1# translation of nightfall-1.5.2_it.po to italiano 2# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2007. 3# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2007. 4# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003. 5# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2007. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: nightfall-1.5.2_it\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2006-04-19 15:56+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-01-01 16:27+0100\n" 12"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n" 13"Language-Team: italiano <it@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" 18 19#: LightMsg.h:3 20msgid "Out of memory" 21msgstr "Memoria esaurita" 22 23#: LightMsg.h:4 24msgid "Cannot open postscript file" 25msgstr "Non riesco ad aprire il file postscript" 26 27#: LightMsg.h:5 28msgid "Cannot open X window" 29msgstr "Non riesco ad aprire l'X-window" 30 31#: LightMsg.h:6 32msgid "Cannot open output file" 33msgstr "Non riesco ad aprire il file di output" 34 35#: LightMsg.h:7 36msgid "Cannot open line profile file" 37msgstr "Non riesco ad aprire il file del profilo di linea" 38 39#: LightMsg.h:8 40msgid "Stars intersect (choose smaller filling factor)" 41msgstr "Le stelle si intersecano: scegli un fattore di riempimento più piccolo!" 42 43#: LightMsg.h:9 44msgid "Less than two parameters for ChiSquare map" 45msgstr "Meno di due parametri per la mappa del Chi Quadro" 46 47#: LightMsg.h:10 48msgid "Config File not found" 49msgstr "Non è stato trovato il file di configurazione" 50 51#: LightMsg.h:11 52msgid "No valid data in input data file found" 53msgstr "Non è stato trovato nessun dato valido nel file dati di input" 54 55#: LightMsg.h:12 56msgid "Cannot find input data file" 57msgstr "Non riesco a trovare il file dati di input" 58 59#: LightMsg.h:13 60msgid "Too much surface elements !" 61msgstr "Troppi elementi di superficie!" 62 63#: LightMsg.h:14 64msgid "Cannot find/open help file for reading." 65msgstr "Non riesco a trovare o ad aprire in lettura il file di Aiuto." 66 67#: LightMsg.h:15 68msgid "Geometry Definition terminated with Error" 69msgstr "La definizione della Geometria è terminata con un errore" 70 71#: LightMsg.h:16 72msgid "Cannot open temporary file for writing" 73msgstr "Non riesco ad aprire in lettura i file temporanei" 74 75#: LightMsg.h:17 76msgid "No support for graphic output available" 77msgstr "Non è disponibile alcun supporto per l'uscita grafica" 78 79#: LightMsg.h:18 80msgid "Computation terminated with Error" 81msgstr "Il calcolo è terminato con un errore" 82 83#: LightMsg.h:19 84msgid "No line profiles computed yet" 85msgstr "Non è stato ancora calcolato alcun profilo di linea" 86 87#: LightMsg.h:20 88msgid "No lightcurve computed yet" 89msgstr "Non è stata ancora calcolata nessuna curva di luce" 90 91#: LightMsg.h:21 92msgid "No data/parameters to fit" 93msgstr "Niente dati/parametri da interpolare" 94 95#: LightMsg.h:22 96msgid "Fit initialization failed" 97msgstr "L'inizializzazione dell'interpolazione è fallita" 98 99#: LightMsg.h:23 100msgid "No support for interactive mode available" 101msgstr "Non è disponibile alcun supporto per la modalità interattiva" 102 103#: LightMsg.h:24 104msgid "Could not determine toolbar button style" 105msgstr "Non riesco a determinate lo stile dei pulsanti della barra degli strumenti" 106 107#: LightMsg.h:25 108msgid "Could not create pixmap for button" 109msgstr "Non riesco a creare la pixmap per il pulsante" 110 111#: LightAnimate.c:368 112#, c-format 113msgid "Animate(): Flags.disk == OFF\n" 114msgstr "Animate(): Flags.disk == OFF\n" 115 116#: Light.c:555 117msgid "Setup geometry" 118msgstr "Imposta geometria" 119 120#: Light.c:586 121#, c-format 122msgid " -- Primary defined --\n" 123msgstr " -- Il Primario è stato definito --\n" 124 125#: Light.c:592 126#, c-format 127msgid " -- Secondary defined --\n" 128msgstr " -- Il Secondario è stato definito --\n" 129 130#: Light.c:601 131#, c-format 132msgid " -- Disk defined --\n" 133msgstr " -- Il Disco è stato definito --\n" 134 135#: Light.c:611 Light.c:613 Light.c:617 136msgid " -- Overcontact+Disk is not possible --" 137msgstr " -- Non è possibile avere contemporaneamente Sovracontatto e Disco --" 138 139#: Light.c:626 140#, c-format 141msgid " -- Overcontact Geometry defined --\n" 142msgstr " -- La geometria del Sovracontatto è stata definita --\n" 143 144#: Light.c:650 145#, c-format 146msgid " Primary divided\n" 147msgstr "Il Primario è stato diviso\n" 148 149#: Light.c:656 150#, c-format 151msgid " Secondary divided\n" 152msgstr "Il Secondario è stato diviso\n" 153 154#: Light.c:665 155#, c-format 156msgid " Disk divided\n" 157msgstr "Il Disco è stato diviso\n" 158 159#: Light.c:722 160#, c-format 161msgid " Starting Lightcurve Synthesis\n" 162msgstr "Avvio la sintesi della Curva di Luce\n" 163 164#: Light.c:733 165msgid "Start lightcurve computation" 166msgstr "Avvio il calcolo della Curva di Luce" 167 168#: Light.c:997 169#, c-format 170msgid "Chi Square = %15.5f" 171msgstr "Chi Quadro = %15.5f" 172 173#: LightChiMap.c:92 LightChiMap.c:100 174msgid " Dear User,\n" 175msgstr " Caro utente,\n" 176 177#: LightChiMap.c:93 LightChiMap.c:101 LightSimplex.c:160 LightSimplex.c:167 178msgid " We have a minor problem: " 179msgstr " abbiamo un problema minore: " 180 181#: LightChiMap.c:94 LightChiMap.c:102 182msgid " There are no data, thus we abort" 183msgstr " non ci sono dati e quindi abortiamo" 184 185#: LightChiMap.c:95 LightChiMap.c:103 186msgid " the mapping procedure" 187msgstr " la procedura di mappatura" 188 189#: LightChiMap.c:128 190msgid "Too much Parameters for ChiSquare Map, some ignored" 191msgstr "" 192"C'erano troppi parametri per la mappa del Chi Quadro ed alcuni sono stati " 193"ignorati" 194 195#: LightChiMap.c:151 196msgid "Starting Chi Square mapping" 197msgstr "Avvio la mappatura del Chi Quadro" 198 199#: LightChiMap.c:198 200msgid "Out of Range, Map will be corrupted" 201msgstr "Fuori intervallo: la mappa risulterà corrotta" 202 203#: LightChiMap.c:214 204#, c-format 205msgid "Column %5d of %5d finished\n" 206msgstr "E' stata terminata la colonna %5d su un totale di %5d\n" 207 208#: LightChiMap.c:219 209#, c-format 210msgid "Column %5d of %5d finished" 211msgstr "E' stata terminata la colonna %5d su un totale di %5d" 212 213#: LightChiMap.c:254 LightChiMap.c:285 214#, c-format 215msgid " Chi Square Map:\n" 216msgstr " Mappa del Chi Quadro:\n" 217 218#: LightChiMap.c:265 LightChiMap.c:297 219#, c-format 220msgid " -- end map\n" 221msgstr " -- fine mappa\n" 222 223#: LightConfig.c:283 224msgid "Could not open output config file" 225msgstr "Non riesco ad aprire il file di configurazione prodotto" 226 227#: LightConfig.c:504 228#, c-format 229msgid "search %s for %s\n" 230msgstr "cerca %s per %s\n" 231 232#: LightConfig.c:537 233#, c-format 234msgid "Range Error (%8.3g,%8.3g) in .cfg file: %8.3g, line %6d\n" 235msgstr "Errore d'intervallo (%8.3g, %8.3g) nel file .cfg: %8.3g, linea %6d\n" 236 237#: LightConfig.c:559 LightConfig.c:800 LightConfig.c:1106 LightConfig.c:1185 238#: LightConfig.c:1275 239#, c-format 240msgid "Invalid line %6d in Config File\n" 241msgstr "Non è valida la linea %6d nel file di configurazione\n" 242 243#: LightConfig.c:568 244#, c-format 245msgid "success \n" 246msgstr "successo \n" 247 248#: LightConfig.c:653 249msgid "Reading configuration" 250msgstr "Leggo la configurazione" 251 252#: LightConfig.c:796 253#, c-format 254msgid "system name is %s\n" 255msgstr "il nome del sistema è %s\n" 256 257#: LightConfig.c:815 258#, c-format 259msgid "read input file %s\n" 260msgstr "leggi il file di input %s\n" 261 262#: LightConfig.c:1101 LightConfig.c:1180 LightConfig.c:1264 263#, c-format 264msgid "Range Error in Config File, line %6d\n" 265msgstr "Errore d'intervallo nel file .cfg, linea %6d\n" 266 267#: LightConfig.c:1297 268#, c-format 269msgid "Range Error (0.0, INDEF) in Config File, line %6d\n" 270msgstr "Errore d'intervallo (0.0, INDEF) nel file .cfg, linea %6d\n" 271 272#: LightDataRead.c:117 273#, c-format 274msgid "Invalid line (%ld) in input file, must be Phase/Mag/<Error>: %%f %%f <%%f>\n" 275msgstr "La linea %ld non è valida nel file di input. Deve essere Fase/Mag/<Errore>: %%f %%f <%%f>\n" 276 277#: LightDataRead.c:126 278msgid "Data without period in header, use default (1)" 279msgstr "Dati senza periodo nell'intestazione: usa quello prestabilito (1)" 280 281#: LightDataRead.c:128 282msgid "Data without zero phase in header, use default (0)" 283msgstr "Dati senza fase zero nell'intestazione: usa quella prestabilita (0)" 284 285#: LightDataRead.c:130 286msgid "Data without passband in header, use default (V)" 287msgstr "Dati senza passabanda nell'intestazione: usa quella prestabilita (V)" 288 289#: LightDataRead.c:166 290#, c-format 291msgid "%s: Data Maximum (%d) exceeded, Data discarded" 292msgstr "%s: il massimo (%d) era eccessivo ed è stato rigettato" 293 294#: LightDataRead.c:180 295msgid "Wrong Period Specification in Input File" 296msgstr "La specificazione del periodo nel file di input è sbagliata" 297 298#: LightDataRead.c:188 299msgid "Wrong Zero_Phase Specification in Input File" 300msgstr "La specificazione della Fase_Zero nel file di input è sbagliata" 301 302#: LightDataRead.c:196 303msgid "Wrong System Velocity Specification in Input File" 304msgstr "La specificazione della Velocità del Sistema nel file di input è sbagliata" 305 306#: LightDataRead.c:203 307msgid "Wrong Magnitude Shift Specification in Input File" 308msgstr "" 309"La specificazione dello Spostamento della Magnitudine nel file di input è " 310"sbagliata" 311 312#: LightDataRead.c:210 313msgid "Wrong Normalisation Point Specification in Input File" 314msgstr "" 315"La specificazione del Punto di Normalizzazione nel file di input è " 316"sbagliata" 317 318#: LightDataRead.c:217 319msgid "Wrong Common Error Specification in Input File" 320msgstr "La specificazione dell'Errore Comune nel file di input è sbagliata" 321 322#: LightDataRead.c:224 323msgid "Wrong Bandpass Specification in Input File" 324msgstr "La specificazione del Passabanda nel file di input è sbagliata" 325 326#: LightDataRead.c:372 327msgid "Reading ..." 328msgstr "In lettura ..." 329 330#: LightDataRead.c:389 331msgid "Reading ... finished" 332msgstr "Lettura... terminata!" 333 334#: LightDivide.c:438 335#, c-format 336msgid " Divide Star %3d : %6ld Surface elements\n" 337msgstr " Dividi la stella %3d : %6ld elementi di superficie\n" 338 339#: LightDivide.c:705 LightDivide.c:1391 340#, c-format 341msgid " Surface Area, Mean Gravity (dimensionless): %8.6f %8.6f\n" 342msgstr " Area della Superficie, Gravità Media (adimensionale): %8.6f %8.6f\n" 343 344#: LightDivide.c:707 LightDivide.c:1393 345#, c-format 346msgid " Temperature is %8.6f\n" 347msgstr " La Temperatura è %8.6f\n" 348 349#: LightDivide.c:710 LightDivide.c:1396 350#, c-format 351msgid " Temperature Distribution corrected for: \n" 352msgstr " Distribuzione di Temperatura corretta per: \n" 353 354#: LightDivide.c:711 355#, c-format 356msgid " Reflection and Gravity Darkening\n" 357msgstr " Riflessione ed Oscuramento Gravitazionale\n" 358 359#: LightDivide.c:712 360#, c-format 361msgid " Coefficient for Gravity Darkening was: %6.4f\n" 362msgstr " Il coefficiente per l'Oscuramento Gravitazionale era : %6.4f\n" 363 364#: LightDivide.c:1329 365#, c-format 366msgid " Divide Disk %3d : %6ld Surface elements\n" 367msgstr " Dividi il disco %3d : %6ld elementi di superficie\n" 368 369#: LightElliptic.c:84 370#, c-format 371msgid "Eccentric orbit: \n" 372msgstr "Orbita eccentrica: \n" 373 374#: LightElliptic.c:85 375#, c-format 376msgid " Mean Anomaly at Secondary Eclipse %7.4f,\n" 377msgstr " Anomalia Media all'eclisse del Secondario %7.4f,\n" 378 379#: LightElliptic.c:86 380#, c-format 381msgid " Minimum Distance %6.3f,\n" 382msgstr " Distanza minima %6.3f,\n" 383 384#: LightElliptic.c:87 385#, c-format 386msgid " Mean Anomaly at Quadrature %7.4f\n" 387msgstr " Anomalia Media alla Quadratura %7.4f\n" 388 389#: LightGeometry.c:58 390#, c-format 391msgid " Star: %d \n" 392msgstr " Stella: %d \n" 393 394#: LightGeometry.c:59 LightGeometry.c:309 395#, c-format 396msgid "LagrangeOne is at %8.6f\n" 397msgstr "LagrangeUno è a %8.6f\n" 398 399#: LightGeometry.c:71 LightGeometry.c:89 LightGeometry.c:328 400#, c-format 401msgid "LagrangeTwo is at %8.6f\n" 402msgstr "LagrangeDue è a %8.6f\n" 403 404#: LightGeometry.c:79 LightGeometry.c:98 LightGeometry.c:361 405#, c-format 406msgid "LagrangeThree is at %8.6f\n" 407msgstr "LagrangeTre è a %8.6f\n" 408 409#: LightGeometry.c:153 410#, c-format 411msgid "Critical Radius on X-Axis is %8.6f\n" 412msgstr "Il Raggio Critico sull'asse X è %8.6f\n" 413 414#: LightGeometry.c:168 415#, c-format 416msgid "Critical Potential is %8.6f\n" 417msgstr "Il Potenziale Critico è %8.6f\n" 418 419#: LightGeometry.c:182 420#, c-format 421msgid "Critical Polar Radius: %8.6f, Polar Radius: %16.12f\n" 422msgstr "Raggio Polare Critico: %8.6f, Raggio Polare: %16.12f\n" 423 424#: LightGeometry.c:189 425#, c-format 426msgid "Roche Potential: %8.6f\n" 427msgstr "Potenziale di Roche: %8.6f\n" 428 429#: LightGeometry.c:194 430#, c-format 431msgid "Mean Radius: %8.6f\n" 432msgstr "Raggio Medio: %8.6f\n" 433 434#: LightGeometry.c:227 435#, c-format 436msgid "Analytic Volume: %8.6f\n" 437msgstr "Volume Analitico: %8.6f\n" 438 439#: LightGeometry.c:235 440#, c-format 441msgid "Analytic Polar Radius: %16.12f\n" 442msgstr "Raggio Polare Analitico: %16.12f\n" 443 444#: LightGeometry.c:239 445#, c-format 446msgid "Analytic approximations only used in case of eccentric orbit\n" 447msgstr "L'approssimazione analitica è usata solo in