1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Stellarium's team 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017 8# 9#, fuzzy 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: stellarium@googlegroups.com\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-12-24 15:45+0700\n" 15"PO-Revision-Date: 2017-11-29 00:51+0000\n" 16"Last-Translator: cardinot <mcardinot@gmail.com>, 2017\n" 17"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/lt/)\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Language: lt\n" 22"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" 23 24#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 25msgid "custom object" 26msgstr "" 27 28#: src/core/modules/CustomObject.cpp:87 29msgid "custom marker" 30msgstr "" 31 32#. TRANSLATORS: type of object 33#: src/core/modules/CustomObject.cpp:89 src/core/modules/Asterism.cpp:195 34#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 35#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:222 src/core/modules/Nebula.cpp:223 36#: src/core/modules/Nebula.cpp:225 src/core/modules/Planet.cpp:530 37#: src/core/modules/Planet.cpp:533 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 38#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:266 src/core/modules/StarWrapper.cpp:269 39#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:905 src/gui/ObsListDialog.cpp:149 40#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:157 src/ui_configurationDialog.h:1793 41#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 42#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:524 43#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 44#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 45#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 46#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 47msgid "Type" 48msgstr "Tipas" 49 50#: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:64 51msgid "Marker" 52msgstr "" 53 54#: src/core/modules/Asterism.cpp:195 55msgid "asterism" 56msgstr "asterizmas" 57 58#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98 59#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:133 src/core/modules/StarMgr.cpp:464 60#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1846 61#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:263 62#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:550 63#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:79 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 64#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 src/core/modules/SolarSystem.cpp:300 65#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:85 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:87 66#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 67#: src/core/StelApp.cpp:622 src/core/StelCore.cpp:266 68#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 69#: src/StelMainView.cpp:820 70msgid "Display Options" 71msgstr "Vaizdo nustatymai" 72 73#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99 src/ui_configurationDialog.h:1831 74msgid "Asterism lines" 75msgstr "" 76 77#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100 src/ui_configurationDialog.h:1861 78msgid "Asterism labels" 79msgstr "" 80 81#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101 82msgid "Toggle single asterism selection mode" 83msgstr "" 84 85#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:102 86msgid "Ray helpers" 87msgstr "" 88 89#: src/core/modules/Constellation.cpp:290 90msgid "constellation" 91msgstr "žvaigždynas" 92 93#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:134 94#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:290 95msgid "Constellation lines" 96msgstr "Žvaigždynų kontūrai" 97 98#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:135 99msgid "Constellation art" 100msgstr "Žvaigždynų piešiniai" 101 102#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:136 103#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:295 104msgid "Constellation labels" 105msgstr "Žvaigždynų pavadinimai" 106 107#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:137 src/ui_configurationDialog.h:1856 108#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308 109msgid "Constellation boundaries" 110msgstr "Žvaigždynų ribos" 111 112#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:138 src/ui_configurationDialog.h:1971 113msgid "Select single constellation" 114msgstr "Parinkti vieną žvaigždyną" 115 116#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 117msgid "Remove selection of constellations" 118msgstr "" 119 120#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140 121msgid "Select all constellations" 122msgstr "" 123 124#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142 125msgid "Reload the sky culture" 126msgstr "" 127 128#: src/core/modules/StarMgr.cpp:465 src/ui_viewDialog.h:3261 129#: src/ui_dsoColorsDialog.h:703 130#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254 131msgid "Stars" 132msgstr "Žvaigždės" 133 134#: src/core/modules/StarMgr.cpp:466 135msgid "Stars labels" 136msgstr "Žvaigždžių pavadinimai" 137 138#: src/core/modules/StarMgr.cpp:468 139msgid "Increase the magnitude limit for stars" 140msgstr "" 141 142#: src/core/modules/StarMgr.cpp:469 143msgid "Reduce the magnitude limit for stars" 144msgstr "" 145 146#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/ui_viewDialog.h:3658 147msgid "Meridian" 148msgstr "Dienovidinis" 149 150#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 151msgid "Ecliptic of J2000.0" 152msgstr "" 153 154#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 155msgid "Ecliptic of Date" 156msgstr "" 157 158#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:698 159msgid "Equator of J2000.0" 160msgstr "" 161 162#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:702 163msgid "Equator" 164msgstr "Pusiaujas" 165 166#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:707 167msgid "Precession Circle" 168msgstr "" 169 170#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:711 src/ui_viewDialog.h:3825 171msgid "Horizon" 172msgstr "Horizontas" 173 174#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:715 175msgid "Galactic Equator" 176msgstr "Galaktinis ekvatorius" 177 178#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:719 179msgid "Supergalactic Equator" 180msgstr "" 181 182#. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" 183#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:724 src/ui_viewDialog.h:3598 184msgid "O./C. longitude" 185msgstr "" 186 187#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:728 188#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1867 src/ui_viewDialog.h:3832 189msgid "Prime Vertical" 190msgstr "" 191 192#. TRANSLATORS: altitude 193#. TRANSLATORS: Satellite altitude 194#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:732 src/gui/SearchDialog.cpp:309 195#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:852 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1532 196#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1918 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2799 197#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3368 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 src/ui_viewDialog.h:3630 199#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:327 200#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1365 201msgid "Altitude" 202msgstr "Aukštis" 203 204#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:736 205msgid "Equinoctial Colure" 206msgstr "" 207 208#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:740 209msgid "Solstitial Colure" 210msgstr "" 211 212#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:745 213msgid "Circumpolar Circle" 214msgstr "" 215 216#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:749 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 217msgid "Umbra" 218msgstr "" 219 220#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:753 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:846 221msgid "Penumbra" 222msgstr "" 223 224#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:757 225msgid "Invariable Plane" 226msgstr "" 227 228#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:761 src/ui_viewDialog.h:3959 229msgid "Projected Solar Equator" 230msgstr "" 231 232#. TRANSLATORS: North Celestial Pole 233#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1340 234#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1349 235msgid "NCP" 236msgstr "" 237 238#. TRANSLATORS: South Celestial Pole 239#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1342 240#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1351 241msgid "SCP" 242msgstr "" 243 244#. TRANSLATORS: Zenith 245#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1358 246msgctxt "zenith" 247msgid "Z" 248msgstr "" 249 250#. TRANSLATORS: Nadir 251#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1360 252msgctxt "nadir" 253msgid "Z'" 254msgstr "" 255 256#. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole 257#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1367 258#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1376 259msgid "NEP" 260msgstr "" 261 262#. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole 263#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1369 264#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1378 265msgid "SEP" 266msgstr "" 267 268#. TRANSLATORS: North Galactic Pole 269#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1385 270msgid "NGP" 271msgstr "" 272 273#. TRANSLATORS: South Galactic Pole 274#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1387 275msgid "SGP" 276msgstr "" 277 278#. TRANSLATORS: Galactic Center point 279#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1394 280msgid "GC" 281msgstr "" 282 283#. TRANSLATORS: Galactic Anticenter point 284#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1396 285msgid "GA" 286msgstr "" 287 288#. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole 289#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1403 290msgid "NSGP" 291msgstr "" 292 293#. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole 294#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1405 295msgid "SSGP" 296msgstr "" 297 298#. TRANSLATORS: Antisolar Point 299#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1440 300msgid "ASP" 301msgstr "" 302 303#. TRANSLATORS: Center of the umbra 304#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1447 305msgid "C.U." 306msgstr "" 307 308#. TRANSLATORS: Apex Point, where the observer planet is heading to 309#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1454 310msgid "Apex" 311msgstr "" 312 313#. TRANSLATORS: Antapex Point, where the observer planet is receding from 314#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1456 315msgid "Antapex" 316msgstr "" 317 318#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second 319#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1466 src/core/modules/Planet.cpp:664 320#: src/core/modules/Planet.cpp:1002 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6296 321#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 322#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 323#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:546 324msgctxt "speed" 325msgid "km/s" 326msgstr "" 327 328#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1847 329msgid "Grids and lines" 330msgstr "" 331 332#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1848 333#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342 334msgid "Equatorial grid" 335msgstr "Pusiaujinis tinklelis" 336 337#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1849 src/ui_viewDialog.h:3853 338#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337 339msgid "Azimuthal grid" 340msgstr "Azimutinis tinklelis" 341 342#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1850 343#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357 344msgid "Ecliptic line" 345msgstr "Ekliptikos linija" 346 347#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1851 348msgid "Ecliptic J2000 line" 349msgstr "" 350 351#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1852 352msgid "Invariable Plane line" 353msgstr "" 354 355#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1853 356msgid "Solar Equator Plane line" 357msgstr "" 358 359#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1854 360#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352 361msgid "Equator line" 362msgstr "Pusiaujo linija" 363 364#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1855 365msgid "Equator J2000 line" 366msgstr "" 367 368#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1856 369#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332 370msgid "Meridian line" 371msgstr "Dienovidinio linija" 372 373#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1857 374#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:389 375msgid "Horizon line" 376msgstr "Horizonto linija" 377 378#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1858 379#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:347 380msgid "Equatorial J2000 grid" 381msgstr "Pusiaujinis J2000 tinklelis" 382 383#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1859 384msgid "Ecliptic J2000 grid" 385msgstr "Ekliptinis J2000 tinklelis" 386 387#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1860 src/ui_configurationDialog.h:1851 388msgid "Ecliptic grid" 389msgstr "" 390 391#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1861 src/ui_viewDialog.h:3778 392#: src/ui_configurationDialog.h:1843 393#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:394 394msgid "Galactic grid" 395msgstr "Galaktikos tinklelis" 396 397#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1862 src/ui_viewDialog.h:3903 398msgid "Galactic equator" 399msgstr "" 400 401#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1863 src/ui_viewDialog.h:3727 402msgid "Supergalactic grid" 403msgstr "" 404 405#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1864 src/ui_viewDialog.h:3731 406msgid "Supergalactic equator" 407msgstr "" 408 409#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1865 410#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:404 411msgid "Opposition/conjunction longitude line" 412msgstr "" 413 414#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1866 415msgid "Precession Circles" 416msgstr "" 417 418#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1868 419msgid "Current Vertical" 420msgstr "" 421 422#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1869 423msgid "Colure Lines" 424msgstr "" 425 426#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1870 427msgid "Circumpolar Circles" 428msgstr "" 429 430#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1871 431msgid "Umbra Circle" 432msgstr "" 433 434#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1872 435msgid "Penumbra Circle" 436msgstr "" 437 438#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1873 439msgid "Celestial J2000 poles" 440msgstr "" 441 442#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1874 443msgid "Celestial poles" 444msgstr "" 445 446#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1875 447msgid "Zenith and nadir" 448msgstr "" 449 450#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1876 451msgid "Ecliptic J2000 poles" 452msgstr "" 453 454#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1877 455msgid "Ecliptic poles" 456msgstr "" 457 458#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1878 src/ui_viewDialog.h:3687 459msgid "Galactic poles" 460msgstr "" 461 462#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1879 src/ui_viewDialog.h:3686 463msgid "Galactic center and anticenter" 464msgstr "" 465 466#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1880 src/ui_viewDialog.h:3590 467msgid "Supergalactic poles" 468msgstr "" 469 470#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1881 471msgid "Equinox J2000 points" 472msgstr "" 473 474#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1882 475msgid "Equinox points" 476msgstr "" 477 478#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1883 479msgid "Solstice J2000 points" 480msgstr "" 481 482#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1884 483msgid "Solstice points" 484msgstr "" 485 486#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1885 src/ui_viewDialog.h:3774 487msgid "Antisolar point" 488msgstr "" 489 490#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1886 491msgid "The center of the Earth's umbra" 492msgstr "" 493 494#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1887 src/ui_viewDialog.h:3765 495msgid "Apex points" 496msgstr "" 497 498#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:264 499msgid "FOV Center marker" 500msgstr "" 501 502#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:265 503msgid "Circular marker of FOV" 504msgstr "" 505 506#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:266 507msgid "Rectangular marker of FOV" 508msgstr "" 509 510#: src/core/modules/SpecialMarkersMgr.cpp:267 src/ui_viewDialog.h:3739 511#: src/ui_configurationDialog.h:1889 512msgid "Compass marks" 513msgstr "Kompaso žymos" 514 515#. TRANSLATORS: North 516#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:196 src/core/modules/Planet.cpp:1127 517msgctxt "compass direction" 518msgid "N" 519msgstr "" 520 521#. TRANSLATORS: South 522#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:198 src/core/modules/Planet.cpp:1119 523msgctxt "compass direction" 524msgid "S" 525msgstr "" 526 527#. TRANSLATORS: East 528#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:200 src/core/modules/Planet.cpp:1131 529msgctxt "compass direction" 530msgid "E" 531msgstr "" 532 533#. TRANSLATORS: West 534#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:202 src/core/modules/Planet.cpp:1123 535msgctxt "compass direction" 536msgid "W" 537msgstr "" 538 539#. TRANSLATORS: Northeast 540#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:204 src/core/modules/Planet.cpp:1129 541msgctxt "compass direction" 542msgid "NE" 543msgstr "" 544 545#. TRANSLATORS: Southeast 546#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:206 src/core/modules/Planet.cpp:1133 547msgctxt "compass direction" 548msgid "SE" 549msgstr "" 550 551#. TRANSLATORS: Southwest 552#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:208 src/core/modules/Planet.cpp:1121 553msgctxt "compass direction" 554msgid "SW" 555msgstr "" 556 557#. TRANSLATORS: Northwest 558#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:1125 559msgctxt "compass direction" 560msgid "NW" 561msgstr "" 562 563#. TRANSLATORS: North-northeast 564#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:212 src/core/modules/Planet.cpp:1128 565msgctxt "compass direction" 566msgid "NNE" 567msgstr "" 568 569#. TRANSLATORS: East-northeast 570#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:214 src/core/modules/Planet.cpp:1130 571msgctxt "compass direction" 572msgid "ENE" 573msgstr "" 574 575#. TRANSLATORS: East-southeast 576#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:1132 577msgctxt "compass direction" 578msgid "ESE" 579msgstr "" 580 581#. TRANSLATORS: South-southeast 582#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:218 src/core/modules/Planet.cpp:1134 583msgctxt "compass direction" 584msgid "SSE" 585msgstr "" 586 587#. TRANSLATORS: South-southwest 588#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:220 src/core/modules/Planet.cpp:1120 589msgctxt "compass direction" 590msgid "SSW" 591msgstr "" 592 593#. TRANSLATORS: West-southwest 594#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:222 src/core/modules/Planet.cpp:1122 595msgctxt "compass direction" 596msgid "WSW" 597msgstr "" 598 599#. TRANSLATORS: West-northwest 600#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:224 src/core/modules/Planet.cpp:1124 601msgctxt "compass direction" 602msgid "WNW" 603msgstr "" 604 605#. TRANSLATORS: North-northwest 606#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:226 src/core/modules/Planet.cpp:1126 607msgctxt "compass direction" 608msgid "NNW" 609msgstr "" 610 611#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:551 612msgid "Atmosphere" 613msgstr "Atmosfera" 614 615#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:552 616msgid "Fog" 617msgstr "Rūkas" 618 619#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:553 src/ui_viewDialog.h:3537 620#: src/ui_configurationDialog.h:1873 621#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:314 622msgid "Cardinal points" 623msgstr "Pasaulio kryptys" 624 625#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:554 626msgid "Ordinal (Intercardinal) points" 627msgstr "" 628 629#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:555 630msgid "Secondary Intercardinal points" 631msgstr "" 632 633#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:556 634msgid "Ground" 635msgstr "Žemė" 636 637#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:557 638msgid "Landscape illumination" 639msgstr "" 640 641#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:558 642msgid "Landscape labels" 643msgstr "" 644 645#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:559 646msgid "Light pollution data from locations database" 647msgstr "Šviesos taršos informacija iš vietovių duomenų bazės" 648 649#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:561 650msgid "Increase light pollution" 651msgstr "" 652 653#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:562 654msgid "Reduce light pollution" 655msgstr "" 656 657#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:563 658msgid "Cyclic change in light pollution" 659msgstr "" 660 661#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:973 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:458 662#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:99 663#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:608 664#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:237 665#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:122 666#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:120 667#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:125 668#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138 669#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:275 670#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:150 671#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:89 672#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:228 673#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:127 674#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:455 675#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:215 676#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:163 677#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:182 678msgid "Author" 679msgstr "Autorius" 680 681#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter 682#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:979 src/gui/StelGuiItems.cpp:817 683#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 684#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 685msgctxt "distance" 686msgid "m" 687msgstr "" 688 689#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:982 src/gui/ObsListDialog.cpp:155 690#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:163 src/ui_locationDialogGui.h:481 691#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:144 692#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:489 693msgid "Location" 694msgstr "Vietovė" 695 696#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals 697#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1003 698msgctxt "pressure" 699msgid "hPa" 700msgstr "" 701 702#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1013 703msgid "extinction coefficient" 704msgstr "" 705 706#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1016 707msgid "Atmospheric conditions" 708msgstr "" 709 710#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 711msgid "Light pollution" 712msgstr "" 713 714#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:1020 715msgid "by Bortle scale" 716msgstr "" 717 718#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:65 719msgctxt "landform" 720msgid "undocumented landform type" 721msgstr "" 722 723#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:134 724msgid "Undocumented landform type." 725msgstr "" 726 727#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Mars 728#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:138 729msgid "'Sea'; dark albedo areas of no known geological significance." 730msgstr "" 731 732#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' on Titan 733#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:143 734msgid "'Lake' or small, dark plain with discrete, sharp boundaries." 735msgstr "" 736 737#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on Titan 738#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:146 739msgid "" 740"'Sea'; large expanses of dark materials thought to be liquid hydrocarbons" 741msgstr "" 742 743#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' on Titan 744#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:149 745msgid "'Bay'; bays within seas or lakes of liquid hydrocarbons." 746msgstr "" 747 748#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:224 749msgid "geologic term" 750msgstr "" 751 752#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:234 753msgid "Linear size" 754msgstr "" 755 756#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:237 src/core/modules/Planet.cpp:747 757msgid "Diameter" 758msgstr "" 759 760#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers 761#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:238 src/core/modules/Planet.cpp:620 762#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/Planet.cpp:748 763#: src/core/modules/Comet.cpp:159 src/core/modules/Comet.cpp:169 764#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6230 765#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:321 766#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 767msgctxt "distance" 768msgid "km" 769msgstr "" 770 771#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:270 772msgid "Planetographic long./lat." 773msgstr "" 774 775#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:272 src/ui_astroCalcDialog.h:1851 776#: src/ui_astroCalcDialog.h:1854 src/ui_astroCalcDialog.h:1868 777msgid "Celestial body" 778msgstr "" 779 780#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:275 781msgid "Landform description" 782msgstr "" 783 784#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:277 785msgid "Solar altitude" 786msgstr "" 787 788#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:477 789#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:478 790#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:479 791#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:480 792#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:481 793msgctxt "special point" 794msgid "point" 795msgstr "" 796 797#. TRANSLATORS: Geographic area distinguished by amount of reflected light 798#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:483 799msgctxt "landform" 800msgid "albedo feature" 801msgstr "" 802 803#. TRANSLATORS: Arc-shaped feature 804#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:485 805msgctxt "landform" 806msgid "arcus" 807msgstr "" 808 809#. TRANSLATORS: Radial-patterned features on Venus 810#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:487 811msgctxt "landform" 812msgid "astrum" 813msgstr "" 814 815#. TRANSLATORS: Chain of craters 816#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:489 817msgctxt "landform" 818msgid "catena" 819msgstr "" 820 821#. TRANSLATORS: Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays 822#. or clusters 823#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:491 824msgctxt "landform" 825msgid "cavus" 826msgstr "" 827 828#. TRANSLATORS: Distinctive area of broken terrain 829#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:493 830msgctxt "landform" 831msgid "chaos" 832msgstr "" 833 834#. TRANSLATORS: A deep, elongated, steep-sided depression 835#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:495 836msgctxt "landform" 837msgid "chasma" 838msgstr "" 839 840#. TRANSLATORS: Small hills or knobs 841#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:497 842msgctxt "landform" 843msgid "collis" 844msgstr "" 845 846#. TRANSLATORS: Ovoid-shaped feature 847#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:499 848msgctxt "landform" 849msgid "corona" 850msgstr "" 851 852#. TRANSLATORS: A circular depression 853#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:501 854msgctxt "landform" 855msgid "crater" 856msgstr "" 857 858#. TRANSLATORS: Ridge 859#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:503 860msgctxt "landform" 861msgid "dorsum" 862msgstr "" 863 864#. TRANSLATORS: Active volcanic centers on Io 865#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:505 866msgctxt "landform" 867msgid "eruptive center" 868msgstr "" 869 870#. TRANSLATORS: Bright spot 871#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:507 872msgctxt "landform" 873msgid "facula" 874msgstr "" 875 876#. TRANSLATORS: Pancake-like structure, or a row of such structures 877#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:509 878msgctxt "landform" 879msgid "farrum" 880msgstr "" 881 882#. TRANSLATORS: A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern 883#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:511 884msgctxt "landform" 885msgid "flexus" 886msgstr "" 887 888#. TRANSLATORS: Flow terrain 889#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:513 890msgctxt "landform" 891msgid "fluctus" 892msgstr "" 893 894#. TRANSLATORS: Channel on Titan that might carry liquid 895#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:515 896msgctxt "landform" 897msgid "flumen" 898msgstr "" 899 900#. TRANSLATORS: Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas 901#. of liquid 902#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:517 903msgctxt "landform" 904msgid "fretum" 905msgstr "" 906 907#. TRANSLATORS: Long, narrow depression 908#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:519 909msgctxt "landform" 910msgid "fossa" 911msgstr "" 912 913#. TRANSLATORS: Island (islands), an isolated land area (or group of such 914#. areas) surrounded by, or nearly surrounded by, a liquid area (sea or lake) 915#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:521 916msgctxt "landform" 917msgid "insula" 918msgstr "" 919 920#. TRANSLATORS: Landslide 921#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:523 922msgctxt "landform" 923msgid "labes" 924msgstr "" 925 926#. TRANSLATORS: Complex of intersecting valleys or ridges 927#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:525 928msgctxt "landform" 929msgid "labyrinthus" 930msgstr "" 931 932#. TRANSLATORS: Irregularly shaped depression on Titan having the appearance 933#. of a dry lake bed 934#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:527 935msgctxt "landform" 936msgid "lacuna" 937msgstr "" 938 939#. TRANSLATORS: "Lake" or small plain; on Titan, a "lake" or small, dark plain 940#. with discrete, sharp boundaries 941#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:529 942msgctxt "landform" 943msgid "lacus" 944msgstr "" 945 946#. TRANSLATORS: Cryptic ringed feature 947#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:531 948msgctxt "landform" 949msgid "large ringed feature" 950msgstr "" 951 952#. TRANSLATORS: Small dark spots on Europa 953#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:533 954msgctxt "landform" 955msgid "lenticula" 956msgstr "" 957 958#. TRANSLATORS: A dark or bright elongate marking, may be curved or straight 959#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:535 960msgctxt "landform" 961msgid "linea" 962msgstr "" 963 964#. TRANSLATORS: Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like 965#. boundaries 966#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:537 967msgctxt "landform" 968msgid "lingula" 969msgstr "" 970 971#. TRANSLATORS: Dark spot, may be irregular 972#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:539 973msgctxt "landform" 974msgid "macula" 975msgstr "" 976 977#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain, 978#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known 979#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought 980#. to be liquid hydrocarbons 981#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:541 982msgctxt "landform" 983msgid "mare" 984msgstr "" 985 986#. TRANSLATORS: A flat-topped prominence with cliff-like edges 987#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:543 988msgctxt "landform" 989msgid "mensa" 990msgstr "" 991 992#. TRANSLATORS: Mountain 993#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:545 994msgctxt "landform" 995msgid "mons" 996msgstr "" 997 998#. TRANSLATORS: A very large dark area on the Moon 999#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:547 1000msgctxt "landform" 1001msgid "oceanus" 1002msgstr "" 1003 1004#. TRANSLATORS: "Swamp"; small plain 1005#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:549 1006msgctxt "landform" 1007msgid "palus" 1008msgstr "" 1009 1010#. TRANSLATORS: An irregular crater, or a complex one with scalloped edges 1011#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:551 1012msgctxt "landform" 1013msgid "patera" 1014msgstr "" 1015 1016#. TRANSLATORS: Low plain 1017#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:553 1018msgctxt "landform" 1019msgid "planitia" 1020msgstr "" 1021 1022#. TRANSLATORS: Plateau or high plain 1023#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:555 1024msgctxt "landform" 1025msgid "planum" 1026msgstr "" 1027 1028#. TRANSLATORS: Cryo-volcanic features on Triton 1029#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:557 1030msgctxt "landform" 1031msgid "plume" 1032msgstr "" 1033 1034#. TRANSLATORS: "Cape"; headland promontoria 1035#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:559 1036msgctxt "landform" 1037msgid "promontorium" 1038msgstr "" 1039 1040#. TRANSLATORS: A large area marked by reflectivity or color distinctions from 1041#. adjacent areas, or a broad geographic region 1042#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:561 1043msgctxt "landform" 1044msgid "regio" 1045msgstr "" 1046 1047#. TRANSLATORS: Reticular (netlike) pattern on Venus 1048#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:563 1049msgctxt "landform" 1050msgid "reticulum" 1051msgstr "" 1052 1053#. TRANSLATORS: Fissure 1054#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:565 1055msgctxt "landform" 1056msgid "rima" 1057msgstr "" 1058 1059#. TRANSLATORS: Scarp 1060#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:567 1061msgctxt "landform" 1062msgid "rupes" 1063msgstr "" 1064 1065#. TRANSLATORS: A feature that shares the name of an associated feature. 1066#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:569 1067msgctxt "landform" 1068msgid "satellite feature" 1069msgstr "" 1070 1071#. TRANSLATORS: Boulder or rock 1072#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:571 1073msgctxt "landform" 1074msgid "saxum" 1075msgstr "" 1076 1077#. TRANSLATORS: Lobate or irregular scarp 1078#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:573 1079msgctxt "landform" 1080msgid "scopulus" 1081msgstr "" 1082 1083#. TRANSLATORS: Sinuous feature with segments of positive and negative relief 1084#. along its length 1085#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:575 1086msgctxt "landform" 1087msgid "serpens" 1088msgstr "" 1089 1090#. TRANSLATORS: Subparallel furrows and ridges 1091#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:577 1092msgctxt "landform" 1093msgid "sulcus" 1094msgstr "" 1095 1096#. TRANSLATORS: "Bay"; small plain; on Titan, bays within seas or lakes of 1097#. liquid hydrocarbons 1098#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:579 1099msgctxt "landform" 1100msgid "sinus" 1101msgstr "" 1102 1103#. TRANSLATORS: Extensive land mass 1104#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:581 1105msgctxt "landform" 1106msgid "terra" 1107msgstr "" 1108 1109#. TRANSLATORS: Tile-like, polygonal terrain 1110#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:583 1111msgctxt "landform" 1112msgid "tessera" 1113msgstr "" 1114 1115#. TRANSLATORS: Small domical mountain or hill 1116#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:585 1117msgctxt "landform" 1118msgid "tholus" 1119msgstr "" 1120 1121#. TRANSLATORS: Dunes 1122#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:587 1123msgctxt "landform" 1124msgid "unda" 1125msgstr "" 1126 1127#. TRANSLATORS: Valley 1128#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:589 1129msgctxt "landform" 1130msgid "vallis" 1131msgstr "" 1132 1133#. TRANSLATORS: Extensive plain 1134#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:591 1135msgctxt "landform" 1136msgid "vastitas" 1137msgstr "" 1138 1139#. TRANSLATORS: A streak or stripe of color 1140#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:593 1141msgctxt "landform" 1142msgid "virga" 1143msgstr "" 1144 1145#. TRANSLATORS: Lunar features at or near Apollo landing sites 1146#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:595 1147msgctxt "landform" 1148msgid "landing site name" 1149msgstr "" 1150 1151#. TRANSLATORS: Description for landform 'albedo feature' 1152#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:599 1153msgid "Geographic area distinguished by amount of reflected light." 1154msgstr "" 1155 1156#. TRANSLATORS: Description for landform 'arcus' 1157#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:601 1158msgid "Arc-shaped feature." 1159msgstr "" 1160 1161#. TRANSLATORS: Description for landform 'astrum' 1162#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:603 1163msgid "Radial-patterned feature." 1164msgstr "" 1165 1166#. TRANSLATORS: Description for landform 'catena' 1167#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:605 1168msgid "Chain of craters." 1169msgstr "" 1170 1171#. TRANSLATORS: Description for landform 'cavus' 1172#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:607 1173msgid "" 1174"Hollows, irregular steep-sided depressions usually in arrays or clusters." 1175msgstr "" 1176 1177#. TRANSLATORS: Description for landform 'chaos' 1178#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:609 1179msgid "Distinctive area of broken terrain." 1180msgstr "" 1181 1182#. TRANSLATORS: Description for landform 'chasma' 1183#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:611 1184msgid "A deep, elongated, steep-sided depression." 1185msgstr "" 1186 1187#. TRANSLATORS: Description for landform 'collis' 1188#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:613 1189msgid "Small hills or knobs." 1190msgstr "" 1191 1192#. TRANSLATORS: Description for landform 'corona' 1193#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:615 1194msgid "Ovoid-shaped feature." 1195msgstr "" 1196 1197#. TRANSLATORS: Description for landform 'crater' 1198#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:617 1199msgid "A circular depression." 1200msgstr "" 1201 1202#. TRANSLATORS: Description for landform 'dorsum' 1203#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:619 1204msgid "Ridge." 1205msgstr "" 1206 1207#. TRANSLATORS: Description for landform 'eruptive center' 1208#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:621 1209msgid "Active volcanic center." 1210msgstr "" 1211 1212#. TRANSLATORS: Description for landform 'facula' 1213#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:623 1214msgid "Bright spot." 1215msgstr "" 1216 1217#. TRANSLATORS: Description for landform 'farrum' 1218#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:625 1219msgid "Pancake-like structure, or a row of such structures." 1220msgstr "" 1221 1222#. TRANSLATORS: Description for landform 'flexus' 1223#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:627 1224msgid "A very low curvilinear ridge with a scalloped pattern." 1225msgstr "" 1226 1227#. TRANSLATORS: Description for landform 'fluctus' 1228#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:629 1229msgid "Flow terrain." 1230msgstr "" 1231 1232#. TRANSLATORS: Description for landform 'flumen' 1233#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:631 1234msgid "Channel, that might carry liquid." 1235msgstr "" 1236 1237#. TRANSLATORS: Description for landform 'fretum' 1238#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:633 1239msgid "" 1240"Strait, a narrow passage of liquid connecting two larger areas of liquid." 1241msgstr "" 1242 1243#. TRANSLATORS: Description for landform 'fossa' 1244#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:635 1245msgid "Long, narrow depression." 1246msgstr "" 1247 1248#. TRANSLATORS: Description for landform 'insula' 1249#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:637 1250msgid "" 1251"Island, an isolated land area surrounded by, or nearly surrounded by, a " 1252"liquid area (sea or lake)." 1253msgstr "" 1254 1255#. TRANSLATORS: Description for landform 'labes' 1256#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:639 1257msgid "Landslide." 1258msgstr "" 1259 1260#. TRANSLATORS: Description for landform 'labyrinthus' 1261#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:641 1262msgid "Complex of intersecting valleys or ridges." 1263msgstr "" 1264 1265#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacuna' 1266#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:643 1267msgid "" 1268"Irregularly shaped depression, having the appearance of a dry lake bed." 1269msgstr "" 1270 1271#. TRANSLATORS: Description for landform 'lacus' 1272#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:645 1273msgid "'Lake' or small plain." 1274msgstr "" 1275 1276#. TRANSLATORS: Description for landform 'large ringed feature' 1277#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:647 1278msgid "Cryptic ringed feature." 1279msgstr "" 1280 1281#. TRANSLATORS: Description for landform 'lenticula' 1282#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:649 1283msgid "Small dark spot." 1284msgstr "" 1285 1286#. TRANSLATORS: Description for landform 'linea' 1287#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:651 1288msgid "A dark or bright elongate marking, may be curved or straight." 1289msgstr "" 1290 1291#. TRANSLATORS: Description for landform 'lingula' 1292#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:653 1293msgid "Extension of plateau having rounded lobate or tongue-like boundaries." 1294msgstr "" 1295 1296#. TRANSLATORS: Description for landform 'macula' 1297#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:655 1298msgid "Dark spot, may be irregular" 1299msgstr "" 1300 1301#. TRANSLATORS: Description for landform 'mare' on the Moon 1302#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:657 1303msgid "'Sea'; low albedo, relatively smooth plain, generally of large extent." 1304msgstr "" 1305 1306#. TRANSLATORS: Description for landform 'mensa' 1307#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:659 1308msgid "A flat-topped prominence with cliff-like edges." 1309msgstr "" 1310 1311#. TRANSLATORS: Description for landform 'mons' 1312#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:661 1313msgid "Mountain." 1314msgstr "" 1315 1316#. TRANSLATORS: Description for landform 'oceanus' 1317#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:663 1318msgid "A very large dark area." 1319msgstr "" 1320 1321#. TRANSLATORS: Description for landform 'palus' 1322#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:665 1323msgid "'Swamp'; small plain." 1324msgstr "" 1325 1326#. TRANSLATORS: Description for landform 'patera' 1327#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:667 1328msgid "An irregular crater, or a complex one with scalloped edges." 1329msgstr "" 1330 1331#. TRANSLATORS: Description for landform 'planitia' 1332#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:669 1333msgid "Low plain." 1334msgstr "" 1335 1336#. TRANSLATORS: Description for landform 'planum' 1337#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:671 1338msgid "Plateau or high plain." 1339msgstr "" 1340 1341#. TRANSLATORS: Description for landform 'plume' 1342#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:673 1343msgid "Cryo-volcanic feature." 1344msgstr "" 1345 1346#. TRANSLATORS: Description for landform 'promontorium' 1347#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:675 1348msgid "'Cape'; headland promontoria." 1349msgstr "" 1350 1351#. TRANSLATORS: Description for landform 'regio' 1352#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:677 1353msgid "" 1354"A large area marked by reflectivity or color distinctions from adjacent " 1355"areas, or a broad geographic region." 1356msgstr "" 1357 1358#. TRANSLATORS: Description for landform 'reticulum' 1359#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:679 1360msgid "Reticular (netlike) pattern." 1361msgstr "" 1362 1363#. TRANSLATORS: Description for landform 'rima' 1364#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:681 1365msgid "Fissure." 1366msgstr "" 1367 1368#. TRANSLATORS: Description for landform 'rupes' 1369#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:683 1370msgid "Scarp." 1371msgstr "" 1372 1373#. TRANSLATORS: Description for landform 'satellite feature' 1374#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:685 1375msgid "A feature that shares the name of an associated feature." 1376msgstr "" 1377 1378#. TRANSLATORS: Description for landform 'saxum' 1379#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:687 1380msgid "Boulder or rock." 1381msgstr "" 1382 1383#. TRANSLATORS: Description for landform 'scopulus' 1384#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:689 1385msgid "Lobate or irregular scarp." 1386msgstr "" 1387 1388#. TRANSLATORS: Description for landform 'serpens' 1389#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:691 1390msgid "" 1391"Sinuous feature with segments of positive and negative relief along its " 1392"length." 1393msgstr "" 1394 1395#. TRANSLATORS: Description for landform 'sinus' 1396#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:693 1397msgid "'Bay'; small plain." 1398msgstr "" 1399 1400#. TRANSLATORS: Description for landform 'sulcus' 1401#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:695 1402msgid "Subparallel furrows and ridges." 1403msgstr "" 1404 1405#. TRANSLATORS: Description for landform 'terra' 1406#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:697 1407msgid "Extensive land mass." 1408msgstr "" 1409 1410#. TRANSLATORS: Description for landform 'tessera' 1411#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:699 1412msgid "Tile-like, polygonal terrain." 1413msgstr "" 1414 1415#. TRANSLATORS: Description for landform 'tholus' 1416#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:701 1417msgid "Small domical mountain or hill." 1418msgstr "" 1419 1420#. TRANSLATORS: Description for landform 'unda' 1421#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:703 1422msgid "Dunes." 1423msgstr "" 1424 1425#. TRANSLATORS: Description for landform 'vallis' 1426#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:705 1427msgid "Valley." 1428msgstr "" 1429 1430#. TRANSLATORS: Description for landform 'vastitas' 1431#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:707 1432msgid "Extensive plain." 1433msgstr "" 1434 1435#. TRANSLATORS: Description for landform 'virga' 1436#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:709 1437msgid "A streak or stripe of color." 1438msgstr "" 1439 1440#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:80 1441msgid "Nomenclature labels" 1442msgstr "" 1443 1444#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:99 1445msgid "North Pole" 1446msgstr "" 1447 1448#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:103 1449msgid "South Pole" 1450msgstr "" 1451 1452#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:108 1453msgid "East" 1454msgstr "" 1455 1456#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:113 1457msgid "West" 1458msgstr "" 1459 1460#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:118 1461msgid "Centre" 1462msgstr "" 1463 1464#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:123 1465msgid "Subsolar" 1466msgstr "" 1467 1468#: src/core/modules/Nebula.cpp:149 src/core/StelObject.cpp:315 1469#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3194 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3252 1470#: src/gui/ObsListDialog.cpp:152 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:160 1471#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:128 1472msgid "Magnitude" 1473msgstr "Ryškis" 1474 1475#: src/core/modules/Nebula.cpp:151 1476msgid "Opacity" 1477msgstr "" 1478 1479#: src/core/modules/Nebula.cpp:155 1480msgid "photometric passband" 1481msgstr "" 1482 1483#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1484#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1485msgid "reduced to" 1486msgstr "" 1487 1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1489#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1490msgid "by" 1491msgstr "" 1492 1493#: src/core/modules/Nebula.cpp:168 src/core/StelObject.cpp:318 1494#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:312 1495msgid "Airmasses" 1496msgstr "" 1497 1498#: src/core/modules/Nebula.cpp:210 src/core/modules/Planet.cpp:513 1499#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:220 1500msgid "Additional names: " 1501msgstr "" 1502 1503#: src/core/modules/Nebula.cpp:216 src/core/modules/Planet.cpp:520 1504#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:226 1505msgid "Additional catalog numbers: " 1506msgstr "" 1507 1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:234 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:182 1509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55 src/core/modules/StarWrapper.cpp:282 1510#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:137 1511msgid "Color Index (B-V)" 1512msgstr "" 1513 1514#: src/core/modules/Nebula.cpp:239 1515msgid "Surface brightness" 1516msgstr "" 1517 1518#: src/core/modules/Nebula.cpp:240 1519msgid "after extinction" 1520msgstr "" 1521 1522#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/core/modules/Nebula.cpp:252 1523#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1524msgctxt "magnitude" 1525msgid "mag" 1526msgstr "" 1527 1528#: src/core/modules/Nebula.cpp:250 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1082 1529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 1530msgid "arc-min" 1531msgstr "" 1532 1533#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1084 1534msgid "arc-sec" 1535msgstr "" 1536 1537#: src/core/modules/Nebula.cpp:266 1538msgid "Contrast index" 1539msgstr "" 1540 1541#: src/core/modules/Nebula.cpp:274 src/ui_configurationDialog.h:1806 1542msgid "Size" 1543msgstr "Dydis" 1544 1545#: src/core/modules/Nebula.cpp:292 1546msgid "Orientation angle" 1547msgstr "" 1548 1549#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1550#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years 1551#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years 1552#: src/core/modules/Nebula.cpp:319 src/core/modules/Nebula.cpp:332 1553#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:312 1554#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:159 plugins/Novae/src/Nova.cpp:164 1555#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:272 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:295 1556msgctxt "distance" 1557msgid "ly" 1558msgstr "" 1559 1560#: src/core/modules/Nebula.cpp:320 src/core/modules/Nebula.cpp:366 1561#: src/core/modules/Planet.cpp:655 src/core/modules/StarWrapper.cpp:317 1562#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:319 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3205 1563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3263 src/ui_configurationDialog.h:1778 1564#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:160 plugins/Novae/src/Nova.cpp:165 1565#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:296 1566msgid "Distance" 1567msgstr "Nuotolis" 1568 1569#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs 1570#: src/core/modules/Nebula.cpp:330 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:269 1571msgctxt "distance" 1572msgid "kpc" 1573msgstr "" 1574 1575#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs 1576#: src/core/modules/Nebula.cpp:343 1577msgctxt "distance" 1578msgid "Mpc" 1579msgstr "" 1580 1581#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years 1582#: src/core/modules/Nebula.cpp:352 1583msgctxt "distance" 1584msgid "M ly" 1585msgstr "" 1586 1587#: src/core/modules/Nebula.cpp:381 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:149 1588msgid "Redshift" 1589msgstr "" 1590 1591#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:341 1592msgid "Parallax" 1593msgstr "" 1594 1595#. TRANSLATORS: Unit of measure for annual parallax - milliarcseconds 1596#: src/core/modules/Nebula.cpp:391 src/core/modules/StarWrapper.cpp:346 1597#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:260 1598msgctxt "parallax" 1599msgid "mas" 1600msgstr "" 1601 1602#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 src/ui_searchDialogGui.h:916 1603msgid "Morphological description" 1604msgstr "" 1605 1606#: src/core/modules/Nebula.cpp:1146 1607msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1608msgid "high concentration of stars toward the center" 1609msgstr "" 1610 1611#: src/core/modules/Nebula.cpp:1149 1612msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1613msgid "dense central concentration of stars" 1614msgstr "" 1615 1616#: src/core/modules/Nebula.cpp:1152 1617msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1618msgid "strong inner core of stars" 1619msgstr "" 1620 1621#: src/core/modules/Nebula.cpp:1155 1622msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1623msgid "intermediate rich concentrations of stars" 1624msgstr "" 1625 1626#: src/core/modules/Nebula.cpp:1160 1627msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1628msgid "intermediate concentrations of stars" 1629msgstr "" 1630 1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1163 1632msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1633msgid "rather loose concentration of stars towards the center" 1634msgstr "" 1635 1636#: src/core/modules/Nebula.cpp:1166 1637msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1638msgid "loose concentration of stars towards the center" 1639msgstr "" 1640 1641#: src/core/modules/Nebula.cpp:1169 1642msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1643msgid "loose concentration of stars" 1644msgstr "" 1645 1646#: src/core/modules/Nebula.cpp:1172 1647msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1648msgid "very loose concentration of stars towards the center" 1649msgstr "" 1650 1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1175 1652msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1653msgid "almost no concentration towards the center" 1654msgstr "" 1655 1656#: src/core/modules/Nebula.cpp:1178 1657msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class" 1658msgid "undocumented concentration class" 1659msgstr "" 1660 1661#: src/core/modules/Nebula.cpp:1199 1662msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1663msgid "strong central concentration of stars" 1664msgstr "" 1665 1666#: src/core/modules/Nebula.cpp:1202 1667msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1668msgid "little central concentration of stars" 1669msgstr "" 1670 1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1205 1672msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1673msgid "no noticeable concentration of stars" 1674msgstr "" 1675 1676#: src/core/modules/Nebula.cpp:1208 1677msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1678msgid "a star field condensation" 1679msgstr "" 1680 1681#: src/core/modules/Nebula.cpp:1211 1682msgctxt "Trumpler's Concentration Class" 1683msgid "undocumented concentration class" 1684msgstr "" 1685 1686#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217 1687msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1688msgid "small brightness range of cluster members" 1689msgstr "" 1690 1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220 1692msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1693msgid "medium brightness range of cluster members" 1694msgstr "" 1695 1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223 1697msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1698msgid "large brightness range of cluster members" 1699msgstr "" 1700 1701#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226 1702msgctxt "Trumpler's Brightness Class" 1703msgid "undocumented brightness range of cluster members" 1704msgstr "" 1705 1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232 1707msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1708msgid "poor cluster with less than 50 stars" 1709msgstr "" 1710 1711#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235 1712msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1713msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" 1714msgstr "" 1715 1716#: src/core/modules/Nebula.cpp:1238 1717msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1718msgid "rich cluster with more than 100 stars" 1719msgstr "" 1720 1721#: src/core/modules/Nebula.cpp:1241 1722msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" 1723msgid "undocumented number of members class" 1724msgstr "" 1725 1726#: src/core/modules/Nebula.cpp:1245 1727msgctxt "nebulosity factor of open clusters" 1728msgid "the cluster lies within nebulosity" 1729msgstr "" 1730 1731#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267 1732msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1733msgid "very bright" 1734msgstr "" 1735 1736#: src/core/modules/Nebula.cpp:1270 1737msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1738msgid "bright" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273 1742msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1743msgid "moderate brightness" 1744msgstr "" 1745 1746#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276 1747msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1748msgid "faint" 1749msgstr "" 1750 1751#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279 1752msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1753msgid "very faint" 1754msgstr "" 1755 1756#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282 1757msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1758msgid "uncertain brightness" 1759msgstr "" 1760 1761#: src/core/modules/Nebula.cpp:1285 1762msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" 1763msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" 1764msgstr "" 1765 1766#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291 1767msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1768msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" 1769msgstr "" 1770 1771#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294 1772msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1773msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" 1774msgstr "" 1775 1776#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297 1777msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1778msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" 1779msgstr "" 1780 1781#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1782#: src/core/modules/Nebula.cpp:1302 1783msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1784msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity" 1785msgstr "" 1786 1787#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy 1788#: src/core/modules/Nebula.cpp:1308 1789msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1790msgid "the illuminated peculiar nebulosity" 1791msgstr "" 1792 1793#: src/core/modules/Nebula.cpp:1312 1794msgctxt "Reflection Nebulae Classification" 1795msgid "undocumented reflection nebulae" 1796msgstr "" 1797 1798#: src/core/modules/Nebula.cpp:1333 1799msgid "circular form" 1800msgstr "" 1801 1802#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334 1803msgid "elliptical form" 1804msgstr "" 1805 1806#: src/core/modules/Nebula.cpp:1335 1807msgid "irregular form" 1808msgstr "" 1809 1810#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337 1811msgid "amorphous structure" 1812msgstr "" 1813 1814#: src/core/modules/Nebula.cpp:1338 1815msgid "conventional structure" 1816msgstr "" 1817 1818#: src/core/modules/Nebula.cpp:1339 1819msgid "filamentary structure" 1820msgstr "" 1821 1822#: src/core/modules/Nebula.cpp:1341 1823msgctxt "HII region brightness" 1824msgid "faintest" 1825msgstr "" 1826 1827#: src/core/modules/Nebula.cpp:1342 1828msgctxt "HII region brightness" 1829msgid "moderate brightness" 1830msgstr "" 1831 1832#: src/core/modules/Nebula.cpp:1343 1833msgctxt "HII region brightness" 1834msgid "brightest" 1835msgstr "" 1836 1837#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346 1838msgid "undocumented form" 1839msgstr "" 1840 1841#: src/core/modules/Nebula.cpp:1347 1842msgid "undocumented structure" 1843msgstr "" 1844 1845#: src/core/modules/Nebula.cpp:1348 1846msgid "undocumented brightness" 1847msgstr "" 1848 1849#: src/core/modules/Nebula.cpp:1360 1850msgctxt "supernova remnant structure classification" 1851msgid "remnant shows a shell radio structure" 1852msgstr "" 1853 1854#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363 1855msgctxt "supernova remnant structure classification" 1856msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure" 1857msgstr "" 1858 1859#: src/core/modules/Nebula.cpp:1366 1860msgctxt "supernova remnant structure classification" 1861msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure" 1862msgstr "" 1863 1864#: src/core/modules/Nebula.cpp:1369 1865msgctxt "supernova remnant structure classification" 1866msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty" 1867msgstr "" 1868 1869#: src/core/modules/Nebula.cpp:1372 1870msgctxt "supernova remnant structure classification" 1871msgid "" 1872"remnant shows a filled center ('plerion') radio structure with some " 1873"uncertainty" 1874msgstr "" 1875 1876#: src/core/modules/Nebula.cpp:1375 1877msgctxt "supernova remnant structure classification" 1878msgid "" 1879"remnant shows a composite (or combination) radio structure with some " 1880"uncertainty" 1881msgstr "" 1882 1883#: src/core/modules/Nebula.cpp:1383 1884msgid "undocumented type" 1885msgstr "" 1886 1887#: src/core/modules/Nebula.cpp:1389 1888msgid "galaxy" 1889msgstr "galaktika" 1890 1891#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390 1892msgid "active galaxy" 1893msgstr "" 1894 1895#: src/core/modules/Nebula.cpp:1391 1896msgid "radio galaxy" 1897msgstr "" 1898 1899#: src/core/modules/Nebula.cpp:1392 1900msgid "interacting galaxy" 1901msgstr "" 1902 1903#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128 1904msgid "quasar" 1905msgstr "kvazaras" 1906 1907#: src/core/modules/Nebula.cpp:1394 1908msgid "star cluster" 1909msgstr "" 1910 1911#: src/core/modules/Nebula.cpp:1395 1912msgid "open star cluster" 1913msgstr "" 1914 1915#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396 1916msgid "globular star cluster" 1917msgstr "" 1918 1919#: src/core/modules/Nebula.cpp:1397 1920msgid "stellar association" 1921msgstr "" 1922 1923#: src/core/modules/Nebula.cpp:1398 1924msgid "star cloud" 1925msgstr "" 1926 1927#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399 1928msgid "nebula" 1929msgstr "" 1930 1931#: src/core/modules/Nebula.cpp:1400 1932msgid "planetary nebula" 1933msgstr "planetiškasis ūkas" 1934 1935#: src/core/modules/Nebula.cpp:1401 1936msgid "dark nebula" 1937msgstr "tamsusis ūkas" 1938 1939#: src/core/modules/Nebula.cpp:1402 1940msgid "reflection nebula" 1941msgstr "" 1942 1943#: src/core/modules/Nebula.cpp:1403 1944msgid "bipolar nebula" 1945msgstr "" 1946 1947#: src/core/modules/Nebula.cpp:1404 1948msgid "emission nebula" 1949msgstr "" 1950 1951#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405 1952msgid "cluster associated with nebulosity" 1953msgstr "" 1954 1955#: src/core/modules/Nebula.cpp:1406 1956msgid "HII region" 1957msgstr "" 1958 1959#: src/core/modules/Nebula.cpp:1407 1960msgid "supernova remnant" 1961msgstr "supernovos liekanos" 1962 1963#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408 1964msgid "interstellar matter" 1965msgstr "" 1966 1967#: src/core/modules/Nebula.cpp:1409 1968msgid "emission object" 1969msgstr "" 1970 1971#: src/core/modules/Nebula.cpp:1410 1972msgid "BL Lac object" 1973msgstr "" 1974 1975#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411 1976msgid "blazar" 1977msgstr "" 1978 1979#: src/core/modules/Nebula.cpp:1412 1980msgid "molecular cloud" 1981msgstr "" 1982 1983#: src/core/modules/Nebula.cpp:1413 1984msgid "young stellar object" 1985msgstr "" 1986 1987#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414 1988msgid "possible quasar" 1989msgstr "" 1990 1991#: src/core/modules/Nebula.cpp:1415 1992msgid "possible planetary nebula" 1993msgstr "" 1994 1995#: src/core/modules/Nebula.cpp:1416 1996msgid "protoplanetary nebula" 1997msgstr "" 1998 1999#. TRANSLATORS: Type of object 2000#: src/core/modules/Nebula.cpp:1417 src/core/modules/StarWrapper.cpp:50 2001#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:259 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1257 2002#: src/translations.h:35 2003msgid "star" 2004msgstr "žvaigždė" 2005 2006#: src/core/modules/Nebula.cpp:1418 2007msgid "symbiotic star" 2008msgstr "" 2009 2010#: src/core/modules/Nebula.cpp:1419 2011msgid "emission-line star" 2012msgstr "" 2013 2014#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420 2015msgid "supernova candidate" 2016msgstr "" 2017 2018#: src/core/modules/Nebula.cpp:1421 2019msgid "supernova remnant candidate" 2020msgstr "" 2021 2022#: src/core/modules/Nebula.cpp:1422 2023msgid "cluster of galaxies" 2024msgstr "" 2025 2026#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423 2027msgid "part of a galaxy" 2028msgstr "" 2029 2030#: src/core/modules/Nebula.cpp:1424 2031msgid "region of the sky" 2032msgstr "" 2033 2034#: src/core/modules/Nebula.cpp:1425 2035msgid "object of unknown nature" 2036msgstr "" 2037 2038#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 2039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5271 2040msgid "Deep-sky objects" 2041msgstr "Tolimojo kosmoso objektai" 2042 2043#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:475 2044msgid "Toggle DSO type filter" 2045msgstr "" 2046 2047#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/gui/StelDialog.cpp:324 2048#: src/StelMainView.cpp:947 2049#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 2050msgid "Attention!" 2051msgstr "" 2052 2053#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2054msgid "DSO catalog version mismatch" 2055msgstr "" 2056 2057#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 src/core/SimbadSearcher.cpp:175 2058#: src/core/SimbadSearcher.cpp:177 2059#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 2060msgid "Found" 2061msgstr "Rasta" 2062 2063#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2064msgid "Expected" 2065msgstr "" 2066 2067#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:1380 2068msgid "See Logfile for instructions." 2069msgstr "" 2070 2071#: src/core/modules/Planet.cpp:491 src/core/modules/Comet.cpp:150 2072#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:276 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134 2073msgid "Absolute Magnitude" 2074msgstr "" 2075 2076#: src/core/modules/Planet.cpp:494 2077msgid "Mean Opposition Magnitude" 2078msgstr "" 2079 2080#: src/core/modules/Planet.cpp:528 2081msgctxt "type of comet" 2082msgid "periodic" 2083msgstr "" 2084 2085#: src/core/modules/Planet.cpp:529 2086msgctxt "type of comet" 2087msgid "non-periodic" 2088msgstr "" 2089 2090#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates 2091#: src/core/modules/Planet.cpp:578 src/core/modules/Planet.cpp:580 2092msgctxt "coordinates" 2093msgid "Ecliptical" 2094msgstr "" 2095 2096#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:604 2097msgid "Hourly motion" 2098msgstr "" 2099 2100#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/Planet.cpp:1180 2101#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/StarWrapper.cpp:333 2102#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:203 2103msgctxt "into the direction of" 2104msgid "towards" 2105msgstr "" 2106 2107#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit 2108#: src/core/modules/Planet.cpp:618 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 2109#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 2110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1593 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3173 2111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6256 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 2112#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 2113#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174 2114msgctxt "distance, astronomical unit" 2115msgid "AU" 2116msgstr "" 2117 2118#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions of kilometers 2119#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers 2120#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - millions kilometers 2121#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/Planet.cpp:652 2122#: src/core/modules/Comet.cpp:161 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6232 2123msgctxt "distance" 2124msgid "M km" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/core/modules/Planet.cpp:637 2128msgid "Distance from Sun" 2129msgstr "" 2130 2131#. TRANSLATORS: Distance measured in terms of the speed of light 2132#: src/core/modules/Planet.cpp:657 2133msgid "Light time" 2134msgstr "" 2135 2136#: src/core/modules/Planet.cpp:671 2137msgid "Orbital velocity" 2138msgstr "" 2139 2140#: src/core/modules/Planet.cpp:674 2141msgid "Heliocentric velocity" 2142msgstr "" 2143 2144#: src/core/modules/Planet.cpp:684 2145msgid "NOTE: orbital elements outdated -- consider updating!" 2146msgstr "" 2147 2148#: src/core/modules/Planet.cpp:715 2149msgid "with rings" 2150msgstr "" 2151 2152#: src/core/modules/Planet.cpp:732 2153msgid "scaled up to" 2154msgstr "" 2155 2156#: src/core/modules/Planet.cpp:742 2157msgid "Apparent diameter" 2158msgstr "" 2159 2160#: src/core/modules/Planet.cpp:747 2161msgid "Equatorial diameter" 2162msgstr "" 2163 2164#: src/core/modules/Planet.cpp:805 src/core/modules/Planet.cpp:806 2165#: src/core/modules/Planet.cpp:814 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3210 2166#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3268 src/ui_configurationDialog.h:1817 2167msgid "Elongation" 2168msgstr "" 2169 2170#: src/core/modules/Planet.cpp:807 src/core/modules/Planet.cpp:816 2171#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3220 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3278 2172#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:391 2173msgid "Phase angle" 2174msgstr "" 2175 2176#: src/core/modules/Planet.cpp:809 src/core/modules/Planet.cpp:818 2177msgid "Illuminated" 2178msgstr "" 2179 2180#: src/core/modules/Planet.cpp:815 2181msgid "Elong. in Ecl.Long." 2182msgstr "" 2183 2184#: src/core/modules/Planet.cpp:830 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6319 2185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6465 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6477 2186msgid "Angular distance" 2187msgstr "" 2188 2189#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 2190#: src/core/modules/Planet.cpp:848 src/core/modules/Planet.cpp:1012 2191#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6267 2192msgctxt "duration" 2193msgid "days" 2194msgstr "" 2195 2196#: src/core/modules/Planet.cpp:857 2197msgid "Sidereal period" 2198msgstr "" 2199 2200#: src/core/modules/Planet.cpp:866 2201msgid "Synodic period" 2202msgstr "" 2203 2204#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - meters per second 2205#: src/core/modules/Planet.cpp:1004 2206msgctxt "speed" 2207msgid "m/s" 2208msgstr "" 2209 2210#: src/core/modules/Planet.cpp:1021 2211msgid "Sidereal day" 2212msgstr "" 2213 2214#: src/core/modules/Planet.cpp:1023 2215msgid "Mean solar day" 2216msgstr "" 2217 2218#: src/core/modules/Planet.cpp:1029 2219msgid "The period of rotation is chaotic" 2220msgstr "" 2221 2222#: src/core/modules/Planet.cpp:1035 src/core/modules/Planet.cpp:1037 2223#: src/core/modules/Planet.cpp:1044 src/core/modules/Planet.cpp:1046 2224msgid "Equatorial rotation velocity" 2225msgstr "" 2226 2227#: src/core/modules/Planet.cpp:1070 2228msgctxt "Moon phase" 2229msgid "New Moon" 2230msgstr "" 2231 2232#: src/core/modules/Planet.cpp:1072 2233msgctxt "Moon phase" 2234msgid "Waxing Crescent" 2235msgstr "" 2236 2237#: src/core/modules/Planet.cpp:1074 2238msgctxt "Moon phase" 2239msgid "First Quarter" 2240msgstr "" 2241 2242#: src/core/modules/Planet.cpp:1076 2243msgctxt "Moon phase" 2244msgid "Waxing Gibbous" 2245msgstr "" 2246 2247#: src/core/modules/Planet.cpp:1078 2248msgctxt "Moon phase" 2249msgid "Full Moon" 2250msgstr "" 2251 2252#: src/core/modules/Planet.cpp:1080 2253msgctxt "Moon phase" 2254msgid "Waning Gibbous" 2255msgstr "" 2256 2257#: src/core/modules/Planet.cpp:1082 2258msgctxt "Moon phase" 2259msgid "Third Quarter" 2260msgstr "" 2261 2262#: src/core/modules/Planet.cpp:1084 2263msgctxt "Moon phase" 2264msgid "Waning Crescent" 2265msgstr "" 2266 2267#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2268msgid "Moon age" 2269msgstr "" 2270 2271#: src/core/modules/Planet.cpp:1092 2272msgid "days old" 2273msgstr "" 2274 2275#: src/core/modules/Planet.cpp:1112 src/core/modules/Planet.cpp:1115 2276msgid "Position angle of bright limb" 2277msgstr "" 2278 2279#: src/core/modules/Planet.cpp:1179 src/core/modules/Planet.cpp:1188 2280#: src/core/modules/Planet.cpp:1224 src/core/modules/Planet.cpp:1231 2281msgid "Position Angle of axis" 2282msgstr "" 2283 2284#: src/core/modules/Planet.cpp:1180 src/core/modules/Planet.cpp:1181 2285#: src/core/modules/Planet.cpp:1189 src/core/modules/Planet.cpp:1190 2286msgid "Libration" 2287msgstr "" 2288 2289#: src/core/modules/Planet.cpp:1182 src/core/modules/Planet.cpp:1191 2290#: src/core/modules/Planet.cpp:1226 src/core/modules/Planet.cpp:1233 2291msgid "Subsolar point" 2292msgstr "" 2293 2294#: src/core/modules/Planet.cpp:1183 src/core/modules/Planet.cpp:1192 2295msgid "Colongitude" 2296msgstr "" 2297 2298#: src/core/modules/Planet.cpp:1225 src/core/modules/Planet.cpp:1232 2299msgid "Center point" 2300msgstr "" 2301 2302#: src/core/modules/Planet.cpp:1244 2303msgid "Eclipse obscuration" 2304msgstr "" 2305 2306#: src/core/modules/Planet.cpp:1253 2307msgid "Eclipse magnitude" 2308msgstr "" 2309 2310#: src/core/modules/Planet.cpp:1278 2311msgid "Center of solar eclipse (Lat./Long.)" 2312msgstr "" 2313 2314#: src/core/modules/Planet.cpp:1289 2315msgid "Shadow center point is" 2316msgstr "" 2317 2318#: src/core/modules/Planet.cpp:1291 2319msgid "km towards azimuth" 2320msgstr "" 2321 2322#: src/core/modules/Planet.cpp:1295 2323msgid "Magnitude of central eclipse" 2324msgstr "" 2325 2326#: src/core/modules/Planet.cpp:1298 2327msgctxt "type of solar eclipse" 2328msgid "(annular)" 2329msgstr "" 2330 2331#: src/core/modules/Planet.cpp:1300 2332msgctxt "type of solar eclipse" 2333msgid "(total)" 2334msgstr "" 2335 2336#: src/core/modules/Planet.cpp:1315 2337msgid "Penumbral eclipse magnitude" 2338msgstr "" 2339 2340#: src/core/modules/Planet.cpp:1318 2341msgid "Umbral eclipse magnitude" 2342msgstr "" 2343 2344#: src/core/modules/Planet.cpp:1325 2345msgid "Albedo" 2346msgstr "" 2347 2348#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:172 2349#, qt-format 2350msgid "Provisional designation: %1" 2351msgstr "Laikinas pavadinimas: %1" 2352 2353#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids 2354#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:197 2355msgid "Tholen spectral type" 2356msgstr "" 2357 2358#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids 2359#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:203 2360msgid "SMASSII spectral type" 2361msgstr "" 2362 2363#: src/core/modules/Comet.cpp:169 2364msgid "Core diameter" 2365msgstr "" 2366 2367#: src/core/modules/Comet.cpp:174 2368msgid "Coma diameter (estimate)" 2369msgstr "" 2370 2371#: src/core/modules/Comet.cpp:196 2372msgid "Gas tail length (estimate)" 2373msgstr "" 2374 2375#: src/core/modules/Comet.cpp:451 src/core/StelProjectorClasses.cpp:418 2376msgid "Orthographic" 2377msgstr "Ortografinė" 2378 2379#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 2380#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:301 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 2381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5226 src/translations.h:63 2382msgid "Planets" 2383msgstr "Planetos" 2384 2385#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:302 2386#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:319 2387msgid "Planet labels" 2388msgstr "Planetų pavadinimai" 2389 2390#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:303 2391#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323 2392msgid "Planet orbits" 2393msgstr "Planetų orbitos" 2394 2395#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:304 2396#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327 2397msgid "Planet trails" 2398msgstr "Planetų pėdsakai" 2399 2400#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:305 2401msgid "Planet trails reset" 2402msgstr "" 2403 2404#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:307 2405msgid "Planet markers" 2406msgstr "" 2407 2408#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:308 2409msgid "Planet selection marker" 2410msgstr "" 2411 2412#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:309 2413msgid "Enlarge Moon" 2414msgstr "" 2415 2416#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:310 2417msgid "Enlarge minor bodies" 2418msgstr "" 2419 2420#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:311 2421msgid "Enlarge Planets" 2422msgstr "" 2423 2424#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:312 2425msgid "Enlarge Sun" 2426msgstr "" 2427 2428#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:313 2429msgid "Native planet names (from starlore)" 2430msgstr "" 2431 2432#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238 2433msgid "eruptive variable star" 2434msgstr "eruptyvinė kintamoji žvaigždė" 2435 2436#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240 2437msgid "pulsating variable star" 2438msgstr "pulsuojanti kintamoji žvaigždė" 2439 2440#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:242 2441msgid "rotating variable star" 2442msgstr "besisukanti kintamoji žvaigždė" 2443 2444#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:244 2445msgid "cataclysmic variable star" 2446msgstr "kataklizminė kintamoji žvaigždė" 2447 2448#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:247 2449msgid "eclipsing binary system" 2450msgstr "užtemdomoji dvinarė sistema" 2451 2452#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:253 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1281 2453msgid "variable star" 2454msgstr "kintamoji žvaigždė" 2455 2456#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:257 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1264 2457msgid "double star" 2458msgstr "dviguba žvaigždė" 2459 2460#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2461msgid "Magnitude range" 2462msgstr "" 2463 2464#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:300 2465msgid "Photometric system" 2466msgstr "" 2467 2468#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:331 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:201 2469msgid "Proper motion" 2470msgstr "" 2471 2472#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:332 src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 2473#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:202 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2474msgctxt "milliarc second per year" 2475msgid "mas/yr" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:334 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:204 2479msgid "Proper motions by axes" 2480msgstr "" 2481 2482#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:350 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:145 2483#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:290 2484msgid "Spectral Type" 2485msgstr "" 2486 2487#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:353 2488#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 2489#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 2490msgid "Period" 2491msgstr "" 2492 2493#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:361 2494msgid "Next maximum light" 2495msgstr "" 2496 2497#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:363 2498msgid "Next minimum light" 2499msgstr "" 2500 2501#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:370 2502msgid "Rising time" 2503msgstr "" 2504 2505#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:372 2506msgid "Duration of eclipse" 2507msgstr "" 2508 2509#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:381 2510msgid "Position angle" 2511msgstr "" 2512 2513#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:385 src/core/modules/StarWrapper.cpp:387 2514#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3671 2515msgid "Separation" 2516msgstr "" 2517 2518#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:86 2519msgid "Milky Way" 2520msgstr "Paukščių Taką" 2521 2522#: src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:88 2523msgid "Zodiacal Light" 2524msgstr "" 2525 2526#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:62 2527msgid "Digitized Sky Survey (TOAST)" 2528msgstr "" 2529 2530#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:151 2531msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys" 2532msgstr "" 2533 2534#: src/core/StelApp.cpp:433 2535msgid "Initializing textures..." 2536msgstr "" 2537 2538#: src/core/StelApp.cpp:437 2539msgid "Initializing network access..." 2540msgstr "" 2541 2542#: src/core/StelApp.cpp:440 2543msgid "Initializing network disk cache..." 2544msgstr "" 2545 2546#: src/core/StelApp.cpp:454 2547msgid "Initializing network proxy..." 2548msgstr "" 2549 2550#: src/core/StelApp.cpp:469 2551msgid "Initializing Object Database..." 2552msgstr "" 2553 2554#: src/core/StelApp.cpp:475 2555msgid "Initializing HiPS survey..." 2556msgstr "" 2557 2558#: src/core/StelApp.cpp:481 2559msgid "Initializing Solar System objects..." 2560msgstr "" 2561 2562#: src/core/StelApp.cpp:487 2563msgid "Initializing planetary nomenclature..." 2564msgstr "" 2565 2566#: src/core/StelApp.cpp:493 2567msgid "Initializing stars..." 2568msgstr "" 2569 2570#: src/core/StelApp.cpp:498 2571msgid "Initializing core..." 2572msgstr "" 2573 2574#: src/core/StelApp.cpp:502 2575msgid "Initializing deep-sky objects..." 2576msgstr "" 2577 2578#: src/core/StelApp.cpp:508 2579msgid "Initializing Milky Way..." 2580msgstr "" 2581 2582#: src/core/StelApp.cpp:514 2583msgid "Initializing zodiacal light..." 2584msgstr "" 2585 2586#: src/core/StelApp.cpp:520 2587msgid "Initializing sky image layer..." 2588msgstr "" 2589 2590#: src/core/StelApp.cpp:526 2591msgid "Initializing TOAST surveys..." 2592msgstr "" 2593 2594#: src/core/StelApp.cpp:532 2595msgid "Initializing audio..." 2596msgstr "" 2597 2598#: src/core/StelApp.cpp:536 2599msgid "Initializing video..." 2600msgstr "" 2601 2602#: src/core/StelApp.cpp:542 2603msgid "Initializing constellations..." 2604msgstr "" 2605 2606#: src/core/StelApp.cpp:548 2607msgid "Initializing asterisms..." 2608msgstr "" 2609 2610#: src/core/StelApp.cpp:554 2611msgid "Initializing landscape..." 2612msgstr "" 2613 2614#: src/core/StelApp.cpp:559 2615msgid "Initializing grid lines..." 2616msgstr "" 2617 2618#: src/core/StelApp.cpp:564 2619msgid "Initializing special markers..." 2620msgstr "" 2621 2622#: src/core/StelApp.cpp:570 2623msgid "Initializing sporadic meteors..." 2624msgstr "" 2625 2626#: src/core/StelApp.cpp:576 2627msgid "Initializing user labels..." 2628msgstr "" 2629 2630#: src/core/StelApp.cpp:581 2631msgid "Initializing sky cultures..." 2632msgstr "" 2633 2634#: src/core/StelApp.cpp:585 2635msgid "Initializing user markers..." 2636msgstr "" 2637 2638#: src/core/StelApp.cpp:591 2639msgid "Initializing custom objects..." 2640msgstr "" 2641 2642#: src/core/StelApp.cpp:597 2643msgid "Initializing highlights..." 2644msgstr "" 2645 2646#: src/core/StelApp.cpp:605 2647msgid "Initializing scripting..." 2648msgstr "" 2649 2650#: src/core/StelApp.cpp:610 2651msgid "Initializing color scheme..." 2652msgstr "" 2653 2654#: src/core/StelApp.cpp:622 src/ui_configurationDialog.h:1885 2655msgid "Night mode" 2656msgstr "Nakties režimas" 2657 2658#: src/core/StelApp.cpp:649 2659msgid "Initializing SPOUT sender..." 2660msgstr "" 2661 2662#: src/core/StelApp.cpp:659 2663msgid "Cannot create Spout sender. See log for details." 2664msgstr "" 2665 2666#: src/core/StelApp.cpp:685 2667msgid "Loading plugin" 2668msgstr "" 2669 2670#: src/core/StelCore.cpp:264 src/core/StelObjectMgr.cpp:54 2671#: src/gui/StelGui.cpp:228 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1526 2672#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1916 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3664 2673#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:373 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376 2674#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:172 2675msgid "Date and Time" 2676msgstr "Data ir laikas" 2677 2678#: src/core/StelCore.cpp:265 src/core/StelMovementMgr.cpp:230 2679msgid "Movement and Selection" 2680msgstr "Slinkimas ir parinkimas" 2681 2682#: src/core/StelCore.cpp:268 2683msgid "Increase time speed" 2684msgstr "Padidinti laiko tėkmės greitį" 2685 2686#: src/core/StelCore.cpp:269 2687msgid "Decrease time speed" 2688msgstr "Sulėtinti laiko tėkmės greitį" 2689 2690#: src/core/StelCore.cpp:270 2691msgid "Increase time speed (a little)" 2692msgstr "Padidinti laiko greitį (šiek tiek)" 2693 2694#: src/core/StelCore.cpp:271 2695msgid "Decrease time speed (a little)" 2696msgstr "Sumažinti laiko greitį (šiek tiek)" 2697 2698#: src/core/StelCore.cpp:272 2699msgid "Set normal time rate" 2700msgstr "Nustatyti normalų laiko tėkmės greitį" 2701 2702#: src/core/StelCore.cpp:273 2703msgid "Set time rate to zero" 2704msgstr "Nustatyti laiko tėkmę lygią nuliui" 2705 2706#: src/core/StelCore.cpp:274 2707msgid "Set reverse time direction" 2708msgstr "" 2709 2710#: src/core/StelCore.cpp:275 2711msgid "Set time to now" 2712msgstr "Naudoti šio momento laiką" 2713 2714#: src/core/StelCore.cpp:276 2715msgid "Add 1 solar minute" 2716msgstr "" 2717 2718#: src/core/StelCore.cpp:277 2719msgid "Add 1 solar hour" 2720msgstr "Pridėti 1 saulinę valandą" 2721 2722#: src/core/StelCore.cpp:278 2723msgid "Add 1 solar day" 2724msgstr "Pridėti 1 saulinę dieną" 2725 2726#: src/core/StelCore.cpp:279 2727msgid "Add 7 solar days" 2728msgstr "" 2729 2730#: src/core/StelCore.cpp:280 2731msgid "Subtract 1 solar minute" 2732msgstr "" 2733 2734#: src/core/StelCore.cpp:281 2735msgid "Subtract 1 solar hour" 2736msgstr "Atimti 1 saulinę valandą" 2737 2738#: src/core/StelCore.cpp:282 2739msgid "Subtract 1 solar day" 2740msgstr "Atimti 1 saulinę dieną" 2741 2742#: src/core/StelCore.cpp:283 2743msgid "Subtract 7 solar days" 2744msgstr "" 2745 2746#: src/core/StelCore.cpp:284 2747msgid "Add 1 sidereal day" 2748msgstr "Pridėti 1 žvaigždinę dieną" 2749 2750#: src/core/StelCore.cpp:285 2751msgid "Add 7 sidereal days" 2752msgstr "" 2753 2754#: src/core/StelCore.cpp:286 2755msgid "Add 1 sidereal year" 2756msgstr "Pridėti 1 žvaigždinius metus" 2757 2758#: src/core/StelCore.cpp:287 2759msgid "Add 100 sidereal years" 2760msgstr "" 2761 2762#: src/core/StelCore.cpp:288 2763msgid "Add 1 synodic month" 2764msgstr "Pridėti 1 sinodinį mėnesį" 2765 2766#: src/core/StelCore.cpp:289 2767msgid "Add 1 saros" 2768msgstr "" 2769 2770#: src/core/StelCore.cpp:290 2771msgid "Add 1 draconic month" 2772msgstr "Pridėti 1 drakoniškąjį mėnesį" 2773 2774#: src/core/StelCore.cpp:291 2775msgid "Add 1 draconic year" 2776msgstr "Pridėti 1 drakoniškuosius metus" 2777 2778#: src/core/StelCore.cpp:292 2779msgid "Add 1 anomalistic month" 2780msgstr "Pridėti 1 anomalųjį mėnesį" 2781 2782#: src/core/StelCore.cpp:293 2783msgid "Add 1 anomalistic year" 2784msgstr "" 2785 2786#: src/core/StelCore.cpp:294 2787msgid "Add 100 anomalistic years" 2788msgstr "" 2789 2790#: src/core/StelCore.cpp:295 2791msgid "Add 1 mean tropical month" 2792msgstr "Pridėti 1 vidutinį atogrąžinį mėnesį" 2793 2794#: src/core/StelCore.cpp:296 2795msgid "Add 1 mean tropical year" 2796msgstr "Pridėti 1 vidutinus atogrąžinius metus" 2797 2798#: src/core/StelCore.cpp:297 2799msgid "Add 100 mean tropical years" 2800msgstr "" 2801 2802#: src/core/StelCore.cpp:298 2803msgid "Add 1 tropical year" 2804msgstr "" 2805 2806#: src/core/StelCore.cpp:299 2807msgid "Add 1 Julian year" 2808msgstr "" 2809 2810#: src/core/StelCore.cpp:300 2811msgid "Add 1 Julian century" 2812msgstr "" 2813 2814#: src/core/StelCore.cpp:301 2815msgid "Add 1 Gaussian year" 2816msgstr "" 2817 2818#: src/core/StelCore.cpp:302 2819msgid "Add 1 calendric month" 2820msgstr "" 2821 2822#: src/core/StelCore.cpp:303 2823msgid "Subtract 1 sidereal day" 2824msgstr "Atimti 1 žvaigždinę dieną" 2825 2826#: src/core/StelCore.cpp:304 2827msgid "Subtract 7 sidereal days" 2828msgstr "" 2829 2830#: src/core/StelCore.cpp:305 2831msgid "Subtract 1 sidereal year" 2832msgstr "Atimti 1 žvaigždinius metus" 2833 2834#: src/core/StelCore.cpp:306 2835msgid "Subtract 100 sidereal years" 2836msgstr "" 2837 2838#: src/core/StelCore.cpp:307 2839msgid "Subtract 1 synodic month" 2840msgstr "Atimti 1 sinodinį mėnesį" 2841 2842#: src/core/StelCore.cpp:308 2843msgid "Subtract 1 saros" 2844msgstr "" 2845 2846#: src/core/StelCore.cpp:309 2847msgid "Subtract 1 draconic month" 2848msgstr "Atimti 1 drakoniškąjį mėnesį" 2849 2850#: src/core/StelCore.cpp:310 2851msgid "Subtract 1 draconic year" 2852msgstr "Atimti 1 drakoniškuosius metus" 2853 2854#: src/core/StelCore.cpp:311 2855msgid "Subtract 1 anomalistic month" 2856msgstr "Atimti 1 anomalųjį mėnesį" 2857 2858#: src/core/StelCore.cpp:312 2859msgid "Subtract 1 anomalistic year" 2860msgstr "" 2861 2862#: src/core/StelCore.cpp:313 2863msgid "Subtract 100 anomalistic years" 2864msgstr "" 2865 2866#: src/core/StelCore.cpp:314 2867msgid "Subtract 1 mean tropical month" 2868msgstr "Atimti 1 vidutinį atogrąžinį mėnesį" 2869 2870#: src/core/StelCore.cpp:315 2871msgid "Subtract 1 mean tropical year" 2872msgstr "Atimti 1 vidutinius atogrąžinius metus" 2873 2874#: src/core/StelCore.cpp:316 2875msgid "Subtract 100 mean tropical years" 2876msgstr "" 2877 2878#: src/core/StelCore.cpp:317 2879msgid "Subtract 1 tropical year" 2880msgstr "" 2881 2882#: src/core/StelCore.cpp:318 2883msgid "Subtract 1 Julian year" 2884msgstr "" 2885 2886#: src/core/StelCore.cpp:319 2887msgid "Subtract 1 Julian century" 2888msgstr "" 2889 2890#: src/core/StelCore.cpp:320 2891msgid "Subtract 1 Gaussian year" 2892msgstr "" 2893 2894#: src/core/StelCore.cpp:321 2895msgid "Subtract 1 calendric month" 2896msgstr "" 2897 2898#: src/core/StelCore.cpp:323 2899msgid "Set home planet to selected planet" 2900msgstr "Parinktą planetą nustatyti namų planeta" 2901 2902#: src/core/StelCore.cpp:324 2903msgid "Go to home" 2904msgstr "Grįžti į pradžią" 2905 2906#: src/core/StelCore.cpp:326 2907msgid "Flip scene horizontally" 2908msgstr "Horizontalusis atspindys" 2909 2910#: src/core/StelCore.cpp:327 2911msgid "Flip scene vertically" 2912msgstr "Vertikalusis atspindys" 2913 2914#: src/core/StelCore.cpp:2287 2915msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!" 2916msgstr "Taisymas atjungtas. Naudokite tik jei žinote, ką darote!" 2917 2918#: src/core/StelCore.cpp:2290 2919#, qt-format 2920msgid "" 2921"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G." 2922" Henriksson in his article <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by " 2923"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3." 2924msgstr "" 2925"Ši istorinė formulė 1931 m. buvo sukurta C. Schoch ir panaudota G. " 2926"Henriksson straipsnyje <em>Einšteino reliatyvumo teorija patvirtinta " 2927"senovinių saulės užtemimų</em> (%1). Daugiau informacijos %2čia%3." 2928 2929#: src/core/StelCore.cpp:2293 2930#, qt-format 2931msgid "" 2932"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article " 2933"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)." 2934msgstr "" 2935"Ši empirinė lygtis buvo paskelbta G. M. Clemence straipsnyje <em>Apie " 2936"astronominių konstantų sistemą</em> (%1)." 2937 2938#: src/core/StelCore.cpp:2296 2939#, qt-format 2940msgid "" 2941"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the " 2942"Moon and the planets by Spencer Jones (%1) and used by Jean Meeus in his " 2943"<em>Astronomical Formulae for Calculators</em>. It was also adopted in the " 2944"PC program SunTracker Pro." 2945msgstr "" 2946"Ši formulė paremta Saulės, Mėnulio ir planetų stebėjimų, vykusių po 1650 m.," 2947" tyrimu, atliktu Spencer Jones (%1) ir panaudotu Jean Meeus jo " 2948"<em>Astronominėse formulėse skaičiuotuvams</em>. Ji taip paat naudojama " 2949"kompiuterinėje programoje SunTracker Pro." 2950 2951#: src/core/StelCore.cpp:2300 2952msgid "" 2953"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was " 2954"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar" 2955" Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)." 2956msgstr "" 2957"Tai truputį modifikuota IAU (1952) formulės versija, kuri buvo panaudota " 2958"Mucke ir Meeus <em>Astronominėse efemeridėse</em> ir <em>Saulės užtemimų " 2959"kanone</em> (1983)." 2960 2961#: src/core/StelCore.cpp:2304 2962msgid "" 2963"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon" 2964" and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The " 2965"same relation was also implicitly adopted in the syzygy tables of Goldstine " 2966"(1973)." 2967msgstr "" 2968"Tuckerman (1962, 1964) lentelės išvardina Saulės, Mėnulio ir planetų padėtis" 2969" 5 ir 10 dienų intervalais nuo 601 pr. m. e. iki 1649. Tas pats santykis " 2970"taip pat buvo panaudotas Goldstine (1973) sizigijų (trijų kūnų išsidėstymo " 2971"vienoje linijoje) lentelėse." 2972 2973#: src/core/StelCore.cpp:2308 2974#, qt-format 2975msgid "" 2976"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the " 2977"article <em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical " 2978"observations</em> (%1)." 2979msgstr "" 2980"Ši lygtis buvo publikuota P. M. Muller ir F. R. Stephenson straipsnyje " 2981"<em>Žemės ir Mėnulio pagreičiai, remiantis ankstyvaisiais astronominiais " 2982"stebėjimais</em> (%1)." 2983 2984#: src/core/StelCore.cpp:2311 2985#, qt-format 2986msgid "" 2987"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-" 2988"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)." 2989msgstr "" 2990"Ši lygtis buvo publikuota F. R. Stephenson straipsnyje <em>Ikiteleskopiniai " 2991"astronominiai stebėjimai</em> (%1)." 2992 2993#: src/core/StelCore.cpp:2314 2994#, qt-format 2995msgid "" 2996"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & " 2997"Zech (1988)) was published by L. D. Schmadel and G. Zech in the article " 2998"<em>Polynomial approximations for the correction delta T E.T.-U.T. in the " 2999"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)." 3000msgstr "" 3001"Ši 12-os eilės daugianarė lygtis (pasenusi ir pakeista Schmadel & Zech " 3002"(1988)) buvo publikuota L. D. Schmadel ir G. Zech straipsnyje " 3003"<em>Apytiksliai daugianariai skaičiavimai deltos T E.T.-U.T. korekcijai " 3004"1800-1975 laikotarpiu</em> (%1) kaip Brouwer (1952) paskelbtų duomenų " 3005"aproksimacija." 3006 3007#: src/core/StelCore.cpp:2317 3008msgid "" 3009"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary " 3010"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC " 3011"planetarium program RedShift." 3012msgstr "" 3013"Šis algoritmas buvo panaudotas P. Bretagnon ir L. Simon <em>Planetinės " 3014"programos ir lentelės nuo -4000 iki +2800 metų</em> (1986) ir kompiuterinėje" 3015" planetariumo programoje RedShift." 3016 3017#: src/core/StelCore.cpp:2320 3018#, qt-format 3019msgid "" 3020"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3021"article <em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to " 3022"A.D. 1980</em> (%1)." 3023msgstr "" 3024"Šią formulę paskelbė F. R. Stephenson ir L. V. Morrison straipsnyje " 3025"<em>Ilgalaikiai žemės sukimosi pokyčiai - nuo 700 pr. Kr. iki 1980 po Kr. " 3026"(Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to A.D. " 3027"1980)</em> (%1)." 3028 3029#: src/core/StelCore.cpp:2323 3030msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7." 3031msgstr "" 3032"Šis algoritmas panaudotas kompiuterinėje planetariumo programoje Guide 7." 3033 3034#: src/core/StelCore.cpp:2326 3035msgid "" 3036"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar " 3037"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar " 3038"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)." 3039msgstr "" 3040"Šį algoritmą pateikė F. Espenak savo darbuose <em>Saulės užtemimų " 3041"penkiasdešimties metų kanonas: 1986-2035 (Fifty Year Canon of Solar " 3042"Eclipses: 1986-2035)</em> (1987) ir <em>Mėnulio užtemimų penkiasdešimties " 3043"metų kanonas: 1986-2035 (Fifty Year Canon of Lunar Eclipses: 1986-2035)</em>" 3044" (1989)" 3045 3046#: src/core/StelCore.cpp:2329 3047#, qt-format 3048msgid "" 3049"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 " 3050"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE." 3051msgstr "" 3052"Šią formulę išgavo K.M. Borkowski (%1) iš 31 saulės užtemimų įrašų (nuo 2137" 3053" pr. Kr. iki 1715 po Kr.) analizės." 3054 3055#: src/core/StelCore.cpp:2332 3056#, qt-format 3057msgid "" 3058"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. " 3059"Zech in the article <em>Empirical Transformations from U.T. to E.T. for the " 3060"Period 1800-1988</em> (%1) as data fit through values given by Stephenson & " 3061"Morrison (1984)." 3062msgstr "" 3063 3064#: src/core/StelCore.cpp:2335 3065msgid "" 3066"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened" 3067" version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and " 3068"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)." 3069msgstr "" 3070 3071#: src/core/StelCore.cpp:2338 3072#, qt-format 3073msgid "" 3074"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the " 3075"article <em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD " 3076"1990</em> (%1)." 3077msgstr "" 3078"Ši lygtis buvo paskelbta F. R. Stephenson ir L. V. Morrison straipsnyje " 3079"<em>Ilgo laikotarpio Žemės sukimosi svyravimai: nuo 700 pr. Kr. iki 1990 m. " 3080"e.</em> (%1)." 3081 3082#: src/core/StelCore.cpp:2341 3083#, qt-format 3084msgid "" 3085"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses " 3086"and Earth's Rotation</em> (%1)." 3087msgstr "" 3088 3089#: src/core/StelCore.cpp:2344 3090msgid "" 3091"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely " 3092"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-" 3093"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000." 3094msgstr "" 3095 3096#: src/core/StelCore.cpp:2347 3097#, qt-format 3098msgid "" 3099"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory " 3100"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2." 3101msgstr "" 3102 3103#: src/core/StelCore.cpp:2350 3104#, qt-format 3105msgid "" 3106"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article " 3107"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)." 3108msgstr "" 3109"Šis daugianaris buvo paskelbtas J. Meeus ir L. Simons straipsnyje " 3110"<em>Daugianarės delta T aproksimacijos, 1620-2000 m.e.</em> (%1)." 3111 3112#: src/core/StelCore.cpp:2353 3113msgid "" 3114"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the " 3115"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits" 3116" for the recent past." 3117msgstr "" 3118 3119#: src/core/StelCore.cpp:2356 3120msgid "" 3121"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in " 3122"<em>Calendrical Calculations</em> (4th ed. 2018) and in their " 3123"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). It is based on Jean Meeus' " 3124"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)." 3125msgstr "" 3126 3127#: src/core/StelCore.cpp:2359 3128#, qt-format 3129msgid "" 3130"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson" 3131" in article <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the " 3132"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)." 3133msgstr "" 3134 3135#: src/core/StelCore.cpp:2362 3136#, qt-format 3137msgid "" 3138"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), " 3139"Victor Reijs derived a %1T formula by using a Simplex optimisation with a " 3140"cosine and square function. This is based on a possible periodicy described " 3141"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4." 3142msgstr "" 3143 3144#: src/core/StelCore.cpp:2365 src/core/StelCore.cpp:2368 3145#, qt-format 3146msgid "" 3147"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson " 3148"(2004) and a polynomial fit through tabulated values for 1600-2000, is used " 3149"for the %1NASA Eclipse Web Site%2 and in their <em>Five Millennium Canon of " 3150"Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). This formula is also used in the" 3151" solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX." 3152msgstr "" 3153 3154#: src/core/StelCore.cpp:2365 3155msgid "Used by default." 3156msgstr "Naudojama pagal nutylėjimą." 3157 3158#: src/core/StelCore.cpp:2368 3159msgid "PATCHED VERSION WITHOUT ADDITIONAL LUNAR ACCELERATION." 3160msgstr "" 3161 3162#: src/core/StelCore.cpp:2371 3163#, qt-format 3164msgid "" 3165"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was " 3166"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of " 3167"Babylon</em> (%1)." 3168msgstr "" 3169 3170#: src/core/StelCore.cpp:2374 3171#, qt-format 3172msgid "" 3173"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & " 3174"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial" 3175" Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013." 3176msgstr "" 3177 3178#: src/core/StelCore.cpp:2377 3179#, qt-format 3180msgid "" 3181"This polynomial approximation with 0.6 seconds of accuracy by M. Khalid, " 3182"Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in <em>Delta T: Polynomial " 3183"Approximation of Time Period 1620-2013</em> (%1)." 3184msgstr "" 3185 3186#: src/core/StelCore.cpp:2380 3187#, qt-format 3188msgid "" 3189"This solution by F. R. Stephenson, L. V. Morrison and C. Y. Hohenkerk (2016)" 3190" was published in <em>Measurement of the Earth’s rotation: 720 BC to AD " 3191"2015</em> (%1). Outside of the named range (modelled with a spline fit) it " 3192"provides values from an approximate parabola." 3193msgstr "" 3194 3195#: src/core/StelCore.cpp:2383 3196#, qt-format 3197msgid "" 3198"This solution by G. Henriksson was published in the article <em>The " 3199"Acceleration of the Moon and the Universe - the Mass of the Graviton</em> " 3200"(%1) and based on C. Schoch's formula (1931)." 3201msgstr "" 3202 3203#: src/core/StelCore.cpp:2386 3204#, qt-format 3205msgid "" 3206"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined" 3207" by the user." 3208msgstr "" 3209 3210#: src/core/StelCore.cpp:2389 src/core/SimbadSearcher.cpp:173 3211#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:92 3212msgid "Error" 3213msgstr "Klaida" 3214 3215#: src/core/StelCore.cpp:2397 3216#, qt-format 3217msgid "" 3218"The solution's value of %1 for %2 (secular acceleration of the Moon) " 3219"requires an adaptation, see Guide for details." 3220msgstr "" 3221 3222#: src/core/StelCore.cpp:2440 3223msgid "with zero values outside this range" 3224msgstr "" 3225 3226#: src/core/StelCore.cpp:2443 3227msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" 3228msgstr "" 3229 3230#: src/core/StelCore.cpp:2446 3231msgid "" 3232"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and values for " 3233"the limit years outside this range" 3234msgstr "" 3235 3236#: src/core/StelCore.cpp:2453 3237msgid "with values for the limit years outside this range" 3238msgstr "" 3239 3240#: src/core/StelCore.cpp:2463 3241#, qt-format 3242msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." 3243msgstr "Galimas panaudojimo diapazonas: tarp %1 ir %2 metų, %3." 3244 3245#: src/core/StelCore.cpp:2465 3246#, qt-format 3247msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2." 3248msgstr "Galimas panaudojimo diapazonas: tarp %1 ir %2 metų." 3249 3250#: src/core/StelProjector.cpp:134 3251msgid "Maximum FOV: " 3252msgstr "Didžiausias apžvalgos laukas " 3253 3254#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:27 3255msgid "Perspective" 3256msgstr "Perspektyva" 3257 3258#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:32 3259msgid "" 3260"Perspective projection maps the horizon and other great circles like " 3261"equator, ecliptic, hour lines, etc. into straight lines. The mathematical " 3262"name for this projection method is <i>gnomonic projection</i>." 3263msgstr "" 3264 3265#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:87 3266msgid "Equal Area" 3267msgstr "Vienodas plotas" 3268 3269#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:92 3270msgid "" 3271"The full name of this projection method is <i>Lambert azimuthal equal-area " 3272"projection</i>. It preserves the area but not the angle." 3273msgstr "" 3274 3275#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:145 3276msgid "Stereographic" 3277msgstr "Stereografinė" 3278 3279#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:150 3280msgid "" 3281"Stereographic projection is known since antiquity and was originally known " 3282"as the planisphere projection. It preserves the angles at which curves cross" 3283" each other but it does not preserve area." 3284msgstr "" 3285 3286#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:200 3287msgid "Fish-eye" 3288msgstr "Žuvies akis" 3289 3290#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:205 3291msgid "" 3292"In fish-eye projection, or <i>azimuthal equidistant projection</i>, straight" 3293" lines become curves when they appear a large angular distance from the " 3294"centre of the field of view (like the distortions seen with very wide angle " 3295"camera lenses)." 3296msgstr "" 3297"Žuvies akies projekcijoje, o tiksliau <i>azimutinėje vienodai nutolusioje " 3298"projekcijoje</i>, tiesios linijos tampa kreivėmis, kai jos atsiranda dideliu" 3299" kampiniu atstumu nuo lauko vaizdo centro (panašiai, kaip iškraipymai labai " 3300"plataus vaizdo fotoaparatų objektyvuose)." 3301 3302#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:261 3303msgid "Hammer-Aitoff" 3304msgstr "Hamerio-Aitofo" 3305 3306#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:266 3307msgid "" 3308"The Hammer projection is an equal-area map projection, described by Ernst " 3309"Hammer in 1892 and directly inspired by the Aitoff projection." 3310msgstr "" 3311"Hamerio projekcija tai vienodo ploto žemėlapio projekcija, aprašyta Ernst " 3312"Hammer 1892 m., tiesiogiai įkvėpta Aitofo projekcijos." 3313 3314#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:316 3315msgid "Cylinder" 3316msgstr "Cilindrinė" 3317 3318#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:321 3319msgid "" 3320"The full name of this projection mode is <i>cylindrical equidistant " 3321"projection</i>. With this projection all parallels are equally spaced." 3322msgstr "" 3323"Pilnas šios projekcijos pavadinimas - <i>cilindrinė vienodai nutolusi " 3324"projekcija</i>. Su šia projekcija, visos paralelės yra nutolusios viena nuo " 3325"kitos vienodu atstumu." 3326 3327#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:365 3328msgid "Mercator" 3329msgstr "Merkatoriaus" 3330 3331#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:370 3332msgid "" 3333"The Mercator projection is one of the most used world map projections. It " 3334"preserves direction and shapes but distorts size, in an increasing degree " 3335"away from the equator." 3336msgstr "" 3337 3338#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:423 3339msgid "" 3340"Orthographic projection is related to perspective projection, but the point " 3341"of perspective is set to an infinite distance." 3342msgstr "" 3343"Ortografinė projekcija yra gimininga perspektyvinei projekcijai, bet " 3344"perspektyvos taškas yra begalybė." 3345 3346#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:470 3347msgid "Sinusoidal" 3348msgstr "" 3349 3350#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:475 3351msgid "" 3352"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map " 3353"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-" 3354"area projection." 3355msgstr "" 3356 3357#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:512 3358msgid "Miller cylindrical" 3359msgstr "" 3360 3361#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:517 3362msgid "" 3363"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, " 3364"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no " 3365"longer mapped to infinity." 3366msgstr "" 3367 3368#: src/core/StelObject.cpp:336 3369msgctxt "coordinates for current epoch" 3370msgid "on date" 3371msgstr "" 3372 3373#: src/core/StelObject.cpp:338 3374msgid "(apparent)" 3375msgstr "" 3376 3377#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination 3378#: src/core/StelObject.cpp:348 3379msgctxt "celestial coordinate system" 3380msgid "RA/Dec" 3381msgstr "" 3382 3383#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination 3384#: src/core/StelObject.cpp:437 3385msgctxt "celestial coordinate system" 3386msgid "HA/Dec" 3387msgstr "" 3388 3389#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3390#: src/core/StelObject.cpp:486 3391msgctxt "celestial coordinate system" 3392msgid "Az./Alt." 3393msgstr "" 3394 3395#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude 3396#: src/core/StelObject.cpp:511 3397msgctxt "celestial coordinate system" 3398msgid "Gal. long./lat." 3399msgstr "" 3400 3401#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude 3402#: src/core/StelObject.cpp:535 3403msgctxt "celestial coordinate system" 3404msgid "Supergal. long./lat." 3405msgstr "" 3406 3407#: src/core/StelObject.cpp:553 3408msgctxt "celestial coordinate system" 3409msgid "Ecl. long./lat." 3410msgstr "" 3411 3412#: src/core/StelObject.cpp:618 3413msgid "Ecliptic obliquity" 3414msgstr "" 3415 3416#: src/core/StelObject.cpp:647 3417msgid "Mean Sidereal Time" 3418msgstr "" 3419 3420#: src/core/StelObject.cpp:662 3421msgid "Apparent Sidereal Time" 3422msgstr "" 3423 3424#. TRANSLATORS: time of transit 3425#: src/core/StelObject.cpp:679 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:899 3426#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5346 3427msgctxt "celestial event; passage across a meridian" 3428msgid "Transit" 3429msgstr "" 3430 3431#: src/core/StelObject.cpp:680 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5345 3432msgctxt "celestial event" 3433msgid "Rise" 3434msgstr "" 3435 3436#: src/core/StelObject.