1# translation of nightfall-1.5.2_it.po to italiano
2# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2007.
3# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2007.
4# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003.
5# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: nightfall-1.5.2_it\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-04-19 15:56+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:27+0100\n"
12"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
13"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18
19#: LightMsg.h:3
20msgid "Out of memory"
21msgstr "Memoria esaurita"
22
23#: LightMsg.h:4
24msgid "Cannot open postscript file"
25msgstr "Non riesco ad aprire il file postscript"
26
27#: LightMsg.h:5
28msgid "Cannot open X window"
29msgstr "Non riesco ad aprire l'X-window"
30
31#: LightMsg.h:6
32msgid "Cannot open output file"
33msgstr "Non riesco ad aprire il file di output"
34
35#: LightMsg.h:7
36msgid "Cannot open line profile file"
37msgstr "Non riesco ad aprire il file del profilo di linea"
38
39#: LightMsg.h:8
40msgid "Stars intersect (choose smaller filling factor)"
41msgstr "Le stelle si intersecano: scegli un fattore di riempimento più piccolo!"
42
43#: LightMsg.h:9
44msgid "Less than two parameters for ChiSquare map"
45msgstr "Meno di due parametri per la mappa del Chi Quadro"
46
47#: LightMsg.h:10
48msgid "Config File not found"
49msgstr "Non è stato trovato il file di configurazione"
50
51#: LightMsg.h:11
52msgid "No valid data in input data file found"
53msgstr "Non è stato trovato nessun dato valido nel file dati di input"
54
55#: LightMsg.h:12
56msgid "Cannot find input data file"
57msgstr "Non riesco a trovare il file dati di input"
58
59#: LightMsg.h:13
60msgid "Too much surface elements !"
61msgstr "Troppi elementi di superficie!"
62
63#: LightMsg.h:14
64msgid "Cannot find/open help file for reading."
65msgstr "Non riesco a trovare o ad aprire in lettura il file di Aiuto."
66
67#: LightMsg.h:15
68msgid "Geometry Definition terminated with Error"
69msgstr "La definizione della Geometria è terminata con un errore"
70
71#: LightMsg.h:16
72msgid "Cannot open temporary file for writing"
73msgstr "Non riesco ad aprire in lettura i file temporanei"
74
75#: LightMsg.h:17
76msgid "No support for graphic output available"
77msgstr "Non è disponibile alcun supporto per l'uscita grafica"
78
79#: LightMsg.h:18
80msgid "Computation terminated with Error"
81msgstr "Il calcolo è terminato con un errore"
82
83#: LightMsg.h:19
84msgid "No line profiles computed yet"
85msgstr "Non è stato ancora calcolato alcun profilo di linea"
86
87#: LightMsg.h:20
88msgid "No lightcurve computed yet"
89msgstr "Non è stata ancora calcolata nessuna curva di luce"
90
91#: LightMsg.h:21
92msgid "No data/parameters to fit"
93msgstr "Niente dati/parametri da interpolare"
94
95#: LightMsg.h:22
96msgid "Fit initialization failed"
97msgstr "L'inizializzazione dell'interpolazione è fallita"
98
99#: LightMsg.h:23
100msgid "No support for interactive mode available"
101msgstr "Non è disponibile alcun supporto per la modalità interattiva"
102
103#: LightMsg.h:24
104msgid "Could not determine toolbar button style"
105msgstr "Non riesco a determinate lo stile dei pulsanti della barra degli strumenti"
106
107#: LightMsg.h:25
108msgid "Could not create pixmap for button"
109msgstr "Non riesco a creare la pixmap per il pulsante"
110
111#: LightAnimate.c:368
112#, c-format
113msgid "Animate(): Flags.disk == OFF\n"
114msgstr "Animate(): Flags.disk == OFF\n"
115
116#: Light.c:555
117msgid "Setup geometry"
118msgstr "Imposta geometria"
119
120#: Light.c:586
121#, c-format
122msgid " -- Primary defined   --\n"
123msgstr " -- Il Primario è stato definito   --\n"
124
125#: Light.c:592
126#, c-format
127msgid " -- Secondary defined --\n"
128msgstr " -- Il Secondario è stato definito --\n"
129
130#: Light.c:601
131#, c-format
132msgid " -- Disk defined --\n"
133msgstr " -- Il Disco è stato definito --\n"
134
135#: Light.c:611 Light.c:613 Light.c:617
136msgid " -- Overcontact+Disk is not possible --"
137msgstr " -- Non è possibile avere contemporaneamente Sovracontatto e Disco --"
138
139#: Light.c:626
140#, c-format
141msgid " -- Overcontact Geometry defined --\n"
142msgstr " -- La geometria del Sovracontatto è stata definita --\n"
143
144#: Light.c:650
145#, c-format
146msgid " Primary divided\n"
147msgstr "Il Primario è stato diviso\n"
148
149#: Light.c:656
150#, c-format
151msgid " Secondary divided\n"
152msgstr "Il Secondario è stato diviso\n"
153
154#: Light.c:665
155#, c-format
156msgid " Disk divided\n"
157msgstr "Il Disco è stato diviso\n"
158
159#: Light.c:722
160#, c-format
161msgid " Starting Lightcurve Synthesis\n"
162msgstr "Avvio la sintesi della Curva di Luce\n"
163
164#: Light.c:733
165msgid "Start lightcurve computation"
166msgstr "Avvio il calcolo della Curva di Luce"
167
168#: Light.c:997
169#, c-format
170msgid "Chi Square = %15.5f"
171msgstr "Chi Quadro = %15.5f"
172
173#: LightChiMap.c:92 LightChiMap.c:100
174msgid "   Dear User,\n"
175msgstr "   Caro utente,\n"
176
177#: LightChiMap.c:93 LightChiMap.c:101 LightSimplex.c:160 LightSimplex.c:167
178msgid "   We have a minor problem: "
179msgstr "   abbiamo un problema minore: "
180
181#: LightChiMap.c:94 LightChiMap.c:102
182msgid "   There are no data, thus we abort"
183msgstr "   non ci sono dati e quindi abortiamo"
184
185#: LightChiMap.c:95 LightChiMap.c:103
186msgid "   the mapping procedure"
187msgstr "   la procedura di mappatura"
188
189#: LightChiMap.c:128
190msgid "Too much Parameters for ChiSquare Map, some ignored"
191msgstr ""
192"C'erano troppi parametri per la mappa del Chi Quadro ed alcuni sono stati "
193"ignorati"
194
195#: LightChiMap.c:151
196msgid "Starting Chi Square mapping"
197msgstr "Avvio la mappatura del Chi Quadro"
198
199#: LightChiMap.c:198
200msgid "Out of Range, Map will be corrupted"
201msgstr "Fuori intervallo: la mappa risulterà corrotta"
202
203#: LightChiMap.c:214
204#, c-format
205msgid "Column %5d of %5d finished\n"
206msgstr "E' stata terminata la colonna %5d su un totale di %5d\n"
207
208#: LightChiMap.c:219
209#, c-format
210msgid "Column %5d of %5d finished"
211msgstr "E' stata terminata la colonna %5d su un totale di %5d"
212
213#: LightChiMap.c:254 LightChiMap.c:285
214#, c-format
215msgid " Chi Square Map:\n"
216msgstr " Mappa del Chi Quadro:\n"
217
218#: LightChiMap.c:265 LightChiMap.c:297
219#, c-format
220msgid " -- end map\n"
221msgstr " -- fine mappa\n"
222
223#: LightConfig.c:283
224msgid "Could not open output config file"
225msgstr "Non riesco ad aprire il file di configurazione prodotto"
226
227#: LightConfig.c:504
228#, c-format
229msgid "search %s for %s\n"
230msgstr "cerca %s per %s\n"
231
232#: LightConfig.c:537
233#, c-format
234msgid "Range Error (%8.3g,%8.3g) in .cfg file: %8.3g, line %6d\n"
235msgstr "Errore d'intervallo (%8.3g, %8.3g) nel file .cfg: %8.3g, linea %6d\n"
236
237#: LightConfig.c:559 LightConfig.c:800 LightConfig.c:1106 LightConfig.c:1185
238#: LightConfig.c:1275
239#, c-format
240msgid "Invalid line %6d in Config File\n"
241msgstr "Non è valida la linea %6d nel file di configurazione\n"
242
243#: LightConfig.c:568
244#, c-format
245msgid "success \n"
246msgstr "successo \n"
247
248#: LightConfig.c:653
249msgid "Reading configuration"
250msgstr "Leggo la configurazione"
251
252#: LightConfig.c:796
253#, c-format
254msgid "system name is %s\n"
255msgstr "il nome del sistema è %s\n"
256
257#: LightConfig.c:815
258#, c-format
259msgid "read input file %s\n"
260msgstr "leggi il file di input %s\n"
261
262#: LightConfig.c:1101 LightConfig.c:1180 LightConfig.c:1264
263#, c-format
264msgid "Range Error in Config File, line %6d\n"
265msgstr "Errore d'intervallo nel file .cfg, linea %6d\n"
266
267#: LightConfig.c:1297
268#, c-format
269msgid "Range Error (0.0, INDEF) in Config File, line %6d\n"
270msgstr "Errore d'intervallo (0.0, INDEF) nel file .cfg, linea %6d\n"
271
272#: LightDataRead.c:117
273#, c-format
274msgid "Invalid line (%ld) in input file, must be Phase/Mag/<Error>: %%f %%f <%%f>\n"
275msgstr "La linea %ld non è valida nel file di input. Deve essere Fase/Mag/<Errore>: %%f %%f <%%f>\n"
276
277#: LightDataRead.c:126
278msgid "Data without period in header, use default (1)"
279msgstr "Dati senza periodo nell'intestazione: usa quello prestabilito (1)"
280
281#: LightDataRead.c:128
282msgid "Data without zero phase in header, use default (0)"
283msgstr "Dati senza fase zero nell'intestazione: usa quella prestabilita (0)"
284
285#: LightDataRead.c:130
286msgid "Data without passband in header, use default (V)"
287msgstr "Dati senza passabanda nell'intestazione: usa quella prestabilita (V)"
288
289#: LightDataRead.c:166
290#, c-format
291msgid "%s: Data Maximum (%d) exceeded, Data discarded"
292msgstr "%s: il massimo (%d) era eccessivo ed è stato rigettato"
293
294#: LightDataRead.c:180
295msgid "Wrong Period Specification in Input File"
296msgstr "La specificazione del periodo nel file di input è sbagliata"
297
298#: LightDataRead.c:188
299msgid "Wrong Zero_Phase Specification in Input File"
300msgstr "La specificazione della Fase_Zero nel file di input è sbagliata"
301
302#: LightDataRead.c:196
303msgid "Wrong System Velocity Specification in Input File"
304msgstr "La specificazione della Velocità del Sistema nel file di input è sbagliata"
305
306#: LightDataRead.c:203
307msgid "Wrong Magnitude Shift Specification in Input File"
308msgstr ""
309"La specificazione dello Spostamento della Magnitudine nel file di input è "
310"sbagliata"
311
312#: LightDataRead.c:210
313msgid "Wrong Normalisation Point Specification in Input File"
314msgstr ""
315"La specificazione del Punto di Normalizzazione nel file di input è "
316"sbagliata"
317
318#: LightDataRead.c:217
319msgid "Wrong Common Error Specification in Input File"
320msgstr "La specificazione dell'Errore Comune nel file di input è sbagliata"
321
322#: LightDataRead.c:224
323msgid "Wrong Bandpass Specification in Input File"
324msgstr "La specificazione del Passabanda nel file di input è sbagliata"
325
326#: LightDataRead.c:372
327msgid "Reading ..."
328msgstr "In lettura ..."
329
330#: LightDataRead.c:389
331msgid "Reading ... finished"
332msgstr "Lettura... terminata!"
333
334#: LightDivide.c:438
335#, c-format
336msgid " Divide Star %3d : %6ld Surface elements\n"
337msgstr " Dividi la stella %3d : %6ld elementi di superficie\n"
338
339#: LightDivide.c:705 LightDivide.c:1391
340#, c-format
341msgid " Surface Area, Mean Gravity (dimensionless):  %8.6f %8.6f\n"
342msgstr " Area della Superficie, Gravità Media (adimensionale):  %8.6f %8.6f\n"
343
344#: LightDivide.c:707 LightDivide.c:1393
345#, c-format
346msgid " Temperature is %8.6f\n"
347msgstr " La Temperatura è %8.6f\n"
348
349#: LightDivide.c:710 LightDivide.c:1396
350#, c-format
351msgid " Temperature Distribution corrected for: \n"
352msgstr " Distribuzione di Temperatura corretta per: \n"
353
354#: LightDivide.c:711
355#, c-format
356msgid "    Reflection and Gravity Darkening\n"
357msgstr "    Riflessione ed Oscuramento Gravitazionale\n"
358
359#: LightDivide.c:712
360#, c-format
361msgid "    Coefficient for Gravity Darkening was: %6.4f\n"
362msgstr "    Il coefficiente per l'Oscuramento Gravitazionale era : %6.4f\n"
363
364#: LightDivide.c:1329
365#, c-format
366msgid " Divide Disk %3d : %6ld Surface elements\n"
367msgstr " Dividi il disco %3d : %6ld elementi di superficie\n"
368
369#: LightElliptic.c:84
370#, c-format
371msgid "Eccentric orbit: \n"
372msgstr "Orbita eccentrica: \n"
373
374#: LightElliptic.c:85
375#, c-format
376msgid " Mean Anomaly at Secondary Eclipse %7.4f,\n"
377msgstr " Anomalia Media all'eclisse del Secondario %7.4f,\n"
378
379#: LightElliptic.c:86
380#, c-format
381msgid " Minimum Distance %6.3f,\n"
382msgstr " Distanza minima %6.3f,\n"
383
384#: LightElliptic.c:87
385#, c-format
386msgid " Mean Anomaly at Quadrature %7.4f\n"
387msgstr " Anomalia Media alla Quadratura %7.4f\n"
388
389#: LightGeometry.c:58
390#, c-format
391msgid " Star: %d \n"
392msgstr " Stella: %d \n"
393
394#: LightGeometry.c:59 LightGeometry.c:309
395#, c-format
396msgid "LagrangeOne is at %8.6f\n"
397msgstr "LagrangeUno è a %8.6f\n"
398
399#: LightGeometry.c:71 LightGeometry.c:89 LightGeometry.c:328
400#, c-format
401msgid "LagrangeTwo is at %8.6f\n"
402msgstr "LagrangeDue è a %8.6f\n"
403
404#: LightGeometry.c:79 LightGeometry.c:98 LightGeometry.c:361
405#, c-format
406msgid "LagrangeThree is at %8.6f\n"
407msgstr "LagrangeTre è a %8.6f\n"
408
409#: LightGeometry.c:153
410#, c-format
411msgid "Critical Radius on X-Axis is %8.6f\n"
412msgstr "Il Raggio Critico sull'asse X è %8.6f\n"
413
414#: LightGeometry.c:168
415#, c-format
416msgid "Critical Potential is  %8.6f\n"
417msgstr "Il Potenziale Critico è  %8.6f\n"
418
419#: LightGeometry.c:182
420#, c-format
421msgid "Critical Polar Radius: %8.6f, Polar Radius: %16.12f\n"
422msgstr "Raggio Polare Critico: %8.6f, Raggio Polare: %16.12f\n"
423
424#: LightGeometry.c:189
425#, c-format
426msgid "Roche Potential: %8.6f\n"
427msgstr "Potenziale di Roche: %8.6f\n"
428
429#: LightGeometry.c:194
430#, c-format
431msgid "Mean Radius: %8.6f\n"
432msgstr "Raggio Medio: %8.6f\n"
433
434#: LightGeometry.c:227
435#, c-format
436msgid "Analytic Volume: %8.6f\n"
437msgstr "Volume Analitico: %8.6f\n"
438
439#: LightGeometry.c:235
440#, c-format
441msgid "Analytic Polar Radius: %16.12f\n"
442msgstr "Raggio Polare Analitico: %16.12f\n"
443
444#: LightGeometry.c:239
445#, c-format
446msgid "Analytic approximations only used in case of eccentric orbit\n"
447msgstr "L'approssimazione analitica è usata solo in caso di orbita eccentrica\n"
448
449#: LightGeometry.c:343
450#, c-format
451msgid "LagrangeTwo (Secondary Frame) is at %8.6f\n"
452msgstr "LagrangeDue (immagine del Secondario) è a %8.6f\n"
453
454#: LightGeometry.c:416
455#, c-format
456msgid "Primary RochePotCrit is  %8.6f\n"
457msgstr "Il Potenziale Critico di Roche del Primario è  %8.6f\n"
458
459#: LightGeometry.c:424
460#, c-format
461msgid "Secondary RochePotCrit is  %8.6f\n"
462msgstr "Il Potenziale Critico di Roche del Secondario è  %8.6f\n"
463
464#: LightGeometry.c:439
465#, c-format
466msgid "RCrit: %8.6f, Polar Radius: %8.6f\n"
467msgstr "Raggio Critico: %8.6f, Raggio Polare: %8.6f\n"
468
469#: LightGeometry.c:446
470#, c-format
471msgid "Primary: \n"
472msgstr "Primario: \n"
473
474#: LightGeometry.c:447
475#, c-format
476msgid "Roche Potential At Surface: %8.6f\n"
477msgstr "Potenziale di Roche alla superficie: %8.6f\n"
478
479#: LightGeometry.c:449
480#, c-format
481msgid "Roche Potential At L2: %8.6f\n"
482msgstr "Potenziale di Roche ad L2: %8.6f\n"
483
484#: LightGeometry.c:459 LightGeometry.c:495
485msgid "Fill factor too large, adjusting it"
486msgstr "Fattore di Riempimento troppo grande, da sistemare"
487
488#: LightGeometry.c:470 LightGeometry.c:511
489#, c-format
490msgid "--> New Fill Factor is %7.4f"
491msgstr "--> Il nuovo Fattore di Riempimento è %7.4f"
492
493#: LightGeometry.c:522
494#, c-format
495msgid "Polar Radius Secondary: %8.6f\n"
496msgstr "Raggio Polare Secondario: %8.6f\n"
497
498#: LightGeometry.c:534
499#, c-format
500msgid "Radius Throat Z: %8.6f\n"
501msgstr "Raggio Strozzatura Z: %8.6f\n"
502
503#: LightGeometry.c:542
504#, c-format
505msgid "Radius Throat Y: %8.6f\n"
506msgstr "Raggio Strozzatura Y: %8.6f\n"
507
508#: LightGeometry.c:562
509#, c-format
510msgid "LimEta(1,2): %8.6f %8.6f, LimRad(1,2) %8.6f %8.6f,\n"
511msgstr "LimEta(1,2): %8.6f %8.6f, LimRad(1,2) %8.6f %8.6f,\n"
512
513#: LightGeometry.c:567
514#, c-format
515msgid "Polar Radius    Primary  : %8.6f\n"
516msgstr "Raggio polare    Primario  : %8.6f\n"
517
518#: LightGeometry.c:569
519#, c-format
520msgid "Roche Potential Primary  : %8.6f\n"
521msgstr "Potenziale di Roche Primario  : %8.6f\n"
522
523#: LightGeometry.c:571
524#, c-format
525msgid "L2    Potential Primary  : %8.6f\n"
526msgstr "L2    Potenziale Primario  : %8.6f\n"
