica"
74839
74840#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
74841#: tools/astrocalc.cpp:154 tools/modcalcapcoord.ui:17
74842#, kde-format
74843msgid "Apparent Coordinates"
74844msgstr "Coordenadas Aparentes"
74845
74846#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
74847#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
74848#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
74849#: tools/astrocalc.cpp:155 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
74850#: tools/modcalcplanets.ui:275
74851#, kde-format
74852msgid "Horizontal Coordinates"
74853msgstr "Coordenadas Horizontais"
74854
74855#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
74856#: tools/astrocalc.cpp:156 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
74857#, kde-format
74858msgid "Ecliptic Coordinates"
74859msgstr "Coordenadas Elípticas"
74860
74861#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
74862#: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcangdist.ui:14
74863#, kde-format
74864msgid "Angular Distance"
74865msgstr "Distância Angular"
74866
74867#: tools/astrocalc.cpp:158
74868#, kde-format
74869msgid "Geodetic Coordinates"
74870msgstr "Coordenadas Geodésicas"
74871
74872#: tools/astrocalc.cpp:159
74873#, kde-format
74874msgid "LSR Velocity"
74875msgstr "Velocidade do LSR"
74876
74877#: tools/astrocalc.cpp:164
74878#, kde-format
74879msgid "Planets Coordinates"
74880msgstr "Coordenadas dos Planetas"
74881
74882#: tools/astrocalc.cpp:165
74883#, kde-format
74884msgid "Conjunctions"
74885msgstr "Conjunções"
74886
74887#: tools/astrocalc.cpp:166
74888#, kde-format
74889msgid "Eclipses"
74890msgstr "Eclipses"
74891
74892#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
74893#: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
74894#, kde-format
74895msgid "Local time"
74896msgstr "Hora local"
74897
74898#: tools/calendarwidget.cpp:207
74899#, kde-format
74900msgid "Universal time"
74901msgstr "Hora universal"
74902
74903#: tools/calendarwidget.cpp:216
74904#, kde-format
74905msgid "Julian date"
74906msgstr "Data Juliana"
74907
74908#: tools/conjunctions.cpp:93
74909#, kde-format
74910msgid "Single Object"
74911msgstr "Objecto Único"
74912
74913#: tools/conjunctions.cpp:116
74914#, kde-format
74915msgid "Conjunction/Opposition"
74916msgstr "Conjunções/Oposição"
74917
74918#: tools/conjunctions.cpp:116
74919#, kde-format
74920msgid "Date & Time (UT)"
74921msgstr "Data & Hora (TU)"
74922
74923#: tools/conjunctions.cpp:117
74924#, kde-format
74925msgid "Object 1"
74926msgstr "Objecto 1"
74927
74928#: tools/conjunctions.cpp:117
74929#, kde-format
74930msgid "Object 2"
74931msgstr "Objecto 2"
74932
74933#: tools/conjunctions.cpp:117
74934#, kde-format
74935msgid "Separation"
74936msgstr "Separação"
74937
74938#: tools/conjunctions.cpp:206
74939#, kde-format
74940msgctxt "@title:window"
74941msgid "Save Conjunctions"
74942msgstr "Gravar as Conjunções"
74943
74944#: tools/conjunctions.cpp:253
74945#, kde-format
74946msgid ""
74947"Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
74948"feature for information on how to enter a valid angle"
74949msgstr ""
74950"A separação máxima introduzida não é um ângulo válido. Use a funcionalidade "
74951"da ajuda 'O que é Isto?' para saber como introduzir um ângulo válido"
74952
74953#: tools/conjunctions.cpp:261
74954#, kde-format
74955msgid ""
74956"Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
74957"Object' button."
74958msgstr ""
74959"Seleccione por favor um objecto para verificar as suas conjunções, "
74960"carregando no botão 'Procurar um Objecto'."
74961
74962#: tools/conjunctions.cpp:268
74963#, kde-format
74964msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
74965msgstr ""
74966"Seleccione por favor dois objectos diferentes para verificar as suas "
74967"conjunções."
74968
74969#: tools/conjunctions.cpp:350
74970#, kde-format
74971msgid "Compute conjunction..."
74972msgstr "Calcular a conjunção..."
74973
74974#: tools/conjunctions.cpp:351
74975#, kde-format
74976msgctxt "@title:window"
74977msgid "Conjunction"
74978msgstr "Conjunção"
74979
74980#: tools/conjunctions.cpp:364
74981#, kde-format
74982msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
74983msgstr "Calcular a conjunção entre %1 e %2"
74984
74985#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
74986#: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
74987#, kde-format
74988msgid "Conjunction"
74989msgstr "Conjunção"
74990
74991#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
74992#: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
74993#, kde-format
74994msgid "Opposition"
74995msgstr "Oposição"
74996
74997#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
74998#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
74999#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
75000#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
75001#: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
75002#: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
75003#: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
75004#: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
75005#: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
75006#, kde-format
75007msgid "Greenwich, United Kingdom"
75008msgstr "Greenwich, Reino Unido"
75009
75010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75011#: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
75012#, kde-format
75013msgid "Ending on:"
75014msgstr "A terminar em:"
75015
75016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75017#: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
75018#, kde-format
75019msgid "and"
75020msgstr "e"
75021
75022#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75023#: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
75024#, kde-format
75025msgid "Starting on:"
75026msgstr "A iniciar em:"
75027
75028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75029#: tools/conjunctions.ui:88
75030#, kde-format
75031msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
75032msgstr "Mostrar as conjunções/oposições para:"
75033
75034#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75035#: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
75036#, kde-format
75037msgid "Between objects:"
75038msgstr "Entre os objectos:"
75039
75040#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
75041#: tools/conjunctions.ui:108
75042#, kde-format
75043msgid "Maximum allowed separation:"
75044msgstr "Separação máxima permitida:"
75045
75046#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
75047#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
75048#: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
75049#: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
75050#: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
75051#, kde-format
75052msgid "Compute"
75053msgstr "Calcular"
75054
75055#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75056#: tools/conjunctions.ui:235
75057#, kde-format
75058msgid "Conjunctions / Oppositions"
75059msgstr "Conjunções / Oposições"
75060
75061#: tools/eclipsetool.cpp:126
75062#, kde-format
75063msgid "View in SkyMap"
75064msgstr "Ver no SkyMap"
75065
75066#: tools/eclipsetool.cpp:133
75067#, kde-format
75068msgid "Show Details"
75069msgstr "Mostrar os Detalhes"
75070
75071#: tools/eclipsetool.cpp:190
75072#, kde-format
75073msgid "Full"
75074msgstr "Completos"
75075
75076#: tools/eclipsetool.cpp:192
75077#, kde-format
75078msgid "Partial"
75079msgstr "Parciais"
75080
75081#: tools/eclipsetool.cpp:215
75082#, kde-format
75083msgid "CSV Files (*.csv)"
75084msgstr "Ficheiros CSV (*.csv)"
75085
75086#: tools/eclipsetool.cpp:217
75087#, kde-format
75088msgctxt "@title:window"
75089msgid "Export Eclipses"
75090msgstr "Exportar os Eclipses"
75091
75092#: tools/eclipsetool.cpp:224
75093#, kde-format
75094msgid "Could not export."
75095msgstr "Não foi possível exportar."
75096
75097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75098#: tools/eclipsetool.ui:89
75099#, kde-format
75100msgid "Show eclipses for:"
75101msgstr "Mostrar os eclipses de:"
75102
75103#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75104#: tools/eclipsetool.ui:191
75105#, kde-format
75106msgid "Results"
75107msgstr "Resultados"
75108
75109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
75110#: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
75111#, kde-format
75112msgid "Vernal equinox:"
75113msgstr "Equinócio da Primavera:"
75114
75115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
75116#: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
75117#, kde-format
75118msgid "Summer solstice:"
75119msgstr "Solstício de Verão:"
75120
75121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
75122#: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
75123#, kde-format
75124msgid "Autumnal equinox:"
75125msgstr "Equinócio do Outono:"
75126
75127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
75128#: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
75129#, kde-format
75130msgid "Winter solstice:"
75131msgstr "Solstício de Inverno:"
75132
75133#: tools/exporteyepieceview.cpp:40
75134#, kde-format
75135msgctxt "@title:window"
75136msgid "Export eyepiece view"
75137msgstr "Exportar a vista do óculo"
75138
75139#: tools/exporteyepieceview.cpp:55
75140#, kde-format
75141msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
75142msgstr "Sobrepor os traços de orientação vs. tempo: "
75143
75144#: tools/exporteyepieceview.cpp:58
75145#, kde-format
75146msgid "Towards Zenith"
75147msgstr "Em Direcção ao Zénite"
75148
75149#: tools/exporteyepieceview.cpp:59
75150#, kde-format
75151msgid "Dobsonian View"
75152msgstr "Vista Dobsoniana"
75153
75154#: tools/exporteyepieceview.cpp:90
75155#, kde-format
75156msgid ""
75157"Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
75158"with a preset such as Refractor or Vanilla"
75159msgstr ""
75160"Nota: Esta sobreposição só faz sentido se a vista tiver sido gerada no modo "
75161"de Alt/Az com uma predefinição do tipo Refractor ou Original"
75162
75163#: tools/exporteyepieceview.cpp:93
75164#, kde-format
75165msgid ""
75166"Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
75167"mode with a preset such as Dobsonian"
75168msgstr ""
75169"Nota: Esta sobreposição só faz sentido se a vista tiver sido gerada no modo "
75170"de Alt/Az com uma predefinição do tipo Dobsoniano"
75171
75172#: tools/exporteyepieceview.cpp:174
75173#, kde-format
75174msgctxt "@title:window"
75175msgid "Save Image as"
75176msgstr "Gravar a Imagem Como"
75177
75178#: tools/exporteyepieceview.cpp:175
75179#, kde-format
75180msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
75181msgstr "Ficheiros de imagens (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
75182
75183#: tools/eyepiecefield.cpp:37
75184#, kde-format
75185msgctxt "@title:window"
75186msgid "Eyepiece Field View"
75187msgstr "Campo de Visão do Óculo"
75188
75189#: tools/eyepiecefield.cpp:51
75190#, kde-format
75191msgctxt "Export image"
75192msgid "Export"
75193msgstr "Exportar"
75194
75195#: tools/eyepiecefield.cpp:75
75196#, kde-format
75197msgid "Invert view"
75198msgstr "Inverter a vista"
75199
75200#: tools/eyepiecefield.cpp:76
75201#, kde-format
75202msgid "Flip view"
75203msgstr "Inverter a vista"
75204
75205#: tools/eyepiecefield.cpp:79
75206#, kde-format
75207msgid "Fetch DSS image"
75208msgstr "Obter a imagem do DSS"
75209
75210#: tools/eyepiecefield.cpp:103
75211#, kde-format
75212msgid "Vanilla"
75213msgstr "Original"
75214
75215#: tools/eyepiecefield.cpp:104
75216#, kde-format
75217msgid "Flipped"
75218msgstr "Invertido"
75219
75220#: tools/eyepiecefield.cpp:106
75221#, kde-format
75222msgid "Dobsonian"
75223msgstr "Dobsoniano"
75224
75225#: tools/eyepiecefield.cpp:108
75226#, kde-format
75227msgid "Preset:"
75228msgstr "Predefinição:"
75229
75230#: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1372
75231#, kde-format
75232msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
75233msgstr "Não foi possível obter a imagem do DSS/SDSS."
75234
75235#: tools/flagmanager.cpp:50
75236#, kde-format
75237msgctxt "@title:window"
75238msgid "Flag Manager"
75239msgstr "Gestor de Bandeiras"
75240
75241#: tools/flagmanager.cpp:62
75242#, kde-format
75243msgid ""
75244"To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
75245"For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
75246"<b>Small red cross</b> in the combo box."
75247msgstr ""
75248"Para adicionar ícones personalizados, basta adicionar as imagens em %1. Os "
75249"nomes dos ficheiros devem começar por \"flag\". Por exemplo, o ficheiro "
75250"<i>flagPequena_cruz_vermelha.png</i> será apresentado como <i>Pequena cruz "
75251"vermelha</i> na lista."
75252
75253#: tools/flagmanager.cpp:68 widgets/infoboxwidget.cpp:122
75254#, kde-format
75255msgctxt "Right Ascension"
75256msgid "RA"
75257msgstr "AR"
75258
75259#: tools/flagmanager.cpp:68 widgets/infoboxwidget.cpp:122
75260#, kde-format
75261msgctxt "Declination"
75262msgid "Dec"
75263msgstr "Dec"
75264
75265#: tools/flagmanager.cpp:69
75266#, kde-format
75267msgid "Epoch"
75268msgstr "Época"
75269
75270#: tools/flagmanager.cpp:69
75271#, kde-format
75272msgid "Icon"
75273msgstr "Ícone"
75274
75275#: tools/flagmanager.cpp:69
75276#, kde-format
75277msgid "Label"
75278msgstr "Legenda"
75279
75280#: tools/flagmanager.cpp:175
75281#, kde-format
75282msgid "Invalid coordinates."
75283msgstr "Coordenadas inválidas."
75284
75285#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75286#: tools/flagmanager.ui:101
75287#, kde-format
75288msgid "Label color:"
75289msgstr "Cor da legenda:"
75290
75291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75292#: tools/flagmanager.ui:108
75293#, kde-format
75294msgid "Icon:"
75295msgstr "Ícone:"
75296
75297#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
75298#: tools/flagmanager.ui:140
75299#, kde-format
75300msgid "Save Changes"
75301msgstr "Gravar as Alterações"
75302
75303#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
75304#: tools/flagmanager.ui:213
75305#, kde-format
75306msgid "Slew to the flag coordinates"
75307msgstr "Deslocar para as coordenadas da bandeira"
75308
75309#: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
75310#, kde-format
75311msgid "Region is invalid."
75312msgstr "A região é inválida."
75313
75314#: tools/horizonmanager.cpp:57
75315#, kde-format
75316msgctxt "@title:window"
75317msgid "Artificial Horizon Manager"
75318msgstr "Gestor do Horizonte Artificial"
75319
75320#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
75321#, kde-format
75322msgid "Region"
75323msgstr "Região"
75324
75325#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
75326#: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:124
75327#, kde-format
75328msgctxt "Azimuth"
75329msgid "Az"
75330msgstr "Az"
75331
75332#: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:461
75333#: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:124
75334#, kde-format
75335msgctxt "Altitude"
75336msgid "Alt"
75337msgstr "Alt"
75338
75339#: tools/horizonmanager.cpp:188
75340#, kde-format
75341msgid "Region is valid"
75342msgstr "A região é válida"
75343
75344#: tools/horizonmanager.cpp:288
75345#, kde-format
75346msgid "Region %1"
75347msgstr "Região %1"
75348
75349#: tools/horizonmanager.cpp:365
75350#, kde-format
75351msgid "%1 region is invalid."
75352msgstr "A região %1 é inválida."
75353
75354#: tools/horizonmanager.cpp:562
75355#, kde-format
75356msgid "Invalid angle value: %1"
75357msgstr "Valor de ângulo inválido: %1"
75358
75359#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75360#: tools/horizonmanager.ui:22
75361#, kde-format
75362msgid "Regions"
75363msgstr "Regiões"
75364
75365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
75366#: tools/horizonmanager.ui:42
75367#, kde-format
75368msgid "Add Region"
75369msgstr "Adicionar uma Região"
75370
75371#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
75372#: tools/horizonmanager.ui:67
75373#, kde-format
75374msgid "Remove Region"
75375msgstr "Remover a Região"
75376
75377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
75378#: tools/horizonmanager.ui:92
75379#, kde-format
75380msgid "Toggle Ceiling"
75381msgstr "Comutar o Tecto"
75382
75383#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
75384#: tools/horizonmanager.ui:130
75385#, kde-format
75386msgid "Save Regions"
75387msgstr "Gravar as Regiões"
75388
75389#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75390#: tools/horizonmanager.ui:154
75391#, kde-format
75392msgid "Points"
75393msgstr "Pontos"
75394
75395#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
75396#: tools/horizonmanager.ui:177
75397#, kde-format
75398msgid "Add Point"
75399msgstr "Adicionar um Ponto"
75400
75401#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
75402#: tools/horizonmanager.ui:202
75403#, kde-format
75404msgid "Remove Point"
75405msgstr "Remover o Ponto"
75406
75407#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
75408#: tools/horizonmanager.ui:227
75409#, kde-format
75410msgid "Clear all points"
75411msgstr "Limpar todos os pontos"
75412
75413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
75414#: tools/horizonmanager.ui:284
75415#, kde-format
75416msgid "Select points from the sky map"
75417msgstr "Seleccionar os pontos no mapa do céu"
75418
75419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75420#: tools/horizonmanager.ui:331
75421#, kde-format
75422msgid ""
75423"<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
75424"font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
75425"style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
75426"tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
75427"that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
75428"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
75429"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
75430"indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
75431"\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
75432"span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
75433"the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
75434"below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
75435"0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
75436"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
75437"block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
75438"\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
75439"style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
75440"\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
75441"block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
75442"selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
75443"italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
75444"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
75445"indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
75446"italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
75447"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
75448"indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
75449"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
75450"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
75451"style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
75452"margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
75453"text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
75454"the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
75455msgstr ""
75456"<html><head/><body><p>O horizonte artificial é usado para definir <span "
75457"style=\" font-weight:600;\">Regiões</span> no Mapa do Céu que estão <span "
75458"style=\" font-style:italic;\">bloqueadas</span> da visualização no seu ponto "
75459"de observação (p.ex., por árvores ou edifícios altos). As regiões poderão "
75460"ser áreas acima ou abaixo dos segmentos de linhas que introduzir. </p><ul "
75461"style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
75462"0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
75463"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
75464"\">Para desenhar uma <span style=\" font-weight:600;\">Região</span>, "
75465"indique uma lista de <span style=\" font-weight:600;\">Pontos</span> (<span "
75466"style=\" font-style:italic;\">mínimo</span> de 2) que define o topo de uma "
75467"área bloqueada (o <span style=\" font-weight:600;\">bloqueio está abaixo</"
75468"span> das linhas).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
75469"margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
75470"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
75471"block-indent:0; text-indent:0px;\">A definição do <span style=\" font-style:"
75472"italic;\">modo de tecto/janela</span> para uma lista de pontos irá definir "
75473"por outro lado um  <span style=\" font-weight:600;\">bloqueio acima</span> "
75474"das linhas.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
75475"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Adicione "
75476"os pontos manualmente ou de preferência seleccione-os no Mapa do Céu depois "
75477"carregar no botão <span style=\" font-style:italic;\">Seleccionar os Pontos</"
75478"span>. </li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
75479"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Active "
75480"uma região ao <span style=\" font-style:italic;\">assinalar a sua opção</"
75481"span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
75482"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Se seleccionar uma "
75483"região, irá mostrar os seus pontos no Mapa do Céu. </li><li style=\" margin-"
75484"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
75485"indent:0; text-indent:0px;\">Quando terminar, carregue em <span style=\" "
75486"font-style:italic;\">Aplicar</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
75487"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
75488"indent:0px;\">A definição de regiões é mais simples se for usada em conjunto "
75489"com a funcionalidade do fundo do Terreno.</li></ul></body></html>"
75490
75491#: tools/jmoontool.cpp:30
75492#, kde-format
75493msgctxt "@title:window"
75494msgid "Jupiter Moons Tool"
75495msgstr "Ferramenta de Luas de Júpiter"
75496
75497#: tools/jmoontool.cpp:87
75498#, kde-format
75499msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
75500msgstr "deslocamento a partir de Júpiter (minutos de grau)"
75501
75502#: tools/jmoontool.cpp:88
75503#, kde-format
75504msgid "time since now (days)"
75505msgstr "tempo a partir de agora (dias)"
75506
75507#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
75508#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
75509#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
75510#: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
75511#: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
75512#: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
75513#: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
75514#: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcvizequinox.ui:24
75515#: tools/modcalcvlsr.ui:34
75516#, kde-format
75517msgid "Interactive Mode"
75518msgstr "Modo Interactivo"
75519
75520#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
75521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
75522#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75523#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75524#: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
75525#: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
75526#, kde-format
75527msgid "Date and time:"
75528msgstr "Data e hora:"
75529
75530#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75531#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75532#: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
75533#, kde-format
75534msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
75535msgstr "Coordenadas Equatoriais (J2000)"
75536
75537#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
75538#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
75539#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
75540#: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
75541#: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
75542#: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
75543#: tools/modcalcvlsr.ui:160
75544#, kde-format
75545msgid "Select Object..."
