1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017
8#
9#, fuzzy
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n"
15"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n"
16"Last-Translator: cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017\n"
17"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/lt/)\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: lt\n"
22"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
23
24#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85
25msgid "custom object"
26msgstr ""
27
28#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87
29msgid "custom marker"
30msgstr ""
31
32#. TRANSLATORS: type of object
33#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195
34#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
35#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223
36#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530
37#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
38#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269
39#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149
40#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793
41#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
42#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524
43#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
44#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
45#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
46#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
47msgid "Type"
48msgstr "Tipas"
49
50#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64
51msgid "Marker"
52msgstr ""
53
54#: src/core/modules/Asterism.cpp:195
55msgid "asterism"
56msgstr "asterizmas"
57
58#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
59#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464
60#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846
61#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263
62#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550
63#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474
64#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300
65#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87
66#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
67#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266
68#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
69#: src/StelMainView.cpp:820
70msgid "Display Options"
71msgstr "Vaizdo nustatymai"
72
73#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831
74msgid "Asterism lines"
75msgstr ""
76
77#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861
78msgid "Asterism labels"
79msgstr ""
80
81#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
82msgid "Toggle single asterism selection mode"
83msgstr ""
84
85#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102
86msgid "Ray helpers"
87msgstr ""
88
89#: src/core/modules/Constellation.cpp:290
90msgid "constellation"
91msgstr "žvaigždynas"
92
93#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134
94#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290
95msgid "Constellation lines"
96msgstr "Žvaigždynų kontūrai"
97
98#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135
99msgid "Constellation art"
100msgstr "Žvaigždynų piešiniai"
101
102#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136
103#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295
104msgid "Constellation labels"
105msgstr "Žvaigždynų pavadinimai"
106
107#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856
108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
109msgid "Constellation boundaries"
110msgstr "Žvaigždynų ribos"
111
112#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971
113msgid "Select single constellation"
114msgstr "Parinkti vieną žvaigždyną"
115
116#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139
117msgid "Remove selection of constellations"
118msgstr ""
119
120#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
121msgid "Select all constellations"
122msgstr ""
123
124#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
125msgid "Reload the sky culture"
126msgstr ""
127
128#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261
129#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703
130#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
131msgid "Stars"
132msgstr "Žvaigždės"
133
134#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466
135msgid "Stars labels"
136msgstr "Žvaigždžių pavadinimai"
137
138#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468
139msgid "Increase the magnitude limit for stars"
140msgstr ""
141
142#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469
143msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
144msgstr ""
145
146#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658
147msgid "Meridian"
148msgstr "Dienovidinis"
149
150#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690
151msgid "Ecliptic of J2000.0"
152msgstr ""
153
154#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694
155msgid "Ecliptic of Date"
156msgstr ""
157
158#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698
159msgid "Equator of J2000.0"
160msgstr ""
161
162#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702
163msgid "Equator"
164msgstr "Pusiaujas"
165
166#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707
167msgid "Precession Circle"
168msgstr ""
169
170#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825
171msgid "Horizon"
172msgstr "Horizontas"
173
174#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715
175msgid "Galactic Equator"
176msgstr "Galaktinis ekvatorius"
177
178#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719
179msgid "Supergalactic Equator"
180msgstr ""
181
182#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude"
183#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598
184msgid "O./C. longitude"
185msgstr ""
186
187#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728
188#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832
189msgid "Prime Vertical"
190msgstr ""
191
192#. TRANSLATORS: altitude
193#. TRANSLATORS: Satellite altitude
194#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309
195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532
196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799
197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648
198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630
199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327
200#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365
201msgid "Altitude"
202msgstr "Aukštis"
203
204#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736
205msgid "Equinoctial Colure"
206msgstr ""
207
208#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740
209msgid "Solstitial Colure"
210msgstr ""
211
212#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745
213msgid "Circumpolar Circle"
214msgstr ""
215
216#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
217msgid "Umbra"
218msgstr ""
219
220#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846
221msgid "Penumbra"
222msgstr ""
223
224#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757
225msgid "Invariable Plane"
226msgstr ""
227
228#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959
229msgid "Projected Solar Equator"
230msgstr ""
231
232#. TRANSLATORS: North Celestial Pole
233#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340
234#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349
235msgid "NCP"
236msgstr ""
237
238#. TRANSLATORS: South Celestial Pole
239#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342
240#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351
241msgid "SCP"
242msgstr ""
243
244#. TRANSLATORS: Zenith
245#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358
246msgctxt "zenith"
247msgid "Z"
248msgstr ""
249
250#. TRANSLATORS: Nadir
251#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360
252msgctxt "nadir"
253msgid "Z'"
254msgstr ""
255
256#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole
257#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367
258#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376
259msgid "NEP"
260msgstr ""
261
262#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole
263#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369
264#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378
265msgid "SEP"
266msgstr ""
267
268#. TRANSLATORS: North Galactic Pole
269#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385
270msgid "NGP"
271msgstr ""
272
273#. TRANSLATORS: South Galactic Pole
274#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387
275msgid "SGP"
276msgstr ""
277
278#. TRANSLATORS: Galactic Center point
279#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394
280msgid "GC"
281msgstr ""
282
283#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point
284#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396
285msgid "GA"
286msgstr ""
287
288#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole
289#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403
290msgid "NSGP"
291msgstr ""
292
293#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole
294#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405
295msgid "SSGP"
296msgstr ""
297
298#. TRANSLATORS: Antisolar Point
299#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440
300msgid "ASP"
301msgstr ""
302
303#. TRANSLATORS: Center of the umbra
304#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447
305msgid "C.U."
306msgstr ""
307
308#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to
309#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454
310msgid "Apex"
311msgstr ""
312
313#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from
314#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456
315msgid "Antapex"
316msgstr ""
317
318#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
319#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664
320#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296
321#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
322#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
323#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546
324msgctxt "speed"
325msgid "km/s"
326msgstr ""
327
328#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847
329msgid "Grids and lines"
330msgstr ""
331
332#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848
333#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
334msgid "Equatorial grid"
335msgstr "Pusiaujinis tinklelis"
336
337#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853
338#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
339msgid "Azimuthal grid"
340msgstr "Azimutinis tinklelis"
341
342#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850
343#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
344msgid "Ecliptic line"
345msgstr "Ekliptikos linija"
346
347#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851
348msgid "Ecliptic J2000 line"
349msgstr ""
350
351#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852
352msgid "Invariable Plane line"
353msgstr ""
354
355#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853
356msgid "Solar Equator Plane line"
357msgstr ""
358
359#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854
360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
361msgid "Equator line"
362msgstr "Pusiaujo linija"
363
364#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855
365msgid "Equator J2000 line"
366msgstr ""
367
368#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856
369#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
370msgid "Meridian line"
371msgstr "Dienovidinio linija"
372
373#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857
374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389
375msgid "Horizon line"
376msgstr "Horizonto linija"
377
378#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858
379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347
380msgid "Equatorial J2000 grid"
381msgstr "Pusiaujinis J2000 tinklelis"
382
383#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859
384msgid "Ecliptic J2000 grid"
385msgstr "Ekliptinis J2000 tinklelis"
386
387#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851
388msgid "Ecliptic grid"
389msgstr ""
390
391#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778
392#: src/ui_configurationDialog.h:1843
393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394
394msgid "Galactic grid"
395msgstr "Galaktikos tinklelis"
396
397#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903
398msgid "Galactic equator"
399msgstr ""
400
401#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727
402msgid "Supergalactic grid"
403msgstr ""
404
405#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731
406msgid "Supergalactic equator"
407msgstr ""
408
409#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865
410#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404
411msgid "Opposition/conjunction longitude line"
412msgstr ""
413
414#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866
415msgid "Precession Circles"
416msgstr ""
417
418#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868
419msgid "Current Vertical"
420msgstr ""
421
422#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869
423msgid "Colure Lines"
424msgstr ""
425
426#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870
427msgid "Circumpolar Circles"
428msgstr ""
429
430#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871
431msgid "Umbra Circle"
432msgstr ""
433
434#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872
435msgid "Penumbra Circle"
436msgstr ""
437
438#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873
439msgid "Celestial J2000 poles"
440msgstr ""
441
442#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874
443msgid "Celestial poles"
444msgstr ""
445
446#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875
447msgid "Zenith and nadir"
448msgstr ""
449
450#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876
451msgid "Ecliptic J2000 poles"
452msgstr ""
453
454#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877
455msgid "Ecliptic poles"
456msgstr ""
457
458#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687
459msgid "Galactic poles"
460msgstr ""
461
462#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686
463msgid "Galactic center and anticenter"
464msgstr ""
465
466#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590
467msgid "Supergalactic poles"
468msgstr ""
469
470#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881
471msgid "Equinox J2000 points"
472msgstr ""
473
474#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882
475msgid "Equinox points"
476msgstr ""
477
478#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883
479msgid "Solstice J2000 points"
480msgstr ""
481
482#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884
483msgid "Solstice points"
484msgstr ""
485
486#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774
487msgid "Antisolar point"
488msgstr ""
489
490#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886
491msgid "The center of the Earth's umbra"
492msgstr ""
493
494#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765
495msgid "Apex points"
496msgstr ""
497
498#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264
499msgid "FOV Center marker"
500msgstr ""
501
502#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265
503msgid "Circular marker of FOV"
504msgstr ""
505
506#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266
507msgid "Rectangular marker of FOV"
508msgstr ""
509
510#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739
511#: src/ui_configurationDialog.h:1889
512msgid "Compass marks"
513msgstr "Kompaso žymos"
514
515#. TRANSLATORS: North
516#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127
517msgctxt "compass direction"
518msgid "N"
519msgstr ""
520
521#. TRANSLATORS: South
522#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119
523msgctxt "compass direction"
524msgid "S"
525msgstr ""
526
527#. TRANSLATORS: East
528#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131
529msgctxt "compass direction"
530msgid "E"
531msgstr ""
532
533#. TRANSLATORS: West
534#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123
535msgctxt "compass direction"
536msgid "W"
537msgstr ""
538
539#. TRANSLATORS: Northeast
540#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129
541msgctxt "compass direction"
542msgid "NE"
543msgstr ""
544
545#. TRANSLATORS: Southeast
546#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133
547msgctxt "compass direction"
548msgid "SE"
549msgstr ""
550
551#. TRANSLATORS: Southwest
552#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121
553msgctxt "compass direction"
554msgid "SW"
555msgstr ""
556
557#. TRANSLATORS: Northwest
558#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125
559msgctxt "compass direction"
560msgid "NW"
561msgstr ""
562
563#. TRANSLATORS: North-northeast
564#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128
565msgctxt "compass direction"
566msgid "NNE"
567msgstr ""
568
569#. TRANSLATORS: East-northeast
570#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130
571msgctxt "compass direction"
572msgid "ENE"
573msgstr ""
574
575#. TRANSLATORS: East-southeast
576#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132
577msgctxt "compass direction"
578msgid "ESE"
579msgstr ""
580
581#. TRANSLATORS: South-southeast
582#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134
583msgctxt "compass direction"
584msgid "SSE"
585msgstr ""
586
587#. TRANSLATORS: South-southwest
588#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120
589msgctxt "compass direction"
590msgid "SSW"
591msgstr ""
592
593#. TRANSLATORS: West-southwest
594#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122
595msgctxt "compass direction"
596msgid "WSW"
597msgstr ""
598
599#. TRANSLATORS: West-northwest
600#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124
601msgctxt "compass direction"
602msgid "WNW"
603msgstr ""
604
605#. TRANSLATORS: North-northwest
606#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126
607msgctxt "compass direction"
608msgid "NNW"
609msgstr ""
610
611#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551
612msgid "Atmosphere"
613msgstr "Atmosfera"
614
615#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552
616msgid "Fog"
617msgstr "Rūkas"
618
619#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537
620#: src/ui_configurationDialog.h:1873
621#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314
622msgid "Cardinal points"
623msgstr "Pasaulio kryptys"
624
625#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554
626msgid "Ordinal (Intercardinal) points"
627msgstr ""
628
629#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555
630msgid "Secondary Intercardinal points"
631msgstr ""
632
633#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556
634msgid "Ground"
635msgstr "Žemė"
636
637#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557
638msgid "Landscape illumination"
639msgstr ""
640
641#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558
642msgid "Landscape labels"
643msgstr ""
644
645#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559
646msgid "Light pollution data from locations database"
647msgstr "Šviesos taršos informacija iš vietovių duomenų bazės"
648
649#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561
650msgid "Increase light pollution"
651msgstr ""
652
653#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562
654msgid "Reduce light pollution"
655msgstr ""
656
657#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563
658msgid "Cyclic change in light pollution"
659msgstr ""
660
661#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458
662#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99
663#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608
664#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237
665#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122
666#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120
667#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125
668#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275
670#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150
671#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89
672#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228
673#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127
674#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455
675#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215
676#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163
677#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182
678msgid "Author"
679msgstr "Autorius"
680
681#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
682#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817
683#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
685msgctxt "distance"
686msgid "m"
687msgstr ""
688
689#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155
690#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481
691#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144
692#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489
693msgid "Location"
694msgstr "Vietovė"
695
696#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
697#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003
698msgctxt "pressure"
699msgid "hPa"
700msgstr ""
701
702#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013
703msgid "extinction coefficient"
704msgstr ""
705
706#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016
707msgid "Atmospheric conditions"
708msgstr ""
709
710#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
711msgid "Light pollution"
712msgstr ""
713
714#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020
715msgid "by Bortle scale"
716msgstr ""
717
718#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65
719msgctxt "landform"
720msgid "undocumented landform type"
721msgstr ""
722
723#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134
724msgid "Undocumented landform type."
725msgstr ""
726
727#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars
728#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138
729msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance."
730msgstr ""
731
732#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan
733#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143
734msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries."
735msgstr ""
736
737#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan
738#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146
739msgid ""
740"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons"
741msgstr ""
742
743#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan
744#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149
745msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons."
746msgstr ""
747
748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224
749msgid "geologic term"
750msgstr ""
751
752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234
753msgid "Linear size"
754msgstr ""
755
756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747
757msgid "Diameter"
758msgstr ""
759
760#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
761#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620
762#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748
763#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169
764#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230
765#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321
766#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
767msgctxt "distance"
768msgid "km"
769msgstr ""
770
771#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270
772msgid "Planetographic long./lat."
773msgstr ""
774
775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851
776#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868
777msgid "Celestial body"
778msgstr ""
779
780#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275
781msgid "Landform description"
782msgstr ""
783
784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277
785msgid "Solar altitude"
786msgstr ""
787
788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477
789#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478
790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479
791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480
792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481
793msgctxt "special point"
794msgid "point"
795msgstr ""
796
797#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light
798#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483
799msgctxt "landform"
800msgid "albedo feature"
801msgstr ""
802
803#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature
804#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485
805msgctxt "landform"
806msgid "arcus"
807msgstr ""
808
809#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus
810#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487
811msgctxt "landform"
812msgid "astrum"
813msgstr ""
814
815#. TRANSLATORS: Chain of craters
816#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489
817msgctxt "landform"
818msgid "catena"
819msgstr ""
820
821#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays
822#. or clusters
823#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491
824msgctxt "landform"
825msgid "cavus"
826msgstr ""
827
828#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain
829#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493
830msgctxt "landform"
831msgid "chaos"
832msgstr ""
833
834#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression
835#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495
836msgctxt "landform"
837msgid "chasma"
838msgstr ""
839
840#. TRANSLATORS: Small hills or knobs
841#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497
842msgctxt "landform"
843msgid "collis"
844msgstr ""
845
846#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature
847#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499
848msgctxt "landform"
849msgid "corona"
850msgstr ""
851
852#. TRANSLATORS: A circular depression
853#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501
854msgctxt "landform"
855msgid "crater"
856msgstr ""
857
858#. TRANSLATORS: Ridge
859#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503
860msgctxt "landform"
861msgid "dorsum"
862msgstr ""
863
864#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io
865#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505
866msgctxt "landform"
867msgid "eruptive center"
868msgstr ""
869
870#. TRANSLATORS: Bright spot
871#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507
872msgctxt "landform"
873msgid "facula"
874msgstr ""
875
876#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures
877#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509
878msgctxt "landform"
879msgid "farrum"
880msgstr ""
881
882#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern
883#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511
884msgctxt "landform"
885msgid "flexus"
886msgstr ""
887
888#. TRANSLATORS: Flow terrain
889#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513
890msgctxt "landform"
891msgid "fluctus"
892msgstr ""
893
894#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid
895#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515
896msgctxt "landform"
897msgid "flumen"
898msgstr ""
899
900#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas
901#. of liquid
902#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517
903msgctxt "landform"
904msgid "fretum"
905msgstr ""
906
907#. TRANSLATORS: Long, narrow depression
908#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519
909msgctxt "landform"
910msgid "fossa"
911msgstr ""
912
913#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such
914#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake)
915#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521
916msgctxt "landform"
917msgid "insula"
918msgstr ""
919
920#. TRANSLATORS: Landslide
921#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523
922msgctxt "landform"
923msgid "labes"
924msgstr ""
925
926#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges
927#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525
928msgctxt "landform"
929msgid "labyrinthus"
930msgstr ""
931
932#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance
933#. of a dry lake bed
934#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527
935msgctxt "landform"
936msgid "lacuna"
937msgstr ""
938
939#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain
940#. with discrete, sharp boundaries
941#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529
942msgctxt "landform"
943msgid "lacus"
944msgstr ""
945
946#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature
947#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531
948msgctxt "landform"
949msgid "large ringed feature"
950msgstr ""
951
952#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa
953#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533
954msgctxt "landform"
955msgid "lenticula"
956msgstr ""
957
958#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight
959#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535
960msgctxt "landform"
961msgid "linea"
962msgstr ""
963
964#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like
965#. boundaries
966#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537
967msgctxt "landform"
968msgid "lingula"
969msgstr ""
970
971#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular
972#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539
973msgctxt "landform"
974msgid "macula"
975msgstr ""
976
977#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
978#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
979#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
980#. to be liquid hydrocarbons
981#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541
982msgctxt "landform"
983msgid "mare"
984msgstr ""
985
986#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges
987#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543
988msgctxt "landform"
989msgid "mensa"
990msgstr ""
991
992#. TRANSLATORS: Mountain
993#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545
994msgctxt "landform"
995msgid "mons"
996msgstr ""
997
998#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon
999#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547
1000msgctxt "landform"
1001msgid "oceanus"
1002msgstr ""
1003
1004#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain
1005#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549
1006msgctxt "landform"
1007msgid "palus"
1008msgstr ""
1009
1010#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges
1011#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551
1012msgctxt "landform"
1013msgid "patera"
1014msgstr ""
1015
1016#. TRANSLATORS: Low plain
1017#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553
1018msgctxt "landform"
1019msgid "planitia"
1020msgstr ""
1021
1022#. TRANSLATORS: Plateau or high plain
1023#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555
1024msgctxt "landform"
1025msgid "planum"
1026msgstr ""
1027
1028#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton
1029#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557
1030msgctxt "landform"
1031msgid "plume"
1032msgstr ""
1033
1034#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria
1035#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559
1036msgctxt "landform"
1037msgid "promontorium"
1038msgstr ""
1039
1040#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from
1041#. adjacent areas, or a broad geographic region
1042#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561
1043msgctxt "landform"
1044msgid "regio"
1045msgstr ""
1046
1047#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus
1048#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563
1049msgctxt "landform"
1050msgid "reticulum"
1051msgstr ""
1052
1053#. TRANSLATORS: Fissure
1054#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565
1055msgctxt "landform"
1056msgid "rima"
1057msgstr ""
1058
1059#. TRANSLATORS: Scarp
1060#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567
1061msgctxt "landform"
1062msgid "rupes"
1063msgstr ""
1064
1065#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature.
1066#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569
1067msgctxt "landform"
1068msgid "satellite feature"
1069msgstr ""
1070
1071#. TRANSLATORS: Boulder or rock
1072#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571
1073msgctxt "landform"
1074msgid "saxum"
1075msgstr ""
1076
1077#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp
1078#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573
1079msgctxt "landform"
1080msgid "scopulus"
1081msgstr ""
1082
1083#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief
1084#. along its length
1085#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575
1086msgctxt "landform"
1087msgid "serpens"
1088msgstr ""
1089
1090#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges
1091#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577
1092msgctxt "landform"
1093msgid "sulcus"
1094msgstr ""
1095
1096#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of
1097#. liquid hydrocarbons
1098#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579
1099msgctxt "landform"
1100msgid "sinus"
1101msgstr ""
1102
1103#. TRANSLATORS: Extensive land mass
1104#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581
1105msgctxt "landform"
1106msgid "terra"
1107msgstr ""
1108
1109#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain
1110#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583
1111msgctxt "landform"
1112msgid "tessera"
1113msgstr ""
1114
1115#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill
1116#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585
1117msgctxt "landform"
1118msgid "tholus"
1119msgstr ""
1120
1121#. TRANSLATORS: Dunes
1122#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587
1123msgctxt "landform"
1124msgid "unda"
1125msgstr ""
1126
1127#. TRANSLATORS: Valley
1128#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589
1129msgctxt "landform"
1130msgid "vallis"
1131msgstr ""
1132
1133#. TRANSLATORS: Extensive plain
1134#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591
1135msgctxt "landform"
1136msgid "vastitas"
1137msgstr ""
1138
1139#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color
1140#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593
1141msgctxt "landform"
1142msgid "virga"
1143msgstr ""
1144
1145#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites
1146#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595
1147msgctxt "landform"
1148msgid "landing site name"
1149msgstr ""
1150
1151#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature'
1152#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599
1153msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light."
1154msgstr ""
1155
1156#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus'
1157#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601
1158msgid "Arc-shaped feature."
1159msgstr ""
1160
1161#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum'
1162#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603
1163msgid "Radial-patterned feature."
1164msgstr ""
1165
1166#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena'
1167#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605
1168msgid "Chain of craters."
1169msgstr ""
1170
1171#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus'
1172#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607
1173msgid ""
1174"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters."
1175msgstr ""
1176
1177#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos'
1178#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609
1179msgid "Distinctive area of broken terrain."
1180msgstr ""
1181
1182#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma'
1183#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611
1184msgid "A deep, elongated, steep-sided depression."
1185msgstr ""
1186
1187#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis'
1188#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613
1189msgid "Small hills or knobs."
1190msgstr ""
1191
1192#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona'
1193#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615
1194msgid "Ovoid-shaped feature."
1195msgstr ""
1196
1197#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater'
1198#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617
1199msgid "A circular depression."
1200msgstr ""
1201
1202#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum'
1203#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619
1204msgid "Ridge."
1205msgstr ""
1206
1207#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center'
1208#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621
1209msgid "Active volcanic center."
1210msgstr ""
1211
1212#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula'
1213#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623
1214msgid "Bright spot."
1215msgstr ""
1216
1217#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum'
1218#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625
1219msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures."
1220msgstr ""
1221
1222#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus'
1223#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627
1224msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern."
1225msgstr ""
1226
1227#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus'
1228#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629
1229msgid "Flow terrain."
1230msgstr ""
1231
1232#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen'
1233#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631
1234msgid "Channel, that might carry liquid."
1235msgstr ""
1236
1237#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum'
1238#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633
1239msgid ""
1240"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid."
1241msgstr ""
1242
1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa'
1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635
1245msgid "Long, narrow depression."
1246msgstr ""
1247
1248#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula'
1249#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637
1250msgid ""
1251"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a "
1252"liquid area (sea or lake)."
1253msgstr ""
1254
1255#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes'
1256#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639
1257msgid "Landslide."
1258msgstr ""
1259
1260#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus'
1261#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641
1262msgid "Complex of intersecting valleys or ridges."
1263msgstr ""
1264
1265#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna'
1266#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643
1267msgid ""
1268"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed."
1269msgstr ""
1270
1271#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus'
1272#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645
1273msgid "'Lake' or small plain."
1274msgstr ""
1275
1276#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature'
1277#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647
1278msgid "Cryptic ringed feature."
1279msgstr ""
1280
1281#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula'
1282#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649
1283msgid "Small dark spot."
1284msgstr ""
1285
1286#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea'
1287#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651
1288msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight."
1289msgstr ""
1290
1291#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula'
1292#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653
1293msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries."
1294msgstr ""
1295
1296#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula'
1297#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655
1298msgid "Dark spot, may be irregular"
1299msgstr ""
1300
1301#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon
1302#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657
1303msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent."
1304msgstr ""
1305
1306#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa'
1307#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659
1308msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges."
1309msgstr ""
1310
1311#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons'
1312#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661
1313msgid "Mountain."
1314msgstr ""
1315
1316#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus'
1317#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663
1318msgid "A very large dark area."
1319msgstr ""
1320
1321#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus'
1322#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665
1323msgid "'Swamp'; small plain."
1324msgstr ""
1325
1326#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera'
1327#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667
1328msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges."
1329msgstr ""
1330
1331#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia'
1332#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669
1333msgid "Low plain."
1334msgstr ""
1335
1336#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum'
1337#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671
1338msgid "Plateau or high plain."
1339msgstr ""
1340
1341#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume'
1342#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673
1343msgid "Cryo-volcanic feature."
1344msgstr ""
1345
1346#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium'
1347#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675
1348msgid "'Cape'; headland promontoria."
1349msgstr ""
1350
1351#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio'
1352#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677
1353msgid ""
1354"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent "
1355"areas, or a broad geographic region."
1356msgstr ""
1357
1358#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum'
1359#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679
1360msgid "Reticular (netlike) pattern."
1361msgstr ""
1362
1363#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima'
1364#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681
1365msgid "Fissure."
1366msgstr ""
1367
1368#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes'
1369#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683
1370msgid "Scarp."
1371msgstr ""
1372
1373#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature'
1374#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685
1375msgid "A feature that shares the name of an associated feature."
1376msgstr ""
1377
1378#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum'
1379#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687
1380msgid "Boulder or rock."
1381msgstr ""
1382
1383#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus'
1384#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689
1385msgid "Lobate or irregular scarp."
1386msgstr ""
1387
1388#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens'
1389#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691
1390msgid ""
1391"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its "
1392"length."
1393msgstr ""
1394
1395#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus'
1396#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693
1397msgid "'Bay'; small plain."
1398msgstr ""
1399
1400#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus'
1401#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695
1402msgid "Subparallel furrows and ridges."
1403msgstr ""
1404
1405#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra'
1406#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697
1407msgid "Extensive land mass."
1408msgstr ""
1409
1410#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera'
1411#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699
1412msgid "Tile-like, polygonal terrain."
1413msgstr ""
1414
1415#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus'
1416#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701
1417msgid "Small domical mountain or hill."
1418msgstr ""
1419
1420#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda'
1421#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703
1422msgid "Dunes."
1423msgstr ""
1424
1425#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis'
1426#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705
1427msgid "Valley."
1428msgstr ""
1429
1430#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas'
1431#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707
1432msgid "Extensive plain."
1433msgstr ""
1434
1435#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga'
1436#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709
1437msgid "A streak or stripe of color."
1438msgstr ""
1439
1440#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80
1441msgid "Nomenclature labels"
1442msgstr ""
1443
1444#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99
1445msgid "North Pole"
1446msgstr ""
1447
1448#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103
1449msgid "South Pole"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108
1453msgid "East"
1454msgstr ""
1455
1456#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113
1457msgid "West"
1458msgstr ""
1459
1460#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118
1461msgid "Centre"
1462msgstr ""
1463
1464#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123
1465msgid "Subsolar"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315
1469#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252
1470#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160
1471#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128
1472msgid "Magnitude"
1473msgstr "Ryškis"
1474
1475#: src/core/modules/Nebula.cpp:151
1476msgid "Opacity"
1477msgstr ""
1478
1479#: src/core/modules/Nebula.cpp:155
1480msgid "photometric passband"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1484#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1485msgid "reduced to"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1489#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1490msgid "by"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318
1494#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312
1495msgid "Airmasses"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513
1499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220
1500msgid "Additional names: "
1501msgstr ""
1502
1503#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520
1504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226
1505msgid "Additional catalog numbers: "
1506msgstr ""
1507
1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182
1509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282
1510#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137
1511msgid "Color Index (B-V)"
1512msgstr ""
1513
1514#: src/core/modules/Nebula.cpp:239
1515msgid "Surface brightness"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/core/modules/Nebula.cpp:240
1519msgid "after extinction"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252
1523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1524msgctxt "magnitude"
1525msgid "mag"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082
1529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
1530msgid "arc-min"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084
1534msgid "arc-sec"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/core/modules/Nebula.cpp:266
1538msgid "Contrast index"
1539msgstr ""
1540
1541#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806
1542msgid "Size"
1543msgstr "Dydis"
1544
1545#: src/core/modules/Nebula.cpp:292
1546msgid "Orientation angle"
1547msgstr ""
1548
1549#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1550#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
1552#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332
1553#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312
1554#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164
1555#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295
1556msgctxt "distance"
1557msgid "ly"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366
1561#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317
1562#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205
1563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778
1564#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165
1565#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296
1566msgid "Distance"
1567msgstr "Nuotolis"
1568
1569#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
1570#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269
1571msgctxt "distance"
1572msgid "kpc"
1573msgstr ""
1574
1575#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
1576#: src/core/modules/Nebula.cpp:343
1577msgctxt "distance"
1578msgid "Mpc"
1579msgstr ""
1580
1581#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
1582#: src/core/modules/Nebula.cpp:352
1583msgctxt "distance"
1584msgid "M ly"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149
1588msgid "Redshift"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341
1592msgid "Parallax"
1593msgstr ""
1594
1595#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds
1596#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346
1597#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260
1598msgctxt "parallax"
1599msgid "mas"
1600msgstr ""
1601
1602#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916
1603msgid "Morphological description"
1604msgstr ""
1605
1606#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146
1607msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1608msgid "high concentration of stars toward the center"
1609msgstr ""
1610
1611#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149
1612msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1613msgid "dense central concentration of stars"
1614msgstr ""
1615
1616#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152
1617msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1618msgid "strong inner core of stars"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155
1622msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1623msgid "intermediate rich concentrations of stars"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160
1627msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1628msgid "intermediate concentrations of stars"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163
1632msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1633msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
1634msgstr ""
1635
1636#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166
1637msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1638msgid "loose concentration of stars towards the center"
1639msgstr ""
1640
1641#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169
1642msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1643msgid "loose concentration of stars"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172
1647msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1648msgid "very loose concentration of stars towards the center"
1649msgstr ""
1650
1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175
1652msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1653msgid "almost no concentration towards the center"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178
1657msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
1658msgid "undocumented concentration class"
1659msgstr ""
1660
1661#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199
1662msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1663msgid "strong central concentration of stars"
1664msgstr ""
1665
1666#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202
1667msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1668msgid "little central concentration of stars"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205
1672msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1673msgid "no noticeable concentration of stars"
1674msgstr ""
1675
1676#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208
1677msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1678msgid "a star field condensation"
1679msgstr ""
1680
1681#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211
1682msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
1683msgid "undocumented concentration class"
1684msgstr ""
1685
1686#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
1687msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1688msgid "small brightness range of cluster members"
1689msgstr ""
1690
1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
1692msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1693msgid "medium brightness range of cluster members"
1694msgstr ""
1695
1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
1697msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1698msgid "large brightness range of cluster members"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
1702msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
1703msgid "undocumented brightness range of cluster members"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
1707msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1708msgid "poor cluster with less than 50 stars"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
1712msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1713msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
1714msgstr ""
1715
1716#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238
1717msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1718msgid "rich cluster with more than 100 stars"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241
1722msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
1723msgid "undocumented number of members class"
1724msgstr ""
1725
1726#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
1727msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
1728msgid "the cluster lies within nebulosity"
1729msgstr ""
1730
1731#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
1732msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1733msgid "very bright"
1734msgstr ""
1735
1736#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270
1737msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1738msgid "bright"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
1742msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1743msgid "moderate brightness"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
1747msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1748msgid "faint"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
1752msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1753msgid "very faint"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
1757msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1758msgid "uncertain brightness"
1759msgstr ""
1760
1761#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285
1762msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
1763msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
1764msgstr ""
1765
1766#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
1767msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1768msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
1772msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1773msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
1777msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1778msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
1779msgstr ""
1780
1781#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1782#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302
1783msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1784msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
1785msgstr ""
1786
1787#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
1788#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308
1789msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1790msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312
1794msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
1795msgid "undocumented reflection nebulae"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333
1799msgid "circular form"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
1803msgid "elliptical form"
1804msgstr ""
1805
1806#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335
1807msgid "irregular form"
1808msgstr ""
1809
1810#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
1811msgid "amorphous structure"
1812msgstr ""
1813
1814#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338
1815msgid "conventional structure"
1816msgstr ""
1817
1818#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339
1819msgid "filamentary structure"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
1823msgctxt "HII region brightness"
1824msgid "faintest"
1825msgstr ""
1826
1827#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342
1828msgctxt "HII region brightness"
1829msgid "moderate brightness"
1830msgstr ""
1831
1832#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343
1833msgctxt "HII region brightness"
1834msgid "brightest"
1835msgstr ""
1836
1837#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
1838msgid "undocumented form"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
1842msgid "undocumented structure"
1843msgstr ""
1844
1845#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348
1846msgid "undocumented brightness"
1847msgstr ""
1848
1849#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360
1850msgctxt "supernova remnant structure classification"
1851msgid "remnant shows a shell radio structure"
1852msgstr ""
1853
1854#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
1855msgctxt "supernova remnant structure classification"
1856msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
1857msgstr ""
1858
1859#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366
1860msgctxt "supernova remnant structure classification"
1861msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369
1865msgctxt "supernova remnant structure classification"
1866msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
1867msgstr ""
1868
1869#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372
1870msgctxt "supernova remnant structure classification"
1871msgid ""
1872"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some "
1873"uncertainty"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375
1877msgctxt "supernova remnant structure classification"
1878msgid ""
1879"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some "
1880"uncertainty"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383
1884msgid "undocumented type"
1885msgstr ""
1886
1887#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389
1888msgid "galaxy"
1889msgstr "galaktika"
1890
1891#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
1892msgid "active galaxy"
1893msgstr ""
1894
1895#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391
1896msgid "radio galaxy"
1897msgstr ""
1898
1899#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392
1900msgid "interacting galaxy"
1901msgstr ""
1902
1903#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
1904msgid "quasar"
1905msgstr "kvazaras"
1906
1907#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394
1908msgid "star cluster"
1909msgstr ""
1910
1911#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395
1912msgid "open star cluster"
1913msgstr ""
1914
1915#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
1916msgid "globular star cluster"
1917msgstr ""
1918
1919#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397
1920msgid "stellar association"
1921msgstr ""
1922
1923#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398
1924msgid "star cloud"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
1928msgid "nebula"
1929msgstr ""
1930
1931#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400
1932msgid "planetary nebula"
1933msgstr "planetiškasis ūkas"
1934
1935#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401
1936msgid "dark nebula"
1937msgstr "tamsusis ūkas"
1938
1939#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402
1940msgid "reflection nebula"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403
1944msgid "bipolar nebula"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404
1948msgid "emission nebula"
1949msgstr ""
1950
1951#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
1952msgid "cluster associated with nebulosity"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406
1956msgid "HII region"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407
1960msgid "supernova remnant"
1961msgstr "supernovos liekanos"
1962
1963#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
1964msgid "interstellar matter"
1965msgstr ""
1966
1967#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
1968msgid "emission object"
1969msgstr ""
1970
1971#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410
1972msgid "BL Lac object"
1973msgstr ""
1974
1975#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
1976msgid "blazar"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
1980msgid "molecular cloud"
1981msgstr ""
1982
1983#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413
1984msgid "young stellar object"
1985msgstr ""
1986
1987#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
1988msgid "possible quasar"
1989msgstr ""
1990
1991#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
1992msgid "possible planetary nebula"
1993msgstr ""
1994
1995#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416
1996msgid "protoplanetary nebula"
1997msgstr ""
1998
1999#. TRANSLATORS: Type of object
2000#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50
2001#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257
2002#: src/translations.h:35
2003msgid "star"
2004msgstr "žvaigždė"
2005
2006#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
2007msgid "symbiotic star"
2008msgstr ""
2009
2010#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419
2011msgid "emission-line star"
2012msgstr ""
2013
2014#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
2015msgid "supernova candidate"
2016msgstr ""
2017
2018#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421
2019msgid "supernova remnant candidate"
2020msgstr ""
2021
2022#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422
2023msgid "cluster of galaxies"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
2027msgid "part of a galaxy"
2028msgstr ""
2029
2030#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
2031msgid "region of the sky"
2032msgstr ""
2033
2034#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425
2035msgid "object of unknown nature"
2036msgstr ""
2037
2038#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972
2039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271
2040msgid "Deep-sky objects"
2041msgstr "Tolimojo kosmoso objektai"
2042
2043#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475
2044msgid "Toggle DSO type filter"
2045msgstr ""
2046
2047#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324
2048#: src/StelMainView.cpp:947
2049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
2050msgid "Attention!"
2051msgstr ""
2052
2053#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2054msgid "DSO catalog version mismatch"
2055msgstr ""
2056
2057#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175
2058#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177
2059#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
2060msgid "Found"
2061msgstr "Rasta"
2062
2063#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2064msgid "Expected"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380
2068msgid "See Logfile for instructions."
2069msgstr ""
2070
2071#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150
2072#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
2073msgid "Absolute Magnitude"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/core/modules/Planet.cpp:494
2077msgid "Mean Opposition Magnitude"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/core/modules/Planet.cpp:528
2081msgctxt "type of comet"
2082msgid "periodic"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/core/modules/Planet.cpp:529
2086msgctxt "type of comet"
2087msgid "non-periodic"
2088msgstr ""
2089
2090#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
2091#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580
2092msgctxt "coordinates"
2093msgid "Ecliptical"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604
2097msgid "Hourly motion"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180
2101#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333
2102#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203
2103msgctxt "into the direction of"
2104msgid "towards"
2105msgstr ""
2106
2107#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
2108#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886
2109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
2110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173
2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318
2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
2113#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
2114msgctxt "distance, astronomical unit"
2115msgid "AU"
2116msgstr ""
2117
2118#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers
2119#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers
2121#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652
2122#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232
2123msgctxt "distance"
2124msgid "M km"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/core/modules/Planet.cpp:637
2128msgid "Distance from Sun"
2129msgstr ""
2130
2131#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light
2132#: src/core/modules/Planet.cpp:657
2133msgid "Light time"
2134msgstr ""
2135
2136#: src/core/modules/Planet.cpp:671
2137msgid "Orbital velocity"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/core/modules/Planet.cpp:674
2141msgid "Heliocentric velocity"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/core/modules/Planet.cpp:684
2145msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!"
2146msgstr ""
2147
2148#: src/core/modules/Planet.cpp:715
2149msgid "with rings"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/core/modules/Planet.cpp:732
2153msgid "scaled up to"
2154msgstr ""
2155
2156#: src/core/modules/Planet.cpp:742
2157msgid "Apparent diameter"
2158msgstr ""
2159
2160#: src/core/modules/Planet.cpp:747
2161msgid "Equatorial diameter"
2162msgstr ""
2163
2164#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806
2165#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210
2166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817
2167msgid "Elongation"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816
2171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278
2172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391
2173msgid "Phase angle"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818
2177msgid "Illuminated"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/core/modules/Planet.cpp:815
2181msgid "Elong. in Ecl.Long."
2182msgstr ""
2183
2184#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319
2185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477
2186msgid "Angular distance"
2187msgstr ""
2188
2189#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
2190#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012
2191#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267
2192msgctxt "duration"
2193msgid "days"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/core/modules/Planet.cpp:857
2197msgid "Sidereal period"
2198msgstr ""
2199
2200#: src/core/modules/Planet.cpp:866
2201msgid "Synodic period"
2202msgstr ""
2203
2204#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second
2205#: src/core/modules/Planet.cpp:1004
2206msgctxt "speed"
2207msgid "m/s"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/core/modules/Planet.cpp:1021
2211msgid "Sidereal day"
2212msgstr ""
2213
2214#: src/core/modules/Planet.cpp:1023
2215msgid "Mean solar day"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/core/modules/Planet.cpp:1029
2219msgid "The period of rotation is chaotic"
2220msgstr ""
2221
2222#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037
2223#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046
2224msgid "Equatorial rotation velocity"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/core/modules/Planet.cpp:1070
2228msgctxt "Moon phase"
2229msgid "New Moon"
2230msgstr ""
2231
2232#: src/core/modules/Planet.cpp:1072
2233msgctxt "Moon phase"
2234msgid "Waxing Crescent"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/core/modules/Planet.cpp:1074
2238msgctxt "Moon phase"
2239msgid "First Quarter"
2240msgstr ""
2241
2242#: src/core/modules/Planet.cpp:1076
2243msgctxt "Moon phase"
2244msgid "Waxing Gibbous"
2245msgstr ""
2246
2247#: src/core/modules/Planet.cpp:1078
2248msgctxt "Moon phase"
2249msgid "Full Moon"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/core/modules/Planet.cpp:1080
2253msgctxt "Moon phase"
2254msgid "Waning Gibbous"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/core/modules/Planet.cpp:1082
2258msgctxt "Moon phase"
2259msgid "Third Quarter"
2260msgstr ""
2261
2262#: src/core/modules/Planet.cpp:1084
2263msgctxt "Moon phase"
2264msgid "Waning Crescent"
2265msgstr ""
2266
2267#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2268msgid "Moon age"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/core/modules/Planet.cpp:1092
2272msgid "days old"
2273msgstr ""
2274
2275#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115
2276msgid "Position angle of bright limb"
2277msgstr ""
2278
2279#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188
2280#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231
2281msgid "Position Angle of axis"
2282msgstr ""
2283
2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181
2285#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190
2286msgid "Libration"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191
2290#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233
2291msgid "Subsolar point"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192
2295msgid "Colongitude"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232
2299msgid "Center point"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1244
2303msgid "Eclipse obscuration"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1253
2307msgid "Eclipse magnitude"
2308msgstr ""
2309
2310#: src/core/modules/Planet.cpp:1278
2311msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/core/modules/Planet.cpp:1289
2315msgid "Shadow center point is"
2316msgstr ""
2317
2318#: src/core/modules/Planet.cpp:1291
2319msgid "km towards azimuth"
2320msgstr ""
2321
2322#: src/core/modules/Planet.cpp:1295
2323msgid "Magnitude of central eclipse"
2324msgstr ""
2325
2326#: src/core/modules/Planet.cpp:1298
2327msgctxt "type of solar eclipse"
2328msgid "(annular)"
2329msgstr ""
2330
2331#: src/core/modules/Planet.cpp:1300
2332msgctxt "type of solar eclipse"
2333msgid "(total)"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/core/modules/Planet.cpp:1315
2337msgid "Penumbral eclipse magnitude"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/core/modules/Planet.cpp:1318
2341msgid "Umbral eclipse magnitude"
2342msgstr ""
2343
2344#: src/core/modules/Planet.cpp:1325
2345msgid "Albedo"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172
2349#, qt-format
2350msgid "Provisional designation: %1"
2351msgstr "Laikinas pavadinimas: %1"
2352
2353#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
2354#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197
2355msgid "Tholen spectral type"
2356msgstr ""
2357
2358#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
2359#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203
2360msgid "SMASSII spectral type"
2361msgstr ""
2362
2363#: src/core/modules/Comet.cpp:169
2364msgid "Core diameter"
2365msgstr ""
2366
2367#: src/core/modules/Comet.cpp:174
2368msgid "Coma diameter (estimate)"
2369msgstr ""
2370
2371#: src/core/modules/Comet.cpp:196
2372msgid "Gas tail length (estimate)"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418
2376msgid "Orthographic"
2377msgstr "Ortografinė"
2378
2379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
2380#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
2381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63
2382msgid "Planets"
2383msgstr "Planetos"
2384
2385#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302
2386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319
2387msgid "Planet labels"
2388msgstr "Planetų pavadinimai"
2389
2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303
2391#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
2392msgid "Planet orbits"
2393msgstr "Planetų orbitos"
2394
2395#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304
2396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
2397msgid "Planet trails"
2398msgstr "Planetų pėdsakai"
2399
2400#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305
2401msgid "Planet trails reset"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307
2405msgid "Planet markers"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308
2409msgid "Planet selection marker"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309
2413msgid "Enlarge Moon"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310
2417msgid "Enlarge minor bodies"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311
2421msgid "Enlarge Planets"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312
2425msgid "Enlarge Sun"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313
2429msgid "Native planet names (from starlore)"
2430msgstr ""
2431
2432#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
2433msgid "eruptive variable star"
2434msgstr "eruptyvinė kintamoji žvaigždė"
2435
2436#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
2437msgid "pulsating variable star"
2438msgstr "pulsuojanti kintamoji žvaigždė"
2439
2440#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242
2441msgid "rotating variable star"
2442msgstr "besisukanti kintamoji žvaigždė"
2443
2444#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244
2445msgid "cataclysmic variable star"
2446msgstr "kataklizminė kintamoji žvaigždė"
2447
2448#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247
2449msgid "eclipsing binary system"
2450msgstr "užtemdomoji dvinarė sistema"
2451
2452#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281
2453msgid "variable star"
2454msgstr "kintamoji žvaigždė"
2455
2456#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264
2457msgid "double star"
2458msgstr "dviguba žvaigždė"
2459
2460#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2461msgid "Magnitude range"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300
2465msgid "Photometric system"
2466msgstr ""
2467
2468#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201
2469msgid "Proper motion"
2470msgstr ""
2471
2472#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334
2473#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2474msgctxt "milliarc second per year"
2475msgid "mas/yr"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204
2479msgid "Proper motions by axes"
2480msgstr ""
2481
2482#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145
2483#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290
2484msgid "Spectral Type"
2485msgstr ""
2486
2487#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353
2488#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
2489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
2490msgid "Period"
2491msgstr ""
2492
2493#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361
2494msgid "Next maximum light"
2495msgstr ""
2496
2497#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363
2498msgid "Next minimum light"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370
2502msgid "Rising time"
2503msgstr ""
2504
2505#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372
2506msgid "Duration of eclipse"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381
2510msgid "Position angle"
2511msgstr ""
2512
2513#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387
2514#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671
2515msgid "Separation"
2516msgstr ""
2517
2518#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86
2519msgid "Milky Way"
2520msgstr "Paukščių Taką"
2521
2522#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88
2523msgid "Zodiacal Light"
2524msgstr ""
2525
2526#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62
2527msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)"
2528msgstr ""
2529
2530#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151
2531msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys"
2532msgstr ""
2533
2534#: src/core/StelApp.cpp:433
2535msgid "Initializing textures..."
2536msgstr ""
2537
2538#: src/core/StelApp.cpp:437
2539msgid "Initializing network access..."
2540msgstr ""
2541
2542#: src/core/StelApp.cpp:440
2543msgid "Initializing network disk cache..."
2544msgstr ""
2545
2546#: src/core/StelApp.cpp:454
2547msgid "Initializing network proxy..."
2548msgstr ""
2549
2550#: src/core/StelApp.cpp:469
2551msgid "Initializing Object Database..."
2552msgstr ""
2553
2554#: src/core/StelApp.cpp:475
2555msgid "Initializing HiPS survey..."
2556msgstr ""
2557
2558#: src/core/StelApp.cpp:481
2559msgid "Initializing Solar System objects..."
2560msgstr ""
2561
2562#: src/core/StelApp.cpp:487
2563msgid "Initializing planetary nomenclature..."
2564msgstr ""
2565
2566#: src/core/StelApp.cpp:493
2567msgid "Initializing stars..."
2568msgstr ""
2569
2570#: src/core/StelApp.cpp:498
2571msgid "Initializing core..."
2572msgstr ""
2573
2574#: src/core/StelApp.cpp:502
2575msgid "Initializing deep-sky objects..."
2576msgstr ""
2577
2578#: src/core/StelApp.cpp:508
2579msgid "Initializing Milky Way..."
2580msgstr ""
2581
2582#: src/core/StelApp.cpp:514
2583msgid "Initializing zodiacal light..."
2584msgstr ""
2585
2586#: src/core/StelApp.cpp:520
2587msgid "Initializing sky image layer..."
2588msgstr ""
2589
2590#: src/core/StelApp.cpp:526
2591msgid "Initializing TOAST surveys..."
2592msgstr ""
2593
2594#: src/core/StelApp.cpp:532
2595msgid "Initializing audio..."
2596msgstr ""
2597
2598#: src/core/StelApp.cpp:536
2599msgid "Initializing video..."
2600msgstr ""
2601
2602#: src/core/StelApp.cpp:542
2603msgid "Initializing constellations..."
2604msgstr ""
2605
2606#: src/core/StelApp.cpp:548
2607msgid "Initializing asterisms..."
2608msgstr ""
2609
2610#: src/core/StelApp.cpp:554
2611msgid "Initializing landscape..."
2612msgstr ""
2613
2614#: src/core/StelApp.cpp:559
2615msgid "Initializing grid lines..."
2616msgstr ""
2617
2618#: src/core/StelApp.cpp:564
2619msgid "Initializing special markers..."
2620msgstr ""
2621
2622#: src/core/StelApp.cpp:570
2623msgid "Initializing sporadic meteors..."
2624msgstr ""
2625
2626#: src/core/StelApp.cpp:576
2627msgid "Initializing user labels..."
2628msgstr ""
2629
2630#: src/core/StelApp.cpp:581
2631msgid "Initializing sky cultures..."
2632msgstr ""
2633
2634#: src/core/StelApp.cpp:585
2635msgid "Initializing user markers..."
2636msgstr ""
2637
2638#: src/core/StelApp.cpp:591
2639msgid "Initializing custom objects..."
2640msgstr ""
2641
2642#: src/core/StelApp.cpp:597
2643msgid "Initializing highlights..."
2644msgstr ""
2645
2646#: src/core/StelApp.cpp:605
2647msgid "Initializing scripting..."
2648msgstr ""
2649
2650#: src/core/StelApp.cpp:610
2651msgid "Initializing color scheme..."
2652msgstr ""
2653
2654#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885
2655msgid "Night mode"
2656msgstr "Nakties režimas"
2657
2658#: src/core/StelApp.cpp:649
2659msgid "Initializing SPOUT sender..."
2660msgstr ""
2661
2662#: src/core/StelApp.cpp:659
2663msgid "Cannot create Spout sender. See log for details."
2664msgstr ""
2665
2666#: src/core/StelApp.cpp:685
2667msgid "Loading plugin"
2668msgstr ""
2669
2670#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54
2671#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526
2672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664
2673#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
2674#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172
2675msgid "Date and Time"
2676msgstr "Data ir laikas"
2677
2678#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230
2679msgid "Movement and Selection"
2680msgstr "Slinkimas ir parinkimas"
2681
2682#: src/core/StelCore.cpp:268
2683msgid "Increase time speed"
2684msgstr "Padidinti laiko tėkmės greitį"
2685
2686#: src/core/StelCore.cpp:269
2687msgid "Decrease time speed"
2688msgstr "Sulėtinti laiko tėkmės greitį"
2689
2690#: src/core/StelCore.cpp:270
2691msgid "Increase time speed (a little)"
2692msgstr "Padidinti laiko greitį (šiek tiek)"
2693
2694#: src/core/StelCore.cpp:271
2695msgid "Decrease time speed (a little)"
2696msgstr "Sumažinti laiko greitį (šiek tiek)"
2697
2698#: src/core/StelCore.cpp:272
2699msgid "Set normal time rate"
2700msgstr "Nustatyti normalų laiko tėkmės greitį"
2701
2702#: src/core/StelCore.cpp:273
2703msgid "Set time rate to zero"
2704msgstr "Nustatyti laiko tėkmę lygią nuliui"
2705
2706#: src/core/StelCore.cpp:274
2707msgid "Set reverse time direction"
2708msgstr ""
2709
2710#: src/core/StelCore.cpp:275
2711msgid "Set time to now"
2712msgstr "Naudoti šio momento laiką"
2713
2714#: src/core/StelCore.cpp:276
2715msgid "Add 1 solar minute"
2716msgstr ""
2717
2718#: src/core/StelCore.cpp:277
2719msgid "Add 1 solar hour"
2720msgstr "Pridėti 1 saulinę valandą"
2721
2722#: src/core/StelCore.cpp:278
2723msgid "Add 1 solar day"
2724msgstr "Pridėti 1 saulinę dieną"
2725
2726#: src/core/StelCore.cpp:279
2727msgid "Add 7 solar days"
2728msgstr ""
2729
2730#: src/core/StelCore.cpp:280
2731msgid "Subtract 1 solar minute"
2732msgstr ""
2733
2734#: src/core/StelCore.cpp:281
2735msgid "Subtract 1 solar hour"
2736msgstr "Atimti 1 saulinę valandą"
2737
2738#: src/core/StelCore.cpp:282
2739msgid "Subtract 1 solar day"
2740msgstr "Atimti 1 saulinę dieną"
2741
2742#: src/core/StelCore.cpp:283
2743msgid "Subtract 7 solar days"
2744msgstr ""
2745
2746#: src/core/StelCore.cpp:284
2747msgid "Add 1 sidereal day"
2748msgstr "Pridėti 1 žvaigždinę dieną"
2749
2750#: src/core/StelCore.cpp:285
2751msgid "Add 7 sidereal days"
2752msgstr ""
2753
2754#: src/core/StelCore.cpp:286
2755msgid "Add 1 sidereal year"
2756msgstr "Pridėti 1 žvaigždinius metus"
2757
2758#: src/core/StelCore.cpp:287
2759msgid "Add 100 sidereal years"
2760msgstr ""
2761
2762#: src/core/StelCore.cpp:288
2763msgid "Add 1 synodic month"
2764msgstr "Pridėti 1 sinodinį mėnesį"
2765
2766#: src/core/StelCore.cpp:289
2767msgid "Add 1 saros"
2768msgstr ""
2769
2770#: src/core/StelCore.cpp:290
2771msgid "Add 1 draconic month"
2772msgstr "Pridėti 1 drakoniškąjį mėnesį"
2773
2774#: src/core/StelCore.cpp:291
2775msgid "Add 1 draconic year"
2776msgstr "Pridėti 1 drakoniškuosius metus"
2777
2778#: src/core/StelCore.cpp:292
2779msgid "Add 1 anomalistic month"
2780msgstr "Pridėti 1 anomalųjį mėnesį"
2781
2782#: src/core/StelCore.cpp:293
2783msgid "Add 1 anomalistic year"
2784msgstr ""
2785
2786#: src/core/StelCore.cpp:294
2787msgid "Add 100 anomalistic years"
2788msgstr ""
2789
2790#: src/core/StelCore.cpp:295
2791msgid "Add 1 mean tropical month"
2792msgstr "Pridėti 1 vidutinį atogrąžinį mėnesį"
2793
2794#: src/core/StelCore.cpp:296
2795msgid "Add 1 mean tropical year"
2796msgstr "Pridėti 1 vidutinus atogrąžinius metus"
2797
2798#: src/core/StelCore.cpp:297
2799msgid "Add 100 mean tropical years"
2800msgstr ""
2801
2802#: src/core/StelCore.cpp:298
2803msgid "Add 1 tropical year"
2804msgstr ""
2805
2806#: src/core/StelCore.cpp:299
2807msgid "Add 1 Julian year"
2808msgstr ""
2809
2810#: src/core/StelCore.cpp:300
2811msgid "Add 1 Julian century"
2812msgstr ""
2813
2814#: src/core/StelCore.cpp:301
2815msgid "Add 1 Gaussian year"
2816msgstr ""
2817
2818#: src/core/StelCore.cpp:302
2819msgid "Add 1 calendric month"
2820msgstr ""
2821
2822#: src/core/StelCore.cpp:303
2823msgid "Subtract 1 sidereal day"
2824msgstr "Atimti 1 žvaigždinę dieną"
2825
2826#: src/core/StelCore.cpp:304
2827msgid "Subtract 7 sidereal days"
2828msgstr ""
2829
2830#: src/core/StelCore.cpp:305
2831msgid "Subtract 1 sidereal year"
2832msgstr "Atimti 1 žvaigždinius metus"
2833
2834#: src/core/StelCore.cpp:306
2835msgid "Subtract 100 sidereal years"
2836msgstr ""
2837
2838#: src/core/StelCore.cpp:307
2839msgid "Subtract 1 synodic month"
2840msgstr "Atimti 1 sinodinį mėnesį"
2841
2842#: src/core/StelCore.cpp:308
2843msgid "Subtract 1 saros"
2844msgstr ""
2845
2846#: src/core/StelCore.cpp:309
2847msgid "Subtract 1 draconic month"
2848msgstr "Atimti 1 drakoniškąjį mėnesį"
2849
2850#: src/core/StelCore.cpp:310
2851msgid "Subtract 1 draconic year"
2852msgstr "Atimti 1 drakoniškuosius metus"
2853
2854#: src/core/StelCore.cpp:311
2855msgid "Subtract 1 anomalistic month"
2856msgstr "Atimti 1 anomalųjį mėnesį"
2857
2858#: src/core/StelCore.cpp:312
2859msgid "Subtract 1 anomalistic year"
2860msgstr ""
2861
2862#: src/core/StelCore.cpp:313
2863msgid "Subtract 100 anomalistic years"
2864msgstr ""
2865
2866#: src/core/StelCore.cpp:314
2867msgid "Subtract 1 mean tropical month"
2868msgstr "Atimti 1 vidutinį atogrąžinį mėnesį"
2869
2870#: src/core/StelCore.cpp:315
2871msgid "Subtract 1 mean tropical year"
2872msgstr "Atimti 1 vidutinius atogrąžinius metus"
2873
2874#: src/core/StelCore.cpp:316
2875msgid "Subtract 100 mean tropical years"
2876msgstr ""
2877
2878#: src/core/StelCore.cpp:317
2879msgid "Subtract 1 tropical year"
2880msgstr ""
2881
2882#: src/core/StelCore.cpp:318
2883msgid "Subtract 1 Julian year"
2884msgstr ""
2885
2886#: src/core/StelCore.cpp:319
2887msgid "Subtract 1 Julian century"
2888msgstr ""
2889
2890#: src/core/StelCore.cpp:320
2891msgid "Subtract 1 Gaussian year"
2892msgstr ""
2893
2894#: src/core/StelCore.cpp:321
2895msgid "Subtract 1 calendric month"
2896msgstr ""
2897
2898#: src/core/StelCore.cpp:323
2899msgid "Set home planet to selected planet"
2900msgstr "Parinktą planetą nustatyti namų planeta"
2901
2902#: src/core/StelCore.cpp:324
2903msgid "Go to home"
2904msgstr "Grįžti į pradžią"
2905
2906#: src/core/StelCore.cpp:326
2907msgid "Flip scene horizontally"
2908msgstr "Horizontalusis atspindys"
2909
2910#: src/core/StelCore.cpp:327
2911msgid "Flip scene vertically"
2912msgstr "Vertikalusis atspindys"
2913
2914#: src/core/StelCore.cpp:2287
2915msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
2916msgstr "Taisymas atjungtas. Naudokite tik jei žinote, ką darote!"
2917
2918#: src/core/StelCore.cpp:2290
2919#, qt-format
2920msgid ""
2921"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G."
2922" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
2923"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
2924msgstr ""
2925"Ši istorinė formulė 1931 m. buvo sukurta C. Schoch ir panaudota G. "
2926"Henriksson straipsnyje <em>Einšteino reliatyvumo teorija patvirtinta "
2927"senovinių saulės užtemimų</em> (%1). Daugiau informacijos %2čia%3."
2928
2929#: src/core/StelCore.cpp:2293
2930#, qt-format
2931msgid ""
2932"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
2933"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
2934msgstr ""
2935"Ši empirinė lygtis buvo paskelbta G. M. Clemence straipsnyje <em>Apie "
2936"astronominių konstantų sistemą</em> (%1)."
2937
2938#: src/core/StelCore.cpp:2296
2939#, qt-format
2940msgid ""
2941"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
2942"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his "
2943"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the "
2944"PC program SunTracker Pro."
2945msgstr ""
2946"Ši formulė paremta Saulės, Mėnulio ir planetų stebėjimų, vykusių po 1650 m.,"
2947" tyrimu, atliktu Spencer Jones (%1) ir panaudotu Jean Meeus jo "
2948"<em>Astronominėse formulėse skaičiuotuvams</em>. Ji taip paat naudojama "
2949"kompiuterinėje programoje SunTracker Pro."
2950
2951#: src/core/StelCore.cpp:2300
2952msgid ""
2953"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
2954"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar"
2955" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
2956msgstr ""
2957"Tai truputį modifikuota IAU (1952) formulės versija, kuri buvo panaudota "
2958"Mucke ir Meeus <em>Astronominėse efemeridėse</em> ir <em>Saulės užtemimų "
2959"kanone</em> (1983)."
2960
2961#: src/core/StelCore.cpp:2304
2962msgid ""
2963"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon"
2964" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The "
2965"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine "
2966"(1973)."
2967msgstr ""
2968"Tuckerman (1962, 1964) lentelės išvardina Saulės, Mėnulio ir planetų padėtis"
2969" 5 ir 10 dienų intervalais nuo 601 pr. m. e. iki 1649. Tas pats santykis "
2970"taip pat buvo panaudotas Goldstine (1973) sizigijų (trijų kūnų išsidėstymo "
2971"vienoje linijoje) lentelėse."
2972
2973#: src/core/StelCore.cpp:2308
2974#, qt-format
2975msgid ""
2976"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
2977"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
2978"observations</em> (%1)."
2979msgstr ""
2980"Ši lygtis buvo publikuota P. M. Muller ir F. R. Stephenson straipsnyje "
2981"<em>Žemės ir Mėnulio pagreičiai, remiantis ankstyvaisiais astronominiais "
2982"stebėjimais</em> (%1)."
2983
2984#: src/core/StelCore.cpp:2311
2985#, qt-format
2986msgid ""
2987"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
2988"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
2989msgstr ""
2990"Ši lygtis buvo publikuota F. R. Stephenson straipsnyje <em>Ikiteleskopiniai "
2991"astronominiai stebėjimai</em> (%1)."
2992
2993#: src/core/StelCore.cpp:2314
2994#, qt-format
2995msgid ""
2996"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
2997"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article "
2998"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the "
2999"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
3000msgstr ""
3001"Ši 12-os eilės daugianarė lygtis (pasenusi ir pakeista Schmadel & Zech "
3002"(1988)) buvo publikuota L. D. Schmadel ir G. Zech straipsnyje "
3003"<em>Apytiksliai daugianariai skaičiavimai deltos T E.T.-U.T. korekcijai "
3004"1800-1975 laikotarpiu</em> (%1) kaip Brouwer (1952) paskelbtų duomenų "
3005"aproksimacija."
3006
3007#: src/core/StelCore.cpp:2317
3008msgid ""
3009"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
3010"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
3011"planetarium program RedShift."
3012msgstr ""
3013"Šis algoritmas buvo panaudotas P. Bretagnon ir L. Simon <em>Planetinės "
3014"programos ir lentelės nuo -4000 iki +2800 metų</em> (1986) ir kompiuterinėje"
3015" planetariumo programoje RedShift."
3016
3017#: src/core/StelCore.cpp:2320
3018#, qt-format
3019msgid ""
3020"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3021"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to "
3022"A.D. 1980</em> (%1)."
3023msgstr ""
3024"Šią formulę paskelbė F. R. Stephenson ir L. V. Morrison straipsnyje "
3025"<em>Ilgalaikiai žemės sukimosi pokyčiai - nuo 700 pr. Kr. iki 1980 po Kr. "
3026"(Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to A.D. "
3027"1980)</em> (%1)."
3028
3029#: src/core/StelCore.cpp:2323
3030msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
3031msgstr ""
3032"Šis algoritmas panaudotas kompiuterinėje planetariumo programoje Guide 7."
3033
3034#: src/core/StelCore.cpp:2326
3035msgid ""
3036"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
3037"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
3038"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
3039msgstr ""
3040"Šį algoritmą pateikė F. Espenak savo darbuose <em>Saulės užtemimų "
3041"penkiasdešimties metų kanonas: 1986-2035 (Fifty Year Canon of Solar "
3042"Eclipses: 1986-2035)</em> (1987) ir <em>Mėnulio užtemimų penkiasdešimties "
3043"metų kanonas: 1986-2035 (Fifty Year Canon of Lunar Eclipses: 1986-2035)</em>"
3044" (1989)"
3045
3046#: src/core/StelCore.cpp:2329
3047#, qt-format
3048msgid ""
3049"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
3050"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
3051msgstr ""
3052"Šią formulę išgavo K.M. Borkowski (%1) iš 31 saulės užtemimų įrašų (nuo 2137"
3053" pr. Kr. iki 1715 po Kr.) analizės."
3054
3055#: src/core/StelCore.cpp:2332
3056#, qt-format
3057msgid ""
3058"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
3059"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the "
3060"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & "
3061"Morrison (1984)."
3062msgstr ""
3063
3064#: src/core/StelCore.cpp:2335
3065msgid ""
3066"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened"
3067" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
3068"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
3069msgstr ""
3070
3071#: src/core/StelCore.cpp:2338
3072#, qt-format
3073msgid ""
3074"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
3075"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD "
3076"1990</em> (%1)."
3077msgstr ""
3078"Ši lygtis buvo paskelbta F. R. Stephenson ir L. V. Morrison straipsnyje "
3079"<em>Ilgo laikotarpio Žemės sukimosi svyravimai: nuo 700 pr. Kr. iki 1990 m. "
3080"e.</em> (%1)."
3081
3082#: src/core/StelCore.cpp:2341
3083#, qt-format
3084msgid ""
3085"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
3086"and Earth's Rotation</em> (%1)."
3087msgstr ""
3088
3089#: src/core/StelCore.cpp:2344
3090msgid ""
3091"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
3092"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
3093"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
3094msgstr ""
3095
3096#: src/core/StelCore.cpp:2347
3097#, qt-format
3098msgid ""
3099"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
3100"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
3101msgstr ""
3102
3103#: src/core/StelCore.cpp:2350
3104#, qt-format
3105msgid ""
3106"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
3107"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
3108msgstr ""
3109"Šis daugianaris buvo paskelbtas J. Meeus ir L. Simons straipsnyje "
3110"<em>Daugianarės delta T aproksimacijos, 1620-2000 m.e.</em> (%1)."
3111
3112#: src/core/StelCore.cpp:2353
3113msgid ""
3114"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
3115"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits"
3116" for the recent past."
3117msgstr ""
3118
3119#: src/core/StelCore.cpp:2356
3120msgid ""
3121"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
3122"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their "
3123"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' "
3124"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
3125msgstr ""
3126
3127#: src/core/StelCore.cpp:2359
3128#, qt-format
3129msgid ""
3130"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson"
3131" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
3132"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
3133msgstr ""
3134
3135#: src/core/StelCore.cpp:2362
3136#, qt-format
3137msgid ""
3138"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
3139"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a "
3140"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described "
3141"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
3142msgstr ""
3143
3144#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368
3145#, qt-format
3146msgid ""
3147"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
3148"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used "
3149"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of "
3150"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the"
3151" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
3152msgstr ""
3153
3154#: src/core/StelCore.cpp:2365
3155msgid "Used by default."
3156msgstr "Naudojama pagal nutylėjimą."
3157
3158#: src/core/StelCore.cpp:2368
3159msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION."
3160msgstr ""
3161
3162#: src/core/StelCore.cpp:2371
3163#, qt-format
3164msgid ""
3165"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
3166"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
3167"Babylon</em> (%1)."
3168msgstr ""
3169
3170#: src/core/StelCore.cpp:2374
3171#, qt-format
3172msgid ""
3173"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
3174"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial"
3175" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
3176msgstr ""
3177
3178#: src/core/StelCore.cpp:2377
3179#, qt-format
3180msgid ""
3181"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, "
3182"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial "
3183"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)."
3184msgstr ""
3185
3186#: src/core/StelCore.cpp:2380
3187#, qt-format
3188msgid ""
3189"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)"
3190" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD "
3191"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it "
3192"provides values from an approximate parabola."
3193msgstr ""
3194
3195#: src/core/StelCore.cpp:2383
3196#, qt-format
3197msgid ""
3198"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The "
3199"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> "
3200"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)."
3201msgstr ""
3202
3203#: src/core/StelCore.cpp:2386
3204#, qt-format
3205msgid ""
3206"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined"
3207" by the user."
3208msgstr ""
3209
3210#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173
3211#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92
3212msgid "Error"
3213msgstr "Klaida"
3214
3215#: src/core/StelCore.cpp:2397
3216#, qt-format
3217msgid ""
3218"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) "
3219"requires an adaptation, see Guide for details."
3220msgstr ""
3221
3222#: src/core/StelCore.cpp:2440
3223msgid "with zero values outside this range"
3224msgstr ""
3225
3226#: src/core/StelCore.cpp:2443
3227msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
3228msgstr ""
3229
3230#: src/core/StelCore.cpp:2446
3231msgid ""
3232"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for "
3233"the limit years outside this range"
3234msgstr ""
3235
3236#: src/core/StelCore.cpp:2453
3237msgid "with values for the limit years outside this range"
3238msgstr ""
3239
3240#: src/core/StelCore.cpp:2463
3241#, qt-format
3242msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
3243msgstr "Galimas panaudojimo diapazonas: tarp %1 ir %2 metų, %3."
3244
3245#: src/core/StelCore.cpp:2465
3246#, qt-format
3247msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
3248msgstr "Galimas panaudojimo diapazonas: tarp %1 ir %2 metų."
3249
3250#: src/core/StelProjector.cpp:134
3251msgid "Maximum FOV: "
3252msgstr "Didžiausias apžvalgos laukas "
3253
3254#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27
3255msgid "Perspective"
3256msgstr "Perspektyva"
3257
3258#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32
3259msgid ""
3260"Perspective projection maps the horizon and other great circles like "
3261"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical "
3262"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>."
3263msgstr ""
3264
3265#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87
3266msgid "Equal Area"
3267msgstr "Vienodas plotas"
3268
3269#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92
3270msgid ""
3271"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area "
3272"projection</i>. It preserves the area but not the angle."
3273msgstr ""
3274
3275#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145
3276msgid "Stereographic"
3277msgstr "Stereografinė"
3278
3279#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150
3280msgid ""
3281"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known "
3282"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross"
3283" each other but it does not preserve area."
3284msgstr ""
3285
3286#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200
3287msgid "Fish-eye"
3288msgstr "Žuvies akis"
3289
3290#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205
3291msgid ""
3292"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight"
3293" lines become curves when they appear a large angular distance from the "
3294"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle "
3295"camera lenses)."
3296msgstr ""
3297"Žuvies akies projekcijoje, o tiksliau <i>azimutinėje vienodai nutolusioje "
3298"projekcijoje</i>, tiesios linijos tampa kreivėmis, kai jos atsiranda dideliu"
3299" kampiniu atstumu nuo lauko vaizdo centro (panašiai, kaip iškraipymai labai "
3300"plataus vaizdo fotoaparatų objektyvuose)."
3301
3302#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261
3303msgid "Hammer-Aitoff"
3304msgstr "Hamerio-Aitofo"
3305
3306#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266
3307msgid ""
3308"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst "
3309"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection."
3310msgstr ""
3311"Hamerio projekcija tai vienodo ploto žemėlapio projekcija, aprašyta Ernst "
3312"Hammer 1892 m., tiesiogiai įkvėpta Aitofo projekcijos."
3313
3314#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316
3315msgid "Cylinder"
3316msgstr "Cilindrinė"
3317
3318#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321
3319msgid ""
3320"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant "
3321"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced."
3322msgstr ""
3323"Pilnas šios projekcijos pavadinimas - <i>cilindrinė vienodai nutolusi "
3324"projekcija</i>. Su šia projekcija, visos paralelės yra nutolusios viena nuo "
3325"kitos vienodu atstumu."
3326
3327#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365
3328msgid "Mercator"
3329msgstr "Merkatoriaus"
3330
3331#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370
3332msgid ""
3333"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It "
3334"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree "
3335"away from the equator."
3336msgstr ""
3337
3338#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423
3339msgid ""
3340"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point "
3341"of perspective is set to an infinite distance."
3342msgstr ""
3343"Ortografinė projekcija yra gimininga perspektyvinei projekcijai, bet "
3344"perspektyvos taškas yra begalybė."
3345
3346#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470
3347msgid "Sinusoidal"
3348msgstr ""
3349
3350#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475
3351msgid ""
3352"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
3353"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
3354"area projection."
3355msgstr ""
3356
3357#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512
3358msgid "Miller cylindrical"
3359msgstr ""
3360
3361#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517
3362msgid ""
3363"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
3364"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
3365"longer mapped to infinity."
3366msgstr ""
3367
3368#: src/core/StelObject.cpp:336
3369msgctxt "coordinates for current epoch"
3370msgid "on date"
3371msgstr ""
3372
3373#: src/core/StelObject.cpp:338
3374msgid "(apparent)"
3375msgstr ""
3376
3377#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
3378#: src/core/StelObject.cpp:348
3379msgctxt "celestial coordinate system"
3380msgid "RA/Dec"
3381msgstr ""
3382
3383#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
3384#: src/core/StelObject.cpp:437
3385msgctxt "celestial coordinate system"
3386msgid "HA/Dec"
3387msgstr ""
3388
3389#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3390#: src/core/StelObject.cpp:486
3391msgctxt "celestial coordinate system"
3392msgid "Az./Alt."
3393msgstr ""
3394
3395#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
3396#: src/core/StelObject.cpp:511
3397msgctxt "celestial coordinate system"
3398msgid "Gal. long./lat."
3399msgstr ""
3400
3401#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
3402#: src/core/StelObject.cpp:535
3403msgctxt "celestial coordinate system"
3404msgid "Supergal. long./lat."
