1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: FreeAstro Siril\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-09 12:57+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-09-12 11:00+0300\n"
12"Last-Translator: Maksym Pyatnytskyy <mpyat2@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Maksym Pyatnytskyy, Oleh Malyi. mpyat2@gmail.com\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22#: ../src/gui/siril3.glade.h:1
23msgid "PSF"
24msgstr ""
25
26#: ../src/gui/siril3.glade.h:2
27msgid ""
28"Will use registration data if any are available on the registration layer, "
29"otherwise if the checkbox 'follow star movement' is checked in the "
30"registration tab, it will run with this option."
31msgstr ""
32
33#: ../src/gui/siril3.glade.h:3
34msgid "PSF for the sequence"
35msgstr "PSF для послідовності"
36
37#: ../src/gui/siril3.glade.h:4
38msgid "Pick a Star"
39msgstr "Вибрати зірку"
40
41#: ../src/gui/siril3.glade.h:5
42msgid "Statistics"
43msgstr "Статистика"
44
45#: ../src/gui/siril3.glade.h:6
46msgid "Crop"
47msgstr "Обрізати"
48
49#: ../src/gui/siril3.glade.h:7
50msgid "Crop Sequence..."
51msgstr "Обрізати послідовність..."
52
53#: ../src/gui/siril3.glade.h:8
54msgid "RGB image"
55msgstr "Зображення RGB"
56
57#: ../src/gui/siril3.glade.h:9
58msgid ""
59"Enter a wavelength value in nanometers here, between 380 and 780, decimals "
60"are accepted."
61msgstr ""
62
63#: ../src/gui/siril3.glade.h:10
64msgid ""
65"Alternatively, for true colour rendering,\n"
66"select a filter from the list or\n"
67"enter a visible wavelength in nm"
68msgstr ""
69
70#: ../src/gui/siril3.glade.h:13
71msgid ""
72"Detect stars in the current loaded image (not sequence image) and compute PSF"
73msgstr ""
74"Виявити зірки на поточному завантаженому зображенні (не з послідовності) та "
75"розрахувати PSF"
76
77#: ../src/gui/siril3.glade.h:14
78msgid "Average PSF parameters for selected stars"
79msgstr "Усереднення параметрів PSF для вибраних зврок"
80
81#: ../src/gui/siril3.glade.h:15
82msgid "Save RGB image to 48-bit FITS"
83msgstr ""
84
85#: ../src/gui/siril3.glade.h:16
86msgid "Save RGB image to 24- or 48-bit TIFF"
87msgstr ""
88
89#: ../src/gui/siril3.glade.h:17
90msgid "Save RGB image to 24-bit BMP"
91msgstr ""
92
93#: ../src/gui/siril3.glade.h:18
94msgid "Save RGB image to JPG"
95msgstr ""
96
97#: ../src/gui/siril3.glade.h:19
98msgid "Save RGB image to 48-bit PNG"
99msgstr ""
100
101#: ../src/gui/siril3.glade.h:20
102msgid "Save RGB image to 48-bit PPM"
103msgstr ""
104
105#: ../src/gui/siril3.glade.h:21
106msgid "RGB Align"
107msgstr "Вирівнювання RGB"
108
109#: ../src/gui/siril3.glade.h:22 ../src/compositing/align_rgb.c:45
110#: ../src/compositing/compositing.c:360
111msgid "Image pattern alignment (planetary/deep-sky)"
112msgstr "Вирівнювання патернів зображення (планети/далекий космос)"
113
114#. the list below depends on the content of the glade file. It
115#. * should be done in the same way as in registration.c, but it
116#. * woud be easier if the two glades are merged.
117#: ../src/gui/siril3.glade.h:23 ../src/compositing/align_rgb.c:43
118#: ../src/compositing/compositing.c:359
119msgid "One star registration (deep-sky)"
120msgstr "Реєстрація за однією зіркою (далекий космос)"
121
122#: ../src/gui/siril3.glade.h:24
123msgid "Rotate 90 degrees, counter-clockwise"
124msgstr "Повернути на 90 градусів проти годинникової стрілки"
125
126#: ../src/gui/siril3.glade.h:25
127msgid ""
128"List of images in the sequence, with their state and quality information. "
129"Quality is FWHM when PSF registration is used, so lower is better, and "
130"gradient estimator for DFT registration, higher is better. X and Y columns "
131"are the translation relative to the reference image."
132msgstr ""
133
134#: ../src/gui/siril3.glade.h:26
135msgid "file"
136msgstr "файл"
137
138#: ../src/gui/siril3.glade.h:27
139msgid "X"
140msgstr ""
141
142#: ../src/gui/siril3.glade.h:28
143msgid "Y"
144msgstr ""
145
146#: ../src/gui/siril3.glade.h:29
147msgid "sel"
148msgstr ""
149
150#: ../src/gui/siril3.glade.h:30
151msgid "quality"
152msgstr "якість"
153
154#. no color, undefined value is <0
155#: ../src/gui/siril3.glade.h:31 ../src/gui/callbacks.c:73
156msgid "Red"
157msgstr "Червоний"
158
159#: ../src/gui/siril3.glade.h:32
160msgid "current red file"
161msgstr "поточний \"червоний\" файл"
162
163#: ../src/gui/siril3.glade.h:33 ../src/compositing/compositing.c:455
164#: ../src/gui/callbacks.c:2232
165msgid "Red channel"
166msgstr "Червоний канал"
167
168#. approx. of the middle of the color
169#: ../src/gui/siril3.glade.h:34 ../src/gui/callbacks.c:74
170msgid "Green"
171msgstr "Зелений"
172
173#: ../src/gui/siril3.glade.h:35
174msgid "current green file"
175msgstr "поточний \"зелений\" файл"
176
177#: ../src/gui/siril3.glade.h:36
178msgid "Green channel"
179msgstr "Зелений канал"
180
181#. approx. of the middle of the color
182#: ../src/gui/siril3.glade.h:37 ../src/gui/callbacks.c:75
183msgid "Blue"
184msgstr "Синій"
185
186#: ../src/gui/siril3.glade.h:38
187msgid "The value stored in pointed pixels will appear here."
188msgstr ""
189
190#: ../src/gui/siril3.glade.h:39
191msgid "current blue file"
192msgstr "поточний \"синій\" файл"
193
194#: ../src/gui/siril3.glade.h:40
195msgid "Blue channel"
196msgstr "Синій канал"
197
198#: ../src/gui/siril3.glade.h:41
199msgid "Rotate 90 degrees, clockwise"
200msgstr "Повернути на 90 градусів за годинниковою стрілкою"
201
202#: ../src/gui/siril3.glade.h:42
203msgid "Horizontal mirror"
204msgstr "Відзеркалити по горизонталі"
205
206#: ../src/gui/siril3.glade.h:43
207msgid "Vertical mirror"
208msgstr "Відзеркалити по вертикалі"
209
210#: ../src/gui/siril3.glade.h:44
211msgid "Open/Close histogram toolbox"
212msgstr "Відкирити/закрити вікно інструментів гістограми"
213
214#: ../src/gui/siril3.glade.h:45
215msgid "Show/Hide list of images in the sequence with registration data"
216msgstr ""
217
218#: ../src/gui/siril3.glade.h:46
219msgid "Negative view"
220msgstr "Негатив"
221
222#: ../src/gui/siril3.glade.h:47
223msgid "Switch to normal and rainbow colormap (false color rendering)"
224msgstr ""
225
226#: ../src/gui/siril3.glade.h:48
227msgid "Display mode"
228msgstr "Режим відображення"
229
230#: ../src/gui/siril3.glade.h:49
231msgid "Linear"
232msgstr "Лінійний"
233
234#: ../src/gui/siril3.glade.h:50
235msgid "Logarithm"
236msgstr "Логарифмічний"
237
238#: ../src/gui/siril3.glade.h:51
239msgid "Square root"
240msgstr "Квадратний корінь"
241
242#: ../src/gui/siril3.glade.h:52
243msgid "Squared"
244msgstr "Квадрат"
245
246#: ../src/gui/siril3.glade.h:53
247msgid "Asinh"
248msgstr ""
249
250#: ../src/gui/siril3.glade.h:54
251msgid "AutoStretch"
252msgstr "Розтягнути автоматично"
253
254#: ../src/gui/siril3.glade.h:55
255msgid "Histogram"
256msgstr "Гістограма"
257
258#: ../src/gui/siril3.glade.h:56
259msgid "Zoom level"
260msgstr "Ступінь збільшення"
261
262#: ../src/gui/siril3.glade.h:57
263msgid "Zoom to fit"
264msgstr "Підігнати масштаб"
265
266#: ../src/gui/siril3.glade.h:58
267msgid "cut"
268msgstr "відсічка"
269
270#: ../src/gui/siril3.glade.h:59
271msgid ""
272"Instead of keeping pixels with values above the &quot;hi&quot; value white, "
273"put them in black to see in which part of the image the threshold is "
274"exceeded."
275msgstr ""
276"Замість того, щоб зберігати пікселі зі значеннями, більшими за найвищий "
277"рівень білого, помітити їх чорним, щоб було видно, в яких частинах "
278"зображення перевищено порогове значення."
279
280#: ../src/gui/siril3.glade.h:60
281msgid ""
282"Instead of keeping pixels with values above the \"hi\" value white, put them "
283"in black to see in which part of the image the threshold is exceeded."
284msgstr ""
285"Замість того, щоб зберігати пікселі зі значеннями, більшими за найвищий "
286"рівень білого, помітити їх чорним, щоб побачити, в яких частинах зображення "
287"перевищено порогове значення."
288
289#: ../src/gui/siril3.glade.h:61
290msgid "Click on this button to chain the layers all together"
291msgstr "Клацніть, щоб об'єднати шари"
292
293#: ../src/gui/siril3.glade.h:62
294msgid "High"
295msgstr ""
296
297#: ../src/gui/siril3.glade.h:63
298msgid "Min/Max"
299msgstr "Мінімум/Максимум"
300
301#: ../src/gui/siril3.glade.h:64
302msgid "MIPS-LO/HI"
303msgstr ""
304
305#: ../src/gui/siril3.glade.h:65
306msgid "User"
307msgstr "Користувацьке"
308
309#: ../src/gui/siril3.glade.h:66
310msgid "Background Extraction"
311msgstr ""
312
313#: ../src/gui/siril3.glade.h:67
314msgid "Close the window."
315msgstr "Закрити вікно."
316
317#: ../src/gui/siril3.glade.h:68
318msgid "Polynomial Interpolation"
319msgstr "Поліноміальна інтерполяція"
320
321#: ../src/gui/siril3.glade.h:69
322msgid "Manual"
323msgstr "Вручну"
324
325#: ../src/gui/siril3.glade.h:70
326msgid "You must click on the picture to pick your own background samples."
327msgstr "Ви маєте клацнути на зображенні для вибору зразків фону."
328
329#: ../src/gui/siril3.glade.h:71
330msgid "Automatic"
331msgstr "Автоматично"
332
333#: ../src/gui/siril3.glade.h:72
334msgid "Siril picks background samples automatically."
335msgstr "Siril вибере зразки фону автоматично."
336
337#: ../src/gui/siril3.glade.h:73
338msgid "Clear background samples."
339msgstr "Очистити вибір зразків фону."
340
341#: ../src/gui/siril3.glade.h:74
342msgid "Draw samples"
343msgstr "Намалювати зразки"
344
345#: ../src/gui/siril3.glade.h:75
346msgid "<b>Type of Extraction</b>"
347msgstr "<b>Спосіб виділення фону</b>"
348
349#: ../src/gui/siril3.glade.h:76
350msgid "Box radius:"
351msgstr "Половинний розмір боксу:"
352
353#: ../src/gui/siril3.glade.h:77
354msgid "Box separation: "
355msgstr "Проміжки між боксами: "
356
357#: ../src/gui/siril3.glade.h:78
358msgid ""
359"This is the distance in pixels between two adjacent background sample boxes."
360msgstr "Відстань у пікселях між двома суміжними зразками фону."
361
362#: ../src/gui/siril3.glade.h:79
363msgid ""
364"This is the radius in pixels of a background sample box. Multiply by 2 to "
365"have the length of a box."
366msgstr ""
367"Половинний розмір (радіус) зразка фону у пікселях. Подвойте, щоб отримати "
368"повний розмір зразка."
369
370#: ../src/gui/siril3.glade.h:80
371msgid "Sample Generation"
372msgstr "Генерація зразків"
373
374#: ../src/gui/siril3.glade.h:81
375msgid "Tolerance: "
376msgstr "Допуск: "
377
378#: ../src/gui/siril3.glade.h:82
379msgid ""
380"This parameter indicates the tolerance of local sample rejection, in sigma "
381"units."
382msgstr ""
383"Цей параметр показує \"допуски\" для локального відхидання фону, в одиницях "
384"сігми."
385
386#: ../src/gui/siril3.glade.h:83
387msgid "Local Rejection"
388msgstr "Локальне відкидання"
389
390#: ../src/gui/siril3.glade.h:84
391msgid "Deviation: "
392msgstr "Відхиленя: "
393
394#: ../src/gui/siril3.glade.h:85
395msgid "Tolerance of global sample rejection, in sigma units."
396msgstr "Допуски глобального відкидання зразків, в одиницях сігми."
397
398#: ../src/gui/siril3.glade.h:86
399msgid "Unbalance:"
400msgstr "Дисбаланс:"
401
402#: ../src/gui/siril3.glade.h:87
403msgid ""
404"This is the factor multiplied by the deviation parameter in order to include "
405"more dark pixels in the background evaluation."
406msgstr ""
407"Цей фактор множиться на параметр відхилення, щоб включити більше темних "
408"пікселів в оцінку фону."
409
410#: ../src/gui/siril3.glade.h:88
411msgid "Global Rejection"
412msgstr "Глобальне відкидання"
413
414#: ../src/gui/siril3.glade.h:89
415msgid "Samples per row: "
416msgstr "Зразків на рядок: "
417
418#: ../src/gui/siril3.glade.h:90
419msgid "This is the number of sample box in a row."
420msgstr "Число зразкыв фону у рядку."
421
422#: ../src/gui/siril3.glade.h:91
423msgid ""
424"This is the factor multiplied by the deviation parameter in order to include "
425"more dark pixels in the background evaluation"
426msgstr ""
427"Цей фактор множиться на параметр відхилення, щоб включити більше темних "
428"пікселів в оцінку фону"
429
430#: ../src/gui/siril3.glade.h:92
431msgid "Degree Order: "
432msgstr "Порядок поліному: "
433
434#: ../src/gui/siril3.glade.h:93
435msgid ""
436"Choose the degree order of the polynomial function used in the fit.\n"
437"By default the value is of 4.\n"
438"The higher the degree order is, the stronger the gradient can be remove."
439msgstr ""
440"Виберіть порядок (ступінь) поліноміальної функції, яка буде "
441"використовуватись для апроксимації.\n"
442"За замовчуванням порядок 4.\n"
443"Чим порядок більший, тим сильніший градієнт може бути видалений."
444
445#: ../src/gui/siril3.glade.h:96
446msgid "Interpolation"
447msgstr "Інтерполяція"
448
449#: ../src/gui/siril3.glade.h:97
450msgid "Show Image"
451msgstr "Показати зображення"
452
453#: ../src/gui/siril3.glade.h:98
454msgid "Click on this button to show the image."
455msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб показати зображення."
456
457#: ../src/gui/siril3.glade.h:99
458msgid "Show Background"
459msgstr "Показати фон"
460
461#: ../src/gui/siril3.glade.h:100
462msgid "Click on this button to show the background computed."
463msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб показати розрахований фон."
464
465#: ../src/gui/siril3.glade.h:101
466msgid ""
467"Choose the type of correction you want apply:\n"
468"Subtraction: it is mainly used to correct additive effects, such as "
469"gradients caused by light pollution or by the Moon.\n"
470"Division: it is mainly used to correct multiplicative phenomena, such as "
471"vignetting or differential atmospheric absorption for example. However, this "
472"kind of operation should be done by master-flat correction."
473msgstr ""
474"Виберіть тип корекції, яку ви бажаєте застосувати:\n"
475"Віднімання: в основному використовується для видалення адитивних ефектів, "
476"таких, як гоадієнт від засвітки (світлового забруднення) або Місяця.\n"
477"Ділення: в основному використовується для корекції мультиплікативних явищ, "
478"наприклад, таких, як віньєтування або диференційне атмосферне поглинання. "
479"Однак, подібні операції слід проводити корегуванням майстер-флетами."
480
481#: ../src/gui/siril3.glade.h:104
482msgid "Subtraction"
483msgstr "Віднімання"
484
485#: ../src/gui/siril3.glade.h:105
486msgid "Division"
487msgstr "Ділення"
488
489#: ../src/gui/siril3.glade.h:106
490msgid "<b>Correction</b>"
491msgstr "<b>Корекція</b>"
492
493#: ../src/gui/siril3.glade.h:107
494msgid "Compute"
495msgstr "Розрахувати"
496
497#: ../src/gui/siril3.glade.h:108
498msgid "This will compute the synthetic background."
499msgstr "Розрахунок синтетичного фону."
500
501#: ../src/gui/siril3.glade.h:109
502msgid "Apply"
503msgstr "Застосувати"
504
505#: ../src/gui/siril3.glade.h:110
506msgid "This will apply the selected correction."
507msgstr "Застосування вибраної корекції."
508
509#: ../src/gui/siril3.glade.h:111
510msgid "Median Filter"
511msgstr "Медіанний фільтр"
512
513#: ../src/gui/siril3.glade.h:112
514msgid ""
515"Kernel Size. This is the odd size of the neighborhood considered for each "
516"pixel."
517msgstr ""
518"Розмір ядра. Непарне значення, визначає розмір сусідньої області кожного "
519"пікселя."
520
521#: ../src/gui/siril3.glade.h:113
522msgid "Modulation:"
523msgstr "Модуляція:"
524
525#: ../src/gui/siril3.glade.h:114
526msgid ""
527"Modulation parameter set in the [0, 1] range.\n"
528"When this parameter is equal to 1, no modulation is applied.\n"
529"If the parameters is null, so no filter is apply at all."
530msgstr ""
531"Параметр модуляції задається у діапазоні [0, 1].\n"
532"Якщо цей параметр дорівнює одиниці, модуляція не застосовується.\n"
533"Якщо цей параметр нульовий, фільтр взагалі відсутній."
534
535#: ../src/gui/siril3.glade.h:117
536msgid "Kernel Size: "
537msgstr "Розмір ядра: "
538
539#: ../src/gui/siril3.glade.h:118
540msgid "Iterations:"
541msgstr "Ітерацій:"
542
543#: ../src/gui/siril3.glade.h:119
544msgid ""
545"Number of iterations of the algorithm.\n"
546"This is useful when modulation parameter is different to 1 helping the whole "
547"process to converge to better result."
548msgstr ""
549"Кількість ітерацій алгоритму.\n"
550"Цей параметр корисний, якщо параметр модуляції відрізняється від одиниці і "
551"дозволяє досягти кращого результату сходимості процесу."
552
553#: ../src/gui/siril3.glade.h:121
554msgid "Use Luminance"
555msgstr "Використовувати Яскравість"
556
557#: ../src/gui/siril3.glade.h:122
558msgid "Subtractive Chromatic Green Noise Reduction"
559msgstr "Віднімання хроматичного \"зеленого\" шуму"
560
561#: ../src/gui/siril3.glade.h:123
562msgid ""
563"Average Neutral Protection is the default option. This is the recommended "
564"option in most cases."
565msgstr ""
566"Усереднений нейтральний -- режим за замовчуванням. Це рекомендований режим "
567"для більшості випадків."
568
569#: ../src/gui/siril3.glade.h:124
570msgid "Average Neutral"
571msgstr "Усереднений нейтральний"
572
573#: ../src/gui/siril3.glade.h:125
574msgid "Maximum Neutral"
575msgstr "Максимальний нейтральний"
576
577#: ../src/gui/siril3.glade.h:126
578msgid "Maximum Mask"
579msgstr "Максимальний з маскою"
580
581#: ../src/gui/siril3.glade.h:127
582msgid "Additive Mask"
583msgstr "Адитивна маска"
584
585#: ../src/gui/siril3.glade.h:128
586msgid "Amount:"
587msgstr "Величина: "
588
589#: ../src/gui/siril3.glade.h:129
590msgid "Protection method: "
591msgstr "Метод: "
592
593#: ../src/gui/siril3.glade.h:130
594msgid "Preserve lightness"
595msgstr "Зберегти світність"
596
597#: ../src/gui/siril3.glade.h:131
598msgid "Preserves the original CIE L* component in the processed image."
599msgstr ""
600"Зберегти початкове значення компоненти CIE L* в обробленому зображенні."
601
602#: ../src/gui/siril3.glade.h:132
603msgid "Run statistic calculation"
604msgstr "Запустити розрахунок статистики"
605
606#: ../src/gui/siril3.glade.h:133
607msgid "Close the window"
608msgstr "Закрити вікно"
609
610#: ../src/gui/siril3.glade.h:134
611msgid "Normalized Real [0, 1]"
612msgstr "Нормалізовані дійсні числа [0, 1]"
613
614#: ../src/gui/siril3.glade.h:135
615msgid "Name"
616msgstr "Назва"
617
618#: ../src/gui/siril3.glade.h:136
619msgid "No Selection"
620msgstr ""
621
622#: ../src/gui/siril3.glade.h:137 ../src/core/siril.c:1430
623msgid "Banding Reduction"
624msgstr "Зменшення смугастості"
625
626#: ../src/gui/siril3.glade.h:138
627msgid "Protect from Highlights"
628msgstr ""
629
630#: ../src/gui/siril3.glade.h:139
631msgid "Vertical banding"
632msgstr "Вертикальна смугастість"
633
634#: ../src/gui/siril3.glade.h:140
635msgid "Check this box if banding is vertical."
636msgstr "Встановіть цей прапорець, якщо смугастість вертикальна."
637
638#: ../src/gui/siril3.glade.h:141
639msgid "Apply to sequence"
640msgstr "Застосувати до послідовності"
641
642#: ../src/gui/siril3.glade.h:142
643msgid ""
644"If a sequence is loaded and this is activated, perform the processing on all "
645"images of the sequence instead of only the loaded image."
646msgstr ""
647"Якщо послідовність завантажена і ця опція активована, виконати обробку всіх "
648"зображень з послідовності замість одного завантаженого зображення."
649
650#: ../src/gui/siril3.glade.h:143
651msgid "Output prefix:"
652msgstr "Префікс результуючих файлів:"
653
654#: ../src/gui/siril3.glade.h:144
655msgid "Prefix of the image names resulting from the unband process."
656msgstr "Префікс імен зображень після зменшення смугастості."
657
658#: ../src/gui/siril3.glade.h:145
659msgid "1/Sigma Factor"
660msgstr "Фактор 1/Sigma"
661
662#: ../src/gui/siril3.glade.h:146
663msgid "Image compositing"
664msgstr "Композиція зображень"
665
666#: ../src/gui/siril3.glade.h:147
667msgid "Multi-layer image composition"
668msgstr "Багатошарова композиція зображень"
669
670#: ../src/gui/siril3.glade.h:148
671msgid "Layer alignments"
672msgstr "Вирівнювання шарів"
673
674#. don't destroy it on removal from grid
675#: ../src/gui/siril3.glade.h:149 ../src/compositing/compositing.c:181
676#: ../src/compositing/compositing.c:1076
677msgid "not loaded"
678msgstr "не завантажено"
679
680#: ../src/gui/siril3.glade.h:150
681msgid "Adjust layers brightness"
682msgstr "Підігнати яскравість зображення"
683
684#: ../src/gui/siril3.glade.h:151
685msgid ""
686"Automatically adjust the brightness of the colours picked for layers so that "
687"they don't overflow when compositing (based on max value for each image). "
688"Colour hues are unchanged."
689msgstr ""
690"Автоматично підігнати яскравість кольорів, вибраних для шарів, так, щоб не "
691"було переповнення під час композиції (грунтуючись на максимальному значенні "
692"для кожного зображення). Відтінок кольру не буде змінений."
693
694#: ../src/gui/siril3.glade.h:152
695msgid "Finalize colour balance"
696msgstr "Фіналізувати баланс кольорів"
697
698#: ../src/gui/siril3.glade.h:153
699msgid ""
700"Open the RGB calibration tool on the resulting image. This will modify the "
701"result in a destructive way to align the three channels of the result.\n"
702"Modifying parameters in this windows afterward will void the colour balance, "
703"and it will have to be remade."
704msgstr ""
705"Відкриває інструмент калібрування RGB для результуючого зображення. Цей "
706"інструмент змінює зображення, щоб вирівняти три канали результата.\n"
707"Наступна зміна параиетрів в цьому вікні порушить баланс кольорів і він має "
708"бути заново відновлений."
709
710#: ../src/gui/siril3.glade.h:155
711msgid ""
712"Type of luminance-based colour composition. They represent the way of adding "
713"colour information to luminance data."
714msgstr ""
715
716#: ../src/gui/siril3.glade.h:156
717msgid "HSL composition"
718msgstr "Композиція HSL"
719
720#: ../src/gui/siril3.glade.h:157
721msgid "HSV composition"
722msgstr "Композиція HSV"
723
724#: ../src/gui/siril3.glade.h:158
725msgid "CIE L*a*b* composition"
726msgstr "Композиція CIE L*a*b*"
727
728#: ../src/gui/siril3.glade.h:159
729msgid ""
730"WARNING: You should not perform a LRGB combination with linear images. "
731"Process images before."
732msgstr ""
733"УВАГА: слід уникати комбінування LRGB лінійних зображень. Зображення мають "
734"бути сперше оброблені."
735
736#: ../src/gui/siril3.glade.h:160
737msgid "Align layers on this reference layer:"
738msgstr ""
739
740#: ../src/gui/siril3.glade.h:161
741msgid "Align"
742msgstr "Вирівнювання"
743
744#: ../src/gui/siril3.glade.h:162
745msgid "Automatic alignment using the selected registration method."
746msgstr ""
747
748#: ../src/gui/siril3.glade.h:163
749msgid "Crop image to common area after align"
750msgstr "Після вирівнювання обрізати області зображень, що не перетинаються"
751
752#: ../src/gui/siril3.glade.h:164
753msgid "and using this alignment method:"
754msgstr ""
755
756#: ../src/gui/siril3.glade.h:165
757msgid "For LRGB composition, the reference layer should be luminance."
758msgstr ""
759
760#. name, lambda, lo, hi, c/over, c/under, mode
761#: ../src/gui/siril3.glade.h:166 ../src/gui/callbacks.c:72
762msgid "Luminance"
763msgstr ""
764
765#: ../src/gui/siril3.glade.h:167 ../src/algos/cosmetic_correction.c:331
766msgid "Cosmetic Correction"
767msgstr "Косметична корекція"
768
769#: ../src/gui/siril3.glade.h:168
770msgid "Close current window"
771msgstr "Закрити поточне вікно"
772
773#: ../src/gui/siril3.glade.h:169
774msgid "Apply Cosmetic Correction"
775msgstr "Застосувати косметичну корекцію"
776
777#: ../src/gui/siril3.glade.h:170
778msgid "CFA"
779msgstr ""
780
781#: ../src/gui/siril3.glade.h:171
782msgid ""
783"Check if the target frames are CFA images.\n"
784"Uncheck if images come from a monochrome sensor."
785msgstr ""
786"Встановіть цей прапорець, якщо цільові кадри -- зображення CFA.\n"
787"Не відмічайте, якщо зображення отримані з монохромного сенсору."
788
789#: ../src/gui/siril3.glade.h:173
790msgid ""
791"Prefix of the image names resulting from the cosmetic correction process."
792msgstr "Префікс імен зображень після косметичної корекції."
793
794#: ../src/gui/siril3.glade.h:174
795msgid "Cold Sigma:"
796msgstr "Холодна сігма:"
797
798#: ../src/gui/siril3.glade.h:175
799msgid ""
800"How many times (in averrage deviation units) a pixel value must differ from "
801"the value of surrounding neighbors to be considered as a cold pixel."
802msgstr ""
803"Задає, у скільки разів (у одиницях середнього відхилення) значення пікселя "
804"має відрізнятись від значень оточуючих сусідніх пікселів, щоб піксель "
805"вважався \"холодним\"."
806
807#: ../src/gui/siril3.glade.h:176
808msgid "Hot Sigma:"
809msgstr "Гаряча сігма:"
810
811#: ../src/gui/siril3.glade.h:177
812msgid ""
813"How many times (in averrage deviation units) a pixel value must differ from "
814"the value of surrounding neighbors to be considered as a hot pixel."
815msgstr ""
816"Задає, у скільки разів (у одиницях середнього відхилення) значення пікселя "
817"має відрізнятись від значень оточуючих сусідніх пікселів, щоб піксель "
818"вважався \"гарячим\"."
819
820#: ../src/gui/siril3.glade.h:178
821msgid "Auto detection"
822msgstr "Автовизначення"
823
824#: ../src/gui/siril3.glade.h:179
825msgid "Crop sequence"
826msgstr "Обрізка кадрів з послідовності"
827
828#: ../src/gui/siril3.glade.h:180
829msgid "Prefix of the image names resulting from the cropping process."
830msgstr "Префікс імен зображень після обрізки."
831
832#: ../src/gui/siril3.glade.h:181
833msgid "Deconvolution"
834msgstr "Деконволюція"
835
836#: ../src/gui/siril3.glade.h:182
837msgid "Sigma:"
838msgstr "Сігма:"
839
840#: ../src/gui/siril3.glade.h:183
841msgid ""
842"This represents the size of the gaussian kernel which is applied. The higher "
843"the value is, the stronger the effect is."
844msgstr ""
845"Задає розмір гаусового ядра, що застосовується для деконволюції. Більше "
846"значення призводить до сильнішого ефекту."
847
848#: ../src/gui/siril3.glade.h:184
849msgid "Algorithm:"
850msgstr "Аглоритм:"
851
852#: ../src/gui/siril3.glade.h:185
853msgid "Number of iterations."
854msgstr "Кількість ітерацій."
855
856#: ../src/gui/siril3.glade.h:186
857msgid "Siril message"
858msgstr ""
859
860#: ../src/gui/siril3.glade.h:187
861msgid "Fourier Transform"
862msgstr "Фур'є-перетворення"
863
864#: ../src/gui/siril3.glade.h:188
865msgid "Name of the magnitude file: "
866msgstr "Ім'я файлу магнітуди: "
867
868#: ../src/gui/siril3.glade.h:189
869msgid "Name of the phase file: "
870msgstr "Ім'я файлу фази: "
871
872#: ../src/gui/siril3.glade.h:190
873msgid "Order: "
874msgstr ""
875
876#: ../src/gui/siril3.glade.h:191
877msgid "Type: "
878msgstr "Тип: "
879
880#: ../src/gui/siril3.glade.h:192
881msgid "modulus"
882msgstr ""
883
884#: ../src/gui/siril3.glade.h:193
885msgid "phase"
886msgstr ""
887
888#: ../src/gui/siril3.glade.h:194
889msgid "Centered"
890msgstr "Центроване"
891
892#: ../src/gui/siril3.glade.h:195
893msgid "Normal"
894msgstr "Нормальне"
895
896#: ../src/gui/siril3.glade.h:196
897msgid "Polar (Magnitude + Phase)"
898msgstr "Полярне (магнітуда + фаза)"
899
900#: ../src/gui/siril3.glade.h:197
901msgid "Direct Transform"
902msgstr "Пряме перетворення"
903
904#: ../src/gui/siril3.glade.h:198
905msgid "Magnitude of the image: "
906msgstr "Магнітуда зображення: "
907
908#: ../src/gui/siril3.glade.h:199
909msgid "Phase of the image: "
910msgstr "Фаза зображення: "
911
912#: ../src/gui/siril3.glade.h:200
913msgid "Select Magnitude"
914msgstr "Виберіть магнітуду"
915
916#: ../src/gui/siril3.glade.h:201
917msgid "Select Phase"
918msgstr "Виберіть фазу"
919
920#: ../src/gui/siril3.glade.h:202
921msgid "Inverse Transform"
922msgstr "Зворотнє перетворення"
923
924#: ../src/gui/siril3.glade.h:203
925msgid "Channel Extraction"
926msgstr "Виділення каналів"
927
928#: ../src/gui/siril3.glade.h:204
929msgid "File name for the first FITS file to save."
930msgstr "Ім'я файлу FITS для зберігання першого каналу."
931
932#: ../src/gui/siril3.glade.h:205
933msgid "File name for the second FITS file to save."
934msgstr "Ім'я файлу FITS для зберігання другого каналу."
935
936#: ../src/gui/siril3.glade.h:206
937msgid "File name for the third FITS file to save."
938msgstr "Ім'я файлу FITS для зберігання третього каналу."
939
940#: ../src/gui/siril3.glade.h:207
941msgid "Channel #1:"
942msgstr "Канал #1:"
943
944#: ../src/gui/siril3.glade.h:208
945msgid "Channel #2:"
946msgstr "Канал #2:"
947
948#: ../src/gui/siril3.glade.h:209
949msgid "Channel #3:"
950msgstr "Канал #2:"
951
952#: ../src/gui/siril3.glade.h:210
953msgid "Select the color space corresponding to the three extracted images"
954msgstr ""
955"Виберіть простір кольорів, який відповідає трьом зображенням, що будуть "
956"виділені"
957
958#: ../src/gui/siril3.glade.h:211
959msgid "RGB"
960msgstr "RGB"
961
962#: ../src/gui/siril3.glade.h:212
963msgid "HSL"
964msgstr ""
965
966#: ../src/gui/siril3.glade.h:213
967msgid "HSV"
968msgstr ""
969
970#: ../src/gui/siril3.glade.h:214
971msgid "CIE L*a*b*"
972msgstr ""
973
974#: ../src/gui/siril3.glade.h:215
975msgid "Color Space:"
976msgstr "Простір кольорів:"
977
978#: ../src/gui/siril3.glade.h:216
979msgid "Wavelets Layers Extraction"
980msgstr "Виділення шарів вейвлетів"
981
982#: ../src/gui/siril3.glade.h:217
983msgid "Close"
984msgstr "Закрити"
985
986#: ../src/gui/siril3.glade.h:218
987msgid "Apply wavelet extraction."