527
528#: LightGeometry.c:574
529#, c-format
530msgid "Polar Radius    Secondary: %8.6f\n"
531msgstr "Raggio Polare   Secondario: %8.6f\n"
532
533#: LightGeometry.c:576
534#, c-format
535msgid "Roche Potential Secondary: %8.6f\n"
536msgstr "Potenziale di Roche Secondario: %8.6f\n"
537
538#: LightGeometry.c:578
539#, c-format
540msgid "L2    Potential Secondary: %8.6f\n"
541msgstr "L2    Potenziale Secondario: %8.6f\n"
542
543#: LightGLAnimate.c:580
544#, c-format
545msgid "Can't allocate memory for the image buffer\n"
546msgstr "Non riesco ad allocare memoria per il buffer dell'immagine\n"
547
548#: LightGLAnimate.c:594
549#, c-format
550msgid "Failed to write mage file !\n"
551msgstr "Non ho potuto scrivere il file immagine!\n"
552
553#: LightGLAnimate.c:1066
554msgid "Primary"
555msgstr "Primario"
556
557#: LightGLAnimate.c:1068
558msgid "Secondary"
559msgstr " Secondario"
560
561#: LightGLAnimate.c:1070 LightGtk.c:1019
562msgid "Disk"
563msgstr "Disco"
564
565#: LightGLAnimate.c:1085
566#, c-format
567msgid "%s: Minimum temperature %8.1f Kelvin\n"
568msgstr "%s: Temperatura minima %8.1f Kelvin\n"
569
570#: LightGLAnimate.c:1086
571#, c-format
572msgid "%s: Maximum temperature %8.1f Kelvin\n"
573msgstr "%s: Temperatura massima %8.1f Kelvin\n"
574
575#: LightGLAnimate.c:1113
576#, c-format
577msgid "%s: Minimum surface gravitation %8.4g\n"
578msgstr "%s: Gravità superficiale minima %8.4g\n"
579
580#: LightGLAnimate.c:1114
581#, c-format
582msgid "%s: Maximum surface gravitation %8.4g\n"
583msgstr "%s: Gravità superficiale massima %8.4g\n"
584
585#: LightGLAnimate.c:1141
586#, c-format
587msgid "%s: Minimum flux %8.4g\n"
588msgstr "%s: Flusso minimo %8.4g\n"
589
590#: LightGLAnimate.c:1142
591#, c-format
592msgid "%s: Maximum flux %8.4g\n"
593msgstr "%s: Flusso massimo %8.4g\n"
594
595#: LightGLAnimate.c:1177
596#, c-format
597msgid "%s: Minimum velocity %8.4g\n"
598msgstr "%s: Velocità minima %8.4g\n"
599
600#: LightGLAnimate.c:1178
601#, c-format
602msgid "%s: Maximum velocity %8.4g\n"
603msgstr "%s: Velocità massima %8.4g\n"
604
605#: LightGLAnimate.c:1300
606#, c-format
607msgid "Could not read texture file %s "
608msgstr "Non riesco a leggere il file texture %s"
609
610#: LightGLAnimate.c:1302
611#, c-format
612msgid "Texturing not enabled for component %d\n"
613msgstr "Il texturing per il componente %d non è stato abilitato\n"
614
615#: LightGLAnimate.c:1309
616#, c-format
617msgid "Reading Texture: %s: %d x %d  %d component \n"
618msgstr "Lettura delle texture: %s: %d componenti %d x %d \n"
619
620#: LightGLAnimate.c:1328
621#, c-format
622msgid "Can't allocate memory for texture image buffer !\n"
623msgstr "Non riesco ad allocare memoria per il buffer dell'immagine texture!\n"
624
625#: LightGLAnimate.c:1422
626#, c-format
627msgid ""
628"\n"
629" Initializing GLX Animation\n"
630"\n"
631msgstr ""
632"\n"
633" Inizializzo l'animazione GLX\n"
634"\n"
635
636#: LightGLAnimate.c:1461
637msgid "Binary System"
638msgstr "Sistema Binario"
639
640#: LightGLAnimate.c:1477
641#, c-format
642msgid "xmessage  \"ERROR: OpenGL not working\" "
643msgstr "messagio del server X  \"ERRORE: OpenGL non sta lavorando\" "
644
645#: LightGL.c:103
646#, c-format
647msgid "Can't open jpeg file: %s \n"
648msgstr "Non riesco ad aprire il file jpeg: %s \n"
649
650#: LightGL.c:119 LightGL.c:302
651#, c-format
652msgid "JPEG code has signaled an error ! \n"
653msgstr "Il codice JPEG ha segnalato un errore!\n"
654
655#: LightGL.c:172
656#, c-format
657msgid "Can't allocate memory for image buffer !\n"
658msgstr "Non riesco ad allocare memoria per il buffer dell'immagine!\n"
659
660#: LightGL.c:279
661#, c-format
662msgid "Can't write jpeg file: %s \n"
663msgstr "Non riesco a scrivere il file jpeg: %s\n"
664
665#: LightGLMenu.c:120
666msgid "Save animation ..."
667msgstr "Salva animazione..."
668
669#: LightGLMenu.c:126 LightGtkHelp.c:695 LightGtkProfiler.c:407
670#: LightGtkShowdata.c:405 LightGtkSlicer.c:435 LightGtkVisualize.c:698
671msgid "Close"
672msgstr "Chiudi"
673
674#: LightGLMenu.c:132 LightGtkMenu.c:250 LightVisualize.c:235
675msgid "File"
676msgstr "File"
677
678#: LightGLMenu.c:140
679msgid "Preferences"
680msgstr "Preferenze"
681
682#: LightGLMenu.c:146
683msgid "Edit"
684msgstr "Modifica"
685
686#: LightGLPrefs.c:567
687msgid "Display Preferences"
688msgstr "Mostra Preferenze"
689
690#: LightGLPrefs.c:579
691msgid "GL Options"
692msgstr "Opzioni GL"
693
694#: LightGLPrefs.c:593
695msgid "Points"
696msgstr "Punti"
697
698#: LightGLPrefs.c:597
699msgid "Display visible surface elements using points"
700msgstr "Visualizza gli elementi di superficie visibile usando punti"
701
702#: LightGLPrefs.c:609
703msgid "Wire Frame"
704msgstr "Cornice a gliglia"
705
706#: LightGLPrefs.c:613
707msgid "Display objects as wire frame"
708msgstr "Visualizza oggetti come una cornice a griglia"
709
710#: LightGLPrefs.c:625
711msgid "Opaque"
712msgstr "Opaco"
713
714#: LightGLPrefs.c:629
715msgid "Display objects in opaque mode"
716msgstr "Visualizza oggetti in modalità opaca"
717
718#: LightGLPrefs.c:646
719msgid "Texture Options"
720msgstr "Opzioni Texture"
721
722#: LightGLPrefs.c:664
723msgid "Textures"
724msgstr "Texture"
725
726#: LightGLPrefs.c:668
727msgid "Switch texturing on"
728msgstr "Attiva texturing"
729
730#: LightGLPrefs.c:677
731msgid "Primary Texture On/Off"
732msgstr "Texture del Primario On/Off"
733
734#: LightGLPrefs.c:681
735msgid "Toggle primary texture On/Off"
736msgstr "Attiva/Disattiva texture del primario On/Off"
737
738#: LightGLPrefs.c:693
739msgid "Image file used as texture for primary"
740msgstr "File immagine usato come texture per il primario"
741
742#: LightGLPrefs.c:708
743msgid "Secondary Texture On/Off"
744msgstr "Texture del Secondario On/Off"
745
746#: LightGLPrefs.c:712
747msgid "Toggle secondary texture On/Off"
748msgstr "Attiva/Disattiva texture del secondario On/Off"
749
750#: LightGLPrefs.c:724
751msgid "Image file used as texture for secondary"
752msgstr "File immagine usato come texture del sencondario"
753
754#: LightGLPrefs.c:741
755msgid "Disk Texture On/Off"
756msgstr "Texture del Disco On/Off"
757
758#: LightGLPrefs.c:745
759msgid "Toggle disk texture On/Off"
760msgstr "Attiva/Disattiva texture del disco On/Off"
761
762#: LightGLPrefs.c:757
763msgid "Image file used as texture for disk"
764msgstr "File immagine usato come texture per il disco"
765
766#: LightGLPrefs.c:783
767msgid "Image"
768msgstr "Immagine"
769
770#: LightGLPrefs.c:787
771msgid "Use image for texture"
772msgstr "Usa immagine per le texture"
773
774#: LightGLPrefs.c:798 LightGtkProfiler.c:147 LightGtkProfiler.c:164
775msgid "Flux"
776msgstr "Flusso"
777
778#: LightGLPrefs.c:802
779msgid "Use flux for texture"
780msgstr "Usa flusso per le texture"
781
782#: LightGLPrefs.c:813
783msgid "Temperature"
784msgstr "Temperatura"
785
786#: LightGLPrefs.c:817
787msgid "Use temperature for texture"
788msgstr "Usa temperatura per le texture"
789
790#: LightGLPrefs.c:828
791msgid "Gravity"
792msgstr "Gravità"
793
794#: LightGLPrefs.c:832
795msgid "Use surface gravity for texture"
796msgstr "Usa gravità superficiale per le texture"
797
798#: LightGLPrefs.c:843 LightGtkProfiler.c:370
799msgid "Velocity"
800msgstr "Velocità"
801
802#: LightGLPrefs.c:847
803msgid "Use radial velocity for texture"
804msgstr "Usa velocità radiale per le texture"
805
806#: LightGLPrefs.c:863
807msgid "Display Options"
808msgstr "Visualizza opzioni"
809
810#: LightGLPrefs.c:877
811msgid "Show Labels"
812msgstr "Mostra etichette"
813
814#: LightGLPrefs.c:881
815msgid "Show labels for the components"
816msgstr "Mostra etichette per i componenti"
817
818#: LightGLPrefs.c:890
819msgid "Show Axes"
820msgstr "Mostra assi"
821
822#: LightGLPrefs.c:894
823msgid "Show x,y,z axes"
824msgstr "Mostra assi x, y, z"
825
826#: LightGLPrefs.c:916
827msgid "Ok"
828msgstr "Ok"
829
830#: LightGLPrefs.c:925
831msgid "Apply"
832msgstr "Applica"
833
834#: LightGLPrefs.c:934 LightVisualize.c:307
835msgid "Cancel"
836msgstr "Cancella"
837
838#: LightGnome.c:127
839msgid "Set your preferences"
840msgstr "Imposta le tue preferenze"
841
842#: LightGnome.c:191
843msgid "Could not display help"
844msgstr "Non riesco a mostrare l'Aiuto"
845
846#: LightGnome.c:229
847msgid "Nightfall Preferences"
848msgstr "Preferenze di Nightfall"
849
850#: LightGnome.c:236
851msgid "Remember Position"
852msgstr "Ricorda la posizione"
853
854#: LightGnome.c:246
855msgid "Prompt On Exit"
856msgstr "Conferma l'uscita"
857
858#: LightGnome.c:256
859msgid "Enable Tooltips"
860msgstr "Abilita i suggerimenti"
861
862#: LightGnome.c:265
863msgid "Configuration"
864msgstr "Configurazione"
865
866#: LightGnuplot.c:344 LightGnuplot.c:591 LightGnuplot.c:623 LightGnuplot.c:657
867#: LightGnuplot.c:665 LightGnuplot.c:701 LightGnuplot.c:751 LightGnuplot.c:792
868#: LightGnuplot.c:800
869msgid "could not open pipe"
870msgstr "non riesco ad aprire il collegamento"
871
872#: LightGnuplot.c:889
873msgid "PGPLOT emulation: cpgqvp has no support for units"
874msgstr "Emulazione PGPLOT : cpgqvp non ha il supporto per le unità"
875
876#: LightGnuplot.c:917
877msgid "PGPLOT emulation: cpgmtxt 'side' argument not valid"
878msgstr "Emulazione PGPLOT: cpgmtxt l'argomento 'side' non è valido"
879
880#: LightGnuplot.c:1252
881msgid "could not create command pipe"
882msgstr "non riesco a creare la pipe di comando"
883
884#: LightGnuplot.c:1259
885msgid "could not create data1 pipe"
886msgstr "non riesco a creare il pipe a dati1"
887
888#: LightGnuplot.c:1267
889msgid "could not create data2 pipe"
890msgstr "non riesco a creare il pipe a dati2"
891
892#: LightGnuplot.c:1275
893msgid "could not create data3 pipe"
894msgstr "non riesco a creare il pipe a dati3"
895
896#: LightGnuplot.c:1282
897msgid "could not create data4 pipe"
898msgstr "non riesco a creare il pipe a dati4"
899
900#: LightGnuplot.c:1292
901msgid "unable to fork"
902msgstr "incapace di biforcare"
903
904#: LightGnuplot.c:1330
905msgid "could not execute gnuplot"
906msgstr "non riesco ad avviare Gnuplot"
907
908#: LightGnuplot.c:1345
909msgid "could not open command pipe"
910msgstr "non riesco ad aprire il pipe di comando"
911
912#: LightGtk.c:40 LightGtk.c:734
913msgid "Compute"
914msgstr "Calcola"
915
916#: LightGtk.c:41 LightGtk.c:735
917msgid "Compute a synthetic lightcurve w/ current options"
918msgstr "Calcola una curva di luce sintetica con le opzioni correnti"
919
920#: LightGtk.c:43 LightGtk.c:744
921msgid "Animate"
922msgstr "Animazione"
923
924#: LightGtk.c:44 LightGtk.c:745
925msgid "Toggle animated view of binary during lightcurve computation"
926msgstr ""
927"Mostra/Nascondi la vista animata del sistema binario durante il calcolo "
928"della curva di luce"
929
930#: LightGtk.c:47 LightGtk.c:757
931msgid "Plot"
932msgstr "Disegna"
933
934#: LightGtk.c:47 LightGtk.c:758
935msgid "Plot computed lightcurve"
936msgstr "Disegna la curva di luce calcolata"
937
938#: LightGtk.c:50 LightGtk.c:767
939msgid "Info"
940msgstr "Informazioni"
941
942#: LightGtk.c:51 LightGtk.c:768
943msgid "Help on the active notebook page"
944msgstr "Aiuto nella pagina attiva del notebook"
945
946#: LightGtk.c:309
947msgid "Binary Star Simulator"
948msgstr "Simulatore di stella binaria"
949
950#: LightGtk.c:804 LightGtkHelp.c:643 LightGtkMenu.c:310
951msgid "Basic"
952msgstr "Elementare"
953
954#: LightGtk.c:836
955msgid "Mass Ratio:"
956msgstr "Rapporto di Massa:"
957
958#: LightGtk.c:842
959msgid "Toggle CONST/FIT for Mass Ratio"
960msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il Rapporto di Massa"
961
962#: LightGtk.c:861 LightGtk.c:1106
963msgid "Inclination:"
964msgstr "Inclinazione:"
965
966#: LightGtk.c:867
967msgid "Toggle CONST/FIT for Inclination"
968msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per l'Inclinazione"
969
970#: LightGtk.c:886
971msgid "Fill Factor (P):"
972msgstr "Fattore di Riempimento (P):"
973
974#: LightGtk.c:892
975msgid "Toggle CONST/FIT for Primary Roche Fill Factor"
976msgstr ""
977"Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il Fattore di Riempimento di Roche del "
978"Primario "
979
980#: LightGtk.c:911
981msgid "Fill Factor (S):"
982msgstr "Fattore di Riempimento (S):"
983
984#: LightGtk.c:917
985msgid "Toggle CONST/FIT for Secondary Roche Fill Factor"
986msgstr ""
987"Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il Fattore di Riempimento di Roche del "
988"Secondario"
989
990#: LightGtk.c:937
991msgid "Temperature (P):"
992msgstr "Temperatura (P):"
993
994#: LightGtk.c:943
995msgid "Toggle CONST/FIT for Primary Temperature"
996msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la Temperatura del Primario"
997
998#: LightGtk.c:961
999msgid "Temperature (S):"
1000msgstr "Temperatura (S):"
1001
1002#: LightGtk.c:967
1003msgid "Toggle CONST/FIT for Secondary Temperature"
1004msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la Temperatura del Secondario"
1005
1006#: LightGtk.c:974
1007msgid "Terminal Output:"
1008msgstr "Risultato via terminale:"
1009
1010#: LightGtk.c:979
1011msgid "Warning"
1012msgstr "Avvisa"
1013
1014#: LightGtk.c:985
1015msgid "Toggle output of warnings"
1016msgstr "Rimuovi l'emissione di avvisi"
1017
1018#: LightGtk.c:990
1019msgid "Verbose"
1020msgstr "Prolisso"
1021
1022#: LightGtk.c:996
1023msgid "Toggle verbose output"
1024msgstr "Abilita/Disabilita emissione prolissa"
1025
1026#: LightGtk.c:1001
1027msgid "Busy"
1028msgstr "Occupato"
1029
1030#: LightGtk.c:1007
1031msgid "Toggle status output"
1032msgstr "Abilita/Disabilita l'emissione sullo stato"
1033
1034#: LightGtk.c:1036
1035msgid "Accretion Disk"
1036msgstr "Disco di Accrescimento"
1037
1038#: LightGtk.c:1043
1039msgid "Switch on accretion disk"
1040msgstr "Passa al disco di accrescimento"
1041
1042#: LightGtk.c:1063
1043msgid "Outer Radius:"
1044msgstr "Raggio Esterno:"
1045
1046#: LightGtk.c:1065
1047msgid "Outer radius of the accretion disk"
1048msgstr "Raggio esterno del disco di accrescimento"
1049
1050#: LightGtk.c:1086
1051msgid "Inner Radius:"
1052msgstr "Raggio Interno:"
1053
1054#: LightGtk.c:1126
1055msgid "Thickness:"
1056msgstr "Spessore:"
1057
1058#: LightGtk.c:1146
1059msgid "H/R:"
1060msgstr "H/R:"
1061
1062#: LightGtk.c:1154
1063msgid "Warped Disk"
1064msgstr "Disco Distorto"
1065
1066#: LightGtk.c:1161
1067msgid "Toggle warped disk"
1068msgstr "Mostra/Nascondi il disco distorto"
1069
1070#: LightGtk.c:1181
1071msgid "Warp Factor:"
1072msgstr "Fattore di Distorsione:"
1073
1074#: LightGtk.c:1193
1075msgid "Effective temperature of the accretion disk"
1076msgstr "Temperatura effettiva del disco di accrescimento"
1077
1078#: LightGtk.c:1203
1079msgid "Temperature:"
1080msgstr "Temperatura:"
1081
1082#: LightGtk.c:1218 LightGtkHelp.c:650 LightGtkMenu.c:316
1083msgid "Advanced"
1084msgstr "Avanzato"
1085
1086#: LightGtk.c:1235
1087msgid "Eccentric Orbit"
1088msgstr "Orbita Eccentrica"
1089
1090#: LightGtk.c:1242
1091msgid "Switch on eccentric orbit"
1092msgstr "Passa all'orbita eccentrica"
1093
1094#: LightGtk.c:1259
1095msgid "Eccentricity:"
1096msgstr "Eccentricità:"
1097
1098#: LightGtk.c:1265
1099msgid "Toggle CONST/FIT for eccentricity"
1100msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per l'eccentricità"
1101
1102#: LightGtk.c:1284
1103msgid "Periastron Length:"
1104msgstr "Lunghezza del Periastro:"
1105
1106#: LightGtk.c:1290
1107msgid "Toggle CONST/FIT for periastron length"
1108msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la lunghezza del periastro"
1109
1110#: LightGtk.c:1310
1111msgid "F_Ratio (P):"
1112msgstr "Rapporto_F (P):"
1113
1114#: LightGtk.c:1316
1115msgid "Toggle CONST/FIT for Primary asynchron rotation"
1116msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la rotazione asincrona del Primario"
1117
1118#: LightGtk.c:1334
1119msgid "F_Ratio (S):"
1120msgstr "Rapporto_F (S):"
1121
1122#: LightGtk.c:1340
1123msgid "Toggle CONST/FIT for Secondary Asynchron Rotation"
