1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: marble\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5"POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2021-10-29 09:31+0100\n" 7"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 9"Language: pt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"X-POFile-IgnoreConsistency: Track\n" 14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15"X-POFile-SpellExtra: Blue pre Inge KML System jpg pol GpxSax wrap\n" 16"X-POFile-SpellExtra: Satellite space kml Wallin Wikipédia OLS gpx white\n" 17"X-POFile-SpellExtra: View Linescan Torsten Project GPX The Next Marble GPS\n" 18"X-POFile-SpellExtra: DMSP Generation gpxFileView Rahn NASA Operational\n" 19"X-POFile-IgnoreConsistency: W\n" 20"X-POFile-IgnoreConsistency: Marble\n" 21"X-POFile-SpellExtra: Earth marblepart ft Hari Xplanet METEOSAT DGML Nair\n" 22"X-POFile-SpellExtra: Dundee GOES Mercator GMS UTM Geo caches OpenStreetMap\n" 23"X-POFile-SpellExtra: openstreetmap mapnik org OSM TBD Mapnik mm Ciclovia\n" 24"X-POFile-SpellExtra: Panoramio Wikipedia twitter twitts Equi Schagen van\n" 25"X-POFile-SpellExtra: Clementine UVVIS Astrogeology SDIO Program Mosaic\n" 26"X-POFile-SpellExtra: Research Basemap USGS QHttp GeoRenderer QNam\n" 27"X-POFile-SpellExtra: QNetworkAccessManager GPSD Map geonames GeoClue\n" 28"X-POFile-SpellExtra: wikipedia MET Mac Street osm GB Open Hoffmann Jens\n" 29"X-POFile-SpellExtra: mph Spendrin Valence Beaufort Kris Raabe NGDC Andrew\n" 30"X-POFile-SpellExtra: Jan Prashanth Anne Montel Helders Attribution\n" 31"X-POFile-SpellExtra: Geonames Gladhorn Kartographer Stefan Alder Jr\n" 32"X-POFile-SpellExtra: Tagirov Luis Czeslinski Valle Commons Roberts rner\n" 33"X-POFile-SpellExtra: Habacker NOAA Summer Murad Matthias Thomsen Bright\n" 34"X-POFile-SpellExtra: Petrovic Nikolas Chitlesh Warren Lister Zimmermann\n" 35"X-POFile-SpellExtra: Marc Hoffleit Shuttle New Schmeisser ShareAlike\n" 36"X-POFile-SpellExtra: Simmon Claudiu Boulder Antonio Layt Ltd Wenninger\n" 37"X-POFile-SpellExtra: Frerich Rainer of National Zander Associates Boquien\n" 38"X-POFile-SpellExtra: MWDB Fredrik ll Imhoff NSSDC Manson Magnus POLY\n" 39"X-POFile-SpellExtra: Creative centróide Astals MWDBII Ralf Willmott\n" 40"X-POFile-SpellExtra: Molkentin Legates Star long Udupa ADC Eckhart Sutton\n" 41"X-POFile-SpellExtra: Atmospheric Center CL Hanwell Elvidge Mahfouf\n" 42"X-POFile-SpellExtra: Shashank Jain World Sigoure glund Code Craig\n" 43"X-POFile-SpellExtra: Astronomical Spillner SRTM Goorah GSFC Inc CIA Covaci\n" 44"X-POFile-SpellExtra: Welwarsky Endres Space Harshit Holst Singh ric Licea\n" 45"X-POFile-SpellExtra: Lubos Flight Benoit Asserh Konold Bastian Frederik\n" 46"X-POFile-SpellExtra: Bank Climate Laurent Steffen Pospeschil lat Becker\n" 47"X-POFile-SpellExtra: Hulme Ehrlicher Gazetteer Makin Gesellensetter Joeris\n" 48"X-POFile-SpellExtra: Mayhew Goddard NNO mmHg ENE NNE NE kPa ESE SO OSO SSE\n" 49"X-POFile-SpellExtra: SSO hPa Hg ONO Online Maemo gpsd APRS pnt info\n" 50"X-POFile-SpellExtra: Nominatim gosmore NameFinder OpenRouteService Hostip\n" 51"X-POFile-SpellExtra: openrouteservice Gosmore hostip geo Routino Wes\n" 52"X-POFile-SpellExtra: Hardaker Dennis Nienh Monav monav Flickr BBC Potlatch\n" 53"X-POFile-SpellExtra: what get JOSM Flash see WYSIWYG Merkaartor you Gupta\n" 54"X-POFile-SpellExtra: Srivastava Siddharth Gaurav ciclovias Beschow WMS\n" 55"X-POFile-SpellExtra: Bernhard Gridel Thibaut OpenDesktop avatares mc Cezar\n" 56"X-POFile-SpellExtra: Ayd Utku Marth in Furkan Mocan CC Management SJJB fi\n" 57"X-POFile-SpellExtra: hi pub zoo YOURS GeoDataDocument PNT OpenStreet\n" 58"X-POFile-SpellExtra: Geocaching opencaching OpenCaching ca Oblaukhov\n" 59"X-POFile-SpellExtra: Konstantin NORAD Christophe Sams Wiedenroth SoCiS seg\n" 60"X-POFile-SpellExtra: min Niko Friedrich ESA Perigeu Leske Kossebau\n" 61"X-POFile-SpellExtra: Guillaume Martres Sebastian Touch MeeGo MapQuest\n" 62"X-POFile-SpellExtra: mapquest NounProject ORS shp SHP log TangoGPS\n" 63"X-POFile-SpellExtra: QtMobility Mobility project OSRM Routing osrm Source\n" 64"X-POFile-SpellExtra: FlightGear Database pdi JSON GeoJson TASC txt msc JPL\n" 65"X-POFile-SpellExtra: Wlocate Foursquare WLAN Canes Antlia Carina Berenices\n" 66"X-POFile-SpellExtra: Ofiúcio Camelopardalis Lupus Kuettner Pictor\n" 67"X-POFile-SpellExtra: NoDerivs Cetus BY Mensa Columba Pavo Horológio\n" 68"X-POFile-SpellExtra: Monoceros Lanzi Pixis Orion Kovalevskyy Reticulum\n" 69"X-POFile-SpellExtra: Lacerta Fornax Boötes Indus Puppis PN Cefeus Illya\n" 70"X-POFile-SpellExtra: Aquila Vulpecula Mohammed DSO Auriga Eridano\n" 71"X-POFile-SpellExtra: NonCommercial Cignus Volans Hidrus Musca QR Rene\n" 72"X-POFile-SpellExtra: Venatici Caelum Circinus Nafees UV Sagita Octans\n" 73"X-POFile-SpellExtra: Lepus Grus Tucana Font Awesome Madan Mayank Machine\n" 74"X-POFile-SpellExtra: CO Co KMZ MSAS TDRSS Geoestacionário Glonass EGNOS\n" 75"X-POFile-SpellExtra: Raduga Molniya LEO SARSAT WAAS IRIDIUM Globalstar\n" 76"X-POFile-SpellExtra: Intelsat FENGYUN Orbcomm NNSS Gorizont GeoJSON cloud\n" 77"X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n" 78"X-POFile-SpellExtra: GPSBabel NMEA mp webm ownCloud PopIndex CycleStreets\n" 79"X-POFile-SpellExtra: cyclestreets net náut PAL NTSC HD Cefeu Hidros\n" 80"X-POFile-SpellExtra: Cassiopéia Gnomónica Estereográfica\n" 81"X-POFile-SpellExtra: Estereográfico Gnomónico Equirectangular Marek bor\n" 82"X-POFile-SpellExtra: terffy Hakala Sanjiban Bairagya ttner ettner Pijoan\n" 83"X-POFile-SpellExtra: Cruceru Gangwar Draghici Calin Ander Adrian Abhinav\n" 84"X-POFile-SpellExtra: Ren Andrei Kaiser Sergey Popov Kurusa Mikhail Ilya\n" 85"X-POFile-SpellExtra: Pastushchak Kowalewski Ivchenko Levente mpeg VOB SWF\n" 86"X-POFile-SpellExtra: AVI Matroska FLV jd mn QtPositioning iD Location\n" 87"X-POFile-IgnoreConsistency: bar\n" 88"X-POFile-IgnoreConsistency: Bar\n" 89"X-POFile-SpellExtra: Bangladesh UTC Florian TextLabel Lahore Havai Yours\n" 90"X-POFile-SpellExtra: SOCKS blank equi Newfoundland mbuttonGroup Populados\n" 91"X-POFile-SpellExtra: Pascals Pub zoomLevel Hecto ttyUSB Selenográfico\n" 92"X-POFile-SpellExtra: simile Behaim Germanisches Erdapfel TTY Iridium Umbra\n" 93"X-POFile-SpellExtra: TNC Enter Intenet Ímane Ghillany Midway about\n" 94"X-POFile-SpellExtra: Ravenstein Nationalmuseum mag JPG IPS dev SA Moon er\n" 95"X-Qt-Contexts: true\n" 96"X-POFile-SpellExtra: Sentinel Bricolage Funicular Monocarril Diesel Bahai\n" 97"X-POFile-SpellExtra: Hi Shinto Sikh Robótico Badescu Judit Bartha Tandon\n" 98"X-POFile-SpellExtra: Kolozsvári Péterffy Valeriu Stanciu Android Marius\n" 99"X-POFile-SpellExtra: Akshat Gábor Dávid Batimetria Carto Nienhüser\n" 100"X-POFile-SpellExtra: License Lambreta PET Biodiesel Audiologista\n" 101"X-POFile-SpellExtra: Optometrista Psicoterapeuta Boutique Schuko CEE\n" 102"X-POFile-SpellExtra: CHAdeMO NEMA Tesla Charge Magne BS Roadster glúten\n" 103"X-POFile-SpellExtra: estratosférico tweets Fi Wi skate downhill Skate\n" 104"X-POFile-SpellExtra: Ferry Taoista\n" 105 106#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 107msgctxt "DGML|" 108msgid "Moon" 109msgstr "Lua" 110 111#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 112msgctxt "DGML|" 113msgid "" 114"<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 115"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 116"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 117msgstr "" 118"<p>A Lua.</p><p>O mapa baseia-se nos dados da missão Clementine Moon (UVVIS " 119"Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, Cortesia do <a href=\"http://" 120"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 121 122#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 123msgctxt "DGML|" 124msgid "Explore the Moon" 125msgstr "Explorar a Lua" 126 127#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 128msgctxt "DGML|" 129msgid "Landing Sites" 130msgstr "Locais de Alunagem" 131 132#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 133msgctxt "DGML|" 134msgid "Craters" 135msgstr "Crateras" 136 137#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 138msgctxt "DGML|" 139msgid "Maria" 140msgstr "Maria" 141 142#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 143msgctxt "DGML|" 144msgid "Other features" 145msgstr "Outras funcionalidades" 146 147#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 148#. ---------- 149#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 150#. ---------- 151#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 152#. ---------- 153#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 154#. ---------- 155#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:287 156#. ---------- 157#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:310 158#. ---------- 159#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 160#. ---------- 161#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 162#. ---------- 163#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 164#. ---------- 165#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 166#. ---------- 167#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 168#. ---------- 169#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 170#. ---------- 171#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 172msgctxt "DGML|" 173msgid "Places of Interest" 174msgstr "Locais de Interesse" 175 176#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 177#. ---------- 178#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 179#. ---------- 180#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 181#. ---------- 182#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 183#. ---------- 184#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 185#. ---------- 186#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:118 187#. ---------- 188#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 189#. ---------- 190#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:135 191#. ---------- 192#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 193#. ---------- 194#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 195#. ---------- 196#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 197#. ---------- 198#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 199#. ---------- 200#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 201#. ---------- 202#. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 203#. ---------- 204#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 205#. ---------- 206#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 207#. ---------- 208#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 209msgctxt "DGML|" 210msgid "Coordinate Grid" 211msgstr "Grelha de Coordenadas" 212 213#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 214msgctxt "DGML|" 215msgid "" 216"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 217"sites.</a>" 218msgstr "" 219"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Fazer uma viagem sobre os " 220"diferentes locais de alunagem.</a>" 221 222#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 223msgctxt "DGML|" 224msgid "Manned landing site" 225msgstr "Local de alunagem com humanos" 226 227#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 228msgctxt "DGML|" 229msgid "Robotic rover" 230msgstr "Dispositivo robótico" 231 232#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 233msgctxt "DGML|" 234msgid "Unmanned soft landing" 235msgstr "Aterragem automática suave" 236 237#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 238msgctxt "DGML|" 239msgid "Unmanned hard landing" 240msgstr "Aterragem automática forte" 241 242#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 243msgctxt "DGML|" 244msgid "Crater, impact crater" 245msgstr "Cratera, cratera de impacto" 246 247#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 248msgctxt "DGML|" 249msgid "Mons, mountain" 250msgstr "Montes, montanha" 251 252#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 253msgctxt "DGML|" 254msgid "Vallis, valley" 255msgstr "Vales, vale" 256 257#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 258msgctxt "DGML|" 259msgid "Other" 260msgstr "Outros" 261 262#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 263msgctxt "DGML|" 264msgid "Selenographic Pole" 265msgstr "Pólo Selenográfico" 266 267#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 268msgctxt "DGML|" 269msgid "Temperature (July)" 270msgstr "Temperatura (Julho)" 271 272#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 273msgctxt "DGML|" 274msgid "A map which shows the average temperature in July." 275msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Julho." 276 277#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 278#. ---------- 279#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 280#. ---------- 281#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 282#. ---------- 283#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 284#. ---------- 285#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 286#. ---------- 287#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 288#. ---------- 289#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 290#. ---------- 291#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 292#. ---------- 293#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 294#. ---------- 295#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 296msgctxt "DGML|" 297msgid "Terrain" 298msgstr "Terreno" 299 300#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 301#. ---------- 302#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 303#. ---------- 304#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 305#. ---------- 306#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 307#. ---------- 308#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 309#. ---------- 310#. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 311#. ---------- 312#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 313#. ---------- 314#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 315msgctxt "DGML|" 316msgid "Boundaries" 317msgstr "Fronteiras" 318 319#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 320#. ---------- 321#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 322#. ---------- 323#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 324#. ---------- 325#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 326#. ---------- 327#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 328#. ---------- 329#. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 330#. ---------- 331#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 332msgctxt "DGML|" 333msgid "Water Bodies" 334msgstr "Corpos Aquáticos" 335 336#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 337#. ---------- 338#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 339msgctxt "DGML|" 340msgid "Temperature" 341msgstr "Temperatura" 342 343#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 344#. ---------- 345#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 346#. ---------- 347#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 348#. ---------- 349#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 350#. ---------- 351#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 352#. ---------- 353#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 354#. ---------- 355#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 356#. ---------- 357#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 358#. ---------- 359#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 360#. ---------- 361#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 362#. ---------- 363#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 364msgctxt "DGML|" 365msgid "Mountain" 366msgstr "Montanha" 367 368#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 369#. ---------- 370#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 371#. ---------- 372#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 373#. ---------- 374#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 375#. ---------- 376#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 377#. ---------- 378#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 379#. ---------- 380#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 381#. ---------- 382#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 383#. ---------- 384#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 385msgctxt "DGML|" 386msgid "Volcano" 387msgstr "Vulcão" 388 389#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 390#. ---------- 391#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 392#. ---------- 393#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 394#. ---------- 395#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 396#. ---------- 397#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 398#. ---------- 399#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 400#. ---------- 401#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 402#. ---------- 403#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 404#. ---------- 405#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 406#. ---------- 407#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 408msgctxt "DGML|" 409msgid "Geographic Pole" 410msgstr "Pólo Geográfico" 411 412#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 413#. ---------- 414#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 415#. ---------- 416#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 417#. ---------- 418#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 419#. ---------- 420#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 421#. ---------- 422#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 423#. ---------- 424#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 425#. ---------- 426#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 427#. ---------- 428#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 429msgctxt "DGML|" 430msgid "Magnetic Pole" 431msgstr "Pólo Magnético" 432 433#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 434#. ---------- 435#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 436#. ---------- 437#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 438#. ---------- 439#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 440#. ---------- 441#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 442#. ---------- 443#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 444#. ---------- 445#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 446#. ---------- 447#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 448#. ---------- 449#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 450msgctxt "DGML|" 451msgid "Airport" 452msgstr "Aeroporto" 453 454#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 455#. ---------- 456#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 457#. ---------- 458#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 459#. ---------- 460#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 461#. ---------- 462#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 463#. ---------- 464#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 465#. ---------- 466#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 467#. ---------- 468#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 469#. ---------- 470#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 471msgctxt "DGML|" 472msgid "Shipwreck" 473msgstr "Destroços" 474 475#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 476#. ---------- 477#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 478#. ---------- 479#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 480#. ---------- 481#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 482#. ---------- 483#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 484#. ---------- 485#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 486#. ---------- 487#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 488#. ---------- 489#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 490#. ---------- 491#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 492msgctxt "DGML|" 493msgid "Astronomical Observatory" 494msgstr "Observatório Astronómico" 495 496#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 497#. ---------- 498#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 499#. ---------- 500#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 501#. ---------- 502#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 503#. ---------- 504#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 505#. ---------- 506#. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 507#. ---------- 508#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 509#. ---------- 510#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 511msgctxt "DGML|" 512msgid "International" 513msgstr "Internacional" 514 515#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 516#. ---------- 517#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 518#. ---------- 519#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 520#. ---------- 521#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 522#. ---------- 523#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 524#. ---------- 525#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 526#. ---------- 527#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 528msgctxt "DGML|" 529msgid "State" 530msgstr "Estado" 531 532#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 533#. ---------- 534#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 535#. ---------- 536#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 537#. ---------- 538#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 539#. ---------- 540#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 541#. ---------- 542#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 543#. ---------- 544#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 545msgctxt "DGML|" 546msgid "Lake" 547msgstr "Lago" 548 549#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 550#. ---------- 551#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 552#. ---------- 553#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 554#. ---------- 555#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 556#. ---------- 557#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 558#. ---------- 559#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 560#. ---------- 561#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 562msgctxt "DGML|" 563msgid "River" 564msgstr "Rio" 565 566#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 567#. ---------- 568#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 569msgctxt "DGML|" 570msgid "42°C" 571msgstr "42°C" 572 573#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 574#. ---------- 575#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 576msgctxt "DGML|" 577msgid "32°C" 578msgstr "32°C" 579 580#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 581#. ---------- 582#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 583msgctxt "DGML|" 584msgid "23°C" 585msgstr "23°C" 586 587#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 588#. ---------- 589#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 590msgctxt "DGML|" 591msgid "12°C" 592msgstr "12°C" 593 594#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 595#. ---------- 596#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 597msgctxt "DGML|" 598msgid "1°C" 599msgstr "1°C" 600 601#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 602#. ---------- 603#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 604msgctxt "DGML|" 605msgid "-10°C" 606msgstr "-10°C" 607 608#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 609#. ---------- 610#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 611msgctxt "DGML|" 612msgid "-21°C" 613msgstr "-21°C" 614 615#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 616#. ---------- 617#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 618msgctxt "DGML|" 619msgid "-32°C" 620msgstr "-32°C" 621 622#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 623#. ---------- 624#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 625msgctxt "DGML|" 626msgid "-41°C" 627msgstr "-41°C" 628 629#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 630#. ---------- 631#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 632msgctxt "DGML|" 633msgid "-69°C" 634msgstr "-69°C" 635 636#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 637msgctxt "DGML|" 638msgid "Earth at Night" 639msgstr "Terra à Noite" 640 641#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 642msgctxt "DGML|" 643msgid "" 644"This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 645"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 646"(OLS)." 647msgstr "" 648"Esta imagem das <i>luzes das cidades da Terra</i> foi criada com dados do " 649"Programa de Satélites Meteorológicos e de Defesa (DMSP) 'Operational " 650"Linescan System' (OLS)." 651 652#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 653#. ---------- 654#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 655#. ---------- 656#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 657msgctxt "DGML|" 658msgid "Surface" 659msgstr "Superfície" 660 661#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 662#. ---------- 663#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 664msgctxt "DGML|" 665msgid "Populated Places" 666msgstr "Locais Populados" 667 668#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 669msgctxt "DGML|" 670msgid "Light terrain" 671msgstr "Terreno claro" 672 673#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 674msgctxt "DGML|" 675msgid "Dark terrain" 676msgstr "Terreno escuro" 677 678#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 679#. ---------- 680#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 681msgctxt "DGML|" 682msgid "Water" 683msgstr "Água" 684 685#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 686msgctxt "DGML|" 687msgid "Atlas" 688msgstr "Atlas" 689 690#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 691msgctxt "DGML|" 692msgid "" 693"<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 694"coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 695"relief.</p>" 696msgstr "" 697"<p>Um <i>mapa topográfico clássico</i>.</p><p>Ele usa linhas vectoriais para " 698"demarcar as linhas costeiras, fronteiras dos países, etc., e imagens " 699"rasterizadas para criar o relevo em altura.</p>" 700 701#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 702#. ---------- 703#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 704#. ---------- 705#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 706#. ---------- 707#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 708msgctxt "DGML|" 709msgid "Urban Areas" 710msgstr "Áreas Urbanas" 711 712#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 713#. ---------- 714#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 715msgctxt "DGML|" 716msgid "Ice and Glaciers" 717msgstr "Gelo e Glaciares" 718 719#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 720msgctxt "DGML|" 721msgid "Relief" 722msgstr "Relevo" 723 724#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 725msgctxt "DGML|" 726msgid "Elevation" 727msgstr "Elevação" 728 729#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 730#. ---------- 731#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 732#. ---------- 733#. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 734msgctxt "DGML|" 735msgid "Disputed Areas" 736msgstr "Áreas em Disputa" 737 738#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 739#. ---------- 740#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 741msgctxt "DGML|" 742msgid "Maritime Borders" 743msgstr "Fronteiras Marítimas" 744 745#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 746#. ---------- 747#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 748msgctxt "DGML|" 749msgid "Historic Lake" 750msgstr "Lago Histórico" 751 752#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 753#. ---------- 754#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 755msgctxt "DGML|" 756msgid "Playa" 757msgstr "Praia" 758 759#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 760#. ---------- 761#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 762msgctxt "DGML|" 763msgid "Glaciers" 764msgstr "Glaciares" 765 766#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 767#. ---------- 768#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 769msgctxt "DGML|" 770msgid "Antarctic Iceshelves" 771msgstr "Glaciares Antárcticos" 772 773#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 774msgctxt "DGML|" 775msgid "7000 m" 776msgstr "7000 m" 777 778#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 779msgctxt "DGML|" 780msgid "5000 m" 781msgstr "5000 m" 782 783#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 784msgctxt "DGML|" 785msgid "3500 m" 786msgstr "3500 m" 787 788#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 789msgctxt "DGML|" 790msgid "2000 m" 791msgstr "2000 m" 792 793#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 794msgctxt "DGML|" 795msgid "1000 m" 796msgstr "1000 m" 797 798#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 799msgctxt "DGML|" 800msgid "500 m" 801msgstr "500 m" 802 803#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 804msgctxt "DGML|" 805msgid "200 m" 806msgstr "200 m" 807 808#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 809msgctxt "DGML|" 810msgid "50 m" 811msgstr "50 m" 812 813#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 814msgctxt "DGML|" 815msgid "0 m" 816msgstr "0 m" 817 818#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 819msgctxt "DGML|" 820msgid "0 m (Water)" 821msgstr "0 m (Água)" 822 823#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 824msgctxt "DGML|" 825msgid "-50 m" 826msgstr "-50 m" 827 828#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 829msgctxt "DGML|" 830msgid "-200 m" 831msgstr "-200 m" 832 833#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 834msgctxt "DGML|" 835msgid "-2000 m" 836msgstr "-2000 m" 837 838#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 839msgctxt "DGML|" 840msgid "-4000 m" 841msgstr "-4000 m" 842 843#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 844msgctxt "DGML|" 845msgid "-6500 m" 846msgstr "-6500 m" 847 848#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 849msgctxt "DGML|" 850msgid "-11000 m" 851msgstr "-11000 m" 852 853#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 854msgctxt "DGML|" 855msgid "Vector OSM (Development)" 856msgstr "OSM Vectorial (Desenvolvimento)" 857 858#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 859msgctxt "DGML|" 860msgid "" 861"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 862"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 863msgstr "" 864"<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap " 865"(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e " 866"gratuitos.</p>" 867 868#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 869#. ---------- 870#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 871#. ---------- 872#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 873msgctxt "DGML|" 874msgid "Explore the Earth" 875msgstr "Explorar a Terra" 876 877#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 878#. ---------- 879#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:113 880#. ---------- 881#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:130 882msgctxt "DGML|" 883msgid "" 884"<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 885"places.</a>" 886msgstr "" 887"<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Efectuar uma viagem sobre os " 888"locais conhecidos.</a>" 889 890#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 891msgctxt "DGML|" 892msgid "Vector OSM" 893msgstr "OSM Vectorial" 894 895#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 896#. ---------- 897#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 898msgctxt "DGML|" 899msgid "" 900"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 901"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 902"was rendered using Mapnik.</p>" 903msgstr "" 904"<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap " 905"(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e " 906"gratuitos. Os dados do OSM foram desenhados com o Mapnik.</p>" 907 908#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:107 909msgctxt "DGML|" 910msgid "OSM Bitmap Tiles" 911msgstr "Padrões de Imagens do OSM" 912 913#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:121 914#. ---------- 915#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 916msgctxt "DGML|" 917msgid "Transportation" 918msgstr "Transporte" 919 920#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:204 921#. ---------- 922#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 923msgctxt "DGML|" 924msgid "Areas" 925msgstr "Áreas" 926 927#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:302 928#. ---------- 929#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 930msgctxt "DGML|" 931msgid "Education" 932msgstr "Educação" 933 934#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:325 935#. ---------- 936#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:348 937msgctxt "DGML|" 938msgid "Financial" 939msgstr "Financeiro" 940 941#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:340 942#. ---------- 943#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 944msgctxt "DGML|" 945msgid "Healthcare" 946msgstr "Saúde" 947 948#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:359 949#. ---------- 950#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:382 951msgctxt "DGML|" 952msgid "Entertainment" 953msgstr "Entretenimento" 954 955#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:370 956#. ---------- 957#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 958msgctxt "DGML|" 959msgid "Public Buildings" 960msgstr "Edifícios Públicos" 961 962#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:405 963#. ---------- 964#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:428 965msgctxt "DGML|" 966msgid "Accommodation" 967msgstr "Acomodação" 968 969#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:416 970#. ---------- 971#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:439 972msgctxt "DGML|" 973msgid "Emergency" 974msgstr "Emergência" 975 976#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:427 977#. ---------- 978#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:450 979msgctxt "DGML|" 980msgid "Historic" 981msgstr "Histórico" 982 983#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:438 984#. ---------- 985#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 986msgctxt "DGML|" 987msgid "Food and Drinks" 988msgstr "Comidas e Bebidas" 989 990#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:473 991#. ---------- 992#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 993msgctxt "DGML|" 994msgid "Shop" 995msgstr "Loja" 996 997#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:124 998#. ---------- 999#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:147 1000msgctxt "DGML|" 1001msgid "Motorway" 1002msgstr "Caminho motor" 1003 1004#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:128 1005#. ---------- 1006#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:151 1007msgctxt "DGML|" 1008msgid "Trunk road" 1009msgstr "Estrada de pesados" 1010 1011#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:132 1012#. ---------- 1013#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:155 1014msgctxt "DGML|" 1015msgid "Primary road" 1016msgstr "Itinerário principal" 1017 1018#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:136 1019#. ---------- 1020#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:159 1021msgctxt "DGML|" 1022msgid "Secondary road" 1023msgstr "Itinerário complementar" 1024 1025#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:140 1026#. ---------- 1027#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:163 1028msgctxt "DGML|" 1029msgid "Unclassified road" 1030msgstr "Estrada não classificada" 1031 1032#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:144 1033#. ---------- 1034#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:167 1035msgctxt "DGML|" 1036msgid "Unsurfaced road" 1037msgstr "Estrada sem alcatrão" 1038 1039#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:148 1040#. ---------- 1041#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:171 1042msgctxt "DGML|" 1043msgid "Track" 1044msgstr "Trilho" 1045 1046#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:152 1047#. ---------- 1048#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:175 1049msgctxt "DGML|" 1050msgid "Byway" 1051msgstr "Caminho rural" 1052 1053#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:156 1054#. ---------- 1055#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:179 1056msgctxt "DGML|" 1057msgid "Bridleway" 1058msgstr "Caminho equestre" 1059 1060#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:160 1061#. ---------- 1062#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:183 1063msgctxt "DGML|" 1064msgid "Cycleway" 1065msgstr "Ciclovia" 1066 1067#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:164 1068#. ---------- 1069#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:187 1070msgctxt "DGML|" 1071msgid "Footway" 1072msgstr "Caminho pedestre" 1073 1074#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:168 1075#. ---------- 1076#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:191 1077msgctxt "DGML|" 1078msgid "Railway station" 1079msgstr "Estação de comboios" 1080 1081#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:172 1082#. ---------- 1083#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:195 1084msgctxt "DGML|" 1085msgid "Railway" 1086msgstr "Ferrovia" 1087 1088#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:176 1089#. ---------- 1090#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:199 1091msgctxt "DGML|" 1092msgid "Subway" 1093msgstr "Metropolitano" 1094 1095#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:180 1096#. ---------- 1097#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:203 1098msgctxt "DGML|" 1099msgid "Lightrail, tram" 1100msgstr "Trilho de eléctrico" 1101 1102#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:184 1103#. ---------- 1104#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:207 1105msgctxt "DGML|" 1106msgid "Airport runway, taxiway" 1107msgstr "Pista de aeroporto" 1108 1109#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:188 1110#. ---------- 1111#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1112msgctxt "DGML|" 1113msgid "Airport apron, terminal" 1114msgstr "Terminal de aeroporto" 1115 1116#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:192 1117#. ---------- 1118#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1119msgctxt "DGML|" 1120msgid "Administrative boundary" 1121msgstr "Fronteira administrativa" 1122 1123#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:196 1124#. ---------- 1125#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1126msgctxt "DGML|" 1127msgid "Bridge" 1128msgstr "Ponte" 1129 1130#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:200 1131#. ---------- 1132#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1133msgctxt "DGML|" 1134msgid "Tunnel" 1135msgstr "Túnel" 1136 1137#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:207 1138#. ---------- 1139#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:230 1140msgctxt "DGML|" 1141msgid "Forest" 1142msgstr "Floresta" 1143 1144#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:211 1145#. ---------- 1146#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:234 1147msgctxt "DGML|" 1148msgid "Wood" 1149msgstr "Bosque" 1150 1151#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:215 1152#. ---------- 1153#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:238 1154msgctxt "DGML|" 1155msgid "Golf course" 1156msgstr "Campo de golfe" 1157 1158#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:219 1159#. ---------- 1160#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:242 1161msgctxt "DGML|" 1162msgid "Park" 1163msgstr "Parque" 1164 1165#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:223 1166#. ---------- 1167#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:246 1168msgctxt "DGML|" 1169msgid "Residential Area" 1170msgstr "Área Residencial" 1171 1172#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:227 1173#. ---------- 1174#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:250 1175msgctxt "DGML|" 1176msgid "Tourist attraction" 1177msgstr "Atracção turística" 1178 1179#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:231 1180#. ---------- 1181#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:254 1182msgctxt "DGML|" 1183msgid "Common, meadow" 1184msgstr "Prado" 1185 1186#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:235 1187#. ---------- 1188#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:258 1189msgctxt "DGML|" 1190msgid "Retail area" 1191msgstr "Área de Retalho" 1192 1193#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:239 1194#. ---------- 1195#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:262 1196msgctxt "DGML|" 1197msgid "Industrial Area" 1198msgstr "Área Industrial" 1199 1200#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:243 1201#. ---------- 1202#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:266 1203msgctxt "DGML|" 1204msgid "Commercial Area" 1205msgstr "Área Comercial" 1206 1207#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:247 1208#. ---------- 1209#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:270 1210msgctxt "DGML|" 1211msgid "Heathland" 1212msgstr "Área de pastagem" 1213 1214#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:251 1215#. ---------- 1216#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:274 1217msgctxt "DGML|" 1218msgid "Lake, reservoir" 1219msgstr "Lago, reservatório" 1220 1221#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:255 1222#. ---------- 1223#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:278 1224msgctxt "DGML|" 1225msgid "Farm" 1226msgstr "Quinta" 1227 1228#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:259 1229#. ---------- 1230#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:282 1231msgctxt "DGML|" 1232msgid "Brownfield site" 1233msgstr "Local de prados" 1234 1235#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:263 1236#. ---------- 1237#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:286 1238msgctxt "DGML|" 1239msgid "Cemetery" 1240msgstr "Cemitério" 1241 1242#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:267 1243#. ---------- 1244#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:290 1245msgctxt "DGML|" 1246msgid "Allotments" 1247msgstr "Lotes" 1248 1249#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:271 1250#. ---------- 1251#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1252msgctxt "DGML|" 1253msgid "Sports pitch" 1254msgstr "Campo desportivo" 1255 1256#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:275 1257#. ---------- 1258#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1259msgctxt "DGML|" 1260msgid "Sports centre" 1261msgstr "Centro desportivo" 1262 1263#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:279 1264#. ---------- 1265#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1266msgctxt "DGML|" 1267msgid "Nature reserve" 1268msgstr "Reserva natural" 1269 1270#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:283 1271#. ---------- 1272#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 1273msgctxt "DGML|" 1274msgid "Military area" 1275msgstr "Área militar" 1276 1277#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:290 1278#. ---------- 1279#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1280msgctxt "DGML|" 1281msgid "School, university" 1282msgstr "Escola, universidade" 1283 1284#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:294 1285#. ---------- 1286#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1287msgctxt "DGML|" 1288msgid "Significant Building" 1289msgstr "Edifício Significativo" 1290 1291#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:298 1292#. ---------- 1293#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1294msgctxt "DGML|" 1295msgid "Summit, peak" 1296msgstr "Pico" 1297 1298#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:305 1299#. ---------- 1300#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:328 1301msgctxt "DGML|" 1302msgid "College" 1303msgstr "Colégio" 1304 1305#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:309 1306#. ---------- 1307#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1308msgctxt "DGML|" 1309msgid "Kindergarten" 1310msgstr "Jardim Infantil" 1311 1312#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:313 1313#. ---------- 1314#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1315msgctxt "DGML|" 1316msgid "Library" 1317msgstr "Biblioteca" 1318 1319#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:317 1320#. ---------- 1321#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1322msgctxt "DGML|" 1323msgid "School" 1324msgstr "Escola" 1325 1326#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:321 1327#. ---------- 1328#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 1329msgctxt "DGML|" 1330msgid "University" 1331msgstr "Universidade" 1332 1333#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:328 1334#. ---------- 1335#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1336msgctxt "DGML|" 1337msgid "ATM" 1338msgstr "MB" 1339 1340#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:332 1341#. ---------- 1342#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1343msgctxt "DGML|" 1344msgid "Bank" 1345msgstr "Banco" 1346 1347#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:336 1348#. ---------- 1349#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1350msgctxt "DGML|" 1351msgid "Bureau de change" 1352msgstr "Casa de câmbio" 1353 1354#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:343 1355#. ---------- 1356#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1357msgctxt "DGML|" 1358msgid "Dentist" 1359msgstr "Dentista" 1360 1361#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:347 1362#. ---------- 1363#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1364msgctxt "DGML|" 1365msgid "Doctors" 1366msgstr "Médicos" 1367 1368#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:351 1369#. ---------- 1370#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 1371msgctxt "DGML|" 1372msgid "Pharmacy" 1373msgstr "Farmácia" 1374 1375#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:355 1376#. ---------- 1377#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:378 1378msgctxt "DGML|" 1379msgid "Veterinary" 1380msgstr "Veterinário" 1381 1382#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:362 1383#. ---------- 1384#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1385msgctxt "DGML|" 1386msgid "Cinema" 1387msgstr "Cinema" 1388 1389#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:366 1390#. ---------- 1391#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1392msgctxt "DGML|" 1393msgid "Theatre" 1394msgstr "Teatro" 1395 1396#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:373 1397#. ---------- 1398#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:396 1399msgctxt "DGML|" 1400msgid "Court" 1401msgstr "Tribunal" 1402 1403#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:377 1404#. ---------- 1405#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:400 1406msgctxt "DGML|" 1407msgid "Embassy" 1408msgstr "Embaixada" 1409 1410#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:381 1411#. ---------- 1412#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:404 1413msgctxt "DGML|" 1414msgid "Church" 1415msgstr "Igreja" 1416 1417#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:385 1418#. ---------- 1419#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:408 1420msgctxt "DGML|" 1421msgid "Playground" 1422msgstr "Recreio" 1423 1424#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:389 1425#. ---------- 1426#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1427msgctxt "DGML|" 1428msgid "Place of worship" 1429msgstr "Local de culto" 1430 1431#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:393 1432#. ---------- 1433#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1434msgctxt "DGML|" 1435msgid "Post office" 1436msgstr "Estação dos correios" 1437 1438#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:397 1439#. ---------- 1440#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 1441msgctxt "DGML|" 1442msgid "Public building" 1443msgstr "Edifício público" 1444 1445#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:401 1446#. ---------- 1447#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:424 1448msgctxt "DGML|" 1449msgid "Toilets" 1450msgstr "Casas de banho" 1451 1452#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:408 1453#. ---------- 1454#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 1455msgctxt "DGML|" 1456msgid "Hotel" 1457msgstr "Hotel" 1458 1459#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:412 1460#. ---------- 1461#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:435 1462msgctxt "DGML|" 1463msgid "Motel" 1464msgstr "Motel" 1465 1466#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:419 1467#. ---------- 1468#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 1469msgctxt "DGML|" 1470msgid "Hospital" 1471msgstr "Hospital" 1472 1473#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:423 1474#. ---------- 1475#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:446 1476msgctxt "DGML|" 1477msgid "Fire station" 1478msgstr "Quartel de bombeiros" 1479 1480#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:430 1481#. ---------- 1482#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1483msgctxt "DGML|" 1484msgid "Monument" 1485msgstr "Monumento" 1486 1487#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:434 1488#. ---------- 1489#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1490msgctxt "DGML|" 1491msgid "Ruins" 1492msgstr "Ruínas" 1493 1494#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:441 1495#. ---------- 1496#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:464 1497msgctxt "DGML|" 1498msgid "Bar" 1499msgstr "Bar" 1500 1501#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:445 1502#. ---------- 1503#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:468 1504msgctxt "DGML|" 1505msgid "Biergarten" 1506msgstr "Cervejaria" 1507 1508#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:449 1509#. ---------- 1510#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:472 1511msgctxt "DGML|" 1512msgid "Cafe" 1513msgstr "Café" 1514 1515#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:453 1516#. ---------- 1517#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:476 1518msgctxt "DGML|" 1519msgid "Drinking water" 1520msgstr "Água potável" 1521 1522#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:457 1523#. ---------- 1524#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1525msgctxt "DGML|" 1526msgid "Fast Food" 1527msgstr "Comida Rápida" 1528 1529#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:461 1530#. ---------- 1531#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1532msgctxt "DGML|" 1533msgid "Ice Cream" 1534msgstr "Gelados" 1535 1536#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:465 1537#. ---------- 1538#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1539msgctxt "DGML|" 1540msgid "Pub" 1541msgstr "Pub" 1542 1543#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:469 1544#. ---------- 1545#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1546msgctxt "DGML|" 1547msgid "Restaurant" 1548msgstr "Restaurante" 1549 1550#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:476 1551#. ---------- 1552#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:499 1553msgctxt "DGML|" 1554msgid "Alcohol" 1555msgstr "Álcool" 1556 1557#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:480 1558#. ---------- 1559#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:503 1560msgctxt "DGML|" 1561msgid "Bakery" 1562msgstr "Padaria" 1563 1564#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:484 1565#. ---------- 1566#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:507 1567msgctxt "DGML|" 1568msgid "Books" 1569msgstr "Livros" 1570 1571#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:488 1572#. ---------- 1573#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:511 1574msgctxt "DGML|" 1575msgid "Car" 1576msgstr "Carro" 1577 1578#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:492 1579#. ---------- 1580#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:515 1581msgctxt "DGML|" 1582msgid "Clothes" 1583msgstr "Roupas" 1584 1585#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:496 1586#. ---------- 1587#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:519 1588msgctxt "DGML|" 1589msgid "Convenience" 1590msgstr "Conveniência" 1591 1592#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:500 1593#. ---------- 1594#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:523 1595msgctxt "DGML|" 1596msgid "Gas" 1597msgstr "Combustível" 1598 1599#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:504 1600#. ---------- 1601#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:527 1602msgctxt "DGML|" 1603msgid "Gift" 1604msgstr "Prendas" 1605 1606#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1607msgctxt "DGML|" 1608msgid "Empty globe" 1609msgstr "Globo vazio" 1610 1611#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1612msgctxt "DGML|" 1613msgid "" 1614"<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1615"maps).</p>" 1616msgstr "" 1617"<p>Um <i>globo vazio</i> é usado como base para carregar e ver ficheiros ." 1618"osm (mapas locais).</p>" 1619 1620#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1621msgctxt "DGML|" 1622msgid "OpenStreetMap" 1623msgstr "OpenStreetMap" 1624 1625#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:138 1626msgctxt "DGML|" 1627msgid "Hillshading" 1628msgstr "Relevo das colinas" 1629 1630#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:141 1631msgctxt "DGML|" 1632msgid "Humanitarian OSM Team" 1633msgstr "Equipa Humanitária do OSM" 1634 1635#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1636msgctxt "DGML|" 1637msgid "Plain Map" 1638msgstr "Mapa Plano" 1639 1640#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1641msgctxt "DGML|" 1642msgid "" 1643"<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1644"country borders, etc...</p>" 1645msgstr "" 1646"<p>Um <i>planisfério</i>.</p><p>Usa linhas vectoriais para mostrar as linhas " 1647"costas e fronteiras, etc...</p>" 1648 1649#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1650msgctxt "DGML|" 1651msgid "Behaim Globe 1492" 1652msgstr "Globo de Behaim 1492" 1653 1654#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1655msgctxt "DGML|" 1656msgid "" 1657"<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1658"Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1659"3.0.</i></p>" 1660msgstr "" 1661"<p> O <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim é o globo mais antigo existente da " 1662"Terra. <i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberga, Licença: CC BY-" 1663"SA 3.0.</i></p>" 1664 1665#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1666msgctxt "DGML|" 1667msgid "Places (in German)" 1668msgstr "Locais (em Alemão)" 1669 1670#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1671msgctxt "DGML|" 1672msgid "Behaim Places" 1673msgstr "Locais de Behaim" 1674 1675#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1676msgctxt "DGML|" 1677msgid "Texts and illustrations" 1678msgstr "Textos e ilustrações" 1679 1680#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1681msgctxt "DGML|" 1682msgid "Facsimile drawings" 1683msgstr "Desenhos fac-simile" 1684 1685#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1686msgctxt "DGML|" 1687msgid "Ravenstein (1908)" 1688msgstr "Ravenstein (1908)" 1689 1690#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1691msgctxt "DGML|" 1692msgid "Ghillany (1853)" 1693msgstr "Ghillany (1853)" 1694 1695#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1696msgctxt "DGML|" 1697msgid "Reference lines" 1698msgstr "Linhas de referência" 1699 1700#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1701#. ---------- 1702#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1703msgctxt "DGML|" 1704msgid "Accurate Coastline" 1705msgstr "Linhas Costeiras Detalhadas" 1706 1707#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1708msgctxt "DGML|" 1709msgid "Precipitation (July)" 1710msgstr "Precipitação (Julho)" 1711 1712#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1713msgctxt "DGML|" 1714msgid "" 1715"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1716msgstr "" 1717"Um mapa que mostra a precipitação média (chuva/neve/granizo/etc) em Julho." 1718 1719#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1720#. ---------- 1721#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1722msgctxt "DGML|" 1723msgid "Precipitation" 1724msgstr "Precipitação" 1725 1726#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1727#. ---------- 1728#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1729msgctxt "DGML|" 1730msgid "0 mm" 1731msgstr "0 mm" 1732 1733#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1734#. ---------- 1735#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1736msgctxt "DGML|" 1737msgid "10 mm" 1738msgstr "10 mm" 1739 1740#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1741#. ---------- 1742#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1743msgctxt "DGML|" 1744msgid "40 mm" 1745msgstr "40 mm" 1746 1747#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1748#. ---------- 1749#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1750msgctxt "DGML|" 1751msgid "63 mm" 1752msgstr "63 mm" 1753 1754#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1755#. ---------- 1756#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1757msgctxt "DGML|" 1758msgid "89 mm" 1759msgstr "89 mm" 1760 1761#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1762#. ---------- 1763#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1764msgctxt "DGML|" 1765msgid "127 mm" 1766msgstr "127 mm" 1767 1768#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1769#. ---------- 1770#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1771msgctxt "DGML|" 1772msgid "256 mm" 1773msgstr "256 mm" 1774 1775#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1776#. ---------- 1777#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1778msgctxt "DGML|" 1779msgid "512 mm" 1780msgstr "512 mm" 1781 1782#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1783#. ---------- 1784#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1785msgctxt "DGML|" 1786msgid "1024 mm or more" 1787msgstr "1024 mm ou mais" 1788 1789#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1790msgctxt "DGML|" 1791msgid "Precipitation (December)" 1792msgstr "Precipitação (Dezembro)" 1793 1794#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1795msgctxt "DGML|" 1796msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1797msgstr "Um mapa que mostra a precipitação média em Dezembro." 1798 1799#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1800msgctxt "DGML|" 1801msgid "Historical Map 1689" 1802msgstr "Mapa Histórico de 1869" 1803 1804#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1805msgctxt "DGML|" 1806msgid "" 1807"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1808"Amsterdam." 1809msgstr "" 1810"<i>Mapa-mundo histórico</i> do ano 1689, criado por G. van Schagen em " 1811"Amesterdão." 1812 1813#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1814msgctxt "DGML|" 1815msgid "Town" 1816msgstr "Cidade" 1817 1818#. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1819msgctxt "DGML|" 1820msgid "SRTM Data" 1821msgstr "Dados do SRTM" 1822 1823#. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1824msgctxt "DGML|" 1825msgid "Political Map" 1826msgstr "Mapa Político" 1827 1828#. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1829msgctxt "DGML|" 1830msgid "" 1831"<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1832msgstr "<p>Um <i>Mapa Político</i>.</p><p>O tema mostra diversos países.</p>" 1833 1834#. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1835msgctxt "DGML|" 1836msgid "Rivers" 1837msgstr "Rios" 1838 1839#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1840msgctxt "DGML|" 1841msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1842msgstr "Mapa de Satélite Sentinel 2" 1843 1844#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1845msgctxt "DGML|" 1846msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1847msgstr "" 1848"<p>Um <i>mapa de satélite</i> com base na missão Sentinel 2 da ESA.</p>" 1849 1850#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1851msgctxt "DGML|" 1852msgid "Temperature (December)" 1853msgstr "Temperatura (Dezembro)" 1854 1855#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1856msgctxt "DGML|" 1857msgid "A map which shows the average temperature in December." 1858msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Dezembro." 1859 1860#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1861msgctxt "DGML|" 1862msgid "Satellite View" 1863msgstr "Vista de Satélite" 1864 1865#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1866msgctxt "DGML|" 1867msgid "" 1868"<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1869"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1870"p>" 1871msgstr "" 1872"<p>A Terra vista do Espaço.</p><p>O mapa baseia-se nas imagens da NASA do " 1873"\"Blue Marble Next Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p>" 1874 1875#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1876msgctxt "DGML|" 1877msgid "Ice" 1878msgstr "Gelo" 1879 1880#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1881msgctxt "DGML|" 1882msgid "Vegetation" 1883msgstr "Vegetação" 1884 1885#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1886msgctxt "DGML|" 1887msgid "Desert" 1888msgstr "Deserto" 1889 1890#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1891msgctxt "DGML|" 1892msgid "Night Sky" 1893msgstr "Céu Nocturno" 1894 1895#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1896msgctxt "DGML|" 1897msgid "" 1898"<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1899"night.</p>" 1900msgstr "" 1901"<p>O <i>céu à noite</i>.</p><p>Mostra as estrelas e constelações à noite.</p>" 1902 1903#. file data/legend.html 1904msgctxt "Legends|" 1905msgid "Marble: Legend" 1906msgstr "Marble: Legenda" 1907 1908#. file data/legend.html 1909msgctxt "Legends|" 1910msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1911msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1912 1913#. file data/legend.html 1914msgctxt "Legends|" 1915msgid "Populated Places" 1916msgstr "Locais Populados" 1917 1918#. file data/legend.html 1919msgctxt "Legends|" 1920msgid "Population:" 1921msgstr "População:" 1922 1923#. file data/legend.html 1924msgctxt "Legends|" 1925msgid "> 1 000 000" 1926msgstr "> 1 000 000" 1927 1928#. file data/legend.html 1929msgctxt "Legends|" 1930msgid "≥ 100 000" 1931msgstr "≥ 100 000" 1932 1933#. file data/legend.html 1934msgctxt "Legends|" 1935msgid "≥ 10 000" 1936msgstr "≥ 10 000" 1937 1938#. file data/legend.html 1939msgctxt "Legends|" 1940msgid "< 10 000" 1941msgstr "< 10 000" 1942 1943#. file data/legend.html 1944msgctxt "Legends|" 1945msgid "<br/>" 1946msgstr "<br/>" 1947 1948#. file data/legend.html 1949msgctxt "Legends|" 1950msgid "Capitals:" 1951msgstr "Capitais:" 1952 1953#. file data/legend.html 1954msgctxt "Legends|" 1955msgid "Red: Nation" 1956msgstr "Vermelho: Nação" 1957 1958#. file data/legend.html 1959msgctxt "Legends|" 1960msgid "Orange: State" 1961msgstr "Laranja: Distrito" 1962 1963#. file data/legend.html 1964msgctxt "Legends|" 1965msgid "Yellow: County" 1966msgstr "Amarelo: Concelho" 1967 1968#. file data/legend.html 1969msgctxt "Legends|" 1970msgid "White: None" 1971msgstr "Branco: Nada" 1972 1973#. file data/legend.html 1974msgctxt "Legends|" 1975msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1976msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1977 1978#. file data/stars/names.csv 1979msgctxt "StarNames|" 1980msgid "Andromeda" 1981msgstr "Andrómeda" 1982 1983#. file data/stars/names.csv 1984msgctxt "StarNames|" 1985msgid "Antlia" 1986msgstr "Antlia" 1987 1988#. file data/stars/names.csv 1989msgctxt "StarNames|" 1990msgid "Apus" 1991msgstr "Apus" 1992 1993#. file data/stars/names.csv 1994msgctxt "StarNames|" 1995msgid "Aquarius" 1996msgstr "Aquário" 1997 1998#. file data/stars/names.csv 1999msgctxt "StarNames|" 2000msgid "Aquila" 2001msgstr "Aquila" 2002 2003#. file data/stars/names.csv 2004msgctxt "StarNames|" 2005msgid "Ara" 2006msgstr "Ara" 2007 2008#. file data/stars/names.csv 2009msgctxt "StarNames|" 2010msgid "Aries" 2011msgstr "Carneiro" 2012 2013#. file data/stars/names.csv 2014msgctxt "StarNames|" 2015msgid "Auriga" 2016msgstr "Auriga" 2017 2018#. file data/stars/names.csv 2019msgctxt "StarNames|" 2020msgid "Boötes" 2021msgstr "Boötes" 2022 2023#. file data/stars/names.csv 2024msgctxt "StarNames|" 2025msgid "Caelum" 2026msgstr "Caelum" 2027 2028#. file data/stars/names.csv 2029msgctxt "StarNames|" 2030msgid "Camelopardalis" 2031msgstr "Camelopardalis" 2032 2033#. file data/stars/names.csv 2034msgctxt "StarNames|" 2035msgid "Cancer" 2036msgstr "Caranguejo" 2037 2038#. file data/stars/names.csv 2039msgctxt "StarNames|" 2040msgid "Canes Venatici" 2041msgstr "Canes Venatici" 2042 2043#. file data/stars/names.csv 2044msgctxt "StarNames|" 2045msgid "Canis Major" 2046msgstr "Cão Maior" 2047 2048#. file data/stars/names.csv 2049msgctxt "StarNames|" 2050msgid "Canis Minor" 2051msgstr "Cão Menor" 2052 2053#. file data/stars/names.csv 2054msgctxt "StarNames|" 2055msgid "Capricornus" 2056msgstr "Capricórnio" 2057 2058#. file data/stars/names.csv 2059msgctxt "StarNames|" 2060msgid "Carina" 2061msgstr "Carina" 2062 2063#. file data/stars/names.csv 2064msgctxt "StarNames|" 2065msgid "Cassiopeia" 2066msgstr "Cassiopéia" 2067 2068#. file data/stars/names.csv 2069msgctxt "StarNames|" 2070msgid "Centaurus" 2071msgstr "Centauro" 2072 2073#. file data/stars/names.csv 2074msgctxt "StarNames|" 2075msgid "Cepheus" 2076msgstr "Cefeu" 2077 2078#. file data/stars/names.csv 2079msgctxt "StarNames|" 2080msgid "Cetus" 2081msgstr "Cetus" 2082 2083#. file data/stars/names.csv 2084msgctxt "StarNames|" 2085msgid "Chamaeleon" 2086msgstr "Camaleão" 2087 2088#. file data/stars/names.csv 2089msgctxt "StarNames|" 2090msgid "Circinus" 2091msgstr "Circinus" 2092 2093#. file data/stars/names.csv 2094msgctxt "StarNames|" 2095msgid "Columba" 2096msgstr "Columba" 2097 2098#. file data/stars/names.csv 2099msgctxt "StarNames|" 2100msgid "Coma Berenices" 2101msgstr "Coma Berenices" 2102 2103#. file data/stars/names.csv 2104msgctxt "StarNames|" 2105msgid "Corona Australis" 2106msgstr "Coroa Austral" 2107 2108#. file data/stars/names.csv 2109msgctxt "StarNames|" 2110msgid "Corona Borealis" 2111msgstr "Coroa Boreal" 2112 2113#. file data/stars/names.csv 2114msgctxt "StarNames|" 2115msgid "Corvus" 2116msgstr "Corvo" 2117 2118#. file data/stars/names.csv 2119msgctxt "StarNames|" 2120msgid "Crater" 2121msgstr "Cratera" 2122 2123#. file data/stars/names.csv 2124msgctxt "StarNames|" 2125msgid "Crux" 2126msgstr "Cruz" 2127 2128#. file data/stars/names.csv 2129msgctxt "StarNames|" 2130msgid "Cygnus" 2131msgstr "Cignus" 2132 2133#. file data/stars/names.csv 2134msgctxt "StarNames|" 2135msgid "Delphinus" 2136msgstr "Golfinho" 2137 2138#. file data/stars/names.csv 2139msgctxt "StarNames|" 2140msgid "Dorado" 2141msgstr "Dourado" 2142 2143#. file data/stars/names.csv 2144msgctxt "StarNames|" 2145msgid "Draco" 2146msgstr "Dragão" 2147 2148#. file data/stars/names.csv 2149msgctxt "StarNames|" 2150msgid "Equuleus" 2151msgstr "Cavalo" 2152 2153#. file data/stars/names.csv 2154msgctxt "StarNames|" 2155msgid "Eridanus" 2156msgstr "Eridano" 2157 2158#. file data/stars/names.csv 2159msgctxt "StarNames|" 2160msgid "Fornax" 2161msgstr "Fornax" 2162 2163#. file data/stars/names.csv 2164msgctxt "StarNames|" 2165msgid "Gemini" 2166msgstr "Gémeos" 2167 2168#. file data/stars/names.csv 2169msgctxt "StarNames|" 2170msgid "Grus" 2171msgstr "Grus" 2172 2173#. file data/stars/names.csv 2174msgctxt "StarNames|" 2175msgid "Hercules" 2176msgstr "Hércules" 2177 2178#. file data/stars/names.csv 2179msgctxt "StarNames|" 2180msgid "Horologium" 2181msgstr "Horológio" 2182 2183#. file data/stars/names.csv 2184msgctxt "StarNames|" 2185msgid "Hydra" 2186msgstr "Hidra" 2187 2188#. file data/stars/names.csv 2189msgctxt "StarNames|" 2190msgid "Hydrus" 2191msgstr "Hidros" 2192 2193#. file data/stars/names.csv 2194msgctxt "StarNames|" 2195msgid "Indus" 2196msgstr "Indus" 2197 2198#. file data/stars/names.csv 2199msgctxt "StarNames|" 2200msgid "Lacerta" 2201msgstr "Lacerta" 2202 2203#. file data/stars/names.csv 2204msgctxt "StarNames|" 2205msgid "Leo" 2206msgstr "Leão" 2207 2208#. file data/stars/names.csv 2209msgctxt "StarNames|" 2210msgid "Leo Minor" 2211msgstr "Leão Menor" 2212 2213#. file data/stars/names.csv 2214msgctxt "StarNames|" 2215msgid "Lepus" 2216msgstr "Lepus" 2217 2218#. file data/stars/names.csv 2219msgctxt "StarNames|" 2220msgid "Libra" 2221msgstr "Balança" 2222 2223#. file data/stars/names.csv 2224msgctxt "StarNames|" 2225msgid "Lupus" 2226msgstr "Lobo" 2227 2228#. file data/stars/names.csv 2229msgctxt "StarNames|" 2230msgid "Lynx" 2231msgstr "Lince" 2232 2233#. file data/stars/names.csv 2234msgctxt "StarNames|" 2235msgid "Lyra" 2236msgstr "Lira" 2237 2238#. file data/stars/names.csv 2239msgctxt "StarNames|" 2240msgid "Mensa" 2241msgstr "Mensa" 2242 2243#. file data/stars/names.csv 2244msgctxt "StarNames|" 2245msgid "Microscopium" 2246msgstr "Microscópio" 2247 2248#. file data/stars/names.csv 2249msgctxt "StarNames|" 2250msgid "Monoceros" 2251msgstr "Monoceros" 2252 2253#. file data/stars/names.csv 2254msgctxt "StarNames|" 2255msgid "Musca" 2256msgstr "Musca" 2257 2258#. file data/stars/names.csv 2259msgctxt "StarNames|" 2260msgid "Norma" 2261msgstr "Norma" 2262 2263#. file data/stars/names.csv 2264msgctxt "StarNames|" 2265msgid "Octans" 2266msgstr "Octans" 2267 2268#. file data/stars/names.csv 2269msgctxt "StarNames|" 2270msgid "Ophiuchus" 2271msgstr "Ofiúcio" 2272 2273#. file data/stars/names.csv 2274msgctxt "StarNames|" 2275msgid "Orion" 2276msgstr "Orion" 2277 2278#. file data/stars/names.csv 2279msgctxt "StarNames|" 2280msgid "Pavo" 2281msgstr "Pavo" 2282 2283#. file data/stars/names.csv 2284msgctxt "StarNames|" 2285msgid "Pegasus" 2286msgstr "Pégaso" 2287 2288#. file data/stars/names.csv 2289msgctxt "StarNames|" 2290msgid "Perseus" 2291msgstr "Perseu" 2292 2293#. file data/stars/names.csv 2294msgctxt "StarNames|" 2295msgid "Phoenix" 2296msgstr "Fénix" 2297 2298#. file data/stars/names.csv 2299msgctxt "StarNames|" 2300msgid "Pictor" 2301msgstr "Pictor" 2302 2303#. file data/stars/names.csv 2304msgctxt "StarNames|" 2305msgid "Pisces" 2306msgstr "Peixes" 2307 2308#. file data/stars/names.csv 2309msgctxt "StarNames|" 2310msgid "Piscis Austrinus" 2311msgstr "Peixes Austral" 2312 2313#. file data/stars/names.csv 2314msgctxt "StarNames|" 2315msgid "Puppis" 2316msgstr "Puppis" 2317 2318#. file data/stars/names.csv 2319msgctxt "StarNames|" 2320msgid "Pyxis" 2321msgstr "Pixis" 2322 2323#. file data/stars/names.csv 2324msgctxt "StarNames|" 2325msgid "Reticulum" 2326msgstr "Reticulum" 2327 2328#. file data/stars/names.csv 2329msgctxt "StarNames|" 2330msgid "Sagitta" 2331msgstr "Sagita" 2332 2333#. file data/stars/names.csv 2334msgctxt "StarNames|" 2335msgid "Sagittarius" 2336msgstr "Sagitário" 2337 2338#. file data/stars/names.csv 2339msgctxt "StarNames|" 2340msgid "Scorpius" 2341msgstr "Escorpião" 2342 2343#. file data/stars/names.csv 2344msgctxt "StarNames|" 2345msgid "Sculptor" 2346msgstr "Escultor" 2347 2348#. file data/stars/names.csv 2349msgctxt "StarNames|" 2350msgid "Scutum" 2351msgstr "Escuto" 2352 2353#. file data/stars/names.csv 2354msgctxt "StarNames|" 2355msgid "Serpens" 2356msgstr "Serpente" 2357 2358#. file data/stars/names.csv 2359msgctxt "StarNames|" 2360msgid "Sextans" 2361msgstr "Sextante" 2362 2363#. file data/stars/names.csv 2364msgctxt "StarNames|" 2365msgid "Taurus" 2366msgstr "Touro" 2367 2368#. file data/stars/names.csv 2369msgctxt "StarNames|" 2370msgid "Telescopium" 2371msgstr "Telescópio" 2372 2373#. file data/stars/names.csv 2374msgctxt "StarNames|" 2375msgid "Triangulum" 2376msgstr "Triângulo" 2377 2378#. file data/stars/names.csv 2379msgctxt "StarNames|" 2380msgid "Triangulum Australe" 2381msgstr "Triângulo Austral" 2382 2383#. file data/stars/names.csv 2384msgctxt "StarNames|" 2385msgid "Tucana" 2386msgstr "Tucana" 2387 2388#. file data/stars/names.csv 2389msgctxt "StarNames|" 2390msgid "Ursa Major" 2391msgstr "Ursa Maior" 2392 2393#. file data/stars/names.csv 2394msgctxt "StarNames|" 2395msgid "Ursa Minor" 2396msgstr "Ursa Menor" 2397 2398#. file data/stars/names.csv 2399msgctxt "StarNames|" 2400msgid "Vela" 2401msgstr "Vela" 2402 2403#. file data/stars/names.csv 2404msgctxt "StarNames|" 2405msgid "Virgo" 2406msgstr "Virgem" 2407 2408#. file data/stars/names.csv 2409msgctxt "StarNames|" 2410msgid "Volans" 2411msgstr "Volans" 2412 2413#. file data/stars/names.csv 2414msgctxt "StarNames|" 2415msgid "Vulpecula" 2416msgstr "Vulpecula" 2417 2418#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2419msgctxt "AboutDialog|" 2420msgid "" 2421"<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2422"OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2423"with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2424"data and open standards and respects your privacy.</p>" 2425msgstr "" 2426"<h3>Mapas do Marble</h3><p>Descubra o seu caminho! Os Mapas do Marble trazem " 2427"o extremamente detalhado OpenStreetMap para os seus dispositivos móveis. " 2428"Oferece um mapa nítido e bonito com uma interface de utilizador intuitiva. " 2429"Tem o código aberto, baseia-se completamente em dados e normas livres e " 2430"respeita a sua privacidade.</p>" 2431 2432#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2433msgctxt "AboutDialog|" 2434msgid "" 2435"<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2436"improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2437"f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2438"developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2439"kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2440"feedback!</p>" 2441msgstr "" 2442"<h3>Suporte</h3><p>Tem alguma dúvida? Deseja enviar uma sugestão de " 2443"melhoria? Use por favor o <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2444"f=217\">fórum do Marble</a> para se pôr em contacto com os outros " 2445"utilizadores e programadores amigáveis do Marble. Aparecem listados mais " 2446"canais de suporte em <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble." 2447"kde.org</a>. Estamos à espera das suas reacções!</p>" 2448 2449#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2450msgctxt "AboutDialog|" 2451msgid "" 2452"<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2453"Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2454"Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2455"already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2456"\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2457"a>.</p>" 2458msgstr "" 2459"<h3>Equipa de Desenvolvimento</h3><p>Os programadores principais desta " 2460"aplicação são o Dennis Nienhüser, o Torsten Rahn, o Sanjiban Bairagya, o " 2461"Friedrich W. H. Kossebau, o Gábor Péterffy e o Mikhail Ivchenko. Eles fazem " 2462"parte dos mais de 200 programadores que já contribuíram para o Marble. " 2463"Contacte-nos em <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel" 2464"\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2465 2466#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2467msgctxt "AboutDialog|" 2468msgid "" 2469"<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2470"www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2471"href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2472"a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2473"naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2474"influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2475"openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2476"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2477msgstr "" 2478"<h3>Atribuição</h3><p>O mapa usa dados do domínio público do projecto <a " 2479"href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Para além " 2480"disso, são usados também os dados do projecto <a href=\"https://www." 2481"openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponíveis segundo os termos da " 2482"licença <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database " 2483"License</a>. O estilo do mapa é influenciado e usa os ícones do <a href=" 2484"\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</" 2485"a> (<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domínio " 2486"Público CC0)</a>.</p>" 2487 2488#: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2489msgctxt "Bookmarks|" 2490msgid "Removed" 2491msgstr "Removido" 2492 2493#: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2494msgctxt "Bookmarks|" 2495msgid "Your bookmarks will appear here." 2496msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui." 2497 2498#: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2499msgctxt "CurrentPosition|" 2500msgid "Follow Current Position" 2501msgstr "Seguir a Posição Actual" 2502 2503#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2504#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2505msgctxt "MainScreen|" 2506msgid "Marble Maps" 2507msgstr "Mapas do Marble" 2508 2509#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2510msgctxt "MainScreen|" 2511msgid "Settings" 2512msgstr "Configuração" 2513 2514#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2515msgctxt "MainScreen|" 2516msgid "Public Transport" 2517msgstr "Transporte Público" 2518 2519#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2520msgctxt "MainScreen|" 2521msgid "Outdoor Activities" 2522msgstr "Actividades de Exterior" 2523 2524#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2525msgctxt "MainScreen|" 2526msgid "Accessibility" 2527msgstr "Acessibilidade" 2528 2529#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2530msgctxt "MainScreen|" 2531msgid "About" 2532msgstr "Acerca" 2533 2534#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2535msgctxt "MainScreen|" 2536msgid "Bookmarks" 2537msgstr "Favoritos" 2538 2539#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2540msgctxt "MainScreen|" 2541msgid "Layer Options" 2542msgstr "Opções da Camada" 2543 2544#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2545msgctxt "MainScreen|" 2546msgid "Routing" 2547msgstr "Trajecto" 2548 2549#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2550#, qt-format 2551msgctxt "MainScreen|" 2552msgid "%1 km" 2553msgstr "%1 km" 2554 2555#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2556msgctxt "MainScreen|" 2557msgid "Press again to close." 2558msgstr "Carregue de novo para fechar." 2559 2560#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2561#, qt-format 2562msgctxt "NavigationInfoBar|" 2563msgid "%1 km" 2564msgstr "%1 km" 2565 2566#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2567#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2568#, qt-format 2569msgctxt "NavigationInfoBar|" 2570msgid "%1 m" 2571msgstr "%1 m" 2572 2573#: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2574msgctxt "Options|" 2575msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2576msgstr "<h3>Opções da Camada</h3>" 2577 2578#: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2579msgctxt "Options|" 2580msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2581msgstr "<h4>Camadas de Transportes Públicos</h4>" 2582 2583#: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2584msgctxt "Options|" 2585msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2586msgstr "<h4>Camadas de Actividades de Exterior</h4>" 2587 2588#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2589msgctxt "OutdoorActivities|" 2590msgid "Walkways" 2591msgstr "Caminhos a Pé" 2592 2593#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2594msgctxt "OutdoorActivities|" 2595msgid "Hiking Routes" 2596msgstr "Trajectos de Caminhada" 2597 2598#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2599msgctxt "OutdoorActivities|" 2600msgid "Bicycle Routes" 2601msgstr "Trajectos de Bicicleta" 2602 2603#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2604msgctxt "OutdoorActivities|" 2605msgid "Mountainbike Routes" 2606msgstr "Trajectos de Bicicleta de Montanha" 2607 2608#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2609msgctxt "OutdoorActivities|" 2610msgid "Inline Skating Routes" 2611msgstr "Trajectos de Patins em Linha" 2612 2613#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2614msgctxt "OutdoorActivities|" 2615msgid "Bridleways" 2616msgstr "Caminhos equestres" 2617 2618#: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2619msgctxt "PlacemarkDialog|" 2620msgid "<h2>Routes</h2>" 2621msgstr "<h2>Trajectos</h2>" 2622 2623#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2624msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2625msgid "Car (fastest)" 2626msgstr "Carro (mais rápido)" 2627 2628#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2629msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2630msgid "Bicycle" 2631msgstr "Bicicleta" 2632 2633#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2634msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2635msgid "Pedestrian" 2636msgstr "A pé" 2637 2638#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2639msgctxt "PublicTransport|" 2640msgid "Train" 2641msgstr "Comboio" 2642 2643#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2644msgctxt "PublicTransport|" 2645msgid "Subway" 2646msgstr "Metropolitano" 2647 2648#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2649msgctxt "PublicTransport|" 2650msgid "Tram" 2651msgstr "Eléctrico" 2652 2653#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2654msgctxt "PublicTransport|" 2655msgid "Bus" 2656msgstr "Autocarro" 2657 2658#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2659msgctxt "PublicTransport|" 2660msgid "Trolley Bus" 2661msgstr "Mini-Autocarro" 2662 2663#: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2664msgctxt "RouteEditor|" 2665msgid "Search for places to integrate them into a route." 