1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: marble\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2021-10-29 09:31+0100\n"
7"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
9"Language: pt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-POFile-IgnoreConsistency: Track\n"
14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15"X-POFile-SpellExtra: Blue pre Inge KML System jpg pol GpxSax wrap\n"
16"X-POFile-SpellExtra: Satellite space kml Wallin Wikipédia OLS gpx white\n"
17"X-POFile-SpellExtra: View Linescan Torsten Project GPX The Next Marble GPS\n"
18"X-POFile-SpellExtra: DMSP Generation gpxFileView Rahn NASA Operational\n"
19"X-POFile-IgnoreConsistency: W\n"
20"X-POFile-IgnoreConsistency: Marble\n"
21"X-POFile-SpellExtra: Earth marblepart ft Hari Xplanet METEOSAT DGML Nair\n"
22"X-POFile-SpellExtra: Dundee GOES Mercator GMS UTM Geo caches OpenStreetMap\n"
23"X-POFile-SpellExtra: openstreetmap mapnik org OSM TBD Mapnik mm Ciclovia\n"
24"X-POFile-SpellExtra: Panoramio Wikipedia twitter twitts Equi Schagen van\n"
25"X-POFile-SpellExtra: Clementine UVVIS Astrogeology SDIO Program Mosaic\n"
26"X-POFile-SpellExtra: Research Basemap USGS QHttp GeoRenderer QNam\n"
27"X-POFile-SpellExtra: QNetworkAccessManager GPSD Map geonames GeoClue\n"
28"X-POFile-SpellExtra: wikipedia MET Mac Street osm GB Open Hoffmann Jens\n"
29"X-POFile-SpellExtra: mph Spendrin Valence Beaufort Kris Raabe NGDC Andrew\n"
30"X-POFile-SpellExtra: Jan Prashanth Anne Montel Helders Attribution\n"
31"X-POFile-SpellExtra: Geonames Gladhorn Kartographer Stefan Alder Jr\n"
32"X-POFile-SpellExtra: Tagirov Luis Czeslinski Valle Commons Roberts rner\n"
33"X-POFile-SpellExtra: Habacker NOAA Summer Murad Matthias Thomsen Bright\n"
34"X-POFile-SpellExtra: Petrovic Nikolas Chitlesh Warren Lister Zimmermann\n"
35"X-POFile-SpellExtra: Marc Hoffleit Shuttle New Schmeisser ShareAlike\n"
36"X-POFile-SpellExtra: Simmon Claudiu Boulder Antonio Layt Ltd Wenninger\n"
37"X-POFile-SpellExtra: Frerich Rainer of National Zander Associates Boquien\n"
38"X-POFile-SpellExtra: MWDB Fredrik ll Imhoff NSSDC Manson Magnus POLY\n"
39"X-POFile-SpellExtra: Creative centróide Astals MWDBII Ralf Willmott\n"
40"X-POFile-SpellExtra: Molkentin Legates Star long Udupa ADC Eckhart Sutton\n"
41"X-POFile-SpellExtra: Atmospheric Center CL Hanwell Elvidge Mahfouf\n"
42"X-POFile-SpellExtra: Shashank Jain World Sigoure glund Code Craig\n"
43"X-POFile-SpellExtra: Astronomical Spillner SRTM Goorah GSFC Inc CIA Covaci\n"
44"X-POFile-SpellExtra: Welwarsky Endres Space Harshit Holst Singh ric Licea\n"
45"X-POFile-SpellExtra: Lubos Flight Benoit Asserh Konold Bastian Frederik\n"
46"X-POFile-SpellExtra: Bank Climate Laurent Steffen Pospeschil lat Becker\n"
47"X-POFile-SpellExtra: Hulme Ehrlicher Gazetteer Makin Gesellensetter Joeris\n"
48"X-POFile-SpellExtra: Mayhew Goddard NNO mmHg ENE NNE NE kPa ESE SO OSO SSE\n"
49"X-POFile-SpellExtra: SSO hPa Hg ONO Online Maemo gpsd APRS pnt info\n"
50"X-POFile-SpellExtra: Nominatim gosmore NameFinder OpenRouteService Hostip\n"
51"X-POFile-SpellExtra: openrouteservice Gosmore hostip geo Routino Wes\n"
52"X-POFile-SpellExtra: Hardaker Dennis Nienh Monav monav Flickr BBC Potlatch\n"
53"X-POFile-SpellExtra: what get JOSM Flash see WYSIWYG Merkaartor you Gupta\n"
54"X-POFile-SpellExtra: Srivastava Siddharth Gaurav ciclovias Beschow WMS\n"
55"X-POFile-SpellExtra: Bernhard Gridel Thibaut OpenDesktop avatares mc Cezar\n"
56"X-POFile-SpellExtra: Ayd Utku Marth in Furkan Mocan CC Management SJJB fi\n"
57"X-POFile-SpellExtra: hi pub zoo YOURS GeoDataDocument PNT OpenStreet\n"
58"X-POFile-SpellExtra: Geocaching opencaching OpenCaching ca Oblaukhov\n"
59"X-POFile-SpellExtra: Konstantin NORAD Christophe Sams Wiedenroth SoCiS seg\n"
60"X-POFile-SpellExtra: min Niko Friedrich ESA Perigeu Leske Kossebau\n"
61"X-POFile-SpellExtra: Guillaume Martres Sebastian Touch MeeGo MapQuest\n"
62"X-POFile-SpellExtra: mapquest NounProject ORS shp SHP log TangoGPS\n"
63"X-POFile-SpellExtra: QtMobility Mobility project OSRM Routing osrm Source\n"
64"X-POFile-SpellExtra: FlightGear Database pdi JSON GeoJson TASC txt msc JPL\n"
65"X-POFile-SpellExtra: Wlocate Foursquare WLAN Canes Antlia Carina Berenices\n"
66"X-POFile-SpellExtra: Ofiúcio Camelopardalis Lupus Kuettner Pictor\n"
67"X-POFile-SpellExtra: NoDerivs Cetus BY Mensa Columba Pavo Horológio\n"
68"X-POFile-SpellExtra: Monoceros Lanzi Pixis Orion Kovalevskyy Reticulum\n"
69"X-POFile-SpellExtra: Lacerta Fornax Boötes Indus Puppis PN Cefeus Illya\n"
70"X-POFile-SpellExtra: Aquila Vulpecula Mohammed DSO Auriga Eridano\n"
71"X-POFile-SpellExtra: NonCommercial Cignus Volans Hidrus Musca QR Rene\n"
72"X-POFile-SpellExtra: Venatici Caelum Circinus Nafees UV Sagita Octans\n"
73"X-POFile-SpellExtra: Lepus Grus Tucana Font Awesome Madan Mayank Machine\n"
74"X-POFile-SpellExtra: CO Co KMZ MSAS TDRSS Geoestacionário Glonass EGNOS\n"
75"X-POFile-SpellExtra: Raduga Molniya LEO SARSAT WAAS IRIDIUM Globalstar\n"
76"X-POFile-SpellExtra: Intelsat FENGYUN Orbcomm NNSS Gorizont GeoJSON cloud\n"
77"X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n"
78"X-POFile-SpellExtra: GPSBabel NMEA mp webm ownCloud PopIndex CycleStreets\n"
79"X-POFile-SpellExtra: cyclestreets net náut PAL NTSC HD Cefeu Hidros\n"
80"X-POFile-SpellExtra: Cassiopéia Gnomónica Estereográfica\n"
81"X-POFile-SpellExtra: Estereográfico Gnomónico Equirectangular Marek bor\n"
82"X-POFile-SpellExtra: terffy Hakala Sanjiban Bairagya ttner ettner Pijoan\n"
83"X-POFile-SpellExtra: Cruceru Gangwar Draghici Calin Ander Adrian Abhinav\n"
84"X-POFile-SpellExtra: Ren Andrei Kaiser Sergey Popov Kurusa Mikhail Ilya\n"
85"X-POFile-SpellExtra: Pastushchak Kowalewski Ivchenko Levente mpeg VOB SWF\n"
86"X-POFile-SpellExtra: AVI Matroska FLV jd mn QtPositioning iD Location\n"
87"X-POFile-IgnoreConsistency: bar\n"
88"X-POFile-IgnoreConsistency: Bar\n"
89"X-POFile-SpellExtra: Bangladesh UTC Florian TextLabel Lahore Havai Yours\n"
90"X-POFile-SpellExtra: SOCKS blank equi Newfoundland mbuttonGroup Populados\n"
91"X-POFile-SpellExtra: Pascals Pub zoomLevel Hecto ttyUSB Selenográfico\n"
92"X-POFile-SpellExtra: simile Behaim Germanisches Erdapfel TTY Iridium Umbra\n"
93"X-POFile-SpellExtra: TNC Enter Intenet Ímane Ghillany Midway about\n"
94"X-POFile-SpellExtra: Ravenstein Nationalmuseum mag JPG IPS dev SA Moon er\n"
95"X-Qt-Contexts: true\n"
96"X-POFile-SpellExtra: Sentinel Bricolage Funicular Monocarril Diesel Bahai\n"
97"X-POFile-SpellExtra: Hi Shinto Sikh Robótico Badescu Judit Bartha Tandon\n"
98"X-POFile-SpellExtra: Kolozsvári Péterffy Valeriu Stanciu Android Marius\n"
99"X-POFile-SpellExtra: Akshat Gábor Dávid Batimetria Carto Nienhüser\n"
100"X-POFile-SpellExtra: License Lambreta PET Biodiesel Audiologista\n"
101"X-POFile-SpellExtra: Optometrista Psicoterapeuta Boutique Schuko CEE\n"
102"X-POFile-SpellExtra: CHAdeMO NEMA Tesla Charge Magne BS Roadster glúten\n"
103"X-POFile-SpellExtra: estratosférico tweets Fi Wi skate downhill Skate\n"
104"X-POFile-SpellExtra: Ferry Taoista\n"
105
106#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
107msgctxt "DGML|"
108msgid "Moon"
109msgstr "Lua"
110
111#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
112msgctxt "DGML|"
113msgid ""
114"<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
115"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
116"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
117msgstr ""
118"<p>A Lua.</p><p>O mapa baseia-se nos dados da missão Clementine Moon (UVVIS "
119"Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, Cortesia do <a href=\"http://"
120"astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
121
122#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
123msgctxt "DGML|"
124msgid "Explore the Moon"
125msgstr "Explorar a Lua"
126
127#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
128msgctxt "DGML|"
129msgid "Landing Sites"
130msgstr "Locais de Alunagem"
131
132#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
133msgctxt "DGML|"
134msgid "Craters"
135msgstr "Crateras"
136
137#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
138msgctxt "DGML|"
139msgid "Maria"
140msgstr "Maria"
141
142#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
143msgctxt "DGML|"
144msgid "Other features"
145msgstr "Outras funcionalidades"
146
147#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
148#. ----------
149#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
150#. ----------
151#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
152#. ----------
153#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
154#. ----------
155#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:287
156#. ----------
157#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:310
158#. ----------
159#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
160#. ----------
161#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
162#. ----------
163#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
164#. ----------
165#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
166#. ----------
167#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
168#. ----------
169#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
170#. ----------
171#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
172msgctxt "DGML|"
173msgid "Places of Interest"
174msgstr "Locais de Interesse"
175
176#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
177#. ----------
178#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
179#. ----------
180#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
181#. ----------
182#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
183#. ----------
184#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
185#. ----------
186#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:118
187#. ----------
188#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
189#. ----------
190#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:135
191#. ----------
192#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
193#. ----------
194#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
195#. ----------
196#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
197#. ----------
198#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
199#. ----------
200#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
201#. ----------
202#. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
203#. ----------
204#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
205#. ----------
206#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
207#. ----------
208#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
209msgctxt "DGML|"
210msgid "Coordinate Grid"
211msgstr "Grelha de Coordenadas"
212
213#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
214msgctxt "DGML|"
215msgid ""
216"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
217"sites.</a>"
218msgstr ""
219"<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Fazer uma viagem sobre os "
220"diferentes locais de alunagem.</a>"
221
222#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
223msgctxt "DGML|"
224msgid "Manned landing site"
225msgstr "Local de alunagem com humanos"
226
227#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
228msgctxt "DGML|"
229msgid "Robotic rover"
230msgstr "Dispositivo robótico"
231
232#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
233msgctxt "DGML|"
234msgid "Unmanned soft landing"
235msgstr "Aterragem automática suave"
236
237#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
238msgctxt "DGML|"
239msgid "Unmanned hard landing"
240msgstr "Aterragem automática forte"
241
242#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
243msgctxt "DGML|"
244msgid "Crater, impact crater"
245msgstr "Cratera, cratera de impacto"
246
247#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
248msgctxt "DGML|"
249msgid "Mons, mountain"
250msgstr "Montes, montanha"
251
252#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
253msgctxt "DGML|"
254msgid "Vallis, valley"
255msgstr "Vales, vale"
256
257#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
258msgctxt "DGML|"
259msgid "Other"
260msgstr "Outros"
261
262#. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
263msgctxt "DGML|"
264msgid "Selenographic Pole"
265msgstr "Pólo Selenográfico"
266
267#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
268msgctxt "DGML|"
269msgid "Temperature (July)"
270msgstr "Temperatura (Julho)"
271
272#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
273msgctxt "DGML|"
274msgid "A map which shows the average temperature in July."
275msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Julho."
276
277#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
278#. ----------
279#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
280#. ----------
281#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
282#. ----------
283#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
284#. ----------
285#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
286#. ----------
287#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
288#. ----------
289#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
290#. ----------
291#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
292#. ----------
293#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
294#. ----------
295#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
296msgctxt "DGML|"
297msgid "Terrain"
298msgstr "Terreno"
299
300#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
301#. ----------
302#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
303#. ----------
304#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
305#. ----------
306#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
307#. ----------
308#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
309#. ----------
310#. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
311#. ----------
312#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
313#. ----------
314#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
315msgctxt "DGML|"
316msgid "Boundaries"
317msgstr "Fronteiras"
318
319#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
320#. ----------
321#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
322#. ----------
323#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
324#. ----------
325#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
326#. ----------
327#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
328#. ----------
329#. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
330#. ----------
331#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
332msgctxt "DGML|"
333msgid "Water Bodies"
334msgstr "Corpos Aquáticos"
335
336#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
337#. ----------
338#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
339msgctxt "DGML|"
340msgid "Temperature"
341msgstr "Temperatura"
342
343#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
344#. ----------
345#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
346#. ----------
347#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
348#. ----------
349#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
350#. ----------
351#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
352#. ----------
353#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
354#. ----------
355#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
356#. ----------
357#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
358#. ----------
359#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
360#. ----------
361#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
362#. ----------
363#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
364msgctxt "DGML|"
365msgid "Mountain"
366msgstr "Montanha"
367
368#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
369#. ----------
370#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
371#. ----------
372#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
373#. ----------
374#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
375#. ----------
376#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
377#. ----------
378#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
379#. ----------
380#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
381#. ----------
382#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
383#. ----------
384#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
385msgctxt "DGML|"
386msgid "Volcano"
387msgstr "Vulcão"
388
389#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
390#. ----------
391#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
392#. ----------
393#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
394#. ----------
395#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
396#. ----------
397#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
398#. ----------
399#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
400#. ----------
401#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
402#. ----------
403#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
404#. ----------
405#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
406#. ----------
407#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
408msgctxt "DGML|"
409msgid "Geographic Pole"
410msgstr "Pólo Geográfico"
411
412#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
413#. ----------
414#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
415#. ----------
416#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
417#. ----------
418#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
419#. ----------
420#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
421#. ----------
422#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
423#. ----------
424#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
425#. ----------
426#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
427#. ----------
428#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
429msgctxt "DGML|"
430msgid "Magnetic Pole"
431msgstr "Pólo Magnético"
432
433#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
434#. ----------
435#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
436#. ----------
437#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
438#. ----------
439#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
440#. ----------
441#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
442#. ----------
443#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
444#. ----------
445#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
446#. ----------
447#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
448#. ----------
449#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
450msgctxt "DGML|"
451msgid "Airport"
452msgstr "Aeroporto"
453
454#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
455#. ----------
456#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
457#. ----------
458#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
459#. ----------
460#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
461#. ----------
462#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
463#. ----------
464#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
465#. ----------
466#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
467#. ----------
468#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
469#. ----------
470#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
471msgctxt "DGML|"
472msgid "Shipwreck"
473msgstr "Destroços"
474
475#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
476#. ----------
477#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
478#. ----------
479#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
480#. ----------
481#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
482#. ----------
483#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
484#. ----------
485#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
486#. ----------
487#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
488#. ----------
489#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
490#. ----------
491#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
492msgctxt "DGML|"
493msgid "Astronomical Observatory"
494msgstr "Observatório Astronómico"
495
496#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
497#. ----------
498#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
499#. ----------
500#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
501#. ----------
502#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
503#. ----------
504#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
505#. ----------
506#. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
507#. ----------
508#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
509#. ----------
510#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
511msgctxt "DGML|"
512msgid "International"
513msgstr "Internacional"
514
515#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
516#. ----------
517#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
518#. ----------
519#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
520#. ----------
521#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
522#. ----------
523#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
524#. ----------
525#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
526#. ----------
527#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
528msgctxt "DGML|"
529msgid "State"
530msgstr "Estado"
531
532#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
533#. ----------
534#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
535#. ----------
536#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
537#. ----------
538#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
539#. ----------
540#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
541#. ----------
542#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
543#. ----------
544#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
545msgctxt "DGML|"
546msgid "Lake"
547msgstr "Lago"
548
549#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
550#. ----------
551#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
552#. ----------
553#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
554#. ----------
555#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
556#. ----------
557#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
558#. ----------
559#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
560#. ----------
561#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
562msgctxt "DGML|"
563msgid "River"
564msgstr "Rio"
565
566#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
567#. ----------
568#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
569msgctxt "DGML|"
570msgid "42&deg;C"
571msgstr "42&deg;C"
572
573#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
574#. ----------
575#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
576msgctxt "DGML|"
577msgid "32&deg;C"
578msgstr "32&deg;C"
579
580#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
581#. ----------
582#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
583msgctxt "DGML|"
584msgid "23&deg;C"
585msgstr "23&deg;C"
586
587#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
588#. ----------
589#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
590msgctxt "DGML|"
591msgid "12&deg;C"
592msgstr "12&deg;C"
593
594#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
595#. ----------
596#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
597msgctxt "DGML|"
598msgid "1&deg;C"
599msgstr "1&deg;C"
600
601#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
602#. ----------
603#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
604msgctxt "DGML|"
605msgid "-10&deg;C"
606msgstr "-10&deg;C"
607
608#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
609#. ----------
610#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
611msgctxt "DGML|"
612msgid "-21&deg;C"
613msgstr "-21&deg;C"
614
615#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
616#. ----------
617#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
618msgctxt "DGML|"
619msgid "-32&deg;C"
620msgstr "-32&deg;C"
621
622#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
623#. ----------
624#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
625msgctxt "DGML|"
626msgid "-41&deg;C"
627msgstr "-41&deg;C"
628
629#. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
630#. ----------
631#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
632msgctxt "DGML|"
633msgid "-69&deg;C"
634msgstr "-69&deg;C"
635
636#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
637msgctxt "DGML|"
638msgid "Earth at Night"
639msgstr "Terra à Noite"
640
641#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
642msgctxt "DGML|"
643msgid ""
644"This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
645"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
646"(OLS)."
647msgstr ""
648"Esta imagem das <i>luzes das cidades da Terra</i> foi criada com dados do "
649"Programa de Satélites Meteorológicos e de Defesa (DMSP) 'Operational "
650"Linescan System' (OLS)."
651
652#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
653#. ----------
654#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
655#. ----------
656#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
657msgctxt "DGML|"
658msgid "Surface"
659msgstr "Superfície"
660
661#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
662#. ----------
663#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
664msgctxt "DGML|"
665msgid "Populated Places"
666msgstr "Locais Populados"
667
668#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
669msgctxt "DGML|"
670msgid "Light terrain"
671msgstr "Terreno claro"
672
673#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
674msgctxt "DGML|"
675msgid "Dark terrain"
676msgstr "Terreno escuro"
677
678#. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
679#. ----------
680#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
681msgctxt "DGML|"
682msgid "Water"
683msgstr "Água"
684
685#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
686msgctxt "DGML|"
687msgid "Atlas"
688msgstr "Atlas"
689
690#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
691msgctxt "DGML|"
692msgid ""
693"<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
694"coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
695"relief.</p>"
696msgstr ""
697"<p>Um <i>mapa topográfico clássico</i>.</p><p>Ele usa linhas vectoriais para "
698"demarcar as linhas costeiras, fronteiras dos países, etc., e imagens "
699"rasterizadas para criar o relevo em altura.</p>"
700
701#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
702#. ----------
703#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
704#. ----------
705#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
706#. ----------
707#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
708msgctxt "DGML|"
709msgid "Urban Areas"
710msgstr "Áreas Urbanas"
711
712#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
713#. ----------
714#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
715msgctxt "DGML|"
716msgid "Ice and Glaciers"
717msgstr "Gelo e Glaciares"
718
719#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
720msgctxt "DGML|"
721msgid "Relief"
722msgstr "Relevo"
723
724#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
725msgctxt "DGML|"
726msgid "Elevation"
727msgstr "Elevação"
728
729#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
730#. ----------
731#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
732#. ----------
733#. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
734msgctxt "DGML|"
735msgid "Disputed Areas"
736msgstr "Áreas em Disputa"
737
738#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
739#. ----------
740#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
741msgctxt "DGML|"
742msgid "Maritime Borders"
743msgstr "Fronteiras Marítimas"
744
745#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
746#. ----------
747#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
748msgctxt "DGML|"
749msgid "Historic Lake"
750msgstr "Lago Histórico"
751
752#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
753#. ----------
754#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
755msgctxt "DGML|"
756msgid "Playa"
757msgstr "Praia"
758
759#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
760#. ----------
761#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
762msgctxt "DGML|"
763msgid "Glaciers"
764msgstr "Glaciares"
765
766#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
767#. ----------
768#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
769msgctxt "DGML|"
770msgid "Antarctic Iceshelves"
771msgstr "Glaciares Antárcticos"
772
773#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
774msgctxt "DGML|"
775msgid "7000 m"
776msgstr "7000 m"
777
778#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
779msgctxt "DGML|"
780msgid "5000 m"
781msgstr "5000 m"
782
783#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
784msgctxt "DGML|"
785msgid "3500 m"
786msgstr "3500 m"
787
788#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
789msgctxt "DGML|"
790msgid "2000 m"
791msgstr "2000 m"
792
793#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
794msgctxt "DGML|"
795msgid "1000 m"
796msgstr "1000 m"
797
798#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
799msgctxt "DGML|"
800msgid "500 m"
801msgstr "500 m"
802
803#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
804msgctxt "DGML|"
805msgid "200 m"
806msgstr "200 m"
807
808#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
809msgctxt "DGML|"
810msgid "50 m"
811msgstr "50 m"
812
813#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
814msgctxt "DGML|"
815msgid "0 m"
816msgstr "0 m"
817
818#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
819msgctxt "DGML|"
820msgid "0 m (Water)"
821msgstr "0 m (Água)"
822
823#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
824msgctxt "DGML|"
825msgid "-50 m"
826msgstr "-50 m"
827
828#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
829msgctxt "DGML|"
830msgid "-200 m"
831msgstr "-200 m"
832
833#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
834msgctxt "DGML|"
835msgid "-2000 m"
836msgstr "-2000 m"
837
838#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
839msgctxt "DGML|"
840msgid "-4000 m"
841msgstr "-4000 m"
842
843#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
844msgctxt "DGML|"
845msgid "-6500 m"
846msgstr "-6500 m"
847
848#. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
849msgctxt "DGML|"
850msgid "-11000 m"
851msgstr "-11000 m"
852
853#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
854msgctxt "DGML|"
855msgid "Vector OSM (Development)"
856msgstr "OSM Vectorial (Desenvolvimento)"
857
858#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
859msgctxt "DGML|"
860msgid ""
861"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
862"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
863msgstr ""
864"<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap "
865"(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e "
866"gratuitos.</p>"
867
868#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
869#. ----------
870#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
871#. ----------
872#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
873msgctxt "DGML|"
874msgid "Explore the Earth"
875msgstr "Explorar a Terra"
876
877#. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
878#. ----------
879#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:113
880#. ----------
881#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:130
882msgctxt "DGML|"
883msgid ""
884"<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
885"places.</a>"
886msgstr ""
887"<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Efectuar uma viagem sobre os "
888"locais conhecidos.</a>"
889
890#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
891msgctxt "DGML|"
892msgid "Vector OSM"
893msgstr "OSM Vectorial"
894
895#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
896#. ----------
897#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
898msgctxt "DGML|"
899msgid ""
900"<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
901"p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
902"was rendered using Mapnik.</p>"
903msgstr ""
904"<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap "
905"(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e "
906"gratuitos. Os dados do OSM foram desenhados com o Mapnik.</p>"
907
908#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:107
909msgctxt "DGML|"
910msgid "OSM Bitmap Tiles"
911msgstr "Padrões de Imagens do OSM"
912
913#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:121
914#. ----------
915#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
916msgctxt "DGML|"
917msgid "Transportation"
918msgstr "Transporte"
919
920#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:204
921#. ----------
922#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
923msgctxt "DGML|"
924msgid "Areas"
925msgstr "Áreas"
926
927#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:302
928#. ----------
929#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
930msgctxt "DGML|"
931msgid "Education"
932msgstr "Educação"
933
934#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:325
935#. ----------
936#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:348
937msgctxt "DGML|"
938msgid "Financial"
939msgstr "Financeiro"
940
941#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:340
942#. ----------
943#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
944msgctxt "DGML|"
945msgid "Healthcare"
946msgstr "Saúde"
947
948#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:359
949#. ----------
950#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:382
951msgctxt "DGML|"
952msgid "Entertainment"
953msgstr "Entretenimento"
954
955#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:370
956#. ----------
957#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
958msgctxt "DGML|"
959msgid "Public Buildings"
960msgstr "Edifícios Públicos"
961
962#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:405
963#. ----------
964#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:428
965msgctxt "DGML|"
966msgid "Accommodation"
967msgstr "Acomodação"
968
969#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:416
970#. ----------
971#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:439
972msgctxt "DGML|"
973msgid "Emergency"
974msgstr "Emergência"
975
976#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:427
977#. ----------
978#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:450
979msgctxt "DGML|"
980msgid "Historic"
981msgstr "Histórico"
982
983#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:438
984#. ----------
985#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
986msgctxt "DGML|"
987msgid "Food and Drinks"
988msgstr "Comidas e Bebidas"
989
990#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:473
991#. ----------
992#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
993msgctxt "DGML|"
994msgid "Shop"
995msgstr "Loja"
996
997#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:124
998#. ----------
999#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:147
1000msgctxt "DGML|"
1001msgid "Motorway"
1002msgstr "Caminho motor"
1003
1004#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:128
1005#. ----------
1006#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:151
1007msgctxt "DGML|"
1008msgid "Trunk road"
1009msgstr "Estrada de pesados"
1010
1011#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:132
1012#. ----------
1013#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:155
1014msgctxt "DGML|"
1015msgid "Primary road"
1016msgstr "Itinerário principal"
1017
1018#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:136
1019#. ----------
1020#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:159
1021msgctxt "DGML|"
1022msgid "Secondary road"
1023msgstr "Itinerário complementar"
1024
1025#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:140
1026#. ----------
1027#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:163
1028msgctxt "DGML|"
1029msgid "Unclassified road"
1030msgstr "Estrada não classificada"
1031
1032#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:144
1033#. ----------
1034#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:167
1035msgctxt "DGML|"
1036msgid "Unsurfaced road"
1037msgstr "Estrada sem alcatrão"
1038
1039#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:148
1040#. ----------
1041#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:171
1042msgctxt "DGML|"
1043msgid "Track"
1044msgstr "Trilho"
1045
1046#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:152
1047#. ----------
1048#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:175
1049msgctxt "DGML|"
1050msgid "Byway"
1051msgstr "Caminho rural"
1052
1053#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:156
1054#. ----------
1055#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:179
1056msgctxt "DGML|"
1057msgid "Bridleway"
1058msgstr "Caminho equestre"
1059
1060#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:160
1061#. ----------
1062#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:183
1063msgctxt "DGML|"
1064msgid "Cycleway"
1065msgstr "Ciclovia"
1066
1067#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:164
1068#. ----------
1069#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:187
1070msgctxt "DGML|"
1071msgid "Footway"
1072msgstr "Caminho pedestre"
1073
1074#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:168
1075#. ----------
1076#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:191
1077msgctxt "DGML|"
1078msgid "Railway station"
1079msgstr "Estação de comboios"
1080
1081#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:172
1082#. ----------
1083#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:195
1084msgctxt "DGML|"
1085msgid "Railway"
1086msgstr "Ferrovia"
1087
1088#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:176
1089#. ----------
1090#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:199
1091msgctxt "DGML|"
1092msgid "Subway"
1093msgstr "Metropolitano"
1094
1095#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:180
1096#. ----------
1097#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:203
1098msgctxt "DGML|"
1099msgid "Lightrail, tram"
1100msgstr "Trilho de eléctrico"
1101
1102#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:184
1103#. ----------
1104#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:207
1105msgctxt "DGML|"
1106msgid "Airport runway, taxiway"
1107msgstr "Pista de aeroporto"
1108
1109#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:188
1110#. ----------
1111#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1112msgctxt "DGML|"
1113msgid "Airport apron, terminal"
1114msgstr "Terminal de aeroporto"
1115
1116#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:192
1117#. ----------
1118#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1119msgctxt "DGML|"
1120msgid "Administrative boundary"
1121msgstr "Fronteira administrativa"
1122
1123#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:196
1124#. ----------
1125#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1126msgctxt "DGML|"
1127msgid "Bridge"
1128msgstr "Ponte"
1129
1130#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:200
1131#. ----------
1132#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1133msgctxt "DGML|"
1134msgid "Tunnel"
1135msgstr "Túnel"
1136
1137#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:207
1138#. ----------
1139#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:230
1140msgctxt "DGML|"
1141msgid "Forest"
1142msgstr "Floresta"
1143
1144#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:211
1145#. ----------
1146#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:234
1147msgctxt "DGML|"
1148msgid "Wood"
1149msgstr "Bosque"
1150
1151#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:215
1152#. ----------
1153#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:238
1154msgctxt "DGML|"
1155msgid "Golf course"
1156msgstr "Campo de golfe"
1157
1158#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:219
1159#. ----------
1160#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:242
1161msgctxt "DGML|"
1162msgid "Park"
1163msgstr "Parque"
1164
1165#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:223
1166#. ----------
1167#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:246
1168msgctxt "DGML|"
1169msgid "Residential Area"
1170msgstr "Área Residencial"
1171
1172#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:227
1173#. ----------
1174#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:250
1175msgctxt "DGML|"
1176msgid "Tourist attraction"
1177msgstr "Atracção turística"
1178
1179#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:231
1180#. ----------
1181#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:254
1182msgctxt "DGML|"
1183msgid "Common, meadow"
1184msgstr "Prado"
1185
1186#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:235
1187#. ----------
1188#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:258
1189msgctxt "DGML|"
1190msgid "Retail area"
1191msgstr "Área de Retalho"
1192
1193#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:239
1194#. ----------
1195#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:262
1196msgctxt "DGML|"
1197msgid "Industrial Area"
1198msgstr "Área Industrial"
1199
1200#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:243
1201#. ----------
1202#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:266
1203msgctxt "DGML|"
1204msgid "Commercial Area"
1205msgstr "Área Comercial"
1206
1207#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:247
1208#. ----------
1209#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:270
1210msgctxt "DGML|"
1211msgid "Heathland"
1212msgstr "Área de pastagem"
1213
1214#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:251
1215#. ----------
1216#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:274
1217msgctxt "DGML|"
1218msgid "Lake, reservoir"
1219msgstr "Lago, reservatório"
1220
1221#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:255
1222#. ----------
1223#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:278
1224msgctxt "DGML|"
1225msgid "Farm"
1226msgstr "Quinta"
1227
1228#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:259
1229#. ----------
1230#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:282
1231msgctxt "DGML|"
1232msgid "Brownfield site"
1233msgstr "Local de prados"
1234
1235#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:263
1236#. ----------
1237#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:286
1238msgctxt "DGML|"
1239msgid "Cemetery"
1240msgstr "Cemitério"
1241
1242#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:267
1243#. ----------
1244#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:290
1245msgctxt "DGML|"
1246msgid "Allotments"
1247msgstr "Lotes"
1248
1249#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:271
1250#. ----------
1251#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1252msgctxt "DGML|"
1253msgid "Sports pitch"
1254msgstr "Campo desportivo"
1255
1256#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:275
1257#. ----------
1258#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1259msgctxt "DGML|"
1260msgid "Sports centre"
1261msgstr "Centro desportivo"
1262
1263#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:279
1264#. ----------
1265#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1266msgctxt "DGML|"
1267msgid "Nature reserve"
1268msgstr "Reserva natural"
1269
1270#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:283
1271#. ----------
1272#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
1273msgctxt "DGML|"
1274msgid "Military area"
1275msgstr "Área militar"
1276
1277#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:290
1278#. ----------
1279#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1280msgctxt "DGML|"
1281msgid "School, university"
1282msgstr "Escola, universidade"
1283
1284#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:294
1285#. ----------
1286#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1287msgctxt "DGML|"
1288msgid "Significant Building"
1289msgstr "Edifício Significativo"
1290
1291#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:298
1292#. ----------
1293#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1294msgctxt "DGML|"
1295msgid "Summit, peak"
1296msgstr "Pico"
1297
1298#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:305
1299#. ----------
1300#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:328
1301msgctxt "DGML|"
1302msgid "College"
1303msgstr "Colégio"
1304
1305#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:309
1306#. ----------
1307#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1308msgctxt "DGML|"
1309msgid "Kindergarten"
1310msgstr "Jardim Infantil"
1311
1312#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:313
1313#. ----------
1314#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1315msgctxt "DGML|"
1316msgid "Library"
1317msgstr "Biblioteca"
1318
1319#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:317
1320#. ----------
1321#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1322msgctxt "DGML|"
1323msgid "School"
1324msgstr "Escola"
1325
1326#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:321
1327#. ----------
1328#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
1329msgctxt "DGML|"
1330msgid "University"
1331msgstr "Universidade"
1332
1333#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:328
1334#. ----------
1335#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1336msgctxt "DGML|"
1337msgid "ATM"
1338msgstr "MB"
1339
1340#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:332
1341#. ----------
1342#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1343msgctxt "DGML|"
1344msgid "Bank"
1345msgstr "Banco"
1346
1347#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:336
1348#. ----------
1349#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1350msgctxt "DGML|"
1351msgid "Bureau de change"
1352msgstr "Casa de câmbio"
1353
1354#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:343
1355#. ----------
1356#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1357msgctxt "DGML|"
1358msgid "Dentist"
1359msgstr "Dentista"
1360
1361#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:347
1362#. ----------
1363#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1364msgctxt "DGML|"
1365msgid "Doctors"
1366msgstr "Médicos"
1367
1368#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:351
1369#. ----------
1370#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
1371msgctxt "DGML|"
1372msgid "Pharmacy"
1373msgstr "Farmácia"
1374
1375#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:355
1376#. ----------
1377#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:378
1378msgctxt "DGML|"
1379msgid "Veterinary"
1380msgstr "Veterinário"
1381
1382#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:362
1383#. ----------
1384#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1385msgctxt "DGML|"
1386msgid "Cinema"
1387msgstr "Cinema"
1388
1389#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:366
1390#. ----------
1391#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1392msgctxt "DGML|"
1393msgid "Theatre"
1394msgstr "Teatro"
1395
1396#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:373
1397#. ----------
1398#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:396
1399msgctxt "DGML|"
1400msgid "Court"
1401msgstr "Tribunal"
1402
1403#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:377
1404#. ----------
1405#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:400
1406msgctxt "DGML|"
1407msgid "Embassy"
1408msgstr "Embaixada"
1409
1410#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:381
1411#. ----------
1412#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:404
1413msgctxt "DGML|"
1414msgid "Church"
1415msgstr "Igreja"
1416
1417#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:385
1418#. ----------
1419#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:408
1420msgctxt "DGML|"
1421msgid "Playground"
1422msgstr "Recreio"
1423
1424#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:389
1425#. ----------
1426#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1427msgctxt "DGML|"
1428msgid "Place of worship"
1429msgstr "Local de culto"
1430
1431#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:393
1432#. ----------
1433#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1434msgctxt "DGML|"
1435msgid "Post office"
1436msgstr "Estação dos correios"
1437
1438#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:397
1439#. ----------
1440#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
1441msgctxt "DGML|"
1442msgid "Public building"
1443msgstr "Edifício público"
1444
1445#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:401
1446#. ----------
1447#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:424
1448msgctxt "DGML|"
1449msgid "Toilets"
1450msgstr "Casas de banho"
1451
1452#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:408
1453#. ----------
1454#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
1455msgctxt "DGML|"
1456msgid "Hotel"
1457msgstr "Hotel"
1458
1459#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:412
1460#. ----------
1461#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:435
1462msgctxt "DGML|"
1463msgid "Motel"
1464msgstr "Motel"
1465
1466#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:419
1467#. ----------
1468#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
1469msgctxt "DGML|"
1470msgid "Hospital"
1471msgstr "Hospital"
1472
1473#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:423
1474#. ----------
1475#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:446
1476msgctxt "DGML|"
1477msgid "Fire station"
1478msgstr "Quartel de bombeiros"
1479
1480#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:430
1481#. ----------
1482#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1483msgctxt "DGML|"
1484msgid "Monument"
1485msgstr "Monumento"
1486
1487#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:434
1488#. ----------
1489#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1490msgctxt "DGML|"
1491msgid "Ruins"
1492msgstr "Ruínas"
1493
1494#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:441
1495#. ----------
1496#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:464
1497msgctxt "DGML|"
1498msgid "Bar"
1499msgstr "Bar"
1500
1501#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:445
1502#. ----------
1503#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:468
1504msgctxt "DGML|"
1505msgid "Biergarten"
1506msgstr "Cervejaria"
1507
1508#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:449
1509#. ----------
1510#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:472
1511msgctxt "DGML|"
1512msgid "Cafe"
1513msgstr "Café"
1514
1515#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:453
1516#. ----------
1517#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:476
1518msgctxt "DGML|"
1519msgid "Drinking water"
1520msgstr "Água potável"
1521
1522#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:457
1523#. ----------
1524#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1525msgctxt "DGML|"
1526msgid "Fast Food"
1527msgstr "Comida Rápida"
1528
1529#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:461
1530#. ----------
1531#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1532msgctxt "DGML|"
1533msgid "Ice Cream"
1534msgstr "Gelados"
1535
1536#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:465
1537#. ----------
1538#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1539msgctxt "DGML|"
1540msgid "Pub"
1541msgstr "Pub"
1542
1543#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:469
1544#. ----------
1545#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1546msgctxt "DGML|"
1547msgid "Restaurant"
1548msgstr "Restaurante"
1549
1550#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:476
1551#. ----------
1552#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:499
1553msgctxt "DGML|"
1554msgid "Alcohol"
1555msgstr "Álcool"
1556
1557#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:480
1558#. ----------
1559#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:503
1560msgctxt "DGML|"
1561msgid "Bakery"
1562msgstr "Padaria"
1563
1564#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:484
1565#. ----------
1566#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:507
1567msgctxt "DGML|"
1568msgid "Books"
1569msgstr "Livros"
1570
1571#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:488
1572#. ----------
1573#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:511
1574msgctxt "DGML|"
1575msgid "Car"
1576msgstr "Carro"
1577
1578#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:492
1579#. ----------
1580#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:515
1581msgctxt "DGML|"
1582msgid "Clothes"
1583msgstr "Roupas"
1584
1585#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:496
1586#. ----------
1587#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:519
1588msgctxt "DGML|"
1589msgid "Convenience"
1590msgstr "Conveniência"
1591
1592#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:500
1593#. ----------
1594#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:523
1595msgctxt "DGML|"
1596msgid "Gas"
1597msgstr "Combustível"
1598
1599#. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:504
1600#. ----------
1601#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:527
1602msgctxt "DGML|"
1603msgid "Gift"
1604msgstr "Prendas"
1605
1606#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1607msgctxt "DGML|"
1608msgid "Empty globe"
1609msgstr "Globo vazio"
1610
1611#. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1612msgctxt "DGML|"
1613msgid ""
1614"<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1615"maps).</p>"
1616msgstr ""
1617"<p>Um <i>globo vazio</i> é usado como base para carregar e ver ficheiros ."
1618"osm (mapas locais).</p>"
1619
1620#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1621msgctxt "DGML|"
1622msgid "OpenStreetMap"
1623msgstr "OpenStreetMap"
1624
1625#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:138
1626msgctxt "DGML|"
1627msgid "Hillshading"
1628msgstr "Relevo das colinas"
1629
1630#. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:141
1631msgctxt "DGML|"
1632msgid "Humanitarian OSM Team"
1633msgstr "Equipa Humanitária do OSM"
1634
1635#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1636msgctxt "DGML|"
1637msgid "Plain Map"
1638msgstr "Mapa Plano"
1639
1640#. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1641msgctxt "DGML|"
1642msgid ""
1643"<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1644"country borders, etc...</p>"
1645msgstr ""
1646"<p>Um <i>planisfério</i>.</p><p>Usa linhas vectoriais para mostrar as linhas "
1647"costas e fronteiras, etc...</p>"
1648
1649#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1650msgctxt "DGML|"
1651msgid "Behaim Globe 1492"
1652msgstr "Globo de Behaim 1492"
1653
1654#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1655msgctxt "DGML|"
1656msgid ""
1657"<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1658"Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1659"3.0.</i></p>"
1660msgstr ""
1661"<p> O <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim é o globo mais antigo existente da "
1662"Terra. <i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberga, Licença: CC BY-"
1663"SA 3.0.</i></p>"
1664
1665#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1666msgctxt "DGML|"
1667msgid "Places (in German)"
1668msgstr "Locais (em Alemão)"
1669
1670#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1671msgctxt "DGML|"
1672msgid "Behaim Places"
1673msgstr "Locais de Behaim"
1674
1675#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1676msgctxt "DGML|"
1677msgid "Texts and illustrations"
1678msgstr "Textos e ilustrações"
1679
1680#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1681msgctxt "DGML|"
1682msgid "Facsimile drawings"
1683msgstr "Desenhos fac-simile"
1684
1685#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1686msgctxt "DGML|"
1687msgid "Ravenstein (1908)"
1688msgstr "Ravenstein (1908)"
1689
1690#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1691msgctxt "DGML|"
1692msgid "Ghillany (1853)"
1693msgstr "Ghillany (1853)"
1694
1695#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1696msgctxt "DGML|"
1697msgid "Reference lines"
1698msgstr "Linhas de referência"
1699
1700#. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1701#. ----------
1702#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1703msgctxt "DGML|"
1704msgid "Accurate Coastline"
1705msgstr "Linhas Costeiras Detalhadas"
1706
1707#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1708msgctxt "DGML|"
1709msgid "Precipitation (July)"
1710msgstr "Precipitação (Julho)"
1711
1712#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1713msgctxt "DGML|"
1714msgid ""
1715"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1716msgstr ""
1717"Um mapa que mostra a precipitação média (chuva/neve/granizo/etc) em Julho."
1718
1719#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1720#. ----------
1721#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1722msgctxt "DGML|"
1723msgid "Precipitation"
1724msgstr "Precipitação"
1725
1726#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1727#. ----------
1728#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1729msgctxt "DGML|"
1730msgid "0 mm"
1731msgstr "0 mm"
1732
1733#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1734#. ----------
1735#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1736msgctxt "DGML|"
1737msgid "10 mm"
1738msgstr "10 mm"
1739
1740#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1741#. ----------
1742#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1743msgctxt "DGML|"
1744msgid "40 mm"
1745msgstr "40 mm"
1746
1747#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1748#. ----------
1749#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1750msgctxt "DGML|"
1751msgid "63 mm"
1752msgstr "63 mm"
1753
1754#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1755#. ----------
1756#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1757msgctxt "DGML|"
1758msgid "89 mm"
1759msgstr "89 mm"
1760
1761#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1762#. ----------
1763#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1764msgctxt "DGML|"
1765msgid "127 mm"
1766msgstr "127 mm"
1767
1768#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1769#. ----------
1770#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1771msgctxt "DGML|"
1772msgid "256 mm"
1773msgstr "256 mm"
1774
1775#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1776#. ----------
1777#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1778msgctxt "DGML|"
1779msgid "512 mm"
1780msgstr "512 mm"
1781
1782#. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1783#. ----------
1784#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1785msgctxt "DGML|"
1786msgid "1024 mm or more"
1787msgstr "1024 mm ou mais"
1788
1789#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1790msgctxt "DGML|"
1791msgid "Precipitation (December)"
1792msgstr "Precipitação (Dezembro)"
1793
1794#. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1795msgctxt "DGML|"
1796msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1797msgstr "Um mapa que mostra a precipitação média em Dezembro."
1798
1799#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1800msgctxt "DGML|"
1801msgid "Historical Map 1689"
1802msgstr "Mapa Histórico de 1869"
1803
1804#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1805msgctxt "DGML|"
1806msgid ""
1807"<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1808"Amsterdam."
1809msgstr ""
1810"<i>Mapa-mundo histórico</i> do ano 1689, criado por G. van Schagen em "
1811"Amesterdão."
1812
1813#. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1814msgctxt "DGML|"
1815msgid "Town"
1816msgstr "Cidade"
1817
1818#. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1819msgctxt "DGML|"
1820msgid "SRTM Data"
1821msgstr "Dados do SRTM"
1822
1823#. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1824msgctxt "DGML|"
1825msgid "Political Map"
1826msgstr "Mapa Político"
1827
1828#. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1829msgctxt "DGML|"
1830msgid ""
1831"<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1832msgstr "<p>Um <i>Mapa Político</i>.</p><p>O tema mostra diversos países.</p>"
1833
1834#. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1835msgctxt "DGML|"
1836msgid "Rivers"
1837msgstr "Rios"
1838
1839#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1840msgctxt "DGML|"
1841msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1842msgstr "Mapa de Satélite Sentinel 2"
1843
1844#. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1845msgctxt "DGML|"
1846msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1847msgstr ""
1848"<p>Um <i>mapa de satélite</i> com base na missão Sentinel 2 da ESA.</p>"
1849
1850#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1851msgctxt "DGML|"
1852msgid "Temperature (December)"
1853msgstr "Temperatura (Dezembro)"
1854
1855#. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1856msgctxt "DGML|"
1857msgid "A map which shows the average temperature in December."
1858msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Dezembro."