1124msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la rotazione asincrona del Secondario"
1125
1126#: LightGtk.c:1347
1127msgid "Primary asynchron"
1128msgstr "Asincrono del Primario"
1129
1130#: LightGtk.c:1354
1131msgid "Switch on Primary asynchron rotation"
1132msgstr "Passa alla rotazione dell'asincrono del Primario"
1133
1134#: LightGtk.c:1360
1135msgid "Secondary asynchron"
1136msgstr "Asincrono del Secondario"
1137
1138#: LightGtk.c:1367
1139msgid "Switch On Secondary Asynchron Rotation"
1140msgstr "Passa alla rotazione dell'asincrono del Secondario"
1141
1142#: LightGtk.c:1374
1143msgid "Model Atmosphere (with log g [P/S])"
1144msgstr "Modello di Atmosfera (con log g [P/S])"
1145
1146#: LightGtk.c:1380
1147msgid "Toggle Blackbody/Model Atmosphere Flux"
1148msgstr "Aggiungi/Rimuovi il flusso Corpo Nero/Modello di Atmosfera"
1149
1150#: LightGtk.c:1411
1151msgid "Fractional Visibility"
1152msgstr "Visibilità Frazionaria"
1153
1154#: LightGtk.c:1417
1155msgid "Compute Fractional Visibility to smooth Lightcurve"
1156msgstr "Calcola la Visibilità Frazionaria per sfumare la Curva di Luce"
1157
1158#: LightGtk.c:1425
1159msgid "Line Profile at: (nm)"
1160msgstr "Profilo di Linea a: (nm)"
1161
1162#: LightGtk.c:1431
1163msgid "Compute Line Profiles at different Phases for given rest wavelength"
1164msgstr ""
1165"Calcola i Profili di Linea a differenti Fasi per la data lunghezza d'onda "
1166"residua"
1167
1168#: LightGtk.c:1452
1169msgid "Detailed Reflection:"
1170msgstr "Riflessione Dettagliata:"
1171
1172#: LightGtk.c:1458
1173msgid "Toggle point source/detailed (iterative) reflection"
1174msgstr "Aggiungi/Rimuovi punto-sorgente/riflessione (iterativa) dettagliata"
1175
1176#: LightGtk.c:1464
1177msgid "Reflection iterations:"
1178msgstr "Iterazioni della riflessione:"
1179
1180#: LightGtk.c:1467
1181msgid "Set number of iterations for exact reflection"
1182msgstr "Imposta il numero di iterazioni per la riflessione esatta"
1183
1184#: LightGtk.c:1486
1185msgid "Limb Darkening Law"
1186msgstr "Legge dell'Oscuramento dell'Orlo"
1187
1188#: LightGtk.c:1493 LightOutput.c:816
1189msgid "linear"
1190msgstr "lineare"
1191
1192#: LightGtk.c:1503 LightOutput.c:817
1193msgid "quadratic"
1194msgstr "quadratica"
1195
1196#: LightGtk.c:1513 LightOutput.c:818
1197msgid "square root"
1198msgstr "radice quadrata"
1199
1200#: LightGtk.c:1523 LightOutput.c:818
1201msgid "sqrt individual"
1202msgstr "sqrt individuale"
1203
1204#: LightGtk.c:1534
1205msgid "Lightcurve Steps:"
1206msgstr "Passaggi della Curva di Luce:"
1207
1208#: LightGtk.c:1537
1209msgid "Set number of steps for lightcurve"
1210msgstr "Imposta il numero di passaggi per la curva di luce"
1211
1212#: LightGtk.c:1567 LightGtkHelp.c:664 LightGtkMenu.c:328
1213msgid "Data Fitting"
1214msgstr "Interpolazione Dati"
1215
1216#: LightGtk.c:1593
1217msgid "Name of binary:"
1218msgstr "Nome del sistema binario:"
1219
1220#: LightGtk.c:1610
1221msgid "Period (days):"
1222msgstr "Periodo (giorni):"
1223
1224#: LightGtk.c:1627
1225msgid "Mass (solar masses):"
1226msgstr "Massa (masse solari):"
1227
1228#: LightGtk.c:1633
1229msgid "Toggle CONST/FIT for binary mass"
1230msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la massa del binario"
1231
1232#: LightGtk.c:1651
1233msgid "Separation (solar radii):"
1234msgstr "Separazione (raggi solari):"
1235
1236#: LightGtk.c:1657
1237msgid "Toggle CONST/FIT for binary separation"
1238msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la separazione del binario"
1239
1240#: LightGtk.c:1674
1241msgid "FIT with tolerance:"
1242msgstr "INTERPOLA con tolleranza:"
1243
1244#: LightGtk.c:1678
1245msgid "Determine best-fit model for observational data"
1246msgstr "Determina la migliore interpolazione per i dati osservativi"
1247
1248#: LightGtk.c:1684
1249msgid "Simulated Annealing"
1250msgstr "Riscaldamento Simulato"
1251
1252#: LightGtk.c:1690
1253msgid "Switch on global (SA) fitting"
1254msgstr "Passa all'interpolazione globale (SA)"
1255
1256#: LightGtk.c:1695
1257msgid "MAP ChiSquare with steps:"
1258msgstr "MAPPA il Chi Quadro con passaggi:"
1259
1260#: LightGtk.c:1699
1261msgid "Compute 2D chi-square map in two parameters"
1262msgstr "Calcola la mappa 2D del Chi Quadro in due parametri"
1263
1264#: LightGtk.c:1736 LightGtkHelp.c:671 LightGtkMenu.c:334
1265msgid "Spots Primary"
1266msgstr "Macchie del Primario"
1267
1268#: LightGtk.c:1752
1269msgid "Primary Spot One"
1270msgstr "Primario Macchia Uno"
1271
1272#: LightGtk.c:1758 LightGtk.c:1872 LightGtk.c:2124
1273msgid "Toggle inclusion/exclusion of spot"
1274msgstr "Aggiungi/Rimuovi inclusione/esclusione della macchia"
1275
1276#: LightGtk.c:1776 LightGtk.c:1890 LightGtk.c:2028 LightGtk.c:2142
1277msgid "Longitude:"
1278msgstr "Longitudine:"
1279
1280#: LightGtk.c:1782 LightGtk.c:1896 LightGtk.c:2034 LightGtk.c:2148
1281msgid "Toggle CONST/FIT for longitude"
1282msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la longitudine"
1283
1284#: LightGtk.c:1799 LightGtk.c:1913 LightGtk.c:2051 LightGtk.c:2165
1285msgid "Latitude:"
1286msgstr "Latitudine:"
1287
1288#: LightGtk.c:1805 LightGtk.c:1919 LightGtk.c:2057 LightGtk.c:2171
1289msgid "Toggle CONST/FIT for latitude"
1290msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la latitudine"
1291
1292#: LightGtk.c:1826 LightGtk.c:1940 LightGtk.c:2078 LightGtk.c:2192
1293msgid "Radius:"
1294msgstr "Raggio:"
1295
1296#: LightGtk.c:1832 LightGtk.c:1946 LightGtk.c:2084 LightGtk.c:2198
1297msgid "Toggle CONST/FIT for radius"
1298msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il raggio"
1299
1300#: LightGtk.c:1853 LightGtk.c:1967 LightGtk.c:2105 LightGtk.c:2219
1301msgid "Dimfactor:"
1302msgstr "Fattore dimensionale:"
1303
1304#: LightGtk.c:1859 LightGtk.c:1973 LightGtk.c:2111 LightGtk.c:2225
1305msgid "Toggle CONST/FIT for dimfactor"
1306msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il fattore dimensionale"
1307
1308#: LightGtk.c:1866
1309msgid "Primary Spot Two"
1310msgstr "Primario Macchia Due"
1311
1312#: LightGtk.c:1987 LightGtkHelp.c:678 LightGtkMenu.c:340
1313msgid "Spots Secondary"
1314msgstr "Macchie del Secondario"
1315
1316#: LightGtk.c:2004
1317msgid "Secondary Spot One"
1318msgstr "Secondario Macchia Uno"
1319
1320#: LightGtk.c:2118
1321msgid "Secondary Spot Two"
1322msgstr "Secondario Macchia Due"
1323
1324#: LightGtk.c:2240 LightGtkHelp.c:685 LightGtkMenu.c:346
1325msgid "Third Light"
1326msgstr "Terza Luce"
1327
1328#: LightGtk.c:2267
1329msgid "U Band:"
1330msgstr "Banda U:"
1331
1332#: LightGtk.c:2273
1333msgid "Toggle CONST/FIT for third light in U band"
1334msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda U"
1335
1336#: LightGtk.c:2292
1337msgid "B Band:"
1338msgstr "Banda B:"
1339
1340#: LightGtk.c:2298
1341msgid "Toggle CONST/FIT for third light in B band"
1342msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda B"
1343
1344#: LightGtk.c:2317
1345msgid "V Band:"
1346msgstr "Banda V:"
1347
1348#: LightGtk.c:2323
1349msgid "Toggle CONST/FIT for third light in V band"
1350msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda V"
1351
1352#: LightGtk.c:2342
1353msgid "R Band:"
1354msgstr "Banda R:"
1355
1356#: LightGtk.c:2348
1357msgid "Toggle CONST/FIT for third light in R band"
1358msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda R"
1359
1360#: LightGtk.c:2367
1361msgid "I Band:"
1362msgstr "Banda I:"
1363
1364#: LightGtk.c:2373
1365msgid "Toggle CONST/FIT for third light in I band"
1366msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda I"
1367
1368#: LightGtk.c:2392
1369msgid "J Band:"
1370msgstr "Banda J:"
1371
1372#: LightGtk.c:2398
1373msgid "Toggle CONST/FIT for third light in J band"
1374msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda J"
1375
1376#: LightGtk.c:2417
1377msgid "H Band:"
1378msgstr "Banda H:"
1379
1380#: LightGtk.c:2423
1381msgid "Toggle CONST/FIT for third light in H band"
1382msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda H"
1383
1384#: LightGtk.c:2442
1385msgid "K Band:"
1386msgstr "Banda K:"
1387
1388#: LightGtk.c:2448
1389msgid "Toggle CONST/FIT for third light in K band"
1390msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda K"
1391
1392#: LightGtk.c:2467
1393msgid "u Band:"
1394msgstr "Banda u:"
1395
1396#: LightGtk.c:2473
1397msgid "Toggle CONST/FIT for third light in u band"
1398msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda u"
1399
1400#: LightGtk.c:2492
1401msgid "v Band:"
1402msgstr "Banda v:"
1403
1404#: LightGtk.c:2498
1405msgid "Toggle CONST/FIT for third light in v band"
1406msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda v"
1407
1408#: LightGtk.c:2517
1409msgid "b Band:"
1410msgstr "Banda b:"
1411
1412#: LightGtk.c:2523
1413msgid "Toggle CONST/FIT for third light in b band"
1414msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda b"
1415
1416#: LightGtk.c:2542
1417msgid "y Band:"
1418msgstr "Banda y:"
1419
1420#: LightGtk.c:2548
1421msgid "Toggle CONST/FIT for third light in y band"
1422msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda y"
1423
1424#: LightGtk.c:2569 LightGtk.c:2586 LightGtk.c:2587
1425msgid "Waiting"
1426msgstr "  In attesa"
1427
1428#: LightGtkCheck.c:55
1429msgid "Less than two Parameters to fit, discard Fit Option\n"
1430msgstr ""
1431"Meno di due parametri per interpolare:l'Opzione di Interpolazione è stata "
1432"rigettata\n"
1433
1434#: LightGtkCheck.c:66 LightGtkCheck.c:74
1435msgid "Eccentric Orbit --> Decrease Roche Fill Factor to One\n"
1436msgstr "Orbita Eccentrica --> diminuisci ad uno il Fattore di Riempimento di Roche\n"
1437
1438#: LightGtkCheck.c:83
1439msgid "Overcontact --> Set Common Roche Fill Factor to Maximum of Both\n"
1440msgstr ""
1441"Sovracontatto --> imposta il Fattore Comune di Riempimento di Roche al "
1442"massimo per entrambi\n"
1443
1444#: LightGtkCheck.c:102
1445msgid "Overcontact --> Increase Mass Ratio to limit\n"
1446msgstr "Sovracontatto --> porta il Rapporto di Massa al limite\n"
1447
1448#: LightGtkCheck.c:110
1449msgid "Avoid Numerical Problems --> Increase Mass Ratio to limit\n"
1450msgstr "Evita problemi numerici --> porta al limite il Rapporto di Massa\n"
1451
1452#: LightGtkCheck.c:123
1453msgid "Overcontact --> Reset NonSync Rotation to Unity\n"
1454msgstr "Sovracontatto --> reimposta la rotazione non sincrona all'unità\n"
1455
1456#: LightGtkCheck.c:148
1457msgid "Inner disk radius too small --> Set disk radius to Radius of Secondary\n"
1458msgstr ""
1459"Raggio interno del disco troppo piccolo --> imposta il raggio del disco al "
1460"raggio del Secondario\n"
1461
1462#: LightGtkCheck.c:154
1463msgid "Outer disk radius too small --> Set disk to default values\n"
1464msgstr ""
1465"Raggio esterno del disco troppo piccolo --> imposta il disco ai valori "
1466"usuali\n"
1467
1468#: LightGtkCheck.c:161
1469msgid "Overcontact --> Set outer disk Radius to 1.0 !!\n"
1470msgstr "Sovracontatto --> imposta il raggio del disco esterno ad 1.0!!\n"
1471
1472#: LightGtkCheck.c:168 LightGtkCheck.c:175
1473#, c-format
1474msgid "disk inclination must be in [%f, %f]\n"
1475msgstr "L'inclinazione del disco deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n"
1476
1477#: LightGtkCheck.c:182 LightGtkCheck.c:189
1478#, c-format
1479msgid "disk H/R must be in [%f, %f]\n"
1480msgstr "Il disco H/R deve essere compreso nell'intervallo [%f, %f]\n"
1481
1482#: LightGtkCheck.c:196 LightGtkCheck.c:203
1483#, c-format
1484msgid "disk temperature must be in [%f, %f]\n"
1485msgstr "La temperatura del disco deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n"
1486
1487#: LightGtkCheck.c:259 LightGtkCheck.c:266
1488#, c-format
1489msgid "mass ratio must be in [%f, %f]\n"
1490msgstr "Il rapporto di massa deve essere compreso nell'intervallo [%f, %f]\n"
1491
1492#: LightGtkCheck.c:274 LightGtkCheck.c:280
1493#, c-format
1494msgid "inclination must be in [%f, %f]\n"
1495msgstr "L'inclinazione deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n"
1496
1497#: LightGtkCheck.c:287 LightGtkCheck.c:293 LightGtkCheck.c:300
1498#: LightGtkCheck.c:306
1499#, c-format
1500msgid "Roche lobe filling must be in [%f, %f]\n"
1501msgstr ""
1502"Il riempimento del lobo di Roche deve essere compreso nell'intervallo [%f, %"
1503"f]\n"
1504
1505#: LightGtkCheck.c:315 LightGtkCheck.c:321 LightGtkCheck.c:328
1506#: LightGtkCheck.c:334 LightGtkCheck.c:382 LightGtkCheck.c:388
1507#: LightGtkCheck.c:395 LightGtkCheck.c:401
1508#, c-format
1509msgid "temperature must be in [%f, %f]\n"
1510msgstr "La temperatura deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n"
1511
1512#: LightGtkCheck.c:341 LightGtkCheck.c:347 LightGtkCheck.c:354
1513#: LightGtkCheck.c:360
1514#, c-format
1515msgid "log g must be in [%f, %f]\n"
1516msgstr "log g deve essere nell'intervallo [%f, %f]\n"
1517
1518#: LightGtkCheck.c:368 LightGtkCheck.c:374
1519#, c-format
1520msgid "log g must be in steps of 0.5\n"
1521msgstr "log g deve avere incrementi di 0.5\n"
1522
1523#: LightGtkCheck.c:410
1524#, c-format
1525msgid "lightcurve steps out of range [3,%3d], default (%d) used"
1526msgstr ""
1527"I passaggi curva di luce erano fuori dell'intervallo [3,%3d] e sono stati usati "
1528"quelli prestabiliti (%d)"
1529
1530#: LightGtkCheck.c:419
1531#, c-format
1532msgid "line profile rest wavelength out of range [%f, %f]"
1533msgstr "la lunghezza d'onda residua del profilo di linea era fuori scala [%f, %f]"
1534
1535#: LightGtkCheck.c:426
1536msgid "invalid reflection iteration count [0,9]"
1537msgstr "il conteggio [0,9] dell'interazione di riflessione non è valido"
1538
1539#: LightGtkCheck.c:432 LightGtkCheck.c:438
1540#, c-format
1541msgid "eccentricity must be in [%f, %f]\n"
1542msgstr "l'eccentricità deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n"
1543
1544#: LightGtkCheck.c:446 LightGtkCheck.c:452
1545#, c-format
1546msgid "periastron length must be in [%f, %f]\n"
1547msgstr "la lunghezza del periastro deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n"
1548
1549#: LightGtkCheck.c:459 LightGtkCheck.c:465 LightGtkCheck.c:472
1550#: LightGtkCheck.c:478
1551#, c-format
1552msgid "rotation rate must be in [%f, %f]\n"
1553msgstr "il tasso di rotazione deve essere compreso nell'intervallo [%f, %f]\n"
1554
1555#: LightGtkCheck.c:492 LightGtkCheck.c:498
1556#, c-format
1557msgid "spot radius must be in [%f, %f]\n"
1558msgstr "il raggio delle macchie deve essere compreso nell'intervallo [%f, %f]\n"
1559
1560#: LightGtkCheck.c:504 LightGtkCheck.c:510
1561#, c-format
1562msgid "spot longitude must be in [%f, %f]\n"
1563msgstr "la longitudine della macchia deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n"
1564
1565#: LightGtkCheck.c:516 LightGtkCheck.c:522
1566#, c-format
1567msgid "spot latitude must be in [%f, %f]\n"
1568msgstr "la latitudine della macchia deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n"
1569
1570#: LightGtkCheck.c:528 LightGtkCheck.c:534
1571#, c-format
1572msgid "spot dimfactor must be in [%f, %f]\n"
1573msgstr ""
1574"il fattore dimensionale della macchia deve essere compreso nell'intervallo [%"
1575"f, %f]\n"
1576
1577#: LightGtkHelp.c:262
1578msgid "No witty epigrams"
1579msgstr "Nessun epigramma spiritoso"
1580
1581#: LightGtkHelp.c:574 LightGtkMenu.c:160 LightGtkMenu.c:353
1582msgid "Help"
1583msgstr "Aiuto"
1584
1585#: LightGtkHelp.c:636 LightGtkMenu.c:304
1586msgid "Menu Bar"
1587msgstr "Barra dei menù"
1588
1589#: LightGtkHelp.c:657 LightGtkMenu.c:322 LightGtkPage3.c:259
1590msgid "Plot Options"
1591msgstr "Opzioni del disegno"
1592
1593#: LightGtkMenu.c:52
1594msgid "Nightfall"
1595msgstr "Nightfall"
1596
1597#: LightGtkMenu.c:55
1598msgid "(c) 1998, 1999 Rainer Wichmann"
1599msgstr "(c) 1998, 1999 Rainer Wichmann"
1600
1601#: LightGtkMenu.c:57
1602msgid ""
1603"Eclipsing Binary Star Program\n"
1604"Features: animated views, synthetic lightcurves, nifty plots ;-)\n"
1605"Based on a detailed physical model that includes proximity effects such as "
1606"the nonspherical shape of close binary stars and reflection."
