1# gtk2_ardour 3.0 2# Copyright (C) 2010 "Paul Davis" 3# This file is distributed under the same license as the Ardour package. 4# Eivind Ødegård <gingermig@yahoo.no>, 2010. 5# 6#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 7#: session_dialog.cc:605 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" 13"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n" 14"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n" 15"Language-Team: <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" 16"Language: Norwegian Nynorsk\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n" 21"X-Poedit-Country: NORWAY\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 23 24#: about.cc:133 25msgid "Fons Adriaensen" 26msgstr "" 27 28#: about.cc:134 29msgid "Brian Ahr" 30msgstr "Brian Ahr" 31 32#: about.cc:135 33msgid "John Anderson" 34msgstr "John Anderson" 35 36#: about.cc:136 37msgid "Marcus Andersson" 38msgstr "Marcus Andersson" 39 40#: about.cc:137 41msgid "Nedko Arnaudov" 42msgstr "Nedko Arnaudov" 43 44#: about.cc:138 45msgid "Hans Baier" 46msgstr "Hans Baier" 47 48#: about.cc:139 49msgid "Ben Bell" 50msgstr "Ben Bell" 51 52#: about.cc:140 53msgid "Sakari Bergen" 54msgstr "Sakari Bergen" 55 56#: about.cc:141 57msgid "Christian Borss" 58msgstr "" 59 60#: about.cc:142 61msgid "Thomas Brand" 62msgstr "" 63 64#: about.cc:143 65msgid "Chris Cannam" 66msgstr "Chris Cannam" 67 68#: about.cc:144 69msgid "Jeremy Carter" 70msgstr "" 71 72#: about.cc:145 73msgid "Jesse Chappell" 74msgstr "Jesse Chappell" 75 76#: about.cc:146 77msgid "Thomas Charbonnel" 78msgstr "Thomas Charbonnel" 79 80#: about.cc:147 81msgid "Sam Chessman" 82msgstr "Sam Chessman" 83 84#: about.cc:148 85msgid "André Colomb" 86msgstr "André Colomb" 87 88#: about.cc:149 89msgid "Paul Davis" 90msgstr "Paul Davis" 91 92#: about.cc:150 93msgid "Simon Dixon" 94msgstr "" 95 96#: about.cc:151 97msgid "Gerard van Dongen" 98msgstr "Gerard van Dongen" 99 100#: about.cc:152 101msgid "John Emmas" 102msgstr "" 103 104#: about.cc:153 105msgid "Colin Fletcher" 106msgstr "Colin Fletcher" 107 108#: about.cc:154 109msgid "Dave Flick" 110msgstr "Dave Flick" 111 112#: about.cc:155 113msgid "Hans Fugal" 114msgstr "Hans Fugal" 115 116#: about.cc:156 117msgid "Robin Gareus" 118msgstr "Robin Gareus" 119 120#: about.cc:157 121msgid "Nil Geisweiller" 122msgstr "" 123 124#: about.cc:158 125msgid "Christopher George" 126msgstr "Christopher George" 127 128#: about.cc:159 129msgid "Chris Goddard" 130msgstr "Chris Goddard" 131 132#: about.cc:160 133msgid "J. Abelardo Gutierrez" 134msgstr "J. Abelardo Gutierrez" 135 136#: about.cc:161 137msgid "Jeremy Hall" 138msgstr "Jeremy Hall" 139 140#: about.cc:162 141msgid "Audun Halland" 142msgstr "Audun Halland" 143 144#: about.cc:163 145msgid "David Halter" 146msgstr "David Halter" 147 148#: about.cc:164 149msgid "Steve Harris" 150msgstr "Steve Harris" 151 152#: about.cc:165 153msgid "Melvin Ray Herr" 154msgstr "Melvin Ray Herr" 155 156#: about.cc:166 157msgid "Carl Hetherington" 158msgstr "Carl Hetherington" 159 160#: about.cc:167 161msgid "Rob Holland" 162msgstr "Rob Holland" 163 164#: about.cc:168 165msgid "Robert Jordens" 166msgstr "Robert Jordens" 167 168#: about.cc:169 169msgid "Stefan Kersten" 170msgstr "Stefan Kersten" 171 172#: about.cc:170 173msgid "Armand Klenk" 174msgstr "Armand Klenk" 175 176#: about.cc:171 177msgid "Julien de Kozak" 178msgstr "" 179 180#: about.cc:172 181msgid "Matt Krai" 182msgstr "Matt Krai" 183 184#: about.cc:173 185msgid "Georg Krause" 186msgstr "" 187 188#: about.cc:174 189msgid "Nick Lanham" 190msgstr "Nick Lanham" 191 192#: about.cc:175 193msgid "Colin Law" 194msgstr "Colin Law" 195 196#: about.cc:176 197msgid "Joshua Leach" 198msgstr "Joshua Leach" 199 200#: about.cc:177 201msgid "Jan Lentfer" 202msgstr "" 203 204#: about.cc:178 205msgid "Ben Loftis" 206msgstr "Ben Loftis" 207 208#: about.cc:179 209msgid "Matthias Mauch" 210msgstr "" 211 212#: about.cc:180 213msgid "Nick Mainsbridge" 214msgstr "Nick Mainsbridge" 215 216#: about.cc:181 217msgid "Tim Mayberry" 218msgstr "Tim Mayberry" 219 220#: about.cc:182 221msgid "Doug Mclain" 222msgstr "Doug Mclain" 223 224#: about.cc:183 225msgid "Johannes Mueller" 226msgstr "" 227 228#: about.cc:184 229msgid "Edward Tomasz Napierała" 230msgstr "" 231 232#: about.cc:185 233msgid "Todd Naugle" 234msgstr "" 235 236#: about.cc:186 237msgid "André Nusser" 238msgstr "" 239 240#: about.cc:187 241msgid "Bent Bisballe Nyeng" 242msgstr "" 243 244#: about.cc:188 245msgid "Jack O'Quin" 246msgstr "Jack O'Quin" 247 248#: about.cc:189 249msgid "Len Ovens" 250msgstr "" 251 252#: about.cc:190 253msgid "Pavel Potocek" 254msgstr "" 255 256#: about.cc:191 257msgid "Nimal Ratnayake" 258msgstr "Nimal Ratnayake" 259 260#: about.cc:192 261msgid "Julien Rivaud" 262msgstr "" 263 264#: about.cc:193 265msgid "David Robillard" 266msgstr "David Robillard" 267 268#: about.cc:194 269msgid "Julien Roger" 270msgstr "" 271 272#: about.cc:195 273msgid "Taybin Rutkin" 274msgstr "Taybin Rutkin" 275 276#: about.cc:196 277msgid "Andreas Ruge" 278msgstr "Andreas Ruge" 279 280#: about.cc:197 281msgid "Sampo Savolainen" 282msgstr "Sampo Savolainen" 283 284#: about.cc:198 285msgid "Rodrigo Severo" 286msgstr "Rodrigo Severo" 287 288#: about.cc:199 289msgid "Daniel Sheeler" 290msgstr "" 291 292#: about.cc:200 293msgid "Per Sigmond" 294msgstr "Per Sigmond" 295 296#: about.cc:201 297msgid "Lincoln Spiteri" 298msgstr "Lincoln Spiteri" 299 300#: about.cc:202 301msgid "Mike Start" 302msgstr "Mike Start" 303 304#: about.cc:203 305msgid "Mark Stewart" 306msgstr "Mark Stewart" 307 308#: about.cc:204 309msgid "Nathan Stewart" 310msgstr "" 311 312#: about.cc:205 313msgid "Roland Stigge" 314msgstr "Roland Stigge" 315 316#: about.cc:206 317msgid "Petter Sundlöf" 318msgstr "Petter Sundlöf" 319 320#: about.cc:207 321msgid "Mike Täht" 322msgstr "Mike Täht" 323 324#: about.cc:208 325msgid "Roy Vegard" 326msgstr "Roy Vegard" 327 328#: about.cc:209 329msgid "Thorsten Wilms" 330msgstr "Thorsten Wilms" 331 332#: about.cc:210 333msgid "Damien Zammit" 334msgstr "" 335 336#: about.cc:211 337msgid "Grygorii Zharun" 338msgstr "" 339 340#: about.cc:216 341msgid "" 342"French:\n" 343"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" 344"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" 345"\tMartin Blanchard\n" 346"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" 347"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" 348"\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n" 349msgstr "" 350 351#: about.cc:217 352msgid "" 353"German:\n" 354"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n" 355"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n" 356"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n" 357"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n" 358"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" 359"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n" 360"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n" 361msgstr "" 362 363#: about.cc:224 364msgid "" 365"Italian:\n" 366"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" 367"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" 368msgstr "" 369"Italiensk:\n" 370"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" 371"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" 372 373#: about.cc:225 