988msgstr "Застосувати виділення вейвлетів."
989
990#: ../src/gui/siril3.glade.h:219
991msgid ""
992"Number of wavelet layers. You can choose up to 6 layers for wavelets "
993"computing."
994msgstr ""
995"Число шарів вейвлетів. Ви можете вибрати до 6-и шарів для розрахунку "
996"вейвлетів."
997
998#: ../src/gui/siril3.glade.h:220
999msgid "Type of algorithm"
1000msgstr "Тип алгоритму"
1001
1002#: ../src/gui/siril3.glade.h:221
1003msgid "BSpline"
1004msgstr ""
1005
1006#: ../src/gui/siril3.glade.h:222
1007msgid "Nb. of Layers: "
1008msgstr "Число шарів: "
1009
1010#: ../src/gui/siril3.glade.h:223
1011msgid "Interpolation Algorithm:"
1012msgstr "Алгоритм інтерполяції:"
1013
1014#: ../src/gui/siril3.glade.h:224
1015msgid "Histograms"
1016msgstr "Гістограми"
1017
1018#: ../src/gui/siril3.glade.h:225
1019msgid "Horizontal Zoom"
1020msgstr "Масштаб по горизонталі"
1021
1022#: ../src/gui/siril3.glade.h:226
1023msgid "Reset zooms to 1."
1024msgstr "Встановити масштаб в 1."
1025
1026#: ../src/gui/siril3.glade.h:227
1027msgid "Logarithmic scale"
1028msgstr "Логарифмічна шкала"
1029
1030#: ../src/gui/siril3.glade.h:228
1031msgid "Midtones balance"
1032msgstr "Баланс середніх тонів"
1033
1034#: ../src/gui/siril3.glade.h:229
1035msgid "Shadows clipping"
1036msgstr "Відсікання тіней"
1037
1038#: ../src/gui/siril3.glade.h:230
1039msgid "Highlights clipping"
1040msgstr "Відсікання світлих ділянок"
1041
1042#: ../src/gui/siril3.glade.h:231
1043msgid "Reset"
1044msgstr "Скинути"
1045
1046#: ../src/gui/siril3.glade.h:232
1047msgid "Apply histogram transformation"
1048msgstr "Застосувати трансформацію гістограми"
1049
1050#: ../src/gui/siril3.glade.h:233
1051msgid "R"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../src/gui/siril3.glade.h:234
1055msgid "G"
1056msgstr ""
1057
1058#: ../src/gui/siril3.glade.h:235
1059msgid "B"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../src/gui/siril3.glade.h:236
1063msgid "Show grids"
1064msgstr "Відобразити сітку"
1065
1066#: ../src/gui/siril3.glade.h:237
1067msgid "Show MTF curve"
1068msgstr "Відобразити криву ФПМ (функцію передачі модуляції)"
1069
1070#: ../src/gui/siril3.glade.h:238
1071msgid "Apply autostretch algorithm to image"
1072msgstr "Застосувати до зображення алгоритм автоматичного розтягування"
1073
1074#: ../src/gui/siril3.glade.h:239
1075msgid "autoStretch"
1076msgstr "автоРозтягування"
1077
1078#: ../src/gui/siril3.glade.h:240
1079msgid "Highlights: "
1080msgstr "Світлі ділянки: "
1081
1082#: ../src/gui/siril3.glade.h:241
1083msgid "Midtones: "
1084msgstr "Середні тони: "
1085
1086#: ../src/gui/siril3.glade.h:242
1087msgid "Shadows: "
1088msgstr "Тіні: "
1089
1090#: ../src/gui/siril3.glade.h:244
1091#, no-c-format
1092msgid "Clip (%)"
1093msgstr "Відсікання (%)"
1094
1095#: ../src/gui/siril3.glade.h:245
1096msgid "Clipped pixels count (shadows)"
1097msgstr "Частина відсічених пікселів (тіні)"
1098
1099#: ../src/gui/siril3.glade.h:246
1100msgid "Clipped pixels count (highlights)"
1101msgstr "Частина відсічених пікселів (яскраві ділянки)"
1102
1103#: ../src/gui/siril3.glade.h:247
1104msgid "Resample"
1105msgstr "Масштабувати"
1106
1107#: ../src/gui/siril3.glade.h:249
1108#, no-c-format
1109msgid "X scale (%): "
1110msgstr "Масштаб по X (%): "
1111
1112#: ../src/gui/siril3.glade.h:251
1113#, no-c-format
1114msgid "Y scale (%): "
1115msgstr "Масштаб по Y (%): "
1116
1117#: ../src/gui/siril3.glade.h:252
1118msgid "Preserve Aspect Ratio"
1119msgstr "Зберегти співвідношення сторін зображення"
1120
1121#: ../src/gui/siril3.glade.h:253
1122msgid "Type of algorithm used for resampling"
1123msgstr "Тип алгоритму, який використовується для масштабування"
1124
1125#: ../src/gui/siril3.glade.h:254
1126msgid "Nearest Neighbor"
1127msgstr "Найближчі сусідні пікселі"
1128
1129#: ../src/gui/siril3.glade.h:255
1130msgid "Bilinear (default)"
1131msgstr "Білінійна (за замовчуванням)"
1132
1133#: ../src/gui/siril3.glade.h:256 ../src/core/siril.c:1154
1134#: ../src/core/siril.c:1194
1135msgid "Pixel Area Relation"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../src/gui/siril3.glade.h:257 ../src/core/siril.c:1157
1139#: ../src/core/siril.c:1197
1140msgid "Bicubic"
1141msgstr ""
1142
1143#: ../src/gui/siril3.glade.h:258
1144msgid "Lanczos-4"
1145msgstr ""
1146
1147#: ../src/gui/siril3.glade.h:259
1148msgid "Color saturation"
1149msgstr "Насиченість кольору"
1150
1151#: ../src/gui/siril3.glade.h:260
1152msgid ""
1153"Value of 0 means no change, negative reduces the color saturation, positive "
1154"increases it."
1155msgstr ""
1156"Якщо величина дорівнює 0, то змін не буде, відмінне значення зменшує "
1157"насиченість кольору, додатнє -- підвищує."
1158
1159#: ../src/gui/siril3.glade.h:261
1160msgid "Pink-Red / Red-Orange"
1161msgstr "Рожево-червоний / Червого-помаранчевий"
1162
1163#: ../src/gui/siril3.glade.h:262
1164msgid "Orange-Brown / Yellow"
1165msgstr "Помаранчево-коричневий / Жовтий"
1166
1167#: ../src/gui/siril3.glade.h:263
1168msgid "Yellow-Green / Green-Cyan"
1169msgstr "Жовто-зелений / Зелено-ціановий"
1170
1171#: ../src/gui/siril3.glade.h:264
1172msgid "Cyan"
1173msgstr "Ціан"
1174
1175#: ../src/gui/siril3.glade.h:265
1176msgid "Cyan-Blue / Blue-Magenta"
1177msgstr "Ціаново-блакитний / Балкитний-маджента"
1178
1179#: ../src/gui/siril3.glade.h:266
1180msgid "Magenta / Pink"
1181msgstr "Маджента / Рожевий"
1182
1183#: ../src/gui/siril3.glade.h:267
1184msgid "Global"
1185msgstr "Глобально"
1186
1187#: ../src/gui/siril3.glade.h:268
1188msgid "Hue:"
1189msgstr "Відтінок:"
1190
1191#: ../src/gui/siril3.glade.h:269
1192msgid "Preserve background"
1193msgstr "Зберегти фон"
1194
1195#: ../src/gui/siril3.glade.h:270
1196msgid "root name of the converted images (the &apos;dest&apos; in dest1.fit)"
1197msgstr ""
1198
1199#: ../src/gui/siril3.glade.h:271
1200msgid "root name of the converted images (the 'dest' in dest1.fit)"
1201msgstr ""
1202
1203#: ../src/gui/siril3.glade.h:272
1204msgid "<b>Filename</b>"
1205msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
1206
1207#: ../src/gui/siril3.glade.h:273
1208msgid "8-bit unsigned integer"
1209msgstr "8-бітове ціле без знака"
1210
1211#: ../src/gui/siril3.glade.h:274
1212msgid "16-bit unsigned integer"
1213msgstr "16-бітове ціле без знака"
1214
1215#: ../src/gui/siril3.glade.h:275
1216msgid "<b>Sample Format</b>"
1217msgstr "<b>Формат</b>"
1218
1219#: ../src/gui/siril3.glade.h:276
1220msgid "None"
1221msgstr ""
1222
1223#: ../src/gui/siril3.glade.h:277
1224msgid "ZIP"
1225msgstr "ZIP"
1226
1227#: ../src/gui/siril3.glade.h:278
1228msgid "Not available"
1229msgstr ""
1230
1231#: ../src/gui/siril3.glade.h:279
1232msgid "<b>Compression</b>"
1233msgstr ""
1234
1235#: ../src/gui/siril3.glade.h:280
1236msgid "<b>Image Description</b>"
1237msgstr ""
1238
1239#: ../src/gui/siril3.glade.h:281
1240msgid "<b>Image Copyright</b>"
1241msgstr ""
1242
1243#: ../src/gui/siril3.glade.h:282
1244msgid "TIFF"
1245msgstr "TIFF"
1246
1247#: ../src/gui/siril3.glade.h:283
1248msgid "Quality: "
1249msgstr "Якість: "
1250
1251#: ../src/gui/siril3.glade.h:284
1252msgid "JPEG"
1253msgstr "JPEG"
1254
1255#: ../src/gui/siril3.glade.h:285
1256msgid "16-bit signed integer"
1257msgstr "16-бітове ціле зі знаком"
1258
1259#: ../src/gui/siril3.glade.h:286
1260msgid "Sample Format"
1261msgstr "Формат"
1262
1263#: ../src/gui/siril3.glade.h:287
1264msgid "Save MIPS-HI and MIPS-LO values"
1265msgstr "Зберегти значення MIPS-HI та MIPS-LO"
1266
1267#: ../src/gui/siril3.glade.h:288
1268msgid "Embedded Data"
1269msgstr "Вбудовані дані"
1270
1271#: ../src/gui/siril3.glade.h:289
1272msgid "FITS"
1273msgstr "FITS"
1274
1275#: ../src/gui/siril3.glade.h:290
1276msgid "Settings"
1277msgstr ""
1278
1279#: ../src/gui/siril3.glade.h:291
1280msgid "Use automatic daylight multiplier"
1281msgstr "Використати автоматично підібрані коефіцієнти для денного світла"
1282
1283#: ../src/gui/siril3.glade.h:292
1284msgid ""
1285"When this option is enabled, coefficients for each channel are automatically "
1286"computed. You can choose your own multiplier by unchecking this box."
1287msgstr ""
1288"Якщо ця опція активна, коефіцієнти для кожного каналу визначаються "
1289"автоматично. Ви можете вибрати свої власні коефіцієнти, якщо відключите цю "
1290"опцію."
1291
1292#: ../src/gui/siril3.glade.h:293
1293msgid ""
1294"Specify your own raw white balance. The value for the Red scale is relative "
1295"to the Green."
1296msgstr ""
1297"Втановіть свій власний баланс білого. Рівень \"червоного\" відносно "
1298"\"зеленого\"."
1299
1300#: ../src/gui/siril3.glade.h:294
1301msgid ""
1302"Specify your own raw white balance. The value for the Blue scale is relative "
1303"to the Green."
1304msgstr ""
1305"Втановіть свій власний баланс білого. Рівень \"синього\" відносно \"зеленого"
1306"\"."
1307
1308#: ../src/gui/siril3.glade.h:295
1309msgid "Brightness"
1310msgstr "Яскравість"
1311
1312#: ../src/gui/siril3.glade.h:296
1313msgid "Divide the white level by this number."
1314msgstr "Поділити рівень білого на це значення."
1315
1316#: ../src/gui/siril3.glade.h:297
1317msgid "No black point correction"
1318msgstr "Без корекції рівня чорного"
1319
1320#: ../src/gui/siril3.glade.h:298
1321msgid ""
1322"When this option is enabled, no black point correction is applied to raw "
1323"images."
1324msgstr ""
1325"Якщо ця опція активна, до RAW-зображень не застосовується корекція рівня "
1326"чорного."
1327
1328#: ../src/gui/siril3.glade.h:299
1329msgid "<b>Image Color Adjustement</b>"
1330msgstr "<b>Регулювання балансу кольорів зображення</b>"
1331
1332#: ../src/gui/siril3.glade.h:300
1333msgid ""
1334"Select an interpolation method to perform demosaicing before opening image."
1335msgstr ""
1336"Віберіть метод інтерполяції для проведення демозаїкізації перед відкриттям "
1337"зображення."
1338
1339#: ../src/gui/siril3.glade.h:301
1340msgid "High-speed, low-quality bilinear"
1341msgstr "Швидкісний метод білінійної інтерполяції низької якості"
1342
1343#: ../src/gui/siril3.glade.h:302
1344msgid "Adaptive Homogeneity-Directed (AHD)"
1345msgstr "Адаптивна однорідно-направлена інтерполяція (AHD)"
1346
1347#: ../src/gui/siril3.glade.h:303
1348msgid "Variable Number of Gradients (VNG)"
1349msgstr "Інтерполяція зі змінним числом градієнтів (VNG)"
1350
1351#: ../src/gui/siril3.glade.h:304
1352msgid "Patterned Pixel Grouping (PPG)"
1353msgstr "Групування пікселів за шаблоном (PPG)"
1354
1355#: ../src/gui/siril3.glade.h:305
1356msgid "Image Matrix Interpolation"
1357msgstr "Інтерполяція матриці кольорів зображення"
1358
1359#: ../src/gui/siril3.glade.h:306
1360msgid "No gamma correction is applied to the image."
1361msgstr "Не застосовувати гамма-корекцію до зображення."
1362
1363#: ../src/gui/siril3.glade.h:307
1364msgid "BT.709 curve"
1365msgstr "Крива BT.709"
1366
1367#: ../src/gui/siril3.glade.h:308
1368msgid "Apply a specific gamma curve to the image."
1369msgstr "Застосувати до зображення вказану гамма-криву."
1370
1371#: ../src/gui/siril3.glade.h:309
1372msgid "sRGB curve"
1373msgstr "Крива sRGB"
1374
1375#: ../src/gui/siril3.glade.h:310
1376msgid "Apply a specific gamma curve to the image"
1377msgstr "Застосувати до зображення вказану гамма-криву"
1378
1379#: ../src/gui/siril3.glade.h:311
1380msgid "<b>Image Gamma Correction</b>"
1381msgstr "<b>Гамма-корекція зображення</b>"
1382
1383#: ../src/gui/siril3.glade.h:312
1384msgid ""
1385"Use the white balance \n"
1386"specified by the camera"
1387msgstr ""
1388"Використати баланс білого, \n"
1389"заданий камерою"
1390
1391#: ../src/gui/siril3.glade.h:314
1392msgid ""
1393"By default, libraw uses a fixed white balance based on a color chart "
1394"illuminated with a standard D65 lamp. If you check this box, libraw will try "
1395"to use data specified by your camera."
1396msgstr ""
1397"За замовчуванням, libraw використовує фіксований баланс білого, який "
1398"відповідає таблиці кольорів, яка освітлена стандартною лампою D65. Якщо ви "
1399"встановите цей прапорець, libraw буде намагатись використати дані, визначені "
1400"вашою камерою."
1401
1402#: ../src/gui/siril3.glade.h:315
1403msgid ""
1404"Calculate the white balance \n"
1405"by averaging the entire image"
1406msgstr ""
1407"Визначити баланс білого\n"
1408"усередненням цілого зображення"
1409
1410#: ../src/gui/siril3.glade.h:317
1411msgid ""
1412"By default, libraw uses a fixed white balance based on a color chart "
1413"illuminated with a standard D65 lamp. If you check this box, libraw will "
1414"compute the white balance by averaging the entire image."
1415msgstr ""
1416"За замовчуванням, libraw використовує фіксований баланс білого, який "
1417"відповідає таблиці кольорів, яка освітлена стандартною лампою D65. Якщо ви "
1418"встановите цей прапорець, libraw визначить баланс білого усередненням цілого "
1419"зображення."
1420
1421#: ../src/gui/siril3.glade.h:318
1422msgid "Image White Balance"
1423msgstr "Баланс білого"
1424
1425#: ../src/gui/siril3.glade.h:319
1426msgid "DSLR RAW file format decoder based on the libraw library."
1427msgstr ""
1428
1429#: ../src/gui/siril3.glade.h:320
1430msgid "DSLR RAW debayer"
1431msgstr "Дебаєризація RAW-файлів цифрових камер"
1432
1433#: ../src/gui/siril3.glade.h:321
1434msgid "Select your camera's Bayer pattern."
1435msgstr "Виберіть порадок кольорів у Баєрівській матриці вашої камери."
1436
1437#: ../src/gui/siril3.glade.h:322
1438msgid "Bayer/mosaic pattern: "
1439msgstr "Масив фільтрів Баєра:"
1440
1441#: ../src/gui/siril3.glade.h:323
1442msgid "Select an interpolation method to perform demosaicing."
1443msgstr "Виберіть метод інтерполяції для демозаціїзації."
1444
1445#: ../src/gui/siril3.glade.h:324
1446msgid "Debayer interpolation: "
1447msgstr "Метод інтерполяції для дебаєризації: "
1448
1449#: ../src/gui/siril3.glade.h:325 ../src/core/siril.c:1151
1450#: ../src/core/siril.c:1191
1451msgid "Bilinear"
1452msgstr "Білінійна"
1453
1454#: ../src/gui/siril3.glade.h:326
1455msgid "VNG"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../src/gui/siril3.glade.h:327
1459msgid "AHD"
1460msgstr ""
1461
1462#: ../src/gui/siril3.glade.h:328
1463msgid "Super Pixel"
1464msgstr "Суперпіксельна"
1465
1466#: ../src/gui/siril3.glade.h:329
1467msgid "Bayer pattern from file's header if available"
1468msgstr "Баєрівська матриця з заголовку файлу (якщо є)"
1469
1470#: ../src/gui/siril3.glade.h:330
1471msgid ""
1472"If this box is checked, Siril will automatically apply the Bayer pattern "
1473"found in the file's header. If the result looks wrong uncheck this box and "
1474"choose manually your pattern in the Debayer box below."
1475msgstr ""
1476"Якщо цей прапорець встановлений, Siril використає специфікацію баєрівської "
1477"матриці з заголовку файлу. Якщо результат дебаєризації виглядає неправильно, "
1478"скиньте цю опцію та виберіть баєрівський паттерн вручну з випадаючого списку."
1479
1480#: ../src/gui/siril3.glade.h:331
1481msgid ""
1482"Ensure compatibility with images stored\n"
1483"in up-bottom orientation (KSTARS/EKOS, \n"
1484"PixInsight, and probably others ...)"
1485msgstr ""
1486"Сумісність з зображеннями, збереженими\n"
1487"в орієнтації знизу-догори  (KSTARS/EKOS,\n"
1488"PixInsight, можливо деякі інші пакети...)"
1489
1490#: ../src/gui/siril3.glade.h:334
1491msgid ""
1492"If this box is checked, Siril will try to ensure KSTARS (and PixInsight or "
1493"others) compatibility by reading FITS image in up-bottom order."
1494msgstr ""
1495"Якщо цей прапорець встановлений, Siril буде намагатися бути сумісним з "
1496"KSTARS (та PixInsight та ін.), читаючи FITS-зображення знизу догори."
1497
1498#: ../src/gui/siril3.glade.h:335
1499msgid "Debayer"
1500msgstr "Дебаєризація"
1501
1502#: ../src/gui/siril3.glade.h:336
1503msgid "Other debayer"
1504msgstr "Інші параметри дебаєризації"
1505
1506#: ../src/gui/siril3.glade.h:337
1507msgid "Focal length (mm): "
1508msgstr "Фокусна відстань (мм): "
1509
1510#: ../src/gui/siril3.glade.h:338
1511msgid "Pixel X dim. (micron): "
1512msgstr "X-розмір пікселя (мікрон): "
1513
1514#: ../src/gui/siril3.glade.h:339
1515msgid ""
1516"Clear all the fields. If you save your image after, the header will not "
1517"contain any data about the focal or sensor size."
1518msgstr ""
1519"Очистити всі поля. Якщо ви потім збережете ваше зображення, заголовок не "
1520"буде містити даних про фокусну відстань та параметри сенсору."
1521
1522#: ../src/gui/siril3.glade.h:340
1523msgid ""
1524"If the Pixel Y size is not automatically loaded, using file's header, you "
1525"can update the field by yourself."
1526msgstr ""
1527"Якщо розмір пікселя по вісі Y не завантажується автоматично з заголовку "
1528"файла, ви можете вказати це значення вручну."
1529
1530#: ../src/gui/siril3.glade.h:341
1531msgid "Pixel Y dim. (micron): "
1532msgstr "Y-розмір пікселя (мікрон): "
1533
1534#: ../src/gui/siril3.glade.h:342
1535msgid "Binning: "
1536msgstr "Біннінг: "
1537
1538#: ../src/gui/siril3.glade.h:343
1539msgid ""
1540"If the binning is not automatically loaded, using file's header, you can "
1541"update this combo box."
1542msgstr ""
1543"Якщо значення біннінгу не завантажується автоматично з заголовку файла, ви "
1544"можете вказати це значення вручну."
1545
1546#: ../src/gui/siril3.glade.h:344
1547msgid "FWHM will be updated"
1548msgstr ""
1549
1550#: ../src/gui/siril3.glade.h:345
1551msgid ""
1552"If the focal length is not automatically loaded, using file's header, you "
1553"can update the field by yourself."
1554msgstr ""
1555"Якщо фокусна відстань не завантажується автоматично з заголовку файла, ви "
1556"можете вказати це значення вручну."
1557
1558#: ../src/gui/siril3.glade.h:346
1559msgid ""
1560"If the Pixel X size is not automatically loaded, using file's header, you "
1561"can update the field by yourself."
1562msgstr ""
1563"Якщо розмір пікселя по вісі X не завантажується автоматично з заголовку "
1564"файла, ви можете вказати це значення вручну."
1565
1566#: ../src/gui/siril3.glade.h:347
1567msgid "<b>Camera and Optics</b>"
1568msgstr "<b>Камера та оптика</b>"
1569
1570#: ../src/gui/siril3.glade.h:348
1571msgid ""
1572"WARNING: these fields are automatically read from FITS file on opening and "
1573"setting them here will only work for the currently loaded file."
1574msgstr ""
1575"УВАГА: ці поля автоматично заповнюються значеннями, зчитанними з файлу FITS "
1576"під час його відкриття, встановлені тут вручну значення будуть справедливі "
1577"лише для поточного файлу."
1578
1579#: ../src/gui/siril3.glade.h:349
1580msgid "Camera & Optics"
1581msgstr "Камера та оптика"
1582
1583#: ../src/gui/siril3.glade.h:350
1584msgid "A/D converter gain in electrons per ADU. Default value is 2.300."
1585msgstr ""
1586"Параметр \"гейн\" (gain) Аналогово-Цифрового Перетворювача в електронах на "
1587"ADU. За замовчуванням 2.300."
1588
1589#: ../src/gui/siril3.glade.h:351
1590msgid "ADC gain:"
1591msgstr "Гейн АЦП:"
1592
1593#: ../src/gui/siril3.glade.h:352
1594msgid "Camera"
1595msgstr "Камера"
1596
1597#: ../src/gui/siril3.glade.h:353
1598msgid "Inner radius: "
1599msgstr "Внутрішній радіус: "
1600
1601#: ../src/gui/siril3.glade.h:354
1602msgid "Outer radius:"
1603msgstr "Зовнішній радіус:"
1604
1605#: ../src/gui/siril3.glade.h:355
1606msgid ""
1607"Inner radius of the annulus used to measure local background. Default value "
1608"is 20.00."
1609msgstr ""
1610"Внутрішній радіус кільця фону, який використовується для оцінки локальної "
1611"інтенсивності фону. За замовчуванням 20.00."
1612
1613#: ../src/gui/siril3.glade.h:356
1614msgid ""
1615"Outer radius of the annulus used to measure local background. Default value "
1616"is 30.00."
1617msgstr ""
1618"Зовнішній радіус кільця фону, який використовується для оцінки локальної "
1619"інтенсивності фону. За замовчуванням 20.00."
1620
1621#: ../src/gui/siril3.glade.h:357
1622msgid "Size of the annulus for background level measurement (pixels):"
1623msgstr "Розміри кільця для вимірювання рівня фону (у пікселях):"
1624
1625#: ../src/gui/siril3.glade.h:358
1626msgid "Background"
1627msgstr "Фон"
1628
1629#: ../src/gui/siril3.glade.h:359
1630msgid "Restore to Default"
1631msgstr "Повернутись до початкових значень"
1632
1633#: ../src/gui/siril3.glade.h:360
1634msgid "Restore the defaut parameters"
1635msgstr "Відновити параметри за замовчуванням"
1636
1637#: ../src/gui/siril3.glade.h:361
1638msgid "Photometry"
1639msgstr "Фотометрія"
1640
1641#: ../src/gui/siril3.glade.h:362
1642msgid "Restore the defaut swap storage directory"
1643msgstr "Повернути директорію свопу за замовчуванням"
1644
1645#: ../src/gui/siril3.glade.h:363
1646msgid ""
1647"Select an existing directory. Make sure you have write permissions and "
1648"enough spaces."
1649msgstr ""
1650"Виберіть директорію, що існує. Упевніться, що ви маєте права на запис та "
1651"достатньо місця."
1652
1653#: ../src/gui/siril3.glade.h:364
1654msgid "Select Swap Directory"
1655msgstr "Виберіть директорію свопу"
1656
1657#: ../src/gui/siril3.glade.h:365
1658msgid "<b>Swap Storage Directory</b>"
1659msgstr "<b>Директорія для свопу</b>"
1660
1661#: ../src/gui/siril3.glade.h:366
1662msgid "Ratio of Available Memory Used: "
1663msgstr "Використовувати частину доступної пам'яті: "
1664
1665#: ../src/gui/siril3.glade.h:367
1666msgid ""
1667"The memory used corresponds to this value times the total of available "
1668"memory.\n"
1669"WARNING: Reducing the ratio of memory allocated to computation will degrade "
1670"performances."
1671msgstr ""
1672"Доля доступної пам'яти, яку може використовувати програма.\n"
1673"УВАГА: Зменшення долі пам'яті, виділеної для розрахунків, погіршить "
1674"продуктивність."
1675
1676#: ../src/gui/siril3.glade.h:369
1677msgid "<b>Memory Managment</b>"
1678msgstr "<b>Управління пам'яттю</b>"
1679
1680#: ../src/gui/siril3.glade.h:370
1681msgid "Type of extension: "
1682msgstr "Розширення файлів: "
1683
1684#: ../src/gui/siril3.glade.h:371
1685msgid ".fit"
1686msgstr ""
1687
1688#: ../src/gui/siril3.glade.h:372
1689msgid ".fits"
1690msgstr ""
1691
1692#: ../src/gui/siril3.glade.h:373
1693msgid ".fts"
1694msgstr ""
1695
1696#: ../src/gui/siril3.glade.h:374
1697msgid "<b>FITS Format</b>"
1698msgstr "<b>Формат FITS</b>"
1699
1700#: ../src/gui/siril3.glade.h:375
1701msgid "Don't ask before quitting"
1702msgstr "Не питати перед виходом з програми"
1703
1704#: ../src/gui/siril3.glade.h:376
1705msgid "<b>Confirmation dialog</b>"
1706msgstr "<b>Діалог підтвердження</b>"
1707
1708#: ../src/gui/siril3.glade.h:377
1709msgid ""
1710"Using dark GTK theme\n"
1711"(may require restarting)"
1712msgstr ""
1713"Використовувати темну тему GTK\n"
1714"(може вимагати перезапуск)"
1715
1716#: ../src/gui/siril3.glade.h:379
1717msgid ""
1718"Some dialogs of Siril have non-standard bright colours. With a dark theme, "
1719"where the text is bright too, that's unreadable. Checking here will change "
1720"these non-standard colours to dark."
1721msgstr ""
1722"Деякі діалогові вікна Siril мають нестандартний яскравий колір. Якщо "
1723"використовується темна тема з яскравим текстом, він може не читатися. "
1724"Встановлення цього прапореця змінить нестандартні кольори на темні."
1725
1726#: ../src/gui/siril3.glade.h:380
1727msgid "<b>Look and feel</b>"
1728msgstr "<b>Зовнішній вигляд</b>"
1729
1730#: ../src/gui/siril3.glade.h:381
1731msgid ""
1732"The paths written in this text box will be checked in order to load scripts "
1733"that have been put inside. Write a path per line with as many lines you "
1734"want. However you have to keep in mind that more paths are cheked the longer "
1735"is the startup."
1736msgstr ""
1737"Шляхи, прописані у цьому текстовому полі, будуть перевірені на наявність "
1738"скриптів для їхнього завантаження. Прописуйте один шлях на рядок, "
1739"використовуючи скільки потрібно радків. Майте на увазі, що велика кількість "
1740"шляхів, що потребують перевірки, буде затримувати запуск програми."
1741
1742#: ../src/gui/siril3.glade.h:382
1743msgid "<b>Scripts Storage Directories</b>"
1744msgstr "<b>Діректорії зі скриптами</b>"
1745
1746#: ../src/gui/siril3.glade.h:383
1747msgid "Misc."
1748msgstr "Різне"
1749
1750#: ../src/gui/siril3.glade.h:384
1751msgid "Dynamic PSF"
1752msgstr "Динамічна PSF"
1753
1754#: ../src/gui/siril3.glade.h:385
1755msgid "Ch."
1756msgstr ""
1757
1758#: ../src/gui/siril3.glade.h:386
1759msgid "A"
1760msgstr ""
1761
1762#: ../src/gui/siril3.glade.h:387
1763msgid "x0"
1764msgstr ""
1765
1766#: ../src/gui/siril3.glade.h:388
1767msgid "y0"
1768msgstr ""
1769
1770#: ../src/gui/siril3.glade.h:389
1771msgid "FWHMx"
1772msgstr ""
1773
1774#: ../src/gui/siril3.glade.h:390
1775msgid "FWHMy"
1776msgstr ""
1777
1778#: ../src/gui/siril3.glade.h:391
1779msgid "r"
1780msgstr ""
1781
1782#: ../src/gui/siril3.glade.h:392
1783msgid "Angle"
1784msgstr "Кут"
1785
1786#: ../src/gui/siril3.glade.h:393
1787msgid "RMSE"
1788msgstr ""
1789
1790#: ../src/gui/siril3.glade.h:394
1791msgid "Size in pixels of the search box."
1792msgstr ""
1793
1794#: ../src/gui/siril3.glade.h:395
1795msgid ""
1796"Threshold value above the noise for stars detection.\n"
1797"The median and standard deviation values of the image are determined, then "
1798"the threshold is: median + [threshold] x stdev.\n"
1799"The default value for threshold is 1.00."
1800msgstr ""
1801
1802#: ../src/gui/siril3.glade.h:398
1803msgid "Radius: "
1804msgstr "Радіус: "
1805
1806#: ../src/gui/siril3.glade.h:399
1807msgid "Threshold: "
1808msgstr "Поріг:"
1809
1810#: ../src/gui/siril3.glade.h:400
1811msgid "Roundness threshold:"
1812msgstr "Поріг округлості:"
1813
1814#: ../src/gui/siril3.glade.h:401
1815msgid ""
1816"Threshold value of star roundnesses. Decrease this value if your stars show "
1817"small trails.\n"
1818"\n"
1819"WARNING: ensure you have a good reason to change this value because it may "
1820"degrade the star detection."
1821msgstr ""
1822"Порогове значення для круглості зірок. Зменшіть це значення, якщо зірки "
1823"мають невеликі треки.\n"
1824"\n"
1825"УВАГА: упевніться, що ви маєте вагомі причини, щоб змінити це значення, тому "
1826"що це може суттєво погіршити виявлення зірок."