2666msgstr "Procurar por locais para os integrar num trajecto." 2667 2668#: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2669msgctxt "Search|" 2670msgid "Your bookmarks will appear here." 2671msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui." 2672 2673#: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2674msgctxt "SearchField|" 2675msgid "Search" 2676msgstr "Procurar" 2677 2678#: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2679msgctxt "SettingsDialog|" 2680msgid "Network Settings" 2681msgstr "Configuração da Rede" 2682 2683#: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2684msgctxt "SettingsDialog|" 2685msgid "Download Maps via WLAN only" 2686msgstr "Obter os Mapas só com WLAN" 2687 2688#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2689msgctxt "SidePanel|" 2690msgid "Public Transport" 2691msgstr "Transporte Público" 2692 2693#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2694msgctxt "SidePanel|" 2695msgid "Outdoor Activities" 2696msgstr "Actividades de Exterior" 2697 2698#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2699msgctxt "SidePanel|" 2700msgid "Accessibility" 2701msgstr "Acessibilidade" 2702 2703#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2704msgctxt "SidePanel|" 2705msgid "About Marble Maps…" 2706msgstr "Acerca dos Mapas do Marble…" 2707 2708#: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:94 2709msgctxt "Marble::MainWindow|" 2710msgid "Marble - Virtual Globe" 2711msgstr "Marble - Globo Virtual" 2712 2713#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195 2714#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:765 2715msgctxt "Marble::MainWindow|" 2716msgid "Marble" 2717msgstr "Marble" 2718 2719#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196 2720#, qt-format 2721msgctxt "Marble::MainWindow|" 2722msgid "" 2723"Sorry, unable to open '%1':\n" 2724"'%2'" 2725msgstr "" 2726"Infelizmente, não é possível abrir o '%1':\n" 2727"'%2'" 2728 2729#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:264 2730msgctxt "Marble::MainWindow|" 2731msgid "&Open..." 2732msgstr "&Abrir..." 2733 2734#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:265 2735msgctxt "Marble::MainWindow|" 2736msgid "Ctrl+O" 2737msgstr "Ctrl+O" 2738 2739#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:266 2740msgctxt "Marble::MainWindow|" 2741msgid "Open a file for viewing on Marble" 2742msgstr "Abre um ficheiro para visualização no Marble" 2743 2744#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:270 2745msgctxt "Marble::MainWindow|" 2746msgid "&Download Maps..." 2747msgstr "O&bter os Mapas..." 2748 2749#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273 2750msgctxt "Marble::MainWindow|" 2751msgid "&Export Map..." 2752msgstr "&Exportar o Mapa..." 2753 2754#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:274 2755msgctxt "Marble::MainWindow|" 2756msgid "Ctrl+S" 2757msgstr "Ctrl+S" 2758 2759#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2760msgctxt "Marble::MainWindow|" 2761msgid "Save a screenshot of the map" 2762msgstr "Grava uma imagem do mapa" 2763 2764#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:279 2765msgctxt "Marble::MainWindow|" 2766msgid "Download &Region..." 2767msgstr "Obter uma &Região..." 2768 2769#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2770msgctxt "Marble::MainWindow|" 2771msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2772msgstr "" 2773"Obter uma região do mapa, com diferentes níveis de ampliação, para um uso " 2774"desligado" 2775 2776#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:283 2777msgctxt "Marble::MainWindow|" 2778msgid "&Print..." 2779msgstr "Im&primir..." 2780 2781#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2782msgctxt "Marble::MainWindow|" 2783msgid "Ctrl+P" 2784msgstr "Ctrl+P" 2785 2786#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2787#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2788msgctxt "Marble::MainWindow|" 2789msgid "Print a screenshot of the map" 2790msgstr "Imprime uma imagem do mapa" 2791 2792#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2793msgctxt "Marble::MainWindow|" 2794msgid "Print Previe&w ..." 2795msgstr "Ante&visão da Impressão..." 2796 2797#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292 2798msgctxt "Marble::MainWindow|" 2799msgid "&Quit" 2800msgstr "&Sair" 2801 2802#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2803msgctxt "Marble::MainWindow|" 2804msgid "Ctrl+Q" 2805msgstr "Ctrl+Q" 2806 2807#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2808msgctxt "Marble::MainWindow|" 2809msgid "Quit the Application" 2810msgstr "Sai da Aplicação" 2811 2812#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2813msgctxt "Marble::MainWindow|" 2814msgid "&Copy Map" 2815msgstr "&Copiar o Mapa" 2816 2817#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2818msgctxt "Marble::MainWindow|" 2819msgid "Ctrl+C" 2820msgstr "Ctrl+C" 2821 2822#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2823msgctxt "Marble::MainWindow|" 2824msgid "Copy a screenshot of the map" 2825msgstr "Copia uma imagem do mapa" 2826 2827#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2828msgctxt "Marble::MainWindow|" 2829msgid "&Edit Map..." 2830msgstr "&Editar o Mapa..." 2831 2832#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:303 2833msgctxt "Marble::MainWindow|" 2834msgid "Ctrl+E" 2835msgstr "Ctrl+E" 2836 2837#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2838msgctxt "Marble::MainWindow|" 2839msgid "Edit the current map region in an external editor" 2840msgstr "Edita a região actual do mapa num editor externo" 2841 2842#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:308 2843msgctxt "Marble::MainWindow|" 2844msgid "&Record Movie" 2845msgstr "G&ravar um Filme" 2846 2847#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2848msgctxt "Marble::MainWindow|" 2849msgid "Records a movie of the globe" 2850msgstr "Grava um filme do globo" 2851 2852#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:315 2853msgctxt "Marble::MainWindow|" 2854msgid "&Stop Recording" 2855msgstr "&Parar a Gravação" 2856 2857#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:316 2858msgctxt "Marble::MainWindow|" 2859msgid "Stop recording a movie of the globe" 2860msgstr "Pára a gravação de um filme do globo" 2861 2862#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:322 2863msgctxt "Marble::MainWindow|" 2864msgid "&Configure Marble" 2865msgstr "&Configurar o Marble" 2866 2867#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:323 2868msgctxt "Marble::MainWindow|" 2869msgid "Show the configuration dialog" 2870msgstr "Mostra a janela de configuração" 2871 2872#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:326 2873msgctxt "Marble::MainWindow|" 2874msgid "C&opy Coordinates" 2875msgstr "C&opiar as Coordenadas" 2876 2877#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2878msgctxt "Marble::MainWindow|" 2879msgid "Copy the center coordinates as text" 2880msgstr "Copiar as coordenadas do centro como texto" 2881 2882#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:330 2883msgctxt "Marble::MainWindow|" 2884msgid "&Full Screen Mode" 2885msgstr "Modo de Ecrã &Completo" 2886 2887#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2888msgctxt "Marble::MainWindow|" 2889msgid "Ctrl+Shift+F" 2890msgstr "Ctrl+Shift+F" 2891 2892#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:333 2893msgctxt "Marble::MainWindow|" 2894msgid "Full Screen Mode" 2895msgstr "Modo de Ecrã Completo" 2896 2897#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:336 2898msgctxt "Marble::MainWindow|" 2899msgid "&Show Status Bar" 2900msgstr "Mo&strar a Barra de Estado" 2901 2902#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2903msgctxt "Marble::MainWindow|" 2904msgid "Show Status Bar" 2905msgstr "Mostrar a Barra de Estado" 2906 2907#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:342 2908msgctxt "Marble::MainWindow|" 2909msgid "Lock Position" 2910msgstr "Bloquear a Posição" 2911 2912#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:344 2913msgctxt "Marble::MainWindow|" 2914msgid "Lock Position of Floating Items" 2915msgstr "Bloquear a Posição dos Itens Flutuantes" 2916 2917#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2918msgctxt "Marble::MainWindow|" 2919msgid "&Clouds" 2920msgstr "&Nuvens" 2921 2922#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2923msgctxt "Marble::MainWindow|" 2924msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2925msgstr "Mostrar a Capa de Nuvens em Tempo-Real" 2926 2927#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2928msgctxt "Marble::MainWindow|" 2929msgid "Work Off&line" 2930msgstr "&Funcionar Desligado" 2931 2932#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:356 2933msgctxt "Marble::MainWindow|" 2934msgid "&Time Control..." 2935msgstr "Controlo da &Hora..." 2936 2937#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2938msgctxt "Marble::MainWindow|" 2939msgid "Configure Time Control " 2940msgstr "Configurar o Controlo da Hora" 2941 2942#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360 2943msgctxt "Marble::MainWindow|" 2944msgid "S&un Control..." 2945msgstr "Controlo do S&ol..." 2946 2947#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2948msgctxt "Marble::MainWindow|" 2949msgid "Configure Sun Control" 2950msgstr "Configurar o Controlo do Sol" 2951 2952#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:364 2953msgctxt "Marble::MainWindow|" 2954msgid "&Redisplay" 2955msgstr "Mostra&r de Novo" 2956 2957#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2958msgctxt "Marble::MainWindow|" 2959msgid "F5" 2960msgstr "F5" 2961 2962#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2963msgctxt "Marble::MainWindow|" 2964msgid "Reload Current Map" 2965msgstr "Actualizar o Mapa Actual" 2966 2967#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2968msgctxt "Marble::MainWindow|" 2969msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2970msgstr "&Manual do Globo Virtual Marble" 2971 2972#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370 2973msgctxt "Marble::MainWindow|" 2974msgid "F1" 2975msgstr "F1" 2976 2977#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2978msgctxt "Marble::MainWindow|" 2979msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2980msgstr "Mostrar o Manual do Globo Virtual Marble" 2981 2982#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2983msgctxt "Marble::MainWindow|" 2984msgid "What's &This" 2985msgstr "O Que é Is&to?" 2986 2987#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375 2988msgctxt "Marble::MainWindow|" 2989msgid "Shift+F1" 2990msgstr "Shift+F1" 2991 2992#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2993msgctxt "Marble::MainWindow|" 2994msgid "Show a detailed explanation of the action." 2995msgstr "Mostra uma explicação detalhada da acção." 2996 2997#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2998msgctxt "Marble::MainWindow|" 2999msgid "&Community Forum" 3000msgstr "Fórum da &Comunidade" 3001 3002#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380 3003msgctxt "Marble::MainWindow|" 3004msgid "Visit Marble's Community Forum" 3005msgstr "Visite o Fórum da Comunidade do Marble" 3006 3007#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:383 3008msgctxt "Marble::MainWindow|" 3009msgid "&About Marble Virtual Globe" 3010msgstr "&Acerca do Globo Virtual Marble" 3011 3012#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 3013msgctxt "Marble::MainWindow|" 3014msgid "Show the application's About Box" 3015msgstr "Mostra a janela Acerca da Aplicação" 3016 3017#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:387 3018msgctxt "Marble::MainWindow|" 3019msgid "About &Qt" 3020msgstr "Acerca do &Qt" 3021 3022#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 3023msgctxt "Marble::MainWindow|" 3024msgid "Show the Qt library's About box" 3025msgstr "Mostra a janela Acerca da biblioteca Qt" 3026 3027#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 3028msgctxt "Marble::MainWindow|" 3029msgid "Add &Bookmark..." 3030msgstr "Adicionar aos &Favoritos..." 3031 3032#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 3033msgctxt "Marble::MainWindow|" 3034msgid "Ctrl+B" 3035msgstr "Ctrl+B" 3036 3037#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:394 3038msgctxt "Marble::MainWindow|" 3039msgid "Add Bookmark" 3040msgstr "Adicionar aos Favoritos" 3041 3042#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 3043#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:398 3044msgctxt "Marble::MainWindow|" 3045msgid "&Set Home Location" 3046msgstr "&Definir a Localização Inicial" 3047 3048#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:401 3049msgctxt "Marble::MainWindow|" 3050msgid "Show &Bookmarks" 3051msgstr "Mostrar os Fa&voritos" 3052 3053#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 3054msgctxt "Marble::MainWindow|" 3055msgid "Toggle display of Bookmarks" 3056msgstr "Comutar a visualização dos favoritos" 3057 3058#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 3059msgctxt "Marble::MainWindow|" 3060msgid "&Manage Bookmarks..." 3061msgstr "&Gerir os Favoritos..." 3062 3063#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 3064msgctxt "Marble::MainWindow|" 3065msgid "Manage Bookmarks" 3066msgstr "Gerir os Favoritos" 3067 3068#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 3069msgctxt "Marble::MainWindow|" 3070msgid "&Create a New Map..." 3071msgstr "&Criar um Mapa Novo..." 3072 3073#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 3074msgctxt "Marble::MainWindow|" 3075msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 3076msgstr "Um assistente que o conduz na criação do seu próprio tema de mapas." 3077 3078#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 3079msgctxt "Marble::MainWindow|" 3080msgid "Show Tile Zoom Level" 3081msgstr "Mostrar o Nível de Ampliação do Padrão" 3082 3083#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:424 3084msgctxt "Marble::MainWindow|" 3085msgid "Degree (DMS)" 3086msgstr "Graus (GMS)" 3087 3088#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 3089msgctxt "Marble::MainWindow|" 3090msgid "Degree (Decimal)" 3091msgstr "Graus (Decimais)" 3092 3093#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 3094msgctxt "Marble::MainWindow|" 3095msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 3096msgstr "Mercator Universal (UTM)" 3097 3098#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:449 3099msgctxt "Marble::MainWindow|" 3100msgid "&File" 3101msgstr "&Ficheiro" 3102 3103#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:462 3104msgctxt "Marble::MainWindow|" 3105msgid "&Edit" 3106msgstr "&Editar" 3107 3108#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:470 3109msgctxt "Marble::MainWindow|" 3110msgid "&View" 3111msgstr "&Ver" 3112 3113#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:471 3114msgctxt "Marble::MainWindow|" 3115msgid "&Info Boxes" 3116msgstr "Áreas &Informativas" 3117 3118#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:472 3119msgctxt "Marble::MainWindow|" 3120msgid "&Online Services" 3121msgstr "Serviços '&Online'" 3122 3123#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 3124msgctxt "Marble::MainWindow|" 3125msgid "&Bookmarks" 3126msgstr "Fa&voritos" 3127 3128#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:479 3129msgctxt "Marble::MainWindow|" 3130msgid "&Panels" 3131msgstr "&Painéis" 3132 3133#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3134msgctxt "Marble::MainWindow|" 3135msgid "&View Size" 3136msgstr "&Tamanho da Área" 3137 3138#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:487 3139msgctxt "Marble::MainWindow|" 3140msgid "&Settings" 3141msgstr "&Configuração" 3142 3143#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:496 3144msgctxt "Marble::MainWindow|" 3145msgid "&Help" 3146msgstr "A&juda" 3147 3148#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:601 3149msgctxt "Marble::MainWindow|" 3150msgid "&Home" 3151msgstr "&Residência" 3152 3153#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:610 3154msgctxt "Marble::MainWindow|" 3155msgid "Default" 3156msgstr "Predefinição" 3157 3158#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:734 3159msgctxt "Marble::MainWindow|" 3160msgid "Ready" 3161msgstr "Pronto" 3162 3163#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:747 3164msgctxt "Marble::MainWindow|" 3165msgid "Export Map" 3166msgstr "Exportar o Mapa" 3167 3168#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:749 3169msgctxt "Marble::MainWindow|" 3170msgid "Images (*.jpg *.png)" 3171msgstr "Imagens (*.jpg *.png)" 3172 3173#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:766 3174msgctxt "Marble::MainWindow|" 3175msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3176msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar o ficheiro.\n" 3177 3178#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:897 3179#, qt-format 3180msgctxt "Marble::MainWindow|" 3181msgid "Marble Virtual Globe %1" 3182msgstr "Globo Virtual Marble %1" 3183 3184#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:948 3185#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1025 3186#, qt-format 3187msgctxt "Marble::MainWindow|" 3188msgid "Position: %1" 3189msgstr "Posição: %1" 3190 3191#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:951 3192#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1033 3193#, qt-format 3194msgctxt "Marble::MainWindow|" 3195msgid "Altitude: %1" 3196msgstr "Altitude: %1" 3197 3198#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:954 3199#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1041 3200#, qt-format 3201msgctxt "Marble::MainWindow|" 3202msgid "Zoom: %1" 3203msgstr "Ampliação: %1" 3204 3205#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:957 3206#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1049 3207#, qt-format 3208msgctxt "Marble::MainWindow|" 3209msgid "Time: %1" 3210msgstr "Hora: %1" 3211 3212#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:989 3213msgctxt "Marble::MainWindow|" 3214msgid "All Supported Files" 3215msgstr "Todos os Ficheiros Suportados" 3216 3217#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:995 3218msgctxt "Marble::MainWindow|" 3219msgid "Open File" 3220msgstr "Abrir um Ficheiro" 3221 3222#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1016 3223msgctxt "Marble::MainWindow|" 3224msgid "&Angle Display Unit" 3225msgstr "Unidade de &Apresentação dos Ângulos" 3226 3227#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1265 3228msgctxt "Marble::MainWindow|" 3229msgid "Unnamed" 3230msgstr "Sem nome" 3231 3232#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3233msgctxt "Marble::ControlView|" 3234msgid "Marble - Virtual Globe" 3235msgstr "Marble - Globo Virtual" 3236 3237#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3238msgctxt "Marble::ControlView|" 3239msgid "Default (Resizable)" 3240msgstr "Por Omissão (Ajustável)" 3241 3242#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3243#, qt-format 3244msgctxt "Marble::ControlView|" 3245msgid "NTSC (%1x%2)" 3246msgstr "NTSC (%1x%2)" 3247 3248#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3249#, qt-format 3250msgctxt "Marble::ControlView|" 3251msgid "PAL (%1x%2)" 3252msgstr "PAL (%1x%2)" 3253 3254#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3255#, qt-format 3256msgctxt "Marble::ControlView|" 3257msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3258msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3259 3260#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3261#, qt-format 3262msgctxt "Marble::ControlView|" 3263msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3264msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3265 3266#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3267#, qt-format 3268msgctxt "Marble::ControlView|" 3269msgid "DVD (%1x%2p)" 3270msgstr "DVD (%1x%2p)" 3271 3272#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3273#, qt-format 3274msgctxt "Marble::ControlView|" 3275msgid "HD (%1x%2p)" 3276msgstr "HD (%1x%2p)" 3277 3278#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3279#, qt-format 3280msgctxt "Marble::ControlView|" 3281msgid "Full HD (%1x%2p)" 3282msgstr "HD Total (%1x%2p)" 3283 3284#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3285#, qt-format 3286msgctxt "Marble::ControlView|" 3287msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3288msgstr "Cinema Digital (%1x%2)" 3289 3290#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3291msgctxt "Marble::ControlView|" 3292msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3293msgstr "" 3294"A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem." 3295 3296#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3297msgctxt "Marble::ControlView|" 3298msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3299msgstr "" 3300"Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas." 3301 3302#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3303msgctxt "Marble::ControlView|" 3304msgid "" 3305"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3306"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3307"destination." 3308msgstr "" 3309"A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis " 3310"imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais " 3311"rápido ou o mais seguro para o seu destino." 3312 3313#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3314msgctxt "Marble::ControlView|" 3315msgid "Please use common sense while navigating." 3316msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação." 3317 3318#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3319#, qt-format 3320msgctxt "Marble::ControlView|" 3321msgid "" 3322"Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3323"different external editor in the settings dialog." 3324msgstr "" 3325"Não foi possível iniciar o editor externo. Verifique se o %1 está instalado " 3326"ou escolha um editor externo diferente na janela de configuração." 3327 3328#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3329msgctxt "Marble::ControlView|" 3330msgid "Cannot start external editor" 3331msgstr "Não é possível iniciar o editor externo" 3332 3333#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3334msgctxt "Marble::ControlView|" 3335msgid "Legend" 3336msgstr "Legenda" 3337 3338#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3339msgctxt "Marble::ControlView|" 3340msgid "Routing" 3341msgstr "Trajecto" 3342 3343#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3344msgctxt "Marble::ControlView|" 3345msgid "Location" 3346msgstr "Localização" 3347 3348#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3349msgctxt "Marble::ControlView|" 3350msgid "Search" 3351msgstr "Procurar" 3352 3353#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3354#, qt-format 3355msgctxt "Marble::ControlView|" 3356msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3357msgstr "" 3358"Procura por cidades, endereços e pontos de interesse, entre outros (%1)" 3359 3360#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3361msgctxt "Marble::ControlView|" 3362msgid "Map View" 3363msgstr "Área do Mapa" 3364 3365#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3366msgctxt "Marble::ControlView|" 3367msgid "Files" 3368msgstr "Ficheiros" 3369 3370#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3371msgctxt "Marble::ControlView|" 3372msgid "Tour" 3373msgstr "Viagem" 3374 3375#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3376msgctxt "QObject|" 3377msgid "Edit Maps" 3378msgstr "Editar os Mapas" 3379 3380#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3381#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3382msgctxt "Marble::ControlView|" 3383msgid "Hide &All Panels" 3384msgstr "Esconder Todos os P&ainéis" 3385 3386#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3387msgctxt "Marble::ControlView|" 3388msgid "Show or hide all panels." 3389msgstr "Mostra ou esconde todos os painéis." 3390 3391#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3392msgctxt "Marble::ControlView|" 3393msgid "Show &All Panels" 3394msgstr "Mostr&ar Todos os Painéis" 3395 3396#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3397msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3398msgid "&Lock" 3399msgstr "B&loquear" 3400 3401#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3402msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3403msgid "&Hide" 3404msgstr "Es&conder" 3405 3406#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3407msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3408msgid "&Configure..." 3409msgstr "&Configurar..." 3410 3411#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3412msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3413msgid "No URL specified" 3414msgstr "Não foi indicado nenhum URL" 3415 3416#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3417msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3418msgid "Please specify a URL for this link." 3419msgstr "Indique por favor um URL para esta ligação." 3420 3421#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3422msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3423msgid "No name specified" 3424msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 3425 3426#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3427msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3428msgid "Please specify a name for this link." 3429msgstr "Indique por favor um nome para esta ligação." 3430 3431#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3432msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3433msgid "Add link" 3434msgstr "Adicionar uma Via" 3435 3436#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3437msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3438msgid "URL:" 3439msgstr "URL:" 3440 3441#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3442msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3443msgid "Name:" 3444msgstr "Nome:" 3445 3446#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3447msgctxt "QObject|" 3448msgid "Default" 3449msgstr "Predefinição" 3450 3451#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3452msgctxt "QObject|" 3453msgid "Bookmarks" 3454msgstr "Favoritos" 3455 3456#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3457msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3458msgid "Default" 3459msgstr "Predefinição" 3460 3461#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3462#, qt-format 3463msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3464msgid "" 3465"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3466"contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3467msgstr "" 3468"A pasta %1 não está vazia. Se a remover, irá apagar todos os favoritos que " 3469"contém. Tem a certeza que deseja remover a pasta?" 3470 3471#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3472msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3473msgid "Remove Folder" 3474msgstr "Remover a Pasta" 3475 3476#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3477msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3478msgid "Export Bookmarks" 3479msgstr "Exportar os Favoritos" 3480 3481#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3482msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3483msgid "KML files (*.kml)" 3484msgstr "Ficheiros KML (*.kml)" 3485 3486#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3487msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3488msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3489msgstr "" 3490"Não é possível gravar os favoritos. Verifique por favor se o ficheiro pode " 3491"ser gravado." 3492 3493#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3494msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3495msgid "Bookmark Export" 3496msgstr "Exportação de Favoritos" 3497 3498#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3499msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3500msgid "Import Bookmarks" 3501msgstr "Importar os Favoritos" 3502 3503#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3504msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3505msgid "KML Files (*.kml)" 3506msgstr "Ficheiros KML (*.kml)" 3507 3508#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3509#, qt-format 3510msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3511msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3512msgstr "O ficheiro %1 não pode ser aberto como um ficheiro KML." 3513 3514#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3515msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3516msgid "Bookmark Import" 3517msgstr "Importação de Favoritos" 3518 3519#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3520msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3521msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3522msgstr "O ficheiro contém um favorito que já consta na sua lista." 3523 3524#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3525msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3526msgid "Imported bookmark" 3527msgstr "Favorito importado" 3528 3529#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3530msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3531msgid "Existing bookmark" 3532msgstr "Favorito existente" 3533 3534#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3535msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3536msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3537msgstr "Deseja substituir o favorito existente pelo importado?" 3538 3539#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3540msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3541msgid "Replace" 3542msgstr "Substituir" 3543 3544#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3545msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3546msgid "Replace All" 3547msgstr "Substituir Tudo" 3548 3549#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3550msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3551msgid "Skip" 3552msgstr "Ignorar" 3553 3554#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3555msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3556msgid "Skip All" 3557msgstr "Ignorar Tudo" 3558 3559#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3560msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3561msgid "Bookmark Manager" 3562msgstr "Gestor de Favoritos" 3563 3564#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3565msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3566msgid "Import Bookmarks..." 3567msgstr "Importar os Favoritos..." 3568 3569#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3570msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3571msgid "Export Bookmarks..." 3572msgstr "Exportar os Favoritos..." 3573 3574#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3575msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3576msgid "Folders" 3577msgstr "Pastas" 3578 3579#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3580msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3581msgid "New..." 3582msgstr "Novo..." 3583 3584#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3585msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3586msgid "Rename..." 3587msgstr "Mudar o Nome..." 3588 3589#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3590#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3591msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3592msgid "Delete" 3593msgstr "Apagar" 3594 3595#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3596msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3597msgid "Bookmarks" 3598msgstr "Favoritos" 3599 3600#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3601msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3602msgid "Edit" 3603msgstr "Editar" 3604 3605#: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3606msgctxt "QObject|" 3607msgid "Unable to insert data into cache" 3608msgstr "Não é possível introduzir os dados na 'cache'" 3609 3610#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3611#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3612msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3613msgid "Moon" 3614msgstr "Lua" 3615 3616#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3617msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3618msgid "moon" 3619msgstr "lua" 3620 3621#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3622msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3623msgid "dwarf planet" 3624msgstr "planeta-anão" 3625 3626#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3627msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3628msgid "Bookmarks" 3629msgstr "Favoritos" 3630 3631#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3632msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3633msgid "Cloud Routes" 3634msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem" 3635 3636#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3637msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3638msgid "No route available." 3639msgstr "Sem informações disponíveis." 3640 3641#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3642msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3643msgid "Use local" 3644msgstr "Usar o local" 3645 3646#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3647msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3648msgid "Use cloud" 3649msgstr "Usar a 'cloud'" 3650 3651#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3652msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3653msgid "Always use local" 3654msgstr "Usar sempre o local" 3655 3656#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3657msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3658msgid "Always use cloud" 3659msgstr "Usar sempre o da 'cloud'" 3660 3661#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3662msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3663msgid "Local placemark" 3664msgstr "Marcador local" 3665 3666#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3667#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3668#, qt-format 3669msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3670msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3671msgstr "Localização: %0 <br /> Nome: %1 <br /> Descrição: %2 <br /> Estado: %3" 3672 3673#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3674#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3675msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3676msgid "Changed" 3677msgstr "Modificado" 3678 3679#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3680#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3681msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3682msgid "Deleted" 3683msgstr "Removido" 3684 3685#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3686msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3687msgid "Cloud placemark" 3688msgstr "Marcador na 'cloud'" 3689 3690#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3691msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3692msgid "" 3693"A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3694"want to keep?" 3695msgstr "" 3696"Um favorito neste dispositivo entra em conflito com um favorito da 'cloud'. " 3697"Qual é que deseja manter?" 3698 3699#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3700msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3701msgid "Synchronization Conflict" 3702msgstr "Conflito de Sincronização" 3703 3704#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3705#, qt-format 3706msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3707msgid "Server '%1' could not be reached" 3708msgstr "Não foi possível aceder ao servidor '%1'" 3709 3710#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3711msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3712msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3713msgstr "A aplicação Marble não está instalada no servidor ownCloud" 3714 3715#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3716msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3717msgid "The server is not an ownCloud server" 3718msgstr "O servidor não é do ownCloud" 3719 3720#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3721msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3722msgid "Username or password are incorrect" 3723msgstr "O utilizador ou senha estão incorrectos" 3724 3725#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3726msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3727msgid "Login successful" 3728msgstr "Autenticação com sucesso" 3729 3730#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3731#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3732msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3733msgid "Open" 3734msgstr "Abrir" 3735 3736#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3737#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3738msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3739msgid "Load" 3740msgstr "Carregar" 3741 3742#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3743#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3744msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3745msgid "Remove from device" 3746msgstr "Remover do dispositivo" 3747 3748#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3749#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3750msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3751msgid "Delete from cloud" 3752msgstr "Apagar da nuvem" 3753 3754#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3755msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3756msgid "Upload to cloud" 3757msgstr "Enviar para a nuvem" 3758 3759#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3760msgctxt "QObject|" 3761msgid "No position available." 3762msgstr "Não está disponível qualquer posição." 3763 3764#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3765msgctxt "QObject|" 3766msgid "Waiting for current location information..." 3767msgstr "À espera da informação sobre a localização actual..." 3768 3769#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3770msgctxt "QObject|" 3771msgid "Error when determining current location: " 3772msgstr "Ocorreu um erro ao determinar a localização actual: " 3773 3774#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3775#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3776msgctxt "QObject|" 3777msgid "km/h" 3778msgstr "km/h" 3779 3780#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3781#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3782#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3783msgctxt "QObject|" 3784msgid "m" 3785msgstr "m" 3786 3787#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3788msgctxt "QObject|" 3789msgid "km" 3790msgstr "km" 3791 3792#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3793msgctxt "QObject|" 3794msgid "m/h" 3795msgstr "m/h" 3796 3797#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3798#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3799msgctxt "QObject|" 3800msgid "ft" 3801msgstr "pés" 3802 3803#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3804msgctxt "QObject|" 3805msgid "kt" 3806msgstr "nós" 3807 3808#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3809msgctxt "QObject|" 3810msgid "nm" 3811msgstr "mil náut" 3812 3813#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3814msgctxt "QObject|" 3815msgid "Placemark" 3816msgstr "Marcador" 3817 3818#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3819msgctxt "QObject|" 3820msgid "Save Track" 3821msgstr "Gravar o Trajecto" 3822 3823#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3824#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3825msgctxt "QObject|" 3826msgid "KML File (*.kml)" 3827msgstr "Ficheiro KML (*.kml)" 3828 3829#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3830msgctxt "QObject|" 3831msgid "Open Track" 3832msgstr "Abrir um Trajecto" 3833 3834#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3835msgctxt "QObject|" 3836msgid "Clear current track" 3837msgstr "Limpar o trajecto actual" 3838 3839#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3840msgctxt "QObject|" 3841msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3842msgstr "Tem a certeza que deseja limpar o trajecto actual?" 3843 3844#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3845msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3846msgid "Current Location" 3847msgstr "Localização Actual" 3848 3849#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3850msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3851msgid "Position Tracking" 3852msgstr "Marcador da Posição" 3853 3854#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3855msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3856msgid "Disabled" 3857msgstr "Desactivado" 3858 3859#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3860msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3861msgid "Show Track" 3862msgstr "Gravar o Trajecto" 3863 3864#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3865msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3866msgid "Clear Track" 3867msgstr "Limpar o Trajecto" 3868 3869#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3870#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3871msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3872msgid "..." 3873msgstr "..." 3874 3875#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3876msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3877msgid "No position available." 3878msgstr "Não está disponível qualquer posição." 3879 3880#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3881msgctxt "" 3882"CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3883"on map." 3884msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3885msgstr "" 3886"Seleccione o método a usar para centrar de novo a sua posição GPS no mapa." 3887 3888#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3889msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3890msgid "Map Adjustment" 3891msgstr "Ajuste do Mapa" 3892 3893#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3894msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3895msgid "Disabled" 3896msgstr "Desactivado" 3897 3898#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3899msgctxt "" 3900"CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3901msgid "Keep at Center" 3902msgstr "Manter Centrado" 3903 3904#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3905msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3906msgid "When required" 3907msgstr "Quando necessário" 3908 3909#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3910msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3911msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3912msgstr "Auto-ampliar para o nível adequado" 3913 3914#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3915msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3916msgid "Auto Zoom" 3917msgstr "Ampliação Automática" 3918 3919#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3920msgctxt "Marble::DataMigration|" 3921msgid "Marble data conversion" 3922msgstr "Conversão de dados do Marble" 3923 3924#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3925msgctxt "Marble::DataMigration|" 3926msgid "Converting data ..." 3927msgstr "A converter os dados ..." 3928 3929#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3930msgctxt "DataMigrationWidget|" 3931msgid "Data Migration" 3932msgstr "Migração de Dados" 3933 3934#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3935msgctxt "DataMigrationWidget|" 3936msgid "" 3937"Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3938"this data get converted so that it can be used by the current version?" 3939msgstr "" 3940"O Marble descobriu dados de mapas guardados por uma versão anterior do " 3941"Marble.<br/>Deseja que estes dados sejam convertidos, para que possam ser " 3942"usados pela versão actual?" 3943 3944#: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:180 3945#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3946#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3947msgctxt "QObject|" 3948msgid "Current Location" 3949msgstr "Localização Actual" 3950 3951#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3952#, qt-format 3953msgctxt "Marble::Placemark|" 3954msgid "%n rooms" 3955msgid_plural "%n rooms" 3956msgstr[0] "%n quarto" 3957msgstr[1] "%n quartos" 3958 3959#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3960#, qt-format 3961msgctxt "Marble::Placemark|" 3962msgid "%n beds" 3963msgid_plural "%n beds" 3964msgstr[0] "%n cama" 3965msgstr[1] "%n camas" 3966 3967#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3968#, qt-format 3969msgctxt "Marble::Placemark|" 3970msgid "%1 parking spaces" 3971msgstr "%1 lugares de estacionamento" 3972 3973#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3974#, qt-format 3975msgctxt "Marble::Placemark|" 3976msgid "Maximum parking time %1" 3977msgstr "Tempo máximo de estacionamento %1" 3978 3979#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3980msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3981msgid "Computers available" 3982msgstr "Computadores disponíveis" 3983 3984#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3985msgctxt "" 3986"Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3987msgid "No computers available" 3988msgstr "Sem computadores disponíveis" 3989 3990#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3991msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3992msgid "Photocopying service" 3993msgstr "Serviço de fotocópias" 3994 3995#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3996msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3997msgid "No photocopying service" 3998msgstr "Sem serviço de fotocópias" 3999 4000#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 4001msgctxt "" 4002"Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 4003"digital files" 4004msgid "Digital scanning" 4005msgstr "Digitalização" 4006 4007#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 4008msgctxt "" 4009"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 4010"documents into digital files" 4011msgid "No digital scanning" 4012msgstr "Sem digitalização" 4013 4014#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 4015msgctxt "" 4016"Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 4017"fax" 4018msgid "Fax service" 4019msgstr "Serviço de fax" 4020 4021#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 4022msgctxt "" 4023"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 4024"through fax" 4025msgid "No fax service" 4026msgstr "Sem serviço de fax" 4027 4028#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 4029msgctxt "" 4030"Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 4031msgid "Phone service" 4032msgstr "Serviço de telefone" 4033 4034#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 4035msgctxt "" 4036"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 4037"calls" 4038msgid "No phone service" 4039msgstr "Sem serviço de telefone" 4040 4041#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 4042msgctxt "" 4043"Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 4044"from digital files" 4045msgid "Digital printing" 4046msgstr "Impressão digital" 4047 4048#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 4049msgctxt "" 4050"Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 4051"documents from digital files" 4052msgid "No digital printing" 4053msgstr "Sem impressão digital" 4054 4055#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 4056msgctxt "" 4057"Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 4058"large number of copies of a document" 4059msgid "Press printing service" 4060msgstr "Serviço gráfico de imprensa" 4061 4062#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 4063msgctxt "" 4064"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 4065"print a large number of copies of a document" 4066msgid "No press printing service" 4067msgstr "Sem serviço gráfico de imprensa" 4068 4069#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 4070msgctxt "" 4071"Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 4072"techniques" 4073msgid "Press printing assistance" 4074msgstr "Assistência à impressão para imprensa" 4075 4076#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 4077msgctxt "" 4078"Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 4079"printing techniques" 4080msgid "No press printing assistance" 4081msgstr "Sem assistência à impressão para imprensa" 4082 4083#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 4084msgctxt "" 4085"Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 4086"service" 4087msgid "Self service" 4088msgstr "Serviço próprio" 4089 4090#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 4091msgctxt "" 4092"Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 4093"service" 4094msgid " No self service" 4095msgstr "Sem serviço próprio" 4096 4097#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 4098msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 4099msgid "Sells organic food" 4100msgstr "Vende comida orgânica" 4101 4102#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 4103msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 4104msgid "Does not sell organic food" 4105msgstr "Não vende comida orgânica" 4106 4107#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 4108msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 4109msgid "Only sells organic food" 4110msgstr "Só vende comida orgânica" 4111 4112#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 4113msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 4114msgid "Sells gluten free food" 4115msgstr "Vende comida sem glúten" 4116 4117#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 4118msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 4119msgid "Does not sell gluten free food" 4120msgstr "Não vende comida sem glúten" 4121 4122#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4123msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4124msgid "Only sells gluten free food" 4125msgstr "Só vende comida sem glúten" 4126 4127#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4128msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4129msgid "Sells lactose free food" 4130msgstr "Vende comida sem lactose" 4131 4132#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4133msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4134msgid "Does not sell lactose free food" 4135msgstr "Não vende comida sem lactose" 4136 4137#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4138msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4139msgid "Only sells lactose free food" 4140msgstr "Só vende comida sem lactose" 4141 4142#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4143msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4144msgid "Sells lottery tickets" 4145msgstr "Vende bilhetes da lotaria" 4146 4147#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4148msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4149msgid "Sells revenue stamps" 4150msgstr "Vende selos fiscais" 4151 4152#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4153msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4154msgid "Sells salt" 4155msgstr "Vende sal" 4156 4157#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4158msgctxt "Marble::Placemark|" 4159msgid "Diesel" 4160msgstr "Diesel" 4161 4162#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4163msgctxt "Marble::Placemark|" 4164msgid "Biodiesel" 4165msgstr "Biodiesel" 4166 4167#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4168msgctxt "Marble::Placemark|" 4169msgid "Octane 91" 4170msgstr "91 Octanas" 4171 4172#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4173msgctxt "Marble::Placemark|" 4174msgid "Octane 95" 4175msgstr "95 Octanas" 4176 4177#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4178msgctxt "Marble::Placemark|" 4179msgid "Octane 98" 4180msgstr "98 Octanas" 4181 4182#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4183msgctxt "Marble::Placemark|" 4184msgid "Octane 100" 4185msgstr "100 Octanas" 4186 4187#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4188msgctxt "Marble::Placemark|" 4189msgid "E10" 4190msgstr "E10" 4191 4192#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4193msgctxt "Marble::Placemark|" 4194msgid "LPG" 4195msgstr "GPL" 4196 4197#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4198msgctxt "Marble::Placemark|" 4199msgid "Batteries" 4200msgstr "Baterias" 4201 4202#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4203msgctxt "Marble::Placemark|" 4204msgid "Clothes" 4205msgstr "Roupas" 4206 4207#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4208msgctxt "Marble::Placemark|" 4209msgid "Glass" 4210msgstr "Vidro" 4211 4212#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4213msgctxt "Marble::Placemark|" 4214msgid "Glass bottles" 4215msgstr "Garrafas de vidro" 4216 4217#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4218msgctxt "Marble::Placemark|" 4219msgid "Green waste" 4220msgstr "Lixo verde" 4221 4222#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4223msgctxt "Marble::Placemark|" 4224msgid "Garden waste" 4225msgstr "Lixo de jardinagem" 4226 4227#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4228msgctxt "Marble::Placemark|" 4229msgid "Electrical items" 4230msgstr "Artigos electrónicos" 4231 4232#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4233msgctxt "Marble::Placemark|" 4234msgid "Metal" 4235msgstr "Metal" 4236 4237#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4238msgctxt "Marble::Placemark|" 4239msgid "Mobile phones" 4240msgstr "Telemóveis" 4241 4242#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4243msgctxt "Marble::Placemark|" 4244msgid "Newspaper" 4245msgstr "Jornal" 4246 4247#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4248msgctxt "Marble::Placemark|" 4249msgid "Paint" 4250msgstr "Tinta" 4251 4252#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4253msgctxt "Marble::Placemark|" 4254msgid "Paper" 4255msgstr "Papel" 4256 4257#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4258msgctxt "Marble::Placemark|" 4259msgid "Paper packaging" 4260msgstr "Embalagens de papel" 4261 4262#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4263msgctxt "Marble::Placemark|" 4264msgid "PET" 4265msgstr "PET" 4266 4267#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4268msgctxt "Marble::Placemark|" 4269msgid "Plastic" 4270msgstr "Plástico" 4271 4272#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4273msgctxt "Marble::Placemark|" 4274msgid "Plastic bags" 4275msgstr "Sacos de plástico" 4276 4277#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4278msgctxt "Marble::Placemark|" 4279msgid "Plastic bottles" 4280msgstr "Garrafas de plástico" 4281 4282#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4283msgctxt "Marble::Placemark|" 4284msgid "Plastic packaging" 4285msgstr "Embalagens de plástico" 4286 4287#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4288msgctxt "Marble::Placemark|" 4289msgid "Polyester" 4290msgstr "Poliéster" 4291 4292#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4293msgctxt "Marble::Placemark|" 4294msgid "Tyres" 4295msgstr "Pneus" 4296 4297#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4298msgctxt "Marble::Placemark|" 4299msgid "Waste" 4300msgstr "Lixo" 4301 4302#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4303msgctxt "Marble::Placemark|" 4304msgid "White goods" 4305msgstr "Bens de linha branca" 4306 4307#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4308msgctxt "Marble::Placemark|" 4309msgid "Wood" 4310msgstr "Madeira" 4311 4312#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4313msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4314msgid "Active" 4315msgstr "Activo" 4316 4317#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4318msgctxt "" 4319"Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4320"future." 4321msgid "Dormant" 4322msgstr "Adormecido" 4323 4324#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4325msgctxt "" 4326"Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4327"the last 10000 years and likely never will again." 4328msgid "Extinct" 4329msgstr "Extinto" 4330 4331#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4332msgctxt "Marble::Placemark|" 4333msgid "Stratovolcano" 4334msgstr "Vulcão estratosférico" 4335 4336#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4337msgctxt "Marble::Placemark|" 4338msgid "Shield volcano" 4339msgstr "Vulcão em escudo" 4340 4341#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4342msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4343msgid "Scoria cone" 4344msgstr "Cone de escória" 4345 4346#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4347msgctxt "Marble::Placemark|" 4348msgid "Alternative medicine" 4349msgstr "Medicina alternativa" 4350 4351#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4352msgctxt "Marble::Placemark|" 4353msgid "Audiologist" 4354msgstr "Audiologista" 4355 4356#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4357msgctxt "Marble::Placemark|" 4358msgid "Blood bank" 4359msgstr "Banco de sangue" 4360 4361#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4362msgctxt "Marble::Placemark|" 4363msgid "Blood donation" 4364msgstr "Doação de sangue" 4365 4366#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4367msgctxt "Marble::Placemark|" 4368msgid "Medical center" 4369msgstr "Posto médico" 4370 4371#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4372msgctxt "Marble::Placemark|" 4373msgid "Clinic" 4374msgstr "Clínica" 4375 4376#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4377msgctxt "Marble::Placemark|" 4378msgid "Dentist" 4379msgstr "Dentista" 4380 4381#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4382msgctxt "Marble::Placemark|" 4383msgid "Medical practitioner" 4384msgstr "Praticante médico" 4385 4386#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4387msgctxt "Marble::Placemark|" 4388msgid "Hospital" 4389msgstr "Hospital" 4390 4391#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4392msgctxt "Marble::Placemark|" 4393msgid "Midwife" 4394msgstr "Enfermeira" 4395 4396#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4397msgctxt "Marble::Placemark|" 4398msgid "Optometrist" 4399msgstr "Optometrista" 4400 4401#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4402msgctxt "Marble::Placemark|" 4403msgid "Physiotherapist" 4404msgstr "Fisioterapeuta" 4405 4406#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4407msgctxt "Marble::Placemark|" 4408msgid "Podiatrist" 4409msgstr "Ortopedista" 4410 4411#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4412msgctxt "Marble::Placemark|" 4413msgid "Psychotherapist" 4414msgstr "Psicoterapeuta" 4415 4416#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4417msgctxt "Marble::Placemark|" 4418msgid "Rehabilitation" 4419msgstr "Reabilitação" 4420 4421#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4422msgctxt "Marble::Placemark|" 4423msgid "Speech therapist" 4424msgstr "Terapeuta da fala" 4425 4426#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4427#, qt-format 4428msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4429msgid "%n seats" 4430msgid_plural "%n seats" 4431msgstr[0] "%n lugar" 4432msgstr[1] "%n lugares" 4433 4434#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4435msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4436msgid "Has backrest" 4437msgstr "Com descanso de costas" 4438 4439#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4440msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4441msgid "No backrest" 4442msgstr "Sem descanso de costas" 4443 4444#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4445#, qt-format 4446msgctxt "Marble::Placemark|" 4447msgid "%1 km/h" 4448msgstr "%1 km/h" 4449 4450#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4451msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4452msgid "Is supervised" 4453msgstr "Está vigiado" 4454 4455#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4456msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4457msgid "Not supervised" 4458msgstr "Não está vigiado" 4459 4460#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4461#, qt-format 4462msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4463msgid "%1 disabled spaces" 4464msgstr "%1 lugares para deficientes" 4465 4466#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4467#, qt-format 4468msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4469msgid "%1 women spaces" 4470msgstr "%1 lugares para mulheres" 4471 4472#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4473#, qt-format 4474msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4475msgid "%1 parent and child spaces" 4476msgstr "%1 lugares para famílias" 4477 4478#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4479#, qt-format 4480msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4481msgid "%1 spaces with electric chargers" 4482msgstr "%1 lugares para veículos eléctricos" 4483 4484#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4485msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4486msgid "Has outdoor surveillance" 4487msgstr "Tem vigilância exterior" 4488 4489#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4490msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4491msgid "Has indoor surveillance" 4492msgstr "Tem vigilância interior" 4493 4494#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4495msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4496msgid "Has public surveillance" 4497msgstr "Tem vigilância pública" 4498 4499#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4500msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4501msgid "Has shower" 4502msgstr "Tem chuveiro" 4503 4504#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4505msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4506msgid "Has no shower" 4507msgstr "Não tem chuveiro" 4508 4509#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4510msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4511msgid "Has mattress" 4512msgstr "Tem cama" 4513 4514#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4515msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4516msgid "Has no mattress" 4517msgstr "Não tem cama" 4518 4519#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4520msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4521msgid "Has water" 4522msgstr "Tem água" 4523 4524#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4525msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4526msgid "Has no water" 4527msgstr "Não tem água" 4528 4529#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4530msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4531msgid "Has toilets" 4532msgstr "Tem casas-de-banho" 4533 4534#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4535msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4536msgid "Has no toilets" 4537msgstr "Não tem casas-de-banho" 4538 4539#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4540msgctxt "Marble::Placemark|" 4541msgid "Reservation is possible" 4542msgstr "É possível reservar" 4543 4544#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4545msgctxt "Marble::Placemark|" 4546msgid "No reservation possible" 4547msgstr "Não é possível reservar" 4548 4549#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4550msgctxt "Marble::Placemark|" 4551msgid "Reservation is required" 4552msgstr "É obrigatório reservar" 4553 4554#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4555msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4556msgid "Reservation is recommended" 4557msgstr "É recomendado reservar" 4558 4559#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4560msgctxt "" 4561"Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4562"organisation running the hut" 4563msgid "Only for members" 4564msgstr "Apenas para membros" 4565 4566#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4567#, qt-format 4568msgctxt "Marble::Placemark|" 4569msgid "By %1" 4570msgstr "De %1" 4571 4572#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4573#, qt-format 4574msgctxt "Marble::Placemark|" 4575msgid "%1 vehicles" 4576msgstr "Veículos %1" 4577 4578#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4579#, qt-format 4580msgctxt "Marble::Placemark|" 4581msgid "%1 ampere" 4582msgstr "%1 Ampere" 4583 4584#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4585#, qt-format 4586msgctxt "Marble::Placemark|" 4587msgid "%1 volt" 4588msgstr "%1 volt" 4589 4590#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4591#, qt-format 4592msgctxt "Marble::Placemark|" 4593msgid "%1 blue CEE sockets" 4594msgstr "%1 tomadas azuis da CEE" 4595 4596#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4597#, qt-format 4598msgctxt "Marble::Placemark|" 4599msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4600msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (16 A)" 4601 4602#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4603#, qt-format 4604msgctxt "Marble::Placemark|" 4605msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4606msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (32 A)" 4607 4608#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4609#, qt-format 4610msgctxt "Marble::Placemark|" 4611msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4612msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (64 A)" 4613 4614#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4615#, qt-format 4616msgctxt "Marble::Placemark|" 4617msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4618msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (125 A)" 4619 4620#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4621#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4622#, qt-format 4623msgctxt "Marble::Placemark|" 4624msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4625msgstr "%1 fichas NEMA-5-15P" 4626 4627#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4628#, qt-format 4629msgctxt "Marble::Placemark|" 4630msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4631msgstr "%1 fichas NEMA-5-20P" 4632 4633#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4634#, qt-format 4635msgctxt "Marble::Placemark|" 4636msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4637msgstr "%1 tomadas NEMA 14-30" 4638 4639#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4640#, qt-format 4641msgctxt "Marble::Placemark|" 4642msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4643msgstr "%1 tomadas NEMA 14-50" 4644 4645#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4646#, qt-format 4647msgctxt "Marble::Placemark|" 4648msgid "%1 Schuko sockets" 4649msgstr "%1 tomadas Schuko" 4650 4651#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4652#, qt-format 4653msgctxt "Marble::Placemark|" 4654msgid "%1 BS 1363 sockets" 4655msgstr "%1 tomadas BS 1363" 4656 4657#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4658#, qt-format 4659msgctxt "Marble::Placemark|" 4660msgid "%1 Type 1 plugs" 4661msgstr "%1 fichas Tipo 1" 4662 4663#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4664#, qt-format 4665msgctxt "Marble::Placemark|" 4666msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4667msgstr "%1 fichas combinadas Tipo 1" 4668 4669#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4670#, qt-format 4671msgctxt "Marble::Placemark|" 4672msgid "%1 Type 2 sockets" 4673msgstr "%1 tomadas Tipo 2" 4674 4675#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4676#, qt-format 4677msgctxt "Marble::Placemark|" 4678msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4679msgstr "%1 tomadas combinadas Tipo 2" 4680 4681#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4682#, qt-format 4683msgctxt "Marble::Placemark|" 4684msgid "%1 Type 3 sockets" 4685msgstr "%1 tomadas Tipo 3" 4686 4687#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4688#, qt-format 4689msgctxt "Marble::Placemark|" 4690msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4691msgstr "%1 ficas CHAdeMO" 4692 4693#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4694#, qt-format 4695msgctxt "Marble::Placemark|" 4696msgid "%1 Magne Charge plugs" 4697msgstr "%1 fichas Magne Charge" 4698 4699#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4700#, qt-format 4701msgctxt "Marble::Placemark|" 4702msgid "%1 Tesla standard plugs" 4703msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla" 4704 4705#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4706#, qt-format 4707msgctxt "Marble::Placemark|" 4708msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4709msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla (Super-carregador)" 4710 4711#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4712#, qt-format 4713msgctxt "Marble::Placemark|" 4714msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4715msgstr "%1 fichas do Tesla Roadster" 4716 4717#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4718#, qt-format 4719msgctxt "Marble::Placemark|" 4720msgid "Maximum vehicle width: %1" 4721msgstr "Largura máxima do veículo: %1" 4722 4723#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4724#, qt-format 4725msgctxt "Marble::Placemark|" 4726msgid "Maximum vehicle height: %1" 4727msgstr "Altura máxima do veículo: %1" 4728 4729#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4730msgctxt "Marble::Placemark|" 4731msgid "Self-service" 4732msgstr "Serviço próprio" 4733 4734#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4735msgctxt "Marble::Placemark|" 4736msgid "No self-service" 4737msgstr "Sem serviço próprio" 4738 4739#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4740msgctxt "Marble::Placemark|" 4741msgid "Automated" 4742msgstr "Automática" 4743 4744#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4745msgctxt "Marble::Placemark|" 4746msgid "Manual" 4747msgstr "Manual" 4748 4749#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4750msgctxt "Marble::Placemark|" 4751msgid "Group home" 4752msgstr "Casa de grupos" 4753 4754#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4755msgctxt "Marble::Placemark|" 4756msgid "Nursing home" 4757msgstr "Infantário" 4758 4759#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4760msgctxt "" 4761"Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4762"have flats" 4763msgid "Assisted living" 4764msgstr "Cuidados continuados" 4765 4766#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4767msgctxt "Marble::Placemark|" 4768msgid "Nursing services on a daily basis" 4769msgstr "Serviços de infantário diário" 4770 4771#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4772msgctxt "Marble::Placemark|" 4773msgid "Shelter" 4774msgstr "Abrigo" 4775 4776#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4777msgctxt "Marble::Placemark|" 4778msgid "Ambulatory care" 4779msgstr "Cuidados ambulatórios" 4780 4781#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4782msgctxt "Marble::Placemark|" 4783msgid "Social welfare services" 4784msgstr "Serviços de assistência social" 4785 4786#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4787msgctxt "Marble::Placemark|" 4788msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4789msgstr "Emprego e formações para abusadores ou pessoas com incapacidades" 4790 4791#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4792msgctxt "Marble::Placemark|" 4793msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4794msgstr "Comida pré-embalada para preços de venda gratuitos ou reduzidos" 4795 4796#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4797msgctxt "Marble::Placemark|" 4798msgid "Prepared meals for free or below market price" 4799msgstr "Refeições preparadas para preços de venda gratuitos ou reduzidos" 4800 4801#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4802msgctxt "Marble::Placemark|" 4803msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4804msgstr "Lacticínios gratuitos (sujeito a regulação local)" 4805 4806#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4807msgctxt "Marble::Placemark|" 4808msgid "For abused" 4809msgstr "Para vítimas" 4810 4811#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4812msgctxt "Marble::Placemark|" 4813msgid "For children" 4814msgstr "Para crianças" 4815 4816#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4817msgctxt "Marble::Placemark|" 4818msgid "For people with physical disabilities" 4819msgstr "Para pessoas com deficiências físicas" 4820 4821#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4822msgctxt "Marble::Placemark|" 4823msgid "For those who suffer of a disease" 4824msgstr "Para pessoas que sofram de uma doença" 4825 4826#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4827msgctxt "Marble::Placemark|" 4828msgid "For drug-addicted" 4829msgstr "Para toxicodependentes" 4830 4831#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4832msgctxt "Marble::Placemark|" 4833msgid "For homeless" 4834msgstr "Para sem-abrigos" 4835 4836#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4837msgctxt "Marble::Placemark|" 4838msgid "For juvenile" 4839msgstr "Para jovens" 4840 4841#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4842msgctxt "Marble::Placemark|" 4843msgid "For those with mental/psychological problems" 4844msgstr "Para pessoas com problemas mentais/psicológicos" 4845 4846#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4847msgctxt "Marble::Placemark|" 4848msgid "For migrants" 4849msgstr "Para imigrantes" 4850 4851#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4852msgctxt "Marble::Placemark|" 4853msgid "For orphans" 4854msgstr "Para órfãos" 4855 4856#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4857msgctxt "Marble::Placemark|" 4858msgid "For elder people" 4859msgstr "Para idosos" 4860 4861#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4862msgctxt "Marble::Placemark|" 4863msgid "For poor or disadvantaged people" 4864msgstr "Para pessoas pobres ou carenciadas" 4865 4866#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4867msgctxt "Marble::Placemark|" 4868msgid "For unemployed" 4869msgstr "Para desempregados" 4870 4871#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4872msgctxt "Marble::Placemark|" 4873msgid "For victims of crimes" 4874msgstr "Para vítimas de crimes" 4875 4876#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4877#, qt-format 4878msgctxt "Marble::Placemark|" 4879msgid "Inscription: %1" 4880msgstr "Inscrição: %1" 4881 4882#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4883#, qt-format 4884msgctxt "Marble::Placemark|" 4885msgid "%1 places per carriage" 4886msgstr "%1 lugares por carruagem" 4887 4888#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4889#, qt-format 4890msgctxt "Marble::Placemark|" 4891msgid "%1 people per hour" 4892msgstr "%1 pessoas por hora" 4893 4894#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4895#, qt-format 4896msgctxt "Marble::Placemark|" 4897msgid "%1 minutes" 4898msgstr "%1 minutos" 4899 4900#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4901msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4902msgid "Has weather protection" 4903msgstr "Sem protecção meteorológica" 4904 4905#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4906msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4907msgid "No weather protection" 4908msgstr "Sem protecção meteorológica" 4909 4910#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4911msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4912msgid "Is heated" 4913msgstr "Está aquecido" 4914 4915#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4916msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4917msgid "Not heated" 4918msgstr "Não está aquecido" 4919 4920#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4921msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4922msgid "Bicycle transportation possible" 4923msgstr "Transporte de bicicletas possível" 4924 4925#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4926msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4927msgid "Bicycle transportation only in summer" 4928msgstr "Transporte de bicicletas apenas no Verão" 4929 4930#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4931msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4932msgid "Bicycle transportation impossible" 4933msgstr "Transporte de bicicletas impossível" 4934 4935#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4936msgctxt "Marble::Placemark|" 4937msgid "Lit at night" 4938msgstr "Iluminado à noite" 4939 4940#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4941msgctxt "Marble::Placemark|" 4942msgid "Lit in winter" 4943msgstr "Iluminado no Inverno" 4944 4945#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4946msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4947msgid "Contains trees" 4948msgstr "Contém árvores" 4949 4950#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4951msgctxt "Marble::Placemark|" 4952msgid "Not patrolled" 4953msgstr "Não vigiado" 4954 4955#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4956msgctxt "Marble::Placemark|" 4957msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4958msgstr "Preparado para o esqui clássico nórdico ou 'downhill'" 4959 4960#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4961msgctxt "Marble::Placemark|" 4962msgid "Mogul piste" 4963msgstr "Pista com elevações" 4964 4965#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4966msgctxt "Marble::Placemark|" 4967msgid "Groomed for free style or skating" 4968msgstr "Preparado para estilo-livre ou skate" 4969 4970#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4971#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4972msgctxt "Marble::Placemark|" 4973msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4974msgstr "Preparado para esqui clássico e de estilo-livre" 4975 4976#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4977msgctxt "Marble::Placemark|" 4978msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4979msgstr "Preparado para carros de neve pequenos" 4980 4981#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4982msgctxt "Marble::Placemark|" 4983msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4984msgstr "Pista sem marcas (viagens de campo)" 4985 4986#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4987msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4988msgid "Is covered" 4989msgstr "É coberto" 4990 4991#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4992msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4993msgid "Not covered" 4994msgstr "Não é coberto" 4995 4996#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4997#, qt-format 4998msgctxt "Marble::Placemark|" 4999msgid "Collection times %1" 5000msgstr "Colecção vezes %1" 5001 5002#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 5003msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 5004msgid "Entry" 5005msgstr "Entrada" 5006 5007#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 5008msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 5009msgid "Exit" 5010msgstr "Saída" 5011 5012#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 5013msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 5014msgid "Entry and exit" 5015msgstr "Entrada e Saída" 5016 5017#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 5018msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 5019msgid "No entry or exit" 5020msgstr "Sem entrada nem saída" 5021 5022#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 5023msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 5024msgid "Entry during summer" 5025msgstr "Entrada durante o Verão" 5026 5027#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 5028msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 5029msgid "Exit during summer" 5030msgstr "Saída durante o Verão" 5031 5032#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 5033msgctxt "" 5034"Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 5035msgid "Entry and exit during summer" 5036msgstr "Entrada e saída durante o Verão" 5037 5038#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 5039msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 5040msgid "No entry or exit during summer" 5041msgstr "Sem entrada nem saída durante o Verão" 5042 5043#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 5044#, qt-format 5045msgctxt "Marble::Placemark|" 5046msgid "Elevation: %1 m" 5047msgstr "Elevação: %1 m" 5048 5049#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 5050msgctxt "Marble::Placemark|" 5051msgid "Customers only" 5052msgstr "Apenas para clientes" 5053 5054#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 5055msgctxt "" 5056"Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 5057"access; i.e., it's a right of way" 5058msgid "Accessible by anyone" 5059msgstr "Acessível a todos" 5060 5061#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 5062msgctxt "" 5063"Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 5064msgid "Private" 5065msgstr "Privado" 5066 5067#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 5068msgctxt "" 5069"Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 5070"the owner" 5071msgid "Open to general traffic" 5072msgstr "Aberto ao tráfego geral" 5073 5074#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 5075msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 5076msgid "No access" 5077msgstr "Sem acesso" 5078 5079#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 5080msgctxt "Marble::Placemark|" 5081msgid "no fee" 5082msgstr "sem taxa" 5083 5084#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 5085#, qt-format 5086msgctxt "Marble::Placemark|" 5087msgid "formerly <i>%1</i>" 5088msgstr "antigamente <i>%1</i>" 5089 5090#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 5091#, qt-format 5092msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 5093msgid "Floor %1" 5094msgstr "%1º Andar" 5095 5096#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 5097#, qt-format 5098msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 5099msgid "Basement %1" 5100msgstr "%1ª Cave" 5101 5102#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 5103msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 5104msgid "Floor 2" 5105msgstr "2º Andar" 5106 5107#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 5108msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 5109msgid "Floor 1" 5110msgstr "1º Andar" 5111 5112#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 5113msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5114msgid "Ground floor" 5115msgstr "Rés-do-chão" 5116 5117#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5118msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5119msgid "Basement 1" 5120msgstr "Cave" 5121 5122#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5123msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5124msgid "Basement 2" 5125msgstr "Sub-Cave" 5126 5127#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5128msgctxt "Marble::Placemark|" 5129msgid "Wheelchair accessible" 5130msgstr "Acessível a cadeiras de rodas" 5131 5132#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5133msgctxt "Marble::Placemark|" 5134msgid "Wheelchair inaccessible" 5135msgstr "Inacessível a cadeiras de rodas" 5136 5137#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5138msgctxt "Marble::Placemark|" 5139msgid "Limited wheelchair accessibility" 5140msgstr "Pouco acessível a cadeiras-de-rodas" 5141 5142#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5143msgctxt "Marble::Placemark|" 5144msgid "Designated wheelchair access" 5145msgstr "Designado para acesso a cadeiras-de-rodas" 5146 5147#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5148msgctxt "" 5149"Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5150msgid "No public Internet access" 5151msgstr "Sem acesso público à Internet" 5152 5153#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5154msgctxt "" 5155"Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5156"access." 