caso di orbita eccentrica\n" 448 449#: LightGeometry.c:343 450#, c-format 451msgid "LagrangeTwo (Secondary Frame) is at %8.6f\n" 452msgstr "LagrangeDue (immagine del Secondario) è a %8.6f\n" 453 454#: LightGeometry.c:416 455#, c-format 456msgid "Primary RochePotCrit is %8.6f\n" 457msgstr "Il Potenziale Critico di Roche del Primario è %8.6f\n" 458 459#: LightGeometry.c:424 460#, c-format 461msgid "Secondary RochePotCrit is %8.6f\n" 462msgstr "Il Potenziale Critico di Roche del Secondario è %8.6f\n" 463 464#: LightGeometry.c:439 465#, c-format 466msgid "RCrit: %8.6f, Polar Radius: %8.6f\n" 467msgstr "Raggio Critico: %8.6f, Raggio Polare: %8.6f\n" 468 469#: LightGeometry.c:446 470#, c-format 471msgid "Primary: \n" 472msgstr "Primario: \n" 473 474#: LightGeometry.c:447 475#, c-format 476msgid "Roche Potential At Surface: %8.6f\n" 477msgstr "Potenziale di Roche alla superficie: %8.6f\n" 478 479#: LightGeometry.c:449 480#, c-format 481msgid "Roche Potential At L2: %8.6f\n" 482msgstr "Potenziale di Roche ad L2: %8.6f\n" 483 484#: LightGeometry.c:459 LightGeometry.c:495 485msgid "Fill factor too large, adjusting it" 486msgstr "Fattore di Riempimento troppo grande, da sistemare" 487 488#: LightGeometry.c:470 LightGeometry.c:511 489#, c-format 490msgid "--> New Fill Factor is %7.4f" 491msgstr "--> Il nuovo Fattore di Riempimento è %7.4f" 492 493#: LightGeometry.c:522 494#, c-format 495msgid "Polar Radius Secondary: %8.6f\n" 496msgstr "Raggio Polare Secondario: %8.6f\n" 497 498#: LightGeometry.c:534 499#, c-format 500msgid "Radius Throat Z: %8.6f\n" 501msgstr "Raggio Strozzatura Z: %8.6f\n" 502 503#: LightGeometry.c:542 504#, c-format 505msgid "Radius Throat Y: %8.6f\n" 506msgstr "Raggio Strozzatura Y: %8.6f\n" 507 508#: LightGeometry.c:562 509#, c-format 510msgid "LimEta(1,2): %8.6f %8.6f, LimRad(1,2) %8.6f %8.6f,\n" 511msgstr "LimEta(1,2): %8.6f %8.6f, LimRad(1,2) %8.6f %8.6f,\n" 512 513#: LightGeometry.c:567 514#, c-format 515msgid "Polar Radius Primary : %8.6f\n" 516msgstr "Raggio polare Primario : %8.6f\n" 517 518#: LightGeometry.c:569 519#, c-format 520msgid "Roche Potential Primary : %8.6f\n" 521msgstr "Potenziale di Roche Primario : %8.6f\n" 522 523#: LightGeometry.c:571 524#, c-format 525msgid "L2 Potential Primary : %8.6f\n" 526msgstr "L2 Potenziale Primario : %8.6f\n" 527 528#: LightGeometry.c:574 529#, c-format 530msgid "Polar Radius Secondary: %8.6f\n" 531msgstr "Raggio Polare Secondario: %8.6f\n" 532 533#: LightGeometry.c:576 534#, c-format 535msgid "Roche Potential Secondary: %8.6f\n" 536msgstr "Potenziale di Roche Secondario: %8.6f\n" 537 538#: LightGeometry.c:578 539#, c-format 540msgid "L2 Potential Secondary: %8.6f\n" 541msgstr "L2 Potenziale Secondario: %8.6f\n" 542 543#: LightGLAnimate.c:580 544#, c-format 545msgid "Can't allocate memory for the image buffer\n" 546msgstr "Non riesco ad allocare memoria per il buffer dell'immagine\n" 547 548#: LightGLAnimate.c:594 549#, c-format 550msgid "Failed to write mage file !\n" 551msgstr "Non ho potuto scrivere il file immagine!\n" 552 553#: LightGLAnimate.c:1066 554msgid "Primary" 555msgstr "Primario" 556 557#: LightGLAnimate.c:1068 558msgid "Secondary" 559msgstr " Secondario" 560 561#: LightGLAnimate.c:1070 LightGtk.c:1019 562msgid "Disk" 563msgstr "Disco" 564 565#: LightGLAnimate.c:1085 566#, c-format 567msgid "%s: Minimum temperature %8.1f Kelvin\n" 568msgstr "%s: Temperatura minima %8.1f Kelvin\n" 569 570#: LightGLAnimate.c:1086 571#, c-format 572msgid "%s: Maximum temperature %8.1f Kelvin\n" 573msgstr "%s: Temperatura massima %8.1f Kelvin\n" 574 575#: LightGLAnimate.c:1113 576#, c-format 577msgid "%s: Minimum surface gravitation %8.4g\n" 578msgstr "%s: Gravità superficiale minima %8.4g\n" 579 580#: LightGLAnimate.c:1114 581#, c-format 582msgid "%s: Maximum surface gravitation %8.4g\n" 583msgstr "%s: Gravità superficiale massima %8.4g\n" 584 585#: LightGLAnimate.c:1141 586#, c-format 587msgid "%s: Minimum flux %8.4g\n" 588msgstr "%s: Flusso minimo %8.4g\n" 589 590#: LightGLAnimate.c:1142 591#, c-format 592msgid "%s: Maximum flux %8.4g\n" 593msgstr "%s: Flusso massimo %8.4g\n" 594 595#: LightGLAnimate.c:1177 596#, c-format 597msgid "%s: Minimum velocity %8.4g\n" 598msgstr "%s: Velocità minima %8.4g\n" 599 600#: LightGLAnimate.c:1178 601#, c-format 602msgid "%s: Maximum velocity %8.4g\n" 603msgstr "%s: Velocità massima %8.4g\n" 604 605#: LightGLAnimate.c:1300 606#, c-format 607msgid "Could not read texture file %s " 608msgstr "Non riesco a leggere il file texture %s" 609 610#: LightGLAnimate.c:1302 611#, c-format 612msgid "Texturing not enabled for component %d\n" 613msgstr "Il texturing per il componente %d non è stato abilitato\n" 614 615#: LightGLAnimate.c:1309 616#, c-format 617msgid "Reading Texture: %s: %d x %d %d component \n" 618msgstr "Lettura delle texture: %s: %d componenti %d x %d \n" 619 620#: LightGLAnimate.c:1328 621#, c-format 622msgid "Can't allocate memory for texture image buffer !\n" 623msgstr "Non riesco ad allocare memoria per il buffer dell'immagine texture!\n" 624 625#: LightGLAnimate.c:1422 626#, c-format 627msgid "" 628"\n" 629" Initializing GLX Animation\n" 630"\n" 631msgstr "" 632"\n" 633" Inizializzo l'animazione GLX\n" 634"\n" 635 636#: LightGLAnimate.c:1461 637msgid "Binary System" 638msgstr "Sistema Binario" 639 640#: LightGLAnimate.c:1477 641#, c-format 642msgid "xmessage \"ERROR: OpenGL not working\" " 643msgstr "messagio del server X \"ERRORE: OpenGL non sta lavorando\" " 644 645#: LightGL.c:103 646#, c-format 647msgid "Can't open jpeg file: %s \n" 648msgstr "Non riesco ad aprire il file jpeg: %s \n" 649 650#: LightGL.c:119 LightGL.c:302 651#, c-format 652msgid "JPEG code has signaled an error ! \n" 653msgstr "Il codice JPEG ha segnalato un errore!\n" 654 655#: LightGL.c:172 656#, c-format 657msgid "Can't allocate memory for image buffer !\n" 658msgstr "Non riesco ad allocare memoria per il buffer dell'immagine!\n" 659 660#: LightGL.c:279 661#, c-format 662msgid "Can't write jpeg file: %s \n" 663msgstr "Non riesco a scrivere il file jpeg: %s\n" 664 665#: LightGLMenu.c:120 666msgid "Save animation ..." 667msgstr "Salva animazione..." 668 669#: LightGLMenu.c:126 LightGtkHelp.c:695 LightGtkProfiler.c:407 670#: LightGtkShowdata.c:405 LightGtkSlicer.c:435 LightGtkVisualize.c:698 671msgid "Close" 672msgstr "Chiudi" 673 674#: LightGLMenu.c:132 LightGtkMenu.c:250 LightVisualize.c:235 675msgid "File" 676msgstr "File" 677 678#: LightGLMenu.c:140 679msgid "Preferences" 680msgstr "Preferenze" 681 682#: LightGLMenu.c:146 683msgid "Edit" 684msgstr "Modifica" 685 686#: LightGLPrefs.c:567 687msgid "Display Preferences" 688msgstr "Mostra Preferenze" 689 690#: LightGLPrefs.c:579 691msgid "GL Options" 692msgstr "Opzioni GL" 693 694#: LightGLPrefs.c:593 695msgid "Points" 696msgstr "Punti" 697 698#: LightGLPrefs.c:597 699msgid "Display visible surface elements using points" 700msgstr "Visualizza gli elementi di superficie visibile usando punti" 701 702#: LightGLPrefs.c:609 703msgid "Wire Frame" 704msgstr "Cornice a gliglia" 705 706#: LightGLPrefs.c:613 707msgid "Display objects as wire frame" 708msgstr "Visualizza oggetti come una cornice a griglia" 709 710#: LightGLPrefs.c:625 711msgid "Opaque" 712msgstr "Opaco" 713 714#: LightGLPrefs.c:629 715msgid "Display objects in opaque mode" 716msgstr "Visualizza oggetti in modalità opaca" 717 718#: LightGLPrefs.c:646 719msgid "Texture Options" 720msgstr "Opzioni Texture" 721 722#: LightGLPrefs.c:664 723msgid "Textures" 724msgstr "Texture" 725 726#: LightGLPrefs.c:668 727msgid "Switch texturing on" 728msgstr "Attiva texturing" 729 730#: LightGLPrefs.c:677 731msgid "Primary Texture On/Off" 732msgstr "Texture del Primario On/Off" 733 734#: LightGLPrefs.c:681 735msgid "Toggle primary texture On/Off" 736msgstr "Attiva/Disattiva texture del primario On/Off" 737 738#: LightGLPrefs.c:693 739msgid "Image file used as texture for primary" 740msgstr "File immagine usato come texture per il primario" 741 742#: LightGLPrefs.c:708 743msgid "Secondary Texture On/Off" 744msgstr "Texture del Secondario On/Off" 745 746#: LightGLPrefs.c:712 747msgid "Toggle secondary texture On/Off" 748msgstr "Attiva/Disattiva texture del secondario On/Off" 749 750#: LightGLPrefs.c:724 751msgid "Image file used as texture for secondary" 752msgstr "File immagine usato come texture del sencondario" 753 754#: LightGLPrefs.c:741 755msgid "Disk Texture On/Off" 756msgstr "Texture del Disco On/Off" 757 758#: LightGLPrefs.c:745 759msgid "Toggle disk texture On/Off" 760msgstr "Attiva/Disattiva texture del disco On/Off" 761 762#: LightGLPrefs.c:757 763msgid "Image file used as texture for disk" 764msgstr "File immagine usato come texture per il disco" 765 766#: LightGLPrefs.c:783 767msgid "Image" 768msgstr "Immagine" 769 770#: LightGLPrefs.c:787 771msgid "Use image for texture" 772msgstr "Usa immagine per le texture" 773 774#: LightGLPrefs.c:798 LightGtkProfiler.c:147 LightGtkProfiler.c:164 775msgid "Flux" 776msgstr "Flusso" 777 778#: LightGLPrefs.c:802 779msgid "Use flux for texture" 780msgstr "Usa flusso per le texture" 781 782#: LightGLPrefs.c:813 783msgid "Temperature" 784msgstr "Temperatura" 785 786#: LightGLPrefs.c:817 787msgid "Use temperature for texture" 788msgstr "Usa temperatura per le texture" 789 790#: LightGLPrefs.c:828 791msgid "Gravity" 792msgstr "Gravità" 793 794#: LightGLPrefs.c:832 795msgid "Use surface gravity for texture" 796msgstr "Usa gravità superficiale per le texture" 797 798#: LightGLPrefs.c:843 LightGtkProfiler.c:370 799msgid "Velocity" 800msgstr "Velocità" 801 802#: LightGLPrefs.c:847 803msgid "Use radial velocity for texture" 804msgstr "Usa velocità radiale per le texture" 805 806#: LightGLPrefs.c:863 807msgid "Display Options" 808msgstr "Visualizza opzioni" 809 810#: LightGLPrefs.c:877 811msgid "Show Labels" 812msgstr "Mostra etichette" 813 814#: LightGLPrefs.c:881 815msgid "Show labels for the components" 816msgstr "Mostra etichette per i componenti" 817 818#: LightGLPrefs.c:890 819msgid "Show Axes" 820msgstr "Mostra assi" 821 822#: LightGLPrefs.c:894 823msgid "Show x,y,z axes" 824msgstr "Mostra assi x, y, z" 825 826#: LightGLPrefs.c:916 827msgid "Ok" 828msgstr "Ok" 829 830#: LightGLPrefs.c:925 831msgid "Apply" 832msgstr "Applica" 833 834#: LightGLPrefs.c:934 LightVisualize.c:307 835msgid "Cancel" 836msgstr "Cancella" 837 838#: LightGnome.c:127 839msgid "Set your preferences" 840msgstr "Imposta le tue preferenze" 841 842#: LightGnome.c:191 843msgid "Could not display help" 844msgstr "Non riesco a mostrare l'Aiuto" 845 846#: LightGnome.c:229 847msgid "Nightfall Preferences" 848msgstr "Preferenze di Nightfall" 849 850#: LightGnome.c:236 851msgid "Remember Position" 852msgstr "Ricorda la posizione" 853 854#: LightGnome.c:246 855msgid "Prompt On Exit" 856msgstr "Conferma l'uscita" 857 858#: LightGnome.c:256 859msgid "Enable Tooltips" 860msgstr "Abilita i suggerimenti" 861 862#: LightGnome.c:265 863msgid "Configuration" 864msgstr "Configurazione" 865 866#: LightGnuplot.c:344 LightGnuplot.c:591 LightGnuplot.c:623 LightGnuplot.c:657 867#: LightGnuplot.c:665 LightGnuplot.c:701 LightGnuplot.c:751 LightGnuplot.c:792 868#: LightGnuplot.c:800 869msgid "could not open pipe" 870msgstr "non riesco ad aprire il collegamento" 871 872#: LightGnuplot.c:889 873msgid "PGPLOT emulation: cpgqvp has no support for units" 874msgstr "Emulazione PGPLOT : cpgqvp non ha il supporto per le unità" 875 876#: LightGnuplot.c:917 877msgid "PGPLOT emulation: cpgmtxt 'side' argument not valid" 878msgstr "Emulazione PGPLOT: cpgmtxt l'argomento 'side' non è valido" 879 880#: LightGnuplot.c:1252 881msgid "could not create command pipe" 882msgstr "non riesco a creare la pipe di comando" 883 884#: LightGnuplot.c:1259 885msgid "could not create data1 pipe" 886msgstr "non riesco a creare il pipe a dati1" 887 888#: LightGnuplot.c:1267 889msgid "could not create data2 pipe" 890msgstr "non riesco a creare il pipe a dati2" 891 892#: LightGnuplot.c:1275 893msgid "could not create data3 pipe" 894msgstr "non riesco a creare il pipe a dati3" 895 896#: LightGnuplot.c:1282 897msgid "could not create data4 pipe" 898msgstr "non riesco a creare il pipe a dati4" 899 900#: LightGnuplot.c:1292 901msgid "unable to fork" 902msgstr "incapace di biforcare" 903 904#: LightGnuplot.c:1330 905msgid "could not execute gnuplot" 906msgstr "non riesco ad avviare Gnuplot" 907 908#: LightGnuplot.c:1345 909msgid "could not open command pipe" 910msgstr "non riesco ad aprire il pipe di comando" 911 912#: LightGtk.c:40 LightGtk.c:734 913msgid "Compute" 914msgstr "Calcola" 915 916#: LightGtk.c:41 LightGtk.c:735 917msgid "Compute a synthetic lightcurve w/ current options" 918msgstr "Calcola una curva di luce sintetica con le opzioni correnti" 919 920#: LightGtk.c:43 LightGtk.c:744 921msgid "Animate" 922msgstr "Animazione" 923 924#: LightGtk.c:44 LightGtk.c:745 925msgid "Toggle animated view of binary during lightcurve computation" 926msgstr "" 927"Mostra/Nascondi la vista animata del sistema binario durante il calcolo " 928"della curva di luce" 929 930#: LightGtk.c:47 LightGtk.c:757 931msgid "Plot" 932msgstr "Disegna" 933 934#: LightGtk.c:47 LightGtk.c:758 935msgid "Plot computed lightcurve" 936msgstr "Disegna la curva di luce calcolata" 937 938#: LightGtk.c:50 LightGtk.c:767 939msgid "Info" 940msgstr "Informazioni" 941 942#: LightGtk.c:51 LightGtk.c:768 943msgid "Help on the active notebook page" 944msgstr "Aiuto nella pagina attiva del notebook" 945 946#: LightGtk.c:309 947msgid "Binary Star Simulator" 948msgstr "Simulatore di stella binaria" 949 950#: LightGtk.c:804 LightGtkHelp.c:643 LightGtkMenu.c:310 951msgid "Basic" 952msgstr "Elementare" 953 954#: LightGtk.c:836 955msgid "Mass Ratio:" 956msgstr "Rapporto di Massa:" 957 958#: LightGtk.c:842 959msgid "Toggle CONST/FIT for Mass Ratio" 960msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il Rapporto di Massa" 961 962#: LightGtk.c:861 LightGtk.c:1106 963msgid "Inclination:" 964msgstr "Inclinazione:" 965 966#: LightGtk.c:867 967msgid "Toggle CONST/FIT for Inclination" 968msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per l'Inclinazione" 969 970#: LightGtk.c:886 971msgid "Fill Factor (P):" 972msgstr "Fattore di Riempimento (P):" 973 974#: LightGtk.c:892 975msgid "Toggle CONST/FIT for Primary Roche Fill Factor" 976msgstr "" 977"Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il Fattore di Riempimento di Roche del " 978"Primario " 979 980#: LightGtk.c:911 981msgid "Fill Factor (S):" 982msgstr "Fattore di Riempimento (S):" 983 984#: LightGtk.c:917 985msgid "Toggle CONST/FIT for Secondary Roche Fill Factor" 986msgstr "" 987"Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il Fattore di Riempimento di Roche del " 988"Secondario" 989 990#: LightGtk.c:937 991msgid "Temperature (P):" 992msgstr "Temperatura (P):" 993 994#: LightGtk.c:943 995msgid "Toggle CONST/FIT for Primary Temperature" 996msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la Temperatura del Primario" 997 998#: LightGtk.c:961 999msgid "Temperature (S):" 1000msgstr "Temperatura (S):" 1001 1002#: LightGtk.c:967 1003msgid "Toggle CONST/FIT for Secondary Temperature" 1004msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la Temperatura del Secondario" 1005 1006#: LightGtk.c:974 1007msgid "Terminal Output:" 1008msgstr "Risultato via terminale:" 1009 1010#: LightGtk.c:979 1011msgid "Warning" 1012msgstr "Avvisa" 1013 1014#: LightGtk.c:985 1015msgid "Toggle output of warnings" 1016msgstr "Rimuovi l'emissione di avvisi" 1017 1018#: LightGtk.c:990 1019msgid "Verbose" 1020msgstr "Prolisso" 1021 1022#: LightGtk.c:996 1023msgid "Toggle verbose output" 1024msgstr "Abilita/Disabilita emissione prolissa" 1025 1026#: LightGtk.c:1001 1027msgid "Busy" 1028msgstr "Occupato" 1029 1030#: LightGtk.c:1007 1031msgid "Toggle status output" 1032msgstr "Abilita/Disabilita l'emissione sullo stato" 1033 1034#: LightGtk.c:1036 1035msgid "Accretion Disk" 1036msgstr "Disco di Accrescimento" 1037 1038#: LightGtk.c:1043 1039msgid "Switch on accretion disk" 1040msgstr "Passa al disco di accrescimento" 1041 1042#: LightGtk.c:1063 1043msgid "Outer Radius:" 1044msgstr "Raggio Esterno:" 1045 1046#: LightGtk.c:1065 1047msgid "Outer radius of the accretion disk" 1048msgstr "Raggio esterno del disco di accrescimento" 1049 1050#: LightGtk.c:1086 1051msgid "Inner Radius:" 1052msgstr "Raggio Interno:" 1053 1054#: LightGtk.c:1126 1055msgid "Thickness:" 1056msgstr "Spessore:" 1057 1058#: LightGtk.c:1146 1059msgid "H/R:" 1060msgstr "H/R:" 1061 1062#: LightGtk.c:1154 1063msgid "Warped Disk" 1064msgstr "Disco Distorto" 1065 1066#: LightGtk.c:1161 1067msgid "Toggle warped disk" 1068msgstr "Mostra/Nascondi il disco distorto" 1069 1070#: LightGtk.c:1181 1071msgid "Warp Factor:" 1072msgstr "Fattore di Distorsione:" 1073 1074#: LightGtk.c:1193 1075msgid "Effective temperature of the accretion disk" 1076msgstr "Temperatura effettiva del disco di accrescimento" 1077 1078#: LightGtk.c:1203 1079msgid "Temperature:" 1080msgstr "Temperatura:" 1081 1082#: LightGtk.c:1218 LightGtkHelp.c:650 LightGtkMenu.c:316 1083msgid "Advanced" 1084msgstr "Avanzato" 1085 1086#: LightGtk.c:1235 1087msgid "Eccentric Orbit" 1088msgstr "Orbita Eccentrica" 1089 1090#: LightGtk.c:1242 1091msgid "Switch on eccentric orbit" 1092msgstr "Passa all'orbita eccentrica" 1093 1094#: LightGtk.c:1259 1095msgid "Eccentricity:" 1096msgstr "Eccentricità:" 1097 1098#: LightGtk.c:1265 1099msgid "Toggle CONST/FIT for eccentricity" 1100msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per l'eccentricità" 1101 1102#: LightGtk.c:1284 1103msgid "Periastron Length:" 1104msgstr "Lunghezza del Periastro:" 1105 1106#: LightGtk.c:1290 1107msgid "Toggle CONST/FIT for periastron length" 1108msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la lunghezza del periastro" 1109 1110#: LightGtk.c:1310 1111msgid "F_Ratio (P):" 1112msgstr "Rapporto_F (P):" 1113 1114#: LightGtk.c:1316 1115msgid "Toggle CONST/FIT for Primary asynchron rotation" 1116msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la rotazione asincrona del Primario" 1117 1118#: LightGtk.c:1334 1119msgid "F_Ratio (S):" 1120msgstr "Rapporto_F (S):" 1121 1122#: LightGtk.c:1340 1123msgid "Toggle CONST/FIT for Secondary Asynchron Rotation" 1124msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la rotazione asincrona del Secondario" 1125 1126#: LightGtk.c:1347 1127msgid "Primary asynchron" 1128msgstr "Asincrono del Primario" 1129 1130#: LightGtk.c:1354 1131msgid "Switch on Primary asynchron rotation" 1132msgstr "Passa alla rotazione dell'asincrono del Primario" 1133 1134#: LightGtk.c:1360 1135msgid "Secondary asynchron" 1136msgstr "Asincrono del Secondario" 1137 1138#: LightGtk.c:1367 1139msgid "Switch On Secondary Asynchron Rotation" 1140msgstr "Passa alla rotazione dell'asincrono del Secondario" 1141 1142#: LightGtk.c:1374 1143msgid "Model Atmosphere (with log g [P/S])" 1144msgstr "Modello di Atmosfera (con log g [P/S])" 1145 1146#: LightGtk.c:1380 1147msgid "Toggle Blackbody/Model Atmosphere Flux" 1148msgstr "Aggiungi/Rimuovi il flusso Corpo Nero/Modello di Atmosfera" 1149 1150#: LightGtk.c:1411 1151msgid "Fractional Visibility" 1152msgstr "Visibilità Frazionaria" 1153 1154#: LightGtk.c:1417 1155msgid "Compute Fractional Visibility to smooth Lightcurve" 1156msgstr "Calcola la Visibilità Frazionaria per sfumare la Curva di Luce" 1157 1158#: LightGtk.c:1425 1159msgid "Line Profile at: (nm)" 1160msgstr "Profilo di Linea a: (nm)" 1161 1162#: LightGtk.c:1431 1163msgid "Compute Line Profiles at different Phases for given rest wavelength" 1164msgstr "" 1165"Calcola i Profili di Linea a differenti Fasi per la data lunghezza d'onda " 1166"residua" 1167 1168#: LightGtk.c:1452 1169msgid "Detailed Reflection:" 1170msgstr "Riflessione Dettagliata:" 1171 1172#: LightGtk.c:1458 1173msgid "Toggle point source/detailed (iterative) reflection" 1174msgstr "Aggiungi/Rimuovi punto-sorgente/riflessione (iterativa) dettagliata" 1175 1176#: LightGtk.c:1464 1177msgid "Reflection iterations:" 1178msgstr "Iterazioni della riflessione:" 1179 1180#: LightGtk.c:1467 1181msgid "Set number of iterations for exact reflection" 1182msgstr "Imposta il numero di iterazioni per la riflessione esatta" 1183 1184#: LightGtk.c:1486 1185msgid "Limb Darkening Law" 1186msgstr "Legge dell'Oscuramento dell'Orlo" 1187 1188#: LightGtk.c:1493 LightOutput.c:816 1189msgid "linear" 1190msgstr "lineare" 1191 1192#: LightGtk.c:1503 LightOutput.c:817 1193msgid "quadratic" 1194msgstr "quadratica" 1195 1196#: LightGtk.c:1513 LightOutput.c:818 1197msgid "square root" 1198msgstr "radice quadrata" 1199 1200#: LightGtk.c:1523 LightOutput.c:818 1201msgid "sqrt individual" 1202msgstr "sqrt individuale" 1203 1204#: LightGtk.c:1534 1205msgid "Lightcurve Steps:" 1206msgstr "Passaggi della Curva di Luce:" 1207 1208#: LightGtk.c:1537 1209msgid "Set number of steps for lightcurve" 1210msgstr "Imposta il numero di passaggi per la curva di luce" 1211 1212#: LightGtk.c:1567 LightGtkHelp.c:664 LightGtkMenu.c:328 1213msgid "Data Fitting" 1214msgstr "Interpolazione Dati" 1215 1216#: LightGtk.c:1593 1217msgid "Name of binary:" 1218msgstr "Nome del sistema binario:" 1219 1220#: LightGtk.c:1610 1221msgid "Period (days):" 1222msgstr "Periodo (giorni):" 1223 1224#: LightGtk.c:1627 1225msgid "Mass (solar masses):" 1226msgstr "Massa (masse solari):" 1227 1228#: LightGtk.c:1633 1229msgid "Toggle CONST/FIT for binary mass" 1230msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la massa del binario" 1231 1232#: LightGtk.c:1651 1233msgid "Separation (solar radii):" 1234msgstr "Separazione (raggi solari):" 1235 1236#: LightGtk.c:1657 1237msgid "Toggle CONST/FIT for binary separation" 1238msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la separazione del binario" 1239 1240#: LightGtk.c:1674 1241msgid "FIT with tolerance:" 1242msgstr "INTERPOLA con tolleranza:" 1243 1244#: LightGtk.c:1678 1245msgid "Determine best-fit model for observational data" 1246msgstr "Determina la migliore interpolazione per i dati osservativi" 1247 1248#: LightGtk.c:1684 1249msgid "Simulated Annealing" 1250msgstr "Riscaldamento Simulato" 1251 1252#: LightGtk.c:1690 1253msgid "Switch on global (SA) fitting" 1254msgstr "Passa all'interpolazione globale (SA)" 1255 1256#: LightGtk.c:1695 1257msgid "MAP ChiSquare with steps:" 1258msgstr "MAPPA il Chi Quadro con passaggi:" 1259 1260#: LightGtk.c:1699 1261msgid "Compute 2D chi-square map in two parameters" 1262msgstr "Calcola la mappa 2D del Chi Quadro in due parametri" 1263 1264#: LightGtk.c:1736 LightGtkHelp.c:671 LightGtkMenu.c:334 1265msgid "Spots Primary" 1266msgstr "Macchie del Primario" 1267 1268#: LightGtk.c:1752 1269msgid "Primary Spot One" 1270msgstr "Primario Macchia Uno" 1271 1272#: LightGtk.c:1758 LightGtk.c:1872 LightGtk.c:2124 1273msgid "Toggle inclusion/exclusion of spot" 1274msgstr "Aggiungi/Rimuovi inclusione/esclusione della macchia" 1275 1276#: LightGtk.c:1776 LightGtk.c:1890 LightGtk.c:2028 LightGtk.c:2142 1277msgid "Longitude:" 1278msgstr "Longitudine:" 1279 1280#: LightGtk.c:1782 LightGtk.c:1896 LightGtk.c:2034 LightGtk.c:2148 1281msgid "Toggle CONST/FIT for longitude" 1282msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la longitudine" 1283 1284#: LightGtk.c:1799 LightGtk.c:1913 LightGtk.c:2051 LightGtk.c:2165 1285msgid "Latitude:" 1286msgstr "Latitudine:" 1287 1288#: LightGtk.c:1805 LightGtk.c:1919 LightGtk.c:2057 LightGtk.c:2171 1289msgid "Toggle CONST/FIT for latitude" 1290msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la latitudine" 1291 1292#: LightGtk.c:1826 LightGtk.c:1940 LightGtk.c:2078 LightGtk.c:2192 1293msgid "Radius:" 1294msgstr "Raggio:" 1295 1296#: LightGtk.c:1832 LightGtk.c:1946 LightGtk.c:2084 LightGtk.c:2198 1297msgid "Toggle CONST/FIT for radius" 1298msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il raggio" 1299 1300#: LightGtk.c:1853 LightGtk.c:1967 LightGtk.c:2105 LightGtk.c:2219 1301msgid "Dimfactor:" 1302msgstr "Fattore dimensionale:" 1303 1304#: LightGtk.c:1859 LightGtk.c:1973 LightGtk.c:2111 LightGtk.c:2225 1305msgid "Toggle CONST/FIT for dimfactor" 1306msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per il fattore dimensionale" 1307 1308#: LightGtk.c:1866 1309msgid "Primary Spot Two" 1310msgstr "Primario Macchia Due" 1311 1312#: LightGtk.c:1987 LightGtkHelp.c:678 LightGtkMenu.c:340 1313msgid "Spots Secondary" 1314msgstr "Macchie del Secondario" 1315 1316#: LightGtk.c:2004 1317msgid "Secondary Spot One" 1318msgstr "Secondario Macchia Uno" 1319 1320#: LightGtk.c:2118 1321msgid "Secondary Spot Two" 1322msgstr "Secondario Macchia Due" 1323 1324#: LightGtk.c:2240 LightGtkHelp.c:685 LightGtkMenu.c:346 1325msgid "Third Light" 1326msgstr "Terza Luce" 1327 1328#: LightGtk.c:2267 1329msgid "U Band:" 1330msgstr "Banda U:" 1331 1332#: LightGtk.c:2273 1333msgid "Toggle CONST/FIT for third light in U band" 1334msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda U" 1335 1336#: LightGtk.c:2292 1337msgid "B Band:" 1338msgstr "Banda B:" 1339 1340#: LightGtk.c:2298 1341msgid "Toggle CONST/FIT for third light in B band" 1342msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda B" 1343 1344#: LightGtk.c:2317 1345msgid "V Band:" 1346msgstr "Banda V:" 1347 1348#: LightGtk.c:2323 1349msgid "Toggle CONST/FIT for third light in V band" 1350msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda V" 1351 1352#: LightGtk.c:2342 1353msgid "R Band:" 1354msgstr "Banda R:" 1355 1356#: LightGtk.c:2348 1357msgid "Toggle CONST/FIT for third light in R band" 1358msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda R" 1359 1360#: LightGtk.c:2367 1361msgid "I Band:" 1362msgstr "Banda I:" 1363 1364#: LightGtk.c:2373 1365msgid "Toggle CONST/FIT for third light in I band" 1366msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda I" 1367 1368#: LightGtk.c:2392 1369msgid "J Band:" 1370msgstr "Banda J:" 1371 1372#: LightGtk.c:2398 1373msgid "Toggle CONST/FIT for third light in J band" 1374msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda J" 1375 1376#: LightGtk.c:2417 1377msgid "H Band:" 1378msgstr "Banda H:" 1379 1380#: LightGtk.c:2423 1381msgid "Toggle CONST/FIT for third light in H band" 1382msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda H" 1383 1384#: LightGtk.c:2442 1385msgid "K Band:" 1386msgstr "Banda K:" 1387 1388#: LightGtk.c:2448 1389msgid "Toggle CONST/FIT for third light in K band" 1390msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda K" 1391 1392#: LightGtk.c:2467 1393msgid "u Band:" 1394msgstr "Banda u:" 1395 1396#: LightGtk.c:2473 1397msgid "Toggle CONST/FIT for third light in u band" 1398msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda u" 1399 1400#: LightGtk.c:2492 1401msgid "v Band:" 1402msgstr "Banda v:" 1403 1404#: LightGtk.c:2498 1405msgid "Toggle CONST/FIT for third light in v band" 1406msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda v" 1407 1408#: LightGtk.c:2517 1409msgid "b Band:" 1410msgstr "Banda b:" 1411 1412#: LightGtk.c:2523 1413msgid "Toggle CONST/FIT for third light in b band" 1414msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda b" 1415 1416#: LightGtk.c:2542 1417msgid "y Band:" 1418msgstr "Banda y:" 1419 1420#: LightGtk.c:2548 1421msgid "Toggle CONST/FIT for third light in y band" 1422msgstr "Aggiungi/Rimuovi CONST/FIT per la terza luce in banda y" 1423 1424#: LightGtk.c:2569 LightGtk.c:2586 LightGtk.c:2587 1425msgid "Waiting" 1426msgstr " In attesa" 1427 1428#: LightGtkCheck.c:55 1429msgid "Less than two Parameters to fit, discard Fit Option\n" 1430msgstr "" 1431"Meno di due parametri per interpolare:l'Opzione di Interpolazione è stata " 1432"rigettata\n" 1433 1434#: LightGtkCheck.c:66 LightGtkCheck.c:74 1435msgid "Eccentric Orbit --> Decrease Roche Fill Factor to One\n" 1436msgstr "Orbita Eccentrica --> diminuisci ad uno il Fattore di Riempimento di Roche\n" 1437 1438#: LightGtkCheck.c:83 1439msgid "Overcontact --> Set Common Roche Fill Factor to Maximum of Both\n" 1440msgstr "" 1441"Sovracontatto --> imposta il Fattore Comune di Riempimento di Roche al " 1442"massimo per entrambi\n" 1443 1444#: LightGtkCheck.c:102 1445msgid "Overcontact --> Increase Mass Ratio to limit\n" 1446msgstr "Sovracontatto --> porta il Rapporto di Massa al limite\n" 1447 1448#: LightGtkCheck.c:110 1449msgid "Avoid Numerical Problems --> Increase Mass Ratio to limit\n" 1450msgstr "Evita problemi numerici --> porta al limite il Rapporto di Massa\n" 1451 1452#: LightGtkCheck.c:123 1453msgid "Overcontact --> Reset NonSync Rotation to Unity\n" 1454msgstr "Sovracontatto --> reimposta la rotazione non sincrona all'unità\n" 1455 1456#: LightGtkCheck.c:148 1457msgid "Inner disk radius too small --> Set disk radius to Radius of Secondary\n" 1458msgstr "" 1459"Raggio interno del disco troppo piccolo --> imposta il raggio del disco al " 1460"raggio del Secondario\n" 1461 1462#: LightGtkCheck.c:154 1463msgid "Outer disk radius too small --> Set disk to default values\n" 1464msgstr "" 1465"Raggio esterno del disco troppo piccolo --> imposta il disco ai valori " 1466"usuali\n" 1467 1468#: LightGtkCheck.c:161 1469msgid "Overcontact --> Set outer disk Radius to 1.0 !!