75546msgstr "Seleccionar o Objecto..."
75547
75548#: tools/modcalcangdist.cpp:98
75549#, kde-format
75550msgid "First position: %1"
75551msgstr "Primeira posição: %1"
75552
75553#: tools/modcalcangdist.cpp:104
75554#, kde-format
75555msgid "Second position: %1"
75556msgstr "Segunda posição: %1"
75557
75558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
75559#: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
75560#, kde-format
75561msgid "First position"
75562msgstr "Primeira posição"
75563
75564#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
75565#: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
75566#, kde-format
75567msgid "Second position"
75568msgstr "Segunda posição"
75569
75570#: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
75571#: tools/modcalcdaylength.cpp:253 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
75572#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:113
75573#: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:201
75574#: tools/modcalcvizequinox.cpp:68 tools/modcalcvlsr.cpp:289
75575#: tools/scriptbuilder.cpp:822 tools/scriptbuilder.cpp:901
75576#: tools/scriptbuilder.cpp:984
75577#, kde-format
75578msgid "Could not open file %1."
75579msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1."
75580
75581#: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
75582#: tools/modcalcdaylength.cpp:266 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
75583#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:126
75584#: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:216
75585#: tools/modcalcvizequinox.cpp:82 tools/modcalcvlsr.cpp:301
75586#, kde-format
75587msgid "Invalid file: %1"
75588msgstr "Ficheiro inválido: %1"
75589
75590#: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
75591#: tools/modcalcdaylength.cpp:267 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
75592#: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:127
75593#: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:217
75594#: tools/modcalcvizequinox.cpp:82 tools/modcalcvlsr.cpp:301
75595#, kde-format
75596msgid "Invalid file"
75597msgstr "Ficheiro inválido"
75598
75599#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
75600#: tools/modcalcangdist.ui:306
75601#, kde-format
75602msgid "Angular distance:"
75603msgstr "Distância angular:"
75604
75605#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
75606#: tools/modcalcangdist.ui:338
75607#, kde-format
75608msgid "Position angle:"
75609msgstr "Ângulo da posição:"
75610
75611#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
75612#: tools/modcalcangdist.ui:363
75613#, kde-format
75614msgid "degrees E of N"
75615msgstr "graus E de N"
75616
75617#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
75618#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
75619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
75620#: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
75621#: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
75622#: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
75623#: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
75624#, kde-format
75625msgid "Batch Mode"
75626msgstr "Modo em Lote"
75627
75628#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75629#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
75630#: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
75631#, kde-format
75632msgid "Select Fields in Input File"
75633msgstr "Seleccionar Campos no Ficheiro de Entrada"
75634
75635#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
75636#: tools/modcalcangdist.ui:466
75637#, kde-format
75638msgid "Initial right ascension:"
75639msgstr "Ascenção recta inicial:"
75640
75641#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
75642#: tools/modcalcangdist.ui:476
75643#, kde-format
75644msgid "Initial declination:"
75645msgstr "Declinação inicial:"
75646
75647#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
75648#: tools/modcalcangdist.ui:486
75649#, kde-format
75650msgid "Final right ascension:"
75651msgstr "Ascenção recta final:"
75652
75653#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
75654#: tools/modcalcangdist.ui:496
75655#, kde-format
75656msgid "Final declination:"
75657msgstr "Declinação final:"
75658
75659#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75660#: tools/modcalcangdist.ui:542
75661#, kde-format
75662msgid "Fields in Output File Plus Result"
75663msgstr "Campos no ficheiro de saída e ficheiro de resultado"
75664
75665#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
75666#: tools/modcalcangdist.ui:563
75667#, kde-format
75668msgid "A&ll parameters"
75669msgstr "&Todos os parâmetros"
75670
75671#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
75672#: tools/modcalcangdist.ui:570
75673#, kde-format
75674msgid "Onl&y parameters in input file"
75675msgstr "Só &parâmetros no ficheiro de entrada"
75676
75677#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75678#: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
75679#, kde-format
75680msgid "Files"
75681msgstr "Ficheiros"
75682
75683#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
75686#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
75687#: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
75688#: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
75689#: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
75690#: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
75691#, kde-format
75692msgid "Input file:"
75693msgstr "Ficheiro de entrada:"
75694
75695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
75696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
75698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
75699#: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
75700#: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
75701#: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
75702#: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
75703#, kde-format
75704msgid "Output file:"
75705msgstr "Ficheiro de saída:"
75706
75707#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75708#: tools/modcalcapcoord.ui:80
75709#, kde-format
75710msgid "Catalog Coordinates"
75711msgstr "Coordenadas do Catálogo"
75712
75713#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75714#: tools/modcalcapcoord.ui:174
75715#, kde-format
75716msgid "Target Time && Date"
75717msgstr "Seguir Tempo && Data"
75718
75719#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
75720#: tools/modcalcapcoord.ui:195
75721#, kde-format
75722msgid "Reset to Now"
75723msgstr "Acertar para Agora"
75724
75725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
75726#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
75727#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
75728#: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
75729#: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
75730#, kde-format
75731msgid "UT:"
75732msgstr "TU:"
75733
75734#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
75735#: tools/modcalcapcoord.ui:281
75736#, kde-format
75737msgid "Apparent coordinates:"
75738msgstr "Coordenadas aparentes:"
75739
75740#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
75741#: tools/modcalcapcoord.ui:346
75742#, kde-format
75743msgid "+00d 00' 00.0\""
75744msgstr "+00d 00' 00.0\""
75745
75746#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
75747#: tools/modcalcapcoord.ui:374
75748#, kde-format
75749msgid "00h 00m 00.0s"
75750msgstr "00h 00m 00.0s"
75751
75752#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75753#: tools/modcalcapcoord.ui:596
75754#, kde-format
75755msgid "Show in Output File"
75756msgstr "Mostrar no Ficheiro de Saída"
75757
75758#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
75759#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
75760#: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
75761#: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
75762#: tools/modcalcvlsr.ui:668
75763#, kde-format
75764msgid "All parameters"
75765msgstr "Todos os parâmetros"
75766
75767#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
75768#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
75769#: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
75770#: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
75771#: tools/modcalcvlsr.ui:675
75772#, kde-format
75773msgid "Only parameters in input file"
75774msgstr "Só parâmetros no ficheiro de entrada"
75775
75776#: tools/modcalcdaylength.cpp:146 tools/modcalcdaylength.cpp:192
75777#: tools/modcalcdaylength.cpp:194
75778#, kde-format
75779msgid "Does not rise"
75780msgstr "Não nasce"
75781
75782#: tools/modcalcdaylength.cpp:148
75783#, kde-format
75784msgid "Does not set"
75785msgstr "Não se põe"
75786
75787#: tools/modcalcdaylength.cpp:279
75788#, kde-format
75789msgctxt "%1 is a location on earth"
75790msgid "Almanac for %1"
75791msgstr "Almanaque de %1"
75792
75793#: tools/modcalcdaylength.cpp:281
75794#, kde-format
75795msgid "computed by KStars"
75796msgstr " calculado pelo KStars"
75797
75798#: tools/modcalcdaylength.cpp:346
75799#, kde-format
75800msgid "Results of Almanac calculation"
75801msgstr "Resultados do cálculo do Almanaque"
75802
75803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
75804#: tools/modcalcdaylength.ui:129
75805#, kde-format
75806msgid "Altitude at noon:"
75807msgstr "Altitude ao meio-dia:"
75808
75809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
75810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
75811#: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
75812#, kde-format
75813msgctxt "Sky object passing below the horizon"
75814msgid "Set:"
75815msgstr "Ocaso:"
75816
75817#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
75818#: tools/modcalcdaylength.ui:261
75819#, kde-format
75820msgid "Day length:"
75821msgstr "Comprimento do dia:"
75822
75823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
75824#: tools/modcalcdaylength.ui:289
75825#, kde-format
75826msgid "Sunrise azimuth:"
75827msgstr "Azimute no nascer-do-sol:"
75828
75829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
75830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
75831#: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
75832#, kde-format
75833msgid "Rise:"
75834msgstr "Ascensão:"
75835
75836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
75837#: tools/modcalcdaylength.ui:315
75838#, kde-format
75839msgid "Noon:"
75840msgstr "Lua:"
75841
75842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
75843#: tools/modcalcdaylength.ui:386
75844#, kde-format
75845msgid "Sunset azimuth:"
75846msgstr "Azimute do ocaso:"
75847
75848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
75849#: tools/modcalcdaylength.ui:541
75850#, kde-format
75851msgid "Transit altitude:"
75852msgstr "Altitude do trânsito:"
75853
75854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
75855#: tools/modcalcdaylength.ui:591
75856#, kde-format
75857msgid "Moon rise azimuth:"
75858msgstr "Azimute do nascer da Lua:"
75859
75860#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
75861#: tools/modcalcdaylength.ui:667
75862#, kde-format
75863msgid "Transit:"
75864msgstr "Trânsito:"
75865
75866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
75867#: tools/modcalcdaylength.ui:681
75868#, kde-format
75869msgid "Moon set azimuth:"
75870msgstr "Azimute do ocaso da Lua:"
75871
75872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
75873#: tools/modcalcdaylength.ui:721
75874#, kde-format
75875msgid "Phase:"
75876msgstr "Fase:"
75877
75878#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
75879#: tools/modcalcdaylength.ui:736
75880#, no-c-format, kde-format
75881msgid "Waxing gibbous (75%)"
75882msgstr "Pré-lua cheia (75%)"
75883
75884#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
75885#: tools/modcalcdaylength.ui:784
75886#, kde-format
75887msgid "Batch mode"
75888msgstr "Modo em lote"
75889
75890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75891#: tools/modcalcdaylength.ui:843
75892#, kde-format
75893msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
75894msgstr "Indique as Datas para o Cálculo no Ficheiro de Entrada"
75895
75896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
75897#: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
75898#, kde-format
75899msgid "Input file: "
75900msgstr "Ficheiro de entrada: "
75901
75902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
75903#: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
75904#, kde-format
75905msgid "Output file: "
75906msgstr "Ficheiro de saída: "
75907
75908#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
75909#: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
75910#: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
75911#, kde-format
75912msgid "View Output..."
75913msgstr "Ver o Resultado..."
75914
75915#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75916#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75917#: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
75918#, kde-format
75919msgid "Equatorial Coordinates"
75920msgstr "Coordenadas Equatoriais"
75921
75922#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
75923#: tools/modcalcgalcoord.ui:96
75924#, kde-format
75925msgid "Galactic Coordinates"
75926msgstr "Coordenadas Galácticas"
75927
75928#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75929#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75930#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
75931#: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
75932#: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
75933#, kde-format
75934msgid "Select Parameters in Input File"
75935msgstr "Seleccionar os Parâmetros no Ficheiro de Entrada"
75936
75937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
75938#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
75939#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
75940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
75941#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
75942#: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
75943#: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
75944#: tools/modcalcgalcoord.ui:285
75945#, kde-format
75946msgid ""
75947"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
75948"from adjacent box"
75949msgstr ""
75950"Se estiver assinalado, o valor lido a partir de um ficheiro de entrada. Caso "
75951"contrário, será lido do campo adjacente"
75952
75953#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
75954#: tools/modcalcgalcoord.ui:233
75955#, kde-format
75956msgid "1950.0"
75957msgstr "1950.0"
75958
75959#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
75960#: tools/modcalcgalcoord.ui:246
75961#, kde-format
75962msgid "Gal. long.:"
75963msgstr "Longitude galáctica:"
75964
75965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
75966#: tools/modcalcgalcoord.ui:262
75967#, kde-format
75968msgid "Gal. lat.:"
75969msgstr "Latitude galáctica:"
75970
75971#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75972#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
75973#: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
75974#: tools/modcalcvlsr.ui:656
75975#, kde-format
75976msgid "Select Parameters for Output File"
75977msgstr "Seleccionar os Parâmetros no Ficheiro de Saída"
75978
75979#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
75980#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
75981#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
75982#: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
75983#: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
75984#, kde-format
75985msgid "Select Filenames"
75986msgstr "Seleccionar os Nomes dos Ficheiros"
75987
75988#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75989#: tools/modcalcgeod.ui:51
75990#, kde-format
75991msgid "Select Input Coordinates"
75992msgstr "Seleccionar as Coordenadas de Entrada"
75993
75994#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
75995#: tools/modcalcgeod.ui:71
75996#, kde-format
75997msgid "Cartesian"
75998msgstr "Cartesianas"
75999
76000#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
76001#: tools/modcalcgeod.ui:78
76002#, kde-format
76003msgid "Geographic"
76004msgstr "Geográficas"
76005
76006#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76007#: tools/modcalcgeod.ui:93
76008#, kde-format
76009msgid "Select Ellipsoid Model"
76010msgstr "Seleccionr o Modelo da Elipsóide"
76011
76012#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
76013#: tools/modcalcgeod.ui:137
76014#, kde-format
76015msgid "Convert"
76016msgstr "Converter"
76017
76018#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
76019#: tools/modcalcgeod.ui:193
76020#, kde-format
76021msgid "Cartesian Coordinates"
76022msgstr "Coordenadas Cartesianas"
76023
76024#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
76025#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
76026#: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
76027#, kde-format
76028msgid "X (km):"
76029msgstr "X (km):"
76030
76031#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
76032#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
76033#: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
76034#, kde-format
76035msgid "Y (km):"
76036msgstr "Y (km):"
76037
76038#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
76039#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
76040#: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
76041#, kde-format
76042msgid "Z (km):"
76043msgstr "Z (km):"
76044
76045#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
76046#: tools/modcalcgeod.ui:238
76047#, kde-format
76048msgid "Geographic Coordinates"
76049msgstr "Coordenadas Geográficas"
76050
76051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
76052#: tools/modcalcgeod.ui:250
76053#, kde-format
76054msgid "Elevation (meters):"
76055msgstr "Elevação (metros):"
76056
76057#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
76058#: tools/modcalcgeod.ui:395
76059#, kde-format
76060msgid "Elev. (m):"
76061msgstr "Elevação (m):"
76062
76063#: tools/modcalcjd.cpp:241
76064#, kde-format
76065msgid "Results of Julian day calculation"
76066msgstr "Resultados do cálculo do dia Juliano"
76067
76068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76069#: tools/modcalcjd.ui:57
76070#, kde-format
76071msgid "Julian day:"
76072msgstr "Dia Juliano:"
76073
76074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76075#: tools/modcalcjd.ui:67
76076#, kde-format
76077msgid "Modified Julian day:"
76078msgstr "Dia Juliano modificado:"
76079
76080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76081#: tools/modcalcjd.ui:109
76082#, kde-format
76083msgid "Input parameter: "
76084msgstr "Parâmetro de entrada: "
76085
76086#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
76087#: tools/modcalcjd.ui:120
76088#, kde-format
76089msgid "Date and time"
76090msgstr "Data e hora"
76091
76092#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
76093#: tools/modcalcjd.ui:125
76094#, kde-format
76095msgid "Julian day"
76096msgstr "Dia Juliano"
76097
76098#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
76099#: tools/modcalcjd.ui:130
76100#, kde-format
76101msgid "Modified Julian day"
76102msgstr "Dia Juliano modificado"
76103
76104#: tools/modcalcplanets.cpp:279
76105#, kde-format
76106msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
76107msgstr "Foi indicado um número incorrecto de campos na linha %1: "
76108
76109#: tools/modcalcplanets.cpp:280
76110#, kde-format
76111msgid "Present fields %1. "
76112msgstr "Campos presentes %1."
76113
76114#: tools/modcalcplanets.cpp:281
76115#, kde-format
76116msgid "Required fields %1. "
76117msgstr "Campos obrigatórios %1."
76118
76119#: tools/modcalcplanets.cpp:293
76120#, kde-format
76121msgid "Unknown planet "
76122msgstr "Planeta desconhecido "
76123
76124#: tools/modcalcplanets.cpp:293
76125#, kde-format
76126msgid " in line %1: "
76127msgstr " na linha %1: "
76128
76129#: tools/modcalcplanets.cpp:315
76130#, kde-format
76131msgid "Line %1 contains an invalid time"
76132msgstr "A linha %1 contém uma hora inválida"
76133
76134#: tools/modcalcplanets.cpp:335
76135#, kde-format
76136msgid "Line %1 contains an invalid date: "
76137msgstr "A linha %1 contém uma data inválida: "
76138
76139#: tools/modcalcplanets.cpp:438
76140#, kde-format
76141msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
76142msgstr ""
76143"Foram encontrados erros ao processar algumas linhas no ficheiro de entrada"
76144
76145#: tools/modcalcplanets.cpp:439
76146#, kde-format
76147msgid "Errors in lines"
76148msgstr "Erros nas linhas"
76149
76150#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76151#: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
76152#, kde-format
76153msgid "Input Parameters"
76154msgstr "Parâmetros de Entrada"
76155
76156#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
76157#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
76158#: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
76159#, kde-format
76160msgid "Solar system body:"
76161msgstr "Corpo do sistema solar:"
76162
76163#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
76164#: tools/modcalcplanets.ui:346
76165#, kde-format
76166msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
76167msgstr "Coordenadas Elípticas Heliocêntricas"
76168
76169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
76170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
76171#: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
76172#, kde-format
76173msgid "Distance (AU):"
76174msgstr "Distância (UA):"
76175
76176#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
76177#: tools/modcalcplanets.ui:412
76178#, kde-format
76179msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
76180msgstr "Coordenadas Elípticas Geocêntricas"
76181
76182#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
76183#: tools/modcalcplanets.ui:762
76184#, kde-format
76185msgid "Select Coordinate System for Output File"
76186msgstr "Seleccionar o Sistema de Coordenadas do Ficheiro de Saída"
76187
76188#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
76189#: tools/modcalcplanets.ui:783
76190#, kde-format
76191msgid "Heliocentric ecliptic"
76192msgstr "Elíptica geocêntrica"
76193
76194#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
76195#: tools/modcalcplanets.ui:793
76196#, kde-format
76197msgid "Equatorial"
76198msgstr "Equatorial"
76199
76200#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
76201#: tools/modcalcplanets.ui:803
76202#, kde-format
76203msgid "Geocentric ecliptic"
76204msgstr "Geocêntrica elíptica"
76205
76206#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
76207#: tools/modcalcplanets.ui:813
76208#, kde-format
76209msgid "Horizontal "
76210msgstr "Horizontal "
76211
76212#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
76213#: tools/modcalcplanets.ui:826
76214#, kde-format
76215msgid "Other Parameters for Output File"
76216msgstr "Outros Parâmetros no Ficheiro de Saída"
76217
76218#: tools/modcalcsidtime.cpp:131
76219#, kde-format
76220msgid ""
76221"Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
76222"and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
76223"parsed properly."
76224msgstr ""
76225"Os textos de localizações consistem em nomes separados por vírgulas da "
76226"cidade, província e país. Se o texto tiver espaços, delimite-o entre aspas "
76227"para ser processado correctamente."
76228
76229#: tools/modcalcsidtime.cpp:136
76230#, kde-format
76231msgid "Hint for writing location strings"
76232msgstr "Sugestão para escrever textos de localizações"
76233
76234#: tools/modcalcsidtime.cpp:145
76235#, kde-format
76236msgid "local time"
76237msgstr "hora local"
76238
76239#: tools/modcalcsidtime.cpp:147
76240#, kde-format
76241msgid "sidereal time"
76242msgstr "hora sideral"
76243
76244#: tools/modcalcsidtime.cpp:150
76245#, kde-format
76246msgid "date"
76247msgstr "data"
76248
76249#: tools/modcalcsidtime.cpp:153
76250#, kde-format
76251msgid "location"
76252msgstr "localização"
76253
76254#: tools/modcalcsidtime.cpp:157
76255#, kde-format
76256msgid "%1 and %2"
76257msgstr "%1 e %2"
76258
76259#: tools/modcalcsidtime.cpp:159
76260#, kde-format
76261msgid "%1, %2 and %3"
76262msgstr "%1, %2 e %3"
76263
76264#: tools/modcalcsidtime.cpp:161
76265#, kde-format
76266msgid "Specify %1 in the input file."
76267msgstr "Indique o %1 no ficheiro de entrada."