1859
1860#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1861msgctxt "DGML|"
1862msgid "Satellite View"
1863msgstr "Vista de Satélite"
1864
1865#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1866msgctxt "DGML|"
1867msgid ""
1868"<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1869"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1870"p>"
1871msgstr ""
1872"<p>A Terra vista do Espaço.</p><p>O mapa baseia-se nas imagens da NASA do "
1873"\"Blue Marble Next Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p>"
1874
1875#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1876msgctxt "DGML|"
1877msgid "Ice"
1878msgstr "Gelo"
1879
1880#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1881msgctxt "DGML|"
1882msgid "Vegetation"
1883msgstr "Vegetação"
1884
1885#. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1886msgctxt "DGML|"
1887msgid "Desert"
1888msgstr "Deserto"
1889
1890#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1891msgctxt "DGML|"
1892msgid "Night Sky"
1893msgstr "Céu Nocturno"
1894
1895#. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1896msgctxt "DGML|"
1897msgid ""
1898"<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1899"night.</p>"
1900msgstr ""
1901"<p>O <i>céu à noite</i>.</p><p>Mostra as estrelas e constelações à noite.</p>"
1902
1903#. file data/legend.html
1904msgctxt "Legends|"
1905msgid "Marble: Legend"
1906msgstr "Marble: Legenda"
1907
1908#. file data/legend.html
1909msgctxt "Legends|"
1910msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1911msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1912
1913#. file data/legend.html
1914msgctxt "Legends|"
1915msgid "Populated Places"
1916msgstr "Locais Populados"
1917
1918#. file data/legend.html
1919msgctxt "Legends|"
1920msgid "Population:"
1921msgstr "População:"
1922
1923#. file data/legend.html
1924msgctxt "Legends|"
1925msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1926msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1927
1928#. file data/legend.html
1929msgctxt "Legends|"
1930msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1931msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1932
1933#. file data/legend.html
1934msgctxt "Legends|"
1935msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1936msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1937
1938#. file data/legend.html
1939msgctxt "Legends|"
1940msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1941msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1942
1943#. file data/legend.html
1944msgctxt "Legends|"
1945msgid "<br/>"
1946msgstr "<br/>"
1947
1948#. file data/legend.html
1949msgctxt "Legends|"
1950msgid "Capitals:"
1951msgstr "Capitais:"
1952
1953#. file data/legend.html
1954msgctxt "Legends|"
1955msgid "Red:&nbsp;Nation"
1956msgstr "Vermelho:&nbsp;Nação"
1957
1958#. file data/legend.html
1959msgctxt "Legends|"
1960msgid "Orange:&nbsp;State"
1961msgstr "Laranja:&nbsp;Distrito"
1962
1963#. file data/legend.html
1964msgctxt "Legends|"
1965msgid "Yellow:&nbsp;County"
1966msgstr "Amarelo:&nbsp;Concelho"
1967
1968#. file data/legend.html
1969msgctxt "Legends|"
1970msgid "White:&nbsp;None"
1971msgstr "Branco:&nbsp;Nada"
1972
1973#. file data/legend.html
1974msgctxt "Legends|"
1975msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1976msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1977
1978#. file data/stars/names.csv
1979msgctxt "StarNames|"
1980msgid "Andromeda"
1981msgstr "Andrómeda"
1982
1983#. file data/stars/names.csv
1984msgctxt "StarNames|"
1985msgid "Antlia"
1986msgstr "Antlia"
1987
1988#. file data/stars/names.csv
1989msgctxt "StarNames|"
1990msgid "Apus"
1991msgstr "Apus"
1992
1993#. file data/stars/names.csv
1994msgctxt "StarNames|"
1995msgid "Aquarius"
1996msgstr "Aquário"
1997
1998#. file data/stars/names.csv
1999msgctxt "StarNames|"
2000msgid "Aquila"
2001msgstr "Aquila"
2002
2003#. file data/stars/names.csv
2004msgctxt "StarNames|"
2005msgid "Ara"
2006msgstr "Ara"
2007
2008#. file data/stars/names.csv
2009msgctxt "StarNames|"
2010msgid "Aries"
2011msgstr "Carneiro"
2012
2013#. file data/stars/names.csv
2014msgctxt "StarNames|"
2015msgid "Auriga"
2016msgstr "Auriga"
2017
2018#. file data/stars/names.csv
2019msgctxt "StarNames|"
2020msgid "Boötes"
2021msgstr "Boötes"
2022
2023#. file data/stars/names.csv
2024msgctxt "StarNames|"
2025msgid "Caelum"
2026msgstr "Caelum"
2027
2028#. file data/stars/names.csv
2029msgctxt "StarNames|"
2030msgid "Camelopardalis"
2031msgstr "Camelopardalis"
2032
2033#. file data/stars/names.csv
2034msgctxt "StarNames|"
2035msgid "Cancer"
2036msgstr "Caranguejo"
2037
2038#. file data/stars/names.csv
2039msgctxt "StarNames|"
2040msgid "Canes Venatici"
2041msgstr "Canes Venatici"
2042
2043#. file data/stars/names.csv
2044msgctxt "StarNames|"
2045msgid "Canis Major"
2046msgstr "Cão Maior"
2047
2048#. file data/stars/names.csv
2049msgctxt "StarNames|"
2050msgid "Canis Minor"
2051msgstr "Cão Menor"
2052
2053#. file data/stars/names.csv
2054msgctxt "StarNames|"
2055msgid "Capricornus"
2056msgstr "Capricórnio"
2057
2058#. file data/stars/names.csv
2059msgctxt "StarNames|"
2060msgid "Carina"
2061msgstr "Carina"
2062
2063#. file data/stars/names.csv
2064msgctxt "StarNames|"
2065msgid "Cassiopeia"
2066msgstr "Cassiopéia"
2067
2068#. file data/stars/names.csv
2069msgctxt "StarNames|"
2070msgid "Centaurus"
2071msgstr "Centauro"
2072
2073#. file data/stars/names.csv
2074msgctxt "StarNames|"
2075msgid "Cepheus"
2076msgstr "Cefeu"
2077
2078#. file data/stars/names.csv
2079msgctxt "StarNames|"
2080msgid "Cetus"
2081msgstr "Cetus"
2082
2083#. file data/stars/names.csv
2084msgctxt "StarNames|"
2085msgid "Chamaeleon"
2086msgstr "Camaleão"
2087
2088#. file data/stars/names.csv
2089msgctxt "StarNames|"
2090msgid "Circinus"
2091msgstr "Circinus"
2092
2093#. file data/stars/names.csv
2094msgctxt "StarNames|"
2095msgid "Columba"
2096msgstr "Columba"
2097
2098#. file data/stars/names.csv
2099msgctxt "StarNames|"
2100msgid "Coma Berenices"
2101msgstr "Coma Berenices"
2102
2103#. file data/stars/names.csv
2104msgctxt "StarNames|"
2105msgid "Corona Australis"
2106msgstr "Coroa Austral"
2107
2108#. file data/stars/names.csv
2109msgctxt "StarNames|"
2110msgid "Corona Borealis"
2111msgstr "Coroa Boreal"
2112
2113#. file data/stars/names.csv
2114msgctxt "StarNames|"
2115msgid "Corvus"
2116msgstr "Corvo"
2117
2118#. file data/stars/names.csv
2119msgctxt "StarNames|"
2120msgid "Crater"
2121msgstr "Cratera"
2122
2123#. file data/stars/names.csv
2124msgctxt "StarNames|"
2125msgid "Crux"
2126msgstr "Cruz"
2127
2128#. file data/stars/names.csv
2129msgctxt "StarNames|"
2130msgid "Cygnus"
2131msgstr "Cignus"
2132
2133#. file data/stars/names.csv
2134msgctxt "StarNames|"
2135msgid "Delphinus"
2136msgstr "Golfinho"
2137
2138#. file data/stars/names.csv
2139msgctxt "StarNames|"
2140msgid "Dorado"
2141msgstr "Dourado"
2142
2143#. file data/stars/names.csv
2144msgctxt "StarNames|"
2145msgid "Draco"
2146msgstr "Dragão"
2147
2148#. file data/stars/names.csv
2149msgctxt "StarNames|"
2150msgid "Equuleus"
2151msgstr "Cavalo"
2152
2153#. file data/stars/names.csv
2154msgctxt "StarNames|"
2155msgid "Eridanus"
2156msgstr "Eridano"
2157
2158#. file data/stars/names.csv
2159msgctxt "StarNames|"
2160msgid "Fornax"
2161msgstr "Fornax"
2162
2163#. file data/stars/names.csv
2164msgctxt "StarNames|"
2165msgid "Gemini"
2166msgstr "Gémeos"
2167
2168#. file data/stars/names.csv
2169msgctxt "StarNames|"
2170msgid "Grus"
2171msgstr "Grus"
2172
2173#. file data/stars/names.csv
2174msgctxt "StarNames|"
2175msgid "Hercules"
2176msgstr "Hércules"
2177
2178#. file data/stars/names.csv
2179msgctxt "StarNames|"
2180msgid "Horologium"
2181msgstr "Horológio"
2182
2183#. file data/stars/names.csv
2184msgctxt "StarNames|"
2185msgid "Hydra"
2186msgstr "Hidra"
2187
2188#. file data/stars/names.csv
2189msgctxt "StarNames|"
2190msgid "Hydrus"
2191msgstr "Hidros"
2192
2193#. file data/stars/names.csv
2194msgctxt "StarNames|"
2195msgid "Indus"
2196msgstr "Indus"
2197
2198#. file data/stars/names.csv
2199msgctxt "StarNames|"
2200msgid "Lacerta"
2201msgstr "Lacerta"
2202
2203#. file data/stars/names.csv
2204msgctxt "StarNames|"
2205msgid "Leo"
2206msgstr "Leão"
2207
2208#. file data/stars/names.csv
2209msgctxt "StarNames|"
2210msgid "Leo Minor"
2211msgstr "Leão Menor"
2212
2213#. file data/stars/names.csv
2214msgctxt "StarNames|"
2215msgid "Lepus"
2216msgstr "Lepus"
2217
2218#. file data/stars/names.csv
2219msgctxt "StarNames|"
2220msgid "Libra"
2221msgstr "Balança"
2222
2223#. file data/stars/names.csv
2224msgctxt "StarNames|"
2225msgid "Lupus"
2226msgstr "Lobo"
2227
2228#. file data/stars/names.csv
2229msgctxt "StarNames|"
2230msgid "Lynx"
2231msgstr "Lince"
2232
2233#. file data/stars/names.csv
2234msgctxt "StarNames|"
2235msgid "Lyra"
2236msgstr "Lira"
2237
2238#. file data/stars/names.csv
2239msgctxt "StarNames|"
2240msgid "Mensa"
2241msgstr "Mensa"
2242
2243#. file data/stars/names.csv
2244msgctxt "StarNames|"
2245msgid "Microscopium"
2246msgstr "Microscópio"
2247
2248#. file data/stars/names.csv
2249msgctxt "StarNames|"
2250msgid "Monoceros"
2251msgstr "Monoceros"
2252
2253#. file data/stars/names.csv
2254msgctxt "StarNames|"
2255msgid "Musca"
2256msgstr "Musca"
2257
2258#. file data/stars/names.csv
2259msgctxt "StarNames|"
2260msgid "Norma"
2261msgstr "Norma"
2262
2263#. file data/stars/names.csv
2264msgctxt "StarNames|"
2265msgid "Octans"
2266msgstr "Octans"
2267
2268#. file data/stars/names.csv
2269msgctxt "StarNames|"
2270msgid "Ophiuchus"
2271msgstr "Ofiúcio"
2272
2273#. file data/stars/names.csv
2274msgctxt "StarNames|"
2275msgid "Orion"
2276msgstr "Orion"
2277
2278#. file data/stars/names.csv
2279msgctxt "StarNames|"
2280msgid "Pavo"
2281msgstr "Pavo"
2282
2283#. file data/stars/names.csv
2284msgctxt "StarNames|"
2285msgid "Pegasus"
2286msgstr "Pégaso"
2287
2288#. file data/stars/names.csv
2289msgctxt "StarNames|"
2290msgid "Perseus"
2291msgstr "Perseu"
2292
2293#. file data/stars/names.csv
2294msgctxt "StarNames|"
2295msgid "Phoenix"
2296msgstr "Fénix"
2297
2298#. file data/stars/names.csv
2299msgctxt "StarNames|"
2300msgid "Pictor"
2301msgstr "Pictor"
2302
2303#. file data/stars/names.csv
2304msgctxt "StarNames|"
2305msgid "Pisces"
2306msgstr "Peixes"
2307
2308#. file data/stars/names.csv
2309msgctxt "StarNames|"
2310msgid "Piscis Austrinus"
2311msgstr "Peixes Austral"
2312
2313#. file data/stars/names.csv
2314msgctxt "StarNames|"
2315msgid "Puppis"
2316msgstr "Puppis"
2317
2318#. file data/stars/names.csv
2319msgctxt "StarNames|"
2320msgid "Pyxis"
2321msgstr "Pixis"
2322
2323#. file data/stars/names.csv
2324msgctxt "StarNames|"
2325msgid "Reticulum"
2326msgstr "Reticulum"
2327
2328#. file data/stars/names.csv
2329msgctxt "StarNames|"
2330msgid "Sagitta"
2331msgstr "Sagita"
2332
2333#. file data/stars/names.csv
2334msgctxt "StarNames|"
2335msgid "Sagittarius"
2336msgstr "Sagitário"
2337
2338#. file data/stars/names.csv
2339msgctxt "StarNames|"
2340msgid "Scorpius"
2341msgstr "Escorpião"
2342
2343#. file data/stars/names.csv
2344msgctxt "StarNames|"
2345msgid "Sculptor"
2346msgstr "Escultor"
2347
2348#. file data/stars/names.csv
2349msgctxt "StarNames|"
2350msgid "Scutum"
2351msgstr "Escuto"
2352
2353#. file data/stars/names.csv
2354msgctxt "StarNames|"
2355msgid "Serpens"
2356msgstr "Serpente"
2357
2358#. file data/stars/names.csv
2359msgctxt "StarNames|"
2360msgid "Sextans"
2361msgstr "Sextante"
2362
2363#. file data/stars/names.csv
2364msgctxt "StarNames|"
2365msgid "Taurus"
2366msgstr "Touro"
2367
2368#. file data/stars/names.csv
2369msgctxt "StarNames|"
2370msgid "Telescopium"
2371msgstr "Telescópio"
2372
2373#. file data/stars/names.csv
2374msgctxt "StarNames|"
2375msgid "Triangulum"
2376msgstr "Triângulo"
2377
2378#. file data/stars/names.csv
2379msgctxt "StarNames|"
2380msgid "Triangulum Australe"
2381msgstr "Triângulo Austral"
2382
2383#. file data/stars/names.csv
2384msgctxt "StarNames|"
2385msgid "Tucana"
2386msgstr "Tucana"
2387
2388#. file data/stars/names.csv
2389msgctxt "StarNames|"
2390msgid "Ursa Major"
2391msgstr "Ursa Maior"
2392
2393#. file data/stars/names.csv
2394msgctxt "StarNames|"
2395msgid "Ursa Minor"
2396msgstr "Ursa Menor"
2397
2398#. file data/stars/names.csv
2399msgctxt "StarNames|"
2400msgid "Vela"
2401msgstr "Vela"
2402
2403#. file data/stars/names.csv
2404msgctxt "StarNames|"
2405msgid "Virgo"
2406msgstr "Virgem"
2407
2408#. file data/stars/names.csv
2409msgctxt "StarNames|"
2410msgid "Volans"
2411msgstr "Volans"
2412
2413#. file data/stars/names.csv
2414msgctxt "StarNames|"
2415msgid "Vulpecula"
2416msgstr "Vulpecula"
2417
2418#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2419msgctxt "AboutDialog|"
2420msgid ""
2421"<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2422"OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2423"with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2424"data and open standards and respects your privacy.</p>"
2425msgstr ""
2426"<h3>Mapas do Marble</h3><p>Descubra o seu caminho! Os Mapas do Marble trazem "
2427"o extremamente detalhado OpenStreetMap para os seus dispositivos móveis. "
2428"Oferece um mapa nítido e bonito com uma interface de utilizador intuitiva. "
2429"Tem o código aberto, baseia-se completamente em dados e normas livres e "
2430"respeita a sua privacidade.</p>"
2431
2432#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2433msgctxt "AboutDialog|"
2434msgid ""
2435"<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2436"improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2437"f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2438"developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2439"kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2440"feedback!</p>"
2441msgstr ""
2442"<h3>Suporte</h3><p>Tem alguma dúvida? Deseja enviar uma sugestão de "
2443"melhoria? Use por favor o <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2444"f=217\">fórum do Marble</a> para se pôr em contacto com os outros "
2445"utilizadores e programadores amigáveis do Marble. Aparecem listados mais "
2446"canais de suporte em <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble."
2447"kde.org</a>. Estamos à espera das suas reacções!</p>"
2448
2449#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2450msgctxt "AboutDialog|"
2451msgid ""
2452"<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2453"Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2454"Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2455"already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2456"\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2457"a>.</p>"
2458msgstr ""
2459"<h3>Equipa de Desenvolvimento</h3><p>Os programadores principais desta "
2460"aplicação são o Dennis Nienhüser, o Torsten Rahn, o Sanjiban Bairagya, o "
2461"Friedrich W. H. Kossebau, o Gábor Péterffy e o Mikhail Ivchenko. Eles fazem "
2462"parte dos mais de 200 programadores que já contribuíram para o Marble. "
2463"Contacte-nos em <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel"
2464"\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2465
2466#: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2467msgctxt "AboutDialog|"
2468msgid ""
2469"<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2470"www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2471"href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2472"a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2473"naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2474"influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2475"openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2476"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2477msgstr ""
2478"<h3>Atribuição</h3><p>O mapa usa dados do domínio público do projecto <a "
2479"href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Para além "
2480"disso, são usados também os dados do projecto <a href=\"https://www."
2481"openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponíveis segundo os termos da "
2482"licença <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database "
2483"License</a>. O estilo do mapa é influenciado e usa os ícones do <a href="
2484"\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</"
2485"a> (<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domínio "
2486"Público CC0)</a>.</p>"
2487
2488#: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2489msgctxt "Bookmarks|"
2490msgid "Removed"
2491msgstr "Removido"
2492
2493#: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2494msgctxt "Bookmarks|"
2495msgid "Your bookmarks will appear here."
2496msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui."
2497
2498#: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2499msgctxt "CurrentPosition|"
2500msgid "Follow Current Position"
2501msgstr "Seguir a Posição Actual"
2502
2503#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2504#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2505msgctxt "MainScreen|"
2506msgid "Marble Maps"
2507msgstr "Mapas do Marble"
2508
2509#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2510msgctxt "MainScreen|"
2511msgid "Settings"
2512msgstr "Configuração"
2513
2514#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2515msgctxt "MainScreen|"
2516msgid "Public Transport"
2517msgstr "Transporte Público"
2518
2519#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2520msgctxt "MainScreen|"
2521msgid "Outdoor Activities"
2522msgstr "Actividades de Exterior"
2523
2524#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2525msgctxt "MainScreen|"
2526msgid "Accessibility"
2527msgstr "Acessibilidade"
2528
2529#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2530msgctxt "MainScreen|"
2531msgid "About"
2532msgstr "Acerca"
2533
2534#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2535msgctxt "MainScreen|"
2536msgid "Bookmarks"
2537msgstr "Favoritos"
2538
2539#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2540msgctxt "MainScreen|"
2541msgid "Layer Options"
2542msgstr "Opções da Camada"
2543
2544#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2545msgctxt "MainScreen|"
2546msgid "Routing"
2547msgstr "Trajecto"
2548
2549#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2550#, qt-format
2551msgctxt "MainScreen|"
2552msgid "%1 km"
2553msgstr "%1 km"
2554
2555#: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2556msgctxt "MainScreen|"
2557msgid "Press again to close."
2558msgstr "Carregue de novo para fechar."
2559
2560#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2561#, qt-format
2562msgctxt "NavigationInfoBar|"
2563msgid "%1 km"
2564msgstr "%1 km"
2565
2566#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2567#: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2568#, qt-format
2569msgctxt "NavigationInfoBar|"
2570msgid "%1 m"
2571msgstr "%1 m"
2572
2573#: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2574msgctxt "Options|"
2575msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2576msgstr "<h3>Opções da Camada</h3>"
2577
2578#: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2579msgctxt "Options|"
2580msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2581msgstr "<h4>Camadas de Transportes Públicos</h4>"
2582
2583#: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2584msgctxt "Options|"
2585msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2586msgstr "<h4>Camadas de Actividades de Exterior</h4>"
2587
2588#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2589msgctxt "OutdoorActivities|"
2590msgid "Walkways"
2591msgstr "Caminhos a Pé"
2592
2593#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2594msgctxt "OutdoorActivities|"
2595msgid "Hiking Routes"
2596msgstr "Trajectos de Caminhada"
2597
2598#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2599msgctxt "OutdoorActivities|"
2600msgid "Bicycle Routes"
2601msgstr "Trajectos de Bicicleta"
2602
2603#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2604msgctxt "OutdoorActivities|"
2605msgid "Mountainbike Routes"
2606msgstr "Trajectos de Bicicleta de Montanha"
2607
2608#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2609msgctxt "OutdoorActivities|"
2610msgid "Inline Skating Routes"
2611msgstr "Trajectos de Patins em Linha"
2612
2613#: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2614msgctxt "OutdoorActivities|"
2615msgid "Bridleways"
2616msgstr "Caminhos equestres"
2617
2618#: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2619msgctxt "PlacemarkDialog|"
2620msgid "<h2>Routes</h2>"
2621msgstr "<h2>Trajectos</h2>"
2622
2623#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2624msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2625msgid "Car (fastest)"
2626msgstr "Carro (mais rápido)"
2627
2628#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2629msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2630msgid "Bicycle"
2631msgstr "Bicicleta"
2632
2633#: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2634msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2635msgid "Pedestrian"
2636msgstr "A pé"
2637
2638#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2639msgctxt "PublicTransport|"
2640msgid "Train"
2641msgstr "Comboio"
2642
2643#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2644msgctxt "PublicTransport|"
2645msgid "Subway"
2646msgstr "Metropolitano"
2647
2648#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2649msgctxt "PublicTransport|"
2650msgid "Tram"
2651msgstr "Eléctrico"
2652
2653#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2654msgctxt "PublicTransport|"
2655msgid "Bus"
2656msgstr "Autocarro"
2657
2658#: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2659msgctxt "PublicTransport|"
2660msgid "Trolley Bus"
2661msgstr "Mini-Autocarro"
2662
2663#: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2664msgctxt "RouteEditor|"
2665msgid "Search for places to integrate them into a route."
2666msgstr "Procurar por locais para os integrar num trajecto."
2667
2668#: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2669msgctxt "Search|"
2670msgid "Your bookmarks will appear here."
2671msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui."
2672
2673#: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2674msgctxt "SearchField|"
2675msgid "Search"
2676msgstr "Procurar"
2677
2678#: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2679msgctxt "SettingsDialog|"
2680msgid "Network Settings"
2681msgstr "Configuração da Rede"
2682
2683#: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2684msgctxt "SettingsDialog|"
2685msgid "Download Maps via WLAN only"
2686msgstr "Obter os Mapas só com WLAN"
2687
2688#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2689msgctxt "SidePanel|"
2690msgid "Public Transport"
2691msgstr "Transporte Público"
2692
2693#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2694msgctxt "SidePanel|"
2695msgid "Outdoor Activities"
2696msgstr "Actividades de Exterior"
2697
2698#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2699msgctxt "SidePanel|"
2700msgid "Accessibility"
2701msgstr "Acessibilidade"
2702
2703#: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2704msgctxt "SidePanel|"
2705msgid "About Marble Maps…"
2706msgstr "Acerca dos Mapas do Marble…"
2707
2708#: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:94
2709msgctxt "Marble::MainWindow|"
2710msgid "Marble - Virtual Globe"
2711msgstr "Marble - Globo Virtual"
2712
2713#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:195
2714#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:765
2715msgctxt "Marble::MainWindow|"
2716msgid "Marble"
2717msgstr "Marble"
2718
2719#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:196
2720#, qt-format
2721msgctxt "Marble::MainWindow|"
2722msgid ""
2723"Sorry, unable to open '%1':\n"
2724"'%2'"
2725msgstr ""
2726"Infelizmente, não é possível abrir o '%1':\n"
2727"'%2'"
2728
2729#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:264
2730msgctxt "Marble::MainWindow|"
2731msgid "&Open..."
2732msgstr "&Abrir..."
2733
2734#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:265
2735msgctxt "Marble::MainWindow|"
2736msgid "Ctrl+O"
2737msgstr "Ctrl+O"
2738
2739#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:266
2740msgctxt "Marble::MainWindow|"
2741msgid "Open a file for viewing on Marble"
2742msgstr "Abre um ficheiro para visualização no Marble"
2743
2744#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:270
2745msgctxt "Marble::MainWindow|"
2746msgid "&Download Maps..."
2747msgstr "O&bter os Mapas..."
2748
2749#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:273
2750msgctxt "Marble::MainWindow|"
2751msgid "&Export Map..."
2752msgstr "&Exportar o Mapa..."
2753
2754#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:274
2755msgctxt "Marble::MainWindow|"
2756msgid "Ctrl+S"
2757msgstr "Ctrl+S"
2758
2759#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2760msgctxt "Marble::MainWindow|"
2761msgid "Save a screenshot of the map"
2762msgstr "Grava uma imagem do mapa"
2763
2764#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:279
2765msgctxt "Marble::MainWindow|"
2766msgid "Download &Region..."
2767msgstr "Obter uma &Região..."
2768
2769#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2770msgctxt "Marble::MainWindow|"
2771msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2772msgstr ""
2773"Obter uma região do mapa, com diferentes níveis de ampliação, para um uso "
2774"desligado"
2775
2776#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:283
2777msgctxt "Marble::MainWindow|"
2778msgid "&Print..."
2779msgstr "Im&primir..."
2780
2781#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2782msgctxt "Marble::MainWindow|"
2783msgid "Ctrl+P"
2784msgstr "Ctrl+P"
2785
2786#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2787#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2788msgctxt "Marble::MainWindow|"
2789msgid "Print a screenshot of the map"
2790msgstr "Imprime uma imagem do mapa"
2791
2792#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2793msgctxt "Marble::MainWindow|"
2794msgid "Print Previe&w ..."
2795msgstr "Ante&visão da Impressão..."
2796
2797#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:292
2798msgctxt "Marble::MainWindow|"
2799msgid "&Quit"
2800msgstr "&Sair"
2801
2802#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2803msgctxt "Marble::MainWindow|"
2804msgid "Ctrl+Q"
2805msgstr "Ctrl+Q"
2806
2807#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2808msgctxt "Marble::MainWindow|"
2809msgid "Quit the Application"
2810msgstr "Sai da Aplicação"
2811
2812#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2813msgctxt "Marble::MainWindow|"
2814msgid "&Copy Map"
2815msgstr "&Copiar o Mapa"
2816
2817#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2818msgctxt "Marble::MainWindow|"
2819msgid "Ctrl+C"
2820msgstr "Ctrl+C"
2821
2822#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2823msgctxt "Marble::MainWindow|"
2824msgid "Copy a screenshot of the map"
2825msgstr "Copia uma imagem do mapa"
2826
2827#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2828msgctxt "Marble::MainWindow|"
2829msgid "&Edit Map..."
2830msgstr "&Editar o Mapa..."
2831
2832#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:303
2833msgctxt "Marble::MainWindow|"
2834msgid "Ctrl+E"
2835msgstr "Ctrl+E"
2836
2837#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2838msgctxt "Marble::MainWindow|"
2839msgid "Edit the current map region in an external editor"
2840msgstr "Edita a região actual do mapa num editor externo"
2841
2842#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:308
2843msgctxt "Marble::MainWindow|"
2844msgid "&Record Movie"
2845msgstr "G&ravar um Filme"
2846
2847#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2848msgctxt "Marble::MainWindow|"
2849msgid "Records a movie of the globe"
2850msgstr "Grava um filme do globo"
2851
2852#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:315
2853msgctxt "Marble::MainWindow|"
2854msgid "&Stop Recording"
2855msgstr "&Parar a Gravação"
2856
2857#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:316
2858msgctxt "Marble::MainWindow|"
2859msgid "Stop recording a movie of the globe"
2860msgstr "Pára a gravação de um filme do globo"
2861
2862#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:322
2863msgctxt "Marble::MainWindow|"
2864msgid "&Configure Marble"
2865msgstr "&Configurar o Marble"
2866
2867#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:323
2868msgctxt "Marble::MainWindow|"
2869msgid "Show the configuration dialog"
2870msgstr "Mostra a janela de configuração"
2871
2872#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:326
2873msgctxt "Marble::MainWindow|"
2874msgid "C&opy Coordinates"
2875msgstr "C&opiar as Coordenadas"
2876
2877#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2878msgctxt "Marble::MainWindow|"
2879msgid "Copy the center coordinates as text"
2880msgstr "Copiar as coordenadas do centro como texto"
2881
2882#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:330
2883msgctxt "Marble::MainWindow|"
2884msgid "&Full Screen Mode"
2885msgstr "Modo de Ecrã &Completo"
2886
2887#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2888msgctxt "Marble::MainWindow|"
2889msgid "Ctrl+Shift+F"
2890msgstr "Ctrl+Shift+F"
2891
2892#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:333
2893msgctxt "Marble::MainWindow|"
2894msgid "Full Screen Mode"
2895msgstr "Modo de Ecrã Completo"
2896
2897#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:336
2898msgctxt "Marble::MainWindow|"
2899msgid "&Show Status Bar"
2900msgstr "Mo&strar a Barra de Estado"
2901
2902#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2903msgctxt "Marble::MainWindow|"
2904msgid "Show Status Bar"
2905msgstr "Mostrar a Barra de Estado"
2906
2907#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:342
2908msgctxt "Marble::MainWindow|"
2909msgid "Lock Position"
2910msgstr "Bloquear a Posição"
2911
2912#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:344
2913msgctxt "Marble::MainWindow|"
2914msgid "Lock Position of Floating Items"
2915msgstr "Bloquear a Posição dos Itens Flutuantes"
2916
2917#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2918msgctxt "Marble::MainWindow|"
2919msgid "&Clouds"
2920msgstr "&Nuvens"
2921
2922#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2923msgctxt "Marble::MainWindow|"
2924msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2925msgstr "Mostrar a Capa de Nuvens em Tempo-Real"
2926
2927#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2928msgctxt "Marble::MainWindow|"
2929msgid "Work Off&line"
2930msgstr "&Funcionar Desligado"
2931
2932#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:356
2933msgctxt "Marble::MainWindow|"
2934msgid "&Time Control..."
2935msgstr "Controlo da &Hora..."
2936
2937#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2938msgctxt "Marble::MainWindow|"
2939msgid "Configure Time Control "
2940msgstr "Configurar o Controlo da Hora"
2941
2942#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:360
2943msgctxt "Marble::MainWindow|"
2944msgid "S&un Control..."
2945msgstr "Controlo do S&ol..."
2946
2947#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2948msgctxt "Marble::MainWindow|"
2949msgid "Configure Sun Control"
2950msgstr "Configurar o Controlo do Sol"
2951
2952#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:364
2953msgctxt "Marble::MainWindow|"
2954msgid "&Redisplay"
2955msgstr "Mostra&r de Novo"
2956
2957#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2958msgctxt "Marble::MainWindow|"
2959msgid "F5"
2960msgstr "F5"
2961
2962#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2963msgctxt "Marble::MainWindow|"
2964msgid "Reload Current Map"
2965msgstr "Actualizar o Mapa Actual"
2966
2967#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2968msgctxt "Marble::MainWindow|"
2969msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2970msgstr "&Manual do Globo Virtual Marble"
2971
2972#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:370
2973msgctxt "Marble::MainWindow|"
2974msgid "F1"
2975msgstr "F1"
2976
2977#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2978msgctxt "Marble::MainWindow|"
2979msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2980msgstr "Mostrar o Manual do Globo Virtual Marble"
2981
2982#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2983msgctxt "Marble::MainWindow|"
2984msgid "What's &This"
2985msgstr "O Que é Is&to?"
2986
2987#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:375
2988msgctxt "Marble::MainWindow|"
2989msgid "Shift+F1"
2990msgstr "Shift+F1"
2991
2992#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2993msgctxt "Marble::MainWindow|"
2994msgid "Show a detailed explanation of the action."
2995msgstr "Mostra uma explicação detalhada da acção."
2996
2997#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2998msgctxt "Marble::MainWindow|"
2999msgid "&Community Forum"
3000msgstr "Fórum da &Comunidade"
3001
3002#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:380
3003msgctxt "Marble::MainWindow|"
3004msgid "Visit Marble's Community Forum"
3005msgstr "Visite o Fórum da Comunidade do Marble"
3006
3007#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:383
3008msgctxt "Marble::MainWindow|"
3009msgid "&About Marble Virtual Globe"
3010msgstr "&Acerca do Globo Virtual Marble"
3011
3012#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
3013msgctxt "Marble::MainWindow|"
3014msgid "Show the application's About Box"
3015msgstr "Mostra a janela Acerca da Aplicação"
3016
3017#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:387
3018msgctxt "Marble::MainWindow|"
3019msgid "About &Qt"
3020msgstr "Acerca do &Qt"
3021
3022#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
3023msgctxt "Marble::MainWindow|"
3024msgid "Show the Qt library's About box"
3025msgstr "Mostra a janela Acerca da biblioteca Qt"
3026
3027#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
3028msgctxt "Marble::MainWindow|"
3029msgid "Add &Bookmark..."
3030msgstr "Adicionar aos &Favoritos..."
3031
3032#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
3033msgctxt "Marble::MainWindow|"
3034msgid "Ctrl+B"
3035msgstr "Ctrl+B"
3036
3037#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:394
3038msgctxt "Marble::MainWindow|"
3039msgid "Add Bookmark"
3040msgstr "Adicionar aos Favoritos"
3041
3042#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
3043#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:398
3044msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045msgid "&Set Home Location"
3046msgstr "&Definir a Localização Inicial"
3047
3048#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:401
3049msgctxt "Marble::MainWindow|"
3050msgid "Show &Bookmarks"
3051msgstr "Mostrar os Fa&voritos"
3052
3053#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
3054msgctxt "Marble::MainWindow|"
3055msgid "Toggle display of Bookmarks"
3056msgstr "Comutar a visualização dos favoritos"
3057
3058#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
3059msgctxt "Marble::MainWindow|"
3060msgid "&Manage Bookmarks..."
3061msgstr "&Gerir os Favoritos..."
3062
3063#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
3064msgctxt "Marble::MainWindow|"
3065msgid "Manage Bookmarks"
3066msgstr "Gerir os Favoritos"
3067
3068#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
3069msgctxt "Marble::MainWindow|"
3070msgid "&Create a New Map..."
3071msgstr "&Criar um Mapa Novo..."
3072
3073#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
3074msgctxt "Marble::MainWindow|"
3075msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3076msgstr "Um assistente que o conduz na criação do seu próprio tema de mapas."
3077
3078#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
3079msgctxt "Marble::MainWindow|"
3080msgid "Show Tile Zoom Level"
3081msgstr "Mostrar o Nível de Ampliação do Padrão"
3082
3083#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:424
3084msgctxt "Marble::MainWindow|"
3085msgid "Degree (DMS)"
3086msgstr "Graus (GMS)"
3087
3088#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
3089msgctxt "Marble::MainWindow|"
3090msgid "Degree (Decimal)"
3091msgstr "Graus (Decimais)"
3092
3093#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
3094msgctxt "Marble::MainWindow|"
3095msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3096msgstr "Mercator Universal (UTM)"
3097
3098#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:449
3099msgctxt "Marble::MainWindow|"
3100msgid "&File"
3101msgstr "&Ficheiro"
3102
3103#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:462
3104msgctxt "Marble::MainWindow|"
3105msgid "&Edit"
3106msgstr "&Editar"
3107
3108#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:470
3109msgctxt "Marble::MainWindow|"
3110msgid "&View"
3111msgstr "&Ver"
3112
3113#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:471
3114msgctxt "Marble::MainWindow|"
3115msgid "&Info Boxes"
3116msgstr "Áreas &Informativas"
3117
3118#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:472
3119msgctxt "Marble::MainWindow|"
3120msgid "&Online Services"
3121msgstr "Serviços '&Online'"
3122
3123#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
3124msgctxt "Marble::MainWindow|"
3125msgid "&Bookmarks"
3126msgstr "Fa&voritos"
3127
3128#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:479
3129msgctxt "Marble::MainWindow|"
3130msgid "&Panels"
3131msgstr "&Painéis"
3132
3133#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3134msgctxt "Marble::MainWindow|"
3135msgid "&View Size"
3136msgstr "&Tamanho da Área"
3137
3138#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:487
3139msgctxt "Marble::MainWindow|"
3140msgid "&Settings"
3141msgstr "&Configuração"
3142
3143#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:496
3144msgctxt "Marble::MainWindow|"
3145msgid "&Help"
3146msgstr "A&juda"
3147
3148#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:601
3149msgctxt "Marble::MainWindow|"
3150msgid "&Home"
3151msgstr "&Residência"
3152
3153#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:610
3154msgctxt "Marble::MainWindow|"
3155msgid "Default"
3156msgstr "Predefinição"
3157
3158#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:734
3159msgctxt "Marble::MainWindow|"
3160msgid "Ready"
3161msgstr "Pronto"
3162
3163#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:747
3164msgctxt "Marble::MainWindow|"
3165msgid "Export Map"
3166msgstr "Exportar o Mapa"
3167
3168#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:749
3169msgctxt "Marble::MainWindow|"
3170msgid "Images (*.jpg *.png)"
3171msgstr "Imagens (*.jpg *.png)"
3172
3173#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:766
3174msgctxt "Marble::MainWindow|"
3175msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3176msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar o ficheiro.\n"
3177
3178#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:897
3179#, qt-format
3180msgctxt "Marble::MainWindow|"
3181msgid "Marble Virtual Globe %1"
3182msgstr "Globo Virtual Marble %1"
3183
3184#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:948
3185#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1025
3186#, qt-format
3187msgctxt "Marble::MainWindow|"
3188msgid "Position: %1"
3189msgstr "Posição: %1"
3190
3191#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:951
3192#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1033
3193#, qt-format
3194msgctxt "Marble::MainWindow|"
3195msgid "Altitude: %1"
3196msgstr "Altitude: %1"
3197
3198#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:954
3199#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1041
3200#, qt-format
3201msgctxt "Marble::MainWindow|"
3202msgid "Zoom: %1"
3203msgstr "Ampliação: %1"
3204
3205#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:957
3206#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1049
3207#, qt-format
3208msgctxt "Marble::MainWindow|"
3209msgid "Time: %1"
3210msgstr "Hora: %1"
3211
3212#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:989
3213msgctxt "Marble::MainWindow|"
3214msgid "All Supported Files"
3215msgstr "Todos os Ficheiros Suportados"
3216
3217#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:995
3218msgctxt "Marble::MainWindow|"
3219msgid "Open File"
3220msgstr "Abrir um Ficheiro"
3221
3222#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1016
3223msgctxt "Marble::MainWindow|"
3224msgid "&Angle Display Unit"
3225msgstr "Unidade de &Apresentação dos Ângulos"
3226
3227#: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1265
3228msgctxt "Marble::MainWindow|"
3229msgid "Unnamed"
3230msgstr "Sem nome"
3231
3232#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3233msgctxt "Marble::ControlView|"
3234msgid "Marble - Virtual Globe"
3235msgstr "Marble - Globo Virtual"
3236
3237#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3238msgctxt "Marble::ControlView|"
3239msgid "Default (Resizable)"
3240msgstr "Por Omissão (Ajustável)"
3241
3242#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3243#, qt-format
3244msgctxt "Marble::ControlView|"
3245msgid "NTSC (%1x%2)"
3246msgstr "NTSC (%1x%2)"
3247
3248#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3249#, qt-format
3250msgctxt "Marble::ControlView|"
3251msgid "PAL (%1x%2)"
3252msgstr "PAL (%1x%2)"
3253
3254#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3255#, qt-format
3256msgctxt "Marble::ControlView|"
3257msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3258msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3259
3260#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3261#, qt-format
3262msgctxt "Marble::ControlView|"
3263msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3264msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3265
3266#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3267#, qt-format
3268msgctxt "Marble::ControlView|"
3269msgid "DVD (%1x%2p)"
3270msgstr "DVD (%1x%2p)"
3271
3272#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3273#, qt-format
3274msgctxt "Marble::ControlView|"
3275msgid "HD (%1x%2p)"
3276msgstr "HD (%1x%2p)"
3277
3278#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3279#, qt-format
3280msgctxt "Marble::ControlView|"
3281msgid "Full HD (%1x%2p)"
3282msgstr "HD Total (%1x%2p)"
3283
3284#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3285#, qt-format
3286msgctxt "Marble::ControlView|"
3287msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3288msgstr "Cinema Digital (%1x%2)"
3289
3290#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3291msgctxt "Marble::ControlView|"
3292msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3293msgstr ""
3294"A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem."
3295
3296#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3297msgctxt "Marble::ControlView|"
3298msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3299msgstr ""
3300"Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas."
3301
3302#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3303msgctxt "Marble::ControlView|"
3304msgid ""
3305"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3306"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3307"destination."
3308msgstr ""
3309"A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis "
3310"imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais "
3311"rápido ou o mais seguro para o seu destino."
3312
3313#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3314msgctxt "Marble::ControlView|"
3315msgid "Please use common sense while navigating."
3316msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação."
3317
3318#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3319#, qt-format
3320msgctxt "Marble::ControlView|"
3321msgid ""
3322"Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3323"different external editor in the settings dialog."
3324msgstr ""
3325"Não foi possível iniciar o editor externo. Verifique se o %1 está instalado "
3326"ou escolha um editor externo diferente na janela de configuração."
3327
3328#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3329msgctxt "Marble::ControlView|"
3330msgid "Cannot start external editor"
3331msgstr "Não é possível iniciar o editor externo"
3332
3333#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3334msgctxt "Marble::ControlView|"
3335msgid "Legend"
3336msgstr "Legenda"
3337
3338#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3339msgctxt "Marble::ControlView|"
3340msgid "Routing"
3341msgstr "Trajecto"
3342
3343#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3344msgctxt "Marble::ControlView|"
3345msgid "Location"
3346msgstr "Localização"
3347
3348#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3349msgctxt "Marble::ControlView|"
3350msgid "Search"
3351msgstr "Procurar"
3352
3353#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3354#, qt-format
3355msgctxt "Marble::ControlView|"
3356msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3357msgstr ""
3358"Procura por cidades, endereços e pontos de interesse, entre outros (%1)"
3359
3360#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3361msgctxt "Marble::ControlView|"
3362msgid "Map View"
3363msgstr "Área do Mapa"
3364
3365#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3366msgctxt "Marble::ControlView|"
3367msgid "Files"
3368msgstr "Ficheiros"
3369
3370#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3371msgctxt "Marble::ControlView|"
3372msgid "Tour"
3373msgstr "Viagem"
3374
3375#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3376msgctxt "QObject|"
3377msgid "Edit Maps"
3378msgstr "Editar os Mapas"
3379
3380#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3381#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3382msgctxt "Marble::ControlView|"
3383msgid "Hide &All Panels"
3384msgstr "Esconder Todos os P&ainéis"
3385
3386#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3387msgctxt "Marble::ControlView|"
3388msgid "Show or hide all panels."
3389msgstr "Mostra ou esconde todos os painéis."
3390
3391#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3392msgctxt "Marble::ControlView|"
3393msgid "Show &All Panels"
3394msgstr "Mostr&ar Todos os Painéis"
3395
3396#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3397msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3398msgid "&Lock"
3399msgstr "B&loquear"
3400
3401#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3402msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3403msgid "&Hide"
3404msgstr "Es&conder"
3405
3406#: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3407msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3408msgid "&Configure..."
3409msgstr "&Configurar..."
3410
3411#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3412msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3413msgid "No URL specified"
3414msgstr "Não foi indicado nenhum URL"
3415
3416#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3417msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3418msgid "Please specify a URL for this link."
3419msgstr "Indique por favor um URL para esta ligação."
3420
3421#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3422msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3423msgid "No name specified"
3424msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
3425
3426#: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3427msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3428msgid "Please specify a name for this link."
3429msgstr "Indique por favor um nome para esta ligação."
3430
3431#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3432msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3433msgid "Add link"
3434msgstr "Adicionar uma Via"
3435
3436#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3437msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3438msgid "URL:"
3439msgstr "URL:"
3440
3441#: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3442msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3443msgid "Name:"
3444msgstr "Nome:"
3445
3446#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3447msgctxt "QObject|"
3448msgid "Default"
3449msgstr "Predefinição"
3450
3451#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3452msgctxt "QObject|"
3453msgid "Bookmarks"
3454msgstr "Favoritos"
3455
3456#: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3457msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3458msgid "Default"
3459msgstr "Predefinição"
3460
3461#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3462#, qt-format
3463msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3464msgid ""
3465"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3466"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3467msgstr ""
3468"A pasta %1 não está vazia. Se a remover, irá apagar todos os favoritos que "
3469"contém. Tem a certeza que deseja remover a pasta?"
3470
3471#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3472msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3473msgid "Remove Folder"
3474msgstr "Remover a Pasta"
3475
3476#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3477msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3478msgid "Export Bookmarks"
3479msgstr "Exportar os Favoritos"
3480
3481#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3482msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3483msgid "KML files (*.kml)"
3484msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
3485
3486#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3487msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3488msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3489msgstr ""
3490"Não é possível gravar os favoritos. Verifique por favor se o ficheiro pode "
3491"ser gravado."
3492
3493#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3494msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3495msgid "Bookmark Export"
3496msgstr "Exportação de Favoritos"
3497
3498#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3499msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3500msgid "Import Bookmarks"
3501msgstr "Importar os Favoritos"
3502
3503#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3504msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3505msgid "KML Files (*.kml)"
3506msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
3507
3508#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3509#, qt-format
3510msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3511msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3512msgstr "O ficheiro %1 não pode ser aberto como um ficheiro KML."
3513
3514#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3515msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3516msgid "Bookmark Import"
3517msgstr "Importação de Favoritos"
3518
3519#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3520msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3521msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3522msgstr "O ficheiro contém um favorito que já consta na sua lista."
3523
3524#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3525msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3526msgid "Imported bookmark"
3527msgstr "Favorito importado"
3528
3529#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3530msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3531msgid "Existing bookmark"
3532msgstr "Favorito existente"
3533
3534#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3535msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3536msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3537msgstr "Deseja substituir o favorito existente pelo importado?"
3538
3539#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3540msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3541msgid "Replace"
3542msgstr "Substituir"
3543
3544#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3545msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3546msgid "Replace All"
3547msgstr "Substituir Tudo"
3548
3549#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3550msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3551msgid "Skip"
3552msgstr "Ignorar"
3553
3554#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3555msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3556msgid "Skip All"
3557msgstr "Ignorar Tudo"
3558
3559#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3560msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3561msgid "Bookmark Manager"
3562msgstr "Gestor de Favoritos"
3563
3564#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3565msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3566msgid "Import Bookmarks..."
3567msgstr "Importar os Favoritos..."
3568
3569#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3570msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3571msgid "Export Bookmarks..."
3572msgstr "Exportar os Favoritos..."
3573
3574#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3575msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3576msgid "Folders"
3577msgstr "Pastas"
3578
3579#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3580msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3581msgid "New..."
3582msgstr "Novo..."
3583
3584#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3585msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3586msgid "Rename..."
3587msgstr "Mudar o Nome..."
3588
3589#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3590#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3591msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3592msgid "Delete"
3593msgstr "Apagar"
3594
3595#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3596msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3597msgid "Bookmarks"
3598msgstr "Favoritos"
3599
3600#: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3601msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3602msgid "Edit"
3603msgstr "Editar"
3604
3605#: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3606msgctxt "QObject|"
3607msgid "Unable to insert data into cache"
3608msgstr "Não é possível introduzir os dados na 'cache'"
3609
3610#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3611#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3612msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3613msgid "Moon"
3614msgstr "Lua"
3615
3616#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3617msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3618msgid "moon"
3619msgstr "lua"
3620
3621#: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3622msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3623msgid "dwarf planet"
3624msgstr "planeta-anão"
3625
3626#: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3627msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3628msgid "Bookmarks"
3629msgstr "Favoritos"
3630
3631#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3632msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3633msgid "Cloud Routes"
3634msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem"
3635
3636#: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3637msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3638msgid "No route available."
3639msgstr "Sem informações disponíveis."
3640
3641#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3642msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3643msgid "Use local"
3644msgstr "Usar o local"
3645
3646#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3647msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3648msgid "Use cloud"
3649msgstr "Usar a 'cloud'"
3650
3651#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3652msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3653msgid "Always use local"
3654msgstr "Usar sempre o local"
3655
3656#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3657msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3658msgid "Always use cloud"
3659msgstr "Usar sempre o da 'cloud'"
3660
3661#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3662msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3663msgid "Local placemark"
3664msgstr "Marcador local"
3665
3666#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3667#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3668#, qt-format
3669msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3670msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3671msgstr "Localização: %0 <br /> Nome: %1 <br /> Descrição: %2 <br /> Estado: %3"
3672
3673#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3674#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3675msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3676msgid "Changed"
3677msgstr "Modificado"
3678
3679#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3680#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3681msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3682msgid "Deleted"
3683msgstr "Removido"
3684
3685#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3686msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3687msgid "Cloud placemark"
3688msgstr "Marcador na 'cloud'"
3689
3690#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3691msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3692msgid ""
3693"A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3694"want to keep?"
3695msgstr ""
3696"Um favorito neste dispositivo entra em conflito com um favorito da 'cloud'. "
3697"Qual é que deseja manter?"
3698
3699#: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3700msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3701msgid "Synchronization Conflict"
3702msgstr "Conflito de Sincronização"
3703
3704#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3705#, qt-format
3706msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3707msgid "Server '%1' could not be reached"
3708msgstr "Não foi possível aceder ao servidor '%1'"
3709
3710#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3711msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3712msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3713msgstr "A aplicação Marble não está instalada no servidor ownCloud"
3714
3715#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3716msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3717msgid "The server is not an ownCloud server"
3718msgstr "O servidor não é do ownCloud"
3719
3720#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3721msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3722msgid "Username or password are incorrect"
3723msgstr "O utilizador ou senha estão incorrectos"
3724
3725#: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3726msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3727msgid "Login successful"
3728msgstr "Autenticação com sucesso"
3729
3730#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3731#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3732msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3733msgid "Open"
3734msgstr "Abrir"
3735
3736#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3737#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3738msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3739msgid "Load"
3740msgstr "Carregar"
3741
3742#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3743#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3744msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3745msgid "Remove from device"
3746msgstr "Remover do dispositivo"
3747
3748#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3749#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3750msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3751msgid "Delete from cloud"
3752msgstr "Apagar da nuvem"
3753
3754#: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3755msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3756msgid "Upload to cloud"
3757msgstr "Enviar para a nuvem"
3758
3759#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3760msgctxt "QObject|"
3761msgid "No position available."
3762msgstr "Não está disponível qualquer posição."
3763
3764#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3765msgctxt "QObject|"
3766msgid "Waiting for current location information..."
3767msgstr "À espera da informação sobre a localização actual..."
3768
3769#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3770msgctxt "QObject|"
3771msgid "Error when determining current location: "
3772msgstr "Ocorreu um erro ao determinar a localização actual: "
3773
3774#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3775#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3776msgctxt "QObject|"
3777msgid "km/h"
3778msgstr "km/h"
3779
3780#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3781#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3782#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3783msgctxt "QObject|"
3784msgid "m"
3785msgstr "m"
3786
3787#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3788msgctxt "QObject|"
3789msgid "km"
3790msgstr "km"
3791
3792#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3793msgctxt "QObject|"
3794msgid "m/h"
3795msgstr "m/h"
3796
3797#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3798#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3799msgctxt "QObject|"
3800msgid "ft"
3801msgstr "pés"
3802
3803#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3804msgctxt "QObject|"
3805msgid "kt"
3806msgstr "nós"
3807
3808#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3809msgctxt "QObject|"
3810msgid "nm"
3811msgstr "mil náut"
3812
3813#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3814msgctxt "QObject|"
3815msgid "Placemark"
3816msgstr "Marcador"
3817
3818#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3819msgctxt "QObject|"
3820msgid "Save Track"
3821msgstr "Gravar o Trajecto"
3822
3823#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3824#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3825msgctxt "QObject|"
3826msgid "KML File (*.kml)"
3827msgstr "Ficheiro KML (*.kml)"
3828
3829#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3830msgctxt "QObject|"
3831msgid "Open Track"
3832msgstr "Abrir um Trajecto"
3833
3834#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3835msgctxt "QObject|"
3836msgid "Clear current track"
3837msgstr "Limpar o trajecto actual"
3838
3839#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3840msgctxt "QObject|"
3841msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3842msgstr "Tem a certeza que deseja limpar o trajecto actual?"
3843
3844#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3845msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3846msgid "Current Location"
3847msgstr "Localização Actual"
3848
3849#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3850msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3851msgid "Position Tracking"
3852msgstr "Marcador da Posição"
3853
3854#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3855msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3856msgid "Disabled"
3857msgstr "Desactivado"
3858
3859#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3860msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3861msgid "Show Track"
3862msgstr "Gravar o Trajecto"
3863
3864#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3865msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3866msgid "Clear Track"
3867msgstr "Limpar o Trajecto"
3868
3869#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3870#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3871msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3872msgid "..."
3873msgstr "..."
3874
3875#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3876msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3877msgid "No position available."
3878msgstr "Não está disponível qualquer posição."
3879
3880#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3881msgctxt ""
3882"CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3883"on map."
3884msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3885msgstr ""
3886"Seleccione o método a usar para centrar de novo a sua posição GPS no mapa."
3887
3888#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3889msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3890msgid "Map Adjustment"
3891msgstr "Ajuste do Mapa"
3892
3893#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3894msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3895msgid "Disabled"
3896msgstr "Desactivado"
3897
3898#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3899msgctxt ""
3900"CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3901msgid "Keep at Center"
3902msgstr "Manter Centrado"
3903
3904#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3905msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3906msgid "When required"
3907msgstr "Quando necessário"
3908
3909#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3910msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3911msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3912msgstr "Auto-ampliar para o nível adequado"
3913
3914#: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3915msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3916msgid "Auto Zoom"
3917msgstr "Ampliação Automática"
3918
3919#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3920msgctxt "Marble::DataMigration|"
3921msgid "Marble data conversion"
3922msgstr "Conversão de dados do Marble"
3923
3924#: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3925msgctxt "Marble::DataMigration|"
3926msgid "Converting data ..."
3927msgstr "A converter os dados ..."
3928
3929#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3930msgctxt "DataMigrationWidget|"
3931msgid "Data Migration"
3932msgstr "Migração de Dados"
3933
3934#: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3935msgctxt "DataMigrationWidget|"
3936msgid ""
3937"Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3938"this data get converted so that it can be used by the current version?"
3939msgstr ""
3940"O Marble descobriu dados de mapas guardados por uma versão anterior do "
3941"Marble.<br/>Deseja que estes dados sejam convertidos, para que possam ser "
3942"usados pela versão actual?"