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5349 3437msgctxt "celestial event" 3438msgid "Set" 3439msgstr "" 3440 3441#: src/core/StelObject.cpp:720 3442msgctxt "celestial event" 3443msgid "Morning twilight" 3444msgstr "" 3445 3446#: src/core/StelObject.cpp:721 3447msgctxt "celestial event" 3448msgid "Evening twilight" 3449msgstr "" 3450 3451#: src/core/StelObject.cpp:742 3452msgid "Daytime" 3453msgstr "" 3454 3455#: src/core/StelObject.cpp:756 3456msgid "Polar night" 3457msgstr "" 3458 3459#: src/core/StelObject.cpp:758 3460msgid "This object never rises" 3461msgstr "" 3462 3463#: src/core/StelObject.cpp:763 3464msgid "Polar day" 3465msgstr "" 3466 3467#: src/core/StelObject.cpp:765 3468msgid "Circumpolar (never sets)" 3469msgstr "" 3470 3471#. TRANSLATORS: Greatest Eastern Digression is the maximum azimuth for stars 3472#. with upper culmination between pole and zenith 3473#: src/core/StelObject.cpp:783 3474msgid "Max. E. Digression" 3475msgstr "" 3476 3477#. TRANSLATORS: azimuth (abbrev.) 3478#: src/core/StelObject.cpp:785 3479msgctxt "celestial coordinate system" 3480msgid "A" 3481msgstr "" 3482 3483#: src/core/StelObject.cpp:785 3484msgctxt "celestial coordinate system" 3485msgid "Az." 3486msgstr "" 3487 3488#: src/core/StelObject.cpp:787 3489msgctxt "celestial coordinate system" 3490msgid "h" 3491msgstr "" 3492 3493#: src/core/StelObject.cpp:787 3494msgctxt "celestial coordinate system" 3495msgid "HA" 3496msgstr "" 3497 3498#. TRANSLATORS: Greatest Western Digression is the maximum western azimuth for 3499#. stars with upper culmination between pole and zenith 3500#: src/core/StelObject.cpp:813 3501msgid "Max. W. Digression" 3502msgstr "" 3503 3504#: src/core/StelObject.cpp:848 3505msgid "Parallactic Angle" 3506msgstr "" 3507 3508#: src/core/StelObject.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5443 3509msgid "IAU Constellation" 3510msgstr "" 3511 3512#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3513#: src/core/StelObject.cpp:1143 3514msgctxt "celestial coordinate system" 3515msgid "Solar A/a" 3516msgstr "" 3517 3518#: src/core/StelObject.cpp:1143 3519msgctxt "celestial coordinate system" 3520msgid "Solar Az./Alt." 3521msgstr "" 3522 3523#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude 3524#: src/core/StelObject.cpp:1161 3525msgctxt "celestial coordinate system" 3526msgid "Lunar A/a" 3527msgstr "" 3528 3529#: src/core/StelObject.cpp:1161 3530msgctxt "celestial coordinate system" 3531msgid "Lunar Az./Alt." 3532msgstr "" 3533 3534#: src/core/StelObjectMgr.cpp:56 3535msgid "Next transit of the selected object" 3536msgstr "" 3537 3538#: src/core/StelObjectMgr.cpp:57 3539msgid "Next rising of the selected object" 3540msgstr "" 3541 3542#: src/core/StelObjectMgr.cpp:58 3543msgid "Next setting of the selected object" 3544msgstr "" 3545 3546#: src/core/StelObjectMgr.cpp:59 3547msgid "Today's transit of the selected object" 3548msgstr "" 3549 3550#: src/core/StelObjectMgr.cpp:60 3551msgid "Today's rising of the selected object" 3552msgstr "" 3553 3554#: src/core/StelObjectMgr.cpp:61 3555msgid "Today's setting of the selected object" 3556msgstr "" 3557 3558#: src/core/StelObjectMgr.cpp:62 3559msgid "Previous transit of the selected object" 3560msgstr "" 3561 3562#: src/core/StelObjectMgr.cpp:63 3563msgid "Previous rising of the selected object" 3564msgstr "" 3565 3566#: src/core/StelObjectMgr.cpp:64 3567msgid "Previous setting of the selected object" 3568msgstr "" 3569 3570#: src/core/StelObjectMgr.cpp:66 3571msgid "Next morning twilight" 3572msgstr "" 3573 3574#: src/core/StelObjectMgr.cpp:67 3575msgid "Next evening twilight" 3576msgstr "" 3577 3578#: src/core/StelObjectMgr.cpp:68 3579msgid "Today's morning twilight" 3580msgstr "" 3581 3582#: src/core/StelObjectMgr.cpp:69 3583msgid "Today's evening twilight" 3584msgstr "" 3585 3586#: src/core/StelObjectMgr.cpp:70 3587msgid "Previous morning twilight" 3588msgstr "" 3589 3590#: src/core/StelObjectMgr.cpp:71 3591msgid "Previous evening twilight" 3592msgstr "" 3593 3594#: src/core/StelObjectMgr.cpp:73 3595msgid "Selected object at altitude at next morning" 3596msgstr "" 3597 3598#: src/core/StelObjectMgr.cpp:74 3599msgid "Selected object at altitude this morning" 3600msgstr "" 3601 3602#: src/core/StelObjectMgr.cpp:75 3603msgid "Selected object at altitude at previous morning" 3604msgstr "" 3605 3606#: src/core/StelObjectMgr.cpp:76 3607msgid "Selected object at altitude at next evening" 3608msgstr "" 3609 3610#: src/core/StelObjectMgr.cpp:77 3611msgid "Selected object at altitude this evening" 3612msgstr "" 3613 3614#: src/core/StelObjectMgr.cpp:78 3615msgid "Selected object at altitude at previous evening" 3616msgstr "" 3617 3618#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:85 3619msgid "Deep-sky objects background images" 3620msgstr "Giliojo dangaus objektų foniniai piešinukai" 3621 3622#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:86 3623msgid "Reload the deep-sky objects background images" 3624msgstr "" 3625 3626#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:171 3627msgctxt "sky culture classification" 3628msgid "ethnographic" 3629msgstr "" 3630 3631#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:172 3632msgid "" 3633"Provided by ethnographic researchers based on interviews of indigenous " 3634"people." 3635msgstr "" 3636 3637#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:176 3638msgctxt "sky culture classification" 3639msgid "historical" 3640msgstr "" 3641 3642#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:177 3643msgid "" 3644"Provided by historians based on historical written sources from a (usually " 3645"short) period of the past." 3646msgstr "" 3647 3648#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:181 3649msgctxt "sky culture classification" 3650msgid "single" 3651msgstr "" 3652 3653#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:182 3654msgid "" 3655"Represents a single source like a historical atlas, or publications of a " 3656"single author." 3657msgstr "" 3658 3659#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:186 3660msgctxt "sky culture classification" 3661msgid "comparative" 3662msgstr "" 3663 3664#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:187 3665msgid "" 3666"Compares and confronts elements from at least two sky cultures with each " 3667"other." 3668msgstr "" 3669 3670#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:191 3671msgctxt "sky culture classification" 3672msgid "traditional" 3673msgstr "" 3674 3675#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:192 3676msgid "" 3677"Content represents 'common' knowledge by several members of an ethnic " 3678"community, and the sky culture has been developed by members of such " 3679"community." 3680msgstr "" 3681 3682#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:196 3683msgctxt "sky culture classification" 3684msgid "personal" 3685msgstr "" 3686 3687#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:197 3688msgid "" 3689"This is a personally developed sky culture which is not founded in published" 3690" historical or ethnological research. Stellarium may include it when it is " 3691"'pretty enough' without really approving its contents." 3692msgstr "" 3693 3694#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:201 3695msgctxt "sky culture classification" 3696msgid "incomplete" 3697msgstr "" 3698 3699#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:202 3700msgid "" 3701"The accuracy of the sky culture description cannot be given, although it " 3702"looks like it is built on a solid background. More work would be needed." 3703msgstr "" 3704 3705#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:206 3706msgctxt "sky culture classification" 3707msgid "undefined" 3708msgstr "" 3709 3710#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:213 3711msgid "Classification" 3712msgstr "" 3713 3714#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:275 3715msgid "No description" 3716msgstr "" 3717 3718#: src/core/StelSkyCultureMgr.cpp:308 3719#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:203 3720msgid "References" 3721msgstr "" 3722 3723#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 src/gui/StelGui.cpp:230 3724#: src/StelMainView.cpp:818 src/StelMainView.cpp:819 3725msgid "Miscellaneous" 3726msgstr "Įvairūs" 3727 3728#: src/core/StelMovementMgr.cpp:231 3729msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" 3730msgstr "Persijungti tarp pusiaujinio ir azimutinio pririšimo" 3731 3732#: src/core/StelMovementMgr.cpp:232 3733msgid "Center on selected object" 3734msgstr "Centruoti pažymėtą objektą" 3735 3736#: src/core/StelMovementMgr.cpp:233 3737msgid "Deselect the selected object" 3738msgstr "" 3739 3740#: src/core/StelMovementMgr.cpp:234 3741msgid "Zoom in on selected object" 3742msgstr "Priartinti pažymėtą objektą" 3743 3744#: src/core/StelMovementMgr.cpp:235 3745msgid "Zoom out" 3746msgstr "Atitraukti" 3747 3748#: src/core/StelMovementMgr.cpp:237 3749msgid "Track object" 3750msgstr "Sekti objektą" 3751 3752#: src/core/StelMovementMgr.cpp:239 3753msgid "Look towards East" 3754msgstr "" 3755 3756#: src/core/StelMovementMgr.cpp:240 3757msgid "Look towards West" 3758msgstr "" 3759 3760#: src/core/StelMovementMgr.cpp:241 3761msgid "Look towards North" 3762msgstr "" 3763 3764#: src/core/StelMovementMgr.cpp:242 3765msgid "Look towards South" 3766msgstr "" 3767 3768#: src/core/StelMovementMgr.cpp:243 3769msgid "Look towards Zenith" 3770msgstr "" 3771 3772#: src/core/StelMovementMgr.cpp:245 3773msgid "Look towards North Celestial pole" 3774msgstr "" 3775 3776#: src/core/StelMovementMgr.cpp:246 3777msgid "Look towards South Celestial pole" 3778msgstr "" 3779 3780#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3781msgid "Field of View" 3782msgstr "" 3783 3784#: src/core/StelMovementMgr.cpp:260 3785msgid "Set predefined FOV" 3786msgstr "" 3787 3788#: src/core/StelMovementMgr.cpp:283 3789msgctxt "mount mode" 3790msgid "Equatorial mount" 3791msgstr "" 3792 3793#: src/core/StelMovementMgr.cpp:285 3794msgctxt "mount mode" 3795msgid "Alt-azimuth mount" 3796msgstr "" 3797 3798#: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 3799#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:68 3800msgid "Network error" 3801msgstr "Tinklo klaida" 3802 3803#: src/core/SimbadSearcher.cpp:133 src/core/SimbadSearcher.cpp:145 3804msgid "Error parsing position" 3805msgstr "Klaida analizuojant poziciją" 3806 3807#: src/core/SimbadSearcher.cpp:171 3808#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:90 3809msgid "Querying" 3810msgstr "Vykdoma užklausa" 3811 3812#: src/core/SimbadSearcher.cpp:175 src/core/SimbadSearcher.cpp:177 3813#: plugins/OnlineQueries/src/HipOnlineQuery.cpp:94 3814msgid "Not found" 3815msgstr "Nerasta" 3816 3817#. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. 3818#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:240 3819msgctxt "solar time" 3820msgid "LMST" 3821msgstr "" 3822 3823#. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. 3824#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:246 3825msgctxt "solar time" 3826msgid "LTST" 3827msgstr "" 3828 3829#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:382 3830msgctxt "short day name" 3831msgid "Sun" 3832msgstr "" 3833 3834#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:383 3835msgctxt "short day name" 3836msgid "Mon" 3837msgstr "" 3838 3839#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:384 3840msgctxt "short day name" 3841msgid "Tue" 3842msgstr "" 3843 3844#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:385 3845msgctxt "short day name" 3846msgid "Wed" 3847msgstr "" 3848 3849#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:386 3850msgctxt "short day name" 3851msgid "Thu" 3852msgstr "" 3853 3854#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:387 3855msgctxt "short day name" 3856msgid "Fri" 3857msgstr "" 3858 3859#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:388 3860msgctxt "short day name" 3861msgid "Sat" 3862msgstr "" 3863 3864#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:391 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:37 3865msgctxt "long day name" 3866msgid "Sunday" 3867msgstr "" 3868 3869#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:392 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:38 3870msgctxt "long day name" 3871msgid "Monday" 3872msgstr "" 3873 3874#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:393 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:39 3875msgctxt "long day name" 3876msgid "Tuesday" 3877msgstr "" 3878 3879#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:394 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:40 3880msgctxt "long day name" 3881msgid "Wednesday" 3882msgstr "" 3883 3884#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:395 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:41 3885msgctxt "long day name" 3886msgid "Thursday" 3887msgstr "" 3888 3889#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:396 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:42 3890msgctxt "long day name" 3891msgid "Friday" 3892msgstr "" 3893 3894#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:397 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:43 3895msgctxt "long day name" 3896msgid "Saturday" 3897msgstr "" 3898 3899#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:401 3900msgctxt "short month name" 3901msgid "Dec" 3902msgstr "" 3903 3904#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:402 3905msgctxt "short month name" 3906msgid "Jan" 3907msgstr "" 3908 3909#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:403 3910msgctxt "short month name" 3911msgid "Feb" 3912msgstr "" 3913 3914#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:404 3915msgctxt "short month name" 3916msgid "Mar" 3917msgstr "" 3918 3919#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:405 3920msgctxt "short month name" 3921msgid "Apr" 3922msgstr "" 3923 3924#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:406 3925msgctxt "short month name" 3926msgid "May" 3927msgstr "" 3928 3929#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:407 3930msgctxt "short month name" 3931msgid "Jun" 3932msgstr "" 3933 3934#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:408 3935msgctxt "short month name" 3936msgid "Jul" 3937msgstr "" 3938 3939#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:409 3940msgctxt "short month name" 3941msgid "Aug" 3942msgstr "" 3943 3944#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:410 3945msgctxt "short month name" 3946msgid "Sep" 3947msgstr "" 3948 3949#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:411 3950msgctxt "short month name" 3951msgid "Oct" 3952msgstr "" 3953 3954#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:412 3955msgctxt "short month name" 3956msgid "Nov" 3957msgstr "" 3958 3959#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:416 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:56 3960msgctxt "long month name" 3961msgid "December" 3962msgstr "" 3963 3964#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:417 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:45 3965msgctxt "long month name" 3966msgid "January" 3967msgstr "" 3968 3969#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:418 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:46 3970msgctxt "long month name" 3971msgid "February" 3972msgstr "" 3973 3974#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:419 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:47 3975msgctxt "long month name" 3976msgid "March" 3977msgstr "" 3978 3979#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:420 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:48 3980msgctxt "long month name" 3981msgid "April" 3982msgstr "" 3983 3984#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:421 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:49 3985msgctxt "long month name" 3986msgid "May" 3987msgstr "" 3988 3989#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:422 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:50 3990msgctxt "long month name" 3991msgid "June" 3992msgstr "" 3993 3994#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:423 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:51 3995msgctxt "long month name" 3996msgid "July" 3997msgstr "" 3998 3999#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:424 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:52 4000msgctxt "long month name" 4001msgid "August" 4002msgstr "" 4003 4004#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:425 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:53 4005msgctxt "long month name" 4006msgid "September" 4007msgstr "" 4008 4009#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:426 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:54 4010msgctxt "long month name" 4011msgid "October" 4012msgstr "" 4013 4014#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:427 plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:55 4015msgctxt "long month name" 4016msgid "November" 4017msgstr "" 4018 4019#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:430 4020msgctxt "genitive" 4021msgid "December" 4022msgstr "" 4023 4024#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:431 4025msgctxt "genitive" 4026msgid "January" 4027msgstr "" 4028 4029#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:432 4030msgctxt "genitive" 4031msgid "February" 4032msgstr "" 4033 4034#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:433 4035msgctxt "genitive" 4036msgid "March" 4037msgstr "" 4038 4039#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:434 4040msgctxt "genitive" 4041msgid "April" 4042msgstr "" 4043 4044#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:435 4045msgctxt "genitive" 4046msgid "May" 4047msgstr "" 4048 4049#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:436 4050msgctxt "genitive" 4051msgid "June" 4052msgstr "" 4053 4054#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:437 4055msgctxt "genitive" 4056msgid "July" 4057msgstr "" 4058 4059#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:438 4060msgctxt "genitive" 4061msgid "August" 4062msgstr "" 4063 4064#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:439 4065msgctxt "genitive" 4066msgid "September" 4067msgstr "" 4068 4069#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:440 4070msgctxt "genitive" 4071msgid "October" 4072msgstr "" 4073 4074#: src/core/StelLocaleMgr.cpp:441 4075msgctxt "genitive" 4076msgid "November" 4077msgstr "" 4078 4079#: src/core/StelModuleMgr.cpp:315 4080msgid "Links" 4081msgstr "" 4082 4083#: src/core/StelModuleMgr.cpp:316 4084#, qt-format 4085msgid "" 4086"Support is provided via the Github website. Be sure to put \"%1\" in the " 4087"subject when posting." 4088msgstr "" 4089 4090#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4091#: src/core/StelModuleMgr.cpp:319 4092msgid "If you have a question, you can {get an answer here}." 4093msgstr "" 4094 4095#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4096#: src/core/StelModuleMgr.cpp:321 4097msgid "Bug reports and feature requests can be made {here}." 4098msgstr "" 4099 4100#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4101#: src/core/StelModuleMgr.cpp:328 4102msgid "Further information can be found in the {developer documentation}." 4103msgstr "" 4104 4105#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728 4106msgid "Select screenshot directory" 4107msgstr "Nurodykite katalogą ekrano nuotraukoms" 4108 4109#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1183 4110#, qt-format 4111msgid "Startup FOV: %1%2" 4112msgstr "Pradinis apžvalgos laukas: %1 %2" 4113 4114#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191 4115#, qt-format 4116msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" 4117msgstr "Pradinė Az/Alt vaizdo kryptis: %1/%2" 4118 4119#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1260 4120#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133 4121msgid "Acknowledgments" 4122msgstr "" 4123 4124#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1262 4125#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:693 4126#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267 4127#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:154 4128#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:138 4129#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:207 4130msgid "Authors" 4131msgstr "Autoriai" 4132 4133#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1263 4134msgid "Contact" 4135msgstr "Susisiekite" 4136 4137#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1265 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:468 4138#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:97 4139#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:606 4140#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:691 4141#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265 4142#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:235 4143#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:120 4144#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:152 4145#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:118 4146#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123 4147#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136 4148#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:136 4149#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:205 4150#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:273 4151#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148 4152#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:87 4153#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:220 4154#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:125 4155#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:213 4156#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:161 4157#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:180 4158msgid "Version" 4159msgstr "Versija" 4160 4161#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1266 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:463 4162#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:98 4163#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:607 4164#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:692 4165#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:266 4166#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:236 4167#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:121 4168#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:153 4169#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:119 4170#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124 4171#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137 4172#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:137 4173#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:206 4174#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:274 4175#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:149 4176#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:88 4177#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:224 4178#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:126 4179#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:214 4180#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:162 4181#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:181 4182msgid "License" 4183msgstr "Licencija" 4184 4185#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1270 4186msgctxt "license" 4187msgid "unknown" 4188msgstr "" 4189 4190#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1378 4191msgid "Running script: " 4192msgstr "Vykdomas scenarijus: " 4193 4194#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1385 4195msgid "Running script: [none]" 4196msgstr "Vykdomas scenarijus: [nėra]" 4197 4198#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1450 4199msgid "" 4200"Finished downloading new star catalogs!\n" 4201"Restart Stellarium to display them." 4202msgstr "" 4203"Naujų žvaigždžių katalogų siuntimas baigtas.\n" 4204"Norėdami juos pamatyti, paleiskite Stellarium iš naujo." 4205 4206#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1454 4207msgid "All available star catalogs have been installed." 4208msgstr "Visi galimi žvaigždžių katalogai įdiegti." 4209 4210#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1459 4211#, qt-format 4212msgid "Get catalog %1 of %2" 4213msgstr "Parsiųsti katalogą %1 iš %2" 4214 4215#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1466 4216#, qt-format 4217msgid "" 4218"Downloading %1...\n" 4219"(You can close this window.)" 4220msgstr "" 4221"Siunčiama %1...\n" 4222"(Jūs galite uždaryti šį langą.)" 4223 4224#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 4225#, qt-format 4226msgid "" 4227"Download size: %1MB\n" 4228"Star count: %2 Million\n" 4229"Magnitude range: %3 - %4" 4230msgstr "" 4231"Siuntinio dydis: %1MB\n" 4232"Žvaigždžių skaičius: %2 milijonai\n" 4233"Ryškio intervalas: %3 - %4" 4234 4235#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1556 4236#, qt-format 4237msgid "" 4238"Error downloading %1:\n" 4239"%2" 4240msgstr "" 4241"Klaida siunčiant %1:\n" 4242"%2" 4243 4244#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609 4245msgid "Verifying file integrity..." 4246msgstr "Tikrinamas failų vientisumas..." 4247 4248#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613 4249#, qt-format 4250msgid "" 4251"Error downloading %1:\n" 4252"File is corrupted." 4253msgstr "" 4254"Klaida siunčiant %1:\n" 4255"Failas sugadintas." 4256 4257#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1688 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1697 4258#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1706 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1715 4259msgid "Available" 4260msgstr "Prieinami" 4261 4262#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1690 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1699 4263#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1708 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1717 4264msgid "Not Available" 4265msgstr "Neprieinama" 4266 4267#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" 4268#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1789 4269msgid "Algorithm of" 4270msgstr "Algoritmas" 4271 4272#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1802 4273msgid "Without correction" 4274msgstr "Be pataisymų" 4275 4276#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1803 4277msgid "Schoch (1931)" 4278msgstr "Schoch (1931)" 4279 4280#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1804 4281msgid "Clemence (1948)" 4282msgstr "Clemence (1948)" 4283 4284#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1805 4285msgid "IAU (1952)" 4286msgstr "TAS (1952)" 4287 4288#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1806 4289msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" 4290msgstr "Astronominės efemeridės (1960)" 4291 4292#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1807 4293msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" 4294msgstr "Tuckerman (1962, 1964) ir Goldstine (1973)" 4295 4296#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1808 4297msgid "Muller & Stephenson (1975)" 4298msgstr "Muller ir Stephenson (1975)" 4299 4300#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1809 4301msgid "Stephenson (1978)" 4302msgstr "Stephenson (1978)" 4303 4304#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1810 4305msgid "Schmadel & Zech (1979)" 4306msgstr "Schmadel ir Zech (1979)" 4307 4308#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1811 4309msgid "Schmadel & Zech (1988)" 4310msgstr "Schmadel ir Zech (1988)" 4311 4312#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1812 4313msgid "Morrison & Stephenson (1982)" 4314msgstr "Morrison ir Stephenson (1982)" 4315 4316#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1813 4317msgid "Stephenson & Morrison (1984)" 4318msgstr "Stephenson ir Morrison (1984)" 4319 4320#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1814 4321msgid "Stephenson & Houlden (1986)" 4322msgstr "Stephenson ir Houlden (1986)" 4323 4324#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1815 4325msgid "Espenak (1987, 1989)" 4326msgstr "Espenak (1987, 1989)" 4327 4328#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1816 4329msgid "Borkowski (1988)" 4330msgstr "Borkowski (1988)" 4331 4332#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1817 4333msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" 4334msgstr "Chapront-Touze ir Chapront (1991)" 4335 4336#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1818 4337msgid "Stephenson & Morrison (1995)" 4338msgstr "Stephenson ir Morrison (1995)" 4339 4340#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1819 4341msgid "Stephenson (1997)" 4342msgstr "Stephenson (1997)" 4343 4344#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1821 4345msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" 4346msgstr "Meeus (1998) (su Chapront, Chapront-Touze ir Francou (1997))" 4347 4348#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1822 4349msgid "JPL Horizons" 4350msgstr "JPL Horizons" 4351 4352#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1823 4353msgid "Meeus & Simons (2000)" 4354msgstr "Meeus ir Simons (2000)" 4355 4356#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1824 4357msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" 4358msgstr "Morrison ir Stephenson (2004, 2005)" 4359 4360#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1825 4361msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)" 4362msgstr "" 4363 4364#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1827 4365msgid "Espenak & Meeus (2006)" 4366msgstr "Espenak ir Meeus (2006)" 4367 4368#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1830 4369msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" 4370msgstr "" 4371 4372#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1832 4373msgid "Reijs (2006)" 4374msgstr "Reijs (2006)" 4375 4376#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1833 4377msgid "Banjevic (2006)" 4378msgstr "Banjevic (2006)" 4379 4380#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1834 4381msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" 4382msgstr "Montenbruck ir Pfleger (2000)" 4383 4384#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1835 4385msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007, 2018)" 4386msgstr "" 4387 4388#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1836 4389msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" 4390msgstr "Islam, Sadiq ir Qureshi (2008, 2013)" 4391 4392#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1837 4393msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" 4394msgstr "" 4395 4396#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1838 4397msgid "Henriksson (2017)" 4398msgstr "" 4399 4400#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1839 4401#, qt-format 4402msgid "Custom equation of %1T" 4403msgstr "" 4404 4405#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1887 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1924 4406#: src/gui/StelGuiItems.cpp:733 src/gui/LocationDialog.cpp:482 4407msgid "System default" 4408msgstr "" 4409 4410#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1888 4411msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" 4412msgstr "" 4413 4414#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1889 4415msgid "dd-mm-yyyy" 4416msgstr "" 4417 4418#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1890 4419msgid "mm-dd-yyyy" 4420msgstr "" 4421 4422#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1891 4423msgid "ww, yyyy-mm-dd" 4424msgstr "" 4425 4426#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1892 4427msgid "ww, dd-mm-yyyy" 4428msgstr "" 4429 4430#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1893 4431msgid "ww, mm-dd-yyyy" 4432msgstr "" 4433 4434#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1925 4435msgid "12-hour format" 4436msgstr "" 4437 4438#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1926 4439msgid "24-hour format" 4440msgstr "" 4441 4442#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1952 4443msgctxt "disabled" 4444msgid "None" 4445msgstr "" 4446 4447#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1953 4448msgid "5/6/5 bits" 4449msgstr "" 4450 4451#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1954 4452msgid "6/6/6 bits" 4453msgstr "" 4454 4455#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1955 4456msgid "8/8/8 bits" 4457msgstr "" 4458 4459#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1956 4460msgid "10/10/10 bits" 4461msgstr "" 4462 4463#: src/gui/HelpDialog.cpp:182 src/gui/HelpDialog.cpp:194 4464msgid "Cannot check updates..." 4465msgstr "" 4466 4467#: src/gui/HelpDialog.cpp:207 4468msgid "Looks like you are using the development version of Stellarium." 4469msgstr "" 4470 4471#: src/gui/HelpDialog.cpp:209 4472msgid "This is latest stable version of Stellarium." 4473msgstr "" 4474 4475#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4476msgid "This version of Stellarium is outdated!" 4477msgstr "" 4478 4479#: src/gui/HelpDialog.cpp:211 4480msgid "Download new version." 4481msgstr "" 4482 4483#: src/gui/HelpDialog.cpp:242 4484msgid "Stellarium Help" 4485msgstr "Stellarium žinynas" 4486 4487#: src/gui/HelpDialog.cpp:247 src/gui/HelpDialog.cpp:252 4488msgid "Keys" 4489msgstr "Klavišai" 4490 4491#: src/gui/HelpDialog.cpp:249 src/gui/HelpDialog.cpp:373 4492msgid "Further Reading" 4493msgstr "Tolesniam skaitymui" 4494 4495#: src/gui/HelpDialog.cpp:256 4496msgid "Pan view around the sky" 4497msgstr "Slinkti vaizdą aplink dangų" 4498 4499#: src/gui/HelpDialog.cpp:257 4500msgid "Arrow keys & left mouse drag" 4501msgstr "Rodyklių klavišai ir slinkimas kairiu pelės klavišu" 4502 4503#: src/gui/HelpDialog.cpp:259 4504msgid "Zoom in/out" 4505msgstr "Keisti mastelį" 4506 4507#. TRANSLATORS: The char mean "and" 4508#: src/gui/HelpDialog.cpp:266 4509msgid "&" 4510msgstr "" 4511 4512#: src/gui/HelpDialog.cpp:268 4513msgid "Time dragging" 4514msgstr "" 4515 4516#: src/gui/HelpDialog.cpp:269 4517msgid "left mouse drag" 4518msgstr "" 4519 4520#: src/gui/HelpDialog.cpp:270 4521msgid "Time scrolling: minutes" 4522msgstr "" 4523 4524#: src/gui/HelpDialog.cpp:271 src/gui/HelpDialog.cpp:273 4525#: src/gui/HelpDialog.cpp:275 src/gui/HelpDialog.cpp:277 4526msgid "mouse wheel" 4527msgstr "" 4528 4529#: src/gui/HelpDialog.cpp:272 4530msgid "Time scrolling: hours" 4531msgstr "" 4532 4533#: src/gui/HelpDialog.cpp:274 4534msgid "Time scrolling: days" 4535msgstr "" 4536 4537#: src/gui/HelpDialog.cpp:276 4538msgid "Time scrolling: years" 4539msgstr "" 4540 4541#: src/gui/HelpDialog.cpp:280 4542msgid "Select object" 4543msgstr "Parinkti objektą" 4544 4545#: src/gui/HelpDialog.cpp:281 4546msgid "Left click" 4547msgstr "Spragtelėti kairiu pelės klavišu" 4548 4549#: src/gui/HelpDialog.cpp:284 4550msgid "Clear selection" 4551msgstr "Išvalyti parinkimą" 4552 4553#: src/gui/HelpDialog.cpp:286 4554msgid "& left click" 4555msgstr "" 4556 4557#: src/gui/HelpDialog.cpp:288 4558msgid "Right click" 4559msgstr "Spragtelėti dešiniu pelės klavišu" 4560 4561#: src/gui/HelpDialog.cpp:291 4562msgid "Add custom marker" 4563msgstr "" 4564 4565#: src/gui/HelpDialog.cpp:292 4566msgid "left click" 4567msgstr "" 4568 4569#: src/gui/HelpDialog.cpp:294 4570msgid "Delete marker closest to mouse cursor" 4571msgstr "" 4572 4573#: src/gui/HelpDialog.cpp:295 src/gui/HelpDialog.cpp:298 4574msgid "right click" 4575msgstr "" 4576 4577#: src/gui/HelpDialog.cpp:297 4578msgid "Delete all custom markers" 4579msgstr "" 4580 4581#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 4582#, qt-format 4583msgid "" 4584"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be" 4585" available via the \"%1\" button." 4586msgstr "" 4587"Žemiau išvardinti tik veiksmai su priskirtais sparčiaisiais klavišais. Kiti " 4588"veiksmai gali būti pasiekiami klavišu \"%1\"." 4589 4590#: src/gui/HelpDialog.cpp:313 4591msgid "Text User Interface (TUI)" 4592msgstr "" 4593 4594#: src/gui/HelpDialog.cpp:341 4595msgid "Activate TUI" 4596msgstr "" 4597 4598#: src/gui/HelpDialog.cpp:347 4599msgid "Special local keys" 4600msgstr "" 4601 4602#: src/gui/HelpDialog.cpp:348 4603msgid "" 4604"All these hotkeys are locally available to run when specific window or tab " 4605"is opened." 4606msgstr "" 4607 4608#: src/gui/HelpDialog.cpp:349 src/ui_scriptConsole.h:380 4609msgid "Script console" 4610msgstr "Scenarijaus konsolė" 4611 4612#: src/gui/HelpDialog.cpp:350 src/ui_scriptConsole.h:383 4613msgid "Load script from file" 4614msgstr "" 4615 4616#: src/gui/HelpDialog.cpp:352 src/ui_scriptConsole.h:387 4617msgid "Save script to file" 4618msgstr "" 4619 4620#: src/gui/HelpDialog.cpp:354 src/ui_scriptConsole.h:405 4621msgid "Run script" 4622msgstr "" 4623 4624#: src/gui/HelpDialog.cpp:356 src/ui_astroCalcDialog.h:1693 4625msgid "Astronomical calculations" 4626msgstr "" 4627 4628#: src/gui/HelpDialog.cpp:357 src/ui_astroCalcDialog.h:1728 4629msgid "Update positions" 4630msgstr "" 4631 4632#: src/gui/HelpDialog.cpp:360 src/ui_astroCalcDialog.h:1794 4633msgid "Calculate ephemeris" 4634msgstr "" 4635 4636#: src/gui/HelpDialog.cpp:362 src/ui_astroCalcDialog.h:1817 4637msgid "Calculate transits" 4638msgstr "" 4639 4640#: src/gui/HelpDialog.cpp:364 src/ui_astroCalcDialog.h:1837 4641msgid "Calculate phenomena" 4642msgstr "" 4643 4644#: src/gui/HelpDialog.cpp:374 4645msgid "" 4646"The following links are external web links, and will launch your web " 4647"browser:\n" 4648msgstr "" 4649"Šios nuorodos veda į interneto svetaines ir bus atidarytos interneto " 4650"naršyklėje:\n" 4651 4652#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4653#: src/gui/HelpDialog.cpp:378 4654msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." 4655msgstr "{Dažniausiai užduodami klausimai} apie Stellarium. Su atsakymais." 4656 4657#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4658#: src/gui/HelpDialog.cpp:383 4659msgid "{The Stellarium Wiki} - general information." 4660msgstr "" 4661 4662#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4663#: src/gui/HelpDialog.cpp:388 4664msgid "{The landscapes} - user-contributed landscapes for Stellarium." 4665msgstr "" 4666 4667#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4668#: src/gui/HelpDialog.cpp:393 4669msgid "{The scripts} - user-contributed and official scripts for Stellarium." 4670msgstr "" 4671 4672#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4673#: src/gui/HelpDialog.cpp:398 4674msgid "" 4675"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work " 4676"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " 4677"reports here." 4678msgstr "" 4679"{Pranešimų apie klaidas ir naujų funkcijų pageidavimo sistema} - jei kažkas " 4680"veikia klaidingai ar kažko trūksta ir tai nepridėta klaidų sąraše, apie tai " 4681"galite pranešti čia." 4682 4683#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4684#: src/gui/HelpDialog.cpp:403 4685msgid "{Google Groups} - discuss Stellarium with other users." 4686msgstr "" 4687 4688#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4689#: src/gui/HelpDialog.cpp:408 4690msgid "{Open Collective} - donations to the Stellarium development team." 4691msgstr "" 4692 4693#: src/gui/HelpDialog.cpp:480 4694msgid "Developers" 4695msgstr "Programuotojai" 4696 4697#: src/gui/HelpDialog.cpp:481 4698#, qt-format 4699msgid "Project coordinator & lead developer: %1" 4700msgstr "Projekto koordinatorius ir pagrindinis programuotojas: %1" 4701 4702#: src/gui/HelpDialog.cpp:482 src/gui/HelpDialog.cpp:489 4703#, qt-format 4704msgid "Graphic/other designer: %1" 4705msgstr "Grafikos/kt. dizaineris: %1" 4706 4707#: src/gui/HelpDialog.cpp:483 src/gui/HelpDialog.cpp:484 4708#: src/gui/HelpDialog.cpp:485 src/gui/HelpDialog.cpp:491 4709#: src/gui/HelpDialog.cpp:492 src/gui/HelpDialog.cpp:493 4710#: src/gui/HelpDialog.cpp:494 src/gui/HelpDialog.cpp:495 4711#: src/gui/HelpDialog.cpp:496 src/gui/HelpDialog.cpp:497 4712#: src/gui/HelpDialog.cpp:498 src/gui/HelpDialog.cpp:499 4713#: src/gui/HelpDialog.cpp:500 4714#, qt-format 4715msgid "Developer: %1" 4716msgstr "Programuotojas: %1" 4717 4718#: src/gui/HelpDialog.cpp:486 4719#, qt-format 4720msgid "Sky cultures researcher: %1" 4721msgstr "" 4722 4723#: src/gui/HelpDialog.cpp:487 4724msgid "Former Developers" 4725msgstr "" 4726 4727#: src/gui/HelpDialog.cpp:488 4728msgid "" 4729"Several people have made significant contributions, but are no longer " 4730"active. Their work has made a big difference to the project:" 4731msgstr "" 4732"Keli žmonės įnešė ryškų indėlį, tačiau nebėra aktyvūs. Jų darbas stipriai " 4733"patobulino projektą:" 4734 4735#: src/gui/HelpDialog.cpp:490 4736#, qt-format 4737msgid "Doc author/developer: %1" 4738msgstr "Žinyno autorius/programuotojas: %1" 4739 4740#: src/gui/HelpDialog.cpp:501 src/gui/HelpDialog.cpp:502 4741#, qt-format 4742msgid "OSX Developer: %1" 4743msgstr "OSX programuotojas: %1" 4744 4745#: src/gui/HelpDialog.cpp:503 4746#, qt-format 4747msgid "Continuous Integration: %1" 4748msgstr "Nuolatinė integracija: %1" 4749 4750#: src/gui/HelpDialog.cpp:504 4751#, qt-format 4752msgid "Tester: %1" 4753msgstr "Testuotojas: %1" 4754 4755#: src/gui/HelpDialog.cpp:505 4756#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:100 4757#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:609 4758#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:695 4759#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:272 4760#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:238 4761#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:140 4762#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:209 4763#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:232 4764#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:128 4765msgid "Contributors" 4766msgstr "Pagalbininkai" 4767 4768#: src/gui/HelpDialog.cpp:506 4769#, qt-format 4770msgid "" 4771"Several people have made contributions to the project and their work has " 4772"made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." 4773msgstr "" 4774 4775#: src/gui/HelpDialog.cpp:507 plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:149 4776msgid "Acknowledgment" 4777msgstr "" 4778 4779#: src/gui/HelpDialog.cpp:508 4780msgid "" 4781"If the Stellarium planetarium was helpful for your research work, the " 4782"following acknowledgment would be appreciated:" 4783msgstr "" 4784 4785#: src/gui/HelpDialog.cpp:509 4786msgid "This research has made use of the Stellarium planetarium" 4787msgstr "" 4788 4789#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 4790#: src/gui/HelpDialog.cpp:512 4791msgid "" 4792"Or you may {download the BibTeX file of the paper} to create another " 4793"citation format." 4794msgstr "" 4795 4796#: src/gui/StelGui.cpp:229 4797msgid "Windows" 4798msgstr "Langai" 4799 4800#: src/gui/StelGui.cpp:231 plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:481 4801msgid "Quit" 4802msgstr "Išeiti" 4803 4804#: src/gui/StelGui.cpp:234 4805msgid "Speed up the script execution rate" 4806msgstr "Pagreitinti scenarijaus vykdymą" 4807 4808#: src/gui/StelGui.cpp:235 4809msgid "Slow down the script execution rate" 4810msgstr "Sulėtinti scenarijaus vykdymą" 4811 4812#: src/gui/StelGui.cpp:236 4813msgid "Set the normal script execution rate" 4814msgstr "Nustatyti normalų scenarijaus vykdymo greitį" 4815 4816#: src/gui/StelGui.cpp:237 4817msgid "Stop script execution" 4818msgstr "Nutraukti scenarijaus vykdymą" 4819 4820#: src/gui/StelGui.cpp:238 4821msgid "Pause script execution" 4822msgstr "Laikinai sustabdyti scenarijaus vykdymą" 4823 4824#: src/gui/StelGui.cpp:239 4825msgid "Resume script execution" 4826msgstr "Atnaujinti scenarijaus vykdymą" 4827 4828#: src/gui/StelGui.cpp:242 4829msgid "Script console window" 4830msgstr "Scenarijaus pulto langas" 4831 4832#: src/gui/StelGui.cpp:245 4833msgid "Help window" 4834msgstr "Žinyno langas" 4835 4836#: src/gui/StelGui.cpp:246 4837msgid "Configuration window" 4838msgstr "Nustatymų langas" 4839 4840#: src/gui/StelGui.cpp:247 src/ui_searchDialogGui.h:830 4841msgid "Search window" 4842msgstr "Paieškos langas" 4843 4844#: src/gui/StelGui.cpp:248 4845msgid "Sky and viewing options window" 4846msgstr "Dangaus ir peržiūros nustatymų langas" 4847 4848#: src/gui/StelGui.cpp:249 4849msgid "Date/time window" 4850msgstr "Datos/laiko langas" 4851 4852#: src/gui/StelGui.cpp:250 4853msgid "Location window" 4854msgstr "Vietovės langas" 4855 4856#: src/gui/StelGui.cpp:251 4857msgid "Shortcuts window" 4858msgstr "Sparčiųjų klavišų langas" 4859 4860#: src/gui/StelGui.cpp:252 4861msgid "Astronomical calculations window" 4862msgstr "" 4863 4864#: src/gui/StelGui.cpp:253 4865msgid "Observing list" 4866msgstr "" 4867 4868#: src/gui/StelGui.cpp:254 4869msgid "Copy selected object information to clipboard" 4870msgstr "Nukopijuoti pažymėto objekto informaciją" 4871 4872#: src/gui/StelGui.cpp:260 4873msgid "Auto hide horizontal button bar" 4874msgstr "Automatiškai slėpti horizontalią mygtukų juostą" 4875 4876#: src/gui/StelGui.cpp:261 4877msgid "Auto hide vertical button bar" 4878msgstr "Automatiškai slėpti vertikalią mygtukų juostą" 4879 4880#: src/gui/StelGui.cpp:264 4881msgid "Toggle visibility of GUI" 4882msgstr "Perjungti vartotojo sąsajos matomumą" 4883 4884#: src/gui/StelGuiItems.cpp:381 src/gui/StelGuiItems.cpp:1017 4885msgid "Space" 4886msgstr "Kosmosas" 4887 4888#: src/gui/StelGuiItems.cpp:735 4889msgid "Time zone" 4890msgstr "" 4891 4892#: src/gui/StelGuiItems.cpp:738 src/gui/LocationDialog.cpp:480 4893msgid "Local Mean Solar Time" 4894msgstr "" 4895 4896#: src/gui/StelGuiItems.cpp:741 src/gui/LocationDialog.cpp:481 4897msgid "Local True Solar Time" 4898msgstr "" 4899 4900#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second 4901#: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 4902msgctxt "unit of measurement" 4903msgid "min/s" 4904msgstr "" 4905 4906#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second 4907#: src/gui/StelGuiItems.cpp:752 4908msgctxt "unit of measurement" 4909msgid "hr/s" 4910msgstr "" 4911 4912#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second 4913#: src/gui/StelGuiItems.cpp:758 4914msgctxt "unit of measurement" 4915msgid "d/s" 4916msgstr "" 4917 4918#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second 4919#: src/gui/StelGuiItems.cpp:764 4920msgctxt "unit of measurement" 4921msgid "yr/s" 4922msgstr "" 4923 4924#: src/gui/StelGuiItems.cpp:766 src/gui/StelGuiItems.cpp:768 4925msgid "Simulation speed" 4926msgstr "" 4927 4928#: src/gui/StelGuiItems.cpp:813 4929msgid "flight" 4930msgstr "" 4931 4932#: src/gui/StelGuiItems.cpp:847 4933msgid "planetocentric distance" 4934msgstr "" 4935 4936#: src/gui/StelGuiItems.cpp:849 4937msgid "planetocentric observer" 4938msgstr "" 4939 4940#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4941msgid "Atmospheric pressure" 4942msgstr "" 4943 4944#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4945msgctxt "pressure unit" 4946msgid "mbar" 4947msgstr "" 4948 4949#: src/gui/StelGuiItems.cpp:858 4950msgid "temperature" 4951msgstr "" 4952 4953#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. 4954#: src/gui/StelGuiItems.cpp:877 4955msgctxt "abbreviation" 4956msgid "FOV" 4957msgstr "" 4958 4959#: src/gui/StelGuiItems.cpp:893 4960#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:491 4961msgid "Field of view" 4962msgstr "Matomas laukas" 4963 4964#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. 4965#: src/gui/StelGuiItems.cpp:912 4966msgctxt "abbreviation" 4967msgid "FPS" 4968msgstr "" 4969 4970#: src/gui/StelGuiItems.cpp:920 4971msgid "Frames per second" 4972msgstr "Kadrų per sekundę" 4973 4974#: src/gui/StelDialog.cpp:324 4975msgid "Are you sure? This will delete your customized data." 4976msgstr "" 4977 4978#: src/gui/ViewDialog.cpp:564 4979msgid "Loading ..." 4980msgstr "" 4981 4982#: src/gui/ViewDialog.cpp:617 4983msgid "properties" 4984msgstr "" 4985 4986#: src/gui/ViewDialog.cpp:638 4987msgid "Deep Sky" 4988msgstr "" 4989 4990#: src/gui/ViewDialog.cpp:639 4991#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:274 4992msgid "Solar System" 4993msgstr "Saulės sistema" 4994 4995#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale 4996#: src/gui/ViewDialog.cpp:882 4997msgid "Excellent dark-sky site" 4998msgstr "Puiki tamsaus dangaus vietovė" 4999 5000#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale 5001#: src/gui/ViewDialog.cpp:884 5002msgid "Typical truly dark site" 5003msgstr "Tipinė tamsaus dangaus vietovė" 5004 5005#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale 5006#: src/gui/ViewDialog.cpp:886 5007msgid "Rural sky" 5008msgstr "Kaimo dangus" 5009 5010#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale 5011#: src/gui/ViewDialog.cpp:888 5012msgid "Rural/suburban transition" 5013msgstr "Kaimo/priemiesčio sankirta" 5014 5015#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale 5016#: src/gui/ViewDialog.cpp:890 5017msgid "Suburban sky" 5018msgstr "Priemiesčio dangus" 5019 5020#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale 5021#: src/gui/ViewDialog.cpp:892 5022msgid "Bright suburban sky" 5023msgstr "Šviesus priemiesčio dangus" 5024 5025#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale 5026#: src/gui/ViewDialog.cpp:894 5027msgid "Suburban/urban transition" 5028msgstr "Priemiesčio/miesto sankirta" 5029 5030#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale 5031#: src/gui/ViewDialog.cpp:896 5032msgid "City sky" 5033msgstr "Miesto dangus" 5034 5035#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale 5036#: src/gui/ViewDialog.cpp:898 5037msgid "Inner-city sky" 5038msgstr "Miesto centro dangus" 5039 5040#: src/gui/ViewDialog.cpp:913 5041msgid "The naked-eye limiting magnitude is" 5042msgstr "Plikai akiai ribinis ryškis yra" 5043 5044#: src/gui/ViewDialog.cpp:921 5045msgid "" 5046"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small " 5047"moons, asteroids, comets) instead of a spherical approximation" 5048msgstr "" 5049 5050#: src/gui/ViewDialog.cpp:922 5051msgid "" 5052"Use a "shadow map" to simulate self-shadows of non-convex solar " 5053"system objects. May reduce shadow penumbra quality on some objects." 5054msgstr "" 5055 5056#: src/gui/ViewDialog.cpp:957 5057msgid "Abbreviated" 5058msgstr "" 5059 5060#: src/gui/ViewDialog.cpp:958 5061msgid "Native" 5062msgstr "" 5063 5064#: src/gui/ViewDialog.cpp:959 5065msgid "Translated" 5066msgstr "" 5067 5068#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 5069msgid "No shooting stars" 5070msgstr "Nėra krintančių žvaigždžių" 5071 5072#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 5073msgid "Normal rate" 5074msgstr "Normalus dažnis" 5075 5076#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 5077msgid "Standard Orionids rate" 5078msgstr "Standartinis Orionidų dažnis" 5079 5080#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 5081msgid "Standard Perseids rate" 5082msgstr "Standartinis Perseidų" 5083 5084#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 5085msgid "Standard Geminids rate" 5086msgstr "Standartinis Geminidų dažnis" 5087 5088#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 5089msgid "Exceptional Perseid rate" 5090msgstr "Ypač geras Perseidų dažnis" 5091 5092#: src/gui/ViewDialog.cpp:1142 5093msgid "Meteor storm rate" 5094msgstr "Meteorų audros dažnis" 5095 5096#: src/gui/ViewDialog.cpp:1144 5097msgid "Exceptional Draconid rate" 5098msgstr "Ypač geras Drakonidų dažnis" 5099 5100#: src/gui/ViewDialog.cpp:1146 5101msgid "Exceptional Leonid rate" 5102msgstr "Nepaprastas Leonidų" 5103 5104#: src/gui/ViewDialog.cpp:1148 5105msgid "Very high rate (1966 Leonids)" 5106msgstr "Labai aukštas dažnis (1966 Leonidai)" 5107 5108#: src/gui/ViewDialog.cpp:1150 5109msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" 5110msgstr "Aukščiausias pasiektas dažnis (1833 Leonidai)" 5111 5112#: src/gui/ViewDialog.cpp:1213 5113msgctxt "magnitude algorithm" 5114msgid "G. Müller (1893)" 5115msgstr "" 5116 5117#: src/gui/ViewDialog.cpp:1214 5118msgctxt "magnitude algorithm" 5119msgid "Astronomical Almanac (1984)" 5120msgstr "" 5121 5122#: src/gui/ViewDialog.cpp:1215 5123msgctxt "magnitude algorithm" 5124msgid "Explanatory Supplement (1992)" 5125msgstr "" 5126 5127#: src/gui/ViewDialog.cpp:1216 5128msgctxt "magnitude algorithm" 5129msgid "Explanatory Supplement (2013)" 5130msgstr "" 5131 5132#: src/gui/ViewDialog.cpp:1217 5133msgctxt "magnitude algorithm" 5134msgid "Mallama & Hilton (2018)" 5135msgstr "" 5136 5137#: src/gui/ViewDialog.cpp:1218 5138msgctxt "magnitude algorithm" 5139msgid "Generic" 5140msgstr "" 5141 5142#: src/gui/ViewDialog.cpp:1240 5143msgid "" 5144"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)" 5145" and gives V (instrumental) magnitudes (allegedly from D.L. Harris)." 5146msgstr "" 5147 5148#: src/gui/ViewDialog.cpp:1241 5149msgid "" 5150"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Müller and was" 5151" still republished in the <em>Explanatory Supplement to the Astronomical " 5152"Ephemeris</em> (1961)." 5153msgstr "" 5154 5155#: src/gui/ViewDialog.cpp:1242 5156msgid "" 5157"The algorithm was published in the 2nd edition of the <em>Explanatory " 5158"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (1992)." 5159msgstr "" 5160 5161#: src/gui/ViewDialog.cpp:1243 5162msgid "" 5163"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory " 5164"Supplement to the Astronomical Almanac</em> (2013)." 5165msgstr "" 5166 5167#: src/gui/ViewDialog.cpp:1244 5168msgid "" 5169"The algorithm was published by A. Mallama & J. L. Hilton: <em>Computing " 5170"apparent planetary magnitudes for the Astronomical Almanac.</em> " 5171"Astronomy&Computing 25 (2018) 10-24." 5172msgstr "" 5173 5174#: src/gui/ViewDialog.cpp:1247 5175msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo." 5176msgstr "" 5177 5178#: src/gui/LocationDialog.cpp:227 5179msgid "Reset location list to show all known locations" 5180msgstr "" 5181 5182#: src/gui/LocationDialog.cpp:228 5183msgid "" 5184"Toggle fetching GPS location. (Does not change time zone!) When satisfied, " 5185"toggle off to let other programs access the GPS device." 5186msgstr "" 5187 5188#: src/gui/LocationDialog.cpp:806 5189msgid "GPS listening..." 5190msgstr "" 5191 5192#: src/gui/LocationDialog.cpp:813 5193msgid "GPS disconnecting..." 5194msgstr "" 5195 5196#: src/gui/LocationDialog.cpp:825 5197msgid "GPS location fix" 5198msgstr "" 5199 5200#: src/gui/LocationDialog.cpp:848 5201msgid "GPS:FAILED" 5202msgstr "" 5203 5204#: src/gui/LocationDialog.cpp:860 src/ui_locationDialogGui.h:511 5205msgid "Get location from GPS" 5206msgstr "" 5207 5208#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:115 5209msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" 5210msgstr "Pasirinkite ZIP archyvą su Stellarium kraštovaizdžiu" 5211 5212#. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down 5213#. list in the standard file selection dialog. 5214#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:117 5215msgid "ZIP archives" 5216msgstr "ZIP archyvai" 5217 5218#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 5219#, qt-format 5220msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." 5221msgstr "Kraštovaizdis \"%1\" įdiegtas sėkmingai." 5222 5223#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:131 5224#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166 5225msgid "Success" 5226msgstr "Atlikta sėkmingai" 5227 5228#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 5229#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 5230#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5231#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239 5232msgid "No landscape was installed." 5233msgstr "Nei vienas kraštovaizdis nebuvo įdiegtas." 5234 5235#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:145 5236#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:177 5237#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226 5238#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232 5239#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 5240#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:250 5241msgid "Error!" 5242msgstr "Klaida!" 5243 5244#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154 5245#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:270 5246msgid "Remove an installed landscape" 5247msgstr "Pašalinti įdiegtą kraštovaizdį" 5248 5249#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155 5250msgid "Do you really want to remove this landscape?" 5251msgstr "" 5252 5253#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165 5254#, qt-format 5255msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." 5256msgstr "Kraštovaizdis \"%1\" buvo sėkmingai pašalintas." 5257 5258#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:176 5259#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:246 5260msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." 5261msgstr "Nepavyko (pilnai) pašalinti nurodyto kraštovaizdžio" 5262 5263#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) 5264#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:199 5265#, qt-format 5266msgid "Size on disk: %1 MiB" 5267msgstr "Dydis diske: %1 MiB" 5268 5269#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5270#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225 5271#, qt-format 5272msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" 5273msgstr "Stellarium negali atverti %1 skaitymui ar rašymui" 5274 5275#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 5276msgid "" 5277"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " 5278"landscape." 5279msgstr "" 5280"Pasirinktas failas nėra ZIP archyvas arba neturi Stellarium kraštovaizdžio." 5281 5282#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. 5283#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238 5284#, qt-format 5285msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." 5286msgstr "Kraštovaizdis su tokiu vardu ar identifikatoriumi (%1) jau yra." 5287 5288#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. 5289#. "It" refers to a landscape that can't be removed. 5290#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:249 5291#, qt-format 5292msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" 5293msgstr "Jūs galite jį pašalinti ištrynę katalogą: %1" 5294 5295#: src/gui/ScriptConsole.cpp:84 5296msgctxt "command" 5297msgid "selected text as script" 5298msgstr "" 5299 5300#: src/gui/ScriptConsole.cpp:85 5301msgctxt "command" 5302msgid "remove screen text" 5303msgstr "" 5304 5305#: src/gui/ScriptConsole.cpp:86 5306msgctxt "command" 5307msgid "remove screen images" 5308msgstr "" 5309 5310#: src/gui/ScriptConsole.cpp:87 5311msgctxt "command" 5312msgid "remove screen markers" 5313msgstr "" 5314 5315#: src/gui/ScriptConsole.cpp:88 5316msgctxt "command" 5317msgid "clear map: natural" 5318msgstr "" 5319 5320#: src/gui/ScriptConsole.cpp:89 5321msgctxt "command" 5322msgid "clear map: starchart" 5323msgstr "" 5324 5325#: src/gui/ScriptConsole.cpp:90 5326msgctxt "command" 5327msgid "clear map: deepspace" 5328msgstr "" 5329 5330#: src/gui/ScriptConsole.cpp:91 5331msgctxt "command" 5332msgid "clear map: galactic" 5333msgstr "" 5334 5335#: src/gui/ScriptConsole.cpp:92 5336msgctxt "command" 5337msgid "clear map: supergalactic" 5338msgstr "" 5339 5340#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5341msgid "Caution!" 5342msgstr "" 5343 5344#: src/gui/ScriptConsole.cpp:183 5345msgid "Are you sure you want to load script without saving changes?" 5346msgstr "" 5347 5348#: src/gui/ScriptConsole.cpp:197 5349msgid "Stellarium Script Files" 5350msgstr "" 5351 5352#: src/gui/ScriptConsole.cpp:200 5353msgid "Load Script" 5354msgstr "" 5355 5356#: src/gui/ScriptConsole.cpp:225 5357msgid "Save Script" 5358msgstr "" 5359 5360#: src/gui/ScriptConsole.cpp:253 5361msgid "Are you sure you want to clear script?" 5362msgstr "" 5363 5364#: src/gui/ScriptConsole.cpp:361 5365msgid "Select Script Include Directory" 5366msgstr "" 5367 5368#. TRANSLATORS: The first letter of word "Row" 5369#: src/gui/ScriptConsole.cpp:393 5370msgctxt "text cursor" 5371msgid "R" 5372msgstr "" 5373 5374#. TRANSLATORS: The first letter of word "Column" 5375#: src/gui/ScriptConsole.cpp:395 5376msgctxt "text cursor" 5377msgid "C" 5378msgstr "" 5379 5380#: src/gui/ScriptConsole.cpp:411 5381msgid "Stellarium Script" 5382msgstr "" 5383 5384#: src/gui/ScriptConsole.cpp:413 5385msgid "Include File" 5386msgstr "" 5387 5388#: src/gui/SearchDialog.cpp:261 5389msgctxt "coordinate system" 5390msgid "Equatorial (J2000.0)" 5391msgstr "" 5392 5393#: src/gui/SearchDialog.cpp:262 5394msgctxt "coordinate system" 5395msgid "Equatorial" 5396msgstr "Pausiaujinės" 5397 5398#: src/gui/SearchDialog.cpp:263 5399msgctxt "coordinate system" 5400msgid "Horizontal" 5401msgstr "" 5402 5403#: src/gui/SearchDialog.cpp:264 5404msgctxt "coordinate system" 5405msgid "Galactic" 5406msgstr "Galaktika" 5407 5408#: src/gui/SearchDialog.cpp:265 5409msgctxt "coordinate system" 5410msgid "Supergalactic" 5411msgstr "" 5412 5413#: src/gui/SearchDialog.cpp:266 5414msgctxt "coordinate system" 5415msgid "Ecliptic" 5416msgstr "Ekliptika" 5417 5418#: src/gui/SearchDialog.cpp:267 5419msgctxt "coordinate system" 5420msgid "Ecliptic (J2000.0)" 5421msgstr "" 5422 5423#: src/gui/SearchDialog.cpp:295 src/gui/ObsListDialog.cpp:150 5424#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:158 5425msgid "Right ascension" 5426msgstr "" 5427 5428#: src/gui/SearchDialog.cpp:298 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3243 5429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3301 src/gui/ObsListDialog.cpp:151 5430#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:159 5431msgid "Declination" 5432msgstr "Deklinacija" 5433 5434#. TRANSLATORS: azimuth 5435#: src/gui/SearchDialog.cpp:306 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:629 5436#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 5437#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:850 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1530 5438#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1366 5439msgid "Azimuth" 5440msgstr "Azimutas" 5441 5442#: src/gui/SearchDialog.cpp:320 5443#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:749 5444#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:795 5445msgid "Longitude" 5446msgstr "Ilguma" 5447 5448#: src/gui/SearchDialog.cpp:323 5449#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:769 5450#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:794 5451msgid "Latitude" 5452msgstr "Platuma" 5453 5454#: src/gui/SearchDialog.cpp:493 5455msgctxt "search tool" 5456msgid "Default" 5457msgstr "" 5458 5459#: src/gui/SearchDialog.cpp:495 5460msgctxt "search tool" 5461msgid "Range" 5462msgstr "" 5463 5464#: src/gui/SearchDialog.cpp:498 5465msgctxt "search tool" 5466msgid "searches" 5467msgstr "" 5468 5469#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5470msgid "Clear search history: delete all search objects data" 5471msgstr "" 5472 5473#: src/gui/SearchDialog.cpp:619 5474msgid "Clear search history: no data to delete" 5475msgstr "" 5476 5477#: src/gui/SearchDialog.cpp:1088 5478msgid "Simbad Lookup Error" 5479msgstr "Simbad Paieškos Klaida" 5480 5481#: src/gui/SearchDialog.cpp:1095 5482msgid "Simbad Lookup" 5483msgstr "Simbad Paieška" 5484 5485#: src/gui/SearchDialog.cpp:1332 5486msgid "University of Strasbourg (France)" 5487msgstr "Strasburgo Universitetas (Prancūzija)" 5488 5489#: src/gui/SearchDialog.cpp:1333 5490msgid "Harvard University (USA)" 5491msgstr "Harvardo Universitetas (JAV)" 5492 5493#: src/gui/SearchDialog.cpp:1415 5494msgid "Paste and Search" 5495msgstr "Įkopijuoti ir ieškoti" 5496 5497#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5498msgid "Action" 5499msgstr "Veiksmas" 5500 5501#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5502msgctxt "column name" 5503msgid "Primary shortcut" 5504msgstr "" 5505 5506#: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:526 5507msgctxt "column name" 5508msgid "Alternative shortcut" 5509msgstr "" 5510 5511#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:126 5512#, qt-format 5513msgid "Custom equation for %1T" 5514msgstr "" 5515 5516#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:127 5517#, qt-format 5518msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" 5519msgstr "Tipinė %1T skaičiavimo lygtis atrodo taip:" 5520 5521#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5522msgid "where" 5523msgstr "kur" 5524 5525#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:129 5526msgid "year" 5527msgstr "m." 5528 5529#: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:130 5530msgid "Secular acceleration of the Moon" 5531msgstr "" 5532 5533#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:187 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:264 5534msgid "Gregorian dates. Valid range:" 5535msgstr "" 5536 5537#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:339 5538msgid "Valid range" 5539msgstr "" 5540 5541#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:628 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:815 5542#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:817 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2798 5543#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3648 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3650 5544msgid "Local Time" 5545msgstr "" 5546 5547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:773 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2704 5548#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3519 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6588 5549msgid "Unnamed star" 5550msgstr "" 5551 5552#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625 5553#, qt-format 5554msgid "Now about %1" 5555msgstr "" 5556 5557#. TRANSLATORS: name of object 5558#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1525 5559#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1915 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5334 5560#: src/ui_configurationDialog.h:1813 5561#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:525 5562#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95 5563#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:321 5564#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:198 5565msgid "Name" 5566msgstr "Pavadinimas" 5567 5568#. TRANSLATORS: right ascension 5569#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:857 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1537 5570msgid "RA (J2000)" 5571msgstr "" 5572 5573#. TRANSLATORS: declination 5574#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:859 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1539 5575msgid "Dec (J2000)" 5576msgstr "" 5577 5578#. TRANSLATORS: opacity 5579#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:864 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5343 5580msgid "Opac." 5581msgstr "" 5582 5583#. TRANSLATORS: magnitude 5584#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:869 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1542 5585#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1920 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5338 5586#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180 5587msgid "Mag." 5588msgstr "" 5589 5590#. TRANSLATORS: angular size, arc-minutes 5591#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:872 5592msgid "A.S." 5593msgstr "" 5594 5595#. TRANSLATORS: separation, arc-seconds 5596#. TRANSLATORS: separation 5597#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5353 5598msgid "Sep." 5599msgstr "" 5600 5601#. TRANSLATORS: period, days 5602#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5603msgid "Per." 5604msgstr "" 5605 5606#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:881 5607msgctxt "days" 5608msgid "d" 5609msgstr "" 5610 5611#. TRANSLATORS: distance, AU 5612#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:886 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1546 5613msgid "Dist." 5614msgstr "" 5615 5616#. TRANSLATORS: proper motion, arc-second per year 5617#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5618msgid "P.M." 5619msgstr "" 5620 5621#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:891 5622msgctxt "arc-second per year" 5623msgid "\"/yr" 5624msgstr "" 5625 5626#. TRANSLATORS: surface brightness 5627#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:896 5628msgid "S.B." 5629msgstr "" 5630 5631#. TRANSLATORS: elevation 5632#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:901 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5348 5633msgid "Elev." 5634msgstr "" 5635 5636#. TRANSLATORS: elongation 5637#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:903 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1548 5638msgid "Elong." 5639msgstr "" 5640 5641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:973 src/ui_viewDialog.h:3211 5642msgid "Solar system objects" 5643msgstr "" 5644 5645#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:974 5646msgid "Solar system objects: comets" 5647msgstr "" 5648 5649#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 5650msgid "Solar system objects: minor bodies" 5651msgstr "" 5652 5653#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:976 5654msgid "Solar system objects: planets" 5655msgstr "" 5656 5657#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1039 5658msgid "Elevation of object at moment of upper culmination" 5659msgstr "" 5660 5661#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042 5662msgid "Angular distance from the Sun at the moment of computation of position" 5663msgstr "" 5664 5665#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1060 5666#, qt-format 5667msgid "Positions on %1" 5668msgstr "" 5669 5670#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1089 5671msgid "Average angular size" 5672msgstr "" 5673 5674#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5675msgid "Planetocentric distance" 5676msgstr "" 5677 5678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1592 5679msgid "Topocentric distance" 5680msgstr "" 5681 5682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163 5683msgid "Angular size (with rings, if any)" 5684msgstr "" 5685 5686#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1287 5687msgid "star with high proper motion" 5688msgstr "" 5689 5690#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1391 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1840 5691#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2096 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4005 5692#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6113 5693#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1441 5694msgid "Microsoft Excel Open XML Spreadsheet" 5695msgstr "" 5696 5697#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1393 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1842 5698#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2098 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4007 5699#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6115 5700#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1443 5701msgid "CSV (Comma delimited)" 5702msgstr "" 5703 5704#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1397 5705msgid "Save celestial positions of objects as..." 5706msgstr "" 5707 5708#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1412 5709msgid "Celestial positions of objects" 5710msgstr "" 5711 5712#. TRANSLATORS: phase 5713#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1544 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3200 5714#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3258 5715msgid "Phase" 5716msgstr "" 5717 5718#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1846 5719msgid "Save calculated ephemeris as..." 5720msgstr "" 5721 5722#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1861 src/ui_astroCalcDialog.h:1704 5723msgid "Ephemeris" 5724msgstr "" 5725 5726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1921 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3673 5727msgid "Solar Elongation" 5728msgstr "" 5729 5730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1922 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3674 5731msgid "Lunar Elongation" 5732msgstr "" 5733 5734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2102 5735msgid "Save calculated transits as..." 5736msgstr "" 5737 5738#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2117 src/ui_astroCalcDialog.h:1706 5739msgid "Transits" 5740msgstr "" 5741 5742#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5743msgid "1 minute" 5744msgstr "" 5745 5746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5747msgid "10 minutes" 5748msgstr "10 minučių" 5749 5750#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5751msgid "30 minutes" 5752msgstr "" 5753 5754#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5755msgid "1 hour" 5756msgstr "1 valandai" 5757 5758#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5759msgid "6 hours" 5760msgstr "" 5761 5762#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2335 5763msgid "12 hours" 5764msgstr "" 5765 5766#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5767msgid "1 solar day" 5768msgstr "" 5769 5770#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5771msgid "5 solar days" 5772msgstr "" 5773 5774#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5775msgid "10 solar days" 5776msgstr "" 5777 5778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5779msgid "15 solar days" 5780msgstr "" 5781 5782#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2336 5783msgid "30 solar days" 5784msgstr "" 5785 5786#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5787msgid "60 solar days" 5788msgstr "" 5789 5790#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5791msgid "100 solar days" 5792msgstr "" 5793 5794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5795msgid "500 solar days" 5796msgstr "" 5797 5798#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5799msgid "1 sidereal day" 5800msgstr "" 5801 5802#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337 5803msgid "5 sidereal days" 5804msgstr "" 5805 5806#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5807msgid "10 sidereal days" 5808msgstr "" 5809 5810#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5811msgid "15 sidereal days" 5812msgstr "" 5813 5814#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5815msgid "30 sidereal days" 5816msgstr "" 5817 5818#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5819msgid "60 sidereal days" 5820msgstr "" 5821 5822#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2338 5823msgid "100 sidereal days" 5824msgstr "" 5825 5826#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5827msgid "500 sidereal days" 5828msgstr "" 5829 5830#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5831msgid "1 sidereal year" 5832msgstr "" 5833 5834#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5835msgid "1 Julian day" 5836msgstr "" 5837 5838#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5839msgid "5 Julian days" 5840msgstr "" 5841 5842#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2339 5843msgid "10 Julian days" 5844msgstr "" 5845 5846#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5847msgid "15 Julian days" 5848msgstr "" 5849 5850#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5851msgid "30 Julian days" 5852msgstr "" 5853 5854#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5855msgid "60 Julian days" 5856msgstr "" 5857 5858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5859msgid "100 Julian days" 5860msgstr "" 5861 5862#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2340 5863msgid "1 Julian year" 5864msgstr "" 5865 5866#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5867msgid "1 Gaussian year" 5868msgstr "" 5869 5870#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5871msgid "1 synodic month" 5872msgstr "" 5873 5874#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5875msgid "1 draconic month" 5876msgstr "" 5877 5878#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 5879msgid "1 mean tropical month" 5880msgstr "" 5881 5882#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5883msgid "1 anomalistic month" 5884msgstr "" 5885 5886#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5887msgid "1 anomalistic year" 5888msgstr "" 5889 5890#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5891msgid "1 saros" 5892msgstr "" 5893 5894#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342 5895msgid "custom interval" 5896msgstr "" 5897 5898#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5899msgid "Latest selected object" 5900msgstr "" 5901 5902#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 5903msgid "Solar system" 5904msgstr "Saulės sistemą" 5905 5906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5907#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2479 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5232 5908#: src/translations.h:67 5909#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 5910msgid "Asteroids" 5911msgstr "Asteroidai" 5912 5913#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5914#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5234 5915#: src/translations.h:71 5916msgid "Plutinos" 5917msgstr "" 5918 5919#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5920#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5233 5921#: src/translations.h:65 5922#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 5923msgid "Comets" 5924msgstr "Kometos" 5925 5926#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5927#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5235 5928#: src/translations.h:73 5929msgid "Dwarf planets" 5930msgstr "" 5931 5932#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5933#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2480 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5236 5934#: src/translations.h:75 5935msgid "Cubewanos" 5936msgstr "" 5937 5938#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5939#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5237 5940#: src/translations.h:77 5941msgid "Scattered disc objects" 5942msgstr "" 5943 5944#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5945#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5238 5946#: src/translations.h:79 5947msgid "Oort cloud objects" 5948msgstr "" 5949 5950#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5951#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2481 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5239 5952#: src/translations.h:81 5953msgid "Sednoids" 5954msgstr "" 5955 5956#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5957#, qt-format 5958msgid "Bright stars (<%1 mag)" 5959msgstr "" 5960 5961#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2482 5962#, qt-format 5963msgid "Bright double stars (<%1 mag)" 5964msgstr "" 5965 5966#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5967#, qt-format 5968msgid "Bright variable stars (<%1 mag)" 5969msgstr "" 5970 5971#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2483 5972#, qt-format 5973msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" 5974msgstr "" 5975 5976#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5977#, qt-format 5978msgid "Planetary nebulae (<%1 mag)" 5979msgstr "" 5980 5981#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 5982#, qt-format 5983msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" 5984msgstr "" 5985 5986#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 5987#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2484 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5229 5988#: src/translations.h:318 src/ui_viewDialog.h:3482 5989#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659 5990msgid "Dark nebulae" 5991msgstr "" 5992 5993#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 5994#, qt-format 5995msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" 5996msgstr "" 5997 5998#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 5999#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5244 6000#: src/translations.h:368 src/ui_dsoColorsDialog.h:695 6001msgid "Symbiotic stars" 6002msgstr "" 6003 6004#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6005#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2485 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5245 6006#: src/translations.h:370 src/ui_dsoColorsDialog.h:674 6007msgid "Emission-line stars" 6008msgstr "" 6009 6010#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6011#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5250 6012#: src/translations.h:83 6013msgid "Interstellar objects" 6014msgstr "" 6015 6016#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 6017msgid "Planets and Sun" 6018msgstr "" 6019 6020#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2486 6021msgid "Sun, planets and moons of observer location" 6022msgstr "" 6023 6024#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2487 6025#, qt-format 6026msgid "Bright Solar system objects (<%1 mag)" 6027msgstr "" 6028 6029#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2488 6030msgid "Moons of first body" 6031msgstr "" 6032 6033#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6034#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5278 6035#: src/translations.h:455 6036msgid "Bright carbon stars" 6037msgstr "" 6038 6039#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6040#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2489 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5279 6041#: src/translations.h:457 6042msgid "Bright barium stars" 6043msgstr "" 6044 6045#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3122 6046msgid "Magnitude vs. Time" 6047msgstr "" 6048 6049#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3123 6050msgid "Phase vs. Time" 6051msgstr "" 6052 6053#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3124 6054msgid "Distance vs. Time" 6055msgstr "" 6056 6057#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125 6058msgid "Elongation vs. Time" 6059msgstr "" 6060 6061#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3126 6062msgid "Angular size vs. Time" 6063msgstr "" 6064 6065#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3127 6066msgid "Phase angle vs. Time" 6067msgstr "" 6068 6069#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6070#. languages and you can short it to use in the drop-down list. 6071#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3129 6072msgid "Heliocentric distance vs. Time" 6073msgstr "" 6074 6075#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6076#. and you can short it to use in the drop-down list. 6077#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3131 6078msgid "Transit altitude vs. Time" 6079msgstr "" 6080 6081#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6082#. you can short it to use in the drop-down list. 6083#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3133 6084msgid "Right ascension vs. Time" 6085msgstr "" 6086 6087#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3134 6088msgid "Declination vs. Time" 6089msgstr "" 6090 6091#. TRANSLATORS: Mega-meter (SI symbol: Mm; Mega-meter is a unit of length in 6092#. the metric system, 6093#. equal to one million meters) 6094#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3183 6095msgid "Mm" 6096msgstr "" 6097 6098#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3215 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3273 6099msgid "Angular size" 6100msgstr "" 6101 6102#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6103#. languages and you can abbreviate it. 6104#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3226 6105msgctxt "axis name" 6106msgid "Heliocentric distance" 6107msgstr "" 6108 6109#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6110#. and you can abbreviate it. 6111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3232 6112msgctxt "axis name" 6113msgid "Transit altitude" 6114msgstr "" 6115 6116#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6117#. you can abbreviate it. 6118#. TRANSLATORS: The phrase "Right ascension" may be long in some languages and 6119#. you can short it. 6120#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6121msgctxt "axis name" 6122msgid "Right ascension" 6123msgstr "" 6124 6125#. TRANSLATORS: hours. 6126#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3296 6127#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3409 6128#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:783 6129#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178 6130#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:172 6131#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:170 6132#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:199 6133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:679 6134msgctxt "time" 6135msgid "h" 6136msgstr "" 6137 6138#. TRANSLATORS: The phrase "Heliocentric distance" may be long in some 6139#. languages and you can short it. 6140#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3284 6141msgid "Heliocentric distance" 6142msgstr "" 6143 6144#. TRANSLATORS: The phrase "Transit altitude" may be long in some languages 6145#. and you can short it. 6146#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3290 6147msgid "Transit altitude" 6148msgstr "" 6149 6150#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3367 src/gui/ObsListDialog.cpp:154 6151#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:162 6152msgid "Date" 6153msgstr "" 6154 6155#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630 6156#, qt-format 6157msgid "Passage of meridian at approximately %1" 6158msgstr "" 6159 6160#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3637 6161msgid "Line of civil twilight" 6162msgstr "" 6163 6164#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3639 6165msgid "Line of nautical twilight" 6166msgstr "" 6167 6168#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3641 6169msgid "Line of astronomical twilight" 6170msgstr "" 6171 6172#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3663 6173msgid "Phenomenon" 6174msgstr "" 6175 6176#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3665 6177msgid "Object 1" 6178msgstr "" 6179 6180#. TRANSLATORS: Magnitude of object 1 6181#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3667 6182msgid "Mag. 1" 6183msgstr "" 6184 6185#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3668 6186msgid "Object 2" 6187msgstr "" 6188 6189#. TRANSLATORS: Magnitude of object 2 6190#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3670 6191msgid "Mag. 2" 6192msgstr "" 6193 6194#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3672 6195msgid "Elevation" 6196msgstr "" 6197 6198#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3701 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134 6199#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4382 6200msgid "Opposition" 6201msgstr "Opozicija" 6202 6203#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4011 6204msgid "Save calculated phenomena as..." 6205msgstr "" 6206 6207#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4029 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4031 6208#: src/ui_astroCalcDialog.h:1708 6209msgid "Phenomena" 6210msgstr "" 6211 6212#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4086 6213msgid "Magnitude of first object" 6214msgstr "" 6215 6216#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4089 6217msgid "Magnitude of second object" 6218msgstr "" 6219 6220#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4095 6221msgid "Elevation of first object at moment of phenomena" 6222msgstr "" 6223 6224#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4097 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4240 6225msgid "Angular distance from the Sun" 6226msgstr "" 6227 6228#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4100 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4241 6229msgid "Angular distance from the Moon" 6230msgstr "" 6231 6232#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4118 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4293 6233#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4373 6234msgid "Conjunction" 6235msgstr "Jungtis" 6236 6237#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127 6238msgid "Shadow transit" 6239msgstr "" 6240 6241#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4130 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4137 6242#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4183 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4189 6243#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4385 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4401 6244#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4407 6245msgid "Eclipse" 6246msgstr "" 6247 6248#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146 6249msgid "Greatest eastern elongation" 6250msgstr "" 6251 6252#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4149 6253msgid "Greatest western elongation" 6254msgstr "" 6255 6256#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6257#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4156 6258msgid "Stationary (begin retrograde motion)" 6259msgstr "" 6260 6261#. TRANSLATORS: The planet are stand still in the equatorial coordinates 6262#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4161 6263msgid "Stationary (begin prograde motion)" 6264msgstr "" 6265 6266#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4167 6267msgid "Perihelion" 6268msgstr "" 6269 6270#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4169 6271msgid "Aphelion" 6272msgstr "" 6273 6274#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4176 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4394 6275msgctxt "passage of the celestial body" 6276msgid "Transit" 6277msgstr "" 6278 6279#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4179 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4298 6280#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4397 6281msgid "Occultation" 6282msgstr "" 6283 6284#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6285#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6286msgid "Superior conjunction" 6287msgstr "" 6288 6289#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4201 6290#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4422 6291msgid "Inferior conjunction" 6292msgstr "" 6293 6294#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4244 6295msgid "Angular distance from the Sun for second object" 6296msgstr "" 6297 6298#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4245 6299msgid "Angular distance from the Moon for second object" 6300msgstr "" 6301 6302#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5204 6303msgctxt "Celestial object is observed..." 6304msgid "In the Evening" 6305msgstr "" 6306 6307#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5205 6308msgctxt "Celestial object is observed..." 6309msgid "In the Morning" 6310msgstr "" 6311 6312#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5206 6313msgctxt "Celestial object is observed..." 6314msgid "Around Midnight" 6315msgstr "" 6316 6317#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5207 6318msgctxt "Celestial object is observed..." 6319msgid "In Any Time of the Night" 6320msgstr "" 6321 6322#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5227 6323msgid "Bright stars" 6324msgstr "" 6325 6326#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5228 src/ui_viewDialog.h:3481 6327msgid "Bright nebulae" 6328msgstr "" 6329 6330#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5230 src/ui_viewDialog.h:3485 6331#: src/ui_dsoColorsDialog.h:595 6332msgid "Galaxies" 6333msgstr "Galaktikos" 6334 6335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6336#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5231 src/translations.h:310 6337#: src/ui_viewDialog.h:3488 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 6338msgid "Open star clusters" 6339msgstr "" 6340 6341#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6342#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5240 src/translations.h:316 6343#: src/ui_viewDialog.h:3480 src/ui_dsoColorsDialog.h:588 6344msgid "Planetary nebulae" 6345msgstr "Planetiškasis ūkas" 6346 6347#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6348#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5241 src/translations.h:445 6349msgid "Bright double stars" 6350msgstr "" 6351 6352#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6353#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5242 src/translations.h:447 6354msgid "Bright variable stars" 6355msgstr "" 6356 6357#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6358#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5243 src/translations.h:449 6359msgid "Bright stars with high proper motion" 6360msgstr "" 6361 6362#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6363#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5246 src/translations.h:346 6364#: src/ui_dsoColorsDialog.h:640 6365msgid "Supernova candidates" 6366msgstr "" 6367 6368#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6369#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5247 src/translations.h:348 6370#: src/ui_dsoColorsDialog.h:681 6371msgid "Supernova remnant candidates" 6372msgstr "" 6373 6374#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6375#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5248 src/translations.h:344 6376#: src/ui_viewDialog.h:3487 src/ui_dsoColorsDialog.h:581 6377msgid "Supernova remnants" 6378msgstr "" 6379 6380#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 6381#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5249 src/translations.h:372 6382#: src/ui_viewDialog.h:3484 src/ui_dsoColorsDialog.h:694 6383msgid "Clusters of galaxies" 6384msgstr "" 6385 6386#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6387#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5251 src/translations.h:312 6388#: src/ui_viewDialog.h:3490 src/ui_dsoColorsDialog.h:574 6389msgid "Globular star clusters" 6390msgstr "" 6391 6392#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6393#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5252 src/translations.h:374 6394#: src/ui_dsoColorsDialog.h:710 6395msgid "Regions of the sky" 6396msgstr "" 6397 6398#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6399#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5253 src/translations.h:326 6400#: src/ui_viewDialog.h:3479 src/ui_dsoColorsDialog.h:565 6401msgid "Active galaxies" 6402msgstr "" 6403 6404#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5258 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:72 6405#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 6406msgid "Pulsars" 6407msgstr "Pulsarai" 6408 6409#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5264 6410msgid "Exoplanetary systems" 6411msgstr "" 6412 6413#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5267 6414msgid "Bright nova stars" 6415msgstr "" 6416 6417#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5269 6418msgid "Bright supernova stars" 6419msgstr "" 6420 6421#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6422#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5270 src/translations.h:330 6423#: src/ui_viewDialog.h:3486 src/ui_dsoColorsDialog.h:650 6424msgid "Interacting galaxies" 6425msgstr "" 6426 6427#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5272 6428msgid "Messier objects" 6429msgstr "" 6430 6431#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5273 6432msgid "NGC/IC objects" 6433msgstr "" 6434 6435#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5274 6436msgid "Caldwell objects" 6437msgstr "" 6438 6439#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5275 6440msgid "Herschel 400 objects" 6441msgstr "" 6442 6443#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5276 6444msgid "Algol-type eclipsing systems" 6445msgstr "" 6446 6447#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5277 6448msgid "The classical cepheids" 6449msgstr "" 6450 6451#. TRANSLATORS: angular size 6452#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5358 6453msgid "Ang. Size" 6454msgstr "" 6455 6456#. TRANSLATORS: IAU Constellation 6457#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5361 6458msgctxt "IAU Constellation" 6459msgid "Const." 6460msgstr "" 6461 6462#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5479 src/ui_astroCalcDialog.h:1902 6463msgid "Limit angular size:" 6464msgstr "" 6465 6466#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5480 src/ui_astroCalcDialog.h:1900 6467msgid "Set limits for angular size for visible celestial objects" 6468msgstr "" 6469 6470#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5481 src/ui_astroCalcDialog.h:1904 6471msgid "Minimal angular size for visible celestial objects" 6472msgstr "" 6473 6474#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5482 src/ui_astroCalcDialog.h:1907 6475msgid "Maximum angular size for visible celestial objects" 6476msgstr "" 6477 6478#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5751 6479msgid "Limit angular separation:" 6480msgstr "" 6481 6482#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5752 6483msgid "Set limits for angular separation for visible double stars" 6484msgstr "" 6485 6486#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5753 6487msgid "Minimal angular separation for visible double stars" 6488msgstr "" 6489 6490#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:5754 6491msgid "Maximum angular separation for visible double stars" 6492msgstr "" 6493 6494#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6121 6495msgid "Save list of objects as..." 6496msgstr "" 6497 6498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6141 src/ui_astroCalcDialog.h:1714 6499msgid "What's Up Tonight" 6500msgstr "" 6501 6502#. TRANSLATORS: Part of unit of measure for mean motion - degrees per day 6503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6265 6504msgctxt "mean motion" 6505msgid "day" 6506msgstr "" 6507 6508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6476 6509msgid "Days from today" 6510msgstr "" 6511 6512#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6318 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6462 6513msgid "Linear distance" 6514msgstr "" 6515 6516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:6518 6517msgid "Angular distance between the Moon and selected object" 6518msgstr "" 6519 6520#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:76 6521msgctxt "unit of measurement" 6522msgid "minute" 6523msgstr "" 6524 6525#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:77 6526msgctxt "unit of measurement" 6527msgid "hour" 6528msgstr "" 6529 6530#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:78 6531msgctxt "unit of measurement" 6532msgid "solar day" 6533msgstr "" 6534 6535#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:79 6536msgctxt "unit of measurement" 6537msgid "sidereal day" 6538msgstr "" 6539 6540#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:80 6541msgctxt "unit of measurement" 6542msgid "Julian day" 6543msgstr "" 6544 6545#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:81 6546msgctxt "unit of measurement" 6547msgid "synodic month" 6548msgstr "" 6549 6550#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:82 6551msgctxt "unit of measurement" 6552msgid "draconic month" 6553msgstr "" 6554 6555#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:83 6556msgctxt "unit of measurement" 6557msgid "mean tropical month" 6558msgstr "" 6559 6560#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:84 6561msgctxt "unit of measurement" 6562msgid "anomalistic month" 6563msgstr "" 6564 6565#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:85 6566msgctxt "unit of measurement" 6567msgid "sidereal year" 6568msgstr "" 6569 6570#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:86 6571msgctxt "unit of measurement" 6572msgid "Julian year" 6573msgstr "" 6574 6575#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:87 6576msgctxt "unit of measurement" 6577msgid "Gaussian year" 6578msgstr "" 6579 6580#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:88 6581msgctxt "unit of measurement" 6582msgid "anomalistic year" 6583msgstr "" 6584 6585#: src/gui/AstroCalcCustomStepsDialog.cpp:89 6586msgctxt "unit of measurement" 6587msgid "saros" 6588msgstr "" 6589 6590#: src/gui/ObsListDialog.cpp:147 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:155 6591msgid "Object name" 6592msgstr "" 6593 6594#: src/gui/ObsListDialog.cpp:148 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:156 6595msgid "Localized Object Name" 6596msgstr "" 6597 6598#: src/gui/ObsListDialog.cpp:153 src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:161 6599#: src/ui_configurationDialog.h:1802 6600msgid "Constellation" 6601msgstr "" 6602 6603#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:260 6604msgid "Unnamed object" 6605msgstr "" 6606 6607#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:468 6608msgid "Export observing list as..." 6609msgstr "" 6610 6611#: src/gui/ObsListCreateEditDialog.cpp:483 6612msgid "Import observing list" 6613msgstr "" 6614 6615#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:239 src/gui/DateTimeDialog.cpp:240 6616msgid "Date and Time in Julian calendar" 6617msgstr "" 6618 6619#: src/gui/DateTimeDialog.cpp:244 src/gui/DateTimeDialog.cpp:245 6620msgid "Date and Time in Gregorian calendar" 6621msgstr "" 6622 6623#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:369 src/ui_configurationDialog.h:1691 6624#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:497 6625msgid "Scripts" 6626msgstr "Scenarijai" 6627 6628#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:473 6629msgid "Shortcut" 6630msgstr "Trumpinys" 6631 6632#: src/StelMainView.cpp:818 6633msgid "Save screenshot" 6634msgstr "Įrašyti ekrano nuotrauką" 6635 6636#: src/StelMainView.cpp:819 6637msgid "Reload shaders (for development)" 6638msgstr "" 6639 6640#: src/StelMainView.cpp:820 6641msgid "Full-screen mode" 6642msgstr "Viso ekrano režimas" 6643 6644#: src/StelMainView.cpp:947 6645msgid "" 6646"Shortcuts have conflicts! Please press F7 after program startup and check " 6647"following multiple assignments" 6648msgstr "" 6649 6650#: src/StelMainView.cpp:1026 6651msgid "" 6652"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " 6653"use --angle-mode (or --mesa-mode) option." 6654msgstr "" 6655 6656#: src/StelMainView.cpp:1029 6657msgid "" 6658"Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." 6659msgstr "" 6660"Nepakankama OpenGL versija. Atnaujinkite tvarkykles arba grafikos " 6661"įrenginius." 6662 6663#: src/StelMainView.cpp:1072 6664msgid "" 6665"Your DirectX/OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6666"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6667msgstr "" 6668 6669#: src/StelMainView.cpp:1123 6670msgid "" 6671"Your OpenGL/Mesa subsystem has problems. See log for details.\n" 6672"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6673msgstr "" 6674 6675#: src/StelMainView.cpp:1183 6676msgid "" 6677"Your OpenGL subsystem has problems. See log for details.\n" 6678"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6679msgstr "" 6680 6681#: src/StelMainView.cpp:1224 6682msgid "" 6683"Your OpenGL ES subsystem has problems. See log for details.\n" 6684"Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in degraded mode anyway?" 