1827
1828#: ../src/gui/siril3.glade.h:404
1829msgid "Star Detection"
1830msgstr "Виявлення зірок"
1831
1832#: ../src/gui/siril3.glade.h:405
1833msgid "Export PSF parameters in a ASCII file"
1834msgstr "Експортувати параметри PSF у файл ASCII"
1835
1836#: ../src/gui/siril3.glade.h:406
1837msgid "Remove selected star from the list"
1838msgstr "Видалити вибрані зірки зі списку"
1839
1840#: ../src/gui/siril3.glade.h:407
1841msgid "Remove all stars from the list"
1842msgstr "Видалити всі зірки зі списку"
1843
1844#: ../src/gui/siril3.glade.h:408
1845msgid "Wavelets control"
1846msgstr ""
1847
1848#: ../src/gui/siril3.glade.h:409
1849msgid "Cancel all changes applied"
1850msgstr "Скасувати всі зміни"
1851
1852#: ../src/gui/siril3.glade.h:410
1853msgid "Select an algorithm type to perform wavelets"
1854msgstr "Виберіть тип алгоритму вейвлетного перетворення"
1855
1856#: ../src/gui/siril3.glade.h:411
1857msgid "Compute wavelets"
1858msgstr "Обчислити вейвлети"
1859
1860#: ../src/gui/siril3.glade.h:412
1861msgid "Type:"
1862msgstr "Тип:"
1863
1864#: ../src/gui/siril3.glade.h:413
1865msgid "Nb of plans:"
1866msgstr "Кількість площин:"
1867
1868#: ../src/gui/siril3.glade.h:414
1869msgid "Number of wavelet layers that will be used"
1870msgstr "Кількість вейвлетних площин, які будуть використані"
1871
1872#: ../src/gui/siril3.glade.h:415
1873msgid "1st Plan:"
1874msgstr "1-а площина:"
1875
1876#: ../src/gui/siril3.glade.h:416
1877msgid "2nd Plan:"
1878msgstr "2-а площина:"
1879
1880#: ../src/gui/siril3.glade.h:417
1881msgid "3th Plan:"
1882msgstr "3-я площина:"
1883
1884#: ../src/gui/siril3.glade.h:418
1885msgid "4th Plan:"
1886msgstr "4-а площина:"
1887
1888#: ../src/gui/siril3.glade.h:419
1889msgid "5th Plan:"
1890msgstr "5-а площина:"
1891
1892#: ../src/gui/siril3.glade.h:420
1893msgid "6th Plan:"
1894msgstr "6-а площина:"
1895
1896#: ../src/gui/siril3.glade.h:421
1897msgid "Reset changes"
1898msgstr "Скинути зміни"
1899
1900#: ../src/gui/siril3.glade.h:422
1901msgid "Performs transformation"
1902msgstr "Виконати трансформацію"
1903
1904#: ../src/gui/siril3.glade.h:423
1905msgid "Adjust"
1906msgstr "Настроїти"
1907
1908#: ../src/gui/siril3.glade.h:424
1909msgid "Rotation"
1910msgstr "Поворот"
1911
1912#: ../src/gui/siril3.glade.h:425
1913msgid "Angle (°): "
1914msgstr "Кут (°): "
1915
1916#: ../src/gui/siril3.glade.h:426
1917msgid "Checking this box will crop the output image."
1918msgstr "Встановлення цього прапорця призведе до обрізки зображення."
1919
1920#: ../src/gui/siril3.glade.h:427
1921msgid "Angle in degrees. Rotation center is the center of the image."
1922msgstr "Кут в градусах. Центр повороту співпадає з центром зображення."
1923
1924#: ../src/gui/siril3.glade.h:428
1925msgid "Type of algorithm used for rotation"
1926msgstr "Тип алгоритму, який викристовується для повороту"
1927
1928#: ../src/gui/siril3.glade.h:429
1929msgid "Siril control center"
1930msgstr "Siril: центр керування"
1931
1932#: ../src/gui/siril3.glade.h:430
1933msgid "_File"
1934msgstr "_Файл"
1935
1936#: ../src/gui/siril3.glade.h:431
1937msgid "Save as..."
1938msgstr "Зберегти як..."
1939
1940#: ../src/gui/siril3.glade.h:432
1941msgid "FITS Header..."
1942msgstr "Заголовок FITS..."
1943
1944#: ../src/gui/siril3.glade.h:433
1945msgid "Settings..."
1946msgstr "Налаштування..."
1947
1948#: ../src/gui/siril3.glade.h:434
1949msgid "_Edit"
1950msgstr "_Редагування"
1951
1952#: ../src/gui/siril3.glade.h:435
1953msgid "_Image Processing"
1954msgstr "_Обробка зображення"
1955
1956#: ../src/gui/siril3.glade.h:436
1957msgid "Histogram Transformation..."
1958msgstr "Трансформація гістограми..."
1959
1960#: ../src/gui/siril3.glade.h:437
1961msgid "Color Calibration..."
1962msgstr "Калібрування кольорів..."
1963
1964#: ../src/gui/siril3.glade.h:438
1965msgid "Remove Green Noise..."
1966msgstr "Видалити \"зелений\" шум..."
1967
1968#: ../src/gui/siril3.glade.h:439
1969msgid "Color saturation..."
1970msgstr "Насиченість кольору..."
1971
1972#: ../src/gui/siril3.glade.h:440
1973msgid "À trous Wavelets Transform..."
1974msgstr "Вейвлетне перетворення 'À trous'..."
1975
1976#: ../src/gui/siril3.glade.h:441
1977msgid "Banding Reduction..."
1978msgstr "Зменшення смугастості..."
1979
1980#: ../src/gui/siril3.glade.h:442
1981msgid "Cosmetic Correction..."
1982msgstr "Косметична корекція..."
1983
1984#: ../src/gui/siril3.glade.h:443 ../src/opencv/opencv.cpp:489
1985msgid "Deconvolution..."
1986msgstr "Деконволюція..."
1987
1988#: ../src/gui/siril3.glade.h:444
1989msgid "Fourier Transform..."
1990msgstr "Фур'є-перетворення..."
1991
1992#: ../src/gui/siril3.glade.h:445
1993msgid "Median Filter..."
1994msgstr "Медіанний фільтр..."
1995
1996#: ../src/gui/siril3.glade.h:446
1997msgid "Geometry"
1998msgstr "Геометрія"
1999
2000#: ../src/gui/siril3.glade.h:447
2001msgid "Horizontal Mirror"
2002msgstr "Горизонтальне відзеркалення"
2003
2004#: ../src/gui/siril3.glade.h:448
2005msgid "Vertical Mirror"
2006msgstr "Вертикальне відзеркалення"
2007
2008#: ../src/gui/siril3.glade.h:449
2009msgid "Rotation..."
2010msgstr "Поворот..."
2011
2012#: ../src/gui/siril3.glade.h:450
2013msgid "Resample..."
2014msgstr "Масштабувати (ресемплінг)..."
2015
2016#: ../src/gui/siril3.glade.h:451
2017msgid "Background Extraction..."
2018msgstr "Вирівнювання фону..."
2019
2020#: ../src/gui/siril3.glade.h:452
2021msgid "Extraction"
2022msgstr "Виділення"
2023
2024#: ../src/gui/siril3.glade.h:453
2025msgid "Channels..."
2026msgstr "Канали..."
2027
2028#: ../src/gui/siril3.glade.h:454
2029msgid "Wavelet Layers..."
2030msgstr "Шари вейвлетів..."
2031
2032#: ../src/gui/siril3.glade.h:455
2033msgid "RGB Compositing..."
2034msgstr "Композиція RGB.."
2035
2036#: ../src/gui/siril3.glade.h:456
2037msgid "_Scripts"
2038msgstr "_Скріпти"
2039
2040#: ../src/gui/siril3.glade.h:457
2041msgid "_Analysis"
2042msgstr "_Аналіз"
2043
2044#: ../src/gui/siril3.glade.h:458
2045msgid "Dynamic PSF..."
2046msgstr "Динамічна PSF..."
2047
2048#: ../src/gui/siril3.glade.h:459
2049msgid "Statistics..."
2050msgstr "Статистика..."
2051
2052#: ../src/gui/siril3.glade.h:460
2053msgid "Noise Estimation"
2054msgstr "Оцінка шуму"
2055
2056#: ../src/gui/siril3.glade.h:461
2057msgid "_Windows"
2058msgstr "_Вікна"
2059
2060#: ../src/gui/siril3.glade.h:462
2061msgid "Gray Channels Images"
2062msgstr "Зображення \"сірих\" каналів"
2063
2064#: ../src/gui/siril3.glade.h:463
2065msgid "Color Image"
2066msgstr "Кольорове зображення"
2067
2068#: ../src/gui/siril3.glade.h:464
2069msgid "_Help"
2070msgstr "_Допомога"
2071
2072#: ../src/gui/siril3.glade.h:465
2073msgid "Check For Updates"
2074msgstr "Перевірити оновлення"
2075
2076#: ../src/gui/siril3.glade.h:466
2077msgid ""
2078"This conversion tab is used to import files and convert them into a format "
2079"with which Siril can work: FITS or SER."
2080msgstr ""
2081"Вкладка перетворення використовується для імпорту файлів та перетворення їх "
2082"у формат, з яким може працювати Siril: FITS або SER."
2083
2084#: ../src/gui/siril3.glade.h:467
2085msgid "Source"
2086msgstr "Вхідні файли"
2087
2088#: ../src/gui/siril3.glade.h:468
2089msgid "Date"
2090msgstr "Дата"
2091
2092#: ../src/gui/siril3.glade.h:469
2093msgid "Add files to convert"
2094msgstr "Додати файли до списку для конвертації"
2095
2096#: ../src/gui/siril3.glade.h:470
2097msgid "Remove selected files"
2098msgstr "Видалити вибрані файли зі списку"
2099
2100#: ../src/gui/siril3.glade.h:471
2101msgid "Remove all files from the list"
2102msgstr "Видалити усі файли зі списку"
2103
2104#: ../src/gui/siril3.glade.h:472
2105msgid "Destination"
2106msgstr "Місце призначення"
2107
2108#: ../src/gui/siril3.glade.h:473
2109msgid "Sequence name:"
2110msgstr "Назва послідовності:"
2111
2112#: ../src/gui/siril3.glade.h:474
2113msgid ""
2114"Enter the base name of the sequence, for example NGC_6822-L. It will create "
2115"images in the form NGC_6822-L_00001.fit. The name can also end with .ser, "
2116"which will enable SER output format for the conversion."
2117msgstr ""
2118"Вкажіть ім'я послідовності, наприклад, NGC_6822-L. Будуть створені файли "
2119"зображень з іменами в формі  NGC_6822-L_00001.fit. Ім'я також може "
2120"закінчуватись на  .ser, це призведе до того, що вихідний формат буде SER."
2121
2122#: ../src/gui/siril3.glade.h:475
2123msgid "Colour image target"
2124msgstr "Вихідне кольорове зображення"
2125
2126#: ../src/gui/siril3.glade.h:476
2127msgid "Keep three channels"
2128msgstr "Зберегти три канали"
2129
2130#: ../src/gui/siril3.glade.h:477
2131msgid ""
2132"Keep the destination image with RGB channels, do not change the channels "
2133"configuration."
2134msgstr ""
2135"Вихідне зображення буде з трьома кольоровими каналами RGB, конфігурація "
2136"каналів не зміниться."
2137
2138#: ../src/gui/siril3.glade.h:478
2139msgid "Create three images"
2140msgstr "Створити три зображення"
2141
2142#: ../src/gui/siril3.glade.h:479
2143msgid "Split an RGB image into three images, R, G and B."
2144msgstr ""
2145"Зображення RGB буде розділено на три окремі зображення, для кольорових "
2146"каналів R, G та B."
2147
2148#: ../src/gui/siril3.glade.h:480
2149msgid "Keep only first channel"
2150msgstr "Залишити тільки перший канал"
2151
2152#: ../src/gui/siril3.glade.h:481
2153msgid "For an RGB image, only keep R. Useful for grey images stored as RGB."
2154msgstr ""
2155"Для зображення RGB буде залишений лише канал R. Це корисно, якщо монохромне "
2156"зображення збережено як RGB."
2157
2158#: ../src/gui/siril3.glade.h:482
2159msgid ""
2160"Indicates the start indice of your converted files. This value must be "
2161"included in the [1, 65535] range."
2162msgstr ""
2163"Значення індекса файлу, з якого почнеться перетворення. Це значення має бути "
2164"у діапазоні  [1, 65535]."
2165
2166#: ../src/gui/siril3.glade.h:483
2167msgid "Demosaicing"
2168msgstr "Демозаїкізація"
2169
2170#: ../src/gui/siril3.glade.h:484
2171msgid ""
2172"Debayer single-channel images (CFA format) using the Bayer matrix layout "
2173"given in the settings. Also applies to image opening, not only conversion.\n"
2174"Only for RAW and FITS input images and SER films.\n"
2175"Colour image target also applies to the debayer result for conversion."
2176msgstr ""
2177"Дебаєризувати одноканальне зображення (у форматі CFA), використовуючи "
2178"послідовність кольорів баєрівської матриці, як задано у налаштуваннях. Якщо "
2179"цей прапорець встановлений, дебаєризація буде також виконуватись під час "
2180"відкриття файлу зображення, а не лише під час конвертації.\n"
2181"Це застосовується лише для вхідних зображень фомату RAW та FITS та  "
2182"послідовностей кадрів SER.\n"
2183"На результат, отриманий після дебаєризації, також впливають налаштування "
2184"вихідного кольрового зображення."
2185
2186#: ../src/gui/siril3.glade.h:487
2187msgid ""
2188"Start conversion of all source files into the configured output files, FITS "
2189"or SER, with colour processing or not."
2190msgstr ""
2191"Запустити перетворення всіх вхідних файлів у заданий вихідний формат (FITS "
2192"або SER), з обробкою кольору або без неї."
2193
2194#: ../src/gui/siril3.glade.h:488
2195msgid "Create as many SER files as input files"
2196msgstr "Зробити стільки файлів SER, скільки є вхідних"
2197
2198#: ../src/gui/siril3.glade.h:489
2199msgid ""
2200"Tick this to create several SER files instead of a single SER file for all "
2201"input elements. Use this if input elements (films) don't share the same "
2202"image size or must not be processed together."
2203msgstr ""
2204
2205#: ../src/gui/siril3.glade.h:490
2206msgid "Supported file types:"
2207msgstr "Типи файлів, що підтримуються:"
2208
2209#: ../src/gui/siril3.glade.h:491
2210msgid ""
2211"Supported types depend on compile-time libraries availability. See "
2212"documentation.\n"
2213"RAW images are raw images from digital cameras, like CR2 files for Canon or "
2214"NEF for Nikon.\n"
2215"Films of any type can be converted as FITS or SER.\n"
2216"SER files are directly handled as a sequence, and are not yet available for "
2217"conversion."
2218msgstr ""
2219
2220#: ../src/gui/siril3.glade.h:495
2221msgid "File conversion"
2222msgstr "Перетворення файлів"
2223
2224#: ../src/gui/siril3.glade.h:496
2225msgid ""
2226"Images are manipulated in sequences. Siril can find sequences in CWD, and "
2227"you can filter images out."
2228msgstr ""
2229"Зображення обробляються серіями. Siril  шукає серії у поточному робочому "
2230"каталозі (CWD) і ви можете відфільтровувати необхідні зображення."
2231
2232#: ../src/gui/siril3.glade.h:497
2233msgid "Sequence selection"
2234msgstr "Вибір послідовності"
2235
2236#: ../src/gui/siril3.glade.h:498
2237msgid "Sequence:"
2238msgstr "Послідовність:"
2239
2240#: ../src/gui/siril3.glade.h:499
2241msgid "Search sequences"
2242msgstr "Пошук послідовностей"
2243
2244#: ../src/gui/siril3.glade.h:500
2245msgid ""
2246"Search current directory for sequences of FITS images, SER or film videos."
2247msgstr ""
2248"Шукати в поточному каталозі послідовності зображень у форматі FITS, SER або "
2249"відеофайли."
2250
2251#: ../src/gui/siril3.glade.h:501
2252msgid "Force .seq recomputation"
2253msgstr "Примусово переобчислити .seq"
2254
2255#: ../src/gui/siril3.glade.h:502
2256msgid ""
2257"By default, Siril takes the data from seq file if already computed. However "
2258"you can force Siril to recompute the file if some changes have not been "
2259"taken into account.\n"
2260"This button will be automatically unchecked after being used.\n"
2261"\n"
2262"WARNING: it will erase all registration and statistics data."
2263msgstr ""
2264"За замовченням, Siril бере дати з файлів послідовностей (seq), якщо вони вже "
2265"визначені. Однак, ви можете примусити Siril переобчислити файл, якщо не були "
2266"враховані якісь зміни.\n"
2267"Цей прапорець буде скинутий автоматично після перерахунку.\n"
2268"\n"
2269"УВАГА: ця дія видалить всі дані реєстрації та статистичні дані."
2270
2271#: ../src/gui/siril3.glade.h:506
2272msgid "Image selection in sequence"
2273msgstr "Вибір зображень з послідовності"
2274
2275#: ../src/gui/siril3.glade.h:507
2276msgid "No sequence selected"
2277msgstr "Послідовність не вибрана"
2278
2279#: ../src/gui/siril3.glade.h:508
2280msgid ""
2281"Image index in the sequence. You can also use arrow keys to browse images, "
2282"and the SPACE key to toggle exclude for the current image."
2283msgstr ""
2284"Індекс зображення у послідовності. Ви можете використовувати клавіші зі "
2285"стрілками, щоб переглянути зображення, використовуйте клавишу ПРОБІЛ, щоб "
2286"помітити поточне зображення, як виключене."
2287
2288#: ../src/gui/siril3.glade.h:509
2289msgid "Excluded"
2290msgstr "Виключене"
2291
2292#: ../src/gui/siril3.glade.h:510
2293msgid ""
2294"Whether or not the image is excluded from processing (the file itself is not "
2295"deleted)"
2296msgstr ""
2297"Зображення виключене з процесу обробки чи включене в нього (сам файл на "
2298"диску не буде видалено)"
2299
2300#: ../src/gui/siril3.glade.h:511
2301msgid "Reference image"
2302msgstr "Опорне зображення"
2303
2304#: ../src/gui/siril3.glade.h:512
2305msgid ""
2306"If set, the current image will be the reference image for registration.\n"
2307"Only one image can be the reference image in a sequence, setting it will "
2308"unset the image previously set as reference.\n"
2309"If not set manually, the first image of the sequence is taken as reference."
2310msgstr ""
2311"Якщо прапорець встановлений, поточне зображення буде опорним для "
2312"реєстрації.\n"
2313"Лише одне єдине зображення у послідовності може бути вибране як опорне, "
2314"вибір поточного зображення як опорного скине прапорець для зображення, яке "
2315"було вибране опорним до того.\n"
2316"Якщо опорне зображення не було явно вказане вручну, перше зображення з "
2317"послідовності буде призначене опорним."
2318
2319#: ../src/gui/siril3.glade.h:515
2320msgid "Exclude All"
2321msgstr "Виключити всі"
2322
2323#: ../src/gui/siril3.glade.h:516
2324msgid "Exclude all images of the sequence from the processing schedule"
2325msgstr "Виключити всі зображення у послідовності з плану обробки"
2326
2327#: ../src/gui/siril3.glade.h:517
2328msgid "Include All"
2329msgstr "Включити всі"
2330
2331#: ../src/gui/siril3.glade.h:518
2332msgid "includes all images of the sequence in the processing schedule"
2333msgstr "включити всі зображення у послідовності в план обробки"
2334
2335#: ../src/gui/siril3.glade.h:519
2336msgid "Sequence export"
2337msgstr "Ескпорт послідовностей"
2338
2339#: ../src/gui/siril3.glade.h:520
2340msgid "Base name:"
2341msgstr "Базове ім'я:"
2342
2343#: ../src/gui/siril3.glade.h:521
2344msgid "Base name for the exported sequence"
2345msgstr "Базове ім'я для послідовності файлів, які будуть експортовані"
2346
2347#: ../src/gui/siril3.glade.h:522
2348msgid ""
2349"Export sequence format. MP4 and WEBM replaces GIF for modern Web "
2350"publication, AVI is not compressed."
2351msgstr ""
2352"Формат файлів, у які буде експортована послідовність. MP4 та WEBM заміняє "
2353"GIF в сучасних Web-публікаціях, файли AVI будуть експортовані нестисненими."
2354
2355#: ../src/gui/siril3.glade.h:523
2356msgid "Export sequence"
2357msgstr "Експортувати послідовність"
2358
2359#: ../src/gui/siril3.glade.h:524
2360msgid ""
2361"Export the loaded sequence in the selected format. It can be used to store a "
2362"sequence in another format, make animated movies, or store a lighter version "
2363"of a sequence with less images. Images of the exported selection can be "
2364"cropped and selected with the same criteria as the stacking image selection."
2365msgstr ""
2366"Експортувати завантажену послідовність у вибраний формат. Цю функцію можна "
2367"використовувати, щоб зберегти послідовність в іншому форматі, зробити "
2368"анімацію, або зберегти полегшену версію послідовності з меншим числом "
2369"зображень. Зображення в процесі експорту можуть бути обрізані та вибрані з "
2370"тими самими крітеріями, як і зображення для стекінгу."
2371
2372#: ../src/gui/siril3.glade.h:525
2373msgid "Normalize images"
2374msgstr "Нормалізувати зображення"
2375
2376#: ../src/gui/siril3.glade.h:526
2377msgid ""
2378"Activate image normalisation for the export. This will make all images the "
2379"same brightness and is thus recommended for sequences with inconsistent "
2380"exposures or pixel values.\n"
2381"A first computation pass will be done on all images before exporting, it may "
2382"take some time, only the first export of a sequence.\n"
2383"\t\t\t"
2384msgstr ""
2385"Активувати функцію нормалізації зображень під час експорту. Це призведе до "
2386"того, що вся зображення будуть мати однакову яскраввість; рекомендується для "
2387"послідовностей зображень з різними витримками або значеннями пінселів.\n"
2388"Перед експортом буде зроблений перший обчислювальний прохід по всім "
2389"зображенням, це може забрати певний час, лише для першого експорту "
2390"послідовності.\n"
2391"\t\t\t"
2392
2393#: ../src/gui/siril3.glade.h:529
2394msgid "Fps:"
2395msgstr ""
2396
2397#: ../src/gui/siril3.glade.h:530
2398msgid "Frame rate"
2399msgstr "Частота кадрів"
2400
2401#: ../src/gui/siril3.glade.h:531
2402msgid "Resize"
2403msgstr "Змінити розмір"
2404
2405#: ../src/gui/siril3.glade.h:532
2406msgid ""
2407"Check this box if you want to resize exported sequence. Note that this will "
2408"degrade image quality."
2409msgstr ""
2410"Встановіть цей прапорець, якщо ви бажаєте змінити розмір зображень під час "
2411"експорту. Майте на увазі, що це погіршить якість зображень."
2412
2413#: ../src/gui/siril3.glade.h:533
2414msgid "Width of output video"
2415msgstr "Ширина вихідного відео"
2416
2417#: ../src/gui/siril3.glade.h:534
2418msgid "x"
2419msgstr ""
2420
2421#: ../src/gui/siril3.glade.h:535
2422msgid "Height of output video"
2423msgstr "Висота вихідного відео"
2424
2425#: ../src/gui/siril3.glade.h:536
2426msgid ""
2427"Film quality: lower value will use more compression and less bitrate, also "
2428"resulting is smaller file size."
2429msgstr ""
2430"Якість відео: менші значення призведуть до сильнішої компресії та зменшеного "
2431"бітрейту, розмір файлу буде також меншим."
2432
2433#: ../src/gui/siril3.glade.h:537 ../src/io/sequence_export.c:495
2434msgid "Select area to crop"
2435msgstr "Виберіть область для обрізки"
2436
2437#: ../src/gui/siril3.glade.h:538
2438msgid "Image selection uses the same controls as for stacking"
2439msgstr ""
2440"Вибір зображень використовує ті самі елементи керування, як і для стекінгу"
2441
2442#: ../src/gui/siril3.glade.h:539
2443msgid "Go to the stacking tab"
2444msgstr "Перейти до вкладки стекінгу"
2445
2446#: ../src/gui/siril3.glade.h:540
2447msgid "Sequence"
2448msgstr "Послідовність"
2449
2450#: ../src/gui/siril3.glade.h:541
2451msgid "Pre-processing is an optional step to apply to a sequence of images."
2452msgstr "Попередня обробка послідовності зображень (є опціональним кроком)."
2453
2454#: ../src/gui/siril3.glade.h:542
2455msgid ""
2456"The single file is often called the master file, which is the result of the "
2457"processing of several frames, for each type of master image."
2458msgstr ""
2459"Один файл, який часто називають майстер-файлом, є результатом обробки "
2460"кількох кадрів, свій для кожного мастер-зображення."
2461
2462#: ../src/gui/siril3.glade.h:543
2463msgid "Dark, offset (bias) and flat files can only be a single FITS file."
2464msgstr ""
2465"Темновий файл , файл зсуву (зміщення), файл плоского поля (дарк, офсет, "
2466"флет, кожний з них -- єдиний файл FITS)."
2467
2468#. Flat is the kind of the picture used here. In french I
2469#: ../src/gui/siril3.glade.h:545
2470msgid "Use flat"
2471msgstr "Використати флет"
2472
2473#: ../src/gui/siril3.glade.h:546
2474msgid ""
2475"All images in the sequence will be divided by the master flat image (each "
2476"pixel value)."
2477msgstr ""
2478"Всі зображення у послідовності будуть поділені на майстер-флет (попіксельно)."
2479
2480#: ../src/gui/siril3.glade.h:547
2481msgid ""
2482"Enter the master flat file name here, or use the browse button.\n"
2483"All images in the sequence will be divided by the master flat image (each "
2484"pixel value)."
2485msgstr ""
2486"Введіть ім'я мастер-кадру плоского поля (флета), або використайте кнопку "
2487"\"перегляд\".\n"
2488"Всі зображення у послідовності будуть поділені на майстер-флет (попіксельно)."
2489
2490#: ../src/gui/siril3.glade.h:549
2491msgid "Browse..."
2492msgstr "Перегляд..."
2493
2494#. Dark is the kind of the picture used here. In french I
2495#: ../src/gui/siril3.glade.h:551
2496msgid "Use dark"
2497msgstr "Використати дарк"
2498
2499#: ../src/gui/siril3.glade.h:552
2500msgid "The dark master image will be removed from all images in the sequence."
2501msgstr ""
2502"Темновий майстер-кадр (дарк) буде віднятий від усіх зображень у "
2503"послідовності."
2504
2505#: ../src/gui/siril3.glade.h:553
2506msgid ""
2507"Enter the master dark file name here, or use the browse button.\n"
2508"The dark master image will be removed from all images in the sequence."
2509msgstr ""
2510"Введіть тут ім'я майстер-кадру темнового поля (дарку), або використайте "
2511"кнопку \"перегляд\".\n"
2512"Темновий майстер-кадр буде віднятий від усіх кадрів у послідовності."
2513
2514#. Offset is the kind of the picture used here. In french I
2515#: ../src/gui/siril3.glade.h:556
2516msgid "Use offset"
2517msgstr "Використати офсет"
2518
2519#: ../src/gui/siril3.glade.h:557
2520msgid ""
2521"The bias/offset master image will be removed from all images in the sequence."
2522msgstr "Майстер-кадр зсуву буде віднятий зі всіх зображень у послідовності."
2523
2524#: ../src/gui/siril3.glade.h:558
2525msgid ""
2526"Enter the master bias/offset file name here, or use the browse button.\n"
2527"The bias/offset master image will be removed from all images in the sequence."
2528msgstr ""
2529"Введіть ім'я майстер-файлу зсуву (біас/офсет), або використайте кнопку "
2530"\"перегляд\".\n"
2531"Майстер-кадр зсуву буде віднятий зі всіх зображень у послідовності."
2532
2533#: ../src/gui/siril3.glade.h:560
2534msgid "Choose your own normalisation value."
2535msgstr "Виберіть своє власне значення нормалізації."
2536
2537#: ../src/gui/siril3.glade.h:561
2538msgid "Normalisation value for flat division"
2539msgstr "Значення нормалізації для процедури ділення на кадр плоского поля"
2540
2541#: ../src/gui/siril3.glade.h:562
2542msgid "Auto evaluate normalisation value"
2543msgstr "Автоматично визначити значення нормалізації"
2544
2545#: ../src/gui/siril3.glade.h:563
2546msgid ""
2547"If this box is checked, Siril will auto-evaluate the normalisation value.\n"
2548"This value is the mean of the master flat calibrated with the master offset."
2549msgstr ""
2550"Якщо цей прапорець встановлений, Siril розрахує значення нормалізації "
2551"автоматично.\n"
2552"Це значення буде дорівнювати середній інтенсивності майстер-флету, "
2553"відкаліброваного майстер-офсетом."
2554
2555#: ../src/gui/siril3.glade.h:565
2556msgid "Dark optimization"
2557msgstr "Оптимізація темнового кадру"
2558
2559#: ../src/gui/siril3.glade.h:566
2560msgid ""
2561"Dark subtraction can be optionally optimized so that the noise of the "
2562"resulting picture (light frame minus dark frame) is minimized by applying a "
2563"coefficient to the dark frame. This option is useful when dark frames have "
2564"not been taken in optimal conditions.\n"
2565"\n"
2566"WARNING: Do not apply dark optimization on master-dark if master-bias has "
2567"not been subtracted previously."
2568msgstr ""
2569"Процес віднімання темнового кадру (дарка) може бути додатково оптимізований "
2570"таким чином, щоб величина шуму результуючого зображення (основний (лайт) "
2571"кадр мінус темновий кадр) була мінімізована застосуванням певного "
2572"коефіцієнту до темнового кадру.\n"
2573"\n"
2574"УВАГА: Не застосовуйте оптимізацію темнового майстер-кадру (дарку), якщо від "
2575"нього не був попередньо віднятий майстер-кадр зсуву (офсет)."
2576
2577#: ../src/gui/siril3.glade.h:569
2578msgid "Cosmetic correction (using master-dark)"
2579msgstr "Косметична корекція (з використанням темнового майстер-кадру)"
2580
2581#: ../src/gui/siril3.glade.h:570
2582msgid ""
2583"How many times the standard deviation, the pixel value must differ to be "
2584"considered as defective."
2585msgstr ""
2586"У скільки разів значення пікселя має відрізнятися від стандартного "
2587"відхилення, щоб він вважався дефективним."
2588
2589#: ../src/gui/siril3.glade.h:571
2590msgid "Enable Cosmectic Correction"
2591msgstr "Увімкнути косметичну корекцію"
2592
2593#: ../src/gui/siril3.glade.h:572
2594msgid ""
2595"Check if you want to apply a hot pixel removal.\n"
2596"Hot pixels are located on the master-dark."
2597msgstr ""
2598"Встановіть цей прапорець, якщо ви бажаєте усунути гарячі пікселі.\n"
2599"Гарячі пікселі беруться з темнового майстер кадру (дарка)."
2600
2601#: ../src/gui/siril3.glade.h:574
2602msgid "Estimate"
2603msgstr "Оцінити"
2604
2605#: ../src/gui/siril3.glade.h:576
2606#, no-c-format
2607msgid ""
2608"Click on this button to evaluate the number of deviant pixels. If values are "
2609"higher than 1% of the total of pixels, you will be encouraged to change "
2610"sigma values."
2611msgstr ""
2612"Натисніть цю кнопку, щоб оцінити число девіантних пікселів. Якщо значення "
2613"більше за 1% від загальної кількості пікселів, вам буде запропоновано "
2614"відкорегувати значення сігм."
2615
2616#: ../src/gui/siril3.glade.h:577
2617msgid "Cold: 0 px"
2618msgstr "Холодних: 0 px"
2619
2620#: ../src/gui/siril3.glade.h:578
2621msgid "Hot: 0 px"
2622msgstr "Гарячих: 0 px"
2623
2624#: ../src/gui/siril3.glade.h:579
2625msgid "Output sequence"
2626msgstr "Вихідна послідовність"
2627
2628#: ../src/gui/siril3.glade.h:580
2629msgid "Demosaic FITS images before saving"
2630msgstr "Демозаїкувати FITS-зображення перед збереженням"
2631
2632#: ../src/gui/siril3.glade.h:581
2633msgid ""
2634"Check this option if you want to apply a demosaicing algorithm to your FITS "
2635"images right after they were preprocessed. By doing this, you skip one "
2636"manual step which can take some time.\n"
2637"\n"
2638"WARNING: this option is only available for FITS images as SER sequence can "
2639"be demosaiced on-the-fly."
2640msgstr ""
2641"Встановіть цей прапорець, якщо ви бажаєте застосувати алгоритм "
2642"демозаїкізації до ваших FITS-зображень одразу після попередньої обробки. "
2643"Якщо ви зробите це, ви уникнете одного кроку, який інакше треба зробити "
2644"вручну, що може забрати певний час.\n"
2645"\n"
2646"УВАГА: ця опція доступна лише для FITS-зображень, оскільки для SER-"
2647"послідовностей демозаїкізація може бути застосована \"на льоту\""
2648
2649#: ../src/gui/siril3.glade.h:584
2650msgid "Store resulting sequence with prefix:"
2651msgstr "Зберегти результат у послідовність, використавши префікс:"
2652
2653#: ../src/gui/siril3.glade.h:585
2654msgid "Prefix of the image names resulting from the pre-processing."
2655msgstr "Префікс імен зображень після попередньої обробки."
2656
2657#: ../src/gui/siril3.glade.h:586
2658msgid "Start pre-processing"
2659msgstr "Запустити попередню обробку"
2660
2661#: ../src/gui/siril3.glade.h:587
2662msgid ""
2663"Pre-process sequence with the above master files, resulting sequence will be "
2664"in pp_<seq.name> or another prefix given aside.\n"
2665"Once completed, the sequence of pre-processed images is automatically loaded "
2666"as the current sequence.\n"
2667"The next action for DSLR images would be to debayer the preprocessed images, "
2668"go to the Conversion tab."