3943
3944#: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:180
3945#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3946#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3947msgctxt "QObject|"
3948msgid "Current Location"
3949msgstr "Localização Actual"
3950
3951#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3952#, qt-format
3953msgctxt "Marble::Placemark|"
3954msgid "%n rooms"
3955msgid_plural "%n rooms"
3956msgstr[0] "%n quarto"
3957msgstr[1] "%n quartos"
3958
3959#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3960#, qt-format
3961msgctxt "Marble::Placemark|"
3962msgid "%n beds"
3963msgid_plural "%n beds"
3964msgstr[0] "%n cama"
3965msgstr[1] "%n camas"
3966
3967#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3968#, qt-format
3969msgctxt "Marble::Placemark|"
3970msgid "%1 parking spaces"
3971msgstr "%1 lugares de estacionamento"
3972
3973#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3974#, qt-format
3975msgctxt "Marble::Placemark|"
3976msgid "Maximum parking time %1"
3977msgstr "Tempo máximo de estacionamento %1"
3978
3979#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3980msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3981msgid "Computers available"
3982msgstr "Computadores disponíveis"
3983
3984#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3985msgctxt ""
3986"Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3987msgid "No computers available"
3988msgstr "Sem computadores disponíveis"
3989
3990#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3991msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3992msgid "Photocopying service"
3993msgstr "Serviço de fotocópias"
3994
3995#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3996msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3997msgid "No photocopying service"
3998msgstr "Sem serviço de fotocópias"
3999
4000#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
4001msgctxt ""
4002"Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
4003"digital files"
4004msgid "Digital scanning"
4005msgstr "Digitalização"
4006
4007#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
4008msgctxt ""
4009"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
4010"documents into digital files"
4011msgid "No digital scanning"
4012msgstr "Sem digitalização"
4013
4014#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
4015msgctxt ""
4016"Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
4017"fax"
4018msgid "Fax service"
4019msgstr "Serviço de fax"
4020
4021#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
4022msgctxt ""
4023"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
4024"through fax"
4025msgid "No fax service"
4026msgstr "Sem serviço de fax"
4027
4028#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
4029msgctxt ""
4030"Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
4031msgid "Phone service"
4032msgstr "Serviço de telefone"
4033
4034#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
4035msgctxt ""
4036"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
4037"calls"
4038msgid "No phone service"
4039msgstr "Sem serviço de telefone"
4040
4041#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
4042msgctxt ""
4043"Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
4044"from digital files"
4045msgid "Digital printing"
4046msgstr "Impressão digital"
4047
4048#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
4049msgctxt ""
4050"Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
4051"documents from digital files"
4052msgid "No digital printing"
4053msgstr "Sem impressão digital"
4054
4055#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
4056msgctxt ""
4057"Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
4058"large number of copies of a document"
4059msgid "Press printing service"
4060msgstr "Serviço gráfico de imprensa"
4061
4062#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
4063msgctxt ""
4064"Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
4065"print a large number of copies of a document"
4066msgid "No press printing service"
4067msgstr "Sem serviço gráfico de imprensa"
4068
4069#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
4070msgctxt ""
4071"Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
4072"techniques"
4073msgid "Press printing assistance"
4074msgstr "Assistência à impressão para imprensa"
4075
4076#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
4077msgctxt ""
4078"Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
4079"printing techniques"
4080msgid "No press printing assistance"
4081msgstr "Sem assistência à impressão para imprensa"
4082
4083#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
4084msgctxt ""
4085"Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
4086"service"
4087msgid "Self service"
4088msgstr "Serviço próprio"
4089
4090#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
4091msgctxt ""
4092"Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
4093"service"
4094msgid " No self service"
4095msgstr "Sem serviço próprio"
4096
4097#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
4098msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
4099msgid "Sells organic food"
4100msgstr "Vende comida orgânica"
4101
4102#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
4103msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
4104msgid "Does not sell organic food"
4105msgstr "Não vende comida orgânica"
4106
4107#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
4108msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
4109msgid "Only sells organic food"
4110msgstr "Só vende comida orgânica"
4111
4112#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
4113msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
4114msgid "Sells gluten free food"
4115msgstr "Vende comida sem glúten"
4116
4117#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4118msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4119msgid "Does not sell gluten free food"
4120msgstr "Não vende comida sem glúten"
4121
4122#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4123msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4124msgid "Only sells gluten free food"
4125msgstr "Só vende comida sem glúten"
4126
4127#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4128msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4129msgid "Sells lactose free food"
4130msgstr "Vende comida sem lactose"
4131
4132#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4133msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4134msgid "Does not sell lactose free food"
4135msgstr "Não vende comida sem lactose"
4136
4137#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4138msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4139msgid "Only sells lactose free food"
4140msgstr "Só vende comida sem lactose"
4141
4142#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4143msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4144msgid "Sells lottery tickets"
4145msgstr "Vende bilhetes da lotaria"
4146
4147#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4148msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4149msgid "Sells revenue stamps"
4150msgstr "Vende selos fiscais"
4151
4152#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4153msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4154msgid "Sells salt"
4155msgstr "Vende sal"
4156
4157#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4158msgctxt "Marble::Placemark|"
4159msgid "Diesel"
4160msgstr "Diesel"
4161
4162#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4163msgctxt "Marble::Placemark|"
4164msgid "Biodiesel"
4165msgstr "Biodiesel"
4166
4167#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4168msgctxt "Marble::Placemark|"
4169msgid "Octane 91"
4170msgstr "91 Octanas"
4171
4172#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4173msgctxt "Marble::Placemark|"
4174msgid "Octane 95"
4175msgstr "95 Octanas"
4176
4177#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4178msgctxt "Marble::Placemark|"
4179msgid "Octane 98"
4180msgstr "98 Octanas"
4181
4182#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4183msgctxt "Marble::Placemark|"
4184msgid "Octane 100"
4185msgstr "100 Octanas"
4186
4187#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4188msgctxt "Marble::Placemark|"
4189msgid "E10"
4190msgstr "E10"
4191
4192#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4193msgctxt "Marble::Placemark|"
4194msgid "LPG"
4195msgstr "GPL"
4196
4197#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4198msgctxt "Marble::Placemark|"
4199msgid "Batteries"
4200msgstr "Baterias"
4201
4202#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4203msgctxt "Marble::Placemark|"
4204msgid "Clothes"
4205msgstr "Roupas"
4206
4207#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4208msgctxt "Marble::Placemark|"
4209msgid "Glass"
4210msgstr "Vidro"
4211
4212#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4213msgctxt "Marble::Placemark|"
4214msgid "Glass bottles"
4215msgstr "Garrafas de vidro"
4216
4217#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4218msgctxt "Marble::Placemark|"
4219msgid "Green waste"
4220msgstr "Lixo verde"
4221
4222#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4223msgctxt "Marble::Placemark|"
4224msgid "Garden waste"
4225msgstr "Lixo de jardinagem"
4226
4227#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4228msgctxt "Marble::Placemark|"
4229msgid "Electrical items"
4230msgstr "Artigos electrónicos"
4231
4232#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4233msgctxt "Marble::Placemark|"
4234msgid "Metal"
4235msgstr "Metal"
4236
4237#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4238msgctxt "Marble::Placemark|"
4239msgid "Mobile phones"
4240msgstr "Telemóveis"
4241
4242#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4243msgctxt "Marble::Placemark|"
4244msgid "Newspaper"
4245msgstr "Jornal"
4246
4247#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4248msgctxt "Marble::Placemark|"
4249msgid "Paint"
4250msgstr "Tinta"
4251
4252#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4253msgctxt "Marble::Placemark|"
4254msgid "Paper"
4255msgstr "Papel"
4256
4257#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4258msgctxt "Marble::Placemark|"
4259msgid "Paper packaging"
4260msgstr "Embalagens de papel"
4261
4262#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4263msgctxt "Marble::Placemark|"
4264msgid "PET"
4265msgstr "PET"
4266
4267#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4268msgctxt "Marble::Placemark|"
4269msgid "Plastic"
4270msgstr "Plástico"
4271
4272#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4273msgctxt "Marble::Placemark|"
4274msgid "Plastic bags"
4275msgstr "Sacos de plástico"
4276
4277#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4278msgctxt "Marble::Placemark|"
4279msgid "Plastic bottles"
4280msgstr "Garrafas de plástico"
4281
4282#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4283msgctxt "Marble::Placemark|"
4284msgid "Plastic packaging"
4285msgstr "Embalagens de plástico"
4286
4287#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4288msgctxt "Marble::Placemark|"
4289msgid "Polyester"
4290msgstr "Poliéster"
4291
4292#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4293msgctxt "Marble::Placemark|"
4294msgid "Tyres"
4295msgstr "Pneus"
4296
4297#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4298msgctxt "Marble::Placemark|"
4299msgid "Waste"
4300msgstr "Lixo"
4301
4302#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4303msgctxt "Marble::Placemark|"
4304msgid "White goods"
4305msgstr "Bens de linha branca"
4306
4307#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4308msgctxt "Marble::Placemark|"
4309msgid "Wood"
4310msgstr "Madeira"
4311
4312#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4313msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4314msgid "Active"
4315msgstr "Activo"
4316
4317#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4318msgctxt ""
4319"Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4320"future."
4321msgid "Dormant"
4322msgstr "Adormecido"
4323
4324#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4325msgctxt ""
4326"Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4327"the last 10000 years and likely never will again."
4328msgid "Extinct"
4329msgstr "Extinto"
4330
4331#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4332msgctxt "Marble::Placemark|"
4333msgid "Stratovolcano"
4334msgstr "Vulcão estratosférico"
4335
4336#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4337msgctxt "Marble::Placemark|"
4338msgid "Shield volcano"
4339msgstr "Vulcão em escudo"
4340
4341#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4342msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4343msgid "Scoria cone"
4344msgstr "Cone de escória"
4345
4346#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4347msgctxt "Marble::Placemark|"
4348msgid "Alternative medicine"
4349msgstr "Medicina alternativa"
4350
4351#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4352msgctxt "Marble::Placemark|"
4353msgid "Audiologist"
4354msgstr "Audiologista"
4355
4356#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4357msgctxt "Marble::Placemark|"
4358msgid "Blood bank"
4359msgstr "Banco de sangue"
4360
4361#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4362msgctxt "Marble::Placemark|"
4363msgid "Blood donation"
4364msgstr "Doação de sangue"
4365
4366#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4367msgctxt "Marble::Placemark|"
4368msgid "Medical center"
4369msgstr "Posto médico"
4370
4371#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4372msgctxt "Marble::Placemark|"
4373msgid "Clinic"
4374msgstr "Clínica"
4375
4376#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4377msgctxt "Marble::Placemark|"
4378msgid "Dentist"
4379msgstr "Dentista"
4380
4381#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4382msgctxt "Marble::Placemark|"
4383msgid "Medical practitioner"
4384msgstr "Praticante médico"
4385
4386#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4387msgctxt "Marble::Placemark|"
4388msgid "Hospital"
4389msgstr "Hospital"
4390
4391#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4392msgctxt "Marble::Placemark|"
4393msgid "Midwife"
4394msgstr "Enfermeira"
4395
4396#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4397msgctxt "Marble::Placemark|"
4398msgid "Optometrist"
4399msgstr "Optometrista"
4400
4401#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4402msgctxt "Marble::Placemark|"
4403msgid "Physiotherapist"
4404msgstr "Fisioterapeuta"
4405
4406#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4407msgctxt "Marble::Placemark|"
4408msgid "Podiatrist"
4409msgstr "Ortopedista"
4410
4411#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4412msgctxt "Marble::Placemark|"
4413msgid "Psychotherapist"
4414msgstr "Psicoterapeuta"
4415
4416#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4417msgctxt "Marble::Placemark|"
4418msgid "Rehabilitation"
4419msgstr "Reabilitação"
4420
4421#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4422msgctxt "Marble::Placemark|"
4423msgid "Speech therapist"
4424msgstr "Terapeuta da fala"
4425
4426#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4427#, qt-format
4428msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4429msgid "%n seats"
4430msgid_plural "%n seats"
4431msgstr[0] "%n lugar"
4432msgstr[1] "%n lugares"
4433
4434#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4435msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4436msgid "Has backrest"
4437msgstr "Com descanso de costas"
4438
4439#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4440msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4441msgid "No backrest"
4442msgstr "Sem descanso de costas"
4443
4444#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4445#, qt-format
4446msgctxt "Marble::Placemark|"
4447msgid "%1 km/h"
4448msgstr "%1 km/h"
4449
4450#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4451msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4452msgid "Is supervised"
4453msgstr "Está vigiado"
4454
4455#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4456msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4457msgid "Not supervised"
4458msgstr "Não está vigiado"
4459
4460#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4461#, qt-format
4462msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4463msgid "%1 disabled spaces"
4464msgstr "%1 lugares para deficientes"
4465
4466#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4467#, qt-format
4468msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4469msgid "%1 women spaces"
4470msgstr "%1 lugares para mulheres"
4471
4472#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4473#, qt-format
4474msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4475msgid "%1 parent and child spaces"
4476msgstr "%1 lugares para famílias"
4477
4478#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4479#, qt-format
4480msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4481msgid "%1 spaces with electric chargers"
4482msgstr "%1 lugares para veículos eléctricos"
4483
4484#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4485msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4486msgid "Has outdoor surveillance"
4487msgstr "Tem vigilância exterior"
4488
4489#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4490msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4491msgid "Has indoor surveillance"
4492msgstr "Tem vigilância interior"
4493
4494#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4495msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4496msgid "Has public surveillance"
4497msgstr "Tem vigilância pública"
4498
4499#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4500msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4501msgid "Has shower"
4502msgstr "Tem chuveiro"
4503
4504#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4505msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4506msgid "Has no shower"
4507msgstr "Não tem chuveiro"
4508
4509#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4510msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4511msgid "Has mattress"
4512msgstr "Tem cama"
4513
4514#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4515msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4516msgid "Has no mattress"
4517msgstr "Não tem cama"
4518
4519#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4520msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4521msgid "Has water"
4522msgstr "Tem água"
4523
4524#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4525msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4526msgid "Has no water"
4527msgstr "Não tem água"
4528
4529#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4530msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4531msgid "Has toilets"
4532msgstr "Tem casas-de-banho"
4533
4534#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4535msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4536msgid "Has no toilets"
4537msgstr "Não tem casas-de-banho"
4538
4539#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4540msgctxt "Marble::Placemark|"
4541msgid "Reservation is possible"
4542msgstr "É possível reservar"
4543
4544#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4545msgctxt "Marble::Placemark|"
4546msgid "No reservation possible"
4547msgstr "Não é possível reservar"
4548
4549#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4550msgctxt "Marble::Placemark|"
4551msgid "Reservation is required"
4552msgstr "É obrigatório reservar"
4553
4554#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4555msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4556msgid "Reservation is recommended"
4557msgstr "É recomendado reservar"
4558
4559#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4560msgctxt ""
4561"Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4562"organisation running the hut"
4563msgid "Only for members"
4564msgstr "Apenas para membros"
4565
4566#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4567#, qt-format
4568msgctxt "Marble::Placemark|"
4569msgid "By %1"
4570msgstr "De %1"
4571
4572#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4573#, qt-format
4574msgctxt "Marble::Placemark|"
4575msgid "%1 vehicles"
4576msgstr "Veículos %1"
4577
4578#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4579#, qt-format
4580msgctxt "Marble::Placemark|"
4581msgid "%1 ampere"
4582msgstr "%1 Ampere"
4583
4584#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4585#, qt-format
4586msgctxt "Marble::Placemark|"
4587msgid "%1 volt"
4588msgstr "%1 volt"
4589
4590#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4591#, qt-format
4592msgctxt "Marble::Placemark|"
4593msgid "%1 blue CEE sockets"
4594msgstr "%1 tomadas azuis da CEE"
4595
4596#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4597#, qt-format
4598msgctxt "Marble::Placemark|"
4599msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4600msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (16 A)"
4601
4602#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4603#, qt-format
4604msgctxt "Marble::Placemark|"
4605msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4606msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (32 A)"
4607
4608#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4609#, qt-format
4610msgctxt "Marble::Placemark|"
4611msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4612msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (64 A)"
4613
4614#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4615#, qt-format
4616msgctxt "Marble::Placemark|"
4617msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4618msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (125 A)"
4619
4620#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4621#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4622#, qt-format
4623msgctxt "Marble::Placemark|"
4624msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4625msgstr "%1 fichas NEMA-5-15P"
4626
4627#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4628#, qt-format
4629msgctxt "Marble::Placemark|"
4630msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4631msgstr "%1 fichas NEMA-5-20P"
4632
4633#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4634#, qt-format
4635msgctxt "Marble::Placemark|"
4636msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4637msgstr "%1 tomadas NEMA 14-30"
4638
4639#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4640#, qt-format
4641msgctxt "Marble::Placemark|"
4642msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4643msgstr "%1 tomadas NEMA 14-50"
4644
4645#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4646#, qt-format
4647msgctxt "Marble::Placemark|"
4648msgid "%1 Schuko sockets"
4649msgstr "%1 tomadas Schuko"
4650
4651#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4652#, qt-format
4653msgctxt "Marble::Placemark|"
4654msgid "%1 BS 1363 sockets"
4655msgstr "%1 tomadas BS 1363"
4656
4657#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4658#, qt-format
4659msgctxt "Marble::Placemark|"
4660msgid "%1 Type 1 plugs"
4661msgstr "%1 fichas Tipo 1"
4662
4663#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4664#, qt-format
4665msgctxt "Marble::Placemark|"
4666msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4667msgstr "%1 fichas combinadas Tipo 1"
4668
4669#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4670#, qt-format
4671msgctxt "Marble::Placemark|"
4672msgid "%1 Type 2 sockets"
4673msgstr "%1 tomadas Tipo 2"
4674
4675#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4676#, qt-format
4677msgctxt "Marble::Placemark|"
4678msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4679msgstr "%1 tomadas combinadas Tipo 2"
4680
4681#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4682#, qt-format
4683msgctxt "Marble::Placemark|"
4684msgid "%1 Type 3 sockets"
4685msgstr "%1 tomadas Tipo 3"
4686
4687#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4688#, qt-format
4689msgctxt "Marble::Placemark|"
4690msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4691msgstr "%1 ficas CHAdeMO"
4692
4693#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4694#, qt-format
4695msgctxt "Marble::Placemark|"
4696msgid "%1 Magne Charge plugs"
4697msgstr "%1 fichas Magne Charge"
4698
4699#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4700#, qt-format
4701msgctxt "Marble::Placemark|"
4702msgid "%1 Tesla standard plugs"
4703msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla"
4704
4705#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4706#, qt-format
4707msgctxt "Marble::Placemark|"
4708msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4709msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla (Super-carregador)"
4710
4711#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4712#, qt-format
4713msgctxt "Marble::Placemark|"
4714msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4715msgstr "%1 fichas do Tesla Roadster"
4716
4717#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4718#, qt-format
4719msgctxt "Marble::Placemark|"
4720msgid "Maximum vehicle width: %1"
4721msgstr "Largura máxima do veículo: %1"
4722
4723#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4724#, qt-format
4725msgctxt "Marble::Placemark|"
4726msgid "Maximum vehicle height: %1"
4727msgstr "Altura máxima do veículo: %1"
4728
4729#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4730msgctxt "Marble::Placemark|"
4731msgid "Self-service"
4732msgstr "Serviço próprio"
4733
4734#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4735msgctxt "Marble::Placemark|"
4736msgid "No self-service"
4737msgstr "Sem serviço próprio"
4738
4739#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4740msgctxt "Marble::Placemark|"
4741msgid "Automated"
4742msgstr "Automática"
4743
4744#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4745msgctxt "Marble::Placemark|"
4746msgid "Manual"
4747msgstr "Manual"
4748
4749#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4750msgctxt "Marble::Placemark|"
4751msgid "Group home"
4752msgstr "Casa de grupos"
4753
4754#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4755msgctxt "Marble::Placemark|"
4756msgid "Nursing home"
4757msgstr "Infantário"
4758
4759#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4760msgctxt ""
4761"Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4762"have flats"
4763msgid "Assisted living"
4764msgstr "Cuidados continuados"
4765
4766#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4767msgctxt "Marble::Placemark|"
4768msgid "Nursing services on a daily basis"
4769msgstr "Serviços de infantário diário"
4770
4771#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4772msgctxt "Marble::Placemark|"
4773msgid "Shelter"
4774msgstr "Abrigo"
4775
4776#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4777msgctxt "Marble::Placemark|"
4778msgid "Ambulatory care"
4779msgstr "Cuidados ambulatórios"
4780
4781#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4782msgctxt "Marble::Placemark|"
4783msgid "Social welfare services"
4784msgstr "Serviços de assistência social"
4785
4786#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4787msgctxt "Marble::Placemark|"
4788msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4789msgstr "Emprego e formações para abusadores ou pessoas com incapacidades"
4790
4791#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4792msgctxt "Marble::Placemark|"
4793msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4794msgstr "Comida pré-embalada para preços de venda gratuitos ou reduzidos"
4795
4796#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4797msgctxt "Marble::Placemark|"
4798msgid "Prepared meals for free or below market price"
4799msgstr "Refeições preparadas para preços de venda gratuitos ou reduzidos"
4800
4801#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4802msgctxt "Marble::Placemark|"
4803msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4804msgstr "Lacticínios gratuitos (sujeito a regulação local)"
4805
4806#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4807msgctxt "Marble::Placemark|"
4808msgid "For abused"
4809msgstr "Para vítimas"
4810
4811#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4812msgctxt "Marble::Placemark|"
4813msgid "For children"
4814msgstr "Para crianças"
4815
4816#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4817msgctxt "Marble::Placemark|"
4818msgid "For people with physical disabilities"
4819msgstr "Para pessoas com deficiências físicas"
4820
4821#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4822msgctxt "Marble::Placemark|"
4823msgid "For those who suffer of a disease"
4824msgstr "Para pessoas que sofram de uma doença"
4825
4826#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4827msgctxt "Marble::Placemark|"
4828msgid "For drug-addicted"
4829msgstr "Para toxicodependentes"
4830
4831#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4832msgctxt "Marble::Placemark|"
4833msgid "For homeless"
4834msgstr "Para sem-abrigos"
4835
4836#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4837msgctxt "Marble::Placemark|"
4838msgid "For juvenile"
4839msgstr "Para jovens"
4840
4841#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4842msgctxt "Marble::Placemark|"
4843msgid "For those with mental/psychological problems"
4844msgstr "Para pessoas com problemas mentais/psicológicos"
4845
4846#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4847msgctxt "Marble::Placemark|"
4848msgid "For migrants"
4849msgstr "Para imigrantes"
4850
4851#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4852msgctxt "Marble::Placemark|"
4853msgid "For orphans"
4854msgstr "Para órfãos"
4855
4856#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4857msgctxt "Marble::Placemark|"
4858msgid "For elder people"
4859msgstr "Para idosos"
4860
4861#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4862msgctxt "Marble::Placemark|"
4863msgid "For poor or disadvantaged people"
4864msgstr "Para pessoas pobres ou carenciadas"
4865
4866#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4867msgctxt "Marble::Placemark|"
4868msgid "For unemployed"
4869msgstr "Para desempregados"
4870
4871#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4872msgctxt "Marble::Placemark|"
4873msgid "For victims of crimes"
4874msgstr "Para vítimas de crimes"
4875
4876#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4877#, qt-format
4878msgctxt "Marble::Placemark|"
4879msgid "Inscription: %1"
4880msgstr "Inscrição: %1"
4881
4882#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4883#, qt-format
4884msgctxt "Marble::Placemark|"
4885msgid "%1 places per carriage"
4886msgstr "%1 lugares por carruagem"
4887
4888#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4889#, qt-format
4890msgctxt "Marble::Placemark|"
4891msgid "%1 people per hour"
4892msgstr "%1 pessoas por hora"
4893
4894#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4895#, qt-format
4896msgctxt "Marble::Placemark|"
4897msgid "%1 minutes"
4898msgstr "%1 minutos"
4899
4900#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4901msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4902msgid "Has weather protection"
4903msgstr "Sem protecção meteorológica"
4904
4905#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4906msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4907msgid "No weather protection"
4908msgstr "Sem protecção meteorológica"
4909
4910#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4911msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4912msgid "Is heated"
4913msgstr "Está aquecido"
4914
4915#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4916msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4917msgid "Not heated"
4918msgstr "Não está aquecido"
4919
4920#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4921msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4922msgid "Bicycle transportation possible"
4923msgstr "Transporte de bicicletas possível"
4924
4925#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4926msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4927msgid "Bicycle transportation only in summer"
4928msgstr "Transporte de bicicletas apenas no Verão"
4929
4930#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4931msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4932msgid "Bicycle transportation impossible"
4933msgstr "Transporte de bicicletas impossível"
4934
4935#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4936msgctxt "Marble::Placemark|"
4937msgid "Lit at night"
4938msgstr "Iluminado à noite"
4939
4940#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4941msgctxt "Marble::Placemark|"
4942msgid "Lit in winter"
4943msgstr "Iluminado no Inverno"
4944
4945#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4946msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4947msgid "Contains trees"
4948msgstr "Contém árvores"
4949
4950#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4951msgctxt "Marble::Placemark|"
4952msgid "Not patrolled"
4953msgstr "Não vigiado"
4954
4955#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4956msgctxt "Marble::Placemark|"
4957msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4958msgstr "Preparado para o esqui clássico nórdico ou 'downhill'"
4959
4960#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4961msgctxt "Marble::Placemark|"
4962msgid "Mogul piste"
4963msgstr "Pista com elevações"
4964
4965#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4966msgctxt "Marble::Placemark|"
4967msgid "Groomed for free style or skating"
4968msgstr "Preparado para estilo-livre ou skate"
4969
4970#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4971#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4972msgctxt "Marble::Placemark|"
4973msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4974msgstr "Preparado para esqui clássico e de estilo-livre"
4975
4976#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4977msgctxt "Marble::Placemark|"
4978msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4979msgstr "Preparado para carros de neve pequenos"
4980
4981#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4982msgctxt "Marble::Placemark|"
4983msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4984msgstr "Pista sem marcas (viagens de campo)"
4985
4986#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4987msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4988msgid "Is covered"
4989msgstr "É coberto"
4990
4991#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4992msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4993msgid "Not covered"
4994msgstr "Não é coberto"
4995
4996#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4997#, qt-format
4998msgctxt "Marble::Placemark|"
4999msgid "Collection times %1"
5000msgstr "Colecção vezes %1"
5001
5002#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
5003msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
5004msgid "Entry"
5005msgstr "Entrada"
5006
5007#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
5008msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
5009msgid "Exit"
5010msgstr "Saída"
5011
5012#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
5013msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
5014msgid "Entry and exit"
5015msgstr "Entrada e Saída"
5016
5017#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
5018msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
5019msgid "No entry or exit"
5020msgstr "Sem entrada nem saída"
5021
5022#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
5023msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
5024msgid "Entry during summer"
5025msgstr "Entrada durante o Verão"
5026
5027#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
5028msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
5029msgid "Exit during summer"
5030msgstr "Saída durante o Verão"
5031
5032#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
5033msgctxt ""
5034"Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
5035msgid "Entry and exit during summer"
5036msgstr "Entrada e saída durante o Verão"
5037
5038#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
5039msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
5040msgid "No entry or exit during summer"
5041msgstr "Sem entrada nem saída durante o Verão"
5042
5043#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
5044#, qt-format
5045msgctxt "Marble::Placemark|"
5046msgid "Elevation: %1 m"
5047msgstr "Elevação: %1 m"
5048
5049#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
5050msgctxt "Marble::Placemark|"
5051msgid "Customers only"
5052msgstr "Apenas para clientes"
5053
5054#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
5055msgctxt ""
5056"Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
5057"access; i.e., it's a right of way"
5058msgid "Accessible by anyone"
5059msgstr "Acessível a todos"
5060
5061#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
5062msgctxt ""
5063"Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
5064msgid "Private"
5065msgstr "Privado"
5066
5067#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
5068msgctxt ""
5069"Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
5070"the owner"
5071msgid "Open to general traffic"
5072msgstr "Aberto ao tráfego geral"
5073
5074#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
5075msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
5076msgid "No access"
5077msgstr "Sem acesso"
5078
5079#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
5080msgctxt "Marble::Placemark|"
5081msgid "no fee"
5082msgstr "sem taxa"
5083
5084#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
5085#, qt-format
5086msgctxt "Marble::Placemark|"
5087msgid "formerly <i>%1</i>"
5088msgstr "antigamente <i>%1</i>"
5089
5090#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
5091#, qt-format
5092msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
5093msgid "Floor %1"
5094msgstr "%1º Andar"
5095
5096#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
5097#, qt-format
5098msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
5099msgid "Basement %1"
5100msgstr "%1ª Cave"
5101
5102#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
5103msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
5104msgid "Floor 2"
5105msgstr "2º Andar"
5106
5107#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
5108msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
5109msgid "Floor 1"
5110msgstr "1º Andar"
5111
5112#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
5113msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5114msgid "Ground floor"
5115msgstr "Rés-do-chão"
5116
5117#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5118msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5119msgid "Basement 1"
5120msgstr "Cave"
5121
5122#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5123msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5124msgid "Basement 2"
5125msgstr "Sub-Cave"
5126
5127#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5128msgctxt "Marble::Placemark|"
5129msgid "Wheelchair accessible"
5130msgstr "Acessível a cadeiras de rodas"
5131
5132#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5133msgctxt "Marble::Placemark|"
5134msgid "Wheelchair inaccessible"
5135msgstr "Inacessível a cadeiras de rodas"
5136
5137#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5138msgctxt "Marble::Placemark|"
5139msgid "Limited wheelchair accessibility"
5140msgstr "Pouco acessível a cadeiras-de-rodas"
5141
5142#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5143msgctxt "Marble::Placemark|"
5144msgid "Designated wheelchair access"
5145msgstr "Designado para acesso a cadeiras-de-rodas"
5146
5147#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5148msgctxt ""
5149"Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5150msgid "No public Internet access"
5151msgstr "Sem acesso público à Internet"
5152
5153#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5154msgctxt ""
5155"Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5156"access."
5157msgid "Public Internet access available"
5158msgstr "Acesso público à Internet disponível"
5159
5160#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5161msgctxt ""
5162"Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5163"fee."
5164msgid "Charged public wifi available"
5165msgstr "Wi-Fi pública à cobrança disponível"
5166
5167#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5168msgctxt ""
5169"Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5170"cost."
5171msgid "Free public wifi available"
5172msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível"
5173
5174#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5175msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5176msgid "Public wifi available"
5177msgstr "Wi-Fi pública disponível"
5178
5179#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5180msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5181msgid "No public wifi"
5182msgstr "Sem Wi-Fi pública"
5183
5184#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5185msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5186msgid "Public wifi available"
5187msgstr "Wi-Fi pública disponível"
5188
5189#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5190msgctxt ""
5191"Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5192msgid "Free public wifi available"
5193msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível"
5194
5195#: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5196#, qt-format
5197msgctxt ""
5198"Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5199"argument) in an address"
5200msgid "%1 %2"
5201msgstr "%2 %1"
5202
5203#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5204msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5205msgid "International walking route"
5206msgstr "Trajecto pedestre internacional"
5207
5208#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5209msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5210msgid "National walking route"
5211msgstr "Trajecto pedestre nacional"
5212
5213#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5214msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5215msgid "Regional walking route"
5216msgstr "Trajecto pedestre regional"
5217
5218#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5219msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5220msgid "Local walking route"
5221msgstr "Trajecto pedestre local"
5222
5223#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5224msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5225msgid "International cycling route"
5226msgstr "Trajecto de bicicleta internacional"
5227
5228#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5229msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5230msgid "National cycling route"
5231msgstr "Trajecto de bicicleta nacional"
5232
5233#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5234msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5235msgid "Regional cycling route"
5236msgstr "Trajecto de bicicleta regional"
5237
5238#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5239msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5240msgid "Local cycling route"
5241msgstr "Trajecto de bicicleta local"
5242
5243#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5244msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5245msgid "Farm to Market Road"
5246msgstr "Estrada para Mercado"
5247
5248#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5249msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5250msgid "Regional route"
5251msgstr "Trajecto regional"
5252
5253#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5254msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5255msgid "National route"
5256msgstr "Trajecto nacional"
5257
5258#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5259msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5260msgid "Municipal route"
5261msgstr "Trajecto municipal"
5262
5263#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5264msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5265msgid "Territorial route"
5266msgstr "Trajecto territorial"
5267
5268#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5269msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5270msgid "Local route"
5271msgstr "Trajecto local"
5272
5273#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5274msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5275msgid "Prefectural route"
5276msgstr "Trajecto de prefeitura"
5277
5278#: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5279msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5280msgid "United States route"
5281msgstr "Trajecto dos Estados Unidos"
5282
5283#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:112
5284msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5285msgid "Visible region"
5286msgstr "Região visível"
5287
5288#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:113
5289msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5290msgid "Specify region"
5291msgstr "Indique a região"
5292
5293#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:115
5294msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5295msgid "Download Route"
5296msgstr "Obter o Trajecto"
5297
5298#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:116
5299msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5300msgid "Enabled when a route exists"
5301msgstr "Activado quando existir uma rota"
5302
5303#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:129
5304msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5305msgid "Offset from route:"
5306msgstr "Deslocamento face à rota:"
5307
5308#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:168
5309msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5310msgid "Selection Method"
5311msgstr "Método de Selecção"
5312
5313#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:176
5314msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5315msgid "Number of tiles to download:"
5316msgstr "Número de padrões a obter:"
5317
5318#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:221
5319msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5320msgid "Download Region"
5321msgstr "Obter uma Região"
5322
5323#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:450
5324#, qt-format
5325msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5326msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5327msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5328msgstr[0] "Existe um limite de %n padrão a obter."
5329msgstr[1] "Existe um limite de %n padrões a obter."
5330
5331#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:455
5332msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5333msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5334msgstr "Tamanho aproximado dos padrões a transferir:"
5335
5336#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:459
5337#, qt-format
5338msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5339msgid "Estimated download size: %1 MB"
5340msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 MB"
5341
5342#: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:462
5343#, qt-format
5344msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5345msgid "Estimated download size: %1 kB"
5346msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 kB"
5347
5348#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5349msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5350msgid "Edit Bookmark"
5351msgstr "Editar o Favorito"
5352
5353#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5354msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5355msgid "&Description:"
5356msgstr "&Descrição:"
5357
5358#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5359msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5360msgid ""
5361"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5362"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5363"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5364"\">\n"
5365"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5366"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5367"weight:400; font-style:normal;\">\n"
5368"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5369"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5370"<tr>\n"
5371"<td style=\"border: none;\">\n"
5372"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5373"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5374"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5375"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5376"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5377"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5378"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5379"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5380"family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5381msgstr ""
5382"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5383"REC-html40/strict.dtd\">\n"
5384"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5385"\">\n"
5386"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5387"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5388"weight:400; font-style:normal;\">\n"
5389"<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5390"bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5391"<tr>\n"
5392"<td style=\"border: none;\">\n"
5393"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5394"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5395"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5396"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5397"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5398"family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5399"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5400"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5401"family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5402
5403#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5404msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5405msgid "&Folder:"
5406msgstr "&Pasta:"
5407
5408#: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5409msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5410msgid "&Add Folder..."
5411msgstr "&Adicionar uma Pasta..."
5412
5413#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:108
5414msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5415msgid "Untitled Placemark"
5416msgstr "Marcador sem Nome"
5417
5418#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:150
5419msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5420msgid "Tags"
5421msgstr "Marcas"
5422
5423#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:156
5424msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5425msgid "Relations"
5426msgstr "Relações"
5427
5428#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:165
5429msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5430msgid "Elevation"
5431msgstr "Elevação"
5432
5433#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:355
5434msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5435msgid "No name specified"
5436msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
5437
5438#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:356
5439msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5440msgid "Please specify a name for this placemark."
5441msgstr "Indique por favor um nome para este marcador."
5442
5443#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:359
5444msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5445msgid "No ID specified"
5446msgstr "Não foi indicado nenhum ID"
5447
5448#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:360
5449msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5450msgid "Please specify a ID for this placemark."
5451msgstr "Indique por favor um ID para este marcador."
5452
5453#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:363
5454msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5455msgid "ID is invalid"
5456msgstr "O ID é inválido"
5457
5458#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:364
5459msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5460msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5461msgstr "Indique por favor um ID válido para este marcador."
5462
5463#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:367
5464msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5465msgid "No image specified"
5466msgstr "Nenhuma imagem indicada"
5467
5468#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:368
5469msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5470msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5471msgstr ""
5472"Indique por favor um ícone para este marcador ou adicione uma marca válida."
5473
5474#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:371
5475msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5476msgid "Invalid icon path"
5477msgstr "A localização do ícone é inválida"
5478
5479#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:372
5480msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5481msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5482msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro do ícone."
5483
5484#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5485msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5486msgid "Edit placemark"
5487msgstr "Editar o marcador"
5488
5489#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5490msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5491msgid "Description"
5492msgstr "Descrição"
5493
5494#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5495msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5496msgid "Show Balloon Popup"
5497msgstr "Mostrar uma Mensagem em Balão"
5498
5499#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5500msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5501msgid "Style, Color"
5502msgstr "Estilo, Cor"
5503
5504#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5505msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5506msgid "Label"
5507msgstr "Legenda"
5508
5509#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5510#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5511msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5512msgid "Color:"
5513msgstr "Cor:"
5514
5515#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5516#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5517msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5518msgid "Scale:"
5519msgstr "Escala:"
5520
5521#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5522msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5523msgid "Icon"
5524msgstr "Ícone"
5525
5526#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5527msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5528msgid "Show placemark"
5529msgstr "Mostrar o marcador"
5530
5531#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5532#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5533msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5534msgid "Bold"
5535msgstr "Negrito"
5536
5537#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5538#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5539msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5540msgid "Italics"
5541msgstr "Itálico"
5542
5543#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5544#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5545msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5546msgid "Underlined"
5547msgstr "Sublinhado"
5548
5549#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5550#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5551msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5552msgid "Add image"
5553msgstr "Adicionar uma imagem"
5554
5555#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5556#: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5557msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5558msgid "Add link"
5559msgstr "Adicionar uma ligação"
5560
5561#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5562msgctxt "ElevationWidget|"
5563msgid "Elevation:"
5564msgstr "Elevação:"
5565
5566#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5567msgctxt "ElevationWidget|"
5568msgid " m"
5569msgstr " m"
5570
5571#: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5572msgctxt "ElevationWidget|"
5573msgid "above sea level"
5574msgstr "acima do nível do mar"
5575
5576#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5577msgctxt "ExternalEditor|"
5578msgid "External Map Editor Selection"
5579msgstr "Selecção do Editor de Mapas Externos"
5580
5581#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5582msgctxt "ExternalEditor|"
5583msgid "External Map Editor"
5584msgstr "Editor de Mapas Externos"
5585
5586#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5587msgctxt "ExternalEditor|"
5588msgid "Web browser (iD)"
5589msgstr "Navegador Web (iD)"
5590
5591#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5592msgctxt "ExternalEditor|"
5593msgid "Merkaartor"
5594msgstr "Merkaartor"
5595
5596#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5597msgctxt "ExternalEditor|"
5598msgid "JOSM"
5599msgstr "JOSM"
5600
5601#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5602msgctxt "ExternalEditor|"
5603msgid ""
5604"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5605"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5606"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5607"the Marble Settings."
5608msgstr ""
5609"Desactive para que lhe seja pedida a selecção de um editor de mapas de novo "
5610"da próxima vez. Caso contrário, a sua escolha será recordada e será usada "
5611"automaticamente no futuro. Se deseja alterar o editor de mapas por omissão "
5612"mais tarde, podê-lo-á fazer na Configuração do Marble."
5613
5614#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5615msgctxt "ExternalEditor|"
5616msgid "Make my selection the default map editor"
5617msgstr "Fazer da minha selecção o editor de mapas por omissão"
5618
5619#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5620msgctxt "ExternalEditor|"
5621msgid "Editor Details"
5622msgstr "Detalhes do Editor"
5623
5624#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5625msgctxt "ExternalEditor|"
5626msgid "Editor Preview"
5627msgstr "Antevisão do Editor"
5628
5629#: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5630msgctxt "ExternalEditor|"
5631msgid ""
5632"iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5633"requires a web browser."
5634msgstr ""
5635"O iD é um editor do OpenStreetMap para tarefas de edição rápidas e para "
5636"principiantes. Necessita de um navegador Web."
5637
5638#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5639msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5640msgid ""
5641"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5642"integrates well into the used workspace."
5643msgstr ""
5644"O Merkaartor é um editor do OpenStreetMap que é bastante poderoso e simples "
5645"de usar. Integra-se bem com o ambiente de trabalho usado."
5646
5647#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5648#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5649#, qt-format
5650msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5651msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5652msgstr ""
5653"Peça por favor ao seu administrador de sistemas para instalar o %1 no seu "
5654"sistema."
5655
5656#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5657msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5658msgid ""
5659"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5660"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5661"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5662"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5663msgstr ""
5664"O JOSM é um editor poderoso do OpenStreetMap que é mais complexo de usar que "
5665"os outros editores. Está desenvolvido na plataforma Java e, como tal, corre "
5666"em todos os sistemas para os quais está disponível o Java, embora não se "
5667"integre bem no ambiente de trabalho. É necessária uma máquina virtual "
5668"compatível com o Java SE."
5669
5670#: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5671msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5672msgid ""
5673"iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5674"Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5675msgstr ""
5676"O iD é um editor de OpenStreetMap muito simples de usar, ainda que não tenha "
5677"todas as potencialidades do Merkaartor e do JOSM. Corre em todas as "
5678"plataformas onde existem navegadores Web."