\n" 1470msgstr "Sovracontatto --> imposta il raggio del disco esterno ad 1.0!!\n" 1471 1472#: LightGtkCheck.c:168 LightGtkCheck.c:175 1473#, c-format 1474msgid "disk inclination must be in [%f, %f]\n" 1475msgstr "L'inclinazione del disco deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n" 1476 1477#: LightGtkCheck.c:182 LightGtkCheck.c:189 1478#, c-format 1479msgid "disk H/R must be in [%f, %f]\n" 1480msgstr "Il disco H/R deve essere compreso nell'intervallo [%f, %f]\n" 1481 1482#: LightGtkCheck.c:196 LightGtkCheck.c:203 1483#, c-format 1484msgid "disk temperature must be in [%f, %f]\n" 1485msgstr "La temperatura del disco deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n" 1486 1487#: LightGtkCheck.c:259 LightGtkCheck.c:266 1488#, c-format 1489msgid "mass ratio must be in [%f, %f]\n" 1490msgstr "Il rapporto di massa deve essere compreso nell'intervallo [%f, %f]\n" 1491 1492#: LightGtkCheck.c:274 LightGtkCheck.c:280 1493#, c-format 1494msgid "inclination must be in [%f, %f]\n" 1495msgstr "L'inclinazione deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n" 1496 1497#: LightGtkCheck.c:287 LightGtkCheck.c:293 LightGtkCheck.c:300 1498#: LightGtkCheck.c:306 1499#, c-format 1500msgid "Roche lobe filling must be in [%f, %f]\n" 1501msgstr "" 1502"Il riempimento del lobo di Roche deve essere compreso nell'intervallo [%f, %" 1503"f]\n" 1504 1505#: LightGtkCheck.c:315 LightGtkCheck.c:321 LightGtkCheck.c:328 1506#: LightGtkCheck.c:334 LightGtkCheck.c:382 LightGtkCheck.c:388 1507#: LightGtkCheck.c:395 LightGtkCheck.c:401 1508#, c-format 1509msgid "temperature must be in [%f, %f]\n" 1510msgstr "La temperatura deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n" 1511 1512#: LightGtkCheck.c:341 LightGtkCheck.c:347 LightGtkCheck.c:354 1513#: LightGtkCheck.c:360 1514#, c-format 1515msgid "log g must be in [%f, %f]\n" 1516msgstr "log g deve essere nell'intervallo [%f, %f]\n" 1517 1518#: LightGtkCheck.c:368 LightGtkCheck.c:374 1519#, c-format 1520msgid "log g must be in steps of 0.5\n" 1521msgstr "log g deve avere incrementi di 0.5\n" 1522 1523#: LightGtkCheck.c:410 1524#, c-format 1525msgid "lightcurve steps out of range [3,%3d], default (%d) used" 1526msgstr "" 1527"I passaggi curva di luce erano fuori dell'intervallo [3,%3d] e sono stati usati " 1528"quelli prestabiliti (%d)" 1529 1530#: LightGtkCheck.c:419 1531#, c-format 1532msgid "line profile rest wavelength out of range [%f, %f]" 1533msgstr "la lunghezza d'onda residua del profilo di linea era fuori scala [%f, %f]" 1534 1535#: LightGtkCheck.c:426 1536msgid "invalid reflection iteration count [0,9]" 1537msgstr "il conteggio [0,9] dell'interazione di riflessione non è valido" 1538 1539#: LightGtkCheck.c:432 LightGtkCheck.c:438 1540#, c-format 1541msgid "eccentricity must be in [%f, %f]\n" 1542msgstr "l'eccentricità deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n" 1543 1544#: LightGtkCheck.c:446 LightGtkCheck.c:452 1545#, c-format 1546msgid "periastron length must be in [%f, %f]\n" 1547msgstr "la lunghezza del periastro deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n" 1548 1549#: LightGtkCheck.c:459 LightGtkCheck.c:465 LightGtkCheck.c:472 1550#: LightGtkCheck.c:478 1551#, c-format 1552msgid "rotation rate must be in [%f, %f]\n" 1553msgstr "il tasso di rotazione deve essere compreso nell'intervallo [%f, %f]\n" 1554 1555#: LightGtkCheck.c:492 LightGtkCheck.c:498 1556#, c-format 1557msgid "spot radius must be in [%f, %f]\n" 1558msgstr "il raggio delle macchie deve essere compreso nell'intervallo [%f, %f]\n" 1559 1560#: LightGtkCheck.c:504 LightGtkCheck.c:510 1561#, c-format 1562msgid "spot longitude must be in [%f, %f]\n" 1563msgstr "la longitudine della macchia deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n" 1564 1565#: LightGtkCheck.c:516 LightGtkCheck.c:522 1566#, c-format 1567msgid "spot latitude must be in [%f, %f]\n" 1568msgstr "la latitudine della macchia deve essere compresa nell'intervallo [%f, %f]\n" 1569 1570#: LightGtkCheck.c:528 LightGtkCheck.c:534 1571#, c-format 1572msgid "spot dimfactor must be in [%f, %f]\n" 1573msgstr "" 1574"il fattore dimensionale della macchia deve essere compreso nell'intervallo [%" 1575"f, %f]\n" 1576 1577#: LightGtkHelp.c:262 1578msgid "No witty epigrams" 1579msgstr "Nessun epigramma spiritoso" 1580 1581#: LightGtkHelp.c:574 LightGtkMenu.c:160 LightGtkMenu.c:353 1582msgid "Help" 1583msgstr "Aiuto" 1584 1585#: LightGtkHelp.c:636 LightGtkMenu.c:304 1586msgid "Menu Bar" 1587msgstr "Barra dei menù" 1588 1589#: LightGtkHelp.c:657 LightGtkMenu.c:322 LightGtkPage3.c:259 1590msgid "Plot Options" 1591msgstr "Opzioni del disegno" 1592 1593#: LightGtkMenu.c:52 1594msgid "Nightfall" 1595msgstr "Nightfall" 1596 1597#: LightGtkMenu.c:55 1598msgid "(c) 1998, 1999 Rainer Wichmann" 1599msgstr "(c) 1998, 1999 Rainer Wichmann" 1600 1601#: LightGtkMenu.c:57 1602msgid "" 1603"Eclipsing Binary Star Program\n" 1604"Features: animated views, synthetic lightcurves, nifty plots ;-)\n" 1605"Based on a detailed physical model that includes proximity effects such as " 1606"the nonspherical shape of close binary stars and reflection." 1607msgstr "" 1608"Programma di simulazione di eclissi di sistemi stellari binari\n" 1609"Caratteristiche: viste animate, curve di luce sintetiche, grafici chic.\n" 1610"Il programma è basato su un modello fisico dettagliato che include effetti " 1611"di prossimità come la forma non sferica di sistemi binari ravvicinati e la " 1612"riflessione." 1613 1614#: LightGtkMenu.c:82 LightGtkMenu.c:216 1615msgid "Clear memory" 1616msgstr "Cancella la memoria" 1617 1618#: LightGtkMenu.c:87 LightGtkMenu.c:222 1619msgid "Open data file..." 1620msgstr "Apri file di dati..." 1621 1622#: LightGtkMenu.c:92 LightGtkMenu.c:228 1623msgid "Open config file..." 1624msgstr "Apri file di configurazione..." 1625 1626#: LightGtkMenu.c:97 LightGtkMenu.c:234 1627msgid "Save configuration..." 1628msgstr "Salva la configurazione..." 1629 1630#: LightGtkMenu.c:103 LightGtkMenu.c:244 1631msgid "Exit" 1632msgstr "Esci" 1633 1634#: LightGtkMenu.c:112 LightGtkMenu.c:259 1635msgid "PlotCurve" 1636msgstr "Disegna curva" 1637 1638#: LightGtkMenu.c:117 LightGtkMenu.c:265 1639msgid "ViewGeometry" 1640msgstr "Vista geometria" 1641 1642#: LightGtkMenu.c:122 LightGtkMenu.c:271 1643msgid "StarView..." 1644msgstr "Vista stella..." 1645 1646#: LightGtkMenu.c:127 LightGtkMenu.c:277 1647msgid "RocheSlicer..." 1648msgstr "Divisore di Roche..." 1649 1650#: LightGtkMenu.c:132 LightGtkMenu.c:283 1651msgid "Profiler..." 1652msgstr "Gestore dei profili..." 1653 1654#: LightGtkMenu.c:137 LightGtkMenu.c:289 1655msgid "DataSheet..." 1656msgstr "Foglio dati..." 1657 1658#: LightGtkMenu.c:148 1659msgid "_Preferences" 1660msgstr "_Preferenze" 1661 1662#: LightGtkMenu.c:148 1663msgid "Application Preferences" 1664msgstr "Preferenze dell'applicazione" 1665 1666#: LightGtkMenu.c:160 1667msgid "Help for this program" 1668msgstr "Aiuto per questo programma" 1669 1670#: LightGtkMenu.c:166 1671msgid "About..." 1672msgstr "Riguardo..." 1673 1674#: LightGtkMenu.c:166 1675msgid "Info about this program" 1676msgstr "Informazioni su questo programma" 1677 1678#: LightGtkMenu.c:174 1679msgid "_File" 1680msgstr "_File" 1681 1682#: LightGtkMenu.c:175 1683msgid "_Output" 1684msgstr "_Emissione" 1685 1686#: LightGtkMenu.c:176 1687msgid "_Options" 1688msgstr "_Opzioni" 1689 1690#: LightGtkMenu.c:177 1691msgid "_Help" 1692msgstr "_Aiuto" 1693 1694#: LightGtkMenu.c:295 1695msgid "Output" 1696msgstr "Emissione" 1697 1698#: LightGtkPage3.c:274 1699msgid "PlotCurve Options" 1700msgstr "Opzioni Curva Plot" 1701 1702#: LightGtkPage3.c:281 1703msgid "Single Phase" 1704msgstr "Fase Singola" 1705 1706#: LightGtkPage3.c:291 1707msgid "Double Phase" 1708msgstr "Doppia Fase" 1709 1710#: LightGtkPage3.c:301 1711msgid "Zoom Eclipse (S)" 1712msgstr "Ingrandisci Eclisse (S)" 1713 1714#: LightGtkPage3.c:311 1715msgid "Zoom Eclipse (P)" 1716msgstr "Ingrandisci Eclisse (P)" 1717 1718#: LightGtkPage3.c:326 LightGtkPage3.c:342 LightOutput.c:621 LightOutput.c:639 1719#: LightOutput.c:671 LightOutput.c:687 1720msgid "Radial Velocity" 1721msgstr "Velocità Radiale" 1722 1723#: LightGtkPage3.c:355 LightGtkPage3.c:368 1724msgid "U Band" 1725msgstr "Banda U" 1726 1727#: LightGtkPage3.c:378 LightGtkPage3.c:391 1728msgid "B Band" 1729msgstr "Banda B" 1730 1731#: LightGtkPage3.c:401 LightGtkPage3.c:414 1732msgid "V Band" 1733msgstr "Banda V" 1734 1735#: LightGtkPage3.c:424 LightGtkPage3.c:437 1736msgid "R Band" 1737msgstr "Banda R" 1738 1739#: LightGtkPage3.c:448 LightGtkPage3.c:461 1740msgid "I Band" 1741msgstr "Banda I" 1742 1743#: LightGtkPage3.c:472 LightGtkPage3.c:485 1744msgid "J Band" 1745msgstr "Banda J" 1746 1747#: LightGtkPage3.c:496 LightGtkPage3.c:509 1748msgid "H Band" 1749msgstr "Banda H" 1750 1751#: LightGtkPage3.c:521 LightGtkPage3.c:534 1752msgid "K Band" 1753msgstr "Banda K" 1754 1755#: LightGtkPage3.c:545 LightGtkPage3.c:558 1756msgid "Stroemgren u" 1757msgstr "Stroemgren u" 1758 1759#: LightGtkPage3.c:569 LightGtkPage3.c:582 1760msgid "Stroemgren v" 1761msgstr "Stroemgren v" 1762 1763#: LightGtkPage3.c:593 LightGtkPage3.c:606 1764msgid "Stroemgren b" 1765msgstr "Stroemgren b" 1766 1767#: LightGtkPage3.c:617 LightGtkPage3.c:630 1768msgid "Stroemgren y" 1769msgstr "Stroemgren y" 1770 1771#: LightGtkPage3.c:644 1772msgid "ViewGeometry Options" 1773msgstr "Opzioni della Vista Geometria" 1774 1775#: LightGtkPage3.c:650 1776msgid "Stars" 1777msgstr "Stelle" 1778 1779#: LightGtkPage3.c:670 1780msgid "Potential Contours" 1781msgstr "Contorni del Potenziale" 1782 1783#: LightGtkPage3.c:685 1784msgid "View Potential" 1785msgstr "Vedi Potenziale" 1786 1787#: LightGtkPage3.c:697 1788msgid "All Three" 1789msgstr "Tutti e tre" 1790 1791#: LightGtkPage3.c:713 LightGtkPage3.c:722 1792msgid "postscript" 1793msgstr "postscript" 1794 1795#: LightGtkPage3.c:737 1796msgid "Send graphic output to PS file" 1797msgstr "Invia il grafico prodotto ad un file PS" 1798 1799#: LightGtkPage3.c:746 1800msgid "OpenGL" 1801msgstr "OpenGL" 1802 1803#: LightGtkPage3.c:752 1804msgid "Use OpenGL for animation" 1805msgstr "Usa OpenGL per l'animazione" 1806 1807#: LightGtkProfiler.c:146 LightGtkProfiler.c:163 1808#, c-format 1809msgid "Line profile at phase %5.2f" 1810msgstr "Profilo di linea alla fase %5.2f" 1811 1812#: LightGtkProfiler.c:147 1813msgid "Wavelength (nm)" 1814msgstr "Lunghezza d'onda (nm)" 1815 1816#: LightGtkProfiler.c:164 1817msgid "Velocity (km/s)" 1818msgstr "Velocità (km/s)" 1819 1820#: LightGtkProfiler.c:319 1821msgid "Profiler" 1822msgstr "Gestore dei profili" 1823 1824#: LightGtkProfiler.c:322 LightGtkSlicer.c:338 LightGtkVisualize.c:612 1825msgid "Viewing Options" 1826msgstr "Opzioni della vista" 1827 1828#: LightGtkProfiler.c:352 1829msgid "Profile Position" 1830msgstr "Posizione del profilo" 1831 1832#: LightGtkProfiler.c:361 1833msgid "Wavelength" 1834msgstr "Lunghezza d'onda" 1835 1836#: LightGtkProfiler.c:386 LightGtkProfiler.c:392 LightGtkShowdata.c:385 1837#: LightGtkShowdata.c:391 LightGtkSlicer.c:414 LightGtkSlicer.c:420 1838#: LightGtkVisualize.c:677 LightGtkVisualize.c:683 1839msgid "Postscript" 1840msgstr "Postscript" 1841 1842#: LightGtkProfiler.c:398 LightGtkSlicer.c:426 LightGtkVisualize.c:689 1843msgid "Make postscript hardcopy from current plot" 1844msgstr "Fai una copia postscript del grafico corrente" 1845 1846#: LightGtkProfiler.c:413 1847msgid "Close Profiler" 1848msgstr "Chiudi il gestore dei profili" 1849 1850#: LightGtkSelect.c:75 LightGtkSelect.c:95 LightLib.c:300 1851#, c-format 1852msgid "**ERROR**: %s\n" 1853msgstr "**ERRORE**: %s\n" 1854 1855#: LightGtkShowdata.c:85 1856msgid "popen" 1857msgstr "Apri" 1858 1859#: LightGtkShowdata.c:88 1860msgid "no postscript driver (a2ps)" 1861msgstr "Nessun driver di tipo postcript (a2ps)" 1862 1863#: LightGtkShowdata.c:188 1864msgid "Data Sheet" 1865msgstr "Foglio dati" 1866 1867#: LightGtkShowdata.c:250 1868msgid "Could not load font -*-fixed-*-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-1" 1869msgstr "non riesco a caricare il font -*-fixed-*-r-*-*-*-140-*-*-*-*-iso8859-1" 1870 1871#: LightGtkShowdata.c:260 1872msgid "Could not allocate colour" 1873msgstr "Non riesco ad allocare il colore" 1874 1875#: LightGtkSlicer.c:196 1876#, c-format 1877msgid "Roche Potential at Z = %4.2f" 1878msgstr "Potenziale di Roche a Z = %4.2f" 1879 1880#: LightGtkSlicer.c:197 LightGtkSlicer.c:201 LightVisualize.c:568 1881#: LightVisualize.c:589 1882msgid "X" 1883msgstr "X" 1884 1885#: LightGtkSlicer.c:197 LightVisualize.c:568 LightVisualize.c:589 1886msgid "Y" 1887msgstr "Y" 1888 1889#: LightGtkSlicer.c:200 1890#, c-format 1891msgid "Roche Potential at Y = %4.2f" 1892msgstr "Potenziale di Roche ad Y = %4.2f" 1893 1894#: LightGtkSlicer.c:201 1895msgid "Z" 1896msgstr "Z" 1897 1898#: LightGtkSlicer.c:335 1899msgid "Roche Slicer" 1900msgstr "Divisore di Roche" 1901 1902#: LightGtkSlicer.c:380 1903msgid "Slice Position" 1904msgstr "Posizione della divisione" 1905 1906#: LightGtkSlicer.c:389 1907msgid "X-Z Plane" 1908msgstr "Piano X-Z" 1909 1910#: LightGtkSlicer.c:397 1911msgid "X-Y Plane" 1912msgstr "Piano X-Y" 1913 1914#: LightGtkSlicer.c:441 1915msgid "Close Roche Slicer" 1916msgstr "Chiudi il divisore di Roche" 1917 1918#: LightGtkToggle.c:120 LightGtkToggle.c:156 1919msgid "Really exit ?" 