2669msgstr ""
2670"Виконати попередню обробку послідовності, використавши вказані вище майстер-"
2671"файли, рузультуюча послідовність буде pp_<seq.name>, або з іншим префіксом, "
2672"який вказаний вище.\n"
2673"Після завершення процесу попередньої обробки послідовність оброблених "
2674"зображень буде автоматично загружена як поточна послідовність.\n"
2675"Наступною дією для DSLR-зображень може бути дебаєрізація (демозаїкізація), "
2676"для цього перейдіть на вкладку \"Перетворення файлів\"."
2677
2678#: ../src/gui/siril3.glade.h:590
2679msgid "Pre-processing"
2680msgstr "Попередня обробка"
2681
2682#: ../src/gui/siril3.glade.h:591
2683msgid ""
2684"Registration is basically aligning the images from a sequence to be able to "
2685"process them afterwards."
2686msgstr ""
2687"Реєстрація: взаємне вирівнювання зображень з послідовності для подальшої "
2688"обробки."
2689
2690#: ../src/gui/siril3.glade.h:592
2691msgid "Image registration"
2692msgstr "Реєстрація зображень"
2693
2694#: ../src/gui/siril3.glade.h:593
2695msgid "Register all images from sequence"
2696msgstr "Зареєструвати всі зображення у послідовності"
2697
2698#: ../src/gui/siril3.glade.h:594
2699msgid "Register selected images only"
2700msgstr "Зареєструвати лише вибрані зображення"
2701
2702#: ../src/gui/siril3.glade.h:595
2703msgid "Choose registration method:"
2704msgstr "Виберіть метод реєстрації:"
2705
2706#: ../src/gui/siril3.glade.h:596
2707msgid "Select registration layer:"
2708msgstr "Виберіть  площину для реєстрації:"
2709
2710#: ../src/gui/siril3.glade.h:597
2711msgid ""
2712"Layer on which the registration is done. It can only be done on one layer at "
2713"a time, so on monochrome images.\n"
2714"The (*) sign appearing after the layer's name means that registration data "
2715"is already available for this layer.\n"
2716"When processing images, registration data is taken from the default layer if "
2717"available (for RGB images: Green, else fallback to Blue then Red)."
2718msgstr ""
2719"Площина, на якій буде проводитись реєстрація. Реєстрація може бути проведена "
2720"на одній площині за раз, як на монохромному зображенні.\n"
2721"Знак (*) після назви площини означає, що для цієї площини вже наявні дані "
2722"реєстрації.\n"
2723"Під час обробки зображень реєстраційні дані, якщо вони наявні, беруться з "
2724"площини за замовчуванням (для RGB зображень: спочатку з зеленої, якщо немає, "
2725"то з синьої, потім з червоної)."
2726
2727#: ../src/gui/siril3.glade.h:600
2728msgid "Prefix:"
2729msgstr "Префікс:"
2730
2731#: ../src/gui/siril3.glade.h:601
2732msgid "Prefix of the image names resulting from the registration."
2733msgstr "Префікс імен зображень, які будуть отримані після реєстрації."
2734
2735#: ../src/gui/siril3.glade.h:602
2736msgid "Algorithm: "
2737msgstr "Алгоритм: "
2738
2739#: ../src/gui/siril3.glade.h:603
2740msgid "Match stars in selection"
2741msgstr "Співставити зірки у вибраній області"
2742
2743#: ../src/gui/siril3.glade.h:604
2744msgid ""
2745"Check this box if you want to perform the Global Star Alignment algorithm "
2746"within the selected area in the reference image. If no selection are done, "
2747"this option is ignored.\n"
2748"WARNING: Make sure to draw a selection with a sufficient number of stars."
2749msgstr ""
2750"Встановіть цей прапорець, якщо ви хочете запустити алгоритм Глобального "
2751"Вирівнювання по Зірках у межах обраної області на опорному зображенні. Якщо "
2752"область не обрана, ця опція ігнорується.\n"
2753"УВАГА: Упевніться, що у вибраній області є достатня кількість зірок."
2754
2755#: ../src/gui/siril3.glade.h:606
2756msgid "Translation only"
2757msgstr "Лише зміщення"
2758
2759#: ../src/gui/siril3.glade.h:607
2760msgid ""
2761"This is the only registration that can detect and apply rotations on images. "
2762"However, rotating images will degrade them to a certain extent. Activating "
2763"this will use the same image alignment algorithm but only apply \"one-pixel "
2764"accurate\" translations (rotation is computed, but not applied).\n"
2765"This is useful for image sequences with very small rotation angle.\n"
2766"\n"
2767"WARNING: no new sequence is built, registration data is stored in the "
2768"original sequence."
2769msgstr ""
2770"Це єдиний спосіб реєстрації, який може визначити та застосувати поворот "
2771"зображень. Однак, поворот зображень призводить до деякої їхньої деградації. "
2772"Якщо активувати цю опцію, буде застосований той самий алгорітм вирівнювання, "
2773"однак буде використаний лише зсув з точністю до одного пікселя (поворот буде "
2774"розрахований, однак не буде застосований).\n"
2775"Це може бути корисним для послідовностей зображень з дуже малими кутами "
2776"повороту.\n"
2777"\n"
2778"УВАГА: Нова послідовність не утворюється, дані реєстрації зберігаються у "
2779"оригінальній послідовності."
2780
2781#: ../src/gui/siril3.glade.h:611
2782msgid "Go register"
2783msgstr "Почати реєстрацію"
2784
2785#: ../src/gui/siril3.glade.h:612
2786msgid ""
2787"Start the registration process. It will register images in the loaded "
2788"sequence using the selected method and reference layer (loaded in the 'Image "
2789"sequences' tab, current sequence name is at the bottom of the window too)."
2790msgstr ""
2791"Запустити процес реєстрації зображень. Зображення з оригінальної "
2792"послідовності з використанням обраного методу та опорного шару "
2793"(послідовність завантажується на вкладці 'Послідовність', назва поточної "
2794"послідовності також відображається внизу вікна програми)."
2795
2796#: ../src/gui/siril3.glade.h:613
2797msgid "Simplified Drizzle x2"
2798msgstr "Спрощений Дрізлінг x2"
2799
2800#: ../src/gui/siril3.glade.h:614
2801msgid ""
2802"Activate the simplified drizzle algorithm for the processing of this "
2803"sequence. An up-scale (x2) will be applied to the registered frame or during "
2804"stacking depending on which registration is chosen, that will result in "
2805"higher resolution images. \n"
2806"This option is adapted for under-sampled images, i.e, when the telescope "
2807"focal length is too short for the pixel size. One may consider that the "
2808"system is under-sampled when FWHM is smaller than 2 pixels.\n"
2809"The correct name of this method should be super-resolution stacking, but for "
2810"a more convenient understanding we called it \"Simplified Drizzle x2\".\n"
2811"\n"
2812"WARNING: the counterpart of this technic is that the amount of memory and "
2813"disk space needed to create and process drizzled images is multiplied by the "
2814"square of the Drizzle factor."
2815msgstr ""
2816"Активує спрощений алгоритм дрізлінгу для обробки поточної послідовності. До "
2817"кадрів застосовується збільшення масштабу (двократне) на етапі реєстрації "
2818"або стекінгу в залежності від того, який спосіб реєстрації обраний, що "
2819"призводить до покращення роздільної здатності результуючих зображень.\n"
2820"Ця опція адаптована для зображень,отриманих з андерсемплінгом, тобто коли "
2821"фокусна відстань телескопу замала для існуючого роміру пікселя. Можна "
2822"вважати, що система працює у режимі андерсемплінгу, якщо FWHM менша, ніж два "
2823"пікселі.\n"
2824"Більш правилно називати цей метод стекінгом з підвищеною роздільною "
2825"здатністю, однак для кращого розуміння ми називаємо його \"Спрощений "
2826"Дрізлінг x2\".\n"
2827"\n"
2828"УВАГА: зворотнім боком цього методу є те, що для створення та обробки "
2829"зображень з дрізлінгом необхідний обсяг оперативної та дискової пам'яті "
2830"збільшується в кількість разів, що дорівнює квадрату ступеня дрізлінга."
2831
2832#: ../src/gui/siril3.glade.h:619 ../src/registration/registration.c:703
2833#: ../src/registration/registration.c:716
2834msgid "Load a sequence first."
2835msgstr "Спочатку завантажте послідовність."
2836
2837#: ../src/gui/siril3.glade.h:620
2838msgid "Follow star movement"
2839msgstr "Слідувати за рухом зірок"
2840
2841#: ../src/gui/siril3.glade.h:621
2842msgid ""
2843"Use this option to use the position of the star found in the previous image "
2844"as new centre for the current image registration. This allows the selection "
2845"area to be smaller, registration faster, and accounts for drift or images "
2846"with a large number of stars.\n"
2847"WARNING: enabling this option requires the registration to not be "
2848"parallelized, it will run on one CPU core only."
2849msgstr ""
2850"Використовуйте цю опцію, щоб позиція зірки, знайдена на попередньому "
2851"зображені, використовувалась як новий центр для реєстрації поточного "
2852"зображення. Це дозволяє обирату меншу область, реєстрція буде більш швидкою "
2853"і підходить до зображень з дрейфом або великою кількістю зірок.\n"
2854"УВАГА: активація цієї опції вимагає, щоб реєстрація не йшла паралельно, тож "
2855"вона буде виконуватись лише на одному процесорі."
2856
2857#: ../src/gui/siril3.glade.h:623
2858msgid "Manual registration"
2859msgstr "Реєстрація вручну"
2860
2861#: ../src/gui/siril3.glade.h:624
2862msgid "Display reference image"
2863msgstr "Показати опорне зображення"
2864
2865#: ../src/gui/siril3.glade.h:626
2866#, no-c-format
2867msgid ""
2868"Display the reference image over the current image using a 50% "
2869"transparency.\n"
2870"To be enabled, the reference image must have been explicitly set and already "
2871"displayed once on the selected registration layer."
2872msgstr ""
2873"Відобразити опорне зображення, накладене на поточне, з 50%-ю прозорістю.\n"
2874"Щоб це працювало, опорне зображення має бути вказане явно і вже один раз "
2875"відображене на обраному реєстраційному шарі."
2876
2877#: ../src/gui/siril3.glade.h:628
2878msgid ""
2879"Change this value, using mouse wheel or up and down arrows, to align the "
2880"image with the reference image on the X axis."
2881msgstr ""
2882"Змінюйте це значення, використовуючи колесо миші або стрілки вгору та вниз, "
2883"щоб вирівняти зображення відносно опорного по вісі X."
2884
2885#: ../src/gui/siril3.glade.h:629
2886msgid "X translation:"
2887msgstr "Зсув по вісі X:"
2888
2889#: ../src/gui/siril3.glade.h:630
2890msgid ""
2891"Change this value, using mouse wheel or up and down arrows, to align the "
2892"image with the reference image on the Y axis."
2893msgstr ""
2894"Змінюйте це значення, використовуючи колесо миші або стрілки вгору та вниз, "
2895"щоб вирівняти зображення відносно опорного по вісі Y."
2896
2897#: ../src/gui/siril3.glade.h:631
2898msgid "Y translation:"
2899msgstr "Зсув по вісі Y:"
2900
2901#: ../src/gui/siril3.glade.h:632
2902msgid "Set reference image first."
2903msgstr "Спочатку встановіть опорне зображення."
2904
2905#: ../src/gui/siril3.glade.h:633
2906msgid "Set first preview"
2907msgstr "Перше прев'ю"
2908
2909#: ../src/gui/siril3.glade.h:634
2910msgid ""
2911"Allows a preview area to be displayed just below. After clicking on this "
2912"button, click on the image to position the preview area's centre"
2913msgstr ""
2914"Дозволяє відобразити область попереднього перегляду. Клацніть на цій кнопці, "
2915"потім клацніть на зображенні, щоб вказати центр області попередньго перегляду"
2916
2917#: ../src/gui/siril3.glade.h:635
2918msgid "Set second preview"
2919msgstr "Друге прев'ю"
2920
2921#: ../src/gui/siril3.glade.h:636
2922msgid "Registration"
2923msgstr "Реєстрація"
2924
2925#: ../src/gui/siril3.glade.h:637
2926msgid "Filename:"
2927msgstr "Ім'я файлу:"
2928
2929#: ../src/gui/siril3.glade.h:638
2930msgid "Enter the filename of the exported CSV file."
2931msgstr "Введіть ім'я CSV-файлу для експорту."
2932
2933#: ../src/gui/siril3.glade.h:639
2934msgid "Export to CSV"
2935msgstr "Експорт у CSV"
2936
2937#: ../src/gui/siril3.glade.h:640
2938msgid "Export displayed plot to a CSV file."
2939msgstr "Експортувати відображений графік у файл CSV."
2940
2941#: ../src/gui/siril3.glade.h:641
2942msgid "Clear all"
2943msgstr "Очистити все"
2944
2945#: ../src/gui/siril3.glade.h:642
2946msgid "Clear all curves displayed in photometry."
2947msgstr "Очистити всі фотометричні криві."
2948
2949#: ../src/gui/siril3.glade.h:643
2950msgid "Clear latest"
2951msgstr "Очистити останню"
2952
2953#: ../src/gui/siril3.glade.h:644
2954msgid "Clear the last curve added in photometry."
2955msgstr "Очистити останню криву, додану до фотометрії."
2956
2957#. This is the button for plotting variable star graph
2958#. Plotting light curve
2959#: ../src/gui/siril3.glade.h:646 ../src/gui/plot.c:361
2960msgid "Light Curve"
2961msgstr "Крива блиску"
2962
2963#: ../src/gui/siril3.glade.h:647
2964msgid ""
2965"Plot a graph of the variable star. The variable star must be analysed in "
2966"first, then other PSF are applied to references. A maximum of 6 references "
2967"is allowed. To enable this function, choose 'Magnitude' in the type of "
2968"displayed graph.\n"
2969"WARNING: gnuplot must be installed."
2970msgstr ""
2971
2972#: ../src/gui/siril3.glade.h:649
2973msgid "Select the source of graph information."
2974msgstr "Виберіть джерело інформації для графіку."
2975
2976#: ../src/gui/siril3.glade.h:650
2977msgid "Select which information to display from photometry data."
2978msgstr "Виберіть, яку інформацію з фотометричних даних показувати."
2979
2980#: ../src/gui/siril3.glade.h:651
2981msgid "Roundness"
2982msgstr "Круглість"
2983
2984#: ../src/gui/siril3.glade.h:652 ../src/gui/plot.c:559 ../src/gui/plot.c:721
2985msgid "FWHM"
2986msgstr "FWHM"
2987
2988#: ../src/gui/siril3.glade.h:653 ../src/gui/plot.c:724
2989msgid "Amplitude"
2990msgstr "Амплітуда"
2991
2992#: ../src/gui/siril3.glade.h:654
2993msgid "Magnitude"
2994msgstr ""
2995
2996#: ../src/gui/siril3.glade.h:655
2997msgid "X position"
2998msgstr "Позиція X"
2999
3000#: ../src/gui/siril3.glade.h:656
3001msgid "Y position"
3002msgstr "Позиція Y"
3003
3004#: ../src/gui/siril3.glade.h:657
3005msgid "Plot"
3006msgstr "Графік"
3007
3008#: ../src/gui/siril3.glade.h:658
3009msgid ""
3010"Stacking of images, either summing, median, mean with rejection or pixel "
3011"minimum/maximum."
3012msgstr ""
3013"Стекінг зображень методами підсумовування, медіани, середнього з відкиданням "
3014"максимальних/мінімальних значень пікселів."
3015
3016#: ../src/gui/siril3.glade.h:659
3017msgid "Sequence stacking"
3018msgstr "Стекінг послідовності"
3019
3020#: ../src/gui/siril3.glade.h:660
3021msgid "Stacking Methods:"
3022msgstr "Метод стекінгу:"
3023
3024#: ../src/gui/siril3.glade.h:661
3025msgid "Stack this set of images:"
3026msgstr "Стекінг цього набору:"
3027
3028#: ../src/gui/siril3.glade.h:662
3029msgid ""
3030"Sum: This is the simplest method.\n"
3031"Pixel values are added in an image normalized to 16-bit values.\n"
3032"It increases signal/noise ratio (SNR) as square root of number of images.\n"
3033"\n"
3034"Average with rejection: This method is used to reject deviant pixels "
3035"iteratively.\n"
3036"Five methods have been implemented:\n"
3037"- Percentile Clipping\n"
3038"- Sigma Clipping\n"
3039"- Median Sigma Clipping\n"
3040"- Winsorized Sigma Clipping\n"
3041"- Linear Fit Clipping\n"
3042"After pixel rejection, the mean of the stack is computed.\n"
3043"\n"
3044"Median: This method is mostly used for dark/flat/offset stacking.\n"
3045"The median value of the pixels in the stack is computed for each pixel.\n"
3046"As this method should only be used for dark/flat/offset stacking, it does "
3047"not take\n"
3048"into account shifts computed during registration.\n"
3049"\n"
3050"Pixel maximum: This case is mainly used to construct long exposure star-"
3051"trails images.\n"
3052"Pixels of the image are replaced by pixels at the same coordinates if "
3053"intensity is greater.\n"
3054"\n"
3055"Pixel minimum: This case could be useful to select the area to be cropped "
3056"after the stack operation.\n"
3057"Pixels of the image are replaced by pixels at the same coordinates if "
3058"intensity is lower."
3059msgstr ""
3060"Сума: найпростіший метод.\n"
3061"Значення пікселів додаються, результат нормалізується до 16-бітних значень.\n"
3062"Ця процедура призводить до підвищення співвідношення сигналу до шуму (SNR) у "
3063"пропорційно квадратному кореню з числа зображень.\n"
3064"\n"
3065"Середне з відкиданням: в цьому методі ітеративно відкидаються девіантні "
3066"пікселі.\n"
3067"Реалізовано п'ять методів:\n"
3068"- Персентильний кліпінг\n"
3069"- Сігма-кліпінг\n"
3070"- Медіанний сігма-кліпінг\n"
3071"- Сігма-кліпінг з вінзорізацією\n"
3072"- Кліпінг з лінійною підгонкою (Linear Fit Clipping)\n"
3073"Після відкидання пікселів, обчислюється середнє значення стеку зображень.\n"
3074"\n"
3075"Медіана: цей метод годовним чином застосовується для стекінгу темнових "
3076"кадрів / кадрів плоского поля / кадрів зміщення (дарків/флетів/офсетів).\n"
3077"Медіанне значення пікселів а стеку зображень обчислюється  для кожного "
3078"пікселя результуючого зображення.\n"
3079"Оскільки цей метод має застосовуватись лише для стекінгу дарків/флетів/"
3080"офсетів, він не бере до уваги зсуви, визначені під час реєстрації.\n"
3081"\n"
3082"Максимальне значення пікселів: цей метод головним чином використовується для "
3083"побудови зображень зоряних треків з довгою витримкою.\n"
3084"Пікселі на зображенні замінюються на пікселі з тими самими координатами, які "
3085"мають більшу інтенсивність.\n"
3086"\n"
3087"Мінімальне значення пікселів: цей метод може бути корисним, щоб обрати "
3088"область для обрізки після операції стекінгу.\n"
3089"Пікселі на зображенні замінюються на пікселі з тими самими координатами, які "
3090"мають меншу інтенсивність."
3091
3092#: ../src/gui/siril3.glade.h:685 ../src/stacking/sum.c:146
3093msgid "Sum stacking"
3094msgstr "Стекінг підсумовуванням"
3095
3096#: ../src/gui/siril3.glade.h:686
3097msgid "Average stacking with rejection"
3098msgstr "Стекінг усередненням з відкиданням"
3099
3100#: ../src/gui/siril3.glade.h:687
3101msgid "Median stacking"
3102msgstr "Медіанний стекінг"
3103
3104#: ../src/gui/siril3.glade.h:688
3105msgid "Pixel maximum stacking"
3106msgstr "Стекінг з виділенням максимальних значень пікселів"
3107
3108#: ../src/gui/siril3.glade.h:689
3109msgid "Pixel minimum stacking"
3110msgstr "Стекінг з виділенням мінімальних  значень пікселів"
3111
3112#: ../src/gui/siril3.glade.h:690
3113msgid ""
3114"Select the set of images to be stacked. All the images or only the manually "
3115"selected can be used. But it is possible to only select the percentage of "
3116"best images following quality criteria (planetary, roundness or fwhm)."
3117msgstr ""
3118"Виберіть набір зображень для стекінгу. Можуть бути використані або всі "
3119"зображення, або частина зображень, обраних вручну. Також можна встановити "
3120"відсоток зображень найкращої якості, відібраних за різними критеріями "
3121"(такими, що пасують до планетарних зображень, або критеріям круглості зірок "
3122"чи FWHM)."
3123
3124#: ../src/gui/siril3.glade.h:691
3125msgid "all the images of the sequence"
3126msgstr "всі зображення з послідовності"
3127
3128#: ../src/gui/siril3.glade.h:692
3129msgid "images previously manually selected from the sequence"
3130msgstr "зображення, попередньо вибрані з послідовності вручну"
3131
3132#: ../src/gui/siril3.glade.h:693
3133msgid ""
3134"best images, automatically selected from the registration data (PSF - FWHM)"
3135msgstr ""
3136"найкращі зображення, автоматично вибрані з даних реєстрації (PSF -- FWHM)"
3137
3138#: ../src/gui/siril3.glade.h:694
3139msgid ""
3140"best images, automatically selected from the registration data (PSF - "
3141"roundness)"
3142msgstr ""
3143"найкращі зображення, автоматично вибрані з даних реєстрації (PSF -- "
3144"круглість)"
3145
3146#: ../src/gui/siril3.glade.h:695
3147msgid ""
3148"best images, automatically selected from the registration data (Planetary)"
3149msgstr ""
3150"найкращі зображення, автоматично вибрані з даних реєстрації (критерій для "
3151"планет)"
3152
3153#: ../src/gui/siril3.glade.h:696 ../src/stacking/stacking.c:2135
3154#, c-format
3155msgid "Based on FWHM"
3156msgstr "На основі FWHM"
3157
3158#: ../src/gui/siril3.glade.h:697
3159msgid "Stack best:"
3160msgstr "Стекінг найкращих:"
3161
3162#: ../src/gui/siril3.glade.h:698
3163msgid "Sigma low: "
3164msgstr ""
3165
3166#: ../src/gui/siril3.glade.h:699
3167msgid "Sigma high: "
3168msgstr ""
3169
3170#: ../src/gui/siril3.glade.h:700
3171msgid ""
3172"Five rejection algorithms are available.\n"
3173"- Percentile Clipping is a one-step rejection algorithm ideal for small sets "
3174"of data (up\n"
3175"to 6 images).\n"
3176"- Sigma Clipping is an iterative algorithm which will reject pixels whose "
3177"distance from\n"
3178"median will be farthest than two given values in sigma units.\n"
3179"- Median Sigma Clipping is the same algorithm except than the rejected "
3180"pixels are\n"
3181"replaced by the median value.\n"
3182"- Winsorized Sigma Clipping is very similar to Sigma Clipping method but it "
3183"uses an\n"
3184"algorithm based on Huber's work [1] [2].\n"
3185"- Linear Fit Clipping is an algorithm developed by Juan Conejero, main "
3186"developer of\n"
3187"PixInsight [2]. It fits the best straight line (y=ax+b) of the pixel stack "
3188"and rejects\n"
3189"outliers. This algorithm performs very well with large stack and images "
3190"containing sky\n"
3191"gradients with differing spatial distributions and orientations.\n"
3192"\n"
3193"[1] Peter J. Huber and E. Ronchetti (2009), Robust Statistics, 2nd Ed., "
3194"Wiley\n"
3195"[2] Juan Conejero, ImageIntegration, Pixinsight Tutorial"
3196msgstr ""
3197"Доступні п'ять алгоритмів відкидання (відбраковки пікселів).\n"
3198"- Персентільний кліпінг -- однопрохідний алгоритм відкидання значень, який "
3199"ідеально пасує до невеликих наборів даних (до 6 зображень).\n"
3200"- Сігма-кліпінг -- ітеративний алгоритм, який відкидає пікселі, які "
3201"відстоять від медіани більше, ніж на два заданих значення сігми.\n"
3202"- Медіанний сігма-кліпінг -- майже такий самий, як простий сігма-кліпінг, "
3203"відрізняється тим, що відкинуті значення замінюються медіанними значеннями.\n"
3204"- Вінзорізований сігма-кліпінг дуже подібний до сігма-кліпінгу, однак "
3205"використовує алгоритм, описаний в роботах Huber'а [1] [2].\n"
3206"- Кліпінг з лінійною підгонкою (Linear Fit Clipping) -- алгоритм, "
3207"розроблений Juan Conejero, основним розробником PixInsight [2].\n"
3208"В ньому на пікселях зі стеку будується найліпша лінійна апроксимація (y=ax"
3209"+b) і значення, які найбільш сильно відхиляються від\n"
3210"лінійної апроксимації, відкидаються. Цей алгоритм працює дуже добре з "
3211"великими стеками та зображеннями з великими\n"
3212"градієнтами фону неба, які мають різний просторовий розподіл та орієнтацію.\n"
3213"\n"
3214"[1] Peter J. Huber and E. Ronchetti (2009), Robust Statistics, 2nd Ed., "
3215"Wiley\n"
3216"[2] Juan Conejero, ImageIntegration, Pixinsight Tutorial"
3217
3218#: ../src/gui/siril3.glade.h:716
3219msgid "No rejection"
3220msgstr "Без відкидання"
3221
3222#: ../src/gui/siril3.glade.h:717
3223msgid "Percentile Clipping"
3224msgstr "Персентильний кліпінг"
3225
3226#: ../src/gui/siril3.glade.h:718
3227msgid "Sigma Clipping"
3228msgstr "Сігма-кліпінг"
3229
3230#: ../src/gui/siril3.glade.h:719
3231msgid "Median Sigma Clipping"
3232msgstr "Медіанний сігма-кліпінг"
3233
3234#: ../src/gui/siril3.glade.h:720
3235msgid "Winsorized Sigma Clipping"
3236msgstr "Вінзорізований сігма-кліпінг"
3237
3238#: ../src/gui/siril3.glade.h:721
3239msgid "Linear Fit Clipping"
3240msgstr "Кліпінг з лінійною підгонкою"
3241
3242#: ../src/gui/siril3.glade.h:722
3243msgid ""
3244"Normalise to 16-bit\n"
3245"(Don't check for Masters)"
3246msgstr "Нормалізувати до 16-бітних значень (не відмічайте для майстер-кадрів)"
3247
3248#: ../src/gui/siril3.glade.h:724
3249msgid ""
3250"If you check this button, the final image will be normalized to 16-bit per "
3251"channel. This is important when input sequence has a depth of 8-bit per "
3252"channel.\n"
3253"However you may want to disable this option when building master frames of 8-"
3254"bit sequences."
3255msgstr ""
3256"Якщо це відмічено, фінальне зображення буде нормалізоване поканально до 16-"
3257"бітних значень. Це має значення,\n"
3258"якщо вхідна послідовність має глибину кольру 8 бітів на канал.\n"
3259"Однак, можливо ви захочете відключити цю опцію, якщо майстер-кадри "
3260"створюються з 8-бітних послідовностей."
3261
3262#: ../src/gui/siril3.glade.h:726
3263msgid "Rejection:"
3264msgstr "Відкидання:"
3265
3266#: ../src/gui/siril3.glade.h:728
3267#, no-c-format
3268msgid "%"
3269msgstr "%"
3270
3271#: ../src/gui/siril3.glade.h:729
3272msgid "Normalisation:"
3273msgstr "Нормалізація:"
3274
3275#: ../src/gui/siril3.glade.h:730
3276msgid "Start stacking"
3277msgstr "Запустити стекінг"
3278
3279#: ../src/gui/siril3.glade.h:731
3280msgid ""
3281"Start stacking the current sequence of images, using the method and other "
3282"information provided above.\n"
3283"Siril uses a 32-bit internal image to process the stacking, which is then "
3284"saved to a 16-bit image whose name is given below."
3285msgstr ""
3286"Запустити стекінг поточної послідовності зображень з використанням методів "
3287"та іншої інформації, яка вказана вище.\n"
3288"Siril використовує 32-бітне внутрішнє зображення в процесі стекінгу, яке "
3289"потім зберігається у 16-бітне зображення з ім'ям, вказаним нижче."
3290
3291#: ../src/gui/siril3.glade.h:733
3292msgid "Store result in file:"
3293msgstr "Результат у файл:"
3294
3295#: ../src/gui/siril3.glade.h:734
3296msgid "Overwrite"
3297msgstr "Перезаписати"
3298
3299#: ../src/gui/siril3.glade.h:735
3300msgid "Overwrite file without notice if it already exists."
3301msgstr "Перезаписати файл (якщо він вже існує) без додаткового повідомлення."
3302
3303#: ../src/gui/siril3.glade.h:736
3304msgid ""
3305"If one of these items is selected, a normalisation process will be applied "
3306"to all input\n"
3307"images before stacking.\n"
3308"- Normalisation matches the mean background of all input images, then, the\n"
3309"normalisation is processed by multiplication or addition. Keep in mind that "
3310"both\n"
3311"processes generally lead to similar results but multiplicative normalisation "
3312"is\n"
3313"prefered for image which will be used for multiplication or division as flat-"
3314"field.\n"
3315"- Scale matches dispersion by weighting all input images. This tends to "
3316"improve\n"
3317"the signal-to-noise ratio and therefore this is the option used by default "
3318"with\n"
3319"the additive normalisation.\n"
3320"\n"
3321"The offset and dark masters should not be processed with normalisation.\n"
3322"However, multiplicative normalisation must be used with flat-field frames."
3323msgstr ""
3324"Якщо один з цих пунктів відмічений, процес нормалізації буже застосовано до\n"
3325"всіх вхідних зображень перед стекінгом.\n"
3326"- Нормалізація приводить у відповідність середнє значення фону всіх вхідних "
3327"зображень,\n"
3328"тобто нормалізація виконується множенням або додаванням. Майте на увазі, що "
3329"обидва\n"
3330"процеси у загальному випадку призводять до подібних результатів, однак "
3331"мультиплікативна\n"
3332"нормалізація є бажаною для зображень, які будуть використані у операціях "
3333"множення або\n"
3334"ділення, як ото плоскі поля (флети).\n"
3335"- Масштабування ставить у відповідність дисперії, зважуючи всі вхідні "
3336"зображення. Це загалом\n"
3337"призводить до поліпшення співвідношення сигналу до шуму і, таким чином, ця "
3338"опція використовується\n"
3339"за замовчуванням разом з адитивною нормалізацією.\n"
3340"\n"
3341"Не використовуйте нормалізацію під час створення майстер-кадрів зміщення та "
3342"темнових\n"
3343"(майстер-офсетів та майстер-дарків).\n"
3344"Однак, мультиплікативна нормалізація має використовуватись під час "
3345"створення\n"
3346"майстер-кадрів плоского поля (майстер-флетів)."
3347
3348#: ../src/gui/siril3.glade.h:748
3349msgid "No normalisation"
3350msgstr "Без нормалізації"
3351
3352#: ../src/gui/siril3.glade.h:749
3353msgid "Additive"
3354msgstr "Адитивна"
3355
3356#: ../src/gui/siril3.glade.h:750
3357msgid "Multiplicative"
3358msgstr "Мультиплікативна"
3359
3360#: ../src/gui/siril3.glade.h:751
3361msgid "Additive with scaling"
3362msgstr "Адитивна з масштабуванням"
3363
3364#: ../src/gui/siril3.glade.h:752
3365msgid "Multiplicative with scaling"
3366msgstr "Мультиплікативна з масштабуванням"
3367
3368#: ../src/gui/siril3.glade.h:753
3369msgid "Force recomputing"
3370msgstr "Примусове переобчислення"
3371
3372#: ../src/gui/siril3.glade.h:754
3373msgid ""
3374"By default, Siril takes the normalisation coefficients from seq file if "
3375"already computed. However you can force Siril to recompute it before "
3376"stacking."
3377msgstr ""
3378"За замовчуванням, Siril бере коефіцієнти нормалізації з файлу seq, якщо вони "
3379"вже попередньо обчислені. Однак, ви можете примусити Siril обчислити іх "
3380"наново перед стекінгом."
3381
3382#: ../src/gui/siril3.glade.h:755
3383msgid "Stacking"
3384msgstr "Стекінг"
3385
3386#: ../src/gui/siril3.glade.h:756
3387msgid ""
3388"Siril output window, displays messages about what has been done and in "
3389"response to command inputs."
3390msgstr ""
3391"Відно для видачі інформації про те, що зроблено та відгуків на введені "
3392"команди."
3393
3394#: ../src/gui/siril3.glade.h:757
3395msgid "Output logs"
3396msgstr "Вихідні журнали"
3397
3398#: ../src/gui/siril3.glade.h:758
3399msgid ""
3400"Input command. Typing 'help' here will bring the list of supported commands."
3401msgstr ""
3402"Введіть команду. Надрукуйте  'help', щоб отримати список команд, які "
3403"підтримуються."
3404
3405#: ../src/gui/siril3.glade.h:759
3406msgid "Type help for the list of supported commands"
3407msgstr "Надрукуйте 'help', щоб отримати список команд, які підтримуються"
3408
3409#: ../src/gui/siril3.glade.h:760
3410msgid "Displays manual of the command written in the console."
3411msgstr "Показує керівництво з використання команди, яка введена з консолі."
3412
3413#: ../src/gui/siril3.glade.h:761
3414msgid "<b>Console</b>"
3415msgstr "<b>Консоль</b>"
3416
3417#: ../src/gui/siril3.glade.h:762 ../src/gui/progress_and_log.c:40
3418msgid "Ready."
3419msgstr "Готово."