5679
5680#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5681msgctxt "QObject|"
5682msgid "View Properties"
5683msgstr "Propriedades de Visualização"
5684
5685#: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:144
5686msgctxt "QObject|"
5687msgid "Select filename for KML document"
5688msgstr "Seleccione o nome do ficheiro do documento KML"
5689
5690#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5691msgctxt "FileViewWidget|"
5692msgid "File View"
5693msgstr "Janela do Ficheiro"
5694
5695#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:66
5696msgctxt "FileViewWidget|"
5697msgid "&Save"
5698msgstr "&Gravar"
5699
5700#: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:76
5701msgctxt "FileViewWidget|"
5702msgid "&Close"
5703msgstr "Fe&char"
5704
5705#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5706msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5707msgid "Duration:"
5708msgstr "Duração:"
5709
5710#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5711msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5712msgid " s"
5713msgstr " s"
5714
5715#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5716msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5717msgid "Mode:"
5718msgstr "Modo:"
5719
5720#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5721msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5722msgid "Smooth"
5723msgstr "Suave"
5724
5725#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5726msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5727msgid "Bounce"
5728msgstr "Saltos"
5729
5730#: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5731msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5732msgid "Current map center"
5733msgstr "Centro do mapa actual"
5734
5735#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5736msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5737msgid "Choose image"
5738msgstr "Escolher a imagem"
5739
5740#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5741msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5742msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5743msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png *.jpg *.jpeg)"
5744
5745#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5746msgctxt "FormattedTextWidget|"
5747msgid "Formatted text"
5748msgstr "Texto formatado"
5749
5750#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5751msgctxt "FormattedTextWidget|"
5752msgid "6"
5753msgstr "6"
5754
5755#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5756msgctxt "FormattedTextWidget|"
5757msgid "8"
5758msgstr "8"
5759
5760#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5761msgctxt "FormattedTextWidget|"
5762msgid "9"
5763msgstr "9"
5764
5765#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5766msgctxt "FormattedTextWidget|"
5767msgid "10"
5768msgstr "10"
5769
5770#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5771msgctxt "FormattedTextWidget|"
5772msgid "11"
5773msgstr "11"
5774
5775#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5776msgctxt "FormattedTextWidget|"
5777msgid "12"
5778msgstr "12"
5779
5780#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5781msgctxt "FormattedTextWidget|"
5782msgid "14"
5783msgstr "14"
5784
5785#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5786msgctxt "FormattedTextWidget|"
5787msgid "16"
5788msgstr "16"
5789
5790#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5791msgctxt "FormattedTextWidget|"
5792msgid "18"
5793msgstr "18"
5794
5795#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5796msgctxt "FormattedTextWidget|"
5797msgid "20"
5798msgstr "20"
5799
5800#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5801msgctxt "FormattedTextWidget|"
5802msgid "24"
5803msgstr "24"
5804
5805#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5806msgctxt "FormattedTextWidget|"
5807msgid "36"
5808msgstr "36"
5809
5810#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5811msgctxt "FormattedTextWidget|"
5812msgid "48"
5813msgstr "48"
5814
5815#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5816msgctxt "FormattedTextWidget|"
5817msgid "72"
5818msgstr "72"
5819
5820#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5821msgctxt "FormattedTextWidget|"
5822msgid "96"
5823msgstr "96"
5824
5825#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5826msgctxt "FormattedTextWidget|"
5827msgid "toolBar"
5828msgstr "Barra de Ferramentas"
5829
5830#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5831#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5832msgctxt "FormattedTextWidget|"
5833msgid "Bold"
5834msgstr "Negrito"
5835
5836#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5837#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5838msgctxt "FormattedTextWidget|"
5839msgid "Italics"
5840msgstr "Itálico"
5841
5842#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5843#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5844msgctxt "FormattedTextWidget|"
5845msgid "Underlined"
5846msgstr "Sublinhado"
5847
5848#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5849#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5850msgctxt "FormattedTextWidget|"
5851msgid "Add image"
5852msgstr "Adicionar uma imagem"
5853
5854#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5855#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5856msgctxt "FormattedTextWidget|"
5857msgid "Add link"
5858msgstr "Adicionar uma ligação"
5859
5860#: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5861msgctxt "FormattedTextWidget|"
5862msgid "Color"
5863msgstr "Cor"
5864
5865#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5866msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5867msgid "W"
5868msgstr "O"
5869
5870#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5871msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5872msgid "E"
5873msgstr "E"
5874
5875#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5876msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5877msgid "N"
5878msgstr "N"
5879
5880#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5881msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5882msgid "S"
5883msgstr "S"
5884
5885#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5886msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5887msgid "Valley"
5888msgstr "Vale"
5889
5890#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5891msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5892msgid "Terrain"
5893msgstr "Terreno"
5894
5895#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5896msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5897msgid "Crater"
5898msgstr "Cratera"
5899
5900#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5901msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5902msgid "Sea"
5903msgstr "Mar"
5904
5905#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5906msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5907msgid "Manned Landing Site"
5908msgstr "Local de Alunagem com Humanos"
5909
5910#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5911msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5912msgid "Robotic Rover"
5913msgstr "Dispositivo Robótico"
5914
5915#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5916msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5918msgstr "Local de Aterragem Automática Suave"
5919
5920#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5921msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5922msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5923msgstr "Local de Aterragem Automática Forte"
5924
5925#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5926#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5927msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5928msgid "Mountain"
5929msgstr "Montanha"
5930
5931#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5932#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5933#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5934#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5935#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5936msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5937msgid "City"
5938msgstr "Cidade"
5939
5940#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5941#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5942#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5943#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5944msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5945msgid "County Capital"
5946msgstr "Sede de Concelho"
5947
5948#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5949#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5950#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5951#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5952msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5953msgid "State Capital"
5954msgstr "Capital do Distrito"
5955
5956#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5957#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5958#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5959#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5960msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5961msgid "Nation Capital"
5962msgstr "Capital Nacional"
5963
5964#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5965msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5966msgid "Nation"
5967msgstr "Nação"
5968
5969#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5970#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5971msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5972msgid "Volcano"
5973msgstr "Vulcão"
5974
5975#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5976msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5977msgid "Continent"
5978msgstr "Continente"
5979
5980#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5981msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5982msgid "Ocean"
5983msgstr "Oceano"
5984
5985#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5986msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5987msgid "Geographic Pole"
5988msgstr "Pólo Geográfico"
5989
5990#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5991msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5992msgid "Magnetic Pole"
5993msgstr "Pólo Magnético"
5994
5995#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5996msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5997msgid "Ship Wreck"
5998msgstr "Destroços"
5999
6000#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
6001msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6002msgid "Air Port"
6003msgstr "Aeroporto"
6004
6005#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
6006msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6007msgid "Observatory"
6008msgstr "Observatório"
6009
6010#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
6011msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6012msgid "Military Danger Area"
6013msgstr "Área Militar"
6014
6015#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
6016msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6017msgid "OSM Site"
6018msgstr "Local do OSM"
6019
6020#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
6021msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6022msgid "Coordinate"
6023msgstr "Coordenada"
6024
6025#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
6026msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6027msgid "Bookmark"
6028msgstr "Favorito"
6029
6030#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
6031msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6032msgid "Satellite"
6033msgstr "Satélite"
6034
6035#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
6036msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6037msgid "City Capital"
6038msgstr "Capital da Cidade"
6039
6040#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
6041#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
6042#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
6043msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6044msgid "National Capital"
6045msgstr "Capital Nacional"
6046
6047#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
6048msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6049msgid "Suburb"
6050msgstr "Subúrbios"
6051
6052#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
6053msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6054msgid "Hamlet"
6055msgstr "Aldeola"
6056
6057#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
6058msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6059msgid "Locality"
6060msgstr "Localidade"
6061
6062#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
6063msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6064msgid "Town"
6065msgstr "Cidade"
6066
6067#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
6068msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6069msgid "Town Capital"
6070msgstr "Capital do Concelho"
6071
6072#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
6073msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6074msgid "Village"
6075msgstr "Aldeia"
6076
6077#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
6078msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6079msgid "Village Capital"
6080msgstr "Capital da Aldeia"
6081
6082#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
6083msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6084msgid "Water"
6085msgstr "Água"
6086
6087#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6088msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6089msgid "Reef"
6090msgstr "Recife"
6091
6092#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6093msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6094msgid "Wood"
6095msgstr "Bosque"
6096
6097#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6098msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6099msgid "Beach"
6100msgstr "Praia"
6101
6102#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6103msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6104msgid "Wetland"
6105msgstr "Zona Húmida"
6106
6107#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6108msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6109msgid "Glacier"
6110msgstr "Glaciar"
6111
6112#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6113msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6114msgid "Ice Shelf"
6115msgstr "Recife de Gelo"
6116
6117#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6118msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6119msgid "Scrub"
6120msgstr "Matagal"
6121
6122#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6123msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6124msgid "Cliff"
6125msgstr "Falésia"
6126
6127#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6128msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6129msgid "Heath"
6130msgstr "Charneca"
6131
6132#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6133msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6134msgid "Traffic Signals"
6135msgstr "Sinais de Trânsito"
6136
6137#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6138msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6139msgid "Elevator"
6140msgstr "Elevador"
6141
6142#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6143msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6144msgid "Steps"
6145msgstr "Escadas"
6146
6147#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6148msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6149msgid "Unknown Road"
6150msgstr "Estrada Desconhecida"
6151
6152#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6153msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6154msgid "Path"
6155msgstr "Caminho"
6156
6157#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6158#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6159msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6160msgid "Footway"
6161msgstr "Caminho pedestre"
6162
6163#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6164#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6165msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6166msgid "Track"
6167msgstr "Trilho"
6168
6169#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6170msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6171msgid "Cycleway"
6172msgstr "Ciclovia"
6173
6174#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6175msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6176msgid "Service Road"
6177msgstr "Estrada de Serviço"
6178
6179#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6180msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6181msgid "Road"
6182msgstr "Estrada"
6183
6184#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6185msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6186msgid "Residential Road"
6187msgstr "Estrada Residencial"
6188
6189#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6190msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6191msgid "Living Street"
6192msgstr "Estrada de Habitação"
6193
6194#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6195msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6196msgid "Unclassified Road"
6197msgstr "Estrada não Classificada"
6198
6199#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6200msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6201msgid "Tertiary Link Road"
6202msgstr "Estrada de Ligação Terciária"
6203
6204#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6205msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6206msgid "Tertiary Road"
6207msgstr "Itinerário Terciário"
6208
6209#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6210msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6211msgid "Secondary Link Road"
6212msgstr "Estrada de Itinerário Complementar"
6213
6214#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6215msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6216msgid "Secondary Road"
6217msgstr "Itinerário Complementar"
6218
6219#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6220msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6221msgid "Primary Link Road"
6222msgstr "Estrada de Itinerário Principal"
6223
6224#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6225msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226msgid "Primary Road"
6227msgstr "Itinerário Principal"
6228
6229#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6230msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6231msgid "Raceway"
6232msgstr "Itinerário de Corridas"
6233
6234#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6235msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6236msgid "Trunk Link Road"
6237msgstr "Estrada de Ligação de Pesados"
6238
6239#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6240msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6241msgid "Trunk Road"
6242msgstr "Estrada de Pesados"
6243
6244#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6245msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6246msgid "Motorway Link Road"
6247msgstr "Estrada de Caminho Motor"
6248
6249#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6250msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6251msgid "Motorway"
6252msgstr "Caminho motor"
6253
6254#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6255msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6256msgid "Corridor"
6257msgstr "Corredor"
6258
6259#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6260msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6261msgid "Building"
6262msgstr "Edifício"
6263
6264#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6265msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6266msgid "Camping"
6267msgstr "Campismo"
6268
6269#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6270msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6271msgid "Hostel"
6272msgstr "Pousada"
6273
6274#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6275msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6276msgid "Hotel"
6277msgstr "Hotel"
6278
6279#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6280msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6281msgid "Motel"
6282msgstr "Motel"
6283
6284#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6285msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286msgid "Youth Hostel"
6287msgstr "Pousada da Juventude"
6288
6289#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6290msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291msgid "Guest House"
6292msgstr "Estalagem"
6293
6294#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6295msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296msgid "Library"
6297msgstr "Biblioteca"
6298
6299#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6300msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301msgid "Kindergarten"
6302msgstr "Jardim Infantil"
6303
6304#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6305msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306msgid "College"
6307msgstr "Colégio"
6308
6309#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6310msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311msgid "School"
6312msgstr "Escola"
6313
6314#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6315msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316msgid "University"
6317msgstr "Universidade"
6318
6319#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6320msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321msgid "Bar"
6322msgstr "Bar"
6323
6324#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6325msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326msgid "Biergarten"
6327msgstr "Cervejaria"
6328
6329#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6330msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331msgid "Cafe"
6332msgstr "Café"
6333
6334#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6335msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336msgid "Fast Food"
6337msgstr "Comida Rápida"
6338
6339#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6340msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341msgid "Pub"
6342msgstr "Pub"
6343
6344#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6345msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346msgid "Restaurant"
6347msgstr "Restaurante"
6348
6349#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6350msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351msgid "Dentist"
6352msgstr "Dentista"
6353
6354#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6355msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356msgid "Doctors"
6357msgstr "Médicos"
6358
6359#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6360msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361msgid "Hospital"
6362msgstr "Hospital"
6363
6364#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6365msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366msgid "Pharmacy"
6367msgstr "Farmácia"
6368
6369#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6370msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371msgid "Veterinary"
6372msgstr "Veterinário"
6373
6374#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6375msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376msgid "ATM"
6377msgstr "MB"
6378
6379#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6380msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381msgid "Bank"
6382msgstr "Banco"
6383
6384#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6385msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386msgid "Archaeological Site"
6387msgstr "Local Arqueológico"
6388
6389#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6390msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391msgid "Embassy"
6392msgstr "Embaixada"
6393
6394#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6395msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396msgid "Emergency Phone"
6397msgstr "Telefone de Emergência"
6398
6399#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6400msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401msgid "Mountain Rescue"
6402msgstr "Refúgio de Montanha"
6403
6404#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6405msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406msgid "Water Park"
6407msgstr "Parque Aquático"
6408
6409#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6410msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411msgid "Community Centre"
6412msgstr "Fórum da Comunidade"
6413
6414#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6415msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6416msgid "Fountain"
6417msgstr "Fonte"
6418
6419#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6420msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6421msgid "Night Club"
6422msgstr "Clube Nocturno"
6423
6424#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6425msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6426msgid "Bench"
6427msgstr "Banco de Jardim"
6428
6429#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6430msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6431msgid "Court House"
6432msgstr "Tribunal"
6433
6434#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6435msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6436msgid "Fire Station"
6437msgstr "Quartel de Bombeiros"
6438
6439#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6440msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6441msgid "Hunting Stand"
6442msgstr "Local de Caça"
6443
6444#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6445msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6446msgid "Police"
6447msgstr "Polícia"
6448
6449#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6450msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6451msgid "Post Box"
6452msgstr "Marco dos Correios"
6453
6454#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6455msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6456msgid "Post Office"
6457msgstr "Estação dos Correios"
6458
6459#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6460msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6461msgid "Prison"
6462msgstr "Prisão"
6463
6464#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6465msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6466msgid "Recycling"
6467msgstr "Reciclagem"
6468
6469#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6470msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6471msgid "Shelter"
6472msgstr "Abrigo"
6473
6474#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6475msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6476msgid "Telephone"
6477msgstr "Telefone"
6478
6479#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6480msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6481msgid "Toilets"
6482msgstr "Casas de banho"
6483
6484#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6485msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6486msgid "Town Hall"
6487msgstr "Paços do Concelho"
6488
6489#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6490msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6491msgid "Waste Basket"
6492msgstr "Cesto do Lixo"
6493
6494#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6495msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6496msgid "Drinking Water"
6497msgstr "Água Potável"
6498
6499#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6500msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6501msgid "Graveyard"
6502msgstr "Túmulo"
6503
6504#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6505msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6506msgid "Charging Station"
6507msgstr "Estação de Carregamento"
6508
6509#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6510msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6511msgid "Car Wash"
6512msgstr "Lavagem Automóvel"
6513
6514#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6515msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6516msgid "Social Facility"
6517msgstr "Estrutura Social"
6518
6519#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6520msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6521msgid "City Wall"
6522msgstr "Muralha da Cidade"
6523
6524#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6525msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6526msgid "Gate"
6527msgstr "Portão"
6528
6529#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6530msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6531msgid "Lift Gate"
6532msgstr "Portão Elevatório"
6533
6534#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6535#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6536msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6537msgid "Wall"
6538msgstr "Muro"
6539
6540#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6541msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6542msgid "Peak"
6543msgstr "Pico"
6544
6545#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6546msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6547msgid "Tree"
6548msgstr "Árvore"
6549
6550#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6551msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552msgid "Cave Entrance"
6553msgstr "Entrada de Gruta"
6554
6555#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6556msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6557msgid "Beverages"
6558msgstr "Bebidas"
6559
6560#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6561msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6562msgid "Hifi"
6563msgstr "Hi-fi"
6564
6565#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6566msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6567msgid "Supermarket"
6568msgstr "Supermercado"
6569
6570#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6571msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6572msgid "Liquor Store"
6573msgstr "Loja de Bebidas"
6574
6575#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6576msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6577msgid "Bakery"
6578msgstr "Padaria"
6579
6580#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6581msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6582msgid "Butcher"
6583msgstr "Talho"
6584
6585#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6586msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6587msgid "Confectionery"
6588msgstr "Confeitaria"
6589
6590#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6591msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6592msgid "Convenience Shop"
6593msgstr "Loja de Conveniência"
6594
6595#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6596msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6597msgid "Greengrocer"
6598msgstr "Mercearia"
6599
6600#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6601msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6602msgid "Seafood Shop"
6603msgstr "Loja de Marisco"
6604
6605#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6606msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6607msgid "Department Store"
6608msgstr "Loja de Departamento"
6609
6610#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6611msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6612msgid "Kiosk"
6613msgstr "Quiosque"
6614
6615#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6616msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6617msgid "Bag Shop"
6618msgstr "Mercearia"
6619
6620#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6621msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6622msgid "Clothes Shop"
6623msgstr "Loja de Roupas"
6624
6625#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6626msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6627msgid "Fashion Shop"
6628msgstr "Boutique"
6629
6630#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6631msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6632msgid "Jewelry Shop"
6633msgstr "Joalharia"
6634
6635#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6636msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6637msgid "Shoe Shop"
6638msgstr "Sapataria"
6639
6640#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6641msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6642msgid "Variety Store"
6643msgstr "Loja Variada"
6644
6645#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6646msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6647msgid "Beauty Services"
6648msgstr "Serviços de Beleza"
6649
6650#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6651msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6652msgid "Chemist"
6653msgstr "Química"
6654
6655#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6656msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6657msgid "Cosmetics"
6658msgstr "Cosmética"
6659
6660#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6661msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6662msgid "Hairdresser"
6663msgstr "Cabeleireiro"
6664
6665#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6666msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6667msgid "Optician"
6668msgstr "Oculista"
6669
6670#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6671msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6672msgid "Perfumery"
6673msgstr "Perfumaria"
6674
6675#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6676#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6677msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6678msgid "Hardware Store"
6679msgstr "Loja de Ferragens"
6680
6681#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6682msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6683msgid "Florist"
6684msgstr "Florista"
6685
6686#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6687msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6688msgid "Furniture Store"
6689msgstr "Loja de Mobiliário"
6690
6691#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6692msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6693msgid "Electronics Shop"
6694msgstr "Loja de Electrónica"
6695
6696#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6697msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6698msgid "Mobile Phone Shop"
6699msgstr "Loja de Telemóveis"
6700
6701#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6702msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6703msgid "Bicycle Shop"
6704msgstr "Loja de Bicicletas"
6705
6706#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6707msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708msgid "Car Dealer"
6709msgstr "Vendedor Automóvel"
6710
6711#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6712msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713msgid "Car Repair Shop"
6714msgstr "Oficina"
6715
6716#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6717msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6718msgid "Car Parts"
6719msgstr "Peças Automóveis"
6720
6721#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6722msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6723msgid "Motorcycle Shop"
6724msgstr "Loja de Motociclos"
6725
6726#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6727msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6728msgid "Outdoor Shop"
6729msgstr "Loja Exterior"
6730
6731#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6732msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6733msgid "Sports Shop"
6734msgstr "Loja de Desporto"
6735
6736#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6737msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6738msgid "Printing Services"
6739msgstr "Serviços de Impressão"
6740
6741#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6742msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6743msgid "Art Shop"
6744msgstr "Galeria de Artes"
6745
6746#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6747msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6748msgid "Musical Instrument Shop"
6749msgstr "Loja de Instrumentos Musicais"
6750
6751#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6752msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753msgid "Photo Shop"
6754msgstr "Loja de Fotografia"
6755
6756#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6757msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758msgid "Bookshop"
6759msgstr "Livraria"
6760
6761#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6762msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763msgid "Gift Shop"
6764msgstr "Loja de Prendas"
6765
6766#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6767msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768msgid "Stationery"
6769msgstr "Papelaria"
6770
6771#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6772msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773msgid "Laundry"
6774msgstr "Lavandaria"
6775
6776#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6777msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6778msgid "Pet Shop"
6779msgstr "Loja de Animais"
6780
6781#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6782msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6783msgid "Toy Store"
6784msgstr "Loja de Brinquedos"
6785
6786#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6787msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6788msgid "Travel Agency"
6789msgstr "Agência de Viagens"
6790
6791#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6792msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6793msgid "Deli"
6794msgstr "Deli"
6795
6796#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6797msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6798msgid "Tobacco Shop"
6799msgstr "Tabacaria"
6800
6801#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6802msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6803msgid "Tea Shop"
6804msgstr "Loja de Chá"
6805
6806#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6807msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6808msgid "Computer Shop"
6809msgstr "Loja de Computadores"
6810
6811#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6812msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6813msgid "Garden Centre"
6814msgstr "Centro de Jardinagem"
6815
6816#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6817msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6818msgid "Shop"
6819msgstr "Loja"
6820
6821#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6822msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6823msgid "Bridge"
6824msgstr "Ponte"
6825
6826#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6827msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6828msgid "Lighthouse"
6829msgstr "Farol"
6830
6831#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6832msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6833msgid "Pier"
6834msgstr "Porto"
6835
6836#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6837msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838msgid "Water Tower"
6839msgstr "Torre de Água"
6840
6841#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6842msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843msgid "Wind Mill"
6844msgstr "Moinho"
6845
6846#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6847msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848msgid "Communications Tower"
6849msgstr "Torre de Comunicações"
6850
6851#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6852msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853msgid "Tourist Attraction"
6854msgstr "Atracção Turística"
6855
6856#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6857msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858msgid "Artwork"
6859msgstr "Arte"
6860
6861#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6862msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6863msgid "Castle"
6864msgstr "Castelo"
6865
6866#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6867msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6868msgid "Cinema"
6869msgstr "Cinema"
6870
6871#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6872msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6873msgid "Information"
6874msgstr "Informação"
6875
6876#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6877msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6878msgid "Monument"
6879msgstr "Monumento"
6880
6881#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6882msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6883msgid "Museum"
6884msgstr "Museu"
6885
6886#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6887msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6888msgid "Ruin"
6889msgstr "Ruínas"
6890
6891#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6892msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893msgid "Theatre"
6894msgstr "Teatro"
6895
6896#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6897msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898msgid "Theme Park"
6899msgstr "Parque Temático"
6900
6901#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6902msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6903msgid "View Point"
6904msgstr "Miradouro"
6905
6906#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6907msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6908msgid "Zoo"
6909msgstr "Jardim Zoológico"
6910
6911#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6912msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6913msgid "Alpine Hut"
6914msgstr "Chalé Alpino"
6915
6916#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6917msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6918msgid "Wilderness Hut"
6919msgstr "Refúgio Selvagem"
6920
6921#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6922msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6923msgid "Memorial"
6924msgstr "Memorial"
6925
6926#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6927msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6928msgid "Aerodrome"
6929msgstr "Aeródromo"
6930
6931#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6932msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933msgid "Helipad"
6934msgstr "Heliporto"
6935
6936#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6937msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6938msgid "Airport Gate"
6939msgstr "Aeroporto"
6940
6941#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6942msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6943msgid "Airport Runway"
6944msgstr "Pista de Aeroporto"
6945
6946#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6947msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6948msgid "Airport Apron"
6949msgstr "Aeroporto"
6950
6951#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6952msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6953msgid "Airport Taxiway"
6954msgstr "Pista de Aeroporto"
6955
6956#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6957msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6958msgid "Airport Terminal"
6959msgstr "Terminal de Aeroporto"
6960
6961#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6962msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6963msgid "Bus Station"
6964msgstr "Terminal de Autocarros"
6965
6966#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6967msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6968msgid "Bus Stop"
6969msgstr "Paragem de Autocarro"
6970
6971#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6972msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973msgid "Car Sharing"
6974msgstr "Partilha de Automóveis"
6975
6976#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6977msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978msgid "Gas Station"
6979msgstr "Bomba de Gasolina"
6980
6981#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6982msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6983msgid "Parking"
6984msgstr "Estacionamento"
6985
6986#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6987msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6988msgid "Parking Space"
6989msgstr "Espaço de Estacionamento"
6990
6991#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6992msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6993msgid "Platform"
6994msgstr "Plataforma"
6995
6996#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6997msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6998msgid "Bicycle Rental"
6999msgstr "Aluguer de Bicicletas"
7000
7001#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
7002msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7003msgid "Car Rental"
7004msgstr "Aluguer de Carros"
7005
7006#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
7007msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7008msgid "Ski Rental"
7009msgstr "Aluguer de Esquis"
7010
7011#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
7012msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7013msgid "Taxi Rank"
7014msgstr "Praça de Táxis"
7015
7016#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
7017msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7018msgid "Train Station"
7019msgstr "Estação de Comboios"
7020
7021#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
7022msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7023msgid "Tram Stop"
7024msgstr "Paragem de Eléctrico"
7025
7026#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
7027msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7028msgid "Bicycle Parking"
7029msgstr "Estacionamento de Bicicletas"
7030
7031#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
7032msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7033msgid "Motorcycle Parking"
7034msgstr "Estacionamento de Motociclos"
7035
7036#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
7037msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038msgid "Subway Entrance"
7039msgstr "Entrada de Metropolitano"
7040
7041#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
7042msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7043msgid "Speed Camera"
7044msgstr "Câmara de Velocidade"
7045
7046#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
7047msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7048msgid "Place Of Worship"
7049msgstr "Local de Culto"
7050
7051#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
7052msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7053msgid "Bahai"
7054msgstr "Bahai"
7055
7056#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
7057msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7058msgid "Buddhist"
7059msgstr "Budista"
7060
7061#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
7062msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7063msgid "Christian"
7064msgstr "Cristão"
7065
7066#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
7067msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7068msgid "Muslim"
7069msgstr "Muçulmano"
7070
7071#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
7072msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7073msgid "Hindu"
7074msgstr "Hindu"
7075
7076#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
7077msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7078msgid "Jain"
7079msgstr "Jain"
7080
7081#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
7082msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7083msgid "Jewish"
7084msgstr "Judeu"
7085
7086#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7087msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7088msgid "Shinto"
7089msgstr "Shinto"
7090
7091#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7092msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7093msgid "Sikh"
7094msgstr "Sikh"
7095
7096#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7097msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7098msgid "Taoist"
7099msgstr "Taoista"
7100
7101#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7102msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7103msgid "Golf Course"
7104msgstr "Campo de Golfe"
7105
7106#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7107msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7108msgid "Marina"
7109msgstr "Marina"
7110
7111#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7112msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7113msgid "Park"
7114msgstr "Parque"
7115
7116#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7117msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7118msgid "Playground"
7119msgstr "Recreio"
7120
7121#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7122msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7123msgid "Pitch"
7124msgstr "Campo Desportivo"
7125
7126#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7127msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7128msgid "Sports Centre"
7129msgstr "Centro Desportivo"
7130
7131#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7132msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7133msgid "Stadium"
7134msgstr "Estádio"
7135
7136#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7137msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7138msgid "Swimming Pool"
7139msgstr "Piscina"
7140
7141#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7142msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7143msgid "Miniature Golf Course"
7144msgstr "Campo de Mini-Golfe"
7145
7146#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7147msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7148msgid "Allotments"
7149msgstr "Lotes"
7150
7151#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7152msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7153msgid "Basin"
7154msgstr "Lagoa"
7155
7156#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7157msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7158msgid "Cemetery"
7159msgstr "Cemitério"
7160
7161#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7162msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7163msgid "Commercial"
7164msgstr "Comercial"
7165
7166#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7167msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7168msgid "Construction"
7169msgstr "Construção"
7170
7171#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7172msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7173msgid "Farmland"
7174msgstr "Quinta"
7175
7176#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7177msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7178msgid "Farmyard"
7179msgstr "Granja"
7180
7181#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7182msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7183msgid "Garages"
7184msgstr "Garagens"
7185
7186#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7187msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7188msgid "Grass"
7189msgstr "Relvado"
7190
7191#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7192msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7193msgid "Industrial"
7194msgstr "Industrial"
7195
7196#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7197msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7198msgid "Landfill"
7199msgstr "Aterro"
7200
7201#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7202msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7203msgid "Meadow"
7204msgstr "Prado"
7205
7206#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7207msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7208msgid "Military"
7209msgstr "Militar"
7210
7211#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7212msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7213msgid "Quarry"
7214msgstr "Pedreira"
7215
7216#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7217msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7218msgid "Railway"
7219msgstr "Ferrovia"
7220
7221#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7222msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7223msgid "Reservoir"
7224msgstr "Reservatório"
7225
7226#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7227msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7228msgid "Residential"
7229msgstr "Residencial"
7230
7231#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7232msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7233msgid "Retail"
7234msgstr "Retalho"
7235
7236#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7237msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7238msgid "Orchard"
7239msgstr "Pomar"
7240
7241#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7242msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7243msgid "Vineyard"
7244msgstr "Vinha"
7245
7246#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7247msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7248msgid "Rail"
7249msgstr "Ferrovia"
7250
7251#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7252msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7253msgid "Narrow Gauge"
7254msgstr "Ferrovia Estreita"
7255
7256#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7257msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7258msgid "Tram"
7259msgstr "Eléctrico"
7260
7261#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7262msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7263msgid "Light Rail"
7264msgstr "Ferrovia Leve"
7265
7266#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7267msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7268msgid "Abandoned Railway"
7269msgstr "Ferrovia Abandonada"
7270
7271#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7272msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7273msgid "Subway"
7274msgstr "Metropolitano"
7275
7276#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7277msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7278msgid "Preserved Railway"
7279msgstr "Ferrovia Preservada"
7280
7281#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7282msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7283msgid "Miniature Railway"
7284msgstr "Ferrovia em Miniatura"
7285
7286#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7287msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7288msgid "Railway Construction"
7289msgstr "Construção de Ferrovia"
7290
7291#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7292msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7293msgid "Monorail"
7294msgstr "Monocarril"
7295
7296#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7297msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7298msgid "Funicular Railway"
7299msgstr "Ferrovia de Funicular"
7300
7301#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7302msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7303msgid "Power Tower"
7304msgstr "Poste Eléctrico"
7305
7306#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7307msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7308msgid "Aerialway Station"
7309msgstr "Estação Aérea"
7310
7311#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7312msgctxt ""
7313"GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7314msgid "Pylon"
7315msgstr "Poste"
7316
7317#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7318msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7319msgid "Cable Car"
7320msgstr "Carro por Cabo"
7321
7322#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7323msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7324msgid "Gondola"
7325msgstr "Gôndola"
7326
7327#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7328msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7329msgid "Chair Lift"
7330msgstr "Elevador de Cadeiras"
7331
7332#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7333msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7334msgid "Mixed Lift"
7335msgstr "Elevador Misto"
7336
7337#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7338msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7339msgid "Drag Lift"
7340msgstr "Elevador por Arrasto"
7341
7342#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7343msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7344msgid "T-Bar"
7345msgstr "Barra em T"
7346
7347#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7348msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7349msgid "J-Bar"
7350msgstr "Barra em J"
7351
7352#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7353msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7354msgid "Platter"
7355msgstr "Plataforma"
7356
7357#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7358msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7359msgid "Rope Tow"
7360msgstr "Cordão"
7361
7362#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7363msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7364msgid "Magic Carpet"
7365msgstr "Passadeira Mágica"
7366
7367#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7368msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7369msgid "Zip Line"
7370msgstr "Linha com Fecho"
7371
7372#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7373msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7374msgid "Goods"
7375msgstr "Bens"
7376
7377#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7378msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7379msgid "Downhill Piste"
7380msgstr "Pista de Descida Acentuada"
7381
7382#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7383msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7384msgid "Nordic Piste"
7385msgstr "Pista Nórdica"
7386
7387#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7388msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7389msgid "Skitour"
7390msgstr "Viagem de esqui"
7391
7392#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7393msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7394msgid "Sled Piste"
7395msgstr "Pista de Trenós Pequenos"
7396
7397#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7398msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7399msgid "Winter Hike"
7400msgstr "Caminho Pedestre de Inverno"
7401
7402#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7403msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7404msgid "Sleigh Piste"
7405msgstr "Pista de Trenós"
7406
7407#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7408msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7409msgid "Ice Skate"
7410msgstr "'Skate' no Gelo"
7411
7412#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7413msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7414msgid "Snow Park"
7415msgstr "Parque de Neve"
7416
7417#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7418msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7419msgid "Ski Playground"
7420msgstr "Recreio de Esqui"
7421
7422#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7423msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7424msgid "Ski Jump"
7425msgstr "Saltos de Esqui"
7426
7427#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7428msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7429msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7430msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 1)"
7431
7432#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7433msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7434msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7435msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 2)"
7436
7437#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7438msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7439msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7440msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 3)"
7441
7442#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7443msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7444msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7445msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 4)"
7446
7447#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7448msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7449msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7450msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 5)"
7451
7452#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7453msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7454msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7455msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 6)"
7456
7457#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7458msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7459msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7460msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 7)"
7461
7462#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7463msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7464msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7465msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 8)"
7466
7467#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7468msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7469msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7470msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 9)"
7471
7472#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7473msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7474msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7475msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 10)"
7476
7477#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7478msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7479msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7480msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 11)"
7481
7482#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7483msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7484msgid "Boundary (Maritime)"
7485msgstr "Fronteira (Marítima)"
7486
7487#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7488msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7489msgid "Land Mass"
7490msgstr "Massa Terrestre"
7491
7492#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7493msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7494msgid "Urban Area"
7495msgstr "Área Urbana"
7496
7497#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7498msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7499msgid "International Date Line"
7500msgstr "Linha de Data Internacional"
7501
7502#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7503msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7504msgid "Bathymetry"
7505msgstr "Batimetria"
7506
7507#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7508msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7509msgid "Canal"
7510msgstr "Canal"
7511
7512#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7513msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7514msgid "Drain"
7515msgstr "Esgoto"
7516
7517#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7518msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7519msgid "Ditch"
7520msgstr "Vala"
7521
7522#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7523msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7524msgid "Stream"
7525msgstr "Ribeira"
7526
7527#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7528msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7529msgid "River"
7530msgstr "Rio"
7531
7532#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7533msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7534msgid "Weir"
7535msgstr "Barragem"
7536
7537#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7538#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7539#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7540msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7541msgid "Crosswalk"
7542msgstr "Cruzamento"
7543
7544#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7545msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7546msgid "Railway Crossing"
7547msgstr "Cruzamento de Ferrovia"
7548
7549#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7550msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7551msgid "Door"
7552msgstr "Porta"
7553
7554#: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7555msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7556msgid "Room"
7557msgstr "Quarto"
7558
7559#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7560#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7561msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7562msgid "*"
7563msgstr "N.|N"
7564
7565#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7566#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7567msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7568msgid "*"
7569msgstr "E.|E|L.|L"
7570
7571#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7572#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7573msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7574msgid "*"
7575msgstr "S.|S"
7576
7577#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7578#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7579msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7580msgid "*"
7581msgstr "O.|O"
7582
7583#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7584#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7585msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7586msgid "*"
7587msgstr "º|°"
7588
7589#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7590#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7591msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7592msgid "*"
7593msgstr "'|´|’"
7594
7595#. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7596#: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7597msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7598msgid "*"
7599msgstr "\"|”"
7600
7601#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:207
7602msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7603msgid "Detour"
7604msgstr "Desvio"
7605
7606#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:208
7607msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7608msgid "Ferry Route"
7609msgstr "Trajecto de 'Ferry'"
7610
7611#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:209
7612msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7613msgid "Train"
7614msgstr "Comboio"
7615
7616#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:210
7617msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7618msgid "Subway"
7619msgstr "Metropolitano"
7620
7621#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7622msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7623msgid "Tram"
7624msgstr "Eléctrico"
7625
7626#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7627msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7628msgid "Bus"
7629msgstr "Autocarro"
7630
7631#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7632msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7633msgid "Trolley Bus"
7634msgstr "Mini-Autocarro"
7635
7636#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7637msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7638msgid "Bicycle Route"
7639msgstr "Trajecto de Bicicleta"
7640
7641#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7642msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7643msgid "Mountainbike Route"
7644msgstr "Trajecto de Bicicleta de Montanha"
7645
7646#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7647msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7648msgid "Walking Route"
7649msgstr "Trajecto a Pé"
7650
7651#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7652msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7653msgid "Hiking Route"
7654msgstr "Trajecto de Caminhada"
7655
7656#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7657msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7658msgid "Bridleway"
7659msgstr "Caminho equestre"
7660
7661#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7662msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7663msgid "Inline Skates Route"
7664msgstr "Trajecto de Patins em Linha"
7665
7666#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7667msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7668msgid "Downhill Piste"
7669msgstr "Pista de Descida de Montanha"
7670
7671#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7672msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7673msgid "Nordic Ski Trail"
7674msgstr "Caminho de Esqui Nórdico"
7675
7676#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7677msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7678msgid "Skitour"
7679msgstr "Viagem de esqui"
7680
7681#: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7682msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7683msgid "Sled Trail"
7684msgstr "Trajecto de Trenó"
7685
7686#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7687#, qt-format
7688msgctxt "QObject|"
7689msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7690msgstr ""
7691"Não foi possível converter o texto do filho <maximum> para um inteiro. O "
7692"valor era: '%1'"
7693
7694#: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7695#, qt-format
7696msgctxt "QObject|"
7697msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7698msgstr ""
7699"Não foi possível converter o texto do filho <minimum> para um inteiro. O "
7700"valor era: '%1'"
7701
7702#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7703#, qt-format
7704msgctxt "QObject|"
7705msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7706msgid_plural ""
7707"Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7708msgstr[0] ""
7709"O processamento falhou na linha %1. Falta ainda %n marca por fechar no fim "
7710"do documento. "
7711msgstr[1] ""
7712"O processamento falhou na linha %1. Faltam ainda %n marcas por fechar no fim "
7713"do documento. "
7714
7715#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7716#, qt-format
7717msgctxt "QObject|"
7718msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7719msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro na linha: %1 e coluna %2 . "
7720
7721#: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7722msgctxt "QObject|"
7723msgid "This is an Invalid File"
7724msgstr "Este é um Ficheiro Inválido"
7725
7726#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7727msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7728msgid "Name"
7729msgstr "Nome"
7730
7731#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7732msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7733msgid "Type"
7734msgstr "Tipo"
7735
7736#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7737msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7738msgid "Popularity"
7739msgstr "Popularidade"
7740
7741#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7742msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7743msgid "PopIndex"
7744msgstr "PopIndex"
7745
7746#: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7747msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7748msgid "Playlist"
7749msgstr "Lista de Reprodução"
7750
7751#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7752#, qt-format
7753msgctxt "Marble::TargetModel|"
7754msgid "Current Location: %1"
7755msgstr "Localização Actual: %1"
7756
7757#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7758msgctxt "Marble::TargetModel|"
7759msgid "Home"
7760msgstr "Residência"
7761
7762#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7763msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7764msgid "Address or search term"
7765msgstr "Endereço ou termo de pesquisa"
7766
7767#: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7768#, qt-format
7769msgctxt "QObject|Number of search results"
7770msgid "%n result(s) found."
7771msgid_plural "%n result(s) found."
7772msgstr[0] "%n resultado encontrado."
7773msgstr[1] "%n resultados encontrados."
7774
7775#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7776msgctxt "GoTo|"
7777msgid "Go To..."
7778msgstr "Ir Para..."
7779
7780#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7781msgctxt "GoTo|"
7782msgid ""
7783"Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7784"Marble/Search\">Details...</a>"
7785msgstr ""
7786"Indique um termo de pesquisa e carregue em Enter. <a href=\"https://userbase."
7787"kde.org/Marble/Search\">Detalhes...</a>"
7788
7789#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7790msgctxt "GoTo|"
7791msgid "Browse"
7792msgstr "Escolher"
7793
7794#: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7795msgctxt "GoTo|"
7796msgid "Search"
7797msgstr "Procurar"
7798
7799#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7800msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7801msgid "Select a geographic region"
7802msgstr "Seleccionar uma região geográfica"
7803
7804#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7805msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7806msgid "Northern Latitude"
7807msgstr "Latitude a Norte"
7808
7809#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7810#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7811msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7812msgid "°"
7813msgstr "°"
7814
7815#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7816msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7817msgid "&N"
7818msgstr "&N"
7819
7820#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7821msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7822msgid "Western Longitude"
7823msgstr "Longitude a Oeste"
7824
7825#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7826msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7827msgid "&W"
7828msgstr "&O"
7829
7830#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7831msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7832msgid "Eastern Longitude"
7833msgstr "Longitude a Este"
7834
7835#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7836msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7837msgid "&E"
7838msgstr "&E"
7839
7840#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7841msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7842msgid "Southern Latitude"
7843msgstr "Latitude a Sul"
7844
7845#: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7846msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7847msgid "&S"
7848msgstr "&S"
7849
7850#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7851msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7852msgid "°"
7853msgstr "°"
7854
7855#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7856msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7857msgid "'"
7858msgstr "'"
7859
7860#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7861msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7862msgid "\""
7863msgstr "\""
7864
7865#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7866msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7867msgid "E"
7868msgstr "E"
7869
7870#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7871msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7872msgid "W"
7873msgstr "O"
7874
7875#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7876msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7877msgid "N"
7878msgstr "N"
7879
7880#: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7881msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7882msgid "S"
7883msgstr "S"
7884
7885#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7886msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7887msgid "°"
7888msgstr "°"
7889
7890#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7891msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7892msgid "′"
7893msgstr "′"
7894
7895#: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7896msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7897msgid "″"
7898msgstr "″"
7899
7900#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7901msgctxt "LegendWidget|"
7902msgid "Legend"
7903msgstr "Legenda"
7904
7905#: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7906msgctxt "LegendWidget|"
7907msgid "about:blank"
7908msgstr "about:blank"
7909
7910#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7911#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7912msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7913msgid "Install"
7914msgstr "Instalar"
7915
7916#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7917#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7918msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7919msgid "Remove"
7920msgstr "Remover"
7921
7922#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7923#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7924msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7925msgid "Cancel"
7926msgstr "Cancelar"
7927
7928#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7929msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7930msgid "Upgrade"
7931msgstr "Actualizar a Versão"
7932
7933#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7934msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7935msgid "Update"
7936msgstr "Actualizar"
7937
7938#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7939msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7940msgid "Open"
7941msgstr "Abrir"
7942
7943#: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7944msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7945msgid "Install Maps"
7946msgstr "Instalar os Mapas"
7947
7948#: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7949msgctxt "QObject|"
7950msgid "Name"
7951msgstr "Nome"
7952
7953#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7954msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7955msgid "Globe View"
7956msgstr "Vista do Globo"
7957
7958#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7959msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7960msgid "Spherical view"
7961msgstr "Vista Esférica"
7962
7963#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7964msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7965msgid "Mercator View"
7966msgstr "Vista de Mercator"
7967
7968#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7969msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7970msgid "Flat View"
7971msgstr "Vista Plana"
7972
7973#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7974msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7975msgid "Gnomonic view"
7976msgstr "Vista Gnomónica"
7977
7978#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7979msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7980msgid "Stereographic view"
7981msgstr "Vista Estereográfica"
7982
7983#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7984msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7985msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7986msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert"
7987
7988#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7989msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7990msgid "Azimuthal Equidistant view"
7991msgstr "Vista Equidistante ao Azimute"
7992
7993#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7994msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7995msgid "Perspective Globe view"
7996msgstr "Vista do Globo em Perspectiva"
7997
7998#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:646
7999msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8000msgid "&Show Large Icons"
8001msgstr "Mo&strar Ícones Grandes"
8002
8003#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:649
8004msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8005msgid "&Favorite"
8006msgstr "&Favoritos"
8007
8008#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:654
8009msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8010msgid "&Create a New Map..."
8011msgstr "&Criar um Mapa Novo..."
8012
8013#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:656
8014msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8015msgid "&Delete Map Theme"
8016msgstr "&Apagar o Tema do Mapa"
8017
8018#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:663
8019msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8020msgid "Marble"
8021msgstr "Marble"
8022
8023#: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:664
8024#, qt-format
8025msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
8026msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
8027msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o \"%1\"?"
8028
8029#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
8030msgctxt "MapViewWidget|"
8031msgid "Map View"
8032msgstr "Área do Mapa"
8033
8034#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
8035msgctxt "MapViewWidget|"
8036msgid "&Projection"
8037msgstr "&Projecção"
8038
8039#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
8040msgctxt "MapViewWidget|"
8041msgid "Globe"
8042msgstr "Globo"
8043
8044#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
8045msgctxt "MapViewWidget|"
8046msgid "Flat Map"
8047msgstr "Mapa Plano"
8048
8049#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
8050msgctxt "MapViewWidget|"
8051msgid "Mercator"
8052msgstr "Mercator"
8053
8054#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
8055msgctxt "MapViewWidget|"
8056msgid "Gnomonic"
8057msgstr "Gnomónico"
8058
8059#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
8060msgctxt "MapViewWidget|"
8061msgid "Stereographic"
8062msgstr "Estereográfico"
8063
8064#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
8065msgctxt "MapViewWidget|"
8066msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
8067msgstr "Área Igual no Azimute de Lambert"
8068
8069#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
8070msgctxt "MapViewWidget|"
8071msgid "Azimuthal Equidistant"
8072msgstr "Equidistante ao Azimute"
8073
8074#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
8075msgctxt "MapViewWidget|"
8076msgid "Vertical Perspective Globe"
8077msgstr "Globo em Perspectiva Vertical"
8078
8079#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
8080msgctxt "MapViewWidget|"
8081msgid "&Celestial Body"
8082msgstr "Corpo &Celeste"
8083
8084#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
8085msgctxt "MapViewWidget|"
8086msgid "&Theme"
8087msgstr "&Tema"
8088
8089#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
8090msgctxt "MapViewWidget|"
8091msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
8092msgstr ""
8093"Aqui poderá escolher a vista por omissão do mapa a partir de diferentes "
8094"tópicos."
8095
8096#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:130
8097msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
8098msgid "Preview Map"
8099msgstr "Antevisão do Mapa"
8100
8101#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:236 src/lib/marble/MapWizard.cpp:242
8102msgctxt "Marble::MapWizard|"
8103msgid "Error while parsing"
8104msgstr "Erro no processamento"
8105
8106#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:236
8107msgctxt "Marble::MapWizard|"
8108msgid "Wizard cannot parse server's response"
8109msgstr "O assistente não consegue processar a resposta do servidor"
8110
8111#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:242
8112msgctxt "Marble::MapWizard|"
8113msgid "Server is not a Web Map Server."
8114msgstr "O servidor não é um Servidor de Mapas na Web."
8115
8116#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:310
8117msgctxt "Marble::MapWizard|"
8118msgid "Custom"
8119msgstr "Personalizado"
8120
8121#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:491 src/lib/marble/MapWizard.cpp:498
8122msgctxt "Marble::MapWizard|"
8123msgid "Base Tile"
8124msgstr "Padrão de Base"
8125
8126#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:492
8127msgctxt "Marble::MapWizard|"
8128msgid "The base tile could not be downloaded."
8129msgstr "Não foi possível obter o  padrão de base."
8130
8131#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:499
8132#, qt-format
8133msgctxt "Marble::MapWizard|"
8134msgid ""
8135"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8136"\n"
8137"%1"
8138msgstr ""
8139"Não foi possível obter com sucesso o padrão de base. O servidor respondeu:\n"
8140"\n"
8141"%1"
8142
8143#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:618 src/lib/marble/MapWizard.cpp:621
8144msgctxt "Marble::MapWizard|"
8145msgid "Archiving failed"
8146msgstr "O arquivo foi mal-sucedido"
8147
8148#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:618
8149msgctxt "Marble::MapWizard|"
8150msgid "Archiving process cannot be started."
8151msgstr "Não foi possível iniciar o processo de arquivo."
8152
8153#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:621
8154msgctxt "Marble::MapWizard|"
8155msgid "Archiving process crashed."
8156msgstr "O processo de arquivo estoirou."
8157
8158#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:656 src/lib/marble/MapWizard.cpp:664
8159#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:673
8160msgctxt "Marble::MapWizard|"
8161msgid "Source Image"
8162msgstr "Imagem de Origem"
8163
8164#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:657
8165msgctxt "Marble::MapWizard|"
8166msgid "Please specify a source image."
8167msgstr "Indique por favor uma imagem de origem."
8168
8169#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:665
8170msgctxt "Marble::MapWizard|"
8171msgid ""
8172"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8173"one."
8174msgstr ""
8175"A imagem de origem que indicou não existe. Indique por favor uma diferente."
8176
8177#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:674
8178msgctxt "Marble::MapWizard|"
8179msgid ""
8180"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8181"a different image file."
8182msgstr ""
8183"A imagem de origem que indicou não parece ser uma imagem. Indique por favor "
8184"uma diferente."
8185
8186#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:683
8187msgctxt "Marble::MapWizard|"
8188msgid "Map Title"
8189msgstr "Título do Mapa"
8190
8191#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:683
8192msgctxt "Marble::MapWizard|"
8193msgid "Please specify a map title."
8194msgstr "Indique por favor um título do mapa."
8195
8196#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:690 src/lib/marble/MapWizard.cpp:698
8197msgctxt "Marble::MapWizard|"
8198msgid "Map Name"
8199msgstr "Nome do Mapa"
8200
8201#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:690
8202msgctxt "Marble::MapWizard|"
8203msgid "Please specify a map name."
8204msgstr "Indique por favor um nome do mapa."
8205
8206#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:699
8207#, qt-format
8208msgctxt "Marble::MapWizard|"
8209msgid ""
8210"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8211msgstr ""
8212"Indique por favor outro nome de mapa, dado que já existe um mapa chamado "
8213"\"%1\"."
8214
8215#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706
8216msgctxt "Marble::MapWizard|"
8217msgid "Preview Image"
8218msgstr "Imagem de Antevisão"
8219
8220#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:706
8221msgctxt "Marble::MapWizard|"
8222msgid "Please specify a preview image."
8223msgstr "Indique por favor uma imagem de antevisão."
8224
8225#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:890
8226msgctxt "Marble::MapWizard|"
8227msgid "Geographic Pole"
8228msgstr "Pólo Geográfico"
8229
8230#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:896
8231msgctxt "Marble::MapWizard|"
8232msgid "Magnetic Pole"
8233msgstr "Pólo Magnético"
8234
8235#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8236msgctxt "Marble::MapWizard|"
8237msgid "Airport"
8238msgstr "Aeroporto"
8239
8240#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:908
8241msgctxt "Marble::MapWizard|"
8242msgid "Shipwreck"
8243msgstr "Destroços"
8244
8245#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:914
8246msgctxt "Marble::MapWizard|"
8247msgid "Observatory"
8248msgstr "Observatório"
8249
8250#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:936
8251msgctxt "Marble::MapWizard|"
8252msgid "Mountain"
8253msgstr "Montanha"
8254
8255#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8256msgctxt "Marble::MapWizard|"
8257msgid "Volcano"
8258msgstr "Vulcão"
8259
8260#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:973
8261msgctxt "Marble::MapWizard|"
8262msgid "International"
8263msgstr "Internacional"
8264
8265#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:979
8266msgctxt "Marble::MapWizard|"
8267msgid "State"
8268msgstr "Estado"
8269
8270#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1083
8271msgctxt "Marble::MapWizard|"
8272msgid "Problem while creating files"
8273msgstr "Problemas ao criar os ficheiros"
8274
8275#: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1083
8276msgctxt "Marble::MapWizard|"
8277msgid "Check if a theme with the same name exists."
8278msgstr "Verifique se já existe um tema com o mesmo nome."
8279
8280#: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8281msgctxt "MapWizard|"
8282msgid "Map Theme Creation Wizard"
8283msgstr "Assistente de Criação de Temas de Mapas"
8284
8285#: src/lib/marble/MapWizard.ui:36
8286msgctxt "MapWizard|"
8287msgid ""
8288"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8289"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8290"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8291"\">\n"
8292"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8293"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8294"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8295"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8296"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8297"weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8298"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8299"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8300"p>\n"
8301"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8302"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8303"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8304"your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8305"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8306"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8307"that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8308"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8309"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8310"p></body></html>"
8311msgstr ""
8312"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8313"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8314"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8315"\">\n"
8316"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8317"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8318"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8319"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8320"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8321"weight:600;\">Bem-vindo ao Assistente de Criação de Mapas!</span></p>\n"
8322"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8323"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8324"p>\n"
8325"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8326"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Será guiado através do "
8327"processo de criação de um tema de mapas para o Marble. No fim irá ter o seu "
8328"próprio mapa que poderá ver no Marble.</p>\n"
8329"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8330"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a "
8331"fonte que deseja usar para os dados do seu tema de mapas:</p>\n"
8332"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8333"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8334"p></body></html>"
8335
8336#: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8337msgctxt "MapWizard|"
8338msgid ""
8339"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8340"protocol."
8341msgstr ""
8342"Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são consultados através "
8343"do protocolo WMS."
8344
8345#: src/lib/marble/MapWizard.ui:60
8346msgctxt "MapWizard|"
8347msgid "Web Map Service (WMS)"
8348msgstr "Serviço de Mapas Web (WMS)"
8349
8350#: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8351msgctxt "MapWizard|"
8352msgid ""
8353"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8354msgstr ""
8355"Tem de indicar uma imagem rasterizada de um mapa-mundo que esteja guardado "
8356"no disco."
8357
8358#: src/lib/marble/MapWizard.ui:73
8359msgctxt "MapWizard|"
8360msgid "A single image showing the whole world"
8361msgstr "Uma única imagem que mostra o mundo inteiro"
8362
8363#: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8364msgctxt "MapWizard|"
8365msgid ""
8366"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8367"URL."
8368msgstr ""
8369"Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são pesquisados através "
8370"de um URL estático."
8371
8372#: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8373msgctxt "MapWizard|"
8374msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8375msgstr "Mapa 'online' que fornece blocos indexados (p.ex., Open Street Map)"
8376
8377#: src/lib/marble/MapWizard.ui:94
8378msgctxt "MapWizard|"
8379msgid ""
8380"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8381"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8382"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8383"\">\n"
8384"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8385"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8386"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8387"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8388"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8389"weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8390"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8391"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8392"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8393"decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8394"custom server URL.</p></body></html>"
8395msgstr ""
8396"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8397"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8398"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8399"\">\n"
8400"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8401"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8402"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8403"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8404"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8405"weight:600;\">Servidor de WMS</span></p>\n"
8406"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8407"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor um "
8408"servidor de <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span "
8409"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ou "
8410"indique um URL personalizado do servidor.</p></body></html>"
8411
8412#: src/lib/marble/MapWizard.ui:124
8413msgctxt "MapWizard|"
8414msgid "WMS Server:"
8415msgstr "Servidor de WMS:"
8416
8417#: src/lib/marble/MapWizard.ui:135
8418msgctxt "MapWizard|"
8419msgid "Custom"
8420msgstr "Personalizado"
8421
8422#: src/lib/marble/MapWizard.ui:143
8423msgctxt "MapWizard|"
8424msgid "URL:"
8425msgstr "URL:"
8426
8427#: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8428msgctxt "MapWizard|"
8429msgid "https://"
8430msgstr "https://"
8431
8432#: src/lib/marble/MapWizard.ui:179
8433msgctxt "MapWizard|"
8434msgid "Available Maps:"
8435msgstr "Mapas Disponíveis:"
8436
8437#: src/lib/marble/MapWizard.ui:196
8438msgctxt "MapWizard|"
8439msgid ""
8440"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8441"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8442"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8443"\">\n"
8444"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8445"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8446"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8447"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8448"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8449"weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8450"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8451"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8452"weight:600;\"></p>\n"
8453"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8454"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8455"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8456"needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8457"Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8458"color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8459"look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8460"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8461"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8462"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8463msgstr ""
8464"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8465"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8466"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8467"\">\n"
8468"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8469"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8470"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8471"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8472"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8473"weight:600;\">Imagem Rasterizada do Mapa-Mundo</span></p>\n"
8474"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8475"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8476"weight:600;\"></p>\n"
8477"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8478"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a "
8479"localização de um mapa-mundo que esteja guardado como uma única imagem (JPG, "
8480"PNG, etc.). Precisa de estar no formato de <a href=\"https://en.wikipedia."
8481"org/wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: "
8482"underline; color:#0057ae;\">Projecção equi-rectangular</span></a>, de forma "
8483"que fique com este formato (proporções de tamanho: 2:1):</p>\n"
8484"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8485"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8486"worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8487
8488#: src/lib/marble/MapWizard.ui:215
8489msgctxt "MapWizard|"
8490msgid "Source Image:"
8491msgstr "Imagem de Origem:"
8492
8493#: src/lib/marble/MapWizard.ui:231 src/lib/marble/MapWizard.ui:481
8494msgctxt "MapWizard|"
8495msgid "..."
8496msgstr "..."
8497
8498#: src/lib/marble/MapWizard.ui:257
8499msgctxt "MapWizard|"
8500msgid ""
8501"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8502"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8503"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8504"\">\n"
8505"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8506"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8507"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8508"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8509"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8510"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8511"p>\n"
8512"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8513"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8514"family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8515"tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8516"font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8517"</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8518"span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8519"font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8520"\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8521"p></body></html>"
8522msgstr ""
8523"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8524"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8525"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8526"\">\n"
8527"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8528"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8529"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8530"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8531"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8532"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema de URL's para os Padrões "
8533"Indexados</span></p>\n"
8534"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8535"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8536"family:'Sans Serif';\">Indique por favor o URL usado para transferir os "
8537"padrões individuais. Use as substituições </span><span style=\" font-"
8538"family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
8539"family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8540"font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8541"e </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8542"\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> para "
8543"referenciar um padrão a partir do seu índice.</span></p></body></html>"
8544
8545#: src/lib/marble/MapWizard.ui:293
8546msgctxt "MapWizard|"
8547msgid "URL Scheme:"
8548msgstr "Esquema de URL's:"
8549
8550#: src/lib/marble/MapWizard.ui:332
8551msgctxt "MapWizard|"
8552msgid ""
8553"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8554"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8555"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8556"\">\n"
8557"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8558"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8559"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8560"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8561"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8562"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8563"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8564"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8565"family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8566"new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8567"span></p></body></html>"
8568msgstr ""
8569"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8570"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8571"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8572"\">\n"
8573"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8574"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8575"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8576"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8577"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8578"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informação Geral</span></p>\n"
8579"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8580"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8581"family:'Sans Serif';\">Indique por favor um título, um nome e um ícone para "
8582"o seu novo mapa. Adicione uma descrição para que os utilizadores saibam do "
8583"que se trata o seu mapa. </span></p></body></html>"
8584
8585#: src/lib/marble/MapWizard.ui:347
8586msgctxt "MapWizard|"
8587msgid "Map Title:"
8588msgstr "Título do Mapa:"
8589
8590#: src/lib/marble/MapWizard.ui:360
8591msgctxt "MapWizard|"
8592msgid "A short concise name for your map theme."
8593msgstr "Um pequeno mapa conciso para o seu tema de mapas."
8594
8595#: src/lib/marble/MapWizard.ui:367 src/lib/marble/MapWizard.ui:563
8596msgctxt "MapWizard|"
8597msgid "Map Name:"
8598msgstr "Nome do Mapa:"
8599
8600#: src/lib/marble/MapWizard.ui:377
8601msgctxt "MapWizard|"
8602msgid "The lowercase map theme id."
8603msgstr "O ID do tema de mapas em minúsculas."
8604
8605#: src/lib/marble/MapWizard.ui:380
8606msgctxt "MapWizard|"
8607msgid "The folder name of your new theme."
8608msgstr "O nome da pasta do seu novo tema."
8609
8610#: src/lib/marble/MapWizard.ui:387
8611msgctxt "MapWizard|"
8612msgid "Description:"
8613msgstr "Duração:"
8614
8615#: src/lib/marble/MapWizard.ui:400
8616msgctxt "MapWizard|"
8617msgid ""
8618"A short description of your map theme. Here you can provide information "
8619"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8620"map theme."
8621msgstr ""
8622"Uma breve descrição do seu tema de mapas. Aqui poderá indicar algumas "
8623"informações sobre o objectivo, a origem, os direitos de cópia e a licença "
8624"dos dados usados no seu tema de mapas."
8625
8626#: src/lib/marble/MapWizard.ui:403
8627msgctxt "MapWizard|"
8628msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8629msgstr "Irá aparecer numa dica e poderá conter formatação em HTML."
8630
8631#: src/lib/marble/MapWizard.ui:410 src/lib/marble/MapWizard.ui:603
8632msgctxt "MapWizard|"
8633msgid "Preview Image:"
8634msgstr "Imagem de Antevisão:"
8635
8636#: src/lib/marble/MapWizard.ui:436
8637msgctxt "MapWizard|"
8638msgid "preview image"
8639msgstr "imagem de antevisão"
8640
8641#: src/lib/marble/MapWizard.ui:443
8642msgctxt "MapWizard|"
8643msgid "Change..."
8644msgstr "Modificar..."
8645
8646#: src/lib/marble/MapWizard.ui:471
8647msgctxt "MapWizard|"
8648msgid "Legend Image:"
8649msgstr "Imagem da Legenda:"
8650
8651#: src/lib/marble/MapWizard.ui:495
8652msgctxt "MapWizard|"
8653msgid "Places of Interest"
8654msgstr "Locais de Interesse"
8655
8656#: src/lib/marble/MapWizard.ui:502
8657msgctxt "MapWizard|"
8658msgid "Populated Places"
8659msgstr "Locais Populados"
8660
8661#: src/lib/marble/MapWizard.ui:509
8662msgctxt "MapWizard|"
8663msgid "Terrain"
8664msgstr "Terreno"
8665
8666#: src/lib/marble/MapWizard.ui:516
8667msgctxt "MapWizard|"
8668msgid "Coordinate Grid"
8669msgstr "Grelha de Coordenadas"
8670
8671#: src/lib/marble/MapWizard.ui:523
8672msgctxt "MapWizard|"
8673msgid "Border Lines"
8674msgstr "Linhas Fronteiriças"
8675
8676#: src/lib/marble/MapWizard.ui:538
8677msgctxt "MapWizard|"
8678msgid ""
8679"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8680"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8681"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8682"\">\n"
8683"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8684"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8685"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8686"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8687"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8688"weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8689"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8690"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8691"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8692"summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8693"the theme. </p>\n"
8694"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8695"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8696"contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8697"the terms of use allow for it.</p>\n"
8698"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8699"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8700"p></body></html>"
8701msgstr ""
8702"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8703"REC-html40/strict.dtd\">\n"
8704"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8705"\">\n"
8706"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8707"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8708"weight:400; font-style:normal;\">\n"
8709"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8710"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8711"weight:600;\">Resumo</span></p>\n"
8712"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8713"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parabéns! Introduziu todos "
8714"os dados necessários para criar o seu tema de mapas. Verifique com cuidado o "
8715"resumo abaixo e carregue no botão &quot;Terminar&quot;  para criar o tema. </"
8716"p>\n"
8717"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8718"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, considere a "
8719"hipótese de contribuir de volta com o seu tema de mapas para a comunidade do "
8720"Marble, caso a licença e os termos de uso o permitam.</p>\n"
8721"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8722"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8723"p></body></html>"
8724
8725#: src/lib/marble/MapWizard.ui:570
8726msgctxt "MapWizard|"
8727msgid "Map name goes here."
8728msgstr "O nome do mapa vem aqui."
8729
8730#: src/lib/marble/MapWizard.ui:583
8731msgctxt "MapWizard|"
8732msgid "Map Theme:"
8733msgstr "Tema do Mapa:"
8734
8735#: src/lib/marble/MapWizard.ui:590
8736msgctxt "MapWizard|"
8737msgid "Map theme goes here."
8738msgstr "O tema de mapas vem aqui."
8739
8740#: src/lib/marble/MapWizard.ui:610
8741msgctxt "MapWizard|"
8742msgid "Thumbnail image goes here."
8743msgstr "A imagem em miniatura vem aqui."