3405msgstr ""
3406
3407#: src/core/StelObject.cpp:553
3408msgctxt "celestial coordinate system"
3409msgid "Ecl. long./lat."
3410msgstr ""
3411
3412#: src/core/StelObject.cpp:618
3413msgid "Ecliptic obliquity"
3414msgstr ""
3415
3416#: src/core/StelObject.cpp:647
3417msgid "Mean Sidereal Time"
3418msgstr ""
3419
3420#: src/core/StelObject.cpp:662
3421msgid "Apparent Sidereal Time"
3422msgstr ""
3423
3424#. TRANSLATORS: time of transit
3425#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899
3426#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346
3427msgctxt "celestial event; passage across a meridian"
3428msgid "Transit"
3429msgstr ""
3430
3431#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345
3432msgctxt "celestial event"
3433msgid "Rise"
3434msgstr ""
3435
3436#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349
3437msgctxt "celestial event"
3438msgid "Set"
3439msgstr ""
3440
3441#: src/core/StelObject.cpp:720
3442msgctxt "celestial event"
3443msgid "Morning twilight"
3444msgstr ""
3445
3446#: src/core/StelObject.cpp:721
3447msgctxt "celestial event"
3448msgid "Evening twilight"
3449msgstr ""
3450
3451#: src/core/StelObject.cpp:742
3452msgid "Daytime"
3453msgstr ""
3454
3455#: src/core/StelObject.cpp:756
3456msgid "Polar night"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/core/StelObject.cpp:758
3460msgid "This object never rises"
3461msgstr ""
3462
3463#: src/core/StelObject.cpp:763
3464msgid "Polar day"
3465msgstr ""
3466
3467#: src/core/StelObject.cpp:765
3468msgid "Circumpolar (never sets)"
3469msgstr ""
3470
3471#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars
3472#. with upper culmination between pole and zenith
3473#: src/core/StelObject.cpp:783
3474msgid "Max. E. Digression"
3475msgstr ""
3476
3477#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.)
3478#: src/core/StelObject.cpp:785
3479msgctxt "celestial coordinate system"
3480msgid "A"
3481msgstr ""
3482
3483#: src/core/StelObject.cpp:785
3484msgctxt "celestial coordinate system"
3485msgid "Az."
3486msgstr ""
3487
3488#: src/core/StelObject.cpp:787
3489msgctxt "celestial coordinate system"
3490msgid "h"
3491msgstr ""
3492
3493#: src/core/StelObject.cpp:787
3494msgctxt "celestial coordinate system"
3495msgid "HA"
3496msgstr ""
3497
3498#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for
3499#. stars with upper culmination between pole and zenith
3500#: src/core/StelObject.cpp:813
3501msgid "Max. W. Digression"
3502msgstr ""
3503
3504#: src/core/StelObject.cpp:848
3505msgid "Parallactic Angle"
3506msgstr ""
3507
3508#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443
3509msgid "IAU Constellation"
3510msgstr ""
3511
3512#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3513#: src/core/StelObject.cpp:1143
3514msgctxt "celestial coordinate system"
3515msgid "Solar A/a"
3516msgstr ""
3517
3518#: src/core/StelObject.cpp:1143
3519msgctxt "celestial coordinate system"
3520msgid "Solar Az./Alt."
3521msgstr ""
3522
3523#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
3524#: src/core/StelObject.cpp:1161
3525msgctxt "celestial coordinate system"
3526msgid "Lunar A/a"
3527msgstr ""
3528
3529#: src/core/StelObject.cpp:1161
3530msgctxt "celestial coordinate system"
3531msgid "Lunar Az./Alt."
3532msgstr ""
3533
3534#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56
3535msgid "Next transit of the selected object"
3536msgstr ""
3537
3538#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57
3539msgid "Next rising of the selected object"
3540msgstr ""
3541
3542#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58
3543msgid "Next setting of the selected object"
3544msgstr ""
3545
3546#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59
3547msgid "Today's transit of the selected object"
3548msgstr ""
3549
3550#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60
3551msgid "Today's rising of the selected object"
3552msgstr ""
3553
3554#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61
3555msgid "Today's setting of the selected object"
3556msgstr ""
3557
3558#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62
3559msgid "Previous transit of the selected object"
3560msgstr ""
3561
3562#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63
3563msgid "Previous rising of the selected object"
3564msgstr ""
3565
3566#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64
3567msgid "Previous setting of the selected object"
3568msgstr ""
3569
3570#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66
3571msgid "Next morning twilight"
3572msgstr ""
3573
3574#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67
3575msgid "Next evening twilight"
3576msgstr ""
3577
3578#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68
3579msgid "Today's morning twilight"
3580msgstr ""
3581
3582#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69
3583msgid "Today's evening twilight"
3584msgstr ""
3585
3586#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70
3587msgid "Previous morning twilight"
3588msgstr ""
3589
3590#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71
3591msgid "Previous evening twilight"
3592msgstr ""
3593
3594#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73
3595msgid "Selected object at altitude at next morning"
3596msgstr ""
3597
3598#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74
3599msgid "Selected object at altitude this morning"
3600msgstr ""
3601
3602#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75
3603msgid "Selected object at altitude at previous morning"
3604msgstr ""
3605
3606#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76
3607msgid "Selected object at altitude at next evening"
3608msgstr ""
3609
3610#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77
3611msgid "Selected object at altitude this evening"
3612msgstr ""
3613
3614#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78
3615msgid "Selected object at altitude at previous evening"
3616msgstr ""
3617
3618#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85
3619msgid "Deep-sky objects background images"
3620msgstr "Giliojo dangaus objektų foniniai piešinukai"
3621
3622#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86
3623msgid "Reload the deep-sky objects background images"
3624msgstr ""
3625
3626#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171
3627msgctxt "sky culture classification"
3628msgid "ethnographic"
3629msgstr ""
3630
3631#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172
3632msgid ""
3633"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous "
3634"people."
3635msgstr ""
3636
3637#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176
3638msgctxt "sky culture classification"
3639msgid "historical"
3640msgstr ""
3641
3642#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177
3643msgid ""
3644"Provided by historians based on historical written sources from a (usually "
3645"short) period of the past."
3646msgstr ""
3647
3648#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181
3649msgctxt "sky culture classification"
3650msgid "single"
3651msgstr ""
3652
3653#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182
3654msgid ""
3655"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a "
3656"single author."
3657msgstr ""
3658
3659#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186
3660msgctxt "sky culture classification"
3661msgid "comparative"
3662msgstr ""
3663
3664#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187
3665msgid ""
3666"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each "
3667"other."
3668msgstr ""
3669
3670#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191
3671msgctxt "sky culture classification"
3672msgid "traditional"
3673msgstr ""
3674
3675#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192
3676msgid ""
3677"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic "
3678"community, and the sky culture has been developed by members of such "
3679"community."
3680msgstr ""
3681
3682#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196
3683msgctxt "sky culture classification"
3684msgid "personal"
3685msgstr ""
3686
3687#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197
3688msgid ""
3689"This is a personally developed sky culture which is not founded in published"
3690" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is "
3691"'pretty enough' without really approving its contents."
3692msgstr ""
3693
3694#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201
3695msgctxt "sky culture classification"
3696msgid "incomplete"
3697msgstr ""
3698
3699#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202
3700msgid ""
3701"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it "
3702"looks like it is built on a solid background. More work would be needed."
3703msgstr ""
3704
3705#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206
3706msgctxt "sky culture classification"
3707msgid "undefined"
3708msgstr ""
3709
3710#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213
3711msgid "Classification"
3712msgstr ""
3713
3714#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275
3715msgid "No description"
3716msgstr ""
3717
3718#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308
3719#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203
3720msgid "References"
3721msgstr ""
3722
3723#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230
3724#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819
3725msgid "Miscellaneous"
3726msgstr "Įvairūs"
3727
3728#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231
3729msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3730msgstr "Persijungti tarp pusiaujinio ir azimutinio pririšimo"
3731
3732#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232
3733msgid "Center on selected object"
3734msgstr "Centruoti pažymėtą objektą"
3735
3736#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233
3737msgid "Deselect the selected object"
3738msgstr ""
3739
3740#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234
3741msgid "Zoom in on selected object"
3742msgstr "Priartinti pažymėtą objektą"
3743
3744#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235
3745msgid "Zoom out"
3746msgstr "Atitraukti"
3747
3748#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237
3749msgid "Track object"
3750msgstr "Sekti objektą"
3751
3752#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239
3753msgid "Look towards East"
3754msgstr ""
3755
3756#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240
3757msgid "Look towards West"
3758msgstr ""
3759
3760#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241
3761msgid "Look towards North"
3762msgstr ""
3763
3764#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242
3765msgid "Look towards South"
3766msgstr ""
3767
3768#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243
3769msgid "Look towards Zenith"
3770msgstr ""
3771
3772#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245
3773msgid "Look towards North Celestial pole"
3774msgstr ""
3775
3776#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246
3777msgid "Look towards South Celestial pole"
3778msgstr ""
3779
3780#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3781msgid "Field of View"
3782msgstr ""
3783
3784#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260
3785msgid "Set predefined FOV"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283
3789msgctxt "mount mode"
3790msgid "Equatorial mount"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285
3794msgctxt "mount mode"
3795msgid "Alt-azimuth mount"
3796msgstr ""
3797
3798#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78
3799#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68
3800msgid "Network error"
3801msgstr "Tinklo klaida"
3802
3803#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145
3804msgid "Error parsing position"
3805msgstr "Klaida analizuojant poziciją"
3806
3807#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171
3808#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90
3809msgid "Querying"
3810msgstr "Vykdoma užklausa"
3811
3812#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177
3813#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94
3814msgid "Not found"
3815msgstr "Nerasta"
3816
3817#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation.
3818#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240
3819msgctxt "solar time"
3820msgid "LMST"
3821msgstr ""
3822
3823#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation.
3824#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246
3825msgctxt "solar time"
3826msgid "LTST"
3827msgstr ""
3828
3829#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382
3830msgctxt "short day name"
3831msgid "Sun"
3832msgstr ""
3833
3834#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383
3835msgctxt "short day name"
3836msgid "Mon"
3837msgstr ""
3838
3839#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384
3840msgctxt "short day name"
3841msgid "Tue"
3842msgstr ""
3843
3844#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385
3845msgctxt "short day name"
3846msgid "Wed"
3847msgstr ""
3848
3849#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386
3850msgctxt "short day name"
3851msgid "Thu"
3852msgstr ""
3853
3854#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387
3855msgctxt "short day name"
3856msgid "Fri"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388
3860msgctxt "short day name"
3861msgid "Sat"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37
3865msgctxt "long day name"
3866msgid "Sunday"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38
3870msgctxt "long day name"
3871msgid "Monday"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39
3875msgctxt "long day name"
3876msgid "Tuesday"
3877msgstr ""
3878
3879#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40
3880msgctxt "long day name"
3881msgid "Wednesday"
3882msgstr ""
3883
3884#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41
3885msgctxt "long day name"
3886msgid "Thursday"
3887msgstr ""
3888
3889#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42
3890msgctxt "long day name"
3891msgid "Friday"
3892msgstr ""
3893
3894#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43
3895msgctxt "long day name"
3896msgid "Saturday"
3897msgstr ""
3898
3899#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401
3900msgctxt "short month name"
3901msgid "Dec"
3902msgstr ""
3903
3904#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402
3905msgctxt "short month name"
3906msgid "Jan"
3907msgstr ""
3908
3909#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403
3910msgctxt "short month name"
3911msgid "Feb"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404
3915msgctxt "short month name"
3916msgid "Mar"
3917msgstr ""
3918
3919#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405
3920msgctxt "short month name"
3921msgid "Apr"
3922msgstr ""
3923
3924#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406
3925msgctxt "short month name"
3926msgid "May"
3927msgstr ""
3928
3929#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407
3930msgctxt "short month name"
3931msgid "Jun"
3932msgstr ""
3933
3934#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408
3935msgctxt "short month name"
3936msgid "Jul"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409
3940msgctxt "short month name"
3941msgid "Aug"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410
3945msgctxt "short month name"
3946msgid "Sep"
3947msgstr ""
3948
3949#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411
3950msgctxt "short month name"
3951msgid "Oct"
3952msgstr ""
3953
3954#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412
3955msgctxt "short month name"
3956msgid "Nov"
3957msgstr ""
3958
3959#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56
3960msgctxt "long month name"
3961msgid "December"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45
3965msgctxt "long month name"
3966msgid "January"
3967msgstr ""
3968
3969#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46
3970msgctxt "long month name"
3971msgid "February"
3972msgstr ""
3973
3974#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47
3975msgctxt "long month name"
3976msgid "March"
3977msgstr ""
3978
3979#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48
3980msgctxt "long month name"
3981msgid "April"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49
3985msgctxt "long month name"
3986msgid "May"
3987msgstr ""
3988
3989#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50
3990msgctxt "long month name"
3991msgid "June"
3992msgstr ""
3993
3994#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51
3995msgctxt "long month name"
3996msgid "July"
3997msgstr ""
3998
3999#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52
4000msgctxt "long month name"
4001msgid "August"
4002msgstr ""
4003
4004#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53
4005msgctxt "long month name"
4006msgid "September"
4007msgstr ""
4008
4009#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54
4010msgctxt "long month name"
4011msgid "October"
4012msgstr ""
4013
4014#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55
4015msgctxt "long month name"
4016msgid "November"
4017msgstr ""
4018
4019#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430
4020msgctxt "genitive"
4021msgid "December"
4022msgstr ""
4023
4024#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431
4025msgctxt "genitive"
4026msgid "January"
4027msgstr ""
4028
4029#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432
4030msgctxt "genitive"
4031msgid "February"
4032msgstr ""
4033
4034#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433
4035msgctxt "genitive"
4036msgid "March"
4037msgstr ""
4038
4039#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434
4040msgctxt "genitive"
4041msgid "April"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435
4045msgctxt "genitive"
4046msgid "May"
4047msgstr ""
4048
4049#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436
4050msgctxt "genitive"
4051msgid "June"
4052msgstr ""
4053
4054#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437
4055msgctxt "genitive"
4056msgid "July"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438
4060msgctxt "genitive"
4061msgid "August"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439
4065msgctxt "genitive"
4066msgid "September"
4067msgstr ""
4068
4069#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440
4070msgctxt "genitive"
4071msgid "October"
4072msgstr ""
4073
4074#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441
4075msgctxt "genitive"
4076msgid "November"
4077msgstr ""
4078
4079#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315
4080msgid "Links"
4081msgstr ""
4082
4083#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316
4084#, qt-format
4085msgid ""
4086"Support is provided via the Github website.  Be sure to put \"%1\" in the "
4087"subject when posting."
4088msgstr ""
4089
4090#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4091#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319
4092msgid "If you have a question, you can {get an answer here}."
4093msgstr ""
4094
4095#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4096#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321
4097msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}."
4098msgstr ""
4099
4100#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4101#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328
4102msgid "Further information can be found in the {developer documentation}."
4103msgstr ""
4104
4105#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
4106msgid "Select screenshot directory"
4107msgstr "Nurodykite katalogą ekrano nuotraukoms"
4108
4109#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183
4110#, qt-format
4111msgid "Startup FOV: %1%2"
4112msgstr "Pradinis apžvalgos laukas: %1 %2"
4113
4114#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
4115#, qt-format
4116msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
4117msgstr "Pradinė Az/Alt vaizdo kryptis: %1/%2"
4118
4119#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260
4120#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
4121msgid "Acknowledgments"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262
4125#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693
4126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
4127#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154
4128#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138
4129#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207
4130msgid "Authors"
4131msgstr "Autoriai"
4132
4133#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263
4134msgid "Contact"
4135msgstr "Susisiekite"
4136
4137#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468
4138#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97
4139#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606
4140#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691
4141#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
4142#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235
4143#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120
4144#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152
4145#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118
4146#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
4147#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
4148#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136
4149#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205
4150#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273
4151#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
4152#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87
4153#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220
4154#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125
4155#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213
4156#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161
4157#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180
4158msgid "Version"
4159msgstr "Versija"
4160
4161#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463
4162#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98
4163#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607
4164#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692
4165#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266
4166#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236
4167#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121
4168#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153
4169#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119
4170#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
4171#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
4172#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137
4173#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206
4174#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274
4175#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149
4176#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88
4177#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224
4178#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126
4179#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214
4180#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162
4181#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181
4182msgid "License"
4183msgstr "Licencija"
4184
4185#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270
4186msgctxt "license"
4187msgid "unknown"
4188msgstr ""
4189
4190#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378
4191msgid "Running script: "
4192msgstr "Vykdomas scenarijus: "
4193
4194#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385
4195msgid "Running script: [none]"
4196msgstr "Vykdomas scenarijus: [nėra]"
4197
4198#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450
4199msgid ""
4200"Finished downloading new star catalogs!\n"
4201"Restart Stellarium to display them."
4202msgstr ""
4203"Naujų žvaigždžių katalogų siuntimas baigtas.\n"
4204"Norėdami juos pamatyti, paleiskite Stellarium iš naujo."
4205
4206#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454
4207msgid "All available star catalogs have been installed."
4208msgstr "Visi galimi žvaigždžių katalogai įdiegti."
4209
4210#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459
4211#, qt-format
4212msgid "Get catalog %1 of %2"
4213msgstr "Parsiųsti katalogą %1 iš %2"
4214
4215#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466
4216#, qt-format
4217msgid ""
4218"Downloading %1...\n"
4219"(You can close this window.)"
4220msgstr ""
4221"Siunčiama %1...\n"
4222"(Jūs galite uždaryti šį langą.)"
4223
4224#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473
4225#, qt-format
4226msgid ""
4227"Download size: %1MB\n"
4228"Star count: %2 Million\n"
4229"Magnitude range: %3 - %4"
4230msgstr ""
4231"Siuntinio dydis: %1MB\n"
4232"Žvaigždžių skaičius: %2 milijonai\n"
4233"Ryškio intervalas: %3 - %4"
4234
4235#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556
4236#, qt-format
4237msgid ""
4238"Error downloading %1:\n"
4239"%2"
4240msgstr ""
4241"Klaida siunčiant %1:\n"
4242"%2"
4243
4244#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
4245msgid "Verifying file integrity..."
4246msgstr "Tikrinamas failų vientisumas..."
4247
4248#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
4249#, qt-format
4250msgid ""
4251"Error downloading %1:\n"
4252"File is corrupted."
4253msgstr ""
4254"Klaida siunčiant %1:\n"
4255"Failas sugadintas."
4256
4257#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697
4258#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715
4259msgid "Available"
4260msgstr "Prieinami"
4261
4262#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699
4263#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717
4264msgid "Not Available"
4265msgstr "Neprieinama"
4266
4267#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
4268#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789
4269msgid "Algorithm of"
4270msgstr "Algoritmas"
4271
4272#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802
4273msgid "Without correction"
4274msgstr "Be pataisymų"
4275
4276#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803
4277msgid "Schoch (1931)"
4278msgstr "Schoch (1931)"
4279
4280#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804
4281msgid "Clemence (1948)"
4282msgstr "Clemence (1948)"
4283
4284#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805
4285msgid "IAU (1952)"
4286msgstr "TAS (1952)"
4287
4288#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806
4289msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
4290msgstr "Astronominės efemeridės (1960)"
4291
4292#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807
4293msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
4294msgstr "Tuckerman (1962, 1964) ir Goldstine (1973)"
4295
4296#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808
4297msgid "Muller & Stephenson (1975)"
4298msgstr "Muller ir Stephenson (1975)"
4299
4300#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809
4301msgid "Stephenson (1978)"
4302msgstr "Stephenson (1978)"
4303
4304#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810
4305msgid "Schmadel & Zech (1979)"
4306msgstr "Schmadel ir Zech (1979)"
4307
4308#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811
4309msgid "Schmadel & Zech (1988)"
4310msgstr "Schmadel ir Zech (1988)"
4311
4312#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812
4313msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
4314msgstr "Morrison ir Stephenson (1982)"
4315
4316#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813
4317msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
4318msgstr "Stephenson ir Morrison (1984)"
4319
4320#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814
4321msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
4322msgstr "Stephenson ir Houlden (1986)"
4323
4324#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815
4325msgid "Espenak (1987, 1989)"
4326msgstr "Espenak (1987, 1989)"
4327
4328#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816
4329msgid "Borkowski (1988)"
4330msgstr "Borkowski (1988)"
4331
4332#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817
4333msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
4334msgstr "Chapront-Touze ir Chapront (1991)"
4335
4336#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818
4337msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
4338msgstr "Stephenson ir Morrison (1995)"
4339
4340#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819
4341msgid "Stephenson (1997)"
4342msgstr "Stephenson (1997)"
4343
4344#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821
4345msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
4346msgstr "Meeus (1998) (su Chapront, Chapront-Touze ir Francou (1997))"
4347
4348#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822
4349msgid "JPL Horizons"
4350msgstr "JPL Horizons"
4351
4352#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823
4353msgid "Meeus & Simons (2000)"
4354msgstr "Meeus ir Simons (2000)"
4355
4356#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824
4357msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
4358msgstr "Morrison ir Stephenson (2004, 2005)"
4359
4360#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825
4361msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
4362msgstr ""
4363
4364#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827
4365msgid "Espenak & Meeus (2006)"
4366msgstr "Espenak ir Meeus (2006)"
4367
4368#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830
4369msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
4370msgstr ""
4371
4372#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832
4373msgid "Reijs (2006)"
4374msgstr "Reijs (2006)"
4375
4376#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833
4377msgid "Banjevic (2006)"
4378msgstr "Banjevic (2006)"
4379
4380#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834
4381msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
4382msgstr "Montenbruck ir Pfleger (2000)"
4383
4384#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835
4385msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)"
4386msgstr ""
4387
4388#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836
4389msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
4390msgstr "Islam, Sadiq ir Qureshi (2008, 2013)"
4391
4392#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837
4393msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
4394msgstr ""
4395
4396#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838
4397msgid "Henriksson (2017)"
4398msgstr ""
4399
4400#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839
4401#, qt-format
4402msgid "Custom equation of %1T"
4403msgstr ""
4404
4405#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924
4406#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482
4407msgid "System default"
4408msgstr ""
4409
4410#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888
4411msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
4412msgstr ""
4413
4414#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889
4415msgid "dd-mm-yyyy"
4416msgstr ""
4417
4418#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890
4419msgid "mm-dd-yyyy"
4420msgstr ""
4421
4422#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891
4423msgid "ww, yyyy-mm-dd"
4424msgstr ""
4425
4426#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892
4427msgid "ww, dd-mm-yyyy"
4428msgstr ""
4429
4430#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893
4431msgid "ww, mm-dd-yyyy"
4432msgstr ""
4433
4434#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925
4435msgid "12-hour format"
4436msgstr ""
4437
4438#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926
4439msgid "24-hour format"
4440msgstr ""
4441
4442#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952
4443msgctxt "disabled"
4444msgid "None"
4445msgstr ""
4446
4447#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953
4448msgid "5/6/5 bits"
4449msgstr ""
4450
4451#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954
4452msgid "6/6/6 bits"
4453msgstr ""
4454
4455#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955
4456msgid "8/8/8 bits"
4457msgstr ""
4458
4459#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956
4460msgid "10/10/10 bits"
4461msgstr ""
4462
4463#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194
4464msgid "Cannot check updates..."
4465msgstr ""
4466
4467#: src/gui/HelpDialog.cpp:207
4468msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium."
4469msgstr ""
4470
4471#: src/gui/HelpDialog.cpp:209
4472msgid "This is latest stable version of Stellarium."
4473msgstr ""
4474
4475#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4476msgid "This version of Stellarium is outdated!"
4477msgstr ""
4478
4479#: src/gui/HelpDialog.cpp:211
4480msgid "Download new version."
4481msgstr ""
4482
4483#: src/gui/HelpDialog.cpp:242
4484msgid "Stellarium Help"
4485msgstr "Stellarium žinynas"
4486
4487#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252
4488msgid "Keys"
4489msgstr "Klavišai"
4490
4491#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373
4492msgid "Further Reading"
4493msgstr "Tolesniam skaitymui"
4494
4495#: src/gui/HelpDialog.cpp:256
4496msgid "Pan view around the sky"
4497msgstr "Slinkti vaizdą aplink dangų"
4498
4499#: src/gui/HelpDialog.cpp:257
4500msgid "Arrow keys & left mouse drag"
4501msgstr "Rodyklių klavišai ir slinkimas kairiu pelės klavišu"
4502
4503#: src/gui/HelpDialog.cpp:259
4504msgid "Zoom in/out"
4505msgstr "Keisti mastelį"
4506
4507#. TRANSLATORS: The char mean "and"
4508#: src/gui/HelpDialog.cpp:266
4509msgid "&"
4510msgstr ""
4511
4512#: src/gui/HelpDialog.cpp:268
4513msgid "Time dragging"
4514msgstr ""
4515
4516#: src/gui/HelpDialog.cpp:269
4517msgid "left mouse drag"
4518msgstr ""
4519
4520#: src/gui/HelpDialog.cpp:270
4521msgid "Time scrolling: minutes"
4522msgstr ""
4523
4524#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273
4525#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277
4526msgid "mouse wheel"
4527msgstr ""
4528
4529#: src/gui/HelpDialog.cpp:272
4530msgid "Time scrolling: hours"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/gui/HelpDialog.cpp:274
4534msgid "Time scrolling: days"
4535msgstr ""
4536
4537#: src/gui/HelpDialog.cpp:276
4538msgid "Time scrolling: years"
4539msgstr ""
4540
4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:280
4542msgid "Select object"
4543msgstr "Parinkti objektą"
4544
4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:281
4546msgid "Left click"
4547msgstr "Spragtelėti kairiu pelės klavišu"
4548
4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:284
4550msgid "Clear selection"
4551msgstr "Išvalyti parinkimą"
4552
4553#: src/gui/HelpDialog.cpp:286
4554msgid "& left click"
4555msgstr ""
4556
4557#: src/gui/HelpDialog.cpp:288
4558msgid "Right click"
4559msgstr "Spragtelėti dešiniu pelės klavišu"
4560
4561#: src/gui/HelpDialog.cpp:291
4562msgid "Add custom marker"
4563msgstr ""
4564
4565#: src/gui/HelpDialog.cpp:292
4566msgid "left click"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
4570msgid "Delete marker closest to mouse cursor"
4571msgstr ""
4572
4573#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298
4574msgid "right click"
4575msgstr ""
4576
4577#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
4578msgid "Delete all custom markers"
4579msgstr ""
4580
4581#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
4582#, qt-format
4583msgid ""
4584"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be"
4585" available via the \"%1\" button."
4586msgstr ""
4587"Žemiau išvardinti tik veiksmai su priskirtais sparčiaisiais klavišais. Kiti "
4588"veiksmai gali būti pasiekiami klavišu \"%1\"."
4589
4590#: src/gui/HelpDialog.cpp:313
4591msgid "Text User Interface (TUI)"
4592msgstr ""
4593
4594#: src/gui/HelpDialog.cpp:341
4595msgid "Activate TUI"
4596msgstr ""
4597
4598#: src/gui/HelpDialog.cpp:347
4599msgid "Special local keys"
4600msgstr ""
4601
4602#: src/gui/HelpDialog.cpp:348
4603msgid ""
4604"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab "
4605"is opened."
4606msgstr ""
4607
4608#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380
4609msgid "Script console"
4610msgstr "Scenarijaus konsolė"
4611
4612#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383
4613msgid "Load script from file"
4614msgstr ""
4615
4616#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387
4617msgid "Save script to file"
4618msgstr ""
4619
4620#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405
4621msgid "Run script"
4622msgstr ""
4623
4624#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693
4625msgid "Astronomical calculations"
4626msgstr ""
4627
4628#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728
4629msgid "Update positions"
4630msgstr ""
4631
4632#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794
4633msgid "Calculate ephemeris"
4634msgstr ""
4635
4636#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817
4637msgid "Calculate transits"
4638msgstr ""
4639
4640#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837
4641msgid "Calculate phenomena"
4642msgstr ""
4643
4644#: src/gui/HelpDialog.cpp:374
4645msgid ""
4646"The following links are external web links, and will launch your web "
4647"browser:\n"
4648msgstr ""
4649"Šios nuorodos veda į interneto svetaines ir bus atidarytos interneto "
4650"naršyklėje:\n"
4651
4652#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4653#: src/gui/HelpDialog.cpp:378
4654msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
4655msgstr "{Dažniausiai užduodami klausimai} apie Stellarium.  Su atsakymais."
4656
4657#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4658#: src/gui/HelpDialog.cpp:383
4659msgid "{The Stellarium Wiki} - general information."
4660msgstr ""
4661
4662#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:388
4664msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium."
4665msgstr ""
4666
4667#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4668#: src/gui/HelpDialog.cpp:393
4669msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium."
4670msgstr ""
4671
4672#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4673#: src/gui/HelpDialog.cpp:398
4674msgid ""
4675"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
4676"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
4677"reports here."
4678msgstr ""
4679"{Pranešimų apie klaidas ir naujų funkcijų pageidavimo sistema} - jei kažkas "
4680"veikia klaidingai ar kažko trūksta ir tai nepridėta klaidų sąraše, apie tai "
4681"galite pranešti čia."
4682
4683#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4684#: src/gui/HelpDialog.cpp:403
4685msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users."
4686msgstr ""
4687
4688#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4689#: src/gui/HelpDialog.cpp:408
4690msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team."
4691msgstr ""
4692
4693#: src/gui/HelpDialog.cpp:480
4694msgid "Developers"
4695msgstr "Programuotojai"
4696
4697#: src/gui/HelpDialog.cpp:481
4698#, qt-format
4699msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
4700msgstr "Projekto koordinatorius ir pagrindinis programuotojas: %1"
4701
4702#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489
4703#, qt-format
4704msgid "Graphic/other designer: %1"
4705msgstr "Grafikos/kt. dizaineris: %1"
4706
4707#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484
4708#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491
4709#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493
4710#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495
4711#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497
4712#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499
4713#: src/gui/HelpDialog.cpp:500
4714#, qt-format
4715msgid "Developer: %1"
4716msgstr "Programuotojas: %1"
4717
4718#: src/gui/HelpDialog.cpp:486
4719#, qt-format
4720msgid "Sky cultures researcher: %1"
4721msgstr ""
4722
4723#: src/gui/HelpDialog.cpp:487
4724msgid "Former Developers"
4725msgstr ""
4726
4727#: src/gui/HelpDialog.cpp:488
4728msgid ""
4729"Several people have made significant contributions, but are no longer "
4730"active. Their work has made a big difference to the project:"
4731msgstr ""
4732"Keli žmonės įnešė ryškų indėlį, tačiau nebėra aktyvūs. Jų darbas stipriai "
4733"patobulino projektą:"
4734
4735#: src/gui/HelpDialog.cpp:490
4736#, qt-format
4737msgid "Doc author/developer: %1"
4738msgstr "Žinyno autorius/programuotojas: %1"
4739
4740#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502
4741#, qt-format
4742msgid "OSX Developer: %1"
4743msgstr "OSX programuotojas: %1"
4744
4745#: src/gui/HelpDialog.cpp:503
4746#, qt-format
4747msgid "Continuous Integration: %1"
4748msgstr "Nuolatinė integracija: %1"
4749
4750#: src/gui/HelpDialog.cpp:504
4751#, qt-format
4752msgid "Tester: %1"
4753msgstr "Testuotojas: %1"
4754
4755#: src/gui/HelpDialog.cpp:505
4756#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100
4757#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609
4758#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695
4759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272
4760#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238
4761#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140
4762#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209
4763#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232
4764#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128
4765msgid "Contributors"
4766msgstr "Pagalbininkai"
4767
4768#: src/gui/HelpDialog.cpp:506
4769#, qt-format
4770msgid ""
4771"Several people have made contributions to the project and their work has "
4772"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1."
4773msgstr ""
4774
4775#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149
4776msgid "Acknowledgment"
4777msgstr ""
4778
4779#: src/gui/HelpDialog.cpp:508
4780msgid ""
4781"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the "
4782"following acknowledgment would be appreciated:"
4783msgstr ""
4784
4785#: src/gui/HelpDialog.cpp:509
4786msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium"
4787msgstr ""
4788
4789#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
4790#: src/gui/HelpDialog.cpp:512
4791msgid ""
4792"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another "
4793"citation format."
4794msgstr ""
4795
4796#: src/gui/StelGui.cpp:229
4797msgid "Windows"
4798msgstr "Langai"
4799
4800#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481
4801msgid "Quit"
4802msgstr "Išeiti"
4803
4804#: src/gui/StelGui.cpp:234
4805msgid "Speed up the script execution rate"
4806msgstr "Pagreitinti scenarijaus vykdymą"
4807
4808#: src/gui/StelGui.cpp:235
4809msgid "Slow down the script execution rate"
4810msgstr "Sulėtinti scenarijaus vykdymą"
4811
4812#: src/gui/StelGui.cpp:236
4813msgid "Set the normal script execution rate"
4814msgstr "Nustatyti normalų scenarijaus vykdymo greitį"
4815
4816#: src/gui/StelGui.cpp:237
4817msgid "Stop script execution"
4818msgstr "Nutraukti scenarijaus vykdymą"
4819
4820#: src/gui/StelGui.cpp:238
4821msgid "Pause script execution"
4822msgstr "Laikinai sustabdyti scenarijaus vykdymą"
4823
4824#: src/gui/StelGui.cpp:239
4825msgid "Resume script execution"
4826msgstr "Atnaujinti scenarijaus vykdymą"
4827
4828#: src/gui/StelGui.cpp:242
4829msgid "Script console window"
4830msgstr "Scenarijaus pulto langas"
4831
4832#: src/gui/StelGui.cpp:245
4833msgid "Help window"
4834msgstr "Žinyno langas"
4835
4836#: src/gui/StelGui.cpp:246
4837msgid "Configuration window"
4838msgstr "Nustatymų langas"
4839
4840#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830
4841msgid "Search window"
4842msgstr "Paieškos langas"
4843
4844#: src/gui/StelGui.cpp:248
4845msgid "Sky and viewing options window"
4846msgstr "Dangaus ir peržiūros nustatymų langas"
4847
4848#: src/gui/StelGui.cpp:249
4849msgid "Date/time window"
4850msgstr "Datos/laiko langas"
4851
4852#: src/gui/StelGui.cpp:250
4853msgid "Location window"
4854msgstr "Vietovės langas"
4855
4856#: src/gui/StelGui.cpp:251
4857msgid "Shortcuts window"
4858msgstr "Sparčiųjų klavišų langas"
4859
4860#: src/gui/StelGui.cpp:252
4861msgid "Astronomical calculations window"
4862msgstr ""
4863
4864#: src/gui/StelGui.cpp:253
4865msgid "Observing list"
4866msgstr ""
4867
4868#: src/gui/StelGui.cpp:254
4869msgid "Copy selected object information to clipboard"
4870msgstr "Nukopijuoti pažymėto objekto informaciją"
4871
4872#: src/gui/StelGui.cpp:260
4873msgid "Auto hide horizontal button bar"
4874msgstr "Automatiškai slėpti horizontalią mygtukų juostą"
4875
4876#: src/gui/StelGui.cpp:261
4877msgid "Auto hide vertical button bar"
4878msgstr "Automatiškai slėpti vertikalią mygtukų juostą"
4879
4880#: src/gui/StelGui.cpp:264
4881msgid "Toggle visibility of GUI"
4882msgstr "Perjungti vartotojo sąsajos matomumą"
4883
4884#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017
4885msgid "Space"
4886msgstr "Kosmosas"
4887
4888#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735
4889msgid "Time zone"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480
4893msgid "Local Mean Solar Time"
4894msgstr ""
4895
4896#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481
4897msgid "Local True Solar Time"
4898msgstr ""
4899
4900#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
4901#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744
4902msgctxt "unit of measurement"
4903msgid "min/s"
4904msgstr ""
4905
4906#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
4907#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752
4908msgctxt "unit of measurement"
4909msgid "hr/s"
4910msgstr ""
4911
4912#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
4913#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758
4914msgctxt "unit of measurement"
4915msgid "d/s"
4916msgstr ""
4917
4918#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
4919#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764
4920msgctxt "unit of measurement"
4921msgid "yr/s"
4922msgstr ""
4923
4924#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768
4925msgid "Simulation speed"
4926msgstr ""
4927
4928#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813
4929msgid "flight"
4930msgstr ""
4931
4932#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847
4933msgid "planetocentric distance"
4934msgstr ""
4935
4936#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849
4937msgid "planetocentric observer"
4938msgstr ""
4939
4940#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4941msgid "Atmospheric pressure"
4942msgstr ""
4943
4944#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4945msgctxt "pressure unit"
4946msgid "mbar"
4947msgstr ""
4948
4949#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858
4950msgid "temperature"
4951msgstr ""
4952
4953#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
4954#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877
4955msgctxt "abbreviation"
4956msgid "FOV"
4957msgstr ""
4958
4959#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893
4960#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491
4961msgid "Field of view"
4962msgstr "Matomas laukas"
4963
4964#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
4965#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912
4966msgctxt "abbreviation"
4967msgid "FPS"
4968msgstr ""
4969
4970#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920
4971msgid "Frames per second"
4972msgstr "Kadrų per sekundę"
4973
4974#: src/gui/StelDialog.cpp:324
4975msgid "Are you sure? This will delete your customized data."
4976msgstr ""
4977
4978#: src/gui/ViewDialog.cpp:564
4979msgid "Loading ..."
4980msgstr ""
4981
4982#: src/gui/ViewDialog.cpp:617
4983msgid "properties"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/gui/ViewDialog.cpp:638
4987msgid "Deep Sky"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/gui/ViewDialog.cpp:639
4991#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274
4992msgid "Solar System"
4993msgstr "Saulės sistema"
4994
4995#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
4996#: src/gui/ViewDialog.cpp:882
4997msgid "Excellent dark-sky site"
4998msgstr "Puiki tamsaus dangaus vietovė"
4999
5000#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
5001#: src/gui/ViewDialog.cpp:884
5002msgid "Typical truly dark site"
5003msgstr "Tipinė tamsaus dangaus vietovė"
5004
5005#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
5006#: src/gui/ViewDialog.cpp:886
5007msgid "Rural sky"
5008msgstr "Kaimo dangus"
5009
5010#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
5011#: src/gui/ViewDialog.cpp:888
5012msgid "Rural/suburban transition"
5013msgstr "Kaimo/priemiesčio sankirta"
5014
5015#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
5016#: src/gui/ViewDialog.cpp:890
5017msgid "Suburban sky"
5018msgstr "Priemiesčio dangus"
5019
5020#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
5021#: src/gui/ViewDialog.cpp:892
5022msgid "Bright suburban sky"
5023msgstr "Šviesus priemiesčio dangus"
5024
5025#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
5026#: src/gui/ViewDialog.cpp:894
5027msgid "Suburban/urban transition"
5028msgstr "Priemiesčio/miesto sankirta"
5029
5030#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
5031#: src/gui/ViewDialog.cpp:896
5032msgid "City sky"
5033msgstr "Miesto dangus"
5034
5035#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
5036#: src/gui/ViewDialog.cpp:898
5037msgid "Inner-city sky"
5038msgstr "Miesto centro dangus"
5039
5040#: src/gui/ViewDialog.cpp:913
5041msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
5042msgstr "Plikai akiai ribinis ryškis yra"
5043
5044#: src/gui/ViewDialog.cpp:921
5045msgid ""
5046"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
5047"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation"
5048msgstr ""
5049
5050#: src/gui/ViewDialog.cpp:922
5051msgid ""
5052"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
5053"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects."
5054msgstr ""
5055
5056#: src/gui/ViewDialog.cpp:957
5057msgid "Abbreviated"
5058msgstr ""
5059
5060#: src/gui/ViewDialog.cpp:958
5061msgid "Native"
5062msgstr ""
5063
5064#: src/gui/ViewDialog.cpp:959
5065msgid "Translated"
5066msgstr ""
5067
5068#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130
5069msgid "No shooting stars"
5070msgstr "Nėra krintančių žvaigždžių"
5071
5072#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132
5073msgid "Normal rate"
5074msgstr "Normalus dažnis"
5075
5076#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134
5077msgid "Standard Orionids rate"
5078msgstr "Standartinis Orionidų dažnis"
5079
5080#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136
5081msgid "Standard Perseids rate"
5082msgstr "Standartinis Perseidų"
5083
5084#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138
5085msgid "Standard Geminids rate"
5086msgstr "Standartinis Geminidų dažnis"
5087
5088#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140
5089msgid "Exceptional Perseid rate"
5090msgstr "Ypač geras Perseidų dažnis"
5091
5092#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142
5093msgid "Meteor storm rate"
5094msgstr "Meteorų audros dažnis"
5095
5096#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144
5097msgid "Exceptional Draconid rate"
5098msgstr "Ypač geras Drakonidų dažnis"
5099
5100#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146
5101msgid "Exceptional Leonid rate"
5102msgstr "Nepaprastas Leonidų"
5103
5104#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148
5105msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
5106msgstr "Labai aukštas dažnis (1966 Leonidai)"
5107
5108#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150
5109msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
5110msgstr "Aukščiausias pasiektas dažnis (1833 Leonidai)"
5111
5112#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213
5113msgctxt "magnitude algorithm"
5114msgid "G. Müller (1893)"
5115msgstr ""
5116
5117#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214
5118msgctxt "magnitude algorithm"
5119msgid "Astronomical Almanac (1984)"
5120msgstr ""
5121
5122#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215
5123msgctxt "magnitude algorithm"
5124msgid "Explanatory Supplement (1992)"
5125msgstr ""
5126
5127#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216
5128msgctxt "magnitude algorithm"
5129msgid "Explanatory Supplement (2013)"
5130msgstr ""
5131
5132#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217
5133msgctxt "magnitude algorithm"
5134msgid "Mallama & Hilton (2018)"
5135msgstr ""
5136
5137#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218
5138msgctxt "magnitude algorithm"
5139msgid "Generic"
5140msgstr ""
5141
5142#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240
5143msgid ""
5144"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
5145" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)."
5146msgstr ""
5147
5148#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241
5149msgid ""
5150"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was"
5151" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical "
5152"Ephemeris</em> (1961)."
5153msgstr ""
5154
5155#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242
5156msgid ""
5157"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory "
5158"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)."
5159msgstr ""
5160
5161#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243
5162msgid ""
5163"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
5164"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)."
5165msgstr ""
5166
5167#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244
5168msgid ""
5169"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing "
5170"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> "
5171"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24."
5172msgstr ""
5173
5174#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247
5175msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
5176msgstr ""
5177
5178#: src/gui/LocationDialog.cpp:227
5179msgid "Reset location list to show all known locations"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/gui/LocationDialog.cpp:228
5183msgid ""
5184"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, "
5185"toggle off to let other programs access the GPS device."
5186msgstr ""
5187
5188#: src/gui/LocationDialog.cpp:806
5189msgid "GPS listening..."
5190msgstr ""
5191
5192#: src/gui/LocationDialog.cpp:813
5193msgid "GPS disconnecting..."
5194msgstr ""
5195
5196#: src/gui/LocationDialog.cpp:825
5197msgid "GPS location fix"
5198msgstr ""
5199
5200#: src/gui/LocationDialog.cpp:848
5201msgid "GPS:FAILED"
5202msgstr ""
5203
5204#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511
5205msgid "Get location from GPS"
5206msgstr ""
5207
5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115
5209msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape"
5210msgstr "Pasirinkite ZIP archyvą su Stellarium kraštovaizdžiu"
5211
5212#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down
5213#. list in the standard file selection dialog.
5214#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117
5215msgid "ZIP archives"
5216msgstr "ZIP archyvai"
5217
5218#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130
5219#, qt-format
5220msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
5221msgstr "Kraštovaizdis \"%1\" įdiegtas sėkmingai."
5222
5223#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131
5224#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
5225msgid "Success"
5226msgstr "Atlikta sėkmingai"
5227
5228#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144
5229#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222
5230#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5231#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
5232msgid "No landscape was installed."
5233msgstr "Nei vienas kraštovaizdis nebuvo įdiegtas."
5234
5235#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145
5236#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177
5237#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
5238#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
5239#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
5240#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250
5241msgid "Error!"
5242msgstr "Klaida!"
5243
5244#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
5245#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270
5246msgid "Remove an installed landscape"
5247msgstr "Pašalinti įdiegtą kraštovaizdį"
5248
5249#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
5250msgid "Do you really want to remove this landscape?"
5251msgstr ""
5252
5253#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
5254#, qt-format
5255msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
5256msgstr "Kraštovaizdis \"%1\" buvo sėkmingai pašalintas."
5257
5258#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176
5259#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246
5260msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
5261msgstr "Nepavyko (pilnai) pašalinti nurodyto kraštovaizdžio"
5262
5263#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
5264#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199
5265#, qt-format
5266msgid "Size on disk: %1 MiB"
5267msgstr "Dydis diske: %1 MiB"
5268
5269#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5270#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
5271#, qt-format
5272msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
5273msgstr "Stellarium negali atverti %1 skaitymui ar rašymui"
5274
5275#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231
5276msgid ""
5277"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
5278"landscape."
5279msgstr ""
5280"Pasirinktas failas nėra ZIP archyvas arba neturi Stellarium kraštovaizdžio."
5281
5282#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
5283#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
5284#, qt-format
5285msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
5286msgstr "Kraštovaizdis su tokiu vardu ar identifikatoriumi (%1) jau yra."
5287
5288#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
5289#. "It" refers to a landscape that can't be removed.
5290#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249
5291#, qt-format
5292msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
5293msgstr "Jūs galite jį pašalinti ištrynę katalogą: %1"
5294
5295#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84
5296msgctxt "command"
5297msgid "selected text as script"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85
5301msgctxt "command"
5302msgid "remove screen text"
5303msgstr ""
5304
5305#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86
5306msgctxt "command"
5307msgid "remove screen images"
5308msgstr ""
5309
5310#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87
5311msgctxt "command"
5312msgid "remove screen markers"
5313msgstr ""
5314
5315#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88
5316msgctxt "command"
5317msgid "clear map: natural"
5318msgstr ""
5319
5320#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89
5321msgctxt "command"
5322msgid "clear map: starchart"
5323msgstr ""
5324
5325#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90
5326msgctxt "command"
5327msgid "clear map: deepspace"
5328msgstr ""
5329
5330#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91
5331msgctxt "command"
5332msgid "clear map: galactic"
5333msgstr ""
5334
5335#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92
5336msgctxt "command"
5337msgid "clear map: supergalactic"
5338msgstr ""
5339
5340#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5341msgid "Caution!"
5342msgstr ""
5343
5344#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183
5345msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?"
5346msgstr ""
5347
5348#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197
5349msgid "Stellarium Script Files"
5350msgstr ""
5351
5352#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200
5353msgid "Load Script"
5354msgstr ""
5355
5356#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225
5357msgid "Save Script"
5358msgstr ""
5359
5360#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253
5361msgid "Are you sure you want to clear script?"
5362msgstr ""
5363
5364#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361
5365msgid "Select Script Include Directory"
5366msgstr ""
5367
5368#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row"
5369#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393
5370msgctxt "text cursor"
5371msgid "R"
5372msgstr ""
5373
5374#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column"
5375#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395
5376msgctxt "text cursor"
5377msgid "C"
5378msgstr ""
5379
5380#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411
5381msgid "Stellarium Script"
5382msgstr ""
5383
5384#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413
5385msgid "Include File"
5386msgstr ""
5387
5388#: src/gui/SearchDialog.cpp:261
5389msgctxt "coordinate system"
5390msgid "Equatorial (J2000.0)"
5391msgstr ""
5392
5393#: src/gui/SearchDialog.cpp:262
5394msgctxt "coordinate system"
5395msgid "Equatorial"
5396msgstr "Pausiaujinės"
5397
5398#: src/gui/SearchDialog.cpp:263
5399msgctxt "coordinate system"
5400msgid "Horizontal"
5401msgstr ""
5402
5403#: src/gui/SearchDialog.cpp:264
5404msgctxt "coordinate system"
5405msgid "Galactic"
5406msgstr "Galaktika"
5407
5408#: src/gui/SearchDialog.cpp:265
5409msgctxt "coordinate system"
5410msgid "Supergalactic"
5411msgstr ""
5412
5413#: src/gui/SearchDialog.cpp:266
5414msgctxt "coordinate system"
5415msgid "Ecliptic"
5416msgstr "Ekliptika"
5417
5418#: src/gui/SearchDialog.cpp:267
5419msgctxt "coordinate system"
5420msgid "Ecliptic (J2000.0)"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150
5424#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158
5425msgid "Right ascension"
5426msgstr ""
5427
5428#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243
5429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151
5430#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159
5431msgid "Declination"
5432msgstr "Deklinacija"
5433
5434#. TRANSLATORS: azimuth
5435#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629
5436#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817
5437#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530
5438#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366
5439msgid "Azimuth"
5440msgstr "Azimutas"
5441
5442#: src/gui/SearchDialog.cpp:320
5443#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749
5444#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795
5445msgid "Longitude"
5446msgstr "Ilguma"
5447
5448#: src/gui/SearchDialog.cpp:323
5449#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769
5450#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794
5451msgid "Latitude"
5452msgstr "Platuma"
5453
5454#: src/gui/SearchDialog.cpp:493
5455msgctxt "search tool"
5456msgid "Default"
5457msgstr ""
5458
5459#: src/gui/SearchDialog.cpp:495
5460msgctxt "search tool"
5461msgid "Range"
5462msgstr ""
5463
5464#: src/gui/SearchDialog.cpp:498
5465msgctxt "search tool"
5466msgid "searches"
5467msgstr ""
5468
5469#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5470msgid "Clear search history: delete all search objects data"
5471msgstr ""
5472
5473#: src/gui/SearchDialog.cpp:619
5474msgid "Clear search history: no data to delete"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088
5478msgid "Simbad Lookup Error"
5479msgstr "Simbad Paieškos Klaida"
5480
5481#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095
5482msgid "Simbad Lookup"
5483msgstr "Simbad Paieška"
5484
5485#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332
5486msgid "University of Strasbourg (France)"
5487msgstr "Strasburgo Universitetas (Prancūzija)"
5488
5489#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333
5490msgid "Harvard University (USA)"
5491msgstr "Harvardo Universitetas (JAV)"
5492
5493#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415
5494msgid "Paste and Search"
5495msgstr "Įkopijuoti ir ieškoti"
5496
5497#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5498msgid "Action"
5499msgstr "Veiksmas"
5500
5501#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5502msgctxt "column name"
5503msgid "Primary shortcut"
5504msgstr ""
5505
5506#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526
5507msgctxt "column name"
5508msgid "Alternative shortcut"
5509msgstr ""
5510
5511#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126
5512#, qt-format
5513msgid "Custom equation for %1T"
5514msgstr ""
5515
5516#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127
5517#, qt-format
5518msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:"
5519msgstr "Tipinė %1T skaičiavimo lygtis atrodo taip:"
5520
5521#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5522msgid "where"
5523msgstr "kur"
5524
5525#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129
5526msgid "year"
5527msgstr "m."
5528
5529#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130
5530msgid "Secular acceleration of the Moon"
5531msgstr ""
5532
5533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264
5534msgid "Gregorian dates. Valid range:"
5535msgstr ""
5536
5537#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339
5538msgid "Valid range"
5539msgstr ""
5540
5541#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815
5542#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798
5543#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650
5544msgid "Local Time"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704
5548#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588
5549msgid "Unnamed star"
5550msgstr ""
5551
5552#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
5553#, qt-format
5554msgid "Now about %1"
5555msgstr ""
5556
5557#. TRANSLATORS: name of object
5558#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525
5559#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334
5560#: src/ui_configurationDialog.h:1813
5561#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525
5562#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
5563#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321
5564#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198
5565msgid "Name"
5566msgstr "Pavadinimas"
5567
5568#. TRANSLATORS: right ascension
5569#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537
5570msgid "RA (J2000)"
5571msgstr ""
5572
5573#. TRANSLATORS: declination
5574#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539
5575msgid "Dec (J2000)"
5576msgstr ""
5577
5578#. TRANSLATORS: opacity
5579#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343
5580msgid "Opac."
5581msgstr ""
5582
5583#. TRANSLATORS: magnitude
5584#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542
5585#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338
5586#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
5587msgid "Mag."
5588msgstr ""
5589
5590#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes
5591#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872
5592msgid "A.S."
5593msgstr ""
5594
5595#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds
5596#. TRANSLATORS: separation
5597#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353
5598msgid "Sep."
5599msgstr ""
5600
5601#. TRANSLATORS: period, days
5602#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5603msgid "Per."
5604msgstr ""
5605
5606#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881
5607msgctxt "days"
5608msgid "d"
5609msgstr ""
5610
5611#. TRANSLATORS: distance, AU
5612#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546
5613msgid "Dist."
5614msgstr ""
5615
5616#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year
5617#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5618msgid "P.M."
5619msgstr ""
5620
5621#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891
5622msgctxt "arc-second per year"
5623msgid "\"/yr"
5624msgstr ""
5625
5626#. TRANSLATORS: surface brightness
5627#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896
5628msgid "S.B."
5629msgstr ""
5630
5631#. TRANSLATORS: elevation
5632#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348
5633msgid "Elev."
5634msgstr ""
5635
5636#. TRANSLATORS: elongation
5637#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548
5638msgid "Elong."
5639msgstr ""
5640
5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211
5642msgid "Solar system objects"
5643msgstr ""
5644
5645#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974
5646msgid "Solar system objects: comets"
5647msgstr ""
5648
5649#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
5650msgid "Solar system objects: minor bodies"
5651msgstr ""
5652
5653#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976
5654msgid "Solar system objects: planets"
5655msgstr ""
5656
5657#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039
5658msgid "Elevation of object at moment of upper culmination"
5659msgstr ""
5660
5661#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
5662msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position"
5663msgstr ""
5664
5665#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060
5666#, qt-format
5667msgid "Positions on %1"
5668msgstr ""
5669
5670#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089
5671msgid "Average angular size"
5672msgstr ""
5673
5674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5675msgid "Planetocentric distance"
5676msgstr ""
5677
5678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592
5679msgid "Topocentric distance"
5680msgstr ""
5681
5682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
5683msgid "Angular size (with rings, if any)"
5684msgstr ""
5685
5686#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287
5687msgid "star with high proper motion"
5688msgstr ""
5689
5690#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840
5691#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005
5692#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113
5693#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441
5694msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet"
5695msgstr ""
5696
5697#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842
5698#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007
5699#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115
5700#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443
5701msgid "CSV (Comma delimited)"
5702msgstr ""
5703
5704#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397
5705msgid "Save celestial positions of objects as..."
5706msgstr ""
5707
5708#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412
5709msgid "Celestial positions of objects"
5710msgstr ""
5711
5712#. TRANSLATORS: phase
5713#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200
5714#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258
5715msgid "Phase"
5716msgstr ""
5717
5718#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846
5719msgid "Save calculated ephemeris as..."
5720msgstr ""
5721
5722#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704
5723msgid "Ephemeris"
5724msgstr ""
5725
5726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673
5727msgid "Solar Elongation"
5728msgstr ""
5729
5730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674
5731msgid "Lunar Elongation"
5732msgstr ""
5733
5734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102
5735msgid "Save calculated transits as..."
5736msgstr ""
5737
5738#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706
5739msgid "Transits"
5740msgstr ""
5741
5742#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5743msgid "1 minute"
5744msgstr ""
5745
5746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5747msgid "10 minutes"
5748msgstr "10 minučių"
5749
5750#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5751msgid "30 minutes"
5752msgstr ""
5753
5754#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5755msgid "1 hour"
5756msgstr "1 valandai"
5757
5758#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5759msgid "6 hours"
5760msgstr ""
5761
5762#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335
5763msgid "12 hours"
5764msgstr ""
5765
5766#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5767msgid "1 solar day"
5768msgstr ""
5769
5770#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5771msgid "5 solar days"
5772msgstr ""
5773
5774#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5775msgid "10 solar days"
5776msgstr ""
5777
5778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5779msgid "15 solar days"
5780msgstr ""
5781
5782#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336
5783msgid "30 solar days"
5784msgstr ""
5785
5786#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5787msgid "60 solar days"
5788msgstr ""
5789
5790#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5791msgid "100 solar days"
5792msgstr ""
5793
5794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5795msgid "500 solar days"
5796msgstr ""
5797
5798#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5799msgid "1 sidereal day"
5800msgstr ""
5801
5802#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
5803msgid "5 sidereal days"
5804msgstr ""
5805
5806#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5807msgid "10 sidereal days"
5808msgstr ""
5809
5810#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5811msgid "15 sidereal days"
5812msgstr ""
5813
5814#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5815msgid "30 sidereal days"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5819msgid "60 sidereal days"
5820msgstr ""
5821
5822#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338
5823msgid "100 sidereal days"
5824msgstr ""
5825
5826#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5827msgid "500 sidereal days"
5828msgstr ""
5829
5830#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5831msgid "1 sidereal year"
5832msgstr ""
5833
5834#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5835msgid "1 Julian day"
5836msgstr ""
5837
5838#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5839msgid "5 Julian days"
5840msgstr ""
5841
5842#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339
5843msgid "10 Julian days"
5844msgstr ""
5845
5846#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5847msgid "15 Julian days"
5848msgstr ""
5849
5850#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5851msgid "30 Julian days"
5852msgstr ""
5853
5854#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5855msgid "60 Julian days"
5856msgstr ""
5857
5858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5859msgid "100 Julian days"
5860msgstr ""
5861
5862#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340
5863msgid "1 Julian year"
5864msgstr ""
5865
5866#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5867msgid "1 Gaussian year"
5868msgstr ""
5869
5870#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5871msgid "1 synodic month"
5872msgstr ""
5873
5874#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5875msgid "1 draconic month"
5876msgstr ""
5877
5878#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341
5879msgid "1 mean tropical month"
5880msgstr ""
5881
5882#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5883msgid "1 anomalistic month"
5884msgstr ""
5885
5886#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5887msgid "1 anomalistic year"
5888msgstr ""
5889
5890#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5891msgid "1 saros"
5892msgstr ""
5893
5894#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
5895msgid "custom interval"
5896msgstr ""
5897
5898#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5899msgid "Latest selected object"
5900msgstr ""
5901
5902#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479
5903msgid "Solar system"
5904msgstr "Saulės sistemą"
5905
5906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5907#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232
5908#: src/translations.h:67
5909#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514
5910msgid "Asteroids"
5911msgstr "Asteroidai"
5912
5913#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5914#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234
5915#: src/translations.h:71
5916msgid "Plutinos"
5917msgstr ""
5918
5919#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5920#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233
5921#: src/translations.h:65
5922#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515
5923msgid "Comets"
5924msgstr "Kometos"
5925
5926#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235
5928#: src/translations.h:73
5929msgid "Dwarf planets"
5930msgstr ""
5931
5932#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5933#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236
5934#: src/translations.h:75
5935msgid "Cubewanos"
5936msgstr ""
5937
5938#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5939#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237
5940#: src/translations.h:77
5941msgid "Scattered disc objects"
5942msgstr ""
5943
5944#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5945#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238
5946#: src/translations.h:79
5947msgid "Oort cloud objects"
5948msgstr ""
5949
5950#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5951#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239
5952#: src/translations.h:81
5953msgid "Sednoids"
5954msgstr ""
5955
5956#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5957#, qt-format
5958msgid "Bright stars (<%1 mag)"
5959msgstr ""
5960
5961#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482
5962#, qt-format
5963msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
5964msgstr ""
5965
5966#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5967#, qt-format
5968msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
5969msgstr ""
5970
5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483
5972#, qt-format
5973msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
5974msgstr ""
5975
5976#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5977#, qt-format
5978msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)"
5979msgstr ""
5980
5981#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484
5982#, qt-format
5983msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
5984msgstr ""
5985
5986#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
5987#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229
5988#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482
5989#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
5990msgid "Dark nebulae"
5991msgstr ""
5992
5993#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485
5994#, qt-format
5995msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
5996msgstr ""
5997
5998#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
5999#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244
6000#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695
6001msgid "Symbiotic stars"
6002msgstr ""
6003
6004#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6005#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245
6006#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
6007msgid "Emission-line stars"
6008msgstr ""
6009
6010#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6011#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250
6012#: src/translations.h:83
6013msgid "Interstellar objects"
6014msgstr ""
6015
6016#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
6017msgid "Planets and Sun"
6018msgstr ""
6019
6020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486
6021msgid "Sun, planets and moons of observer location"
6022msgstr ""
6023
6024#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487
6025#, qt-format
6026msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)"
6027msgstr ""
6028
6029#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488
6030msgid "Moons of first body"
6031msgstr ""
6032
6033#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6034#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278
6035#: src/translations.h:455
6036msgid "Bright carbon stars"
6037msgstr ""
6038
6039#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6040#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279
6041#: src/translations.h:457
6042msgid "Bright barium stars"
6043msgstr ""
6044
6045#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122
6046msgid "Magnitude vs. Time"
6047msgstr ""
6048
6049#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123
6050msgid "Phase vs. Time"
6051msgstr ""
6052
6053#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124
6054msgid "Distance vs. Time"
6055msgstr ""
6056
6057#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
6058msgid "Elongation vs. Time"
6059msgstr ""
6060
6061#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126
6062msgid "Angular size vs. Time"
6063msgstr ""
6064
6065#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127
6066msgid "Phase angle vs. Time"
6067msgstr ""
6068
6069#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6070#. languages and you can short it to use in the drop-down list.
6071#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129
6072msgid "Heliocentric distance vs. Time"
6073msgstr ""
6074
6075#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6076#. and you can short it to use in the drop-down list.
6077#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131
6078msgid "Transit altitude vs. Time"
6079msgstr ""
6080
6081#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6082#. you can short it to use in the drop-down list.
6083#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133
6084msgid "Right ascension vs. Time"
6085msgstr ""
6086
6087#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134
6088msgid "Declination vs. Time"
6089msgstr ""
6090
6091#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in
6092#. the metric system,
6093#. equal to one million meters)
6094#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183
6095msgid "Mm"
6096msgstr ""
6097
6098#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273
6099msgid "Angular size"
6100msgstr ""
6101
6102#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6103#. languages and you can abbreviate it.
6104#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226
6105msgctxt "axis name"
6106msgid "Heliocentric distance"
6107msgstr ""
6108
6109#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6110#. and you can abbreviate it.
6111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232
6112msgctxt "axis name"
6113msgid "Transit altitude"
6114msgstr ""
6115
6116#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6117#. you can abbreviate it.
6118#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and
6119#. you can short it.
6120#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6121msgctxt "axis name"
6122msgid "Right ascension"
6123msgstr ""
6124
6125#. TRANSLATORS: hours.
6126#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296
6127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409
6128#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783
6129#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
6130#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172
6131#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170
6132#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199
6133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679
6134msgctxt "time"
6135msgid "h"
6136msgstr ""
6137
6138#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some
6139#. languages and you can short it.
6140#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284
6141msgid "Heliocentric distance"
6142msgstr ""
6143
6144#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages
6145#. and you can short it.
6146#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290
6147msgid "Transit altitude"
6148msgstr ""
6149
6150#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154
6151#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162
6152msgid "Date"
6153msgstr ""
6154
6155#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
6156#, qt-format
6157msgid "Passage of meridian at approximately %1"
6158msgstr ""
6159
6160#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637
6161msgid "Line of civil twilight"
6162msgstr ""
6163
6164#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639
6165msgid "Line of nautical twilight"
6166msgstr ""
6167
6168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641
6169msgid "Line of astronomical twilight"
6170msgstr ""
6171
6172#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663
6173msgid "Phenomenon"
6174msgstr ""
6175
6176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665
6177msgid "Object 1"
6178msgstr ""
6179
6180#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1
6181#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667
6182msgid "Mag. 1"
6183msgstr ""
6184
6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668
6186msgid "Object 2"
6187msgstr ""
6188
6189#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2
6190#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670
6191msgid "Mag. 2"
6192msgstr ""
6193
6194#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672
6195msgid "Elevation"
6196msgstr ""
6197
6198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
6199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382
6200msgid "Opposition"
6201msgstr "Opozicija"
6202
6203#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011
6204msgid "Save calculated phenomena as..."
6205msgstr ""
6206
6207#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031
6208#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708
6209msgid "Phenomena"
6210msgstr ""
6211
6212#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086
6213msgid "Magnitude of first object"
6214msgstr ""
6215
6216#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089
6217msgid "Magnitude of second object"
6218msgstr ""
6219
6220#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095
6221msgid "Elevation of first object at moment of phenomena"
6222msgstr ""
6223
6224#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240
6225msgid "Angular distance from the Sun"
6226msgstr ""
6227
6228#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241
6229msgid "Angular distance from the Moon"
6230msgstr ""
6231
6232#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293
6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373
6234msgid "Conjunction"
6235msgstr "Jungtis"
6236
6237#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
6238msgid "Shadow transit"
6239msgstr ""
6240
6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137
6242#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189
6243#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401
6244#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407
6245msgid "Eclipse"
6246msgstr ""
6247
6248#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
6249msgid "Greatest eastern elongation"
6250msgstr ""
6251
6252#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149
6253msgid "Greatest western elongation"
6254msgstr ""
6255
6256#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6257#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156
6258msgid "Stationary (begin retrograde motion)"
6259msgstr ""
6260
6261#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates
6262#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161
6263msgid "Stationary (begin prograde motion)"
6264msgstr ""
6265
6266#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167
6267msgid "Perihelion"
6268msgstr ""
6269
6270#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169
6271msgid "Aphelion"
6272msgstr ""
6273
6274#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394
6275msgctxt "passage of the celestial body"
6276msgid "Transit"
6277msgstr ""
6278
6279#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298
6280#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397
6281msgid "Occultation"
6282msgstr ""
6283
6284#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6285#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6286msgid "Superior conjunction"
6287msgstr ""
6288
6289#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201
6290#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422
6291msgid "Inferior conjunction"
6292msgstr ""
6293
6294#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244
6295msgid "Angular distance from the Sun for second object"
6296msgstr ""
6297
6298#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245
6299msgid "Angular distance from the Moon for second object"
6300msgstr ""
6301
6302#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204
6303msgctxt "Celestial object is observed..."
6304msgid "In the Evening"
6305msgstr ""
6306
6307#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205
6308msgctxt "Celestial object is observed..."
6309msgid "In the Morning"
6310msgstr ""
6311
6312#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206
6313msgctxt "Celestial object is observed..."
6314msgid "Around Midnight"
6315msgstr ""
6316
6317#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207
6318msgctxt "Celestial object is observed..."
6319msgid "In Any Time of the Night"
6320msgstr ""
6321
6322#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227
6323msgid "Bright stars"
6324msgstr ""
6325
6326#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481
6327msgid "Bright nebulae"
6328msgstr ""
6329
6330#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485
6331#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595
6332msgid "Galaxies"
6333msgstr "Galaktikos"
6334
6335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6336#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310
6337#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599
6338msgid "Open star clusters"
6339msgstr ""
6340
6341#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6342#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316
6343#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588
6344msgid "Planetary nebulae"
6345msgstr "Planetiškasis ūkas"
6346
6347#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6348#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445
6349msgid "Bright double stars"
6350msgstr ""
6351
6352#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6353#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447
6354msgid "Bright variable stars"
6355msgstr ""
6356
6357#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6358#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449
6359msgid "Bright stars with high proper motion"
6360msgstr ""
6361
6362#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6363#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346
6364#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640
6365msgid "Supernova candidates"
6366msgstr ""
6367
6368#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6369#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348
6370#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681
6371msgid "Supernova remnant candidates"
6372msgstr ""
6373
6374#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6375#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344
6376#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581
6377msgid "Supernova remnants"
6378msgstr ""
6379
6380#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
6381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372
6382#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694
6383msgid "Clusters of galaxies"
6384msgstr ""
6385
6386#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6387#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312
6388#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574
6389msgid "Globular star clusters"
6390msgstr ""
6391
6392#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6393#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374
6394#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710
6395msgid "Regions of the sky"
6396msgstr ""
6397
6398#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326
6400#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565
6401msgid "Active galaxies"
6402msgstr ""
6403
6404#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72
6405#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
6406msgid "Pulsars"
6407msgstr "Pulsarai"
6408
6409#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264
6410msgid "Exoplanetary systems"
6411msgstr ""
6412
6413#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267
6414msgid "Bright nova stars"
6415msgstr ""
6416
6417#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269
6418msgid "Bright supernova stars"
6419msgstr ""
6420
6421#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6422#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330
6423#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650
6424msgid "Interacting galaxies"
6425msgstr ""
6426
6427#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272
6428msgid "Messier objects"
6429msgstr ""
6430
6431#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273
6432msgid "NGC/IC objects"
6433msgstr ""
6434
6435#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274
6436msgid "Caldwell objects"
6437msgstr ""
6438
6439#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275
6440msgid "Herschel 400 objects"
6441msgstr ""
6442
6443#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276
6444msgid "Algol-type eclipsing systems"
6445msgstr ""
6446
6447#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277
6448msgid "The classical cepheids"
6449msgstr ""
6450
6451#. TRANSLATORS: angular size
6452#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358
6453msgid "Ang. Size"
6454msgstr ""
6455
6456#. TRANSLATORS: IAU Constellation
6457#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361
6458msgctxt "IAU Constellation"
6459msgid "Const."
6460msgstr ""
6461
6462#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902
6463msgid "Limit angular size:"
6464msgstr ""
6465
6466#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900
6467msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects"
6468msgstr ""
6469
6470#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904
6471msgid "Minimal angular size for visible celestial objects"
6472msgstr ""
6473
6474#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907
6475msgid "Maximum angular size for visible celestial objects"
6476msgstr ""
6477
6478#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751
6479msgid "Limit angular separation:"
6480msgstr ""
6481
6482#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752
6483msgid "Set limits for angular separation for visible double stars"
6484msgstr ""
6485
6486#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753
6487msgid "Minimal angular separation for visible double stars"
6488msgstr ""
6489
6490#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754
6491msgid "Maximum angular separation for visible double stars"
6492msgstr ""
6493
6494#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121
6495msgid "Save list of objects as..."
6496msgstr ""
6497
6498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714
6499msgid "What's Up Tonight"
6500msgstr ""
6501
6502#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day
6503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265
6504msgctxt "mean motion"
6505msgid "day"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476
6509msgid "Days from today"
6510msgstr ""
6511
6512#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462
6513msgid "Linear distance"
6514msgstr ""
6515
6516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518
6517msgid "Angular distance between the Moon and selected object"
6518msgstr ""
6519
6520#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76
6521msgctxt "unit of measurement"
6522msgid "minute"
6523msgstr ""
6524
6525#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77
6526msgctxt "unit of measurement"
6527msgid "hour"
6528msgstr ""
6529
6530#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78
6531msgctxt "unit of measurement"
6532msgid "solar day"
6533msgstr ""
6534
6535#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79
6536msgctxt "unit of measurement"
6537msgid "sidereal day"
6538msgstr ""
6539
6540#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80
6541msgctxt "unit of measurement"
6542msgid "Julian day"
6543msgstr ""
6544
6545#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81
6546msgctxt "unit of measurement"
6547msgid "synodic month"
6548msgstr ""
6549
6550#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82
6551msgctxt "unit of measurement"
6552msgid "draconic month"
6553msgstr ""
6554
6555#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83
6556msgctxt "unit of measurement"
6557msgid "mean tropical month"
6558msgstr ""
6559
6560#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84
6561msgctxt "unit of measurement"
6562msgid "anomalistic month"
6563msgstr ""
6564
6565#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85
6566msgctxt "unit of measurement"
6567msgid "sidereal year"
6568msgstr ""
6569
6570#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86
6571msgctxt "unit of measurement"
6572msgid "Julian year"
6573msgstr ""
6574
6575#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87
6576msgctxt "unit of measurement"
6577msgid "Gaussian year"
6578msgstr ""
6579
6580#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88
6581msgctxt "unit of measurement"
6582msgid "anomalistic year"
6583msgstr ""
6584
6585#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89
6586msgctxt "unit of measurement"
6587msgid "saros"
6588msgstr ""
6589
6590#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155
6591msgid "Object name"
6592msgstr ""
6593
6594#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156
6595msgid "Localized Object Name"
6596msgstr ""
6597
6598#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161
6599#: src/ui_configurationDialog.h:1802
6600msgid "Constellation"
6601msgstr ""
6602
6603#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260
6604msgid "Unnamed object"
6605msgstr ""
6606
6607#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468
6608msgid "Export observing list as..."
6609msgstr ""
6610
6611#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483
6612msgid "Import observing list"
6613msgstr ""
6614
6615#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240
6616msgid "Date and Time in Julian calendar"
6617msgstr ""
6618
6619#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245
6620msgid "Date and Time in Gregorian calendar"
6621msgstr ""
6622
6623#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691
6624#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497
6625msgid "Scripts"
6626msgstr "Scenarijai"
6627
6628#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473
6629msgid "Shortcut"
6630msgstr "Trumpinys"
6631
6632#: src/StelMainView.cpp:818
6633msgid "Save screenshot"
6634msgstr "Įrašyti ekrano nuotrauką"
6635
6636#: src/StelMainView.cpp:819
6637msgid "Reload shaders (for development)"
6638msgstr ""
6639
6640#: src/StelMainView.cpp:820
6641msgid "Full-screen mode"
6642msgstr "Viso ekrano režimas"
6643
6644#: src/StelMainView.cpp:947
6645msgid ""
6646"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check "
6647"following multiple assignments"
6648msgstr ""
6649
6650#: src/StelMainView.cpp:1026
6651msgid ""
6652"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or "
6653"use --angle-mode (or --mesa-mode) option."
6654msgstr ""
6655
6656#: src/StelMainView.cpp:1029
6657msgid ""
6658"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware."
6659msgstr ""
6660"Nepakankama OpenGL versija. Atnaujinkite tvarkykles arba grafikos "
6661"įrenginius."