5157msgid "Public Internet access available" 5158msgstr "Acesso público à Internet disponível" 5159 5160#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5161msgctxt "" 5162"Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5163"fee." 5164msgid "Charged public wifi available" 5165msgstr "Wi-Fi pública à cobrança disponível" 5166 5167#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5168msgctxt "" 5169"Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5170"cost." 5171msgid "Free public wifi available" 5172msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível" 5173 5174#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5175msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5176msgid "Public wifi available" 5177msgstr "Wi-Fi pública disponível" 5178 5179#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5180msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5181msgid "No public wifi" 5182msgstr "Sem Wi-Fi pública" 5183 5184#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5185msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5186msgid "Public wifi available" 5187msgstr "Wi-Fi pública disponível" 5188 5189#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5190msgctxt "" 5191"Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5192msgid "Free public wifi available" 5193msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível" 5194 5195#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5196#, qt-format 5197msgctxt "" 5198"Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5199"argument) in an address" 5200msgid "%1 %2" 5201msgstr "%2 %1" 5202 5203#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5204msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5205msgid "International walking route" 5206msgstr "Trajecto pedestre internacional" 5207 5208#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5209msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5210msgid "National walking route" 5211msgstr "Trajecto pedestre nacional" 5212 5213#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5214msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5215msgid "Regional walking route" 5216msgstr "Trajecto pedestre regional" 5217 5218#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5219msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5220msgid "Local walking route" 5221msgstr "Trajecto pedestre local" 5222 5223#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5224msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5225msgid "International cycling route" 5226msgstr "Trajecto de bicicleta internacional" 5227 5228#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5229msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5230msgid "National cycling route" 5231msgstr "Trajecto de bicicleta nacional" 5232 5233#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5234msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5235msgid "Regional cycling route" 5236msgstr "Trajecto de bicicleta regional" 5237 5238#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5239msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5240msgid "Local cycling route" 5241msgstr "Trajecto de bicicleta local" 5242 5243#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5244msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5245msgid "Farm to Market Road" 5246msgstr "Estrada para Mercado" 5247 5248#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5249msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5250msgid "Regional route" 5251msgstr "Trajecto regional" 5252 5253#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5254msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5255msgid "National route" 5256msgstr "Trajecto nacional" 5257 5258#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5259msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5260msgid "Municipal route" 5261msgstr "Trajecto municipal" 5262 5263#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5264msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5265msgid "Territorial route" 5266msgstr "Trajecto territorial" 5267 5268#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5269msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5270msgid "Local route" 5271msgstr "Trajecto local" 5272 5273#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5274msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5275msgid "Prefectural route" 5276msgstr "Trajecto de prefeitura" 5277 5278#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5279msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5280msgid "United States route" 5281msgstr "Trajecto dos Estados Unidos" 5282 5283#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:112 5284msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5285msgid "Visible region" 5286msgstr "Região visível" 5287 5288#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:113 5289msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5290msgid "Specify region" 5291msgstr "Indique a região" 5292 5293#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:115 5294msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5295msgid "Download Route" 5296msgstr "Obter o Trajecto" 5297 5298#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:116 5299msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5300msgid "Enabled when a route exists" 5301msgstr "Activado quando existir uma rota" 5302 5303#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:129 5304msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5305msgid "Offset from route:" 5306msgstr "Deslocamento face à rota:" 5307 5308#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:168 5309msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5310msgid "Selection Method" 5311msgstr "Método de Selecção" 5312 5313#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:176 5314msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5315msgid "Number of tiles to download:" 5316msgstr "Número de padrões a obter:" 5317 5318#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:221 5319msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5320msgid "Download Region" 5321msgstr "Obter uma Região" 5322 5323#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:450 5324#, qt-format 5325msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5326msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5327msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5328msgstr[0] "Existe um limite de %n padrão a obter." 5329msgstr[1] "Existe um limite de %n padrões a obter." 5330 5331#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:455 5332msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5333msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5334msgstr "Tamanho aproximado dos padrões a transferir:" 5335 5336#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:459 5337#, qt-format 5338msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5339msgid "Estimated download size: %1 MB" 5340msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 MB" 5341 5342#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:462 5343#, qt-format 5344msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5345msgid "Estimated download size: %1 kB" 5346msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 kB" 5347 5348#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5349msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5350msgid "Edit Bookmark" 5351msgstr "Editar o Favorito" 5352 5353#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5354msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5355msgid "&Description:" 5356msgstr "&Descrição:" 5357 5358#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5359msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5360msgid "" 5361"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5362"REC-html40/strict.dtd\">\n" 5363"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5364"\">\n" 5365"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5366"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5367"weight:400; font-style:normal;\">\n" 5368"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5369"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5370"<tr>\n" 5371"<td style=\"border: none;\">\n" 5372"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5373"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5374"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5375"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5376"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5377"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5378"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5379"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5380"family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5381msgstr "" 5382"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5383"REC-html40/strict.dtd\">\n" 5384"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5385"\">\n" 5386"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5387"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5388"weight:400; font-style:normal;\">\n" 5389"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5390"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5391"<tr>\n" 5392"<td style=\"border: none;\">\n" 5393"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5394"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5395"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5396"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5397"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5398"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5399"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5400"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5401"family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5402 5403#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5404msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5405msgid "&Folder:" 5406msgstr "&Pasta:" 5407 5408#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5409msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5410msgid "&Add Folder..." 5411msgstr "&Adicionar uma Pasta..." 5412 5413#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:108 5414msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5415msgid "Untitled Placemark" 5416msgstr "Marcador sem Nome" 5417 5418#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:150 5419msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5420msgid "Tags" 5421msgstr "Marcas" 5422 5423#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:156 5424msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5425msgid "Relations" 5426msgstr "Relações" 5427 5428#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:165 5429msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5430msgid "Elevation" 5431msgstr "Elevação" 5432 5433#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:355 5434msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5435msgid "No name specified" 5436msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 5437 5438#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:356 5439msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5440msgid "Please specify a name for this placemark." 5441msgstr "Indique por favor um nome para este marcador." 5442 5443#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:359 5444msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5445msgid "No ID specified" 5446msgstr "Não foi indicado nenhum ID" 5447 5448#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:360 5449msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5450msgid "Please specify a ID for this placemark." 5451msgstr "Indique por favor um ID para este marcador." 5452 5453#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:363 5454msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5455msgid "ID is invalid" 5456msgstr "O ID é inválido" 5457 5458#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:364 5459msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5460msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5461msgstr "Indique por favor um ID válido para este marcador." 5462 5463#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:367 5464msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5465msgid "No image specified" 5466msgstr "Nenhuma imagem indicada" 5467 5468#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:368 5469msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5470msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5471msgstr "" 5472"Indique por favor um ícone para este marcador ou adicione uma marca válida." 5473 5474#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:371 5475msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5476msgid "Invalid icon path" 5477msgstr "A localização do ícone é inválida" 5478 5479#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:372 5480msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5481msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5482msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro do ícone." 5483 5484#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5485msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5486msgid "Edit placemark" 5487msgstr "Editar o marcador" 5488 5489#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5490msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5491msgid "Description" 5492msgstr "Descrição" 5493 5494#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5495msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5496msgid "Show Balloon Popup" 5497msgstr "Mostrar uma Mensagem em Balão" 5498 5499#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5500msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5501msgid "Style, Color" 5502msgstr "Estilo, Cor" 5503 5504#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5505msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5506msgid "Label" 5507msgstr "Legenda" 5508 5509#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5510#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5511msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5512msgid "Color:" 5513msgstr "Cor:" 5514 5515#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5516#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5517msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5518msgid "Scale:" 5519msgstr "Escala:" 5520 5521#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5522msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5523msgid "Icon" 5524msgstr "Ícone" 5525 5526#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5527msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5528msgid "Show placemark" 5529msgstr "Mostrar o marcador" 5530 5531#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5532#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5533msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5534msgid "Bold" 5535msgstr "Negrito" 5536 5537#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5538#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5539msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5540msgid "Italics" 5541msgstr "Itálico" 5542 5543#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5544#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5545msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5546msgid "Underlined" 5547msgstr "Sublinhado" 5548 5549#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5550#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5551msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5552msgid "Add image" 5553msgstr "Adicionar uma imagem" 5554 5555#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5556#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5557msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5558msgid "Add link" 5559msgstr "Adicionar uma ligação" 5560 5561#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5562msgctxt "ElevationWidget|" 5563msgid "Elevation:" 5564msgstr "Elevação:" 5565 5566#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5567msgctxt "ElevationWidget|" 5568msgid " m" 5569msgstr " m" 5570 5571#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5572msgctxt "ElevationWidget|" 5573msgid "above sea level" 5574msgstr "acima do nível do mar" 5575 5576#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5577msgctxt "ExternalEditor|" 5578msgid "External Map Editor Selection" 5579msgstr "Selecção do Editor de Mapas Externos" 5580 5581#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5582msgctxt "ExternalEditor|" 5583msgid "External Map Editor" 5584msgstr "Editor de Mapas Externos" 5585 5586#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5587msgctxt "ExternalEditor|" 5588msgid "Web browser (iD)" 5589msgstr "Navegador Web (iD)" 5590 5591#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5592msgctxt "ExternalEditor|" 5593msgid "Merkaartor" 5594msgstr "Merkaartor" 5595 5596#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5597msgctxt "ExternalEditor|" 5598msgid "JOSM" 5599msgstr "JOSM" 5600 5601#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5602msgctxt "ExternalEditor|" 5603msgid "" 5604"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5605"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5606"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5607"the Marble Settings." 5608msgstr "" 5609"Desactive para que lhe seja pedida a selecção de um editor de mapas de novo " 5610"da próxima vez. Caso contrário, a sua escolha será recordada e será usada " 5611"automaticamente no futuro. Se deseja alterar o editor de mapas por omissão " 5612"mais tarde, podê-lo-á fazer na Configuração do Marble." 5613 5614#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5615msgctxt "ExternalEditor|" 5616msgid "Make my selection the default map editor" 5617msgstr "Fazer da minha selecção o editor de mapas por omissão" 5618 5619#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5620msgctxt "ExternalEditor|" 5621msgid "Editor Details" 5622msgstr "Detalhes do Editor" 5623 5624#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5625msgctxt "ExternalEditor|" 5626msgid "Editor Preview" 5627msgstr "Antevisão do Editor" 5628 5629#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5630msgctxt "ExternalEditor|" 5631msgid "" 5632"iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5633"requires a web browser." 5634msgstr "" 5635"O iD é um editor do OpenStreetMap para tarefas de edição rápidas e para " 5636"principiantes. Necessita de um navegador Web." 5637 5638#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5639msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5640msgid "" 5641"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5642"integrates well into the used workspace." 5643msgstr "" 5644"O Merkaartor é um editor do OpenStreetMap que é bastante poderoso e simples " 5645"de usar. Integra-se bem com o ambiente de trabalho usado." 5646 5647#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5648#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5649#, qt-format 5650msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5651msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5652msgstr "" 5653"Peça por favor ao seu administrador de sistemas para instalar o %1 no seu " 5654"sistema." 5655 5656#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5657msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5658msgid "" 5659"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5660"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5661"systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5662"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5663msgstr "" 5664"O JOSM é um editor poderoso do OpenStreetMap que é mais complexo de usar que " 5665"os outros editores. Está desenvolvido na plataforma Java e, como tal, corre " 5666"em todos os sistemas para os quais está disponível o Java, embora não se " 5667"integre bem no ambiente de trabalho. É necessária uma máquina virtual " 5668"compatível com o Java SE." 5669 5670#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5671msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5672msgid "" 5673"iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5674"Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5675msgstr "" 5676"O iD é um editor de OpenStreetMap muito simples de usar, ainda que não tenha " 5677"todas as potencialidades do Merkaartor e do JOSM. Corre em todas as " 5678"plataformas onde existem navegadores Web." 5679 5680#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5681msgctxt "QObject|" 5682msgid "View Properties" 5683msgstr "Propriedades de Visualização" 5684 5685#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:144 5686msgctxt "QObject|" 5687msgid "Select filename for KML document" 5688msgstr "Seleccione o nome do ficheiro do documento KML" 5689 5690#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5691msgctxt "FileViewWidget|" 5692msgid "File View" 5693msgstr "Janela do Ficheiro" 5694 5695#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:66 5696msgctxt "FileViewWidget|" 5697msgid "&Save" 5698msgstr "&Gravar" 5699 5700#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:76 5701msgctxt "FileViewWidget|" 5702msgid "&Close" 5703msgstr "Fe&char" 5704 5705#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5706msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5707msgid "Duration:" 5708msgstr "Duração:" 5709 5710#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5711msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5712msgid " s" 5713msgstr " s" 5714 5715#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5716msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5717msgid "Mode:" 5718msgstr "Modo:" 5719 5720#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5721msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5722msgid "Smooth" 5723msgstr "Suave" 5724 5725#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5726msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5727msgid "Bounce" 5728msgstr "Saltos" 5729 5730#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5731msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5732msgid "Current map center" 5733msgstr "Centro do mapa actual" 5734 5735#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5736msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5737msgid "Choose image" 5738msgstr "Escolher a imagem" 5739 5740#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5741msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5742msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5743msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png *.jpg *.jpeg)" 5744 5745#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5746msgctxt "FormattedTextWidget|" 5747msgid "Formatted text" 5748msgstr "Texto formatado" 5749 5750#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5751msgctxt "FormattedTextWidget|" 5752msgid "6" 5753msgstr "6" 5754 5755#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5756msgctxt "FormattedTextWidget|" 5757msgid "8" 5758msgstr "8" 5759 5760#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5761msgctxt "FormattedTextWidget|" 5762msgid "9" 5763msgstr "9" 5764 5765#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5766msgctxt "FormattedTextWidget|" 5767msgid "10" 5768msgstr "10" 5769 5770#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5771msgctxt "FormattedTextWidget|" 5772msgid "11" 5773msgstr "11" 5774 5775#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5776msgctxt "FormattedTextWidget|" 5777msgid "12" 5778msgstr "12" 5779 5780#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5781msgctxt "FormattedTextWidget|" 5782msgid "14" 5783msgstr "14" 5784 5785#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5786msgctxt "FormattedTextWidget|" 5787msgid "16" 5788msgstr "16" 5789 5790#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5791msgctxt "FormattedTextWidget|" 5792msgid "18" 5793msgstr "18" 5794 5795#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5796msgctxt "FormattedTextWidget|" 5797msgid "20" 5798msgstr "20" 5799 5800#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5801msgctxt "FormattedTextWidget|" 5802msgid "24" 5803msgstr "24" 5804 5805#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5806msgctxt "FormattedTextWidget|" 5807msgid "36" 5808msgstr "36" 5809 5810#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5811msgctxt "FormattedTextWidget|" 5812msgid "48" 5813msgstr "48" 5814 5815#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5816msgctxt "FormattedTextWidget|" 5817msgid "72" 5818msgstr "72" 5819 5820#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5821msgctxt "FormattedTextWidget|" 5822msgid "96" 5823msgstr "96" 5824 5825#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5826msgctxt "FormattedTextWidget|" 5827msgid "toolBar" 5828msgstr "Barra de Ferramentas" 5829 5830#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5831#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5832msgctxt "FormattedTextWidget|" 5833msgid "Bold" 5834msgstr "Negrito" 5835 5836#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5837#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5838msgctxt "FormattedTextWidget|" 5839msgid "Italics" 5840msgstr "Itálico" 5841 5842#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5843#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5844msgctxt "FormattedTextWidget|" 5845msgid "Underlined" 5846msgstr "Sublinhado" 5847 5848#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5849#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5850msgctxt "FormattedTextWidget|" 5851msgid "Add image" 5852msgstr "Adicionar uma imagem" 5853 5854#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5855#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5856msgctxt "FormattedTextWidget|" 5857msgid "Add link" 5858msgstr "Adicionar uma ligação" 5859 5860#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5861msgctxt "FormattedTextWidget|" 5862msgid "Color" 5863msgstr "Cor" 5864 5865#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5866msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5867msgid "W" 5868msgstr "O" 5869 5870#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5871msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5872msgid "E" 5873msgstr "E" 5874 5875#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5876msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5877msgid "N" 5878msgstr "N" 5879 5880#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5881msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5882msgid "S" 5883msgstr "S" 5884 5885#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5886msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5887msgid "Valley" 5888msgstr "Vale" 5889 5890#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5891msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5892msgid "Terrain" 5893msgstr "Terreno" 5894 5895#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5896msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5897msgid "Crater" 5898msgstr "Cratera" 5899 5900#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5901msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5902msgid "Sea" 5903msgstr "Mar" 5904 5905#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5906msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5907msgid "Manned Landing Site" 5908msgstr "Local de Alunagem com Humanos" 5909 5910#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5911msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5912msgid "Robotic Rover" 5913msgstr "Dispositivo Robótico" 5914 5915#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5916msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5917msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5918msgstr "Local de Aterragem Automática Suave" 5919 5920#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5921msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5922msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5923msgstr "Local de Aterragem Automática Forte" 5924 5925#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5926#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5927msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5928msgid "Mountain" 5929msgstr "Montanha" 5930 5931#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5932#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5933#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5934#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5935#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5936msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5937msgid "City" 5938msgstr "Cidade" 5939 5940#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5941#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5942#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5943#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5944msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5945msgid "County Capital" 5946msgstr "Sede de Concelho" 5947 5948#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5949#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5950#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5951#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5952msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5953msgid "State Capital" 5954msgstr "Capital do Distrito" 5955 5956#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5957#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5958#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5959#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5960msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5961msgid "Nation Capital" 5962msgstr "Capital Nacional" 5963 5964#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5965msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5966msgid "Nation" 5967msgstr "Nação" 5968 5969#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5970#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5971msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5972msgid "Volcano" 5973msgstr "Vulcão" 5974 5975#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5976msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5977msgid "Continent" 5978msgstr "Continente" 5979 5980#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5981msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5982msgid "Ocean" 5983msgstr "Oceano" 5984 5985#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5986msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5987msgid "Geographic Pole" 5988msgstr "Pólo Geográfico" 5989 5990#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5991msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5992msgid "Magnetic Pole" 5993msgstr "Pólo Magnético" 5994 5995#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5996msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5997msgid "Ship Wreck" 5998msgstr "Destroços" 5999 6000#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 6001msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6002msgid "Air Port" 6003msgstr "Aeroporto" 6004 6005#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 6006msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6007msgid "Observatory" 6008msgstr "Observatório" 6009 6010#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 6011msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6012msgid "Military Danger Area" 6013msgstr "Área Militar" 6014 6015#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 6016msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6017msgid "OSM Site" 6018msgstr "Local do OSM" 6019 6020#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 6021msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6022msgid "Coordinate" 6023msgstr "Coordenada" 6024 6025#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 6026msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6027msgid "Bookmark" 6028msgstr "Favorito" 6029 6030#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 6031msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6032msgid "Satellite" 6033msgstr "Satélite" 6034 6035#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 6036msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6037msgid "City Capital" 6038msgstr "Capital da Cidade" 6039 6040#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 6041#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 6042#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 6043msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6044msgid "National Capital" 6045msgstr "Capital Nacional" 6046 6047#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 6048msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6049msgid "Suburb" 6050msgstr "Subúrbios" 6051 6052#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 6053msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6054msgid "Hamlet" 6055msgstr "Aldeola" 6056 6057#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 6058msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6059msgid "Locality" 6060msgstr "Localidade" 6061 6062#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 6063msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6064msgid "Town" 6065msgstr "Cidade" 6066 6067#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 6068msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6069msgid "Town Capital" 6070msgstr "Capital do Concelho" 6071 6072#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 6073msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6074msgid "Village" 6075msgstr "Aldeia" 6076 6077#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 6078msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6079msgid "Village Capital" 6080msgstr "Capital da Aldeia" 6081 6082#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 6083msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6084msgid "Water" 6085msgstr "Água" 6086 6087#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 6088msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6089msgid "Reef" 6090msgstr "Recife" 6091 6092#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 6093msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6094msgid "Wood" 6095msgstr "Bosque" 6096 6097#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6098msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6099msgid "Beach" 6100msgstr "Praia" 6101 6102#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6103msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6104msgid "Wetland" 6105msgstr "Zona Húmida" 6106 6107#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6108msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6109msgid "Glacier" 6110msgstr "Glaciar" 6111 6112#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6113msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6114msgid "Ice Shelf" 6115msgstr "Recife de Gelo" 6116 6117#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6118msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6119msgid "Scrub" 6120msgstr "Matagal" 6121 6122#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6123msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6124msgid "Cliff" 6125msgstr "Falésia" 6126 6127#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6128msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6129msgid "Heath" 6130msgstr "Charneca" 6131 6132#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6133msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6134msgid "Traffic Signals" 6135msgstr "Sinais de Trânsito" 6136 6137#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6138msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6139msgid "Elevator" 6140msgstr "Elevador" 6141 6142#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6143msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6144msgid "Steps" 6145msgstr "Escadas" 6146 6147#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6148msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6149msgid "Unknown Road" 6150msgstr "Estrada Desconhecida" 6151 6152#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6153msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6154msgid "Path" 6155msgstr "Caminho" 6156 6157#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6158#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6159msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6160msgid "Footway" 6161msgstr "Caminho pedestre" 6162 6163#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6164#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6165msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6166msgid "Track" 6167msgstr "Trilho" 6168 6169#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6170msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6171msgid "Cycleway" 6172msgstr "Ciclovia" 6173 6174#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6175msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6176msgid "Service Road" 6177msgstr "Estrada de Serviço" 6178 6179#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6180msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6181msgid "Road" 6182msgstr "Estrada" 6183 6184#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6185msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6186msgid "Residential Road" 6187msgstr "Estrada Residencial" 6188 6189#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6190msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6191msgid "Living Street" 6192msgstr "Estrada de Habitação" 6193 6194#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6195msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6196msgid "Unclassified Road" 6197msgstr "Estrada não Classificada" 6198 6199#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6200msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6201msgid "Tertiary Link Road" 6202msgstr "Estrada de Ligação Terciária" 6203 6204#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6205msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6206msgid "Tertiary Road" 6207msgstr "Itinerário Terciário" 6208 6209#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6210msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6211msgid "Secondary Link Road" 6212msgstr "Estrada de Itinerário Complementar" 6213 6214#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6215msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6216msgid "Secondary Road" 6217msgstr "Itinerário Complementar" 6218 6219#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6220msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6221msgid "Primary Link Road" 6222msgstr "Estrada de Itinerário Principal" 6223 6224#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6225msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6226msgid "Primary Road" 6227msgstr "Itinerário Principal" 6228 6229#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6230msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6231msgid "Raceway" 6232msgstr "Itinerário de Corridas" 6233 6234#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6235msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6236msgid "Trunk Link Road" 6237msgstr "Estrada de Ligação de Pesados" 6238 6239#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6240msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6241msgid "Trunk Road" 6242msgstr "Estrada de Pesados" 6243 6244#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6245msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6246msgid "Motorway Link Road" 6247msgstr "Estrada de Caminho Motor" 6248 6249#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6250msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6251msgid "Motorway" 6252msgstr "Caminho motor" 6253 6254#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6255msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6256msgid "Corridor" 6257msgstr "Corredor" 6258 6259#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6260msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6261msgid "Building" 6262msgstr "Edifício" 6263 6264#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6265msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6266msgid "Camping" 6267msgstr "Campismo" 6268 6269#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6270msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6271msgid "Hostel" 6272msgstr "Pousada" 6273 6274#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6275msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6276msgid "Hotel" 6277msgstr "Hotel" 6278 6279#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6280msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6281msgid "Motel" 6282msgstr "Motel" 6283 6284#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6285msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6286msgid "Youth Hostel" 6287msgstr "Pousada da Juventude" 6288 6289#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6290msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6291msgid "Guest House" 6292msgstr "Estalagem" 6293 6294#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6295msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6296msgid "Library" 6297msgstr "Biblioteca" 6298 6299#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6300msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6301msgid "Kindergarten" 6302msgstr "Jardim Infantil" 6303 6304#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6305msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6306msgid "College" 6307msgstr "Colégio" 6308 6309#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6310msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6311msgid "School" 6312msgstr "Escola" 6313 6314#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6315msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6316msgid "University" 6317msgstr "Universidade" 6318 6319#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6320msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6321msgid "Bar" 6322msgstr "Bar" 6323 6324#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6325msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6326msgid "Biergarten" 6327msgstr "Cervejaria" 6328 6329#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6330msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6331msgid "Cafe" 6332msgstr "Café" 6333 6334#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6335msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6336msgid "Fast Food" 6337msgstr "Comida Rápida" 6338 6339#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6340msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6341msgid "Pub" 6342msgstr "Pub" 6343 6344#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6345msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6346msgid "Restaurant" 6347msgstr "Restaurante" 6348 6349#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6350msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6351msgid "Dentist" 6352msgstr "Dentista" 6353 6354#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6355msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6356msgid "Doctors" 6357msgstr "Médicos" 6358 6359#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6360msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6361msgid "Hospital" 6362msgstr "Hospital" 6363 6364#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6365msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6366msgid "Pharmacy" 6367msgstr "Farmácia" 6368 6369#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6370msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6371msgid "Veterinary" 6372msgstr "Veterinário" 6373 6374#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6375msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6376msgid "ATM" 6377msgstr "MB" 6378 6379#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6380msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6381msgid "Bank" 6382msgstr "Banco" 6383 6384#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6385msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6386msgid "Archaeological Site" 6387msgstr "Local Arqueológico" 6388 6389#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6390msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6391msgid "Embassy" 6392msgstr "Embaixada" 6393 6394#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6395msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6396msgid "Emergency Phone" 6397msgstr "Telefone de Emergência" 6398 6399#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6400msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6401msgid "Mountain Rescue" 6402msgstr "Refúgio de Montanha" 6403 6404#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6405msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6406msgid "Water Park" 6407msgstr "Parque Aquático" 6408 6409#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6410msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6411msgid "Community Centre" 6412msgstr "Fórum da Comunidade" 6413 6414#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6415msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6416msgid "Fountain" 6417msgstr "Fonte" 6418 6419#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6420msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6421msgid "Night Club" 6422msgstr "Clube Nocturno" 6423 6424#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6425msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6426msgid "Bench" 6427msgstr "Banco de Jardim" 6428 6429#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6430msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6431msgid "Court House" 6432msgstr "Tribunal" 6433 6434#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6435msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6436msgid "Fire Station" 6437msgstr "Quartel de Bombeiros" 6438 6439#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6440msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6441msgid "Hunting Stand" 6442msgstr "Local de Caça" 6443 6444#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6445msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6446msgid "Police" 6447msgstr "Polícia" 6448 6449#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6450msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6451msgid "Post Box" 6452msgstr "Marco dos Correios" 6453 6454#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6455msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6456msgid "Post Office" 6457msgstr "Estação dos Correios" 6458 6459#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6460msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6461msgid "Prison" 6462msgstr "Prisão" 6463 6464#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6465msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6466msgid "Recycling" 6467msgstr "Reciclagem" 6468 6469#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6470msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6471msgid "Shelter" 6472msgstr "Abrigo" 6473 6474#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6475msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6476msgid "Telephone" 6477msgstr "Telefone" 6478 6479#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6480msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6481msgid "Toilets" 6482msgstr "Casas de banho" 6483 6484#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6485msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6486msgid "Town Hall" 6487msgstr "Paços do Concelho" 6488 6489#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6490msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6491msgid "Waste Basket" 6492msgstr "Cesto do Lixo" 6493 6494#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6495msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6496msgid "Drinking Water" 6497msgstr "Água Potável" 6498 6499#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6500msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6501msgid "Graveyard" 6502msgstr "Túmulo" 6503 6504#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6505msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6506msgid "Charging Station" 6507msgstr "Estação de Carregamento" 6508 6509#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6510msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6511msgid "Car Wash" 6512msgstr "Lavagem Automóvel" 6513 6514#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6515msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6516msgid "Social Facility" 6517msgstr "Estrutura Social" 6518 6519#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6520msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6521msgid "City Wall" 6522msgstr "Muralha da Cidade" 6523 6524#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6525msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6526msgid "Gate" 6527msgstr "Portão" 6528 6529#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6530msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6531msgid "Lift Gate" 6532msgstr "Portão Elevatório" 6533 6534#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6535#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6536msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6537msgid "Wall" 6538msgstr "Muro" 6539 6540#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6541msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6542msgid "Peak" 6543msgstr "Pico" 6544 6545#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6546msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6547msgid "Tree" 6548msgstr "Árvore" 6549 6550#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6551msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6552msgid "Cave Entrance" 6553msgstr "Entrada de Gruta" 6554 6555#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6556msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6557msgid "Beverages" 6558msgstr "Bebidas" 6559 6560#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6561msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6562msgid "Hifi" 6563msgstr "Hi-fi" 6564 6565#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6566msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6567msgid "Supermarket" 6568msgstr "Supermercado" 6569 6570#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6571msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6572msgid "Liquor Store" 6573msgstr "Loja de Bebidas" 6574 6575#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6576msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6577msgid "Bakery" 6578msgstr "Padaria" 6579 6580#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6581msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6582msgid "Butcher" 6583msgstr "Talho" 6584 6585#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6586msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6587msgid "Confectionery" 6588msgstr "Confeitaria" 6589 6590#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6591msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6592msgid "Convenience Shop" 6593msgstr "Loja de Conveniência" 6594 6595#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6596msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6597msgid "Greengrocer" 6598msgstr "Mercearia" 6599 6600#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6601msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6602msgid "Seafood Shop" 6603msgstr "Loja de Marisco" 6604 6605#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6606msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6607msgid "Department Store" 6608msgstr "Loja de Departamento" 6609 6610#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6611msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6612msgid "Kiosk" 6613msgstr "Quiosque" 6614 6615#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6616msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6617msgid "Bag Shop" 6618msgstr "Mercearia" 6619 6620#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6621msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6622msgid "Clothes Shop" 6623msgstr "Loja de Roupas" 6624 6625#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6626msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6627msgid "Fashion Shop" 6628msgstr "Boutique" 6629 6630#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6631msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6632msgid "Jewelry Shop" 6633msgstr "Joalharia" 6634 6635#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6636msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6637msgid "Shoe Shop" 6638msgstr "Sapataria" 6639 6640#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6641msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6642msgid "Variety Store" 6643msgstr "Loja Variada" 6644 6645#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6646msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6647msgid "Beauty Services" 6648msgstr "Serviços de Beleza" 6649 6650#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6651msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6652msgid "Chemist" 6653msgstr "Química" 6654 6655#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6656msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6657msgid "Cosmetics" 6658msgstr "Cosmética" 6659 6660#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6661msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6662msgid "Hairdresser" 6663msgstr "Cabeleireiro" 6664 6665#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6666msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6667msgid "Optician" 6668msgstr "Oculista" 6669 6670#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6671msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6672msgid "Perfumery" 6673msgstr "Perfumaria" 6674 6675#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6676#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6677msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6678msgid "Hardware Store" 6679msgstr "Loja de Ferragens" 6680 6681#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6682msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6683msgid "Florist" 6684msgstr "Florista" 6685 6686#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6687msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6688msgid "Furniture Store" 6689msgstr "Loja de Mobiliário" 6690 6691#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6692msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6693msgid "Electronics Shop" 6694msgstr "Loja de Electrónica" 6695 6696#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6697msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6698msgid "Mobile Phone Shop" 6699msgstr "Loja de Telemóveis" 6700 6701#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6702msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6703msgid "Bicycle Shop" 6704msgstr "Loja de Bicicletas" 6705 6706#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6707msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6708msgid "Car Dealer" 6709msgstr "Vendedor Automóvel" 6710 6711#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6712msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6713msgid "Car Repair Shop" 6714msgstr "Oficina" 6715 6716#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6717msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6718msgid "Car Parts" 6719msgstr "Peças Automóveis" 6720 6721#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6722msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6723msgid "Motorcycle Shop" 6724msgstr "Loja de Motociclos" 6725 6726#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6727msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6728msgid "Outdoor Shop" 6729msgstr "Loja Exterior" 6730 6731#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6732msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6733msgid "Sports Shop" 6734msgstr "Loja de Desporto" 6735 6736#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6737msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6738msgid "Printing Services" 6739msgstr "Serviços de Impressão" 6740 6741#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6742msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6743msgid "Art Shop" 6744msgstr "Galeria de Artes" 6745 6746#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6747msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6748msgid "Musical Instrument Shop" 6749msgstr "Loja de Instrumentos Musicais" 6750 6751#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6752msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6753msgid "Photo Shop" 6754msgstr "Loja de Fotografia" 6755 6756#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6757msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6758msgid "Bookshop" 6759msgstr "Livraria" 6760 6761#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6762msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6763msgid "Gift Shop" 6764msgstr "Loja de Prendas" 6765 6766#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6767msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6768msgid "Stationery" 6769msgstr "Papelaria" 6770 6771#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6772msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6773msgid "Laundry" 6774msgstr "Lavandaria" 6775 6776#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6777msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6778msgid "Pet Shop" 6779msgstr "Loja de Animais" 6780 6781#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6782msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6783msgid "Toy Store" 6784msgstr "Loja de Brinquedos" 6785 6786#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6787msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6788msgid "Travel Agency" 6789msgstr "Agência de Viagens" 6790 6791#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6792msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6793msgid "Deli" 6794msgstr "Deli" 6795 6796#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6797msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6798msgid "Tobacco Shop" 6799msgstr "Tabacaria" 6800 6801#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6802msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6803msgid "Tea Shop" 6804msgstr "Loja de Chá" 6805 6806#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6807msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6808msgid "Computer Shop" 6809msgstr "Loja de Computadores" 6810 6811#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6812msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6813msgid "Garden Centre" 6814msgstr "Centro de Jardinagem" 6815 6816#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6817msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6818msgid "Shop" 6819msgstr "Loja" 6820 6821#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6822msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6823msgid "Bridge" 6824msgstr "Ponte" 6825 6826#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6827msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6828msgid "Lighthouse" 6829msgstr "Farol" 6830 6831#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6832msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6833msgid "Pier" 6834msgstr "Porto" 6835 6836#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6837msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6838msgid "Water Tower" 6839msgstr "Torre de Água" 6840 6841#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6842msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6843msgid "Wind Mill" 6844msgstr "Moinho" 6845 6846#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6847msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6848msgid "Communications Tower" 6849msgstr "Torre de Comunicações" 6850 6851#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6852msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6853msgid "Tourist Attraction" 6854msgstr "Atracção Turística" 6855 6856#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6857msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6858msgid "Artwork" 6859msgstr "Arte" 6860 6861#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6862msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6863msgid "Castle" 6864msgstr "Castelo" 6865 6866#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6867msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6868msgid "Cinema" 6869msgstr "Cinema" 6870 6871#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6872msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6873msgid "Information" 6874msgstr "Informação" 6875 6876#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6877msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6878msgid "Monument" 6879msgstr "Monumento" 6880 6881#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6882msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6883msgid "Museum" 6884msgstr "Museu" 6885 6886#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6887msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6888msgid "Ruin" 6889msgstr "Ruínas" 6890 6891#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6892msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6893msgid "Theatre" 6894msgstr "Teatro" 6895 6896#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6897msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6898msgid "Theme Park" 6899msgstr "Parque Temático" 6900 6901#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6902msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6903msgid "View Point" 6904msgstr "Miradouro" 6905 6906#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6907msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6908msgid "Zoo" 6909msgstr "Jardim Zoológico" 6910 6911#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6912msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6913msgid "Alpine Hut" 6914msgstr "Chalé Alpino" 6915 6916#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6917msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6918msgid "Wilderness Hut" 6919msgstr "Refúgio Selvagem" 6920 6921#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6922msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6923msgid "Memorial" 6924msgstr "Memorial" 6925 6926#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6927msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6928msgid "Aerodrome" 6929msgstr "Aeródromo" 6930 6931#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6932msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6933msgid "Helipad" 6934msgstr "Heliporto" 6935 6936#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6937msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6938msgid "Airport Gate" 6939msgstr "Aeroporto" 6940 6941#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6942msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6943msgid "Airport Runway" 6944msgstr "Pista de Aeroporto" 6945 6946#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6947msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6948msgid "Airport Apron" 6949msgstr "Aeroporto" 6950 6951#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6952msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6953msgid "Airport Taxiway" 6954msgstr "Pista de Aeroporto" 6955 6956#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6957msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6958msgid "Airport Terminal" 6959msgstr "Terminal de Aeroporto" 6960 6961#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6962msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6963msgid "Bus Station" 6964msgstr "Terminal de Autocarros" 6965 6966#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6967msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6968msgid "Bus Stop" 6969msgstr "Paragem de Autocarro" 6970 6971#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6972msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6973msgid "Car Sharing" 6974msgstr "Partilha de Automóveis" 6975 6976#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6977msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6978msgid "Gas Station" 6979msgstr "Bomba de Gasolina" 6980 6981#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6982msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6983msgid "Parking" 6984msgstr "Estacionamento" 6985 6986#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6987msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6988msgid "Parking Space" 6989msgstr "Espaço de Estacionamento" 6990 6991#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6992msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6993msgid "Platform" 6994msgstr "Plataforma" 6995 6996#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6997msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6998msgid "Bicycle Rental" 6999msgstr "Aluguer de Bicicletas" 7000 7001#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 7002msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7003msgid "Car Rental" 7004msgstr "Aluguer de Carros" 7005 7006#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 7007msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7008msgid "Ski Rental" 7009msgstr "Aluguer de Esquis" 7010 7011#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 7012msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7013msgid "Taxi Rank" 7014msgstr "Praça de Táxis" 7015 7016#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 7017msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7018msgid "Train Station" 7019msgstr "Estação de Comboios" 7020 7021#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 7022msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7023msgid "Tram Stop" 7024msgstr "Paragem de Eléctrico" 7025 7026#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 7027msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7028msgid "Bicycle Parking" 7029msgstr "Estacionamento de Bicicletas" 7030 7031#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 7032msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7033msgid "Motorcycle Parking" 7034msgstr "Estacionamento de Motociclos" 7035 7036#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 7037msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7038msgid "Subway Entrance" 7039msgstr "Entrada de Metropolitano" 7040 7041#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 7042msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7043msgid "Speed Camera" 7044msgstr "Câmara de Velocidade" 7045 7046#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 7047msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7048msgid "Place Of Worship" 7049msgstr "Local de Culto" 7050 7051#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 7052msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7053msgid "Bahai" 7054msgstr "Bahai" 7055 7056#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 7057msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7058msgid "Buddhist" 7059msgstr "Budista" 7060 7061#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 7062msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7063msgid "Christian" 7064msgstr "Cristão" 7065 7066#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 7067msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7068msgid "Muslim" 7069msgstr "Muçulmano" 7070 7071#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 7072msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7073msgid "Hindu" 7074msgstr "Hindu" 7075 7076#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 7077msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7078msgid "Jain" 7079msgstr "Jain" 7080 7081#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 7082msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7083msgid "Jewish" 7084msgstr "Judeu" 7085 7086#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 7087msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7088msgid "Shinto" 7089msgstr "Shinto" 7090 7091#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7092msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7093msgid "Sikh" 7094msgstr "Sikh" 7095 7096#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7097msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7098msgid "Taoist" 7099msgstr "Taoista" 7100 7101#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7102msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7103msgid "Golf Course" 7104msgstr "Campo de Golfe" 7105 7106#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7107msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7108msgid "Marina" 7109msgstr "Marina" 7110 7111#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7112msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7113msgid "Park" 7114msgstr "Parque" 7115 7116#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7117msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7118msgid "Playground" 7119msgstr "Recreio" 7120 7121#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7122msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7123msgid "Pitch" 7124msgstr "Campo Desportivo" 7125 7126#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7127msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7128msgid "Sports Centre" 7129msgstr "Centro Desportivo" 7130 7131#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7132msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7133msgid "Stadium" 7134msgstr "Estádio" 7135 7136#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7137msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7138msgid "Swimming Pool" 7139msgstr "Piscina" 7140 7141#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7142msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7143msgid "Miniature Golf Course" 7144msgstr "Campo de Mini-Golfe" 7145 7146#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7147msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7148msgid "Allotments" 7149msgstr "Lotes" 7150 7151#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7152msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7153msgid "Basin" 7154msgstr "Lagoa" 7155 7156#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7157msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7158msgid "Cemetery" 7159msgstr "Cemitério" 7160 7161#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7162msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7163msgid "Commercial" 7164msgstr "Comercial" 7165 7166#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7167msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7168msgid "Construction" 7169msgstr "Construção" 7170 7171#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7172msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7173msgid "Farmland" 7174msgstr "Quinta" 7175 7176#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7177msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7178msgid "Farmyard" 7179msgstr "Granja" 7180 7181#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7182msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7183msgid "Garages" 7184msgstr "Garagens" 7185 7186#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7187msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7188msgid "Grass" 7189msgstr "Relvado" 7190 7191#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7192msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7193msgid "Industrial" 7194msgstr "Industrial" 7195 7196#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7197msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7198msgid "Landfill" 7199msgstr "Aterro" 7200 7201#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7202msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7203msgid "Meadow" 7204msgstr "Prado" 7205 7206#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7207msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7208msgid "Military" 7209msgstr "Militar" 7210 7211#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7212msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7213msgid "Quarry" 7214msgstr "Pedreira" 7215 7216#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7217msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7218msgid "Railway" 7219msgstr "Ferrovia" 7220 7221#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7222msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7223msgid "Reservoir" 7224msgstr "Reservatório" 7225 7226#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7227msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7228msgid "Residential" 7229msgstr "Residencial" 7230 7231#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7232msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7233msgid "Retail" 7234msgstr "Retalho" 7235 7236#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7237msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7238msgid "Orchard" 7239msgstr "Pomar" 7240 7241#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7242msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7243msgid "Vineyard" 7244msgstr "Vinha" 7245 7246#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7247msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7248msgid "Rail" 7249msgstr "Ferrovia" 7250 7251#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7252msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7253msgid "Narrow Gauge" 7254msgstr "Ferrovia Estreita" 7255 7256#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7257msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7258msgid "Tram" 7259msgstr "Eléctrico" 7260 7261#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7262msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7263msgid "Light Rail" 7264msgstr "Ferrovia Leve" 7265 7266#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7267msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7268msgid "Abandoned Railway" 7269msgstr "Ferrovia Abandonada" 7270 7271#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7272msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7273msgid "Subway" 7274msgstr "Metropolitano" 7275 7276#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7277msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7278msgid "Preserved Railway" 7279msgstr "Ferrovia Preservada" 7280 7281#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7282msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7283msgid "Miniature Railway" 7284msgstr "Ferrovia em Miniatura" 7285 7286#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7287msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7288msgid "Railway Construction" 7289msgstr "Construção de Ferrovia" 7290 7291#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7292msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7293msgid "Monorail" 7294msgstr "Monocarril" 7295 7296#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7297msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7298msgid "Funicular Railway" 7299msgstr "Ferrovia de Funicular" 7300 7301#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7302msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7303msgid "Power Tower" 7304msgstr "Poste Eléctrico" 7305 7306#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7307msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7308msgid "Aerialway Station" 7309msgstr "Estação Aérea" 7310 7311#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7312msgctxt "" 7313"GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7314msgid "Pylon" 7315msgstr "Poste" 7316 7317#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7318msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7319msgid "Cable Car" 7320msgstr "Carro por Cabo" 7321 7322#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7323msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7324msgid "Gondola" 7325msgstr "Gôndola" 7326 7327#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7328msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7329msgid "Chair Lift" 7330msgstr "Elevador de Cadeiras" 7331 7332#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7333msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7334msgid "Mixed Lift" 7335msgstr "Elevador Misto" 7336 7337#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7338msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7339msgid "Drag Lift" 7340msgstr "Elevador por Arrasto" 7341 7342#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7343msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7344msgid "T-Bar" 7345msgstr "Barra em T" 7346 7347#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7348msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7349msgid "J-Bar" 7350msgstr "Barra em J" 7351 7352#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7353msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7354msgid "Platter" 7355msgstr "Plataforma" 7356 7357#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7358msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7359msgid "Rope Tow" 7360msgstr "Cordão" 7361 7362#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7363msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7364msgid "Magic Carpet" 7365msgstr "Passadeira Mágica" 7366 7367#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7368msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7369msgid "Zip Line" 7370msgstr "Linha com Fecho" 7371 7372#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7373msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7374msgid "Goods" 7375msgstr "Bens" 7376 7377#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7378msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7379msgid "Downhill Piste" 7380msgstr "Pista de Descida Acentuada" 7381 7382#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7383msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7384msgid "Nordic Piste" 7385msgstr "Pista Nórdica" 7386 7387#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7388msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7389msgid "Skitour" 7390msgstr "Viagem de esqui" 7391 7392#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7393msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7394msgid "Sled Piste" 7395msgstr "Pista de Trenós Pequenos" 7396 7397#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7398msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7399msgid "Winter Hike" 7400msgstr "Caminho Pedestre de Inverno" 7401 7402#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7403msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7404msgid "Sleigh Piste" 7405msgstr "Pista de Trenós" 7406 7407#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7408msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7409msgid "Ice Skate" 7410msgstr "'Skate' no Gelo" 7411 7412#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7413msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7414msgid "Snow Park" 7415msgstr "Parque de Neve" 7416 7417#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7418msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7419msgid "Ski Playground" 7420msgstr "Recreio de Esqui" 7421 7422#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7423msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7424msgid "Ski Jump" 7425msgstr "Saltos de Esqui" 7426 7427#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7428msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7429msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7430msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 1)" 7431 7432#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7433msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7434msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7435msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 2)" 7436 7437#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7438msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7439msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7440msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 3)" 7441 7442#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7443msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7444msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7445msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 4)" 7446 7447#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7448msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7449msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7450msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 5)" 7451 7452#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7453msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7454msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7455msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 6)" 7456 7457#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7458msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7459msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7460msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 7)" 7461 7462#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7463msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7464msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7465msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 8)" 7466 7467#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7468msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7469msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7470msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 9)" 7471 7472#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7473msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7474msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7475msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 10)" 7476 7477#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7478msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7479msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7480msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 11)" 7481 7482#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7483msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7484msgid "Boundary (Maritime)" 7485msgstr "Fronteira (Marítima)" 7486 7487#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7488msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7489msgid "Land Mass" 7490msgstr "Massa Terrestre" 7491 7492#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7493msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7494msgid "Urban Area" 7495msgstr "Área Urbana" 7496 7497#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7498msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7499msgid "International Date Line" 7500msgstr "Linha de Data Internacional" 7501 7502#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7503msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7504msgid "Bathymetry" 7505msgstr "Batimetria" 7506 7507#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7508msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7509msgid "Canal" 7510msgstr "Canal" 7511 7512#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7513msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7514msgid "Drain" 7515msgstr "Esgoto" 7516 7517#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7518msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7519msgid "Ditch" 7520msgstr "Vala" 7521 7522#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7523msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7524msgid "Stream" 7525msgstr "Ribeira" 7526 7527#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7528msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7529msgid "River" 7530msgstr "Rio" 7531 7532#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7533msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7534msgid "Weir" 7535msgstr "Barragem" 7536 7537#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7538#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7539#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7540msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7541msgid "Crosswalk" 7542msgstr "Cruzamento" 7543 7544#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7545msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7546msgid "Railway Crossing" 7547msgstr "Cruzamento de Ferrovia" 7548 7549#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7550msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7551msgid "Door" 7552msgstr "Porta" 7553 7554#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7555msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7556msgid "Room" 7557msgstr "Quarto" 7558 7559#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7560#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7561msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7562msgid "*" 7563msgstr "N.