8744
8745#: src/lib/marble/MapWizard.ui:622
8746msgctxt "MapWizard|"
8747msgid "Preview Map"
8748msgstr "Antevisão do Mapa"
8749
8750#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8751msgctxt "QObject|"
8752msgid "Marble Virtual Globe"
8753msgstr "Globo Virtual Marble"
8754
8755#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8756msgctxt "QObject|"
8757msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8758msgstr "<b>Equipa de Desenvolvimento Activa do Marble</b>"
8759
8760#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8761msgctxt "QObject|"
8762msgid ""
8763"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8764"><i>Developer and Original Author</i></p>"
8765msgstr ""
8766"<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br/"
8767"><i>Desenvolvimento e Autoria Original</i></p>"
8768
8769#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8770msgctxt "QObject|"
8771msgid ""
8772"<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8773"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8774msgstr ""
8775"<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8776"\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Trajectos, Navegação, Suporte Móvel</i></p>"
8777
8778#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8779msgctxt "QObject|"
8780msgid ""
8781"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8782"tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8783msgstr ""
8784"<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8785"tu-berlin.de</a><br /><i>Suporte para o WMS, Suporte Móvel, Performance</i></"
8786"p>"
8787
8788#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8789msgctxt "QObject|"
8790msgid ""
8791"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8792"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8793msgstr ""
8794"<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8795"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integração com o Plasma, Correcções de "
8796"Erros</i></p>"
8797
8798#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8799msgctxt "QObject|"
8800msgid ""
8801"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8802"><i>Geodata</i></p>"
8803msgstr ""
8804"<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8805"><i>Dados geográficos</i></p>"
8806
8807#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8808msgctxt "QObject|"
8809msgid ""
8810"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8811"a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8812msgstr ""
8813"<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8814"a><br/><i>Suporte para o OpenStreetMap, gestão de transferências</i></p>"
8815
8816#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8817msgctxt "QObject|"
8818msgid ""
8819"<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8820"aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8821msgstr ""
8822"<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8823"aachen.de</a><br /><i>Perfil de Elevação</i></p>"
8824
8825#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8826msgctxt "QObject|"
8827msgid ""
8828"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8829"net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8830msgstr ""
8831"<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8832"net</a><br /><i>'Plugin' de Rádio Amador</i></p>"
8833
8834#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8835msgctxt "QObject|"
8836msgid ""
8837"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8838"de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8839msgstr ""
8840"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8841"de</a><br/><i>Suporte aos Serviços 'Online'</i></p>"
8842
8843#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8844msgctxt "QObject|"
8845msgid ""
8846"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8847"com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8848msgstr ""
8849"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8850"com</a><br /><i>Satélites</i></p>"
8851
8852#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8853msgctxt "QObject|"
8854msgid ""
8855"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8856"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8857msgstr ""
8858"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8859"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites Planetários</i></p>"
8860
8861#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8862msgctxt "QObject|"
8863msgid ""
8864"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8865"a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8866msgstr ""
8867"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8868"a><br /><i>Trajecto, Perfil de Elevação</i></p>"
8869
8870#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8871msgctxt "QObject|"
8872msgid ""
8873"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8874"a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8875msgstr ""
8876"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8877"a><br /><i>Suporte para o KML e Windows</i></p>"
8878
8879#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8880msgctxt "QObject|"
8881msgid ""
8882"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8883"de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8884msgstr ""
8885"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8886"de</a><br/><i>Correcções de erros</i></p>"
8887
8888#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8889msgctxt "QObject|"
8890msgid "<b>Developers</b>"
8891msgstr "<b>Desenvolvimento</b>"
8892
8893#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8894msgctxt "QObject|"
8895msgid ""
8896"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8897"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8898msgstr ""
8899"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8900"\">mboquien@free.fr</a><br/><i>Observatórios Astronómicos</i></p>"
8901
8902#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8903msgctxt "QObject|"
8904msgid ""
8905"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8906"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8907msgstr ""
8908"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8909"itbhu@googlemail.com</a><br/><i>Filtro de Planetas, Correcções de Erros</i></"
8910"p>"
8911
8912#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8913msgctxt "QObject|"
8914msgid ""
8915"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8916"com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8917msgstr ""
8918"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8919"com</a><br/><i>Suporte para 'Proxy'</i></p>"
8920
8921#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8922msgctxt "QObject|"
8923msgid ""
8924"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8925"><i>Network plugins</i></p>"
8926msgstr ""
8927"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br/"
8928"><i>'Plugins' de rede</i></p>"
8929
8930#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8931msgctxt "QObject|"
8932msgid ""
8933"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8934"com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8935msgstr ""
8936"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8937"com</a><br/><i>Módulos de Execução do Marble, Plasmóide do Relógio Mundial</"
8938"i></p>"
8939
8940#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8941msgctxt "QObject|"
8942msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8943msgstr "<p>Magnus Valle<br/><i>Mapas Históricos</i></p>"
8944
8945#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8946msgctxt "QObject|"
8947msgid ""
8948"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8949"a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8950msgstr ""
8951"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8952"a><br/><i>Co-Manutenção Original</i></p>"
8953
8954#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8955msgctxt "QObject|"
8956msgid ""
8957"<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8958"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8959"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8960"Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8961"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8962msgstr ""
8963"<p><i>Desenvolvimento &amp; Correcções:</i> Simon Schmeisser, Claudiu "
8964"Covaci, David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;"
8965"ll, Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, "
8966"Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, "
8967"Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8968
8969#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
8970msgctxt "QObject|"
8971msgid ""
8972"<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
8973"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
8974"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8975msgstr ""
8976"<p><i>Plataformas &amp; Distribuições:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
8977"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
8978"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8979
8980#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
8981msgctxt "QObject|"
8982msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
8983msgstr "<p><i>Artes Gráficas:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
8984
8985#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
8986msgctxt "QObject|"
8987msgid "<b>Join us</b>"
8988msgstr "<b>Junte-se a nós</b>"
8989
8990#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
8991msgctxt "QObject|"
8992msgid ""
8993"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
8994"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
8995msgstr ""
8996"<p>Poderá contactar os programadores do Projecto Marble em <a href=\"mailto:"
8997"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
8998
8999#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9000msgctxt "QObject|"
9001msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9002msgstr "<b>ESA - Summer of Code no Espaço</b>"
9003
9004#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9005msgctxt "QObject|"
9006msgid ""
9007"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9008"SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9009msgstr ""
9010"<p>A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9011"participaram no SoCiS da ESA, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9012
9013#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9014#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9015msgctxt "QObject|"
9016msgid "<p><b>2016</b></p>"
9017msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9018
9019#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9020msgctxt "QObject|"
9021msgid ""
9022"<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9023"judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9024"using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9025msgstr ""
9026"<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9027"judit@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Melhoria dos mapas de Satélite do "
9028"Marble, usando os dados da missão Sentinel-2</i></p>"
9029
9030#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9031#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9032msgctxt "QObject|"
9033msgid "<p><b>2015</b></p>"
9034msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9035
9036#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9037msgctxt "QObject|"
9038msgid ""
9039"<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9040"emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9041"Sentinel missions</i></p>"
9042msgstr ""
9043"<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9044"emacs@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Integração dos dados fornecidos pelas "
9045"missões Sentinel</i></p>"
9046
9047#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9048#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9049#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9050msgctxt "QObject|"
9051msgid "<p><b>2014</b></p>"
9052msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9053
9054#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9055msgctxt "QObject|"
9056msgid ""
9057"<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9058"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9059"celestial bodies in Marble   </i></p>"
9060msgstr ""
9061"<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9062"peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Suporte de imagens panorâmicas "
9063"para corpos celestes no Marble</i></p>"
9064
9065#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9066#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9067#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9068msgctxt "QObject|"
9069msgid "<p><b>2013</b></p>"
9070msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9071
9072#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9073msgctxt "QObject|"
9074msgid ""
9075"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9076"marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9077"Marble </i></p>"
9078msgstr ""
9079"<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9080"marek@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Apresentação de Eclipses Solares / "
9081"Lunares no Marble</i></p>"
9082
9083#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9084#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9085#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9086msgctxt "QObject|"
9087msgid "<p><b>2012</b></p>"
9088msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9089
9090#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9091msgctxt "QObject|"
9092msgid ""
9093"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9094"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9095"satellites</i></p>"
9096msgstr ""
9097"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9098"\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projecto: Visualização de satélites "
9099"planetários</i></p>"
9100
9101#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9102#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9103#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9104msgctxt "QObject|"
9105msgid "<p><b>2011</b></p>"
9106msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9107
9108#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9109msgctxt "QObject|"
9110msgid ""
9111"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9112"com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9113msgstr ""
9114"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9115"com</a><br /><i>Projecto: Visualização das Órbitas dos Satélites</i></p>"
9116
9117#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9118msgctxt "QObject|"
9119msgid "<b>Google Code-in</b>"
9120msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9121
9122#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9123msgctxt "QObject|"
9124msgid ""
9125"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9126"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9127msgstr ""
9128"<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9129"participaram no Google Code-in, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9130
9131#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9132#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9133#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9134msgctxt "QObject|"
9135msgid ""
9136"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9137"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9138msgstr ""
9139"Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9140"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9141
9142#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9143#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9144msgctxt "QObject|"
9145msgid ""
9146"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9147"a><br />"
9148msgstr ""
9149"Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9150"a><br />"
9151
9152#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9153msgctxt "QObject|"
9154msgid ""
9155"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9156"a><br />"
9157msgstr ""
9158"Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9159"a><br />"
9160
9161#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9162msgctxt "QObject|"
9163msgid ""
9164"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9165"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9166msgstr ""
9167"Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9168"\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9169
9170#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9171msgctxt "QObject|"
9172msgid ""
9173"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9174msgstr ""
9175"Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9176
9177#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9178msgctxt "QObject|"
9179msgid ""
9180"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9181"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9182msgstr ""
9183"Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9184"\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9185
9186#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9187msgctxt "QObject|"
9188msgid ""
9189"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9190"technocool@gmail.com</a></p><br />"
9191msgstr ""
9192"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9193"technocool@gmail.com</a></p><br />"
9194
9195#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9196msgctxt "QObject|"
9197msgid ""
9198"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9199"a><br />"
9200msgstr ""
9201"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9202"a><br />"
9203
9204#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9205msgctxt "QObject|"
9206msgid ""
9207"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9208msgstr ""
9209"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9210
9211#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9212msgctxt "QObject|"
9213msgid ""
9214"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9215"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9216msgstr ""
9217"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9218"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9219
9220#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9221msgctxt "QObject|"
9222msgid ""
9223"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9224"a><br />"
9225msgstr ""
9226"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9227"a><br />"
9228
9229#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9230msgctxt "QObject|"
9231msgid ""
9232"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9233"a><br />"
9234msgstr ""
9235"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9236"a><br />"
9237
9238#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9239msgctxt "QObject|"
9240msgid ""
9241"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9242"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9243msgstr ""
9244"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9245"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9246
9247#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9248msgctxt "QObject|"
9249msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9250msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9251
9252#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9253msgctxt "QObject|"
9254msgid ""
9255"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9256"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9257msgstr ""
9258"<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9259"participaram no Google Summer of Code, pelo seu trabalho bem-sucedido no "
9260"Marble:</p>"
9261
9262#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9263msgctxt "QObject|"
9264msgid "<p><b>2017</b></p>"
9265msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9266
9267#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9268msgctxt "QObject|"
9269msgid ""
9270"<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9271"technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9272msgstr ""
9273"<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9274"technocool@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Interiores do Marble</i></p>"
9275
9276#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9277msgctxt "QObject|"
9278msgid ""
9279"<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9280"judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9281msgstr ""
9282"<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9283"judit@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Materiais do Marble</i></p>"
9284
9285#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9286msgctxt "QObject|"
9287msgid ""
9288"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9289"a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9290"vector map</i></p>"
9291msgstr ""
9292"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9293"a><br /><i>Projecto: Gráficos fluidos entre os diferentes níveis de padrões "
9294"no mapa vectorial OSM do Marble</i></p>"
9295
9296#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9297msgctxt "QObject|"
9298msgid ""
9299"<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9300"tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9301"tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9302msgstr ""
9303"<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9304"tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projecto: Suporte para níveis de "
9305"padrões baixos e médios no Mapa Vectorial OSM do Marble</i></p>"
9306
9307#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9308msgctxt "QObject|"
9309msgid ""
9310"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9311"a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9312msgstr ""
9313"<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9314"a><br /><i>Projecto: Melhoria no suporte de desenho vectorial OSM do Marble</"
9315"i></p>"
9316
9317#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9318msgctxt "QObject|"
9319msgid ""
9320"<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9321"com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9322msgstr ""
9323"<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9324"com</a><br /><i>Projecto: Migração do Marble para a plataforma Android</i></"
9325"p>"
9326
9327#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9328msgctxt "QObject|"
9329msgid ""
9330"<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9331"\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9332"support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9333msgstr ""
9334"<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9335"\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Oferta do suporte do "
9336"OpenStreetMap e melhorias no Modo de Edição do Marble</i></p>"
9337
9338#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9339msgctxt "QObject|"
9340msgid ""
9341"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9342"><i>Project: Marble Game</i></p>"
9343msgstr ""
9344"<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9345"><i>Projecto: Jogo do Marble</i></p>"
9346
9347#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9348msgctxt "QObject|"
9349msgid ""
9350"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9351"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9352"Polygons</i></p>"
9353msgstr ""
9354"<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9355"\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Modo de Edição dos "
9356"Polígonos</i></p>"
9357
9358#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9359msgctxt "QObject|"
9360msgid ""
9361"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9362"com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9363msgstr ""
9364"<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9365"com</a><br /><i>Projecto: Viagens Interactivas</i></p>"
9366
9367#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9368msgctxt "QObject|"
9369msgid ""
9370"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9371"b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9372msgstr ""
9373"<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9374"b@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Editor de Mapas KML do Marble</i></p>"
9375
9376#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9377msgctxt "QObject|"
9378msgid ""
9379"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9380"dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9381msgstr ""
9382"<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9383"dorian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: o Marble encontra a ownCloud</i></p>"
9384
9385#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9386msgctxt "QObject|"
9387msgid ""
9388"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9389"a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9390msgstr ""
9391"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9392"a><br /><i>Projecto: Armazenamento e sincronização da ownCloud para o Marble "
9393"</i></p>"
9394
9395#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9396msgctxt "QObject|"
9397msgid ""
9398"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9399"a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9400msgstr ""
9401"<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9402"a><br /><i>Projecto: Cena Gráfica em OpenGL</i></p>"
9403
9404#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9405msgctxt "QObject|"
9406msgid ""
9407"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9408"a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9409msgstr ""
9410"<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9411"a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do OpenStreetMap</i></p>"
9412
9413#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9414msgctxt "QObject|"
9415msgid ""
9416"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9417"><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9418msgstr ""
9419"<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9420"><i>Projecto: Mapa Vectorial da Terra Natural</i></p>"
9421
9422#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9423msgctxt "QObject|"
9424msgid ""
9425"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9426"berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9427msgstr ""
9428"<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9429"berlin.de</a><br /><i>Projecto: Modo de OpenGL para o Marble</i></p>"
9430
9431#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9432msgctxt "QObject|"
9433msgid ""
9434"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9435"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9436"i></p>"
9437msgstr ""
9438"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9439"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do "
9440"OpenStreetMap</i></p>"
9441
9442#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9443msgctxt "QObject|"
9444msgid ""
9445"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9446"><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9447msgstr ""
9448"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9449"><i>Projecto: Marble Touch no MeeGo</i></p>"
9450
9451#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9452msgctxt "QObject|"
9453msgid "<p><b>2010</b></p>"
9454msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9455
9456#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9457msgctxt "QObject|"
9458msgid ""
9459"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9460"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9461msgstr ""
9462"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9463"com</a><br /><i>Projecto: Favoritos</i></p>"
9464
9465#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9466msgctxt "QObject|"
9467msgid ""
9468"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9469"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9470msgstr ""
9471"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9472"com</a><br /><i>Projecto: Suporte para Tempos</i></p>"
9473
9474#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9475msgctxt "QObject|"
9476msgid ""
9477"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9478"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9479msgstr ""
9480"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9481"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Navegação por Passos</i></p>"
9482
9483#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9484msgctxt "QObject|"
9485msgid "<p><b>2009</b></p>"
9486msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9487
9488#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9489msgctxt "QObject|"
9490msgid ""
9491"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9492"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9493msgstr ""
9494"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9495"com</a><br/><i>Projecto: Anotações do OSM</i></p>"
9496
9497#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9498msgctxt "QObject|"
9499msgid ""
9500"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9501"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9502msgstr ""
9503"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9504"de</a><br/><i>Projecto: Serviços 'Online'</i></p>"
9505
9506#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9507msgctxt "QObject|"
9508msgid "<p><b>2008</b></p>"
9509msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9510
9511#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9512msgctxt "QObject|"
9513msgid ""
9514"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9515"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9516msgstr ""
9517"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9518"a><br/><i>Projecto: Padrões Vectoriais para o Marble</i></p>"
9519
9520#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9521msgctxt "QObject|"
9522msgid ""
9523"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9524"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9525"for Marble</i></p>"
9526msgstr ""
9527"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9528"personal@gmail.com</a><br/><i>Projecto: Suporte para fotografias do "
9529"Panoramio / Wikipédia no Marble</i></p>"
9530
9531#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9532msgctxt "QObject|"
9533msgid "<b>2007</b>"
9534msgstr "<b>2007</b>"
9535
9536#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9537msgctxt "QObject|"
9538msgid ""
9539"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9540"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9541"\")</i></p>"
9542msgstr ""
9543"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9544"licea@kdemail.net</a><br/><i>Projecto: Projecção Equi-Rectangular "
9545"(\"Planisfério\")</i></p>"
9546
9547#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9548msgctxt "QObject|"
9549msgid ""
9550"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9551"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9552msgstr ""
9553"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9554"com</a><br/><i>Projecto: Suporte de GPS para o Marble</i></p>"
9555
9556#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9557msgctxt "QObject|"
9558msgid ""
9559"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9560"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9561msgstr ""
9562"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br/"
9563"><i>Projecto: Suporte do KML para o Marble</i></p>"
9564
9565#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9566msgctxt "QObject|"
9567msgid ""
9568"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9569"these projects possible.</p>"
9570msgstr ""
9571"<p>... e, obviamente, gostaríamos de agradecer a todas as pessoas na Google "
9572"Inc. por tornarem estes projectos possíveis.</p>"
9573
9574#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9575msgctxt "QObject|"
9576msgid "<b>Credits</b>"
9577msgstr "<b>Créditos</b>"
9578
9579#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9580msgctxt "QObject|"
9581msgid ""
9582"<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9583"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9584"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9585msgstr ""
9586"<p><i>Diversas Sugestões &amp; Testes:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9587"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9588"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9589
9590#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9591msgctxt "QObject|"
9592msgid ""
9593"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9594"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9595msgstr ""
9596"<p> Gostaríamos de agradecer especialmente ao John Layt, que nos ofereceu "
9597"uma fonte importante de inspiração, ao criar ao antecessor do Marble, o "
9598"\"Kartographer\".</p>"
9599
9600#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9601msgctxt "QObject|"
9602msgid "<b>Maps</b>"
9603msgstr "<b>Mapas</b>"
9604
9605#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9606msgctxt "QObject|"
9607msgid ""
9608"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9609"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9610"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9611"BlueMarble/</a></p>"
9612msgstr ""
9613"<p><i>Blue Marble Próxima Geração (500 m / pixel)</i><br/>Observatório "
9614"Terrestre do NASA Goddard Space Flight Center <a href=\"http://"
9615"earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
9616"nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9617
9618#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9619msgctxt "QObject|"
9620msgid ""
9621"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9622"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9623"Simmon, NASA GSFC.</p>"
9624msgstr ""
9625"<p><i>Luzes das Cidades da Terra</i><br/>Cortesia dos dados por Marc Imhoff "
9626"da NASA GSFC e por Christopher Elvidge da NOAA NGDC. Imagem de Craig Mayhew "
9627"e de Robert Simmon, NASA GSFC.</p>"
9628
9629#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9630msgctxt "QObject|"
9631msgid ""
9632"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9633"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9634"\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9635msgstr ""
9636"<p><i>Missão Topográfica por Radar do Shuttle (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br/"
9637">Laboratório de Propulsão a Jacto da NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa."
9638"gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9639
9640#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9641msgctxt "QObject|"
9642msgid ""
9643"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9644">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9645msgstr ""
9646"<p><i>Micro World Data Bank em Polígonos (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br/"
9647">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera</p>"
9648
9649#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9650msgctxt "QObject|"
9651msgid ""
9652"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9653"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9654"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9655"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9656"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9657"Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9658"a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9659"htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9660"2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9661"Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9662"\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9663msgstr ""
9664"<p><i>Mapas de Temperatura e Precipitação (Julho e Dezembro)</i><br/>Uma "
9665"combinação de dois conjuntos de dados:<ul><li>Legates, D.R. e Willmott, C.J. "
9666"1989. Temperatura do Ar e Precipitação Média à Superfície Mensal. Dados "
9667"Digitais Rasterizados numa grelha geográfica de 0,5 graus (lat/long) com "
9668"361x721 pixels (centróide registado nos meridianos de 0,5 graus). Boulder "
9669"CO: National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa."
9670"gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/"
9671"ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., "
9672"Lister, D., Hulme, M. e Makin, I., 2002: Um conjunto de dados à superfície "
9673"de alta resolução, revelando o clima sobre as áreas terrestres globais. "
9674"Climate Research 21.<a href=\"https://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9675"\">http://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9676
9677#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9678msgctxt "QObject|"
9679msgid "<b>Street Map</b>"
9680msgstr "<b>Mapa das Estradas</b>"
9681
9682#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9683msgctxt "QObject|"
9684msgid ""
9685"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9686"provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9687"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9688"<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9689"of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9690"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9691"a>.</p>"
9692msgstr ""
9693"<p><i>OpenStreetMap</i><br/>Os mapas das estradas usados no Marble por "
9694"transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www."
9695"openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). O OSM é uma comunidade "
9696"aberta que cria mapas editáveis livres.<i>Licença</i>: Os dados do "
9697"OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos da licença "
9698"<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9699"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9700
9701#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9702msgctxt "QObject|"
9703msgid ""
9704"<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9705"uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9706"\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9707"href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9708"Universal</a> license.</p>"
9709msgstr ""
9710"<p><i>Ícones</i><br />Alguns ícones são retirados de <a href=\"https://www."
9711"sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> e <a href=\"https://thenounproject."
9712"com\">NounProject</a>. Estes ícones podem ser usados de forma livre segundo "
9713"os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/"
9714"zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9715
9716#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9717msgctxt "QObject|"
9718msgid ""
9719"<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9720"Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9721"of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9722"a> license.</p>"
9723msgstr ""
9724"<p>Alguns ícones são retirados do <a href=\"https://fortawesome.github.com/"
9725"Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estes ícones podem ser usados à vontade, de "
9726"acordo com os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/"
9727"licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9728
9729#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9730msgctxt "QObject|"
9731msgid ""
9732"<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9733"download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9734"\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9735"OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9736"\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9737"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9738msgstr ""
9739"<p><i>OpenRouteService</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por "
9740"transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://maps."
9741"openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\").<br/><i>Licença</i>: "
9742"Os dados do OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos "
9743"da licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9744"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9745
9746#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9747msgctxt "QObject|"
9748msgid ""
9749"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9750"via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9751"Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9752"Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9753"href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9754"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9755msgstr ""
9756"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br/>Alguns dos trajectos usados no "
9757"Marble por transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"http://"
9758"project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\").<br/"
9759"><i>Licença</i>: Os dados do Open Source Routing Machine podem ser usados de "
9760"forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://wiki."
9761"openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9762"Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9763
9764#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9765msgctxt "QObject|"
9766msgid ""
9767"<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9768"provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9769"Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9770"working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9771"<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9772"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9773"MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9774"com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9775msgstr ""
9776"<p><i>MapQuest</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por "
9777"transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www.mapquest.org"
9778"\">MapQuest</a> e pelas suas API's de mapas abertos.<br/><i>Licença</i>: Os "
9779"dados do MapQuest podem ser usados de forma livre, segundo os termos da "
9780"licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9781"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>. A "
9782"utilização do serviço de trajectos do MapQuest está sujeito aos <a href="
9783"\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">termos de uso do MapQuest</a>.</"
9784"p>"
9785
9786#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9787msgctxt "QObject|"
9788msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9789msgstr "<b>Cidades e Localidades</b>"
9790
9791#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9792msgctxt "QObject|"
9793msgid ""
9794"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9795"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9796msgstr ""
9797"<p><i>World Gazetteer</i><br/>Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9798"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9799
9800#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9801msgctxt "QObject|"
9802msgid ""
9803"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9804"www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9805"under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9806"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9807msgstr ""
9808"<p><i>Geonames.org</i><br/><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://www."
9809"geonames.org/</a><i>Licença</i>: Os dados do Geonames.org poderão ser usados "
9810"de forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://"
9811"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>."
9812"</p>"
9813
9814#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9815msgctxt "QObject|"
9816msgid ""
9817"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9818"vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9819msgstr ""
9820"<p><i>Escritório Estatístico Checo</i><br/>Base de dados pública <a href="
9821"\"https://vdb.czso.cz/vdbvo\">https://www.czso.cz</a></p>"
9822
9823#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9824msgctxt "QObject|"
9825msgid "<b>Flags</b>"
9826msgstr "<b>Bandeiras</b>"
9827
9828#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9829msgctxt "QObject|"
9830msgid ""
9831"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9832"href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9833"turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9834"openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9835"(see comments inside the svg files).</p>"
9836msgstr ""
9837"<p><i>Bandeiras do Mundo</i><br/>As bandeiras foram retiradas da Wikipédia "
9838"(<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), que "
9839"por sua vez é um sub-conjunto do <a href=\"https://www.openclipart.org"
9840"\">https://www.openclipart.org</a>, efectuando algumas modificações sobre "
9841"elas. Todas as bandeiras estão segundo o domínio público (veja os "
9842"comentários dentro dos ficheiros SVG).</p>"
9843
9844#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9845msgctxt "QObject|"
9846msgid "<b>Stars</b>"
9847msgstr "<b>Estrelas</b>"
9848
9849#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9850msgctxt "QObject|"
9851msgid ""
9852"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9853"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9854"(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9855"html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9856msgstr ""
9857"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br/>5a Edição Revista (Versão "
9858"Preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9859"(1991)<a href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
9860"https://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9861
9862#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9863#, qt-format
9864msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9865msgid "Using Marble Library version %1"
9866msgstr "A usar a biblioteca do Marble na versão %1"
9867
9868#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9869#, qt-format
9870msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9871msgid ""
9872"<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9873"\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9874msgstr ""
9875"<br />(c) 2007-%1 dos autores do Globo Virtual Marble<br /><br /><a href="
9876"\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9877
9878#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9879msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9880msgid "About Marble"
9881msgstr "Acerca do Marble"
9882
9883#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9884msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9885msgid ""
9886"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9887"\">\n"
9888"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9889"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9890"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9891"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9892"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9893"weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9894msgstr ""
9895"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9896"\">\n"
9897"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9898"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9899"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9900"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9901"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9902"weight:600;\">Globo Virtual do Marble</span></p></body></html>"
9903
9904#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9905msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9906msgid "Version Unknown"
9907msgstr "Versão Desconhecida"
9908
9909#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9910msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9911msgid "&About"
9912msgstr "&Acerca"
9913
9914#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9915msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9916msgid ""
9917"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9918"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9919"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9920"\">\n"
9921"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9922"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9923"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9924"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9925"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9926"size:9pt;\"></p>\n"
9927"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9928"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9929"size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9930"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9931"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9932"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9933"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9934"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9935"size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9936msgstr ""
9937"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9938"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9939"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9940"\">\n"
9941"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9942"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9943"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9944"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9945"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9946"size:9pt;\"></p>\n"
9947"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9948"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9949"size:9pt;\">(c) 2007 do Projecto Marble</span></p>\n"
9950"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9951"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9952"size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9953"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9954"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9955"size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9956
9957#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9958msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9959msgid "A&uthors"
9960msgstr "A&utores"
9961
9962#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9963#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9964msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9965msgid ""
9966"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9967"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9968"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9969"\">\n"
9970"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9971"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9972"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9973"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9974"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9975"size:9pt;\"></p></body></html>"
9976msgstr ""
9977"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9978"REC-html40/strict.dtd\">\n"
9979"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9980"\">\n"
9981"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9982"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9983"weight:400; font-style:normal;\">\n"
9984"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9985"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9986"size:9pt;\"></p></body></html>"
9987
9988#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
9989msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9990msgid "&Data"
9991msgstr "&Dados"
9992
9993#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
9994msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9995msgid "&License Agreement"
9996msgstr "Contrato de &Licença"
9997
9998#: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
9999msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10000msgid ""
10001"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10002"REC-html40/strict.dtd\">\n"
10003"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10004"\">\n"
10005"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10006"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10007"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10008"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10009"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10010"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10011msgstr ""
10012"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10013"REC-html40/strict.dtd\">\n"
10014"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10015"\">\n"
10016"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10017"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10018"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10019"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10020"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10021"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10022
10023#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10024msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10025msgid ""
10026"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10027"\">\n"
10028"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10029"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10030"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10031"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10032"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10033"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10034"computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10035"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10036"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10037"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10038"issue. </p></body></html>"
10039msgstr ""
10040"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10041"\">\n"
10042"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10043"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10044"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10045"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10046"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existem duas 'caches' que "
10047"são usadas pelo Marble: A memória física que é necessária para manter os "
10048"dados do mapa na memória do computador. Se aumentar o valor, tornará a "
10049"aplicação mais rápida a responder. A 'cache' de memória no disco rígido é "
10050"usada para transferir os conteúdos a partir da Intenet (p.ex., dos dados da "
10051"Wikipédia ou do mapa). Diminua este valor se deseja poupar espaço no disco "
10052"rígido e se uma utilização intensa da Internet não for um problema.</p></"
10053"body></html>"
10054
10055#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10056msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10057msgid "C&ache"
10058msgstr "'C&ache'"
10059
10060#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10061msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10062msgid "&Physical memory:"
10063msgstr "Memória &física:"
10064
10065#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10066#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10067msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10068msgid " MB"
10069msgstr " MB"
10070
10071#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10072msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10073msgid "C&lear"
10074msgstr "&Limpar"
10075
10076#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10077msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10078msgid "&Hard disc:"
10079msgstr "&Disco rígido:"
10080
10081#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10082msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10083msgid "Unlimited"
10084msgstr "Ilimitado"
10085
10086#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10087msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10088msgid "Cl&ear"
10089msgstr "&Limpar"
10090
10091#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10092msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10093msgid ""
10094"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10095"\">\n"
10096"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10097"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10098"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10099"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10100"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10101"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10102msgstr ""
10103"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10104"\">\n"
10105"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10106"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10107"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10108"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10109"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A configuração do seu "
10110"'proxy' para a sua rede interna local. Por favor, deixe em branco caso não "
10111"exista nenhum 'proxy'.</p></body></html>"
10112
10113#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10114msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10115msgid "&Proxy"
10116msgstr "'&Proxy'"
10117
10118#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10119msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10120msgid "&Proxy:"
10121msgstr "'&Proxy':"
10122
10123#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10124msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10125msgid "P&ort:"
10126msgstr "P&orto:"
10127
10128#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10129msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10130msgid "Proxy type:"
10131msgstr "Tipo de 'proxy':"
10132
10133#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10134msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10135msgid "Http"
10136msgstr "HTTP"
10137
10138#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10139msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10140msgid "Socks5"
10141msgstr "SOCKS5"
10142
10143#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10144#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10145msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10146msgid "Requires authentication"
10147msgstr "Necessita de autenticação"
10148
10149#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10150msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10151msgid "U&sername:"
10152msgstr "&Utilizador:"
10153
10154#: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10155msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10156msgid "&Password:"
10157msgstr "&Senha:"
10158
10159#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10160msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10161msgid "Enable synchronization"
10162msgstr "Activar a sincronização"
10163
10164#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10165msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10166msgid ""
10167"Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10168"downloaded manually."
10169msgstr ""
10170"Permite-lhe guardar as rotas na ownCloud. Cada rota deverá ser enviada/"
10171"recebida manualmente."
10172
10173#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10174msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10175msgid "Enable route synchronization"
10176msgstr "Activar a sincronização de trajectos"
10177
10178#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10179msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10180msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10181msgstr "Sincroniza automaticamente todos os favoritos com o servidor."
10182
10183#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10184msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10185msgid "Enable bookmark synchronization"
10186msgstr "Activar a sincronização de favoritos"
10187
10188#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10189msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10190msgid "Sync now"
10191msgstr "Sincronizar agora"
10192
10193#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10194msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10195msgid "Credentials"
10196msgstr "Credenciais"
10197
10198#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10199msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10200msgid "Server:"
10201msgstr "Servidor:"
10202
10203#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10204msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10205msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10206msgstr "URL do servidor remoto, p.ex., meu-servidor.com/owncloud"
10207
10208#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10209msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10210msgid "Username:"
10211msgstr "Utilizador:"
10212
10213#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10214msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10215msgid "Password:"
10216msgstr "Senha:"
10217
10218#: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10219msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10220msgid "Test Login"
10221msgstr "Testar a Autenticação"
10222
10223#: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:249
10224msgctxt "Marble|"
10225msgid "not available"
10226msgstr "não disponível"
10227
10228#: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10229msgctxt "QObject|"
10230msgid "Clear"
10231msgstr "Limpar"
10232
10233#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10234msgctxt "QObject|means meter"
10235msgid "m"
10236msgstr "m"
10237
10238#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10239msgctxt "QObject|means milimeters"
10240msgid "mm"
10241msgstr "mm"
10242
10243#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10244msgctxt "QObject|means kilometers"
10245msgid "km"
10246msgstr "km"
10247
10248#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10249msgctxt "QObject|means centimeters"
10250msgid "cm"
10251msgstr "cm"
10252
10253#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10254msgctxt "QObject|means feet"
10255msgid "ft"
10256msgstr "pés"
10257
10258#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10259msgctxt "QObject|means inches"
10260msgid "in"
10261msgstr "pol"
10262
10263#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10264msgctxt "QObject|means yards"
10265msgid "yd"
10266msgstr "jd"
10267
10268#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10269msgctxt "QObject|means miles"
10270msgid "mi"
10271msgstr "mi"
10272
10273#: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10274msgctxt "QObject|means nautical miles"
10275msgid "nm"
10276msgstr "mil náut"
10277
10278#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10279msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10280msgid "Dragging and Animation"
10281msgstr "Arrastamento e Animação"
10282
10283#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10284msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10285msgid "&Drag location:"
10286msgstr "Localização &do arrastamento:"
10287
10288#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10289msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10290msgid ""
10291"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10292"\">\n"
10293"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10294"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10295"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10296"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10297"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10298"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10299"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10300"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10301"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10302"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10303"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10304"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10305"p></body></html>"
10306msgstr ""
10307"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10308"\">\n"
10309"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10310"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10311"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10312"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10313"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ao arrastar o rato, "
10314"existem dois comportamentos-padrão ao lidar com um globo virtual:</p>\n"
10315"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10316"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A localização por baixo do "
10317"cursor segui-lo-á exactamente: Como resultado, p.ex., o Pólo Norte não "
10318"ficará no topo, o que poderá gerar confusões. Por omissão, o Marble "
10319"certifica-se que o Norte fica sempre para cima, o que resulta num "
10320"comportamento de arrastamento, onde a localização por baixo do cursor fica "
10321"ligeiramente \"dissociada\" do cursor. </p></body></html>"
10322
10323#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10324msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10325msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10326msgstr "Manter o Eixo do Planeta na Vertical"
10327
10328#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10329msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10330msgid "Follow Mouse Pointer"
10331msgstr "Seguir o Cursor do Rato"
10332
10333#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10334msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10335msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10336msgstr "Usar a rotação cinética ao arrastar o mapa"
10337
10338#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10339msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10340msgid "&Inertial globe rotation"
10341msgstr "Rotação do globo com &inércia"
10342
10343#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10344msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10345msgid ""
10346"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10347"\">\n"
10348"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10349"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10350"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10351"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10352"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10353"location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10354"a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10355"html>"
10356msgstr ""
10357"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10358"\">\n"
10359"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10360"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10361"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10362"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10363"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quando pesquisar por uma "
10364"localização, o Marble tanto poderá ir instantaneamente para o novo local "
10365"como poderá mostrar uma animação da viagem desde o local anterior até ao "
10366"novo local.</p></body></html>"
10367
10368#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10369msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10370msgid "&Animate voyage to the target"
10371msgstr "&Animar a viagem até ao destino"
10372
10373#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10374msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10375msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10376msgstr "Usar o botão direito do rato para rodar à câmara à volta"
10377
10378#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10379msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10380msgid "&Mouse view rotation"
10381msgstr "&Rotação da vista do rato"
10382
10383#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10384msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10385msgid "&On startup:"
10386msgstr "&No arranque:"
10387
10388#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10389msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10390msgid ""
10391"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10392"\">\n"
10393"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10394"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10395"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10396"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10397"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10398"display the home location immediately after the application has started. As "
10399"an alternative it can also show the last position that was active when the "
10400"user left the application. </p></body></html>"
10401msgstr ""
10402"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10403"\">\n"
10404"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10405"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10406"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10407"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10408"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por omissão, o Marble irá "
10409"mostrar a sua localização de base imediatamente após o arranque da "
10410"aplicação. Em alternativa, também poderá mostrar a última posição que estava "
10411"activa quando o utilizador saiu da aplicação. </p></body></html>"
10412
10413#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10414msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10415msgid "Show Home Location"
10416msgstr "Mostrar a Localização Inicial"
10417
10418#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10419msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10420msgid "Return to Last Location Visited"
10421msgstr "Voltar à Última Localização Visitada"
10422
10423#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10424msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10425msgid "&External editor:"
10426msgstr "&Editor externo:"
10427
10428#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10429msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10430msgid ""
10431"<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10432"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10433"josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10434"p>"
10435msgstr ""
10436"<p>A aplicação que é lançada para editar mapas. O Potlatch (por omissão) "
10437"necessita para ser instalado de um navegador Web com suporte para Flash. Se "
10438"seleccionar o JOSM ou o Merkaartor, certifique-se que a aplicação respectiva "
10439"é instalada.</p>"
10440
10441#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10442msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10443msgid "Always ask"
10444msgstr "Perguntar sempre"
10445
10446#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10447msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10448msgid "Potlatch (Web browser)"
10449msgstr "Potlatch (Navegador Web)"
10450
10451#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10452msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10453msgid "JOSM"
10454msgstr "JOSM"
10455
10456#: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10457msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10458msgid "Merkaartor"
10459msgstr "Merkaartor"
10460
10461#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10462msgctxt "MarbleNavigator|"
10463msgid "Up"
10464msgstr "Cima"
10465
10466#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10467msgctxt "MarbleNavigator|"
10468msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10469msgstr "Desvia o eixo do globo em direcção ao utilizador."
10470
10471#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10472#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10473#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10474#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10475msgctxt "MarbleNavigator|"
10476msgid "..."
10477msgstr "..."
10478
10479#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10480msgctxt "MarbleNavigator|"
10481msgid "Left"
10482msgstr "Esquerda"
10483
10484#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10485msgctxt "MarbleNavigator|"
10486msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10487msgstr ""
10488"Roda o globo no sentido oposto aos ponteiros do relógio em torno do seu eixo."
10489
10490#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10491msgctxt "MarbleNavigator|"
10492msgid "Reset View"
10493msgstr "Repor a Vista"
10494
10495#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10496msgctxt "MarbleNavigator|"
10497msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10498msgstr ""
10499"Carregue neste botão para repor o nível de ampliação e o ângulo de "
10500"visualização originais."
10501
10502#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10503msgctxt "MarbleNavigator|"
10504msgid "Home"
10505msgstr "Residência"
10506
10507#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10508msgctxt "MarbleNavigator|"
10509msgid "Right"
10510msgstr "Direita"
10511
10512#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10513msgctxt "MarbleNavigator|"
10514msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10515msgstr "Roda o globo no sentido dos ponteiros do relógio em torno do seu eixo."
10516
10517#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10518msgctxt "MarbleNavigator|"
10519msgid "Down"
10520msgstr "Baixo"
10521
10522#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10523msgctxt "MarbleNavigator|"
10524msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10525msgstr "Desvia o eixo do globo para lá do utilizador."
10526
10527#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10528msgctxt "MarbleNavigator|"
10529msgid "Zoom In"
10530msgstr "Ampliar"
10531
10532#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10533msgctxt "MarbleNavigator|"
10534msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10535msgstr "Amplie, carregando para tal neste botão, para ver mais detalhe."
10536
10537#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10538msgctxt "MarbleNavigator|"
10539msgid "+"
10540msgstr "+"
10541
10542#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10543msgctxt "MarbleNavigator|"
10544msgid "Zoom Slider"
10545msgstr "Barra de Ampliação"
10546
10547#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10548msgctxt "MarbleNavigator|"
10549msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10550msgstr "Use esta barra para ajustar o nível de ampliação do mapa."
10551
10552#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10553msgctxt "MarbleNavigator|"
10554msgid "Zoom Out"
10555msgstr "Reduzir"
10556
10557#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10558msgctxt "MarbleNavigator|"
10559msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10560msgstr "Reduza, carregando para tal neste botão, para ver menos detalhe."
10561
10562#: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10563msgctxt "MarbleNavigator|"
10564msgid "-"
10565msgstr "-"
10566
10567#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10568#, qt-format
10569msgctxt "QObject|"
10570msgid ""
10571"<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10572"\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10573msgstr ""
10574"<br/>(c) %1 O Projecto Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10575"\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10576
10577#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10578msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10579msgid ""
10580"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10581"REC-html40/strict.dtd\">\n"
10582"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10583"\">\n"
10584"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10585"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10586"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10587"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10588"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10589"family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10590"Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10591"plugins. </span></p>\n"
10592"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10593"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10594"family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10595"from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10596"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10597"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10598"family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10599"their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10600msgstr ""
10601"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10602"REC-html40/strict.dtd\">\n"
10603"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10604"\">\n"
10605"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10606"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10607"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10608"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10609"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10610"family:'Sans Serif';\">Esta é a 'casa das máquinas' do Marble para os "
10611"utilizadores mais avançados. Aqui poderá activar ou desactivar as "
10612"funcionalidades que são oferecidas através dos 'plugins'.</span></p>\n"
10613"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10614"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10615"family:'Sans Serif';\">Se desligar um 'plugin', irá retirar a funcionalidade "
10616"do mapa, dos menus e barras de ferramentas. </span></p>\n"
10617"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10618"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10619"family:'Sans Serif';\">Da mesma forma, alguns dos 'plugins' poderão permitir "
10620"ajustar ligeiramente a sua configuração. </span></p></body></html>"
10621
10622#: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10623msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10624msgid "P&lugins"
10625msgstr "'P&lugins'"
10626
10627#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10628msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10629msgid "Time Zone"
10630msgstr "Fuso-Horário"
10631
10632#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10633msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10634msgid "UTC"
10635msgstr "UTC"
10636
10637#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10638msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10639msgid "System time zone"
10640msgstr "Fuso-horário do sistema"
10641
10642#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10643msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10644msgid "Choose Time zone"
10645msgstr "Escolher o fuso-horário"
10646
10647#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10648msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10649msgid "Universal Time Coordinated"
10650msgstr "Hora Universal Coordenada"
10651
10652#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10653msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10654msgid "European Central Time"
10655msgstr "Hora Central Europeia"
10656
10657#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10658msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10659msgid "Eastern European Time"
10660msgstr "Hora da Europa Oriental"
10661
10662#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10663msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10664msgid "Egypt Standard Time"
10665msgstr "Hora-Padrão do Egipto"
10666
10667#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10668msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10669msgid "Eastern African Time"
10670msgstr "Hora da África Oriental"
10671
10672#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10673msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10674msgid "Middle East Time"
10675msgstr "Hora do Médio Oriente"
10676
10677#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10678msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10679msgid "Near East Time"
10680msgstr "Hora Oriental"
10681
10682#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10683msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10684msgid "Pakistan Lahore Time"
10685msgstr "Hora Lahore do Paquistão"
10686
10687#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10688msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10689msgid "India Standard Time"
10690msgstr "Hora-Padrão da Índia"
10691
10692#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10693msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10694msgid "Bangladesh Standard Time"
10695msgstr "Hora-Padrão do Bangladesh"
10696
10697#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10698msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10699msgid "Vietnam Standard Time"
10700msgstr "Hora-Padrão do Vietname"
10701
10702#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10703msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10704msgid "China Taiwan Time"
10705msgstr "Hora-Padrão de Taiwan"
10706
10707#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10708msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10709msgid "Japan Standard Time"
10710msgstr "Hora-Padrão do Japão"
10711
10712#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10713msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10714msgid "Australia Central Time"
10715msgstr "Hora Central da Austrália"
10716
10717#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10718msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10719msgid "Australia Eastern Time"
10720msgstr "Hora Oriental da Austrália"
10721
10722#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10723msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10724msgid "Solomon Standard Time"
10725msgstr "Hora-Padrão de Salomão"
10726
10727#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10728msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10729msgid "New Zealand Standard Time"
10730msgstr "Hora-Padrão da Nova Zelândia"
10731
10732#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10733msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10734msgid "Midway Islands Time"
10735msgstr "Hora das Ilhas Midway"
10736
10737#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10738msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10739msgid "Hawaii Standard Time"
10740msgstr "Hora-Padrão do Havai"
10741
10742#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10743msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10744msgid "Alaska Standard Time"
10745msgstr "Hora-Padrão do Alasca"
10746
10747#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10748msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10749msgid "Pacific Standard Time"
10750msgstr "Hora-Padrão do Pacífico"
10751
10752#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10753msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10754msgid "Phoenix Standard Time"
10755msgstr "Hora-Padrão de Phoenix"
10756
10757#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10758msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10759msgid "Mountain Standard Time"
10760msgstr "Hora-Padrão das Montanhas"
10761
10762#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10763msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10764msgid "Central Standard Time"
10765msgstr "Hora-Padrão Central"
10766
10767#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10768msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10769msgid "Eastern Standard Time"
10770msgstr "Hora-Padrão Oriental"
10771
10772#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10773msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10774msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10775msgstr "Hora-Padrão Oriental de Indiana"
10776
10777#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10778msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10779msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10780msgstr "Hora de Porto Rico e Ilhas Virgens dos EUA"
10781
10782#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10783msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10784msgid "Canada Newfoundland Time"
10785msgstr "Hora de Newfoundland do Canadá"
10786
10787#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10788msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10789msgid "Argentina Standard Time"
10790msgstr "Hora-Padrão da Argentina"
10791
10792#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10793msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10794msgid "Brazil Eastern Time"
10795msgstr "Hora Oriental do Brasil"
10796
10797#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10798msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10799msgid "Central African Time"
10800msgstr "Hora da África Central"
10801
10802#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10803msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10804msgid "When Marble starts"
10805msgstr "Quando o Marble é iniciado"
10806
10807#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10808msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10809msgid "Load system time"
10810msgstr "Carregar a hora do sistema"
10811
10812#: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10813msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10814msgid "Load last session time"
10815msgstr "Carregar a hora da última sessão"
10816
10817#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10818msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10819msgid "&Units"
10820msgstr "&Unidades"
10821
10822#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10823msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10824msgid "&Distance:"
10825msgstr "&Distância:"
10826
10827#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10828msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10829msgid ""
10830"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10831"\">\n"
10832"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10833"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10834"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10835"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10836"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10837"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10838msgstr ""
10839"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10840"\">\n"
10841"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10842"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10843"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10844"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10845"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade que é usada para "
10846"medir a altitude, os comprimentos e distâncias (p.ex. km, mi, ft).</p></"
10847"body></html>"
10848
10849#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10850msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10851msgid "Kilometer, Meter"
10852msgstr "Quilómetro, Metro"
10853
10854#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10855msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10856msgid "Miles, Feet"
10857msgstr "Milhas, Pés"
10858
10859#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10860msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10861msgid "Nautical miles, Knots"
10862msgstr "Milhas Náuticas, Nós"
10863
10864#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10865msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10866msgid "An&gle:"
10867msgstr "Ân&gulo:"
10868
10869#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10870msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10871msgid ""
10872"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10873"\">\n"
10874"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10875"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10876"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10877"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10878"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10879"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10880"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10881"g. 54.5°).</p></body></html>"
10882msgstr ""
10883"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10884"\">\n"
10885"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10886"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10887"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10888"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10889"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a notação dos "
10890"ângulos nas coordenadas: Por omissão é usada a notação de Graus-Minutos-"
10891"Segundos (p.ex. 54°30'00\" ). Como alternativa, poderá escolher os graus "
10892"decimais (p.ex. 54.5°).</p></body></html>"
10893
10894#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10895msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10896msgid "Degree (DMS)"
10897msgstr "Graus (GMS)"
10898
10899#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10900msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10901msgid "Degree (Decimal)"
10902msgstr "Graus (Decimais)"
10903
10904#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10905msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10906msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10907msgstr "Mercator Transversal Universal (UTM)"
10908
10909#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10910msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10911msgid "Map &Quality"
10912msgstr "&Qualidade do Mapa"
10913
10914#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10915msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10916msgid "&Still image:"
10917msgstr "Imagem e&stática:"
10918
10919#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10920msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10921msgid ""
10922"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10923"\">\n"
10924"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10925"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10926"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10927"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10928"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10929"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10930"high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10931msgstr ""
10932"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10933"\">\n"
10934"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10935"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10936"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10937"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10938"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade do mapa "
10939"que é usada quando não for definida pelo utilizador. Normalmente, permite "
10940"mapas com melhor qualidade quando a velocidade não é um problema.</p></"
10941"body></html>"
10942
10943#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10944#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10945msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10946msgid "Outline Quality"
10947msgstr "Qualidade do Contorno"
10948
10949#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10950#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10951msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10952msgid "Low Quality"
10953msgstr "Qualidade Baixa"
10954
10955#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10956#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10957msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10958msgid "Normal"
10959msgstr "Normal"
10960
10961#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10962#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10963msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10964msgid "High Quality"
10965msgstr "Qualidade Alta"
10966
10967#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10968#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10969msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10970msgid "Print Quality"
10971msgstr "Qualidade da Impressão"
10972
10973#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
10974msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10975msgid "During &animations:"
10976msgstr "Durante as &animações:"
10977
10978#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
10979msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10980msgid ""
10981"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10982"\">\n"
10983"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10984"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10985"weight:400; font-style:normal;\">\n"
10986"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10987"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10988"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
10989"p>\n"
10990"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10991"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
10992"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
10993"give better speed.</p></body></html>"
10994msgstr ""
10995"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10996"\">\n"
10997"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10998"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10999"weight:400; font-style:normal;\">\n"
11000"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11001"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade que é "
11002"usada durante as animações do mapa (p.ex., ao arrastar o globo). </p>\n"
11003"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11004"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especialmente em máquinas "
11005"lentas, aconselha-se que esta opção esteja como \"baixa qualidade\", dado "
11006"que lhe dará uma melhor velocidade.</p></body></html>"
11007
11008#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11009msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11010msgid "&Text Labels"
11011msgstr "Legendas de &Texto"
11012
11013#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11014msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11015msgid "&Place names:"
11016msgstr "&Nomes dos locais:"
11017
11018#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11019msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11020msgid ""
11021"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11022"\">\n"
11023"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11024"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11025"weight:400; font-style:normal;\">\n"
11026"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11027"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11028"different names in different languages. The label on the map can show the "
11029"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11030"official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11031msgstr ""
11032"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11033"\">\n"
11034"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11035"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11036"weight:400; font-style:normal;\">\n"
11037"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11038"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Os locais normalmente têm "
11039"diferentes nomes em diferentes línguas. A legenda no mapa poderá mostrar o "
11040"nome na língua do utilizador. Em alternativa, poderá apresentar o nome na "
11041"língua oficial ou alguns símbolos nesse local. </p></body></html>"
11042
11043#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11044msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11045msgid "Custom & Native Language"
11046msgstr "Língua Personalizada & Nativa"
11047
11048#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11049msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11050msgid "Custom Language"
11051msgstr "Língua Personalizada"
11052
11053#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11054msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11055msgid "Native Language"
11056msgstr "Língua Nativa"
11057
11058#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11059msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11060msgid "Default map &font:"
11061msgstr "&Tipo de letra por omissão do mapa:"
11062
11063#: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11064msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11065msgid ""
11066"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11067"\">\n"
11068"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11069"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11070"weight:400; font-style:normal;\">\n"
11071"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11072"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11073"used on the map.</p></body></html>"
11074msgstr ""
11075"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11076"\">\n"
11077"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11078"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11079"weight:400; font-style:normal;\">\n"
11080"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11081"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O tipo de letra por "
11082"omissão que é usado no mapa.</p></body></html>"
11083
11084#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11085msgctxt "MarbleWebView|"
11086msgid "Copy"
11087msgstr "Copiar"
11088
11089#: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11090msgctxt "MarbleWebView|"
11091msgid "Copy selected content"
11092msgstr "Copiar o conteúdo seleccionado"
11093
11094#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11095msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11096msgid "Copy Coordinates"
11097msgstr "Copiar as Coordenadas"
11098
11099#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11100msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11101msgid "Copy geo: URL"
11102msgstr "Copiar o URL geo:"
11103
11104#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11105msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11106msgid "Directions &from here"
11107msgstr "&Direcções de aqui"
11108
11109#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11110msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11111msgid "Directions &to here"
11112msgstr "Direcções &para aqui"
11113
11114#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11115msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11116msgid "Add &Bookmark"
11117msgstr "Adicionar aos &Favoritos"
11118
11119#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11120msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11121msgid "&Full Screen Mode"
11122msgstr "Modo de Ecrã &Completo"
11123
11124#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11125msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11126msgid "&About"
11127msgstr "&Acerca"
11128
11129#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11130msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11131msgid "&Address Details"
11132msgstr "Detalhes do &Endereço"
11133
11134#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11135msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11136msgid "No description available."