76268
76269#: tools/modcalcsidtime.cpp:359 tools/modcalcvizequinox.cpp:136
76270#, kde-format
76271msgid "Results of Sidereal time calculation"
76272msgstr "Resultados do cálculo do tempo Sideral"
76273
76274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
76275#: tools/modcalcsidtime.ui:90
76276#, kde-format
76277msgid "Sidereal time:"
76278msgstr "Hora sideral:"
76279
76280#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
76281#: tools/modcalcsidtime.ui:162
76282#, kde-format
76283msgid "Compute sidereal time"
76284msgstr "Calcular o tempo sideral"
76285
76286#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
76287#: tools/modcalcsidtime.ui:167
76288#, kde-format
76289msgid "Compute standard time"
76290msgstr "Calcular a hora-padrão"
76291
76292#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
76293#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
76294#: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
76295#, kde-format
76296msgid "Read from input file"
76297msgstr "Ler do ficheiro de entrada"
76298
76299#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
76300#: tools/modcalcsidtime.ui:271
76301#, kde-format
76302msgid "Specify Local Time in the Input File"
76303msgstr "Indique a Hora Local no Ficheiro de Entrada"
76304
76305#: tools/modcalcvizequinox.cpp:32
76306#, kde-format
76307msgid "Sun's Declination"
76308msgstr "Declinação do Sol"
76309
76310#: tools/modcalcvizequinox.cpp:96
76311#, kde-format
76312msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
76313msgstr "# Momento dos Equinócios e Solstícios\n"
76314
76315#: tools/modcalcvizequinox.cpp:96
76316#, kde-format
76317msgid ""
76318"# computed by KStars\n"
76319"#\n"
76320msgstr ""
76321"# calculado pelo KStars\n"
76322"#\n"
76323
76324#: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
76325#, kde-format
76326msgid ""
76327"# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
76328"Solstice\n"
76329"#\n"
76330msgstr ""
76331"# Equinócio da Primavera\t\tSolstício de Verão\t\t\tEquinócio de Outono\t"
76332"\tSolstício de Inverno\n"
76333"#\n"
76334
76335#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
76336#: tools/modcalcvizequinox.ui:14
76337#, kde-format
76338msgid "Equinoxes and Solstices"
76339msgstr "Equinócios e Solstícios"
76340
76341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76342#: tools/modcalcvizequinox.ui:66
76343#, kde-format
76344msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
76345msgstr "Equinócios e solstícios do ano:"
76346
76347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
76348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
76349#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
76350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
76351#: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
76352#: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
76353#, kde-format
76354msgid "1 Jan 2007  00:00"
76355msgstr "1 de Jan de 2007  00:00"
76356
76357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
76358#: tools/modcalcvizequinox.ui:264
76359#, kde-format
76360msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
76361msgstr "Indique os Anos para o Cálculo no Ficheiro de Entrada"
76362
76363#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76364#: tools/modcalcvlsr.ui:116
76365#, kde-format
76366msgid "Target position:"
76367msgstr "Posição de destino:"
76368
76369#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
76370#: tools/modcalcvlsr.ui:278
76371#, kde-format
76372msgid "Radial velocities:"
76373msgstr "Velocidades radiais:"
76374
76375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
76376#: tools/modcalcvlsr.ui:298
76377#, kde-format
76378msgid "V<sub>LSR</sub>:"
76379msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
76380
76381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
76382#: tools/modcalcvlsr.ui:334
76383#, kde-format
76384msgid "Heliocentric:"
76385msgstr "Heliocêntrica:"
76386
76387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
76388#: tools/modcalcvlsr.ui:370
76389#, kde-format
76390msgid "Geocentric:"
76391msgstr "Geocêntrica:"
76392
76393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
76394#: tools/modcalcvlsr.ui:406
76395#, kde-format
76396msgid "Topocentric:"
76397msgstr "Topocêntrica:"
76398
76399#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
76400#: tools/modcalcvlsr.ui:498
76401#, kde-format
76402msgid "Elevation (m):"
76403msgstr "Elevação (m):"
76404
76405#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
76406#: tools/modcalcvlsr.ui:604
76407#, kde-format
76408msgid "Input velocity:"
76409msgstr "Velocidade de entrada:"
76410
76411#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
76412#: tools/modcalcvlsr.ui:612
76413#, kde-format
76414msgid "Heliocentric"
76415msgstr "Heliocêntrica"
76416
76417#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
76418#: tools/modcalcvlsr.ui:617
76419#, kde-format
76420msgid "Geocentric"
76421msgstr "Geocêntrica"
76422
76423#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
76424#: tools/modcalcvlsr.ui:622
76425#, kde-format
76426msgid "Topocentric"
76427msgstr "Topocêntrica"
76428
76429#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
76430#: tools/modcalcvlsr.ui:627
76431#, kde-format
76432msgid "LSR"
76433msgstr "LSR"
76434
76435#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
76436#: tools/modcalcvlsr.ui:794
76437#, kde-format
76438msgid "Overview"
76439msgstr "Introdução"
76440
76441#: tools/moonphasetool.cpp:31
76442#, kde-kuit-format
76443msgid "Moon Phase Calendar"
76444msgstr "Calendário das Fases da Lua"
76445
76446#: tools/nameresolver.cpp:36
76447#, kde-kuit-format
76448msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
76449msgstr ""
76450"Erro: o 'sesameResolver' falhou. Não foi possível resolver o nome no CDS "
76451"Sesame."
76452
76453#: tools/nameresolver.cpp:53
76454#, kde-kuit-format
76455msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
76456msgstr "A tentar resolver o objecto %1 no CDS Sesame."
76457
76458#: tools/nameresolver.cpp:71
76459#, kde-kuit-format
76460msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
76461msgstr ""
76462"Erro ao tentar obter uma resposta em XML a partir do servidor do CDS Sesame: "
76463"%1"
76464
76465#: tools/nameresolver.cpp:86
76466#, kde-kuit-format
76467msgid ""
76468"Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
76469"connection?"
76470msgstr ""
76471"Foi obtido um resultado vazio em vez do XML esperado do CDS Sesame. Talvez "
76472"tenha uma ligação à Internet com problemas?"
76473
76474#: tools/nameresolver.cpp:219
76475#, kde-kuit-format
76476msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
76477msgstr "Erro ao processar o XML do CDS Sesame: %1 na linha %2 @ coluna = %3"
76478
76479#: tools/nameresolver.cpp:232
76480#, kde-kuit-format
76481msgid "Resolved %1 successfully."
76482msgstr "O %1 foi resolvido com sucesso."
76483
76484#: tools/observinglist.cpp:77
76485#, kde-format
76486msgctxt "@title:window"
76487msgid "Observation Planner"
76488msgstr "Planeamento de Observações"
76489
76490#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
76491#, kde-format
76492msgid "Alternate Name"
76493msgstr "Nome Alternativo"
76494
76495#: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
76496#, kde-format
76497msgctxt "Right Ascension"
76498msgid "RA (J2000)"
76499msgstr "AR (J2000)"
76500
76501#: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
76502#, kde-format
76503msgctxt "Declination"
76504msgid "Dec (J2000)"
76505msgstr "Dec (J2000)"
76506
76507#: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
76508#, kde-format
76509msgctxt "Magnitude"
76510msgid "Mag"
76511msgstr "Mag"
76512
76513#: tools/observinglist.cpp:94
76514#, kde-format
76515msgid "Current Altitude"
76516msgstr "Altitude Actual"
76517
76518#: tools/observinglist.cpp:98
76519#, kde-format
76520msgctxt "Constellation"
76521msgid "Constell."
76522msgstr "Constel."
76523
76524#: tools/observinglist.cpp:195
76525#, kde-format
76526msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
76527msgid "Not risen"
76528msgstr "Não nascido"
76529
76530#: tools/observinglist.cpp:201
76531#, kde-format
76532msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
76533msgid "In hole"
76534msgstr "No buraco"
76535
76536#: tools/observinglist.cpp:258
76537#, kde-format
76538msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
76539msgstr "As estrelas sem nome não são suportadas nas listas de observação"
76540
76541#: tools/observinglist.cpp:270
76542#, kde-format
76543msgid "%1 is already in your wishlist."
76544msgstr "O %1 já está na lista de observações."
76545
76546#: tools/observinglist.cpp:285
76547#, kde-format
76548msgid "%1 is already in the session plan."
76549msgstr "O %1 já está no plano da sessão."
76550
76551#: tools/observinglist.cpp:348
76552#, kde-format
76553msgid "Added %1 to observing list."
76554msgstr "Foi adicionado o %1 à lista de observação."
76555
76556#: tools/observinglist.cpp:386
76557#, kde-format
76558msgid "Added %1 to session list."
76559msgstr "Foi adicionado o %1 à lista da sessão."
76560
76561#: tools/observinglist.cpp:593
76562#, kde-format
76563msgid ""
76564"DSS Image metadata: \n"
76565" Size: %1' x %2' \n"
76566" Photometric band: %3 \n"
76567" Version: %4"
76568msgstr ""
76569"Meta-dados da imagem DSS:\n"
76570" Tamanho: %1' x %2' \n"
76571" Banda fotométrica: %3 \n"
76572" Versão: %4"
76573
76574#: tools/observinglist.cpp:597
76575#, kde-format
76576msgid "No image info available."
76577msgstr "Não está disponível nenhuma informação de imagem."
76578
76579#: tools/observinglist.cpp:605
76580#, kde-format
76581msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
76582msgstr ""
76583"Não está nenhuma imagem disponível. Carregue na imagem de substituição para "
76584"transferir uma."
76585
76586#: tools/observinglist.cpp:619
76587#, kde-format
76588msgctxt ""
76589"%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
76590"name of a constellation"
76591msgid "%1 mag %2 in %3"
76592msgstr "%1 mag %2 em %3"
76593
76594#: tools/observinglist.cpp:778
76595#, kde-format
76596msgid "Batch add to observing session"
76597msgstr "Adicionar em lote à sessão de observação"
76598
76599#: tools/observinglist.cpp:778
76600#, kde-format
76601msgid "Batch add to observing wishlist"
76602msgstr "Adicionar em lote à lista de pedidos de observação"
76603
76604#: tools/observinglist.cpp:779
76605#, kde-format
76606msgid ""
76607"Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
76608"must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
76609"settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
76610"will be added to the database."
76611msgstr ""
76612"Indique uma lista de objectos com um objecto em cada linha para adicionar. "
76613"Os nomes devem ser compreensíveis para o KStars ou, se o sistema de "
76614"resolução pela Internet estiver activo na configuração, para o sistema de "
76615"resolução CDS Sesame. Os objectos resolvidos através da Internet serão "
76616"adicionados à base de dados."
76617
76618#: tools/observinglist.cpp:811
76619#, kde-format
76620msgid "Batch add: %1 object not found"
76621msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
76622msgstr[0] "Adição em lote: %1 objecto não encontrado"
76623msgstr[1] "Adição em lote: %1 objectos não encontrados"
76624
76625#: tools/observinglist.cpp:812
76626#, kde-format
76627msgid ""
76628"%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
76629"not be added. See the details for more."
76630msgid_plural ""
76631"%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
76632"not be added. See the details for more."
76633msgstr[0] ""
76634"Não foi possível encontrar %1 objecto na base de dados ou resolvê-lo pelo "
76635"que não pôde ser adicionado. Veja mais nos detalhes."
76636msgstr[1] ""
76637"Não foi possível encontrar %1 objectos na base de dados ou resolvê-los, pelo "
76638"que não puderam ser adicionados. Veja mais nos detalhes."
76639
76640#: tools/observinglist.cpp:886
76641#, kde-format
76642msgctxt "@title:window"
76643msgid "Open Observing List"
76644msgstr "Abrir a Lista de Observação"
76645
76646#: tools/observinglist.cpp:941
76647#, kde-format
76648msgid ""
76649"The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
76650"OpenAstronomyLog schema."
76651msgstr ""
76652"O ficheiro indicado é inválido. É esperado um ficheiro XML com base no "
76653"esquema do OpenAstronomyLog."
76654
76655#: tools/observinglist.cpp:957
76656#, kde-format
76657msgid "The specified file is invalid"
76658msgstr "O ficheiro indicado é inválido"
76659
76660#: tools/observinglist.cpp:967
76661#, kde-format
76662msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
76663msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todos os objectos?"
76664
76665#: tools/observinglist.cpp:968
76666#, kde-format
76667msgid "Clear all?"
76668msgstr "Limpar tudo?"
76669
76670#: tools/observinglist.cpp:1001
76671#, kde-format
76672msgid "Do you want to save the current session?"
76673msgstr "Deseja gravar a sessão actual?"
76674
76675#: tools/observinglist.cpp:1002
76676#, kde-format
76677msgid "Save Current session?"
76678msgstr "Gravar a sessão actual?"
76679
76680#: tools/observinglist.cpp:1014
76681#, kde-format
76682msgctxt "@title:window"
76683msgid "Save Observing List"
76684msgstr "Gravar a Lista de Observação"
76685
76686#: tools/observinglist.cpp:1062
76687#, kde-format
76688msgid ""
76689"Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
76690"changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
76691msgstr ""
76692"Não foi possível aceder ao ficheiro da lista de pedidos de observação %1 "
76693"para escrita. As suas modificações na lista não serão gravadas. Verifique se "
76694"o local tem permissões de escrita e não está cheio."
76695
76696#: tools/observinglist.cpp:1062
76697#, kde-format
76698msgid "Could not save observing wishlist"
76699msgstr "Não foi possível gravar a lista de pedidos de observações"
76700
76701#: tools/observinglist.cpp:1083 tools/observinglist.cpp:1174
76702#: tools/obslistwizard.cpp:34
76703#, kde-format
76704msgctxt "@title:window"
76705msgid "Observing List Wizard"
76706msgstr "Assistente da Lista de Observação"
76707
76708#: tools/observinglist.cpp:1084
76709#, kde-format
76710msgid "Please wait while loading objects..."
76711msgstr "Espere por favor enquanto se carregam os objectos..."
76712
76713#: tools/observinglist.cpp:1126
76714#, kde-format
76715msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
76716msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
76717msgstr[0] ""
76718"A lista de pedidos de observação foi truncada: não foi encontrado %1 objecto"
76719msgstr[1] ""
76720"A lista de pedidos de observação foi truncada: não foram encontrados %1 "
76721"objectos"
76722
76723#: tools/observinglist.cpp:1127
76724#, kde-format
76725msgid ""
76726"%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
76727"observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
76728"backup."
76729msgid_plural ""
76730"%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
76731"observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
76732"backup."
76733msgstr[0] ""
76734"Não foi possível encontrar %1 objecto na base de dados, sendo que será "
76735"removido da lista de pedidos de observação. Recomendamos que copie a lista "
76736"detalhada como cópia de segurança."
76737msgstr[1] ""
76738"Não foi possível encontrar %1 objectos na base de dados, sendo que serão "
76739"removidos da lista de pedidos de observação. Recomendamos que copie a lista "
76740"detalhada como cópia de segurança."
76741
76742#: tools/observinglist.cpp:1140
76743#, kde-format
76744msgid "Cannot save an empty session list."
76745msgstr "Não é possível gravar uma lista de sessões vazia."
76746
76747#: tools/observinglist.cpp:1152
76748#, kde-format
76749msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
76750msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1. Deseja tentar um nome diferente?"
76751
76752#: tools/observinglist.cpp:1153
76753#, kde-format
76754msgid "Try Different"
76755msgstr "Tentar um Diferente"
76756
76757#: tools/observinglist.cpp:1154
76758#, kde-format
76759msgid "Do Not Try"
76760msgstr "Não Tentar"
76761
76762#: tools/observinglist.cpp:1175
76763#, kde-format
76764msgid "Please wait while adding objects..."
76765msgstr "Espere por favor enquanto se adicionam os objectos..."
76766
76767#: tools/observinglist.cpp:1317 tools/observinglist.cpp:1319
76768#: tools/observinglist.cpp:1329
76769#, kde-format
76770msgid "Customized DSS Download"
76771msgstr "Transferência de DSS Personalizada"
76772
76773#: tools/observinglist.cpp:1317
76774#, kde-format
76775msgid "Specify image width (arcminutes): "
76776msgstr "Indique a largura da imagem (arco-minutos): "
76777
76778#: tools/observinglist.cpp:1320
76779#, kde-format
76780msgid "Specify image height (arcminutes): "
76781msgstr "Indique a altura da imagem (arco-minutos): "
76782
76783#: tools/observinglist.cpp:1329
76784#, kde-format
76785msgid "Specify version: "
76786msgstr "Indique a versão: "
76787
76788#: tools/observinglist.cpp:1501
76789#, kde-format
76790msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
76791msgstr ""
76792"Isto irá apagar todas as imagens gravadas. Tem a certeza que deseja fazer "
76793"isto?"
76794
76795#: tools/observinglist.cpp:1502
76796#, kde-format
76797msgid "Delete All Images"
76798msgstr "Apagar Todas as Imagens"
76799
76800#: tools/observinglist.cpp:1599
76801#, kde-format
76802msgid "Image Chooser"
76803msgstr "Selector de Imagens"
76804
76805#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
76806#: tools/observinglist.ui:77
76807#, kde-format
76808msgid "Open an observation session list"
76809msgstr "Abrir uma lista de sessões de observação"
76810
76811#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
76812#: tools/observinglist.ui:80
76813#, kde-format
76814msgid "Load an observing list from disk"
76815msgstr "Carrega uma lista de observação do disco"
76816
76817#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
76818#: tools/observinglist.ui:108
76819#, kde-format
76820msgid "Save the observing session"
76821msgstr "Gravar a sessão de observação"
76822
76823#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
76824#: tools/observinglist.ui:111
76825#, kde-format
76826msgid "Save the current observing list to disk"
76827msgstr "Gravar a lista de observação actual no disco"
76828
76829#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
76830#: tools/observinglist.ui:139
76831#, kde-format
76832msgid "Save observing session as..."
76833msgstr "Gravar a sessão de observação como..."
76834
76835#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
76836#: tools/observinglist.ui:142
76837#, kde-format
76838msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
76839msgstr "Grava a lista de observação actual no disco, indicando o nome para ela"
76840
76841#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
76842#: tools/observinglist.ui:152
76843#, kde-format
76844msgid "Export to OAL..."
76845msgstr "Exportar para OAL..."
76846
76847#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
76848#: tools/observinglist.ui:192
76849#, kde-format
76850msgid "Choose"
76851msgstr "Escolher"
76852
76853#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
76854#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
76855#: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
76856#, kde-format
76857msgid "dd/MM/yyyy"
76858msgstr "dd/MM/yyyy"
76859
76860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
76861#: tools/observinglist.ui:219
76862#, kde-format
76863msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
76864msgstr "Actualizar a tabela e o gráfico para a nova data e localização."
76865
76866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
76867#: tools/observinglist.ui:242
76868#, kde-format
76869msgid "Reference images:"
76870msgstr "Imagens de referência:"
76871
76872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
76873#: tools/observinglist.ui:249
76874#, kde-format
76875msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
76876msgstr "Obtém as imagens SDSS/DSS de todos os objectos na lista actual."
76877
76878#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
76879#: tools/observinglist.ui:252
76880#, kde-format
76881msgid "Download all Images"
76882msgstr "Transferir Todas as Imagens"
76883
76884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
76885#: tools/observinglist.ui:259
76886#, kde-format
76887msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
76888msgstr "Apaga todas as imagens DSS/SDSS gravadas"
76889
76890#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
76891#: tools/observinglist.ui:262
76892#, kde-format
76893msgid "Delete all Images"
76894msgstr "Apagar Todas as Imagens"
76895
76896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
76897#: tools/observinglist.ui:279
76898#, kde-format
76899msgid "Adding objects:"
76900msgstr "A adicionar os objectos:"
76901
76902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
76903#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
76904#: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
76905#, kde-format
76906msgid "Observing List Wizard"
76907msgstr "Assistente da Lista de Observação"
76908
76909#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
76910#: tools/observinglist.ui:307
76911#, kde-format
76912msgid ""
76913"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
76914"object type, position on the sky, and magnitude."
76915msgstr ""
76916"O assistente da lista ajuda-o a construir as listas de observações, com base "
76917"nos filtros do tipo do objecto, a posição no céu e a magnitude."
76918
76919#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
76920#: tools/observinglist.ui:310
76921#, kde-format
76922msgid "Wizard..."
76923msgstr "Assistente..."
