1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: FreeAstro Siril\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2018-06-09 12:57+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-09-12 11:00+0300\n" 12"Last-Translator: Maksym Pyatnytskyy <mpyat2@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Maksym Pyatnytskyy, Oleh Malyi. mpyat2@gmail.com\n" 14"Language: uk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 22#: ../src/gui/siril3.glade.h:1 23msgid "PSF" 24msgstr "" 25 26#: ../src/gui/siril3.glade.h:2 27msgid "" 28"Will use registration data if any are available on the registration layer, " 29"otherwise if the checkbox 'follow star movement' is checked in the " 30"registration tab, it will run with this option." 31msgstr "" 32 33#: ../src/gui/siril3.glade.h:3 34msgid "PSF for the sequence" 35msgstr "PSF для послідовності" 36 37#: ../src/gui/siril3.glade.h:4 38msgid "Pick a Star" 39msgstr "Вибрати зірку" 40 41#: ../src/gui/siril3.glade.h:5 42msgid "Statistics" 43msgstr "Статистика" 44 45#: ../src/gui/siril3.glade.h:6 46msgid "Crop" 47msgstr "Обрізати" 48 49#: ../src/gui/siril3.glade.h:7 50msgid "Crop Sequence..." 51msgstr "Обрізати послідовність..." 52 53#: ../src/gui/siril3.glade.h:8 54msgid "RGB image" 55msgstr "Зображення RGB" 56 57#: ../src/gui/siril3.glade.h:9 58msgid "" 59"Enter a wavelength value in nanometers here, between 380 and 780, decimals " 60"are accepted." 61msgstr "" 62 63#: ../src/gui/siril3.glade.h:10 64msgid "" 65"Alternatively, for true colour rendering,\n" 66"select a filter from the list or\n" 67"enter a visible wavelength in nm" 68msgstr "" 69 70#: ../src/gui/siril3.glade.h:13 71msgid "" 72"Detect stars in the current loaded image (not sequence image) and compute PSF" 73msgstr "" 74"Виявити зірки на поточному завантаженому зображенні (не з послідовності) та " 75"розрахувати PSF" 76 77#: ../src/gui/siril3.glade.h:14 78msgid "Average PSF parameters for selected stars" 79msgstr "Усереднення параметрів PSF для вибраних зврок" 80 81#: ../src/gui/siril3.glade.h:15 82msgid "Save RGB image to 48-bit FITS" 83msgstr "" 84 85#: ../src/gui/siril3.glade.h:16 86msgid "Save RGB image to 24- or 48-bit TIFF" 87msgstr "" 88 89#: ../src/gui/siril3.glade.h:17 90msgid "Save RGB image to 24-bit BMP" 91msgstr "" 92 93#: ../src/gui/siril3.glade.h:18 94msgid "Save RGB image to JPG" 95msgstr "" 96 97#: ../src/gui/siril3.glade.h:19 98msgid "Save RGB image to 48-bit PNG" 99msgstr "" 100 101#: ../src/gui/siril3.glade.h:20 102msgid "Save RGB image to 48-bit PPM" 103msgstr "" 104 105#: ../src/gui/siril3.glade.h:21 106msgid "RGB Align" 107msgstr "Вирівнювання RGB" 108 109#: ../src/gui/siril3.glade.h:22 ../src/compositing/align_rgb.c:45 110#: ../src/compositing/compositing.c:360 111msgid "Image pattern alignment (planetary/deep-sky)" 112msgstr "Вирівнювання патернів зображення (планети/далекий космос)" 113 114#. the list below depends on the content of the glade file. It 115#. * should be done in the same way as in registration.c, but it 116#. * woud be easier if the two glades are merged. 117#: ../src/gui/siril3.glade.h:23 ../src/compositing/align_rgb.c:43 118#: ../src/compositing/compositing.c:359 119msgid "One star registration (deep-sky)" 120msgstr "Реєстрація за однією зіркою (далекий космос)" 121 122#: ../src/gui/siril3.glade.h:24 123msgid "Rotate 90 degrees, counter-clockwise" 124msgstr "Повернути на 90 градусів проти годинникової стрілки" 125 126#: ../src/gui/siril3.glade.h:25 127msgid "" 128"List of images in the sequence, with their state and quality information. " 129"Quality is FWHM when PSF registration is used, so lower is better, and " 130"gradient estimator for DFT registration, higher is better. X and Y columns " 131"are the translation relative to the reference image." 132msgstr "" 133 134#: ../src/gui/siril3.glade.h:26 135msgid "file" 136msgstr "файл" 137 138#: ../src/gui/siril3.glade.h:27 139msgid "X" 140msgstr "" 141 142#: ../src/gui/siril3.glade.h:28 143msgid "Y" 144msgstr "" 145 146#: ../src/gui/siril3.glade.h:29 147msgid "sel" 148msgstr "" 149 150#: ../src/gui/siril3.glade.h:30 151msgid "quality" 152msgstr "якість" 153 154#. no color, undefined value is <0 155#: ../src/gui/siril3.glade.h:31 ../src/gui/callbacks.c:73 156msgid "Red" 157msgstr "Червоний" 158 159#: ../src/gui/siril3.glade.h:32 160msgid "current red file" 161msgstr "поточний \"червоний\" файл" 162 163#: ../src/gui/siril3.glade.h:33 ../src/compositing/compositing.c:455 164#: ../src/gui/callbacks.c:2232 165msgid "Red channel" 166msgstr "Червоний канал" 167 168#. approx. of the middle of the color 169#: ../src/gui/siril3.glade.h:34 ../src/gui/callbacks.c:74 170msgid "Green" 171msgstr "Зелений" 172 173#: ../src/gui/siril3.glade.h:35 174msgid "current green file" 175msgstr "поточний \"зелений\" файл" 176 177#: ../src/gui/siril3.glade.h:36 178msgid "Green channel" 179msgstr "Зелений канал" 180 181#. approx. of the middle of the color 182#: ../src/gui/siril3.glade.h:37 ../src/gui/callbacks.c:75 183msgid "Blue" 184msgstr "Синій" 185 186#: ../src/gui/siril3.glade.h:38 187msgid "The value stored in pointed pixels will appear here." 188msgstr "" 189 190#: ../src/gui/siril3.glade.h:39 191msgid "current blue file" 192msgstr "поточний \"синій\" файл" 193 194#: ../src/gui/siril3.glade.h:40 195msgid "Blue channel" 196msgstr "Синій канал" 197 198#: ../src/gui/siril3.glade.h:41 199msgid "Rotate 90 degrees, clockwise" 200msgstr "Повернути на 90 градусів за годинниковою стрілкою" 201 202#: ../src/gui/siril3.glade.h:42 203msgid "Horizontal mirror" 204msgstr "Відзеркалити по горизонталі" 205 206#: ../src/gui/siril3.glade.h:43 207msgid "Vertical mirror" 208msgstr "Відзеркалити по вертикалі" 209 210#: ../src/gui/siril3.glade.h:44 211msgid "Open/Close histogram toolbox" 212msgstr "Відкирити/закрити вікно інструментів гістограми" 213 214#: ../src/gui/siril3.glade.h:45 215msgid "Show/Hide list of images in the sequence with registration data" 216msgstr "" 217 218#: ../src/gui/siril3.glade.h:46 219msgid "Negative view" 220msgstr "Негатив" 221 222#: ../src/gui/siril3.glade.h:47 223msgid "Switch to normal and rainbow colormap (false color rendering)" 224msgstr "" 225 226#: ../src/gui/siril3.glade.h:48 227msgid "Display mode" 228msgstr "Режим відображення" 229 230#: ../src/gui/siril3.glade.h:49 231msgid "Linear" 232msgstr "Лінійний" 233 234#: ../src/gui/siril3.glade.h:50 235msgid "Logarithm" 236msgstr "Логарифмічний" 237 238#: ../src/gui/siril3.glade.h:51 239msgid "Square root" 240msgstr "Квадратний корінь" 241 242#: ../src/gui/siril3.glade.h:52 243msgid "Squared" 244msgstr "Квадрат" 245 246#: ../src/gui/siril3.glade.h:53 247msgid "Asinh" 248msgstr "" 249 250#: ../src/gui/siril3.glade.h:54 251msgid "AutoStretch" 252msgstr "Розтягнути автоматично" 253 254#: ../src/gui/siril3.glade.h:55 255msgid "Histogram" 256msgstr "Гістограма" 257 258#: ../src/gui/siril3.glade.h:56 259msgid "Zoom level" 260msgstr "Ступінь збільшення" 261 262#: ../src/gui/siril3.glade.h:57 263msgid "Zoom to fit" 264msgstr "Підігнати масштаб" 265 266#: ../src/gui/siril3.glade.h:58 267msgid "cut" 268msgstr "відсічка" 269 270#: ../src/gui/siril3.glade.h:59 271msgid "" 272"Instead of keeping pixels with values above the "hi" value white, " 273"put them in black to see in which part of the image the threshold is " 274"exceeded." 275msgstr "" 276"Замість того, щоб зберігати пікселі зі значеннями, більшими за найвищий " 277"рівень білого, помітити їх чорним, щоб було видно, в яких частинах " 278"зображення перевищено порогове значення." 279 280#: ../src/gui/siril3.glade.h:60 281msgid "" 282"Instead of keeping pixels with values above the \"hi\" value white, put them " 283"in black to see in which part of the image the threshold is exceeded." 284msgstr "" 285"Замість того, щоб зберігати пікселі зі значеннями, більшими за найвищий " 286"рівень білого, помітити їх чорним, щоб побачити, в яких частинах зображення " 287"перевищено порогове значення." 288 289#: ../src/gui/siril3.glade.h:61 290msgid "Click on this button to chain the layers all together" 291msgstr "Клацніть, щоб об'єднати шари" 292 293#: ../src/gui/siril3.glade.h:62 294msgid "High" 295msgstr "" 296 297#: ../src/gui/siril3.glade.h:63 298msgid "Min/Max" 299msgstr "Мінімум/Максимум" 300 301#: ../src/gui/siril3.glade.h:64 302msgid "MIPS-LO/HI" 303msgstr "" 304 305#: ../src/gui/siril3.glade.h:65 306msgid "User" 307msgstr "Користувацьке" 308 309#: ../src/gui/siril3.glade.h:66 310msgid "Background Extraction" 311msgstr "" 312 313#: ../src/gui/siril3.glade.h:67 314msgid "Close the window." 315msgstr "Закрити вікно." 316 317#: ../src/gui/siril3.glade.h:68 318msgid "Polynomial Interpolation" 319msgstr "Поліноміальна інтерполяція" 320 321#: ../src/gui/siril3.glade.h:69 322msgid "Manual" 323msgstr "Вручну" 324 325#: ../src/gui/siril3.glade.h:70 326msgid "You must click on the picture to pick your own background samples." 327msgstr "Ви маєте клацнути на зображенні для вибору зразків фону." 328 329#: ../src/gui/siril3.glade.h:71 330msgid "Automatic" 331msgstr "Автоматично" 332 333#: ../src/gui/siril3.glade.h:72 334msgid "Siril picks background samples automatically." 335msgstr "Siril вибере зразки фону автоматично." 336 337#: ../src/gui/siril3.glade.h:73 338msgid "Clear background samples." 339msgstr "Очистити вибір зразків фону." 340 341#: ../src/gui/siril3.glade.h:74 342msgid "Draw samples" 343msgstr "Намалювати зразки" 344 345#: ../src/gui/siril3.glade.h:75 346msgid "<b>Type of Extraction</b>" 347msgstr "<b>Спосіб виділення фону</b>" 348 349#: ../src/gui/siril3.glade.h:76 350msgid "Box radius:" 351msgstr "Половинний розмір боксу:" 352 353#: ../src/gui/siril3.glade.h:77 354msgid "Box separation: " 355msgstr "Проміжки між боксами: " 356 357#: ../src/gui/siril3.glade.h:78 358msgid "" 359"This is the distance in pixels between two adjacent background sample boxes." 360msgstr "Відстань у пікселях між двома суміжними зразками фону." 361 362#: ../src/gui/siril3.glade.h:79 363msgid "" 364"This is the radius in pixels of a background sample box. Multiply by 2 to " 365"have the length of a box." 366msgstr "" 367"Половинний розмір (радіус) зразка фону у пікселях. Подвойте, щоб отримати " 368"повний розмір зразка." 369 370#: ../src/gui/siril3.glade.h:80 371msgid "Sample Generation" 372msgstr "Генерація зразків" 373 374#: ../src/gui/siril3.glade.h:81 375msgid "Tolerance: " 376msgstr "Допуск: " 377 378#: ../src/gui/siril3.glade.h:82 379msgid "" 380"This parameter indicates the tolerance of local sample rejection, in sigma " 381"units." 382msgstr "" 383"Цей параметр показує \"допуски\" для локального відхидання фону, в одиницях " 384"сігми." 385 386#: ../src/gui/siril3.glade.h:83 387msgid "Local Rejection" 388msgstr "Локальне відкидання" 389 390#: ../src/gui/siril3.glade.h:84 391msgid "Deviation: " 392msgstr "Відхиленя: " 393 394#: ../src/gui/siril3.glade.h:85 395msgid "Tolerance of global sample rejection, in sigma units." 396msgstr "Допуски глобального відкидання зразків, в одиницях сігми." 397 398#: ../src/gui/siril3.glade.h:86 399msgid "Unbalance:" 400msgstr "Дисбаланс:" 401 402#: ../src/gui/siril3.glade.h:87 403msgid "" 404"This is the factor multiplied by the deviation parameter in order to include " 405"more dark pixels in the background evaluation." 406msgstr "" 407"Цей фактор множиться на параметр відхилення, щоб включити більше темних " 408"пікселів в оцінку фону." 409 410#: ../src/gui/siril3.glade.h:88 411msgid "Global Rejection" 412msgstr "Глобальне відкидання" 413 414#: ../src/gui/siril3.glade.h:89 415msgid "Samples per row: " 416msgstr "Зразків на рядок: " 417 418#: ../src/gui/siril3.glade.h:90 419msgid "This is the number of sample box in a row." 420msgstr "Число зразкыв фону у рядку." 421 422#: ../src/gui/siril3.glade.h:91 423msgid "" 424"This is the factor multiplied by the deviation parameter in order to include " 425"more dark pixels in the background evaluation" 426msgstr "" 427"Цей фактор множиться на параметр відхилення, щоб включити більше темних " 428"пікселів в оцінку фону" 429 430#: ../src/gui/siril3.glade.h:92 431msgid "Degree Order: " 432msgstr "Порядок поліному: " 433 434#: ../src/gui/siril3.glade.h:93 435msgid "" 436"Choose the degree order of the polynomial function used in the fit.\n" 437"By default the value is of 4.\n" 438"The higher the degree order is, the stronger the gradient can be remove." 439msgstr "" 440"Виберіть порядок (ступінь) поліноміальної функції, яка буде " 441"використовуватись для апроксимації.\n" 442"За замовчуванням порядок 4.\n" 443"Чим порядок більший, тим сильніший градієнт може бути видалений." 444 445#: ../src/gui/siril3.glade.h:96 446msgid "Interpolation" 447msgstr "Інтерполяція" 448 449#: ../src/gui/siril3.glade.h:97 450msgid "Show Image" 451msgstr "Показати зображення" 452 453#: ../src/gui/siril3.glade.h:98 454msgid "Click on this button to show the image." 455msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб показати зображення." 456 457#: ../src/gui/siril3.glade.h:99 458msgid "Show Background" 459msgstr "Показати фон" 460 461#: ../src/gui/siril3.glade.h:100 462msgid "Click on this button to show the background computed." 463msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб показати розрахований фон." 464 465#: ../src/gui/siril3.glade.h:101 466msgid "" 467"Choose the type of correction you want apply:\n" 468"Subtraction: it is mainly used to correct additive effects, such as " 469"gradients caused by light pollution or by the Moon.\n" 470"Division: it is mainly used to correct multiplicative phenomena, such as " 471"vignetting or differential atmospheric absorption for example. However, this " 472"kind of operation should be done by master-flat correction." 473msgstr "" 474"Виберіть тип корекції, яку ви бажаєте застосувати:\n" 475"Віднімання: в основному використовується для видалення адитивних ефектів, " 476"таких, як гоадієнт від засвітки (світлового забруднення) або Місяця.\n" 477"Ділення: в основному використовується для корекції мультиплікативних явищ, " 478"наприклад, таких, як віньєтування або диференційне атмосферне поглинання. " 479"Однак, подібні операції слід проводити корегуванням майстер-флетами." 480 481#: ../src/gui/siril3.glade.h:104 482msgid "Subtraction" 483msgstr "Віднімання" 484 485#: ../src/gui/siril3.glade.h:105 486msgid "Division" 487msgstr "Ділення" 488 489#: ../src/gui/siril3.glade.h:106 490msgid "<b>Correction</b>" 491msgstr "<b>Корекція</b>" 492 493#: ../src/gui/siril3.glade.h:107 494msgid "Compute" 495msgstr "Розрахувати" 496 497#: ../src/gui/siril3.glade.h:108 498msgid "This will compute the synthetic background." 499msgstr "Розрахунок синтетичного фону." 500 501#: ../src/gui/siril3.glade.h:109 502msgid "Apply" 503msgstr "Застосувати" 504 505#: ../src/gui/siril3.glade.h:110 506msgid "This will apply the selected correction." 507msgstr "Застосування вибраної корекції." 508 509#: ../src/gui/siril3.glade.h:111 510msgid "Median Filter" 511msgstr "Медіанний фільтр" 512 513#: ../src/gui/siril3.glade.h:112 514msgid "" 515"Kernel Size. This is the odd size of the neighborhood considered for each " 516"pixel." 517msgstr "" 518"Розмір ядра. Непарне значення, визначає розмір сусідньої області кожного " 519"пікселя." 520 521#: ../src/gui/siril3.glade.h:113 522msgid "Modulation:" 523msgstr "Модуляція:" 524 525#: ../src/gui/siril3.glade.h:114 526msgid "" 527"Modulation parameter set in the [0, 1] range.\n" 528"When this parameter is equal to 1, no modulation is applied.\n" 529"If the parameters is null, so no filter is apply at all." 530msgstr "" 531"Параметр модуляції задається у діапазоні [0, 1].\n" 532"Якщо цей параметр дорівнює одиниці, модуляція не застосовується.\n" 533"Якщо цей параметр нульовий, фільтр взагалі відсутній." 534 535#: ../src/gui/siril3.glade.h:117 536msgid "Kernel Size: " 537msgstr "Розмір ядра: " 538 539#: ../src/gui/siril3.glade.h:118 540msgid "Iterations:" 541msgstr "Ітерацій:" 542 543#: ../src/gui/siril3.glade.h:119 544msgid "" 545"Number of iterations of the algorithm.\n" 546"This is useful when modulation parameter is different to 1 helping the whole " 547"process to converge to better result." 548msgstr "" 549"Кількість ітерацій алгоритму.\n" 550"Цей параметр корисний, якщо параметр модуляції відрізняється від одиниці і " 551"дозволяє досягти кращого результату сходимості процесу." 552 553#: ../src/gui/siril3.glade.h:121 554msgid "Use Luminance" 555msgstr "Використовувати Яскравість" 556 557#: ../src/gui/siril3.glade.h:122 558msgid "Subtractive Chromatic Green Noise Reduction" 559msgstr "Віднімання хроматичного \"зеленого\" шуму" 560 561#: ../src/gui/siril3.glade.h:123 562msgid "" 563"Average Neutral Protection is the default option. This is the recommended " 564"option in most cases." 565msgstr "" 566"Усереднений нейтральний -- режим за замовчуванням. Це рекомендований режим " 567"для більшості випадків." 568 569#: ../src/gui/siril3.glade.h:124 570msgid "Average Neutral" 571msgstr "Усереднений нейтральний" 572 573#: ../src/gui/siril3.glade.h:125 574msgid "Maximum Neutral" 575msgstr "Максимальний нейтральний" 576 577#: ../src/gui/siril3.glade.h:126 578msgid "Maximum Mask" 579msgstr "Максимальний з маскою" 580 581#: ../src/gui/siril3.glade.h:127 582msgid "Additive Mask" 583msgstr "Адитивна маска" 584 585#: ../src/gui/siril3.glade.h:128 586msgid "Amount:" 587msgstr "Величина: " 588 589#: ../src/gui/siril3.glade.h:129 590msgid "Protection method: " 591msgstr "Метод: " 592 593#: ../src/gui/siril3.glade.h:130 594msgid "Preserve lightness" 595msgstr "Зберегти світність" 596 597#: ../src/gui/siril3.glade.h:131 598msgid "Preserves the original CIE L* component in the processed image." 599msgstr "" 600"Зберегти початкове значення компоненти CIE L* в обробленому зображенні." 601 602#: ../src/gui/siril3.glade.h:132 603msgid "Run statistic calculation" 604msgstr "Запустити розрахунок статистики" 605 606#: ../src/gui/siril3.glade.h:133 607msgid "Close the window" 608msgstr "Закрити вікно" 609 610#: ../src/gui/siril3.glade.h:134 611msgid "Normalized Real [0, 1]" 612msgstr "Нормалізовані дійсні числа [0, 1]" 613 614#: ../src/gui/siril3.glade.h:135 615msgid "Name" 616msgstr "Назва" 617 618#: ../src/gui/siril3.glade.h:136 619msgid "No Selection" 620msgstr "" 621 622#: ../src/gui/siril3.glade.h:137 ../src/core/siril.c:1430 623msgid "Banding Reduction" 624msgstr "Зменшення смугастості" 625 626#: ../src/gui/siril3.glade.h:138 627msgid "Protect from Highlights" 628msgstr "" 629 630#: ../src/gui/siril3.glade.h:139 631msgid "Vertical banding" 632msgstr "Вертикальна смугастість" 633 634#: ../src/gui/siril3.glade.h:140 635msgid "Check this box if banding is vertical." 636msgstr "Встановіть цей прапорець, якщо смугастість вертикальна." 637 638#: ../src/gui/siril3.glade.h:141 639msgid "Apply to sequence" 640msgstr "Застосувати до послідовності" 641 642#: ../src/gui/siril3.glade.h:142 643msgid "" 644"If a sequence is loaded and this is activated, perform the processing on all " 645"images of the sequence instead of only the loaded image." 646msgstr "" 647"Якщо послідовність завантажена і ця опція активована, виконати обробку всіх " 648"зображень з послідовності замість одного завантаженого зображення." 649 650#: ../src/gui/siril3.glade.h:143 651msgid "Output prefix:" 652msgstr "Префікс результуючих файлів:" 653 654#: ../src/gui/siril3.glade.h:144 655msgid "Prefix of the image names resulting from the unband process." 656msgstr "Префікс імен зображень після зменшення смугастості." 657 658#: ../src/gui/siril3.glade.h:145 659msgid "1/Sigma Factor" 660msgstr "Фактор 1/Sigma" 661 662#: ../src/gui/siril3.glade.h:146 663msgid "Image compositing" 664msgstr "Композиція зображень" 665 666#: ../src/gui/siril3.glade.h:147 667msgid "Multi-layer image composition" 668msgstr "Багатошарова композиція зображень" 669 670#: ../src/gui/siril3.glade.h:148 671msgid "Layer alignments" 672msgstr "Вирівнювання шарів" 673 674#. don't destroy it on removal from grid 675#: ../src/gui/siril3.glade.h:149 ../src/compositing/compositing.c:181 676#: ../src/compositing/compositing.c:1076 677msgid "not loaded" 678msgstr "не завантажено" 679 680#: ../src/gui/siril3.glade.h:150 681msgid "Adjust layers brightness" 682msgstr "Підігнати яскравість зображення" 683 684#: ../src/gui/siril3.glade.h:151 685msgid "" 686"Automatically adjust the brightness of the colours picked for layers so that " 687"they don't overflow when compositing (based on max value for each image). " 688"Colour hues are unchanged." 689msgstr "" 690"Автоматично підігнати яскравість кольорів, вибраних для шарів, так, щоб не " 691"було переповнення під час композиції (грунтуючись на максимальному значенні " 692"для кожного зображення). Відтінок кольру не буде змінений." 693 694#: ../src/gui/siril3.glade.h:152 695msgid "Finalize colour balance" 696msgstr "Фіналізувати баланс кольорів" 697 698#: ../src/gui/siril3.glade.h:153 699msgid "" 700"Open the RGB calibration tool on the resulting image. This will modify the " 701"result in a destructive way to align the three channels of the result.\n" 702"Modifying parameters in this windows afterward will void the colour balance, " 703"and it will have to be remade." 704msgstr "" 705"Відкриває інструмент калібрування RGB для результуючого зображення. Цей " 706"інструмент змінює зображення, щоб вирівняти три канали результата.\n" 707"Наступна зміна параиетрів в цьому вікні порушить баланс кольорів і він має " 708"бути заново відновлений." 709 710#: ../src/gui/siril3.glade.h:155 711msgid "" 712"Type of luminance-based colour composition. They represent the way of adding " 713"colour information to luminance data." 714msgstr "" 715 716#: ../src/gui/siril3.glade.h:156 717msgid "HSL composition" 718msgstr "Композиція HSL" 719 720#: ../src/gui/siril3.glade.h:157 721msgid "HSV composition" 722msgstr "Композиція HSV" 723 724#: ../src/gui/siril3.glade.h:158 725msgid "CIE L*a*b* composition" 726msgstr "Композиція CIE L*a*b*" 727 728#: ../src/gui/siril3.glade.h:159 729msgid "" 730"WARNING: You should not perform a LRGB combination with linear images. " 731"Process images before." 732msgstr "" 733"УВАГА: слід уникати комбінування LRGB лінійних зображень. Зображення мають " 734"бути сперше оброблені." 735 736#: ../src/gui/siril3.glade.h:160 737msgid "Align layers on this reference layer:" 738msgstr "" 739 740#: ../src/gui/siril3.glade.h:161 741msgid "Align" 742msgstr "Вирівнювання" 743 744#: ../src/gui/siril3.glade.h:162 745msgid "Automatic alignment using the selected registration method." 746msgstr "" 747 748#: ../src/gui/siril3.glade.h:163 749msgid "Crop image to common area after align" 750msgstr "Після вирівнювання обрізати області зображень, що не перетинаються" 751 752#: ../src/gui/siril3.glade.h:164 753msgid "and using this alignment method:" 754msgstr "" 755 756#: ../src/gui/siril3.glade.h:165 757msgid "For LRGB composition, the reference layer should be luminance." 758msgstr "" 759 760#. name, lambda, lo, hi, c/over, c/under, mode 761#: ../src/gui/siril3.glade.h:166 ../src/gui/callbacks.c:72 762msgid "Luminance" 763msgstr "" 764 765#: ../src/gui/siril3.glade.h:167 ../src/algos/cosmetic_correction.c:331 766msgid "Cosmetic Correction" 767msgstr "Косметична корекція" 768 769#: ../src/gui/siril3.glade.h:168 770msgid "Close current window" 771msgstr "Закрити поточне вікно" 772 773#: ../src/gui/siril3.glade.h:169 774msgid "Apply Cosmetic Correction" 775msgstr "Застосувати косметичну корекцію" 776 777#: ../src/gui/siril3.glade.h:170 778msgid "CFA" 779msgstr "" 780 781#: ../src/gui/siril3.glade.h:171 782msgid "" 783"Check if the target frames are CFA images.\n" 784"Uncheck if images come from a monochrome sensor." 785msgstr "" 786"Встановіть цей прапорець, якщо цільові кадри -- зображення CFA.\n" 787"Не відмічайте, якщо зображення отримані з монохромного сенсору." 788 789#: ../src/gui/siril3.glade.h:173 790msgid "" 791"Prefix of the image names resulting from the cosmetic correction process." 792msgstr "Префікс імен зображень після косметичної корекції." 793 794#: ../src/gui/siril3.glade.h:174 795msgid "Cold Sigma:" 796msgstr "Холодна сігма:" 797 798#: ../src/gui/siril3.glade.h:175 799msgid "" 800"How many times (in averrage deviation units) a pixel value must differ from " 801"the value of surrounding neighbors to be considered as a cold pixel." 802msgstr "" 803"Задає, у скільки разів (у одиницях середнього відхилення) значення пікселя " 804"має відрізнятись від значень оточуючих сусідніх пікселів, щоб піксель " 805"вважався \"холодним\"." 806 807#: ../src/gui/siril3.glade.h:176 808msgid "Hot Sigma:" 809msgstr "Гаряча сігма:" 810 811#: ../src/gui/siril3.glade.h:177 812msgid "" 813"How many times (in averrage deviation units) a pixel value must differ from " 814"the value of surrounding neighbors to be considered as a hot pixel." 815msgstr "" 816"Задає, у скільки разів (у одиницях середнього відхилення) значення пікселя " 817"має відрізнятись від значень оточуючих сусідніх пікселів, щоб піксель " 818"вважався \"гарячим\"." 819 820#: ../src/gui/siril3.glade.h:178 821msgid "Auto detection" 822msgstr "Автовизначення" 823 824#: ../src/gui/siril3.glade.h:179 825msgid "Crop sequence" 826msgstr "Обрізка кадрів з послідовності" 827 828#: ../src/gui/siril3.glade.h:180 829msgid "Prefix of the image names resulting from the cropping process." 830msgstr "Префікс імен зображень після обрізки." 831 832#: ../src/gui/siril3.glade.h:181 833msgid "Deconvolution" 834msgstr "Деконволюція" 835 836#: ../src/gui/siril3.glade.h:182 837msgid "Sigma:" 838msgstr "Сігма:" 839 840#: ../src/gui/siril3.glade.h:183 841msgid "" 842"This represents the size of the gaussian kernel which is applied. The higher " 843"the value is, the stronger the effect is." 844msgstr "" 845"Задає розмір гаусового ядра, що застосовується для деконволюції. Більше " 846"значення призводить до сильнішого ефекту." 847 848#: ../src/gui/siril3.glade.h:184 849msgid "Algorithm:" 850msgstr "Аглоритм:" 851 852#: ../src/gui/siril3.glade.h:185 853msgid "Number of iterations." 854msgstr "Кількість ітерацій." 855 856#: ../src/gui/siril3.glade.h:186 857msgid "Siril message" 858msgstr "" 859 860#: ../src/gui/siril3.glade.h:187 861msgid "Fourier Transform" 862msgstr "Фур'є-перетворення" 863 864#: ../src/gui/siril3.glade.h:188 865msgid "Name of the magnitude file: " 866msgstr "Ім'я файлу магнітуди: " 867 868#: ../src/gui/siril3.glade.h:189 869msgid "Name of the phase file: " 870msgstr "Ім'я файлу фази: " 871 872#: ../src/gui/siril3.glade.h:190 873msgid "Order: " 874msgstr "" 875 876#: ../src/gui/siril3.glade.h:191 877msgid "Type: " 878msgstr "Тип: " 879 880#: ../src/gui/siril3.glade.h:192 881msgid "modulus" 882msgstr "" 883 884#: ../src/gui/siril3.glade.h:193 885msgid "phase" 886msgstr "" 887 888#: ../src/gui/siril3.glade.h:194 889msgid "Centered" 890msgstr "Центроване" 891 892#: ../src/gui/siril3.glade.h:195 893msgid "Normal" 894msgstr "Нормальне" 895 896#: ../src/gui/siril3.glade.h:196 897msgid "Polar (Magnitude + Phase)" 898msgstr "Полярне (магнітуда + фаза)" 899 900#: ../src/gui/siril3.glade.h:197 901msgid "Direct Transform" 902msgstr "Пряме перетворення" 903 904#: ../src/gui/siril3.glade.h:198 905msgid "Magnitude of the image: " 906msgstr "Магнітуда зображення: " 907 908#: ../src/gui/siril3.glade.h:199 909msgid "Phase of the image: " 910msgstr "Фаза зображення: " 911 912#: ../src/gui/siril3.glade.h:200 913msgid "Select Magnitude" 914msgstr "Виберіть магнітуду" 915 916#: ../src/gui/siril3.glade.h:201 917msgid "Select Phase" 918msgstr "Виберіть фазу" 919 920#: ../src/gui/siril3.glade.h:202 921msgid "Inverse Transform" 922msgstr "Зворотнє перетворення" 923 924#: ../src/gui/siril3.glade.h:203 925msgid "Channel Extraction" 926msgstr "Виділення каналів" 927 928#: ../src/gui/siril3.glade.h:204 929msgid "File name for the first FITS file to save." 930msgstr "Ім'я файлу FITS для зберігання першого каналу." 931 932#: ../src/gui/siril3.glade.h:205 933msgid "File name for the second FITS file to save." 934msgstr "Ім'я файлу FITS для зберігання другого каналу." 935 936#: ../src/gui/siril3.glade.h:206 937msgid "File name for the third FITS file to save." 938msgstr "Ім'я файлу FITS для зберігання третього каналу." 939 940#: ../src/gui/siril3.glade.h:207 941msgid "Channel #1:" 942msgstr "Канал #1:" 943 944#: ../src/gui/siril3.glade.h:208 945msgid "Channel #2:" 946msgstr "Канал #2:" 947 948#: ../src/gui/siril3.glade.h:209 949msgid "Channel #3:" 950msgstr "Канал #2:" 951 952#: ../src/gui/siril3.glade.h:210 953msgid "Select the color space corresponding to the three extracted images" 954msgstr "" 955"Виберіть простір кольорів, який відповідає трьом зображенням, що будуть " 956"виділені" 957 958#: ../src/gui/siril3.glade.h:211 959msgid "RGB" 960msgstr "RGB" 961 962#: ../src/gui/siril3.glade.h:212 963msgid "HSL" 964msgstr "" 965 966#: ../src/gui/siril3.glade.h:213 967msgid "HSV" 968msgstr "" 969 970#: ../src/gui/siril3.glade.h:214 971msgid "CIE L*a*b*" 972msgstr "" 973 974#: ../src/gui/siril3.glade.h:215 975msgid "Color Space:" 976msgstr "Простір кольорів:" 977 978#: ../src/gui/siril3.glade.h:216 979msgid "Wavelets Layers Extraction" 980msgstr "Виділення шарів вейвлетів" 981 982#: ../src/gui/siril3.glade.h:217 983msgid "Close" 984msgstr "Закрити" 985 986#: ../src/gui/siril3.glade.h:218 987msgid "Apply wavelet extraction." 