1607msgstr ""
1608"Programma di simulazione di eclissi di sistemi stellari binari\n"
1609"Caratteristiche: viste animate, curve di luce sintetiche, grafici chic.\n"
1610"Il programma è basato su un modello fisico dettagliato che include effetti "
1611"di prossimità come la forma non sferica di sistemi binari ravvicinati e la "
1612"riflessione."
1613
1614#: LightGtkMenu.c:82 LightGtkMenu.c:216
1615msgid "Clear memory"
1616msgstr "Cancella la memoria"
1617
1618#: LightGtkMenu.c:87 LightGtkMenu.c:222
1619msgid "Open data file..."
1620msgstr "Apri file di dati..."
1621
1622#: LightGtkMenu.c:92 LightGtkMenu.c:228
1623msgid "Open config file..."
1624msgstr "Apri file di configurazione..."
1625
1626#: LightGtkMenu.c:97 LightGtkMenu.c:234
1627msgid "Save configuration..."
1628msgstr "Salva la configurazione..."
1629
1630#: LightGtkMenu.c:103 LightGtkMenu.c:244
1631msgid "Exit"
1632msgstr "Esci"
1633
1634#: LightGtkMenu.c:112 LightGtkMenu.c:259
1635msgid "PlotCurve"
1636msgstr "Disegna curva"
1637
1638#: LightGtkMenu.c:117 LightGtkMenu.c:265
1639msgid "ViewGeometry"
1640msgstr "Vista geometria"
1641
1642#: LightGtkMenu.c:122 LightGtkMenu.c:271
1643msgid "StarView..."
1644msgstr "Vista stella..."
1645
1646#: LightGtkMenu.c:127 LightGtkMenu.c:277
1647msgid "RocheSlicer..."
1648msgstr "Divisore di Roche..."
1649
1650#: LightGtkMenu.c:132 LightGtkMenu.c:283
1651msgid "Profiler..."
1652msgstr "Gestore dei profili..."
1653
1654#: LightGtkMenu.c:137 LightGtkMenu.c:289
1655msgid "DataSheet..."
1656msgstr "Foglio dati..."
1657
1658#: LightGtkMenu.c:148
1659msgid "_Preferences"
1660msgstr "_Preferenze"
1661
1662#: LightGtkMenu.c:148
1663msgid "Application Preferences"
1664msgstr "Preferenze dell'applicazione"
1665
1666#: LightGtkMenu.c:160
1667msgid "Help for this program"
1668msgstr "Aiuto per questo programma"
1669
1670#: LightGtkMenu.c:166
1671msgid "About..."
1672msgstr "Riguardo..."
1673
1674#: LightGtkMenu.c:166
1675msgid "Info about this program"
1676msgstr "Informazioni su questo programma"
1677
1678#: LightGtkMenu.c:174
1679msgid "_File"
1680msgstr "_File"
1681
1682#: LightGtkMenu.c:175
1683msgid "_Output"
1684msgstr "_Emissione"
1685
1686#: LightGtkMenu.c:176
1687msgid "_Options"
1688msgstr "_Opzioni"
1689
1690#: LightGtkMenu.c:177
1691msgid "_Help"
1692msgstr "_Aiuto"
1693
1694#: LightGtkMenu.c:295
1695msgid "Output"
1696msgstr "Emissione"
1697
1698#: LightGtkPage3.c:274
1699msgid "PlotCurve Options"
1700msgstr "Opzioni Curva Plot"
1701
1702#: LightGtkPage3.c:281
1703msgid "Single Phase"
1704msgstr "Fase Singola"
1705
1706#: LightGtkPage3.c:291
1707msgid "Double Phase"
1708msgstr "Doppia Fase"
1709
1710#: LightGtkPage3.c:301
1711msgid "Zoom Eclipse (S)"
1712msgstr "Ingrandisci Eclisse (S)"
1713
1714#: LightGtkPage3.c:311
1715msgid "Zoom Eclipse (P)"
1716msgstr "Ingrandisci Eclisse (P)"
1717
1718#: LightGtkPage3.c:326 LightGtkPage3.c:342 LightOutput.c:621 LightOutput.c:639
1719#: LightOutput.c:671 LightOutput.c:687
1720msgid "Radial Velocity"
1721msgstr "Velocità Radiale"
1722
1723#: LightGtkPage3.c:355 LightGtkPage3.c:368
1724msgid "U Band"
1725msgstr "Banda U"
1726
1727#: LightGtkPage3.c:378 LightGtkPage3.c:391
1728msgid "B Band"
1729msgstr "Banda B"
1730
1731#: LightGtkPage3.c:401 LightGtkPage3.c:414
1732msgid "V Band"
1733msgstr "Banda V"
1734
1735#: LightGtkPage3.c:424 LightGtkPage3.c:437
1736msgid "R Band"
1737msgstr "Banda R"
1738
1739#: LightGtkPage3.c:448 LightGtkPage3.c:461
1740msgid "I Band"
1741msgstr "Banda I"
1742
1743#: LightGtkPage3.c:472 LightGtkPage3.c:485
1744msgid "J Band"
1745msgstr "Banda J"
1746
1747#: LightGtkPage3.c:496 LightGtkPage3.c:509
1748msgid "H Band"
1749msgstr "Banda H"
1750
1751#: LightGtkPage3.c:521 LightGtkPage3.c:534
1752msgid "K Band"
1753msgstr "Banda K"
1754
1755#: LightGtkPage3.c:545 LightGtkPage3.c:558
1756msgid "Stroemgren u"
1757msgstr "Stroemgren u"
1758
1759#: LightGtkPage3.c:569 LightGtkPage3.c:582
1760msgid "Stroemgren v"
1761msgstr "Stroemgren v"
1762
1763#: LightGtkPage3.c:593 LightGtkPage3.c:606
1764msgid "Stroemgren b"
1765msgstr "Stroemgren b"
1766
1767#: LightGtkPage3.c:617 LightGtkPage3.c:630
1768msgid "Stroemgren y"
1769msgstr "Stroemgren y"
1770
1771#: LightGtkPage3.c:644
1772msgid "ViewGeometry Options"
1773msgstr "Opzioni della Vista Geometria"
1774
1775#: LightGtkPage3.c:650
1776msgid "Stars"
1777msgstr "Stelle"
1778
1779#: LightGtkPage3.c:670
1780msgid "Potential Contours"
1781msgstr "Contorni del Potenziale"
1782
1783#: LightGtkPage3.c:685
1784msgid "View Potential"
1785msgstr "Vedi Potenziale"
1786
1787#: LightGtkPage3.c:697
1788msgid "All Three"
1789msgstr "Tutti e tre"
1790
1791#: LightGtkPage3.c:713 LightGtkPage3.c:722
1792msgid "postscript"
1793msgstr "postscript"
1794
1795#: LightGtkPage3.c:737
1796msgid "Send graphic output to PS file"
1797msgstr "Invia il grafico prodotto ad un file PS"
1798
1799#: LightGtkPage3.c:746
1800msgid "OpenGL"
1801msgstr "OpenGL"
1802
1803#: LightGtkPage3.c:752
1804msgid "Use OpenGL for animation"
1805msgstr "Usa OpenGL per l'animazione"
1806
1807#: LightGtkProfiler.c:146 LightGtkProfiler.c:163
1808#, c-format
1809msgid "Line profile at phase %5.2f"
1810msgstr "Profilo di linea alla fase %5.2f"
1811
1812#: LightGtkProfiler.c:147
1813msgid "Wavelength (nm)"
1814msgstr "Lunghezza d'onda (nm)"
1815
1816#: LightGtkProfiler.c:164
1817msgid "Velocity (km/s)"
1818msgstr "Velocità (km/s)"
1819
1820#: LightGtkProfiler.c:319
1821msgid "Profiler"
1822msgstr "Gestore dei profili"
1823
1824#: LightGtkProfiler.c:322 LightGtkSlicer.c:338 LightGtkVisualize.c:612
1825msgid "Viewing Options"
1826msgstr "Opzioni della vista"
1827
1828#: LightGtkProfiler.c:352
1829msgid "Profile Position"
1830msgstr "Posizione del profilo"
1831
1832#: LightGtkProfiler.c:361
1833msgid "Wavelength"
1834msgstr "Lunghezza d'onda"
1835
1836#: LightGtkProfiler.c:386 LightGtkProfiler.c:392 LightGtkShowdata.c:385
1837#: LightGtkShowdata.c:391 LightGtkSlicer.c:414 LightGtkSlicer.c:420
1838#: LightGtkVisualize.c:677 LightGtkVisualize.c:683
1839msgid "Postscript"
1840msgstr "Postscript"
1841
1842#: LightGtkProfiler.c:398 LightGtkSlicer.c:426 LightGtkVisualize.c:689
1843msgid "Make postscript hardcopy from current plot"
1844msgstr "Fai una copia postscript del grafico corrente"
1845
1846#: LightGtkProfiler.c:413
1847msgid "Close Profiler"
1848msgstr "Chiudi il gestore dei profili"
1849
1850#: LightGtkSelect.c:75 LightGtkSelect.c:95 LightLib.c:300
1851#, c-format
1852msgid "**ERROR**: %s\n"
1853msgstr "**ERRORE**: %s\n"
1854
1855#: LightGtkShowdata.c:85
1856msgid "popen"
1857msgstr "Apri"
1858
1859#: LightGtkShowdata.c:88
1860msgid "no postscript driver (a2ps)"
1861msgstr "Nessun driver di tipo postcript (a2ps)"
1862
1863#: LightGtkShowdata.c:188
1864msgid "Data Sheet"
1865msgstr "Foglio dati"
1866
1867#: LightGtkShowdata.c:250
1868msgid "Could not load font -*-fixed-*-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-1"
1869msgstr "non riesco a caricare il font -*-fixed-*-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-1"
1870
1871#: LightGtkShowdata.c:260
1872msgid "Could not allocate colour"
1873msgstr "Non riesco ad allocare il colore"
1874
1875#: LightGtkSlicer.c:196
1876#, c-format
1877msgid "Roche Potential at Z = %4.2f"
1878msgstr "Potenziale di Roche a Z = %4.2f"
1879
1880#: LightGtkSlicer.c:197 LightGtkSlicer.c:201 LightVisualize.c:568
1881#: LightVisualize.c:589
1882msgid "X"
1883msgstr "X"
1884
1885#: LightGtkSlicer.c:197 LightVisualize.c:568 LightVisualize.c:589
1886msgid "Y"
1887msgstr "Y"
1888
1889#: LightGtkSlicer.c:200
1890#, c-format
1891msgid "Roche Potential at Y = %4.2f"
1892msgstr "Potenziale di Roche ad Y = %4.2f"
1893
1894#: LightGtkSlicer.c:201
1895msgid "Z"
1896msgstr "Z"
1897
1898#: LightGtkSlicer.c:335
1899msgid "Roche Slicer"
1900msgstr "Divisore di Roche"
1901
1902#: LightGtkSlicer.c:380
1903msgid "Slice Position"
1904msgstr "Posizione della divisione"
1905
1906#: LightGtkSlicer.c:389
1907msgid "X-Z Plane"
1908msgstr "Piano X-Z"
1909
1910#: LightGtkSlicer.c:397
1911msgid "X-Y Plane"
1912msgstr "Piano X-Y"
1913
1914#: LightGtkSlicer.c:441
1915msgid "Close Roche Slicer"
1916msgstr "Chiudi il divisore di Roche"
1917
1918#: LightGtkToggle.c:120 LightGtkToggle.c:156
1919msgid "Really exit ?"
1920msgstr "Esco realmente ?"
1921
1922#: LightGtkToggle.c:168
1923msgid "No"
1924msgstr "No"
1925
1926#: LightGtkToggle.c:176
1927msgid "Yes"
1928msgstr "Sì"
1929
1930#: LightGtkToggle.c:487
1931msgid "Clearing data memory"
1932msgstr "Sto pulendo la memoria dai dati"
1933
1934#: LightGtkToggle.c:1402
1935msgid "fit parameter is NULL"
1936msgstr "il parametro di interpolazione è NULL"
1937
1938#: LightGtkVisualize.c:98
1939#, c-format
1940msgid ""
1941"\n"
1942" -- Primary defined   --\n"
1943msgstr ""
1944"\n"
1945" -- Il Primario è stato definito   --\n"
1946
1947#: LightGtkVisualize.c:101
1948#, c-format
1949msgid ""
1950"\n"
1951" -- Secondary defined --\n"
1952msgstr ""
1953"\n"
1954" -- Il Secondario è stato definito   \n"
1955
1956#: LightGtkVisualize.c:106
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"\n"
1960" -- Overcontact Geometry defined --\n"
1961msgstr ""
1962"\n"
1963" --La geometria del Sovracontatto è stata definita --\n"
1964
1965#: LightGtkVisualize.c:113
1966#, c-format
1967msgid ""
1968"\n"
1969" Primary divided\n"
1970msgstr ""
1971"\n"
1972" Il Primario è stato diviso\n"
1973
1974#: LightGtkVisualize.c:116
1975#, c-format
1976msgid ""
1977"\n"
1978" Secondary divided\n"
1979msgstr ""
1980"\n"
1981" Il Secondario è stato diviso\n"
1982
1983#: LightGtkVisualize.c:124 LightGtkVisualize.c:126
1984msgid " --> Program Aborted"
1985msgstr " --> Programma abortito!"