6685msgstr "" 6686 6687#: src/StelMainView.cpp:1336 6688#, qt-format 6689msgid "Stellarium %1" 6690msgstr "Stellarium %1" 6691 6692#. TRANSLATORS: Type of object 6693#: src/translations.h:37 6694msgid "planet" 6695msgstr "planeta" 6696 6697#. TRANSLATORS: Type of object 6698#: src/translations.h:39 6699msgid "comet" 6700msgstr "kometa" 6701 6702#. TRANSLATORS: Type of object 6703#: src/translations.h:41 6704msgid "asteroid" 6705msgstr "asteroidas" 6706 6707#. TRANSLATORS: Type of object 6708#: src/translations.h:43 6709msgid "moon" 6710msgstr "palydovas" 6711 6712#. TRANSLATORS: Type of object 6713#: src/translations.h:45 6714msgid "plutino" 6715msgstr "" 6716 6717#. TRANSLATORS: Type of object 6718#: src/translations.h:47 6719msgid "dwarf planet" 6720msgstr "" 6721 6722#. TRANSLATORS: Type of object 6723#: src/translations.h:49 6724msgid "cubewano" 6725msgstr "" 6726 6727#. TRANSLATORS: Type of object 6728#: src/translations.h:51 6729msgid "scattered disc object" 6730msgstr "" 6731 6732#. TRANSLATORS: Type of object 6733#: src/translations.h:53 6734msgid "Oort cloud object" 6735msgstr "" 6736 6737#. TRANSLATORS: Type of object 6738#: src/translations.h:55 6739msgid "sednoid" 6740msgstr "" 6741 6742#. TRANSLATORS: Type of object 6743#: src/translations.h:57 6744msgid "interstellar object" 6745msgstr "" 6746 6747#. TRANSLATORS: Type of object 6748#: src/translations.h:59 6749msgid "observer" 6750msgstr "" 6751 6752#. TRANSLATORS: Type of object 6753#: src/translations.h:61 6754msgid "artificial" 6755msgstr "" 6756 6757#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6758#: src/translations.h:69 6759msgid "Moons" 6760msgstr "" 6761 6762#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6763#: src/translations.h:85 6764msgid "Constellations" 6765msgstr "Žvaigždynai" 6766 6767#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6768#: src/translations.h:87 6769msgid "Custom Objects" 6770msgstr "" 6771 6772#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6773#: src/translations.h:89 6774msgid "Asterisms" 6775msgstr "" 6776 6777#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6778#: src/translations.h:91 6779msgid "Geological features" 6780msgstr "" 6781 6782#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6783#: src/translations.h:93 6784msgid "Artificial objects" 6785msgstr "" 6786 6787#: src/translations.h:97 6788msgid "landing site" 6789msgstr "" 6790 6791#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6792#: src/translations.h:102 6793msgid "Geological features: albedo features" 6794msgstr "" 6795 6796#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6797#: src/translations.h:104 6798msgid "Geological features: arcūs" 6799msgstr "" 6800 6801#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6802#: src/translations.h:106 6803msgid "Geological features: astra" 6804msgstr "" 6805 6806#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6807#: src/translations.h:108 6808msgid "Geological features: catenae" 6809msgstr "" 6810 6811#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6812#: src/translations.h:110 6813msgid "Geological features: cavi" 6814msgstr "" 6815 6816#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6817#: src/translations.h:112 6818msgid "Geological features: chaoses" 6819msgstr "" 6820 6821#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6822#: src/translations.h:114 6823msgid "Geological features: chasmata" 6824msgstr "" 6825 6826#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6827#: src/translations.h:116 6828msgid "Geological features: colles" 6829msgstr "" 6830 6831#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6832#: src/translations.h:118 6833msgid "Geological features: coronae" 6834msgstr "" 6835 6836#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6837#: src/translations.h:120 6838msgid "Geological features: craters" 6839msgstr "" 6840 6841#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6842#: src/translations.h:122 6843msgid "Geological features: dorsa" 6844msgstr "" 6845 6846#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6847#: src/translations.h:124 6848msgid "Geological features: eruptive centers" 6849msgstr "" 6850 6851#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6852#: src/translations.h:126 6853msgid "Geological features: faculae" 6854msgstr "" 6855 6856#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6857#: src/translations.h:128 6858msgid "Geological features: farra" 6859msgstr "" 6860 6861#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6862#: src/translations.h:130 6863msgid "Geological features: flexūs" 6864msgstr "" 6865 6866#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6867#: src/translations.h:132 6868msgid "Geological features: fluctūs" 6869msgstr "" 6870 6871#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6872#: src/translations.h:134 6873msgid "Geological features: flumina" 6874msgstr "" 6875 6876#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6877#: src/translations.h:136 6878msgid "Geological features: freta" 6879msgstr "" 6880 6881#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6882#: src/translations.h:138 6883msgid "Geological features: fossae" 6884msgstr "" 6885 6886#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6887#: src/translations.h:140 6888msgid "Geological features: insulae" 6889msgstr "" 6890 6891#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6892#: src/translations.h:142 6893msgid "Geological features: labēs" 6894msgstr "" 6895 6896#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6897#: src/translations.h:144 6898msgid "Geological features: labyrinthi" 6899msgstr "" 6900 6901#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6902#: src/translations.h:146 6903msgid "Geological features: lacunae" 6904msgstr "" 6905 6906#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6907#: src/translations.h:148 6908msgid "Geological features: lacūs" 6909msgstr "" 6910 6911#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6912#: src/translations.h:150 6913msgid "Geological features: large ringed features" 6914msgstr "" 6915 6916#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6917#: src/translations.h:152 6918msgid "Geological features: lineae" 6919msgstr "" 6920 6921#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6922#: src/translations.h:154 6923msgid "Geological features: lingulae" 6924msgstr "" 6925 6926#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6927#: src/translations.h:156 6928msgid "Geological features: maculae" 6929msgstr "" 6930 6931#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6932#: src/translations.h:158 6933msgid "Geological features: maria" 6934msgstr "" 6935 6936#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6937#: src/translations.h:160 6938msgid "Geological features: mensae" 6939msgstr "" 6940 6941#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6942#: src/translations.h:162 6943msgid "Geological features: montes" 6944msgstr "" 6945 6946#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6947#: src/translations.h:164 6948msgid "Geological features: oceani" 6949msgstr "" 6950 6951#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6952#: src/translations.h:166 6953msgid "Geological features: paludes" 6954msgstr "" 6955 6956#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6957#: src/translations.h:168 6958msgid "Geological features: paterae" 6959msgstr "" 6960 6961#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6962#: src/translations.h:170 6963msgid "Geological features: planitiae" 6964msgstr "" 6965 6966#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6967#: src/translations.h:172 6968msgid "Geological features: plana" 6969msgstr "" 6970 6971#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6972#: src/translations.h:174 6973msgid "Geological features: plumes" 6974msgstr "" 6975 6976#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6977#: src/translations.h:176 6978msgid "Geological features: promontoria" 6979msgstr "" 6980 6981#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6982#: src/translations.h:178 6983msgid "Geological features: regiones" 6984msgstr "" 6985 6986#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6987#: src/translations.h:180 6988msgid "Geological features: rimae" 6989msgstr "" 6990 6991#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6992#: src/translations.h:182 6993msgid "Geological features: rupēs" 6994msgstr "" 6995 6996#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 6997#: src/translations.h:184 6998msgid "Geological features: scopuli" 6999msgstr "" 7000 7001#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7002#: src/translations.h:186 7003msgid "Geological features: serpentes" 7004msgstr "" 7005 7006#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7007#: src/translations.h:188 7008msgid "Geological features: sulci" 7009msgstr "" 7010 7011#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7012#: src/translations.h:190 7013msgid "Geological features: sinūs" 7014msgstr "" 7015 7016#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7017#: src/translations.h:192 7018msgid "Geological features: terrae" 7019msgstr "" 7020 7021#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7022#: src/translations.h:194 7023msgid "Geological features: tholi" 7024msgstr "" 7025 7026#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7027#: src/translations.h:196 7028msgid "Geological features: undae" 7029msgstr "" 7030 7031#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7032#: src/translations.h:198 7033msgid "Geological features: valles" 7034msgstr "" 7035 7036#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7037#: src/translations.h:200 7038msgid "Geological features: vastitates" 7039msgstr "" 7040 7041#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7042#: src/translations.h:202 7043msgid "Geological features: virgae" 7044msgstr "" 7045 7046#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7047#: src/translations.h:204 7048msgid "Geological features: landing sites" 7049msgstr "" 7050 7051#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7052#: src/translations.h:206 7053msgid "Geological features: lenticulae" 7054msgstr "" 7055 7056#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7057#: src/translations.h:208 7058msgid "Geological features: reticula" 7059msgstr "" 7060 7061#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7062#: src/translations.h:210 7063msgid "Geological features: tesserae" 7064msgstr "" 7065 7066#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7067#: src/translations.h:212 7068msgid "Geological features: saxa" 7069msgstr "" 7070 7071#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7072#. the search tool) 7073#: src/translations.h:217 7074msgid "Named geological features of Amalthea" 7075msgstr "" 7076 7077#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7078#. the search tool) 7079#: src/translations.h:219 7080msgid "Named geological features of Ariel" 7081msgstr "" 7082 7083#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7084#. the search tool) 7085#: src/translations.h:221 7086msgid "Named geological features of Callisto" 7087msgstr "" 7088 7089#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7090#. the search tool) 7091#: src/translations.h:223 7092msgid "Named geological features of Ceres" 7093msgstr "" 7094 7095#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7096#. the search tool) 7097#: src/translations.h:225 7098msgid "Named geological features of Charon" 7099msgstr "" 7100 7101#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7102#. the search tool) 7103#: src/translations.h:227 7104msgid "Named geological features of Dactyl" 7105msgstr "" 7106 7107#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7108#. the search tool) 7109#: src/translations.h:229 7110msgid "Named geological features of Deimos" 7111msgstr "" 7112 7113#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7114#. the search tool) 7115#: src/translations.h:231 7116msgid "Named geological features of Dione" 7117msgstr "" 7118 7119#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7120#. the search tool) 7121#: src/translations.h:233 7122msgid "Named geological features of Enceladus" 7123msgstr "" 7124 7125#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7126#. the search tool) 7127#: src/translations.h:235 7128msgid "Named geological features of Epimetheus" 7129msgstr "" 7130 7131#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7132#. the search tool) 7133#: src/translations.h:237 7134msgid "Named geological features of Eros" 7135msgstr "" 7136 7137#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7138#. the search tool) 7139#: src/translations.h:239 7140msgid "Named geological features of Europa" 7141msgstr "" 7142 7143#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7144#. the search tool) 7145#: src/translations.h:241 7146msgid "Named geological features of Ganymede" 7147msgstr "" 7148 7149#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7150#. the search tool) 7151#: src/translations.h:243 7152msgid "Named geological features of Gaspra" 7153msgstr "" 7154 7155#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7156#. the search tool) 7157#: src/translations.h:245 7158msgid "Named geological features of Hyperion" 7159msgstr "" 7160 7161#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7162#. the search tool) 7163#: src/translations.h:247 7164msgid "Named geological features of Iapetus" 7165msgstr "" 7166 7167#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7168#. the search tool) 7169#: src/translations.h:249 7170msgid "Named geological features of Ida" 7171msgstr "" 7172 7173#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7174#. the search tool) 7175#: src/translations.h:251 7176msgid "Named geological features of Io" 7177msgstr "" 7178 7179#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7180#. the search tool) 7181#: src/translations.h:253 7182msgid "Named geological features of Itokawa" 7183msgstr "" 7184 7185#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7186#. the search tool) 7187#: src/translations.h:255 7188msgid "Named geological features of Janus" 7189msgstr "" 7190 7191#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7192#. the search tool) 7193#: src/translations.h:257 7194msgid "Named geological features of Lutetia" 7195msgstr "" 7196 7197#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7198#. the search tool) 7199#: src/translations.h:259 7200msgid "Named geological features of Mars" 7201msgstr "" 7202 7203#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7204#. the search tool) 7205#: src/translations.h:261 7206msgid "Named geological features of Mathilde" 7207msgstr "" 7208 7209#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7210#. the search tool) 7211#: src/translations.h:263 7212msgid "Named geological features of Mercury" 7213msgstr "" 7214 7215#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7216#. the search tool) 7217#: src/translations.h:265 7218msgid "Named geological features of Mimas" 7219msgstr "" 7220 7221#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7222#. the search tool) 7223#: src/translations.h:267 7224msgid "Named geological features of Miranda" 7225msgstr "" 7226 7227#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7228#. the search tool) 7229#: src/translations.h:269 7230msgid "Named geological features of the Moon" 7231msgstr "" 7232 7233#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7234#. the search tool) 7235#: src/translations.h:271 7236msgid "Named geological features of Oberon" 7237msgstr "" 7238 7239#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7240#. the search tool) 7241#: src/translations.h:273 7242msgid "Named geological features of Phobos" 7243msgstr "" 7244 7245#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7246#. the search tool) 7247#: src/translations.h:275 7248msgid "Named geological features of Phoebe" 7249msgstr "" 7250 7251#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7252#. the search tool) 7253#: src/translations.h:277 7254msgid "Named geological features of Pluto" 7255msgstr "" 7256 7257#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7258#. the search tool) 7259#: src/translations.h:279 7260msgid "Named geological features of Proteus" 7261msgstr "" 7262 7263#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7264#. the search tool) 7265#: src/translations.h:281 7266msgid "Named geological features of Puck" 7267msgstr "" 7268 7269#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7270#. the search tool) 7271#: src/translations.h:283 7272msgid "Named geological features of Rhea" 7273msgstr "" 7274 7275#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7276#. the search tool) 7277#: src/translations.h:285 7278msgid "Named geological features of Ryugu" 7279msgstr "" 7280 7281#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7282#. the search tool) 7283#: src/translations.h:287 7284msgid "Named geological features of Steins" 7285msgstr "" 7286 7287#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7288#. the search tool) 7289#: src/translations.h:289 7290msgid "Named geological features of Tethys" 7291msgstr "" 7292 7293#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7294#. the search tool) 7295#: src/translations.h:291 7296msgid "Named geological features of Thebe" 7297msgstr "" 7298 7299#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7300#. the search tool) 7301#: src/translations.h:293 7302msgid "Named geological features of Titania" 7303msgstr "" 7304 7305#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7306#. the search tool) 7307#: src/translations.h:295 7308msgid "Named geological features of Titan" 7309msgstr "" 7310 7311#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7312#. the search tool) 7313#: src/translations.h:297 7314msgid "Named geological features of Triton" 7315msgstr "" 7316 7317#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7318#. the search tool) 7319#: src/translations.h:299 7320msgid "Named geological features of Umbriel" 7321msgstr "" 7322 7323#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7324#. the search tool) 7325#: src/translations.h:301 7326msgid "Named geological features of Venus" 7327msgstr "" 7328 7329#. TRANSLATORS: List of geological features by celestial body (for "Lists" in 7330#. the search tool) 7331#: src/translations.h:303 7332msgid "Named geological features of Vesta" 7333msgstr "" 7334 7335#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7336#: src/translations.h:308 7337msgid "Bright galaxies" 7338msgstr "" 7339 7340#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7341#: src/translations.h:314 src/ui_dsoColorsDialog.h:559 7342msgid "Nebulae" 7343msgstr "Ūkai" 7344 7345#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7346#: src/translations.h:320 src/ui_dsoColorsDialog.h:626 7347msgid "Clusters associated with nebulosity" 7348msgstr "" 7349 7350#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7351#: src/translations.h:322 7352msgid "HII regions" 7353msgstr "" 7354 7355#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7356#: src/translations.h:324 src/ui_dsoColorsDialog.h:563 7357msgid "Reflection nebulae" 7358msgstr "" 7359 7360#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7361#: src/translations.h:328 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 7362msgid "Radio galaxies" 7363msgstr "" 7364 7365#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7366#: src/translations.h:332 7367msgid "Bright quasars" 7368msgstr "" 7369 7370#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7371#: src/translations.h:334 src/ui_dsoColorsDialog.h:569 7372msgid "Star clusters" 7373msgstr "" 7374 7375#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7376#: src/translations.h:336 src/ui_dsoColorsDialog.h:657 7377msgid "Stellar associations" 7378msgstr "" 7379 7380#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7381#: src/translations.h:338 src/ui_dsoColorsDialog.h:679 7382msgid "Star clouds" 7383msgstr "" 7384 7385#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7386#: src/translations.h:340 src/ui_dsoColorsDialog.h:610 7387msgid "Bipolar nebulae" 7388msgstr "" 7389 7390#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7391#: src/translations.h:342 src/ui_dsoColorsDialog.h:667 7392msgid "Emission nebulae" 7393msgstr "" 7394 7395#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7396#: src/translations.h:350 src/ui_dsoColorsDialog.h:621 7397msgid "Interstellar matter" 7398msgstr "" 7399 7400#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7401#: src/translations.h:352 src/ui_dsoColorsDialog.h:570 7402msgid "Emission objects" 7403msgstr "" 7404 7405#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7406#: src/translations.h:354 src/ui_dsoColorsDialog.h:617 7407msgid "BL Lac objects" 7408msgstr "" 7409 7410#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7411#: src/translations.h:356 src/ui_dsoColorsDialog.h:600 7412msgid "Blazars" 7413msgstr "" 7414 7415#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7416#: src/translations.h:358 7417msgid "Molecular Clouds" 7418msgstr "" 7419 7420#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7421#: src/translations.h:360 7422msgid "Young Stellar Objects" 7423msgstr "" 7424 7425#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7426#: src/translations.h:362 7427msgid "Possible Quasars" 7428msgstr "" 7429 7430#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7431#: src/translations.h:364 7432msgid "Possible Planetary Nebulae" 7433msgstr "" 7434 7435#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7436#: src/translations.h:366 7437msgid "Protoplanetary Nebulae" 7438msgstr "" 7439 7440#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7441#: src/translations.h:376 src/ui_viewDialog.h:3391 7442msgid "Messier Catalogue" 7443msgstr "" 7444 7445#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7446#: src/translations.h:378 src/ui_viewDialog.h:3409 7447msgid "Caldwell Catalogue" 7448msgstr "" 7449 7450#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7451#: src/translations.h:380 7452msgid "Barnard Catalogue" 7453msgstr "" 7454 7455#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7456#: src/translations.h:382 7457msgid "Sharpless Catalogue" 7458msgstr "" 7459 7460#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7461#: src/translations.h:384 7462msgid "van den Bergh Catalogue" 7463msgstr "" 7464 7465#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7466#: src/translations.h:386 7467msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" 7468msgstr "" 7469 7470#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7471#: src/translations.h:388 7472msgid "Collinder Catalogue" 7473msgstr "" 7474 7475#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7476#: src/translations.h:390 7477msgid "Melotte Catalogue" 7478msgstr "" 7479 7480#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7481#: src/translations.h:392 7482msgid "New General Catalogue" 7483msgstr "" 7484 7485#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7486#: src/translations.h:394 7487msgid "Index Catalogue" 7488msgstr "" 7489 7490#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7491#: src/translations.h:396 7492msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae" 7493msgstr "" 7494 7495#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7496#: src/translations.h:398 7497msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae" 7498msgstr "" 7499 7500#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7501#: src/translations.h:400 7502msgid "Cederblad Catalog" 7503msgstr "" 7504 7505#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7506#: src/translations.h:402 7507msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies" 7508msgstr "" 7509 7510#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7511#: src/translations.h:404 7512msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies" 7513msgstr "" 7514 7515#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7516#: src/translations.h:406 7517msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7518msgstr "" 7519 7520#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7521#: src/translations.h:408 7522msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae" 7523msgstr "" 7524 7525#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7526#: src/translations.h:410 7527msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants" 7528msgstr "" 7529 7530#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7531#: src/translations.h:412 7532msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies" 7533msgstr "" 7534 7535#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7536#: src/translations.h:414 7537msgid "Hickson Compact Group" 7538msgstr "" 7539 7540#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7541#: src/translations.h:416 7542msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas" 7543msgstr "" 7544 7545#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7546#: src/translations.h:418 7547msgid "Catalogue of southern stars embedded in nebulosity" 7548msgstr "" 7549 7550#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7551#: src/translations.h:420 7552msgid "Catalogue and distances of optically visible H II regions" 7553msgstr "" 7554 7555#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) 7556#: src/translations.h:422 7557msgid "Dwarf galaxies" 7558msgstr "" 7559 7560#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7561#: src/translations.h:424 7562msgid "Herschel 400 Catalogue" 7563msgstr "" 7564 7565#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7566#: src/translations.h:426 7567msgid "Jack Bennett's deep sky catalogue" 7568msgstr "" 7569 7570#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7571#: src/translations.h:428 7572msgid "James Dunlop's southern deep sky catalogue" 7573msgstr "" 7574 7575#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7576#: src/translations.h:430 src/ui_viewDialog.h:3403 7577msgid "Trumpler Catalogue" 7578msgstr "" 7579 7580#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7581#: src/translations.h:432 src/ui_viewDialog.h:3473 7582msgid "Stock Catalogue" 7583msgstr "" 7584 7585#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7586#: src/translations.h:434 src/ui_viewDialog.h:3469 7587msgid "Ruprecht Catalogue" 7588msgstr "" 7589 7590#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) 7591#: src/translations.h:436 7592msgid "van den Bergh-Hagen Catalogue" 7593msgstr "" 7594 7595#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7596#: src/translations.h:441 7597msgid "Interesting double stars" 7598msgstr "" 7599 7600#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7601#: src/translations.h:443 7602msgid "Interesting variable stars" 7603msgstr "" 7604 7605#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7606#: src/translations.h:451 7607msgid "Variable stars: Algol-type eclipsing systems" 7608msgstr "" 7609 7610#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) 7611#: src/translations.h:453 7612msgid "Variable stars: the classical cepheids" 7613msgstr "" 7614 7615#. TRANSLATORS: Name of landscape 7616#: src/translations.h:462 7617msgid "Guereins" 7618msgstr "" 7619 7620#. TRANSLATORS: Name of landscape 7621#: src/translations.h:464 7622msgid "Trees" 7623msgstr "Medžiai" 7624 7625#. TRANSLATORS: Name of landscape 7626#: src/translations.h:466 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1448 7627msgid "Moon" 7628msgstr "Mėnulis" 7629 7630#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge 7631#: src/translations.h:468 7632msgid "Hurricane" 7633msgstr "Uraganas" 7634 7635#. TRANSLATORS: Name of landscape 7636#: src/translations.h:470 7637msgid "Ocean" 7638msgstr "Vandenynas" 7639 7640#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen 7641#: src/translations.h:472 7642msgid "Garching" 7643msgstr "" 7644 7645#. TRANSLATORS: Name of landscape 7646#: src/translations.h:474 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1460 7647msgid "Mars" 7648msgstr "Marsas" 7649 7650#. TRANSLATORS: Name of landscape 7651#: src/translations.h:476 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1463 7652msgid "Jupiter" 7653msgstr "Jupiteris" 7654 7655#. TRANSLATORS: Name of landscape 7656#: src/translations.h:478 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1466 7657msgid "Saturn" 7658msgstr "Saturnas" 7659 7660#. TRANSLATORS: Name of landscape 7661#: src/translations.h:480 7662msgid "Uranus" 7663msgstr "Uranas" 7664 7665#. TRANSLATORS: Name of landscape 7666#: src/translations.h:482 7667msgid "Neptune" 7668msgstr "Neptūnas" 7669 7670#. TRANSLATORS: Name of landscape 7671#: src/translations.h:484 7672msgid "Geneva" 7673msgstr "Ženeva" 7674 7675#. TRANSLATORS: Name of landscape 7676#: src/translations.h:486 7677msgid "Grossmugl" 7678msgstr "" 7679 7680#. TRANSLATORS: Name of landscape 7681#: src/translations.h:488 7682msgid "Zero Horizon" 7683msgstr "" 7684 7685#. TRANSLATORS: Name of landscape 7686#: src/translations.h:490 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1445 7687msgid "Sun" 7688msgstr "Saulė" 7689 7690#. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) 7691#: src/translations.h:495 7692msgid "Vienna Sterngarten" 7693msgstr "" 7694 7695#. TRANSLATORS: Name of 3D scene 7696#: src/translations.h:497 7697msgid "Testscene" 7698msgstr "" 7699 7700#. TRANSLATORS: Name of script 7701#: src/translations.h:502 7702msgid "Landscape Tour" 7703msgstr "Kraštovaizdžių turas" 7704 7705#. TRANSLATORS: Name of script 7706#: src/translations.h:504 7707msgid "Partial Lunar Eclipse" 7708msgstr "Dalinis Mėnulio Užtemimas" 7709 7710#. TRANSLATORS: Name of script 7711#: src/translations.h:506 7712msgid "Total Lunar Eclipse" 7713msgstr "Visiškas Mėnulio Užtemimas" 7714 7715#. TRANSLATORS: Name of script 7716#: src/translations.h:508 7717msgid "Screensaver" 7718msgstr "Ekrano užsklanda" 7719 7720#. TRANSLATORS: Name of script 7721#: src/translations.h:510 7722msgid "Solar Eclipse 2009" 7723msgstr "2009-ųjų Saulės Užtemimas" 7724 7725#. TRANSLATORS: Name of script 7726#: src/translations.h:512 7727msgid "Startup Script" 7728msgstr "Paleidimo scenarijus" 7729 7730#. TRANSLATORS: Name of script 7731#: src/translations.h:514 7732msgid "Zodiac" 7733msgstr "Zodiakas" 7734 7735#. TRANSLATORS: Name of script 7736#: src/translations.h:516 7737msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" 7738msgstr "Merkurijaus trigubas saulėtekis ir saulėlydis" 7739 7740#. TRANSLATORS: Name of script 7741#: src/translations.h:518 7742msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" 7743msgstr "Dvigubas užtemimas iš Deimo, 2017" 7744 7745#. TRANSLATORS: Name of script 7746#: src/translations.h:520 7747msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" 7748msgstr "Dvigubas užtemimas iš Deimo, 2031" 7749 7750#. TRANSLATORS: Name of script 7751#: src/translations.h:522 7752msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 2, 2021" 7753msgstr "" 7754 7755#. TRANSLATORS: Name of script 7756#: src/translations.h:524 7757msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" 7758msgstr "Žemės ir Jupiterio okultacija 2048" 7759 7760#. TRANSLATORS: Name of script 7761#: src/translations.h:526 7762msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" 7763msgstr "3 tranzitai ir 2 užtemimai iš Deimo, 2027" 7764 7765#. TRANSLATORS: Name of script 7766#: src/translations.h:528 7767msgid "Solar System Screensaver" 7768msgstr "Saulės sistemos ekrano užsklanda" 7769 7770#. TRANSLATORS: Name of script 7771#: src/translations.h:530 7772msgid "Constellations Tour" 7773msgstr "Žvaigždynų turas" 7774 7775#. TRANSLATORS: Name of script 7776#: src/translations.h:532 7777msgid "Western Constellations Tour" 7778msgstr "" 7779 7780#. TRANSLATORS: Name of script 7781#: src/translations.h:534 7782msgid "Sun from different planets" 7783msgstr "Saulė iš skirtingų planetų" 7784 7785#. TRANSLATORS: Name of script 7786#: src/translations.h:536 7787msgid "Earth best views from other bodies" 7788msgstr "Geriausi Žemės vaizdai iš kitų dangaus kūnų" 7789 7790#. TRANSLATORS: Name of script 7791#: src/translations.h:538 7792msgid "Transit of Venus" 7793msgstr "Veneros tranzitas" 7794 7795#. TRANSLATORS: Name of script 7796#: src/translations.h:540 7797msgid "Sky Culture Tour" 7798msgstr "Dangus įvairiose kultūrose turas" 7799 7800#. TRANSLATORS: Name and description of script 7801#: src/translations.h:542 7802msgid "Earth Events from Mercury" 7803msgstr "Žemės Įvykiai iš Merkurijaus" 7804 7805#. TRANSLATORS: Name and description of script 7806#: src/translations.h:544 7807msgid "Earth Events from a floating city on Venus" 7808msgstr "Žemės Įvykiai iš plaukiojančio miesto Veneroje" 7809 7810#. TRANSLATORS: Name and description of script 7811#: src/translations.h:546 7812msgid "Earth Events from Mars" 7813msgstr "Žemės Įvykiai iš MArso" 7814 7815#. TRANSLATORS: Name of script 7816#: src/translations.h:548 7817msgid "" 7818"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" 7819msgstr "" 7820 7821#. TRANSLATORS: Name of script 7822#: src/translations.h:550 7823msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" 7824msgstr "Žemės ir Marso didžiausios elongacijos ir tranzitai iš Kalisto" 7825 7826#. TRANSLATORS: Name of script 7827#: src/translations.h:552 7828msgid "Tycho's Supernova" 7829msgstr "" 7830 7831#. TRANSLATORS: Name of script 7832#: src/translations.h:554 7833msgid "Earth and other Planets from Ceres" 7834msgstr "" 7835 7836#. TRANSLATORS: Name of script 7837#: src/translations.h:556 7838msgid "Messier Objects Tour" 7839msgstr "" 7840 7841#. TRANSLATORS: Name of script 7842#: src/translations.h:558 7843msgid "Binocular Highlights" 7844msgstr "" 7845 7846#. TRANSLATORS: Name of script 7847#: src/translations.h:560 7848msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" 7849msgstr "" 7850 7851#. TRANSLATORS: Name of script 7852#: src/translations.h:562 7853msgid "List of largest known stars" 7854msgstr "" 7855 7856#. TRANSLATORS: Name of script 7857#: src/translations.h:564 7858msgid "Herschel 400 Tour" 7859msgstr "" 7860 7861#. TRANSLATORS: Name of script 7862#: src/translations.h:566 7863msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" 7864msgstr "" 7865 7866#. TRANSLATORS: Name of script 7867#: src/translations.h:568 7868msgid "The Jack Bennett Catalog" 7869msgstr "" 7870 7871#. TRANSLATORS: Name of script 7872#: src/translations.h:570 7873msgid "Best objects in the New General Catalog" 7874msgstr "" 7875 7876#. TRANSLATORS: Name of script 7877#: src/translations.h:572 7878msgid "Jupiter and triple shadow phenomena" 7879msgstr "" 7880 7881#. TRANSLATORS: Name of script 7882#: src/translations.h:574 7883msgid "Jupiter without Galilean satellites" 7884msgstr "" 7885 7886#. TRANSLATORS: Name of script 7887#: src/translations.h:576 7888msgid "Skybox Tiles" 7889msgstr "" 7890 7891#. TRANSLATORS: Name of script 7892#: src/translations.h:578 7893msgid "Occultations of bright stars by planets" 7894msgstr "" 7895 7896#. TRANSLATORS: Name of script 7897#: src/translations.h:580 7898msgid "Mutual occultations of planets" 7899msgstr "" 7900 7901#. TRANSLATORS: Name of script 7902#: src/translations.h:582 7903msgid "Planet Objects Tour" 7904msgstr "" 7905 7906#. TRANSLATORS: Name of script 7907#: src/translations.h:584 7908msgid "Analemma" 7909msgstr "" 7910 7911#. TRANSLATORS: Name of script 7912#: src/translations.h:586 7913msgid "Martian analemma" 7914msgstr "" 7915 7916#. TRANSLATORS: Name of script 7917#: src/translations.h:588 7918msgid "Saturnian analemma" 7919msgstr "" 7920 7921#. TRANSLATORS: Name of script 7922#: src/translations.h:590 7923msgid "Uranian analemma" 7924msgstr "" 7925 7926#. TRANSLATORS: Name of script 7927#: src/translations.h:592 7928msgid "Messier Marathon" 7929msgstr "" 7930 7931#. TRANSLATORS: Name of script 7932#: src/translations.h:594 7933msgid "Random location" 7934msgstr "" 7935 7936#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. 7937#: src/translations.h:600 7938msgid "Look around each installed landscape." 7939msgstr "Pasižvalgykite po kiekvieną įdiegtą kraštovaizdį" 7940 7941#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. 7942#: src/translations.h:602 7943msgid "Look at each installed sky culture." 7944msgstr "Pažvelkite į kiekvieną įdiegtą dangaus stebėjimų kultūrą" 7945 7946#: src/translations.h:603 7947msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." 7948msgstr "Scenarijus, skirtas pademonstruoti dalinį mėnulio užtemimą" 7949 7950#: src/translations.h:604 7951msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." 7952msgstr "Scenarijus, skirtas pademonstruoti visišką mėnulio užtemimą" 7953 7954#: src/translations.h:605 7955msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." 7956msgstr "Lėtas, begalinis turas po dangų, žvalgantis į atsitiktinius objektus" 7957 7958#: src/translations.h:606 7959msgid "" 7960"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " 7961"(location=Rangpur, Bangladesh)." 7962msgstr "" 7963"Scenarijus, skirtas pademonstruoti visišką saulės užtemimą, įvykusį 2009 m. " 7964"(vieta= Rangpur, Bangladešas)" 7965 7966#: src/translations.h:607 7967msgid "Script which runs automatically at startup" 7968msgstr "Scenarijus, automatiškai įvykdomas įjungus programą" 7969 7970#: src/translations.h:608 7971msgid "" 7972"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the " 7973"constellations which lie along the line which the Sun traces across the " 7974"celestial sphere over the course of a year." 7975msgstr "" 7976"Šis scenarijus atvaizduoja Zodiako žvaigždynus. Tai yra, žvaigždynus, " 7977"esančius palei liniją, kurią judėdama per dangaus sferą metų eigoje nubrėžia" 7978" Saulė." 7979 7980#: src/translations.h:609 7981msgid "" 7982"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " 7983"will rise & set 3 different times in one Mercury day." 7984msgstr "" 7985"Dėl keistybių Merkurijaus orbitoje ir sukimęsi, tam tikruose taškuose Saulė " 7986"teka ir leidžiasi 3 kartus per vieną Merkurijaus dieną." 7987 7988#: src/translations.h:610 7989msgid "" 7990"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 7991"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." 7992msgstr "" 7993"Neužilgo iki Marsas užtemdo Saulę, Fobas pasirodo iš už planetos ir užtemdo " 7994"Saulę pirmas. Veiksmas vyksta tarp Skorpiono ir Šaulio, 2017 m. balandžio 26" 7995" d." 7996 7997#: src/translations.h:611 7998msgid "" 7999"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " 8000"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." 8001msgstr "" 8002"Neužilgo iki Marsas užtemdo Saulę, Fobas pasirodo iš už planetos ir užtemdo " 8003"Saulę pirmas. Veiksmas vyksta tarp Jaučio ir Dvynių, 2031 m. liepos 23 d." 8004 8005#: src/translations.h:612 8006msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 2, 2021." 8007msgstr "" 8008 8009#: src/translations.h:613 8010msgid "" 8011"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But" 8012" occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " 8013"place 1/23/2048. In real speed." 8014msgstr "" 8015"Fobo Žemės okultacija yra įprastas reiškinys, kaip ir Jupiterio okultacija. " 8016"Bet abiejų planetų okultacijos tą pačią dieną yra labai retas reiškinys. Čia" 8017" vienas iš tokių, įvyksiantis 2048 m. sausio 23 d., vaizduojamas realiu " 8018"laiku." 8019 8020#: src/translations.h:614 8021msgid "" 8022"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then " 8023"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only " 8024"seen in the southern hemisphere of Deimos), then Mars totally eclipses the " 8025"sun while Phobos transits in darkness between Mars and Deimos. When Phobos " 8026"emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " 8027"light up later." 8028msgstr "" 8029 8030#: src/translations.h:615 8031msgid "" 8032"Screensaver of various happenings in the Solar System. 313 events in all!" 8033msgstr "" 8034 8035#: src/translations.h:616 8036msgid "A tour of the western constellations." 8037msgstr "Vakarietiškų žvaigždynų turas." 8038 8039#: src/translations.h:617 8040msgid "A tour of the constellations of the selected sky culture." 8041msgstr "" 8042 8043#: src/translations.h:618 8044msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." 8045msgstr "Saulės vaizdas iš didžiųjų Saulės sistemos planetų bei Plutono." 8046 8047#: src/translations.h:619 8048msgid "" 8049"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." 8050msgstr "Geriausi 21-ojo amžiaus Žemės vaizdai iš kitų Saulės sistemos kūnų." 8051 8052#: src/translations.h:620 8053msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." 8054msgstr "" 8055"Veneros tranzitas, matytas iš Sidnėjaus, Australijos, 2012 m. birželio 6 d." 8056 8057#: src/translations.h:621 8058msgid "" 8059"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Historical " 8060"Supernovae plugin has to be enabled." 8061msgstr "" 8062 8063#: src/translations.h:622 8064msgid "" 8065"Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars " 8066"2000-3000" 8067msgstr "" 8068 8069#: src/translations.h:623 8070msgid "" 8071"Earth Greatest Elongations and Transits from Callisto 2000-3000. Why " 8072"Callisto? Well of the 4 Galilean Moons, Callisto is the only one outside of " 8073"Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " 8074"moons, Callisto will be the one." 8075msgstr "" 8076"Žemės didžiausios elongacijos ir tranzitai iš Kalistos, 2000-3000 m. Kodėl " 8077"Kalistos? Na, iš 4 Galilėjaus palydovų, Kalista yra vienintelė, esanti už " 8078"Jupiterio radiacijos juostos. Taigi, jei žmonės kada nors kolonizuos " 8079"Jupiterio palydovus, Kalista bus vienas iš jų." 8080 8081#: src/translations.h:624 8082msgid "" 8083"Earth the other visible Planet's Greatest Elongations and Oppositions from " 8084"Ceres 2000-2200" 8085msgstr "" 8086 8087#: src/translations.h:625 8088msgid "A tour of Messier Objects" 8089msgstr "" 8090 8091#: src/translations.h:626 8092msgid "" 8093"Tours around interesting objects, which accessible to observation with " 8094"binoculars. The data for the script are taken from the eponymous book by " 8095"Gary Seronik." 8096msgstr "" 8097 8098#: src/translations.h:627 8099msgid "" 8100"This script helps you make an excursion around 20 fun double stars. The list" 8101" has been collected by Jerry Lodriguss and published in Sky & Telescope " 8102"09/2014. Data taken from his website, http://www.astropix.com/doubles/" 8103msgstr "" 8104 8105#: src/translations.h:628 8106msgid "This script helps you make an excursion around largest known stars." 8107msgstr "" 8108 8109#: src/translations.h:629 8110msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" 8111msgstr "" 8112 8113#: src/translations.h:630 8114msgid "" 8115"Ben Crowell has created Binosky, an observing list of Deep Sky Objects for " 8116"Binoculars. In the script we give a list of these 31 objects, ordered by " 8117"Right Ascension (2000.0)." 8118msgstr "" 8119 8120#: src/translations.h:631 8121msgid "" 8122"The Jack Bennett Catalog of Southern Deep-Sky Objects (152 objects in all). " 8123"The Bennett catalog was contributed by Auke Slotegraaf." 8124msgstr "" 8125 8126#: src/translations.h:632 8127msgid "" 8128"This list of 111 objects by A.J. Crayon and Steve Coe is used by members of " 8129"the Saguaro Astronomy Club of Phoenix, AZ, for the Best of the NGC " 8130"achievement award." 8131msgstr "" 8132 8133#: src/translations.h:633 8134msgid "" 8135"Demonstration of the mid-time of rare events - triple shadow phenomena of " 8136"the satellites of Jupiter from 1900 to 2100. All events are given in " 8137"Dynamical Time." 8138msgstr "" 8139 8140#: src/translations.h:634 8141msgid "" 8142"The planet Jupiter sometimes appears to be without moons, when the four " 8143"Galilean satellites are simultaneously invisible because they are passing " 8144"across the planet's disk (transit), are behind the planet (occultation), or " 8145"are in its shadow (eclipse). This script demonstrates these rare phenomena " 8146"from 1900 to 2100 in Dynamical Time." 8147msgstr "" 8148 8149#: src/translations.h:635 8150msgid "" 8151"This script demonstrates interesting phenomena - occultations bright stars " 8152"by planets, 2000 to 2040." 8153msgstr "" 8154 8155#: src/translations.h:636 8156msgid "" 8157"This script demonstrates interesting and very rare phenomena - mutual " 8158"occultations of planets, 0 to 2500." 8159msgstr "" 8160 8161#: src/translations.h:637 8162msgid "A tour of the Solar System planets" 8163msgstr "" 8164 8165#: src/translations.h:638 8166msgid "" 8167"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8168"the year on Earth." 8169msgstr "" 8170 8171#: src/translations.h:639 8172msgid "" 8173"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8174"the year on Mars." 8175msgstr "" 8176 8177#: src/translations.h:640 8178msgid "" 8179"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8180"the year on Saturn." 8181msgstr "" 8182 8183#: src/translations.h:641 8184msgid "" 8185"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " 8186"the year on Uranus." 8187msgstr "" 8188 8189#: src/translations.h:642 8190msgid "" 8191"Messier Marathon on March 20, 2020. The data for the script are taken from " 8192"GaoXing's observation log: http://www.xjltp.com/2_huodong/2_030301.htm" 8193msgstr "" 8194 8195#: src/translations.h:643 8196msgid "" 8197"Creates 6 tiles (North/East/South/West/Up/Down) for a skybox. These can be " 8198"further used e.g. in Unity3D or other 3D environments. Output directory and " 8199"filenames can be set with environment variables STEL_SKYBOX_DIR and " 8200"STEL_SKYBOX_BASENAME. A data file is also written, you can set its name with" 8201" environment variable OUTPUT_DATA. Please read the script to understand how " 8202"to apply it to your projects." 8203msgstr "" 8204 8205#: src/translations.h:644 8206msgid "" 8207"This script will help you make practical works for celestial navigation - he" 8208" sets a random location and hides it from the GUI." 8209msgstr "" 8210 8211#: src/translations.h:648 8212msgid "&Undo" 8213msgstr "&Atšaukti" 8214 8215#: src/translations.h:649 8216msgid "&Redo" 8217msgstr "&Atlikti iš naujo" 8218 8219#: src/translations.h:650 8220msgid "Cu&t" 8221msgstr "Iškir&pti" 8222 8223#: src/translations.h:651 8224msgid "&Copy" 8225msgstr "&Kopijuoti" 8226 8227#: src/translations.h:652 8228msgid "&Paste" 8229msgstr "&Įklijuoti" 8230 8231#: src/translations.h:653 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1542 8232#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1551 8233#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1557 8234#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1576 8235msgid "Delete" 8236msgstr "Pašalinti" 8237 8238#: src/translations.h:654 8239msgid "Select All" 8240msgstr "Pasirinkti visus" 8241 8242#: src/translations.h:655 8243msgid "Look in:" 8244msgstr "Kur žiūrėti:" 8245 8246#: src/translations.h:656 8247msgid "Directory:" 8248msgstr "Katalogas:" 8249 8250#: src/translations.h:657 8251msgid "Folder" 8252msgstr "Aplankas" 8253 8254#: src/translations.h:658 8255msgid "&Choose" 8256msgstr "" 8257 8258#: src/translations.h:659 src/ui_configurationDialog.h:1902 8259#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:644 8260msgid "Cancel" 8261msgstr "Atšaukti" 8262 8263#: src/translations.h:660 8264msgid "&Cancel" 8265msgstr "" 8266 8267#: src/translations.h:661 8268msgid "Files of type:" 8269msgstr "Failų tipai:" 8270 8271#: src/translations.h:662 8272msgid "Date Modified" 8273msgstr "Koregavimo data" 8274 8275#: src/translations.h:663 8276msgid "Directories" 8277msgstr "Katalogai" 8278 8279#: src/translations.h:664 8280msgid "Computer" 8281msgstr "Kompiuteris" 8282 8283#: src/translations.h:665 8284msgid "&Open" 8285msgstr "&Atidaryti" 8286 8287#: src/translations.h:666 8288msgid "&Save" 8289msgstr "" 8290 8291#: src/translations.h:667 8292msgid "File &name:" 8293msgstr "Failo &vardas:" 8294 8295#: src/translations.h:668 8296msgid "Copy &Link Location" 8297msgstr "Kopijuoti &nuorodos adresą" 8298 8299#: src/translations.h:669 8300msgid "Abort" 8301msgstr "Nutraukti" 8302 8303#: src/translations.h:670 8304msgid "Ignore" 8305msgstr "Nepaisyti" 8306 8307#: src/translations.h:671 8308msgid "&Basic colors" 8309msgstr "&Pagrindinės spalvos" 8310 8311#: src/translations.h:672 8312msgid "&Pick Screen Color" 8313msgstr "" 8314 8315#: src/translations.h:673 8316msgid "&Custom colors" 8317msgstr "&Darbo spalvos" 8318 8319#: src/translations.h:674 8320msgid "&Add to Custom Colors" 8321msgstr "Įtraukti į &savadarbes spalvas" 8322 8323#: src/translations.h:675 8324msgid "Hu&e:" 8325msgstr "" 8326 8327#: src/translations.h:676 8328msgid "&Sat:" 8329msgstr "" 8330 8331#: src/translations.h:677 8332msgid "&Val:" 8333msgstr "" 8334 8335#: src/translations.h:678 8336msgid "&Red:" 8337msgstr "&Raudona:" 8338 8339#: src/translations.h:679 8340msgid "&Green:" 8341msgstr "&Žalia:" 8342 8343#: src/translations.h:680 8344msgid "Bl&ue:" 8345msgstr "&Mėlyna:" 8346 8347#: src/translations.h:681 8348msgid "Select Color" 8349msgstr "Pasirinkti spalvą" 8350 8351#: src/translations.h:682 8352#, qt-format 8353msgid "Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel" 8354msgstr "" 8355 8356#: src/translations.h:683 8357#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:243 8358msgid "Back" 8359msgstr "" 8360 8361#: src/translations.h:684 8362#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:245 8363msgid "Forward" 8364msgstr "" 8365 8366#: src/translations.h:685 8367msgid "Parent Directory" 8368msgstr "" 8369 8370#: src/translations.h:686 8371msgid "Create New Folder" 8372msgstr "" 8373 8374#: src/translations.h:687 8375msgid "List View" 8376msgstr "" 8377 8378#: src/translations.h:688 8379msgid "Detail View" 8380msgstr "" 8381 8382#: src/translations.h:689 8383msgid "Recent Places" 8384msgstr "" 8385 8386#: src/translations.h:690 8387#, qt-format 8388msgid "" 8389"%1 already exists.\n" 8390"Do you want to replace it?" 8391msgstr "" 8392 8393#: src/translations.h:691 8394msgid "&Yes" 8395msgstr "" 8396 8397#: src/translations.h:692 8398msgid "&No" 8399msgstr "" 8400 8401#: src/translations.h:693 8402msgid "&Select All" 8403msgstr "" 8404 8405#: src/translations.h:694 8406msgid "&Step up" 8407msgstr "" 8408 8409#: src/translations.h:695 8410msgid "Step &down" 8411msgstr "" 8412 8413#: src/translations.h:696 8414msgid "&Rename" 8415msgstr "" 8416 8417#: src/translations.h:697 8418msgid "&Delete" 8419msgstr "" 8420 8421#: src/translations.h:698 8422msgid "&New Folder" 8423msgstr "" 8424 8425#: src/translations.h:699 8426msgid "Show &hidden files" 8427msgstr "" 8428 8429#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8430#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Africa 8431#: src/translations_regions.h:33 8432msgid "Northern Africa" 8433msgstr "" 8434 8435#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8436#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/East_Africa 8437#: src/translations_regions.h:36 8438msgid "Eastern Africa" 8439msgstr "" 8440 8441#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8442#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Africa 8443#: src/translations_regions.h:39 8444msgid "Central Africa" 8445msgstr "" 8446 8447#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8448#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Africa 8449#: src/translations_regions.h:42 8450msgid "Southern Africa" 8451msgstr "" 8452 8453#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8454#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/West_Africa 8455#: src/translations_regions.h:45 8456msgid "Western Africa" 8457msgstr "" 8458 8459#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8460#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caribbean 8461#: src/translations_regions.h:48 8462msgid "Caribbean" 8463msgstr "" 8464 8465#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8466#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_America 8467#: src/translations_regions.h:51 8468msgid "Central America" 8469msgstr "" 8470 8471#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8472#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_America 8473#: src/translations_regions.h:54 8474msgid "Southern America" 8475msgstr "" 8476 8477#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8478#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_America 8479#: src/translations_regions.h:57 8480msgid "Northern America" 8481msgstr "" 8482 8483#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8484#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Antarctica 8485#: src/translations_regions.h:60 8486msgid "Antarctica" 8487msgstr "Antarktida" 8488 8489#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8490#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Asia 8491#: src/translations_regions.h:63 8492msgid "Northern Asia" 8493msgstr "" 8494 8495#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8496#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Central_Asia 8497#: src/translations_regions.h:66 8498msgid "Central Asia" 8499msgstr "" 8500 8501#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8502#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Asia 8503#: src/translations_regions.h:69 8504msgid "Eastern Asia" 8505msgstr "" 8506 8507#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8508#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southeast_Asia 8509#: src/translations_regions.h:72 8510msgid "South-eastern Asia" 8511msgstr "" 8512 8513#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8514#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asia 8515#: src/translations_regions.h:75 8516msgid "Southern Asia" 8517msgstr "" 8518 8519#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8520#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Asia 8521#: src/translations_regions.h:78 8522msgid "Western Asia" 8523msgstr "" 8524 8525#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8526#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Europe 8527#: src/translations_regions.h:81 8528msgid "Eastern Europe" 8529msgstr "" 8530 8531#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8532#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Europe 8533#: src/translations_regions.h:84 8534msgid "Northern Europe" 8535msgstr "" 8536 8537#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8538#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Europe 8539#: src/translations_regions.h:87 8540msgid "Southern Europe" 8541msgstr "" 8542 8543#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8544#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Western_Europe 8545#: src/translations_regions.h:90 8546msgid "Western Europe" 8547msgstr "" 8548 8549#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8550#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Australasia 8551#: src/translations_regions.h:93 8552msgid "Australasia" 8553msgstr "" 8554 8555#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8556#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Melanesia 8557#: src/translations_regions.h:96 8558msgid "Melanesia" 8559msgstr "" 8560 8561#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8562#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Micronesia 8563#: src/translations_regions.h:99 8564msgid "Micronesia" 8565msgstr "Mikronezija" 8566 8567#. TRANSLATORS: Name of region on Earth 8568#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Polynesia 8569#: src/translations_regions.h:102 8570msgid "Polynesia" 8571msgstr "" 8572 8573#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8574#: src/translations_regions.h:104 8575msgid "Aparangi Planitia" 8576msgstr "" 8577 8578#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8579#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Borealis_Planitia 8580#: src/translations_regions.h:107 8581msgid "Borealis Planitia" 8582msgstr "" 8583 8584#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8585#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Budh_Planitia 8586#: src/translations_regions.h:110 8587msgid "Budh Planitia" 8588msgstr "" 8589 8590#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8591#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Caloris_Planitia 8592#: src/translations_regions.h:113 8593msgid "Caloris Planitia" 8594msgstr "" 8595 8596#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8597#: src/translations_regions.h:115 8598msgid "Lugus Planitia" 8599msgstr "" 8600 8601#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8602#: src/translations_regions.h:117 8603msgid "Mearcair Planitia" 8604msgstr "" 8605 8606#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8607#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Odin_Planitia 8608#: src/translations_regions.h:120 8609msgid "Odin Planitia" 8610msgstr "" 8611 8612#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8613#: src/translations_regions.h:122 8614msgid "Otaared Planitia" 8615msgstr "" 8616 8617#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8618#: src/translations_regions.h:124 8619msgid "Papsukkal Planitia" 8620msgstr "" 8621 8622#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8623#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sihtu_Planitia 8624#: src/translations_regions.h:127 8625msgid "Sihtu Planitia" 8626msgstr "" 8627 8628#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8629#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sobkou_Planitia 8630#: src/translations_regions.h:130 8631msgid "Sobkou Planitia" 8632msgstr "" 8633 8634#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8635#: src/translations_regions.h:132 8636msgid "Stilbon Planitia" 8637msgstr "" 8638 8639#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8640#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Suisei_Planitia 8641#: src/translations_regions.h:135 8642msgid "Suisei Planitia" 8643msgstr "" 8644 8645#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8646#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tir_Planitia 8647#: src/translations_regions.h:138 8648msgid "Tir Planitia" 8649msgstr "" 8650 8651#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8652#: src/translations_regions.h:140 8653msgid "Turms Planitia" 8654msgstr "" 8655 8656#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8657#: src/translations_regions.h:142 8658msgid "Utaridi Planitia" 8659msgstr "" 8660 8661#. TRANSLATORS: Name of region on Mercury 8662#: src/translations_regions.h:144 8663msgid "Catuilla Planum" 8664msgstr "" 8665 8666#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8667#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aphrodite_Terra 8668#: src/translations_regions.h:147 8669msgid "Aphrodite Terra" 8670msgstr "" 8671 8672#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8673#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ishtar_Terra 8674#: src/translations_regions.h:150 8675msgid "Ishtar Terra" 8676msgstr "" 8677 8678#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8679#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lada_Terra 8680#: src/translations_regions.h:153 8681msgid "Lada Terra" 8682msgstr "" 8683 8684#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8685#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_Regio 8686#: src/translations_regions.h:156 8687msgid "Alpha Regio" 8688msgstr "" 8689 8690#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8691#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Asteria_Regio 8692#: src/translations_regions.h:159 8693msgid "Asteria Regio" 8694msgstr "" 8695 8696#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8697#. TRANSLATORS: 8698#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8699#: src/translations_regions.h:162 8700msgid "Atla Regio" 8701msgstr "" 8702 8703#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8704#. TRANSLATORS: 8705#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8706#: src/translations_regions.h:165 8707msgid "Bell Regio" 8708msgstr "" 8709 8710#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8711#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Beta_Regio 8712#: src/translations_regions.h:168 8713msgid "Beta Regio" 8714msgstr "" 8715 8716#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8717#. TRANSLATORS: 8718#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8719#: src/translations_regions.h:171 8720msgid "Dione Regio" 8721msgstr "" 8722 8723#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8724#. TRANSLATORS: 8725#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8726#: src/translations_regions.h:174 8727msgid "Dsonkwa Regio" 8728msgstr "" 8729 8730#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8731#. TRANSLATORS: 8732#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8733#: src/translations_regions.h:177 8734msgid "Eistla Regio" 8735msgstr "" 8736 8737#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8738#. TRANSLATORS: 8739#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8740#: src/translations_regions.h:180 8741msgid "Hyndla Regio" 8742msgstr "" 8743 8744#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8745#. TRANSLATORS: 8746#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8747#: src/translations_regions.h:183 8748msgid "Imdr Regio" 8749msgstr "" 8750 8751#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8752#. TRANSLATORS: 8753#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8754#: src/translations_regions.h:186 8755msgid "Ishkus Regio" 8756msgstr "" 8757 8758#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8759#. TRANSLATORS: 8760#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8761#: src/translations_regions.h:189 8762msgid "Laufey Regio" 8763msgstr "" 8764 8765#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8766#. TRANSLATORS: 8767#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8768#: src/translations_regions.h:192 8769msgid "Neringa Regio" 8770msgstr "" 8771 8772#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8773#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Ovda_Regio 8774#: src/translations_regions.h:195 8775msgid "Ovda Regio" 8776msgstr "" 8777 8778#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8779#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Phoebe_Regio 8780#: src/translations_regions.h:198 8781msgid "Phoebe Regio" 8782msgstr "" 8783 8784#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8785#. TRANSLATORS: 8786#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8787#: src/translations_regions.h:201 8788msgid "Themis Regio" 8789msgstr "" 8790 8791#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8792#. TRANSLATORS: 8793#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8794#: src/translations_regions.h:204 8795msgid "Thetis Regio" 8796msgstr "" 8797 8798#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8799#. TRANSLATORS: 8800#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8801#: src/translations_regions.h:207 8802msgid "Ulfrun Regio" 8803msgstr "" 8804 8805#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8806#. TRANSLATORS: 8807#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8808#: src/translations_regions.h:210 8809msgid "Vasilisa Regio" 8810msgstr "" 8811 8812#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8813#. TRANSLATORS: 8814#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8815#: src/translations_regions.h:213 8816msgid "Aibarchin Planitia" 8817msgstr "" 8818 8819#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8820#. TRANSLATORS: 8821#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8822#: src/translations_regions.h:216 8823msgid "Aino Planitia" 8824msgstr "" 8825 8826#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8827#. TRANSLATORS: 8828#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8829#: src/translations_regions.h:219 8830msgid "Akhtamar Planitia" 8831msgstr "" 8832 8833#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8834#. TRANSLATORS: 8835#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8836#: src/translations_regions.h:222 8837msgid "Alma-Merghen Planitia" 8838msgstr "" 8839 8840#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8841#. TRANSLATORS: 8842#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8843#: src/translations_regions.h:225 8844msgid "Atalanta Planitia" 8845msgstr "" 8846 8847#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8848#. TRANSLATORS: 8849#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8850#: src/translations_regions.h:228 8851msgid "Audra Planitia" 8852msgstr "" 8853 8854#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8855#. TRANSLATORS: 8856#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8857#: src/translations_regions.h:231 8858msgid "Bereghinya Planitia" 8859msgstr "" 8860 8861#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8862#. TRANSLATORS: 8863#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8864#: src/translations_regions.h:234 8865msgid "Dzerassa Planitia" 8866msgstr "" 8867 8868#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8869#. TRANSLATORS: 8870#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8871#: src/translations_regions.h:237 8872msgid "Fonueha Planitia" 8873msgstr "" 8874 8875#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8876#. TRANSLATORS: 8877#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8878#: src/translations_regions.h:240 8879msgid "Ganiki Planitia" 8880msgstr "" 8881 8882#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8883#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Guinevere_Planitia 8884#: src/translations_regions.h:243 8885msgid "Guinevere Planitia" 8886msgstr "" 8887 8888#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8889#. TRANSLATORS: 8890#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8891#: src/translations_regions.h:246 8892msgid "Gunda Planitia" 8893msgstr "" 8894 8895#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8896#. TRANSLATORS: 8897#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8898#: src/translations_regions.h:249 8899msgid "Helen Planitia" 8900msgstr "" 8901 8902#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8903#. TRANSLATORS: 8904#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8905#: src/translations_regions.h:252 8906msgid "Hinemoa Planitia" 8907msgstr "" 8908 8909#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8910#. TRANSLATORS: 8911#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8912#: src/translations_regions.h:255 8913msgid "Imapinua Planitia" 8914msgstr "" 8915 8916#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8917#. TRANSLATORS: 8918#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8919#: src/translations_regions.h:258 8920msgid "Kanykey Planitia" 8921msgstr "" 8922 8923#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8924#. TRANSLATORS: 8925#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8926#: src/translations_regions.h:261 8927msgid "Kawelu Planitia" 8928msgstr "" 8929 8930#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8931#. TRANSLATORS: 8932#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8933#: src/translations_regions.h:264 8934msgid "Laimdota Planitia" 8935msgstr "" 8936 8937#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8938#. TRANSLATORS: 8939#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8940#: src/translations_regions.h:267 8941msgid "Lavinia Planitia" 8942msgstr "" 8943 8944#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8945#. TRANSLATORS: 8946#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8947#: src/translations_regions.h:270 8948msgid "Leda Planitia" 8949msgstr "" 8950 8951#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8952#. TRANSLATORS: 8953#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8954#: src/translations_regions.h:273 8955msgid "Libuse Planitia" 8956msgstr "" 8957 8958#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8959#. TRANSLATORS: 8960#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8961#: src/translations_regions.h:276 8962msgid "Llorona Planitia" 8963msgstr "" 8964 8965#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8966#. TRANSLATORS: 8967#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8968#: src/translations_regions.h:279 8969msgid "Louhi Planitia" 8970msgstr "" 8971 8972#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8973#. TRANSLATORS: 8974#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8975#: src/translations_regions.h:282 8976msgid "Lowana Planitia" 8977msgstr "" 8978 8979#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8980#. TRANSLATORS: 8981#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8982#: src/translations_regions.h:285 8983msgid "Mugazo Planitia" 8984msgstr "" 8985 8986#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8987#. TRANSLATORS: 8988#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8989#: src/translations_regions.h:288 8990msgid "Navka Planitia" 8991msgstr "" 8992 8993#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 8994#. TRANSLATORS: 8995#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 8996#: src/translations_regions.h:291 8997msgid "Niobe Planitia" 8998msgstr "" 8999 9000#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9001#. TRANSLATORS: 9002#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9003#: src/translations_regions.h:294 9004msgid "Nsomeka Planitia" 9005msgstr "" 9006 9007#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9008#. TRANSLATORS: 9009#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9010#: src/translations_regions.h:297 9011msgid "Nuptadi Planitia" 9012msgstr "" 9013 9014#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9015#. TRANSLATORS: 9016#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9017#: src/translations_regions.h:300 9018msgid "Rusalka Planitia" 9019msgstr "" 9020 9021#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9022#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sedna_Planitia 9023#: src/translations_regions.h:303 9024msgid "Sedna Planitia" 9025msgstr "" 9026 9027#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9028#. TRANSLATORS: 9029#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9030#: src/translations_regions.h:306 9031msgid "Snegurochka Planitia" 9032msgstr "" 9033 9034#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9035#. TRANSLATORS: 9036#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9037#: src/translations_regions.h:309 9038msgid "Sogolon Planitia" 9039msgstr "" 9040 9041#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9042#. TRANSLATORS: 9043#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9044#: src/translations_regions.h:312 9045msgid "Tahmina Planitia" 9046msgstr "" 9047 9048#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9049#. TRANSLATORS: 9050#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9051#: src/translations_regions.h:315 9052msgid "Tilli-Hanum Planitia" 9053msgstr "" 9054 9055#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9056#. TRANSLATORS: 9057#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9058#: src/translations_regions.h:318 9059msgid "Tinatin Planitia" 9060msgstr "" 9061 9062#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9063#. TRANSLATORS: 9064#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9065#: src/translations_regions.h:321 9066msgid "Undine Planitia" 9067msgstr "" 9068 9069#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9070#. TRANSLATORS: 9071#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9072#: src/translations_regions.h:324 9073msgid "Vellamo Planitia" 9074msgstr "" 9075 9076#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9077#. TRANSLATORS: 9078#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9079#: src/translations_regions.h:327 9080msgid "Vinmara Planitia" 9081msgstr "" 9082 9083#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9084#. TRANSLATORS: 9085#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9086#: src/translations_regions.h:330 9087msgid "Wawalag Planitia" 9088msgstr "" 9089 9090#. TRANSLATORS: Name of region on Venus 9091#. TRANSLATORS: 9092#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Venus 9093#: src/translations_regions.h:333 9094msgid "Zhibek Planitia" 9095msgstr "" 9096 9097#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9098#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9099#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9100#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9101#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Oceanus_Procellarum 9102#: src/translations_regions.h:337 9103msgid "Ocean of Storms" 9104msgstr "" 9105 9106#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9107#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9108#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9109#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9110#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Anguis 9111#: src/translations_regions.h:341 9112msgid "Serpent Sea" 9113msgstr "" 9114 9115#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9116#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9117#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9118#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9119#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Australe 9120#: src/translations_regions.h:345 9121msgid "Southern Sea" 9122msgstr "" 9123 9124#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9125#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9126#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9127#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9128#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Cognitum 9129#: src/translations_regions.h:349 9130msgid "Sea that has Become Known" 9131msgstr "" 9132 9133#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9134#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9135#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9136#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9137#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Crisium 9138#: src/translations_regions.h:353 9139msgid "Sea of Crises" 9140msgstr "" 9141 9142#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9143#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9144#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9145#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9146#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Fecunditatis 9147#: src/translations_regions.h:357 9148msgid "Sea of Fecundity" 9149msgstr "" 9150 9151#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9152#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9153#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9154#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9155#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Frigoris 9156#: src/translations_regions.h:361 9157msgid "Sea of Cold" 9158msgstr "" 9159 9160#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9161#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9162#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9163#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9164#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humboldtianum 9165#: src/translations_regions.h:365 9166msgid "Sea of Humboldt" 9167msgstr "" 9168 9169#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9170#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9171#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9172#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9173#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Humorum 9174#: src/translations_regions.h:369 9175msgid "Sea of Moisture" 9176msgstr "" 9177 9178#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9179#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9180#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9181#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9182#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Imbrium 9183#: src/translations_regions.h:373 9184msgid "Sea of Showers" 9185msgstr "" 9186 9187#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9188#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9189#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9190#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9191#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Ingenii 9192#: src/translations_regions.h:377 9193msgid "Sea of Cleverness" 9194msgstr "" 9195 9196#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9197#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9198#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9199#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9200#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Insularum 9201#: src/translations_regions.h:381 9202msgid "Sea of Islands" 9203msgstr "" 9204 9205#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9206#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9207#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9208#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9209#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Marginis 9210#: src/translations_regions.h:385 9211msgid "Sea of the Edge" 9212msgstr "" 9213 9214#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9215#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9216#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9217#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9218#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Moscoviense 9219#: src/translations_regions.h:389 9220msgid "Sea of Moscow" 9221msgstr "" 9222 9223#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9224#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9225#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9226#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9227#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nectaris 9228#: src/translations_regions.h:393 9229msgid "Sea of Nectar" 9230msgstr "" 9231 9232#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9233#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9234#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9235#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9236#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Nubium 9237#: src/translations_regions.h:397 9238msgid "Sea of Clouds" 9239msgstr "" 9240 9241#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9242#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9243#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9244#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9245#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Orientale 9246#: src/translations_regions.h:401 9247msgid "Eastern Sea" 9248msgstr "" 9249 9250#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9251#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9252#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9253#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9254#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Serenitatis 9255#: src/translations_regions.h:405 9256msgid "Sea of Serenity" 9257msgstr "" 9258 9259#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9260#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9261#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9262#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9263#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Smythii 9264#: src/translations_regions.h:409 9265msgid "Smyth's Sea" 9266msgstr "" 9267 9268#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9269#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9270#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9271#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9272#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Spumans 9273#: src/translations_regions.h:413 9274msgid "Foaming Sea" 9275msgstr "" 9276 9277#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9278#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9279#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9280#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9281#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Tranquillitatis 9282#: src/translations_regions.h:417 9283msgid "Sea of Tranquillity" 9284msgstr "" 9285 9286#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9287#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9288#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9289#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9290#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Undarum 9291#: src/translations_regions.h:421 9292msgid "Sea of Waves" 9293msgstr "" 9294 9295#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9296#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9297#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9298#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9299#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Mare_Vaporum 9300#: src/translations_regions.h:425 9301msgid "Sea of Vapors" 9302msgstr "" 9303 9304#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9305#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9306#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9307#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9308#: src/translations_regions.h:428 9309msgid "Northern highlands" 9310msgstr "" 9311 9312#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9313#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9314#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9315#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9316#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Jura 9317#: src/translations_regions.h:432 9318msgid "Jura mountains" 9319msgstr "" 9320 9321#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9322#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9323#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9324#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9325#: src/translations_regions.h:435 9326msgid "Alps province" 9327msgstr "" 9328 9329#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9330#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9331#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9332#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9333#: src/translations_regions.h:438 9334msgid "Caucasus province" 9335msgstr "" 9336 9337#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9338#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9339#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9340#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9341#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lacus_Somniorum 9342#: src/translations_regions.h:442 9343msgid "Lake of Dreams" 9344msgstr "" 9345 9346#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9347#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9348#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9349#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9350#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Montes_Taurus 9351#: src/translations_regions.h:446 9352msgid "Taurus mountains" 9353msgstr "" 9354 9355#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9356#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9357#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9358#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9359#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Roris 9360#: src/translations_regions.h:450 9361msgid "Bay of Dew" 9362msgstr "" 9363 9364#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9365#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9366#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9367#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9368#: src/translations_regions.h:453 9369msgid "Apennines province" 9370msgstr "" 9371 9372#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9373#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9374#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9375#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9376#: src/translations_regions.h:456 9377msgid "Carpatian province" 9378msgstr "" 9379 9380#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9381#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9382#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9383#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9384#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Aestuum 9385#: src/translations_regions.h:460 9386msgid "Seething Bay" 9387msgstr "" 9388 9389#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9390#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9391#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9392#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9393#: src/translations_regions.h:463 9394msgid "Aestuum upland" 9395msgstr "" 9396 9397#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9398#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9399#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9400#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9401#: src/translations_regions.h:466 9402msgid "Haemus province" 9403msgstr "" 9404 9405#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9406#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9407#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9408#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9409#: src/translations_regions.h:469 9410msgid "Procellarum upland" 9411msgstr "" 9412 9413#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9414#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9415#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9416#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9417#: src/translations_regions.h:472 9418msgid "Central crater province" 9419msgstr "" 9420 9421#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9422#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9423#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9424#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9425#: src/translations_regions.h:475 9426msgid "Macro-crater province" 9427msgstr "" 9428 9429#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9430#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9431#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9432#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9433#: src/translations_regions.h:478 9434msgid "Southeastern crater province" 9435msgstr "" 9436 9437#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9438#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9439#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9440#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9441#: src/translations_regions.h:481 9442msgid "Cratered plain province" 9443msgstr "" 9444 9445#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9446#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9447#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9448#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9449#: src/translations_regions.h:484 9450msgid "Southwestern crater province" 9451msgstr "" 9452 9453#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9454#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9455#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9456#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9457#: src/translations_regions.h:487 9458msgid "Nectaris crater province" 9459msgstr "" 9460 9461#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9462#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9463#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9464#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9465#: src/translations_regions.h:490 9466msgid "Pyrenees province" 9467msgstr "" 9468 9469#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9470#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9471#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9472#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9473#: src/translations_regions.h:493 9474msgid "Western highlands" 9475msgstr "" 9476 9477#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9478#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9479#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9480#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9481#: src/translations_regions.h:496 9482msgid "Eastern highlands" 9483msgstr "" 9484 9485#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9486#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9487#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9488#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9489#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Sinus_Medii 9490#: src/translations_regions.h:500 9491msgid "Bay of the center" 9492msgstr "" 9493 9494#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9495#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9496#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9497#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9498#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Palus_Epidemiarum 9499#: src/translations_regions.h:504 9500msgid "Marsh of Epidemics" 9501msgstr "" 9502 9503#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9504#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9505#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9506#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9507#: src/translations_regions.h:507 9508msgid "Far-side southern lowland" 9509msgstr "" 9510 9511#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9512#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9513#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9514#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9515#: src/translations_regions.h:510 9516msgid "Far-side northern lowland" 9517msgstr "" 9518 9519#. TRANSLATORS: Name of region on the Moon 9520#. TRANSLATORS: See also 1961 U.S.G.S. Physical Map of the Moon: 9521#. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1961_U.S.G.S._Physical_Map_of_the_Moon_(wall_map)_-_landmark_Lunar_map%5E_- 9522#. _Geographicus_-_MoonPhysical-usgs-1961.jpg 9523#: src/translations_regions.h:513 9524msgid "Far-side central highland" 9525msgstr "" 9526 9527#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9528#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9529#. feature names: 9530#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9531#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Acidalia_Planitia 9532#: src/translations_regions.h:517 9533msgid "Acidalia Planitia" 9534msgstr "" 9535 9536#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9537#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9538#. feature names: 9539#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9540#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazonis_Planitia 9541#: src/translations_regions.h:521 9542msgid "Amazonis Planitia" 9543msgstr "" 9544 9545#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9546#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9547#. feature names: 9548#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9549#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcadia_Planitia 9550#: src/translations_regions.h:525 9551msgid "Arcadia Planitia" 9552msgstr "" 9553 9554#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9555#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9556#. feature names: 9557#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9558#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Argyre_Planitia 9559#: src/translations_regions.h:529 9560msgid "Argyre Planitia" 9561msgstr "" 9562 9563#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9564#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9565#. feature names: 9566#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9567#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Chryse_Planitia 9568#: src/translations_regions.h:533 9569msgid "Chryse Planitia" 9570msgstr "" 9571 9572#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9573#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9574#. feature names: 9575#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9576#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Elysium_Planitia 9577#: src/translations_regions.h:537 9578msgid "Elysium Planitia" 9579msgstr "" 9580 9581#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9582#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9583#. feature names: 9584#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9585#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Eridania_Planitia 9586#: src/translations_regions.h:541 9587msgid "Eridania Planitia" 9588msgstr "" 9589 9590#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9591#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9592#. feature names: 9593#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9594#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Hellas_Planitia 9595#: src/translations_regions.h:545 9596msgid "Hellas Planitia" 9597msgstr "" 9598 9599#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9600#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9601#. feature names: 9602#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9603#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Isidis_Planitia 9604#: src/translations_regions.h:549 9605msgid "Isidis Planitia" 9606msgstr "" 9607 9608#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9609#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9610#. feature names: 9611#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9612#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia_Planitia 9613#: src/translations_regions.h:553 9614msgid "Utopia Planitia" 9615msgstr "" 9616 9617#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9618#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9619#. feature names: 9620#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9621#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Aonia_Terra 9622#: src/translations_regions.h:557 9623msgid "Aonia Terra" 9624msgstr "" 9625 9626#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9627#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9628#. feature names: 9629#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9630#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Arabia_Terra 9631#: src/translations_regions.h:561 9632msgid "Arabia Terra" 9633msgstr "" 9634 9635#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9636#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9637#. feature names: 9638#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9639#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Margaritifer_Terra 9640#: src/translations_regions.h:565 9641msgid "Margaritifer Terra" 9642msgstr "" 9643 9644#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9645#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9646#. feature names: 9647#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9648#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Noachis_Terra 9649#: src/translations_regions.h:569 9650msgid "Noachis Terra" 9651msgstr "" 9652 9653#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9654#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9655#. feature names: 9656#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9657#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Promethei_Terra 9658#: src/translations_regions.h:573 9659msgid "Promethei Terra" 9660msgstr "" 9661 9662#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9663#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9664#. feature names: 9665#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9666#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tempe_Terra 9667#: src/translations_regions.h:577 9668msgid "Tempe Terra" 9669msgstr "" 9670 9671#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9672#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9673#. feature names: 9674#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9675#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Cimmeria 9676#: src/translations_regions.h:581 9677msgid "Terra Cimmeria" 9678msgstr "" 9679 9680#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9681#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9682#. feature names: 9683#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9684#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sabaea 9685#: src/translations_regions.h:585 9686msgid "Terra Sabaea" 9687msgstr "" 9688 9689#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9690#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9691#. feature names: 9692#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9693#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Terra_Sirenum 9694#: src/translations_regions.h:589 9695msgid "Terra Sirenum" 9696msgstr "" 9697 9698#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9699#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9700#. feature names: 9701#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9702#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tyrrhena_Terra 9703#: src/translations_regions.h:593 9704msgid "Tyrrhena Terra" 9705msgstr "" 9706 9707#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9708#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9709#. feature names: 9710#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9711#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanthe_Terra 9712#: src/translations_regions.h:597 9713msgid "Xanthe Terra" 9714msgstr "" 9715 9716#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9717#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9718#. feature names: 9719#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9720#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Vastitas_Borealis 9721#: src/translations_regions.h:601 9722msgid "Vastitas Borealis" 9723msgstr "" 9724 9725#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9726#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9727#. feature names: 9728#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9729#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tharsis 9730#: src/translations_regions.h:605 9731msgid "Tharsis" 9732msgstr "" 9733 9734#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9735#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9736#. feature names: 9737#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9738#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Boreum 9739#: src/translations_regions.h:609 9740msgid "Planum Boreum" 9741msgstr "" 9742 9743#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9744#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9745#. feature names: 9746#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9747#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Planum_Australe 9748#: src/translations_regions.h:613 9749msgid "Planum Australe" 9750msgstr "" 9751 9752#. TRANSLATORS: Name of region on Mars 9753#. TRANSLATORS: See also MOLA global image showing boundaries of regional 9754#. feature names: 9755#. https://planetarynames.wr.usgs.gov/images/mola_regional_boundaries.pdf 9756#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Lunae_Palus_quadrangle 9757#: src/translations_regions.h:617 9758msgid "Lunae Planum" 9759msgstr "" 9760 9761#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9762#. TRANSLATORS: 9763#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9764#: src/translations_regions.h:620 9765msgid "Garotman Terra" 9766msgstr "" 9767 9768#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9769#. TRANSLATORS: 9770#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9771#: src/translations_regions.h:623 9772msgid "Tollan Terra" 9773msgstr "" 9774 9775#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9776#. TRANSLATORS: 9777#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9778#: src/translations_regions.h:626 9779msgid "Tsiipiya Terra" 9780msgstr "" 9781 9782#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9783#. TRANSLATORS: 9784#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9785#: src/translations_regions.h:629 9786msgid "Yalaing Terra" 9787msgstr "" 9788 9789#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9790#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Xanadu_(Titan) 9791#: src/translations_regions.h:632 9792msgid "Xanadu" 9793msgstr "" 9794 9795#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9796#. TRANSLATORS: 9797#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9798#: src/translations_regions.h:635 9799msgid "Kraken Mare" 9800msgstr "" 9801 9802#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9803#. TRANSLATORS: 9804#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9805#: src/translations_regions.h:638 9806msgid "Ligeia Mare" 9807msgstr "" 9808 9809#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9810#. TRANSLATORS: 9811#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9812#: src/translations_regions.h:641 9813msgid "Punga Mare" 9814msgstr "" 9815 9816#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9817#. TRANSLATORS: 9818#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9819#: src/translations_regions.h:644 9820msgid "Concordia Regio" 9821msgstr "" 9822 9823#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9824#. TRANSLATORS: 9825#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9826#: src/translations_regions.h:647 9827msgid "Hetpet Regio" 9828msgstr "" 9829 9830#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9831#. TRANSLATORS: 9832#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9833#: src/translations_regions.h:650 9834msgid "Hotei Regio" 9835msgstr "" 9836 9837#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9838#. TRANSLATORS: 9839#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_geological_features_on_Titan 9840#: src/translations_regions.h:653 9841msgid "Ochumare Regio" 9842msgstr "" 9843 9844#. TRANSLATORS: Name of region on Titan 9845#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Tui_Regio 9846#: src/translations_regions.h:656 9847msgid "Tui Regio" 9848msgstr "" 9849 9850#: skycultures/translations_skycultures.fab:10 9851msgctxt "sky culture" 9852msgid "Al-Sufi" 9853msgstr "" 9854 9855#: skycultures/translations_skycultures.fab:12 9856msgctxt "sky culture" 9857msgid "Anutan" 9858msgstr "" 9859 9860#: skycultures/translations_skycultures.fab:14 9861msgctxt "sky culture" 9862msgid "Arabian Peninsula" 9863msgstr "" 9864 9865#: skycultures/translations_skycultures.fab:16 9866msgctxt "sky culture" 9867msgid "Arabic" 9868msgstr "" 9869 9870#: skycultures/translations_skycultures.fab:18 9871msgctxt "sky culture" 9872msgid "Arabic Lunar Stations" 9873msgstr "" 9874 9875#: skycultures/translations_skycultures.fab:20 9876msgctxt "sky culture" 9877msgid "Armintxe Cave" 9878msgstr "" 9879 9880#: skycultures/translations_skycultures.fab:22 9881msgctxt "sky culture" 9882msgid "Aztec" 9883msgstr "" 9884 9885#: skycultures/translations_skycultures.fab:24 9886msgctxt "sky culture" 9887msgid "Babylonian (MUL.APIN)" 9888msgstr "" 9889 9890#: skycultures/translations_skycultures.fab:26 9891msgctxt "sky culture" 9892msgid "Babylonian (Seleucid)" 9893msgstr "" 9894 9895#: skycultures/translations_skycultures.fab:28 9896msgctxt "sky culture" 9897msgid "Belarusian" 9898msgstr "" 9899 9900#: skycultures/translations_skycultures.fab:30 9901msgctxt "sky culture" 9902msgid "Boorong" 9903msgstr "" 9904 9905#: skycultures/translations_skycultures.fab:32 9906msgctxt "sky culture" 9907msgid "Chinese" 9908msgstr "" 9909 9910#: skycultures/translations_skycultures.fab:34 9911msgctxt "sky culture" 9912msgid "Chinese Contemporary" 9913msgstr "" 9914 9915#: skycultures/translations_skycultures.fab:36 9916msgctxt "sky culture" 9917msgid "Chinese Medieval" 9918msgstr "" 9919 9920#: skycultures/translations_skycultures.fab:38 9921msgctxt "sky culture" 9922msgid "Dakota/Lakota/Nakota" 9923msgstr "" 9924 9925#: skycultures/translations_skycultures.fab:40 9926msgctxt "sky culture" 9927msgid "Egyptian" 9928msgstr "" 9929 9930#: skycultures/translations_skycultures.fab:42 9931msgctxt "sky culture" 9932msgid "Greek (Almagest)" 9933msgstr "" 9934 9935#: skycultures/translations_skycultures.fab:44 9936msgctxt "sky culture" 9937msgid "Greek (Farnese + Almagest)" 9938msgstr "" 9939 9940#: skycultures/translations_skycultures.fab:46 9941msgctxt "sky culture" 9942msgid "Greek (Leiden Aratea + Almagest)" 9943msgstr "" 9944 9945#: skycultures/translations_skycultures.fab:48 9946msgctxt "sky culture" 9947msgid "Hawaiian Starlines" 9948msgstr "" 9949 9950#: skycultures/translations_skycultures.fab:50 9951msgctxt "sky culture" 9952msgid "Inuit" 9953msgstr "" 9954 9955#: skycultures/translations_skycultures.fab:52 9956msgctxt "sky culture" 9957msgid "Indian Vedic" 9958msgstr "" 9959 9960#: skycultures/translations_skycultures.fab:54 9961msgctxt "sky culture" 9962msgid "Japanese Moon Stations" 9963msgstr "" 9964 9965#: skycultures/translations_skycultures.fab:56 9966msgctxt "sky culture" 9967msgid "Kamilaroi/Euahlayi" 9968msgstr "" 9969 9970#: skycultures/translations_skycultures.fab:58 9971msgctxt "sky culture" 9972msgid "Korean" 9973msgstr "" 9974 9975#: skycultures/translations_skycultures.fab:60 9976msgctxt "sky culture" 9977msgid "Lokono" 9978msgstr "" 9979 9980#: skycultures/translations_skycultures.fab:62 9981msgctxt "sky culture" 9982msgid "Macedonian" 9983msgstr "" 9984 9985#: skycultures/translations_skycultures.fab:64 9986msgctxt "sky culture" 9987msgid "Maori" 9988msgstr "" 9989 9990#: skycultures/translations_skycultures.fab:66 9991msgctxt "sky culture" 9992msgid "Maya" 9993msgstr "" 9994 9995#: skycultures/translations_skycultures.fab:68 9996msgctxt "sky culture" 9997msgid "Mongolian" 9998msgstr "" 9999 10000#: skycultures/translations_skycultures.fab:70 10001msgctxt "sky culture" 10002msgid "Navajo" 10003msgstr "" 10004 10005#: skycultures/translations_skycultures.fab:72 10006msgctxt "sky culture" 10007msgid "Norse" 10008msgstr "" 10009 10010#: skycultures/translations_skycultures.fab:74 10011msgctxt "sky culture" 10012msgid "Northern Andes" 10013msgstr "" 10014 10015#: skycultures/translations_skycultures.fab:76 10016msgctxt "sky culture" 10017msgid "Ojibwe" 10018msgstr "" 10019 10020#: skycultures/translations_skycultures.fab:78 10021msgctxt "sky culture" 10022msgid "Romanian" 10023msgstr "" 10024 10025#: skycultures/translations_skycultures.fab:80 10026msgctxt "sky culture" 10027msgid "Russian (Siberian)" 10028msgstr "" 10029 10030#: skycultures/translations_skycultures.fab:82 10031msgctxt "sky culture" 10032msgid "Sami" 10033msgstr "" 10034 10035#: skycultures/translations_skycultures.fab:84 10036msgctxt "sky culture" 10037msgid "Sardinian" 10038msgstr "" 10039 10040#: skycultures/translations_skycultures.fab:86 10041msgctxt "sky culture" 10042msgid "Tongan" 10043msgstr "" 10044 10045#: skycultures/translations_skycultures.fab:88 10046msgctxt "sky culture" 10047msgid "Tukano" 10048msgstr "" 10049 10050#: skycultures/translations_skycultures.fab:90 10051msgctxt "sky culture" 10052msgid "Tupi-Guarani" 10053msgstr "" 10054 10055#: skycultures/translations_skycultures.fab:92 10056msgctxt "sky culture" 10057msgid "Vanuatu (Netwar)" 10058msgstr "" 10059 10060#: skycultures/translations_skycultures.fab:94 10061msgctxt "sky culture" 10062msgid "Western" 10063msgstr "" 10064 10065#: skycultures/translations_skycultures.fab:96 10066msgctxt "sky culture" 10067msgid "Western (H.A. Rey)" 10068msgstr "" 10069 10070#: skycultures/translations_skycultures.fab:98 10071msgctxt "sky culture" 10072msgid "Western (O.Hlad)" 10073msgstr "" 10074 10075#: skycultures/translations_skycultures.fab:100 10076msgctxt "sky culture" 10077msgid "Western (Sky & Telescope)" 10078msgstr "" 10079 10080#: skycultures/translations_skycultures.fab:102 10081msgctxt "sky culture" 10082msgid "Western (Sternenkarten)" 10083msgstr "" 10084 10085#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:378 src/ui_dateTimeDialogGui.h:383 10086msgid "Julian Day" 10087msgstr "Julijaus diena" 10088 10089#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:381 10090msgid "Modified Julian Day" 10091msgstr "" 10092 10093#: src/ui_helpDialogGui.h:238 src/ui_helpDialogGui.h:244 10094#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:437 10095msgid "Help" 10096msgstr "Pagalba" 10097 10098#: src/ui_helpDialogGui.h:246 10099#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:249 10100msgid "About" 10101msgstr "Apie" 10102 10103#: src/ui_helpDialogGui.h:248 src/ui_scriptConsole.h:413 10104msgid "Log" 10105msgstr "Žurnalas" 10106 10107#: src/ui_helpDialogGui.h:251 src/ui_configurationDialog.h:2015 10108msgid "Edit keyboard shortcuts..." 10109msgstr "Redaguoti sparčiuosius klavišus..." 10110 10111#: src/ui_helpDialogGui.h:252 10112msgid "Check updates" 10113msgstr "" 10114 10115#: src/ui_helpDialogGui.h:253 10116msgid "Refresh" 10117msgstr "Atnaujinti" 10118 10119#: src/ui_locationDialogGui.h:485 src/ui_locationDialogGui.h:488 10120#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:156 10121#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:159 10122msgid "" 10123"Standard list of locations contains only English names (without diacritics!)" 10124msgstr "" 10125 10126#: src/ui_locationDialogGui.h:491 10127msgid "Reset Location List" 10128msgstr "" 10129 10130#: src/ui_locationDialogGui.h:492 10131msgid "Current location information" 10132msgstr "Informacija apie šią vietovę" 10133 10134#: src/ui_locationDialogGui.h:493 10135msgid "Add to list" 10136msgstr "Pridėti į sąrašą" 10137 10138#: src/ui_locationDialogGui.h:494 10139msgid "Delete from list" 10140msgstr "" 10141 10142#: src/ui_locationDialogGui.h:495 10143msgid "Return to default location" 10144msgstr "" 10145 10146#: src/ui_locationDialogGui.h:496 10147#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146 10148msgid "Latitude:" 10149msgstr "Platuma:" 10150 10151#: src/ui_locationDialogGui.h:498 10152msgid "Enter the elevation in meter" 10153msgstr "" 10154 10155#: src/ui_locationDialogGui.h:500 10156msgid " m" 10157msgstr " m" 10158 10159#: src/ui_locationDialogGui.h:501 10160msgid "Get location from Network" 10161msgstr "" 10162 10163#: src/ui_locationDialogGui.h:502 10164msgid "Use current location as default" 10165msgstr "" 10166 10167#: src/ui_locationDialogGui.h:503 10168msgid "Elevation:" 10169msgstr "" 10170 10171#: src/ui_locationDialogGui.h:505 src/ui_locationDialogGui.h:509 10172msgid "" 10173"You can enter values in decimal degrees, or using dms format, for example: " 10174"+1d 12m 8s" 10175msgstr "" 10176"Reikšmes galima įvesti dešimtainiais laipsniais arba dms formatu, pvz.: +1d " 10177"12m 8s" 10178 10179#: src/ui_locationDialogGui.h:507 10180#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149 10181msgid "Longitude:" 10182msgstr "Ilguma:" 10183 10184#: src/ui_locationDialogGui.h:512 10185msgid "New Location" 10186msgstr "Nauja vietovė" 10187 10188#: src/ui_locationDialogGui.h:513 10189msgid "Planet:" 10190msgstr "Planeta:" 10191 10192#: src/ui_locationDialogGui.h:514 10193msgid "Use custom time zone" 10194msgstr "" 10195 10196#: src/ui_locationDialogGui.h:515 10197msgid "Time zone:" 10198msgstr "" 10199 10200#: src/ui_locationDialogGui.h:516 10201msgid "Name/City:" 10202msgstr "Pavadinimas/Miestas:" 10203 10204#: src/ui_locationDialogGui.h:517 10205msgid "Region:" 10206msgstr "" 10207 10208#: src/ui_locationDialogGui.h:521 10209msgid "Enable daylight saving time" 10210msgstr "" 10211 10212#: src/ui_searchDialogGui.h:826 10213msgid "Find Object" 10214msgstr "Objekto paieška" 10215 10216#: src/ui_searchDialogGui.h:833 10217msgid "Use tab key for select of found items" 10218msgstr "" 10219 10220#: src/ui_searchDialogGui.h:838 10221msgid "iota" 10222msgstr "jota" 10223 10224#: src/ui_searchDialogGui.h:841 10225msgid "alpha" 10226msgstr "alfa" 10227 10228#: src/ui_searchDialogGui.h:844 10229msgid "beta" 10230msgstr "beta" 10231 10232#: src/ui_searchDialogGui.h:847 10233msgid "gamma" 10234msgstr "gama" 10235 10236#: src/ui_searchDialogGui.h:850 10237msgid "delta" 10238msgstr "delta" 10239 10240#: src/ui_searchDialogGui.h:853 10241msgid "epsilon" 10242msgstr "epsilon" 10243 10244#: src/ui_searchDialogGui.h:856 10245msgid "zeta" 10246msgstr "dzeta" 10247 10248#: src/ui_searchDialogGui.h:859 10249msgid "eta" 10250msgstr "eta" 10251 10252#: src/ui_searchDialogGui.h:862 10253msgid "theta" 10254msgstr "teta" 10255 10256#: src/ui_searchDialogGui.h:865 10257msgid "kappa" 10258msgstr "kapa" 10259 10260#: src/ui_searchDialogGui.h:868 10261msgid "lambda" 10262msgstr "lambda" 10263 10264#: src/ui_searchDialogGui.h:871 10265msgid "mu" 10266msgstr "miu" 10267 10268#: src/ui_searchDialogGui.h:874 10269msgid "nu" 10270msgstr "niu" 10271 10272#: src/ui_searchDialogGui.h:877 10273msgid "xi" 10274msgstr "ksi" 10275 10276#: src/ui_searchDialogGui.h:880 10277msgid "omicron" 10278msgstr "omikron" 10279 10280#: src/ui_searchDialogGui.h:883 10281msgid "pi" 10282msgstr "pi" 10283 10284#: src/ui_searchDialogGui.h:886 10285msgid "rho" 10286msgstr "ro" 10287 10288#: src/ui_searchDialogGui.h:889 10289msgid "sigma" 10290msgstr "sigma" 10291 10292#: src/ui_searchDialogGui.h:892 10293msgid "tau" 10294msgstr "tau" 10295 10296#: src/ui_searchDialogGui.h:895 10297msgid "upsilon" 10298msgstr "ipsilon" 10299 10300#: src/ui_searchDialogGui.h:898 10301msgid "phi" 10302msgstr "fi" 10303 10304#: src/ui_searchDialogGui.h:901 10305msgid "chi" 10306msgstr "chi" 10307 10308#: src/ui_searchDialogGui.h:904 10309msgid "psi" 10310msgstr "psi" 10311 10312#: src/ui_searchDialogGui.h:907 10313msgid "omega" 10314msgstr "omega" 10315 10316#: src/ui_searchDialogGui.h:909 10317msgid "Greek letters for Bayer designations" 10318msgstr "Graikų abėcėlė Bajerio žymėjimui" 10319 10320#: src/ui_searchDialogGui.h:910 10321msgid "Object" 10322msgstr "Objektas" 10323 10324#: src/ui_searchDialogGui.h:911 10325msgid "Query SIMBAD about selected object" 10326msgstr "" 10327 10328#: src/ui_searchDialogGui.h:912 10329msgid "All IDs" 10330msgstr "" 10331 10332#: src/ui_searchDialogGui.h:913 10333msgid "Types" 10334msgstr "" 10335 10336#: src/ui_searchDialogGui.h:914 10337msgid "Spectral Class" 10338msgstr "" 10339 10340#: src/ui_searchDialogGui.h:918 10341msgid "Morph. Descr." 10342msgstr "" 10343 10344#: src/ui_searchDialogGui.h:919 10345msgid "Dimensions" 10346msgstr "" 10347 10348#: src/ui_searchDialogGui.h:920 10349msgid "Max. search radius" 10350msgstr "" 10351 10352#: src/ui_searchDialogGui.h:921 10353msgid "arcseconds" 10354msgstr "" 10355 10356#: src/ui_searchDialogGui.h:922 10357msgid "Max. results " 10358msgstr "" 10359 10360#: src/ui_searchDialogGui.h:924 10361msgid "" 10362"Note: this tool doesn't apply the refraction correction for coordinates." 10363msgstr "" 10364 10365#: src/ui_searchDialogGui.h:926 10366#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:600 10367msgid "Coordinate system:" 10368msgstr "" 10369 10370#: src/ui_searchDialogGui.h:928 10371msgid "Position" 10372msgstr "Koordinatės" 10373 10374#: src/ui_searchDialogGui.h:930 10375msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins" 10376msgstr "" 10377 10378#: src/ui_searchDialogGui.h:932 10379msgid "names in English" 10380msgstr "pavadinimai angliškai" 10381 10382#: src/ui_searchDialogGui.h:933 src/ui_astroCalcDialog.h:1896 10383msgid "Search in list..." 10384msgstr "Ieškoti sąraše..." 10385 10386#: src/ui_searchDialogGui.h:934 10387#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525 10388msgid "Lists" 10389msgstr "Sąrašai" 10390 10391#: src/ui_searchDialogGui.h:935 10392msgid "Search options" 10393msgstr "Paieškos parametrai" 10394 10395#: src/ui_searchDialogGui.h:936 10396msgid "Use autofill only from the beginning of words" 10397msgstr "Naudoti automatinį teksto užpildymą tik nuo žodžių pradžios" 10398 10399#: src/ui_searchDialogGui.h:937 10400msgid "Lock position when coordinates are used" 10401msgstr "" 10402 10403#: src/ui_searchDialogGui.h:938 10404msgid "Show FOV center marker when position is search" 10405msgstr "" 10406 10407#: src/ui_searchDialogGui.h:940 10408msgid "Use on-line astronomical database SIMBAD" 10409msgstr "" 10410 10411#: src/ui_searchDialogGui.h:942 10412msgid "Use SIMBAD" 10413msgstr "" 10414 10415#: src/ui_searchDialogGui.h:943 10416msgid "Server:" 10417msgstr "Serveris:" 10418 10419#: src/ui_searchDialogGui.h:944 10420msgid "Recent Searches" 10421msgstr "" 10422 10423#: src/ui_searchDialogGui.h:948 10424msgid "Max items to display:" 10425msgstr "" 10426 10427#: src/ui_searchDialogGui.h:952 src/ui_viewDialog.h:3961 10428#: src/ui_viewDialog.h:3992 src/ui_configurationDialog.h:2060 10429#: src/ui_configurationDialog.h:2071 10430#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:336 10431#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:436 10432msgid "Options" 10433msgstr "Nustatymai" 10434 10435#: src/ui_viewDialog.h:3201 10436msgid "View" 10437msgstr "Vaizdas" 10438 10439#: src/ui_viewDialog.h:3207 src/ui_viewDialog.h:3228 10440msgid "Sky" 10441msgstr "Dangus" 10442 10443#: src/ui_viewDialog.h:3209 10444msgctxt "Solar system objects" 10445msgid "SSO" 10446msgstr "" 10447 10448#: src/ui_viewDialog.h:3214 10449msgctxt "Deep-Sky Objects" 10450msgid "DSO" 10451msgstr "" 10452 10453#: src/ui_viewDialog.h:3216 10454msgid "Deep-Sky Objects" 10455msgstr "" 10456 10457#: src/ui_viewDialog.h:3219 10458msgid "Markings" 10459msgstr "Žymės" 10460 10461#: src/ui_viewDialog.h:3221 10462#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451 10463msgid "Landscape" 10464msgstr "Kraštovaizdis" 10465 10466#: src/ui_viewDialog.h:3223 10467#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230 10468msgid "Starlore" 10469msgstr "Žvaigždynų folkloras" 10470 10471#: src/ui_viewDialog.h:3225 10472msgid "Surveys" 10473msgstr "" 10474 10475#: src/ui_viewDialog.h:3229 10476msgid "Solar altitude for Twilight Finder:" 10477msgstr "" 10478 10479#: src/ui_viewDialog.h:3230 10480msgid "Atmosphere visualization" 10481msgstr "" 10482 10483#: src/ui_viewDialog.h:3232 10484msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" 10485msgstr "slėgis, temperatūra, ekstinkcijos koeficientas" 10486 10487#: src/ui_viewDialog.h:3234 10488msgid "Refraction/Extinction settings..." 