988msgstr "Застосувати виділення вейвлетів." 989 990#: ../src/gui/siril3.glade.h:219 991msgid "" 992"Number of wavelet layers. You can choose up to 6 layers for wavelets " 993"computing." 994msgstr "" 995"Число шарів вейвлетів. Ви можете вибрати до 6-и шарів для розрахунку " 996"вейвлетів." 997 998#: ../src/gui/siril3.glade.h:220 999msgid "Type of algorithm" 1000msgstr "Тип алгоритму" 1001 1002#: ../src/gui/siril3.glade.h:221 1003msgid "BSpline" 1004msgstr "" 1005 1006#: ../src/gui/siril3.glade.h:222 1007msgid "Nb. of Layers: " 1008msgstr "Число шарів: " 1009 1010#: ../src/gui/siril3.glade.h:223 1011msgid "Interpolation Algorithm:" 1012msgstr "Алгоритм інтерполяції:" 1013 1014#: ../src/gui/siril3.glade.h:224 1015msgid "Histograms" 1016msgstr "Гістограми" 1017 1018#: ../src/gui/siril3.glade.h:225 1019msgid "Horizontal Zoom" 1020msgstr "Масштаб по горизонталі" 1021 1022#: ../src/gui/siril3.glade.h:226 1023msgid "Reset zooms to 1." 1024msgstr "Встановити масштаб в 1." 1025 1026#: ../src/gui/siril3.glade.h:227 1027msgid "Logarithmic scale" 1028msgstr "Логарифмічна шкала" 1029 1030#: ../src/gui/siril3.glade.h:228 1031msgid "Midtones balance" 1032msgstr "Баланс середніх тонів" 1033 1034#: ../src/gui/siril3.glade.h:229 1035msgid "Shadows clipping" 1036msgstr "Відсікання тіней" 1037 1038#: ../src/gui/siril3.glade.h:230 1039msgid "Highlights clipping" 1040msgstr "Відсікання світлих ділянок" 1041 1042#: ../src/gui/siril3.glade.h:231 1043msgid "Reset" 1044msgstr "Скинути" 1045 1046#: ../src/gui/siril3.glade.h:232 1047msgid "Apply histogram transformation" 1048msgstr "Застосувати трансформацію гістограми" 1049 1050#: ../src/gui/siril3.glade.h:233 1051msgid "R" 1052msgstr "" 1053 1054#: ../src/gui/siril3.glade.h:234 1055msgid "G" 1056msgstr "" 1057 1058#: ../src/gui/siril3.glade.h:235 1059msgid "B" 1060msgstr "" 1061 1062#: ../src/gui/siril3.glade.h:236 1063msgid "Show grids" 1064msgstr "Відобразити сітку" 1065 1066#: ../src/gui/siril3.glade.h:237 1067msgid "Show MTF curve" 1068msgstr "Відобразити криву ФПМ (функцію передачі модуляції)" 1069 1070#: ../src/gui/siril3.glade.h:238 1071msgid "Apply autostretch algorithm to image" 1072msgstr "Застосувати до зображення алгоритм автоматичного розтягування" 1073 1074#: ../src/gui/siril3.glade.h:239 1075msgid "autoStretch" 1076msgstr "автоРозтягування" 1077 1078#: ../src/gui/siril3.glade.h:240 1079msgid "Highlights: " 1080msgstr "Світлі ділянки: " 1081 1082#: ../src/gui/siril3.glade.h:241 1083msgid "Midtones: " 1084msgstr "Середні тони: " 1085 1086#: ../src/gui/siril3.glade.h:242 1087msgid "Shadows: " 1088msgstr "Тіні: " 1089 1090#: ../src/gui/siril3.glade.h:244 1091#, no-c-format 1092msgid "Clip (%)" 1093msgstr "Відсікання (%)" 1094 1095#: ../src/gui/siril3.glade.h:245 1096msgid "Clipped pixels count (shadows)" 1097msgstr "Частина відсічених пікселів (тіні)" 1098 1099#: ../src/gui/siril3.glade.h:246 1100msgid "Clipped pixels count (highlights)" 1101msgstr "Частина відсічених пікселів (яскраві ділянки)" 1102 1103#: ../src/gui/siril3.glade.h:247 1104msgid "Resample" 1105msgstr "Масштабувати" 1106 1107#: ../src/gui/siril3.glade.h:249 1108#, no-c-format 1109msgid "X scale (%): " 1110msgstr "Масштаб по X (%): " 1111 1112#: ../src/gui/siril3.glade.h:251 1113#, no-c-format 1114msgid "Y scale (%): " 1115msgstr "Масштаб по Y (%): " 1116 1117#: ../src/gui/siril3.glade.h:252 1118msgid "Preserve Aspect Ratio" 1119msgstr "Зберегти співвідношення сторін зображення" 1120 1121#: ../src/gui/siril3.glade.h:253 1122msgid "Type of algorithm used for resampling" 1123msgstr "Тип алгоритму, який використовується для масштабування" 1124 1125#: ../src/gui/siril3.glade.h:254 1126msgid "Nearest Neighbor" 1127msgstr "Найближчі сусідні пікселі" 1128 1129#: ../src/gui/siril3.glade.h:255 1130msgid "Bilinear (default)" 1131msgstr "Білінійна (за замовчуванням)" 1132 1133#: ../src/gui/siril3.glade.h:256 ../src/core/siril.c:1154 1134#: ../src/core/siril.c:1194 1135msgid "Pixel Area Relation" 1136msgstr "" 1137 1138#: ../src/gui/siril3.glade.h:257 ../src/core/siril.c:1157 1139#: ../src/core/siril.c:1197 1140msgid "Bicubic" 1141msgstr "" 1142 1143#: ../src/gui/siril3.glade.h:258 1144msgid "Lanczos-4" 1145msgstr "" 1146 1147#: ../src/gui/siril3.glade.h:259 1148msgid "Color saturation" 1149msgstr "Насиченість кольору" 1150 1151#: ../src/gui/siril3.glade.h:260 1152msgid "" 1153"Value of 0 means no change, negative reduces the color saturation, positive " 1154"increases it." 1155msgstr "" 1156"Якщо величина дорівнює 0, то змін не буде, відмінне значення зменшує " 1157"насиченість кольору, додатнє -- підвищує." 1158 1159#: ../src/gui/siril3.glade.h:261 1160msgid "Pink-Red / Red-Orange" 1161msgstr "Рожево-червоний / Червого-помаранчевий" 1162 1163#: ../src/gui/siril3.glade.h:262 1164msgid "Orange-Brown / Yellow" 1165msgstr "Помаранчево-коричневий / Жовтий" 1166 1167#: ../src/gui/siril3.glade.h:263 1168msgid "Yellow-Green / Green-Cyan" 1169msgstr "Жовто-зелений / Зелено-ціановий" 1170 1171#: ../src/gui/siril3.glade.h:264 1172msgid "Cyan" 1173msgstr "Ціан" 1174 1175#: ../src/gui/siril3.glade.h:265 1176msgid "Cyan-Blue / Blue-Magenta" 1177msgstr "Ціаново-блакитний / Балкитний-маджента" 1178 1179#: ../src/gui/siril3.glade.h:266 1180msgid "Magenta / Pink" 1181msgstr "Маджента / Рожевий" 1182 1183#: ../src/gui/siril3.glade.h:267 1184msgid "Global" 1185msgstr "Глобально" 1186 1187#: ../src/gui/siril3.glade.h:268 1188msgid "Hue:" 1189msgstr "Відтінок:" 1190 1191#: ../src/gui/siril3.glade.h:269 1192msgid "Preserve background" 1193msgstr "Зберегти фон" 1194 1195#: ../src/gui/siril3.glade.h:270 1196msgid "root name of the converted images (the 'dest' in dest1.fit)" 1197msgstr "" 1198 1199#: ../src/gui/siril3.glade.h:271 1200msgid "root name of the converted images (the 'dest' in dest1.fit)" 1201msgstr "" 1202 1203#: ../src/gui/siril3.glade.h:272 1204msgid "<b>Filename</b>" 1205msgstr "<b>Ім'я файлу</b>" 1206 1207#: ../src/gui/siril3.glade.h:273 1208msgid "8-bit unsigned integer" 1209msgstr "8-бітове ціле без знака" 1210 1211#: ../src/gui/siril3.glade.h:274 1212msgid "16-bit unsigned integer" 1213msgstr "16-бітове ціле без знака" 1214 1215#: ../src/gui/siril3.glade.h:275 1216msgid "<b>Sample Format</b>" 1217msgstr "<b>Формат</b>" 1218 1219#: ../src/gui/siril3.glade.h:276 1220msgid "None" 1221msgstr "" 1222 1223#: ../src/gui/siril3.glade.h:277 1224msgid "ZIP" 1225msgstr "ZIP" 1226 1227#: ../src/gui/siril3.glade.h:278 1228msgid "Not available" 1229msgstr "" 1230 1231#: ../src/gui/siril3.glade.h:279 1232msgid "<b>Compression</b>" 1233msgstr "" 1234 1235#: ../src/gui/siril3.glade.h:280 1236msgid "<b>Image Description</b>" 1237msgstr "" 1238 1239#: ../src/gui/siril3.glade.h:281 1240msgid "<b>Image Copyright</b>" 1241msgstr "" 1242 1243#: ../src/gui/siril3.glade.h:282 1244msgid "TIFF" 1245msgstr "TIFF" 1246 1247#: ../src/gui/siril3.glade.h:283 1248msgid "Quality: " 1249msgstr "Якість: " 1250 1251#: ../src/gui/siril3.glade.h:284 1252msgid "JPEG" 1253msgstr "JPEG" 1254 1255#: ../src/gui/siril3.glade.h:285 1256msgid "16-bit signed integer" 1257msgstr "16-бітове ціле зі знаком" 1258 1259#: ../src/gui/siril3.glade.h:286 1260msgid "Sample Format" 1261msgstr "Формат" 1262 1263#: ../src/gui/siril3.glade.h:287 1264msgid "Save MIPS-HI and MIPS-LO values" 1265msgstr "Зберегти значення MIPS-HI та MIPS-LO" 1266 1267#: ../src/gui/siril3.glade.h:288 1268msgid "Embedded Data" 1269msgstr "Вбудовані дані" 1270 1271#: ../src/gui/siril3.glade.h:289 1272msgid "FITS" 1273msgstr "FITS" 1274 1275#: ../src/gui/siril3.glade.h:290 1276msgid "Settings" 1277msgstr "" 1278 1279#: ../src/gui/siril3.glade.h:291 1280msgid "Use automatic daylight multiplier" 1281msgstr "Використати автоматично підібрані коефіцієнти для денного світла" 1282 1283#: ../src/gui/siril3.glade.h:292 1284msgid "" 1285"When this option is enabled, coefficients for each channel are automatically " 1286"computed. You can choose your own multiplier by unchecking this box." 1287msgstr "" 1288"Якщо ця опція активна, коефіцієнти для кожного каналу визначаються " 1289"автоматично. Ви можете вибрати свої власні коефіцієнти, якщо відключите цю " 1290"опцію." 1291 1292#: ../src/gui/siril3.glade.h:293 1293msgid "" 1294"Specify your own raw white balance. The value for the Red scale is relative " 1295"to the Green." 1296msgstr "" 1297"Втановіть свій власний баланс білого. Рівень \"червоного\" відносно " 1298"\"зеленого\"." 1299 1300#: ../src/gui/siril3.glade.h:294 1301msgid "" 1302"Specify your own raw white balance. The value for the Blue scale is relative " 1303"to the Green." 1304msgstr "" 1305"Втановіть свій власний баланс білого. Рівень \"синього\" відносно \"зеленого" 1306"\"." 1307 1308#: ../src/gui/siril3.glade.h:295 1309msgid "Brightness" 1310msgstr "Яскравість" 1311 1312#: ../src/gui/siril3.glade.h:296 1313msgid "Divide the white level by this number." 1314msgstr "Поділити рівень білого на це значення." 1315 1316#: ../src/gui/siril3.glade.h:297 1317msgid "No black point correction" 1318msgstr "Без корекції рівня чорного" 1319 1320#: ../src/gui/siril3.glade.h:298 1321msgid "" 1322"When this option is enabled, no black point correction is applied to raw " 1323"images." 1324msgstr "" 1325"Якщо ця опція активна, до RAW-зображень не застосовується корекція рівня " 1326"чорного." 1327 1328#: ../src/gui/siril3.glade.h:299 1329msgid "<b>Image Color Adjustement</b>" 1330msgstr "<b>Регулювання балансу кольорів зображення</b>" 1331 1332#: ../src/gui/siril3.glade.h:300 1333msgid "" 1334"Select an interpolation method to perform demosaicing before opening image." 1335msgstr "" 1336"Віберіть метод інтерполяції для проведення демозаїкізації перед відкриттям " 1337"зображення." 1338 1339#: ../src/gui/siril3.glade.h:301 1340msgid "High-speed, low-quality bilinear" 1341msgstr "Швидкісний метод білінійної інтерполяції низької якості" 1342 1343#: ../src/gui/siril3.glade.h:302 1344msgid "Adaptive Homogeneity-Directed (AHD)" 1345msgstr "Адаптивна однорідно-направлена інтерполяція (AHD)" 1346 1347#: ../src/gui/siril3.glade.h:303 1348msgid "Variable Number of Gradients (VNG)" 1349msgstr "Інтерполяція зі змінним числом градієнтів (VNG)" 1350 1351#: ../src/gui/siril3.glade.h:304 1352msgid "Patterned Pixel Grouping (PPG)" 1353msgstr "Групування пікселів за шаблоном (PPG)" 1354 1355#: ../src/gui/siril3.glade.h:305 1356msgid "Image Matrix Interpolation" 1357msgstr "Інтерполяція матриці кольорів зображення" 1358 1359#: ../src/gui/siril3.glade.h:306 1360msgid "No gamma correction is applied to the image." 1361msgstr "Не застосовувати гамма-корекцію до зображення." 1362 1363#: ../src/gui/siril3.glade.h:307 1364msgid "BT.709 curve" 1365msgstr "Крива BT.709" 1366 1367#: ../src/gui/siril3.glade.h:308 1368msgid "Apply a specific gamma curve to the image." 1369msgstr "Застосувати до зображення вказану гамма-криву." 1370 1371#: ../src/gui/siril3.glade.h:309 1372msgid "sRGB curve" 1373msgstr "Крива sRGB" 1374 1375#: ../src/gui/siril3.glade.h:310 1376msgid "Apply a specific gamma curve to the image" 1377msgstr "Застосувати до зображення вказану гамма-криву" 1378 1379#: ../src/gui/siril3.glade.h:311 1380msgid "<b>Image Gamma Correction</b>" 1381msgstr "<b>Гамма-корекція зображення</b>" 1382 1383#: ../src/gui/siril3.glade.h:312 1384msgid "" 1385"Use the white balance \n" 1386"specified by the camera" 1387msgstr "" 1388"Використати баланс білого, \n" 1389"заданий камерою" 1390 1391#: ../src/gui/siril3.glade.h:314 1392msgid "" 1393"By default, libraw uses a fixed white balance based on a color chart " 1394"illuminated with a standard D65 lamp. If you check this box, libraw will try " 1395"to use data specified by your camera." 1396msgstr "" 1397"За замовчуванням, libraw використовує фіксований баланс білого, який " 1398"відповідає таблиці кольорів, яка освітлена стандартною лампою D65. Якщо ви " 1399"встановите цей прапорець, libraw буде намагатись використати дані, визначені " 1400"вашою камерою." 1401 1402#: ../src/gui/siril3.glade.h:315 1403msgid "" 1404"Calculate the white balance \n" 1405"by averaging the entire image" 1406msgstr "" 1407"Визначити баланс білого\n" 1408"усередненням цілого зображення" 1409 1410#: ../src/gui/siril3.glade.h:317 1411msgid "" 1412"By default, libraw uses a fixed white balance based on a color chart " 1413"illuminated with a standard D65 lamp. If you check this box, libraw will " 1414"compute the white balance by averaging the entire image." 1415msgstr "" 1416"За замовчуванням, libraw використовує фіксований баланс білого, який " 1417"відповідає таблиці кольорів, яка освітлена стандартною лампою D65. Якщо ви " 1418"встановите цей прапорець, libraw визначить баланс білого усередненням цілого " 1419"зображення." 1420 1421#: ../src/gui/siril3.glade.h:318 1422msgid "Image White Balance" 1423msgstr "Баланс білого" 1424 1425#: ../src/gui/siril3.glade.h:319 1426msgid "DSLR RAW file format decoder based on the libraw library." 1427msgstr "" 1428 1429#: ../src/gui/siril3.glade.h:320 1430msgid "DSLR RAW debayer" 1431msgstr "Дебаєризація RAW-файлів цифрових камер" 1432 1433#: ../src/gui/siril3.glade.h:321 1434msgid "Select your camera's Bayer pattern." 1435msgstr "Виберіть порадок кольорів у Баєрівській матриці вашої камери." 1436 1437#: ../src/gui/siril3.glade.h:322 1438msgid "Bayer/mosaic pattern: " 1439msgstr "Масив фільтрів Баєра:" 1440 1441#: ../src/gui/siril3.glade.h:323 1442msgid "Select an interpolation method to perform demosaicing." 1443msgstr "Виберіть метод інтерполяції для демозаціїзації." 1444 1445#: ../src/gui/siril3.glade.h:324 1446msgid "Debayer interpolation: " 1447msgstr "Метод інтерполяції для дебаєризації: " 1448 1449#: ../src/gui/siril3.glade.h:325 ../src/core/siril.c:1151 1450#: ../src/core/siril.c:1191 1451msgid "Bilinear" 1452msgstr "Білінійна" 1453 1454#: ../src/gui/siril3.glade.h:326 1455msgid "VNG" 1456msgstr "" 1457 1458#: ../src/gui/siril3.glade.h:327 1459msgid "AHD" 1460msgstr "" 1461 1462#: ../src/gui/siril3.glade.h:328 1463msgid "Super Pixel" 1464msgstr "Суперпіксельна" 1465 1466#: ../src/gui/siril3.glade.h:329 1467msgid "Bayer pattern from file's header if available" 1468msgstr "Баєрівська матриця з заголовку файлу (якщо є)" 1469 1470#: ../src/gui/siril3.glade.h:330 1471msgid "" 1472"If this box is checked, Siril will automatically apply the Bayer pattern " 1473"found in the file's header. If the result looks wrong uncheck this box and " 1474"choose manually your pattern in the Debayer box below." 1475msgstr "" 1476"Якщо цей прапорець встановлений, Siril використає специфікацію баєрівської " 1477"матриці з заголовку файлу. Якщо результат дебаєризації виглядає неправильно, " 1478"скиньте цю опцію та виберіть баєрівський паттерн вручну з випадаючого списку." 1479 1480#: ../src/gui/siril3.glade.h:331 1481msgid "" 1482"Ensure compatibility with images stored\n" 1483"in up-bottom orientation (KSTARS/EKOS, \n" 1484"PixInsight, and probably others ...)" 1485msgstr "" 1486"Сумісність з зображеннями, збереженими\n" 1487"в орієнтації знизу-догори (KSTARS/EKOS,\n" 1488"PixInsight, можливо деякі інші пакети...)" 1489 1490#: ../src/gui/siril3.glade.h:334 1491msgid "" 1492"If this box is checked, Siril will try to ensure KSTARS (and PixInsight or " 1493"others) compatibility by reading FITS image in up-bottom order." 1494msgstr "" 1495"Якщо цей прапорець встановлений, Siril буде намагатися бути сумісним з " 1496"KSTARS (та PixInsight та ін.), читаючи FITS-зображення знизу догори." 1497 1498#: ../src/gui/siril3.glade.h:335 1499msgid "Debayer" 1500msgstr "Дебаєризація" 1501 1502#: ../src/gui/siril3.glade.h:336 1503msgid "Other debayer" 1504msgstr "Інші параметри дебаєризації" 1505 1506#: ../src/gui/siril3.glade.h:337 1507msgid "Focal length (mm): " 1508msgstr "Фокусна відстань (мм): " 1509 1510#: ../src/gui/siril3.glade.h:338 1511msgid "Pixel X dim. (micron): " 1512msgstr "X-розмір пікселя (мікрон): " 1513 1514#: ../src/gui/siril3.glade.h:339 1515msgid "" 1516"Clear all the fields. If you save your image after, the header will not " 1517"contain any data about the focal or sensor size." 1518msgstr "" 1519"Очистити всі поля. Якщо ви потім збережете ваше зображення, заголовок не " 1520"буде містити даних про фокусну відстань та параметри сенсору." 1521 1522#: ../src/gui/siril3.glade.h:340 1523msgid "" 1524"If the Pixel Y size is not automatically loaded, using file's header, you " 1525"can update the field by yourself." 1526msgstr "" 1527"Якщо розмір пікселя по вісі Y не завантажується автоматично з заголовку " 1528"файла, ви можете вказати це значення вручну." 1529 1530#: ../src/gui/siril3.glade.h:341 1531msgid "Pixel Y dim. (micron): " 1532msgstr "Y-розмір пікселя (мікрон): " 1533 1534#: ../src/gui/siril3.glade.h:342 1535msgid "Binning: " 1536msgstr "Біннінг: " 1537 1538#: ../src/gui/siril3.glade.h:343 1539msgid "" 1540"If the binning is not automatically loaded, using file's header, you can " 1541"update this combo box." 1542msgstr "" 1543"Якщо значення біннінгу не завантажується автоматично з заголовку файла, ви " 1544"можете вказати це значення вручну." 1545 1546#: ../src/gui/siril3.glade.h:344 1547msgid "FWHM will be updated" 1548msgstr "" 1549 1550#: ../src/gui/siril3.glade.h:345 1551msgid "" 1552"If the focal length is not automatically loaded, using file's header, you " 1553"can update the field by yourself." 1554msgstr "" 1555"Якщо фокусна відстань не завантажується автоматично з заголовку файла, ви " 1556"можете вказати це значення вручну." 1557 1558#: ../src/gui/siril3.glade.h:346 1559msgid "" 1560"If the Pixel X size is not automatically loaded, using file's header, you " 1561"can update the field by yourself." 1562msgstr "" 1563"Якщо розмір пікселя по вісі X не завантажується автоматично з заголовку " 1564"файла, ви можете вказати це значення вручну." 1565 1566#: ../src/gui/siril3.glade.h:347 1567msgid "<b>Camera and Optics</b>" 1568msgstr "<b>Камера та оптика</b>" 1569 1570#: ../src/gui/siril3.glade.h:348 1571msgid "" 1572"WARNING: these fields are automatically read from FITS file on opening and " 1573"setting them here will only work for the currently loaded file." 1574msgstr "" 1575"УВАГА: ці поля автоматично заповнюються значеннями, зчитанними з файлу FITS " 1576"під час його відкриття, встановлені тут вручну значення будуть справедливі " 1577"лише для поточного файлу." 1578 1579#: ../src/gui/siril3.glade.h:349 1580msgid "Camera & Optics" 1581msgstr "Камера та оптика" 1582 1583#: ../src/gui/siril3.glade.h:350 1584msgid "A/D converter gain in electrons per ADU. Default value is 2.300." 1585msgstr "" 1586"Параметр \"гейн\" (gain) Аналогово-Цифрового Перетворювача в електронах на " 1587"ADU. За замовчуванням 2.300." 1588 1589#: ../src/gui/siril3.glade.h:351 1590msgid "ADC gain:" 1591msgstr "Гейн АЦП:" 1592 1593#: ../src/gui/siril3.glade.h:352 1594msgid "Camera" 1595msgstr "Камера" 1596 1597#: ../src/gui/siril3.glade.h:353 1598msgid "Inner radius: " 1599msgstr "Внутрішній радіус: " 1600 1601#: ../src/gui/siril3.glade.h:354 1602msgid "Outer radius:" 1603msgstr "Зовнішній радіус:" 1604 1605#: ../src/gui/siril3.glade.h:355 1606msgid "" 1607"Inner radius of the annulus used to measure local background. Default value " 1608"is 20.00." 1609msgstr "" 1610"Внутрішній радіус кільця фону, який використовується для оцінки локальної " 1611"інтенсивності фону. За замовчуванням 20.00." 1612 1613#: ../src/gui/siril3.glade.h:356 1614msgid "" 1615"Outer radius of the annulus used to measure local background. Default value " 1616"is 30.00." 1617msgstr "" 1618"Зовнішній радіус кільця фону, який використовується для оцінки локальної " 1619"інтенсивності фону. За замовчуванням 20.00." 1620 1621#: ../src/gui/siril3.glade.h:357 1622msgid "Size of the annulus for background level measurement (pixels):" 1623msgstr "Розміри кільця для вимірювання рівня фону (у пікселях):" 1624 1625#: ../src/gui/siril3.glade.h:358 1626msgid "Background" 1627msgstr "Фон" 1628 1629#: ../src/gui/siril3.glade.h:359 1630msgid "Restore to Default" 1631msgstr "Повернутись до початкових значень" 1632 1633#: ../src/gui/siril3.glade.h:360 1634msgid "Restore the defaut parameters" 1635msgstr "Відновити параметри за замовчуванням" 1636 1637#: ../src/gui/siril3.glade.h:361 1638msgid "Photometry" 1639msgstr "Фотометрія" 1640 1641#: ../src/gui/siril3.glade.h:362 1642msgid "Restore the defaut swap storage directory" 1643msgstr "Повернути директорію свопу за замовчуванням" 1644 1645#: ../src/gui/siril3.glade.h:363 1646msgid "" 1647"Select an existing directory. Make sure you have write permissions and " 1648"enough spaces." 1649msgstr "" 1650"Виберіть директорію, що існує. Упевніться, що ви маєте права на запис та " 1651"достатньо місця." 1652 1653#: ../src/gui/siril3.glade.h:364 1654msgid "Select Swap Directory" 1655msgstr "Виберіть директорію свопу" 1656 1657#: ../src/gui/siril3.glade.h:365 1658msgid "<b>Swap Storage Directory</b>" 1659msgstr "<b>Директорія для свопу</b>" 1660 1661#: ../src/gui/siril3.glade.h:366 1662msgid "Ratio of Available Memory Used: " 1663msgstr "Використовувати частину доступної пам'яті: " 1664 1665#: ../src/gui/siril3.glade.h:367 1666msgid "" 1667"The memory used corresponds to this value times the total of available " 1668"memory.\n" 1669"WARNING: Reducing the ratio of memory allocated to computation will degrade " 1670"performances." 1671msgstr "" 1672"Доля доступної пам'яти, яку може використовувати програма.\n" 1673"УВАГА: Зменшення долі пам'яті, виділеної для розрахунків, погіршить " 1674"продуктивність." 1675 1676#: ../src/gui/siril3.glade.h:369 1677msgid "<b>Memory Managment</b>" 1678msgstr "<b>Управління пам'яттю</b>" 1679 1680#: ../src/gui/siril3.glade.h:370 1681msgid "Type of extension: " 1682msgstr "Розширення файлів: " 1683 1684#: ../src/gui/siril3.glade.h:371 1685msgid ".fit" 1686msgstr "" 1687 1688#: ../src/gui/siril3.glade.h:372 1689msgid ".fits" 1690msgstr "" 1691 1692#: ../src/gui/siril3.glade.h:373 1693msgid ".fts" 1694msgstr "" 1695 1696#: ../src/gui/siril3.glade.h:374 1697msgid "<b>FITS Format</b>" 1698msgstr "<b>Формат FITS</b>" 1699 1700#: ../src/gui/siril3.glade.h:375 1701msgid "Don't ask before quitting" 1702msgstr "Не питати перед виходом з програми" 1703 1704#: ../src/gui/siril3.glade.h:376 1705msgid "<b>Confirmation dialog</b>" 1706msgstr "<b>Діалог підтвердження</b>" 1707 1708#: ../src/gui/siril3.glade.h:377 1709msgid "" 1710"Using dark GTK theme\n" 1711"(may require restarting)" 1712msgstr "" 1713"Використовувати темну тему GTK\n" 1714"(може вимагати перезапуск)" 1715 1716#: ../src/gui/siril3.glade.h:379 1717msgid "" 1718"Some dialogs of Siril have non-standard bright colours. With a dark theme, " 1719"where the text is bright too, that's unreadable. Checking here will change " 1720"these non-standard colours to dark." 1721msgstr "" 1722"Деякі діалогові вікна Siril мають нестандартний яскравий колір. Якщо " 1723"використовується темна тема з яскравим текстом, він може не читатися. " 1724"Встановлення цього прапореця змінить нестандартні кольори на темні." 1725 1726#: ../src/gui/siril3.glade.h:380 1727msgid "<b>Look and feel</b>" 1728msgstr "<b>Зовнішній вигляд</b>" 1729 1730#: ../src/gui/siril3.glade.h:381 1731msgid "" 1732"The paths written in this text box will be checked in order to load scripts " 1733"that have been put inside. Write a path per line with as many lines you " 1734"want. However you have to keep in mind that more paths are cheked the longer " 1735"is the startup." 1736msgstr "" 1737"Шляхи, прописані у цьому текстовому полі, будуть перевірені на наявність " 1738"скриптів для їхнього завантаження. Прописуйте один шлях на рядок, " 1739"використовуючи скільки потрібно радків. Майте на увазі, що велика кількість " 1740"шляхів, що потребують перевірки, буде затримувати запуск програми." 1741 1742#: ../src/gui/siril3.glade.h:382 1743msgid "<b>Scripts Storage Directories</b>" 1744msgstr "<b>Діректорії зі скриптами</b>" 1745 1746#: ../src/gui/siril3.glade.h:383 1747msgid "Misc." 1748msgstr "Різне" 1749 1750#: ../src/gui/siril3.glade.h:384 1751msgid "Dynamic PSF" 1752msgstr "Динамічна PSF" 1753 1754#: ../src/gui/siril3.glade.h:385 1755msgid "Ch." 1756msgstr "" 1757 1758#: ../src/gui/siril3.glade.h:386 1759msgid "A" 1760msgstr "" 1761 1762#: ../src/gui/siril3.glade.h:387 1763msgid "x0" 1764msgstr "" 1765 1766#: ../src/gui/siril3.glade.h:388 1767msgid "y0" 1768msgstr "" 1769 1770#: ../src/gui/siril3.glade.h:389 1771msgid "FWHMx" 1772msgstr "" 1773 1774#: ../src/gui/siril3.glade.h:390 1775msgid "FWHMy" 1776msgstr "" 1777 1778#: ../src/gui/siril3.glade.h:391 1779msgid "r" 1780msgstr "" 1781 1782#: ../src/gui/siril3.glade.h:392 1783msgid "Angle" 1784msgstr "Кут" 1785 1786#: ../src/gui/siril3.glade.h:393 1787msgid "RMSE" 1788msgstr "" 1789 1790#: ../src/gui/siril3.glade.h:394 1791msgid "Size in pixels of the search box." 1792msgstr "" 1793 1794#: ../src/gui/siril3.glade.h:395 1795msgid "" 1796"Threshold value above the noise for stars detection.\n" 1797"The median and standard deviation values of the image are determined, then " 1798"the threshold is: median + [threshold] x stdev.\n" 1799"The default value for threshold is 1.00." 1800msgstr "" 1801 1802#: ../src/gui/siril3.glade.h:398 1803msgid "Radius: " 1804msgstr "Радіус: " 1805 1806#: ../src/gui/siril3.glade.h:399 1807msgid "Threshold: " 1808msgstr "Поріг:" 1809 1810#: ../src/gui/siril3.glade.h:400 1811msgid "Roundness threshold:" 1812msgstr "Поріг округлості:" 1813 1814#: ../src/gui/siril3.glade.h:401 1815msgid "" 1816"Threshold value of star roundnesses. Decrease this value if your stars show " 1817"small trails.\n" 1818"\n" 1819"WARNING: ensure you have a good reason to change this value because it may " 1820"degrade the star detection." 1821msgstr "" 1822"Порогове значення для круглості зірок. Зменшіть це значення, якщо зірки " 1823"мають невеликі треки.\n" 1824"\n" 1825"УВАГА: упевніться, що ви маєте вагомі причини, щоб змінити це значення, тому " 1826"що це може суттєво погіршити виявлення зірок." 1827 1828#: ../src/gui/siril3.glade.h:404 1829msgid "Star Detection" 1830msgstr "Виявлення зірок" 1831 1832#: ../src/gui/siril3.glade.h:405 1833msgid "Export PSF parameters in a ASCII file" 1834msgstr "Експортувати параметри PSF у файл ASCII" 1835 1836#: ../src/gui/siril3.glade.h:406 1837msgid "Remove selected star from the list" 1838msgstr "Видалити вибрані зірки зі списку" 1839 1840#: ../src/gui/siril3.glade.h:407 1841msgid "Remove all stars from the list" 1842msgstr "Видалити всі зірки зі списку" 1843 1844#: ../src/gui/siril3.glade.h:408 1845msgid "Wavelets control" 1846msgstr "" 1847 1848#: ../src/gui/siril3.glade.h:409 1849msgid "Cancel all changes applied" 1850msgstr "Скасувати всі зміни" 1851 1852#: ../src/gui/siril3.glade.h:410 1853msgid "Select an algorithm type to perform wavelets" 1854msgstr "Виберіть тип алгоритму вейвлетного перетворення" 1855 1856#: ../src/gui/siril3.glade.h:411 1857msgid "Compute wavelets" 1858msgstr "Обчислити вейвлети" 1859 1860#: ../src/gui/siril3.glade.h:412 1861msgid "Type:" 1862msgstr "Тип:" 1863 1864#: ../src/gui/siril3.glade.h:413 1865msgid "Nb of plans:" 1866msgstr "Кількість площин:" 1867 1868#: ../src/gui/siril3.glade.h:414 1869msgid "Number of wavelet layers that will be used" 1870msgstr "Кількість вейвлетних площин, які будуть використані" 1871 1872#: ../src/gui/siril3.glade.h:415 1873msgid "1st Plan:" 1874msgstr "1-а площина:" 1875 1876#: ../src/gui/siril3.glade.h:416 1877msgid "2nd Plan:" 1878msgstr "2-а площина:" 1879 1880#: ../src/gui/siril3.glade.h:417 1881msgid "3th Plan:" 1882msgstr "3-я площина:" 1883 1884#: ../src/gui/siril3.glade.h:418 1885msgid "4th Plan:" 1886msgstr "4-а площина:" 1887 1888#: ../src/gui/siril3.glade.h:419 1889msgid "5th Plan:" 1890msgstr "5-а площина:" 1891 1892#: ../src/gui/siril3.glade.h:420 1893msgid "6th Plan:" 1894msgstr "6-а площина:" 1895 1896#: ../src/gui/siril3.glade.h:421 1897msgid "Reset changes" 1898msgstr "Скинути зміни" 1899 1900#: ../src/gui/siril3.glade.h:422 1901msgid "Performs transformation" 1902msgstr "Виконати трансформацію" 1903 1904#: ../src/gui/siril3.glade.h:423 1905msgid "Adjust" 1906msgstr "Настроїти" 1907 1908#: ../src/gui/siril3.glade.h:424 1909msgid "Rotation" 1910msgstr "Поворот" 1911 1912#: ../src/gui/siril3.glade.h:425 1913msgid "Angle (°): " 1914msgstr "Кут (°): " 1915 1916#: ../src/gui/siril3.glade.h:426 1917msgid "Checking this box will crop the output image." 