1986
1987#: LightGtkVisualize.c:304 LightGtkVisualize.c:307 LightGtkVisualize.c:313
1988#: LightGtkVisualize.c:317
1989#, c-format
1990msgid "Phase %5.2f"
1991msgstr "Fase %5.2f"
1992
1993#: LightGtkVisualize.c:609
1994msgid "StarView"
1995msgstr "Vista Stella"
1996
1997#: LightGtkVisualize.c:645
1998msgid "Inclination"
1999msgstr "Inclinazione"
2000
2001#: LightGtkVisualize.c:664
2002msgid "Phase Angle"
2003msgstr "Angolo di Fase"
2004
2005#: LightGtkVisualize.c:704
2006msgid "Close StarView"
2007msgstr "Chiudi Vista Stella"
2008
2009#: LightInput.c:78
2010msgid "Invalid character in debug string encountered, skipped"
2011msgstr ""
2012"Ho incontrato un carattere non valido nella stringa di correzione e l'ho "
2013"saltato"
2014
2015#: LightInput.c:129
2016msgid "Steps for Lightcurve (maybe a 'blank' after 'N'), Default used"
2017msgstr ""
2018"Passaggi per la Curva di Luce (forse uno 'spazio' dopo 'N'): è stato usato "
2019"il valore prestabilito"
2020
2021#: LightInput.c:134
2022#, c-format
2023msgid "Lightcurve Steps > Maximum (%d), Default used"
2024msgstr ""
2025"I passaggi della Curva di Luce erano maggiori del valore massimo (%d): sono "
2026"stati usati i valori prestabiliti"
2027
2028#: LightInput.c:140
2029msgid "Lightcurve Steps < Zero, Default used"
2030msgstr ""
2031"I passaggi della Curva di Luce erano inferiori a  Zero: è stato usato valore "
2032"prestabilito"
2033
2034#: LightInput.c:148
2035msgid "Line Wavelength missing (maybe a 'blank' after 'P'), default used"
2036msgstr ""
2037"La lunghezza d'onda della linea è mancante (forse uno 'spazio' dopo 'P'): è "
2038"stato usato il valore prestabilito"
2039
2040#: LightInput.c:155
2041#, c-format
2042msgid "Line Profile Rest Wavelength must be in [%f, %f]"
2043msgstr ""
2044"La lunghezza d'onda residua del profilo di linea deve essere compreso "
2045"nell'intervallo [%f, %f]"
2046
2047#: LightInput.c:166
2048#, c-format
2049msgid "Bad Option for Simplex Fit %c, skipped"
2050msgstr "Cattiva opzione per l'interpolazione semplice %c: è stata saltata"
2051
2052#: LightInput.c:179
2053msgid "Simplex Fit: No Tolerance specified, default used"
2054msgstr ""
2055"Interpolazione semplice: non è stata specificata alcuna tolleranza ed è "
2056"stato usato il valore prestabilito"
2057
2058#: LightInput.c:194
2059#, c-format
2060msgid "Bad Option for ChiSquare Map %c, skipped"
2061msgstr "Cattiva opzione per la mappa del Chi Quadro %c: è stata saltata"
2062
2063#: LightInput.c:208
2064msgid "Chi Square Map: No Step1 specified"
2065msgstr "Mappa del Chi Quadro: non è stato specificato alcun Passaggio1"
2066
2067#: LightInput.c:214
2068msgid "Chi Square Map: No Step2 specified"
2069msgstr "Mappa del Chi Quadro: non è stato specificato alcun Passaggio2"
2070
2071#: LightInput.c:230
2072msgid "Invalid limb darkening option (maybe 'blank' after 'L'), linear used"
2073msgstr ""
2074"L'opzione di oscuramento del contorno non era valida (forse uno 'spazio' "
2075"dopo 'L'): è stata usata quella lineare"
2076
2077#: LightInput.c:239
2078msgid "Invalid Reflection Iteration Count (maybe 'blank' after 'R'), 3 used"
2079msgstr ""
2080"Il conteggio dell'iterazione di riflessione non era valido (forse uno "
2081"'spazio' dopo 'R'): è stato usato il numero 3"
2082
2083#: LightInput.c:290
2084msgid "Bad Option For Bandpass to Graph, V Band used"
2085msgstr "Cattiva opzione per il passa banda al grafico: è stata usata  la banda V"
2086
2087#: LightInput.c:300 LightInput.c:305 LightInput.c:310 LightInput.c:315
2088#: LightInput.c:320 LightInput.c:325 LightInput.c:330 LightInput.c:335
2089#: LightInput.c:340 LightInput.c:345 LightInput.c:350 LightInput.c:355
2090msgid "No Third Light given (misplaced 'blank' ?)"
2091msgstr "Non è stata data alcuna Terza Luce ('spazio' malposto?)"
2092
2093#: LightInput.c:358
2094msgid "Bad Option For Third Light"
2095msgstr "Cattiva opzione per la Terza Luce"
2096
2097#: LightInput.c:375
2098msgid "Path to Config File exceeds Maximum Length (255), skipped"
2099msgstr ""
2100"Il percorso al file di configurazione eccede la lunghezza massima (255): è "
2101"stato saltato"
2102
2103#: LightInput.c:393
2104msgid "Path to Input File exceeds Maximum Length (255), skipped"
2105msgstr ""
2106"Il percorso al file di input eccede la lunghezza massima (255): è stato "
2107"saltato"
2108
2109#: LightInput.c:411 LightInput.c:450
2110msgid "No Longitude for Spot"
2111msgstr "Nessuna Longitudine per la Macchia"
2112
2113#: LightInput.c:415 LightInput.c:454
2114msgid "Spot longitude must be in [-360,360]"
2115msgstr "La longitudine della Macchia deve essere compresa nell'intervallo [-360,360]"
2116
2117#: LightInput.c:420 LightInput.c:459
2118msgid "No Latitude for Spot"
2119msgstr "Nessuna Latitudine per la Macchia"
2120
2121#: LightInput.c:424 LightInput.c:463
2122msgid "Spot latitude must be in [-90,90]"
2123msgstr "La latitudine della Macchia deve essere compresa nell'intervallo [-90,90]"
2124
2125#: LightInput.c:428 LightInput.c:468
2126msgid "No Radius for Spot"
2127msgstr "Nessun Raggio per la Macchia"
2128
2129#: LightInput.c:431 LightInput.c:472
2130msgid "Spot radius must be in [1,180]"
2131msgstr "Il raggio della Macchia deve essere compreso nell'intervallo [1,180]"
2132
2133#: LightInput.c:436 LightInput.c:477
2134msgid "No Dim Factor for Spot"
2135msgstr "Nessun Fattore Dimensionale per la Macchia"
2136
2137#: LightInput.c:439 LightInput.c:480
2138msgid "Spot Dim Factor must be > 0.5"
2139msgstr "Il Fattore Dimensionale della Macchia deve essere maggiore di 0.5"
2140
2141#: LightInput.c:441
2142msgid "Spot Dim Factor must be < 2. "
2143msgstr "Il Fattore Dimensionale della Macchia deve essere inferiore a  2. "
2144
2145#: LightInput.c:483
2146msgid "Spot Dim Factor must be < 2."
2147msgstr "Il Fattore Dimensionale della Macchia  deve essere inferiore a 2."
2148
2149#: LightInput.c:488
2150msgid "Bad option for spot, skipped"
2151msgstr "Cattiva opzione per la Macchia: è stata saltata"
2152
2153#: LightInput.c:505
2154msgid "No Period given (maybe a 'blank' after 'P')"
2155msgstr "Non è stato fornito nessun Periodo (forse uno 'spazio' dopo 'P')"
2156
2157#: LightInput.c:507
2158msgid "Absolute Period"
2159msgstr "Periodo Assoluto"
2160
2161#: LightInput.c:516
2162msgid "No Mass given (maybe a 'blank' after 'M')"
2163msgstr "Non è stata fornita nessuna Massa (forse uno 'spazio' dopo 'M')"
2164
2165#: LightInput.c:517
2166msgid "Absolute Mass"
2167msgstr "Massa Assoluta"
2168
2169#: LightInput.c:526
2170msgid "No Separation given (maybe a 'blank' after 'D')"
2171msgstr "Non è stata fornita nessuna Separazione (forse uno 'spazio' dopo 'D')"
2172
2173#: LightInput.c:529
2174msgid "Absolute Separation"
2175msgstr "Separazione Assoluta"
2176
2177#: LightInput.c:534
2178msgid "Bad option for absolute values, default used"
2179msgstr "Cattiva opzione per i valori assoluti: sono stati usati quelli prestabiliti"
2180
2181#: LightInput.c:548
2182msgid "No Eccentricity found"
2183msgstr "Non è stata trovata nessuna Eccentricità"
2184
2185#: LightInput.c:551
2186msgid "Eccentricity must be in (0., 0.95)"
2187msgstr "L'Eccentricità deve essere compresa nell'intervallo (0, 0.95)"
2188
2189#: LightInput.c:555
2190msgid "No Periastron Length found"
2191msgstr "Non è stata trovata nessuna Lunghezza del Periastro"
2192
2193#: LightInput.c:558
2194msgid "Periastron Length must be in [-360, 360]"
2195msgstr "La Lunghezza del Periastro deve essere  compresa nell'intervallo [-360, 360]"
2196
2197#: LightInput.c:573 LightInput.c:583
2198msgid "No Rotation Rate found"
2199msgstr "Non è stato trovato nessun Tasso di Rotazione"
2200
2201#: LightInput.c:576 LightInput.c:586
2202msgid "Rotation Rate must be in (0., 10.]"
2203msgstr "Il Tasso di Rotazione deve essere compreso nell'intervallo [0, 10]"
2204
2205#: LightInput.c:590 LightInput.c:624 LightInput.c:631
2206msgid "Bad Option (use 'nightfall <RETURN> to get a list of options): "
2207msgstr "Cattiva opzione! Usa 'nightfall' <RETURN> per ottenere una lista di opzioni: "
2208
2209#: LightInput.c:607
2210msgid "No log g found"
2211msgstr "Non è stato trovato il log g"
2212
2213#: LightInput.c:610 LightInput.c:620
2214msgid "Log g must be in [3.5, 5.0]"
2215msgstr "Log g deve essere nell'intervallo [3.5, 5.0]"
2216
2217#: LightInput.c:617
2218msgid "No log_g found"
2219msgstr "Non è stato trovato alcun log_g"
2220
2221#: LightInput.c:658
2222msgid ""
2223"One of the mandatory Arguments is missing.  Type 'nightfall' to get more "
2224"info.  (One possible reason might be a missing argument for a preceding "
2225"option)"
2226msgstr ""
2227"Uno degli Argomenti obbligatori è mancante!  Digita 'nightfall' per ottenere "
2228"maggiori informazioni.Un possibile motivo potrebbe essere un argomento "
2229"mancante a causa di una precedente opzione."
2230
2231#: LightInput.c:671
2232msgid "mass ratio must be in [0.001,50.]"
2233msgstr "il rapporto di massa deve essere compreso nell'intervallo [0.001, 50]"
2234
2235#: LightInput.c:680
2236msgid "Inclination must be in [0,90]"
2237msgstr "L'Inclinazione deve essere compresa nell'intervallo [0, 90]"
2238
2239#: LightInput.c:688 LightInput.c:695
2240msgid "Roche lobe filling must be in [0.001,1.3]"
2241msgstr ""
2242"Il riempimento del lobo di Roche deve essere compreso nell'intervallo "
2243"[0.001, 1.3]"
2244
2245#: LightInput.c:704 LightInput.c:717
2246msgid "Temperature must be in [3000,35000]"
2247msgstr "La temperatura deve essere compresa nell'intervallo [3000, 35000]"
2248
2249#: LightInput.c:708 LightInput.c:721
2250msgid "Temperature must be in [350,350000]"
2251msgstr "La temperatura deve essere compresa nell'intervallo [350, 350000]"
2252
2253#: LightInput.c:738
2254msgid "Less than two Parameters to fit, discard Fit Option"
2255msgstr ""
2256"Meno di due parametri per l'interpolazione: l'opzione di interpolazione è "
2257"stata rigettata"
2258
2259#: LightInput.c:746 LightInput.c:751
2260msgid "Eccentric Orbit --> Decrease Roche Fill Factor to One"
2261msgstr "Orbita Eccentrica --> diminuisci ad uno il Fattore di Riempimento di Roche "
2262
2263#: LightInput.c:760
2264msgid "Overcontact --> Set Common Roche Fill Factor to Maximum of Both"
2265msgstr ""
2266"Sovracontatto --> imposta il fattore comune di Riempimento di Roche al "
2267"massimo per entrambi"
2268
2269#: LightInput.c:775
2270msgid "Overcontact --> Reduce Mass Ratio to limit"
2271msgstr "Sovracontatto --> riduci al limite il Rapporto di Massa"
2272
2273#: LightInput.c:781
2274msgid "Avoid Numerical Problems --> Increase Mass Ratio to limit"
2275msgstr "Evita problemi numerici --> incrementa al limite il Rapporto di Massa"
2276
2277#: LightInput.c:790
2278msgid "Overcontact --> Reset NonSync Rotation to Unity"
2279msgstr "Sovracontatto --> Reimposta la rotazione non sincrona all'unità"
2280
2281#: LightInput.c:856
2282#, c-format
2283msgid " Welcome to the %10s (version %5s)"
2284msgstr " Benvenuti alla %10s (versione %5s)"
2285
2286#: LightInput.c:857
2287#, c-format
2288msgid " Light Curve Synthesis Program\n"
2289msgstr " Programma per la sintesi di Curve di Luce\n"
2290
2291#: LightInput.c:858
2292#, c-format
2293msgid "\tCopyright (C) 1998 Rainer Wichmann\n"
2294msgstr "\tCopyright (C) 1998 Rainer Wichmann\n"
2295
2296#: LightInput.c:861
2297#, c-format
2298msgid " Usage:  nightfall <options (many)> <Q I RF1 RF2 T1 T2>\n"
2299msgstr " Uso:  nightfall <opzioni (molte)> <Q I RF1 RF2 T1 T2>\n"
2300
2301#: LightInput.c:862
2302#, c-format
2303msgid "\t (example:     nightfall -G  0.8 85 0.8 1.0 5500 5800)\n"
2304msgstr "\t (esempio:     nightfall -G  0.8 85 0.8 1.0 5500 5800)\n"
2305
2306#: LightInput.c:863
2307#, c-format
2308msgid "\t (interactive: nightfall -U  0.8 85 0.8 1.0 5500 5800)\n"
2309msgstr "\t (interattivo: nightfall -U  0.8 85 0.8 1.0 5500 5800)\n"
2310
2311#: LightInput.c:864
2312#, c-format
2313msgid "\t (config_file: nightfall -U  -C ty_boo.cfg)\n"
2314msgstr "\t (file di configurazione: nightfall -U  -C ty_boo.cfg)\n"
2315
2316#: LightInput.c:866
2317#, c-format
2318msgid " Basic System Parameters:\n"
2319msgstr " Parametri elementari del sistema:\n"
2320
2321#: LightInput.c:867
2322#, c-format
2323msgid "\tQ         =  Mass(Secondary)/Mass(Primary),\n"
2324msgstr "\tQ         =  Massa(Secondario)/Massa(Primario),\n"
2325
2326#: LightInput.c:868
2327#, c-format
2328msgid "\tI         =  Inclination angle of orbital plane (degree)\n"
2329msgstr "\tI         =  Angolo di inclinazione del piano orbitale (gradi)\n"
2330
2331#: LightInput.c:869
2332#, c-format
2333msgid "\tRF1, T1   =  Primary:   Roche_fill_factor, Temperature\n"
2334msgstr "\tRF1, T1   =  Primario:   Fattore_di_riempimento_di_Roche, Temperatura\n"
2335
2336#: LightInput.c:870
2337#, c-format
2338msgid "\tRF2, T2   =  Secondary: Roche_fill_factor, Temperature\n"
2339msgstr "\tRF2, T2   =  Secondario: Fattore_di_riempimento_di_Roche, Temperatura\n"
2340
2341#: LightInput.c:872
2342#, c-format
2343msgid " Options:\n"
2344msgstr " Opzioni:\n"
2345
2346#: LightInput.c:873
2347#, c-format
2348msgid "\t<-U>                        Interactive (GUI)\n"
2349msgstr "\t<-U>                        Interattiva (GUI)\n"
2350
2351#: LightInput.c:874
2352#, c-format
2353msgid "\t<-A>                        Animated view\n"
2354msgstr "\t<-A>                        Vista animata\n"
2355
2356#: LightInput.c:876
2357#, c-format
2358msgid "\t<-g>                        Don't use OpenGL for animation\n"
2359msgstr "\t<-g>                        Non usare OpenGL per l'animazione\n"
2360
2361#: LightInput.c:878
2362#, c-format
2363msgid "\t<-C config_file>            Input configuration file \n"
2364msgstr "\t<-C Config_file>            File di configurazione di input \n"
2365
2366#: LightInput.c:879
2367#, c-format
2368msgid "\t<-I datafile>               Input observed data \n"
2369msgstr "\t<-I datafile>               Dati osservati di input \n"
2370
2371#: LightInput.c:880
2372#, c-format
2373msgid "\t<-G[P,S,1,2]>               Graph of lightcurve (default: 1)\n"
2374msgstr "\t<-G[P,S,1,2]>               Grafico della curva di luce (prestabilito: 1)\n"
2375
2376#: LightInput.c:881