1920msgstr "Esco realmente ?" 1921 1922#: LightGtkToggle.c:168 1923msgid "No" 1924msgstr "No" 1925 1926#: LightGtkToggle.c:176 1927msgid "Yes" 1928msgstr "Sì" 1929 1930#: LightGtkToggle.c:487 1931msgid "Clearing data memory" 1932msgstr "Sto pulendo la memoria dai dati" 1933 1934#: LightGtkToggle.c:1402 1935msgid "fit parameter is NULL" 1936msgstr "il parametro di interpolazione è NULL" 1937 1938#: LightGtkVisualize.c:98 1939#, c-format 1940msgid "" 1941"\n" 1942" -- Primary defined --\n" 1943msgstr "" 1944"\n" 1945" -- Il Primario è stato definito --\n" 1946 1947#: LightGtkVisualize.c:101 1948#, c-format 1949msgid "" 1950"\n" 1951" -- Secondary defined --\n" 1952msgstr "" 1953"\n" 1954" -- Il Secondario è stato definito \n" 1955 1956#: LightGtkVisualize.c:106 1957#, c-format 1958msgid "" 1959"\n" 1960" -- Overcontact Geometry defined --\n" 1961msgstr "" 1962"\n" 1963" --La geometria del Sovracontatto è stata definita --\n" 1964 1965#: LightGtkVisualize.c:113 1966#, c-format 1967msgid "" 1968"\n" 1969" Primary divided\n" 1970msgstr "" 1971"\n" 1972" Il Primario è stato diviso\n" 1973 1974#: LightGtkVisualize.c:116 1975#, c-format 1976msgid "" 1977"\n" 1978" Secondary divided\n" 1979msgstr "" 1980"\n" 1981" Il Secondario è stato diviso\n" 1982 1983#: LightGtkVisualize.c:124 LightGtkVisualize.c:126 1984msgid " --> Program Aborted" 1985msgstr " --> Programma abortito!" 1986 1987#: LightGtkVisualize.c:304 LightGtkVisualize.c:307 LightGtkVisualize.c:313 1988#: LightGtkVisualize.c:317 1989#, c-format 1990msgid "Phase %5.2f" 1991msgstr "Fase %5.2f" 1992 1993#: LightGtkVisualize.c:609 1994msgid "StarView" 1995msgstr "Vista Stella" 1996 1997#: LightGtkVisualize.c:645 1998msgid "Inclination" 1999msgstr "Inclinazione" 2000 2001#: LightGtkVisualize.c:664 2002msgid "Phase Angle" 2003msgstr "Angolo di Fase" 2004 2005#: LightGtkVisualize.c:704 2006msgid "Close StarView" 2007msgstr "Chiudi Vista Stella" 2008 2009#: LightInput.c:78 2010msgid "Invalid character in debug string encountered, skipped" 2011msgstr "" 2012"Ho incontrato un carattere non valido nella stringa di correzione e l'ho " 2013"saltato" 2014 2015#: LightInput.c:129 2016msgid "Steps for Lightcurve (maybe a 'blank' after 'N'), Default used" 2017msgstr "" 2018"Passaggi per la Curva di Luce (forse uno 'spazio' dopo 'N'): è stato usato " 2019"il valore prestabilito" 2020 2021#: LightInput.c:134 2022#, c-format 2023msgid "Lightcurve Steps > Maximum (%d), Default used" 2024msgstr "" 2025"I passaggi della Curva di Luce erano maggiori del valore massimo (%d): sono " 2026"stati usati i valori prestabiliti" 2027 2028#: LightInput.c:140 2029msgid "Lightcurve Steps < Zero, Default used" 2030msgstr "" 2031"I passaggi della Curva di Luce erano inferiori a Zero: è stato usato valore " 2032"prestabilito" 2033 2034#: LightInput.c:148 2035msgid "Line Wavelength missing (maybe a 'blank' after 'P'), default used" 2036msgstr "" 2037"La lunghezza d'onda della linea è mancante (forse uno 'spazio' dopo 'P'): è " 2038"stato usato il valore prestabilito" 2039 2040#: LightInput.c:155 2041#, c-format 2042msgid "Line Profile Rest Wavelength must be in [%f, %f]" 2043msgstr "" 2044"La lunghezza d'onda residua del profilo di linea deve essere compreso " 2045"nell'intervallo [%f, %f]" 2046 2047#: LightInput.c:166 2048#, c-format 2049msgid "Bad Option for Simplex Fit %c, skipped" 2050msgstr "Cattiva opzione per l'interpolazione semplice %c: è stata saltata" 2051 2052#: LightInput.c:179 2053msgid "Simplex Fit: No Tolerance specified, default used" 2054msgstr "" 2055"Interpolazione semplice: non è stata specificata alcuna tolleranza ed è " 2056"stato usato il valore prestabilito" 2057 2058#: LightInput.c:194 2059#, c-format 2060msgid "Bad Option for ChiSquare Map %c, skipped" 2061msgstr "Cattiva opzione per la mappa del Chi Quadro %c: è stata saltata" 2062 2063#: LightInput.c:208 2064msgid "Chi Square Map: No Step1 specified" 2065msgstr "Mappa del Chi Quadro: non è stato specificato alcun Passaggio1" 2066 2067#: LightInput.c:214 2068msgid "Chi Square Map: No Step2 specified" 2069msgstr "Mappa del Chi Quadro: non è stato specificato alcun Passaggio2" 2070 2071#: LightInput.c:230 2072msgid "Invalid limb darkening option (maybe 'blank' after 'L'), linear used" 2073msgstr "" 2074"L'opzione di oscuramento del contorno non era valida (forse uno 'spazio' " 2075"dopo 'L'): è stata usata quella lineare" 2076 2077#: LightInput.c:239 2078msgid "Invalid Reflection Iteration Count (maybe 'blank' after 'R'), 3 used" 2079msgstr "" 2080"Il conteggio dell'iterazione di riflessione non era valido (forse uno " 2081"'spazio' dopo 'R'): è stato usato il numero 3" 2082 2083#: LightInput.c:290 2084msgid "Bad Option For Bandpass to Graph, V Band used" 2085msgstr "Cattiva opzione per il passa banda al grafico: è stata usata la banda V" 2086 2087#: LightInput.c:300 LightInput.c:305 LightInput.c:310 LightInput.c:315 2088#: LightInput.c:320 LightInput.c:325 LightInput.c:330 LightInput.c:335 2089#: LightInput.c:340 LightInput.c:345 LightInput.c:350 LightInput.c:355 2090msgid "No Third Light given (misplaced 'blank' ?)" 2091msgstr "Non è stata data alcuna Terza Luce ('spazio' malposto?)" 2092 2093#: LightInput.c:358 2094msgid "Bad Option For Third Light" 2095msgstr "Cattiva opzione per la Terza Luce" 2096 2097#: LightInput.c:375 2098msgid "Path to Config File exceeds Maximum Length (255), skipped" 2099msgstr "" 2100"Il percorso al file di configurazione eccede la lunghezza massima (255): è " 2101"stato saltato" 2102 2103#: LightInput.c:393 2104msgid "Path to Input File exceeds Maximum Length (255), skipped" 2105msgstr "" 2106"Il percorso al file di input eccede la lunghezza massima (255): è stato " 2107"saltato" 2108 2109#: LightInput.c:411 LightInput.c:450 2110msgid "No Longitude for Spot" 2111msgstr "Nessuna Longitudine per la Macchia" 2112 2113#: LightInput.c:415 LightInput.c:454 2114msgid "Spot longitude must be in [-360,360]" 2115msgstr "La longitudine della Macchia deve essere compresa nell'intervallo [-360,360]" 2116 2117#: LightInput.c:420 LightInput.c:459 2118msgid "No Latitude for Spot" 2119msgstr "Nessuna Latitudine per la Macchia" 2120 2121#: LightInput.c:424 LightInput.c:463 2122msgid "Spot latitude must be in [-90,90]" 2123msgstr "La latitudine della Macchia deve essere compresa nell'intervallo [-90,90]" 2124 2125#: LightInput.c:428 LightInput.c:468 2126msgid "No Radius for Spot" 2127msgstr "Nessun Raggio per la Macchia" 2128 2129#: LightInput.c:431 LightInput.c:472 2130msgid "Spot radius must be in [1,180]" 2131msgstr "Il raggio della Macchia deve essere compreso nell'intervallo [1,180]" 2132 2133#: LightInput.c:436 LightInput.c:477 2134msgid "No Dim Factor for Spot" 2135msgstr "Nessun Fattore Dimensionale per la Macchia" 2136 2137#: LightInput.c:439 LightInput.c:480 2138msgid "Spot Dim Factor must be > 0.5" 2139msgstr "Il Fattore Dimensionale della Macchia deve essere maggiore di 0.5" 2140 2141#: LightInput.c:441 2142msgid "Spot Dim Factor must be < 2. " 2143msgstr "Il Fattore Dimensionale della Macchia deve essere inferiore a 2. " 2144 2145#: LightInput.c:483 2146msgid "Spot Dim Factor must be < 2." 2147msgstr "Il Fattore Dimensionale della Macchia deve essere inferiore a 2." 2148 2149#: LightInput.c:488 2150msgid "Bad option for spot, skipped" 2151msgstr "Cattiva opzione per la Macchia: è stata saltata" 2152 2153#: LightInput.c:505 2154msgid "No Period given (maybe a 'blank' after 'P')" 2155msgstr "Non è stato fornito nessun Periodo (forse uno 'spazio' dopo 'P')" 2156 2157#: LightInput.c:507 2158msgid "Absolute Period" 2159msgstr "Periodo Assoluto" 2160 2161#: LightInput.c:516 2162msgid "No Mass given (maybe a 'blank' after 'M')" 2163msgstr "Non è stata fornita nessuna Massa (forse uno 'spazio' dopo 'M')" 2164 2165#: LightInput.c:517 2166msgid "Absolute Mass" 2167msgstr "Massa Assoluta" 2168 2169#: LightInput.c:526 2170msgid "No Separation given (maybe a 'blank' after 'D')" 2171msgstr "Non è stata fornita nessuna Separazione (forse uno 'spazio' dopo 'D')" 2172 2173#: LightInput.c:529 2174msgid "Absolute Separation" 2175msgstr "Separazione Assoluta" 2176 2177#: LightInput.c:534 2178msgid "Bad option for absolute values, default used" 2179msgstr "Cattiva opzione per i valori assoluti: sono stati usati quelli prestabiliti" 2180 2181#: LightInput.c:548 2182msgid "No Eccentricity found" 2183msgstr "Non è stata trovata nessuna Eccentricità" 2184 2185#: LightInput.c:551 2186msgid "Eccentricity must be in (0., 0.95)" 2187msgstr "L'Eccentricità deve essere compresa nell'intervallo (0, 0.95)" 2188 2189#: LightInput.c:555 2190msgid "No Periastron Length found" 2191msgstr "Non è stata trovata nessuna Lunghezza del Periastro" 2192 2193#: LightInput.c:558 2194msgid "Periastron Length must be in [-360, 360]" 2195msgstr "La Lunghezza del Periastro deve essere compresa nell'intervallo [-360, 360]" 2196 2197#: LightInput.c:573 LightInput.c:583 2198msgid "No Rotation Rate found" 2199msgstr "Non è stato trovato nessun Tasso di Rotazione" 2200 2201#: LightInput.c:576 LightInput.c:586 2202msgid "Rotation Rate must be in (0., 10.]" 2203msgstr "Il Tasso di Rotazione deve essere compreso nell'intervallo [0, 10]" 2204 2205#: LightInput.c:590 LightInput.c:624 LightInput.c:631 2206msgid "Bad Option (use 'nightfall <RETURN> to get a list of options): " 2207msgstr "Cattiva opzione! Usa 'nightfall' <RETURN> per ottenere una lista di opzioni: " 2208 2209#: LightInput.c:607 2210msgid "No log g found" 2211msgstr "Non è stato trovato il log g" 2212 2213#: LightInput.c:610 LightInput.c:620 2214msgid "Log g must be in [3.5, 5.0]" 2215msgstr "Log g deve essere nell'intervallo [3.5, 5.0]" 2216 2217#: LightInput.c:617 2218msgid "No log_g found" 2219msgstr "Non è stato trovato alcun log_g" 2220 2221#: LightInput.c:658 2222msgid "" 2223"One of the mandatory Arguments is missing. Type 'nightfall' to get more " 2224"info. (One possible reason might be a missing argument for a preceding " 2225"option)" 2226msgstr "" 2227"Uno degli Argomenti obbligatori è mancante! Digita 'nightfall' per ottenere " 2228"maggiori informazioni.Un possibile motivo potrebbe essere un argomento " 2229"mancante a causa di una precedente opzione." 2230 2231#: LightInput.c:671 2232msgid "mass ratio must be in [0.001,50.]" 2233msgstr "il rapporto di massa deve essere compreso nell'intervallo [0.001, 50]" 2234 2235#: LightInput.c:680 2236msgid "Inclination must be in [0,90]" 2237msgstr "L'Inclinazione deve essere compresa nell'intervallo [0, 90]" 2238 2239#: LightInput.c:688 LightInput.c:695 2240msgid "Roche lobe filling must be in [0.001,1.3]" 2241msgstr "" 2242"Il riempimento del lobo di Roche deve essere compreso nell'intervallo " 2243"[0.001, 1.3]" 2244 2245#: LightInput.c:704 LightInput.c:717 2246msgid "Temperature must be in [3000,35000]" 2247msgstr "La temperatura deve essere compresa nell'intervallo [3000, 35000]" 2248 2249#: LightInput.c:708 LightInput.c:721 2250msgid "Temperature must be in [350,350000]" 2251msgstr "La temperatura deve essere compresa nell'intervallo [350, 350000]" 2252 2253#: LightInput.c:738 2254msgid "Less than two Parameters to fit, discard Fit Option" 2255msgstr "" 2256"Meno di due parametri per l'interpolazione: l'opzione di interpolazione è " 2257"stata rigettata" 2258 2259#: LightInput.c:746 LightInput.c:751 2260msgid "Eccentric Orbit --> Decrease Roche Fill Factor to One" 2261msgstr "Orbita Eccentrica --> diminuisci ad uno il Fattore di Riempimento di Roche " 2262 2263#: LightInput.c:760 2264msgid "Overcontact --> Set Common Roche Fill Factor to Maximum of Both" 2265msgstr "" 2266"Sovracontatto --> imposta il fattore comune di Riempimento di Roche al " 2267"massimo per entrambi" 2268 2269#: LightInput.c:775 2270msgid "Overcontact --> Reduce Mass Ratio to limit" 2271msgstr "Sovracontatto --> riduci al limite il Rapporto di Massa" 2272 2273#: LightInput.c:781 2274msgid "Avoid Numerical Problems --> Increase Mass Ratio to limit" 2275msgstr "Evita problemi numerici --> incrementa al limite il Rapporto di Massa" 2276 2277#: LightInput.c:790 2278msgid "Overcontact --> Reset NonSync Rotation to Unity" 2279msgstr "Sovracontatto --> Reimposta la rotazione non sincrona all'unità" 2280 2281#: LightInput.c:856 2282#, c-format 2283msgid " Welcome to the %10s (version %5s)" 2284msgstr " Benvenuti alla %10s (versione %5s)" 2285 2286#: LightInput.c:857 2287#, c-format 2288msgid " Light Curve Synthesis Program\n" 2289msgstr " Programma per la sintesi di Curve di Luce\n" 2290 2291#: LightInput.c:858 2292#, c-format 2293msgid "\tCopyright (C) 1998 Rainer Wichmann\n" 2294msgstr "\tCopyright (C) 1998 Rainer Wichmann\n" 2295 2296#: LightInput.c:861 2297#, c-format 2298msgid " Usage: nightfall <options (many)> <Q I RF1 RF2 T1 T2>\n" 2299msgstr " Uso: nightfall <opzioni (molte)> <Q I RF1 RF2 T1 T2>\n" 2300 2301#: LightInput.c:862 2302#, c-format 2303msgid "\t (example: nightfall -G 0.8 85 0.8 1.0 5500 5800)\n" 2304msgstr "\t (esempio: nightfall -G 0.8 85 0.8 1.0 5500 5800)\n" 2305 2306#: LightInput.c:863 2307#, c-format 2308msgid "\t (interactive: nightfall -U 0.8 85 0.8 1.0 5500 5800)\n" 2309msgstr "\t (interattivo: nightfall -U 0.8 85 0.8 1.0 5500 5800)\n" 2310 2311#: LightInput.c:864 2312#, c-format 2313msgid "\t (config_file: nightfall -U -C ty_boo.cfg)\n" 2314msgstr "\t (file di configurazione: nightfall -U -C ty_boo.cfg)\n" 2315 2316#: LightInput.c:866 2317#, c-format 2318msgid " Basic System Parameters:\n" 2319msgstr " Parametri elementari del sistema:\n" 2320 2321#: LightInput.c:867 2322#, c-format 2323msgid "\tQ = Mass(Secondary)/Mass(Primary),\n" 2324msgstr "\tQ = Massa(Secondario)/Massa(Primario),\n" 2325 2326#: LightInput.c:868 2327#, c-format 2328msgid "\tI = Inclination angle of orbital plane (degree)\n" 2329msgstr "\tI = Angolo di inclinazione del piano orbitale (gradi)\n" 2330 2331#: LightInput.c:869 2332#, c-format 2333msgid "\tRF1, T1 = Primary: Roche_fill_factor, Temperature\n" 2334msgstr "\tRF1, T1 = Primario: Fattore_di_riempimento_di_Roche, Temperatura\n" 2335 2336#: LightInput.c:870 2337#, c-format 2338msgid "\tRF2, T2 = Secondary: Roche_fill_factor, Temperature\n" 2339msgstr "\tRF2, T2 = Secondario: Fattore_di_riempimento_di_Roche, Temperatura\n" 2340 2341#: LightInput.c:872 2342#, c-format 2343msgid " Options:\n" 2344msgstr " Opzioni:\n" 2345 2346#: LightInput.c:873 2347#, c-format 2348msgid "\t<-U> Interactive (GUI)\n" 2349msgstr "\t<-U> Interattiva (GUI)\n" 2350 2351#: LightInput.c:874 2352#, c-format 2353msgid "\t<-A> Animated view\n" 2354msgstr "\t<-A> Vista animata\n" 2355 2356#: LightInput.c:876 2357#, c-format 2358msgid "\t<-g> Don't use OpenGL for animation\n" 2359msgstr "\t<-g> Non usare OpenGL per l'animazione\n" 2360 2361#: LightInput.c:878 2362#, c-format 2363msgid "\t<-C config_file> Input configuration file \n" 2364msgstr "\t<-C Config_file> File di configurazione di input \n" 2365 2366#: LightInput.c:879 2367#, c-format 2368msgid "\t<-I datafile> Input observed data \n" 2369msgstr "\t<-I datafile> Dati osservati di input \n" 2370 2371#: LightInput.c:880 2372#, c-format 2373msgid "\t<-G[P,S,1,2]> Graph of lightcurve (default: 1)\n" 2374msgstr "\t<-G[P,S,1,2]> Grafico della curva di luce (prestabilito: 1)\n" 2375 2376#: LightInput.c:881 2377#, c-format 2378msgid "\t\tP,S: close-up of Primary/Secondary eclipse\n" 2379msgstr "\t\tP,S: primo piano dell'eclisse Primario/Secondario\n" 2380 2381#: LightInput.c:882 2382#, c-format 2383msgid "\t\t1,2: display 1/2 orbital cycles\n" 2384msgstr "\t\t1,2: mostra 1/2 ciclo orbitale\n" 2385 2386#: LightInput.c:883 2387#, c-format 2388msgid "\t<-B[U/B/V...]> Bandpass to display in graph \n" 2389msgstr "\t<-B[U/B/V...]> Passa banda da mostrare nel grafico \n" 2390 2391#: LightInput.c:885 2392#, c-format 2393msgid "\t<-V[v,i,c,a]> Visualize geometry (default: v)\n" 2394msgstr "\t<-V[v,i,c,a]> Visualizza geometria (prestabilito: v)\n" 2395 2396#: LightInput.c:886 2397#, c-format 2398msgid "\t\tv: view of stars, \n" 2399msgstr "\t\tv: vista delle stelle, \n" 2400 2401#: LightInput.c:887 2402#, c-format 2403msgid "\t\ti: image of potential,\n" 2404msgstr "\t\ti: immagine del potenziale,\n" 2405 2406#: LightInput.c:888 2407#, c-format 2408msgid "\t\tc: contourmap of potential\n" 2409msgstr "\t\tc: mappa di contorno del potenziale\n" 2410 2411#: LightInput.c:889 2412#, c-format 2413msgid "\t\ta: all of the above\n" 2414msgstr "\t\ta: tutti i precedenti\n" 2415 2416#: LightInput.c:890 2417#, c-format 2418msgid "\t<-H> Hardcopy (postscript plot)\n" 2419msgstr "\t<-H> Stampa (grafico postscript )\n" 2420 2421#: LightInput.c:892 2422#, c-format 2423msgid " Advanced System Parameters:\n" 2424msgstr " Parametri avanzati del sistema:\n" 2425 2426#: LightInput.c:893 2427#, c-format 2428msgid "\t<-O[P/S] value> log g (surface gravity)\n" 2429msgstr "\t<-O[P/S] malore > log g (gravità superficiale)\n" 2430 2431#: LightInput.c:894 2432#, c-format 2433msgid "\t<-f[P/S] value> asynchroneous rotation (Omega/Omega_System)\n" 2434msgstr "\t<-f[P/S] valore> rotazione asincrona (Omega/Omega_Sistema)\n" 2435 2436#: LightInput.c:895 2437#, c-format 2438msgid "\t<-s[P/S] longitude latitude radius dimfactor> Spot on Primary/Secondary\n" 2439msgstr "" 2440"\t<-s[P/S] longitudine latitudine raggio fattore dimensionale> Macchia sul " 2441"Primario/Secondario\n" 2442 2443#: LightInput.c:896 2444#, c-format 2445msgid "\t<-e eccentricity periastron_length> eccentric orbit parameter\n" 2446msgstr "\t<-e eccentricità lunghezza periastro> parametro dell'orbita eccentrica\n" 2447 2448#: LightInput.c:897 2449#, c-format 2450msgid "\t<-t[P/M/D] value> period/total mass/distance in days/solar masses/radii\n" 2451msgstr "" 2452"\t<-t[P/M/D] valore> periodo/massa totale/distanza in giorni/masse solari/" 2453"raggi\n" 2454 2455#: LightInput.c:899 2456#, c-format 2457msgid " Debugging Options:\n" 2458msgstr " Opzioni di correzione:\n" 2459 2460#: LightInput.c:900 2461#, c-format 2462msgid "\t<-D[vwb]> Debug [verbose,warn,busy]\n" 2463msgstr "\t<-D[vwb]> Correzione [prolisso,avvertimento,occupato]\n" 2464 2465#: LightInput.c:912 2466#, c-format 2467msgid " Data Fitting Options:\n" 2468msgstr " Opzioni di interpolazione dei dati:\n" 2469 2470#: LightInput.c:913 2471#, c-format 2472msgid "\t<-X[fit_params] Tolerance>\n" 2473msgstr "\t<Tolleranza -X[parametri interpolazione]>\n" 2474 2475#: LightInput.c:914 2476#, c-format 2477msgid "\t\t where 'fit_params' is a string for selecting\n" 2478msgstr "\t\t dove 'parametri_interpolazione' è una stringa per selezionare\n" 2479 2480#: LightInput.c:915 2481#, c-format 2482msgid "\t\t the parameters to fit, as follows:\n" 2483msgstr "\t\t i parametri per interpolare, come segue:\n" 2484 2485#: LightInput.c:917 2486#, c-format 2487msgid "\t\tA-HI-P: 2 Spots (Primary), 2 Spots (Secondary),\n" 2488msgstr "\t\tA-HI-P: 2 Macchie (Primario), 2 Macchie (Secondario),\n" 2489 2490#: LightInput.c:918 2491#, c-format 2492msgid "\t\tQR: Mass, Distance,\n" 2493msgstr "\t\tQR: Massa, Distanza,\n" 2494 2495#: LightInput.c:919 2496#, c-format 2497msgid "\t\ta-l: Third Light (UBVRIJHKuvby) \n" 2498msgstr "\t\ta-l: Terza Luce (UBVRIJHKuvby) \n" 2499 2500#: LightInput.c:920 2501#, c-format 2502msgid "\t\t(set Tolerance = 0.001 to switch on Simulated Annealing)\n" 2503msgstr "\t\t(imposta Tolleranza = 0.001 nel passare al Riscaldamento Simulato)\n" 2504 2505#: LightInput.c:921 2506#, c-format 2507msgid "\t<-Y[as above] Step1 Step2> Chi Square Map (2 Parameters)\n" 2508msgstr "\t<-Y[come sopra] Passo1 Passo2> Mappa del Chi Quadro (2 Parametri)\n" 2509 2510#: LightInput.c:924 2511#, c-format 2512msgid " Computation Options:\n" 2513msgstr " Opzioni di calcolo:\n" 2514 2515#: LightInput.c:925 2516#, c-format 2517msgid "\t<-Plamda_zero> Profile of absorption line at\n" 2518msgstr "\t<-Plamda zero> Profilo della linea di assorbimento a\n" 2519 2520#: LightInput.c:926 2521#, c-format 2522msgid "\t rest wavelength lamda_zero (nm)\n" 2523msgstr "\t lunghezza d'onda residua lamda_zero (nm)\n" 2524 2525#: LightInput.c:927 2526#, c-format 2527msgid "\t<-Nnn> nn steps for lightcurve \n" 2528msgstr "\t<-Nnn> numero di passaggi per curva di luce \n" 2529 2530#: LightInput.c:929 2531#, c-format 2532msgid "\t<-M> use Model atmosphere \n" 2533msgstr "\t<-M> usa Modello di Atmosfera \n" 2534 2535#: LightInput.c:930 2536#, c-format 2537msgid "\t<-F> compute Fractional visibility \n" 2538msgstr "\t<-F> calcola Visibilità Frazionale \n" 2539 2540#: LightInput.c:931 2541#, c-format 2542msgid "\t<-L[0-3]> Limb darkening method \n" 2543msgstr "\t<-L[0-3]> metodo di Oscuramento dell'Orlo \n" 2544 2545#: LightInput.c:933 2546#, c-format 2547msgid "\t\t0: linear, 1: quadratic, 2: square root, 3: detailed\n" 2548msgstr "\t\t0: lineare, 1: quadratico, 2: radice quadrata, 3: dettagliato\n" 2549 2550#: LightInput.c:934 2551#, c-format 2552msgid "\t<-R[1-9]> Reflection treatment \n" 2553msgstr "\t<-R[1-9]> trattamento della Riflessione \n" 2554 2555#: LightInput.c:935 2556#, c-format 2557msgid "\t (default: sloppy == 0)\n" 2558msgstr "\t (prestabilito: approssimato == 0)\n" 2559 2560#: LightInput.c:936 2561#, c-format 2562msgid "\t\t0: point source, 1-9: exact, up to 9 iterations\n" 2563msgstr "\t\t0: punto sorgente, 1-9: esatto, più di 9 iterazioni\n" 2564 2565#: LightInput.c:937 2566#, c-format 2567msgid "\t<-3CM> Third light, C: colour code, M: relative brightness \n" 2568msgstr "\t<-3CM> Terza luce, C: codice colore, M: luminosità relativa \n" 2569 2570#: LightInput.c:939 2571#, c-format 2572msgid "Compiled with:\n" 2573msgstr "Compilato con:\n" 2574 2575#: LightInput.c:940 2576#, c-format 2577msgid "\t Support for interactive usage: " 2578msgstr "\t Supporto per l'uso interativo: " 2579 2580#: LightInput.c:942 LightInput.c:958 LightInput.c:964 2581#, c-format 2582msgid "yes\n" 2583msgstr "sì\n" 2584 2585#: LightInput.c:944 LightInput.c:960 LightInput.c:966 2586#, c-format 2587msgid "no\n" 2588msgstr "no\n" 2589 2590#: LightInput.c:946 2591#, c-format 2592msgid "\t Support for graphics: \t\t" 2593msgstr "\t Supporto per i grafici: \t\t" 2594 2595#: LightInput.c:949 2596#, c-format 2597msgid "gnuplot\n" 2598msgstr "gnuplot\n" 2599 2600#: LightInput.c:951 2601#, c-format 2602msgid "pgplot\n" 2603msgstr "pgplot\n" 2604 2605#: LightInput.c:954 2606#, c-format 2607msgid "none\n" 2608msgstr "nessuno\n" 2609 2610#: LightInput.c:956 2611#, c-format 2612msgid "\t Support for OPENGL: \t\t" 2613msgstr "\t Supporto per OPENGL: \t\t" 2614 2615#: LightInput.c:962 2616#, c-format 2617msgid "\t Support for MPI: \t\t" 2618msgstr "\t Supporto per MPI: \t\t" 2619 2620#: LightLib.c:199 2621#, c-format 2622msgid " Comp %2d GravDarkCoeff %8.4f Albedo %8.4f\n" 2623msgstr " Comp %2d Coefficiente Oscuramento Gravitazionale %8.4f Albedo %8.4f\n" 2624 2625#: LightLib.c:294 2626#, c-format 2627msgid "xmessage \"ERROR: %s\" " 2628msgstr "messagio \"ERRORE: %s\" " 2629 2630#: LightLib.c:301 2631#, c-format 2632msgid ".. exit to system\n" 2633msgstr ".. esci al sistema\n" 2634 2635#: LightLib.c:391 2636#, c-format 2637msgid "**Warning**: NormalPhase(): Bandpass (%d) out of range (0, %d)\n" 2638msgstr "**Attenzione**: FaseNormale(): Passabanda (%d) fuori scala (0, %d)\n" 2639 2640#: LightLib.c:1157 2641msgid "Root not bracketed, try to recover" 2642msgstr "L' origine non era tra parentesi, cerco di recuperare" 2643 2644#: LightLib.c:1177 LightLib.c:1184 2645#, c-format 2646msgid "** ERROR **: %s: RootFind: Root not bracketed \n" 2647msgstr "** ERRORE **: %s: TrovaOrigine: l'Origine non era tra parentesi \n" 2648 2649#: LightLib.c:1179 LightLib.c:1186 2650#, c-format 2651msgid "This is likely due to an extreme combination of\n" 2652msgstr "Questo è dovuto verosimilmente ad una estrema combinazione di\n" 2653 2654#: LightLib.c:1180 LightLib.c:1187 2655#, c-format 2656msgid "mass ratio and fill factor\n" 2657msgstr "rapporto di massa e fattore di riempimento\n" 2658 2659#: LightLimbCoeff.c:286 2660#, c-format 2661msgid "Limb Darkening Coefficients computed individually for each surface element \n" 2662msgstr "" 2663"I coefficenti di Oscuramento dell'Orlo sono stati calcolati individualmente " 2664"per ogni elemento di superficie \n" 2665 2666#: LightLimbCoeff.c:289 2667#, c-format 2668msgid "Limb Darkening Coefficients: \n" 2669msgstr "Coefficenti di Oscuramento dell'Orlo: \n" 2670 2671#: LightLimbCoeff.c:291 LightLimbCoeff.c:373 2672#, c-format 2673msgid " Primary: \n" 2674msgstr " Primario: \n" 2675 2676#: LightLimbCoeff.c:311 LightLimbCoeff.c:386 2677#, c-format 2678msgid " Secondary: \n" 2679msgstr " Secondario: \n" 2680 2681#: LightLimbCoeff.c:332 LightLimbCoeff.c:400 2682#, c-format 2683msgid " Disk: \n" 2684msgstr " Disco: \n" 2685 2686#: LightLimbCoeff.c:371 2687#, c-format 2688msgid "Effective Wavelengths:\n" 2689msgstr "Lunghezze d'Onda effettive:\n" 2690 2691#: LightMap.c:147 2692#, c-format 2693msgid "Writing surface map %s.\n" 2694msgstr "Scrivo la mappa di superficie %s.\n" 2695 2696#: LightMerit.c:84 2697#, c-format 2698msgid "Mag %9.5f Phase %9.5f Shifted %9.5f \n" 2699msgstr "Mag %9.5f Fase %9.5f Spostato %9.5f \n" 2700 2701#: LightMerit.c:105 LightMerit.c:196 2702#, c-format 2703msgid "MeritFunction: %ld data found for band %s\n" 2704msgstr "Funzione di Merito: trovati %ld dati per banda %s\n" 2705 2706#: LightMerit.c:128 LightMerit.c:223 2707#, c-format 2708msgid "No %ld Index %ld X %10.6f Y %10.6f W %10.6f\n" 2709msgstr "Nessun %ld Indice %ld X %10.6f Y %10.6f W %10.6f\n" 2710 2711#: LightMerit.c:177 LightMerit.c:273 2712#, c-format 2713msgid " ChiSquare %10.6f Add %10.6f Parabolic %10.6f\n" 2714msgstr " Chi Quadro %10.6f Aggiungi %10.6f Parabolico %10.6f\n" 2715 2716#: LightMerit.c:282 2717#, c-format 2718msgid "Chi Square = %9.3g\n" 2719msgstr "Chi Quadro = %9.3g\n" 2720 2721#: LightOutput.c:106 2722#, c-format 2723msgid "# <Normalization> at <Phase> was:\n" 2724msgstr "# La <Normalizzazione> alla <Fase> è stata:\n" 2725 2726#: LightOutput.c:108 2727#, c-format 2728msgid "# Band %3d: %15.6g %15.6g\n" 2729msgstr "# Banda %3d: %15.6g %15.6g\n" 2730 2731#: LightOutput.c:116 2732#, c-format 2733msgid "" 2734"# SEQ PHASE U B V R I J H " 2735"K u v b y RV(Primary) RV(Secondary) \n" 2736msgstr "" 2737"# SEQ FASE U B V R I J H K " 2738"u v b y RV(Primario) RV(Secondario) \n" 2739 2740#: LightOutput.c:118 2741#, c-format 2742msgid "" 2743"# SEQ PHASE %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %" 2744"7.4f %7.4f RV(Primary) RV(Secondary) \n" 2745msgstr "" 2746"# SEQ FASE %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %7.4f %" 2747"7.4f %7.4f RV(Primario) RV(Secondario) \n" 2748 2749#: LightOutput.c:346 LightOutput.c:417 LightOutput.c:621 LightOutput.c:671 2750msgid "Phase" 2751msgstr "Fase" 2752 2753#: LightOutput.c:346 LightOutput.c:382 LightOutput.c:405 LightOutput.c:417 2754msgid "Delta mag" 2755msgstr "Delta mag" 2756 2757#: LightOutput.c:768 2758#, c-format 2759msgid "# Thou invoked Nightfall, and it answered thy plea.