1918msgstr "Встановлення цього прапорця призведе до обрізки зображення." 1919 1920#: ../src/gui/siril3.glade.h:427 1921msgid "Angle in degrees. Rotation center is the center of the image." 1922msgstr "Кут в градусах. Центр повороту співпадає з центром зображення." 1923 1924#: ../src/gui/siril3.glade.h:428 1925msgid "Type of algorithm used for rotation" 1926msgstr "Тип алгоритму, який викристовується для повороту" 1927 1928#: ../src/gui/siril3.glade.h:429 1929msgid "Siril control center" 1930msgstr "Siril: центр керування" 1931 1932#: ../src/gui/siril3.glade.h:430 1933msgid "_File" 1934msgstr "_Файл" 1935 1936#: ../src/gui/siril3.glade.h:431 1937msgid "Save as..." 1938msgstr "Зберегти як..." 1939 1940#: ../src/gui/siril3.glade.h:432 1941msgid "FITS Header..." 1942msgstr "Заголовок FITS..." 1943 1944#: ../src/gui/siril3.glade.h:433 1945msgid "Settings..." 1946msgstr "Налаштування..." 1947 1948#: ../src/gui/siril3.glade.h:434 1949msgid "_Edit" 1950msgstr "_Редагування" 1951 1952#: ../src/gui/siril3.glade.h:435 1953msgid "_Image Processing" 1954msgstr "_Обробка зображення" 1955 1956#: ../src/gui/siril3.glade.h:436 1957msgid "Histogram Transformation..." 1958msgstr "Трансформація гістограми..." 1959 1960#: ../src/gui/siril3.glade.h:437 1961msgid "Color Calibration..." 1962msgstr "Калібрування кольорів..." 1963 1964#: ../src/gui/siril3.glade.h:438 1965msgid "Remove Green Noise..." 1966msgstr "Видалити \"зелений\" шум..." 1967 1968#: ../src/gui/siril3.glade.h:439 1969msgid "Color saturation..." 1970msgstr "Насиченість кольору..." 1971 1972#: ../src/gui/siril3.glade.h:440 1973msgid "À trous Wavelets Transform..." 1974msgstr "Вейвлетне перетворення 'À trous'..." 1975 1976#: ../src/gui/siril3.glade.h:441 1977msgid "Banding Reduction..." 1978msgstr "Зменшення смугастості..." 1979 1980#: ../src/gui/siril3.glade.h:442 1981msgid "Cosmetic Correction..." 1982msgstr "Косметична корекція..." 1983 1984#: ../src/gui/siril3.glade.h:443 ../src/opencv/opencv.cpp:489 1985msgid "Deconvolution..." 1986msgstr "Деконволюція..." 1987 1988#: ../src/gui/siril3.glade.h:444 1989msgid "Fourier Transform..." 1990msgstr "Фур'є-перетворення..." 1991 1992#: ../src/gui/siril3.glade.h:445 1993msgid "Median Filter..." 1994msgstr "Медіанний фільтр..." 1995 1996#: ../src/gui/siril3.glade.h:446 1997msgid "Geometry" 1998msgstr "Геометрія" 1999 2000#: ../src/gui/siril3.glade.h:447 2001msgid "Horizontal Mirror" 2002msgstr "Горизонтальне відзеркалення" 2003 2004#: ../src/gui/siril3.glade.h:448 2005msgid "Vertical Mirror" 2006msgstr "Вертикальне відзеркалення" 2007 2008#: ../src/gui/siril3.glade.h:449 2009msgid "Rotation..." 2010msgstr "Поворот..." 2011 2012#: ../src/gui/siril3.glade.h:450 2013msgid "Resample..." 2014msgstr "Масштабувати (ресемплінг)..." 2015 2016#: ../src/gui/siril3.glade.h:451 2017msgid "Background Extraction..." 2018msgstr "Вирівнювання фону..." 2019 2020#: ../src/gui/siril3.glade.h:452 2021msgid "Extraction" 2022msgstr "Виділення" 2023 2024#: ../src/gui/siril3.glade.h:453 2025msgid "Channels..." 2026msgstr "Канали..." 2027 2028#: ../src/gui/siril3.glade.h:454 2029msgid "Wavelet Layers..." 2030msgstr "Шари вейвлетів..." 2031 2032#: ../src/gui/siril3.glade.h:455 2033msgid "RGB Compositing..." 2034msgstr "Композиція RGB.." 2035 2036#: ../src/gui/siril3.glade.h:456 2037msgid "_Scripts" 2038msgstr "_Скріпти" 2039 2040#: ../src/gui/siril3.glade.h:457 2041msgid "_Analysis" 2042msgstr "_Аналіз" 2043 2044#: ../src/gui/siril3.glade.h:458 2045msgid "Dynamic PSF..." 2046msgstr "Динамічна PSF..." 2047 2048#: ../src/gui/siril3.glade.h:459 2049msgid "Statistics..." 2050msgstr "Статистика..." 2051 2052#: ../src/gui/siril3.glade.h:460 2053msgid "Noise Estimation" 2054msgstr "Оцінка шуму" 2055 2056#: ../src/gui/siril3.glade.h:461 2057msgid "_Windows" 2058msgstr "_Вікна" 2059 2060#: ../src/gui/siril3.glade.h:462 2061msgid "Gray Channels Images" 2062msgstr "Зображення \"сірих\" каналів" 2063 2064#: ../src/gui/siril3.glade.h:463 2065msgid "Color Image" 2066msgstr "Кольорове зображення" 2067 2068#: ../src/gui/siril3.glade.h:464 2069msgid "_Help" 2070msgstr "_Допомога" 2071 2072#: ../src/gui/siril3.glade.h:465 2073msgid "Check For Updates" 2074msgstr "Перевірити оновлення" 2075 2076#: ../src/gui/siril3.glade.h:466 2077msgid "" 2078"This conversion tab is used to import files and convert them into a format " 2079"with which Siril can work: FITS or SER." 2080msgstr "" 2081"Вкладка перетворення використовується для імпорту файлів та перетворення їх " 2082"у формат, з яким може працювати Siril: FITS або SER." 2083 2084#: ../src/gui/siril3.glade.h:467 2085msgid "Source" 2086msgstr "Вхідні файли" 2087 2088#: ../src/gui/siril3.glade.h:468 2089msgid "Date" 2090msgstr "Дата" 2091 2092#: ../src/gui/siril3.glade.h:469 2093msgid "Add files to convert" 2094msgstr "Додати файли до списку для конвертації" 2095 2096#: ../src/gui/siril3.glade.h:470 2097msgid "Remove selected files" 2098msgstr "Видалити вибрані файли зі списку" 2099 2100#: ../src/gui/siril3.glade.h:471 2101msgid "Remove all files from the list" 2102msgstr "Видалити усі файли зі списку" 2103 2104#: ../src/gui/siril3.glade.h:472 2105msgid "Destination" 2106msgstr "Місце призначення" 2107 2108#: ../src/gui/siril3.glade.h:473 2109msgid "Sequence name:" 2110msgstr "Назва послідовності:" 2111 2112#: ../src/gui/siril3.glade.h:474 2113msgid "" 2114"Enter the base name of the sequence, for example NGC_6822-L. It will create " 2115"images in the form NGC_6822-L_00001.fit. The name can also end with .ser, " 2116"which will enable SER output format for the conversion." 2117msgstr "" 2118"Вкажіть ім'я послідовності, наприклад, NGC_6822-L. Будуть створені файли " 2119"зображень з іменами в формі NGC_6822-L_00001.fit. Ім'я також може " 2120"закінчуватись на .ser, це призведе до того, що вихідний формат буде SER." 2121 2122#: ../src/gui/siril3.glade.h:475 2123msgid "Colour image target" 2124msgstr "Вихідне кольорове зображення" 2125 2126#: ../src/gui/siril3.glade.h:476 2127msgid "Keep three channels" 2128msgstr "Зберегти три канали" 2129 2130#: ../src/gui/siril3.glade.h:477 2131msgid "" 2132"Keep the destination image with RGB channels, do not change the channels " 2133"configuration." 2134msgstr "" 2135"Вихідне зображення буде з трьома кольоровими каналами RGB, конфігурація " 2136"каналів не зміниться." 2137 2138#: ../src/gui/siril3.glade.h:478 2139msgid "Create three images" 2140msgstr "Створити три зображення" 2141 2142#: ../src/gui/siril3.glade.h:479 2143msgid "Split an RGB image into three images, R, G and B." 2144msgstr "" 2145"Зображення RGB буде розділено на три окремі зображення, для кольорових " 2146"каналів R, G та B." 2147 2148#: ../src/gui/siril3.glade.h:480 2149msgid "Keep only first channel" 2150msgstr "Залишити тільки перший канал" 2151 2152#: ../src/gui/siril3.glade.h:481 2153msgid "For an RGB image, only keep R. Useful for grey images stored as RGB." 2154msgstr "" 2155"Для зображення RGB буде залишений лише канал R. Це корисно, якщо монохромне " 2156"зображення збережено як RGB." 2157 2158#: ../src/gui/siril3.glade.h:482 2159msgid "" 2160"Indicates the start indice of your converted files. This value must be " 2161"included in the [1, 65535] range." 2162msgstr "" 2163"Значення індекса файлу, з якого почнеться перетворення. Це значення має бути " 2164"у діапазоні [1, 65535]." 2165 2166#: ../src/gui/siril3.glade.h:483 2167msgid "Demosaicing" 2168msgstr "Демозаїкізація" 2169 2170#: ../src/gui/siril3.glade.h:484 2171msgid "" 2172"Debayer single-channel images (CFA format) using the Bayer matrix layout " 2173"given in the settings. Also applies to image opening, not only conversion.\n" 2174"Only for RAW and FITS input images and SER films.\n" 2175"Colour image target also applies to the debayer result for conversion." 2176msgstr "" 2177"Дебаєризувати одноканальне зображення (у форматі CFA), використовуючи " 2178"послідовність кольорів баєрівської матриці, як задано у налаштуваннях. Якщо " 2179"цей прапорець встановлений, дебаєризація буде також виконуватись під час " 2180"відкриття файлу зображення, а не лише під час конвертації.\n" 2181"Це застосовується лише для вхідних зображень фомату RAW та FITS та " 2182"послідовностей кадрів SER.\n" 2183"На результат, отриманий після дебаєризації, також впливають налаштування " 2184"вихідного кольрового зображення." 2185 2186#: ../src/gui/siril3.glade.h:487 2187msgid "" 2188"Start conversion of all source files into the configured output files, FITS " 2189"or SER, with colour processing or not." 2190msgstr "" 2191"Запустити перетворення всіх вхідних файлів у заданий вихідний формат (FITS " 2192"або SER), з обробкою кольору або без неї." 2193 2194#: ../src/gui/siril3.glade.h:488 2195msgid "Create as many SER files as input files" 2196msgstr "Зробити стільки файлів SER, скільки є вхідних" 2197 2198#: ../src/gui/siril3.glade.h:489 2199msgid "" 2200"Tick this to create several SER files instead of a single SER file for all " 2201"input elements. Use this if input elements (films) don't share the same " 2202"image size or must not be processed together." 2203msgstr "" 2204 2205#: ../src/gui/siril3.glade.h:490 2206msgid "Supported file types:" 2207msgstr "Типи файлів, що підтримуються:" 2208 2209#: ../src/gui/siril3.glade.h:491 2210msgid "" 2211"Supported types depend on compile-time libraries availability. See " 2212"documentation.\n" 2213"RAW images are raw images from digital cameras, like CR2 files for Canon or " 2214"NEF for Nikon.\n" 2215"Films of any type can be converted as FITS or SER.\n" 2216"SER files are directly handled as a sequence, and are not yet available for " 2217"conversion." 2218msgstr "" 2219 2220#: ../src/gui/siril3.glade.h:495 2221msgid "File conversion" 2222msgstr "Перетворення файлів" 2223 2224#: ../src/gui/siril3.glade.h:496 2225msgid "" 2226"Images are manipulated in sequences. Siril can find sequences in CWD, and " 2227"you can filter images out." 2228msgstr "" 2229"Зображення обробляються серіями. Siril шукає серії у поточному робочому " 2230"каталозі (CWD) і ви можете відфільтровувати необхідні зображення." 2231 2232#: ../src/gui/siril3.glade.h:497 2233msgid "Sequence selection" 2234msgstr "Вибір послідовності" 2235 2236#: ../src/gui/siril3.glade.h:498 2237msgid "Sequence:" 2238msgstr "Послідовність:" 2239 2240#: ../src/gui/siril3.glade.h:499 2241msgid "Search sequences" 2242msgstr "Пошук послідовностей" 2243 2244#: ../src/gui/siril3.glade.h:500 2245msgid "" 2246"Search current directory for sequences of FITS images, SER or film videos." 2247msgstr "" 2248"Шукати в поточному каталозі послідовності зображень у форматі FITS, SER або " 2249"відеофайли." 2250 2251#: ../src/gui/siril3.glade.h:501 2252msgid "Force .seq recomputation" 2253msgstr "Примусово переобчислити .seq" 2254 2255#: ../src/gui/siril3.glade.h:502 2256msgid "" 2257"By default, Siril takes the data from seq file if already computed. However " 2258"you can force Siril to recompute the file if some changes have not been " 2259"taken into account.\n" 2260"This button will be automatically unchecked after being used.\n" 2261"\n" 2262"WARNING: it will erase all registration and statistics data." 2263msgstr "" 2264"За замовченням, Siril бере дати з файлів послідовностей (seq), якщо вони вже " 2265"визначені. Однак, ви можете примусити Siril переобчислити файл, якщо не були " 2266"враховані якісь зміни.\n" 2267"Цей прапорець буде скинутий автоматично після перерахунку.\n" 2268"\n" 2269"УВАГА: ця дія видалить всі дані реєстрації та статистичні дані." 2270 2271#: ../src/gui/siril3.glade.h:506 2272msgid "Image selection in sequence" 2273msgstr "Вибір зображень з послідовності" 2274 2275#: ../src/gui/siril3.glade.h:507 2276msgid "No sequence selected" 2277msgstr "Послідовність не вибрана" 2278 2279#: ../src/gui/siril3.glade.h:508 2280msgid "" 2281"Image index in the sequence. You can also use arrow keys to browse images, " 2282"and the SPACE key to toggle exclude for the current image." 2283msgstr "" 2284"Індекс зображення у послідовності. Ви можете використовувати клавіші зі " 2285"стрілками, щоб переглянути зображення, використовуйте клавишу ПРОБІЛ, щоб " 2286"помітити поточне зображення, як виключене." 2287 2288#: ../src/gui/siril3.glade.h:509 2289msgid "Excluded" 2290msgstr "Виключене" 2291 2292#: ../src/gui/siril3.glade.h:510 2293msgid "" 2294"Whether or not the image is excluded from processing (the file itself is not " 2295"deleted)" 2296msgstr "" 2297"Зображення виключене з процесу обробки чи включене в нього (сам файл на " 2298"диску не буде видалено)" 2299 2300#: ../src/gui/siril3.glade.h:511 2301msgid "Reference image" 2302msgstr "Опорне зображення" 2303 2304#: ../src/gui/siril3.glade.h:512 2305msgid "" 2306"If set, the current image will be the reference image for registration.\n" 2307"Only one image can be the reference image in a sequence, setting it will " 2308"unset the image previously set as reference.\n" 2309"If not set manually, the first image of the sequence is taken as reference." 2310msgstr "" 2311"Якщо прапорець встановлений, поточне зображення буде опорним для " 2312"реєстрації.\n" 2313"Лише одне єдине зображення у послідовності може бути вибране як опорне, " 2314"вибір поточного зображення як опорного скине прапорець для зображення, яке " 2315"було вибране опорним до того.\n" 2316"Якщо опорне зображення не було явно вказане вручну, перше зображення з " 2317"послідовності буде призначене опорним." 2318 2319#: ../src/gui/siril3.glade.h:515 2320msgid "Exclude All" 2321msgstr "Виключити всі" 2322 2323#: ../src/gui/siril3.glade.h:516 2324msgid "Exclude all images of the sequence from the processing schedule" 2325msgstr "Виключити всі зображення у послідовності з плану обробки" 2326 2327#: ../src/gui/siril3.glade.h:517 2328msgid "Include All" 2329msgstr "Включити всі" 2330 2331#: ../src/gui/siril3.glade.h:518 2332msgid "includes all images of the sequence in the processing schedule" 2333msgstr "включити всі зображення у послідовності в план обробки" 2334 2335#: ../src/gui/siril3.glade.h:519 2336msgid "Sequence export" 2337msgstr "Ескпорт послідовностей" 2338 2339#: ../src/gui/siril3.glade.h:520 2340msgid "Base name:" 2341msgstr "Базове ім'я:" 2342 2343#: ../src/gui/siril3.glade.h:521 2344msgid "Base name for the exported sequence" 2345msgstr "Базове ім'я для послідовності файлів, які будуть експортовані" 2346 2347#: ../src/gui/siril3.glade.h:522 2348msgid "" 2349"Export sequence format. MP4 and WEBM replaces GIF for modern Web " 2350"publication, AVI is not compressed." 2351msgstr "" 2352"Формат файлів, у які буде експортована послідовність. MP4 та WEBM заміняє " 2353"GIF в сучасних Web-публікаціях, файли AVI будуть експортовані нестисненими." 2354 2355#: ../src/gui/siril3.glade.h:523 2356msgid "Export sequence" 2357msgstr "Експортувати послідовність" 2358 2359#: ../src/gui/siril3.glade.h:524 2360msgid "" 2361"Export the loaded sequence in the selected format. It can be used to store a " 2362"sequence in another format, make animated movies, or store a lighter version " 2363"of a sequence with less images. Images of the exported selection can be " 2364"cropped and selected with the same criteria as the stacking image selection." 2365msgstr "" 2366"Експортувати завантажену послідовність у вибраний формат. Цю функцію можна " 2367"використовувати, щоб зберегти послідовність в іншому форматі, зробити " 2368"анімацію, або зберегти полегшену версію послідовності з меншим числом " 2369"зображень. Зображення в процесі експорту можуть бути обрізані та вибрані з " 2370"тими самими крітеріями, як і зображення для стекінгу." 2371 2372#: ../src/gui/siril3.glade.h:525 2373msgid "Normalize images" 2374msgstr "Нормалізувати зображення" 2375 2376#: ../src/gui/siril3.glade.h:526 2377msgid "" 2378"Activate image normalisation for the export. This will make all images the " 2379"same brightness and is thus recommended for sequences with inconsistent " 2380"exposures or pixel values.\n" 2381"A first computation pass will be done on all images before exporting, it may " 2382"take some time, only the first export of a sequence.\n" 2383"\t\t\t" 2384msgstr "" 2385"Активувати функцію нормалізації зображень під час експорту. Це призведе до " 2386"того, що вся зображення будуть мати однакову яскраввість; рекомендується для " 2387"послідовностей зображень з різними витримками або значеннями пінселів.\n" 2388"Перед експортом буде зроблений перший обчислювальний прохід по всім " 2389"зображенням, це може забрати певний час, лише для першого експорту " 2390"послідовності.\n" 2391"\t\t\t" 2392 2393#: ../src/gui/siril3.glade.h:529 2394msgid "Fps:" 2395msgstr "" 2396 2397#: ../src/gui/siril3.glade.h:530 2398msgid "Frame rate" 2399msgstr "Частота кадрів" 2400 2401#: ../src/gui/siril3.glade.h:531 2402msgid "Resize" 2403msgstr "Змінити розмір" 2404 2405#: ../src/gui/siril3.glade.h:532 2406msgid "" 2407"Check this box if you want to resize exported sequence. Note that this will " 2408"degrade image quality." 2409msgstr "" 2410"Встановіть цей прапорець, якщо ви бажаєте змінити розмір зображень під час " 2411"експорту. Майте на увазі, що це погіршить якість зображень." 2412 2413#: ../src/gui/siril3.glade.h:533 2414msgid "Width of output video" 2415msgstr "Ширина вихідного відео" 2416 2417#: ../src/gui/siril3.glade.h:534 2418msgid "x" 2419msgstr "" 2420 2421#: ../src/gui/siril3.glade.h:535 2422msgid "Height of output video" 2423msgstr "Висота вихідного відео" 2424 2425#: ../src/gui/siril3.glade.h:536 2426msgid "" 2427"Film quality: lower value will use more compression and less bitrate, also " 2428"resulting is smaller file size." 2429msgstr "" 2430"Якість відео: менші значення призведуть до сильнішої компресії та зменшеного " 2431"бітрейту, розмір файлу буде також меншим." 2432 2433#: ../src/gui/siril3.glade.h:537 ../src/io/sequence_export.c:495 2434msgid "Select area to crop" 2435msgstr "Виберіть область для обрізки" 2436 2437#: ../src/gui/siril3.glade.h:538 2438msgid "Image selection uses the same controls as for stacking" 2439msgstr "" 2440"Вибір зображень використовує ті самі елементи керування, як і для стекінгу" 2441 2442#: ../src/gui/siril3.glade.h:539 2443msgid "Go to the stacking tab" 2444msgstr "Перейти до вкладки стекінгу" 2445 2446#: ../src/gui/siril3.glade.h:540 2447msgid "Sequence" 2448msgstr "Послідовність" 2449 2450#: ../src/gui/siril3.glade.h:541 2451msgid "Pre-processing is an optional step to apply to a sequence of images." 2452msgstr "Попередня обробка послідовності зображень (є опціональним кроком)." 2453 2454#: ../src/gui/siril3.glade.h:542 2455msgid "" 2456"The single file is often called the master file, which is the result of the " 2457"processing of several frames, for each type of master image." 2458msgstr "" 2459"Один файл, який часто називають майстер-файлом, є результатом обробки " 2460"кількох кадрів, свій для кожного мастер-зображення." 2461 2462#: ../src/gui/siril3.glade.h:543 2463msgid "Dark, offset (bias) and flat files can only be a single FITS file." 2464msgstr "" 2465"Темновий файл , файл зсуву (зміщення), файл плоского поля (дарк, офсет, " 2466"флет, кожний з них -- єдиний файл FITS)." 2467 2468#. Flat is the kind of the picture used here. In french I 2469#: ../src/gui/siril3.glade.h:545 2470msgid "Use flat" 2471msgstr "Використати флет" 2472 2473#: ../src/gui/siril3.glade.h:546 2474msgid "" 2475"All images in the sequence will be divided by the master flat image (each " 2476"pixel value)." 2477msgstr "" 2478"Всі зображення у послідовності будуть поділені на майстер-флет (попіксельно)." 2479 2480#: ../src/gui/siril3.glade.h:547 2481msgid "" 2482"Enter the master flat file name here, or use the browse button.\n" 2483"All images in the sequence will be divided by the master flat image (each " 2484"pixel value)." 2485msgstr "" 2486"Введіть ім'я мастер-кадру плоского поля (флета), або використайте кнопку " 2487"\"перегляд\".\n" 2488"Всі зображення у послідовності будуть поділені на майстер-флет (попіксельно)." 2489 2490#: ../src/gui/siril3.glade.h:549 2491msgid "Browse..." 2492msgstr "Перегляд..." 2493 2494#. Dark is the kind of the picture used here. In french I 2495#: ../src/gui/siril3.glade.h:551 2496msgid "Use dark" 2497msgstr "Використати дарк" 2498 2499#: ../src/gui/siril3.glade.h:552 2500msgid "The dark master image will be removed from all images in the sequence." 2501msgstr "" 2502"Темновий майстер-кадр (дарк) буде віднятий від усіх зображень у " 2503"послідовності." 2504 2505#: ../src/gui/siril3.glade.h:553 2506msgid "" 2507"Enter the master dark file name here, or use the browse button.\n" 2508"The dark master image will be removed from all images in the sequence." 2509msgstr "" 2510"Введіть тут ім'я майстер-кадру темнового поля (дарку), або використайте " 2511"кнопку \"перегляд\".\n" 2512"Темновий майстер-кадр буде віднятий від усіх кадрів у послідовності." 2513 2514#. Offset is the kind of the picture used here. In french I 2515#: ../src/gui/siril3.glade.h:556 2516msgid "Use offset" 2517msgstr "Використати офсет" 2518 2519#: ../src/gui/siril3.glade.h:557 2520msgid "" 2521"The bias/offset master image will be removed from all images in the sequence." 2522msgstr "Майстер-кадр зсуву буде віднятий зі всіх зображень у послідовності." 2523 2524#: ../src/gui/siril3.glade.h:558 2525msgid "" 2526"Enter the master bias/offset file name here, or use the browse button.\n" 2527"The bias/offset master image will be removed from all images in the sequence." 2528msgstr "" 2529"Введіть ім'я майстер-файлу зсуву (біас/офсет), або використайте кнопку " 2530"\"перегляд\".\n" 2531"Майстер-кадр зсуву буде віднятий зі всіх зображень у послідовності." 2532 2533#: ../src/gui/siril3.glade.h:560 2534msgid "Choose your own normalisation value." 2535msgstr "Виберіть своє власне значення нормалізації." 2536 2537#: ../src/gui/siril3.glade.h:561 2538msgid "Normalisation value for flat division" 2539msgstr "Значення нормалізації для процедури ділення на кадр плоского поля" 2540 2541#: ../src/gui/siril3.glade.h:562 2542msgid "Auto evaluate normalisation value" 2543msgstr "Автоматично визначити значення нормалізації" 2544 2545#: ../src/gui/siril3.glade.h:563 2546msgid "" 2547"If this box is checked, Siril will auto-evaluate the normalisation value.\n" 2548"This value is the mean of the master flat calibrated with the master offset." 2549msgstr "" 2550"Якщо цей прапорець встановлений, Siril розрахує значення нормалізації " 2551"автоматично.\n" 2552"Це значення буде дорівнювати середній інтенсивності майстер-флету, " 2553"відкаліброваного майстер-офсетом." 2554 2555#: ../src/gui/siril3.glade.h:565 2556msgid "Dark optimization" 2557msgstr "Оптимізація темнового кадру" 2558 2559#: ../src/gui/siril3.glade.h:566 2560msgid "" 2561"Dark subtraction can be optionally optimized so that the noise of the " 2562"resulting picture (light frame minus dark frame) is minimized by applying a " 2563"coefficient to the dark frame. This option is useful when dark frames have " 2564"not been taken in optimal conditions.\n" 2565"\n" 2566"WARNING: Do not apply dark optimization on master-dark if master-bias has " 2567"not been subtracted previously." 2568msgstr "" 2569"Процес віднімання темнового кадру (дарка) може бути додатково оптимізований " 2570"таким чином, щоб величина шуму результуючого зображення (основний (лайт) " 2571"кадр мінус темновий кадр) була мінімізована застосуванням певного " 2572"коефіцієнту до темнового кадру.\n" 2573"\n" 2574"УВАГА: Не застосовуйте оптимізацію темнового майстер-кадру (дарку), якщо від " 2575"нього не був попередньо віднятий майстер-кадр зсуву (офсет)." 2576 2577#: ../src/gui/siril3.glade.h:569 2578msgid "Cosmetic correction (using master-dark)" 2579msgstr "Косметична корекція (з використанням темнового майстер-кадру)" 2580 2581#: ../src/gui/siril3.glade.h:570 2582msgid "" 2583"How many times the standard deviation, the pixel value must differ to be " 2584"considered as defective." 2585msgstr "" 2586"У скільки разів значення пікселя має відрізнятися від стандартного " 2587"відхилення, щоб він вважався дефективним." 2588 2589#: ../src/gui/siril3.glade.h:571 2590msgid "Enable Cosmectic Correction" 2591msgstr "Увімкнути косметичну корекцію" 2592 2593#: ../src/gui/siril3.glade.h:572 2594msgid "" 2595"Check if you want to apply a hot pixel removal.\n" 2596"Hot pixels are located on the master-dark." 2597msgstr "" 2598"Встановіть цей прапорець, якщо ви бажаєте усунути гарячі пікселі.\n" 2599"Гарячі пікселі беруться з темнового майстер кадру (дарка)." 2600 2601#: ../src/gui/siril3.glade.h:574 2602msgid "Estimate" 2603msgstr "Оцінити" 2604 2605#: ../src/gui/siril3.glade.h:576 2606#, no-c-format 2607msgid "" 2608"Click on this button to evaluate the number of deviant pixels. If values are " 2609"higher than 1% of the total of pixels, you will be encouraged to change " 2610"sigma values." 2611msgstr "" 2612"Натисніть цю кнопку, щоб оцінити число девіантних пікселів. Якщо значення " 2613"більше за 1% від загальної кількості пікселів, вам буде запропоновано " 2614"відкорегувати значення сігм." 2615 2616#: ../src/gui/siril3.glade.h:577 2617msgid "Cold: 0 px" 2618msgstr "Холодних: 0 px" 2619 2620#: ../src/gui/siril3.glade.h:578 2621msgid "Hot: 0 px" 2622msgstr "Гарячих: 0 px" 2623 2624#: ../src/gui/siril3.glade.h:579 2625msgid "Output sequence" 2626msgstr "Вихідна послідовність" 2627 2628#: ../src/gui/siril3.glade.h:580 2629msgid "Demosaic FITS images before saving" 2630msgstr "Демозаїкувати FITS-зображення перед збереженням" 2631 2632#: ../src/gui/siril3.glade.h:581 2633msgid "" 2634"Check this option if you want to apply a demosaicing algorithm to your FITS " 2635"images right after they were preprocessed. By doing this, you skip one " 2636"manual step which can take some time.\n" 2637"\n" 2638"WARNING: this option is only available for FITS images as SER sequence can " 2639"be demosaiced on-the-fly." 2640msgstr "" 2641"Встановіть цей прапорець, якщо ви бажаєте застосувати алгоритм " 2642"демозаїкізації до ваших FITS-зображень одразу після попередньої обробки. " 2643"Якщо ви зробите це, ви уникнете одного кроку, який інакше треба зробити " 2644"вручну, що може забрати певний час.\n" 2645"\n" 2646"УВАГА: ця опція доступна лише для FITS-зображень, оскільки для SER-" 2647"послідовностей демозаїкізація може бути застосована \"на льоту\"" 2648 2649#: ../src/gui/siril3.glade.h:584 2650msgid "Store resulting sequence with prefix:" 2651msgstr "Зберегти результат у послідовність, використавши префікс:" 2652 2653#: ../src/gui/siril3.glade.h:585 2654msgid "Prefix of the image names resulting from the pre-processing." 2655msgstr "Префікс імен зображень після попередньої обробки." 2656 2657#: ../src/gui/siril3.glade.h:586 2658msgid "Start pre-processing" 2659msgstr "Запустити попередню обробку" 2660 2661#: ../src/gui/siril3.glade.h:587 2662msgid "" 2663"Pre-process sequence with the above master files, resulting sequence will be " 2664"in pp_<seq.name> or another prefix given aside.\n" 2665"Once completed, the sequence of pre-processed images is automatically loaded " 2666"as the current sequence.\n" 2667"The next action for DSLR images would be to debayer the preprocessed images, " 2668"go to the Conversion tab." 2669msgstr "" 2670"Виконати попередню обробку послідовності, використавши вказані вище майстер-" 2671"файли, рузультуюча послідовність буде pp_<seq.name>, або з іншим префіксом, " 2672"який вказаний вище.\n" 2673"Після завершення процесу попередньої обробки послідовність оброблених " 2674"зображень буде автоматично загружена як поточна послідовність.\n" 2675"Наступною дією для DSLR-зображень може бути дебаєрізація (демозаїкізація), " 2676"для цього перейдіть на вкладку \"Перетворення файлів\"." 2677 2678#: ../src/gui/siril3.glade.h:590 2679msgid "Pre-processing" 2680msgstr "Попередня обробка" 2681 2682#: ../src/gui/siril3.glade.h:591 2683msgid "" 2684"Registration is basically aligning the images from a sequence to be able to " 2685"process them afterwards." 2686msgstr "" 2687"Реєстрація: взаємне вирівнювання зображень з послідовності для подальшої " 2688"обробки." 2689 2690#: ../src/gui/siril3.glade.h:592 2691msgid "Image registration" 2692msgstr "Реєстрація зображень" 2693 2694#: ../src/gui/siril3.glade.h:593 2695msgid "Register all images from sequence" 2696msgstr "Зареєструвати всі зображення у послідовності" 2697 2698#: ../src/gui/siril3.glade.h:594 2699msgid "Register selected images only" 2700msgstr "Зареєструвати лише вибрані зображення" 2701 2702#: ../src/gui/siril3.glade.h:595 2703msgid "Choose registration method:" 2704msgstr "Виберіть метод реєстрації:" 2705 2706#: ../src/gui/siril3.glade.h:596 2707msgid "Select registration layer:" 2708msgstr "Виберіть площину для реєстрації:" 2709 2710#: ../src/gui/siril3.glade.h:597 2711msgid "" 2712"Layer on which the registration is done. It can only be done on one layer at " 2713"a time, so on monochrome images.