2377#, c-format
2378msgid "\t\tP,S: close-up of Primary/Secondary eclipse\n"
2379msgstr "\t\tP,S: primo piano dell'eclisse Primario/Secondario\n"
2380
2381#: LightInput.c:882
2382#, c-format
2383msgid "\t\t1,2: display 1/2 orbital cycles\n"
2384msgstr "\t\t1,2: mostra 1/2 ciclo orbitale\n"
2385
2386#: LightInput.c:883
2387#, c-format
2388msgid "\t<-B[U/B/V...]>              Bandpass to display in graph \n"
2389msgstr "\t<-B[U/B/V...]>              Passa banda da mostrare nel grafico \n"
2390
2391#: LightInput.c:885
2392#, c-format
2393msgid "\t<-V[v,i,c,a]>               Visualize geometry (default: v)\n"
2394msgstr "\t<-V[v,i,c,a]>               Visualizza geometria (prestabilito: v)\n"
2395
2396#: LightInput.c:886
2397#, c-format
2398msgid "\t\tv: view of stars, \n"
2399msgstr "\t\tv: vista delle stelle, \n"
2400
2401#: LightInput.c:887
2402#, c-format
2403msgid "\t\ti: image of potential,\n"
2404msgstr "\t\ti: immagine del potenziale,\n"
2405
2406#: LightInput.c:888
2407#, c-format
2408msgid "\t\tc: contourmap of potential\n"
2409msgstr "\t\tc: mappa di contorno del potenziale\n"
2410
2411#: LightInput.c:889
2412#, c-format
2413msgid "\t\ta: all of the above\n"
2414msgstr "\t\ta: tutti i precedenti\n"
2415
2416#: LightInput.c:890
2417#, c-format
2418msgid "\t<-H>                        Hardcopy (postscript plot)\n"
2419msgstr "\t<-H>                        Stampa (grafico postscript )\n"
2420
2421#: LightInput.c:892
2422#, c-format
2423msgid " Advanced System Parameters:\n"
2424msgstr " Parametri avanzati del sistema:\n"
2425
2426#: LightInput.c:893
2427#, c-format
2428msgid "\t<-O[P/S] value> log g (surface gravity)\n"
2429msgstr "\t<-O[P/S] malore > log g (gravità superficiale)\n"
2430
2431#: LightInput.c:894
2432#, c-format
2433msgid "\t<-f[P/S] value> asynchroneous rotation (Omega/Omega_System)\n"
2434msgstr "\t<-f[P/S] valore> rotazione asincrona (Omega/Omega_Sistema)\n"
2435
2436#: LightInput.c:895
2437#, c-format
2438msgid "\t<-s[P/S] longitude latitude radius dimfactor> Spot on Primary/Secondary\n"
2439msgstr ""
2440"\t<-s[P/S] longitudine latitudine raggio fattore dimensionale> Macchia sul "
2441"Primario/Secondario\n"
2442
2443#: LightInput.c:896
2444#, c-format
2445msgid "\t<-e eccentricity periastron_length> eccentric orbit parameter\n"
2446msgstr "\t<-e eccentricità lunghezza periastro> parametro dell'orbita eccentrica\n"
2447
2448#: LightInput.c:897
2449#, c-format
2450msgid "\t<-t[P/M/D] value> period/total mass/distance in days/solar masses/radii\n"
2451msgstr ""
2452"\t<-t[P/M/D] valore> periodo/massa totale/distanza in giorni/masse solari/"
2453"raggi\n"
2454
2455#: LightInput.c:899
2456#, c-format
2457msgid " Debugging Options:\n"
2458msgstr " Opzioni di correzione:\n"
2459
2460#: LightInput.c:900
2461#, c-format
2462msgid "\t<-D[vwb]>                   Debug [verbose,warn,busy]\n"
2463msgstr "\t<-D[vwb]>                   Correzione [prolisso,avvertimento,occupato]\n"
2464
2465#: LightInput.c:912
2466#, c-format
2467msgid " Data Fitting Options:\n"
2468msgstr " Opzioni di interpolazione dei dati:\n"
2469
2470#: LightInput.c:913
2471#, c-format
2472msgid "\t<-X[fit_params] Tolerance>\n"
2473msgstr "\t<Tolleranza -X[parametri interpolazione]>\n"
2474
2475#: LightInput.c:914
2476#, c-format
2477msgid "\t\t  where 'fit_params' is a string for selecting\n"
2478msgstr "\t\t  dove 'parametri_interpolazione' è una stringa per selezionare\n"
2479
2480#: LightInput.c:915
2481#, c-format
2482msgid "\t\t  the parameters to fit, as follows:\n"
2483msgstr "\t\t  i parametri per interpolare, come segue:\n"
2484
2485#: LightInput.c:917
2486#, c-format
2487msgid "\t\tA-HI-P:     2 Spots (Primary), 2 Spots (Secondary),\n"
2488msgstr "\t\tA-HI-P:     2 Macchie (Primario), 2 Macchie (Secondario),\n"
2489
2490#: LightInput.c:918
2491#, c-format
2492msgid "\t\tQR:         Mass, Distance,\n"
2493msgstr "\t\tQR:         Massa, Distanza,\n"
2494
2495#: LightInput.c:919
2496#, c-format
2497msgid "\t\ta-l:        Third Light (UBVRIJHKuvby) \n"
2498msgstr "\t\ta-l:        Terza Luce (UBVRIJHKuvby) \n"
2499
2500#: LightInput.c:920
2501#, c-format
2502msgid "\t\t(set Tolerance = 0.001 to switch on Simulated Annealing)\n"
2503msgstr "\t\t(imposta Tolleranza = 0.001 nel passare al Riscaldamento Simulato)\n"
2504
2505#: LightInput.c:921
2506#, c-format
2507msgid "\t<-Y[as above] Step1 Step2>  Chi Square Map (2 Parameters)\n"
2508msgstr "\t<-Y[come sopra] Passo1 Passo2>  Mappa del Chi Quadro (2 Parametri)\n"
2509
2510#: LightInput.c:924
2511#, c-format
2512msgid " Computation Options:\n"
2513msgstr " Opzioni di calcolo:\n"
2514
2515#: LightInput.c:925
2516#, c-format
2517msgid "\t<-Plamda_zero>              Profile of absorption line at\n"
2518msgstr "\t<-Plamda zero>              Profilo della linea di assorbimento a\n"
2519
2520#: LightInput.c:926
2521#, c-format
2522msgid "\t                             rest wavelength lamda_zero (nm)\n"
2523msgstr "\t                              lunghezza d'onda residua lamda_zero (nm)\n"
2524
2525#: LightInput.c:927
2526#, c-format
2527msgid "\t<-Nnn>                      nn steps for lightcurve \n"
2528msgstr "\t<-Nnn>                      numero di passaggi per curva di luce \n"
2529
2530#: LightInput.c:929
2531#, c-format
2532msgid "\t<-M>                        use Model atmosphere \n"
2533msgstr "\t<-M>                        usa Modello di Atmosfera \n"
2534
2535#: LightInput.c:930
2536#, c-format
2537msgid "\t<-F>                        compute Fractional visibility \n"
2538msgstr "\t<-F>                        calcola Visibilità Frazionale \n"
2539
2540#: LightInput.c:931
2541#, c-format
2542msgid "\t<-L[0-3]>                   Limb darkening method \n"
2543msgstr "\t<-L[0-3]>                   metodo di Oscuramento dell'Orlo \n"
2544
2545#: LightInput.c:933
2546#, c-format
2547msgid "\t\t0: linear, 1: quadratic, 2: square root, 3: detailed\n"
2548msgstr "\t\t0: lineare, 1: quadratico, 2: radice quadrata, 3: dettagliato\n"
2549
2550#: LightInput.c:934
2551#, c-format
2552msgid "\t<-R[1-9]>                   Reflection treatment \n"
2553msgstr "\t<-R[1-9]>                   trattamento della Riflessione \n"
2554
2555#: LightInput.c:935
2556#, c-format
2557msgid "\t                                 (default: sloppy == 0)\n"
2558msgstr "\t                                 (prestabilito: approssimato == 0)\n"
2559
2560#: LightInput.c:936
2561#, c-format
2562msgid "\t\t0: point source, 1-9: exact, up to 9 iterations\n"
2563msgstr "\t\t0: punto sorgente, 1-9: esatto, più di 9 iterazioni\n"
2564
2565#: LightInput.c:937
2566#, c-format
2567msgid "\t<-3CM>  Third light, C: colour code, M: relative brightness \n"
2568msgstr "\t<-3CM>  Terza luce, C: codice colore, M: luminosità relativa  \n"
2569
2570#: LightInput.c:939
2571#, c-format
2572msgid "Compiled with:\n"
2573msgstr "Compilato con:\n"
2574
2575#: LightInput.c:940
2576#, c-format
2577msgid "\t Support for interactive usage: "
2578msgstr "\t Supporto per l'uso interativo: "
2579
2580#: LightInput.c:942 LightInput.c:958 LightInput.c:964
2581#, c-format
2582msgid "yes\n"
2583msgstr "sì\n"
2584
2585#: LightInput.c:944 LightInput.c:960 LightInput.c:966
2586#, c-format
2587msgid "no\n"
2588msgstr "no\n"
2589
2590#: LightInput.c:946
2591#, c-format
2592msgid "\t Support for graphics: \t\t"
2593msgstr "\t Supporto per i grafici: \t\t"
2594
2595#: LightInput.c:949
2596#, c-format
2597msgid "gnuplot\n"
2598msgstr "gnuplot\n"
2599
2600#: LightInput.c:951
2601#, c-format
2602msgid "pgplot\n"
2603msgstr "pgplot\n"
2604
2605#: LightInput.c:954
2606#, c-format
2607msgid "none\n"
2608msgstr "nessuno\n"
2609
2610#: LightInput.c:956
2611#, c-format
2612msgid "\t Support for OPENGL: \t\t"
2613msgstr "\t Supporto per OPENGL: \t\t"
2614
2615#: LightInput.c:962
2616#, c-format
2617msgid "\t Support for MPI: \t\t"
2618msgstr "\t Supporto per MPI: \t\t"
2619
2620#: LightLib.c:199
2621#, c-format
2622msgid " Comp  %2d GravDarkCoeff %8.4f  Albedo %8.4f\n"
2623msgstr " Comp  %2d Coefficiente Oscuramento Gravitazionale %8.4f  Albedo %8.4f\n"
2624
2625#: LightLib.c:294
2626#, c-format
2627msgid "xmessage  \"ERROR: %s\" "
2628msgstr "messagio  \"ERRORE: %s\" "
2629
2630#: LightLib.c:301
2631#, c-format
2632msgid ".. exit to system\n"
2633msgstr ".. esci al sistema\n"
2634
2635#: LightLib.c:391
2636#, c-format
2637msgid "**Warning**: NormalPhase(): Bandpass (%d) out of range (0, %d)\n"
2638msgstr "**Attenzione**: FaseNormale(): Passabanda (%d) fuori scala (0, %d)\n"
2639
2640#: LightLib.c:1157
2641msgid "Root not bracketed, try to recover"
2642msgstr "L' origine non era tra parentesi, cerco di recuperare"
2643
2644#: LightLib.c:1177 LightLib.c:1184
2645#, c-format
2646msgid "** ERROR **: %s: RootFind: Root not bracketed \n"
2647msgstr "** ERRORE **: %s: TrovaOrigine: l'Origine non era tra parentesi \n"
2648
2649#: LightLib.c:1179 LightLib.c:1186
2650#, c-format
2651msgid "This is likely due to an extreme combination of\n"
2652msgstr "Questo è dovuto verosimilmente ad una estrema combinazione di\n"
2653
2654#: LightLib.c:1180 LightLib.c:1187
2655#, c-format
2656msgid "mass ratio and fill factor\n"
2657msgstr "rapporto di massa e fattore di riempimento\n"
2658
2659#: LightLimbCoeff.c:286
2660#, c-format
2661msgid "Limb Darkening Coefficients computed individually for each surface element \n"
2662msgstr ""
2663"I coefficenti di Oscuramento dell'Orlo sono stati calcolati individualmente "
2664"per ogni elemento di superficie \n"
2665
2666#: LightLimbCoeff.c:289
2667#, c-format
2668msgid "Limb Darkening Coefficients: \n"
2669msgstr "Coefficenti di Oscuramento dell'Orlo: \n"
2670
2671#: LightLimbCoeff.c:291 LightLimbCoeff.c:373
2672#, c-format
2673msgid " Primary: \n"
2674msgstr " Primario: \n"
2675
2676#: LightLimbCoeff.c:311 LightLimbCoeff.c:386
2677#, c-format
2678msgid " Secondary: \n"
2679msgstr " Secondario: \n"
2680
2681#: LightLimbCoeff.c:332 LightLimbCoeff.c:400
2682#, c-format
2683msgid " Disk: \n"
2684msgstr " Disco: \n"
2685
2686#: LightLimbCoeff.c:371
2687#, c-format
2688msgid "Effective Wavelengths:\n"
2689msgstr "Lunghezze d'Onda effettive:\n"
2690
2691#: LightMap.c:147
2692#, c-format
2693msgid "Writing surface map %s.\n"
2694msgstr "Scrivo la mappa di superficie %s.\n"
2695
2696#: LightMerit.c:84
2697#, c-format
2698msgid "Mag %9.5f Phase %9.5f Shifted %9.5f \n"
2699msgstr "Mag %9.5f Fase %9.5f Spostato %9.5f \n"
2700
2701#: LightMerit.c:105 LightMerit.c:196
2702#, c-format
2703msgid "MeritFunction: %ld data found for band %s\n"
2704msgstr "Funzione di Merito: trovati %ld dati per banda %s\n"
2705
2706#: LightMerit.c:128 LightMerit.c:223
2707#, c-format
2708msgid "No %ld  Index %ld    X %10.6f    Y %10.6f    W %10.6f\n"
2709msgstr "Nessun %ld  Indice %ld    X %10.6f    Y %10.6f    W %10.6f\n"
2710
2711#: LightMerit.c:177 LightMerit.c:273
2712#, c-format
2713msgid "      ChiSquare %10.6f    Add %10.6f    Parabolic %10.6f\n"
2714msgstr "      Chi Quadro %10.6f    Aggiungi %10.6f    Parabolico %10.6f\n"
2715
2716#: LightMerit.c:282
2717#, c-format
2718msgid "Chi Square = %9.3g\n"
2719msgstr "Chi Quadro = %9.3g\n"
2720
2721#: LightOutput.c:106
2722#, c-format
2723msgid "# <Normalization> at <Phase> was:\n"
2724msgstr "# La <Normalizzazione> alla <Fase> è stata:\n"
2725
2726#: LightOutput.c:108
2727#, c-format
2728msgid "#   Band %3d: %15.6g %15.6g\n"
2729msgstr "#   Banda %3d: %15.6g %15.6g\n"
2730
2731#: LightOutput.c:116
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"# SEQ  PHASE  U       B       V       R       I       J       H       "
2735"K       u       v       b       y     RV(Primary) RV(Secondary) \n"
2736msgstr ""
2737"# SEQ  FASE  U       B       V       R       I       J       H       K       "
2738"u       v       b       y     RV(Primario) RV(Secondario) \n"
2739
2740#: LightOutput.c:118
2741#, c-format
2742msgid ""
2743"# SEQ  PHASE  %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %"
2744"7.4f %7.4f RV(Primary) RV(Secondary) \n"
2745msgstr ""
2746"# SEQ  FASE  %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %"
2747"7.4f %7.4f RV(Primario) RV(Secondario) \n"
2748
2749#: LightOutput.c:346 LightOutput.c:417 LightOutput.c:621 LightOutput.c:671
2750msgid "Phase"
2751msgstr "Fase"
2752
2753#: LightOutput.c:346 LightOutput.c:382 LightOutput.c:405 LightOutput.c:417
2754msgid "Delta mag"
2755msgstr "Delta mag"
2756
2757#: LightOutput.c:768
2758#, c-format
2759msgid "# Thou invoked Nightfall, and it answered thy plea.\n"
2760msgstr "# Mille volte invocasti Nightfall ed egli rispose al tuo appello.\n"
2761
2762#: LightOutput.c:773
2763#, c-format
2764msgid "#   Thy Name is %s, \n"
2765msgstr "#   Il tuo Nome è %s, \n"
2766
2767#: LightOutput.c:774
2768#, c-format
2769msgid "#     and thy time is %s"
2770msgstr "#     e il tuo tempo è %s"
2771
2772#: LightOutput.c:781
2773#, c-format
2774msgid "# System Parameters (circular orbit):\n"
2775msgstr "# Parametri del sistema (orbita circolare):\n"
2776
2777#: LightOutput.c:784
2778#, c-format
2779msgid "# System Parameters (elliptic orbit):\n"
2780msgstr "# Parametri del sistema (orbita ellittica):\n"
2781
2782#: LightOutput.c:786
2783#, c-format
2784msgid "#   <Eccentricity>  %8.3f  (dimensionless)\n"
2785msgstr "#   <Eccentricità>  %8.3f  (adimensionale)\n"
2786
2787#: LightOutput.c:788
2788#, c-format
2789msgid "#   <Omega>         %8.3f  (degree)\n"
2790msgstr "#   <Omega>         %8.3f  (gradi)\n"
2791
2792#: LightOutput.c:791
2793#, c-format
2794msgid "#   <Inclination>   %8.3f  (degree)\n"
2795msgstr "#   <Inclinazione>   %8.3f  (gradi)\n"
2796
2797#: LightOutput.c:793
2798#, c-format
2799msgid "#   <Mass Ratio>    %8.3f  (dimensionless)\n"
2800msgstr "#   <Rapporto di Massa>    %8.3f  (adimensionale)\n"
2801
2802#: LightOutput.c:795
2803#, c-format
2804msgid "#   <Lagrange One>  %8.3f  (dimensionless)\n"
2805msgstr "#   <LagrangeUno>    %8.3f  (adimensionale)\n"
2806
2807#: LightOutput.c:803
2808#, c-format
2809msgid "# Model used:\n"
2810msgstr "# Modello usato:\n"
2811
2812#: LightOutput.c:805
2813#, c-format
2814msgid "#   <Flux>                  %s\n"
2815msgstr "#   <Flusso>                  %s\n"