|N" 7564 7565#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7566#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7567msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7568msgid "*" 7569msgstr "E.|E|L.|L" 7570 7571#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7572#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7573msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7574msgid "*" 7575msgstr "S.|S" 7576 7577#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7578#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7579msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7580msgid "*" 7581msgstr "O.|O" 7582 7583#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7584#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7585msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7586msgid "*" 7587msgstr "º|°" 7588 7589#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7590#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7591msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7592msgid "*" 7593msgstr "'|´|’" 7594 7595#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7596#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7597msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7598msgid "*" 7599msgstr "\"|”" 7600 7601#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:207 7602msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7603msgid "Detour" 7604msgstr "Desvio" 7605 7606#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:208 7607msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7608msgid "Ferry Route" 7609msgstr "Trajecto de 'Ferry'" 7610 7611#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:209 7612msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7613msgid "Train" 7614msgstr "Comboio" 7615 7616#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:210 7617msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7618msgid "Subway" 7619msgstr "Metropolitano" 7620 7621#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7622msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7623msgid "Tram" 7624msgstr "Eléctrico" 7625 7626#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7627msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7628msgid "Bus" 7629msgstr "Autocarro" 7630 7631#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7632msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7633msgid "Trolley Bus" 7634msgstr "Mini-Autocarro" 7635 7636#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7637msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7638msgid "Bicycle Route" 7639msgstr "Trajecto de Bicicleta" 7640 7641#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7642msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7643msgid "Mountainbike Route" 7644msgstr "Trajecto de Bicicleta de Montanha" 7645 7646#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7647msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7648msgid "Walking Route" 7649msgstr "Trajecto a Pé" 7650 7651#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7652msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7653msgid "Hiking Route" 7654msgstr "Trajecto de Caminhada" 7655 7656#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7657msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7658msgid "Bridleway" 7659msgstr "Caminho equestre" 7660 7661#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7662msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7663msgid "Inline Skates Route" 7664msgstr "Trajecto de Patins em Linha" 7665 7666#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7667msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7668msgid "Downhill Piste" 7669msgstr "Pista de Descida de Montanha" 7670 7671#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7672msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7673msgid "Nordic Ski Trail" 7674msgstr "Caminho de Esqui Nórdico" 7675 7676#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7677msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7678msgid "Skitour" 7679msgstr "Viagem de esqui" 7680 7681#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7682msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7683msgid "Sled Trail" 7684msgstr "Trajecto de Trenó" 7685 7686#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7687#, qt-format 7688msgctxt "QObject|" 7689msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7690msgstr "" 7691"Não foi possível converter o texto do filho <maximum> para um inteiro. O " 7692"valor era: '%1'" 7693 7694#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7695#, qt-format 7696msgctxt "QObject|" 7697msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7698msgstr "" 7699"Não foi possível converter o texto do filho <minimum> para um inteiro. O " 7700"valor era: '%1'" 7701 7702#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7703#, qt-format 7704msgctxt "QObject|" 7705msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7706msgid_plural "" 7707"Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7708msgstr[0] "" 7709"O processamento falhou na linha %1. Falta ainda %n marca por fechar no fim " 7710"do documento. " 7711msgstr[1] "" 7712"O processamento falhou na linha %1. Faltam ainda %n marcas por fechar no fim " 7713"do documento. " 7714 7715#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7716#, qt-format 7717msgctxt "QObject|" 7718msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7719msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro na linha: %1 e coluna %2 . " 7720 7721#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7722msgctxt "QObject|" 7723msgid "This is an Invalid File" 7724msgstr "Este é um Ficheiro Inválido" 7725 7726#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7727msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7728msgid "Name" 7729msgstr "Nome" 7730 7731#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7732msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7733msgid "Type" 7734msgstr "Tipo" 7735 7736#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7737msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7738msgid "Popularity" 7739msgstr "Popularidade" 7740 7741#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7742msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7743msgid "PopIndex" 7744msgstr "PopIndex" 7745 7746#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7747msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7748msgid "Playlist" 7749msgstr "Lista de Reprodução" 7750 7751#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7752#, qt-format 7753msgctxt "Marble::TargetModel|" 7754msgid "Current Location: %1" 7755msgstr "Localização Actual: %1" 7756 7757#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7758msgctxt "Marble::TargetModel|" 7759msgid "Home" 7760msgstr "Residência" 7761 7762#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7763msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7764msgid "Address or search term" 7765msgstr "Endereço ou termo de pesquisa" 7766 7767#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7768#, qt-format 7769msgctxt "QObject|Number of search results" 7770msgid "%n result(s) found." 7771msgid_plural "%n result(s) found." 7772msgstr[0] "%n resultado encontrado." 7773msgstr[1] "%n resultados encontrados." 7774 7775#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7776msgctxt "GoTo|" 7777msgid "Go To..." 7778msgstr "Ir Para..." 7779 7780#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7781msgctxt "GoTo|" 7782msgid "" 7783"Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7784"Marble/Search\">Details...</a>" 7785msgstr "" 7786"Indique um termo de pesquisa e carregue em Enter. <a href=\"https://userbase." 7787"kde.org/Marble/Search\">Detalhes...</a>" 7788 7789#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7790msgctxt "GoTo|" 7791msgid "Browse" 7792msgstr "Escolher" 7793 7794#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7795msgctxt "GoTo|" 7796msgid "Search" 7797msgstr "Procurar" 7798 7799#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7800msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7801msgid "Select a geographic region" 7802msgstr "Seleccionar uma região geográfica" 7803 7804#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7805msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7806msgid "Northern Latitude" 7807msgstr "Latitude a Norte" 7808 7809#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7810#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7811msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7812msgid "°" 7813msgstr "°" 7814 7815#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7816msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7817msgid "&N" 7818msgstr "&N" 7819 7820#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7821msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7822msgid "Western Longitude" 7823msgstr "Longitude a Oeste" 7824 7825#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7826msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7827msgid "&W" 7828msgstr "&O" 7829 7830#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7831msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7832msgid "Eastern Longitude" 7833msgstr "Longitude a Este" 7834 7835#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7836msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7837msgid "&E" 7838msgstr "&E" 7839 7840#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7841msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7842msgid "Southern Latitude" 7843msgstr "Latitude a Sul" 7844 7845#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7846msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7847msgid "&S" 7848msgstr "&S" 7849 7850#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7851msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7852msgid "°" 7853msgstr "°" 7854 7855#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7856msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7857msgid "'" 7858msgstr "'" 7859 7860#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7861msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7862msgid "\"" 7863msgstr "\"" 7864 7865#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7866msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7867msgid "E" 7868msgstr "E" 7869 7870#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7871msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7872msgid "W" 7873msgstr "O" 7874 7875#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7876msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7877msgid "N" 7878msgstr "N" 7879 7880#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7881msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7882msgid "S" 7883msgstr "S" 7884 7885#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7886msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7887msgid "°" 7888msgstr "°" 7889 7890#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7891msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7892msgid "′" 7893msgstr "′" 7894 7895#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7896msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7897msgid "″" 7898msgstr "″" 7899 7900#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7901msgctxt "LegendWidget|" 7902msgid "Legend" 7903msgstr "Legenda" 7904 7905#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7906msgctxt "LegendWidget|" 7907msgid "about:blank" 7908msgstr "about:blank" 7909 7910#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7911#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7912msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7913msgid "Install" 7914msgstr "Instalar" 7915 7916#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7917#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7918msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7919msgid "Remove" 7920msgstr "Remover" 7921 7922#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7923#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7924msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7925msgid "Cancel" 7926msgstr "Cancelar" 7927 7928#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7929msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7930msgid "Upgrade" 7931msgstr "Actualizar a Versão" 7932 7933#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7934msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7935msgid "Update" 7936msgstr "Actualizar" 7937 7938#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7939msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7940msgid "Open" 7941msgstr "Abrir" 7942 7943#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7944msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7945msgid "Install Maps" 7946msgstr "Instalar os Mapas" 7947 7948#: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7949msgctxt "QObject|" 7950msgid "Name" 7951msgstr "Nome" 7952 7953#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7954msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7955msgid "Globe View" 7956msgstr "Vista do Globo" 7957 7958#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7959msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7960msgid "Spherical view" 7961msgstr "Vista Esférica" 7962 7963#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7964msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7965msgid "Mercator View" 7966msgstr "Vista de Mercator" 7967 7968#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7969msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7970msgid "Flat View" 7971msgstr "Vista Plana" 7972 7973#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7974msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7975msgid "Gnomonic view" 7976msgstr "Vista Gnomónica" 7977 7978#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7979msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7980msgid "Stereographic view" 7981msgstr "Vista Estereográfica" 7982 7983#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7984msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7985msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7986msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert" 7987 7988#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7989msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7990msgid "Azimuthal Equidistant view" 7991msgstr "Vista Equidistante ao Azimute" 7992 7993#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7994msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7995msgid "Perspective Globe view" 7996msgstr "Vista do Globo em Perspectiva" 7997 7998#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:646 7999msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8000msgid "&Show Large Icons" 8001msgstr "Mo&strar Ícones Grandes" 8002 8003#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:649 8004msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8005msgid "&Favorite" 8006msgstr "&Favoritos" 8007 8008#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:654 8009msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8010msgid "&Create a New Map..." 8011msgstr "&Criar um Mapa Novo..." 8012 8013#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:656 8014msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8015msgid "&Delete Map Theme" 8016msgstr "&Apagar o Tema do Mapa" 8017 8018#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:663 8019msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8020msgid "Marble" 8021msgstr "Marble" 8022 8023#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:664 8024#, qt-format 8025msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 8026msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 8027msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o \"%1\"?" 8028 8029#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 8030msgctxt "MapViewWidget|" 8031msgid "Map View" 8032msgstr "Área do Mapa" 8033 8034#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 8035msgctxt "MapViewWidget|" 8036msgid "&Projection" 8037msgstr "&Projecção" 8038 8039#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 8040msgctxt "MapViewWidget|" 8041msgid "Globe" 8042msgstr "Globo" 8043 8044#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 8045msgctxt "MapViewWidget|" 8046msgid "Flat Map" 8047msgstr "Mapa Plano" 8048 8049#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 8050msgctxt "MapViewWidget|" 8051msgid "Mercator" 8052msgstr "Mercator" 8053 8054#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 8055msgctxt "MapViewWidget|" 8056msgid "Gnomonic" 8057msgstr "Gnomónico" 8058 8059#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 8060msgctxt "MapViewWidget|" 8061msgid "Stereographic" 8062msgstr "Estereográfico" 8063 8064#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 8065msgctxt "MapViewWidget|" 8066msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 8067msgstr "Área Igual no Azimute de Lambert" 8068 8069#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 8070msgctxt "MapViewWidget|" 8071msgid "Azimuthal Equidistant" 8072msgstr "Equidistante ao Azimute" 8073 8074#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 8075msgctxt "MapViewWidget|" 8076msgid "Vertical Perspective Globe" 8077msgstr "Globo em Perspectiva Vertical" 8078 8079#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 8080msgctxt "MapViewWidget|" 8081msgid "&Celestial Body" 8082msgstr "Corpo &Celeste" 8083 8084#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 8085msgctxt "MapViewWidget|" 8086msgid "&Theme" 8087msgstr "&Tema" 8088 8089#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 8090msgctxt "MapViewWidget|" 8091msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 8092msgstr "" 8093"Aqui poderá escolher a vista por omissão do mapa a partir de diferentes " 8094"tópicos." 8095 8096#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:130 8097msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 8098msgid "Preview Map" 8099msgstr "Antevisão do Mapa" 8100 8101#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:236 src/lib/marble/MapWizard.cpp:242 8102msgctxt "Marble::MapWizard|" 8103msgid "Error while parsing" 8104msgstr "Erro no processamento" 8105 8106#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:236 8107msgctxt "Marble::MapWizard|" 8108msgid "Wizard cannot parse server's response" 8109msgstr "O assistente não consegue processar a resposta do servidor" 8110 8111#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:242 8112msgctxt "Marble::MapWizard|" 8113msgid "Server is not a Web Map Server." 8114msgstr "O servidor não é um Servidor de Mapas na Web." 8115 8116#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:310 8117msgctxt "Marble::MapWizard|" 8118msgid "Custom" 8119msgstr "Personalizado" 8120 8121#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:491 src/lib/marble/MapWizard.cpp:498 8122msgctxt "Marble::MapWizard|" 8123msgid "Base Tile" 8124msgstr "Padrão de Base" 8125 8126#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:492 8127msgctxt "Marble::MapWizard|" 8128msgid "The base tile could not be downloaded." 8129msgstr "Não foi possível obter o padrão de base." 8130 8131#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:499 8132#, qt-format 8133msgctxt "Marble::MapWizard|" 8134msgid "" 8135"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8136"\n" 8137"%1" 8138msgstr "" 8139"Não foi possível obter com sucesso o padrão de base. O servidor respondeu:\n" 8140"\n" 8141"%1" 8142 8143#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:618 src/lib/marble/MapWizard.cpp:621 8144msgctxt "Marble::MapWizard|" 8145msgid "Archiving failed" 8146msgstr "O arquivo foi mal-sucedido" 8147 8148#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:618 8149msgctxt "Marble::MapWizard|" 8150msgid "Archiving process cannot be started." 8151msgstr "Não foi possível iniciar o processo de arquivo." 8152 8153#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:621 8154msgctxt "Marble::MapWizard|" 8155msgid "Archiving process crashed." 8156msgstr "O processo de arquivo estoirou." 8157 8158#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:656 src/lib/marble/MapWizard.cpp:664 8159#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:673 8160msgctxt "Marble::MapWizard|" 8161msgid "Source Image" 8162msgstr "Imagem de Origem" 8163 8164#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:657 8165msgctxt "Marble::MapWizard|" 8166msgid "Please specify a source image." 8167msgstr "Indique por favor uma imagem de origem." 8168 8169#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:665 8170msgctxt "Marble::MapWizard|" 8171msgid "" 8172"The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8173"one." 8174msgstr "" 8175"A imagem de origem que indicou não existe. Indique por favor uma diferente." 8176 8177#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:674 8178msgctxt "Marble::MapWizard|" 8179msgid "" 8180"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8181"a different image file." 8182msgstr "" 8183"A imagem de origem que indicou não parece ser uma imagem. Indique por favor " 8184"uma diferente." 8185 8186#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:683 8187msgctxt "Marble::MapWizard|" 8188msgid "Map Title" 8189msgstr "Título do Mapa" 8190 8191#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:683 8192msgctxt "Marble::MapWizard|" 8193msgid "Please specify a map title." 8194msgstr "Indique por favor um título do mapa." 8195 8196#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:690 src/lib/marble/MapWizard.cpp:698 8197msgctxt "Marble::MapWizard|" 8198msgid "Map Name" 8199msgstr "Nome do Mapa" 8200 8201#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:690 8202msgctxt "Marble::MapWizard|" 8203msgid "Please specify a map name." 8204msgstr "Indique por favor um nome do mapa." 8205 8206#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:699 8207#, qt-format 8208msgctxt "Marble::MapWizard|" 8209msgid "" 8210"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8211msgstr "" 8212"Indique por favor outro nome de mapa, dado que já existe um mapa chamado " 8213"\"%1\"." 8214 8215#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706 8216msgctxt "Marble::MapWizard|" 8217msgid "Preview Image" 8218msgstr "Imagem de Antevisão" 8219 8220#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706 8221msgctxt "Marble::MapWizard|" 8222msgid "Please specify a preview image." 8223msgstr "Indique por favor uma imagem de antevisão." 8224 8225#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:890 8226msgctxt "Marble::MapWizard|" 8227msgid "Geographic Pole" 8228msgstr "Pólo Geográfico" 8229 8230#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:896 8231msgctxt "Marble::MapWizard|" 8232msgid "Magnetic Pole" 8233msgstr "Pólo Magnético" 8234 8235#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8236msgctxt "Marble::MapWizard|" 8237msgid "Airport" 8238msgstr "Aeroporto" 8239 8240#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:908 8241msgctxt "Marble::MapWizard|" 8242msgid "Shipwreck" 8243msgstr "Destroços" 8244 8245#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:914 8246msgctxt "Marble::MapWizard|" 8247msgid "Observatory" 8248msgstr "Observatório" 8249 8250#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:936 8251msgctxt "Marble::MapWizard|" 8252msgid "Mountain" 8253msgstr "Montanha" 8254 8255#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8256msgctxt "Marble::MapWizard|" 8257msgid "Volcano" 8258msgstr "Vulcão" 8259 8260#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:973 8261msgctxt "Marble::MapWizard|" 8262msgid "International" 8263msgstr "Internacional" 8264 8265#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:979 8266msgctxt "Marble::MapWizard|" 8267msgid "State" 8268msgstr "Estado" 8269 8270#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1083 8271msgctxt "Marble::MapWizard|" 8272msgid "Problem while creating files" 8273msgstr "Problemas ao criar os ficheiros" 8274 8275#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1083 8276msgctxt "Marble::MapWizard|" 8277msgid "Check if a theme with the same name exists." 8278msgstr "Verifique se já existe um tema com o mesmo nome." 8279 8280#: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8281msgctxt "MapWizard|" 8282msgid "Map Theme Creation Wizard" 8283msgstr "Assistente de Criação de Temas de Mapas" 8284 8285#: src/lib/marble/MapWizard.ui:36 8286msgctxt "MapWizard|" 8287msgid "" 8288"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8289"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8290"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8291"\">\n" 8292"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8293"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8294"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8295"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8296"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8297"weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8298"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8299"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8300"p>\n" 8301"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8302"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8303"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8304"your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8305"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8306"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8307"that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8308"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8309"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8310"p></body></html>" 8311msgstr "" 8312"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8313"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8314"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8315"\">\n" 8316"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8317"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8318"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8319"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8320"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8321"weight:600;\">Bem-vindo ao Assistente de Criação de Mapas!</span></p>\n" 8322"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8323"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8324"p>\n" 8325"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8326"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Será guiado através do " 8327"processo de criação de um tema de mapas para o Marble. No fim irá ter o seu " 8328"próprio mapa que poderá ver no Marble.</p>\n" 8329"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8330"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a " 8331"fonte que deseja usar para os dados do seu tema de mapas:</p>\n" 8332"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8333"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8334"p></body></html>" 8335 8336#: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8337msgctxt "MapWizard|" 8338msgid "" 8339"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8340"protocol." 8341msgstr "" 8342"Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são consultados através " 8343"do protocolo WMS." 8344 8345#: src/lib/marble/MapWizard.ui:60 8346msgctxt "MapWizard|" 8347msgid "Web Map Service (WMS)" 8348msgstr "Serviço de Mapas Web (WMS)" 8349 8350#: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8351msgctxt "MapWizard|" 8352msgid "" 8353"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8354msgstr "" 8355"Tem de indicar uma imagem rasterizada de um mapa-mundo que esteja guardado " 8356"no disco." 8357 8358#: src/lib/marble/MapWizard.ui:73 8359msgctxt "MapWizard|" 8360msgid "A single image showing the whole world" 8361msgstr "Uma única imagem que mostra o mundo inteiro" 8362 8363#: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8364msgctxt "MapWizard|" 8365msgid "" 8366"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8367"URL." 8368msgstr "" 8369"Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são pesquisados através " 8370"de um URL estático." 8371 8372#: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8373msgctxt "MapWizard|" 8374msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8375msgstr "Mapa 'online' que fornece blocos indexados (p.ex., Open Street Map)" 8376 8377#: src/lib/marble/MapWizard.ui:94 8378msgctxt "MapWizard|" 8379msgid "" 8380"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8381"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8382"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8383"\">\n" 8384"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8385"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8386"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8387"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8388"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8389"weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8390"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8391"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8392"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8393"decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8394"custom server URL.</p></body></html>" 8395msgstr "" 8396"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8397"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8398"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8399"\">\n" 8400"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8401"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8402"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8403"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8404"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8405"weight:600;\">Servidor de WMS</span></p>\n" 8406"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8407"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor um " 8408"servidor de <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span " 8409"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ou " 8410"indique um URL personalizado do servidor.</p></body></html>" 8411 8412#: src/lib/marble/MapWizard.ui:124 8413msgctxt "MapWizard|" 8414msgid "WMS Server:" 8415msgstr "Servidor de WMS:" 8416 8417#: src/lib/marble/MapWizard.ui:135 8418msgctxt "MapWizard|" 8419msgid "Custom" 8420msgstr "Personalizado" 8421 8422#: src/lib/marble/MapWizard.ui:143 8423msgctxt "MapWizard|" 8424msgid "URL:" 8425msgstr "URL:" 8426 8427#: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8428msgctxt "MapWizard|" 8429msgid "https://" 8430msgstr "https://" 8431 8432#: src/lib/marble/MapWizard.ui:179 8433msgctxt "MapWizard|" 8434msgid "Available Maps:" 8435msgstr "Mapas Disponíveis:" 8436 8437#: src/lib/marble/MapWizard.ui:196 8438msgctxt "MapWizard|" 8439msgid "" 8440"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8441"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8442"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8443"\">\n" 8444"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8445"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8446"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8447"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8448"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8449"weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8450"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8451"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8452"weight:600;\"></p>\n" 8453"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8454"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8455"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8456"needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8457"Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8458"color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8459"look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8460"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8461"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8462"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8463msgstr "" 8464"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8465"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8466"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8467"\">\n" 8468"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8469"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8470"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8471"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8472"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8473"weight:600;\">Imagem Rasterizada do Mapa-Mundo</span></p>\n" 8474"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8475"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8476"weight:600;\"></p>\n" 8477"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8478"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a " 8479"localização de um mapa-mundo que esteja guardado como uma única imagem (JPG, " 8480"PNG, etc.). Precisa de estar no formato de <a href=\"https://en.wikipedia." 8481"org/wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: " 8482"underline; color:#0057ae;\">Projecção equi-rectangular</span></a>, de forma " 8483"que fique com este formato (proporções de tamanho: 2:1):</p>\n" 8484"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8485"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8486"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8487 8488#: src/lib/marble/MapWizard.ui:215 8489msgctxt "MapWizard|" 8490msgid "Source Image:" 8491msgstr "Imagem de Origem:" 8492 8493#: src/lib/marble/MapWizard.ui:231 src/lib/marble/MapWizard.ui:481 8494msgctxt "MapWizard|" 8495msgid "..." 8496msgstr "..." 8497 8498#: src/lib/marble/MapWizard.ui:257 8499msgctxt "MapWizard|" 8500msgid "" 8501"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8502"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8503"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8504"\">\n" 8505"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8506"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8507"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8508"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8509"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8510"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8511"p>\n" 8512"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8513"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8514"family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8515"tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8516"font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8517"</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8518"span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8519"font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8520"\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8521"p></body></html>" 8522msgstr "" 8523"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8524"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8525"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8526"\">\n" 8527"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8528"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8529"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8530"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8531"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8532"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema de URL's para os Padrões " 8533"Indexados</span></p>\n" 8534"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8535"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8536"family:'Sans Serif';\">Indique por favor o URL usado para transferir os " 8537"padrões individuais. Use as substituições </span><span style=\" font-" 8538"family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 8539"family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8540"font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8541"e </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 8542"\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> para " 8543"referenciar um padrão a partir do seu índice.</span></p></body></html>" 8544 8545#: src/lib/marble/MapWizard.ui:293 8546msgctxt "MapWizard|" 8547msgid "URL Scheme:" 8548msgstr "Esquema de URL's:" 8549 8550#: src/lib/marble/MapWizard.ui:332 8551msgctxt "MapWizard|" 8552msgid "" 8553"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8554"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8555"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8556"\">\n" 8557"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8558"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8559"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8560"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8561"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8562"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8563"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8564"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8565"family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8566"new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8567"span></p></body></html>" 8568msgstr "" 8569"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8570"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8571"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8572"\">\n" 8573"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8574"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8575"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8576"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8577"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8578"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informação Geral</span></p>\n" 8579"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8580"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8581"family:'Sans Serif';\">Indique por favor um título, um nome e um ícone para " 8582"o seu novo mapa. Adicione uma descrição para que os utilizadores saibam do " 8583"que se trata o seu mapa. </span></p></body></html>" 8584 8585#: src/lib/marble/MapWizard.ui:347 8586msgctxt "MapWizard|" 8587msgid "Map Title:" 8588msgstr "Título do Mapa:" 8589 8590#: src/lib/marble/MapWizard.ui:360 8591msgctxt "MapWizard|" 8592msgid "A short concise name for your map theme." 8593msgstr "Um pequeno mapa conciso para o seu tema de mapas." 8594 8595#: src/lib/marble/MapWizard.ui:367 src/lib/marble/MapWizard.ui:563 8596msgctxt "MapWizard|" 8597msgid "Map Name:" 8598msgstr "Nome do Mapa:" 8599 8600#: src/lib/marble/MapWizard.ui:377 8601msgctxt "MapWizard|" 8602msgid "The lowercase map theme id." 8603msgstr "O ID do tema de mapas em minúsculas." 8604 8605#: src/lib/marble/MapWizard.ui:380 8606msgctxt "MapWizard|" 8607msgid "The folder name of your new theme." 8608msgstr "O nome da pasta do seu novo tema." 8609 8610#: src/lib/marble/MapWizard.ui:387 8611msgctxt "MapWizard|" 8612msgid "Description:" 8613msgstr "Duração:" 8614 8615#: src/lib/marble/MapWizard.ui:400 8616msgctxt "MapWizard|" 8617msgid "" 8618"A short description of your map theme. Here you can provide information " 8619"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8620"map theme." 8621msgstr "" 8622"Uma breve descrição do seu tema de mapas. Aqui poderá indicar algumas " 8623"informações sobre o objectivo, a origem, os direitos de cópia e a licença " 8624"dos dados usados no seu tema de mapas." 8625 8626#: src/lib/marble/MapWizard.ui:403 8627msgctxt "MapWizard|" 8628msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8629msgstr "Irá aparecer numa dica e poderá conter formatação em HTML." 8630 8631#: src/lib/marble/MapWizard.ui:410 src/lib/marble/MapWizard.ui:603 8632msgctxt "MapWizard|" 8633msgid "Preview Image:" 8634msgstr "Imagem de Antevisão:" 8635 8636#: src/lib/marble/MapWizard.ui:436 8637msgctxt "MapWizard|" 8638msgid "preview image" 8639msgstr "imagem de antevisão" 8640 8641#: src/lib/marble/MapWizard.ui:443 8642msgctxt "MapWizard|" 8643msgid "Change..." 8644msgstr "Modificar..." 8645 8646#: src/lib/marble/MapWizard.ui:471 8647msgctxt "MapWizard|" 8648msgid "Legend Image:" 8649msgstr "Imagem da Legenda:" 8650 8651#: src/lib/marble/MapWizard.ui:495 8652msgctxt "MapWizard|" 8653msgid "Places of Interest" 8654msgstr "Locais de Interesse" 8655 8656#: src/lib/marble/MapWizard.ui:502 8657msgctxt "MapWizard|" 8658msgid "Populated Places" 8659msgstr "Locais Populados" 8660 8661#: src/lib/marble/MapWizard.ui:509 8662msgctxt "MapWizard|" 8663msgid "Terrain" 8664msgstr "Terreno" 8665 8666#: src/lib/marble/MapWizard.ui:516 8667msgctxt "MapWizard|" 8668msgid "Coordinate Grid" 8669msgstr "Grelha de Coordenadas" 8670 8671#: src/lib/marble/MapWizard.ui:523 8672msgctxt "MapWizard|" 8673msgid "Border Lines" 8674msgstr "Linhas Fronteiriças" 8675 8676#: src/lib/marble/MapWizard.ui:538 8677msgctxt "MapWizard|" 8678msgid "" 8679"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8680"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8681"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8682"\">\n" 8683"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8684"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8685"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8686"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8687"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8688"weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8689"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8690"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8691"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8692"summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8693"the theme. </p>\n" 8694"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8695"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8696"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8697"the terms of use allow for it.</p>\n" 8698"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8699"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8700"p></body></html>" 8701msgstr "" 8702"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8703"REC-html40/strict.dtd\">\n" 8704"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8705"\">\n" 8706"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8707"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8708"weight:400; font-style:normal;\">\n" 8709"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8710"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8711"weight:600;\">Resumo</span></p>\n" 8712"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8713"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parabéns! Introduziu todos " 8714"os dados necessários para criar o seu tema de mapas. Verifique com cuidado o " 8715"resumo abaixo e carregue no botão "Terminar" para criar o tema. </" 8716"p>\n" 8717"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8718"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, considere a " 8719"hipótese de contribuir de volta com o seu tema de mapas para a comunidade do " 8720"Marble, caso a licença e os termos de uso o permitam.</p>\n" 8721"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8722"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8723"p></body></html>" 8724 8725#: src/lib/marble/MapWizard.ui:570 8726msgctxt "MapWizard|" 8727msgid "Map name goes here." 8728msgstr "O nome do mapa vem aqui." 8729 8730#: src/lib/marble/MapWizard.ui:583 8731msgctxt "MapWizard|" 8732msgid "Map Theme:" 8733msgstr "Tema do Mapa:" 8734 8735#: src/lib/marble/MapWizard.ui:590 8736msgctxt "MapWizard|" 8737msgid "Map theme goes here." 8738msgstr "O tema de mapas vem aqui." 8739 8740#: src/lib/marble/MapWizard.ui:610 8741msgctxt "MapWizard|" 8742msgid "Thumbnail image goes here." 8743msgstr "A imagem em miniatura vem aqui." 8744 8745#: src/lib/marble/MapWizard.ui:622 8746msgctxt "MapWizard|" 8747msgid "Preview Map" 8748msgstr "Antevisão do Mapa" 8749 8750#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8751msgctxt "QObject|" 8752msgid "Marble Virtual Globe" 8753msgstr "Globo Virtual Marble" 8754 8755#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8756msgctxt "QObject|" 8757msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8758msgstr "<b>Equipa de Desenvolvimento Activa do Marble</b>" 8759 8760#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8761msgctxt "QObject|" 8762msgid "" 8763"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8764"><i>Developer and Original Author</i></p>" 8765msgstr "" 8766"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br/" 8767"><i>Desenvolvimento e Autoria Original</i></p>" 8768 8769#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8770msgctxt "QObject|" 8771msgid "" 8772"<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8773"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8774msgstr "" 8775"<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8776"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Trajectos, Navegação, Suporte Móvel</i></p>" 8777 8778#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8779msgctxt "QObject|" 8780msgid "" 8781"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8782"tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8783msgstr "" 8784"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8785"tu-berlin.de</a><br /><i>Suporte para o WMS, Suporte Móvel, Performance</i></" 8786"p>" 8787 8788#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8789msgctxt "QObject|" 8790msgid "" 8791"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8792"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8793msgstr "" 8794"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8795"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integração com o Plasma, Correcções de " 8796"Erros</i></p>" 8797 8798#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8799msgctxt "QObject|" 8800msgid "" 8801"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8802"><i>Geodata</i></p>" 8803msgstr "" 8804"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8805"><i>Dados geográficos</i></p>" 8806 8807#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8808msgctxt "QObject|" 8809msgid "" 8810"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8811"a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8812msgstr "" 8813"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8814"a><br/><i>Suporte para o OpenStreetMap, gestão de transferências</i></p>" 8815 8816#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8817msgctxt "QObject|" 8818msgid "" 8819"<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8820"aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8821msgstr "" 8822"<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8823"aachen.de</a><br /><i>Perfil de Elevação</i></p>" 8824 8825#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8826msgctxt "QObject|" 8827msgid "" 8828"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8829"net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8830msgstr "" 8831"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8832"net</a><br /><i>'Plugin' de Rádio Amador</i></p>" 8833 8834#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8835msgctxt "QObject|" 8836msgid "" 8837"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8838"de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8839msgstr "" 8840"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8841"de</a><br/><i>Suporte aos Serviços 'Online'</i></p>" 8842 8843#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8844msgctxt "QObject|" 8845msgid "" 8846"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8847"com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8848msgstr "" 8849"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8850"com</a><br /><i>Satélites</i></p>" 8851 8852#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8853msgctxt "QObject|" 8854msgid "" 8855"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8856"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8857msgstr "" 8858"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8859"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites Planetários</i></p>" 8860 8861#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8862msgctxt "QObject|" 8863msgid "" 8864"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8865"a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8866msgstr "" 8867"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8868"a><br /><i>Trajecto, Perfil de Elevação</i></p>" 8869 8870#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8871msgctxt "QObject|" 8872msgid "" 8873"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8874"a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8875msgstr "" 8876"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8877"a><br /><i>Suporte para o KML e Windows</i></p>" 8878 8879#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8880msgctxt "QObject|" 8881msgid "" 8882"<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8883"de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8884msgstr "" 8885"<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8886"de</a><br/><i>Correcções de erros</i></p>" 8887 8888#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8889msgctxt "QObject|" 8890msgid "<b>Developers</b>" 8891msgstr "<b>Desenvolvimento</b>" 8892 8893#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8894msgctxt "QObject|" 8895msgid "" 8896"<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8897"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8898msgstr "" 8899"<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8900"\">mboquien@free.fr</a><br/><i>Observatórios Astronómicos</i></p>" 8901 8902#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8903msgctxt "QObject|" 8904msgid "" 8905"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8906"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8907msgstr "" 8908"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8909"itbhu@googlemail.com</a><br/><i>Filtro de Planetas, Correcções de Erros</i></" 8910"p>" 8911 8912#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8913msgctxt "QObject|" 8914msgid "" 8915"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8916"com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8917msgstr "" 8918"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8919"com</a><br/><i>Suporte para 'Proxy'</i></p>" 8920 8921#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8922msgctxt "QObject|" 8923msgid "" 8924"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8925"><i>Network plugins</i></p>" 8926msgstr "" 8927"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br/" 8928"><i>'Plugins' de rede</i></p>" 8929 8930#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8931msgctxt "QObject|" 8932msgid "" 8933"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8934"com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8935msgstr "" 8936"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8937"com</a><br/><i>Módulos de Execução do Marble, Plasmóide do Relógio Mundial</" 8938"i></p>" 8939 8940#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8941msgctxt "QObject|" 8942msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8943msgstr "<p>Magnus Valle<br/><i>Mapas Históricos</i></p>" 8944 8945#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8946msgctxt "QObject|" 8947msgid "" 8948"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8949"a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8950msgstr "" 8951"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8952"a><br/><i>Co-Manutenção Original</i></p>" 8953 8954#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8955msgctxt "QObject|" 8956msgid "" 8957"<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8958"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8959"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8960"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8961"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8962msgstr "" 8963"<p><i>Desenvolvimento & Correcções:</i> Simon Schmeisser, Claudiu " 8964"Covaci, David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhä" 8965"ll, Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, " 8966"Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, " 8967"Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8968 8969#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 8970msgctxt "QObject|" 8971msgid "" 8972"<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 8973"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 8974"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 8975msgstr "" 8976"<p><i>Plataformas & Distribuições:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 8977"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 8978"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 8979 8980#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 8981msgctxt "QObject|" 8982msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 8983msgstr "<p><i>Artes Gráficas:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 8984 8985#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 8986msgctxt "QObject|" 8987msgid "<b>Join us</b>" 8988msgstr "<b>Junte-se a nós</b>" 8989 8990#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 8991msgctxt "QObject|" 8992msgid "" 8993"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 8994"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 8995msgstr "" 8996"<p>Poderá contactar os programadores do Projecto Marble em <a href=\"mailto:" 8997"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 8998 8999#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9000msgctxt "QObject|" 9001msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9002msgstr "<b>ESA - Summer of Code no Espaço</b>" 9003 9004#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9005msgctxt "QObject|" 9006msgid "" 9007"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9008"SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9009msgstr "" 9010"<p>A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que " 9011"participaram no SoCiS da ESA, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>" 9012 9013#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9014#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9015msgctxt "QObject|" 9016msgid "<p><b>2016</b></p>" 9017msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9018 9019#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9020msgctxt "QObject|" 9021msgid "" 9022"<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9023"judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9024"using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9025msgstr "" 9026"<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9027"judit@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Melhoria dos mapas de Satélite do " 9028"Marble, usando os dados da missão Sentinel-2</i></p>" 9029 9030#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9031#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9032msgctxt "QObject|" 9033msgid "<p><b>2015</b></p>" 9034msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9035 9036#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9037msgctxt "QObject|" 9038msgid "" 9039"<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9040"emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9041"Sentinel missions</i></p>" 9042msgstr "" 9043"<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9044"emacs@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Integração dos dados fornecidos pelas " 9045"missões Sentinel</i></p>" 9046 9047#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9048#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9049#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9050msgctxt "QObject|" 9051msgid "<p><b>2014</b></p>" 9052msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9053 9054#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9055msgctxt "QObject|" 9056msgid "" 9057"<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9058"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9059"celestial bodies in Marble </i></p>" 9060msgstr "" 9061"<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9062"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Suporte de imagens panorâmicas " 9063"para corpos celestes no Marble</i></p>" 9064 9065#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9066#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9067#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9068msgctxt "QObject|" 9069msgid "<p><b>2013</b></p>" 9070msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9071 9072#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9073msgctxt "QObject|" 9074msgid "" 9075"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9076"marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9077"Marble </i></p>" 9078msgstr "" 9079"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9080"marek@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Apresentação de Eclipses Solares / " 9081"Lunares no Marble</i></p>" 9082 9083#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9084#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9085#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9086msgctxt "QObject|" 9087msgid "<p><b>2012</b></p>" 9088msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9089 9090#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9091msgctxt "QObject|" 9092msgid "" 9093"<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9094"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9095"satellites</i></p>" 9096msgstr "" 9097"<p>René Küettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9098"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projecto: Visualização de satélites " 9099"planetários</i></p>" 9100 9101#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9102#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9103#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9104msgctxt "QObject|" 9105msgid "<p><b>2011</b></p>" 9106msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9107 9108#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9109msgctxt "QObject|" 9110msgid "" 9111"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9112"com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9113msgstr "" 9114"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9115"com</a><br /><i>Projecto: Visualização das Órbitas dos Satélites</i></p>" 9116 9117#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9118msgctxt "QObject|" 9119msgid "<b>Google Code-in</b>" 9120msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9121 9122#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9123msgctxt "QObject|" 9124msgid "" 9125"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9126"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9127msgstr "" 9128"<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que " 9129"participaram no Google Code-in, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>" 9130 9131#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9132#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9133#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9134msgctxt "QObject|" 9135msgid "" 9136"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9137"kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9138msgstr "" 9139"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9140"kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9141 9142#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9143#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9144msgctxt "QObject|" 9145msgid "" 9146"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9147"a><br />" 9148msgstr "" 9149"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9150"a><br />" 9151 9152#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9153msgctxt "QObject|" 9154msgid "" 9155"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9156"a><br />" 9157msgstr "" 9158"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9159"a><br />" 9160 9161#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9162msgctxt "QObject|" 9163msgid "" 9164"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9165"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9166msgstr "" 9167"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9168"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9169 9170#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9171msgctxt "QObject|" 9172msgid "" 9173"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9174msgstr "" 9175"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9176 9177#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9178msgctxt "QObject|" 9179msgid "" 9180"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9181"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9182msgstr "" 9183"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9184"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9185 9186#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9187msgctxt "QObject|" 9188msgid "" 9189"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9190"technocool@gmail.com</a></p><br />" 9191msgstr "" 9192"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9193"technocool@gmail.com</a></p><br />" 9194 9195#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9196msgctxt "QObject|" 9197msgid "" 9198"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9199"a><br />" 9200msgstr "" 9201"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9202"a><br />" 9203 9204#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9205msgctxt "QObject|" 9206msgid "" 9207"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9208msgstr "" 9209"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9210 9211#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9212msgctxt "QObject|" 9213msgid "" 9214"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9215"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9216msgstr "" 9217"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9218"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9219 9220#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9221msgctxt "QObject|" 9222msgid "" 9223"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9224"a><br />" 9225msgstr "" 9226"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9227"a><br />" 9228 9229#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9230msgctxt "QObject|" 9231msgid "" 9232"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9233"a><br />" 9234msgstr "" 9235"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9236"a><br />" 9237 9238#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9239msgctxt "QObject|" 9240msgid "" 9241"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9242"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9243msgstr "" 9244"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9245"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9246 9247#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9248msgctxt "QObject|" 9249msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9250msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9251 9252#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9253msgctxt "QObject|" 9254msgid "" 9255"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9256"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9257msgstr "" 9258"<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que " 9259"participaram no Google Summer of Code, pelo seu trabalho bem-sucedido no " 9260"Marble:</p>" 9261 9262#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9263msgctxt "QObject|" 9264msgid "<p><b>2017</b></p>" 9265msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9266 9267#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9268msgctxt "QObject|" 9269msgid "" 9270"<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9271"technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9272msgstr "" 9273"<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9274"technocool@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Interiores do Marble</i></p>" 9275 9276#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9277msgctxt "QObject|" 9278msgid "" 9279"<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9280"judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9281msgstr "" 9282"<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9283"judit@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Materiais do Marble</i></p>" 9284 9285#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9286msgctxt "QObject|" 9287msgid "" 9288"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9289"a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9290"vector map</i></p>" 9291msgstr "" 9292"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9293"a><br /><i>Projecto: Gráficos fluidos entre os diferentes níveis de padrões " 9294"no mapa vectorial OSM do Marble</i></p>" 9295 9296#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9297msgctxt "QObject|" 9298msgid "" 9299"<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9300"tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9301"tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9302msgstr "" 9303"<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9304"tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projecto: Suporte para níveis de " 9305"padrões baixos e médios no Mapa Vectorial OSM do Marble</i></p>" 9306 9307#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9308msgctxt "QObject|" 9309msgid "" 9310"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9311"a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9312msgstr "" 9313"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9314"a><br /><i>Projecto: Melhoria no suporte de desenho vectorial OSM do Marble</" 9315"i></p>" 9316 9317#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9318msgctxt "QObject|" 9319msgid "" 9320"<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9321"com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9322msgstr "" 9323"<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9324"com</a><br /><i>Projecto: Migração do Marble para a plataforma Android</i></" 9325"p>" 9326 9327#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9328msgctxt "QObject|" 9329msgid "" 9330"<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9331"\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9332"support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9333msgstr "" 9334"<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9335"\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Oferta do suporte do " 9336"OpenStreetMap e melhorias no Modo de Edição do Marble</i></p>" 9337 9338#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9339msgctxt "QObject|" 9340msgid "" 9341"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9342"><i>Project: Marble Game</i></p>" 9343msgstr "" 9344"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9345"><i>Projecto: Jogo do Marble</i></p>" 9346 9347#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9348msgctxt "QObject|" 9349msgid "" 9350"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9351"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9352"Polygons</i></p>" 9353msgstr "" 9354"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9355"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Modo de Edição dos " 9356"Polígonos</i></p>" 9357 9358#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9359msgctxt "QObject|" 9360msgid "" 9361"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9362"com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9363msgstr "" 9364"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9365"com</a><br /><i>Projecto: Viagens Interactivas</i></p>" 9366 9367#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9368msgctxt "QObject|" 9369msgid "" 9370"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9371"b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9372msgstr "" 9373"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9374"b@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Editor de Mapas KML do Marble</i></p>" 9375 9376#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9377msgctxt "QObject|" 9378msgid "" 9379"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9380"dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9381msgstr "" 9382"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9383"dorian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: o Marble encontra a ownCloud</i></p>" 9384 9385#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9386msgctxt "QObject|" 9387msgid "" 9388"<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9389"a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9390msgstr "" 9391"<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9392"a><br /><i>Projecto: Armazenamento e sincronização da ownCloud para o Marble " 9393"</i></p>" 9394 9395#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9396msgctxt "QObject|" 9397msgid "" 9398"<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9399"a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9400msgstr "" 9401"<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9402"a><br /><i>Projecto: Cena Gráfica em OpenGL</i></p>" 9403 9404#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9405msgctxt "QObject|" 9406msgid "" 9407"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9408"a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9409msgstr "" 9410"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9411"a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do OpenStreetMap</i></p>" 9412 9413#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9414msgctxt "QObject|" 9415msgid "" 9416"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9417"><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9418msgstr "" 9419"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9420"><i>Projecto: Mapa Vectorial da Terra Natural</i></p>" 9421 9422#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9423msgctxt "QObject|" 9424msgid "" 9425"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9426"berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9427msgstr "" 9428"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9429"berlin.de</a><br /><i>Projecto: Modo de OpenGL para o Marble</i></p>" 9430 9431#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9432msgctxt "QObject|" 9433msgid "" 9434"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9435"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9436"i></p>" 9437msgstr "" 9438"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9439"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do " 9440"OpenStreetMap</i></p>" 9441 9442#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9443msgctxt "QObject|" 9444msgid "" 9445"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9446"><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9447msgstr "" 9448"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9449"><i>Projecto: Marble Touch no MeeGo</i></p>" 9450 9451#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9452msgctxt "QObject|" 9453msgid "<p><b>2010</b></p>" 9454msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9455 9456#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9457msgctxt "QObject|" 9458msgid "" 9459"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9460"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9461msgstr "" 9462"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9463"com</a><br /><i>Projecto: Favoritos</i></p>" 9464 9465#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9466msgctxt "QObject|" 9467msgid "" 9468"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9469"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9470msgstr "" 9471"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9472"com</a><br /><i>Projecto: Suporte para Tempos</i></p>" 9473 9474#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9475msgctxt "QObject|" 9476msgid "" 9477"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9478"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9479msgstr "" 9480"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9481"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Navegação por Passos</i></p>" 9482 9483#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9484msgctxt "QObject|" 9485msgid "<p><b>2009</b></p>" 9486msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9487 9488#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9489msgctxt "QObject|" 9490msgid "" 9491"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9492"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9493msgstr "" 9494"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9495"com</a><br/><i>Projecto: Anotações do OSM</i></p>" 9496 9497#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9498msgctxt "QObject|" 9499msgid "" 9500"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9501"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9502msgstr "" 9503"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9504"de</a><br/><i>Projecto: Serviços 'Online'</i></p>" 9505 9506#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9507msgctxt "QObject|" 9508msgid "<p><b>2008</b></p>" 9509msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9510 9511#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9512msgctxt "QObject|" 9513msgid "" 9514"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9515"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9516msgstr "" 9517"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9518"a><br/><i>Projecto: Padrões Vectoriais para o Marble</i></p>" 9519 9520#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9521msgctxt "QObject|" 9522msgid "" 9523"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9524"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9525"for Marble</i></p>" 9526msgstr "" 9527"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9528"personal@gmail.com</a><br/><i>Projecto: Suporte para fotografias do " 9529"Panoramio / Wikipédia no Marble</i></p>" 9530 9531#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9532msgctxt "QObject|" 9533msgid "<b>2007</b>" 9534msgstr "<b>2007</b>" 9535 9536#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9537msgctxt "QObject|" 9538msgid "" 9539"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9540"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9541"\")</i></p>" 9542msgstr "" 9543"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9544"licea@kdemail.net</a><br/><i>Projecto: Projecção Equi-Rectangular " 9545"(\"Planisfério\")</i></p>" 9546 9547#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9548msgctxt "QObject|" 9549msgid "" 9550"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9551"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9552msgstr "" 9553"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9554"com</a><br/><i>Projecto: Suporte de GPS para o Marble</i></p>" 9555 9556#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9557msgctxt "QObject|" 9558msgid "" 9559"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9560"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9561msgstr "" 9562"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br/" 9563"><i>Projecto: Suporte do KML para o Marble</i></p>" 9564 9565#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9566msgctxt "QObject|" 9567msgid "" 9568"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9569"these projects possible.