6662
6663#: src/StelMainView.cpp:1072
6664msgid ""
6665"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6666"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6667msgstr ""
6668
6669#: src/StelMainView.cpp:1123
6670msgid ""
6671"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n"
6672"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6673msgstr ""
6674
6675#: src/StelMainView.cpp:1183
6676msgid ""
6677"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n"
6678"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6679msgstr ""
6680
6681#: src/StelMainView.cpp:1224
6682msgid ""
6683"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n"
6684"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?"
6685msgstr ""
6686
6687#: src/StelMainView.cpp:1336
6688#, qt-format
6689msgid "Stellarium %1"
6690msgstr "Stellarium %1"
6691
6692#. TRANSLATORS: Type of object
6693#: src/translations.h:37
6694msgid "planet"
6695msgstr "planeta"
6696
6697#. TRANSLATORS: Type of object
6698#: src/translations.h:39
6699msgid "comet"
6700msgstr "kometa"
6701
6702#. TRANSLATORS: Type of object
6703#: src/translations.h:41
6704msgid "asteroid"
6705msgstr "asteroidas"
6706
6707#. TRANSLATORS: Type of object
6708#: src/translations.h:43
6709msgid "moon"
6710msgstr "palydovas"
6711
6712#. TRANSLATORS: Type of object
6713#: src/translations.h:45
6714msgid "plutino"
6715msgstr ""
6716
6717#. TRANSLATORS: Type of object
6718#: src/translations.h:47
6719msgid "dwarf planet"
6720msgstr ""
6721
6722#. TRANSLATORS: Type of object
6723#: src/translations.h:49
6724msgid "cubewano"
6725msgstr ""
6726
6727#. TRANSLATORS: Type of object
6728#: src/translations.h:51
6729msgid "scattered disc object"
6730msgstr ""
6731
6732#. TRANSLATORS: Type of object
6733#: src/translations.h:53
6734msgid "Oort cloud object"
6735msgstr ""
6736
6737#. TRANSLATORS: Type of object
6738#: src/translations.h:55
6739msgid "sednoid"
6740msgstr ""
6741
6742#. TRANSLATORS: Type of object
6743#: src/translations.h:57
6744msgid "interstellar object"
6745msgstr ""
6746
6747#. TRANSLATORS: Type of object
6748#: src/translations.h:59
6749msgid "observer"
6750msgstr ""
6751
6752#. TRANSLATORS: Type of object
6753#: src/translations.h:61
6754msgid "artificial"
6755msgstr ""
6756
6757#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6758#: src/translations.h:69
6759msgid "Moons"
6760msgstr ""
6761
6762#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6763#: src/translations.h:85
6764msgid "Constellations"
6765msgstr "Žvaigždynai"
6766
6767#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6768#: src/translations.h:87
6769msgid "Custom Objects"
6770msgstr ""
6771
6772#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6773#: src/translations.h:89
6774msgid "Asterisms"
6775msgstr ""
6776
6777#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6778#: src/translations.h:91
6779msgid "Geological features"
6780msgstr ""
6781
6782#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6783#: src/translations.h:93
6784msgid "Artificial objects"
6785msgstr ""
6786
6787#: src/translations.h:97
6788msgid "landing site"
6789msgstr ""
6790
6791#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6792#: src/translations.h:102
6793msgid "Geological features: albedo features"
6794msgstr ""
6795
6796#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6797#: src/translations.h:104
6798msgid "Geological features: arcūs"
6799msgstr ""
6800
6801#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6802#: src/translations.h:106
6803msgid "Geological features: astra"
6804msgstr ""
6805
6806#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6807#: src/translations.h:108
6808msgid "Geological features: catenae"
6809msgstr ""
6810
6811#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6812#: src/translations.h:110
6813msgid "Geological features: cavi"
6814msgstr ""
6815
6816#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6817#: src/translations.h:112
6818msgid "Geological features: chaoses"
6819msgstr ""
6820
6821#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6822#: src/translations.h:114
6823msgid "Geological features: chasmata"
6824msgstr ""
6825
6826#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6827#: src/translations.h:116
6828msgid "Geological features: colles"
6829msgstr ""
6830
6831#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6832#: src/translations.h:118
6833msgid "Geological features: coronae"
6834msgstr ""
6835
6836#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6837#: src/translations.h:120
6838msgid "Geological features: craters"
6839msgstr ""
6840
6841#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6842#: src/translations.h:122
6843msgid "Geological features: dorsa"
6844msgstr ""
6845
6846#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6847#: src/translations.h:124
6848msgid "Geological features: eruptive centers"
6849msgstr ""
6850
6851#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6852#: src/translations.h:126
6853msgid "Geological features: faculae"
6854msgstr ""
6855
6856#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6857#: src/translations.h:128
6858msgid "Geological features: farra"
6859msgstr ""
6860
6861#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6862#: src/translations.h:130
6863msgid "Geological features: flexūs"
6864msgstr ""
6865
6866#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6867#: src/translations.h:132
6868msgid "Geological features: fluctūs"
6869msgstr ""
6870
6871#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6872#: src/translations.h:134
6873msgid "Geological features: flumina"
6874msgstr ""
6875
6876#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6877#: src/translations.h:136
6878msgid "Geological features: freta"
6879msgstr ""
6880
6881#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6882#: src/translations.h:138
6883msgid "Geological features: fossae"
6884msgstr ""
6885
6886#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6887#: src/translations.h:140
6888msgid "Geological features: insulae"
6889msgstr ""
6890
6891#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6892#: src/translations.h:142
6893msgid "Geological features: labēs"
6894msgstr ""
6895
6896#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6897#: src/translations.h:144
6898msgid "Geological features: labyrinthi"
6899msgstr ""
6900
6901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6902#: src/translations.h:146
6903msgid "Geological features: lacunae"
6904msgstr ""
6905
6906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6907#: src/translations.h:148
6908msgid "Geological features: lacūs"
6909msgstr ""
6910
6911#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6912#: src/translations.h:150
6913msgid "Geological features: large ringed features"
6914msgstr ""
6915
6916#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6917#: src/translations.h:152
6918msgid "Geological features: lineae"
6919msgstr ""
6920
6921#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6922#: src/translations.h:154
6923msgid "Geological features: lingulae"
6924msgstr ""
6925
6926#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6927#: src/translations.h:156
6928msgid "Geological features: maculae"
6929msgstr ""
6930
6931#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6932#: src/translations.h:158
6933msgid "Geological features: maria"
6934msgstr ""
6935
6936#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6937#: src/translations.h:160
6938msgid "Geological features: mensae"
6939msgstr ""
6940
6941#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6942#: src/translations.h:162
6943msgid "Geological features: montes"
6944msgstr ""
6945
6946#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6947#: src/translations.h:164
6948msgid "Geological features: oceani"
6949msgstr ""
6950
6951#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6952#: src/translations.h:166
6953msgid "Geological features: paludes"
6954msgstr ""
6955
6956#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6957#: src/translations.h:168
6958msgid "Geological features: paterae"
6959msgstr ""
6960
6961#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6962#: src/translations.h:170
6963msgid "Geological features: planitiae"
6964msgstr ""
6965
6966#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6967#: src/translations.h:172
6968msgid "Geological features: plana"
6969msgstr ""
6970
6971#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6972#: src/translations.h:174
6973msgid "Geological features: plumes"
6974msgstr ""
6975
6976#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6977#: src/translations.h:176
6978msgid "Geological features: promontoria"
6979msgstr ""
6980
6981#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6982#: src/translations.h:178
6983msgid "Geological features: regiones"
6984msgstr ""
6985
6986#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6987#: src/translations.h:180
6988msgid "Geological features: rimae"
6989msgstr ""
6990
6991#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6992#: src/translations.h:182
6993msgid "Geological features: rupēs"
6994msgstr ""
6995
6996#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
6997#: src/translations.h:184
6998msgid "Geological features: scopuli"
6999msgstr ""
7000
7001#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7002#: src/translations.h:186
7003msgid "Geological features: serpentes"
7004msgstr ""
7005
7006#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7007#: src/translations.h:188
7008msgid "Geological features: sulci"
7009msgstr ""
7010
7011#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7012#: src/translations.h:190
7013msgid "Geological features: sinūs"
7014msgstr ""
7015
7016#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7017#: src/translations.h:192
7018msgid "Geological features: terrae"
7019msgstr ""
7020
7021#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7022#: src/translations.h:194
7023msgid "Geological features: tholi"
7024msgstr ""
7025
7026#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7027#: src/translations.h:196
7028msgid "Geological features: undae"
7029msgstr ""
7030
7031#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7032#: src/translations.h:198
7033msgid "Geological features: valles"
7034msgstr ""
7035
7036#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7037#: src/translations.h:200
7038msgid "Geological features: vastitates"
7039msgstr ""
7040
7041#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7042#: src/translations.h:202
7043msgid "Geological features: virgae"
7044msgstr ""
7045
7046#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7047#: src/translations.h:204
7048msgid "Geological features: landing sites"
7049msgstr ""
7050
7051#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7052#: src/translations.h:206
7053msgid "Geological features: lenticulae"
7054msgstr ""
7055
7056#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7057#: src/translations.h:208
7058msgid "Geological features: reticula"
7059msgstr ""
7060
7061#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7062#: src/translations.h:210
7063msgid "Geological features: tesserae"
7064msgstr ""
7065
7066#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7067#: src/translations.h:212
7068msgid "Geological features: saxa"
7069msgstr ""
7070
7071#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7072#. the search tool)
7073#: src/translations.h:217
7074msgid "Named geological features of Amalthea"
7075msgstr ""
7076
7077#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7078#. the search tool)
7079#: src/translations.h:219
7080msgid "Named geological features of Ariel"
7081msgstr ""
7082
7083#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7084#. the search tool)
7085#: src/translations.h:221
7086msgid "Named geological features of Callisto"
7087msgstr ""
7088
7089#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7090#. the search tool)
7091#: src/translations.h:223
7092msgid "Named geological features of Ceres"
7093msgstr ""
7094
7095#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7096#. the search tool)
7097#: src/translations.h:225
7098msgid "Named geological features of Charon"
7099msgstr ""
7100
7101#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7102#. the search tool)
7103#: src/translations.h:227
7104msgid "Named geological features of Dactyl"
7105msgstr ""
7106
7107#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7108#. the search tool)
7109#: src/translations.h:229
7110msgid "Named geological features of Deimos"
7111msgstr ""
7112
7113#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7114#. the search tool)
7115#: src/translations.h:231
7116msgid "Named geological features of Dione"
7117msgstr ""
7118
7119#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7120#. the search tool)
7121#: src/translations.h:233
7122msgid "Named geological features of Enceladus"
7123msgstr ""
7124
7125#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7126#. the search tool)
7127#: src/translations.h:235
7128msgid "Named geological features of Epimetheus"
7129msgstr ""
7130
7131#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7132#. the search tool)
7133#: src/translations.h:237
7134msgid "Named geological features of Eros"
7135msgstr ""
7136
7137#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7138#. the search tool)
7139#: src/translations.h:239
7140msgid "Named geological features of Europa"
7141msgstr ""
7142
7143#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7144#. the search tool)
7145#: src/translations.h:241
7146msgid "Named geological features of Ganymede"
7147msgstr ""
7148
7149#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7150#. the search tool)
7151#: src/translations.h:243
7152msgid "Named geological features of Gaspra"
7153msgstr ""
7154
7155#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7156#. the search tool)
7157#: src/translations.h:245
7158msgid "Named geological features of Hyperion"
7159msgstr ""
7160
7161#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7162#. the search tool)
7163#: src/translations.h:247
7164msgid "Named geological features of Iapetus"
7165msgstr ""
7166
7167#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7168#. the search tool)
7169#: src/translations.h:249
7170msgid "Named geological features of Ida"
7171msgstr ""
7172
7173#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7174#. the search tool)
7175#: src/translations.h:251
7176msgid "Named geological features of Io"
7177msgstr ""
7178
7179#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7180#. the search tool)
7181#: src/translations.h:253
7182msgid "Named geological features of Itokawa"
7183msgstr ""
7184
7185#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7186#. the search tool)
7187#: src/translations.h:255
7188msgid "Named geological features of Janus"
7189msgstr ""
7190
7191#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7192#. the search tool)
7193#: src/translations.h:257
7194msgid "Named geological features of Lutetia"
7195msgstr ""
7196
7197#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7198#. the search tool)
7199#: src/translations.h:259
7200msgid "Named geological features of Mars"
7201msgstr ""
7202
7203#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7204#. the search tool)
7205#: src/translations.h:261
7206msgid "Named geological features of Mathilde"
7207msgstr ""
7208
7209#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7210#. the search tool)
7211#: src/translations.h:263
7212msgid "Named geological features of Mercury"
7213msgstr ""
7214
7215#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7216#. the search tool)
7217#: src/translations.h:265
7218msgid "Named geological features of Mimas"
7219msgstr ""
7220
7221#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7222#. the search tool)
7223#: src/translations.h:267
7224msgid "Named geological features of Miranda"
7225msgstr ""
7226
7227#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7228#. the search tool)
7229#: src/translations.h:269
7230msgid "Named geological features of the Moon"
7231msgstr ""
7232
7233#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7234#. the search tool)
7235#: src/translations.h:271
7236msgid "Named geological features of Oberon"
7237msgstr ""
7238
7239#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7240#. the search tool)
7241#: src/translations.h:273
7242msgid "Named geological features of Phobos"
7243msgstr ""
7244
7245#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7246#. the search tool)
7247#: src/translations.h:275
7248msgid "Named geological features of Phoebe"
7249msgstr ""
7250
7251#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7252#. the search tool)
7253#: src/translations.h:277
7254msgid "Named geological features of Pluto"
7255msgstr ""
7256
7257#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7258#. the search tool)
7259#: src/translations.h:279
7260msgid "Named geological features of Proteus"
7261msgstr ""
7262
7263#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7264#. the search tool)
7265#: src/translations.h:281
7266msgid "Named geological features of Puck"
7267msgstr ""
7268
7269#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7270#. the search tool)
7271#: src/translations.h:283
7272msgid "Named geological features of Rhea"
7273msgstr ""
7274
7275#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7276#. the search tool)
7277#: src/translations.h:285
7278msgid "Named geological features of Ryugu"
7279msgstr ""
7280
7281#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7282#. the search tool)
7283#: src/translations.h:287
7284msgid "Named geological features of Steins"
7285msgstr ""
7286
7287#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7288#. the search tool)
7289#: src/translations.h:289
7290msgid "Named geological features of Tethys"
7291msgstr ""
7292
7293#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7294#. the search tool)
7295#: src/translations.h:291
7296msgid "Named geological features of Thebe"
7297msgstr ""
7298
7299#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7300#. the search tool)
7301#: src/translations.h:293
7302msgid "Named geological features of Titania"
7303msgstr ""
7304
7305#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7306#. the search tool)
7307#: src/translations.h:295
7308msgid "Named geological features of Titan"
7309msgstr ""
7310
7311#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7312#. the search tool)
7313#: src/translations.h:297
7314msgid "Named geological features of Triton"
7315msgstr ""
7316
7317#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7318#. the search tool)
7319#: src/translations.h:299
7320msgid "Named geological features of Umbriel"
7321msgstr ""
7322
7323#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7324#. the search tool)
7325#: src/translations.h:301
7326msgid "Named geological features of Venus"
7327msgstr ""
7328
7329#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in
7330#. the search tool)
7331#: src/translations.h:303
7332msgid "Named geological features of Vesta"
7333msgstr ""
7334
7335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7336#: src/translations.h:308
7337msgid "Bright galaxies"
7338msgstr ""
7339
7340#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7341#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559
7342msgid "Nebulae"
7343msgstr "Ūkai"
7344
7345#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7346#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626
7347msgid "Clusters associated with nebulosity"
7348msgstr ""
7349
7350#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7351#: src/translations.h:322
7352msgid "HII regions"
7353msgstr ""
7354
7355#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7356#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563
7357msgid "Reflection nebulae"
7358msgstr ""
7359
7360#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7361#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564
7362msgid "Radio galaxies"
7363msgstr ""
7364
7365#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7366#: src/translations.h:332
7367msgid "Bright quasars"
7368msgstr ""
7369
7370#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7371#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569
7372msgid "Star clusters"
7373msgstr ""
7374
7375#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7376#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657
7377msgid "Stellar associations"
7378msgstr ""
7379
7380#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7381#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679
7382msgid "Star clouds"
7383msgstr ""
7384
7385#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7386#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610
7387msgid "Bipolar nebulae"
7388msgstr ""
7389
7390#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7391#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667
7392msgid "Emission nebulae"
7393msgstr ""
7394
7395#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7396#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621
7397msgid "Interstellar matter"
7398msgstr ""
7399
7400#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7401#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570
7402msgid "Emission objects"
7403msgstr ""
7404
7405#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7406#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617
7407msgid "BL Lac objects"
7408msgstr ""
7409
7410#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7411#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600
7412msgid "Blazars"
7413msgstr ""
7414
7415#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7416#: src/translations.h:358
7417msgid "Molecular Clouds"
7418msgstr ""
7419
7420#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7421#: src/translations.h:360
7422msgid "Young Stellar Objects"
7423msgstr ""
7424
7425#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7426#: src/translations.h:362
7427msgid "Possible Quasars"
7428msgstr ""
7429
7430#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7431#: src/translations.h:364
7432msgid "Possible Planetary Nebulae"
7433msgstr ""
7434
7435#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7436#: src/translations.h:366
7437msgid "Protoplanetary Nebulae"
7438msgstr ""
7439
7440#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7441#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391
7442msgid "Messier Catalogue"
7443msgstr ""
7444
7445#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7446#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409
7447msgid "Caldwell Catalogue"
7448msgstr ""
7449
7450#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7451#: src/translations.h:380
7452msgid "Barnard Catalogue"
7453msgstr ""
7454
7455#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7456#: src/translations.h:382
7457msgid "Sharpless Catalogue"
7458msgstr ""
7459
7460#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7461#: src/translations.h:384
7462msgid "van den Bergh Catalogue"
7463msgstr ""
7464
7465#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7466#: src/translations.h:386
7467msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
7468msgstr ""
7469
7470#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7471#: src/translations.h:388
7472msgid "Collinder Catalogue"
7473msgstr ""
7474
7475#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7476#: src/translations.h:390
7477msgid "Melotte Catalogue"
7478msgstr ""
7479
7480#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7481#: src/translations.h:392
7482msgid "New General Catalogue"
7483msgstr ""
7484
7485#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7486#: src/translations.h:394
7487msgid "Index Catalogue"
7488msgstr ""
7489
7490#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7491#: src/translations.h:396
7492msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
7493msgstr ""
7494
7495#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7496#: src/translations.h:398
7497msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
7498msgstr ""
7499
7500#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7501#: src/translations.h:400
7502msgid "Cederblad Catalog"
7503msgstr ""
7504
7505#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7506#: src/translations.h:402
7507msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
7508msgstr ""
7509
7510#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7511#: src/translations.h:404
7512msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
7513msgstr ""
7514
7515#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7516#: src/translations.h:406
7517msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7518msgstr ""
7519
7520#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7521#: src/translations.h:408
7522msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
7523msgstr ""
7524
7525#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7526#: src/translations.h:410
7527msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
7528msgstr ""
7529
7530#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7531#: src/translations.h:412
7532msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
7533msgstr ""
7534
7535#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7536#: src/translations.h:414
7537msgid "Hickson Compact Group"
7538msgstr ""
7539
7540#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7541#: src/translations.h:416
7542msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas"
7543msgstr ""
7544
7545#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7546#: src/translations.h:418
7547msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity"
7548msgstr ""
7549
7550#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7551#: src/translations.h:420
7552msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions"
7553msgstr ""
7554
7555#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
7556#: src/translations.h:422
7557msgid "Dwarf galaxies"
7558msgstr ""
7559
7560#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7561#: src/translations.h:424
7562msgid "Herschel 400 Catalogue"
7563msgstr ""
7564
7565#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7566#: src/translations.h:426
7567msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue"
7568msgstr ""
7569
7570#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7571#: src/translations.h:428
7572msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue"
7573msgstr ""
7574
7575#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7576#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403
7577msgid "Trumpler Catalogue"
7578msgstr ""
7579
7580#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7581#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473
7582msgid "Stock Catalogue"
7583msgstr ""
7584
7585#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7586#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469
7587msgid "Ruprecht Catalogue"
7588msgstr ""
7589
7590#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
7591#: src/translations.h:436
7592msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue"
7593msgstr ""
7594
7595#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7596#: src/translations.h:441
7597msgid "Interesting double stars"
7598msgstr ""
7599
7600#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7601#: src/translations.h:443
7602msgid "Interesting variable stars"
7603msgstr ""
7604
7605#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7606#: src/translations.h:451
7607msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems"
7608msgstr ""
7609
7610#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
7611#: src/translations.h:453
7612msgid "Variable stars: the classical cepheids"
7613msgstr ""
7614
7615#. TRANSLATORS: Name of landscape
7616#: src/translations.h:462
7617msgid "Guereins"
7618msgstr ""
7619
7620#. TRANSLATORS: Name of landscape
7621#: src/translations.h:464
7622msgid "Trees"
7623msgstr "Medžiai"
7624
7625#. TRANSLATORS: Name of landscape
7626#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448
7627msgid "Moon"
7628msgstr "Mėnulis"
7629
7630#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
7631#: src/translations.h:468
7632msgid "Hurricane"
7633msgstr "Uraganas"
7634
7635#. TRANSLATORS: Name of landscape
7636#: src/translations.h:470
7637msgid "Ocean"
7638msgstr "Vandenynas"
7639
7640#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
7641#: src/translations.h:472
7642msgid "Garching"
7643msgstr ""
7644
7645#. TRANSLATORS: Name of landscape
7646#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460
7647msgid "Mars"
7648msgstr "Marsas"
7649
7650#. TRANSLATORS: Name of landscape
7651#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463
7652msgid "Jupiter"
7653msgstr "Jupiteris"
7654
7655#. TRANSLATORS: Name of landscape
7656#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466
7657msgid "Saturn"
7658msgstr "Saturnas"
7659
7660#. TRANSLATORS: Name of landscape
7661#: src/translations.h:480
7662msgid "Uranus"
7663msgstr "Uranas"
7664
7665#. TRANSLATORS: Name of landscape
7666#: src/translations.h:482
7667msgid "Neptune"
7668msgstr "Neptūnas"
7669
7670#. TRANSLATORS: Name of landscape
7671#: src/translations.h:484
7672msgid "Geneva"
7673msgstr "Ženeva"
7674
7675#. TRANSLATORS: Name of landscape
7676#: src/translations.h:486
7677msgid "Grossmugl"
7678msgstr ""
7679
7680#. TRANSLATORS: Name of landscape
7681#: src/translations.h:488
7682msgid "Zero Horizon"
7683msgstr ""
7684
7685#. TRANSLATORS: Name of landscape
7686#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445
7687msgid "Sun"
7688msgstr "Saulė"
7689
7690#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name)
7691#: src/translations.h:495
7692msgid "Vienna Sterngarten"
7693msgstr ""
7694
7695#. TRANSLATORS: Name of 3D scene
7696#: src/translations.h:497
7697msgid "Testscene"
7698msgstr ""
7699
7700#. TRANSLATORS: Name of script
7701#: src/translations.h:502
7702msgid "Landscape Tour"
7703msgstr "Kraštovaizdžių turas"
7704
7705#. TRANSLATORS: Name of script
7706#: src/translations.h:504
7707msgid "Partial Lunar Eclipse"
7708msgstr "Dalinis Mėnulio Užtemimas"
7709
7710#. TRANSLATORS: Name of script
7711#: src/translations.h:506
7712msgid "Total Lunar Eclipse"
7713msgstr "Visiškas Mėnulio Užtemimas"
7714
7715#. TRANSLATORS: Name of script
7716#: src/translations.h:508
7717msgid "Screensaver"
7718msgstr "Ekrano užsklanda"
7719
7720#. TRANSLATORS: Name of script
7721#: src/translations.h:510
7722msgid "Solar Eclipse 2009"
7723msgstr "2009-ųjų Saulės Užtemimas"
7724
7725#. TRANSLATORS: Name of script
7726#: src/translations.h:512
7727msgid "Startup Script"
7728msgstr "Paleidimo scenarijus"
7729
7730#. TRANSLATORS: Name of script
7731#: src/translations.h:514
7732msgid "Zodiac"
7733msgstr "Zodiakas"
7734
7735#. TRANSLATORS: Name of script
7736#: src/translations.h:516
7737msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
7738msgstr "Merkurijaus trigubas saulėtekis ir saulėlydis"
7739
7740#. TRANSLATORS: Name of script
7741#: src/translations.h:518
7742msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
7743msgstr "Dvigubas užtemimas iš Deimo, 2017"
7744
7745#. TRANSLATORS: Name of script
7746#: src/translations.h:520
7747msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
7748msgstr "Dvigubas užtemimas iš Deimo, 2031"
7749
7750#. TRANSLATORS: Name of script
7751#: src/translations.h:522
7752msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021"
7753msgstr ""
7754
7755#. TRANSLATORS: Name of script
7756#: src/translations.h:524
7757msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
7758msgstr "Žemės ir Jupiterio okultacija 2048"
7759
7760#. TRANSLATORS: Name of script
7761#: src/translations.h:526
7762msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
7763msgstr "3 tranzitai ir 2 užtemimai iš Deimo, 2027"
7764
7765#. TRANSLATORS: Name of script
7766#: src/translations.h:528
7767msgid "Solar System Screensaver"
7768msgstr "Saulės sistemos ekrano užsklanda"
7769
7770#. TRANSLATORS: Name of script
7771#: src/translations.h:530
7772msgid "Constellations Tour"
7773msgstr "Žvaigždynų turas"
7774
7775#. TRANSLATORS: Name of script
7776#: src/translations.h:532
7777msgid "Western Constellations Tour"
7778msgstr ""
7779
7780#. TRANSLATORS: Name of script
7781#: src/translations.h:534
7782msgid "Sun from different planets"
7783msgstr "Saulė iš skirtingų planetų"
7784
7785#. TRANSLATORS: Name of script
7786#: src/translations.h:536
7787msgid "Earth best views from other bodies"
7788msgstr "Geriausi Žemės vaizdai iš kitų dangaus kūnų"
7789
7790#. TRANSLATORS: Name of script
7791#: src/translations.h:538
7792msgid "Transit of Venus"
7793msgstr "Veneros tranzitas"
7794
7795#. TRANSLATORS: Name of script
7796#: src/translations.h:540
7797msgid "Sky Culture Tour"
7798msgstr "Dangus įvairiose kultūrose turas"
7799
7800#. TRANSLATORS: Name and description of script
7801#: src/translations.h:542
7802msgid "Earth Events from Mercury"
7803msgstr "Žemės Įvykiai iš Merkurijaus"
7804
7805#. TRANSLATORS: Name and description of script
7806#: src/translations.h:544
7807msgid "Earth Events from a floating city on Venus"
7808msgstr "Žemės Įvykiai iš plaukiojančio miesto Veneroje"
7809
7810#. TRANSLATORS: Name and description of script
7811#: src/translations.h:546
7812msgid "Earth Events from Mars"
7813msgstr "Žemės Įvykiai iš MArso"
7814
7815#. TRANSLATORS: Name of script
7816#: src/translations.h:548
7817msgid ""
7818"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars"
7819msgstr ""
7820
7821#. TRANSLATORS: Name of script
7822#: src/translations.h:550
7823msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto"
7824msgstr "Žemės ir Marso didžiausios elongacijos ir tranzitai iš Kalisto"
7825
7826#. TRANSLATORS: Name of script
7827#: src/translations.h:552
7828msgid "Tycho's Supernova"
7829msgstr ""
7830
7831#. TRANSLATORS: Name of script
7832#: src/translations.h:554
7833msgid "Earth and other Planets from Ceres"
7834msgstr ""
7835
7836#. TRANSLATORS: Name of script
7837#: src/translations.h:556
7838msgid "Messier Objects Tour"
7839msgstr ""
7840
7841#. TRANSLATORS: Name of script
7842#: src/translations.h:558
7843msgid "Binocular Highlights"
7844msgstr ""
7845
7846#. TRANSLATORS: Name of script
7847#: src/translations.h:560
7848msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars"
7849msgstr ""
7850
7851#. TRANSLATORS: Name of script
7852#: src/translations.h:562
7853msgid "List of largest known stars"
7854msgstr ""
7855
7856#. TRANSLATORS: Name of script
7857#: src/translations.h:564
7858msgid "Herschel 400 Tour"
7859msgstr ""
7860
7861#. TRANSLATORS: Name of script
7862#: src/translations.h:566
7863msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars"
7864msgstr ""
7865
7866#. TRANSLATORS: Name of script
7867#: src/translations.h:568
7868msgid "The Jack Bennett Catalog"
7869msgstr ""
7870
7871#. TRANSLATORS: Name of script
7872#: src/translations.h:570
7873msgid "Best objects in the New General Catalog"
7874msgstr ""
7875
7876#. TRANSLATORS: Name of script
7877#: src/translations.h:572
7878msgid "Jupiter and triple shadow phenomena"
7879msgstr ""
7880
7881#. TRANSLATORS: Name of script
7882#: src/translations.h:574
7883msgid "Jupiter without Galilean satellites"
7884msgstr ""
7885
7886#. TRANSLATORS: Name of script
7887#: src/translations.h:576
7888msgid "Skybox Tiles"
7889msgstr ""
7890
7891#. TRANSLATORS: Name of script
7892#: src/translations.h:578
7893msgid "Occultations of bright stars by planets"
7894msgstr ""
7895
7896#. TRANSLATORS: Name of script
7897#: src/translations.h:580
7898msgid "Mutual occultations of planets"
7899msgstr ""
7900
7901#. TRANSLATORS: Name of script
7902#: src/translations.h:582
7903msgid "Planet Objects Tour"
7904msgstr ""
7905
7906#. TRANSLATORS: Name of script
7907#: src/translations.h:584
7908msgid "Analemma"
7909msgstr ""
7910
7911#. TRANSLATORS: Name of script
7912#: src/translations.h:586
7913msgid "Martian analemma"
7914msgstr ""
7915
7916#. TRANSLATORS: Name of script
7917#: src/translations.h:588
7918msgid "Saturnian analemma"
7919msgstr ""
7920
7921#. TRANSLATORS: Name of script
7922#: src/translations.h:590
7923msgid "Uranian analemma"
7924msgstr ""
7925
7926#. TRANSLATORS: Name of script
7927#: src/translations.h:592
7928msgid "Messier Marathon"
7929msgstr ""
7930
7931#. TRANSLATORS: Name of script
7932#: src/translations.h:594
7933msgid "Random location"
7934msgstr ""
7935
7936#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
7937#: src/translations.h:600
7938msgid "Look around each installed landscape."
7939msgstr "Pasižvalgykite po kiekvieną įdiegtą kraštovaizdį"
7940
7941#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
7942#: src/translations.h:602
7943msgid "Look at each installed sky culture."
7944msgstr "Pažvelkite į kiekvieną įdiegtą dangaus stebėjimų kultūrą"
7945
7946#: src/translations.h:603
7947msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
7948msgstr "Scenarijus, skirtas pademonstruoti dalinį mėnulio užtemimą"
7949
7950#: src/translations.h:604
7951msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
7952msgstr "Scenarijus, skirtas pademonstruoti visišką mėnulio užtemimą"
7953
7954#: src/translations.h:605
7955msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
7956msgstr "Lėtas, begalinis turas po dangų, žvalgantis į atsitiktinius objektus"
7957
7958#: src/translations.h:606
7959msgid ""
7960"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
7961"(location=Rangpur, Bangladesh)."
7962msgstr ""
7963"Scenarijus, skirtas pademonstruoti visišką saulės užtemimą, įvykusį 2009 m. "
7964"(vieta= Rangpur, Bangladešas)"
7965
7966#: src/translations.h:607
7967msgid "Script which runs automatically at startup"
7968msgstr "Scenarijus, automatiškai įvykdomas įjungus programą"
7969
7970#: src/translations.h:608
7971msgid ""
7972"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
7973"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
7974"celestial sphere over the course of a year."
7975msgstr ""
7976"Šis scenarijus atvaizduoja Zodiako žvaigždynus. Tai yra, žvaigždynus, "
7977"esančius palei liniją, kurią judėdama per dangaus sferą metų eigoje nubrėžia"
7978" Saulė."
7979
7980#: src/translations.h:609
7981msgid ""
7982"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
7983"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
7984msgstr ""
7985"Dėl keistybių Merkurijaus orbitoje ir sukimęsi, tam tikruose taškuose Saulė "
7986"teka ir leidžiasi 3 kartus per vieną Merkurijaus dieną."
7987
7988#: src/translations.h:610
7989msgid ""
7990"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
7991"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
7992msgstr ""
7993"Neužilgo iki Marsas užtemdo Saulę, Fobas pasirodo iš už planetos ir užtemdo "
7994"Saulę pirmas. Veiksmas vyksta tarp Skorpiono ir Šaulio, 2017 m. balandžio 26"
7995" d."
7996
7997#: src/translations.h:611
7998msgid ""
7999"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
8000"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
8001msgstr ""
8002"Neužilgo iki Marsas užtemdo Saulę, Fobas pasirodo iš už planetos ir užtemdo "
8003"Saulę pirmas. Veiksmas vyksta tarp Jaučio ir Dvynių, 2031 m. liepos 23 d."
8004
8005#: src/translations.h:612
8006msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021."
8007msgstr ""
8008
8009#: src/translations.h:613
8010msgid ""
8011"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But"
8012" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
8013"place 1/23/2048. In real speed."
8014msgstr ""
8015"Fobo Žemės okultacija yra įprastas reiškinys, kaip ir Jupiterio okultacija. "
8016"Bet abiejų planetų okultacijos tą pačią dieną yra labai retas reiškinys. Čia"
8017" vienas iš tokių, įvyksiantis 2048 m. sausio 23 d., vaizduojamas realiu "
8018"laiku."
8019
8020#: src/translations.h:614
8021msgid ""
8022"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
8023"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
8024"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the "
8025"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos "
8026"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to "
8027"light up later."
8028msgstr ""
8029
8030#: src/translations.h:615
8031msgid ""
8032"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!"
8033msgstr ""
8034
8035#: src/translations.h:616
8036msgid "A tour of the western constellations."
8037msgstr "Vakarietiškų žvaigždynų turas."
8038
8039#: src/translations.h:617
8040msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture."
8041msgstr ""
8042
8043#: src/translations.h:618
8044msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
8045msgstr "Saulės vaizdas iš didžiųjų Saulės sistemos planetų bei Plutono."
8046
8047#: src/translations.h:619
8048msgid ""
8049"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
8050msgstr "Geriausi 21-ojo amžiaus Žemės vaizdai iš kitų Saulės sistemos kūnų."
8051
8052#: src/translations.h:620
8053msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
8054msgstr ""
8055"Veneros tranzitas, matytas iš Sidnėjaus, Australijos, 2012 m. birželio 6 d."
8056
8057#: src/translations.h:621
8058msgid ""
8059"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical "
8060"Supernovae plugin has to be enabled."
8061msgstr ""
8062
8063#: src/translations.h:622
8064msgid ""
8065"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars "
8066"2000-3000"
8067msgstr ""
8068
8069#: src/translations.h:623
8070msgid ""
8071"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why "
8072"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of "
8073"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's "
8074"moons, Callisto will be the one."
8075msgstr ""
8076"Žemės didžiausios elongacijos ir tranzitai iš Kalistos, 2000-3000 m. Kodėl "
8077"Kalistos? Na, iš 4 Galilėjaus palydovų, Kalista yra vienintelė, esanti už "
8078"Jupiterio radiacijos juostos. Taigi, jei žmonės kada nors kolonizuos "
8079"Jupiterio palydovus, Kalista bus vienas iš jų."
8080
8081#: src/translations.h:624
8082msgid ""
8083"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from "
8084"Ceres 2000-2200"
8085msgstr ""
8086
8087#: src/translations.h:625
8088msgid "A tour of Messier Objects"
8089msgstr ""
8090
8091#: src/translations.h:626
8092msgid ""
8093"Tours around interesting objects, which accessible to observation with "
8094"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by "
8095"Gary Seronik."
8096msgstr ""
8097
8098#: src/translations.h:627
8099msgid ""
8100"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list"
8101" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope "
8102"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/"
8103msgstr ""
8104
8105#: src/translations.h:628
8106msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars."
8107msgstr ""
8108
8109#: src/translations.h:629
8110msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue"
8111msgstr ""
8112
8113#: src/translations.h:630
8114msgid ""
8115"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for "
8116"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by "
8117"Right Ascension (2000.0)."
8118msgstr ""
8119
8120#: src/translations.h:631
8121msgid ""
8122"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). "
8123"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf."
8124msgstr ""
8125
8126#: src/translations.h:632
8127msgid ""
8128"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of "
8129"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC "
8130"achievement award."
8131msgstr ""
8132
8133#: src/translations.h:633
8134msgid ""
8135"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of "
8136"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in "
8137"Dynamical Time."
8138msgstr ""
8139
8140#: src/translations.h:634
8141msgid ""
8142"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four "
8143"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing "
8144"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or "
8145"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena "
8146"from 1900 to 2100 in Dynamical Time."
8147msgstr ""
8148
8149#: src/translations.h:635
8150msgid ""
8151"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars "
8152"by planets, 2000 to 2040."
8153msgstr ""
8154
8155#: src/translations.h:636
8156msgid ""
8157"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual "
8158"occultations of planets, 0 to 2500."
8159msgstr ""
8160
8161#: src/translations.h:637
8162msgid "A tour of the Solar System planets"
8163msgstr ""
8164
8165#: src/translations.h:638
8166msgid ""
8167"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8168"the year on Earth."
8169msgstr ""
8170
8171#: src/translations.h:639
8172msgid ""
8173"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8174"the year on Mars."
8175msgstr ""
8176
8177#: src/translations.h:640
8178msgid ""
8179"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8180"the year on Saturn."
8181msgstr ""
8182
8183#: src/translations.h:641
8184msgid ""
8185"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
8186"the year on Uranus."
8187msgstr ""
8188
8189#: src/translations.h:642
8190msgid ""
8191"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from "
8192"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm"
8193msgstr ""
8194
8195#: src/translations.h:643
8196msgid ""
8197"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be "
8198"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and "
8199"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and "
8200"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with"
8201" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how "
8202"to apply it to your projects."
8203msgstr ""
8204
8205#: src/translations.h:644
8206msgid ""
8207"This script will help you make practical works for celestial navigation - he"
8208" sets a random location and hides it from the GUI."
8209msgstr ""
8210
8211#: src/translations.h:648
8212msgid "&Undo"
8213msgstr "&Atšaukti"
8214
8215#: src/translations.h:649
8216msgid "&Redo"
8217msgstr "&Atlikti iš naujo"
8218
8219#: src/translations.h:650
8220msgid "Cu&t"
8221msgstr "Iškir&pti"
8222
8223#: src/translations.h:651
8224msgid "&Copy"
8225msgstr "&Kopijuoti"
8226
8227#: src/translations.h:652
8228msgid "&Paste"
8229msgstr "&Įklijuoti"
8230
8231#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542
8232#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551
8233#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557
8234#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576
8235msgid "Delete"
8236msgstr "Pašalinti"
8237
8238#: src/translations.h:654
8239msgid "Select All"
8240msgstr "Pasirinkti visus"
8241
8242#: src/translations.h:655
8243msgid "Look in:"
8244msgstr "Kur žiūrėti:"
8245
8246#: src/translations.h:656
8247msgid "Directory:"
8248msgstr "Katalogas:"
8249
8250#: src/translations.h:657
8251msgid "Folder"
8252msgstr "Aplankas"
8253
8254#: src/translations.h:658
8255msgid "&Choose"
8256msgstr ""
8257
8258#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902
8259#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644
8260msgid "Cancel"
8261msgstr "Atšaukti"
8262
8263#: src/translations.h:660
8264msgid "&Cancel"
8265msgstr ""
8266
8267#: src/translations.h:661
8268msgid "Files of type:"
8269msgstr "Failų tipai:"
8270
8271#: src/translations.h:662
8272msgid "Date Modified"
8273msgstr "Koregavimo data"
8274
8275#: src/translations.h:663
8276msgid "Directories"
8277msgstr "Katalogai"
8278
8279#: src/translations.h:664
8280msgid "Computer"
8281msgstr "Kompiuteris"
8282
8283#: src/translations.h:665
8284msgid "&Open"
8285msgstr "&Atidaryti"
8286
8287#: src/translations.h:666
8288msgid "&Save"
8289msgstr ""
8290
8291#: src/translations.h:667
8292msgid "File &name:"
8293msgstr "Failo &vardas:"
8294
8295#: src/translations.h:668
8296msgid "Copy &Link Location"
8297msgstr "Kopijuoti &nuorodos adresą"
8298
8299#: src/translations.h:669
8300msgid "Abort"
8301msgstr "Nutraukti"
8302
8303#: src/translations.h:670
8304msgid "Ignore"
8305msgstr "Nepaisyti"
8306
8307#: src/translations.h:671
8308msgid "&Basic colors"
8309msgstr "&Pagrindinės spalvos"
8310
8311#: src/translations.h:672
8312msgid "&Pick Screen Color"
8313msgstr ""
8314
8315#: src/translations.h:673
8316msgid "&Custom colors"
8317msgstr "&Darbo spalvos"
8318
8319#: src/translations.h:674
8320msgid "&Add to Custom Colors"
8321msgstr "Įtraukti į &savadarbes spalvas"
8322
8323#: src/translations.h:675
8324msgid "Hu&e:"
8325msgstr ""
8326
8327#: src/translations.h:676
8328msgid "&Sat:"
8329msgstr ""
8330
8331#: src/translations.h:677
8332msgid "&Val:"
8333msgstr ""
8334
8335#: src/translations.h:678
8336msgid "&Red:"
8337msgstr "&Raudona:"
8338
8339#: src/translations.h:679
8340msgid "&Green:"
8341msgstr "&Žalia:"
8342
8343#: src/translations.h:680
8344msgid "Bl&ue:"
8345msgstr "&Mėlyna:"
8346
8347#: src/translations.h:681
8348msgid "Select Color"
8349msgstr "Pasirinkti spalvą"
8350
8351#: src/translations.h:682
8352#, qt-format
8353msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel"
8354msgstr ""
8355
8356#: src/translations.h:683
8357#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243
8358msgid "Back"
8359msgstr ""
8360
8361#: src/translations.h:684
8362#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245
8363msgid "Forward"
8364msgstr ""
8365
8366#: src/translations.h:685
8367msgid "Parent Directory"
8368msgstr ""
8369
8370#: src/translations.h:686
8371msgid "Create New Folder"
8372msgstr ""
8373
8374#: src/translations.h:687
8375msgid "List View"
8376msgstr ""
8377
8378#: src/translations.h:688
8379msgid "Detail View"
8380msgstr ""
8381
8382#: src/translations.h:689
8383msgid "Recent Places"
8384msgstr ""
8385
8386#: src/translations.h:690
8387#, qt-format
8388msgid ""
8389"%1 already exists.\n"
8390"Do you want to replace it?"
8391msgstr ""
8392
8393#: src/translations.h:691
8394msgid "&Yes"
8395msgstr ""
8396
8397#: src/translations.h:692
8398msgid "&No"
8399msgstr ""
8400
8401#: src/translations.h:693
8402msgid "&Select All"
8403msgstr ""
8404
8405#: src/translations.h:694
8406msgid "&Step up"
8407msgstr ""
8408
8409#: src/translations.h:695
8410msgid "Step &down"
8411msgstr ""
8412
8413#: src/translations.h:696
8414msgid "&Rename"
8415msgstr ""
8416
8417#: src/translations.h:697
8418msgid "&Delete"
8419msgstr ""
8420
8421#: src/translations.h:698
8422msgid "&New Folder"
8423msgstr ""
8424
8425#: src/translations.h:699
8426msgid "Show &hidden files"
8427msgstr ""
8428
8429#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8430#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa
8431#: src/translations_regions.h:33
8432msgid "Northern Africa"
8433msgstr ""
8434
8435#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8436#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa
8437#: src/translations_regions.h:36
8438msgid "Eastern Africa"
8439msgstr ""
8440
8441#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8442#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa
8443#: src/translations_regions.h:39
8444msgid "Central Africa"
8445msgstr ""
8446
8447#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8448#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa
8449#: src/translations_regions.h:42
8450msgid "Southern Africa"
8451msgstr ""
8452
8453#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8454#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa
8455#: src/translations_regions.h:45
8456msgid "Western Africa"
8457msgstr ""
8458
8459#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8460#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean
8461#: src/translations_regions.h:48
8462msgid "Caribbean"
8463msgstr ""
8464
8465#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8466#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America
8467#: src/translations_regions.h:51
8468msgid "Central America"
8469msgstr ""
8470
8471#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8472#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America
8473#: src/translations_regions.h:54
8474msgid "Southern America"
8475msgstr ""
8476
8477#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8478#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America
8479#: src/translations_regions.h:57
8480msgid "Northern America"
8481msgstr ""
8482
8483#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8484#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica
8485#: src/translations_regions.h:60
8486msgid "Antarctica"
8487msgstr "Antarktida"
8488
8489#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8490#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia
8491#: src/translations_regions.h:63
8492msgid "Northern Asia"
8493msgstr ""
8494
8495#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8496#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia
8497#: src/translations_regions.h:66
8498msgid "Central Asia"
8499msgstr ""
8500
8501#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8502#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia
8503#: src/translations_regions.h:69
8504msgid "Eastern Asia"
8505msgstr ""
8506
8507#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8508#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia
8509#: src/translations_regions.h:72
8510msgid "South-eastern Asia"
8511msgstr ""
8512
8513#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8514#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia
8515#: src/translations_regions.h:75
8516msgid "Southern Asia"
8517msgstr ""
8518
8519#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8520#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia
8521#: src/translations_regions.h:78
8522msgid "Western Asia"
8523msgstr ""
8524
8525#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8526#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe
8527#: src/translations_regions.h:81
8528msgid "Eastern Europe"
8529msgstr ""
8530
8531#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8532#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe
8533#: src/translations_regions.h:84
8534msgid "Northern Europe"
8535msgstr ""
8536
8537#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8538#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe
8539#: src/translations_regions.h:87
8540msgid "Southern Europe"
8541msgstr ""
8542
8543#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8544#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe
8545#: src/translations_regions.h:90
8546msgid "Western Europe"
8547msgstr ""
8548
8549#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8550#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia
8551#: src/translations_regions.h:93
8552msgid "Australasia"
8553msgstr ""
8554
8555#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8556#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia
8557#: src/translations_regions.h:96
8558msgid "Melanesia"
8559msgstr ""
8560
8561#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8562#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia
8563#: src/translations_regions.h:99
8564msgid "Micronesia"
8565msgstr "Mikronezija"
8566
8567#. TRANSLATORS: Name of region on Earth
8568#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia
8569#: src/translations_regions.h:102
8570msgid "Polynesia"
8571msgstr ""
8572
8573#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8574#: src/translations_regions.h:104
8575msgid "Aparangi Planitia"
8576msgstr ""
8577
8578#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8579#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia
8580#: src/translations_regions.h:107
8581msgid "Borealis Planitia"
8582msgstr ""
8583
8584#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8585#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia
8586#: src/translations_regions.h:110
8587msgid "Budh Planitia"
8588msgstr ""
8589
8590#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8591#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia
8592#: src/translations_regions.h:113
8593msgid "Caloris Planitia"
8594msgstr ""
8595
8596#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8597#: src/translations_regions.h:115
8598msgid "Lugus Planitia"
8599msgstr ""
8600
8601#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8602#: src/translations_regions.h:117
8603msgid "Mearcair Planitia"
8604msgstr ""
8605
8606#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8607#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia
8608#: src/translations_regions.h:120
8609msgid "Odin Planitia"
8610msgstr ""
8611
8612#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8613#: src/translations_regions.h:122
8614msgid "Otaared Planitia"
8615msgstr ""
8616
8617#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8618#: src/translations_regions.h:124
8619msgid "Papsukkal Planitia"
8620msgstr ""
8621
8622#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8623#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia
8624#: src/translations_regions.h:127
8625msgid "Sihtu Planitia"
8626msgstr ""
8627
8628#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8629#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia
8630#: src/translations_regions.h:130
8631msgid "Sobkou Planitia"
8632msgstr ""
8633
8634#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8635#: src/translations_regions.h:132
8636msgid "Stilbon Planitia"
8637msgstr ""
8638
8639#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8640#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia
8641#: src/translations_regions.h:135
8642msgid "Suisei Planitia"
8643msgstr ""
8644
8645#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8646#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia
8647#: src/translations_regions.h:138
8648msgid "Tir Planitia"
8649msgstr ""
8650
8651#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8652#: src/translations_regions.h:140
8653msgid "Turms Planitia"
8654msgstr ""
8655
8656#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8657#: src/translations_regions.h:142
8658msgid "Utaridi Planitia"
8659msgstr ""
8660
8661#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury
8662#: src/translations_regions.h:144
8663msgid "Catuilla Planum"
8664msgstr ""
8665
8666#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8667#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra
8668#: src/translations_regions.h:147
8669msgid "Aphrodite Terra"
8670msgstr ""
8671
8672#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8673#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra
8674#: src/translations_regions.h:150
8675msgid "Ishtar Terra"
8676msgstr ""
8677
8678#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8679#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra
8680#: src/translations_regions.h:153
8681msgid "Lada Terra"
8682msgstr ""
8683
8684#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8685#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio
8686#: src/translations_regions.h:156
8687msgid "Alpha Regio"
8688msgstr ""
8689
8690#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8691#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio
8692#: src/translations_regions.h:159
8693msgid "Asteria Regio"
8694msgstr ""
8695
8696#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8697#. TRANSLATORS:
8698#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8699#: src/translations_regions.h:162
8700msgid "Atla Regio"
8701msgstr ""
8702
8703#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8704#. TRANSLATORS:
8705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8706#: src/translations_regions.h:165
8707msgid "Bell Regio"
8708msgstr ""
8709
8710#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8711#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio
8712#: src/translations_regions.h:168
8713msgid "Beta Regio"
8714msgstr ""
8715
8716#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8717#. TRANSLATORS:
8718#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8719#: src/translations_regions.h:171
8720msgid "Dione Regio"
8721msgstr ""
8722
8723#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8724#. TRANSLATORS:
8725#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8726#: src/translations_regions.h:174
8727msgid "Dsonkwa Regio"
8728msgstr ""
8729
8730#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8731#. TRANSLATORS:
8732#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8733#: src/translations_regions.h:177
8734msgid "Eistla Regio"
8735msgstr ""
8736
8737#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8738#. TRANSLATORS:
8739#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8740#: src/translations_regions.h:180
8741msgid "Hyndla Regio"
8742msgstr ""
8743
8744#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8745#. TRANSLATORS:
8746#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8747#: src/translations_regions.h:183
8748msgid "Imdr Regio"
8749msgstr ""
8750
8751#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8752#. TRANSLATORS:
8753#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8754#: src/translations_regions.h:186
8755msgid "Ishkus Regio"
8756msgstr ""
8757
8758#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8759#. TRANSLATORS:
8760#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8761#: src/translations_regions.h:189
8762msgid "Laufey Regio"
8763msgstr ""
8764
8765#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8766#. TRANSLATORS:
8767#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8768#: src/translations_regions.h:192
8769msgid "Neringa Regio"
8770msgstr ""
8771
8772#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8773#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio
8774#: src/translations_regions.h:195
8775msgid "Ovda Regio"
8776msgstr ""
8777
8778#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8779#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio
8780#: src/translations_regions.h:198
8781msgid "Phoebe Regio"
8782msgstr ""
8783
8784#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8785#. TRANSLATORS:
8786#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8787#: src/translations_regions.h:201
8788msgid "Themis Regio"
8789msgstr ""
8790
8791#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8792#. TRANSLATORS:
8793#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8794#: src/translations_regions.h:204
8795msgid "Thetis Regio"
8796msgstr ""
8797
8798#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8799#. TRANSLATORS:
8800#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8801#: src/translations_regions.h:207
8802msgid "Ulfrun Regio"
8803msgstr ""
8804
8805#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8806#. TRANSLATORS:
8807#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8808#: src/translations_regions.h:210
8809msgid "Vasilisa Regio"
8810msgstr ""
8811
8812#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8813#. TRANSLATORS:
8814#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8815#: src/translations_regions.h:213
8816msgid "Aibarchin Planitia"
8817msgstr ""
8818
8819#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8820#. TRANSLATORS:
8821#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8822#: src/translations_regions.h:216
8823msgid "Aino Planitia"
8824msgstr ""
8825
8826#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8827#. TRANSLATORS:
8828#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8829#: src/translations_regions.h:219
8830msgid "Akhtamar Planitia"
8831msgstr ""
8832
8833#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8834#. TRANSLATORS:
8835#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8836#: src/translations_regions.h:222
8837msgid "Alma-Merghen Planitia"
8838msgstr ""
8839
8840#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8841#. TRANSLATORS:
8842#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8843#: src/translations_regions.h:225
8844msgid "Atalanta Planitia"
8845msgstr ""
8846
8847#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8848#. TRANSLATORS:
8849#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8850#: src/translations_regions.h:228
8851msgid "Audra Planitia"
8852msgstr ""
8853
8854#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8855#. TRANSLATORS:
8856#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8857#: src/translations_regions.h:231
8858msgid "Bereghinya Planitia"
8859msgstr ""
8860
8861#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8862#. TRANSLATORS:
8863#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8864#: src/translations_regions.h:234
8865msgid "Dzerassa Planitia"
8866msgstr ""
8867
8868#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8869#. TRANSLATORS:
8870#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8871#: src/translations_regions.h:237
8872msgid "Fonueha Planitia"
8873msgstr ""
8874
8875#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8876#. TRANSLATORS:
8877#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8878#: src/translations_regions.h:240
8879msgid "Ganiki Planitia"
8880msgstr ""
8881
8882#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8883#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia
8884#: src/translations_regions.h:243
8885msgid "Guinevere Planitia"
8886msgstr ""
8887
8888#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8889#. TRANSLATORS:
8890#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8891#: src/translations_regions.h:246
8892msgid "Gunda Planitia"
8893msgstr ""
8894
8895#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8896#. TRANSLATORS:
8897#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8898#: src/translations_regions.h:249
8899msgid "Helen Planitia"
8900msgstr ""
8901
8902#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8903#. TRANSLATORS:
8904#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8905#: src/translations_regions.h:252
8906msgid "Hinemoa Planitia"
8907msgstr ""
8908
8909#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8910#. TRANSLATORS:
8911#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8912#: src/translations_regions.h:255
8913msgid "Imapinua Planitia"
8914msgstr ""
8915
8916#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8917#. TRANSLATORS:
8918#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8919#: src/translations_regions.h:258
8920msgid "Kanykey Planitia"
8921msgstr ""
8922
8923#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8924#. TRANSLATORS:
8925#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8926#: src/translations_regions.h:261
8927msgid "Kawelu Planitia"
8928msgstr ""
8929
8930#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8931#. TRANSLATORS:
8932#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8933#: src/translations_regions.h:264
8934msgid "Laimdota Planitia"
8935msgstr ""
8936
8937#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8938#. TRANSLATORS:
8939#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8940#: src/translations_regions.h:267
8941msgid "Lavinia Planitia"
8942msgstr ""
8943
8944#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8945#. TRANSLATORS:
8946#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8947#: src/translations_regions.h:270
8948msgid "Leda Planitia"
8949msgstr ""
8950
8951#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8952#. TRANSLATORS:
8953#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8954#: src/translations_regions.h:273
8955msgid "Libuse Planitia"
8956msgstr ""
8957
8958#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8959#. TRANSLATORS:
8960#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8961#: src/translations_regions.h:276
8962msgid "Llorona Planitia"
8963msgstr ""
8964
8965#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8966#. TRANSLATORS:
8967#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8968#: src/translations_regions.h:279
8969msgid "Louhi Planitia"
8970msgstr ""
8971
8972#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8973#. TRANSLATORS:
8974#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8975#: src/translations_regions.h:282
8976msgid "Lowana Planitia"
8977msgstr ""
8978
8979#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8980#. TRANSLATORS:
8981#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8982#: src/translations_regions.h:285
8983msgid "Mugazo Planitia"
8984msgstr ""
8985
8986#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8987#. TRANSLATORS:
8988#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8989#: src/translations_regions.h:288
8990msgid "Navka Planitia"
8991msgstr ""
8992
8993#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
8994#. TRANSLATORS:
8995#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
8996#: src/translations_regions.h:291
8997msgid "Niobe Planitia"
8998msgstr ""
8999
9000#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9001#. TRANSLATORS:
9002#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9003#: src/translations_regions.h:294
9004msgid "Nsomeka Planitia"
9005msgstr ""
9006
9007#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9008#. TRANSLATORS:
9009#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9010#: src/translations_regions.h:297
9011msgid "Nuptadi Planitia"
9012msgstr ""
9013
9014#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9015#. TRANSLATORS:
9016#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9017#: src/translations_regions.h:300
9018msgid "Rusalka Planitia"
9019msgstr ""
9020
9021#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9022#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia
9023#: src/translations_regions.h:303
9024msgid "Sedna Planitia"
9025msgstr ""
9026
9027#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9028#. TRANSLATORS:
9029#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9030#: src/translations_regions.h:306
9031msgid "Snegurochka Planitia"
9032msgstr ""
9033
9034#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9035#. TRANSLATORS:
9036#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9037#: src/translations_regions.h:309
9038msgid "Sogolon Planitia"
9039msgstr ""
9040
9041#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9042#. TRANSLATORS:
9043#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9044#: src/translations_regions.h:312
9045msgid "Tahmina Planitia"
9046msgstr ""
9047
9048#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9049#. TRANSLATORS:
9050#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9051#: src/translations_regions.h:315
9052msgid "Tilli-Hanum Planitia"
9053msgstr ""
9054
9055#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9056#. TRANSLATORS:
9057#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9058#: src/translations_regions.h:318
9059msgid "Tinatin Planitia"
9060msgstr ""
9061
9062#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9063#. TRANSLATORS:
9064#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9065#: src/translations_regions.h:321
9066msgid "Undine Planitia"
9067msgstr ""
9068
9069#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9070#. TRANSLATORS:
9071#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9072#: src/translations_regions.h:324
9073msgid "Vellamo Planitia"
9074msgstr ""
9075
9076#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9077#. TRANSLATORS:
9078#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9079#: src/translations_regions.h:327
9080msgid "Vinmara Planitia"
9081msgstr ""
9082
9083#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9084#. TRANSLATORS:
9085#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9086#: src/translations_regions.h:330
9087msgid "Wawalag Planitia"
9088msgstr ""
9089
9090#. TRANSLATORS: Name of region on Venus
9091#. TRANSLATORS:
9092#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus
9093#: src/translations_regions.h:333
9094msgid "Zhibek Planitia"
9095msgstr ""
9096
9097#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9098#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9099#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9100#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9101#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum
9102#: src/translations_regions.h:337
9103msgid "Ocean of Storms"
9104msgstr ""
9105
9106#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9107#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9108#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9109#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9110#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis
9111#: src/translations_regions.h:341
9112msgid "Serpent Sea"
9113msgstr ""
9114
9115#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9116#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9117#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9118#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9119#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe
9120#: src/translations_regions.h:345
9121msgid "Southern Sea"
9122msgstr ""
9123
9124#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9125#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9126#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9127#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9128#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum
9129#: src/translations_regions.h:349
9130msgid "Sea that has Become Known"
9131msgstr ""
9132
9133#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9134#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9135#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9136#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9137#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium
9138#: src/translations_regions.h:353
9139msgid "Sea of Crises"
9140msgstr ""
9141
9142#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9143#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9144#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9145#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9146#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis
9147#: src/translations_regions.h:357
9148msgid "Sea of Fecundity"
9149msgstr ""
9150
9151#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9152#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9153#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9154#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9155#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris
9156#: src/translations_regions.h:361
9157msgid "Sea of Cold"
9158msgstr ""
9159
9160#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9161#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9162#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9163#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9164#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum
9165#: src/translations_regions.h:365
9166msgid "Sea of Humboldt"
9167msgstr ""
9168
9169#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9170#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9171#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9172#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9173#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum
9174#: src/translations_regions.h:369
9175msgid "Sea of Moisture"
9176msgstr ""
9177
9178#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9179#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9180#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9181#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9182#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium
9183#: src/translations_regions.h:373
9184msgid "Sea of Showers"
9185msgstr ""
9186
9187#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9188#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9189#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9190#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9191#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii
9192#: src/translations_regions.h:377
9193msgid "Sea of Cleverness"
9194msgstr ""
9195
9196#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9197#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9198#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9199#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9200#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum
9201#: src/translations_regions.h:381
9202msgid "Sea of Islands"
9203msgstr ""
9204
9205#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9206#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9207#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9208#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9209#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis
9210#: src/translations_regions.h:385
9211msgid "Sea of the Edge"
9212msgstr ""
9213
9214#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9215#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9216#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9217#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9218#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense
9219#: src/translations_regions.h:389
9220msgid "Sea of Moscow"
9221msgstr ""
9222
9223#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9224#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9225#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9226#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9227#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris
9228#: src/translations_regions.h:393
9229msgid "Sea of Nectar"
9230msgstr ""
9231
9232#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9233#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9234#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9235#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9236#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium
9237#: src/translations_regions.h:397
9238msgid "Sea of Clouds"
9239msgstr ""
9240
9241#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9242#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9243#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9244#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9245#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale
9246#: src/translations_regions.h:401
9247msgid "Eastern Sea"
9248msgstr ""
9249
9250#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9251#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9252#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9253#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9254#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis
9255#: src/translations_regions.h:405
9256msgid "Sea of Serenity"
9257msgstr ""
9258
9259#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9260#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9261#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9262#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9263#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii
9264#: src/translations_regions.h:409
9265msgid "Smyth's Sea"
9266msgstr ""
9267
9268#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9269#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9270#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9271#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9272#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans
9273#: src/translations_regions.h:413
9274msgid "Foaming Sea"
9275msgstr ""
9276
9277#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9278#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9279#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9280#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9281#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis
9282#: src/translations_regions.h:417
9283msgid "Sea of Tranquillity"
9284msgstr ""
9285
9286#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9287#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9288#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9289#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9290#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum
9291#: src/translations_regions.h:421
9292msgid "Sea of Waves"
9293msgstr ""
9294
9295#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9296#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9297#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9298#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9299#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum
9300#: src/translations_regions.h:425
9301msgid "Sea of Vapors"
9302msgstr ""
9303
9304#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9305#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9306#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9307#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9308#: src/translations_regions.h:428
9309msgid "Northern highlands"
9310msgstr ""
9311
9312#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9313#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9314#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9315#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9316#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura
9317#: src/translations_regions.h:432
9318msgid "Jura mountains"
9319msgstr ""
9320
9321#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9322#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9323#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9324#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9325#: src/translations_regions.h:435
9326msgid "Alps province"
9327msgstr ""
9328
9329#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9330#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9331#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9332#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9333#: src/translations_regions.h:438
9334msgid "Caucasus province"
9335msgstr ""
9336
9337#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9338#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9339#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9340#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9341#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum
9342#: src/translations_regions.h:442
9343msgid "Lake of Dreams"
9344msgstr ""
9345
9346#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9347#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9348#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9349#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9350#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus
9351#: src/translations_regions.h:446
9352msgid "Taurus mountains"
9353msgstr ""
9354
9355#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9356#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9357#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9358#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9359#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris
9360#: src/translations_regions.h:450
9361msgid "Bay of Dew"
9362msgstr ""
9363
9364#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9365#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9366#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9367#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9368#: src/translations_regions.h:453
9369msgid "Apennines province"
9370msgstr ""
9371
9372#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9373#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9374#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9375#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9376#: src/translations_regions.h:456
9377msgid "Carpatian province"
9378msgstr ""
9379
9380#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9381#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9382#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9383#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9384#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum
9385#: src/translations_regions.h:460
9386msgid "Seething Bay"
9387msgstr ""
9388
9389#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9390#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9391#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9392#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9393#: src/translations_regions.h:463
9394msgid "Aestuum upland"
9395msgstr ""
9396
9397#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9398#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9399#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9400#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9401#: src/translations_regions.h:466
9402msgid "Haemus province"
9403msgstr ""
9404
9405#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9406#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9407#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9408#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9409#: src/translations_regions.h:469
9410msgid "Procellarum upland"
9411msgstr ""
9412
9413#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9414#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9415#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9416#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9417#: src/translations_regions.h:472
9418msgid "Central crater province"
9419msgstr ""
9420
9421#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9422#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9423#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9424#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9425#: src/translations_regions.h:475
9426msgid "Macro-crater province"
9427msgstr ""
9428
9429#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9430#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9431#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9432#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9433#: src/translations_regions.h:478
9434msgid "Southeastern crater province"
9435msgstr ""
9436
9437#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9438#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9439#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9440#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9441#: src/translations_regions.h:481
9442msgid "Cratered plain province"
9443msgstr ""
9444
9445#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9446#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9447#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9448#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9449#: src/translations_regions.h:484
9450msgid "Southwestern crater province"
9451msgstr ""
9452
9453#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9454#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9455#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9456#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9457#: src/translations_regions.h:487
9458msgid "Nectaris crater province"
9459msgstr ""
9460
9461#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9462#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9463#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9464#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9465#: src/translations_regions.h:490
9466msgid "Pyrenees province"
9467msgstr ""
9468
9469#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9470#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9471#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9472#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9473#: src/translations_regions.h:493
9474msgid "Western highlands"
9475msgstr ""
9476
9477#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9478#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9479#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9480#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9481#: src/translations_regions.h:496
9482msgid "Eastern highlands"
9483msgstr ""
9484
9485#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9486#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9487#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9488#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9489#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii
9490#: src/translations_regions.h:500
9491msgid "Bay of the center"
9492msgstr ""
9493
9494#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9495#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9496#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9497#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9498#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum
9499#: src/translations_regions.h:504
9500msgid "Marsh of Epidemics"
9501msgstr ""
9502
9503#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9504#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9505#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9506#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9507#: src/translations_regions.h:507
9508msgid "Far-side southern lowland"
9509msgstr ""
9510
9511#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9512#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9513#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9514#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9515#: src/translations_regions.h:510
9516msgid "Far-side northern lowland"
9517msgstr ""
9518
9519#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon
9520#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon:
9521#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_-
9522#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg
9523#: src/translations_regions.h:513
9524msgid "Far-side central highland"
9525msgstr ""
9526
9527#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9528#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9529#. feature names:
9530#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9531#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia
9532#: src/translations_regions.h:517
9533msgid "Acidalia Planitia"
9534msgstr ""
9535
9536#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9537#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9538#. feature names:
9539#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9540#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia
9541#: src/translations_regions.h:521
9542msgid "Amazonis Planitia"
9543msgstr ""
9544
9545#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9546#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9547#. feature names:
9548#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9549#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia
9550#: src/translations_regions.h:525
9551msgid "Arcadia Planitia"
9552msgstr ""
9553
9554#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9555#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9556#. feature names:
9557#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9558#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia
9559#: src/translations_regions.h:529
9560msgid "Argyre Planitia"
9561msgstr ""
9562
9563#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9564#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9565#. feature names:
9566#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9567#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia
9568#: src/translations_regions.h:533
9569msgid "Chryse Planitia"
9570msgstr ""
9571
9572#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9573#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9574#. feature names:
9575#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9576#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia
9577#: src/translations_regions.h:537
9578msgid "Elysium Planitia"
9579msgstr ""
9580
9581#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9582#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9583#. feature names:
9584#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9585#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia
9586#: src/translations_regions.h:541
9587msgid "Eridania Planitia"
9588msgstr ""
9589
9590#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9591#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9592#. feature names:
9593#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9594#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia
9595#: src/translations_regions.h:545
9596msgid "Hellas Planitia"
9597msgstr ""
9598
9599#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9600#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9601#. feature names:
9602#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9603#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia
9604#: src/translations_regions.h:549
9605msgid "Isidis Planitia"
9606msgstr ""
9607
9608#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9609#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9610#. feature names:
9611#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia
9613#: src/translations_regions.h:553
9614msgid "Utopia Planitia"
9615msgstr ""
9616
9617#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9618#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9619#. feature names:
9620#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9621#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra
9622#: src/translations_regions.h:557
9623msgid "Aonia Terra"
9624msgstr ""
9625
9626#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9627#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9628#. feature names:
9629#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9630#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra
9631#: src/translations_regions.h:561
9632msgid "Arabia Terra"
9633msgstr ""
9634
9635#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9636#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9637#. feature names:
9638#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9639#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra
9640#: src/translations_regions.h:565
9641msgid "Margaritifer Terra"
9642msgstr ""
9643
9644#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9645#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9646#. feature names:
9647#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9648#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra
9649#: src/translations_regions.h:569
9650msgid "Noachis Terra"
9651msgstr ""
9652
9653#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9654#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9655#. feature names:
9656#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9657#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra
9658#: src/translations_regions.h:573
9659msgid "Promethei Terra"
9660msgstr ""
9661
9662#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9663#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9664#. feature names:
9665#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9666#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra
9667#: src/translations_regions.h:577
9668msgid "Tempe Terra"
9669msgstr ""
9670
9671#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9672#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9673#. feature names:
9674#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9675#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria
9676#: src/translations_regions.h:581
9677msgid "Terra Cimmeria"
9678msgstr ""
9679
9680#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9681#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9682#. feature names:
9683#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9684#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea
9685#: src/translations_regions.h:585
9686msgid "Terra Sabaea"
9687msgstr ""
9688
9689#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9690#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9691#. feature names:
9692#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9693#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum
9694#: src/translations_regions.h:589
9695msgid "Terra Sirenum"
9696msgstr ""
9697
9698#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9699#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9700#. feature names:
9701#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9702#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra
9703#: src/translations_regions.h:593
9704msgid "Tyrrhena Terra"
9705msgstr ""
9706
9707#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9708#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9709#. feature names:
9710#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9711#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra
9712#: src/translations_regions.h:597
9713msgid "Xanthe Terra"
9714msgstr ""
9715
9716#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9717#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9718#. feature names:
9719#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9720#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis
9721#: src/translations_regions.h:601
9722msgid "Vastitas Borealis"
9723msgstr ""
9724
9725#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9726#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9727#. feature names:
9728#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9729#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis
9730#: src/translations_regions.h:605
9731msgid "Tharsis"
9732msgstr ""
9733
9734#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9735#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9736#. feature names:
9737#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9738#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum
9739#: src/translations_regions.h:609
9740msgid "Planum Boreum"
9741msgstr ""
9742
9743#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9744#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9745#. feature names:
9746#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9747#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe
9748#: src/translations_regions.h:613
9749msgid "Planum Australe"
9750msgstr ""
9751
9752#. TRANSLATORS: Name of region on Mars
9753#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional
9754#. feature names:
9755#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf
9756#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle
9757#: src/translations_regions.h:617
9758msgid "Lunae Planum"
9759msgstr ""
9760
9761#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9762#. TRANSLATORS:
9763#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9764#: src/translations_regions.h:620
9765msgid "Garotman Terra"
9766msgstr ""
9767
9768#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9769#. TRANSLATORS:
9770#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9771#: src/translations_regions.h:623
9772msgid "Tollan Terra"
9773msgstr ""
9774
9775#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9776#. TRANSLATORS:
9777#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9778#: src/translations_regions.h:626
9779msgid "Tsiipiya Terra"
9780msgstr ""
9781
9782#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9783#. TRANSLATORS:
9784#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9785#: src/translations_regions.h:629
9786msgid "Yalaing Terra"
9787msgstr ""
9788
9789#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9790#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan)
9791#: src/translations_regions.h:632
9792msgid "Xanadu"
9793msgstr ""
9794
9795#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9796#. TRANSLATORS:
9797#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9798#: src/translations_regions.h:635
9799msgid "Kraken Mare"
9800msgstr ""
9801
9802#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9803#. TRANSLATORS:
9804#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9805#: src/translations_regions.h:638
9806msgid "Ligeia Mare"
9807msgstr ""
9808
9809#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9810#. TRANSLATORS:
9811#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9812#: src/translations_regions.h:641
9813msgid "Punga Mare"
9814msgstr ""
9815
9816#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9817#. TRANSLATORS:
9818#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9819#: src/translations_regions.h:644
9820msgid "Concordia Regio"
9821msgstr ""
9822
9823#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9824#. TRANSLATORS:
9825#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9826#: src/translations_regions.h:647
9827msgid "Hetpet Regio"
9828msgstr ""
9829
9830#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9831#. TRANSLATORS:
9832#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9833#: src/translations_regions.h:650
9834msgid "Hotei Regio"
9835msgstr ""
9836
9837#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9838#. TRANSLATORS:
9839#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan
9840#: src/translations_regions.h:653
9841msgid "Ochumare Regio"
9842msgstr ""
9843
9844#. TRANSLATORS: Name of region on Titan
9845#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio
9846#: src/translations_regions.h:656
9847msgid "Tui Regio"
9848msgstr ""
9849
9850#: skycultures/translations_skycultures.fab:10
9851msgctxt "sky culture"
9852msgid "Al-Sufi"
9853msgstr ""
9854
9855#: skycultures/translations_skycultures.fab:12
9856msgctxt "sky culture"
9857msgid "Anutan"
9858msgstr ""
9859
9860#: skycultures/translations_skycultures.fab:14
9861msgctxt "sky culture"
9862msgid "Arabian Peninsula"
9863msgstr ""
9864
9865#: skycultures/translations_skycultures.fab:16
9866msgctxt "sky culture"
9867msgid "Arabic"
9868msgstr ""
9869
9870#: skycultures/translations_skycultures.fab:18
9871msgctxt "sky culture"
9872msgid "Arabic Lunar Stations"
9873msgstr ""
9874
9875#: skycultures/translations_skycultures.fab:20
9876msgctxt "sky culture"
9877msgid "Armintxe Cave"
9878msgstr ""
9879
9880#: skycultures/translations_skycultures.fab:22
9881msgctxt "sky culture"
9882msgid "Aztec"
9883msgstr ""
9884
9885#: skycultures/translations_skycultures.fab:24
9886msgctxt "sky culture"
9887msgid "Babylonian (MUL.APIN)"
9888msgstr ""
9889
9890#: skycultures/translations_skycultures.fab:26
9891msgctxt "sky culture"
9892msgid "Babylonian (Seleucid)"
9893msgstr ""
9894
9895#: skycultures/translations_skycultures.fab:28
9896msgctxt "sky culture"
9897msgid "Belarusian"
9898msgstr ""
9899
9900#: skycultures/translations_skycultures.fab:30
9901msgctxt "sky culture"
9902msgid "Boorong"
9903msgstr ""
9904
9905#: skycultures/translations_skycultures.fab:32
9906msgctxt "sky culture"
9907msgid "Chinese"
9908msgstr ""
9909
9910#: skycultures/translations_skycultures.fab:34
9911msgctxt "sky culture"
9912msgid "Chinese Contemporary"
9913msgstr ""
9914
9915#: skycultures/translations_skycultures.fab:36
9916msgctxt "sky culture"
9917msgid "Chinese Medieval"
9918msgstr ""
9919
9920#: skycultures/translations_skycultures.fab:38
9921msgctxt "sky culture"
9922msgid "Dakota/Lakota/Nakota"
9923msgstr ""
9924
9925#: skycultures/translations_skycultures.fab:40
9926msgctxt "sky culture"
9927msgid "Egyptian"
9928msgstr ""
9929
9930#: skycultures/translations_skycultures.fab:42
9931msgctxt "sky culture"
9932msgid "Greek (Almagest)"
9933msgstr ""
9934
9935#: skycultures/translations_skycultures.fab:44
9936msgctxt "sky culture"
9937msgid "Greek (Farnese + Almagest)"
9938msgstr ""
9939
9940#: skycultures/translations_skycultures.fab:46
9941msgctxt "sky culture"
9942msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)"
9943msgstr ""
9944
9945#: skycultures/translations_skycultures.fab:48
9946msgctxt "sky culture"
9947msgid "Hawaiian Starlines"
9948msgstr ""
9949
9950#: skycultures/translations_skycultures.fab:50
9951msgctxt "sky culture"
9952msgid "Inuit"
9953msgstr ""
9954
9955#: skycultures/translations_skycultures.fab:52
9956msgctxt "sky culture"
9957msgid "Indian Vedic"
9958msgstr ""
9959
9960#: skycultures/translations_skycultures.fab:54
9961msgctxt "sky culture"
9962msgid "Japanese Moon Stations"
9963msgstr ""
9964
9965#: skycultures/translations_skycultures.fab:56
9966msgctxt "sky culture"
9967msgid "Kamilaroi/Euahlayi"
9968msgstr ""
9969
9970#: skycultures/translations_skycultures.fab:58
9971msgctxt "sky culture"
9972msgid "Korean"
9973msgstr ""
9974
9975#: skycultures/translations_skycultures.fab:60
9976msgctxt "sky culture"
9977msgid "Lokono"
9978msgstr ""
9979
9980#: skycultures/translations_skycultures.fab:62
9981msgctxt "sky culture"
9982msgid "Macedonian"
9983msgstr ""
9984
9985#: skycultures/translations_skycultures.fab:64
9986msgctxt "sky culture"
9987msgid "Maori"
9988msgstr ""
9989
9990#: skycultures/translations_skycultures.fab:66
9991msgctxt "sky culture"
9992msgid "Maya"
9993msgstr ""
9994
9995#: skycultures/translations_skycultures.fab:68
9996msgctxt "sky culture"
9997msgid "Mongolian"
9998msgstr ""
9999
10000#: skycultures/translations_skycultures.fab:70
10001msgctxt "sky culture"
10002msgid "Navajo"
10003msgstr ""
10004
10005#: skycultures/translations_skycultures.fab:72
10006msgctxt "sky culture"
10007msgid "Norse"
10008msgstr ""
10009
10010#: skycultures/translations_skycultures.fab:74
10011msgctxt "sky culture"
10012msgid "Northern Andes"
10013msgstr ""
10014
10015#: skycultures/translations_skycultures.fab:76
10016msgctxt "sky culture"
10017msgid "Ojibwe"
10018msgstr ""
10019
10020#: skycultures/translations_skycultures.fab:78
10021msgctxt "sky culture"
10022msgid "Romanian"
10023msgstr ""
10024
10025#: skycultures/translations_skycultures.fab:80
10026msgctxt "sky culture"
10027msgid "Russian (Siberian)"
10028msgstr ""
10029
10030#: skycultures/translations_skycultures.fab:82
10031msgctxt "sky culture"
10032msgid "Sami"
10033msgstr ""
10034
10035#: skycultures/translations_skycultures.fab:84
10036msgctxt "sky culture"
10037msgid "Sardinian"
10038msgstr ""
10039
10040#: skycultures/translations_skycultures.fab:86
10041msgctxt "sky culture"
10042msgid "Tongan"
10043msgstr ""
10044
10045#: skycultures/translations_skycultures.fab:88
10046msgctxt "sky culture"
10047msgid "Tukano"
10048msgstr ""
10049
10050#: skycultures/translations_skycultures.fab:90
10051msgctxt "sky culture"
10052msgid "Tupi-Guarani"
10053msgstr ""
10054
10055#: skycultures/translations_skycultures.fab:92
10056msgctxt "sky culture"
10057msgid "Vanuatu (Netwar)"
10058msgstr ""
10059
10060#: skycultures/translations_skycultures.fab:94
10061msgctxt "sky culture"
10062msgid "Western"
10063msgstr ""
10064
10065#: skycultures/translations_skycultures.fab:96
10066msgctxt "sky culture"
10067msgid "Western (H.A. Rey)"
10068msgstr ""
10069
10070#: skycultures/translations_skycultures.fab:98
10071msgctxt "sky culture"
10072msgid "Western (O.Hlad)"
10073msgstr ""
10074
10075#: skycultures/translations_skycultures.fab:100
10076msgctxt "sky culture"
10077msgid "Western (Sky & Telescope)"
10078msgstr ""
10079
10080#: skycultures/translations_skycultures.fab:102
10081msgctxt "sky culture"
10082msgid "Western (Sternenkarten)"
10083msgstr ""
10084
10085#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383
10086msgid "Julian Day"
10087msgstr "Julijaus diena"
10088
10089#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381
10090msgid "Modified Julian Day"
10091msgstr ""
10092
10093#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244
10094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437
10095msgid "Help"
10096msgstr "Pagalba"
10097
10098#: src/ui_helpDialogGui.h:246
10099#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249
10100msgid "About"
10101msgstr "Apie"
10102
10103#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413
10104msgid "Log"
10105msgstr "Žurnalas"
10106
10107#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015
10108msgid "Edit keyboard shortcuts..."