11137msgstr "Descrição não disponível."
11138
11139#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11140msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11141msgid "National Capital"
11142msgstr "Capital Nacional"
11143
11144#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11145msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11146msgid "City"
11147msgstr "Cidade"
11148
11149#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11150msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11151msgid "State Capital"
11152msgstr "Capital do Distrito"
11153
11154#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11155msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11156msgid "County Capital"
11157msgstr "Capital da Província"
11158
11159#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11160msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11161msgid "Capital"
11162msgstr "Capital"
11163
11164#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11165msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11166msgid "Village"
11167msgstr "Aldeia"
11168
11169#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11170msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11171msgid "&Info Boxes"
11172msgstr "Áreas &Informativas"
11173
11174#: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11175msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11176msgid "Address Details"
11177msgstr "Detalhes do Endereço"
11178
11179#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11180msgctxt "QObject|"
11181msgid "Missing encoding tools"
11182msgstr "Ferramentas de codificação em falta"
11183
11184#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11185#, qt-format
11186msgctxt "QObject|"
11187msgid ""
11188"Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11189msgstr ""
11190"O Marble precisa de aplicações adicionais para criar filmes. Por favor "
11191"instale o '%1' "
11192
11193#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11194msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11195msgid "AVI (mpeg4)"
11196msgstr "AVI (mpeg4)"
11197
11198#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11199msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11200msgid "FLV"
11201msgstr "FLV"
11202
11203#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11204msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11205msgid "Matroska (h264)"
11206msgstr "Matroska (h264)"
11207
11208#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11209msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11210msgid "MPEG-4"
11211msgstr "MPEG-4"
11212
11213#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11214msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11215msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11216msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11217
11218#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11219msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11220msgid "OGG"
11221msgstr "OGG"
11222
11223#: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11224msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11225msgid "SWF"
11226msgstr "SWF"
11227
11228#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11229msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11230msgid "&Start"
11231msgstr "&Iniciar"
11232
11233#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11234msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11235msgid "Codecs are unavailable"
11236msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis"
11237
11238#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11239msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11240msgid "Supported codecs are not found."
11241msgstr "Os codificadores suportados não foram encontrados."
11242
11243#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11244msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11245msgid "Save video file"
11246msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo"
11247
11248#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11249msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11250msgid "Filename is not valid"
11251msgstr "O nome do ficheiro não é válido"
11252
11253#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11254#, qt-format
11255msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11256msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11257msgstr ""
11258"Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa"
11259
11260#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11261msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11262msgid "Missing filename"
11263msgstr "Nome do ficheiro em falta"
11264
11265#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11266msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11267msgid ""
11268"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11269"video. Please, specify one."
11270msgstr ""
11271"O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o "
11272"vídeo registado. Por favor, indique um."
11273
11274#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11275msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11276msgid "Movie Recording"
11277msgstr "Gravação de Filme"
11278
11279#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11280msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11281msgid "Destination video:"
11282msgstr "Vídeo de destino:"
11283
11284#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11285msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11286msgid "Open..."
11287msgstr "Abrir..."
11288
11289#: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11290msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11291msgid "FPS (frames per second)"
11292msgstr "IPS (imagens por segundo)"
11293
11294#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11295msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11296msgid "New Bookmark Folder"
11297msgstr "Nova Pasta de Favoritos"
11298
11299#: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11300msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11301msgid "&Folder name:"
11302msgstr "Nome da &pasta:"
11303
11304#: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11305msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11306msgid "Installation aborted by user."
11307msgstr "Instalação interrompida pelo utilizador."
11308
11309#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11310msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11311msgid "Name"
11312msgstr "Nome"
11313
11314#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11315msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11316msgid "No name specified"
11317msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
11318
11319#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11320msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11321msgid "Please specify a name for this relation."
11322msgstr "Indique por favor um nome para esta relação."
11323
11324#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11325msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11326msgid "No type tag specified"
11327msgstr "Nenhuma marca de tipo indicada"
11328
11329#: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11330msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11331msgid "Please add a type tag for this relation."
11332msgstr "Indique por favor uma marca de tipo para esta relação."
11333
11334#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11335msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11336msgid "New Relation"
11337msgstr "Nova Relação"
11338
11339#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11340#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11341msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11342msgid "Remove"
11343msgstr "Remover"
11344
11345#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11346#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11347msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11348msgid "Edit"
11349msgstr "Editar"
11350
11351#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11352msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11353msgid "Current Relations"
11354msgstr "Relações Actuais"
11355
11356#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11357msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11358msgid "Name"
11359msgstr "Nome"
11360
11361#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11362msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11363msgid "Type"
11364msgstr "Tipo"
11365
11366#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11367msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11368msgid "Role"
11369msgstr "Papel"
11370
11371#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11372msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11373msgid "Add Relation"
11374msgstr "Adicionar a Relação"
11375
11376#: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11377msgctxt "QObject|"
11378msgid "New Relation"
11379msgstr "Nova Relação"
11380
11381#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11382msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11383msgid "value"
11384msgstr "valor"
11385
11386#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11387msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11388msgid "Current Tags"
11389msgstr "Marcas Actuais"
11390
11391#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11392#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11393msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11394msgid "Key"
11395msgstr "Chave"
11396
11397#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11398#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11399msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11400msgid "Value"
11401msgstr "Valor"
11402
11403#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11404msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11405msgid "<<"
11406msgstr "<<"
11407
11408#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11409msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11410msgid ">>"
11411msgstr ">>"
11412
11413#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11414msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11415msgid "Related Tags"
11416msgstr "Marcas Relacionadas"
11417
11418#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11419msgctxt "QObject|"
11420msgid "Add custom tag..."
11421msgstr "Adicionar uma marca personalizada..."
11422
11423#: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11424msgctxt "QObject|"
11425msgid "value"
11426msgstr "valor"
11427
11428#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11429msgctxt "QObject|"
11430msgid "Open File"
11431msgstr "Abrir um Ficheiro"
11432
11433#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11434msgctxt "QObject|"
11435msgid "All Supported Files (*.png)"
11436msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png)"
11437
11438#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11439msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11440msgid "Browse..."
11441msgstr "Escolher..."
11442
11443#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11444msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11445msgid "Name:"
11446msgstr "Nome:"
11447
11448#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11449msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11450msgid "Icon link:"
11451msgstr "Ligação do ícone:"
11452
11453#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11454msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11455msgid "ID:"
11456msgstr "ID:"
11457
11458#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11459msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11460msgid "Target ID:"
11461msgstr "ID de Destino:"
11462
11463#: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11464msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11465msgid "Position:"
11466msgstr "Posição:"
11467
11468#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11469msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11470msgid "Placemark position provider Plugin"
11471msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição de marcadores"
11472
11473#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11474msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11475msgid "Placemark"
11476msgstr "Marcador"
11477
11478#: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11479msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11480msgid "Reports the position of a placemark"
11481msgstr "Devolve a posição de um marcador"
11482
11483#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11484msgctxt "QObject|the planet"
11485msgid "Mercury"
11486msgstr "Mercúrio"
11487
11488#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11489msgctxt "QObject|the planet"
11490msgid "Venus"
11491msgstr "Vénus"
11492
11493#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11494msgctxt "QObject|the planet"
11495msgid "Earth"
11496msgstr "Terra"
11497
11498#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11499msgctxt "QObject|the planet"
11500msgid "Mars"
11501msgstr "Marte"
11502
11503#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11504msgctxt "QObject|the planet"
11505msgid "Jupiter"
11506msgstr "Júpiter"
11507
11508#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11509msgctxt "QObject|the planet"
11510msgid "Saturn"
11511msgstr "Saturno"
11512
11513#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11514msgctxt "QObject|the planet"
11515msgid "Uranus"
11516msgstr "Úrano"
11517
11518#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11519msgctxt "QObject|the planet"
11520msgid "Neptune"
11521msgstr "Neptuno"
11522
11523#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11524msgctxt "QObject|the planet"
11525msgid "Pluto"
11526msgstr "Plutão"
11527
11528#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11529msgctxt "QObject|the earth's star"
11530msgid "Sun"
11531msgstr "Sol"
11532
11533#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11534msgctxt "QObject|the earth's moon"
11535msgid "Moon"
11536msgstr "Lua"
11537
11538#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11539msgctxt "QObject|"
11540msgid "Sky"
11541msgstr "Céu"
11542
11543#: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11544msgctxt "QObject|a planet without data"
11545msgid "Unknown Planet"
11546msgstr "Planeta Desconhecido"
11547
11548#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11549#, qt-format
11550msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11551msgid "About %1"
11552msgstr "Acerca do %1"
11553
11554#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11555#, qt-format
11556msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11557msgid "Version %1"
11558msgstr "Versão %1"
11559
11560#: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11561msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11562msgid "Data"
11563msgstr "Dados"
11564
11565#: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11566msgctxt "PluginAuthor|"
11567msgid "Developer"
11568msgstr "Desenvolvimento"
11569
11570#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11571msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11572msgid "About"
11573msgstr "Acerca"
11574
11575#: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11576msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11577msgid "Configure"
11578msgstr "Configurar"
11579
11580#: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11581msgctxt "QObject|"
11582msgid "Unknown error"
11583msgstr "Erro desconhecido"
11584
11585#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11586msgctxt "PrintOptions|"
11587msgid "Marble"
11588msgstr "Marble"
11589
11590#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11591msgctxt "PrintOptions|"
11592msgid "Map"
11593msgstr "Mapa"
11594
11595#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11596msgctxt "PrintOptions|"
11597msgid "Visible Globe Region"
11598msgstr "Região Visível do Globo"
11599
11600#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11601msgctxt "PrintOptions|"
11602msgid "Outer Space"
11603msgstr "Espaço Exterior"
11604
11605#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11606msgctxt "PrintOptions|"
11607msgid "Legend"
11608msgstr "Legenda"
11609
11610#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11611msgctxt "PrintOptions|"
11612msgid "Route"
11613msgstr "Trajecto"
11614
11615#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11616msgctxt "PrintOptions|"
11617msgid "Route Summary"
11618msgstr "Resumo do Trajecto"
11619
11620#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11621msgctxt "PrintOptions|"
11622msgid "Driving Instructions"
11623msgstr "Instruções de Condução"
11624
11625#: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11626msgctxt "PrintOptions|"
11627msgid "Footer"
11628msgstr "Rodapé"
11629
11630#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11631msgctxt "QObject|"
11632msgid "Azimuthal Equidistant"
11633msgstr "Equidistante ao Azimute"
11634
11635#: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11636msgctxt "QObject|"
11637msgid ""
11638"<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11639"p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11640"planetariums.</p>"
11641msgstr ""
11642"<p><b>Projecção Equidistante ao Azimute</b> (\"olho de peixe\")</"
11643"p><p>Aplicações: Apresentação de dados sísmicos e de rádio, assim como para "
11644"o uso nos planetários digitais.</p>"
11645
11646#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11647msgctxt "QObject|"
11648msgid "Flat Map"
11649msgstr "Mapa Plano"
11650
11651#: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11652msgctxt "QObject|"
11653msgid ""
11654"<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11655"De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11656msgstr ""
11657"<p><b>Projecção Equirectangular</b> (\"Placa\")</p><p>Aplicações: Norma de "
11658"facto para os conjuntos de dados globais de texturas para as aplicações em "
11659"computadores.</p>"
11660
11661#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11662msgctxt "QObject|"
11663msgid "Gnomonic"
11664msgstr "Gnomónico"
11665
11666#: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11667msgctxt "QObject|"
11668msgid ""
11669"<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11670"displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11671"work.</p>"
11672msgstr ""
11673"<p><b>Projecção Gnomónica</b> (\"rectilínea\")</p><p>Aplicações: Usado para "
11674"mostrar fotografias panorâmicas. Também usado para a navegação e trabalhos "
11675"em rádio e sísmicos.</p>"
11676
11677#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11678msgctxt "QObject|"
11679msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11680msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert"
11681
11682#: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11683msgctxt "QObject|"
11684msgid ""
11685"<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11686"in structural geology to plot directional data.</p>"
11687msgstr ""
11688"<p><b>Projecção de Áreas Iguais ao Azimute de Lambert</b></p><p>Aplicações: "
11689"Usado na geologia estrutural para desenhar dados de direcção.</p>"
11690
11691#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11692msgctxt "QObject|"
11693msgid "Mercator"
11694msgstr "Mercator"
11695
11696#: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11697msgctxt "QObject|"
11698msgid ""
11699"<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11700"projection for navigation.</p>"
11701msgstr ""
11702"<p><b>Projecção de Mercator</b></p><p>Aplicações: projecção popular em mapas-"
11703"padrão para navegação.</p>"
11704
11705#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11706msgctxt "QObject|"
11707msgid "Globe"
11708msgstr "Globo"
11709
11710#: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11711msgctxt "QObject|"
11712msgid ""
11713"<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11714"perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11715"it appears from outer space.</p>"
11716msgstr ""
11717"<p><b>Projecção Ortográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Uma "
11718"projecção em perspectiva que é usada para mostrar o hemisfério de um globo, "
11719"tal como aparece visto do espaço exterior.</p>"
11720
11721#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11722msgctxt "QObject|"
11723msgid "Stereographic"
11724msgstr "Estereográfico"
11725
11726#: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11727msgctxt "QObject|"
11728msgid ""
11729"<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11730"for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11731msgstr ""
11732"<p><b>Projecção Estereográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Usado "
11733"para a cartografia planetária, geologia e fotografia panorâmica.</p>"
11734
11735#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11736msgctxt "QObject|"
11737msgid "Vertical Perspective Projection"
11738msgstr "Projecção em Perspectiva Vertical"
11739
11740#: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11741msgctxt "QObject|"
11742msgid ""
11743"<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11744"earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11745"Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11746msgstr ""
11747"<p><b>Projecção em Perspectiva Vertical</b> (\"ortogonal\")</p><p> Mostra a "
11748"Terra como aparece acima da superfície, a partir de uma distância "
11749"relativamente curta. Aplicações: Usada para Globos Virtuais.</p>"
11750
11751#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11752msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11753msgid "View"
11754msgstr "Ver"
11755
11756#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11757msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11758msgid "Navigation"
11759msgstr "Navegação"
11760
11761#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11762msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11763msgid "Cache and Proxy"
11764msgstr "'Cache' e 'Proxy'"
11765
11766#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11767msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11768msgid "Date and Time"
11769msgstr "Data e Hora"
11770
11771#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11772msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11773msgid "Routing"
11774msgstr "Trajecto"
11775
11776#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11777msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11778msgid "Plugins"
11779msgstr "'Plugins'"
11780
11781#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11782msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11783msgid "Synchronization"
11784msgstr "Sincronização"
11785
11786#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11787msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11788msgid "Never synchronized."
11789msgstr "Nunca sincronizado."
11790
11791#: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11792#, qt-format
11793msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11794msgid "Last synchronization: %1"
11795msgstr "Última sincronização: %1"
11796
11797#: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11798msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11799msgid "Choose item:"
11800msgstr "Escolher o item:"
11801
11802#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11803msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11804msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11805msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Trajecto Actual"
11806
11807#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11808msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11809msgid "Current Route"
11810msgstr "Trajecto Actual"
11811
11812#: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11813msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11814msgid "Simulates traveling along the current route."
11815msgstr "Simula uma viagem por todo o trajecto actual."
11816
11817#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11818msgctxt "QObject|"
11819msgid "Enter the roundabout."
11820msgstr "Entre na rotunda."
11821
11822#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11823msgctxt "QObject|"
11824msgid "Take the exit."
11825msgstr "Siga pela saída."
11826
11827#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11828#, qt-format
11829msgctxt "QObject|"
11830msgid "Take the exit towards %1."
11831msgstr "Siga pela saída para %1."
11832
11833#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11834msgctxt "QObject|"
11835msgid "Take the ramp."
11836msgstr "Siga pela rampa."
11837
11838#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11839#, qt-format
11840msgctxt "QObject|"
11841msgid "Take the ramp towards %1."
11842msgstr "Siga pela rampa para %1."
11843
11844#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11845#, qt-format
11846msgctxt "QObject|"
11847msgid "Follow the road for %1 %2."
11848msgstr "Siga a estrada para a %1 %2."
11849
11850#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11851#, qt-format
11852msgctxt "QObject|"
11853msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11854msgstr "Tome a %1. saída na rotunda."
11855
11856#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11857#, qt-format
11858msgctxt "QObject|"
11859msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11860msgstr "Tome a %1. saída na rotunda para %2."
11861
11862#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11863msgctxt "QObject|"
11864msgid "Continue."
11865msgstr "Prossiga."
11866
11867#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11868msgctxt "QObject|"
11869msgid "Merge."
11870msgstr "Junte-se."
11871
11872#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11873msgctxt "QObject|"
11874msgid "Turn around."
11875msgstr "Contorne."
11876
11877#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11878msgctxt "QObject|"
11879msgid "Turn sharp left."
11880msgstr "Vire na curva apertada à esquerda."
11881
11882#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11883msgctxt "QObject|"
11884msgid "Turn left."
11885msgstr "Vire à esquerda."
11886
11887#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11888msgctxt "QObject|"
11889msgid "Keep slightly left."
11890msgstr "Siga ligeiramente à esquerda."
11891
11892#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11893msgctxt "QObject|"
11894msgid "Go straight ahead."
11895msgstr "Siga em frente."
11896
11897#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11898msgctxt "QObject|"
11899msgid "Keep slightly right."
11900msgstr "Siga ligeiramente à direita."
11901
11902#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11903msgctxt "QObject|"
11904msgid "Turn right."
11905msgstr "Vire à direita."
11906
11907#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11908msgctxt "QObject|"
11909msgid "Turn sharp right."
11910msgstr "Vire na curva apertada à direita."
11911
11912#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11913msgctxt "QObject|"
11914msgid "Exit the roundabout."
11915msgstr "Saia da rotunda."
11916
11917#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11918msgctxt "QObject|"
11919msgid "Take the exit to the left."
11920msgstr "Tome a saída à esquerda."
11921
11922#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11923msgctxt "QObject|"
11924msgid "Take the exit to the right."
11925msgstr "Tome a saída à direita."
11926
11927#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11928#, qt-format
11929msgctxt "QObject|"
11930msgid "Continue onto %1."
11931msgstr "Prossiga para %1."
11932
11933#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11934#, qt-format
11935msgctxt "QObject|"
11936msgid "Merge onto %1."
11937msgstr "Junte-se a %1."
11938
11939#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11940#, qt-format
11941msgctxt "QObject|"
11942msgid "Turn around onto %1."
11943msgstr "Contorne para %1."
11944
11945#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11946#, qt-format
11947msgctxt "QObject|"
11948msgid "Turn sharp left on %1."
11949msgstr "Curva apertada à esquerda em %1."
11950
11951#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11952#, qt-format
11953msgctxt "QObject|"
11954msgid "Turn left into %1."
11955msgstr "Curva à esquerda para %1."
11956
11957#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11958#, qt-format
11959msgctxt "QObject|"
11960msgid "Keep slightly left on %1."
11961msgstr "Curva ligeira à esquerda em %1."
11962
11963#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11964#, qt-format
11965msgctxt "QObject|"
11966msgid "Continue on %1."
11967msgstr "Prossiga em %1."
11968
11969#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11970#, qt-format
11971msgctxt "QObject|"
11972msgid "Keep slightly right on %1."
11973msgstr "Curva ligeira à direita em %1."
11974
11975#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
11976#, qt-format
11977msgctxt "QObject|"
11978msgid "Turn right into %1."
11979msgstr "Curva à direita para %1."
11980
11981#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
11982#, qt-format
11983msgctxt "QObject|"
11984msgid "Turn sharp right into %1."
11985msgstr "Curva apertada à direita em %1."
11986
11987#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
11988#, qt-format
11989msgctxt "QObject|"
11990msgid "Exit the roundabout into %2."
11991msgstr "Saia da rotunda para %2."
11992
11993#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
11994#, qt-format
11995msgctxt "QObject|"
11996msgid "Take the exit to the left onto %1."
11997msgstr "Tome a saída à esquerda para %1."
11998
11999#: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12000#, qt-format
12001msgctxt "QObject|"
12002msgid "Take the exit to the right onto %1."
12003msgstr "Tome a saída à direita para %1."
12004
12005#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12006#, qt-format
12007msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12008msgid "%1 %2, %3"
12009msgstr "%2 %1, %3"
12010
12011#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12012#, qt-format
12013msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12014msgid "%2, %3"
12015msgstr "%2, %3"
12016
12017#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12018msgctxt "QObject|"
12019msgid "Address or search term..."
12020msgstr "Endereço ou termo de pesquisa..."
12021
12022#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12023msgctxt "QObject|"
12024msgid "Remove via point"
12025msgstr "Remover através do ponto"
12026
12027#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12028msgctxt "QObject|"
12029msgid "&Center Map here"
12030msgstr "&Centrar o Mapa Aqui"
12031
12032#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12033msgctxt "QObject|"
12034msgid "Current &Location"
12035msgstr "&Localização Actual"
12036
12037#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12038msgctxt "QObject|"
12039msgid "From &Map..."
12040msgstr "Do &Mapa..."
12041
12042#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12043msgctxt "QObject|"
12044msgid "From &Bookmark"
12045msgstr "Do Fa&vorito"
12046
12047#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12048msgctxt "QObject|"
12049msgid "&Home"
12050msgstr "&Residência"
12051
12052#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12053msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12054msgid "Current Location"
12055msgstr "Localização Actual"
12056
12057#: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12058msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12059msgid "Choose Placemark"
12060msgstr "Escolher o Marcador"
12061
12062#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12063msgctxt "QObject|"
12064msgid "&Remove this Destination"
12065msgstr "&Remover este Destino"
12066
12067#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12068msgctxt "QObject|"
12069msgid "&Export Route..."
12070msgstr "&Exportar o Trajecto..."
12071
12072#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12073msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12074msgid "Export Route"
12075msgstr "Exportar o Trajecto"
12076
12077#: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12078msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12079msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12080msgstr "Ficheiros GPX e KML (*.gpx *.kml)"
12081
12082#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12083msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12084msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12085msgstr ""
12086"Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas."
12087
12088#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12089msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12090msgid ""
12091"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12092"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12093"destination."
12094msgstr ""
12095"A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis "
12096"imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais "
12097"rápido ou o mais seguro para o seu destino."
12098
12099#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12100msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12101msgid "Please use common sense while navigating."
12102msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação."
12103
12104#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12105msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12106msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12107msgstr ""
12108"A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem."
12109
12110#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12111msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12112msgid "Guidance Mode"
12113msgstr "Modo de Condução"
12114
12115#: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12116msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12117msgid "Show again"
12118msgstr "Mostrar de novo"
12119
12120#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12121msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12122msgid "Configure Routing Profile"
12123msgstr "Configurar o Perfil do Trajecto"
12124
12125#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12126msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12127msgid "Name:"
12128msgstr "Nome:"
12129
12130#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12131msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12132msgid "Active Route Services"
12133msgstr "Serviços de Trajectos Activos"
12134
12135#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12136msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12137msgid "Service Settings"
12138msgstr "Configuração do Serviço"
12139
12140#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12141msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12142msgid "No configuration available"
12143msgstr "Sem configuração disponível"
12144
12145#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12146msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12147msgid "Select Service to Configure"
12148msgstr "Seleccionar o Serviço a Configurar"
12149
12150#: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12151msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12152msgid "Configure"
12153msgstr "Configurar"
12154
12155#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12156msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12157msgid "Car (fastest)"
12158msgstr "Carro (mais rápido)"
12159
12160#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12161msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12162msgid "Car (shortest)"
12163msgstr "Carro (mais curto)"
12164
12165#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12166msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12167msgid "Car (ecological)"
12168msgstr "Carro (ecológico)"
12169
12170#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12171msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12172msgid "Bicycle"
12173msgstr "Bicicleta"
12174
12175#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12176msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12177msgid "Pedestrian"
12178msgstr "A pé"
12179
12180#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12181msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12182msgid "Unknown"
12183msgstr "Desconhecido"
12184
12185#: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12186msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12187msgid "New Profile"
12188msgstr "Novo Perfil"
12189
12190#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12191msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12192msgid "&Add..."
12193msgstr "&Adicionar..."
12194
12195#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12196msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12197msgid "&Configure..."
12198msgstr "&Configurar..."
12199
12200#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12201msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12202msgid "&Remove"
12203msgstr "&Remover"
12204
12205#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12206msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12207msgid "Move &Up"
12208msgstr "S&ubir"
12209
12210#: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12211msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12212msgid "Move &Down"
12213msgstr "&Descer"
12214
12215#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12216msgctxt "QObject|"
12217msgid "Get Directions"
12218msgstr "Obter as Direcções"
12219
12220#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12221msgctxt "QObject|"
12222msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12223msgstr "Obter as instruções de trajectos para os destinos seleccionados."
12224
12225#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12226msgctxt "QObject|"
12227msgid "Search"
12228msgstr "Procurar"
12229
12230#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12231msgctxt "QObject|"
12232msgid "Find places matching the search term"
12233msgstr "Descobrir locais que correspondam ao termo a pesquisar"
12234
12235#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12236msgctxt "QObject|"
12237msgid "Open Route"
12238msgstr "Abrir o Trajecto"
12239
12240#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12241msgctxt "QObject|"
12242msgid "Save Route"
12243msgstr "Gravar o Trajecto"
12244
12245#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12246msgctxt "QObject|"
12247msgid "Preview Route"
12248msgstr "Antevisão do Trajecto"
12249
12250#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12251#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12252msgctxt "QObject|"
12253msgid "Upload to Cloud"
12254msgstr "Enviar para a Nuvem"
12255
12256#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12257#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12258msgctxt "QObject|"
12259msgid "Manage Cloud Routes"
12260msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem"
12261
12262#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12263msgctxt "QObject|"
12264msgid "Add Via"
12265msgstr "Adicionar uma Via"
12266
12267#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12268msgctxt "QObject|"
12269msgid "Reverse Route"
12270msgstr "Trajecto Inverso"
12271
12272#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12273msgctxt "QObject|"
12274msgid "Clear Route"
12275msgstr "Limpar o Trajecto"
12276
12277#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12278msgctxt "QObject|"
12279msgid "Settings"
12280msgstr "Configuração"
12281
12282#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12283#, qt-format
12284msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12285msgid "placemarks found: %1"
12286msgstr "marcadores encontrados: %1"
12287
12288#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12289msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12290msgid "No placemark found"
12291msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador"
12292
12293#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12294msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12295msgid "No route found"
12296msgstr "Não foi encontrado nenhum trajecto"
12297
12298#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12299#, qt-format
12300msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12301msgid "routes found: %1"
12302msgstr "trajectos encontrados: %1"
12303
12304#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12305msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12306msgid "Open Route"
12307msgstr "Abrir o Trajecto"
12308
12309#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12310msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12311msgid "KML Files (*.kml)"
12312msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
12313
12314#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12315msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12316msgid "Save Route"
12317msgstr "Gravar o Trajecto"
12318
12319#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12320msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12321msgid "KML files (*.kml)"
12322msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
12323
12324#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12325msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12326msgid "Uploading route..."
12327msgstr "A enviar o trajecto..."
12328
12329#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12330msgctxt "RoutingWidget|"
12331msgid "Car (fastest)"
12332msgstr "Carro (mais rápido)"
12333
12334#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12335msgctxt "RoutingWidget|"
12336msgid "Car (shortest)"
12337msgstr "Carro (mais curto)"
12338
12339#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12340msgctxt "RoutingWidget|"
12341msgid "Bicycle"
12342msgstr "Bicicleta"
12343
12344#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12345msgctxt "RoutingWidget|"
12346msgid "Pedestrian"
12347msgstr "A pé"
12348
12349#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12350msgctxt "RoutingWidget|"
12351msgid "Search"
12352msgstr "Procurar"
12353
12354#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12355msgctxt "RoutingWidget|"
12356msgid "No results."
12357msgstr "Sem resultados."
12358
12359#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12360msgctxt "RoutingWidget|"
12361msgid "Show Details"
12362msgstr "Mostrar os Detalhes"
12363
12364#: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12365msgctxt "RoutingWidget|"
12366msgid "Choose alternative routes"
12367msgstr "Escolher trajectos alternativos"
12368
12369#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12370msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12371msgid "m"
12372msgstr "m"
12373
12374#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12375msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12376msgid "mi"
12377msgstr "mi"
12378
12379#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12380msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12381msgid "ft"
12382msgstr "pés"
12383
12384#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12385msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12386msgid "km"
12387msgstr "km"
12388
12389#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12390msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12391msgid "nm"
12392msgstr "mil náut"
12393
12394#: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12395#, qt-format
12396msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12397msgid "%1:%2 h"
12398msgstr "%1:%2 h"
12399
12400#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12401#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12402msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12403msgid "Global Search"
12404msgstr "Pesquisa Global"
12405
12406#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12407#: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12408msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12409msgid "Area Search"
12410msgstr "Pesquisa por Área"
12411
12412#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12413msgctxt "QObject|"
12414msgid "Search Results"
12415msgstr "Resultados da Procura"
12416
12417#: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12418#, qt-format
12419msgctxt "QObject|"
12420msgid "Search for '%1'"
12421msgstr "Procurar por '%1'"
12422
12423#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12424msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12425msgid "Select sound files..."
12426msgstr "Seleccionar os ficheiros de sons..."
12427
12428#: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12429msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12430msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12431msgstr "Ficheiros de Som Suportados (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12432
12433#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12434msgctxt "SunControlWidget|"
12435msgid "Sun Control"
12436msgstr "Controlo do Sol"
12437
12438#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12439msgctxt "SunControlWidget|"
12440msgid "S&un Shading"
12441msgstr "S&ombra do Sol"
12442
12443#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12444msgctxt "SunControlWidget|"
12445msgid "Sha&dow"
12446msgstr "Som&bra"
12447
12448#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12449msgctxt "SunControlWidget|"
12450msgid "&Night Map"
12451msgstr "Mapa &Nocturno"
12452
12453#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12454msgctxt "SunControlWidget|"
12455msgid "Subsolar Point"
12456msgstr "Ponto Sub-Solar"
12457
12458#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12459msgctxt "SunControlWidget|"
12460msgid ""
12461"Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12462"Point</a> icon"
12463msgstr ""
12464"Mostra o ícone do <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12465"\">Ponto sub-solar</a>"
12466
12467#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12468msgctxt "SunControlWidget|"
12469msgid ""
12470"<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12471"Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12472msgstr ""
12473"<b>Bloqueia</b> a visualização do mapa num <a href=\"https://en.wikipedia."
12474"org/wiki/Subsolar_point\">Ponto Sub-Solar</a>."
12475
12476#: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12477msgctxt "SunControlWidget|"
12478msgid ""
12479"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12480"REC-html40/strict.dtd\">\n"
12481"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12482"\">\n"
12483"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12484"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12485"weight:400; font-style:normal;\">\n"
12486"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12487"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12488"weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12489"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12490"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12491"view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12492"on the globe again.</p></body></html>"
12493msgstr ""
12494"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12495"REC-html40/strict.dtd\">\n"
12496"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12497"\">\n"
12498"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12499"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12500"weight:400; font-style:normal;\">\n"
12501"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12502"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12503"weight:600;\">Atenção: O deslocamento do mapa está agora desactivado! </"
12504"span></p>\n"
12505"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12506"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desligue a opção &quot;"
12507"Bloquear a visualização do mapa a um Ponto Sub-Solar&quot; para permitir ver "
12508"um local diferente no globo de novo.</p></body></html>"
12509
12510#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12511msgctxt "TileCreatorDialog|"
12512msgid "Creating Map"
12513msgstr "A Criar o Mapa"
12514
12515#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12516msgctxt "TileCreatorDialog|"
12517msgid ""
12518"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12519"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12520"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12521"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12522"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12523"View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12524"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12525"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12526"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12527msgstr ""
12528"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12529"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12530"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12531"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12532"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de "
12533"Satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12534"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Terra "
12535"vista do Espaço. O mapa baseia-se nas imagens da NASA no \"Blue Marble Next "
12536"Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p></body></html>"
12537
12538#: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12539msgctxt "TileCreatorDialog|"
12540msgid ""
12541"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12542"take a few seconds."
12543msgstr ""
12544"O Marble precisa de criar este mapa. Isto só precisa de ser feito uma vez e "
12545"poderá demorar alguns segundos."
12546
12547#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:17
12548msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12549msgid "Zoom"
12550msgstr "Ampliação"
12551
12552#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:25
12553msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12554msgid "&Tile level range:"
12555msgstr "Gama de nível dos &padrões:"
12556
12557#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:35
12558msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12559msgid "Minimum Tile Level"
12560msgstr "Nível Mínimo do Padrão"
12561
12562#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:51
12563msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12564msgid "to"
12565msgstr "até"
12566
12567#: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:58
12568msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12569msgid "Maximum Tile Level"
12570msgstr "Nível Máximo do Padrão"
12571
12572#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12573msgctxt "TimeControlWidget|"
12574msgid "Time Control"
12575msgstr "Controlo da Hora"
12576
12577#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12578msgctxt "TimeControlWidget|"
12579msgid "Time"
12580msgstr "Hora"
12581
12582#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12583msgctxt "TimeControlWidget|"
12584msgid "&New date and time:"
12585msgstr "&Nova data e hora:"
12586
12587#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12588msgctxt "TimeControlWidget|"
12589msgid "Refresh &interval:"
12590msgstr "&Intervalo de actualização:"
12591
12592#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12593msgctxt "TimeControlWidget|"
12594msgid " seconds"
12595msgstr " segundos"
12596
12597#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12598msgctxt "TimeControlWidget|"
12599msgid "Now"
12600msgstr "Agora"
12601
12602#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12603msgctxt "TimeControlWidget|"
12604msgid "Current &date and time:"
12605msgstr "&Data e hora actual:"
12606
12607#: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12608msgctxt "TimeControlWidget|"
12609msgid "Time Speed"
12610msgstr "Velocidade do Tempo"
12611
12612#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12613msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12614msgid "Codecs are unavailable"
12615msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis"
12616
12617#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12618msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12619msgid "Supported codecs are not found."
12620msgstr "Os codificadores suportados não foram encontrados."
12621
12622#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12623msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12624msgid "Save video file"
12625msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo"
12626
12627#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12628msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12629msgid "Filename is not valid"
12630msgstr "O nome do ficheiro não é válido"
12631
12632#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12633#, qt-format
12634msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12635msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12636msgstr ""
12637"Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa"
12638
12639#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12640#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12641#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12642msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12643msgid "Start"
12644msgstr "Iniciar"
12645
12646#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12647msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12648msgid "Cancel"
12649msgstr "Cancelar"
12650
12651#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12652msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12653msgid "Missing filename"
12654msgstr "Nome do ficheiro em falta"
12655
12656#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12657msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12658msgid ""
12659"Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12660"video. Please, specify one."
12661msgstr ""
12662"O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o "
12663"vídeo registado. Por favor, indique um."
12664
12665#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12666msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12667msgid "Video writing failed."
12668msgstr "A gravação do vídeo foi mal-sucedida."
12669
12670#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12671msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12672msgid "Video export completed."
12673msgstr "A exportação do vídeo terminou."
12674
12675#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12676msgctxt "TourCaptureDialog|"
12677msgid "Movie Recording"
12678msgstr "Gravação do Filme"
12679
12680#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12681msgctxt "TourCaptureDialog|"
12682msgid "Destination video"
12683msgstr "Vídeo de destino"
12684
12685#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12686msgctxt "TourCaptureDialog|"
12687msgid "Open..."
12688msgstr "Abrir..."
12689
12690#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12691msgctxt "TourCaptureDialog|"
12692msgid "FPS (frames per second)"
12693msgstr "IPS (imagens por segundo)"
12694
12695#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12696msgctxt "TourCaptureDialog|"
12697msgid "Start"
12698msgstr "Iniciar"
12699
12700#: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12701msgctxt "TourCaptureDialog|"
12702msgid "Close"
12703msgstr "Fechar"
12704
12705#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12706msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12707msgid "Play"
12708msgstr "Reproduzir"
12709
12710#: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12711msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12712msgid "Pause"
12713msgstr "Pausa"
12714
12715#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12716msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12717msgid "Play the tour"
12718msgstr "Reproduzir a viagem"
12719
12720#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12721msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12722msgid "Pause the tour"
12723msgstr "Pausar a viagem"
12724
12725#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12726#, qt-format
12727msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12728msgid "Wait for %1 seconds"
12729msgstr "Esperar %1 segundos"
12730
12731#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12732#, qt-format
12733msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12734msgid "Create item %1"
12735msgstr "Criar o item %1"
12736
12737#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12738#, qt-format
12739msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12740msgid "Remove item %1"
12741msgstr "Remover o item %1"
12742
12743#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12744#, qt-format
12745msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12746msgid "Change item %1"
12747msgstr "Modificar o item %1"
12748
12749#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12750msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12751msgid "Update items"
12752msgstr "Actualizar os itens"
12753
12754#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12755msgctxt "QObject|"
12756msgid "Add Placemark to Tour"
12757msgstr "Adicionar um Marcador à Viagem"
12758
12759#: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12760msgctxt "QObject|"
12761msgid "Change Placemark in Tour"
12762msgstr "Modificar o Marcador na Viagem"
12763
12764#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12765msgctxt "QObject|"
12766msgid "Add FlyTo"
12767msgstr "Adicionar um Voo Para"
12768
12769#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12770msgctxt "QObject|"
12771msgid "Add Wait"
12772msgstr "Adicionar uma Espera"
12773
12774#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12775msgctxt "QObject|"
12776msgid "Add SoundCue"
12777msgstr "Adicionar uma Banda Sonora"
12778
12779#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12780msgctxt "QObject|"
12781msgid "Add Placemark"
12782msgstr "Adicionar um Marcador"
12783
12784#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12785msgctxt "QObject|"
12786msgid "Remove placemark"
12787msgstr "Remover o marcador"
12788
12789#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12790msgctxt "QObject|"
12791msgid "Change placemark"
12792msgstr "Modificar o marcador"
12793
12794#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12795msgctxt "QObject|"
12796msgid "Loop"
12797msgstr "Ciclo"
12798
12799#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12800msgctxt "QObject|"
12801msgid "Save tour"
12802msgstr "Gravar a viagem"
12803
12804#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12805msgctxt "QObject|"
12806msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12807msgstr "Existem viagens por gravar. Deseja gravar as suas alterações?"
12808
12809#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12810msgctxt "QObject|"
12811msgid "Open Tour"
12812msgstr "Abrir uma Viagem"
12813
12814#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12815msgctxt "QObject|"
12816msgid "KML Tours (*.kml)"
12817msgstr "Viagens em KML (*.kml)"
12818
12819#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12820msgctxt "QObject|"
12821msgid "Remove Selected Items"
12822msgstr "Remover os Itens Seleccionados"
12823
12824#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12825msgctxt "QObject|"
12826msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12827msgstr "Tem a certeza que deseja remover os itens seleccionados?"
12828
12829#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12830msgctxt "QObject|"
12831msgid "Save Tour as"
12832msgstr "Gravar a Viagem Como"
12833
12834#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12835msgctxt "QObject|"
12836msgid "Discard Changes"
12837msgstr "Esquecer as Alterações"
12838
12839#: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12840msgctxt "QObject|"
12841msgid ""
12842"Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12843msgstr ""
12844"Tem a certeza que deseja ignorar todas as alterações não gravadas e fechar o "
12845"documento actual?"
12846
12847#: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12848msgctxt "TourWidget|"
12849msgid "Tour"
12850msgstr "Viagem"
12851
12852#: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12853msgctxt "TourWidget|"
12854msgid "toolBar"
12855msgstr "Barra de Ferramentas"
12856
12857#: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12858msgctxt "TourWidget|"
12859msgid "--:--"
12860msgstr "--:--"
12861
12862#: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12863msgctxt "TourWidget|"
12864msgid "Move up"
12865msgstr "Subir"
12866
12867#: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12868msgctxt "TourWidget|"
12869msgid "Move down"
12870msgstr "Descer"
12871
12872#: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12873msgctxt "TourWidget|"
12874msgid "Delete"
12875msgstr "Apagar"
12876
12877#: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12878msgctxt "TourWidget|"
12879msgid "New Tour"
12880msgstr "Nova Viagem"
12881
12882#: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12883msgctxt "TourWidget|"
12884msgid "Save Tour"
12885msgstr "Gravar a Viagem"
12886
12887#: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12888msgctxt "TourWidget|"
12889msgid "Save Tour As"
12890msgstr "Gravar a Viagem Como"
12891
12892#: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12893msgctxt "TourWidget|"
12894msgid "Open Tour"
12895msgstr "Abrir uma Viagem"
12896
12897#: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12898msgctxt "TourWidget|"
12899msgid "Play"
12900msgstr "Reproduzir"
12901
12902#: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12903msgctxt "TourWidget|"
12904msgid "Begins touring"
12905msgstr "Inicia a viagem"
12906
12907#: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12908msgctxt "TourWidget|"
12909msgid "Stop"
12910msgstr "Parar"
12911
12912#: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12913msgctxt "TourWidget|"
12914msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12915msgstr "Pára a viagem (se reproduzir de novo irá voltar ao início)"
12916
12917#: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12918msgctxt "TourWidget|"
12919msgid "Record tour"
12920msgstr "Gravar a viagem"
12921
12922#: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12923msgctxt "TourWidget|"
12924msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12925msgstr "Converte a viagem carregada para um filme"
12926
12927#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12928msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12929msgid "Wait duration:"
12930msgstr "Duração da espera:"
12931
12932#: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12933msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12934msgid " s"
12935msgstr " s"
12936
12937#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12938msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12939msgid "FlightGear position provider Plugin"
12940msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição do FlightGear"
12941
12942#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12943msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12944msgid "FlightGear"
12945msgstr "FlightGear"
12946
12947#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12948msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12949msgid "Reports the position of running flightgear application."
12950msgstr "Devolve a posição da aplicação FlightGear em execução."
12951
12952#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12953msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12954msgid "GeoClue position provider Plugin"
12955msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GeoClue"
12956
12957#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12958msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12959msgid "GeoClue"
12960msgstr "GeoClue"
12961
12962#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12963msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12964msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
12965msgstr "Devolve a posição através da Plataforma de Localização GeoClue."
12966
12967#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
12968msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12969msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
12970msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do serviço)"
12971
12972#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
12973msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12974msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
12975msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item da máquina)"
12976
12977#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
12978msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12979msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
12980msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do protocolo)"
12981
12982#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
12983msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12984msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
12985msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível criar o 'socket')"
12986
12987#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
12988msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12989msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
12990msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível definir uma opção do 'socket')"
12991
12992#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
12993msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12994msgid "No GPS device found by gpsd."
12995msgstr "Não foi detectado nenhum dispositivo GPS pelo 'gpsd'."
12996
12997#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
12998msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12999msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13000msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder ao 'gpsd'"
13001
13002#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13003msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13004msgid "Gpsd position provider Plugin"
13005msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GPSD"
13006
13007#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13008msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13009msgid "gpsd"
13010msgstr "gpsd"
13011
13012#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13013msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13014msgid "Reports the position of a GPS device."
13015msgstr "Devolve a posição de um dispositivo GPS."
13016
13017#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13018msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13019msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13020msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do QtPositioning"
13021
13022#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13023msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13024msgid "Qt Positioning Location"
13025msgstr "Localização da Posição do Qt"
13026
13027#: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13028msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13029msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13030msgstr ""
13031"Devolve a posição GPS de um dispositivo compatível com o QtPositioning."
13032
13033#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13034msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13035msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13036msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate"
13037
13038#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13039msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13040msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13041msgstr "WLAN (Mapa de WLAN Abertas)"
13042
13043#: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13044msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13045msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13046msgstr "Devolve a posição actual com base nos pontos de acesso WLAN próximos"
13047
13048#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13049msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13050msgid "Annotation"
13051msgstr "Anotação"
13052
13053#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13054msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13055msgid "&Annotation"
13056msgstr "&Anotação"
13057
13058#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13059msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13060msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13061msgstr "Desenha anotações nos mapas com marcadores ou polígonos."
13062
13063#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13064msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13065msgid "Annotations"
13066msgstr "Anotações"
13067
13068#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13069msgctxt "QObject|"
13070msgid "Remove current item"
13071msgstr "Remover o item actual"
13072
13073#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13074msgctxt "QObject|"
13075msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13076msgstr "Tem a certeza que deseja remover o item actual?"
13077
13078#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13079msgctxt "QObject|"
13080msgid "Clear all annotations"
13081msgstr "Limpar todas as anotações"
13082
13083#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13084msgctxt "QObject|"
13085msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13086msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todas as anotações?"
13087
13088#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13089#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13090msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13091msgid "Save Annotation File"
13092msgstr "Gravar o Ficheiro de Anotações"
13093
13094#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13095msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13096msgid ""
13097"All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13098"osm)"
13099msgstr ""
13100"Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro KML (*.kml);;Ficheiro "
13101"do Open Street Map (*.osm)"
13102
13103#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13104msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13105msgid "Open Annotation File"
13106msgstr "Abrir o Ficheiro de Anotações"
13107
13108#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13109msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13110msgid ""
13111"All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13112"Map file (*.osm)"
13113msgstr ""
13114"Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro de anotações KML (*."
13115"kml);;Ficheiro do Open Street Map (*.osm)"
13116
13117#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13118#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13119#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13120#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13121#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13122msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13123msgid "Operation not permitted"
13124msgstr "Operação não permitida"
13125
13126#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13127msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13128msgid ""
13129"Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13130"its inner boundaries."
13131msgstr ""
13132"Não é possível reunir um nó do contorno exterior do polígono com um nó de um "
13133"dos seus contornos interiores."
13134
13135#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13136msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13137msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13138msgstr "Não é possível reunir dois nós de dois limites interiores diferentes."
13139
13140#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13141msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13142msgid ""
13143"Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13144"outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13145msgstr ""
13146"Não é possível reunir os nós seleccionados. Provavelmente isto iria fazer "
13147"com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do "
13148"contorno interior."
13149
13150#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13151#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13152msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13153msgid "Select Item"
13154msgstr "Seleccionar o Item"
13155
13156#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13157msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13158msgid "Add Polygon"
13159msgstr "Adicionar um Polígono"
13160
13161#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13162msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13163msgid "Add Polygon Hole"
13164msgstr "Adicionar um Buraco no Polígono"
13165
13166#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13167msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13168msgid "Add Nodes"
13169msgstr "Adicionar Nós"
13170
13171#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13172msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13173msgid "Add Placemark"
13174msgstr "Adicionar um Marcador"
13175
13176#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13177msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13178msgid "Add Path"
13179msgstr "Adicionar um Caminho"
13180
13181#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13182msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13183msgid "Add Ground Overlay"
13184msgstr "Adicionar a Camada do Solo"
13185
13186#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13187msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13188msgid "Remove Item"
13189msgstr "Remover o Item"
13190
13191#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13192msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13193msgid "Load Annotation File"
13194msgstr "Carregar o Ficheiro de Anotações"
13195
13196#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13197msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13198msgid "Clear all Annotations"
13199msgstr "Limpar Todas as Anotações"
13200
13201#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13202msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13203msgid "Download OpenStreetMap Data"
13204msgstr "Obter os Dados do OpenStreetMap"
13205
13206#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13207msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13208msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13209msgstr "Obter os dados do OpenStreetMap da região visível"
13210
13211#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13212msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13213msgid "Paste"
13214msgstr "Colar"
13215
13216#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13217#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13218#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13219msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13220msgid "Cut"
13221msgstr "Cortar"
13222
13223#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13224#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13225#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13226msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13227msgid "Copy"
13228msgstr "Copiar"
13229
13230#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13231#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13232#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13233#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13234msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13235msgid "Remove"
13236msgstr "Remover"
13237
13238#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13239#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13240#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13241#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13242msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13243msgid "Properties"
13244msgstr "Propriedades"
13245
13246#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13247msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13248msgid "Untitled Ground Overlay"
13249msgstr "Camada do Solo sem Título"
13250
13251#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13252#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13253msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13254msgid "Deselect All Nodes"
13255msgstr "Desmarcar Todos os Nós"
13256
13257#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13258#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13259msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13260msgid "Delete All Selected Nodes"
13261msgstr "Apagar Todos os Nós Seleccionados"
13262
13263#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13264#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13265msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13266msgid ""
13267"Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13268"polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13269msgstr ""
13270"Não é possível apagar um dos nós seleccionados. Provavelmente isto iria "
13271"fazer com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós "
13272"do contorno interior."
13273
13274#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13275#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13276msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13277msgid "Select Node"
13278msgstr "Seleccionar um Nó"
13279
13280#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13281msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13282msgid "Delete Node"
13283msgstr "Remover o Nó"
13284
13285#: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13286msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13287msgid "Deselect Node"
13288msgstr "Desmarcar o Nó"
13289
13290#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13291#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13292msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13293msgid "Download"
13294msgstr "Obter"
13295
13296#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13297#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13298#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13299#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13300msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13301msgid "ERROR"
13302msgstr "ERRO"
13303
13304#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13305msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13306msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13307msgstr ""
13308"Não foi possível criar um ficheiro temporário para onde transferir os dados "
13309"do OSM."
13310
13311#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13312msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13313msgid ""
13314"The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13315"and try again."
13316msgstr ""
13317"A região seleccionada contém demasiados dados. Por favor, tente seleccionar "
13318"uma região menor e tente de novo."
13319
13320#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13321msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13322msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13323msgstr "Ultrapassou o limite da largura de banda. Por favor, tente de novo."
13324
13325#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13326msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13327msgid ""
13328"Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13329"try again later."
13330msgstr ""
13331"Infelizmente, ocorreu um erro de rede. Por favor, verifique a sua ligação à "
13332"Internet ou tente de novo mais tarde."
13333
13334#: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13335msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13336msgid "Dialog"
13337msgstr "Janela"
13338
13339#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13340msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13341msgid "No name specified"
13342msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13343
13344#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13345msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13346msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13347msgstr "Indique por favor um nome para esta camada de solo."
13348
13349#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13350msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13351msgid "No image specified"
13352msgstr "Nenhuma imagem indicada"
13353
13354#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13355msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13356msgid "Please specify an image file."
13357msgstr "Indique por favor um ficheiro de imagem."
13358
13359#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13360msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13361msgid "Invalid image path"
13362msgstr "A localização da imagem é inválida"
13363
13364#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13365msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13366msgid "Please specify a valid path for the image file."
13367msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro da imagem."