374msgid "" 375"Portuguese:\n" 376"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" 377msgstr "" 378"Portugisisk:\n" 379"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n" 380 381#: about.cc:226 382msgid "" 383"Brazilian Portuguese:\n" 384"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" 385"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" 386msgstr "" 387"Brasiliansk portugisisk:\n" 388"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n" 389"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n" 390 391#: about.cc:228 392msgid "" 393"Spanish:\n" 394"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" 395"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" 396msgstr "" 397"Spansk:\n" 398"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n" 399"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n" 400 401#: about.cc:229 402msgid "" 403"Russian:\n" 404"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" 405"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" 406msgstr "" 407"Russisk:\n" 408"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n" 409"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" 410 411#: about.cc:231 412msgid "" 413"Greek:\n" 414"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" 415msgstr "" 416"Gresk:\n" 417"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n" 418 419#: about.cc:232 420msgid "" 421"Swedish:\n" 422"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" 423msgstr "" 424"Svensk:\n" 425"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" 426 427#: about.cc:233 428msgid "" 429"Polish:\n" 430"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" 431msgstr "" 432"Polsk:\n" 433"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n" 434 435#: about.cc:234 436msgid "" 437"Czech:\n" 438"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n" 439msgstr "" 440"Tsjekkisk:\n" 441"\t Pavel Frich <pavelfric@seznam.cz>\n" 442 443#: about.cc:235 444msgid "" 445"Norwegian:\n" 446"\t Eivind Ødegård\n" 447msgstr "" 448"Norsk:\n" 449"\t Eivind Ødegård <post@frilyd.tk>\n" 450 451#: about.cc:236 452msgid "" 453"Chinese:\n" 454"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" 455msgstr "" 456"Kinesisk:\n" 457"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n" 458 459#: about.cc:237 460msgid "" 461"Japanese:\n" 462"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n" 463msgstr "" 464 465#: about.cc:558 466msgid "Intel 64-bit" 467msgstr "" 468 469#: about.cc:560 470msgid "Intel 32-bit" 471msgstr "" 472 473#: about.cc:562 474msgid "PowerPC 64-bit" 475msgstr "" 476 477#: about.cc:564 478msgid "PowerPC 32-bit" 479msgstr "" 480 481#: about.cc:566 482msgid "64-bit" 483msgstr "" 484 485#: about.cc:568 486msgid "32-bit" 487msgstr "" 488 489#: about.cc:576 490msgid " - debug" 491msgstr "" 492 493#: about.cc:582 494msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" 495msgstr "" 496 497#: about.cc:586 498msgid "http://ardour.org/" 499msgstr "http://ardour.org/" 500 501#: about.cc:587 502msgid "" 503"%1%2\n" 504"(rev %3)\n" 505"%4%5" 506msgstr "" 507 508#: about.cc:592 509msgid "Config" 510msgstr "Oppsett" 511 512#: actions.cc:86 513msgid "Loading menus from %1" 514msgstr "Lastar menyar frå %1" 515 516#: actions.cc:89 actions.cc:90 517msgid "badly formatted menu definition file: %1" 518msgstr "" 519 520#: actions.cc:92 521msgid "%1 menu definition file not found" 522msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1" 523 524#: actions.cc:96 actions.cc:97 525msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" 526msgstr "" 527 528#: add_route_dialog.cc:71 529msgid "Add Track/Bus/VCA" 530msgstr "" 531 532#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75 533msgid "Configuration:" 534msgstr "Innstillingar:" 535 536#: add_route_dialog.cc:76 537msgid "Add:" 538msgstr "Legg til:" 539 540#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57 541#: route_group_dialog.cc:72 542msgid "Name:" 543msgstr "Namn:" 544 545#: add_route_dialog.cc:78 546msgid "Group:" 547msgstr "Gruppe:" 548 549#: add_route_dialog.cc:79 region_editor.cc:97 550#: region_layering_order_editor.cc:77 551msgid "Position:" 552msgstr "Posisjon:" 553 554#: add_route_dialog.cc:80 555msgid "Pin Mode:" 556msgstr "" 557 558#: add_route_dialog.cc:81 559msgid "Record Mode:" 560msgstr "" 561 562#: add_route_dialog.cc:82 563msgid "Instrument:" 564msgstr "Instrument:" 565 566#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:569 567msgid "Audio Tracks" 568msgstr "Lydspor" 569 570#: add_route_dialog.cc:102 571msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." 572msgstr "" 573 574#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:131 575#: add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:168 576msgid "You may select:" 577msgstr "" 578 579#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:118 580msgid "The number of tracks to add" 581msgstr "" 582 583#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:119 584msgid "A name for the track(s)" 585msgstr "" 586 587#: add_route_dialog.cc:106 588msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" 589msgstr "" 590 591#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:121 592msgid "A group which the track(s) will be assigned to" 593msgstr "" 594 595#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:136 596#: add_route_dialog.cc:151 597msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" 598msgstr "" 599 600#: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125 601msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" 602msgstr "" 603 604#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567 605msgid "MIDI Tracks" 606msgstr "MIDI-spor" 607 608#: add_route_dialog.cc:116 609msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks." 610msgstr "" 611 612#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148 613msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" 614msgstr "" 615 616#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:563 617msgid "Audio Busses" 618msgstr "" 619 620#: add_route_dialog.cc:130 621msgid "Use these settings to create one or more audio busses." 622msgstr "" 623 624#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169 625msgid "The number of busses to add" 626msgstr "" 627 628#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:170 629msgid "A name for the buss(es)" 630msgstr "" 631 632#: add_route_dialog.cc:134 add_route_dialog.cc:149 633msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" 634msgstr "" 635 636#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153 637msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" 638msgstr "" 639 640#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565 641msgid "MIDI Busses" 642msgstr "" 643 644#: add_route_dialog.cc:143 645msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." 646msgstr "" 647 648#: add_route_dialog.cc:144 649msgid "" 650"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " 651"used\n" 652"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI " 653"tracks." 654msgstr "" 655 656#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571 657msgid "VCA Masters" 658msgstr "" 659 660#: add_route_dialog.cc:158 661msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." 