10109msgstr "Redaguoti sparčiuosius klavišus..."
10110
10111#: src/ui_helpDialogGui.h:252
10112msgid "Check updates"
10113msgstr ""
10114
10115#: src/ui_helpDialogGui.h:253
10116msgid "Refresh"
10117msgstr "Atnaujinti"
10118
10119#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488
10120#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156
10121#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159
10122msgid ""
10123"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)"
10124msgstr ""
10125
10126#: src/ui_locationDialogGui.h:491
10127msgid "Reset Location List"
10128msgstr ""
10129
10130#: src/ui_locationDialogGui.h:492
10131msgid "Current location information"
10132msgstr "Informacija apie šią vietovę"
10133
10134#: src/ui_locationDialogGui.h:493
10135msgid "Add to list"
10136msgstr "Pridėti į sąrašą"
10137
10138#: src/ui_locationDialogGui.h:494
10139msgid "Delete from list"
10140msgstr ""
10141
10142#: src/ui_locationDialogGui.h:495
10143msgid "Return to default location"
10144msgstr ""
10145
10146#: src/ui_locationDialogGui.h:496
10147#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
10148msgid "Latitude:"
10149msgstr "Platuma:"
10150
10151#: src/ui_locationDialogGui.h:498
10152msgid "Enter the elevation in meter"
10153msgstr ""
10154
10155#: src/ui_locationDialogGui.h:500
10156msgid " m"
10157msgstr " m"
10158
10159#: src/ui_locationDialogGui.h:501
10160msgid "Get location from Network"
10161msgstr ""
10162
10163#: src/ui_locationDialogGui.h:502
10164msgid "Use current location as default"
10165msgstr ""
10166
10167#: src/ui_locationDialogGui.h:503
10168msgid "Elevation:"
10169msgstr ""
10170
10171#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509
10172msgid ""
10173"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: "
10174"+1d 12m 8s"
10175msgstr ""
10176"Reikšmes galima įvesti dešimtainiais laipsniais arba dms formatu, pvz.: +1d "
10177"12m 8s"
10178
10179#: src/ui_locationDialogGui.h:507
10180#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
10181msgid "Longitude:"
10182msgstr "Ilguma:"
10183
10184#: src/ui_locationDialogGui.h:512
10185msgid "New Location"
10186msgstr "Nauja vietovė"
10187
10188#: src/ui_locationDialogGui.h:513
10189msgid "Planet:"
10190msgstr "Planeta:"
10191
10192#: src/ui_locationDialogGui.h:514
10193msgid "Use custom time zone"
10194msgstr ""
10195
10196#: src/ui_locationDialogGui.h:515
10197msgid "Time zone:"
10198msgstr ""
10199
10200#: src/ui_locationDialogGui.h:516
10201msgid "Name/City:"
10202msgstr "Pavadinimas/Miestas:"
10203
10204#: src/ui_locationDialogGui.h:517
10205msgid "Region:"
10206msgstr ""
10207
10208#: src/ui_locationDialogGui.h:521
10209msgid "Enable daylight saving time"
10210msgstr ""
10211
10212#: src/ui_searchDialogGui.h:826
10213msgid "Find Object"
10214msgstr "Objekto paieška"
10215
10216#: src/ui_searchDialogGui.h:833
10217msgid "Use tab key for select of found items"
10218msgstr ""
10219
10220#: src/ui_searchDialogGui.h:838
10221msgid "iota"
10222msgstr "jota"
10223
10224#: src/ui_searchDialogGui.h:841
10225msgid "alpha"
10226msgstr "alfa"
10227
10228#: src/ui_searchDialogGui.h:844
10229msgid "beta"
10230msgstr "beta"
10231
10232#: src/ui_searchDialogGui.h:847
10233msgid "gamma"
10234msgstr "gama"
10235
10236#: src/ui_searchDialogGui.h:850
10237msgid "delta"
10238msgstr "delta"
10239
10240#: src/ui_searchDialogGui.h:853
10241msgid "epsilon"
10242msgstr "epsilon"
10243
10244#: src/ui_searchDialogGui.h:856
10245msgid "zeta"
10246msgstr "dzeta"
10247
10248#: src/ui_searchDialogGui.h:859
10249msgid "eta"
10250msgstr "eta"
10251
10252#: src/ui_searchDialogGui.h:862
10253msgid "theta"
10254msgstr "teta"
10255
10256#: src/ui_searchDialogGui.h:865
10257msgid "kappa"
10258msgstr "kapa"
10259
10260#: src/ui_searchDialogGui.h:868
10261msgid "lambda"
10262msgstr "lambda"
10263
10264#: src/ui_searchDialogGui.h:871
10265msgid "mu"
10266msgstr "miu"
10267
10268#: src/ui_searchDialogGui.h:874
10269msgid "nu"
10270msgstr "niu"
10271
10272#: src/ui_searchDialogGui.h:877
10273msgid "xi"
10274msgstr "ksi"
10275
10276#: src/ui_searchDialogGui.h:880
10277msgid "omicron"
10278msgstr "omikron"
10279
10280#: src/ui_searchDialogGui.h:883
10281msgid "pi"
10282msgstr "pi"
10283
10284#: src/ui_searchDialogGui.h:886
10285msgid "rho"
10286msgstr "ro"
10287
10288#: src/ui_searchDialogGui.h:889
10289msgid "sigma"
10290msgstr "sigma"
10291
10292#: src/ui_searchDialogGui.h:892
10293msgid "tau"
10294msgstr "tau"
10295
10296#: src/ui_searchDialogGui.h:895
10297msgid "upsilon"
10298msgstr "ipsilon"
10299
10300#: src/ui_searchDialogGui.h:898
10301msgid "phi"
10302msgstr "fi"
10303
10304#: src/ui_searchDialogGui.h:901
10305msgid "chi"
10306msgstr "chi"
10307
10308#: src/ui_searchDialogGui.h:904
10309msgid "psi"
10310msgstr "psi"
10311
10312#: src/ui_searchDialogGui.h:907
10313msgid "omega"
10314msgstr "omega"
10315
10316#: src/ui_searchDialogGui.h:909
10317msgid "Greek letters for Bayer designations"
10318msgstr "Graikų abėcėlė Bajerio žymėjimui"
10319
10320#: src/ui_searchDialogGui.h:910
10321msgid "Object"
10322msgstr "Objektas"
10323
10324#: src/ui_searchDialogGui.h:911
10325msgid "Query SIMBAD about selected object"
10326msgstr ""
10327
10328#: src/ui_searchDialogGui.h:912
10329msgid "All IDs"
10330msgstr ""
10331
10332#: src/ui_searchDialogGui.h:913
10333msgid "Types"
10334msgstr ""
10335
10336#: src/ui_searchDialogGui.h:914
10337msgid "Spectral Class"
10338msgstr ""
10339
10340#: src/ui_searchDialogGui.h:918
10341msgid "Morph. Descr."
10342msgstr ""
10343
10344#: src/ui_searchDialogGui.h:919
10345msgid "Dimensions"
10346msgstr ""
10347
10348#: src/ui_searchDialogGui.h:920
10349msgid "Max. search radius"
10350msgstr ""
10351
10352#: src/ui_searchDialogGui.h:921
10353msgid "arcseconds"
10354msgstr ""
10355
10356#: src/ui_searchDialogGui.h:922
10357msgid "Max. results "
10358msgstr ""
10359
10360#: src/ui_searchDialogGui.h:924
10361msgid ""
10362"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates."
10363msgstr ""
10364
10365#: src/ui_searchDialogGui.h:926
10366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600
10367msgid "Coordinate system:"
10368msgstr ""
10369
10370#: src/ui_searchDialogGui.h:928
10371msgid "Position"
10372msgstr "Koordinatės"
10373
10374#: src/ui_searchDialogGui.h:930
10375msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
10376msgstr ""
10377
10378#: src/ui_searchDialogGui.h:932
10379msgid "names in English"
10380msgstr "pavadinimai angliškai"
10381
10382#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896
10383msgid "Search in list..."
10384msgstr "Ieškoti sąraše..."
10385
10386#: src/ui_searchDialogGui.h:934
10387#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
10388msgid "Lists"
10389msgstr "Sąrašai"
10390
10391#: src/ui_searchDialogGui.h:935
10392msgid "Search options"
10393msgstr "Paieškos parametrai"
10394
10395#: src/ui_searchDialogGui.h:936
10396msgid "Use autofill only from the beginning of words"
10397msgstr "Naudoti automatinį teksto užpildymą tik nuo žodžių pradžios"
10398
10399#: src/ui_searchDialogGui.h:937
10400msgid "Lock position when coordinates are used"
10401msgstr ""
10402
10403#: src/ui_searchDialogGui.h:938
10404msgid "Show FOV center marker when position is search"
10405msgstr ""
10406
10407#: src/ui_searchDialogGui.h:940
10408msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD"
10409msgstr ""
10410
10411#: src/ui_searchDialogGui.h:942
10412msgid "Use SIMBAD"
10413msgstr ""
10414
10415#: src/ui_searchDialogGui.h:943
10416msgid "Server:"
10417msgstr "Serveris:"
10418
10419#: src/ui_searchDialogGui.h:944
10420msgid "Recent Searches"
10421msgstr ""
10422
10423#: src/ui_searchDialogGui.h:948
10424msgid "Max items to display:"
10425msgstr ""
10426
10427#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961
10428#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060
10429#: src/ui_configurationDialog.h:2071
10430#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336
10431#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436
10432msgid "Options"
10433msgstr "Nustatymai"
10434
10435#: src/ui_viewDialog.h:3201
10436msgid "View"
10437msgstr "Vaizdas"
10438
10439#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228
10440msgid "Sky"
10441msgstr "Dangus"
10442
10443#: src/ui_viewDialog.h:3209
10444msgctxt "Solar system objects"
10445msgid "SSO"
10446msgstr ""
10447
10448#: src/ui_viewDialog.h:3214
10449msgctxt "Deep-Sky Objects"
10450msgid "DSO"
10451msgstr ""
10452
10453#: src/ui_viewDialog.h:3216
10454msgid "Deep-Sky Objects"
10455msgstr ""
10456
10457#: src/ui_viewDialog.h:3219
10458msgid "Markings"
10459msgstr "Žymės"
10460
10461#: src/ui_viewDialog.h:3221
10462#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
10463msgid "Landscape"
10464msgstr "Kraštovaizdis"
10465
10466#: src/ui_viewDialog.h:3223
10467#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
10468msgid "Starlore"
10469msgstr "Žvaigždynų folkloras"
10470
10471#: src/ui_viewDialog.h:3225
10472msgid "Surveys"
10473msgstr ""
10474
10475#: src/ui_viewDialog.h:3229
10476msgid "Solar altitude for Twilight Finder:"
10477msgstr ""
10478
10479#: src/ui_viewDialog.h:3230
10480msgid "Atmosphere visualization"
10481msgstr ""
10482
10483#: src/ui_viewDialog.h:3232
10484msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
10485msgstr "slėgis, temperatūra, ekstinkcijos koeficientas"
10486
10487#: src/ui_viewDialog.h:3234
10488msgid "Refraction/Extinction settings..."
10489msgstr "Refrakcijos/ekstinkcijos nustatymai..."
10490
10491#: src/ui_viewDialog.h:3235
10492#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446
10493msgid "Light pollution:"
10494msgstr "Šviesos tarša:"
10495
10496#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810
10497msgid "or"
10498msgstr ""
10499
10500#: src/ui_viewDialog.h:3238
10501msgid ""
10502"Use light pollution data from locations database and ignore settings for "
10503"light pollution in left box"
10504msgstr ""
10505
10506#: src/ui_viewDialog.h:3240
10507msgid "take from locations database"
10508msgstr ""
10509
10510#: src/ui_viewDialog.h:3242
10511msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
10512msgstr "Pritemdyti neryškias žvaigždes, kai matomas labai ryškus objektas."
10513
10514#: src/ui_viewDialog.h:3244
10515msgid "Dynamic eye adaptation"
10516msgstr "Dinamiškas akių prisitaikymas"
10517
10518#: src/ui_viewDialog.h:3246
10519msgid "Settings for sporadic meteors"
10520msgstr "Nustatymai pavieniams meteorams"
10521
10522#: src/ui_viewDialog.h:3248
10523msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
10524msgid "Shooting stars:"
10525msgstr ""
10526
10527#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254
10528msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors"
10529msgstr ""
10530
10531#: src/ui_viewDialog.h:3256
10532msgid "Milky Way brightness/saturation:"
10533msgstr ""
10534
10535#: src/ui_viewDialog.h:3258
10536msgid ""
10537"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value."
10538msgstr ""
10539
10540#: src/ui_viewDialog.h:3260
10541msgid "Zodiacal Light brightness:"
10542msgstr ""
10543
10544#: src/ui_viewDialog.h:3262
10545#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262
10546msgid "Relative scale:"
10547msgstr "Santykinis mastelis:"
10548
10549#: src/ui_viewDialog.h:3264
10550msgid "Limit the magnitude of stars"
10551msgstr "Riboti rodomas žvaigždžes pagal ryškį"
10552
10553#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503
10554msgid "Limit magnitude:"
10555msgstr ""
10556
10557#: src/ui_viewDialog.h:3268
10558msgid ""
10559"Use designations of stars instead of their common names for screen labels"
10560msgstr ""
10561
10562#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507
10563msgid "Use designations for screen labels"
10564msgstr ""
10565
10566#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491
10567msgid "Labels and Markers"
10568msgstr "Pavadinimai ir žymekliai"
10569
10570#: src/ui_viewDialog.h:3272
10571#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274
10572msgid "Twinkle:"
10573msgstr "Mirgėjimas:"
10574
10575#: src/ui_viewDialog.h:3273
10576#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
10577msgid "Absolute scale:"
10578msgstr "Absoliutinis mastelis:"
10579
10580#: src/ui_viewDialog.h:3275
10581msgid "Show stars with pointed rays"
10582msgstr ""
10583
10584#: src/ui_viewDialog.h:3277
10585msgid "Spiky stars"
10586msgstr ""
10587
10588#: src/ui_viewDialog.h:3279
10589msgid "Show all available proper names"
10590msgstr ""
10591
10592#: src/ui_viewDialog.h:3281
10593msgid "Show additional star names"
10594msgstr ""
10595
10596#: src/ui_viewDialog.h:3283
10597msgid ""
10598"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or "
10599"Flamsteed designations do not exist for the star."
10600msgstr ""
10601
10602#: src/ui_viewDialog.h:3285
10603msgctxt "double stars"
10604msgid "Dbl. stars"
10605msgstr ""
10606
10607#: src/ui_viewDialog.h:3287
10608msgid ""
10609"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed "
10610"designations, or designation of double star do not exist for the star."
10611msgstr ""
10612
10613#: src/ui_viewDialog.h:3289
10614msgctxt "variable stars"
10615msgid "Var. stars"
10616msgstr ""
10617
10618#: src/ui_viewDialog.h:3291
10619msgid ""
10620"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't"
10621" have other traditional designations."
10622msgstr ""
10623
10624#: src/ui_viewDialog.h:3293
10625msgid "Projection"
10626msgstr "Projekcija"
10627
10628#: src/ui_viewDialog.h:3294
10629msgid "Vertical viewport offset"
10630msgstr ""
10631
10632#: src/ui_viewDialog.h:3295
10633msgid "Custom FoV limit"
10634msgstr ""
10635
10636#: src/ui_viewDialog.h:3297
10637msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)"
10638msgstr ""
10639
10640#: src/ui_viewDialog.h:3299
10641msgid "Solar System objects"
10642msgstr "Saulės sistemos objektai"
10643
10644#: src/ui_viewDialog.h:3300
10645msgid "Scale Moon:"
10646msgstr ""
10647
10648#: src/ui_viewDialog.h:3302
10649msgid "Scale factor"
10650msgstr ""
10651
10652#: src/ui_viewDialog.h:3304
10653msgid "Scale planets:"
10654msgstr ""
10655
10656#: src/ui_viewDialog.h:3306
10657msgid ""
10658"Activate this option to simulate the effect of real speed of light "
10659"(recommended)."
10660msgstr ""
10661
10662#: src/ui_viewDialog.h:3308
10663msgid "Simulate light speed"
10664msgstr "Imituoti šviesos greitį"
10665
10666#: src/ui_viewDialog.h:3309
10667msgid "Scale minor bodies:"
10668msgstr ""
10669
10670#: src/ui_viewDialog.h:3313
10671msgid "Simulate self-shadowing"
10672msgstr ""
10673
10674#: src/ui_viewDialog.h:3314
10675msgid "Scale Sun:"
10676msgstr ""
10677
10678#: src/ui_viewDialog.h:3315
10679msgid "Show orbits"
10680msgstr ""
10681
10682#: src/ui_viewDialog.h:3317
10683msgid "Show orbit even if planet is off screen"
10684msgstr ""
10685
10686#: src/ui_viewDialog.h:3319
10687msgid "permanently"
10688msgstr ""
10689
10690#: src/ui_viewDialog.h:3321
10691msgid "Configure colors of orbit lines"
10692msgstr ""
10693
10694#: src/ui_viewDialog.h:3323
10695msgid "Colors..."
10696msgstr ""
10697
10698#: src/ui_viewDialog.h:3325
10699msgid "Orbits thickness in pixels"
10700msgstr ""
10701
10702#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740
10703msgid "Show:"
10704msgstr ""
10705
10706#: src/ui_viewDialog.h:3329
10707msgid "Toggle drawing halo around the Moon"
10708msgstr ""
10709
10710#: src/ui_viewDialog.h:3331
10711msgid "Moon's halo"
10712msgstr ""
10713
10714#: src/ui_viewDialog.h:3333
10715msgid "Toggle drawing Sun's glare"
10716msgstr ""
10717
10718#: src/ui_viewDialog.h:3335
10719msgid "Sun's glare"
10720msgstr ""
10721
10722#: src/ui_viewDialog.h:3337
10723msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled"
10724msgstr ""
10725
10726#: src/ui_viewDialog.h:3339
10727msgid "Sun's corona"
10728msgstr ""
10729
10730#: src/ui_viewDialog.h:3341
10731msgid ""
10732"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system "
10733"bodies."
10734msgstr ""
10735
10736#: src/ui_viewDialog.h:3343
10737msgid "Only for N latest selected objects:"
10738msgstr ""
10739
10740#: src/ui_viewDialog.h:3344
10741msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer"
10742msgstr ""
10743
10744#: src/ui_viewDialog.h:3346
10745#, c-format
10746msgid ""
10747"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a "
10748"slightly different model"
10749msgstr ""
10750
10751#: src/ui_viewDialog.h:3348
10752msgid "Earth shadow enlargement after Danjon"
10753msgstr ""
10754
10755#: src/ui_viewDialog.h:3350
10756msgid "Limit the magnitude of solar system objects"
10757msgstr ""
10758
10759#: src/ui_viewDialog.h:3353
10760msgid "Use custom settings of GRS:"
10761msgstr ""
10762
10763#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357
10764msgid "GRS details..."
10765msgstr ""
10766
10767#: src/ui_viewDialog.h:3361
10768msgid "Use more accurate 3D models (where available)"
10769msgstr ""
10770
10771#: src/ui_viewDialog.h:3363
10772msgid "Color of nomenclature labels"
10773msgstr ""
10774
10775#: src/ui_viewDialog.h:3367
10776msgid "Show hints and labels for planetary features"
10777msgstr ""
10778
10779#: src/ui_viewDialog.h:3369
10780msgid "Show planetary nomenclature"
10781msgstr ""
10782
10783#: src/ui_viewDialog.h:3370
10784msgid "Show planet markers"
10785msgstr "Rodyti planetų užuominas"
10786
10787#: src/ui_viewDialog.h:3372
10788msgid ""
10789"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its "
10790"moons."
10791msgstr ""
10792
10793#: src/ui_viewDialog.h:3374
10794msgid "Only orbit for selected object"
10795msgstr ""
10796
10797#: src/ui_viewDialog.h:3375
10798msgid "Planets magnitude algorithm:"
10799msgstr ""
10800
10801#: src/ui_viewDialog.h:3376
10802msgid "Only orbits of major planets"
10803msgstr ""
10804
10805#: src/ui_viewDialog.h:3379
10806msgid "Color of planet labels"
10807msgstr ""
10808
10809#: src/ui_viewDialog.h:3382
10810msgid "Color of trails"
10811msgstr ""
10812
10813#: src/ui_viewDialog.h:3384
10814msgid "Show trails"
10815msgstr ""
10816
10817#: src/ui_viewDialog.h:3386
10818msgid "Trails thickness in pixels"
10819msgstr ""
10820
10821#: src/ui_viewDialog.h:3388
10822msgid "Solar System Editor..."
10823msgstr ""
10824
10825#: src/ui_viewDialog.h:3389
10826msgid "Display objects from catalogs"
10827msgstr ""
10828
10829#: src/ui_viewDialog.h:3394
10830msgid ""
10831"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, "
10832"1960)"
10833msgstr ""
10834
10835#: src/ui_viewDialog.h:3397
10836msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)"
10837msgstr ""
10838
10839#: src/ui_viewDialog.h:3400
10840msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)"
10841msgstr ""
10842
10843#: src/ui_viewDialog.h:3406
10844msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)"
10845msgstr ""
10846
10847#: src/ui_viewDialog.h:3412
10848msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
10849msgstr ""
10850
10851#: src/ui_viewDialog.h:3415
10852msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)"
10853msgstr ""
10854
10855#: src/ui_viewDialog.h:3418
10856msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)"
10857msgstr ""
10858
10859#: src/ui_viewDialog.h:3421
10860msgid ""
10861"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, "
10862"1915)"
10863msgstr ""
10864
10865#: src/ui_viewDialog.h:3424
10866msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10867msgstr ""
10868
10869#: src/ui_viewDialog.h:3427
10870msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)"
10871msgstr ""
10872
10873#: src/ui_viewDialog.h:3430
10874msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)"
10875msgstr ""
10876
10877#: src/ui_viewDialog.h:3433
10878msgid ""
10879"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)"
10880msgstr ""
10881
10882#: src/ui_viewDialog.h:3436
10883msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)"
10884msgstr ""
10885
10886#: src/ui_viewDialog.h:3439
10887msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)"
10888msgstr ""
10889
10890#: src/ui_viewDialog.h:3442
10891msgid "Principal Galaxy Catalog"
10892msgstr ""
10893
10894#: src/ui_viewDialog.h:3445
10895msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)"
10896msgstr ""
10897
10898#: src/ui_viewDialog.h:3448
10899msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)"
10900msgstr ""
10901
10902#: src/ui_viewDialog.h:3451
10903msgid ""
10904"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)"
10905msgstr ""
10906
10907#: src/ui_viewDialog.h:3454
10908msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)"
10909msgstr ""
10910
10911#: src/ui_viewDialog.h:3457
10912msgid ""
10913"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and "
10914"Herbst, 1975)"
10915msgstr ""
10916
10917#: src/ui_viewDialog.h:3460
10918msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)"
10919msgstr ""
10920
10921#: src/ui_viewDialog.h:3463
10922msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)"
10923msgstr ""
10924
10925#: src/ui_viewDialog.h:3466
10926msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars"
10927msgstr ""
10928
10929#: src/ui_viewDialog.h:3471
10930msgctxt "other catalogs"
10931msgid "Other"
10932msgstr ""
10933
10934#: src/ui_viewDialog.h:3476
10935msgid ""
10936"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern "
10937"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)"
10938msgstr ""
10939
10940#: src/ui_viewDialog.h:3478
10941msgid "Filter by type"
10942msgstr ""
10943
10944#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636
10945msgid "Hydrogen regions"
10946msgstr ""
10947
10948#: src/ui_viewDialog.h:3489
10949msgid "Other"
10950msgstr "Kita"
10951
10952#: src/ui_viewDialog.h:3493
10953msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects"
10954msgstr ""
10955
10956#: src/ui_viewDialog.h:3495
10957msgid "Use proportional hints"
10958msgstr ""
10959
10960#: src/ui_viewDialog.h:3497
10961msgid ""
10962"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of "
10963"their markers and labels."
10964msgstr ""
10965
10966#: src/ui_viewDialog.h:3499
10967msgid "Use surface brightness"
10968msgstr ""
10969
10970#: src/ui_viewDialog.h:3501
10971msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects."
10972msgstr ""
10973
10974#: src/ui_viewDialog.h:3505
10975msgid ""
10976"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for "
10977"screen labels"
10978msgstr ""
10979
10980#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061
10981msgid "Labels"
10982msgstr ""
10983
10984#: src/ui_viewDialog.h:3509
10985msgid "Hints"
10986msgstr ""
10987
10988#: src/ui_viewDialog.h:3510
10989msgid "Configure colors of markers"
10990msgstr ""
10991
10992#: src/ui_viewDialog.h:3511
10993msgid "Use outlines for big deep-sky objects"
10994msgstr ""
10995
10996#: src/ui_viewDialog.h:3515
10997msgid "Limit angular size (arcmin):"
10998msgstr ""
10999
11000#: src/ui_viewDialog.h:3517
11001msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO"
11002msgstr ""
11003
11004#: src/ui_viewDialog.h:3520
11005msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO"
11006msgstr ""
11007
11008#: src/ui_viewDialog.h:3522
11009msgid "Use additional names of DSO"
11010msgstr ""
11011
11012#: src/ui_viewDialog.h:3523
11013msgid "Celestial Sphere"
11014msgstr "Dangaus sfera"
11015
11016#: src/ui_viewDialog.h:3525
11017msgid "Color of circular marker of FOV"
11018msgstr ""
11019
11020#: src/ui_viewDialog.h:3528
11021msgid "Color of ecliptic poles (of date)"
11022msgstr ""
11023
11024#: src/ui_viewDialog.h:3531
11025msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)."
11026msgstr ""
11027
11028#: src/ui_viewDialog.h:3535
11029msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)."
11030msgstr ""
11031
11032#: src/ui_viewDialog.h:3539
11033msgid ""
11034"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)."
11035msgstr ""
11036
11037#: src/ui_viewDialog.h:3543
11038msgid ""
11039"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)."
11040msgstr ""
11041
11042#: src/ui_viewDialog.h:3546
11043msgid "Zenith and Nadir"
11044msgstr ""
11045
11046#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608
11047#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759
11048#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784
11049#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931
11050#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946
11051msgid "Show partitions"
11052msgstr ""
11053
11054#: src/ui_viewDialog.h:3552
11055msgid "Color of rectangular marker of FOV"
11056msgstr ""
11057
11058#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620
11059#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656
11060#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729
11061#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830
11062#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957
11063msgid "Label partitions"
11064msgstr ""
11065
11066#: src/ui_viewDialog.h:3557
11067msgid "Precession circles"
11068msgstr ""
11069
11070#: src/ui_viewDialog.h:3559
11071msgid "Color of Prime Vertical"
11072msgstr ""
11073
11074#: src/ui_viewDialog.h:3562
11075msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)"
11076msgstr ""
11077
11078#: src/ui_viewDialog.h:3564
11079msgid "Rectangular FOV"
11080msgstr ""
11081
11082#: src/ui_viewDialog.h:3566
11083msgid "Width of rectangle, in degrees"
11084msgstr ""
11085
11086#: src/ui_viewDialog.h:3569
11087msgid "Height of rectangle, in degrees"
11088msgstr ""
11089
11090#: src/ui_viewDialog.h:3572
11091msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees"
11092msgstr ""
11093
11094#: src/ui_viewDialog.h:3575
11095msgid "Show Galactic equator line."
11096msgstr ""
11097
11098#: src/ui_viewDialog.h:3579
11099msgid ""
11100"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the"
11101" mathematical horizon."
11102msgstr ""
11103
11104#: src/ui_viewDialog.h:3581
11105msgid "Circumpolar circles"
11106msgstr ""
11107
11108#: src/ui_viewDialog.h:3583
11109msgid "Color of antisolar point"
11110msgstr ""
11111
11112#: src/ui_viewDialog.h:3587
11113msgid "Equatorial coordinates of J2000.0."
11114msgstr ""
11115
11116#: src/ui_viewDialog.h:3589
11117msgid "Equatorial grid (J2000)"
11118msgstr ""
11119
11120#: src/ui_viewDialog.h:3592
11121msgid ""
11122"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which"
11123" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point."
11124msgstr ""
11125
11126#: src/ui_viewDialog.h:3600
11127msgid "Color of the supergalactic grid"
11128msgstr ""
11129
11130#: src/ui_viewDialog.h:3602
11131msgid "Equinoxes (J2000)"
11132msgstr ""
11133
11134#: src/ui_viewDialog.h:3612
11135msgid "Show ecliptic poles of J2000.0"
11136msgstr ""
11137
11138#: src/ui_viewDialog.h:3614
11139msgid "Ecliptic poles (J2000)"
11140msgstr ""
11141
11142#: src/ui_viewDialog.h:3616
11143msgid "Show ecliptic line of current date."
11144msgstr ""
11145
11146#: src/ui_viewDialog.h:3622
11147msgid "Colures"
11148msgstr ""
11149
11150#: src/ui_viewDialog.h:3624
11151msgid "Show Prime (East-West) Vertical."
11152msgstr ""
11153
11154#: src/ui_viewDialog.h:3632
11155msgid ""
11156"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the "
11157"distance of the Moon."
11158msgstr ""
11159
11160#: src/ui_viewDialog.h:3634
11161msgid "Earth umbra"
11162msgstr ""
11163
11164#: src/ui_viewDialog.h:3636
11165msgid ""
11166"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon."
11167msgstr ""
11168
11169#: src/ui_viewDialog.h:3642
11170msgid "Equator (of date)"
11171msgstr ""
11172
11173#: src/ui_viewDialog.h:3644
11174msgid "Show meridian line."
11175msgstr ""
11176
11177#: src/ui_viewDialog.h:3648
11178msgid ""
11179"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles."
11180" Displayed on Earth only."
11181msgstr ""
11182
11183#: src/ui_viewDialog.h:3652
11184msgid "Color of the solstice points (J2000.0)"
11185msgstr ""
11186
11187#: src/ui_viewDialog.h:3660
11188msgid "Color of galactic equator"
11189msgstr ""
11190
11191#: src/ui_viewDialog.h:3663
11192msgid "Show ecliptic poles of current date."
11193msgstr ""
11194
11195#: src/ui_viewDialog.h:3665
11196msgid "Ecliptic poles (of date)"
11197msgstr ""
11198
11199#: src/ui_viewDialog.h:3667
11200msgid "Color of the solstice points (of date)"
11201msgstr ""
11202
11203#: src/ui_viewDialog.h:3671
11204msgid "Color of ecliptic (of date)"
11205msgstr ""
11206
11207#: src/ui_viewDialog.h:3674
11208msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line"
11209msgstr ""
11210
11211#: src/ui_viewDialog.h:3677
11212msgid "Color of the galactic grid"
11213msgstr ""
11214
11215#: src/ui_viewDialog.h:3680
11216msgid "Color of compass marks"
11217msgstr ""
11218
11219#: src/ui_viewDialog.h:3683
11220msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)."
11221msgstr ""
11222
11223#: src/ui_viewDialog.h:3689
11224msgid "Color of galactic poles"
11225msgstr ""
11226
11227#: src/ui_viewDialog.h:3692
11228msgid "Show mathematical horizon line."
11229msgstr ""
11230
11231#: src/ui_viewDialog.h:3696
11232msgid "Show marker of center for field of view (FOV)"
11233msgstr ""
11234
11235#: src/ui_viewDialog.h:3698
11236msgid "Center of FOV"
11237msgstr ""
11238
11239#: src/ui_viewDialog.h:3700
11240msgid "Show circular marker of field of view (FOV)"
11241msgstr ""
11242
11243#: src/ui_viewDialog.h:3702
11244msgid "Circular FOV"
11245msgstr ""
11246
11247#: src/ui_viewDialog.h:3704
11248msgid "Field of view in degrees"
11249msgstr ""
11250
11251#: src/ui_viewDialog.h:3709
11252msgid "Ecliptic (of date)"
11253msgstr ""
11254
11255#: src/ui_viewDialog.h:3711
11256msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)"
11257msgstr ""
11258
11259#: src/ui_viewDialog.h:3720
11260msgid "Ecliptic (J2000)"
11261msgstr ""
11262
11263#: src/ui_viewDialog.h:3722
11264msgid "Color of galactic center and anticenter"
11265msgstr ""
11266
11267#: src/ui_viewDialog.h:3725
11268msgid ""
11269"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the "
11270"distribution of nearby galaxies."
11271msgstr ""
11272
11273#: src/ui_viewDialog.h:3733
11274msgid ""
11275"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center."
11276msgstr ""
11277
11278#: src/ui_viewDialog.h:3737
11279msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)"
11280msgstr ""
11281
11282#: src/ui_viewDialog.h:3741
11283msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0."
11284msgstr ""
11285
11286#: src/ui_viewDialog.h:3743
11287msgid "Ecliptic grid (J2000)"
11288msgstr ""
11289
11290#: src/ui_viewDialog.h:3748
11291msgid "Solstices (J2000)"
11292msgstr ""
11293
11294#: src/ui_viewDialog.h:3750
11295msgid "Color of celestial poles (of date)"
11296msgstr ""
11297
11298#: src/ui_viewDialog.h:3753
11299msgid "Color of precession circles"
11300msgstr ""
11301
11302#: src/ui_viewDialog.h:3756
11303msgid "Color of equator (of date)"
11304msgstr ""
11305
11306#: src/ui_viewDialog.h:3763
11307msgid ""
11308"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or "
11309"receding from, respectively."
11310msgstr ""
11311
11312#: src/ui_viewDialog.h:3776
11313msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)."
11314msgstr ""
11315
11316#: src/ui_viewDialog.h:3782
11317msgid "Equator (J2000)"
11318msgstr ""
11319
11320#: src/ui_viewDialog.h:3788
11321msgid "Color of cardinal points"
11322msgstr ""
11323
11324#: src/ui_viewDialog.h:3791
11325msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only."
11326msgstr ""
11327
11328#: src/ui_viewDialog.h:3793
11329msgid "Ecliptic grid (of date)"
11330msgstr ""
11331
11332#: src/ui_viewDialog.h:3795
11333msgid "Color of equator (J2000.0)"
11334msgstr ""
11335
11336#: src/ui_viewDialog.h:3798
11337msgid "Color of the azimuthal grid"
11338msgstr ""
11339
11340#: src/ui_viewDialog.h:3801
11341msgid "Color of ecliptic (J2000.0)"
11342msgstr ""
11343
11344#: src/ui_viewDialog.h:3804
11345msgid "Color of supergalactic equator"
11346msgstr ""
11347
11348#: src/ui_viewDialog.h:3807
11349msgid "Show celestial equator of current planet and date."
11350msgstr ""
11351
11352#: src/ui_viewDialog.h:3811
11353msgid "Color of altitude line"
11354msgstr ""
11355
11356#: src/ui_viewDialog.h:3819
11357msgid "Color of the equatorial grid (of date)"
11358msgstr ""
11359
11360#: src/ui_viewDialog.h:3821
11361msgid "Solstices (of date)"
11362msgstr ""
11363
11364#: src/ui_viewDialog.h:3827
11365msgid "Color of meridian"
11366msgstr ""
11367
11368#: src/ui_viewDialog.h:3834
11369msgid "The line thickness for grids and lines"
11370msgstr ""
11371
11372#: src/ui_viewDialog.h:3836
11373msgid "Thickness: lines"
11374msgstr ""
11375
11376#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010
11377#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035
11378msgid "Thickness of line in pixels"
11379msgstr ""
11380
11381#: src/ui_viewDialog.h:3841
11382msgid "The line thickness for circle partitions"
11383msgstr ""
11384
11385#: src/ui_viewDialog.h:3843
11386msgid "partitions"
11387msgstr ""
11388
11389#: src/ui_viewDialog.h:3845
11390msgid "Thickness of partitions in pixels"
11391msgstr ""
11392
11393#: src/ui_viewDialog.h:3848
11394msgid "Color of Zenith and Nadir"
11395msgstr ""
11396
11397#: src/ui_viewDialog.h:3851
11398msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)."
11399msgstr ""
11400
11401#: src/ui_viewDialog.h:3855
11402msgid ""
11403"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance "
11404"of the Moon."
11405msgstr ""
11406
11407#: src/ui_viewDialog.h:3857
11408msgid "Earth penumbra"
11409msgstr ""
11410
11411#: src/ui_viewDialog.h:3859
11412msgid "Show celestial poles of J2000.0."
11413msgstr ""
11414
11415#: src/ui_viewDialog.h:3861
11416msgid "Celestial poles (J2000)"
11417msgstr ""
11418
11419#: src/ui_viewDialog.h:3863
11420msgid "Show celestial equator of J2000.0."
11421msgstr ""
11422
11423#: src/ui_viewDialog.h:3867
11424msgid "Color of colures"
11425msgstr ""
11426
11427#: src/ui_viewDialog.h:3870
11428msgid "Color of umbra circle"
11429msgstr ""
11430
11431#: src/ui_viewDialog.h:3874
11432msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)"
11433msgstr ""
11434
11435#: src/ui_viewDialog.h:3877
11436msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)."
11437msgstr ""
11438
11439#: src/ui_viewDialog.h:3881
11440msgid "Color of penumbra circle"
11441msgstr ""
11442
11443#: src/ui_viewDialog.h:3885
11444msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)"
11445msgstr ""
11446
11447#: src/ui_viewDialog.h:3887
11448msgid "Equinoxes (of date)"
11449msgstr ""
11450
11451#: src/ui_viewDialog.h:3889
11452msgid "Color of Apex and Antapex points"
11453msgstr ""
11454
11455#: src/ui_viewDialog.h:3892
11456msgid "Color of the ecliptical grid (of date)"
11457msgstr ""
11458
11459#: src/ui_viewDialog.h:3895
11460msgid "Color of circumpolar circles"
11461msgstr ""
11462
11463#: src/ui_viewDialog.h:3898
11464msgid "Color of the equinox points (of date)"
11465msgstr ""
11466
11467#: src/ui_viewDialog.h:3905
11468msgid "Solar equator projected into space."
11469msgstr ""
11470
11471#: src/ui_viewDialog.h:3909
11472msgid "Color of marker of center of FOV"
11473msgstr ""
11474
11475#: src/ui_viewDialog.h:3912
11476msgid "Color of horizon"
11477msgstr ""
11478
11479#: src/ui_viewDialog.h:3919
11480msgid "Color of the projected Solar equator line"
11481msgstr ""
11482
11483#: src/ui_viewDialog.h:3923
11484msgid "Color of the invariable plane of the Solar system"
11485msgstr ""
11486
11487#: src/ui_viewDialog.h:3927
11488msgid "Equatorial coordinates of current date and planet."
11489msgstr ""
11490
11491#: src/ui_viewDialog.h:3929
11492msgid "Equatorial grid (of date)"
11493msgstr ""
11494
11495#: src/ui_viewDialog.h:3935
11496msgid "Show celestial poles of current planet and date."
11497msgstr ""
11498
11499#: src/ui_viewDialog.h:3937
11500msgid "Celestial poles (of date)"
11501msgstr ""
11502
11503#: src/ui_viewDialog.h:3943
11504msgid "Color of supergalactic poles"
11505msgstr ""
11506
11507#: src/ui_viewDialog.h:3950
11508msgid "Color of the equinox points (J2000.0)"
11509msgstr ""
11510
11511#: src/ui_viewDialog.h:3953
11512msgid ""
11513"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system."
11514msgstr ""
11515
11516#: src/ui_viewDialog.h:3955
11517msgid "Invariable plane of the Solar system"
11518msgstr ""
11519
11520#: src/ui_viewDialog.h:3960
11521msgid "Add/remove landscapes..."
11522msgstr "Pridėti/pašalinti kraštovaizdžius..."
11523
11524#: src/ui_viewDialog.h:3963
11525msgid "Draw horizon polyline if one is defined."
11526msgstr ""
11527
11528#: src/ui_viewDialog.h:3965
11529msgid "Draw only polygon"
11530msgstr ""
11531
11532#: src/ui_viewDialog.h:3970
11533msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape"
11534msgstr ""
11535
11536#: src/ui_viewDialog.h:3972
11537msgid "Position from landscape"
11538msgstr ""
11539
11540#: src/ui_viewDialog.h:3973
11541msgid "Show landscape labels"
11542msgstr ""
11543
11544#: src/ui_viewDialog.h:3975
11545msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)"
11546msgstr ""
11547
11548#: src/ui_viewDialog.h:3977
11549msgid "Show illumination "
11550msgstr ""
11551
11552#: src/ui_viewDialog.h:3979
11553msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini"
11554msgstr ""
11555
11556#: src/ui_viewDialog.h:3981
11557msgid "from landscape, if given"
11558msgstr ""
11559
11560#: src/ui_viewDialog.h:3983
11561msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness"
11562msgstr ""
11563
11564#: src/ui_viewDialog.h:3985
11565msgid "Minimal brightness:"
11566msgstr ""
11567
11568#: src/ui_viewDialog.h:3987
11569msgid ""
11570"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)"
11571msgstr ""
11572
11573#: src/ui_viewDialog.h:3989
11574msgid "Show fog"
11575msgstr "Rodyti rūką"
11576
11577#: src/ui_viewDialog.h:3990
11578msgid "Show ground"
11579msgstr "Rodyti žemę"
11580
11581#: src/ui_viewDialog.h:3991
11582msgid "Use this landscape as default"
11583msgstr "Naudoti šį kraštovaizdį kaip numatytąjį"
11584
11585#: src/ui_viewDialog.h:3994
11586msgid "Use native names for planets from current culture"
11587msgstr ""
11588
11589#: src/ui_viewDialog.h:3996
11590msgid "Use native names for planets"
11591msgstr ""
11592
11593#: src/ui_viewDialog.h:3998
11594msgid "Color of constellation names"
11595msgstr ""
11596
11597#: src/ui_viewDialog.h:4000
11598msgid "Show labels"
11599msgstr "Rodyti pavadinimus"
11600
11601#: src/ui_viewDialog.h:4002
11602msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated"
11603msgstr ""
11604
11605#: src/ui_viewDialog.h:4006
11606msgid "Color of asterism lines"
11607msgstr ""
11608
11609#: src/ui_viewDialog.h:4008
11610msgid "Show asterism lines"
11611msgstr ""
11612
11613#: src/ui_viewDialog.h:4013
11614msgid "Color of constellation boundaries"
11615msgstr ""
11616
11617#: src/ui_viewDialog.h:4016
11618msgid "Show boundaries of constellations"
11619msgstr ""
11620
11621#: src/ui_viewDialog.h:4018
11622msgid "Show boundaries"
11623msgstr "Rodyti ribas"
11624
11625#: src/ui_viewDialog.h:4023
11626msgid "Color of ray helpers"
11627msgstr ""
11628
11629#: src/ui_viewDialog.h:4025
11630msgid "Show ray helpers"
11631msgstr ""
11632
11633#: src/ui_viewDialog.h:4029
11634msgid "Show art in brightness"
11635msgstr ""
11636
11637#: src/ui_viewDialog.h:4031
11638msgid "Color of constellation lines"
11639msgstr ""
11640
11641#: src/ui_viewDialog.h:4033
11642msgid "Show constellation lines"
11643msgstr ""
11644
11645#: src/ui_viewDialog.h:4038
11646msgid "Color of asterism names"
11647msgstr ""
11648
11649#: src/ui_viewDialog.h:4040
11650msgid "Show asterism labels"
11651msgstr ""
11652
11653#: src/ui_viewDialog.h:4041
11654msgid "Constellations font size"
11655msgstr ""
11656
11657#: src/ui_viewDialog.h:4042
11658msgid "Asterisms font size"
11659msgstr ""
11660
11661#: src/ui_viewDialog.h:4043
11662msgid "Use this sky culture as default"
11663msgstr "Naudoti šią dangaus kultūrą kaip numatytąją"
11664
11665#: src/ui_configurationDialog.h:1669
11666msgid "Configuration"
11667msgstr "Nustatymai"
11668
11669#: src/ui_configurationDialog.h:1675
11670msgid "Main"
11671msgstr "Pagrindinis"
11672
11673#: src/ui_configurationDialog.h:1677
11674msgid "Information"
11675msgstr "Informacija"
11676
11677#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738
11678msgid "Selected object information"
11679msgstr "Informacija apie parinktą objektą"
11680
11681#: src/ui_configurationDialog.h:1682
11682msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
11683msgid "Extras"
11684msgstr ""
11685
11686#: src/ui_configurationDialog.h:1684
11687msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
11688msgstr ""
11689
11690#: src/ui_configurationDialog.h:1687
11691#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363
11692#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488
11693msgid "Time"
11694msgstr ""
11695
11696#: src/ui_configurationDialog.h:1689
11697msgid "Tools"
11698msgstr "Priemonės"
11699
11700#: src/ui_configurationDialog.h:1693
11701msgid "Plugins"
11702msgstr "Papildiniai"
11703
11704#: src/ui_configurationDialog.h:1696
11705msgid "Language settings"
11706msgstr "Kalbos nustatymai"
11707
11708#: src/ui_configurationDialog.h:1697
11709msgid "Program Language"
11710msgstr "Stellarium programos kalba"
11711
11712#: src/ui_configurationDialog.h:1698
11713msgid "Sky Culture Language"
11714msgstr "Dangaus kūnų ir žvaigždynų pavadinimai"
11715
11716#: src/ui_configurationDialog.h:1700
11717msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
11718msgstr ""
11719
11720#: src/ui_configurationDialog.h:1702
11721msgid "Ephemeris settings"
11722msgstr ""
11723
11724#: src/ui_configurationDialog.h:1704
11725msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
11726msgstr ""
11727
11728#: src/ui_configurationDialog.h:1706
11729msgid "Use DE430 (high accuracy)"
11730msgstr ""
11731
11732#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708
11733#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720
11734msgid "Not installed"
11735msgstr ""
11736
11737#: src/ui_configurationDialog.h:1710
11738msgid ""
11739"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
11740"applications only."
11741msgstr ""
11742
11743#: src/ui_configurationDialog.h:1712
11744msgid "Use DE431 (long-time data)"
11745msgstr ""
11746
11747#: src/ui_configurationDialog.h:1713
11748msgid "Use DE441 (long-time data)"
11749msgstr ""
11750
11751#: src/ui_configurationDialog.h:1715
11752msgid ""
11753"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
11754"useful positions outside this range."
11755msgstr ""
11756
11757#: src/ui_configurationDialog.h:1717
11758msgid ""
11759"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
11760msgstr ""
11761
11762#: src/ui_configurationDialog.h:1718
11763msgid "Use DE440 (high accuracy)"
11764msgstr ""
11765
11766#: src/ui_configurationDialog.h:1721
11767msgid "Default options"
11768msgstr "Numatytieji nustatymai"
11769
11770#: src/ui_configurationDialog.h:1722
11771msgid "Save view"
11772msgstr ""
11773
11774#: src/ui_configurationDialog.h:1724
11775msgid ""
11776"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
11777"you start Stellarium"
11778msgstr ""
11779"Įrašykite nustatymus, kuriuos pakeitėte šio seanso metu. Jie išliks kitą "
11780"kartą paleidus programą"
11781
11782#: src/ui_configurationDialog.h:1726
11783#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097
11784#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243
11785#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295
11786#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246
11787#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313
11788#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354
11789#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271
11790#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506
11791#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607
11792#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345
11793#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257
11794#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319
11795msgid "Save settings"
11796msgstr "Įrašyti nustatymus"
11797
11798#: src/ui_configurationDialog.h:1728
11799msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
11800msgstr "Atstatyti numatytuosius nustatymus"
11801
11802#: src/ui_configurationDialog.h:1730
11803#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342
11804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096
11805#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263
11806#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
11807#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294
11808#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245
11809#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312
11810#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353
11811#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270
11812#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505
11813#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606
11814#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344
11815#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256
11816#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446
11817#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318
11818#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747
11819#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828
11820msgid "Restore defaults"
11821msgstr "Atstatyti numatytuosius nustatymus"
11822
11823#: src/ui_configurationDialog.h:1731
11824msgid ""
11825"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
11826" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of "
11827"Stellarium. "
11828msgstr ""
11829
11830#: src/ui_configurationDialog.h:1733
11831msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
11832msgstr ""
11833
11834#: src/ui_configurationDialog.h:1736
11835msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
11836msgstr "Kryptis, kuria žiūrite paleidę programą"
11837
11838#: src/ui_configurationDialog.h:1740
11839msgid "Display user customized information"
11840msgstr ""
11841
11842#: src/ui_configurationDialog.h:1742
11843msgctxt "info group name"
11844msgid "Customized"
11845msgstr ""
11846
11847#: src/ui_configurationDialog.h:1744
11848msgid "Display all information available"
11849msgstr "Rodyti visą informaciją"
11850
11851#: src/ui_configurationDialog.h:1746
11852msgctxt "info group name"
11853msgid "All available"
11854msgstr ""
11855
11856#: src/ui_configurationDialog.h:1748
11857msgid "Display no information"
11858msgstr "Informacijos nerodyti"
11859
11860#: src/ui_configurationDialog.h:1750
11861msgctxt "info group name"
11862msgid "None"
11863msgstr ""
11864
11865#: src/ui_configurationDialog.h:1752
11866msgid "Display less information"
11867msgstr "Rodyti mažiau informacijos"
11868
11869#: src/ui_configurationDialog.h:1754
11870msgctxt "info group name"
11871msgid "Short"
11872msgstr ""
11873
11874#: src/ui_configurationDialog.h:1756
11875msgid "Display a preconfigured set of information"
11876msgstr ""
11877
11878#: src/ui_configurationDialog.h:1758
11879msgctxt "info group name"
11880msgid "Default"
11881msgstr ""
11882
11883#: src/ui_configurationDialog.h:1759
11884msgid "Displayed fields"
11885msgstr "Rodoma informacija"
11886
11887#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781
11888msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
11889msgstr ""
11890
11891#: src/ui_configurationDialog.h:1763
11892#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204
11893msgid "Hour angle/Declination"
11894msgstr "Valandinis kampas/Deklinacija"
11895
11896#: src/ui_configurationDialog.h:1765
11897msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
11898msgstr ""
11899
11900#: src/ui_configurationDialog.h:1767
11901msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
11902msgstr ""
11903
11904#: src/ui_configurationDialog.h:1769
11905msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
11906msgstr ""
11907
11908#: src/ui_configurationDialog.h:1771
11909msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
11910msgstr "Rektascensija/Deklinacija (J2000)"
11911
11912#: src/ui_configurationDialog.h:1772
11913msgid "Absolute magnitude"
11914msgstr "Absoliutinis ryškis"
11915
11916#: src/ui_configurationDialog.h:1773
11917msgid "Supergalactic coordinates"
11918msgstr ""
11919
11920#: src/ui_configurationDialog.h:1775
11921msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
11922msgstr ""
11923
11924#: src/ui_configurationDialog.h:1777
11925msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
11926msgstr ""
11927
11928#: src/ui_configurationDialog.h:1779
11929msgid "Velocity"
11930msgstr ""
11931
11932#: src/ui_configurationDialog.h:1783
11933msgid "Right ascension/Declination (of date)"
11934msgstr "Rektascensija/Deklinacija (šiaip datai)"
11935
11936#: src/ui_configurationDialog.h:1784
11937msgid "Sidereal time"
11938msgstr ""
11939
11940#: src/ui_configurationDialog.h:1786
11941msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)"
11942msgstr ""
11943
11944#: src/ui_configurationDialog.h:1788
11945msgid "Proper Motion"
11946msgstr ""
11947
11948#: src/ui_configurationDialog.h:1789
11949msgid "Galactic coordinates"
11950msgstr "Galaktinės koordinatės"
11951
11952#: src/ui_configurationDialog.h:1791
11953msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
11954msgstr "Objekto tipas (žvaigždė, planeta, etc.)"
11955
11956#: src/ui_configurationDialog.h:1794
11957msgid "Additional coordinates (from plugins)"
11958msgstr ""
11959
11960#: src/ui_configurationDialog.h:1796
11961msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
11962msgstr ""
11963
11964#: src/ui_configurationDialog.h:1798
11965msgid "Rises, transits and sets"
11966msgstr ""
11967
11968#: src/ui_configurationDialog.h:1800
11969#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297
11970msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
11971msgstr ""
11972
11973#: src/ui_configurationDialog.h:1804
11974msgid "Angular or physical size"
11975msgstr "Kampinis arba fizinis dydis"
11976
11977#: src/ui_configurationDialog.h:1807
11978msgid "Visual magnitude"
11979msgstr "Regimasis ryškis"
11980
11981#: src/ui_configurationDialog.h:1809
11982msgid "Horizontal coordinates"
11983msgstr "Horizontinės koordinatės"
11984
11985#: src/ui_configurationDialog.h:1811
11986msgid "Azimuth/Altitude"
11987msgstr ""
11988
11989#: src/ui_configurationDialog.h:1812
11990msgid "Catalog number(s)"
11991msgstr "Katalogo numeris(-iai)"
11992
11993#: src/ui_configurationDialog.h:1815
11994msgid "Elongation and phase angle"
11995msgstr ""
11996
11997#: src/ui_configurationDialog.h:1819
11998msgid "Spectral class, nebula type, etc."
11999msgstr "Spektrinė klasė, ūko tipas ir t.t."
12000
12001#: src/ui_configurationDialog.h:1821
12002msgid "Additional information"
12003msgstr "Papildoma informacija"
12004
12005#: src/ui_configurationDialog.h:1823
12006msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth"
12007msgstr ""
12008
12009#: src/ui_configurationDialog.h:1825
12010msgid "Solar and Lunar position"
12011msgstr ""
12012
12013#: src/ui_configurationDialog.h:1826
12014msgid "Show additional buttons"
12015msgstr ""
12016
12017#: src/ui_configurationDialog.h:1828
12018msgid ""
12019"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
12020"View settings."
12021msgstr ""
12022
12023#: src/ui_configurationDialog.h:1830
12024msgid "HiPS Surveys"
12025msgstr ""
12026
12027#: src/ui_configurationDialog.h:1833
12028msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
12029msgstr ""
12030
12031#: src/ui_configurationDialog.h:1835
12032msgid "ICRS grid"
12033msgstr ""
12034
12035#: src/ui_configurationDialog.h:1837
12036msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
12037msgstr "Apkeisti vertikalaus ir horizontalaus atspindžio mygtukus."
12038
12039#: src/ui_configurationDialog.h:1839
12040msgid "Flip buttons"
12041msgstr ""
12042
12043#: src/ui_configurationDialog.h:1841
12044msgid "A button to toggle galactic grid"
12045msgstr ""
12046
12047#: src/ui_configurationDialog.h:1845
12048msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
12049msgstr ""
12050
12051#: src/ui_configurationDialog.h:1847
12052msgid "DSS survey"
12053msgstr ""
12054
12055#: src/ui_configurationDialog.h:1849
12056msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
12057msgstr ""
12058
12059#: src/ui_configurationDialog.h:1853
12060msgid "Toggle display of nebula images."
12061msgstr ""
12062
12063#: src/ui_configurationDialog.h:1855
12064msgid "Nebula background"
12065msgstr ""
12066
12067#: src/ui_configurationDialog.h:1858
12068msgid "Enable a feature to store favorite views."
12069msgstr ""
12070
12071#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248
12072msgid "Observing lists"
12073msgstr ""
12074
12075#: src/ui_configurationDialog.h:1863
12076msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
12077msgstr ""
12078
12079#: src/ui_configurationDialog.h:1865
12080msgid "Use buttons background"
12081msgstr ""
12082
12083#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871
12084#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879
12085#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887
12086msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?"
12087msgstr ""
12088
12089#: src/ui_configurationDialog.h:1869
12090msgid "Quit button"
12091msgstr ""
12092
12093#: src/ui_configurationDialog.h:1877
12094msgid "Fullscreen button"
12095msgstr ""
12096
12097#: src/ui_configurationDialog.h:1881
12098msgid "Centering button"
12099msgstr ""
12100
12101#: src/ui_configurationDialog.h:1890
12102msgid "Star catalog updates"
12103msgstr "Žvaigždžių katalogo atnaujinimai"
12104
12105#: src/ui_configurationDialog.h:1892
12106msgid "Click here to start downloading"
12107msgstr "Spragtelėkite norėdami pradėti siuntimą"
12108
12109#: src/ui_configurationDialog.h:1894
12110msgid "Download this file to view even more stars"
12111msgstr "Norėdami matyti dar daugiau žvaigždžių atsisiųskite šį failą"
12112
12113#: src/ui_configurationDialog.h:1896
12114msgid "Restart the download"
12115msgstr "Siųsti iš naujo"
12116
12117#: src/ui_configurationDialog.h:1898
12118msgid "Retry"
12119msgstr "Bandyti vėl"
12120
12121#: src/ui_configurationDialog.h:1900
12122msgid "Stop the download. You can always restart it later"
12123msgstr "Sustabdyti siuntimą. Jį galėsite pakartoti vėliau"
12124
12125#: src/ui_configurationDialog.h:1903
12126msgid "Additional information settings"
12127msgstr ""
12128
12129#: src/ui_configurationDialog.h:1904
12130msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
12131msgstr ""
12132
12133#: src/ui_configurationDialog.h:1905
12134msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
12135msgstr ""
12136
12137#: src/ui_configurationDialog.h:1906
12138msgid "Use formatting output for coordinates and time"
12139msgstr ""
12140
12141#: src/ui_configurationDialog.h:1907
12142msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
12143msgstr ""
12144
12145#: src/ui_configurationDialog.h:1908
12146#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192
12147msgid "Startup date and time"
12148msgstr "Data ir laikas paleidus programą"
12149
12150#: src/ui_configurationDialog.h:1910
12151msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
12152msgstr "Paleidžia Stellarium pagal sistemos laikrodžio datą ir laiką"
12153
12154#: src/ui_configurationDialog.h:1912
12155msgid "System date and time"
12156msgstr "Sistemos data ir laikas"
12157
12158#: src/ui_configurationDialog.h:1914
12159msgid ""
12160"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
12161"Stellarium starts"
12162msgstr ""
12163"Paleidžiant Stellarium simuliacijos laikas nustatomas į kitą šios dienos "
12164"laiką."
12165
12166#: src/ui_configurationDialog.h:1916
12167msgid "System date at:"
12168msgstr "Sistemos laikas nuo:"
12169
12170#: src/ui_configurationDialog.h:1918
12171msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
12172msgstr "Paleidžiant Stellarium nustatyti nurodytą datą ir laiką."
12173
12174#: src/ui_configurationDialog.h:1920
12175msgid "Other:"
12176msgstr "Kita:"
12177
12178#: src/ui_configurationDialog.h:1922
12179msgid "Use current local date and time"
12180msgstr ""
12181
12182#: src/ui_configurationDialog.h:1924
12183msgid "use current"
12184msgstr "naudoti dabartinį"
12185
12186#: src/ui_configurationDialog.h:1926
12187msgid ""
12188"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
12189"bar."
12190msgstr ""
12191
12192#: src/ui_configurationDialog.h:1928
12193msgid "Display formats of date and time"
12194msgstr ""
12195
12196#: src/ui_configurationDialog.h:1929
12197#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472
12198msgid "Date:"
12199msgstr ""
12200
12201#: src/ui_configurationDialog.h:1930
12202msgid "and time:"
12203msgstr ""
12204
12205#: src/ui_configurationDialog.h:1931
12206msgid "Time correction"
12207msgstr "Laiko korekcija"
12208
12209#: src/ui_configurationDialog.h:1934
12210msgid "Edit equation"
12211msgstr ""
12212
12213#: src/ui_configurationDialog.h:1936
12214msgid "Planetarium options"
12215msgstr "Planetariumo parinktys"
12216
12217#: src/ui_configurationDialog.h:1938
12218msgid "Allow mouse to pan (drag)"
12219msgstr ""
12220
12221#: src/ui_configurationDialog.h:1940
12222msgid "Enable mouse navigation"
12223msgstr "Įjungti navigaciją pele"
12224
12225#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944
12226msgid "Info text color at daylight"
12227msgstr ""
12228
12229#: src/ui_configurationDialog.h:1946
12230msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
12231msgstr ""
12232
12233#: src/ui_configurationDialog.h:1948
12234msgid "Azimuth from South"
12235msgstr ""
12236
12237#: src/ui_configurationDialog.h:1950
12238msgid ""
12239"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging "
12240"window handles."
12241msgstr ""
12242
12243#: src/ui_configurationDialog.h:1952
12244msgid "Use kinetic scrolling"
12245msgstr ""
12246
12247#: src/ui_configurationDialog.h:1954
12248msgid ""
12249"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
12250msgstr ""
12251
12252#: src/ui_configurationDialog.h:1956
12253msgid "Include nutation"
12254msgstr ""
12255
12256#: src/ui_configurationDialog.h:1958
12257msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
12258msgstr "Pagrindiniame vaizde paslėpti viską už centrinio apskritimo ribų"
12259
12260#: src/ui_configurationDialog.h:1960
12261msgid "Disc viewport"
12262msgstr "Diskinis vaizdas"
12263
12264#: src/ui_configurationDialog.h:1962
12265msgid ""
12266"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
12267"direction"
12268msgstr ""
12269"Kai įjungta, \"automatinio atitolinimo\" klavišas kartu nustatys ir pradinę "
12270"vaizdo kryptį"
12271
12272#: src/ui_configurationDialog.h:1964
12273msgid "Auto-direction at zoom out"
12274msgstr ""
12275
12276#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969
12277msgid "Hide other constellations when you click one"
12278msgstr "Pažymėjus žvaigždyną paslėpti kitus"
12279
12280#: src/ui_configurationDialog.h:1973
12281msgid "Use decimal degrees for coordinates"
12282msgstr ""
12283
12284#: src/ui_configurationDialog.h:1975
12285msgid "Use decimal degrees"
12286msgstr ""
12287
12288#: src/ui_configurationDialog.h:1976
12289msgid "Dithering"
12290msgstr ""
12291
12292#: src/ui_configurationDialog.h:1978
12293msgid "Align labels with the screen center"
12294msgstr ""
12295
12296#: src/ui_configurationDialog.h:1980
12297msgid "Gravity labels"
12298msgstr "Lygiuoti antraštes pagal horizontą"
12299
12300#: src/ui_configurationDialog.h:1982
12301msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
12302msgstr ""
12303
12304#: src/ui_configurationDialog.h:1984
12305msgid "Indication for mount mode"
12306msgstr ""
12307
12308#: src/ui_configurationDialog.h:1986
12309msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
12310msgstr "Slėpti pelės žymeklį, kai jis nejuda"
12311
12312#: src/ui_configurationDialog.h:1988
12313msgid "Mouse cursor timeout:"
12314msgstr "Paslėpti pelės žymeklį už:"
12315
12316#: src/ui_configurationDialog.h:1990
12317msgid "seconds"
12318msgstr "sek."
12319
12320#: src/ui_configurationDialog.h:1993
12321msgid "Info text color for overwrite"
12322msgstr ""
12323
12324#: src/ui_configurationDialog.h:1996
12325msgid "Set one color for text in info panel for all objects"
12326msgstr ""
12327
12328#: src/ui_configurationDialog.h:1998
12329msgid "Overwrite text color"
12330msgstr ""
12331
12332#: src/ui_configurationDialog.h:2000
12333msgid ""
12334"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
12335"switched off, display planetocentric view."
12336msgstr ""
12337
12338#: src/ui_configurationDialog.h:2002
12339msgid "Topocentric coordinates"
12340msgstr ""
12341
12342#: src/ui_configurationDialog.h:2004
12343msgid ""
12344"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about "
12345"20 arcseconds for observers on Earth."
12346msgstr ""
12347
12348#: src/ui_configurationDialog.h:2006
12349msgid "Include aberration"
12350msgstr ""
12351
12352#: src/ui_configurationDialog.h:2008
12353msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)"
12354msgstr ""
12355
12356#: src/ui_configurationDialog.h:2011
12357msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
12358msgstr "Leisti slinkti ir keisti mastelį klaviatūra"
12359
12360#: src/ui_configurationDialog.h:2013
12361msgid "Enable keyboard navigation"
12362msgstr "Įjungti navigaciją klaviatūra"
12363
12364#: src/ui_configurationDialog.h:2018
12365msgid ""
12366"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
12367"mirror for low-cost planetarium systems."
12368msgstr ""
12369"Sferinio veidrodžio iškreipimas naudojamas projektuojant Stellarium vaizdą "
12370"ant sferinio veidrodžio pigiose planetariumų sistemose."
12371
12372#: src/ui_configurationDialog.h:2020
12373msgid "Spheric mirror distortion"
12374msgstr "Sferinio veidrodžio iškreipimas"
12375
12376#: src/ui_configurationDialog.h:2022
12377msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
12378msgstr "Automatiškai pakeisti kraštovaizdį kai pakeičiama planeta"
12379
12380#: src/ui_configurationDialog.h:2024
12381msgid "Auto select landscapes"
12382msgstr "Automatiškai parinkti kraštovaizdžius"
12383
12384#: src/ui_configurationDialog.h:2026
12385msgid ""
12386"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the "
12387"location window."
12388msgstr ""
12389
12390#: src/ui_configurationDialog.h:2028
12391msgid "Auto-enabling for the environment"
12392msgstr ""
12393
12394#: src/ui_configurationDialog.h:2029
12395msgid "Font size: Screen"
12396msgstr ""
12397
12398#: src/ui_configurationDialog.h:2031
12399msgid "Base font size for on-screen text"
12400msgstr ""
12401
12402#: src/ui_configurationDialog.h:2034
12403msgid "Graphical user interface"
12404msgstr ""
12405
12406#: src/ui_configurationDialog.h:2036
12407msgctxt "abbreviation"
12408msgid "GUI"
12409msgstr ""
12410
12411#: src/ui_configurationDialog.h:2038
12412msgid "Base font size for dialogs"
12413msgstr ""
12414
12415#: src/ui_configurationDialog.h:2041
12416msgid "Pre-select fonts for a particular writing system"
12417msgstr ""
12418
12419#: src/ui_configurationDialog.h:2044
12420msgid "Application font"
12421msgstr ""
12422
12423#: src/ui_configurationDialog.h:2047
12424msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)"
12425msgstr ""
12426
12427#: src/ui_configurationDialog.h:2049
12428msgid "Enable mouse zooming"
12429msgstr ""
12430
12431#: src/ui_configurationDialog.h:2051
12432msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel"
12433msgstr ""
12434
12435#: src/ui_configurationDialog.h:2053
12436msgid "Set keyboard focus to day input"
12437msgstr ""
12438
12439#: src/ui_configurationDialog.h:2054
12440msgid "Screenshots"
12441msgstr "Ekrano nuotraukos"
12442
12443#: src/ui_configurationDialog.h:2055
12444msgid "Screenshot Directory"
12445msgstr "Ekrano nuotraukų katalogas"
12446
12447#: src/ui_configurationDialog.h:2057
12448msgid "File format"
12449msgstr ""
12450
12451#: src/ui_configurationDialog.h:2058
12452msgid "Invert colors"
12453msgstr "Invertuoti spalvas"
12454
12455#: src/ui_configurationDialog.h:2059
12456msgid "Custom size"
12457msgstr ""
12458
12459#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416
12460msgid "Close window when script runs"
12461msgstr "Veikiant scenarijui užverti langą"
12462
12463#: src/ui_configurationDialog.h:2064
12464msgid "Run the selected script"
12465msgstr "Vykdyti pasirinktą scenarijų"
12466
12467#: src/ui_configurationDialog.h:2068
12468msgid "Stop a running script"
12469msgstr "Sustabdyti vykdomą scenarijų"
12470
12471#: src/ui_configurationDialog.h:2072
12472msgid "Load at startup"
12473msgstr "Įkelti paleidimo metu"
12474
12475#: src/ui_configurationDialog.h:2073
12476msgid "configure"
12477msgstr "konfigūruoti"
12478
12479#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263
12480msgid "Add/Remove Landscapes"
12481msgstr "Pridėti/pašalinti kraštovaizdžius"
12482
12483#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265
12484msgid "Add a new landscape"
12485msgstr "Pridėti naują kraštovaizdį"
12486
12487#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266
12488msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..."