2816
2817#: LightOutput.c:806
2818msgid "Blackbody"
2819msgstr "Corpo nero"
2820
2821#: LightOutput.c:806
2822msgid "Model atmophere"
2823msgstr "Modello atmosfera"
2824
2825#: LightOutput.c:808
2826#, c-format
2827msgid "#   <Log g Primary>         %3.1f\n"
2828msgstr "#   <Log g Primario>         %3.1f\n"
2829
2830#: LightOutput.c:810
2831#, c-format
2832msgid "#   <Log g Secondary>       %3.1f\n"
2833msgstr "#   <Log g Secondario>       %3.1f\n"
2834
2835#: LightOutput.c:813
2836#, c-format
2837msgid "#   <Fractional visibility> %s\n"
2838msgstr "#   <Visibilità frazionaria> %s\n"
2839
2840#: LightOutput.c:814
2841msgid "On"
2842msgstr "Attivo"
2843
2844#: LightOutput.c:814
2845msgid "Off"
2846msgstr "Disattivo"
2847
2848#: LightOutput.c:815
2849#, c-format
2850msgid "#   <Limb darkening>        %s\n"
2851msgstr "#   <Oscuramento dell'orlo>        %s\n"
2852
2853#: LightOutput.c:819
2854#, c-format
2855msgid "#   <Detailed reflection>   %d\n"
2856msgstr "#   <Riflessione dettagliata>   %d\n"
2857
2858#: LightOutput.c:825
2859#, c-format
2860msgid "# System Size (absolute units):\n"
2861msgstr "# Dimensione Sistema (unità assolute):\n"
2862
2863#: LightOutput.c:827
2864#, c-format
2865msgid "#   <Period>        %8.3e  (seconds)\n"
2866msgstr "#   <Periodo>        %8.3e  (secondi)\n"
2867
2868#: LightOutput.c:829
2869#, c-format
2870msgid "#   <Total Mass>    %8.3e  (kilogramm)\n"
2871msgstr "#   <Massa Totale>    %8.3e  (chilogrammi)\n"
2872
2873#: LightOutput.c:831
2874#, c-format
2875msgid "#   <Distance>      %8.3e  (meter)\n"
2876msgstr "#   <Distanza>      %8.3e  (metri)\n"
2877
2878#: LightOutput.c:833
2879#, c-format
2880msgid "#   <Lagrange One>  %8.3e  (meter)\n"
2881msgstr "#   <Lagrange Uno>  %8.3e  (metri)\n"
2882
2883#: LightOutput.c:836
2884#, c-format
2885msgid "#   <Period>        %8.3f  (days)\n"
2886msgstr "#   <Periodo>        %8.3f  (giorni)\n"
2887
2888#: LightOutput.c:838
2889#, c-format
2890msgid "#   <Total Mass>    %8.3f  (solar mass)\n"
2891msgstr "#   <Massa Totale>    %8.3f  (massa solare)\n"
2892
2893#: LightOutput.c:840
2894#, c-format
2895msgid "#   <Distance>      %8.3f  (solar radius)\n"
2896msgstr "#   <Distanza>      %8.3f  (raggio solare)\n"
2897
2898#: LightOutput.c:842
2899#, c-format
2900msgid "#   <Lagrange One>  %8.3f  (solar radius)\n"
2901msgstr "#   <Lagrange Uno>  %8.3f  (raggio solare)\n"
2902
2903#: LightOutput.c:851
2904#, c-format
2905msgid "# Component Parameters:\n"
2906msgstr "# Parametri componenti:\n"
2907
2908#: LightOutput.c:852 LightOutput.c:946
2909#, c-format
2910msgid "#                    Primary  Secondary\n"
2911msgstr "#                    Primario  Secondario\n"
2912
2913#: LightOutput.c:854
2914#, c-format
2915msgid "#   <Max Velocity>  %8.3f   %8.3f   (km/sec)\n"
2916msgstr "#   <Velocità Massima>  %8.3f   %8.3f   (km/sec)\n"
2917
2918#: LightOutput.c:858
2919#, c-format
2920msgid "#   <Mass>          %8.3f   %8.3f   (dimensionless)\n"
2921msgstr "#   <Massa>          %8.3f   %8.3f   (adimensionale)\n"
2922
2923#: LightOutput.c:860
2924#, c-format
2925msgid "#   <Gravity>       %8.3f   %8.3f   (dimensionless)\n"
2926msgstr "#   <Gravità>       %8.3f   %8.3f   (adimensionale)\n"
2927
2928#: LightOutput.c:865
2929#, c-format
2930msgid "#   <Polar Radius>  %8.3f   %8.3f   (dimensionless)\n"
2931msgstr "#   <Raggio Polare>  %8.3f   %8.3f   (adimensionale)\n"
2932
2933#: LightOutput.c:871
2934#, c-format
2935msgid "#   <Point Radius>  %8.6f   %8.6f   (dimensionless)\n"
2936msgstr "#   <Punto Raggio>  %8.6f   %8.6f   (adimensionale)\n"
2937
2938#: LightOutput.c:874
2939#, c-format
2940msgid "#   <Mean Radius>   %8.6f   %8.6f   (dimensionless)\n"
2941msgstr "#   <Raggio Medio>   %8.6f   %8.6f   (adimensionale)\n"
2942
2943#: LightOutput.c:877
2944#, c-format
2945msgid "#   <Volume>        %8.6f   %8.6f   (dimensionless)\n"
2946msgstr "#   <Volume>        %8.6f   %8.6f   (adimensionale)\n"
2947
2948#: LightOutput.c:883
2949#, c-format
2950msgid "#   <Mass>          %8.2e   %8.2e   (kilogramm)\n"
2951msgstr "#   <Massa>          %8.2e   %8.2e   (chilogrammi)\n"
2952
2953#: LightOutput.c:886
2954#, c-format
2955msgid "#   <Gravity>       %8.3f   %8.3f   (m kg/s^2)\n"
2956msgstr "#   <Gravità>       %8.3f   %8.3f   (m kg/s^2)\n"
2957
2958#: LightOutput.c:896
2959#, c-format
2960msgid "#   <Polar Radius>  %8.2e   %8.2e   (meter)\n"
2961msgstr "#   <Raggio Polare>  %8.2e   %8.2e   (metri)\n"
2962
2963#: LightOutput.c:902
2964#, c-format
2965msgid "#   <Point Radius>  %8.2e   %8.2e   (meter)\n"
2966msgstr "#   <Punto Raggio>  %8.2e   %8.2e   (metri)\n"
2967
2968#: LightOutput.c:905
2969#, c-format
2970msgid "#   <Mean Radius>   %8.2e   %8.2e   (meter)\n"
2971msgstr "#   <Raggio Medio>   %8.2e   %8.2e   (metri)\n"
2972
2973#: LightOutput.c:911
2974#, c-format
2975msgid "#   <Volume>        %8.2e   %8.2e   (cubic meter)\n"
2976msgstr "#   <Volume>        %8.2e   %8.2e   (metri cubi)\n"
2977
2978#: LightOutput.c:918
2979#, c-format
2980msgid "#   <Mass>          %8.3f   %8.3f   (solar mass)\n"
2981msgstr "#   <Massa>          %8.3f   %8.3f   (masse solari)\n"
2982
2983#: LightOutput.c:921
2984#, c-format
2985msgid "#   <Polar Radius>  %8.3f   %8.3f   (solar radius)\n"
2986msgstr "#   <Raggio Polare>  %8.3f   %8.3f   (raggio solare)\n"
2987
2988#: LightOutput.c:925
2989#, c-format
2990msgid "#   <Point Radius>  %8.3f   %8.3f   (solar radius)\n"
2991msgstr "#   <Punto Raggio>  %8.3f   %8.3f   (raggio solare)\n"
2992
2993#: LightOutput.c:928
2994#, c-format
2995msgid "#   <Mean Radius>   %8.3f   %8.3f   (solar radius)\n"
2996msgstr "#   <Raggio Medio>   %8.3f   %8.3f   (raggio solare)\n"
2997
2998#: LightOutput.c:932
2999#, c-format
3000msgid "#   <Volume>        %8.3f   %8.3f   (solar volumes)\n"
3001msgstr "#   <Volume>        %8.3f   %8.3f   (volume solare)\n"
3002
3003#: LightOutput.c:937
3004#, c-format
3005msgid "#   <Mean Temp.>    %8.1f   %8.1f   (Kelvin)\n"
3006msgstr "#   <Temperatura Media>    %8.1f   %8.1f   (Kelvin)\n"
3007
3008#: LightOutput.c:948
3009#, c-format
3010msgid "#   <Fill Factor>   %8.3f   %8.3f   (dimensionless)\n"
3011msgstr "#   <Fattore di Riempimento>   %8.3f   %8.3f   (adimensionale)\n"
3012
3013#: LightOutput.c:951
3014#, c-format
3015msgid "#   <Fill Factor>   %8.3f              (dimensionless)\n"
3016msgstr "#   <Fattore di Riempimento>   %8.3f              (adimensionale)\n"
3017
3018#: LightOutput.c:954
3019#, c-format
3020msgid "#   <Temperature>   %8.1f   %8.1f   (Kelvin)\n"
3021msgstr "#   <Temperatura>   %8.1f   %8.1f   (Kelvin)\n"
3022
3023#: LightOutput.c:960
3024#, c-format
3025msgid "#   <Asynchronicity>%8.3f   %8.3f   (dimensionless)\n"
3026msgstr "#   <Asincronicità>%8.3f   %8.3f   (adimensionale)\n"
3027
3028#: LightOutput.c:963
3029#, c-format
3030msgid "#   <Albedo>        %8.3f   %8.3f   (dimensionless)\n"
3031msgstr "#   <Albedo>        %8.3f   %8.3f   (adimensionale)\n"
3032
3033#: LightOutput.c:965
3034#, c-format
3035msgid "#   <Grav. Dark.>   %8.3f   %8.3f   (dimensionless)\n"
3036msgstr "#   <Oscuramento Gravitazionale>   %8.3f   %8.3f   (adimensionale)\n"
3037
3038#: LightOutput.c:974
3039#, c-format
3040msgid "#   <Surface Potential Primary>    %10.4f   (dimensionless)\n"
3041msgstr "#   <Superficie Potenziale Primario>    %10.4f   (adimensionale)\n"
3042
3043#: LightOutput.c:977
3044#, c-format
3045msgid "#   <Lagrange 1 Potential>         %10.4f   (dimensionless)\n"
3046msgstr "#   <Potenziale di Lagrange 1>         %10.4f   (adimensionale)\n"
3047
3048#: LightOutput.c:980
3049#, c-format
3050msgid "#   <Lagrange 2 Potential>         %10.4f   (dimensionless)\n"
3051msgstr "#   <Potenziale di Lagrange 2>         %10.4f   (adimensionale)\n"
3052
3053#: LightOutput.c:984
3054#, c-format
3055msgid "#   <Fillout Factor>               %10.4f   (dimensionless)\n"
3056msgstr "#   <Fattore di Ingrossamento>               %10.4f   (adimensionale)\n"
3057
3058#: LightOutput.c:988
3059#, c-format
3060msgid "#   <Surface Potential Secondary>  %10.4f   (dimensionless)\n"
3061msgstr "#   <Surperficie Potenziale Secondario>  %10.4f   (adimensionale)\n"
3062
3063#: LightOutput.c:1001
3064#, c-format
3065msgid "#   <... in Primary frame>         %10.4f   (dimensionless)\n"
3066msgstr "#   <... nel frame del primario>         %10.4f   (adimensionale)\n"
3067
3068#: LightOutput.c:1007
3069#, c-format
3070msgid "# <Luminosities>:\n"
3071msgstr "# <Luminosità>:\n"
3072
3073#: LightOutput.c:1009
3074#, c-format
3075msgid "#   Band %3d: %15.6g %15.6g"
3076msgstr "#   Banda  %3d: %15.6g %15.6g "
3077
3078#: LightOutput.c:1029
3079#, c-format
3080msgid "# Spots  (if any)\n"
3081msgstr "# Macchie  (se ci sono)\n"
3082
3083#: LightOutput.c:1033
3084#, c-format
3085msgid "# <Spots on Primary>\n"
3086msgstr "# <Macchie sul Primario>\n"
3087
3088#: LightOutput.c:1035 LightOutput.c:1050
3089#, c-format
3090msgid "#               Longitude  Latitude    Radius DimFactor\n"
3091msgstr "#               Longitudine  Latitudine    Raggio Fattore Dimensionale\n"
3092
3093#: LightOutput.c:1037
3094#, c-format
3095msgid "#   <Spot %3ld>   %8.3f  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
3096msgstr "#   <Macchia %3ld>   %8.3f  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
3097
3098#: LightOutput.c:1048
3099#, c-format
3100msgid "# <Spots on Secondary>\n"
3101msgstr "# <Macchie sul Secondario>\n"
3102
3103#: LightOutput.c:1052
3104#, c-format
3105msgid "#  <Spot %3ld>    %8.3f  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
3106msgstr "#  <Macchia %3ld>    %8.3f  %8.3f  %8.3f  %8.3f\n"
3107
3108#: LightOutput.c:1065
3109#, c-format
3110msgid "# Fit Results  (if any)\n"
3111msgstr "# Risultati dell'interpolazione  (se ci sono)\n"
3112
3113#: LightOutput.c:1089
3114#, c-format
3115msgid "#  <%12s>  Mean Residual  %7.4f   SDV Residuals  %7.4f\n"
3116msgstr "#  <%12s>  Media Residua  %7.4f   Residui SDV  %7.4f\n"
3117
3118#: LightOutput.c:1093
3119#, c-format
3120msgid "#        Runs   %5d    Upper Limit  %5d    Lower Limit  %6d\n"
3121msgstr "#        Esecuzioni   %5d    Limite Superiore  %5d    Limite Inferiore  %6d\n"
3122
3123#: LightReflect.c:57
3124msgid "Simple Reflection not recommended for large fill factors"
3125msgstr ""
3126"La Riflessione Semplice non è consigliabile\n"
3127" per grandi fattori di riempimento"
3128
3129#: LightReflect.c:451
3130#, c-format
3131msgid "Reflection iteration %1ld"
3132msgstr "%1ld iterazione della Riflessione"
3133
3134#: LightSimplex.c:122
3135#, c-format
3136msgid " Starting Downhill Simplex Fit\n"
3137msgstr " Avvio l'interpolazione semplice di Downhill\n"
3138
3139#: LightSimplex.c:126
3140#, c-format
3141msgid " Starting Simulated Annealing\n"
3142msgstr " Avvio il Riscaldamento Simulato\n"
3143
3144#: LightSimplex.c:150
3145#, c-format
3146msgid "Data = %5ld, Fit Parameters = %5d\n"
3147msgstr "Dati = %5ld, parametri dell'interpolazione = %5d\n"
3148
3149#: LightSimplex.c:159 LightSimplex.c:166
3150msgid "  Dear User,"
3151msgstr "  Caro Utente,"
3152
3153#: LightSimplex.c:161 LightSimplex.c:168
3154msgid "   There is nothing to fit, thus we abort"
3155msgstr "   non c'è nulla da interpolare, per cui abortiamo"
3156
3157#: LightSimplex.c:162 LightSimplex.c:169
3158msgid "   the fitting procedure"
3159msgstr "   la procedura di interpolazione"
3160
3161#: LightSimplex.c:177
3162#, c-format
3163msgid "  Initialize Simplex \n"
3164msgstr "  Inizializzo l'interpolazione semplice \n"
3165
3166#: LightSimplex.c:181
3167#, c-format
3168msgid "  Initialize Simplex for Simulated Annealing \n"
3169msgstr "  Inizializzo l'interpolazione semplice per il Riscaldamento Simulato \n"
3170
3171#: LightSimplex.c:186
3172msgid "Initialize Simplex"
3173msgstr "Inizializzo l'interpolazione semplice"
3174
3175#: LightSimplex.c:188
3176msgid "Initialize Simplex for Simulated Annealing"
3177msgstr "Inizializzo l'interpolazione semplice per il Riscaldamento Simulato"
3178
3179#: LightSimplex.c:217
3180#, c-format
3181msgid "FitDim after Init = %5d\n"
3182msgstr "FitDim dopo Init = %5d\n"
3183
3184#: LightSimplex.c:222
3185#, c-format
3186msgid "   Simplex Initialized\n"
3187msgstr "   L'interpolazione semplice è stata inizializzata\n"
3188
3189#: LightSimplex.c:240
3190#, c-format
3191msgid "   Start Simulated Annealing, T0 = %6.2f, Tscale = %6.2f\n"
3192msgstr "   Avvio il Riscaldamento Simulato, T0 = %6.2f, Scala T = %6.2f\n"
3193
3194#: LightSimplex.c:336
3195#, c-format
3196msgid "-- Cycle %3ld -- Best: %10.5g     SDV (ChiSquare): %10.5g\n"
3197msgstr "-- Ciclo %3ld -- Migliore: %10.5g     SDV (Chi Quadro): %10.5g\n"
3198
3199#: LightSimplex.c:354
3200msgid "No Convergence in Fit, Maximum Evaluation Count exceed"
3201msgstr ""
3202"Non c'è nessuna convergenza nell'interpolazione: è stato ecceduto il "
3203"conteggio massimo di valutazione"
3204
3205#: LightSimplex.c:367
3206#, c-format
3207msgid "FuncEval %3ld: I reflect my worst point\n"
3208msgstr "Funzione di Valutazione %3ld: rifletto il mio punto peggiore\n"
3209
3210#: LightSimplex.c:378
3211#, c-format
3212msgid "FuncEval %3ld: Reflection was successfull, I expand further\n"
3213msgstr ""
3214"Funzione di Valutazione %3ld: la Riflessione è stata un successo, espando "
3215"ulteriormente\n"
3216
3217#: LightSimplex.c:391
3218#, c-format
3219msgid "FuncEval %3ld: No improvement, I try a contraction\n"
3220msgstr ""
3221"Funzione di Valutazione %3ld: nessun miglioramento, tento con una "
3222"contrazione\n"
3223
3224#: LightSimplex.c:402
3225#, c-format
3226msgid "Still no improvement, I shrink towards my best point\n"
3227msgstr "Ancora nessun miglioramento: mi riduco al mio punto migliore\n"
3228
3229#: LightSimplex.c:413
3230#, c-format
3231msgid "    FuncEval %3ld: Computing Vertex %3d\n"
3232msgstr "    Funzione di Valutazione %3ld: sto calcolando il Vertice %3d\n"
3233
3234#: LightSimplex.c:421
3235#, c-format
3236msgid "Best:"
3237msgstr "Migliore:"
3238
3239#: LightSimplex.c:424
3240#, c-format
3241msgid "Old:"
3242msgstr "Vecchio:"
3243
3244#: LightSimplex.c:427 LightSimplex.c:507
3245#, c-format
3246msgid "New:"
3247msgstr "Nuovo:"
3248
3249#: LightSimplex.c:501