662msgstr "" 663 664#: add_route_dialog.cc:160 665msgid "The number of VCAs to add" 666msgstr "" 667 668#: add_route_dialog.cc:161 669#, c-format 670msgid "" 671"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " 672"VCA" 673msgstr "" 674 675#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:573 676msgid "Foldback Busses" 677msgstr "" 678 679#: add_route_dialog.cc:166 680msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." 681msgstr "" 682 683#: add_route_dialog.cc:167 684msgid "" 685"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " 686"by\n" 687"hidden monitor sends." 688msgstr "" 689 690#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055 691#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 692msgid "First" 693msgstr "" 694 695#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1059 696#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 697msgid "Before Selection" 698msgstr "" 699 700#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1057 701#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 702msgid "After Selection" 703msgstr "" 704 705#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60 706msgid "Last" 707msgstr "" 708 709#: add_route_dialog.cc:180 710msgid "Flexible-I/O" 711msgstr "" 712 713#: add_route_dialog.cc:181 714msgid "Strict-I/O" 715msgstr "" 716 717#: add_route_dialog.cc:213 718msgid "Template/Type" 719msgstr "" 720 721#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 722msgid "Modified With" 723msgstr "" 724 725#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2968 726msgid "" 727"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " 728"channels on a track. The number of output channels will always match the " 729"number of input channels." 730msgstr "" 731 732#: add_route_dialog.cc:322 733msgid "Add selected items (and leave dialog open)" 734msgstr "" 735 736#: add_route_dialog.cc:348 737msgid "Add and Close" 738msgstr "" 739 740#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787 741#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362 742msgid "Normal" 743msgstr "Normal" 744 745#: add_route_dialog.cc:543 746msgid "Manual Configuration" 747msgstr "" 748 749#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194 750#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 751#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2979 752#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3030 753#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3040 754msgid "Audio" 755msgstr "Lyd" 756 757#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145 758#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2417 759#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3052 760#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071 761#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3092 762#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3101 763msgid "MIDI" 764msgstr "MIDI" 765 766#: add_route_dialog.cc:597 add_route_dialog.cc:758 767msgid "Bus" 768msgstr "Buss" 769 770#: add_route_dialog.cc:600 add_route_dialog.cc:759 771msgid "Foldback" 772msgstr "" 773 774#: add_route_dialog.cc:789 775msgid "Non Layered" 776msgstr "Ikkje lagdelt" 777 778#: add_route_dialog.cc:863 monitor_section.cc:281 monitor_section.cc:958 779#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218 780msgid "Mono" 781msgstr "Mono" 782 783#: add_route_dialog.cc:867 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221 784msgid "Stereo" 785msgstr "Stereo" 786 787#: add_route_dialog.cc:876 788msgid "3 Channel" 789msgstr "3 kanalar" 790 791#: add_route_dialog.cc:880 792msgid "4 Channel" 793msgstr "4 kanalar" 794 795#: add_route_dialog.cc:884 796msgid "5 Channel" 797msgstr "5 kanalar" 798 799#: add_route_dialog.cc:888 800msgid "6 Channel" 801msgstr "6 kanalar" 802 803#: add_route_dialog.cc:892 804msgid "8 Channel" 805msgstr "8 kanalar" 806 807#: add_route_dialog.cc:896 808msgid "12 Channel" 809msgstr "12 kanalar" 810 811#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076 812#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3926 813msgid "Custom" 814msgstr "Eigen" 815 816#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 817msgid "Factory Template" 818msgstr "" 819 820#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86 821msgid "New Group..." 822msgstr "Ny gruppe..." 823 824#: add_route_dialog.cc:1004 mixer_strip.cc:1618 route_group_menu.cc:90 825msgid "No Group" 826msgstr "Inga gruppe" 827 828#: ambiguous_file_dialog.cc:30 829msgid "Ambiguous File" 830msgstr "Tvitydig fil" 831 832#: ambiguous_file_dialog.cc:37 833msgid "" 834"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n" 835"\n" 836msgstr "" 837 838#: ambiguous_file_dialog.cc:46 839msgid "" 840"\n" 841"\n" 842"Please select the path that you want to get the file from." 843msgstr "" 844"\n" 845"\n" 846"Vel kva stig du vil henta fila frå." 847 848#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204 849msgid "Done" 850msgstr "Ferdig" 851 852#: analysis_window.cc:48 853msgid "Signal source" 854msgstr "Signalkjelde" 855 856#: analysis_window.cc:49 857msgid "Selected ranges" 858msgstr "Valde område" 859 860#: analysis_window.cc:50 861msgid "Selected regions" 862msgstr "Valde bolkar" 863 864#: analysis_window.cc:51 865msgid "Show frequency power range" 866msgstr "Vis frekvensstyrkeområde" 867 868#: analysis_window.cc:52 869msgid "Fit dB range" 870msgstr "" 871 872#: analysis_window.cc:53 873msgid "Proportional Spectrum, -18dB" 874msgstr "" 875 876#: analysis_window.cc:56 877msgid "FFT analysis window" 878msgstr "FFT-analyserute" 879 880#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921 881msgid "Spectral Analysis" 882msgstr "Spektrumanalyse" 883 884#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:181 session_metadata_dialog.cc:729 885msgid "Track" 886msgstr "Spor" 887 888#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196 889#: mixer_ui.cc:2853 890msgid "Show" 891msgstr "Vis" 892 893#: analysis_window.cc:110 894msgid "Re-analyze data" 895msgstr "Analyser data på nytt" 896 897#: ardour_http.cc:228 ardour_http.cc:231 ardour_http.cc:251 898msgid "HTTP request failed: (%1) %2" 899msgstr "" 900 901#: ardour_http.cc:237 ardour_http.cc:240 ardour_http.cc:254 902msgid "HTTP request status: %1" 903msgstr "" 904 905#: ardour_ui.cc:233 906msgid "" 907"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" 908"\n" 909"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n" 910"\n" 911"(This will require you to restart %1.)" 