3420
3421#: ../src/gui/siril3.glade.h:763
3422msgid "Current working directory:"
3423msgstr "Поточний робочий каталог:"
3424
3425#: ../src/gui/siril3.glade.h:764
3426msgid ""
3427"The directory in which files will be read from and written to. Can be "
3428"changed with the button Change dir on the right, or with the cd command."
3429msgstr ""
3430
3431#: ../src/gui/siril3.glade.h:765
3432msgid "Change dir..."
3433msgstr "Змінити каталог..."
3434
3435#: ../src/gui/siril3.glade.h:766
3436msgid "Change current working directory"
3437msgstr "Змінити поточний робочий каталог"
3438
3439#: ../src/gui/siril3.glade.h:767
3440msgid "Stop running processes"
3441msgstr "Перервати процеси, які виконуються"
3442
3443#: ../src/gui/siril3.glade.h:768
3444msgid "Current working sequence:"
3445msgstr "Поточна робоча послідовність:"
3446
3447#: ../src/gui/siril3.glade.h:769
3448msgid ""
3449"Set number of threads manually.\n"
3450"WARNING: Reducing the number of allowed processors too much will degrade "
3451"performances."
3452msgstr ""
3453"Встановлення кількості потоків вручну.\n"
3454"УВАГА: Зменшення числа доступних процесорів може значно погіршити "
3455"продуктивність."
3456
3457#: ../src/gui/siril3.glade.h:771
3458msgid "Displays the amount of used RAM memory by Siril."
3459msgstr "Показує розмір оперативної пам'яті, яка використовується Siril."
3460
3461#: ../src/gui/siril3.glade.h:772
3462msgid ""
3463"Displays the amount of disk space available on the file system containing "
3464"the working directory."
3465msgstr ""
3466"Показує розмір дискового простору у файловій системі, в якій розташований "
3467"робочий каталог."
3468
3469#. Must be short !!
3470#: ../src/gui/siril3.glade.h:774
3471msgctxt "GUI"
3472msgid "Disk Space: N/A"
3473msgstr ""
3474
3475#: ../src/gui/siril3.glade.h:775
3476msgid "Don't ask me again"
3477msgstr "Більше не запитувати"
3478
3479#: ../src/gui/siril3.glade.h:776
3480msgid "Color Calibration"
3481msgstr "Калібрування кольорів"
3482
3483#: ../src/gui/siril3.glade.h:777
3484msgid ""
3485"A set of three color calibration factors will be computed and multiplied "
3486"with every color channel.\n"
3487"The Background Neutralization should be applied before this operation."
3488msgstr ""
3489"Буде обрахований набір з трьох калібрувальних коефіцієнтів, кожних "
3490"кольоровий канал буде помножений на свій коейіцієнт.\n"
3491"Нейтралізація фону має бути застосована перед цією операцією."
3492
3493#: ../src/gui/siril3.glade.h:779
3494msgid "x coordinate of the start of the background selection"
3495msgstr "x-коордіната початкової точки вибору ділянки фону"
3496
3497#: ../src/gui/siril3.glade.h:780
3498msgid "y coordinate of the start of the background selection"
3499msgstr "y-коордіната початкової точки вибору ділянки фону"
3500
3501#: ../src/gui/siril3.glade.h:781
3502msgid "Width of the background selection"
3503msgstr "Ширина області вибору ділянки фону"
3504
3505#: ../src/gui/siril3.glade.h:782
3506msgid "Height of the background selection"
3507msgstr "Висота області вибору ділянки фону"
3508
3509#: ../src/gui/siril3.glade.h:783
3510msgid "Selected area"
3511msgstr "Вибрана область"
3512
3513#: ../src/gui/siril3.glade.h:784
3514msgid "Use current selection"
3515msgstr "Використати поточний вибір"
3516
3517#: ../src/gui/siril3.glade.h:785
3518msgid ""
3519"You must specify a selection that represents the true background of the "
3520"image, trying to exclude all stars or other stellar objects."
3521msgstr ""
3522"Ви маєте вибрати ділянку зображення, яка містить лише фон, виключивши всі "
3523"зірки та інші об'єкти."
3524
3525#: ../src/gui/siril3.glade.h:786
3526msgid "Background Neutralization"
3527msgstr "Нейтралізація фону"
3528
3529#: ../src/gui/siril3.glade.h:787
3530msgid ""
3531"Background Neutralization will compute the mean of each color channel and "
3532"will equalize the sky background in a neutral grey.\n"
3533"This step should be run before any attempt of color calibration."
3534msgstr ""
3535"Процедура нейтралізації фону обчислить середнє значення кожного кольорового "
3536"каналу та вирівняє їх так, щоб фон неба був нейтрально сірим.\n"
3537"Цей крок має бути виконаний перед подальшим калібруванням кольорів."
3538
3539#: ../src/gui/siril3.glade.h:789
3540msgid "Background reference"
3541msgstr "Опорний зразок фону"
3542
3543#: ../src/gui/siril3.glade.h:790
3544msgid "Manual White Balance"
3545msgstr "Баланс білого вручну"
3546
3547#: ../src/gui/siril3.glade.h:791
3548msgid ""
3549"By clicking on this option, you will use your own color calibration factors. "
3550"This option is disabled by default."
3551msgstr ""
3552"Клацнувши цю опцію, ви вмикаєте використання своїх власних коефіцієнтів "
3553"калібрування кольору. За замовчуванням ця опція неактивна."
3554
3555#: ../src/gui/siril3.glade.h:792
3556msgid "Red:"
3557msgstr "Червоний:"
3558
3559#: ../src/gui/siril3.glade.h:793
3560msgid "Green:"
3561msgstr "Зелений:"
3562
3563#: ../src/gui/siril3.glade.h:794
3564msgid "Blue:"
3565msgstr "Синій:"
3566
3567#: ../src/gui/siril3.glade.h:795
3568msgid "x coordinate of the start of the white reference selection"
3569msgstr "x-коордіната початкової точки вибору ділянки білого"
3570
3571#: ../src/gui/siril3.glade.h:796
3572msgid "y coordinate of the start of the white reference selection"
3573msgstr "y-коордіната початкової точки вибору ділянки білого"
3574
3575#: ../src/gui/siril3.glade.h:797
3576msgid "Width of the white reference selection"
3577msgstr "Ширина області вибору ділянки білого"
3578
3579#: ../src/gui/siril3.glade.h:798
3580msgid "Height of the white reference selection"
3581msgstr "Висота області вибору ділянки білого"
3582
3583#: ../src/gui/siril3.glade.h:799
3584msgid ""
3585"You should specify a selection that represents an average of suitable white "
3586"reference.\n"
3587"If the selection is empty, the whole image will be used as reference."
3588msgstr ""
3589"Ви маєте зробити вибір ділянки зображення, яка буде використана як опорна "
3590"для обчислення балансу білого.\n"
3591"Якщо нічого не обрано, баланс білого буде обчислений з використанням всього "
3592"зображення."
3593
3594#: ../src/gui/siril3.glade.h:801
3595msgid ""
3596"Lower rejection bound for white selection. Pixels below this value are not "
3597"taken into account. Black pixels are always excluded from computation."
3598msgstr ""
3599"Нижня границя відкидання пікселів для вибраної ділянки білого. Пікселі зі "
3600"значеннями нижче цієї величини не будуть взяті у розрахунок. Чорні пікселі "
3601"завжди виключаються з обчислення."
3602
3603#: ../src/gui/siril3.glade.h:802
3604msgid ""
3605"Upper rejection bound for white selection. Pixels above this value are not "
3606"taken into account. Saturated pixels are always excluded from computation."
3607msgstr ""
3608"Верхня границя відкидання пікселів для вибраної ділянки білого. Пікселі зі "
3609"значеннями вище цієї величини не будуть взяті у розрахунок. Насичені пікселі "
3610"завжди виключаються з обчислення."
3611
3612#: ../src/gui/siril3.glade.h:803
3613msgid "Lower limit: "
3614msgstr "Нижня границя: "
3615
3616#: ../src/gui/siril3.glade.h:804
3617msgid "Upper limit: "
3618msgstr "Верхня границя: "
3619
3620#: ../src/gui/siril3.glade.h:805
3621msgid "White reference"
3622msgstr "Опорний зразок білого"
3623
3624#: ../src/algos/colors.c:306
3625msgid "Siril cannot extract layers. Make sure your image is in RGB mode.\n"
3626msgstr ""
3627
3628#: ../src/algos/colors.c:313
3629#, c-format
3630msgid "%s channel extraction: processing...\n"
3631msgstr ""
3632
3633#: ../src/algos/colors.c:416
3634msgid "Saturation enhancement: processing...\n"
3635msgstr "Підвищення насиченності: обробка...\n"
3636
3637#: ../src/algos/colors.c:424 ../src/algos/colors.c:631
3638#: ../src/algos/colors.c:755 ../src/algos/cosmetic_correction.c:138
3639#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:187
3640#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:398 ../src/algos/star_finder.c:49
3641#: ../src/core/command.c:1607 ../src/core/siril.c:768 ../src/core/siril.c:933
3642#: ../src/core/siril.c:1124 ../src/core/siril.c:1494 ../src/core/siril.c:1584
3643#: ../src/core/siril.c:1676 ../src/gui/histogram.c:580
3644#: ../src/gui/statistics_list.c:308
3645msgid "Error: statistics computation failed.\n"
3646msgstr "Помилка: не вдалося обчислити статистики.\n"
3647
3648#: ../src/algos/colors.c:494
3649msgid "SCNR: processing...\n"
3650msgstr "SCNR: обробка...\n"
3651
3652#: ../src/algos/colors.c:553 ../src/algos/colors.c:673
3653#: ../src/algos/colors.c:709 ../src/algos/colors.c:882
3654#: ../src/algos/colors.c:893
3655msgid "Make a selection of the background area before"
3656msgstr "Зробіть перед цим вибір області фону"
3657
3658#: ../src/algos/colors.c:751
3659msgid "Background reference:\n"
3660msgstr "Опорний зразок фону:\n"
3661
3662#: ../src/algos/colors.c:764
3663msgid "White reference:\n"
3664msgstr "Опорний зразок білого:\n"
3665
3666#: ../src/algos/colors.c:779
3667msgid "Color calibration factors:\n"
3668msgstr "Коефіцієнти калібрування кольорів:\n"
3669
3670#: ../src/algos/colors.c:847
3671msgid "Color Calibration: processing...\n"
3672msgstr "Калібрування кольорів: обробка...\n"
3673
3674#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:314
3675#, c-format
3676msgid "Image %d: %ld pixels corrected (%ld + %ld)\n"
3677msgstr ""
3678
3679#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:362
3680msgid "Cosmetic Correction: processing...\n"
3681msgstr ""
3682
3683#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:374 ../src/core/siril.c:977
3684#: ../src/core/siril.c:1026
3685#, c-format
3686msgid "%ld pixels corrected (%ld + %ld)\n"
3687msgstr ""
3688
3689#: ../src/algos/fft.c:244
3690msgid "Fourier Transform: processing...\n"
3691msgstr ""
3692
3693#: ../src/algos/fft.c:307
3694msgid "There is something wrong in your files\n"
3695msgstr ""
3696
3697#: ../src/algos/gradient.c:335 ../src/algos/gradient.c:377
3698#, c-format
3699msgid "Channel #%d: background extraction done.\n"
3700msgstr ""
3701
3702#: ../src/algos/gradient.c:406
3703msgid "Background extraction: processing...\n"
3704msgstr ""
3705
3706#: ../src/algos/gradient.c:429 ../src/algos/gradient.c:435
3707msgid "Insufficient background samples.\n"
3708msgstr ""
3709
3710#. Translator note: radii is plural for radius
3711#: ../src/algos/photometry.c:255
3712msgid ""
3713"Inner and outer radii are too small. Please update values in setting box.\n"
3714msgstr ""
3715
3716#: ../src/algos/photometry.c:303
3717msgid ""
3718"Warning: There aren't enough pixels in the sky annulus. You need to make a "
3719"larger selection.\n"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../src/algos/PSF.c:671
3723#, c-format
3724msgid ""
3725"PSF fit Result:\n"
3726"x0=%0.2f px, y0=%0.2f px\n"
3727"FWHM X=%0.2f%s, FWHM Y=%0.2f%s\n"
3728"Angle=%0.2f deg\n"
3729"Background value=%0.6f\n"
3730"Maximal intensity=%0.6f\n"
3731"Magnitude (%s)=%0.2f\n"
3732"RMSE=%.3e\n"
3733msgstr ""
3734
3735#: ../src/algos/star_finder.c:154
3736msgid "Findstar: processing...\n"
3737msgstr ""
3738
3739#: ../src/algos/star_finder.c:311
3740msgid "This star has already been picked !\n"
3741msgstr ""
3742
3743#: ../src/algos/star_finder.c:312
3744msgid "Peaker"
3745msgstr ""
3746
3747#: ../src/algos/transform.c:212
3748msgid "wavelet_transform_data: bad plane number\n"
3749msgstr ""
3750
3751#: ../src/compositing/align_rgb.c:131 ../src/compositing/compositing.c:600
3752msgid "Error in layers alignment."
3753msgstr ""
3754
3755#: ../src/compositing/align_rgb.c:133 ../src/compositing/compositing.c:601
3756#: ../src/registration/registration.c:937
3757msgid "Registration complete."
3758msgstr ""
3759
3760#: ../src/compositing/compositing.c:450
3761msgid "ERROR"
3762msgstr "ПОМИЛКА"
3763
3764#: ../src/compositing/compositing.c:466
3765msgid "The first loaded image should have the greatest sizes for now\n"
3766msgstr ""
3767
3768#: ../src/compositing/compositing.c:467
3769#, c-format
3770msgid "NOT OK %ux%u"
3771msgstr ""
3772
3773#: ../src/compositing/compositing.c:471
3774#, c-format
3775msgid "Resizing the loaded image from %dx%d to %dx%d\n"
3776msgstr ""
3777
3778#: ../src/compositing/compositing.c:474
3779#, c-format
3780msgid "OK upscaled from %ux%u"
3781msgstr ""
3782
3783#: ../src/compositing/compositing.c:481
3784#, c-format
3785msgid "OK %ux%u"
3786msgstr ""
3787
3788#: ../src/compositing/compositing.c:514
3789msgid "Compositing result image"
3790msgstr ""
3791
3792#: ../src/compositing/compositing.c:515
3793msgid "Unsaved compositing result"
3794msgstr ""
3795
3796#: ../src/compositing/compositing.c:545
3797msgid "You must at least load two layers before!\n"
3798msgstr ""
3799
3800#: ../src/compositing/compositing.c:546 ../src/core/command.c:1689
3801#: ../src/gui/callbacks.c:5074 ../src/gui/callbacks.c:5118
3802#: ../src/gui/callbacks.c:5363 ../src/gui/callbacks.c:5372
3803#: ../src/gui/callbacks.c:5429 ../src/gui/plot.c:281 ../src/io/conversion.c:549
3804#: ../src/io/image_formats_libraries.c:73
3805#: ../src/io/image_formats_libraries.c:229
3806#: ../src/registration/registration.c:847
3807msgid "Warning"
3808msgstr "Увага"
3809
3810#. fix for the cancelling check in processing
3811#: ../src/compositing/compositing.c:595
3812#, c-format
3813msgid "Starting registration using method: %s\n"
3814msgstr ""
3815
3816#: ../src/compositing/compositing.c:691
3817msgid "An image area must be selected for align"
3818msgstr "Для виконання вирівнювання потрібно вибрати область зображення"
3819
3820#: ../src/compositing/compositing.c:697
3821msgid "At least 2 channels must be loaded for align"
3822msgstr ""
3823
3824#: ../src/compositing/compositing.c:1122
3825msgid "No overflow with the current colours, redrawing only\n"
3826msgstr ""
3827
3828#: ../src/compositing/compositing.c:1125
3829msgid "Nothing to adjust, no overflow\n"
3830msgstr ""
3831
3832#: ../src/compositing/compositing.c:1158
3833#, c-format
3834msgid "Readjusting layer %d to %g times bright\n"
3835msgstr ""
3836
3837#: ../src/core/command.c:211 ../src/core/command.c:434
3838#: ../src/core/command.c:874 ../src/core/command.c:909
3839#: ../src/core/command.c:939 ../src/core/command.c:1278
3840#: ../src/core/command.c:1402 ../src/core/command.c:1424
3841#: ../src/core/command.c:1452 ../src/core/command.c:1478
3842#: ../src/core/command.c:1646 ../src/core/command.c:1716
3843#: ../src/core/command.c:2429 ../src/gui/callbacks.c:4006
3844#: ../src/gui/callbacks.c:4209 ../src/gui/callbacks.c:4400
3845#: ../src/gui/callbacks.c:4484 ../src/gui/callbacks.c:4681
3846#: ../src/gui/callbacks.c:5017 ../src/gui/callbacks.c:5164
3847#: ../src/gui/callbacks.c:5463 ../src/gui/callbacks.c:5641
3848#: ../src/gui/script_menu.c:150 ../src/io/conversion.c:518
3849#: ../src/registration/registration.c:829 ../src/stacking/stacking.c:1471
3850#: ../src/stacking/stacking.c:1594
3851msgid "Another task is already in progress, ignoring new request.\n"
3852msgstr ""
3853
3854#: ../src/core/command.c:375
3855msgid "Multiplying by a coefficient less than or equal to 0 is not possible.\n"
3856msgstr ""
3857
3858#: ../src/core/command.c:398
3859#, c-format
3860msgid "Entropy: %.3lf\n"
3861msgstr ""
3862
3863#: ../src/core/command.c:423
3864msgid "Number of iterations must be > 0.\n"
3865msgstr ""
3866
3867#: ../src/core/command.c:428
3868msgid "Sigma must be > 0.\n"
3869msgstr ""
3870
3871#: ../src/core/command.c:468
3872msgid "Crop: x and y must be positive values.\n"
3873msgstr ""
3874
3875#: ../src/core/command.c:472
3876msgid "Crop: width and height must be greater than 0.\n"
3877msgstr ""
3878
3879#: ../src/core/command.c:476
3880#, c-format
3881msgid "Crop: width and height, respectively, must be less than %d and %d.\n"
3882msgstr ""
3883
3884#: ../src/core/command.c:485
3885msgid "Crop: select a region or provide x, y, width, height\n"
3886msgstr ""
3887
3888#: ../src/core/command.c:568 ../src/core/command.c:2278
3889#: ../src/gui/callbacks.c:5361 ../src/gui/callbacks.c:5427
3890#, c-format
3891msgid "Wavelet: maximum number of plans for this image size is %d\n"
3892msgstr ""
3893
3894#: ../src/core/command.c:574 ../src/gui/callbacks.c:5370
3895#, c-format
3896msgid "Wavelet: type must be %d or %d\n"
3897msgstr ""
3898
3899#: ../src/core/command.c:631
3900msgid "Cannot list files, set working directory first.\n"
3901msgstr ""
3902
3903#: ../src/core/command.c:637 ../src/core/command.c:646
3904msgid "Siril cannot open the directory.\n"
3905msgstr ""
3906
3907#: ../src/core/command.c:668
3908#, c-format
3909msgid "Link: %s\n"
3910msgstr ""
3911
3912#: ../src/core/command.c:672
3913#, c-format
3914msgid "Directory: %s\n"
3915msgstr "Каталог: %s\n"
3916
3917#: ../src/core/command.c:682 ../src/core/command.c:689
3918#, c-format
3919msgid "Sequence: %s\n"
3920msgstr ""
3921
3922#: ../src/core/command.c:685 ../src/core/command.c:687
3923#, c-format
3924msgid "Image: %s\n"
3925msgstr "Зображення: %s\n"
3926
3927#: ../src/core/command.c:694 ../src/core/command.c:2257
3928msgid "********* END OF THE LIST *********\n"
3929msgstr "********* КІНЕЦЬ СПИСКУ *********\n"
3930
3931#: ../src/core/command.c:724
3932msgid "The scaling factor must be less than 5.0\n"
3933msgstr ""
3934
3935#: ../src/core/command.c:773 ../src/core/command.c:856
3936#: ../src/core/command.c:878
3937msgid ""
3938"Current selection is too large. To determine the PSF, please make a "
3939"selection around a single star.\n"
3940msgstr ""
3941
3942#: ../src/core/command.c:777 ../src/core/command.c:860
3943#: ../src/core/command.c:882 ../src/io/sequence.c:1541
3944msgid "Select an area first\n"
3945msgstr "Спочатку виберіть область\n"
3946
3947#: ../src/core/command.c:783
3948#, c-format
3949msgid ""
3950"Relative magnitude: %.3lf, True reduced magnitude: %.3lf, Offset: %.3lf\n"
3951msgstr ""
3952
3953#: ../src/core/command.c:799 ../src/core/command.c:839
3954#: ../src/core/command.c:901
3955msgid "This command can be used only when a sequence is loaded\n"
3956msgstr ""
3957
3958#: ../src/core/command.c:807
3959msgid "Run a PSF for the sequence first (see seqpsf)\n"
3960msgstr ""
3961
3962#: ../src/core/command.c:811
3963#, c-format
3964msgid ""
3965"Reference magnitude has been set for star %d to %f and will be computed for "
3966"each image\n"
3967msgstr ""
3968
3969#: ../src/core/command.c:823
3970#, c-format
3971msgid "FITS extension unknown: %s\n"
3972msgstr ""
3973
3974#: ../src/core/command.c:844
3975msgid "Reference magnitude unset for sequence\n"
3976msgstr ""
3977
3978#: ../src/core/command.c:896
3979#, c-format
3980msgid "Running the PSF on the loaded sequence, layer %d\n"
3981msgstr ""
3982
3983#: ../src/core/command.c:932
3984#, c-format
3985msgid "Background value: %d\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: ../src/core/command.c:986
3989#, c-format
3990msgid "The file %s has been created for the %s layer.\n"
3991msgstr ""
3992
3993#: ../src/core/command.c:1070
3994msgid "Number of layers MUST be 1 or 3\n"
3995msgstr ""
3996
3997#: ../src/core/command.c:1082
3998msgid "new empty image"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../src/core/command.c:1094
4002#, c-format
4003msgid "Values must be positive and less than %d.\n"
4004msgstr ""
4005
4006#: ../src/core/command.c:1115
4007msgid "Fill2: select a region or provide x, y, width, height\n"
4008msgstr ""
4009
4010#: ../src/core/command.c:1138 ../src/gui/callbacks.c:4973
4011#, c-format
4012msgid "Found %d stars in image, channel #%d\n"
4013msgstr ""
4014
4015#: ../src/core/command.c:1152
4016msgid "find_hot must be applied on an one-channel master-dark frame"
4017msgstr ""
4018
4019#: ../src/core/command.c:1160
4020#, c-format
4021msgid "%ld cold and %ld hot pixels\n"
4022msgstr ""
4023
4024#: ../src/core/command.c:1165 ../src/core/command.c:1200
4025#, c-format
4026msgid "Cannot open file: %s\n"
4027msgstr ""
4028
4029#: ../src/core/command.c:1260
4030#, c-format
4031msgid "cosmetic correction: cosme file format error at line %d: %s\n"
4032msgstr ""
4033
4034#: ../src/core/command.c:1268
4035msgid "There were some errors, please check your input file.\n"
4036msgstr ""
4037
4038#: ../src/core/command.c:1290
4039msgid "The size of the kernel MUST be odd and greater than 1.\n"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../src/core/command.c:1295
4043msgid "Modulation value MUST be between 0 and 1\n"
4044msgstr ""
4045
4046#. FITS are stored bottom to top
4047#: ../src/core/command.c:1318
4048#, c-format
4049msgid "Center of gravity coordinates are (%.3lf, %.3lf)\n"
4050msgstr ""
4051
4052#: ../src/core/command.c:1429
4053msgid "FFT does not work with sequences\n"
4054msgstr ""
4055
4056#: ../src/core/command.c:1493 ../src/core/command.c:1499
4057#: ../src/core/command.c:1728 ../src/core/command.c:1734
4058#: ../src/core/command.c:1880 ../src/core/command.c:2014
4059#: ../src/core/command.c:2021 ../src/core/command.c:2116
4060#: ../src/core/command.c:2123
4061#, c-format
4062msgid "No sequence %s found.\n"
4063msgstr ""
4064
4065#: ../src/core/command.c:1533
4066msgid ""
4067"Use this command to select images in a sequence, load a sequence first.\n"
4068msgstr ""
4069
4070#: ../src/core/command.c:1539
4071msgid ""
4072"The first argument must be between 0 and the number of images minus one.\n"
4073msgstr ""
4074
4075#: ../src/core/command.c:1564
4076#, c-format
4077msgid "Selection update finished, %d images are selected in the sequence\n"
4078msgstr ""
4079
4080#: ../src/core/command.c:1583
4081msgid "Siril cannot split layers. Make sure your image is in RGB mode.\n"
4082msgstr ""
4083
4084#: ../src/core/command.c:1627
4085#, c-format
4086msgid ""
4087"%s layer: Mean: %0.1lf, Median: %0.1lf, Sigma: %0.1lf, AvgDev: %0.1lf, Min: "
4088"%0.1lf, Max: %0.1lf\n"
4089msgstr ""
4090
4091#: ../src/core/command.c:1658 ../src/io/conversion.c:554
4092#, c-format
4093msgid "Conversion: error opening working directory %s.\n"
4094msgstr ""
4095
4096#: ../src/core/command.c:1659 ../src/core/siril.c:211 ../src/core/utils.c:820
4097#: ../src/gui/callbacks.c:1100 ../src/gui/callbacks.c:2144
4098#: ../src/gui/callbacks.c:3056 ../src/gui/callbacks.c:4733
4099#: ../src/gui/callbacks.c:4754 ../src/gui/callbacks.c:5180
4100#: ../src/gui/callbacks.c:5186 ../src/gui/callbacks.c:5211
4101#: ../src/gui/plot.c:379 ../src/gui/plot.c:438 ../src/gui/PSF_list.c:150
4102#: ../src/io/conversion.c:555 ../src/io/conversion.c:627
4103#: ../src/io/image_format_fits.c:411 ../src/io/image_format_fits.c:417
4104#: ../src/io/image_format_fits.c:456 ../src/io/image_format_fits.c:464
4105#: ../src/io/image_format_fits.c:486 ../src/io/image_format_fits.c:523
4106#: ../src/io/image_format_fits.c:541 ../src/io/image_format_fits.c:680
4107#: ../src/io/image_format_fits.c:916 ../src/io/image_formats_internal.c:218
4108#: ../src/io/image_formats_internal.c:272
4109#: ../src/io/image_formats_internal.c:341
4110#: ../src/io/image_formats_internal.c:396
4111#: ../src/io/image_formats_internal.c:408
4112#: ../src/io/image_formats_internal.c:491
4113#: ../src/io/image_formats_internal.c:523
4114#: ../src/io/image_formats_internal.c:556
4115#: ../src/io/image_formats_internal.c:572
4116#: ../src/io/image_formats_internal.c:751
4117#: ../src/io/image_formats_internal.c:799
4118#: ../src/io/image_formats_internal.c:836
4119#: ../src/io/image_formats_libraries.c:89
4120#: ../src/io/image_formats_libraries.c:107
4121#: ../src/io/image_formats_libraries.c:117
4122#: ../src/io/image_formats_libraries.c:159
4123#: ../src/io/image_formats_libraries.c:293
4124#: ../src/io/image_formats_libraries.c:350
4125#: ../src/io/image_formats_libraries.c:416
4126#: ../src/io/image_formats_libraries.c:490
4127#: ../src/io/image_formats_libraries.c:569 ../src/io/single_image.c:128
4128#: ../src/io/single_image.c:177 ../src/io/single_image.c:181
4129#: ../src/registration/registration.c:881 ../src/stacking/stacking.c:115
4130#: ../src/stacking/stacking.c:800
4131msgid "Error"
4132msgstr "Помилка"
4133
4134#: ../src/core/command.c:1677 ../src/io/conversion.c:537
4135msgid "Conversion: processing...\n"
4136msgstr "Перетворення: обробка...\n"
4137
4138#: ../src/core/command.c:1688 ../src/io/conversion.c:548
4139msgid "Conversion: no working directory set.\n"
4140msgstr ""
4141
4142#: ../src/core/command.c:1744 ../src/registration/registration.c:98
4143msgid "Global Star Alignment (deep-sky)"
4144msgstr "Глобальне вирівнювання по зірках (далекий космос)"
4145
4146#: ../src/core/command.c:1781 ../src/registration/registration.c:880
4147msgid "Not enough disk space to perform Drizzle operation!\n"
4148msgstr ""
4149
4150#: ../src/core/command.c:1798 ../src/registration/registration.c:897
4151#, c-format
4152msgid "Registration: processing using method: %s\n"
4153msgstr ""
4154
4155#: ../src/core/command.c:1828
4156#, c-format
4157msgid "Stacking sequence %s\n"
4158msgstr ""
4159
4160#: ../src/core/command.c:1873
4161#, c-format
4162msgid "Could not save the stacking result %s\n"
4163msgstr ""
4164
4165#: ../src/core/command.c:1893 ../src/core/command.c:1984
4166msgid "Looking for sequences in current working directory...\n"
4167msgstr ""
4168
4169#: ../src/core/command.c:1895
4170msgid "Error while searching sequences or opening the directory.\n"
4171msgstr ""
4172
4173#: ../src/core/command.c:1900
4174msgid "Starting stacking of found sequences...\n"
4175msgstr ""
4176
4177#: ../src/core/command.c:1912
4178#, c-format
4179msgid "Stacked %d sequences successfully.\n"
4180msgstr ""
4181
4182#: ../src/core/command.c:1947 ../src/core/command.c:2057
4183msgid ""
4184"The average stacking with rejection uses the Winsorized rejection here and "
4185"requires two extra arguments: sigma low and high.\n"
4186msgstr ""
4187
4188#: ../src/core/command.c:1968 ../src/core/command.c:2078
4189#, c-format
4190msgid "The provided type of stacking is unknown (%s).\n"
4191msgstr ""
4192
4193#: ../src/core/command.c:1991
4194msgid "Stacked sequence successfully.\n"
4195msgstr ""
4196
4197#: ../src/core/command.c:2182 ../src/gui/callbacks.c:4018
4198msgid "Preprocessing...\n"
4199msgstr "Попередня обробка...\n"
4200
4201#: ../src/core/command.c:2230
4202#, c-format
4203msgid ""
4204"Number of logical processors MUST be greater than 0 and lower or equal to "
4205"%d.\n"
4206msgstr ""
4207
4208#: ../src/core/command.c:2242
4209#, c-format
4210msgid "Using now %d logical processors\n"
4211msgstr ""
4212
4213#: ../src/core/command.c:2252
4214msgid "********* LIST OF AVAILABLE COMMANDS *********\n"
4215msgstr "********* СПИСОК ДОСТУПНИХ КОМАНД *********\n"
4216
4217#: ../src/core/command.c:2327
4218#, c-format
4219msgid "Unknown command: '%s' or not implemented yet\n"
4220msgstr ""
4221
4222#: ../src/core/command.c:2334
4223#, c-format
4224msgid "Usage: %s\n"
4225msgstr ""
4226
4227#: ../src/core/command.c:2341
4228#, c-format
4229msgid "This command cannot be used in a script: %s\n"
4230msgstr ""
4231
4232#. process the command
4233#: ../src/core/command.c:2347
4234#, c-format
4235msgid "Running command: %s\n"
4236msgstr ""
4237
4238#: ../src/core/command.c:2393
4239#, c-format
4240msgid "Error in line %d. Exiting batch processing\n"
4241msgstr ""
4242
4243#: ../src/core/command.c:2409
4244msgid "Script execution finished successfully.\n"
4245msgstr ""
4246
4247#: ../src/core/command.c:2411
4248msgid "Total execution time"
4249msgstr "Загальний час виконання"
4250
4251#: ../src/core/command.c:2413
4252msgid "Script execution failed.\n"
4253msgstr ""
4254
4255#: ../src/core/command.c:2439 ../src/gui/script_menu.c:165 ../src/main.c:466
4256#, c-format
4257msgid "File [%s] does not exist\n"
4258msgstr ""
4259
4260#. Then, run script
4261#: ../src/core/command.c:2447 ../src/gui/script_menu.c:174
4262#, c-format
4263msgid "Starting script %s\n"
4264msgstr ""
4265
4266#: ../src/core/command.c:2576
4267msgid "Can be used in a script: "
4268msgstr "Може бути використана в скриптах: "
4269
4270#: ../src/core/command.c:2579
4271msgid "YES"
4272msgstr "ТАК"
4273
4274#: ../src/core/command.c:2581
4275msgid "NO"
4276msgstr "НІ"
4277
4278#: ../src/core/command.c:2591
4279msgid "No help for this command"
4280msgstr "Нема опису цієї команди"
4281
4282#: ../src/core/command_def.h:6
4283msgid ""
4284"Computes a new image IMG with IMG_1 and IMG_2. The pixel of IMG_1 is "
4285"replaced by the pixel at the same coordinates of IMG_2 if the intensity of 2 "
4286"is greater than 1"
4287msgstr ""
4288
4289#: ../src/core/command_def.h:8
4290msgid "Returns the background level of the image loaded in memory"
4291msgstr ""
4292
4293#: ../src/core/command_def.h:9
4294msgid "Returns the background noise level"
4295msgstr ""
4296
4297#: ../src/core/command_def.h:11
4298msgid ""
4299"Set the new current working directory. The argument \"directory\" can "
4300"contain the ~ token, expanded as the home directory, directories with spaces "
4301"in the name can be protected using single or double quotes"
4302msgstr ""
4303
4304#: ../src/core/command_def.h:12
4305msgid "Returns the coordinates of the center of gravity of the image"
4306msgstr ""
4307
4308#: ../src/core/command_def.h:13
4309msgid "Clears the graphical output logs"
4310msgstr ""
4311
4312#: ../src/core/command_def.h:14
4313msgid "Clear all the stars saved in memory and displayed on the screen"
4314msgstr ""
4315
4316#: ../src/core/command_def.h:15
4317msgid "Properly closes the opened image and the opened sequence, if any"
4318msgstr ""
4319
4320#: ../src/core/command_def.h:16
4321msgid ""
4322"Convert DSLR RAW files into Siril's FITS images. The argument \"basename\" "
4323"is the basename of the new sequence. The option \"-debayer\" applies "
4324"demosaicing to images"
4325msgstr ""
4326
4327#: ../src/core/command_def.h:17
4328msgid ""
4329"Apply the local mean to a set of pixels on the in-memory image (cosmetic "
4330"correction). The coordinates of these pixels are in an ASCII file [.lst "
4331"file]. COSME is adapted to correct residual hot and cold pixels after "
4332"preprocessing"
4333msgstr ""
4334
4335#: ../src/core/command_def.h:18
4336msgid "Same function that COSME but applying to RAW CFA images"
4337msgstr ""
4338
4339#: ../src/core/command_def.h:19
4340msgid "Crops the current image within the rectangle previously selected"
4341msgstr ""
4342
4343#: ../src/core/command_def.h:21
4344msgid ""
4345"Performs a DDP (digital development processing) as described first by "
4346"Kunihiko Okano. This implementation is the one described in IRIS. It "
4347"combines a linear distribution on low levels (below \"level\") and a non-"
4348"linear on high levels. It uses a Gaussian filter of sigma \"sigma\" and "
4349"multiplies the resulting image by \"coef\". The typical values for \"sigma\" "
4350"are included between 0.7 and 2"
4351msgstr ""
4352
4353#: ../src/core/command_def.h:23
4354msgid ""
4355"Computes the entropy of the opened image on the displayed layer, only in the "
4356"selected area if one has been selected or in the whole image. The entropy is "
4357"one way of measuring the noise or the details in an image"
4358msgstr ""
4359
4360#: ../src/core/command_def.h:24
4361msgid "Quits the application"
4362msgstr ""
4363
4364#: ../src/core/command_def.h:25
4365msgid "Extracts \"NbPlans\" planes of wavelet domain"
4366msgstr ""
4367
4368#: ../src/core/command_def.h:27
4369msgid ""
4370"Divides the image in memory by the image given in argument. The resulting "
4371"image is multiplied by the value of the \"scalar\" argument. See also IDIV"
4372msgstr ""
4373
4374#: ../src/core/command_def.h:28
4375msgid ""
4376"Applies a Fast Fourier Transform to the image loaded in memory. \"Modulus\" "
4377"and \"phase\" given in argument are saved in FITS files"
4378msgstr ""
4379
4380#: ../src/core/command_def.h:29
4381msgid ""
4382"Retrieves corrected image applying an inverse transformation. The \"modulus"
4383"\" and \"phase\" used are the files given in argument"
4384msgstr ""
4385
4386#: ../src/core/command_def.h:30
4387msgid ""
4388"Fills the whole current image (or selection) with pixels having the \"value"
4389"\" intensity"
4390msgstr ""
4391
4392#: ../src/core/command_def.h:31
4393msgid ""
4394"Same command than FILL but this is a symmetric fill of a region defined by "
4395"the mouse. Used to process an image in the Fourier (FFT) domain"
4396msgstr ""
4397
4398#: ../src/core/command_def.h:32
4399msgid ""
4400"Applies an automatic detection of cold and hot pixels following the "
4401"thresholds written in arguments"
4402msgstr ""
4403
4404#: ../src/core/command_def.h:33
4405msgid "Same command than FIND_COSME but for monochromatic CFA images"
4406msgstr ""
4407
4408#: ../src/core/command_def.h:34
4409msgid ""
4410"Provides a list file \"filename\" (format text) in the working directory "
4411"which contains the coordinates of the pixels which have an intensity "
4412"\"hot_sigma\" times higher and \"cold_sigma\" lower than standard deviation. "
4413"We generally use this command on a master-dark file"
4414msgstr ""
4415
4416#: ../src/core/command_def.h:35
4417msgid ""
4418"Detects stars having a level greater than a threshold computed by Siril. The "
4419"algorithm is based on the publication of Mighell, K. J. 1999, in ASP Conf. "
4420"Ser., Vol. 172, Astronomical Data Analysis Software and Systems VIII, eds. "
4421"D. M. Mehringer, R. L. Plante, and D. A. Roberts (San Francisco: ASP), 317. "
4422"After that, a PSF is applied and Siril rejects all detected structures that "
4423"don't fulfill a set of prescribed detection criteria. Finally, a circle is "
4424"drawn around detected stars. See also the command CLEARSTAR"
4425msgstr ""
4426
4427#: ../src/core/command_def.h:36
4428msgid ""
4429"Performs a median filter of size \"ksize\" x \"ksize\" (\"ksize\" MUST be "
4430"odd) to the original image with a modulation parameter \"modulation\". The "
4431"output pixel is computed as : out=mod x m + (1 − mod) x in, where m is the "
4432"median-filtered pixel value. A modulation's value of 1 will apply no "
4433"modulation"
4434msgstr ""
4435
4436#: ../src/core/command_def.h:37
4437msgid "Multiplies the loaded image by the \"scalar\" given in argument"
4438msgstr ""
4439
4440#: ../src/core/command_def.h:38
4441msgid ""
4442"Tries to remove the canon banding. Argument \"amount\" define the amount of "
4443"correction. \"Sigma\" defines a protection level of the algorithm, higher "
4444"sigma gives higher protection"
4445msgstr ""
4446
4447#: ../src/core/command_def.h:40
4448msgid "Performs a Gaussian filter with the given \"sigma\""
4449msgstr ""
4450
4451#: ../src/core/command_def.h:42
4452msgid "Gives the available commands"
4453msgstr ""
4454
4455#: ../src/core/command_def.h:43
4456msgid ""
4457"Calculates the histogram of the image channel in memory and produces file "
4458"histo_[channel name].dat in the working directory"
4459msgstr ""
4460
4461#: ../src/core/command_def.h:45
4462msgid "Adds the image in memory to the image given in argument"
4463msgstr ""
4464
4465#: ../src/core/command_def.h:46
4466msgid ""
4467"Divides the image in memory by the image given in argument. See also FDIV"
4468msgstr ""
4469
4470#: ../src/core/command_def.h:47
4471msgid "Multiplies the image in memory by the image given in argument"
4472msgstr ""
4473
4474#: ../src/core/command_def.h:48
4475msgid "Subtracts the image in memory by the image given in argument"
4476msgstr ""
4477
4478#: ../src/core/command_def.h:50
4479msgid ""
4480"Loads the image \"filename\"; it first attempts to load \"filename\", then "
4481"\"filename\".fit and finally \"filename\".fits and after, all supported "
4482"format, aborting if none of these are found. These scheme is applicable to "
4483"every Siril command implying reading files. Fits headers MIPS-HI and MIPS-LO "
4484"are read and their values given to the current viewing levels. Writing a "
4485"known extension at the end of \"filename\" will load the image \"filename\"."