76924
76925#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
76926#: tools/observinglist.ui:323
76927#, kde-format
76928msgid "Open Find Dialog"
76929msgstr "Abrir a Janela de Pesquisa"
76930
76931#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
76932#: tools/observinglist.ui:326
76933#, kde-format
76934msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
76935msgstr "Abrir a Janela de Pesquisa para adicionar objectos à lista"
76936
76937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
76938#: tools/observinglist.ui:342
76939#, kde-format
76940msgid "Open the WUT dialog"
76941msgstr "Abrir a janela do WUT"
76942
76943#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
76944#: tools/observinglist.ui:345
76945#, kde-format
76946msgid ""
76947"Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
76948"list"
76949msgstr ""
76950"Abre a janela 'O Que Se Passa Esta Noite', que reflecte o que passará hoje à "
76951"noite, para poder adicionar objectos à lista"
76952
76953#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
76954#: tools/observinglist.ui:348
76955#, kde-format
76956msgid "What's up Tonight..."
76957msgstr "O Que se Passa Esta Noite..."
76958
76959#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
76960#: tools/observinglist.ui:355
76961#, kde-format
76962msgid "Batch add"
76963msgstr "Adição em lote"
76964
76965#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
76966#: tools/observinglist.ui:404
76967#, kde-format
76968msgid "Wish List"
76969msgstr "Lista de Observações"
76970
76971#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
76972#: tools/observinglist.ui:451
76973#, kde-format
76974msgid "Session Plan"
76975msgstr "Plano da Sessão"
76976
76977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
76978#: tools/observinglist.ui:502
76979#, kde-format
76980msgid "Scheduled Time"
76981msgstr "Hora Agendada"
76982
76983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
76984#: tools/observinglist.ui:545
76985#, kde-format
76986msgid "Select an Object to View Information here"
76987msgstr "Seleccione um Objecto do Qual Ver Informações Aqui"
76988
76989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
76990#: tools/observinglist.ui:597
76991#, kde-format
76992msgid "(No Image)"
76993msgstr "(Sem Imagem)"
76994
76995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
76996#: tools/observinglist.ui:621
76997#, kde-format
76998msgid "Image Metadata Info"
76999msgstr "Informação de Meta-Dados da Imagem"
77000
77001#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
77002#: tools/observinglist.ui:648
77003#, kde-format
77004msgid "Replace from Internet..."
77005msgstr "Substituir da Internet..."
77006
77007#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
77008#: tools/observinglist.ui:661
77009#, kde-format
77010msgid "Delete Image"
77011msgstr "Apagar a Imagem"
77012
77013#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
77014#: tools/observinglist.ui:685
77015#, kde-format
77016msgid "Record object notes here."
77017msgstr "Registe as notas do objecto aqui."
77018
77019#: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
77020#, kde-format
77021msgid "Add to session plan"
77022msgstr "Adicionar ao plano da sessão"
77023
77024#: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
77025#, kde-format
77026msgid "Add objects visible tonight to session plan"
77027msgstr "Adicionar os objectos visíveis esta noite ao plano da sessão"
77028
77029#: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
77030#, kde-format
77031msgid "Add to Ekos Scheduler"
77032msgstr "Adicionar ao Escalonamento do Ekos"
77033
77034#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
77035#: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
77036#, kde-format
77037msgid "Center"
77038msgstr "Centro"
77039
77040#: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
77041#, kde-format
77042msgctxt "Show the selected object in the telescope"
77043msgid "Scope"
77044msgstr "Telescópio"
77045
77046#: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
77047#, kde-format
77048msgid "Eyepiece view"
77049msgstr "Vista do óculo"
77050
77051#: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
77052#, kde-format
77053msgid "Show SDSS image"
77054msgstr "Mostrar a imagem SDSS"
77055
77056#: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
77057#, kde-format
77058msgid "Show DSS image"
77059msgstr "Mostrar a imagem DSS"
77060
77061#: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
77062#, kde-format
77063msgid "Customized DSS download"
77064msgstr "Transferência de DSS personalizada"
77065
77066#: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
77067#, kde-format
77068msgid "Show images from web "
77069msgstr "Mostrar as imagens da Web "
77070
77071#: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
77072#, kde-format
77073msgid "Remove from WishList"
77074msgstr "Remover da Lista de Desejos"
77075
77076#: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
77077#, kde-format
77078msgid "Remove from Session Plan"
77079msgstr "Remover do Plano da Sessão"
77080
77081#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
77082#: tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:877
77083#: tools/obslistwizard.ui:345
77084#, kde-format
77085msgid "in a rectangular region"
77086msgstr "numa região rectangular"
77087
77088#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
77089#: tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:913
77090#: tools/obslistwizard.ui:350
77091#, kde-format
77092msgid "in a circular region"
77093msgstr "numa região circular"
77094
77095#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
77096#: tools/obslistwizard.cpp:228 tools/obslistwizard.cpp:450
77097#: tools/obslistwizard.ui:335
77098#, kde-format
77099msgid "all over the sky"
77100msgstr "em todo o céu"
77101
77102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
77103#: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:426
77104#: tools/obslistwizard.cpp:656 tools/obslistwizard.cpp:680
77105#: tools/obslistwizard.ui:125
77106#, kde-format
77107msgid "Open clusters"
77108msgstr "Enxames abertos"
77109
77110#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
77111#: tools/obslistwizard.cpp:278 tools/obslistwizard.cpp:428
77112#: tools/obslistwizard.cpp:657 tools/obslistwizard.cpp:685
77113#: tools/obslistwizard.ui:130
77114#, kde-format
77115msgid "Globular clusters"
77116msgstr "Enxames globulares"
77117
77118#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
77119#: tools/obslistwizard.cpp:279 tools/obslistwizard.cpp:430
77120#: tools/obslistwizard.cpp:658 tools/obslistwizard.cpp:691
77121#: tools/obslistwizard.ui:135
77122#, kde-format
77123msgid "Gaseous nebulae"
77124msgstr "Nebulosas gasosas"
77125
77126#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
77127#: tools/obslistwizard.cpp:280 tools/obslistwizard.cpp:432
77128#: tools/obslistwizard.cpp:659 tools/obslistwizard.cpp:696
77129#: tools/obslistwizard.ui:140
77130#, kde-format
77131msgid "Planetary nebulae"
77132msgstr "Nebulosas planetárias"
77133
77134#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
77135#: tools/obslistwizard.cpp:287 tools/obslistwizard.cpp:418
77136#: tools/obslistwizard.cpp:514 tools/obslistwizard.ui:110
77137#, kde-format
77138msgid "Sun, moon, planets"
77139msgstr "Sol, lua, planetas"
77140
77141#: tools/obslistwizard.cpp:399
77142#, kde-format
77143msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
77144msgstr ""
77145"Foi indicado um círculo inválido; não é possível fazer uma selecção da "
77146"região."
77147
77148#: tools/obslistwizard.cpp:849
77149#, kde-format
77150msgid "Your observing list currently has 1 object"
77151msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
77152msgstr[0] "A sua lista de observação tem um objecto de momento"
77153msgstr[1] "A sua lista de observação tem %1 objectos de momento"
77154
77155#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
77156#: tools/obslistwizard.cpp:856 tools/obslistwizard.ui:340
77157#, kde-format
77158msgid "by constellation"
77159msgstr "por constelação"
77160
77161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
77162#: tools/obslistwizard.ui:42
77163#, kde-format
77164msgid ""
77165"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
77166"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
77167"list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
77168"<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
77169"those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
77170"\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
77171"selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
77172"range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
77173"<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
77174"p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
77175"to get started by selecting which object types you would like to be present "
77176"in your observing list.</p></body></html>"
77177msgstr ""
77178"<html><head></head><body><p>Bem-vindo ao Assistente da Lista de Observações</"
77179"p><p></p><p>Com esta ferramenta, poderá construir uma lista de observações, "
77180"filtrando a lista de todos os objectos de várias formas. Primeiro, irá "
77181"seleccionar os objectos por <span style=\" font-weight:600;\">tipo</span>.  "
77182"De seguida, poderá seleccionar apenas os objectos que ocupem uma determinada "
77183"<span style=\" font-weight:600;\">região no céu</span>.  Poderá ainda "
77184"limitar mais a lista de observações se seleccionar os objectos por um "
77185"determinado <span style=\" font-weight:600;\">intervalo de magnitude</"
77186"span>.  Finalmente, poderá optar por manter apenas aqueles objectos que "
77187"estejam <span style=\" font-weight:600;\">visíveis numa data em particular</"
77188"span>.</p><p></p><p>Carregue em <span style=\" font-weight:600;\">Seguinte</"
77189"span> para começar por seleccionar os tipos de objectos que gostaria de ter "
77190"presentes na sua lista de observações.</p></body></html>"
77191
77192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
77193#: tools/obslistwizard.ui:74
77194#, kde-format
77195msgid ""
77196"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
77197"the object types you want to include in your observing list in the box "
77198"below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
77199"the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
77200"p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
77201"\">Next</span> button.</p></body></html>"
77202msgstr ""
77203"<html><head></head><body><p>Seleccionar objectos pelo tipo</p><p></"
77204"p><p>Realce os tipos de objectos que deseja incluir na sua lista de "
77205"observação no campo abaixo. Poderá realçar mais que um item na lista. Os "
77206"botões à direita poderão ser usados para escolher rapidamente algumas "
77207"selecções comuns.</p><p></p><p>Quando tiver terminado, carregue no botão "
77208"<span style=\" font-weight:600;\">Seguinte</span>.</p></body></html>"
77209
77210#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
77211#: tools/obslistwizard.ui:170
77212#, kde-format
77213msgid "Select all items in the list"
77214msgstr "Seleccionar todos os itens da lista"
77215
77216#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
77217#: tools/obslistwizard.ui:173
77218#, kde-format
77219msgid "All"
77220msgstr "Tudo"
77221
77222#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
77223#: tools/obslistwizard.ui:180
77224#, kde-format
77225msgid "Clear all selected items in the list"
77226msgstr "Limpar todos os itens seleccionados na lista"
77227
77228#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
77229#: tools/obslistwizard.ui:190
77230#, kde-format
77231msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
77232msgstr "Seleccionar todos os tipos de objectos \"profundos\" na lista"
77233
77234#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
77235#: tools/obslistwizard.ui:193
77236#, kde-format
77237msgid "Deep sky"
77238msgstr "Longínquos"
77239
77240#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
77241#: tools/obslistwizard.ui:200
77242#, kde-format
77243msgid "Select all solar system object types in the list"
77244msgstr "Seleccionar todos os tipos de objectos do sistema solar na lista"
77245
77246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
77247#: tools/obslistwizard.ui:259
77248#, kde-format
77249msgid ""
77250"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
77251"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
77252"on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
77253"<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
77254"<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
77255"specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
77256"may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
77257"style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
77258"selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
77259"p></body></html>"
77260msgstr ""
77261"<html><head></head><body><p>Seleccionar por região</p><p></p><p>De seguida, "
77262"poderá limiar a sua lista de objectos apenas para aqueles que ocupam uma "
77263"dada região no céu. Existem três formas de definir a região na sua lista: "
77264"por <span style=\" font-weight:600;\">constelação</span>, ao definir uma "
77265"<span style=\" font-weight:600;\">região rectangular</span> ou definindo uma "
77266"<span style=\" font-weight:600;\">região circular</span>. Poderá também "
77267"ignorar a selecção por região, o que irá incluir os objectos de <span style="
77268"\" font-weight:600;\">todo o céu</span>. </p><p></p><p>Faça a sua selecção "
77269"abaixo e carregue em <span style=\" font-weight:600;\">Seguinte</span>.</p></"
77270"body></html>"
77271
77272#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
77273#: tools/obslistwizard.ui:303
77274#, kde-format
77275msgid "I wish to select objects:"
77276msgstr "Desejo seleccionar os objectos:"
77277
77278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
77279#: tools/obslistwizard.ui:392
77280#, kde-format
77281msgid ""
77282"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
77283"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
77284"for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
77285"constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
77286"finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
77287"p></body></html>"
77288msgstr ""
77289"<html><head></head><body><p>Seleccionar os objectos numa ou mais "
77290"constelações</p><p></p><p>Na lista abaixo, realce as constelações que deseja "
77291"usar na sua lista de observações. Somente os objectos que ocupam as "
77292"constelações seleccionadas serão incluídos na lista.</p><p></p><p>Quando "
77293"tiver terminado, carregue em <span style=\" font-weight:600;\">Seguinte</"
77294"span> para continuar.</p></body></html>"
77295
77296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
77297#: tools/obslistwizard.ui:428
77298#, kde-format
77299msgid ""
77300"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
77301"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
77302"occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
77303"region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
77304"that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
77305"style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
77306msgstr ""
77307"<html><head></head><body><p>Seleccionar os objectos seleccionados numa "
77308"região rectangular</p><p></p><p>Nesta página, poderá limitar a sua lista de "
77309"observações para os objectos que ocupem uma determinada região rectangular "
77310"no céu. Defina a região rectangular ao seleccionar os limites de ascenção "
77311"recta (RA) e declinação (Dec) que definem a região.</p><p></p><p>Quando "
77312"tiver terminado, carregue em <span style=\" font-weight:600;\">Seguinte</"
77313"span> para continuar.</p></body></html>"
77314
77315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77317#: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
77318#, kde-format
77319msgid "to"
77320msgstr "até"
77321
77322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
77323#: tools/obslistwizard.ui:478
77324#, kde-format
77325msgid "Dec limits:"
77326msgstr "Limites da dec:"
77327
77328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
77329#: tools/obslistwizard.ui:485
77330#, kde-format
77331msgid "RA limits:"
77332msgstr "Limites da AR:"
77333
77334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
77335#: tools/obslistwizard.ui:529
77336#, kde-format
77337msgid ""
77338"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
77339"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
77340"occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
77341"by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
77342"the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
77343"p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
77344"\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
77345msgstr ""
77346"<html><head></head><body><p>Seleccionar os objectos seleccionados numa "
77347"região circular</p><p></p><p>Nesta página, poderá limitar a sua lista de "
77348"observações para os objectos que ocupem uma determinada região circular no "
77349"céu. Defina a região circular ao seleccionar a ascenção recta (RA) e "
77350"declinação (Dec) para o centro do círculo, bem como o raio deste em graus.</"
77351"p><p></p><p>Quando tiver terminado, carregue em <span style=\" font-"
77352"weight:600;\">Seguinte</span> para continuar.</p></body></html>"
77353
77354#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
77355#: tools/obslistwizard.ui:603
77356#, kde-format
77357msgid "center RA:"
77358msgstr "AR do centro:"
77359
77360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
77361#: tools/obslistwizard.ui:616
77362#, kde-format
77363msgid "center Dec:"
77364msgstr "Dec do centro:"
77365
77366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
77367#: tools/obslistwizard.ui:642
77368#, kde-format
77369msgid "Radius (in Degrees):"
77370msgstr "Raio (em graus):"
77371
77372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
77373#: tools/obslistwizard.ui:688
77374#, kde-format
77375msgid ""
77376"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
77377"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
77378"which can be observed on a particular date (and from a particular location "
77379"on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
77380"then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
77381"list will include objects regardless of when they are observable (this is "
77382"the default).  You may also change the geographic location used to determine "
77383"whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
77384"<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
77385"body></html>"
77386msgstr ""
77387"<html><head></head><body><p>Seleccionar os objectos visíveis numa "
77388"determinada data:</p><p></p><p>Nesta página, poderá limitar a sua lista de "
77389"observações para apenas aqueles objectos que podem ser observados numa "
77390"determinada data (e num dado local da Terra). Para filtrar a sua lista desta "
77391"forma, assinale a opção abaixo e depois escolha a data desejada. Se deixar "
77392"esta opção desligada, então a sua lista irá incluir os objectos, mesmo que "
77393"estes não estejam visíveis (como acontece por omissão). Poderá também "
77394"alterar a localização geográfica para determinar se os objectos estão "
77395"visíveis.</p><p></p><p>Quando tiver terminado, carregue em <span style=\" "
77396"font-weight:600;\">Seguinte</span> para continuar.</p><p></p></body></html>"
77397
77398#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
77399#: tools/obslistwizard.ui:728
77400#, kde-format
77401msgid "From:"
77402msgstr "De:"
77403
77404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
77405#: tools/obslistwizard.ui:735
77406#, kde-format
77407msgid "From: "
77408msgstr "De: "
77409
77410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
77411#: tools/obslistwizard.ui:742
77412#, kde-format
77413msgid "Min. Altitude:"
77414msgstr "Altitude Mín.:"
77415
77416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
77417#: tools/obslistwizard.ui:759
77418#, kde-format
77419msgid "Coverage:"
77420msgstr "Cobertura:"
77421
77422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
77423#: tools/obslistwizard.ui:786
77424#, kde-format
77425msgid "Max. Altitude:"
77426msgstr "Altitude Máx.:"
77427
77428#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
77429#: tools/obslistwizard.ui:813
77430#, kde-format
77431msgid "Select objects which are observable on:"
77432msgstr "Seleccionar os objectos observáveis em:"
77433
77434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
77435#: tools/obslistwizard.ui:892
77436#, kde-format
77437msgid ""
77438"<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
77439"limit your observing list to only those objects brighter than a given "
77440"magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
77441"magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
77442"want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
77443"wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
77444"below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
77445"You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
77446"weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
77447"style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
77448"Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
77449"here.</p><p><br/></p></body></html>"
77450msgstr ""
77451"<html><head></head><body><p>Seleccionar os objectos brilhantes</p><p></"
77452"p><p>Nesta página, poderá limitar a sua lista de observações apenas para "
77453"aqueles objectos que sejam mais brilhantes que uma dada magnitude. Tenha "
77454"cuidado com esta selecção, porque o KStars não tem a magnitude de todos os "
77455"objectos na sua base de dados. Terá de indicar se deseja incluir os objectos "
77456"com magnitudes indefinidas.</p><p></p><p>Se não quiser excluir os objectos "
77457"pouco visíveis com esta selecção, basta deixar a opção abaixo desligada.</"
77458"p><p></p><p>Esta é a página final do Assistente da Lista de Observações. "
77459"Poderá voltar atrás e modificar as páginas anteriores com o botão <span "
77460"style=\" font-weight:600;\">Recuar</span>. Quando estiver satisfeito, "
77461"carregue no botão <span style=\" font-weight:600;\">Ok</span> para sair do "
77462"assistente e para que a ferramenta da Lista de Observações seja preenchida "
77463"com os objectos que tenha aqui definido.</p><p></p></body></html>"
77464
77465#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
77466#: tools/obslistwizard.ui:919
77467#, kde-format
77468msgid "Select objects brighter than:"
77469msgstr "Seleccionar os objectos mais brilhantes que:"
77470
77471#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
77472#: tools/obslistwizard.ui:991
77473#, kde-format
77474msgid "Include objects which have no defined magnitude"
77475msgstr "Incluir os objectos que não têm magnitude"
77476
77477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
77478#: tools/obslistwizard.ui:1035
77479#, kde-format
77480msgid "Your observing list currently has 0 objects."
77481msgstr "A sua lista de observação não tem objectos de momento."
77482
77483#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
77484#: tools/obslistwizard.ui:1042
77485#, kde-format
77486msgid "Update Count"
77487msgstr "Actualizar a Quantidade"
77488
77489#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
77490#: tools/optionstreeview.ui:23
77491#, kde-format
77492msgid "Option Name"
77493msgstr "Nome da Opção"
77494
77495#: tools/planetviewer.cpp:47
77496#, kde-format
77497msgctxt "@title:window"
77498msgid "Solar System Viewer"
77499msgstr "Visualizador do Sistema Solar"
77500
77501#: tools/planetviewer.cpp:55
77502#, kde-format
77503msgctxt ""
77504"axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
77505"unit."
77506msgid "X-position (AU)"
77507msgstr "Posição em X (UA)"
77508
77509#: tools/planetviewer.cpp:58
77510#, kde-format
77511msgctxt ""
77512"axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
77513"unit."