912msgstr "" 913 914#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3061 915#: region_editor.cc:58 916msgid "Audition" 917msgstr "Lytt" 918 919#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264 920#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275 921#: route_time_axis.cc:2564 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 922msgid "Solo" 923msgstr "Solo" 924 925#: ardour_ui.cc:315 926msgid "Feedback" 927msgstr "Tilbakeføring" 928 929#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 930msgid "Speaker Configuration" 931msgstr "Høgtalaroppsett" 932 933#: ardour_ui.cc:329 934msgid "Add Tracks/Busses" 935msgstr "" 936 937#: ardour_ui.cc:330 938msgid "About" 939msgstr "Om" 940 941#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215 942msgid "Ranges|Locations" 943msgstr "" 944 945#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 946msgid "Tracks and Busses" 947msgstr "Spor og bussar" 948 949#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 950msgid "Audio/MIDI Setup" 951msgstr "" 952 953#: ardour_ui.cc:334 954msgid "Video Export Dialog" 955msgstr "" 956 957#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 958msgid "Script Manager" 959msgstr "" 960 961#: ardour_ui.cc:336 962msgid "Idle'o'Meter" 963msgstr "" 964 965#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34 966msgid "Plugin DSP Load" 967msgstr "" 968 969#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696 970msgid "Transport Masters" 971msgstr "" 972 973#: ardour_ui.cc:339 974msgid "Properties" 975msgstr "Eigenskapar" 976 977#: ardour_ui.cc:340 978msgid "Add Video" 979msgstr "" 980 981#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265 982msgid "Bundle Manager" 983msgstr "Bundelordnar" 984 985#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 986msgid "Big Clock" 987msgstr "Stor klokke" 988 989#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31 990msgid "Transport Controls" 991msgstr "" 992 993#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3071 994msgid "Virtual Keyboard" 995msgstr "" 996 997#: ardour_ui.cc:345 998msgid "Audio Connections" 999msgstr "" 1000 1001#: ardour_ui.cc:346 1002msgid "MIDI Connections" 1003msgstr "" 1004 1005#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94 1006msgid "Keyboard Shortcuts" 1007msgstr "" 1008 1009#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316 1010msgid "Window|Editor" 1011msgstr "" 1012 1013#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2919 mixer_ui.cc:2925 1014msgid "Window|Mixer" 1015msgstr "miksar" 1016 1017#: ardour_ui.cc:359 1018msgid "Window|Preferences" 1019msgstr "" 1020 1021#: ardour_ui.cc:370 1022msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." 1023msgstr "" 1024 1025#: ardour_ui.cc:411 1026msgid "Global keybindings are missing" 1027msgstr "" 1028 1029#: ardour_ui.cc:610 1030msgid "" 1031"The audio backend was shutdown because:\n" 1032"\n" 1033"%1" 1034msgstr "" 1035 1036#: ardour_ui.cc:612 1037msgid "" 1038"The audio backend has either been shutdown or it\n" 1039"disconnected %1 because %1\n" 1040"was not fast enough. Try to restart\n" 1041"the audio backend and save the session." 1042msgstr "" 1043 1044#: ardour_ui.cc:635 1045msgid "" 1046"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " 1047"Please see the log window for further details." 1048msgstr "" 1049 1050#: ardour_ui.cc:636 1051msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" 1052msgstr "" 1053 1054#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:587 1055msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" 1056msgstr "" 1057 1058#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605 1059msgid "Could not save bindings to file (%1)" 1060msgstr "" 1061 1062#: ardour_ui.cc:990 1063msgid "Don't quit" 1064msgstr "Ikkje avslutt" 1065 1066#: ardour_ui.cc:993 1067msgid "Discard session" 1068msgstr "" 1069 1070#: ardour_ui.cc:994 1071msgid "Name session and quit" 1072msgstr "" 1073 1074#: ardour_ui.cc:996 1075msgid "Just quit" 1076msgstr "Berre avslutt" 1077 1078#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91 1079msgid "Save and quit" 1080msgstr "Lagra og avslutt" 1081 1082#: ardour_ui.cc:1012 1083msgid "" 1084"%1 was unable to save your session.\n" 1085"\n" 1086"If you still wish to quit, please use the\n" 1087"\n" 1088"\"Just quit\" option." 1089msgstr "" 1090"%1 greidde ikkje lagra økta di.\n" 1091"\n" 1092"Om du framleis vil avslutta, bruk\n" 1093"\n" 1094"\"Berre avslutt\"-alternativet." 1095 1096#: ardour_ui.cc:1081 1097msgid "DANGER!" 1098msgstr "" 1099 1100#: ardour_ui.cc:1086 1101msgid "" 1102"You have not named this session yet.\n" 1103"You can continue to use it as\n" 1104"\n" 1105"%1\n" 1106"\n" 1107"or it will be deleted.\n" 1108"\n" 1109"Deletion is permanent and irreversible." 1110msgstr "" 1111 1112#: ardour_ui.cc:1092 1113msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" 1114msgstr "" 1115 1116#: ardour_ui.cc:1093 1117msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" 1118msgstr "" 1119 1120#: ardour_ui.cc:1094 1121msgid "Do not delete" 1122msgstr "" 1123 1124#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79 1125msgid "none" 1126msgstr "ingen" 1127 1128#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220 1129msgid "kHz" 1130msgstr "" 1131 1132#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333 1133#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 1134msgid "ms" 1135msgstr "ms" 1136 1137#: ardour_ui.cc:1237 1138msgid "File" 1139msgstr "" 1140 1141#: ardour_ui.cc:1241 1142msgid "BWF" 1143msgstr "BWF" 1144 1145#: ardour_ui.cc:1244 1146msgid "WAV" 1147msgstr "WAV" 1148 1149#: ardour_ui.cc:1247 1150msgid "WAV64" 1151msgstr "WAV64" 1152 1153#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201 1154msgid "CAF" 1155msgstr "CAF" 1156 1157#: ardour_ui.cc:1253 1158msgid "AIFF" 1159msgstr "AIFF" 1160 1161#: ardour_ui.cc:1256 1162msgid "iXML" 1163msgstr "iXML" 1164 1165#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202 1166msgid "RF64" 1167msgstr "RF64" 1168 1169#: ardour_ui.cc:1262 1170msgid "RF64/WAV" 1171msgstr "" 1172 1173#: ardour_ui.cc:1265 1174msgid "MBWF" 1175msgstr "" 1176 1177#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206 1178msgid "FLAC" 1179msgstr "" 1180 1181#: ardour_ui.cc:1276 1182msgid "32-float" 1183msgstr "32-flyt" 1184 1185#: ardour_ui.cc:1279 1186msgid "24-int" 1187msgstr "24-heiltal" 1188 1189#: ardour_ui.cc:1282 1190msgid "16-int" 1191msgstr "16-heiltal" 1192 1193#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145 1194msgid "Path" 1195msgstr "" 1196 1197#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784 1198msgid "DSP" 1199msgstr "DSP" 1200 1201#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 1202msgid "Shift+Click to clear xruns." 1203msgstr "" 1204 1205#: ardour_ui.cc:1340 1206msgid "PkBld" 1207msgstr "" 1208 1209#: ardour_ui.cc:1362 1210msgid "N/A" 1211msgstr "" 1212 1213#: ardour_ui.cc:1363 1214msgid "Unknown" 1215msgstr "" 1216 1217#: ardour_ui.cc:1373 1218#, c-format 1219msgid "%02dh:%02dm:%02ds" 1220msgstr "" 1221 1222#: ardour_ui.cc:1374 1223msgid "Available record time" 1224msgstr "" 1225 1226#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110 1227msgid "Rec" 1228msgstr "Ta opp" 1229 1230#: ardour_ui.cc:1379 1231msgid ">24h" 1232msgstr "" 1233 1234#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385 1235msgid "hours|h" 1236msgstr "" 1237 1238#: ardour_ui.cc:1388 1239msgid "minutes|m" 1240msgstr "" 1241 1242#: ardour_ui.cc:1433 1243msgid "Timecode|TC" 1244msgstr "" 1245 1246#: ardour_ui.cc:1452 1247msgid "n/a" 1248msgstr "" 1249 1250#: ardour_ui.cc:1488 1251msgid "You cannot add a track without a session already loaded." 1252msgstr "" 1253"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt " 1254"innlasta." 