10489msgstr "Refrakcijos/ekstinkcijos nustatymai..." 10490 10491#: src/ui_viewDialog.h:3235 10492#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:446 10493msgid "Light pollution:" 10494msgstr "Šviesos tarša:" 10495 10496#: src/ui_viewDialog.h:3236 src/ui_astroCalcDialog.h:1810 10497msgid "or" 10498msgstr "" 10499 10500#: src/ui_viewDialog.h:3238 10501msgid "" 10502"Use light pollution data from locations database and ignore settings for " 10503"light pollution in left box" 10504msgstr "" 10505 10506#: src/ui_viewDialog.h:3240 10507msgid "take from locations database" 10508msgstr "" 10509 10510#: src/ui_viewDialog.h:3242 10511msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" 10512msgstr "Pritemdyti neryškias žvaigždes, kai matomas labai ryškus objektas." 10513 10514#: src/ui_viewDialog.h:3244 10515msgid "Dynamic eye adaptation" 10516msgstr "Dinamiškas akių prisitaikymas" 10517 10518#: src/ui_viewDialog.h:3246 10519msgid "Settings for sporadic meteors" 10520msgstr "Nustatymai pavieniams meteorams" 10521 10522#: src/ui_viewDialog.h:3248 10523msgctxt "Zenithal Hourly Rate" 10524msgid "Shooting stars:" 10525msgstr "" 10526 10527#: src/ui_viewDialog.h:3251 src/ui_viewDialog.h:3254 10528msgid "The zenithal hourly rate for the sporadic meteors" 10529msgstr "" 10530 10531#: src/ui_viewDialog.h:3256 10532msgid "Milky Way brightness/saturation:" 10533msgstr "" 10534 10535#: src/ui_viewDialog.h:3258 10536msgid "" 10537"Changing saturation from totally unsaturated (0.00) to default (1.00) value." 10538msgstr "" 10539 10540#: src/ui_viewDialog.h:3260 10541msgid "Zodiacal Light brightness:" 10542msgstr "" 10543 10544#: src/ui_viewDialog.h:3262 10545#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:262 10546msgid "Relative scale:" 10547msgstr "Santykinis mastelis:" 10548 10549#: src/ui_viewDialog.h:3264 10550msgid "Limit the magnitude of stars" 10551msgstr "Riboti rodomas žvaigždžes pagal ryškį" 10552 10553#: src/ui_viewDialog.h:3266 src/ui_viewDialog.h:3352 src/ui_viewDialog.h:3503 10554msgid "Limit magnitude:" 10555msgstr "" 10556 10557#: src/ui_viewDialog.h:3268 10558msgid "" 10559"Use designations of stars instead of their common names for screen labels" 10560msgstr "" 10561 10562#: src/ui_viewDialog.h:3270 src/ui_viewDialog.h:3507 10563msgid "Use designations for screen labels" 10564msgstr "" 10565 10566#: src/ui_viewDialog.h:3271 src/ui_viewDialog.h:3377 src/ui_viewDialog.h:3491 10567msgid "Labels and Markers" 10568msgstr "Pavadinimai ir žymekliai" 10569 10570#: src/ui_viewDialog.h:3272 10571#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:274 10572msgid "Twinkle:" 10573msgstr "Mirgėjimas:" 10574 10575#: src/ui_viewDialog.h:3273 10576#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268 10577msgid "Absolute scale:" 10578msgstr "Absoliutinis mastelis:" 10579 10580#: src/ui_viewDialog.h:3275 10581msgid "Show stars with pointed rays" 10582msgstr "" 10583 10584#: src/ui_viewDialog.h:3277 10585msgid "Spiky stars" 10586msgstr "" 10587 10588#: src/ui_viewDialog.h:3279 10589msgid "Show all available proper names" 10590msgstr "" 10591 10592#: src/ui_viewDialog.h:3281 10593msgid "Show additional star names" 10594msgstr "" 10595 10596#: src/ui_viewDialog.h:3283 10597msgid "" 10598"Show traditional designations of double stars if proper name, Bayer or " 10599"Flamsteed designations do not exist for the star." 10600msgstr "" 10601 10602#: src/ui_viewDialog.h:3285 10603msgctxt "double stars" 10604msgid "Dbl. stars" 10605msgstr "" 10606 10607#: src/ui_viewDialog.h:3287 10608msgid "" 10609"Show designations of variable stars if proper name, Bayer or Flamsteed " 10610"designations, or designation of double star do not exist for the star." 10611msgstr "" 10612 10613#: src/ui_viewDialog.h:3289 10614msgctxt "variable stars" 10615msgid "Var. stars" 10616msgstr "" 10617 10618#: src/ui_viewDialog.h:3291 10619msgid "" 10620"Show designations from Hipparcos catalog (HIP) if available and star doesn't" 10621" have other traditional designations." 10622msgstr "" 10623 10624#: src/ui_viewDialog.h:3293 10625msgid "Projection" 10626msgstr "Projekcija" 10627 10628#: src/ui_viewDialog.h:3294 10629msgid "Vertical viewport offset" 10630msgstr "" 10631 10632#: src/ui_viewDialog.h:3295 10633msgid "Custom FoV limit" 10634msgstr "" 10635 10636#: src/ui_viewDialog.h:3297 10637msgid "Additional custom limitation (e.g. for planetarium use)" 10638msgstr "" 10639 10640#: src/ui_viewDialog.h:3299 10641msgid "Solar System objects" 10642msgstr "Saulės sistemos objektai" 10643 10644#: src/ui_viewDialog.h:3300 10645msgid "Scale Moon:" 10646msgstr "" 10647 10648#: src/ui_viewDialog.h:3302 10649msgid "Scale factor" 10650msgstr "" 10651 10652#: src/ui_viewDialog.h:3304 10653msgid "Scale planets:" 10654msgstr "" 10655 10656#: src/ui_viewDialog.h:3306 10657msgid "" 10658"Activate this option to simulate the effect of real speed of light " 10659"(recommended)." 10660msgstr "" 10661 10662#: src/ui_viewDialog.h:3308 10663msgid "Simulate light speed" 10664msgstr "Imituoti šviesos greitį" 10665 10666#: src/ui_viewDialog.h:3309 10667msgid "Scale minor bodies:" 10668msgstr "" 10669 10670#: src/ui_viewDialog.h:3313 10671msgid "Simulate self-shadowing" 10672msgstr "" 10673 10674#: src/ui_viewDialog.h:3314 10675msgid "Scale Sun:" 10676msgstr "" 10677 10678#: src/ui_viewDialog.h:3315 10679msgid "Show orbits" 10680msgstr "" 10681 10682#: src/ui_viewDialog.h:3317 10683msgid "Show orbit even if planet is off screen" 10684msgstr "" 10685 10686#: src/ui_viewDialog.h:3319 10687msgid "permanently" 10688msgstr "" 10689 10690#: src/ui_viewDialog.h:3321 10691msgid "Configure colors of orbit lines" 10692msgstr "" 10693 10694#: src/ui_viewDialog.h:3323 10695msgid "Colors..." 10696msgstr "" 10697 10698#: src/ui_viewDialog.h:3325 10699msgid "Orbits thickness in pixels" 10700msgstr "" 10701 10702#: src/ui_viewDialog.h:3327 src/ui_astroCalcDialog.h:1740 10703msgid "Show:" 10704msgstr "" 10705 10706#: src/ui_viewDialog.h:3329 10707msgid "Toggle drawing halo around the Moon" 10708msgstr "" 10709 10710#: src/ui_viewDialog.h:3331 10711msgid "Moon's halo" 10712msgstr "" 10713 10714#: src/ui_viewDialog.h:3333 10715msgid "Toggle drawing Sun's glare" 10716msgstr "" 10717 10718#: src/ui_viewDialog.h:3335 10719msgid "Sun's glare" 10720msgstr "" 10721 10722#: src/ui_viewDialog.h:3337 10723msgid "Toggle permanent drawing of Sun's corona when atmosphere is disabled" 10724msgstr "" 10725 10726#: src/ui_viewDialog.h:3339 10727msgid "Sun's corona" 10728msgstr "" 10729 10730#: src/ui_viewDialog.h:3341 10731msgid "" 10732"Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " 10733"bodies." 10734msgstr "" 10735 10736#: src/ui_viewDialog.h:3343 10737msgid "Only for N latest selected objects:" 10738msgstr "" 10739 10740#: src/ui_viewDialog.h:3344 10741msgid "Hide nomenclature on the celestial body of observer" 10742msgstr "" 10743 10744#: src/ui_viewDialog.h:3346 10745#, c-format 10746msgid "" 10747"Astronomical Almanac (default) has 2% enlargement, Danjon (1951) uses a " 10748"slightly different model" 10749msgstr "" 10750 10751#: src/ui_viewDialog.h:3348 10752msgid "Earth shadow enlargement after Danjon" 10753msgstr "" 10754 10755#: src/ui_viewDialog.h:3350 10756msgid "Limit the magnitude of solar system objects" 10757msgstr "" 10758 10759#: src/ui_viewDialog.h:3353 10760msgid "Use custom settings of GRS:" 10761msgstr "" 10762 10763#: src/ui_viewDialog.h:3355 src/ui_viewDialog.h:3357 10764msgid "GRS details..." 10765msgstr "" 10766 10767#: src/ui_viewDialog.h:3361 10768msgid "Use more accurate 3D models (where available)" 10769msgstr "" 10770 10771#: src/ui_viewDialog.h:3363 10772msgid "Color of nomenclature labels" 10773msgstr "" 10774 10775#: src/ui_viewDialog.h:3367 10776msgid "Show hints and labels for planetary features" 10777msgstr "" 10778 10779#: src/ui_viewDialog.h:3369 10780msgid "Show planetary nomenclature" 10781msgstr "" 10782 10783#: src/ui_viewDialog.h:3370 10784msgid "Show planet markers" 10785msgstr "Rodyti planetų užuominas" 10786 10787#: src/ui_viewDialog.h:3372 10788msgid "" 10789"Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " 10790"moons." 10791msgstr "" 10792 10793#: src/ui_viewDialog.h:3374 10794msgid "Only orbit for selected object" 10795msgstr "" 10796 10797#: src/ui_viewDialog.h:3375 10798msgid "Planets magnitude algorithm:" 10799msgstr "" 10800 10801#: src/ui_viewDialog.h:3376 10802msgid "Only orbits of major planets" 10803msgstr "" 10804 10805#: src/ui_viewDialog.h:3379 10806msgid "Color of planet labels" 10807msgstr "" 10808 10809#: src/ui_viewDialog.h:3382 10810msgid "Color of trails" 10811msgstr "" 10812 10813#: src/ui_viewDialog.h:3384 10814msgid "Show trails" 10815msgstr "" 10816 10817#: src/ui_viewDialog.h:3386 10818msgid "Trails thickness in pixels" 10819msgstr "" 10820 10821#: src/ui_viewDialog.h:3388 10822msgid "Solar System Editor..." 10823msgstr "" 10824 10825#: src/ui_viewDialog.h:3389 10826msgid "Display objects from catalogs" 10827msgstr "" 10828 10829#: src/ui_viewDialog.h:3394 10830msgid "" 10831"A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, " 10832"1960)" 10833msgstr "" 10834 10835#: src/ui_viewDialog.h:3397 10836msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants (Green, 2014)" 10837msgstr "" 10838 10839#: src/ui_viewDialog.h:3400 10840msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies (Vorontsov-Velyaminov+, 2001)" 10841msgstr "" 10842 10843#: src/ui_viewDialog.h:3406 10844msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" 10845msgstr "" 10846 10847#: src/ui_viewDialog.h:3412 10848msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" 10849msgstr "" 10850 10851#: src/ui_viewDialog.h:3415 10852msgid "Hickson Compact Group (Hickson+, 1982)" 10853msgstr "" 10854 10855#: src/ui_viewDialog.h:3418 10856msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (van den Bergh, 1966)" 10857msgstr "" 10858 10859#: src/ui_viewDialog.h:3421 10860msgid "" 10861"A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " 10862"1915)" 10863msgstr "" 10864 10865#: src/ui_viewDialog.h:3424 10866msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10867msgstr "" 10868 10869#: src/ui_viewDialog.h:3427 10870msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" 10871msgstr "" 10872 10873#: src/ui_viewDialog.h:3430 10874msgid "Atlas of Peculiar Galaxies (Arp, 1966)" 10875msgstr "" 10876 10877#: src/ui_viewDialog.h:3433 10878msgid "" 10879"The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Acker+, 1992)" 10880msgstr "" 10881 10882#: src/ui_viewDialog.h:3436 10883msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" 10884msgstr "" 10885 10886#: src/ui_viewDialog.h:3439 10887msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" 10888msgstr "" 10889 10890#: src/ui_viewDialog.h:3442 10891msgid "Principal Galaxy Catalog" 10892msgstr "" 10893 10894#: src/ui_viewDialog.h:3445 10895msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies (Abell+, 1989)" 10896msgstr "" 10897 10898#: src/ui_viewDialog.h:3448 10899msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" 10900msgstr "" 10901 10902#: src/ui_viewDialog.h:3451 10903msgid "" 10904"Catalogue and distances of optically visible H II regions (Dickel+, 1969)" 10905msgstr "" 10906 10907#: src/ui_viewDialog.h:3454 10908msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" 10909msgstr "" 10910 10911#: src/ui_viewDialog.h:3457 10912msgid "" 10913"Catalogue of southern stars embedded in nebulosity (van den Bergh and " 10914"Herbst, 1975)" 10915msgstr "" 10916 10917#: src/ui_viewDialog.h:3460 10918msgid "ESO/Uppsala Survey of the ESO(B) Atlas (Lauberts, 1982)" 10919msgstr "" 10920 10921#: src/ui_viewDialog.h:3463 10922msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae (Kohoutek, 2001)" 10923msgstr "" 10924 10925#: src/ui_viewDialog.h:3466 10926msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" 10927msgstr "" 10928 10929#: src/ui_viewDialog.h:3471 10930msgctxt "other catalogs" 10931msgid "Other" 10932msgstr "" 10933 10934#: src/ui_viewDialog.h:3476 10935msgid "" 10936"van den Bergh-Hagen Catalogue (Uniform survey of clusters in the Southern " 10937"Milky Way; van den Bergh and Hagen, 1975)" 10938msgstr "" 10939 10940#: src/ui_viewDialog.h:3478 10941msgid "Filter by type" 10942msgstr "" 10943 10944#: src/ui_viewDialog.h:3483 src/ui_dsoColorsDialog.h:636 10945msgid "Hydrogen regions" 10946msgstr "" 10947 10948#: src/ui_viewDialog.h:3489 10949msgid "Other" 10950msgstr "Kita" 10951 10952#: src/ui_viewDialog.h:3493 10953msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" 10954msgstr "" 10955 10956#: src/ui_viewDialog.h:3495 10957msgid "Use proportional hints" 10958msgstr "" 10959 10960#: src/ui_viewDialog.h:3497 10961msgid "" 10962"Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " 10963"their markers and labels." 10964msgstr "" 10965 10966#: src/ui_viewDialog.h:3499 10967msgid "Use surface brightness" 10968msgstr "" 10969 10970#: src/ui_viewDialog.h:3501 10971msgid "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." 10972msgstr "" 10973 10974#: src/ui_viewDialog.h:3505 10975msgid "" 10976"Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " 10977"screen labels" 10978msgstr "" 10979 10980#: src/ui_viewDialog.h:3508 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1061 10981msgid "Labels" 10982msgstr "" 10983 10984#: src/ui_viewDialog.h:3509 10985msgid "Hints" 10986msgstr "" 10987 10988#: src/ui_viewDialog.h:3510 10989msgid "Configure colors of markers" 10990msgstr "" 10991 10992#: src/ui_viewDialog.h:3511 10993msgid "Use outlines for big deep-sky objects" 10994msgstr "" 10995 10996#: src/ui_viewDialog.h:3515 10997msgid "Limit angular size (arcmin):" 10998msgstr "" 10999 11000#: src/ui_viewDialog.h:3517 11001msgid "Minimal angular size in arcminutes for visible DSO" 11002msgstr "" 11003 11004#: src/ui_viewDialog.h:3520 11005msgid "Maximum angular size in arcminutes for visible DSO" 11006msgstr "" 11007 11008#: src/ui_viewDialog.h:3522 11009msgid "Use additional names of DSO" 11010msgstr "" 11011 11012#: src/ui_viewDialog.h:3523 11013msgid "Celestial Sphere" 11014msgstr "Dangaus sfera" 11015 11016#: src/ui_viewDialog.h:3525 11017msgid "Color of circular marker of FOV" 11018msgstr "" 11019 11020#: src/ui_viewDialog.h:3528 11021msgid "Color of ecliptic poles (of date)" 11022msgstr "" 11023 11024#: src/ui_viewDialog.h:3531 11025msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." 11026msgstr "" 11027 11028#: src/ui_viewDialog.h:3535 11029msgid "Labels for the cardinal directions (4-wind compass rose)." 11030msgstr "" 11031 11032#: src/ui_viewDialog.h:3539 11033msgid "" 11034"Labels for the intercardinal (or ordinal) directions (8-wind compass rose)." 11035msgstr "" 11036 11037#: src/ui_viewDialog.h:3543 11038msgid "" 11039"Labels for the secondary intercardinal directions (16-wind compass rose)." 11040msgstr "" 11041 11042#: src/ui_viewDialog.h:3546 11043msgid "Zenith and Nadir" 11044msgstr "" 11045 11046#: src/ui_viewDialog.h:3548 src/ui_viewDialog.h:3604 src/ui_viewDialog.h:3608 11047#: src/ui_viewDialog.h:3714 src/ui_viewDialog.h:3745 src/ui_viewDialog.h:3759 11048#: src/ui_viewDialog.h:3767 src/ui_viewDialog.h:3771 src/ui_viewDialog.h:3784 11049#: src/ui_viewDialog.h:3815 src/ui_viewDialog.h:3915 src/ui_viewDialog.h:3931 11050#: src/ui_viewDialog.h:3939 src/ui_viewDialog.h:3946 11051msgid "Show partitions" 11052msgstr "" 11053 11054#: src/ui_viewDialog.h:3552 11055msgid "Color of rectangular marker of FOV" 11056msgstr "" 11057 11058#: src/ui_viewDialog.h:3555 src/ui_viewDialog.h:3596 src/ui_viewDialog.h:3620 11059#: src/ui_viewDialog.h:3628 src/ui_viewDialog.h:3640 src/ui_viewDialog.h:3656 11060#: src/ui_viewDialog.h:3707 src/ui_viewDialog.h:3718 src/ui_viewDialog.h:3729 11061#: src/ui_viewDialog.h:3780 src/ui_viewDialog.h:3823 src/ui_viewDialog.h:3830 11062#: src/ui_viewDialog.h:3901 src/ui_viewDialog.h:3957 11063msgid "Label partitions" 11064msgstr "" 11065 11066#: src/ui_viewDialog.h:3557 11067msgid "Precession circles" 11068msgstr "" 11069 11070#: src/ui_viewDialog.h:3559 11071msgid "Color of Prime Vertical" 11072msgstr "" 11073 11074#: src/ui_viewDialog.h:3562 11075msgid "Show rectangular marker of field of view (FOV)" 11076msgstr "" 11077 11078#: src/ui_viewDialog.h:3564 11079msgid "Rectangular FOV" 11080msgstr "" 11081 11082#: src/ui_viewDialog.h:3566 11083msgid "Width of rectangle, in degrees" 11084msgstr "" 11085 11086#: src/ui_viewDialog.h:3569 11087msgid "Height of rectangle, in degrees" 11088msgstr "" 11089 11090#: src/ui_viewDialog.h:3572 11091msgid "Rotation angle of rectangle, in degrees" 11092msgstr "" 11093 11094#: src/ui_viewDialog.h:3575 11095msgid "Show Galactic equator line." 11096msgstr "" 11097 11098#: src/ui_viewDialog.h:3579 11099msgid "" 11100"These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the" 11101" mathematical horizon." 11102msgstr "" 11103 11104#: src/ui_viewDialog.h:3581 11105msgid "Circumpolar circles" 11106msgstr "" 11107 11108#: src/ui_viewDialog.h:3583 11109msgid "Color of antisolar point" 11110msgstr "" 11111 11112#: src/ui_viewDialog.h:3587 11113msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." 11114msgstr "" 11115 11116#: src/ui_viewDialog.h:3589 11117msgid "Equatorial grid (J2000)" 11118msgstr "" 11119 11120#: src/ui_viewDialog.h:3592 11121msgid "" 11122"Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which" 11123" passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." 11124msgstr "" 11125 11126#: src/ui_viewDialog.h:3600 11127msgid "Color of the supergalactic grid" 11128msgstr "" 11129 11130#: src/ui_viewDialog.h:3602 11131msgid "Equinoxes (J2000)" 11132msgstr "" 11133 11134#: src/ui_viewDialog.h:3612 11135msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" 11136msgstr "" 11137 11138#: src/ui_viewDialog.h:3614 11139msgid "Ecliptic poles (J2000)" 11140msgstr "" 11141 11142#: src/ui_viewDialog.h:3616 11143msgid "Show ecliptic line of current date." 11144msgstr "" 11145 11146#: src/ui_viewDialog.h:3622 11147msgid "Colures" 11148msgstr "" 11149 11150#: src/ui_viewDialog.h:3624 11151msgid "Show Prime (East-West) Vertical." 11152msgstr "" 11153 11154#: src/ui_viewDialog.h:3632 11155msgid "" 11156"This circle represents the size of Earth's central, deep shadow in the " 11157"distance of the Moon." 11158msgstr "" 11159 11160#: src/ui_viewDialog.h:3634 11161msgid "Earth umbra" 11162msgstr "" 11163 11164#: src/ui_viewDialog.h:3636 11165msgid "" 11166"Show point of Earth's center of deep shadow in the distance of the Moon." 11167msgstr "" 11168 11169#: src/ui_viewDialog.h:3642 11170msgid "Equator (of date)" 11171msgstr "" 11172 11173#: src/ui_viewDialog.h:3644 11174msgid "Show meridian line." 11175msgstr "" 11176 11177#: src/ui_viewDialog.h:3648 11178msgid "" 11179"Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles." 11180" Displayed on Earth only." 11181msgstr "" 11182 11183#: src/ui_viewDialog.h:3652 11184msgid "Color of the solstice points (J2000.0)" 11185msgstr "" 11186 11187#: src/ui_viewDialog.h:3660 11188msgid "Color of galactic equator" 11189msgstr "" 11190 11191#: src/ui_viewDialog.h:3663 11192msgid "Show ecliptic poles of current date." 11193msgstr "" 11194 11195#: src/ui_viewDialog.h:3665 11196msgid "Ecliptic poles (of date)" 11197msgstr "" 11198 11199#: src/ui_viewDialog.h:3667 11200msgid "Color of the solstice points (of date)" 11201msgstr "" 11202 11203#: src/ui_viewDialog.h:3671 11204msgid "Color of ecliptic (of date)" 11205msgstr "" 11206 11207#: src/ui_viewDialog.h:3674 11208msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" 11209msgstr "" 11210 11211#: src/ui_viewDialog.h:3677 11212msgid "Color of the galactic grid" 11213msgstr "" 11214 11215#: src/ui_viewDialog.h:3680 11216msgid "Color of compass marks" 11217msgstr "" 11218 11219#: src/ui_viewDialog.h:3683 11220msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." 11221msgstr "" 11222 11223#: src/ui_viewDialog.h:3689 11224msgid "Color of galactic poles" 11225msgstr "" 11226 11227#: src/ui_viewDialog.h:3692 11228msgid "Show mathematical horizon line." 11229msgstr "" 11230 11231#: src/ui_viewDialog.h:3696 11232msgid "Show marker of center for field of view (FOV)" 11233msgstr "" 11234 11235#: src/ui_viewDialog.h:3698 11236msgid "Center of FOV" 11237msgstr "" 11238 11239#: src/ui_viewDialog.h:3700 11240msgid "Show circular marker of field of view (FOV)" 11241msgstr "" 11242 11243#: src/ui_viewDialog.h:3702 11244msgid "Circular FOV" 11245msgstr "" 11246 11247#: src/ui_viewDialog.h:3704 11248msgid "Field of view in degrees" 11249msgstr "" 11250 11251#: src/ui_viewDialog.h:3709 11252msgid "Ecliptic (of date)" 11253msgstr "" 11254 11255#: src/ui_viewDialog.h:3711 11256msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" 11257msgstr "" 11258 11259#: src/ui_viewDialog.h:3720 11260msgid "Ecliptic (J2000)" 11261msgstr "" 11262 11263#: src/ui_viewDialog.h:3722 11264msgid "Color of galactic center and anticenter" 11265msgstr "" 11266 11267#: src/ui_viewDialog.h:3725 11268msgid "" 11269"Show de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976), defined by the " 11270"distribution of nearby galaxies." 11271msgstr "" 11272 11273#: src/ui_viewDialog.h:3733 11274msgid "" 11275"Show a vertical line (with optional altitude marks) in the screen center." 11276msgstr "" 11277 11278#: src/ui_viewDialog.h:3737 11279msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" 11280msgstr "" 11281 11282#: src/ui_viewDialog.h:3741 11283msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." 11284msgstr "" 11285 11286#: src/ui_viewDialog.h:3743 11287msgid "Ecliptic grid (J2000)" 11288msgstr "" 11289 11290#: src/ui_viewDialog.h:3748 11291msgid "Solstices (J2000)" 11292msgstr "" 11293 11294#: src/ui_viewDialog.h:3750 11295msgid "Color of celestial poles (of date)" 11296msgstr "" 11297 11298#: src/ui_viewDialog.h:3753 11299msgid "Color of precession circles" 11300msgstr "" 11301 11302#: src/ui_viewDialog.h:3756 11303msgid "Color of equator (of date)" 11304msgstr "" 11305 11306#: src/ui_viewDialog.h:3763 11307msgid "" 11308"Apex and Antapex indicate where the observer's planet is heading to or " 11309"receding from, respectively." 11310msgstr "" 11311 11312#: src/ui_viewDialog.h:3776 11313msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." 11314msgstr "" 11315 11316#: src/ui_viewDialog.h:3782 11317msgid "Equator (J2000)" 11318msgstr "" 11319 11320#: src/ui_viewDialog.h:3788 11321msgid "Color of cardinal points" 11322msgstr "" 11323 11324#: src/ui_viewDialog.h:3791 11325msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." 11326msgstr "" 11327 11328#: src/ui_viewDialog.h:3793 11329msgid "Ecliptic grid (of date)" 11330msgstr "" 11331 11332#: src/ui_viewDialog.h:3795 11333msgid "Color of equator (J2000.0)" 11334msgstr "" 11335 11336#: src/ui_viewDialog.h:3798 11337msgid "Color of the azimuthal grid" 11338msgstr "" 11339 11340#: src/ui_viewDialog.h:3801 11341msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" 11342msgstr "" 11343 11344#: src/ui_viewDialog.h:3804 11345msgid "Color of supergalactic equator" 11346msgstr "" 11347 11348#: src/ui_viewDialog.h:3807 11349msgid "Show celestial equator of current planet and date." 11350msgstr "" 11351 11352#: src/ui_viewDialog.h:3811 11353msgid "Color of altitude line" 11354msgstr "" 11355 11356#: src/ui_viewDialog.h:3819 11357msgid "Color of the equatorial grid (of date)" 11358msgstr "" 11359 11360#: src/ui_viewDialog.h:3821 11361msgid "Solstices (of date)" 11362msgstr "" 11363 11364#: src/ui_viewDialog.h:3827 11365msgid "Color of meridian" 11366msgstr "" 11367 11368#: src/ui_viewDialog.h:3834 11369msgid "The line thickness for grids and lines" 11370msgstr "" 11371 11372#: src/ui_viewDialog.h:3836 11373msgid "Thickness: lines" 11374msgstr "" 11375 11376#: src/ui_viewDialog.h:3838 src/ui_viewDialog.h:3967 src/ui_viewDialog.h:4010 11377#: src/ui_viewDialog.h:4020 src/ui_viewDialog.h:4027 src/ui_viewDialog.h:4035 11378msgid "Thickness of line in pixels" 11379msgstr "" 11380 11381#: src/ui_viewDialog.h:3841 11382msgid "The line thickness for circle partitions" 11383msgstr "" 11384 11385#: src/ui_viewDialog.h:3843 11386msgid "partitions" 11387msgstr "" 11388 11389#: src/ui_viewDialog.h:3845 11390msgid "Thickness of partitions in pixels" 11391msgstr "" 11392 11393#: src/ui_viewDialog.h:3848 11394msgid "Color of Zenith and Nadir" 11395msgstr "" 11396 11397#: src/ui_viewDialog.h:3851 11398msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." 11399msgstr "" 11400 11401#: src/ui_viewDialog.h:3855 11402msgid "" 11403"This circle represents the outermost rim of Earth's shadow in the distance " 11404"of the Moon." 11405msgstr "" 11406 11407#: src/ui_viewDialog.h:3857 11408msgid "Earth penumbra" 11409msgstr "" 11410 11411#: src/ui_viewDialog.h:3859 11412msgid "Show celestial poles of J2000.0." 11413msgstr "" 11414 11415#: src/ui_viewDialog.h:3861 11416msgid "Celestial poles (J2000)" 11417msgstr "" 11418 11419#: src/ui_viewDialog.h:3863 11420msgid "Show celestial equator of J2000.0." 11421msgstr "" 11422 11423#: src/ui_viewDialog.h:3867 11424msgid "Color of colures" 11425msgstr "" 11426 11427#: src/ui_viewDialog.h:3870 11428msgid "Color of umbra circle" 11429msgstr "" 11430 11431#: src/ui_viewDialog.h:3874 11432msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" 11433msgstr "" 11434 11435#: src/ui_viewDialog.h:3877 11436msgid "Show equator of de Vaucouleurs' Supergalactic coordinates (1976)." 11437msgstr "" 11438 11439#: src/ui_viewDialog.h:3881 11440msgid "Color of penumbra circle" 11441msgstr "" 11442 11443#: src/ui_viewDialog.h:3885 11444msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" 11445msgstr "" 11446 11447#: src/ui_viewDialog.h:3887 11448msgid "Equinoxes (of date)" 11449msgstr "" 11450 11451#: src/ui_viewDialog.h:3889 11452msgid "Color of Apex and Antapex points" 11453msgstr "" 11454 11455#: src/ui_viewDialog.h:3892 11456msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" 11457msgstr "" 11458 11459#: src/ui_viewDialog.h:3895 11460msgid "Color of circumpolar circles" 11461msgstr "" 11462 11463#: src/ui_viewDialog.h:3898 11464msgid "Color of the equinox points (of date)" 11465msgstr "" 11466 11467#: src/ui_viewDialog.h:3905 11468msgid "Solar equator projected into space." 11469msgstr "" 11470 11471#: src/ui_viewDialog.h:3909 11472msgid "Color of marker of center of FOV" 11473msgstr "" 11474 11475#: src/ui_viewDialog.h:3912 11476msgid "Color of horizon" 11477msgstr "" 11478 11479#: src/ui_viewDialog.h:3919 11480msgid "Color of the projected Solar equator line" 11481msgstr "" 11482 11483#: src/ui_viewDialog.h:3923 11484msgid "Color of the invariable plane of the Solar system" 11485msgstr "" 11486 11487#: src/ui_viewDialog.h:3927 11488msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." 11489msgstr "" 11490 11491#: src/ui_viewDialog.h:3929 11492msgid "Equatorial grid (of date)" 11493msgstr "" 11494 11495#: src/ui_viewDialog.h:3935 11496msgid "Show celestial poles of current planet and date." 11497msgstr "" 11498 11499#: src/ui_viewDialog.h:3937 11500msgid "Celestial poles (of date)" 11501msgstr "" 11502 11503#: src/ui_viewDialog.h:3943 11504msgid "Color of supergalactic poles" 11505msgstr "" 11506 11507#: src/ui_viewDialog.h:3950 11508msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" 11509msgstr "" 11510 11511#: src/ui_viewDialog.h:3953 11512msgid "" 11513"A plane perpendicular to the angular momentum vector of the Solar system." 11514msgstr "" 11515 11516#: src/ui_viewDialog.h:3955 11517msgid "Invariable plane of the Solar system" 11518msgstr "" 11519 11520#: src/ui_viewDialog.h:3960 11521msgid "Add/remove landscapes..." 11522msgstr "Pridėti/pašalinti kraštovaizdžius..." 11523 11524#: src/ui_viewDialog.h:3963 11525msgid "Draw horizon polyline if one is defined." 11526msgstr "" 11527 11528#: src/ui_viewDialog.h:3965 11529msgid "Draw only polygon" 11530msgstr "" 11531 11532#: src/ui_viewDialog.h:3970 11533msgid "Set the planet and position as specified for the selected landscape" 11534msgstr "" 11535 11536#: src/ui_viewDialog.h:3972 11537msgid "Position from landscape" 11538msgstr "" 11539 11540#: src/ui_viewDialog.h:3973 11541msgid "Show landscape labels" 11542msgstr "" 11543 11544#: src/ui_viewDialog.h:3975 11545msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" 11546msgstr "" 11547 11548#: src/ui_viewDialog.h:3977 11549msgid "Show illumination " 11550msgstr "" 11551 11552#: src/ui_viewDialog.h:3979 11553msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" 11554msgstr "" 11555 11556#: src/ui_viewDialog.h:3981 11557msgid "from landscape, if given" 11558msgstr "" 11559 11560#: src/ui_viewDialog.h:3983 11561msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" 11562msgstr "" 11563 11564#: src/ui_viewDialog.h:3985 11565msgid "Minimal brightness:" 11566msgstr "" 11567 11568#: src/ui_viewDialog.h:3987 11569msgid "" 11570"Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" 11571msgstr "" 11572 11573#: src/ui_viewDialog.h:3989 11574msgid "Show fog" 11575msgstr "Rodyti rūką" 11576 11577#: src/ui_viewDialog.h:3990 11578msgid "Show ground" 11579msgstr "Rodyti žemę" 11580 11581#: src/ui_viewDialog.h:3991 11582msgid "Use this landscape as default" 11583msgstr "Naudoti šį kraštovaizdį kaip numatytąjį" 11584 11585#: src/ui_viewDialog.h:3994 11586msgid "Use native names for planets from current culture" 11587msgstr "" 11588 11589#: src/ui_viewDialog.h:3996 11590msgid "Use native names for planets" 11591msgstr "" 11592 11593#: src/ui_viewDialog.h:3998 11594msgid "Color of constellation names" 11595msgstr "" 11596 11597#: src/ui_viewDialog.h:4000 11598msgid "Show labels" 11599msgstr "Rodyti pavadinimus" 11600 11601#: src/ui_viewDialog.h:4002 11602msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" 11603msgstr "" 11604 11605#: src/ui_viewDialog.h:4006 11606msgid "Color of asterism lines" 11607msgstr "" 11608 11609#: src/ui_viewDialog.h:4008 11610msgid "Show asterism lines" 11611msgstr "" 11612 11613#: src/ui_viewDialog.h:4013 11614msgid "Color of constellation boundaries" 11615msgstr "" 11616 11617#: src/ui_viewDialog.h:4016 11618msgid "Show boundaries of constellations" 11619msgstr "" 11620 11621#: src/ui_viewDialog.h:4018 11622msgid "Show boundaries" 11623msgstr "Rodyti ribas" 11624 11625#: src/ui_viewDialog.h:4023 11626msgid "Color of ray helpers" 11627msgstr "" 11628 11629#: src/ui_viewDialog.h:4025 11630msgid "Show ray helpers" 11631msgstr "" 11632 11633#: src/ui_viewDialog.h:4029 11634msgid "Show art in brightness" 11635msgstr "" 11636 11637#: src/ui_viewDialog.h:4031 11638msgid "Color of constellation lines" 11639msgstr "" 11640 11641#: src/ui_viewDialog.h:4033 11642msgid "Show constellation lines" 11643msgstr "" 11644 11645#: src/ui_viewDialog.h:4038 11646msgid "Color of asterism names" 11647msgstr "" 11648 11649#: src/ui_viewDialog.h:4040 11650msgid "Show asterism labels" 11651msgstr "" 11652 11653#: src/ui_viewDialog.h:4041 11654msgid "Constellations font size" 11655msgstr "" 11656 11657#: src/ui_viewDialog.h:4042 11658msgid "Asterisms font size" 11659msgstr "" 11660 11661#: src/ui_viewDialog.h:4043 11662msgid "Use this sky culture as default" 11663msgstr "Naudoti šią dangaus kultūrą kaip numatytąją" 11664 11665#: src/ui_configurationDialog.h:1669 11666msgid "Configuration" 11667msgstr "Nustatymai" 11668 11669#: src/ui_configurationDialog.h:1675 11670msgid "Main" 11671msgstr "Pagrindinis" 11672 11673#: src/ui_configurationDialog.h:1677 11674msgid "Information" 11675msgstr "Informacija" 11676 11677#: src/ui_configurationDialog.h:1679 src/ui_configurationDialog.h:1738 11678msgid "Selected object information" 11679msgstr "Informacija apie parinktą objektą" 11680 11681#: src/ui_configurationDialog.h:1682 11682msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface" 11683msgid "Extras" 11684msgstr "" 11685 11686#: src/ui_configurationDialog.h:1684 11687msgid "Additional settings for Graphical User Interface" 11688msgstr "" 11689 11690#: src/ui_configurationDialog.h:1687 11691#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1363 11692#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:488 11693msgid "Time" 11694msgstr "" 11695 11696#: src/ui_configurationDialog.h:1689 11697msgid "Tools" 11698msgstr "Priemonės" 11699 11700#: src/ui_configurationDialog.h:1693 11701msgid "Plugins" 11702msgstr "Papildiniai" 11703 11704#: src/ui_configurationDialog.h:1696 11705msgid "Language settings" 11706msgstr "Kalbos nustatymai" 11707 11708#: src/ui_configurationDialog.h:1697 11709msgid "Program Language" 11710msgstr "Stellarium programos kalba" 11711 11712#: src/ui_configurationDialog.h:1698 11713msgid "Sky Culture Language" 11714msgstr "Dangaus kūnų ir žvaigždynų pavadinimai" 11715 11716#: src/ui_configurationDialog.h:1700 11717msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!" 11718msgstr "" 11719 11720#: src/ui_configurationDialog.h:1702 11721msgid "Ephemeris settings" 11722msgstr "" 11723 11724#: src/ui_configurationDialog.h:1704 11725msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650." 11726msgstr "" 11727 11728#: src/ui_configurationDialog.h:1706 11729msgid "Use DE430 (high accuracy)" 11730msgstr "" 11731 11732#: src/ui_configurationDialog.h:1707 src/ui_configurationDialog.h:1708 11733#: src/ui_configurationDialog.h:1719 src/ui_configurationDialog.h:1720 11734msgid "Not installed" 11735msgstr "" 11736 11737#: src/ui_configurationDialog.h:1710 11738msgid "" 11739"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special " 11740"applications only." 11741msgstr "" 11742 11743#: src/ui_configurationDialog.h:1712 11744msgid "Use DE431 (long-time data)" 11745msgstr "" 11746 11747#: src/ui_configurationDialog.h:1713 11748msgid "Use DE441 (long-time data)" 11749msgstr "" 11750 11751#: src/ui_configurationDialog.h:1715 11752msgid "" 11753"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers " 11754"useful positions outside this range." 11755msgstr "" 11756 11757#: src/ui_configurationDialog.h:1717 11758msgid "" 11759"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated." 11760msgstr "" 11761 11762#: src/ui_configurationDialog.h:1718 11763msgid "Use DE440 (high accuracy)" 11764msgstr "" 11765 11766#: src/ui_configurationDialog.h:1721 11767msgid "Default options" 11768msgstr "Numatytieji nustatymai" 11769 11770#: src/ui_configurationDialog.h:1722 11771msgid "Save view" 11772msgstr "" 11773 11774#: src/ui_configurationDialog.h:1724 11775msgid "" 11776"Save the settings you've changed this session to be the same the next time " 11777"you start Stellarium" 11778msgstr "" 11779"Įrašykite nustatymus, kuriuos pakeitėte šio seanso metu. Jie išliks kitą " 11780"kartą paleidus programą" 11781 11782#: src/ui_configurationDialog.h:1726 11783#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1097 11784#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:243 11785#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:295 11786#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:246 11787#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:313 11788#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:354 11789#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:271 11790#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:506 11791#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:607 11792#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:345 11793#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:257 11794#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:319 11795msgid "Save settings" 11796msgstr "Įrašyti nustatymus" 11797 11798#: src/ui_configurationDialog.h:1728 11799msgid "Restore the default settings that came with Stellarium" 11800msgstr "Atstatyti numatytuosius nustatymus" 11801 11802#: src/ui_configurationDialog.h:1730 11803#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:342 11804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1096 11805#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:263 11806#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242 11807#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:294 11808#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:245 11809#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:312 11810#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:353 11811#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:270 11812#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:505 11813#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:606 11814#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:344 11815#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:256 11816#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:446 11817#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:318 11818#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:747 11819#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:828 11820msgid "Restore defaults" 11821msgstr "Atstatyti numatytuosius nustatymus" 11822 11823#: src/ui_configurationDialog.h:1731 11824msgid "" 11825"Save either the current FOV and direction of view or all the current options" 11826" for use at next startup. Restoring default settings requires a restart of " 11827"Stellarium. " 11828msgstr "" 11829 11830#: src/ui_configurationDialog.h:1733 11831msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts" 11832msgstr "" 11833 11834#: src/ui_configurationDialog.h:1736 11835msgid "The direction you're looking when Stellarium starts" 11836msgstr "Kryptis, kuria žiūrite paleidę programą" 11837 11838#: src/ui_configurationDialog.h:1740 11839msgid "Display user customized information" 11840msgstr "" 11841 11842#: src/ui_configurationDialog.h:1742 11843msgctxt "info group name" 11844msgid "Customized" 11845msgstr "" 11846 11847#: src/ui_configurationDialog.h:1744 11848msgid "Display all information available" 11849msgstr "Rodyti visą informaciją" 11850 11851#: src/ui_configurationDialog.h:1746 11852msgctxt "info group name" 11853msgid "All available" 11854msgstr "" 11855 11856#: src/ui_configurationDialog.h:1748 11857msgid "Display no information" 11858msgstr "Informacijos nerodyti" 11859 11860#: src/ui_configurationDialog.h:1750 11861msgctxt "info group name" 11862msgid "None" 11863msgstr "" 11864 11865#: src/ui_configurationDialog.h:1752 11866msgid "Display less information" 11867msgstr "Rodyti mažiau informacijos" 11868 11869#: src/ui_configurationDialog.h:1754 11870msgctxt "info group name" 11871msgid "Short" 11872msgstr "" 11873 11874#: src/ui_configurationDialog.h:1756 11875msgid "Display a preconfigured set of information" 11876msgstr "" 11877 11878#: src/ui_configurationDialog.h:1758 11879msgctxt "info group name" 11880msgid "Default" 11881msgstr "" 11882 11883#: src/ui_configurationDialog.h:1759 11884msgid "Displayed fields" 11885msgstr "Rodoma informacija" 11886 11887#: src/ui_configurationDialog.h:1761 src/ui_configurationDialog.h:1781 11888msgid "Equatorial coordinates, equinox of date" 11889msgstr "" 11890 11891#: src/ui_configurationDialog.h:1763 11892#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:204 11893msgid "Hour angle/Declination" 11894msgstr "Valandinis kampas/Deklinacija" 11895 11896#: src/ui_configurationDialog.h:1765 11897msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)" 11898msgstr "" 11899 11900#: src/ui_configurationDialog.h:1767 11901msgid "Ecliptic coordinates (of date)" 11902msgstr "" 11903 11904#: src/ui_configurationDialog.h:1769 11905msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0" 11906msgstr "" 11907 11908#: src/ui_configurationDialog.h:1771 11909msgid "Right ascension/Declination (J2000)" 11910msgstr "Rektascensija/Deklinacija (J2000)" 11911 11912#: src/ui_configurationDialog.h:1772 11913msgid "Absolute magnitude" 11914msgstr "Absoliutinis ryškis" 11915 11916#: src/ui_configurationDialog.h:1773 11917msgid "Supergalactic coordinates" 11918msgstr "" 11919 11920#: src/ui_configurationDialog.h:1775 11921msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0" 11922msgstr "" 11923 11924#: src/ui_configurationDialog.h:1777 11925msgid "Ecliptic coordinates (J2000)" 11926msgstr "" 11927 11928#: src/ui_configurationDialog.h:1779 11929msgid "Velocity" 11930msgstr "" 11931 11932#: src/ui_configurationDialog.h:1783 11933msgid "Right ascension/Declination (of date)" 11934msgstr "Rektascensija/Deklinacija (šiaip datai)" 11935 11936#: src/ui_configurationDialog.h:1784 11937msgid "Sidereal time" 11938msgstr "" 11939 11940#: src/ui_configurationDialog.h:1786 11941msgid "Annual proper motion (stars) or hourly motion (solar system objects)" 11942msgstr "" 11943 11944#: src/ui_configurationDialog.h:1788 11945msgid "Proper Motion" 11946msgstr "" 11947 11948#: src/ui_configurationDialog.h:1789 11949msgid "Galactic coordinates" 11950msgstr "Galaktinės koordinatės" 11951 11952#: src/ui_configurationDialog.h:1791 11953msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" 11954msgstr "Objekto tipas (žvaigždė, planeta, etc.)" 11955 11956#: src/ui_configurationDialog.h:1794 11957msgid "Additional coordinates (from plugins)" 11958msgstr "" 11959 11960#: src/ui_configurationDialog.h:1796 11961msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object" 11962msgstr "" 11963 11964#: src/ui_configurationDialog.h:1798 11965msgid "Rises, transits and sets" 11966msgstr "" 11967 11968#: src/ui_configurationDialog.h:1800 11969#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:297 11970msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" 11971msgstr "" 11972 11973#: src/ui_configurationDialog.h:1804 11974msgid "Angular or physical size" 11975msgstr "Kampinis arba fizinis dydis" 11976 11977#: src/ui_configurationDialog.h:1807 11978msgid "Visual magnitude" 11979msgstr "Regimasis ryškis" 11980 11981#: src/ui_configurationDialog.h:1809 11982msgid "Horizontal coordinates" 11983msgstr "Horizontinės koordinatės" 11984 11985#: src/ui_configurationDialog.h:1811 11986msgid "Azimuth/Altitude" 11987msgstr "" 11988 11989#: src/ui_configurationDialog.h:1812 11990msgid "Catalog number(s)" 11991msgstr "Katalogo numeris(-iai)" 11992 11993#: src/ui_configurationDialog.h:1815 11994msgid "Elongation and phase angle" 11995msgstr "" 11996 11997#: src/ui_configurationDialog.h:1819 11998msgid "Spectral class, nebula type, etc." 11999msgstr "Spektrinė klasė, ūko tipas ir t.t." 12000 12001#: src/ui_configurationDialog.h:1821 12002msgid "Additional information" 12003msgstr "Papildoma informacija" 12004 12005#: src/ui_configurationDialog.h:1823 12006msgid "Show Solar and Lunar positions if observed from Earth" 12007msgstr "" 12008 12009#: src/ui_configurationDialog.h:1825 12010msgid "Solar and Lunar position" 12011msgstr "" 12012 12013#: src/ui_configurationDialog.h:1826 12014msgid "Show additional buttons" 12015msgstr "" 12016 12017#: src/ui_configurationDialog.h:1828 12018msgid "" 12019"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the " 12020"View settings." 12021msgstr "" 12022 12023#: src/ui_configurationDialog.h:1830 12024msgid "HiPS Surveys" 12025msgstr "" 12026 12027#: src/ui_configurationDialog.h:1833 12028msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid" 12029msgstr "" 12030 12031#: src/ui_configurationDialog.h:1835 12032msgid "ICRS grid" 12033msgstr "" 12034 12035#: src/ui_configurationDialog.h:1837 12036msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons." 12037msgstr "Apkeisti vertikalaus ir horizontalaus atspindžio mygtukus." 12038 12039#: src/ui_configurationDialog.h:1839 12040msgid "Flip buttons" 12041msgstr "" 12042 12043#: src/ui_configurationDialog.h:1841 12044msgid "A button to toggle galactic grid" 12045msgstr "" 12046 12047#: src/ui_configurationDialog.h:1845 12048msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey." 12049msgstr "" 12050 12051#: src/ui_configurationDialog.h:1847 12052msgid "DSS survey" 12053msgstr "" 12054 12055#: src/ui_configurationDialog.h:1849 12056msgid "A button to toggle ecliptic grid of date" 12057msgstr "" 12058 12059#: src/ui_configurationDialog.h:1853 12060msgid "Toggle display of nebula images." 12061msgstr "" 12062 12063#: src/ui_configurationDialog.h:1855 12064msgid "Nebula background" 12065msgstr "" 12066 12067#: src/ui_configurationDialog.h:1858 12068msgid "Enable a feature to store favorite views." 12069msgstr "" 12070 12071#: src/ui_configurationDialog.h:1860 src/ui_obsListDialog.h:248 12072msgid "Observing lists" 12073msgstr "" 12074 12075#: src/ui_configurationDialog.h:1863 12076msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons" 12077msgstr "" 12078 12079#: src/ui_configurationDialog.h:1865 12080msgid "Use buttons background" 12081msgstr "" 12082 12083#: src/ui_configurationDialog.h:1867 src/ui_configurationDialog.h:1871 12084#: src/ui_configurationDialog.h:1875 src/ui_configurationDialog.h:1879 12085#: src/ui_configurationDialog.h:1883 src/ui_configurationDialog.h:1887 12086msgid "Show button in addition to keyboard shortcut?" 12087msgstr "" 12088 12089#: src/ui_configurationDialog.h:1869 12090msgid "Quit button" 12091msgstr "" 12092 12093#: src/ui_configurationDialog.h:1877 12094msgid "Fullscreen button" 12095msgstr "" 12096 12097#: src/ui_configurationDialog.h:1881 12098msgid "Centering button" 12099msgstr "" 12100 12101#: src/ui_configurationDialog.h:1890 12102msgid "Star catalog updates" 12103msgstr "Žvaigždžių katalogo atnaujinimai" 12104 12105#: src/ui_configurationDialog.h:1892 12106msgid "Click here to start downloading" 12107msgstr "Spragtelėkite norėdami pradėti siuntimą" 12108 12109#: src/ui_configurationDialog.h:1894 12110msgid "Download this file to view even more stars" 12111msgstr "Norėdami matyti dar daugiau žvaigždžių atsisiųskite šį failą" 12112 12113#: src/ui_configurationDialog.h:1896 12114msgid "Restart the download" 12115msgstr "Siųsti iš naujo" 12116 12117#: src/ui_configurationDialog.h:1898 12118msgid "Retry" 12119msgstr "Bandyti vėl" 12120 12121#: src/ui_configurationDialog.h:1900 12122msgid "Stop the download. You can always restart it later" 12123msgstr "Sustabdyti siuntimą. Jį galėsite pakartoti vėliau" 12124 12125#: src/ui_configurationDialog.h:1903 12126msgid "Additional information settings" 12127msgstr "" 12128 12129#: src/ui_configurationDialog.h:1904 12130msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness" 12131msgstr "" 12132 12133#: src/ui_configurationDialog.h:1905 12134msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness" 12135msgstr "" 12136 12137#: src/ui_configurationDialog.h:1906 12138msgid "Use formatting output for coordinates and time" 12139msgstr "" 12140 12141#: src/ui_configurationDialog.h:1907 12142msgid "Use designations for celestial coordinate systems" 12143msgstr "" 12144 12145#: src/ui_configurationDialog.h:1908 12146#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:192 12147msgid "Startup date and time" 12148msgstr "Data ir laikas paleidus programą" 12149 12150#: src/ui_configurationDialog.h:1910 12151msgid "Starts Stellarium at system clock date and time" 12152msgstr "Paleidžia Stellarium pagal sistemos laikrodžio datą ir laiką" 12153 12154#: src/ui_configurationDialog.h:1912 12155msgid "System date and time" 12156msgstr "Sistemos data ir laikas" 12157 12158#: src/ui_configurationDialog.h:1914 12159msgid "" 12160"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when " 12161"Stellarium starts" 12162msgstr "" 12163"Paleidžiant Stellarium simuliacijos laikas nustatomas į kitą šios dienos " 12164"laiką." 12165 12166#: src/ui_configurationDialog.h:1916 12167msgid "System date at:" 12168msgstr "Sistemos laikas nuo:" 12169 12170#: src/ui_configurationDialog.h:1918 12171msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up" 12172msgstr "Paleidžiant Stellarium nustatyti nurodytą datą ir laiką." 12173 12174#: src/ui_configurationDialog.h:1920 12175msgid "Other:" 12176msgstr "Kita:" 12177 12178#: src/ui_configurationDialog.h:1922 12179msgid "Use current local date and time" 12180msgstr "" 12181 12182#: src/ui_configurationDialog.h:1924 12183msgid "use current" 12184msgstr "naudoti dabartinį" 12185 12186#: src/ui_configurationDialog.h:1926 12187msgid "" 12188"These settings control the way time and date are displayed in the bottom " 12189"bar." 12190msgstr "" 12191 12192#: src/ui_configurationDialog.h:1928 12193msgid "Display formats of date and time" 12194msgstr "" 12195 12196#: src/ui_configurationDialog.h:1929 12197#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:472 12198msgid "Date:" 12199msgstr "" 12200 12201#: src/ui_configurationDialog.h:1930 12202msgid "and time:" 12203msgstr "" 12204 12205#: src/ui_configurationDialog.h:1931 12206msgid "Time correction" 12207msgstr "Laiko korekcija" 12208 12209#: src/ui_configurationDialog.h:1934 12210msgid "Edit equation" 12211msgstr "" 12212 12213#: src/ui_configurationDialog.h:1936 12214msgid "Planetarium options" 12215msgstr "Planetariumo parinktys" 12216 12217#: src/ui_configurationDialog.h:1938 12218msgid "Allow mouse to pan (drag)" 12219msgstr "" 12220 12221#: src/ui_configurationDialog.h:1940 12222msgid "Enable mouse navigation" 12223msgstr "Įjungti navigaciją pele" 12224 12225#: src/ui_configurationDialog.h:1942 src/ui_configurationDialog.h:1944 12226msgid "Info text color at daylight" 12227msgstr "" 12228 12229#: src/ui_configurationDialog.h:1946 12230msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west." 12231msgstr "" 12232 12233#: src/ui_configurationDialog.h:1948 12234msgid "Azimuth from South" 12235msgstr "" 12236 12237#: src/ui_configurationDialog.h:1950 12238msgid "" 12239"Kinetic scrolling means dragging text panels directly instead of dragging " 12240"window handles." 12241msgstr "" 12242 12243#: src/ui_configurationDialog.h:1952 12244msgid "Use kinetic scrolling" 12245msgstr "" 12246 12247#: src/ui_configurationDialog.h:1954 12248msgid "" 12249"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds." 12250msgstr "" 12251 12252#: src/ui_configurationDialog.h:1956 12253msgid "Include nutation" 12254msgstr "" 12255 12256#: src/ui_configurationDialog.h:1958 12257msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view" 12258msgstr "Pagrindiniame vaizde paslėpti viską už centrinio apskritimo ribų" 12259 12260#: src/ui_configurationDialog.h:1960 12261msgid "Disc viewport" 12262msgstr "Diskinis vaizdas" 12263 12264#: src/ui_configurationDialog.h:1962 12265msgid "" 12266"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing " 12267"direction" 12268msgstr "" 12269"Kai įjungta, \"automatinio atitolinimo\" klavišas kartu nustatys ir pradinę " 12270"vaizdo kryptį" 12271 12272#: src/ui_configurationDialog.h:1964 12273msgid "Auto-direction at zoom out" 12274msgstr "" 12275 12276#: src/ui_configurationDialog.h:1966 src/ui_configurationDialog.h:1969 12277msgid "Hide other constellations when you click one" 12278msgstr "Pažymėjus žvaigždyną paslėpti kitus" 12279 12280#: src/ui_configurationDialog.h:1973 12281msgid "Use decimal degrees for coordinates" 12282msgstr "" 12283 12284#: src/ui_configurationDialog.h:1975 12285msgid "Use decimal degrees" 12286msgstr "" 12287 12288#: src/ui_configurationDialog.h:1976 12289msgid "Dithering" 12290msgstr "" 12291 12292#: src/ui_configurationDialog.h:1978 12293msgid "Align labels with the screen center" 12294msgstr "" 12295 12296#: src/ui_configurationDialog.h:1980 12297msgid "Gravity labels" 12298msgstr "Lygiuoti antraštes pagal horizontą" 12299 12300#: src/ui_configurationDialog.h:1982 12301msgid "Flash a short message when toggling mount mode." 12302msgstr "" 12303 12304#: src/ui_configurationDialog.h:1984 12305msgid "Indication for mount mode" 12306msgstr "" 12307 12308#: src/ui_configurationDialog.h:1986 12309msgid "Hides the mouse cursor when inactive" 12310msgstr "Slėpti pelės žymeklį, kai jis nejuda" 12311 12312#: src/ui_configurationDialog.h:1988 12313msgid "Mouse cursor timeout:" 12314msgstr "Paslėpti pelės žymeklį už:" 12315 12316#: src/ui_configurationDialog.h:1990 12317msgid "seconds" 12318msgstr "sek." 12319 12320#: src/ui_configurationDialog.h:1993 12321msgid "Info text color for overwrite" 12322msgstr "" 12323 12324#: src/ui_configurationDialog.h:1996 12325msgid "Set one color for text in info panel for all objects" 12326msgstr "" 12327 12328#: src/ui_configurationDialog.h:1998 12329msgid "Overwrite text color" 12330msgstr "" 12331 12332#: src/ui_configurationDialog.h:2000 12333msgid "" 12334"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If " 12335"switched off, display planetocentric view." 12336msgstr "" 12337 12338#: src/ui_configurationDialog.h:2002 12339msgid "Topocentric coordinates" 12340msgstr "" 12341 12342#: src/ui_configurationDialog.h:2004 12343msgid "" 12344"Annual aberration is an annual wobble in positions, amounting to max. about " 12345"20 arcseconds for observers on Earth." 12346msgstr "" 12347 12348#: src/ui_configurationDialog.h:2006 12349msgid "Include aberration" 12350msgstr "" 12351 12352#: src/ui_configurationDialog.h:2008 12353msgid "Exaggerate aberration (for didactic explanations)" 12354msgstr "" 12355 12356#: src/ui_configurationDialog.h:2011 12357msgid "Allow keyboard to pan and zoom" 12358msgstr "Leisti slinkti ir keisti mastelį klaviatūra" 12359 12360#: src/ui_configurationDialog.h:2013 12361msgid "Enable keyboard navigation" 12362msgstr "Įjungti navigaciją klaviatūra" 12363 12364#: src/ui_configurationDialog.h:2018 12365msgid "" 12366"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric " 12367"mirror for low-cost planetarium systems." 12368msgstr "" 12369"Sferinio veidrodžio iškreipimas naudojamas projektuojant Stellarium vaizdą " 12370"ant sferinio veidrodžio pigiose planetariumų sistemose." 12371 12372#: src/ui_configurationDialog.h:2020 12373msgid "Spheric mirror distortion" 12374msgstr "Sferinio veidrodžio iškreipimas" 12375 12376#: src/ui_configurationDialog.h:2022 12377msgid "Automatic change of landscape when planet is changed" 12378msgstr "Automatiškai pakeisti kraštovaizdį kai pakeičiama planeta" 12379 12380#: src/ui_configurationDialog.h:2024 12381msgid "Auto select landscapes" 12382msgstr "Automatiškai parinkti kraštovaizdžius" 12383 12384#: src/ui_configurationDialog.h:2026 12385msgid "" 12386"Auto-enable atmosphere and landscape when selecting a celestial body in the " 12387"location window." 12388msgstr "" 12389 12390#: src/ui_configurationDialog.h:2028 12391msgid "Auto-enabling for the environment" 12392msgstr "" 12393 12394#: src/ui_configurationDialog.h:2029 12395msgid "Font size: Screen" 12396msgstr "" 12397 12398#: src/ui_configurationDialog.h:2031 12399msgid "Base font size for on-screen text" 12400msgstr "" 12401 12402#: src/ui_configurationDialog.h:2034 12403msgid "Graphical user interface" 12404msgstr "" 12405 12406#: src/ui_configurationDialog.h:2036 12407msgctxt "abbreviation" 12408msgid "GUI" 12409msgstr "" 12410 12411#: src/ui_configurationDialog.h:2038 12412msgid "Base font size for dialogs" 12413msgstr "" 12414 12415#: src/ui_configurationDialog.h:2041 12416msgid "Pre-select fonts for a particular writing system" 12417msgstr "" 12418 12419#: src/ui_configurationDialog.h:2044 12420msgid "Application font" 12421msgstr "" 12422 12423#: src/ui_configurationDialog.h:2047 12424msgid "Allow mouse to zoom (mousewheel)" 12425msgstr "" 12426 12427#: src/ui_configurationDialog.h:2049 12428msgid "Enable mouse zooming" 12429msgstr "" 12430 12431#: src/ui_configurationDialog.h:2051 12432msgid "Force date/time tab and focus on day input when activating date panel" 12433msgstr "" 12434 12435#: src/ui_configurationDialog.h:2053 12436msgid "Set keyboard focus to day input" 12437msgstr "" 12438 12439#: src/ui_configurationDialog.h:2054 12440msgid "Screenshots" 12441msgstr "Ekrano nuotraukos" 12442 12443#: src/ui_configurationDialog.h:2055 12444msgid "Screenshot Directory" 12445msgstr "Ekrano nuotraukų katalogas" 12446 12447#: src/ui_configurationDialog.h:2057 12448msgid "File format" 12449msgstr "" 12450 12451#: src/ui_configurationDialog.h:2058 12452msgid "Invert colors" 12453msgstr "Invertuoti spalvas" 12454 12455#: src/ui_configurationDialog.h:2059 12456msgid "Custom size" 12457msgstr "" 12458 12459#: src/ui_configurationDialog.h:2062 src/ui_scriptConsole.h:416 12460msgid "Close window when script runs" 12461msgstr "Veikiant scenarijui užverti langą" 12462 12463#: src/ui_configurationDialog.h:2064 12464msgid "Run the selected script" 12465msgstr "Vykdyti pasirinktą scenarijų" 12466 12467#: src/ui_configurationDialog.h:2068 12468msgid "Stop a running script" 12469msgstr "Sustabdyti vykdomą scenarijų" 12470 12471#: src/ui_configurationDialog.h:2072 12472msgid "Load at startup" 12473msgstr "Įkelti paleidimo metu" 12474 12475#: src/ui_configurationDialog.h:2073 12476msgid "configure" 12477msgstr "konfigūruoti" 12478 12479#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:263 12480msgid "Add/Remove Landscapes" 12481msgstr "Pridėti/pašalinti kraštovaizdžius" 12482 12483#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:265 12484msgid "Add a new landscape" 12485msgstr "Pridėti naują kraštovaizdį" 12486 12487#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:266 12488msgid "Install a new landscape from a ZIP archive..." 12489msgstr "Įdiegti naują kraštovaizdį iš ZIP archyvo..." 12490 12491#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:267 12492msgid "Switch to the new landscape after installation" 12493msgstr "Po diegimo įjungti naują kraštovaizdį" 12494 12495#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:272 12496#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:271 12497msgid "Remove" 12498msgstr "Pašalinti" 12499 12500#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:273 12501msgid "" 12502"WARNING: Removing the selected landscape means deleting its files. This " 12503"operation is irreversible." 12504msgstr "" 12505"DĖMESIO: Bus pašalinti visi kraštovaizdžio failai. Šis veiksmas yra " 12506"negrįžtamas." 12507 12508#: src/ui_shortcutsDialog.h:210 12509msgid "Keyboard Shortcuts" 12510msgstr "Spartieji klavišai" 12511 12512#: src/ui_shortcutsDialog.h:212 12513msgctxt "placeholder for input line" 12514msgid "Search the action..." 12515msgstr "" 12516 12517#: src/ui_shortcutsDialog.h:213 12518msgid "Primary shortcut" 12519msgstr "Pagrindinė kombinacija" 12520 12521#: src/ui_shortcutsDialog.h:214 12522msgid "Alternative shortcut" 12523msgstr "Alternatyvi kombinacija" 12524 12525#: src/ui_shortcutsDialog.h:215 12526msgid "Restore Defaults" 12527msgstr "Atstatyti pradinius nustatymus" 12528 12529#: src/ui_shortcutsDialog.h:216 12530msgid "Apply" 12531msgstr "Taikyti" 12532 12533#: src/ui_shortcutsDialog.h:217 12534msgid "Restore All Defaults" 12535msgstr "" 12536 12537#: src/ui_atmosphereDialog.h:180 12538msgid "Atmosphere Details" 12539msgstr "Atmosferos nustatymai" 12540 12541#: src/ui_atmosphereDialog.h:182 12542msgid "Refraction Settings" 12543msgstr "Refrakcijos nustatymai" 12544 12545#: src/ui_atmosphereDialog.h:183 12546msgid "Pressure (mbar):" 12547msgstr "Slėgis (mbar):" 12548 12549#: src/ui_atmosphereDialog.h:184 12550msgid "Temperature (C):" 12551msgstr "Temperatūra (C):" 12552 12553#: src/ui_atmosphereDialog.h:189 src/ui_greatRedSpotDialog.h:181 12554msgid "" 12555"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is " 12556"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to " 12557"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)" 12558msgstr "" 12559"Ekstinkcija (sugertis) yra šviesulio spindesio susilpnėjimas dėl Žemės " 12560"atmosferos. Ji skaičiuojama ryškį dalinant iš oro masių, kur oro masės yra " 12561"atmosferų skaičius, kurias tenka praeiti šviesai (zenite: 1, horizonte: apie" 12562" 40)." 12563 12564#: src/ui_atmosphereDialog.h:191 12565msgid "Extinction Coefficient:" 12566msgstr "Ekstinkcijos koeficientas:" 12567 12568#: src/ui_atmosphereDialog.h:193 12569msgid "" 12570"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 " 12571"for murky conditions." 12572msgstr "" 12573 12574#: src/ui_atmosphereDialog.h:196 12575msgid "Set the International Standard Atmosphere at the height 0 km MSL" 12576msgstr "" 12577 12578#: src/ui_atmosphereDialog.h:198 12579msgid "Standard Atmosphere" 12580msgstr "" 12581 12582#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:168 12583msgid "Great Red Spot Details" 12584msgstr "" 12585 12586#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:170 12587msgid "Custom settings for position of GRS" 12588msgstr "" 12589 12590#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:171 12591msgid "yyyy.MM.dd hh:mm" 12592msgstr "" 12593 12594#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:172 12595msgid "Annual drift (degrees):" 12596msgstr "" 12597 12598#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:174 12599msgid "Jovigraphic longitude of Great Red Spot in System II" 12600msgstr "" 12601 12602#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:176 12603msgid "Longitude of GRS (degrees):" 12604msgstr "" 12605 12606#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:183 12607msgid "Date and Time (UTC):" 12608msgstr "" 12609 12610#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:185 12611msgid "Open JUPOS website" 12612msgstr "" 12613 12614#: src/ui_greatRedSpotDialog.h:187 12615msgid "View recent GRS measurements" 12616msgstr "" 12617 12618#: src/ui_scriptConsole.h:391 12619msgid "Clear" 12620msgstr "" 12621 12622#: src/ui_scriptConsole.h:395 12623msgid "Pre-process script using SSC preprocessor" 12624msgstr "" 12625 12626#: src/ui_scriptConsole.h:400 12627msgid "Execute:" 12628msgstr "" 12629 12630#: src/ui_scriptConsole.h:409 12631msgid "Stop script" 12632msgstr "" 12633 12634#: src/ui_scriptConsole.h:412 12635msgid "Script" 12636msgstr "Scenarijus" 12637 12638#: src/ui_scriptConsole.h:414 12639msgid "Output" 12640msgstr "" 12641 12642#: src/ui_scriptConsole.h:415 12643msgid "Load scripts from the User Directory by default" 12644msgstr "" 12645 12646#: src/ui_scriptConsole.h:417 12647msgid "Clear output before script runs" 12648msgstr "" 12649 12650#: src/ui_scriptConsole.h:418 12651#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1098 12652#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:244 12653#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:286 12654#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:247 12655#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:314 12656#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:355 12657#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:608 12658#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:346 12659msgid "Settings" 12660msgstr "" 12661 12662#: src/ui_scriptConsole.h:420 12663msgid "Cursor position" 12664msgstr "Žymiklio pozicija" 12665 12666#: src/ui_scriptConsole.h:422 12667msgid "R:0 C:0" 12668msgstr "" 12669 12670#: src/ui_scriptConsole.h:423 12671msgid "Include dir:" 12672msgstr "" 12673 12674#: src/ui_scriptConsole.h:424 12675#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:344 12676msgid "..." 12677msgstr "..." 12678 12679#: src/ui_astroCalcDialog.h:1699 12680msgid "Positions" 12681msgstr "" 12682 12683#: src/ui_astroCalcDialog.h:1701 12684msgid "Celestial bodies above horizon" 12685msgstr "" 12686 12687#: src/ui_astroCalcDialog.h:1710 src/ui_astroCalcDialog.h:1885 12688#: src/ui_astroCalcDialog.h:1924 12689msgid "Graphs" 12690msgstr "" 12691 12692#: src/ui_astroCalcDialog.h:1712 12693msgctxt "What's Up Tonight" 12694msgid "WUT" 12695msgstr "" 12696 12697#: src/ui_astroCalcDialog.h:1717 12698msgctxt "Planetary Calculator" 12699msgid "PC" 12700msgstr "" 12701 12702#: src/ui_astroCalcDialog.h:1719 12703msgid "Planetary Calculator" 12704msgstr "" 12705 12706#: src/ui_astroCalcDialog.h:1727 12707msgid "Export positions..." 12708msgstr "" 12709 12710#: src/ui_astroCalcDialog.h:1730 src/ui_astroCalcDialog.h:1892 12711msgid "Show objects brighter than magnitude" 12712msgstr "" 12713 12714#: src/ui_astroCalcDialog.h:1732 src/ui_astroCalcDialog.h:1894 12715msgid "Up to mag.:" 12716msgstr "" 12717 12718#: src/ui_astroCalcDialog.h:1734 src/ui_astroCalcDialog.h:1761 12719msgid "Use horizontal coordinates" 12720msgstr "" 12721 12722#: src/ui_astroCalcDialog.h:1736 src/ui_astroCalcDialog.h:1763 12723msgctxt "horizonal coordinates" 12724msgid "H.C." 12725msgstr "" 12726 12727#: src/ui_astroCalcDialog.h:1738 12728msgid "List of objects above horizon" 12729msgstr "" 12730 12731#: src/ui_astroCalcDialog.h:1742 12732msgid "Show connecting line between the ephemeris markers" 12733msgstr "" 12734 12735#: src/ui_astroCalcDialog.h:1744 12736msgctxt "show line" 12737msgid "line" 12738msgstr "" 12739 12740#: src/ui_astroCalcDialog.h:1746 12741msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky" 12742msgstr "" 12743 12744#: src/ui_astroCalcDialog.h:1748 12745msgid "markers" 12746msgstr "" 12747 12748#: src/ui_astroCalcDialog.h:1750 12749msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers" 12750msgstr "" 12751 12752#: src/ui_astroCalcDialog.h:1752 12753msgid "dates" 12754msgstr "" 12755 12756#: src/ui_astroCalcDialog.h:1754 12757msgid "Show magnitudes of current celestial body" 12758msgstr "" 12759 12760#: src/ui_astroCalcDialog.h:1756 12761msgid "magnitudes" 12762msgstr "" 12763 12764#: src/ui_astroCalcDialog.h:1758 src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:197 12765msgid "Extra options for ephemeris visualization" 12766msgstr "" 12767 12768#: src/ui_astroCalcDialog.h:1765 12769msgid "Color of ephemeris marker for first celestial body" 12770msgstr "" 12771 12772#: src/ui_astroCalcDialog.h:1768 12773msgid "Color of ephemeris marker for second celestial body" 12774msgstr "" 12775 12776#: src/ui_astroCalcDialog.h:1771 12777msgid "Color of selected ephemeris marker" 12778msgstr "" 12779 12780#: src/ui_astroCalcDialog.h:1774 12781msgid "Color of Mercury's ephemeris marker" 12782msgstr "" 12783 12784#: src/ui_astroCalcDialog.h:1777 12785msgid "Color of Venus' ephemeris marker" 12786msgstr "" 12787 12788#: src/ui_astroCalcDialog.h:1781 12789msgid "Color of Mars' ephemeris marker" 12790msgstr "" 12791 12792#: src/ui_astroCalcDialog.h:1784 12793msgid "Color of Jupiter's ephemeris marker" 12794msgstr "" 12795 12796#: src/ui_astroCalcDialog.h:1787 12797msgid "Color of Saturn's ephemeris marker" 12798msgstr "" 12799 12800#: src/ui_astroCalcDialog.h:1789 12801msgid "Cleanup ephemerides" 12802msgstr "" 12803 12804#: src/ui_astroCalcDialog.h:1790 12805msgid "Export ephemeris..." 12806msgstr "" 12807 12808#: src/ui_astroCalcDialog.h:1792 src/ui_astroCalcDialog.h:1835 12809#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1192 12810msgid "Calculations require time, please be patient" 12811msgstr "" 12812 12813#: src/ui_astroCalcDialog.h:1795 src/ui_astroCalcDialog.h:1820 12814#: src/ui_astroCalcDialog.h:1830 12815#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194 12816msgid "From:" 12817msgstr "Nuo:" 12818 12819#: src/ui_astroCalcDialog.h:1796 src/ui_astroCalcDialog.h:1821 12820#: src/ui_astroCalcDialog.h:1831 12821#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:195 12822msgid "To:" 12823msgstr "Kam:" 12824 12825#: src/ui_astroCalcDialog.h:1797 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:153 12826msgid "Time step:" 12827msgstr "" 12828 12829#: src/ui_astroCalcDialog.h:1799 src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:152 12830msgid "Custom time step for ephemeris visualization" 12831msgstr "" 12832 12833#: src/ui_astroCalcDialog.h:1801 12834msgid "Celestial body:" 12835msgstr "" 12836 12837#: src/ui_astroCalcDialog.h:1803 12838msgid "First celestial body" 12839msgstr "" 12840 12841#: src/ui_astroCalcDialog.h:1806 src/ui_astroCalcDialog.h:1825 12842msgid "and" 12843msgstr "ir" 12844 12845#: src/ui_astroCalcDialog.h:1808 12846msgid "Second celestial body" 12847msgstr "" 12848 12849#: src/ui_astroCalcDialog.h:1812 12850msgid "" 12851"Compute ephemeris for all planets visible to the unaided eye (works on Earth" 12852" only)" 12853msgstr "" 12854 12855#: src/ui_astroCalcDialog.h:1814 12856msgid "all naked-eye planets" 12857msgstr "" 12858 12859#: src/ui_astroCalcDialog.h:1815 12860msgid "Cleanup transits" 12861msgstr "" 12862 12863#: src/ui_astroCalcDialog.h:1816 12864msgid "Export transits..." 12865msgstr "" 12866 12867#: src/ui_astroCalcDialog.h:1818 12868msgid "Celestial object:" 12869msgstr "" 12870 12871#: src/ui_astroCalcDialog.h:1822 12872msgid "Table of approximate transits for selected celestial object" 12873msgstr "" 12874 12875#: src/ui_astroCalcDialog.h:1823 12876msgid "" 12877"Note: artificial satellites and unnamed stars are excluded from calculation" 12878msgstr "" 12879 12880#: src/ui_astroCalcDialog.h:1824 12881msgid "Between objects:" 12882msgstr "Tarp objektų:" 12883 12884#: src/ui_astroCalcDialog.h:1829 12885msgid "Maximum allowed separation:" 12886msgstr "Didžiausias leistinas išsiskyrimas:" 12887 12888#: src/ui_astroCalcDialog.h:1832 12889msgid "Cleanup of phenomena" 12890msgstr "" 12891 12892#: src/ui_astroCalcDialog.h:1833 12893msgid "Export phenomena..." 12894msgstr "" 12895 12896#: src/ui_astroCalcDialog.h:1838 12897msgid "Calculate also:" 12898msgstr "" 12899 12900#: src/ui_astroCalcDialog.h:1839 12901msgid "oppositions" 12902msgstr "" 12903 12904#: src/ui_astroCalcDialog.h:1840 12905msgid "perihelion and aphelion" 12906msgstr "" 12907 12908#: src/ui_astroCalcDialog.h:1841 12909msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'." 12910msgstr "" 12911 12912#: src/ui_astroCalcDialog.h:1842 12913msgid "Also the graph for the Sun" 12914msgstr "" 12915 12916#: src/ui_astroCalcDialog.h:1843 12917msgid "Also the graph for the Moon" 12918msgstr "" 12919 12920#: src/ui_astroCalcDialog.h:1845 src/ui_astroCalcDialog.h:1857 12921msgid "" 12922"Draw only the part of the graph where altitude is greater than the value " 12923"given in the right box." 12924msgstr "" 12925 12926#: src/ui_astroCalcDialog.h:1847 src/ui_astroCalcDialog.h:1859 12927#: src/ui_astroCalcDialog.h:1909 12928msgid "Above altitude:" 12929msgstr "" 12930 12931#: src/ui_astroCalcDialog.h:1849 src/ui_astroCalcDialog.h:1861 12932msgid "Altitude limit in degrees" 12933msgstr "" 12934 12935#: src/ui_astroCalcDialog.h:1852 12936msgid "Altitude vs. Time" 12937msgstr "" 12938 12939#: src/ui_astroCalcDialog.h:1853 12940msgid "Please select object to plot its graph 'Azimuth vs. Time'." 12941msgstr "" 12942 12943#: src/ui_astroCalcDialog.h:1855 12944msgid "Azimuth vs. Time" 12945msgstr "" 12946 12947#: src/ui_astroCalcDialog.h:1864 12948msgid "Local Time in hours" 12949msgstr "" 12950 12951#: src/ui_astroCalcDialog.h:1867 12952msgid "" 12953"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current " 12954"year at selected time." 12955msgstr "" 12956 12957#: src/ui_astroCalcDialog.h:1869 12958msgid "Monthly Elevation" 12959msgstr "" 12960 12961#: src/ui_astroCalcDialog.h:1873 12962msgid "Draw graphs" 12963msgstr "" 12964 12965#: src/ui_astroCalcDialog.h:1874 12966msgid "Second graph:" 12967msgstr "" 12968 12969#: src/ui_astroCalcDialog.h:1876 src/ui_astroCalcDialog.h:1880 12970msgid "How many years to display" 12971msgstr "" 12972 12973#: src/ui_astroCalcDialog.h:1878 12974msgid "Duration:" 12975msgstr "" 12976 12977#: src/ui_astroCalcDialog.h:1882 12978msgctxt "duration" 12979msgid "years" 12980msgstr "" 12981 12982#: src/ui_astroCalcDialog.h:1883 12983msgid "First graph:" 12984msgstr "" 12985 12986#: src/ui_astroCalcDialog.h:1884 src/ui_astroCalcDialog.h:1887 12987msgid "Important note: this tool works on Earth only!" 12988msgstr "" 12989 12990#: src/ui_astroCalcDialog.h:1886 12991msgid "Angular distance limit, degrees:" 12992msgstr "" 12993 12994#: src/ui_astroCalcDialog.h:1888 12995msgid "Change of angular distance between the Moon and selected object" 12996msgstr "" 12997 12998#: src/ui_astroCalcDialog.h:1889 12999msgid "Lunar Distance" 13000msgstr "" 13001 13002#: src/ui_astroCalcDialog.h:1890 13003msgid "Show objects which are up:" 13004msgstr "" 13005 13006#: src/ui_astroCalcDialog.h:1895 13007msgid "Matching objects:" 13008msgstr "" 13009 13010#: src/ui_astroCalcDialog.h:1897 13011msgid "Export list of objects..." 13012msgstr "" 13013 13014#: src/ui_astroCalcDialog.h:1898 13015msgid "Select a category:" 13016msgstr "" 13017 13018#: src/ui_astroCalcDialog.h:1910 13019msgid "First celestial body:" 13020msgstr "" 13021 13022#: src/ui_astroCalcDialog.h:1911 13023msgid "Second celestial body:" 13024msgstr "" 13025 13026#: src/ui_astroCalcDialog.h:1912 13027msgid "Synodic period:" 13028msgstr "" 13029 13030#: src/ui_astroCalcDialog.h:1914 13031msgid "Orbital velocity of first celestial body:" 13032msgstr "" 13033 13034#: src/ui_astroCalcDialog.h:1915 13035msgid "Angular distance:" 13036msgstr "" 13037 13038#: src/ui_astroCalcDialog.h:1916 13039msgid "Mean motion of second celestial body:" 13040msgstr "" 13041 13042#: src/ui_astroCalcDialog.h:1917 13043msgid "Mean motion of first celestial body:" 13044msgstr "" 13045 13046#: src/ui_astroCalcDialog.h:1918 13047msgid "Orbital velocity of second celestial body:" 13048msgstr "" 13049 13050#: src/ui_astroCalcDialog.h:1919 13051msgid "Orbital periods ratio:" 13052msgstr "" 13053 13054#: src/ui_astroCalcDialog.h:1920 13055msgid "Equatorial diameters ratio:" 13056msgstr "" 13057 13058#: src/ui_astroCalcDialog.h:1921 13059msgid "Linear distance:" 13060msgstr "" 13061 13062#: src/ui_astroCalcDialog.h:1922 13063msgid "Data" 13064msgstr "" 13065 13066#: src/ui_astroCalcDialog.h:1923 13067msgid "" 13068"The change in the linear and angular distances between selected celestial " 13069"bodies" 13070msgstr "" 13071 13072#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:195 13073msgid "Extra options" 13074msgstr "" 13075 13076#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:198 13077msgid "Label each N steps, where N is" 13078msgstr "" 13079 13080#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:199 13081msgid "Skip draw the unlabelled markers also" 13082msgstr "" 13083 13084#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:200 13085msgid "Use smart format for dates" 13086msgstr "" 13087 13088#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:201 13089msgid "Use small markers, when line is enabled" 13090msgstr "" 13091 13092#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:202 13093msgid "Lines and markers always on" 13094msgstr "" 13095 13096#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:203 13097msgid "Ephemeris line thickness:" 13098msgstr "" 13099 13100#: src/ui_astroCalcExtraEphemerisDialog.h:204 13101#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1062 13102msgctxt "pixels" 13103msgid "px" 13104msgstr "" 13105 13106#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:150 13107msgid "Custom interval" 13108msgstr "" 13109 13110#: src/ui_astroCalcCustomStepsDialog.h:154 13111msgid "Unit of measurement:" 13112msgstr "" 13113 13114#: src/ui_obsListDialog.h:250 13115msgid "List(s):" 13116msgstr "" 13117 13118#: src/ui_obsListDialog.h:251 13119msgid "Observing list description:" 13120msgstr "" 13121 13122#: src/ui_obsListDialog.h:253 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:250 13123msgid "Highlight all the objects of the selected list" 13124msgstr "" 13125 13126#: src/ui_obsListDialog.h:255 13127msgid "Highlight all" 13128msgstr "" 13129 13130#: src/ui_obsListDialog.h:257 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:254 13131msgid "Clear all the highlight objects" 13132msgstr "" 13133 13134#: src/ui_obsListDialog.h:259 13135msgid "Clear highlight(s)" 13136msgstr "" 13137 13138#: src/ui_obsListDialog.h:261 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:258 13139msgid "Create a new observing list" 13140msgstr "" 13141 13142#: src/ui_obsListDialog.h:263 13143msgid "New list" 13144msgstr "" 13145 13146#: src/ui_obsListDialog.h:265 src/ui_obsListCreateEditDialog.h:262 13147msgid "Edit the selected list" 13148msgstr "" 13149 13150#: src/ui_obsListDialog.h:267 13151msgid "Edit list" 13152msgstr "" 13153 13154#: src/ui_obsListDialog.h:269 13155msgid "Delete the selected list" 13156msgstr "" 13157 13158#: src/ui_obsListDialog.h:271 13159msgid "Delete list" 13160msgstr "" 13161 13162#: src/ui_obsListDialog.h:273 src/ui_obsListDialog.h:275 13163#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:266 13164msgid "Exit" 13165msgstr "" 13166 13167#: src/ui_obsListDialog.h:276 13168msgid "Creation date:" 13169msgstr "" 13170 13171#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:243 13172msgid "Observing Lists creation/edition" 13173msgstr "" 13174 13175#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:246 13176msgid "Set the list as default" 13177msgstr "" 13178 13179#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:248 13180msgid "Set list as default" 13181msgstr "" 13182 13183#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:252 13184msgid "Add object" 13185msgstr "" 13186 13187#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:256 13188msgid "Remove object" 13189msgstr "" 13190 13191#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:260 13192msgid "Export list" 13193msgstr "" 13194 13195#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:264 13196msgid "Import list" 13197msgstr "" 13198 13199#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:265 13200msgid "Save and Close " 13201msgstr "" 13202 13203#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:267 13204msgid "Name of the list:" 13205msgstr "" 13206 13207#: src/ui_obsListCreateEditDialog.h:268 13208#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1167 13209#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:216 13210msgid "Description:" 13211msgstr "Aprašymas:" 13212 13213#: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 src/ui_orbitColorsDialog.h:387 13214msgid "Color settings" 13215msgstr "" 13216 13217#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547 13218msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" 13219msgstr "" 13220 13221#: src/ui_dsoColorsDialog.h:549 13222msgid "Color of markers of BL Lac objects" 13223msgstr "" 13224 13225#: src/ui_dsoColorsDialog.h:551 13226msgid "Possible quasars" 13227msgstr "" 13228 13229#: src/ui_dsoColorsDialog.h:553 13230msgid "Color of markers of stars" 13231msgstr "" 13232 13233#: src/ui_dsoColorsDialog.h:556 13234msgid "Possible planetary nebulae" 13235msgstr "" 13236 13237#: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 13238msgid "Possible pl. nebulae" 13239msgstr "" 13240 13241#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561 13242msgid "Color of markers of emission-line stars" 13243msgstr "" 13244 13245#: src/ui_dsoColorsDialog.h:567 13246msgid "Color of markers of blazars" 13247msgstr "" 13248 13249#: src/ui_dsoColorsDialog.h:572 13250msgid "Color of markers of interacting galaxies" 13251msgstr "" 13252 13253#: src/ui_dsoColorsDialog.h:576 13254msgid "Color of markers of young stellar objects" 13255msgstr "" 13256 13257#: src/ui_dsoColorsDialog.h:579 13258msgid "Color of markers of star clouds" 13259msgstr "" 13260 13261#: src/ui_dsoColorsDialog.h:583 13262msgid "Color of markers of bipolar nebulae" 13263msgstr "" 13264 13265#: src/ui_dsoColorsDialog.h:586 13266msgid "Color of markers of supernova candidates" 13267msgstr "" 13268 13269#: src/ui_dsoColorsDialog.h:590 13270msgid "Color of markers of interstellar matter" 13271msgstr "" 13272 13273#: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 13274msgid "Color of markers of galaxies" 13275msgstr "" 13276 13277#: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 13278msgid "Color of markers of stellar associations" 13279msgstr "" 13280 13281#: src/ui_dsoColorsDialog.h:602 13282msgid "Color of markers of dark nebulae" 13283msgstr "" 13284 13285#: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 13286msgid "Color of markers of emission nebulae" 13287msgstr "" 13288 13289#: src/ui_dsoColorsDialog.h:608 13290msgid "Color of markers of active galaxies" 13291msgstr "" 13292 13293#: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 13294msgid "Color of labels of deep-sky objects" 13295msgstr "" 13296 13297#: src/ui_dsoColorsDialog.h:615 13298msgid "Color of markers of molecular clouds" 13299msgstr "" 13300 13301#: src/ui_dsoColorsDialog.h:619 13302msgid "Color of markers of star clusters" 13303msgstr "" 13304 13305#: src/ui_dsoColorsDialog.h:623 13306msgid "Color of markers of globular star clusters" 13307msgstr "" 13308 13309#: src/ui_dsoColorsDialog.h:628 13310msgid "Clusters with neb." 13311msgstr "" 13312 13313#: src/ui_dsoColorsDialog.h:630 13314msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" 13315msgstr "" 13316 13317#: src/ui_dsoColorsDialog.h:635 13318msgid "Young stellar objects" 13319msgstr "" 13320 13321#: src/ui_dsoColorsDialog.h:638 13322msgid "Color of markers of nebulae" 13323msgstr "" 13324 13325#: src/ui_dsoColorsDialog.h:642 13326msgid "Color of markers of planetary nebulae" 13327msgstr "" 13328 13329#: src/ui_dsoColorsDialog.h:645 13330msgid "Color of markers of supernova remnant candidates" 13331msgstr "" 13332 13333#: src/ui_dsoColorsDialog.h:648 13334msgid "Color of markers of possible quasars" 13335msgstr "" 13336 13337#: src/ui_dsoColorsDialog.h:652 plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:310 13338msgid "Color of markers of quasars" 13339msgstr "" 13340 13341#: src/ui_dsoColorsDialog.h:655 13342msgid "Color of markers of reflection nebulae" 13343msgstr "" 13344 13345#: src/ui_dsoColorsDialog.h:658 13346msgid "Protoplanetary nebulae" 13347msgstr "" 13348 13349#: src/ui_dsoColorsDialog.h:661 13350msgid "Markers of deep-sky objects" 13351msgstr "" 13352 13353#: src/ui_dsoColorsDialog.h:663 13354msgid "Markers of DSOs" 13355msgstr "" 13356 13357#: src/ui_dsoColorsDialog.h:665 13358msgid "Color of markers of deep-sky objects" 13359msgstr "" 13360 13361#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669 13362msgid "Color of markers of radio galaxies" 13363msgstr "" 13364 13365#: src/ui_dsoColorsDialog.h:672 13366msgid "Color of markers of clusters associated with nebulosity" 13367msgstr "" 13368 13369#: src/ui_dsoColorsDialog.h:675 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73 13370#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13371msgid "Quasars" 13372msgstr "Kvazarai" 13373 13374#: src/ui_dsoColorsDialog.h:677 13375msgid "Color of markers of emission objects" 13376msgstr "" 13377 13378#: src/ui_dsoColorsDialog.h:680 13379msgid "Molecular clouds" 13380msgstr "" 13381 13382#: src/ui_dsoColorsDialog.h:683 13383msgid "Color of markers of open star clusters" 13384msgstr "" 13385 13386#: src/ui_dsoColorsDialog.h:686 13387msgid "Color of markers of symbiotic stars" 13388msgstr "" 13389 13390#: src/ui_dsoColorsDialog.h:689 13391msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" 13392msgstr "" 13393 13394#: src/ui_dsoColorsDialog.h:692 13395msgid "Color of markers of hydrogen regions" 13396msgstr "" 13397 13398#: src/ui_dsoColorsDialog.h:697 13399msgid "Color of markers of supernova remnants" 13400msgstr "" 13401 13402#: src/ui_dsoColorsDialog.h:700 13403msgid "Labels of deep-sky objects" 13404msgstr "" 13405 13406#: src/ui_dsoColorsDialog.h:702 13407msgid "Labels of DSOs" 13408msgstr "" 13409 13410#: src/ui_dsoColorsDialog.h:705 13411msgid "Color of markers for clusters of galaxies" 13412msgstr "" 13413 13414#: src/ui_dsoColorsDialog.h:708 13415msgid "Color of markers of regions of the sky" 13416msgstr "" 13417 13418#: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 13419msgid "Style of orbit colors" 13420msgstr "" 13421 13422#: src/ui_orbitColorsDialog.h:390 13423msgid "One color for all orbits" 13424msgstr "" 13425 13426#: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 13427msgid "Separate colors for orbits by object type" 13428msgstr "" 13429 13430#: src/ui_orbitColorsDialog.h:392 13431msgid "Separate colors for orbits of major planets only" 13432msgstr "" 13433 13434#: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 13435msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" 13436msgstr "" 13437 13438#: src/ui_orbitColorsDialog.h:394 13439msgid "Orbits of major planets" 13440msgstr "" 13441 13442#: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 13443msgid "Orbits of Oort cloud objects" 13444msgstr "" 13445 13446#: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 13447msgid "Orbits of minor planets" 13448msgstr "" 13449 13450#: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 13451msgid "Orbits of moons of planets" 13452msgstr "" 13453 13454#: src/ui_orbitColorsDialog.h:404 13455msgid "Orbit of Neptune" 13456msgstr "" 13457 13458#: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 13459msgid "Orbit of Jupiter" 13460msgstr "" 13461 13462#: src/ui_orbitColorsDialog.h:406 13463msgid "Orbit of Earth" 13464msgstr "" 13465 13466#: src/ui_orbitColorsDialog.h:407 13467msgid "Orbits of dwarf planets" 13468msgstr "" 13469 13470#: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 13471msgid "Orbit of Saturn" 13472msgstr "" 13473 13474#: src/ui_orbitColorsDialog.h:412 13475msgid "Orbits of comets" 13476msgstr "" 13477 13478#: src/ui_orbitColorsDialog.h:413 13479msgid "Orbits of plutinos" 13480msgstr "" 13481 13482#: src/ui_orbitColorsDialog.h:417 13483msgid "Generic orbit" 13484msgstr "" 13485 13486#: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 13487msgid "Orbits (trajectories) of interstellar objects" 13488msgstr "" 13489 13490#: src/ui_orbitColorsDialog.h:419 13491msgid "Orbits of cubewanos" 13492msgstr "" 13493 13494#: src/ui_orbitColorsDialog.h:420 13495msgid "Orbit of Venus" 13496msgstr "" 13497 13498#: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 13499msgid "Orbits of sednoids" 13500msgstr "" 13501 13502#: src/ui_orbitColorsDialog.h:422 13503msgid "Orbits of scattered disk objects" 13504msgstr "" 13505 13506#: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 13507msgid "Orbit of Uranus" 13508msgstr "" 13509 13510#: src/ui_orbitColorsDialog.h:424 13511msgid "Orbit of Mars" 13512msgstr "" 13513 13514#: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 13515msgid "Orbit of Mercury" 13516msgstr "" 13517 13518#: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 13519msgid "Color of generic orbit" 13520msgstr "" 13521 13522#: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 13523msgid "Color of major planet orbits" 13524msgstr "" 13525 13526#: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 13527msgid "Color of minor planet orbits" 13528msgstr "" 13529 13530#: src/ui_orbitColorsDialog.h:436 13531msgid "Color of dwarf planet orbits" 13532msgstr "" 13533 13534#: src/ui_orbitColorsDialog.h:439 13535msgid "Color of plutino orbits" 13536msgstr "" 13537 13538#: src/ui_orbitColorsDialog.h:442 13539msgid "Color of scattered disk object orbits" 13540msgstr "" 13541 13542#: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 13543msgid "Color of interstellar objects' orbits" 13544msgstr "" 13545 13546#: src/ui_orbitColorsDialog.h:448 13547msgid "Color of planet moon orbits" 13548msgstr "" 13549 13550#: src/ui_orbitColorsDialog.h:451 13551msgid "Color of comet orbits" 13552msgstr "" 13553 13554#: src/ui_orbitColorsDialog.h:454 13555msgid "Color of cubewano orbits" 13556msgstr "" 13557 13558#: src/ui_orbitColorsDialog.h:457 13559msgid "Color of sednoid orbits" 13560msgstr "" 13561 13562#: src/ui_orbitColorsDialog.h:461 13563msgid "Color of Oort cloud object orbits" 13564msgstr "" 13565 13566#: src/ui_orbitColorsDialog.h:464 13567msgid "Color of Mercury orbit" 13568msgstr "" 13569 13570#: src/ui_orbitColorsDialog.h:467 13571msgid "Color of Earth orbit" 13572msgstr "" 13573 13574#: src/ui_orbitColorsDialog.h:470 13575msgid "Color of Jupiter orbit" 13576msgstr "" 13577 13578#: src/ui_orbitColorsDialog.h:473 13579msgid "Color of Venus orbit" 13580msgstr "" 13581 13582#: src/ui_orbitColorsDialog.h:476 13583msgid "Color of Mars orbit" 13584msgstr "" 13585 13586#: src/ui_orbitColorsDialog.h:479 13587msgid "Color of Saturn orbit" 13588msgstr "" 13589 13590#: src/ui_orbitColorsDialog.h:482 13591msgid "Color of Uranus orbit" 13592msgstr "" 13593 13594#: src/ui_orbitColorsDialog.h:485 13595msgid "Color of Neptune orbit" 13596msgstr "" 13597 13598#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:58 13599#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13600#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13601#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:343 13602msgid "Angle Measure" 13603msgstr "Kampo matavimas" 13604 13605#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:61 13606msgid "Provides an angle measurement tool" 13607msgstr "Kampų matavimo įrankis" 13608 13609#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:142 13610msgid "Angle measure" 13611msgstr "Kampo matavimas" 13612 13613#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:143 13614msgid "Angle measure settings" 13615msgstr "" 13616 13617#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13618#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:599 13619msgid "The Angle Measure is enabled:" 13620msgstr "" 13621 13622#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13623#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:601 13624msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear." 13625msgstr "" 13626 13627#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin. 13628#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:603 13629msgid "Right-clicking changes the end point only." 13630msgstr "" 13631 13632#. TRANSLATORS: PA is abbreviation for phrase "Position Angle" 13633#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:605 13634msgid "PA=" 13635msgstr "" 13636 13637#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:96 13638msgid "Angle Measure Plug-in" 13639msgstr "" 13640 13641#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:105 13642msgid "" 13643"The Angle Measure plugin is a small tool which is used to measure the " 13644"angular distance between two points on the sky (and calculation of position " 13645"angle between those two points)." 13646msgstr "" 13647 13648#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:106 13649msgid "" 13650"Start and end points in horizontal mode can be linked to the rotating sky, " 13651"which may be helpful to keep relations between landscape and some celestial " 13652"object or (with both linked) for Dobsonian starhopping." 13653msgstr "" 13654 13655#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:107 13656msgid "" 13657"*goes misty eyed* I recall measuring the size of the Cassini Division when I" 13658" was a student. It was not the high academic glamor one might expect... It " 13659"was cloudy... It was rainy... The observatory lab had some old scopes set up" 13660" at one end, pointing at a <em>photograph</em> of Saturn at the other end of" 13661" the lab. We measured. We calculated. We wished we were in Hawaii." 13662msgstr "" 13663 13664#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:316 13665#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:327 13666msgid "Pulsars Configuration" 13667msgstr "" 13668 13669#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:317 13670msgid "Angle Measure Plug-in Configuration" 13671msgstr "" 13672 13673#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:319 13674msgid "Show in Equatorial Coordinates" 13675msgstr "" 13676 13677#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:320 13678msgid "Display with position angle" 13679msgstr "" 13680 13681#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:322 13682#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:333 13683msgid "Text" 13684msgstr "" 13685 13686#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:324 13687#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:335 13688msgid "Line" 13689msgstr "" 13690 13691#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:325 13692msgid "Show in Horizontal Coordinates" 13693msgstr "" 13694 13695#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:326 13696msgid "Attach start point to rotating sky" 13697msgstr "" 13698 13699#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:327 13700msgid "Attach end point to rotating sky" 13701msgstr "" 13702 13703#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:329 13704msgid "(e.g. for Dobson starhopping)" 13705msgstr "" 13706 13707#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:331 13708msgid "Display with position angle " 13709msgstr "" 13710 13711#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:337 13712msgid "Use dms format for angles" 13713msgstr "" 13714 13715#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:339 13716msgid "" 13717"When set, measurements are shown near the end of the line instead of its " 13718"starting point." 13719msgstr "" 13720 13721#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:341 13722msgid "Show measurements near mouse" 13723msgstr "" 13724 13725#: plugins/AngleMeasure/src/ui_angleMeasureDialog.h:344 13726#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1584 13727#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1197 13728#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:438 13729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:275 13730#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:245 13731#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:297 13732#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:248 13733#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:315 13734#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:356 13735#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:283 13736#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:504 13737#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:630 13738#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:347 13739#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:259 13740#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:477 13741#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:321 13742#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:819 13743#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:879 13744msgctxt "tab in plugin windows" 13745msgid "About" 13746msgstr "" 13747 13748#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1513 13749#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:189 13750#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1429 13751msgid "Oculars" 13752msgstr "Okuliarai" 13753 13754#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:90 13755msgid "" 13756"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only " 13757"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor " 13758"frame and a Telrad sight." 13759msgstr "" 13760"Rodo dangų taip, kaip jis atrodytų pro teleskopo okuliarą (simuliuojamas tik" 13761" didinimas ir regėjimo laukas). Taip pat gali rodyti sensoriaus rėmelį ir " 13762"Telrad taikiklį." 13763 13764#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:995 13765msgid "Please select an object before switching to ocular view." 13766msgstr "" 13767 13768#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1101 13769msgid "&Previous ocular" 13770msgstr "" 13771 13772#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1102 13773msgid "&Next ocular" 13774msgstr "" 13775 13776#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103 13777msgid "Select &ocular" 13778msgstr "" 13779 13780#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1145 13781msgid "Toggle &crosshair" 13782msgstr "" 13783 13784#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1155 13785msgid "Configure &Oculars" 13786msgstr "" 13787 13788#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1164 13789msgid "Toggle &CCD" 13790msgstr "" 13791 13792#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1172 13793msgid "Toggle &Telrad" 13794msgstr "" 13795 13796#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1181 13797msgid "&Previous CCD" 13798msgstr "" 13799 13800#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1182 13801msgid "&Next CCD" 13802msgstr "" 13803 13804#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1183 13805msgid "&Select CCD" 13806msgstr "" 13807 13808#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1204 13809msgid "&Rotate CCD" 13810msgstr "" 13811 13812#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1216 13813msgid "&Reset rotation" 13814msgstr "" 13815 13816#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13817#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 13818#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 13819#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 13820#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 13821#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 13822msgid "Warning!" 13823msgstr "" 13824 13825#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1380 13826msgid "" 13827"Unable to display a sensor boundary: No sensors or telescopes are defined." 13828msgstr "" 13829 13830#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1514 13831#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1464 13832msgid "Ocular view" 13833msgstr "Okuliaro vaizdas" 13834 13835#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1515 13836msgid "Oculars popup menu" 13837msgstr "Okuliarų meniu" 13838 13839#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1516 13840msgid "Show crosshairs" 13841msgstr "Rodyti taikiklio kryželį" 13842 13843#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1517 13844msgid "Image sensor frame" 13845msgstr "" 13846 13847#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1518 13848msgid "Telrad sight" 13849msgstr "Telrad taikiklis" 13850 13851#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1519 13852#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:158 13853#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 13854#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:173 13855#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:171 13856#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 13857#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 13858#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 13859#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 13860#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 13861#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:333 13862#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:275 13863#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:164 13864msgid "Show settings dialog" 13865msgstr "" 13866 13867#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520 13868msgid "Toggle Oculars button bar" 13869msgstr "" 13870 13871#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522 13872msgid "Select next telescope" 13873msgstr "Pasirinkti kitą teleskopą" 13874 13875#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524 13876msgid "Select previous telescope" 13877msgstr "Pasirinkti ankstesnį teleskopą" 13878 13879#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526 13880msgid "Select next eyepiece" 13881msgstr "Pasirinkti kitą okuliarą" 13882 13883#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528 13884msgid "Select previous eyepiece" 13885msgstr "Pasirinkti ankstesnį okuliarą" 13886 13887#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529 13888msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece clockwise" 13889msgstr "" 13890 13891#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530 13892msgid "Rotate reticle pattern of the eyepiece counterclockwise" 13893msgstr "" 13894 13895#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531 13896msgid "Toggle sensor crop overlay" 13897msgstr "" 13898 13899#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532 13900msgid "Toggle sensor pixel grid" 13901msgstr "" 13902 13903#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533 13904msgid "Toggle focuser overlay" 13905msgstr "" 13906 13907#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1755 13908msgctxt "abbreviated in the plugin" 13909msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross" 13910msgstr "" 13911 13912#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arc-seconds per pixel 13913#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1766 13914#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:693 13915#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:865 13916msgid "\"/px" 13917msgstr "" 13918 13919#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1785 13920msgctxt "pixel" 13921msgid "px" 13922msgstr "" 13923 13924#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025 13925#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483 13926msgid "Ocular" 13927msgstr "" 13928 13929#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2027 13930#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:485 13931msgid "Binocular" 13932msgstr "" 13933 13934#. TRANSLATORS: FL = Focal length 13935#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2047 13936#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:528 13937#, qt-format 13938msgid "Ocular FL: %1 mm" 13939msgstr "Okuliaro židinio nuotolis: %1 mm" 13940 13941#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view 13942#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2054 13943#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:537 13944#, qt-format 13945msgid "Ocular aFOV: %1" 13946msgstr "" 13947 13948#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2065 13949#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:567 13950#, qt-format 13951msgid "Lens #%1" 13952msgstr "Lęšis #%1" 13953 13954#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2069 13955#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:571 13956#, qt-format 13957msgid "Lens #%1: %2" 13958msgstr "Lęšis #%1: %2" 13959 13960#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2074 13961msgid "Lens: none" 13962msgstr "Lęšis: nenurodytas" 13963 13964#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2089 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2150 13965#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813 13966#, qt-format 13967msgid "Telescope #%1" 13968msgstr "Teleskopas #%1" 13969 13970#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2098 13971#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:915 13972#, qt-format 13973msgid "Magnification: %1" 13974msgstr "Didinimas: %1" 13975 13976#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2105 13977#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:926 13978#, qt-format 13979msgid "Exit pupil: %1 mm" 13980msgstr "" 13981 13982#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2112 13983#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:934 13984#, qt-format 13985msgid "FOV: %1" 13986msgstr "Matymo laukas: %1" 13987 13988#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2133 13989#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:681 13990#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:857 13991#, qt-format 13992msgid "Dimensions: %1" 13993msgstr "Matmenys: %1" 13994 13995#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2134 13996#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:687 13997#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:861 13998msgid "Binning" 13999msgstr "" 14000 14001#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2138 14002#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:641 14003#, qt-format 14004msgid "Sensor #%1" 14005msgstr "Sensorius #%1" 14006 14007#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2142 14008#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:645 14009#, qt-format 14010msgid "Sensor #%1: %2" 14011msgstr "Sensorius #%1: %2" 14012 14013#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2155 14014#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817 14015#, qt-format 14016msgid "Telescope #%1: %2" 14017msgstr "Teleskopas #%1: %2" 14018 14019#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2494 14020msgid "&Lens" 14021msgstr "" 14022 14023#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2495 14024msgid "&Previous lens" 14025msgstr "" 14026 14027#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2496 14028msgid "&Next lens" 14029msgstr "" 14030 14031#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2498 14032#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:179 14033msgid "None" 14034msgstr "Nieko" 14035 14036#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2525 14037msgid "&Telescope" 14038msgstr "" 14039 14040#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2526 14041msgid "&Previous telescope" 14042msgstr "" 14043 14044#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2527 14045msgid "&Next telescope" 14046msgstr "" 14047 14048#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:190 14049#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216 14050msgid "Previous ocular" 14051msgstr "Ankstesnis okuliaras" 14052 14053#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191 14054#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:218 14055msgid "Next ocular" 14056msgstr "Kitas okuliaras" 14057 14058#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192 14059#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:220 14060msgid "Previous lens" 14061msgstr "Ankstesnis lęšis" 14062 14063#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:193 14064#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:222 14065msgid "Next lens" 14066msgstr "Kitas lęšis" 14067 14068#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:194 14069#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:224 14070msgid "Previous CCD frame" 14071msgstr "" 14072 14073#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:195 14074#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:226 14075msgid "Next CCD frame" 14076msgstr "" 14077 14078#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:196 14079#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:228 14080msgid "Previous telescope" 14081msgstr "Ankstesnis teleskopas" 14082 14083#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:197 14084#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:230 14085msgid "Next telescope" 14086msgstr "" 14087 14088#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:199 14089#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:280 14090msgid "Reset the sensor frame rotation" 14091msgstr "" 14092 14093#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:200 14094#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:250 14095msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise" 14096msgstr "" 14097 14098#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:201 14099#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:260 14100msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise" 14101msgstr "" 14102 14103#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:202 14104#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:270 14105msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise" 14106msgstr "" 14107 14108#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:203 14109#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310 14110msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise" 14111msgstr "" 14112 14113#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204 14114#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:300 14115msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise" 14116msgstr "" 14117 14118#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:205 14119#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:290 14120msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise" 14121msgstr "" 14122 14123#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:207 14124#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:282 14125msgid "Reset the prism rotation" 14126msgstr "" 14127 14128#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:208 14129#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:252 14130msgid "Rotate the prism 15 degrees counterclockwise" 14131msgstr "" 14132 14133#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:209 14134#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:262 14135msgid "Rotate the prism 5 degrees counterclockwise" 14136msgstr "" 14137 14138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210 14139#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:272 14140msgid "Rotate the prism 1 degree counterclockwise" 14141msgstr "" 14142 14143#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:211 14144#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:312 14145msgid "Rotate the prism 15 degrees clockwise" 14146msgstr "" 14147 14148#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:212 14149#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:302 14150msgid "Rotate the prism 5 degrees clockwise" 14151msgstr "" 14152 14153#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:213 14154#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:292 14155msgid "Rotate the prism 1 degree clockwise" 14156msgstr "" 14157 14158#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530 14159msgid "Effective focal length of the ocular" 14160msgstr "" 14161 14162#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:540 14163msgid "Apparent field of view of the ocular" 14164msgstr "" 14165 14166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:573 14167#, qt-format 14168msgid "Multiplicity: %1" 14169msgstr "" 14170 14171#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:578 14172msgid "Lens: None" 14173msgstr "" 14174 14175#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:579 14176msgid "Multiplicity: N/A" 14177msgstr "" 14178 14179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:583 14180msgid "Focal length of eyepiece" 14181msgstr "" 14182 14183#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:683 14184#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:859 14185msgid "Dimensions field of view" 14186msgstr "" 14187 14188#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:694 14189#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:866 14190msgid "X scale" 14191msgstr "" 14192 14193#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695 14194#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:867 14195msgid "Horizontal scale" 14196msgstr "" 14197 14198#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:699 14199#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:868 14200msgid "Y scale" 14201msgstr "" 14202 14203#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:700 14204#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:869 14205msgid "Vertical scale" 14206msgstr "" 14207 14208#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706 14209#, qt-format 14210msgid "Rotation: %1" 14211msgstr "" 14212 14213#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:744 14214#, qt-format 14215msgid "PA of prism: %1" 14216msgstr "" 14217 14218#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:747 14219msgid "Position angle of the off-axis guider' prism" 14220msgstr "" 14221 14222#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:896 14223msgid "Magnification provided by these binoculars" 14224msgstr "" 14225 14226#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:897 14227msgid "Actual field of view provided by these binoculars" 14228msgstr "" 14229 14230#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:898 14231msgid "Exit pupil provided by these binoculars" 14232msgstr "" 14233 14234#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:906 14235msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination" 14236msgstr "" 14237 14238#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:907 14239msgid "" 14240"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination" 14241msgstr "" 14242 14243#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:908 14244msgid "Exit pupil provided by this ocular/lens/telescope combination" 14245msgstr "" 14246 14247#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:951 14248msgid "Rayleigh criterion" 14249msgstr "" 14250 14251#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:953 14252msgid "The Rayleigh resolution criterion" 14253msgstr "" 14254 14255#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:958 14256msgid "Dawes' limit" 14257msgstr "" 14258 14259#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:960 14260msgid "Dawes' resolution criterion" 14261msgstr "" 14262 14263#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:965 14264msgid "Abbe's limit" 14265msgstr "" 14266 14267#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:967 14268msgid "Abbe’s diffraction resolution limit" 14269msgstr "" 14270 14271#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:972 14272msgid "Sparrow's limit" 14273msgstr "" 14274 14275#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:974 14276msgid "Sparrow's resolution limit" 14277msgstr "" 14278 14279#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1000 14280msgid "Visual resolution" 14281msgstr "" 14282 14283#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:1002 14284msgid "Visual resolution is based on eye properties and magnification" 14285msgstr "" 14286 14287#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:122 14288msgid "Cannot delete the last sensor." 