4486"ext: this is used when numerous files have the same name but not the same "
4487"extension"
4488msgstr ""
4489
4490#: ../src/core/command_def.h:51
4491msgid "Computes and applies a logarithmic scale to the current image"
4492msgstr ""
4493
4494#: ../src/core/command_def.h:52
4495msgid "Lists files and directories in the working directory"
4496msgstr ""
4497
4498#: ../src/core/command_def.h:54
4499msgid "Rotates the image around a vertical axis"
4500msgstr ""
4501
4502#: ../src/core/command_def.h:55
4503msgid "Rotates the image around an horizontal axis"
4504msgstr ""
4505
4506#: ../src/core/command_def.h:57
4507msgid ""
4508"Creates a new image filled with zeros with a size of \"width\" x \"height\". "
4509"The image is in 16-bit format, and it contains \"nb_channel\" channels, "
4510"\"nb_channel\" being 1 or 3. It is not saved, but displayed and can be saved "
4511"afterwards"
4512msgstr ""
4513
4514#: ../src/core/command_def.h:58
4515msgid ""
4516"Replaces null values by \"level\" values. Useful before an idiv or fdiv "
4517"operation"
4518msgstr ""
4519
4520#: ../src/core/command_def.h:60
4521msgid ""
4522"Adds the constant \"value\" to the current image. This constant can take a "
4523"negative value. As Siril uses unsigned FITS files, if the intensity of the "
4524"pixel become negative its value is replaced by 0 and by 65535 (for a 16-bit "
4525"file) if the pixel intensity overflows"
4526msgstr ""
4527
4528#: ../src/core/command_def.h:62
4529msgid ""
4530"Preprocesses the sequence \"sequencename\" using bias, dark and flat given "
4531"in argument. It is possible to specify if images are CFA for cosmetic "
4532"correction purposes with the option \"-cfa\" and also to demosaic images at "
4533"the end of the process with \"-debayer\". The \"-flip\" option tells to "
4534"Siril to read image from up to bottom for demosaicing operation"
4535msgstr ""
4536
4537#: ../src/core/command_def.h:63
4538msgid "Performs a PSF (Point Spread Function) on the selected star"
4539msgstr ""
4540
4541#: ../src/core/command_def.h:65
4542msgid ""
4543"Performs geometric transforms on images of the sequence given in argument so "
4544"that they may be superimposed on the reference image. The output sequence "
4545"name starts with the prefix \"r_\". Using stars for registration, this "
4546"algorithm only works with deepsky images. The option \"-norot\" performs a "
4547"translation only with no new sequence built while the option \"-drizzle\" "
4548"applies a x2 drizzle on the images"
4549msgstr ""
4550
4551#: ../src/core/command_def.h:66
4552msgid "Resamples image with a factor \"factor\""
4553msgstr ""
4554
4555#: ../src/core/command_def.h:67
4556msgid ""
4557"Restores an image using the Richardson-Lucy method. \"Iterations\" is the "
4558"number of iterations to be performed (typically between 10 and 50). \"Sigma"
4559"\" is the size of the kernel to be applied"
4560msgstr ""
4561
4562#: ../src/core/command_def.h:68
4563msgid ""
4564"Chromatic noise reduction filter. It removes green noise in the current "
4565"image. This filter is based on PixInsight's SCNR Average Neutral algorithm "
4566"and it is the same filter used by HLVG plugin in Photoshop. \"Type\"=1 "
4567"stands for Average Neutral Protection, while \"type\"=2 stands for Maximum "
4568"Neutral Protection"
4569msgstr ""
4570
4571#: ../src/core/command_def.h:69
4572msgid "Rotates the image of an angle of \"degree\" value"
4573msgstr ""
4574
4575#: ../src/core/command_def.h:70
4576msgid ""
4577"Rotates the image of an angle of 180° around its center. This is equivalent "
4578"to the command \"ROTATE 180\" or \"ROTATE -180\""
4579msgstr ""
4580
4581#: ../src/core/command_def.h:72
4582msgid ""
4583"Enhances the global saturation of the image. Try iteratively to obtain best "
4584"results"
4585msgstr ""
4586
4587#: ../src/core/command_def.h:73
4588msgid ""
4589"Saves current image to \"filename\".fit. Fits headers MIPS-HI and MIPS-LO "
4590"are added with values corresponding to the current viewing levels"
4591msgstr ""
4592
4593#: ../src/core/command_def.h:74
4594msgid ""
4595"Saves current image under the form of a bitmap file with 8-bit per channel: "
4596"\"filename\".bmp (BMP 24-bit). This function is like a screenshot of what "
4597"you see with the levels updated. This is very useful to share an image in "
4598"the bitmap format"
4599msgstr ""
4600
4601#: ../src/core/command_def.h:75
4602msgid ""
4603"Saves current image into a JPG file: \"filename\".jpg. You have the "
4604"possibility to adjust the quality of the compression. A value 100 for "
4605"\"quality\" parameter offers best fidelity while a low value increases the "
4606"compression ratio. If no value is specified, it holds a value of 100"
4607msgstr ""
4608
4609#: ../src/core/command_def.h:76
4610msgid "Saves current image into a PNG file: \"filename\".png"
4611msgstr ""
4612
4613#: ../src/core/command_def.h:77
4614msgid ""
4615"Saves current image under the form of a Netpbm file format with 16-bit per "
4616"channel. The extension of the output will be \"filename\".ppm for RGB image "
4617"and \"filename\".pgm for gray-level image"
4618msgstr ""
4619
4620#: ../src/core/command_def.h:78
4621msgid ""
4622"Saves current image under the form of a uncompressed TIFF file with 16-bit "
4623"per channel: \"filename\".tif"
4624msgstr ""
4625
4626#: ../src/core/command_def.h:79
4627msgid ""
4628"Same command than SAVE_TIF but the output file is saved in 8-bit per "
4629"channel: \"filename\".tif"
4630msgstr ""
4631
4632#: ../src/core/command_def.h:80
4633msgid ""
4634"This command allows easy mass selection of images in the loaded sequence "
4635"(from \"from\" to \"to\" included)"
4636msgstr ""
4637
4638#: ../src/core/command_def.h:81
4639msgid "Crops the loaded sequence"
4640msgstr ""
4641
4642#: ../src/core/command_def.h:82
4643msgid "Same command than FIND_COSME but for the sequence \"sequencename\""
4644msgstr ""
4645
4646#: ../src/core/command_def.h:83
4647msgid "Same command than FIND_COSME_CFA but for the sequence \"sequencename\""
4648msgstr ""
4649
4650#: ../src/core/command_def.h:84
4651msgid ""
4652"Same command than PSF but works for sequences. Results are dumped in the "
4653"console in a form that can be used to produce brightness variation curves"
4654msgstr ""
4655
4656#: ../src/core/command_def.h:85
4657msgid ""
4658"Defines the number of processing threads used for calculation. Can be as "
4659"high as the number of virtual threads existing on the system, which is the "
4660"number of CPU cores or twice this number if hyperthreading (Intel HT) is "
4661"available"
4662msgstr ""
4663
4664#: ../src/core/command_def.h:86
4665msgid ""
4666"Sets the extension used and recognized by sequences. The argument \"extension"
4667"\" can be \"fit\", \"fts\" or \"fits\""
4668msgstr ""
4669
4670#: ../src/core/command_def.h:87
4671msgid ""
4672"Calibrates the magnitude by selecting a star and giving the known apparent "
4673"magnitude. All PSF computations will return the calibrated apparent "
4674"magnitude afterwards, instead of an apparent magnitude relative to ADU "
4675"values. To reset the magnitude constant see UNSETMAG"
4676msgstr ""
4677
4678#: ../src/core/command_def.h:88
4679msgid ""
4680"This command is only valid after having run SEQPSF or its graphical "
4681"counterpart (select the area around a star and launch the PSF analysis for "
4682"the sequence, it will appear in the graphs). This command has the same goal "
4683"as SETMAG but recomputes the reference magnitude for each image of the "
4684"sequence where the reference star has been found. When running the command, "
4685"the last star that has been analysed will be considered as the reference "
4686"star. Displaying the magnitude plot before typing the command makes it easy "
4687"to understand. To reset the reference star and magnitude offset, see "
4688"UNSETMAGSEQ"
4689msgstr ""
4690
4691#: ../src/core/command_def.h:89
4692msgid ""
4693"Splits the color image into three distincts files (one for each color) and "
4694"save them in \"r\" \"g\" and \"b\" file"
4695msgstr ""
4696
4697#: ../src/core/command_def.h:90
4698msgid ""
4699"Stacks the \"sequencename\" sequence, using options. The allowed types are: "
4700"sum, max, min, med or median, and rej or mean that requires the use of "
4701"additional arguments \"sigma low\" and \"high\" used for the Winsorized "
4702"sigma clipping rejection algorithm (cannot be changed from here). Different "
4703"types of normalisation are allowed: \"-norm=add\" for addition, \"-norm=mul"
4704"\" for multiplicative. Options \"-norm=addscale\" and \"-norm=mulscale\" "
4705"apply same normalisations but with scale operations. If no argument other "
4706"than the sequence name is provided, sum stacking is assumed"
4707msgstr ""
4708
4709#: ../src/core/command_def.h:91
4710msgid ""
4711"Opens all sequences in the CWD and stacks them with the optionally specified "
4712"stacking type or with sum stacking. See STACK command for options description"
4713msgstr ""
4714
4715#: ../src/core/command_def.h:92
4716msgid ""
4717"Returns global statistics of the current image. If a selection is made, the "
4718"command returns statistics within the selection"
4719msgstr ""
4720
4721#: ../src/core/command_def.h:94
4722msgid "Replaces values below \"level\" with \"level\""
4723msgstr ""
4724
4725#: ../src/core/command_def.h:95
4726msgid "Replaces values above \"level\" with \"level\""
4727msgstr ""
4728
4729#: ../src/core/command_def.h:96
4730msgid ""
4731"Replaces values below \"lo\" with \"lo\" and values above \"hi\" with \"hi\""
4732msgstr ""
4733
4734#: ../src/core/command_def.h:98
4735msgid ""
4736"Allows easy mass unselection of images in the loaded sequence (from \"from\" "
4737"to \"to\" included). See SELECT"
4738msgstr ""
4739
4740#: ../src/core/command_def.h:99
4741msgid "Reset the magnitude calibration to 0. See SETMAG"
4742msgstr ""
4743
4744#: ../src/core/command_def.h:100
4745msgid ""
4746"Resets the magnitude calibration and reference star for the sequence. See "
4747"SETMAGSEQ"
4748msgstr ""
4749
4750#: ../src/core/command_def.h:101
4751msgid ""
4752"Applies to the working image an unsharp mask with sigma \"sigma\" and "
4753"coefficient \"multi\""
4754msgstr ""
4755
4756#: ../src/core/command_def.h:103
4757msgid ""
4758"Displays an image with \"low\" and \"high\" as the low and high threshold"
4759msgstr ""
4760
4761#: ../src/core/command_def.h:105
4762msgid ""
4763"Computes the wavelet transform on \"nbr_plan\" plans using linear (type=1) "
4764"or bspline (type=2) version of the 'a trous' algorithm. The result is stored "
4765"in a file as a structure containing the planes, ready for weighted "
4766"reconstruction with WRECONS"
4767msgstr ""
4768
4769#: ../src/core/command_def.h:106
4770msgid ""
4771"Reconstructs to current image from the planes previously computed with "
4772"wavelets and weighted with coefficients \"c1\", \"c2\", ..., \"cn\" "
4773"according to the number of planes used for wavelet transform"
4774msgstr ""
4775
4776#: ../src/core/initfile.c:60
4777#, c-format
4778msgid "Loading init file: '%s'\n"
4779msgstr "Завантаження вхідного файлу: '%s'\n"
4780
4781#: ../src/core/initfile.c:65
4782msgid ""
4783"Reverting current working directory to startup directory, the saved "
4784"directory is not available anymore\n"
4785msgstr ""
4786
4787#: ../src/core/processing.c:62
4788msgid "Preparing sequence processing failed.\n"
4789msgstr ""
4790
4791#: ../src/core/processing.c:84
4792#, c-format
4793msgid "Output index mapping failed (%d/%d).\n"
4794msgstr ""
4795
4796#: ../src/core/processing.c:93
4797msgid ": processing...\n"
4798msgstr ": обробка...\n"
4799
4800#: ../src/core/processing.c:197
4801#, c-format
4802msgid "%s. Processing image %d (%s)"
4803msgstr ""
4804
4805#: ../src/core/processing.c:203
4806msgid "Sequence processing failed. Check the log."
4807msgstr ""
4808
4809#: ../src/core/processing.c:204
4810msgid "Sequence processing failed.\n"
4811msgstr ""
4812
4813#: ../src/core/processing.c:209
4814msgid "Sequence processing partially succeeded. Check the log."
4815msgstr ""
4816
4817#: ../src/core/processing.c:210
4818#, c-format
4819msgid ""
4820"Sequence processing partially succeeded, with %d images that failed and that "
4821"were temporarily excluded from the sequence.\n"
4822msgstr ""
4823
4824#: ../src/core/processing.c:212
4825msgid "Sequence processing succeeded."
4826msgstr ""
4827
4828#: ../src/core/processing.c:213
4829msgid "Sequence processing succeeded.\n"
4830msgstr ""
4831
4832#: ../src/core/processing.c:225
4833msgid "Finalizing sequence processing failed.\n"
4834msgstr ""
4835
4836#: ../src/core/processing.c:394
4837msgid "Process aborted by user\n"
4838msgstr ""
4839
4840#: ../src/core/siril.c:162
4841#, c-format
4842msgid "imoper: images don't have the same size (w = %u|%u, h = %u|%u)\n"
4843msgstr ""
4844
4845#: ../src/core/siril.c:209
4846#, c-format
4847msgid "Images don't have the same size (w = %d|%d, h = %d|%d)\n"
4848msgstr ""
4849
4850#: ../src/core/siril.c:247
4851#, c-format
4852msgid ""
4853"addmax: images don't have the same size (w = %d|%d, h = %d|%d, layers = %d|"
4854"%d)\n"
4855msgstr ""
4856
4857#: ../src/core/siril.c:335
4858msgid "Unsharp: processing...\n"
4859msgstr ""
4860
4861#: ../src/core/siril.c:361
4862msgid "Crop: processing...\n"
4863msgstr ""
4864
4865#: ../src/core/siril.c:581
4866msgid "Horizontal mirror: processing...\n"
4867msgstr ""
4868
4869#: ../src/core/siril.c:609
4870msgid "Vertical mirror: processing...\n"
4871msgstr ""
4872
4873#: ../src/core/siril.c:686
4874msgid "Could not compute normalization values for the images, aborting.\n"
4875msgstr ""
4876
4877#: ../src/core/siril.c:855
4878#, c-format
4879msgid "Dark optimization: %.3lf\n"
4880msgstr ""
4881
4882#: ../src/core/siril.c:937
4883#, c-format
4884msgid "Normalisation value auto evaluated: %.2lf\n"
4885msgstr ""
4886
4887#: ../src/core/siril.c:944
4888#, c-format
4889msgid "Pre-processing image %s"
4890msgstr ""
4891
4892#: ../src/core/siril.c:984 ../src/core/siril.c:1029
4893msgid ""
4894"Darkmap cosmetic correction is only supported with single channel images\n"
4895msgstr ""
4896
4897#: ../src/core/siril.c:996
4898#, c-format
4899msgid "Saving image %s"
4900msgstr ""
4901
4902#: ../src/core/siril.c:1045
4903#, c-format
4904msgid "Loading and pre-processing image %d/%d (%s)"
4905msgstr ""
4906
4907#: ../src/core/siril.c:1051
4908#, c-format
4909msgid "Could not read one of the raw files: %s. Aborting preprocessing."
4910msgstr ""
4911
4912#: ../src/core/siril.c:1147 ../src/core/siril.c:1187
4913msgid "Nearest-Neighbor"
4914msgstr ""
4915
4916#: ../src/core/siril.c:1160 ../src/core/siril.c:1200
4917msgid "Lanczos4"
4918msgstr ""
4919
4920#: ../src/core/siril.c:1164
4921#, c-format
4922msgid "Resample (%s interpolation): processing...\n"
4923msgstr ""
4924
4925#: ../src/core/siril.c:1184
4926msgid "No"
4927msgstr "Ні"
4928
4929#: ../src/core/siril.c:1205
4930#, c-format
4931msgid "Rotation (%s interpolation, angle=%g): processing...\n"
4932msgstr ""
4933
4934#: ../src/core/siril.c:1268
4935#, c-format
4936msgid "Extracting %s..."
4937msgstr ""
4938
4939#: ../src/core/siril.c:1309
4940msgid "Median Filter: processing...\n"
4941msgstr "Медіанний фільтр: обробка...\n"
4942
4943#: ../src/core/siril.c:1340
4944msgid "Median filter failed"
4945msgstr "Медіанний фільтр: невдало"
4946
4947#: ../src/core/siril.c:1388
4948msgid "Median filter applied"
4949msgstr ""
4950
4951#: ../src/core/siril.c:1465
4952msgid "Banding Reducing: processing...\n"
4953msgstr ""
4954
4955#: ../src/core/siril.c:1627
4956msgid "backgroundnoise: Error, no data computed\n"
4957msgstr ""
4958
4959#: ../src/core/siril.c:1637
4960msgid "backgroundnoise: does not converge\n"
4961msgstr ""
4962
4963#: ../src/core/siril.c:1667
4964msgid "Noise standard deviation: calculating...\n"
4965msgstr "Стандартне відхилення шуму: обчислення...\n"
4966
4967#: ../src/core/siril.c:1687
4968#, c-format
4969msgid "Background noise value (channel: #%d): %0.3lf (%.3e)\n"
4970msgstr "Рівень фонового шуму (канал: #%d): %0.3lf (%.3e)\n"
4971
4972#: ../src/core/siril.c:1700
4973msgid "Lucy-Richardson deconvolution: processing...\n"
4974msgstr ""
4975
4976#: ../src/core/siril_update.c:257
4977msgid "Unable to check updates! Please Check your network connection\n"
4978msgstr ""
4979
4980#: ../src/core/siril_update.c:261
4981#, c-format
4982msgid "Unable to check updates! Error: %ld\n"
4983msgstr ""
4984
4985#: ../src/core/siril_update.c:274
4986#, c-format
4987msgid ""
4988"New version is available. You can download it at <a href=\"%s%d.%d.%d\">%s%d."
4989"%d.%d</a>\n"
4990msgstr ""
4991
4992#: ../src/core/siril_update.c:280
4993msgid "No update check: this is a development version\n"
4994msgstr ""
4995
4996#: ../src/core/siril_update.c:282
4997msgid "Siril is up to date\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: ../src/core/siril_update.c:286
5001msgid "Software Update"
5002msgstr ""
5003
5004#: ../src/core/siril_update.c:352
5005#, c-format
5006msgid "Error: %ld. Wait %us before retry\n"
5007msgstr ""
5008
5009#: ../src/core/siril_update.c:389
5010msgid "Looking for updates..."
5011msgstr ""
5012
5013#: ../src/core/undo.c:52
5014#, c-format
5015msgid "File I/O Error: Unable to create swap file in %s: [%s]\n"
5016msgstr ""
5017
5018#: ../src/core/undo.c:63
5019#, c-format
5020msgid "File I/O Error: Unable to write swap file in %s: [%s]\n"
5021msgstr ""
5022
5023#: ../src/core/utils.c:350
5024msgid "Unknown error\n"
5025msgstr ""
5026
5027#: ../src/core/utils.c:353
5028msgid "No such file or directory\n"
5029msgstr ""
5030
5031#: ../src/core/utils.c:356
5032#, c-format
5033msgid "\"%s\" is not a directory\n"
5034msgstr "\"%s\" не є каталогом\n"
5035
5036#: ../src/core/utils.c:359 ../src/gui/callbacks.c:3055
5037#, c-format
5038msgid "You don't have permission to write in this directory: %s\n"
5039msgstr ""
5040
5041#: ../src/core/utils.c:372
5042#, c-format
5043msgid "Setting CWD (Current Working Directory) to '%s'\n"
5044msgstr "Встановлення CWD (поточного робочого каталогу) у '%s'\n"
5045
5046#: ../src/core/utils.c:379
5047#, c-format
5048msgid "Could not change directory to '%s'.\n"
5049msgstr ""
5050
5051#: ../src/core/utils.c:784
5052msgid "Filename is too long, not expanding it\n"
5053msgstr ""
5054
5055#: ../src/core/utils.c:820
5056msgid "File not found"
5057msgstr ""
5058
5059#: ../src/core/utils.c:989
5060#, c-format
5061msgid "Checking GTK version ... GTK-%d.%d\n"
5062msgstr ""
5063
5064#: ../src/core/utils.c:1012
5065#, c-format
5066msgid "The version of GTK does not match requirements: (GTK-%d.%d)\n"
5067msgstr ""
5068
5069#: ../src/core/utils.c:1018
5070#, c-format
5071msgid "Unable to load CSS style sheet file: %s. Please reinstall %s\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: ../src/core/utils.c:1028 ../src/main.c:264
5075#, c-format
5076msgid "Successfully loaded '%s'\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: ../src/gui/callbacks.c:868 ../src/gui/save_dialog.c:63
5080msgid "FITS Files (*.fit, *.fits, *.fts)"
5081msgstr "Файли FITS (*.fit, *.fits, *.fts)"
5082
5083#: ../src/gui/callbacks.c:891
5084msgid "RAW DSLR Camera Files"
5085msgstr "Файли RAW цифрових камер"
5086
5087#: ../src/gui/callbacks.c:898
5088#, c-format
5089msgid "Graphics Files (*.bmp"
5090msgstr "Графічні файли (*.bmp"
5091
5092#. NETPBM FILES
5093#: ../src/gui/callbacks.c:920 ../src/gui/save_dialog.c:86
5094msgid "Netpbm Files (*.ppm, *.pnm, *.pgm)"
5095msgstr "Файли Netpbm (*.ppm, *.pnm, *.pgm)"
5096
5097#. IRIS FILES
5098#: ../src/gui/callbacks.c:923
5099msgid "IRIS PIC Files (*.pic)"
5100msgstr "Файли IRIS PIC (*.pic)"
5101
5102#. SER FILES
5103#: ../src/gui/callbacks.c:926
5104msgid "SER files (*.ser)"
5105msgstr "Файли SER (*.ser)"
5106
5107#: ../src/gui/callbacks.c:949
5108msgid "Film Files (*.avi, *.mpg, ...)"
5109msgstr "Відео-файли (*.avi, *.mpg, ...)"
5110
5111#: ../src/gui/callbacks.c:980 ../src/gui/callbacks.c:983
5112#: ../src/gui/callbacks.c:995 ../src/gui/callbacks.c:998
5113#: ../src/gui/callbacks.c:1009 ../src/gui/callbacks.c:1012
5114#: ../src/gui/callbacks.c:1024 ../src/gui/callbacks.c:1027
5115msgid "Open File"
5116msgstr "Відкрити файл"
5117
5118#: ../src/gui/callbacks.c:981 ../src/gui/callbacks.c:985
5119#: ../src/gui/callbacks.c:996 ../src/gui/callbacks.c:999
5120#: ../src/gui/callbacks.c:1010 ../src/gui/callbacks.c:1014
5121#: ../src/gui/callbacks.c:1025 ../src/gui/callbacks.c:1029
5122msgid "_Open"
5123msgstr "_Відкрити"
5124
5125#: ../src/gui/callbacks.c:981 ../src/gui/callbacks.c:984
5126#: ../src/gui/callbacks.c:996 ../src/gui/callbacks.c:999
5127#: ../src/gui/callbacks.c:1010 ../src/gui/callbacks.c:1013
5128#: ../src/gui/callbacks.c:1025 ../src/gui/callbacks.c:1028
5129#: ../src/gui/save_dialog.c:192 ../src/gui/save_dialog.c:195
5130msgid "_Cancel"
5131msgstr "_Скасувати"
5132
5133#: ../src/gui/callbacks.c:1235
5134#, c-format
5135msgid "Image %d has been unselected from sequence\n"
5136msgstr ""
5137
5138#: ../src/gui/callbacks.c:1245
5139#, c-format
5140msgid "Image %d has been selected from sequence\n"
5141msgstr ""
5142
5143#: ../src/gui/callbacks.c:1279
5144msgid "Selected all images from sequence\n"
5145msgstr ""
5146
5147#: ../src/gui/callbacks.c:1282
5148msgid "Unselected all images from sequence\n"
5149msgstr ""
5150
5151#: ../src/gui/callbacks.c:1412
5152#, c-format
5153msgid "Setting MAX value for cutoff sliders adjustments\n"
5154msgstr ""
5155
5156#. there should be no other normal cases
5157#: ../src/gui/callbacks.c:1455
5158#, c-format
5159msgid "setting ranges scalemin=%d, scalemax=%d\n"
5160msgstr ""
5161
5162#: ../src/gui/callbacks.c:1556
5163#, c-format
5164msgid "<%%s.seq>: %%d images selected out of %%d, reference image is %%d"
5165msgstr ""
5166
5167#: ../src/gui/callbacks.c:1559
5168#, c-format
5169msgid "<%%s.seq>: %%d images selected out of %%d, reference image is %%.%dd"
5170msgstr ""
5171
5172#: ../src/gui/callbacks.c:1568
5173#, c-format
5174msgid "<%s.seq>: %d images selected out of %d, no reference image set"
5175msgstr "<%s.seq>: %d зображень вибрано з %d, опорне зображення не встановлено"
5176
5177#: ../src/gui/callbacks.c:1571
5178#, c-format
5179msgid "%s, %d images selected"
5180msgstr "%s, %d зображень вибрано"
5181
5182#: ../src/gui/callbacks.c:1575
5183#, c-format
5184msgid "No sequence"
5185msgstr ""
5186
5187#: ../src/gui/callbacks.c:1576
5188#, c-format
5189msgid "- none -"
5190msgstr "-нічого-"
5191
5192#: ../src/gui/callbacks.c:1650
5193#, c-format
5194msgid ""
5195"redraw: maximum number of layers supported is %d (current image has %d).\n"
5196msgstr ""
5197
5198#: ../src/gui/callbacks.c:1941
5199#, c-format
5200msgid "fwhm: selection is too large"
5201msgstr ""
5202
5203#: ../src/gui/callbacks.c:1943
5204#, c-format
5205msgid "fwhm: no selection"
5206msgstr "fwhm: не вибрано"
5207
5208#: ../src/gui/callbacks.c:1968
5209#, c-format
5210msgid "%s (channel 0)"
5211msgstr "%s (канал 0)"
5212
5213#: ../src/gui/callbacks.c:1973
5214#, c-format
5215msgid "%s (channel 1)"
5216msgstr "%s (канал 1)"
5217
5218#: ../src/gui/callbacks.c:1977
5219#, c-format
5220msgid "%s (channel 2)"
5221msgstr "%s (канал 2)"
5222
5223#: ../src/gui/callbacks.c:2001
5224msgid "Unassigned"
5225msgstr ""
5226
5227#: ../src/gui/callbacks.c:2025
5228#, c-format
5229msgid "%d: not affected yet"
5230msgstr ""
5231
5232#: ../src/gui/callbacks.c:2143
5233msgid "Unknown zoom_value value, what is the current zoom?\n"
5234msgstr ""
5235
5236#: ../src/gui/callbacks.c:2229
5237msgid "B&W channel"
5238msgstr "Моно-канал (Ч/Б)"
5239
5240#: ../src/gui/callbacks.c:2262
5241#, c-format
5242msgid "%d files loaded"
5243msgstr ""
5244
5245#: ../src/gui/callbacks.c:2385
5246#, c-format
5247msgid "Mem: %ldMB"
5248msgstr "Пям'ять: %ldMB"
5249
5250#: ../src/gui/callbacks.c:2387
5251#, c-format
5252msgid "Mem: N/A"
5253msgstr ""
5254
5255#: ../src/gui/callbacks.c:2400
5256#, c-format
5257msgid "Disk Space: %.0lf%s"
5258msgstr "Місце: %.0lf%s"
5259
5260#: ../src/gui/callbacks.c:2402
5261#, c-format
5262msgid "Disk Space: N/A"
5263msgstr ""
5264
5265#: ../src/gui/callbacks.c:2460
5266msgid "This binning is not handled yet\n"
5267msgstr ""
5268
5269#: ../src/gui/callbacks.c:2887 ../src/gui/callbacks.c:2888
5270#, c-format
5271msgid "<span foreground=\"red\">ERROR</span>"
5272msgstr ""
5273
5274#: ../src/gui/callbacks.c:2900
5275#, c-format
5276msgid "<span foreground=\"red\">Cold: %ld px</span>"
5277msgstr ""
5278
5279#: ../src/gui/callbacks.c:2901 ../src/gui/callbacks.c:2913
5280msgid ""
5281"This value may be to high. Please, consider to change sigma value or uncheck "
5282"the box."