77514msgid "Y-position (AU)"
77515msgstr "Posição em Y (UA)"
77516
77517#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
77518#: tools/planetviewer.ui:110
77519#, kde-format
77520msgid "Today"
77521msgstr "Hoje"
77522
77523#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
77524#: tools/polarishourangle.ui:14
77525#, kde-format
77526msgid "Polaris Hour Angle"
77527msgstr "Ângulo Horário da Polar"
77528
77529#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77530#: tools/polarishourangle.ui:44
77531#, kde-format
77532msgid "Date / Time"
77533msgstr "Data / Hora"
77534
77535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
77536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
77537#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
77538#: tools/polarishourangle.ui:59 tools/polarishourangle.ui:76
77539#: tools/polarishourangle.ui:106
77540#, kde-format
77541msgid "TextLabel"
77542msgstr "TextLabel"
77543
77544#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77545#: tools/polarishourangle.ui:91
77546#, kde-format
77547msgid "Polaris HourAngle"
77548msgstr "Ângulo Horário da Polar"
77549
77550#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
77551#: tools/polarishourangle.ui:121
77552#, kde-format
77553msgid "Current time"
77554msgstr "Hora actual"
77555
77556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77557#: tools/polarishourangle.ui:128
77558#, kde-format
77559msgid "Set Local Time"
77560msgstr "Definir a Hora Local"
77561
77562#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
77563#: tools/polarishourangle.ui:150
77564#, kde-format
77565msgid "12 Hour"
77566msgstr "12 Horas"
77567
77568#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
77569#: tools/polarishourangle.ui:160
77570#, kde-format
77571msgid "24 Hours"
77572msgstr "24 Horas"
77573
77574#: tools/scriptbuilder.cpp:52
77575#, kde-format
77576msgctxt "@title:window"
77577msgid "Options"
77578msgstr "Opções"
77579
77580#: tools/scriptbuilder.cpp:126
77581#, kde-format
77582msgctxt "@title:window"
77583msgid "Script Data"
77584msgstr "Dados do Programa"
77585
77586#: tools/scriptbuilder.cpp:167
77587#, kde-format
77588msgctxt "@title:window"
77589msgid "Script Builder"
77590msgstr "Construtor de Programas"
77591
77592#: tools/scriptbuilder.cpp:177
77593#, kde-format
77594msgid ""
77595"Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
77596"object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
77597msgstr ""
77598"Apontar a vista para a localização específica. O %1 pode ter o mesmo nome de "
77599"um objecto, um ponto cardeal na bússola, ou 'zénite'."
77600
77601#: tools/scriptbuilder.cpp:182
77602#, kde-format
77603msgid "Add a name label to the object named %1."
77604msgstr "Adicionar uma legenda do nome do objecto %1."
77605
77606#: tools/scriptbuilder.cpp:184
77607#, kde-format
77608msgid "Remove the name label from the object named %1."
77609msgstr "Remove a legenda do nome do objecto %1."
77610
77611#: tools/scriptbuilder.cpp:187
77612#, kde-format
77613msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
77614msgstr "Adiciona um rasto do corpo do sistema solar chamado %1."
77615
77616#: tools/scriptbuilder.cpp:189
77617#, kde-format
77618msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
77619msgstr "Remover o rasto do corpo do sistema solar %1."
77620
77621#: tools/scriptbuilder.cpp:192
77622#, kde-format
77623msgid ""
77624"Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
77625"Hours; Dec is expressed in Degrees."
77626msgstr ""
77627"Apontar a vista para as coordenadas AR/Dec especificadas. A AR é expressa em "
77628"Horas; a Dec é expresso em graus."
77629
77630#: tools/scriptbuilder.cpp:197
77631#, kde-format
77632msgid ""
77633"Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
77634"expressed in Degrees."
77635msgstr ""
77636"Apontar a vista para as coordenadas Alt/Az indicadas. A Alt e o Az são "
77637"expressos em graus."
77638
77639#: tools/scriptbuilder.cpp:199
77640#, kde-format
77641msgid "Increase the display Zoom Level."
77642msgstr "Aumentar o nível de ampliação."
77643
77644#: tools/scriptbuilder.cpp:200
77645#, kde-format
77646msgid "Decrease the display Zoom Level."
77647msgstr "Diminuir o nível de ampliação."
77648
77649#: tools/scriptbuilder.cpp:202
77650#, kde-format
77651msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
77652msgstr "Nível de ampliação com o valor por omissão."
77653
77654#: tools/scriptbuilder.cpp:204
77655#, kde-format
77656msgid "Set the display Zoom Level manually."
77657msgstr "Nível de ampliação com valor atribuído manualmente."
77658
77659#: tools/scriptbuilder.cpp:206
77660#, kde-format
77661msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
77662msgstr "Acertar o relógio de sistema para o tempo local especificado."
77663
77664#: tools/scriptbuilder.cpp:209
77665#, kde-format
77666msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
77667msgstr "Pôr em pausa a execução do programa por um dado número de segundos."
77668
77669#: tools/scriptbuilder.cpp:211
77670#, kde-format
77671msgid ""
77672"Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
77673"strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
77674msgstr ""
77675"Parar a execução do programa até que a tecla indicada seja pressionada. Só "
77676"eventos de uma única tecla são possíveis; use o 'space' para a barra de "
77677"espaços."
77678
77679#: tools/scriptbuilder.cpp:215
77680#, kde-format
77681msgid "Set whether the display is tracking the current location."
77682msgstr "Escolher se a vista segue a localização actual."
77683
77684#: tools/scriptbuilder.cpp:217
77685#, kde-format
77686msgid "Change view option named %1 to value %2."
77687msgstr "Mudar opção de vista designada por %1 para o valor %2."
77688
77689#: tools/scriptbuilder.cpp:220
77690#, kde-format
77691msgid ""
77692"Set the geographic location to the city specified by city, province and "
77693"country."
77694msgstr ""
77695"Alterar a localização geográfica da cidade especificada por cidade, "
77696"província e país."
77697
77698#: tools/scriptbuilder.cpp:223
77699#, kde-format
77700msgid "Set the color named %1 to the value %2."
77701msgstr "Atribuir a cor com nome %1 ao valor %2."
77702
77703#: tools/scriptbuilder.cpp:225
77704#, kde-format
77705msgid "Load the color scheme specified by name."
77706msgstr "Carregar o esquema de cores indicado pelo nome."
77707
77708#: tools/scriptbuilder.cpp:228
77709#, kde-format
77710msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
77711msgstr ""
77712"Exportar o mapa do céu para o ficheiro, com a largura e altura indicadas."
77713
77714#: tools/scriptbuilder.cpp:232
77715#, kde-format
77716msgid ""
77717"Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
77718"print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
77719"printing."
77720msgstr ""
77721"Imprime o mapa do céu para uma impressora ou ficheiro. Se o %1 for "
77722"verdadeiro, ele irá mostrar a janela de impressão. Se o %2 for verdadeiro, "
77723"irá usar o esquema de cores Carta das Estrelas para a impressão."
77724
77725#: tools/scriptbuilder.cpp:236
77726#, kde-format
77727msgid "Halt the simulation clock."
77728msgstr "Parar o relógio da simulação."
77729
77730#: tools/scriptbuilder.cpp:237
77731#, kde-format
77732msgid "Start the simulation clock."
77733msgstr "Iniciar o relógio da simulação."
77734
77735#: tools/scriptbuilder.cpp:239
77736#, kde-format
77737msgid ""
77738"Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
77739"real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
77740msgstr ""
77741"Indica a escala temporal do relógio de simulação para a escala indicada. O "
77742"1,0 significa tempo-real; o 2,0 significa duas vezes o tempo-real; etc."
77743
77744#: tools/scriptbuilder.cpp:257
77745#, kde-format
77746msgid "Functions"
77747msgstr "Funções"
77748
77749#: tools/scriptbuilder.cpp:408
77750#, kde-format
77751msgid "InfoBoxes"
77752msgstr "Áreas Informativas"
77753
77754#: tools/scriptbuilder.cpp:409
77755#, kde-format
77756msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
77757msgstr "Comuta a visibilidade de todas as áreas informativas"
77758
77759#: tools/scriptbuilder.cpp:409 tools/scriptbuilder.cpp:412
77760#: tools/scriptbuilder.cpp:415 tools/scriptbuilder.cpp:418
77761#: tools/scriptbuilder.cpp:421 tools/scriptbuilder.cpp:424
77762#: tools/scriptbuilder.cpp:427 tools/scriptbuilder.cpp:441
77763#: tools/scriptbuilder.cpp:444 tools/scriptbuilder.cpp:453
77764#: tools/scriptbuilder.cpp:456 tools/scriptbuilder.cpp:463
77765#: tools/scriptbuilder.cpp:466 tools/scriptbuilder.cpp:469
77766#: tools/scriptbuilder.cpp:472 tools/scriptbuilder.cpp:475
77767#: tools/scriptbuilder.cpp:478 tools/scriptbuilder.cpp:481
77768#: tools/scriptbuilder.cpp:484 tools/scriptbuilder.cpp:487
77769#: tools/scriptbuilder.cpp:490 tools/scriptbuilder.cpp:496
77770#: tools/scriptbuilder.cpp:499 tools/scriptbuilder.cpp:520
77771#: tools/scriptbuilder.cpp:523 tools/scriptbuilder.cpp:526
77772#: tools/scriptbuilder.cpp:529 tools/scriptbuilder.cpp:532
77773#: tools/scriptbuilder.cpp:535 tools/scriptbuilder.cpp:538
77774#: tools/scriptbuilder.cpp:541 tools/scriptbuilder.cpp:544
77775#: tools/scriptbuilder.cpp:547 tools/scriptbuilder.cpp:550
77776#: tools/scriptbuilder.cpp:553 tools/scriptbuilder.cpp:556
77777#: tools/scriptbuilder.cpp:559 tools/scriptbuilder.cpp:562
77778#: tools/scriptbuilder.cpp:583 tools/scriptbuilder.cpp:586
77779#: tools/scriptbuilder.cpp:589 tools/scriptbuilder.cpp:598
77780#: tools/scriptbuilder.cpp:604 tools/scriptbuilder.cpp:607
77781#: tools/scriptbuilder.cpp:610 tools/scriptbuilder.cpp:613
77782#: tools/scriptbuilder.cpp:616 tools/scriptbuilder.cpp:619
77783#: tools/scriptbuilder.cpp:622 tools/scriptbuilder.cpp:637
77784#: tools/scriptbuilder.cpp:653 tools/scriptbuilder.cpp:656
77785#: tools/scriptbuilder.cpp:659 tools/scriptbuilder.cpp:663
77786#: tools/scriptbuilder.cpp:666 tools/scriptbuilder.cpp:670
77787#, kde-format
77788msgid "bool"
77789msgstr "bool"
77790
77791#: tools/scriptbuilder.cpp:412
77792#, kde-format
77793msgid "Toggle display of Time InfoBox"
77794msgstr "Comuta a visibilidade da área de Hora"
77795
77796#: tools/scriptbuilder.cpp:415
77797#, kde-format
77798msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
77799msgstr "Comuta a visibilidade da área de Localização Geográfica"
77800
77801#: tools/scriptbuilder.cpp:418
77802#, kde-format
77803msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
77804msgstr "Comuta a visibilidade da área de Foco"
77805
77806#: tools/scriptbuilder.cpp:421
77807#, kde-format
77808msgid "(un)Shade Time InfoBox"
77809msgstr "(Des)enrolar o Painel de Tempo"
77810
77811#: tools/scriptbuilder.cpp:424
77812#, kde-format
77813msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
77814msgstr "(Des)enrolar a área de Localização Geográfica"
77815
77816#: tools/scriptbuilder.cpp:427
77817#, kde-format
77818msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
77819msgstr "(Des)enrolar a área de Foco"
77820
77821#: tools/scriptbuilder.cpp:440
77822#, kde-format
77823msgid "Toolbars"
77824msgstr "Barras de Ferramentas"
77825
77826#: tools/scriptbuilder.cpp:441
77827#, kde-format
77828msgid "Toggle display of main toolbar"
77829msgstr "Comuta a visibilidade da barra principal"
77830
77831#: tools/scriptbuilder.cpp:444
77832#, kde-format
77833msgid "Toggle display of view toolbar"
77834msgstr "Comuta a visibilidade da barra de visualização"
77835
77836#: tools/scriptbuilder.cpp:452
77837#, kde-format
77838msgid "Show Objects"
77839msgstr "Mostrar os Objectos"
77840
77841#: tools/scriptbuilder.cpp:453
77842#, kde-format
77843msgid "Toggle display of Stars"
77844msgstr "Comuta a visibilidade das estrelas"
77845
77846#: tools/scriptbuilder.cpp:456
77847#, kde-format
77848msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
77849msgstr "Comuta a visibilidade de todos os objectos profundos"
77850
77851#: tools/scriptbuilder.cpp:463
77852#, kde-format
77853msgid "Toggle display of all solar system bodies"
77854msgstr "Comuta a visibilidade de todos os corpos do sistema solar"
77855
77856#: tools/scriptbuilder.cpp:466
77857#, kde-format
77858msgid "Toggle display of Sun"
77859msgstr "Comuta a visibilidade do Sol"
77860
77861#: tools/scriptbuilder.cpp:469
77862#, kde-format
77863msgid "Toggle display of Moon"
77864msgstr "Comuta a visibilidade da Lua"
77865
77866#: tools/scriptbuilder.cpp:472
77867#, kde-format
77868msgid "Toggle display of Mercury"
77869msgstr "Comuta a visibilidade de Mercúrio"
77870
77871#: tools/scriptbuilder.cpp:475
77872#, kde-format
77873msgid "Toggle display of Venus"
77874msgstr "Comuta a visibilidade de Vénus"
77875
77876#: tools/scriptbuilder.cpp:478
77877#, kde-format
77878msgid "Toggle display of Mars"
77879msgstr "Comuta a visibilidade de Marte"
77880
77881#: tools/scriptbuilder.cpp:481
77882#, kde-format
77883msgid "Toggle display of Jupiter"
77884msgstr "Comuta a visibilidade de Júpiter"
77885
77886#: tools/scriptbuilder.cpp:484
77887#, kde-format
77888msgid "Toggle display of Saturn"
77889msgstr "Comuta a visibilidade de Saturno"
77890
77891#: tools/scriptbuilder.cpp:487
77892#, kde-format
77893msgid "Toggle display of Uranus"
77894msgstr "Comuta a visibilidade de Urano"
77895
77896#: tools/scriptbuilder.cpp:490
77897#, kde-format
77898msgid "Toggle display of Neptune"
77899msgstr "Comuta a visibilidade de Neptuno"
77900
77901#: tools/scriptbuilder.cpp:496
77902#, kde-format
77903msgid "Toggle display of Asteroids"
77904msgstr "Comuta a visibilidade dos asteróides"
77905
77906#: tools/scriptbuilder.cpp:499
77907#, kde-format
77908msgid "Toggle display of Comets"
77909msgstr "Comuta a visibilidade dos cometas"
77910
77911#: tools/scriptbuilder.cpp:519
77912#, kde-format
77913msgid "Show Other"
77914msgstr "Mostrar os Outros"
77915
77916#: tools/scriptbuilder.cpp:520
77917#, kde-format
77918msgid "Toggle display of constellation lines"
77919msgstr "Comuta a visibilidade das linhas de constelações"
77920
77921#: tools/scriptbuilder.cpp:523
77922#, kde-format
77923msgid "Toggle display of constellation boundaries"
77924msgstr "Comuta a visibilidade das fronteiras de constelações"
77925
77926#: tools/scriptbuilder.cpp:526
77927#, kde-format
77928msgid "Toggle display of constellation names"
77929msgstr "Comuta a visibilidade dos nomes de constelações"
77930
77931#: tools/scriptbuilder.cpp:529
77932#, kde-format
77933msgid "Toggle display of Milky Way"
77934msgstr "Comuta a visibilidade da Via Láctea"
77935
77936#: tools/scriptbuilder.cpp:532
77937#, kde-format
77938msgid "Toggle display of the coordinate grid"
77939msgstr "Comuta a visibilidade da grelha de coordenadas"
77940
77941#: tools/scriptbuilder.cpp:535
77942#, kde-format
77943msgid "Toggle display of the celestial equator"
77944msgstr "Comuta a visibilidade do equador celeste"
77945
77946#: tools/scriptbuilder.cpp:538
77947#, kde-format
77948msgid "Toggle display of the ecliptic"
77949msgstr "Comuta a visibilidade da elíptica"
77950
77951#: tools/scriptbuilder.cpp:541
77952#, kde-format
77953msgid "Toggle display of the horizon line"
77954msgstr "Comuta a visibilidade da linha do horizonte"
77955
77956#: tools/scriptbuilder.cpp:544
77957#, kde-format
77958msgid "Toggle display of the opaque ground"
77959msgstr "Comuta a visibilidade do chão opaco"
77960
77961#: tools/scriptbuilder.cpp:547
77962#, kde-format
77963msgid "Toggle display of star name labels"
77964msgstr "Comuta a visibilidade das legendas dos nomes das estrelas"
77965
77966#: tools/scriptbuilder.cpp:550
77967#, kde-format
77968msgid "Toggle display of star magnitude labels"
77969msgstr "Comuta a visibilidade das legendas da magnitude das estrelas"
77970
77971#: tools/scriptbuilder.cpp:553
77972#, kde-format
77973msgid "Toggle display of asteroid name labels"
77974msgstr "Comuta a visibilidade das legendas do nome dos asteróides"
77975
77976#: tools/scriptbuilder.cpp:556
77977#, kde-format
77978msgid "Toggle display of comet name labels"
77979msgstr "Comuta a visibilidade das legendas do nome dos cometas"
77980
77981#: tools/scriptbuilder.cpp:559
77982#, kde-format
77983msgid "Toggle display of planet name labels"
77984msgstr "Comuta a visibilidade das legendas do nome dos planetas"
77985
77986#: tools/scriptbuilder.cpp:562
77987#, kde-format
77988msgid "Toggle display of planet images"
77989msgstr "Comuta a visibilidade das imagens dos planetas"
77990
77991#: tools/scriptbuilder.cpp:583
77992#, kde-format
77993msgid "Show Latin constellation names"
77994msgstr "Mostrar os nomes das constelações em Latim"
77995
77996#: tools/scriptbuilder.cpp:586
77997#, kde-format
77998msgid "Show constellation names in local language"
77999msgstr "Mostrar os nomes das constelações na língua local"
78000
78001#: tools/scriptbuilder.cpp:589
78002#, kde-format
78003msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
78004msgstr "Mostrar abreviatura de constelações da norma IAU"
78005
78006#: tools/scriptbuilder.cpp:597
78007#, kde-format
78008msgid "Hide Items"
78009msgstr "Esconder os Itens"
78010
78011#: tools/scriptbuilder.cpp:598
78012#, kde-format
78013msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
78014msgstr ""
78015"Activa ou desactiva se os objectos se escondem quando o mapa fica em "
78016"movimento"
78017
78018#: tools/scriptbuilder.cpp:601
78019#, kde-format
78020msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
78021msgstr "Latência (em segundos) para esconder objectos"
78022
78023#: tools/scriptbuilder.cpp:601 tools/scriptbuilder.cpp:640
78024#: tools/scriptbuilder.cpp:643 tools/scriptbuilder.cpp:708
78025#: tools/scriptbuilder.cpp:711 tools/scriptbuilder.cpp:714
78026#: tools/scriptbuilder.cpp:718 tools/scriptbuilder.cpp:722
78027#, kde-format
78028msgid "double"
78029msgstr "duplo"
78030
78031#: tools/scriptbuilder.cpp:604
78032#, kde-format
78033msgid "Hide faint stars while slewing?"
78034msgstr "Esconder os objectos pouco visíveis enquanto se move?"
78035
78036#: tools/scriptbuilder.cpp:607
78037#, kde-format
78038msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
78039msgstr "Esconder os corpos do sistema solar enquanto se move?"
78040
78041#: tools/scriptbuilder.cpp:610
78042#, kde-format
78043msgid "Hide Milky Way while slewing?"
78044msgstr "Esconder a Via Láctea enquanto se move?"
78045
78046#: tools/scriptbuilder.cpp:613
78047#, kde-format
78048msgid "Hide constellation names while slewing?"
78049msgstr "Esconder os nomes das constelações enquanto se move?"
78050
78051#: tools/scriptbuilder.cpp:616
78052#, kde-format
78053msgid "Hide constellation lines while slewing?"
78054msgstr "Esconder as linhas de constelações enquanto se move?"
78055
78056#: tools/scriptbuilder.cpp:619
78057#, kde-format
78058msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
78059msgstr "Esconder as fronteiras das constelações enquanto se move?"
78060
78061#: tools/scriptbuilder.cpp:622
78062#, kde-format
78063msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
78064msgstr "Esconder a grelha de coordenadas enquanto se move?"