12489msgstr "Įdiegti naują kraštovaizdį iš ZIP archyvo..."
12490
12491#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267
12492msgid "Switch to the new landscape after installation"
12493msgstr "Po diegimo įjungti naują kraštovaizdį"
12494
12495#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272
12496#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271
12497msgid "Remove"
12498msgstr "Pašalinti"
12499
12500#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273
12501msgid ""
12502"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This "
12503"operation is irreversible."
12504msgstr ""
12505"DĖMESIO: Bus pašalinti visi kraštovaizdžio failai. Šis veiksmas yra "
12506"negrįžtamas."
12507
12508#: src/ui_shortcutsDialog.h:210
12509msgid "Keyboard Shortcuts"
12510msgstr "Spartieji klavišai"
12511
12512#: src/ui_shortcutsDialog.h:212
12513msgctxt "placeholder for input line"
12514msgid "Search the action..."
12515msgstr ""
12516
12517#: src/ui_shortcutsDialog.h:213
12518msgid "Primary shortcut"
12519msgstr "Pagrindinė kombinacija"
12520
12521#: src/ui_shortcutsDialog.h:214
12522msgid "Alternative shortcut"
12523msgstr "Alternatyvi kombinacija"
12524
12525#: src/ui_shortcutsDialog.h:215
12526msgid "Restore Defaults"
12527msgstr "Atstatyti pradinius nustatymus"
12528
12529#: src/ui_shortcutsDialog.h:216
12530msgid "Apply"
12531msgstr "Taikyti"
12532
12533#: src/ui_shortcutsDialog.h:217
12534msgid "Restore All Defaults"
12535msgstr ""
12536
12537#: src/ui_atmosphereDialog.h:180
12538msgid "Atmosphere Details"
12539msgstr "Atmosferos nustatymai"
12540
12541#: src/ui_atmosphereDialog.h:182
12542msgid "Refraction Settings"
12543msgstr "Refrakcijos nustatymai"
12544
12545#: src/ui_atmosphereDialog.h:183
12546msgid "Pressure (mbar):"
12547msgstr "Slėgis (mbar):"
12548
12549#: src/ui_atmosphereDialog.h:184
12550msgid "Temperature (C):"
12551msgstr "Temperatūra (C):"
12552
12553#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181
12554msgid ""
12555"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
12556"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
12557"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
12558msgstr ""
12559"Ekstinkcija (sugertis) yra šviesulio spindesio susilpnėjimas dėl Žemės "
12560"atmosferos. Ji skaičiuojama ryškį dalinant iš oro masių, kur oro masės yra "
12561"atmosferų skaičius, kurias tenka praeiti šviesai (zenite: 1, horizonte: apie"
12562" 40)."
12563
12564#: src/ui_atmosphereDialog.h:191
12565msgid "Extinction Coefficient:"
12566msgstr "Ekstinkcijos koeficientas:"
12567
12568#: src/ui_atmosphereDialog.h:193
12569msgid ""
12570"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
12571"for murky conditions."
12572msgstr ""
12573
12574#: src/ui_atmosphereDialog.h:196
12575msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL"
12576msgstr ""
12577
12578#: src/ui_atmosphereDialog.h:198
12579msgid "Standard Atmosphere"
12580msgstr ""
12581
12582#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168
12583msgid "Great Red Spot Details"
12584msgstr ""
12585
12586#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170
12587msgid "Custom settings for position of GRS"
12588msgstr ""
12589
12590#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171
12591msgid "yyyy.MM.dd hh:mm"
12592msgstr ""
12593
12594#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172
12595msgid "Annual drift (degrees):"
12596msgstr ""
12597
12598#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174
12599msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II"
12600msgstr ""
12601
12602#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176
12603msgid "Longitude of GRS (degrees):"
12604msgstr ""
12605
12606#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183
12607msgid "Date and Time (UTC):"
12608msgstr ""
12609
12610#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185
12611msgid "Open JUPOS website"
12612msgstr ""
12613
12614#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187
12615msgid "View recent GRS measurements"
12616msgstr ""
12617
12618#: src/ui_scriptConsole.h:391
12619msgid "Clear"
12620msgstr ""
12621
12622#: src/ui_scriptConsole.h:395
12623msgid "Pre-process script using SSC preprocessor"
12624msgstr ""
12625
12626#: src/ui_scriptConsole.h:400
12627msgid "Execute:"
12628msgstr ""
12629
12630#: src/ui_scriptConsole.h:409
12631msgid "Stop script"
12632msgstr ""
12633
12634#: src/ui_scriptConsole.h:412
12635msgid "Script"
12636msgstr "Scenarijus"
12637
12638#: src/ui_scriptConsole.h:414
12639msgid "Output"
12640msgstr ""
12641
12642#: src/ui_scriptConsole.h:415
12643msgid "Load scripts from the User Directory by default"
12644msgstr ""
12645
12646#: src/ui_scriptConsole.h:417
12647msgid "Clear output before script runs"
12648msgstr ""
12649
12650#: src/ui_scriptConsole.h:418
12651#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098
12652#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244
12653#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286
12654#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247
12655#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314
12656#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355
12657#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608
12658#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346
12659msgid "Settings"
12660msgstr ""
12661
12662#: src/ui_scriptConsole.h:420
12663msgid "Cursor position"
12664msgstr "Žymiklio pozicija"
12665
12666#: src/ui_scriptConsole.h:422
12667msgid "R:0 C:0"
12668msgstr ""
12669
12670#: src/ui_scriptConsole.h:423
12671msgid "Include dir:"
12672msgstr ""
12673
12674#: src/ui_scriptConsole.h:424
12675#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344
12676msgid "..."
12677msgstr "..."
12678
12679#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699
12680msgid "Positions"
12681msgstr ""
12682
12683#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701
12684msgid "Celestial bodies above horizon"
12685msgstr ""
12686
12687#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885
12688#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924
12689msgid "Graphs"
12690msgstr ""
12691
12692#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712
12693msgctxt "What's Up Tonight"
12694msgid "WUT"
12695msgstr ""
12696
12697#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717
12698msgctxt "Planetary Calculator"
12699msgid "PC"
12700msgstr ""
12701
12702#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719
12703msgid "Planetary Calculator"
12704msgstr ""
12705
12706#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727
12707msgid "Export positions..."
12708msgstr ""
12709
12710#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892
12711msgid "Show objects brighter than magnitude"
12712msgstr ""
12713
12714#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894
12715msgid "Up to mag.:"
12716msgstr ""
12717
12718#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761
12719msgid "Use horizontal coordinates"
12720msgstr ""
12721
12722#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763
12723msgctxt "horizonal coordinates"
12724msgid "H.C."
12725msgstr ""
12726
12727#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738
12728msgid "List of objects above horizon"
12729msgstr ""
12730
12731#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742
12732msgid "Show connecting line between the ephemeris markers"
12733msgstr ""
12734
12735#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744
12736msgctxt "show line"
12737msgid "line"
12738msgstr ""
12739
12740#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746
12741msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
12742msgstr ""
12743
12744#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748
12745msgid "markers"
12746msgstr ""
12747
12748#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750
12749msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
12750msgstr ""
12751
12752#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752
12753msgid "dates"
12754msgstr ""
12755
12756#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754
12757msgid "Show magnitudes of current celestial body"
12758msgstr ""
12759
12760#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756
12761msgid "magnitudes"
12762msgstr ""
12763
12764#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197
12765msgid "Extra options for ephemeris visualization"
12766msgstr ""
12767
12768#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765
12769msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body"
12770msgstr ""
12771
12772#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768
12773msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body"
12774msgstr ""
12775
12776#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771
12777msgid "Color of selected ephemeris marker"
12778msgstr ""
12779
12780#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774
12781msgid "Color of Mercury's ephemeris marker"
12782msgstr ""
12783
12784#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777
12785msgid "Color of Venus' ephemeris marker"
12786msgstr ""
12787
12788#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781
12789msgid "Color of Mars' ephemeris marker"
12790msgstr ""
12791
12792#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784
12793msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker"
12794msgstr ""
12795
12796#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787
12797msgid "Color of Saturn's ephemeris marker"
12798msgstr ""
12799
12800#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789
12801msgid "Cleanup ephemerides"
12802msgstr ""
12803
12804#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790
12805msgid "Export ephemeris..."
12806msgstr ""
12807
12808#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835
12809#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192
12810msgid "Calculations require time, please be patient"
12811msgstr ""
12812
12813#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820
12814#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830
12815#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
12816msgid "From:"
12817msgstr "Nuo:"
12818
12819#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821
12820#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831
12821#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195
12822msgid "To:"
12823msgstr "Kam:"
12824
12825#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153
12826msgid "Time step:"
12827msgstr ""
12828
12829#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152
12830msgid "Custom time step for ephemeris visualization"
12831msgstr ""
12832
12833#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801
12834msgid "Celestial body:"
12835msgstr ""
12836
12837#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803
12838msgid "First celestial body"
12839msgstr ""
12840
12841#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825
12842msgid "and"
12843msgstr "ir"
12844
12845#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808
12846msgid "Second celestial body"
12847msgstr ""
12848
12849#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812
12850msgid ""
12851"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth"
12852" only)"
12853msgstr ""
12854
12855#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814
12856msgid "all naked-eye planets"
12857msgstr ""
12858
12859#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815
12860msgid "Cleanup transits"
12861msgstr ""
12862
12863#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816
12864msgid "Export transits..."
12865msgstr ""
12866
12867#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818
12868msgid "Celestial object:"
12869msgstr ""
12870
12871#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822
12872msgid "Table of approximate transits for selected celestial object"
12873msgstr ""
12874
12875#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823
12876msgid ""
12877"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation"
12878msgstr ""
12879
12880#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824
12881msgid "Between objects:"
12882msgstr "Tarp objektų:"
12883
12884#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829
12885msgid "Maximum allowed separation:"
12886msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:"
12887
12888#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832
12889msgid "Cleanup of phenomena"
12890msgstr ""
12891
12892#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833
12893msgid "Export phenomena..."
12894msgstr ""
12895
12896#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838
12897msgid "Calculate also:"
12898msgstr ""
12899
12900#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839
12901msgid "oppositions"
12902msgstr ""
12903
12904#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840
12905msgid "perihelion and aphelion"
12906msgstr ""
12907
12908#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841
12909msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
12910msgstr ""
12911
12912#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842
12913msgid "Also the graph for the Sun"
12914msgstr ""
12915
12916#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843
12917msgid "Also the graph for the Moon"
12918msgstr ""
12919
12920#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857
12921msgid ""
12922"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value "
12923"given in the right box."
12924msgstr ""
12925
12926#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859
12927#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909
12928msgid "Above altitude:"
12929msgstr ""
12930
12931#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861
12932msgid "Altitude limit in degrees"
12933msgstr ""
12934
12935#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852
12936msgid "Altitude vs. Time"
12937msgstr ""
12938
12939#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853
12940msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'."
12941msgstr ""
12942
12943#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855
12944msgid "Azimuth vs. Time"
12945msgstr ""
12946
12947#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864
12948msgid "Local Time in hours"
12949msgstr ""
12950
12951#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867
12952msgid ""
12953"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
12954"year at selected time."
12955msgstr ""
12956
12957#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869
12958msgid "Monthly Elevation"
12959msgstr ""
12960
12961#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873
12962msgid "Draw graphs"
12963msgstr ""
12964
12965#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874
12966msgid "Second graph:"
12967msgstr ""
12968
12969#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880
12970msgid "How many years to display"
12971msgstr ""
12972
12973#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878
12974msgid "Duration:"
12975msgstr ""
12976
12977#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882
12978msgctxt "duration"
12979msgid "years"
12980msgstr ""
12981
12982#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883
12983msgid "First graph:"
12984msgstr ""
12985
12986#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887
12987msgid "Important note: this tool works on Earth only!"
12988msgstr ""
12989
12990#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886
12991msgid "Angular distance limit, degrees:"
12992msgstr ""
12993
12994#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888
12995msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object"
12996msgstr ""
12997
12998#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889
12999msgid "Lunar Distance"
13000msgstr ""
13001
13002#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890
13003msgid "Show objects which are up:"
13004msgstr ""
13005
13006#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895
13007msgid "Matching objects:"
13008msgstr ""
13009
13010#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897
13011msgid "Export list of objects..."
13012msgstr ""
13013
13014#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898
13015msgid "Select a category:"
13016msgstr ""
13017
13018#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910
13019msgid "First celestial body:"
13020msgstr ""
13021
13022#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911
13023msgid "Second celestial body:"
13024msgstr ""
13025
13026#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912
13027msgid "Synodic period:"
13028msgstr ""
13029
13030#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914
13031msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
13032msgstr ""
13033
13034#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915
13035msgid "Angular distance:"
13036msgstr ""
13037
13038#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916
13039msgid "Mean motion of second celestial body:"
13040msgstr ""
13041
13042#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917
13043msgid "Mean motion of first celestial body:"
13044msgstr ""
13045
13046#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918
13047msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
13048msgstr ""
13049
13050#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919
13051msgid "Orbital periods ratio:"
13052msgstr ""
13053
13054#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920
13055msgid "Equatorial diameters ratio:"
13056msgstr ""
13057
13058#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921
13059msgid "Linear distance:"
13060msgstr ""
13061
13062#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922
13063msgid "Data"
13064msgstr ""
13065
13066#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923
13067msgid ""
13068"The change in the linear and angular distances between selected celestial "
13069"bodies"
13070msgstr ""
13071
13072#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195
13073msgid "Extra options"
13074msgstr ""
13075
13076#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198
13077msgid "Label each N steps, where N is"
13078msgstr ""
13079
13080#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199
13081msgid "Skip draw the unlabelled markers also"
13082msgstr ""
13083
13084#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200
13085msgid "Use smart format for dates"
13086msgstr ""
13087
13088#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201
13089msgid "Use small markers, when line is enabled"
13090msgstr ""
13091
13092#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202
13093msgid "Lines and markers always on"
13094msgstr ""
13095
13096#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203
13097msgid "Ephemeris line thickness:"
13098msgstr ""
13099
13100#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204
13101#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062
13102msgctxt "pixels"
13103msgid "px"
13104msgstr ""
13105
13106#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150
13107msgid "Custom interval"
13108msgstr ""
13109
13110#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154
13111msgid "Unit of measurement:"
13112msgstr ""
13113
13114#: src/ui_obsListDialog.h:250
13115msgid "List(s):"
13116msgstr ""
13117
13118#: src/ui_obsListDialog.h:251
13119msgid "Observing list description:"
13120msgstr ""
13121
13122#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250
13123msgid "Highlight all the objects of the selected list"
13124msgstr ""
13125
13126#: src/ui_obsListDialog.h:255
13127msgid "Highlight all"
13128msgstr ""
13129
13130#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254
13131msgid "Clear all the highlight objects"
13132msgstr ""
13133
13134#: src/ui_obsListDialog.h:259
13135msgid "Clear highlight(s)"
13136msgstr ""
13137
13138#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258
13139msgid "Create a new observing list"
13140msgstr ""
13141
13142#: src/ui_obsListDialog.h:263
13143msgid "New list"
13144msgstr ""
13145
13146#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262
13147msgid "Edit the selected list"
13148msgstr ""
13149
13150#: src/ui_obsListDialog.h:267
13151msgid "Edit list"
13152msgstr ""
13153
13154#: src/ui_obsListDialog.h:269
13155msgid "Delete the selected list"
13156msgstr ""
13157
13158#: src/ui_obsListDialog.h:271
13159msgid "Delete list"
13160msgstr ""
13161
13162#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275
13163#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266
13164msgid "Exit"
13165msgstr ""
13166
13167#: src/ui_obsListDialog.h:276
13168msgid "Creation date:"
13169msgstr ""
13170
13171#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243
13172msgid "Observing Lists creation/edition"
13173msgstr ""
13174
13175#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246
13176msgid "Set the list as default"
13177msgstr ""
13178
13179#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248
13180msgid "Set list as default"
13181msgstr ""
13182
13183#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252
13184msgid "Add object"
13185msgstr ""
13186
13187#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256
13188msgid "Remove object"
13189msgstr ""
13190
13191#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260
13192msgid "Export list"
13193msgstr ""
13194
13195#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264
13196msgid "Import list"
13197msgstr ""
13198
13199#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265
13200msgid "Save and Close "
13201msgstr ""
13202
13203#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267
13204msgid "Name of the list:"
13205msgstr ""
13206
13207#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268
13208#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167
13209#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216
13210msgid "Description:"
13211msgstr "Aprašymas:"
13212
13213#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387
13214msgid "Color settings"
13215msgstr ""
13216
13217#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
13218msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects"
13219msgstr ""
13220
13221#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549
13222msgid "Color of markers of BL Lac objects"
13223msgstr ""
13224
13225#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551
13226msgid "Possible quasars"
13227msgstr ""
13228
13229#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553
13230msgid "Color of markers of stars"
13231msgstr ""
13232
13233#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556
13234msgid "Possible planetary nebulae"
13235msgstr ""
13236
13237#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558
13238msgid "Possible pl. nebulae"
13239msgstr ""
13240
13241#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
13242msgid "Color of markers of emission-line stars"
13243msgstr ""
13244
13245#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567
13246msgid "Color of markers of blazars"
13247msgstr ""
13248
13249#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572
13250msgid "Color of markers of interacting galaxies"
13251msgstr ""
13252
13253#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576
13254msgid "Color of markers of young stellar objects"
13255msgstr ""
13256
13257#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579
13258msgid "Color of markers of star clouds"
13259msgstr ""
13260
13261#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583
13262msgid "Color of markers of bipolar nebulae"
13263msgstr ""
13264
13265#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586
13266msgid "Color of markers of supernova candidates"
13267msgstr ""
13268
13269#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590
13270msgid "Color of markers of interstellar matter"
13271msgstr ""
13272
13273#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593
13274msgid "Color of markers of galaxies"
13275msgstr ""
13276
13277#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597
13278msgid "Color of markers of stellar associations"
13279msgstr ""
13280
13281#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602
13282msgid "Color of markers of dark nebulae"
13283msgstr ""
13284
13285#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605
13286msgid "Color of markers of emission nebulae"
13287msgstr ""
13288
13289#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608
13290msgid "Color of markers of active galaxies"
13291msgstr ""
13292
13293#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612
13294msgid "Color of labels of deep-sky objects"
13295msgstr ""
13296
13297#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615
13298msgid "Color of markers of molecular clouds"
13299msgstr ""
13300
13301#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619
13302msgid "Color of markers of star clusters"
13303msgstr ""
13304
13305#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623
13306msgid "Color of markers of globular star clusters"
13307msgstr ""
13308
13309#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628
13310msgid "Clusters with neb."
13311msgstr ""
13312
13313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630
13314msgid "Color of markers of possible planetary nebulae"
13315msgstr ""
13316
13317#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635
13318msgid "Young stellar objects"
13319msgstr ""
13320
13321#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638
13322msgid "Color of markers of nebulae"
13323msgstr ""
13324
13325#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642
13326msgid "Color of markers of planetary nebulae"
13327msgstr ""
13328
13329#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645
13330msgid "Color of markers of supernova remnant candidates"
13331msgstr ""
13332
13333#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648
13334msgid "Color of markers of possible quasars"
13335msgstr ""
13336
13337#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310
13338msgid "Color of markers of quasars"
13339msgstr ""
13340
13341#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655
13342msgid "Color of markers of reflection nebulae"
13343msgstr ""
13344
13345#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658
13346msgid "Protoplanetary nebulae"
13347msgstr ""
13348
13349#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661
13350msgid "Markers of deep-sky objects"
13351msgstr ""
13352
13353#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663
13354msgid "Markers of DSOs"
13355msgstr ""
13356
13357#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665
13358msgid "Color of markers of deep-sky objects"
13359msgstr ""
13360
13361#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
13362msgid "Color of markers of radio galaxies"
13363msgstr ""
13364
13365#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672
13366msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity"
13367msgstr ""
13368
13369#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
13370#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13371msgid "Quasars"
13372msgstr "Kvazarai"
13373
13374#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677
13375msgid "Color of markers of emission objects"
13376msgstr ""
13377
13378#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680
13379msgid "Molecular clouds"
13380msgstr ""
13381
13382#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683
13383msgid "Color of markers of open star clusters"
13384msgstr ""
13385
13386#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686
13387msgid "Color of markers of symbiotic stars"
13388msgstr ""
13389
13390#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689
13391msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae"
13392msgstr ""
13393
13394#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692
13395msgid "Color of markers of hydrogen regions"
13396msgstr ""
13397
13398#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697
13399msgid "Color of markers of supernova remnants"
13400msgstr ""
13401
13402#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700
13403msgid "Labels of deep-sky objects"
13404msgstr ""
13405
13406#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702
13407msgid "Labels of DSOs"
13408msgstr ""
13409
13410#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705
13411msgid "Color of markers for clusters of galaxies"
13412msgstr ""
13413
13414#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708
13415msgid "Color of markers of regions of the sky"
13416msgstr ""
13417
13418#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389
13419msgid "Style of orbit colors"
13420msgstr ""
13421
13422#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390
13423msgid "One color for all orbits"
13424msgstr ""
13425
13426#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391
13427msgid "Separate colors for orbits by object type"
13428msgstr ""
13429
13430#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392
13431msgid "Separate colors for orbits of major planets only"
13432msgstr ""
13433
13434#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393
13435msgid "Colors of orbits of Solar system bodies"
13436msgstr ""
13437
13438#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394
13439msgid "Orbits of major planets"
13440msgstr ""
13441
13442#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395
13443msgid "Orbits of Oort cloud objects"
13444msgstr ""
13445
13446#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399
13447msgid "Orbits of minor planets"
13448msgstr ""
13449
13450#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400
13451msgid "Orbits of moons of planets"
13452msgstr ""
13453
13454#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404
13455msgid "Orbit of Neptune"
13456msgstr ""
13457
13458#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405
13459msgid "Orbit of Jupiter"
13460msgstr ""
13461
13462#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406
13463msgid "Orbit of Earth"
13464msgstr ""
13465
13466#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407
13467msgid "Orbits of dwarf planets"
13468msgstr ""
13469
13470#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411
13471msgid "Orbit of Saturn"
13472msgstr ""
13473
13474#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412
13475msgid "Orbits of comets"
13476msgstr ""
13477
13478#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413
13479msgid "Orbits of plutinos"
13480msgstr ""
13481
13482#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417
13483msgid "Generic orbit"
13484msgstr ""
13485
13486#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418
13487msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects"
13488msgstr ""
13489
13490#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419
13491msgid "Orbits of cubewanos"
13492msgstr ""
13493
13494#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420
13495msgid "Orbit of Venus"
13496msgstr ""
13497
13498#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421
13499msgid "Orbits of sednoids"
13500msgstr ""
13501
13502#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422
13503msgid "Orbits of scattered disk objects"
13504msgstr ""
13505
13506#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423
13507msgid "Orbit of Uranus"
13508msgstr ""
13509
13510#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424
13511msgid "Orbit of Mars"
13512msgstr ""
13513
13514#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425
13515msgid "Orbit of Mercury"
13516msgstr ""
13517
13518#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427
13519msgid "Color of generic orbit"
13520msgstr ""
13521
13522#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430
13523msgid "Color of major planet orbits"
13524msgstr ""
13525
13526#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433
13527msgid "Color of minor planet orbits"
13528msgstr ""
13529
13530#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436
13531msgid "Color of dwarf planet orbits"
13532msgstr ""
13533
13534#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439
13535msgid "Color of plutino orbits"
13536msgstr ""
13537
13538#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442
13539msgid "Color of scattered disk object orbits"
13540msgstr ""
13541
13542#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445
13543msgid "Color of interstellar objects' orbits"
13544msgstr ""
13545
13546#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448
13547msgid "Color of planet moon orbits"
13548msgstr ""
13549
13550#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451
13551msgid "Color of comet orbits"
13552msgstr ""
13553
13554#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454
13555msgid "Color of cubewano orbits"
13556msgstr ""
13557
13558#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457
13559msgid "Color of sednoid orbits"
13560msgstr ""
13561
13562#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461
13563msgid "Color of Oort cloud object orbits"
13564msgstr ""
13565
13566#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464
13567msgid "Color of Mercury orbit"
13568msgstr ""
13569
13570#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467
13571msgid "Color of Earth orbit"
13572msgstr ""
13573
13574#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470
13575msgid "Color of Jupiter orbit"
13576msgstr ""
13577
13578#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473
13579msgid "Color of Venus orbit"
13580msgstr ""
13581
13582#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476
13583msgid "Color of Mars orbit"
13584msgstr ""
13585
13586#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479
13587msgid "Color of Saturn orbit"
13588msgstr ""
13589
13590#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482
13591msgid "Color of Uranus orbit"
13592msgstr ""
13593
13594#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485
13595msgid "Color of Neptune orbit"
13596msgstr ""
13597
13598#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58
13599#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13600#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13601#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343
13602msgid "Angle Measure"
13603msgstr "Kampo matavimas"
13604
13605#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61
13606msgid "Provides an angle measurement tool"
13607msgstr "Kampų matavimo įrankis"
13608
13609#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142
13610msgid "Angle measure"
13611msgstr "Kampo matavimas"
13612
13613#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143
13614msgid "Angle measure settings"
13615msgstr ""
13616
13617#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13618#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599
13619msgid "The Angle Measure is enabled:"
13620msgstr ""
13621
13622#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13623#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601
13624msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
13625msgstr ""
13626
13627#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
13628#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603
13629msgid "Right-clicking changes the end point only."
13630msgstr ""
13631
13632#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle"
13633#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605
13634msgid "PA="
13635msgstr ""
13636
13637#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96
13638msgid "Angle Measure Plug-in"
13639msgstr ""
13640
13641#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105
13642msgid ""
13643"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the "
13644"angular distance between two points on the sky (and calculation of position "
13645"angle between those two points)."
13646msgstr ""
13647
13648#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106
13649msgid ""
13650"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, "
13651"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial "
13652"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping."
13653msgstr ""
13654
13655#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107
13656msgid ""
13657"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I"
13658" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It "
13659"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up"
13660" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of"
13661" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii."
13662msgstr ""
13663
13664#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316
13665#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327
13666msgid "Pulsars Configuration"
13667msgstr ""
13668
13669#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317
13670msgid "Angle Measure Plug-in Configuration"
13671msgstr ""
13672
13673#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319
13674msgid "Show in Equatorial Coordinates"
13675msgstr ""
13676
13677#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320
13678msgid "Display with position angle"
13679msgstr ""
13680
13681#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322
13682#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333
13683msgid "Text"
13684msgstr ""
13685
13686#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324
13687#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335
13688msgid "Line"
13689msgstr ""
13690
13691#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325
13692msgid "Show in Horizontal Coordinates"
13693msgstr ""
13694
13695#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326
13696msgid "Attach start point to rotating sky"
13697msgstr ""
13698
13699#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327
13700msgid "Attach end point to rotating sky"
13701msgstr ""
13702
13703#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329
13704msgid "(e.g. for Dobson starhopping)"
13705msgstr ""
13706
13707#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331
13708msgid "Display with position angle "
13709msgstr ""
13710
13711#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337
13712msgid "Use dms format for angles"
13713msgstr ""
13714
13715#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339
13716msgid ""
13717"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its "
13718"starting point."
13719msgstr ""
13720
13721#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341
13722msgid "Show measurements near mouse"
13723msgstr ""
13724
13725#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344
13726#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584
13727#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197
13728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438
13729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275
13730#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245
13731#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297
13732#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248
13733#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315
13734#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356
13735#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283
13736#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504
13737#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630
13738#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347
13739#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259
13740#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477
13741#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321
13742#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819
13743#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879
13744msgctxt "tab in plugin windows"
13745msgid "About"
13746msgstr ""
13747
13748#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513
13749#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189
13750#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429
13751msgid "Oculars"
13752msgstr "Okuliarai"
13753
13754#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90
13755msgid ""
13756"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
13757"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
13758"frame and a Telrad sight."
13759msgstr ""
13760"Rodo dangų taip, kaip jis atrodytų pro teleskopo okuliarą (simuliuojamas tik"
13761" didinimas ir regėjimo laukas). Taip pat gali rodyti sensoriaus rėmelį ir "
13762"Telrad taikiklį."
13763
13764#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995
13765msgid "Please select an object before switching to ocular view."
13766msgstr ""
13767
13768#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101
13769msgid "&Previous ocular"
13770msgstr ""
13771
13772#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102
13773msgid "&Next ocular"
13774msgstr ""
13775
13776#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
13777msgid "Select &ocular"
13778msgstr ""
13779
13780#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145
13781msgid "Toggle &crosshair"
13782msgstr ""
13783
13784#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155
13785msgid "Configure &Oculars"
13786msgstr ""
13787
13788#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164
13789msgid "Toggle &CCD"
13790msgstr ""
13791
13792#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172
13793msgid "Toggle &Telrad"
13794msgstr ""
13795
13796#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181
13797msgid "&Previous CCD"
13798msgstr ""
13799
13800#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182
13801msgid "&Next CCD"
13802msgstr ""
13803
13804#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183
13805msgid "&Select CCD"
13806msgstr ""
13807
13808#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204
13809msgid "&Rotate CCD"
13810msgstr ""
13811
13812#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216
13813msgid "&Reset rotation"
13814msgstr ""
13815
13816#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13817#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
13818#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
13819#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
13820#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
13821#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
13822msgid "Warning!"
13823msgstr ""
13824
13825#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380
13826msgid ""
13827"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined."
13828msgstr ""
13829
13830#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514
13831#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464
13832msgid "Ocular view"
13833msgstr "Okuliaro vaizdas"
13834
13835#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515
13836msgid "Oculars popup menu"
13837msgstr "Okuliarų meniu"
13838
13839#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516
13840msgid "Show crosshairs"
13841msgstr "Rodyti taikiklio kryželį"
13842
13843#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517
13844msgid "Image sensor frame"
13845msgstr ""
13846
13847#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518
13848msgid "Telrad sight"
13849msgstr "Telrad taikiklis"
13850
13851#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519
13852#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158
13853#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
13854#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173
13855#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171
13856#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
13857#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
13858#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
13859#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149
13860#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
13861#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333
13862#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275
13863#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164
13864msgid "Show settings dialog"
13865msgstr ""
13866
13867#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
13868msgid "Toggle Oculars button bar"
13869msgstr ""
13870
13871#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
13872msgid "Select next telescope"
13873msgstr "Pasirinkti kitą teleskopą"
13874
13875#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
13876msgid "Select previous telescope"
13877msgstr "Pasirinkti ankstesnį teleskopą"
13878
13879#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
13880msgid "Select next eyepiece"
13881msgstr "Pasirinkti kitą okuliarą"
13882
13883#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
13884msgid "Select previous eyepiece"
13885msgstr "Pasirinkti ankstesnį okuliarą"
13886
13887#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
13888msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise"
13889msgstr ""
13890
13891#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
13892msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise"
13893msgstr ""
13894
13895#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
13896msgid "Toggle sensor crop overlay"
13897msgstr ""
13898
13899#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
13900msgid "Toggle sensor pixel grid"
13901msgstr ""
13902
13903#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
13904msgid "Toggle focuser overlay"
13905msgstr ""
13906
13907#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755
13908msgctxt "abbreviated in the plugin"
13909msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
13910msgstr ""
13911
13912#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel
13913#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766
13914#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693
13915#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865
13916msgid "\"/px"
13917msgstr ""
13918
13919#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785
13920msgctxt "pixel"
13921msgid "px"
13922msgstr ""
13923
13924#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
13925#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
13926msgid "Ocular"
13927msgstr ""
13928
13929#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027
13930#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485
13931msgid "Binocular"
13932msgstr ""
13933
13934#. TRANSLATORS: FL = Focal length
13935#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047
13936#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528
13937#, qt-format
13938msgid "Ocular FL: %1 mm"
13939msgstr "Okuliaro židinio nuotolis: %1 mm"
13940
13941#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
13942#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054
13943#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537
13944#, qt-format
13945msgid "Ocular aFOV: %1"
13946msgstr ""
13947
13948#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065
13949#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567
13950#, qt-format
13951msgid "Lens #%1"
13952msgstr "Lęšis #%1"
13953
13954#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069
13955#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571
13956#, qt-format
13957msgid "Lens #%1: %2"
13958msgstr "Lęšis #%1: %2"
13959
13960#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074
13961msgid "Lens: none"
13962msgstr "Lęšis: nenurodytas"
13963
13964#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150
13965#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
13966#, qt-format
13967msgid "Telescope #%1"
13968msgstr "Teleskopas #%1"
13969
13970#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098
13971#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915
13972#, qt-format
13973msgid "Magnification: %1"
13974msgstr "Didinimas: %1"
13975
13976#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105
13977#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926
13978#, qt-format
13979msgid "Exit pupil: %1 mm"
13980msgstr ""
13981
13982#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112
13983#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934
13984#, qt-format
13985msgid "FOV: %1"
13986msgstr "Matymo laukas: %1"
13987
13988#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133
13989#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681
13990#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857
13991#, qt-format
13992msgid "Dimensions: %1"
13993msgstr "Matmenys: %1"
13994
13995#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134
13996#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687
13997#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861
13998msgid "Binning"
13999msgstr ""
14000
14001#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138
14002#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641
14003#, qt-format
14004msgid "Sensor #%1"
14005msgstr "Sensorius #%1"
14006
14007#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142
14008#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645
14009#, qt-format
14010msgid "Sensor #%1: %2"
14011msgstr "Sensorius #%1: %2"
14012
14013#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155
14014#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
14015#, qt-format
14016msgid "Telescope #%1: %2"
14017msgstr "Teleskopas #%1: %2"
14018
14019#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494
14020msgid "&Lens"
14021msgstr ""
14022
14023#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495
14024msgid "&Previous lens"
14025msgstr ""
14026
14027#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496
14028msgid "&Next lens"
14029msgstr ""
14030
14031#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498
14032#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179
14033msgid "None"
14034msgstr "Nieko"
14035
14036#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525
14037msgid "&Telescope"
14038msgstr ""
14039
14040#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526
14041msgid "&Previous telescope"
14042msgstr ""
14043
14044#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527
14045msgid "&Next telescope"
14046msgstr ""
14047
14048#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190
14049#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
14050msgid "Previous ocular"
14051msgstr "Ankstesnis okuliaras"
14052
14053#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
14054#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218
14055msgid "Next ocular"
14056msgstr "Kitas okuliaras"
14057
14058#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
14059#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220
14060msgid "Previous lens"
14061msgstr "Ankstesnis lęšis"
14062
14063#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193
14064#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222
14065msgid "Next lens"
14066msgstr "Kitas lęšis"
14067
14068#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194
14069#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224
14070msgid "Previous CCD frame"
14071msgstr ""
14072
14073#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195
14074#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226
14075msgid "Next CCD frame"
14076msgstr ""
14077
14078#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196
14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228
14080msgid "Previous telescope"
14081msgstr "Ankstesnis teleskopas"
14082
14083#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197
14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230
14085msgid "Next telescope"
14086msgstr ""
14087
14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199
14089#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280
14090msgid "Reset the sensor frame rotation"
14091msgstr ""
14092
14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200
14094#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250
14095msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
14096msgstr ""
14097
14098#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201
14099#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260
14100msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
14101msgstr ""
14102
14103#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202
14104#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270
14105msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
14106msgstr ""
14107
14108#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203
14109#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
14110msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
14111msgstr ""
14112
14113#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
14114#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300
14115msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
14116msgstr ""
14117
14118#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205
14119#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290
14120msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
14121msgstr ""
14122
14123#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207
14124#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282
14125msgid "Reset the prism rotation"
14126msgstr ""
14127
14128#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208
14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252
14130msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise"
14131msgstr ""
14132
14133#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209
14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262
14135msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise"
14136msgstr ""
14137
14138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
14139#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272
14140msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise"
14141msgstr ""
14142
14143#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211
14144#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312
14145msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise"
14146msgstr ""
14147
14148#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212
14149#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302
14150msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise"
14151msgstr ""
14152
14153#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213
14154#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292
14155msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise"
14156msgstr ""
14157
14158#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
14159msgid "Effective focal length of the ocular"
14160msgstr ""
14161
14162#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540
14163msgid "Apparent field of view of the ocular"
14164msgstr ""
14165
14166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573
14167#, qt-format
14168msgid "Multiplicity: %1"
14169msgstr ""
14170
14171#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578
14172msgid "Lens: None"
14173msgstr ""
14174
14175#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579
14176msgid "Multiplicity: N/A"
14177msgstr ""
14178
14179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583
14180msgid "Focal length of eyepiece"
14181msgstr ""
14182
14183#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683
14184#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859
14185msgid "Dimensions field of view"
14186msgstr ""
14187
14188#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694
14189#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866
14190msgid "X scale"
14191msgstr ""
14192
14193#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
14194#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867
14195msgid "Horizontal scale"
14196msgstr ""
14197
14198#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699
14199#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868
14200msgid "Y scale"
14201msgstr ""
14202
14203#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700
14204#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869
14205msgid "Vertical scale"
14206msgstr ""
14207
14208#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
14209#, qt-format
14210msgid "Rotation: %1"
14211msgstr ""
14212
14213#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744
14214#, qt-format
14215msgid "PA of prism: %1"
14216msgstr ""
14217
14218#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747
14219msgid "Position angle of the off-axis guider' prism"
14220msgstr ""
14221
14222#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896
14223msgid "Magnification provided by these binoculars"
14224msgstr ""
14225
14226#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897
14227msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
14228msgstr ""
14229
14230#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898
14231msgid "Exit pupil provided by these binoculars"
14232msgstr ""
14233
14234#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906
14235msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
14236msgstr ""
14237
14238#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907
14239msgid ""
14240"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
14241msgstr ""
14242
14243#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908
14244msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination"
14245msgstr ""
14246
14247#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951
14248msgid "Rayleigh criterion"
14249msgstr ""
14250
14251#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953
14252msgid "The Rayleigh resolution criterion"
14253msgstr ""
14254
14255#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958
14256msgid "Dawes' limit"
14257msgstr ""
14258
14259#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960
14260msgid "Dawes' resolution criterion"
14261msgstr ""
14262
14263#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965
14264msgid "Abbe's limit"
14265msgstr ""
14266
14267#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967
14268msgid "Abbe’s diffraction resolution limit"
14269msgstr ""
14270
14271#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972
14272msgid "Sparrow's limit"
14273msgstr ""
14274
14275#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974
14276msgid "Sparrow's resolution limit"
14277msgstr ""
14278
14279#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000
14280msgid "Visual resolution"
14281msgstr ""
14282
14283#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002
14284msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification"
14285msgstr ""
14286
14287#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122
14288msgid "Cannot delete the last sensor."
14289msgstr ""
14290
14291#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139
14292msgid "Cannot delete the last ocular."
14293msgstr ""
14294
14295#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156
14296msgid "Cannot delete the last telescope."
14297msgstr ""
14298
14299#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View)
14300#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587
14301msgid "tFOV:"
14302msgstr ""
14303
14304#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars
14305#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589
14306msgid "Magnification factor:"
14307msgstr ""
14308
14309#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590
14310#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581
14311msgid "Diameter:"
14312msgstr ""
14313
14314#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594
14315#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546
14316msgid "aFOV:"
14317msgstr ""
14318
14319#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595
14320#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547
14321#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582
14322msgid "Focal length:"
14323msgstr ""
14324
14325#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596
14326#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543
14327msgid "Field stop:"
14328msgstr ""
14329
14330#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605
14331msgid "Oculars Plug-in"
14332msgstr ""
14333
14334#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613
14335msgid "Barlow lens feature"
14336msgstr ""
14337
14338#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614
14339msgid "Sensor crop overlay feature"
14340msgstr ""
14341
14342#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615
14343msgid "Pixel grid feature"
14344msgstr ""
14345
14346#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619
14347msgid "Overview"
14348msgstr ""
14349
14350#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621
14351msgid ""
14352"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece."
14353"  This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
14354"and telescopes, as well as CCD Sensors.  Your first time running the app "
14355"will populate some samples to get you started."
14356msgstr ""
14357
14358#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622
14359msgid "You can choose to scale the image you see on the screen."
14360msgstr ""
14361
14362#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623
14363msgid ""
14364"This is intended to show you a better comparison of what one "
14365"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another."
14366msgstr ""
14367
14368#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624
14369msgid ""
14370"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will"
14371" produce two different exit pupils, changing the view somewhat."
14372msgstr ""
14373
14374#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625
14375msgid ""
14376"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the "
14377"screen can be wasted."
14378msgstr ""
14379
14380#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626
14381msgid ""
14382"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a "
14383"need for it."
14384msgstr ""
14385
14386#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627
14387msgid "You can toggle a crosshair in the view."
14388msgstr ""
14389
14390#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628
14391#, qt-format
14392msgid ""
14393"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles "
14394"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see "
14395"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
14396msgstr ""
14397
14398#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629
14399msgid ""
14400"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a "
14401"different finder, or revert to the Telrad standard sizes."
14402msgstr ""
14403
14404#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630
14405msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!"
14406msgstr ""
14407
14408#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633
14409msgid "Hot Keys"
14410msgstr "Karštieji klavišai"
14411
14412#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634
14413msgid ""
14414"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor "
14415"(F7)."
14416msgstr ""
14417
14418#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637
14419#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303
14420#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596
14421#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316
14422msgid "Notes"
14423msgstr ""
14424
14425#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638
14426msgid ""
14427"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information"
14428" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when "
14429"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by "
14430"binning 3)."
14431msgstr ""
14432
14433#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639
14434#, qt-format
14435msgid ""
14436"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1."
14437msgstr ""
14438
14439#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640
14440msgid ""
14441"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size."
14442msgstr ""
14443
14444#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431
14445msgid "Interface"
14446msgstr ""
14447
14448#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435
14449msgid "Arrow button scale (requires restart)"
14450msgstr ""
14451
14452#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437
14453msgid ""
14454"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of "
14455"Stellarium."
14456msgstr ""
14457
14458#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439
14459msgid "Restore FOV to initial values"
14460msgstr ""
14461
14462#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440
14463msgid "Show resolution criteria"
14464msgstr ""
14465
14466#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441
14467msgid "On-screen control panel"
14468msgstr ""
14469
14470#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443
14471#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447
14472msgid "Font size of text on on-screen control panel"
14473msgstr ""
14474
14475#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445
14476msgid "...font size"
14477msgstr ""
14478
14479#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450
14480msgid ""
14481"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of "
14482"Stellarium."
14483msgstr ""
14484
14485#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452
14486msgid "Restore direction to initial values"
14487msgstr ""
14488
14489#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454
14490msgid "Color for ocular circles and sensor frames"
14491msgstr ""
14492
14493#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457
14494msgid "Line Color"
14495msgstr ""
14496
14497#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459
14498msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off."
14499msgstr ""
14500
14501#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462
14502msgid "Text Color"
14503msgstr ""
14504
14505#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463
14506msgid "Show oculars button on toolbar"
14507msgstr ""
14508
14509#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466
14510msgid ""
14511"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular"
14512msgstr ""
14513
14514#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468
14515msgid "Scale image circle"
14516msgstr ""
14517
14518#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469
14519msgid "Hide grids and lines when enabled"
14520msgstr ""
14521
14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470
14523msgid "Enable only if an object is selected"
14524msgstr ""
14525
14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472
14527msgid "Show border circle"
14528msgstr ""
14529
14530#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474
14531msgid "Show FOV outline"
14532msgstr ""
14533
14534#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476
14535msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture"
14536msgstr ""
14537
14538#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478
14539msgid "Auto-limit stellar magnitude"
14540msgstr ""
14541
14542#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480
14543msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system"
14544msgstr ""
14545
14546#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482
14547msgid "Show compass rose"
14548msgstr ""
14549
14550#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484
14551msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system"
14552msgstr ""
14553
14554#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486
14555msgid "Align crosshair"
14556msgstr ""
14557
14558#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488
14559msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle."
14560msgstr ""
14561
14562#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490
14563msgid "Use semi-transparent mask"
14564msgstr ""
14565
14566#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492
14567msgid "Opacity of semi-transparent mask"
14568msgstr ""
14569
14570#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494
14571msgid "Sensor view"
14572msgstr ""
14573
14574#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495
14575msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD"
14576msgstr ""
14577
14578#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497
14579msgid "Color for focuser overlay line"
14580msgstr ""
14581
14582#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499
14583msgid "Show focuser overlay"
14584msgstr ""
14585
14586#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500
14587msgid "Enable autozoom when switching CCD"
14588msgstr ""
14589
14590#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501
14591msgid "Use size of focuser:"
14592msgstr ""
14593
14594#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503
14595msgid ""
14596"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of "
14597"pixels."
14598msgstr ""
14599
14600#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505
14601msgid "Show sensor crop overlay"
14602msgstr ""
14603
14604#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507
14605msgid ""
14606"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for "
14607"horizontal orientation of CCD frame."
14608msgstr ""
14609
14610#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509
14611msgid "Enable automatic switch of mount type"
14612msgstr ""
14613
14614#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510
14615msgid "Overlay size (px)"
14616msgstr ""
14617
14618#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512
14619msgid "Horizontal size (width)"
14620msgstr ""
14621
14622#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515
14623msgid "Vertical size (height)"
14624msgstr ""
14625
14626#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518
14627msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay."
14628msgstr ""
14629
14630#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520
14631msgid "Show pixel grid"
14632msgstr ""
14633
14634#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521
14635msgid "Telrad view"
14636msgstr ""
14637
14638#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525
14639msgctxt "abbreviation"
14640msgid "FOV:"
14641msgstr ""
14642
14643#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527
14644msgid "FOV for circle 1"
14645msgstr ""
14646
14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530
14648msgid "FOV for circle 2"
14649msgstr ""
14650
14651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533
14652msgid "FOV for circle 3"
14653msgstr ""
14654
14655#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536
14656msgid "FOV for circle 4"
14657msgstr ""
14658
14659#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538
14660msgid "Restore original Telrad FOV"
14661msgstr ""
14662
14663#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539
14664msgid "Enable autozoom when switching Telrad"
14665msgstr ""
14666
14667#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540
14668#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226
14669#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447
14670msgid "General"
14671msgstr ""
14672
14673#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541
14674#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550
14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556
14676#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575
14677#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216
14678msgid "Add"
14679msgstr ""
14680
14681#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544
14682msgid "Has permanent cross-hairs"
14683msgstr ""
14684
14685#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545
14686msgid "Binoculars"
14687msgstr ""
14688
14689#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548
14690#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552
14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562
14692#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577
14693#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118
14694#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595
14695#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
14696msgid "Name:"
14697msgstr ""
14698
14699#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549
14700msgid "Eyepieces"
14701msgstr ""
14702
14703#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553
14704msgid ""
14705"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of "
14706"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)."
14707msgstr ""
14708
14709#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554
14710msgid "Multiplier:"
14711msgstr ""
14712
14713#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555
14714msgid "Lenses"
14715msgstr ""
14716
14717#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558
14718msgid "Off-Axis guider"
14719msgstr ""
14720
14721#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559
14722msgid "Resolution y (pixels):"
14723msgstr ""
14724
14725#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560
14726msgid "Binning x:"
14727msgstr ""
14728
14729#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561
14730msgid "Resolution x (pixels):"
14731msgstr ""
14732
14733#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563
14734msgid "Prism/CCD height (mm):"
14735msgstr ""
14736
14737#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565
14738msgid ""
14739"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of "
14740"the Prism"
14741msgstr ""
14742
14743#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567
14744msgid "Prism/CCD distance (mm):"
14745msgstr ""
14746
14747#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568
14748msgid "Rotation Angle (degrees):"
14749msgstr ""
14750
14751#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569
14752msgid "Binning y:"
14753msgstr ""
14754
14755#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570
14756msgid "Prism/CCD width (mm):"
14757msgstr ""
14758
14759#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571
14760msgid "Chip height (mm):"
14761msgstr ""
14762
14763#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572
14764msgid "Chip width (mm):"
14765msgstr ""
14766
14767#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573
14768msgid "Position angle (degrees):"
14769msgstr ""
14770
14771#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574
14772msgid "Sensors"
14773msgstr ""
14774
14775#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578
14776msgid "Horizontal flip"
14777msgstr ""
14778
14779#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579
14780msgid "Vertical flip"
14781msgstr ""
14782
14783#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580
14784msgid "Equatorial Mount"
14785msgstr ""
14786
14787#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583
14788#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415
14789#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427
14790msgid "Telescopes"
14791msgstr ""
14792
14793#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174
14794msgid "Oculus"
14795msgstr ""
14796
14797#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177
14798msgid "Support for Oculus Rift"
14799msgstr ""
14800
14801#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73
14802#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155
14803#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243
14804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172
14805msgid "Satellites"
14806msgstr "Palydovai"
14807
14808#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76
14809msgid ""
14810"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
14811"TLE data"
14812msgstr ""
14813"Dirbtinių palydovų padėties Žemės orbitoje prognozė pasitelkus NORAD TLE "
14814"duomenis"
14815
14816#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156
14817msgid "Artificial satellites"
14818msgstr ""
14819
14820#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157
14821msgid "Satellite labels"
14822msgstr "Palydovų pavadinimai"
14823
14824#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185
14825msgid ""
14826"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
14827msgstr ""
14828"Senas satellites.json failas nebesuderinamas - naudojame numatytąjį failą."
14829
14830#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244
14831msgid "Show satellites from the group"
14832msgstr ""
14833
14834#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245
14835msgid "Hide satellites from the group"
14836msgstr ""
14837
14838#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
14839#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304
14840msgid "visual"
14841msgstr ""
14842
14843#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
14844#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306
14845msgid "scientific"
14846msgstr ""
14847
14848#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
14849#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308
14850msgid "communications"
14851msgstr ""
14852
14853#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
14854#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310
14855msgid "navigation"
14856msgstr ""
14857
14858#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
14859#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312
14860msgid "amateur"
14861msgstr ""
14862
14863#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
14864#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314
14865msgid "weather"
14866msgstr ""
14867
14868#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites
14869#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316
14870msgid "earth resources"
14871msgstr ""
14872
14873#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
14874#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318
14875msgid "geostationary"
14876msgstr ""
14877
14878#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
14879#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320
14880msgid "non-operational"
14881msgstr ""
14882
14883#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
14884#. (the Global Positioning System)
14885#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322
14886msgid "gps"
14887msgstr ""
14888
14889#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite
14890#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being
14891#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be
14892#. under complete control of the Indian government.
14893#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324
14894msgid "irnss"
14895msgstr ""
14896
14897#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is
14898#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite
14899#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be
14900#. receivable within Japan.
14901#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326
14902msgid "qzss"
14903msgstr ""
14904
14905#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System
14906#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used
14907#. by NASA for space communications.
14908#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328
14909msgid "tdrss"
14910msgstr ""
14911
14912#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
14913#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
14914#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330
14915msgid "glonass"
14916msgstr ""
14917
14918#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou
14919#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System)
14920#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332
14921msgid "beidou"
14922msgstr ""
14923
14924#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
14925#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
14926#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334
14927msgid "galileo"
14928msgstr ""
14929
14930#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
14931#. constellation (Iridium is a proper name)
14932#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336
14933msgid "iridium"
14934msgstr ""
14935
14936#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT
14937#. constellation (Iridium is a proper name)
14938#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338
14939msgid "iridium next"
14940msgstr ""
14941
14942#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink
14943#. constellation (Starlink is a proper name)
14944#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340
14945msgid "starlink"
14946msgstr ""
14947
14948#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire
14949#. constellation (LEMUR satellites)
14950#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342
14951msgid "spire"
14952msgstr ""
14953
14954#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb
14955#. constellation (OneWeb is a proper name)
14956#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344
14957msgid "oneweb"
14958msgstr ""
14959
14960#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
14961#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346
14962msgid "stations"
14963msgstr ""
14964
14965#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
14966#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348
14967msgid "education"
14968msgstr ""
14969
14970#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
14971#. observatories
14972#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350
14973msgid "observatory"
14974msgstr ""
14975
14976#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT
14977#. satellites
14978#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352
14979msgid "intelsat"
14980msgstr ""
14981
14982#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR
14983#. satellites
14984#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354
14985msgid "globalstar"
14986msgstr ""
14987
14988#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM
14989#. satellites
14990#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356
14991msgid "orbcomm"
14992msgstr ""
14993
14994#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT
14995#. satellites
14996#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358
14997msgid "gorizont"
14998msgstr ""
14999
15000#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites
15001#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360
15002msgid "raduga"
15003msgstr ""
15004
15005#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA
15006#. satellites
15007#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362
15008msgid "molniya"
15009msgstr ""
15010
15011#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites
15012#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364
15013msgid "cosmos"
15014msgstr ""
15015
15016#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites
15017#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366
15018msgid "debris"
15019msgstr ""
15020
15021#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites
15022#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368
15023msgid "crewed"
15024msgstr ""
15025
15026#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions
15027#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370
15028msgid "resupply"
15029msgstr ""
15030
15031#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals
15032#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372
15033msgid "tv"
15034msgstr ""
15035
15036#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites
15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374
15038msgid "military"
15039msgstr ""
15040
15041#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites
15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376
15043msgid "geodetic"
15044msgstr ""
15045
15046#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
15047#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381
15048msgid "The Hubble Space Telescope"
15049msgstr ""
15050
15051#. TRANSLATORS: Satellite description.
15052#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383
15053msgid "The International Space Station"
15054msgstr ""
15055
15056#. TRANSLATORS: Satellite description.
15057#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385
15058msgid "China's first space station"
15059msgstr ""
15060
15061#. TRANSLATORS: Satellite description.
15062#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387
15063msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)"
15064msgstr ""
15065
15066#. TRANSLATORS: Satellite description.
15067#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389
15068msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
15069msgstr ""
15070
15071#. TRANSLATORS: Satellite description.
15072#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391
15073msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
15074msgstr ""
15075
15076#. TRANSLATORS: Satellite description.
15077#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393
15078msgid "The Gamma-Ray Observatory"
15079msgstr ""
15080
15081#. TRANSLATORS: Satellite description.
15082#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395
15083msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope"
15084msgstr ""
15085
15086#. TRANSLATORS: Satellite description.
15087#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397
15088msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph"
15089msgstr ""
15090
15091#. TRANSLATORS: Satellite description.
15092#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399
15093msgid ""
15094"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of "
15095"Atmosphere"
15096msgstr ""
15097
15098#. TRANSLATORS: Satellite description.
15099#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403
15100msgid "The Dark Matter Particle Explorer"
15101msgstr ""
15102
15103#. TRANSLATORS: Satellite description.
15104#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405
15105msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics"
15106msgstr ""
15107
15108#. TRANSLATORS: Satellite description.
15109#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407
15110msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager"
15111msgstr ""
15112
15113#. TRANSLATORS: Satellite description.
15114#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409
15115msgid "The Chandra X-ray Observatory"
15116msgstr ""
15117
15118#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15119#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413
15120msgid "ISS (ZARYA)"
15121msgstr ""
15122
15123#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
15124#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415
15125msgid "ISS"
15126msgstr ""
15127
15128#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
15129#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417
15130msgid "HST"
15131msgstr ""
15132
15133#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
15134#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419
15135msgid "SPEKTR-R"
15136msgstr ""
15137
15138#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
15139#. Laboratory (INTEGRAL)
15140#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421
15141msgid "INTEGRAL"
15142msgstr ""
15143
15144#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name
15145#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423
15146msgid "TIANGONG 1"
15147msgstr ""
15148
15149#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module
15150#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425
15151msgid "TIANHE"
15152msgstr ""
15153
15154#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base
15155#. module)
15156#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427
15157msgid "TIANGONG (TIANHE)"
15158msgstr ""
15159
15160#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430
15161msgid "The satellite and the observer are in sunlight"
15162msgstr ""
15163
15164#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431
15165msgid "The satellite is visible"
15166msgstr ""
15167
15168#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432
15169msgid "The satellite is eclipsed"
15170msgstr ""
15171
15172#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433
15173msgid "The satellite is not visible"
15174msgstr ""
15175
15176#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
15177msgid "International Designator"
15178msgstr ""
15179
15180#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
15181msgid "artificial satellite"
15182msgstr ""
15183
15184#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
15185msgid "Approx. magnitude"
15186msgstr ""
15187
15188#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
15189#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
15190msgid "Range"
15191msgstr ""
15192
15193#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
15194#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325
15195msgid "Range rate"
15196msgstr ""
15197
15198#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
15199msgid "Perigee/apogee altitudes"
15200msgstr ""
15201
15202#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342
15203msgid "Approx. angular size"
15204msgstr ""
15205
15206#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a
15207#. rotation
15208#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351
15209msgctxt "frequency"
15210msgid "rpd"
15211msgstr ""
15212
15213#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites
15214#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353
15215msgctxt "period"
15216msgid "min"
15217msgstr ""
15218
15219#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355
15220msgid "Orbital period"
15221msgstr ""
15222
15223#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361
15224#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327
15225msgid "Inclination"
15226msgstr ""
15227
15228#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365
15229msgid "SubPoint (Lat./Long.)"
15230msgstr ""
15231
15232#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15233#. inertial coordinate system
15234#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379
15235msgid "TEME coordinates"
15236msgstr ""
15237
15238#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
15239#. inertial coordinate system
15240#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386
15241msgid "TEME velocity"
15242msgstr ""
15243
15244#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396
15245msgid "Sun reflection angle"
15246msgstr ""
15247
15248#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404
15249#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490
15250msgctxt "unknown date"
15251msgid "unknown"
15252msgstr ""
15253
15254#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411
15255msgctxt "at time"
15256msgid "at"
15257msgstr ""
15258
15259#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413
15260msgid "Last updated TLE"
15261msgstr ""
15262
15263#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414
15264msgid "Epoch of the TLE"
15265msgstr ""
15266
15267#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416
15268msgid "Radar cross-section (RCS)"
15269msgstr ""
15270
15271#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15272msgid "Group"
15273msgstr ""
15274
15275#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425
15276msgid "Groups"
15277msgstr ""
15278
15279#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430
15280msgid "Operational status"
15281msgstr ""
15282
15283#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436
15284msgid "Radio communication"
15285msgstr ""
15286
15287#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
15288#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289
15289msgctxt "frequency"
15290msgid "MHz"
15291msgstr ""
15292
15293#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453
15294msgctxt "frequency"
15295msgid "kHz"
15296msgstr ""
15297
15298#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728
15299msgctxt "operational status"
15300msgid "operational"
15301msgstr ""
15302
15303#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729
15304msgctxt "operational status"
15305msgid "non-operational"
15306msgstr ""
15307
15308#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730
15309msgctxt "operational status"
15310msgid "partially operational"
15311msgstr ""
15312
15313#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731
15314msgctxt "operational status"
15315msgid "standby"
15316msgstr ""
15317
15318#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732
15319msgctxt "operational status"
15320msgid "spare"
15321msgstr ""
15322
15323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733
15324msgctxt "operational status"
15325msgid "extended mission"
15326msgstr ""
15327
15328#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734
15329msgctxt "operational status"
15330msgid "decayed"
15331msgstr ""
15332
15333#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736
15334msgctxt "operational status"
15335msgid "unknown"
15336msgstr ""
15337
15338#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690
15339msgid "Stellarium Satellites Plugin"
15340msgstr ""
15341
15342#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701
15343msgid ""
15344"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
15345"Earth orbit."
15346msgstr ""
15347
15348#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703
15349msgid "Notes for users"
15350msgstr ""
15351
15352#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704
15353msgid ""
15354"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
15355msgstr ""
15356
15357#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705
15358msgid ""
15359"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
15360"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
15361"weirdness when looking at dates outside this range."
15362msgstr ""
15363
15364#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706
15365msgid ""
15366"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
15367"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
15368msgstr ""
15369"Orbitos elementai gana sparčiai sensta (savaičių, kartais dienų "
15370"laikotarpyje). Norėdami gauti naudingus duomenis, turite reguliariai "
15371"atnaujinti TLE duomenis."
15372
15373#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in
15374#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names
15375#. are not translated.
15376#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708
15377#, qt-format
15378msgid ""
15379"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
15380"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
15381"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
15382msgstr ""
15383
15384#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711
15385msgid ""
15386"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius."
15387msgstr ""
15388
15389#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712
15390msgid ""
15391"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
15392"incomplete, missing or buggy."
15393msgstr ""
15394
15395#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716
15396msgid "Altitude classifications for geocentric orbits"
15397msgstr ""
15398
15399#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717
15400msgid ""
15401"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400"
15402" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below "
15403"0.25."
15404msgstr ""
15405
15406#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718
15407msgid ""
15408"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least"
15409" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below "
15410"0.25 and period at least 1100 minutes."
15411msgstr ""
15412
15413#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719
15414msgid ""
15415"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with "
15416"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period "
15417"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal "
15418"rotation period). "
15419msgstr ""
15420
15421#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720
15422msgid ""
15423"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee "
15424"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity "
15425"at least 0.25 and period below 14000 minutes."
15426msgstr ""
15427
15428#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721
15429msgid ""
15430"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of "
15431"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, "
15432"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes."
15433msgstr ""
15434
15435#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
15436#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725
15437msgid "TLE data updates"
15438msgstr "TLE duomenų atnaujinimas"
15439
15440#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726
15441msgid ""
15442"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
15443"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more"
15444" than 72 hours old. "
15445msgstr ""
15446"Palydovų papildinys gali automatiškai atsisiųsti TLE duomenis iš interneto "
15447"šaltinių, ir darys pagal nutylėjimą, kai turimi duomenys bus senesni nei 72 "
15448"valandos. "
15449
15450#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727
15451#, qt-format
15452msgid ""
15453"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
15454"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
15455"(see %1 for an example)."
15456msgstr ""
15457"Išjungę atnaujinimus internetu, galite atnaujinti naudodamiesi byla jūsų "
15458"kompiuteryje. Ši byla turi būti tokiu pat formatu, kaip Celestrak programos "
15459"atnaujinimai (žr. %1 kaip pavyzdį)."
15460
15461#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728
15462msgid ""
15463"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
15464"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
15465msgstr ""
15466
15467#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731
15468msgid "Adding new satellites"
15469msgstr ""
15470
15471#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732
15472msgid ""
15473"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs "
15474"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog."
15475msgstr ""
15476
15477#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733
15478msgid ""
15479"Go to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s)"
15480" you wish to add and select the 'add' button."
15481msgstr ""
15482
15483#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735
15484msgid "Technical notes"
15485msgstr ""
15486
15487#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736
15488msgid ""
15489"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data"
15490" as the input."
15491msgstr ""
15492
15493#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737
15494msgid ""
15495"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
15496"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)"
15497msgstr ""
15498
15499#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738
15500msgid ""
15501"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from "
15502"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) "
15503"and standard magnitudes."
15504msgstr ""
15505
15506#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739
15507msgid ""
15508"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the "
15509"standard magnitude may be found at Mike McCants website"
15510msgstr ""
15511
15512#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740
15513msgid ""
15514"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual "
15515"magnitude from RCS values."
15516msgstr ""
15517
15518#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741
15519msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula"
15520msgstr ""
15521
15522#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760
15523#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
15524#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151
15525#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149
15526#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178
15527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658
15528msgid "Next update"
15529msgstr ""
15530
15531#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765
15532#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
15533#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157
15534#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155
15535#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184
15536#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664
15537msgid "Internet updates disabled"
15538msgstr "Atnaujinimas internetu išjungtas"
15539
15540#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767
15541#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791
15542#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165
15543#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211
15544#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159
15545#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205
15546#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157
15547#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227
15548#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186
15549#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267
15550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666
15551#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747
15552msgid "Updating now..."
15553msgstr ""
15554
15555#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772
15556#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167
15557#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161
15558#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159
15559#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188
15560#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668
15561msgid "< 1 minute"
15562msgstr ""
15563
15564#. TRANSLATORS: minutes.
15565#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777
15566#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172
15567#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166
15568#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164
15569#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193
15570#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673
15571#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225
15572msgctxt "time"
15573msgid "m"
15574msgstr ""
15575
15576#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794
15577#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214
15578#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208
15579#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230
15580#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270
15581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750
15582msgid "Update error"
15583msgstr "Atnaujinimo klaida"
15584
15585#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807
15586#, qt-format
15587msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
15588msgstr "Atnaujinta %1/%2 palydovų; %3 pridėti; %4 pašalinti"
15589
15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809
15591#, qt-format
15592msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
15593msgstr "Atnaujinta %1/%2 palydovų; %3 pridėti; %4 trūksta"
15594
15595#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824
15596msgid "Empty string - not saving"
15597msgstr ""
15598
15599#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831
15600msgid "Invalid URL - not saving"
15601msgstr ""
15602
15603#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898
15604msgid "[new source]"
15605msgstr ""
15606
15607#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966
15608#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057
15609#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200
15610#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
15611#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194
15612#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244
15613#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192
15614#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299
15615#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
15616#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335
15617#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737
15618#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579
15619#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475
15620msgid "Update now"
15621msgstr "Atnaujinti dabar"
15622
15623#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968
15624#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202
15625#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196
15626#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194
15627#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223
15628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739
15629msgid "Update from files"
15630msgstr "Atnaujinti iš failų"
15631
15632#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996
15633msgid "[orbit calculation error]"
15634msgstr ""
15635
15636#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997
15637msgid "[all newly added]"
15638msgstr ""
15639
15640#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998
15641msgid "[all not displayed]"
15642msgstr ""
15643
15644#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999
15645msgid "[all displayed]"
15646msgstr ""
15647
15648#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000
15649msgid "[small satellites]"
15650msgstr ""
15651
15652#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001
15653msgid "[medium satellites]"
15654msgstr ""
15655
15656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002
15657msgid "[large satellites]"
15658msgstr ""
15659
15660#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit
15661#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004
15662msgid "[LEO satellites]"
15663msgstr ""
15664
15665#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit)
15666#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006
15667msgid "[GEO/GSO satellites]"
15668msgstr ""
15669
15670#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit
15671#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008
15672msgid "[MEO satellites]"
15673msgstr ""
15674
15675#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit
15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
15677msgid "[HEO satellites]"
15678msgstr ""
15679
15680#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit
15681#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012
15682msgid "[HGSO satellites]"
15683msgstr ""
15684
15685#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013
15686msgid "[all]"
15687msgstr ""
15688
15689#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029
15690msgid "RCS"
15691msgstr ""
15692
15693#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030
15694msgid ""
15695"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a"
15696" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected."
15697msgstr ""
15698
15699#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031
15700msgid ""
15701"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude "
15702"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer."
15703msgstr ""
15704
15705#. TRANSLATORS: duration
15706#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033
15707msgctxt "time unit"
15708msgid " s"
15709msgstr ""
15710
15711#. TRANSLATORS: duration
15712#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035
15713#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087
15714msgid "Segment length:"
15715msgstr ""
15716
15717#. TRANSLATORS: duration
15718#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037
15719#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
15720#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332
15721msgctxt "time unit"
15722msgid " h"
15723msgstr ""
15724
15725#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
15726#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068
15727msgid "New group..."
15728msgstr ""
15729
15730#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342
15731msgid "Select TLE Update File"
15732msgstr "Pasirinkti TLE atnaujinimo failą"
15733
15734#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364
15735msgid "Brightness"
15736msgstr ""
15737
15738#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367
15739msgid "Satellite"
15740msgstr ""
15741
15742#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447
15743msgid "Save predicted Iridium flares as..."
15744msgstr ""
15745
15746#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492
15747#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494
15748msgid "Predicted Iridium flares"
15749msgstr ""
15750
15751#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
15752msgid "Downloading data..."
15753msgstr ""
15754
15755#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
15756msgid ""
15757"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
15758"wait..."
15759msgstr ""
15760"Stellarium siunčiasi palydovų duomenis iš atnaujinimo šaltinių. Prašome "
15761"palaukti..."
15762
15763#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174
15764msgid "Select TLE source file(s)..."
15765msgstr ""
15766
15767#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189
15768#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190
15769#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249
15770#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250
15771msgid "Processing data..."
15772msgstr ""
15773
15774#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244
15775msgid "No data could be downloaded. Try again later."
15776msgstr ""
15777
15778#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266
15779msgid "Download aborted."
15780msgstr ""
15781
15782#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311
15783msgid "Get data"
15784msgstr ""
15785
15786#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377
15787#, qt-format
15788msgid "Catalog Number: %1"
15789msgstr ""
15790
15791#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051
15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052
15793msgid "Satellites Configuration"
15794msgstr ""
15795
15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054
15797msgid "Updates"
15798msgstr "Atnaujinimai"
15799
15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055
15801#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577
15802#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469
15803msgid "Update frequency:"
15804msgstr ""
15805
15806#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056
15807#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
15808#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241
15809#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296
15810#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332
15811#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576
15812msgid "Last update:"
15813msgstr "Paskutinis atnaujinimas:"
15814
15815#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058
15816msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
15817msgstr "Atnaujinant pridėti visus naujus palydovus iš pasirinktų šaltinių"
15818
15819#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059
15820msgid "Update satellite data from Internet sources"
15821msgstr "Atnaujinti palydovų duomenis iš šaltinių internete"
15822
15823#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060
15824msgid ""
15825"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
15826"sources"
15827msgstr ""
15828"Atnaujinant pašalinti palydovus, kurių nebėra paminėti atnaujinimo "
15829"šaltiniuose"
15830
15831#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063
15832#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255
15833#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305
15834msgid "Font size:"
15835msgstr ""
15836
15837#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064
15838#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
15839msgid "Colors"
15840msgstr "Spalvos"
15841
15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066
15843msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites"
15844msgstr ""
15845
15846#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070
15847msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon"
15848msgstr ""
15849
15850#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072
15851msgid "Show satellites as markers"
15852msgstr ""
15853
15854#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073
15855msgid "Hide invisible artificial satellites"
15856msgstr ""
15857
15858#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074
15859msgid "Orbit lines"
15860msgstr ""
15861
15862#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076
15863#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093
15864msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
15865msgstr ""
15866
15867#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079
15868msgid "Duration of a single segment in seconds"
15869msgstr "Vieno segmento trukmė sekundėmis"
15870
15871#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082
15872#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089
15873msgid "Number of segments used to draw the line"
15874msgstr ""
15875
15876#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085
15877msgid "Duration of a single segment"
15878msgstr ""
15879
15880#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091
15881msgid "Number of  segments:"
15882msgstr ""
15883
15884#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095
15885msgid "Fade length:"
15886msgstr ""
15887
15888#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099
15889msgid "Search ..."
15890msgstr ""
15891
15892#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101
15893msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
15894msgstr ""
15895
15896#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104
15897msgid "Add more satellites"
15898msgstr ""
15899
15900#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107
15901msgid "Remove the selected satellites"
15902msgstr ""
15903
15904#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110
15905msgid "Change markers color for selected satellites"
15906msgstr ""
15907
15908#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113
15909msgid "Change orbits color for selected satellites"
15910msgstr ""
15911
15912#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116
15913msgid "Change info color for selected satellites"
15914msgstr ""
15915
15916#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120
15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124
15918msgid ""
15919"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace "
15920"Defense) Catalog Number, NORAD ID)"
15921msgstr ""
15922
15923#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122
15924msgid "Catalog number:"
15925msgstr ""
15926
15927#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127
15928#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131
15929msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID"
15930msgstr ""
15931
15932#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129
15933msgid "I.D.:"
15934msgstr ""
15935
15936#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133
15937msgid "Standard magnitude:"
15938msgstr ""
15939
15940#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135
15941#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139
15942msgid "Perigee altitude in kilometers"
15943msgstr ""
15944
15945#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137
15946msgid "Perigee:"
15947msgstr ""
15948
15949#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142
15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146
15951msgid "Apogee altitude in kilometers"
15952msgstr ""
15953
15954#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144
15955msgid "Apogee:"
15956msgstr ""
15957
15958#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149
15959#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153
15960msgid "Orbital period in minutes"
15961msgstr ""
15962
15963#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151
15964msgid "Period:"
15965msgstr ""
15966
15967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156
15968msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
15969msgstr ""
15970
15971#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158
15972msgid "Orbit"
15973msgstr ""
15974
15975#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160
15976msgid "Display the selected satellite(s)"
15977msgstr ""
15978
15979#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162
15980msgid "Displayed"
15981msgstr ""
15982
15983#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164
15984msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
15985msgstr "Neatnaujinti (ir nepašalinti atnaujinant) pažymėtų palydovų"
15986
15987#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166
15988msgid "Do not update"
15989msgstr "Neatnaujinti"
15990
15991#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168
15992msgid "(add personal notes here)"
15993msgstr ""
15994
15995#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169
15996msgid "Groups:"
15997msgstr ""
15998
15999#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170
16000msgid "TLE set:"
16001msgstr ""
16002
16003#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171
16004msgid "Epoch of the TLE:"
16005msgstr ""
16006
16007#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173
16008msgid ""
16009"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
16010"next update if they are not already in the collection."