5283msgstr ""
5284
5285#: ../src/gui/callbacks.c:2904
5286#, c-format
5287msgid "Cold: %ld px"
5288msgstr ""
5289
5290#: ../src/gui/callbacks.c:2912
5291#, c-format
5292msgid "<span foreground=\"red\">Hot: %ld px</span>"
5293msgstr ""
5294
5295#: ../src/gui/callbacks.c:2916
5296#, c-format
5297msgid "Hot: %ld px"
5298msgstr ""
5299
5300#: ../src/gui/callbacks.c:3096
5301msgid "Are you sure you want to quit ?"
5302msgstr "Ви впевнені, що хочете вийти з програми?"
5303
5304#: ../src/gui/callbacks.c:3674
5305#, c-format
5306msgid "new zoom value: %f\n"
5307msgstr ""
5308
5309#: ../src/gui/callbacks.c:3683
5310msgid ""
5311"Copyright © 2004-2011 François Meyer\n"
5312"Copyright © 2012-2018 team free-astro"
5313msgstr ""
5314
5315#. translator names
5316#: ../src/gui/callbacks.c:3695
5317msgid ""
5318"Cyril Richard <cyril@free-astro.org>\n"
5319"Vincent Hourdin <vh@free-astro.vinvin.tf>"
5320msgstr ""
5321
5322#: ../src/gui/callbacks.c:3706
5323msgid "About siril"
5324msgstr "Про Siril"
5325
5326#: ../src/gui/callbacks.c:3713
5327msgid "Astronomical image (pre-)processing program"
5328msgstr "Програма для (попередньої) обробки астрономічних зображень"
5329
5330#: ../src/gui/callbacks.c:3716
5331msgid "Visit the Siril website"
5332msgstr ""
5333
5334#: ../src/gui/callbacks.c:3751
5335#, c-format
5336msgid "%g nm"
5337msgstr ""
5338
5339#: ../src/gui/callbacks.c:3753
5340#, c-format
5341msgid "undefined"
5342msgstr ""
5343
5344#: ../src/gui/callbacks.c:3852
5345msgid ""
5346"Exclude all images ?\n"
5347" (this erases previous image selection\n"
5348" ... and there's no undo)"
5349msgstr ""
5350
5351#: ../src/gui/callbacks.c:3862
5352msgid ""
5353"Include all images ?\n"
5354" (this erases previous image selection\n"
5355" ... and there's no undo)"
5356msgstr ""
5357
5358#: ../src/gui/callbacks.c:3882
5359msgid "Opening dark image..."
5360msgstr ""
5361
5362#: ../src/gui/callbacks.c:3885
5363msgid "NOT USING DARK: cannot open the file\n"
5364msgstr ""
5365
5366#: ../src/gui/callbacks.c:3892
5367msgid "NOT USING DARK: number of channels is different"
5368msgstr ""
5369
5370#: ../src/gui/callbacks.c:3930
5371msgid "Opening flat image..."
5372msgstr ""
5373
5374#: ../src/gui/callbacks.c:3933
5375msgid "NOT USING FLAT: cannot open the file\n"
5376msgstr ""
5377
5378#: ../src/gui/callbacks.c:3940
5379msgid "NOT USING FLAT: number of channels is different"
5380msgstr ""
5381
5382#: ../src/gui/callbacks.c:3967
5383msgid "Opening offset image..."
5384msgstr ""
5385
5386#: ../src/gui/callbacks.c:3970
5387msgid "NOT USING OFFSET: cannot open the file\n"
5388msgstr ""
5389
5390#: ../src/gui/callbacks.c:3977
5391msgid "NOT USING OFFSET: number of channels is different"
5392msgstr ""
5393
5394#: ../src/gui/callbacks.c:4069
5395msgid "Error in preprocessing."
5396msgstr ""
5397
5398#: ../src/gui/callbacks.c:4146
5399#, c-format
5400msgid "Selected %s sequence %s..."
5401msgstr ""
5402
5403#: ../src/gui/callbacks.c:4215
5404msgid "Searching for sequences in the current working directory..."
5405msgstr ""
5406
5407#: ../src/gui/callbacks.c:4731
5408msgid ""
5409"Background cannot be extracted from itself. Please, click on Show Image\n"
5410msgstr ""
5411
5412#: ../src/gui/callbacks.c:4753
5413msgid "Please, apply correction on the image by clicking on Show Image\n"
5414msgstr ""
5415
5416#: ../src/gui/callbacks.c:4775
5417msgid "Subtraction done ...\n"
5418msgstr ""
5419
5420#: ../src/gui/callbacks.c:4782
5421msgid "Division done ...\n"
5422msgstr ""
5423
5424#: ../src/gui/callbacks.c:4965
5425msgid "Load an image first, aborted.\n"
5426msgstr ""
5427
5428#: ../src/gui/callbacks.c:4995
5429msgid "The file stars.lst has been created.\n"
5430msgstr ""
5431
5432#: ../src/gui/callbacks.c:5072 ../src/gui/callbacks.c:5117
5433msgid ""
5434"Current selection is too large.\n"
5435"To determine the PSF, please make a selection around a star.\n"
5436msgstr ""
5437
5438#: ../src/gui/callbacks.c:5086
5439#, c-format
5440msgid ""
5441"Centroid Coordinates:\n"
5442"\t\tx0=%.2fpx\n"
5443"\t\ty0=%.2fpx\n"
5444"\n"
5445"Full Width Half Maximum:\n"
5446"\t\tFWHMx=%.2f%s\n"
5447"\t\tFWHMy=%.2f%s\n"
5448"\n"
5449"Angle:\n"
5450"\t\t%0.2fdeg\n"
5451"\n"
5452"Background Value:\n"
5453"\t\tB=%.6f\n"
5454"\n"
5455"Maximal Intensity:\n"
5456"\t\tA=%.6f\n"
5457"\n"
5458"Magnitude (%s):\n"
5459"\t\tm=%.4f±%.4f\n"
5460"\n"
5461"RMSE:\n"
5462"\t\tRMSE=%.3e"
5463msgstr ""
5464
5465#: ../src/gui/callbacks.c:5179
5466msgid "FFT does not work with sequences !\n"
5467msgstr ""
5468
5469#: ../src/gui/callbacks.c:5185
5470msgid "Open an image first !\n"
5471msgstr ""
5472
5473#: ../src/gui/callbacks.c:5210
5474msgid "Select magnitude and phase before !\n"
5475msgstr ""
5476
5477#: ../src/gui/callbacks.c:5739
5478msgid ""
5479"Crop does not work with avi film. Please, convert your file to SER first.\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: ../src/gui/callbacks.c:5744
5483msgid "Not a valid sequence for cropping.\n"
5484msgstr ""
5485
5486#: ../src/gui/plot.c:182 ../src/gui/plot.c:636
5487msgid "Frames"
5488msgstr "Кадри"
5489
5490#: ../src/gui/plot.c:277
5491msgid ""
5492"Gnuplot is unavailable. Please consider to install it before trying to plot "
5493"a graph of a variable star.\n"
5494msgstr ""
5495
5496#: ../src/gui/plot.c:376
5497#, c-format
5498msgid "%s has been saved.\n"
5499msgstr ""
5500
5501#: ../src/gui/plot.c:377 ../src/gui/plot.c:436
5502msgid "Information"
5503msgstr "Інформація"
5504
5505#: ../src/gui/plot.c:379 ../src/gui/plot.c:438
5506msgid "Something went wrong while saving plot"
5507msgstr ""
5508
5509#: ../src/gui/plot.c:435
5510#, c-format
5511msgid "%s.csv has been saved.\n"
5512msgstr ""
5513
5514#: ../src/gui/plot.c:562
5515msgid "Quality"
5516msgstr "Якість"
5517
5518#: ../src/gui/plot.c:718
5519msgid "Star roundness (1 is round)"
5520msgstr ""
5521
5522#: ../src/gui/plot.c:728
5523msgid "Star magnitude (absolute)"
5524msgstr ""
5525
5526#: ../src/gui/plot.c:730
5527msgid "Star magnitude (relative, use setmag)"
5528msgstr ""
5529
5530#: ../src/gui/plot.c:733
5531msgid "Background value"
5532msgstr ""
5533
5534#: ../src/gui/plot.c:736
5535msgid "Star position on X axis"
5536msgstr ""
5537
5538#: ../src/gui/plot.c:739
5539msgid "Star position on Y axis"
5540msgstr ""
5541
5542#: ../src/gui/progress_and_log.c:220
5543msgid "Execution time"
5544msgstr "Час виконання"
5545
5546#: ../src/gui/progress_and_log.c:230
5547#, c-format
5548msgid "%s: %d min %.2d s.\n"
5549msgstr ""
5550
5551#: ../src/gui/progress_and_log.c:234
5552#, c-format
5553msgid "%s: %.2f ms.\n"
5554msgstr ""
5555
5556#: ../src/gui/progress_and_log.c:236
5557#, c-format
5558msgid "%s: %.2f s.\n"
5559msgstr ""
5560
5561#: ../src/gui/PSF_list.c:150
5562msgid "Stars must have the same units."
5563msgstr ""
5564
5565#: ../src/gui/PSF_list.c:163
5566#, c-format
5567msgid ""
5568"Average Gaussian PSF\n"
5569"\n"
5570"N:\t%d stars\n"
5571"B:\t%.6f\n"
5572"A:\t%.6f\n"
5573"FWHMx:\t%.2f%s\n"
5574"FWHMy:\t%.2f%s\n"
5575"r:\t%.3f\n"
5576"Angle:\t%.2f deg\n"
5577"rmse:\t%.3e\n"
5578msgstr ""
5579
5580#: ../src/gui/PSF_list.c:228
5581#, c-format
5582msgid "Star %d of %d"
5583msgstr ""
5584
5585#: ../src/gui/registration_preview.c:66
5586#, c-format
5587msgid "Preview %d"
5588msgstr "Прев'ю %d"
5589
5590#: ../src/gui/registration_preview.c:220
5591msgid "Switching to the registration layer\n"
5592msgstr ""
5593
5594#. GRAPHICS FILES
5595#. BMP FILES
5596#: ../src/gui/save_dialog.c:68
5597msgid "BMP Files (*.bmp)"
5598msgstr "Файли BMP (*.bmp)"
5599
5600#: ../src/gui/save_dialog.c:71
5601msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
5602msgstr ""
5603
5604#: ../src/gui/save_dialog.c:76
5605msgid "PNG Files (*.png)"
5606msgstr "Файли PNG (*.png)"
5607
5608#: ../src/gui/save_dialog.c:81
5609msgid "TIFF Files (*.tif, *.tiff)"
5610msgstr ""
5611
5612#: ../src/gui/save_dialog.c:156 ../src/gui/save_dialog.c:480
5613msgid "Saving BMP"
5614msgstr ""
5615
5616#: ../src/gui/save_dialog.c:160 ../src/gui/save_dialog.c:438
5617msgid "Saving PNG"
5618msgstr ""
5619
5620#: ../src/gui/save_dialog.c:164 ../src/gui/save_dialog.c:459
5621msgid "Saving Netpbm"
5622msgstr ""
5623
5624#: ../src/gui/save_dialog.c:168 ../src/gui/save_dialog.c:501
5625msgid "Saving JPG"
5626msgstr ""
5627
5628#. Write "Siril Version X.Y in Copyright_Txt
5629#: ../src/gui/save_dialog.c:172 ../src/gui/save_dialog.c:416
5630msgid "Saving TIFF"
5631msgstr ""
5632
5633#: ../src/gui/save_dialog.c:177 ../src/gui/save_dialog.c:374
5634msgid "Saving FITS"
5635msgstr "Збереження FITS"
5636
5637#: ../src/gui/save_dialog.c:192 ../src/gui/save_dialog.c:195
5638msgid "_Save"
5639msgstr "_Зберегти"
5640
5641#: ../src/gui/save_dialog.c:194
5642msgid "Save File"
5643msgstr "Зберегти файл"
5644
5645#: ../src/gui/save_dialog.c:341
5646msgid "This type of file is not handled. Should not happen"
5647msgstr ""
5648
5649#: ../src/gui/script_menu.c:216
5650#, c-format
5651msgid "Loading script: %s\n"
5652msgstr "Завантажуємо скріпт: %s\n"
5653
5654#: ../src/gui/sequence_list.c:197
5655#, c-format
5656msgid "%s image %d in sequence %s\n"
5657msgstr ""
5658
5659#: ../src/gui/sequence_list.c:198
5660msgid "excluding"
5661msgstr ""
5662
5663#: ../src/gui/sequence_list.c:198
5664msgid "including"
5665msgstr "включно"
5666
5667#: ../src/gui/statistics_list.c:45
5668msgid "count (%)"
5669msgstr ""
5670
5671#: ../src/gui/statistics_list.c:46
5672msgid "count (px)"
5673msgstr ""
5674
5675#: ../src/gui/statistics_list.c:47
5676msgid "mean"
5677msgstr ""
5678
5679#: ../src/gui/statistics_list.c:48
5680msgid "median"
5681msgstr ""
5682
5683#: ../src/gui/statistics_list.c:49
5684msgid "sigma"
5685msgstr ""
5686
5687#: ../src/gui/statistics_list.c:50
5688msgid "avgDev"
5689msgstr ""
5690
5691#: ../src/gui/statistics_list.c:51
5692msgid "MAD"
5693msgstr ""
5694
5695#: ../src/gui/statistics_list.c:52
5696msgid "sqrt(BWMV)"
5697msgstr ""
5698
5699#: ../src/gui/statistics_list.c:53
5700msgid "min"
5701msgstr ""
5702
5703#: ../src/gui/statistics_list.c:54
5704msgid "max"
5705msgstr ""
5706
5707#: ../src/gui/statistics_list.c:55
5708msgid "normalization"
5709msgstr ""
5710
5711#: ../src/gui/statistics_list.c:288
5712#, c-format
5713msgid "Image %d/%d from the sequence %s"
5714msgstr ""
5715
5716#: ../src/gui/statistics_list.c:291
5717#, c-format
5718msgid "unknown image"
5719msgstr ""
5720
5721#: ../src/gui/statistics_list.c:297
5722#, c-format
5723msgid "Size of selection in pixel: (%d,%d)"
5724msgstr "Розмір виділеної області в пікселях: (%d,%d)"
5725
5726#: ../src/gui/statistics_list.c:300
5727#, c-format
5728msgid "No selection"
5729msgstr "Область не виділена"
5730
5731#: ../src/io/conversion.c:238
5732msgid ""
5733"Saving to 3 FITS files cannot be done because the source image does not have "
5734"three channels\n"
5735msgstr ""
5736
5737#: ../src/io/conversion.c:337
5738msgid "BMP images, "
5739msgstr "зображення BMP, "
5740
5741#: ../src/io/conversion.c:339
5742msgid "PIC images (IRIS), "
5743msgstr "зображення PIC (IRIS), "
5744
5745#: ../src/io/conversion.c:341
5746msgid "PGM and PPM binary images"
5747msgstr "бінарні зображення PGM та PPM"
5748
5749#: ../src/io/conversion.c:365
5750msgid "RAW images"
5751msgstr "зображення RAW"
5752
5753#: ../src/io/conversion.c:380
5754msgid "FITS-CFA images"
5755msgstr "зображення FITS-CFA"
5756
5757#: ../src/io/conversion.c:385
5758msgid "Films"
5759msgstr "відео"
5760
5761#: ../src/io/conversion.c:390
5762msgid "SER sequences"
5763msgstr "послідовності SER"
5764
5765#: ../src/io/conversion.c:396
5766msgid "TIFF images"
5767msgstr "зображення TIFF"
5768
5769#: ../src/io/conversion.c:404
5770msgid "JPG images"
5771msgstr "зображення JPG"
5772
5773#: ../src/io/conversion.c:412
5774msgid "PNG images"
5775msgstr "зображення PNG"
5776
5777#: ../src/io/conversion.c:423
5778#, c-format
5779msgid "Supported file types: %s\n"
5780msgstr "Типи файлів, що підтримуються: %s\n"
5781
5782#: ../src/io/conversion.c:589
5783msgid ""
5784"SER output will take precedence over the one-channel per image creation "
5785"option.\n"
5786msgstr ""
5787
5788#: ../src/io/conversion.c:595 ../src/io/conversion.c:647
5789#: ../src/io/sequence.c:1284 ../src/io/sequence_export.c:103
5790msgid "Creating the SER file failed, aborting.\n"
5791msgstr ""
5792
5793#: ../src/io/conversion.c:612 ../src/io/conversion.c:613
5794#, c-format
5795msgid "Converting %s..."
5796msgstr ""
5797
5798#: ../src/io/conversion.c:619
5799#, c-format
5800msgid "FILETYPE IS NOT SUPPORTED, CANNOT CONVERT: %s\n"
5801msgstr ""
5802
5803#: ../src/io/conversion.c:620
5804#, c-format
5805msgid ""
5806"File extension '%s' is not supported.\n"
5807"Verify that you typed the extension correctly.\n"
5808"If so, you may need to install third-party software to enable this file type "
5809"conversion, look at the README file.\n"
5810"If the file type you are trying to load is listed in supported formats, you "
5811"may notify the developpers that the extension you are trying to use should "
5812"be recognized for this type."
5813msgstr ""
5814
5815#: ../src/io/conversion.c:639
5816#, c-format
5817msgid "Error while opening film %s, aborting.\n"
5818msgstr ""
5819
5820#: ../src/io/conversion.c:656
5821#, c-format
5822msgid "Error while reading frame %d from %s, aborting.\n"
5823msgstr ""
5824
5825#: ../src/io/conversion.c:668 ../src/io/conversion.c:701
5826#: ../src/io/sequence.c:1314 ../src/io/sequence_export.c:315
5827msgid "Error while converting to SER (no space left?)\n"
5828msgstr ""
5829
5830#: ../src/io/conversion.c:676 ../src/io/conversion.c:707
5831msgid "Error while converting to FITS (no space left?)\n"
5832msgstr ""
5833
5834#: ../src/io/conversion.c:691
5835msgid "Converting from SER is not yet supported\n"
5836msgstr ""
5837
5838#: ../src/io/conversion.c:748
5839msgid "Cannot perform debayering on image with more than one channel\n"
5840msgstr ""
5841
5842#: ../src/io/conversion.c:761 ../src/io/ser.c:827 ../src/io/ser.c:1033
5843msgid "No Bayer pattern found in the header file.\n"
5844msgstr "В заголовку файлу не знайдено специфікації баєрівської матриці.\n"
5845
5846#: ../src/io/conversion.c:764 ../src/io/ser.c:831 ../src/io/ser.c:1037
5847#, c-format
5848msgid ""
5849"Bayer pattern found in header (%s) is different from Bayer pattern in "
5850"settings (%s). Overriding settings.\n"
5851msgstr ""
5852"Специфікація баєрівської матриці з заголовку (%s) відрізняється від вказаної "
5853"в налаштуваннях (%s). Перевизначаємо налаштування.\n"
5854
5855#: ../src/io/conversion.c:773
5856msgid "XTRANS Sensor detected. Using special algorithm.\n"
5857msgstr ""
5858
5859#: ../src/io/conversion.c:778
5860#, c-format
5861msgid "Filter Pattern: %s\n"
5862msgstr ""
5863
5864#: ../src/io/conversion.c:782
5865msgid "Cannot perform debayering\n"
5866msgstr ""
5867
5868#: ../src/io/conversion.c:832
5869msgid ""
5870"Requested converting a sequence file to single FITS image, should not "
5871"happen\n"
5872msgstr ""
5873
5874#. when the ifdefs are not compiled, default happens!
5875#: ../src/io/conversion.c:837
5876#, c-format
5877msgid "Error opening %s: file type not supported.\n"
5878msgstr ""
5879
5880#: ../src/io/films.c:251
5881msgid "FILM ERROR: incompatible format\n"
5882msgstr ""
5883
5884#: ../src/io/image_format_fits.c:97
5885#, c-format
5886msgid "Loaded FITS file has a BSCALE different than 1 (%lf)\n"
5887msgstr ""
5888
5889#: ../src/io/image_format_fits.c:280
5890#, c-format
5891msgid "FITS error: %s\n"
5892msgstr ""
5893
5894#: ../src/io/image_format_fits.c:344
5895msgid "Unknown FITS data format in internal conversion\n"
5896msgstr ""
5897
5898#: ../src/io/image_format_fits.c:410 ../src/io/image_format_fits.c:679
5899#, c-format
5900msgid "FITS image format %d is not supported by Siril.\n"
5901msgstr ""
5902
5903#: ../src/io/image_format_fits.c:416
5904#, c-format
5905msgid "Fitsio error reading data, file: %s.\n"
5906msgstr ""
5907
5908#: ../src/io/image_format_fits.c:454
5909#, c-format
5910msgid "%s.[any_allowed_extension] not found.\n"
5911msgstr ""
5912
5913#: ../src/io/image_format_fits.c:462
5914#, c-format
5915msgid ""
5916"The file %s is not a FITS file or doesn't exists with FITS extensions.\n"
5917msgstr ""
5918
5919#: ../src/io/image_format_fits.c:485
5920#, c-format
5921msgid "FITSIO error getting image parameters, file %s.\n"
5922msgstr ""
5923
5924#: ../src/io/image_format_fits.c:521
5925#, c-format
5926msgid "Unsupported FITS image with %ld channels.\n"
5927msgstr ""
5928
5929#: ../src/io/image_format_fits.c:540
5930msgid ""
5931"FITS images with 64 bits signed integer per pixel.channel are not "
5932"supported.\n"
5933msgstr ""
5934
5935#: ../src/io/image_format_fits.c:581
5936#, c-format
5937msgid "Reading FITS: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
5938msgstr "Зчитування FITS-файлу: %s, %ld шар(и), %ux%u пікселів\n"
5939
5940#: ../src/io/image_format_fits.c:728
5941#, c-format
5942msgid "FITS read partial: there is no layer %d in the image %s\n"
5943msgstr ""
5944
5945#: ../src/io/image_format_fits.c:736
5946#, c-format
5947msgid "Unsupported FITS image format (%ld axes).\n"
5948msgstr ""
5949
5950#: ../src/io/image_format_fits.c:777
5951#, c-format
5952msgid "Loaded partial FITS file %s\n"
5953msgstr ""
5954
5955#: ../src/io/image_format_fits.c:914
5956#, c-format
5957msgid "ERROR: trying to save a FITS image with an unsupported format (%d).\n"
5958msgstr ""
5959
5960#: ../src/io/image_format_fits.c:926
5961#, c-format
5962msgid "Saving FITS: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
5963msgstr "Збереження FITS-файлу: %s, %ld шар(и), %ux%u пікселів\n"
5964
5965#: ../src/io/image_formats_internal.c:217
5966msgid "Error opening BMP.\n"
5967msgstr ""
5968
5969#: ../src/io/image_formats_internal.c:270
5970msgid ""
5971"Sorry but Siril cannot open this kind of BMP. Try to convert it before.\n"
5972msgstr ""
5973
5974#: ../src/io/image_formats_internal.c:276
5975#, c-format
5976msgid "Reading BMP: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
5977msgstr ""
5978
5979#: ../src/io/image_formats_internal.c:340
5980msgid "Can't create BMP file.\n"
5981msgstr ""
5982
5983#: ../src/io/image_formats_internal.c:373
5984#, c-format
5985msgid "Saving BMP: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
5986msgstr ""
5987
5988#: ../src/io/image_formats_internal.c:395
5989#: ../src/io/image_formats_internal.c:835
5990msgid "Sorry but Siril cannot open this file.\n"
5991msgstr ""
5992
5993#: ../src/io/image_formats_internal.c:406
5994msgid ""
5995"Wrong magic cookie in PNM file, ASCII types and b&w bitmaps are not "
5996"supported.\n"
5997msgstr ""
5998
5999#: ../src/io/image_formats_internal.c:490
6000msgid "Error reading 8-bit PPM image data.\n"
6001msgstr ""
6002
6003#: ../src/io/image_formats_internal.c:522
6004msgid "Error reading 16-bit gray PPM image data.\n"
6005msgstr ""
6006
6007#: ../src/io/image_formats_internal.c:555
6008msgid "Error reading 16-bit color PPM image data.\n"
6009msgstr ""
6010
6011#: ../src/io/image_formats_internal.c:570
6012#, c-format
6013msgid "Not handled max value for PNM: %d.\n"
6014msgstr ""
6015
6016#: ../src/io/image_formats_internal.c:578
6017#, c-format
6018msgid "Reading NetPBM: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6019msgstr ""
6020
6021#: ../src/io/image_formats_internal.c:615
6022#: ../src/io/image_formats_internal.c:644
6023#, c-format
6024msgid "Saving NetPBM: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6025msgstr ""
6026
6027#: ../src/io/image_formats_internal.c:749
6028msgid "Wrong magic cookie in PIC file. This image is not supported.\n"
6029msgstr ""
6030
6031#: ../src/io/image_formats_internal.c:798
6032#, c-format
6033msgid "Sorry but Siril cannot open the PIC file: %s.\n"
6034msgstr ""
6035
6036#: ../src/io/image_formats_internal.c:820
6037msgid "Cannot Read the data\n"
6038msgstr ""
6039
6040#: ../src/io/image_formats_internal.c:840
6041#, c-format
6042msgid "Reading PIC: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6043msgstr ""
6044
6045#. removing left white spaces if exist
6046#: ../src/io/image_formats_internal.c:849
6047#, c-format
6048msgid "Date (of observation): %s\n"
6049msgstr "Дата (спостереження): %s\n"
6050
6051#. removing left white spaces if exist
6052#: ../src/io/image_formats_internal.c:853
6053#, c-format
6054msgid "Time (of observation): %s\n"
6055msgstr ""
6056
6057#: ../src/io/image_formats_libraries.c:72
6058#: ../src/io/image_formats_libraries.c:134
6059msgid "Alpha channel is ignored.\n"
6060msgstr ""
6061
6062#: ../src/io/image_formats_libraries.c:88
6063#: ../src/io/image_formats_libraries.c:106
6064#: ../src/io/image_formats_libraries.c:158
6065msgid "An unexpected error was encountered while trying to read the file.\n"
6066msgstr ""
6067
6068#: ../src/io/image_formats_libraries.c:116
6069msgid "Unknown TIFF file.\n"
6070msgstr ""
6071
6072#: ../src/io/image_formats_libraries.c:198
6073#, c-format
6074msgid "Could not open the TIFF file %s\n"
6075msgstr ""
6076
6077#: ../src/io/image_formats_libraries.c:228
6078msgid "Siril only works with 8/16-bit TIFF format.\n"
6079msgstr ""
6080
6081#: ../src/io/image_formats_libraries.c:263
6082#, c-format
6083msgid "Reading TIFF: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6084msgstr ""
6085
6086#: ../src/io/image_formats_libraries.c:292
6087msgid "Siril cannot create TIFF file.\n"
6088msgstr ""
6089
6090#: ../src/io/image_formats_libraries.c:349
6091msgid "TIFF file has unexpected number of channels (not 1 or 3).\n"
6092msgstr ""
6093
6094#: ../src/io/image_formats_libraries.c:393
6095#, c-format
6096msgid "Saving TIFF: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6097msgstr ""
6098
6099#: ../src/io/image_formats_libraries.c:415
6100#: ../src/io/image_formats_libraries.c:568
6101#, c-format
6102msgid "Sorry but Siril cannot open the file: %s.\n"
6103msgstr ""
6104
6105#: ../src/io/image_formats_libraries.c:461
6106#, c-format
6107msgid "Reading JPG: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6108msgstr ""
6109
6110#: ../src/io/image_formats_libraries.c:489
6111msgid "Siril cannot create JPG file.\n"
6112msgstr ""
6113
6114#: ../src/io/image_formats_libraries.c:544
6115#, c-format
6116msgid "Saving JPG: file %s, quality=%d%%, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6117msgstr ""
6118
6119#: ../src/io/image_formats_libraries.c:685
6120#, c-format
6121msgid "Reading PNG: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6122msgstr ""
6123
6124#: ../src/io/image_formats_libraries.c:832
6125#, c-format
6126msgid "Saving PNG: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6127msgstr ""
6128
6129#: ../src/io/image_formats_libraries.c:930
6130#, c-format
6131msgid "Error in libraw %s\n"
6132msgstr ""
6133
6134#: ../src/io/image_formats_libraries.c:937
6135#, c-format
6136msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=%gs)\n"
6137msgstr "Декодування файлу %s %s (ISO=%g, Експозиція=%gс)\n"
6138
6139#: ../src/io/image_formats_libraries.c:940
6140#, c-format
6141msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=1/%gs)\n"
6142msgstr "Декодування файлу %s %s (ISO=%g, Експозиція=1/%gс)\n"
6143
6144#: ../src/io/image_formats_libraries.c:960
6145#: ../src/io/image_formats_libraries.c:969
6146#, c-format
6147msgid "Daylight multipliers: %f, %f, %f\n"
6148msgstr ""
6149
6150#: ../src/io/image_formats_libraries.c:976
6151msgid "Bilinear interpolation...\n"
6152msgstr ""
6153
6154#: ../src/io/image_formats_libraries.c:980
6155msgid "VNG interpolation...\n"
6156msgstr ""
6157
6158#: ../src/io/image_formats_libraries.c:984
6159msgid "PPG interpolation...\n"
6160msgstr ""
6161
6162#: ../src/io/image_formats_libraries.c:989
6163msgid "AHD interpolation...\n"
6164msgstr ""
6165
6166#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1149
6167msgid ""
6168"Siril cannot open this file in CFA mode (no data available). Try to switch "
6169"into RGB.\n"
6170msgstr ""
6171
6172#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1176
6173#, c-format
6174msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=1/%0.1f sec)\n"
6175msgstr "Декодування файлу %s %s (ISO=%g, Експозиція=1/%0.1f сек)\n"
6176
6177#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1179
6178#, c-format
6179msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=%0.1f sec)\n"
6180msgstr "Декодування файлу %s %s (ISO=%g, Експозиція=%0.1f сек)\n"
6181
6182#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1202
6183#, c-format
6184msgid "Bayer pattern: %s\n"
6185msgstr "Баєрівська матриця: %s\n"
6186
6187#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1272
6188#, c-format
6189msgid "Reading RAW: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
6190msgstr "Зчитування RAW-файла: %s, %ld шар(и), %ux%u пікселів\n"
6191
6192#: ../src/io/mp4_output.c:412
6193msgid ""
6194"Parameters for mp4 file creation were incorrect. Image dimension has to be a "
6195"multiple of 2, fps and file name non nul, quality between 1 and 5."