</p>" 9570msgstr "" 9571"<p>... e, obviamente, gostaríamos de agradecer a todas as pessoas na Google " 9572"Inc. por tornarem estes projectos possíveis.</p>" 9573 9574#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9575msgctxt "QObject|" 9576msgid "<b>Credits</b>" 9577msgstr "<b>Créditos</b>" 9578 9579#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9580msgctxt "QObject|" 9581msgid "" 9582"<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9583"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9584"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9585msgstr "" 9586"<p><i>Diversas Sugestões & Testes:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9587"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9588"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9589 9590#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9591msgctxt "QObject|" 9592msgid "" 9593"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9594"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9595msgstr "" 9596"<p> Gostaríamos de agradecer especialmente ao John Layt, que nos ofereceu " 9597"uma fonte importante de inspiração, ao criar ao antecessor do Marble, o " 9598"\"Kartographer\".</p>" 9599 9600#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9601msgctxt "QObject|" 9602msgid "<b>Maps</b>" 9603msgstr "<b>Mapas</b>" 9604 9605#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9606msgctxt "QObject|" 9607msgid "" 9608"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9609"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9610"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9611"BlueMarble/</a></p>" 9612msgstr "" 9613"<p><i>Blue Marble Próxima Geração (500 m / pixel)</i><br/>Observatório " 9614"Terrestre do NASA Goddard Space Flight Center <a href=\"http://" 9615"earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory." 9616"nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9617 9618#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9619msgctxt "QObject|" 9620msgid "" 9621"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9622"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9623"Simmon, NASA GSFC.</p>" 9624msgstr "" 9625"<p><i>Luzes das Cidades da Terra</i><br/>Cortesia dos dados por Marc Imhoff " 9626"da NASA GSFC e por Christopher Elvidge da NOAA NGDC. Imagem de Craig Mayhew " 9627"e de Robert Simmon, NASA GSFC.</p>" 9628 9629#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9630msgctxt "QObject|" 9631msgid "" 9632"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9633"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9634"\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9635msgstr "" 9636"<p><i>Missão Topográfica por Radar do Shuttle (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br/" 9637">Laboratório de Propulsão a Jacto da NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa." 9638"gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9639 9640#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9641msgctxt "QObject|" 9642msgid "" 9643"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9644">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9645msgstr "" 9646"<p><i>Micro World Data Bank em Polígonos (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br/" 9647">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera</p>" 9648 9649#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9650msgctxt "QObject|" 9651msgid "" 9652"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9653"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9654"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9655"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9656"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9657"Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9658"a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9659"htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9660"2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9661"Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9662"\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9663msgstr "" 9664"<p><i>Mapas de Temperatura e Precipitação (Julho e Dezembro)</i><br/>Uma " 9665"combinação de dois conjuntos de dados:<ul><li>Legates, D.R. e Willmott, C.J. " 9666"1989. Temperatura do Ar e Precipitação Média à Superfície Mensal. Dados " 9667"Digitais Rasterizados numa grelha geográfica de 0,5 graus (lat/long) com " 9668"361x721 pixels (centróide registado nos meridianos de 0,5 graus). Boulder " 9669"CO: National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa." 9670"gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/" 9671"ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., " 9672"Lister, D., Hulme, M. e Makin, I., 2002: Um conjunto de dados à superfície " 9673"de alta resolução, revelando o clima sobre as áreas terrestres globais. " 9674"Climate Research 21.<a href=\"https://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9675"\">http://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9676 9677#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9678msgctxt "QObject|" 9679msgid "<b>Street Map</b>" 9680msgstr "<b>Mapa das Estradas</b>" 9681 9682#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9683msgctxt "QObject|" 9684msgid "" 9685"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9686"provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9687"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9688"<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9689"of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9690"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9691"a>.</p>" 9692msgstr "" 9693"<p><i>OpenStreetMap</i><br/>Os mapas das estradas usados no Marble por " 9694"transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www." 9695"openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). O OSM é uma comunidade " 9696"aberta que cria mapas editáveis livres.<i>Licença</i>: Os dados do " 9697"OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos da licença " 9698"<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9699"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9700 9701#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9702msgctxt "QObject|" 9703msgid "" 9704"<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9705"uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9706"\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9707"href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9708"Universal</a> license.</p>" 9709msgstr "" 9710"<p><i>Ícones</i><br />Alguns ícones são retirados de <a href=\"https://www." 9711"sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> e <a href=\"https://thenounproject." 9712"com\">NounProject</a>. Estes ícones podem ser usados de forma livre segundo " 9713"os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/" 9714"zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9715 9716#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9717msgctxt "QObject|" 9718msgid "" 9719"<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9720"Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9721"of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9722"a> license.</p>" 9723msgstr "" 9724"<p>Alguns ícones são retirados do <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9725"Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estes ícones podem ser usados à vontade, de " 9726"acordo com os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/" 9727"licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9728 9729#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9730msgctxt "QObject|" 9731msgid "" 9732"<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9733"download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9734"\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9735"OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9736"\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9737"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9738msgstr "" 9739"<p><i>OpenRouteService</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por " 9740"transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://maps." 9741"openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\").<br/><i>Licença</i>: " 9742"Os dados do OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos " 9743"da licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9744"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9745 9746#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9747msgctxt "QObject|" 9748msgid "" 9749"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9750"via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9751"Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9752"Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9753"href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9754"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9755msgstr "" 9756"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br/>Alguns dos trajectos usados no " 9757"Marble por transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"http://" 9758"project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\").<br/" 9759"><i>Licença</i>: Os dados do Open Source Routing Machine podem ser usados de " 9760"forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://wiki." 9761"openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons " 9762"Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9763 9764#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9765msgctxt "QObject|" 9766msgid "" 9767"<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9768"provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9769"Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9770"working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9771"<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9772"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9773"MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9774"com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9775msgstr "" 9776"<p><i>MapQuest</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por " 9777"transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www.mapquest.org" 9778"\">MapQuest</a> e pelas suas API's de mapas abertos.<br/><i>Licença</i>: Os " 9779"dados do MapQuest podem ser usados de forma livre, segundo os termos da " 9780"licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9781"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>. A " 9782"utilização do serviço de trajectos do MapQuest está sujeito aos <a href=" 9783"\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">termos de uso do MapQuest</a>.</" 9784"p>" 9785 9786#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9787msgctxt "QObject|" 9788msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9789msgstr "<b>Cidades e Localidades</b>" 9790 9791#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9792msgctxt "QObject|" 9793msgid "" 9794"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9795"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9796msgstr "" 9797"<p><i>World Gazetteer</i><br/>Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9798"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9799 9800#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9801msgctxt "QObject|" 9802msgid "" 9803"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9804"www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9805"under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9806"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9807msgstr "" 9808"<p><i>Geonames.org</i><br/><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://www." 9809"geonames.org/</a><i>Licença</i>: Os dados do Geonames.org poderão ser usados " 9810"de forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://" 9811"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>." 9812"</p>" 9813 9814#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9815msgctxt "QObject|" 9816msgid "" 9817"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9818"vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9819msgstr "" 9820"<p><i>Escritório Estatístico Checo</i><br/>Base de dados pública <a href=" 9821"\"https://vdb.czso.cz/vdbvo\">https://www.czso.cz</a></p>" 9822 9823#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9824msgctxt "QObject|" 9825msgid "<b>Flags</b>" 9826msgstr "<b>Bandeiras</b>" 9827 9828#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9829msgctxt "QObject|" 9830msgid "" 9831"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9832"href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9833"turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9834"openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9835"(see comments inside the svg files).</p>" 9836msgstr "" 9837"<p><i>Bandeiras do Mundo</i><br/>As bandeiras foram retiradas da Wikipédia " 9838"(<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), que " 9839"por sua vez é um sub-conjunto do <a href=\"https://www.openclipart.org" 9840"\">https://www.openclipart.org</a>, efectuando algumas modificações sobre " 9841"elas. Todas as bandeiras estão segundo o domínio público (veja os " 9842"comentários dentro dos ficheiros SVG).</p>" 9843 9844#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9845msgctxt "QObject|" 9846msgid "<b>Stars</b>" 9847msgstr "<b>Estrelas</b>" 9848 9849#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9850msgctxt "QObject|" 9851msgid "" 9852"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9853"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9854"(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9855"html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9856msgstr "" 9857"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br/>5a Edição Revista (Versão " 9858"Preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9859"(1991)<a href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> " 9860"https://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9861 9862#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9863#, qt-format 9864msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9865msgid "Using Marble Library version %1" 9866msgstr "A usar a biblioteca do Marble na versão %1" 9867 9868#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9869#, qt-format 9870msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9871msgid "" 9872"<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9873"\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9874msgstr "" 9875"<br />(c) 2007-%1 dos autores do Globo Virtual Marble<br /><br /><a href=" 9876"\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9877 9878#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9879msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9880msgid "About Marble" 9881msgstr "Acerca do Marble" 9882 9883#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9884msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9885msgid "" 9886"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9887"\">\n" 9888"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9889"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9890"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9891"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9892"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9893"weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9894msgstr "" 9895"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9896"\">\n" 9897"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9898"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9899"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9900"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9901"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9902"weight:600;\">Globo Virtual do Marble</span></p></body></html>" 9903 9904#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9905msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9906msgid "Version Unknown" 9907msgstr "Versão Desconhecida" 9908 9909#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9910msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9911msgid "&About" 9912msgstr "&Acerca" 9913 9914#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9915msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9916msgid "" 9917"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9918"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9919"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9920"\">\n" 9921"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9922"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9923"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9924"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9925"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9926"size:9pt;\"></p>\n" 9927"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9928"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9929"size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9930"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9931"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9932"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9933"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9934"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9935"size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 9936msgstr "" 9937"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9938"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9939"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9940"\">\n" 9941"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9942"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9943"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9944"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9945"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9946"size:9pt;\"></p>\n" 9947"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9948"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9949"size:9pt;\">(c) 2007 do Projecto Marble</span></p>\n" 9950"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9951"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9952"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9953"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9954"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9955"size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 9956 9957#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 9958msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9959msgid "A&uthors" 9960msgstr "A&utores" 9961 9962#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 9963#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 9964msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9965msgid "" 9966"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9967"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9968"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9969"\">\n" 9970"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9971"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9972"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9973"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9974"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9975"size:9pt;\"></p></body></html>" 9976msgstr "" 9977"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9978"REC-html40/strict.dtd\">\n" 9979"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9980"\">\n" 9981"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9982"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9983"weight:400; font-style:normal;\">\n" 9984"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9985"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9986"size:9pt;\"></p></body></html>" 9987 9988#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 9989msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9990msgid "&Data" 9991msgstr "&Dados" 9992 9993#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 9994msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9995msgid "&License Agreement" 9996msgstr "Contrato de &Licença" 9997 9998#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 9999msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10000msgid "" 10001"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10002"REC-html40/strict.dtd\">\n" 10003"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10004"\">\n" 10005"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10006"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10007"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10008"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10009"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10010"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10011msgstr "" 10012"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10013"REC-html40/strict.dtd\">\n" 10014"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10015"\">\n" 10016"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10017"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10018"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10019"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10020"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10021"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10022 10023#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10024msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10025msgid "" 10026"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10027"\">\n" 10028"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10029"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10030"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10031"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10032"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10033"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10034"computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10035"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10036"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10037"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10038"issue. </p></body></html>" 10039msgstr "" 10040"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10041"\">\n" 10042"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10043"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10044"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10045"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10046"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existem duas 'caches' que " 10047"são usadas pelo Marble: A memória física que é necessária para manter os " 10048"dados do mapa na memória do computador. Se aumentar o valor, tornará a " 10049"aplicação mais rápida a responder. A 'cache' de memória no disco rígido é " 10050"usada para transferir os conteúdos a partir da Intenet (p.ex., dos dados da " 10051"Wikipédia ou do mapa). Diminua este valor se deseja poupar espaço no disco " 10052"rígido e se uma utilização intensa da Internet não for um problema.</p></" 10053"body></html>" 10054 10055#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10056msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10057msgid "C&ache" 10058msgstr "'C&ache'" 10059 10060#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10061msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10062msgid "&Physical memory:" 10063msgstr "Memória &física:" 10064 10065#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10066#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10067msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10068msgid " MB" 10069msgstr " MB" 10070 10071#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10072msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10073msgid "C&lear" 10074msgstr "&Limpar" 10075 10076#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10077msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10078msgid "&Hard disc:" 10079msgstr "&Disco rígido:" 10080 10081#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10082msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10083msgid "Unlimited" 10084msgstr "Ilimitado" 10085 10086#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10087msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10088msgid "Cl&ear" 10089msgstr "&Limpar" 10090 10091#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10092msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10093msgid "" 10094"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10095"\">\n" 10096"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10097"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10098"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10099"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10100"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10101"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10102msgstr "" 10103"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10104"\">\n" 10105"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10106"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10107"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10108"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10109"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A configuração do seu " 10110"'proxy' para a sua rede interna local. Por favor, deixe em branco caso não " 10111"exista nenhum 'proxy'.</p></body></html>" 10112 10113#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10114msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10115msgid "&Proxy" 10116msgstr "'&Proxy'" 10117 10118#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10119msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10120msgid "&Proxy:" 10121msgstr "'&Proxy':" 10122 10123#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10124msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10125msgid "P&ort:" 10126msgstr "P&orto:" 10127 10128#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10129msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10130msgid "Proxy type:" 10131msgstr "Tipo de 'proxy':" 10132 10133#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10134msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10135msgid "Http" 10136msgstr "HTTP" 10137 10138#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10139msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10140msgid "Socks5" 10141msgstr "SOCKS5" 10142 10143#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10144#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10145msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10146msgid "Requires authentication" 10147msgstr "Necessita de autenticação" 10148 10149#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10150msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10151msgid "U&sername:" 10152msgstr "&Utilizador:" 10153 10154#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10155msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10156msgid "&Password:" 10157msgstr "&Senha:" 10158 10159#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10160msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10161msgid "Enable synchronization" 10162msgstr "Activar a sincronização" 10163 10164#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10165msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10166msgid "" 10167"Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10168"downloaded manually." 10169msgstr "" 10170"Permite-lhe guardar as rotas na ownCloud. Cada rota deverá ser enviada/" 10171"recebida manualmente." 10172 10173#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10174msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10175msgid "Enable route synchronization" 10176msgstr "Activar a sincronização de trajectos" 10177 10178#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10179msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10180msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10181msgstr "Sincroniza automaticamente todos os favoritos com o servidor." 10182 10183#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10184msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10185msgid "Enable bookmark synchronization" 10186msgstr "Activar a sincronização de favoritos" 10187 10188#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10189msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10190msgid "Sync now" 10191msgstr "Sincronizar agora" 10192 10193#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10194msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10195msgid "Credentials" 10196msgstr "Credenciais" 10197 10198#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10199msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10200msgid "Server:" 10201msgstr "Servidor:" 10202 10203#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10204msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10205msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10206msgstr "URL do servidor remoto, p.ex., meu-servidor.com/owncloud" 10207 10208#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10209msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10210msgid "Username:" 10211msgstr "Utilizador:" 10212 10213#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10214msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10215msgid "Password:" 10216msgstr "Senha:" 10217 10218#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10219msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10220msgid "Test Login" 10221msgstr "Testar a Autenticação" 10222 10223#: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:249 10224msgctxt "Marble|" 10225msgid "not available" 10226msgstr "não disponível" 10227 10228#: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10229msgctxt "QObject|" 10230msgid "Clear" 10231msgstr "Limpar" 10232 10233#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10234msgctxt "QObject|means meter" 10235msgid "m" 10236msgstr "m" 10237 10238#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10239msgctxt "QObject|means milimeters" 10240msgid "mm" 10241msgstr "mm" 10242 10243#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10244msgctxt "QObject|means kilometers" 10245msgid "km" 10246msgstr "km" 10247 10248#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10249msgctxt "QObject|means centimeters" 10250msgid "cm" 10251msgstr "cm" 10252 10253#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10254msgctxt "QObject|means feet" 10255msgid "ft" 10256msgstr "pés" 10257 10258#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10259msgctxt "QObject|means inches" 10260msgid "in" 10261msgstr "pol" 10262 10263#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10264msgctxt "QObject|means yards" 10265msgid "yd" 10266msgstr "jd" 10267 10268#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10269msgctxt "QObject|means miles" 10270msgid "mi" 10271msgstr "mi" 10272 10273#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10274msgctxt "QObject|means nautical miles" 10275msgid "nm" 10276msgstr "mil náut" 10277 10278#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10279msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10280msgid "Dragging and Animation" 10281msgstr "Arrastamento e Animação" 10282 10283#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10284msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10285msgid "&Drag location:" 10286msgstr "Localização &do arrastamento:" 10287 10288#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10289msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10290msgid "" 10291"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10292"\">\n" 10293"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10294"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10295"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10296"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10297"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10298"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10299"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10300"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10301"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10302"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10303"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10304"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10305"p></body></html>" 10306msgstr "" 10307"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10308"\">\n" 10309"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10310"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10311"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10312"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10313"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ao arrastar o rato, " 10314"existem dois comportamentos-padrão ao lidar com um globo virtual:</p>\n" 10315"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10316"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A localização por baixo do " 10317"cursor segui-lo-á exactamente: Como resultado, p.ex., o Pólo Norte não " 10318"ficará no topo, o que poderá gerar confusões. Por omissão, o Marble " 10319"certifica-se que o Norte fica sempre para cima, o que resulta num " 10320"comportamento de arrastamento, onde a localização por baixo do cursor fica " 10321"ligeiramente \"dissociada\" do cursor. </p></body></html>" 10322 10323#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10324msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10325msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10326msgstr "Manter o Eixo do Planeta na Vertical" 10327 10328#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10329msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10330msgid "Follow Mouse Pointer" 10331msgstr "Seguir o Cursor do Rato" 10332 10333#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10334msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10335msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10336msgstr "Usar a rotação cinética ao arrastar o mapa" 10337 10338#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10339msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10340msgid "&Inertial globe rotation" 10341msgstr "Rotação do globo com &inércia" 10342 10343#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10344msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10345msgid "" 10346"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10347"\">\n" 10348"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10349"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10350"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10351"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10352"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10353"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10354"a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10355"html>" 10356msgstr "" 10357"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10358"\">\n" 10359"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10360"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10361"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10362"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10363"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quando pesquisar por uma " 10364"localização, o Marble tanto poderá ir instantaneamente para o novo local " 10365"como poderá mostrar uma animação da viagem desde o local anterior até ao " 10366"novo local.</p></body></html>" 10367 10368#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10369msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10370msgid "&Animate voyage to the target" 10371msgstr "&Animar a viagem até ao destino" 10372 10373#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10374msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10375msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10376msgstr "Usar o botão direito do rato para rodar à câmara à volta" 10377 10378#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10379msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10380msgid "&Mouse view rotation" 10381msgstr "&Rotação da vista do rato" 10382 10383#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10384msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10385msgid "&On startup:" 10386msgstr "&No arranque:" 10387 10388#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10389msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10390msgid "" 10391"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10392"\">\n" 10393"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10394"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10395"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10396"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10397"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10398"display the home location immediately after the application has started. As " 10399"an alternative it can also show the last position that was active when the " 10400"user left the application. </p></body></html>" 10401msgstr "" 10402"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10403"\">\n" 10404"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10405"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10406"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10407"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10408"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por omissão, o Marble irá " 10409"mostrar a sua localização de base imediatamente após o arranque da " 10410"aplicação. Em alternativa, também poderá mostrar a última posição que estava " 10411"activa quando o utilizador saiu da aplicação. </p></body></html>" 10412 10413#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10414msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10415msgid "Show Home Location" 10416msgstr "Mostrar a Localização Inicial" 10417 10418#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10419msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10420msgid "Return to Last Location Visited" 10421msgstr "Voltar à Última Localização Visitada" 10422 10423#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10424msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10425msgid "&External editor:" 10426msgstr "&Editor externo:" 10427 10428#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10429msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10430msgid "" 10431"<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10432"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10433"josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10434"p>" 10435msgstr "" 10436"<p>A aplicação que é lançada para editar mapas. O Potlatch (por omissão) " 10437"necessita para ser instalado de um navegador Web com suporte para Flash. Se " 10438"seleccionar o JOSM ou o Merkaartor, certifique-se que a aplicação respectiva " 10439"é instalada.</p>" 10440 10441#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10442msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10443msgid "Always ask" 10444msgstr "Perguntar sempre" 10445 10446#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10447msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10448msgid "Potlatch (Web browser)" 10449msgstr "Potlatch (Navegador Web)" 10450 10451#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10452msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10453msgid "JOSM" 10454msgstr "JOSM" 10455 10456#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10457msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10458msgid "Merkaartor" 10459msgstr "Merkaartor" 10460 10461#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10462msgctxt "MarbleNavigator|" 10463msgid "Up" 10464msgstr "Cima" 10465 10466#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10467msgctxt "MarbleNavigator|" 10468msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10469msgstr "Desvia o eixo do globo em direcção ao utilizador." 10470 10471#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10472#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10473#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10474#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10475msgctxt "MarbleNavigator|" 10476msgid "..." 10477msgstr "..." 10478 10479#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10480msgctxt "MarbleNavigator|" 10481msgid "Left" 10482msgstr "Esquerda" 10483 10484#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10485msgctxt "MarbleNavigator|" 10486msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10487msgstr "" 10488"Roda o globo no sentido oposto aos ponteiros do relógio em torno do seu eixo." 10489 10490#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10491msgctxt "MarbleNavigator|" 10492msgid "Reset View" 10493msgstr "Repor a Vista" 10494 10495#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10496msgctxt "MarbleNavigator|" 10497msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10498msgstr "" 10499"Carregue neste botão para repor o nível de ampliação e o ângulo de " 10500"visualização originais." 10501 10502#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10503msgctxt "MarbleNavigator|" 10504msgid "Home" 10505msgstr "Residência" 10506 10507#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10508msgctxt "MarbleNavigator|" 10509msgid "Right" 10510msgstr "Direita" 10511 10512#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10513msgctxt "MarbleNavigator|" 10514msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10515msgstr "Roda o globo no sentido dos ponteiros do relógio em torno do seu eixo." 10516 10517#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10518msgctxt "MarbleNavigator|" 10519msgid "Down" 10520msgstr "Baixo" 10521 10522#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10523msgctxt "MarbleNavigator|" 10524msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10525msgstr "Desvia o eixo do globo para lá do utilizador." 10526 10527#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10528msgctxt "MarbleNavigator|" 10529msgid "Zoom In" 10530msgstr "Ampliar" 10531 10532#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10533msgctxt "MarbleNavigator|" 10534msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10535msgstr "Amplie, carregando para tal neste botão, para ver mais detalhe." 10536 10537#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10538msgctxt "MarbleNavigator|" 10539msgid "+" 10540msgstr "+" 10541 10542#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10543msgctxt "MarbleNavigator|" 10544msgid "Zoom Slider" 10545msgstr "Barra de Ampliação" 10546 10547#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10548msgctxt "MarbleNavigator|" 10549msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10550msgstr "Use esta barra para ajustar o nível de ampliação do mapa." 10551 10552#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10553msgctxt "MarbleNavigator|" 10554msgid "Zoom Out" 10555msgstr "Reduzir" 10556 10557#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10558msgctxt "MarbleNavigator|" 10559msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10560msgstr "Reduza, carregando para tal neste botão, para ver menos detalhe." 10561 10562#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10563msgctxt "MarbleNavigator|" 10564msgid "-" 10565msgstr "-" 10566 10567#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10568#, qt-format 10569msgctxt "QObject|" 10570msgid "" 10571"<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10572"\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10573msgstr "" 10574"<br/>(c) %1 O Projecto Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10575"\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10576 10577#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10578msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10579msgid "" 10580"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10581"REC-html40/strict.dtd\">\n" 10582"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10583"\">\n" 10584"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10585"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10586"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10587"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10588"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10589"family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10590"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10591"plugins. </span></p>\n" 10592"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10593"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10594"family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10595"from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10596"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10597"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10598"family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10599"their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10600msgstr "" 10601"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10602"REC-html40/strict.dtd\">\n" 10603"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10604"\">\n" 10605"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10606"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10607"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10608"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10609"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10610"family:'Sans Serif';\">Esta é a 'casa das máquinas' do Marble para os " 10611"utilizadores mais avançados. Aqui poderá activar ou desactivar as " 10612"funcionalidades que são oferecidas através dos 'plugins'.</span></p>\n" 10613"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10614"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10615"family:'Sans Serif';\">Se desligar um 'plugin', irá retirar a funcionalidade " 10616"do mapa, dos menus e barras de ferramentas. </span></p>\n" 10617"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10618"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10619"family:'Sans Serif';\">Da mesma forma, alguns dos 'plugins' poderão permitir " 10620"ajustar ligeiramente a sua configuração. </span></p></body></html>" 10621 10622#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10623msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10624msgid "P&lugins" 10625msgstr "'P&lugins'" 10626 10627#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10628msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10629msgid "Time Zone" 10630msgstr "Fuso-Horário" 10631 10632#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10633msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10634msgid "UTC" 10635msgstr "UTC" 10636 10637#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10638msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10639msgid "System time zone" 10640msgstr "Fuso-horário do sistema" 10641 10642#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10643msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10644msgid "Choose Time zone" 10645msgstr "Escolher o fuso-horário" 10646 10647#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10648msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10649msgid "Universal Time Coordinated" 10650msgstr "Hora Universal Coordenada" 10651 10652#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10653msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10654msgid "European Central Time" 10655msgstr "Hora Central Europeia" 10656 10657#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10658msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10659msgid "Eastern European Time" 10660msgstr "Hora da Europa Oriental" 10661 10662#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10663msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10664msgid "Egypt Standard Time" 10665msgstr "Hora-Padrão do Egipto" 10666 10667#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10668msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10669msgid "Eastern African Time" 10670msgstr "Hora da África Oriental" 10671 10672#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10673msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10674msgid "Middle East Time" 10675msgstr "Hora do Médio Oriente" 10676 10677#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10678msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10679msgid "Near East Time" 10680msgstr "Hora Oriental" 10681 10682#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10683msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10684msgid "Pakistan Lahore Time" 10685msgstr "Hora Lahore do Paquistão" 10686 10687#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10688msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10689msgid "India Standard Time" 10690msgstr "Hora-Padrão da Índia" 10691 10692#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10693msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10694msgid "Bangladesh Standard Time" 10695msgstr "Hora-Padrão do Bangladesh" 10696 10697#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10698msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10699msgid "Vietnam Standard Time" 10700msgstr "Hora-Padrão do Vietname" 10701 10702#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10703msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10704msgid "China Taiwan Time" 10705msgstr "Hora-Padrão de Taiwan" 10706 10707#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10708msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10709msgid "Japan Standard Time" 10710msgstr "Hora-Padrão do Japão" 10711 10712#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10713msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10714msgid "Australia Central Time" 10715msgstr "Hora Central da Austrália" 10716 10717#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10718msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10719msgid "Australia Eastern Time" 10720msgstr "Hora Oriental da Austrália" 10721 10722#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10723msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10724msgid "Solomon Standard Time" 10725msgstr "Hora-Padrão de Salomão" 10726 10727#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10728msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10729msgid "New Zealand Standard Time" 10730msgstr "Hora-Padrão da Nova Zelândia" 10731 10732#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10733msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10734msgid "Midway Islands Time" 10735msgstr "Hora das Ilhas Midway" 10736 10737#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10738msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10739msgid "Hawaii Standard Time" 10740msgstr "Hora-Padrão do Havai" 10741 10742#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10743msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10744msgid "Alaska Standard Time" 10745msgstr "Hora-Padrão do Alasca" 10746 10747#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10748msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10749msgid "Pacific Standard Time" 10750msgstr "Hora-Padrão do Pacífico" 10751 10752#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10753msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10754msgid "Phoenix Standard Time" 10755msgstr "Hora-Padrão de Phoenix" 10756 10757#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10758msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10759msgid "Mountain Standard Time" 10760msgstr "Hora-Padrão das Montanhas" 10761 10762#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10763msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10764msgid "Central Standard Time" 10765msgstr "Hora-Padrão Central" 10766 10767#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10768msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10769msgid "Eastern Standard Time" 10770msgstr "Hora-Padrão Oriental" 10771 10772#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10773msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10774msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10775msgstr "Hora-Padrão Oriental de Indiana" 10776 10777#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10778msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10779msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10780msgstr "Hora de Porto Rico e Ilhas Virgens dos EUA" 10781 10782#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10783msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10784msgid "Canada Newfoundland Time" 10785msgstr "Hora de Newfoundland do Canadá" 10786 10787#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10788msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10789msgid "Argentina Standard Time" 10790msgstr "Hora-Padrão da Argentina" 10791 10792#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10793msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10794msgid "Brazil Eastern Time" 10795msgstr "Hora Oriental do Brasil" 10796 10797#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10798msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10799msgid "Central African Time" 10800msgstr "Hora da África Central" 10801 10802#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10803msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10804msgid "When Marble starts" 10805msgstr "Quando o Marble é iniciado" 10806 10807#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10808msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10809msgid "Load system time" 10810msgstr "Carregar a hora do sistema" 10811 10812#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10813msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10814msgid "Load last session time" 10815msgstr "Carregar a hora da última sessão" 10816 10817#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10818msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10819msgid "&Units" 10820msgstr "&Unidades" 10821 10822#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10823msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10824msgid "&Distance:" 10825msgstr "&Distância:" 10826 10827#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10828msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10829msgid "" 10830"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10831"\">\n" 10832"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10833"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10834"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10835"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10836"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10837"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10838msgstr "" 10839"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10840"\">\n" 10841"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10842"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10843"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10844"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10845"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade que é usada para " 10846"medir a altitude, os comprimentos e distâncias (p.ex. km, mi, ft).</p></" 10847"body></html>" 10848 10849#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10850msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10851msgid "Kilometer, Meter" 10852msgstr "Quilómetro, Metro" 10853 10854#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10855msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10856msgid "Miles, Feet" 10857msgstr "Milhas, Pés" 10858 10859#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10860msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10861msgid "Nautical miles, Knots" 10862msgstr "Milhas Náuticas, Nós" 10863 10864#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10865msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10866msgid "An&gle:" 10867msgstr "Ân&gulo:" 10868 10869#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10870msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10871msgid "" 10872"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10873"\">\n" 10874"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10875"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10876"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10877"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10878"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10879"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10880"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10881"g. 54.5°).</p></body></html>" 10882msgstr "" 10883"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10884"\">\n" 10885"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10886"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10887"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10888"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10889"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a notação dos " 10890"ângulos nas coordenadas: Por omissão é usada a notação de Graus-Minutos-" 10891"Segundos (p.ex. 54°30'00\" ). Como alternativa, poderá escolher os graus " 10892"decimais (p.ex. 54.5°).</p></body></html>" 10893 10894#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10895msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10896msgid "Degree (DMS)" 10897msgstr "Graus (GMS)" 10898 10899#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10900msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10901msgid "Degree (Decimal)" 10902msgstr "Graus (Decimais)" 10903 10904#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10905msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10906msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10907msgstr "Mercator Transversal Universal (UTM)" 10908 10909#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10910msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10911msgid "Map &Quality" 10912msgstr "&Qualidade do Mapa" 10913 10914#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10915msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10916msgid "&Still image:" 10917msgstr "Imagem e&stática:" 10918 10919#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10920msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10921msgid "" 10922"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10923"\">\n" 10924"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10925"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10926"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10927"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10928"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10929"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10930"high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10931msgstr "" 10932"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10933"\">\n" 10934"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10935"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10936"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10937"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10938"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade do mapa " 10939"que é usada quando não for definida pelo utilizador. Normalmente, permite " 10940"mapas com melhor qualidade quando a velocidade não é um problema.</p></" 10941"body></html>" 10942 10943#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10944#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10945msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10946msgid "Outline Quality" 10947msgstr "Qualidade do Contorno" 10948 10949#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10950#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10951msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10952msgid "Low Quality" 10953msgstr "Qualidade Baixa" 10954 10955#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10956#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10957msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10958msgid "Normal" 10959msgstr "Normal" 10960 10961#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10962#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10963msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10964msgid "High Quality" 10965msgstr "Qualidade Alta" 10966 10967#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10968#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10969msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10970msgid "Print Quality" 10971msgstr "Qualidade da Impressão" 10972 10973#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 10974msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10975msgid "During &animations:" 10976msgstr "Durante as &animações:" 10977 10978#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 10979msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10980msgid "" 10981"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10982"\">\n" 10983"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10984"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10985"weight:400; font-style:normal;\">\n" 10986"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10987"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10988"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 10989"p>\n" 10990"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10991"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 10992"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 10993"give better speed.</p></body></html>" 10994msgstr "" 10995"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10996"\">\n" 10997"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10998"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10999"weight:400; font-style:normal;\">\n" 11000"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11001"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade que é " 11002"usada durante as animações do mapa (p.ex., ao arrastar o globo). </p>\n" 11003"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11004"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especialmente em máquinas " 11005"lentas, aconselha-se que esta opção esteja como \"baixa qualidade\", dado " 11006"que lhe dará uma melhor velocidade.</p></body></html>" 11007 11008#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11009msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11010msgid "&Text Labels" 11011msgstr "Legendas de &Texto" 11012 11013#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11014msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11015msgid "&Place names:" 11016msgstr "&Nomes dos locais:" 11017 11018#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11019msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11020msgid "" 11021"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11022"\">\n" 11023"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11024"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11025"weight:400; font-style:normal;\">\n" 11026"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11027"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11028"different names in different languages. The label on the map can show the " 11029"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11030"official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11031msgstr "" 11032"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11033"\">\n" 11034"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11035"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11036"weight:400; font-style:normal;\">\n" 11037"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11038"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Os locais normalmente têm " 11039"diferentes nomes em diferentes línguas. A legenda no mapa poderá mostrar o " 11040"nome na língua do utilizador. Em alternativa, poderá apresentar o nome na " 11041"língua oficial ou alguns símbolos nesse local. </p></body></html>" 11042 11043#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11044msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11045msgid "Custom & Native Language" 11046msgstr "Língua Personalizada & Nativa" 11047 11048#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11049msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11050msgid "Custom Language" 11051msgstr "Língua Personalizada" 11052 11053#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11054msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11055msgid "Native Language" 11056msgstr "Língua Nativa" 11057 11058#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11059msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11060msgid "Default map &font:" 11061msgstr "&Tipo de letra por omissão do mapa:" 11062 11063#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11064msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11065msgid "" 11066"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11067"\">\n" 11068"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11069"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11070"weight:400; font-style:normal;\">\n" 11071"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11072"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11073"used on the map.</p></body></html>" 11074msgstr "" 11075"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11076"\">\n" 11077"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11078"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11079"weight:400; font-style:normal;\">\n" 11080"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11081"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O tipo de letra por " 11082"omissão que é usado no mapa.</p></body></html>" 11083 11084#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11085msgctxt "MarbleWebView|" 11086msgid "Copy" 11087msgstr "Copiar" 11088 11089#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11090msgctxt "MarbleWebView|" 11091msgid "Copy selected content" 11092msgstr "Copiar o conteúdo seleccionado" 11093 11094#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11095msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11096msgid "Copy Coordinates" 11097msgstr "Copiar as Coordenadas" 11098 11099#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11100msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11101msgid "Copy geo: URL" 11102msgstr "Copiar o URL geo:" 11103 11104#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11105msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11106msgid "Directions &from here" 11107msgstr "&Direcções de aqui" 11108 11109#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11110msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11111msgid "Directions &to here" 11112msgstr "Direcções ¶ aqui" 11113 11114#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11115msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11116msgid "Add &Bookmark" 11117msgstr "Adicionar aos &Favoritos" 11118 11119#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11120msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11121msgid "&Full Screen Mode" 11122msgstr "Modo de Ecrã &Completo" 11123 11124#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11125msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11126msgid "&About" 11127msgstr "&Acerca" 11128 11129#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11130msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11131msgid "&Address Details" 11132msgstr "Detalhes do &Endereço" 11133 11134#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11135msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11136msgid "No description available." 11137msgstr "Descrição não disponível." 11138 11139#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11140msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11141msgid "National Capital" 11142msgstr "Capital Nacional" 11143 11144#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11145msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11146msgid "City" 11147msgstr "Cidade" 11148 11149#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11150msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11151msgid "State Capital" 11152msgstr "Capital do Distrito" 11153 11154#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11155msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11156msgid "County Capital" 11157msgstr "Capital da Província" 11158 11159#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11160msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11161msgid "Capital" 11162msgstr "Capital" 11163 11164#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11165msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11166msgid "Village" 11167msgstr "Aldeia" 11168 11169#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11170msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11171msgid "&Info Boxes" 11172msgstr "Áreas &Informativas" 11173 11174#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11175msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11176msgid "Address Details" 11177msgstr "Detalhes do Endereço" 11178 11179#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11180msgctxt "QObject|" 11181msgid "Missing encoding tools" 11182msgstr "Ferramentas de codificação em falta" 11183 11184#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11185#, qt-format 11186msgctxt "QObject|" 11187msgid "" 11188"Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11189msgstr "" 11190"O Marble precisa de aplicações adicionais para criar filmes. Por favor " 11191"instale o '%1' " 11192 11193#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11194msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11195msgid "AVI (mpeg4)" 11196msgstr "AVI (mpeg4)" 11197 11198#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11199msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11200msgid "FLV" 11201msgstr "FLV" 11202 11203#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11204msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11205msgid "Matroska (h264)" 11206msgstr "Matroska (h264)" 11207 11208#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11209msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11210msgid "MPEG-4" 11211msgstr "MPEG-4" 11212 11213#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11214msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11215msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11216msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11217 11218#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11219msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11220msgid "OGG" 11221msgstr "OGG" 11222 11223#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11224msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11225msgid "SWF" 11226msgstr "SWF" 11227 11228#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11229msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11230msgid "&Start" 11231msgstr "&Iniciar" 11232 11233#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11234msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11235msgid "Codecs are unavailable" 11236msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis" 11237 11238#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11239msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11240msgid "Supported codecs are not found." 11241msgstr "Os codificadores suportados não foram encontrados." 11242 11243#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11244msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11245msgid "Save video file" 11246msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo" 11247 11248#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11249msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11250msgid "Filename is not valid" 11251msgstr "O nome do ficheiro não é válido" 11252 11253#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11254#, qt-format 11255msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11256msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11257msgstr "" 11258"Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa" 11259 11260#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11261msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11262msgid "Missing filename" 11263msgstr "Nome do ficheiro em falta" 11264 11265#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11266msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11267msgid "" 11268"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11269"video. Please, specify one." 11270msgstr "" 11271"O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o " 11272"vídeo registado. Por favor, indique um." 11273 11274#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11275msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11276msgid "Movie Recording" 11277msgstr "Gravação de Filme" 11278 11279#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11280msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11281msgid "Destination video:" 11282msgstr "Vídeo de destino:" 11283 11284#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11285msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11286msgid "Open..." 11287msgstr "Abrir..." 11288 11289#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11290msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11291msgid "FPS (frames per second)" 11292msgstr "IPS (imagens por segundo)" 11293 11294#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11295msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11296msgid "New Bookmark Folder" 11297msgstr "Nova Pasta de Favoritos" 11298 11299#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11300msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11301msgid "&Folder name:" 11302msgstr "Nome da &pasta:" 11303 11304#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11305msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11306msgid "Installation aborted by user." 11307msgstr "Instalação interrompida pelo utilizador." 11308 11309#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11310msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11311msgid "Name" 11312msgstr "Nome" 11313 11314#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11315msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11316msgid "No name specified" 11317msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 11318 11319#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11320msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11321msgid "Please specify a name for this relation." 11322msgstr "Indique por favor um nome para esta relação." 11323 11324#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11325msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11326msgid "No type tag specified" 11327msgstr "Nenhuma marca de tipo indicada" 11328 11329#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11330msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11331msgid "Please add a type tag for this relation." 11332msgstr "Indique por favor uma marca de tipo para esta relação." 11333 11334#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11335msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11336msgid "New Relation" 11337msgstr "Nova Relação" 11338 11339#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11340#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11341msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11342msgid "Remove" 11343msgstr "Remover" 11344 11345#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11346#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11347msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11348msgid "Edit" 11349msgstr "Editar" 11350 11351#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11352msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11353msgid "Current Relations" 11354msgstr "Relações Actuais" 11355 11356#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11357msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11358msgid "Name" 11359msgstr "Nome" 11360 11361#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11362msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11363msgid "Type" 11364msgstr "Tipo" 11365 11366#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11367msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11368msgid "Role" 11369msgstr "Papel" 11370 11371#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11372msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11373msgid "Add Relation" 11374msgstr "Adicionar a Relação" 11375 11376#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11377msgctxt "QObject|" 11378msgid "New Relation" 11379msgstr "Nova Relação" 11380 11381#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11382msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11383msgid "value" 11384msgstr "valor" 11385 11386#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11387msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11388msgid "Current Tags" 11389msgstr "Marcas Actuais" 11390 11391#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11392#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11393msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11394msgid "Key" 11395msgstr "Chave" 11396 11397#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11398#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11399msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11400msgid "Value" 11401msgstr "Valor" 11402 11403#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11404msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11405msgid "<<" 11406msgstr "<<" 11407 11408#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11409msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11410msgid ">>" 11411msgstr ">>" 11412 11413#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11414msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11415msgid "Related Tags" 11416msgstr "Marcas Relacionadas" 11417 11418#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11419msgctxt "QObject|" 11420msgid "Add custom tag..." 11421msgstr "Adicionar uma marca personalizada..." 11422 11423#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11424msgctxt "QObject|" 11425msgid "value" 11426msgstr "valor" 11427 11428#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11429msgctxt "QObject|" 11430msgid "Open File" 11431msgstr "Abrir um Ficheiro" 11432 11433#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11434msgctxt "QObject|" 11435msgid "All Supported Files (*.png)" 11436msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png)" 11437 11438#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11439msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11440msgid "Browse..." 11441msgstr "Escolher..." 