14289msgstr "" 14290 14291#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:139 14292msgid "Cannot delete the last ocular." 14293msgstr "" 14294 14295#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:156 14296msgid "Cannot delete the last telescope." 14297msgstr "" 14298 14299#. TRANSLATORS: tFOV for binoculars (tFOV = True Field of View) 14300#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:587 14301msgid "tFOV:" 14302msgstr "" 14303 14304#. TRANSLATORS: Magnification factor for binoculars 14305#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:589 14306msgid "Magnification factor:" 14307msgstr "" 14308 14309#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:590 14310#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1581 14311msgid "Diameter:" 14312msgstr "" 14313 14314#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:594 14315#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1546 14316msgid "aFOV:" 14317msgstr "" 14318 14319#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:595 14320#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1547 14321#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1582 14322msgid "Focal length:" 14323msgstr "" 14324 14325#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:596 14326#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1543 14327msgid "Field stop:" 14328msgstr "" 14329 14330#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:605 14331msgid "Oculars Plug-in" 14332msgstr "" 14333 14334#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:613 14335msgid "Barlow lens feature" 14336msgstr "" 14337 14338#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:614 14339msgid "Sensor crop overlay feature" 14340msgstr "" 14341 14342#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:615 14343msgid "Pixel grid feature" 14344msgstr "" 14345 14346#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:619 14347msgid "Overview" 14348msgstr "" 14349 14350#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:621 14351msgid "" 14352"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece." 14353" This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces " 14354"and telescopes, as well as CCD Sensors. Your first time running the app " 14355"will populate some samples to get you started." 14356msgstr "" 14357 14358#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:622 14359msgid "You can choose to scale the image you see on the screen." 14360msgstr "" 14361 14362#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:623 14363msgid "" 14364"This is intended to show you a better comparison of what one " 14365"eyepiece/telescope combination will be like when compared to another." 14366msgstr "" 14367 14368#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:624 14369msgid "" 14370"The same eyepiece in two different telescopes of differing focal length will" 14371" produce two different exit pupils, changing the view somewhat." 14372msgstr "" 14373 14374#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:625 14375msgid "" 14376"The trade-off of this is that, with the image scaled, a large part of the " 14377"screen can be wasted." 14378msgstr "" 14379 14380#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:626 14381msgid "" 14382"Therefore we recommend that you leave it off, unless you feel you have a " 14383"need for it." 14384msgstr "" 14385 14386#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:627 14387msgid "You can toggle a crosshair in the view." 14388msgstr "" 14389 14390#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:628 14391#, qt-format 14392msgid "" 14393"You can toggle a Telrad finder. This feature draws three concentric circles " 14394"of 0.5%1, 2.0%1, and 4.0%1, helping you see what you would expect to see " 14395"with the naked eye through the Telrad (or similar) finder." 14396msgstr "" 14397 14398#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:629 14399msgid "" 14400"You can adjust the diameters or even add a fourth circle if you have a " 14401"different finder, or revert to the Telrad standard sizes." 14402msgstr "" 14403 14404#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:630 14405msgid "If you find any issues, please let me know. Enjoy!" 14406msgstr "" 14407 14408#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:633 14409msgid "Hot Keys" 14410msgstr "Karštieji klavišai" 14411 14412#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:634 14413msgid "" 14414"The plug-in's key bindings can be edited in the Keyboard shortcuts editor " 14415"(F7)." 14416msgstr "" 14417 14418#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:637 14419#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:303 14420#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:596 14421#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:316 14422msgid "Notes" 14423msgstr "" 14424 14425#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:638 14426msgid "" 14427"The sensor view has a feature to show a sensor crop overlay with information" 14428" about the crop size. The size of this rectangle may be adjusted when " 14429"binning is active (e.g. crop size of 100px will be adjusted to 99px by " 14430"binning 3)." 14431msgstr "" 14432 14433#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:639 14434#, qt-format 14435msgid "" 14436"In this case, information about crop size overlay will be marked by %1." 14437msgstr "" 14438 14439#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:640 14440msgid "" 14441"This mark is also displayed if the crop size is larger than the sensor size." 14442msgstr "" 14443 14444#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1431 14445msgid "Interface" 14446msgstr "" 14447 14448#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1435 14449msgid "Arrow button scale (requires restart)" 14450msgstr "" 14451 14452#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1437 14453msgid "" 14454"Mark it if you want the FOV value the same like at the startup of " 14455"Stellarium." 14456msgstr "" 14457 14458#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1439 14459msgid "Restore FOV to initial values" 14460msgstr "" 14461 14462#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1440 14463msgid "Show resolution criteria" 14464msgstr "" 14465 14466#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1441 14467msgid "On-screen control panel" 14468msgstr "" 14469 14470#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1443 14471#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1447 14472msgid "Font size of text on on-screen control panel" 14473msgstr "" 14474 14475#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1445 14476msgid "...font size" 14477msgstr "" 14478 14479#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1450 14480msgid "" 14481"Mark it if you want the direction value the same like at the startup of " 14482"Stellarium." 14483msgstr "" 14484 14485#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1452 14486msgid "Restore direction to initial values" 14487msgstr "" 14488 14489#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1454 14490msgid "Color for ocular circles and sensor frames" 14491msgstr "" 14492 14493#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1457 14494msgid "Line Color" 14495msgstr "" 14496 14497#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1459 14498msgid "Color for text which is shown only when GUI is switched off." 14499msgstr "" 14500 14501#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1462 14502msgid "Text Color" 14503msgstr "" 14504 14505#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1463 14506msgid "Show oculars button on toolbar" 14507msgstr "" 14508 14509#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1466 14510msgid "" 14511"Show FOV circles relative to the apparent FOV of the widest-angle ocular" 14512msgstr "" 14513 14514#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1468 14515msgid "Scale image circle" 14516msgstr "" 14517 14518#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1469 14519msgid "Hide grids and lines when enabled" 14520msgstr "" 14521 14522#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1470 14523msgid "Enable only if an object is selected" 14524msgstr "" 14525 14526#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1472 14527msgid "Show border circle" 14528msgstr "" 14529 14530#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1474 14531msgid "Show FOV outline" 14532msgstr "" 14533 14534#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1476 14535msgid "Apply limit for stellar magnitude based on telescope aperture" 14536msgstr "" 14537 14538#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1478 14539msgid "Auto-limit stellar magnitude" 14540msgstr "" 14541 14542#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1480 14543msgid "Show cardinal directions in equatorial coordinate system" 14544msgstr "" 14545 14546#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1482 14547msgid "Show compass rose" 14548msgstr "" 14549 14550#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1484 14551msgid "Align the crosshair in equatorial coordinate system" 14552msgstr "" 14553 14554#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1486 14555msgid "Align crosshair" 14556msgstr "" 14557 14558#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1488 14559msgid "In ocular mode, allow some visibility outside ocular circle." 14560msgstr "" 14561 14562#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1490 14563msgid "Use semi-transparent mask" 14564msgstr "" 14565 14566#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1492 14567msgid "Opacity of semi-transparent mask" 14568msgstr "" 14569 14570#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1494 14571msgid "Sensor view" 14572msgstr "" 14573 14574#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1495 14575msgid "Use degrees and minutes for FOV of CCD" 14576msgstr "" 14577 14578#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1497 14579msgid "Color for focuser overlay line" 14580msgstr "" 14581 14582#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1499 14583msgid "Show focuser overlay" 14584msgstr "" 14585 14586#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1500 14587msgid "Enable autozoom when switching CCD" 14588msgstr "" 14589 14590#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1501 14591msgid "Use size of focuser:" 14592msgstr "" 14593 14594#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1503 14595msgid "" 14596"Enable a rectangular overlay showing the effective size of a number of " 14597"pixels." 14598msgstr "" 14599 14600#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1505 14601msgid "Show sensor crop overlay" 14602msgstr "" 14603 14604#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1507 14605msgid "" 14606"Enable automatic switch of mount type from the telescope settings for " 14607"horizontal orientation of CCD frame." 14608msgstr "" 14609 14610#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1509 14611msgid "Enable automatic switch of mount type" 14612msgstr "" 14613 14614#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1510 14615msgid "Overlay size (px)" 14616msgstr "" 14617 14618#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1512 14619msgid "Horizontal size (width)" 14620msgstr "" 14621 14622#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1515 14623msgid "Vertical size (height)" 14624msgstr "" 14625 14626#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1518 14627msgid "Enable pixel grid of sensor binned pixels within sensor crop overlay." 14628msgstr "" 14629 14630#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1520 14631msgid "Show pixel grid" 14632msgstr "" 14633 14634#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1521 14635msgid "Telrad view" 14636msgstr "" 14637 14638#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1525 14639msgctxt "abbreviation" 14640msgid "FOV:" 14641msgstr "" 14642 14643#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1527 14644msgid "FOV for circle 1" 14645msgstr "" 14646 14647#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1530 14648msgid "FOV for circle 2" 14649msgstr "" 14650 14651#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1533 14652msgid "FOV for circle 3" 14653msgstr "" 14654 14655#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1536 14656msgid "FOV for circle 4" 14657msgstr "" 14658 14659#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1538 14660msgid "Restore original Telrad FOV" 14661msgstr "" 14662 14663#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1539 14664msgid "Enable autozoom when switching Telrad" 14665msgstr "" 14666 14667#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1540 14668#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:226 14669#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:447 14670msgid "General" 14671msgstr "" 14672 14673#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1541 14674#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1550 14675#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1556 14676#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1575 14677#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:216 14678msgid "Add" 14679msgstr "" 14680 14681#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1544 14682msgid "Has permanent cross-hairs" 14683msgstr "" 14684 14685#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1545 14686msgid "Binoculars" 14687msgstr "" 14688 14689#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1548 14690#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1552 14691#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1562 14692#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1577 14693#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1118 14694#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:595 14695#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244 14696msgid "Name:" 14697msgstr "" 14698 14699#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1549 14700msgid "Eyepieces" 14701msgstr "" 14702 14703#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1553 14704msgid "" 14705"Values of multiplicity >1 expand the focal length (Barlow lens). Values of " 14706"multiplicity <1 reduce the focal length (Shapley lens)." 14707msgstr "" 14708 14709#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1554 14710msgid "Multiplier:" 14711msgstr "" 14712 14713#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1555 14714msgid "Lenses" 14715msgstr "" 14716 14717#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1558 14718msgid "Off-Axis guider" 14719msgstr "" 14720 14721#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1559 14722msgid "Resolution y (pixels):" 14723msgstr "" 14724 14725#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1560 14726msgid "Binning x:" 14727msgstr "" 14728 14729#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1561 14730msgid "Resolution x (pixels):" 14731msgstr "" 14732 14733#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1563 14734msgid "Prism/CCD height (mm):" 14735msgstr "" 14736 14737#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1565 14738msgid "" 14739"This is the distance from the center of the Imaging Sensor to the bottom of " 14740"the Prism" 14741msgstr "" 14742 14743#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1567 14744msgid "Prism/CCD distance (mm):" 14745msgstr "" 14746 14747#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1568 14748msgid "Rotation Angle (degrees):" 14749msgstr "" 14750 14751#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1569 14752msgid "Binning y:" 14753msgstr "" 14754 14755#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1570 14756msgid "Prism/CCD width (mm):" 14757msgstr "" 14758 14759#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1571 14760msgid "Chip height (mm):" 14761msgstr "" 14762 14763#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1572 14764msgid "Chip width (mm):" 14765msgstr "" 14766 14767#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1573 14768msgid "Position angle (degrees):" 14769msgstr "" 14770 14771#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1574 14772msgid "Sensors" 14773msgstr "" 14774 14775#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1578 14776msgid "Horizontal flip" 14777msgstr "" 14778 14779#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1579 14780msgid "Vertical flip" 14781msgstr "" 14782 14783#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1580 14784msgid "Equatorial Mount" 14785msgstr "" 14786 14787#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1583 14788#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:415 14789#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:427 14790msgid "Telescopes" 14791msgstr "" 14792 14793#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:174 14794msgid "Oculus" 14795msgstr "" 14796 14797#: plugins/Oculus/src/Oculus.cpp:177 14798msgid "Support for Oculus Rift" 14799msgstr "" 14800 14801#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:73 14802#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:155 14803#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:243 14804#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1172 14805msgid "Satellites" 14806msgstr "Palydovai" 14807 14808#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:76 14809msgid "" 14810"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD " 14811"TLE data" 14812msgstr "" 14813"Dirbtinių palydovų padėties Žemės orbitoje prognozė pasitelkus NORAD TLE " 14814"duomenis" 14815 14816#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:156 14817msgid "Artificial satellites" 14818msgstr "" 14819 14820#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:157 14821msgid "Satellite labels" 14822msgstr "Palydovų pavadinimai" 14823 14824#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:185 14825msgid "" 14826"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file" 14827msgstr "" 14828"Senas satellites.json failas nebesuderinamas - naudojame numatytąjį failą." 14829 14830#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:244 14831msgid "Show satellites from the group" 14832msgstr "" 14833 14834#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:245 14835msgid "Hide satellites from the group" 14836msgstr "" 14837 14838#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites 14839#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2304 14840msgid "visual" 14841msgstr "" 14842 14843#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites 14844#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2306 14845msgid "scientific" 14846msgstr "" 14847 14848#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites 14849#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2308 14850msgid "communications" 14851msgstr "" 14852 14853#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites 14854#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2310 14855msgid "navigation" 14856msgstr "" 14857 14858#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites 14859#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2312 14860msgid "amateur" 14861msgstr "" 14862 14863#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites 14864#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2314 14865msgid "weather" 14866msgstr "" 14867 14868#. TRANSLATORS: Satellite group: Earth Resources satellites 14869#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2316 14870msgid "earth resources" 14871msgstr "" 14872 14873#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit 14874#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2318 14875msgid "geostationary" 14876msgstr "" 14877 14878#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning 14879#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2320 14880msgid "non-operational" 14881msgstr "" 14882 14883#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation 14884#. (the Global Positioning System) 14885#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2322 14886msgid "gps" 14887msgstr "" 14888 14889#. TRANSLATORS: Satellite group: The Indian Regional Navigation Satellite 14890#. System (IRNSS) is an autonomous regional satellite navigation system being 14891#. developed by the Indian Space Research Organisation (ISRO) which would be 14892#. under complete control of the Indian government. 14893#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2324 14894msgid "irnss" 14895msgstr "" 14896 14897#. TRANSLATORS: Satellite group: The Quasi-Zenith Satellite System (QZSS), is 14898#. a proposed three-satellite regional time transfer system and Satellite 14899#. Based Augmentation System for the Global Positioning System, that would be 14900#. receivable within Japan. 14901#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2326 14902msgid "qzss" 14903msgstr "" 14904 14905#. TRANSLATORS: Satellite group: The Tracking and Data Relay Satellite System 14906#. (TDRSS) is a network of communications satellites and ground stations used 14907#. by NASA for space communications. 14908#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2328 14909msgid "tdrss" 14910msgstr "" 14911 14912#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS 14913#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System) 14914#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2330 14915msgid "glonass" 14916msgstr "" 14917 14918#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the BeiDou 14919#. constellation (BeiDou Navigation Satellite System) 14920#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2332 14921msgid "beidou" 14922msgstr "" 14923 14924#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo 14925#. constellation (global navigation satellite system by the European Union) 14926#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2334 14927msgid "galileo" 14928msgstr "" 14929 14930#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium 14931#. constellation (Iridium is a proper name) 14932#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2336 14933msgid "iridium" 14934msgstr "" 14935 14936#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium NEXT 14937#. constellation (Iridium is a proper name) 14938#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2338 14939msgid "iridium next" 14940msgstr "" 14941 14942#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Starlink 14943#. constellation (Starlink is a proper name) 14944#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2340 14945msgid "starlink" 14946msgstr "" 14947 14948#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Spire 14949#. constellation (LEMUR satellites) 14950#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2342 14951msgid "spire" 14952msgstr "" 14953 14954#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the OneWeb 14955#. constellation (OneWeb is a proper name) 14956#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2344 14957msgid "oneweb" 14958msgstr "" 14959 14960#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations 14961#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2346 14962msgid "stations" 14963msgstr "" 14964 14965#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites 14966#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2348 14967msgid "education" 14968msgstr "" 14969 14970#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space 14971#. observatories 14972#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2350 14973msgid "observatory" 14974msgstr "" 14975 14976#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the INTELSAT 14977#. satellites 14978#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2352 14979msgid "intelsat" 14980msgstr "" 14981 14982#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLOBALSTAR 14983#. satellites 14984#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2354 14985msgid "globalstar" 14986msgstr "" 14987 14988#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the ORBCOMM 14989#. satellites 14990#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2356 14991msgid "orbcomm" 14992msgstr "" 14993 14994#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GORIZONT 14995#. satellites 14996#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2358 14997msgid "gorizont" 14998msgstr "" 14999 15000#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the RADUGA satellites 15001#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2360 15002msgid "raduga" 15003msgstr "" 15004 15005#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the MOLNIYA 15006#. satellites 15007#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2362 15008msgid "molniya" 15009msgstr "" 15010 15011#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the COSMOS satellites 15012#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2364 15013msgid "cosmos" 15014msgstr "" 15015 15016#. TRANSLATORS: Satellite group: Debris of satellites 15017#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2366 15018msgid "debris" 15019msgstr "" 15020 15021#. TRANSLATORS: Satellite group: Crewed satellites 15022#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2368 15023msgid "crewed" 15024msgstr "" 15025 15026#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites of ISS resupply missions 15027#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2370 15028msgid "resupply" 15029msgstr "" 15030 15031#. TRANSLATORS: Satellite group: are known to broadcast TV signals 15032#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2372 15033msgid "tv" 15034msgstr "" 15035 15036#. TRANSLATORS: Satellite group: military satellites 15037#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2374 15038msgid "military" 15039msgstr "" 15040 15041#. TRANSLATORS: Satellite group: geodetic satellites 15042#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2376 15043msgid "geodetic" 15044msgstr "" 15045 15046#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name. 15047#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2381 15048msgid "The Hubble Space Telescope" 15049msgstr "" 15050 15051#. TRANSLATORS: Satellite description. 15052#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2383 15053msgid "The International Space Station" 15054msgstr "" 15055 15056#. TRANSLATORS: Satellite description. 15057#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2385 15058msgid "China's first space station" 15059msgstr "" 15060 15061#. TRANSLATORS: Satellite description. 15062#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2387 15063msgid "Tiangong space station (Chinese large modular space station)" 15064msgstr "" 15065 15066#. TRANSLATORS: Satellite description. 15067#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2389 15068msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" 15069msgstr "" 15070 15071#. TRANSLATORS: Satellite description. 15072#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2391 15073msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" 15074msgstr "" 15075 15076#. TRANSLATORS: Satellite description. 15077#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2393 15078msgid "The Gamma-Ray Observatory" 15079msgstr "" 15080 15081#. TRANSLATORS: Satellite description. 15082#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2395 15083msgid "The Microvariability and Oscillations of Stars telescope" 15084msgstr "" 15085 15086#. TRANSLATORS: Satellite description. 15087#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2397 15088msgid "The Interface Region Imaging Spectrograph" 15089msgstr "" 15090 15091#. TRANSLATORS: Satellite description. 15092#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2399 15093msgid "" 15094"The Spectroscopic Planet Observatory for Recognition of Interaction of " 15095"Atmosphere" 15096msgstr "" 15097 15098#. TRANSLATORS: Satellite description. 15099#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2403 15100msgid "The Dark Matter Particle Explorer" 15101msgstr "" 15102 15103#. TRANSLATORS: Satellite description. 15104#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2405 15105msgid "Arcsecond Space Telescope Enabling Research in Astrophysics" 15106msgstr "" 15107 15108#. TRANSLATORS: Satellite description. 15109#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2407 15110msgid "Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager" 15111msgstr "" 15112 15113#. TRANSLATORS: Satellite description. 15114#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2409 15115msgid "The Chandra X-ray Observatory" 15116msgstr "" 15117 15118#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15119#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2413 15120msgid "ISS (ZARYA)" 15121msgstr "" 15122 15123#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station 15124#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2415 15125msgid "ISS" 15126msgstr "" 15127 15128#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope 15129#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2417 15130msgid "HST" 15131msgstr "" 15132 15133#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron) 15134#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2419 15135msgid "SPEKTR-R" 15136msgstr "" 15137 15138#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics 15139#. Laboratory (INTEGRAL) 15140#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2421 15141msgid "INTEGRAL" 15142msgstr "" 15143 15144#. TRANSLATORS: Satellite name: China's first space station name 15145#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2423 15146msgid "TIANGONG 1" 15147msgstr "" 15148 15149#. TRANSLATORS: Satellite name: name of China's space station module 15150#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2425 15151msgid "TIANHE" 15152msgstr "" 15153 15154#. TRANSLATORS: Satellite name: China's space station name (with name of base 15155#. module) 15156#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2427 15157msgid "TIANGONG (TIANHE)" 15158msgstr "" 15159 15160#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2430 15161msgid "The satellite and the observer are in sunlight" 15162msgstr "" 15163 15164#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2431 15165msgid "The satellite is visible" 15166msgstr "" 15167 15168#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2432 15169msgid "The satellite is eclipsed" 15170msgstr "" 15171 15172#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2433 15173msgid "The satellite is not visible" 15174msgstr "" 15175 15176#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299 15177msgid "International Designator" 15178msgstr "" 15179 15180#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304 15181msgid "artificial satellite" 15182msgstr "" 15183 15184#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310 15185msgid "Approx. magnitude" 15186msgstr "" 15187 15188#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer 15189#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323 15190msgid "Range" 15191msgstr "" 15192 15193#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes 15194#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:325 15195msgid "Range rate" 15196msgstr "" 15197 15198#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328 15199msgid "Perigee/apogee altitudes" 15200msgstr "" 15201 15202#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:342 15203msgid "Approx. angular size" 15204msgstr "" 15205 15206#. TRANSLATORS: Revolutions per day - measurement of the frequency of a 15207#. rotation 15208#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:351 15209msgctxt "frequency" 15210msgid "rpd" 15211msgstr "" 15212 15213#. TRANSLATORS: minutes - orbital period for artificial satellites 15214#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:353 15215msgctxt "period" 15216msgid "min" 15217msgstr "" 15218 15219#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:355 15220msgid "Orbital period" 15221msgstr "" 15222 15223#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:361 15224#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:327 15225msgid "Inclination" 15226msgstr "" 15227 15228#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:365 15229msgid "SubPoint (Lat./Long.)" 15230msgstr "" 15231 15232#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15233#. inertial coordinate system 15234#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:379 15235msgid "TEME coordinates" 15236msgstr "" 15237 15238#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered 15239#. inertial coordinate system 15240#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:386 15241msgid "TEME velocity" 15242msgstr "" 15243 15244#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:396 15245msgid "Sun reflection angle" 15246msgstr "" 15247 15248#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:404 15249#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:490 15250msgctxt "unknown date" 15251msgid "unknown" 15252msgstr "" 15253 15254#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:411 15255msgctxt "at time" 15256msgid "at" 15257msgstr "" 15258 15259#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:413 15260msgid "Last updated TLE" 15261msgstr "" 15262 15263#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:414 15264msgid "Epoch of the TLE" 15265msgstr "" 15266 15267#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:416 15268msgid "Radar cross-section (RCS)" 15269msgstr "" 15270 15271#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15272msgid "Group" 15273msgstr "" 15274 15275#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:425 15276msgid "Groups" 15277msgstr "" 15278 15279#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:430 15280msgid "Operational status" 15281msgstr "" 15282 15283#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:436 15284msgid "Radio communication" 15285msgstr "" 15286 15287#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency 15288#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:289 15289msgctxt "frequency" 15290msgid "MHz" 15291msgstr "" 15292 15293#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:453 15294msgctxt "frequency" 15295msgid "kHz" 15296msgstr "" 15297 15298#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:728 15299msgctxt "operational status" 15300msgid "operational" 15301msgstr "" 15302 15303#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:729 15304msgctxt "operational status" 15305msgid "non-operational" 15306msgstr "" 15307 15308#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:730 15309msgctxt "operational status" 15310msgid "partially operational" 15311msgstr "" 15312 15313#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:731 15314msgctxt "operational status" 15315msgid "standby" 15316msgstr "" 15317 15318#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:732 15319msgctxt "operational status" 15320msgid "spare" 15321msgstr "" 15322 15323#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:733 15324msgctxt "operational status" 15325msgid "extended mission" 15326msgstr "" 15327 15328#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:734 15329msgctxt "operational status" 15330msgid "decayed" 15331msgstr "" 15332 15333#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:736 15334msgctxt "operational status" 15335msgid "unknown" 15336msgstr "" 15337 15338#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:690 15339msgid "Stellarium Satellites Plugin" 15340msgstr "" 15341 15342#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:701 15343msgid "" 15344"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in " 15345"Earth orbit." 15346msgstr "" 15347 15348#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:703 15349msgid "Notes for users" 15350msgstr "" 15351 15352#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:704 15353msgid "" 15354"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth." 15355msgstr "" 15356 15357#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:705 15358msgid "" 15359"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of " 15360"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high " 15361"weirdness when looking at dates outside this range." 15362msgstr "" 15363 15364#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:706 15365msgid "" 15366"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes " 15367"days). To get useful data out, you need to update the TLE data regularly." 15368msgstr "" 15369"Orbitos elementai gana sparčiai sensta (savaičių, kartais dienų " 15370"laikotarpyje). Norėdami gauti naudingus duomenis, turite reguliariai " 15371"atnaujinti TLE duomenis." 15372 15373#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in 15374#. automatically. You can check the original names in Stellarium. File names 15375#. are not translated. 15376#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:708 15377#, qt-format 15378msgid "" 15379"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to " 15380"the default %3 file. The old file will be backed up as %4. This can be " 15381"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"." 15382msgstr "" 15383 15384#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:711 15385msgid "" 15386"The value of perigee and apogee altitudes compute for mean Earth radius." 15387msgstr "" 15388 15389#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:712 15390msgid "" 15391"The Satellites plugin is still under development. Some features are " 15392"incomplete, missing or buggy." 15393msgstr "" 15394 15395#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:716 15396msgid "Altitude classifications for geocentric orbits" 15397msgstr "" 15398 15399#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:717 15400msgid "" 15401"Low Earth orbit (LEO): geocentric orbits with altitudes of apogee below 4400" 15402" km, inclination of orbits in range 0-180 degrees and eccentricity below " 15403"0.25." 15404msgstr "" 15405 15406#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:718 15407msgid "" 15408"Medium Earth orbit (MEO): geocentric orbits with altitude of apogee at least" 15409" 4400 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity below " 15410"0.25 and period at least 1100 minutes." 15411msgstr "" 15412 15413#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:719 15414msgid "" 15415"Geosynchronous orbit (GSO) and geostationary orbit (GEO) are orbits with " 15416"inclination of orbits below 25 degrees, eccentricity below 0.25 and period " 15417"in range 1100-2000 minutes (orbits around Earth matching Earth's sidereal " 15418"rotation period). " 15419msgstr "" 15420 15421#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:720 15422msgid "" 15423"Highly elliptical orbit (HEO): geocentric orbits with altitudes of perigee " 15424"below 70000 km, inclination of orbits in range 0-180 degrees, eccentricity " 15425"at least 0.25 and period below 14000 minutes." 15426msgstr "" 15427 15428#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:721 15429msgid "" 15430"High geosynchronous orbit (HGSO): geocentric orbits above the altitude of " 15431"geosynchronous orbit: inclination of orbits in range 25-180 degrees, " 15432"eccentricity below 0.25 and period in range 1100-2000 minutes." 15433msgstr "" 15434 15435#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window 15436#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:725 15437msgid "TLE data updates" 15438msgstr "TLE duomenų atnaujinimas" 15439 15440#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:726 15441msgid "" 15442"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet " 15443"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more" 15444" than 72 hours old. " 15445msgstr "" 15446"Palydovų papildinys gali automatiškai atsisiųsti TLE duomenis iš interneto " 15447"šaltinių, ir darys pagal nutylėjimą, kai turimi duomenys bus senesni nei 72 " 15448"valandos. " 15449 15450#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:727 15451#, qt-format 15452msgid "" 15453"If you disable Internet updates, you may update from a file on your " 15454"computer. This file must be in the same format as the Celestrak updates " 15455"(see %1 for an example)." 15456msgstr "" 15457"Išjungę atnaujinimus internetu, galite atnaujinti naudodamiesi byla jūsų " 15458"kompiuteryje. Ši byla turi būti tokiu pat formatu, kaip Celestrak programos " 15459"atnaujinimai (žr. %1 kaip pavyzdį)." 15460 15461#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:728 15462msgid "" 15463"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in " 15464"square brackets at the end, it will be removed before the data is used." 15465msgstr "" 15466 15467#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:731 15468msgid "Adding new satellites" 15469msgstr "" 15470 15471#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:732 15472msgid "" 15473"Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the URLs " 15474"listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog." 15475msgstr "" 15476 15477#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:733 15478msgid "" 15479"Go to the Satellites tab, and click the '+' button. Select the satellite(s)" 15480" you wish to add and select the 'add' button." 15481msgstr "" 15482 15483#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:735 15484msgid "Technical notes" 15485msgstr "" 15486 15487#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:736 15488msgid "" 15489"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data" 15490" as the input." 15491msgstr "" 15492 15493#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:737 15494msgid "" 15495"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to " 15496"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6)" 15497msgstr "" 15498 15499#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:738 15500msgid "" 15501"To calculate an approximate visual magnitude of satellites we use data from " 15502"Mike McCants' database (with permissions) of the radar cross-section (RCS) " 15503"and standard magnitudes." 15504msgstr "" 15505 15506#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:739 15507msgid "" 15508"Formula to calculate an approximate visual magnitude of satellites from the " 15509"standard magnitude may be found at Mike McCants website" 15510msgstr "" 15511 15512#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:740 15513msgid "" 15514"We use a spherical shape of satellite to calculate an approximate visual " 15515"magnitude from RCS values." 15516msgstr "" 15517 15518#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:741 15519msgid "For modelling Starlink magnitudes we use Anthony Mallama's formula" 15520msgstr "" 15521 15522#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:760 15523#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157 15524#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:151 15525#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:149 15526#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:178 15527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:658 15528msgid "Next update" 15529msgstr "" 15530 15531#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:765 15532#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163 15533#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:157 15534#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:155 15535#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:184 15536#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:664 15537msgid "Internet updates disabled" 15538msgstr "Atnaujinimas internetu išjungtas" 15539 15540#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:767 15541#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:791 15542#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:165 15543#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:211 15544#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:159 15545#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:205 15546#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:157 15547#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:227 15548#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:186 15549#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:267 15550#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:666 15551#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:747 15552msgid "Updating now..." 15553msgstr "" 15554 15555#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:772 15556#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:167 15557#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:161 15558#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:159 15559#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:188 15560#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:668 15561msgid "< 1 minute" 15562msgstr "" 15563 15564#. TRANSLATORS: minutes. 15565#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:777 15566#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:172 15567#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:166 15568#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:164 15569#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:193 15570#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:673 15571#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:225 15572msgctxt "time" 15573msgid "m" 15574msgstr "" 15575 15576#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:794 15577#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:214 15578#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:208 15579#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:230 15580#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:270 15581#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:750 15582msgid "Update error" 15583msgstr "Atnaujinimo klaida" 15584 15585#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:807 15586#, qt-format 15587msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed" 15588msgstr "Atnaujinta %1/%2 palydovų; %3 pridėti; %4 pašalinti" 15589 15590#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:809 15591#, qt-format 15592msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing" 15593msgstr "Atnaujinta %1/%2 palydovų; %3 pridėti; %4 trūksta" 15594 15595#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:824 15596msgid "Empty string - not saving" 15597msgstr "" 15598 15599#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:831 15600msgid "Invalid URL - not saving" 15601msgstr "" 15602 15603#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:898 15604msgid "[new source]" 15605msgstr "" 15606 15607#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:966 15608#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1057 15609#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:200 15610#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241 15611#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:194 15612#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:244 15613#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:192 15614#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:299 15615#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221 15616#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:335 15617#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:737 15618#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:579 15619#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:475 15620msgid "Update now" 15621msgstr "Atnaujinti dabar" 15622 15623#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:968 15624#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:202 15625#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:196 15626#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:194 15627#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:223 15628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:739 15629msgid "Update from files" 15630msgstr "Atnaujinti iš failų" 15631 15632#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:996 15633msgid "[orbit calculation error]" 15634msgstr "" 15635 15636#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:997 15637msgid "[all newly added]" 15638msgstr "" 15639 15640#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:998 15641msgid "[all not displayed]" 15642msgstr "" 15643 15644#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:999 15645msgid "[all displayed]" 15646msgstr "" 15647 15648#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1000 15649msgid "[small satellites]" 15650msgstr "" 15651 15652#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1001 15653msgid "[medium satellites]" 15654msgstr "" 15655 15656#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1002 15657msgid "[large satellites]" 15658msgstr "" 15659 15660#. TRANSLATORS: LEO = Low Earth orbit 15661#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1004 15662msgid "[LEO satellites]" 15663msgstr "" 15664 15665#. TRANSLATORS: GEO = Geosynchronous equatorial orbit (Geostationary orbit) 15666#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1006 15667msgid "[GEO/GSO satellites]" 15668msgstr "" 15669 15670#. TRANSLATORS: MEO = Medium Earth orbit 15671#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1008 15672msgid "[MEO satellites]" 15673msgstr "" 15674 15675#. TRANSLATORS: HEO = Highly elliptical orbit 15676#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010 15677msgid "[HEO satellites]" 15678msgstr "" 15679 15680#. TRANSLATORS: HGEO = High geosynchronous orbit 15681#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1012 15682msgid "[HGSO satellites]" 15683msgstr "" 15684 15685#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1013 15686msgid "[all]" 15687msgstr "" 15688 15689#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1029 15690msgid "RCS" 15691msgstr "" 15692 15693#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1030 15694msgid "" 15695"Radar cross-section (RCS) is a measure of how detectable an object is with a" 15696" radar. A larger RCS indicates that an object is more easily detected." 15697msgstr "" 15698 15699#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1031 15700msgid "" 15701"The standard magnitude of a satellite is defined as its apparent magnitude " 15702"when at half-phase and at a distance 1000 km from the observer." 15703msgstr "" 15704 15705#. TRANSLATORS: duration 15706#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1033 15707msgctxt "time unit" 15708msgid " s" 15709msgstr "" 15710 15711#. TRANSLATORS: duration 15712#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1035 15713#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1087 15714msgid "Segment length:" 15715msgstr "" 15716 15717#. TRANSLATORS: duration 15718#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1037 15719#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293 15720#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:332 15721msgctxt "time unit" 15722msgid " h" 15723msgstr "" 15724 15725#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box. 15726#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1068 15727msgid "New group..." 15728msgstr "" 15729 15730#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1342 15731msgid "Select TLE Update File" 15732msgstr "Pasirinkti TLE atnaujinimo failą" 15733 15734#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1364 15735msgid "Brightness" 15736msgstr "" 15737 15738#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1367 15739msgid "Satellite" 15740msgstr "" 15741 15742#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1447 15743msgid "Save predicted Iridium flares as..." 15744msgstr "" 15745 15746#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1492 15747#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1494 15748msgid "Predicted Iridium flares" 15749msgstr "" 15750 15751#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156 15752msgid "Downloading data..." 15753msgstr "" 15754 15755#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157 15756msgid "" 15757"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please " 15758"wait..." 15759msgstr "" 15760"Stellarium siunčiasi palydovų duomenis iš atnaujinimo šaltinių. Prašome " 15761"palaukti..." 15762 15763#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:174 15764msgid "Select TLE source file(s)..." 15765msgstr "" 15766 15767#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:189 15768#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:190 15769#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:249 15770#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:250 15771msgid "Processing data..." 15772msgstr "" 15773 15774#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:244 15775msgid "No data could be downloaded. Try again later." 15776msgstr "" 15777 15778#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:266 15779msgid "Download aborted." 15780msgstr "" 15781 15782#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:311 15783msgid "Get data" 15784msgstr "" 15785 15786#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:377 15787#, qt-format 15788msgid "Catalog Number: %1" 15789msgstr "" 15790 15791#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1051 15792#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1052 15793msgid "Satellites Configuration" 15794msgstr "" 15795 15796#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1054 15797msgid "Updates" 15798msgstr "Atnaujinimai" 15799 15800#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1055 15801#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:577 15802#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:469 15803msgid "Update frequency:" 15804msgstr "" 15805 15806#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1056 15807#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238 15808#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:241 15809#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:296 15810#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:332 15811#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:576 15812msgid "Last update:" 15813msgstr "Paskutinis atnaujinimas:" 15814 15815#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1058 15816msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)" 15817msgstr "Atnaujinant pridėti visus naujus palydovus iš pasirinktų šaltinių" 15818 15819#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1059 15820msgid "Update satellite data from Internet sources" 15821msgstr "Atnaujinti palydovų duomenis iš šaltinių internete" 15822 15823#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1060 15824msgid "" 15825"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update " 15826"sources" 15827msgstr "" 15828"Atnaujinant pašalinti palydovus, kurių nebėra paminėti atnaujinimo " 15829"šaltiniuose" 15830 15831#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1063 15832#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:255 15833#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:305 15834msgid "Font size:" 15835msgstr "" 15836 15837#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1064 15838#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286 15839msgid "Colors" 15840msgstr "Spalvos" 15841 15842#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1066 15843msgid "Color of markers, labels and orbits for invisible satellites" 15844msgstr "" 15845 15846#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1070 15847msgid "Color of markers for satellites in transit through the Sun or the Moon" 15848msgstr "" 15849 15850#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1072 15851msgid "Show satellites as markers" 15852msgstr "" 15853 15854#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1073 15855msgid "Hide invisible artificial satellites" 15856msgstr "" 15857 15858#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1074 15859msgid "Orbit lines" 15860msgstr "" 15861 15862#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1076 15863#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1093 15864msgid "Number of segments used to draw each end of the line" 15865msgstr "" 15866 15867#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1079 15868msgid "Duration of a single segment in seconds" 15869msgstr "Vieno segmento trukmė sekundėmis" 15870 15871#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1082 15872#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1089 15873msgid "Number of segments used to draw the line" 15874msgstr "" 15875 15876#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1085 15877msgid "Duration of a single segment" 15878msgstr "" 15879 15880#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1091 15881msgid "Number of segments:" 15882msgstr "" 15883 15884#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1095 15885msgid "Fade length:" 15886msgstr "" 15887 15888#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1099 15889msgid "Search ..." 15890msgstr "" 15891 15892#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1101 15893msgid "Double-click a satellite to start tracking it." 15894msgstr "" 15895 15896#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1104 15897msgid "Add more satellites" 15898msgstr "" 15899 15900#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1107 15901msgid "Remove the selected satellites" 15902msgstr "" 15903 15904#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1110 15905msgid "Change markers color for selected satellites" 15906msgstr "" 15907 15908#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1113 15909msgid "Change orbits color for selected satellites" 15910msgstr "" 15911 15912#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1116 15913msgid "Change info color for selected satellites" 15914msgstr "" 15915 15916#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1120 15917#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1124 15918msgid "" 15919"The Satellite Catalog Number (also known as NORAD (North American Aerospace " 15920"Defense) Catalog Number, NORAD ID)" 15921msgstr "" 15922 15923#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1122 15924msgid "Catalog number:" 15925msgstr "" 15926 15927#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1127 15928#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1131 15929msgid "The International Designator, also known as COSPAR ID" 15930msgstr "" 15931 15932#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1129 15933msgid "I.D.:" 15934msgstr "" 15935 15936#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1133 15937msgid "Standard magnitude:" 15938msgstr "" 15939 15940#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1135 15941#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1139 15942msgid "Perigee altitude in kilometers" 15943msgstr "" 15944 15945#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1137 15946msgid "Perigee:" 15947msgstr "" 15948 15949#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1142 15950#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1146 15951msgid "Apogee altitude in kilometers" 15952msgstr "" 15953 15954#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1144 15955msgid "Apogee:" 15956msgstr "" 15957 15958#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1149 15959#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1153 15960msgid "Orbital period in minutes" 15961msgstr "" 15962 15963#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1151 15964msgid "Period:" 15965msgstr "" 15966 15967#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1156 15968msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)" 15969msgstr "" 15970 15971#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1158 15972msgid "Orbit" 15973msgstr "" 15974 15975#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1160 15976msgid "Display the selected satellite(s)" 15977msgstr "" 15978 15979#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1162 15980msgid "Displayed" 15981msgstr "" 15982 15983#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1164 15984msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)" 15985msgstr "Neatnaujinti (ir nepašalinti atnaujinant) pažymėtų palydovų" 15986 15987#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1166 15988msgid "Do not update" 15989msgstr "Neatnaujinti" 15990 15991#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1168 15992msgid "(add personal notes here)" 15993msgstr "" 15994 15995#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1169 15996msgid "Groups:" 15997msgstr "" 15998 15999#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1170 16000msgid "TLE set:" 16001msgstr "" 16002 16003#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1171 16004msgid "Epoch of the TLE:" 16005msgstr "" 16006 16007#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1173 16008msgid "" 16009"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the " 16010"next update if they are not already in the collection." 16011msgstr "" 16012"Palydovai pažymėtų šaltinių sąrašuose bus automatiškai pridėti kito " 16013"atnaujinimo metu, jei tuo metu dar nebus įtraukti į rinkinį." 16014 16015#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1178 16016msgid "Add new source" 16017msgstr "" 16018 16019#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1181 16020msgid "Edit selected source" 16021msgstr "" 16022 16023#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1184 16024msgid "Save source" 16025msgstr "" 16026 16027#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1187 16028msgid "Remove selected source" 16029msgstr "" 16030 16031#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1189 16032msgid "Sources" 16033msgstr "" 16034 16035#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1190 16036msgid "Flare prediction (days):" 16037msgstr "" 16038 16039#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1194 16040msgid "Predict Iridium flares" 16041msgstr "" 16042 16043#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1195 16044msgid "Save predictions..." 16045msgstr "" 16046 16047#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:1196 16048msgid "Iridium flares" 16049msgstr "" 16050 16051#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208 16052msgid "More Satellites" 16053msgstr "" 16054 16055#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210 16056msgid "Get data from update sources" 16057msgstr "Gauti duomenis iš atnaujinimo šaltinių" 16058 16059#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211 16060#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524 16061msgid "Abort download" 16062msgstr "" 16063 16064#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212 16065msgid "New satellites" 16066msgstr "" 16067 16068#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:213 16069#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542 16070msgid "Mark all" 16071msgstr "" 16072 16073#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:214 16074#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543 16075msgid "Mark none" 16076msgstr "" 16077 16078#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:215 16079#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544 16080msgid "Discard" 16081msgstr "" 16082 16083#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80 16084#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:166 16085#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16086#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:201 16087msgid "Telescope Control" 16088msgstr "Teleskopo valdymas" 16089 16090#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:83 16091msgid "" 16092"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a" 16093" computerized mount (a \"GoTo telescope\")." 16094msgstr "" 16095"Šis papildinys leidžia Stellarium nusiųsti \"pasisukimo\" komandas " 16096"teleskopui ant kompiuterizuoto stovo (\"Eiti į teleskopą\")." 16097 16098#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:173 16099#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:236 16100#, qt-format 16101msgid "Move telescope #%1 to selected object" 16102msgstr "Pasukti teleskopą #%1 į pasirinktą objektą" 16103 16104#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:179 16105#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:244 16106#, qt-format 16107msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen" 16108msgstr "Pasukti teleskopą #%1 į centrinį ekrano tašką" 16109 16110#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:185 16111#, qt-format 16112msgid "Sync telescope #%1 position to selected object" 16113msgstr "" 16114 16115#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:191 16116#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:240 16117#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:248 16118#, qt-format 16119msgid "Abort last slew command of telescope #%1" 16120msgstr "" 16121 16122#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:200 16123msgid "Move a telescope to a given set of coordinates" 16124msgstr "Pasukti teleskopą į nurodytas koordinates" 16125 16126#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:749 16127msgid "" 16128"The existing version of the configuration data for telescopes in the " 16129"Telescope Control plugin is obsolete." 16130msgstr "" 16131 16132#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts 16133#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1770 16134msgid "" 16135"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar " 16136"controller." 16137msgstr "" 16138 16139#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts 16140#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1772 16141msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200." 16142msgstr "" 16143 16144#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts 16145#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1774 16146msgid "" 16147"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable" 16148" Set." 16149msgstr "" 16150 16151#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts 16152#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1776 16153msgid "Losmandy's G-11 telescope mount." 16154msgstr "" 16155 16156#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode) 16157#. mounts 16158#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1778 16159msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode." 16160msgstr "" 16161 16162#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts 16163#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1780 16164msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar." 16165msgstr "" 16166 16167#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later) 16168#. mounts 16169#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1782 16170msgid "" 16171"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand " 16172"controller." 16173msgstr "" 16174 16175#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts 16176#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1784 16177msgid "" 16178"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models." 16179msgstr "" 16180 16181#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:288 16182msgid "Read-only telescope" 16183msgstr "" 16184 16185#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:291 16186msgid "Telescope position: " 16187msgstr "" 16188 16189#: plugins/TelescopeControl/src/Rts2/TelescopeClientJsonRts2.cpp:293 16190msgid "Distance to target position: " 16191msgstr "" 16192 16193#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:126 16194msgid "INDI Settings" 16195msgstr "" 16196 16197#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:127 16198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:615 16199msgid "TCP port:" 16200msgstr "" 16201 16202#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:129 16203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:613 16204msgid "" 16205"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server" 16206msgstr "" 16207 16208#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:131 16209#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:611 16210msgid "Host:" 16211msgstr "" 16212 16213#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:132 16214msgid "Refresh devices" 16215msgstr "" 16216 16217#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_TelescopeClientINDIWidget.h:133 16218msgid "Devices:" 16219msgstr "" 16220 16221#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:160 16222msgid "Max" 16223msgstr "" 16224 16225#: plugins/TelescopeControl/src/INDI/ui_INDIControlWidget.h:161 16226msgid "Min" 16227msgstr "" 16228 16229#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOM.cpp:163 16230msgid "" 16231"Can't slew a telescope which is parked. Unpark before performing any goto " 16232"command." 16233msgstr "" 16234 16235#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:41 16236msgid "ASCOM Settings" 16237msgstr "" 16238 16239#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:42 16240msgid "Choose ASCOM Telescope" 16241msgstr "" 16242 16243#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:43 16244msgid "Selected Device:" 16245msgstr "" 16246 16247#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:44 16248msgid "No device selected" 16249msgstr "" 16250 16251#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:45 16252msgid "Source for coordinate system:" 16253msgstr "" 16254 16255#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:46 16256msgid "" 16257"Let the ASCOM device tell Stellarium what coordinate system to use. Most " 16258"mounts will handle this correctly, but some might not." 16259msgstr "" 16260 16261#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:47 16262msgid "Let ASCOM device decide" 16263msgstr "" 16264 16265#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:48 16266msgid "" 16267"Use the coordinate system that is configured in the general telescope " 16268"properties for this telescope." 16269msgstr "" 16270 16271#: plugins/TelescopeControl/src/ASCOM/TelescopeClientASCOMWidget.cpp:49 16272msgid "Use Stellarium settings" 16273msgstr "" 16274 16275#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:186 16276msgid "" 16277"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach " 16278"Stellarium. Increase this value if the reticle is skipping." 16279msgstr "" 16280 16281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:190 16282msgid "" 16283"Refresh rate of the RTS2 telescope. Delay before sending next telescope " 16284"status request. The default value of 0.5 second works fine with most setups." 16285msgstr "" 16286 16287#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:258 16288msgid "Add New Telescope" 16289msgstr "" 16290 16291#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:268 16292msgid "Configure Telescope" 16293msgstr "" 16294 16295#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:64 16296msgid "N/A" 16297msgstr "" 16298 16299#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:65 16300msgid "Starting" 16301msgstr "" 16302 16303#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:66 16304msgid "Connecting" 16305msgstr "" 16306 16307#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:67 16308msgid "Connected" 16309msgstr "" 16310 16311#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:68 16312msgid "Disconnected" 16313msgstr "" 16314 16315#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:69 16316msgid "Stopped" 16317msgstr "" 16318 16319#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:264 16320msgid "Telescope Control plug-in" 16321msgstr "" 16322 16323#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268 16324msgid "Plug-in and GUI programming" 16325msgstr "" 16326 16327#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269 16328msgid "ASCOM Telescope Client" 16329msgstr "" 16330 16331#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:270 16332msgid "RTS2 support" 16333msgstr "" 16334 16335#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:271 16336msgid "INDI Telescope Client" 16337msgstr "" 16338 16339#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:277 16340msgid "" 16341"This plug-in is based on and reuses a lot of code under the GNU General " 16342"Public License:" 16343msgstr "" 16344 16345#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:278 16346msgid "" 16347"the Telescope, TelescopeDummy, TelescopeTcp and TelescopeMgr classes in " 16348"Stellarium's code (the client side of Stellarium's original telescope " 16349"control feature);" 16350msgstr "" 16351 16352#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:279 16353msgid "the telescope server core code (licensed under the LGPL)" 16354msgstr "" 16355 16356#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:280 16357msgid "" 16358"the TelescopeServerLx200 telescope server core code (originally licensed " 16359"under the LGPL)" 16360msgstr "" 16361 16362#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:281 16363msgid "" 16364"Author of all of the above - the client, the server core, and the LX200 " 16365"server, along with the Stellarium telescope control network protocol (over " 16366"TCP/IP), is <b>Johannes Gajdosik</b>." 16367msgstr "" 16368 16369#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:282 16370msgid "" 16371"the TelescopeServerNexStar telescope server core code (originally licensed " 16372"under the LGPL, based on TelescopeServerLx200) by <b>Michael Heinz</b>." 16373msgstr "" 16374 16375#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:283 16376msgid "INDI by <b>Alessandro Siniscalchi</b>." 16377msgstr "" 16378 16379#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16380#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:290 16381msgid "" 16382"A more complete and up-to-date documentation for this plug-in can be found " 16383"on the {Telescope Control} page in the Stellarium Wiki." 16384msgstr "" 16385 16386#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291 16387msgid "Contents" 16388msgstr "" 16389 16390#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:292 16391#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:307 16392msgid "Abilities and limitations" 16393msgstr "" 16394 16395#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:293 16396#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:315 16397msgid "The original telescope control feature" 16398msgstr "" 16399 16400#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:294 16401#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:319 16402msgid "Using this plug-in" 16403msgstr "" 16404 16405#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:295 16406#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:343 16407msgid "Main window ('Telescopes')" 16408msgstr "" 16409 16410#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296 16411#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:367 16412msgid "Telescope configuration window" 16413msgstr "" 16414 16415#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:297 16416#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:369 16417msgid "Connection type" 16418msgstr "" 16419 16420#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:298 16421#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:383 16422#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:594 16423msgid "Telescope properties" 16424msgstr "" 16425 16426#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:299 16427#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:391 16428#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:607 16429msgid "Device settings" 16430msgstr "" 16431 16432#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:300 16433#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:410 16434#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:610 16435msgid "Connection settings" 16436msgstr "" 16437 16438#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:301 16439#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:427 16440msgid "Field of view indicators" 16441msgstr "" 16442 16443#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:302 16444#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:438 16445msgid "'Slew telescope to' window" 16446msgstr "" 16447 16448#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:303 16449msgid "Telescope commands" 16450msgstr "" 16451 16452#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:304 16453#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:471 16454msgid "Supported devices" 16455msgstr "" 16456 16457#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:305 16458#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:493 16459msgid "Virtual telescope" 16460msgstr "" 16461 16462#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:308 16463msgid "" 16464"This plug-in allows Stellarium to send only '<b>slew</b>' ('go to') commands" 16465" to the device and to receive its current position. It cannot issue any " 16466"other commands, so users should be aware of the possibility for mount " 16467"collisions and similar situations. (To abort a slew, you can start another " 16468"one to a safe position.)" 16469msgstr "" 16470 16471#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:309 16472msgid "" 16473"As of the current version, this plug-in doesn't allow satellite tracking, " 16474"and is not very suitable for lunar or planetary observations." 16475msgstr "" 16476 16477#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310 16478msgid "" 16479"WARNING: Stellarium CANNOT prevent your telescope from being pointed at the " 16480"Sun." 16481msgstr "" 16482 16483#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:311 16484msgid "" 16485"Never point your telescope at the Sun without a proper solar filter " 16486"installed. The powerful light amplified by the telescope WILL cause " 16487"irreversible damage to your eyes and/or your equipment." 16488msgstr "" 16489 16490#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:312 16491msgid "" 16492"Even if you don't do it deliberately, a slew during daylight hours may cause" 16493" your telescope to point at the sun on its way to the given destination, so " 16494"it is strongly recommended to avoid using the telescope control feature " 16495"before sunset without appropriate protection." 16496msgstr "" 16497 16498#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:313 16499#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:317 16500#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:341 16501#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:365 16502#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:381 16503#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:389 16504#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:408 16505#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:425 16506#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:436 16507#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:453 16508#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:469 16509#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:491 16510#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:503 16511msgid "Back to top" 16512msgstr "" 16513 16514#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:316 16515msgid "" 16516"As of Stellarium 0.10.5, the original telescope control feature has been " 16517"removed. There is no longer a way to control a telescope with Stellarium " 16518"without this plug-in." 16519msgstr "" 16520 16521#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:320 16522msgid "" 16523"Here are two general ways to control a device with this plug-in, depending " 16524"on the situation:" 16525msgstr "" 16526 16527#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:321 16528msgid "DIRECT CONNECTION" 16529msgstr "" 16530 16531#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16532#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:324 16533msgid "" 16534"A {device supported by the plug-in} is connected with a cable to the " 16535"computer running Stellarium;" 16536msgstr "" 16537 16538#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:326 16539msgid "INDIRECT CONNECTION" 16540msgstr "" 16541 16542#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16543#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:329 16544msgid "" 16545"A device is connected to the same computer but it is driven by a {stand-" 16546"alone telescope server program}" 16547msgstr "" 16548 16549#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16550#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:331 16551msgid "or a {third-party application} <b>that can 'talk' to Stellarium</b>;" 16552msgstr "" 16553 16554#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:333 16555msgid "" 16556"A device is connected to a remote computer and the software that drives it " 16557"can 'talk' to Stellarium <i>over the network</i>; this software can be " 16558"either one of Stellarium's stand-alone telescope servers, or a third party " 16559"application." 16560msgstr "" 16561 16562#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16563#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:336 16564msgid "" 16565"Most older telescopes use cables that connect to a {serial port} (RS-232), " 16566"the newer ones use USB (Universal Serial Bus)." 16567msgstr "" 16568 16569#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:337 16570msgid "" 16571"On Linux and Mac OS X both cases are handled identically by the plug-in. On " 16572"Windows, a USB connection may require a 'virtual serial port' software, if " 16573"it is not supplied with the cable or the telescope." 16574msgstr "" 16575 16576#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:338 16577msgid "" 16578"Such a software creates a virtual ('fake') COM port that corresponds to the " 16579"real USB port so it can be used by the plug-in." 16580msgstr "" 16581 16582#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:339 16583msgid "" 16584"On all three platforms, if the computer has no 'classic' serial ports and " 16585"the telescope can connect only to a serial port, a serial-to-USB (RS-232-to-" 16586"USB) adapter may be necessary." 16587msgstr "" 16588 16589#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:340 16590msgid "" 16591"Telescope set-up (setting geographical coordinates, performing alignment, " 16592"etc.) should be done before connecting the telescope to Stellarium." 16593msgstr "" 16594 16595#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:344 16596msgid "The plug-in's main window can be opened:" 16597msgstr "" 16598 16599#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:345 16600msgid "" 16601"By pressing the 'configure' button for the plug-in in the 'Plugins' tab of " 16602"Stellarium's Configuration window (opened by pressing <b>F2</b> or the " 16603"respective button in the left toolbar)." 16604msgstr "" 16605 16606#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16607#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:348 16608msgid "" 16609"By pressing the 'Configure telescopes...' button in the {'Slew to' window} " 16610"(opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or the respective button on the bottom " 16611"toolbar)." 16612msgstr "" 16613 16614#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:350 16615msgid "" 16616"The <b>Telescopes</b> tab displays a list of the telescope connections that " 16617"have been set up:" 16618msgstr "" 16619 16620#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:351 16621msgid "" 16622"The number (<b>#</b>) column shows the number used to control this " 16623"telescope. For example, for telescope #2, the shortcut is Ctrl+2." 16624msgstr "" 16625 16626#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:352 16627msgid "" 16628"The <b>Status</b> column indicates if this connection is currently active or" 16629" not. Unfortunately, there are some cases in which 'Connected' is displayed " 16630"when no working connection exists." 16631msgstr "" 16632 16633#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:353 16634msgid "The <b>Type</b> field indicates what kind of connection is this:" 16635msgstr "" 16636 16637#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16638#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:356 16639msgid "<b>virtual</b> means a {virtual telescope};" 16640msgstr "" 16641 16642#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16643#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:360 16644msgid "" 16645"<b>local, Stellarium</b> means a DIRECT connection to the telescope (see " 16646"{above});" 16647msgstr "" 16648 16649#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:362 16650msgid "" 16651"<b>local, external</b> means an INDIRECT connection to a program running on " 16652"the same computer;" 16653msgstr "" 16654 16655#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:363 16656msgid "" 16657"<b>remote, unknown</b> means an INDIRECT connection over a network to a " 16658"remote machine." 16659msgstr "" 16660 16661#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:364 16662msgid "" 16663"To set up a new telescope connection, press the <b>Add</b> button. To modify" 16664" the configuration of an existing connection, select it in the list and " 16665"press the <b>Configure</b> button. In both cases, a telescope connection " 16666"configuration window will open." 16667msgstr "" 16668 16669#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16670#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:372 16671msgid "" 16672"The topmost field represents the choice between the two types of connections" 16673" (see {above}):" 16674msgstr "" 16675 16676#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:374 16677#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:580 16678msgid "Telescope controlled by:" 16679msgstr "" 16680 16681#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:375 16682msgid "<b>Stellarium, directly through a serial port</b> is the DIRECT case" 16683msgstr "" 16684 16685#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:376 16686msgid "<b>External software or a remote computer</b> is the INDIRECT case" 16687msgstr "" 16688 16689#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16690#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:379 16691msgid "" 16692"<b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> is a {virtual " 16693"telescope} (no connection)" 16694msgstr "" 16695 16696#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:384 16697msgid "" 16698"<b>Name</b> is the label that will be displayed on the screen next to the " 16699"telescope reticle." 16700msgstr "" 16701 16702#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:385 16703msgid "" 16704"<b>Connection delay</b>: If the movement of the telescope reticle on the " 16705"screen is uneven, you can try increasing or decreasing this value." 16706msgstr "" 16707 16708#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:386 16709msgid "" 16710"<b>Coordinate system</b>: Some Celestron telescopes have had their firmware " 16711"updated and now interpret the coordinates they receive as coordinates that " 16712"use the equinox of the date (EOD, also known as JNow), making necessary this" 16713" override." 16714msgstr "" 16715 16716#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:387 16717msgid "" 16718"<b>Start/connect at startup</b>: Check this option if you want Stellarium to" 16719" attempt to connect to the telescope immediately after it starts." 16720msgstr "" 16721 16722#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:388 16723msgid "" 16724"Otherwise, to start the telescope, you need to open the main window, select " 16725"that telescope and press the 'Start/Connect' button." 16726msgstr "" 16727 16728#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16729#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:394 16730msgid "This section is active only for DIRECT connections (see {above})." 16731msgstr "" 16732 16733#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:396 16734msgid "<b>Serial port</b> sets the serial port used by the telescope." 16735msgstr "" 16736 16737#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:397 16738msgid "There is a pop-up box that suggests some default values:" 16739msgstr "" 16740 16741#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:398 16742msgid "On Windows, serial ports COM1 to COM10;" 16743msgstr "" 16744 16745#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:399 16746msgid "" 16747"On Linux, serial ports /dev/ttyS0 to /dev/ttyS3 and USB ports /dev/ttyUSB0 " 16748"to /dev/ttyUSB3;" 16749msgstr "" 16750 16751#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:400 16752msgid "" 16753"On Mac OS X, the list is empty as it names its ports in a peculiar way." 16754msgstr "" 16755 16756#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:401 16757msgid "" 16758"If you are using an USB cable, the default serial port of your telescope " 16759"most probably is not in the list of suggestions." 16760msgstr "" 16761 16762#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:402 16763msgid "" 16764"To list all valid serial port names in Mac OS X, open a terminal and type:" 16765msgstr "" 16766 16767#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:403 16768msgid "" 16769"This will list all devices, the full name of your serial port should be " 16770"somewhere in the list (for example, '/dev/cu.usbserial-FTDFZVMK')." 16771msgstr "" 16772 16773#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16774#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:406 16775msgid "<b>Device model</b>: see {Supported devices} below." 16776msgstr "" 16777 16778#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16779#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:413 16780msgid "Both fields here refer to communication over a network ({TCP/IP})." 16781msgstr "" 16782 16783#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16784#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:415 16785msgid "" 16786"Doing something with them is necessary only for INDIRECT connections (see " 16787"{above})." 16788msgstr "" 16789 16790#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16791#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:419 16792msgid "" 16793"<b>Host</b> can be either a host name or an {IPv4} address such as " 16794"'127.0.0.1'. The default value of 'localhost' means 'this computer'." 16795msgstr "" 16796 16797#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:421 16798msgid "" 16799"<b>Port</b> refers to the TCP port used for communication. The default value" 16800" depends on the telescope number and ranges between 10001 and 10009." 16801msgstr "" 16802 16803#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:422 16804msgid "Both values are ignored for DIRECT connections." 16805msgstr "" 16806 16807#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:423 16808msgid "" 16809"For INDIRECT connections, modifying the default host name value makes sense " 16810"only if you are attempting a remote connection over a network." 16811msgstr "" 16812 16813#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:424 16814msgid "" 16815"In this case, it should be the name or IP address of the computer that runs " 16816"a program that runs the telescope." 16817msgstr "" 16818 16819#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:428 16820msgid "" 16821"A series of circles representing different fields of view can be added " 16822"around the telescope marker. This is a relic from the times before the " 16823"<strong>Oculars</strong> plug-in existed." 16824msgstr "" 16825 16826#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:429 16827msgid "" 16828"In the telescope configuration window, click on 'User Interface Settings'." 16829msgstr "" 16830 16831#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:430 16832msgid "" 16833"Mark the 'Use field of view indicators' option, then enter a list of values " 16834"separated with commas in the field below." 16835msgstr "" 16836 16837#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:431 16838msgid "The values are interpreted as degrees of arc." 16839msgstr "" 16840 16841#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16842#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:434 16843msgid "" 16844"This can be used in combination with a {virtual telescope} to display a " 16845"moving reticle with the Telrad circles." 16846msgstr "" 16847 16848#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:439 16849msgid "" 16850"The 'Slew telescope to' window can be opened by pressing <b>Ctrl+0</b> or " 16851"the respective button in the bottom toolbar." 16852msgstr "" 16853 16854#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:440 16855msgid "" 16856"It contains two fields for entering celestial coordinates, selectors for the" 16857" preferred format (Hours-Minutes-Seconds, Degrees-Minutes-Seconds, or " 16858"Decimal degrees), a drop-down list and two buttons." 16859msgstr "" 16860 16861#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:441 16862msgid "" 16863"The drop-down list contains the names of the currently connected devices." 16864msgstr "" 16865 16866#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:442 16867msgid "" 16868"If no devices are connected, it will remain empty, and the 'Slew' button " 16869"will be disabled." 16870msgstr "" 16871 16872#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:443 16873msgid "" 16874"Pressing the <b>Slew</b> button slews the selected device to the selected " 16875"set of coordinates." 16876msgstr "" 16877 16878#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16879#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:445 16880msgid "" 16881"See the section about {keyboard commands} below for other ways of " 16882"controlling the device." 16883msgstr "" 16884 16885#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16886#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:449 16887msgid "" 16888"Pressing the <b>Configure telescopes...</b> button opens the {main window} " 16889"of the plug-in." 16890msgstr "" 16891 16892#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:451 16893msgid "" 16894"<b>TIP:</b> Inside the 'Slew' window, underlined letters indicate that " 16895"pressing 'Alt + underlined letter' can be used instead of clicking." 16896msgstr "" 16897 16898#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:452 16899msgid "" 16900"For example, pressing <b>Alt+S</b> is equivalent to clicking the 'Slew' " 16901"button, pressing <b>Alt+E</b> switches to decimal degree format, etc." 16902msgstr "" 16903 16904#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:455 16905msgid "Sending commands" 16906msgstr "" 16907 16908#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:456 16909msgid "" 16910"Once a telescope is successfully started/connected, Stellarium displays a " 16911"telescope reticle labelled with the telescope's name on its current position" 16912" in the sky." 16913msgstr "" 16914 16915#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:457 16916msgid "" 16917"The reticle is an object like every other in Stellarium - it can be selected" 16918" with the mouse, it can be tracked and it appears as an object in the " 16919"'Search' window." 16920msgstr "" 16921 16922#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:458 16923msgid "" 16924"<b>To point a device to an object:</b> Select an object (e.g. a star) and " 16925"press the number of the device while holding down the <b>Ctrl</b> key." 16926msgstr "" 16927 16928#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:459 16929msgid "For example, Ctrl+1 for telescope #1." 16930msgstr "" 16931 16932#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:460 16933msgid "This will move the telescope to the selected object." 16934msgstr "" 16935 16936#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:461 16937msgid "" 16938"<b>To point a device to the center of the view:</b> Press the number of the " 16939"device while holding down the <b>Alt</b> key." 16940msgstr "" 16941 16942#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:462 16943msgid "For example, Alt+1 for telescope #1." 16944msgstr "" 16945 16946#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:463 16947msgid "" 16948"This will slew the device to the point in the center of the current view." 16949msgstr "" 16950 16951#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:464 16952msgid "" 16953"If you move the view after issuing the command, the target won't change " 16954"unless you issue another command." 16955msgstr "" 16956 16957#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16958#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:467 16959msgid "" 16960"<b>To point a device to a given set of coordinates:</b> Use the {'Slew to' " 16961"window} (press <b>Ctrl+0</b>)." 16962msgstr "" 16963 16964#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16965#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:474 16966msgid "" 16967"All devices listed in the {'Device model' list} are convenience definitions " 16968"using one of the two built-in interfaces: the Meade LX200 (the Meade " 16969"Autostar controller) interface and the Celestron NexStar interface." 16970msgstr "" 16971 16972#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:476 16973msgid "The device list contains the following:" 16974msgstr "" 16975 16976#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:477 16977msgid "Any device using the NexStar interface." 16978msgstr "" 16979 16980#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:478 16981msgid "" 16982"A computerized telescope mount made by Losmandy (Meade LX-200/Autostar " 16983"interface)." 16984msgstr "" 16985 16986#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:479 16987#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:484 16988msgid "Any device using the LX-200/Autostar interface." 16989msgstr "" 16990 16991#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:480 16992msgid "" 16993"The Meade ETX-70 telescope with the #494 Autostar controller and the #506 " 16994"Connector Cable Set." 16995msgstr "" 16996 16997#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 16998#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:482 16999#, qt-format 17000msgid "" 17001"According to the tester, it is a bit slow, so its default setting of " 17002"%1'Connection delay'%2 is 1.5 seconds instead of 0.5 seconds." 17003msgstr "" 17004 17005#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:485 17006msgid "" 17007"The Sky-Watcher SynScan AZ GoTo mount is used in a number of telescopes." 17008msgstr "" 17009 17010#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:486 17011msgid "" 17012"<b>SynScan</b> is also the name of the hand controller used in other Sky-" 17013"Watcher GoTo mounts, and it seems that any mount that uses a SynScan " 17014"controller version 3.0 or greater is supported by the plug-in, as it uses " 17015"the NexStar protocol." 17016msgstr "" 17017 17018#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:487 17019msgid "Argo Navis is a 'Digital Telescope Computer' by Wildcard Innovations." 17020msgstr "" 17021 17022#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:488 17023msgid "" 17024"It is an advanced digital setting circle that turns an ordinary telescope " 17025"(for example, a dobsonian) into a 'Push To' telescope (a telescope that uses" 17026" a computer to find targets and human power to move the telescope itself)." 17027msgstr "" 17028 17029#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:489 17030msgid "" 17031"Just don't forget to set it to Meade compatibility mode and set the baud " 17032"rate to 9600B" 17033msgstr "" 17034 17035#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:494 17036msgid "" 17037"If you want to test this plug-in without an actual device connected to the " 17038"computer, choose <b>Nothing, just simulate one (a moving reticle)</b> in the" 17039" <b>Telescope controlled by:</b> field. It will show a telescope reticle " 17040"that will react in the same way as the reticle of a real telescope " 17041"controlled by the plug-in." 17042msgstr "" 17043 17044#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17045#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:497 17046msgid "" 17047"See the section above about {field of view indicators} for a possible " 17048"practical application (emulating 'Telrad' circles)." 17049msgstr "" 17050 17051#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 17052#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:501 17053msgid "" 17054"This feature is equivalent to the 'Dummy' type of telescope supported by " 17055"{Stellarium's original telescope control feature}." 17056msgstr "" 17057 17058#. TRANSLATORS: Symbol for "number" 17059#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:521 17060#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:94 17061msgid "#" 17062msgstr "" 17063 17064#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523 17065msgid "Status" 17066msgstr "" 17067 17068#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:540 17069#, qt-format 17070msgid "" 17071"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select " 17072"that object, then hold down the %1 key and press the key with that " 17073"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down " 17074"the Alt key and press the key with that telescope's number." 17075msgstr "" 17076 17077#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually 17078#. see this text. :) 17079#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:547 17080msgid "" 17081"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to " 17082"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an" 17083" external application or to connect to a remote host." 17084msgstr "" 17085"Nėra įrenginio modelio aprašymo. Stellarium teleskopo valdyti negalės, bet " 17086"tai galima padaryti išorine programa arba jungiantis prie nutolusio " 17087"įrenginio." 17088 17089#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically 17090#. inserted. 17091#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:552 17092#, qt-format 17093msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection." 17094msgstr "" 17095 17096#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17097#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:566 17098msgid "local, Stellarium" 17099msgstr "" 17100 17101#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17102#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:570 17103msgid "local, external" 17104msgstr "" 17105 17106#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17107#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:574 17108msgid "remote, unknown" 17109msgstr "" 17110 17111#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17112#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:578 17113msgid "virtual" 17114msgstr "" 17115 17116#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17117#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:582 17118msgid "remote, RTS2" 17119msgstr "" 17120 17121#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17122#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:586 17123msgid "remote, INDI/INDIGO" 17124msgstr "" 17125 17126#. TRANSLATORS: Telescope connection type 17127#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:590 17128msgid "local, ASCOM" 17129msgstr "" 17130 17131#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1012 17132msgid "Start" 17133msgstr "" 17134 17135#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1014 17136msgid "Start the selected local telescope" 17137msgstr "" 17138 17139#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1019 17140msgid "Stop" 17141msgstr "" 17142 17143#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1021 17144msgid "Stop the selected local telescope" 17145msgstr "" 17146 17147#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1026 17148msgid "Connect" 17149msgstr "" 17150 17151#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1028 17152msgid "Connect to the selected telescope" 17153msgstr "" 17154 17155#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1033 17156msgid "Disconnect" 17157msgstr "" 17158 17159#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1035 17160msgid "Disconnect from the selected telescope" 17161msgstr "" 17162 17163#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:1055 17164msgid "Select a directory" 17165msgstr "" 17166 17167#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:96 17168msgid "Right Ascension (J2000)" 17169msgstr "" 17170 17171#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:97 17172msgid "Declination (J2000)" 17173msgstr "" 17174 17175#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:291 17176#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:320 17177#: plugins/TelescopeControl/src/gui/SlewDialog.cpp:468 17178msgid "Select one" 17179msgstr "" 17180 17181#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:336 17182msgid "Slew telescope to" 17183msgstr "" 17184 17185#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:338 17186msgid "There are no active devices." 17187msgstr "" 17188 17189#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339 17190msgid "Slew telescope to coordinates" 17191msgstr "Pasukti teleskopą į koordinates" 17192 17193#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:340 17194#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:245 17195msgid "&Right Ascension (J2000):" 17196msgstr "ir Rektascencija (J2000):" 17197 17198#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341 17199#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:246 17200msgid "De&clination (J2000):" 17201msgstr "" 17202 17203#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:342 17204#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:242 17205msgid "&Current object" 17206msgstr "" 17207 17208#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343 17209#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:243 17210msgid "Center of the screen" 17211msgstr "" 17212 17213#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:346 17214msgid "Hours-minutes-seconds format" 17215msgstr "Valandos-minutės-sekundės formatas" 17216 17217#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348 17218msgid "&HMS" 17219msgstr "" 17220 17221#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:350 17222msgid "Degrees-minutes-seconds format" 17223msgstr "Laipsniai-minutės-sekundės formatas" 17224 17225#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:352 17226msgid "&DMS" 17227msgstr "" 17228 17229#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:354 17230msgid "Decimal degrees" 17231msgstr "" 17232 17233#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:356 17234msgid "D&ecimal" 17235msgstr "" 17236 17237#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:357 17238msgid "&Slew" 17239msgstr "" 17240 17241#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:358 17242msgid "Sync" 17243msgstr "" 17244 17245#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:359 17246msgid "Configure &telescopes..." 17247msgstr "" 17248 17249#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:578 17250msgid "Telescope Configuration" 17251msgstr "" 17252 17253#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:582 17254msgid "" 17255"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled " 17256"directly by Stellarium." 17257msgstr "" 17258 17259#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:584 17260msgid "Stellarium, directly through a serial port" 17261msgstr "" 17262 17263#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:586 17264msgid "" 17265"A telescope controlled by an external application, either at this computer " 17266"or at a remote machine." 