\n" 2714"The (*) sign appearing after the layer's name means that registration data " 2715"is already available for this layer.\n" 2716"When processing images, registration data is taken from the default layer if " 2717"available (for RGB images: Green, else fallback to Blue then Red)." 2718msgstr "" 2719"Площина, на якій буде проводитись реєстрація. Реєстрація може бути проведена " 2720"на одній площині за раз, як на монохромному зображенні.\n" 2721"Знак (*) після назви площини означає, що для цієї площини вже наявні дані " 2722"реєстрації.\n" 2723"Під час обробки зображень реєстраційні дані, якщо вони наявні, беруться з " 2724"площини за замовчуванням (для RGB зображень: спочатку з зеленої, якщо немає, " 2725"то з синьої, потім з червоної)." 2726 2727#: ../src/gui/siril3.glade.h:600 2728msgid "Prefix:" 2729msgstr "Префікс:" 2730 2731#: ../src/gui/siril3.glade.h:601 2732msgid "Prefix of the image names resulting from the registration." 2733msgstr "Префікс імен зображень, які будуть отримані після реєстрації." 2734 2735#: ../src/gui/siril3.glade.h:602 2736msgid "Algorithm: " 2737msgstr "Алгоритм: " 2738 2739#: ../src/gui/siril3.glade.h:603 2740msgid "Match stars in selection" 2741msgstr "Співставити зірки у вибраній області" 2742 2743#: ../src/gui/siril3.glade.h:604 2744msgid "" 2745"Check this box if you want to perform the Global Star Alignment algorithm " 2746"within the selected area in the reference image. If no selection are done, " 2747"this option is ignored.\n" 2748"WARNING: Make sure to draw a selection with a sufficient number of stars." 2749msgstr "" 2750"Встановіть цей прапорець, якщо ви хочете запустити алгоритм Глобального " 2751"Вирівнювання по Зірках у межах обраної області на опорному зображенні. Якщо " 2752"область не обрана, ця опція ігнорується.\n" 2753"УВАГА: Упевніться, що у вибраній області є достатня кількість зірок." 2754 2755#: ../src/gui/siril3.glade.h:606 2756msgid "Translation only" 2757msgstr "Лише зміщення" 2758 2759#: ../src/gui/siril3.glade.h:607 2760msgid "" 2761"This is the only registration that can detect and apply rotations on images. " 2762"However, rotating images will degrade them to a certain extent. Activating " 2763"this will use the same image alignment algorithm but only apply \"one-pixel " 2764"accurate\" translations (rotation is computed, but not applied).\n" 2765"This is useful for image sequences with very small rotation angle.\n" 2766"\n" 2767"WARNING: no new sequence is built, registration data is stored in the " 2768"original sequence." 2769msgstr "" 2770"Це єдиний спосіб реєстрації, який може визначити та застосувати поворот " 2771"зображень. Однак, поворот зображень призводить до деякої їхньої деградації. " 2772"Якщо активувати цю опцію, буде застосований той самий алгорітм вирівнювання, " 2773"однак буде використаний лише зсув з точністю до одного пікселя (поворот буде " 2774"розрахований, однак не буде застосований).\n" 2775"Це може бути корисним для послідовностей зображень з дуже малими кутами " 2776"повороту.\n" 2777"\n" 2778"УВАГА: Нова послідовність не утворюється, дані реєстрації зберігаються у " 2779"оригінальній послідовності." 2780 2781#: ../src/gui/siril3.glade.h:611 2782msgid "Go register" 2783msgstr "Почати реєстрацію" 2784 2785#: ../src/gui/siril3.glade.h:612 2786msgid "" 2787"Start the registration process. It will register images in the loaded " 2788"sequence using the selected method and reference layer (loaded in the 'Image " 2789"sequences' tab, current sequence name is at the bottom of the window too)." 2790msgstr "" 2791"Запустити процес реєстрації зображень. Зображення з оригінальної " 2792"послідовності з використанням обраного методу та опорного шару " 2793"(послідовність завантажується на вкладці 'Послідовність', назва поточної " 2794"послідовності також відображається внизу вікна програми)." 2795 2796#: ../src/gui/siril3.glade.h:613 2797msgid "Simplified Drizzle x2" 2798msgstr "Спрощений Дрізлінг x2" 2799 2800#: ../src/gui/siril3.glade.h:614 2801msgid "" 2802"Activate the simplified drizzle algorithm for the processing of this " 2803"sequence. An up-scale (x2) will be applied to the registered frame or during " 2804"stacking depending on which registration is chosen, that will result in " 2805"higher resolution images. \n" 2806"This option is adapted for under-sampled images, i.e, when the telescope " 2807"focal length is too short for the pixel size. One may consider that the " 2808"system is under-sampled when FWHM is smaller than 2 pixels.\n" 2809"The correct name of this method should be super-resolution stacking, but for " 2810"a more convenient understanding we called it \"Simplified Drizzle x2\".\n" 2811"\n" 2812"WARNING: the counterpart of this technic is that the amount of memory and " 2813"disk space needed to create and process drizzled images is multiplied by the " 2814"square of the Drizzle factor." 2815msgstr "" 2816"Активує спрощений алгоритм дрізлінгу для обробки поточної послідовності. До " 2817"кадрів застосовується збільшення масштабу (двократне) на етапі реєстрації " 2818"або стекінгу в залежності від того, який спосіб реєстрації обраний, що " 2819"призводить до покращення роздільної здатності результуючих зображень.\n" 2820"Ця опція адаптована для зображень,отриманих з андерсемплінгом, тобто коли " 2821"фокусна відстань телескопу замала для існуючого роміру пікселя. Можна " 2822"вважати, що система працює у режимі андерсемплінгу, якщо FWHM менша, ніж два " 2823"пікселі.\n" 2824"Більш правилно називати цей метод стекінгом з підвищеною роздільною " 2825"здатністю, однак для кращого розуміння ми називаємо його \"Спрощений " 2826"Дрізлінг x2\".\n" 2827"\n" 2828"УВАГА: зворотнім боком цього методу є те, що для створення та обробки " 2829"зображень з дрізлінгом необхідний обсяг оперативної та дискової пам'яті " 2830"збільшується в кількість разів, що дорівнює квадрату ступеня дрізлінга." 2831 2832#: ../src/gui/siril3.glade.h:619 ../src/registration/registration.c:703 2833#: ../src/registration/registration.c:716 2834msgid "Load a sequence first." 2835msgstr "Спочатку завантажте послідовність." 2836 2837#: ../src/gui/siril3.glade.h:620 2838msgid "Follow star movement" 2839msgstr "Слідувати за рухом зірок" 2840 2841#: ../src/gui/siril3.glade.h:621 2842msgid "" 2843"Use this option to use the position of the star found in the previous image " 2844"as new centre for the current image registration. This allows the selection " 2845"area to be smaller, registration faster, and accounts for drift or images " 2846"with a large number of stars.\n" 2847"WARNING: enabling this option requires the registration to not be " 2848"parallelized, it will run on one CPU core only." 2849msgstr "" 2850"Використовуйте цю опцію, щоб позиція зірки, знайдена на попередньому " 2851"зображені, використовувалась як новий центр для реєстрації поточного " 2852"зображення. Це дозволяє обирату меншу область, реєстрція буде більш швидкою " 2853"і підходить до зображень з дрейфом або великою кількістю зірок.\n" 2854"УВАГА: активація цієї опції вимагає, щоб реєстрація не йшла паралельно, тож " 2855"вона буде виконуватись лише на одному процесорі." 2856 2857#: ../src/gui/siril3.glade.h:623 2858msgid "Manual registration" 2859msgstr "Реєстрація вручну" 2860 2861#: ../src/gui/siril3.glade.h:624 2862msgid "Display reference image" 2863msgstr "Показати опорне зображення" 2864 2865#: ../src/gui/siril3.glade.h:626 2866#, no-c-format 2867msgid "" 2868"Display the reference image over the current image using a 50% " 2869"transparency.\n" 2870"To be enabled, the reference image must have been explicitly set and already " 2871"displayed once on the selected registration layer." 2872msgstr "" 2873"Відобразити опорне зображення, накладене на поточне, з 50%-ю прозорістю.\n" 2874"Щоб це працювало, опорне зображення має бути вказане явно і вже один раз " 2875"відображене на обраному реєстраційному шарі." 2876 2877#: ../src/gui/siril3.glade.h:628 2878msgid "" 2879"Change this value, using mouse wheel or up and down arrows, to align the " 2880"image with the reference image on the X axis." 2881msgstr "" 2882"Змінюйте це значення, використовуючи колесо миші або стрілки вгору та вниз, " 2883"щоб вирівняти зображення відносно опорного по вісі X." 2884 2885#: ../src/gui/siril3.glade.h:629 2886msgid "X translation:" 2887msgstr "Зсув по вісі X:" 2888 2889#: ../src/gui/siril3.glade.h:630 2890msgid "" 2891"Change this value, using mouse wheel or up and down arrows, to align the " 2892"image with the reference image on the Y axis." 2893msgstr "" 2894"Змінюйте це значення, використовуючи колесо миші або стрілки вгору та вниз, " 2895"щоб вирівняти зображення відносно опорного по вісі Y." 2896 2897#: ../src/gui/siril3.glade.h:631 2898msgid "Y translation:" 2899msgstr "Зсув по вісі Y:" 2900 2901#: ../src/gui/siril3.glade.h:632 2902msgid "Set reference image first." 2903msgstr "Спочатку встановіть опорне зображення." 2904 2905#: ../src/gui/siril3.glade.h:633 2906msgid "Set first preview" 2907msgstr "Перше прев'ю" 2908 2909#: ../src/gui/siril3.glade.h:634 2910msgid "" 2911"Allows a preview area to be displayed just below. After clicking on this " 2912"button, click on the image to position the preview area's centre" 2913msgstr "" 2914"Дозволяє відобразити область попереднього перегляду. Клацніть на цій кнопці, " 2915"потім клацніть на зображенні, щоб вказати центр області попередньго перегляду" 2916 2917#: ../src/gui/siril3.glade.h:635 2918msgid "Set second preview" 2919msgstr "Друге прев'ю" 2920 2921#: ../src/gui/siril3.glade.h:636 2922msgid "Registration" 2923msgstr "Реєстрація" 2924 2925#: ../src/gui/siril3.glade.h:637 2926msgid "Filename:" 2927msgstr "Ім'я файлу:" 2928 2929#: ../src/gui/siril3.glade.h:638 2930msgid "Enter the filename of the exported CSV file." 2931msgstr "Введіть ім'я CSV-файлу для експорту." 2932 2933#: ../src/gui/siril3.glade.h:639 2934msgid "Export to CSV" 2935msgstr "Експорт у CSV" 2936 2937#: ../src/gui/siril3.glade.h:640 2938msgid "Export displayed plot to a CSV file." 2939msgstr "Експортувати відображений графік у файл CSV." 2940 2941#: ../src/gui/siril3.glade.h:641 2942msgid "Clear all" 2943msgstr "Очистити все" 2944 2945#: ../src/gui/siril3.glade.h:642 2946msgid "Clear all curves displayed in photometry." 2947msgstr "Очистити всі фотометричні криві." 2948 2949#: ../src/gui/siril3.glade.h:643 2950msgid "Clear latest" 2951msgstr "Очистити останню" 2952 2953#: ../src/gui/siril3.glade.h:644 2954msgid "Clear the last curve added in photometry." 2955msgstr "Очистити останню криву, додану до фотометрії." 2956 2957#. This is the button for plotting variable star graph 2958#. Plotting light curve 2959#: ../src/gui/siril3.glade.h:646 ../src/gui/plot.c:361 2960msgid "Light Curve" 2961msgstr "Крива блиску" 2962 2963#: ../src/gui/siril3.glade.h:647 2964msgid "" 2965"Plot a graph of the variable star. The variable star must be analysed in " 2966"first, then other PSF are applied to references. A maximum of 6 references " 2967"is allowed. To enable this function, choose 'Magnitude' in the type of " 2968"displayed graph.\n" 2969"WARNING: gnuplot must be installed." 2970msgstr "" 2971 2972#: ../src/gui/siril3.glade.h:649 2973msgid "Select the source of graph information." 2974msgstr "Виберіть джерело інформації для графіку." 2975 2976#: ../src/gui/siril3.glade.h:650 2977msgid "Select which information to display from photometry data." 2978msgstr "Виберіть, яку інформацію з фотометричних даних показувати." 2979 2980#: ../src/gui/siril3.glade.h:651 2981msgid "Roundness" 2982msgstr "Круглість" 2983 2984#: ../src/gui/siril3.glade.h:652 ../src/gui/plot.c:559 ../src/gui/plot.c:721 2985msgid "FWHM" 2986msgstr "FWHM" 2987 2988#: ../src/gui/siril3.glade.h:653 ../src/gui/plot.c:724 2989msgid "Amplitude" 2990msgstr "Амплітуда" 2991 2992#: ../src/gui/siril3.glade.h:654 2993msgid "Magnitude" 2994msgstr "" 2995 2996#: ../src/gui/siril3.glade.h:655 2997msgid "X position" 2998msgstr "Позиція X" 2999 3000#: ../src/gui/siril3.glade.h:656 3001msgid "Y position" 3002msgstr "Позиція Y" 3003 3004#: ../src/gui/siril3.glade.h:657 3005msgid "Plot" 3006msgstr "Графік" 3007 3008#: ../src/gui/siril3.glade.h:658 3009msgid "" 3010"Stacking of images, either summing, median, mean with rejection or pixel " 3011"minimum/maximum." 3012msgstr "" 3013"Стекінг зображень методами підсумовування, медіани, середнього з відкиданням " 3014"максимальних/мінімальних значень пікселів." 3015 3016#: ../src/gui/siril3.glade.h:659 3017msgid "Sequence stacking" 3018msgstr "Стекінг послідовності" 3019 3020#: ../src/gui/siril3.glade.h:660 3021msgid "Stacking Methods:" 3022msgstr "Метод стекінгу:" 3023 3024#: ../src/gui/siril3.glade.h:661 3025msgid "Stack this set of images:" 3026msgstr "Стекінг цього набору:" 3027 3028#: ../src/gui/siril3.glade.h:662 3029msgid "" 3030"Sum: This is the simplest method.\n" 3031"Pixel values are added in an image normalized to 16-bit values.\n" 3032"It increases signal/noise ratio (SNR) as square root of number of images.\n" 3033"\n" 3034"Average with rejection: This method is used to reject deviant pixels " 3035"iteratively.\n" 3036"Five methods have been implemented:\n" 3037"- Percentile Clipping\n" 3038"- Sigma Clipping\n" 3039"- Median Sigma Clipping\n" 3040"- Winsorized Sigma Clipping\n" 3041"- Linear Fit Clipping\n" 3042"After pixel rejection, the mean of the stack is computed.\n" 3043"\n" 3044"Median: This method is mostly used for dark/flat/offset stacking.\n" 3045"The median value of the pixels in the stack is computed for each pixel.\n" 3046"As this method should only be used for dark/flat/offset stacking, it does " 3047"not take\n" 3048"into account shifts computed during registration.\n" 3049"\n" 3050"Pixel maximum: This case is mainly used to construct long exposure star-" 3051"trails images.\n" 3052"Pixels of the image are replaced by pixels at the same coordinates if " 3053"intensity is greater.\n" 3054"\n" 3055"Pixel minimum: This case could be useful to select the area to be cropped " 3056"after the stack operation.\n" 3057"Pixels of the image are replaced by pixels at the same coordinates if " 3058"intensity is lower." 3059msgstr "" 3060"Сума: найпростіший метод.\n" 3061"Значення пікселів додаються, результат нормалізується до 16-бітних значень.\n" 3062"Ця процедура призводить до підвищення співвідношення сигналу до шуму (SNR) у " 3063"пропорційно квадратному кореню з числа зображень.\n" 3064"\n" 3065"Середне з відкиданням: в цьому методі ітеративно відкидаються девіантні " 3066"пікселі.\n" 3067"Реалізовано п'ять методів:\n" 3068"- Персентильний кліпінг\n" 3069"- Сігма-кліпінг\n" 3070"- Медіанний сігма-кліпінг\n" 3071"- Сігма-кліпінг з вінзорізацією\n" 3072"- Кліпінг з лінійною підгонкою (Linear Fit Clipping)\n" 3073"Після відкидання пікселів, обчислюється середнє значення стеку зображень.\n" 3074"\n" 3075"Медіана: цей метод годовним чином застосовується для стекінгу темнових " 3076"кадрів / кадрів плоского поля / кадрів зміщення (дарків/флетів/офсетів).\n" 3077"Медіанне значення пікселів а стеку зображень обчислюється для кожного " 3078"пікселя результуючого зображення.\n" 3079"Оскільки цей метод має застосовуватись лише для стекінгу дарків/флетів/" 3080"офсетів, він не бере до уваги зсуви, визначені під час реєстрації.\n" 3081"\n" 3082"Максимальне значення пікселів: цей метод головним чином використовується для " 3083"побудови зображень зоряних треків з довгою витримкою.\n" 3084"Пікселі на зображенні замінюються на пікселі з тими самими координатами, які " 3085"мають більшу інтенсивність.\n" 3086"\n" 3087"Мінімальне значення пікселів: цей метод може бути корисним, щоб обрати " 3088"область для обрізки після операції стекінгу.\n" 3089"Пікселі на зображенні замінюються на пікселі з тими самими координатами, які " 3090"мають меншу інтенсивність." 3091 3092#: ../src/gui/siril3.glade.h:685 ../src/stacking/sum.c:146 3093msgid "Sum stacking" 3094msgstr "Стекінг підсумовуванням" 3095 3096#: ../src/gui/siril3.glade.h:686 3097msgid "Average stacking with rejection" 3098msgstr "Стекінг усередненням з відкиданням" 3099 3100#: ../src/gui/siril3.glade.h:687 3101msgid "Median stacking" 3102msgstr "Медіанний стекінг" 3103 3104#: ../src/gui/siril3.glade.h:688 3105msgid "Pixel maximum stacking" 3106msgstr "Стекінг з виділенням максимальних значень пікселів" 3107 3108#: ../src/gui/siril3.glade.h:689 3109msgid "Pixel minimum stacking" 3110msgstr "Стекінг з виділенням мінімальних значень пікселів" 3111 3112#: ../src/gui/siril3.glade.h:690 3113msgid "" 3114"Select the set of images to be stacked. All the images or only the manually " 3115"selected can be used. But it is possible to only select the percentage of " 3116"best images following quality criteria (planetary, roundness or fwhm)." 3117msgstr "" 3118"Виберіть набір зображень для стекінгу. Можуть бути використані або всі " 3119"зображення, або частина зображень, обраних вручну. Також можна встановити " 3120"відсоток зображень найкращої якості, відібраних за різними критеріями " 3121"(такими, що пасують до планетарних зображень, або критеріям круглості зірок " 3122"чи FWHM)." 3123 3124#: ../src/gui/siril3.glade.h:691 3125msgid "all the images of the sequence" 3126msgstr "всі зображення з послідовності" 3127 3128#: ../src/gui/siril3.glade.h:692 3129msgid "images previously manually selected from the sequence" 3130msgstr "зображення, попередньо вибрані з послідовності вручну" 3131 3132#: ../src/gui/siril3.glade.h:693 3133msgid "" 3134"best images, automatically selected from the registration data (PSF - FWHM)" 3135msgstr "" 3136"найкращі зображення, автоматично вибрані з даних реєстрації (PSF -- FWHM)" 3137 3138#: ../src/gui/siril3.glade.h:694 3139msgid "" 3140"best images, automatically selected from the registration data (PSF - " 3141"roundness)" 3142msgstr "" 3143"найкращі зображення, автоматично вибрані з даних реєстрації (PSF -- " 3144"круглість)" 3145 3146#: ../src/gui/siril3.glade.h:695 3147msgid "" 3148"best images, automatically selected from the registration data (Planetary)" 3149msgstr "" 3150"найкращі зображення, автоматично вибрані з даних реєстрації (критерій для " 3151"планет)" 3152 3153#: ../src/gui/siril3.glade.h:696 ../src/stacking/stacking.c:2135 3154#, c-format 3155msgid "Based on FWHM" 3156msgstr "На основі FWHM" 3157 3158#: ../src/gui/siril3.glade.h:697 3159msgid "Stack best:" 3160msgstr "Стекінг найкращих:" 3161 3162#: ../src/gui/siril3.glade.h:698 3163msgid "Sigma low: " 3164msgstr "" 3165 3166#: ../src/gui/siril3.glade.h:699 3167msgid "Sigma high: " 3168msgstr "" 3169 3170#: ../src/gui/siril3.glade.h:700 3171msgid "" 3172"Five rejection algorithms are available.\n" 3173"- Percentile Clipping is a one-step rejection algorithm ideal for small sets " 3174"of data (up\n" 3175"to 6 images).\n" 3176"- Sigma Clipping is an iterative algorithm which will reject pixels whose " 3177"distance from\n" 3178"median will be farthest than two given values in sigma units.\n" 3179"- Median Sigma Clipping is the same algorithm except than the rejected " 3180"pixels are\n" 3181"replaced by the median value.\n" 3182"- Winsorized Sigma Clipping is very similar to Sigma Clipping method but it " 3183"uses an\n" 3184"algorithm based on Huber's work [1] [2].\n" 3185"- Linear Fit Clipping is an algorithm developed by Juan Conejero, main " 3186"developer of\n" 3187"PixInsight [2]. It fits the best straight line (y=ax+b) of the pixel stack " 3188"and rejects\n" 3189"outliers. This algorithm performs very well with large stack and images " 3190"containing sky\n" 3191"gradients with differing spatial distributions and orientations.\n" 3192"\n" 3193"[1] Peter J. Huber and E. Ronchetti (2009), Robust Statistics, 2nd Ed., " 3194"Wiley\n" 3195"[2] Juan Conejero, ImageIntegration, Pixinsight Tutorial" 3196msgstr "" 3197"Доступні п'ять алгоритмів відкидання (відбраковки пікселів).\n" 3198"- Персентільний кліпінг -- однопрохідний алгоритм відкидання значень, який " 3199"ідеально пасує до невеликих наборів даних (до 6 зображень).\n" 3200"- Сігма-кліпінг -- ітеративний алгоритм, який відкидає пікселі, які " 3201"відстоять від медіани більше, ніж на два заданих значення сігми.\n" 3202"- Медіанний сігма-кліпінг -- майже такий самий, як простий сігма-кліпінг, " 3203"відрізняється тим, що відкинуті значення замінюються медіанними значеннями.\n" 3204"- Вінзорізований сігма-кліпінг дуже подібний до сігма-кліпінгу, однак " 3205"використовує алгоритм, описаний в роботах Huber'а [1] [2].\n" 3206"- Кліпінг з лінійною підгонкою (Linear Fit Clipping) -- алгоритм, " 3207"розроблений Juan Conejero, основним розробником PixInsight [2].\n" 3208"В ньому на пікселях зі стеку будується найліпша лінійна апроксимація (y=ax" 3209"+b) і значення, які найбільш сильно відхиляються від\n" 3210"лінійної апроксимації, відкидаються. Цей алгоритм працює дуже добре з " 3211"великими стеками та зображеннями з великими\n" 3212"градієнтами фону неба, які мають різний просторовий розподіл та орієнтацію.\n" 3213"\n" 3214"[1] Peter J. Huber and E. Ronchetti (2009), Robust Statistics, 2nd Ed., " 3215"Wiley\n" 3216"[2] Juan Conejero, ImageIntegration, Pixinsight Tutorial" 3217 3218#: ../src/gui/siril3.glade.h:716 3219msgid "No rejection" 3220msgstr "Без відкидання" 3221 3222#: ../src/gui/siril3.glade.h:717 3223msgid "Percentile Clipping" 3224msgstr "Персентильний кліпінг" 3225 3226#: ../src/gui/siril3.glade.h:718 3227msgid "Sigma Clipping" 3228msgstr "Сігма-кліпінг" 3229 3230#: ../src/gui/siril3.glade.h:719 3231msgid "Median Sigma Clipping" 3232msgstr "Медіанний сігма-кліпінг" 3233 3234#: ../src/gui/siril3.glade.h:720 3235msgid "Winsorized Sigma Clipping" 3236msgstr "Вінзорізований сігма-кліпінг" 3237 3238#: ../src/gui/siril3.glade.h:721 3239msgid "Linear Fit Clipping" 3240msgstr "Кліпінг з лінійною підгонкою" 3241 3242#: ../src/gui/siril3.glade.h:722 3243msgid "" 3244"Normalise to 16-bit\n" 3245"(Don't check for Masters)" 3246msgstr "Нормалізувати до 16-бітних значень (не відмічайте для майстер-кадрів)" 3247 3248#: ../src/gui/siril3.glade.h:724 3249msgid "" 3250"If you check this button, the final image will be normalized to 16-bit per " 3251"channel. This is important when input sequence has a depth of 8-bit per " 3252"channel.\n" 3253"However you may want to disable this option when building master frames of 8-" 3254"bit sequences." 3255msgstr "" 3256"Якщо це відмічено, фінальне зображення буде нормалізоване поканально до 16-" 3257"бітних значень. Це має значення,\n" 3258"якщо вхідна послідовність має глибину кольру 8 бітів на канал.\n" 3259"Однак, можливо ви захочете відключити цю опцію, якщо майстер-кадри " 3260"створюються з 8-бітних послідовностей." 3261 3262#: ../src/gui/siril3.glade.h:726 3263msgid "Rejection:" 3264msgstr "Відкидання:" 3265 3266#: ../src/gui/siril3.glade.h:728 3267#, no-c-format 3268msgid "%" 3269msgstr "%" 3270 3271#: ../src/gui/siril3.glade.h:729 3272msgid "Normalisation:" 3273msgstr "Нормалізація:" 3274 3275#: ../src/gui/siril3.glade.h:730 3276msgid "Start stacking" 3277msgstr "Запустити стекінг" 3278 3279#: ../src/gui/siril3.glade.h:731 3280msgid "" 3281"Start stacking the current sequence of images, using the method and other " 3282"information provided above.\n" 3283"Siril uses a 32-bit internal image to process the stacking, which is then " 3284"saved to a 16-bit image whose name is given below." 3285msgstr "" 3286"Запустити стекінг поточної послідовності зображень з використанням методів " 3287"та іншої інформації, яка вказана вище.\n" 3288"Siril використовує 32-бітне внутрішнє зображення в процесі стекінгу, яке " 3289"потім зберігається у 16-бітне зображення з ім'ям, вказаним нижче." 3290 3291#: ../src/gui/siril3.glade.h:733 3292msgid "Store result in file:" 3293msgstr "Результат у файл:" 3294 3295#: ../src/gui/siril3.glade.h:734 3296msgid "Overwrite" 3297msgstr "Перезаписати" 3298 3299#: ../src/gui/siril3.glade.h:735 3300msgid "Overwrite file without notice if it already exists." 3301msgstr "Перезаписати файл (якщо він вже існує) без додаткового повідомлення." 3302 3303#: ../src/gui/siril3.glade.h:736 3304msgid "" 3305"If one of these items is selected, a normalisation process will be applied " 3306"to all input\n" 3307"images before stacking.\n" 3308"- Normalisation matches the mean background of all input images, then, the\n" 3309"normalisation is processed by multiplication or addition. Keep in mind that " 3310"both\n" 3311"processes generally lead to similar results but multiplicative normalisation " 3312"is\n" 3313"prefered for image which will be used for multiplication or division as flat-" 3314"field.\n" 3315"- Scale matches dispersion by weighting all input images. This tends to " 3316"improve\n" 3317"the signal-to-noise ratio and therefore this is the option used by default " 3318"with\n" 3319"the additive normalisation.\n" 3320"\n" 3321"The offset and dark masters should not be processed with normalisation.\n" 3322"However, multiplicative normalisation must be used with flat-field frames." 3323msgstr "" 3324"Якщо один з цих пунктів відмічений, процес нормалізації буже застосовано до\n" 3325"всіх вхідних зображень перед стекінгом.\n" 3326"- Нормалізація приводить у відповідність середнє значення фону всіх вхідних " 3327"зображень,\n" 3328"тобто нормалізація виконується множенням або додаванням. Майте на увазі, що " 3329"обидва\n" 3330"процеси у загальному випадку призводять до подібних результатів, однак " 3331"мультиплікативна\n" 3332"нормалізація є бажаною для зображень, які будуть використані у операціях " 3333"множення або\n" 3334"ділення, як ото плоскі поля (флети).\n" 3335"- Масштабування ставить у відповідність дисперії, зважуючи всі вхідні " 3336"зображення. Це загалом\n" 3337"призводить до поліпшення співвідношення сигналу до шуму і, таким чином, ця " 3338"опція використовується\n" 3339"за замовчуванням разом з адитивною нормалізацією.\n" 3340"\n" 3341"Не використовуйте нормалізацію під час створення майстер-кадрів зміщення та " 3342"темнових\n" 3343"(майстер-офсетів та майстер-дарків).\n" 3344"Однак, мультиплікативна нормалізація має використовуватись під час " 3345"створення\n" 3346"майстер-кадрів плоского поля (майстер-флетів)." 3347 3348#: ../src/gui/siril3.glade.h:748 3349msgid "No normalisation" 3350msgstr "Без нормалізації" 3351 3352#: ../src/gui/siril3.glade.h:749 3353msgid "Additive" 3354msgstr "Адитивна" 3355 3356#: ../src/gui/siril3.glade.h:750 3357msgid "Multiplicative" 3358msgstr "Мультиплікативна" 3359 3360#: ../src/gui/siril3.glade.h:751 3361msgid "Additive with scaling" 3362msgstr "Адитивна з масштабуванням" 3363 3364#: ../src/gui/siril3.glade.h:752 3365msgid "Multiplicative with scaling" 3366msgstr "Мультиплікативна з масштабуванням" 3367 3368#: ../src/gui/siril3.glade.h:753 3369msgid "Force recomputing" 3370msgstr "Примусове переобчислення" 3371 3372#: ../src/gui/siril3.glade.h:754 3373msgid "" 3374"By default, Siril takes the normalisation coefficients from seq file if " 3375"already computed. However you can force Siril to recompute it before " 3376"stacking." 3377msgstr "" 3378"За замовчуванням, Siril бере коефіцієнти нормалізації з файлу seq, якщо вони " 3379"вже попередньо обчислені. Однак, ви можете примусити Siril обчислити іх " 3380"наново перед стекінгом." 3381 3382#: ../src/gui/siril3.glade.h:755 3383msgid "Stacking" 3384msgstr "Стекінг" 3385 3386#: ../src/gui/siril3.glade.h:756 3387msgid "" 3388"Siril output window, displays messages about what has been done and in " 3389"response to command inputs." 3390msgstr "" 3391"Відно для видачі інформації про те, що зроблено та відгуків на введені " 3392"команди." 3393 3394#: ../src/gui/siril3.glade.h:757 3395msgid "Output logs" 3396msgstr "Вихідні журнали" 3397 3398#: ../src/gui/siril3.glade.h:758 3399msgid "" 3400"Input command. Typing 'help' here will bring the list of supported commands." 3401msgstr "" 3402"Введіть команду. Надрукуйте 'help', щоб отримати список команд, які " 3403"підтримуються." 3404 3405#: ../src/gui/siril3.glade.h:759 3406msgid "Type help for the list of supported commands" 3407msgstr "Надрукуйте 'help', щоб отримати список команд, які підтримуються" 3408 3409#: ../src/gui/siril3.glade.h:760 3410msgid "Displays manual of the command written in the console." 3411msgstr "Показує керівництво з використання команди, яка введена з консолі." 