\n" 2760msgstr "# Mille volte invocasti Nightfall ed egli rispose al tuo appello.\n" 2761 2762#: LightOutput.c:773 2763#, c-format 2764msgid "# Thy Name is %s, \n" 2765msgstr "# Il tuo Nome è %s, \n" 2766 2767#: LightOutput.c:774 2768#, c-format 2769msgid "# and thy time is %s" 2770msgstr "# e il tuo tempo è %s" 2771 2772#: LightOutput.c:781 2773#, c-format 2774msgid "# System Parameters (circular orbit):\n" 2775msgstr "# Parametri del sistema (orbita circolare):\n" 2776 2777#: LightOutput.c:784 2778#, c-format 2779msgid "# System Parameters (elliptic orbit):\n" 2780msgstr "# Parametri del sistema (orbita ellittica):\n" 2781 2782#: LightOutput.c:786 2783#, c-format 2784msgid "# <Eccentricity> %8.3f (dimensionless)\n" 2785msgstr "# <Eccentricità> %8.3f (adimensionale)\n" 2786 2787#: LightOutput.c:788 2788#, c-format 2789msgid "# <Omega> %8.3f (degree)\n" 2790msgstr "# <Omega> %8.3f (gradi)\n" 2791 2792#: LightOutput.c:791 2793#, c-format 2794msgid "# <Inclination> %8.3f (degree)\n" 2795msgstr "# <Inclinazione> %8.3f (gradi)\n" 2796 2797#: LightOutput.c:793 2798#, c-format 2799msgid "# <Mass Ratio> %8.3f (dimensionless)\n" 2800msgstr "# <Rapporto di Massa> %8.3f (adimensionale)\n" 2801 2802#: LightOutput.c:795 2803#, c-format 2804msgid "# <Lagrange One> %8.3f (dimensionless)\n" 2805msgstr "# <LagrangeUno> %8.3f (adimensionale)\n" 2806 2807#: LightOutput.c:803 2808#, c-format 2809msgid "# Model used:\n" 2810msgstr "# Modello usato:\n" 2811 2812#: LightOutput.c:805 2813#, c-format 2814msgid "# <Flux> %s\n" 2815msgstr "# <Flusso> %s\n" 2816 2817#: LightOutput.c:806 2818msgid "Blackbody" 2819msgstr "Corpo nero" 2820 2821#: LightOutput.c:806 2822msgid "Model atmophere" 2823msgstr "Modello atmosfera" 2824 2825#: LightOutput.c:808 2826#, c-format 2827msgid "# <Log g Primary> %3.1f\n" 2828msgstr "# <Log g Primario> %3.1f\n" 2829 2830#: LightOutput.c:810 2831#, c-format 2832msgid "# <Log g Secondary> %3.1f\n" 2833msgstr "# <Log g Secondario> %3.1f\n" 2834 2835#: LightOutput.c:813 2836#, c-format 2837msgid "# <Fractional visibility> %s\n" 2838msgstr "# <Visibilità frazionaria> %s\n" 2839 2840#: LightOutput.c:814 2841msgid "On" 2842msgstr "Attivo" 2843 2844#: LightOutput.c:814 2845msgid "Off" 2846msgstr "Disattivo" 2847 2848#: LightOutput.c:815 2849#, c-format 2850msgid "# <Limb darkening> %s\n" 2851msgstr "# <Oscuramento dell'orlo> %s\n" 2852 2853#: LightOutput.c:819 2854#, c-format 2855msgid "# <Detailed reflection> %d\n" 2856msgstr "# <Riflessione dettagliata> %d\n" 2857 2858#: LightOutput.c:825 2859#, c-format 2860msgid "# System Size (absolute units):\n" 2861msgstr "# Dimensione Sistema (unità assolute):\n" 2862 2863#: LightOutput.c:827 2864#, c-format 2865msgid "# <Period> %8.3e (seconds)\n" 2866msgstr "# <Periodo> %8.3e (secondi)\n" 2867 2868#: LightOutput.c:829 2869#, c-format 2870msgid "# <Total Mass> %8.3e (kilogramm)\n" 2871msgstr "# <Massa Totale> %8.3e (chilogrammi)\n" 2872 2873#: LightOutput.c:831 2874#, c-format 2875msgid "# <Distance> %8.3e (meter)\n" 2876msgstr "# <Distanza> %8.3e (metri)\n" 2877 2878#: LightOutput.c:833 2879#, c-format 2880msgid "# <Lagrange One> %8.3e (meter)\n" 2881msgstr "# <Lagrange Uno> %8.3e (metri)\n" 2882 2883#: LightOutput.c:836 2884#, c-format 2885msgid "# <Period> %8.3f (days)\n" 2886msgstr "# <Periodo> %8.3f (giorni)\n" 2887 2888#: LightOutput.c:838 2889#, c-format 2890msgid "# <Total Mass> %8.3f (solar mass)\n" 2891msgstr "# <Massa Totale> %8.3f (massa solare)\n" 2892 2893#: LightOutput.c:840 2894#, c-format 2895msgid "# <Distance> %8.3f (solar radius)\n" 2896msgstr "# <Distanza> %8.3f (raggio solare)\n" 2897 2898#: LightOutput.c:842 2899#, c-format 2900msgid "# <Lagrange One> %8.3f (solar radius)\n" 2901msgstr "# <Lagrange Uno> %8.3f (raggio solare)\n" 2902 2903#: LightOutput.c:851 2904#, c-format 2905msgid "# Component Parameters:\n" 2906msgstr "# Parametri componenti:\n" 2907 2908#: LightOutput.c:852 LightOutput.c:946 2909#, c-format 2910msgid "# Primary Secondary\n" 2911msgstr "# Primario Secondario\n" 2912 2913#: LightOutput.c:854 2914#, c-format 2915msgid "# <Max Velocity> %8.3f %8.3f (km/sec)\n" 2916msgstr "# <Velocità Massima> %8.3f %8.3f (km/sec)\n" 2917 2918#: LightOutput.c:858 2919#, c-format 2920msgid "# <Mass> %8.3f %8.3f (dimensionless)\n" 2921msgstr "# <Massa> %8.3f %8.3f (adimensionale)\n" 2922 2923#: LightOutput.c:860 2924#, c-format 2925msgid "# <Gravity> %8.3f %8.3f (dimensionless)\n" 2926msgstr "# <Gravità> %8.3f %8.3f (adimensionale)\n" 2927 2928#: LightOutput.c:865 2929#, c-format 2930msgid "# <Polar Radius> %8.3f %8.3f (dimensionless)\n" 2931msgstr "# <Raggio Polare> %8.3f %8.3f (adimensionale)\n" 2932 2933#: LightOutput.c:871 2934#, c-format 2935msgid "# <Point Radius> %8.6f %8.6f (dimensionless)\n" 2936msgstr "# <Punto Raggio> %8.6f %8.6f (adimensionale)\n" 2937 2938#: LightOutput.c:874 2939#, c-format 2940msgid "# <Mean Radius> %8.6f %8.6f (dimensionless)\n" 2941msgstr "# <Raggio Medio> %8.6f %8.6f (adimensionale)\n" 2942 2943#: LightOutput.c:877 2944#, c-format 2945msgid "# <Volume> %8.6f %8.6f (dimensionless)\n" 2946msgstr "# <Volume> %8.6f %8.6f (adimensionale)\n" 2947 2948#: LightOutput.c:883 2949#, c-format 2950msgid "# <Mass> %8.2e %8.2e (kilogramm)\n" 2951msgstr "# <Massa> %8.2e %8.2e (chilogrammi)\n" 2952 2953#: LightOutput.c:886 2954#, c-format 2955msgid "# <Gravity> %8.3f %8.3f (m kg/s^2)\n" 2956msgstr "# <Gravità> %8.3f %8.3f (m kg/s^2)\n" 2957 2958#: LightOutput.c:896 2959#, c-format 2960msgid "# <Polar Radius> %8.2e %8.2e (meter)\n" 2961msgstr "# <Raggio Polare> %8.2e %8.2e (metri)\n" 2962 2963#: LightOutput.c:902 2964#, c-format 2965msgid "# <Point Radius> %8.2e %8.2e (meter)\n" 2966msgstr "# <Punto Raggio> %8.2e %8.2e (metri)\n" 2967 2968#: LightOutput.c:905 2969#, c-format 2970msgid "# <Mean Radius> %8.2e %8.2e (meter)\n" 2971msgstr "# <Raggio Medio> %8.2e %8.2e (metri)\n" 2972 2973#: LightOutput.c:911 2974#, c-format 2975msgid "# <Volume> %8.2e %8.2e (cubic meter)\n" 2976msgstr "# <Volume> %8.2e %8.2e (metri cubi)\n" 2977 2978#: LightOutput.c:918 2979#, c-format 2980msgid "# <Mass> %8.3f %8.3f (solar mass)\n" 2981msgstr "# <Massa> %8.3f %8.3f (masse solari)\n" 2982 2983#: LightOutput.c:921 2984#, c-format 2985msgid "# <Polar Radius> %8.3f %8.3f (solar radius)\n" 2986msgstr "# <Raggio Polare> %8.3f %8.3f (raggio solare)\n" 2987 2988#: LightOutput.c:925 2989#, c-format 2990msgid "# <Point Radius> %8.3f %8.3f (solar radius)\n" 2991msgstr "# <Punto Raggio> %8.3f %8.3f (raggio solare)\n" 2992 2993#: LightOutput.c:928 2994#, c-format 2995msgid "# <Mean Radius> %8.3f %8.3f (solar radius)\n" 2996msgstr "# <Raggio Medio> %8.3f %8.3f (raggio solare)\n" 2997 2998#: LightOutput.c:932 2999#, c-format 3000msgid "# <Volume> %8.3f %8.3f (solar volumes)\n" 3001msgstr "# <Volume> %8.3f %8.3f (volume solare)\n" 3002 3003#: LightOutput.c:937 3004#, c-format 3005msgid "# <Mean Temp.> %8.1f %8.1f (Kelvin)\n" 3006msgstr "# <Temperatura Media> %8.1f %8.1f (Kelvin)\n" 3007 3008#: LightOutput.c:948 3009#, c-format 3010msgid "# <Fill Factor> %8.3f %8.3f (dimensionless)\n" 3011msgstr "# <Fattore di Riempimento> %8.3f %8.3f (adimensionale)\n" 3012 3013#: LightOutput.c:951 3014#, c-format 3015msgid "# <Fill Factor> %8.3f (dimensionless)\n" 3016msgstr "# <Fattore di Riempimento> %8.3f (adimensionale)\n" 3017 3018#: LightOutput.c:954 3019#, c-format 3020msgid "# <Temperature> %8.1f %8.1f (Kelvin)\n" 3021msgstr "# <Temperatura> %8.1f %8.1f (Kelvin)\n" 3022 3023#: LightOutput.c:960 3024#, c-format 3025msgid "# <Asynchronicity>%8.3f %8.3f (dimensionless)\n" 3026msgstr "# <Asincronicità>%8.3f %8.3f (adimensionale)\n" 3027 3028#: LightOutput.c:963 3029#, c-format 3030msgid "# <Albedo> %8.3f %8.3f (dimensionless)\n" 3031msgstr "# <Albedo> %8.3f %8.3f (adimensionale)\n" 3032 3033#: LightOutput.c:965 3034#, c-format 3035msgid "# <Grav. Dark.> %8.3f %8.3f (dimensionless)\n" 3036msgstr "# <Oscuramento Gravitazionale> %8.3f %8.3f (adimensionale)\n" 3037 3038#: LightOutput.c:974 3039#, c-format 3040msgid "# <Surface Potential Primary> %10.4f (dimensionless)\n" 3041msgstr "# <Superficie Potenziale Primario> %10.4f (adimensionale)\n" 3042 3043#: LightOutput.c:977 3044#, c-format 3045msgid "# <Lagrange 1 Potential> %10.4f (dimensionless)\n" 3046msgstr "# <Potenziale di Lagrange 1> %10.4f (adimensionale)\n" 3047 3048#: LightOutput.c:980 3049#, c-format 3050msgid "# <Lagrange 2 Potential> %10.4f (dimensionless)\n" 3051msgstr "# <Potenziale di Lagrange 2> %10.4f (adimensionale)\n" 3052 3053#: LightOutput.c:984 3054#, c-format 3055msgid "# <Fillout Factor> %10.4f (dimensionless)\n" 3056msgstr "# <Fattore di Ingrossamento> %10.4f (adimensionale)\n" 3057 3058#: LightOutput.c:988 3059#, c-format 3060msgid "# <Surface Potential Secondary> %10.4f (dimensionless)\n" 3061msgstr "# <Surperficie Potenziale Secondario> %10.4f (adimensionale)\n" 3062 3063#: LightOutput.c:1001 3064#, c-format 3065msgid "# <... in Primary frame> %10.4f (dimensionless)\n" 3066msgstr "# <... nel frame del primario> %10.4f (adimensionale)\n" 3067 3068#: LightOutput.c:1007 3069#, c-format 3070msgid "# <Luminosities>:\n" 3071msgstr "# <Luminosità>:\n" 3072 3073#: LightOutput.c:1009 3074#, c-format 3075msgid "# Band %3d: %15.6g %15.6g" 3076msgstr "# Banda %3d: %15.6g %15.6g " 3077 3078#: LightOutput.c:1029 3079#, c-format 3080msgid "# Spots (if any)\n" 3081msgstr "# Macchie (se ci sono)\n" 3082 3083#: LightOutput.c:1033 3084#, c-format 3085msgid "# <Spots on Primary>\n" 3086msgstr "# <Macchie sul Primario>\n" 3087 3088#: LightOutput.c:1035 LightOutput.c:1050 3089#, c-format 3090msgid "# Longitude Latitude Radius DimFactor\n" 3091msgstr "# Longitudine Latitudine Raggio Fattore Dimensionale\n" 3092 3093#: LightOutput.c:1037 3094#, c-format 3095msgid "# <Spot %3ld> %8.3f %8.3f %8.3f %8.3f\n" 3096msgstr "# <Macchia %3ld> %8.3f %8.3f %8.3f %8.3f\n" 3097 3098#: LightOutput.c:1048 3099#, c-format 3100msgid "# <Spots on Secondary>\n" 3101msgstr "# <Macchie sul Secondario>\n" 3102 3103#: LightOutput.c:1052 3104#, c-format 3105msgid "# <Spot %3ld> %8.3f %8.3f %8.3f %8.3f\n" 3106msgstr "# <Macchia %3ld> %8.3f %8.3f %8.3f %8.3f\n" 3107 3108#: LightOutput.c:1065 3109#, c-format 3110msgid "# Fit Results (if any)\n" 3111msgstr "# Risultati dell'interpolazione (se ci sono)\n" 3112 3113#: LightOutput.c:1089 3114#, c-format 3115msgid "# <%12s> Mean Residual %7.4f SDV Residuals %7.4f\n" 3116msgstr "# <%12s> Media Residua %7.4f Residui SDV %7.4f\n" 3117 3118#: LightOutput.c:1093 3119#, c-format 3120msgid "# Runs %5d Upper Limit %5d Lower Limit %6d\n" 3121msgstr "# Esecuzioni %5d Limite Superiore %5d Limite Inferiore %6d\n" 3122 3123#: LightReflect.c:57 3124msgid "Simple Reflection not recommended for large fill factors" 3125msgstr "" 3126"La Riflessione Semplice non è consigliabile\n" 3127" per grandi fattori di riempimento" 3128 3129#: LightReflect.c:451 3130#, c-format 3131msgid "Reflection iteration %1ld" 3132msgstr "%1ld iterazione della Riflessione" 3133 3134#: LightSimplex.c:122 3135#, c-format 3136msgid " Starting Downhill Simplex Fit\n" 3137msgstr " Avvio l'interpolazione semplice di Downhill\n" 3138 3139#: LightSimplex.c:126 3140#, c-format 3141msgid " Starting Simulated Annealing\n" 3142msgstr " Avvio il Riscaldamento Simulato\n" 3143 3144#: LightSimplex.c:150 3145#, c-format 3146msgid "Data = %5ld, Fit Parameters = %5d\n" 3147msgstr "Dati = %5ld, parametri dell'interpolazione = %5d\n" 3148 3149#: LightSimplex.c:159 LightSimplex.c:166 3150msgid " Dear User," 3151msgstr " Caro Utente," 3152 3153#: LightSimplex.c:161 LightSimplex.c:168 3154msgid " There is nothing to fit, thus we abort" 3155msgstr " non c'è nulla da interpolare, per cui abortiamo" 3156 3157#: LightSimplex.c:162 LightSimplex.c:169 3158msgid " the fitting procedure" 3159msgstr " la procedura di interpolazione" 3160 3161#: LightSimplex.c:177 3162#, c-format 3163msgid " Initialize Simplex \n" 3164msgstr " Inizializzo l'interpolazione semplice \n" 3165 3166#: LightSimplex.c:181 3167#, c-format 3168msgid " Initialize Simplex for Simulated Annealing \n" 3169msgstr " Inizializzo l'interpolazione semplice per il Riscaldamento Simulato \n" 3170 3171#: LightSimplex.c:186 3172msgid "Initialize Simplex" 3173msgstr "Inizializzo l'interpolazione semplice" 3174 3175#: LightSimplex.c:188 3176msgid "Initialize Simplex for Simulated Annealing" 3177msgstr "Inizializzo l'interpolazione semplice per il Riscaldamento Simulato" 3178 3179#: LightSimplex.c:217 3180#, c-format 3181msgid "FitDim after Init = %5d\n" 3182msgstr "FitDim dopo Init = %5d\n" 3183 3184#: LightSimplex.c:222 3185#, c-format 3186msgid " Simplex Initialized\n" 3187msgstr " L'interpolazione semplice è stata inizializzata\n" 3188 3189#: LightSimplex.c:240 3190#, c-format 3191msgid " Start Simulated Annealing, T0 = %6.2f, Tscale = %6.2f\n" 3192msgstr " Avvio il Riscaldamento Simulato, T0 = %6.2f, Scala T = %6.2f\n" 3193 3194#: LightSimplex.c:336 3195#, c-format 3196msgid "-- Cycle %3ld -- Best: %10.5g SDV (ChiSquare): %10.5g\n" 3197msgstr "-- Ciclo %3ld -- Migliore: %10.5g