17267msgstr "" 17268 17269#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:588 17270msgid "External software or a remote computer" 17271msgstr "" 17272 17273#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:590 17274msgid "Telescope which is accessible through RTS2(.org) JSON API" 17275msgstr "" 17276 17277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:592 17278msgid "RTS2 telescope" 17279msgstr "" 17280 17281#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:593 17282msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)" 17283msgstr "" 17284 17285#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:596 17286msgid "Connection delay:" 17287msgstr "" 17288 17289#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:601 17290msgid "J2000 (default)" 17291msgstr "" 17292 17293#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:602 17294msgid "Equinox of the date (JNow)" 17295msgstr "" 17296 17297#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:604 17298msgid "" 17299"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when " 17300"Stellarium starts" 17301msgstr "" 17302"Automatiškai bandyti paleisti teleskopą arba nustatyti ryšį, kai Stellarium " 17303"pasileidžia." 17304 17305#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:606 17306msgid "Start/connect at startup" 17307msgstr "" 17308 17309#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:608 17310msgid "Serial port:" 17311msgstr "" 17312 17313#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:609 17314msgid "Device model:" 17315msgstr "" 17316 17317#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:616 17318msgid "RTS2 telescope settings" 17319msgstr "" 17320 17321#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:617 17322msgid "URL:" 17323msgstr "" 17324 17325#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:618 17326msgid "Username:" 17327msgstr "" 17328 17329#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:619 17330msgid "Password:" 17331msgstr "" 17332 17333#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:621 17334msgid "RTS2 username" 17335msgstr "" 17336 17337#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:624 17338msgid "RTS2 password" 17339msgstr "" 17340 17341#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:627 17342msgid "URL of the machine that hosts the RTS2 JSON (httpd) server" 17343msgstr "" 17344 17345#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:629 17346msgid "Refresh every:" 17347msgstr "" 17348 17349#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633 17350msgid "User interface settings" 17351msgstr "" 17352 17353#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:635 17354msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle" 17355msgstr "" 17356 17357#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:637 17358msgid "Use field of view indicators" 17359msgstr "" 17360 17361#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:638 17362msgid "Circle size(s):" 17363msgstr "" 17364 17365#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:640 17366msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas" 17367msgstr "" 17368 17369#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:643 17370msgid "OK" 17371msgstr "Gerai" 17372 17373#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:417 17374msgid "Telescopes Controlled" 17375msgstr "" 17376 17377#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:419 17378msgid "Configure the selected telescope" 17379msgstr "" 17380 17381#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:422 17382msgid "Add a new telescope" 17383msgstr "" 17384 17385#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:425 17386msgid "Remove the selected telescope" 17387msgstr "" 17388 17389#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:428 17390msgid "GUI" 17391msgstr "" 17392 17393#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429 17394msgid "Show telescope labels" 17395msgstr "" 17396 17397#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:430 17398msgid "Show telescope reticles" 17399msgstr "" 17400 17401#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:431 17402msgid "Show field of view indicators" 17403msgstr "" 17404 17405#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:432 17406msgid "Files" 17407msgstr "" 17408 17409#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:433 17410msgid "Log telescope driver messages to files" 17411msgstr "" 17412 17413#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:434 17414msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)" 17415msgstr "" 17416 17417#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:435 17418msgid "Executables directory:" 17419msgstr "" 17420 17421#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:240 17422msgid "Points" 17423msgstr "" 17424 17425#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247 17426msgid "Add point" 17427msgstr "" 17428 17429#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248 17430msgid "Remove selected" 17431msgstr "" 17432 17433#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:249 17434msgid "Clear list" 17435msgstr "" 17436 17437#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:87 17438msgid "Text User Interface" 17439msgstr "Tekstinė vartotojo sąsaja" 17440 17441#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90 17442msgid "" 17443"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in " 17444"planetarium systems" 17445msgstr "" 17446"0.9.x versijų Tekstinės vartotojo sąsajos (TUI) įgyvendinimas papildiniu." 17447 17448#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:152 17449msgid "Altitude:" 17450msgstr "Aukštis:" 17451 17452#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:160 17453msgid "Solar System body" 17454msgstr "Saulės sistemos kūnas" 17455 17456#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175 17457msgid "Current date/time" 17458msgstr "" 17459 17460#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180 17461msgid "Set time zone" 17462msgstr "" 17463 17464#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:181 17465msgid "Day keys" 17466msgstr "" 17467 17468#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:182 17469msgid "Startup date/time preset" 17470msgstr "" 17471 17472#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup 17473#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:189 17474msgid "system" 17475msgstr "" 17476 17477#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup 17478#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:191 17479msgid "preset" 17480msgstr "" 17481 17482#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17483msgid "mmddyyyy" 17484msgstr "" 17485 17486#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17487msgid "ddmmyyyy" 17488msgstr "" 17489 17490#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199 17491msgid "yyyymmdd" 17492msgstr "" 17493 17494#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:200 17495msgid "Date display format" 17496msgstr "" 17497 17498#. TRANSLATORS: 12-hour time format 17499#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:208 17500msgid "12h" 17501msgstr "" 17502 17503#. TRANSLATORS: 24-hour time format 17504#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:210 17505msgid "24h" 17506msgstr "" 17507 17508#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:211 17509msgid "Time display format" 17510msgstr "" 17511 17512#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:236 17513msgid "Sky Language" 17514msgstr "" 17515 17516#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242 17517msgid "App Language" 17518msgstr "" 17519 17520#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:258 17521msgid "Show stars" 17522msgstr "" 17523 17524#. TRANSLATORS: Refers to constellation art 17525#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:302 17526msgid "Art brightness:" 17527msgstr "Piešinių ryškumas:" 17528 17529#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362 17530msgid "Ecliptic line (J2000)" 17531msgstr "" 17532 17533#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:369 17534msgid "Nebula names" 17535msgstr "" 17536 17537#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:373 17538msgid "Nebula hints" 17539msgstr "" 17540 17541#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:377 17542msgid "Galaxy hints" 17543msgstr "" 17544 17545#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:381 17546msgid "Dark nebulae hints" 17547msgstr "" 17548 17549#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:385 17550msgid "Clusters hints" 17551msgstr "" 17552 17553#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:399 17554msgid "Galactic equator line" 17555msgstr "" 17556 17557#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410 17558msgid "Sky Background (default: black)" 17559msgstr "" 17560 17561#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:443 17562msgid "Effects" 17563msgstr "" 17564 17565#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457 17566msgid "Setting landscape sets location" 17567msgstr "" 17568 17569#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:463 17570msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view" 17571msgstr "Automatinis atitolinimas gražins pradinę vaizdo kryptį" 17572 17573#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468 17574msgid "Zoom duration:" 17575msgstr "" 17576 17577#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474 17578msgid "Milky Way intensity:" 17579msgstr "" 17580 17581#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:480 17582msgid "Zodiacal light intensity:" 17583msgstr "" 17584 17585#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:501 17586msgid "Run local script" 17587msgstr "Vykdyti lokalų scenarijų" 17588 17589#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:507 17590msgid "Stop running script" 17591msgstr "Stabdyti vykdomą scenarijų" 17592 17593#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:518 17594#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:522 17595msgid "Administration" 17596msgstr "" 17597 17598#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:528 17599msgid "Load default configuration" 17600msgstr "" 17601 17602#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:529 17603msgid "Save current configuration" 17604msgstr "" 17605 17606#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:532 17607msgid "Shut down" 17608msgstr "" 17609 17610#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:608 17611msgid "[no TUI node]" 17612msgstr "" 17613 17614#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:72 17615msgid "On" 17616msgstr "" 17617 17618#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:73 17619#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:497 17620msgid "Off" 17621msgstr "" 17622 17623#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:109 17624#, qt-format 17625msgid "error, unknown color part \"%1\"" 17626msgstr "" 17627 17628#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48 17629msgid " [RETURN to activate]" 17630msgstr "" 17631 17632#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:59 17633#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17634#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:234 17635msgid "Solar System Editor" 17636msgstr "Saulės sistemos redaktorius" 17637 17638#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:62 17639#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:242 17640msgid "" 17641"An interface for adding asteroids and comets to Stellarium. It can download " 17642"object lists from the Minor Planet Center's website and perform searches in " 17643"its online database." 17644msgstr "" 17645 17646#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:140 17647#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:273 17648msgid "Import orbital elements in MPC format..." 17649msgstr "" 17650 17651#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris 17652#. Service" is inserted. 17653#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:161 17654#, qt-format 17655msgid "Query the MPC's %1:" 17656msgstr "" 17657 17658#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:164 17659msgid "Only one result will be returned if the query is successful." 17660msgstr "" 17661 17662#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:165 17663msgid "" 17664"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in " 17665"English) or provisional designation." 17666msgstr "" 17667 17668#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:172 17669#, qt-format 17670msgid "" 17671"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet" 17672" matches a name, only the first result will be returned. For example, " 17673"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\"" 17674" will return the asteroid %6." 17675msgstr "" 17676 17677#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:213 17678msgid "Select bookmark..." 17679msgstr "" 17680 17681#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:350 17682msgid "Plain Text File" 17683msgstr "" 17684 17685#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:352 17686msgid "All Files" 17687msgstr "" 17688 17689#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:354 17690msgid "Select a file" 17691msgstr "" 17692 17693#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :) 17694#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:104 17695msgid "website" 17696msgstr "" 17697 17698#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union 17699#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:108 17700#, qt-format 17701msgid "" 17702"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of " 17703"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of " 17704"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor " 17705"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)." 17706msgstr "" 17707 17708#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:210 17709msgid "Save the minor Solar System bodies as..." 17710msgstr "" 17711 17712#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:217 17713#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:225 17714msgid "Configuration files" 17715msgstr "" 17716 17717#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:219 17718msgid "Select a file to replace the Solar System minor bodies" 17719msgstr "" 17720 17721#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:227 17722msgid "Select a file to add the Solar System minor bodies" 17723msgstr "" 17724 17725#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:511 17726msgid "Import data" 17727msgstr "" 17728 17729#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:513 17730msgid "Select the type" 17731msgstr "Pasirinkite tipą" 17732 17733#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516 17734msgid "Select the source" 17735msgstr "" 17736 17737#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517 17738msgid "Download a list of objects from the Internet" 17739msgstr "" 17740 17741#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:518 17742msgid "Select a source from the list:" 17743msgstr "" 17744 17745#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:519 17746msgid "Or enter a URL:" 17747msgstr "" 17748 17749#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:520 17750msgid "Add this URL to the bookmarks list" 17751msgstr "" 17752 17753#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521 17754msgid "Bookmark title:" 17755msgstr "" 17756 17757#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:522 17758msgid "A file containing a list of objects" 17759msgstr "" 17760 17761#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523 17762msgid "Get orbital elements" 17763msgstr "" 17764 17765#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526 17766#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527 17767msgid "Online search" 17768msgstr "" 17769 17770#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528 17771msgid "Objects found" 17772msgstr "" 17773 17774#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529 17775msgid "" 17776"Mark the objects you wish to be imported. <i>italics</i> indicate objects " 17777"with names matching those of already loaded objects. <br/><br/>Note that " 17778"adding a large number of objects may cause Stellarium to run slowly." 17779msgstr "" 17780 17781#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531 17782msgid "This will update existing objects only." 17783msgstr "" 17784 17785#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533 17786msgid "Overwrite existing objects only" 17787msgstr "" 17788 17789#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535 17790msgid "This will add new objects AND update existing ones." 17791msgstr "" 17792 17793#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537 17794msgid "Add new and update existing objects" 17795msgstr "" 17796 17797#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539 17798msgid "" 17799"If not checked, also update the type (comet, asteroid, ...) and magnitude " 17800"data." 17801msgstr "" 17802 17803#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541 17804msgid "Update only the orbital elements" 17805msgstr "Atnaujnti tik orbitos elementus" 17806 17807#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545 17808msgid "Add objects" 17809msgstr "" 17810 17811#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:258 17812#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:270 17813msgid "Minor Solar System objects" 17814msgstr "" 17815 17816#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:260 17817#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:147 17818msgid "Note" 17819msgstr "" 17820 17821#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:261 17822msgid "" 17823"This plug-in edits a custom Solar System configuration file for the minor " 17824"bodies. If something goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start," 17825" you can delete manually that file from:" 17826msgstr "" 17827 17828#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:262 17829msgid "" 17830"You can also reset all changes and return to the default configuration:" 17831msgstr "" 17832 17833#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:264 17834msgid "Export/replace the Solar System minor objects file" 17835msgstr "" 17836 17837#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:265 17838msgid "" 17839"You can create a backup copy of your custom Solar System configuration file " 17840"in a convenient location, or replace it with such a copy." 17841msgstr "" 17842 17843#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:266 17844msgid "Export the Solar System minor objects to file..." 17845msgstr "" 17846 17847#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:267 17848msgid "Import and replace the Solar System minor objects from file..." 17849msgstr "" 17850 17851#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:268 17852msgid "Import and add Solar System minor objects from file..." 17853msgstr "" 17854 17855#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:269 17856msgid "Configuration file" 17857msgstr "" 17858 17859#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:272 17860msgid "Add new Minor Solar System objects" 17861msgstr "" 17862 17863#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72 17864#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17865msgid "Historical Supernovae" 17866msgstr "Istorinės supernovos" 17867 17868#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75 17869msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae." 17870msgstr "" 17871 17872#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:151 17873msgid "Historical Supernovae configuration window" 17874msgstr "" 17875 17876#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:144 17877msgid "supernova" 17878msgstr "supernova" 17879 17880#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 17881msgid "Type of supernova" 17882msgstr "" 17883 17884#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155 plugins/Novae/src/Nova.cpp:160 17885msgid "Maximum brightness" 17886msgstr "" 17887 17888#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119 17889msgid "Historical Supernovae Plug-in" 17890msgstr "" 17891 17892#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125 17893msgid "This plugin allows you to see some bright historical supernovae: " 17894msgstr "" 17895 17896#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:127 17897#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:128 17898#, qt-format 17899msgid "This list altogether contains %1 stars." 17900msgstr "" 17901 17902#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:128 17903#, qt-format 17904msgid "All those supernovae are brighter %1 at peak of brightness." 17905msgstr "Visos šios supernovos yra ryškesnės %1 didžiausio ryškio metu." 17906 17907#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:130 17908#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:130 17909msgid "Light curves" 17910msgstr "" 17911 17912#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131 17913#, qt-format 17914msgid "" 17915"This plugin implements a simple model of light curves for different " 17916"supernovae. Typical views of light curves for type I and type II supernova " 17917"can be seen %1here%2 (right scale in days), and this model is used for this " 17918"plugin." 17919msgstr "" 17920"Šis papildinys demonstruoja paprastą skirtingų supernovų šviesos kreivių " 17921"modelį. Tipinius šviesos kreivių vaizdus I ir II tipo supernovoms galite " 17922"pamatyti %1čia%2 (dešinioji skalė dienomis). Tai yra modelis naudojamas " 17923"šiame papildinyje." 17924 17925#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:134 17926#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:150 17927msgid "" 17928"We thank the following people for their contribution and valuable comments:" 17929msgstr "" 17930 17931#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:136 17932msgid "Sergei Blinnikov" 17933msgstr "" 17934 17935#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:138 17936msgid "Institute for Theoretical and Experimental Physics" 17937msgstr "" 17938 17939#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:139 17940#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:155 17941msgid "in Russia" 17942msgstr "" 17943 17944#. TRANSLATORS: days. 17945#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:184 17946#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:178 17947#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:176 17948#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205 17949msgctxt "time" 17950msgid "d" 17951msgstr "" 17952 17953#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:221 17954msgid "Historical supernovae is updated" 17955msgstr "Informacija apie istorines supernovas atnaujinta" 17956 17957#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233 17958msgid "Historical Supernovae Configuration" 17959msgstr "" 17960 17961#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234 17962msgid "Historical Supernovae Plug-in Configuration" 17963msgstr "" 17964 17965#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236 17966#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:239 17967#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:294 17968#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:330 17969msgid "Update catalog from Internet" 17970msgstr "Atnaujinti katalogą iš interneto" 17971 17972#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237 17973#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:240 17974#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:295 17975#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:331 17976#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:575 17977msgid "Update from Internet sources" 17978msgstr "Atnaujinti iš interneto šaltinių" 17979 17980#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239 17981#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:242 17982#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:297 17983#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:333 17984msgid "Update frequency (days):" 17985msgstr "Atnaujinimo dažnumas (dienomis):" 17986 17987#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240 17988#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:243 17989#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:298 17990#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:334 17991#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:578 17992msgid "[next update info]" 17993msgstr "[kito atnaujinimo informacija]" 17994 17995#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:56 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 17996#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:127 17997msgid "Navigational Stars" 17998msgstr "Navigacinės žvaigždės" 17999 18000#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:59 18001#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:158 18002msgid "This plugin marks navigational stars from a selected set." 18003msgstr "" 18004 18005#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:126 18006msgid "Mark the navigational stars" 18007msgstr "Pažymėti navigacines žvaigždes." 18008 18009#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a title. 18010#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:397 18011msgid "" 18012"The 57 \"selected stars\" that are listed in <em>The Nautical Almanac</em> " 18013"jointly published by Her Majesty's Nautical Almanac Office and the US Naval " 18014"Observatory since 1958; consequently, these stars are also used in " 18015"navigational aids such as the <em>2102D Star Finder</em> and " 18016"<em>Identifier</em>." 18017msgstr "" 18018 18019#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 18020#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:403 18021#, qt-format 18022msgid "" 18023"The 81 stars that are listed in the French Nautical Almanac (The original " 18024"French title is <em>%1</em>) published by the French Bureau des Longitudes." 18025msgstr "" 18026 18027#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 18028#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:409 18029#, qt-format 18030msgid "" 18031"The 160 stars that are listed in the Russian Nautical Almanac (The original " 18032"Russian title is <em>%1</em>)." 18033msgstr "" 18034 18035#. TRANSLATORS: The emphasis tags mark a book title. 18036#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:415 18037#, qt-format 18038msgid "" 18039"The 80 stars that are listed in the German Nautical Almanac (The original " 18040"German title is <em>%1</em>) published by the Federal Maritime and " 18041"Hydrographic Agency of Germany." 18042msgstr "" 18043 18044#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:599 18045msgctxt "the highest part of the Sun or Moon" 18046msgid "upper limb" 18047msgstr "" 18048 18049#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:600 18050msgctxt "the lowest part of the Sun or Moon" 18051msgid "lower limb" 18052msgstr "" 18053 18054#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:615 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:643 18055#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:649 18056msgctxt "Greenwich Hour Angle" 18057msgid "GHA" 18058msgstr "" 18059 18060#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:617 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:647 18061msgctxt "object Sidereal Hour Angle (ERA, Earth rotation angle)" 18062msgid "SHA" 18063msgstr "" 18064 18065#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:619 plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:653 18066msgctxt "Local Hour Angle" 18067msgid "LHA" 18068msgstr "" 18069 18070#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:622 18071msgctxt "Ground Position of object" 18072msgid "GP: GHA/DEC" 18073msgstr "" 18074 18075#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:625 18076msgctxt "geodetic coordinate system, latitude and longitude of ground point" 18077msgid "GP: LAT/LON" 18078msgstr "" 18079 18080#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:628 18081msgctxt "geodetic coordinate system, assumed latitude and longitude of user" 18082msgid "AP: LAT/LON" 18083msgstr "" 18084 18085#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:631 18086msgctxt "" 18087"Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude and azimuth" 18088msgid "Hc/Zn" 18089msgstr "" 18090 18091#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:638 18092msgctxt "Universal Time Coordinated" 18093msgid "UTC" 18094msgstr "" 18095 18096#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:641 18097msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, sextant measured altitude" 18098msgid "Ho" 18099msgstr "" 18100 18101#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:645 18102msgctxt "Local Hour Angle" 18103msgid "LMST" 18104msgstr "" 18105 18106#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:651 18107msgctxt "Declination" 18108msgid "DEC" 18109msgstr "" 18110 18111#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:655 18112msgctxt "geodetic coordinate system, latitude" 18113msgid "LAT" 18114msgstr "" 18115 18116#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:657 18117msgctxt "geodetic coordinate system, longitude" 18118msgid "LON" 18119msgstr "" 18120 18121#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:659 18122msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated altitude" 18123msgid "Hc" 18124msgstr "" 18125 18126#: plugins/NavStars/src/NavStars.cpp:661 18127msgctxt "Navigation/horizontal coordinate system, calculated azimuth" 18128msgid "Zn" 18129msgstr "" 18130 18131#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Anglo-American set of navigational stars 18132#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:122 18133msgid "Anglo-American" 18134msgstr "" 18135 18136#. TRANSLATORS: Part of full phrase: French set of navigational stars 18137#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:124 18138msgid "French" 18139msgstr "" 18140 18141#. TRANSLATORS: Part of full phrase: Russian set of navigational stars 18142#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:126 18143msgid "Russian" 18144msgstr "" 18145 18146#. TRANSLATORS: Part of full phrase: German set of navigational stars 18147#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:128 18148msgid "German" 18149msgstr "" 18150 18151#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:151 18152msgid "Navigational Stars Plug-in" 18153msgstr "" 18154 18155#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:162 18156msgid "" 18157"Additional information fields can be displayed by selecting \"Information " 18158"> Additional coordinates (from plugins)\"" 18159msgstr "" 18160 18161#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:166 18162msgid "These fields are:" 18163msgstr "" 18164 18165#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:168 18166#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:189 18167#, qt-format 18168msgid "GHA%1: The Greenwich Hour Angle of the first point of Aries." 18169msgstr "" 18170 18171#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:169 18172msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of the navigation star." 18173msgstr "" 18174 18175#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:170 18176#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:195 18177msgid "LHA: The observer's Local Hour Angle to the navigation star." 18178msgstr "" 18179 18180#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "GP" is Ground Point, astronomers 18181#. often use "sub-point" which is the geodetic location of a point where the 18182#. star is at zenith. 18183#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:172 18184msgid "" 18185"GP: GHA/DEC: The navigation star's ground point as Greenwich Hour Angle and " 18186"Declination." 18187msgstr "" 18188 18189#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "AP" is Assumed Position, a point 18190#. close by where the observer knows themselves to be. For example, from dead 18191#. reckoning. 18192#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:174 18193msgid "" 18194"AP: LAT/LON: The observer's Assumed Position as geodetic latitude and " 18195"longitude." 18196msgstr "" 18197 18198#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation Hc is "computed height" from the 18199#. Nautical Almanac where "height" is altitude. Likewise, Zn is computed 18200#. azimuth, as seen from the AP. 18201#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:176 18202msgid "" 18203"Hc/Zn: The calculated height (altitude) and computed azimuth of navigation " 18204"star, seen from AP." 18205msgstr "" 18206 18207#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:180 18208msgid "" 18209"The user has two different view options selected by \"Show information as a " 18210"tabulated list\"." 18211msgstr "" 18212 18213#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:184 18214msgid "" 18215"When 'tabulated list' is selected the fields more closely follow the <em>The" 18216" Nautical Almanac</em> format:" 18217msgstr "" 18218 18219#. TRANSLATORS: In Celestial Navigation "height" is used where astronomers 18220#. would use "altitude", Ho Height Observed 18221#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:188 18222msgid "Ho: Simulated observed altitude of navigation star using a sextant." 18223msgstr "" 18224 18225#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:190 18226msgid "LMST: Local mean sidereal time." 18227msgstr "" 18228 18229#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:191 18230msgid "SHA: Sidereal Hour Angle of navigation star." 18231msgstr "" 18232 18233#. TRANSLATORS: celestial coordinate system, declination. 18234#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:193 18235msgid "DEC: The navigation star's declination." 18236msgstr "" 18237 18238#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:194 18239msgid "GHA: The navigation star's Greenwich Hour Angle." 18240msgstr "" 18241 18242#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, latitude. 18243#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:197 18244msgid "LAT: The observer's geodetic latitude." 18245msgstr "" 18246 18247#. TRANSLATORS: Geodetic coordinate system, longitude. 18248#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:199 18249msgid "LON: The observer's geodetic longitude." 18250msgstr "" 18251 18252#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Hc 18253#. computed height (altitude) for the AP 18254#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:201 18255msgid "Hc: The AP calculated height (altitude) of navigation star." 18256msgstr "" 18257 18258#. TRANSLATORS: The process of Sight Reduction outputs computed values. Zn 18259#. computed azimuth 18260#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:203 18261msgid "Zn: The AP calculated azimuth of navigation star." 18262msgstr "" 18263 18264#: plugins/NavStars/src/gui/NavStarsWindow.cpp:207 18265msgid "For further information please refer to the Stellarium User Guide." 18266msgstr "" 18267 18268#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:277 18269#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:296 18270msgid "Navigational stars" 18271msgstr "" 18272 18273#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:279 18274msgid "Set of navigational stars" 18275msgstr "" 18276 18277#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:280 18278msgid "Note:" 18279msgstr "" 18280 18281#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:282 18282#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:307 18283msgid "Place of the string with coordinates of the mouse pointer" 18284msgstr "" 18285 18286#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:284 18287msgid "Current set:" 18288msgstr "" 18289 18290#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:287 18291#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:305 18292#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:341 18293#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:595 18294#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:248 18295msgid "Enable display at startup" 18296msgstr "" 18297 18298#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:288 18299msgid "Only highlight when visible" 18300msgstr "" 18301 18302#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:289 18303msgid "Only show extra information for marked Navigation Stars" 18304msgstr "" 18305 18306#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:290 18307msgid "Show information as a tabulated list" 18308msgstr "" 18309 18310#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:291 18311msgid "Show extra decimals in info" 18312msgstr "" 18313 18314#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:292 18315msgid "Use upper limb for Sun and Moon" 18316msgstr "" 18317 18318#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:293 18319msgid "Use UTC time when navigational stars are displayed" 18320msgstr "" 18321 18322#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:72 plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18323msgid "Bright Novae" 18324msgstr "Ryškios Novos" 18325 18326#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:75 plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:123 18327msgid "A plugin that shows some bright novae in the Milky Way galaxy." 18328msgstr "" 18329"Papildinys, kuris rodo kai kurias Paukščių Tako galaktikos ryškias novas" 18330 18331#: plugins/Novae/src/Novae.cpp:145 18332msgid "Bright Novae configuration window" 18333msgstr "Ryškios Novos papildinio nustatymų langas" 18334 18335#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:150 18336msgid "nova" 18337msgstr "" 18338 18339#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:117 18340msgid "Bright Novae Plug-in" 18341msgstr "Ryškios Novos papildinys" 18342 18343#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:124 18344msgid "" 18345"You can find novae via search tool by entering designation of nova or its " 18346"common name (e.g. 'Nova Cygni 1975' or 'V1500 Cyg')." 18347msgstr "" 18348 18349#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:126 18350msgid "This plugin allows you to see recent bright novae: " 18351msgstr "Šis papildinys leidžia jums pamatyti nesenas ryškias novas: " 18352 18353#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:129 18354#, qt-format 18355msgid "All those novae are brighter than %1 at peak of brightness." 18356msgstr "Visos šios novos yra ryškesnės nei %1 didžiausio ryškio metu." 18357 18358#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:131 18359msgid "" 18360"This plugin uses a very simple model for calculation of light curves for " 18361"novae stars." 18362msgstr "" 18363 18364#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:132 18365#, qt-format 18366msgid "" 18367"This model is based on time for decay by %1 magnitudes from the maximum " 18368"value, where %1 is 2, 3, 6 and 9." 18369msgstr "" 18370 18371#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:133 18372msgid "" 18373"If a nova has no values for decay of magnitude then this plugin will use " 18374"generalized values for it." 18375msgstr "" 18376 18377#: plugins/Novae/src/gui/NovaeDialog.cpp:215 18378msgid "Novae is updated" 18379msgstr "Informacija apie novas atnaujinta" 18380 18381#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:236 18382msgid "Bright Novae Configuration" 18383msgstr "Papildinio Ryškios Novos konfigūracija" 18384 18385#: plugins/Novae/src/ui_novaeDialog.h:237 18386msgid "Bright Novae Plug-in Configuration" 18387msgstr "Papildinio Ryškios Novos konfigūracija" 18388 18389#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:76 18390msgid "" 18391"A plugin that shows some quasars brighter than visual magnitude 18. The " 18392"catalogue of quasars was compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' " 18393"(13th Ed.) (Veron+ 2010)" 18394msgstr "" 18395 18396#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:172 18397msgid "Show quasars" 18398msgstr "Rodyti kvazarus" 18399 18400#. TRANSLATORS: Jy is Jansky(10-26W/m2/Hz) 18401#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:147 18402msgctxt "radio flux density" 18403msgid "Jy" 18404msgstr "" 18405 18406#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:151 18407msgid "Radio flux density around 5GHz (6cm)" 18408msgstr "" 18409 18410#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:153 18411msgid "Radio flux density around 1.4GHz (21cm)" 18412msgstr "" 18413 18414#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122 18415msgid "Quasars Plug-in" 18416msgstr "" 18417 18418#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:129 18419msgid "" 18420"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than " 18421"visual magnitude 18. The catalogue of quasars was compiled from \"Quasars " 18422"and Active Galactic Nuclei\" (13th Ed.)" 18423msgstr "" 18424 18425#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:131 18426msgid "Veron+ 2010" 18427msgstr "" 18428 18429#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:133 18430#, qt-format 18431msgid "The current catalog contains info about %1 quasars." 18432msgstr "" 18433 18434#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:237 18435msgid "Quasars is updated" 18436msgstr "Informacija apie kvazarus atnaujinta" 18437 18438#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:291 18439msgid "Quasars Configuration" 18440msgstr "" 18441 18442#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:292 18443msgid "Quasars Plug-in Configuration" 18444msgstr "" 18445 18446#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:300 18447msgid "Settings for quasars" 18448msgstr "" 18449 18450#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:302 18451msgid "Plot all quasars without labels" 18452msgstr "" 18453 18454#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:304 18455msgid "Enable display of distribution for quasars" 18456msgstr "" 18457 18458#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:306 18459msgid "Show quasars button on toolbar" 18460msgstr "" 18461 18462#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:307 18463msgid "Use markers for quasars" 18464msgstr "" 18465 18466#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:308 18467msgid "Quasars marker color" 18468msgstr "" 18469 18470#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:75 18471#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:141 18472msgid "" 18473"This plugin plots the position of various pulsars, with object information " 18474"about each one." 18475msgstr "Rodo įvairius pulsarus, su informacija apie kiekvieną iš jų." 18476 18477#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:170 18478msgid "Show pulsars" 18479msgstr "Rodyti pulsarus" 18480 18481#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:188 18482msgid "pulsar" 18483msgstr "pulsaras" 18484 18485#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18486msgid "pulsar with glitches" 18487msgstr "" 18488 18489#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:190 18490msgid "registered glitches" 18491msgstr "" 18492 18493#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:212 18494msgid "Barycentric period" 18495msgstr "" 18496 18497#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - seconds 18498#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:215 18499msgctxt "period" 18500msgid "s" 18501msgstr "" 18502 18503#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:219 18504msgid "Time derivative of barycentric period" 18505msgstr "" 18506 18507#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:224 18508msgid "Dispersion measure" 18509msgstr "" 18510 18511#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - parsecs 18512#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:227 18513msgctxt "distance" 18514msgid "pc" 18515msgstr "" 18516 18517#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - centimeters 18518#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:229 18519msgctxt "distance" 18520msgid "cm" 18521msgstr "" 18522 18523#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:236 18524msgid "Spin down energy loss rate" 18525msgstr "" 18526 18527#. TRANSLATORS: Unit of measure for power - erg per second 18528#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:239 18529msgctxt "power" 18530msgid "ergs/s" 18531msgstr "" 18532 18533#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:245 18534msgid "Binary period of pulsar" 18535msgstr "" 18536 18537#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days 18538#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:248 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:322 18539msgctxt "period" 18540msgid "days" 18541msgstr "" 18542 18543#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:252 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326 18544msgid "Eccentricity" 18545msgstr "" 18546 18547#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:257 18548msgid "Annual parallax" 18549msgstr "" 18550 18551#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:266 18552msgid "Distance based on electron density model" 18553msgstr "" 18554 18555#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:279 18556#, no-c-format 18557msgid "Profile width at 50% of peak" 18558msgstr "" 18559 18560#. TRANSLATORS: Unit of measure for time - milliseconds 18561#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:282 18562msgctxt "time" 18563msgid "ms" 18564msgstr "" 18565 18566#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz" 18567#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:287 18568msgid "Time averaged flux density at" 18569msgstr "" 18570 18571#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz) 18572#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:291 18573#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:352 18574msgctxt "spectral flux density" 18575msgid "mJy" 18576msgstr "" 18577 18578#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:391 18579msgid "" 18580"anomalous X-ray pulsar or soft gamma-ray repeater with detected pulsations" 18581msgstr "" 18582 18583#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:396 18584msgid "has one or more binary companions" 18585msgstr "" 18586 18587#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:401 18588msgid "with pulsed emission from radio to infrared or higher frequencies" 18589msgstr "" 18590 18591#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:406 18592msgid "with pulsed emission only at infrared or higher frequencies" 18593msgstr "" 18594 18595#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:411 18596msgid "with pulsed emission in the radio band" 18597msgstr "" 18598 18599#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:416 18600msgid "with intermittently pulsed radio emission" 18601msgstr "" 18602 18603#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:421 18604msgid "" 18605"isolated neutron star with pulsed thermal X-ray emission but no detectable " 18606"radio emission" 18607msgstr "" 18608 18609#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135 18610msgid "Pulsars Plug-in" 18611msgstr "" 18612 18613#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142 18614#, qt-format 18615msgid "" 18616"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue' (Manchester, R. N.," 18617" Hobbs, G. B., Teoh, A. & Hobbs, M., Astron. J., 129, 1993-2006 (2005) " 18618"(%1astro-ph/0412641%2))." 18619msgstr "" 18620 18621#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:145 18622#, qt-format 18623msgid "Current catalog contains info about %1 pulsars." 18624msgstr "" 18625 18626#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:148 18627msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'" 18628msgstr "" 18629 18630#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:152 18631msgid "Vladimir Samodourov" 18632msgstr "" 18633 18634#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:154 18635msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory" 18636msgstr "" 18637 18638#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:157 18639msgid "Maciej Serylak" 18640msgstr "" 18641 18642#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:159 18643msgid "Nancay Radioastronomical Observatory" 18644msgstr "" 18645 18646#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160 18647msgid "in France" 18648msgstr "" 18649 18650#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:277 18651msgid "Pulsars is updated" 18652msgstr "Informacija apie pulsarus atnaujinta" 18653 18654#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:328 18655msgid "Pulsars Plug-in Configuration" 18656msgstr "" 18657 18658#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:336 18659msgid "Settings for pulsars" 18660msgstr "" 18661 18662#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:338 18663msgid "Plot all pulsars without labels" 18664msgstr "" 18665 18666#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:340 18667msgid "Enable display of distribution for pulsars" 18668msgstr "" 18669 18670#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:342 18671msgid "Show pulsars button on toolbar" 18672msgstr "" 18673 18674#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:343 18675msgid "Pulsars marker color" 18676msgstr "" 18677 18678#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:345 18679msgid "Marker Color for pulsars" 18680msgstr "" 18681 18682#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:347 18683msgid "Use separate color for pulsars with glitches" 18684msgstr "" 18685 18686#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:349 18687msgid "Marker Color for pulsars with glitches" 18688msgstr "" 18689 18690#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:351 18691msgid "Only show pulsars with Time average flux density at 400 MHz above" 18692msgstr "" 18693 18694#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:59 18695#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18696#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18697#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:282 18698msgid "Remote Control" 18699msgstr "" 18700 18701#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:62 18702msgid "" 18703"Provides remote control functionality using a webserver interface. See " 18704"manual for detailed description." 18705msgstr "" 18706 18707#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:63 18708msgid "" 18709"This plugin was created in the 2015 campaign of the ESA Summer of Code in " 18710"Space programme." 18711msgstr "" 18712 18713#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:153 18714msgid "Remote control" 18715msgstr "" 18716 18717#: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:154 18718msgid "Remote control config" 18719msgstr "" 18720 18721#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:135 18722msgid "Remote Control Plug-in" 18723msgstr "" 18724 18725#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:143 18726msgid "" 18727"The Remote Control plugin provides a web interface to allow state changes " 18728"and triggering scripts using a connected webbrowser." 18729msgstr "" 18730 18731#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:149 18732msgid "It is also possible to send commands via command line, e.g.." 18733msgstr "" 18734 18735#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:155 18736msgid "This allows triggering automatic show setups for museums etc." 18737msgstr "" 18738 18739#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:156 18740msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015." 18741msgstr "" 18742 18743#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. 18744#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:158 18745msgid "This plugin uses the {QtWebApp HTTP server} by Stefan Frings." 18746msgstr "" 18747 18748#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:160 18749#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:243 18750#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:196 18751#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:195 18752msgid "Publications" 18753msgstr "" 18754 18755#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:161 18756#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:244 18757#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:197 18758#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:196 18759msgid "If you use this plugin in your publications, please cite:" 18760msgstr "" 18761 18762#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:206 18763#, qt-format 18764msgid "Listening on %1, IP: " 18765msgstr "" 18766 18767#: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:211 18768msgid "Not active." 18769msgstr "" 18770 18771#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:266 18772#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:465 18773msgid "Remote Control Configuration" 18774msgstr "" 18775 18776#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:267 18777msgid "Remote Control Plug-in Configuration" 18778msgstr "" 18779 18780#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:269 18781msgid "Port Number:" 18782msgstr "" 18783 18784#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:272 18785msgid "Access requires authentication" 18786msgstr "" 18787 18788#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:273 18789msgid "Password" 18790msgstr "" 18791 18792#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:274 18793msgid "" 18794"<html><head/><body><p>Note: The user name field in the browser must be left " 18795"empty. </p><p>The password is transmitted over an insecure " 18796"channel.</p></body></html>" 18797msgstr "" 18798 18799#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:275 18800msgid "Enable CORS for the following origin" 18801msgstr "" 18802 18803#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:276 18804msgid "" 18805"Cross-Origin Resource Sharing lets the specified website access and control " 18806"your Stellarium.<br/>Specify \"*\" to let any website take control - do this" 18807" at your own risk." 18808msgstr "" 18809 18810#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:277 18811msgid "Your changes require a restart of the server." 18812msgstr "" 18813 18814#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:278 18815msgid "Restart server" 18816msgstr "" 18817 18818#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:279 18819msgid "Server enabled" 18820msgstr "" 18821 18822#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:280 18823msgid "Enable automatically on startup" 18824msgstr "" 18825 18826#: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:281 18827msgid "Server disabled - or Server listening on IP: aaa.bbb.ccc.ddd" 18828msgstr "" 18829 18830#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:53 18831#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484 18832msgid "Remote Sync" 18833msgstr "" 18834 18835#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:56 18836msgid "" 18837"Provides state synchronization for multiple Stellarium instances running in " 18838"a network. See manual for detailed description." 18839msgstr "" 18840 18841#: plugins/RemoteSync/src/RemoteSync.cpp:57 18842msgid "" 18843"This plugin was created in the 2015/2016 campaigns of the ESA Summer of Code" 18844" in Space programme." 18845msgstr "" 18846 18847#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:129 18848#, qt-format 18849msgid "ERROR: %1" 18850msgstr "" 18851 18852#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:146 18853#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:471 18854msgid "Start server" 18855msgstr "" 18856 18857#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:151 18858#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:474 18859msgid "Connect to server" 18860msgstr "" 18861 18862#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:154 18863msgid "Not running" 18864msgstr "" 18865 18866#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:159 18867msgid "Stop server" 18868msgstr "" 18869 18870#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:164 18871#, qt-format 18872msgid "Running as server on port %1" 18873msgstr "" 18874 18875#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:178 18876#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:183 18877msgid "Cancel connecting" 18878msgstr "" 18879 18880#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:179 18881#, qt-format 18882msgid "Connecting to %1: %2..." 18883msgstr "" 18884 18885#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:184 18886#, qt-format 18887msgid "Retrying connection to %1: %2..." 18888msgstr "" 18889 18890#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:190 18891#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:191 18892msgid "Disconnecting..." 18893msgstr "" 18894 18895#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:195 18896msgid "Disconnect from server" 18897msgstr "" 18898 18899#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:196 18900#, qt-format 18901msgid "Connected to %1: %2" 18902msgstr "" 18903 18904#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:204 18905msgid "Remote Sync Plug-in" 18906msgstr "" 18907 18908#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:212 18909msgid "" 18910"The Remote Sync plugin provides state synchronization for multiple " 18911"Stellarium instances running in a network." 18912msgstr "" 18913 18914#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:213 18915msgid "" 18916"This can be used, for example, to create multi-screen setups using multiple " 18917"physical PCs." 18918msgstr "" 18919 18920#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:214 18921msgid "" 18922"Partial synchronization allows parallel setups of e.g. overview and detail " 18923"views." 18924msgstr "" 18925 18926#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:215 18927msgid "See manual for detailed description." 18928msgstr "" 18929 18930#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:216 18931msgid "This plugin was developed during ESA SoCiS 2015&2016." 18932msgstr "" 18933 18934#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:245 18935msgid "Server Name" 18936msgstr "" 18937 18938#: plugins/RemoteSync/src/gui/RemoteSyncDialog.cpp:253 18939msgid "Server not active." 18940msgstr "" 18941 18942#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:466 18943msgid "Remote Sync Plug-in Configuration" 18944msgstr "" 18945 18946#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:468 18947#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:473 18948msgid "Status:" 18949msgstr "" 18950 18951#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:470 18952msgid "Server mode" 18953msgstr "" 18954 18955#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:472 18956#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:477 18957msgid "Server port" 18958msgstr "" 18959 18960#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:473 18961msgid "Client mode" 18962msgstr "" 18963 18964#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:475 18965msgid "Server host address/name" 18966msgstr "" 18967 18968#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:476 18969msgid "127.0.0.1" 18970msgstr "" 18971 18972#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:478 18973msgid "When connection is lost" 18974msgstr "" 18975 18976#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:479 18977msgid "Do nothing" 18978msgstr "" 18979 18980#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:480 18981msgid "Try reconnecting" 18982msgstr "" 18983 18984#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:483 18985msgid "When server quits" 18986msgstr "" 18987 18988#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485 18989msgid "Changes on this page require a re-connection to the server" 18990msgstr "" 18991 18992#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:486 18993msgid "Settings applied on this client" 18994msgstr "" 18995 18996#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487 18997msgid "Selection" 18998msgstr "" 18999 19000#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:490 19001msgid "View direction" 19002msgstr "" 19003 19004#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:492 19005msgid "Property filters" 19006msgstr "" 19007 19008#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:493 19009msgid "Exclude GUI-related properties" 19010msgstr "" 19011 19012#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:495 19013msgid "These are all available properties." 19014msgstr "" 19015 19016#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:498 19017msgid "These are the properties currently excluded from synchronisation." 19018msgstr "" 19019 19020#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:500 19021msgid "Excluded Properties" 19022msgstr "" 19023 19024#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:501 19025msgid "Synchronized Properties" 19026msgstr "" 19027 19028#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:502 19029msgid "Additional excluded properties:" 19030msgstr "" 19031 19032#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:503 19033msgid "Client settings" 19034msgstr "" 19035 19036#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76 19037#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 19038#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:174 19039msgid "Exoplanets" 19040msgstr "Egzoplanetos" 19041 19042#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:79 19043msgid "" 19044"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19045"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu" 19046msgstr "" 19047"Rodo žvaigždžių su egzoplanetomis padėtis. Duomenys apie egzoplanetas paimti" 19048" iš 'Egzoplanetų enciklopedijos' ('Extrasolar Planets Encyclopaedia') " 19049"tinklapyje exoplanet.eu" 19050 19051#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:173 19052msgid "Show exoplanets" 19053msgstr "Rodyti egzoplanetas" 19054 19055#. TRANSLATORS: Habitable zone 19056#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1016 19057msgid "Hot" 19058msgstr "" 19059 19060#. TRANSLATORS: Habitable zone 19061#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1018 19062msgid "Warm" 19063msgstr "" 19064 19065#. TRANSLATORS: Habitable zone 19066#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1020 19067msgid "Cold" 19068msgstr "" 19069 19070#. TRANSLATORS: Planet size 19071#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1023 19072msgid "Miniterran" 19073msgstr "" 19074 19075#. TRANSLATORS: Planet size 19076#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1025 19077msgid "Subterran" 19078msgstr "" 19079 19080#. TRANSLATORS: Planet size 19081#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1027 19082msgid "Terran" 19083msgstr "" 19084 19085#. TRANSLATORS: Planet size 19086#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1029 19087msgid "Superterran" 19088msgstr "" 19089 19090#. TRANSLATORS: Planet size 19091#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1031 19092msgid "Jovian" 19093msgstr "" 19094 19095#. TRANSLATORS: Planet size 19096#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1033 19097msgid "Neptunian" 19098msgstr "" 19099 19100#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19101#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1036 19102msgid "Primary Transit" 19103msgstr "" 19104 19105#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19106#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1038 19107msgid "Microlensing" 19108msgstr "" 19109 19110#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19111#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1040 19112msgid "Radial Velocity" 19113msgstr "" 19114 19115#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19116#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1042 19117msgid "Imaging" 19118msgstr "" 19119 19120#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19121#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1044 19122msgid "Astrometry" 19123msgstr "" 19124 19125#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method. TTV=Transit Timing Variation 19126#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1046 19127msgid "TTV" 19128msgstr "" 19129 19130#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19131#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1048 19132msgid "Timing" 19133msgstr "" 19134 19135#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19136#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1050 19137msgid "Default" 19138msgstr "" 19139 19140#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19141#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1052 19142msgid "Secondary Transit" 19143msgstr "" 19144 19145#. TRANSLATORS: Exoplanet detection method 19146#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:1054 19147msgid "Disk Kinematics" 19148msgstr "" 19149 19150#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:281 19151msgid "planetary system" 19152msgstr "" 19153 19154#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:303 19155msgid "Metallicity" 19156msgstr "" 19157 19158#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:307 19159#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:323 19160#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171 19161msgid "Mass" 19162msgstr "" 19163 19164#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:311 19165#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:324 19166#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172 19167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:181 19168msgid "Radius" 19169msgstr "" 19170 19171#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19172msgid "Effective temperature" 19173msgstr "" 19174 19175#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:315 19176msgctxt "temperature" 19177msgid "K" 19178msgstr "" 19179 19180#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:320 19181#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:170 19182msgid "Exoplanet" 19183msgstr "" 19184 19185#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:325 19186msgid "Semi-Major Axis" 19187msgstr "" 19188 19189#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:328 19190msgid "Angle Distance" 19191msgstr "" 19192 19193#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:329 19194msgid "Discovered year" 19195msgstr "" 19196 19197#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:330 19198msgid "Detection method" 19199msgstr "" 19200 19201#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:331 19202msgid "Planetary class" 19203msgstr "" 19204 19205#. TRANSLATORS: Full phrase is "Equilibrium Temperature" 19206#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:333 19207msgid "Equilibrium temp." 19208msgstr "" 19209 19210#. TRANSLATORS: Average stellar flux of the planet 19211#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:335 19212#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:313 19213msgid "Flux" 19214msgstr "" 19215 19216#. TRANSLATORS: ESI = Earth Similarity Index 19217#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:337 19218msgid "ESI" 19219msgstr "" 19220 19221#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:460 19222msgid "Equilibrium temperature on Earth" 19223msgstr "" 19224 19225#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:173 19226msgctxt "time period" 19227msgid "day" 19228msgstr "" 19229 19230#. TRANSLATORS: angular distance 19231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178 19232msgid "Ang. dist." 19233msgstr "" 19234 19235#. TRANSLATORS: detection method 19236#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:183 19237msgid "D. M." 19238msgstr "" 19239 19240#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:220 19241msgid "Mass of exoplanet in Jovian masses" 19242msgstr "" 19243 19244#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:223 19245msgid "Radius of exoplanet in Jovian radii" 19246msgstr "" 19247 19248#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:226 19249msgid "Orbital period of exoplanet in days" 19250msgstr "" 19251 19252#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:229 19253msgid "Semi-major axis of orbit in astronomical units" 19254msgstr "" 19255 19256#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:232 19257msgid "Eccentricity of orbit" 19258msgstr "" 19259 19260#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:235 19261msgid "Inclination of orbit in degrees" 19262msgstr "" 19263 19264#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:238 19265msgid "Angular distance from host star in arcseconds" 19266msgstr "" 19267 19268#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243 19269msgid "Radius of star in solar radii" 19270msgstr "" 19271 19272#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:246 19273msgid "Detection method of exoplanet" 19274msgstr "" 19275 19276#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:272 19277msgid "Exoplanets Plug-in" 19278msgstr "" 19279 19280#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:277 19281#, qt-format 19282msgid "" 19283"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is " 19284"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\"" 19285msgstr "" 19286 19287#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278 19288#, qt-format 19289msgid "" 19290"The list of potential habitable exoplanets and data about them were taken " 19291"from \"%1The Habitable Exoplanets Catalog%3\" by %2Planetary Habitability " 19292"Laboratory%3." 19293msgstr "" 19294 19295#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:280 19296#, qt-format 19297msgid "" 19298"The current catalog contains info about %1 planetary systems, which " 19299"altogether have %2 exoplanets (including %3 potentially habitable " 19300"exoplanets)." 19301msgstr "" 19302 19303#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:301 19304msgid "Potential habitable exoplanets" 19305msgstr "" 19306 19307#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303 19308msgid "" 19309"This plugin can display potential habitable exoplanets (orange marker) and " 19310"some information about those planets." 19311msgstr "" 19312 19313#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304 19314msgid "" 19315"Extra info for the optimistic samples of potentially habitable planets mark " 19316"by italic text." 19317msgstr "" 19318 19319#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306 19320msgid "Planetary Class" 19321msgstr "" 19322 19323#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:307 19324msgid "" 19325"Planet classification from host star spectral type (F, G, K, M), habitable " 19326"zone (hot, warm, cold) and size (miniterran, subterran, terran, superterran," 19327" jovian, neptunian) (Earth = G-Warm Terran)." 19328msgstr "" 19329 19330#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:309 19331msgid "Equilibrium Temperature" 19332msgstr "" 19333 19334#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310 19335msgid "" 19336"The planetary equilibrium temperature is a theoretical temperature in (°C) " 19337"that the planet would be at when considered simply as if it were a black " 19338"body being heated only by its parent star (assuming a 0.3 bond albedo). As " 19339"example the planetary equilibrium temperature of Earth is -18.15°C (255 K)." 19340msgstr "" 19341 19342#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311 19343msgid "" 19344"Actual surface temperatures are expected to be larger than the equilibrium " 19345"temperature depending on the atmosphere of the planets, which are currently " 19346"unknown (e.g. Earth mean global surface temperature is about 288 K or 15°C)." 19347msgstr "" 19348 19349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:314 19350msgid "" 19351"Average stellar flux of the planet in Earth fluxes (Earth = 1.0 " 19352"S<sub>E</sub>)." 19353msgstr "" 19354 19355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:316 19356msgid "Earth Similarity Index (ESI)" 19357msgstr "" 19358 19359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:317 19360msgid "" 19361"Similarity to Earth on a scale from 0 to 1, with 1 being the most Earth-" 19362"like. ESI depends on the planet's radius, density, escape velocity, and " 19363"surface temperature." 19364msgstr "" 19365 19366#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:319 19367msgid "Conservative Sample" 19368msgstr "" 19369 19370#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:320 19371msgid "" 19372"Planets in the habitable zone with a radius less 1.5 Earth radii or a " 19373"minimum mass less 5 Earth masses. These are the best candidates for planets " 19374"that might be rocky and support surface liquid water. They are also known as" 19375" warm terrans." 19376msgstr "" 19377 19378#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:322 19379msgid "Optimistic Sample" 19380msgstr "" 19381 19382#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:323 19383msgid "" 19384"Planets in the habitable zone with a radius between 1.5 to 2.5 Earth radii " 19385"or between 5 to 10 Earth masses. These are planets that are less likely to " 19386"be rocky or support surface liquid water. Some might be mini-Neptunes " 19387"instead. They are also known as warm superterrans." 19388msgstr "" 19389 19390#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:324 19391msgid "Proper names" 19392msgstr "" 19393 19394#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:325 19395msgid "" 19396"In December 2015 and in December 2019, the International Astronomical Union " 19397"(IAU) has officially approved names for several exoplanets after a public " 19398"vote." 19399msgstr "" 19400 19401#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:326 19402msgid "" 19403"From the latin <em>Veritas</em>, truth. The ablative form means <em>where " 19404"there is truth</em>." 19405msgstr "" 19406 19407#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:327 19408msgid "" 19409"From the latin <em>Spes</em>, hope. The ablative form means <em>where there " 19410"is hope</em>." 19411msgstr "" 19412 19413#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:328 19414msgid "Musica is Latin for <em>music</em>." 19415msgstr "" 19416 19417#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:329 19418msgid "" 19419"Arion was a genius of poetry and music in ancient Greece. According to " 19420"legend, his life was saved at sea by dolphins after attracting their " 19421"attention by the playing of his kithara." 19422msgstr "" 19423 19424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:330 19425msgid "Fafnir was a Norse mythological dwarf who turned into a dragon." 19426msgstr "" 19427 19428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:331 19429msgid "" 19430"Orbitar is a contrived word paying homage to the space launch and orbital " 19431"operations of NASA." 19432msgstr "" 19433 19434#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:332 19435msgid "Chalawan is a mythological crocodile king from a Thai folktale." 19436msgstr "" 19437 19438#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:333 19439msgid "" 19440"Taphao Thong is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19441"Chalawan." 19442msgstr "" 19443 19444#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:334 19445msgid "" 19446"Taphao Kae is one of two sisters associated with the Thai folk tale of " 19447"Chalawan." 19448msgstr "" 19449 19450#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:335 19451msgid "" 19452"Helvetios is Celtic for <em>the Helvetian</em> and refers to the Celtic " 19453"tribe that lived in Switzerland during antiquity." 19454msgstr "" 19455 19456#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:336 19457msgid "" 19458"Dimidium is Latin for <em>half</em>, referring to the planet's mass of at " 19459"least half the mass of Jupiter." 19460msgstr "" 19461 19462#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:337 19463msgid "" 19464"Nicolaus Copernicus or Mikolaj Kopernik (1473-1543) was a Polish astronomer " 19465"who proposed the heliocentric model of the solar system in his book <em>De " 19466"revolutionibus orbium coelestium</em>." 19467msgstr "" 19468 19469#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:338 19470msgid "" 19471"Galileo Galilei (1564-1642) was an Italian astronomer and physicist often " 19472"called the <em>father of observational astronomy</em> and the <em>father of " 19473"modern physics</em>. Using a telescope, he discovered the four largest " 19474"satellites of Jupiter, and the reported the first telescopic observations of" 19475" the phases of Venus, among other discoveries." 19476msgstr "" 19477 19478#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:339 19479msgid "" 19480"Tycho Brahe (1546-1601) was a Danish astronomer and nobleman who recorded " 19481"accurate astronomical observations of the stars and planets. These " 19482"observations were critical to Kepler's formulation of his three laws of " 19483"planetary motion." 19484msgstr "" 19485 19486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:340 19487msgid "" 19488"Hans Lipperhey (1570-1619) was a German-Dutch lens grinder and spectacle " 19489"maker who is often attributed with the invention of the refracting telescope" 19490" in 1608." 19491msgstr "" 19492 19493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:341 19494msgid "" 19495"Jacharias Janssen (1580s-1630s) was a Dutch spectacle maker who is often " 19496"attributed with invention of the microscope, and more controversially with " 19497"the invention of the telescope." 19498msgstr "" 19499 19500#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:342 19501msgid "" 19502"Thomas Harriot (ca. 1560-1621) was an English astronomer, mathematician, " 19503"ethnographer, and translator, who is attributed with the first drawing of " 19504"the Moon through telescopic observations." 19505msgstr "" 19506 19507#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:343 19508msgid "" 19509"<em>Amateru</em> is a common Japanese appellation for shrines when they " 19510"enshrine Amaterasu, the Shinto goddess of the Sun, born from the left eye of" 19511" the god Izanagi." 19512msgstr "" 19513 19514#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:344 19515msgid "" 19516"Hypatia was a famous Greek astronomer, mathematician, and philosopher. She " 19517"was head of the Neo-Platonic school at Alexandria in the early 5th century, " 19518"until murdered by a Christian mob in 415." 19519msgstr "" 19520 19521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:345 19522msgid "" 19523"Ran is the Norse goddess of the sea, who stirs up the waves and captures " 19524"sailors with her net." 19525msgstr "" 19526 19527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:346 19528msgid "" 19529"AEgir is Ran's husband, the personified god of the ocean. <em>AEgir</em> and" 19530" <em>Ran</em> both represent the <em>Jotuns</em> who reign in the outer " 19531"Universe; together they had nine daughters." 19532msgstr "" 19533 19534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:347 19535msgid "" 19536"Ancient Semitic name and modern Arabic name for the city of Palmyra, a " 19537"UNESCO World Heritage Site." 19538msgstr "" 19539 19540#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:348 19541msgid "Dagon was a Semitic deity, often represented as half-man, half-fish." 19542msgstr "" 19543 19544#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:349 19545msgid "Tonatiuh was the Aztec god of the Sun." 19546msgstr "" 19547 19548#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:350 19549msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon." 19550msgstr "" 19551 19552#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:351 19553msgid "" 19554"Ogma was a deity of eloquence, writing, and great physical strength in the " 19555"Celtic mythologies of Ireland and Scotland, and may be related to the Gallo-" 19556"Roman deity <em>Ogmios</em>." 19557msgstr "" 19558 19559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:352 19560msgid "Smertrios was a Gallic deity of war." 19561msgstr "" 19562 19563#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:353 19564msgid "" 19565"Intercrus means <em>between the legs</em> in Latin style, referring to the " 19566"star's position in the constellation Ursa Major." 19567msgstr "" 19568 19569#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:354 19570msgid "Arkas was the son of Callisto (Ursa Major) in Greek mythology." 19571msgstr "" 19572 19573#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:355 19574msgid "" 19575"Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) was a famous Spanish writer and " 19576"author of <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19577msgstr "" 19578 19579#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:356 19580msgid "" 19581"Lead fictional character from Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19582"Quixote de la Mancha</em>." 19583msgstr "" 19584 19585#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:357 19586msgid "" 19587"Fictional character and love interest of Don Quijote (or Quixote) in " 19588"Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha</em>." 19589msgstr "" 19590 19591#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:358 19592msgid "" 19593"Fictional horse of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19594"Quixote de la Mancha</em>." 19595msgstr "" 19596 19597#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:359 19598msgid "" 19599"Fictional squire of Don Quijote in Cervantes's <em>El Ingenioso Hidalgo Don " 19600"Quixote de la Mancha</em>." 19601msgstr "" 19602 19603#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:360 19604msgid "" 19605"Thestias is the patronym of Leda and her sister Althaea, the daughters of " 19606"Thestius. Leda was a Greek queen, mother of Pollux and of his twin Castor, " 19607"and of Helen and Clytemnestra." 19608msgstr "" 19609 19610#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:361 19611msgid "" 19612"Lich is a fictional undead creature known for controlling other undead " 19613"creatures with magic." 19614msgstr "" 19615 19616#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:362 19617msgid "Draugr refers to undead creatures in Norse mythology." 19618msgstr "" 19619 19620#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:363 19621msgid "" 19622"Poltergeist is a name for supernatural beings that create physical " 19623"disturbances, from German for <em>noisy ghost</em>." 19624msgstr "" 19625 19626#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:364 19627msgid "" 19628"Phobetor is a Greek mythological deity of nightmares, the son of Nyx, the " 19629"primordial deity of night." 19630msgstr "" 19631 19632#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:365 19633msgid "" 19634"Titawin (also known as Medina of Tetouan) is a settlement in northern " 19635"Morocco and UNESCO World Heritage Site. Historically it was an important " 19636"point of contact between two civilizations (Spanish and Arab) and two " 19637"continents (Europe and Africa) after the 8th century." 19638msgstr "" 19639 19640#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:366 19641msgid "" 19642"Saffar is named for Abu al-Qasim Ahmed Ibn-Abd Allah Ibn-Omar al Ghafiqi " 19643"Ibn-al-Saffar, who taught arithmetic, geometry, and astronomy in 11th " 19644"century Cordova in Andalusia (modern Spain), and wrote an influential " 19645"treatise on the uses of the astrolabe." 19646msgstr "" 19647 19648#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:367 19649msgid "" 19650"Samh is named for Abu al-Qasim 'Asbagh ibn Muhammad ibn al-Samh al-Mahri (or" 19651" <em>Ibn al-Samh</em>), a noted 11th century astronomer and mathematician in" 19652" the school of al Majriti in Cordova (Andalusia, now modern Spain)." 19653msgstr "" 19654 19655#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:368 19656msgid "" 19657"Majriti is named for Abu al-Qasim al-Qurtubi al-Majriti, a notable " 19658"mathematician, astronomer, scholar, and teacher in 10th century and early " 19659"11th century Andalusia (modern Spain)." 19660msgstr "" 19661 19662#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:369 19663msgid "" 19664"Libertas is Latin for <em>liberty</em>. Liberty refers to social and " 19665"political freedoms, and a reminder that there are people deprived of liberty" 19666" in the world even today. The constellation Aquila represents an eagle - a " 19667"popular symbol of liberty." 19668msgstr "" 19669 19670#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:370 19671msgid "" 19672"Fortitudo is Latin for <em>fortitude</em>. Fortitude means emotional and " 19673"mental strength in the face of adversity, as embodied by the eagle " 19674"(represented by the constellation Aquila)." 19675msgstr "" 19676 19677#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:372 19678msgid "" 19679"Historians largely believe that the Albanians are descendants of the " 19680"Illyrians, a term Albanians proudly call themselves." 19681msgstr "" 19682 19683#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:373 19684msgid "" 19685"Arber is the term for the inhabitants of Albania during the middle ages." 19686msgstr "" 19687 19688#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:374 19689msgid "" 19690"Hoggar is the name of the main mountain range in the Sahara Desert in " 19691"southern Algeria." 19692msgstr "" 19693 19694#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:375 19695msgid "" 19696"Tassili is a UNESCO World Heritage Site situated in the Sahara Desert and is" 19697" renowned for its prehistoric cave art and scenic geological formations." 19698msgstr "" 19699 19700#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:376 19701msgid "" 19702"Arcalis is a famous peak in the north of Andorra, where the Sun passes " 19703"through a hole in the mountain twice a year at fixed dates. It was used as a" 19704" primitive solar calendar and reference point for shepherds and early " 19705"inhabitants of Andorra." 19706msgstr "" 19707 19708#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:377 19709msgid "" 19710"Madriu (Mare del riu in Catalan, Mother of the River in English) is the name" 19711" of a glacial valley and of the river that runs through it in the southeast " 19712"of Andorra. It is the main part of the Madriu-Perafita-Claror UNESCO World " 19713"Heritage Site." 19714msgstr "" 19715 19716#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:378 19717msgid "" 19718"Nosaxa means spring in the Moqoit language. The word comes from a " 19719"combination of nosahuec, which means renew, and ñaaxa, which means year." 19720msgstr "" 19721 19722#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:379 19723msgid "" 19724"Naqaỹa means brother-family-relative in the Moqoit language and leads us to " 19725"call all humans, indigenous or non-indigenous, brother." 19726msgstr "" 19727 19728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:380 19729msgid "" 19730"Malmok is an indigenous name given to a beach in Aruba with a narrow sandy " 19731"stretch that interrupts the limestone and rocky terrace along the coast. Its" 19732" shallow clear Caribbean waters make it a popular snorkelling spot." 19733msgstr "" 19734 19735#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:381 19736msgid "" 19737"Boca Prins is a secluded beach with white dunes and iconic scenery situated " 19738"in Arikok National Park along the northeast coast of Aruba. It is named " 19739"after Plantation Prins where coconuts are cultivated." 19740msgstr "" 19741 19742#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:382 19743msgid "Bubup is the Boonwurrung word for child." 19744msgstr "" 19745 19746#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:383 19747msgid "YanYan is the Boonwurrung word for boy." 19748msgstr "" 19749 19750#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:384 19751msgid "" 19752"Franz is a character in the movie 'Sissi' embodying an emperor of Austria in" 19753" the XIXth century. The role is played by the actor Karlheinz Böhm." 19754msgstr "" 19755 19756#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:385 19757msgid "" 19758"Sissi is a character in the movie 'Sissi', who is married with Franz. The " 19759"role is played by the actress Romy Schneider." 19760msgstr "" 19761 19762#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:386 19763msgid "" 19764"Mahsati Ganjavi (1089–1159) is one of the brightest shining stars of " 19765"Azerbaijani poetry. She was said to have associated with both Omar Khayyam " 19766"and Nizami and was well educated and talented and played numerous musical " 19767"instruments." 19768msgstr "" 19769 19770#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:387 19771msgid "" 19772"Ganja is an ancient city of Azerbaijan, and is the birth place of many " 19773"prominent people such as the poets Mahsati and Nizami. It is the ancient " 19774"capital of Azerbaijan, the first capital of the Azerbaijan Democratic " 19775"Republic and the city with the spirit of wisdom and freedom." 19776msgstr "" 19777 19778#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:388 19779msgid "" 19780"Timir means darkness in Bengali language, alluding to the star being far " 19781"away in the darkness of space." 19782msgstr "" 19783 19784#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:389 19785msgid "" 19786"Tondra means nap in Bengali language, alluding to the symbolic notion that " 19787"the planet was asleep until discovered." 19788msgstr "" 19789 19790#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:390 19791msgid "Nervia, adapted from Nervii, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19792msgstr "" 19793 19794#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:391 19795msgid "Eburonia, adapted from Eburones, was a prominent Belgian Celtic tribe." 19796msgstr "" 19797 19798#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:392 19799msgid "" 19800"Gakyid means happiness. Gross National Happiness is the development " 19801"philosophy conceived and followed in Bhutan and is one of Bhutan's " 19802"contributions to the world." 19803msgstr "" 19804 19805#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:393 19806msgid "" 19807"Drukyul (land of the thunder dragon) is the native name for Bhutan, the " 19808"country that came up with the philosophy of Gross National Happiness." 19809msgstr "" 19810 19811#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:394 19812msgid "" 19813"Tapecue means eternal path in Guarani and represents the Milky Way through " 19814"which the first inhabitants of the Earth arrived and could return." 19815msgstr "" 19816 19817#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:395 19818msgid "" 19819"Yvaga means paradise for the Guarani and the Milky Way was known as the road" 19820" to Yvaga or paradise." 19821msgstr "" 19822 19823#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:396 19824msgid "" 19825"Bosona is the name given to the territory of Bosnia in the 10th century. " 19826"Later, the name was transformed to Bosnia originating from the name of the " 19827"Bosna river." 19828msgstr "" 19829 19830#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:397 19831msgid "" 19832"Naron is one of the names given to the Neretva river in Herzegovina (and " 19833"partly in Croatia) in antiquity originating with the Celts who called it " 19834"Nera Etwa which means the Flowing Divinity." 19835msgstr "" 19836 19837#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:398 19838msgid "" 19839"Tupi is the name of the most populous Indigenous People living on the " 19840"eastern coast of South America, before the Portuguese arrived in the 16th " 19841"century." 19842msgstr "" 19843 19844#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:399 19845msgid "" 19846"Guarani is the name of the most populous Indigenous people living in South " 19847"Brazil and parts of Argentina, Paraguay and Uruguay." 19848msgstr "" 19849 19850#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:400 19851msgid "" 19852"Gumala is a Malay word, which means a magic bezoar stone found in snakes, " 19853"dragons, etc." 19854msgstr "" 19855 19856#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:401 19857msgid "" 19858"Mastika is a Malay word, which means a gem, precious stone, jewel or the " 19859"prettiest, the most beautiful." 19860msgstr "" 19861 19862#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:402 19863msgid "Tangra is the supreme celestial god that early Bulgars worshiped." 19864msgstr "" 19865 19866#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:403 19867msgid "" 19868"Bendida is the Great Mother Goddess of the Thracians. She was especially " 19869"revered as a goddess of marriage and living nature." 19870msgstr "" 19871 19872#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:404 19873msgid "" 19874"Mouhoun, also called Volta Noire, is the largest river in Burkina Faso and " 19875"plays an important role in the lives of the people in the areas it passes " 19876"through." 19877msgstr "" 19878 19879#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:405 19880msgid "" 19881"The Nakanbé, also called Volta Blanche, is the second largest river in " 19882"Burkina Faso. Its source is in the heart of the Sahara Burkinabe and ends in" 19883" Ghana." 19884msgstr "" 19885 19886#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:406 19887msgid "" 19888"Nikawiy is the word for mother in the Indigenous Cree language of Canada." 19889msgstr "" 19890 19891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:407 19892msgid "" 19893"Awasis is the word for child in the Indigenous Cree language of Canada." 19894msgstr "" 19895 19896#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:408 19897msgid "" 19898"Pincoya is a female water spirit from southern Chilean mythology who is said" 19899" to bring drowned sailors to the Caleuche so that they can live in the " 19900"afterlife." 19901msgstr "" 19902 19903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:409 19904msgid "" 19905"Caleuche is a large ghost ship from southern Chilean mythology which sails " 19906"the seas around the island of Chiloé at night." 19907msgstr "" 19908 19909#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:410 19910msgid "" 19911"Lion Rock is a lion-shaped peak overlooking Hong Kong and is a cultural " 19912"symbol with deep respect from the local community." 19913msgstr "" 19914 19915#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:411 19916msgid "" 19917"Victoria Peak overlooks the bustling Victoria Harbour and is regarded as an " 19918"ambassadorial gateway for foreign visitors wishing to experience Hong Kong " 19919"first hand." 19920msgstr "" 19921 19922#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:412 19923msgid "" 19924"Xihe (羲和) is the goddess of the sun in the Chinese mythology and also " 19925"represents the earliest astronomers and developers of calendars in ancient " 19926"China." 19927msgstr "" 19928 19929#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:413 19930msgid "" 19931"Wangshu (望舒) is the goddess who drives for the Moon and also represents the " 19932"Moon in Chinese mythology." 19933msgstr "" 19934 19935#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:414 19936msgid "" 19937"Formosa is the historical name of Taiwan used in the 17th century, meaning " 19938"beautiful in Latin." 19939msgstr "" 19940 19941#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:415 19942msgid "" 19943"Sazum is the traditional name of Yuchi, a Township in Nantou county, in " 19944"which the famous Sun-Moon Lake lies. Sazum means water in the language of " 19945"the Thao people who are a tribe of Taiwanese aborigines who lived in the " 19946"region for hundreds of years." 19947msgstr "" 19948 19949#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:416 19950msgid "" 19951"Macondo is the mythical village of the novel One Hundred Years of Solitude " 19952"(Cien años de soledad) the classic novel by Gabriel García Marquez. Macondo " 19953"is a fictional place where magic and reality are mixed." 19954msgstr "" 19955 19956#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:417 19957msgid "" 19958"Melquíades is a fictional character that walks around Macondo, like a planet" 19959" orbiting a star, connecting it with the external world by introducing new " 19960"knowledge using his inventions as well as his stories." 19961msgstr "" 19962 19963#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418 19964msgid "" 19965"Poerava is the word in the Cook Islands Maori language for a large mystical " 19966"black pearl of utter beauty and perfection." 19967msgstr "" 19968 19969#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:419 19970msgid "" 19971"Pipitea is a small, white and gold pearl found in Penrhyn lagoon in the " 19972"northern group of the Cook Islands." 19973msgstr "" 19974 19975#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:420 19976msgid "" 19977"Dìwö in Bribri language means the sun (bigger than the sun we know) and that" 19978" never turns off." 19979msgstr "" 19980 19981#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:421 19982msgid "Ditsö̀ is the name that the god Sibö̀ gave to the first Bribri people." 19983msgstr "" 19984 19985#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:422 19986msgid "" 19987"Stribor is God of winds in Slavic mythology, as well as a literature " 19988"character in the book Priče iz davnine (Croatian Tales of Long Ago) by the " 19989"Croatian author Ivana Brlić-Mažuranić." 19990msgstr "" 19991 19992#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:423 19993msgid "Veles is a major Slavic god of earth, waters and the underworld." 19994msgstr "" 19995 19996#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:424 19997msgid "" 19998"Felix Varela (1788–1853) was the first to teach science in Cuba at the San " 19999"Carlos and San Ambrosio Seminary. He opened the way to education for all, " 20000"and began the experimental teaching of physics in Cuba." 20001msgstr "" 20002 20003#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:425 20004msgid "" 20005"Carlos Juan Finlay (1833–1915) was an epidemiologist recognized as a pioneer" 20006" in the research of yellow fever, determining that it was transmitted " 20007"through mosquitoes." 20008msgstr "" 20009 20010#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:426 20011msgid "" 20012"Alasia is the first historically recorded name of Cyprus, dating back to " 20013"mid-fifteenth century BC." 20014msgstr "" 20015 20016#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:427 20017msgid "" 20018"Onasilos is the oldest historically recorded doctor in Cyprus, inscribed on " 20019"the fifth century BC Idalion Tablet. Also known as the Onasilou Plate, it is" 20020" considered as the oldest legal contract found in the world." 20021msgstr "" 20022 20023#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:428 20024msgid "" 20025"Absolutno is a fictional miraculous substance in the sci-fi novel Továrna na" 20026" absolutno (The Factory for the Absolute) by influential Czech writer Karel " 20027"Čapek." 20028msgstr "" 20029 20030#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:429 20031msgid "" 20032"Makropulos is the name from Karel Čapek's play Věc Makropulos (The " 20033"Makropulos Affair), dealing with problems of immortality and consequences of" 20034" an artificial prolongation of life." 20035msgstr "" 20036 20037#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:430 20038msgid "" 20039"Muspelheim is the Norse mythological realm of fire. The first gods used the " 20040"sparks of Muspelheim to form the sun, moon, planets, and stars." 20041msgstr "" 20042 20043#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:431 20044msgid "" 20045"Surt is the ruler of Muspelheim and the fire giants there in Norse " 20046"mythology. At Ragnarok, the end of the world, he will lead the attack on our" 20047" world and destroy it in flames." 20048msgstr "" 20049 20050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:432 20051msgid "" 20052"Márohu the god of drought is the protector of the Sun and is engraved at a " 20053"higher position on the stalagmite than Boinayel in the El Puente cave, where" 20054" the Sun makes its way down every 21 December." 20055msgstr "" 20056 20057#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:433 20058msgid "" 20059"Boinayel the god of rain that fertilizes the soil is engraved on the " 20060"stalagmite at a lower position than Márohu in the El Puente cave." 20061msgstr "" 20062 20063#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:434 20064msgid "" 20065"Nenque means the Sun in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes" 20066" of the Amazon regions of Ecuador" 20067msgstr "" 20068 20069#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:435 20070msgid "" 20071"Eyeke means near in the language spoken by the Indigenous Waorani tribes of " 20072"the Amazon regions of Ecuador. This word is suggested for the exoplanet " 20073"owing to the proximity of the planet to the host star." 20074msgstr "" 20075 20076#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:436 20077msgid "Citalá means River of stars in the native Nahuat language." 20078msgstr "" 20079 20080#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:437 20081msgid "" 20082"Cayahuanca means The rock looking at the stars in the native Nahuat " 20083"language." 20084msgstr "" 20085 20086#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:438 20087msgid "" 20088"Koit is Estonian for the time when the Sun rises in the morning (dawn)." 20089msgstr "" 20090 20091#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:439 20092msgid "" 20093"Hämarik is Estonian for the time when the Sun goes down in the evening " 20094"(twilight)." 20095msgstr "" 20096 20097#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:440 20098msgid "Buna is the commonly used word for coffee in Ethiopia." 20099msgstr "" 20100 20101#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:441 20102msgid "" 20103"Abol is the first of three rounds of coffee in the Ethiopian traditional " 20104"coffee ceremony." 20105msgstr "" 20106 20107#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:442 20108msgid "Horna is hell or the underworld from Finnic mythology." 20109msgstr "" 20110 20111#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:443 20112msgid "" 20113"Hiisi represents sacred localities and later evil spirits from Finnic " 20114"mythology." 20115msgstr "" 20116 20117#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:444 20118msgid "" 20119"Bélénos was the god of light, of the Sun, and of health in Gaulish " 20120"mythology." 20121msgstr "" 20122 20123#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:445 20124msgid "" 20125"Bélisama was the goddess of fire, notably of the hearth and of metallurgy " 20126"and glasswork, in Gaulish mythology." 20127msgstr "" 20128 20129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:446 20130msgid "Itonda, in the Myene tongue, corresponds to all that is beautiful." 20131msgstr "" 20132 20133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:447 20134msgid "" 20135"Mintome, in the Fang tongue, is a mythical land where a brotherhood of brave" 20136" men live." 20137msgstr "" 20138 20139#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:448 20140msgid "" 20141"Mago is a National Park in Ethiopia noted for its giraffes. The star also " 20142"happens to be in the constellation of Camelopardis (the giraffe)." 20143msgstr "" 20144 20145#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:449 20146msgid "" 20147"The Neri river in Ethiopia runs through parts of the Mago National park." 20148msgstr "" 20149 20150#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:450 20151msgid "" 20152"Sika means gold in the Ewe language and gold is one of Ghana's principal " 20153"exports." 20154msgstr "" 20155 20156#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:451 20157msgid "Toge means earring in the Ewe language." 20158msgstr "" 20159 20160#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:452 20161msgid "" 20162"Lerna was the name of a lake in the eastern Peloponnese, where the Lernaean " 20163"Hydra, an immortal mythical nine-headed beast lived. The star lies in the " 20164"constellation of Hydra." 20165msgstr "" 20166 20167#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:453 20168msgid "" 20169"Iolaus was the nephew of Heracles from Greek mythology, moving around lake " 20170"Lerna in helping Heracles to exterminate the Lernaean Hydra. Similarly this " 20171"exoplanet in the constellation of Hydra moves around its parent star." 20172msgstr "" 20173 20174#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:454 20175msgid "" 20176"Tojil is the name of one of the Mayan deities related to rain, storms, and " 20177"fire." 20178msgstr "" 20179 20180#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:455 20181msgid "" 20182"Koyopa' is the word associated with lightning in K'iche' (Quiché) Mayan " 20183"language." 20184msgstr "" 20185 20186#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:456 20187msgid "" 20188"The Citadelle is a large mountaintop fortress in Nord, Haiti built after " 20189"Haiti's independence, and was designated a UNESCO World Heritage site along " 20190"with the nearby Sans-Souci Palace." 20191msgstr "" 20192 20193#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:457 20194msgid "" 20195"Indépendance is named after the Haitian Declaration of Independence on 1 " 20196"January 1804, when Haiti became the first independent black republic." 20197msgstr "" 20198 20199#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:458 20200msgid "" 20201"Hunahpú was one of the twin gods who became the Sun in K'iche' (Quiché) " 20202"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20203msgstr "" 20204 20205#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:459 20206msgid "" 20207"Ixbalanqué was one of the twin gods who became the Moon in K'iche' (Quiché) " 20208"Mayan mythology as recounted in the Popol Vuh." 20209msgstr "" 20210 20211#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:460 20212msgid "" 20213"Hunor was a legendary ancestor of the Huns and the Hungarian nation, and " 20214"brother of Magor." 20215msgstr "" 20216 20217#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:461 20218msgid "" 20219"Magor was a legendary ancestor of the Magyar people and the Hungarian " 20220"nation, and brother of Hunor." 20221msgstr "" 20222 20223#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:462 20224msgid "Funi is an old Icelandic word meaning fire or blaze." 20225msgstr "" 20226 20227#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:463 20228msgid "Fold is an old Icelandic word meaning earth or soil." 20229msgstr "" 20230 20231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:464 20232msgid "" 20233"Bibhā [/bɪbɦa/] is the Bengali pronunciation of the Sanskrit word Vibha, " 20234"which means a bright beam of light." 20235msgstr "" 20236 20237#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:465 20238msgid "" 20239"Santamasa [/səntəməs/] in Sanskrit means clouded, which alludes to the " 20240"exoplanet’s atmosphere." 20241msgstr "" 20242 20243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:466 20244msgid "Dofida means our star in Nias language." 20245msgstr "" 20246 20247#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:467 20248msgid "" 20249"Noifasui means revolve around in Nias language, derived from the word " 20250"ifasui, meaning to revolve around, and no, indicating that the action " 20251"occurred in the past and continued to the present time." 20252msgstr "" 20253 20254#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:468 20255msgid "" 20256"Kaveh is one of the heroes of Shahnameh, the epic poem composed by Persian " 20257"poet Ferdowsi between 977 and 1010 CE. Kaveh is a blacksmith who symbolises " 20258"justice." 20259msgstr "" 20260 20261#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:469 20262msgid "" 20263"Kaveh carries a banner called Derafsh Kaviani (Derafsh: banner, Kaviani: " 20264"relating to Kaveh)." 20265msgstr "" 20266 20267#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:470 20268msgid "" 20269"Uruk was an ancient city of the Sumer and Babylonian civilizations in " 20270"Mesopotamia situated along an ancient channel of the Euphrates river in " 20271"modern-day Iraq." 20272msgstr "" 20273 20274#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:471 20275msgid "" 20276"Babylonia was a key kingdom in ancient Mesopotamia from the 18th to 6th " 20277"centuries BC whose name-giving capital city was built on the Euphrates " 20278"river." 20279msgstr "" 20280 20281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:472 20282msgid "" 20283"Tuiren was the aunt of the hunterwarrior Fionn mac Cumhaill of Irish legend," 20284" who was turned into a hound by the jealous fairy Uchtdealbh." 20285msgstr "" 20286 20287#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:473 20288msgid "" 20289"Tuiren's son Bran was a hound and cousin of the hunterwarrior Fionn mac " 20290"Cumhaill of Irish legend." 20291msgstr "" 20292 20293#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:474 20294msgid "" 20295"Tevel means Universe or everything and begins with the letter Taf, the last " 20296"letter in the Hebrew alphabet." 20297msgstr "" 20298 20299#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:475 20300msgid "Alef is the first letter in the Hebrew alphabet and also means bull." 20301msgstr "" 20302 20303#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:476 20304msgid "" 20305"Flegetonte is the underworld river of fire from Greek Mythology in the " 20306"Italian narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) " 20307"by Dante Alighieri, chosen as an allusion to the star's fiery nature." 20308msgstr "" 20309 20310#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:477 20311msgid "" 20312"Lete is the oblivion river made of fog from Greek Mythology in the Italian " 20313"narrative poem on the afterlife 'Divina Commedia' (Divine Commedy) by Dante " 20314"Alighieri, chosen as an allusion to the planet's gaseous nature." 20315msgstr "" 20316 20317#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:478 20318msgid "Nyamien refers to the supreme creator deity of Akan mythology." 20319msgstr "" 20320 20321#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:479 20322msgid "Asye refers to the Earth goddess of Akan mythology." 