11442 11443#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11444msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11445msgid "Name:" 11446msgstr "Nome:" 11447 11448#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11449msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11450msgid "Icon link:" 11451msgstr "Ligação do ícone:" 11452 11453#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11454msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11455msgid "ID:" 11456msgstr "ID:" 11457 11458#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11459msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11460msgid "Target ID:" 11461msgstr "ID de Destino:" 11462 11463#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11464msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11465msgid "Position:" 11466msgstr "Posição:" 11467 11468#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11469msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11470msgid "Placemark position provider Plugin" 11471msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição de marcadores" 11472 11473#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11474msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11475msgid "Placemark" 11476msgstr "Marcador" 11477 11478#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11479msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11480msgid "Reports the position of a placemark" 11481msgstr "Devolve a posição de um marcador" 11482 11483#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11484msgctxt "QObject|the planet" 11485msgid "Mercury" 11486msgstr "Mercúrio" 11487 11488#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11489msgctxt "QObject|the planet" 11490msgid "Venus" 11491msgstr "Vénus" 11492 11493#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11494msgctxt "QObject|the planet" 11495msgid "Earth" 11496msgstr "Terra" 11497 11498#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11499msgctxt "QObject|the planet" 11500msgid "Mars" 11501msgstr "Marte" 11502 11503#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11504msgctxt "QObject|the planet" 11505msgid "Jupiter" 11506msgstr "Júpiter" 11507 11508#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11509msgctxt "QObject|the planet" 11510msgid "Saturn" 11511msgstr "Saturno" 11512 11513#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11514msgctxt "QObject|the planet" 11515msgid "Uranus" 11516msgstr "Úrano" 11517 11518#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11519msgctxt "QObject|the planet" 11520msgid "Neptune" 11521msgstr "Neptuno" 11522 11523#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11524msgctxt "QObject|the planet" 11525msgid "Pluto" 11526msgstr "Plutão" 11527 11528#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11529msgctxt "QObject|the earth's star" 11530msgid "Sun" 11531msgstr "Sol" 11532 11533#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11534msgctxt "QObject|the earth's moon" 11535msgid "Moon" 11536msgstr "Lua" 11537 11538#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11539msgctxt "QObject|" 11540msgid "Sky" 11541msgstr "Céu" 11542 11543#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11544msgctxt "QObject|a planet without data" 11545msgid "Unknown Planet" 11546msgstr "Planeta Desconhecido" 11547 11548#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11549#, qt-format 11550msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11551msgid "About %1" 11552msgstr "Acerca do %1" 11553 11554#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11555#, qt-format 11556msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11557msgid "Version %1" 11558msgstr "Versão %1" 11559 11560#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11561msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11562msgid "Data" 11563msgstr "Dados" 11564 11565#: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11566msgctxt "PluginAuthor|" 11567msgid "Developer" 11568msgstr "Desenvolvimento" 11569 11570#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11571msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11572msgid "About" 11573msgstr "Acerca" 11574 11575#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11576msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11577msgid "Configure" 11578msgstr "Configurar" 11579 11580#: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11581msgctxt "QObject|" 11582msgid "Unknown error" 11583msgstr "Erro desconhecido" 11584 11585#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11586msgctxt "PrintOptions|" 11587msgid "Marble" 11588msgstr "Marble" 11589 11590#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11591msgctxt "PrintOptions|" 11592msgid "Map" 11593msgstr "Mapa" 11594 11595#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11596msgctxt "PrintOptions|" 11597msgid "Visible Globe Region" 11598msgstr "Região Visível do Globo" 11599 11600#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11601msgctxt "PrintOptions|" 11602msgid "Outer Space" 11603msgstr "Espaço Exterior" 11604 11605#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11606msgctxt "PrintOptions|" 11607msgid "Legend" 11608msgstr "Legenda" 11609 11610#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11611msgctxt "PrintOptions|" 11612msgid "Route" 11613msgstr "Trajecto" 11614 11615#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11616msgctxt "PrintOptions|" 11617msgid "Route Summary" 11618msgstr "Resumo do Trajecto" 11619 11620#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11621msgctxt "PrintOptions|" 11622msgid "Driving Instructions" 11623msgstr "Instruções de Condução" 11624 11625#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11626msgctxt "PrintOptions|" 11627msgid "Footer" 11628msgstr "Rodapé" 11629 11630#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11631msgctxt "QObject|" 11632msgid "Azimuthal Equidistant" 11633msgstr "Equidistante ao Azimute" 11634 11635#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11636msgctxt "QObject|" 11637msgid "" 11638"<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11639"p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11640"planetariums.</p>" 11641msgstr "" 11642"<p><b>Projecção Equidistante ao Azimute</b> (\"olho de peixe\")</" 11643"p><p>Aplicações: Apresentação de dados sísmicos e de rádio, assim como para " 11644"o uso nos planetários digitais.</p>" 11645 11646#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11647msgctxt "QObject|" 11648msgid "Flat Map" 11649msgstr "Mapa Plano" 11650 11651#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11652msgctxt "QObject|" 11653msgid "" 11654"<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11655"De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11656msgstr "" 11657"<p><b>Projecção Equirectangular</b> (\"Placa\")</p><p>Aplicações: Norma de " 11658"facto para os conjuntos de dados globais de texturas para as aplicações em " 11659"computadores.</p>" 11660 11661#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11662msgctxt "QObject|" 11663msgid "Gnomonic" 11664msgstr "Gnomónico" 11665 11666#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11667msgctxt "QObject|" 11668msgid "" 11669"<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11670"displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11671"work.</p>" 11672msgstr "" 11673"<p><b>Projecção Gnomónica</b> (\"rectilínea\")</p><p>Aplicações: Usado para " 11674"mostrar fotografias panorâmicas. Também usado para a navegação e trabalhos " 11675"em rádio e sísmicos.</p>" 11676 11677#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11678msgctxt "QObject|" 11679msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11680msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert" 11681 11682#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11683msgctxt "QObject|" 11684msgid "" 11685"<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11686"in structural geology to plot directional data.</p>" 11687msgstr "" 11688"<p><b>Projecção de Áreas Iguais ao Azimute de Lambert</b></p><p>Aplicações: " 11689"Usado na geologia estrutural para desenhar dados de direcção.</p>" 11690 11691#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11692msgctxt "QObject|" 11693msgid "Mercator" 11694msgstr "Mercator" 11695 11696#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11697msgctxt "QObject|" 11698msgid "" 11699"<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11700"projection for navigation.</p>" 11701msgstr "" 11702"<p><b>Projecção de Mercator</b></p><p>Aplicações: projecção popular em mapas-" 11703"padrão para navegação.</p>" 11704 11705#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11706msgctxt "QObject|" 11707msgid "Globe" 11708msgstr "Globo" 11709 11710#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11711msgctxt "QObject|" 11712msgid "" 11713"<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11714"perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11715"it appears from outer space.</p>" 11716msgstr "" 11717"<p><b>Projecção Ortográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Uma " 11718"projecção em perspectiva que é usada para mostrar o hemisfério de um globo, " 11719"tal como aparece visto do espaço exterior.</p>" 11720 11721#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11722msgctxt "QObject|" 11723msgid "Stereographic" 11724msgstr "Estereográfico" 11725 11726#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11727msgctxt "QObject|" 11728msgid "" 11729"<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11730"for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11731msgstr "" 11732"<p><b>Projecção Estereográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Usado " 11733"para a cartografia planetária, geologia e fotografia panorâmica.</p>" 11734 11735#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11736msgctxt "QObject|" 11737msgid "Vertical Perspective Projection" 11738msgstr "Projecção em Perspectiva Vertical" 11739 11740#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11741msgctxt "QObject|" 11742msgid "" 11743"<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11744"earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11745"Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11746msgstr "" 11747"<p><b>Projecção em Perspectiva Vertical</b> (\"ortogonal\")</p><p> Mostra a " 11748"Terra como aparece acima da superfície, a partir de uma distância " 11749"relativamente curta. Aplicações: Usada para Globos Virtuais.</p>" 11750 11751#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11752msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11753msgid "View" 11754msgstr "Ver" 11755 11756#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11757msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11758msgid "Navigation" 11759msgstr "Navegação" 11760 11761#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11762msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11763msgid "Cache and Proxy" 11764msgstr "'Cache' e 'Proxy'" 11765 11766#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11767msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11768msgid "Date and Time" 11769msgstr "Data e Hora" 11770 11771#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11772msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11773msgid "Routing" 11774msgstr "Trajecto" 11775 11776#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11777msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11778msgid "Plugins" 11779msgstr "'Plugins'" 11780 11781#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11782msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11783msgid "Synchronization" 11784msgstr "Sincronização" 11785 11786#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11787msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11788msgid "Never synchronized." 11789msgstr "Nunca sincronizado." 11790 11791#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11792#, qt-format 11793msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11794msgid "Last synchronization: %1" 11795msgstr "Última sincronização: %1" 11796 11797#: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11798msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11799msgid "Choose item:" 11800msgstr "Escolher o item:" 11801 11802#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11803msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11804msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11805msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Trajecto Actual" 11806 11807#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11808msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11809msgid "Current Route" 11810msgstr "Trajecto Actual" 11811 11812#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11813msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11814msgid "Simulates traveling along the current route." 11815msgstr "Simula uma viagem por todo o trajecto actual." 11816 11817#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11818msgctxt "QObject|" 11819msgid "Enter the roundabout." 11820msgstr "Entre na rotunda." 11821 11822#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11823msgctxt "QObject|" 11824msgid "Take the exit." 11825msgstr "Siga pela saída." 11826 11827#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11828#, qt-format 11829msgctxt "QObject|" 11830msgid "Take the exit towards %1." 11831msgstr "Siga pela saída para %1." 11832 11833#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11834msgctxt "QObject|" 11835msgid "Take the ramp." 11836msgstr "Siga pela rampa." 11837 11838#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11839#, qt-format 11840msgctxt "QObject|" 11841msgid "Take the ramp towards %1." 11842msgstr "Siga pela rampa para %1." 11843 11844#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11845#, qt-format 11846msgctxt "QObject|" 11847msgid "Follow the road for %1 %2." 11848msgstr "Siga a estrada para a %1 %2." 11849 11850#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11851#, qt-format 11852msgctxt "QObject|" 11853msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11854msgstr "Tome a %1. saída na rotunda." 11855 11856#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11857#, qt-format 11858msgctxt "QObject|" 11859msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11860msgstr "Tome a %1. saída na rotunda para %2." 11861 11862#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11863msgctxt "QObject|" 11864msgid "Continue." 11865msgstr "Prossiga." 11866 11867#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11868msgctxt "QObject|" 11869msgid "Merge." 11870msgstr "Junte-se." 11871 11872#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11873msgctxt "QObject|" 11874msgid "Turn around." 11875msgstr "Contorne." 11876 11877#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11878msgctxt "QObject|" 11879msgid "Turn sharp left." 11880msgstr "Vire na curva apertada à esquerda." 11881 11882#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11883msgctxt "QObject|" 11884msgid "Turn left." 11885msgstr "Vire à esquerda." 11886 11887#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11888msgctxt "QObject|" 11889msgid "Keep slightly left." 11890msgstr "Siga ligeiramente à esquerda." 11891 11892#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11893msgctxt "QObject|" 11894msgid "Go straight ahead." 11895msgstr "Siga em frente." 11896 11897#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11898msgctxt "QObject|" 11899msgid "Keep slightly right." 11900msgstr "Siga ligeiramente à direita." 11901 11902#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11903msgctxt "QObject|" 11904msgid "Turn right." 11905msgstr "Vire à direita." 11906 11907#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11908msgctxt "QObject|" 11909msgid "Turn sharp right." 11910msgstr "Vire na curva apertada à direita." 11911 11912#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11913msgctxt "QObject|" 11914msgid "Exit the roundabout." 11915msgstr "Saia da rotunda." 11916 11917#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11918msgctxt "QObject|" 11919msgid "Take the exit to the left." 11920msgstr "Tome a saída à esquerda." 11921 11922#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11923msgctxt "QObject|" 11924msgid "Take the exit to the right." 11925msgstr "Tome a saída à direita." 11926 11927#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11928#, qt-format 11929msgctxt "QObject|" 11930msgid "Continue onto %1." 11931msgstr "Prossiga para %1." 11932 11933#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11934#, qt-format 11935msgctxt "QObject|" 11936msgid "Merge onto %1." 11937msgstr "Junte-se a %1." 11938 11939#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11940#, qt-format 11941msgctxt "QObject|" 11942msgid "Turn around onto %1." 11943msgstr "Contorne para %1." 11944 11945#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11946#, qt-format 11947msgctxt "QObject|" 11948msgid "Turn sharp left on %1." 11949msgstr "Curva apertada à esquerda em %1." 11950 11951#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11952#, qt-format 11953msgctxt "QObject|" 11954msgid "Turn left into %1." 11955msgstr "Curva à esquerda para %1." 11956 11957#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11958#, qt-format 11959msgctxt "QObject|" 11960msgid "Keep slightly left on %1." 11961msgstr "Curva ligeira à esquerda em %1." 11962 11963#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11964#, qt-format 11965msgctxt "QObject|" 11966msgid "Continue on %1." 11967msgstr "Prossiga em %1." 11968 11969#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11970#, qt-format 11971msgctxt "QObject|" 11972msgid "Keep slightly right on %1." 11973msgstr "Curva ligeira à direita em %1." 11974 11975#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 11976#, qt-format 11977msgctxt "QObject|" 11978msgid "Turn right into %1." 11979msgstr "Curva à direita para %1." 11980 11981#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 11982#, qt-format 11983msgctxt "QObject|" 11984msgid "Turn sharp right into %1." 11985msgstr "Curva apertada à direita em %1." 11986 11987#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 11988#, qt-format 11989msgctxt "QObject|" 11990msgid "Exit the roundabout into %2." 11991msgstr "Saia da rotunda para %2." 11992 11993#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 11994#, qt-format 11995msgctxt "QObject|" 11996msgid "Take the exit to the left onto %1." 11997msgstr "Tome a saída à esquerda para %1." 11998 11999#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12000#, qt-format 12001msgctxt "QObject|" 12002msgid "Take the exit to the right onto %1." 12003msgstr "Tome a saída à direita para %1." 12004 12005#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12006#, qt-format 12007msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12008msgid "%1 %2, %3" 12009msgstr "%2 %1, %3" 12010 12011#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12012#, qt-format 12013msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12014msgid "%2, %3" 12015msgstr "%2, %3" 12016 12017#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12018msgctxt "QObject|" 12019msgid "Address or search term..." 12020msgstr "Endereço ou termo de pesquisa..." 12021 12022#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12023msgctxt "QObject|" 12024msgid "Remove via point" 12025msgstr "Remover através do ponto" 12026 12027#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12028msgctxt "QObject|" 12029msgid "&Center Map here" 12030msgstr "&Centrar o Mapa Aqui" 12031 12032#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12033msgctxt "QObject|" 12034msgid "Current &Location" 12035msgstr "&Localização Actual" 12036 12037#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12038msgctxt "QObject|" 12039msgid "From &Map..." 12040msgstr "Do &Mapa..." 12041 12042#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12043msgctxt "QObject|" 12044msgid "From &Bookmark" 12045msgstr "Do Fa&vorito" 12046 12047#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12048msgctxt "QObject|" 12049msgid "&Home" 12050msgstr "&Residência" 12051 12052#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12053msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12054msgid "Current Location" 12055msgstr "Localização Actual" 12056 12057#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12058msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12059msgid "Choose Placemark" 12060msgstr "Escolher o Marcador" 12061 12062#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12063msgctxt "QObject|" 12064msgid "&Remove this Destination" 12065msgstr "&Remover este Destino" 12066 12067#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12068msgctxt "QObject|" 12069msgid "&Export Route..." 12070msgstr "&Exportar o Trajecto..." 12071 12072#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12073msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12074msgid "Export Route" 12075msgstr "Exportar o Trajecto" 12076 12077#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12078msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12079msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12080msgstr "Ficheiros GPX e KML (*.gpx *.kml)" 12081 12082#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12083msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12084msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12085msgstr "" 12086"Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas." 12087 12088#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12089msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12090msgid "" 12091"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12092"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12093"destination." 12094msgstr "" 12095"A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis " 12096"imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais " 12097"rápido ou o mais seguro para o seu destino." 12098 12099#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12100msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12101msgid "Please use common sense while navigating." 12102msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação." 12103 12104#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12105msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12106msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12107msgstr "" 12108"A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem." 12109 12110#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12111msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12112msgid "Guidance Mode" 12113msgstr "Modo de Condução" 12114 12115#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12116msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12117msgid "Show again" 12118msgstr "Mostrar de novo" 12119 12120#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12121msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12122msgid "Configure Routing Profile" 12123msgstr "Configurar o Perfil do Trajecto" 12124 12125#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12126msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12127msgid "Name:" 12128msgstr "Nome:" 12129 12130#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12131msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12132msgid "Active Route Services" 12133msgstr "Serviços de Trajectos Activos" 12134 12135#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12136msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12137msgid "Service Settings" 12138msgstr "Configuração do Serviço" 12139 12140#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12141msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12142msgid "No configuration available" 12143msgstr "Sem configuração disponível" 12144 12145#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12146msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12147msgid "Select Service to Configure" 12148msgstr "Seleccionar o Serviço a Configurar" 12149 12150#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12151msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12152msgid "Configure" 12153msgstr "Configurar" 12154 12155#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12156msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12157msgid "Car (fastest)" 12158msgstr "Carro (mais rápido)" 12159 12160#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12161msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12162msgid "Car (shortest)" 12163msgstr "Carro (mais curto)" 12164 12165#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12166msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12167msgid "Car (ecological)" 12168msgstr "Carro (ecológico)" 12169 12170#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12171msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12172msgid "Bicycle" 12173msgstr "Bicicleta" 12174 12175#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12176msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12177msgid "Pedestrian" 12178msgstr "A pé" 12179 12180#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12181msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12182msgid "Unknown" 12183msgstr "Desconhecido" 12184 12185#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12186msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12187msgid "New Profile" 12188msgstr "Novo Perfil" 12189 12190#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12191msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12192msgid "&Add..." 12193msgstr "&Adicionar..." 12194 12195#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12196msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12197msgid "&Configure..." 12198msgstr "&Configurar..." 12199 12200#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12201msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12202msgid "&Remove" 12203msgstr "&Remover" 12204 12205#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12206msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12207msgid "Move &Up" 12208msgstr "S&ubir" 12209 12210#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12211msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12212msgid "Move &Down" 12213msgstr "&Descer" 12214 12215#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12216msgctxt "QObject|" 12217msgid "Get Directions" 12218msgstr "Obter as Direcções" 12219 12220#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12221msgctxt "QObject|" 12222msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12223msgstr "Obter as instruções de trajectos para os destinos seleccionados." 12224 12225#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12226msgctxt "QObject|" 12227msgid "Search" 12228msgstr "Procurar" 12229 12230#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12231msgctxt "QObject|" 12232msgid "Find places matching the search term" 12233msgstr "Descobrir locais que correspondam ao termo a pesquisar" 12234 12235#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12236msgctxt "QObject|" 12237msgid "Open Route" 12238msgstr "Abrir o Trajecto" 12239 12240#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12241msgctxt "QObject|" 12242msgid "Save Route" 12243msgstr "Gravar o Trajecto" 12244 12245#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12246msgctxt "QObject|" 12247msgid "Preview Route" 12248msgstr "Antevisão do Trajecto" 12249 12250#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12251#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12252msgctxt "QObject|" 12253msgid "Upload to Cloud" 12254msgstr "Enviar para a Nuvem" 12255 12256#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12257#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12258msgctxt "QObject|" 12259msgid "Manage Cloud Routes" 12260msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem" 12261 12262#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12263msgctxt "QObject|" 12264msgid "Add Via" 12265msgstr "Adicionar uma Via" 12266 12267#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12268msgctxt "QObject|" 12269msgid "Reverse Route" 12270msgstr "Trajecto Inverso" 12271 12272#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12273msgctxt "QObject|" 12274msgid "Clear Route" 12275msgstr "Limpar o Trajecto" 12276 12277#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12278msgctxt "QObject|" 12279msgid "Settings" 12280msgstr "Configuração" 12281 12282#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12283#, qt-format 12284msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12285msgid "placemarks found: %1" 12286msgstr "marcadores encontrados: %1" 12287 12288#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12289msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12290msgid "No placemark found" 12291msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador" 12292 12293#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12294msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12295msgid "No route found" 12296msgstr "Não foi encontrado nenhum trajecto" 12297 12298#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12299#, qt-format 12300msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12301msgid "routes found: %1" 12302msgstr "trajectos encontrados: %1" 12303 12304#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12305msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12306msgid "Open Route" 12307msgstr "Abrir o Trajecto" 12308 12309#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12310msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12311msgid "KML Files (*.kml)" 12312msgstr "Ficheiros KML (*.kml)" 12313 12314#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12315msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12316msgid "Save Route" 12317msgstr "Gravar o Trajecto" 12318 12319#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12320msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12321msgid "KML files (*.kml)" 12322msgstr "Ficheiros KML (*.kml)" 12323 12324#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12325msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12326msgid "Uploading route..." 12327msgstr "A enviar o trajecto..." 12328 12329#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12330msgctxt "RoutingWidget|" 12331msgid "Car (fastest)" 12332msgstr "Carro (mais rápido)" 12333 12334#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12335msgctxt "RoutingWidget|" 12336msgid "Car (shortest)" 12337msgstr "Carro (mais curto)" 12338 12339#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12340msgctxt "RoutingWidget|" 12341msgid "Bicycle" 12342msgstr "Bicicleta" 12343 12344#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12345msgctxt "RoutingWidget|" 12346msgid "Pedestrian" 12347msgstr "A pé" 12348 12349#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12350msgctxt "RoutingWidget|" 12351msgid "Search" 12352msgstr "Procurar" 12353 12354#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12355msgctxt "RoutingWidget|" 12356msgid "No results." 12357msgstr "Sem resultados." 12358 12359#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12360msgctxt "RoutingWidget|" 12361msgid "Show Details" 12362msgstr "Mostrar os Detalhes" 12363 12364#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12365msgctxt "RoutingWidget|" 12366msgid "Choose alternative routes" 12367msgstr "Escolher trajectos alternativos" 12368 12369#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12370msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12371msgid "m" 12372msgstr "m" 12373 12374#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12375msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12376msgid "mi" 12377msgstr "mi" 12378 12379#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12380msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12381msgid "ft" 12382msgstr "pés" 12383 12384#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12385msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12386msgid "km" 12387msgstr "km" 12388 12389#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12390msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12391msgid "nm" 12392msgstr "mil náut" 12393 12394#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12395#, qt-format 12396msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12397msgid "%1:%2 h" 12398msgstr "%1:%2 h" 12399 12400#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12401#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12402msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12403msgid "Global Search" 12404msgstr "Pesquisa Global" 12405 12406#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12407#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12408msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12409msgid "Area Search" 12410msgstr "Pesquisa por Área" 12411 12412#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12413msgctxt "QObject|" 12414msgid "Search Results" 12415msgstr "Resultados da Procura" 12416 12417#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12418#, qt-format 12419msgctxt "QObject|" 12420msgid "Search for '%1'" 12421msgstr "Procurar por '%1'" 12422 12423#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12424msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12425msgid "Select sound files..." 12426msgstr "Seleccionar os ficheiros de sons..." 12427 12428#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12429msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12430msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12431msgstr "Ficheiros de Som Suportados (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12432 12433#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12434msgctxt "SunControlWidget|" 12435msgid "Sun Control" 12436msgstr "Controlo do Sol" 12437 12438#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12439msgctxt "SunControlWidget|" 12440msgid "S&un Shading" 12441msgstr "S&ombra do Sol" 12442 12443#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12444msgctxt "SunControlWidget|" 12445msgid "Sha&dow" 12446msgstr "Som&bra" 12447 12448#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12449msgctxt "SunControlWidget|" 12450msgid "&Night Map" 12451msgstr "Mapa &Nocturno" 12452 12453#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12454msgctxt "SunControlWidget|" 12455msgid "Subsolar Point" 12456msgstr "Ponto Sub-Solar" 12457 12458#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12459msgctxt "SunControlWidget|" 12460msgid "" 12461"Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12462"Point</a> icon" 12463msgstr "" 12464"Mostra o ícone do <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point" 12465"\">Ponto sub-solar</a>" 12466 12467#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12468msgctxt "SunControlWidget|" 12469msgid "" 12470"<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12471"Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12472msgstr "" 12473"<b>Bloqueia</b> a visualização do mapa num <a href=\"https://en.wikipedia." 12474"org/wiki/Subsolar_point\">Ponto Sub-Solar</a>." 12475 12476#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12477msgctxt "SunControlWidget|" 12478msgid "" 12479"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12480"REC-html40/strict.dtd\">\n" 12481"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12482"\">\n" 12483"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12484"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12485"weight:400; font-style:normal;\">\n" 12486"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12487"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12488"weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12489"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12490"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12491"view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12492"on the globe again.</p></body></html>" 12493msgstr "" 12494"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12495"REC-html40/strict.dtd\">\n" 12496"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12497"\">\n" 12498"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12499"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12500"weight:400; font-style:normal;\">\n" 12501"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12502"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12503"weight:600;\">Atenção: O deslocamento do mapa está agora desactivado! </" 12504"span></p>\n" 12505"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12506"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desligue a opção "" 12507"Bloquear a visualização do mapa a um Ponto Sub-Solar" para permitir ver " 12508"um local diferente no globo de novo.</p></body></html>" 12509 12510#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12511msgctxt "TileCreatorDialog|" 12512msgid "Creating Map" 12513msgstr "A Criar o Mapa" 12514 12515#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12516msgctxt "TileCreatorDialog|" 12517msgid "" 12518"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12519"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12520"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12521"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12522"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12523"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12524"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12525"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12526"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12527msgstr "" 12528"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12529"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12530"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12531"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12532"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de " 12533"Satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12534"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Terra " 12535"vista do Espaço. O mapa baseia-se nas imagens da NASA no \"Blue Marble Next " 12536"Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p></body></html>" 12537 12538#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12539msgctxt "TileCreatorDialog|" 12540msgid "" 12541"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12542"take a few seconds." 12543msgstr "" 12544"O Marble precisa de criar este mapa. Isto só precisa de ser feito uma vez e " 12545"poderá demorar alguns segundos." 12546 12547#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:17 12548msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12549msgid "Zoom" 12550msgstr "Ampliação" 12551 12552#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:25 12553msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12554msgid "&Tile level range:" 12555msgstr "Gama de nível dos &padrões:" 12556 12557#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:35 12558msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12559msgid "Minimum Tile Level" 12560msgstr "Nível Mínimo do Padrão" 12561 12562#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:51 12563msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12564msgid "to" 12565msgstr "até" 12566 12567#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:58 12568msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12569msgid "Maximum Tile Level" 12570msgstr "Nível Máximo do Padrão" 12571 12572#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12573msgctxt "TimeControlWidget|" 12574msgid "Time Control" 12575msgstr "Controlo da Hora" 12576 12577#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12578msgctxt "TimeControlWidget|" 12579msgid "Time" 12580msgstr "Hora" 12581 12582#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12583msgctxt "TimeControlWidget|" 12584msgid "&New date and time:" 12585msgstr "&Nova data e hora:" 12586 12587#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12588msgctxt "TimeControlWidget|" 12589msgid "Refresh &interval:" 12590msgstr "&Intervalo de actualização:" 12591 12592#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12593msgctxt "TimeControlWidget|" 12594msgid " seconds" 12595msgstr " segundos" 12596 12597#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12598msgctxt "TimeControlWidget|" 12599msgid "Now" 12600msgstr "Agora" 12601 12602#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12603msgctxt "TimeControlWidget|" 12604msgid "Current &date and time:" 12605msgstr "&Data e hora actual:" 12606 12607#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12608msgctxt "TimeControlWidget|" 12609msgid "Time Speed" 12610msgstr "Velocidade do Tempo" 12611 12612#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12613msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12614msgid "Codecs are unavailable" 12615msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis" 12616 12617#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12618msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12619msgid "Supported codecs are not found." 12620msgstr "Os codificadores suportados não foram encontrados." 12621 12622#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12623msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12624msgid "Save video file" 12625msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo" 12626 12627#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12628msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12629msgid "Filename is not valid" 12630msgstr "O nome do ficheiro não é válido" 12631 12632#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12633#, qt-format 12634msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12635msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12636msgstr "" 12637"Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa" 12638 12639#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12640#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12641#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12642msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12643msgid "Start" 12644msgstr "Iniciar" 12645 12646#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12647msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12648msgid "Cancel" 12649msgstr "Cancelar" 12650 12651#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12652msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12653msgid "Missing filename" 12654msgstr "Nome do ficheiro em falta" 12655 12656#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12657msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12658msgid "" 12659"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12660"video. Please, specify one." 12661msgstr "" 12662"O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o " 12663"vídeo registado. Por favor, indique um." 12664 12665#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12666msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12667msgid "Video writing failed." 12668msgstr "A gravação do vídeo foi mal-sucedida." 12669 12670#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12671msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12672msgid "Video export completed." 12673msgstr "A exportação do vídeo terminou." 12674 12675#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12676msgctxt "TourCaptureDialog|" 12677msgid "Movie Recording" 12678msgstr "Gravação do Filme" 12679 12680#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12681msgctxt "TourCaptureDialog|" 12682msgid "Destination video" 12683msgstr "Vídeo de destino" 12684 12685#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12686msgctxt "TourCaptureDialog|" 12687msgid "Open..." 12688msgstr "Abrir..." 12689 12690#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12691msgctxt "TourCaptureDialog|" 12692msgid "FPS (frames per second)" 12693msgstr "IPS (imagens por segundo)" 12694 12695#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12696msgctxt "TourCaptureDialog|" 12697msgid "Start" 12698msgstr "Iniciar" 12699 12700#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12701msgctxt "TourCaptureDialog|" 12702msgid "Close" 12703msgstr "Fechar" 12704 12705#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12706msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12707msgid "Play" 12708msgstr "Reproduzir" 12709 12710#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12711msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12712msgid "Pause" 12713msgstr "Pausa" 12714 12715#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12716msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12717msgid "Play the tour" 12718msgstr "Reproduzir a viagem" 12719 12720#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12721msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12722msgid "Pause the tour" 12723msgstr "Pausar a viagem" 12724 12725#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12726#, qt-format 12727msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12728msgid "Wait for %1 seconds" 12729msgstr "Esperar %1 segundos" 12730 12731#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12732#, qt-format 12733msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12734msgid "Create item %1" 12735msgstr "Criar o item %1" 12736 12737#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12738#, qt-format 12739msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12740msgid "Remove item %1" 12741msgstr "Remover o item %1" 12742 12743#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12744#, qt-format 12745msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12746msgid "Change item %1" 12747msgstr "Modificar o item %1" 12748 12749#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12750msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12751msgid "Update items" 12752msgstr "Actualizar os itens" 12753 12754#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12755msgctxt "QObject|" 12756msgid "Add Placemark to Tour" 12757msgstr "Adicionar um Marcador à Viagem" 12758 12759#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12760msgctxt "QObject|" 12761msgid "Change Placemark in Tour" 12762msgstr "Modificar o Marcador na Viagem" 12763 12764#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12765msgctxt "QObject|" 12766msgid "Add FlyTo" 12767msgstr "Adicionar um Voo Para" 12768 12769#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12770msgctxt "QObject|" 12771msgid "Add Wait" 12772msgstr "Adicionar uma Espera" 12773 12774#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12775msgctxt "QObject|" 12776msgid "Add SoundCue" 12777msgstr "Adicionar uma Banda Sonora" 12778 12779#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12780msgctxt "QObject|" 12781msgid "Add Placemark" 12782msgstr "Adicionar um Marcador" 12783 12784#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12785msgctxt "QObject|" 12786msgid "Remove placemark" 12787msgstr "Remover o marcador" 12788 12789#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12790msgctxt "QObject|" 12791msgid "Change placemark" 12792msgstr "Modificar o marcador" 12793 12794#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12795msgctxt "QObject|" 12796msgid "Loop" 12797msgstr "Ciclo" 12798 12799#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12800msgctxt "QObject|" 12801msgid "Save tour" 12802msgstr "Gravar a viagem" 12803 12804#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12805msgctxt "QObject|" 12806msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12807msgstr "Existem viagens por gravar. Deseja gravar as suas alterações?" 12808 12809#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12810msgctxt "QObject|" 12811msgid "Open Tour" 12812msgstr "Abrir uma Viagem" 12813 12814#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12815msgctxt "QObject|" 12816msgid "KML Tours (*.kml)" 12817msgstr "Viagens em KML (*.kml)" 12818 12819#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12820msgctxt "QObject|" 12821msgid "Remove Selected Items" 12822msgstr "Remover os Itens Seleccionados" 12823 12824#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12825msgctxt "QObject|" 12826msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12827msgstr "Tem a certeza que deseja remover os itens seleccionados?" 12828 12829#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12830msgctxt "QObject|" 12831msgid "Save Tour as" 12832msgstr "Gravar a Viagem Como" 12833 12834#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12835msgctxt "QObject|" 12836msgid "Discard Changes" 12837msgstr "Esquecer as Alterações" 12838 12839#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12840msgctxt "QObject|" 12841msgid "" 12842"Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12843msgstr "" 12844"Tem a certeza que deseja ignorar todas as alterações não gravadas e fechar o " 12845"documento actual?" 12846 12847#: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12848msgctxt "TourWidget|" 12849msgid "Tour" 12850msgstr "Viagem" 12851 12852#: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12853msgctxt "TourWidget|" 12854msgid "toolBar" 12855msgstr "Barra de Ferramentas" 12856 12857#: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12858msgctxt "TourWidget|" 12859msgid "--:--" 12860msgstr "--:--" 12861 12862#: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12863msgctxt "TourWidget|" 12864msgid "Move up" 12865msgstr "Subir" 12866 12867#: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12868msgctxt "TourWidget|" 12869msgid "Move down" 12870msgstr "Descer" 12871 12872#: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12873msgctxt "TourWidget|" 12874msgid "Delete" 12875msgstr "Apagar" 12876 12877#: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12878msgctxt "TourWidget|" 12879msgid "New Tour" 12880msgstr "Nova Viagem" 12881 12882#: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12883msgctxt "TourWidget|" 12884msgid "Save Tour" 12885msgstr "Gravar a Viagem" 12886 12887#: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12888msgctxt "TourWidget|" 12889msgid "Save Tour As" 12890msgstr "Gravar a Viagem Como" 12891 12892#: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12893msgctxt "TourWidget|" 12894msgid "Open Tour" 12895msgstr "Abrir uma Viagem" 12896 12897#: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12898msgctxt "TourWidget|" 12899msgid "Play" 12900msgstr "Reproduzir" 12901 12902#: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12903msgctxt "TourWidget|" 12904msgid "Begins touring" 12905msgstr "Inicia a viagem" 12906 12907#: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12908msgctxt "TourWidget|" 12909msgid "Stop" 12910msgstr "Parar" 12911 12912#: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12913msgctxt "TourWidget|" 12914msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12915msgstr "Pára a viagem (se reproduzir de novo irá voltar ao início)" 12916 12917#: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12918msgctxt "TourWidget|" 12919msgid "Record tour" 12920msgstr "Gravar a viagem" 12921 12922#: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12923msgctxt "TourWidget|" 12924msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12925msgstr "Converte a viagem carregada para um filme" 12926 12927#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12928msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12929msgid "Wait duration:" 12930msgstr "Duração da espera:" 12931 12932#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12933msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12934msgid " s" 12935msgstr " s" 12936 12937#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12938msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12939msgid "FlightGear position provider Plugin" 12940msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição do FlightGear" 12941 12942#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12943msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12944msgid "FlightGear" 12945msgstr "FlightGear" 12946 12947#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12948msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12949msgid "Reports the position of running flightgear application." 12950msgstr "Devolve a posição da aplicação FlightGear em execução." 12951 12952#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12953msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12954msgid "GeoClue position provider Plugin" 12955msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GeoClue" 12956 12957#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12958msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12959msgid "GeoClue" 12960msgstr "GeoClue" 12961 12962#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 12963msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12964msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 12965msgstr "Devolve a posição através da Plataforma de Localização GeoClue." 12966 12967#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 12968msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12969msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 12970msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do serviço)" 12971 12972#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 12973msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12974msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 12975msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item da máquina)" 12976 12977#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 12978msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12979msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 12980msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do protocolo)" 12981 12982#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 12983msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12984msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 12985msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível criar o 'socket')" 12986 12987#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 12988msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12989msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 12990msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível definir uma opção do 'socket')" 12991 12992#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 12993msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12994msgid "No GPS device found by gpsd." 12995msgstr "Não foi detectado nenhum dispositivo GPS pelo 'gpsd'." 12996 12997#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 12998msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12999msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13000msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder ao 'gpsd'" 13001 13002#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13003msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13004msgid "Gpsd position provider Plugin" 13005msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GPSD" 13006 13007#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13008msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13009msgid "gpsd" 13010msgstr "gpsd" 13011 13012#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13013msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13014msgid "Reports the position of a GPS device." 13015msgstr "Devolve a posição de um dispositivo GPS." 13016 13017#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13018msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13019msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13020msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do QtPositioning" 13021 13022#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13023msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13024msgid "Qt Positioning Location" 13025msgstr "Localização da Posição do Qt" 13026 13027#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13028msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13029msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13030msgstr "" 13031"Devolve a posição GPS de um dispositivo compatível com o QtPositioning." 13032 13033#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13034msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13035msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13036msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate" 13037 13038#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13039msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13040msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13041msgstr "WLAN (Mapa de WLAN Abertas)" 13042 13043#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13044msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13045msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13046msgstr "Devolve a posição actual com base nos pontos de acesso WLAN próximos" 13047 13048#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13049msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13050msgid "Annotation" 13051msgstr "Anotação" 13052 13053#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13054msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13055msgid "&Annotation" 13056msgstr "&Anotação" 13057 13058#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13059msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13060msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13061msgstr "Desenha anotações nos mapas com marcadores ou polígonos." 13062 13063#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13064msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13065msgid "Annotations" 13066msgstr "Anotações" 13067 13068#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13069msgctxt "QObject|" 13070msgid "Remove current item" 13071msgstr "Remover o item actual" 13072 13073#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13074msgctxt "QObject|" 13075msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13076msgstr "Tem a certeza que deseja remover o item actual?" 13077 13078#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13079msgctxt "QObject|" 13080msgid "Clear all annotations" 13081msgstr "Limpar todas as anotações" 13082 13083#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13084msgctxt "QObject|" 13085msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13086msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todas as anotações?" 13087 13088#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13089#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13090msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13091msgid "Save Annotation File" 13092msgstr "Gravar o Ficheiro de Anotações" 13093 13094#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13095msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13096msgid "" 13097"All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13098"osm)" 13099msgstr "" 13100"Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro KML (*.kml);;Ficheiro " 13101"do Open Street Map (*.osm)" 13102 13103#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13104msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13105msgid "Open Annotation File" 13106msgstr "Abrir o Ficheiro de Anotações" 13107 13108#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13109msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13110msgid "" 13111"All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13112"Map file (*.osm)" 13113msgstr "" 13114"Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro de anotações KML (*." 13115"kml);;Ficheiro do Open Street Map (*.osm)" 13116 13117#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13118#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13119#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13120#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13121#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13122msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13123msgid "Operation not permitted" 13124msgstr "Operação não permitida" 13125 13126#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13127msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13128msgid "" 13129"Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13130"its inner boundaries." 13131msgstr "" 13132"Não é possível reunir um nó do contorno exterior do polígono com um nó de um " 13133"dos seus contornos interiores." 13134 13135#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13136msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13137msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13138msgstr "Não é possível reunir dois nós de dois limites interiores diferentes." 13139 13140#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13141msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13142msgid "" 13143"Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13144"outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13145msgstr "" 13146"Não é possível reunir os nós seleccionados. Provavelmente isto iria fazer " 13147"com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do " 13148"contorno interior." 13149 13150#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13151#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13152msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13153msgid "Select Item" 13154msgstr "Seleccionar o Item" 13155 13156#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13157msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13158msgid "Add Polygon" 13159msgstr "Adicionar um Polígono" 13160 13161#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13162msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13163msgid "Add Polygon Hole" 13164msgstr "Adicionar um Buraco no Polígono" 13165 13166#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13167msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13168msgid "Add Nodes" 13169msgstr "Adicionar Nós" 13170 13171#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13172msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13173msgid "Add Placemark" 13174msgstr "Adicionar um Marcador" 13175 13176#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13177msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13178msgid "Add Path" 13179msgstr "Adicionar um Caminho" 13180 13181#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13182msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13183msgid "Add Ground Overlay" 13184msgstr "Adicionar a Camada do Solo" 13185 13186#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13187msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13188msgid "Remove Item" 13189msgstr "Remover o Item" 13190 13191#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13192msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13193msgid "Load Annotation File" 13194msgstr "Carregar o Ficheiro de Anotações" 13195 13196#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13197msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13198msgid "Clear all Annotations" 13199msgstr "Limpar Todas as Anotações" 13200 13201#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13202msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13203msgid "Download OpenStreetMap Data" 13204msgstr "Obter os Dados do OpenStreetMap" 13205 13206#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13207msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13208msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13209msgstr "Obter os dados do OpenStreetMap da região visível" 13210 13211#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13212msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13213msgid "Paste" 13214msgstr "Colar" 13215 13216#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13217#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13218#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13219msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13220msgid "Cut" 13221msgstr "Cortar" 13222 13223#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13224#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13225#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13226msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13227msgid "Copy" 13228msgstr "Copiar" 13229 13230#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13231#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13232#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13233#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13234msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13235msgid "Remove" 13236msgstr "Remover" 13237 13238#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13239#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13240#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13241#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13242msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13243msgid "Properties" 13244msgstr "Propriedades" 13245 13246#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13247msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13248msgid "Untitled Ground Overlay" 13249msgstr "Camada do Solo sem Título" 13250 13251#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13252#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13253msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13254msgid "Deselect All Nodes" 13255msgstr "Desmarcar Todos os Nós" 13256 13257#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13258#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13259msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13260msgid "Delete All Selected Nodes" 13261msgstr "Apagar Todos os Nós Seleccionados" 13262 13263#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13264#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13265msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13266msgid "" 13267"Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13268"polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13269msgstr "" 13270"Não é possível apagar um dos nós seleccionados. Provavelmente isto iria " 13271"fazer com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós " 13272"do contorno interior." 13273 13274#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13275#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13276msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13277msgid "Select Node" 13278msgstr "Seleccionar um Nó" 13279 13280#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13281msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13282msgid "Delete Node" 13283msgstr "Remover o Nó" 13284 13285#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13286msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13287msgid "Deselect Node" 13288msgstr "Desmarcar o Nó" 13289 13290#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13291#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13292msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13293msgid "Download" 13294msgstr "Obter" 13295 13296#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13297#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13298#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13299#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13300msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13301msgid "ERROR" 13302msgstr "ERRO" 13303 13304#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13305msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13306msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13307msgstr "" 13308"Não foi possível criar um ficheiro temporário para onde transferir os dados " 13309"do OSM." 13310 13311#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13312msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13313msgid "" 13314"The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13315"and try again." 13316msgstr "" 13317"A região seleccionada contém demasiados dados. Por favor, tente seleccionar " 13318"uma região menor e tente de novo." 13319 13320#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13321msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13322msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13323msgstr "Ultrapassou o limite da largura de banda. Por favor, tente de novo." 13324 13325#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13326msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13327msgid "" 13328"Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13329"try again later." 13330msgstr "" 13331"Infelizmente, ocorreu um erro de rede. Por favor, verifique a sua ligação à " 13332"Internet ou tente de novo mais tarde." 13333 13334#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13335msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13336msgid "Dialog" 13337msgstr "Janela" 13338 13339#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13340msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13341msgid "No name specified" 13342msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 13343 13344#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13345msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13346msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13347msgstr "Indique por favor um nome para esta camada de solo." 13348 13349#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13350msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13351msgid "No image specified" 13352msgstr "Nenhuma imagem indicada" 13353 13354#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13355msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13356msgid "Please specify an image file." 13357msgstr "Indique por favor um ficheiro de imagem." 13358 13359#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13360msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13361msgid "Invalid image path" 13362msgstr "A localização da imagem é inválida" 13363 13364#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13365msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13366msgid "Please specify a valid path for the image file." 13367msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro da imagem." 13368 13369#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13370msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13371msgid "Edit ground overlay" 13372msgstr "Editar a camada do solo" 13373 13374#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13375msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13376msgid "Description" 13377msgstr "Descrição" 13378 13379#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13380msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13381msgid "Coordinates" 13382msgstr "Coordenadas" 13383 13384#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13385msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13386msgid "N" 13387msgstr "N" 13388 13389#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13390msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13391msgid "W" 13392msgstr "O" 13393 13394#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13395msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13396msgid "E" 13397msgstr "E" 13398 13399#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13400msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13401msgid "S" 13402msgstr "S" 13403 13404#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13405msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13406msgid "Rotation" 13407msgstr "Rotação" 13408 13409#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13410msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13411msgid "Tags" 13412msgstr "Marcas" 13413 13414#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13415msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13416msgid "Relations" 13417msgstr "Relações" 13418 13419#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13420msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13421msgid "Untitled Polygon" 13422msgstr "Polígono sem Título" 13423 13424#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13425msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13426msgid "No name specified" 13427msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 13428 13429#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13430msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13431msgid "Please specify a name for this polygon." 13432msgstr "Indique por favor um nome para este polígono." 13433 13434#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13435msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13436msgid "Not enough nodes specified." 13437msgstr "Não foram indicados nós suficientes." 13438 13439#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13440msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13441msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13442msgstr "" 13443"Indique por favor pelo menos 3 nós para o polígono, carregando no mapa." 13444 13445#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13446msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13447msgid "Add polygon" 13448msgstr "Adicionar um polígono" 13449 13450#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13451msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13452msgid "Name" 13453msgstr "Nome" 13454 13455#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13456msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13457msgid "Description" 13458msgstr "Descrição" 13459 13460#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13461msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13462msgid "Style, Color" 13463msgstr "Estilo, Cor" 13464 13465#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13466msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13467msgid "Lines" 13468msgstr "Linhas" 13469 13470#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13471#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13472msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13473msgid "Color:" 13474msgstr "Cor:" 13475 13476#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13477msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13478msgid "Width:" 13479msgstr "Espessura:" 13480 13481#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13482msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13483msgid "Area" 13484msgstr "Área" 13485 13486#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13487msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13488msgid "Filled" 13489msgstr "Preenchido" 13490 13491#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13492msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13493msgid "Not Filled" 13494msgstr "Não Preenchido" 13495 13496#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13497msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13498msgid "Nodes" 13499msgstr "Nós" 13500 13501#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13502msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13503msgid "Tags" 13504msgstr "Marcas" 13505 13506#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13507msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13508msgid "Relations" 13509msgstr "Relações" 13510 13511#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13512msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13513msgid "Untitled Path" 13514msgstr "Caminho sem Nome" 13515 13516#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13517msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13518msgid "No name specified" 13519msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 13520 13521#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13522msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13523msgid "Please specify a name for this polyline." 13524msgstr "Indique por favor um nome para esta linha poligonal." 13525 13526#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13527msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13528msgid "Not enough nodes specified." 13529msgstr "Não foram indicados nós suficientes." 13530 13531#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13532msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13533msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13534msgstr "Indique por favor pelo menos 2 nós para o caminho, carregando no mapa." 13535 13536#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13537msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13538msgid "Add path" 13539msgstr "Adicionar um caminho" 13540 13541#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13542msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13543msgid "Name" 13544msgstr "Nome" 13545 13546#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13547msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13548msgid "Description" 13549msgstr "Descrição" 13550 13551#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13552msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13553msgid "Style, Color" 13554msgstr "Estilo, Cor" 13555 13556#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13557msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13558msgid "Lines" 13559msgstr "Linhas" 13560 13561#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13562msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13563msgid "Color:" 13564msgstr "Cor:" 13565 13566#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13567msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13568msgid "Width:" 13569msgstr "Espessura:" 13570 13571#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13572msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13573msgid "Nodes" 13574msgstr "Nós" 13575 13576#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13577msgctxt "Marble::NodeModel|" 13578msgid "No." 13579msgstr "Nº." 13580 13581#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13582msgctxt "Marble::NodeModel|" 13583msgid "Longitude" 13584msgstr "Longitude" 13585 13586#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13587msgctxt "Marble::NodeModel|" 13588msgid "Latitude" 13589msgstr "Latitude" 13590 13591#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13592msgctxt "Marble::NodeModel|" 13593msgid "Elevation" 13594msgstr "Elevação" 13595 13596#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13597msgctxt "AprsConfigWidget|" 13598msgid "APRS Plugin" 13599msgstr "'Plugin' do APRS" 13600 13601#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13602msgctxt "AprsConfigWidget|" 13603msgid "Display" 13604msgstr "Visualização" 13605 13606#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13607msgctxt "AprsConfigWidget|" 13608msgid "Fade data older than (minutes)" 13609msgstr "Desvanecer os dados anteriores a (minutos)" 13610 13611#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13612#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13613msgctxt "AprsConfigWidget|" 13614msgid "10" 13615msgstr "10" 13616 13617#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13618msgctxt "AprsConfigWidget|" 13619msgid "Do not show data older than (minutes)" 13620msgstr "Não mostrar dados anteriores a (minutos)" 13621 13622#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13623msgctxt "AprsConfigWidget|" 13624msgid "Internet" 13625msgstr "Internet" 13626 13627#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13628msgctxt "AprsConfigWidget|" 13629msgid "APRS Data Sources" 13630msgstr "Fontes de Dados APRS" 13631 13632#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13633msgctxt "AprsConfigWidget|" 13634msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13635msgstr "Se a informação deve ser recolhida da fonte de dados APRS da Internet?" 13636 13637#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13638msgctxt "AprsConfigWidget|" 13639msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13640msgstr "Recolher os dados de um servidor APRS da Internet" 13641 13642#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13643msgctxt "AprsConfigWidget|" 13644msgid "Server" 13645msgstr "Servidor" 13646 13647#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13648msgctxt "AprsConfigWidget|" 13649msgid "rotate.aprs.net" 13650msgstr "rotate.aprs.net" 13651 13652#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13653msgctxt "AprsConfigWidget|" 13654msgid "Port" 13655msgstr "Porto" 13656 13657#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13658msgctxt "AprsConfigWidget|" 13659msgid "10253" 13660msgstr "10253" 13661 13662#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13663msgctxt "AprsConfigWidget|" 13664msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13665msgstr "Registar os dados de TCP/IP na transmissão de depuração" 13666 13667#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13668msgctxt "AprsConfigWidget|" 13669msgid "Device" 13670msgstr "Dispositivo" 13671 13672#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13673msgctxt "AprsConfigWidget|" 13674msgid "TNC Terminal Port" 13675msgstr "Porto do Terminal de TNC" 13676 13677#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13678msgctxt "AprsConfigWidget|" 13679msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13680msgstr "Se a informação deve ser recolhida de uma porta-série?" 13681 13682#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13683msgctxt "AprsConfigWidget|" 13684msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13685msgstr "Recolher os dados de um TNC série (em modo de texto)" 13686 13687#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13688msgctxt "AprsConfigWidget|" 13689msgid "TTY" 13690msgstr "TTY" 13691 13692#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13693msgctxt "AprsConfigWidget|" 13694msgid "/dev/ttyUSB0" 13695msgstr "/dev/ttyUSB0" 13696 13697#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13698msgctxt "AprsConfigWidget|" 13699msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13700msgstr "Registar os dados do TTY na transmissão de depuração" 13701 13702#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13703#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13704#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13705msgctxt "AprsConfigWidget|" 13706msgid "File" 13707msgstr "Ficheiro" 13708 13709#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13710msgctxt "AprsConfigWidget|" 13711msgid "Should information be gathered from a file?" 13712msgstr "Se a informação deve ser recolhida de um ficheiro?" 13713 13714#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13715msgctxt "AprsConfigWidget|" 13716msgid "Collect data from a file" 13717msgstr "Recolher os dados de um ficheiro" 13718 13719#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13720msgctxt "AprsConfigWidget|" 13721msgid "Dump file records to the debug stream" 13722msgstr "Registar os dados do ficheiro na transmissão de depuração" 13723 13724#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13725msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13726msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13727msgstr "'Plugin' de APRS por Rádio Amador" 13728 13729#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13730msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13731msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13732msgstr "'Plugin' de &APRS por Rádio Amador" 13733 13734#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13735msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13736msgid "" 13737"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13738"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13739msgstr "" 13740"Este 'plugin' mostra os dados de APRS recolhidos da Internet. O APRS é um " 13741"protocolo de Rádio-Amador para difundir localizações e outras informações." 13742 13743#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13744msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13745msgid "Atmosphere" 13746msgstr "Atmosfera" 13747 13748#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13749msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13750msgid "&Atmosphere" 13751msgstr "&Atmosfera" 13752 13753#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13754msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13755msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13756msgstr "Mostra a atmosfera em torno da Terra." 