3412 3413#: ../src/gui/siril3.glade.h:761 3414msgid "<b>Console</b>" 3415msgstr "<b>Консоль</b>" 3416 3417#: ../src/gui/siril3.glade.h:762 ../src/gui/progress_and_log.c:40 3418msgid "Ready." 3419msgstr "Готово." 3420 3421#: ../src/gui/siril3.glade.h:763 3422msgid "Current working directory:" 3423msgstr "Поточний робочий каталог:" 3424 3425#: ../src/gui/siril3.glade.h:764 3426msgid "" 3427"The directory in which files will be read from and written to. Can be " 3428"changed with the button Change dir on the right, or with the cd command." 3429msgstr "" 3430 3431#: ../src/gui/siril3.glade.h:765 3432msgid "Change dir..." 3433msgstr "Змінити каталог..." 3434 3435#: ../src/gui/siril3.glade.h:766 3436msgid "Change current working directory" 3437msgstr "Змінити поточний робочий каталог" 3438 3439#: ../src/gui/siril3.glade.h:767 3440msgid "Stop running processes" 3441msgstr "Перервати процеси, які виконуються" 3442 3443#: ../src/gui/siril3.glade.h:768 3444msgid "Current working sequence:" 3445msgstr "Поточна робоча послідовність:" 3446 3447#: ../src/gui/siril3.glade.h:769 3448msgid "" 3449"Set number of threads manually.\n" 3450"WARNING: Reducing the number of allowed processors too much will degrade " 3451"performances." 3452msgstr "" 3453"Встановлення кількості потоків вручну.\n" 3454"УВАГА: Зменшення числа доступних процесорів може значно погіршити " 3455"продуктивність." 3456 3457#: ../src/gui/siril3.glade.h:771 3458msgid "Displays the amount of used RAM memory by Siril." 3459msgstr "Показує розмір оперативної пам'яті, яка використовується Siril." 3460 3461#: ../src/gui/siril3.glade.h:772 3462msgid "" 3463"Displays the amount of disk space available on the file system containing " 3464"the working directory." 3465msgstr "" 3466"Показує розмір дискового простору у файловій системі, в якій розташований " 3467"робочий каталог." 3468 3469#. Must be short !! 3470#: ../src/gui/siril3.glade.h:774 3471msgctxt "GUI" 3472msgid "Disk Space: N/A" 3473msgstr "" 3474 3475#: ../src/gui/siril3.glade.h:775 3476msgid "Don't ask me again" 3477msgstr "Більше не запитувати" 3478 3479#: ../src/gui/siril3.glade.h:776 3480msgid "Color Calibration" 3481msgstr "Калібрування кольорів" 3482 3483#: ../src/gui/siril3.glade.h:777 3484msgid "" 3485"A set of three color calibration factors will be computed and multiplied " 3486"with every color channel.\n" 3487"The Background Neutralization should be applied before this operation." 3488msgstr "" 3489"Буде обрахований набір з трьох калібрувальних коефіцієнтів, кожних " 3490"кольоровий канал буде помножений на свій коейіцієнт.\n" 3491"Нейтралізація фону має бути застосована перед цією операцією." 3492 3493#: ../src/gui/siril3.glade.h:779 3494msgid "x coordinate of the start of the background selection" 3495msgstr "x-коордіната початкової точки вибору ділянки фону" 3496 3497#: ../src/gui/siril3.glade.h:780 3498msgid "y coordinate of the start of the background selection" 3499msgstr "y-коордіната початкової точки вибору ділянки фону" 3500 3501#: ../src/gui/siril3.glade.h:781 3502msgid "Width of the background selection" 3503msgstr "Ширина області вибору ділянки фону" 3504 3505#: ../src/gui/siril3.glade.h:782 3506msgid "Height of the background selection" 3507msgstr "Висота області вибору ділянки фону" 3508 3509#: ../src/gui/siril3.glade.h:783 3510msgid "Selected area" 3511msgstr "Вибрана область" 3512 3513#: ../src/gui/siril3.glade.h:784 3514msgid "Use current selection" 3515msgstr "Використати поточний вибір" 3516 3517#: ../src/gui/siril3.glade.h:785 3518msgid "" 3519"You must specify a selection that represents the true background of the " 3520"image, trying to exclude all stars or other stellar objects." 3521msgstr "" 3522"Ви маєте вибрати ділянку зображення, яка містить лише фон, виключивши всі " 3523"зірки та інші об'єкти." 3524 3525#: ../src/gui/siril3.glade.h:786 3526msgid "Background Neutralization" 3527msgstr "Нейтралізація фону" 3528 3529#: ../src/gui/siril3.glade.h:787 3530msgid "" 3531"Background Neutralization will compute the mean of each color channel and " 3532"will equalize the sky background in a neutral grey.\n" 3533"This step should be run before any attempt of color calibration." 3534msgstr "" 3535"Процедура нейтралізації фону обчислить середнє значення кожного кольорового " 3536"каналу та вирівняє їх так, щоб фон неба був нейтрально сірим.\n" 3537"Цей крок має бути виконаний перед подальшим калібруванням кольорів." 3538 3539#: ../src/gui/siril3.glade.h:789 3540msgid "Background reference" 3541msgstr "Опорний зразок фону" 3542 3543#: ../src/gui/siril3.glade.h:790 3544msgid "Manual White Balance" 3545msgstr "Баланс білого вручну" 3546 3547#: ../src/gui/siril3.glade.h:791 3548msgid "" 3549"By clicking on this option, you will use your own color calibration factors. " 3550"This option is disabled by default." 3551msgstr "" 3552"Клацнувши цю опцію, ви вмикаєте використання своїх власних коефіцієнтів " 3553"калібрування кольору. За замовчуванням ця опція неактивна." 3554 3555#: ../src/gui/siril3.glade.h:792 3556msgid "Red:" 3557msgstr "Червоний:" 3558 3559#: ../src/gui/siril3.glade.h:793 3560msgid "Green:" 3561msgstr "Зелений:" 3562 3563#: ../src/gui/siril3.glade.h:794 3564msgid "Blue:" 3565msgstr "Синій:" 3566 3567#: ../src/gui/siril3.glade.h:795 3568msgid "x coordinate of the start of the white reference selection" 3569msgstr "x-коордіната початкової точки вибору ділянки білого" 3570 3571#: ../src/gui/siril3.glade.h:796 3572msgid "y coordinate of the start of the white reference selection" 3573msgstr "y-коордіната початкової точки вибору ділянки білого" 3574 3575#: ../src/gui/siril3.glade.h:797 3576msgid "Width of the white reference selection" 3577msgstr "Ширина області вибору ділянки білого" 3578 3579#: ../src/gui/siril3.glade.h:798 3580msgid "Height of the white reference selection" 3581msgstr "Висота області вибору ділянки білого" 3582 3583#: ../src/gui/siril3.glade.h:799 3584msgid "" 3585"You should specify a selection that represents an average of suitable white " 3586"reference.\n" 3587"If the selection is empty, the whole image will be used as reference." 3588msgstr "" 3589"Ви маєте зробити вибір ділянки зображення, яка буде використана як опорна " 3590"для обчислення балансу білого.\n" 3591"Якщо нічого не обрано, баланс білого буде обчислений з використанням всього " 3592"зображення." 3593 3594#: ../src/gui/siril3.glade.h:801 3595msgid "" 3596"Lower rejection bound for white selection. Pixels below this value are not " 3597"taken into account. Black pixels are always excluded from computation." 3598msgstr "" 3599"Нижня границя відкидання пікселів для вибраної ділянки білого. Пікселі зі " 3600"значеннями нижче цієї величини не будуть взяті у розрахунок. Чорні пікселі " 3601"завжди виключаються з обчислення." 3602 3603#: ../src/gui/siril3.glade.h:802 3604msgid "" 3605"Upper rejection bound for white selection. Pixels above this value are not " 3606"taken into account. Saturated pixels are always excluded from computation." 3607msgstr "" 3608"Верхня границя відкидання пікселів для вибраної ділянки білого. Пікселі зі " 3609"значеннями вище цієї величини не будуть взяті у розрахунок. Насичені пікселі " 3610"завжди виключаються з обчислення." 3611 3612#: ../src/gui/siril3.glade.h:803 3613msgid "Lower limit: " 3614msgstr "Нижня границя: " 3615 3616#: ../src/gui/siril3.glade.h:804 3617msgid "Upper limit: " 3618msgstr "Верхня границя: " 3619 3620#: ../src/gui/siril3.glade.h:805 3621msgid "White reference" 3622msgstr "Опорний зразок білого" 3623 3624#: ../src/algos/colors.c:306 3625msgid "Siril cannot extract layers. Make sure your image is in RGB mode.\n" 3626msgstr "" 3627 3628#: ../src/algos/colors.c:313 3629#, c-format 3630msgid "%s channel extraction: processing...\n" 3631msgstr "" 3632 3633#: ../src/algos/colors.c:416 3634msgid "Saturation enhancement: processing...\n" 3635msgstr "Підвищення насиченності: обробка...\n" 3636 3637#: ../src/algos/colors.c:424 ../src/algos/colors.c:631 3638#: ../src/algos/colors.c:755 ../src/algos/cosmetic_correction.c:138 3639#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:187 3640#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:398 ../src/algos/star_finder.c:49 3641#: ../src/core/command.c:1607 ../src/core/siril.c:768 ../src/core/siril.c:933 3642#: ../src/core/siril.c:1124 ../src/core/siril.c:1494 ../src/core/siril.c:1584 3643#: ../src/core/siril.c:1676 ../src/gui/histogram.c:580 3644#: ../src/gui/statistics_list.c:308 3645msgid "Error: statistics computation failed.\n" 3646msgstr "Помилка: не вдалося обчислити статистики.\n" 3647 3648#: ../src/algos/colors.c:494 3649msgid "SCNR: processing...\n" 3650msgstr "SCNR: обробка...\n" 3651 3652#: ../src/algos/colors.c:553 ../src/algos/colors.c:673 3653#: ../src/algos/colors.c:709 ../src/algos/colors.c:882 3654#: ../src/algos/colors.c:893 3655msgid "Make a selection of the background area before" 3656msgstr "Зробіть перед цим вибір області фону" 3657 3658#: ../src/algos/colors.c:751 3659msgid "Background reference:\n" 3660msgstr "Опорний зразок фону:\n" 3661 3662#: ../src/algos/colors.c:764 3663msgid "White reference:\n" 3664msgstr "Опорний зразок білого:\n" 3665 3666#: ../src/algos/colors.c:779 3667msgid "Color calibration factors:\n" 3668msgstr "Коефіцієнти калібрування кольорів:\n" 3669 3670#: ../src/algos/colors.c:847 3671msgid "Color Calibration: processing...\n" 3672msgstr "Калібрування кольорів: обробка...\n" 3673 3674#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:314 3675#, c-format 3676msgid "Image %d: %ld pixels corrected (%ld + %ld)\n" 3677msgstr "" 3678 3679#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:362 3680msgid "Cosmetic Correction: processing...\n" 3681msgstr "" 3682 3683#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:374 ../src/core/siril.c:977 3684#: ../src/core/siril.c:1026 3685#, c-format 3686msgid "%ld pixels corrected (%ld + %ld)\n" 3687msgstr "" 3688 3689#: ../src/algos/fft.c:244 3690msgid "Fourier Transform: processing...\n" 3691msgstr "" 3692 3693#: ../src/algos/fft.c:307 3694msgid "There is something wrong in your files\n" 3695msgstr "" 3696 3697#: ../src/algos/gradient.c:335 ../src/algos/gradient.c:377 3698#, c-format 3699msgid "Channel #%d: background extraction done.\n" 3700msgstr "" 3701 3702#: ../src/algos/gradient.c:406 3703msgid "Background extraction: processing...\n" 3704msgstr "" 3705 3706#: ../src/algos/gradient.c:429 ../src/algos/gradient.c:435 3707msgid "Insufficient background samples.\n" 3708msgstr "" 3709 3710#. Translator note: radii is plural for radius 3711#: ../src/algos/photometry.c:255 3712msgid "" 3713"Inner and outer radii are too small. Please update values in setting box.\n" 3714msgstr "" 3715 3716#: ../src/algos/photometry.c:303 3717msgid "" 3718"Warning: There aren't enough pixels in the sky annulus. You need to make a " 3719"larger selection.\n" 3720msgstr "" 3721 3722#: ../src/algos/PSF.c:671 3723#, c-format 3724msgid "" 3725"PSF fit Result:\n" 3726"x0=%0.2f px, y0=%0.2f px\n" 3727"FWHM X=%0.2f%s, FWHM Y=%0.2f%s\n" 3728"Angle=%0.2f deg\n" 3729"Background value=%0.6f\n" 3730"Maximal intensity=%0.6f\n" 3731"Magnitude (%s)=%0.2f\n" 3732"RMSE=%.3e\n" 3733msgstr "" 3734 3735#: ../src/algos/star_finder.c:154 3736msgid "Findstar: processing...\n" 3737msgstr "" 3738 3739#: ../src/algos/star_finder.c:311 3740msgid "This star has already been picked !\n" 3741msgstr "" 3742 3743#: ../src/algos/star_finder.c:312 3744msgid "Peaker" 3745msgstr "" 3746 3747#: ../src/algos/transform.c:212 3748msgid "wavelet_transform_data: bad plane number\n" 3749msgstr "" 3750 3751#: ../src/compositing/align_rgb.c:131 ../src/compositing/compositing.c:600 3752msgid "Error in layers alignment." 3753msgstr "" 3754 3755#: ../src/compositing/align_rgb.c:133 ../src/compositing/compositing.c:601 3756#: ../src/registration/registration.c:937 3757msgid "Registration complete." 3758msgstr "" 3759 3760#: ../src/compositing/compositing.c:450 3761msgid "ERROR" 3762msgstr "ПОМИЛКА" 3763 3764#: ../src/compositing/compositing.c:466 3765msgid "The first loaded image should have the greatest sizes for now\n" 3766msgstr "" 3767 3768#: ../src/compositing/compositing.c:467 3769#, c-format 3770msgid "NOT OK %ux%u" 3771msgstr "" 3772 3773#: ../src/compositing/compositing.c:471 3774#, c-format 3775msgid "Resizing the loaded image from %dx%d to %dx%d\n" 3776msgstr "" 3777 3778#: ../src/compositing/compositing.c:474 3779#, c-format 3780msgid "OK upscaled from %ux%u" 3781msgstr "" 3782 3783#: ../src/compositing/compositing.c:481 3784#, c-format 3785msgid "OK %ux%u" 3786msgstr "" 3787 3788#: ../src/compositing/compositing.c:514 3789msgid "Compositing result image" 3790msgstr "" 3791 3792#: ../src/compositing/compositing.c:515 3793msgid "Unsaved compositing result" 3794msgstr "" 3795 3796#: ../src/compositing/compositing.c:545 3797msgid "You must at least load two layers before!\n" 3798msgstr "" 3799 3800#: ../src/compositing/compositing.c:546 ../src/core/command.c:1689 3801#: ../src/gui/callbacks.c:5074 ../src/gui/callbacks.c:5118 3802#: ../src/gui/callbacks.c:5363 ../src/gui/callbacks.c:5372 3803#: ../src/gui/callbacks.c:5429 ../src/gui/plot.c:281 ../src/io/conversion.c:549 3804#: ../src/io/image_formats_libraries.c:73 3805#: ../src/io/image_formats_libraries.c:229 3806#: ../src/registration/registration.c:847 3807msgid "Warning" 3808msgstr "Увага" 3809 3810#. fix for the cancelling check in processing 3811#: ../src/compositing/compositing.c:595 3812#, c-format 3813msgid "Starting registration using method: %s\n" 3814msgstr "" 3815 3816#: ../src/compositing/compositing.c:691 3817msgid "An image area must be selected for align" 3818msgstr "Для виконання вирівнювання потрібно вибрати область зображення" 3819 3820#: ../src/compositing/compositing.c:697 3821msgid "At least 2 channels must be loaded for align" 3822msgstr "" 3823 3824#: ../src/compositing/compositing.c:1122 3825msgid "No overflow with the current colours, redrawing only\n" 3826msgstr "" 3827 3828#: ../src/compositing/compositing.c:1125 3829msgid "Nothing to adjust, no overflow\n" 3830msgstr "" 3831 3832#: ../src/compositing/compositing.c:1158 3833#, c-format 3834msgid "Readjusting layer %d to %g times bright\n" 3835msgstr "" 3836 3837#: ../src/core/command.c:211 ../src/core/command.c:434 3838#: ../src/core/command.c:874 ../src/core/command.c:909 3839#: ../src/core/command.c:939 ../src/core/command.c:1278 3840#: ../src/core/command.c:1402 ../src/core/command.c:1424 3841#: ../src/core/command.c:1452 ../src/core/command.c:1478 3842#: ../src/core/command.c:1646 ../src/core/command.c:1716 3843#: ../src/core/command.c:2429 ../src/gui/callbacks.c:4006 3844#: ../src/gui/callbacks.c:4209 ../src/gui/callbacks.c:4400 3845#: ../src/gui/callbacks.c:4484 ../src/gui/callbacks.c:4681 3846#: ../src/gui/callbacks.c:5017 ../src/gui/callbacks.c:5164 3847#: ../src/gui/callbacks.c:5463 ../src/gui/callbacks.c:5641 3848#: ../src/gui/script_menu.c:150 ../src/io/conversion.c:518 3849#: ../src/registration/registration.c:829 ../src/stacking/stacking.c:1471 3850#: ../src/stacking/stacking.c:1594 3851msgid "Another task is already in progress, ignoring new request.\n" 3852msgstr "" 3853 3854#: ../src/core/command.c:375 3855msgid "Multiplying by a coefficient less than or equal to 0 is not possible.\n" 3856msgstr "" 3857 3858#: ../src/core/command.c:398 3859#, c-format 3860msgid "Entropy: %.3lf\n" 3861msgstr "" 3862 3863#: ../src/core/command.c:423 3864msgid "Number of iterations must be > 0.\n" 3865msgstr "" 3866 3867#: ../src/core/command.c:428 3868msgid "Sigma must be > 0.\n" 3869msgstr "" 3870 3871#: ../src/core/command.c:468 3872msgid "Crop: x and y must be positive values.\n" 3873msgstr "" 3874 3875#: ../src/core/command.c:472 3876msgid "Crop: width and height must be greater than 0.\n" 3877msgstr "" 3878 3879#: ../src/core/command.c:476 3880#, c-format 3881msgid "Crop: width and height, respectively, must be less than %d and %d.\n" 3882msgstr "" 3883 3884#: ../src/core/command.c:485 3885msgid "Crop: select a region or provide x, y, width, height\n" 3886msgstr "" 3887 3888#: ../src/core/command.c:568 ../src/core/command.c:2278 3889#: ../src/gui/callbacks.c:5361 ../src/gui/callbacks.c:5427 3890#, c-format 3891msgid "Wavelet: maximum number of plans for this image size is %d\n" 3892msgstr "" 3893 3894#: ../src/core/command.c:574 ../src/gui/callbacks.c:5370 3895#, c-format 3896msgid "Wavelet: type must be %d or %d\n" 3897msgstr "" 3898 3899#: ../src/core/command.c:631 3900msgid "Cannot list files, set working directory first.\n" 3901msgstr "" 3902 3903#: ../src/core/command.c:637 ../src/core/command.c:646 3904msgid "Siril cannot open the directory.\n" 3905msgstr "" 3906 3907#: ../src/core/command.c:668 3908#, c-format 3909msgid "Link: %s\n" 3910msgstr "" 3911 3912#: ../src/core/command.c:672 3913#, c-format 3914msgid "Directory: %s\n" 3915msgstr "Каталог: %s\n" 3916 3917#: ../src/core/command.c:682 ../src/core/command.c:689 3918#, c-format 3919msgid "Sequence: %s\n" 3920msgstr "" 3921 3922#: ../src/core/command.c:685 ../src/core/command.c:687 3923#, c-format 3924msgid "Image: %s\n" 3925msgstr "Зображення: %s\n" 3926 3927#: ../src/core/command.c:694 ../src/core/command.c:2257 3928msgid "********* END OF THE LIST *********\n" 3929msgstr "********* КІНЕЦЬ СПИСКУ *********\n" 3930 3931#: ../src/core/command.c:724 3932msgid "The scaling factor must be less than 5.0\n" 3933msgstr "" 3934 3935#: ../src/core/command.c:773 ../src/core/command.c:856 3936#: ../src/core/command.c:878 3937msgid "" 3938"Current selection is too large. To determine the PSF, please make a " 3939"selection around a single star.\n" 3940msgstr "" 3941 3942#: ../src/core/command.c:777 ../src/core/command.c:860 3943#: ../src/core/command.c:882 ../src/io/sequence.c:1541 3944msgid "Select an area first\n" 3945msgstr "Спочатку виберіть область\n" 3946 3947#: ../src/core/command.c:783 3948#, c-format 3949msgid "" 3950"Relative magnitude: %.3lf, True reduced magnitude: %.3lf, Offset: %.3lf\n" 3951msgstr "" 3952 3953#: ../src/core/command.c:799 ../src/core/command.c:839 3954#: ../src/core/command.c:901 3955msgid "This command can be used only when a sequence is loaded\n" 3956msgstr "" 3957 3958#: ../src/core/command.c:807 3959msgid "Run a PSF for the sequence first (see seqpsf)\n" 3960msgstr "" 3961 3962#: ../src/core/command.c:811 3963#, c-format 3964msgid "" 3965"Reference magnitude has been set for star %d to %f and will be computed for " 3966"each image\n" 3967msgstr "" 3968 3969#: ../src/core/command.c:823 3970#, c-format 3971msgid "FITS extension unknown: %s\n" 3972msgstr "" 3973 3974#: ../src/core/command.c:844 3975msgid "Reference magnitude unset for sequence\n" 3976msgstr "" 3977 3978#: ../src/core/command.c:896 3979#, c-format 3980msgid "Running the PSF on the loaded sequence, layer %d\n" 3981msgstr "" 3982 3983#: ../src/core/command.c:932 3984#, c-format 3985msgid "Background value: %d\n" 3986msgstr "" 3987 3988#: ../src/core/command.c:986 3989#, c-format 3990msgid "The file %s has been created for the %s layer.\n" 3991msgstr "" 3992 3993#: ../src/core/command.c:1070 3994msgid "Number of layers MUST be 1 or 3\n" 3995msgstr "" 3996 3997#: ../src/core/command.c:1082 3998msgid "new empty image" 3999msgstr "" 4000 4001#: ../src/core/command.c:1094 4002#, c-format 4003msgid "Values must be positive and less than %d.\n" 4004msgstr "" 4005 4006#: ../src/core/command.c:1115 4007msgid "Fill2: select a region or provide x, y, width, height\n" 4008msgstr "" 4009 4010#: ../src/core/command.c:1138 ../src/gui/callbacks.c:4973 4011#, c-format 4012msgid "Found %d stars in image, channel #%d\n" 4013msgstr "" 4014 4015#: ../src/core/command.c:1152 4016msgid "find_hot must be applied on an one-channel master-dark frame" 4017msgstr "" 4018 4019#: ../src/core/command.c:1160 4020#, c-format 4021msgid "%ld cold and %ld hot pixels\n" 4022msgstr "" 4023 4024#: ../src/core/command.c:1165 ../src/core/command.c:1200 4025#, c-format 4026msgid "Cannot open file: %s\n" 4027msgstr "" 4028 4029#: ../src/core/command.c:1260 4030#, c-format 4031msgid "cosmetic correction: cosme file format error at line %d: %s\n" 4032msgstr "" 4033 4034#: ../src/core/command.c:1268 4035msgid "There were some errors, please check your input file.\n" 4036msgstr "" 4037 4038#: ../src/core/command.c:1290 4039msgid "The size of the kernel MUST be odd and greater than 1.\n" 4040msgstr "" 4041 4042#: ../src/core/command.c:1295 4043msgid "Modulation value MUST be between 0 and 1\n" 4044msgstr "" 4045 4046#. FITS are stored bottom to top 4047#: ../src/core/command.c:1318 4048#, c-format 4049msgid "Center of gravity coordinates are (%.3lf, %.3lf)\n" 4050msgstr "" 4051 4052#: ../src/core/command.c:1429 4053msgid "FFT does not work with sequences\n" 4054msgstr "" 4055 4056#: ../src/core/command.c:1493 ../src/core/command.c:1499 4057#: ../src/core/command.c:1728 ../src/core/command.c:1734 4058#: ../src/core/command.c:1880 ../src/core/command.c:2014 4059#: ../src/core/command.c:2021 ../src/core/command.c:2116 4060#: ../src/core/command.c:2123 4061#, c-format 4062msgid "No sequence %s found.\n" 4063msgstr "" 4064 4065#: ../src/core/command.c:1533 4066msgid "" 4067"Use this command to select images in a sequence, load a sequence first.\n" 4068msgstr "" 4069 4070#: ../src/core/command.c:1539 4071msgid "" 4072"The first argument must be between 0 and the number of images minus one.\n" 4073msgstr "" 4074 4075#: ../src/core/command.c:1564 4076#, c-format 4077msgid "Selection update finished, %d images are selected in the sequence\n" 4078msgstr "" 4079 4080#: ../src/core/command.c:1583 4081msgid "Siril cannot split layers. Make sure your image is in RGB mode.\n" 4082msgstr "" 4083 4084#: ../src/core/command.c:1627 4085#, c-format 4086msgid "" 4087"%s layer: Mean: %0.1lf, Median: %0.1lf, Sigma: %0.1lf, AvgDev: %0.1lf, Min: " 4088"%0.1lf, Max: %0.1lf\n" 4089msgstr "" 4090 4091#: ../src/core/command.c:1658 ../src/io/conversion.c:554 4092#, c-format 4093msgid "Conversion: error opening working directory %s.\n" 4094msgstr "" 4095 4096#: ../src/core/command.c:1659 ../src/core/siril.c:211 ../src/core/utils.c:820 4097#: ../src/gui/callbacks.c:1100 ../src/gui/callbacks.c:2144 4098#: ../src/gui/callbacks.c:3056 ../src/gui/callbacks.c:4733 4099#: ../src/gui/callbacks.c:4754 ../src/gui/callbacks.c:5180 4100#: ../src/gui/callbacks.c:5186 ../src/gui/callbacks.c:5211 4101#: ../src/gui/plot.c:379 ../src/gui/plot.c:438 ../src/gui/PSF_list.c:150 4102#: ../src/io/conversion.c:555 ../src/io/conversion.c:627 4103#: ../src/io/image_format_fits.c:411 ../src/io/image_format_fits.c:417 4104#: ../src/io/image_format_fits.c:456 ../src/io/image_format_fits.c:464 4105#: ../src/io/image_format_fits.c:486 ../src/io/image_format_fits.c:523 4106#: ../src/io/image_format_fits.c:541 ../src/io/image_format_fits.c:680 4107#: ../src/io/image_format_fits.c:916 ../src/io/image_formats_internal.c:218 4108#: ../src/io/image_formats_internal.c:272 4109#: ../src/io/image_formats_internal.c:341 4110#: ../src/io/image_formats_internal.c:396 4111#: ../src/io/image_formats_internal.c:408 4112#: ../src/io/image_formats_internal.c:491 4113#: ../src/io/image_formats_internal.c:523 4114#: ../src/io/image_formats_internal.c:556 4115#: ../src/io/image_formats_internal.c:572 4116#: ../src/io/image_formats_internal.c:751 4117#: ../src/io/image_formats_internal.c:799 4118#: ../src/io/image_formats_internal.c:836 4119#: ../src/io/image_formats_libraries.c:89 4120#: ../src/io/image_formats_libraries.c:107 4121#: ../src/io/image_formats_libraries.c:117 4122#: ../src/io/image_formats_libraries.c:159 4123#: ../src/io/image_formats_libraries.c:293 4124#: ../src/io/image_formats_libraries.c:350 4125#: ../src/io/image_formats_libraries.c:416 4126#: ../src/io/image_formats_libraries.c:490 4127#: ../src/io/image_formats_libraries.c:569 ../src/io/single_image.c:128 4128#: ../src/io/single_image.c:177 ../src/io/single_image.c:181 4129#: ../src/registration/registration.c:881 ../src/stacking/stacking.c:115 4130#: ../src/stacking/stacking.c:800 4131msgid "Error" 4132msgstr "Помилка" 4133 4134#: ../src/core/command.c:1677 ../src/io/conversion.c:537 4135msgid "Conversion: processing...\n" 4136msgstr "Перетворення: обробка...\n" 4137 4138#: ../src/core/command.c:1688 ../src/io/conversion.c:548 4139msgid "Conversion: no working directory set.\n" 4140msgstr "" 4141 4142#: ../src/core/command.c:1744 ../src/registration/registration.c:98 4143msgid "Global Star Alignment (deep-sky)" 4144msgstr "Глобальне вирівнювання по зірках (далекий космос)" 4145 4146#: ../src/core/command.c:1781 ../src/registration/registration.c:880 4147msgid "Not enough disk space to perform Drizzle operation!\n" 4148msgstr "" 4149 4150#: ../src/core/command.c:1798 ../src/registration/registration.c:897 4151#, c-format 4152msgid "Registration: processing using method: %s\n" 4153msgstr "" 4154 4155#: ../src/core/command.c:1828 4156#, c-format 4157msgid "Stacking sequence %s\n" 4158msgstr "" 4159 4160#: ../src/core/command.c:1873 4161#, c-format 4162msgid "Could not save the stacking result %s\n" 4163msgstr "" 4164 4165#: ../src/core/command.c:1893 ../src/core/command.c:1984 4166msgid "Looking for sequences in current working directory...\n" 4167msgstr "" 4168 4169#: ../src/core/command.c:1895 4170msgid "Error while searching sequences or opening the directory.\n" 4171msgstr "" 4172 4173#: ../src/core/command.c:1900 4174msgid "Starting stacking of found sequences...\n" 4175msgstr "" 4176 4177#: ../src/core/command.c:1912 4178#, c-format 4179msgid "Stacked %d sequences successfully.\n" 4180msgstr "" 4181 4182#: ../src/core/command.c:1947 ../src/core/command.c:2057 4183msgid "" 4184"The average stacking with rejection uses the Winsorized rejection here and " 4185"requires two extra arguments: sigma low and high.\n" 4186msgstr "" 4187 4188#: ../src/core/command.c:1968 ../src/core/command.c:2078 4189#, c-format 4190msgid "The provided type of stacking is unknown (%s).\n" 4191msgstr "" 4192 4193#: ../src/core/command.c:1991 4194msgid "Stacked sequence successfully.\n" 4195msgstr "" 4196 4197#: ../src/core/command.c:2182 ../src/gui/callbacks.c:4018 4198msgid "Preprocessing...\n" 4199msgstr "Попередня обробка...\n" 4200 4201#: ../src/core/command.c:2230 4202#, c-format 4203msgid "" 4204"Number of logical processors MUST be greater than 0 and lower or equal to " 4205"%d.\n" 4206msgstr "" 4207 4208#: ../src/core/command.c:2242 4209#, c-format 4210msgid "Using now %d logical processors\n" 4211msgstr "" 4212 4213#: ../src/core/command.c:2252 4214msgid "********* LIST OF AVAILABLE COMMANDS *********\n" 4215msgstr "********* СПИСОК ДОСТУПНИХ КОМАНД *********\n" 4216 4217#: ../src/core/command.c:2327 4218#, c-format 4219msgid "Unknown command: '%s' or not implemented yet\n" 4220msgstr "" 4221 4222#: ../src/core/command.c:2334 4223#, c-format 4224msgid "Usage: %s\n" 4225msgstr "" 4226 4227#: ../src/core/command.c:2341 4228#, c-format 4229msgid "This command cannot be used in a script: %s\n" 4230msgstr "" 4231 4232#. process the command 4233#: ../src/core/command.c:2347 4234#, c-format 4235msgid "Running command: %s\n" 4236msgstr "" 4237 4238#: ../src/core/command.c:2393 4239#, c-format 4240msgid "Error in line %d. Exiting batch processing\n" 4241msgstr "" 4242 4243#: ../src/core/command.c:2409 4244msgid "Script execution finished successfully.\n" 4245msgstr "" 4246 4247#: ../src/core/command.c:2411 4248msgid "Total execution time" 4249msgstr "Загальний час виконання" 4250 4251#: ../src/core/command.c:2413 4252msgid "Script execution failed.