1255 1256#: ardour_ui.cc:1506 1257msgid "could not create %1 new mixed track" 1258msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" 1259msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor" 1260msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor" 1261 1262#: ardour_ui.cc:1515 1263msgid "could not create %1 new Midi Bus" 1264msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" 1265msgstr[0] "" 1266msgstr[1] "" 1267 1268#: ardour_ui.cc:1548 1269msgid "could not create %1 new audio track" 1270msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" 1271msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor" 1272msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor" 1273 1274#: ardour_ui.cc:1557 1275msgid "could not create %1 new audio bus" 1276msgid_plural "could not create %1 new audio busses" 1277msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss" 1278msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar" 1279 1280#: ardour_ui.cc:1589 1281msgid "could not create %1 new foldback bus" 1282msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" 1283msgstr[0] "" 1284msgstr[1] "" 1285 1286#: ardour_ui.cc:1604 1287msgid "" 1288"There are insufficient ports available\n" 1289"to create a new track or bus.\n" 1290"You should save %1, exit and\n" 1291"restart with more ports." 1292msgstr "" 1293 1294#: ardour_ui.cc:1747 1295msgid "" 1296"Please create one or more tracks before trying to record.\n" 1297"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." 1298msgstr "" 1299"Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n" 1300"Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen." 1301 1302#: ardour_ui.cc:2184 route_ui.cc:1932 1303msgid "Confirm Template Overwrite" 1304msgstr "" 1305 1306#: ardour_ui.cc:2185 route_ui.cc:1933 1307msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" 1308msgstr "" 1309 1310#: ardour_ui.cc:2387 1311msgid "No files were ready for clean-up" 1312msgstr "Ingen filer var klare for rydding" 1313 1314#: ardour_ui.cc:2391 ardour_ui.cc:2401 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2541 1315#: ardour_ui_ed.cc:153 1316msgid "Clean-up" 1317msgstr "Opprydding" 1318 1319#: ardour_ui.cc:2392 1320msgid "" 1321"If this seems surprising, \n" 1322"check for any existing snapshots.\n" 1323"These may still include regions that\n" 1324"require some unused files to continue to exist." 1325msgstr "" 1326 1327#: ardour_ui.cc:2451 1328msgid "kilo" 1329msgstr "kilo" 1330 1331#: ardour_ui.cc:2454 1332msgid "mega" 1333msgstr "mega" 1334 1335#: ardour_ui.cc:2457 1336msgid "giga" 1337msgstr "giga" 1338 1339#: ardour_ui.cc:2462 1340msgid "" 1341"The following file was deleted from %2,\n" 1342"releasing %3 %4bytes of disk space" 1343msgid_plural "" 1344"The following %1 files were deleted from %2,\n" 1345"releasing %3 %4bytes of disk space" 1346msgstr[0] "" 1347msgstr[1] "" 1348 1349#: ardour_ui.cc:2469 1350msgid "" 1351"The following file was not in use and \n" 1352"has been moved to: %2\n" 1353"\n" 1354"After a restart of %5\n" 1355"\n" 1356"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" 1357"\n" 1358"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" 1359msgid_plural "" 1360"The following %1 files were not in use and \n" 1361"have been moved to: %2\n" 1362"\n" 1363"After a restart of %5\n" 1364"\n" 1365"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n" 1366"\n" 1367"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" 1368msgstr[0] "" 1369msgstr[1] "" 1370 1371#: ardour_ui.cc:2529 1372msgid "Are you sure you want to clean-up?" 1373msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?" 1374 1375#: ardour_ui.cc:2536 1376msgid "" 1377"Clean-up is a destructive operation.\n" 1378"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" 1379"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." 1380msgstr "" 1381"Det går ikkje an å angra på opprydding.\n" 1382"ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n" 1383"Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe." 1384 1385#: ardour_ui.cc:2544 1386msgid "CleanupDialog" 1387msgstr "Ryddedialog" 1388 1389#: ardour_ui.cc:2570 1390msgid "Cleaned Files" 1391msgstr "Rydda filer" 1392 1393#: ardour_ui.cc:2587 1394msgid "deleted file" 1395msgstr "sletta fil" 1396 1397#: ardour_ui.cc:2703 1398msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." 1399msgstr "" 1400 1401#: ardour_ui.cc:2805 1402msgid "" 1403"The disk system on your computer\n" 1404"was not able to keep up with %1.\n" 1405"\n" 1406"Specifically, it failed to write data to disk\n" 1407"quickly enough to keep up with recording.\n" 1408msgstr "" 1409"Harddisksystemet på maskina di\n" 1410"greidde ikkje halda fylgje med %1.\n" 1411"\n" 1412"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n" 1413"greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n" 1414 1415#: ardour_ui.cc:2834 1416msgid "" 1417"The disk system on your computer\n" 1418"was not able to keep up with %1.\n" 1419"\n" 1420"Specifically, it failed to read data from disk\n" 1421"quickly enough to keep up with playback.\n" 1422msgstr "" 1423"Harddisksystemet på maskina di\n" 1424"greidde ikkje halda fylgje med %1.\n" 1425"\n" 1426"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n" 1427"greidde lesa raskt nok til å spela av.\n" 1428 1429#: ardour_ui.cc:2864 1430msgid "Crash Recovery" 1431msgstr "Gjenoppretting etter krasj" 1432 1433#: ardour_ui.cc:2865 1434msgid "" 1435"This session appears to have been modified\n" 1436"without save, or in middle of recording when\n" 1437"%1 or the computer was shutdown.\n" 1438"\n" 1439"%1 can recover any changes for\n" 1440"you, or it can ignore it. Please decide\n" 1441"what you would like to do.\n" 1442msgstr "" 1443 1444#: ardour_ui.cc:2877 1445msgid "Ignore crash data" 1446msgstr "Sjå bort frå krasjdata" 1447 1448#: ardour_ui.cc:2878 1449msgid "Recover from crash" 1450msgstr "Hent fram att etter krasj" 1451 1452#: ardour_ui2.cc:87 1453msgid "Return to last playback start when stopped" 1454msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling" 1455 1456#: ardour_ui2.cc:88 1457msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" 1458msgstr "" 1459 1460#: ardour_ui2.cc:89 1461msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" 1462msgstr "" 1463 1464#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135 1465msgid "" 1466"When active, something is soloed.\n" 1467"Click to de-solo everything" 1468msgstr "" 1469"Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n" 1470"Klikk for å slå av solo på alt." 1471 1472#: ardour_ui2.cc:92 1473msgid "" 1474"When active, auditioning is taking place.\n" 1475"Click to stop the audition" 1476msgstr "" 1477 1478#: ardour_ui2.cc:93 1479msgid "When active, there is a feedback loop." 1480msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe." 1481 1482#: ardour_ui2.cc:94 1483msgid "" 1484"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" 1485"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" 1486"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: " 1487"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" 1488msgstr "" 1489 1490#: ardour_ui2.cc:95 1491msgid "" 1492"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click" 1493"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" 1494"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: " 1495"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" 1496msgstr "" 1497 1498#: ardour_ui2.cc:96 1499msgid "Reset All Peak Meters" 1500msgstr "" 1501 1502#: ardour_ui2.cc:97 1503msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" 1504msgstr "" 1505 1506#: ardour_ui2.cc:99 1507msgid "" 1508"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " 1509"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " 1510"sound later than those without." 