6196msgstr ""
6197
6198#: ../src/io/seqfile.c:428
6199msgid "The file seems to be corrupted\n"
6200msgstr ""
6201
6202#: ../src/io/seqfile.c:439
6203#, c-format
6204msgid ""
6205"Fixing the selection number in the .seq file (%d) to the actual value (%d) "
6206"(not saved)\n"
6207msgstr ""
6208
6209#: ../src/io/seqfile.c:447
6210#, c-format
6211msgid ""
6212"Using registration data from demosaiced layer %d (red is 0, green is 1, blue "
6213"is 2)\n"
6214msgstr ""
6215
6216#: ../src/io/seqfile.c:465
6217#, c-format
6218msgid "Could not load sequence %s\n"
6219msgstr ""
6220
6221#: ../src/io/seqfile.c:637
6222#, c-format
6223msgid ""
6224"The sequence %s doesn't start at the frame number %d with the specified "
6225"fixed size index (%d). Cannot load.\n"
6226msgstr ""
6227
6228#: ../src/io/sequence.c:167 ../src/io/sequence.c:300
6229msgid "Current working directory is not set, aborting.\n"
6230msgstr ""
6231
6232#: ../src/io/sequence.c:263
6233msgid ""
6234"Could not allocate more space for the large number of sequences found.\n"
6235msgstr ""
6236
6237#: ../src/io/sequence.c:275
6238#, c-format
6239msgid "sequence %d, found: %d to %d"
6240msgstr ""
6241
6242#: ../src/io/sequence.c:440
6243#, c-format
6244msgid "Sequence loaded: %s (%d->%d)\n"
6245msgstr "Завантажена послідовність: %s (%d->%d)\n"
6246
6247#: ../src/io/sequence.c:627
6248#, c-format
6249msgid "%d from %s.ser"
6250msgstr ""
6251
6252#: ../src/io/sequence.c:657
6253#, c-format
6254msgid "Could not load image %d from sequence %s\n"
6255msgstr ""
6256
6257#: ../src/io/sequence.c:665 ../src/io/sequence.c:714
6258#, c-format
6259msgid "Could not load frame %d from SER sequence %s\n"
6260msgstr ""
6261
6262#: ../src/io/sequence.c:674 ../src/io/sequence.c:724
6263#, c-format
6264msgid "Could not load frame %d from AVI sequence %s\n"
6265msgstr ""
6266
6267#: ../src/io/sequence.c:706
6268#, c-format
6269msgid "Could not load partial image %d from sequence %s\n"
6270msgstr ""
6271
6272#: ../src/io/sequence.c:792
6273msgid "This operation is not supported on AVI sequences (seq_open_image)\n"
6274msgstr ""
6275
6276#: ../src/io/sequence.c:796
6277msgid ""
6278"This operation is not supported on internal sequences (seq_open_image)\n"
6279msgstr ""
6280
6281#: ../src/io/sequence.c:1115
6282#, c-format
6283msgid "Closing sequence %s\n"
6284msgstr "Закриваємо послідовність %s\n"
6285
6286#: ../src/io/sequence.c:1210
6287msgid "internal sequence"
6288msgstr ""
6289
6290#: ../src/io/sequence.c:1416
6291#, c-format
6292msgid "No star found in the area image %d around %d,%d (use a larger area?)\n"
6293msgstr ""
6294
6295#: ../src/io/sequence.c:1420
6296#, c-format
6297msgid ""
6298"No star found in the area image %d around %d,%d (use 'follow star' option?)\n"
6299msgstr ""
6300
6301#: ../src/io/sequence.c:1469
6302msgid ""
6303"Star analysis does not give consistent results when exposure changes across "
6304"the sequence.\n"
6305msgstr ""
6306
6307#: ../src/io/sequence.c:1545
6308msgid ""
6309"The sequence analysis of the PSF will use a sliding selection area centred "
6310"on the previous found star; this disables parallel processing.\n"
6311msgstr ""
6312
6313#: ../src/io/sequence.c:1547
6314msgid ""
6315"The sequence analysis of the PSF will use registration data to move the "
6316"selection area for each image; this is compatible with parallel processing.\n"
6317msgstr ""
6318
6319#: ../src/io/sequence.c:1569
6320msgid "PSF on area"
6321msgstr ""
6322
6323#: ../src/io/sequence_export.c:78
6324#, c-format
6325msgid "Using registration information from layer %d to export sequence\n"
6326msgstr ""
6327
6328#: ../src/io/sequence_export.c:123
6329msgid ""
6330"MP4 output is not supported because siril was not compiled with ffmpeg "
6331"support.\n"
6332msgstr ""
6333
6334#: ../src/io/sequence_export.c:134
6335msgid ""
6336"Film output needs to have a width that is a multiple of 32 and an even "
6337"height, resizing selection.\n"
6338msgstr ""
6339
6340#: ../src/io/sequence_export.c:202
6341#, c-format
6342msgid "image %d is excluded from export\n"
6343msgstr ""
6344
6345#: ../src/io/sequence_export.c:211 ../src/stacking/stacking.c:587
6346msgid "Processing image "
6347msgstr ""
6348
6349#: ../src/io/sequence_export.c:218
6350msgid "Export: could not read frame, aborting\n"
6351msgstr ""
6352
6353#: ../src/io/sequence_export.c:368
6354msgid "Sequence export failed. Check the log."
6355msgstr ""
6356
6357#: ../src/io/sequence_export.c:369
6358msgid "Sequence export failed\n"
6359msgstr ""
6360
6361#: ../src/io/sequence_export.c:372
6362msgid "Sequence export succeeded."
6363msgstr ""
6364
6365#: ../src/io/sequence_export.c:373
6366msgid "Sequence export succeeded.\n"
6367msgstr ""
6368
6369#: ../src/io/sequence_export.c:449
6370msgid "Width or height cannot be null. Not resizing.\n"
6371msgstr ""
6372
6373#: ../src/io/sequence_export.c:494
6374msgid "Cropping to selection"
6375msgstr ""
6376
6377#: ../src/io/ser.c:259
6378#, c-format
6379msgid "Warning: timestamps in the SER sequence are all identical.\n"
6380msgstr ""
6381
6382#: ../src/io/ser.c:260
6383#, c-format
6384msgid "Timestamps in the SER sequence are correctly ordered.\n"
6385msgstr ""
6386
6387#: ../src/io/ser.c:262
6388#, c-format
6389msgid "Warning: timestamps in the SER sequence are not in the correct order.\n"
6390msgstr ""
6391
6392#: ../src/io/ser.c:275
6393#, c-format
6394msgid "Warning: no timestamps stored in the SER sequence.\n"
6395msgstr ""
6396
6397#: ../src/io/ser.c:284
6398msgid "Trying to fix broken SER file...\n"
6399msgstr ""
6400
6401#: ../src/io/ser.c:356
6402msgid "SER file has been fixed...\n"
6403msgstr ""
6404
6405#: ../src/io/ser.c:444
6406msgid ""
6407"Writing to SER files from larger than 16-bit FITS images is not yet "
6408"implemented\n"
6409msgstr ""
6410
6411#: ../src/io/ser.c:571
6412msgid "The SER sequence is being created with no image in it.\n"
6413msgstr ""
6414
6415#: ../src/io/ser.c:609
6416msgid "Compacting SER file after parallel output to it...\n"
6417msgstr ""
6418
6419#: ../src/io/ser.c:692
6420#, c-format
6421msgid "Created SER file %s\n"
6422msgstr ""
6423
6424#: ../src/io/ser.c:868 ../src/io/ser.c:1095
6425msgid "This type of Bayer pattern is not handled yet.\n"
6426msgstr "Цей тип баєрівської матриці поки що не підтримується.\n"
6427
6428#: ../src/io/ser.c:1047
6429msgid "For a demosaiced image, layer has to be R, G or B (0 to 2).\n"
6430msgstr ""
6431
6432#: ../src/io/ser.c:1058
6433msgid "Out of memory - aborting\n"
6434msgstr ""
6435
6436#: ../src/io/ser.c:1123
6437msgid "Trying to add an image of different size in a SER\n"
6438msgstr ""
6439
6440#: ../src/io/single_image.c:127
6441#, c-format
6442msgid "Error opening image %s: file not found or not supported.\n"
6443msgstr ""
6444
6445#: ../src/io/single_image.c:142
6446#, c-format
6447msgid "Opening %s failed.\n"
6448msgstr ""
6449
6450#: ../src/io/single_image.c:177
6451msgid "This file could not be opened because its extension is not supported.\n"
6452msgstr ""
6453
6454#: ../src/io/single_image.c:181
6455msgid ""
6456"There was an error when opening this image. See the log for more information."
6457msgstr ""
6458
6459#: ../src/main.c:244
6460#, c-format
6461msgid "unknown command line parameter '%c'\n"
6462msgstr ""
6463
6464#: ../src/main.c:268
6465#, c-format
6466msgid "%s. Looking into another directory...\n"
6467msgstr ""
6468
6469#: ../src/main.c:274
6470#, c-format
6471msgid "%s was not found or contains errors, cannot render GUI. Exiting.\n"
6472msgstr ""
6473
6474#: ../src/main.c:295
6475#, c-format
6476msgid "Welcome to %s v%s\n"
6477msgstr "Ласкаво просимо до %s v%s\n"
6478
6479#: ../src/main.c:365
6480msgid "Could not load or create settings file, exiting.\n"
6481msgstr ""
6482
6483#. Get CPU number and set the number of threads
6484#: ../src/main.c:413
6485#, c-format
6486msgid "Parallel processing %s: Using %d logical processor(s).\n"
6487msgstr "Паралельна обробка %s: Використовуємо %d лог. проц.\n"
6488
6489#: ../src/main.c:415
6490msgid "enabled"
6491msgstr "увімкн."
6492
6493#: ../src/main.c:417
6494msgid "disabled"
6495msgstr "вимкн."
6496
6497#: ../src/opencv/opencv.cpp:529
6498msgid "Deconvoltuion applied"
6499msgstr ""
6500
6501#: ../src/registration/global.c:70 ../src/registration/registration.c:200
6502msgid "Recomputing already existing registration for this layer\n"
6503msgstr ""
6504
6505#: ../src/registration/global.c:84 ../src/registration/registration.c:515
6506msgid "Could not load reference image\n"
6507msgstr ""
6508
6509#: ../src/registration/global.c:89
6510msgid "Reference Image:\n"
6511msgstr ""
6512
6513#: ../src/registration/global.c:97
6514#, c-format
6515msgid "Found %d stars in reference, channel #%d\n"
6516msgstr ""
6517
6518#: ../src/registration/global.c:102
6519msgid "There are not enough stars in reference image to perform alignment\n"
6520msgstr ""
6521
6522#: ../src/registration/global.c:144
6523#, c-format
6524msgid "Reference Image: Limiting to %d brightest stars\n"
6525msgstr ""
6526
6527#: ../src/registration/global.c:149 ../src/registration/global.c:465
6528#, c-format
6529msgid "FWHMx:%*.2f px\n"
6530msgstr ""
6531
6532#: ../src/registration/global.c:150 ../src/registration/global.c:466
6533#, c-format
6534msgid "FWHMy:%*.2f px\n"
6535msgstr ""
6536
6537#: ../src/registration/global.c:211
6538#, c-format
6539msgid "Frame %d:\n"
6540msgstr ""
6541
6542#: ../src/registration/global.c:219
6543#, c-format
6544msgid "Found %d stars in image %d, channel #%d\n"
6545msgstr ""
6546
6547#: ../src/registration/global.c:223
6548#, c-format
6549msgid "Not enough stars. Image %d skipped\n"
6550msgstr ""
6551
6552#: ../src/registration/global.c:229
6553#, c-format
6554msgid "Target Image: Limiting to %d brightest stars\n"
6555msgstr ""
6556
6557#: ../src/registration/global.c:239
6558#, c-format
6559msgid "Cannot perform star matching. Image %d skipped\n"
6560msgstr ""
6561
6562#: ../src/registration/global.c:342 ../src/registration/registration.c:385
6563#: ../src/registration/registration.c:475
6564#: ../src/registration/registration.c:618
6565msgid "Registration finished.\n"
6566msgstr ""
6567
6568#: ../src/registration/global.c:343
6569#, c-format
6570msgid "%d images processed.\n"
6571msgstr ""
6572
6573#: ../src/registration/global.c:345
6574#, c-format
6575msgid "Total: %d failed, %d registered.\n"
6576msgstr ""
6577
6578#: ../src/registration/global.c:355
6579msgid "Registration aborted.\n"
6580msgstr ""
6581
6582#: ../src/registration/global.c:382
6583msgid "Global star registration"
6584msgstr "Глобальна реєстрація по зірках"
6585
6586#. Matching information
6587#: ../src/registration/global.c:443
6588#, c-format
6589msgid "Matching stars in image %d: done\n"
6590msgstr "Співставлення зірок на зображенні %d: готово\n"
6591
6592#: ../src/registration/global.c:444
6593#, c-format
6594msgid "%d pair matches.\n"
6595msgstr ""
6596
6597#: ../src/registration/global.c:446
6598#, c-format
6599msgid "Inliers:%*.3f\n"
6600msgstr ""
6601
6602#: ../src/registration/global.c:452
6603#, c-format
6604msgid "scaleX:%*.3f\n"
6605msgstr ""
6606
6607#: ../src/registration/global.c:453
6608#, c-format
6609msgid "scaleY:%*.3f\n"
6610msgstr ""
6611
6612#: ../src/registration/global.c:454
6613#, c-format
6614msgid "scale:%*.3f\n"
6615msgstr ""
6616
6617#: ../src/registration/global.c:458
6618#, c-format
6619msgid "rotation:%+*.2f deg\n"
6620msgstr ""
6621
6622#: ../src/registration/global.c:463
6623#, c-format
6624msgid "dx:%+*.2f px\n"
6625msgstr ""
6626
6627#: ../src/registration/global.c:464
6628#, c-format
6629msgid "dy:%+*.2f px\n"
6630msgstr ""
6631
6632#: ../src/registration/registration.c:55
6633msgid ""
6634"One Star Registration: This is the simplest method to register deep-sky "
6635"images. Because only one star is concerned for register, images are aligned "
6636"using shifting (at a fraction of pixel). No rotation or scaling are "
6637"performed. Shifts at pixel precision are saved in seq file."
6638msgstr ""
6639"Реєстрація за однією зіркою: це найпростішій метод реєстрації зображень "
6640"далекого космосу. Оскільки для реєстрації використовується лише одна зірка, "
6641"зображення вирівнюються лише зсувом (на нецілу кількість пікселів). Не "
6642"використовуються повороти зображень. Величини зсувів у пікселях зберігаються "
6643"у файлі seq."
6644
6645#: ../src/registration/registration.c:59
6646msgid ""
6647"Global Star Alignment: This is a more powerful and accurate algorithm (but "
6648"also slower) to perform deep-sky images. The global matching is based on "
6649"triangle similarity method for automatically identify common stars in each "
6650"image. A new sequence is created with the prefix of your choice (r_ by "
6651"default)."
6652msgstr ""
6653"Глобальне вирівнювання по зірках: це більш потужний та точний алгоритм "
6654"(однак також і більш повільний) обробки зображень далекого космосу. "
6655"Глобальне співставлення зірок базується на медоді подібності трикутриків для "
6656"автоматичного визначення спільних зірок на кожному зображенні. Утворюється "
6657"нова послідовність з вибраним вами префіксом (за замовчуванням "
6658"використовується префікс r_)."
6659
6660#: ../src/registration/registration.c:63
6661msgid ""
6662"Image Pattern Alignment: This is a simple registration by translation method "
6663"using cross correlation in the spatial domain. This method is fast and is "
6664"used to register planetary movies. It can also be used for some deep-sky "
6665"images registration. Shifts at pixel precision are saved in seq file."
6666msgstr ""
6667"Вирівнювання патернів зображення: це простий метод реєстрації з "
6668"використанням зсуву, який використовує взаємну кореляцію у просторовій "
6669"області. Цей метод простий та використовується для реєстрації відео планет. "
6670"Його також можна використовувати і для реєстрації зображень далекого "
6671"космосу. Зсув у пікселях зберігається у файлі seq."
6672
6673#: ../src/registration/registration.c:67
6674msgid ""
6675"Enhanced Correlation Coefficient Maximization: It is based on the enhanced "
6676"correlation coefficient maximization algorithm. This method is more complex "
6677"and slower than Image Pattern Alignment but no selection is required. It is "
6678"good for moon surface images registration. Only translation is taken into "
6679"account yet."
6680msgstr ""
6681"Підсилена максимізація коефіцієнтів кореляції (ECCM): базується на алгоритмі "
6682"підсиленої максимізації коефіцієнтів кореляції (enhanced correlation "
6683"coefficient maximization algorithm). Цей метод складніший та більш "
6684"повільний, ніж метод вирівнювання патернів зображення, однак не потребує "
6685"вибраної області. Він добре підходить до реєстрації зображень місячної "
6686"поверхні. Зараз використовується лише взаємне зміщення зображень."
6687
6688#: ../src/registration/registration.c:96
6689msgid "One Star Registration (deep-sky)"
6690msgstr "Реєстрація за однією зіркою (далекий космос)"
6691
6692#: ../src/registration/registration.c:100
6693msgid "Image Pattern Alignment (planetary - full disk)"
6694msgstr "Вирівнювання патернів зображення (планети -- повний диск)"
6695
6696#: ../src/registration/registration.c:102
6697msgid "Enhanced Correlation Coefficient (planetary - surfaces)"
6698msgstr "Підвищені коефіцієнти кореляції (ECC) (планети -- поверхні)"
6699
6700#: ../src/registration/registration.c:123
6701#, c-format
6702msgid "Added a registration method: %s\n"
6703msgstr "Додано метод реєстрації: %s\n"
6704
6705#: ../src/registration/registration.c:216
6706msgid "Register DFT: loading and processing reference frame"
6707msgstr ""
6708
6709#: ../src/registration/registration.c:223
6710msgid "Register: could not load first image to register, aborting.\n"
6711msgstr ""
6712
6713#: ../src/registration/registration.c:277
6714#: ../src/registration/registration.c:554
6715#, c-format
6716msgid "Register: processing image %s\n"
6717msgstr ""
6718
6719#: ../src/registration/registration.c:386
6720#: ../src/registration/registration.c:621
6721#, c-format
6722msgid "Best frame: #%d.\n"
6723msgstr ""
6724
6725#: ../src/registration/registration.c:426
6726msgid "Registration PSF: failed to compute PSF for reference frame at least\n"
6727msgstr ""
6728
6729#: ../src/registration/registration.c:476
6730#, c-format
6731msgid "Best frame: #%d with fwhm=%.3g.\n"
6732msgstr ""
6733
6734#: ../src/registration/registration.c:567
6735#, c-format
6736msgid "Cannot perform ECC alignment for frame %d\n"
6737msgstr ""
6738
6739#: ../src/registration/registration.c:620
6740#, c-format
6741msgid "%d frames were excluded.\n"
6742msgstr "%d кадрів виключено.\n"
6743
6744#: ../src/registration/registration.c:719
6745msgid "Select an area in image first, and select images in the sequence."
6746msgstr ""
6747"Спочатку виберіть область на зображенні та виберить зображення з "
6748"послідовності."
6749
6750#: ../src/registration/registration.c:721
6751msgid "Select images in the sequence."
6752msgstr ""
6753
6754#: ../src/registration/registration.c:723
6755msgid "Select an area in image first."
6756msgstr "Спочатку виберіть область на зображенні."
6757
6758#: ../src/registration/registration.c:846
6759msgid ""
6760"All prerequisites are not filled for registration. Select a rectangle "
6761"first.\n"
6762msgstr ""
6763
6764#: ../src/stacking/normalization.c:106
6765msgid "Computing normalization...\n"
6766msgstr ""
6767
6768#: ../src/stacking/normalization.c:118
6769msgid ""
6770"The reference image is not in the selected set of images. Please choose "
6771"another reference image.\n"
6772msgstr ""
6773
6774#: ../src/stacking/normalization.c:120
6775msgid "Normalisation skipped.\n"
6776msgstr ""
6777
6778#: ../src/stacking/normalization.c:133
6779msgid "Normalization failed."
6780msgstr ""
6781
6782#: ../src/stacking/stacking.c:114
6783msgid "Median stacking is only supported for FITS images and SER sequences.\n"
6784msgstr ""
6785
6786#: ../src/stacking/stacking.c:119 ../src/stacking/stacking.c:804
6787msgid "Select at least two frames for stacking. Aborting.\n"
6788msgstr "Виберіть щонайменш два кадри для стекінгу. Перервано.\n"
6789
6790#: ../src/stacking/stacking.c:141
6791#, c-format
6792msgid "Median stack: opening image %s"
6793msgstr ""
6794
6795#: ../src/stacking/stacking.c:162
6796msgid "Median stack error: images with > 3 dimensions are not supported\n"
6797msgstr ""
6798
6799#: ../src/stacking/stacking.c:173
6800msgid "Median stack error: input images have different sizes\n"
6801msgstr ""
6802
6803#: ../src/stacking/stacking.c:214 ../src/stacking/stacking.c:898
6804msgid "Super-pixel is not handled yet for on the fly SER stacking\n"
6805msgstr ""
6806
6807#. no image has been loaded
6808#: ../src/stacking/stacking.c:221
6809msgid "Median stack error: uninitialized sequence\n"
6810msgstr ""
6811
6812#: ../src/stacking/stacking.c:268 ../src/stacking/stacking.c:952
6813msgid "Your version of cfitsio does not support multi-threading\n"
6814msgstr ""
6815
6816#: ../src/stacking/stacking.c:276 ../src/stacking/stacking.c:960
6817msgid "Processing the sequence as RGB\n"
6818msgstr ""
6819
6820#: ../src/stacking/stacking.c:313 ../src/stacking/stacking.c:997
6821#, c-format
6822msgid "We have %d parallel blocks of size %d (+%d) for stacking.\n"
6823msgstr "Маємо %d паралельних блоків розміром %d (+%d) для стекінгу.\n"
6824
6825#: ../src/stacking/stacking.c:321 ../src/stacking/stacking.c:1005
6826msgid ""
6827"A bug has been found. Unable to split the image area into the correct "
6828"processing blocks.\n"
6829msgstr ""
6830
6831#: ../src/stacking/stacking.c:388 ../src/stacking/stacking.c:1074
6832msgid "Starting stacking...\n"
6833msgstr "Починаємо стекінг...\n"
6834
6835#: ../src/stacking/stacking.c:389
6836msgid "Median stacking in progress..."
6837msgstr ""
6838
6839#: ../src/stacking/stacking.c:433 ../src/stacking/stacking.c:1155
6840msgid "Error reading one of the image areas\n"
6841msgstr ""
6842
6843#: ../src/stacking/stacking.c:496 ../src/stacking/stacking.c:671
6844#: ../src/stacking/stacking.c:1386
6845msgid "Finalizing stacking..."
6846msgstr ""
6847
6848#: ../src/stacking/stacking.c:525
6849msgid "Median stacking failed. Check the log."
6850msgstr ""
6851
6852#: ../src/stacking/stacking.c:526 ../src/stacking/stacking.c:692
6853#: ../src/stacking/stacking.c:1426
6854msgid "Stacking failed.\n"
6855msgstr ""
6856
6857#: ../src/stacking/stacking.c:528
6858msgid "Median stacking complete."
6859msgstr "Медіанний стекінг завершено."
6860
6861#: ../src/stacking/stacking.c:529
6862#, c-format
6863msgid "Median stacking complete. %d have been stacked.\n"
6864msgstr "Медіанний стекінг завершено. Використано %d зображень.\n"
6865
6866#: ../src/stacking/stacking.c:566
6867msgid "No frame selected for stacking (select at least 2). Aborting.\n"
6868msgstr ""
6869
6870#: ../src/stacking/stacking.c:595
6871msgid "Stacking: could not read frame, aborting\n"
6872msgstr ""
6873
6874#: ../src/stacking/stacking.c:618
6875msgid "Stacking: image in sequence doesn't has the same dimensions\n"
6876msgstr ""
6877
6878#: ../src/stacking/stacking.c:691
6879msgid "Stacking failed. Check the log."
6880msgstr ""
6881
6882#: ../src/stacking/stacking.c:694
6883msgid "Stacking complete."
6884msgstr ""
6885
6886#: ../src/stacking/stacking.c:799
6887msgid ""
6888"Rejection stacking is only supported for FITS images and SER sequences.\n"
6889"Use \"Sum Stacking\" instead.\n"
6890msgstr ""
6891
6892#: ../src/stacking/stacking.c:826
6893#, c-format
6894msgid "Rejection stack: opening image %s"
6895msgstr ""
6896
6897#: ../src/stacking/stacking.c:847
6898msgid "Rejection stack error: images with > 3 dimensions are not supported\n"
6899msgstr ""
6900
6901#: ../src/stacking/stacking.c:858
6902msgid "Rejection stack error: input images have different sizes\n"
6903msgstr ""
6904
6905#. no image has been loaded
6906#: ../src/stacking/stacking.c:905
6907msgid "Rejection stack error: uninitialized sequence\n"
6908msgstr ""
6909
6910#: ../src/stacking/stacking.c:1075
6911msgid "Rejection stacking in progress..."
6912msgstr ""
6913
6914#: ../src/stacking/stacking.c:1390
6915#, c-format
6916msgid "Pixel rejection in channel #%d: %.3lf%% - %.3lf%%\n"
6917msgstr ""
6918
6919#: ../src/stacking/stacking.c:1425
6920msgid "Rejection stacking failed. Check the log."
6921msgstr ""
6922
6923#: ../src/stacking/stacking.c:1428
6924msgid "Rejection stacking complete."
6925msgstr ""
6926
6927#: ../src/stacking/stacking.c:1492
6928#, c-format
6929msgid "Stacking will use registration data of layer %d if some exist.\n"
6930msgstr ""
6931"Стекінг буде використовувати дані реєстрації для шару %d, якщо вони "
6932"існують.\n"
6933
6934#: ../src/stacking/stacking.c:1499
6935msgid "Stacking: processing...\n"
6936msgstr "Стекінг: обробка...\n"
6937
6938#: ../src/stacking/stacking.c:1514
6939#, c-format
6940msgid "Integration of %d images:\n"
6941msgstr "Об'єднуємо %d зображень:\n"
6942
6943#: ../src/stacking/stacking.c:1518
6944msgid "Pixel combination ......... average\n"
6945msgstr "Пікселі скомбіновано ......... усередненням\n"
6946
6947#: ../src/stacking/stacking.c:1520
6948msgid "Pixel combination ......... normalized sum\n"
6949msgstr "Пікселі скомбіновано ......... нормалізованою сумою\n"
6950
6951#: ../src/stacking/stacking.c:1522
6952msgid "Pixel combination ......... median\n"
6953msgstr "Пікселі скомбіновано ......... медіаною\n"
6954
6955#: ../src/stacking/stacking.c:1524
6956msgid "Pixel combination ......... minimum\n"
6957msgstr "Пікселі скомбіновано ......... мінімумом\n"
6958
6959#: ../src/stacking/stacking.c:1526
6960msgid "Pixel combination ......... maximum\n"
6961msgstr "Пікселі скомбіновано ......... максимумом\n"
6962
6963#: ../src/stacking/stacking.c:1528
6964msgid "Pixel combination ......... none\n"
6965msgstr "Пікселі скомбіновано ......... ніяк\n"
6966
6967#: ../src/stacking/stacking.c:1533 ../src/stacking/stacking.c:1538
6968#: ../src/stacking/stacking.c:1567
6969msgid "none"
6970msgstr "немає"
6971
6972#: ../src/stacking/stacking.c:1541
6973msgid "additive"
6974msgstr "адитивна"
6975
6976#: ../src/stacking/stacking.c:1544
6977msgid "multiplicative"
6978msgstr "мультиплікативна"
6979
6980#: ../src/stacking/stacking.c:1547
6981msgid "additive + scaling"
6982msgstr "адитивна + масштабування"
6983
6984#: ../src/stacking/stacking.c:1550
6985msgid "multiplicative + scaling"
6986msgstr "мультиплікативна + масштабування"
6987
6988#: ../src/stacking/stacking.c:1555
6989#, c-format
6990msgid "Normalization ............. %s\n"
6991msgstr "Нормалізація ................. %s\n"
6992
6993#: ../src/stacking/stacking.c:1559
6994msgid "Pixel rejection ........... none\n"
6995msgstr "Відкидання пікселів .......... немає\n"
6996
6997#: ../src/stacking/stacking.c:1560
6998msgid "Rejection parameters ...... none\n"
6999msgstr "Параметри відкидання ......... немає\n"
7000
7001#: ../src/stacking/stacking.c:1570
7002msgid "percentile clipping"
7003msgstr "персентильний кліпінг"
7004
7005#: ../src/stacking/stacking.c:1573
7006msgid "sigma clipping"
7007msgstr "сігма-кліпінг"
7008
7009#: ../src/stacking/stacking.c:1576
7010msgid "median sigma clipping"
7011msgstr "медіанний сігма-кліпінг"
7012
7013#: ../src/stacking/stacking.c:1579
7014msgid "Winsorized sigma clipping"
7015msgstr "вінзорізований сігма-кліпінг"
7016
7017#: ../src/stacking/stacking.c:1582
7018msgid "linear fit clipping"
7019msgstr "кліпінг з лінійною підгонкою"
7020
7021#: ../src/stacking/stacking.c:1585
7022#, c-format
7023msgid "Pixel rejection ........... %s\n"
7024msgstr "Відкидання пікселів ........... %s\n"
7025
7026#: ../src/stacking/stacking.c:1586
7027#, c-format
7028msgid "Rejection parameters ...... low=%.3f high=%.3f\n"
7029msgstr ""
7030
7031#: ../src/stacking/stacking.c:1672
7032msgid "Stacking result image"
7033msgstr ""
7034
7035#: ../src/stacking/stacking.c:1695 ../src/stacking/stacking.c:1700
7036msgid "Unsaved stacking result"
7037msgstr ""
7038
7039#: ../src/stacking/stacking.c:1888
7040#, c-format
7041msgid "Using %d MB memory maximum for stacking\n"
7042msgstr "Максимальний об'єм пам'яті для стекінгу: %d MB\n"
7043
7044#: ../src/stacking/stacking.c:1914
7045msgid ""
7046"The reference image is not in the selected set of images. To avoid issues, "
7047"please change it or change the filtering parameters.\n"
7048msgstr ""
7049
7050#: ../src/stacking/stacking.c:1954 ../src/stacking/stacking.c:2030
7051#, c-format
7052msgid ""
7053"Warning: some images don't have FWHM information available for best images "
7054"selection, using only available data (%d images on %d).\n"
7055msgstr ""
7056
7057#: ../src/stacking/stacking.c:1981 ../src/stacking/stacking.c:2013
7058#, c-format
7059msgid ""
7060"Error in highest quality accepted for sequence processing: some images don't "
7061"have this kind of information available for channel #%d.\n"
7062msgstr ""
7063
7064#: ../src/stacking/stacking.c:2094
7065#, c-format
7066msgid "Stacking all images in the sequence (%d)\n"
7067msgstr "Стекінг всіх зображень у послідовності (%d)\n"
7068
7069#: ../src/stacking/stacking.c:2103
7070#, c-format
7071msgid "Stacking only selected images in the sequence (%d)\n"
7072msgstr ""
7073
7074#: ../src/stacking/stacking.c:2126
7075#, c-format
7076msgid ""
7077"Stacking images of the sequence with a FWHM lower or equal than %g (%d)\n"
7078msgstr ""
7079
7080#: ../src/stacking/stacking.c:2131
7081#, c-format
7082msgid "Based on FWHM < %.2f (%d images)"
7083msgstr "З FWHM < %.2f (%d зображень)"
7084
7085#: ../src/stacking/stacking.c:2158
7086#, c-format
7087msgid ""
7088"Stacking images of the sequence with a roundness higher or equal than %g "
7089"(%d)\n"
7090msgstr ""
7091
7092#: ../src/stacking/stacking.c:2164
7093#, c-format
7094msgid "Based on roundness > %.2f (%d images)"
7095msgstr "З круглістю > %.2f (%d зображень)"
7096
7097#: ../src/stacking/stacking.c:2167
7098#, c-format
7099msgid "Based on roundness"
7100msgstr "На основі круглості"
7101
7102#: ../src/stacking/stacking.c:2178
7103#, c-format
7104msgid ""
7105"Stacking images of the sequence with a quality higher or equal than %g (%d)\n"
7106msgstr ""
7107
7108#: ../src/stacking/stacking.c:2184
7109#, c-format
7110msgid "Based on quality > %.2f (%d images)"
7111msgstr "З якістю > %.2f (%d зображень)"
7112
7113#: ../src/stacking/stacking.c:2187
7114#, c-format
7115msgid "Based on quality"
7116msgstr "На основі якості"
7117
7118#: ../src/stacking/stacking.c:2261
7119msgid "Up-scaling sequence for stacking"
7120msgstr ""
7121
7122#~ msgid "/tmp"
7123#~ msgstr "/tmp"
7124
7125#~ msgid "FITS..."
7126#~ msgstr "FITS..."
7127
7128#~ msgid "TIFF..."
7129#~ msgstr "TIFF..."
7130
7131#~ msgid "BMP..."
7132#~ msgstr "BMP..."
7133
7134#~ msgid "JPG..."
7135#~ msgstr "JPG..."
7136
7137#~ msgid "with errors"
7138#~ msgstr "із помилками"
7139
7140#~ msgid "successfully"
7141#~ msgstr "успішно"
7142
7143#~ msgid "BMP Files"
7144#~ msgstr "Файли BMP"
7145
7146#~ msgid "JPEG Files"
7147#~ msgstr "Файли JPEG"
7148
7149#~ msgid "TIFF Files"
7150#~ msgstr "Файли TIFF"
7151
7152#~ msgid "FITS Files"
7153#~ msgstr "Файли FITS"
7154
7155#~ msgid "NetPBM Files"
7156#~ msgstr "Файли NetPBM"
7157