13368
13369#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13370msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13371msgid "Edit ground overlay"
13372msgstr "Editar a camada do solo"
13373
13374#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13375msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13376msgid "Description"
13377msgstr "Descrição"
13378
13379#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13380msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13381msgid "Coordinates"
13382msgstr "Coordenadas"
13383
13384#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13385msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13386msgid "N"
13387msgstr "N"
13388
13389#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13390msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13391msgid "W"
13392msgstr "O"
13393
13394#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13395msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13396msgid "E"
13397msgstr "E"
13398
13399#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13400msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13401msgid "S"
13402msgstr "S"
13403
13404#: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13405msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13406msgid "Rotation"
13407msgstr "Rotação"
13408
13409#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13410msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13411msgid "Tags"
13412msgstr "Marcas"
13413
13414#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13415msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13416msgid "Relations"
13417msgstr "Relações"
13418
13419#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13420msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13421msgid "Untitled Polygon"
13422msgstr "Polígono sem Título"
13423
13424#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13425msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13426msgid "No name specified"
13427msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13428
13429#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13430msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13431msgid "Please specify a name for this polygon."
13432msgstr "Indique por favor um nome para este polígono."
13433
13434#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13435msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13436msgid "Not enough nodes specified."
13437msgstr "Não foram indicados nós suficientes."
13438
13439#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13440msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13441msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13442msgstr ""
13443"Indique por favor pelo menos 3 nós para o polígono, carregando no mapa."
13444
13445#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13446msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13447msgid "Add polygon"
13448msgstr "Adicionar um polígono"
13449
13450#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13451msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13452msgid "Name"
13453msgstr "Nome"
13454
13455#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13456msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13457msgid "Description"
13458msgstr "Descrição"
13459
13460#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13461msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13462msgid "Style, Color"
13463msgstr "Estilo, Cor"
13464
13465#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13466msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13467msgid "Lines"
13468msgstr "Linhas"
13469
13470#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13471#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13472msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13473msgid "Color:"
13474msgstr "Cor:"
13475
13476#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13477msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13478msgid "Width:"
13479msgstr "Espessura:"
13480
13481#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13482msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13483msgid "Area"
13484msgstr "Área"
13485
13486#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13487msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13488msgid "Filled"
13489msgstr "Preenchido"
13490
13491#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13492msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13493msgid "Not Filled"
13494msgstr "Não Preenchido"
13495
13496#: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13497msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13498msgid "Nodes"
13499msgstr "Nós"
13500
13501#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13502msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13503msgid "Tags"
13504msgstr "Marcas"
13505
13506#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13507msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13508msgid "Relations"
13509msgstr "Relações"
13510
13511#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13512msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13513msgid "Untitled Path"
13514msgstr "Caminho sem Nome"
13515
13516#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13517msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13518msgid "No name specified"
13519msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13520
13521#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13522msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13523msgid "Please specify a name for this polyline."
13524msgstr "Indique por favor um nome para esta linha poligonal."
13525
13526#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13527msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13528msgid "Not enough nodes specified."
13529msgstr "Não foram indicados nós suficientes."
13530
13531#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13532msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13533msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13534msgstr "Indique por favor pelo menos 2 nós para o caminho, carregando no mapa."
13535
13536#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13537msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13538msgid "Add path"
13539msgstr "Adicionar um caminho"
13540
13541#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13542msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13543msgid "Name"
13544msgstr "Nome"
13545
13546#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13547msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13548msgid "Description"
13549msgstr "Descrição"
13550
13551#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13552msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13553msgid "Style, Color"
13554msgstr "Estilo, Cor"
13555
13556#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13557msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13558msgid "Lines"
13559msgstr "Linhas"
13560
13561#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13562msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13563msgid "Color:"
13564msgstr "Cor:"
13565
13566#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13567msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13568msgid "Width:"
13569msgstr "Espessura:"
13570
13571#: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13572msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13573msgid "Nodes"
13574msgstr "Nós"
13575
13576#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13577msgctxt "Marble::NodeModel|"
13578msgid "No."
13579msgstr "Nº."
13580
13581#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13582msgctxt "Marble::NodeModel|"
13583msgid "Longitude"
13584msgstr "Longitude"
13585
13586#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13587msgctxt "Marble::NodeModel|"
13588msgid "Latitude"
13589msgstr "Latitude"
13590
13591#: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13592msgctxt "Marble::NodeModel|"
13593msgid "Elevation"
13594msgstr "Elevação"
13595
13596#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13597msgctxt "AprsConfigWidget|"
13598msgid "APRS Plugin"
13599msgstr "'Plugin' do APRS"
13600
13601#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13602msgctxt "AprsConfigWidget|"
13603msgid "Display"
13604msgstr "Visualização"
13605
13606#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13607msgctxt "AprsConfigWidget|"
13608msgid "Fade data older than (minutes)"
13609msgstr "Desvanecer os dados anteriores a (minutos)"
13610
13611#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13612#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13613msgctxt "AprsConfigWidget|"
13614msgid "10"
13615msgstr "10"
13616
13617#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13618msgctxt "AprsConfigWidget|"
13619msgid "Do not show data older than (minutes)"
13620msgstr "Não mostrar dados anteriores a (minutos)"
13621
13622#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13623msgctxt "AprsConfigWidget|"
13624msgid "Internet"
13625msgstr "Internet"
13626
13627#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13628msgctxt "AprsConfigWidget|"
13629msgid "APRS Data Sources"
13630msgstr "Fontes de Dados APRS"
13631
13632#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13633msgctxt "AprsConfigWidget|"
13634msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13635msgstr "Se a informação deve ser recolhida da fonte de dados APRS da Internet?"
13636
13637#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13638msgctxt "AprsConfigWidget|"
13639msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13640msgstr "Recolher os dados de um servidor APRS da Internet"
13641
13642#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13643msgctxt "AprsConfigWidget|"
13644msgid "Server"
13645msgstr "Servidor"
13646
13647#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13648msgctxt "AprsConfigWidget|"
13649msgid "rotate.aprs.net"
13650msgstr "rotate.aprs.net"
13651
13652#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13653msgctxt "AprsConfigWidget|"
13654msgid "Port"
13655msgstr "Porto"
13656
13657#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13658msgctxt "AprsConfigWidget|"
13659msgid "10253"
13660msgstr "10253"
13661
13662#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13663msgctxt "AprsConfigWidget|"
13664msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13665msgstr "Registar os dados de TCP/IP na transmissão de depuração"
13666
13667#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13668msgctxt "AprsConfigWidget|"
13669msgid "Device"
13670msgstr "Dispositivo"
13671
13672#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13673msgctxt "AprsConfigWidget|"
13674msgid "TNC Terminal Port"
13675msgstr "Porto do Terminal de TNC"
13676
13677#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13678msgctxt "AprsConfigWidget|"
13679msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13680msgstr "Se a informação deve ser recolhida de uma porta-série?"
13681
13682#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13683msgctxt "AprsConfigWidget|"
13684msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13685msgstr "Recolher os dados de um TNC série (em modo de texto)"
13686
13687#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13688msgctxt "AprsConfigWidget|"
13689msgid "TTY"
13690msgstr "TTY"
13691
13692#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13693msgctxt "AprsConfigWidget|"
13694msgid "/dev/ttyUSB0"
13695msgstr "/dev/ttyUSB0"
13696
13697#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13698msgctxt "AprsConfigWidget|"
13699msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13700msgstr "Registar os dados do TTY na transmissão de depuração"
13701
13702#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13703#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13704#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13705msgctxt "AprsConfigWidget|"
13706msgid "File"
13707msgstr "Ficheiro"
13708
13709#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13710msgctxt "AprsConfigWidget|"
13711msgid "Should information be gathered from a file?"
13712msgstr "Se a informação deve ser recolhida de um ficheiro?"
13713
13714#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13715msgctxt "AprsConfigWidget|"
13716msgid "Collect data from a file"
13717msgstr "Recolher os dados de um ficheiro"
13718
13719#: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13720msgctxt "AprsConfigWidget|"
13721msgid "Dump file records to the debug stream"
13722msgstr "Registar os dados do ficheiro na transmissão de depuração"
13723
13724#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13725msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13726msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13727msgstr "'Plugin' de APRS por Rádio Amador"
13728
13729#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13730msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13731msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13732msgstr "'Plugin' de &APRS por Rádio Amador"
13733
13734#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13735msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13736msgid ""
13737"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13738"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13739msgstr ""
13740"Este 'plugin' mostra os dados de APRS recolhidos da Internet. O APRS é um "
13741"protocolo de Rádio-Amador para difundir localizações e outras informações."
13742
13743#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13744msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13745msgid "Atmosphere"
13746msgstr "Atmosfera"
13747
13748#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13749msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13750msgid "&Atmosphere"
13751msgstr "&Atmosfera"
13752
13753#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13754msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13755msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13756msgstr "Mostra a atmosfera em torno da Terra."
13757
13758#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13759msgctxt "CompassConfigWidget|"
13760msgid "Configure Compass Plugin"
13761msgstr "Configurar o 'Plugin' da Bússola"
13762
13763#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13764msgctxt "CompassConfigWidget|"
13765msgid "Theme"
13766msgstr "Tema"
13767
13768#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13769msgctxt "CompassConfigWidget|"
13770msgid "Default"
13771msgstr "Predefinição"
13772
13773#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13774msgctxt "CompassConfigWidget|"
13775msgid "Arrows"
13776msgstr "Setas"
13777
13778#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13779msgctxt "CompassConfigWidget|"
13780msgid "Atom"
13781msgstr "Átomo"
13782
13783#: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13784msgctxt "CompassConfigWidget|"
13785msgid "Magnet"
13786msgstr "Ímane"
13787
13788#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13789msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13790msgid "Compass"
13791msgstr "Bússola"
13792
13793#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13794msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13795msgid "&Compass"
13796msgstr "&Bússola"
13797
13798#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13799msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13800msgid "This is a float item that provides a compass."
13801msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma bússola."
13802
13803#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13804msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13805msgid "N"
13806msgstr "N"
13807
13808#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13809msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13810msgid "S"
13811msgstr "S"
13812
13813#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13814msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13815msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13816msgstr "Configurar o 'Plugin' da Mira"
13817
13818#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13819msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13820msgid "Theme"
13821msgstr "Tema"
13822
13823#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13824msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13825msgid "Default"
13826msgstr "Predefinição"
13827
13828#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13829msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13830msgid "Gun 1"
13831msgstr "Arma 1"
13832
13833#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13834msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13835msgid "Gun 2"
13836msgstr "Arma 2"
13837
13838#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13839msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13840msgid "Circled"
13841msgstr "Circular"
13842
13843#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13844msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13845msgid "German"
13846msgstr "Alemão"
13847
13848#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13849msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13850msgid "Crosshairs"
13851msgstr "Mira"
13852
13853#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13854msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13855msgid "Cross&hairs"
13856msgstr "&Mira"
13857
13858#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13859msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13860msgid "A plugin that shows crosshairs."
13861msgstr "Um 'plugin' que mostra linhas de mira."
13862
13863#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13864msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13865msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13866msgstr "Configurar o 'Plugin' de Terramotos"
13867
13868#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13869msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13870msgid "Filter"
13871msgstr "Filtro"
13872
13873#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13874msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13875msgid "Maximum number of results:"
13876msgstr "Número máximo de resultados:"
13877
13878#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13879msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13880msgid "Minimum magnitude:"
13881msgstr "Magnitude mínima:"
13882
13883#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13884msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13885msgid "Time Range"
13886msgstr "Intervalo de Tempo"
13887
13888#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13889msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13890msgid "Past"
13891msgstr "Passado"
13892
13893#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13894msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13895msgid "From"
13896msgstr "De"
13897
13898#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13899msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13900msgid "days"
13901msgstr "dias"
13902
13903#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13904msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13905msgid "to"
13906msgstr "até"
13907
13908#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13909msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13910msgid "Date:"
13911msgstr "Data:"
13912
13913#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13914msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13915msgid "Magnitude:"
13916msgstr "Magnitude:"
13917
13918#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13919msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13920msgid "Depth:"
13921msgstr "Profundidade:"
13922
13923#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13924msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13925msgid "Earthquakes"
13926msgstr "Terramotos"
13927
13928#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13929msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13930msgid "&Earthquakes"
13931msgstr "&Terramotos"
13932
13933#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13934msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13935msgid "Shows earthquakes on the map."
13936msgstr "Mostra os terramotos no mapa."
13937
13938#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13939msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13940msgid "Eclipse Browser"
13941msgstr "Selector de Eclipses"
13942
13943#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13944msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13945msgid "Show eclipses for year:"
13946msgstr "Mostrar os eclipses do ano:"
13947
13948#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13949msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13950msgid "&Settings..."
13951msgstr "&Configuração..."
13952
13953#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13954msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13955msgid "&Close"
13956msgstr "Fe&char"
13957
13958#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13959msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13960msgid "&Go To Selected Eclipse"
13961msgstr "&Ir para o Eclipse Seleccionado"
13962
13963#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13964msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13965msgid "Eclipses Configuration"
13966msgstr "Configuração dos Eclipses"
13967
13968#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
13969msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13970msgid "&View"
13971msgstr "&Ver"
13972
13973#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
13974msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13975msgid "View &Options"
13976msgstr "&Opções de Visualização"
13977
13978#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
13979msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13980msgid "Enable &Lunar Eclipses"
13981msgstr "Activar os Eclipses &Lunares"
13982
13983#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
13984msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13985msgid "Show Eclipse Control &Widget"
13986msgstr "Mostrar o &Item de Controlo de Eclipses"
13987
13988#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
13989msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13990msgid "&Eclipse Elements"
13991msgstr "&Elementos de Eclipses"
13992
13993#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
13994msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13995msgid "&Northern Penumbra"
13996msgstr "Penumbra a &Norte"
13997
13998#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
13999msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14000msgid "&Umbra"
14001msgstr "&Umbra"
14002
14003#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14004msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14005msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14006msgstr "Posição do &Máximo do Eclipse"
14007
14008#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14009msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14010msgid "Central &Line"
14011msgstr "&Linha Central"
14012
14013#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14014msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14015msgid "Full &Penumbra"
14016msgstr "&Penumbra Total"
14017
14018#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14019msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14020msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14021msgstr "L&imites do Nascer e Pôr-do-Sol"
14022
14023#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14024msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14025msgid "&Southern Penumbra"
14026msgstr "Penumbra a &Sul"
14027
14028#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14029msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14030msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14031msgstr "Penumbra com 60% de Ma&gnitude"
14032
14033#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14034msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14035msgid "&Reminder"
14036msgstr "&Chamada de Atenção"
14037
14038#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14039msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14040msgid "Remind about eclipse events"
14041msgstr "Recordar os eventos de eclipses"
14042
14043#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14044msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14045msgid "Moon, Total"
14046msgstr "Lua, Total"
14047
14048#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14049msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14050msgid "Moon, Partial"
14051msgstr "Lua, Parcial"
14052
14053#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14054msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14055msgid "Moon, Penumbral"
14056msgstr "Lua, Penumbra"
14057
14058#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14059msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14060msgid "Sun, Partial"
14061msgstr "Sol, Parcial"
14062
14063#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14064msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14065msgid "Sun, non-central, Annular"
14066msgstr "Sol, não-central, Anelar"
14067
14068#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14069msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14070msgid "Sun, non-central, Total"
14071msgstr "Sol, não-central, Total"
14072
14073#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14074msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14075msgid "Sun, Annular"
14076msgstr "Sol, Anelar"
14077
14078#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14079msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14080msgid "Sun, Total"
14081msgstr "Sol, Total"
14082
14083#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14084msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14085msgid "Sun, Annular/Total"
14086msgstr "Sol, Anelar/Total"
14087
14088#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14089msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14090msgid "Start"
14091msgstr "Início"
14092
14093#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14094msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14095msgid "End"
14096msgstr "Fim"
14097
14098#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14099msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14100msgid "Type"
14101msgstr "Tipo"
14102
14103#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14104msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14105msgid "Magnitude"
14106msgstr "Magnitude"
14107
14108#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14109msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14110msgid "Eclipses"
14111msgstr "Eclipses"
14112
14113#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14114msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14115msgid "E&clipses"
14116msgstr "E&clipses"
14117
14118#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14119msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14120msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14121msgstr "Este 'plugin' visualiza os eclipses solares."
14122
14123#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14124msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14125msgid "Browse Ecli&pses..."
14126msgstr "Navegar pelos Ecli&pses..."
14127
14128#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14129msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14130msgid "Maximum of Eclipse"
14131msgstr "Máximo do Eclipse"
14132
14133#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14134#, qt-format
14135msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14136msgid "Eclipses in %1"
14137msgstr "Eclipses em %1"
14138
14139#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14140msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14141msgid "Eclipse Event"
14142msgstr "Evento de Eclipse"
14143
14144#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14145msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14146msgid ""
14147"<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14148"font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14149"you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14150"body></html>"
14151msgstr ""
14152"<html><head/><body><p>O Marble detectou que os seguintes <span style=\" font-"
14153"weight:600;\">eventos de eclipses</span> irão ocorrer num futuro próximo. Se "
14154"desejar mais informações sobre um dado evento específico, seleccione-o e "
14155"carregue em OK.</p></body></html>"
14156
14157#: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14158msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14159msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14160msgstr "Não me recordar mais eventos de eclipses de novo"
14161
14162#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14163msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14164msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14165msgstr "Configurar o 'Plugin' do Perfil de Elevação"
14166
14167#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14168msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14169msgid "Zoom to viewport"
14170msgstr "Ampliar para a área de visualização"
14171
14172#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14173msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14174msgid "&Configure..."
14175msgstr "&Configurar..."
14176
14177#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14178msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14179msgid "&Zoom to viewport"
14180msgstr "&Ampliar para a área de visualização"
14181
14182#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14183msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14184msgid "Route"
14185msgstr "Trajecto"
14186
14187#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14188msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14189msgid "Track: "
14190msgstr "Trajecto: "
14191
14192#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14193msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14194msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14195msgstr ""
14196"Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de "
14197"elevação."
14198
14199#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14200msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14201msgid "Elevation Profile"
14202msgstr "Perfil de Elevação"
14203
14204#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14205msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14206msgid "&Elevation Profile"
14207msgstr "Perfil de &Elevação"
14208
14209#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14210msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14211msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14212msgstr ""
14213"Um item flutuante que apresenta um perfil de elevação do trajecto actual."
14214
14215#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14216msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14217msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14218msgstr ""
14219"Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de "
14220"elevação."
14221
14222#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14223msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14224msgid ""
14225"Not enough points in the current viewport.\n"
14226"Try to disable 'Zoom to viewport'."
14227msgstr ""
14228"Não existem pontos suficientes na área de visualização actual.\n"
14229"Tente desactivar o 'Ampliar para a área de visualização'."
14230
14231#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14232#, qt-format
14233msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14234msgid "Difference: %1 %2"
14235msgstr "Diferença: %1 %2"
14236
14237#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14238msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14239msgid "km"
14240msgstr "km"
14241
14242#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14243msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14244msgid "m"
14245msgstr "m"
14246
14247#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14248msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14249msgid "mi"
14250msgstr "mi"
14251
14252#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14253msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14254msgid "ft"
14255msgstr "pés"
14256
14257#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14258msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14259msgid "nm"
14260msgstr "mil náut"
14261
14262#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14263msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14264msgid "Elevation Profile Marker"
14265msgstr "Marcador do Perfil de Elevação"
14266
14267#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14268msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14269msgid "&Elevation Profile Marker"
14270msgstr "Marcador do Perfil de &Elevação"
14271
14272#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14273msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14274msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14275msgstr "Marca a elevação actual do perfil no mapa."
14276
14277#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14278msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14279msgid "m"
14280msgstr "m"
14281
14282#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14283#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14284msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14285msgid "ft"
14286msgstr "pés"
14287
14288#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14289msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14290msgid "File View"
14291msgstr "Janela do Ficheiro"
14292
14293#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14294msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14295msgid "&File View"
14296msgstr "Janela do &Ficheiro"
14297
14298#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14299msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14300msgid "A list of currently opened files"
14301msgstr "Uma lista com os ficheiros abertos de momento"
14302
14303#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14304msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14305msgid "Open file..."
14306msgstr "Abrir um ficheiro..."
14307
14308#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14309msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14310msgid "Close this file"
14311msgstr "Fechar este ficheiro"
14312
14313#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14314msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14315msgid "Open File"
14316msgstr "Abrir um Ficheiro"
14317
14318#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14319msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14320msgid ""
14321"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14322"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14323msgstr ""
14324"Todos os Ficheiros Suportados (*.gpx *.kml *.pnt);;Dados de GPS (*.gpx);;"
14325"Google Earth KML (*.kml);Base de Dados do Micro World II (*.pnt)"
14326
14327#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14328msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14329msgid "Places"
14330msgstr "Locais"
14331
14332#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14333msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14334msgid "&Places"
14335msgstr "&Locais"
14336
14337#: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14338msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14339msgid "Displays trending Foursquare places"
14340msgstr "Mostra os locais populares no Foursquare"
14341
14342#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14343msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14344msgid "GpsInfo"
14345msgstr "Informação do GPS"
14346
14347#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14348msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14349msgid "&GpsInfo"
14350msgstr "Informação do &GPS"
14351
14352#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14353msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14354msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14355msgstr "Este é um item flutuante que fornece a informação do GPS."
14356
14357#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14358msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14359msgid "mph"
14360msgstr "mph"
14361
14362#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14363msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14364msgid "ft"
14365msgstr "pés"
14366
14367#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14368msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14369msgid "km/h"
14370msgstr "km/h"
14371
14372#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14373msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14374msgid "m"
14375msgstr "m"
14376
14377#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14378msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14379msgid "kt"
14380msgstr "nós"
14381
14382#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14383msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14384msgid "nm"
14385msgstr "mil náut"
14386
14387#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14388msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14389msgid "Speed"
14390msgstr "Velocímetro"
14391
14392#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14393msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14394msgid "Direction"
14395msgstr "Direcção"
14396
14397#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14398msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14399msgid "Altitude"
14400msgstr "Altitude"
14401
14402#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14403msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14404msgid "Precision"
14405msgstr "Precisão"
14406
14407#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14408msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14409msgid "Coordinate Grid Plugin"
14410msgstr "'Plugin' da Grelha de Coordenadas"
14411
14412#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14413msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14414msgid "C&olors"
14415msgstr "C&ores"
14416
14417#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14418msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14419msgid "&Grid:"
14420msgstr "&Grelha:"
14421
14422#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14423msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14424msgid "Color of the coordinate grid."
14425msgstr "A cor da grelha de coordenadas."
14426
14427#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14428msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14429msgid "&Tropics:"
14430msgstr "&Trópicos:"
14431
14432#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14433msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14434msgid "Color of the tropical circles."
14435msgstr "A cor dos círculos dos trópicos."
14436
14437#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14438msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14439msgid "&Equator:"
14440msgstr "&Equador:"
14441
14442#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14443msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14444msgid "Color of the equator."
14445msgstr "A cor do equador."
14446
14447#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14448msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14449msgid "Labels"
14450msgstr "Legendas"
14451
14452#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14453msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14454msgid "&Named Labels"
14455msgstr "Legendas com &Nome"
14456
14457#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14458msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14459msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14460msgstr "Mostrar as Legendas dos Meridianos Principais, Equador, Trópicos."
14461
14462#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14463msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14464msgid "&Numerical Labels"
14465msgstr "Legendas &Numéricas"
14466
14467#: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14468msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14469msgid "Show numerical Labels."
14470msgstr "Mostra as legendas numéricas."
14471
14472#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14473msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14474msgid "Coordinate Grid"
14475msgstr "Grelha de Coordenadas"
14476
14477#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14478msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14479msgid "Coordinate &Grid"
14480msgstr "&Grelha de Coordenadas"
14481
14482#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14483msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14484msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14485msgstr "Um 'plugin' que mostra uma grelha de coordenadas."
14486
14487#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14488msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14489msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14490msgstr "Escolha por favor a cor para a grelha de coordenadas."
14491
14492#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14493msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14494msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14495msgstr "Escolha por favor a cor para os círculos dos trópicos."
14496
14497#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14498msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14499msgid "Please choose the color for the equator."
14500msgstr "Escolha por favor a cor para o equador."
14501
14502#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14503msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14504msgid "Equator"
14505msgstr "Equador"
14506
14507#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14508msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14509msgid "Prime Meridian"
14510msgstr "Meridiano Primo"
14511
14512#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14513msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14514msgid "Antimeridian"
14515msgstr "Anti-Meridiano"
14516
14517#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14518msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14519msgid "Tropic of Cancer"
14520msgstr "Trópico de Caranguejo"
14521
14522#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14523msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14524msgid "Tropic of Capricorn"
14525msgstr "Trópico de Capricórnio"
14526
14527#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14528msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14529msgid "Arctic Circle"
14530msgstr "Círculo Polar Árctico"
14531
14532#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14533msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14534msgid "Antarctic Circle"
14535msgstr "Círculo Polar Antárctico"
14536
14537#: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14538msgctxt "Marble::License|"
14539msgid "License"
14540msgstr "Licença"
14541
14542#: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14543msgctxt "Marble::License|"
14544msgid "&License"
14545msgstr "&Licença"
14546
14547#: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14548msgctxt "Marble::License|"
14549msgid "This is a float item that provides copyright information."
14550msgstr ""
14551"Este é um item flutuante que fornece a informação dos direitos de cópia."
14552
14553#: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14554msgctxt "Marble::License|"
14555msgid "&Full License"
14556msgstr "Licença &Completa"
14557
14558#: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14559msgctxt "Marble::License|"
14560msgid "&Show Details"
14561msgstr "Mo&strar os Detalhes"
14562
14563#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14564msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14565msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14566msgstr "Configurar o 'Plugin' da Barra de Escala"
14567
14568#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14569msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14570msgid "Show Ratio Scale"
14571msgstr "Mostrar uma Escala Proporcional"
14572
14573#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14574msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14575msgid "Minimize"
14576msgstr "Minimizar"
14577
14578#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14579msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14580msgid "Minimize"
14581msgstr "Minimizar"
14582
14583#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14584msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14585msgid "Scale Bar"
14586msgstr "Barra de Escala"
14587
14588#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14589msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14590msgid "&Scale Bar"
14591msgstr "Barra de E&scala"
14592
14593#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14594msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14595msgid "This is a float item that provides a map scale."
14596msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma escala para o mapa."
14597
14598#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14599msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14600msgid "Original Developer"
14601msgstr "Desenvolvimento Original"
14602
14603#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14604#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14605msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14606msgid "km"
14607msgstr "km"
14608
14609#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14610msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14611msgid "m"
14612msgstr "m"
14613
14614#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14615msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14616msgid "mi"
14617msgstr "mi"
14618
14619#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14620msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14621msgid "nm"
14622msgstr "mil náut"
14623
14624#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14625msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14626msgid "&Configure..."
14627msgstr "&Configurar..."
14628
14629#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14630msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14631msgid "&Ratio Scale"
14632msgstr "Escala P&roporcional"
14633
14634#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14635msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14636msgid "Measure Tool Configuration"
14637msgstr "Configuração da Ferramenta de Medição"
14638
14639#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14640msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14641msgid "Ruler Type"
14642msgstr "Tipo de Régua"
14643
14644#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14645#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14646msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14647msgid "Polygon"
14648msgstr "Polígono"
14649
14650#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14651#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14652msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14653msgid "Circle"
14654msgstr "Círculo"
14655
14656#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14657msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14658msgid "Segment labels"
14659msgstr "Legendas dos segmentos"
14660
14661#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14662msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14663msgid "Distance "
14664msgstr "Distância "
14665
14666#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14667msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14668msgid "Bearing"
14669msgstr "Direcção "
14670
14671#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14672msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14673msgid "Bearing Change"
14674msgstr "Mudança de Direcção"
14675
14676#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14677msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14678msgid "Perimeter"
14679msgstr "Perímetro"
14680
14681#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14682#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14683msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14684msgid "Area"
14685msgstr "Área"
14686
14687#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14688msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14689msgid "Labels"
14690msgstr "Legendas"
14691
14692#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14693msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14694msgid "Radius"
14695msgstr "Raio"
14696
14697#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14698msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14699msgid "Circumference"
14700msgstr "Circunferência"
14701
14702#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14703msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14704msgid "Measure Tool"
14705msgstr "Ferramenta de Medida"
14706
14707#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14708msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14709msgid "&Measure Tool"
14710msgstr "Ferramenta de &Medida"
14711
14712#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14713msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14714msgid "Measure distances between two or more points."
14715msgstr "Medir as distâncias entre dois ou mais pontos."
14716
14717#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14718#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14719#, qt-format
14720msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14721msgid ""
14722"Area:\n"
14723"%1"
14724msgstr ""
14725"Área:\n"
14726"%1"
14727
14728#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14729#, qt-format
14730msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14731msgid ""
14732"Circumference:\n"
14733"%1"
14734msgstr ""
14735"Circunferência:\n"
14736"%1"
14737
14738#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14739#, qt-format
14740msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14741msgid ""
14742"Perimeter:\n"
14743"%1"
14744msgstr ""
14745"Perímetro:\n"
14746"%1"
14747
14748#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14749msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14750msgid "Polygon Ruler"
14751msgstr "Régua Poligonal"
14752
14753#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14754msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14755msgid "Circle Ruler"
14756msgstr "Régua Circular"
14757
14758#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14759#, qt-format
14760msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14761msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14762msgstr "Distância Total: %1<br/>\n"
14763
14764#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14765#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14766#, qt-format
14767msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14768msgid "Area: %1<br/>\n"
14769msgstr "Área: %1<br/>\n"
14770
14771#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14772#, qt-format
14773msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14774msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14775msgstr "Perímetro: %1<br/>\n"
14776
14777#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14778#, qt-format
14779msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14780msgid "Radius: %1<br/>\n"
14781msgstr "Raio: %1<br/>\n"
14782
14783#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14784#, qt-format
14785msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14786msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14787msgstr "Circunferência: %1<br/>\n"
14788
14789#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14790msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14791msgid "Add &Measure Point"
14792msgstr "Adicionar um Ponto de &Medida"
14793
14794#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14795msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14796msgid "Remove &Last Measure Point"
14797msgstr "Remover o Ú&ltimo Ponto de Medida"
14798
14799#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14800msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14801msgid "&Remove Measure Points"
14802msgstr "&Remover os Pontos de Medida"
14803
14804#: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14805msgctxt "Navigation|"
14806msgid "Navigation"
14807msgstr "Navegação"
14808
14809#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14810msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14811msgid "Navigation"
14812msgstr "Navegação"
14813
14814#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14815msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14816msgid "&Navigation"
14817msgstr "&Navegação"
14818
14819#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14820msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14821msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14822msgstr "Um controlo do rato para ampliar e mover o mapa"
14823
14824#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14825msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14826msgid "Current Location Button"
14827msgstr "Botão da Localização Actual"
14828
14829#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14830msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14831msgid "Home Button"
14832msgstr "Botão de Início"
14833
14834#: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14835msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14836msgid "anonymous"
14837msgstr "anónimo"
14838
14839#: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14840msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14841msgid "OSM Mapper Notes"
14842msgstr "Notas dos Mapas OSM"
14843
14844#: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14845msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14846msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14847msgstr "Mostrar as Notas do mapa do OpenStreetMap."
14848
14849#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14850msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14851msgid "Dialog"
14852msgstr "Janela"
14853
14854#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14855msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14856msgid "General"
14857msgstr "Geral"
14858
14859#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14860msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14861msgid "Cache name:"
14862msgstr "Nome da 'cache':"
14863
14864#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14865#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14866#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14867#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14868#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14869#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14870#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14871#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14872#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14873#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14874#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14875#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14876#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14877msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14878msgid "TextLabel"
14879msgstr "TextLabel"
14880
14881#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14882msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14883msgid "User name:"
14884msgstr "Utilizador:"
14885
14886#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14887msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14888msgid "Type:"
14889msgstr "Tipo:"
14890
14891#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14892msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14893msgid "Status:"
14894msgstr "Estado:"
14895
14896#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14897msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14898msgid "Country:"
14899msgstr "País:"
14900
14901#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14902msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14903msgid "Size:"
14904msgstr "Tamanho:"
14905
14906#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14907msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14908msgid "Difficulty:"
14909msgstr "Dificuldade:"
14910
14911#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14912msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14913msgid "Terrain:"
14914msgstr "Terreno:"
14915
14916#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14917msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14918msgid "Longitude:"
14919msgstr "Longitude:"
14920
14921#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14922msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14923msgid "Latitude:"
14924msgstr "Latitude:"
14925
14926#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14927msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14928msgid "Date hidden:"
14929msgstr "Escondido:"
14930
14931#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14932msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14933msgid "Date created:"
14934msgstr "Data da criação:"
14935
14936#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14937msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14938msgid "Date last modified:"
14939msgstr "Data da última modificação:"
14940
14941#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14942msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14943msgid "Description"
14944msgstr "Descrição"
14945
14946#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14947msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14948msgid "Log"
14949msgstr "Registo"
14950
14951#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14952msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14953msgid "Previous"
14954msgstr "Anterior"
14955
14956#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
14957msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14958msgid "Next"
14959msgstr "Seguinte"
14960
14961#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
14962msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14963msgid "Dialog"
14964msgstr "Janela"
14965
14966#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
14967msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14968msgid "Filter"
14969msgstr "Filtro"
14970
14971#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
14972msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14973msgid "Maximum number of results:"
14974msgstr "Número máximo de resultados:"
14975
14976#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
14977msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14978msgid "Minimum difficulty:"
14979msgstr "Dificuldade mínima:"
14980
14981#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
14982msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14983msgid "Maximum difficulty:"
14984msgstr "Dificuldade máxima:"
14985
14986#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
14987msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14988msgid "Maximum Distance:"
14989msgstr "Distância Máxima:"
14990
14991#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
14992msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14993msgid "Time Range"
14994msgstr "Intervalo de Tempo"
14995
14996#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
14997msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14998msgid "Start:"
14999msgstr "Início:"
15000
15001#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15002msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15003msgid "End:"
15004msgstr "Fim:"
15005
15006#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15007msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15008msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15009msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome da 'cache'</td>"
15010
15011#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15012msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15013msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15014msgstr "<tr><td align=\"right\">Utilizador</td><td>"
15015
15016#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15017msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15018msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15019msgstr "<tr><td align=\"right\">Data da colocação</td><td>"
15020
15021#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15022msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15023msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15024msgstr "<tr><td align=\"right\">Dificuldade</td><td>"
15025
15026#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15027msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15028msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15029msgstr "<tr><td align=\"right\">Tamanho</td><td>"
15030
15031#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15032msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15033msgid "Cache positions by opencaching.de."
15034msgstr "Posição das 'caches' de Geocaching do opencaching.de."
15035
15036#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15037msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15038msgid "OpenCaching"
15039msgstr "OpenCaching"
15040
15041#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15042msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15043msgid "&OpenCaching"
15044msgstr "&OpenCaching"
15045
15046#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15047msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15048msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15049msgstr "Mostra as 'caches' do OpenCaching.de no ecrã."
15050
15051#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15052msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15053msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15054msgstr "Configuração do 'plugin' do OpenDesktop"
15055
15056#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15057msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15058msgid "Number of displayed items on the screen:"
15059msgstr "Número de itens visíveis no ecrã:"
15060
15061#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15062msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15063msgid "OpenDesktop Items"
15064msgstr "Itens do OpenDesktop"
15065
15066#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15067msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15068msgid "&OpenDesktop Community"
15069msgstr "Comunidade do &OpenDesktop"
15070
15071#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15072msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15073msgid ""
15074"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15075"the map."
15076msgstr ""
15077"Mostra os avatares dos utilizadores do OpenDesktop e alguma informação extra "
15078"sobre eles no mapa."
15079
15080#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15081msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15082msgid "Overview Map"
15083msgstr "Mapa Global"
15084
15085#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15086msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15087msgid "&Overview Map"
15088msgstr "Mapa Gl&obal"
15089
15090#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15091msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15092msgid "This is a float item that provides an overview map."
15093msgstr "Este é um item flutuante que apresenta um mapa de visão global."
15094
15095#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15096msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15097msgid "Choose Overview Map"
15098msgstr "Escolher o Mapa Global"
15099
15100#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15101msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15102msgid "Please choose the color for the position indicator"
15103msgstr "Escolha por favor a cor para o indicador de posição"
15104
15105#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15106msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15107msgid "Configure Overview Map"
15108msgstr "Configurar o Mapa Global"
15109
15110#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15111msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15112msgid "Map &Image"
15113msgstr "&Imagem do Mapa"
15114
15115#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15116msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15117msgid "&Planet:"
15118msgstr "&Planeta:"
15119
15120#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15121msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15122msgid "&Size:"
15123msgstr "&Tamanho:"
15124
15125#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15126msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15127msgid "x"
15128msgstr "x"
15129
15130#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15131msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15132msgid "Preview"
15133msgstr "Antevisão"
15134
15135#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15136msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15137msgid "Filename"
15138msgstr "Ficheiro"
15139
15140#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15141msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15142msgid "C&olors"
15143msgstr "C&ores"
15144
15145#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15146msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15147msgid "Position I&ndicator:"
15148msgstr "I&ndicador da Posição:"
15149
15150#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15151msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15152msgid "Panoramio Photos"
15153msgstr "Fotos do Panoramio"
15154
15155#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15156msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15157msgid "&Panoramio"
15158msgstr "&Panoramio"
15159
15160#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15161msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15162msgid ""
15163"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15164"popularity"
15165msgstr ""
15166"Obtém automaticamente as imagens de todo o mundo, com base na sua "
15167"popularidade"
15168
15169#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15170#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15171msgctxt "QObject|"
15172msgid "Query failed"
15173msgstr "A pesquisa falhou"
15174
15175#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15176#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15177msgctxt "QObject|"
15178msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15179msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida do Flickr."
15180
15181#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15182msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15183msgid "Configure Photo Plugin"
15184msgstr "Configurar o 'Plugin' de Fotografias"
15185
15186#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15187msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15188msgid "License"
15189msgstr "Licença"
15190
15191#: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15192msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15193msgid "Number of items on the screen"
15194msgstr "Número de itens no ecrã"
15195
15196#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15197msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15198msgid "Photos"
15199msgstr "Fotografias"
15200
15201#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15202msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15203msgid "&Photos"
15204msgstr "&Fotografias"
15205
15206#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15207msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15208msgid ""
15209"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15210"popularity"
15211msgstr ""
15212"Obtém automaticamente as imagens de todo o mundo, com base na sua "
15213"popularidade"
15214
15215#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15216msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15217msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15218msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15219
15220#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15221msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15222msgid "Attribution-NonCommercial License"
15223msgstr "Licença Attribution-NonCommercial"
15224
15225#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15226msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15227msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15228msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
15229
15230#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15231msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15232msgid "Attribution License"
15233msgstr "Licença Attribution"
15234
15235#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15236msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15237msgid "Attribution-ShareAlike License"
15238msgstr "Licença Attribution-ShareAlike"
15239
15240#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15241msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15242msgid "Attribution-NoDerivs License"
15243msgstr "Licença Attribution-NoDerivs"
15244
15245#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15246msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15247msgid "No known copyright restrictions"
15248msgstr "Não existem restrições de direitos de cópia conhecidas"
15249
15250#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15251msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15252msgid "Position Marker"
15253msgstr "Marcador da Posição"
15254
15255#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15256msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15257msgid "&Position Marker"
15258msgstr "Marcador da &Posição"
15259
15260#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15261msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15262msgid "draws a marker at the current position"
15263msgstr "desenha um marcador da posição actual"
15264
15265#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15266#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15267#, qt-format
15268msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15269msgid "Cursor Size: %1"
15270msgstr "Tamanho do Cursor: %1"
15271
15272#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15273msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15274msgid "Choose Custom Cursor"
15275msgstr "Escolher um Cursor Personalizado"
15276
15277#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15278msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15279msgid "Please choose a color"
15280msgstr "Escolha por favor uma cor"
15281
15282#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15283msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15284msgid "Configure Position Marker Plugin"
15285msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate"
15286
15287#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15288msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15289msgid "Cursor Shape"
15290msgstr "Forma do Cursor"
15291
15292#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15293msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15294msgid "&Arrow"
15295msgstr "&Seta"
15296
15297#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15298#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15299msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15300msgid "m_buttonGroup"
15301msgstr "m_buttonGroup"
15302
15303#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15304msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15305msgid "&Custom:"
15306msgstr "&Personalizado:"
15307
15308#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15309msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15310msgid ""
15311"Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15312msgstr ""
15313"Imagens de marcação da posição que indicam a direcção que apontaria para o "
15314"Norte (topo)."
15315
15316#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15317msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15318msgid "Trail"
15319msgstr "Rasto"
15320
15321#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15322msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15323msgid "C&olors"
15324msgstr "C&ores"
15325
15326#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15327msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15328msgid "&Accuracy:"
15329msgstr "&Precisão:"
15330
15331#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15332msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15333msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15334msgstr "Cor do indicador de precisão do marcador de posição."
15335
15336#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15337msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15338msgid "Trail:"
15339msgstr "Rasto:"
15340
15341#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15342msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15343msgid "Color of the position marker's trail."
15344msgstr "Cor do rasto do marcador de posição."
15345
15346#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15347#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15348msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15349msgid "Postal Codes"
15350msgstr "Códigos Postais"
15351
15352#: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15353msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15354msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15355msgstr "Mostra os códigos postais da área no mapa."
15356
15357#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:71
15358msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15359msgid "Download Progress Indicator"
15360msgstr "Indicador de Evolução da Transferência"
15361
15362#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76
15363msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15364msgid "&Download Progress"
15365msgstr "Evolução &da Transferência"
15366
15367#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91
15368msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15369msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15370msgstr ""
15371"Mostra um indicador de progresso da transferência como um gráfico circular"
15372
15373#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15374msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15375msgid "Routing Configuration"
15376msgstr "Configuração do Trajecto"
15377
15378#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15379msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15380msgid "Audible Turn Instructions"
15381msgstr "Instruções de Condução Audíveis"
15382
15383#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15384msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15385msgid "Play a sound"
15386msgstr "Reproduzir um som"
15387
15388#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15389msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15390msgid "Use this speaker"
15391msgstr "Usar este locutor"
15392
15393#: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15394msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15395msgid ""
15396"<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15397"speakers</a>"
15398msgstr ""
15399"<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obter mais "
15400"locutores</a>"
15401
15402#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15403msgctxt "QObject|"
15404msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15405msgstr "A iniciar o modo de condução, espere por favor..."
15406
15407#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15408msgctxt "QObject|"
15409msgid "Calculate a route to get directions."
15410msgstr "Calcular um trajecto para obter as direcções."
15411
15412#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15413msgctxt "QObject|"
15414msgid "Route left."
15415msgstr "Vire à esquerda."
15416
15417#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15418msgctxt "QObject|"
15419msgid "Destination ahead."
15420msgstr "Destino em frente."
15421
15422#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15423msgctxt "QObject|"
15424msgid ""
15425"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15426msgstr ""
15427"Chegou ao seu destino. <a href=\"#reverse\">Calcular o caminho de volta.</a>"
15428
15429#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15430msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15431msgid "Routing"
15432msgstr "Trajecto"
15433
15434#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15435msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15436msgid "&Routing"
15437msgstr "T&rajecto"
15438
15439#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15440msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15441msgid "Routing information and navigation controls"
15442msgstr "Informação do trajecto e controlos de navegação"
15443
15444#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15445msgctxt "RoutingPlugin|"
15446msgid "Guidance Mode"
15447msgstr "Modo de Condução"
15448
15449#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15450msgctxt "RoutingPlugin|"
15451msgid "R"
15452msgstr "R"
15453
15454#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15455msgctxt "RoutingPlugin|"
15456msgid "Toggle GPS"
15457msgstr "Comutar o GPS"
15458
15459#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15460msgctxt "RoutingPlugin|"
15461msgid "Zoom Out"
15462msgstr "Reduzir"
15463
15464#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15465msgctxt "RoutingPlugin|"
15466msgid "-"
15467msgstr "-"
15468
15469#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15470msgctxt "RoutingPlugin|"
15471msgid "Zoom In"
15472msgstr "Ampliar"
15473
15474#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15475msgctxt "RoutingPlugin|"
15476msgid "+"
15477msgstr "+"
15478
15479#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15480msgctxt "RoutingPlugin|"
15481msgid "total time remaining"
15482msgstr "tempo restante total"
15483
15484#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15485msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15486msgid "Comets"
15487msgstr "Cometas"
15488
15489#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15490msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15491msgid "Moons"
15492msgstr "Luas"
15493
15494#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15495msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15496msgid "Other"
15497msgstr "Outros"
15498
15499#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15500msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15501msgid "Spacecrafts"
15502msgstr "Naves Espaciais"
15503
15504#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15505msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15506msgid "Spaceprobes"
15507msgstr "Sondas Espaciais"
15508
15509#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15510msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15511msgid "Moon"
15512msgstr "Lua"
15513
15514#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15515msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15516msgid "Sun"
15517msgstr "Sol"
15518
15519#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15520msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15521msgid "Mercury"
15522msgstr "Mercúrio"
15523
15524#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15525msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15526msgid "Venus"
15527msgstr "Vénus"
15528
15529#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15530msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15531msgid "Earth"
15532msgstr "Terra"
15533
15534#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15535msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15536msgid "Mars"
15537msgstr "Marte"
15538
15539#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15540msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15541msgid "Jupiter"
15542msgstr "Júpiter"
15543
15544#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15545msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15546msgid "Saturn"
15547msgstr "Saturno"
15548
15549#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15550msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15551msgid "Uranus"
15552msgstr "Úrano"
15553
15554#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15555msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15556msgid "Neptune"
15557msgstr "Neptuno"
15558
15559#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15560msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15561msgid "&Satellites"
15562msgstr "&Satélites"
15563
15564#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15565msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15566msgid "&Data Sources"
15567msgstr "Fontes de &Dados"
15568
15569#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15570msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15571msgid "&Activate Plugin"
15572msgstr "&Activar o 'Plugin'"
15573
15574#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15575msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15576msgid "Add Data Source"
15577msgstr "Adicionar uma Fonte de Dados"
15578
15579#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15580msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15581msgid "URL or File path:"
15582msgstr "Localização ou URL do ficheiro:"
15583
15584#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15585msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15586msgid "Invalid data source input"
15587msgstr "Dados de entrada da fonte de dados inválidos"
15588
15589#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15590msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15591msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15592msgstr "Indique por favor um URL ou localização de ficheiro válido!"
15593
15594#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15595msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15596msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15597msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.txt *.msc)"
15598
15599#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15600msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15601msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15602msgstr "Catálogo de Satélites do Marble (*.msc)"
15603
15604#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15605msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15606msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15607msgstr "Conjunto de Elementos de Duas Linhas (*.txt)"
15608
15609#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15610msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15611msgid "All Files (*.*)"
15612msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)"
15613
15614#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15615msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15616msgid "Open Satellite Data File"
15617msgstr "Abrir um Ficheiro de Dados dos Satélites"
15618
15619#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15620msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15621msgid "Delete selected data source"
15622msgstr "Apagar a fonte de dados seleccionada"
15623
15624#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15625msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15626msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15627msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a fonte de dados seleccionada?"
15628
15629#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15630msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15631msgid "Satellites Configuration"
15632msgstr "Configuração dos Satélites"
15633
15634#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15635msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15636msgid "&Satellites"
15637msgstr "&Satélites"
15638
15639#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15640msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15641msgid "&Data Sources"
15642msgstr "Fontes de &Dados"
15643
15644#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15645msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15646msgid ""
15647"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15648"p></body></html>"
15649msgstr ""
15650"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Última actualização:"
15651"</span></p></body></html>"
15652
15653#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15654#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15655msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15656msgid "-"
15657msgstr "-"
15658
15659#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15660msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15661msgid "&Reload All Data Sources"
15662msgstr "&Recarregar Todas as Fontes de Dados"
15663
15664#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15665msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15666msgid "Satellite Data Sources:"
15667msgstr "Fontes de Dados dos Satélites:"
15668
15669#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15670msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15671msgid "Add a new data source (URL)."
15672msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados (URL)."
15673
15674#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15675msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15676msgid "+"
15677msgstr "+"
15678
15679#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15680msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15681msgid "Open a new data source from disk."
15682msgstr "Abre uma nova fonte de dados do disco."
15683
15684#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15685msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15686msgid "Remove selected data source."
15687msgstr "Apagar a fonte de dados seleccionada."
15688
15689#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15690msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15691msgid "..."
15692msgstr "..."
15693
15694#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15695msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15696msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15697msgstr "(Fontes de Dados Incorporadas para os Satélites da Terra)"
15698
15699#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15700msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15701msgid ""
15702"<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15703"Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15704"underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15705"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15706"decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15707"body></html>"
15708msgstr ""
15709"<html><head/><body><p>Formatos suportados: <a href=\"https://techbase.kde."
15710"org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15711"underline; color:#0000ff;\">Catálogo de Satélite do Marble</span></a>, <a "
15712"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" "
15713"text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Conjunto de Elementos em Duas-"
15714"Linhas</span></a></p></body></html>"
15715
15716#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15717msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15718msgid "Plugin Inactive"
15719msgstr "'Plugin' Inactivo"
15720
15721#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15722msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15723msgid "&Activate Plugin"
15724msgstr "&Activar o 'Plugin'"
15725
15726#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15727msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15728msgid ""
15729"Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15730"moment."
15731msgstr ""
15732"As opções de configuração não estão disponíveis, porque o 'plugin' está "
15733"desactivado de momento."
15734
15735#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15736msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15737msgid "Catalogs"
15738msgstr "Catálogos"
15739
15740#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15741#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15742msgctxt "QObject|"
15743msgid "No info available."
15744msgstr "Sem informações disponíveis."
15745
15746#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15747msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15748msgid "Display orbit"
15749msgstr "Mostrar a órbita"
15750
15751#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15752msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15753msgid "Keep centered"
15754msgstr "Manter centrado"
15755
15756#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15757msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15758msgid "Satellites"
15759msgstr "Satélites"
15760
15761#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15762msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15763msgid "&Satellites"
15764msgstr "&Satélites"
15765
15766#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15767msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15768msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15769msgstr "Este 'plugin' apresenta os satélites e as suas órbitas."
15770
15771#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15772msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15773msgid ""
15774"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15775"celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15776"orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15777"\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15778msgstr ""
15779"Elementos orbitais dos satélites da Terra do <ul><li><a href=\"https://www."
15780"celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Elementos orbitais "
15781"dos satélites planetários do <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?"