13757 13758#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13759msgctxt "CompassConfigWidget|" 13760msgid "Configure Compass Plugin" 13761msgstr "Configurar o 'Plugin' da Bússola" 13762 13763#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13764msgctxt "CompassConfigWidget|" 13765msgid "Theme" 13766msgstr "Tema" 13767 13768#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13769msgctxt "CompassConfigWidget|" 13770msgid "Default" 13771msgstr "Predefinição" 13772 13773#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13774msgctxt "CompassConfigWidget|" 13775msgid "Arrows" 13776msgstr "Setas" 13777 13778#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13779msgctxt "CompassConfigWidget|" 13780msgid "Atom" 13781msgstr "Átomo" 13782 13783#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13784msgctxt "CompassConfigWidget|" 13785msgid "Magnet" 13786msgstr "Ímane" 13787 13788#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13789msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13790msgid "Compass" 13791msgstr "Bússola" 13792 13793#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13794msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13795msgid "&Compass" 13796msgstr "&Bússola" 13797 13798#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13799msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13800msgid "This is a float item that provides a compass." 13801msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma bússola." 13802 13803#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13804msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13805msgid "N" 13806msgstr "N" 13807 13808#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13809msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13810msgid "S" 13811msgstr "S" 13812 13813#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13814msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13815msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13816msgstr "Configurar o 'Plugin' da Mira" 13817 13818#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13819msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13820msgid "Theme" 13821msgstr "Tema" 13822 13823#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13824msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13825msgid "Default" 13826msgstr "Predefinição" 13827 13828#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13829msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13830msgid "Gun 1" 13831msgstr "Arma 1" 13832 13833#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13834msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13835msgid "Gun 2" 13836msgstr "Arma 2" 13837 13838#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13839msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13840msgid "Circled" 13841msgstr "Circular" 13842 13843#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13844msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13845msgid "German" 13846msgstr "Alemão" 13847 13848#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13849msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13850msgid "Crosshairs" 13851msgstr "Mira" 13852 13853#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13854msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13855msgid "Cross&hairs" 13856msgstr "&Mira" 13857 13858#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13859msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13860msgid "A plugin that shows crosshairs." 13861msgstr "Um 'plugin' que mostra linhas de mira." 13862 13863#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13864msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13865msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13866msgstr "Configurar o 'Plugin' de Terramotos" 13867 13868#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13869msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13870msgid "Filter" 13871msgstr "Filtro" 13872 13873#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13874msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13875msgid "Maximum number of results:" 13876msgstr "Número máximo de resultados:" 13877 13878#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13879msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13880msgid "Minimum magnitude:" 13881msgstr "Magnitude mínima:" 13882 13883#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13884msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13885msgid "Time Range" 13886msgstr "Intervalo de Tempo" 13887 13888#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13889msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13890msgid "Past" 13891msgstr "Passado" 13892 13893#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13894msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13895msgid "From" 13896msgstr "De" 13897 13898#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13899msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13900msgid "days" 13901msgstr "dias" 13902 13903#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13904msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13905msgid "to" 13906msgstr "até" 13907 13908#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13909msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13910msgid "Date:" 13911msgstr "Data:" 13912 13913#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13914msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13915msgid "Magnitude:" 13916msgstr "Magnitude:" 13917 13918#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13919msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13920msgid "Depth:" 13921msgstr "Profundidade:" 13922 13923#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13924msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13925msgid "Earthquakes" 13926msgstr "Terramotos" 13927 13928#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13929msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13930msgid "&Earthquakes" 13931msgstr "&Terramotos" 13932 13933#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13934msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13935msgid "Shows earthquakes on the map." 13936msgstr "Mostra os terramotos no mapa." 13937 13938#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13939msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13940msgid "Eclipse Browser" 13941msgstr "Selector de Eclipses" 13942 13943#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13944msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13945msgid "Show eclipses for year:" 13946msgstr "Mostrar os eclipses do ano:" 13947 13948#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13949msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13950msgid "&Settings..." 13951msgstr "&Configuração..." 13952 13953#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13954msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13955msgid "&Close" 13956msgstr "Fe&char" 13957 13958#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13959msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13960msgid "&Go To Selected Eclipse" 13961msgstr "&Ir para o Eclipse Seleccionado" 13962 13963#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13964msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13965msgid "Eclipses Configuration" 13966msgstr "Configuração dos Eclipses" 13967 13968#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 13969msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13970msgid "&View" 13971msgstr "&Ver" 13972 13973#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 13974msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13975msgid "View &Options" 13976msgstr "&Opções de Visualização" 13977 13978#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 13979msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13980msgid "Enable &Lunar Eclipses" 13981msgstr "Activar os Eclipses &Lunares" 13982 13983#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 13984msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13985msgid "Show Eclipse Control &Widget" 13986msgstr "Mostrar o &Item de Controlo de Eclipses" 13987 13988#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 13989msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13990msgid "&Eclipse Elements" 13991msgstr "&Elementos de Eclipses" 13992 13993#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 13994msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13995msgid "&Northern Penumbra" 13996msgstr "Penumbra a &Norte" 13997 13998#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 13999msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14000msgid "&Umbra" 14001msgstr "&Umbra" 14002 14003#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14004msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14005msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14006msgstr "Posição do &Máximo do Eclipse" 14007 14008#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14009msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14010msgid "Central &Line" 14011msgstr "&Linha Central" 14012 14013#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14014msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14015msgid "Full &Penumbra" 14016msgstr "&Penumbra Total" 14017 14018#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14019msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14020msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14021msgstr "L&imites do Nascer e Pôr-do-Sol" 14022 14023#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14024msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14025msgid "&Southern Penumbra" 14026msgstr "Penumbra a &Sul" 14027 14028#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14029msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14030msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14031msgstr "Penumbra com 60% de Ma&gnitude" 14032 14033#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14034msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14035msgid "&Reminder" 14036msgstr "&Chamada de Atenção" 14037 14038#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14039msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14040msgid "Remind about eclipse events" 14041msgstr "Recordar os eventos de eclipses" 14042 14043#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14044msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14045msgid "Moon, Total" 14046msgstr "Lua, Total" 14047 14048#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14049msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14050msgid "Moon, Partial" 14051msgstr "Lua, Parcial" 14052 14053#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14054msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14055msgid "Moon, Penumbral" 14056msgstr "Lua, Penumbra" 14057 14058#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14059msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14060msgid "Sun, Partial" 14061msgstr "Sol, Parcial" 14062 14063#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14064msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14065msgid "Sun, non-central, Annular" 14066msgstr "Sol, não-central, Anelar" 14067 14068#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14069msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14070msgid "Sun, non-central, Total" 14071msgstr "Sol, não-central, Total" 14072 14073#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14074msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14075msgid "Sun, Annular" 14076msgstr "Sol, Anelar" 14077 14078#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14079msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14080msgid "Sun, Total" 14081msgstr "Sol, Total" 14082 14083#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14084msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14085msgid "Sun, Annular/Total" 14086msgstr "Sol, Anelar/Total" 14087 14088#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14089msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14090msgid "Start" 14091msgstr "Início" 14092 14093#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14094msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14095msgid "End" 14096msgstr "Fim" 14097 14098#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14099msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14100msgid "Type" 14101msgstr "Tipo" 14102 14103#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14104msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14105msgid "Magnitude" 14106msgstr "Magnitude" 14107 14108#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14109msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14110msgid "Eclipses" 14111msgstr "Eclipses" 14112 14113#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14114msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14115msgid "E&clipses" 14116msgstr "E&clipses" 14117 14118#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14119msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14120msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14121msgstr "Este 'plugin' visualiza os eclipses solares." 14122 14123#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14124msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14125msgid "Browse Ecli&pses..." 14126msgstr "Navegar pelos Ecli&pses..." 14127 14128#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14129msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14130msgid "Maximum of Eclipse" 14131msgstr "Máximo do Eclipse" 14132 14133#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14134#, qt-format 14135msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14136msgid "Eclipses in %1" 14137msgstr "Eclipses em %1" 14138 14139#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14140msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14141msgid "Eclipse Event" 14142msgstr "Evento de Eclipse" 14143 14144#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14145msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14146msgid "" 14147"<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14148"font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14149"you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14150"body></html>" 14151msgstr "" 14152"<html><head/><body><p>O Marble detectou que os seguintes <span style=\" font-" 14153"weight:600;\">eventos de eclipses</span> irão ocorrer num futuro próximo. Se " 14154"desejar mais informações sobre um dado evento específico, seleccione-o e " 14155"carregue em OK.</p></body></html>" 14156 14157#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14158msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14159msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14160msgstr "Não me recordar mais eventos de eclipses de novo" 14161 14162#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14163msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14164msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14165msgstr "Configurar o 'Plugin' do Perfil de Elevação" 14166 14167#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14168msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14169msgid "Zoom to viewport" 14170msgstr "Ampliar para a área de visualização" 14171 14172#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14173msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14174msgid "&Configure..." 14175msgstr "&Configurar..." 14176 14177#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14178msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14179msgid "&Zoom to viewport" 14180msgstr "&Ampliar para a área de visualização" 14181 14182#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14183msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14184msgid "Route" 14185msgstr "Trajecto" 14186 14187#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14188msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14189msgid "Track: " 14190msgstr "Trajecto: " 14191 14192#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14193msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14194msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14195msgstr "" 14196"Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de " 14197"elevação." 14198 14199#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14200msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14201msgid "Elevation Profile" 14202msgstr "Perfil de Elevação" 14203 14204#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14205msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14206msgid "&Elevation Profile" 14207msgstr "Perfil de &Elevação" 14208 14209#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14210msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14211msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14212msgstr "" 14213"Um item flutuante que apresenta um perfil de elevação do trajecto actual." 14214 14215#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14216msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14217msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14218msgstr "" 14219"Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de " 14220"elevação." 14221 14222#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14223msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14224msgid "" 14225"Not enough points in the current viewport.\n" 14226"Try to disable 'Zoom to viewport'." 14227msgstr "" 14228"Não existem pontos suficientes na área de visualização actual.\n" 14229"Tente desactivar o 'Ampliar para a área de visualização'." 14230 14231#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14232#, qt-format 14233msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14234msgid "Difference: %1 %2" 14235msgstr "Diferença: %1 %2" 14236 14237#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14238msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14239msgid "km" 14240msgstr "km" 14241 14242#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14243msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14244msgid "m" 14245msgstr "m" 14246 14247#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14248msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14249msgid "mi" 14250msgstr "mi" 14251 14252#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14253msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14254msgid "ft" 14255msgstr "pés" 14256 14257#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14258msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14259msgid "nm" 14260msgstr "mil náut" 14261 14262#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14263msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14264msgid "Elevation Profile Marker" 14265msgstr "Marcador do Perfil de Elevação" 14266 14267#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14268msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14269msgid "&Elevation Profile Marker" 14270msgstr "Marcador do Perfil de &Elevação" 14271 14272#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14273msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14274msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14275msgstr "Marca a elevação actual do perfil no mapa." 14276 14277#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14278msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14279msgid "m" 14280msgstr "m" 14281 14282#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14283#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14284msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14285msgid "ft" 14286msgstr "pés" 14287 14288#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14289msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14290msgid "File View" 14291msgstr "Janela do Ficheiro" 14292 14293#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14294msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14295msgid "&File View" 14296msgstr "Janela do &Ficheiro" 14297 14298#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14299msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14300msgid "A list of currently opened files" 14301msgstr "Uma lista com os ficheiros abertos de momento" 14302 14303#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14304msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14305msgid "Open file..." 14306msgstr "Abrir um ficheiro..." 14307 14308#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14309msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14310msgid "Close this file" 14311msgstr "Fechar este ficheiro" 14312 14313#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14314msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14315msgid "Open File" 14316msgstr "Abrir um Ficheiro" 14317 14318#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14319msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14320msgid "" 14321"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14322"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14323msgstr "" 14324"Todos os Ficheiros Suportados (*.gpx *.kml *.pnt);;Dados de GPS (*.gpx);;" 14325"Google Earth KML (*.kml);Base de Dados do Micro World II (*.pnt)" 14326 14327#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14328msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14329msgid "Places" 14330msgstr "Locais" 14331 14332#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14333msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14334msgid "&Places" 14335msgstr "&Locais" 14336 14337#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14338msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14339msgid "Displays trending Foursquare places" 14340msgstr "Mostra os locais populares no Foursquare" 14341 14342#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14343msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14344msgid "GpsInfo" 14345msgstr "Informação do GPS" 14346 14347#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14348msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14349msgid "&GpsInfo" 14350msgstr "Informação do &GPS" 14351 14352#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14353msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14354msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14355msgstr "Este é um item flutuante que fornece a informação do GPS." 14356 14357#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14358msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14359msgid "mph" 14360msgstr "mph" 14361 14362#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14363msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14364msgid "ft" 14365msgstr "pés" 14366 14367#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14368msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14369msgid "km/h" 14370msgstr "km/h" 14371 14372#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14373msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14374msgid "m" 14375msgstr "m" 14376 14377#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14378msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14379msgid "kt" 14380msgstr "nós" 14381 14382#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14383msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14384msgid "nm" 14385msgstr "mil náut" 14386 14387#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14388msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14389msgid "Speed" 14390msgstr "Velocímetro" 14391 14392#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14393msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14394msgid "Direction" 14395msgstr "Direcção" 14396 14397#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14398msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14399msgid "Altitude" 14400msgstr "Altitude" 14401 14402#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14403msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14404msgid "Precision" 14405msgstr "Precisão" 14406 14407#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14408msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14409msgid "Coordinate Grid Plugin" 14410msgstr "'Plugin' da Grelha de Coordenadas" 14411 14412#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14413msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14414msgid "C&olors" 14415msgstr "C&ores" 14416 14417#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14418msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14419msgid "&Grid:" 14420msgstr "&Grelha:" 14421 14422#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14423msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14424msgid "Color of the coordinate grid." 14425msgstr "A cor da grelha de coordenadas." 14426 14427#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14428msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14429msgid "&Tropics:" 14430msgstr "&Trópicos:" 14431 14432#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14433msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14434msgid "Color of the tropical circles." 14435msgstr "A cor dos círculos dos trópicos." 14436 14437#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14438msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14439msgid "&Equator:" 14440msgstr "&Equador:" 14441 14442#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14443msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14444msgid "Color of the equator." 14445msgstr "A cor do equador." 14446 14447#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14448msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14449msgid "Labels" 14450msgstr "Legendas" 14451 14452#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14453msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14454msgid "&Named Labels" 14455msgstr "Legendas com &Nome" 14456 14457#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14458msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14459msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14460msgstr "Mostrar as Legendas dos Meridianos Principais, Equador, Trópicos." 14461 14462#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14463msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14464msgid "&Numerical Labels" 14465msgstr "Legendas &Numéricas" 14466 14467#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14468msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14469msgid "Show numerical Labels." 14470msgstr "Mostra as legendas numéricas." 14471 14472#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14473msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14474msgid "Coordinate Grid" 14475msgstr "Grelha de Coordenadas" 14476 14477#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14478msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14479msgid "Coordinate &Grid" 14480msgstr "&Grelha de Coordenadas" 14481 14482#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14483msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14484msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14485msgstr "Um 'plugin' que mostra uma grelha de coordenadas." 14486 14487#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14488msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14489msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14490msgstr "Escolha por favor a cor para a grelha de coordenadas." 14491 14492#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14493msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14494msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14495msgstr "Escolha por favor a cor para os círculos dos trópicos." 14496 14497#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14498msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14499msgid "Please choose the color for the equator." 14500msgstr "Escolha por favor a cor para o equador." 14501 14502#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14503msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14504msgid "Equator" 14505msgstr "Equador" 14506 14507#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14508msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14509msgid "Prime Meridian" 14510msgstr "Meridiano Primo" 14511 14512#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14513msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14514msgid "Antimeridian" 14515msgstr "Anti-Meridiano" 14516 14517#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14518msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14519msgid "Tropic of Cancer" 14520msgstr "Trópico de Caranguejo" 14521 14522#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14523msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14524msgid "Tropic of Capricorn" 14525msgstr "Trópico de Capricórnio" 14526 14527#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14528msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14529msgid "Arctic Circle" 14530msgstr "Círculo Polar Árctico" 14531 14532#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14533msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14534msgid "Antarctic Circle" 14535msgstr "Círculo Polar Antárctico" 14536 14537#: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14538msgctxt "Marble::License|" 14539msgid "License" 14540msgstr "Licença" 14541 14542#: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14543msgctxt "Marble::License|" 14544msgid "&License" 14545msgstr "&Licença" 14546 14547#: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14548msgctxt "Marble::License|" 14549msgid "This is a float item that provides copyright information." 14550msgstr "" 14551"Este é um item flutuante que fornece a informação dos direitos de cópia." 14552 14553#: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14554msgctxt "Marble::License|" 14555msgid "&Full License" 14556msgstr "Licença &Completa" 14557 14558#: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14559msgctxt "Marble::License|" 14560msgid "&Show Details" 14561msgstr "Mo&strar os Detalhes" 14562 14563#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14564msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14565msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14566msgstr "Configurar o 'Plugin' da Barra de Escala" 14567 14568#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14569msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14570msgid "Show Ratio Scale" 14571msgstr "Mostrar uma Escala Proporcional" 14572 14573#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14574msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14575msgid "Minimize" 14576msgstr "Minimizar" 14577 14578#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14579msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14580msgid "Minimize" 14581msgstr "Minimizar" 14582 14583#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14584msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14585msgid "Scale Bar" 14586msgstr "Barra de Escala" 14587 14588#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14589msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14590msgid "&Scale Bar" 14591msgstr "Barra de E&scala" 14592 14593#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14594msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14595msgid "This is a float item that provides a map scale." 14596msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma escala para o mapa." 14597 14598#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14599msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14600msgid "Original Developer" 14601msgstr "Desenvolvimento Original" 14602 14603#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14604#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14605msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14606msgid "km" 14607msgstr "km" 14608 14609#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14610msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14611msgid "m" 14612msgstr "m" 14613 14614#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14615msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14616msgid "mi" 14617msgstr "mi" 14618 14619#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14620msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14621msgid "nm" 14622msgstr "mil náut" 14623 14624#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14625msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14626msgid "&Configure..." 14627msgstr "&Configurar..." 14628 14629#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14630msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14631msgid "&Ratio Scale" 14632msgstr "Escala P&roporcional" 14633 14634#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14635msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14636msgid "Measure Tool Configuration" 14637msgstr "Configuração da Ferramenta de Medição" 14638 14639#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14640msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14641msgid "Ruler Type" 14642msgstr "Tipo de Régua" 14643 14644#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14645#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14646msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14647msgid "Polygon" 14648msgstr "Polígono" 14649 14650#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14651#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14652msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14653msgid "Circle" 14654msgstr "Círculo" 14655 14656#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14657msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14658msgid "Segment labels" 14659msgstr "Legendas dos segmentos" 14660 14661#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14662msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14663msgid "Distance " 14664msgstr "Distância " 14665 14666#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14667msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14668msgid "Bearing" 14669msgstr "Direcção " 14670 14671#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14672msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14673msgid "Bearing Change" 14674msgstr "Mudança de Direcção" 14675 14676#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14677msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14678msgid "Perimeter" 14679msgstr "Perímetro" 14680 14681#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14682#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14683msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14684msgid "Area" 14685msgstr "Área" 14686 14687#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14688msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14689msgid "Labels" 14690msgstr "Legendas" 14691 14692#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14693msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14694msgid "Radius" 14695msgstr "Raio" 14696 14697#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14698msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14699msgid "Circumference" 14700msgstr "Circunferência" 14701 14702#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14703msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14704msgid "Measure Tool" 14705msgstr "Ferramenta de Medida" 14706 14707#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14708msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14709msgid "&Measure Tool" 14710msgstr "Ferramenta de &Medida" 14711 14712#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14713msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14714msgid "Measure distances between two or more points." 14715msgstr "Medir as distâncias entre dois ou mais pontos." 14716 14717#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14718#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14719#, qt-format 14720msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14721msgid "" 14722"Area:\n" 14723"%1" 14724msgstr "" 14725"Área:\n" 14726"%1" 14727 14728#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14729#, qt-format 14730msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14731msgid "" 14732"Circumference:\n" 14733"%1" 14734msgstr "" 14735"Circunferência:\n" 14736"%1" 14737 14738#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14739#, qt-format 14740msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14741msgid "" 14742"Perimeter:\n" 14743"%1" 14744msgstr "" 14745"Perímetro:\n" 14746"%1" 14747 14748#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14749msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14750msgid "Polygon Ruler" 14751msgstr "Régua Poligonal" 14752 14753#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14754msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14755msgid "Circle Ruler" 14756msgstr "Régua Circular" 14757 14758#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14759#, qt-format 14760msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14761msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14762msgstr "Distância Total: %1<br/>\n" 14763 14764#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14765#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14766#, qt-format 14767msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14768msgid "Area: %1<br/>\n" 14769msgstr "Área: %1<br/>\n" 14770 14771#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14772#, qt-format 14773msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14774msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14775msgstr "Perímetro: %1<br/>\n" 14776 14777#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14778#, qt-format 14779msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14780msgid "Radius: %1<br/>\n" 14781msgstr "Raio: %1<br/>\n" 14782 14783#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14784#, qt-format 14785msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14786msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14787msgstr "Circunferência: %1<br/>\n" 14788 14789#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14790msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14791msgid "Add &Measure Point" 14792msgstr "Adicionar um Ponto de &Medida" 14793 14794#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14795msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14796msgid "Remove &Last Measure Point" 14797msgstr "Remover o Ú<imo Ponto de Medida" 14798 14799#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14800msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14801msgid "&Remove Measure Points" 14802msgstr "&Remover os Pontos de Medida" 14803 14804#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14805msgctxt "Navigation|" 14806msgid "Navigation" 14807msgstr "Navegação" 14808 14809#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14810msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14811msgid "Navigation" 14812msgstr "Navegação" 14813 14814#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14815msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14816msgid "&Navigation" 14817msgstr "&Navegação" 14818 14819#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14820msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14821msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14822msgstr "Um controlo do rato para ampliar e mover o mapa" 14823 14824#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14825msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14826msgid "Current Location Button" 14827msgstr "Botão da Localização Actual" 14828 14829#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14830msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14831msgid "Home Button" 14832msgstr "Botão de Início" 14833 14834#: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14835msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14836msgid "anonymous" 14837msgstr "anónimo" 14838 14839#: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14840msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14841msgid "OSM Mapper Notes" 14842msgstr "Notas dos Mapas OSM" 14843 14844#: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14845msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14846msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14847msgstr "Mostrar as Notas do mapa do OpenStreetMap." 14848 14849#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14850msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14851msgid "Dialog" 14852msgstr "Janela" 14853 14854#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14855msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14856msgid "General" 14857msgstr "Geral" 14858 14859#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14860msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14861msgid "Cache name:" 14862msgstr "Nome da 'cache':" 14863 14864#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14865#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14866#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14867#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14868#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14869#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14870#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14871#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14872#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14873#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14874#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14875#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14876#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14877msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14878msgid "TextLabel" 14879msgstr "TextLabel" 14880 14881#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14882msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14883msgid "User name:" 14884msgstr "Utilizador:" 14885 14886#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14887msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14888msgid "Type:" 14889msgstr "Tipo:" 14890 14891#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14892msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14893msgid "Status:" 14894msgstr "Estado:" 14895 14896#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14897msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14898msgid "Country:" 14899msgstr "País:" 14900 14901#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14902msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14903msgid "Size:" 14904msgstr "Tamanho:" 14905 14906#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14907msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14908msgid "Difficulty:" 14909msgstr "Dificuldade:" 14910 14911#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14912msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14913msgid "Terrain:" 14914msgstr "Terreno:" 14915 14916#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14917msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14918msgid "Longitude:" 14919msgstr "Longitude:" 14920 14921#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 14922msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14923msgid "Latitude:" 14924msgstr "Latitude:" 14925 14926#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 14927msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14928msgid "Date hidden:" 14929msgstr "Escondido:" 14930 14931#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 14932msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14933msgid "Date created:" 14934msgstr "Data da criação:" 14935 14936#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 14937msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14938msgid "Date last modified:" 14939msgstr "Data da última modificação:" 14940 14941#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 14942msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14943msgid "Description" 14944msgstr "Descrição" 14945 14946#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 14947msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14948msgid "Log" 14949msgstr "Registo" 14950 14951#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 14952msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14953msgid "Previous" 14954msgstr "Anterior" 14955 14956#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 14957msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14958msgid "Next" 14959msgstr "Seguinte" 14960 14961#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 14962msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14963msgid "Dialog" 14964msgstr "Janela" 14965 14966#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 14967msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14968msgid "Filter" 14969msgstr "Filtro" 14970 14971#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 14972msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14973msgid "Maximum number of results:" 14974msgstr "Número máximo de resultados:" 14975 14976#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 14977msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14978msgid "Minimum difficulty:" 14979msgstr "Dificuldade mínima:" 14980 14981#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 14982msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14983msgid "Maximum difficulty:" 14984msgstr "Dificuldade máxima:" 14985 14986#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 14987msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14988msgid "Maximum Distance:" 14989msgstr "Distância Máxima:" 14990 14991#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 14992msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14993msgid "Time Range" 14994msgstr "Intervalo de Tempo" 14995 14996#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 14997msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14998msgid "Start:" 14999msgstr "Início:" 15000 15001#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15002msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15003msgid "End:" 15004msgstr "Fim:" 15005 15006#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15007msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15008msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15009msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome da 'cache'</td>" 15010 15011#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15012msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15013msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15014msgstr "<tr><td align=\"right\">Utilizador</td><td>" 15015 15016#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15017msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15018msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15019msgstr "<tr><td align=\"right\">Data da colocação</td><td>" 15020 15021#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15022msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15023msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15024msgstr "<tr><td align=\"right\">Dificuldade</td><td>" 15025 15026#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15027msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15028msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15029msgstr "<tr><td align=\"right\">Tamanho</td><td>" 15030 15031#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15032msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15033msgid "Cache positions by opencaching.de." 15034msgstr "Posição das 'caches' de Geocaching do opencaching.de." 15035 15036#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15037msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15038msgid "OpenCaching" 15039msgstr "OpenCaching" 15040 15041#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15042msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15043msgid "&OpenCaching" 15044msgstr "&OpenCaching" 15045 15046#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15047msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15048msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15049msgstr "Mostra as 'caches' do OpenCaching.de no ecrã." 15050 15051#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15052msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15053msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15054msgstr "Configuração do 'plugin' do OpenDesktop" 15055 15056#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15057msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15058msgid "Number of displayed items on the screen:" 15059msgstr "Número de itens visíveis no ecrã:" 15060 15061#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15062msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15063msgid "OpenDesktop Items" 15064msgstr "Itens do OpenDesktop" 15065 15066#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15067msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15068msgid "&OpenDesktop Community" 15069msgstr "Comunidade do &OpenDesktop" 15070 15071#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15072msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15073msgid "" 15074"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15075"the map." 15076msgstr "" 15077"Mostra os avatares dos utilizadores do OpenDesktop e alguma informação extra " 15078"sobre eles no mapa." 15079 15080#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15081msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15082msgid "Overview Map" 15083msgstr "Mapa Global" 15084 15085#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15086msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15087msgid "&Overview Map" 15088msgstr "Mapa Gl&obal" 15089 15090#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15091msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15092msgid "This is a float item that provides an overview map." 15093msgstr "Este é um item flutuante que apresenta um mapa de visão global." 15094 15095#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15096msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15097msgid "Choose Overview Map" 15098msgstr "Escolher o Mapa Global" 15099 15100#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15101msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15102msgid "Please choose the color for the position indicator" 15103msgstr "Escolha por favor a cor para o indicador de posição" 15104 15105#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15106msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15107msgid "Configure Overview Map" 15108msgstr "Configurar o Mapa Global" 15109 15110#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15111msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15112msgid "Map &Image" 15113msgstr "&Imagem do Mapa" 15114 15115#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15116msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15117msgid "&Planet:" 15118msgstr "&Planeta:" 15119 15120#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15121msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15122msgid "&Size:" 15123msgstr "&Tamanho:" 15124 15125#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15126msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15127msgid "x" 15128msgstr "x" 15129 15130#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15131msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15132msgid "Preview" 15133msgstr "Antevisão" 15134 15135#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15136msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15137msgid "Filename" 15138msgstr "Ficheiro" 15139 15140#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15141msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15142msgid "C&olors" 15143msgstr "C&ores" 15144 15145#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15146msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15147msgid "Position I&ndicator:" 15148msgstr "I&ndicador da Posição:" 15149 15150#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15151msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15152msgid "Panoramio Photos" 15153msgstr "Fotos do Panoramio" 15154 15155#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15156msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15157msgid "&Panoramio" 15158msgstr "&Panoramio" 15159 15160#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15161msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15162msgid "" 15163"Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15164"popularity" 15165msgstr "" 15166"Obtém automaticamente as imagens de todo o mundo, com base na sua " 15167"popularidade" 15168 15169#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15170#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15171msgctxt "QObject|" 15172msgid "Query failed" 15173msgstr "A pesquisa falhou" 15174 15175#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15176#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15177msgctxt "QObject|" 15178msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15179msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida do Flickr." 15180 15181#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15182msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15183msgid "Configure Photo Plugin" 15184msgstr "Configurar o 'Plugin' de Fotografias" 15185 15186#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15187msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15188msgid "License" 15189msgstr "Licença" 15190 15191#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15192msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15193msgid "Number of items on the screen" 15194msgstr "Número de itens no ecrã" 15195 15196#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15197msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15198msgid "Photos" 15199msgstr "Fotografias" 15200 15201#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15202msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15203msgid "&Photos" 15204msgstr "&Fotografias" 15205 15206#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15207msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15208msgid "" 15209"Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15210"popularity" 15211msgstr "" 15212"Obtém automaticamente as imagens de todo o mundo, com base na sua " 15213"popularidade" 15214 15215#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15216msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15217msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15218msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 15219 15220#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15221msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15222msgid "Attribution-NonCommercial License" 15223msgstr "Licença Attribution-NonCommercial" 15224 15225#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15226msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15227msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15228msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 15229 15230#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15231msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15232msgid "Attribution License" 15233msgstr "Licença Attribution" 15234 15235#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15236msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15237msgid "Attribution-ShareAlike License" 15238msgstr "Licença Attribution-ShareAlike" 15239 15240#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15241msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15242msgid "Attribution-NoDerivs License" 15243msgstr "Licença Attribution-NoDerivs" 15244 15245#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15246msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15247msgid "No known copyright restrictions" 15248msgstr "Não existem restrições de direitos de cópia conhecidas" 15249 15250#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15251msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15252msgid "Position Marker" 15253msgstr "Marcador da Posição" 15254 15255#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15256msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15257msgid "&Position Marker" 15258msgstr "Marcador da &Posição" 15259 15260#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15261msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15262msgid "draws a marker at the current position" 15263msgstr "desenha um marcador da posição actual" 15264 15265#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15266#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15267#, qt-format 15268msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15269msgid "Cursor Size: %1" 15270msgstr "Tamanho do Cursor: %1" 15271 15272#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15273msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15274msgid "Choose Custom Cursor" 15275msgstr "Escolher um Cursor Personalizado" 15276 15277#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15278msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15279msgid "Please choose a color" 15280msgstr "Escolha por favor uma cor" 15281 15282#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15283msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15284msgid "Configure Position Marker Plugin" 15285msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate" 15286 15287#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15288msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15289msgid "Cursor Shape" 15290msgstr "Forma do Cursor" 15291 15292#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15293msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15294msgid "&Arrow" 15295msgstr "&Seta" 15296 15297#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15298#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15299msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15300msgid "m_buttonGroup" 15301msgstr "m_buttonGroup" 15302 15303#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15304msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15305msgid "&Custom:" 15306msgstr "&Personalizado:" 15307 15308#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15309msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15310msgid "" 15311"Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15312msgstr "" 15313"Imagens de marcação da posição que indicam a direcção que apontaria para o " 15314"Norte (topo)." 15315 15316#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15317msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15318msgid "Trail" 15319msgstr "Rasto" 15320 15321#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15322msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15323msgid "C&olors" 15324msgstr "C&ores" 15325 15326#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15327msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15328msgid "&Accuracy:" 15329msgstr "&Precisão:" 15330 15331#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15332msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15333msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15334msgstr "Cor do indicador de precisão do marcador de posição." 15335 15336#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15337msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15338msgid "Trail:" 15339msgstr "Rasto:" 15340 15341#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15342msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15343msgid "Color of the position marker's trail." 15344msgstr "Cor do rasto do marcador de posição." 15345 15346#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15347#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15348msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15349msgid "Postal Codes" 15350msgstr "Códigos Postais" 15351 15352#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15353msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15354msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15355msgstr "Mostra os códigos postais da área no mapa." 15356 15357#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:71 15358msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15359msgid "Download Progress Indicator" 15360msgstr "Indicador de Evolução da Transferência" 15361 15362#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76 15363msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15364msgid "&Download Progress" 15365msgstr "Evolução &da Transferência" 15366 15367#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91 15368msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15369msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15370msgstr "" 15371"Mostra um indicador de progresso da transferência como um gráfico circular" 15372 15373#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15374msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15375msgid "Routing Configuration" 15376msgstr "Configuração do Trajecto" 15377 15378#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15379msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15380msgid "Audible Turn Instructions" 15381msgstr "Instruções de Condução Audíveis" 15382 15383#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15384msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15385msgid "Play a sound" 15386msgstr "Reproduzir um som" 15387 15388#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15389msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15390msgid "Use this speaker" 15391msgstr "Usar este locutor" 15392 15393#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15394msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15395msgid "" 15396"<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15397"speakers</a>" 15398msgstr "" 15399"<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obter mais " 15400"locutores</a>" 15401 15402#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15403msgctxt "QObject|" 15404msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15405msgstr "A iniciar o modo de condução, espere por favor..." 15406 15407#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15408msgctxt "QObject|" 15409msgid "Calculate a route to get directions." 15410msgstr "Calcular um trajecto para obter as direcções." 15411 15412#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15413msgctxt "QObject|" 15414msgid "Route left." 15415msgstr "Vire à esquerda." 15416 15417#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15418msgctxt "QObject|" 15419msgid "Destination ahead." 15420msgstr "Destino em frente." 15421 15422#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15423msgctxt "QObject|" 15424msgid "" 15425"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15426msgstr "" 15427"Chegou ao seu destino. <a href=\"#reverse\">Calcular o caminho de volta.</a>" 15428 15429#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15430msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15431msgid "Routing" 15432msgstr "Trajecto" 15433 15434#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15435msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15436msgid "&Routing" 15437msgstr "T&rajecto" 15438 15439#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15440msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15441msgid "Routing information and navigation controls" 15442msgstr "Informação do trajecto e controlos de navegação" 15443 15444#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15445msgctxt "RoutingPlugin|" 15446msgid "Guidance Mode" 15447msgstr "Modo de Condução" 15448 15449#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15450msgctxt "RoutingPlugin|" 15451msgid "R" 15452msgstr "R" 15453 15454#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15455msgctxt "RoutingPlugin|" 15456msgid "Toggle GPS" 15457msgstr "Comutar o GPS" 15458 15459#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15460msgctxt "RoutingPlugin|" 15461msgid "Zoom Out" 15462msgstr "Reduzir" 15463 15464#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15465msgctxt "RoutingPlugin|" 15466msgid "-" 15467msgstr "-" 15468 15469#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15470msgctxt "RoutingPlugin|" 15471msgid "Zoom In" 15472msgstr "Ampliar" 15473 15474#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15475msgctxt "RoutingPlugin|" 15476msgid "+" 15477msgstr "+" 15478 15479#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15480msgctxt "RoutingPlugin|" 15481msgid "total time remaining" 15482msgstr "tempo restante total" 15483 15484#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15485msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15486msgid "Comets" 15487msgstr "Cometas" 15488 15489#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15490msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15491msgid "Moons" 15492msgstr "Luas" 15493 15494#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15495msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15496msgid "Other" 15497msgstr "Outros" 15498 15499#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15500msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15501msgid "Spacecrafts" 15502msgstr "Naves Espaciais" 15503 15504#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15505msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15506msgid "Spaceprobes" 15507msgstr "Sondas Espaciais" 15508 15509#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15510msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15511msgid "Moon" 15512msgstr "Lua" 15513 15514#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15515msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15516msgid "Sun" 15517msgstr "Sol" 15518 15519#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15520msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15521msgid "Mercury" 15522msgstr "Mercúrio" 15523 15524#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15525msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15526msgid "Venus" 15527msgstr "Vénus" 15528 15529#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15530msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15531msgid "Earth" 15532msgstr "Terra" 15533 15534#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15535msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15536msgid "Mars" 15537msgstr "Marte" 15538 15539#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15540msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15541msgid "Jupiter" 15542msgstr "Júpiter" 15543 15544#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15545msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15546msgid "Saturn" 15547msgstr "Saturno" 15548 15549#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15550msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15551msgid "Uranus" 15552msgstr "Úrano" 15553 15554#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15555msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15556msgid "Neptune" 15557msgstr "Neptuno" 15558 15559#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15560msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15561msgid "&Satellites" 15562msgstr "&Satélites" 15563 15564#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15565msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15566msgid "&Data Sources" 15567msgstr "Fontes de &Dados" 15568 15569#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15570msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15571msgid "&Activate Plugin" 15572msgstr "&Activar o 'Plugin'" 15573 15574#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15575msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15576msgid "Add Data Source" 15577msgstr "Adicionar uma Fonte de Dados" 15578 15579#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15580msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15581msgid "URL or File path:" 15582msgstr "Localização ou URL do ficheiro:" 15583 15584#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15585msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15586msgid "Invalid data source input" 15587msgstr "Dados de entrada da fonte de dados inválidos" 15588 15589#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15590msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15591msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15592msgstr "Indique por favor um URL ou localização de ficheiro válido!" 15593 15594#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15595msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15596msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15597msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.txt *.msc)" 15598 15599#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15600msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15601msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15602msgstr "Catálogo de Satélites do Marble (*.msc)" 15603 15604#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15605msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15606msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15607msgstr "Conjunto de Elementos de Duas Linhas (*.txt)" 15608 15609#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15610msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15611msgid "All Files (*.*)" 15612msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)" 15613 15614#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15615msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15616msgid "Open Satellite Data File" 15617msgstr "Abrir um Ficheiro de Dados dos Satélites" 15618 15619#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15620msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15621msgid "Delete selected data source" 15622msgstr "Apagar a fonte de dados seleccionada" 15623 15624#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15625msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15626msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15627msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a fonte de dados seleccionada?" 15628 15629#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15630msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15631msgid "Satellites Configuration" 15632msgstr "Configuração dos Satélites" 15633 15634#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15635msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15636msgid "&Satellites" 15637msgstr "&Satélites" 15638 15639#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15640msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15641msgid "&Data Sources" 15642msgstr "Fontes de &Dados" 15643 15644#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15645msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15646msgid "" 15647"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15648"p></body></html>" 15649msgstr "" 15650"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Última actualização:" 15651"</span></p></body></html>" 15652 15653#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15654#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15655msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15656msgid "-" 15657msgstr "-" 15658 15659#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15660msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15661msgid "&Reload All Data Sources" 15662msgstr "&Recarregar Todas as Fontes de Dados" 15663 15664#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15665msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15666msgid "Satellite Data Sources:" 15667msgstr "Fontes de Dados dos Satélites:" 15668 15669#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15670msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15671msgid "Add a new data source (URL)." 15672msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados (URL)." 15673 15674#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15675msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15676msgid "+" 15677msgstr "+" 15678 15679#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15680msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15681msgid "Open a new data source from disk." 15682msgstr "Abre uma nova fonte de dados do disco." 15683 15684#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15685msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15686msgid "Remove selected data source." 15687msgstr "Apagar a fonte de dados seleccionada." 15688 15689#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15690msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15691msgid "..." 15692msgstr "..." 15693 15694#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15695msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15696msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15697msgstr "(Fontes de Dados Incorporadas para os Satélites da Terra)" 15698 15699#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15700msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15701msgid "" 15702"<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15703"Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15704"underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15705"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15706"decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15707"body></html>" 15708msgstr "" 15709"<html><head/><body><p>Formatos suportados: <a href=\"https://techbase.kde." 15710"org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15711"underline; color:#0000ff;\">Catálogo de Satélite do Marble</span></a>, <a " 15712"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" " 15713"text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Conjunto de Elementos em Duas-" 15714"Linhas</span></a></p></body></html>" 15715 15716#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15717msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15718msgid "Plugin Inactive" 15719msgstr "'Plugin' Inactivo" 15720 15721#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15722msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15723msgid "&Activate Plugin" 15724msgstr "&Activar o 'Plugin'" 15725 15726#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15727msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15728msgid "" 15729"Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15730"moment." 15731msgstr "" 15732"As opções de configuração não estão disponíveis, porque o 'plugin' está " 15733"desactivado de momento." 15734 15735#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15736msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15737msgid "Catalogs" 15738msgstr "Catálogos" 15739 15740#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15741#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15742msgctxt "QObject|" 15743msgid "No info available." 15744msgstr "Sem informações disponíveis." 15745 15746#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15747msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15748msgid "Display orbit" 15749msgstr "Mostrar a órbita" 15750 15751#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15752msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15753msgid "Keep centered" 15754msgstr "Manter centrado" 15755 15756#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15757msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15758msgid "Satellites" 15759msgstr "Satélites" 15760 15761#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15762msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15763msgid "&Satellites" 15764msgstr "&Satélites" 15765 15766#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15767msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15768msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15769msgstr "Este 'plugin' apresenta os satélites e as suas órbitas." 15770 15771#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15772msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15773msgid "" 15774"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15775"celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15776"orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15777"\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15778msgstr "" 15779"Elementos orbitais dos satélites da Terra do <ul><li><a href=\"https://www." 15780"celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Elementos orbitais " 15781"dos satélites planetários do <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?" 15782"horizons\">Horizontes JPL</a></li></ul>" 15783 15784#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15785msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15786msgid "Special-Interest Satellites" 15787msgstr "Satélites de Interesse Especial" 15788 15789#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15790msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15791msgid "Last 30 Days' Launches" 15792msgstr "Lançamentos dos Últimos 30 Dias" 15793 15794#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15795msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15796msgid "Space Stations" 15797msgstr "Estações Espaciais" 15798 15799#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15800msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15801msgid "100 (or so) Brightest" 15802msgstr "As 100 Mais Brilhantes" 15803 15804#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15805msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15806msgid "FENGYUN 1C Debris" 15807msgstr "Detritos da FENGYUN 1C" 15808 15809#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15810msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15811msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15812msgstr "Detritos da IRIDIUM 33" 15813 15814#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15815msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15816msgid "COSMOS 2251 Debris" 15817msgstr "Detritos da COSMOS 2251" 15818 15819#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15820msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15821msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15822msgstr "Satélites de Recursos Meteorológicos & Terrestres" 15823 15824#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15825msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15826msgid "Weather" 15827msgstr "Tempo" 15828 15829#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15830msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15831msgid "NOAA" 15832msgstr "NOAA" 15833 15834#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15835msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15836msgid "GOES" 15837msgstr "GOES" 15838 15839#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15840msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15841msgid "Earth Resources" 15842msgstr "Recursos da Terra" 15843 15844#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15845msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15846msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15847msgstr "Busca & Salvamento (SARSAT)" 15848 15849#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15850msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15851msgid "Disaster Monitoring" 15852msgstr "Monitorização de Desastres" 15853 15854#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15855msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15856msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15857msgstr "Sistema de Satélite de Seguimento e Encaminhamento de Dados (TDRSS)" 15858 15859#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15860msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15861msgid "Communications Satellites" 15862msgstr "Satélites de Comunicação" 15863 15864#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15865msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15866msgid "Geostationary" 15867msgstr "Geoestacionário" 15868 15869#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15870msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15871msgid "Intelsat" 15872msgstr "Intelsat" 15873 15874#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15875msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15876msgid "Gorizont" 15877msgstr "Gorizont" 15878 15879#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15880msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15881msgid "Raduga" 15882msgstr "Raduga" 15883 15884#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15885msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15886msgid "Molniya" 15887msgstr "Molniya" 15888 15889#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 15890msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15891msgid "Iridium" 15892msgstr "Iridium" 15893 15894#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 15895msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15896msgid "Orbcomm" 15897msgstr "Orbcomm" 15898 15899#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 15900msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15901msgid "Globalstar" 15902msgstr "Globalstar" 15903 15904#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 15905msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15906msgid "Amateur radio" 15907msgstr "Rádio amador" 15908 15909#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 15910msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15911msgid "Experimental" 15912msgstr "Experimental" 15913 15914#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 15915#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 15916msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15917msgid "Other" 15918msgstr "Outros" 15919 15920#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 15921msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15922msgid "Navigation Satellites" 15923msgstr "Satélites de Navegação" 15924 15925#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 15926msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15927msgid "GPS Operational" 15928msgstr "Operacional GPS" 15929 15930#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 15931msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15932msgid "Glonass Operational" 15933msgstr "Operacional Glonass" 15934 15935#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 15936msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15937msgid "Galileo" 15938msgstr "Galileu" 15939 15940#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 15941msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15942msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15943msgstr "Sistema de Ampliação Baseada em Satélites (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15944 15945#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 15946msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15947msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15948msgstr "Sistema de Satélites de Navegação da Marinha (NNSS)" 15949 15950#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 15951msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15952msgid "Russian LEO Navigation" 15953msgstr "Navegação LEO Russa" 15954 15955#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 15956msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15957msgid "Scientific Satellites" 15958msgstr "Satélites Científicos" 15959 15960#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 15961msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15962msgid "Space & Earth Science" 15963msgstr "Ciência do Espaço & Terra" 15964 15965#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 15966msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15967msgid "Geodetic" 15968msgstr "Geodésico" 15969 15970#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 15971msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15972msgid "Engineering" 15973msgstr "Engenharia" 15974 15975#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 15976msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15977msgid "Education" 15978msgstr "Educação" 15979 15980#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 15981msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15982msgid "Miscellaneous Satellites" 15983msgstr "Satélites Diversos" 15984 15985#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 15986msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15987msgid "Miscellaneous Military" 15988msgstr "Militares Diversos" 15989 15990#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 15991msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15992msgid "Radar Calibration" 15993msgstr "Calibração do Radar" 15994 15995#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 15996msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15997msgid "CubeSats" 15998msgstr "Satélites Cúbicos" 15999 16000#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 16001msgctxt "Marble::Speedometer|" 16002msgid "Speedometer" 16003msgstr "Velocímetro" 16004 16005#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 16006msgctxt "Marble::Speedometer|" 16007msgid "&Speedometer" 16008msgstr "&Velocímetro" 16009 16010#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 16011msgctxt "Marble::Speedometer|" 16012msgid "Display the current cruising speed." 