\n" 4253msgstr "" 4254 4255#: ../src/core/command.c:2439 ../src/gui/script_menu.c:165 ../src/main.c:466 4256#, c-format 4257msgid "File [%s] does not exist\n" 4258msgstr "" 4259 4260#. Then, run script 4261#: ../src/core/command.c:2447 ../src/gui/script_menu.c:174 4262#, c-format 4263msgid "Starting script %s\n" 4264msgstr "" 4265 4266#: ../src/core/command.c:2576 4267msgid "Can be used in a script: " 4268msgstr "Може бути використана в скриптах: " 4269 4270#: ../src/core/command.c:2579 4271msgid "YES" 4272msgstr "ТАК" 4273 4274#: ../src/core/command.c:2581 4275msgid "NO" 4276msgstr "НІ" 4277 4278#: ../src/core/command.c:2591 4279msgid "No help for this command" 4280msgstr "Нема опису цієї команди" 4281 4282#: ../src/core/command_def.h:6 4283msgid "" 4284"Computes a new image IMG with IMG_1 and IMG_2. The pixel of IMG_1 is " 4285"replaced by the pixel at the same coordinates of IMG_2 if the intensity of 2 " 4286"is greater than 1" 4287msgstr "" 4288 4289#: ../src/core/command_def.h:8 4290msgid "Returns the background level of the image loaded in memory" 4291msgstr "" 4292 4293#: ../src/core/command_def.h:9 4294msgid "Returns the background noise level" 4295msgstr "" 4296 4297#: ../src/core/command_def.h:11 4298msgid "" 4299"Set the new current working directory. The argument \"directory\" can " 4300"contain the ~ token, expanded as the home directory, directories with spaces " 4301"in the name can be protected using single or double quotes" 4302msgstr "" 4303 4304#: ../src/core/command_def.h:12 4305msgid "Returns the coordinates of the center of gravity of the image" 4306msgstr "" 4307 4308#: ../src/core/command_def.h:13 4309msgid "Clears the graphical output logs" 4310msgstr "" 4311 4312#: ../src/core/command_def.h:14 4313msgid "Clear all the stars saved in memory and displayed on the screen" 4314msgstr "" 4315 4316#: ../src/core/command_def.h:15 4317msgid "Properly closes the opened image and the opened sequence, if any" 4318msgstr "" 4319 4320#: ../src/core/command_def.h:16 4321msgid "" 4322"Convert DSLR RAW files into Siril's FITS images. The argument \"basename\" " 4323"is the basename of the new sequence. The option \"-debayer\" applies " 4324"demosaicing to images" 4325msgstr "" 4326 4327#: ../src/core/command_def.h:17 4328msgid "" 4329"Apply the local mean to a set of pixels on the in-memory image (cosmetic " 4330"correction). The coordinates of these pixels are in an ASCII file [.lst " 4331"file]. COSME is adapted to correct residual hot and cold pixels after " 4332"preprocessing" 4333msgstr "" 4334 4335#: ../src/core/command_def.h:18 4336msgid "Same function that COSME but applying to RAW CFA images" 4337msgstr "" 4338 4339#: ../src/core/command_def.h:19 4340msgid "Crops the current image within the rectangle previously selected" 4341msgstr "" 4342 4343#: ../src/core/command_def.h:21 4344msgid "" 4345"Performs a DDP (digital development processing) as described first by " 4346"Kunihiko Okano. This implementation is the one described in IRIS. It " 4347"combines a linear distribution on low levels (below \"level\") and a non-" 4348"linear on high levels. It uses a Gaussian filter of sigma \"sigma\" and " 4349"multiplies the resulting image by \"coef\". The typical values for \"sigma\" " 4350"are included between 0.7 and 2" 4351msgstr "" 4352 4353#: ../src/core/command_def.h:23 4354msgid "" 4355"Computes the entropy of the opened image on the displayed layer, only in the " 4356"selected area if one has been selected or in the whole image. The entropy is " 4357"one way of measuring the noise or the details in an image" 4358msgstr "" 4359 4360#: ../src/core/command_def.h:24 4361msgid "Quits the application" 4362msgstr "" 4363 4364#: ../src/core/command_def.h:25 4365msgid "Extracts \"NbPlans\" planes of wavelet domain" 4366msgstr "" 4367 4368#: ../src/core/command_def.h:27 4369msgid "" 4370"Divides the image in memory by the image given in argument. The resulting " 4371"image is multiplied by the value of the \"scalar\" argument. See also IDIV" 4372msgstr "" 4373 4374#: ../src/core/command_def.h:28 4375msgid "" 4376"Applies a Fast Fourier Transform to the image loaded in memory. \"Modulus\" " 4377"and \"phase\" given in argument are saved in FITS files" 4378msgstr "" 4379 4380#: ../src/core/command_def.h:29 4381msgid "" 4382"Retrieves corrected image applying an inverse transformation. The \"modulus" 4383"\" and \"phase\" used are the files given in argument" 4384msgstr "" 4385 4386#: ../src/core/command_def.h:30 4387msgid "" 4388"Fills the whole current image (or selection) with pixels having the \"value" 4389"\" intensity" 4390msgstr "" 4391 4392#: ../src/core/command_def.h:31 4393msgid "" 4394"Same command than FILL but this is a symmetric fill of a region defined by " 4395"the mouse. Used to process an image in the Fourier (FFT) domain" 4396msgstr "" 4397 4398#: ../src/core/command_def.h:32 4399msgid "" 4400"Applies an automatic detection of cold and hot pixels following the " 4401"thresholds written in arguments" 4402msgstr "" 4403 4404#: ../src/core/command_def.h:33 4405msgid "Same command than FIND_COSME but for monochromatic CFA images" 4406msgstr "" 4407 4408#: ../src/core/command_def.h:34 4409msgid "" 4410"Provides a list file \"filename\" (format text) in the working directory " 4411"which contains the coordinates of the pixels which have an intensity " 4412"\"hot_sigma\" times higher and \"cold_sigma\" lower than standard deviation. " 4413"We generally use this command on a master-dark file" 4414msgstr "" 4415 4416#: ../src/core/command_def.h:35 4417msgid "" 4418"Detects stars having a level greater than a threshold computed by Siril. The " 4419"algorithm is based on the publication of Mighell, K. J. 1999, in ASP Conf. " 4420"Ser., Vol. 172, Astronomical Data Analysis Software and Systems VIII, eds. " 4421"D. M. Mehringer, R. L. Plante, and D. A. Roberts (San Francisco: ASP), 317. " 4422"After that, a PSF is applied and Siril rejects all detected structures that " 4423"don't fulfill a set of prescribed detection criteria. Finally, a circle is " 4424"drawn around detected stars. See also the command CLEARSTAR" 4425msgstr "" 4426 4427#: ../src/core/command_def.h:36 4428msgid "" 4429"Performs a median filter of size \"ksize\" x \"ksize\" (\"ksize\" MUST be " 4430"odd) to the original image with a modulation parameter \"modulation\". The " 4431"output pixel is computed as : out=mod x m + (1 − mod) x in, where m is the " 4432"median-filtered pixel value. A modulation's value of 1 will apply no " 4433"modulation" 4434msgstr "" 4435 4436#: ../src/core/command_def.h:37 4437msgid "Multiplies the loaded image by the \"scalar\" given in argument" 4438msgstr "" 4439 4440#: ../src/core/command_def.h:38 4441msgid "" 4442"Tries to remove the canon banding. Argument \"amount\" define the amount of " 4443"correction. \"Sigma\" defines a protection level of the algorithm, higher " 4444"sigma gives higher protection" 4445msgstr "" 4446 4447#: ../src/core/command_def.h:40 4448msgid "Performs a Gaussian filter with the given \"sigma\"" 4449msgstr "" 4450 4451#: ../src/core/command_def.h:42 4452msgid "Gives the available commands" 4453msgstr "" 4454 4455#: ../src/core/command_def.h:43 4456msgid "" 4457"Calculates the histogram of the image channel in memory and produces file " 4458"histo_[channel name].dat in the working directory" 4459msgstr "" 4460 4461#: ../src/core/command_def.h:45 4462msgid "Adds the image in memory to the image given in argument" 4463msgstr "" 4464 4465#: ../src/core/command_def.h:46 4466msgid "" 4467"Divides the image in memory by the image given in argument. See also FDIV" 4468msgstr "" 4469 4470#: ../src/core/command_def.h:47 4471msgid "Multiplies the image in memory by the image given in argument" 4472msgstr "" 4473 4474#: ../src/core/command_def.h:48 4475msgid "Subtracts the image in memory by the image given in argument" 4476msgstr "" 4477 4478#: ../src/core/command_def.h:50 4479msgid "" 4480"Loads the image \"filename\"; it first attempts to load \"filename\", then " 4481"\"filename\".fit and finally \"filename\".fits and after, all supported " 4482"format, aborting if none of these are found. These scheme is applicable to " 4483"every Siril command implying reading files. Fits headers MIPS-HI and MIPS-LO " 4484"are read and their values given to the current viewing levels. Writing a " 4485"known extension at the end of \"filename\" will load the image \"filename\"." 4486"ext: this is used when numerous files have the same name but not the same " 4487"extension" 4488msgstr "" 4489 4490#: ../src/core/command_def.h:51 4491msgid "Computes and applies a logarithmic scale to the current image" 4492msgstr "" 4493 4494#: ../src/core/command_def.h:52 4495msgid "Lists files and directories in the working directory" 4496msgstr "" 4497 4498#: ../src/core/command_def.h:54 4499msgid "Rotates the image around a vertical axis" 4500msgstr "" 4501 4502#: ../src/core/command_def.h:55 4503msgid "Rotates the image around an horizontal axis" 4504msgstr "" 4505 4506#: ../src/core/command_def.h:57 4507msgid "" 4508"Creates a new image filled with zeros with a size of \"width\" x \"height\". " 4509"The image is in 16-bit format, and it contains \"nb_channel\" channels, " 4510"\"nb_channel\" being 1 or 3. It is not saved, but displayed and can be saved " 4511"afterwards" 4512msgstr "" 4513 4514#: ../src/core/command_def.h:58 4515msgid "" 4516"Replaces null values by \"level\" values. Useful before an idiv or fdiv " 4517"operation" 4518msgstr "" 4519 4520#: ../src/core/command_def.h:60 4521msgid "" 4522"Adds the constant \"value\" to the current image. This constant can take a " 4523"negative value. As Siril uses unsigned FITS files, if the intensity of the " 4524"pixel become negative its value is replaced by 0 and by 65535 (for a 16-bit " 4525"file) if the pixel intensity overflows" 4526msgstr "" 4527 4528#: ../src/core/command_def.h:62 4529msgid "" 4530"Preprocesses the sequence \"sequencename\" using bias, dark and flat given " 4531"in argument. It is possible to specify if images are CFA for cosmetic " 4532"correction purposes with the option \"-cfa\" and also to demosaic images at " 4533"the end of the process with \"-debayer\". The \"-flip\" option tells to " 4534"Siril to read image from up to bottom for demosaicing operation" 4535msgstr "" 4536 4537#: ../src/core/command_def.h:63 4538msgid "Performs a PSF (Point Spread Function) on the selected star" 4539msgstr "" 4540 4541#: ../src/core/command_def.h:65 4542msgid "" 4543"Performs geometric transforms on images of the sequence given in argument so " 4544"that they may be superimposed on the reference image. The output sequence " 4545"name starts with the prefix \"r_\". Using stars for registration, this " 4546"algorithm only works with deepsky images. The option \"-norot\" performs a " 4547"translation only with no new sequence built while the option \"-drizzle\" " 4548"applies a x2 drizzle on the images" 4549msgstr "" 4550 4551#: ../src/core/command_def.h:66 4552msgid "Resamples image with a factor \"factor\"" 4553msgstr "" 4554 4555#: ../src/core/command_def.h:67 4556msgid "" 4557"Restores an image using the Richardson-Lucy method. \"Iterations\" is the " 4558"number of iterations to be performed (typically between 10 and 50). \"Sigma" 4559"\" is the size of the kernel to be applied" 4560msgstr "" 4561 4562#: ../src/core/command_def.h:68 4563msgid "" 4564"Chromatic noise reduction filter. It removes green noise in the current " 4565"image. This filter is based on PixInsight's SCNR Average Neutral algorithm " 4566"and it is the same filter used by HLVG plugin in Photoshop. \"Type\"=1 " 4567"stands for Average Neutral Protection, while \"type\"=2 stands for Maximum " 4568"Neutral Protection" 4569msgstr "" 4570 4571#: ../src/core/command_def.h:69 4572msgid "Rotates the image of an angle of \"degree\" value" 4573msgstr "" 4574 4575#: ../src/core/command_def.h:70 4576msgid "" 4577"Rotates the image of an angle of 180° around its center. This is equivalent " 4578"to the command \"ROTATE 180\" or \"ROTATE -180\"" 4579msgstr "" 4580 4581#: ../src/core/command_def.h:72 4582msgid "" 4583"Enhances the global saturation of the image. Try iteratively to obtain best " 4584"results" 4585msgstr "" 4586 4587#: ../src/core/command_def.h:73 4588msgid "" 4589"Saves current image to \"filename\".fit. Fits headers MIPS-HI and MIPS-LO " 4590"are added with values corresponding to the current viewing levels" 4591msgstr "" 4592 4593#: ../src/core/command_def.h:74 4594msgid "" 4595"Saves current image under the form of a bitmap file with 8-bit per channel: " 4596"\"filename\".bmp (BMP 24-bit). This function is like a screenshot of what " 4597"you see with the levels updated. This is very useful to share an image in " 4598"the bitmap format" 4599msgstr "" 4600 4601#: ../src/core/command_def.h:75 4602msgid "" 4603"Saves current image into a JPG file: \"filename\".jpg. You have the " 4604"possibility to adjust the quality of the compression. A value 100 for " 4605"\"quality\" parameter offers best fidelity while a low value increases the " 4606"compression ratio. If no value is specified, it holds a value of 100" 4607msgstr "" 4608 4609#: ../src/core/command_def.h:76 4610msgid "Saves current image into a PNG file: \"filename\".png" 4611msgstr "" 4612 4613#: ../src/core/command_def.h:77 4614msgid "" 4615"Saves current image under the form of a Netpbm file format with 16-bit per " 4616"channel. The extension of the output will be \"filename\".ppm for RGB image " 4617"and \"filename\".pgm for gray-level image" 4618msgstr "" 4619 4620#: ../src/core/command_def.h:78 4621msgid "" 4622"Saves current image under the form of a uncompressed TIFF file with 16-bit " 4623"per channel: \"filename\".tif" 4624msgstr "" 4625 4626#: ../src/core/command_def.h:79 4627msgid "" 4628"Same command than SAVE_TIF but the output file is saved in 8-bit per " 4629"channel: \"filename\".tif" 4630msgstr "" 4631 4632#: ../src/core/command_def.h:80 4633msgid "" 4634"This command allows easy mass selection of images in the loaded sequence " 4635"(from \"from\" to \"to\" included)" 4636msgstr "" 4637 4638#: ../src/core/command_def.h:81 4639msgid "Crops the loaded sequence" 4640msgstr "" 4641 4642#: ../src/core/command_def.h:82 4643msgid "Same command than FIND_COSME but for the sequence \"sequencename\"" 4644msgstr "" 4645 4646#: ../src/core/command_def.h:83 4647msgid "Same command than FIND_COSME_CFA but for the sequence \"sequencename\"" 4648msgstr "" 4649 4650#: ../src/core/command_def.h:84 4651msgid "" 4652"Same command than PSF but works for sequences. Results are dumped in the " 4653"console in a form that can be used to produce brightness variation curves" 4654msgstr "" 4655 4656#: ../src/core/command_def.h:85 4657msgid "" 4658"Defines the number of processing threads used for calculation. Can be as " 4659"high as the number of virtual threads existing on the system, which is the " 4660"number of CPU cores or twice this number if hyperthreading (Intel HT) is " 4661"available" 4662msgstr "" 4663 4664#: ../src/core/command_def.h:86 4665msgid "" 4666"Sets the extension used and recognized by sequences. The argument \"extension" 4667"\" can be \"fit\", \"fts\" or \"fits\"" 4668msgstr "" 4669 4670#: ../src/core/command_def.h:87 4671msgid "" 4672"Calibrates the magnitude by selecting a star and giving the known apparent " 4673"magnitude. All PSF computations will return the calibrated apparent " 4674"magnitude afterwards, instead of an apparent magnitude relative to ADU " 4675"values. To reset the magnitude constant see UNSETMAG" 4676msgstr "" 4677 4678#: ../src/core/command_def.h:88 4679msgid "" 4680"This command is only valid after having run SEQPSF or its graphical " 4681"counterpart (select the area around a star and launch the PSF analysis for " 4682"the sequence, it will appear in the graphs). This command has the same goal " 4683"as SETMAG but recomputes the reference magnitude for each image of the " 4684"sequence where the reference star has been found. When running the command, " 4685"the last star that has been analysed will be considered as the reference " 4686"star. Displaying the magnitude plot before typing the command makes it easy " 4687"to understand. To reset the reference star and magnitude offset, see " 4688"UNSETMAGSEQ" 4689msgstr "" 4690 4691#: ../src/core/command_def.h:89 4692msgid "" 4693"Splits the color image into three distincts files (one for each color) and " 4694"save them in \"r\" \"g\" and \"b\" file" 4695msgstr "" 4696 4697#: ../src/core/command_def.h:90 4698msgid "" 4699"Stacks the \"sequencename\" sequence, using options. The allowed types are: " 4700"sum, max, min, med or median, and rej or mean that requires the use of " 4701"additional arguments \"sigma low\" and \"high\" used for the Winsorized " 4702"sigma clipping rejection algorithm (cannot be changed from here). Different " 4703"types of normalisation are allowed: \"-norm=add\" for addition, \"-norm=mul" 4704"\" for multiplicative. Options \"-norm=addscale\" and \"-norm=mulscale\" " 4705"apply same normalisations but with scale operations. If no argument other " 4706"than the sequence name is provided, sum stacking is assumed" 4707msgstr "" 4708 4709#: ../src/core/command_def.h:91 4710msgid "" 4711"Opens all sequences in the CWD and stacks them with the optionally specified " 4712"stacking type or with sum stacking. See STACK command for options description" 4713msgstr "" 4714 4715#: ../src/core/command_def.h:92 4716msgid "" 4717"Returns global statistics of the current image. If a selection is made, the " 4718"command returns statistics within the selection" 4719msgstr "" 4720 4721#: ../src/core/command_def.h:94 4722msgid "Replaces values below \"level\" with \"level\"" 4723msgstr "" 4724 4725#: ../src/core/command_def.h:95 4726msgid "Replaces values above \"level\" with \"level\"" 4727msgstr "" 4728 4729#: ../src/core/command_def.h:96 4730msgid "" 4731"Replaces values below \"lo\" with \"lo\" and values above \"hi\" with \"hi\"" 4732msgstr "" 4733 4734#: ../src/core/command_def.h:98 4735msgid "" 4736"Allows easy mass unselection of images in the loaded sequence (from \"from\" " 4737"to \"to\" included). See SELECT" 4738msgstr "" 4739 4740#: ../src/core/command_def.h:99 4741msgid "Reset the magnitude calibration to 0. See SETMAG" 4742msgstr "" 4743 4744#: ../src/core/command_def.h:100 4745msgid "" 4746"Resets the magnitude calibration and reference star for the sequence. See " 4747"SETMAGSEQ" 4748msgstr "" 4749 4750#: ../src/core/command_def.h:101 4751msgid "" 4752"Applies to the working image an unsharp mask with sigma \"sigma\" and " 4753"coefficient \"multi\"" 4754msgstr "" 4755 4756#: ../src/core/command_def.h:103 4757msgid "" 4758"Displays an image with \"low\" and \"high\" as the low and high threshold" 4759msgstr "" 4760 4761#: ../src/core/command_def.h:105 4762msgid "" 4763"Computes the wavelet transform on \"nbr_plan\" plans using linear (type=1) " 4764"or bspline (type=2) version of the 'a trous' algorithm. The result is stored " 4765"in a file as a structure containing the planes, ready for weighted " 4766"reconstruction with WRECONS" 4767msgstr "" 4768 4769#: ../src/core/command_def.h:106 4770msgid "" 4771"Reconstructs to current image from the planes previously computed with " 4772"wavelets and weighted with coefficients \"c1\", \"c2\", ..., \"cn\" " 4773"according to the number of planes used for wavelet transform" 4774msgstr "" 4775 4776#: ../src/core/initfile.c:60 4777#, c-format 4778msgid "Loading init file: '%s'\n" 4779msgstr "Завантаження вхідного файлу: '%s'\n" 4780 4781#: ../src/core/initfile.c:65 4782msgid "" 4783"Reverting current working directory to startup directory, the saved " 4784"directory is not available anymore\n" 4785msgstr "" 4786 4787#: ../src/core/processing.c:62 4788msgid "Preparing sequence processing failed.\n" 4789msgstr "" 4790 4791#: ../src/core/processing.c:84 4792#, c-format 4793msgid "Output index mapping failed (%d/%d).\n" 4794msgstr "" 4795 4796#: ../src/core/processing.c:93 4797msgid ": processing...\n" 4798msgstr ": обробка...\n" 4799 4800#: ../src/core/processing.c:197 4801#, c-format 4802msgid "%s. Processing image %d (%s)" 4803msgstr "" 4804 4805#: ../src/core/processing.c:203 4806msgid "Sequence processing failed. Check the log." 4807msgstr "" 4808 4809#: ../src/core/processing.c:204 4810msgid "Sequence processing failed.\n" 4811msgstr "" 4812 4813#: ../src/core/processing.c:209 4814msgid "Sequence processing partially succeeded. Check the log." 4815msgstr "" 4816 4817#: ../src/core/processing.c:210 4818#, c-format 4819msgid "" 4820"Sequence processing partially succeeded, with %d images that failed and that " 4821"were temporarily excluded from the sequence.\n" 4822msgstr "" 4823 4824#: ../src/core/processing.c:212 4825msgid "Sequence processing succeeded." 4826msgstr "" 4827 4828#: ../src/core/processing.c:213 4829msgid "Sequence processing succeeded.\n" 4830msgstr "" 4831 4832#: ../src/core/processing.c:225 4833msgid "Finalizing sequence processing failed.\n" 4834msgstr "" 4835 4836#: ../src/core/processing.c:394 4837msgid "Process aborted by user\n" 4838msgstr "" 4839 4840#: ../src/core/siril.c:162 4841#, c-format 4842msgid "imoper: images don't have the same size (w = %u|%u, h = %u|%u)\n" 4843msgstr "" 4844 4845#: ../src/core/siril.c:209 4846#, c-format 4847msgid "Images don't have the same size (w = %d|%d, h = %d|%d)\n" 4848msgstr "" 4849 4850#: ../src/core/siril.c:247 4851#, c-format 4852msgid "" 4853"addmax: images don't have the same size (w = %d|%d, h = %d|%d, layers = %d|" 4854"%d)\n" 4855msgstr "" 4856 4857#: ../src/core/siril.c:335 4858msgid "Unsharp: processing...\n" 4859msgstr "" 4860 4861#: ../src/core/siril.c:361 4862msgid "Crop: processing...\n" 4863msgstr "" 4864 4865#: ../src/core/siril.c:581 4866msgid "Horizontal mirror: processing...\n" 4867msgstr "" 4868 4869#: ../src/core/siril.c:609 4870msgid "Vertical mirror: processing...\n" 4871msgstr "" 4872 4873#: ../src/core/siril.c:686 4874msgid "Could not compute normalization values for the images, aborting.\n" 4875msgstr "" 4876 4877#: ../src/core/siril.c:855 4878#, c-format 4879msgid "Dark optimization: %.3lf\n" 4880msgstr "" 4881 4882#: ../src/core/siril.c:937 4883#, c-format 4884msgid "Normalisation value auto evaluated: %.2lf\n" 4885msgstr "" 4886 4887#: ../src/core/siril.c:944 4888#, c-format 4889msgid "Pre-processing image %s" 4890msgstr "" 4891 4892#: ../src/core/siril.c:984 ../src/core/siril.c:1029 4893msgid "" 4894"Darkmap cosmetic correction is only supported with single channel images\n" 4895msgstr "" 4896 4897#: ../src/core/siril.c:996 4898#, c-format 4899msgid "Saving image %s" 4900msgstr "" 4901 4902#: ../src/core/siril.c:1045 4903#, c-format 4904msgid "Loading and pre-processing image %d/%d (%s)" 4905msgstr "" 4906 4907#: ../src/core/siril.c:1051 4908#, c-format 4909msgid "Could not read one of the raw files: %s. Aborting preprocessing." 4910msgstr "" 4911 4912#: ../src/core/siril.c:1147 ../src/core/siril.c:1187 4913msgid "Nearest-Neighbor" 4914msgstr "" 4915 4916#: ../src/core/siril.c:1160 ../src/core/siril.c:1200 4917msgid "Lanczos4" 4918msgstr "" 4919 4920#: ../src/core/siril.c:1164 4921#, c-format 4922msgid "Resample (%s interpolation): processing...\n" 4923msgstr "" 4924 4925#: ../src/core/siril.c:1184 4926msgid "No" 4927msgstr "Ні" 4928 4929#: ../src/core/siril.c:1205 4930#, c-format 4931msgid "Rotation (%s interpolation, angle=%g): processing...\n" 4932msgstr "" 4933 4934#: ../src/core/siril.c:1268 4935#, c-format 4936msgid "Extracting %s..." 4937msgstr "" 4938 4939#: ../src/core/siril.c:1309 4940msgid "Median Filter: processing...\n" 4941msgstr "Медіанний фільтр: обробка...\n" 4942 4943#: ../src/core/siril.c:1340 4944msgid "Median filter failed" 4945msgstr "Медіанний фільтр: невдало" 4946 4947#: ../src/core/siril.c:1388 4948msgid "Median filter applied" 4949msgstr "" 4950 4951#: ../src/core/siril.c:1465 4952msgid "Banding Reducing: processing...\n" 4953msgstr "" 4954 4955#: ../src/core/siril.c:1627 4956msgid "backgroundnoise: Error, no data computed\n" 4957msgstr "" 4958 4959#: ../src/core/siril.c:1637 4960msgid "backgroundnoise: does not converge\n" 4961msgstr "" 4962 4963#: ../src/core/siril.c:1667 4964msgid "Noise standard deviation: calculating...\n" 4965msgstr "Стандартне відхилення шуму: обчислення...\n" 4966 4967#: ../src/core/siril.c:1687 4968#, c-format 4969msgid "Background noise value (channel: #%d): %0.3lf (%.3e)\n" 4970msgstr "Рівень фонового шуму (канал: #%d): %0.3lf (%.3e)\n" 4971 4972#: ../src/core/siril.c:1700 4973msgid "Lucy-Richardson deconvolution: processing...\n" 4974msgstr "" 4975 4976#: ../src/core/siril_update.c:257 4977msgid "Unable to check updates! Please Check your network connection\n" 4978msgstr "" 4979 4980#: ../src/core/siril_update.c:261 4981#, c-format 4982msgid "Unable to check updates! Error: %ld\n" 4983msgstr "" 4984 4985#: ../src/core/siril_update.c:274 4986#, c-format 4987msgid "" 4988"New version is available. You can download it at <a href=\"%s%d.%d.%d\">%s%d." 4989"%d.%d</a>\n" 4990msgstr "" 4991 4992#: ../src/core/siril_update.c:280 4993msgid "No update check: this is a development version\n" 4994msgstr "" 4995 4996#: ../src/core/siril_update.c:282 4997msgid "Siril is up to date\n" 4998msgstr "" 4999 5000#: ../src/core/siril_update.c:286 5001msgid "Software Update" 5002msgstr "" 5003 5004#: ../src/core/siril_update.c:352 5005#, c-format 5006msgid "Error: %ld. Wait %us before retry\n" 5007msgstr "" 5008 5009#: ../src/core/siril_update.c:389 5010msgid "Looking for updates..." 5011msgstr "" 5012 5013#: ../src/core/undo.c:52 5014#, c-format 5015msgid "File I/O Error: Unable to create swap file in %s: [%s]\n" 5016msgstr "" 5017 5018#: ../src/core/undo.c:63 5019#, c-format 5020msgid "File I/O Error: Unable to write swap file in %s: [%s]\n" 5021msgstr "" 5022 5023#: ../src/core/utils.c:350 5024msgid "Unknown error\n" 5025msgstr "" 5026 5027#: ../src/core/utils.c:353 5028msgid "No such file or directory\n" 5029msgstr "" 5030 5031#: ../src/core/utils.c:356 5032#, c-format 5033msgid "\"%s\" is not a directory\n" 5034msgstr "\"%s\" не є каталогом\n" 5035 5036#: ../src/core/utils.c:359 ../src/gui/callbacks.c:3055 5037#, c-format 5038msgid "You don't have permission to write in this directory: %s\n" 5039msgstr "" 5040 5041#: ../src/core/utils.c:372 5042#, c-format 5043msgid "Setting CWD (Current Working Directory) to '%s'\n" 5044msgstr "Встановлення CWD (поточного робочого каталогу) у '%s'\n" 5045 5046#: ../src/core/utils.c:379 5047#, c-format 5048msgid "Could not change directory to '%s'.\n" 5049msgstr "" 5050 5051#: ../src/core/utils.c:784 5052msgid "Filename is too long, not expanding it\n" 5053msgstr "" 5054 5055#: ../src/core/utils.c:820 5056msgid "File not found" 5057msgstr "" 5058 5059#: ../src/core/utils.c:989 5060#, c-format 5061msgid "Checking GTK version ... GTK-%d.%d\n" 5062msgstr "" 5063 5064#: ../src/core/utils.c:1012 5065#, c-format 5066msgid "The version of GTK does not match requirements: (GTK-%d.%d)\n" 5067msgstr "" 5068 5069#: ../src/core/utils.c:1018 5070#, c-format 5071msgid "Unable to load CSS style sheet file: %s. Please reinstall %s\n" 5072msgstr "" 5073 5074#: ../src/core/utils.c:1028 ../src/main.c:264 5075#, c-format 5076msgid "Successfully loaded '%s'\n" 5077msgstr "" 5078 5079#: ../src/gui/callbacks.c:868 ../src/gui/save_dialog.c:63 5080msgid "FITS Files (*.fit, *.fits, *.fts)" 5081msgstr "Файли FITS (*.fit, *.fits, *.fts)" 5082 5083#: ../src/gui/callbacks.c:891 5084msgid "RAW DSLR Camera Files" 5085msgstr "Файли RAW цифрових камер" 5086 5087#: ../src/gui/callbacks.c:898 5088#, c-format 5089msgid "Graphics Files (*.bmp" 5090msgstr "Графічні файли (*.bmp" 5091 5092#. NETPBM FILES 5093#: ../src/gui/callbacks.c:920 ../src/gui/save_dialog.c:86 5094msgid "Netpbm Files (*.ppm, *.pnm, *.pgm)" 5095msgstr "Файли Netpbm (*.ppm, *.pnm, *.pgm)" 5096 5097#. IRIS FILES 5098#: ../src/gui/callbacks.c:923 5099msgid "IRIS PIC Files (*.pic)" 5100msgstr "Файли IRIS PIC (*.pic)" 5101 5102#. SER FILES 5103#: ../src/gui/callbacks.c:926 5104msgid "SER files (*.ser)" 5105msgstr "Файли SER (*.ser)" 5106 5107#: ../src/gui/callbacks.c:949 5108msgid "Film Files (*.avi, *.mpg, ...)" 5109msgstr "Відео-файли (*.avi, *.mpg, ...)" 5110 5111#: ../src/gui/callbacks.c:980 ../src/gui/callbacks.c:983 5112#: ../src/gui/callbacks.c:995 ../src/gui/callbacks.c:998 5113#: ../src/gui/callbacks.c:1009 ../src/gui/callbacks.c:1012 5114#: ../src/gui/callbacks.c:1024 ../src/gui/callbacks.c:1027 5115msgid "Open File" 5116msgstr "Відкрити файл" 5117 5118#: ../src/gui/callbacks.c:981 ../src/gui/callbacks.c:985 5119#: ../src/gui/callbacks.c:996 ../src/gui/callbacks.c:999 5120#: ../src/gui/callbacks.c:1010 ../src/gui/callbacks.c:1014 5121#: ../src/gui/callbacks.c:1025 ../src/gui/callbacks.c:1029 5122msgid "_Open" 5123msgstr "_Відкрити" 5124 5125#: ../src/gui/callbacks.c:981 ../src/gui/callbacks.c:984 5126#: ../src/gui/callbacks.c:996 ../src/gui/callbacks.c:999 5127#: ../src/gui/callbacks.c:1010 ../src/gui/callbacks.c:1013 5128#: ../src/gui/callbacks.c:1025 ../src/gui/callbacks.c:1028 5129#: ../src/gui/save_dialog.c:192 ../src/gui/save_dialog.c:195 5130msgid "_Cancel" 5131msgstr "_Скасувати" 5132 5133#: ../src/gui/callbacks.c:1235 5134#, c-format 5135msgid "Image %d has been unselected from sequence\n" 5136msgstr "" 5137 5138#: ../src/gui/callbacks.c:1245 5139#, c-format 5140msgid "Image %d has been selected from sequence\n" 5141msgstr "" 5142 5143#: ../src/gui/callbacks.c:1279 5144msgid "Selected all images from sequence\n" 5145msgstr "" 5146 5147#: ../src/gui/callbacks.c:1282 5148msgid "Unselected all images from sequence\n" 5149msgstr "" 5150 5151#: ../src/gui/callbacks.c:1412 5152#, c-format 5153msgid "Setting MAX value for cutoff sliders adjustments\n" 5154msgstr "" 5155 5156#. there should be no other normal cases 5157#: ../src/gui/callbacks.c:1455 5158#, c-format 5159msgid "setting ranges scalemin=%d, scalemax=%d\n" 5160msgstr "" 5161 5162#: ../src/gui/callbacks.c:1556 5163#, c-format 5164msgid "<%%s.seq>: %%d images selected out of %%d, reference image is %%d" 5165msgstr "" 5166 5167#: ../src/gui/callbacks.c:1559 5168#, c-format 5169msgid "<%%s.seq>: %%d images selected out of %%d, reference image is %%.