1511msgstr "" 1512 1513#: ardour_ui2.cc:130 1514msgid "[ERROR]: " 1515msgstr "[FEIL]:" 1516 1517#: ardour_ui2.cc:132 1518msgid "[WARNING]: " 1519msgstr "[ÅTVARING]:" 1520 1521#: ardour_ui2.cc:134 1522msgid "[INFO]: " 1523msgstr "[INFO]:" 1524 1525#: ardour_ui2.cc:288 1526msgid "LogestSync|M-Clk" 1527msgstr "" 1528 1529#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 1530msgid "Auto Return" 1531msgstr "Autoretur" 1532 1533#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484 1534msgid "Follow Range" 1535msgstr "" 1536 1537#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059 1538#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213 1539msgid "In" 1540msgstr "Inn" 1541 1542#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071 1543msgid "Out" 1544msgstr "Ut" 1545 1546#: ardour_ui2.cc:385 1547msgid "Non-Layered" 1548msgstr "" 1549 1550#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454 1551msgid "All In" 1552msgstr "" 1553 1554#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457 1555msgid "All Disk" 1556msgstr "" 1557 1558#: ardour_ui2.cc:389 1559msgid "Auto-Input" 1560msgstr "" 1561 1562#: ardour_ui2.cc:391 1563msgid "Disable PDC" 1564msgstr "" 1565 1566#: ardour_ui2.cc:392 1567msgid "I/O Latency:" 1568msgstr "" 1569 1570#: ardour_ui2.cc:394 1571msgid "Punch:" 1572msgstr "" 1573 1574#: ardour_ui2.cc:395 1575msgid "Rec:" 1576msgstr "" 1577 1578#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408 1579msgid "" 1580"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" 1581"\n" 1582"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action" 1583msgstr "" 1584 1585#: ardour_ui2.cc:411 1586msgid "Start recording at auto-punch start" 1587msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet" 1588 1589#: ardour_ui2.cc:412 1590msgid "Stop recording at auto-punch end" 1591msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet" 1592 1593#: ardour_ui2.cc:414 1594msgid "" 1595"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " 1596"Disk" 1597msgstr "" 1598 1599#: ardour_ui2.cc:415 1600msgid "" 1601"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " 1602"Input" 1603msgstr "" 1604 1605#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3787 1606#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3803 1607#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3831 1608#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3850 1609msgid "Appearance" 1610msgstr "" 1611 1612#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3106 1613#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3119 1614#: session_option_editor.cc:388 1615msgid "Metronome" 1616msgstr "" 1617 1618#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3287 1619#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319 1620#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353 1621#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3382 1622#: rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3408 1623#: rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3429 1624msgid "Transport" 1625msgstr "Speling" 1626 1627#: ardour_ui_access_web.cc:53 1628msgid "" 1629"<b>Just ask and wait for an answer.\n" 1630"It may take from minutes to hours.</b>" 1631msgstr "" 1632 1633#: ardour_ui_access_web.cc:55 1634msgid "About the Chat" 1635msgstr "" 1636 1637#: ardour_ui_access_web.cc:56 1638msgid "" 1639"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " 1640"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " 1641"passively online and might not read your question before minutes or hours " 1642"later.\n" 1643"So please be patient and wait for an answer.\n" 1644"\n" 1645"You should just leave the chat window open and check back regularly until " 1646"someone has answered your question." 1647msgstr "" 1648 1649#: ardour_ui_dependents.cc:137 1650msgid "Setup Editor" 1651msgstr "Set opp redigeringa" 1652 1653#: ardour_ui_dependents.cc:139 1654msgid "Setup Mixer" 1655msgstr "Set opp miksaren" 1656 1657#: ardour_ui_dependents.cc:146 1658msgid "Reload Session History" 1659msgstr "Oppdater øktliste" 1660 1661#: ardour_ui_dependents.cc:209 1662msgid "Quit %1?" 1663msgstr "" 1664 1665#: ardour_ui_dependents.cc:261 1666msgid "UI: cannot setup editor" 1667msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa" 1668 1669#: ardour_ui_dependents.cc:266 1670msgid "UI: cannot setup mixer" 1671msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren" 1672 1673#: ardour_ui_dependents.cc:271 1674msgid "UI: cannot setup meterbridge" 1675msgstr "" 1676 1677#: ardour_ui_dependents.cc:276 1678msgid "UI: cannot setup luawindow" 1679msgstr "" 1680 1681#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666 1682#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4368 1683msgid "Preferences" 1684msgstr "Innstillingar" 1685 1686#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115 1687#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2771 1688#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789 1689#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2827 1690#: rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843 1691#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867 1692#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2877 1693msgid "Mixer" 1694msgstr "" 1695 1696#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6063 1697#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482 1698#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519 1699#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 1700#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 1701#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590 1702#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635 1703#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666 1704msgid "Editor" 1705msgstr "Redigering" 1706 1707#: ardour_ui_dependents.cc:446 editor_actions.cc:494 1708msgid "Unset #%1" 1709msgstr "" 1710 1711#: ardour_ui_dependents.cc:447 1712msgid "" 1713"No action bound\n" 1714"Right-click to assign" 1715msgstr "" 1716 1717#: ardour_ui_dependents.cc:451 1718msgid "" 1719"%1\n" 1720"\n" 1721"Click to run\n" 1722"Right-click to re-assign\n" 1723"Shift+right-click to unassign" 1724msgstr "" 1725 1726#: ardour_ui_dialogs.cc:314 1727msgid "Don't close" 1728msgstr "Ikkje lukk" 1729 1730#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325 1731msgid "Discard" 1732msgstr "" 1733 1734#: ardour_ui_dialogs.cc:318 1735msgid "Just close" 1736msgstr "Berre lukk" 1737 1738#: ardour_ui_dialogs.cc:320 1739msgid "Save and close" 1740msgstr "Lagra og lukk" 1741 1742#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 1743#: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616 1744#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100 1745#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 1746#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 1747#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 1748#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 1749#: session_option_editor.cc:403 1750msgid "Timecode" 1751msgstr "Tidskode" 1752 1753#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176 1754#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 1755msgid "Media" 1756msgstr "Media" 1757 1758#: ardour_ui_ed.cc:143 1759msgid "Escape (deselect all)" 