20323msgstr "" 20324 20325#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:480 20326msgid "" 20327"Kamui is a word in the Ainu language denoting a supernatural entity " 20328"possessing spiritual energy." 20329msgstr "" 20330 20331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:481 20332msgid "" 20333"Chura is a word in the Ryukyuan/Okinawan language meaning natural beauty." 20334msgstr "" 20335 20336#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:482 20337msgid "" 20338"Petra is a historical and archaeological city in southern Jordan and a " 20339"UNESCO World Heritage site." 20340msgstr "" 20341 20342#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:483 20343msgid "" 20344"Wadi Rum (Valley of the Moon) is located at the far south of Jordan, it is " 20345"the largest valley in Jordan, set on the high plateau at the western edge of" 20346" the Arabian Desert." 20347msgstr "" 20348 20349#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:484 20350msgid "" 20351"The word Kalausi means a very strong whirling column of wind in the Dholuo " 20352"language of Kenya." 20353msgstr "" 20354 20355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:485 20356msgid "" 20357"Buru means dust in the Dholuo language of Kenya and is typically associated " 20358"with wind storms." 20359msgstr "" 20360 20361#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:486 20362msgid "" 20363"Liesma means flame, and it is the name of a character from the Latvian poem " 20364"Staburags un Liesma." 20365msgstr "" 20366 20367#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:487 20368msgid "" 20369"Staburags is the name of a character from the Latvian poem Staburags un " 20370"Liesma, and denotes a rock with symbolic meaning in literature and history." 20371msgstr "" 20372 20373#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:488 20374msgid "" 20375"Phoenicia was an ancient thalassocratic civilisation of the Mediterranean " 20376"that originated from the area of modern-day Lebanon." 20377msgstr "" 20378 20379#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:489 20380msgid "" 20381"Beirut is one of the oldest continuously inhabited cities in the world and " 20382"was a Phoenician port. Beirut is now the capital and largest city of " 20383"Lebanon." 20384msgstr "" 20385 20386#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:490 20387msgid "" 20388"In the local dialect of Triesenberg, Pipoltr is a bright and visible " 20389"butterfly, alluding to the properties of a star." 20390msgstr "" 20391 20392#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:491 20393msgid "" 20394"In the local dialect of southern Liechtenstein, Umbäässa is a small and " 20395"barely visible ant, alluding to the properties of a planet with respect to " 20396"its star." 20397msgstr "" 20398 20399#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:492 20400msgid "Taika means peace in the Lithuanian language." 20401msgstr "" 20402 20403#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:493 20404msgid "Vytis is the symbol of the Lithuanian coat of arms." 20405msgstr "" 20406 20407#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:494 20408msgid "" 20409"The Lucilinburhuc fortress was built in 963 by the founder of Luxembourg, " 20410"Count Siegfried." 20411msgstr "" 20412 20413#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:495 20414msgid "" 20415"Peitruss is derived from the name of the Luxembourg river Pétrusse, with the" 20416" river's bend around Lucilinburhuc fortress alluding to the orbit of the " 20417"planet around its star." 20418msgstr "" 20419 20420#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:496 20421msgid "Rapeto is a giant creature from Malagasy tales." 20422msgstr "" 20423 20424#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:497 20425msgid "Trimobe is a rich ogre from Malagasy tales." 20426msgstr "" 20427 20428#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:498 20429msgid "" 20430"Intan means diamond in the Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20431"shining of a star." 20432msgstr "" 20433 20434#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:499 20435msgid "" 20436"Baiduri means opal in Malay language (Bahasa Melayu), alluding to the " 20437"mysterious beauty of the planet." 20438msgstr "" 20439 20440#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:500 20441msgid "" 20442"Sansuna is the name of the mythological giant from traditional Maltese folk " 20443"tales that carried the stones of the Gozo megalithic temples on her head." 20444msgstr "" 20445 20446#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:501 20447msgid "" 20448"Ġgantija means giantess: the megalithic temple complex on the island of " 20449"Gozo, which alludes to the grandeur of this gas giant exoplanet." 20450msgstr "" 20451 20452#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:502 20453msgid "" 20454"Diya is an oil lamp that is brought by Indian ancestors to Mauritius in the " 20455"1820's, and is used for lighting during special occasions, including the " 20456"light festival of Diwali." 20457msgstr "" 20458 20459#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:503 20460msgid "" 20461"Cuptor is a thermally insulated chamber used for baking or drying " 20462"substances, that has long disappeared in Mauritius and has been replaced by " 20463"more sophisticated ovens." 20464msgstr "" 20465 20466#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:504 20467msgid "" 20468"Axólotl means water animal in the native Nahuatl language, which is a unique" 20469" and culturally significant endemic amphibious species from the basin of " 20470"Mexico." 20471msgstr "" 20472 20473#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:505 20474msgid "" 20475"Xólotl means animal in the native Nahuatl language and was an Aztec deity " 20476"associated with the evening star (Venus)." 20477msgstr "" 20478 20479#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:506 20480msgid "" 20481"Tislit is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the" 20482" bride in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20483"beautiful girl in an ancient local legend." 20484msgstr "" 20485 20486#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:507 20487msgid "" 20488"Isli is the name of a lake in the Atlas mountains of Morocco. It means the " 20489"groom in the Amazigh language and it is associated with a heartbroken " 20490"handsome boy in an ancient local legend." 20491msgstr "" 20492 20493#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:508 20494msgid "" 20495"Emiw represents love in the local Makhuwa language of the northern region of" 20496" Mozambique." 20497msgstr "" 20498 20499#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:509 20500msgid "" 20501"Hairu represents unity in the local Makhuwa language of the northern region " 20502"of Mozambique." 20503msgstr "" 20504 20505#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:510 20506msgid "Ayeyarwady is the largest and most important river in Myanmar." 20507msgstr "" 20508 20509#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:511 20510msgid "" 20511"Bagan is one of Myanmar's ancient cities that lies beside the Ayeyarwardy " 20512"river." 20513msgstr "" 20514 20515#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:512 20516msgid "" 20517"Sagarmatha is the Nepali name for the highest peak in the world (also known " 20518"as Mount Everest) and symbol of national pride of Nepal." 20519msgstr "" 20520 20521#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:513 20522msgid "" 20523"Laligurans are the Nepali variation of the rhododendron flower and is the " 20524"national flower of Nepal." 20525msgstr "" 20526 20527#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:514 20528msgid "" 20529"The Sterrennacht (Starry Night) is a world-famous painting by Dutch grand " 20530"master Van Gogh that was painted in France in 1889 and now belongs to the " 20531"permanent collection of New York's Museum of Modern Art." 20532msgstr "" 20533 20534#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:515 20535msgid "" 20536"The Nachtwacht (Night Watch) is a world-famous painting by Dutch grand " 20537"master Rembrandt that was completed in 1642 and now belongs to the " 20538"collection of the Rijksmuseum in Amsterdam." 20539msgstr "" 20540 20541#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:516 20542msgid "" 20543"Karaka is the word in the Māori language for a plant endemic to New Zealand " 20544"that produces a bright orange, fleshy fruit." 20545msgstr "" 20546 20547#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:517 20548msgid "" 20549"Kererū is the word in the Māori language for a large bush pigeon native to " 20550"New Zealand." 20551msgstr "" 20552 20553#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:518 20554msgid "" 20555"Cocibolca is the Nahualt name for the largest lake in Central America in " 20556"Nicaragua." 20557msgstr "" 20558 20559#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:519 20560msgid "" 20561"Xolotlan is the name of the second largest lake of Nicaragua and its name is" 20562" from the Nahualt language of the indigenous tribe that settled in " 20563"Nicaragua, which symbolises a native god and a refuge for animals." 20564msgstr "" 20565 20566#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:520 20567msgid "" 20568"Amadioha is the god of thunder in Igbo mythology. As well as representing " 20569"justice, Amadioha is also a god of love, peace and unity." 20570msgstr "" 20571 20572#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:521 20573msgid "" 20574"Equiano was a writer and abolitionist from Ihiala, Nigeria who fought " 20575"injustice and the elimination of the slave trade." 20576msgstr "" 20577 20578#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:522 20579msgid "Násti means star in the Northern Sami language of Norway." 20580msgstr "" 20581 20582#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:523 20583msgid "Albmi means sky in the Northern Sami language of Norway." 20584msgstr "" 20585 20586#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:524 20587msgid "" 20588"Shama is an Urdu literary term meaning a small lamp or flame, symbolic of " 20589"the light of the star." 20590msgstr "" 20591 20592#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:525 20593msgid "" 20594"Perwana means moth in Urdu, alluding to the eternal love of an object " 20595"circling the source of light (the lamp)." 20596msgstr "" 20597 20598#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:526 20599msgid "" 20600"Moriah is an ancient name for the mountain within the Old City of Jerusalem." 20601msgstr "" 20602 20603#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:527 20604msgid "" 20605"Jebus was the ancient name of Jerusalem in 2nd millennium BC when populated " 20606"by the Canaanite tribe of Jebusites." 20607msgstr "" 20608 20609#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:528 20610msgid "" 20611"Montuno is the traditional costume the man wears in the “El Punto”, a " 20612"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20613msgstr "" 20614 20615#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:529 20616msgid "" 20617"Pollera is the traditional costume the woman wears in the El Punto, a " 20618"Panamanian dance in which a man and woman dance to the sound of drums." 20619msgstr "" 20620 20621#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:530 20622msgid "" 20623"Tupã is one of four principle gods of the Guarani Cosmogony in popular " 20624"Paraguayan folklore that helped the supreme god Ñamandu to create the " 20625"Universe." 20626msgstr "" 20627 20628#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:531 20629msgid "" 20630"Tume Arandu is a son of Rupavê and Sypavê, the original man and woman of the" 20631" Universe, who is known as the Father of Wisdom in popular Paraguayan " 20632"folklore." 20633msgstr "" 20634 20635#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:532 20636msgid "" 20637"Inquil was one half of the couple involved in the tragic love story Way to " 20638"the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20639msgstr "" 20640 20641#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:533 20642msgid "" 20643"Sumaj Majta was one half of the couple involved in a tragic love story Way " 20644"to the Sun by famous Peruvian writer Abraham Valdelomar." 20645msgstr "" 20646 20647#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:534 20648msgid "" 20649"Aman Sinaya is one of the two trinity deities of the Philippine's Tagalog " 20650"mythology, and is the primordial deity of the ocean and protector of " 20651"fisherman." 20652msgstr "" 20653 20654#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:535 20655msgid "" 20656"Haik is the successor of the primordial Aman Sinaya as the God of the Sea of" 20657" the Philippine's Tagalog mythology." 20658msgstr "" 20659 20660#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:536 20661msgid "" 20662"Uklun means us or we in the Pitkern language of the people of Pitcairn " 20663"Islands." 20664msgstr "" 20665 20666#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:537 20667msgid "" 20668"Lekl Sullun means child or children in the Pitkern language of the people of" 20669" Pitcairn Islands." 20670msgstr "" 20671 20672#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:538 20673msgid "" 20674"Solaris is the title of a 1961 science fiction novel about an ocean-covered " 20675"exoplanet by Polish writer Stanislaw Lem." 20676msgstr "" 20677 20678#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539 20679msgid "" 20680"Pirx is a fictional character from books by Polish science-fiction writer " 20681"Stanisław Lem." 20682msgstr "" 20683 20684#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:540 20685msgid "" 20686"Lusitânia is the ancient name of the western region of the Iberic Peninsula " 20687"where the Lusitanian people lived and where most of modern-day Portugal is " 20688"situated." 20689msgstr "" 20690 20691#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:541 20692msgid "" 20693"Viriato was a legendary leader of the Lusitanian people, a herdsman and " 20694"hunter who led the resistance against Roman invaders during 2nd century B.C." 20695msgstr "" 20696 20697#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:542 20698msgid "" 20699"Koeia was the word for star in the language of the Taíno Indigenous People " 20700"of the Caribbean." 20701msgstr "" 20702 20703#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:543 20704msgid "" 20705"Aumatex was the God of Wind in the mythology of the Taíno Indigenous People " 20706"of the Caribbean." 20707msgstr "" 20708 20709#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:544 20710msgid "" 20711"Moldoveanu is the highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range with" 20712" an altitude of 2544 metres." 20713msgstr "" 20714 20715#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:545 20716msgid "" 20717"Negoiu is the second highest peak in Romania of the Făgăraș mountain range " 20718"with an altitude of 2535 metres." 20719msgstr "" 20720 20721#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:546 20722msgid "" 20723"Dombay is a resort region in the North Caucasus mountains that is enclosed " 20724"by mountain forests and rich wildlife, including bears (as this star lies in" 20725" the constellation Ursa Major, the great bear)." 20726msgstr "" 20727 20728#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:547 20729msgid "" 20730"Teberda is a mountain river in Dombay region with a rapid water flow, " 20731"symbolising the planet's rapid motion around its host star." 20732msgstr "" 20733 20734#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:548 20735msgid "Belel is a rare source of water in the north of Senegal." 20736msgstr "" 20737 20738#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:549 20739msgid "" 20740"Dopere is an expansive historical area in the north of Senegal where Belel " 20741"was located." 20742msgstr "" 20743 20744#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:550 20745msgid "Morava is the longest river system in Serbia." 20746msgstr "" 20747 20748#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:551 20749msgid "" 20750"Vlasina is one of the most significant tributaries of the South Morava " 20751"river." 20752msgstr "" 20753 20754#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:552 20755msgid "" 20756"Parumleo is a Latin term for little lion, symbolising Singapore's struggle " 20757"for independence." 20758msgstr "" 20759 20760#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:553 20761msgid "" 20762"Viculus is a Latin term for little village, embodying the spirit of the " 20763"Singaporean people." 20764msgstr "" 20765 20766#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:554 20767msgid "Chasoň is an ancient Slovak term for Sun." 20768msgstr "" 20769 20770#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:555 20771msgid "Kráľomoc is an ancient Slovak term for the planet Jupiter." 20772msgstr "" 20773 20774#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:556 20775msgid "" 20776"Irena is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20777" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Irena is a " 20778"woman of the court." 20779msgstr "" 20780 20781#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:557 20782msgid "" 20783"Iztok is a leading character in the novel Under the Free Sun: a Story of the" 20784" Ancient Grandfathers by Slovene writer Fran Saleški Finžgar. Iztok is a " 20785"freedom fighter for the Slavic people." 20786msgstr "" 20787 20788#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:558 20789msgid "" 20790"Naledi means star in the Sesotho, SeTswana and SePedi languages and is " 20791"typically given as a name to girls in the hope that they will bring light, " 20792"joy and peace to their communities." 20793msgstr "" 20794 20795#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:559 20796msgid "" 20797"Krotoa is considered the Mother of Africa and member of the indigenous Khoi " 20798"people, who was a community builder and educator during colonial times." 20799msgstr "" 20800 20801#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:560 20802msgid "" 20803"Baekdu is the highest mountain on the Korean peninsula, situated in North " 20804"Korea, and symbolises the national spirit of Korea." 20805msgstr "" 20806 20807#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:561 20808msgid "" 20809"Halla is the highest mountain in South Korea and is regarded as a sacred " 20810"place in the region." 20811msgstr "" 20812 20813#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:562 20814msgid "" 20815"Rosalía de Castro was a significant figure of Galician culture and prominent" 20816" Spanish writer, whose pioneering work often referenced the night and " 20817"celestial objects." 20818msgstr "" 20819 20820#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:563 20821msgid "" 20822"Rio Sar is the name of a river that was present in much of the literary work" 20823" of the pioneering Spanish author Rosalía de Castro." 20824msgstr "" 20825 20826#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:564 20827msgid "Sāmaya means peace in the Sinhalese language." 20828msgstr "" 20829 20830#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:565 20831msgid "Samagiya means togetherness and unity in the Sinhalese language." 20832msgstr "" 20833 20834#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:566 20835msgid "" 20836"Aniara is the name of a spaceship in the epic poem Aniara by Swedish author " 20837"Harry Martinson." 20838msgstr "" 20839 20840#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:567 20841msgid "" 20842"Isagel is the name of the spaceship pilot in the epic science fiction poem " 20843"Aniara written by Swedish author Harry Martinson." 20844msgstr "" 20845 20846#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:568 20847msgid "" 20848"Mönch is one of the prominent peaks of the Bernese Alps in Switzerland." 20849msgstr "" 20850 20851#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:569 20852msgid "" 20853"Eiger is one of the prominent peaks of the Bernese Alps, in the Jungfrau-" 20854"Aletsch protected area." 20855msgstr "" 20856 20857#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:570 20858msgid "" 20859"Ebla was one of the earliest kingdoms in Syria, and served as a prominent " 20860"region in the 2nd and 3rd millenia B.C." 20861msgstr "" 20862 20863#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:571 20864msgid "" 20865"Ugarit was a city where its scribes devised the Ugaritic alphabet around " 20866"1400 B.C. The alphabet was made up of thirty letters and was inscribed on " 20867"clay tablets." 20868msgstr "" 20869 20870#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:572 20871msgid "" 20872"Mpingo is a famous tree that grows in southern Tanzania and produces ebony " 20873"wood used for musical instruments and curios." 20874msgstr "" 20875 20876#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:573 20877msgid "" 20878"Tanzanite is the name of a precious stone mined in Tanzania and is treasured" 20879" worldwide." 20880msgstr "" 20881 20882#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:574 20883msgid "Chao Phraya is the great river of Thailand." 20884msgstr "" 20885 20886#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:575 20887msgid "" 20888"Mae Ping is one of the tributaries of Thailand's great river Chao Phraya." 20889msgstr "" 20890 20891#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:576 20892msgid "" 20893"Atakoraka means the chain of the Atacora: the largest mountain range in " 20894"Togo." 20895msgstr "" 20896 20897#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:577 20898msgid "" 20899"Agouto (Mount Agou) is the highest mountain in Togo and a treasured region " 20900"of the Atakoraka." 20901msgstr "" 20902 20903#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:578 20904msgid "" 20905"Dingolay means to dance, twist and turn in elaborate movements, symbolising " 20906"the culture and language of the ancestors of the people of Trinidad and " 20907"Tobago." 20908msgstr "" 20909 20910#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:579 20911msgid "" 20912"Ramajay means to sing and make music in a steelpan style, representing the " 20913"love of culture and languages of the ancestors of the people of Trinidad and" 20914" Tobago." 20915msgstr "" 20916 20917#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:580 20918msgid "" 20919"Chechia is a flat-surfaced, traditional red wool hat worn by men and women, " 20920"symbolising the country's rich traditions and is considered as the national " 20921"headdress for in Tunisia." 20922msgstr "" 20923 20924#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:581 20925msgid "" 20926"Khomsa is a palm-shaped amulet that is popular in Tunisia, used in jewelry " 20927"and decorations. It depicts an open right hand and is often found in modern " 20928"designs." 20929msgstr "" 20930 20931#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:582 20932msgid "" 20933"Anadolu is the primary homeland of Turkey and refers to the motherland in " 20934"Turkish culture." 20935msgstr "" 20936 20937#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:583 20938msgid "" 20939"Göktürk refers to the historical origin of the Turkish people, as it was the" 20940" first established state in Turkey in 5th century AD. It is also the name of" 20941" a Turkish satellite and is the combination of two words, of which 'Gök' " 20942"means sky." 20943msgstr "" 20944 20945#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:584 20946msgid "" 20947"Berehinya was a Slavic deity of waters and riverbanks but in more recent " 20948"times her status has been promoted to that of a national goddess — 'hearth " 20949"mother, protectress of the earth'." 20950msgstr "" 20951 20952#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:585 20953msgid "" 20954"Tryzub is the most recognised ancient symbol of Ukraine, that was minted on " 20955"the coins of Prince Volodymyr the Great and today remains one of the " 20956"country's state symbols (a small coat)." 20957msgstr "" 20958 20959#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:586 20960msgid "" 20961"Sharjah is the cultural capital of United Arab Emirates, and considered the " 20962"city of knowledge due to its many educational centers, institutes, museums, " 20963"libraries and heritage centers." 20964msgstr "" 20965 20966#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:587 20967msgid "" 20968"A barajeel is a wind tower used to direct the flow of the wind so that air " 20969"can be recirculated as a form of air conditioning." 20970msgstr "" 20971 20972#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:588 20973msgid "In Manx Gaelic, Gloas means to shine (like a star)." 20974msgstr "" 20975 20976#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:589 20977msgid "" 20978"In Manx Gaelic, Cruinlagh means to orbit (like a planet around its star)." 20979msgstr "" 20980 20981#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:590 20982msgid "" 20983"Nushagak is a regional river near Dilingham, Alaska, which is famous for its" 20984" wild salmon that sustain local Indigenous communities." 20985msgstr "" 20986 20987#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:591 20988msgid "" 20989"The Mulchatna River is a tributary of the Nushagak River in southwestern " 20990"Alaska, USA." 20991msgstr "" 20992 20993#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:592 20994msgid "" 20995"Ceibo is the name of the native tree of Uruguay that gives rise to the " 20996"national flower." 20997msgstr "" 20998 20999#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:593 21000msgid "" 21001"Ibirapitá is the name of a native tree that is characteristic of the country" 21002" of Uruguay, and is also known as Artigas' tree, after the national hero." 21003msgstr "" 21004 21005#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:594 21006msgid "Natasha means thank you in many languages of Zambia." 21007msgstr "" 21008 21009#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:595 21010msgid "Madalitso means blessings in the native language of Nyanja in Zambia." 21011msgstr "" 21012 21013#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:597 21014msgid "" 21015"These names are modified based on the original proposals, to be consistent " 21016"with the IAU rules." 21017msgstr "" 21018 21019#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:598 21020msgid "" 21021"The original name proposed, <em>Veritas</em>, is that of an asteroid " 21022"important for the study of the solar system." 21023msgstr "" 21024 21025#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:599 21026msgid "" 21027"The name originally proposed, <em>Amaterasu</em>, is already used for an " 21028"asteroid." 21029msgstr "" 21030 21031#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:600 21032msgid "" 21033"Note the typographical difference between <em>AEgir</em> and <em>Aegir</em>," 21034" the Norwegian transliteration. The same name, with the spelling " 21035"<em>Aegir</em>, has been attributed to one of Saturn's satellites, " 21036"discovered in 2004." 21037msgstr "" 21038 21039#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:601 21040msgid "<em>Ogmios</em> is a name already attributed to an asteroid." 21041msgstr "" 21042 21043#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:602 21044msgid "" 21045"The original proposed name <em>Leda</em> is already attributed to an " 21046"asteroid and to one of Jupiter's satellites. The name <em>Althaea</em> is " 21047"also attributed to an asteroid." 21048msgstr "" 21049 21050#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:603 21051msgid "" 21052"The original spelling of <em>Lippershey</em> was corrected to " 21053"<em>Lipperhey</em> on 15.01.2016. The commonly seen spelling " 21054"<em>Lippershey</em> (with an <em>s</em>) results in fact from a " 21055"typographical error dating back from 1831, thus should be avoided." 21056msgstr "" 21057 21058#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:604 21059msgid "Additional info" 21060msgstr "" 21061 21062#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:605 21063msgid "Circumstellar habitable zone" 21064msgstr "" 21065 21066#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:606 21067msgid "Planetary equilibrium temperature" 21068msgstr "" 21069 21070#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:607 21071msgid "Planetary habitability" 21072msgstr "" 21073 21074#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:608 21075msgid "Earth Similarity Index" 21076msgstr "" 21077 21078#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:609 21079msgid "Final Results of NameExoWorlds Public Vote Released" 21080msgstr "" 21081 21082#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:610 21083msgid "NameExoWorlds website" 21084msgstr "" 21085 21086#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:625 21087msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets" 21088msgstr "" 21089 21090#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:626 21091msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071" 21092msgstr "" 21093 21094#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:627 21095msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)" 21096msgstr "" 21097 21098#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:628 21099msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)" 21100msgstr "" 21101 21102#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:629 21103msgid "Naming exoplanets (IAU)" 21104msgstr "" 21105 21106#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21107msgid "Some Astronomers and Groups active in extrasolar planets studies" 21108msgstr "" 21109 21110#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:630 21111msgid "update: 16 April 2012" 21112msgstr "atnaujinimas: 2012 m. balandžio 16 d." 21113 21114#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:631 21115msgid "The Exoplanet Data Explorer" 21116msgstr "" 21117 21118#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:632 21119msgid "The Anglo-Australian Planet Search" 21120msgstr "" 21121 21122#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:633 21123msgid "Geneva Extrasolar Planet Search Programmes" 21124msgstr "" 21125 21126#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:634 21127msgid "OLBIN (Optical Long-Baseline Interferometry News)" 21128msgstr "" 21129 21130#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:635 21131msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program" 21132msgstr "" 21133 21134#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:636 21135msgid "Pulsar planets" 21136msgstr "" 21137 21138#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:637 21139msgid "The NASA Exoplanet Archive" 21140msgstr "" 21141 21142#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:638 21143msgid "IAU Commission 53: Extrasolar Planets" 21144msgstr "" 21145 21146#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:639 21147msgid "ExoMol" 21148msgstr "" 21149 21150#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:640 21151msgid "The Habitable Zone Gallery" 21152msgstr "" 21153 21154#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:641 21155msgid "PlanetQuest - The Search for Another Earth" 21156msgstr "" 21157 21158#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:642 21159msgid "Open Exoplanet Catalogue" 21160msgstr "" 21161 21162#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:643 21163msgid "The Habitable Exoplanets Catalog" 21164msgstr "" 21165 21166#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:757 21167msgid "Exoplanets is updated" 21168msgstr "Informacija apie egzoplanetas atnaujinta" 21169 21170#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:890 21171msgid "Orbital Eccentricity" 21172msgstr "" 21173 21174#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:891 21175msgid "Orbit Semi-Major Axis, AU" 21176msgstr "" 21177 21178#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:892 21179msgid "Planetary Mass, Mjup" 21180msgstr "" 21181 21182#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:893 21183msgid "Planetary Radius, Rjup" 21184msgstr "" 21185 21186#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:894 21187msgid "Orbital Period, days" 21188msgstr "" 21189 21190#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:895 21191msgid "Angular Distance, arc-sec" 21192msgstr "" 21193 21194#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:896 21195msgid "Effective temperature of host star, K" 21196msgstr "" 21197 21198#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:897 21199msgid "Year of Discovery" 21200msgstr "" 21201 21202#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:898 21203msgid "Metallicity of host star" 21204msgstr "" 21205 21206#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:899 21207msgid "V magnitude of host star, mag" 21208msgstr "" 21209 21210#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:900 21211msgid "RA (J2000) of star, deg" 21212msgstr "" 21213 21214#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:901 21215msgid "Dec (J2000) of star, deg" 21216msgstr "" 21217 21218#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:902 21219msgid "Distance to star, pc" 21220msgstr "" 21221 21222#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:903 21223msgid "Mass of host star, Msol" 21224msgstr "" 21225 21226#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:904 21227msgid "Radius of host star, Rsol" 21228msgstr "" 21229 21230#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21231#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:938 21232msgctxt "temperature scale" 21233msgid "Kelvin" 21234msgstr "" 21235 21236#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21237#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:940 21238msgctxt "temperature scale" 21239msgid "Celsius" 21240msgstr "" 21241 21242#. TRANSLATORS: Name of temperature scale 21243#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:942 21244msgctxt "temperature scale" 21245msgid "Fahrenheit" 21246msgstr "" 21247 21248#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:571 21249msgid "Exoplanets Configuration" 21250msgstr "" 21251 21252#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:572 21253msgid "Exoplanets Plug-in Configuration" 21254msgstr "" 21255 21256#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:574 21257msgid "Update exoplanets data from Internet" 21258msgstr "Atnaujinti egzoplanetų duomenis iš interneto" 21259 21260#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:580 21261msgid "Settings for exoplanets" 21262msgstr "" 21263 21264#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:582 21265msgid "Plot all systems with exoplanets without labels" 21266msgstr "" 21267 21268#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:584 21269msgid "Enable display of distribution for exoplanets" 21270msgstr "" 21271 21272#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:586 21273msgid "Display exoplanets since their discovery" 21274msgstr "" 21275 21276#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:588 21277msgid "Enable timeline discovery of exoplanets" 21278msgstr "" 21279 21280#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:590 21281msgid "" 21282"Display of the planetary systems, which contains the potential habitable " 21283"exoplanets" 21284msgstr "" 21285 21286#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:592 21287msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only" 21288msgstr "" 21289 21290#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:593 21291msgid "Enable display of designations for exoplanets" 21292msgstr "" 21293 21294#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:594 21295msgid "Enable display number of exoplanets in the system" 21296msgstr "" 21297 21298#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:596 21299msgid "Show exoplanets button on toolbar" 21300msgstr "" 21301 21302#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:597 21303#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:599 21304msgid "Exoplanets marker color" 21305msgstr "" 21306 21307#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:601 21308#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:603 21309msgid "Marker color for potential habitable exoplanets" 21310msgstr "" 21311 21312#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:605 21313msgid "Temperature scale:" 21314msgstr "" 21315 21316#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:609 21317msgid "Diagrams: scatter plot" 21318msgstr "" 21319 21320#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:610 21321msgid "X axis" 21322msgstr "" 21323 21324#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:612 21325#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:620 21326msgid "Logarithmic scale" 21327msgstr "" 21328 21329#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:614 21330#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:622 21331msgid "log scale" 21332msgstr "" 21333 21334#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:616 21335#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:623 21336msgid "min" 21337msgstr "" 21338 21339#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:617 21340#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:624 21341msgid "max" 21342msgstr "" 21343 21344#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:618 21345msgid "Y axis" 21346msgstr "" 21347 21348#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:625 21349msgid "Plot" 21350msgstr "" 21351 21352#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:626 21353msgctxt "tab in plugin windows" 21354msgid "Diagram" 21355msgstr "" 21356 21357#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:627 21358msgid "Table" 21359msgstr "" 21360 21361#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:628 21362msgctxt "tab in plugin windows" 21363msgid "Info" 21364msgstr "" 21365 21366#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:629 21367msgctxt "tab in plugin windows" 21368msgid "Websites" 21369msgstr "" 21370 21371#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:65 21372msgid "Observability Analysis" 21373msgstr "" 21374 21375#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:68 21376msgid "" 21377"Displays an analysis of a selected object's observability (rise, set, and " 21378"transit times) for the current date, as well as when it is observable " 21379"through the year. An object is assumed to be observable if it is above the " 21380"horizon during a fraction of the night. Also included are the dates of the " 21381"largest separation from the Sun and acronychal and cosmical rising and " 21382"setting. (Explanations are provided in the 'About' tab of the plugin's " 21383"configuration window.)" 21384msgstr "" 21385 21386#. TRANSLATORS: Short for "hours". 21387#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:162 21388msgid "h" 21389msgstr "" 21390 21391#. TRANSLATORS: Short for "minutes". 21392#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:164 21393msgid "m" 21394msgstr "m" 21395 21396#. TRANSLATORS: Short for "seconds". 21397#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:166 21398msgid "s" 21399msgstr "" 21400 21401#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:167 21402#, qt-format 21403msgid "Sets at %1 (in %2)" 21404msgstr "" 21405 21406#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:168 21407#, qt-format 21408msgid "Rose at %1 (%2 ago)" 21409msgstr "" 21410 21411#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:169 21412#, qt-format 21413msgid "Set at %1 (%2 ago)" 21414msgstr "" 21415 21416#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:170 21417#, qt-format 21418msgid "Rises at %1 (in %2)" 21419msgstr "" 21420 21421#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:171 21422msgid "Circumpolar." 21423msgstr "" 21424 21425#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:172 21426msgid "No rise." 21427msgstr "" 21428 21429#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:173 21430#, qt-format 21431msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg." 21432msgstr "" 21433 21434#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:174 21435#, qt-format 21436msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg." 21437msgstr "" 21438 21439#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:175 21440msgid "Source is not observable." 21441msgstr "" 21442 21443#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:176 21444msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set." 21445msgstr "" 21446 21447#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:177 21448#, qt-format 21449msgid "Greatest elongation: %1 (at %2 deg.)" 21450msgstr "" 21451 21452#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:178 21453#, qt-format 21454msgid "Largest Sun separation: %1 (at %2 deg.)" 21455msgstr "" 21456 21457#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21458#. follow. 21459#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:181 21460#, qt-format 21461msgid "Acronycal rise/set: %1/%2. " 21462msgstr "" 21463 21464#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:182 21465#, qt-format 21466msgid "Heliacal rise/set: %1/%2. " 21467msgstr "" 21468 21469#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:183 21470msgid "No Heliacal rise/set. " 21471msgstr "" 21472 21473#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21474#. follow. 21475#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:185 21476msgid "No Acronycal rise/set. " 21477msgstr "" 21478 21479#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:186 21480#, qt-format 21481msgid "Cosmical rise/set: %1/%2." 21482msgstr "" 21483 21484#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:187 21485msgid "No Cosmical rise/set." 21486msgstr "" 21487 21488#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:188 21489msgid "Observable during the whole year." 21490msgstr "" 21491 21492#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:189 21493msgid "Not observable at dark night." 21494msgstr "" 21495 21496#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:190 21497#, qt-format 21498msgid "Nights above horizon: %1" 21499msgstr "" 21500 21501#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:191 21502msgid "TODAY:" 21503msgstr "ŠIANDIEN:" 21504 21505#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:192 21506msgid "THIS YEAR:" 21507msgstr "ŠIEMET:" 21508 21509#. TRANSLATORS: The space at the end is significant - another sentence may 21510#. follow. 21511#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:194 21512#, qt-format 21513msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21514msgstr "" 21515 21516#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:195 21517#, qt-format 21518msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. " 21519msgstr "" 21520 21521#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:209 21522#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:210 21523msgid "Observability" 21524msgstr "" 21525 21526#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:147 21527msgid "Observability Plug-in" 21528msgstr "" 21529 21530#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:152 21531msgid "" 21532"Plugin that analyzes the observability of the selected source (or the screen" 21533" center, if no source is selected). The plugin can show rise, transit, and " 21534"set times, as well as the best epoch of the year (i.e., largest angular " 21535"separation from the Sun), the date range when the source is above the " 21536"horizon at dark night, and the dates of Acronychal and Cosmical " 21537"rise/set.<br>Ephemeris of the Solar-System objects and parallax effects are " 21538"taken into account.<br><br> The author thanks Alexander Wolf and Georg Zotti" 21539" for their advice.<br><br>Ivan Marti-Vidal (Onsala Space Observatory)" 21540msgstr "" 21541 21542#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:154 21543msgid "Explanation of some parameters" 21544msgstr "" 21545 21546#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21547msgid "Sun altitude at twilight:" 21548msgstr "" 21549 21550#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:155 21551msgid "" 21552"Any celestial object will be considered visible when the Sun is below this " 21553"altitude. The altitude at astronomical twilight ranges usually between -12 " 21554"and -18 degrees. This parameter is only used for the estimate of the range " 21555"of observable epochs (see below)." 21556msgstr "" 21557 21558#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21559msgid "Horizon altitude:" 21560msgstr "" 21561 21562#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:157 21563msgid "" 21564"Minimum observable altitude (due to mountains, buildings, or just a limited " 21565"telescope mount)." 21566msgstr "" 21567 21568#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21569msgid "Today ephemeris:" 21570msgstr "Šios dienos efemeridės:" 21571 21572#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:159 21573msgid "" 21574"Self-explanatory. The program will show the rise, set, and culmination " 21575"(transit) times. The exact times for these ephemeris are given in two ways: " 21576"as time spans (referred to the current time) and as clock hours (in local " 21577"time)." 21578msgstr "" 21579 21580#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21581msgid "Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set:" 21582msgstr "" 21583 21584#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:160 21585msgid "" 21586"The days of Cosmical rise/set of an object are estimated as the days when " 21587"the object rises (or sets) together with the rise/set of the Sun. The exact " 21588"dates of these ephemeris depend on the Observer's location. On the " 21589"contrary, the Acronycal rise (or set) happens when the star rises/sets with " 21590"the setting/rising of the Sun (i.e., opposite to the Sun). On the one hand, " 21591"it is obvious that the source is hardly observable (or not observable at " 21592"all) in the dates between Cosmical set and Cosmical rise. On the other hand," 21593" the dates around the Acronychal set and rise are those when the altitude of" 21594" the celestial object uses to be high when the Sun is well below the horizon" 21595" (hence the object can be well observed). The date of Heliacal rise is the " 21596"first day of the year when a star becomes visible. It happens when the star " 21597"is close to the eastern horizon roughly before the end of the astronomical " 21598"night (i.e., at the astronomical twilight). In the following nights, the " 21599"star will be visibile during longer periods of time, until it reaches its " 21600"Heliacal set (i.e., the last night of the year when the star is still " 21601"visible). At the Heliacal set, the star sets roughly after the beginning of " 21602"the astronomical night." 21603msgstr "" 21604 21605#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21606msgid "Largest Sun separation:" 21607msgstr "" 21608 21609#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:161 21610msgid "" 21611"Happens when the angular separation between the Sun and the celestial object" 21612" are maximum. In most cases, this is equivalent to say that the Equatorial " 21613"longitudes of the Sun and the object differ by 180 degrees, so the Sun is in" 21614" opposition to the object. When an object is at its maximum possible angular" 21615" separation from the Sun (no matter if it is a planet or a star), it " 21616"culminates roughly at midnight, and on the darkest possible area of the Sky " 21617"at that declination. Hence, that is the 'best' night to observe a particular" 21618" object." 21619msgstr "" 21620 21621#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21622msgid "Nights with source above horizon:" 21623msgstr "" 21624 21625#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:162 21626msgid "" 21627"The program computes the range of dates when the celestial object is above " 21628"the horizon at least during one moment of the night. By 'night', the program" 21629" considers the time span when the Sun altitude is below that of the twilight" 21630" (which can be set by the user; see above). When the objects are fixed on " 21631"the sky (or are exterior planets), the range of observable epochs for the " 21632"current year can have two possible forms: either a range from one date to " 21633"another (e.g., 20 Jan to 15 Sep) or in two steps (from 1 Jan to a given date" 21634" and from another date to 31 Dec). In the first case, the first date (20 Jan" 21635" in our example) shall be close to the so-called 'Heliacal rise of a star' " 21636"and the second date (15 Sep in our example) shall be close to the 'Heliacal " 21637"set'. In the second case (e.g., a range in the form 1 Jan to 20 May and 21 " 21638"Sep to 31 Dec), the first date (20 May in our example) would be close to the" 21639" Heliacal set and the second one (21 Sep in our example) to the Heliacal " 21640"rise. More exact equations to estimate the Heliacal rise/set of stars and " 21641"planets (which will not depend on the mere input of a twilight Sun elevation" 21642" by the user) will be implemented in future versions of this plugin." 21643msgstr "" 21644 21645#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21646msgid "Full Moon:" 21647msgstr "" 21648 21649#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:163 21650msgid "" 21651"When the Moon is selected, the program can compute the exact closest dates " 21652"of the Moon's opposition to the Sun." 21653msgstr "" 21654 21655#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:216 21656#, qt-format 21657msgid "Sun altitude at twilight: %1 deg." 21658msgstr "" 21659 21660#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:222 21661#, qt-format 21662msgid "Horizon altitude: %1 deg." 21663msgstr "" 21664 21665#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:329 21666msgid "Observability Configuration" 21667msgstr "" 21668 21669#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:330 21670msgid "Observability Plug-in Configuration" 21671msgstr "" 21672 21673#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:332 21674msgid "Font color and size" 21675msgstr "Šrifto spalva ir dydis" 21676 21677#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:333 21678msgid "Red" 21679msgstr "Raudona" 21680 21681#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:334 21682msgid "Green" 21683msgstr "Žalia" 21684 21685#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:335 21686msgid "Blue" 21687msgstr "Mėlyna" 21688 21689#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:336 21690msgid "Font Size" 21691msgstr "Šrifto dydis" 21692 21693#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:337 21694msgid "Observing conditions" 21695msgstr "" 21696 21697#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:338 21698msgid "Showing options" 21699msgstr "" 21700 21701#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:339 21702msgid "Today's ephemeris (rise, set, and transit times)" 21703msgstr "Šios dienos efemeridės (tekėjimo, laidos ir tranzito laikai)" 21704 21705#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:340 21706msgid "Dates of Acronychal/Cosmical/Heliacal rise/set" 21707msgstr "" 21708 21709#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:341 21710msgid "Date of largest separation to the Sun" 21711msgstr "" 21712 21713#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:342 21714msgid "Nights with the source above horizon" 21715msgstr "" 21716 21717#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:343 21718msgid "Dates of previous and next Full Moon" 21719msgstr "" 21720 21721#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:53 21722#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21723#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:96 21724#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:223 21725#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:244 21726#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:246 21727#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:258 21728msgid "Equation of Time" 21729msgstr "Laiko Lygtis" 21730 21731#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:56 21732#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:92 21733msgid "This plugin shows the solution of the equation of time." 21734msgstr "Šis papildinys rodo laiko lygties sprendimą" 21735 21736#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:95 21737msgid "Show solution for Equation of Time" 21738msgstr "Parodyti Lauko Lygties sprendimą" 21739 21740#. TRANSLATORS: seconds. 21741#: plugins/EquationOfTime/src/EquationOfTime.cpp:227 21742msgctxt "time" 21743msgid "s" 21744msgstr "" 21745 21746#: plugins/EquationOfTime/src/gui/EquationOfTimeWindow.cpp:86 21747msgid "Equation of Time plug-in" 21748msgstr "Laiko Lygties papildinys" 21749 21750#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:247 21751msgid "" 21752"The equation of time describes the discrepancy between two kinds of solar " 21753"time. These are apparent solar time, which directly tracks the motion of the" 21754" sun, and mean solar time, which tracks a fictitious \"mean\" sun with noons" 21755" 24 hours apart. There is no universally accepted definition of the sign of " 21756"the equation of time. Some publications show it as positive when a sundial " 21757"is ahead of a clock; others when the clock is ahead of the sundial. In the " 21758"English-speaking world, the former usage is the more common, but is not " 21759"always followed. Anyone who makes use of a published table or graph should " 21760"first check its sign usage." 21761msgstr "" 21762"Laiko lygtis aprašo neatitikimus tarp dviejų rūšių saulės laiko. Tai yra " 21763"matomasis saulės laikas, kuris tiesiogiai seka saulės judesius ir vidutinis " 21764"saulės laikas, kuris seka fiktyvią \"vidutinę\" saulė su vidurdieniais, " 21765"nutolusiais po 24h. Nėra universaliai priimto laiko lygties žymėjimo " 21766"apibrėžimo. Kai kurie šaltiniai žymi jį kaip teigiamą kai saulės laikrodis " 21767"lenkia laikrodį; kiti - kai laikrodis lenkia saulės laikrodį. Anglakalbėje " 21768"pasaulio dalyje labiau įprastas pirmasis žymėjimas, bet juo vadovaujamasi ne" 21769" visada. Bet kas, kas naudosis paskelbtais lentele ar grafiku turėtų " 21770"pirmiausiai pasitikrinti jo žymėjimo naudojimą." 21771 21772#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:249 21773msgid "Show plug-ins button on toolbar" 21774msgstr "" 21775 21776#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:250 21777msgid "Use minutes and seconds" 21778msgstr "Naudoti minutes ir sekundes" 21779 21780#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:251 21781msgid "Change sign of equation" 21782msgstr "" 21783 21784#: plugins/EquationOfTime/src/ui_equationOfTimeWindow.h:253 21785msgid "Color of text" 21786msgstr "" 21787 21788#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:89 21789msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" 21790msgstr "" 21791 21792#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:146 21793#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:642 21794msgid "Meteor Showers" 21795msgstr "Meteorų Lietūs" 21796 21797#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:147 21798msgid "Toggle meteor showers" 21799msgstr "" 21800 21801#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 21802msgid "Toggle radiant labels" 21803msgstr "" 21804 21805#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 21806msgid "Show meteor showers search dialog" 21807msgstr "" 21808 21809#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:268 21810msgid "Using the default Meteor Showers catalog." 21811msgstr "" 21812 21813#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:645 21814msgid "" 21815"This plugin was created in the 2013 campaign of the ESA Summer of Code in " 21816"Space programme." 21817msgstr "" 21818 21819#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:647 21820msgid "" 21821"<p>This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to " 21822"display a marker for each active and inactive radiant.</p><p>By a single " 21823"click on the radiant's marker, you can see all the details about its " 21824"position and activity. Most data used on this plugin comes from the official" 21825" <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 21826"catalog.</p><p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the " 21827"radiant is active and its data was confirmed. Thus, this is a historical " 21828"(really occurred in the past) or predicted meteor " 21829"shower.</li><li><b>Generic:</b> the radiant is active, but its data was not " 21830"confirmed. It means that this can occur in real life, but that we do not " 21831"have proper data about its activity for the current " 21832"year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is inactive for the current sky " 21833"date.</li></ul></p>" 21834msgstr "" 21835 21836#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:127 21837#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:466 21838msgid "Confirmed" 21839msgstr "" 21840 21841#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:131 21842#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:458 21843msgid "Generic" 21844msgstr "" 21845 21846#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:509 21847msgid "generic data" 21848msgstr "" 21849 21850#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:510 21851msgid "confirmed data" 21852msgstr "" 21853 21854#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:511 21855msgid "inactive" 21856msgstr "" 21857 21858#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:523 21859msgid "meteor shower" 21860msgstr "meteorų lietus" 21861 21862#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:538 21863msgid "Radiant drift (per day)" 21864msgstr "Meteoro šaltinio (radianto) poslinkis (per dieną)" 21865 21866#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:543 21867msgid "Geocentric meteoric velocity" 21868msgstr "" 21869 21870#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:551 21871msgid "The population index" 21872msgstr "" 21873 21874#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:554 21875msgid "Parent body" 21876msgstr "" 21877 21878#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:556 21879msgid "Activity" 21880msgstr "" 21881 21882#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:575 21883msgctxt "meteor shower activity" 21884msgid "Maximum" 21885msgstr "" 21886 21887#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:577 21888msgid "Solar longitude" 21889msgstr "" 21890 21891#: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:583 21892msgid "variable" 21893msgstr "" 21894 21895#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21896#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:33 21897msgid "Quadrantids" 21898msgstr "" 21899 21900#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21901#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:35 21902msgid "Lyrids" 21903msgstr "" 21904 21905#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21906#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:37 21907msgid "α-Centaurids" 21908msgstr "" 21909 21910#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21911#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:39 21912msgid "γ-Normids" 21913msgstr "" 21914 21915#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21916#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:41 21917msgid "η-Aquariids" 21918msgstr "" 21919 21920#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21921#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:43 21922msgid "June Bootids" 21923msgstr "" 21924 21925#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21926#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:45 21927msgid "Piscis Austrinids" 21928msgstr "" 21929 21930#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21931#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:47 21932msgid "Southern δ-Aquariids" 21933msgstr "" 21934 21935#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21936#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:49 21937msgid "α-Capricornids" 21938msgstr "" 21939 21940#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21941#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:51 21942msgid "α-Aurigids" 21943msgstr "" 21944 21945#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21946#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:53 21947msgid "September ε-Perseids" 21948msgstr "" 21949 21950#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21951#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:55 21952msgid "Draconids" 21953msgstr "" 21954 21955#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21956#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:57 21957msgid "Leonids" 21958msgstr "" 21959 21960#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21961#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:59 21962msgid "Phoenicids" 21963msgstr "" 21964 21965#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21966#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:61 21967msgid "Puppid-Velids" 21968msgstr "" 21969 21970#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21971#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:63 21972msgid "Ursids" 21973msgstr "" 21974 21975#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21976#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:65 21977msgid "Perseids" 21978msgstr "" 21979 21980#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21981#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:67 21982msgid "δ-Leonids" 21983msgstr "" 21984 21985#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21986#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:69 21987msgid "π-Puppids" 21988msgstr "" 21989 21990#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21991#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:71 21992msgid "June Lyrids" 21993msgstr "" 21994 21995#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 21996#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:73 21997msgid "κ-Cygnids" 21998msgstr "" 21999 22000#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22001#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:75 22002msgid "ε-Lyrids" 22003msgstr "" 22004 22005#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22006#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:77 22007msgid "δ-Aurigids" 22008msgstr "" 22009 22010#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22011#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:79 22012msgid "ε-Geminids" 22013msgstr "" 22014 22015#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22016#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:81 22017msgid "Southern Taurids" 22018msgstr "" 22019 22020#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22021#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:83 22022msgid "Northern Taurids" 22023msgstr "" 22024 22025#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22026#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:85 22027msgid "Monocerotids" 22028msgstr "" 22029 22030#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22031#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:87 22032msgid "α-Monocerotids" 22033msgstr "" 22034 22035#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22036#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:89 22037msgid "σ-Hydrids" 22038msgstr "" 22039 22040#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22041#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:91 22042msgid "Geminids" 22043msgstr "" 22044 22045#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22046#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:93 22047msgid "Leonis Minorids" 22048msgstr "" 22049 22050#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22051#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:95 22052msgid "December Leonis Minorids" 22053msgstr "" 22054 22055#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22056#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:97 22057msgid "Comae Berenicids" 22058msgstr "" 22059 22060#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22061#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:99 22062msgid "Orionids" 22063msgstr "" 22064 22065#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22066#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:101 22067msgid "Andromedids" 22068msgstr "" 22069 22070#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22071#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:103 22072msgid "η-Lyrids" 22073msgstr "" 22074 22075#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22076#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:105 22077msgid "α-Scorpiids" 22078msgstr "" 22079 22080#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22081#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:107 22082msgid "Ophiuchids" 22083msgstr "" 22084 22085#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22086#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:109 22087msgid "θ-Ophiuchids" 22088msgstr "" 22089 22090#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22091#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:111 22092msgid "κ-Serpentids" 22093msgstr "" 22094 22095#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22096#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:113 22097msgid "θ-Centaurids" 22098msgstr "" 22099 22100#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22101#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:115 22102msgid "ω-Cetids" 22103msgstr "" 22104 22105#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22106#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:117 22107msgid "Southern ω-Scorpiids" 22108msgstr "" 22109 22110#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22111#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:119 22112msgid "Northern ω-Scorpiids" 22113msgstr "" 22114 22115#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22116#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:121 22117msgid "Arietids" 22118msgstr "" 22119 22120#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22121#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:123 22122msgid "π-Cetids" 22123msgstr "" 22124 22125#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22126#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:125 22127msgid "δ-Cancrids" 22128msgstr "" 22129 22130#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22131#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:127 22132msgid "τ-Herculids" 22133msgstr "" 22134 22135#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22136#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:129 22137msgid "ρ-Geminids" 22138msgstr "" 22139 22140#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22141#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:131 22142msgid "η-Carinids" 22143msgstr "" 22144 22145#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22146#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:133 22147msgid "η-Craterids" 22148msgstr "" 22149 22150#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22151#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:135 22152msgid "π-Virginids" 22153msgstr "" 22154 22155#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22156#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:137 22157msgid "θ-Virginids" 22158msgstr "" 22159 22160#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22161#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:139 22162msgid "May Librids" 22163msgstr "" 22164 22165#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22166#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:141 22167msgid "June Scutids" 22168msgstr "" 22169 22170#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22171#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:143 22172msgid "α-Pisces Australids" 22173msgstr "" 22174 22175#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22176#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:145 22177msgid "Southern ι-Aquariids" 22178msgstr "" 22179 22180#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22181#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:147 22182msgid "Northern ι-Aquariids" 22183msgstr "" 22184 22185#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22186#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:149 22187msgid "γ-Aquariids" 22188msgstr "" 22189 22190#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22191#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:151 22192msgid "Autumn Arietids" 22193msgstr "" 22194 22195#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22196#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:153 22197msgid "χ-Orionids" 22198msgstr "" 22199 22200#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22201#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:155 22202msgid "Sextantids" 22203msgstr "" 22204 22205#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22206#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:157 22207msgid "Daytime Sextantids" 22208msgstr "" 22209 22210#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22211#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:159 22212msgid "November Orionids" 22213msgstr "" 22214 22215#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22216#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:161 22217msgid "August Caelids" 22218msgstr "" 22219 22220#. TRANSLATORS: Name of meteor shower 22221#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:163 22222msgid "ε-Gruids" 22223msgstr "" 22224 22225#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22226#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:167 22227msgid "Comet 1P/Halley" 22228msgstr "" 22229 22230#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22231#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:169 22232msgid "Comet 7P/Pons-Winnecke" 22233msgstr "" 22234 22235#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22236#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:171 22237msgid "Comet 55P/Tempel-Tuttle" 22238msgstr "" 22239 22240#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22241#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:173 22242msgid "Comet 96P/Machholz" 22243msgstr "" 22244 22245#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22246#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:175 22247msgid "Comet 109P/Swift-Tuttle" 22248msgstr "" 22249 22250#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22251#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:177 22252msgid "Comet Thatcher (1861 I)" 22253msgstr "" 22254 22255#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22256#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:179 22257msgid "Comet 26P/Grigg-Skjellerup" 22258msgstr "" 22259 22260#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22261#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:181 22262msgid "Comet 21P/Giacobini-Zinner" 22263msgstr "" 22264 22265#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22266#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:183 22267msgid "Comet 169P/NEAT" 22268msgstr "" 22269 22270#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22271#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:185 22272msgid "Comet 289P/Blanpain" 22273msgstr "" 22274 22275#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22276#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:187 22277msgid "Comet 8P/Tuttle" 22278msgstr "" 22279 22280#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22281#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:189 22282msgid "Comet 3D/Biela" 22283msgstr "" 22284 22285#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22286#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:191 22287msgid "Comet C/1917 F1 (Mellish)" 22288msgstr "" 22289 22290#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22291#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:193 22292msgid "Comet C/1964 N1 (Ikeya)" 22293msgstr "" 22294 22295#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22296#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:195 22297msgid "Comet Schwassmann-Wachmann 3" 22298msgstr "" 22299 22300#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22301#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:197 22302msgid "Minor planet 2003 EH1 and Comet C/1490 Y1" 22303msgstr "" 22304 22305#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22306#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:199 22307msgid "Minor planet (4450) Pan" 22308msgstr "" 22309 22310#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22311#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:201 22312msgid "Minor planet 2008 ED69" 22313msgstr "" 22314 22315#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22316#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:203 22317msgid "Comet 2P/Encke" 22318msgstr "" 22319 22320#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22321#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:205 22322msgid "Minor planet 2004 TG10" 22323msgstr "" 22324 22325#. TRANSLATORS: Name of parent object for meteor shower 22326#: plugins/MeteorShowers/src/translations.h:207 22327msgid "Minor planet (3200) Phaethon" 22328msgstr "" 22329 22330#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:145 22331msgid "Updating..." 22332msgstr "" 22333 22334#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:150 22335msgid "Successfully updated!" 22336msgstr "" 22337 22338#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:154 22339msgid "Failed!" 22340msgstr "" 22341 22342#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:158 22343msgid "Outdated!" 22344msgstr "" 22345 22346#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:217 22347msgid "Meteor Showers Plug-in" 22348msgstr "Papildinys Meteorų Lietus" 22349 22350#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:238 22351msgid "" 22352"This plugin enables you to simulate periodic meteor showers and to display a" 22353" marker for each active and inactive radiant." 22354msgstr "" 22355 22356#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:244 22357msgid "" 22358"By a single click on the radiant's marker, you can see all the details about" 22359" its position and activity. Most data used on this plugin comes from the " 22360"official <a href=\"http://imo.net\">International Meteor Organization</a> " 22361"catalog." 22362msgstr "" 22363 22364#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:251 22365msgid "" 22366"<p>It has three types of markers:<ul><li><b>Confirmed:</b> the radiant is " 22367"active and its data was confirmed. Thus, this is a historical (really " 22368"occurred in the past) or predicted meteor shower.</li><li><b>Generic:</b> " 22369"the radiant is active, but its data was not confirmed. It means that this " 22370"can occur in real life, but that we do not have proper data about its " 22371"activity for the current year.</li><li><b>Inactive:</b> the radiant is " 22372"inactive for the current sky date.</li></ul></p>" 22373msgstr "" 22374 22375#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:273 22376msgid "Terms" 22377msgstr "" 22378 22379#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:274 22380msgid "Meteor shower" 22381msgstr "Meteorų lietus" 22382 22383#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:276 22384msgid "" 22385"A meteor shower is a celestial event in which a number of meteors are " 22386"observed to radiate, or originate, from one point in the night sky. These " 22387"meteors are caused by streams of cosmic debris called meteoroids entering " 22388"Earth's atmosphere at extremely high speeds on parallel trajectories. Most " 22389"meteors are smaller than a grain of sand, so almost all of them disintegrate" 22390" and never hit the Earth's surface. Intense or unusual meteor showers are " 22391"known as meteor outbursts and meteor storms, which may produce greater than " 22392"1,000 meteors an hour." 22393msgstr "" 22394"Meteorų lietus yra dangaus reiškinys, kurio metu stebimas tam tikras kiekis " 22395"meteorų, spinduliuojamų arba atsirandančių viename nakties dangaus taške. " 22396"Šie meteorai atsiranda kai kosminių šiukšlių, vadinamųjų meteoroidų, srautai" 22397" įskrenda į Žemės atmosferą itin dideliais greičiais lygiagrečiomis " 22398"trajektorijomis. Dauguma meteorų yra smulkesni, nei smėlio grūdelis, todėl " 22399"beveik visi jie suyra ir niekada nepasiekia Žemės paviršiaus. Intensyvūs ar " 22400"neįprasti meteorų lietūs yra vadinami meteorų audromis ir meteorų " 22401"progrūkiais. Jų metu meteorų skaičius gali pasiekti daugiau negu 1000 " 22402"meteorų per valandą." 22403 22404#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:284 22405#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:467 22406msgid "Radiant" 22407msgstr "Meteorų šaltinis (radiantas)" 22408 22409#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:286 22410msgid "" 22411"The radiant or apparent radiant of a meteor shower is the point in the sky, " 22412"from which (to a planetary observer) meteors appear to originate. The " 22413"Perseids, for example, are meteors which appear to come from a point within " 22414"the constellation of Perseus." 22415msgstr "" 22416"Meteorų šaltinis (radiantas) arba matomasis meteorų šaltinis (radiantas) yra" 22417" taškas danguje, kuriame (planetoje esančiam stebėtojui) atrodo, kad " 22418"prasideda meteorai. Perseidai, pavyzdžiui, yra meteorai, kurie sudaro " 22419"įspūdį, kad pasirodo tam tikrame Persėjo žvaigždyno taške." 22420 22421#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:292 22422msgid "" 22423"An observer might see such a meteor anywhere in the sky but the direction of" 22424" motion, when traced back, will point to the radiant. A meteor that does not" 22425" point back to the known radiant for a given shower is known as a sporadic " 22426"and is not considered part of that shower." 22427msgstr "" 22428"Stebėtojas gali matyti tokį meteorą bet kur danguje, bet atsekus judesio " 22429"kryptį ji rodys į radiantą. Meteoras, kurio kryptis nėra iš žinomo meteorų " 22430"lietaus radianto yra vadinamas pavieniu ir nėra laikomas šio meteorų lietaus" 22431" dalimi." 22432 22433#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:297 22434msgid "" 22435"Many showers have a radiant point that changes position during the interval " 22436"when it appears. For example, the radiant point for the Delta Aurigids " 22437"drifts by more than a degree per night." 22438msgstr "" 22439"Daug meteorų lietų turi meteorų šaltinį (radiantą), kuris savo pasirodymo " 22440"laikotarpiu keičia poziciją. Pavyzdžiui, Delta Aurigidų meteorų šaltinis " 22441"(radiantas) pasislenka daugiau negu vienu laipsniu per naktį." 22442 22443#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:301 22444msgid "Zenithal Hourly Rate (ZHR)" 22445msgstr "" 22446 22447#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:303 22448msgid "" 22449"In astronomy, the Zenithal Hourly Rate (ZHR) of a meteor shower is the " 22450"number of meteors a single observer would see in one hour under a clear, " 22451"dark sky (limiting apparent magnitude of 6.5) if the radiant of the shower " 22452"were at the zenith. The rate that can effectively be seen is nearly always " 22453"lower and decreases the closer the radiant is to the horizon." 22454msgstr "" 22455"Astronomijoje, meteorų lietaus Zenitinis Valandinis Dažnis yra kiekis " 22456"meteorų, kuriuos vienas stebėtojas pamatytų per vieną valandą giedrame " 22457"tamsiame danguje (ribojant įžiūrimą ryškį iki 6.5), jei meteorų lietaus " 22458"šaltinis (radiantas) būtų zenite. Realiai matomas dažnis beveik visada yra " 22459"mažesnis ir mažėja šaltiniui (radiantui) artėjant prie horizonto." 22460 22461#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:309 22462msgid "Population index" 22463msgstr "" 22464 22465#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:311 22466msgid "" 22467"The population index indicates the magnitude distribution of the meteor " 22468"showers. The values below 2.5 correspond to distributions where bright " 22469"meteors are more frequent than average, while values above 3.0 mean that the" 22470" share of faint meteors is larger than usual." 22471msgstr "" 22472"Užpildymo indeksas nurodo meteorų lietaus ryškio pasiskirstymą. Reikšmės " 22473"žemiau 2.5 atitinka pasiskirstymus, kur ryškūs meteorai pasirodo dažniau, " 22474"nei vidutiniškai. Reikšmės virš 3.0 reiškia, kad daugiau nei įprasta yra " 22475"neryškių meteorų." 22476 22477#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:317 22478msgid "" 22479"This plugin was initially created as a project of the ESA Summer of Code in " 22480"Space 2013." 22481msgstr "" 22482 22483#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:318 22484msgid "Info" 22485msgstr "" 22486 22487#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:319 22488msgid "Info about meteor showers you can get here:" 22489msgstr "apie meteorų lietus daugiau informacijos galite rasti čia:" 22490 22491#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22492#. link 22493#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:322 22494#, qt-format 22495msgid "%1Meteor shower%2 - article in Wikipedia" 22496msgstr "%1Meteor shower%2 - Wikipedia straipsnis anglų kalba" 22497 22498#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML 22499#. link 22500#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSConfigDialog.cpp:324 22501#, qt-format 22502msgid "%1International Meteor Organization%2" 22503msgstr "%1International Meteor Organization%2" 22504 22505#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:109 22506msgid "Start date greater than end date!" 22507msgstr "" 22508 22509#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:113 22510msgid "Time interval must be less than one year!" 22511msgstr "" 22512 22513#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:197 22514msgid "Code" 22515msgstr "" 22516 22517#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:199 22518msgid "ZHR" 22519msgstr "" 22520 22521#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:200 22522msgid "Data Type" 22523msgstr "Duomenų tipas" 22524 22525#: plugins/MeteorShowers/src/gui/MSSearchDialog.cpp:201 22526msgid "Peak" 22527msgstr "" 22528 22529#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:436 22530#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:190 22531msgid "Meteor Showers Configuration" 22532msgstr "Papildinio Meteorų Lietus nustatymai" 22533 22534#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:437 22535msgid "Meteor Showers: Settings" 22536msgstr "" 22537 22538#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:442 22539msgid "General settings" 22540msgstr "" 22541 22542#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 22543msgid "Enable plugin at startup" 22544msgstr "" 22545 22546#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:444 22547msgid "Show a button to enable/disable the plugin" 22548msgstr "" 22549 22550#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:445 22551msgid "Show a button to open the search panel" 22552msgstr "" 22553 22554#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:448 22555msgid "Show radiant marker" 22556msgstr "" 22557 22558#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 22559msgid "Show radiant labels" 22560msgstr "" 22561 22562#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:450 22563msgid "Show active radiants only" 22564msgstr "Rodyti tik aktyvius meteorų šaltinius (radiantus)" 22565 22566#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:452 22567msgid "Label font size (pixels)" 22568msgstr "" 22569 22570#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:454 22571msgid "Set radiant color" 22572msgstr "" 22573 22574#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:456 22575msgid "Active Radiant - Generic Data" 22576msgstr "Aktyvus meteorų šaltinis (radiantas) - bendra informacija" 22577 22578#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:460 22579msgid "Inactive Radiant" 22580msgstr "Neaktyvus meteorų šaltinis (radiantas)" 22581 22582#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:462 22583msgid "Inactive" 22584msgstr "" 22585 22586#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:464 22587msgid "Active Radiant - Confirmed Data" 22588msgstr "" 22589 22590#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:468 22591msgid "Enable automatic updates" 22592msgstr "" 22593 22594#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:470 22595msgid "Next update:" 22596msgstr "" 22597 22598#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:471 22599msgid "Last attempt to update" 22600msgstr "" 22601 22602#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:476 22603msgid "Update" 22604msgstr "" 22605 22606#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:191 22607msgid "Meteor Showers: Search" 22608msgstr "" 22609 22610#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:193 22611#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196 22612msgid "Search" 22613msgstr "" 22614 22615#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:197 22616msgid "Results" 22617msgstr "" 22618 22619#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:57 22620#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22621#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:103 22622#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 22623#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 22624#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:320 22625msgid "Pointer Coordinates" 22626msgstr "Kursoriaus koordinatės" 22627 22628#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:60 22629msgid "This plugin shows the coordinates of the mouse pointer." 22630msgstr "Šis papildinys rodo pelės kursoriaus koordinates" 22631 22632#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:102 22633msgid "Show coordinates of the mouse pointer" 22634msgstr "" 22635 22636#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:144 22637msgctxt "abbreviated in the plugin" 22638msgid "RA/Dec (J2000.0)" 22639msgstr "" 22640 22641#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:160 22642msgctxt "abbreviated in the plugin" 22643msgid "RA/Dec" 22644msgstr "" 22645 22646#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:181 22647msgctxt "abbreviated in the plugin" 22648msgid "Az/Alt" 22649msgstr "" 22650 22651#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:197 22652msgctxt "abbreviated in the plugin" 22653msgid "Gal. Long/Lat" 22654msgstr "" 22655 22656#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:213 22657msgctxt "abbreviated in the plugin" 22658msgid "Supergal. Long/Lat" 22659msgstr "" 22660 22661#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:232 22662msgctxt "abbreviated in the plugin" 22663msgid "Ecl. Long/Lat" 22664msgstr "" 22665 22666#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:251 22667msgctxt "abbreviated in the plugin" 22668msgid "Ecl. Long/Lat (J2000.0)" 22669msgstr "" 22670 22671#: plugins/PointerCoordinates/src/PointerCoordinates.cpp:269 22672msgctxt "abbreviated in the plugin" 22673msgid "HA/Dec" 22674msgstr "" 22675 22676#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:124 22677msgid "Pointer Coordinates plug-in" 22678msgstr "Kursoriaus Koordinačių papildinys" 22679 22680#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:131 22681msgid "Show coordinates of the mouse cursor on the screen." 22682msgstr "" 22683 22684#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:177 22685msgid "The top center of the screen" 22686msgstr "" 22687 22688#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:178 22689msgid "In center of the top right half of the screen" 22690msgstr "" 22691 22692#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:179 22693msgid "The right bottom corner of the screen" 22694msgstr "" 22695 22696#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:180 22697msgid "Near mouse cursor" 22698msgstr "" 22699 22700#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:181 22701msgid "Custom position" 22702msgstr "" 22703 22704#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:202 22705msgid "Right ascension/Declination (J2000.0)" 22706msgstr "" 22707 22708#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:203 22709msgid "Right ascension/Declination" 22710msgstr "" 22711 22712#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:205 22713msgid "Ecliptic Longitude/Latitude" 22714msgstr "" 22715 22716#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:206 22717msgid "Ecliptic Longitude/Latitude (J2000.0)" 22718msgstr "" 22719 22720#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:207 22721msgid "Altitude/Azimuth" 22722msgstr "Aukštis/Azimutas" 22723 22724#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208 22725msgid "Galactic Longitude/Latitude" 22726msgstr "" 22727 22728#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:209 22729msgid "Supergalactic Longitude/Latitude" 22730msgstr "" 22731 22732#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:239 22733msgid "Coordinates of custom position:" 22734msgstr "" 22735 22736#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:294 22737msgid "Enable display of coordinates at startup" 22738msgstr "Įjungti koordinačių rodymą paleidus programą" 22739 22740#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295 22741msgid "Show plug-in button on toolbar" 22742msgstr "" 22743 22744#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:299 22745msgid "Show IAU constellation code" 22746msgstr "" 22747 22748#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:300 22749msgid "Show crossed lines under mouse cursor" 22750msgstr "" 22751 22752#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:302 22753msgid "Which coordinate system will be used for displaying" 22754msgstr "" 22755 22756#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:304 22757msgid "Coordinates:" 22758msgstr "" 22759 22760#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:309 22761msgid "Place of the string:" 22762msgstr "" 22763 22764#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:311 22765msgid "Coordinate X" 22766msgstr "" 22767 22768#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:315 22769msgid "Coordinate Y" 22770msgstr "" 22771 22772#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:273 22773msgid "Scenery3d plugin loaded!" 22774msgstr "" 22775 22776#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:329 22777msgid "Scenery3d: 3D landscapes" 22778msgstr "" 22779 22780#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:332 22781msgid "Toggle 3D landscape" 22782msgstr "" 22783 22784#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:334 22785msgid "Show viewpoint dialog" 22786msgstr "" 22787 22788#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:335 22789msgid "Toggle shadows" 22790msgstr "" 22791 22792#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:336 22793msgid "Toggle debug information" 22794msgstr "" 22795 22796#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:337 22797msgid "Toggle location text" 22798msgstr "" 22799 22800#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:338 22801msgid "Toggle torchlight" 22802msgstr "" 22803 22804#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:383 22805msgid "Scenery3d shaders reloaded" 22806msgstr "" 22807 22808#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:436 22809msgid "Loading scene. Please be patient!" 22810msgstr "" 22811 22812#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:438 22813#, qt-format 22814msgid "Loading scene '%1'" 22815msgstr "" 22816 22817#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:456 22818msgid "Loading model..." 22819msgstr "" 22820 22821#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:471 22822msgid "Transforming model..." 22823msgstr "" 22824 22825#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:479 22826#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:499 22827msgid "Calculating collision map..." 22828msgstr "" 22829 22830#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:484 22831msgid "Loading ground..." 22832msgstr "" 22833 22834#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:495 22835msgid "Transforming ground..." 22836msgstr "" 22837 22838#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:506 22839msgid "Finalizing load..." 22840msgstr "" 22841 22842#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:521 22843msgid "Could not load scene, please check log for error messages!" 22844msgstr "" 22845 22846#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:525 22847msgid "Scene successfully loaded." 22848msgstr "" 22849 22850#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:585 22851msgid "Could not load scene info, please check log for error messages!" 22852msgstr "" 22853 22854#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:609 22855#, qt-format 22856msgid "Could not find scene ID for %1" 22857msgstr "" 22858 22859#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:654 22860msgid "Please load a scene first!" 22861msgstr "" 22862 22863#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22864#, qt-format 22865msgid "Per-Pixel shading %1." 22866msgstr "" 22867 22868#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22869#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22870#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22871msgctxt "enable" 22872msgid "on" 22873msgstr "" 22874 22875#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:691 22876#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22877#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22878msgctxt "disable" 22879msgid "off" 22880msgstr "" 22881 22882#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:710 22883#, qt-format 22884msgid "Shadows %1." 22885msgstr "" 22886 22887#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:715 22888msgid "Shadows deactivated or not possible." 22889msgstr "" 22890 22891#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:746 22892#, qt-format 22893msgid "Surface bumps %1." 22894msgstr "" 22895 22896#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:794 22897msgid "Selected cubemap mode not supported, falling back to '6 Textures'" 22898msgstr "" 22899 22900#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22901#, qt-format 22902msgid "Lazy cubemapping: %1" 22903msgstr "" 22904 22905#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22906msgid "enabled" 22907msgstr "" 22908 22909#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:913 22910msgid "disabled" 22911msgstr "" 22912 22913#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:986 22914msgid "Cubemap size changed" 22915msgstr "" 22916 22917#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:988 22918#, qt-format 22919msgid "Cubemap size not supported, set to %1" 22920msgstr "" 22921 22922#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1009 22923msgid "Shadowmap size changed" 22924msgstr "" 22925 22926#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1011 22927#, qt-format 22928msgid "Shadowmap size not supported, set to %1" 22929msgstr "" 22930 22931#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1135 22932msgid "3D Sceneries" 22933msgstr "" 22934 22935#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1138 22936msgid "" 22937"<p>3D foreground renderer. Walk around, find and avoid obstructions in your " 22938"garden, find and demonstrate possible astronomical alignments in temples, " 22939"see shadows on sundials etc.</p><p>To move around, press Ctrl+cursor keys. " 22940"To lift eye height, use Ctrl+PgUp/PgDn. Movement speed is linked to field of" 22941" view (i.e. zoom in for fine adjustments). You can even keep moving by " 22942"releasing Ctrl before cursor key.</p>" 22943msgstr "" 22944 22945#: plugins/Scenery3d/src/Scenery3d.cpp:1143 22946msgid "" 22947"Development of this plugin was in parts supported by the Austrian Science " 22948"Fund (FWF) project ASTROSIM (P 21208-G19; https://astrosim.univie.ac.at/). " 22949"<br/>Further development is in parts supported by the Ludwig Boltzmann " 22950"Institute for Archaeological Prospection and Virtual Archaeology, Vienna, " 22951"Austria (http://archpro.lbg.ac.at/)." 22952msgstr "" 22953 22954#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:398 22955msgid "Scenery3d shader error, can't draw. Check debug output for details." 22956msgstr "" 22957 22958#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1762 22959msgid "" 22960"Your hardware does not support cubemapping, please switch to 'Perspective' " 22961"projection!" 22962msgstr "" 22963 22964#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1771 22965msgid "Geometry shader is not supported. Falling back to '6 Textures' mode." 22966msgstr "" 22967 22968#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:1781 22969msgid "Falling back to '6 Textures' because of ANGLE bug" 22970msgstr "" 22971 22972#: plugins/Scenery3d/src/S3DRenderer.cpp:2306 22973msgid "" 22974"Shadow mapping can not be used on your hardware, check logs for details" 22975msgstr "" 22976 22977#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:253 22978msgid "" 22979"Provides more accurate lighting by calculating it per-pixel instead of per-" 22980"vertex." 22981msgstr "" 22982 22983#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:254 22984msgid "Required for bump mapping and shadows!" 22985msgstr "" 22986 22987#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:256 22988msgid "Uses only a single shadow cascade instead of up to four." 22989msgstr "" 22990 22991#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:257 22992msgid "" 22993"Provides a speedup in exchange for shadow quality, especially in large " 22994"scenes." 22995msgstr "" 22996 22997#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:259 22998msgid "" 22999"Determines how the shadows are filtered, in increasing quality from top to " 23000"bottom." 23001msgstr "" 23002 23003#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:260 23004msgid "PCSS requires the quality set to LOW or HIGH." 23005msgstr "" 23006 23007#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:262 23008msgid "" 23009"Approximate calculation of shadow penumbras (sharper shadows near contact " 23010"points, blurred shadows further away)." 23011msgstr "" 23012 23013#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:263 23014msgid "" 23015"Requires <b>LOW</b> or <b>HIGH</b> shadow filtering (without " 23016"<b>Hardware</b>)." 23017msgstr "" 23018 23019#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:264 23020msgid "Causes a performance hit." 23021msgstr "" 23022 23023#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:266 23024msgid "" 23025"This determines the way the scene is rendered when Stellarium uses a " 23026"projection other than "Perspective". The scene is always rendered " 23027"onto a cube, and this cube is then warped according to the real projection. " 23028"The cube is described using an image called "cubemap"." 23029msgstr "" 23030 23031#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:267 23032msgid "" 23033"<b>6 Textures</b> uses 6 single textures, one for each cube side. This is " 23034"the most compatible method, but may be slower than the others." 23035msgstr "" 23036 23037#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:268 23038msgid "" 23039"<b>Cubemap</b> uses a single GL_TEXTURE_CUBEMAP. Recommended for most users." 23040msgstr "" 23041 23042#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:269 23043msgid "" 23044"<b>Geometry shader</b> uses a modern GPU feature to render all 6 sides of " 23045"the cube at once. It may be the fastest method depending on the scene and " 23046"your GPU hardware. If not supported, this cannot be selected." 23047msgstr "" 23048 23049#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:271 23050msgid "Calculates shadows for each cubemap face separately." 23051msgstr "" 23052 23053#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:272 23054msgid "" 23055"If disabled, the shadowed area is calculated using a perspective projection," 23056" which may cause missing shadows with high FOV values, but is quite a bit " 23057"faster!" 23058msgstr "" 23059 23060#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:273 23061msgid "" 23062"This does not work when using the <b>Geometry shader</b> cubemapping mode!" 23063msgstr "" 23064 23065#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:275 23066msgid "" 23067"When checked, the cubemap is only recreated in specific time intervals, " 23068"instead of each frame." 23069msgstr "" 23070 23071#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:276 23072msgid "Saves energy and may increase subjective application performance." 23073msgstr "" 23074 23075#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:277 23076msgid "" 23077"Note that the cubemap is always re-rendered when the view position changes." 23078msgstr "" 23079 23080#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:279 23081msgid "" 23082"When checked, only the face that corresponds to your viewing direction is " 23083"updated on movement." 23084msgstr "" 23085 23086#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:280 23087msgid "" 23088"This will speed up rendering, but the appearance will look " 23089""broken" until you stop moving." 23090msgstr "" 23091 23092#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:281 23093msgid "" 23094"This does NOT work with the "Geometry-Shader" cubemapping mode!" 23095msgstr "" 23096 23097#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:283 23098msgid "" 23099"This updates a second face, so that the visual appearance seems less " 23100""broken"." 23101msgstr "" 23102 23103#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog.cpp:292 23104msgid "The interval (in timeline seconds) in which no redraw is performed" 23105msgstr "" 23106 23107#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:68 23108msgid "6 Textures" 23109msgstr "" 23110 23111#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:70 23112msgid "Cubemap" 23113msgstr "" 23114 23115#: plugins/Scenery3d/src/gui/Scenery3dDialog_p.hpp:72 23116msgid "Geometry shader" 23117msgstr "" 23118 23119#: plugins/Scenery3d/src/gui/StoredViewDialog.cpp:164 23120#, qt-format 23121msgid "Grid coordinates (%1): %2m, %3m, %4m" 23122msgstr "" 23123 23124#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:477 23125msgid "3D Scenery" 23126msgstr "" 23127 23128#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:479 23129msgid "Set as default scene" 23130msgstr "" 23131 23132#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:480 23133msgid "Load/save viewpoints" 23134msgstr "" 23135 23136#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:481 23137msgid "Torch strength:" 23138msgstr "" 23139 23140#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:482 23141msgid "Torch range:" 23142msgstr "" 23143 23144#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:483 23145#, qt-format 23146msgid "Torchlight (%1)" 23147msgstr "" 23148 23149#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:484 23150#, qt-format 23151msgid "Show grid coordinates (%1)" 23152msgstr "" 23153 23154#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:486 23155msgid "" 23156"Overdraw horizon polygon defined in your landscape. This displays the " 23157"inaccuracies in a very large planar model compared to Earth curvature, of " 23158"course only for a single point of observation." 23159msgstr "" 23160 23161#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:488 23162msgid "Draw horizon polyline in foreground" 23163msgstr "" 23164 23165#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:489 23166msgid "Visual options" 23167msgstr "" 23168 23169#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:490 23170msgid "Per-Pixel lighting" 23171msgstr "" 23172 23173#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:491 23174msgid "Shadows" 23175msgstr "" 23176 23177#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:492 23178msgid "Simple shadows" 23179msgstr "" 23180 23181#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:493 23182msgid "Bump mapping" 23183msgstr "" 23184 23185#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:494 23186msgid "Cubemap size:" 23187msgstr "" 23188 23189#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:495 23190msgid "Shadowmap size:" 23191msgstr "" 23192 23193#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:496 23194msgid "Filtering Quality:" 23195msgstr "" 23196 23197#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:498 23198msgid "Hardware" 23199msgstr "" 23200 23201#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:499 23202msgid "Low" 23203msgstr "" 23204 23205#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:500 23206msgid "Low + Hardware" 23207msgstr "" 23208 23209#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:501 23210msgid "High (slow)" 23211msgstr "" 23212 23213#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:502 23214msgid "High + Hardware (slow)" 23215msgstr "" 23216 23217#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:504 23218msgid "PCSS" 23219msgstr "" 23220 23221#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:505 23222msgid "Cubemapping mode:" 23223msgstr "" 23224 23225#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:506 23226msgid "Full cubemap shadows" 23227msgstr "" 23228 23229#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:507 23230msgid "Lazy cubemap re-rendering" 23231msgstr "" 23232 23233#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:508 23234msgid "Interval:" 23235msgstr "" 23236 23237#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:509 23238msgid "Only update dominant face when moving" 23239msgstr "" 23240 23241#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:510 23242msgid "Also update second-most dominant face" 23243msgstr "" 23244 23245#: plugins/Scenery3d/src/ui_scenery3dDialog.h:511 23246msgid "Quality/Performance settings" 23247msgstr "" 23248 23249#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:209 23250msgid "Stored views" 23251msgstr "" 23252 23253#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:211 23254msgid "Load view" 23255msgstr "" 23256 23257#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:212 23258msgid "Delete view" 23259msgstr "" 23260 23261#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:213 23262msgid "Add current view" 23263msgstr "" 23264 23265#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:214 23266msgid "Load/store with date" 23267msgstr "" 23268 23269#: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:215 23270msgid "Title:" 23271msgstr "" 23272 23273#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 23274#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:273 23275#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:274 23276#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:748 23277msgid "ArchaeoLines" 23278msgstr "" 23279 23280#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 23281msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" 23282msgstr "" 23283 23284#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:298 23285msgid "Show Line for Equinox" 23286msgstr "" 23287 23288#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:299 23289msgid "Show Line for Solstices" 23290msgstr "" 23291 23292#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:300 23293msgid "Show Line for Crossquarter" 23294msgstr "" 23295 23296#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:301 23297msgid "Show Line for Major Standstill" 23298msgstr "" 23299 23300#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:302 23301msgid "Show Line for Minor Standstill" 23302msgstr "" 23303 23304#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:303 23305msgid "Show Polar Circles" 23306msgstr "" 23307 23308#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:304 23309msgid "Show Line for Zenith Passage" 23310msgstr "" 23311 23312#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:305 23313msgid "Show Line for Nadir Passage" 23314msgstr "" 23315 23316#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:306 23317msgid "Show Line for Selected Object" 23318msgstr "" 23319 23320#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:307 23321msgid "Show Line for Selected Object's Azimuth" 23322msgstr "" 23323 23324#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:308 23325msgid "Show Line for Selected Object's Hour Angle" 23326msgstr "" 23327 23328#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:309 23329msgid "Show Line for Current Sun" 23330msgstr "" 23331 23332#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:310 23333msgid "Show Line for Current Moon" 23334msgstr "" 23335 23336#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:311 23337msgid "Show Vertical for Geographic Location 1" 23338msgstr "" 23339 23340#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:312 23341msgid "Show Vertical for Geographic Location 2" 23342msgstr "" 23343 23344#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:313 23345msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 1" 23346msgstr "" 23347 23348#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:314 23349msgid "Show Vertical for Custom Azimuth 2" 23350msgstr "" 23351 23352#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:315 23353msgid "Show Line for Custom Altitude 1" 23354msgstr "" 23355 23356#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:316 23357msgid "Show Line for Custom Altitude 2" 23358msgstr "" 23359 23360#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:317 23361msgid "Show Line for Custom Declination 1" 23362msgstr "" 23363 23364#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:318 23365msgid "Show Line for Custom Declination 2" 23366msgstr "" 23367 23368#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1416 23369msgid "Equinox" 23370msgstr "" 23371 23372#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1419 23373msgid "Solstice" 23374msgstr "" 23375 23376#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1422 23377msgid "Crossquarter" 23378msgstr "" 23379 23380#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1425 23381msgid "Major Lunar Standstill" 23382msgstr "" 23383 23384#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1428 23385msgid "Minor Lunar Standstill" 23386msgstr "" 23387 23388#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1431 23389msgid "Polar Circle" 23390msgstr "" 23391 23392#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1434 23393msgid "Zenith Passage" 23394msgstr "" 23395 23396#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1437 23397msgid "Nadir Passage" 23398msgstr "" 23399 23400#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1442 23401#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:737 23402msgid "Selected Object" 23403msgstr "" 23404 23405#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1451 23406msgid "error if you can read this" 23407msgstr "" 23408 23409#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1454 23410msgid "Mercury" 23411msgstr "Merkurijus" 23412 23413#: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1457 23414msgid "Venus" 23415msgstr "Venera" 23416 23417#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:212 23418msgid "ArchaeoLines Plug-in" 23419msgstr "" 23420 23421#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:219 23422msgid "" 23423"The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " 23424"relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." 