%dd" 5170msgstr "" 5171 5172#: ../src/gui/callbacks.c:1568 5173#, c-format 5174msgid "<%s.seq>: %d images selected out of %d, no reference image set" 5175msgstr "<%s.seq>: %d зображень вибрано з %d, опорне зображення не встановлено" 5176 5177#: ../src/gui/callbacks.c:1571 5178#, c-format 5179msgid "%s, %d images selected" 5180msgstr "%s, %d зображень вибрано" 5181 5182#: ../src/gui/callbacks.c:1575 5183#, c-format 5184msgid "No sequence" 5185msgstr "" 5186 5187#: ../src/gui/callbacks.c:1576 5188#, c-format 5189msgid "- none -" 5190msgstr "-нічого-" 5191 5192#: ../src/gui/callbacks.c:1650 5193#, c-format 5194msgid "" 5195"redraw: maximum number of layers supported is %d (current image has %d).\n" 5196msgstr "" 5197 5198#: ../src/gui/callbacks.c:1941 5199#, c-format 5200msgid "fwhm: selection is too large" 5201msgstr "" 5202 5203#: ../src/gui/callbacks.c:1943 5204#, c-format 5205msgid "fwhm: no selection" 5206msgstr "fwhm: не вибрано" 5207 5208#: ../src/gui/callbacks.c:1968 5209#, c-format 5210msgid "%s (channel 0)" 5211msgstr "%s (канал 0)" 5212 5213#: ../src/gui/callbacks.c:1973 5214#, c-format 5215msgid "%s (channel 1)" 5216msgstr "%s (канал 1)" 5217 5218#: ../src/gui/callbacks.c:1977 5219#, c-format 5220msgid "%s (channel 2)" 5221msgstr "%s (канал 2)" 5222 5223#: ../src/gui/callbacks.c:2001 5224msgid "Unassigned" 5225msgstr "" 5226 5227#: ../src/gui/callbacks.c:2025 5228#, c-format 5229msgid "%d: not affected yet" 5230msgstr "" 5231 5232#: ../src/gui/callbacks.c:2143 5233msgid "Unknown zoom_value value, what is the current zoom?\n" 5234msgstr "" 5235 5236#: ../src/gui/callbacks.c:2229 5237msgid "B&W channel" 5238msgstr "Моно-канал (Ч/Б)" 5239 5240#: ../src/gui/callbacks.c:2262 5241#, c-format 5242msgid "%d files loaded" 5243msgstr "" 5244 5245#: ../src/gui/callbacks.c:2385 5246#, c-format 5247msgid "Mem: %ldMB" 5248msgstr "Пям'ять: %ldMB" 5249 5250#: ../src/gui/callbacks.c:2387 5251#, c-format 5252msgid "Mem: N/A" 5253msgstr "" 5254 5255#: ../src/gui/callbacks.c:2400 5256#, c-format 5257msgid "Disk Space: %.0lf%s" 5258msgstr "Місце: %.0lf%s" 5259 5260#: ../src/gui/callbacks.c:2402 5261#, c-format 5262msgid "Disk Space: N/A" 5263msgstr "" 5264 5265#: ../src/gui/callbacks.c:2460 5266msgid "This binning is not handled yet\n" 5267msgstr "" 5268 5269#: ../src/gui/callbacks.c:2887 ../src/gui/callbacks.c:2888 5270#, c-format 5271msgid "<span foreground=\"red\">ERROR</span>" 5272msgstr "" 5273 5274#: ../src/gui/callbacks.c:2900 5275#, c-format 5276msgid "<span foreground=\"red\">Cold: %ld px</span>" 5277msgstr "" 5278 5279#: ../src/gui/callbacks.c:2901 ../src/gui/callbacks.c:2913 5280msgid "" 5281"This value may be to high. Please, consider to change sigma value or uncheck " 5282"the box." 5283msgstr "" 5284 5285#: ../src/gui/callbacks.c:2904 5286#, c-format 5287msgid "Cold: %ld px" 5288msgstr "" 5289 5290#: ../src/gui/callbacks.c:2912 5291#, c-format 5292msgid "<span foreground=\"red\">Hot: %ld px</span>" 5293msgstr "" 5294 5295#: ../src/gui/callbacks.c:2916 5296#, c-format 5297msgid "Hot: %ld px" 5298msgstr "" 5299 5300#: ../src/gui/callbacks.c:3096 5301msgid "Are you sure you want to quit ?" 5302msgstr "Ви впевнені, що хочете вийти з програми?" 5303 5304#: ../src/gui/callbacks.c:3674 5305#, c-format 5306msgid "new zoom value: %f\n" 5307msgstr "" 5308 5309#: ../src/gui/callbacks.c:3683 5310msgid "" 5311"Copyright © 2004-2011 François Meyer\n" 5312"Copyright © 2012-2018 team free-astro" 5313msgstr "" 5314 5315#. translator names 5316#: ../src/gui/callbacks.c:3695 5317msgid "" 5318"Cyril Richard <cyril@free-astro.org>\n" 5319"Vincent Hourdin <vh@free-astro.vinvin.tf>" 5320msgstr "" 5321 5322#: ../src/gui/callbacks.c:3706 5323msgid "About siril" 5324msgstr "Про Siril" 5325 5326#: ../src/gui/callbacks.c:3713 5327msgid "Astronomical image (pre-)processing program" 5328msgstr "Програма для (попередньої) обробки астрономічних зображень" 5329 5330#: ../src/gui/callbacks.c:3716 5331msgid "Visit the Siril website" 5332msgstr "" 5333 5334#: ../src/gui/callbacks.c:3751 5335#, c-format 5336msgid "%g nm" 5337msgstr "" 5338 5339#: ../src/gui/callbacks.c:3753 5340#, c-format 5341msgid "undefined" 5342msgstr "" 5343 5344#: ../src/gui/callbacks.c:3852 5345msgid "" 5346"Exclude all images ?\n" 5347" (this erases previous image selection\n" 5348" ... and there's no undo)" 5349msgstr "" 5350 5351#: ../src/gui/callbacks.c:3862 5352msgid "" 5353"Include all images ?\n" 5354" (this erases previous image selection\n" 5355" ... and there's no undo)" 5356msgstr "" 5357 5358#: ../src/gui/callbacks.c:3882 5359msgid "Opening dark image..." 5360msgstr "" 5361 5362#: ../src/gui/callbacks.c:3885 5363msgid "NOT USING DARK: cannot open the file\n" 5364msgstr "" 5365 5366#: ../src/gui/callbacks.c:3892 5367msgid "NOT USING DARK: number of channels is different" 5368msgstr "" 5369 5370#: ../src/gui/callbacks.c:3930 5371msgid "Opening flat image..." 5372msgstr "" 5373 5374#: ../src/gui/callbacks.c:3933 5375msgid "NOT USING FLAT: cannot open the file\n" 5376msgstr "" 5377 5378#: ../src/gui/callbacks.c:3940 5379msgid "NOT USING FLAT: number of channels is different" 5380msgstr "" 5381 5382#: ../src/gui/callbacks.c:3967 5383msgid "Opening offset image..." 5384msgstr "" 5385 5386#: ../src/gui/callbacks.c:3970 5387msgid "NOT USING OFFSET: cannot open the file\n" 5388msgstr "" 5389 5390#: ../src/gui/callbacks.c:3977 5391msgid "NOT USING OFFSET: number of channels is different" 5392msgstr "" 5393 5394#: ../src/gui/callbacks.c:4069 5395msgid "Error in preprocessing." 5396msgstr "" 5397 5398#: ../src/gui/callbacks.c:4146 5399#, c-format 5400msgid "Selected %s sequence %s..." 5401msgstr "" 5402 5403#: ../src/gui/callbacks.c:4215 5404msgid "Searching for sequences in the current working directory..." 5405msgstr "" 5406 5407#: ../src/gui/callbacks.c:4731 5408msgid "" 5409"Background cannot be extracted from itself. Please, click on Show Image\n" 5410msgstr "" 5411 5412#: ../src/gui/callbacks.c:4753 5413msgid "Please, apply correction on the image by clicking on Show Image\n" 5414msgstr "" 5415 5416#: ../src/gui/callbacks.c:4775 5417msgid "Subtraction done ...\n" 5418msgstr "" 5419 5420#: ../src/gui/callbacks.c:4782 5421msgid "Division done ...\n" 5422msgstr "" 5423 5424#: ../src/gui/callbacks.c:4965 5425msgid "Load an image first, aborted.\n" 5426msgstr "" 5427 5428#: ../src/gui/callbacks.c:4995 5429msgid "The file stars.lst has been created.\n" 5430msgstr "" 5431 5432#: ../src/gui/callbacks.c:5072 ../src/gui/callbacks.c:5117 5433msgid "" 5434"Current selection is too large.\n" 5435"To determine the PSF, please make a selection around a star.\n" 5436msgstr "" 5437 5438#: ../src/gui/callbacks.c:5086 5439#, c-format 5440msgid "" 5441"Centroid Coordinates:\n" 5442"\t\tx0=%.2fpx\n" 5443"\t\ty0=%.2fpx\n" 5444"\n" 5445"Full Width Half Maximum:\n" 5446"\t\tFWHMx=%.2f%s\n" 5447"\t\tFWHMy=%.2f%s\n" 5448"\n" 5449"Angle:\n" 5450"\t\t%0.2fdeg\n" 5451"\n" 5452"Background Value:\n" 5453"\t\tB=%.6f\n" 5454"\n" 5455"Maximal Intensity:\n" 5456"\t\tA=%.6f\n" 5457"\n" 5458"Magnitude (%s):\n" 5459"\t\tm=%.4f±%.4f\n" 5460"\n" 5461"RMSE:\n" 5462"\t\tRMSE=%.3e" 5463msgstr "" 5464 5465#: ../src/gui/callbacks.c:5179 5466msgid "FFT does not work with sequences !\n" 5467msgstr "" 5468 5469#: ../src/gui/callbacks.c:5185 5470msgid "Open an image first !\n" 5471msgstr "" 5472 5473#: ../src/gui/callbacks.c:5210 5474msgid "Select magnitude and phase before !\n" 5475msgstr "" 5476 5477#: ../src/gui/callbacks.c:5739 5478msgid "" 5479"Crop does not work with avi film. Please, convert your file to SER first.\n" 5480msgstr "" 5481 5482#: ../src/gui/callbacks.c:5744 5483msgid "Not a valid sequence for cropping.\n" 5484msgstr "" 5485 5486#: ../src/gui/plot.c:182 ../src/gui/plot.c:636 5487msgid "Frames" 5488msgstr "Кадри" 5489 5490#: ../src/gui/plot.c:277 5491msgid "" 5492"Gnuplot is unavailable. Please consider to install it before trying to plot " 5493"a graph of a variable star.\n" 5494msgstr "" 5495 5496#: ../src/gui/plot.c:376 5497#, c-format 5498msgid "%s has been saved.\n" 5499msgstr "" 5500 5501#: ../src/gui/plot.c:377 ../src/gui/plot.c:436 5502msgid "Information" 5503msgstr "Інформація" 5504 5505#: ../src/gui/plot.c:379 ../src/gui/plot.c:438 5506msgid "Something went wrong while saving plot" 5507msgstr "" 5508 5509#: ../src/gui/plot.c:435 5510#, c-format 5511msgid "%s.csv has been saved.\n" 5512msgstr "" 5513 5514#: ../src/gui/plot.c:562 5515msgid "Quality" 5516msgstr "Якість" 5517 5518#: ../src/gui/plot.c:718 5519msgid "Star roundness (1 is round)" 5520msgstr "" 5521 5522#: ../src/gui/plot.c:728 5523msgid "Star magnitude (absolute)" 5524msgstr "" 5525 5526#: ../src/gui/plot.c:730 5527msgid "Star magnitude (relative, use setmag)" 5528msgstr "" 5529 5530#: ../src/gui/plot.c:733 5531msgid "Background value" 5532msgstr "" 5533 5534#: ../src/gui/plot.c:736 5535msgid "Star position on X axis" 5536msgstr "" 5537 5538#: ../src/gui/plot.c:739 5539msgid "Star position on Y axis" 5540msgstr "" 5541 5542#: ../src/gui/progress_and_log.c:220 5543msgid "Execution time" 5544msgstr "Час виконання" 5545 5546#: ../src/gui/progress_and_log.c:230 5547#, c-format 5548msgid "%s: %d min %.2d s.\n" 5549msgstr "" 5550 5551#: ../src/gui/progress_and_log.c:234 5552#, c-format 5553msgid "%s: %.2f ms.\n" 5554msgstr "" 5555 5556#: ../src/gui/progress_and_log.c:236 5557#, c-format 5558msgid "%s: %.2f s.\n" 5559msgstr "" 5560 5561#: ../src/gui/PSF_list.c:150 5562msgid "Stars must have the same units." 5563msgstr "" 5564 5565#: ../src/gui/PSF_list.c:163 5566#, c-format 5567msgid "" 5568"Average Gaussian PSF\n" 5569"\n" 5570"N:\t%d stars\n" 5571"B:\t%.6f\n" 5572"A:\t%.6f\n" 5573"FWHMx:\t%.2f%s\n" 5574"FWHMy:\t%.2f%s\n" 5575"r:\t%.3f\n" 5576"Angle:\t%.2f deg\n" 5577"rmse:\t%.3e\n" 5578msgstr "" 5579 5580#: ../src/gui/PSF_list.c:228 5581#, c-format 5582msgid "Star %d of %d" 5583msgstr "" 5584 5585#: ../src/gui/registration_preview.c:66 5586#, c-format 5587msgid "Preview %d" 5588msgstr "Прев'ю %d" 5589 5590#: ../src/gui/registration_preview.c:220 5591msgid "Switching to the registration layer\n" 5592msgstr "" 5593 5594#. GRAPHICS FILES 5595#. BMP FILES 5596#: ../src/gui/save_dialog.c:68 5597msgid "BMP Files (*.bmp)" 5598msgstr "Файли BMP (*.bmp)" 5599 5600#: ../src/gui/save_dialog.c:71 5601msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)" 5602msgstr "" 5603 5604#: ../src/gui/save_dialog.c:76 5605msgid "PNG Files (*.png)" 5606msgstr "Файли PNG (*.png)" 5607 5608#: ../src/gui/save_dialog.c:81 5609msgid "TIFF Files (*.tif, *.tiff)" 5610msgstr "" 5611 5612#: ../src/gui/save_dialog.c:156 ../src/gui/save_dialog.c:480 5613msgid "Saving BMP" 5614msgstr "" 5615 5616#: ../src/gui/save_dialog.c:160 ../src/gui/save_dialog.c:438 5617msgid "Saving PNG" 5618msgstr "" 5619 5620#: ../src/gui/save_dialog.c:164 ../src/gui/save_dialog.c:459 5621msgid "Saving Netpbm" 5622msgstr "" 5623 5624#: ../src/gui/save_dialog.c:168 ../src/gui/save_dialog.c:501 5625msgid "Saving JPG" 5626msgstr "" 5627 5628#. Write "Siril Version X.Y in Copyright_Txt 5629#: ../src/gui/save_dialog.c:172 ../src/gui/save_dialog.c:416 5630msgid "Saving TIFF" 5631msgstr "" 5632 5633#: ../src/gui/save_dialog.c:177 ../src/gui/save_dialog.c:374 5634msgid "Saving FITS" 5635msgstr "Збереження FITS" 5636 5637#: ../src/gui/save_dialog.c:192 ../src/gui/save_dialog.c:195 5638msgid "_Save" 5639msgstr "_Зберегти" 5640 5641#: ../src/gui/save_dialog.c:194 5642msgid "Save File" 5643msgstr "Зберегти файл" 5644 5645#: ../src/gui/save_dialog.c:341 5646msgid "This type of file is not handled. Should not happen" 5647msgstr "" 5648 5649#: ../src/gui/script_menu.c:216 5650#, c-format 5651msgid "Loading script: %s\n" 5652msgstr "Завантажуємо скріпт: %s\n" 5653 5654#: ../src/gui/sequence_list.c:197 5655#, c-format 5656msgid "%s image %d in sequence %s\n" 5657msgstr "" 5658 5659#: ../src/gui/sequence_list.c:198 5660msgid "excluding" 5661msgstr "" 5662 5663#: ../src/gui/sequence_list.c:198 5664msgid "including" 5665msgstr "включно" 5666 5667#: ../src/gui/statistics_list.c:45 5668msgid "count (%)" 5669msgstr "" 5670 5671#: ../src/gui/statistics_list.c:46 5672msgid "count (px)" 5673msgstr "" 5674 5675#: ../src/gui/statistics_list.c:47 5676msgid "mean" 5677msgstr "" 5678 5679#: ../src/gui/statistics_list.c:48 5680msgid "median" 5681msgstr "" 5682 5683#: ../src/gui/statistics_list.c:49 5684msgid "sigma" 5685msgstr "" 5686 5687#: ../src/gui/statistics_list.c:50 5688msgid "avgDev" 5689msgstr "" 5690 5691#: ../src/gui/statistics_list.c:51 5692msgid "MAD" 5693msgstr "" 5694 5695#: ../src/gui/statistics_list.c:52 5696msgid "sqrt(BWMV)" 5697msgstr "" 5698 5699#: ../src/gui/statistics_list.c:53 5700msgid "min" 5701msgstr "" 5702 5703#: ../src/gui/statistics_list.c:54 5704msgid "max" 5705msgstr "" 5706 5707#: ../src/gui/statistics_list.c:55 5708msgid "normalization" 5709msgstr "" 5710 5711#: ../src/gui/statistics_list.c:288 5712#, c-format 5713msgid "Image %d/%d from the sequence %s" 5714msgstr "" 5715 5716#: ../src/gui/statistics_list.c:291 5717#, c-format 5718msgid "unknown image" 5719msgstr "" 5720 5721#: ../src/gui/statistics_list.c:297 5722#, c-format 5723msgid "Size of selection in pixel: (%d,%d)" 5724msgstr "Розмір виділеної області в пікселях: (%d,%d)" 5725 5726#: ../src/gui/statistics_list.c:300 5727#, c-format 5728msgid "No selection" 5729msgstr "Область не виділена" 5730 5731#: ../src/io/conversion.c:238 5732msgid "" 5733"Saving to 3 FITS files cannot be done because the source image does not have " 5734"three channels\n" 5735msgstr "" 5736 5737#: ../src/io/conversion.c:337 5738msgid "BMP images, " 5739msgstr "зображення BMP, " 5740 5741#: ../src/io/conversion.c:339 5742msgid "PIC images (IRIS), " 5743msgstr "зображення PIC (IRIS), " 5744 5745#: ../src/io/conversion.c:341 5746msgid "PGM and PPM binary images" 5747msgstr "бінарні зображення PGM та PPM" 5748 5749#: ../src/io/conversion.c:365 5750msgid "RAW images" 5751msgstr "зображення RAW" 5752 5753#: ../src/io/conversion.c:380 5754msgid "FITS-CFA images" 5755msgstr "зображення FITS-CFA" 5756 5757#: ../src/io/conversion.c:385 5758msgid "Films" 5759msgstr "відео" 5760 5761#: ../src/io/conversion.c:390 5762msgid "SER sequences" 5763msgstr "послідовності SER" 5764 5765#: ../src/io/conversion.c:396 5766msgid "TIFF images" 5767msgstr "зображення TIFF" 5768 5769#: ../src/io/conversion.c:404 5770msgid "JPG images" 5771msgstr "зображення JPG" 5772 5773#: ../src/io/conversion.c:412 5774msgid "PNG images" 5775msgstr "зображення PNG" 5776 5777#: ../src/io/conversion.c:423 5778#, c-format 5779msgid "Supported file types: %s\n" 5780msgstr "Типи файлів, що підтримуються: %s\n" 5781 5782#: ../src/io/conversion.c:589 5783msgid "" 5784"SER output will take precedence over the one-channel per image creation " 5785"option.\n" 5786msgstr "" 5787 5788#: ../src/io/conversion.c:595 ../src/io/conversion.c:647 5789#: ../src/io/sequence.c:1284 ../src/io/sequence_export.c:103 5790msgid "Creating the SER file failed, aborting.\n" 5791msgstr "" 5792 5793#: ../src/io/conversion.c:612 ../src/io/conversion.c:613 5794#, c-format 5795msgid "Converting %s..." 5796msgstr "" 5797 5798#: ../src/io/conversion.c:619 5799#, c-format 5800msgid "FILETYPE IS NOT SUPPORTED, CANNOT CONVERT: %s\n" 5801msgstr "" 5802 5803#: ../src/io/conversion.c:620 5804#, c-format 5805msgid "" 5806"File extension '%s' is not supported.\n" 5807"Verify that you typed the extension correctly.\n" 5808"If so, you may need to install third-party software to enable this file type " 5809"conversion, look at the README file.\n" 5810"If the file type you are trying to load is listed in supported formats, you " 5811"may notify the developpers that the extension you are trying to use should " 5812"be recognized for this type." 5813msgstr "" 5814 5815#: ../src/io/conversion.c:639 5816#, c-format 5817msgid "Error while opening film %s, aborting.\n" 5818msgstr "" 5819 5820#: ../src/io/conversion.c:656 5821#, c-format 5822msgid "Error while reading frame %d from %s, aborting.\n" 5823msgstr "" 5824 5825#: ../src/io/conversion.c:668 ../src/io/conversion.c:701 5826#: ../src/io/sequence.c:1314 ../src/io/sequence_export.c:315 5827msgid "Error while converting to SER (no space left?)\n" 5828msgstr "" 5829 5830#: ../src/io/conversion.c:676 ../src/io/conversion.c:707 5831msgid "Error while converting to FITS (no space left?)\n" 5832msgstr "" 5833 5834#: ../src/io/conversion.c:691 5835msgid "Converting from SER is not yet supported\n" 5836msgstr "" 5837 5838#: ../src/io/conversion.c:748 5839msgid "Cannot perform debayering on image with more than one channel\n" 5840msgstr "" 5841 5842#: ../src/io/conversion.c:761 ../src/io/ser.c:827 ../src/io/ser.c:1033 5843msgid "No Bayer pattern found in the header file.\n" 5844msgstr "В заголовку файлу не знайдено специфікації баєрівської матриці.\n" 5845 5846#: ../src/io/conversion.c:764 ../src/io/ser.c:831 ../src/io/ser.c:1037 5847#, c-format 5848msgid "" 5849"Bayer pattern found in header (%s) is different from Bayer pattern in " 5850"settings (%s). Overriding settings.\n" 5851msgstr "" 5852"Специфікація баєрівської матриці з заголовку (%s) відрізняється від вказаної " 5853"в налаштуваннях (%s). Перевизначаємо налаштування.\n" 5854 5855#: ../src/io/conversion.c:773 5856msgid "XTRANS Sensor detected. Using special algorithm.\n" 5857msgstr "" 5858 5859#: ../src/io/conversion.c:778 5860#, c-format 5861msgid "Filter Pattern: %s\n" 5862msgstr "" 5863 5864#: ../src/io/conversion.c:782 5865msgid "Cannot perform debayering\n" 5866msgstr "" 5867 5868#: ../src/io/conversion.c:832 5869msgid "" 5870"Requested converting a sequence file to single FITS image, should not " 5871"happen\n" 5872msgstr "" 5873 5874#. when the ifdefs are not compiled, default happens! 5875#: ../src/io/conversion.c:837 5876#, c-format 5877msgid "Error opening %s: file type not supported.\n" 5878msgstr "" 5879 5880#: ../src/io/films.c:251 5881msgid "FILM ERROR: incompatible format\n" 5882msgstr "" 5883 5884#: ../src/io/image_format_fits.c:97 5885#, c-format 5886msgid "Loaded FITS file has a BSCALE different than 1 (%lf)\n" 5887msgstr "" 5888 5889#: ../src/io/image_format_fits.c:280 5890#, c-format 5891msgid "FITS error: %s\n" 5892msgstr "" 5893 5894#: ../src/io/image_format_fits.c:344 5895msgid "Unknown FITS data format in internal conversion\n" 5896msgstr "" 5897 5898#: ../src/io/image_format_fits.c:410 ../src/io/image_format_fits.c:679 5899#, c-format 5900msgid "FITS image format %d is not supported by Siril.\n" 5901msgstr "" 5902 5903#: ../src/io/image_format_fits.c:416 5904#, c-format 5905msgid "Fitsio error reading data, file: %s.\n" 5906msgstr "" 5907 5908#: ../src/io/image_format_fits.c:454 5909#, c-format 5910msgid "%s.[any_allowed_extension] not found.\n" 5911msgstr "" 5912 5913#: ../src/io/image_format_fits.c:462 5914#, c-format 5915msgid "" 5916"The file %s is not a FITS file or doesn't exists with FITS extensions.\n" 5917msgstr "" 5918 5919#: ../src/io/image_format_fits.c:485 5920#, c-format 5921msgid "FITSIO error getting image parameters, file %s.\n" 5922msgstr "" 5923 5924#: ../src/io/image_format_fits.c:521 5925#, c-format 5926msgid "Unsupported FITS image with %ld channels.\n" 5927msgstr "" 5928 5929#: ../src/io/image_format_fits.c:540 5930msgid "" 5931"FITS images with 64 bits signed integer per pixel.channel are not " 5932"supported.\n" 5933msgstr "" 5934 5935#: ../src/io/image_format_fits.c:581 5936#, c-format 5937msgid "Reading FITS: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 5938msgstr "Зчитування FITS-файлу: %s, %ld шар(и), %ux%u пікселів\n" 5939 5940#: ../src/io/image_format_fits.c:728 5941#, c-format 5942msgid "FITS read partial: there is no layer %d in the image %s\n" 5943msgstr "" 5944 5945#: ../src/io/image_format_fits.c:736 5946#, c-format 5947msgid "Unsupported FITS image format (%ld axes).\n" 5948msgstr "" 5949 5950#: ../src/io/image_format_fits.c:777 5951#, c-format 5952msgid "Loaded partial FITS file %s\n" 5953msgstr "" 5954 5955#: ../src/io/image_format_fits.c:914 5956#, c-format 5957msgid "ERROR: trying to save a FITS image with an unsupported format (%d).\n" 5958msgstr "" 5959 5960#: ../src/io/image_format_fits.c:926 5961#, c-format 5962msgid "Saving FITS: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 5963msgstr "Збереження FITS-файлу: %s, %ld шар(и), %ux%u пікселів\n" 5964 5965#: ../src/io/image_formats_internal.c:217 5966msgid "Error opening BMP.\n" 5967msgstr "" 5968 5969#: ../src/io/image_formats_internal.c:270 5970msgid "" 5971"Sorry but Siril cannot open this kind of BMP. Try to convert it before.\n" 5972msgstr "" 5973 5974#: ../src/io/image_formats_internal.c:276 5975#, c-format 5976msgid "Reading BMP: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 5977msgstr "" 5978 5979#: ../src/io/image_formats_internal.c:340 5980msgid "Can't create BMP file.\n" 5981msgstr "" 5982 5983#: ../src/io/image_formats_internal.c:373 5984#, c-format 5985msgid "Saving BMP: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 5986msgstr "" 5987 5988#: ../src/io/image_formats_internal.c:395 5989#: ../src/io/image_formats_internal.c:835 5990msgid "Sorry but Siril cannot open this file.\n" 5991msgstr "" 5992 5993#: ../src/io/image_formats_internal.c:406 5994msgid "" 5995"Wrong magic cookie in PNM file, ASCII types and b&w bitmaps are not " 5996"supported.\n" 5997msgstr "" 5998 5999#: ../src/io/image_formats_internal.c:490 6000msgid "Error reading 8-bit PPM image data.\n" 6001msgstr "" 6002 6003#: ../src/io/image_formats_internal.c:522 6004msgid "Error reading 16-bit gray PPM image data.\n" 6005msgstr "" 6006 6007#: ../src/io/image_formats_internal.c:555 6008msgid "Error reading 16-bit color PPM image data.\n" 6009msgstr "" 6010 6011#: ../src/io/image_formats_internal.c:570 6012#, c-format 6013msgid "Not handled max value for PNM: %d.\n" 6014msgstr "" 6015 6016#: ../src/io/image_formats_internal.c:578 6017#, c-format 6018msgid "Reading NetPBM: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6019msgstr "" 6020 6021#: ../src/io/image_formats_internal.c:615 6022#: ../src/io/image_formats_internal.c:644 6023#, c-format 6024msgid "Saving NetPBM: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6025msgstr "" 6026 6027#: ../src/io/image_formats_internal.c:749 6028msgid "Wrong magic cookie in PIC file. This image is not supported.\n" 6029msgstr "" 6030 6031#: ../src/io/image_formats_internal.c:798 6032#, c-format 6033msgid "Sorry but Siril cannot open the PIC file: %s.\n" 6034msgstr "" 6035 6036#: ../src/io/image_formats_internal.c:820 6037msgid "Cannot Read the data\n" 6038msgstr "" 6039 6040#: ../src/io/image_formats_internal.c:840 6041#, c-format 6042msgid "Reading PIC: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6043msgstr "" 6044 6045#. removing left white spaces if exist 6046#: ../src/io/image_formats_internal.c:849 6047#, c-format 6048msgid "Date (of observation): %s\n" 6049msgstr "Дата (спостереження): %s\n" 6050 6051#. removing left white spaces if exist 6052#: ../src/io/image_formats_internal.c:853 6053#, c-format 6054msgid "Time (of observation): %s\n" 6055msgstr "" 6056 6057#: ../src/io/image_formats_libraries.c:72 6058#: ../src/io/image_formats_libraries.c:134 6059msgid "Alpha channel is ignored.\n" 6060msgstr "" 6061 6062#: ../src/io/image_formats_libraries.c:88 6063#: ../src/io/image_formats_libraries.c:106 6064#: ../src/io/image_formats_libraries.c:158 6065msgid "An unexpected error was encountered while trying to read the file.\n" 6066msgstr "" 6067 6068#: ../src/io/image_formats_libraries.c:116 6069msgid "Unknown TIFF file.\n" 6070msgstr "" 6071 6072#: ../src/io/image_formats_libraries.c:198 6073#, c-format 6074msgid "Could not open the TIFF file %s\n" 6075msgstr "" 6076 6077#: ../src/io/image_formats_libraries.c:228 6078msgid "Siril only works with 8/16-bit TIFF format.\n" 6079msgstr "" 6080 6081#: ../src/io/image_formats_libraries.c:263 6082#, c-format 6083msgid "Reading TIFF: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6084msgstr "" 6085 6086#: ../src/io/image_formats_libraries.c:292 6087msgid "Siril cannot create TIFF file.\n" 6088msgstr "" 6089 6090#: ../src/io/image_formats_libraries.c:349 6091msgid "TIFF file has unexpected number of channels (not 1 or 3).\n" 6092msgstr "" 6093 6094#: ../src/io/image_formats_libraries.c:393 6095#, c-format 6096msgid "Saving TIFF: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6097msgstr "" 6098 6099#: ../src/io/image_formats_libraries.c:415 6100#: ../src/io/image_formats_libraries.c:568 6101#, c-format 6102msgid "Sorry but Siril cannot open the file: %s.\n" 6103msgstr "" 6104 6105#: ../src/io/image_formats_libraries.c:461 6106#, c-format 6107msgid "Reading JPG: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6108msgstr "" 6109 6110#: ../src/io/image_formats_libraries.c:489 6111msgid "Siril cannot create JPG file.\n" 6112msgstr "" 6113 6114#: ../src/io/image_formats_libraries.c:544 6115#, c-format 6116msgid "Saving JPG: file %s, quality=%d%%, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6117msgstr "" 6118 6119#: ../src/io/image_formats_libraries.c:685 6120#, c-format 6121msgid "Reading PNG: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6122msgstr "" 6123 6124#: ../src/io/image_formats_libraries.c:832 6125#, c-format 6126msgid "Saving PNG: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6127msgstr "" 6128 6129#: ../src/io/image_formats_libraries.c:930 6130#, c-format 6131msgid "Error in libraw %s\n" 6132msgstr "" 6133 6134#: ../src/io/image_formats_libraries.c:937 6135#, c-format 6136msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=%gs)\n" 6137msgstr "Декодування файлу %s %s (ISO=%g, Експозиція=%gс)\n" 6138 6139#: ../src/io/image_formats_libraries.c:940 6140#, c-format 6141msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=1/%gs)\n" 6142msgstr "Декодування файлу %s %s (ISO=%g, Експозиція=1/%gс)\n" 6143 6144#: ../src/io/image_formats_libraries.c:960 6145#: ../src/io/image_formats_libraries.c:969 6146#, c-format 6147msgid "Daylight multipliers: %f, %f, %f\n" 6148msgstr "" 6149 6150#: ../src/io/image_formats_libraries.c:976 6151msgid "Bilinear interpolation...\n" 6152msgstr "" 6153 6154#: ../src/io/image_formats_libraries.c:980 6155msgid "VNG interpolation...\n" 6156msgstr "" 6157 6158#: ../src/io/image_formats_libraries.c:984 6159msgid "PPG interpolation...\n" 6160msgstr "" 6161 6162#: ../src/io/image_formats_libraries.c:989 6163msgid "AHD interpolation...\n" 6164msgstr "" 6165 6166#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1149 6167msgid "" 6168"Siril cannot open this file in CFA mode (no data available). Try to switch " 6169"into RGB.\n" 6170msgstr "" 6171 6172#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1176 6173#, c-format 6174msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=1/%0.1f sec)\n" 6175msgstr "Декодування файлу %s %s (ISO=%g, Експозиція=1/%0.1f сек)\n" 6176 6177#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1179 6178#, c-format 6179msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=%0.1f sec)\n" 6180msgstr "Декодування файлу %s %s (ISO=%g, Експозиція=%0.1f сек)\n" 6181 6182#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1202 6183#, c-format 6184msgid "Bayer pattern: %s\n" 6185msgstr "Баєрівська матриця: %s\n" 6186 6187#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1272 6188#, c-format 6189msgid "Reading RAW: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n" 6190msgstr "Зчитування RAW-файла: %s, %ld шар(и), %ux%u пікселів\n" 6191 6192#: ../src/io/mp4_output.c:412 6193msgid "" 6194"Parameters for mp4 file creation were incorrect. Image dimension has to be a " 6195"multiple of 2, fps and file name non nul, quality between 1 and 5." 6196msgstr "" 6197 6198#: ../src/io/seqfile.c:428 6199msgid "The file seems to be corrupted\n" 6200msgstr "" 6201 6202#: ../src/io/seqfile.c:439 6203#, c-format 6204msgid "" 6205"Fixing the selection number in the .seq file (%d) to the actual value (%d) " 6206"(not saved)\n" 6207msgstr "" 6208 6209#: ../src/io/seqfile.c:447 6210#, c-format 6211msgid "" 6212"Using registration data from demosaiced layer %d (red is 0, green is 1, blue " 6213"is 2)\n" 6214msgstr "" 6215 6216#: ../src/io/seqfile.c:465 6217#, c-format 6218msgid "Could not load sequence %s\n" 6219msgstr "" 6220 6221#: ../src/io/seqfile.c:637 6222#, c-format 6223msgid "" 6224"The sequence %s doesn't start at the frame number %d with the specified " 6225"fixed size index (%d). Cannot load.