16011msgstr ""
16012"Palydovai pažymėtų šaltinių sąrašuose bus automatiškai pridėti kito "
16013"atnaujinimo metu, jei tuo metu dar nebus įtraukti į rinkinį."
16014
16015#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178
16016msgid "Add new source"
16017msgstr ""
16018
16019#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181
16020msgid "Edit selected source"
16021msgstr ""
16022
16023#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184
16024msgid "Save source"
16025msgstr ""
16026
16027#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187
16028msgid "Remove selected source"
16029msgstr ""
16030
16031#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189
16032msgid "Sources"
16033msgstr ""
16034
16035#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190
16036msgid "Flare prediction (days):"
16037msgstr ""
16038
16039#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194
16040msgid "Predict Iridium flares"
16041msgstr ""
16042
16043#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195
16044msgid "Save predictions..."
16045msgstr ""
16046
16047#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196
16048msgid "Iridium flares"
16049msgstr ""
16050
16051#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
16052msgid "More Satellites"
16053msgstr ""
16054
16055#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
16056msgid "Get data from update sources"
16057msgstr "Gauti duomenis iš atnaujinimo šaltinių"
16058
16059#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
16060#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
16061msgid "Abort download"
16062msgstr ""
16063
16064#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
16065msgid "New satellites"
16066msgstr ""
16067
16068#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213
16069#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
16070msgid "Mark all"
16071msgstr ""
16072
16073#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214
16074#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
16075msgid "Mark none"
16076msgstr ""
16077
16078#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215
16079#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
16080msgid "Discard"
16081msgstr ""
16082
16083#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
16084#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166
16085#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16086#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201
16087msgid "Telescope Control"
16088msgstr "Teleskopo valdymas"
16089
16090#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83
16091msgid ""
16092"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a"
16093" computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
16094msgstr ""
16095"Šis papildinys leidžia Stellarium nusiųsti \"pasisukimo\" komandas "
16096"teleskopui ant kompiuterizuoto stovo (\"Eiti į teleskopą\")."
16097
16098#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173
16099#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236
16100#, qt-format
16101msgid "Move telescope #%1 to selected object"
16102msgstr "Pasukti teleskopą #%1 į pasirinktą objektą"
16103
16104#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179
16105#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244
16106#, qt-format
16107msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
16108msgstr "Pasukti teleskopą #%1 į centrinį ekrano tašką"
16109
16110#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185
16111#, qt-format
16112msgid "Sync telescope #%1 position to selected object"
16113msgstr ""
16114
16115#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191
16116#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240
16117#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248
16118#, qt-format
16119msgid "Abort last slew command of telescope #%1"
16120msgstr ""
16121
16122#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200
16123msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
16124msgstr "Pasukti teleskopą į nurodytas koordinates"
16125
16126#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749
16127msgid ""
16128"The existing version of the configuration data for telescopes in the "
16129"Telescope Control plugin is obsolete."
16130msgstr ""
16131
16132#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
16133#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770
16134msgid ""
16135"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
16136"controller."
16137msgstr ""
16138
16139#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
16140#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772
16141msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
16142msgstr ""
16143
16144#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
16145#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774
16146msgid ""
16147"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
16148" Set."
16149msgstr ""
16150
16151#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
16152#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776
16153msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
16154msgstr ""
16155
16156#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
16157#. mounts
16158#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778
16159msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
16160msgstr ""
16161
16162#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
16163#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780
16164msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
16165msgstr ""
16166
16167#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
16168#. mounts
16169#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782
16170msgid ""
16171"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
16172"controller."
16173msgstr ""
16174
16175#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
16176#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784
16177msgid ""
16178"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
16179msgstr ""
16180
16181#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288
16182msgid "Read-only telescope"
16183msgstr ""
16184
16185#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291
16186msgid "Telescope position: "
16187msgstr ""
16188
16189#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293
16190msgid "Distance to target position: "
16191msgstr ""
16192
16193#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126
16194msgid "INDI Settings"
16195msgstr ""
16196
16197#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127
16198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615
16199msgid "TCP port:"
16200msgstr ""
16201
16202#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129
16203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613
16204msgid ""
16205"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
16206msgstr ""
16207
16208#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131
16209#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611
16210msgid "Host:"
16211msgstr ""
16212
16213#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132
16214msgid "Refresh devices"
16215msgstr ""
16216
16217#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133
16218msgid "Devices:"
16219msgstr ""
16220
16221#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160
16222msgid "Max"
16223msgstr ""
16224
16225#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161
16226msgid "Min"
16227msgstr ""
16228
16229#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163
16230msgid ""
16231"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto "
16232"command."
16233msgstr ""
16234
16235#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41
16236msgid "ASCOM Settings"
16237msgstr ""
16238
16239#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42
16240msgid "Choose ASCOM Telescope"
16241msgstr ""
16242
16243#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43
16244msgid "Selected Device:"
16245msgstr ""
16246
16247#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44
16248msgid "No device selected"
16249msgstr ""
16250
16251#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45
16252msgid "Source for coordinate system:"
16253msgstr ""
16254
16255#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46
16256msgid ""
16257"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most "
16258"mounts will handle this correctly, but some might not."
16259msgstr ""
16260
16261#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47
16262msgid "Let ASCOM device decide"
16263msgstr ""
16264
16265#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48
16266msgid ""
16267"Use the coordinate system that is configured in the general telescope "
16268"properties for this telescope."
16269msgstr ""
16270
16271#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49
16272msgid "Use Stellarium settings"
16273msgstr ""
16274
16275#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186
16276msgid ""
16277"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
16278"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping."
16279msgstr ""
16280
16281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190
16282msgid ""
16283"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope "
16284"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups."
16285msgstr ""
16286
16287#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258
16288msgid "Add New Telescope"
16289msgstr ""
16290
16291#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268
16292msgid "Configure Telescope"
16293msgstr ""
16294
16295#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64
16296msgid "N/A"
16297msgstr ""
16298
16299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65
16300msgid "Starting"
16301msgstr ""
16302
16303#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66
16304msgid "Connecting"
16305msgstr ""
16306
16307#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67
16308msgid "Connected"
16309msgstr ""
16310
16311#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68
16312msgid "Disconnected"
16313msgstr ""
16314
16315#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69
16316msgid "Stopped"
16317msgstr ""
16318
16319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264
16320msgid "Telescope Control plug-in"
16321msgstr ""
16322
16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
16324msgid "Plug-in and GUI programming"
16325msgstr ""
16326
16327#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
16328msgid "ASCOM Telescope Client"
16329msgstr ""
16330
16331#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270
16332msgid "RTS2 support"
16333msgstr ""
16334
16335#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271
16336msgid "INDI Telescope Client"
16337msgstr ""
16338
16339#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277
16340msgid ""
16341"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General "
16342"Public License:"
16343msgstr ""
16344
16345#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278
16346msgid ""
16347"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in "
16348"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope "
16349"control feature);"
16350msgstr ""
16351
16352#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279
16353msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)"
16354msgstr ""
16355
16356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280
16357msgid ""
16358"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed "
16359"under the LGPL)"
16360msgstr ""
16361
16362#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281
16363msgid ""
16364"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 "
16365"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over "
16366"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>."
16367msgstr ""
16368
16369#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282
16370msgid ""
16371"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed "
16372"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>."
16373msgstr ""
16374
16375#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283
16376msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>."
16377msgstr ""
16378
16379#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16380#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290
16381msgid ""
16382"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found "
16383"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki."
16384msgstr ""
16385
16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
16387msgid "Contents"
16388msgstr ""
16389
16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292
16391#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307
16392msgid "Abilities and limitations"
16393msgstr ""
16394
16395#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293
16396#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315
16397msgid "The original telescope control feature"
16398msgstr ""
16399
16400#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294
16401#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319
16402msgid "Using this plug-in"
16403msgstr ""
16404
16405#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295
16406#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343
16407msgid "Main window ('Telescopes')"
16408msgstr ""
16409
16410#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
16411#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367
16412msgid "Telescope configuration window"
16413msgstr ""
16414
16415#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297
16416#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369
16417msgid "Connection type"
16418msgstr ""
16419
16420#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298
16421#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383
16422#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594
16423msgid "Telescope properties"
16424msgstr ""
16425
16426#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299
16427#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391
16428#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607
16429msgid "Device settings"
16430msgstr ""
16431
16432#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300
16433#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410
16434#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610
16435msgid "Connection settings"
16436msgstr ""
16437
16438#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301
16439#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427
16440msgid "Field of view indicators"
16441msgstr ""
16442
16443#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302
16444#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438
16445msgid "'Slew telescope to' window"
16446msgstr ""
16447
16448#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303
16449msgid "Telescope commands"
16450msgstr ""
16451
16452#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304
16453#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471
16454msgid "Supported devices"
16455msgstr ""
16456
16457#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305
16458#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493
16459msgid "Virtual telescope"
16460msgstr ""
16461
16462#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308
16463msgid ""
16464"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands"
16465" to the device and to receive its current position. It cannot issue any "
16466"other commands, so users should be aware of the possibility for mount "
16467"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another "
16468"one to a safe position.)"
16469msgstr ""
16470
16471#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309
16472msgid ""
16473"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, "
16474"and is not very suitable for lunar or planetary observations."
16475msgstr ""
16476
16477#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
16478msgid ""
16479"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the "
16480"Sun."
16481msgstr ""
16482
16483#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311
16484msgid ""
16485"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter "
16486"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause "
16487"irreversible damage to your eyes and/or your equipment."
16488msgstr ""
16489
16490#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312
16491msgid ""
16492"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause"
16493" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so "
16494"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature "
16495"before sunset without appropriate protection."
16496msgstr ""
16497
16498#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313
16499#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317
16500#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341
16501#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365
16502#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381
16503#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389
16504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408
16505#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425
16506#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436
16507#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453
16508#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469
16509#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491
16510#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503
16511msgid "Back to top"
16512msgstr ""
16513
16514#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316
16515msgid ""
16516"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been "
16517"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium "
16518"without this plug-in."
16519msgstr ""
16520
16521#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320
16522msgid ""
16523"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending "
16524"on the situation:"
16525msgstr ""
16526
16527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321
16528msgid "DIRECT CONNECTION"
16529msgstr ""
16530
16531#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16532#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324
16533msgid ""
16534"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the "
16535"computer running Stellarium;"
16536msgstr ""
16537
16538#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326
16539msgid "INDIRECT CONNECTION"
16540msgstr ""
16541
16542#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16543#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329
16544msgid ""
16545"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-"
16546"alone telescope server program}"
16547msgstr ""
16548
16549#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16550#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331
16551msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;"
16552msgstr ""
16553
16554#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333
16555msgid ""
16556"A device is connected to a remote computer and the software that drives it "
16557"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be "
16558"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party "
16559"application."
16560msgstr ""
16561
16562#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16563#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336
16564msgid ""
16565"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), "
16566"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)."
16567msgstr ""
16568
16569#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337
16570msgid ""
16571"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On "
16572"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if "
16573"it is not supplied with the cable or the telescope."
16574msgstr ""
16575
16576#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338
16577msgid ""
16578"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the "
16579"real USB port so it can be used by the plug-in."
16580msgstr ""
16581
16582#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339
16583msgid ""
16584"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and "
16585"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-"
16586"USB) adapter may be necessary."
16587msgstr ""
16588
16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340
16590msgid ""
16591"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, "
16592"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium."
16593msgstr ""
16594
16595#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344
16596msgid "The plug-in's main window can be opened:"
16597msgstr ""
16598
16599#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345
16600msgid ""
16601"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of "
16602"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the "
16603"respective button in the left toolbar)."
16604msgstr ""
16605
16606#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16607#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348
16608msgid ""
16609"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} "
16610"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom "
16611"toolbar)."
16612msgstr ""
16613
16614#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350
16615msgid ""
16616"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that "
16617"have been set up:"
16618msgstr ""
16619
16620#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351
16621msgid ""
16622"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this "
16623"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2."
16624msgstr ""
16625
16626#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352
16627msgid ""
16628"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or"
16629" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed "
16630"when no working connection exists."
16631msgstr ""
16632
16633#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353
16634msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:"
16635msgstr ""
16636
16637#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16638#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356
16639msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};"
16640msgstr ""
16641
16642#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16643#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360
16644msgid ""
16645"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see "
16646"{above});"
16647msgstr ""
16648
16649#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362
16650msgid ""
16651"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on "
16652"the same computer;"
16653msgstr ""
16654
16655#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363
16656msgid ""
16657"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a "
16658"remote machine."
16659msgstr ""
16660
16661#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364
16662msgid ""
16663"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify"
16664" the configuration of an existing connection, select it in the list and "
16665"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection "
16666"configuration window will open."
16667msgstr ""
16668
16669#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16670#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372
16671msgid ""
16672"The topmost field represents the choice between the two types of connections"
16673" (see {above}):"
16674msgstr ""
16675
16676#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374
16677#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580
16678msgid "Telescope controlled by:"
16679msgstr ""
16680
16681#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375
16682msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case"
16683msgstr ""
16684
16685#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376
16686msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case"
16687msgstr ""
16688
16689#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16690#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379
16691msgid ""
16692"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual "
16693"telescope} (no connection)"
16694msgstr ""
16695
16696#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384
16697msgid ""
16698"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the "
16699"telescope reticle."
16700msgstr ""
16701
16702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385
16703msgid ""
16704"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the "
16705"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value."
16706msgstr ""
16707
16708#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386
16709msgid ""
16710"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware "
16711"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that "
16712"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this"
16713" override."
16714msgstr ""
16715
16716#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387
16717msgid ""
16718"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to"
16719" attempt to connect to the telescope immediately after it starts."
16720msgstr ""
16721
16722#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388
16723msgid ""
16724"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select "
16725"that telescope and press the 'Start/Connect' button."
16726msgstr ""
16727
16728#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16729#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394
16730msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})."
16731msgstr ""
16732
16733#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396
16734msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope."
16735msgstr ""
16736
16737#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397
16738msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:"
16739msgstr ""
16740
16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398
16742msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;"
16743msgstr ""
16744
16745#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399
16746msgid ""
16747"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 "
16748"to /dev/ttyUSB3;"
16749msgstr ""
16750
16751#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400
16752msgid ""
16753"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way."
16754msgstr ""
16755
16756#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401
16757msgid ""
16758"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope "
16759"most probably is not in the list of suggestions."
16760msgstr ""
16761
16762#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402
16763msgid ""
16764"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:"
16765msgstr ""
16766
16767#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403
16768msgid ""
16769"This will list all devices, the full name of your serial port should be "
16770"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')."
16771msgstr ""
16772
16773#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16774#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406
16775msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below."
16776msgstr ""
16777
16778#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16779#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413
16780msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})."
16781msgstr ""
16782
16783#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16784#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415
16785msgid ""
16786"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see "
16787"{above})."
16788msgstr ""
16789
16790#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16791#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419
16792msgid ""
16793"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as "
16794"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'."
16795msgstr ""
16796
16797#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421
16798msgid ""
16799"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value"
16800" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009."
16801msgstr ""
16802
16803#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422
16804msgid "Both values are ignored for DIRECT connections."
16805msgstr ""
16806
16807#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423
16808msgid ""
16809"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense "
16810"only if you are attempting a remote connection over a network."
16811msgstr ""
16812
16813#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424
16814msgid ""
16815"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs "
16816"a program that runs the telescope."
16817msgstr ""
16818
16819#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428
16820msgid ""
16821"A series of circles representing different fields of view can be added "
16822"around the telescope marker. This is a relic from the times before the "
16823"<strong>Oculars</strong> plug-in existed."
16824msgstr ""
16825
16826#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429
16827msgid ""
16828"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'."
16829msgstr ""
16830
16831#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430
16832msgid ""
16833"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values "
16834"separated with commas in the field below."
16835msgstr ""
16836
16837#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431
16838msgid "The values are interpreted as degrees of arc."
16839msgstr ""
16840
16841#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16842#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434
16843msgid ""
16844"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a "
16845"moving reticle with the Telrad circles."
16846msgstr ""
16847
16848#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439
16849msgid ""
16850"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or "
16851"the respective button in the bottom toolbar."
16852msgstr ""
16853
16854#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440
16855msgid ""
16856"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the"
16857" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or "
16858"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons."
16859msgstr ""
16860
16861#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441
16862msgid ""
16863"The drop-down list contains the names of the currently connected devices."
16864msgstr ""
16865
16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442
16867msgid ""
16868"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button "
16869"will be disabled."
16870msgstr ""
16871
16872#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443
16873msgid ""
16874"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected "
16875"set of coordinates."
16876msgstr ""
16877
16878#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16879#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445
16880msgid ""
16881"See the section about {keyboard commands} below for other ways of "
16882"controlling the device."
16883msgstr ""
16884
16885#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16886#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449
16887msgid ""
16888"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} "
16889"of the plug-in."
16890msgstr ""
16891
16892#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451
16893msgid ""
16894"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that "
16895"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking."
16896msgstr ""
16897
16898#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452
16899msgid ""
16900"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' "
16901"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc."
16902msgstr ""
16903
16904#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455
16905msgid "Sending commands"
16906msgstr ""
16907
16908#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456
16909msgid ""
16910"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a "
16911"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position"
16912" in the sky."
16913msgstr ""
16914
16915#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457
16916msgid ""
16917"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected"
16918" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the "
16919"'Search' window."
16920msgstr ""
16921
16922#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458
16923msgid ""
16924"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and "
16925"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key."
16926msgstr ""
16927
16928#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459
16929msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1."
16930msgstr ""
16931
16932#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460
16933msgid "This will move the telescope to the selected object."
16934msgstr ""
16935
16936#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461
16937msgid ""
16938"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the "
16939"device while holding down the <b>Alt</b> key."
16940msgstr ""
16941
16942#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462
16943msgid "For example, Alt+1 for telescope #1."
16944msgstr ""
16945
16946#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463
16947msgid ""
16948"This will slew the device to the point in the center of the current view."
16949msgstr ""
16950
16951#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464
16952msgid ""
16953"If you move the view after issuing the command, the target won't change "
16954"unless you issue another command."
16955msgstr ""
16956
16957#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16958#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467
16959msgid ""
16960"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' "
16961"window} (press <b>Ctrl+0</b>)."
16962msgstr ""
16963
16964#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16965#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474
16966msgid ""
16967"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions "
16968"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade "
16969"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface."
16970msgstr ""
16971
16972#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476
16973msgid "The device list contains the following:"
16974msgstr ""
16975
16976#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477
16977msgid "Any device using the NexStar interface."
16978msgstr ""
16979
16980#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478
16981msgid ""
16982"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar "
16983"interface)."
16984msgstr ""
16985
16986#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479
16987#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484
16988msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface."
16989msgstr ""
16990
16991#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480
16992msgid ""
16993"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 "
16994"Connector Cable Set."
16995msgstr ""
16996
16997#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
16998#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482
16999#, qt-format
17000msgid ""
17001"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of "
17002"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds."
17003msgstr ""
17004
17005#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485
17006msgid ""
17007"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes."
17008msgstr ""
17009
17010#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486
17011msgid ""
17012"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-"
17013"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan "
17014"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses "
17015"the NexStar protocol."
17016msgstr ""
17017
17018#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487
17019msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations."
17020msgstr ""
17021
17022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488
17023msgid ""
17024"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope "
17025"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses"
17026" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)."
17027msgstr ""
17028
17029#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489
17030msgid ""
17031"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud "
17032"rate to 9600B"
17033msgstr ""
17034
17035#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494
17036msgid ""
17037"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the "
17038"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the"
17039" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle "
17040"that will react in the same way as the reticle of a real telescope "
17041"controlled by the plug-in."
17042msgstr ""
17043
17044#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17045#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497
17046msgid ""
17047"See the section above about {field of view indicators} for a possible "
17048"practical application (emulating 'Telrad' circles)."
17049msgstr ""
17050
17051#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501
17053msgid ""
17054"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by "
17055"{Stellarium's original telescope control feature}."
17056msgstr ""
17057
17058#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
17059#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521
17060#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94
17061msgid "#"
17062msgstr ""
17063
17064#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
17065msgid "Status"
17066msgstr ""
17067
17068#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540
17069#, qt-format
17070msgid ""
17071"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
17072"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
17073"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
17074"the Alt key and press the key with that telescope's number."
17075msgstr ""
17076
17077#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually
17078#. see this text. :)
17079#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547
17080msgid ""
17081"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
17082"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an"
17083" external application or to connect to a remote host."
17084msgstr ""
17085"Nėra įrenginio modelio aprašymo. Stellarium teleskopo valdyti negalės, bet "
17086"tai galima padaryti išorine programa arba jungiantis prie nutolusio "
17087"įrenginio."
17088
17089#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically
17090#. inserted.
17091#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552
17092#, qt-format
17093msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
17094msgstr ""
17095
17096#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17097#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566
17098msgid "local, Stellarium"
17099msgstr ""
17100
17101#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570
17103msgid "local, external"
17104msgstr ""
17105
17106#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17107#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574
17108msgid "remote, unknown"
17109msgstr ""
17110
17111#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17112#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578
17113msgid "virtual"
17114msgstr ""
17115
17116#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17117#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582
17118msgid "remote, RTS2"
17119msgstr ""
17120
17121#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17122#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586
17123msgid "remote, INDI/INDIGO"
17124msgstr ""
17125
17126#. TRANSLATORS: Telescope connection type
17127#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590
17128msgid "local, ASCOM"
17129msgstr ""
17130
17131#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012
17132msgid "Start"
17133msgstr ""
17134
17135#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014
17136msgid "Start the selected local telescope"
17137msgstr ""
17138
17139#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019
17140msgid "Stop"
17141msgstr ""
17142
17143#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021
17144msgid "Stop the selected local telescope"
17145msgstr ""
17146
17147#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026
17148msgid "Connect"
17149msgstr ""
17150
17151#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028
17152msgid "Connect to the selected telescope"
17153msgstr ""
17154
17155#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033
17156msgid "Disconnect"
17157msgstr ""
17158
17159#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035
17160msgid "Disconnect from the selected telescope"
17161msgstr ""
17162
17163#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055
17164msgid "Select a directory"
17165msgstr ""
17166
17167#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96
17168msgid "Right Ascension (J2000)"
17169msgstr ""
17170
17171#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97
17172msgid "Declination (J2000)"
17173msgstr ""
17174
17175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291
17176#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320
17177#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468
17178msgid "Select one"
17179msgstr ""
17180
17181#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336
17182msgid "Slew telescope to"
17183msgstr ""
17184
17185#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338
17186msgid "There are no active devices."
17187msgstr ""
17188
17189#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
17190msgid "Slew telescope to coordinates"
17191msgstr "Pasukti teleskopą į koordinates"
17192
17193#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340
17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245
17195msgid "&Right Ascension (J2000):"
17196msgstr "ir Rektascencija (J2000):"
17197
17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
17199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246
17200msgid "De&clination (J2000):"
17201msgstr ""
17202
17203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342
17204#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242
17205msgid "&Current object"
17206msgstr ""
17207
17208#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
17209#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243
17210msgid "Center of the screen"
17211msgstr ""
17212
17213#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346
17214msgid "Hours-minutes-seconds format"
17215msgstr "Valandos-minutės-sekundės formatas"
17216
17217#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
17218msgid "&HMS"
17219msgstr ""
17220
17221#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350
17222msgid "Degrees-minutes-seconds format"
17223msgstr "Laipsniai-minutės-sekundės formatas"
17224
17225#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352
17226msgid "&DMS"
17227msgstr ""
17228
17229#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354
17230msgid "Decimal degrees"
17231msgstr ""
17232
17233#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356
17234msgid "D&ecimal"
17235msgstr ""
17236
17237#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357
17238msgid "&Slew"
17239msgstr ""
17240
17241#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358
17242msgid "Sync"
17243msgstr ""
17244
17245#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359
17246msgid "Configure &telescopes..."
17247msgstr ""
17248
17249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578
17250msgid "Telescope Configuration"
17251msgstr ""
17252
17253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582
17254msgid ""
17255"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
17256"directly by Stellarium."
17257msgstr ""
17258
17259#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584
17260msgid "Stellarium, directly through a serial port"
17261msgstr ""
17262
17263#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586
17264msgid ""
17265"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
17266"or at a remote machine."
17267msgstr ""
17268
17269#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588
17270msgid "External software or a remote computer"
17271msgstr ""
17272
17273#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590
17274msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API"
17275msgstr ""
17276
17277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592
17278msgid "RTS2 telescope"
17279msgstr ""
17280
17281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593
17282msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
17283msgstr ""
17284
17285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596
17286msgid "Connection delay:"
17287msgstr ""
17288
17289#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601
17290msgid "J2000 (default)"
17291msgstr ""
17292
17293#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602
17294msgid "Equinox of the date (JNow)"
17295msgstr ""
17296
17297#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604
17298msgid ""
17299"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
17300"Stellarium starts"
17301msgstr ""
17302"Automatiškai bandyti paleisti teleskopą arba nustatyti ryšį, kai Stellarium "
17303"pasileidžia."
17304
17305#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606
17306msgid "Start/connect at startup"
17307msgstr ""
17308
17309#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608
17310msgid "Serial port:"
17311msgstr ""
17312
17313#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609
17314msgid "Device model:"
17315msgstr ""
17316
17317#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616
17318msgid "RTS2 telescope settings"
17319msgstr ""
17320
17321#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617
17322msgid "URL:"
17323msgstr ""
17324
17325#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618
17326msgid "Username:"
17327msgstr ""
17328
17329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619
17330msgid "Password:"
17331msgstr ""
17332
17333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621
17334msgid "RTS2 username"
17335msgstr ""
17336
17337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624
17338msgid "RTS2 password"
17339msgstr ""
17340
17341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627
17342msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server"
17343msgstr ""
17344
17345#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629
17346msgid "Refresh every:"
17347msgstr ""
17348
17349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
17350msgid "User interface settings"
17351msgstr ""
17352
17353#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635
17354msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
17355msgstr ""
17356
17357#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637
17358msgid "Use field of view indicators"
17359msgstr ""
17360
17361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638
17362msgid "Circle size(s):"
17363msgstr ""
17364
17365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640
17366msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
17367msgstr ""
17368
17369#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643
17370msgid "OK"
17371msgstr "Gerai"
17372
17373#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417
17374msgid "Telescopes Controlled"
17375msgstr ""
17376
17377#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419
17378msgid "Configure the selected telescope"
17379msgstr ""
17380
17381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422
17382msgid "Add a new telescope"
17383msgstr ""
17384
17385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425
17386msgid "Remove the selected telescope"
17387msgstr ""
17388
17389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428
17390msgid "GUI"
17391msgstr ""
17392
17393#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
17394msgid "Show telescope labels"
17395msgstr ""
17396
17397#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430
17398msgid "Show telescope reticles"
17399msgstr ""
17400
17401#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431
17402msgid "Show field of view indicators"
17403msgstr ""
17404
17405#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432
17406msgid "Files"
17407msgstr ""
17408
17409#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433
17410msgid "Log telescope driver messages to files"
17411msgstr ""
17412
17413#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434
17414msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
17415msgstr ""
17416
17417#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435
17418msgid "Executables directory:"
17419msgstr ""
17420
17421#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240
17422msgid "Points"
17423msgstr ""
17424
17425#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
17426msgid "Add point"
17427msgstr ""
17428
17429#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
17430msgid "Remove selected"
17431msgstr ""
17432
17433#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249
17434msgid "Clear list"
17435msgstr ""
17436
17437#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87
17438msgid "Text User Interface"
17439msgstr "Tekstinė vartotojo sąsaja"
17440
17441#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
17442msgid ""
17443"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
17444"planetarium systems"
17445msgstr ""
17446"0.9.x versijų Tekstinės vartotojo sąsajos (TUI) įgyvendinimas papildiniu."
17447
17448#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152
17449msgid "Altitude:"
17450msgstr "Aukštis:"
17451
17452#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160
17453msgid "Solar System body"
17454msgstr "Saulės sistemos kūnas"
17455
17456#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
17457msgid "Current date/time"
17458msgstr ""
17459
17460#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
17461msgid "Set time zone"
17462msgstr ""
17463
17464#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181
17465msgid "Day keys"
17466msgstr ""
17467
17468#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182
17469msgid "Startup date/time preset"
17470msgstr ""
17471
17472#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189
17474msgid "system"
17475msgstr ""
17476
17477#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
17478#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191
17479msgid "preset"
17480msgstr ""
17481
17482#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17483msgid "mmddyyyy"
17484msgstr ""
17485
17486#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17487msgid "ddmmyyyy"
17488msgstr ""
17489
17490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
17491msgid "yyyymmdd"
17492msgstr ""
17493
17494#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200
17495msgid "Date display format"
17496msgstr ""
17497
17498#. TRANSLATORS: 12-hour time format
17499#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208
17500msgid "12h"
17501msgstr ""
17502
17503#. TRANSLATORS: 24-hour time format
17504#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210
17505msgid "24h"
17506msgstr ""
17507
17508#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211
17509msgid "Time display format"
17510msgstr ""
17511
17512#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236
17513msgid "Sky Language"
17514msgstr ""
17515
17516#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
17517msgid "App Language"
17518msgstr ""
17519
17520#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258
17521msgid "Show stars"
17522msgstr ""
17523
17524#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
17525#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302
17526msgid "Art brightness:"
17527msgstr "Piešinių ryškumas:"
17528
17529#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
17530msgid "Ecliptic line (J2000)"
17531msgstr ""
17532
17533#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369
17534msgid "Nebula names"
17535msgstr ""
17536
17537#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373
17538msgid "Nebula hints"
17539msgstr ""
17540
17541#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377
17542msgid "Galaxy hints"
17543msgstr ""
17544
17545#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381
17546msgid "Dark nebulae hints"
17547msgstr ""
17548
17549#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385
17550msgid "Clusters hints"
17551msgstr ""
17552
17553#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399
17554msgid "Galactic equator line"
17555msgstr ""
17556
17557#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
17558msgid "Sky Background (default: black)"
17559msgstr ""
17560
17561#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443
17562msgid "Effects"
17563msgstr ""
17564
17565#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
17566msgid "Setting landscape sets location"
17567msgstr ""
17568
17569#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463
17570msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
17571msgstr "Automatinis atitolinimas gražins pradinę vaizdo kryptį"
17572
17573#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
17574msgid "Zoom duration:"
17575msgstr ""
17576
17577#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
17578msgid "Milky Way intensity:"
17579msgstr ""
17580
17581#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480
17582msgid "Zodiacal light intensity:"
17583msgstr ""
17584
17585#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501
17586msgid "Run local script"
17587msgstr "Vykdyti lokalų scenarijų"
17588
17589#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507
17590msgid "Stop running script"
17591msgstr "Stabdyti vykdomą scenarijų"
17592
17593#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518
17594#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522
17595msgid "Administration"
17596msgstr ""
17597
17598#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528
17599msgid "Load default configuration"
17600msgstr ""
17601
17602#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529
17603msgid "Save current configuration"
17604msgstr ""
17605
17606#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532
17607msgid "Shut down"
17608msgstr ""
17609
17610#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608
17611msgid "[no TUI node]"
17612msgstr ""
17613
17614#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72
17615msgid "On"
17616msgstr ""
17617
17618#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73
17619#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497
17620msgid "Off"
17621msgstr ""
17622
17623#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109
17624#, qt-format
17625msgid "error, unknown color part \"%1\""
17626msgstr ""
17627
17628#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
17629msgid " [RETURN to activate]"
17630msgstr ""
17631
17632#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59
17633#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17634#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234
17635msgid "Solar System Editor"
17636msgstr "Saulės sistemos redaktorius"
17637
17638#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62
17639#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242
17640msgid ""
17641"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download "
17642"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in "
17643"its online database."
17644msgstr ""
17645
17646#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140
17647#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273
17648msgid "Import orbital elements in MPC format..."
17649msgstr ""
17650
17651#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris
17652#. Service" is inserted.
17653#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161
17654#, qt-format
17655msgid "Query the MPC's %1:"
17656msgstr ""
17657
17658#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164
17659msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
17660msgstr ""
17661
17662#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165
17663msgid ""
17664"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
17665"English) or provisional designation."
17666msgstr ""
17667
17668#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172
17669#, qt-format
17670msgid ""
17671"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet"
17672" matches a name, only the first result will be returned. For example, "
17673"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\""
17674" will return the asteroid %6."
17675msgstr ""
17676
17677#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213
17678msgid "Select bookmark..."
17679msgstr ""
17680
17681#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350
17682msgid "Plain Text File"
17683msgstr ""
17684
17685#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352
17686msgid "All Files"
17687msgstr ""
17688
17689#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354
17690msgid "Select a file"
17691msgstr ""
17692
17693#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
17694#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104
17695msgid "website"
17696msgstr ""
17697
17698#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
17699#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108
17700#, qt-format
17701msgid ""
17702"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
17703"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
17704"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
17705"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
17706msgstr ""
17707
17708#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210
17709msgid "Save the minor Solar System bodies as..."
17710msgstr ""
17711
17712#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217
17713#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225
17714msgid "Configuration files"
17715msgstr ""
17716
17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219
17718msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies"
17719msgstr ""
17720
17721#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227
17722msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies"
17723msgstr ""
17724
17725#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511
17726msgid "Import data"
17727msgstr ""
17728
17729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513
17730msgid "Select the type"
17731msgstr "Pasirinkite tipą"
17732
17733#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
17734msgid "Select the source"
17735msgstr ""
17736
17737#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
17738msgid "Download a list of objects from the Internet"
17739msgstr ""
17740
17741#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518
17742msgid "Select a source from the list:"
17743msgstr ""
17744
17745#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519
17746msgid "Or enter a URL:"
17747msgstr ""
17748
17749#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520
17750msgid "Add this URL to the bookmarks list"
17751msgstr ""
17752
17753#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
17754msgid "Bookmark title:"
17755msgstr ""
17756
17757#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522
17758msgid "A file containing a list of objects"
17759msgstr ""
17760
17761#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
17762msgid "Get orbital elements"
17763msgstr ""
17764
17765#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
17766#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
17767msgid "Online search"
17768msgstr ""
17769
17770#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
17771msgid "Objects found"
17772msgstr ""
17773
17774#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
17775msgid ""
17776"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects "
17777"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that "
17778"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly."
17779msgstr ""
17780
17781#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
17782msgid "This will update existing objects only."
17783msgstr ""
17784
17785#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
17786msgid "Overwrite existing objects only"
17787msgstr ""
17788
17789#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
17790msgid "This will add new objects AND update existing ones."
17791msgstr ""
17792
17793#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
17794msgid "Add new and update existing objects"
17795msgstr ""
17796
17797#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
17798msgid ""
17799"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude "
17800"data."
17801msgstr ""
17802
17803#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
17804msgid "Update only the orbital elements"
17805msgstr "Atnaujnti tik orbitos elementus"
17806
17807#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
17808msgid "Add objects"
17809msgstr ""
17810
17811#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258
17812#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270
17813msgid "Minor Solar System objects"
17814msgstr ""
17815
17816#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260
17817#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147
17818msgid "Note"
17819msgstr ""
17820
17821#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261
17822msgid ""
17823"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor "
17824"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start,"
17825" you can delete manually that file from:"
17826msgstr ""
17827
17828#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262
17829msgid ""
17830"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
17831msgstr ""
17832
17833#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264
17834msgid "Export/replace the Solar System minor objects file"
17835msgstr ""
17836
17837#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265
17838msgid ""
17839"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file "
17840"in a convenient location, or replace it with such a copy."
17841msgstr ""
17842
17843#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266
17844msgid "Export the Solar System minor objects to file..."
17845msgstr ""
17846
17847#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267
17848msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..."
17849msgstr ""
17850
17851#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268
17852msgid "Import and add Solar System minor objects from file..."
17853msgstr ""
17854
17855#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269
17856msgid "Configuration file"
17857msgstr ""
17858
17859#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272
17860msgid "Add new Minor Solar System objects"
17861msgstr ""
17862
17863#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
17864#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17865msgid "Historical Supernovae"
17866msgstr "Istorinės supernovos"
17867
17868#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
17869msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae."
17870msgstr ""
17871
17872#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151
17873msgid "Historical Supernovae configuration window"
17874msgstr ""
17875
17876#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144
17877msgid "supernova"
17878msgstr "supernova"
17879
17880#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154
17881msgid "Type of supernova"
17882msgstr ""
17883
17884#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160
17885msgid "Maximum brightness"
17886msgstr ""
17887
17888#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
17889msgid "Historical Supernovae Plug-in"
17890msgstr ""
17891
17892#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
17893msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: "
17894msgstr ""
17895
17896#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127
17897#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128
17898#, qt-format
17899msgid "This list altogether contains %1 stars."
17900msgstr ""
17901
17902#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128
17903#, qt-format
17904msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness."
17905msgstr "Visos šios supernovos yra ryškesnės %1 didžiausio ryškio metu."
17906
17907#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130
17908#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130
17909msgid "Light curves"
17910msgstr ""
17911
17912#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
17913#, qt-format
17914msgid ""
17915"This plugin implements a simple model of light curves for different "
17916"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova "
17917"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this "
17918"plugin."
17919msgstr ""
17920"Šis papildinys demonstruoja paprastą skirtingų supernovų šviesos kreivių "
17921"modelį. Tipinius šviesos kreivių vaizdus I ir II tipo supernovoms galite "
17922"pamatyti %1čia%2 (dešinioji skalė dienomis). Tai yra modelis naudojamas "
17923"šiame papildinyje."
17924
17925#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134
17926#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150
17927msgid ""
17928"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
17929msgstr ""
17930
17931#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136
17932msgid "Sergei Blinnikov"
17933msgstr ""
17934
17935#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138
17936msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics"
17937msgstr ""
17938
17939#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139
17940#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155
17941msgid "in Russia"
17942msgstr ""
17943
17944#. TRANSLATORS: days.
17945#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184
17946#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178
17947#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176
17948#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
17949msgctxt "time"
17950msgid "d"
17951msgstr ""
17952
17953#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221
17954msgid "Historical supernovae is updated"
17955msgstr "Informacija apie istorines supernovas atnaujinta"
17956
17957#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
17958msgid "Historical Supernovae Configuration"
17959msgstr ""
17960
17961#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
17962msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration"
17963msgstr ""
17964
17965#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
17966#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239
17967#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294
17968#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330
17969msgid "Update catalog from Internet"
17970msgstr "Atnaujinti katalogą iš interneto"
17971
17972#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
17973#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240
17974#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295
17975#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331
17976#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575
17977msgid "Update from Internet sources"
17978msgstr "Atnaujinti iš interneto šaltinių"
17979
17980#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
17981#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242
17982#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297
17983#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333
17984msgid "Update frequency (days):"
17985msgstr "Atnaujinimo dažnumas (dienomis):"
17986
17987#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
17988#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243
17989#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298
17990#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334
17991#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578
17992msgid "[next update info]"
17993msgstr "[kito atnaujinimo informacija]"
17994
17995#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
17996#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127
17997msgid "Navigational Stars"
17998msgstr "Navigacinės žvaigždės"
17999
18000#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59
18001#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158
18002msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set."
18003msgstr ""
18004
18005#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126
18006msgid "Mark the navigational stars"
18007msgstr "Pažymėti navigacines žvaigždes."
18008
18009#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title.
18010#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397
18011msgid ""
18012"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> "
18013"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval "
18014"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in "
18015"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and "
18016"<em>Identifier</em>."
18017msgstr ""
18018
18019#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
18020#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403
18021#, qt-format
18022msgid ""
18023"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original "
18024"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes."
18025msgstr ""
18026
18027#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
18028#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409
18029#, qt-format
18030msgid ""
18031"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original "
18032"Russian title is <em>%1</em>)."
18033msgstr ""
18034
18035#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title.
18036#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415
18037#, qt-format
18038msgid ""
18039"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original "
18040"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and "
18041"Hydrographic Agency of Germany."
18042msgstr ""
18043
18044#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599
18045msgctxt "the highest part of the Sun or Moon"
18046msgid "upper limb"
18047msgstr ""
18048
18049#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600
18050msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon"
18051msgid "lower limb"
18052msgstr ""
18053
18054#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643
18055#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649
18056msgctxt "Greenwich Hour Angle"
18057msgid "GHA"
18058msgstr ""
18059
18060#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647
18061msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)"
18062msgid "SHA"
18063msgstr ""
18064
18065#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653
18066msgctxt "Local Hour Angle"
18067msgid "LHA"
18068msgstr ""
18069
18070#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622
18071msgctxt "Ground Position of object"
18072msgid "GP: GHA/DEC"
18073msgstr ""
18074
18075#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625
18076msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point"
18077msgid "GP: LAT/LON"
18078msgstr ""
18079
18080#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628
18081msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user"
18082msgid "AP: LAT/LON"
18083msgstr ""
18084
18085#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631
18086msgctxt ""
18087"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth"
18088msgid "Hc/Zn"
18089msgstr ""
18090
18091#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638
18092msgctxt "Universal Time Coordinated"
18093msgid "UTC"
18094msgstr ""
18095
18096#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641
18097msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude"
18098msgid "Ho"
18099msgstr ""
18100
18101#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645
18102msgctxt "Local Hour Angle"
18103msgid "LMST"
18104msgstr ""
18105
18106#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651
18107msgctxt "Declination"
18108msgid "DEC"
18109msgstr ""
18110
18111#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655
18112msgctxt "geodetic coordinate system, latitude"
18113msgid "LAT"
18114msgstr ""
18115
18116#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657
18117msgctxt "geodetic coordinate system, longitude"
18118msgid "LON"
18119msgstr ""
18120
18121#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659
18122msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude"
18123msgid "Hc"
18124msgstr ""
18125
18126#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661
18127msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth"
18128msgid "Zn"
18129msgstr ""
18130
18131#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars
18132#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122
18133msgid "Anglo-American"
18134msgstr ""
18135
18136#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars
18137#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124
18138msgid "French"
18139msgstr ""
18140
18141#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars
18142#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126
18143msgid "Russian"
18144msgstr ""
18145
18146#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars
18147#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128
18148msgid "German"
18149msgstr ""
18150
18151#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151
18152msgid "Navigational Stars Plug-in"
18153msgstr ""
18154
18155#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162
18156msgid ""
18157"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information "
18158"&gt; Additional coordinates (from plugins)\""
18159msgstr ""
18160
18161#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166
18162msgid "These fields are:"
18163msgstr ""
18164
18165#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168
18166#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189
18167#, qt-format
18168msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries."
18169msgstr ""
18170
18171#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169
18172msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star."
18173msgstr ""
18174
18175#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170
18176#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195
18177msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star."
18178msgstr ""
18179
18180#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers
18181#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the
18182#. star is at zenith.
18183#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172
18184msgid ""
18185"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and "
18186"Declination."
18187msgstr ""
18188
18189#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point
18190#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead
18191#. reckoning.
18192#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174
18193msgid ""
18194"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and "
18195"longitude."
18196msgstr ""
18197
18198#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the
18199#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed
18200#. azimuth, as seen from the AP.
18201#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176
18202msgid ""
18203"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation "
18204"star, seen from AP."
18205msgstr ""
18206
18207#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180
18208msgid ""
18209"The user has two different view options selected by \"Show information as a "
18210"tabulated list\"."
18211msgstr ""
18212
18213#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184
18214msgid ""
18215"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The"
18216" Nautical Almanac</em> format:"
18217msgstr ""
18218
18219#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers
18220#. would use "altitude", Ho Height Observed
18221#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188
18222msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant."
18223msgstr ""
18224
18225#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190
18226msgid "LMST: Local mean sidereal time."
18227msgstr ""
18228
18229#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191
18230msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star."
18231msgstr ""
18232
18233#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination.
18234#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193
18235msgid "DEC: The navigation star's declination."
18236msgstr ""
18237
18238#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194
18239msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle."
18240msgstr ""
18241
18242#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude.
18243#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197
18244msgid "LAT: The observer's geodetic latitude."
18245msgstr ""
18246
18247#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude.
18248#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199
18249msgid "LON: The observer's geodetic longitude."
18250msgstr ""
18251
18252#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc
18253#. computed height (altitude) for the AP
18254#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201
18255msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star."
18256msgstr ""
18257
18258#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn
18259#. computed azimuth
18260#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203
18261msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star."
18262msgstr ""
18263
18264#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207
18265msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide."
18266msgstr ""
18267
18268#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277
18269#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296
18270msgid "Navigational stars"
18271msgstr ""
18272
18273#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279
18274msgid "Set of navigational stars"
18275msgstr ""
18276
18277#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280
18278msgid "Note:"
18279msgstr ""
18280
18281#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282
18282#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307
18283msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer"
18284msgstr ""
18285
18286#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284
18287msgid "Current set:"
18288msgstr ""
18289
18290#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287
18291#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305
18292#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341
18293#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595
18294#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248
18295msgid "Enable display at startup"
18296msgstr ""
18297
18298#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288
18299msgid "Only highlight when visible"
18300msgstr ""
18301
18302#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289
18303msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars"
18304msgstr ""
18305
18306#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290
18307msgid "Show information as a tabulated list"
18308msgstr ""
18309
18310#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291
18311msgid "Show extra decimals in info"
18312msgstr ""
18313
18314#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292
18315msgid "Use upper limb for Sun and Moon"
18316msgstr ""
18317
18318#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293
18319msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed"
18320msgstr ""
18321
18322#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18323msgid "Bright Novae"
18324msgstr "Ryškios Novos"
18325
18326#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123
18327msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy."
18328msgstr ""
18329"Papildinys, kuris rodo kai kurias Paukščių Tako galaktikos ryškias novas"
18330
18331#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145
18332msgid "Bright Novae configuration window"
18333msgstr "Ryškios Novos papildinio nustatymų langas"
18334
18335#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150
18336msgid "nova"
18337msgstr ""
18338
18339#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117
18340msgid "Bright Novae Plug-in"
18341msgstr "Ryškios Novos papildinys"
18342
18343#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124
18344msgid ""
18345"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its "
18346"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')."
18347msgstr ""
18348
18349#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126
18350msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: "
18351msgstr "Šis papildinys leidžia jums pamatyti nesenas ryškias novas: "
18352
18353#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129
18354#, qt-format
18355msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness."
18356msgstr "Visos šios novos yra ryškesnės nei %1 didžiausio ryškio metu."
18357
18358#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131
18359msgid ""
18360"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for "
18361"novae stars."
18362msgstr ""
18363
18364#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132
18365#, qt-format
18366msgid ""
18367"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum "
18368"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9."
18369msgstr ""
18370
18371#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133
18372msgid ""
18373"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use "
18374"generalized values for it."
18375msgstr ""
18376
18377#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215
18378msgid "Novae is updated"
18379msgstr "Informacija apie novas atnaujinta"
18380
18381#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236
18382msgid "Bright Novae Configuration"
18383msgstr "Papildinio Ryškios Novos konfigūracija"
18384
18385#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237
18386msgid "Bright Novae Plug-in Configuration"
18387msgstr "Papildinio Ryškios Novos konfigūracija"
18388
18389#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76
18390msgid ""
18391"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The "
18392"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
18393"(13th Ed.) (Veron+ 2010)"
18394msgstr ""
18395
18396#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172
18397msgid "Show quasars"
18398msgstr "Rodyti kvazarus"
18399
18400#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz)
18401#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147
18402msgctxt "radio flux density"
18403msgid "Jy"
18404msgstr ""
18405
18406#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151
18407msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)"
18408msgstr ""
18409
18410#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153
18411msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)"
18412msgstr ""
18413
18414#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
18415msgid "Quasars Plug-in"
18416msgstr ""
18417
18418#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129
18419msgid ""
18420"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than "
18421"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars "
18422"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
18423msgstr ""
18424
18425#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131
18426msgid "Veron+ 2010"
18427msgstr ""
18428
18429#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133
18430#, qt-format
18431msgid "The current catalog contains info about %1 quasars."
18432msgstr ""
18433
18434#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237
18435msgid "Quasars is updated"
18436msgstr "Informacija apie kvazarus atnaujinta"
18437
18438#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291
18439msgid "Quasars Configuration"
18440msgstr ""
18441
18442#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292
18443msgid "Quasars Plug-in Configuration"
18444msgstr ""
18445
18446#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300
18447msgid "Settings for quasars"
18448msgstr ""
18449
18450#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302
18451msgid "Plot all quasars without labels"
18452msgstr ""
18453
18454#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304
18455msgid "Enable display of distribution for quasars"
18456msgstr ""
18457
18458#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306
18459msgid "Show quasars button on toolbar"
18460msgstr ""
18461
18462#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307
18463msgid "Use markers for quasars"
18464msgstr ""
18465
18466#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308
18467msgid "Quasars marker color"
18468msgstr ""
18469
18470#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75
18471#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141
18472msgid ""
18473"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
18474"about each one."
18475msgstr "Rodo įvairius pulsarus, su informacija apie kiekvieną iš jų."
18476
18477#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170
18478msgid "Show pulsars"
18479msgstr "Rodyti pulsarus"
18480
18481#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188
18482msgid "pulsar"
18483msgstr "pulsaras"
18484
18485#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18486msgid "pulsar with glitches"
18487msgstr ""
18488
18489#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190
18490msgid "registered glitches"
18491msgstr ""
18492
18493#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212
18494msgid "Barycentric period"
18495msgstr ""
18496
18497#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds
18498#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215
18499msgctxt "period"
18500msgid "s"
18501msgstr ""
18502
18503#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219
18504msgid "Time derivative of barycentric period"
18505msgstr ""
18506
18507#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224
18508msgid "Dispersion measure"
18509msgstr ""
18510
18511#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs
18512#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227
18513msgctxt "distance"
18514msgid "pc"
18515msgstr ""
18516
18517#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters
18518#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229
18519msgctxt "distance"
18520msgid "cm"
18521msgstr ""
18522
18523#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236
18524msgid "Spin down energy loss rate"
18525msgstr ""
18526
18527#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second
18528#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239
18529msgctxt "power"
18530msgid "ergs/s"
18531msgstr ""
18532
18533#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245
18534msgid "Binary period of pulsar"
18535msgstr ""
18536
18537#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
18538#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322
18539msgctxt "period"
18540msgid "days"
18541msgstr ""
18542
18543#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
18544msgid "Eccentricity"
18545msgstr ""
18546
18547#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257
18548msgid "Annual parallax"
18549msgstr ""
18550
18551#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266
18552msgid "Distance based on electron density model"
18553msgstr ""
18554
18555#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279
18556#, no-c-format
18557msgid "Profile width at 50% of peak"
18558msgstr ""
18559
18560#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds
18561#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282
18562msgctxt "time"
18563msgid "ms"
18564msgstr ""
18565
18566#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
18567#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287
18568msgid "Time averaged flux density at"
18569msgstr ""
18570
18571#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
18572#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291
18573#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352
18574msgctxt "spectral flux density"
18575msgid "mJy"
18576msgstr ""
18577
18578#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391
18579msgid ""
18580"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations"
18581msgstr ""
18582
18583#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396
18584msgid "has one or more binary companions"
18585msgstr ""
18586
18587#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401
18588msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies"
18589msgstr ""
18590
18591#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406
18592msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies"
18593msgstr ""
18594
18595#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411
18596msgid "with pulsed emission in the radio band"
18597msgstr ""
18598
18599#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416
18600msgid "with intermittently pulsed radio emission"
18601msgstr ""
18602
18603#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421
18604msgid ""
18605"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable "
18606"radio emission"
18607msgstr ""
18608
18609#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
18610msgid "Pulsars Plug-in"
18611msgstr ""
18612
18613#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
18614#, qt-format
18615msgid ""
18616"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N.,"
18617" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) "
18618"(%1astro-ph/0412641%2))."
18619msgstr ""
18620
18621#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145
18622#, qt-format
18623msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars."
18624msgstr ""
18625
18626#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148
18627msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
18628msgstr ""
18629
18630#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152
18631msgid "Vladimir Samodourov"
18632msgstr ""
18633
18634#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154
18635msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
18636msgstr ""
18637
18638#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157
18639msgid "Maciej Serylak"
18640msgstr ""
18641
18642#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159
18643msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
18644msgstr ""
18645
18646#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
18647msgid "in France"
18648msgstr ""
18649
18650#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277
18651msgid "Pulsars is updated"
18652msgstr "Informacija apie pulsarus atnaujinta"
18653
18654#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328
18655msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
18656msgstr ""
18657
18658#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336
18659msgid "Settings for pulsars"
18660msgstr ""
18661
18662#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338
18663msgid "Plot all pulsars without labels"
18664msgstr ""
18665
18666#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340
18667msgid "Enable display of distribution for pulsars"
18668msgstr ""
18669
18670#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342
18671msgid "Show pulsars button on toolbar"
18672msgstr ""
18673
18674#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343
18675msgid "Pulsars marker color"
18676msgstr ""
18677
18678#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345
18679msgid "Marker Color for pulsars"
18680msgstr ""
18681
18682#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347
18683msgid "Use separate color for pulsars with glitches"
18684msgstr ""
18685
18686#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349
18687msgid "Marker Color for pulsars with glitches"
18688msgstr ""
18689
18690#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351
18691msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above"
18692msgstr ""
18693
18694#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59
18695#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18696#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18697#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282
18698msgid "Remote Control"
18699msgstr ""
18700
18701#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62
18702msgid ""
18703"Provides remote control functionality using a webserver interface. See "
18704"manual for detailed description."
18705msgstr ""
18706
18707#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63
18708msgid ""
18709"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in "
18710"Space programme."
18711msgstr ""
18712
18713#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153
18714msgid "Remote control"
18715msgstr ""
18716
18717#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154
18718msgid "Remote control config"
18719msgstr ""
18720
18721#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135
18722msgid "Remote Control Plug-in"
18723msgstr ""
18724
18725#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143
18726msgid ""
18727"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes "
18728"and triggering scripts using a connected webbrowser."
18729msgstr ""
18730
18731#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149
18732msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.."
18733msgstr ""
18734
18735#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155
18736msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc."
18737msgstr ""
18738
18739#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156
18740msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015."
18741msgstr ""
18742
18743#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
18744#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158
18745msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings."
18746msgstr ""
18747
18748#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160
18749#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243
18750#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196
18751#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195
18752msgid "Publications"
18753msgstr ""
18754
18755#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161
18756#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244
18757#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197
18758#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196
18759msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:"
18760msgstr ""
18761
18762#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206
18763#, qt-format
18764msgid "Listening on %1, IP: "
18765msgstr ""
18766
18767#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211
18768msgid "Not active."
18769msgstr ""
18770
18771#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266
18772#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465
18773msgid "Remote Control Configuration"
18774msgstr ""
18775
18776#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267
18777msgid "Remote Control Plug-in Configuration"
18778msgstr ""
18779
18780#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269
18781msgid "Port Number:"
18782msgstr ""
18783
18784#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272
18785msgid "Access requires authentication"
18786msgstr ""
18787
18788#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273
18789msgid "Password"
18790msgstr ""
18791
18792#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274
18793msgid ""
18794"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left "
18795"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure "
18796"channel.</p></body></html>"
18797msgstr ""
18798
18799#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275
18800msgid "Enable CORS for the following origin"
18801msgstr ""
18802
18803#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276
18804msgid ""
18805"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control "
18806"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this"
18807" at your own risk."
18808msgstr ""
18809
18810#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277
18811msgid "Your changes require a restart of the server."
18812msgstr ""
18813
18814#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278
18815msgid "Restart server"
18816msgstr ""
18817
18818#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279
18819msgid "Server enabled"
18820msgstr ""
18821
18822#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280
18823msgid "Enable automatically on startup"
18824msgstr ""
18825
18826#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281
18827msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd"
18828msgstr ""
18829
18830#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53
18831#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
18832msgid "Remote Sync"
18833msgstr ""
18834
18835#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56
18836msgid ""
18837"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in "
18838"a network. See manual for detailed description."
18839msgstr ""
18840
18841#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57
18842msgid ""
18843"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code"
18844" in Space programme."
18845msgstr ""
18846
18847#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129
18848#, qt-format
18849msgid "ERROR: %1"
18850msgstr ""
18851
18852#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146
18853#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471
18854msgid "Start server"
18855msgstr ""
18856
18857#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151
18858#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474
18859msgid "Connect to server"
18860msgstr ""
18861
18862#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154
18863msgid "Not running"
18864msgstr ""
18865
18866#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159
18867msgid "Stop server"
18868msgstr ""
18869
18870#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164
18871#, qt-format
18872msgid "Running as server on port %1"
18873msgstr ""
18874
18875#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178
18876#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183
18877msgid "Cancel connecting"
18878msgstr ""
18879
18880#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179
18881#, qt-format
18882msgid "Connecting to %1: %2..."
18883msgstr ""
18884
18885#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184
18886#, qt-format
18887msgid "Retrying connection to %1: %2..."
18888msgstr ""
18889
18890#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190
18891#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191
18892msgid "Disconnecting..."
18893msgstr ""
18894
18895#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195
18896msgid "Disconnect from server"
18897msgstr ""
18898
18899#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196
18900#, qt-format
18901msgid "Connected to %1: %2"
18902msgstr ""
18903
18904#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204
18905msgid "Remote Sync Plug-in"
18906msgstr ""
18907
18908#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212
18909msgid ""
18910"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple "
18911"Stellarium instances running in a network."
18912msgstr ""
18913
18914#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213
18915msgid ""
18916"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple "
18917"physical PCs."
18918msgstr ""
18919
18920#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214
18921msgid ""
18922"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail "
18923"views."
18924msgstr ""
18925
18926#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215
18927msgid "See manual for detailed description."
18928msgstr ""
18929
18930#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216
18931msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&amp;2016."
18932msgstr ""
18933
18934#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245
18935msgid "Server Name"
18936msgstr ""
18937
18938#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253
18939msgid "Server not active."
18940msgstr ""
18941
18942#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466
18943msgid "Remote Sync Plug-in Configuration"
18944msgstr ""
18945
18946#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468
18947#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473
18948msgid "Status:"
18949msgstr ""
18950
18951#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470
18952msgid "Server mode"
18953msgstr ""
18954
18955#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472
18956#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477
18957msgid "Server port"
18958msgstr ""
18959
18960#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473
18961msgid "Client mode"
18962msgstr ""
18963
18964#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475
18965msgid "Server host address/name"
18966msgstr ""
18967
18968#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476
18969msgid "127.0.0.1"
18970msgstr ""
18971
18972#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478
18973msgid "When connection is lost"
18974msgstr ""
18975
18976#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479
18977msgid "Do nothing"
18978msgstr ""
18979
18980#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480
18981msgid "Try reconnecting"
18982msgstr ""
18983
18984#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483
18985msgid "When server quits"
18986msgstr ""
18987
18988#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
18989msgid "Changes on this page require a re-connection to the server"
18990msgstr ""
18991
18992#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486
18993msgid "Settings applied on this client"
18994msgstr ""
18995
18996#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
18997msgid "Selection"
18998msgstr ""
18999
19000#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490
19001msgid "View direction"
19002msgstr ""
19003
19004#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492
19005msgid "Property filters"
19006msgstr ""
19007
19008#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493
19009msgid "Exclude GUI-related properties"
19010msgstr ""
19011
19012#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495
19013msgid "These are all available properties."
19014msgstr ""
19015
19016#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498
19017msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation."
19018msgstr ""
19019
19020#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500
19021msgid "Excluded Properties"
19022msgstr ""
19023
19024#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501
19025msgid "Synchronized Properties"
19026msgstr ""
19027
19028#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502
19029msgid "Additional excluded properties:"
19030msgstr ""
19031
19032#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503
19033msgid "Client settings"
19034msgstr ""
19035
19036#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
19037#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
19038#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174
19039msgid "Exoplanets"
19040msgstr "Egzoplanetos"
19041
19042#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79
19043msgid ""
19044"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19045"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
19046msgstr ""
19047"Rodo žvaigždžių su egzoplanetomis padėtis. Duomenys apie egzoplanetas paimti"
19048" iš 'Egzoplanetų enciklopedijos' ('Extrasolar Planets Encyclopaedia') "
19049"tinklapyje exoplanet.eu"
19050
19051#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173
19052msgid "Show exoplanets"
19053msgstr "Rodyti egzoplanetas"
19054
19055#. TRANSLATORS: Habitable zone
19056#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016
19057msgid "Hot"
19058msgstr ""
19059
19060#. TRANSLATORS: Habitable zone
19061#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018
19062msgid "Warm"
19063msgstr ""
19064
19065#. TRANSLATORS: Habitable zone
19066#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020
19067msgid "Cold"
19068msgstr ""
19069
19070#. TRANSLATORS: Planet size
19071#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023
19072msgid "Miniterran"
19073msgstr ""
19074
19075#. TRANSLATORS: Planet size
19076#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025
19077msgid "Subterran"
19078msgstr ""
19079
19080#. TRANSLATORS: Planet size
19081#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027
19082msgid "Terran"
19083msgstr ""
19084
19085#. TRANSLATORS: Planet size
19086#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029
19087msgid "Superterran"
19088msgstr ""
19089
19090#. TRANSLATORS: Planet size
19091#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031
19092msgid "Jovian"
19093msgstr ""
19094
19095#. TRANSLATORS: Planet size
19096#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033
19097msgid "Neptunian"
19098msgstr ""
19099
19100#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19101#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036
19102msgid "Primary Transit"
19103msgstr ""
19104
19105#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19106#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038
19107msgid "Microlensing"
19108msgstr ""
19109
19110#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19111#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040
19112msgid "Radial Velocity"
19113msgstr ""
19114
19115#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19116#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042
19117msgid "Imaging"
19118msgstr ""
19119
19120#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044
19122msgid "Astrometry"
19123msgstr ""
19124
19125#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation
19126#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046
19127msgid "TTV"
19128msgstr ""
19129
19130#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19131#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048
19132msgid "Timing"
19133msgstr ""
19134
19135#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19136#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050
19137msgid "Default"
19138msgstr ""
19139
19140#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19141#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052
19142msgid "Secondary Transit"
19143msgstr ""
19144
19145#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method
19146#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054
19147msgid "Disk Kinematics"
19148msgstr ""
19149
19150#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281
19151msgid "planetary system"
19152msgstr ""
19153
19154#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303
19155msgid "Metallicity"
19156msgstr ""
19157
19158#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307
19159#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323
19160#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
19161msgid "Mass"
19162msgstr ""
19163
19164#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311
19165#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324
19166#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
19167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181
19168msgid "Radius"
19169msgstr ""
19170
19171#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19172msgid "Effective temperature"
19173msgstr ""
19174
19175#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315
19176msgctxt "temperature"
19177msgid "K"
19178msgstr ""
19179
19180#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320
19181#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170
19182msgid "Exoplanet"
19183msgstr ""
19184
19185#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325
19186msgid "Semi-Major Axis"
19187msgstr ""
19188
19189#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328
19190msgid "Angle Distance"
19191msgstr ""
19192
19193#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329
19194msgid "Discovered year"
19195msgstr ""
19196
19197#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330
19198msgid "Detection method"
19199msgstr ""
19200
19201#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331
19202msgid "Planetary class"
19203msgstr ""
19204
19205#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature"
19206#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333
19207msgid "Equilibrium temp."
19208msgstr ""
19209
19210#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet
19211#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335
19212#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313
19213msgid "Flux"
19214msgstr ""
19215
19216#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index
19217#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337
19218msgid "ESI"
19219msgstr ""
19220
19221#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460
19222msgid "Equilibrium temperature on Earth"
19223msgstr ""
19224
19225#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173
19226msgctxt "time period"
19227msgid "day"
19228msgstr ""
19229
19230#. TRANSLATORS: angular distance
19231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
19232msgid "Ang. dist."
19233msgstr ""
19234
19235#. TRANSLATORS: detection method
19236#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183
19237msgid "D. M."
19238msgstr ""
19239
19240#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220
19241msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses"
19242msgstr ""
19243
19244#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223
19245msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii"
19246msgstr ""
19247
19248#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226
19249msgid "Orbital period of exoplanet in days"
19250msgstr ""
19251
19252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229
19253msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units"
19254msgstr ""
19255
19256#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232
19257msgid "Eccentricity of orbit"
19258msgstr ""
19259
19260#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235
19261msgid "Inclination of orbit in degrees"
19262msgstr ""
19263
19264#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238
19265msgid "Angular distance from host star in arcseconds"
19266msgstr ""
19267
19268#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
19269msgid "Radius of star in solar radii"
19270msgstr ""
19271
19272#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246
19273msgid "Detection method of exoplanet"
19274msgstr ""
19275
19276#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272
19277msgid "Exoplanets Plug-in"
19278msgstr ""
19279
19280#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277
19281#, qt-format
19282msgid ""
19283"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
19284"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
19285msgstr ""
19286
19287#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
19288#, qt-format
19289msgid ""
19290"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken "
19291"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability "
19292"Laboratory%3."
19293msgstr ""
19294
19295#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280
19296#, qt-format
19297msgid ""
19298"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which "
19299"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable "
19300"exoplanets)."
19301msgstr ""
19302
19303#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301
19304msgid "Potential habitable exoplanets"
19305msgstr ""
19306
19307#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
19308msgid ""
19309"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and "
19310"some information about those planets."
19311msgstr ""
19312
19313#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
19314msgid ""
19315"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark "
19316"by italic text."
19317msgstr ""
19318
19319#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
19320msgid "Planetary Class"
19321msgstr ""
19322
19323#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307
19324msgid ""
19325"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable "
19326"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran,"
19327" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)."
19328msgstr ""
19329
19330#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309
19331msgid "Equilibrium Temperature"
19332msgstr ""
19333
19334#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
19335msgid ""
19336"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) "
19337"that the planet would be at when considered simply as if it were a black "
19338"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As "
19339"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)."
19340msgstr ""
19341
19342#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
19343msgid ""
19344"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium "
19345"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently "
19346"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)."
19347msgstr ""
19348
19349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314
19350msgid ""
19351"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 "
19352"S<sub>E</sub>)."
19353msgstr ""
19354
19355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316
19356msgid "Earth Similarity Index (ESI)"
19357msgstr ""
19358
19359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317
19360msgid ""
19361"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-"
19362"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and "
19363"surface temperature."
19364msgstr ""
19365
19366#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319
19367msgid "Conservative Sample"
19368msgstr ""
19369
19370#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320
19371msgid ""
19372"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a "
19373"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets "
19374"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as"
19375" warm terrans."
19376msgstr ""
19377
19378#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322
19379msgid "Optimistic Sample"
19380msgstr ""
19381
19382#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323
19383msgid ""
19384"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii "
19385"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to "
19386"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes "
19387"instead. They are also known as warm superterrans."
19388msgstr ""
19389
19390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324
19391msgid "Proper names"
19392msgstr ""
19393
19394#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325
19395msgid ""
19396"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union "
19397"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public "
19398"vote."
19399msgstr ""
19400
19401#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326
19402msgid ""
19403"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where "
19404"there is truth</em>."
19405msgstr ""
19406
19407#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327
19408msgid ""
19409"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there "
19410"is hope</em>."
19411msgstr ""
19412
19413#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328
19414msgid "Musica is Latin for <em>music</em>."
19415msgstr ""
19416
19417#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329
19418msgid ""
19419"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to "
19420"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their "
19421"attention by the playing of his kithara."
19422msgstr ""
19423
19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330
19425msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon."
19426msgstr ""
19427
19428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331
19429msgid ""
19430"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital "
19431"operations of NASA."
19432msgstr ""
19433
19434#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332
19435msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale."
19436msgstr ""
19437
19438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333
19439msgid ""
19440"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19441"Chalawan."
19442msgstr ""
19443
19444#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334
19445msgid ""
19446"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of "
19447"Chalawan."
19448msgstr ""
19449
19450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335
19451msgid ""
19452"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic "
19453"tribe that lived in Switzerland during antiquity."
19454msgstr ""
19455
19456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336
19457msgid ""
19458"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at "
19459"least half the mass of Jupiter."
19460msgstr ""
19461
19462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337
19463msgid ""
19464"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer "
19465"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De "
19466"revolutionibus orbium coelestium</em>."
19467msgstr ""
19468
19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338
19470msgid ""
19471"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often "
19472"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of "
19473"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest "
19474"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of"
19475" the phases of Venus, among other discoveries."
19476msgstr ""
19477
19478#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339
19479msgid ""
19480"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded "
19481"accurate astronomical observations of the stars and planets. These "
19482"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of "
19483"planetary motion."
19484msgstr ""
19485
19486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340
19487msgid ""
19488"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle "
19489"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope"
19490" in 1608."
19491msgstr ""
19492
19493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341
19494msgid ""
19495"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often "
19496"attributed with invention of the microscope, and more controversially with "
19497"the invention of the telescope."
19498msgstr ""
19499
19500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342
19501msgid ""
19502"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, "
19503"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of "
19504"the Moon through telescopic observations."
19505msgstr ""
19506
19507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343
19508msgid ""
19509"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they "
19510"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of"
19511" the god Izanagi."
19512msgstr ""
19513
19514#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344
19515msgid ""
19516"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She "
19517"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, "
19518"until murdered by a Christian mob in 415."
19519msgstr ""
19520
19521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345
19522msgid ""
19523"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures "
19524"sailors with her net."
19525msgstr ""
19526
19527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346
19528msgid ""
19529"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and"
19530" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer "
19531"Universe; together they had nine daughters."
19532msgstr ""
19533
19534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347
19535msgid ""
19536"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a "
19537"UNESCO World Heritage Site."
19538msgstr ""
19539
19540#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348
19541msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish."
19542msgstr ""
19543
19544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349
19545msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun."
19546msgstr ""
19547
19548#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350
19549msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
19550msgstr ""
19551
19552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351
19553msgid ""
19554"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the "
19555"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-"
19556"Roman deity <em>Ogmios</em>."
19557msgstr ""
19558
19559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352
19560msgid "Smertrios was a Gallic deity of war."
19561msgstr ""
19562
19563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353
19564msgid ""
19565"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the "
19566"star's position in the constellation Ursa Major."
19567msgstr ""
19568
19569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354
19570msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology."
19571msgstr ""
19572
19573#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355
19574msgid ""
19575"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and "
19576"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19577msgstr ""
19578
19579#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356
19580msgid ""
19581"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19582"Quixote de la Mancha</em>."
19583msgstr ""
19584
19585#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357
19586msgid ""
19587"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in "
19588"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>."
19589msgstr ""
19590
19591#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358
19592msgid ""
19593"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19594"Quixote de la Mancha</em>."
19595msgstr ""
19596
19597#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359
19598msgid ""
19599"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don "
19600"Quixote de la Mancha</em>."
19601msgstr ""
19602
19603#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360
19604msgid ""
19605"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of "
19606"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, "
19607"and of Helen and Clytemnestra."
19608msgstr ""
19609
19610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361
19611msgid ""
19612"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead "
19613"creatures with magic."
19614msgstr ""
19615
19616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362
19617msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology."
19618msgstr ""
19619
19620#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363
19621msgid ""
19622"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical "
19623"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>."
19624msgstr ""
19625
19626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364
19627msgid ""
19628"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the "
19629"primordial deity of night."
19630msgstr ""
19631
19632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365
19633msgid ""
19634"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern "
19635"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important "
19636"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two "
19637"continents (Europe and Africa) after the 8th century."
19638msgstr ""
19639
19640#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366
19641msgid ""
19642"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi "
19643"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th "
19644"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential "
19645"treatise on the uses of the astrolabe."
19646msgstr ""
19647
19648#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367
19649msgid ""
19650"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or"
19651" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in"
19652" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)."
19653msgstr ""
19654
19655#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368
19656msgid ""
19657"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable "
19658"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early "
19659"11th century Andalusia (modern Spain)."
19660msgstr ""
19661
19662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369
19663msgid ""
19664"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and "
19665"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty"
19666" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a "
19667"popular symbol of liberty."
19668msgstr ""
19669
19670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370
19671msgid ""
19672"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and "
19673"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle "
19674"(represented by the constellation Aquila)."
19675msgstr ""
19676
19677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372
19678msgid ""
19679"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the "
19680"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves."
19681msgstr ""
19682
19683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373
19684msgid ""
19685"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages."
19686msgstr ""
19687
19688#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374
19689msgid ""
19690"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in "
19691"southern Algeria."
19692msgstr ""
19693
19694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375
19695msgid ""
19696"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is"
19697" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations."
19698msgstr ""
19699
19700#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376
19701msgid ""
19702"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes "
19703"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a"
19704" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early "
19705"inhabitants of Andorra."
19706msgstr ""
19707
19708#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377
19709msgid ""
19710"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name"
19711" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast "
19712"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World "
19713"Heritage Site."
19714msgstr ""
19715
19716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378
19717msgid ""
19718"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a "
19719"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year."
19720msgstr ""
19721
19722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379
19723msgid ""
19724"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to "
19725"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother."
19726msgstr ""
19727
19728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380
19729msgid ""
19730"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy "
19731"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its"
19732" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot."
19733msgstr ""
19734
19735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381
19736msgid ""
19737"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated "
19738"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named "
19739"after Plantation Prins where coconuts are cultivated."
19740msgstr ""
19741
19742#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382
19743msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child."
19744msgstr ""
19745
19746#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383
19747msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy."
19748msgstr ""
19749
19750#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384
19751msgid ""
19752"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in"
19753" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm."
19754msgstr ""
19755
19756#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385
19757msgid ""
19758"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The "
19759"role is played by the actress Romy Schneider."