23425msgstr "" 23426 23427#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:220 23428msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" 23429msgstr "" 23430 23431#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:221 23432msgid "" 23433"Declinations of the crossquarter days (days right between solstices and " 23434"equinoxes)" 23435msgstr "" 23436 23437#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:222 23438msgid "Declinations of the Major Lunar Standstills" 23439msgstr "" 23440 23441#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:223 23442msgid "Declinations of the Minor Lunar Standstills" 23443msgstr "" 23444 23445#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:224 23446msgid "Declination of the Polar circles" 23447msgstr "" 23448 23449#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:225 23450msgid "Declination of the Zenith passage" 23451msgstr "" 23452 23453#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:226 23454msgid "Declination of the Nadir passage" 23455msgstr "" 23456 23457#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:227 23458msgid "Declination of the currently selected object" 23459msgstr "" 23460 23461#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:228 23462msgid "Azimuth of the currently selected object" 23463msgstr "" 23464 23465#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:229 23466msgid "Hour Angle of the currently selected object" 23467msgstr "" 23468 23469#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:230 23470msgid "Current declination of the sun" 23471msgstr "" 23472 23473#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:231 23474msgid "Current declination of the moon" 23475msgstr "" 23476 23477#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:232 23478msgid "Current declination of a naked-eye planet" 23479msgstr "" 23480 23481#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:233 23482msgid "" 23483"The lunar lines include horizon parallax effects. There are two lines each " 23484"drawn, for maximum and minimum distance of the moon. Note that declination " 23485"of the moon at the major standstill can exceed the indicated limits if it is" 23486" high in the sky due to parallax effects." 23487msgstr "" 23488 23489#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:237 23490msgid "" 23491"Some religions, most notably Islam, adhere to a practice of observing a " 23492"prayer direction towards a particular location. Azimuth lines for two " 23493"locations can be shown. Default locations are Mecca (Kaaba) and Jerusalem, " 23494"but you can select locations from Stellarium's locations list or enter " 23495"arbitrary locations. The directions are computed based on spherical " 23496"trigonometry on a spherical Earth." 23497msgstr "" 23498 23499#: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:241 23500msgid "" 23501"In addition, up to two lines each with arbitrary azimuth, altitude and " 23502"declination lines with custom label can be shown." 23503msgstr "" 23504 23505#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:718 23506msgid "ArchaeoLines Configuration" 23507msgstr "" 23508 23509#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:719 23510msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" 23511msgstr "" 23512 23513#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:721 23514msgid "Crossquarter Lines" 23515msgstr "" 23516 23517#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:722 23518msgid "Current Planet: None" 23519msgstr "" 23520 23521#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:723 23522msgid "Current Planet: Mercury" 23523msgstr "" 23524 23525#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:724 23526msgid "Current Planet: Venus" 23527msgstr "" 23528 23529#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:725 23530msgid "Current Planet: Mars" 23531msgstr "" 23532 23533#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:726 23534msgid "Current Planet: Jupiter" 23535msgstr "" 23536 23537#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:727 23538msgid "Current Planet: Saturn" 23539msgstr "" 23540 23541#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:730 23542msgid "Current Sun" 23543msgstr "" 23544 23545#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:731 23546msgid "Current Moon" 23547msgstr "" 23548 23549#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:732 23550msgid "Major Lunar Standstill lines" 23551msgstr "" 23552 23553#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:733 23554msgid "Minor Lunar Standstill lines" 23555msgstr "" 23556 23557#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:734 23558msgid "Equinox line (Equator)" 23559msgstr "" 23560 23561#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:735 23562msgid "Polar Circles" 23563msgstr "" 23564 23565#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:736 23566msgid "Selected Object Hour Angle" 23567msgstr "" 23568 23569#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:739 23570msgid "Change color" 23571msgstr "" 23572 23573#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:741 23574msgid "Line thickness" 23575msgstr "" 23576 23577#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:742 23578msgid "Declination of Zenith passage" 23579msgstr "" 23580 23581#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:743 23582msgid "Solstice Lines" 23583msgstr "" 23584 23585#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:744 23586msgid "Selected Object Azimuth" 23587msgstr "" 23588 23589#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:745 23590msgid "Declination of Nadir passage" 23591msgstr "" 23592 23593#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:751 23594#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:762 23595#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:766 23596#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:779 23597#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:810 23598#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:814 23599msgid "From selected object (if any)" 23600msgstr "" 23601 23602#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:754 23603msgid "Geographic Location 1" 23604msgstr "" 23605 23606#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:756 23607#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:775 23608msgid "Enter a label (location name) for this line" 23609msgstr "" 23610 23611#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:759 23612#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:772 23613#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:804 23614#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:807 23615msgid "Enter a label for this line" 23616msgstr "" 23617 23618#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:770 23619msgid "Geographic Location 2" 23620msgstr "" 23621 23622#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:777 23623msgid "Custom Declination 1" 23624msgstr "" 23625 23626#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:783 23627#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:798 23628msgid "Always counted from North" 23629msgstr "" 23630 23631#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:785 23632msgid "Custom Azimuth 1" 23633msgstr "" 23634 23635#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:787 23636#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:791 23637msgid "Select from location list" 23638msgstr "" 23639 23640#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:789 23641#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:793 23642msgid "Pick..." 23643msgstr "" 23644 23645#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:796 23646msgid "Custom Declination 2" 23647msgstr "" 23648 23649#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:800 23650msgid "Custom Azimuth 2" 23651msgstr "" 23652 23653#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:801 23654msgid "Custom Altitude 1" 23655msgstr "" 23656 23657#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:802 23658msgid "Custom Altitude 2" 23659msgstr "" 23660 23661#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:817 23662msgid "Restore default settings" 23663msgstr "" 23664 23665#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:818 23666msgid "Custom Lines" 23667msgstr "" 23668 23669#: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialogLocations.h:153 23670msgid "Locations" 23671msgstr "" 23672 23673#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:152 23674msgid "Vts" 23675msgstr "" 23676 23677#: plugins/Vts/src/Vts.cpp:155 23678msgid "Allow to use Stellarium as a plugin in CNES VTS." 23679msgstr "" 23680 23681#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:75 23682#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:162 23683#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:163 23684msgid "Calendars" 23685msgstr "" 23686 23687#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:78 23688msgid "Calendars of the world" 23689msgstr "" 23690 23691#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:281 23692#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:818 23693#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:831 23694msgctxt "calendar" 23695msgid "Julian" 23696msgstr "" 23697 23698#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:282 23699#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:825 23700#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:835 23701msgctxt "calendar" 23702msgid "Gregorian" 23703msgstr "" 23704 23705#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:283 23706msgctxt "calendar" 23707msgid "ISO week" 23708msgstr "" 23709 23710#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:284 23711#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:822 23712msgctxt "calendar" 23713msgid "Icelandic" 23714msgstr "" 23715 23716#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:285 23717#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:803 23718msgctxt "calendar" 23719msgid "Roman" 23720msgstr "" 23721 23722#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:286 23723#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:817 23724msgctxt "calendar" 23725msgid "Olympic" 23726msgstr "" 23727 23728#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:287 23729#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:824 23730msgctxt "calendar" 23731msgid "Egyptian" 23732msgstr "" 23733 23734#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:288 23735#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:811 23736msgctxt "calendar" 23737msgid "Armenian" 23738msgstr "" 23739 23740#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:289 23741#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:812 23742msgctxt "calendar" 23743msgid "Zoroastrian" 23744msgstr "" 23745 23746#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:290 23747#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:808 23748msgctxt "calendar" 23749msgid "Coptic" 23750msgstr "" 23751 23752#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:291 23753#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:802 23754msgctxt "calendar" 23755msgid "Ethiopic" 23756msgstr "" 23757 23758#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:292 23759msgctxt "calendar" 23760msgid "French Rev. (Arithm.)" 23761msgstr "" 23762 23763#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:293 23764#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:820 23765msgctxt "calendar" 23766msgid "Islamic" 23767msgstr "" 23768 23769#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:294 23770#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:809 23771msgctxt "calendar" 23772msgid "Hebrew" 23773msgstr "" 23774 23775#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:295 23776msgctxt "calendar" 23777msgid "Persian (Arithm.)" 23778msgstr "" 23779 23780#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:296 23781msgctxt "calendar" 23782msgid "Old Hindu Solar" 23783msgstr "" 23784 23785#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:297 23786msgctxt "calendar" 23787msgid "Old Hindu Lunisolar" 23788msgstr "" 23789 23790#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:298 23791#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:823 23792msgctxt "calendar" 23793msgid "Maya Long Count" 23794msgstr "" 23795 23796#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:299 23797#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:816 23798msgctxt "calendar" 23799msgid "Maya Haab" 23800msgstr "" 23801 23802#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:300 23803#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:805 23804msgctxt "calendar" 23805msgid "Maya Tzolkin" 23806msgstr "" 23807 23808#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:301 23809#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:814 23810msgctxt "calendar" 23811msgid "Aztec Xihuitl" 23812msgstr "" 23813 23814#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:302 23815#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:810 23816msgctxt "calendar" 23817msgid "Aztec Tonalpohualli" 23818msgstr "" 23819 23820#: plugins/Calendars/src/Calendars.cpp:304 23821#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:804 23822msgctxt "calendar" 23823msgid "Balinese Pawukon" 23824msgstr "" 23825 23826#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:40 23827msgctxt "Armenian month name" 23828msgid "Nawasardi" 23829msgstr "" 23830 23831#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:41 23832msgctxt "Armenian month name" 23833msgid "Hor̄i" 23834msgstr "" 23835 23836#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:42 23837msgctxt "Armenian month name" 23838msgid "Sahmi" 23839msgstr "" 23840 23841#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:43 23842msgctxt "Armenian month name" 23843msgid "Trē" 23844msgstr "" 23845 23846#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:44 23847msgctxt "Armenian month name" 23848msgid "K'aloch" 23849msgstr "" 23850 23851#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:45 23852msgctxt "Armenian month name" 23853msgid "Arach" 23854msgstr "" 23855 23856#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:46 23857msgctxt "Armenian month name" 23858msgid "Mehekani" 23859msgstr "" 23860 23861#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:47 23862msgctxt "Armenian month name" 23863msgid "Areg" 23864msgstr "" 23865 23866#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:48 23867msgctxt "Armenian month name" 23868msgid "Ahekani" 23869msgstr "" 23870 23871#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:49 23872msgctxt "Armenian month name" 23873msgid "Mareri" 23874msgstr "" 23875 23876#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:50 23877msgctxt "Armenian month name" 23878msgid "Margach" 23879msgstr "" 23880 23881#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:51 23882msgctxt "Armenian month name" 23883msgid "Hrotich" 23884msgstr "" 23885 23886#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:52 23887msgctxt "Armenian month name" 23888msgid "(aweleach)" 23889msgstr "" 23890 23891#: plugins/Calendars/src/ArmenianCalendar.cpp:88 23892msgid "Armenian Era" 23893msgstr "" 23894 23895#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:39 23896msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23897msgid "Cipactli (Alligator)" 23898msgstr "" 23899 23900#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:40 23901msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23902msgid "Ehecatl (Wind)" 23903msgstr "" 23904 23905#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:41 23906msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23907msgid "Calli (House)" 23908msgstr "" 23909 23910#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:42 23911msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23912msgid "Cuetzpallin (Iguana)" 23913msgstr "" 23914 23915#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:43 23916msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23917msgid "Coatl (Serpent)" 23918msgstr "" 23919 23920#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:44 23921msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23922msgid "Miquiztli (Death)" 23923msgstr "" 23924 23925#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:45 23926msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23927msgid "Mazatl (Deer)" 23928msgstr "" 23929 23930#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:46 23931msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23932msgid "Tochtli (Rabbit)" 23933msgstr "" 23934 23935#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:47 23936msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23937msgid "Atl (Water)" 23938msgstr "" 23939 23940#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:48 23941msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23942msgid "Itzcuintli (Dog)" 23943msgstr "" 23944 23945#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:49 23946msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23947msgid "Ozomatli (Monkey)" 23948msgstr "" 23949 23950#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:50 23951msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23952msgid "Malinalli (Grass)" 23953msgstr "" 23954 23955#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:51 23956msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23957msgid "Acatl (Cane)" 23958msgstr "" 23959 23960#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:52 23961msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23962msgid "Ocelotl (Jaguar)" 23963msgstr "" 23964 23965#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:53 23966msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23967msgid "Quauhtli (Eagle)" 23968msgstr "" 23969 23970#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:54 23971msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23972msgid "Cozcaquauhtli (Buzzard)" 23973msgstr "" 23974 23975#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:55 23976msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23977msgid "Ollin (Quake)" 23978msgstr "" 23979 23980#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:56 23981msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23982msgid "Tecpatl (Flint)" 23983msgstr "" 23984 23985#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:57 23986msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23987msgid "Quiahuitl (Rain)" 23988msgstr "" 23989 23990#: plugins/Calendars/src/AztecTonalpohualliCalendar.cpp:58 23991msgctxt "Aztec Tonalpohualli name" 23992msgid "Xochitl (Flower)" 23993msgstr "" 23994 23995#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:43 23996msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 23997msgid "Izcalli (Sprout)" 23998msgstr "" 23999 24000#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:44 24001msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24002msgid "Atlcahualo (Water left)" 24003msgstr "" 24004 24005#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:45 24006msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24007msgid "Tlacaxipehualiztli (Man flaying)" 24008msgstr "" 24009 24010#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:46 24011msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24012msgid "Tozoztontli (1-Vigil)" 24013msgstr "" 24014 24015#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:47 24016msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24017msgid "Huei Tozoztli (2-Vigil)" 24018msgstr "" 24019 24020#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:48 24021msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24022msgid "Toxcatl (Drought)" 24023msgstr "" 24024 24025#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:49 24026msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24027msgid "Etzalcualiztli (Eating bean soup)" 24028msgstr "" 24029 24030#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:50 24031msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24032msgid "Tecuilhuitontli (1-Lord’s feast)" 24033msgstr "" 24034 24035#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:51 24036msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24037msgid "Huei Tecuilhuitl (2-Lord’s feast)" 24038msgstr "" 24039 24040#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:52 24041msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24042msgid "Tlaxochimaco (Give flowers)" 24043msgstr "" 24044 24045#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:53 24046msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24047msgid "Xocotlhuetzi (Fruit falls)" 24048msgstr "" 24049 24050#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:54 24051msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24052msgid "Ochpaniztli (Road sweeping)" 24053msgstr "" 24054 24055#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:55 24056msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24057msgid "Teotleco (God arrives)" 24058msgstr "" 24059 24060#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:56 24061msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24062msgid "Tepeilhuitl (Mountain feast)" 24063msgstr "" 24064 24065#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:57 24066msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24067msgid "Quecholli (Macaw)" 24068msgstr "" 24069 24070#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:58 24071msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24072msgid "Panquetzaliztli (Flag raising)" 24073msgstr "" 24074 24075#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:59 24076msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24077msgid "Atemoztli (Falling water)" 24078msgstr "" 24079 24080#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:60 24081msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24082msgid "Tititl (Storm)" 24083msgstr "" 24084 24085#: plugins/Calendars/src/AztecXihuitlCalendar.cpp:61 24086msgctxt "Aztec Xihuitl month name" 24087msgid "Nemontemi (Full in vain)" 24088msgstr "" 24089 24090#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:210 24091msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24092msgid "Luang" 24093msgstr "" 24094 24095#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:211 24096msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24097msgid "Menga" 24098msgstr "" 24099 24100#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:212 24101msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24102msgid "Pepet" 24103msgstr "" 24104 24105#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:213 24106msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24107msgid "Pasah" 24108msgstr "" 24109 24110#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:214 24111msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24112msgid "Beteng" 24113msgstr "" 24114 24115#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:215 24116msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24117msgid "Kajeng" 24118msgstr "" 24119 24120#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:216 24121#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:238 24122#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:259 24123msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24124msgid "Sri" 24125msgstr "" 24126 24127#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:217 24128msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24129msgid "Laba" 24130msgstr "" 24131 24132#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:218 24133msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24134msgid "Jaya" 24135msgstr "" 24136 24137#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:219 24138msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24139msgid "Menala" 24140msgstr "" 24141 24142#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:220 24143msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24144msgid "Umanis" 24145msgstr "" 24146 24147#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:221 24148msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24149msgid "Paing" 24150msgstr "" 24151 24152#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:222 24153msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24154msgid "Pon" 24155msgstr "" 24156 24157#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:223 24158msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24159msgid "Wage" 24160msgstr "" 24161 24162#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:224 24163msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24164msgid "Keliwon" 24165msgstr "" 24166 24167#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:225 24168msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24169msgid "Tungleh" 24170msgstr "" 24171 24172#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:226 24173msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24174msgid "Aryang" 24175msgstr "" 24176 24177#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:227 24178msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24179msgid "Urukung" 24180msgstr "" 24181 24182#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:228 24183msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24184msgid "Paniron" 24185msgstr "" 24186 24187#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:229 24188msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24189msgid "Was" 24190msgstr "" 24191 24192#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:230 24193msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24194msgid "Maulu" 24195msgstr "" 24196 24197#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:231 24198msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24199msgid "Redite" 24200msgstr "" 24201 24202#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:232 24203msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24204msgid "Coma" 24205msgstr "" 24206 24207#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:233 24208msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24209msgid "Anggara" 24210msgstr "" 24211 24212#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:234 24213msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24214msgid "Buda" 24215msgstr "" 24216 24217#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:235 24218msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24219msgid "Wraspati" 24220msgstr "" 24221 24222#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:236 24223msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24224msgid "Sukra" 24225msgstr "" 24226 24227#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:237 24228msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24229msgid "Saniscara" 24230msgstr "" 24231 24232#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:239 24233msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24234msgid "Indra" 24235msgstr "" 24236 24237#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:240 24238msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24239msgid "Guru" 24240msgstr "" 24241 24242#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:241 24243msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24244msgid "Yama" 24245msgstr "" 24246 24247#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:242 24248msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24249msgid "Ludra" 24250msgstr "" 24251 24252#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:243 24253msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24254msgid "Brahma" 24255msgstr "" 24256 24257#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:244 24258msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24259msgid "Kala" 24260msgstr "" 24261 24262#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:245 24263msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24264msgid "Uma" 24265msgstr "" 24266 24267#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:246 24268msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24269msgid "Dangu" 24270msgstr "" 24271 24272#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:247 24273msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24274msgid "Jangur" 24275msgstr "" 24276 24277#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:248 24278msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24279msgid "Gigis" 24280msgstr "" 24281 24282#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:249 24283msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24284msgid "Nohan" 24285msgstr "" 24286 24287#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:250 24288msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24289msgid "Ogan" 24290msgstr "" 24291 24292#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:251 24293msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24294msgid "Erangan" 24295msgstr "" 24296 24297#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:252 24298msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24299msgid "Urungan" 24300msgstr "" 24301 24302#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:253 24303msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24304msgid "Tulus" 24305msgstr "" 24306 24307#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:254 24308msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24309msgid "Dadi" 24310msgstr "" 24311 24312#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:255 24313msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24314msgid "Pandita" 24315msgstr "" 24316 24317#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:256 24318msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24319msgid "Pati" 24320msgstr "" 24321 24322#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:257 24323msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24324msgid "Suka" 24325msgstr "" 24326 24327#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:258 24328msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24329msgid "Duka" 24330msgstr "" 24331 24332#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:260 24333msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24334msgid "Manuh" 24335msgstr "" 24336 24337#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:261 24338msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24339msgid "Manusa" 24340msgstr "" 24341 24342#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:262 24343msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24344msgid "Raja" 24345msgstr "" 24346 24347#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:263 24348msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24349msgid "Dewa" 24350msgstr "" 24351 24352#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:264 24353msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24354msgid "Raksasa" 24355msgstr "" 24356 24357#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:265 24358msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24359msgid "Sinta" 24360msgstr "" 24361 24362#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:266 24363msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24364msgid "Landep" 24365msgstr "" 24366 24367#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:267 24368msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24369msgid "Ukir" 24370msgstr "" 24371 24372#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:268 24373msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24374msgid "Kulantir" 24375msgstr "" 24376 24377#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:269 24378msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24379msgid "Taulu" 24380msgstr "" 24381 24382#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:270 24383msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24384msgid "Gumbreg" 24385msgstr "" 24386 24387#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:271 24388msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24389msgid "Wariga" 24390msgstr "" 24391 24392#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:272 24393msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24394msgid "Warigadian" 24395msgstr "" 24396 24397#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:273 24398msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24399msgid "Jukungwangi" 24400msgstr "" 24401 24402#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:274 24403msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24404msgid "Sungsang" 24405msgstr "" 24406 24407#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:275 24408msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24409msgid "Dunggulan" 24410msgstr "" 24411 24412#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:276 24413msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24414msgid "Kuningan" 24415msgstr "" 24416 24417#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:277 24418msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24419msgid "Langkir" 24420msgstr "" 24421 24422#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:278 24423msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24424msgid "Medangsia" 24425msgstr "" 24426 24427#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:279 24428msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24429msgid "Pujut" 24430msgstr "" 24431 24432#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:280 24433msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24434msgid "Pahang" 24435msgstr "" 24436 24437#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:281 24438msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24439msgid "Krulut" 24440msgstr "" 24441 24442#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:282 24443msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24444msgid "Merakih" 24445msgstr "" 24446 24447#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:283 24448msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24449msgid "Tambir" 24450msgstr "" 24451 24452#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:284 24453msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24454msgid "Medangkungan" 24455msgstr "" 24456 24457#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:285 24458msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24459msgid "Matal" 24460msgstr "" 24461 24462#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:286 24463msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24464msgid "Uye" 24465msgstr "" 24466 24467#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:287 24468msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24469msgid "Menail" 24470msgstr "" 24471 24472#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:288 24473msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24474msgid "Parangbakat" 24475msgstr "" 24476 24477#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:289 24478msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24479msgid "Bala" 24480msgstr "" 24481 24482#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:290 24483msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24484msgid "Ugu" 24485msgstr "" 24486 24487#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:291 24488msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24489msgid "Wayang" 24490msgstr "" 24491 24492#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:292 24493msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24494msgid "Kelawu" 24495msgstr "" 24496 24497#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:293 24498msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24499msgid "Dukut" 24500msgstr "" 24501 24502#: plugins/Calendars/src/BalinesePawukonCalendar.cpp:294 24503msgctxt "Balinese Pawukon date name" 24504msgid "Watugunung" 24505msgstr "" 24506 24507#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:42 24508msgctxt "Coptic month name" 24509msgid "Thoouth" 24510msgstr "" 24511 24512#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:43 24513msgctxt "Coptic month name" 24514msgid "Paope" 24515msgstr "" 24516 24517#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:44 24518msgctxt "Coptic month name" 24519msgid "Athōr" 24520msgstr "" 24521 24522#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:45 24523msgctxt "Coptic month name" 24524msgid "Koiak" 24525msgstr "" 24526 24527#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:46 24528msgctxt "Coptic month name" 24529msgid "Tōbe" 24530msgstr "" 24531 24532#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:47 24533msgctxt "Coptic month name" 24534msgid "Meshir" 24535msgstr "" 24536 24537#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:48 24538msgctxt "Coptic month name" 24539msgid "Paremotep" 24540msgstr "" 24541 24542#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:49 24543msgctxt "Coptic month name" 24544msgid "Parmoute" 24545msgstr "" 24546 24547#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:50 24548msgctxt "Coptic month name" 24549msgid "Pashons" 24550msgstr "" 24551 24552#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:51 24553msgctxt "Coptic month name" 24554msgid "Paōne" 24555msgstr "" 24556 24557#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:52 24558msgctxt "Coptic month name" 24559msgid "Epēp" 24560msgstr "" 24561 24562#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:53 24563msgctxt "Coptic month name" 24564msgid "Mesorē" 24565msgstr "" 24566 24567#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:54 24568msgctxt "Coptic month name" 24569msgid "Epagomenē" 24570msgstr "" 24571 24572#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:56 24573msgctxt "Coptic day name" 24574msgid "Tkyriake" 24575msgstr "" 24576 24577#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:57 24578msgctxt "Coptic day name" 24579msgid "Pesnau" 24580msgstr "" 24581 24582#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:58 24583msgctxt "Coptic day name" 24584msgid "Pshoment" 24585msgstr "" 24586 24587#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:59 24588msgctxt "Coptic day name" 24589msgid "Peftoou" 24590msgstr "" 24591 24592#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:60 24593msgctxt "Coptic day name" 24594msgid "Ptiou" 24595msgstr "" 24596 24597#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:61 24598msgctxt "Coptic day name" 24599msgid "Psoou" 24600msgstr "" 24601 24602#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:62 24603msgctxt "Coptic day name" 24604msgid "Psabbaton" 24605msgstr "" 24606 24607#: plugins/Calendars/src/CopticCalendar.cpp:100 24608msgid "Era Martyrum" 24609msgstr "" 24610 24611#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:41 24612msgctxt "Egyptian month name" 24613msgid "Thoth" 24614msgstr "" 24615 24616#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:42 24617msgctxt "Egyptian month name" 24618msgid "Phaophi" 24619msgstr "" 24620 24621#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:43 24622msgctxt "Egyptian month name" 24623msgid "Athyr" 24624msgstr "" 24625 24626#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:44 24627msgctxt "Egyptian month name" 24628msgid "Choiak" 24629msgstr "" 24630 24631#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:45 24632msgctxt "Egyptian month name" 24633msgid "Tybi" 24634msgstr "" 24635 24636#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:46 24637msgctxt "Egyptian month name" 24638msgid "Mechir" 24639msgstr "" 24640 24641#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:47 24642msgctxt "Egyptian month name" 24643msgid "Phamenoth" 24644msgstr "" 24645 24646#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:48 24647msgctxt "Egyptian month name" 24648msgid "Pharmuthi" 24649msgstr "" 24650 24651#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:49 24652msgctxt "Egyptian month name" 24653msgid "Pachon" 24654msgstr "" 24655 24656#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:50 24657msgctxt "Egyptian month name" 24658msgid "Payni" 24659msgstr "" 24660 24661#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:51 24662msgctxt "Egyptian month name" 24663msgid "Epiphi" 24664msgstr "" 24665 24666#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:52 24667msgctxt "Egyptian month name" 24668msgid "Mesori" 24669msgstr "" 24670 24671#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:53 24672msgctxt "Egyptian month name" 24673msgid "(Epagomenae)" 24674msgstr "" 24675 24676#: plugins/Calendars/src/EgyptianCalendar.cpp:89 24677msgid "Nabonassar Era" 24678msgstr "" 24679 24680#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:42 24681msgctxt "Ethiopic month name" 24682msgid "Maskaram" 24683msgstr "" 24684 24685#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:43 24686msgctxt "Ethiopic month name" 24687msgid "Teqemt" 24688msgstr "" 24689 24690#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:44 24691msgctxt "Ethiopic month name" 24692msgid "Hedār" 24693msgstr "" 24694 24695#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:45 24696msgctxt "Ethiopic month name" 24697msgid "Takhśāś" 24698msgstr "" 24699 24700#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:46 24701msgctxt "Ethiopic month name" 24702msgid "Ṭer" 24703msgstr "" 24704 24705#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:47 24706msgctxt "Ethiopic month name" 24707msgid "Yakātit" 24708msgstr "" 24709 24710#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:48 24711msgctxt "Ethiopic month name" 24712msgid "Magābit" 24713msgstr "" 24714 24715#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:49 24716msgctxt "Ethiopic month name" 24717msgid "Miyāzyā" 24718msgstr "" 24719 24720#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:50 24721msgctxt "Ethiopic month name" 24722msgid "Genbot" 24723msgstr "" 24724 24725#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:51 24726msgctxt "Ethiopic month name" 24727msgid "Sanē" 24728msgstr "" 24729 24730#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:52 24731msgctxt "Ethiopic month name" 24732msgid "Ḥamlē" 24733msgstr "" 24734 24735#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:53 24736msgctxt "Ethiopic month name" 24737msgid "Naḥasē" 24738msgstr "" 24739 24740#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:54 24741msgctxt "Ethiopic month name" 24742msgid "Pāguemēn" 24743msgstr "" 24744 24745#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:56 24746msgctxt "Ethiopic day name" 24747msgid "Iḥud" 24748msgstr "" 24749 24750#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:57 24751msgctxt "Ethiopic day name" 24752msgid "Sanyo" 24753msgstr "" 24754 24755#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:58 24756msgctxt "Ethiopic day name" 24757msgid "Maksanyo" 24758msgstr "" 24759 24760#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:59 24761msgctxt "Ethiopic day name" 24762msgid "Rob/Rabu`e" 24763msgstr "" 24764 24765#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:60 24766msgctxt "Ethiopic day name" 24767msgid "H̱amus" 24768msgstr "" 24769 24770#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:61 24771msgctxt "Ethiopic day name" 24772msgid "Arb" 24773msgstr "" 24774 24775#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:62 24776msgctxt "Ethiopic day name" 24777msgid "Kidāmmē" 24778msgstr "" 24779 24780#: plugins/Calendars/src/EthiopicCalendar.cpp:100 24781msgid "Ethiopic Era of Mercy" 24782msgstr "" 24783 24784#: plugins/Calendars/src/ISOCalendar.cpp:79 24785msgid "Week" 24786msgstr "" 24787 24788#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:76 24789msgctxt "Icelandic calendar" 24790msgid "summer" 24791msgstr "" 24792 24793#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:77 24794msgctxt "Icelandic calendar" 24795msgid "winter" 24796msgstr "" 24797 24798#. TRANSLATORS: Icelandic calendar phrase like "[Weekday] of week [number] of 24799#. [summer|winter] (Month [number]: [name]) - [year]" 24800#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:100 24801#, qt-format 24802msgid "%1 of week %2 of %3 (Month %4: %5) - %6" 24803msgstr "" 24804 24805#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:172 24806msgctxt "Icelandic day name" 24807msgid "Sunnudagur" 24808msgstr "" 24809 24810#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:173 24811msgctxt "Icelandic day name" 24812msgid "Mánudagur" 24813msgstr "" 24814 24815#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:174 24816msgctxt "Icelandic day name" 24817msgid "Þriðjudagur" 24818msgstr "" 24819 24820#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:175 24821msgctxt "Icelandic day name" 24822msgid "Miðvikudagur" 24823msgstr "" 24824 24825#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:176 24826msgctxt "Icelandic day name" 24827msgid "Fimmtudagur" 24828msgstr "" 24829 24830#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:177 24831msgctxt "Icelandic day name" 24832msgid "Föstudagur" 24833msgstr "" 24834 24835#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:178 24836msgctxt "Icelandic day name" 24837msgid "Laugardagur" 24838msgstr "" 24839 24840#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:180 24841msgctxt "Icelandic month name" 24842msgid "unnamed" 24843msgstr "" 24844 24845#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:181 24846msgctxt "Icelandic month name" 24847msgid "Harpa" 24848msgstr "" 24849 24850#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:182 24851msgctxt "Icelandic month name" 24852msgid "Skerpla" 24853msgstr "" 24854 24855#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:183 24856msgctxt "Icelandic month name" 24857msgid "Sólmánuður" 24858msgstr "" 24859 24860#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:184 24861msgctxt "Icelandic month name" 24862msgid "Heyannir" 24863msgstr "" 24864 24865#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:185 24866msgctxt "Icelandic month name" 24867msgid "Tvímánuður" 24868msgstr "" 24869 24870#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:186 24871msgctxt "Icelandic month name" 24872msgid "Haustmánuður" 24873msgstr "" 24874 24875#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:187 24876msgctxt "Icelandic month name" 24877msgid "Gormánuður" 24878msgstr "" 24879 24880#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:188 24881msgctxt "Icelandic month name" 24882msgid "Ýlir" 24883msgstr "" 24884 24885#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:189 24886msgctxt "Icelandic month name" 24887msgid "Mörsugur" 24888msgstr "" 24889 24890#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:190 24891msgctxt "Icelandic month name" 24892msgid "Þorri" 24893msgstr "" 24894 24895#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:191 24896msgctxt "Icelandic month name" 24897msgid "Góa" 24898msgstr "" 24899 24900#: plugins/Calendars/src/IcelandicCalendar.cpp:192 24901msgctxt "Icelandic month name" 24902msgid "Einmánuður" 24903msgstr "" 24904 24905#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24906msgid "A.D." 24907msgstr "" 24908 24909#: plugins/Calendars/src/JulianCalendar.cpp:76 24910msgid "B.C." 24911msgstr "" 24912 24913#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:40 24914msgctxt "Maya Haab month name" 24915msgid "Pop" 24916msgstr "" 24917 24918#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:41 24919msgctxt "Maya Haab month name" 24920msgid "Uo" 24921msgstr "" 24922 24923#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:42 24924msgctxt "Maya Haab month name" 24925msgid "Zip" 24926msgstr "" 24927 24928#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:43 24929msgctxt "Maya Haab month name" 24930msgid "Zotz" 24931msgstr "" 24932 24933#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:44 24934msgctxt "Maya Haab month name" 24935msgid "Tzec" 24936msgstr "" 24937 24938#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:45 24939msgctxt "Maya Haab month name" 24940msgid "Xul" 24941msgstr "" 24942 24943#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:46 24944msgctxt "Maya Haab month name" 24945msgid "Yaxkin" 24946msgstr "" 24947 24948#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:47 24949msgctxt "Maya Haab month name" 24950msgid "Mol" 24951msgstr "" 24952 24953#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:48 24954msgctxt "Maya Haab month name" 24955msgid "Chen" 24956msgstr "" 24957 24958#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:49 24959msgctxt "Maya Haab month name" 24960msgid "Yax" 24961msgstr "" 24962 24963#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:50 24964msgctxt "Maya Haab month name" 24965msgid "Zac" 24966msgstr "" 24967 24968#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:51 24969msgctxt "Maya Haab month name" 24970msgid "Ceh" 24971msgstr "" 24972 24973#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:52 24974msgctxt "Maya Haab month name" 24975msgid "Mac" 24976msgstr "" 24977 24978#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:53 24979msgctxt "Maya Haab month name" 24980msgid "Kankin" 24981msgstr "" 24982 24983#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:54 24984msgctxt "Maya Haab month name" 24985msgid "Muan" 24986msgstr "" 24987 24988#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:55 24989msgctxt "Maya Haab month name" 24990msgid "Pax" 24991msgstr "" 24992 24993#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:56 24994msgctxt "Maya Haab month name" 24995msgid "Kayab" 24996msgstr "" 24997 24998#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:57 24999msgctxt "Maya Haab month name" 25000msgid "Cumku" 25001msgstr "" 25002 25003#: plugins/Calendars/src/MayaHaabCalendar.cpp:58 25004msgctxt "Maya Haab month name" 25005msgid "Uayeb" 25006msgstr "" 25007 25008#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:39 25009msgctxt "Maya Tzolkin name" 25010msgid "Imix" 25011msgstr "" 25012 25013#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:40 25014msgctxt "Maya Tzolkin name" 25015msgid "Ik" 25016msgstr "" 25017 25018#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:41 25019msgctxt "Maya Tzolkin name" 25020msgid "Akbal" 25021msgstr "" 25022 25023#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:42 25024msgctxt "Maya Tzolkin name" 25025msgid "Kan" 25026msgstr "" 25027 25028#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:43 25029msgctxt "Maya Tzolkin name" 25030msgid "Chicchan" 25031msgstr "" 25032 25033#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:44 25034msgctxt "Maya Tzolkin name" 25035msgid "Cimi" 25036msgstr "" 25037 25038#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:45 25039msgctxt "Maya Tzolkin name" 25040msgid "Manik" 25041msgstr "" 25042 25043#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:46 25044msgctxt "Maya Tzolkin name" 25045msgid "Lamat" 25046msgstr "" 25047 25048#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:47 25049msgctxt "Maya Tzolkin name" 25050msgid "Muluc" 25051msgstr "" 25052 25053#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:48 25054msgctxt "Maya Tzolkin name" 25055msgid "Oc" 25056msgstr "" 25057 25058#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:49 25059msgctxt "Maya Tzolkin name" 25060msgid "Chuen" 25061msgstr "" 25062 25063#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:50 25064msgctxt "Maya Tzolkin name" 25065msgid "Eb" 25066msgstr "" 25067 25068#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:51 25069msgctxt "Maya Tzolkin name" 25070msgid "Ben" 25071msgstr "" 25072 25073#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:52 25074msgctxt "Maya Tzolkin name" 25075msgid "Ix" 25076msgstr "" 25077 25078#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:53 25079msgctxt "Maya Tzolkin name" 25080msgid "Men" 25081msgstr "" 25082 25083#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:54 25084msgctxt "Maya Tzolkin name" 25085msgid "Cib" 25086msgstr "" 25087 25088#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:55 25089msgctxt "Maya Tzolkin name" 25090msgid "Caban" 25091msgstr "" 25092 25093#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:56 25094msgctxt "Maya Tzolkin name" 25095msgid "Eznab" 25096msgstr "" 25097 25098#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:57 25099msgctxt "Maya Tzolkin name" 25100msgid "Cauac" 25101msgstr "" 25102 25103#: plugins/Calendars/src/MayaTzolkinCalendar.cpp:58 25104msgctxt "Maya Tzolkin name" 25105msgid "Ahau" 25106msgstr "" 25107 25108#: plugins/Calendars/src/OlympicCalendar.cpp:61 25109#, qt-format 25110msgid "Day %1, month %2 in the year %3 of the %4th Olympiad" 25111msgstr "" 25112 25113#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:36 25114msgctxt "Roman month name (genitive)" 25115msgid "Ianuarii" 25116msgstr "" 25117 25118#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:37 25119msgctxt "Roman month name (genitive)" 25120msgid "Februarii" 25121msgstr "" 25122 25123#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:38 25124msgctxt "Roman month name (genitive)" 25125msgid "Martii" 25126msgstr "" 25127 25128#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:39 25129msgctxt "Roman month name (genitive)" 25130msgid "Aprilis" 25131msgstr "" 25132 25133#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:40 25134msgctxt "Roman month name (genitive)" 25135msgid "Maii" 25136msgstr "" 25137 25138#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:41 25139msgctxt "Roman month name (genitive)" 25140msgid "Iunii" 25141msgstr "" 25142 25143#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:42 25144msgctxt "Roman month name (genitive)" 25145msgid "Iulii" 25146msgstr "" 25147 25148#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:43 25149msgctxt "Roman month name (genitive)" 25150msgid "Augusti" 25151msgstr "" 25152 25153#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:44 25154msgctxt "Roman month name (genitive)" 25155msgid "Septembris" 25156msgstr "" 25157 25158#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:45 25159msgctxt "Roman month name (genitive)" 25160msgid "Octobris" 25161msgstr "" 25162 25163#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:46 25164msgctxt "Roman month name (genitive)" 25165msgid "Novembris" 25166msgstr "" 25167 25168#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:47 25169msgctxt "Roman month name (genitive)" 25170msgid "Decembris" 25171msgstr "" 25172 25173#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:65 25174msgctxt "Roman calendar term" 25175msgid "Kalendae" 25176msgstr "" 25177 25178#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:66 25179msgctxt "Roman calendar term" 25180msgid "Nones" 25181msgstr "" 25182 25183#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:67 25184msgctxt "Roman calendar term" 25185msgid "Ides" 25186msgstr "" 25187 25188#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:68 25189msgctxt "Roman calendar term" 25190msgid "Kal." 25191msgstr "" 25192 25193#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:69 25194msgctxt "Roman calendar term" 25195msgid "Non." 25196msgstr "" 25197 25198#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:70 25199msgctxt "Roman calendar term" 25200msgid "Id." 25201msgstr "" 25202 25203#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:86 25204msgctxt "Roman calendar term" 25205msgid "pridie" 25206msgstr "" 25207 25208#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:88 25209msgctxt "Roman calendar term" 25210msgid "bis" 25211msgstr "" 25212 25213#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:89 25214msgctxt "Roman calendar term" 25215msgid "ante diem" 25216msgstr "" 25217 25218#: plugins/Calendars/src/RomanCalendar.cpp:106 25219msgctxt "ab urbe condita" 25220msgid "A.U.C." 25221msgstr "" 25222 25223#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:42 25224msgctxt "Zoroastrian month name" 25225msgid "Ferverdīn" 25226msgstr "" 25227 25228#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:43 25229msgctxt "Zoroastrian month name" 25230msgid "Ardebehesht" 25231msgstr "" 25232 25233#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:44 25234msgctxt "Zoroastrian month name" 25235msgid "Khordād" 25236msgstr "" 25237 25238#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:45 25239msgctxt "Zoroastrian month name" 25240msgid "Tīr" 25241msgstr "" 25242 25243#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:46 25244msgctxt "Zoroastrian month name" 25245msgid "Mordād" 25246msgstr "" 25247 25248#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:47 25249msgctxt "Zoroastrian month name" 25250msgid "Sharīr" 25251msgstr "" 25252 25253#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:48 25254msgctxt "Zoroastrian month name" 25255msgid "Mihr" 25256msgstr "" 25257 25258#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:49 25259msgctxt "Zoroastrian month name" 25260msgid "Abān" 25261msgstr "" 25262 25263#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:50 25264msgctxt "Zoroastrian month name" 25265msgid "Āder" 25266msgstr "" 25267 25268#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:51 25269msgctxt "Zoroastrian month name" 25270msgid "Deï" 25271msgstr "" 25272 25273#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:52 25274msgctxt "Zoroastrian month name" 25275msgid "Bahmen" 25276msgstr "" 25277 25278#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:53 25279msgctxt "Zoroastrian month name" 25280msgid "Asfendārmed" 25281msgstr "" 25282 25283#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:54 25284msgctxt "Zoroastrian month name" 25285msgid "(epagomenae)" 25286msgstr "" 25287 25288#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:56 25289msgctxt "Zoroastrian day name" 25290msgid "Hormuz" 25291msgstr "" 25292 25293#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:57 25294msgctxt "Zoroastrian day name" 25295msgid "Bahman" 25296msgstr "" 25297 25298#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:58 25299msgctxt "Zoroastrian day name" 25300msgid "Ordībehesht" 25301msgstr "" 25302 25303#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:59 25304msgctxt "Zoroastrian day name" 25305msgid "Shahrīvar" 25306msgstr "" 25307 25308#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:60 25309#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:89 25310msgctxt "Zoroastrian day name" 25311msgid "Esfandārmud" 25312msgstr "" 25313 25314#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:61 25315msgctxt "Zoroastrian day name" 25316msgid "Xordād" 25317msgstr "" 25318 25319#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:62 25320msgctxt "Zoroastrian day name" 25321msgid "Mordād" 25322msgstr "" 25323 25324#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:63 25325msgctxt "Zoroastrian day name" 25326msgid "Diy be Āzar" 25327msgstr "" 25328 25329#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:64 25330msgctxt "Zoroastrian day name" 25331msgid "Āzar" 25332msgstr "" 25333 25334#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:65 25335msgctxt "Zoroastrian day name" 25336msgid "Ābān" 25337msgstr "" 25338 25339#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:66 25340msgctxt "Zoroastrian day name" 25341msgid "Xor" 25342msgstr "" 25343 25344#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:67 25345msgctxt "Zoroastrian day name" 25346msgid "Māh" 25347msgstr "" 25348 25349#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:68 25350msgctxt "Zoroastrian day name" 25351msgid "Tīr" 25352msgstr "" 25353 25354#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:69 25355msgctxt "Zoroastrian day name" 25356msgid "Goosh" 25357msgstr "" 25358 25359#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:70 25360msgctxt "Zoroastrian day name" 25361msgid "Diy be Mehr" 25362msgstr "" 25363 25364#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:71 25365msgctxt "Zoroastrian day name" 25366msgid "Mehr" 25367msgstr "" 25368 25369#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:72 25370msgctxt "Zoroastrian day name" 25371msgid "Sorūsh" 25372msgstr "" 25373 25374#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:73 25375msgctxt "Zoroastrian day name" 25376msgid "Rashn" 25377msgstr "" 25378 25379#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:74 25380msgctxt "Zoroastrian day name" 25381msgid "Farvardīn" 25382msgstr "" 25383 25384#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:75 25385msgctxt "Zoroastrian day name" 25386msgid "Bahrām" 25387msgstr "" 25388 25389#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:76 25390msgctxt "Zoroastrian day name" 25391msgid "Rām" 25392msgstr "" 25393 25394#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:77 25395msgctxt "Zoroastrian day name" 25396msgid "Bād" 25397msgstr "" 25398 25399#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:78 25400msgctxt "Zoroastrian day name" 25401msgid "Diy be Dīn" 25402msgstr "" 25403 25404#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:79 25405msgctxt "Zoroastrian day name" 25406msgid "Dīn" 25407msgstr "" 25408 25409#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:80 25410msgctxt "Zoroastrian day name" 25411msgid "Ard" 25412msgstr "" 25413 25414#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:81 25415msgctxt "Zoroastrian day name" 25416msgid "Ashtād" 25417msgstr "" 25418 25419#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:82 25420msgctxt "Zoroastrian day name" 25421msgid "Asmān" 25422msgstr "" 25423 25424#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:83 25425msgctxt "Zoroastrian day name" 25426msgid "Zāmyād" 25427msgstr "" 25428 25429#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:84 25430msgctxt "Zoroastrian day name" 25431msgid "Māresfand" 25432msgstr "" 25433 25434#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:85 25435msgctxt "Zoroastrian day name" 25436msgid "Anīrān" 25437msgstr "" 25438 25439#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:87 25440msgctxt "Zoroastrian day name" 25441msgid "Ahnad" 25442msgstr "" 25443 25444#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:88 25445msgctxt "Zoroastrian day name" 25446msgid "Ashnad" 25447msgstr "" 25448 25449#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:90 25450msgctxt "Zoroastrian day name" 25451msgid "Axshatar" 25452msgstr "" 25453 25454#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:91 25455msgctxt "Zoroastrian day name" 25456msgid "Behesht" 25457msgstr "" 25458 25459#: plugins/Calendars/src/ZoroastrianCalendar.cpp:132 25460msgid "Jezdegerd Era" 25461msgstr "" 25462 25463#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:41 25464msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25465msgid "Primidi" 25466msgstr "" 25467 25468#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:42 25469msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25470msgid "Duodi" 25471msgstr "" 25472 25473#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:43 25474msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25475msgid "Tridi" 25476msgstr "" 25477 25478#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:44 25479msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25480msgid "Quartidi" 25481msgstr "" 25482 25483#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:45 25484msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25485msgid "Quintidi" 25486msgstr "" 25487 25488#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:46 25489msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25490msgid "Sextidi" 25491msgstr "" 25492 25493#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:47 25494msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25495msgid "Septidi" 25496msgstr "" 25497 25498#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:48 25499msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25500msgid "Octidi" 25501msgstr "" 25502 25503#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:49 25504msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25505msgid "Nonidi" 25506msgstr "" 25507 25508#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:50 25509msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25510msgid "Décadi" 25511msgstr "" 25512 25513#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:52 25514msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25515msgid "Fête de la Vertu (Virtue Day)" 25516msgstr "" 25517 25518#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:53 25519msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25520msgid "Fête du Génie (Genius Day)" 25521msgstr "" 25522 25523#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:54 25524msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25525msgid "Fête du Travail (Labour Day)" 25526msgstr "" 25527 25528#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:55 25529msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25530msgid "Fête de l'Opinion (Opinion Day)" 25531msgstr "" 25532 25533#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:56 25534msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25535msgid "Fête de la Récompense (Reward Day)" 25536msgstr "" 25537 25538#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:57 25539msgctxt "French Revolution Calendar day name" 25540msgid "Jour de la Révolution (Revolution Day)" 25541msgstr "" 25542 25543#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:59 25544msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25545msgid "Vendémiaire (vintage)" 25546msgstr "" 25547 25548#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:60 25549msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25550msgid "Brumaire (fog)" 25551msgstr "" 25552 25553#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:61 25554msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25555msgid "Frimaire (sleet)" 25556msgstr "" 25557 25558#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:62 25559msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25560msgid "Nivôse (snow)" 25561msgstr "" 25562 25563#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:63 25564msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25565msgid "Pluviôse (rain)" 25566msgstr "" 25567 25568#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:64 25569msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25570msgid "Ventôse (wind)" 25571msgstr "" 25572 25573#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:65 25574msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25575msgid "Germinal (seed)" 25576msgstr "" 25577 25578#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:66 25579msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25580msgid "Floréal (blossom)" 25581msgstr "" 25582 25583#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:67 25584msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25585msgid "Prairial (pasture)" 25586msgstr "" 25587 25588#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:68 25589msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25590msgid "Messidor (harvest)" 25591msgstr "" 25592 25593#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:69 25594msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25595msgid "Thermidor (heat)" 25596msgstr "" 25597 25598#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:70 25599msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25600msgid "Fructidor (fruit)" 25601msgstr "" 25602 25603#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:71 25604msgctxt "French Revolution Calendar month name" 25605msgid "Sansculottides" 25606msgstr "" 25607 25608#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:104 25609msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25610msgid "Décade" 25611msgstr "" 25612 25613#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:115 25614msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25615msgid "an" 25616msgstr "" 25617 25618#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:117 25619msgctxt "French Revolution Calendar: year" 25620msgid "de la République Française" 25621msgstr "" 25622 25623#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:122 25624msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25625msgid "première" 25626msgstr "" 25627 25628#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:123 25629msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25630msgid "seconde" 25631msgstr "" 25632 25633#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:124 25634msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25635msgid "troisième" 25636msgstr "" 25637 25638#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:126 25639msgctxt "French Revolution Calendar: of the" 25640msgid "de la" 25641msgstr "" 25642 25643#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:132 25644msgctxt "French Revolution Calendar 'week'" 25645msgid "décade" 25646msgstr "" 25647 25648#: plugins/Calendars/src/FrenchArithmeticCalendar.cpp:134 25649msgctxt "French Revolution Calendar: 'of'" 25650msgid "du" 25651msgstr "" 25652 25653#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:40 25654msgctxt "Hebrew week day name" 25655msgid "yom rishon (first day)" 25656msgstr "" 25657 25658#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:41 25659msgctxt "Hebrew week day name" 25660msgid "yom sheni (second day)" 25661msgstr "" 25662 25663#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:42 25664msgctxt "Hebrew week day name" 25665msgid "yom shelishi (third day)" 25666msgstr "" 25667 25668#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:43 25669msgctxt "Hebrew week day name" 25670msgid "yom revi'i (fourth day)" 25671msgstr "" 25672 25673#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:44 25674msgctxt "Hebrew week day name" 25675msgid "yom ḥamishi (fifth day)" 25676msgstr "" 25677 25678#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:45 25679msgctxt "Hebrew week day name" 25680msgid "yom shishi (sixth day)" 25681msgstr "" 25682 25683#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:46 25684msgctxt "Hebrew week day name" 25685msgid "yom shabbat (sabbath day)" 25686msgstr "" 25687 25688#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:48 25689msgctxt "Hebrew month name" 25690msgid "Nisan" 25691msgstr "" 25692 25693#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:49 25694msgctxt "Hebrew month name" 25695msgid "Iyyar" 25696msgstr "" 25697 25698#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:50 25699msgctxt "Hebrew month name" 25700msgid "Sivan" 25701msgstr "" 25702 25703#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:51 25704msgctxt "Hebrew month name" 25705msgid "Tammuz" 25706msgstr "" 25707 25708#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:52 25709msgctxt "Hebrew month name" 25710msgid "Av" 25711msgstr "" 25712 25713#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:53 25714msgctxt "Hebrew month name" 25715msgid "Elul" 25716msgstr "" 25717 25718#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:54 25719msgctxt "Hebrew month name" 25720msgid "Tishri" 25721msgstr "" 25722 25723#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:55 25724msgctxt "Hebrew month name" 25725msgid "Marḥeshvan" 25726msgstr "" 25727 25728#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:56 25729msgctxt "Hebrew month name" 25730msgid "Kislev" 25731msgstr "" 25732 25733#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:57 25734msgctxt "Hebrew month name" 25735msgid "Tevet" 25736msgstr "" 25737 25738#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:58 25739msgctxt "Hebrew month name" 25740msgid "Shevat" 25741msgstr "" 25742 25743#: plugins/Calendars/src/HebrewCalendar.cpp:59 25744msgctxt "Hebrew month name" 25745msgid "Adar" 25746msgstr "" 25747 25748#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:39 25749msgctxt "Islamic day name" 25750msgid "yaum al-aḥad (first day)" 25751msgstr "" 25752 25753#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:40 25754msgctxt "Islamic day name" 25755msgid "yaum al-ithnaya (second day)" 25756msgstr "" 25757 25758#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:41 25759msgctxt "Islamic day name" 25760msgid "yaum ath-thalāthāʾ (third day)" 25761msgstr "" 25762 25763#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:42 25764msgctxt "Islamic day name" 25765msgid "yaum al-arbaʿāʾ (fourth day)" 25766msgstr "" 25767 25768#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:43 25769msgctxt "Islamic day name" 25770msgid "yaum al-ẖamis (fifth day)" 25771msgstr "" 25772 25773#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:44 25774msgctxt "Islamic day name" 25775msgid "yaum al-jumʿa (day of assembly)" 25776msgstr "" 25777 25778#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:45 25779msgctxt "Islamic day name" 25780msgid "yaum as-sabt (sabbath day)" 25781msgstr "" 25782 25783#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:47 25784msgctxt "Islamic month name" 25785msgid "Muḥarram" 25786msgstr "" 25787 25788#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:48 25789msgctxt "Islamic month name" 25790msgid "Ṣafar" 25791msgstr "" 25792 25793#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:49 25794msgctxt "Islamic month name" 25795msgid "Rabīʿ I (al-Awwal)" 25796msgstr "" 25797 25798#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:50 25799msgctxt "Islamic month name" 25800msgid "Rabīʿ II (al-Āḥir)" 25801msgstr "" 25802 25803#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:51 25804msgctxt "Islamic month name" 25805msgid "Jumādā I (al-Ūlā)" 25806msgstr "" 25807 25808#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:52 25809msgctxt "Islamic month name" 25810msgid "Jumādā II (al-Āḥira)" 25811msgstr "" 25812 25813#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:53 25814msgctxt "Islamic month name" 25815msgid "Rajab" 25816msgstr "" 25817 25818#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:54 25819msgctxt "Islamic month name" 25820msgid "Shaʿbān" 25821msgstr "" 25822 25823#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:55 25824msgctxt "Islamic month name" 25825msgid "Ramaḍān" 25826msgstr "" 25827 25828#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:56 25829msgctxt "Islamic month name" 25830msgid "Shawwāl" 25831msgstr "" 25832 25833#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:57 25834msgctxt "Islamic month name" 25835msgid "Dhu al-Qaʿda" 25836msgstr "" 25837 25838#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:58 25839msgctxt "Islamic month name" 25840msgid "Dhu al-Ḥijja" 25841msgstr "" 25842 25843#. TRANSLATORS: A.H. stands for "after hegira" meaning the year prophet 25844#. Mohammad (Peace be upon him and all prophets) migrated from Mecca to 25845#. Madinah. 25846#: plugins/Calendars/src/IslamicCalendar.cpp:94 25847msgctxt "epoch" 25848msgid "A.H." 25849msgstr "" 25850 25851#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:38 25852msgctxt "old Hindu month name" 25853msgid "Caitra" 25854msgstr "" 25855 25856#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:39 25857msgctxt "old Hindu month name" 25858msgid "Vaiśākha" 25859msgstr "" 25860 25861#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:40 25862msgctxt "old Hindu month name" 25863msgid "Jyeṣṭha" 25864msgstr "" 25865 25866#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:41 25867msgctxt "old Hindu month name" 25868msgid "Āṣāḑha" 25869msgstr "" 25870 25871#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:42 25872msgctxt "old Hindu month name" 25873msgid "Śrāvaṇa" 25874msgstr "" 25875 25876#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:43 25877msgctxt "old Hindu month name" 25878msgid "Bhādrapada" 25879msgstr "" 25880 25881#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:44 25882msgctxt "old Hindu month name" 25883msgid "Āśvina" 25884msgstr "" 25885 25886#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:45 25887msgctxt "old Hindu month name" 25888msgid "Kārtika" 25889msgstr "" 25890 25891#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:46 25892msgctxt "old Hindu month name" 25893msgid "Mārgaśīrṣa" 25894msgstr "" 25895 25896#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:47 25897msgctxt "old Hindu month name" 25898msgid "Pauṣa" 25899msgstr "" 25900 25901#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:48 25902msgctxt "old Hindu month name" 25903msgid "Māgha" 25904msgstr "" 25905 25906#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:49 25907msgctxt "old Hindu month name" 25908msgid "Phālguna" 25909msgstr "" 25910 25911#. TRANSLATORS: K.Y. stands for Kali Yuga 25912#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:86 25913msgctxt "epoch" 25914msgid "K.Y." 25915msgstr "" 25916 25917#: plugins/Calendars/src/OldHinduLuniSolarCalendar.cpp:87 25918msgctxt "short indicator for leap month" 25919msgid "[leap]" 25920msgstr "" 25921 25922#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:43 25923msgctxt "old Hindu day name" 25924msgid "Ravivāra" 25925msgstr "" 25926 25927#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:44 25928msgctxt "old Hindu day name" 25929msgid "Somavāra" 25930msgstr "" 25931 25932#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:45 25933msgctxt "old Hindu day name" 25934msgid "Mangalavāra" 25935msgstr "" 25936 25937#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:46 25938msgctxt "old Hindu day name" 25939msgid "Budhavāra" 25940msgstr "" 25941 25942#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:47 25943msgctxt "old Hindu day name" 25944msgid "Brihaspatvāra" 25945msgstr "" 25946 25947#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:48 25948#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:55 25949msgctxt "old Hindu day name" 25950msgid "Śukravāra" 25951msgstr "" 25952 25953#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:49 25954#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:56 25955msgctxt "old Hindu day name" 25956msgid "Śanivāra" 25957msgstr "" 25958 25959#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:50 25960msgctxt "old Hindu day name" 25961msgid "Ādityavāra" 25962msgstr "" 25963 25964#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:51 25965msgctxt "old Hindu day name" 25966msgid "Candravāra" 25967msgstr "" 25968 25969#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:52 25970msgctxt "old Hindu day name" 25971msgid "Bhaumavāra" 25972msgstr "" 25973 25974#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:53 25975msgctxt "old Hindu day name" 25976msgid "Saumyavāra" 25977msgstr "" 25978 25979#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:54 25980msgctxt "old Hindu day name" 25981msgid "Guruvāra" 25982msgstr "" 25983 25984#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:60 25985msgctxt "old Hindu month name" 25986msgid "Madhu" 25987msgstr "" 25988 25989#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:61 25990msgctxt "old Hindu month name" 25991msgid "Mādhava" 25992msgstr "" 25993 25994#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:62 25995msgctxt "old Hindu month name" 25996msgid "Śukra" 25997msgstr "" 25998 25999#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:63 26000msgctxt "old Hindu month name" 26001msgid "Śuchi" 26002msgstr "" 26003 26004#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:64 26005msgctxt "old Hindu month name" 26006msgid "Nabhas" 26007msgstr "" 26008 26009#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:65 26010msgctxt "old Hindu month name" 26011msgid "Nabhasya" 26012msgstr "" 26013 26014#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:66 26015msgctxt "old Hindu month name" 26016msgid "Issa" 26017msgstr "" 26018 26019#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:67 26020msgctxt "old Hindu month name" 26021msgid "Ūrja" 26022msgstr "" 26023 26024#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:68 26025msgctxt "old Hindu month name" 26026msgid "Sahas" 26027msgstr "" 26028 26029#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:69 26030msgctxt "old Hindu month name" 26031msgid "Sahasya" 26032msgstr "" 26033 26034#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:70 26035msgctxt "old Hindu month name" 26036msgid "Tapas" 26037msgstr "" 26038 26039#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:71 26040msgctxt "old Hindu month name" 26041msgid "Tapasya" 26042msgstr "" 26043 26044#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:72 26045msgctxt "old Hindu month name" 26046msgid "Meṣa" 26047msgstr "" 26048 26049#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:73 26050msgctxt "old Hindu month name" 26051msgid "Vṛṣabha" 26052msgstr "" 26053 26054#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:74 26055msgctxt "old Hindu month name" 26056msgid "Mithuna" 26057msgstr "" 26058 26059#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:75 26060msgctxt "old Hindu month name" 26061msgid "Karka" 26062msgstr "" 26063 26064#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:76 26065msgctxt "old Hindu month name" 26066msgid "Siṃha" 26067msgstr "" 26068 26069#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:77 26070msgctxt "old Hindu month name" 26071msgid "Kanyā" 26072msgstr "" 26073 26074#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:78 26075msgctxt "old Hindu month name" 26076msgid "Tulā" 26077msgstr "" 26078 26079#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:79 26080msgctxt "old Hindu month name" 26081msgid "Vṛścika" 26082msgstr "" 26083 26084#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:80 26085msgctxt "old Hindu month name" 26086msgid "Dhanus" 26087msgstr "" 26088 26089#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:81 26090msgctxt "old Hindu month name" 26091msgid "Makara" 26092msgstr "" 26093 26094#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:82 26095msgctxt "old Hindu month name" 26096msgid "Kumbha" 26097msgstr "" 26098 26099#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:83 26100msgctxt "old Hindu month name" 26101msgid "Mīna" 26102msgstr "" 26103 26104#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:84 26105msgctxt "Zodiacal sign" 26106msgid "Aries" 26107msgstr "" 26108 26109#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:85 26110msgctxt "Zodiacal sign" 26111msgid "Taurus" 26112msgstr "" 26113 26114#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:86 26115msgctxt "Zodiacal sign" 26116msgid "Gemini" 26117msgstr "" 26118 26119#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:87 26120msgctxt "Zodiacal sign" 26121msgid "Cancer" 26122msgstr "" 26123 26124#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:88 26125msgctxt "Zodiacal sign" 26126msgid "Leo" 26127msgstr "" 26128 26129#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:89 26130msgctxt "Zodiacal sign" 26131msgid "Virgo" 26132msgstr "" 26133 26134#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:90 26135msgctxt "Zodiacal sign" 26136msgid "Libra" 26137msgstr "" 26138 26139#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:91 26140msgctxt "Zodiacal sign" 26141msgid "Scorpio" 26142msgstr "" 26143 26144#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:92 26145msgctxt "Zodiacal sign" 26146msgid "Sagittarius" 26147msgstr "" 26148 26149#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:93 26150msgctxt "Zodiacal sign" 26151msgid "Capricorn" 26152msgstr "" 26153 26154#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:94 26155msgctxt "Zodiacal sign" 26156msgid "Aquarius" 26157msgstr "" 26158 26159#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:95 26160msgctxt "Zodiacal sign" 26161msgid "Pisces" 26162msgstr "" 26163 26164#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:98 26165msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26166msgid "Prabhava" 26167msgstr "" 26168 26169#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:99 26170msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26171msgid "Vibhava" 26172msgstr "" 26173 26174#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:100 26175msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26176msgid "Śukla" 26177msgstr "" 26178 26179#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:101 26180msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26181msgid "Pramoda" 26182msgstr "" 26183 26184#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:102 26185msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26186msgid "Prajāpati" 26187msgstr "" 26188 26189#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:103 26190msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26191msgid "Aṅgiras" 26192msgstr "" 26193 26194#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:104 26195msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26196msgid "Śrīmukha" 26197msgstr "" 26198 26199#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:105 26200msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26201msgid "Bhāva" 26202msgstr "" 26203 26204#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:106 26205msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26206msgid "Yuvan" 26207msgstr "" 26208 26209#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:107 26210msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26211msgid "Dhātṛ" 26212msgstr "" 26213 26214#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:108 26215msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26216msgid "Iśvara" 26217msgstr "" 26218 26219#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:109 26220msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26221msgid "Bahudhānya" 26222msgstr "" 26223 26224#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:110 26225#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:144 26226msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26227msgid "Pramāthin" 26228msgstr "" 26229 26230#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:111 26231msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26232msgid "Vikrama" 26233msgstr "" 26234 26235#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:112 26236msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26237msgid "Vṛṣa" 26238msgstr "" 26239 26240#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:113 26241msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26242msgid "Citrabhānu" 26243msgstr "" 26244 26245#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:114 26246msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26247msgid "Subhānu" 26248msgstr "" 26249 26250#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:115 26251msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26252msgid "Tāraṇa" 26253msgstr "" 26254 26255#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:116 26256msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26257msgid "Pārthiva" 26258msgstr "" 26259 26260#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:117 26261msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26262msgid "Vyaya" 26263msgstr "" 26264 26265#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:118 26266msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26267msgid "Sarvajit" 26268msgstr "" 26269 26270#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:119 26271msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26272msgid "Sarvadhārin" 26273msgstr "" 26274 26275#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:120 26276#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:146 26277msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26278msgid "Rākṣasa" 26279msgstr "" 26280 26281#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:121 26282msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26283msgid "Vikṛta" 26284msgstr "" 26285 26286#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:122 26287msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26288msgid "Khara" 26289msgstr "" 26290 26291#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:123 26292msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26293msgid "Nandana" 26294msgstr "" 26295 26296#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:124 26297msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26298msgid "Vijaya" 26299msgstr "" 26300 26301#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:125 26302msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26303msgid "Jaya" 26304msgstr "" 26305 26306#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:126 26307msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26308msgid "Manmatha" 26309msgstr "" 26310 26311#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:127 26312msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26313msgid "Durmukha" 26314msgstr "" 26315 26316#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:128 26317msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26318msgid "Hemalamba" 26319msgstr "" 26320 26321#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:129 26322msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26323msgid "Vilamba" 26324msgstr "" 26325 26326#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:130 26327msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26328msgid "Vikārin" 26329msgstr "" 26330 26331#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:131 26332msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26333msgid "Śarvari" 26334msgstr "" 26335 26336#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:132 26337msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26338msgid "Plava" 26339msgstr "" 26340 26341#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:133 26342msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26343msgid "Śubhakṛt" 26344msgstr "" 26345 26346#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:134 26347msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26348msgid "Śobhana" 26349msgstr "" 26350 26351#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:135 26352msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26353msgid "Krodhin" 26354msgstr "" 26355 26356#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:136 26357msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26358msgid "Viśvāvasu" 26359msgstr "" 26360 26361#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:137 26362msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26363msgid "Parābhava" 26364msgstr "" 26365 26366#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:138 26367msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26368msgid "Plavaṅga" 26369msgstr "" 26370 26371#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:139 26372msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26373msgid "Kīlaka" 26374msgstr "" 26375 26376#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:140 26377msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26378msgid "Saumya" 26379msgstr "" 26380 26381#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:141 26382msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26383msgid "Sādhāraṇa" 26384msgstr "" 26385 26386#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:142 26387msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26388msgid "Virodhakṛt" 26389msgstr "" 26390 26391#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:143 26392msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26393msgid "Paridhāvin" 26394msgstr "" 26395 26396#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:145 26397msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26398msgid "Ānanda" 26399msgstr "" 26400 26401#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:147 26402msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26403msgid "Anala" 26404msgstr "" 26405 26406#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:148 26407msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26408msgid "Piṅgala" 26409msgstr "" 26410 26411#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:149 26412msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26413msgid "Kālayukta" 26414msgstr "" 26415 26416#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:150 26417msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26418msgid "Siddhārthin" 26419msgstr "" 26420 26421#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:151 26422msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26423msgid "Rāudra" 26424msgstr "" 26425 26426#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:152 26427msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26428msgid "Durmati" 26429msgstr "" 26430 26431#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:153 26432msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26433msgid "Dundubhi" 26434msgstr "" 26435 26436#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:154 26437msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26438msgid "Rudhirodgārin" 26439msgstr "" 26440 26441#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:155 26442msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26443msgid "Raktākṣa" 26444msgstr "" 26445 26446#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:156 26447msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26448msgid "Krodhana" 26449msgstr "" 26450 26451#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:157 26452msgctxt "Old Hindu Jovian year name" 26453msgid "Kṣaya" 26454msgstr "" 26455 26456#. TRANSLATORS: Old Hindu calendar phrase like "[Weekday], [number] - 26457#. [MonthNumber] ([MonthName]) - [year] K.Y. (Jovian [nr]:[name])"; K.Y. 26458#. stands for Kali Yuga 26459#: plugins/Calendars/src/OldHinduSolarCalendar.cpp:196 26460#, qt-format 26461msgid "%1, %2 - %3 (%4) - %5 K.Y. (Jovian %6:%7)" 26462msgstr "" 26463 26464#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:40 26465msgctxt "Persian weekday name" 26466msgid "Yek-shanbēh" 26467msgstr "" 26468 26469#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:41 26470msgctxt "Persian weekday name" 26471msgid "Do-shanbēh" 26472msgstr "" 26473 26474#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:42 26475msgctxt "Persian weekday name" 26476msgid "Se-shanbēh" 26477msgstr "" 26478 26479#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:43 26480msgctxt "Persian weekday name" 26481msgid "Chār-shanbēh" 26482msgstr "" 26483 26484#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:44 26485msgctxt "Persian weekday name" 26486msgid "Panj-shanbēh" 26487msgstr "" 26488 26489#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:45 26490msgctxt "Persian weekday name" 26491msgid "Jom`ēh" 26492msgstr "" 26493 26494#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:46 26495msgctxt "Persian weekday name" 26496msgid "Shanbēh" 26497msgstr "" 26498 26499#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:48 26500msgctxt "Persian month name" 26501msgid "Farvardīn" 26502msgstr "" 26503 26504#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:49 26505msgctxt "Persian month name" 26506msgid "Ordībehesht" 26507msgstr "" 26508 26509#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:50 26510msgctxt "Persian month name" 26511msgid "Xordād" 26512msgstr "" 26513 26514#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:51 26515msgctxt "Persian month name" 26516msgid "Tīr" 26517msgstr "" 26518 26519#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:52 26520msgctxt "Persian month name" 26521msgid "Mordād" 26522msgstr "" 26523 26524#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:53 26525msgctxt "Persian month name" 26526msgid "Shahrīvar" 26527msgstr "" 26528 26529#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:54 26530msgctxt "Persian month name" 26531msgid "Mehr" 26532msgstr "" 26533 26534#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:55 26535msgctxt "Persian month name" 26536msgid "Ābān" 26537msgstr "" 26538 26539#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:56 26540msgctxt "Persian month name" 26541msgid "Āzar" 26542msgstr "" 26543 26544#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:57 26545msgctxt "Persian month name" 26546msgid "Dey" 26547msgstr "" 26548 26549#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:58 26550msgctxt "Persian month name" 26551msgid "Bahman" 26552msgstr "" 26553 26554#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:59 26555msgctxt "Persian month name" 26556msgid "Esfand" 26557msgstr "" 26558 26559#. TRANSLATORS: A.P. means Anno Persico/Anno Persarum = Persian year 26560#: plugins/Calendars/src/PersianArithmeticCalendar.cpp:95 26561msgctxt "epoch" 26562msgid "A.P." 26563msgstr "" 26564 26565#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:160 26566msgid "Calendars Plug-in" 26567msgstr "" 26568 26569#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:167 26570msgid "" 26571"The Calendars plugin provides an interface to various calendars used around " 26572"the world." 26573msgstr "" 26574 26575#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:168 26576msgid "Julian Calendar" 26577msgstr "" 26578 26579#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:169 26580msgid "Gregorian Calendar" 26581msgstr "" 26582 26583#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:170 26584msgid "ISO Weeks" 26585msgstr "" 26586 26587#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:171 26588msgid "Icelandic calendar" 26589msgstr "" 26590 26591#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:172 26592msgid "Roman (Julian) calendar" 26593msgstr "" 26594 26595#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:173 26596msgid "Olympiad calendar" 26597msgstr "" 26598 26599#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:174 26600msgid "Egyptian calendar" 26601msgstr "" 26602 26603#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:175 26604msgid "Armenian calendar" 26605msgstr "" 26606 26607#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:176 26608msgid "Zoroastrian calendar" 26609msgstr "" 26610 26611#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:177 26612msgid "Coptic calendar" 26613msgstr "" 26614 26615#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:178 26616msgid "Ethiopic calendar" 26617msgstr "" 26618 26619#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:180 26620msgid "Islamic Calendar (algorithmic)" 26621msgstr "" 26622 26623#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:181 26624msgid "Hebrew Calendar" 26625msgstr "" 26626 26627#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:182 26628msgid "French Revolution calendar (arithmetic version of 1795)" 26629msgstr "" 26630 26631#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:183 26632msgid "Persian calendar (arithmetic version)" 26633msgstr "" 26634 26635#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:187 26636msgid "Old Hindu Solar and Lunar calendars" 26637msgstr "" 26638 26639#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:189 26640msgid "Maya calendars" 26641msgstr "" 26642 26643#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:190 26644msgid "Aztec calendars" 26645msgstr "" 26646 26647#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:191 26648msgid "Balinese Pawukon calendar" 26649msgstr "" 26650 26651#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:193 26652msgid "" 26653"The plugin is in an early stage of development. Please cross-check results " 26654"and report errors." 26655msgstr "" 26656 26657#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:194 26658msgid "" 26659"For some calendars, we welcome proper formatting suggestions by actual " 26660"users." 26661msgstr "" 26662 26663#: plugins/Calendars/src/gui/CalendarsDialog.cpp:204 26664msgid "This plugin is based on:" 26665msgstr "" 26666 26667#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:799 26668msgid "Calendars Configuration" 26669msgstr "" 26670 26671#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:800 26672msgid "Calendars Plug-in Configuration" 26673msgstr "" 26674 26675#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:806 26676#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:834 26677msgctxt "calendar" 26678msgid "ISO Week" 26679msgstr "" 26680 26681#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:807 26682msgid "New Hindu Lunar" 26683msgstr "" 26684 26685#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:813 26686msgid "New Hindu Solar" 26687msgstr "" 26688 26689#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:815 26690msgid "Old Hindu Solar" 26691msgstr "" 26692 26693#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:819 26694msgctxt "calendar" 26695msgid "Chinese" 26696msgstr "" 26697 26698#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:821 26699msgid "Old Hindu Lunar" 26700msgstr "" 26701 26702#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:826 26703msgid "French Revolution (arithmetic)" 26704msgstr "" 26705 26706#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:827 26707msgid "Persian (arithmetic)" 26708msgstr "" 26709 26710#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:829 26711msgid "Display" 26712msgstr "" 26713 26714#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:830 26715msgid "Month" 26716msgstr "" 26717 26718#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:832 26719msgid "Day" 26720msgstr "" 26721 26722#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:833 26723msgid "Weekday" 26724msgstr "" 26725 26726#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:837 26727msgid "Negative years here mark years B.C." 26728msgstr "" 26729 26730#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:839 26731msgid "Year" 26732msgstr "" 26733 26734#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:840 26735msgid "Lunisolar" 26736msgstr "" 26737 26738#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:841 26739msgid "Chinese" 26740msgstr "Kinų" 26741 26742#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:842 26743msgid "Katun" 26744msgstr "" 26745 26746#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:843 26747msgid "Xihuitl" 26748msgstr "" 26749 26750#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:844 26751msgctxt "calendar" 26752msgid "Maya" 26753msgstr "" 26754 26755#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:845 26756msgid "Haab" 26757msgstr "" 26758 26759#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:846 26760msgid "Tun" 26761msgstr "" 26762 26763#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:847 26764msgid "Kin" 26765msgstr "" 26766 26767#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:848 26768msgid "Uinal" 26769msgstr "" 26770 26771#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:849 26772msgid "Baktun" 26773msgstr "" 26774 26775#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:850 26776msgid "Long Count" 26777msgstr "" 26778 26779#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:852 26780#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:855 26781#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:870 26782#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:876 26783msgid "Step forward" 26784msgstr "" 26785 26786#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:858 26787#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:861 26788#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:867 26789#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:873 26790msgid "Step backward" 26791msgstr "" 26792 26793#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:863 26794msgctxt "calendar" 26795msgid "Aztec" 26796msgstr "" 26797 26798#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:864 26799msgid "Tzolkin" 26800msgstr "" 26801 26802#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:865 26803msgid "Tonalpohualli" 26804msgstr "" 26805 26806#: plugins/Calendars/src/ui_calendarsDialog.h:878 26807msgid "Mesoamerica" 26808msgstr "" 26809 26810#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:59 26811#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26812#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26813#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26814#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26815#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26816#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26817#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26818#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26819#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:241 26820msgid "Online Queries" 26821msgstr "" 26822 26823#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:62 26824msgid "" 26825"This plugin allows object information retrieval from selected online " 26826"services." 26827msgstr "" 26828 26829#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:109 26830msgid "Show window for Online Queries" 26831msgstr "" 26832 26833#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:110 26834msgid "Call ancient-skies on current selection" 26835msgstr "" 26836 26837#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:111 26838msgid "Call AAVSO database on current selection" 26839msgstr "" 26840 26841#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:112 26842msgid "Call GCVS database on current selection" 26843msgstr "" 26844 26845#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:113 26846msgid "Call Wikipedia on current selection" 26847msgstr "" 26848 26849#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:114 26850msgid "Call custom site 1 on current selection" 26851msgstr "" 26852 26853#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:115 26854msgid "Call custom site 2 on current selection" 26855msgstr "" 26856 26857#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:116 26858msgid "Call custom site 3 on current selection" 26859msgstr "" 26860 26861#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:289 26862msgid "Please select an object first!" 26863msgstr "" 26864 26865#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:298 26866msgctxt "OnlineQueries" 26867msgid "Not a star!" 26868msgstr "" 26869 26870#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:305 26871#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:319 26872msgctxt "OnlineQueries" 26873msgid "Not a HIPPARCOS star!" 26874msgstr "" 26875 26876#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26877#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26878msgid "ERROR" 26879msgstr "" 26880 26881#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:352 26882msgid "" 26883"We can request data for stars, planets and deep-sky objects. A valid name " 26884"for this object could not be found. Please enable a few DSO catalogs to form" 26885" at least a numerical name." 26886msgstr "" 26887 26888#: plugins/OnlineQueries/src/OnlineQueries.cpp:358 26889msgid "We can request data for stars, planets and deep-sky objects only." 26890msgstr "" 26891 26892#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:107 26893msgctxt "GUI label" 26894msgid "(Custom 1)" 26895msgstr "" 26896 26897#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:116 26898msgctxt "GUI label" 26899msgid "(Custom 2)" 26900msgstr "" 26901 26902#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:125 26903msgctxt "GUI label" 26904msgid "(Custom 3)" 26905msgstr "" 26906 26907#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:164 26908#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:172 26909#, qt-format 26910msgctxt "OnlineQueries" 26911msgid "Opened %1 in your web browser" 26912msgstr "" 26913 26914#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:179 26915msgid "OnlineQueries Plug-in" 26916msgstr "" 26917 26918#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:186 26919msgid "" 26920"The OnlineQueries plugin provides an interface to various online sources for" 26921" astronomical information." 26922msgstr "" 26923 26924#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:187 26925msgid "Wikipedia, the free online encyclopedia" 26926msgstr "" 26927 26928#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:188 26929msgid "" 26930"AAVSO, the International Variable Star Index of the American Association for" 26931" Variable Star Observers" 26932msgstr "" 26933 26934#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:189 26935msgid "" 26936"GCVS, the General Catalogue of Variable Stars of the Sternberg Astronomical " 26937"Institute and the Institute of Astronomy of the Russian Academy of Sciences " 26938"in Moscow" 26939msgstr "" 26940 26941#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:190 26942msgid "" 26943"Ancient-Skies, a private project which collects information about star names" 26944" and their mythologies" 26945msgstr "" 26946 26947#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:191 26948msgid "3 custom websites of your choice" 26949msgstr "" 26950 26951#: plugins/OnlineQueries/src/gui/OnlineQueriesDialog.cpp:193 26952msgid "" 26953"Regardless of the current program language, the result is always presented " 26954"in English or the language of the respective website." 26955msgstr "" 26956 26957#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:244 26958msgid "(Custom 1)" 26959msgstr "" 26960 26961#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:246 26962msgid "(Custom 3)" 26963msgstr "" 26964 26965#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:247 26966msgid "(Custom 2)" 26967msgstr "" 26968 26969#: plugins/OnlineQueries/src/ui_onlineQueriesDialog.h:248 26970msgid "Queries" 26971msgstr "" 26972