78065
78066#: tools/scriptbuilder.cpp:636
78067#, kde-format
78068msgid "Skymap Options"
78069msgstr "Opções do Mapa do Céu"
78070
78071#: tools/scriptbuilder.cpp:637
78072#, kde-format
78073msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
78074msgstr "Usar coordenadas horizontais? (caso contrário, usar equatoriais)"
78075
78076#: tools/scriptbuilder.cpp:640
78077#, kde-format
78078msgid "Set the Zoom Factor"
78079msgstr "Acertar o factor de Zoom"
78080
78081#: tools/scriptbuilder.cpp:643
78082#, kde-format
78083msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
78084msgstr ""
78085"Seleccione o tamanho angular do símbolo FOV seleccionado (em min. grau)"
78086
78087#: tools/scriptbuilder.cpp:646
78088#, kde-format
78089msgid ""
78090"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
78091"4=Bullseye)"
78092msgstr ""
78093"Seleccione uma forma para o símbolo de CDV (0=Quadrado, 1=Círculo, 2=Mira, "
78094"4=Alvo)"
78095
78096#: tools/scriptbuilder.cpp:647
78097#, kde-format
78098msgid "int"
78099msgstr "inteiro"
78100
78101#: tools/scriptbuilder.cpp:650
78102#, kde-format
78103msgid "Select color for the FOV symbol"
78104msgstr "Seleccione a cor do símbolo de CDV"
78105
78106#: tools/scriptbuilder.cpp:650
78107#, kde-format
78108msgid "string"
78109msgstr "texto"
78110
78111#: tools/scriptbuilder.cpp:653
78112#, kde-format
78113msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
78114msgstr "Usar rotação animada? (caso contrário move logo para novo foco)"
78115
78116#: tools/scriptbuilder.cpp:656
78117#, kde-format
78118msgid "Correct for atmospheric refraction?"
78119msgstr "Corrigir com a refracção atmosférica?"
78120
78121#: tools/scriptbuilder.cpp:659
78122#, kde-format
78123msgid "Automatically attach name label to centered object?"
78124msgstr "Anexar automaticamente a legenda do nome do objecto centrado?"
78125
78126#: tools/scriptbuilder.cpp:662
78127#, kde-format
78128msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
78129msgstr ""
78130"Anexar uma legenda temporária do nome ao passar o rato sobre um objecto?"
78131
78132#: tools/scriptbuilder.cpp:669
78133#, kde-format
78134msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
78135msgstr ""
78136"Rasto de planetas desvanece para cor do céu? (caso contrário é constante)"
78137
78138#. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
78139#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
78140#. fields.clear();
78141#. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
78142#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
78143#. fields.clear();
78144#.
78145#. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
78146#.
78147#. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
78148#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
78149#. fields.clear();
78150#. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
78151#. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
78152#. fields.clear();
78153#.
78154#. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
78155#: tools/scriptbuilder.cpp:708
78156#, kde-format
78157msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
78158msgstr "magnitude da estrela menos visível com nome no mapa"
78159
78160#: tools/scriptbuilder.cpp:711
78161#, kde-format
78162msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
78163msgstr "magnitude da estrela mais brilhante escondida quando se gira"
78164
78165#: tools/scriptbuilder.cpp:714
78166#, kde-format
78167msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
78168msgstr "magnitude do asteróide menos visível desenhado no mapa"
78169
78170#: tools/scriptbuilder.cpp:718
78171#, kde-format
78172msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
78173msgstr "magnitude do asteróide menos visível com nome no mapa"
78174
78175#: tools/scriptbuilder.cpp:721
78176#, kde-format
78177msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
78178msgstr ""
78179"cometas mais perto do sol do que o valor fornecido (em U.A.) têm nome no mapa"
78180
78181#: tools/scriptbuilder.cpp:816
78182#, kde-format
78183msgid "Could not download remote file."
78184msgstr "Não foi possível transferir o teclado remoto."
78185
78186#: tools/scriptbuilder.cpp:816
78187#, kde-format
78188msgid "Download Error"
78189msgstr "Erro de Transferência"
78190
78191#: tools/scriptbuilder.cpp:948
78192#, kde-format
78193msgid "Save Changes to Script?"
78194msgstr "Gravar as Alterações no Programa?"
78195
78196#: tools/scriptbuilder.cpp:949
78197#, kde-format
78198msgid ""
78199"The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
78200"closing it?"
78201msgstr ""
78202"O programa actual tem alterações não gravadas. Gostaria de gravar antes de o "
78203"fechar?"
78204
78205#: tools/scriptbuilder.cpp:1110
78206#, kde-format
78207msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
78208msgstr "Não foi possível processar o programa. A linha era: %1"
78209
78210#: tools/scriptbuilder.cpp:1521 tools/scriptbuilder.cpp:1525
78211#: tools/scriptbuilder.cpp:1579 tools/scriptbuilder.cpp:2005
78212#: tools/scriptbuilder.cpp:2189 tools/scriptbuilder.cpp:2190
78213#, kde-format
78214msgid "true"
78215msgstr "verdadeiro"
78216
78217#: tools/scriptbuilder.cpp:1666
78218#, kde-format
78219msgid "Function index out of bounds."
78220msgstr "Índice da função fora dos limites."
78221
78222#: tools/scriptbuilder.cpp:2005 tools/scriptbuilder.cpp:2189
78223#: tools/scriptbuilder.cpp:2190
78224#, kde-format
78225msgid "false"
78226msgstr "falso"
78227
78228#: tools/scriptbuilder.cpp:2832
78229#, kde-format
78230msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
78231msgstr ""
78232"Não há correspondência entre a função e o elemento do Arg (era esperado o "
78233"%1)."
78234
78235#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
78236#: tools/scriptbuilder.ui:67
78237#, kde-format
78238msgid "New Script"
78239msgstr "Novo Programa"
78240
78241#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
78242#: tools/scriptbuilder.ui:70
78243#, kde-format
78244msgid ""
78245"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
78246"unsaved changes in the current script."
78247msgstr ""
78248"Esquece o programa actual e começa um novo. Irá perguntar se deseja gravar "
78249"as modificações por gravar no programa actual."
78250
78251#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
78252#: tools/scriptbuilder.ui:101
78253#, kde-format
78254msgid "Open Script..."
78255msgstr "Abrir o Programa..."
78256
78257#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
78258#: tools/scriptbuilder.ui:104
78259#, kde-format
78260msgid ""
78261"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
78262"current script."
78263msgstr ""
78264"Abre um programa existente. Irá perguntar se deseja gravar as modificações "
78265"por gravar no programa actual."
78266
78267#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
78268#: tools/scriptbuilder.ui:135
78269#, kde-format
78270msgid "Save Script"
78271msgstr "Gravar o Programa"
78272
78273#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
78274#: tools/scriptbuilder.ui:138
78275#, kde-format
78276msgid ""
78277"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
78278"equivalent to \"Save As...\""
78279msgstr ""
78280"Grava o programa actual. Se este não tiver sido gravado anteriormente, isto "
78281"é equivalente ao \"Gravar Como...\"."
78282
78283#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
78284#: tools/scriptbuilder.ui:169
78285#, kde-format
78286msgid "Save Script As..."
78287msgstr "Gravar o Programa Como..."
78288
78289#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
78290#: tools/scriptbuilder.ui:172
78291#, kde-format
78292msgid ""
78293"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
78294"name for the script."
78295msgstr ""
78296"Grava o programa num ficheiro, permitindo-lhe primeiro indicar o nome do "
78297"ficheiro e do programa."
78298
78299#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
78300#: tools/scriptbuilder.ui:197
78301#, kde-format
78302msgid "Test Script"
78303msgstr "Testar o Programa"
78304
78305#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
78306#: tools/scriptbuilder.ui:200
78307#, kde-format
78308msgid ""
78309"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
78310"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
78311msgstr ""
78312"Executa o programa na janela principal do KStars. Você poderá querer "
78313"reposicionar a ferramenta do Construtor de Programas de modo a que o mapa "
78314"celeste esteja visível."
78315
78316#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78317#: tools/scriptbuilder.ui:235
78318#, kde-format
78319msgid "Current Script"
78320msgstr "Programa Actual"
78321
78322#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
78323#: tools/scriptbuilder.ui:279
78324#, kde-format
78325msgid ""
78326"This shows the list of commands present in the current working script.  "
78327"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
78328"arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
78329"the position of the selected command.  "
78330msgstr ""
78331"Isto mostra a lista de comandos presentes no programa actual. Se seleccionar "
78332"algum comando irá aparecer um item onde poderá indicar os seus argumentos em "
78333"baixo. Use os botões de acção à direita para copiar, remover ou alterar a "
78334"posição do comando seleccionado."
78335
78336#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
78337#: tools/scriptbuilder.ui:315
78338#, kde-format
78339msgid "Add Function"
78340msgstr "Adicionar uma Função"
78341
78342#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
78343#: tools/scriptbuilder.ui:319
78344#, kde-format
78345msgid ""
78346"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
78347"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
78348"directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
78349msgstr ""
78350"Se estiver seleccionada uma função na área de \"Navegação de Funções\", este "
78351"botão adicioná-la-á ao 'script' actual. A nova função é introduzida a seguir "
78352"à função seleccionada de momento no \"Programa Actual\".\n"
78353
78354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
78355#: tools/scriptbuilder.ui:338
78356#, kde-format
78357msgid "Remove Function"
78358msgstr "Remover a Função"
78359
78360#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
78361#: tools/scriptbuilder.ui:341
78362#, kde-format
78363msgid ""
78364"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
78365"remove it from the script."
78366msgstr ""
78367"Se estiver alguma função seleccionada no \"Programa Actual\", este botão irá "
78368"removê-la do mesmo."
78369
78370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
78371#: tools/scriptbuilder.ui:360
78372#, kde-format
78373msgid "Copy Function"
78374msgstr "Copiar a Função"
78375
78376#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
78377#: tools/scriptbuilder.ui:363
78378#, kde-format
78379msgid ""
78380"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
78381"add a duplicate of the function."
78382msgstr ""
78383"Se estiver alguma função seleccionada no \"Programa Actual\", este botão irá "
78384"adicionar um duplicado da mesma."
78385
78386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
78387#: tools/scriptbuilder.ui:382
78388#, kde-format
78389msgid "Move Up"
78390msgstr "Subir"
78391
78392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
78393#: tools/scriptbuilder.ui:385
78394#, kde-format
78395msgid ""
78396"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
78397"move it up one position in the script."
78398msgstr ""
78399"Se estiver alguma função seleccionada no \"Programa Actual\", este botão irá "
78400"subi-la uma posição no programa."
78401
78402#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
78403#: tools/scriptbuilder.ui:404
78404#, kde-format
78405msgid "Move Down"
78406msgstr "Descer"
78407
78408#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
78409#: tools/scriptbuilder.ui:407
78410#, kde-format
78411msgid ""
78412"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
78413"move it down one position in the script."
78414msgstr ""
78415"Se estiver alguma função seleccionada no \"Programa Actual\", este botão irá "
78416"descê-la uma posição no programa."
78417
78418#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78419#: tools/scriptbuilder.ui:434
78420#, kde-format
78421msgid "Function Arguments"
78422msgstr "Argumentos da Função"
78423
78424#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
78425#: tools/scriptbuilder.ui:465
78426#, kde-format
78427msgid "Function Browser"
78428msgstr "Navegador de Funções"
78429
78430#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
78431#: tools/scriptbuilder.ui:512
78432#, kde-format
78433msgid "Function Help"
78434msgstr "Ajuda da Função"
78435
78436#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
78437#: tools/scriptbuilder.ui:515
78438#, kde-format
78439msgid ""
78440"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
78441"some brief documentation about the function."
78442msgstr ""
78443"Se estiver alguma função seleccionada no Navegador de Funções, esta área irá "
78444"mostrar alguma documentação resumida sobre a função."
78445
78446#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
78447#: tools/scriptnamedialog.ui:29
78448#, kde-format
78449msgid "Enter name for the script"
78450msgstr "Indique o nome do programa"
78451
78452#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
78453#: tools/scriptnamedialog.ui:32
78454#, kde-format
78455msgid ""
78456"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
78457"descriptive line of text."
78458msgstr ""
78459"Indique um nome para o 'script'.  Este não é o nome do ficheiro, apenas um "
78460"breve texto descritivo."
78461
78462#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
78463#: tools/scriptnamedialog.ui:39
78464#, kde-format
78465msgid "Enter author's name"
78466msgstr "Indique o nome do autor"
78467
78468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
78469#: tools/scriptnamedialog.ui:52
78470#, kde-format
78471msgid "Script name:"
78472msgstr "Nome do programa:"
78473
78474#: tools/skycalendar.cpp:45
78475#, kde-format
78476msgctxt "@title:window"
78477msgid "Sky Calendar"
78478msgstr "Calendário Celeste"
78479
78480#: tools/skycalendar.cpp:52
78481#, kde-format
78482msgid "Print the Sky Calendar"
78483msgstr "Imprimir o Calendário Celeste"
78484
78485#: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:135 tools/skycalendar.cpp:138
78486#, kde-format
78487msgid "Please Wait"
78488msgstr "Aguarde por Favor"
78489
78490#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
78491#: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
78492#, kde-format
78493msgid "Plot Planetary Almanac"
78494msgstr "Desenhar o Almanaque Planetário"
78495
78496#: tools/skycalendar.cpp:338
78497#, kde-format
78498msgctxt "A planet rises from the horizon"
78499msgid "%1 rises"
78500msgstr "%1 está em ascenção"
78501
78502#: tools/skycalendar.cpp:360
78503#, kde-format
78504msgctxt "A planet sets from the horizon"
78505msgid "%1 sets"
78506msgstr "%1 está a pôr-se"
78507
78508#: tools/skycalendar.cpp:382
78509#, kde-format
78510msgctxt "A planet transits across the meridian"
78511msgid "%1 transits"
78512msgstr "%1 está em trânsito"
78513
78514#: tools/skycalendar.cpp:419
78515#, kde-format
78516msgctxt "@title:window"
78517msgid "Print sky calendar"
78518msgstr "Imprimir o calendário celeste"
78519
78520#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78521#: tools/skycalendar.ui:86
78522#, kde-format
78523msgid "Grids and Labels"
78524msgstr "Grelhas e Legendas"
78525
78526#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
78527#: tools/skycalendar.ui:100
78528#, kde-format
78529msgid "Month dividers"
78530msgstr "Divisores do mês"
78531
78532#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
78533#: tools/skycalendar.ui:110
78534#, kde-format
78535msgid "Interval dividers"
78536msgstr "Divisores do intervalo"
78537
78538#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
78539#: tools/skycalendar.ui:121
78540#, kde-format
78541msgid "Vertical grid"
78542msgstr "Grelha vertical"
78543
78544#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
78545#: tools/skycalendar.ui:131
78546#, kde-format
78547msgid "Current day"
78548msgstr "Dia actual"
78549
78550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78551#: tools/skycalendar.ui:164
78552#, kde-format
78553msgid "Year:"
78554msgstr "Ano:"
78555
78556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78557#: tools/skycalendar.ui:193
78558#, kde-format
78559msgid "Interval:"
78560msgstr "Intervalo:"
78561
78562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78563#: tools/skycalendar.ui:215
78564#, kde-format
78565msgid "day(s)"
78566msgstr "dias"
78567
78568#: tools/starhopper.cpp:104
78569#, kde-format
78570msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
78571msgstr "Deslocar %1 graus para %2 para descobrir uma estrela %3 de mag %4 "
78572
78573#: tools/starhopper.cpp:110
78574#, kde-format
78575msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
78576msgstr " Deslocar %1 graus para %2 para descobrir um(a) %3"
78577
78578#: tools/starhopper.cpp:297
78579#, kde-format
78580msgid "triangle (of similar magnitudes)"
78581msgstr "triângulo (de magnitudes semelhantes)"
78582
78583#: tools/starhopper.cpp:314
78584#, kde-format
78585msgid "right-angled triangle"
78586msgstr "triângulo rectângulo"
78587
78588#: tools/starhopper.cpp:321
78589#, kde-format
78590msgid "isosceles triangle"
78591msgstr "triângulo isósceles"
78592
78593#: tools/starhopper.cpp:325
78594#, kde-format
78595msgid "straight line of 3 stars"
78596msgstr "linha recta de 3 estrelas"
78597
78598#: tools/starhopper.cpp:333
78599#, kde-format
78600msgid "equilateral triangle"
78601msgstr "triângulo equilátero"
78602
78603#: tools/starhopper.cpp:340
78604#, kde-format
78605msgid " within %1% of FOV of the marked star"
78606msgstr " dentro de %1% do CDV da estrela marcada"
78607
78608#: tools/starhopperdialog.cpp:64
78609#, kde-format
78610msgid ""
78611"Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
78612"smaller FOV or changing the source point"
78613msgstr ""
78614"O algoritmo do salto de estrelas falhou. Se estiver a tentar um grande salto "
78615"de estrelas, tente usar um CDV menor ou mudar o ponto de origem"
78616
78617#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
78618#: tools/starhopperdialog.ui:14
78619#, kde-format
78620msgid "Star-Hopper Results"
78621msgstr "Resultados do Salto de Estrelas"
78622
78623#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:112
78624#, kde-kuit-format
78625msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
78626msgstr "NÃO VISÍVEL: Cerca de %1 graus abaixo do horizonte %2"
78627
78628#: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:117
78629#, kde-kuit-format
78630msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
78631msgstr "Agora visível: Cerca de %1 graus acima do horizonte %2"
78632
78633#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
78634#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
78635#, kde-format
78636msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
78637msgstr "Seleccione o telescópio a usar da lista ou adicione um novo"
78638
78639#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
78640#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
78641#, kde-format
78642msgid "Telescope Details"
78643msgstr "Detalhes do Telescópio"
78644
78645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
78646#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
78647#, kde-format
78648msgid "Vendor: "
78649msgstr "Fabricante: "
78650
78651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
78652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
78653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
78654#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
78655#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
78656#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
78657#, kde-format
78658msgid "--        "
78659msgstr "--        "
78660
78661#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
78662#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
78663#, kde-format
78664msgid "Add new telescope"
78665msgstr "Adicionar um novo telescópio"
78666
78667#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
78668#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
78669#, kde-format
78670msgid "Binoculars"
78671msgstr "Binóculos"
78672
78673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
78674#: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
78675#, kde-format
78676msgid "Specify aperture:"
78677msgstr "Indique a abertura:"
78678
78679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
78680#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
78681#, kde-format
78682msgid ""
78683"<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
78684"1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
78685"represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
78686"<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
78687msgstr ""
78688"<p>Quão poluído com luz está o seu céu nocturno? Classifique as suas "
78689"condições de céu nocturno de 1-9, com base na <b>Escala de Bortle</b>. Uma "
78690"classificação de <b>1</b> representa um <b>local de escuridão excelente</b>, "
78691"enquanto um <b>9</b> representa um <b>céu de interior de cidade iluminado</"
78692"b>.</p>"
78693
78694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
78695#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
78696#, kde-format
78697msgid " 1 "
78698msgstr " 1 "
78699
78700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
78701#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
78702#, kde-format
78703msgid "9  "
78704msgstr "9  "
78705
78706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
78707#: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
78708#, kde-format
78709msgid ""
78710"<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
78711"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
78712"underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
78713"a></p></body></html>"
78714msgstr ""
78715"<html><head/><body><p align=\"right\">Para ajuda: <a href=\"https://en."