19760msgstr ""
19761
19762#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386
19763msgid ""
19764"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of "
19765"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam "
19766"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical "
19767"instruments."
19768msgstr ""
19769
19770#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387
19771msgid ""
19772"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many "
19773"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient "
19774"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic "
19775"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom."
19776msgstr ""
19777
19778#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388
19779msgid ""
19780"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far "
19781"away in the darkness of space."
19782msgstr ""
19783
19784#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389
19785msgid ""
19786"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that "
19787"the planet was asleep until discovered."
19788msgstr ""
19789
19790#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390
19791msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19792msgstr ""
19793
19794#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391
19795msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe."
19796msgstr ""
19797
19798#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392
19799msgid ""
19800"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development "
19801"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's "
19802"contributions to the world."
19803msgstr ""
19804
19805#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393
19806msgid ""
19807"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the "
19808"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness."
19809msgstr ""
19810
19811#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394
19812msgid ""
19813"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through "
19814"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return."
19815msgstr ""
19816
19817#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395
19818msgid ""
19819"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road"
19820" to Yvaga or paradise."
19821msgstr ""
19822
19823#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396
19824msgid ""
19825"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. "
19826"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the "
19827"Bosna river."
19828msgstr ""
19829
19830#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397
19831msgid ""
19832"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and "
19833"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it "
19834"Nera Etwa which means the Flowing Divinity."
19835msgstr ""
19836
19837#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398
19838msgid ""
19839"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the "
19840"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th "
19841"century."
19842msgstr ""
19843
19844#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399
19845msgid ""
19846"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South "
19847"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay."
19848msgstr ""
19849
19850#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400
19851msgid ""
19852"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, "
19853"dragons, etc."
19854msgstr ""
19855
19856#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401
19857msgid ""
19858"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the "
19859"prettiest, the most beautiful."
19860msgstr ""
19861
19862#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402
19863msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped."
19864msgstr ""
19865
19866#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403
19867msgid ""
19868"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially "
19869"revered as a goddess of marriage and living nature."
19870msgstr ""
19871
19872#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404
19873msgid ""
19874"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and "
19875"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes "
19876"through."
19877msgstr ""
19878
19879#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405
19880msgid ""
19881"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in "
19882"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in"
19883" Ghana."
19884msgstr ""
19885
19886#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406
19887msgid ""
19888"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada."
19889msgstr ""
19890
19891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407
19892msgid ""
19893"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada."
19894msgstr ""
19895
19896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408
19897msgid ""
19898"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said"
19899" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the "
19900"afterlife."
19901msgstr ""
19902
19903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409
19904msgid ""
19905"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails "
19906"the seas around the island of Chiloé at night."
19907msgstr ""
19908
19909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410
19910msgid ""
19911"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural "
19912"symbol with deep respect from the local community."
19913msgstr ""
19914
19915#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411
19916msgid ""
19917"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an "
19918"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong "
19919"first hand."
19920msgstr ""
19921
19922#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412
19923msgid ""
19924"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also "
19925"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient "
19926"China."
19927msgstr ""
19928
19929#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413
19930msgid ""
19931"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the "
19932"Moon in Chinese mythology."
19933msgstr ""
19934
19935#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414
19936msgid ""
19937"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning "
19938"beautiful in Latin."
19939msgstr ""
19940
19941#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415
19942msgid ""
19943"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in "
19944"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of "
19945"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the "
19946"region for hundreds of years."
19947msgstr ""
19948
19949#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416
19950msgid ""
19951"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude "
19952"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo "
19953"is a fictional place where magic and reality are mixed."
19954msgstr ""
19955
19956#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417
19957msgid ""
19958"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet"
19959" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new "
19960"knowledge using his inventions as well as his stories."
19961msgstr ""
19962
19963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
19964msgid ""
19965"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical "
19966"black pearl of utter beauty and perfection."
19967msgstr ""
19968
19969#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419
19970msgid ""
19971"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the "
19972"northern group of the Cook Islands."
19973msgstr ""
19974
19975#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420
19976msgid ""
19977"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that"
19978" never turns off."
19979msgstr ""
19980
19981#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421
19982msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people."
19983msgstr ""
19984
19985#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422
19986msgid ""
19987"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature "
19988"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the "
19989"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić."
19990msgstr ""
19991
19992#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423
19993msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld."
19994msgstr ""
19995
19996#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424
19997msgid ""
19998"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San "
19999"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, "
20000"and began the experimental teaching of physics in Cuba."
20001msgstr ""
20002
20003#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425
20004msgid ""
20005"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer"
20006" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted "
20007"through mosquitoes."
20008msgstr ""
20009
20010#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426
20011msgid ""
20012"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to "
20013"mid-fifteenth century BC."
20014msgstr ""
20015
20016#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427
20017msgid ""
20018"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on "
20019"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is"
20020" considered as the oldest legal contract found in the world."
20021msgstr ""
20022
20023#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428
20024msgid ""
20025"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na"
20026" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel "
20027"Čapek."
20028msgstr ""
20029
20030#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429
20031msgid ""
20032"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The "
20033"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of"
20034" an artificial prolongation of life."
20035msgstr ""
20036
20037#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430
20038msgid ""
20039"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the "
20040"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars."
20041msgstr ""
20042
20043#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431
20044msgid ""
20045"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse "
20046"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our"
20047" world and destroy it in flames."
20048msgstr ""
20049
20050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432
20051msgid ""
20052"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a "
20053"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where"
20054" the Sun makes its way down every 21 December."
20055msgstr ""
20056
20057#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433
20058msgid ""
20059"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the "
20060"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave."
20061msgstr ""
20062
20063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434
20064msgid ""
20065"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes"
20066" of the Amazon regions of Ecuador"
20067msgstr ""
20068
20069#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435
20070msgid ""
20071"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of "
20072"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet "
20073"owing to the proximity of the planet to the host star."
20074msgstr ""
20075
20076#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436
20077msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language."
20078msgstr ""
20079
20080#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437
20081msgid ""
20082"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat "
20083"language."
20084msgstr ""
20085
20086#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438
20087msgid ""
20088"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)."
20089msgstr ""
20090
20091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439
20092msgid ""
20093"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening "
20094"(twilight)."
20095msgstr ""
20096
20097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440
20098msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia."
20099msgstr ""
20100
20101#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441
20102msgid ""
20103"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional "
20104"coffee ceremony."
20105msgstr ""
20106
20107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442
20108msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology."
20109msgstr ""
20110
20111#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443
20112msgid ""
20113"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic "
20114"mythology."
20115msgstr ""
20116
20117#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444
20118msgid ""
20119"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish "
20120"mythology."
20121msgstr ""
20122
20123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445
20124msgid ""
20125"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy "
20126"and glasswork, in Gaulish mythology."
20127msgstr ""
20128
20129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446
20130msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful."
20131msgstr ""
20132
20133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447
20134msgid ""
20135"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave"
20136" men live."
20137msgstr ""
20138
20139#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448
20140msgid ""
20141"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also "
20142"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)."
20143msgstr ""
20144
20145#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449
20146msgid ""
20147"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park."
20148msgstr ""
20149
20150#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450
20151msgid ""
20152"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal "
20153"exports."
20154msgstr ""
20155
20156#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451
20157msgid "Toge means earring in the Ewe language."
20158msgstr ""
20159
20160#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452
20161msgid ""
20162"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean "
20163"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the "
20164"constellation of Hydra."
20165msgstr ""
20166
20167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453
20168msgid ""
20169"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake "
20170"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this "
20171"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star."
20172msgstr ""
20173
20174#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454
20175msgid ""
20176"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and "
20177"fire."
20178msgstr ""
20179
20180#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455
20181msgid ""
20182"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan "
20183"language."
20184msgstr ""
20185
20186#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456
20187msgid ""
20188"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after "
20189"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along "
20190"with the nearby Sans-Souci Palace."
20191msgstr ""
20192
20193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457
20194msgid ""
20195"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 "
20196"January 1804, when Haiti became the first independent black republic."
20197msgstr ""
20198
20199#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458
20200msgid ""
20201"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) "
20202"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20203msgstr ""
20204
20205#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459
20206msgid ""
20207"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) "
20208"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh."
20209msgstr ""
20210
20211#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460
20212msgid ""
20213"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and "
20214"brother of Magor."
20215msgstr ""
20216
20217#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461
20218msgid ""
20219"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian "
20220"nation, and brother of Hunor."
20221msgstr ""
20222
20223#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462
20224msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze."
20225msgstr ""
20226
20227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463
20228msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil."
20229msgstr ""
20230
20231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464
20232msgid ""
20233"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, "
20234"which means a bright beam of light."
20235msgstr ""
20236
20237#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465
20238msgid ""
20239"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the "
20240"exoplanet’s atmosphere."
20241msgstr ""
20242
20243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466
20244msgid "Dofida means our star in Nias language."
20245msgstr ""
20246
20247#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467
20248msgid ""
20249"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word "
20250"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action "
20251"occurred in the past and continued to the present time."
20252msgstr ""
20253
20254#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468
20255msgid ""
20256"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian "
20257"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises "
20258"justice."
20259msgstr ""
20260
20261#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469
20262msgid ""
20263"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: "
20264"relating to Kaveh)."
20265msgstr ""
20266
20267#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470
20268msgid ""
20269"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in "
20270"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in "
20271"modern-day Iraq."
20272msgstr ""
20273
20274#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471
20275msgid ""
20276"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th "
20277"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates "
20278"river."
20279msgstr ""
20280
20281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472
20282msgid ""
20283"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend,"
20284" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh."
20285msgstr ""
20286
20287#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473
20288msgid ""
20289"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac "
20290"Cumhaill of Irish legend."
20291msgstr ""
20292
20293#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474
20294msgid ""
20295"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last "
20296"letter in the Hebrew alphabet."
20297msgstr ""
20298
20299#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475
20300msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull."
20301msgstr ""
20302
20303#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476
20304msgid ""
20305"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the "
20306"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) "
20307"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature."
20308msgstr ""
20309
20310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477
20311msgid ""
20312"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian "
20313"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante "
20314"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature."
20315msgstr ""
20316
20317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478
20318msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology."
20319msgstr ""
20320
20321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479
20322msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology."
20323msgstr ""
20324
20325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480
20326msgid ""
20327"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity "
20328"possessing spiritual energy."
20329msgstr ""
20330
20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481
20332msgid ""
20333"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty."
20334msgstr ""
20335
20336#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482
20337msgid ""
20338"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a "
20339"UNESCO World Heritage site."
20340msgstr ""
20341
20342#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483
20343msgid ""
20344"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is "
20345"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of"
20346" the Arabian Desert."
20347msgstr ""
20348
20349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484
20350msgid ""
20351"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo "
20352"language of Kenya."
20353msgstr ""
20354
20355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485
20356msgid ""
20357"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated "
20358"with wind storms."
20359msgstr ""
20360
20361#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486
20362msgid ""
20363"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem "
20364"Staburags un Liesma."
20365msgstr ""
20366
20367#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487
20368msgid ""
20369"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un "
20370"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history."
20371msgstr ""
20372
20373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488
20374msgid ""
20375"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean "
20376"that originated from the area of modern-day Lebanon."
20377msgstr ""
20378
20379#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489
20380msgid ""
20381"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and "
20382"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of "
20383"Lebanon."
20384msgstr ""
20385
20386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490
20387msgid ""
20388"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible "
20389"butterfly, alluding to the properties of a star."
20390msgstr ""
20391
20392#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491
20393msgid ""
20394"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and "
20395"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to "
20396"its star."
20397msgstr ""
20398
20399#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492
20400msgid "Taika means peace in the Lithuanian language."
20401msgstr ""
20402
20403#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493
20404msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms."
20405msgstr ""
20406
20407#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494
20408msgid ""
20409"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, "
20410"Count Siegfried."
20411msgstr ""
20412
20413#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495
20414msgid ""
20415"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the"
20416" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the "
20417"planet around its star."
20418msgstr ""
20419
20420#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496
20421msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales."
20422msgstr ""
20423
20424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497
20425msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales."
20426msgstr ""
20427
20428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498
20429msgid ""
20430"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20431"shining of a star."
20432msgstr ""
20433
20434#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499
20435msgid ""
20436"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the "
20437"mysterious beauty of the planet."
20438msgstr ""
20439
20440#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500
20441msgid ""
20442"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk "
20443"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head."
20444msgstr ""
20445
20446#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501
20447msgid ""
20448"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of "
20449"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet."
20450msgstr ""
20451
20452#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502
20453msgid ""
20454"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the "
20455"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the "
20456"light festival of Diwali."
20457msgstr ""
20458
20459#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503
20460msgid ""
20461"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying "
20462"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by "
20463"more sophisticated ovens."
20464msgstr ""
20465
20466#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504
20467msgid ""
20468"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique"
20469" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of "
20470"Mexico."
20471msgstr ""
20472
20473#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505
20474msgid ""
20475"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity "
20476"associated with the evening star (Venus)."
20477msgstr ""
20478
20479#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506
20480msgid ""
20481"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the"
20482" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20483"beautiful girl in an ancient local legend."
20484msgstr ""
20485
20486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507
20487msgid ""
20488"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the "
20489"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken "
20490"handsome boy in an ancient local legend."
20491msgstr ""
20492
20493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508
20494msgid ""
20495"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of"
20496" Mozambique."
20497msgstr ""
20498
20499#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509
20500msgid ""
20501"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region "
20502"of Mozambique."
20503msgstr ""
20504
20505#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510
20506msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar."
20507msgstr ""
20508
20509#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511
20510msgid ""
20511"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy "
20512"river."
20513msgstr ""
20514
20515#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512
20516msgid ""
20517"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known "
20518"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal."
20519msgstr ""
20520
20521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513
20522msgid ""
20523"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the "
20524"national flower of Nepal."
20525msgstr ""
20526
20527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514
20528msgid ""
20529"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand "
20530"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the "
20531"permanent collection of New York's Museum of Modern Art."
20532msgstr ""
20533
20534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515
20535msgid ""
20536"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand "
20537"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the "
20538"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam."
20539msgstr ""
20540
20541#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516
20542msgid ""
20543"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand "
20544"that produces a bright orange, fleshy fruit."
20545msgstr ""
20546
20547#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517
20548msgid ""
20549"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to "
20550"New Zealand."
20551msgstr ""
20552
20553#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518
20554msgid ""
20555"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in "
20556"Nicaragua."
20557msgstr ""
20558
20559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519
20560msgid ""
20561"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is"
20562" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in "
20563"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals."
20564msgstr ""
20565
20566#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520
20567msgid ""
20568"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing "
20569"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity."
20570msgstr ""
20571
20572#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521
20573msgid ""
20574"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought "
20575"injustice and the elimination of the slave trade."
20576msgstr ""
20577
20578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522
20579msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway."
20580msgstr ""
20581
20582#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523
20583msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway."
20584msgstr ""
20585
20586#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524
20587msgid ""
20588"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of "
20589"the light of the star."
20590msgstr ""
20591
20592#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525
20593msgid ""
20594"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object "
20595"circling the source of light (the lamp)."
20596msgstr ""
20597
20598#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526
20599msgid ""
20600"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem."
20601msgstr ""
20602
20603#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527
20604msgid ""
20605"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated "
20606"by the Canaanite tribe of Jebusites."
20607msgstr ""
20608
20609#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528
20610msgid ""
20611"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a "
20612"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20613msgstr ""
20614
20615#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529
20616msgid ""
20617"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a "
20618"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums."
20619msgstr ""
20620
20621#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530
20622msgid ""
20623"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular "
20624"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the "
20625"Universe."
20626msgstr ""
20627
20628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531
20629msgid ""
20630"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the"
20631" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan "
20632"folklore."
20633msgstr ""
20634
20635#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532
20636msgid ""
20637"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to "
20638"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20639msgstr ""
20640
20641#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533
20642msgid ""
20643"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way "
20644"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar."
20645msgstr ""
20646
20647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534
20648msgid ""
20649"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog "
20650"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of "
20651"fisherman."
20652msgstr ""
20653
20654#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535
20655msgid ""
20656"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of"
20657" the Philippine's Tagalog mythology."
20658msgstr ""
20659
20660#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536
20661msgid ""
20662"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn "
20663"Islands."
20664msgstr ""
20665
20666#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537
20667msgid ""
20668"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of"
20669" Pitcairn Islands."
20670msgstr ""
20671
20672#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538
20673msgid ""
20674"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered "
20675"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem."
20676msgstr ""
20677
20678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
20679msgid ""
20680"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer "
20681"Stanisław Lem."
20682msgstr ""
20683
20684#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540
20685msgid ""
20686"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula "
20687"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is "
20688"situated."
20689msgstr ""
20690
20691#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541
20692msgid ""
20693"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and "
20694"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C."
20695msgstr ""
20696
20697#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542
20698msgid ""
20699"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People "
20700"of the Caribbean."
20701msgstr ""
20702
20703#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543
20704msgid ""
20705"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People "
20706"of the Caribbean."
20707msgstr ""
20708
20709#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544
20710msgid ""
20711"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with"
20712" an altitude of 2544 metres."
20713msgstr ""
20714
20715#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545
20716msgid ""
20717"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range "
20718"with an altitude of 2535 metres."
20719msgstr ""
20720
20721#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546
20722msgid ""
20723"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed "
20724"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in"
20725" the constellation Ursa Major, the great bear)."
20726msgstr ""
20727
20728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547
20729msgid ""
20730"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, "
20731"symbolising the planet's rapid motion around its host star."
20732msgstr ""
20733
20734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548
20735msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal."
20736msgstr ""
20737
20738#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549
20739msgid ""
20740"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel "
20741"was located."
20742msgstr ""
20743
20744#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550
20745msgid "Morava is the longest river system in Serbia."
20746msgstr ""
20747
20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551
20749msgid ""
20750"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava "
20751"river."
20752msgstr ""
20753
20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552
20755msgid ""
20756"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle "
20757"for independence."
20758msgstr ""
20759
20760#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553
20761msgid ""
20762"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the "
20763"Singaporean people."
20764msgstr ""
20765
20766#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554
20767msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun."
20768msgstr ""
20769
20770#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555
20771msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter."
20772msgstr ""
20773
20774#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556
20775msgid ""
20776"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20777" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a "
20778"woman of the court."
20779msgstr ""
20780
20781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557
20782msgid ""
20783"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the"
20784" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a "
20785"freedom fighter for the Slavic people."
20786msgstr ""
20787
20788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558
20789msgid ""
20790"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is "
20791"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, "
20792"joy and peace to their communities."
20793msgstr ""
20794
20795#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559
20796msgid ""
20797"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi "
20798"people, who was a community builder and educator during colonial times."
20799msgstr ""
20800
20801#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560
20802msgid ""
20803"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North "
20804"Korea, and symbolises the national spirit of Korea."
20805msgstr ""
20806
20807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561
20808msgid ""
20809"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred "
20810"place in the region."
20811msgstr ""
20812
20813#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562
20814msgid ""
20815"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent"
20816" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and "
20817"celestial objects."
20818msgstr ""
20819
20820#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563
20821msgid ""
20822"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work"
20823" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro."
20824msgstr ""
20825
20826#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564
20827msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language."
20828msgstr ""
20829
20830#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565
20831msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language."
20832msgstr ""
20833
20834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566
20835msgid ""
20836"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author "
20837"Harry Martinson."
20838msgstr ""
20839
20840#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567
20841msgid ""
20842"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem "
20843"Aniara written by Swedish author Harry Martinson."
20844msgstr ""
20845
20846#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568
20847msgid ""
20848"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland."
20849msgstr ""
20850
20851#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569
20852msgid ""
20853"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-"
20854"Aletsch protected area."
20855msgstr ""
20856
20857#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570
20858msgid ""
20859"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent "
20860"region in the 2nd and 3rd millenia B.C."
20861msgstr ""
20862
20863#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571
20864msgid ""
20865"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around "
20866"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on "
20867"clay tablets."
20868msgstr ""
20869
20870#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572
20871msgid ""
20872"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony "
20873"wood used for musical instruments and curios."
20874msgstr ""
20875
20876#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573
20877msgid ""
20878"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured"
20879" worldwide."
20880msgstr ""
20881
20882#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574
20883msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand."
20884msgstr ""
20885
20886#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575
20887msgid ""
20888"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya."
20889msgstr ""
20890
20891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576
20892msgid ""
20893"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in "
20894"Togo."
20895msgstr ""
20896
20897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577
20898msgid ""
20899"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region "
20900"of the Atakoraka."
20901msgstr ""
20902
20903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578
20904msgid ""
20905"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising "
20906"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and "
20907"Tobago."
20908msgstr ""
20909
20910#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579
20911msgid ""
20912"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the "
20913"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and"
20914" Tobago."
20915msgstr ""
20916
20917#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580
20918msgid ""
20919"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, "
20920"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national "
20921"headdress for in Tunisia."
20922msgstr ""
20923
20924#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581
20925msgid ""
20926"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry "
20927"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern "
20928"designs."
20929msgstr ""
20930
20931#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582
20932msgid ""
20933"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in "
20934"Turkish culture."
20935msgstr ""
20936
20937#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583
20938msgid ""
20939"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the"
20940" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of"
20941" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' "
20942"means sky."
20943msgstr ""
20944
20945#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584
20946msgid ""
20947"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent "
20948"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth "
20949"mother, protectress of the earth'."
20950msgstr ""
20951
20952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585
20953msgid ""
20954"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on "
20955"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the "
20956"country's state symbols (a small coat)."
20957msgstr ""
20958
20959#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586
20960msgid ""
20961"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the "
20962"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, "
20963"libraries and heritage centers."
20964msgstr ""
20965
20966#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587
20967msgid ""
20968"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air "
20969"can be recirculated as a form of air conditioning."
20970msgstr ""
20971
20972#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588
20973msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)."
20974msgstr ""
20975
20976#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589
20977msgid ""
20978"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)."
20979msgstr ""
20980
20981#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590
20982msgid ""
20983"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its"
20984" wild salmon that sustain local Indigenous communities."
20985msgstr ""
20986
20987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591
20988msgid ""
20989"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern "
20990"Alaska, USA."
20991msgstr ""
20992
20993#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592
20994msgid ""
20995"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the "
20996"national flower."
20997msgstr ""
20998
20999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593
21000msgid ""
21001"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country"
21002" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero."
21003msgstr ""
21004
21005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594
21006msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia."
21007msgstr ""
21008
21009#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595
21010msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia."
21011msgstr ""
21012
21013#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597
21014msgid ""
21015"These names are modified based on the original proposals, to be consistent "
21016"with the IAU rules."
21017msgstr ""
21018
21019#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598
21020msgid ""
21021"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid "
21022"important for the study of the solar system."
21023msgstr ""
21024
21025#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599
21026msgid ""
21027"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an "
21028"asteroid."
21029msgstr ""
21030
21031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600
21032msgid ""
21033"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>,"
21034" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling "
21035"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, "
21036"discovered in 2004."
21037msgstr ""
21038
21039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601
21040msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid."
21041msgstr ""
21042
21043#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602
21044msgid ""
21045"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an "
21046"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is "
21047"also attributed to an asteroid."
21048msgstr ""
21049
21050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603
21051msgid ""
21052"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to "
21053"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling "
21054"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a "
21055"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided."
21056msgstr ""
21057
21058#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604
21059msgid "Additional info"
21060msgstr ""
21061
21062#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605
21063msgid "Circumstellar habitable zone"
21064msgstr ""
21065
21066#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606
21067msgid "Planetary equilibrium temperature"
21068msgstr ""
21069
21070#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607
21071msgid "Planetary habitability"
21072msgstr ""
21073
21074#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608
21075msgid "Earth Similarity Index"
21076msgstr ""
21077
21078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609
21079msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released"
21080msgstr ""
21081
21082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610
21083msgid "NameExoWorlds website"
21084msgstr ""
21085
21086#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625
21087msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
21088msgstr ""
21089
21090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626
21091msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
21092msgstr ""
21093
21094#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627
21095msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
21096msgstr ""
21097
21098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628
21099msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
21100msgstr ""
21101
21102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629
21103msgid "Naming exoplanets (IAU)"
21104msgstr ""
21105
21106#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21107msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies"
21108msgstr ""
21109
21110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630
21111msgid "update: 16 April 2012"
21112msgstr "atnaujinimas: 2012 m. balandžio 16 d."
21113
21114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631
21115msgid "The Exoplanet Data Explorer"
21116msgstr ""
21117
21118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632
21119msgid "The Anglo-Australian Planet Search"
21120msgstr ""
21121
21122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633
21123msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes"
21124msgstr ""
21125
21126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634
21127msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)"
21128msgstr ""
21129
21130#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635
21131msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
21132msgstr ""
21133
21134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636
21135msgid "Pulsar planets"
21136msgstr ""
21137
21138#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637
21139msgid "The NASA Exoplanet Archive"
21140msgstr ""
21141
21142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638
21143msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets"
21144msgstr ""
21145
21146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639
21147msgid "ExoMol"
21148msgstr ""
21149
21150#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640
21151msgid "The Habitable Zone Gallery"
21152msgstr ""
21153
21154#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641
21155msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth"
21156msgstr ""
21157
21158#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642
21159msgid "Open Exoplanet Catalogue"
21160msgstr ""
21161
21162#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643
21163msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
21164msgstr ""
21165
21166#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757
21167msgid "Exoplanets is updated"
21168msgstr "Informacija apie egzoplanetas atnaujinta"
21169
21170#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890
21171msgid "Orbital Eccentricity"
21172msgstr ""
21173
21174#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891
21175msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU"
21176msgstr ""
21177
21178#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892
21179msgid "Planetary Mass, Mjup"
21180msgstr ""
21181
21182#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893
21183msgid "Planetary Radius, Rjup"
21184msgstr ""
21185
21186#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894
21187msgid "Orbital Period, days"
21188msgstr ""
21189
21190#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895
21191msgid "Angular Distance, arc-sec"
21192msgstr ""
21193
21194#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896
21195msgid "Effective temperature of host star, K"
21196msgstr ""
21197
21198#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897
21199msgid "Year of Discovery"
21200msgstr ""
21201
21202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898
21203msgid "Metallicity of host star"
21204msgstr ""
21205
21206#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899
21207msgid "V magnitude of host star, mag"
21208msgstr ""
21209
21210#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900
21211msgid "RA (J2000) of star, deg"
21212msgstr ""
21213
21214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901
21215msgid "Dec (J2000) of star, deg"
21216msgstr ""
21217
21218#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902
21219msgid "Distance to star, pc"
21220msgstr ""
21221
21222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903
21223msgid "Mass of host star, Msol"
21224msgstr ""
21225
21226#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904
21227msgid "Radius of host star, Rsol"
21228msgstr ""
21229
21230#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938
21232msgctxt "temperature scale"
21233msgid "Kelvin"
21234msgstr ""
21235
21236#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21237#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940
21238msgctxt "temperature scale"
21239msgid "Celsius"
21240msgstr ""
21241
21242#. TRANSLATORS: Name of temperature scale
21243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942
21244msgctxt "temperature scale"
21245msgid "Fahrenheit"
21246msgstr ""
21247
21248#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571
21249msgid "Exoplanets Configuration"
21250msgstr ""
21251
21252#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572
21253msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
21254msgstr ""
21255
21256#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574
21257msgid "Update exoplanets data from Internet"
21258msgstr "Atnaujinti egzoplanetų duomenis iš interneto"
21259
21260#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580
21261msgid "Settings for exoplanets"
21262msgstr ""
21263
21264#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582
21265msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
21266msgstr ""
21267
21268#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584
21269msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
21270msgstr ""
21271
21272#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586
21273msgid "Display exoplanets since their discovery"
21274msgstr ""
21275
21276#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588
21277msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
21278msgstr ""
21279
21280#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590
21281msgid ""
21282"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable "
21283"exoplanets"
21284msgstr ""
21285
21286#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592
21287msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
21288msgstr ""
21289
21290#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593
21291msgid "Enable display of designations for exoplanets"
21292msgstr ""
21293
21294#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594
21295msgid "Enable display number of exoplanets in the system"
21296msgstr ""
21297
21298#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596
21299msgid "Show exoplanets button on toolbar"
21300msgstr ""
21301
21302#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597
21303#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599
21304msgid "Exoplanets marker color"
21305msgstr ""
21306
21307#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601
21308#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603
21309msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
21310msgstr ""
21311
21312#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605
21313msgid "Temperature scale:"
21314msgstr ""
21315
21316#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609
21317msgid "Diagrams: scatter plot"
21318msgstr ""
21319
21320#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610
21321msgid "X axis"
21322msgstr ""
21323
21324#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612
21325#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620
21326msgid "Logarithmic scale"
21327msgstr ""
21328
21329#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614
21330#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622
21331msgid "log scale"
21332msgstr ""
21333
21334#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616
21335#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623
21336msgid "min"
21337msgstr ""
21338
21339#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617
21340#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624
21341msgid "max"
21342msgstr ""
21343
21344#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618
21345msgid "Y axis"
21346msgstr ""
21347
21348#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625
21349msgid "Plot"
21350msgstr ""
21351
21352#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626
21353msgctxt "tab in plugin windows"
21354msgid "Diagram"
21355msgstr ""
21356
21357#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627
21358msgid "Table"
21359msgstr ""
21360
21361#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628
21362msgctxt "tab in plugin windows"
21363msgid "Info"
21364msgstr ""
21365
21366#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629
21367msgctxt "tab in plugin windows"
21368msgid "Websites"
21369msgstr ""
21370
21371#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65
21372msgid "Observability Analysis"
21373msgstr ""
21374
21375#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68
21376msgid ""
21377"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and "
21378"transit times) for the current date, as well as when it is observable "
21379"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the "
21380"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the "
21381"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and "
21382"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's "
21383"configuration window.)"
21384msgstr ""
21385
21386#. TRANSLATORS: Short for "hours".
21387#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162
21388msgid "h"
21389msgstr ""
21390
21391#. TRANSLATORS: Short for "minutes".
21392#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164
21393msgid "m"
21394msgstr "m"
21395
21396#. TRANSLATORS: Short for "seconds".
21397#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166
21398msgid "s"
21399msgstr ""
21400
21401#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167
21402#, qt-format
21403msgid "Sets at %1 (in %2)"
21404msgstr ""
21405
21406#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168
21407#, qt-format
21408msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
21409msgstr ""
21410
21411#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169
21412#, qt-format
21413msgid "Set at %1 (%2 ago)"
21414msgstr ""
21415
21416#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170
21417#, qt-format
21418msgid "Rises at %1 (in %2)"
21419msgstr ""
21420
21421#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171
21422msgid "Circumpolar."
21423msgstr ""
21424
21425#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172
21426msgid "No rise."
21427msgstr ""
21428
21429#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173
21430#, qt-format
21431msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
21432msgstr ""
21433
21434#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174
21435#, qt-format
21436msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
21437msgstr ""
21438
21439#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175
21440msgid "Source is not observable."
21441msgstr ""
21442
21443#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176
21444msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
21445msgstr ""
21446
21447#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177
21448#, qt-format
21449msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)"
21450msgstr ""
21451
21452#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178
21453#, qt-format
21454msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)"
21455msgstr ""
21456
21457#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21458#. follow.
21459#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181
21460#, qt-format
21461msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. "
21462msgstr ""
21463
21464#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182
21465#, qt-format
21466msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. "
21467msgstr ""
21468
21469#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183
21470msgid "No Heliacal rise/set. "
21471msgstr ""
21472
21473#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21474#. follow.
21475#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185
21476msgid "No Acronycal rise/set. "
21477msgstr ""
21478
21479#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186
21480#, qt-format
21481msgid "Cosmical rise/set: %1/%2."
21482msgstr ""
21483
21484#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187
21485msgid "No Cosmical rise/set."
21486msgstr ""
21487
21488#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188
21489msgid "Observable during the whole year."
21490msgstr ""
21491
21492#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189
21493msgid "Not observable at dark night."
21494msgstr ""
21495
21496#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190
21497#, qt-format
21498msgid "Nights above horizon: %1"
21499msgstr ""
21500
21501#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191
21502msgid "TODAY:"
21503msgstr "ŠIANDIEN:"
21504
21505#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192
21506msgid "THIS YEAR:"
21507msgstr "ŠIEMET:"
21508
21509#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may
21510#. follow.
21511#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194
21512#, qt-format
21513msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21514msgstr ""
21515
21516#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195
21517#, qt-format
21518msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
21519msgstr ""
21520
21521#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209
21522#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210
21523msgid "Observability"
21524msgstr ""
21525
21526#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147
21527msgid "Observability Plug-in"
21528msgstr ""
21529
21530#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152
21531msgid ""
21532"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen"
21533" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and "
21534"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular "
21535"separation from the Sun), the date range when the source is above the "
21536"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical "
21537"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are "
21538"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti"
21539" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)"
21540msgstr ""
21541
21542#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154
21543msgid "Explanation of some parameters"
21544msgstr ""
21545
21546#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21547msgid "Sun altitude at twilight:"
21548msgstr ""
21549
21550#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155
21551msgid ""
21552"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this "
21553"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 "
21554"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range "
21555"of observable epochs (see below)."
21556msgstr ""
21557
21558#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21559msgid "Horizon altitude:"
21560msgstr ""
21561
21562#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157
21563msgid ""
21564"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited "
21565"telescope mount)."
21566msgstr ""
21567
21568#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21569msgid "Today ephemeris:"
21570msgstr "Šios dienos efemeridės:"
21571
21572#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159
21573msgid ""
21574"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination "
21575"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: "
21576"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local "
21577"time)."
21578msgstr ""
21579
21580#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21581msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:"
21582msgstr ""
21583
21584#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160
21585msgid ""
21586"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when "
21587"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact "
21588"dates of these ephemeris depend on the Observer's location.  On the "
21589"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with "
21590"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, "
21591"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at "
21592"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand,"
21593" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of"
21594" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon"
21595" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the "
21596"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star "
21597"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical "
21598"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the "
21599"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its "
21600"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still "
21601"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of "
21602"the astronomical night."
21603msgstr ""
21604
21605#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21606msgid "Largest Sun separation:"
21607msgstr ""
21608
21609#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161
21610msgid ""
21611"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object"
21612" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial "
21613"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in"
21614" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular"
21615" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it "
21616"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky "
21617"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular"
21618" object."
21619msgstr ""
21620
21621#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21622msgid "Nights with source above horizon:"
21623msgstr ""
21624
21625#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162
21626msgid ""
21627"The program computes the range of dates when the celestial object is above "
21628"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program"
21629" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight"
21630" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on "
21631"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the "
21632"current year can have two possible forms: either a range from one date to "
21633"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date"
21634" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan"
21635" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' "
21636"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal "
21637"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 "
21638"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the"
21639" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal "
21640"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and "
21641"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation"
21642" by the user) will be implemented in future versions of this plugin."
21643msgstr ""
21644
21645#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21646msgid "Full Moon:"
21647msgstr ""
21648
21649#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163
21650msgid ""
21651"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates "
21652"of the Moon's opposition to the Sun."
21653msgstr ""
21654
21655#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216
21656#, qt-format
21657msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg."
21658msgstr ""
21659
21660#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222
21661#, qt-format
21662msgid "Horizon altitude: %1 deg."
21663msgstr ""
21664
21665#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329
21666msgid "Observability Configuration"
21667msgstr ""
21668
21669#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330
21670msgid "Observability Plug-in Configuration"
21671msgstr ""
21672
21673#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332
21674msgid "Font color and size"
21675msgstr "Šrifto spalva ir dydis"
21676
21677#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333
21678msgid "Red"
21679msgstr "Raudona"
21680
21681#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334
21682msgid "Green"
21683msgstr "Žalia"
21684
21685#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335
21686msgid "Blue"
21687msgstr "Mėlyna"
21688
21689#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336
21690msgid "Font Size"
21691msgstr "Šrifto dydis"
21692
21693#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337
21694msgid "Observing conditions"
21695msgstr ""
21696
21697#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338
21698msgid "Showing options"
21699msgstr ""
21700
21701#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339
21702msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)"
21703msgstr "Šios dienos efemeridės (tekėjimo, laidos ir tranzito laikai)"
21704
21705#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340
21706msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set"
21707msgstr ""
21708
21709#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341
21710msgid "Date of largest separation to the Sun"
21711msgstr ""
21712
21713#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342
21714msgid "Nights with the source above horizon"
21715msgstr ""
21716
21717#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343
21718msgid "Dates of previous and next Full Moon"
21719msgstr ""
21720
21721#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53
21722#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21723#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96
21724#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223
21725#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244
21726#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246
21727#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258
21728msgid "Equation of Time"
21729msgstr "Laiko Lygtis"
21730
21731#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56
21732#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92
21733msgid "This plugin shows the solution of the equation of time."
21734msgstr "Šis papildinys rodo laiko lygties sprendimą"
21735
21736#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95
21737msgid "Show solution for Equation of Time"
21738msgstr "Parodyti Lauko Lygties sprendimą"
21739
21740#. TRANSLATORS: seconds.
21741#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227
21742msgctxt "time"
21743msgid "s"
21744msgstr ""
21745
21746#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86
21747msgid "Equation of Time plug-in"
21748msgstr "Laiko Lygties papildinys"
21749
21750#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247
21751msgid ""
21752"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar "
21753"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the"
21754" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons"
21755" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of "
21756"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial "
21757"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the "
21758"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not "
21759"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should "
21760"first check its sign usage."
21761msgstr ""
21762"Laiko lygtis aprašo neatitikimus tarp dviejų rūšių saulės laiko. Tai yra "
21763"matomasis saulės laikas, kuris tiesiogiai seka saulės judesius ir vidutinis "
21764"saulės laikas, kuris seka fiktyvią \"vidutinę\" saulė su vidurdieniais, "
21765"nutolusiais po 24h. Nėra universaliai priimto laiko lygties žymėjimo "
21766"apibrėžimo. Kai kurie šaltiniai žymi jį kaip teigiamą kai saulės laikrodis "
21767"lenkia laikrodį; kiti - kai laikrodis lenkia saulės laikrodį. Anglakalbėje "
21768"pasaulio dalyje labiau įprastas pirmasis žymėjimas, bet juo vadovaujamasi ne"
21769" visada. Bet kas, kas naudosis paskelbtais lentele ar grafiku turėtų "
21770"pirmiausiai pasitikrinti jo žymėjimo naudojimą."
21771
21772#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249
21773msgid "Show plug-ins button on toolbar"
21774msgstr ""
21775
21776#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250
21777msgid "Use minutes and seconds"
21778msgstr "Naudoti minutes ir sekundes"
21779
21780#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251
21781msgid "Change sign of equation"
21782msgstr ""
21783
21784#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253
21785msgid "Color of text"
21786msgstr ""
21787
21788#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89
21789msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!"
21790msgstr ""
21791
21792#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146
21793#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642
21794msgid "Meteor Showers"
21795msgstr "Meteorų Lietūs"
21796
21797#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147
21798msgid "Toggle meteor showers"
21799msgstr ""
21800
21801#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148
21802msgid "Toggle radiant labels"
21803msgstr ""
21804
21805#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150
21806msgid "Show meteor showers search dialog"
21807msgstr ""
21808
21809#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268
21810msgid "Using the default Meteor Showers catalog."
21811msgstr ""
21812
21813#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645
21814msgid ""
21815"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in "
21816"Space programme."
21817msgstr ""
21818
21819#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647
21820msgid ""
21821"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to "
21822"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single "
21823"click on the radiant's marker, you can see all the details about its "
21824"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official"
21825" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
21826"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the "
21827"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical "
21828"(really occurred in the past) or predicted meteor "
21829"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not "
21830"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not "
21831"have proper data about its activity for the current "
21832"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky "
21833"date.</li></ul></p>"
21834msgstr ""
21835
21836#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127
21837#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466
21838msgid "Confirmed"
21839msgstr ""
21840
21841#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131
21842#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458
21843msgid "Generic"
21844msgstr ""
21845
21846#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509
21847msgid "generic data"
21848msgstr ""
21849
21850#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510
21851msgid "confirmed data"
21852msgstr ""
21853
21854#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511
21855msgid "inactive"
21856msgstr ""
21857
21858#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523
21859msgid "meteor shower"
21860msgstr "meteorų lietus"
21861
21862#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538
21863msgid "Radiant drift (per day)"
21864msgstr "Meteoro šaltinio (radianto) poslinkis (per dieną)"
21865
21866#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543
21867msgid "Geocentric meteoric velocity"
21868msgstr ""
21869
21870#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551
21871msgid "The population index"
21872msgstr ""
21873
21874#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554
21875msgid "Parent body"
21876msgstr ""
21877
21878#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556
21879msgid "Activity"
21880msgstr ""
21881
21882#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575
21883msgctxt "meteor shower activity"
21884msgid "Maximum"
21885msgstr ""
21886
21887#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577
21888msgid "Solar longitude"
21889msgstr ""
21890
21891#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583
21892msgid "variable"
21893msgstr ""
21894
21895#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21896#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33
21897msgid "Quadrantids"
21898msgstr ""
21899
21900#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21901#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35
21902msgid "Lyrids"
21903msgstr ""
21904
21905#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21906#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37
21907msgid "α-Centaurids"
21908msgstr ""
21909
21910#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21911#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39
21912msgid "γ-Normids"
21913msgstr ""
21914
21915#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21916#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41
21917msgid "η-Aquariids"
21918msgstr ""
21919
21920#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21921#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43
21922msgid "June Bootids"
21923msgstr ""
21924
21925#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21926#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45
21927msgid "Piscis Austrinids"
21928msgstr ""
21929
21930#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21931#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47
21932msgid "Southern δ-Aquariids"
21933msgstr ""
21934
21935#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21936#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49
21937msgid "α-Capricornids"
21938msgstr ""
21939
21940#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21941#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51
21942msgid "α-Aurigids"
21943msgstr ""
21944
21945#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21946#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53
21947msgid "September ε-Perseids"
21948msgstr ""
21949
21950#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21951#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55
21952msgid "Draconids"
21953msgstr ""
21954
21955#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21956#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57
21957msgid "Leonids"
21958msgstr ""
21959
21960#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21961#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59
21962msgid "Phoenicids"
21963msgstr ""
21964
21965#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21966#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61
21967msgid "Puppid-Velids"
21968msgstr ""
21969
21970#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21971#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63
21972msgid "Ursids"
21973msgstr ""
21974
21975#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21976#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65
21977msgid "Perseids"
21978msgstr ""
21979
21980#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21981#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67
21982msgid "δ-Leonids"
21983msgstr ""
21984
21985#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21986#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69
21987msgid "π-Puppids"
21988msgstr ""
21989
21990#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21991#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71
21992msgid "June Lyrids"
21993msgstr ""
21994
21995#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
21996#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73
21997msgid "κ-Cygnids"
21998msgstr ""
21999
22000#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22001#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75
22002msgid "ε-Lyrids"
22003msgstr ""
22004
22005#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22006#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77
22007msgid "δ-Aurigids"
22008msgstr ""
22009
22010#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22011#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79
22012msgid "ε-Geminids"
22013msgstr ""
22014
22015#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22016#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81
22017msgid "Southern Taurids"
22018msgstr ""
22019
22020#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22021#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83
22022msgid "Northern Taurids"
22023msgstr ""
22024
22025#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22026#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85
22027msgid "Monocerotids"
22028msgstr ""
22029
22030#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22031#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87
22032msgid "α-Monocerotids"
22033msgstr ""
22034
22035#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22036#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89
22037msgid "σ-Hydrids"
22038msgstr ""
22039
22040#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22041#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91
22042msgid "Geminids"
22043msgstr ""
22044
22045#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22046#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93
22047msgid "Leonis Minorids"
22048msgstr ""
22049
22050#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22051#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95
22052msgid "December Leonis Minorids"
22053msgstr ""
22054
22055#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22056#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97
22057msgid "Comae Berenicids"
22058msgstr ""
22059
22060#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22061#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99
22062msgid "Orionids"
22063msgstr ""
22064
22065#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22066#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101
22067msgid "Andromedids"
22068msgstr ""
22069
22070#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22071#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103
22072msgid "η-Lyrids"
22073msgstr ""
22074
22075#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22076#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105
22077msgid "α-Scorpiids"
22078msgstr ""
22079
22080#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22081#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107
22082msgid "Ophiuchids"
22083msgstr ""
22084
22085#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22086#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109
22087msgid "θ-Ophiuchids"
22088msgstr ""
22089
22090#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22091#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111
22092msgid "κ-Serpentids"
22093msgstr ""
22094
22095#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22096#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113
22097msgid "θ-Centaurids"
22098msgstr ""
22099
22100#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22101#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115
22102msgid "ω-Cetids"
22103msgstr ""
22104
22105#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22106#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117
22107msgid "Southern ω-Scorpiids"
22108msgstr ""
22109
22110#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22111#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119
22112msgid "Northern ω-Scorpiids"
22113msgstr ""
22114
22115#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22116#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121
22117msgid "Arietids"
22118msgstr ""
22119
22120#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22121#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123
22122msgid "π-Cetids"
22123msgstr ""
22124
22125#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22126#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125
22127msgid "δ-Cancrids"
22128msgstr ""
22129
22130#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22131#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127
22132msgid "τ-Herculids"
22133msgstr ""
22134
22135#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22136#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129
22137msgid "ρ-Geminids"
22138msgstr ""
22139
22140#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22141#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131
22142msgid "η-Carinids"
22143msgstr ""
22144
22145#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22146#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133
22147msgid "η-Craterids"
22148msgstr ""
22149
22150#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22151#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135
22152msgid "π-Virginids"
22153msgstr ""
22154
22155#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22156#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137
22157msgid "θ-Virginids"
22158msgstr ""
22159
22160#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22161#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139
22162msgid "May Librids"
22163msgstr ""
22164
22165#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22166#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141
22167msgid "June Scutids"
22168msgstr ""
22169
22170#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22171#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143
22172msgid "α-Pisces Australids"
22173msgstr ""
22174
22175#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22176#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145
22177msgid "Southern ι-Aquariids"
22178msgstr ""
22179
22180#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22181#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147
22182msgid "Northern ι-Aquariids"
22183msgstr ""
22184
22185#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22186#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149
22187msgid "γ-Aquariids"
22188msgstr ""
22189
22190#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22191#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151
22192msgid "Autumn Arietids"
22193msgstr ""
22194
22195#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22196#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153
22197msgid "χ-Orionids"
22198msgstr ""
22199
22200#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22201#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155
22202msgid "Sextantids"
22203msgstr ""
22204
22205#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22206#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157
22207msgid "Daytime Sextantids"
22208msgstr ""
22209
22210#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22211#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159
22212msgid "November Orionids"
22213msgstr ""
22214
22215#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22216#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161
22217msgid "August Caelids"
22218msgstr ""
22219
22220#. TRANSLATORS: Name of meteor shower
22221#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163
22222msgid "ε-Gruids"
22223msgstr ""
22224
22225#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22226#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167
22227msgid "Comet 1P/Halley"
22228msgstr ""
22229
22230#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22231#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169
22232msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke"
22233msgstr ""
22234
22235#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22236#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171
22237msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle"
22238msgstr ""
22239
22240#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22241#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173
22242msgid "Comet 96P/Machholz"
22243msgstr ""
22244
22245#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22246#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175
22247msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle"
22248msgstr ""
22249
22250#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22251#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177
22252msgid "Comet Thatcher (1861 I)"
22253msgstr ""
22254
22255#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22256#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179
22257msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup"
22258msgstr ""
22259
22260#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22261#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181
22262msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner"
22263msgstr ""
22264
22265#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22266#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183
22267msgid "Comet 169P/NEAT"
22268msgstr ""
22269
22270#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22271#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185
22272msgid "Comet 289P/Blanpain"
22273msgstr ""
22274
22275#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22276#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187
22277msgid "Comet 8P/Tuttle"
22278msgstr ""
22279
22280#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22281#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189
22282msgid "Comet 3D/Biela"
22283msgstr ""
22284
22285#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22286#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191
22287msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)"
22288msgstr ""
22289
22290#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22291#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193
22292msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)"
22293msgstr ""
22294
22295#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22296#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195
22297msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3"
22298msgstr ""
22299
22300#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22301#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197
22302msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1"
22303msgstr ""
22304
22305#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22306#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199
22307msgid "Minor planet (4450) Pan"
22308msgstr ""
22309
22310#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22311#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201
22312msgid "Minor planet 2008 ED69"
22313msgstr ""
22314
22315#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22316#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203
22317msgid "Comet 2P/Encke"
22318msgstr ""
22319
22320#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22321#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205
22322msgid "Minor planet 2004 TG10"
22323msgstr ""
22324
22325#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower
22326#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207
22327msgid "Minor planet (3200) Phaethon"
22328msgstr ""
22329
22330#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145
22331msgid "Updating..."
22332msgstr ""
22333
22334#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150
22335msgid "Successfully updated!"
22336msgstr ""
22337
22338#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154
22339msgid "Failed!"
22340msgstr ""
22341
22342#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158
22343msgid "Outdated!"
22344msgstr ""
22345
22346#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217
22347msgid "Meteor Showers Plug-in"
22348msgstr "Papildinys Meteorų Lietus"
22349
22350#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238
22351msgid ""
22352"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a"
22353" marker for each active and inactive radiant."
22354msgstr ""
22355
22356#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244
22357msgid ""
22358"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about"
22359" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the "
22360"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> "
22361"catalog."
22362msgstr ""
22363
22364#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251
22365msgid ""
22366"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is "
22367"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really "
22368"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> "
22369"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this "
22370"can occur in real life, but that we do not have proper data about its "
22371"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is "
22372"inactive for the current sky date.</li></ul></p>"
22373msgstr ""
22374
22375#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273
22376msgid "Terms"
22377msgstr ""
22378
22379#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274
22380msgid "Meteor shower"
22381msgstr "Meteorų lietus"
22382
22383#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276
22384msgid ""
22385"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are "
22386"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These "
22387"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering "
22388"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most "
22389"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate"
22390" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are "
22391"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than "
22392"1,000 meteors an hour."
22393msgstr ""
22394"Meteorų lietus yra dangaus reiškinys, kurio metu stebimas tam tikras kiekis "
22395"meteorų, spinduliuojamų arba atsirandančių viename nakties dangaus taške. "
22396"Šie meteorai atsiranda kai kosminių šiukšlių, vadinamųjų meteoroidų, srautai"
22397" įskrenda į Žemės atmosferą itin dideliais greičiais lygiagrečiomis "
22398"trajektorijomis. Dauguma meteorų yra smulkesni, nei smėlio grūdelis, todėl "
22399"beveik visi jie suyra ir niekada nepasiekia Žemės paviršiaus. Intensyvūs ar "
22400"neįprasti meteorų lietūs yra vadinami meteorų audromis ir meteorų "
22401"progrūkiais. Jų metu meteorų skaičius gali pasiekti daugiau negu 1000 "
22402"meteorų per valandą."
22403
22404#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284
22405#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467
22406msgid "Radiant"
22407msgstr "Meteorų šaltinis (radiantas)"
22408
22409#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286
22410msgid ""
22411"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, "
22412"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The "
22413"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within "
22414"the constellation of Perseus."
22415msgstr ""
22416"Meteorų šaltinis (radiantas) arba matomasis meteorų šaltinis (radiantas) yra"
22417" taškas danguje, kuriame (planetoje esančiam stebėtojui) atrodo, kad "
22418"prasideda meteorai. Perseidai, pavyzdžiui, yra meteorai, kurie sudaro "
22419"įspūdį, kad pasirodo tam tikrame Persėjo žvaigždyno taške."
22420
22421#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292
22422msgid ""
22423"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of"
22424" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not"
22425" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic "
22426"and is not considered part of that shower."
22427msgstr ""
22428"Stebėtojas gali matyti tokį meteorą bet kur danguje, bet atsekus judesio "
22429"kryptį ji rodys į radiantą. Meteoras, kurio kryptis nėra iš žinomo meteorų "
22430"lietaus radianto yra vadinamas pavieniu ir nėra laikomas šio meteorų lietaus"
22431" dalimi."
22432
22433#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297
22434msgid ""
22435"Many showers have a radiant point that changes position during the interval "
22436"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids "
22437"drifts by more than a degree per night."
22438msgstr ""
22439"Daug meteorų lietų turi meteorų šaltinį (radiantą), kuris savo pasirodymo "
22440"laikotarpiu keičia poziciją. Pavyzdžiui, Delta Aurigidų meteorų šaltinis "
22441"(radiantas) pasislenka daugiau negu vienu laipsniu per naktį."
22442
22443#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301
22444msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)"
22445msgstr ""
22446
22447#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303
22448msgid ""
22449"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the "
22450"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, "
22451"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower "
22452"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always "
22453"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon."
22454msgstr ""
22455"Astronomijoje, meteorų lietaus Zenitinis Valandinis Dažnis yra kiekis "
22456"meteorų, kuriuos vienas stebėtojas pamatytų per vieną valandą giedrame "
22457"tamsiame danguje (ribojant įžiūrimą ryškį iki 6.5), jei meteorų lietaus "
22458"šaltinis (radiantas) būtų zenite. Realiai matomas dažnis beveik visada yra "
22459"mažesnis ir mažėja šaltiniui (radiantui) artėjant prie horizonto."
22460
22461#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309
22462msgid "Population index"
22463msgstr ""
22464
22465#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311
22466msgid ""
22467"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor "
22468"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright "
22469"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the"
22470" share of faint meteors is larger than usual."
22471msgstr ""
22472"Užpildymo indeksas nurodo meteorų lietaus ryškio pasiskirstymą. Reikšmės "
22473"žemiau 2.5 atitinka pasiskirstymus, kur ryškūs meteorai pasirodo dažniau, "
22474"nei vidutiniškai. Reikšmės virš 3.0 reiškia, kad daugiau nei įprasta yra "
22475"neryškių meteorų."
22476
22477#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317
22478msgid ""
22479"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in "
22480"Space 2013."
22481msgstr ""
22482
22483#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318
22484msgid "Info"
22485msgstr ""
22486
22487#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319
22488msgid "Info about meteor showers you can get here:"
22489msgstr "apie meteorų lietus daugiau informacijos galite rasti čia:"
22490
22491#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22492#. link
22493#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322
22494#, qt-format
22495msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia"
22496msgstr "%1Meteor shower%2 - Wikipedia straipsnis anglų kalba"
22497
22498#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML
22499#. link
22500#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324
22501#, qt-format
22502msgid "%1International Meteor Organization%2"
22503msgstr "%1International Meteor Organization%2"
22504
22505#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109
22506msgid "Start date greater than end date!"
22507msgstr ""
22508
22509#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113
22510msgid "Time interval must be less than one year!"
22511msgstr ""
22512
22513#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197
22514msgid "Code"
22515msgstr ""
22516
22517#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199
22518msgid "ZHR"
22519msgstr ""
22520
22521#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200
22522msgid "Data Type"
22523msgstr "Duomenų tipas"
22524
22525#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201
22526msgid "Peak"
22527msgstr ""
22528
22529#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436
22530#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190
22531msgid "Meteor Showers Configuration"
22532msgstr "Papildinio Meteorų Lietus nustatymai"
22533
22534#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437
22535msgid "Meteor Showers: Settings"
22536msgstr ""
22537
22538#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442
22539msgid "General settings"
22540msgstr ""
22541
22542#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443
22543msgid "Enable plugin at startup"
22544msgstr ""
22545
22546#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444
22547msgid "Show a button to enable/disable the plugin"
22548msgstr ""
22549
22550#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445
22551msgid "Show a button to open the search panel"
22552msgstr ""
22553
22554#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448
22555msgid "Show radiant marker"
22556msgstr ""
22557
22558#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449
22559msgid "Show radiant labels"
22560msgstr ""
22561
22562#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450
22563msgid "Show active radiants only"
22564msgstr "Rodyti tik aktyvius meteorų šaltinius (radiantus)"
22565
22566#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452
22567msgid "Label font size (pixels)"
22568msgstr ""
22569
22570#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454
22571msgid "Set radiant color"
22572msgstr ""
22573
22574#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456
22575msgid "Active Radiant - Generic Data"
22576msgstr "Aktyvus meteorų šaltinis (radiantas) - bendra informacija"
22577
22578#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460
22579msgid "Inactive Radiant"
22580msgstr "Neaktyvus meteorų šaltinis (radiantas)"
22581
22582#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462
22583msgid "Inactive"
22584msgstr ""
22585
22586#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464
22587msgid "Active Radiant - Confirmed Data"
22588msgstr ""
22589
22590#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468
22591msgid "Enable automatic updates"
22592msgstr ""
22593
22594#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470
22595msgid "Next update:"
22596msgstr ""
22597
22598#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471
22599msgid "Last attempt to update"
22600msgstr ""
22601
22602#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476
22603msgid "Update"
22604msgstr ""
22605
22606#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191
22607msgid "Meteor Showers: Search"
22608msgstr ""
22609
22610#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193
22611#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
22612msgid "Search"
22613msgstr ""
22614
22615#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197
22616msgid "Results"
22617msgstr ""
22618
22619#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57
22620#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22621#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103
22622#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291
22623#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293
22624#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320
22625msgid "Pointer Coordinates"
22626msgstr "Kursoriaus koordinatės"
22627
22628#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60
22629msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer."
22630msgstr "Šis papildinys rodo pelės kursoriaus koordinates"
22631
22632#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102
22633msgid "Show coordinates of the mouse pointer"
22634msgstr ""
22635
22636#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144
22637msgctxt "abbreviated in the plugin"
22638msgid "RA/Dec (J2000.0)"
22639msgstr ""
22640
22641#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160
22642msgctxt "abbreviated in the plugin"
22643msgid "RA/Dec"
22644msgstr ""
22645
22646#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181
22647msgctxt "abbreviated in the plugin"
22648msgid "Az/Alt"
22649msgstr ""
22650
22651#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197
22652msgctxt "abbreviated in the plugin"
22653msgid "Gal. Long/Lat"
22654msgstr ""
22655
22656#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213
22657msgctxt "abbreviated in the plugin"
22658msgid "Supergal. Long/Lat"
22659msgstr ""
22660
22661#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232
22662msgctxt "abbreviated in the plugin"
22663msgid "Ecl. Long/Lat"
22664msgstr ""
22665
22666#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251
22667msgctxt "abbreviated in the plugin"
22668msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)"
22669msgstr ""
22670
22671#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269
22672msgctxt "abbreviated in the plugin"
22673msgid "HA/Dec"
22674msgstr ""
22675
22676#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124
22677msgid "Pointer Coordinates plug-in"
22678msgstr "Kursoriaus Koordinačių papildinys"
22679
22680#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131
22681msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen."
22682msgstr ""
22683
22684#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177
22685msgid "The top center of the screen"
22686msgstr ""
22687
22688#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178
22689msgid "In center of the top right half of the screen"
22690msgstr ""
22691
22692#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179
22693msgid "The right bottom corner of the screen"
22694msgstr ""
22695
22696#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180
22697msgid "Near mouse cursor"
22698msgstr ""
22699
22700#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181
22701msgid "Custom position"
22702msgstr ""
22703
22704#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202
22705msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)"
22706msgstr ""
22707
22708#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203
22709msgid "Right ascension/Declination"
22710msgstr ""
22711
22712#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205
22713msgid "Ecliptic Longitude/Latitude"
22714msgstr ""
22715
22716#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206
22717msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)"
22718msgstr ""
22719
22720#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207
22721msgid "Altitude/Azimuth"
22722msgstr "Aukštis/Azimutas"
22723
22724#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
22725msgid "Galactic Longitude/Latitude"
22726msgstr ""
22727
22728#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209
22729msgid "Supergalactic Longitude/Latitude"
22730msgstr ""
22731
22732#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239
22733msgid "Coordinates of custom position:"
22734msgstr ""
22735
22736#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294
22737msgid "Enable display of coordinates at startup"
22738msgstr "Įjungti koordinačių rodymą paleidus programą"
22739
22740#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
22741msgid "Show plug-in button on toolbar"
22742msgstr ""
22743
22744#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299
22745msgid "Show IAU constellation code"
22746msgstr ""
22747
22748#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300
22749msgid "Show crossed lines under mouse cursor"
22750msgstr ""
22751
22752#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302
22753msgid "Which coordinate system will be used for displaying"
22754msgstr ""
22755
22756#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304
22757msgid "Coordinates:"
22758msgstr ""
22759
22760#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309
22761msgid "Place of the string:"
22762msgstr ""
22763
22764#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311
22765msgid "Coordinate X"
22766msgstr ""
22767
22768#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315
22769msgid "Coordinate Y"
22770msgstr ""
22771
22772#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273
22773msgid "Scenery3d plugin loaded!"
22774msgstr ""
22775
22776#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329
22777msgid "Scenery3d: 3D landscapes"
22778msgstr ""
22779
22780#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332
22781msgid "Toggle 3D landscape"
22782msgstr ""
22783
22784#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334
22785msgid "Show viewpoint dialog"
22786msgstr ""
22787
22788#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335
22789msgid "Toggle shadows"
22790msgstr ""
22791
22792#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336
22793msgid "Toggle debug information"
22794msgstr ""
22795
22796#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337
22797msgid "Toggle location text"
22798msgstr ""
22799
22800#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338
22801msgid "Toggle torchlight"
22802msgstr ""
22803
22804#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383
22805msgid "Scenery3d shaders reloaded"
22806msgstr ""
22807
22808#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436
22809msgid "Loading scene. Please be patient!"
22810msgstr ""
22811
22812#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438
22813#, qt-format
22814msgid "Loading scene '%1'"
22815msgstr ""
22816
22817#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456
22818msgid "Loading model..."
22819msgstr ""
22820
22821#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471
22822msgid "Transforming model..."
22823msgstr ""
22824
22825#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479
22826#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499
22827msgid "Calculating collision map..."
22828msgstr ""
22829
22830#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484
22831msgid "Loading ground..."
22832msgstr ""
22833
22834#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495
22835msgid "Transforming ground..."
22836msgstr ""
22837
22838#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506
22839msgid "Finalizing load..."
22840msgstr ""
22841
22842#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521
22843msgid "Could not load scene, please check log for error messages!"
22844msgstr ""
22845
22846#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525
22847msgid "Scene successfully loaded."
22848msgstr ""
22849
22850#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585
22851msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!"
22852msgstr ""
22853
22854#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609
22855#, qt-format
22856msgid "Could not find scene ID for %1"
22857msgstr ""
22858
22859#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654
22860msgid "Please load a scene first!"
22861msgstr ""
22862
22863#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22864#, qt-format
22865msgid "Per-Pixel shading %1."
22866msgstr ""
22867
22868#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22869#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22870#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22871msgctxt "enable"
22872msgid "on"
22873msgstr ""
22874
22875#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691
22876#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22877#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22878msgctxt "disable"
22879msgid "off"
22880msgstr ""
22881
22882#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710
22883#, qt-format
22884msgid "Shadows %1."
22885msgstr ""
22886
22887#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715
22888msgid "Shadows deactivated or not possible."
22889msgstr ""
22890
22891#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746
22892#, qt-format
22893msgid "Surface bumps %1."
22894msgstr ""
22895
22896#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794
22897msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'"
22898msgstr ""
22899
22900#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22901#, qt-format
22902msgid "Lazy cubemapping: %1"
22903msgstr ""
22904
22905#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22906msgid "enabled"
22907msgstr ""
22908
22909#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913
22910msgid "disabled"
22911msgstr ""
22912
22913#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986
22914msgid "Cubemap size changed"
22915msgstr ""
22916
22917#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988
22918#, qt-format
22919msgid "Cubemap size not supported, set to %1"
22920msgstr ""
22921
22922#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009
22923msgid "Shadowmap size changed"
22924msgstr ""
22925
22926#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011
22927#, qt-format
22928msgid "Shadowmap size not supported, set to %1"
22929msgstr ""
22930
22931#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135
22932msgid "3D Sceneries"
22933msgstr ""
22934
22935#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138
22936msgid ""
22937"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your "
22938"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, "
22939"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. "
22940"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of"
22941" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by "
22942"releasing Ctrl before cursor key.</p>"
22943msgstr ""
22944
22945#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143
22946msgid ""
22947"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science "
22948"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). "
22949"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann "
22950"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, "
22951"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)."
22952msgstr ""
22953
22954#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398
22955msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details."
22956msgstr ""
22957
22958#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762
22959msgid ""
22960"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' "
22961"projection!"
22962msgstr ""
22963
22964#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771
22965msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode."
22966msgstr ""
22967
22968#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781
22969msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug"
22970msgstr ""
22971
22972#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306
22973msgid ""
22974"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details"
22975msgstr ""
22976
22977#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253
22978msgid ""
22979"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-"
22980"vertex."
22981msgstr ""
22982
22983#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254
22984msgid "Required for bump mapping and shadows!"
22985msgstr ""
22986
22987#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256
22988msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four."
22989msgstr ""
22990
22991#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257
22992msgid ""
22993"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large "
22994"scenes."
22995msgstr ""
22996
22997#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259
22998msgid ""
22999"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to "
23000"bottom."
23001msgstr ""
23002
23003#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260
23004msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH."
23005msgstr ""
23006
23007#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262
23008msgid ""
23009"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact "
23010"points, blurred shadows further away)."
23011msgstr ""
23012
23013#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263
23014msgid ""
23015"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without "
23016"<b>Hardware</b>)."
23017msgstr ""
23018
23019#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264
23020msgid "Causes a performance hit."
23021msgstr ""
23022
23023#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266
23024msgid ""
23025"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a "
23026"projection other than &quot;Perspective&quot;. The scene is always rendered "
23027"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. "
23028"The cube is described using an image called &quot;cubemap&quot;."
23029msgstr ""
23030
23031#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267
23032msgid ""
23033"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is "
23034"the most compatible method, but may be slower than the others."
23035msgstr ""
23036
23037#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268
23038msgid ""
23039"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users."
23040msgstr ""
23041
23042#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269
23043msgid ""
23044"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of "
23045"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and "
23046"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected."
23047msgstr ""
23048
23049#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271
23050msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately."
23051msgstr ""
23052
23053#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272
23054msgid ""
23055"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection,"
23056" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit "
23057"faster!"
23058msgstr ""
23059
23060#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273
23061msgid ""
23062"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!"
23063msgstr ""
23064
23065#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275
23066msgid ""
23067"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, "
23068"instead of each frame."
23069msgstr ""
23070
23071#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276
23072msgid "Saves energy and may increase subjective application performance."
23073msgstr ""
23074
23075#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277
23076msgid ""
23077"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes."
23078msgstr ""
23079
23080#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279
23081msgid ""
23082"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is "
23083"updated on movement."
23084msgstr ""
23085
23086#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280
23087msgid ""
23088"This will speed up rendering, but the appearance will look "
23089"&quot;broken&quot; until you stop moving."
23090msgstr ""
23091
23092#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281
23093msgid ""
23094"This does NOT work with the &quot;Geometry-Shader&quot; cubemapping mode!"
23095msgstr ""
23096
23097#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283
23098msgid ""
23099"This updates a second face, so that the visual appearance seems less "
23100"&quot;broken&quot;."
23101msgstr ""
23102
23103#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292
23104msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed"
23105msgstr ""
23106
23107#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68
23108msgid "6 Textures"
23109msgstr ""
23110
23111#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70
23112msgid "Cubemap"
23113msgstr ""
23114
23115#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72
23116msgid "Geometry shader"
23117msgstr ""
23118
23119#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164
23120#, qt-format
23121msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m"
23122msgstr ""
23123
23124#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477
23125msgid "3D Scenery"
23126msgstr ""
23127
23128#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479
23129msgid "Set as default scene"
23130msgstr ""
23131
23132#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480
23133msgid "Load/save viewpoints"
23134msgstr ""
23135
23136#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481
23137msgid "Torch strength:"
23138msgstr ""
23139
23140#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482
23141msgid "Torch range:"
23142msgstr ""
23143
23144#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483
23145#, qt-format
23146msgid "Torchlight (%1)"
23147msgstr ""
23148
23149#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484
23150#, qt-format
23151msgid "Show grid coordinates (%1)"
23152msgstr ""
23153
23154#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486
23155msgid ""
23156"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the "
23157"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of "
23158"course only for a single point of observation."
23159msgstr ""
23160
23161#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488
23162msgid "Draw horizon polyline in foreground"
23163msgstr ""
23164
23165#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489
23166msgid "Visual options"
23167msgstr ""
23168
23169#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490
23170msgid "Per-Pixel lighting"
23171msgstr ""
23172
23173#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491
23174msgid "Shadows"
23175msgstr ""
23176
23177#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492
23178msgid "Simple shadows"
23179msgstr ""
23180
23181#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493
23182msgid "Bump mapping"
23183msgstr ""
23184
23185#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494
23186msgid "Cubemap size:"
23187msgstr ""
23188
23189#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495
23190msgid "Shadowmap size:"
23191msgstr ""
23192
23193#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496
23194msgid "Filtering Quality:"
23195msgstr ""
23196
23197#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498
23198msgid "Hardware"
23199msgstr ""
23200
23201#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499
23202msgid "Low"
23203msgstr ""
23204
23205#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500
23206msgid "Low + Hardware"
23207msgstr ""
23208
23209#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501
23210msgid "High (slow)"
23211msgstr ""
23212
23213#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502
23214msgid "High + Hardware (slow)"
23215msgstr ""
23216
23217#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504
23218msgid "PCSS"
23219msgstr ""
23220
23221#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505
23222msgid "Cubemapping mode:"
23223msgstr ""
23224
23225#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506
23226msgid "Full cubemap shadows"
23227msgstr ""
23228
23229#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507
23230msgid "Lazy cubemap re-rendering"
23231msgstr ""
23232
23233#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508
23234msgid "Interval:"
23235msgstr ""
23236
23237#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509
23238msgid "Only update dominant face when moving"
23239msgstr ""
23240
23241#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510
23242msgid "Also update second-most dominant face"
23243msgstr ""
23244
23245#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511
23246msgid "Quality/Performance settings"
23247msgstr ""
23248
23249#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209
23250msgid "Stored views"
23251msgstr ""
23252
23253#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211
23254msgid "Load view"
23255msgstr ""
23256
23257#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212
23258msgid "Delete view"
23259msgstr ""
23260
23261#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213
23262msgid "Add current view"
23263msgstr ""
23264
23265#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214
23266msgid "Load/store with date"
23267msgstr ""
23268
23269#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215
23270msgid "Title:"
23271msgstr ""
23272
23273#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59
23274#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273
23275#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274
23276#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748
23277msgid "ArchaeoLines"
23278msgstr ""
23279
23280#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62
23281msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies"
23282msgstr ""
23283
23284#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298
23285msgid "Show Line for Equinox"
23286msgstr ""
23287
23288#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299
23289msgid "Show Line for Solstices"
23290msgstr ""
23291
23292#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300
23293msgid "Show Line for Crossquarter"
23294msgstr ""
23295
23296#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301
23297msgid "Show Line for Major Standstill"
23298msgstr ""
23299
23300#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302
23301msgid "Show Line for Minor Standstill"
23302msgstr ""
23303
23304#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303
23305msgid "Show Polar Circles"
23306msgstr ""
23307
23308#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304
23309msgid "Show Line for Zenith Passage"
23310msgstr ""
23311
23312#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305
23313msgid "Show Line for Nadir Passage"
23314msgstr ""
23315
23316#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306
23317msgid "Show Line for Selected Object"
23318msgstr ""
23319
23320#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307
23321msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth"
23322msgstr ""
23323
23324#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308
23325msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle"
23326msgstr ""
23327
23328#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309
23329msgid "Show Line for Current Sun"
23330msgstr ""
23331
23332#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310
23333msgid "Show Line for Current Moon"
23334msgstr ""
23335
23336#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311
23337msgid "Show Vertical for Geographic Location 1"
23338msgstr ""
23339
23340#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312
23341msgid "Show Vertical for Geographic Location 2"
23342msgstr ""
23343
23344#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313
23345msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1"
23346msgstr ""
23347
23348#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314
23349msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2"
23350msgstr ""
23351
23352#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315
23353msgid "Show Line for Custom Altitude 1"
23354msgstr ""
23355
23356#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316
23357msgid "Show Line for Custom Altitude 2"
23358msgstr ""
23359
23360#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317
23361msgid "Show Line for Custom Declination 1"
23362msgstr ""
23363
23364#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318
23365msgid "Show Line for Custom Declination 2"
23366msgstr ""
23367
23368#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416
23369msgid "Equinox"
23370msgstr ""
23371
23372#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419
23373msgid "Solstice"
23374msgstr ""
23375
23376#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422
23377msgid "Crossquarter"
23378msgstr ""
23379
23380#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425
23381msgid "Major Lunar Standstill"
23382msgstr ""
23383
23384#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428
23385msgid "Minor Lunar Standstill"
23386msgstr ""
23387
23388#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431
23389msgid "Polar Circle"
23390msgstr ""
23391
23392#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434
23393msgid "Zenith Passage"
23394msgstr ""
23395
23396#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437
23397msgid "Nadir Passage"
23398msgstr ""
23399
23400#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442
23401#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737
23402msgid "Selected Object"
23403msgstr ""
23404
23405#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451
23406msgid "error if you can read this"
23407msgstr ""
23408
23409#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454
23410msgid "Mercury"
23411msgstr "Merkurijus"
23412
23413#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457
23414msgid "Venus"
23415msgstr "Venera"
23416
23417#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212
23418msgid "ArchaeoLines Plug-in"
23419msgstr ""
23420
23421#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219
23422msgid ""
23423"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most "
23424"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies."