16013msgstr "Mostrar a velocidade de deslocamento actual." 16014 16015#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 16016msgctxt "Marble::Speedometer|" 16017msgid "mph" 16018msgstr "mph" 16019 16020#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16021msgctxt "Marble::Speedometer|" 16022msgid "km/h" 16023msgstr "km/h" 16024 16025#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16026msgctxt "Marble::Speedometer|" 16027msgid "kt" 16028msgstr "nós" 16029 16030#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16031msgctxt "Speedometer|" 16032msgid "km/h" 16033msgstr "km/h" 16034 16035#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16036msgctxt "StarsConfigWidget|" 16037msgid "Configure Stars Plugin" 16038msgstr "Configurar o 'Plugin' das Estrelas" 16039 16040#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16041msgctxt "StarsConfigWidget|" 16042msgid "Celestial Objects" 16043msgstr "Objectos Celestes" 16044 16045#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16046msgctxt "StarsConfigWidget|" 16047msgid "Star Magnitude Limit" 16048msgstr "Limite de Magnitude das Estrelas" 16049 16050#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16051msgctxt "StarsConfigWidget|" 16052msgid " mag" 16053msgstr " mag" 16054 16055#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16056msgctxt "StarsConfigWidget|" 16057msgid "Solar System" 16058msgstr "Sistema Solar" 16059 16060#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16061msgctxt "StarsConfigWidget|" 16062msgid "Sun" 16063msgstr "Sol" 16064 16065#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16066msgctxt "StarsConfigWidget|" 16067msgid "Moon" 16068msgstr "Lua" 16069 16070#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16071msgctxt "StarsConfigWidget|" 16072msgid "Mercury" 16073msgstr "Mercúrio" 16074 16075#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16076msgctxt "StarsConfigWidget|" 16077msgid "Venus" 16078msgstr "Vénus" 16079 16080#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16081msgctxt "StarsConfigWidget|" 16082msgid "Earth" 16083msgstr "Terra" 16084 16085#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16086msgctxt "StarsConfigWidget|" 16087msgid "Mars" 16088msgstr "Marte" 16089 16090#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16091msgctxt "StarsConfigWidget|" 16092msgid "Jupiter" 16093msgstr "Júpiter" 16094 16095#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16096msgctxt "StarsConfigWidget|" 16097msgid "Saturn" 16098msgstr "Saturno" 16099 16100#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16101msgctxt "StarsConfigWidget|" 16102msgid "Uranus" 16103msgstr "Úrano" 16104 16105#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16106msgctxt "StarsConfigWidget|" 16107msgid "Neptune" 16108msgstr "Neptuno" 16109 16110#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16111msgctxt "StarsConfigWidget|" 16112msgid "Use name labels" 16113msgstr "Usar legendas com nomes" 16114 16115#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16116msgctxt "StarsConfigWidget|" 16117msgid "Magnify Sun and Moon" 16118msgstr "Mostrar o Sol e a Lua" 16119 16120#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16121msgctxt "StarsConfigWidget|" 16122msgid "Other" 16123msgstr "Outros" 16124 16125#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16126msgctxt "StarsConfigWidget|" 16127msgid "Deep Sky Objects" 16128msgstr "Objectos Distantes" 16129 16130#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16131msgctxt "StarsConfigWidget|" 16132msgid "Deep Sky Object Labels" 16133msgstr "Legendas dos Objectos Distantes" 16134 16135#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16136msgctxt "StarsConfigWidget|" 16137msgid "Lines and Orientation" 16138msgstr "Linhas e Orientação" 16139 16140#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16141msgctxt "StarsConfigWidget|" 16142msgid "Constellations" 16143msgstr "Constelações" 16144 16145#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16146msgctxt "StarsConfigWidget|" 16147msgid "Lines" 16148msgstr "Linhas" 16149 16150#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16151msgctxt "StarsConfigWidget|" 16152msgid "Labels" 16153msgstr "Legendas" 16154 16155#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16156msgctxt "StarsConfigWidget|" 16157msgid "Names" 16158msgstr "Nomes" 16159 16160#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16161msgctxt "StarsConfigWidget|" 16162msgid "Latin Name" 16163msgstr "Nome em Latim" 16164 16165#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16166msgctxt "StarsConfigWidget|" 16167msgid "Native Translation" 16168msgstr "Tradução Nativa" 16169 16170#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16171msgctxt "StarsConfigWidget|" 16172msgid "Abbreviation" 16173msgstr "Abreviatura" 16174 16175#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16176msgctxt "StarsConfigWidget|" 16177msgid "Coordinate Grid" 16178msgstr "Grelha de Coordenadas" 16179 16180#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16181msgctxt "StarsConfigWidget|" 16182msgid "Celestial Equator" 16183msgstr "Equador Celeste" 16184 16185#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16186msgctxt "StarsConfigWidget|" 16187msgid "Celestial Poles" 16188msgstr "Pólos Celestiais" 16189 16190#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16191msgctxt "StarsConfigWidget|" 16192msgid "Ecliptic" 16193msgstr "Elíptica" 16194 16195#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16196msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16197msgid "Stars" 16198msgstr "Estrelas" 16199 16200#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16201msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16202msgid "&Stars" 16203msgstr "E&strelas" 16204 16205#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16206msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16207msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16208msgstr "Um 'plugin' que mostra o Céu Estrelado e o Sol." 16209 16210#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16211msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16212msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16213msgstr "Escolha por favor a cor das linhas das constelações." 16214 16215#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16216msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16217msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16218msgstr "Escolha por favor a cor dos nomes das constelações." 16219 16220#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16221msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16222msgid "Please choose the color for the dso labels." 16223msgstr "Escolha por favor a cor das legendas DSO." 16224 16225#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16226msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16227msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16228msgstr "Escolha por favor a cor da elíptica." 16229 16230#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16231#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16232msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16233msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16234msgstr "Escolha por favor a cor do equador celeste." 16235 16236#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16237msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16238msgid "Sun" 16239msgstr "Sol" 16240 16241#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16242msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16243msgid "Show &Constellations" 16244msgstr "Mostrar as &Constelações" 16245 16246#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16247msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16248msgid "Show &Sun and Moon" 16249msgstr "Mostrar o &Sol e a Lua" 16250 16251#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16252msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16253msgid "Show &Planets" 16254msgstr "Mostrar os &Planetas" 16255 16256#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16257msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16258msgid "Show &Deep Sky Objects" 16259msgstr "Mostrar os Objectos &Distantes" 16260 16261#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16262msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16263msgid "&Configure..." 16264msgstr "&Configurar..." 16265 16266#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16267#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16268msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16269msgid "Sun" 16270msgstr "Sol" 16271 16272#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16273msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16274msgid "A plugin that shows the Sun." 16275msgstr "Um 'plugin' que mostra o Sol." 16276 16277#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16278msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16279msgid "twitter " 16280msgstr "twitter " 16281 16282#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16283msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16284msgid "&twitter" 16285msgstr "&twitter" 16286 16287#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16288msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16289msgid "show public twitts in their places" 16290msgstr "mostrar os 'tweets' públicos nos seus lugares" 16291 16292#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16293msgctxt "QObject|" 16294msgid "The file is not a valid BBC answer." 16295msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida da BBC." 16296 16297#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16298msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16299msgid "" 16300"Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16301"\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16302msgstr "" 16303"Suportado pelo <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16304"\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dados meteorológicos do Escritório " 16305"MET da GB" 16306 16307#: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16308msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16309msgid "" 16310"Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16311"\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16312msgstr "" 16313"Suportado pelo <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices." 16314"html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16315 16316#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16317msgctxt "QObject|" 16318msgid "The file is not a valid file." 16319msgstr "O ficheiro não é um ficheiro válido." 16320 16321#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16322msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16323msgid "Configure Weather Plugin" 16324msgstr "Configurar o 'Plugin' de Meteorologia" 16325 16326#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16327msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16328msgid "Information" 16329msgstr "Informação" 16330 16331#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16332msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16333msgid "" 16334"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16335"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16336"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16337"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16338"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16339"want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16340"Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16341"body></html>\n" 16342msgstr "" 16343"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16344"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16345"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16346"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16347"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aqui poderá escolhe se " 16348"deseja mostrar as condições meteorológicas (por exemplo, nuvens ou céu " 16349"limpo). O Marble só irá mostrar a condição se esta informação estiver " 16350"disponível.</p></body></html>\n" 16351 16352#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16353msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16354msgid "Weather condition" 16355msgstr "Condição meteorológica" 16356 16357#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16358msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16359msgid "" 16360"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16361"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16362"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16363"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16364"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16365"temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16366"it is available for.</p></body></html>\n" 16367msgstr "" 16368"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16369"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16370"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16371"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16372"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja " 16373"apresentar a temperatura. A mesma só será apresentada se tiver estações " 16374"meteorológicas disponíveis para o efeito.</p></body></html>\n" 16375 16376#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16377#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16378msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16379msgid "Temperature" 16380msgstr "Temperatura" 16381 16382#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16383msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16384msgid "" 16385"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16386"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16387"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16388"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16389"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16390"wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16391"available for the particular station.</p></body></html>\n" 16392msgstr "" 16393"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16394"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16395"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16396"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16397"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja " 16398"apresentar a direcção do vento. A mesma só será apresentada se estiver " 16399"disponível na sua estação meteorológica mais próxima.</p></body></html>\n" 16400 16401#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16402msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16403msgid "Wind direction" 16404msgstr "Direcção do vento" 16405 16406#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16407msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16408msgid "" 16409"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16410"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16411"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16412"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16413"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16414"wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16415"for the particular station.</p></body></html>\n" 16416msgstr "" 16417"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16418"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16419"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16420"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16421"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja " 16422"apresentar a velocidade do vento. A mesma só será apresentada se estiver " 16423"disponível na sua estação meteorológica mais próxima.</p></body></html>\n" 16424 16425#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16426#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16427msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16428msgid "Wind speed" 16429msgstr "Velocidade do vento" 16430 16431#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16432msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16433msgid "Units" 16434msgstr "Unidades" 16435 16436#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16437msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16438msgid "" 16439"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16440"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16441"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16442"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16443"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16444"the temperature.</p></body></html>\n" 16445msgstr "" 16446"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16447"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16448"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16449"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16450"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir " 16451"a temperatura.</p></body></html>\n" 16452 16453#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16454msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16455msgid "Celsius" 16456msgstr "Centígrados" 16457 16458#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16459msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16460msgid "Fahrenheit" 16461msgstr "Fahrenheit" 16462 16463#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16464msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16465msgid "" 16466"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16467"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16468"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16469"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16470"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16471"the wind speed.</p></body></html>\n" 16472msgstr "" 16473"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16474"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16475"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16476"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16477"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir " 16478"a velocidade do vento.</p></body></html>\n" 16479 16480#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16481msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16482msgid "Kilometers per hour" 16483msgstr "Quilómetros por hora" 16484 16485#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16486msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16487msgid "Miles per hour" 16488msgstr "Milhas por hora" 16489 16490#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16491msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16492msgid "Meters per second" 16493msgstr "Metros por segundo" 16494 16495#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16496msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16497msgid "Knots" 16498msgstr "Nós" 16499 16500#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16501msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16502msgid "Beaufort" 16503msgstr "Beaufort" 16504 16505#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16506msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16507msgid "Pressure" 16508msgstr "Pressão" 16509 16510#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16511msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16512msgid "" 16513"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16514"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16515"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16516"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16517"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16518"the air pressure.</p></body></html>\n" 16519msgstr "" 16520"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16521"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16522"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16523"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16524"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir " 16525"a pressão do ar.</p></body></html>\n" 16526 16527#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16528msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16529msgid "Hecto Pascals" 16530msgstr "Hecto Pascals" 16531 16532#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16533msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16534msgid "Kilo Pascals" 16535msgstr "Quilo Pascals" 16536 16537#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16538msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16539msgid "Bars" 16540msgstr "Bares" 16541 16542#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16543msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16544msgid "Millimeters of Mercury" 16545msgstr "Milímetros de Mercúrio" 16546 16547#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16548msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16549msgid "Inches of Mercury" 16550msgstr "Polegadas de Mercúrio" 16551 16552#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16553msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16554msgid "Miscellaneous" 16555msgstr "Diversos" 16556 16557#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16558msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16559msgid "Show only favorite items" 16560msgstr "Mostrar apenas os itens favoritos" 16561 16562#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16563msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16564msgid "Weather update interval" 16565msgstr "Intervalo de actualização meteorológica" 16566 16567#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16568msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16569msgid " hours" 16570msgstr " horas" 16571 16572#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16573msgctxt "WeatherData|" 16574msgid "sunny" 16575msgstr "com sol" 16576 16577#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16578msgctxt "WeatherData|" 16579msgid "clear" 16580msgstr "limpo" 16581 16582#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16583msgctxt "WeatherData|" 16584msgid "few clouds" 16585msgstr "algumas nuvens" 16586 16587#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16588msgctxt "WeatherData|" 16589msgid "partly cloudy" 16590msgstr "pouco nublado" 16591 16592#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16593msgctxt "WeatherData|" 16594msgid "overcast" 16595msgstr "tempestuoso" 16596 16597#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16598msgctxt "WeatherData|" 16599msgid "light showers" 16600msgstr "aguaceiros ligeiros" 16601 16602#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16603msgctxt "WeatherData|" 16604msgid "showers" 16605msgstr "aguaceiros" 16606 16607#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16608msgctxt "WeatherData|" 16609msgid "light rain" 16610msgstr "chuva leve" 16611 16612#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16613msgctxt "WeatherData|" 16614msgid "rain" 16615msgstr "chuva" 16616 16617#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16618msgctxt "WeatherData|" 16619msgid "occasionally thunderstorm" 16620msgstr "trovoadas ocasionais" 16621 16622#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16623msgctxt "WeatherData|" 16624msgid "thunderstorm" 16625msgstr "trovoada" 16626 16627#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16628msgctxt "WeatherData|" 16629msgid "hail" 16630msgstr "granizo" 16631 16632#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16633msgctxt "WeatherData|" 16634msgid "occasionally snow" 16635msgstr "neve ocasional" 16636 16637#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16638msgctxt "WeatherData|" 16639msgid "light snow" 16640msgstr "neve leve" 16641 16642#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16643msgctxt "WeatherData|" 16644msgid "snow" 16645msgstr "neve" 16646 16647#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16648msgctxt "WeatherData|" 16649msgid "rain and snow" 16650msgstr "chuva e neve" 16651 16652#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16653msgctxt "WeatherData|" 16654msgid "mist" 16655msgstr "humidade" 16656 16657#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16658msgctxt "WeatherData|" 16659msgid "sandstorm" 16660msgstr "tempestade de areia" 16661 16662#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16663msgctxt "WeatherData|" 16664msgid "N" 16665msgstr "N" 16666 16667#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16668msgctxt "WeatherData|" 16669msgid "NNE" 16670msgstr "NNE" 16671 16672#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16673msgctxt "WeatherData|" 16674msgid "NE" 16675msgstr "NE" 16676 16677#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16678msgctxt "WeatherData|" 16679msgid "ENE" 16680msgstr "ENE" 16681 16682#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16683msgctxt "WeatherData|" 16684msgid "E" 16685msgstr "E" 16686 16687#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16688msgctxt "WeatherData|" 16689msgid "SSE" 16690msgstr "SSE" 16691 16692#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16693msgctxt "WeatherData|" 16694msgid "SE" 16695msgstr "SE" 16696 16697#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16698msgctxt "WeatherData|" 16699msgid "ESE" 16700msgstr "ESE" 16701 16702#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16703msgctxt "WeatherData|" 16704msgid "S" 16705msgstr "S" 16706 16707#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16708msgctxt "WeatherData|" 16709msgid "NNW" 16710msgstr "NNO" 16711 16712#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16713msgctxt "WeatherData|" 16714msgid "NW" 16715msgstr "NO" 16716 16717#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16718msgctxt "WeatherData|" 16719msgid "WNW" 16720msgstr "ONO" 16721 16722#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16723msgctxt "WeatherData|" 16724msgid "W" 16725msgstr "O" 16726 16727#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16728msgctxt "WeatherData|" 16729msgid "SSW" 16730msgstr "SSO" 16731 16732#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16733msgctxt "WeatherData|" 16734msgid "SW" 16735msgstr "SO" 16736 16737#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16738msgctxt "WeatherData|" 16739msgid "WSW" 16740msgstr "OSO" 16741 16742#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16743msgctxt "QObject|" 16744msgid "mph" 16745msgstr "mph" 16746 16747#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16748msgctxt "QObject|" 16749msgid "m/s" 16750msgstr "m/s" 16751 16752#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16753msgctxt "QObject|" 16754msgid "knots" 16755msgstr "nós" 16756 16757#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16758msgctxt "QObject|" 16759msgid "Beaufort" 16760msgstr "Beaufort" 16761 16762#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16763msgctxt "WeatherData|" 16764msgid "hPa" 16765msgstr "hPa" 16766 16767#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16768msgctxt "WeatherData|" 16769msgid "kPa" 16770msgstr "kPa" 16771 16772#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16773msgctxt "WeatherData|" 16774msgid "Bar" 16775msgstr "Barra" 16776 16777#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16778msgctxt "WeatherData|" 16779msgid "mmHg" 16780msgstr "mmHg" 16781 16782#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16783msgctxt "WeatherData|" 16784msgid "inch Hg" 16785msgstr "pol Hg" 16786 16787#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16788msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16789msgid "rising" 16790msgstr "a aumentar" 16791 16792#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16793msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16794msgid "steady" 16795msgstr "estável" 16796 16797#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16798msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16799msgid "falling" 16800msgstr "a diminuir" 16801 16802#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16803#, qt-format 16804msgctxt "WeatherData|" 16805msgid "Publishing time: %1<br>" 16806msgstr "Hora de publicação: %1<br>" 16807 16808#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16809#, qt-format 16810msgctxt "WeatherData|" 16811msgid "Condition: %1<br>" 16812msgstr "Condição: %1<br>" 16813 16814#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16815#, qt-format 16816msgctxt "WeatherData|" 16817msgid "Temperature: %1<br>" 16818msgstr "Temperatura: %1<br>" 16819 16820#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16821#, qt-format 16822msgctxt "WeatherData|" 16823msgid "Max temperature: %1<br>" 16824msgstr "Temperatura máxima: %1<br>" 16825 16826#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16827#, qt-format 16828msgctxt "WeatherData|" 16829msgid "Min temperature: %1<br>" 16830msgstr "Temperatura mínima: %1<br>" 16831 16832#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16833#, qt-format 16834msgctxt "WeatherData|" 16835msgid "Wind direction: %1<br>" 16836msgstr "Direcção do vento: %1<br>" 16837 16838#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16839#, qt-format 16840msgctxt "WeatherData|" 16841msgid "Wind speed: %1<br>" 16842msgstr "Velocidade do vento: %1<br>" 16843 16844#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16845#, qt-format 16846msgctxt "WeatherData|" 16847msgid "Pressure: %1<br>" 16848msgstr "Pressão: %1<br>" 16849 16850#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16851#, qt-format 16852msgctxt "WeatherData|" 16853msgid "Pressure development: %1<br>" 16854msgstr "Desenvolvimento da pressão: %1<br>" 16855 16856#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16857#, qt-format 16858msgctxt "WeatherData|" 16859msgid "Humidity: %1<br>" 16860msgstr "Humidade: %1<br>" 16861 16862#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16863msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16864msgid "Weather" 16865msgstr "Tempo" 16866 16867#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16868#, qt-format 16869msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16870msgid "Station: %1\n" 16871msgstr "Estação: %1\n" 16872 16873#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16874#, qt-format 16875msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16876msgid "Wind: %4, %5\n" 16877msgstr "Vento: %4, %5\n" 16878 16879#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16880#, qt-format 16881msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16882msgid "Wind: %4\n" 16883msgstr "Vento: %4\n" 16884 16885#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16886#, qt-format 16887msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16888msgid "Wind: %4\n" 16889msgstr "Vento: %4\n" 16890 16891#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16892#, qt-format 16893msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16894msgid "Pressure: %6, %7" 16895msgstr "Pressão: %6, %7" 16896 16897#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16898#, qt-format 16899msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16900msgid "Pressure: %6" 16901msgstr "Pressão: %6" 16902 16903#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16904#, qt-format 16905msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16906msgid "Pressure %7" 16907msgstr "Pressão %7" 16908 16909#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 16910#, qt-format 16911msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 16912msgid "%1: %2, %3 to %4" 16913msgstr "%1: %2, %3 a %4" 16914 16915#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 16916msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16917msgid "Remove from Favorites" 16918msgstr "Remover dos Favoritos" 16919 16920#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 16921msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16922msgid "Add to Favorites" 16923msgstr "Adicionar aos Favoritos" 16924 16925#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 16926msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16927msgid "Weather" 16928msgstr "Tempo" 16929 16930#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 16931msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16932msgid "&Weather" 16933msgstr "&Tempo" 16934 16935#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 16936msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16937msgid "" 16938"Download weather information from many weather stations all around the world" 16939msgstr "" 16940"Obtenha informação meteorológica de várias estações meteorológicas por todo " 16941"o mundo" 16942 16943#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 16944msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16945msgid "" 16946"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 16947"Weather data from UK MET Office" 16948msgstr "" 16949"Suportado pelo backstage.bbc.co.uk.\n" 16950"Dados meteorológicos do Escritório MET da GB" 16951 16952#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 16953msgctxt "QObject|" 16954msgid "The file is not a valid Geonames answer." 16955msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida do Geonames." 16956 16957#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 16958msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16959msgid "Configure Wikipedia Plugin" 16960msgstr "Configurar o 'Plugin' do Wikipédia" 16961 16962#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 16963msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16964msgid "Show thumbnail images" 16965msgstr "Mostrar as imagens em miniatura" 16966 16967#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 16968msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16969msgid "Number of items on the screen" 16970msgstr "Número de itens no ecrã" 16971 16972#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 16973#, qt-format 16974msgctxt "" 16975"Marble::WikipediaItem|Title:\n" 16976"Summary" 16977msgid "<b>%1</b><br>%2" 16978msgstr "<b>%1</b><br>%2" 16979 16980#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 16981msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16982msgid "Wikipedia Articles" 16983msgstr "Artigos do Wikipédia" 16984 16985#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 16986msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16987msgid "&Wikipedia" 16988msgstr "&Wikipédia" 16989 16990#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 16991msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16992msgid "" 16993"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 16994"position on the map" 16995msgstr "" 16996"Obtém automaticamente artigos do Wikipédia e mostra-os na posição correcta " 16997"no mapa" 16998 16999#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 17000msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17001msgid "" 17002"Geo positions by geonames.org\n" 17003"Texts by wikipedia.org" 17004msgstr "" 17005"Posições geográficas do geonames.org\n" 17006"Textos do wikipedia.org" 17007 17008#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 17009msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17010msgid "Cache File Parser" 17011msgstr "Processador do Ficheiro de 'Cache'" 17012 17013#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 17014msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17015msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 17016msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros da 'Cache'" 17017 17018#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 17019msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17020msgid "Marble Cache Files" 17021msgstr "Ficheiros de 'Cache' do Marble" 17022 17023#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 17024msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17025msgid "Route type:" 17026msgstr "Tipo de trajecto:" 17027 17028#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17029msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17030msgid "Speed:" 17031msgstr "Velocidade:" 17032 17033#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17034msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17035msgid "balanced" 17036msgstr "balanceado" 17037 17038#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17039msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17040msgid "fastest" 17041msgstr "mais rápido" 17042 17043#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17044msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17045msgid "quietest" 17046msgstr "mais sossegado" 17047 17048#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17049msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17050msgid "slow (16 km/h)" 17051msgstr "lento (16 km/h)" 17052 17053#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17054msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17055msgid "normal (20 km/h)" 17056msgstr "normal (20 km/h)" 17057 17058#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17059msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17060msgid "fast (24 km/h)" 17061msgstr "rápido (24 km/h)" 17062 17063#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17064msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17065msgid "slow (10 mph)" 17066msgstr "lento (10 mph)" 17067 17068#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17069msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17070msgid "normal (12 mph)" 17071msgstr "normal (12 mph)" 17072 17073#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17074msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17075msgid "fast (15 mph)" 17076msgstr "rápido (15 mph)" 17077 17078#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17079msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17080msgid "This service requires an Internet connection." 17081msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 17082 17083#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17084msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17085msgid "CycleStreets Routing" 17086msgstr "Trajecto do CycleStreets" 17087 17088#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17089msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17090msgid "CycleStreets" 17091msgstr "CycleStreets" 17092 17093#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17094msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17095msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17096msgstr "Trajectos de bicicleta para o Reino Unido com o cyclestreets.net" 17097 17098#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17099msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17100msgid "Geo URI Search" 17101msgstr "Pesquisa por URI Geográfico" 17102 17103#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17104msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17105msgid "Geo URI" 17106msgstr "URI Geográfico" 17107 17108#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17109msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17110msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17111msgstr "Introdução de coordenadas geográficas com o esquema de URI's 'geo'" 17112 17113#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17114msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17115msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17116msgstr "Geo-Codificação Inversa do Gosmore" 17117 17118#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17119#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17120msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17121msgid "Gosmore" 17122msgstr "Gosmore" 17123 17124#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17125msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17126msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17127msgstr "Geo-codificação inversa desligada com o Gosmore." 17128 17129#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17130msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17131msgid "Gosmore Routing" 17132msgstr "Trajecto do Gosmore" 17133 17134#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17135msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17136msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17137msgstr "Recepção desligada de trajectos com o Gosmore" 17138 17139#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17140msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17141msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17142msgstr "Processador de Ficheiros NMEA do GPSBabel" 17143 17144#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17145msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17146msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17147msgstr "Permite o carregamento de ficheiros NMEA pelo GPSBabel." 17148 17149#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17150msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17151msgid "GPSBabel files" 17152msgstr "Ficheiros do GPSBabel" 17153 17154#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17155msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17156msgid "Gpx File Parser" 17157msgstr "Processador de Ficheiros GPX" 17158 17159#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17160msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17161msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17162msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros GPX" 17163 17164#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17165msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17166msgid "GPS Data" 17167msgstr "Dados de GPS" 17168 17169#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17170msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17171msgid "Hostip.info Search" 17172msgstr "Pesquisa no Hostip.info" 17173 17174#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17175msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17176msgid "Hostip.info" 17177msgstr "Hostip.info" 17178 17179#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17180msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17181msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17182msgstr "" 17183"Pesquisa por nomes e máquinas e geo-localização do IP com o serviço 'hostip." 17184"info'" 17185 17186#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17187msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17188msgid "GeoJSON File Parser" 17189msgstr "Processador de Ficheiros GeoJSON" 17190 17191#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17192msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17193msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17194msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros GeoJSON" 17195 17196#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17197msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17198msgid "GeoJSON" 17199msgstr "GeoJSON" 17200 17201#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17202msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17203msgid "KML File Parser" 17204msgstr "Processador de Ficheiros KML" 17205 17206#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17207msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17208msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17209msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros KML e KMZ" 17210 17211#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17212msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17213msgid "Google Earth KML" 17214msgstr "KML do Google Earth" 17215 17216#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17217msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17218msgid "Geographic Coordinates Search" 17219msgstr "Pesquisa por Coordenadas Geográficas" 17220 17221#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17222msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17223msgid "Geographic Coordinates" 17224msgstr "Coordenadas Geográficas" 17225 17226#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17227msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17228msgid "Direct input of geographic coordinates" 17229msgstr "Introdução directa das coordenadas geográficas" 17230 17231#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17232msgctxt "QObject|" 17233msgid "pois" 17234msgstr "pdi" 17235 17236#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17237msgctxt "QObject|" 17238msgid "camping" 17239msgstr "campismo" 17240 17241#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17242msgctxt "QObject|" 17243msgid "hostel" 17244msgstr "pousada" 17245 17246#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17247msgctxt "QObject|" 17248msgid "hotel" 17249msgstr "hotel" 17250 17251#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17252msgctxt "QObject|" 17253msgid "motel" 17254msgstr "motel" 17255 17256#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17257msgctxt "QObject|" 17258msgid "youth hostel" 17259msgstr "pousada da juventude" 17260 17261#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17262msgctxt "QObject|" 17263msgid "library" 17264msgstr "biblioteca" 17265 17266#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17267msgctxt "QObject|" 17268msgid "college" 17269msgstr "colégio" 17270 17271#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17272msgctxt "QObject|" 17273msgid "school" 17274msgstr "escola" 17275 17276#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17277msgctxt "QObject|" 17278msgid "university" 17279msgstr "universidade" 17280 17281#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17282msgctxt "QObject|" 17283msgid "bar" 17284msgstr "bar" 17285 17286#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17287msgctxt "QObject|" 17288msgid "biergarten" 17289msgstr "esplanada" 17290 17291#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17292msgctxt "QObject|" 17293msgid "cafe" 17294msgstr "café" 17295 17296#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17297msgctxt "QObject|" 17298msgid "fast food" 17299msgstr "comida rápida" 17300 17301#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17302msgctxt "QObject|" 17303msgid "pub" 17304msgstr "pub" 17305 17306#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17307msgctxt "QObject|" 17308msgid "restaurant" 17309msgstr "restaurante" 17310 17311#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17312msgctxt "QObject|" 17313msgid "doctor" 17314msgstr "médico" 17315 17316#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17317msgctxt "QObject|" 17318msgid "hospital" 17319msgstr "hospital" 17320 17321#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17322msgctxt "QObject|" 17323msgid "pharmacy" 17324msgstr "farmácia" 17325 17326#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17327msgctxt "QObject|" 17328msgid "bank" 17329msgstr "banco" 17330 17331#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17332msgctxt "QObject|" 17333msgid "beverages" 17334msgstr "bebidas" 17335 17336#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17337msgctxt "QObject|" 17338msgid "hifi" 17339msgstr "hi-fi" 17340 17341#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17342msgctxt "QObject|" 17343msgid "supermarket" 17344msgstr "supermercado" 17345 17346#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17347msgctxt "QObject|" 17348msgid "attraction" 17349msgstr "atracção" 17350 17351#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17352msgctxt "QObject|" 17353msgid "castle" 17354msgstr "castelo" 17355 17356#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17357msgctxt "QObject|" 17358msgid "cinema" 17359msgstr "cinema" 17360 17361#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17362msgctxt "QObject|" 17363msgid "monument" 17364msgstr "monumento" 17365 17366#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17367msgctxt "QObject|" 17368msgid "museum" 17369msgstr "museu" 17370 17371#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17372msgctxt "QObject|" 17373msgid "ruin" 17374msgstr "ruínas" 17375 17376#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17377msgctxt "QObject|" 17378msgid "theatre" 17379msgstr "teatro" 17380 17381#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17382msgctxt "QObject|" 17383msgid "theme park" 17384msgstr "parque temático" 17385 17386#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17387msgctxt "QObject|" 17388msgid "view point" 17389msgstr "miradouro" 17390 17391#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17392msgctxt "QObject|" 17393msgid "zoo" 17394msgstr "zoo" 17395 17396#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17397msgctxt "QObject|" 17398msgid "airport" 17399msgstr "aeroporto" 17400 17401#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17402msgctxt "QObject|" 17403msgid "airport runway" 17404msgstr "pista de aeroporto" 17405 17406#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17407msgctxt "QObject|" 17408msgid "airport apron" 17409msgstr "aeroporto" 17410 17411#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17412msgctxt "QObject|" 17413msgid "airport taxiway" 17414msgstr "pista de aeroporto" 17415 17416#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17417msgctxt "QObject|" 17418msgid "bus station" 17419msgstr "terminal de autocarros" 17420 17421#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17422msgctxt "QObject|" 17423msgid "bus stop" 17424msgstr "paragem de autocarro" 17425 17426#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17427msgctxt "QObject|" 17428msgid "car share" 17429msgstr "partilha de carros" 17430 17431#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17432msgctxt "QObject|" 17433msgid "fuel" 17434msgstr "combustível" 17435 17436#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17437msgctxt "QObject|" 17438msgid "parking" 17439msgstr "estacionamento" 17440 17441#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17442msgctxt "QObject|" 17443msgid "train station" 17444msgstr "estação de comboios" 17445 17446#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17447msgctxt "QObject|" 17448msgid "atm" 17449msgstr "MB" 17450 17451#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17452msgctxt "QObject|" 17453msgid "tram stop" 17454msgstr "paragem de eléctrico" 17455 17456#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17457msgctxt "QObject|" 17458msgid "bicycle rental" 17459msgstr "aluguer de bicicletas" 17460 17461#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17462msgctxt "QObject|" 17463msgid "car rental" 17464msgstr "aluguer de carros" 17465 17466#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17467msgctxt "QObject|" 17468msgid "speed camera" 17469msgstr "câmara de velocidade" 17470 17471#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17472msgctxt "QObject|" 17473msgid "taxi" 17474msgstr "táxi" 17475 17476#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17477msgctxt "QObject|" 17478msgid "memorial" 17479msgstr "memorial" 17480 17481#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17482msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17483msgid "Local OSM Search" 17484msgstr "Pesquisa no OSM Local" 17485 17486#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17487msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17488msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17489msgstr "Pesquisa no OpenStreetMap Local" 17490 17491#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17492msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17493msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17494msgstr "Procura por endereços e pontos de interesse nos mapas desligados." 17495 17496#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17497#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17498msgctxt "QObject|" 17499msgid "north" 17500msgstr "norte" 17501 17502#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17503msgctxt "QObject|" 17504msgid "north-west" 17505msgstr "noroeste" 17506 17507#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17508msgctxt "QObject|" 17509msgid "west" 17510msgstr "oeste" 17511 17512#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17513msgctxt "QObject|" 17514msgid "south-west" 17515msgstr "sudoeste" 17516 17517#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17518msgctxt "QObject|" 17519msgid "south" 17520msgstr "sul" 17521 17522#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17523msgctxt "QObject|" 17524msgid "south-east" 17525msgstr "sueste" 17526 17527#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17528msgctxt "QObject|" 17529msgid "east" 17530msgstr "este" 17531 17532#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17533msgctxt "QObject|" 17534msgid "north-east" 17535msgstr "nordeste" 17536 17537#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17538msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17539msgid "Local Database Search" 17540msgstr "Pesquisa na Base de Dados Local" 17541 17542#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17543msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17544msgid "Local Database" 17545msgstr "Base de Dados Local" 17546 17547#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17548msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17549msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17550msgstr "Procura na base de dados interna do Marble por marcadores" 17551 17552#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17553msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17554msgid "TangoGPS Log File Parser" 17555msgstr "Processador de Ficheiros de Registo do TangoGPS" 17556 17557#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17558msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17559msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17560msgstr "Permite o carregamento de ficheiros de registo do TangoGPS." 17561 17562#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17563msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17564msgid "TangoGPS Log Files" 17565msgstr "Ficheiros de Registo do TangoGPS" 17566 17567#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17568msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17569msgid "AppKey" 17570msgstr "Chave da Aplicação" 17571 17572#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17573msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17574msgid "Preference:" 17575msgstr "Preferência:" 17576 17577#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17578msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17579msgid "Avoid motorways" 17580msgstr "Evitar vias motorizadas" 17581 17582#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17583msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17584msgid "Avoid tollways" 17585msgstr "Evitar portagens" 17586 17587#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17588msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17589msgid "Avoid ferries" 17590msgstr "Evitar barcos" 17591 17592#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17593msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17594msgid "Ascending slope:" 17595msgstr "Curva ascendente:" 17596 17597#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17598msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17599msgid "Descending slope:" 17600msgstr "Curva descendente:" 17601 17602#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17603msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17604msgid "" 17605"An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17606"href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17607"business_edition_free/register\">here</a>." 17608msgstr "" 17609"É necessária uma Chave de Aplicação para os trajectos no MapQuest " 17610"funcionarem. Poderá registar uma <a href=\"https://developer.mapquest.com/" 17611"web/products/open\">aqui</a>." 17612 17613#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17614msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17615msgid "This service requires an Internet connection." 17616msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 17617 17618#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17619msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17620msgid "MapQuest Routing" 17621msgstr "Trajecto do MapQuest" 17622 17623#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17624msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17625msgid "MapQuest" 17626msgstr "MapQuest" 17627 17628#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17629msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17630msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17631msgstr "Trajectos internacionais usando o servidor mapquest.org" 17632 17633#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17634msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17635msgid "Car (fastest way)" 17636msgstr "Carro (forma mais rápida)" 17637 17638#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17639msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17640msgid "Car (shortest way)" 17641msgstr "Carro (forma mais curta)" 17642 17643#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17644msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17645msgid "Pedestrian" 17646msgstr "A pé" 17647 17648#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17649msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17650msgid "Bicycle" 17651msgstr "Bicicleta" 17652 17653#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17654msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17655msgid "Transit (Public Transport)" 17656msgstr "Trânsito (Transportes Públicos)" 17657 17658#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17659#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17660msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17661msgid "Ignore" 17662msgstr "Ignorar" 17663 17664#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17665#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17666msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17667msgid "Avoid" 17668msgstr "Evitar" 17669 17670#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17671#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17672msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17673msgid "Favor" 17674msgstr "Favorecer" 17675 17676#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17677#, qt-format 17678msgctxt "QObject|" 17679msgid "Downloading %1" 17680msgstr "A obter o %1" 17681 17682#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17683#, qt-format 17684msgctxt "QObject|" 17685msgid "Installing %1" 17686msgstr "A instalar o %1" 17687 17688#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17689msgctxt "QObject|" 17690msgid "An update is available. Click to install it." 17691msgstr "Está disponível uma actualização. Carregue para a instalar." 17692 17693#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17694msgctxt "QObject|" 17695msgid "No update available. You are running the latest version." 17696msgstr "" 17697"Não existem actualizações disponíveis. Está a executar a última versão." 17698 17699#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17700msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17701msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17702msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este mapa do sistema?" 17703 17704#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17705msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17706msgid "Remove Map" 17707msgstr "Remover o Mapa" 17708 17709#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17710msgctxt "QObject|" 17711msgid "Nothing to do." 17712msgstr "Nada a fazer." 17713 17714#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17715msgctxt "MonavConfigWidget|" 17716msgid "Monav Configuration" 17717msgstr "Configuração do Monav" 17718 17719#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17720msgctxt "MonavConfigWidget|" 17721msgid "Configure" 17722msgstr "Configurar" 17723 17724#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17725msgctxt "MonavConfigWidget|" 17726msgid "Transport Type:" 17727msgstr "Tipo de Transporte:" 17728 17729#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17730msgctxt "MonavConfigWidget|" 17731msgid "Any" 17732msgstr "Qualquer" 17733 17734#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17735msgctxt "MonavConfigWidget|" 17736msgid "Manage Maps" 17737msgstr "Gerir os Mapas" 17738 17739#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17740msgctxt "MonavConfigWidget|" 17741msgid "Install New" 17742msgstr "Instalar um Novo" 17743 17744#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17745msgctxt "MonavConfigWidget|" 17746msgid "Continent" 17747msgstr "Continente" 17748 17749#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17750msgctxt "MonavConfigWidget|" 17751msgid "Country" 17752msgstr "País" 17753 17754#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17755msgctxt "MonavConfigWidget|" 17756msgid "Download Variant" 17757msgstr "Obter uma Variante" 17758 17759#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17760msgctxt "MonavConfigWidget|" 17761msgid "Install" 17762msgstr "Instalar" 17763 17764#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17765msgctxt "MonavConfigWidget|" 17766msgid "Nothing to do." 17767msgstr "Nada a fazer." 17768 17769#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17770msgctxt "MonavConfigWidget|" 17771msgid "%v/%m MB" 17772msgstr "%v/%m MB" 17773 17774#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17775msgctxt "MonavConfigWidget|" 17776msgid "Abort" 17777msgstr "Interromper" 17778 17779#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17780msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17781msgid "Name" 17782msgstr "Nome" 17783 17784#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17785msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17786msgid "Transport" 17787msgstr "Transporte" 17788 17789#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17790msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17791msgid "Size" 17792msgstr "Tamanho" 17793 17794#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17795msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17796msgid "Update" 17797msgstr "Actualizar" 17798 17799#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17800msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17801msgid "Delete" 17802msgstr "Apagar" 17803 17804#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17805msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17806msgid "Date" 17807msgstr "Data" 17808 17809#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17810msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17811msgid "No offline maps installed yet." 17812msgstr "Não foram instalados ainda mapas desligados." 17813 17814#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17815msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17816msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17817msgstr "" 17818"O servidor de trajectos 'monav' não parece estar instalado no seu sistema." 17819 17820#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17821msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17822msgid "Monav Routing" 17823msgstr "Trajecto do Monav" 17824 17825#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17826msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17827msgid "Monav" 17828msgstr "Monav" 17829 17830#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17831msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17832msgid "Offline routing using the monav daemon" 17833msgstr "Trajectos desligados, usando o servidor 'monav'" 17834 17835#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17836msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17837msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17838msgstr "Geo-Codificação Inversa no Nominatim do OpenStreetMap" 17839 17840#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17841#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17842msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17843msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17844msgstr "Nominatim do OpenStreetMap" 17845 17846#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17847msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17848msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17849msgstr "Geo-codificação inversa com o serviço Nominatim do OpenStreetMap" 17850 17851#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17852msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17853msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17854msgstr "Pesquisa do Nominatim no OpenStreetMap" 17855 17856#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17857msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17858msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17859msgstr "" 17860"Procura 'online' por marcadores usando o serviço Nominatim do OpenStreetMap" 17861 17862#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17863msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17864msgid "This service requires an Internet connection." 17865msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 17866 17867#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17868msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17869msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17870msgstr "Trajectos da Open Source Routing Machine (OSRM)" 17871 17872#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17873msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17874msgid "OSRM" 17875msgstr "OSRM" 17876 17877#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17878msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17879msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17880msgstr "Trajectos internacionais usando o servidor project-osrm.org" 17881 17882#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17883msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17884msgid "Open Location Code Search" 17885msgstr "Abrir a Pesquisa do Open Location" 17886 17887#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17888msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17889msgid "Open Location Code" 17890msgstr "Código do Open Location" 17891 17892#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17893msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17894msgid "" 17895"Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17896"coordinates" 17897msgstr "" 17898"Descodifica um código do Open Location e cria uma marcação com as " 17899"respectivas coordenadas" 17900 17901#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17902msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17903msgid "Preference:" 17904msgstr "Preferência:" 17905 17906#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 17907msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17908msgid "Avoid motorways" 17909msgstr "Evitar vias motorizadas" 17910 17911#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 17912msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17913msgid "Avoid tollways" 17914msgstr "Evitar portagens" 17915 17916#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 17917msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17918msgid "Avoid ferries" 17919msgstr "Evitar barcos" 17920 17921#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 17922msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17923msgid "This service requires an Internet connection." 17924msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 17925 17926#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 17927msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17928msgid "OpenRouteService Routing" 17929msgstr "Trajectos do OpenRouteService" 17930 17931#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 17932msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17933msgid "OpenRouteService" 17934msgstr "OpenRouteService" 17935 17936#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 17937msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17938msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 17939msgstr "Trajectos na Europa a partir do openrouteservice.org" 17940 17941#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 17942msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17943msgid "Car (recommended way)" 17944msgstr "Carro (forma recomendada)" 17945 17946#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 17947msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17948msgid "Car (fastest way)" 17949msgstr "Carro (forma mais rápida)" 17950 17951#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 17952msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17953msgid "Car (shortest way)" 17954msgstr "Carro (forma mais curta)" 17955 17956#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 17957msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17958msgid "Pedestrian (shortest way)" 17959msgstr "Pé (forma mais curta)" 17960 17961#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 17962msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17963msgid "Bicycle (shortest track)" 17964msgstr "Bicicleta (trajecto mais curto)" 17965 17966#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 17967msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17968msgid "Bicycle (Mountainbike)" 17969msgstr "Bicicleta (montanha)" 17970 17971#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 17972msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17973msgid "Bicycle (Racer)" 17974msgstr "Bicicleta (corrida)" 17975 17976#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 17977msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17978msgid "Bicycle (safest track)" 17979msgstr "Bicicleta (trajecto mais seguro)" 17980 17981#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 17982msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17983msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 17984msgstr "Bicicleta (preferência por ciclovias)" 17985 17986#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 17987msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17988msgid "Osm File Parser" 17989msgstr "Processador de Ficheiros OSM" 17990 17991#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 17992msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17993msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 17994msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros OSM" 17995 17996#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 17997msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 17998msgid "OpenStreetMap Data" 17999msgstr "Dados do OpenStreetMap" 18000 18001#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 18002msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18003msgid "Pn2 File Parser" 18004msgstr "Processador de Ficheiros PN2" 18005 18006#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 18007msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18008msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 18009msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros PN2" 18010 18011#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 18012msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18013msgid "Compressed Pnt" 18014msgstr "PNT Comprimido" 18015 18016#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 18017msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18018msgid "Pnt File Parser" 18019msgstr "Processador de Ficheiros PNT" 18020 18021#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 18022msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18023msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 18024msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros PNT" 18025 18026#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 18027msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18028msgid "Micro World Database II" 18029msgstr "Micro World Database II" 18030 18031#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18032msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18033msgid "Transport:" 18034msgstr "Transporte:" 18035 18036#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18037msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18038msgid "Method" 18039msgstr "Método" 18040 18041#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18042msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18043msgid "Fastest" 18044msgstr "Mais rápido" 18045 18046#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18047msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18048msgid "Shortest" 18049msgstr "Mais curto" 18050 18051#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18052msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18053msgid "Routino Routing" 18054msgstr "Trajecto do Routino" 18055 18056#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18057msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18058msgid "Routino" 18059msgstr "Routino" 18060 18061#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18062msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18063msgid "Retrieves routes from routino" 18064msgstr "Obtém trajectos a partir do Routino" 18065 18066#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18067msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18068msgid "Pedestrian" 18069msgstr "A pé" 18070 18071#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18072msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18073msgid "Horse" 18074msgstr "Cavalo" 18075 18076#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18077msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18078msgid "Wheelchair" 18079msgstr "Cadeira de Rodas" 18080 18081#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18082msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18083msgid "Bicycle" 18084msgstr "Bicicleta" 18085 18086#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18087msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18088msgid "Moped" 18089msgstr "Lambreta" 18090 18091#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18092msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18093msgid "Motorbike" 18094msgstr "Motociclo" 18095 18096#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18097msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18098msgid "Motorcar" 18099msgstr "Automóvel" 18100 18101#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18102msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18103msgid "Small lorry" 18104msgstr "Camião pequeno" 18105 18106#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18107msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18108msgid "Large lorry" 18109msgstr "Camião grande" 18110 18111#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18112msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18113msgid "Public Service Vehicle" 18114msgstr "Veículo de Serviço Público" 18115 18116#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18117msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18118msgid "Shp File Parser" 18119msgstr "Processador de Ficheiros SHP" 18120 18121#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18122msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18123msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18124msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros SHP" 18125 18126#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18127msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18128msgid "Shapefile Map Files" 18129msgstr "Ficheiros de Mapas Vectoriais" 18130 18131#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18132msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18133msgid "Traveling Salesman" 18134msgstr "Caixeiro Viajante" 18135 18136#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18137msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18138msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18139msgstr "Obtém trajectos a partir do Caixeiro Viajante" 18140 18141#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18142msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18143msgid "Traveling Salesman Routing" 18144msgstr "Trajecto do Caixeiro Viajante" 18145 18146#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18147msgctxt "YoursConfigWidget|" 18148msgid "Transport:" 18149msgstr "Transporte:" 18150 18151#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18152msgctxt "YoursConfigWidget|" 18153msgid "Method" 18154msgstr "Método" 18155 18156#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18157msgctxt "YoursConfigWidget|" 18158msgid "Fastest" 18159msgstr "Mais rápido" 18160 18161#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18162msgctxt "YoursConfigWidget|" 18163msgid "Shortest" 18164msgstr "Mais curto" 18165 18166#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18167msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18168msgid "This service requires an Internet connection." 18169msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 18170 18171#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18172msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18173msgid "Yours Routing" 18174msgstr "Trajecto do Yours" 18175 18176#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18177msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18178msgid "Yours" 18179msgstr "Yours" 18180 18181#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18182msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18183msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18184msgstr "Trajectos internacionais com um servidor YOURS" 18185 18186#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18187msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18188msgid "Pedestrian" 18189msgstr "A pé" 18190 18191#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18192msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18193msgid "Bicycle" 18194msgstr "Bicicleta" 18195 18196#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18197msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18198msgid "Motorcar" 18199msgstr "Automóvel" 18200 18201#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18202msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18203msgid "FITemplate" 18204msgstr "Modelo I. F." 18205 18206#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18207msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18208msgid "Float Item &Template" 18209msgstr "Modelo de Item Flu&tuante" 18210 18211#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18212msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18213msgid "This is a template class for float items." 18214msgstr "Esta é uma classe-modelo para os itens flutuantes." 18215