SDV (Chi Quadro): %10.5g\n" 3198 3199#: LightSimplex.c:354 3200msgid "No Convergence in Fit, Maximum Evaluation Count exceed" 3201msgstr "" 3202"Non c'è nessuna convergenza nell'interpolazione: è stato ecceduto il " 3203"conteggio massimo di valutazione" 3204 3205#: LightSimplex.c:367 3206#, c-format 3207msgid "FuncEval %3ld: I reflect my worst point\n" 3208msgstr "Funzione di Valutazione %3ld: rifletto il mio punto peggiore\n" 3209 3210#: LightSimplex.c:378 3211#, c-format 3212msgid "FuncEval %3ld: Reflection was successfull, I expand further\n" 3213msgstr "" 3214"Funzione di Valutazione %3ld: la Riflessione è stata un successo, espando " 3215"ulteriormente\n" 3216 3217#: LightSimplex.c:391 3218#, c-format 3219msgid "FuncEval %3ld: No improvement, I try a contraction\n" 3220msgstr "" 3221"Funzione di Valutazione %3ld: nessun miglioramento, tento con una " 3222"contrazione\n" 3223 3224#: LightSimplex.c:402 3225#, c-format 3226msgid "Still no improvement, I shrink towards my best point\n" 3227msgstr "Ancora nessun miglioramento: mi riduco al mio punto migliore\n" 3228 3229#: LightSimplex.c:413 3230#, c-format 3231msgid " FuncEval %3ld: Computing Vertex %3d\n" 3232msgstr " Funzione di Valutazione %3ld: sto calcolando il Vertice %3d\n" 3233 3234#: LightSimplex.c:421 3235#, c-format 3236msgid "Best:" 3237msgstr "Migliore:" 3238 3239#: LightSimplex.c:424 3240#, c-format 3241msgid "Old:" 3242msgstr "Vecchio:" 3243 3244#: LightSimplex.c:427 LightSimplex.c:507 3245#, c-format 3246msgid "New:" 3247msgstr "Nuovo:" 3248 3249#: LightSimplex.c:501 3250#, c-format 3251msgid "Centre:" 3252msgstr "Centro:" 3253 3254#: LightSimplex.c:504 3255#, c-format 3256msgid "Worst:" 3257msgstr "Peggiore:" 3258 3259#: LightSimplex.c:697 3260#, c-format 3261msgid " -- Vertex %3d initialized (invalid state)\n" 3262msgstr " -- Il Vertice %3d è stato inizializzato (stato non valido)\n" 3263 3264#: LightSimplex.c:704 3265#, c-format 3266msgid " -- Vertex %3d initialized \n" 3267msgstr " -- Il Vertice %3d è stato inizializzato\n" 3268 3269#: LightSimplex.c:740 3270#, c-format 3271msgid "*** Out of range [%8.4g,%8.4g]: %s, Value = %8.4g\n" 3272msgstr "*** Fuori scala [%8.4g,%8.4g]: %s, Valore = %8.4g\n" 3273 3274#: LightSimplex.c:772 3275msgid "Stars intersect (Large Fill Factor, Rotation Rate < One)" 3276msgstr "" 3277"Le stelle si intersecano (Fattore di Riempimento grande, Tasso di Rotazione " 3278"inferiore ad Uno)" 3279 3280#: LightSimplex.c:798 3281#, c-format 3282msgid "SimplexSetVariables: Vector\n" 3283msgstr "Gruppo Semplice Variabili: Vettore\n" 3284 3285#: LightSimplex.c:801 3286#, c-format 3287msgid "Flags\n" 3288msgstr "Attributi\n" 3289 3290#: LightSimplex.c:828 3291msgid "CONSTANT" 3292msgstr "COSTANTE" 3293 3294#: LightSimplex.c:829 3295msgid "FITTED" 3296msgstr "INTERPOLATA" 3297 3298#: LightSimplex.c:834 3299#, c-format 3300msgid " | %10s | Mass Ratio | %10.3f |\n" 3301msgstr " | %10s | Rapporto di Massa | %10.3f |\n" 3302 3303#: LightSimplex.c:837 3304#, c-format 3305msgid " | %10s | Inclination | %10.3f |\n" 3306msgstr " | %10s | Inclinazione | %10.3f |\n" 3307 3308#: LightSimplex.c:840 3309#, c-format 3310msgid " | %10s | RocheFill (Primary) | %10.3f |\n" 3311msgstr " | %10s | Riempimento di Roche (Primario) | %10.3f |\n" 3312 3313#: LightSimplex.c:844 3314#, c-format 3315msgid " | %10s | RocheFill (Secondary) | %10.3f |\n" 3316msgstr " | %10s | Riempimento di Roche (Secondario) | %10.3f |\n" 3317 3318#: LightSimplex.c:848 3319#, c-format 3320msgid " | %10s | Temperature (Primary) | %10.3f |\n" 3321msgstr " | %10s | Temperatura (Primario) | %10.3f |\n" 3322 3323#: LightSimplex.c:851 3324#, c-format 3325msgid " | %10s | Temperature (Secondary) | %10.3f |\n" 3326msgstr " | %10s | Temperatura (Secondario) | %10.3f |\n" 3327 3328#: LightSimplex.c:854 3329#, c-format 3330msgid " | %10s | Eccentricity | %10.3f |\n" 3331msgstr " | %10s | Eccentricità | %10.3f |\n" 3332 3333#: LightSimplex.c:857 3334#, c-format 3335msgid " | %10s | Periastron Length | %10.3f |\n" 3336msgstr " | %10s | Lunghezza del Periastro | %10.3f |\n" 3337 3338#: LightSimplex.c:861 3339#, c-format 3340msgid " | %10s | Asynchronicity (Primary) | %10.3f |\n" 3341msgstr " | %10s | Asincronicità (Primario) | %10.3f |\n" 3342 3343#: LightSimplex.c:866 3344#, c-format 3345msgid " | %10s | Asynchronicity (Secondary) | %10.3f |\n" 3346msgstr " | %10s | Asincronicità (Secondario) | %10.3f |\n" 3347 3348#: LightSimplex.c:871 3349#, c-format 3350msgid " | %10s | Total Mass (Kg) | %10.3e |\n" 3351msgstr " | %10s | Massa Totale (Kg) | %10.3e |\n" 3352 3353#: LightSimplex.c:874 3354#, c-format 3355msgid " | %10s | Distance (m) | %10.3e |\n" 3356msgstr " | %10s | Distanza (m) | %10.3e |\n" 3357 3358#: LightSimplex.c:879 3359#, c-format 3360msgid " | %10s | ThirdLight (U) | %10.3f |\n" 3361msgstr " | %10s | Terza Luce (U) | %10.3f |\n" 3362 3363#: LightSimplex.c:882 3364#, c-format 3365msgid " | %10s | ThirdLight (B) | %10.3f |\n" 3366msgstr " | %10s | Terza Luce (B) | %10.3f |\n" 3367 3368#: LightSimplex.c:885 3369#, c-format 3370msgid " | %10s | ThirdLight (V) | %10.3f |\n" 3371msgstr " | %10s | Terza Luce (V) | %10.3f |\n" 3372 3373#: LightSimplex.c:888 3374#, c-format 3375msgid " | %10s | ThirdLight (R) | %10.3f |\n" 3376msgstr " | %10s | Terza Luce (R) | %10.3f |\n" 3377 3378#: LightSimplex.c:891 3379#, c-format 3380msgid " | %10s | ThirdLight (I) | %10.3f |\n" 3381msgstr " | %10s | Terza Luce (I) | %10.3f |\n" 3382 3383#: LightSimplex.c:894 3384#, c-format 3385msgid " | %10s | ThirdLight (J) | %10.3f |\n" 3386msgstr " | %10s | Terza Luce (J) | %10.3f |\n" 3387 3388#: LightSimplex.c:897 3389#, c-format 3390msgid " | %10s | ThirdLight (H) | %10.3f |\n" 3391msgstr " | %10s | Terza Luce (H) | %10.3f |\n" 3392 3393#: LightSimplex.c:900 3394#, c-format 3395msgid " | %10s | ThirdLight (K) | %10.3f |\n" 3396msgstr " | %10s | Terza Luce (K) | %10.3f |\n" 3397 3398#: LightSimplex.c:903 3399#, c-format 3400msgid " | %10s | ThirdLight (u) | %10.3f |\n" 3401msgstr " | %10s | Terza Luce (u) | %10.3f |\n" 3402 3403#: LightSimplex.c:906 3404#, c-format 3405msgid " | %10s | ThirdLight (v) | %10.3f |\n" 3406msgstr " | %10s | Terza Luce (v) | %10.3f |\n" 3407 3408#: LightSimplex.c:909 3409#, c-format 3410msgid " | %10s | ThirdLight (b) | %10.3f |\n" 3411msgstr " | %10s | Terza Luce (b) | %10.3f |\n" 3412 3413#: LightSimplex.c:912 3414#, c-format 3415msgid " | %10s | ThirdLight (y) | %10.3f |\n" 3416msgstr " | %10s | Terza Luce (y) | %10.3f |\n" 3417 3418#: LightSimplex.c:919 3419#, c-format 3420msgid " | Spots on Primary |\n" 3421msgstr " | Macchie sul Primario |\n" 3422 3423#: LightSimplex.c:921 LightSimplex.c:958 3424#, c-format 3425msgid " | Spot 1 |\n" 3426msgstr " | Macchia 1 |\n" 3427 3428#: LightSimplex.c:923 LightSimplex.c:939 LightSimplex.c:960 LightSimplex.c:976 3429#, c-format 3430msgid " | %10s | Longitude | %10.3f |\n" 3431msgstr " | %10s | Longitudine | %10.3f |\n" 3432 3433#: LightSimplex.c:926 LightSimplex.c:942 LightSimplex.c:963 LightSimplex.c:979 3434#, c-format 3435msgid " | %10s | Latitude | %10.3f |\n" 3436msgstr " | %10s | Latitudine | %10.3f |\n" 3437 3438#: LightSimplex.c:929 LightSimplex.c:945 LightSimplex.c:966 LightSimplex.c:982 3439#, c-format 3440msgid " | %10s | Radius | %10.3f |\n" 3441msgstr " | %10s | Raggio | %10.3f |\n" 3442 3443#: LightSimplex.c:932 LightSimplex.c:948 LightSimplex.c:969 LightSimplex.c:985 3444#, c-format 3445msgid " | %10s | Dimfactor | %10.3f |\n" 3446msgstr " | %10s | Fattore Dimensionale | %10.3f |\n" 3447 3448#: LightSimplex.c:937 LightSimplex.c:974 3449#, c-format 3450msgid " | Spot 2 |\n" 3451msgstr " | Macchia 2 |\n" 3452 3453#: LightSimplex.c:956 3454#, c-format 3455msgid " | Spots on Secondary |\n" 3456msgstr " | Macchie sul Secondario |\n" 3457 3458#: LightSimplex.c:1053 3459#, c-format 3460msgid " Fitted Data\n" 3461msgstr " Dati interpolati\n" 3462 3463#: LightSimplex.c:1057 LightSimplex.c:1116 3464#, c-format 3465msgid " %12s : %10ld data\n" 3466msgstr " %12s : %10ld dati\n" 3467 3468#: LightSimplex.c:1067 LightSimplex.c:1126 3469#, c-format 3470msgid " ChiSquare = %10.5g\n" 3471msgstr " Chi Quadro = %10.5g\n" 3472 3473#: LightSimplex.c:1068 LightSimplex.c:1127 3474#, c-format 3475msgid " SDV (ChiSquare) = %10.5g\n" 3476msgstr " SDV (Chi Quadro) = %10.5g\n" 3477 3478#: LightSimplex.c:1069 LightSimplex.c:1128 3479#, c-format 3480msgid " Degrees of Freedom = %10ld \n" 3481msgstr " Gradi di libertà = %10ld \n" 3482 3483#: LightSimplex.c:1077 LightSimplex.c:1134 3484#, c-format 3485msgid " %12s: Mean Residual %7.4f SDV Residuals %7.4f\n" 3486msgstr " %12s: Residuo Medio %7.4f Residui SDV %7.4f\n" 3487 3488#: LightSimplex.c:1110 3489#, c-format 3490msgid " Fitted Data\n" 3491msgstr " Dati interpolati\n" 3492 3493#: LightSimplex.c:1306 3494#, c-format 3495msgid " Enter Sweep, Temp = %8.4g\n" 3496msgstr " Immissione rapida, Temp = %8.4g\n" 3497 3498#: LightSimplex.c:1340 3499#, c-format 3500msgid "State:" 3501msgstr "Stato:" 3502 3503#: LightSimplex.c:1410 3504#, c-format 3505msgid " Iter %d ChiSqr %10.3f Best %10.3f Equil %d\n" 3506msgstr " Iter %d Chi Quadro %10.3f Migliore %10.3f Equil %d\n" 3507 3508#: LightSimplex.c:1458 3509#, c-format 3510msgid " Start Annealing, Temp = %8.4g\n" 3511msgstr " Avvio Riscaldamento, Temp = %8.4g\n" 3512 3513#: LightSimplex.c:1482 3514#, c-format 3515msgid " Annealing -- Temp = %8.4g Generated = %10ld Accepted = %10ld\n" 3516msgstr " Riscaldamento -- Temp = %8.4g Generata = %10ld Accettata = %10ld\n" 3517 3518#: LightSimplex.c:1489 3519#, c-format 3520msgid " End Sweep, Best %10.4f --- Generated = %10ld Accepted = %10ld\n" 3521msgstr " Fine Rapida, Migliori %10.4f --- Generati = %10ld Accettati = %10ld\n" 3522 3523#: LightSimplex.c:1491 3524#, c-format 3525msgid " Best Vertex:\n" 3526msgstr " Vertice migliore:\n" 3527 3528#: LightSimplex.c:1502 3529#, c-format 3530msgid " End Annealing -- Final Cost Temperature = %8.4g\n" 3531msgstr " Fine Riscaldamento -- Costo Finale Temperatura = %8.4g\n" 3532 3533#: LightSimplex.c:1504 3534#, c-format 3535msgid " -- Generated %10ld states\n" 3536msgstr " -- Sono stati generati %10ld stati\n" 3537 3538#: LightSimplex.c:1505 3539#, c-format 3540msgid " -- Rejected %10ld states\n" 3541msgstr " -- Sono stati rigettati %10ld stati\n" 3542 3543#: LightSimplex.c:1506 3544#, c-format 3545msgid " -- Validated %10ld states\n" 3546msgstr " -- Sono stati validati %10ld stati\n" 3547 3548#: LightSimplex.c:1507 3549#, c-format 3550msgid " -- Accepted %10ld states\n" 3551msgstr " -- Sono stati accettati %10ld stati\n" 3552 3553#: LightSimplex.c:1508 3554#, c-format 3555msgid " -- Uphill %10ld states\n" 3556msgstr " -- Difficile %10ld stati\n" 3557 3558#: LightSimplex.c:1511 3559#, c-format 3560msgid " %7.3f per cent of generated states were valid\n" 3561msgstr "Era valido il %7.3f per cento degli stati generati\n" 3562 3563#: LightSimplex.c:1514 3564#, c-format 3565msgid " %7.3f per cent of valid states were accepted\n" 3566msgstr "E' stato accettato il %7.3f per cento degli stati validi\n" 3567 3568#: LightSimplex.c:1517 3569#, c-format 3570msgid " %7.3f per cent of accepted states were uphill steps\n" 3571msgstr "" 3572"Il %7.3f per cento degli stati accettati era composto da passaggi " 3573"difficili\n" 3574 3575#: LightSpot.c:97 3576#, c-format 3577msgid "MakeSpot: Spot %5d on Component %3d \n" 3578msgstr "Crea Macchia: Macchia %5d sul Componente %3d \n" 3579 3580#: LightSynthesize.c:256 3581msgid "Fill Factor too large in Async Rotating Star --> Stars intersect" 3582msgstr "" 3583"Il Fattore di Riempimento è troppo grande in \"Stella Rotante Asincrona\" --" 3584"> le stelle si intersecano" 3585 3586#: LightSynthesize.c:587 LightSynthesize.c:684 LightSynthesize.c:981 3587#: LightSynthesize.c:1093 3588msgid "LightCurve: No Minimum Found" 3589msgstr "Curva di Luce: non è stato trovato alcun minimo" 3590 3591#: LightVelocity.c:111 3592#, c-format 3593msgid " Line profile computed in %s\n" 3594msgstr "Profilo di linea calcolato in %s\n" 3595 3596#: LightVelocity.c:205 LightVelocity.c:212 3597msgid "RadVel: Line Profile out of computed Window" 3598msgstr "Velocità Radiale: il Profilo di Linea è fuori dalla finestra calcolata" 3599 3600#: LightVelocity.c:263 3601#, c-format 3602msgid "# PHASE %8.4f\n" 3603msgstr "# FASE %8.4f\n" 3604 3605#: LightVelocity.c:265 3606#, c-format 3607msgid "# Lambda Both Primary Secondary\n" 3608msgstr "# Lambda Entrambi Primario Secondario\n" 3609 3610#: LightVisualize.c:204 LightVisualize.c:207 LightVisualize.c:294 3611msgid "Print" 3612msgstr "Stampa" 3613 3614#: LightVisualize.c:221 3615msgid "Print to:" 3616msgstr "Stampa come:" 3617 3618#: LightVisualize.c:225 3619msgid "Printer" 3620msgstr "Stampante" 3621 3622#: LightVisualize.c:249 3623msgid "Print command:" 3624msgstr "Stampa comando:" 3625 3626#: LightVisualize.c:268 3627msgid "Filename:" 3628msgstr "Nome del file:" 3629 3630#: LightVisualize.c:426 3631msgid "Could not define Primary geometry" 3632msgstr "Non riesco a definire la geometria del Primario" 3633 3634#: LightVisualize.c:432 3635msgid "Could not define Secondary geometry" 3636msgstr "Non riesco a definire la geometria del Secondario" 3637 3638#: LightVisualize.c:439 3639msgid "Could not define stellar geometry" 3640msgstr "Non riesco a definire la geometria stellare" 3641 3642#: LightVisualize.c:454 3643msgid "Could not define Primary surface" 3644msgstr "Non riesco a definire la superficie del Primario" 3645 3646#: LightVisualize.c:460 3647msgid "Could not define Secondary surface" 3648msgstr "Non riesco a definire la superficie del Secondario" 3649 3650#: LightVisualize.c:568 LightVisualize.c:589 3651msgid "Roche Potential" 3652msgstr "Potenziale di Roche" 3653 3654