23425msgstr ""
23426
23427#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220
23428msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices"
23429msgstr ""
23430
23431#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221
23432msgid ""
23433"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and "
23434"equinoxes)"
23435msgstr ""
23436
23437#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222
23438msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills"
23439msgstr ""
23440
23441#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223
23442msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills"
23443msgstr ""
23444
23445#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224
23446msgid "Declination of the Polar circles"
23447msgstr ""
23448
23449#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225
23450msgid "Declination of the Zenith passage"
23451msgstr ""
23452
23453#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226
23454msgid "Declination of the Nadir passage"
23455msgstr ""
23456
23457#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227
23458msgid "Declination of the currently selected object"
23459msgstr ""
23460
23461#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228
23462msgid "Azimuth of the currently selected object"
23463msgstr ""
23464
23465#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229
23466msgid "Hour Angle of the currently selected object"
23467msgstr ""
23468
23469#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230
23470msgid "Current declination of the sun"
23471msgstr ""
23472
23473#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231
23474msgid "Current declination of the moon"
23475msgstr ""
23476
23477#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232
23478msgid "Current declination of a naked-eye planet"
23479msgstr ""
23480
23481#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233
23482msgid ""
23483"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each "
23484"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination "
23485"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is"
23486" high in the sky due to parallax effects."
23487msgstr ""
23488
23489#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237
23490msgid ""
23491"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a "
23492"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two "
23493"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, "
23494"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter "
23495"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical "
23496"trigonometry on a spherical Earth."
23497msgstr ""
23498
23499#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241
23500msgid ""
23501"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and "
23502"declination lines with custom label can be shown."
23503msgstr ""
23504
23505#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718
23506msgid "ArchaeoLines Configuration"
23507msgstr ""
23508
23509#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719
23510msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration"
23511msgstr ""
23512
23513#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721
23514msgid "Crossquarter Lines"
23515msgstr ""
23516
23517#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722
23518msgid "Current Planet: None"
23519msgstr ""
23520
23521#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723
23522msgid "Current Planet: Mercury"
23523msgstr ""
23524
23525#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724
23526msgid "Current Planet: Venus"
23527msgstr ""
23528
23529#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725
23530msgid "Current Planet: Mars"
23531msgstr ""
23532
23533#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726
23534msgid "Current Planet: Jupiter"
23535msgstr ""
23536
23537#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727
23538msgid "Current Planet: Saturn"
23539msgstr ""
23540
23541#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730
23542msgid "Current Sun"
23543msgstr ""
23544
23545#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731
23546msgid "Current Moon"
23547msgstr ""
23548
23549#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732
23550msgid "Major Lunar Standstill lines"
23551msgstr ""
23552
23553#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733
23554msgid "Minor Lunar Standstill lines"
23555msgstr ""
23556
23557#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734
23558msgid "Equinox line (Equator)"
23559msgstr ""
23560
23561#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735
23562msgid "Polar Circles"
23563msgstr ""
23564
23565#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736
23566msgid "Selected Object Hour Angle"
23567msgstr ""
23568
23569#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739
23570msgid "Change color"
23571msgstr ""
23572
23573#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741
23574msgid "Line thickness"
23575msgstr ""
23576
23577#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742
23578msgid "Declination of Zenith passage"
23579msgstr ""
23580
23581#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743
23582msgid "Solstice Lines"
23583msgstr ""
23584
23585#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744
23586msgid "Selected Object Azimuth"
23587msgstr ""
23588
23589#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745
23590msgid "Declination of Nadir passage"
23591msgstr ""
23592
23593#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751
23594#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762
23595#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766
23596#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779
23597#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810
23598#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814
23599msgid "From selected object (if any)"
23600msgstr ""
23601
23602#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754
23603msgid "Geographic Location 1"
23604msgstr ""
23605
23606#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756
23607#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775
23608msgid "Enter a label (location name) for this line"
23609msgstr ""
23610
23611#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759
23612#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772
23613#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804
23614#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807
23615msgid "Enter a label for this line"
23616msgstr ""
23617
23618#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770
23619msgid "Geographic Location 2"
23620msgstr ""
23621
23622#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777
23623msgid "Custom Declination 1"
23624msgstr ""
23625
23626#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783
23627#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798
23628msgid "Always counted from North"
23629msgstr ""
23630
23631#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785
23632msgid "Custom Azimuth 1"
23633msgstr ""
23634
23635#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787
23636#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791
23637msgid "Select from location list"
23638msgstr ""
23639
23640#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789
23641#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793
23642msgid "Pick..."
23643msgstr ""
23644
23645#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796
23646msgid "Custom Declination 2"
23647msgstr ""
23648
23649#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800
23650msgid "Custom Azimuth 2"
23651msgstr ""
23652
23653#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801
23654msgid "Custom Altitude 1"
23655msgstr ""
23656
23657#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802
23658msgid "Custom Altitude 2"
23659msgstr ""
23660
23661#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817
23662msgid "Restore default settings"
23663msgstr ""
23664
23665#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818
23666msgid "Custom Lines"
23667msgstr ""
23668
23669#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153
23670msgid "Locations"
23671msgstr ""
23672
23673#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152
23674msgid "Vts"
23675msgstr ""
23676
23677#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155
23678msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS."
23679msgstr ""
23680
23681#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75
23682#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162
23683#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163
23684msgid "Calendars"
23685msgstr ""
23686
23687#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78
23688msgid "Calendars of the world"
23689msgstr ""
23690
23691#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281
23692#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818
23693#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831
23694msgctxt "calendar"
23695msgid "Julian"
23696msgstr ""
23697
23698#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282
23699#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825
23700#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835
23701msgctxt "calendar"
23702msgid "Gregorian"
23703msgstr ""
23704
23705#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283
23706msgctxt "calendar"
23707msgid "ISO week"
23708msgstr ""
23709
23710#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284
23711#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822
23712msgctxt "calendar"
23713msgid "Icelandic"
23714msgstr ""
23715
23716#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285
23717#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803
23718msgctxt "calendar"
23719msgid "Roman"
23720msgstr ""
23721
23722#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286
23723#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817
23724msgctxt "calendar"
23725msgid "Olympic"
23726msgstr ""
23727
23728#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287
23729#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824
23730msgctxt "calendar"
23731msgid "Egyptian"
23732msgstr ""
23733
23734#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288
23735#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811
23736msgctxt "calendar"
23737msgid "Armenian"
23738msgstr ""
23739
23740#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289
23741#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812
23742msgctxt "calendar"
23743msgid "Zoroastrian"
23744msgstr ""
23745
23746#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290
23747#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808
23748msgctxt "calendar"
23749msgid "Coptic"
23750msgstr ""
23751
23752#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291
23753#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802
23754msgctxt "calendar"
23755msgid "Ethiopic"
23756msgstr ""
23757
23758#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292
23759msgctxt "calendar"
23760msgid "French Rev. (Arithm.)"
23761msgstr ""
23762
23763#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293
23764#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820
23765msgctxt "calendar"
23766msgid "Islamic"
23767msgstr ""
23768
23769#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294
23770#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809
23771msgctxt "calendar"
23772msgid "Hebrew"
23773msgstr ""
23774
23775#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295
23776msgctxt "calendar"
23777msgid "Persian (Arithm.)"
23778msgstr ""
23779
23780#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296
23781msgctxt "calendar"
23782msgid "Old Hindu Solar"
23783msgstr ""
23784
23785#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297
23786msgctxt "calendar"
23787msgid "Old Hindu Lunisolar"
23788msgstr ""
23789
23790#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298
23791#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823
23792msgctxt "calendar"
23793msgid "Maya Long Count"
23794msgstr ""
23795
23796#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299
23797#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816
23798msgctxt "calendar"
23799msgid "Maya Haab"
23800msgstr ""
23801
23802#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300
23803#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805
23804msgctxt "calendar"
23805msgid "Maya Tzolkin"
23806msgstr ""
23807
23808#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301
23809#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814
23810msgctxt "calendar"
23811msgid "Aztec Xihuitl"
23812msgstr ""
23813
23814#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302
23815#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810
23816msgctxt "calendar"
23817msgid "Aztec Tonalpohualli"
23818msgstr ""
23819
23820#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304
23821#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804
23822msgctxt "calendar"
23823msgid "Balinese Pawukon"
23824msgstr ""
23825
23826#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40
23827msgctxt "Armenian month name"
23828msgid "Nawasardi"
23829msgstr ""
23830
23831#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41
23832msgctxt "Armenian month name"
23833msgid "Hor̄i"
23834msgstr ""
23835
23836#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42
23837msgctxt "Armenian month name"
23838msgid "Sahmi"
23839msgstr ""
23840
23841#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43
23842msgctxt "Armenian month name"
23843msgid "Trē"
23844msgstr ""
23845
23846#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44
23847msgctxt "Armenian month name"
23848msgid "K'aloch"
23849msgstr ""
23850
23851#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45
23852msgctxt "Armenian month name"
23853msgid "Arach"
23854msgstr ""
23855
23856#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46
23857msgctxt "Armenian month name"
23858msgid "Mehekani"
23859msgstr ""
23860
23861#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47
23862msgctxt "Armenian month name"
23863msgid "Areg"
23864msgstr ""
23865
23866#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48
23867msgctxt "Armenian month name"
23868msgid "Ahekani"
23869msgstr ""
23870
23871#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49
23872msgctxt "Armenian month name"
23873msgid "Mareri"
23874msgstr ""
23875
23876#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50
23877msgctxt "Armenian month name"
23878msgid "Margach"
23879msgstr ""
23880
23881#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51
23882msgctxt "Armenian month name"
23883msgid "Hrotich"
23884msgstr ""
23885
23886#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52
23887msgctxt "Armenian month name"
23888msgid "(aweleach)"
23889msgstr ""
23890
23891#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88
23892msgid "Armenian Era"
23893msgstr ""
23894
23895#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39
23896msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23897msgid "Cipactli (Alligator)"
23898msgstr ""
23899
23900#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40
23901msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23902msgid "Ehecatl (Wind)"
23903msgstr ""
23904
23905#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41
23906msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23907msgid "Calli (House)"
23908msgstr ""
23909
23910#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42
23911msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23912msgid "Cuetzpallin (Iguana)"
23913msgstr ""
23914
23915#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43
23916msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23917msgid "Coatl (Serpent)"
23918msgstr ""
23919
23920#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44
23921msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23922msgid "Miquiztli (Death)"
23923msgstr ""
23924
23925#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45
23926msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23927msgid "Mazatl (Deer)"
23928msgstr ""
23929
23930#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46
23931msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23932msgid "Tochtli (Rabbit)"
23933msgstr ""
23934
23935#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47
23936msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23937msgid "Atl (Water)"
23938msgstr ""
23939
23940#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48
23941msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23942msgid "Itzcuintli (Dog)"
23943msgstr ""
23944
23945#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49
23946msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23947msgid "Ozomatli (Monkey)"
23948msgstr ""
23949
23950#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50
23951msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23952msgid "Malinalli (Grass)"
23953msgstr ""
23954
23955#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51
23956msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23957msgid "Acatl (Cane)"
23958msgstr ""
23959
23960#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52
23961msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23962msgid "Ocelotl (Jaguar)"
23963msgstr ""
23964
23965#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53
23966msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23967msgid "Quauhtli (Eagle)"
23968msgstr ""
23969
23970#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54
23971msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23972msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)"
23973msgstr ""
23974
23975#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55
23976msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23977msgid "Ollin (Quake)"
23978msgstr ""
23979
23980#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56
23981msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23982msgid "Tecpatl (Flint)"
23983msgstr ""
23984
23985#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57
23986msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23987msgid "Quiahuitl (Rain)"
23988msgstr ""
23989
23990#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58
23991msgctxt "Aztec Tonalpohualli name"
23992msgid "Xochitl (Flower)"
23993msgstr ""
23994
23995#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43
23996msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
23997msgid "Izcalli (Sprout)"
23998msgstr ""
23999
24000#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44
24001msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24002msgid "Atlcahualo (Water left)"
24003msgstr ""
24004
24005#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45
24006msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24007msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)"
24008msgstr ""
24009
24010#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46
24011msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24012msgid "Tozoztontli (1-Vigil)"
24013msgstr ""
24014
24015#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47
24016msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24017msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)"
24018msgstr ""
24019
24020#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48
24021msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24022msgid "Toxcatl (Drought)"
24023msgstr ""
24024
24025#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49
24026msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24027msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)"
24028msgstr ""
24029
24030#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50
24031msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24032msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)"
24033msgstr ""
24034
24035#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51
24036msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24037msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)"
24038msgstr ""
24039
24040#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52
24041msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24042msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)"
24043msgstr ""
24044
24045#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53
24046msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24047msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)"
24048msgstr ""
24049
24050#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54
24051msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24052msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)"
24053msgstr ""
24054
24055#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55
24056msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24057msgid "Teotleco (God arrives)"
24058msgstr ""
24059
24060#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56
24061msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24062msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)"
24063msgstr ""
24064
24065#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57
24066msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24067msgid "Quecholli (Macaw)"
24068msgstr ""
24069
24070#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58
24071msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24072msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)"
24073msgstr ""
24074
24075#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59
24076msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24077msgid "Atemoztli (Falling water)"
24078msgstr ""
24079
24080#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60
24081msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24082msgid "Tititl (Storm)"
24083msgstr ""
24084
24085#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61
24086msgctxt "Aztec Xihuitl month name"
24087msgid "Nemontemi (Full in vain)"
24088msgstr ""
24089
24090#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210
24091msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24092msgid "Luang"
24093msgstr ""
24094
24095#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211
24096msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24097msgid "Menga"
24098msgstr ""
24099
24100#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212
24101msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24102msgid "Pepet"
24103msgstr ""
24104
24105#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213
24106msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24107msgid "Pasah"
24108msgstr ""
24109
24110#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214
24111msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24112msgid "Beteng"
24113msgstr ""
24114
24115#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215
24116msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24117msgid "Kajeng"
24118msgstr ""
24119
24120#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216
24121#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238
24122#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259
24123msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24124msgid "Sri"
24125msgstr ""
24126
24127#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217
24128msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24129msgid "Laba"
24130msgstr ""
24131
24132#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218
24133msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24134msgid "Jaya"
24135msgstr ""
24136
24137#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219
24138msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24139msgid "Menala"
24140msgstr ""
24141
24142#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220
24143msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24144msgid "Umanis"
24145msgstr ""
24146
24147#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221
24148msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24149msgid "Paing"
24150msgstr ""
24151
24152#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222
24153msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24154msgid "Pon"
24155msgstr ""
24156
24157#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223
24158msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24159msgid "Wage"
24160msgstr ""
24161
24162#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224
24163msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24164msgid "Keliwon"
24165msgstr ""
24166
24167#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225
24168msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24169msgid "Tungleh"
24170msgstr ""
24171
24172#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226
24173msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24174msgid "Aryang"
24175msgstr ""
24176
24177#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227
24178msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24179msgid "Urukung"
24180msgstr ""
24181
24182#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228
24183msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24184msgid "Paniron"
24185msgstr ""
24186
24187#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229
24188msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24189msgid "Was"
24190msgstr ""
24191
24192#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230
24193msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24194msgid "Maulu"
24195msgstr ""
24196
24197#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231
24198msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24199msgid "Redite"
24200msgstr ""
24201
24202#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232
24203msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24204msgid "Coma"
24205msgstr ""
24206
24207#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233
24208msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24209msgid "Anggara"
24210msgstr ""
24211
24212#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234
24213msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24214msgid "Buda"
24215msgstr ""
24216
24217#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235
24218msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24219msgid "Wraspati"
24220msgstr ""
24221
24222#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236
24223msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24224msgid "Sukra"
24225msgstr ""
24226
24227#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237
24228msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24229msgid "Saniscara"
24230msgstr ""
24231
24232#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239
24233msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24234msgid "Indra"
24235msgstr ""
24236
24237#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240
24238msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24239msgid "Guru"
24240msgstr ""
24241
24242#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241
24243msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24244msgid "Yama"
24245msgstr ""
24246
24247#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242
24248msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24249msgid "Ludra"
24250msgstr ""
24251
24252#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243
24253msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24254msgid "Brahma"
24255msgstr ""
24256
24257#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244
24258msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24259msgid "Kala"
24260msgstr ""
24261
24262#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245
24263msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24264msgid "Uma"
24265msgstr ""
24266
24267#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246
24268msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24269msgid "Dangu"
24270msgstr ""
24271
24272#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247
24273msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24274msgid "Jangur"
24275msgstr ""
24276
24277#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248
24278msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24279msgid "Gigis"
24280msgstr ""
24281
24282#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249
24283msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24284msgid "Nohan"
24285msgstr ""
24286
24287#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250
24288msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24289msgid "Ogan"
24290msgstr ""
24291
24292#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251
24293msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24294msgid "Erangan"
24295msgstr ""
24296
24297#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252
24298msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24299msgid "Urungan"
24300msgstr ""
24301
24302#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253
24303msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24304msgid "Tulus"
24305msgstr ""
24306
24307#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254
24308msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24309msgid "Dadi"
24310msgstr ""
24311
24312#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255
24313msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24314msgid "Pandita"
24315msgstr ""
24316
24317#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256
24318msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24319msgid "Pati"
24320msgstr ""
24321
24322#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257
24323msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24324msgid "Suka"
24325msgstr ""
24326
24327#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258
24328msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24329msgid "Duka"
24330msgstr ""
24331
24332#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260
24333msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24334msgid "Manuh"
24335msgstr ""
24336
24337#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261
24338msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24339msgid "Manusa"
24340msgstr ""
24341
24342#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262
24343msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24344msgid "Raja"
24345msgstr ""
24346
24347#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263
24348msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24349msgid "Dewa"
24350msgstr ""
24351
24352#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264
24353msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24354msgid "Raksasa"
24355msgstr ""
24356
24357#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265
24358msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24359msgid "Sinta"
24360msgstr ""
24361
24362#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266
24363msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24364msgid "Landep"
24365msgstr ""
24366
24367#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267
24368msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24369msgid "Ukir"
24370msgstr ""
24371
24372#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268
24373msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24374msgid "Kulantir"
24375msgstr ""
24376
24377#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269
24378msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24379msgid "Taulu"
24380msgstr ""
24381
24382#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270
24383msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24384msgid "Gumbreg"
24385msgstr ""
24386
24387#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271
24388msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24389msgid "Wariga"
24390msgstr ""
24391
24392#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272
24393msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24394msgid "Warigadian"
24395msgstr ""
24396
24397#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273
24398msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24399msgid "Jukungwangi"
24400msgstr ""
24401
24402#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274
24403msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24404msgid "Sungsang"
24405msgstr ""
24406
24407#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275
24408msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24409msgid "Dunggulan"
24410msgstr ""
24411
24412#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276
24413msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24414msgid "Kuningan"
24415msgstr ""
24416
24417#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277
24418msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24419msgid "Langkir"
24420msgstr ""
24421
24422#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278
24423msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24424msgid "Medangsia"
24425msgstr ""
24426
24427#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279
24428msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24429msgid "Pujut"
24430msgstr ""
24431
24432#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280
24433msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24434msgid "Pahang"
24435msgstr ""
24436
24437#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281
24438msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24439msgid "Krulut"
24440msgstr ""
24441
24442#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282
24443msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24444msgid "Merakih"
24445msgstr ""
24446
24447#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283
24448msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24449msgid "Tambir"
24450msgstr ""
24451
24452#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284
24453msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24454msgid "Medangkungan"
24455msgstr ""
24456
24457#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285
24458msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24459msgid "Matal"
24460msgstr ""
24461
24462#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286
24463msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24464msgid "Uye"
24465msgstr ""
24466
24467#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287
24468msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24469msgid "Menail"
24470msgstr ""
24471
24472#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288
24473msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24474msgid "Parangbakat"
24475msgstr ""
24476
24477#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289
24478msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24479msgid "Bala"
24480msgstr ""
24481
24482#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290
24483msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24484msgid "Ugu"
24485msgstr ""
24486
24487#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291
24488msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24489msgid "Wayang"
24490msgstr ""
24491
24492#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292
24493msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24494msgid "Kelawu"
24495msgstr ""
24496
24497#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293
24498msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24499msgid "Dukut"
24500msgstr ""
24501
24502#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294
24503msgctxt "Balinese Pawukon date name"
24504msgid "Watugunung"
24505msgstr ""
24506
24507#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42
24508msgctxt "Coptic month name"
24509msgid "Thoouth"
24510msgstr ""
24511
24512#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43
24513msgctxt "Coptic month name"
24514msgid "Paope"
24515msgstr ""
24516
24517#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44
24518msgctxt "Coptic month name"
24519msgid "Athōr"
24520msgstr ""
24521
24522#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45
24523msgctxt "Coptic month name"
24524msgid "Koiak"
24525msgstr ""
24526
24527#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46
24528msgctxt "Coptic month name"
24529msgid "Tōbe"
24530msgstr ""
24531
24532#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47
24533msgctxt "Coptic month name"
24534msgid "Meshir"
24535msgstr ""
24536
24537#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48
24538msgctxt "Coptic month name"
24539msgid "Paremotep"
24540msgstr ""
24541
24542#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49
24543msgctxt "Coptic month name"
24544msgid "Parmoute"
24545msgstr ""
24546
24547#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50
24548msgctxt "Coptic month name"
24549msgid "Pashons"
24550msgstr ""
24551
24552#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51
24553msgctxt "Coptic month name"
24554msgid "Paōne"
24555msgstr ""
24556
24557#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52
24558msgctxt "Coptic month name"
24559msgid "Epēp"
24560msgstr ""
24561
24562#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53
24563msgctxt "Coptic month name"
24564msgid "Mesorē"
24565msgstr ""
24566
24567#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54
24568msgctxt "Coptic month name"
24569msgid "Epagomenē"
24570msgstr ""
24571
24572#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56
24573msgctxt "Coptic day name"
24574msgid "Tkyriake"
24575msgstr ""
24576
24577#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57
24578msgctxt "Coptic day name"
24579msgid "Pesnau"
24580msgstr ""
24581
24582#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58
24583msgctxt "Coptic day name"
24584msgid "Pshoment"
24585msgstr ""
24586
24587#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59
24588msgctxt "Coptic day name"
24589msgid "Peftoou"
24590msgstr ""
24591
24592#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60
24593msgctxt "Coptic day name"
24594msgid "Ptiou"
24595msgstr ""
24596
24597#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61
24598msgctxt "Coptic day name"
24599msgid "Psoou"
24600msgstr ""
24601
24602#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62
24603msgctxt "Coptic day name"
24604msgid "Psabbaton"
24605msgstr ""
24606
24607#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100
24608msgid "Era Martyrum"
24609msgstr ""
24610
24611#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41
24612msgctxt "Egyptian month name"
24613msgid "Thoth"
24614msgstr ""
24615
24616#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42
24617msgctxt "Egyptian month name"
24618msgid "Phaophi"
24619msgstr ""
24620
24621#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43
24622msgctxt "Egyptian month name"
24623msgid "Athyr"
24624msgstr ""
24625
24626#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44
24627msgctxt "Egyptian month name"
24628msgid "Choiak"
24629msgstr ""
24630
24631#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45
24632msgctxt "Egyptian month name"
24633msgid "Tybi"
24634msgstr ""
24635
24636#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46
24637msgctxt "Egyptian month name"
24638msgid "Mechir"
24639msgstr ""
24640
24641#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47
24642msgctxt "Egyptian month name"
24643msgid "Phamenoth"
24644msgstr ""
24645
24646#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48
24647msgctxt "Egyptian month name"
24648msgid "Pharmuthi"
24649msgstr ""
24650
24651#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49
24652msgctxt "Egyptian month name"
24653msgid "Pachon"
24654msgstr ""
24655
24656#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50
24657msgctxt "Egyptian month name"
24658msgid "Payni"
24659msgstr ""
24660
24661#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51
24662msgctxt "Egyptian month name"
24663msgid "Epiphi"
24664msgstr ""
24665
24666#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52
24667msgctxt "Egyptian month name"
24668msgid "Mesori"
24669msgstr ""
24670
24671#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53
24672msgctxt "Egyptian month name"
24673msgid "(Epagomenae)"
24674msgstr ""
24675
24676#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89
24677msgid "Nabonassar Era"
24678msgstr ""
24679
24680#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42
24681msgctxt "Ethiopic month name"
24682msgid "Maskaram"
24683msgstr ""
24684
24685#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43
24686msgctxt "Ethiopic month name"
24687msgid "Teqemt"
24688msgstr ""
24689
24690#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44
24691msgctxt "Ethiopic month name"
24692msgid "Hedār"
24693msgstr ""
24694
24695#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45
24696msgctxt "Ethiopic month name"
24697msgid "Takhśāś"
24698msgstr ""
24699
24700#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46
24701msgctxt "Ethiopic month name"
24702msgid "Ṭer"
24703msgstr ""
24704
24705#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47
24706msgctxt "Ethiopic month name"
24707msgid "Yakātit"
24708msgstr ""
24709
24710#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48
24711msgctxt "Ethiopic month name"
24712msgid "Magābit"
24713msgstr ""
24714
24715#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49
24716msgctxt "Ethiopic month name"
24717msgid "Miyāzyā"
24718msgstr ""
24719
24720#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50
24721msgctxt "Ethiopic month name"
24722msgid "Genbot"
24723msgstr ""
24724
24725#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51
24726msgctxt "Ethiopic month name"
24727msgid "Sanē"
24728msgstr ""
24729
24730#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52
24731msgctxt "Ethiopic month name"
24732msgid "Ḥamlē"
24733msgstr ""
24734
24735#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53
24736msgctxt "Ethiopic month name"
24737msgid "Naḥasē"
24738msgstr ""
24739
24740#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54
24741msgctxt "Ethiopic month name"
24742msgid "Pāguemēn"
24743msgstr ""
24744
24745#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56
24746msgctxt "Ethiopic day name"
24747msgid "Iḥud"
24748msgstr ""
24749
24750#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57
24751msgctxt "Ethiopic day name"
24752msgid "Sanyo"
24753msgstr ""
24754
24755#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58
24756msgctxt "Ethiopic day name"
24757msgid "Maksanyo"
24758msgstr ""
24759
24760#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59
24761msgctxt "Ethiopic day name"
24762msgid "Rob/Rabu`e"
24763msgstr ""
24764
24765#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60
24766msgctxt "Ethiopic day name"
24767msgid "H̱amus"
24768msgstr ""
24769
24770#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61
24771msgctxt "Ethiopic day name"
24772msgid "Arb"
24773msgstr ""
24774
24775#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62
24776msgctxt "Ethiopic day name"
24777msgid "Kidāmmē"
24778msgstr ""
24779
24780#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100
24781msgid "Ethiopic Era of Mercy"
24782msgstr ""
24783
24784#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79
24785msgid "Week"
24786msgstr ""
24787
24788#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76
24789msgctxt "Icelandic calendar"
24790msgid "summer"
24791msgstr ""
24792
24793#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77
24794msgctxt "Icelandic calendar"
24795msgid "winter"
24796msgstr ""
24797
24798#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of
24799#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]"
24800#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100
24801#, qt-format
24802msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6"
24803msgstr ""
24804
24805#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172
24806msgctxt "Icelandic day name"
24807msgid "Sunnudagur"
24808msgstr ""
24809
24810#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173
24811msgctxt "Icelandic day name"
24812msgid "Mánudagur"
24813msgstr ""
24814
24815#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174
24816msgctxt "Icelandic day name"
24817msgid "Þriðjudagur"
24818msgstr ""
24819
24820#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175
24821msgctxt "Icelandic day name"
24822msgid "Miðvikudagur"
24823msgstr ""
24824
24825#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176
24826msgctxt "Icelandic day name"
24827msgid "Fimmtudagur"
24828msgstr ""
24829
24830#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177
24831msgctxt "Icelandic day name"
24832msgid "Föstudagur"
24833msgstr ""
24834
24835#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178
24836msgctxt "Icelandic day name"
24837msgid "Laugardagur"
24838msgstr ""
24839
24840#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180
24841msgctxt "Icelandic month name"
24842msgid "unnamed"
24843msgstr ""
24844
24845#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181
24846msgctxt "Icelandic month name"
24847msgid "Harpa"
24848msgstr ""
24849
24850#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182
24851msgctxt "Icelandic month name"
24852msgid "Skerpla"
24853msgstr ""
24854
24855#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183
24856msgctxt "Icelandic month name"
24857msgid "Sólmánuður"
24858msgstr ""
24859
24860#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184
24861msgctxt "Icelandic month name"
24862msgid "Heyannir"
24863msgstr ""
24864
24865#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185
24866msgctxt "Icelandic month name"
24867msgid "Tvímánuður"
24868msgstr ""
24869
24870#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186
24871msgctxt "Icelandic month name"
24872msgid "Haustmánuður"
24873msgstr ""
24874
24875#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187
24876msgctxt "Icelandic month name"
24877msgid "Gormánuður"
24878msgstr ""
24879
24880#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188
24881msgctxt "Icelandic month name"
24882msgid "Ýlir"
24883msgstr ""
24884
24885#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189
24886msgctxt "Icelandic month name"
24887msgid "Mörsugur"
24888msgstr ""
24889
24890#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190
24891msgctxt "Icelandic month name"
24892msgid "Þorri"
24893msgstr ""
24894
24895#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191
24896msgctxt "Icelandic month name"
24897msgid "Góa"
24898msgstr ""
24899
24900#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192
24901msgctxt "Icelandic month name"
24902msgid "Einmánuður"
24903msgstr ""
24904
24905#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24906msgid "A.D."
24907msgstr ""
24908
24909#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76
24910msgid "B.C."
24911msgstr ""
24912
24913#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40
24914msgctxt "Maya Haab month name"
24915msgid "Pop"
24916msgstr ""
24917
24918#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41
24919msgctxt "Maya Haab month name"
24920msgid "Uo"
24921msgstr ""
24922
24923#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42
24924msgctxt "Maya Haab month name"
24925msgid "Zip"
24926msgstr ""
24927
24928#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43
24929msgctxt "Maya Haab month name"
24930msgid "Zotz"
24931msgstr ""
24932
24933#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44
24934msgctxt "Maya Haab month name"
24935msgid "Tzec"
24936msgstr ""
24937
24938#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45
24939msgctxt "Maya Haab month name"
24940msgid "Xul"
24941msgstr ""
24942
24943#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46
24944msgctxt "Maya Haab month name"
24945msgid "Yaxkin"
24946msgstr ""
24947
24948#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47
24949msgctxt "Maya Haab month name"
24950msgid "Mol"
24951msgstr ""
24952
24953#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48
24954msgctxt "Maya Haab month name"
24955msgid "Chen"
24956msgstr ""
24957
24958#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49
24959msgctxt "Maya Haab month name"
24960msgid "Yax"
24961msgstr ""
24962
24963#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50
24964msgctxt "Maya Haab month name"
24965msgid "Zac"
24966msgstr ""
24967
24968#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51
24969msgctxt "Maya Haab month name"
24970msgid "Ceh"
24971msgstr ""
24972
24973#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52
24974msgctxt "Maya Haab month name"
24975msgid "Mac"
24976msgstr ""
24977
24978#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53
24979msgctxt "Maya Haab month name"
24980msgid "Kankin"
24981msgstr ""
24982
24983#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54
24984msgctxt "Maya Haab month name"
24985msgid "Muan"
24986msgstr ""
24987
24988#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55
24989msgctxt "Maya Haab month name"
24990msgid "Pax"
24991msgstr ""
24992
24993#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56
24994msgctxt "Maya Haab month name"
24995msgid "Kayab"
24996msgstr ""
24997
24998#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57
24999msgctxt "Maya Haab month name"
25000msgid "Cumku"
25001msgstr ""
25002
25003#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58
25004msgctxt "Maya Haab month name"
25005msgid "Uayeb"
25006msgstr ""
25007
25008#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39
25009msgctxt "Maya Tzolkin name"
25010msgid "Imix"
25011msgstr ""
25012
25013#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40
25014msgctxt "Maya Tzolkin name"
25015msgid "Ik"
25016msgstr ""
25017
25018#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41
25019msgctxt "Maya Tzolkin name"
25020msgid "Akbal"
25021msgstr ""
25022
25023#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42
25024msgctxt "Maya Tzolkin name"
25025msgid "Kan"
25026msgstr ""
25027
25028#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43
25029msgctxt "Maya Tzolkin name"
25030msgid "Chicchan"
25031msgstr ""
25032
25033#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44
25034msgctxt "Maya Tzolkin name"
25035msgid "Cimi"
25036msgstr ""
25037
25038#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45
25039msgctxt "Maya Tzolkin name"
25040msgid "Manik"
25041msgstr ""
25042
25043#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46
25044msgctxt "Maya Tzolkin name"
25045msgid "Lamat"
25046msgstr ""
25047
25048#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47
25049msgctxt "Maya Tzolkin name"
25050msgid "Muluc"
25051msgstr ""
25052
25053#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48
25054msgctxt "Maya Tzolkin name"
25055msgid "Oc"
25056msgstr ""
25057
25058#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49
25059msgctxt "Maya Tzolkin name"
25060msgid "Chuen"
25061msgstr ""
25062
25063#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50
25064msgctxt "Maya Tzolkin name"
25065msgid "Eb"
25066msgstr ""
25067
25068#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51
25069msgctxt "Maya Tzolkin name"
25070msgid "Ben"
25071msgstr ""
25072
25073#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52
25074msgctxt "Maya Tzolkin name"
25075msgid "Ix"
25076msgstr ""
25077
25078#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53
25079msgctxt "Maya Tzolkin name"
25080msgid "Men"
25081msgstr ""
25082
25083#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54
25084msgctxt "Maya Tzolkin name"
25085msgid "Cib"
25086msgstr ""
25087
25088#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55
25089msgctxt "Maya Tzolkin name"
25090msgid "Caban"
25091msgstr ""
25092
25093#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56
25094msgctxt "Maya Tzolkin name"
25095msgid "Eznab"
25096msgstr ""
25097
25098#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57
25099msgctxt "Maya Tzolkin name"
25100msgid "Cauac"
25101msgstr ""
25102
25103#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58
25104msgctxt "Maya Tzolkin name"
25105msgid "Ahau"
25106msgstr ""
25107
25108#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61
25109#, qt-format
25110msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad"
25111msgstr ""
25112
25113#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36
25114msgctxt "Roman month name (genitive)"
25115msgid "Ianuarii"
25116msgstr ""
25117
25118#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37
25119msgctxt "Roman month name (genitive)"
25120msgid "Februarii"
25121msgstr ""
25122
25123#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38
25124msgctxt "Roman month name (genitive)"
25125msgid "Martii"
25126msgstr ""
25127
25128#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39
25129msgctxt "Roman month name (genitive)"
25130msgid "Aprilis"
25131msgstr ""
25132
25133#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40
25134msgctxt "Roman month name (genitive)"
25135msgid "Maii"
25136msgstr ""
25137
25138#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41
25139msgctxt "Roman month name (genitive)"
25140msgid "Iunii"
25141msgstr ""
25142
25143#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42
25144msgctxt "Roman month name (genitive)"
25145msgid "Iulii"
25146msgstr ""
25147
25148#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43
25149msgctxt "Roman month name (genitive)"
25150msgid "Augusti"
25151msgstr ""
25152
25153#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44
25154msgctxt "Roman month name (genitive)"
25155msgid "Septembris"
25156msgstr ""
25157
25158#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45
25159msgctxt "Roman month name (genitive)"
25160msgid "Octobris"
25161msgstr ""
25162
25163#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46
25164msgctxt "Roman month name (genitive)"
25165msgid "Novembris"
25166msgstr ""
25167
25168#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47
25169msgctxt "Roman month name (genitive)"
25170msgid "Decembris"
25171msgstr ""
25172
25173#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65
25174msgctxt "Roman calendar term"
25175msgid "Kalendae"
25176msgstr ""
25177
25178#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66
25179msgctxt "Roman calendar term"
25180msgid "Nones"
25181msgstr ""
25182
25183#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67
25184msgctxt "Roman calendar term"
25185msgid "Ides"
25186msgstr ""
25187
25188#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68
25189msgctxt "Roman calendar term"
25190msgid "Kal."
25191msgstr ""
25192
25193#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69
25194msgctxt "Roman calendar term"
25195msgid "Non."
25196msgstr ""
25197
25198#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70
25199msgctxt "Roman calendar term"
25200msgid "Id."
25201msgstr ""
25202
25203#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86
25204msgctxt "Roman calendar term"
25205msgid "pridie"
25206msgstr ""
25207
25208#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88
25209msgctxt "Roman calendar term"
25210msgid "bis"
25211msgstr ""
25212
25213#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89
25214msgctxt "Roman calendar term"
25215msgid "ante diem"
25216msgstr ""
25217
25218#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106
25219msgctxt "ab urbe condita"
25220msgid "A.U.C."
25221msgstr ""
25222
25223#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42
25224msgctxt "Zoroastrian month name"
25225msgid "Ferverdīn"
25226msgstr ""
25227
25228#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43
25229msgctxt "Zoroastrian month name"
25230msgid "Ardebehesht"
25231msgstr ""
25232
25233#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44
25234msgctxt "Zoroastrian month name"
25235msgid "Khordād"
25236msgstr ""
25237
25238#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45
25239msgctxt "Zoroastrian month name"
25240msgid "Tīr"
25241msgstr ""
25242
25243#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46
25244msgctxt "Zoroastrian month name"
25245msgid "Mordād"
25246msgstr ""
25247
25248#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47
25249msgctxt "Zoroastrian month name"
25250msgid "Sharīr"
25251msgstr ""
25252
25253#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48
25254msgctxt "Zoroastrian month name"
25255msgid "Mihr"
25256msgstr ""
25257
25258#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49
25259msgctxt "Zoroastrian month name"
25260msgid "Abān"
25261msgstr ""
25262
25263#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50
25264msgctxt "Zoroastrian month name"
25265msgid "Āder"
25266msgstr ""
25267
25268#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51
25269msgctxt "Zoroastrian month name"
25270msgid "Deï"
25271msgstr ""
25272
25273#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52
25274msgctxt "Zoroastrian month name"
25275msgid "Bahmen"
25276msgstr ""
25277
25278#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53
25279msgctxt "Zoroastrian month name"
25280msgid "Asfendārmed"
25281msgstr ""
25282
25283#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54
25284msgctxt "Zoroastrian month name"
25285msgid "(epagomenae)"
25286msgstr ""
25287
25288#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56
25289msgctxt "Zoroastrian day name"
25290msgid "Hormuz"
25291msgstr ""
25292
25293#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57
25294msgctxt "Zoroastrian day name"
25295msgid "Bahman"
25296msgstr ""
25297
25298#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58
25299msgctxt "Zoroastrian day name"
25300msgid "Ordībehesht"
25301msgstr ""
25302
25303#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59
25304msgctxt "Zoroastrian day name"
25305msgid "Shahrīvar"
25306msgstr ""
25307
25308#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60
25309#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89
25310msgctxt "Zoroastrian day name"
25311msgid "Esfandārmud"
25312msgstr ""
25313
25314#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61
25315msgctxt "Zoroastrian day name"
25316msgid "Xordād"
25317msgstr ""
25318
25319#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62
25320msgctxt "Zoroastrian day name"
25321msgid "Mordād"
25322msgstr ""
25323
25324#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63
25325msgctxt "Zoroastrian day name"
25326msgid "Diy be Āzar"
25327msgstr ""
25328
25329#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64
25330msgctxt "Zoroastrian day name"
25331msgid "Āzar"
25332msgstr ""
25333
25334#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65
25335msgctxt "Zoroastrian day name"
25336msgid "Ābān"
25337msgstr ""
25338
25339#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66
25340msgctxt "Zoroastrian day name"
25341msgid "Xor"
25342msgstr ""
25343
25344#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67
25345msgctxt "Zoroastrian day name"
25346msgid "Māh"
25347msgstr ""
25348
25349#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68
25350msgctxt "Zoroastrian day name"
25351msgid "Tīr"
25352msgstr ""
25353
25354#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69
25355msgctxt "Zoroastrian day name"
25356msgid "Goosh"
25357msgstr ""
25358
25359#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70
25360msgctxt "Zoroastrian day name"
25361msgid "Diy be Mehr"
25362msgstr ""
25363
25364#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71
25365msgctxt "Zoroastrian day name"
25366msgid "Mehr"
25367msgstr ""
25368
25369#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72
25370msgctxt "Zoroastrian day name"
25371msgid "Sorūsh"
25372msgstr ""
25373
25374#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73
25375msgctxt "Zoroastrian day name"
25376msgid "Rashn"
25377msgstr ""
25378
25379#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74
25380msgctxt "Zoroastrian day name"
25381msgid "Farvardīn"
25382msgstr ""
25383
25384#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75
25385msgctxt "Zoroastrian day name"
25386msgid "Bahrām"
25387msgstr ""
25388
25389#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76
25390msgctxt "Zoroastrian day name"
25391msgid "Rām"
25392msgstr ""
25393
25394#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77
25395msgctxt "Zoroastrian day name"
25396msgid "Bād"
25397msgstr ""
25398
25399#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78
25400msgctxt "Zoroastrian day name"
25401msgid "Diy be Dīn"
25402msgstr ""
25403
25404#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79
25405msgctxt "Zoroastrian day name"
25406msgid "Dīn"
25407msgstr ""
25408
25409#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80
25410msgctxt "Zoroastrian day name"
25411msgid "Ard"
25412msgstr ""
25413
25414#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81
25415msgctxt "Zoroastrian day name"
25416msgid "Ashtād"
25417msgstr ""
25418
25419#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82
25420msgctxt "Zoroastrian day name"
25421msgid "Asmān"
25422msgstr ""
25423
25424#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83
25425msgctxt "Zoroastrian day name"
25426msgid "Zāmyād"
25427msgstr ""
25428
25429#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84
25430msgctxt "Zoroastrian day name"
25431msgid "Māresfand"
25432msgstr ""
25433
25434#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85
25435msgctxt "Zoroastrian day name"
25436msgid "Anīrān"
25437msgstr ""
25438
25439#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87
25440msgctxt "Zoroastrian day name"
25441msgid "Ahnad"
25442msgstr ""
25443
25444#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88
25445msgctxt "Zoroastrian day name"
25446msgid "Ashnad"
25447msgstr ""
25448
25449#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90
25450msgctxt "Zoroastrian day name"
25451msgid "Axshatar"
25452msgstr ""
25453
25454#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91
25455msgctxt "Zoroastrian day name"
25456msgid "Behesht"
25457msgstr ""
25458
25459#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132
25460msgid "Jezdegerd Era"
25461msgstr ""
25462
25463#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41
25464msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25465msgid "Primidi"
25466msgstr ""
25467
25468#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42
25469msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25470msgid "Duodi"
25471msgstr ""
25472
25473#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43
25474msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25475msgid "Tridi"
25476msgstr ""
25477
25478#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44
25479msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25480msgid "Quartidi"
25481msgstr ""
25482
25483#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45
25484msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25485msgid "Quintidi"
25486msgstr ""
25487
25488#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46
25489msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25490msgid "Sextidi"
25491msgstr ""
25492
25493#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47
25494msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25495msgid "Septidi"
25496msgstr ""
25497
25498#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48
25499msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25500msgid "Octidi"
25501msgstr ""
25502
25503#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49
25504msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25505msgid "Nonidi"
25506msgstr ""
25507
25508#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50
25509msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25510msgid "Décadi"
25511msgstr ""
25512
25513#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52
25514msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25515msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)"
25516msgstr ""
25517
25518#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53
25519msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25520msgid "Fête du Génie (Genius Day)"
25521msgstr ""
25522
25523#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54
25524msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25525msgid "Fête du Travail (Labour Day)"
25526msgstr ""
25527
25528#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55
25529msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25530msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)"
25531msgstr ""
25532
25533#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56
25534msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25535msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)"
25536msgstr ""
25537
25538#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57
25539msgctxt "French Revolution Calendar day name"
25540msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)"
25541msgstr ""
25542
25543#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59
25544msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25545msgid "Vendémiaire (vintage)"
25546msgstr ""
25547
25548#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60
25549msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25550msgid "Brumaire (fog)"
25551msgstr ""
25552
25553#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61
25554msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25555msgid "Frimaire (sleet)"
25556msgstr ""
25557
25558#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62
25559msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25560msgid "Nivôse (snow)"
25561msgstr ""
25562
25563#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63
25564msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25565msgid "Pluviôse (rain)"
25566msgstr ""
25567
25568#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64
25569msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25570msgid "Ventôse (wind)"
25571msgstr ""
25572
25573#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65
25574msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25575msgid "Germinal (seed)"
25576msgstr ""
25577
25578#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66
25579msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25580msgid "Floréal (blossom)"
25581msgstr ""
25582
25583#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67
25584msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25585msgid "Prairial (pasture)"
25586msgstr ""
25587
25588#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68
25589msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25590msgid "Messidor (harvest)"
25591msgstr ""
25592
25593#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69
25594msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25595msgid "Thermidor (heat)"
25596msgstr ""
25597
25598#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70
25599msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25600msgid "Fructidor (fruit)"
25601msgstr ""
25602
25603#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71
25604msgctxt "French Revolution Calendar month name"
25605msgid "Sansculottides"
25606msgstr ""
25607
25608#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104
25609msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25610msgid "Décade"
25611msgstr ""
25612
25613#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115
25614msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25615msgid "an"
25616msgstr ""
25617
25618#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117
25619msgctxt "French Revolution Calendar: year"
25620msgid "de la République Française"
25621msgstr ""
25622
25623#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122
25624msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25625msgid "première"
25626msgstr ""
25627
25628#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123
25629msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25630msgid "seconde"
25631msgstr ""
25632
25633#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124
25634msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25635msgid "troisième"
25636msgstr ""
25637
25638#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126
25639msgctxt "French Revolution Calendar: of the"
25640msgid "de la"
25641msgstr ""
25642
25643#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132
25644msgctxt "French Revolution Calendar 'week'"
25645msgid "décade"
25646msgstr ""
25647
25648#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134
25649msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'"
25650msgid "du"
25651msgstr ""
25652
25653#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40
25654msgctxt "Hebrew week day name"
25655msgid "yom rishon (first day)"
25656msgstr ""
25657
25658#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41
25659msgctxt "Hebrew week day name"
25660msgid "yom sheni (second day)"
25661msgstr ""
25662
25663#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42
25664msgctxt "Hebrew week day name"
25665msgid "yom shelishi (third day)"
25666msgstr ""
25667
25668#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43
25669msgctxt "Hebrew week day name"
25670msgid "yom revi'i (fourth day)"
25671msgstr ""
25672
25673#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44
25674msgctxt "Hebrew week day name"
25675msgid "yom ḥamishi (fifth day)"
25676msgstr ""
25677
25678#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45
25679msgctxt "Hebrew week day name"
25680msgid "yom shishi (sixth day)"
25681msgstr ""
25682
25683#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46
25684msgctxt "Hebrew week day name"
25685msgid "yom shabbat (sabbath day)"
25686msgstr ""
25687
25688#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48
25689msgctxt "Hebrew month name"
25690msgid "Nisan"
25691msgstr ""
25692
25693#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49
25694msgctxt "Hebrew month name"
25695msgid "Iyyar"
25696msgstr ""
25697
25698#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50
25699msgctxt "Hebrew month name"
25700msgid "Sivan"
25701msgstr ""
25702
25703#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51
25704msgctxt "Hebrew month name"
25705msgid "Tammuz"
25706msgstr ""
25707
25708#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52
25709msgctxt "Hebrew month name"
25710msgid "Av"
25711msgstr ""
25712
25713#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53
25714msgctxt "Hebrew month name"
25715msgid "Elul"
25716msgstr ""
25717
25718#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54
25719msgctxt "Hebrew month name"
25720msgid "Tishri"
25721msgstr ""
25722
25723#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55
25724msgctxt "Hebrew month name"
25725msgid "Marḥeshvan"
25726msgstr ""
25727
25728#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56
25729msgctxt "Hebrew month name"
25730msgid "Kislev"
25731msgstr ""
25732
25733#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57
25734msgctxt "Hebrew month name"
25735msgid "Tevet"
25736msgstr ""
25737
25738#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58
25739msgctxt "Hebrew month name"
25740msgid "Shevat"
25741msgstr ""
25742
25743#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59
25744msgctxt "Hebrew month name"
25745msgid "Adar"
25746msgstr ""
25747
25748#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39
25749msgctxt "Islamic day name"
25750msgid "yaum al-aḥad (first day)"
25751msgstr ""
25752
25753#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40
25754msgctxt "Islamic day name"
25755msgid "yaum al-ithnaya (second day)"
25756msgstr ""
25757
25758#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41
25759msgctxt "Islamic day name"
25760msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)"
25761msgstr ""
25762
25763#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42
25764msgctxt "Islamic day name"
25765msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)"
25766msgstr ""
25767
25768#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43
25769msgctxt "Islamic day name"
25770msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)"
25771msgstr ""
25772
25773#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44
25774msgctxt "Islamic day name"
25775msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)"
25776msgstr ""
25777
25778#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45
25779msgctxt "Islamic day name"
25780msgid "yaum as-sabt (sabbath day)"
25781msgstr ""
25782
25783#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47
25784msgctxt "Islamic month name"
25785msgid "Muḥarram"
25786msgstr ""
25787
25788#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48
25789msgctxt "Islamic month name"
25790msgid "Ṣafar"
25791msgstr ""
25792
25793#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49
25794msgctxt "Islamic month name"
25795msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)"
25796msgstr ""
25797
25798#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50
25799msgctxt "Islamic month name"
25800msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)"
25801msgstr ""
25802
25803#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51
25804msgctxt "Islamic month name"
25805msgid "Jumādā I (al-Ūlā)"
25806msgstr ""
25807
25808#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52
25809msgctxt "Islamic month name"
25810msgid "Jumādā II (al-Āḥira)"
25811msgstr ""
25812
25813#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53
25814msgctxt "Islamic month name"
25815msgid "Rajab"
25816msgstr ""
25817
25818#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54
25819msgctxt "Islamic month name"
25820msgid "Shaʿbān"
25821msgstr ""
25822
25823#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55
25824msgctxt "Islamic month name"
25825msgid "Ramaḍān"
25826msgstr ""
25827
25828#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56
25829msgctxt "Islamic month name"
25830msgid "Shawwāl"
25831msgstr ""
25832
25833#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57
25834msgctxt "Islamic month name"
25835msgid "Dhu al-Qaʿda"
25836msgstr ""
25837
25838#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58
25839msgctxt "Islamic month name"
25840msgid "Dhu al-Ḥijja"
25841msgstr ""
25842
25843#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet
25844#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to
25845#. Madinah.
25846#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94
25847msgctxt "epoch"
25848msgid "A.H."
25849msgstr ""
25850
25851#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38
25852msgctxt "old Hindu month name"
25853msgid "Caitra"
25854msgstr ""
25855
25856#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39
25857msgctxt "old Hindu month name"
25858msgid "Vaiśākha"
25859msgstr ""
25860
25861#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40
25862msgctxt "old Hindu month name"
25863msgid "Jyeṣṭha"
25864msgstr ""
25865
25866#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41
25867msgctxt "old Hindu month name"
25868msgid "Āṣāḑha"
25869msgstr ""
25870
25871#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42
25872msgctxt "old Hindu month name"
25873msgid "Śrāvaṇa"
25874msgstr ""
25875
25876#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43
25877msgctxt "old Hindu month name"
25878msgid "Bhādrapada"
25879msgstr ""
25880
25881#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44
25882msgctxt "old Hindu month name"
25883msgid "Āśvina"
25884msgstr ""
25885
25886#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45
25887msgctxt "old Hindu month name"
25888msgid "Kārtika"
25889msgstr ""
25890
25891#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46
25892msgctxt "old Hindu month name"
25893msgid "Mārgaśīrṣa"
25894msgstr ""
25895
25896#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47
25897msgctxt "old Hindu month name"
25898msgid "Pauṣa"
25899msgstr ""
25900
25901#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48
25902msgctxt "old Hindu month name"
25903msgid "Māgha"
25904msgstr ""
25905
25906#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49
25907msgctxt "old Hindu month name"
25908msgid "Phālguna"
25909msgstr ""
25910
25911#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga
25912#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86
25913msgctxt "epoch"
25914msgid "K.Y."
25915msgstr ""
25916
25917#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87
25918msgctxt "short indicator for leap month"
25919msgid "[leap]"
25920msgstr ""
25921
25922#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43
25923msgctxt "old Hindu day name"
25924msgid "Ravivāra"
25925msgstr ""
25926
25927#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44
25928msgctxt "old Hindu day name"
25929msgid "Somavāra"
25930msgstr ""
25931
25932#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45
25933msgctxt "old Hindu day name"
25934msgid "Mangalavāra"
25935msgstr ""
25936
25937#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46
25938msgctxt "old Hindu day name"
25939msgid "Budhavāra"
25940msgstr ""
25941
25942#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47
25943msgctxt "old Hindu day name"
25944msgid "Brihaspatvāra"
25945msgstr ""
25946
25947#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48
25948#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55
25949msgctxt "old Hindu day name"
25950msgid "Śukravāra"
25951msgstr ""
25952
25953#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49
25954#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56
25955msgctxt "old Hindu day name"
25956msgid "Śanivāra"
25957msgstr ""
25958
25959#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50
25960msgctxt "old Hindu day name"
25961msgid "Ādityavāra"
25962msgstr ""
25963
25964#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51
25965msgctxt "old Hindu day name"
25966msgid "Candravāra"
25967msgstr ""
25968
25969#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52
25970msgctxt "old Hindu day name"
25971msgid "Bhaumavāra"
25972msgstr ""
25973
25974#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53
25975msgctxt "old Hindu day name"
25976msgid "Saumyavāra"
25977msgstr ""
25978
25979#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54
25980msgctxt "old Hindu day name"
25981msgid "Guruvāra"
25982msgstr ""
25983
25984#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60
25985msgctxt "old Hindu month name"
25986msgid "Madhu"
25987msgstr ""
25988
25989#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61
25990msgctxt "old Hindu month name"
25991msgid "Mādhava"
25992msgstr ""
25993
25994#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62
25995msgctxt "old Hindu month name"
25996msgid "Śukra"
25997msgstr ""
25998
25999#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63
26000msgctxt "old Hindu month name"
26001msgid "Śuchi"
26002msgstr ""
26003
26004#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64
26005msgctxt "old Hindu month name"
26006msgid "Nabhas"
26007msgstr ""
26008
26009#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65
26010msgctxt "old Hindu month name"
26011msgid "Nabhasya"
26012msgstr ""
26013
26014#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66
26015msgctxt "old Hindu month name"
26016msgid "Issa"
26017msgstr ""
26018
26019#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67
26020msgctxt "old Hindu month name"
26021msgid "Ūrja"
26022msgstr ""
26023
26024#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68
26025msgctxt "old Hindu month name"
26026msgid "Sahas"
26027msgstr ""
26028
26029#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69
26030msgctxt "old Hindu month name"
26031msgid "Sahasya"
26032msgstr ""
26033
26034#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70
26035msgctxt "old Hindu month name"
26036msgid "Tapas"
26037msgstr ""
26038
26039#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71
26040msgctxt "old Hindu month name"
26041msgid "Tapasya"
26042msgstr ""
26043
26044#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72
26045msgctxt "old Hindu month name"
26046msgid "Meṣa"
26047msgstr ""
26048
26049#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73
26050msgctxt "old Hindu month name"
26051msgid "Vṛṣabha"
26052msgstr ""
26053
26054#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74
26055msgctxt "old Hindu month name"
26056msgid "Mithuna"
26057msgstr ""
26058
26059#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75
26060msgctxt "old Hindu month name"
26061msgid "Karka"
26062msgstr ""
26063
26064#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76
26065msgctxt "old Hindu month name"
26066msgid "Siṃha"
26067msgstr ""
26068
26069#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77
26070msgctxt "old Hindu month name"
26071msgid "Kanyā"
26072msgstr ""
26073
26074#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78
26075msgctxt "old Hindu month name"
26076msgid "Tulā"
26077msgstr ""
26078
26079#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79
26080msgctxt "old Hindu month name"
26081msgid "Vṛścika"
26082msgstr ""
26083
26084#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80
26085msgctxt "old Hindu month name"
26086msgid "Dhanus"
26087msgstr ""
26088
26089#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81
26090msgctxt "old Hindu month name"
26091msgid "Makara"
26092msgstr ""
26093
26094#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82
26095msgctxt "old Hindu month name"
26096msgid "Kumbha"
26097msgstr ""
26098
26099#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83
26100msgctxt "old Hindu month name"
26101msgid "Mīna"
26102msgstr ""
26103
26104#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84
26105msgctxt "Zodiacal sign"
26106msgid "Aries"
26107msgstr ""
26108
26109#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85
26110msgctxt "Zodiacal sign"
26111msgid "Taurus"
26112msgstr ""
26113
26114#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86
26115msgctxt "Zodiacal sign"
26116msgid "Gemini"
26117msgstr ""
26118
26119#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87
26120msgctxt "Zodiacal sign"
26121msgid "Cancer"
26122msgstr ""
26123
26124#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88
26125msgctxt "Zodiacal sign"
26126msgid "Leo"
26127msgstr ""
26128
26129#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89
26130msgctxt "Zodiacal sign"
26131msgid "Virgo"
26132msgstr ""
26133
26134#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90
26135msgctxt "Zodiacal sign"
26136msgid "Libra"
26137msgstr ""
26138
26139#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91
26140msgctxt "Zodiacal sign"
26141msgid "Scorpio"
26142msgstr ""
26143
26144#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92
26145msgctxt "Zodiacal sign"
26146msgid "Sagittarius"
26147msgstr ""
26148
26149#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93
26150msgctxt "Zodiacal sign"
26151msgid "Capricorn"
26152msgstr ""
26153
26154#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94
26155msgctxt "Zodiacal sign"
26156msgid "Aquarius"
26157msgstr ""
26158
26159#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95
26160msgctxt "Zodiacal sign"
26161msgid "Pisces"
26162msgstr ""
26163
26164#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98
26165msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26166msgid "Prabhava"
26167msgstr ""
26168
26169#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99
26170msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26171msgid "Vibhava"
26172msgstr ""
26173
26174#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100
26175msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26176msgid "Śukla"
26177msgstr ""
26178
26179#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101
26180msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26181msgid "Pramoda"
26182msgstr ""
26183
26184#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102
26185msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26186msgid "Prajāpati"
26187msgstr ""
26188
26189#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103
26190msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26191msgid "Aṅgiras"
26192msgstr ""
26193
26194#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104
26195msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26196msgid "Śrīmukha"
26197msgstr ""
26198
26199#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105
26200msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26201msgid "Bhāva"
26202msgstr ""
26203
26204#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106
26205msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26206msgid "Yuvan"
26207msgstr ""
26208
26209#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107
26210msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26211msgid "Dhātṛ"
26212msgstr ""
26213
26214#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108
26215msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26216msgid "Iśvara"
26217msgstr ""
26218
26219#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109
26220msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26221msgid "Bahudhānya"
26222msgstr ""
26223
26224#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110
26225#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144
26226msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26227msgid "Pramāthin"
26228msgstr ""
26229
26230#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111
26231msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26232msgid "Vikrama"
26233msgstr ""
26234
26235#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112
26236msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26237msgid "Vṛṣa"
26238msgstr ""
26239
26240#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113
26241msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26242msgid "Citrabhānu"
26243msgstr ""
26244
26245#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114
26246msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26247msgid "Subhānu"
26248msgstr ""
26249
26250#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115
26251msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26252msgid "Tāraṇa"
26253msgstr ""
26254
26255#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116
26256msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26257msgid "Pārthiva"
26258msgstr ""
26259
26260#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117
26261msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26262msgid "Vyaya"
26263msgstr ""
26264
26265#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118
26266msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26267msgid "Sarvajit"
26268msgstr ""
26269
26270#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119
26271msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26272msgid "Sarvadhārin"
26273msgstr ""
26274
26275#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120
26276#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146
26277msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26278msgid "Rākṣasa"
26279msgstr ""
26280
26281#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121
26282msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26283msgid "Vikṛta"
26284msgstr ""
26285
26286#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122
26287msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26288msgid "Khara"
26289msgstr ""
26290
26291#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123
26292msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26293msgid "Nandana"
26294msgstr ""
26295
26296#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124
26297msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26298msgid "Vijaya"
26299msgstr ""
26300
26301#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125
26302msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26303msgid "Jaya"
26304msgstr ""
26305
26306#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126
26307msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26308msgid "Manmatha"
26309msgstr ""
26310
26311#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127
26312msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26313msgid "Durmukha"
26314msgstr ""
26315
26316#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128
26317msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26318msgid "Hemalamba"
26319msgstr ""
26320
26321#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129
26322msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26323msgid "Vilamba"
26324msgstr ""
26325
26326#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130
26327msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26328msgid "Vikārin"
26329msgstr ""
26330
26331#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131
26332msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26333msgid "Śarvari"
26334msgstr ""
26335
26336#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132
26337msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26338msgid "Plava"
26339msgstr ""
26340
26341#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133
26342msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26343msgid "Śubhakṛt"
26344msgstr ""
26345
26346#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134
26347msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26348msgid "Śobhana"
26349msgstr ""
26350
26351#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135
26352msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26353msgid "Krodhin"
26354msgstr ""
26355
26356#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136
26357msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26358msgid "Viśvāvasu"
26359msgstr ""
26360
26361#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137
26362msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26363msgid "Parābhava"
26364msgstr ""
26365
26366#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138
26367msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26368msgid "Plavaṅga"
26369msgstr ""
26370
26371#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139
26372msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26373msgid "Kīlaka"
26374msgstr ""
26375
26376#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140
26377msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26378msgid "Saumya"
26379msgstr ""
26380
26381#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141
26382msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26383msgid "Sādhāraṇa"
26384msgstr ""
26385
26386#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142
26387msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26388msgid "Virodhakṛt"
26389msgstr ""
26390
26391#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143
26392msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26393msgid "Paridhāvin"
26394msgstr ""
26395
26396#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145
26397msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26398msgid "Ānanda"
26399msgstr ""
26400
26401#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147
26402msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26403msgid "Anala"
26404msgstr ""
26405
26406#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148
26407msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26408msgid "Piṅgala"
26409msgstr ""
26410
26411#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149
26412msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26413msgid "Kālayukta"
26414msgstr ""
26415
26416#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150
26417msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26418msgid "Siddhārthin"
26419msgstr ""
26420
26421#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151
26422msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26423msgid "Rāudra"
26424msgstr ""
26425
26426#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152
26427msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26428msgid "Durmati"
26429msgstr ""
26430
26431#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153
26432msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26433msgid "Dundubhi"
26434msgstr ""
26435
26436#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154
26437msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26438msgid "Rudhirodgārin"
26439msgstr ""
26440
26441#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155
26442msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26443msgid "Raktākṣa"
26444msgstr ""
26445
26446#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156
26447msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26448msgid "Krodhana"
26449msgstr ""
26450
26451#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157
26452msgctxt "Old Hindu Jovian year name"
26453msgid "Kṣaya"
26454msgstr ""
26455
26456#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] -
26457#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y.
26458#. stands for Kali Yuga
26459#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196
26460#, qt-format
26461msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)"
26462msgstr ""
26463
26464#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40
26465msgctxt "Persian weekday name"
26466msgid "Yek-shanbēh"
26467msgstr ""
26468
26469#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41
26470msgctxt "Persian weekday name"
26471msgid "Do-shanbēh"
26472msgstr ""
26473
26474#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42
26475msgctxt "Persian weekday name"
26476msgid "Se-shanbēh"
26477msgstr ""
26478
26479#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43
26480msgctxt "Persian weekday name"
26481msgid "Chār-shanbēh"
26482msgstr ""
26483
26484#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44
26485msgctxt "Persian weekday name"
26486msgid "Panj-shanbēh"
26487msgstr ""
26488
26489#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45
26490msgctxt "Persian weekday name"
26491msgid "Jom`ēh"
26492msgstr ""
26493
26494#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46
26495msgctxt "Persian weekday name"
26496msgid "Shanbēh"
26497msgstr ""
26498
26499#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48
26500msgctxt "Persian month name"
26501msgid "Farvardīn"
26502msgstr ""
26503
26504#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49
26505msgctxt "Persian month name"
26506msgid "Ordībehesht"
26507msgstr ""
26508
26509#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50
26510msgctxt "Persian month name"
26511msgid "Xordād"
26512msgstr ""
26513
26514#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51
26515msgctxt "Persian month name"
26516msgid "Tīr"
26517msgstr ""
26518
26519#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52
26520msgctxt "Persian month name"
26521msgid "Mordād"
26522msgstr ""
26523
26524#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53
26525msgctxt "Persian month name"
26526msgid "Shahrīvar"
26527msgstr ""
26528
26529#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54
26530msgctxt "Persian month name"
26531msgid "Mehr"
26532msgstr ""
26533
26534#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55
26535msgctxt "Persian month name"
26536msgid "Ābān"
26537msgstr ""
26538
26539#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56
26540msgctxt "Persian month name"
26541msgid "Āzar"
26542msgstr ""
26543
26544#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57
26545msgctxt "Persian month name"
26546msgid "Dey"
26547msgstr ""
26548
26549#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58
26550msgctxt "Persian month name"
26551msgid "Bahman"
26552msgstr ""
26553
26554#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59
26555msgctxt "Persian month name"
26556msgid "Esfand"
26557msgstr ""
26558
26559#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year
26560#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95
26561msgctxt "epoch"
26562msgid "A.P."
26563msgstr ""
26564
26565#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160
26566msgid "Calendars Plug-in"
26567msgstr ""
26568
26569#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167
26570msgid ""
26571"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around "
26572"the world."
26573msgstr ""
26574
26575#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168
26576msgid "Julian Calendar"
26577msgstr ""
26578
26579#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169
26580msgid "Gregorian Calendar"
26581msgstr ""
26582
26583#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170
26584msgid "ISO Weeks"
26585msgstr ""
26586
26587#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171
26588msgid "Icelandic calendar"
26589msgstr ""
26590
26591#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172
26592msgid "Roman (Julian) calendar"
26593msgstr ""
26594
26595#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173
26596msgid "Olympiad calendar"
26597msgstr ""
26598
26599#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174
26600msgid "Egyptian calendar"
26601msgstr ""
26602
26603#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175
26604msgid "Armenian calendar"
26605msgstr ""
26606
26607#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176
26608msgid "Zoroastrian calendar"
26609msgstr ""
26610
26611#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177
26612msgid "Coptic calendar"
26613msgstr ""
26614
26615#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178
26616msgid "Ethiopic calendar"
26617msgstr ""
26618
26619#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180
26620msgid "Islamic Calendar (algorithmic)"
26621msgstr ""
26622
26623#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181
26624msgid "Hebrew Calendar"
26625msgstr ""
26626
26627#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182
26628msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)"
26629msgstr ""
26630
26631#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183
26632msgid "Persian calendar (arithmetic version)"
26633msgstr ""
26634
26635#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187
26636msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars"
26637msgstr ""
26638
26639#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189
26640msgid "Maya calendars"
26641msgstr ""
26642
26643#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190
26644msgid "Aztec calendars"
26645msgstr ""
26646
26647#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191
26648msgid "Balinese Pawukon calendar"
26649msgstr ""
26650
26651#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193
26652msgid ""
26653"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results "
26654"and report errors."
26655msgstr ""
26656
26657#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194
26658msgid ""
26659"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual "
26660"users."
26661msgstr ""
26662
26663#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204
26664msgid "This plugin is based on:"
26665msgstr ""
26666
26667#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799
26668msgid "Calendars Configuration"
26669msgstr ""
26670
26671#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800
26672msgid "Calendars Plug-in Configuration"
26673msgstr ""
26674
26675#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806
26676#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834
26677msgctxt "calendar"
26678msgid "ISO Week"
26679msgstr ""
26680
26681#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807
26682msgid "New Hindu Lunar"
26683msgstr ""
26684
26685#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813
26686msgid "New Hindu Solar"
26687msgstr ""
26688
26689#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815
26690msgid "Old Hindu Solar"
26691msgstr ""
26692
26693#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819
26694msgctxt "calendar"
26695msgid "Chinese"
26696msgstr ""
26697
26698#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821
26699msgid "Old Hindu Lunar"
26700msgstr ""
26701
26702#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826
26703msgid "French Revolution (arithmetic)"
26704msgstr ""
26705
26706#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827
26707msgid "Persian (arithmetic)"
26708msgstr ""
26709
26710#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829
26711msgid "Display"
26712msgstr ""
26713
26714#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830
26715msgid "Month"
26716msgstr ""
26717
26718#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832
26719msgid "Day"
26720msgstr ""
26721
26722#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833
26723msgid "Weekday"
26724msgstr ""
26725
26726#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837
26727msgid "Negative years here mark years B.C."
26728msgstr ""
26729
26730#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839
26731msgid "Year"
26732msgstr ""
26733
26734#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840
26735msgid "Lunisolar"
26736msgstr ""
26737
26738#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841
26739msgid "Chinese"
26740msgstr "Kinų"
26741
26742#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842
26743msgid "Katun"
26744msgstr ""
26745
26746#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843
26747msgid "Xihuitl"
26748msgstr ""
26749
26750#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844
26751msgctxt "calendar"
26752msgid "Maya"
26753msgstr ""
26754
26755#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845
26756msgid "Haab"
26757msgstr ""
26758
26759#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846
26760msgid "Tun"
26761msgstr ""
26762
26763#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847
26764msgid "Kin"
26765msgstr ""
26766
26767#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848
26768msgid "Uinal"
26769msgstr ""
26770
26771#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849
26772msgid "Baktun"
26773msgstr ""
26774
26775#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850
26776msgid "Long Count"
26777msgstr ""
26778
26779#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852
26780#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855
26781#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870
26782#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876
26783msgid "Step forward"
26784msgstr ""
26785
26786#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858
26787#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861
26788#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867
26789#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873
26790msgid "Step backward"
26791msgstr ""
26792
26793#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863
26794msgctxt "calendar"
26795msgid "Aztec"
26796msgstr ""
26797
26798#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864
26799msgid "Tzolkin"
26800msgstr ""
26801
26802#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865
26803msgid "Tonalpohualli"
26804msgstr ""
26805
26806#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878
26807msgid "Mesoamerica"
26808msgstr ""
26809
26810#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59
26811#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26812#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26813#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26814#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26815#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26816#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26817#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26818#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26819#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241
26820msgid "Online Queries"
26821msgstr ""
26822
26823#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62
26824msgid ""
26825"This plugin allows object information retrieval from selected online "
26826"services."
26827msgstr ""
26828
26829#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109
26830msgid "Show window for Online Queries"
26831msgstr ""
26832
26833#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110
26834msgid "Call ancient-skies on current selection"
26835msgstr ""
26836
26837#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111
26838msgid "Call AAVSO database on current selection"
26839msgstr ""
26840
26841#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112
26842msgid "Call GCVS database on current selection"
26843msgstr ""
26844
26845#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113
26846msgid "Call Wikipedia on current selection"
26847msgstr ""
26848
26849#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114
26850msgid "Call custom site 1 on current selection"
26851msgstr ""
26852
26853#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115
26854msgid "Call custom site 2 on current selection"
26855msgstr ""
26856
26857#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116
26858msgid "Call custom site 3 on current selection"
26859msgstr ""
26860
26861#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289
26862msgid "Please select an object first!"
26863msgstr ""
26864
26865#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298
26866msgctxt "OnlineQueries"
26867msgid "Not a star!"
26868msgstr ""
26869
26870#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305
26871#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319
26872msgctxt "OnlineQueries"
26873msgid "Not a HIPPARCOS star!"
26874msgstr ""
26875
26876#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26877#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26878msgid "ERROR"
26879msgstr ""
26880
26881#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352
26882msgid ""
26883"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name "
26884"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form"
26885" at least a numerical name."
26886msgstr ""
26887
26888#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358
26889msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only."
26890msgstr ""
26891
26892#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107
26893msgctxt "GUI label"
26894msgid "(Custom 1)"
26895msgstr ""
26896
26897#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116
26898msgctxt "GUI label"
26899msgid "(Custom 2)"
26900msgstr ""
26901
26902#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125
26903msgctxt "GUI label"
26904msgid "(Custom 3)"
26905msgstr ""
26906
26907#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164
26908#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172
26909#, qt-format
26910msgctxt "OnlineQueries"
26911msgid "Opened %1 in your web browser"
26912msgstr ""
26913
26914#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179
26915msgid "OnlineQueries Plug-in"
26916msgstr ""
26917
26918#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186
26919msgid ""
26920"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for"
26921" astronomical information."
26922msgstr ""
26923
26924#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187
26925msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia"
26926msgstr ""
26927
26928#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188
26929msgid ""
26930"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for"
26931" Variable Star Observers"
26932msgstr ""
26933
26934#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189
26935msgid ""
26936"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical "
26937"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences "
26938"in Moscow"
26939msgstr ""
26940
26941#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190
26942msgid ""
26943"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names"
26944" and their mythologies"
26945msgstr ""
26946
26947#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191
26948msgid "3 custom websites of your choice"
26949msgstr ""
26950
26951#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193
26952msgid ""
26953"Regardless of the current program language, the result is always presented "
26954"in English or the language of the respective website."
26955msgstr ""
26956
26957#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244
26958msgid "(Custom 1)"
26959msgstr ""
26960
26961#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246
26962msgid "(Custom 3)"
26963msgstr ""
26964
26965#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247
26966msgid "(Custom 2)"
26967msgstr ""
26968
26969#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248
26970msgid "Queries"
26971msgstr ""
26972