\n" 6226msgstr "" 6227 6228#: ../src/io/sequence.c:167 ../src/io/sequence.c:300 6229msgid "Current working directory is not set, aborting.\n" 6230msgstr "" 6231 6232#: ../src/io/sequence.c:263 6233msgid "" 6234"Could not allocate more space for the large number of sequences found.\n" 6235msgstr "" 6236 6237#: ../src/io/sequence.c:275 6238#, c-format 6239msgid "sequence %d, found: %d to %d" 6240msgstr "" 6241 6242#: ../src/io/sequence.c:440 6243#, c-format 6244msgid "Sequence loaded: %s (%d->%d)\n" 6245msgstr "Завантажена послідовність: %s (%d->%d)\n" 6246 6247#: ../src/io/sequence.c:627 6248#, c-format 6249msgid "%d from %s.ser" 6250msgstr "" 6251 6252#: ../src/io/sequence.c:657 6253#, c-format 6254msgid "Could not load image %d from sequence %s\n" 6255msgstr "" 6256 6257#: ../src/io/sequence.c:665 ../src/io/sequence.c:714 6258#, c-format 6259msgid "Could not load frame %d from SER sequence %s\n" 6260msgstr "" 6261 6262#: ../src/io/sequence.c:674 ../src/io/sequence.c:724 6263#, c-format 6264msgid "Could not load frame %d from AVI sequence %s\n" 6265msgstr "" 6266 6267#: ../src/io/sequence.c:706 6268#, c-format 6269msgid "Could not load partial image %d from sequence %s\n" 6270msgstr "" 6271 6272#: ../src/io/sequence.c:792 6273msgid "This operation is not supported on AVI sequences (seq_open_image)\n" 6274msgstr "" 6275 6276#: ../src/io/sequence.c:796 6277msgid "" 6278"This operation is not supported on internal sequences (seq_open_image)\n" 6279msgstr "" 6280 6281#: ../src/io/sequence.c:1115 6282#, c-format 6283msgid "Closing sequence %s\n" 6284msgstr "Закриваємо послідовність %s\n" 6285 6286#: ../src/io/sequence.c:1210 6287msgid "internal sequence" 6288msgstr "" 6289 6290#: ../src/io/sequence.c:1416 6291#, c-format 6292msgid "No star found in the area image %d around %d,%d (use a larger area?)\n" 6293msgstr "" 6294 6295#: ../src/io/sequence.c:1420 6296#, c-format 6297msgid "" 6298"No star found in the area image %d around %d,%d (use 'follow star' option?)\n" 6299msgstr "" 6300 6301#: ../src/io/sequence.c:1469 6302msgid "" 6303"Star analysis does not give consistent results when exposure changes across " 6304"the sequence.\n" 6305msgstr "" 6306 6307#: ../src/io/sequence.c:1545 6308msgid "" 6309"The sequence analysis of the PSF will use a sliding selection area centred " 6310"on the previous found star; this disables parallel processing.\n" 6311msgstr "" 6312 6313#: ../src/io/sequence.c:1547 6314msgid "" 6315"The sequence analysis of the PSF will use registration data to move the " 6316"selection area for each image; this is compatible with parallel processing.\n" 6317msgstr "" 6318 6319#: ../src/io/sequence.c:1569 6320msgid "PSF on area" 6321msgstr "" 6322 6323#: ../src/io/sequence_export.c:78 6324#, c-format 6325msgid "Using registration information from layer %d to export sequence\n" 6326msgstr "" 6327 6328#: ../src/io/sequence_export.c:123 6329msgid "" 6330"MP4 output is not supported because siril was not compiled with ffmpeg " 6331"support.\n" 6332msgstr "" 6333 6334#: ../src/io/sequence_export.c:134 6335msgid "" 6336"Film output needs to have a width that is a multiple of 32 and an even " 6337"height, resizing selection.\n" 6338msgstr "" 6339 6340#: ../src/io/sequence_export.c:202 6341#, c-format 6342msgid "image %d is excluded from export\n" 6343msgstr "" 6344 6345#: ../src/io/sequence_export.c:211 ../src/stacking/stacking.c:587 6346msgid "Processing image " 6347msgstr "" 6348 6349#: ../src/io/sequence_export.c:218 6350msgid "Export: could not read frame, aborting\n" 6351msgstr "" 6352 6353#: ../src/io/sequence_export.c:368 6354msgid "Sequence export failed. Check the log." 6355msgstr "" 6356 6357#: ../src/io/sequence_export.c:369 6358msgid "Sequence export failed\n" 6359msgstr "" 6360 6361#: ../src/io/sequence_export.c:372 6362msgid "Sequence export succeeded." 6363msgstr "" 6364 6365#: ../src/io/sequence_export.c:373 6366msgid "Sequence export succeeded.\n" 6367msgstr "" 6368 6369#: ../src/io/sequence_export.c:449 6370msgid "Width or height cannot be null. Not resizing.\n" 6371msgstr "" 6372 6373#: ../src/io/sequence_export.c:494 6374msgid "Cropping to selection" 6375msgstr "" 6376 6377#: ../src/io/ser.c:259 6378#, c-format 6379msgid "Warning: timestamps in the SER sequence are all identical.\n" 6380msgstr "" 6381 6382#: ../src/io/ser.c:260 6383#, c-format 6384msgid "Timestamps in the SER sequence are correctly ordered.\n" 6385msgstr "" 6386 6387#: ../src/io/ser.c:262 6388#, c-format 6389msgid "Warning: timestamps in the SER sequence are not in the correct order.\n" 6390msgstr "" 6391 6392#: ../src/io/ser.c:275 6393#, c-format 6394msgid "Warning: no timestamps stored in the SER sequence.\n" 6395msgstr "" 6396 6397#: ../src/io/ser.c:284 6398msgid "Trying to fix broken SER file...\n" 6399msgstr "" 6400 6401#: ../src/io/ser.c:356 6402msgid "SER file has been fixed...\n" 6403msgstr "" 6404 6405#: ../src/io/ser.c:444 6406msgid "" 6407"Writing to SER files from larger than 16-bit FITS images is not yet " 6408"implemented\n" 6409msgstr "" 6410 6411#: ../src/io/ser.c:571 6412msgid "The SER sequence is being created with no image in it.\n" 6413msgstr "" 6414 6415#: ../src/io/ser.c:609 6416msgid "Compacting SER file after parallel output to it...\n" 6417msgstr "" 6418 6419#: ../src/io/ser.c:692 6420#, c-format 6421msgid "Created SER file %s\n" 6422msgstr "" 6423 6424#: ../src/io/ser.c:868 ../src/io/ser.c:1095 6425msgid "This type of Bayer pattern is not handled yet.\n" 6426msgstr "Цей тип баєрівської матриці поки що не підтримується.\n" 6427 6428#: ../src/io/ser.c:1047 6429msgid "For a demosaiced image, layer has to be R, G or B (0 to 2).\n" 6430msgstr "" 6431 6432#: ../src/io/ser.c:1058 6433msgid "Out of memory - aborting\n" 6434msgstr "" 6435 6436#: ../src/io/ser.c:1123 6437msgid "Trying to add an image of different size in a SER\n" 6438msgstr "" 6439 6440#: ../src/io/single_image.c:127 6441#, c-format 6442msgid "Error opening image %s: file not found or not supported.\n" 6443msgstr "" 6444 6445#: ../src/io/single_image.c:142 6446#, c-format 6447msgid "Opening %s failed.\n" 6448msgstr "" 6449 6450#: ../src/io/single_image.c:177 6451msgid "This file could not be opened because its extension is not supported.\n" 6452msgstr "" 6453 6454#: ../src/io/single_image.c:181 6455msgid "" 6456"There was an error when opening this image. See the log for more information." 6457msgstr "" 6458 6459#: ../src/main.c:244 6460#, c-format 6461msgid "unknown command line parameter '%c'\n" 6462msgstr "" 6463 6464#: ../src/main.c:268 6465#, c-format 6466msgid "%s. Looking into another directory...\n" 6467msgstr "" 6468 6469#: ../src/main.c:274 6470#, c-format 6471msgid "%s was not found or contains errors, cannot render GUI. Exiting.\n" 6472msgstr "" 6473 6474#: ../src/main.c:295 6475#, c-format 6476msgid "Welcome to %s v%s\n" 6477msgstr "Ласкаво просимо до %s v%s\n" 6478 6479#: ../src/main.c:365 6480msgid "Could not load or create settings file, exiting.\n" 6481msgstr "" 6482 6483#. Get CPU number and set the number of threads 6484#: ../src/main.c:413 6485#, c-format 6486msgid "Parallel processing %s: Using %d logical processor(s).\n" 6487msgstr "Паралельна обробка %s: Використовуємо %d лог. проц.\n" 6488 6489#: ../src/main.c:415 6490msgid "enabled" 6491msgstr "увімкн." 6492 6493#: ../src/main.c:417 6494msgid "disabled" 6495msgstr "вимкн." 6496 6497#: ../src/opencv/opencv.cpp:529 6498msgid "Deconvoltuion applied" 6499msgstr "" 6500 6501#: ../src/registration/global.c:70 ../src/registration/registration.c:200 6502msgid "Recomputing already existing registration for this layer\n" 6503msgstr "" 6504 6505#: ../src/registration/global.c:84 ../src/registration/registration.c:515 6506msgid "Could not load reference image\n" 6507msgstr "" 6508 6509#: ../src/registration/global.c:89 6510msgid "Reference Image:\n" 6511msgstr "" 6512 6513#: ../src/registration/global.c:97 6514#, c-format 6515msgid "Found %d stars in reference, channel #%d\n" 6516msgstr "" 6517 6518#: ../src/registration/global.c:102 6519msgid "There are not enough stars in reference image to perform alignment\n" 6520msgstr "" 6521 6522#: ../src/registration/global.c:144 6523#, c-format 6524msgid "Reference Image: Limiting to %d brightest stars\n" 6525msgstr "" 6526 6527#: ../src/registration/global.c:149 ../src/registration/global.c:465 6528#, c-format 6529msgid "FWHMx:%*.2f px\n" 6530msgstr "" 6531 6532#: ../src/registration/global.c:150 ../src/registration/global.c:466 6533#, c-format 6534msgid "FWHMy:%*.2f px\n" 6535msgstr "" 6536 6537#: ../src/registration/global.c:211 6538#, c-format 6539msgid "Frame %d:\n" 6540msgstr "" 6541 6542#: ../src/registration/global.c:219 6543#, c-format 6544msgid "Found %d stars in image %d, channel #%d\n" 6545msgstr "" 6546 6547#: ../src/registration/global.c:223 6548#, c-format 6549msgid "Not enough stars. Image %d skipped\n" 6550msgstr "" 6551 6552#: ../src/registration/global.c:229 6553#, c-format 6554msgid "Target Image: Limiting to %d brightest stars\n" 6555msgstr "" 6556 6557#: ../src/registration/global.c:239 6558#, c-format 6559msgid "Cannot perform star matching. Image %d skipped\n" 6560msgstr "" 6561 6562#: ../src/registration/global.c:342 ../src/registration/registration.c:385 6563#: ../src/registration/registration.c:475 6564#: ../src/registration/registration.c:618 6565msgid "Registration finished.\n" 6566msgstr "" 6567 6568#: ../src/registration/global.c:343 6569#, c-format 6570msgid "%d images processed.\n" 6571msgstr "" 6572 6573#: ../src/registration/global.c:345 6574#, c-format 6575msgid "Total: %d failed, %d registered.\n" 6576msgstr "" 6577 6578#: ../src/registration/global.c:355 6579msgid "Registration aborted.\n" 6580msgstr "" 6581 6582#: ../src/registration/global.c:382 6583msgid "Global star registration" 6584msgstr "Глобальна реєстрація по зірках" 6585 6586#. Matching information 6587#: ../src/registration/global.c:443 6588#, c-format 6589msgid "Matching stars in image %d: done\n" 6590msgstr "Співставлення зірок на зображенні %d: готово\n" 6591 6592#: ../src/registration/global.c:444 6593#, c-format 6594msgid "%d pair matches.\n" 6595msgstr "" 6596 6597#: ../src/registration/global.c:446 6598#, c-format 6599msgid "Inliers:%*.3f\n" 6600msgstr "" 6601 6602#: ../src/registration/global.c:452 6603#, c-format 6604msgid "scaleX:%*.3f\n" 6605msgstr "" 6606 6607#: ../src/registration/global.c:453 6608#, c-format 6609msgid "scaleY:%*.3f\n" 6610msgstr "" 6611 6612#: ../src/registration/global.c:454 6613#, c-format 6614msgid "scale:%*.3f\n" 6615msgstr "" 6616 6617#: ../src/registration/global.c:458 6618#, c-format 6619msgid "rotation:%+*.2f deg\n" 6620msgstr "" 6621 6622#: ../src/registration/global.c:463 6623#, c-format 6624msgid "dx:%+*.2f px\n" 6625msgstr "" 6626 6627#: ../src/registration/global.c:464 6628#, c-format 6629msgid "dy:%+*.2f px\n" 6630msgstr "" 6631 6632#: ../src/registration/registration.c:55 6633msgid "" 6634"One Star Registration: This is the simplest method to register deep-sky " 6635"images. Because only one star is concerned for register, images are aligned " 6636"using shifting (at a fraction of pixel). No rotation or scaling are " 6637"performed. Shifts at pixel precision are saved in seq file." 6638msgstr "" 6639"Реєстрація за однією зіркою: це найпростішій метод реєстрації зображень " 6640"далекого космосу. Оскільки для реєстрації використовується лише одна зірка, " 6641"зображення вирівнюються лише зсувом (на нецілу кількість пікселів). Не " 6642"використовуються повороти зображень. Величини зсувів у пікселях зберігаються " 6643"у файлі seq." 6644 6645#: ../src/registration/registration.c:59 6646msgid "" 6647"Global Star Alignment: This is a more powerful and accurate algorithm (but " 6648"also slower) to perform deep-sky images. The global matching is based on " 6649"triangle similarity method for automatically identify common stars in each " 6650"image. A new sequence is created with the prefix of your choice (r_ by " 6651"default)." 6652msgstr "" 6653"Глобальне вирівнювання по зірках: це більш потужний та точний алгоритм " 6654"(однак також і більш повільний) обробки зображень далекого космосу. " 6655"Глобальне співставлення зірок базується на медоді подібності трикутриків для " 6656"автоматичного визначення спільних зірок на кожному зображенні. Утворюється " 6657"нова послідовність з вибраним вами префіксом (за замовчуванням " 6658"використовується префікс r_)." 6659 6660#: ../src/registration/registration.c:63 6661msgid "" 6662"Image Pattern Alignment: This is a simple registration by translation method " 6663"using cross correlation in the spatial domain. This method is fast and is " 6664"used to register planetary movies. It can also be used for some deep-sky " 6665"images registration. Shifts at pixel precision are saved in seq file." 6666msgstr "" 6667"Вирівнювання патернів зображення: це простий метод реєстрації з " 6668"використанням зсуву, який використовує взаємну кореляцію у просторовій " 6669"області. Цей метод простий та використовується для реєстрації відео планет. " 6670"Його також можна використовувати і для реєстрації зображень далекого " 6671"космосу. Зсув у пікселях зберігається у файлі seq." 6672 6673#: ../src/registration/registration.c:67 6674msgid "" 6675"Enhanced Correlation Coefficient Maximization: It is based on the enhanced " 6676"correlation coefficient maximization algorithm. This method is more complex " 6677"and slower than Image Pattern Alignment but no selection is required. It is " 6678"good for moon surface images registration. Only translation is taken into " 6679"account yet." 6680msgstr "" 6681"Підсилена максимізація коефіцієнтів кореляції (ECCM): базується на алгоритмі " 6682"підсиленої максимізації коефіцієнтів кореляції (enhanced correlation " 6683"coefficient maximization algorithm). Цей метод складніший та більш " 6684"повільний, ніж метод вирівнювання патернів зображення, однак не потребує " 6685"вибраної області. Він добре підходить до реєстрації зображень місячної " 6686"поверхні. Зараз використовується лише взаємне зміщення зображень." 6687 6688#: ../src/registration/registration.c:96 6689msgid "One Star Registration (deep-sky)" 6690msgstr "Реєстрація за однією зіркою (далекий космос)" 6691 6692#: ../src/registration/registration.c:100 6693msgid "Image Pattern Alignment (planetary - full disk)" 6694msgstr "Вирівнювання патернів зображення (планети -- повний диск)" 6695 6696#: ../src/registration/registration.c:102 6697msgid "Enhanced Correlation Coefficient (planetary - surfaces)" 6698msgstr "Підвищені коефіцієнти кореляції (ECC) (планети -- поверхні)" 6699 6700#: ../src/registration/registration.c:123 6701#, c-format 6702msgid "Added a registration method: %s\n" 6703msgstr "Додано метод реєстрації: %s\n" 6704 6705#: ../src/registration/registration.c:216 6706msgid "Register DFT: loading and processing reference frame" 6707msgstr "" 6708 6709#: ../src/registration/registration.c:223 6710msgid "Register: could not load first image to register, aborting.\n" 6711msgstr "" 6712 6713#: ../src/registration/registration.c:277 6714#: ../src/registration/registration.c:554 6715#, c-format 6716msgid "Register: processing image %s\n" 6717msgstr "" 6718 6719#: ../src/registration/registration.c:386 6720#: ../src/registration/registration.c:621 6721#, c-format 6722msgid "Best frame: #%d.\n" 6723msgstr "" 6724 6725#: ../src/registration/registration.c:426 6726msgid "Registration PSF: failed to compute PSF for reference frame at least\n" 6727msgstr "" 6728 6729#: ../src/registration/registration.c:476 6730#, c-format 6731msgid "Best frame: #%d with fwhm=%.3g.\n" 6732msgstr "" 6733 6734#: ../src/registration/registration.c:567 6735#, c-format 6736msgid "Cannot perform ECC alignment for frame %d\n" 6737msgstr "" 6738 6739#: ../src/registration/registration.c:620 6740#, c-format 6741msgid "%d frames were excluded.\n" 6742msgstr "%d кадрів виключено.\n" 6743 6744#: ../src/registration/registration.c:719 6745msgid "Select an area in image first, and select images in the sequence." 6746msgstr "" 6747"Спочатку виберіть область на зображенні та виберить зображення з " 6748"послідовності." 6749 6750#: ../src/registration/registration.c:721 6751msgid "Select images in the sequence." 6752msgstr "" 6753 6754#: ../src/registration/registration.c:723 6755msgid "Select an area in image first." 6756msgstr "Спочатку виберіть область на зображенні." 6757 6758#: ../src/registration/registration.c:846 6759msgid "" 6760"All prerequisites are not filled for registration. Select a rectangle " 6761"first.\n" 6762msgstr "" 6763 6764#: ../src/stacking/normalization.c:106 6765msgid "Computing normalization...\n" 6766msgstr "" 6767 6768#: ../src/stacking/normalization.c:118 6769msgid "" 6770"The reference image is not in the selected set of images. Please choose " 6771"another reference image.\n" 6772msgstr "" 6773 6774#: ../src/stacking/normalization.c:120 6775msgid "Normalisation skipped.\n" 6776msgstr "" 6777 6778#: ../src/stacking/normalization.c:133 6779msgid "Normalization failed." 6780msgstr "" 6781 6782#: ../src/stacking/stacking.c:114 6783msgid "Median stacking is only supported for FITS images and SER sequences.\n" 6784msgstr "" 6785 6786#: ../src/stacking/stacking.c:119 ../src/stacking/stacking.c:804 6787msgid "Select at least two frames for stacking. Aborting.\n" 6788msgstr "Виберіть щонайменш два кадри для стекінгу. Перервано.\n" 6789 6790#: ../src/stacking/stacking.c:141 6791#, c-format 6792msgid "Median stack: opening image %s" 6793msgstr "" 6794 6795#: ../src/stacking/stacking.c:162 6796msgid "Median stack error: images with > 3 dimensions are not supported\n" 6797msgstr "" 6798 6799#: ../src/stacking/stacking.c:173 6800msgid "Median stack error: input images have different sizes\n" 6801msgstr "" 6802 6803#: ../src/stacking/stacking.c:214 ../src/stacking/stacking.c:898 6804msgid "Super-pixel is not handled yet for on the fly SER stacking\n" 6805msgstr "" 6806 6807#. no image has been loaded 6808#: ../src/stacking/stacking.c:221 6809msgid "Median stack error: uninitialized sequence\n" 6810msgstr "" 6811 6812#: ../src/stacking/stacking.c:268 ../src/stacking/stacking.c:952 6813msgid "Your version of cfitsio does not support multi-threading\n" 6814msgstr "" 6815 6816#: ../src/stacking/stacking.c:276 ../src/stacking/stacking.c:960 6817msgid "Processing the sequence as RGB\n" 6818msgstr "" 6819 6820#: ../src/stacking/stacking.c:313 ../src/stacking/stacking.c:997 6821#, c-format 6822msgid "We have %d parallel blocks of size %d (+%d) for stacking.\n" 6823msgstr "Маємо %d паралельних блоків розміром %d (+%d) для стекінгу.\n" 6824 6825#: ../src/stacking/stacking.c:321 ../src/stacking/stacking.c:1005 6826msgid "" 6827"A bug has been found. Unable to split the image area into the correct " 6828"processing blocks.\n" 6829msgstr "" 6830 6831#: ../src/stacking/stacking.c:388 ../src/stacking/stacking.c:1074 6832msgid "Starting stacking...\n" 6833msgstr "Починаємо стекінг...\n" 6834 6835#: ../src/stacking/stacking.c:389 6836msgid "Median stacking in progress..." 6837msgstr "" 6838 6839#: ../src/stacking/stacking.c:433 ../src/stacking/stacking.c:1155 6840msgid "Error reading one of the image areas\n" 6841msgstr "" 6842 6843#: ../src/stacking/stacking.c:496 ../src/stacking/stacking.c:671 6844#: ../src/stacking/stacking.c:1386 6845msgid "Finalizing stacking..." 6846msgstr "" 6847 6848#: ../src/stacking/stacking.c:525 6849msgid "Median stacking failed. Check the log." 6850msgstr "" 6851 6852#: ../src/stacking/stacking.c:526 ../src/stacking/stacking.c:692 6853#: ../src/stacking/stacking.c:1426 6854msgid "Stacking failed.\n" 6855msgstr "" 6856 6857#: ../src/stacking/stacking.c:528 6858msgid "Median stacking complete." 6859msgstr "Медіанний стекінг завершено." 6860 6861#: ../src/stacking/stacking.c:529 6862#, c-format 6863msgid "Median stacking complete. %d have been stacked.\n" 6864msgstr "Медіанний стекінг завершено. Використано %d зображень.\n" 6865 6866#: ../src/stacking/stacking.c:566 6867msgid "No frame selected for stacking (select at least 2). Aborting.\n" 6868msgstr "" 6869 6870#: ../src/stacking/stacking.c:595 6871msgid "Stacking: could not read frame, aborting\n" 6872msgstr "" 6873 6874#: ../src/stacking/stacking.c:618 6875msgid "Stacking: image in sequence doesn't has the same dimensions\n" 6876msgstr "" 6877 6878#: ../src/stacking/stacking.c:691 6879msgid "Stacking failed. Check the log." 6880msgstr "" 6881 6882#: ../src/stacking/stacking.c:694 6883msgid "Stacking complete." 6884msgstr "" 6885 6886#: ../src/stacking/stacking.c:799 6887msgid "" 6888"Rejection stacking is only supported for FITS images and SER sequences.\n" 6889"Use \"Sum Stacking\" instead.\n" 6890msgstr "" 6891 6892#: ../src/stacking/stacking.c:826 6893#, c-format 6894msgid "Rejection stack: opening image %s" 6895msgstr "" 6896 6897#: ../src/stacking/stacking.c:847 6898msgid "Rejection stack error: images with > 3 dimensions are not supported\n" 6899msgstr "" 6900 6901#: ../src/stacking/stacking.c:858 6902msgid "Rejection stack error: input images have different sizes\n" 6903msgstr "" 6904 6905#. no image has been loaded 6906#: ../src/stacking/stacking.c:905 6907msgid "Rejection stack error: uninitialized sequence\n" 6908msgstr "" 6909 6910#: ../src/stacking/stacking.c:1075 6911msgid "Rejection stacking in progress..." 6912msgstr "" 6913 6914#: ../src/stacking/stacking.c:1390 6915#, c-format 6916msgid "Pixel rejection in channel #%d: %.3lf%% - %.3lf%%\n" 6917msgstr "" 6918 6919#: ../src/stacking/stacking.c:1425 6920msgid "Rejection stacking failed. Check the log." 6921msgstr "" 6922 6923#: ../src/stacking/stacking.c:1428 6924msgid "Rejection stacking complete." 6925msgstr "" 6926 6927#: ../src/stacking/stacking.c:1492 6928#, c-format 6929msgid "Stacking will use registration data of layer %d if some exist.\n" 6930msgstr "" 6931"Стекінг буде використовувати дані реєстрації для шару %d, якщо вони " 6932"існують.\n" 6933 6934#: ../src/stacking/stacking.c:1499 6935msgid "Stacking: processing...\n" 6936msgstr "Стекінг: обробка...\n" 6937 6938#: ../src/stacking/stacking.c:1514 6939#, c-format 6940msgid "Integration of %d images:\n" 6941msgstr "Об'єднуємо %d зображень:\n" 6942 6943#: ../src/stacking/stacking.c:1518 6944msgid "Pixel combination ......... average\n" 6945msgstr "Пікселі скомбіновано ......... усередненням\n" 6946 6947#: ../src/stacking/stacking.c:1520 6948msgid "Pixel combination ......... normalized sum\n" 6949msgstr "Пікселі скомбіновано ......... нормалізованою сумою\n" 6950 6951#: ../src/stacking/stacking.c:1522 6952msgid "Pixel combination ......... median\n" 6953msgstr "Пікселі скомбіновано ......... медіаною\n" 6954 6955#: ../src/stacking/stacking.c:1524 6956msgid "Pixel combination ......... minimum\n" 6957msgstr "Пікселі скомбіновано ......... мінімумом\n" 6958 6959#: ../src/stacking/stacking.c:1526 6960msgid "Pixel combination ......... maximum\n" 6961msgstr "Пікселі скомбіновано ......... максимумом\n" 6962 6963#: ../src/stacking/stacking.c:1528 6964msgid "Pixel combination ......... none\n" 6965msgstr "Пікселі скомбіновано ......... ніяк\n" 6966 6967#: ../src/stacking/stacking.c:1533 ../src/stacking/stacking.c:1538 6968#: ../src/stacking/stacking.c:1567 6969msgid "none" 6970msgstr "немає" 6971 6972#: ../src/stacking/stacking.c:1541 6973msgid "additive" 6974msgstr "адитивна" 6975 6976#: ../src/stacking/stacking.c:1544 6977msgid "multiplicative" 6978msgstr "мультиплікативна" 6979 6980#: ../src/stacking/stacking.c:1547 6981msgid "additive + scaling" 6982msgstr "адитивна + масштабування" 6983 6984#: ../src/stacking/stacking.c:1550 6985msgid "multiplicative + scaling" 6986msgstr "мультиплікативна + масштабування" 6987 6988#: ../src/stacking/stacking.c:1555 6989#, c-format 6990msgid "Normalization ............. %s\n" 6991msgstr "Нормалізація ................. %s\n" 6992 6993#: ../src/stacking/stacking.c:1559 6994msgid "Pixel rejection ........... none\n" 6995msgstr "Відкидання пікселів .......... немає\n" 6996 6997#: ../src/stacking/stacking.c:1560 6998msgid "Rejection parameters ...... none\n" 6999msgstr "Параметри відкидання ......... немає\n" 7000 7001#: ../src/stacking/stacking.c:1570 7002msgid "percentile clipping" 7003msgstr "персентильний кліпінг" 7004 7005#: ../src/stacking/stacking.c:1573 7006msgid "sigma clipping" 7007msgstr "сігма-кліпінг" 7008 7009#: ../src/stacking/stacking.c:1576 7010msgid "median sigma clipping" 7011msgstr "медіанний сігма-кліпінг" 7012 7013#: ../src/stacking/stacking.c:1579 7014msgid "Winsorized sigma clipping" 7015msgstr "вінзорізований сігма-кліпінг" 7016 7017#: ../src/stacking/stacking.c:1582 7018msgid "linear fit clipping" 7019msgstr "кліпінг з лінійною підгонкою" 7020 7021#: ../src/stacking/stacking.c:1585 7022#, c-format 7023msgid "Pixel rejection ........... %s\n" 7024msgstr "Відкидання пікселів ........... %s\n" 7025 7026#: ../src/stacking/stacking.c:1586 7027#, c-format 7028msgid "Rejection parameters ...... low=%.3f high=%.3f\n" 7029msgstr "" 7030 7031#: ../src/stacking/stacking.c:1672 7032msgid "Stacking result image" 7033msgstr "" 7034 7035#: ../src/stacking/stacking.c:1695 ../src/stacking/stacking.c:1700 7036msgid "Unsaved stacking result" 7037msgstr "" 7038 7039#: ../src/stacking/stacking.c:1888 7040#, c-format 7041msgid "Using %d MB memory maximum for stacking\n" 7042msgstr "Максимальний об'єм пам'яті для стекінгу: %d MB\n" 7043 7044#: ../src/stacking/stacking.c:1914 7045msgid "" 7046"The reference image is not in the selected set of images. To avoid issues, " 7047"please change it or change the filtering parameters.\n" 7048msgstr "" 7049 7050#: ../src/stacking/stacking.c:1954 ../src/stacking/stacking.c:2030 7051#, c-format 7052msgid "" 7053"Warning: some images don't have FWHM information available for best images " 7054"selection, using only available data (%d images on %d).\n" 7055msgstr "" 7056 7057#: ../src/stacking/stacking.c:1981 ../src/stacking/stacking.c:2013 7058#, c-format 7059msgid "" 7060"Error in highest quality accepted for sequence processing: some images don't " 7061"have this kind of information available for channel #%d.\n" 7062msgstr "" 7063 7064#: ../src/stacking/stacking.c:2094 7065#, c-format 7066msgid "Stacking all images in the sequence (%d)\n" 7067msgstr "Стекінг всіх зображень у послідовності (%d)\n" 7068 7069#: ../src/stacking/stacking.c:2103 7070#, c-format 7071msgid "Stacking only selected images in the sequence (%d)\n" 7072msgstr "" 7073 7074#: ../src/stacking/stacking.c:2126 7075#, c-format 7076msgid "" 7077"Stacking images of the sequence with a FWHM lower or equal than %g (%d)\n" 7078msgstr "" 7079 7080#: ../src/stacking/stacking.c:2131 7081#, c-format 7082msgid "Based on FWHM < %.2f (%d images)" 7083msgstr "З FWHM < %.2f (%d зображень)" 7084 7085#: ../src/stacking/stacking.c:2158 7086#, c-format 7087msgid "" 7088"Stacking images of the sequence with a roundness higher or equal than %g " 7089"(%d)\n" 7090msgstr "" 7091 7092#: ../src/stacking/stacking.c:2164 7093#, c-format 7094msgid "Based on roundness > %.2f (%d images)" 7095msgstr "З круглістю > %.2f (%d зображень)" 7096 7097#: ../src/stacking/stacking.c:2167 7098#, c-format 7099msgid "Based on roundness" 7100msgstr "На основі круглості" 7101 7102#: ../src/stacking/stacking.c:2178 7103#, c-format 7104msgid "" 7105"Stacking images of the sequence with a quality higher or equal than %g (%d)\n" 7106msgstr "" 7107 7108#: ../src/stacking/stacking.c:2184 7109#, c-format 7110msgid "Based on quality > %.2f (%d images)" 7111msgstr "З якістю > %.2f (%d зображень)" 7112 7113#: ../src/stacking/stacking.c:2187 7114#, c-format 7115msgid "Based on quality" 7116msgstr "На основі якості" 7117 7118#: ../src/stacking/stacking.c:2261 7119msgid "Up-scaling sequence for stacking" 7120msgstr "" 7121 7122#~ msgid "/tmp" 7123#~ msgstr "/tmp" 7124 7125#~ msgid "FITS..." 7126#~ msgstr "FITS..." 7127 7128#~ msgid "TIFF..." 7129#~ msgstr "TIFF..." 7130 7131#~ msgid "BMP..." 7132#~ msgstr "BMP..." 7133 7134#~ msgid "JPG..." 7135#~ msgstr "JPG..." 7136 7137#~ msgid "with errors" 7138#~ msgstr "із помилками" 7139 7140#~ msgid "successfully" 7141#~ msgstr "успішно" 7142 7143#~ msgid "BMP Files" 7144#~ msgstr "Файли BMP" 7145 7146#~ msgid "JPEG Files" 7147#~ msgstr "Файли JPEG" 7148 7149#~ msgid "TIFF Files" 7150#~ msgstr "Файли TIFF" 7151 7152#~ msgid "FITS Files" 7153#~ msgstr "Файли FITS" 7154 7155#~ msgid "NetPBM Files" 7156#~ msgstr "Файли NetPBM" 7157