78716"wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
78717"underline; color:#004183;\">Referência da Wikipédia para a escala de Bortle</"
78718"span></a></p></body></html>"
78719
78720#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:562
78721#, kde-kuit-format
78722msgid "Magnitude:  --"
78723msgstr "Magnitude:  --"
78724
78725#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:564
78726#, kde-kuit-format
78727msgid "Magnitude: %1"
78728msgstr "Magnitude: %1"
78729
78730#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:566
78731#, kde-kuit-format
78732msgid "Surface Brightness: %1"
78733msgstr "Brilho à Superfície: %1"
78734
78735#: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:568
78736#, kde-kuit-format
78737msgid "Size: %1"
78738msgstr "Tamanho: %1"
78739
78740#: tools/wutdialog.cpp:39
78741#, kde-format
78742msgctxt "@title:window"
78743msgid "What's up Tonight"
78744msgstr "O Que Se Passa Esta Noite"
78745
78746#: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
78747#, kde-format
78748msgid "at %1"
78749msgstr "às %1"
78750
78751#: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
78752#, kde-format
78753msgid "The night of %1"
78754msgstr "A noite de %1"
78755
78756#: tools/wutdialog.cpp:100
78757#, kde-format
78758msgid "Star Clusters"
78759msgstr "Enxames de Estrelas"
78760
78761#: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
78762#: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
78763#, kde-format
78764msgid "circumpolar"
78765msgstr "circumpolar"
78766
78767#: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
78768#: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
78769#, kde-format
78770msgid "does not rise"
78771msgstr "não nasce"
78772
78773#: tools/wutdialog.cpp:178
78774#, kde-format
78775msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
78776msgid "Sunset: %1 on %2"
78777msgstr "Ocaso: %1 de %2"
78778
78779#: tools/wutdialog.cpp:181
78780#, kde-format
78781msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
78782msgid "Sunrise: %1 on %2"
78783msgstr "Nascimento: %1 de %2"
78784
78785#: tools/wutdialog.cpp:184
78786#, kde-format
78787msgid "Night duration: %1"
78788msgstr "Duração da noite: %1"
78789
78790#: tools/wutdialog.cpp:186
78791#, kde-format
78792msgid "Night duration: %1 hours"
78793msgstr "Duração da noite: %1 horas"
78794
78795#: tools/wutdialog.cpp:188
78796#, kde-format
78797msgid "Night duration: %1 hour"
78798msgstr "Duração da noite: %1 hora"
78799
78800#: tools/wutdialog.cpp:190
78801#, kde-format
78802msgid "Night duration: %1 minutes"
78803msgstr "Duração da noite: %1 minutos"
78804
78805#: tools/wutdialog.cpp:192
78806#, kde-format
78807msgid "Night duration: %1 minute"
78808msgstr "Duração da noite: %1 minuto"
78809
78810#: tools/wutdialog.cpp:222
78811#, kde-format
78812msgid "Moon rises at: %1 on %2"
78813msgstr "Lua nasce às: %1 em %2"
78814
78815#: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
78816#, kde-format
78817msgid "Moon sets at: %1 on %2"
78818msgstr "Lua põe-se às: %1 em %2"
78819
78820#: tools/wutdialog.cpp:497
78821#, kde-format
78822msgid "No Object Selected"
78823msgstr "Nenhum Objecto Seleccionado"
78824
78825#: tools/wutdialog.cpp:506
78826#, kde-format
78827msgid "Object Not Found"
78828msgstr "Objecto Não Encontrado"
78829
78830#: tools/wutdialog.cpp:541
78831#, kde-format
78832msgid "Rises at: %1"
78833msgstr "Ascensão às: %1"
78834
78835#: tools/wutdialog.cpp:542
78836#, kde-format
78837msgid "Transits at: %1"
78838msgstr "Trânsito às: %1"
78839
78840#: tools/wutdialog.cpp:543
78841#, kde-format
78842msgid "Sets at: %1"
78843msgstr "Ocaso às: %1"
78844
78845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
78846#: tools/wutdialog.ui:36
78847#, kde-format
78848msgid "The night of DATE"
78849msgstr "A noite de DATA"
78850
78851#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
78852#: tools/wutdialog.ui:43
78853#, kde-format
78854msgid "Choose a new date"
78855msgstr "Escolher uma nova data"
78856
78857#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
78858#: tools/wutdialog.ui:46
78859#, kde-format
78860msgid ""
78861"Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
78862"Note that the date of the main window is not changed."
78863msgstr ""
78864"Carregue neste botão para seleccionar uma nova data para a ferramenta \"O "
78865"Que Se Passa Esta Noite?\". Tenha em atenção que a data da janela principal "
78866"não é alterada."
78867
78868#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
78869#: tools/wutdialog.ui:49
78870#, kde-format
78871msgid "Change Date..."
78872msgstr "Mudar a Data..."
78873
78874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
78875#: tools/wutdialog.ui:79
78876#, kde-format
78877msgid "at LOCATION"
78878msgstr "na LOCALIZAÇÃO"
78879
78880#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
78881#: tools/wutdialog.ui:86
78882#, kde-format
78883msgid "Choose a new geographic location"
78884msgstr "Escolha uma nova localização geográfica"
78885
78886#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
78887#: tools/wutdialog.ui:89
78888#, kde-format
78889msgid ""
78890"Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
78891"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
78892msgstr ""
78893"Carregue neste botão para seleccionar uma nova localização geográfica para a "
78894"ferramenta \"O Que Se Passa Esta Noite?\". Tenha em atenção que a "
78895"localização da janela principal não é alterada."
78896
78897#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
78898#: tools/wutdialog.ui:92
78899#, kde-format
78900msgid "Change Location..."
78901msgstr "Mudar a Localização..."
78902
78903#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
78904#: tools/wutdialog.ui:105
78905#, kde-format
78906msgid "Show objects which are up:"
78907msgstr "Mostrar objecto que estão:"
78908
78909#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78910#: tools/wutdialog.ui:121
78911#, kde-format
78912msgid "Choose time interval"
78913msgstr "Escolha o intervalo de tempo"
78914
78915#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78916#: tools/wutdialog.ui:124
78917#, kde-format
78918msgid ""
78919"By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
78920"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
78921"You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
78922"(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
78923"sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
78924msgstr ""
78925"Por omissão, a ferramenta \"O Que se Passa Esta Noite\" mostra todos os "
78926"objectos acima do horizonte entre o pôr-do-sol e a meia-noite (isto é, "
78927"\"durante a noite\"). Você também pode optar por mostrar os objectos que "
78928"estão visíveis entre a meia-noite e o nascer do sol (isto é, \"de madrugada"
78929"\"), ou os objectos visíveis em qualquer altura entre o pôr-do-sol e o "
78930"nascer do sol (isto é, \"a qualquer hora da noite\")"
78931
78932#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78933#: tools/wutdialog.ui:128
78934#, kde-format
78935msgid "In the Evening"
78936msgstr "À Tarde"
78937
78938#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78939#: tools/wutdialog.ui:133
78940#, kde-format
78941msgid "In the Morning"
78942msgstr "De Manhã"
78943
78944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
78945#: tools/wutdialog.ui:138
78946#, kde-format
78947msgid "Any Time Tonight"
78948msgstr "Qualquer Hora Amanhã"
78949
78950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78951#: tools/wutdialog.ui:146
78952#, kde-format
78953msgid "Show objects brighter than magnitude:"
78954msgstr "Mostrar os objectos mais brilhantes que a magnitude:"
78955
78956#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78957#: tools/wutdialog.ui:202
78958#, kde-format
78959msgid "Time of moon rise"
78960msgstr "Hora da ascensão lunar"
78961
78962#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78963#: tools/wutdialog.ui:205
78964#, kde-format
78965msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
78966msgstr "Mostra a hora de ascensão da lua na data seleccionada."
78967
78968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
78969#: tools/wutdialog.ui:208
78970#, kde-format
78971msgid "Moon rise:  13:19"
78972msgstr "Ascensão lunar:  13:19"
78973
78974#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78975#: tools/wutdialog.ui:227
78976#, kde-format
78977msgid "Duration of night for selected date"
78978msgstr "Duração da noite na data seleccionada"
78979
78980#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78981#: tools/wutdialog.ui:230
78982#, kde-format
78983msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
78984msgstr ""
78985"Mostra a duração entre a ascensão e o ocaso do sol para a data seleccionada."
78986
78987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
78988#: tools/wutdialog.ui:233
78989#, kde-format
78990msgid "Night duration: 11:00 hours"
78991msgstr "Duração da noite: 11:00 horas"
78992
78993#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
78994#: tools/wutdialog.ui:252
78995#, kde-format
78996msgid "Time of sunset"
78997msgstr "Hora do ocaso solar"
78998
78999#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
79000#: tools/wutdialog.ui:255
79001#, kde-format
79002msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
79003msgstr "Mostra a hora de ocaso solar na data seleccionada."
79004
79005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
79006#: tools/wutdialog.ui:258
79007#, kde-format
79008msgid "Sunset:  19:15"
79009msgstr "Ocaso:  19:15"
79010
79011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
79012#: tools/wutdialog.ui:277
79013#, kde-format
79014msgid "Time of moon set"
79015msgstr "Hora do ocaso lunar"
79016
79017#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
79018#: tools/wutdialog.ui:280
79019#, kde-format
79020msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
79021msgstr "Mostra a hora de ocaso da lua para a data seleccionada."
79022
79023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
79024#: tools/wutdialog.ui:283
79025#, kde-format
79026msgid "Moon set: 04:27 "
79027msgstr "Ocaso lunar: 04:27 "
79028
79029#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
79030#: tools/wutdialog.ui:302
79031#, kde-format
79032msgid "Time of sunrise"
79033msgstr "Hora de ascensão do sol"
79034
79035#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
79036#: tools/wutdialog.ui:305
79037#, kde-format
79038msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
79039msgstr "Mostra a hora de ascensão do sol na data seleccionada."
79040
79041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
79042#: tools/wutdialog.ui:308
79043#, kde-format
79044msgid "Sunrise:  07:15"
79045msgstr "Nascer do Sol: 07:15"
79046
79047#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
79048#: tools/wutdialog.ui:327
79049#, kde-format
79050msgid "Moon's illumination fraction"
79051msgstr "Fracção da iluminação da lua"
79052
79053#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
79054#: tools/wutdialog.ui:330
79055#, kde-format
79056msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
79057msgstr "Mostra a fracção de iluminação da Lua na data seleccionada."
79058
79059#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
79060#: tools/wutdialog.ui:333
79061#, no-c-format, kde-format
79062msgid "Moon illum: 42%"
79063msgstr "Iluminação da lua: 42%"
79064
79065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
79066#: tools/wutdialog.ui:356
79067#, kde-format
79068msgid "Select a category:"
79069msgstr "Escolha uma categoria:"
79070
79071#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
79072#: tools/wutdialog.ui:374
79073#, kde-format
79074msgid "Matching objects:"
79075msgstr "Objectos correspondentes:"
79076
79077#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
79078#: tools/wutdialog.ui:397
79079#, kde-format
79080msgid "Object Name"
79081msgstr "Nome do Objecto"
79082
79083#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
79084#: tools/wutdialog.ui:409
79085#, kde-format
79086msgid ""
79087"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
79088"the selected date."
79089msgstr ""
79090"Mostra a hora à qual o objecto seleccionado se eleva acima do horizonte na "
79091"data seleccionada."
79092
79093#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
79094#: tools/wutdialog.ui:412
79095#, kde-format
79096msgid "Rises at:  22:12"
79097msgstr "Ascensão às:  22:12"
79098
79099#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
79100#: tools/wutdialog.ui:422
79101#, kde-format
79102msgid ""
79103"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
79104"meridian on the selected date."
79105msgstr ""
79106"Mostra a hora à qual o objecto seleccionado passa pelo meridiano local na "
79107"data seleccionada."
79108
79109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
79110#: tools/wutdialog.ui:425
79111#, kde-format
79112msgid "Transits at:  03:45"
79113msgstr "Trânsito às:  03:45"
79114
79115#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
79116#: tools/wutdialog.ui:435
79117#, kde-format
79118msgid ""
79119"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
79120"the selected date."
79121msgstr ""
79122"Mostra a hora à qual o objecto seleccionado passa para baixo do horizonte na "
79123"data seleccionada."
79124
79125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
79126#: tools/wutdialog.ui:438
79127#, kde-format
79128msgid "Sets at:  08:22"
79129msgstr "Ocaso às: 08:22"
79130
79131#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
79132#: tools/wutdialog.ui:461
79133#, kde-format
79134msgid "Center this object in the sky display"
79135msgstr "Centrar este objecto no mapa do céu"
79136
79137#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
79138#: tools/wutdialog.ui:464
79139#, kde-format
79140msgid ""
79141"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
79142"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
79143msgstr ""
79144"Centrar o ecrã do céu neste objecto, e começar a segui-lo.  Equivalente ao "
79145"item \"Centrar e Seguir\" no menu do objecto."
79146
79147#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
79148#: tools/wutdialog.ui:467
79149#, kde-format
79150msgid "Center Object"
79151msgstr "Centrar o Objecto"
79152
79153#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
79154#: tools/wutdialog.ui:474
79155#, kde-format
79156msgid "Open the Object Details window"
79157msgstr "Abrir a janela de Detalhes do Objecto"
79158
79159#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
79160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
79161#: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
79162#, kde-format
79163msgid "Open the Details window for the highlighted object."
79164msgstr "Abre a janela de Detalhes do objecto seleccionado."
79165
79166#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
79167#: tools/wutdialog.ui:480
79168#, kde-format
79169msgid "Object Details..."
79170msgstr "Detalhes do Objecto..."
79171
79172#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
79173#: tools/wutdialog.ui:487
79174#, kde-format
79175msgid "Adds the selected object to the Observing list"
79176msgstr "Adiciona o objecto seleccionado à lista de observação"
79177
79178#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
79179#: tools/wutdialog.ui:493
79180#, kde-format
79181msgid "Add to List"
79182msgstr "Adicionar à Lista"
79183
79184#: widgets/dmsbox.cpp:93
79185#, kde-format
79186msgid "Angle value in degrees."
79187msgstr "Valor do ângulo em graus."
79188
79189#: widgets/dmsbox.cpp:93
79190#, kde-format
79191msgid "Angle value in hours."
79192msgstr "O valor do ângulo em horas."
79193
79194#: widgets/dmsbox.cpp:100
79195#, kde-format
79196msgid ""
79197"This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
79198"angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
79199msgstr ""
79200"Esta área mostra um ângulo em graus. Os três números que aparecem são os "
79201"graus, minutos e segundos do ângulo."
79202
79203#: widgets/dmsbox.cpp:106
79204#, kde-format
79205msgid ""
79206"This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
79207"angle's hours, minutes, and seconds."
79208msgstr ""
79209"Esta área mostra um ângulo em horas. Os três números que aparecem são as "
79210"horas, minutos e segundos do ângulo."
79211
79212#: widgets/dmsbox.cpp:115
79213#, kde-format
79214msgid ""
79215"  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
79216"colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
79217msgstr ""
79218"  Poderá indicar um número inteiro ou de vírgula flutuante, ou ainda uma "
79219"lista de valores separados por dois-pontos ou espaços que definem os graus, "
79220"minutos e segundos"
79221
79222#: widgets/dmsbox.cpp:119
79223#, kde-format
79224msgid ""
79225"Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
79226"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
79227"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
79228"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
79229msgstr ""
79230"Indique o valor de um ângulo em graus.  O ângulo poderá ser expresso como um "
79231"inteiro simples (\"12\"), um valor de vírgula flutuante (\"12.33\") ou uma "
79232"lista de valores separados por espaços ou dois-pontos que definem os graus, "
79233"minutos e segundos (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", "
79234"etc.)."
79235
79236#: widgets/dmsbox.cpp:127
79237#, kde-format
79238msgid ""
79239"  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
79240"colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
79241msgstr ""
79242"  Poderá indicar um número inteiro ou de vírgula flutuante, ou ainda uma "
79243"lista de valores separados por dois-pontos que definem as horas, minutos e "
79244"segundos"
79245
79246#: widgets/dmsbox.cpp:131
79247#, kde-format
79248msgid ""
79249"Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
79250"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
79251"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
79252"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
79253msgstr ""
79254"Indique o valor de um ângulo em horas.  O ângulo poderá ser expresso como um "
79255"inteiro simples (\"12\"), um valor de vírgula flutuante (\"12.33\") ou uma "
79256"lista de valores separados por espaços ou dois-pontos que definem as horas, "
79257"minutos e segundos (\"12:20\", \"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", "
79258"etc.)."
79259
79260#: widgets/fovwidget.cpp:39
79261#, kde-format
79262msgctxt "angular size in arcminutes"
79263msgid "%1 x %2 arcmin"
79264msgstr "%1 x %2 arcmin"
79265
79266#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
79267#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
79268#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
79269#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
79270#: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
79271#: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
79272#, kde-format
79273msgid "..."
79274msgstr "..."
79275
79276#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
79277#: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
79278#, kde-format
79279msgid "Previous Year"
79280msgstr "Ano Anterior"
79281
79282#: widgets/infoboxwidget.cpp:74
79283#, kde-format
79284msgctxt "Local Time"
79285msgid "LT: "
79286msgstr "TL: "
79287
79288#: widgets/infoboxwidget.cpp:78
79289#, kde-format
79290msgctxt "Universal Time"
79291msgid "UT: "
79292msgstr "TU: "
79293
79294#: widgets/infoboxwidget.cpp:87
79295#, kde-format
79296msgctxt "Sidereal Time"
79297msgid "ST: "
79298msgstr "TS: "
79299
79300#: widgets/infoboxwidget.cpp:87
79301#, kde-format
79302msgctxt "Julian Day"
79303msgid "JD: "
79304msgstr "DJ: "
79305
79306#. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
79307#. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
79308#: widgets/infoboxwidget.cpp:102
79309#, kde-format
79310msgctxt "Longitude"
79311msgid "Long:"
79312msgstr "Long:"
79313
79314#: widgets/infoboxwidget.cpp:103
79315#, kde-format
79316msgctxt "Latitude"
79317msgid "Lat:"
79318msgstr "Lat:"
79319
79320#: widgets/infoboxwidget.cpp:135
79321#, kde-format
79322msgctxt "Hour Angle"
79323msgid "HA"
79324msgstr "AH"
79325
79326#: widgets/infoboxwidget.cpp:135
79327#, kde-format
79328msgctxt "Zenith Angle"
79329msgid "ZA"
79330msgstr "AZ"
79331
79332#: widgets/timespinbox.cpp:120 widgets/timespinbox.cpp:121
79333#: widgets/timespinbox.cpp:122 widgets/timespinbox.cpp:123
79334#: widgets/timespinbox.cpp:125 widgets/timespinbox.cpp:126
79335#: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
79336#: widgets/timespinbox.cpp:129
79337#, kde-format
79338msgctxt "seconds"
79339msgid "secs"
79340msgstr "s"
79341
79342#: widgets/timespinbox.cpp:124
79343#, kde-format
79344msgctxt "second"
79345msgid "sec"
79346msgstr "s"
79347
79348#: widgets/timespinbox.cpp:130
79349#, kde-format
79350msgctxt "minute"
79351msgid "min"
79352msgstr "min"
79353
79354#: widgets/timespinbox.cpp:131 widgets/timespinbox.cpp:132
79355#: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
79356#: widgets/timespinbox.cpp:135
79357#, kde-format
79358msgctxt "minutes"
79359msgid "mins"
79360msgstr "mins"
79361
79362#: widgets/timespinbox.cpp:136
79363#, kde-format
79364msgid "hour"
79365msgstr "hora"
79366
79367#: widgets/timespinbox.cpp:137 widgets/timespinbox.cpp:138
79368#: widgets/timespinbox.cpp:139 widgets/timespinbox.cpp:140
79369#, kde-format
79370msgctxt "hours"
79371msgid "hrs"
79372msgstr "h"
79373
79374#: widgets/timespinbox.cpp:146
79375#, kde-format
79376msgctxt "sidereal day"
79377msgid "sid day"
79378msgstr "dia sideral"
79379
79380#: widgets/timespinbox.cpp:147
79381#, kde-format
79382msgid "day"
79383msgstr "dia"
79384
79385#: widgets/timespinbox.cpp:151
79386#, kde-format
79387msgid "week"
79388msgstr "semana"
79389
79390#: widgets/timespinbox.cpp:152 widgets/timespinbox.cpp:153
79391#, kde-format
79392msgctxt "weeks"
79393msgid "wks"
79394msgstr "sem"
79395
79396#: widgets/timespinbox.cpp:154
79397#, kde-format
79398msgid "month"
79399msgstr "mês"
79400
79401#: widgets/timespinbox.cpp:155 widgets/timespinbox.cpp:156
79402#: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
79403#: widgets/timespinbox.cpp:159
79404#, kde-format
79405msgctxt "months"
79406msgid "mths"
79407msgstr "meses"
79408
79409#: widgets/timespinbox.cpp:160
79410#, kde-format
79411msgid "year"
79412msgstr "ano"
79413
79414#: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
79415#: widgets/timespinbox.cpp:163 widgets/timespinbox.cpp:164
79416#: widgets/timespinbox.cpp:165 widgets/timespinbox.cpp:166
79417#: widgets/timespinbox.cpp:167
79418#, kde-format
79419msgctxt "years"
79420msgid "yrs"
79421msgstr "anos"
79422
79423#: widgets/timestepbox.cpp:22
79424#, kde-format
79425msgid "Adjust time step"
79426msgstr "Ajustar o passo temporal"
79427
79428#: widgets/timestepbox.cpp:23
79429#, kde-format
79430msgid "Adjust time step units"
79431msgstr "Ajustar as unidades do passo temporal"
79432
79433#: widgets/timestepbox.cpp:26
79434#, kde-format
79435msgid ""
79436"Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
79437"the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
79438"Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
79439"slower.  Negative values make it run backwards.\n"
79440"\n"
79441"There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
79442"all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
79443"timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
79444"of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
79445"button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
79446"sec\""
79447msgstr ""
79448"Defina a escala temporal para o relógio de simulação. Uma opção de \"1 s\" "
79449"significa que o relógio avança em tempo-real, mantendo-se sincronizado "
79450"perfeitamente com o relógio do seu CPU. Os valores mais elevados fazem com "
79451"que o relógio da simulação funcione mais depressa e os valores mais baixos "
79452"farão com que seja mais devagar. Os valores negativos fazem com que funcione "
79453"ao contrário.\n"
79454"\n"
79455"Existem dois pares de botões cima/baixo. O par da esquerda irá percorrer "
79456"todos os passos temporais em sequência. Dado que existe um grande número de "
79457"passos temporais, o par da direita aparece para poder passar para a unidade "
79458"de tempo maior/menor seguinte. Por exemplo, se a escala temporal for de "
79459"momento \"1 min\", o botão de subida da direita fará com que passe para \"1 "
79460"hora\", enquanto o botão de descida fará com que passe para \"1 s\""
79461
79462#: widgets/timeunitbox.cpp:29
79463#, kde-format
79464msgid "Increase Time Scale"
79465msgstr "Aumentar a Escala Temporal"
79466
79467#: widgets/timeunitbox.cpp:30
79468#, kde-format
79469msgid "Increase time scale to the next largest unit"
79470msgstr "Aumenta a escala temporal para a unidade maior seguinte"
79471
79472#: widgets/timeunitbox.cpp:40
79473#, kde-format
79474msgid "Decrease Time Scale"
79475msgstr "Diminuir a Escala Temporal"
79476
79477#: widgets/timeunitbox.cpp:41
79478#, kde-format
79479msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
79480msgstr "Diminui a escala temporal para a unidade menor seguinte"
79481
79482#: xplanet/opsxplanet.cpp:31
79483#, kde-format
79484msgctxt "Map projection method"
79485msgid "No projection"
79486msgstr "Sem projecção"
79487
79488#: xplanet/opsxplanet.cpp:32
79489#, kde-format
79490msgctxt "Map projection method"
79491msgid "Ancient"
79492msgstr "Anciente"
79493
79494#: xplanet/opsxplanet.cpp:33
79495#, kde-format
79496msgctxt "Map projection method"
79497msgid "Azimuthal"
79498msgstr "Azimutal"
79499
79500#: xplanet/opsxplanet.cpp:34
79501#, kde-format
79502msgctxt "Map projection method"
79503msgid "Bonne"
79504msgstr "Bonne"
79505
79506#: xplanet/opsxplanet.cpp:35
79507#, kde-format
79508msgctxt "Map projection method"
79509msgid "Gnomonic"
79510msgstr "Gnomónico"
79511
79512#: xplanet/opsxplanet.cpp:36
79513#, kde-format
79514msgctxt "Map projection method"
79515msgid "Hemisphere"
79516msgstr "Hemisférico"
79517
79518#: xplanet/opsxplanet.cpp:37
79519#, kde-format
79520msgctxt "Map projection method"
79521msgid "Lambert"
79522msgstr "Lambert"
79523
79524#: xplanet/opsxplanet.cpp:38
79525#, kde-format
79526msgctxt "Map projection method"
79527msgid "Mercator"
79528msgstr "Mercator"
79529
79530#: xplanet/opsxplanet.cpp:39
79531#, kde-format
79532msgctxt "Map projection method"
79533msgid "Mollweide"
79534msgstr "Mollweide"
79535
79536#: xplanet/opsxplanet.cpp:40
79537#, kde-format
79538msgctxt "Map projection method"
79539msgid "Orthographic"
79540msgstr "Ortográfica"
79541
79542#: xplanet/opsxplanet.cpp:41
79543#, kde-format
79544msgctxt "Map projection method"
79545msgid "Peters"
79546msgstr "Peters"
79547
79548#: xplanet/opsxplanet.cpp:42
79549#, kde-format
79550msgctxt "Map projection method"
79551msgid "Polyconic"
79552msgstr "Policónica"
79553
79554#: xplanet/opsxplanet.cpp:43
79555#, kde-format
79556msgctxt "Map projection method"
79557msgid "Rectangular"
79558msgstr "Rectangular"
79559
79560#: xplanet/opsxplanet.cpp:44
79561#, kde-format
79562msgctxt "Map projection method"
79563msgid "TSC"
79564msgstr "TSC"
79565
79566#: xplanet/opsxplanet.cpp:104
79567#, kde-format
79568msgid "FIFO files are not supported on Windows"
79569msgstr "Os ficheiros FIFO não são suportados no Windows."