1760msgstr "" 1761 1762#: ardour_ui_ed.cc:148 1763msgid "Close Current Dialog" 1764msgstr "" 1765 1766#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3050 1767msgid "Session" 1768msgstr "Økt" 1769 1770#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185 1771#: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125 1772#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 1773#: session_option_editor.cc:140 1774msgid "Sync" 1775msgstr "Synk" 1776 1777#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3107 1778msgid "Options" 1779msgstr "Val" 1780 1781#: ardour_ui_ed.cc:157 1782msgid "Window" 1783msgstr "Vindauge" 1784 1785#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677 1786#: ardour_ui_ed.cc:678 1787msgid "Detach" 1788msgstr "" 1789 1790#: ardour_ui_ed.cc:162 1791msgid "Help" 1792msgstr "Hjelp" 1793 1794#: ardour_ui_ed.cc:163 1795msgid "Misc. Shortcuts" 1796msgstr "Ymse snarvegar" 1797 1798#: ardour_ui_ed.cc:164 session_option_editor.cc:176 1799msgid "Audio File Format" 1800msgstr "Lydfilformat" 1801 1802#: ardour_ui_ed.cc:165 1803msgid "File Type" 1804msgstr "Filtype" 1805 1806#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:82 1807msgid "Sample Format" 1808msgstr "Punktformat" 1809 1810#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535 1811msgid "Control Surfaces" 1812msgstr "Kontrollflater" 1813 1814#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542 1815#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3557 rc_option_editor.cc:3568 1816#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3711 1817#: rc_option_editor.cc:3712 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3723 1818#: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749 1819#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770 1820msgid "Plugins" 1821msgstr "Utvidingar" 1822 1823#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124 1824msgid "Metering" 1825msgstr "Nivåmåling" 1826 1827#: ardour_ui_ed.cc:170 1828msgid "Fall Off Rate" 1829msgstr "Slepprate" 1830 1831#: ardour_ui_ed.cc:171 1832msgid "Hold Time" 1833msgstr "Haldetid" 1834 1835#: ardour_ui_ed.cc:172 1836msgid "Denormal Handling" 1837msgstr "Handtering av unormale hendingar" 1838 1839#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580 1840msgid "New..." 1841msgstr "Ny..." 1842 1843#: ardour_ui_ed.cc:178 1844msgid "Open..." 1845msgstr "Opna..." 1846 1847#: ardour_ui_ed.cc:179 1848msgid "Recent..." 1849msgstr "Siste..." 1850 1851#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66 1852msgid "Close" 1853msgstr "Lukk" 1854 1855#: ardour_ui_ed.cc:183 1856msgid "Add Track, Bus or VCA..." 1857msgstr "" 1858 1859#: ardour_ui_ed.cc:188 1860msgid "Duplicate Tracks/Busses..." 1861msgstr "" 1862 1863#: ardour_ui_ed.cc:194 1864msgid "Cancel Solo" 1865msgstr "" 1866 1867#: ardour_ui_ed.cc:198 1868msgid "Session|Scripting" 1869msgstr "" 1870 1871#: ardour_ui_ed.cc:201 1872msgid "Open Video..." 1873msgstr "" 1874 1875#: ardour_ui_ed.cc:204 1876msgid "Remove Video" 1877msgstr "" 1878 1879#: ardour_ui_ed.cc:207 1880msgid "Export to Video File..." 1881msgstr "" 1882 1883#: ardour_ui_ed.cc:211 1884msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." 1885msgstr "" 1886 1887#: ardour_ui_ed.cc:214 1888msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." 1889msgstr "" 1890 1891#: ardour_ui_ed.cc:217 1892msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." 1893msgstr "" 1894 1895#: ardour_ui_ed.cc:220 1896msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." 1897msgstr "" 1898 1899#: ardour_ui_ed.cc:224 1900msgid "Save As..." 1901msgstr "Lagra som..." 1902 1903#: ardour_ui_ed.cc:227 1904msgid "Archive..." 1905msgstr "" 1906 1907#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919 1908#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1190 mixer_strip.cc:1716 1909#: route_time_axis.cc:1576 1910msgid "Rename..." 1911msgstr "Døyp om..." 1912 1913#: ardour_ui_ed.cc:234 1914msgid "Save Template..." 1915msgstr "Lagra mal..." 1916 1917#: ardour_ui_ed.cc:237 1918msgid "Templates" 1919msgstr "" 1920 1921#: ardour_ui_ed.cc:240 1922msgid "Metadata" 1923msgstr "Metadata" 1924 1925#: ardour_ui_ed.cc:243 1926msgid "Edit Metadata..." 1927msgstr "Endra metadata..." 1928 1929#: ardour_ui_ed.cc:246 1930msgid "Import Metadata..." 1931msgstr "Importer metadata..." 1932 1933#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194 1934#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161 1935#: export_video_dialog.cc:86 1936msgid "Export" 1937msgstr "Eksporter" 1938 1939#: ardour_ui_ed.cc:252 1940msgid "Flush Wastebasket" 1941msgstr "Tøm søppelkorga" 1942 1943#: ardour_ui_ed.cc:260 1944msgid "Quit" 1945msgstr "Avslutt" 1946 1947#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669 1948#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 1949#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:847 1950msgid "Hide" 1951msgstr "Gøym" 1952 1953#: ardour_ui_ed.cc:264 1954msgid "Show more UI preferences" 1955msgstr "" 1956 1957#: ardour_ui_ed.cc:267 1958msgid "Window|Scripting" 1959msgstr "" 1960 1961#: ardour_ui_ed.cc:268 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 1962msgid "Window|Meterbridge" 1963msgstr "" 1964 1965#: ardour_ui_ed.cc:270 midi_tracer.cc:48 1966msgid "MIDI Tracer" 1967msgstr "MIDI-sporar" 1968 1969#: ardour_ui_ed.cc:273 1970msgid "Chat" 1971msgstr "Prat" 1972 1973#: ardour_ui_ed.cc:275 1974msgid "Help|Manual" 1975msgstr "Rettleiing" 1976 1977#: ardour_ui_ed.cc:276 1978msgid "Manual|Reference" 1979msgstr "" 1980 1981#: ardour_ui_ed.cc:277 1982msgid "Report a Bug" 1983msgstr "" 1984 1985#: ardour_ui_ed.cc:278 1986msgid "Cheat Sheet" 1987msgstr "" 1988 1989#: ardour_ui_ed.cc:279 1990msgid "Website" 1991msgstr "" 1992 1993#: ardour_ui_ed.cc:280 1994msgid "Development" 1995msgstr "" 1996 1997#: ardour_ui_ed.cc:281 1998msgid "User Forums" 1999msgstr "" 2000 2001#: ardour_ui_ed.cc:282 2002msgid "How to Report a Bug" 2003msgstr "" 2004 2005#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467 2006#: template_dialog.cc:324 2007msgid "Save" 2008msgstr "Lagre" 2009 2010#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660 2011msgid "Stop" 2012msgstr "Stopp" 2013 2014#: ardour_ui_ed.cc:308 2015msgid "Roll" 2016msgstr "Rull" 2017 2018#: ardour_ui_ed.cc:312 ardour_ui_ed.cc:315 2019msgid "Start/Stop" 2020msgstr "Start/stopp" 2021 2022#: ardour_ui_ed.cc:318 2023msgid "Start/Continue/Stop" 2024msgstr "Start/hald fram/stopp" 2025 2026#: ardour_ui_ed.cc:321 2027msgid "Stop and Forget Capture" 2028msgstr "Stopp og gløym opptaket" 2029 2030#: ardour_ui_ed.cc:325 2031msgid "Play Loop Range" 2032msgstr "Spel lykkje-området" 2033 2034#: ardour_ui_ed.cc:328 2035msgid "Play Selection" 2036msgstr "" 2037 2038#: ardour_ui_ed.cc:331 2039msgid "Play w/Preroll" 2040msgstr "" 2041 2042#: ardour_ui_ed.cc:336 2043msgid "Record w/Preroll" 2044msgstr "" 2045 2046#: ardour_ui_ed.cc:340 2047msgid "Record w/Count-In" 2048msgstr "" 2049 2050#: ardour_ui_ed.cc:344 2051msgid "Enable Record" 2052msgstr "Skru på opptak" 2053 2054#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:351 2055msgid "Start Recording" 2056msgstr "Start opptak" 2057 2058#: ardour_ui_ed.cc:355 2059msgid "Rewind" 2060msgstr "Spol bakover" 2061 2062#: ardour_ui_ed.cc:358 2063msgid "Rewind (Slow)" 2064msgstr "Spol sakte bakover" 