3250#, c-format
3251msgid "Centre:"
3252msgstr "Centro:"
3253
3254#: LightSimplex.c:504
3255#, c-format
3256msgid "Worst:"
3257msgstr "Peggiore:"
3258
3259#: LightSimplex.c:697
3260#, c-format
3261msgid " -- Vertex %3d  initialized (invalid state)\n"
3262msgstr " -- Il Vertice %3d è stato inizializzato (stato non valido)\n"
3263
3264#: LightSimplex.c:704
3265#, c-format
3266msgid " -- Vertex %3d  initialized \n"
3267msgstr " -- Il Vertice %3d è stato inizializzato\n"
3268
3269#: LightSimplex.c:740
3270#, c-format
3271msgid "*** Out of range [%8.4g,%8.4g]: %s, Value = %8.4g\n"
3272msgstr "*** Fuori scala [%8.4g,%8.4g]: %s, Valore = %8.4g\n"
3273
3274#: LightSimplex.c:772
3275msgid "Stars intersect (Large Fill Factor, Rotation Rate < One)"
3276msgstr ""
3277"Le stelle si intersecano (Fattore di Riempimento grande, Tasso di Rotazione "
3278"inferiore ad Uno)"
3279
3280#: LightSimplex.c:798
3281#, c-format
3282msgid "SimplexSetVariables: Vector\n"
3283msgstr "Gruppo Semplice Variabili: Vettore\n"
3284
3285#: LightSimplex.c:801
3286#, c-format
3287msgid "Flags\n"
3288msgstr "Attributi\n"
3289
3290#: LightSimplex.c:828
3291msgid "CONSTANT"
3292msgstr "COSTANTE"
3293
3294#: LightSimplex.c:829
3295msgid "FITTED"
3296msgstr "INTERPOLATA"
3297
3298#: LightSimplex.c:834
3299#, c-format
3300msgid "    |  %10s |  Mass Ratio                   | %10.3f |\n"
3301msgstr "    |  %10s |  Rapporto di Massa                   | %10.3f |\n"
3302
3303#: LightSimplex.c:837
3304#, c-format
3305msgid "    |  %10s |  Inclination                  | %10.3f |\n"
3306msgstr "    |  %10s |  Inclinazione                  | %10.3f |\n"
3307
3308#: LightSimplex.c:840
3309#, c-format
3310msgid "    |  %10s |  RocheFill (Primary)          | %10.3f |\n"
3311msgstr "    |  %10s |  Riempimento di Roche (Primario)          | %10.3f |\n"
3312
3313#: LightSimplex.c:844
3314#, c-format
3315msgid "    |  %10s |  RocheFill (Secondary)        | %10.3f |\n"
3316msgstr "    |  %10s |  Riempimento di Roche (Secondario)        | %10.3f |\n"
3317
3318#: LightSimplex.c:848
3319#, c-format
3320msgid "    |  %10s |  Temperature (Primary)        | %10.3f |\n"
3321msgstr "    |  %10s |  Temperatura (Primario)        | %10.3f |\n"
3322
3323#: LightSimplex.c:851
3324#, c-format
3325msgid "    |  %10s |  Temperature (Secondary)      | %10.3f |\n"
3326msgstr "    |  %10s |  Temperatura (Secondario)      | %10.3f |\n"
3327
3328#: LightSimplex.c:854
3329#, c-format
3330msgid "    |  %10s |  Eccentricity                 | %10.3f |\n"
3331msgstr "    |  %10s |  Eccentricità                 | %10.3f |\n"
3332
3333#: LightSimplex.c:857
3334#, c-format
3335msgid "    |  %10s |  Periastron Length            | %10.3f |\n"
3336msgstr "    |  %10s |  Lunghezza del Periastro            | %10.3f |\n"
3337
3338#: LightSimplex.c:861
3339#, c-format
3340msgid "    |  %10s |  Asynchronicity  (Primary)    | %10.3f |\n"
3341msgstr "    |  %10s |  Asincronicità  (Primario)    | %10.3f |\n"
3342
3343#: LightSimplex.c:866
3344#, c-format
3345msgid "    |  %10s |  Asynchronicity (Secondary)   | %10.3f |\n"
3346msgstr "    |  %10s |  Asincronicità  (Secondario)    | %10.3f |\n"
3347
3348#: LightSimplex.c:871
3349#, c-format
3350msgid "    |  %10s |  Total Mass (Kg)              | %10.3e |\n"
3351msgstr "    |  %10s |  Massa Totale (Kg)              | %10.3e |\n"
3352
3353#: LightSimplex.c:874
3354#, c-format
3355msgid "    |  %10s |  Distance (m)                 | %10.3e |\n"
3356msgstr "    |  %10s |  Distanza (m)                 | %10.3e |\n"
3357
3358#: LightSimplex.c:879
3359#, c-format
3360msgid "    |  %10s |  ThirdLight (U)               | %10.3f |\n"
3361msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (U)               | %10.3f |\n"
3362
3363#: LightSimplex.c:882
3364#, c-format
3365msgid "    |  %10s |  ThirdLight (B)               | %10.3f |\n"
3366msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (B)               | %10.3f |\n"
3367
3368#: LightSimplex.c:885
3369#, c-format
3370msgid "    |  %10s |  ThirdLight (V)               | %10.3f |\n"
3371msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (V)               | %10.3f |\n"
3372
3373#: LightSimplex.c:888
3374#, c-format
3375msgid "    |  %10s |  ThirdLight (R)               | %10.3f |\n"
3376msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (R)               | %10.3f |\n"
3377
3378#: LightSimplex.c:891
3379#, c-format
3380msgid "    |  %10s |  ThirdLight (I)               | %10.3f |\n"
3381msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (I)               | %10.3f |\n"
3382
3383#: LightSimplex.c:894
3384#, c-format
3385msgid "    |  %10s |  ThirdLight (J)               | %10.3f |\n"
3386msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (J)               | %10.3f |\n"
3387
3388#: LightSimplex.c:897
3389#, c-format
3390msgid "    |  %10s |  ThirdLight (H)               | %10.3f |\n"
3391msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (H)               | %10.3f |\n"
3392
3393#: LightSimplex.c:900
3394#, c-format
3395msgid "    |  %10s |  ThirdLight (K)               | %10.3f |\n"
3396msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (K)               | %10.3f |\n"
3397
3398#: LightSimplex.c:903
3399#, c-format
3400msgid "    |  %10s |  ThirdLight (u)               | %10.3f |\n"
3401msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (u)               | %10.3f |\n"
3402
3403#: LightSimplex.c:906
3404#, c-format
3405msgid "    |  %10s |  ThirdLight (v)               | %10.3f |\n"
3406msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (v)               | %10.3f |\n"
3407
3408#: LightSimplex.c:909
3409#, c-format
3410msgid "    |  %10s |  ThirdLight (b)               | %10.3f |\n"
3411msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (b)               | %10.3f |\n"
3412
3413#: LightSimplex.c:912
3414#, c-format
3415msgid "    |  %10s |  ThirdLight (y)               | %10.3f |\n"
3416msgstr "    |  %10s |  Terza Luce (y)               | %10.3f |\n"
3417
3418#: LightSimplex.c:919
3419#, c-format
3420msgid "    |  Spots on Primary                                      |\n"
3421msgstr "    |  Macchie sul Primario                                      |\n"
3422
3423#: LightSimplex.c:921 LightSimplex.c:958
3424#, c-format
3425msgid "    |    Spot 1                                              |\n"
3426msgstr "    |    Macchia 1                                              |\n"
3427
3428#: LightSimplex.c:923 LightSimplex.c:939 LightSimplex.c:960 LightSimplex.c:976
3429#, c-format
3430msgid "    |  %10s |  Longitude                    | %10.3f |\n"
3431msgstr "    |  %10s |  Longitudine                    | %10.3f |\n"
3432
3433#: LightSimplex.c:926 LightSimplex.c:942 LightSimplex.c:963 LightSimplex.c:979
3434#, c-format
3435msgid "    |  %10s |  Latitude                     | %10.3f |\n"
3436msgstr "    |  %10s |  Latitudine                     | %10.3f |\n"
3437
3438#: LightSimplex.c:929 LightSimplex.c:945 LightSimplex.c:966 LightSimplex.c:982
3439#, c-format
3440msgid "    |  %10s |  Radius                       | %10.3f |\n"
3441msgstr "    |  %10s |  Raggio                       | %10.3f |\n"
3442
3443#: LightSimplex.c:932 LightSimplex.c:948 LightSimplex.c:969 LightSimplex.c:985
3444#, c-format
3445msgid "    |  %10s |  Dimfactor                    | %10.3f |\n"
3446msgstr "    |  %10s |  Fattore Dimensionale                    | %10.3f |\n"
3447
3448#: LightSimplex.c:937 LightSimplex.c:974
3449#, c-format
3450msgid "    |    Spot 2                                              |\n"
3451msgstr "    |    Macchia 2                                              |\n"
3452
3453#: LightSimplex.c:956
3454#, c-format
3455msgid "    |  Spots on Secondary                                    |\n"
3456msgstr "    |  Macchie sul Secondario                                    |\n"
3457
3458#: LightSimplex.c:1053
3459#, c-format
3460msgid "     Fitted Data\n"
3461msgstr "     Dati interpolati\n"
3462
3463#: LightSimplex.c:1057 LightSimplex.c:1116
3464#, c-format
3465msgid "      %12s : %10ld data\n"
3466msgstr "      %12s : %10ld dati\n"
3467
3468#: LightSimplex.c:1067 LightSimplex.c:1126
3469#, c-format
3470msgid "      ChiSquare          = %10.5g\n"
3471msgstr "      Chi Quadro          = %10.5g\n"
3472
3473#: LightSimplex.c:1068 LightSimplex.c:1127
3474#, c-format
3475msgid "      SDV (ChiSquare)    = %10.5g\n"
3476msgstr "      SDV (Chi Quadro)    = %10.5g\n"
3477
3478#: LightSimplex.c:1069 LightSimplex.c:1128
3479#, c-format
3480msgid "      Degrees of Freedom = %10ld \n"
3481msgstr "      Gradi di libertà = %10ld \n"
3482
3483#: LightSimplex.c:1077 LightSimplex.c:1134
3484#, c-format
3485msgid "      %12s: Mean Residual %7.4f  SDV Residuals %7.4f\n"
3486msgstr "      %12s: Residuo Medio %7.4f  Residui SDV %7.4f\n"
3487
3488#: LightSimplex.c:1110
3489#, c-format
3490msgid "      Fitted Data\n"
3491msgstr "      Dati interpolati\n"
3492
3493#: LightSimplex.c:1306
3494#, c-format
3495msgid "   Enter Sweep, Temp = %8.4g\n"
3496msgstr "   Immissione rapida, Temp = %8.4g\n"
3497
3498#: LightSimplex.c:1340
3499#, c-format
3500msgid "State:"
3501msgstr "Stato:"
3502
3503#: LightSimplex.c:1410
3504#, c-format
3505msgid " Iter %d  ChiSqr %10.3f Best %10.3f Equil %d\n"
3506msgstr " Iter %d  Chi Quadro %10.3f Migliore %10.3f Equil %d\n"
3507
3508#: LightSimplex.c:1458
3509#, c-format
3510msgid "   Start Annealing, Temp = %8.4g\n"
3511msgstr "   Avvio Riscaldamento, Temp = %8.4g\n"
3512
3513#: LightSimplex.c:1482
3514#, c-format
3515msgid "   Annealing -- Temp = %8.4g  Generated = %10ld  Accepted = %10ld\n"
3516msgstr "   Riscaldamento -- Temp = %8.4g  Generata = %10ld  Accettata = %10ld\n"
3517
3518#: LightSimplex.c:1489
3519#, c-format
3520msgid "  End Sweep, Best %10.4f  --- Generated = %10ld  Accepted = %10ld\n"
3521msgstr "  Fine Rapida, Migliori %10.4f  --- Generati = %10ld  Accettati = %10ld\n"
3522
3523#: LightSimplex.c:1491
3524#, c-format
3525msgid "  Best Vertex:\n"
3526msgstr "  Vertice migliore:\n"
3527
3528#: LightSimplex.c:1502
3529#, c-format
3530msgid "   End Annealing -- Final Cost Temperature = %8.4g\n"
3531msgstr "   Fine Riscaldamento -- Costo Finale Temperatura = %8.4g\n"
3532
3533#: LightSimplex.c:1504
3534#, c-format
3535msgid "                 -- Generated %10ld states\n"
3536msgstr "                 --  Sono stati generati %10ld stati\n"
3537
3538#: LightSimplex.c:1505
3539#, c-format
3540msgid "                 -- Rejected  %10ld states\n"
3541msgstr "                 --  Sono stati rigettati %10ld stati\n"
3542
3543#: LightSimplex.c:1506
3544#, c-format
3545msgid "                 -- Validated %10ld states\n"
3546msgstr "                 --  Sono stati validati %10ld stati\n"
3547
3548#: LightSimplex.c:1507
3549#, c-format
3550msgid "                 -- Accepted  %10ld states\n"
3551msgstr "                 --  Sono stati accettati %10ld stati\n"
3552
3553#: LightSimplex.c:1508
3554#, c-format
3555msgid "                 -- Uphill    %10ld states\n"
3556msgstr "                 -- Difficile    %10ld stati\n"
3557
3558#: LightSimplex.c:1511
3559#, c-format
3560msgid "  %7.3f per cent of generated states were valid\n"
3561msgstr "Era valido  il %7.3f per cento degli stati generati\n"
3562
3563#: LightSimplex.c:1514
3564#, c-format
3565msgid "  %7.3f per cent of valid     states were accepted\n"
3566msgstr "E' stato accettato il %7.3f per cento degli stati validi\n"
3567
3568#: LightSimplex.c:1517
3569#, c-format
3570msgid "  %7.3f per cent of accepted  states were uphill steps\n"
3571msgstr ""
3572"Il  %7.3f per cento degli stati accettati era composto da passaggi "
3573"difficili\n"
3574
3575#: LightSpot.c:97
3576#, c-format
3577msgid "MakeSpot: Spot %5d on Component %3d \n"
3578msgstr "Crea Macchia: Macchia %5d sul Componente %3d \n"
3579
3580#: LightSynthesize.c:256
3581msgid "Fill Factor too large in Async Rotating Star --> Stars intersect"
3582msgstr ""
3583"Il Fattore di Riempimento è troppo grande in \"Stella Rotante Asincrona\" --"
3584"> le stelle si intersecano"
3585
3586#: LightSynthesize.c:587 LightSynthesize.c:684 LightSynthesize.c:981
3587#: LightSynthesize.c:1093
3588msgid "LightCurve: No Minimum Found"
3589msgstr "Curva di Luce: non è stato trovato alcun minimo"
3590
3591#: LightVelocity.c:111
3592#, c-format
3593msgid " Line profile computed in %s\n"
3594msgstr "Profilo di linea calcolato in %s\n"
3595
3596#: LightVelocity.c:205 LightVelocity.c:212
3597msgid "RadVel: Line Profile out of computed Window"
3598msgstr "Velocità Radiale: il Profilo di Linea è fuori dalla finestra calcolata"
3599
3600#: LightVelocity.c:263
3601#, c-format
3602msgid "# PHASE  %8.4f\n"
3603msgstr "# FASE  %8.4f\n"
3604
3605#: LightVelocity.c:265
3606#, c-format
3607msgid "# Lambda   Both     Primary    Secondary\n"
3608msgstr "# Lambda   Entrambi     Primario    Secondario\n"
3609
3610#: LightVisualize.c:204 LightVisualize.c:207 LightVisualize.c:294
3611msgid "Print"
3612msgstr "Stampa"
3613
3614#: LightVisualize.c:221
3615msgid "Print to:"
3616msgstr "Stampa come:"
3617
3618#: LightVisualize.c:225
3619msgid "Printer"
3620msgstr "Stampante"
3621
3622#: LightVisualize.c:249
3623msgid "Print command:"
3624msgstr "Stampa comando:"
3625
3626#: LightVisualize.c:268
3627msgid "Filename:"
3628msgstr "Nome del file:"
3629
3630#: LightVisualize.c:426
3631msgid "Could not define Primary geometry"
3632msgstr "Non riesco a definire la geometria del Primario"
3633
3634#: LightVisualize.c:432
3635msgid "Could not define Secondary geometry"
3636msgstr "Non riesco a definire la geometria del Secondario"
3637
3638#: LightVisualize.c:439
3639msgid "Could not define stellar geometry"
3640msgstr "Non riesco a definire la geometria stellare"
3641
3642#: LightVisualize.c:454
3643msgid "Could not define Primary surface"
3644msgstr "Non riesco a definire la superficie del Primario"
3645
3646#: LightVisualize.c:460
3647msgid "Could not define Secondary surface"
3648msgstr "Non riesco a definire la superficie del Secondario"
3649
3650#: LightVisualize.c:568 LightVisualize.c:589
3651msgid "Roche Potential"
3652msgstr "Potenziale di Roche"
3653
3654