79570
79571#: xplanet/opsxplanet.cpp:219
79572#, kde-format
79573msgctxt "@title:window"
79574msgid "Select XPlanet Config File"
79575msgstr "Seleccionar o Ficheiro de Configuração do XPlanet"
79576
79577#: xplanet/opsxplanet.cpp:231
79578#, kde-format
79579msgctxt "@title:window"
79580msgid "Select XPlanet Star Map File"
79581msgstr "Seleccionar o Ficheiro do Mapa das Estrelas do XPlanet"
79582
79583#: xplanet/opsxplanet.cpp:244
79584#, kde-format
79585msgctxt "@title:window"
79586msgid "Select XPlanet Arc File"
79587msgstr "Seleccionar o Ficheiro do Arco do XPlanet"
79588
79589#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
79590#: xplanet/opsxplanet.ui:45
79591#, kde-format
79592msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
79593msgstr "O executável do Xplanet é interno ao pacote da aplicação"
79594
79595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
79596#: xplanet/opsxplanet.ui:55
79597#, kde-format
79598msgid "Xplanet path:"
79599msgstr "Localização do 'xplanet':"
79600
79601#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
79602#: xplanet/opsxplanet.ui:73
79603#, kde-format
79604msgid "Enter here the path of xplanet binary."
79605msgstr "Indique aqui a localização do executável 'xplanet'."
79606
79607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
79608#: xplanet/opsxplanet.ui:80
79609#, kde-format
79610msgid "Window size: "
79611msgstr "Tamanho da janela: "
79612
79613#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
79614#: xplanet/opsxplanet.ui:104
79615#, kde-format
79616msgid "Set the width of window"
79617msgstr "Define a largura da janela"
79618
79619#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
79620#: xplanet/opsxplanet.ui:107
79621#, kde-format
79622msgid "Set the width of the xplanet image"
79623msgstr "Define a largura da imagem do 'xplanet'"
79624
79625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
79626#: xplanet/opsxplanet.ui:130
79627#, kde-format
79628msgid "Set the height of window"
79629msgstr "Define a altura da janela"
79630
79631#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
79632#: xplanet/opsxplanet.ui:133
79633#, kde-format
79634msgid "Set the height of the xplanet image"
79635msgstr "Define a altura da imagem do 'xplanet'"
79636
79637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
79638#: xplanet/opsxplanet.ui:162
79639#, kde-format
79640msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
79641msgstr ""
79642"O tempo que o KStars irá esperar pelo XPlanet para terminar antes de "
79643"desistir."
79644
79645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79646#: xplanet/opsxplanet.ui:169
79647#, kde-format
79648msgid "XPlanet timeout:"
79649msgstr "Tempo-limite do XPlanet:"
79650
79651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
79652#: xplanet/opsxplanet.ui:176
79653#, kde-format
79654msgid "Animation delay:"
79655msgstr "Atraso na animação:"
79656
79657#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
79658#: xplanet/opsxplanet.ui:183
79659#, kde-format
79660msgid "The delay between frames for the animation"
79661msgstr "O atraso entre imagens na animação"
79662
79663#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
79664#: xplanet/opsxplanet.ui:216
79665#, kde-format
79666msgid "Use KStars's FOV?"
79667msgstr "Usar o CDV do KStars?"
79668
79669#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
79670#: xplanet/opsxplanet.ui:219
79671#, kde-format
79672msgid ""
79673"<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
79674"directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
79675"update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
79676"the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
79677"save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
79678"enhancement.</p></body></html>"
79679msgstr ""
79680"<html><head/><body><p>Se estiver assinalado, o XPlanet irá usar um ficheiro "
79681"FIFO na pasta '/tmp' para gravar temporariamente a imagem do XPlanet para o "
79682"KStars a carregar e actualizar a área de visualização. Se não estiver "
79683"assinalado, o XPlanet irá gravar de facto os ficheiros na pasta 'XPlanet' da "
79684"pasta de dados do KStars. O uso de um ficheiro FIFO deverá poupar o disco "
79685"rígido de leituras/escritas excessivas e poderá oferecer uma melhoria na "
79686"performance.</p></body></html>"
79687
79688#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
79689#: xplanet/opsxplanet.ui:222
79690#, kde-format
79691msgid "Use FIFO File"
79692msgstr "Usar um Ficheiro FIFO"
79693
79694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
79695#: xplanet/opsxplanet.ui:229
79696#, kde-format
79697msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
79698msgstr "(grava na memória em vez do disco rígido)"
79699
79700#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
79701#: xplanet/opsxplanet.ui:236
79702#, kde-format
79703msgid "Use kstars's FOV?"
79704msgstr "Usar o CDV do KStars?"
79705
79706#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
79707#: xplanet/opsxplanet.ui:242
79708#, kde-format
79709msgid "Use kstars's FOV"
79710msgstr "Usar o CDV do KStars"
79711
79712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
79713#: xplanet/opsxplanet.ui:249
79714#, kde-format
79715msgid "Base magnitude:"
79716msgstr "Magnitude de base:"
79717
79718#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
79719#: xplanet/opsxplanet.ui:262
79720#, kde-format
79721msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
79722msgstr ""
79723"Uma estrela com a magnitude indicada terá um brilho de pixels igual a 1"
79724
79725#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
79726#: xplanet/opsxplanet.ui:275
79727#, kde-format
79728msgid "Config file:"
79729msgstr "Ficheiro de configuração:"
79730
79731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
79732#: xplanet/opsxplanet.ui:299
79733#, kde-format
79734msgid "Config file path"
79735msgstr "Localização do ficheiro de configuração"
79736
79737#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
79738#: xplanet/opsxplanet.ui:302
79739#, kde-format
79740msgid "Use the specified configuration file"
79741msgstr "Usar o ficheiro de configuração indicado"
79742
79743#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
79744#: xplanet/opsxplanet.ui:330
79745#, kde-format
79746msgid "Use custom star map?"
79747msgstr "Usar um mapa de estrelas personalizado?"
79748
79749#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
79750#: xplanet/opsxplanet.ui:336
79751#, kde-format
79752msgid "Star map:"
79753msgstr "Mapa das estrelas:"
79754
79755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
79756#: xplanet/opsxplanet.ui:391
79757#, kde-format
79758msgid "Arc file:"
79759msgstr "Ficheiro 'arc':"
79760
79761#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
79762#: xplanet/opsxplanet.ui:415
79763#, kde-format
79764msgid "Arc file path"
79765msgstr "Localização do ficheiro 'arc'"
79766
79767#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
79768#: xplanet/opsxplanet.ui:452
79769#, kde-format
79770msgid "Radius of the glare around the Sun."
79771msgstr "Raio do brilho em torno do Sol."
79772
79773#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
79774#: xplanet/opsxplanet.ui:455
79775#, kde-format
79776msgid ""
79777"Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
79778"the Sun.  The default value is 28."
79779msgstr ""
79780"Desenhar um halo em torno do Sol, com um raio superior, pelo valor indicado, "
79781"ao Sol. O valor por omissão é 28."
79782
79783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
79784#: xplanet/opsxplanet.ui:462
79785#, kde-format
79786msgid "Glare of sun:"
79787msgstr "Brilho do Sol:"
79788
79789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
79790#: xplanet/opsxplanet.ui:489
79791#, kde-format
79792msgid "Output file quality:"
79793msgstr "Qualidade do ficheiro de saída:"
79794
79795#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
79796#: xplanet/opsxplanet.ui:502
79797#, kde-format
79798msgid "JPEG Quality"
79799msgstr "Qualidade do JPEG"
79800
79801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
79802#: xplanet/opsxplanet.ui:530
79803#, kde-format
79804msgid ""
79805"XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
79806"a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
79807"benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
79808"xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
79809"a> "
79810msgstr ""
79811"O XPlanet precisa de mapas para funcionar correctamente. Ele não vem com "
79812"muitos mapas planetários. Terá de obter alguns para tirar o partido completo "
79813"do XPlanet.  Este é um bom local para começar: <a href=\"http://xplanet."
79814"sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</a> "
79815
79816#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
79817#: xplanet/opsxplanet.ui:543
79818#, kde-format
79819msgid "XPlanet Planet Maps"
79820msgstr "Mapas dos Planetas do XPlanet"
79821
79822#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
79823#: xplanet/opsxplanet.ui:566
79824#, kde-format
79825msgid "Labels and markers"
79826msgstr "Legendas e marcadores"
79827
79828#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79829#: xplanet/opsxplanet.ui:574
79830#, kde-format
79831msgid "Labels"
79832msgstr "Legendas"
79833
79834#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
79835#: xplanet/opsxplanet.ui:603
79836#, kde-format
79837msgid "GMT"
79838msgstr "GMT"
79839
79840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
79841#: xplanet/opsxplanet.ui:612
79842#, kde-format
79843msgid "Label string:"
79844msgstr "Texto da legenda:"
79845
79846#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
79847#: xplanet/opsxplanet.ui:619
79848#, kde-format
79849msgid "Specify the text of the first line of the label."
79850msgstr "Indique o texto da primeira linha da legenda."
79851
79852#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
79853#: xplanet/opsxplanet.ui:622
79854#, no-c-format, kde-format
79855msgid ""
79856"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
79857"something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
79858"by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
79859"name."
79860msgstr ""
79861"Indique o texto da primeira linha da legenda. Por omissão, diz algo "
79862"semelhante a \"A olhar para a Terra\". Todas as instâncias de %t serão "
79863"substituídas pelo nome do destino, e todas as instâncias de %o serão "
79864"substituídas pelo nome da origem."
79865
79866#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
79867#: xplanet/opsxplanet.ui:629
79868#, kde-format
79869msgid "Date format:"
79870msgstr "Formato da data:"
79871
79872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
79873#: xplanet/opsxplanet.ui:636
79874#, kde-format
79875msgid "Specify the format for the date/time label."
79876msgstr "Indique o formato da legenda da data/hora."
79877
79878#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
79879#: xplanet/opsxplanet.ui:639
79880#, no-c-format, kde-format
79881msgid ""
79882"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
79883"strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
79884"zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
79885msgstr ""
79886"Indique o formato da legenda de data/hora. Este texto de formato é passado "
79887"ao 'strftime(3)'.  O valor por omissão é \"%c %Z\", que mostra a data, hora "
79888"e fuso-horário na representação regional apropriada de datas e horas."
79889
79890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
79891#: xplanet/opsxplanet.ui:649
79892#, kde-format
79893msgid "Font size:"
79894msgstr "Tamanho da letra:"
79895
79896#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
79897#: xplanet/opsxplanet.ui:656
79898#, kde-format
79899msgid "Label font size"
79900msgstr "Tamanho do texto das legendas"
79901
79902#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
79903#: xplanet/opsxplanet.ui:756
79904#, kde-format
79905msgid "Label position:"
79906msgstr "Posição da legenda:"
79907
79908#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
79909#: xplanet/opsxplanet.ui:778
79910#, kde-format
79911msgid "Show label?"
79912msgstr "Mostrar a legenda?"
79913
79914#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
79915#: xplanet/opsxplanet.ui:781
79916#, kde-format
79917msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
79918msgstr "Se assinalado, mostra uma legenda no canto superior direito."
79919
79920#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79921#: xplanet/opsxplanet.ui:796
79922#, kde-format
79923msgid "Markers"
79924msgstr "Marcadores"
79925
79926#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
79927#: xplanet/opsxplanet.ui:807
79928#, kde-format
79929msgid "Use marker file?"
79930msgstr "Usar um ficheiro de marcadores?"
79931
79932#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
79933#: xplanet/opsxplanet.ui:813
79934#, kde-format
79935msgid "Use marker file:"
79936msgstr "Usar o ficheiro de marcadores:"
79937
79938#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
79939#: xplanet/opsxplanet.ui:823
79940#, kde-format
79941msgid ""
79942"Specify a file containing user defined marker data to display against the "
79943"background stars."
79944msgstr ""
79945"Indique um ficheiro que contém os dados definidos pelo utilizador para "
79946"mostrar contra as estrelas no fundo."
79947
79948#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79949#: xplanet/opsxplanet.ui:830
79950#, kde-format
79951msgid "Write marker bounds in a file"
79952msgstr "Escrever os limites dos marcadores num ficheiro"
79953
79954#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79955#: xplanet/opsxplanet.ui:833
79956#, kde-format
79957msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
79958msgstr ""
79959"Guarda as coordenadas da área envolvente de cada marcador num ficheiro."
79960
79961#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
79962#: xplanet/opsxplanet.ui:836
79963#, kde-format
79964msgid "Write marker bounds to:"
79965msgstr "Gravar os limites dos marcadores em:"
79966
79967#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
79968#: xplanet/opsxplanet.ui:884
79969#, kde-format
79970msgid "Place the observer above latitude "
79971msgstr "Colocar o observador acima da latitude "
79972
79973#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
79974#: xplanet/opsxplanet.ui:897
79975#, kde-format
79976msgid ""
79977"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
79978"degrees).  The default value is 0."
79979msgstr ""
79980"Representa o objecto de destino, tal como é visto acima da latitude indicada "
79981"(em graus). O valor por omissão é 0 (zero)."
79982
79983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
79984#: xplanet/opsxplanet.ui:910
79985#, kde-format
79986msgid " and longitude "
79987msgstr " e longitude "
79988
79989#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
79990#: xplanet/opsxplanet.ui:920
79991#, kde-format
79992msgid ""
79993"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
79994"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
79995"example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
79996msgstr ""
79997"Coloca o observador acima da longitude indicada (em graus). A longitude é "
79998"positiva se for para Leste, e negativa se for para Oeste (para a Terra e a "
79999"Lua); por isso, por exemplo, Los Angeles está em -118 ou em 242. O valor por "
80000"omissão é 0 (zero)."
80001
80002#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80003#: xplanet/opsxplanet.ui:933
80004#, kde-format
80005msgid "in degrees"
80006msgstr "em graus"
80007
80008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
80009#: xplanet/opsxplanet.ui:975
80010#, kde-format
80011msgid "Projection:"
80012msgstr "Projecção:"
80013
80014#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
80015#: xplanet/opsxplanet.ui:982
80016#, kde-format
80017msgid "The projection type"
80018msgstr "O tipo de projecção"
80019
80020#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
80021#: xplanet/opsxplanet.ui:985
80022#, kde-format
80023msgid ""
80024"The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
80025"option is specified, although shadows will still be drawn."
80026msgstr ""
80027"O valor por omissão é 'sem projecção'. Os diversos corpos não serão "
80028"apresentados se esta opção estiver indicada, ainda que sejam representadas à "
80029"mesma as suas sombras."
80030
80031#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
80032#: xplanet/opsxplanet.ui:1010
80033#, kde-format
80034msgid "Background"
80035msgstr "Fundo"
80036
80037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
80038#: xplanet/opsxplanet.ui:1018
80039#, kde-format
80040msgid "Use background?"
80041msgstr "Usar um fundo?"
80042
80043#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
80044#: xplanet/opsxplanet.ui:1021
80045#, kde-format
80046msgid "If checked, use a file or a color as background."
80047msgstr "Se seleccionado, usar um ficheiro ou uma cor como fundo."
80048
80049#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
80050#: xplanet/opsxplanet.ui:1033
80051#, kde-format
80052msgid "Background image:"
80053msgstr "Imagem de fundo:"
80054
80055#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
80056#: xplanet/opsxplanet.ui:1043
80057#, kde-format
80058msgid "Use this file as the background image"
80059msgstr "Usar este ficheiro como imagem de fundo"
80060
80061#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
80062#: xplanet/opsxplanet.ui:1046
80063#, kde-format
80064msgid "Enter here the path of background image file."
80065msgstr "Indique aqui a localização da imagem de fundo."
80066
80067#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
80068#: xplanet/opsxplanet.ui:1057
80069#, kde-format
80070msgid "Background color:"
80071msgstr "Cor de fundo:"
80072
80073#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
80074#: xplanet/opsxplanet.ui:1070
80075#, kde-format
80076msgid "Set the color for the background."
80077msgstr "Define a cor do fundo."