15782"horizons\">Horizontes JPL</a></li></ul>"
15783
15784#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15785msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15786msgid "Special-Interest Satellites"
15787msgstr "Satélites de Interesse Especial"
15788
15789#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15790msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15791msgid "Last 30 Days' Launches"
15792msgstr "Lançamentos dos Últimos 30 Dias"
15793
15794#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15795msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15796msgid "Space Stations"
15797msgstr "Estações Espaciais"
15798
15799#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15800msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15801msgid "100 (or so) Brightest"
15802msgstr "As 100 Mais Brilhantes"
15803
15804#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15805msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15806msgid "FENGYUN 1C Debris"
15807msgstr "Detritos da FENGYUN 1C"
15808
15809#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15810msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15811msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15812msgstr "Detritos da IRIDIUM 33"
15813
15814#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15815msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15816msgid "COSMOS 2251 Debris"
15817msgstr "Detritos da COSMOS 2251"
15818
15819#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15820msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15821msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15822msgstr "Satélites de Recursos Meteorológicos & Terrestres"
15823
15824#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15825msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15826msgid "Weather"
15827msgstr "Tempo"
15828
15829#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15830msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15831msgid "NOAA"
15832msgstr "NOAA"
15833
15834#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15835msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15836msgid "GOES"
15837msgstr "GOES"
15838
15839#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15840msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15841msgid "Earth Resources"
15842msgstr "Recursos da Terra"
15843
15844#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15845msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15846msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15847msgstr "Busca & Salvamento (SARSAT)"
15848
15849#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15850msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15851msgid "Disaster Monitoring"
15852msgstr "Monitorização de Desastres"
15853
15854#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15855msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15856msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15857msgstr "Sistema de Satélite de Seguimento e Encaminhamento de Dados (TDRSS)"
15858
15859#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15860msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15861msgid "Communications Satellites"
15862msgstr "Satélites de Comunicação"
15863
15864#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15865msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15866msgid "Geostationary"
15867msgstr "Geoestacionário"
15868
15869#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15870msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15871msgid "Intelsat"
15872msgstr "Intelsat"
15873
15874#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15875msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15876msgid "Gorizont"
15877msgstr "Gorizont"
15878
15879#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15880msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15881msgid "Raduga"
15882msgstr "Raduga"
15883
15884#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15885msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15886msgid "Molniya"
15887msgstr "Molniya"
15888
15889#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15890msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15891msgid "Iridium"
15892msgstr "Iridium"
15893
15894#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15895msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15896msgid "Orbcomm"
15897msgstr "Orbcomm"
15898
15899#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15900msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15901msgid "Globalstar"
15902msgstr "Globalstar"
15903
15904#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15905msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15906msgid "Amateur radio"
15907msgstr "Rádio amador"
15908
15909#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15910msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15911msgid "Experimental"
15912msgstr "Experimental"
15913
15914#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15915#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15916msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15917msgid "Other"
15918msgstr "Outros"
15919
15920#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15921msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15922msgid "Navigation Satellites"
15923msgstr "Satélites de Navegação"
15924
15925#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15926msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15927msgid "GPS Operational"
15928msgstr "Operacional GPS"
15929
15930#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15931msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15932msgid "Glonass Operational"
15933msgstr "Operacional Glonass"
15934
15935#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15936msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15937msgid "Galileo"
15938msgstr "Galileu"
15939
15940#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15941msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15942msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15943msgstr "Sistema de Ampliação Baseada em Satélites (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15944
15945#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15946msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15947msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15948msgstr "Sistema de Satélites de Navegação da Marinha (NNSS)"
15949
15950#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15951msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15952msgid "Russian LEO Navigation"
15953msgstr "Navegação LEO Russa"
15954
15955#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15956msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15957msgid "Scientific Satellites"
15958msgstr "Satélites Científicos"
15959
15960#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
15961msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15962msgid "Space & Earth Science"
15963msgstr "Ciência do Espaço & Terra"
15964
15965#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
15966msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15967msgid "Geodetic"
15968msgstr "Geodésico"
15969
15970#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
15971msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15972msgid "Engineering"
15973msgstr "Engenharia"
15974
15975#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
15976msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15977msgid "Education"
15978msgstr "Educação"
15979
15980#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
15981msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15982msgid "Miscellaneous Satellites"
15983msgstr "Satélites Diversos"
15984
15985#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
15986msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15987msgid "Miscellaneous Military"
15988msgstr "Militares Diversos"
15989
15990#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
15991msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15992msgid "Radar Calibration"
15993msgstr "Calibração do Radar"
15994
15995#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
15996msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15997msgid "CubeSats"
15998msgstr "Satélites Cúbicos"
15999
16000#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16001msgctxt "Marble::Speedometer|"
16002msgid "Speedometer"
16003msgstr "Velocímetro"
16004
16005#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16006msgctxt "Marble::Speedometer|"
16007msgid "&Speedometer"
16008msgstr "&Velocímetro"
16009
16010#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16011msgctxt "Marble::Speedometer|"
16012msgid "Display the current cruising speed."
16013msgstr "Mostrar a velocidade de deslocamento actual."
16014
16015#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16016msgctxt "Marble::Speedometer|"
16017msgid "mph"
16018msgstr "mph"
16019
16020#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16021msgctxt "Marble::Speedometer|"
16022msgid "km/h"
16023msgstr "km/h"
16024
16025#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16026msgctxt "Marble::Speedometer|"
16027msgid "kt"
16028msgstr "nós"
16029
16030#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16031msgctxt "Speedometer|"
16032msgid "km/h"
16033msgstr "km/h"
16034
16035#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16036msgctxt "StarsConfigWidget|"
16037msgid "Configure Stars Plugin"
16038msgstr "Configurar o 'Plugin' das Estrelas"
16039
16040#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16041msgctxt "StarsConfigWidget|"
16042msgid "Celestial Objects"
16043msgstr "Objectos Celestes"
16044
16045#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16046msgctxt "StarsConfigWidget|"
16047msgid "Star Magnitude Limit"
16048msgstr "Limite de Magnitude das Estrelas"
16049
16050#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16051msgctxt "StarsConfigWidget|"
16052msgid " mag"
16053msgstr " mag"
16054
16055#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16056msgctxt "StarsConfigWidget|"
16057msgid "Solar System"
16058msgstr "Sistema Solar"
16059
16060#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16061msgctxt "StarsConfigWidget|"
16062msgid "Sun"
16063msgstr "Sol"
16064
16065#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16066msgctxt "StarsConfigWidget|"
16067msgid "Moon"
16068msgstr "Lua"
16069
16070#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16071msgctxt "StarsConfigWidget|"
16072msgid "Mercury"
16073msgstr "Mercúrio"
16074
16075#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16076msgctxt "StarsConfigWidget|"
16077msgid "Venus"
16078msgstr "Vénus"
16079
16080#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16081msgctxt "StarsConfigWidget|"
16082msgid "Earth"
16083msgstr "Terra"
16084
16085#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16086msgctxt "StarsConfigWidget|"
16087msgid "Mars"
16088msgstr "Marte"
16089
16090#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16091msgctxt "StarsConfigWidget|"
16092msgid "Jupiter"
16093msgstr "Júpiter"
16094
16095#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16096msgctxt "StarsConfigWidget|"
16097msgid "Saturn"
16098msgstr "Saturno"
16099
16100#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16101msgctxt "StarsConfigWidget|"
16102msgid "Uranus"
16103msgstr "Úrano"
16104
16105#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16106msgctxt "StarsConfigWidget|"
16107msgid "Neptune"
16108msgstr "Neptuno"
16109
16110#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16111msgctxt "StarsConfigWidget|"
16112msgid "Use name labels"
16113msgstr "Usar legendas com nomes"
16114
16115#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16116msgctxt "StarsConfigWidget|"
16117msgid "Magnify Sun and Moon"
16118msgstr "Mostrar o Sol e a Lua"
16119
16120#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16121msgctxt "StarsConfigWidget|"
16122msgid "Other"
16123msgstr "Outros"
16124
16125#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16126msgctxt "StarsConfigWidget|"
16127msgid "Deep Sky Objects"
16128msgstr "Objectos Distantes"
16129
16130#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16131msgctxt "StarsConfigWidget|"
16132msgid "Deep Sky Object Labels"
16133msgstr "Legendas dos Objectos Distantes"
16134
16135#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16136msgctxt "StarsConfigWidget|"
16137msgid "Lines and Orientation"
16138msgstr "Linhas e Orientação"
16139
16140#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16141msgctxt "StarsConfigWidget|"
16142msgid "Constellations"
16143msgstr "Constelações"
16144
16145#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16146msgctxt "StarsConfigWidget|"
16147msgid "Lines"
16148msgstr "Linhas"
16149
16150#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16151msgctxt "StarsConfigWidget|"
16152msgid "Labels"
16153msgstr "Legendas"
16154
16155#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16156msgctxt "StarsConfigWidget|"
16157msgid "Names"
16158msgstr "Nomes"
16159
16160#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16161msgctxt "StarsConfigWidget|"
16162msgid "Latin Name"
16163msgstr "Nome em Latim"
16164
16165#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16166msgctxt "StarsConfigWidget|"
16167msgid "Native Translation"
16168msgstr "Tradução Nativa"
16169
16170#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16171msgctxt "StarsConfigWidget|"
16172msgid "Abbreviation"
16173msgstr "Abreviatura"
16174
16175#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16176msgctxt "StarsConfigWidget|"
16177msgid "Coordinate Grid"
16178msgstr "Grelha de Coordenadas"
16179
16180#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16181msgctxt "StarsConfigWidget|"
16182msgid "Celestial Equator"
16183msgstr "Equador Celeste"
16184
16185#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16186msgctxt "StarsConfigWidget|"
16187msgid "Celestial Poles"
16188msgstr "Pólos Celestiais"
16189
16190#: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16191msgctxt "StarsConfigWidget|"
16192msgid "Ecliptic"
16193msgstr "Elíptica"
16194
16195#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16196msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16197msgid "Stars"
16198msgstr "Estrelas"
16199
16200#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16201msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16202msgid "&Stars"
16203msgstr "E&strelas"
16204
16205#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16206msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16207msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16208msgstr "Um 'plugin' que mostra o Céu Estrelado e o Sol."
16209
16210#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16211msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16212msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16213msgstr "Escolha por favor a cor das linhas das constelações."
16214
16215#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16216msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16217msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16218msgstr "Escolha por favor a cor dos nomes das constelações."
16219
16220#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16221msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16222msgid "Please choose the color for the dso labels."
16223msgstr "Escolha por favor a cor das legendas DSO."
16224
16225#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16226msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16227msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16228msgstr "Escolha por favor a cor da elíptica."
16229
16230#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16231#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16232msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16233msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16234msgstr "Escolha por favor a cor do equador celeste."
16235
16236#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16237msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16238msgid "Sun"
16239msgstr "Sol"
16240
16241#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16242msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16243msgid "Show &Constellations"
16244msgstr "Mostrar as &Constelações"
16245
16246#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16247msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16248msgid "Show &Sun and Moon"
16249msgstr "Mostrar o &Sol e a Lua"
16250
16251#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16252msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16253msgid "Show &Planets"
16254msgstr "Mostrar os &Planetas"
16255
16256#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16257msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16258msgid "Show &Deep Sky Objects"
16259msgstr "Mostrar os Objectos &Distantes"
16260
16261#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16262msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16263msgid "&Configure..."
16264msgstr "&Configurar..."
16265
16266#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16267#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16268msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16269msgid "Sun"
16270msgstr "Sol"
16271
16272#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16273msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16274msgid "A plugin that shows the Sun."
16275msgstr "Um 'plugin' que mostra o Sol."
16276
16277#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16278msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16279msgid "twitter "
16280msgstr "twitter "
16281
16282#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16283msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16284msgid "&twitter"
16285msgstr "&twitter"
16286
16287#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16288msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16289msgid "show public twitts in their places"
16290msgstr "mostrar os 'tweets' públicos nos seus lugares"
16291
16292#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16293msgctxt "QObject|"
16294msgid "The file is not a valid BBC answer."
16295msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida da BBC."
16296
16297#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16298msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16299msgid ""
16300"Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16301"\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16302msgstr ""
16303"Suportado pelo <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16304"\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dados meteorológicos do Escritório "
16305"MET da GB"
16306
16307#: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16308msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16309msgid ""
16310"Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16311"\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16312msgstr ""
16313"Suportado pelo <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
16314"html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16315
16316#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16317msgctxt "QObject|"
16318msgid "The file is not a valid file."
16319msgstr "O ficheiro não é um ficheiro válido."
16320
16321#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16322msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16323msgid "Configure Weather Plugin"
16324msgstr "Configurar o 'Plugin' de Meteorologia"
16325
16326#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16327msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16328msgid "Information"
16329msgstr "Informação"
16330
16331#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16332msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16333msgid ""
16334"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16335"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16336"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16337"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16338"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16339"want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16340"Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16341"body></html>\n"
16342msgstr ""
16343"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16344"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16345"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16346"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16347"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aqui poderá escolhe se "
16348"deseja mostrar as condições meteorológicas (por exemplo, nuvens ou céu "
16349"limpo). O Marble só irá mostrar a condição se esta informação estiver "
16350"disponível.</p></body></html>\n"
16351
16352#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16353msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16354msgid "Weather condition"
16355msgstr "Condição meteorológica"
16356
16357#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16358msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16359msgid ""
16360"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16361"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16362"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16363"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16364"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16365"temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16366"it is available for.</p></body></html>\n"
16367msgstr ""
16368"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16369"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16370"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16371"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16372"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja "
16373"apresentar a temperatura. A mesma só será apresentada se tiver estações "
16374"meteorológicas disponíveis para o efeito.</p></body></html>\n"
16375
16376#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16377#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16378msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16379msgid "Temperature"
16380msgstr "Temperatura"
16381
16382#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16383msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16384msgid ""
16385"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16386"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16387"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16388"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16389"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16390"wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16391"available for the particular station.</p></body></html>\n"
16392msgstr ""
16393"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16394"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16395"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16396"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16397"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja "
16398"apresentar a direcção do vento. A mesma só será apresentada se estiver "
16399"disponível na sua estação meteorológica mais próxima.</p></body></html>\n"
16400
16401#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16402msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16403msgid "Wind direction"
16404msgstr "Direcção do vento"
16405
16406#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16407msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16408msgid ""
16409"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16410"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16411"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16412"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16413"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16414"wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16415"for the particular station.</p></body></html>\n"
16416msgstr ""
16417"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16418"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16419"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16420"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16421"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja "
16422"apresentar a velocidade do vento. A mesma só será apresentada se estiver "
16423"disponível na sua estação meteorológica mais próxima.</p></body></html>\n"
16424
16425#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16426#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16427msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16428msgid "Wind speed"
16429msgstr "Velocidade do vento"
16430
16431#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16432msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16433msgid "Units"
16434msgstr "Unidades"
16435
16436#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16437msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16438msgid ""
16439"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16440"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16441"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16442"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16443"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16444"the temperature.</p></body></html>\n"
16445msgstr ""
16446"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16447"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16448"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16449"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16450"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16451"a temperatura.</p></body></html>\n"
16452
16453#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16454msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16455msgid "Celsius"
16456msgstr "Centígrados"
16457
16458#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16459msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16460msgid "Fahrenheit"
16461msgstr "Fahrenheit"
16462
16463#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16464msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16465msgid ""
16466"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16467"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16468"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16469"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16470"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16471"the wind speed.</p></body></html>\n"
16472msgstr ""
16473"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16474"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16475"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16476"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16477"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16478"a velocidade do vento.</p></body></html>\n"
16479
16480#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16481msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16482msgid "Kilometers per hour"
16483msgstr "Quilómetros por hora"
16484
16485#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16486msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16487msgid "Miles per hour"
16488msgstr "Milhas por hora"
16489
16490#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16491msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16492msgid "Meters per second"
16493msgstr "Metros por segundo"
16494
16495#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16496msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16497msgid "Knots"
16498msgstr "Nós"
16499
16500#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16501msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16502msgid "Beaufort"
16503msgstr "Beaufort"
16504
16505#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16506msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16507msgid "Pressure"
16508msgstr "Pressão"
16509
16510#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16511msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16512msgid ""
16513"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16514"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16515"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16516"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16517"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16518"the air pressure.</p></body></html>\n"
16519msgstr ""
16520"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16521"\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16522"family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16523"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16524"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16525"a pressão do ar.</p></body></html>\n"
16526
16527#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16528msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16529msgid "Hecto Pascals"
16530msgstr "Hecto Pascals"
16531
16532#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16533msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16534msgid "Kilo Pascals"
16535msgstr "Quilo Pascals"
16536
16537#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16538msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16539msgid "Bars"
16540msgstr "Bares"
16541
16542#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16543msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16544msgid "Millimeters of Mercury"
16545msgstr "Milímetros de Mercúrio"
16546
16547#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16548msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16549msgid "Inches of Mercury"
16550msgstr "Polegadas de Mercúrio"
16551
16552#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16553msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16554msgid "Miscellaneous"
16555msgstr "Diversos"
16556
16557#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16558msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16559msgid "Show only favorite items"
16560msgstr "Mostrar apenas os itens favoritos"
16561
16562#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16563msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16564msgid "Weather update interval"
16565msgstr "Intervalo de actualização meteorológica"
16566
16567#: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16568msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16569msgid " hours"
16570msgstr " horas"
16571
16572#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16573msgctxt "WeatherData|"
16574msgid "sunny"
16575msgstr "com sol"
16576
16577#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16578msgctxt "WeatherData|"
16579msgid "clear"
16580msgstr "limpo"
16581
16582#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16583msgctxt "WeatherData|"
16584msgid "few clouds"
16585msgstr "algumas nuvens"
16586
16587#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16588msgctxt "WeatherData|"
16589msgid "partly cloudy"
16590msgstr "pouco nublado"
16591
16592#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16593msgctxt "WeatherData|"
16594msgid "overcast"
16595msgstr "tempestuoso"
16596
16597#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16598msgctxt "WeatherData|"
16599msgid "light showers"
16600msgstr "aguaceiros ligeiros"
16601
16602#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16603msgctxt "WeatherData|"
16604msgid "showers"
16605msgstr "aguaceiros"
16606
16607#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16608msgctxt "WeatherData|"
16609msgid "light rain"
16610msgstr "chuva leve"
16611
16612#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16613msgctxt "WeatherData|"
16614msgid "rain"
16615msgstr "chuva"
16616
16617#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16618msgctxt "WeatherData|"
16619msgid "occasionally thunderstorm"
16620msgstr "trovoadas ocasionais"
16621
16622#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16623msgctxt "WeatherData|"
16624msgid "thunderstorm"
16625msgstr "trovoada"
16626
16627#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16628msgctxt "WeatherData|"
16629msgid "hail"
16630msgstr "granizo"
16631
16632#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16633msgctxt "WeatherData|"
16634msgid "occasionally snow"
16635msgstr "neve ocasional"
16636
16637#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16638msgctxt "WeatherData|"
16639msgid "light snow"
16640msgstr "neve leve"
16641
16642#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16643msgctxt "WeatherData|"
16644msgid "snow"
16645msgstr "neve"
16646
16647#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16648msgctxt "WeatherData|"
16649msgid "rain and snow"
16650msgstr "chuva e neve"
16651
16652#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16653msgctxt "WeatherData|"
16654msgid "mist"
16655msgstr "humidade"
16656
16657#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16658msgctxt "WeatherData|"
16659msgid "sandstorm"
16660msgstr "tempestade de areia"
16661
16662#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16663msgctxt "WeatherData|"
16664msgid "N"
16665msgstr "N"
16666
16667#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16668msgctxt "WeatherData|"
16669msgid "NNE"
16670msgstr "NNE"
16671
16672#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16673msgctxt "WeatherData|"
16674msgid "NE"
16675msgstr "NE"
16676
16677#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16678msgctxt "WeatherData|"
16679msgid "ENE"
16680msgstr "ENE"
16681
16682#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16683msgctxt "WeatherData|"
16684msgid "E"
16685msgstr "E"
16686
16687#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16688msgctxt "WeatherData|"
16689msgid "SSE"
16690msgstr "SSE"
16691
16692#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16693msgctxt "WeatherData|"
16694msgid "SE"
16695msgstr "SE"
16696
16697#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16698msgctxt "WeatherData|"
16699msgid "ESE"
16700msgstr "ESE"
16701
16702#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16703msgctxt "WeatherData|"
16704msgid "S"
16705msgstr "S"
16706
16707#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16708msgctxt "WeatherData|"
16709msgid "NNW"
16710msgstr "NNO"
16711
16712#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16713msgctxt "WeatherData|"
16714msgid "NW"
16715msgstr "NO"
16716
16717#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16718msgctxt "WeatherData|"
16719msgid "WNW"
16720msgstr "ONO"
16721
16722#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16723msgctxt "WeatherData|"
16724msgid "W"
16725msgstr "O"
16726
16727#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16728msgctxt "WeatherData|"
16729msgid "SSW"
16730msgstr "SSO"
16731
16732#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16733msgctxt "WeatherData|"
16734msgid "SW"
16735msgstr "SO"
16736
16737#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16738msgctxt "WeatherData|"
16739msgid "WSW"
16740msgstr "OSO"
16741
16742#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16743msgctxt "QObject|"
16744msgid "mph"
16745msgstr "mph"
16746
16747#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16748msgctxt "QObject|"
16749msgid "m/s"
16750msgstr "m/s"
16751
16752#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16753msgctxt "QObject|"
16754msgid "knots"
16755msgstr "nós"
16756
16757#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16758msgctxt "QObject|"
16759msgid "Beaufort"
16760msgstr "Beaufort"
16761
16762#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16763msgctxt "WeatherData|"
16764msgid "hPa"
16765msgstr "hPa"
16766
16767#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16768msgctxt "WeatherData|"
16769msgid "kPa"
16770msgstr "kPa"
16771
16772#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16773msgctxt "WeatherData|"
16774msgid "Bar"
16775msgstr "Barra"
16776
16777#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16778msgctxt "WeatherData|"
16779msgid "mmHg"
16780msgstr "mmHg"
16781
16782#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16783msgctxt "WeatherData|"
16784msgid "inch Hg"
16785msgstr "pol Hg"
16786
16787#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16788msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16789msgid "rising"
16790msgstr "a aumentar"
16791
16792#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16793msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16794msgid "steady"
16795msgstr "estável"
16796
16797#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16798msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16799msgid "falling"
16800msgstr "a diminuir"
16801
16802#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16803#, qt-format
16804msgctxt "WeatherData|"
16805msgid "Publishing time: %1<br>"
16806msgstr "Hora de publicação: %1<br>"
16807
16808#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16809#, qt-format
16810msgctxt "WeatherData|"
16811msgid "Condition: %1<br>"
16812msgstr "Condição: %1<br>"
16813
16814#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16815#, qt-format
16816msgctxt "WeatherData|"
16817msgid "Temperature: %1<br>"
16818msgstr "Temperatura: %1<br>"
16819
16820#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16821#, qt-format
16822msgctxt "WeatherData|"
16823msgid "Max temperature: %1<br>"
16824msgstr "Temperatura máxima: %1<br>"
16825
16826#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16827#, qt-format
16828msgctxt "WeatherData|"
16829msgid "Min temperature: %1<br>"
16830msgstr "Temperatura mínima: %1<br>"
16831
16832#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16833#, qt-format
16834msgctxt "WeatherData|"
16835msgid "Wind direction: %1<br>"
16836msgstr "Direcção do vento: %1<br>"
16837
16838#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16839#, qt-format
16840msgctxt "WeatherData|"
16841msgid "Wind speed: %1<br>"
16842msgstr "Velocidade do vento: %1<br>"
16843
16844#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16845#, qt-format
16846msgctxt "WeatherData|"
16847msgid "Pressure: %1<br>"
16848msgstr "Pressão: %1<br>"
16849
16850#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16851#, qt-format
16852msgctxt "WeatherData|"
16853msgid "Pressure development: %1<br>"
16854msgstr "Desenvolvimento da pressão: %1<br>"
16855
16856#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16857#, qt-format
16858msgctxt "WeatherData|"
16859msgid "Humidity: %1<br>"
16860msgstr "Humidade: %1<br>"
16861
16862#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16863msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16864msgid "Weather"
16865msgstr "Tempo"
16866
16867#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16868#, qt-format
16869msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16870msgid "Station: %1\n"
16871msgstr "Estação: %1\n"
16872
16873#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16874#, qt-format
16875msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16876msgid "Wind: %4, %5\n"
16877msgstr "Vento: %4, %5\n"
16878
16879#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16880#, qt-format
16881msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16882msgid "Wind: %4\n"
16883msgstr "Vento: %4\n"
16884
16885#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16886#, qt-format
16887msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16888msgid "Wind: %4\n"
16889msgstr "Vento: %4\n"
16890
16891#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16892#, qt-format
16893msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16894msgid "Pressure: %6, %7"
16895msgstr "Pressão: %6, %7"
16896
16897#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16898#, qt-format
16899msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16900msgid "Pressure: %6"
16901msgstr "Pressão: %6"
16902
16903#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16904#, qt-format
16905msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16906msgid "Pressure %7"
16907msgstr "Pressão %7"
16908
16909#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16910#, qt-format
16911msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16912msgid "%1: %2, %3 to %4"
16913msgstr "%1: %2, %3 a %4"
16914
16915#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16916msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16917msgid "Remove from Favorites"
16918msgstr "Remover dos Favoritos"
16919
16920#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16921msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16922msgid "Add to Favorites"
16923msgstr "Adicionar aos Favoritos"
16924
16925#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16926msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16927msgid "Weather"
16928msgstr "Tempo"
16929
16930#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16931msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16932msgid "&Weather"
16933msgstr "&Tempo"
16934
16935#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16936msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16937msgid ""
16938"Download weather information from many weather stations all around the world"
16939msgstr ""
16940"Obtenha informação meteorológica de várias estações meteorológicas por todo "
16941"o mundo"
16942
16943#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16944msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16945msgid ""
16946"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16947"Weather data from UK MET Office"
16948msgstr ""
16949"Suportado pelo backstage.bbc.co.uk.\n"
16950"Dados meteorológicos do Escritório MET da GB"
16951
16952#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16953msgctxt "QObject|"
16954msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16955msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida do Geonames."
16956
16957#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16958msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16959msgid "Configure Wikipedia Plugin"
16960msgstr "Configurar o 'Plugin' do Wikipédia"
16961
16962#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
16963msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16964msgid "Show thumbnail images"
16965msgstr "Mostrar as imagens em miniatura"
16966
16967#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
16968msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16969msgid "Number of items on the screen"
16970msgstr "Número de itens no ecrã"
16971
16972#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
16973#, qt-format
16974msgctxt ""
16975"Marble::WikipediaItem|Title:\n"
16976"Summary"
16977msgid "<b>%1</b><br>%2"
16978msgstr "<b>%1</b><br>%2"
16979
16980#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
16981msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16982msgid "Wikipedia Articles"
16983msgstr "Artigos do Wikipédia"
16984
16985#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
16986msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16987msgid "&Wikipedia"
16988msgstr "&Wikipédia"
16989
16990#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
16991msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16992msgid ""
16993"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
16994"position on the map"
16995msgstr ""
16996"Obtém automaticamente artigos do Wikipédia e mostra-os na posição correcta "
16997"no mapa"
16998
16999#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17000msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17001msgid ""
17002"Geo positions by geonames.org\n"
17003"Texts by wikipedia.org"
17004msgstr ""
17005"Posições geográficas do geonames.org\n"
17006"Textos do wikipedia.org"
17007
17008#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17009msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17010msgid "Cache File Parser"
17011msgstr "Processador do Ficheiro de 'Cache'"
17012
17013#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17014msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17015msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17016msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros da 'Cache'"
17017
17018#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17019msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17020msgid "Marble Cache Files"
17021msgstr "Ficheiros de 'Cache' do Marble"
17022
17023#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17024msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17025msgid "Route type:"
17026msgstr "Tipo de trajecto:"
17027
17028#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17029msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17030msgid "Speed:"
17031msgstr "Velocidade:"
17032
17033#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17034msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17035msgid "balanced"
17036msgstr "balanceado"
17037
17038#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17039msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17040msgid "fastest"
17041msgstr "mais rápido"
17042
17043#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17044msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17045msgid "quietest"
17046msgstr "mais sossegado"
17047
17048#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17049msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17050msgid "slow (16 km/h)"
17051msgstr "lento (16 km/h)"
17052
17053#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17054msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17055msgid "normal (20 km/h)"
17056msgstr "normal (20 km/h)"
17057
17058#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17059msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17060msgid "fast (24 km/h)"
17061msgstr "rápido (24 km/h)"
17062
17063#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17064msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17065msgid "slow (10 mph)"
17066msgstr "lento (10 mph)"
17067
17068#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17069msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17070msgid "normal (12 mph)"
17071msgstr "normal (12 mph)"
17072
17073#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17074msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17075msgid "fast (15 mph)"
17076msgstr "rápido (15 mph)"
17077
17078#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17079msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17080msgid "This service requires an Internet connection."
17081msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
17082
17083#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17084msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17085msgid "CycleStreets Routing"
17086msgstr "Trajecto do CycleStreets"
17087
17088#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17089msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17090msgid "CycleStreets"
17091msgstr "CycleStreets"
17092
17093#: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17094msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17095msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17096msgstr "Trajectos de bicicleta para o Reino Unido com o cyclestreets.net"
17097
17098#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17099msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17100msgid "Geo URI Search"
17101msgstr "Pesquisa por URI Geográfico"
17102
17103#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17104msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17105msgid "Geo URI"
17106msgstr "URI Geográfico"
17107
17108#: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17109msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17110msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17111msgstr "Introdução de coordenadas geográficas com o esquema de URI's 'geo'"
17112
17113#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17114msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17115msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17116msgstr "Geo-Codificação Inversa do Gosmore"
17117
17118#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17119#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17120msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17121msgid "Gosmore"
17122msgstr "Gosmore"
17123
17124#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17125msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17126msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17127msgstr "Geo-codificação inversa desligada com o Gosmore."
17128
17129#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17130msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17131msgid "Gosmore Routing"
17132msgstr "Trajecto do Gosmore"
17133
17134#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17135msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17136msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17137msgstr "Recepção desligada de trajectos com o Gosmore"
17138
17139#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17140msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17141msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17142msgstr "Processador de Ficheiros NMEA do GPSBabel"
17143
17144#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17145msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17146msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17147msgstr "Permite o carregamento de ficheiros NMEA pelo GPSBabel."
17148
17149#: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17150msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17151msgid "GPSBabel files"
17152msgstr "Ficheiros do GPSBabel"
17153
17154#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17155msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17156msgid "Gpx File Parser"
17157msgstr "Processador de Ficheiros GPX"
17158
17159#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17160msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17161msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17162msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros GPX"
17163
17164#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17165msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17166msgid "GPS Data"
17167msgstr "Dados de GPS"
17168
17169#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17170msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17171msgid "Hostip.info Search"
17172msgstr "Pesquisa no Hostip.info"
17173
17174#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17175msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17176msgid "Hostip.info"
17177msgstr "Hostip.info"
17178
17179#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17180msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17181msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17182msgstr ""
17183"Pesquisa por nomes e máquinas e geo-localização do IP com o serviço 'hostip."
17184"info'"
17185
17186#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17187msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17188msgid "GeoJSON File Parser"
17189msgstr "Processador de Ficheiros GeoJSON"
17190
17191#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17192msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17193msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17194msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros GeoJSON"
17195
17196#: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17197msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17198msgid "GeoJSON"
17199msgstr "GeoJSON"
17200
17201#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17202msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17203msgid "KML File Parser"
17204msgstr "Processador de Ficheiros KML"
17205
17206#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17207msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17208msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17209msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros KML e KMZ"
17210
17211#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17212msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17213msgid "Google Earth KML"
17214msgstr "KML do Google Earth"
17215
17216#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17217msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17218msgid "Geographic Coordinates Search"
17219msgstr "Pesquisa por Coordenadas Geográficas"
17220
17221#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17222msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17223msgid "Geographic Coordinates"
17224msgstr "Coordenadas Geográficas"
17225
17226#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17227msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17228msgid "Direct input of geographic coordinates"
17229msgstr "Introdução directa das coordenadas geográficas"
17230
17231#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17232msgctxt "QObject|"
17233msgid "pois"
17234msgstr "pdi"
17235
17236#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17237msgctxt "QObject|"
17238msgid "camping"
17239msgstr "campismo"
17240
17241#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17242msgctxt "QObject|"
17243msgid "hostel"
17244msgstr "pousada"
17245
17246#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17247msgctxt "QObject|"
17248msgid "hotel"
17249msgstr "hotel"
17250
17251#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17252msgctxt "QObject|"
17253msgid "motel"
17254msgstr "motel"
17255
17256#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17257msgctxt "QObject|"
17258msgid "youth hostel"
17259msgstr "pousada da juventude"
17260
17261#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17262msgctxt "QObject|"
17263msgid "library"
17264msgstr "biblioteca"
17265
17266#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17267msgctxt "QObject|"
17268msgid "college"
17269msgstr "colégio"
17270
17271#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17272msgctxt "QObject|"
17273msgid "school"
17274msgstr "escola"
17275
17276#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17277msgctxt "QObject|"
17278msgid "university"
17279msgstr "universidade"
17280
17281#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17282msgctxt "QObject|"
17283msgid "bar"
17284msgstr "bar"
17285
17286#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17287msgctxt "QObject|"
17288msgid "biergarten"
17289msgstr "esplanada"
17290
17291#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17292msgctxt "QObject|"
17293msgid "cafe"
17294msgstr "café"
17295
17296#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17297msgctxt "QObject|"
17298msgid "fast food"
17299msgstr "comida rápida"
17300
17301#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17302msgctxt "QObject|"
17303msgid "pub"
17304msgstr "pub"
17305
17306#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17307msgctxt "QObject|"
17308msgid "restaurant"
17309msgstr "restaurante"
17310
17311#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17312msgctxt "QObject|"
17313msgid "doctor"
17314msgstr "médico"
17315
17316#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17317msgctxt "QObject|"
17318msgid "hospital"
17319msgstr "hospital"
17320
17321#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17322msgctxt "QObject|"
17323msgid "pharmacy"
17324msgstr "farmácia"
17325
17326#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17327msgctxt "QObject|"
17328msgid "bank"
17329msgstr "banco"
17330
17331#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17332msgctxt "QObject|"
17333msgid "beverages"
17334msgstr "bebidas"
17335
17336#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17337msgctxt "QObject|"
17338msgid "hifi"
17339msgstr "hi-fi"
17340
17341#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17342msgctxt "QObject|"
17343msgid "supermarket"
17344msgstr "supermercado"
17345
17346#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17347msgctxt "QObject|"
17348msgid "attraction"
17349msgstr "atracção"
17350
17351#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17352msgctxt "QObject|"
17353msgid "castle"
17354msgstr "castelo"
17355
17356#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17357msgctxt "QObject|"
17358msgid "cinema"
17359msgstr "cinema"
17360
17361#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17362msgctxt "QObject|"
17363msgid "monument"
17364msgstr "monumento"
17365
17366#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17367msgctxt "QObject|"
17368msgid "museum"
17369msgstr "museu"
17370
17371#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17372msgctxt "QObject|"
17373msgid "ruin"
17374msgstr "ruínas"
17375
17376#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17377msgctxt "QObject|"
17378msgid "theatre"
17379msgstr "teatro"
17380
17381#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17382msgctxt "QObject|"
17383msgid "theme park"
17384msgstr "parque temático"
17385
17386#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17387msgctxt "QObject|"
17388msgid "view point"
17389msgstr "miradouro"
17390
17391#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17392msgctxt "QObject|"
17393msgid "zoo"
17394msgstr "zoo"
17395
17396#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17397msgctxt "QObject|"
17398msgid "airport"
17399msgstr "aeroporto"
17400
17401#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17402msgctxt "QObject|"
17403msgid "airport runway"
17404msgstr "pista de aeroporto"
17405
17406#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17407msgctxt "QObject|"
17408msgid "airport apron"
17409msgstr "aeroporto"
17410
17411#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17412msgctxt "QObject|"
17413msgid "airport taxiway"
17414msgstr "pista de aeroporto"
17415
17416#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17417msgctxt "QObject|"
17418msgid "bus station"
17419msgstr "terminal de autocarros"
17420
17421#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17422msgctxt "QObject|"
17423msgid "bus stop"
17424msgstr "paragem de autocarro"
17425
17426#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17427msgctxt "QObject|"
17428msgid "car share"
17429msgstr "partilha de carros"
17430
17431#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17432msgctxt "QObject|"
17433msgid "fuel"
17434msgstr "combustível"
17435
17436#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17437msgctxt "QObject|"
17438msgid "parking"
17439msgstr "estacionamento"
17440
17441#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17442msgctxt "QObject|"
17443msgid "train station"
17444msgstr "estação de comboios"
17445
17446#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17447msgctxt "QObject|"
17448msgid "atm"
17449msgstr "MB"
17450
17451#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17452msgctxt "QObject|"
17453msgid "tram stop"
17454msgstr "paragem de eléctrico"
17455
17456#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17457msgctxt "QObject|"
17458msgid "bicycle rental"
17459msgstr "aluguer de bicicletas"
17460
17461#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17462msgctxt "QObject|"
17463msgid "car rental"
17464msgstr "aluguer de carros"
17465
17466#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17467msgctxt "QObject|"
17468msgid "speed camera"
17469msgstr "câmara de velocidade"
17470
17471#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17472msgctxt "QObject|"
17473msgid "taxi"
17474msgstr "táxi"
17475
17476#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17477msgctxt "QObject|"
17478msgid "memorial"
17479msgstr "memorial"
17480
17481#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17482msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17483msgid "Local OSM Search"
17484msgstr "Pesquisa no OSM Local"
17485
17486#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17487msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17488msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17489msgstr "Pesquisa no OpenStreetMap Local"
17490
17491#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17492msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17493msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17494msgstr "Procura por endereços e pontos de interesse nos mapas desligados."
17495
17496#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17497#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17498msgctxt "QObject|"
17499msgid "north"
17500msgstr "norte"
17501
17502#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17503msgctxt "QObject|"
17504msgid "north-west"
17505msgstr "noroeste"
17506
17507#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17508msgctxt "QObject|"
17509msgid "west"
17510msgstr "oeste"
17511
17512#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17513msgctxt "QObject|"
17514msgid "south-west"
17515msgstr "sudoeste"
17516
17517#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17518msgctxt "QObject|"
17519msgid "south"
17520msgstr "sul"
17521
17522#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17523msgctxt "QObject|"
17524msgid "south-east"
17525msgstr "sueste"
17526
17527#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17528msgctxt "QObject|"
17529msgid "east"
17530msgstr "este"
17531
17532#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17533msgctxt "QObject|"
17534msgid "north-east"
17535msgstr "nordeste"
17536
17537#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17538msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17539msgid "Local Database Search"
17540msgstr "Pesquisa na Base de Dados Local"
17541
17542#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17543msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17544msgid "Local Database"
17545msgstr "Base de Dados Local"
17546
17547#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17548msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17549msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17550msgstr "Procura na base de dados interna do Marble por marcadores"
17551
17552#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17553msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17554msgid "TangoGPS Log File Parser"
17555msgstr "Processador de Ficheiros de Registo do TangoGPS"
17556
17557#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17558msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17559msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17560msgstr "Permite o carregamento de ficheiros de registo do TangoGPS."
17561
17562#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17563msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17564msgid "TangoGPS Log Files"
17565msgstr "Ficheiros de Registo do TangoGPS"
17566
17567#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17568msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17569msgid "AppKey"
17570msgstr "Chave da Aplicação"
17571
17572#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17573msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17574msgid "Preference:"
17575msgstr "Preferência:"
17576
17577#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17578msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17579msgid "Avoid motorways"
17580msgstr "Evitar vias motorizadas"
17581
17582#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17583msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17584msgid "Avoid tollways"
17585msgstr "Evitar portagens"
17586
17587#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17588msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17589msgid "Avoid ferries"
17590msgstr "Evitar barcos"
17591
17592#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17593msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17594msgid "Ascending slope:"
17595msgstr "Curva ascendente:"
17596
17597#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17598msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17599msgid "Descending slope:"
17600msgstr "Curva descendente:"
17601
17602#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17603msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17604msgid ""
17605"An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17606"href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17607"business_edition_free/register\">here</a>."
17608msgstr ""
17609"É necessária uma Chave de Aplicação para os trajectos no MapQuest "
17610"funcionarem. Poderá registar uma <a href=\"https://developer.mapquest.com/"
17611"web/products/open\">aqui</a>."
17612
17613#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17614msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17615msgid "This service requires an Internet connection."
17616msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
17617
17618#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17619msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17620msgid "MapQuest Routing"
17621msgstr "Trajecto do MapQuest"
17622
17623#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17624msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17625msgid "MapQuest"
17626msgstr "MapQuest"
17627
17628#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17629msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17630msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17631msgstr "Trajectos internacionais usando o servidor mapquest.org"
17632
17633#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17634msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17635msgid "Car (fastest way)"
17636msgstr "Carro (forma mais rápida)"
17637
17638#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17639msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17640msgid "Car (shortest way)"
17641msgstr "Carro (forma mais curta)"
17642
17643#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17644msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17645msgid "Pedestrian"
17646msgstr "A pé"
17647
17648#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17649msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17650msgid "Bicycle"
17651msgstr "Bicicleta"
17652
17653#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17654msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17655msgid "Transit (Public Transport)"
17656msgstr "Trânsito (Transportes Públicos)"
17657
17658#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17659#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17660msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17661msgid "Ignore"
17662msgstr "Ignorar"
17663
17664#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17665#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17666msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17667msgid "Avoid"
17668msgstr "Evitar"
17669
17670#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17671#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17672msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17673msgid "Favor"
17674msgstr "Favorecer"
17675
17676#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17677#, qt-format
17678msgctxt "QObject|"
17679msgid "Downloading %1"
17680msgstr "A obter o %1"
17681
17682#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17683#, qt-format
17684msgctxt "QObject|"
17685msgid "Installing %1"
17686msgstr "A instalar o %1"
17687
17688#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17689msgctxt "QObject|"
17690msgid "An update is available. Click to install it."
17691msgstr "Está disponível uma actualização. Carregue para a instalar."
17692
17693#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17694msgctxt "QObject|"
17695msgid "No update available. You are running the latest version."
17696msgstr ""
17697"Não existem actualizações disponíveis. Está a executar a última versão."
17698
17699#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17700msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17701msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17702msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este mapa do sistema?"
17703
17704#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17705msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17706msgid "Remove Map"
17707msgstr "Remover o Mapa"
17708
17709#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17710msgctxt "QObject|"
17711msgid "Nothing to do."
17712msgstr "Nada a fazer."
17713
17714#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17715msgctxt "MonavConfigWidget|"
17716msgid "Monav Configuration"
17717msgstr "Configuração do Monav"
17718
17719#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17720msgctxt "MonavConfigWidget|"
17721msgid "Configure"
17722msgstr "Configurar"
17723
17724#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17725msgctxt "MonavConfigWidget|"
17726msgid "Transport Type:"
17727msgstr "Tipo de Transporte:"
17728
17729#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17730msgctxt "MonavConfigWidget|"
17731msgid "Any"
17732msgstr "Qualquer"
17733
17734#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17735msgctxt "MonavConfigWidget|"
17736msgid "Manage Maps"
17737msgstr "Gerir os Mapas"
17738
17739#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17740msgctxt "MonavConfigWidget|"
17741msgid "Install New"
17742msgstr "Instalar um Novo"
17743
17744#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17745msgctxt "MonavConfigWidget|"
17746msgid "Continent"
17747msgstr "Continente"
17748
17749#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17750msgctxt "MonavConfigWidget|"
17751msgid "Country"
17752msgstr "País"
17753
17754#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17755msgctxt "MonavConfigWidget|"
17756msgid "Download Variant"
17757msgstr "Obter uma Variante"
17758
17759#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17760msgctxt "MonavConfigWidget|"
17761msgid "Install"
17762msgstr "Instalar"
17763
17764#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17765msgctxt "MonavConfigWidget|"
17766msgid "Nothing to do."
17767msgstr "Nada a fazer."
17768
17769#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17770msgctxt "MonavConfigWidget|"
17771msgid "%v/%m MB"
17772msgstr "%v/%m MB"
17773
17774#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17775msgctxt "MonavConfigWidget|"
17776msgid "Abort"
17777msgstr "Interromper"
17778
17779#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17780msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17781msgid "Name"
17782msgstr "Nome"
17783
17784#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17785msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17786msgid "Transport"
17787msgstr "Transporte"
17788
17789#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17790msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17791msgid "Size"
17792msgstr "Tamanho"
17793
17794#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17795msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17796msgid "Update"
17797msgstr "Actualizar"
17798
17799#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17800msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17801msgid "Delete"
17802msgstr "Apagar"
17803
17804#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17805msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17806msgid "Date"
17807msgstr "Data"
17808
17809#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17810msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17811msgid "No offline maps installed yet."
17812msgstr "Não foram instalados ainda mapas desligados."
17813
17814#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17815msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17816msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17817msgstr ""
17818"O servidor de trajectos 'monav' não parece estar instalado no seu sistema."
17819
17820#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17821msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17822msgid "Monav Routing"
17823msgstr "Trajecto do Monav"
17824
17825#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17826msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17827msgid "Monav"
17828msgstr "Monav"
17829
17830#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17831msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17832msgid "Offline routing using the monav daemon"
17833msgstr "Trajectos desligados, usando o servidor 'monav'"
17834
17835#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17836msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17837msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17838msgstr "Geo-Codificação Inversa no Nominatim do OpenStreetMap"
17839
17840#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17841#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17842msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17843msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17844msgstr "Nominatim do OpenStreetMap"
17845
17846#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17847msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17848msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17849msgstr "Geo-codificação inversa com o serviço Nominatim do OpenStreetMap"
17850
17851#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17852msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17853msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17854msgstr "Pesquisa do Nominatim no OpenStreetMap"
17855
17856#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17857msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17858msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17859msgstr ""
17860"Procura 'online' por marcadores usando o serviço Nominatim do OpenStreetMap"
17861
17862#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17863msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17864msgid "This service requires an Internet connection."
17865msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
17866
17867#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17868msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17869msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17870msgstr "Trajectos da Open Source Routing Machine (OSRM)"
17871
17872#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17873msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17874msgid "OSRM"
17875msgstr "OSRM"
17876
17877#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17878msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17879msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17880msgstr "Trajectos internacionais usando o servidor project-osrm.org"
17881
17882#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17883msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17884msgid "Open Location Code Search"
17885msgstr "Abrir a Pesquisa do Open Location"
17886
17887#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17888msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17889msgid "Open Location Code"
17890msgstr "Código do Open Location"
17891
17892#: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17893msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17894msgid ""
17895"Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17896"coordinates"
17897msgstr ""
17898"Descodifica um código do Open Location e cria uma marcação com as "
17899"respectivas coordenadas"
17900
17901#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17902msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17903msgid "Preference:"
17904msgstr "Preferência:"
17905
17906#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17907msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17908msgid "Avoid motorways"
17909msgstr "Evitar vias motorizadas"
17910
17911#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17912msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17913msgid "Avoid tollways"
17914msgstr "Evitar portagens"
17915
17916#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17917msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17918msgid "Avoid ferries"
17919msgstr "Evitar barcos"
17920
17921#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17922msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17923msgid "This service requires an Internet connection."
17924msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
17925
17926#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17927msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17928msgid "OpenRouteService Routing"
17929msgstr "Trajectos do OpenRouteService"
17930
17931#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17932msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17933msgid "OpenRouteService"
17934msgstr "OpenRouteService"
17935
17936#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17937msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17938msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17939msgstr "Trajectos na Europa a partir do openrouteservice.org"
17940
17941#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17942msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17943msgid "Car (recommended way)"
17944msgstr "Carro (forma recomendada)"
17945
17946#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17947msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17948msgid "Car (fastest way)"
17949msgstr "Carro (forma mais rápida)"
17950
17951#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17952msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17953msgid "Car (shortest way)"
17954msgstr "Carro (forma mais curta)"
17955
17956#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
17957msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17958msgid "Pedestrian (shortest way)"
17959msgstr "Pé (forma mais curta)"
17960
17961#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
17962msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17963msgid "Bicycle (shortest track)"
17964msgstr "Bicicleta (trajecto mais curto)"
17965
17966#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
17967msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17968msgid "Bicycle (Mountainbike)"
17969msgstr "Bicicleta (montanha)"
17970
17971#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
17972msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17973msgid "Bicycle (Racer)"
17974msgstr "Bicicleta (corrida)"
17975
17976#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
17977msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17978msgid "Bicycle (safest track)"
17979msgstr "Bicicleta (trajecto mais seguro)"
17980
17981#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
17982msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17983msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
17984msgstr "Bicicleta (preferência por ciclovias)"
17985
17986#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
17987msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17988msgid "Osm File Parser"
17989msgstr "Processador de Ficheiros OSM"
17990
17991#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
17992msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17993msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
17994msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros OSM"
17995
17996#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
17997msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17998msgid "OpenStreetMap Data"
17999msgstr "Dados do OpenStreetMap"
18000
18001#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18002msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18003msgid "Pn2 File Parser"
18004msgstr "Processador de Ficheiros PN2"
18005
18006#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18007msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18008msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18009msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros PN2"
18010
18011#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18012msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18013msgid "Compressed Pnt"
18014msgstr "PNT Comprimido"
18015
18016#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18017msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18018msgid "Pnt File Parser"
18019msgstr "Processador de Ficheiros PNT"
18020
18021#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18022msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18023msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18024msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros PNT"
18025
18026#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18027msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18028msgid "Micro World Database II"
18029msgstr "Micro World Database II"
18030
18031#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18032msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18033msgid "Transport:"
18034msgstr "Transporte:"
18035
18036#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18037msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18038msgid "Method"
18039msgstr "Método"
18040
18041#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18042msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18043msgid "Fastest"
18044msgstr "Mais rápido"
18045
18046#: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18047msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18048msgid "Shortest"
18049msgstr "Mais curto"
18050
18051#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18052msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18053msgid "Routino Routing"
18054msgstr "Trajecto do Routino"
18055
18056#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18057msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18058msgid "Routino"
18059msgstr "Routino"
18060
18061#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18062msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18063msgid "Retrieves routes from routino"
18064msgstr "Obtém trajectos a partir do Routino"
18065
18066#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18067msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18068msgid "Pedestrian"
18069msgstr "A pé"
18070
18071#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18072msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18073msgid "Horse"
18074msgstr "Cavalo"
18075
18076#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18077msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18078msgid "Wheelchair"
18079msgstr "Cadeira de Rodas"
18080
18081#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18082msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18083msgid "Bicycle"
18084msgstr "Bicicleta"
18085
18086#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18087msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18088msgid "Moped"
18089msgstr "Lambreta"
18090
18091#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18092msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18093msgid "Motorbike"
18094msgstr "Motociclo"
18095
18096#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18097msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18098msgid "Motorcar"
18099msgstr "Automóvel"
18100
18101#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18102msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18103msgid "Small lorry"
18104msgstr "Camião pequeno"
18105
18106#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18107msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18108msgid "Large lorry"
18109msgstr "Camião grande"
18110
18111#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18112msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18113msgid "Public Service Vehicle"
18114msgstr "Veículo de Serviço Público"
18115
18116#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18117msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18118msgid "Shp File Parser"
18119msgstr "Processador de Ficheiros SHP"
18120
18121#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18122msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18123msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18124msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros SHP"
18125
18126#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18127msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18128msgid "Shapefile Map Files"
18129msgstr "Ficheiros de Mapas Vectoriais"
18130
18131#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18132msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18133msgid "Traveling Salesman"
18134msgstr "Caixeiro Viajante"
18135
18136#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18137msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18138msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18139msgstr "Obtém trajectos a partir do Caixeiro Viajante"
18140
18141#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18142msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18143msgid "Traveling Salesman Routing"
18144msgstr "Trajecto do Caixeiro Viajante"
18145
18146#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18147msgctxt "YoursConfigWidget|"
18148msgid "Transport:"
18149msgstr "Transporte:"
18150
18151#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18152msgctxt "YoursConfigWidget|"
18153msgid "Method"
18154msgstr "Método"
18155
18156#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18157msgctxt "YoursConfigWidget|"
18158msgid "Fastest"
18159msgstr "Mais rápido"
18160
18161#: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18162msgctxt "YoursConfigWidget|"
18163msgid "Shortest"
18164msgstr "Mais curto"
18165
18166#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18167msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18168msgid "This service requires an Internet connection."
18169msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
18170
18171#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18172msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18173msgid "Yours Routing"
18174msgstr "Trajecto do Yours"
18175
18176#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18177msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18178msgid "Yours"
18179msgstr "Yours"
18180
18181#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18182msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18183msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18184msgstr "Trajectos internacionais com um servidor YOURS"
18185
18186#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18187msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18188msgid "Pedestrian"
18189msgstr "A pé"
18190
18191#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18192msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18193msgid "Bicycle"
18194msgstr "Bicicleta"
18195
18196#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18197msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18198msgid "Motorcar"
18199msgstr "Automóvel"
18200
18201#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18202msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18203msgid "FITemplate"
18204msgstr "Modelo I. F."
18205
18206#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18207msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18208msgid "Float Item &Template"
18209msgstr "Modelo de Item Flu&tuante"
18210
18211#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18212msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18213msgid "This is a template class for float items."
18214msgstr "Esta é uma classe-modelo para os itens flutuantes."
18215