2065 2066#: ardour_ui_ed.cc:361 2067msgid "Rewind (Fast)" 2068msgstr "Spol fort bakover" 2069 2070#: ardour_ui_ed.cc:364 2071msgid "Forward" 2072msgstr "Framover" 2073 2074#: ardour_ui_ed.cc:367 2075msgid "Forward (Slow)" 2076msgstr "Spol sakte framover" 2077 2078#: ardour_ui_ed.cc:370 2079msgid "Forward (Fast)" 2080msgstr "Spol fort framover" 2081 2082#: ardour_ui_ed.cc:373 2083msgid "Go to Zero" 2084msgstr "Gå til null" 2085 2086#: ardour_ui_ed.cc:376 ardour_ui_ed.cc:379 2087msgid "Go to Start" 2088msgstr "Gå til starten" 2089 2090#: ardour_ui_ed.cc:382 2091msgid "Go to End" 2092msgstr "Gå til slutten" 2093 2094#: ardour_ui_ed.cc:385 2095msgid "Go to Wall Clock" 2096msgstr "Gå til Veggur" 2097 2098#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:393 2099msgid "Numpad Decimal" 2100msgstr "" 2101 2102#: ardour_ui_ed.cc:396 2103msgid "Numpad 0" 2104msgstr "" 2105 2106#: ardour_ui_ed.cc:399 2107msgid "Numpad 1" 2108msgstr "" 2109 2110#: ardour_ui_ed.cc:402 2111msgid "Numpad 2" 2112msgstr "" 2113 2114#: ardour_ui_ed.cc:405 2115msgid "Numpad 3" 2116msgstr "" 2117 2118#: ardour_ui_ed.cc:408 2119msgid "Numpad 4" 2120msgstr "" 2121 2122#: ardour_ui_ed.cc:411 2123msgid "Numpad 5" 2124msgstr "" 2125 2126#: ardour_ui_ed.cc:414 2127msgid "Numpad 6" 2128msgstr "" 2129 2130#: ardour_ui_ed.cc:417 2131msgid "Numpad 7" 2132msgstr "" 2133 2134#: ardour_ui_ed.cc:420 2135msgid "Numpad 8" 2136msgstr "" 2137 2138#: ardour_ui_ed.cc:423 2139msgid "Numpad 9" 2140msgstr "" 2141 2142#: ardour_ui_ed.cc:427 2143msgid "Focus On Clock" 2144msgstr "Fokuser på klokka" 2145 2146#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:614 2147msgid "Bars & Beats" 2148msgstr "Takter og taktslag" 2149 2150#: ardour_ui_ed.cc:435 ardour_ui_ed.cc:446 2151msgid "Minutes & Seconds" 2152msgstr "Minutt og sekund" 2153 2154#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2154 2155msgid "Seconds" 2156msgstr "Sekund" 2157 2158#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2155 editor.cc:328 2159#: editor_actions.cc:615 2160msgid "Samples" 2161msgstr "Punktprøver" 2162 2163#: ardour_ui_ed.cc:453 2164msgid "All Input" 2165msgstr "" 2166 2167#: ardour_ui_ed.cc:460 2168msgid "Punch In" 2169msgstr "Slå inn" 2170 2171#: ardour_ui_ed.cc:464 2172msgid "Punch Out" 2173msgstr "Slå ut" 2174 2175#: ardour_ui_ed.cc:468 2176msgid "Punch In/Out" 2177msgstr "Slå inn og ut" 2178 2179#: ardour_ui_ed.cc:469 2180msgid "In/Out" 2181msgstr "Inn/ut" 2182 2183#: ardour_ui_ed.cc:472 2184msgid "Click" 2185msgstr "Klikk" 2186 2187#: ardour_ui_ed.cc:475 2188msgid "Auto Input" 2189msgstr "Autoinngang" 2190 2191#: ardour_ui_ed.cc:478 2192msgid "Auto Play" 2193msgstr "Autospel" 2194 2195#: ardour_ui_ed.cc:488 2196msgid "Disable Latency Compensation" 2197msgstr "" 2198 2199#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406 2200msgid "Monitor Section" 2201msgstr "Lytteavdeling" 2202 2203#: ardour_ui_ed.cc:494 2204msgid "Sync Startup to Video" 2205msgstr "Synk oppstart til video" 2206 2207#: ardour_ui_ed.cc:496 2208msgid "Time Master" 2209msgstr "Hovudklokke" 2210 2211#: ardour_ui_ed.cc:498 2212msgid "Use External Positional Sync Source" 2213msgstr "" 2214 2215#: ardour_ui_ed.cc:503 2216msgid "Toggle Record Enable Track %1" 2217msgstr "Skru på/av opptak for spor %1" 2218 2219#: ardour_ui_ed.cc:510 2220msgid "Percentage" 2221msgstr "Prosent" 2222 2223#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:209 2224msgid "Semitones" 2225msgstr "Halvtonar" 2226 2227#: ardour_ui_ed.cc:515 2228msgid "Send MTC" 2229msgstr "Send MTC (Midi Time Code)" 2230 2231#: ardour_ui_ed.cc:517 2232msgid "Send MMC" 2233msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)" 2234 2235#: ardour_ui_ed.cc:519 2236msgid "Use MMC" 2237msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)" 2238 2239#: ardour_ui_ed.cc:521 2240msgid "Send MIDI Clock" 2241msgstr "Send MIDI-klokke" 2242 2243#: ardour_ui_ed.cc:527 2244msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" 2245msgstr "" 2246 2247#: ardour_ui_ed.cc:553 2248msgid "Transition to Roll" 2249msgstr "" 2250 2251#: ardour_ui_ed.cc:557 2252msgid "Transition to Reverse" 2253msgstr "" 2254 2255#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:595 2256msgid "Jump to Previous Mark" 2257msgstr "Hopp til førre merke" 2258 2259#: ardour_ui_ed.cc:564 ardour_ui_ed.cc:593 2260msgid "Jump to Next Mark" 2261msgstr "Hopp til neste merke" 2262 2263#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 2264#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82 2265#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638 2266#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94 2267msgid "Import" 2268msgstr "Importer" 2269 2270#: ardour_ui_ed.cc:571 2271msgid "Stem export..." 2272msgstr "Staveksport..." 2273 2274#: ardour_ui_ed.cc:574 2275msgid "Export to Audio File(s)..." 2276msgstr "" 2277 2278#: ardour_ui_ed.cc:577 2279msgid "Clean-up Unused Sources..." 2280msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..." 2281 2282#: ardour_ui_ed.cc:581 2283msgid "Clean-up Unused Regions..." 2284msgstr "" 2285 2286#: ardour_ui_ed.cc:585 2287msgid "Rebuild Peak Files" 2288msgstr "" 2289 2290#: ardour_ui_ed.cc:598 2291msgid "Set Session Start from Playhead" 2292msgstr "" 2293 2294#: ardour_ui_ed.cc:600 2295msgid "Set Session End from Playhead" 2296msgstr "" 2297 2298#: ardour_ui_ed.cc:603 2299msgid "Toggle Mark at Playhead" 2300msgstr "" 2301 2302#: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607 2303msgid "Add Mark from Playhead" 2304msgstr "Legg til merke ved spelehovudet" 2305 2306#: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612 2307msgid "Remove Mark at Playhead" 2308msgstr "" 2309 2310#: ardour_ui_ed.cc:615 2311msgid "Nudge Next Later" 2312msgstr "Skubb neste seinare" 2313 2314#: ardour_ui_ed.cc:617 2315msgid "Nudge Next Earlier" 2316msgstr "Skubb neste tidlegare" 2317 2318#: ardour_ui_ed.cc:620 2319msgid "Nudge Playhead Forward" 2320msgstr "Skubb spelehovudet framover" 2321 2322#: ardour_ui_ed.cc:622 2323msgid "Nudge Playhead Backward" 2324msgstr "Skubb spelehovudet bakover" 2325 2326#: ardour_ui_ed.cc:624 2327msgid "Playhead to Next Grid" 2328msgstr "" 2329 2330#: ardour_ui_ed.cc:626 2331msgid "Playhead to Previous Grid" 2332msgstr "" 2333 2334#: ardour_ui_ed.cc:629 2335msgid "Start Range from Playhead" 2336msgstr "" 2337 2338#: ardour_ui_ed.cc:631 2339msgid "Finish Range from Playhead" 2340msgstr "" 2341 2342#: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645 2343msgid "Start Range" 2344msgstr "Start området" 2345 2346#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:647 2347msgid "Finish Range" 2348msgstr "Lag slutt på området" 2349 2350#: ardour_ui_ed.cc:637 2351msgid "Start Punch Range" 2352msgstr "" 2353 2354#: ardour_ui_ed.cc:639 2355msgid "Finish Punch Range" 2356msgstr "" 2357 2358#: ardour_ui_ed.cc:641 2359msgid "Start Loop Range" 2360msgstr "" 2361 2362#: ardour_ui_ed.cc:643 2363msgid "Finish Loop Range" 2364msgstr "" 2365 2366#: ardour_ui_ed.cc:650 2367msgid "Select All Visible Lanes" 2368msgstr "" 2369 2370#: ardour_ui_ed.cc:652 2371msgid "Select All Tracks" 2372msgstr "" 2373 2374#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3906 2375msgid "Deselect All" 2376msgstr "Fjern markering" 2377 2378#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090 2379msgid "Invert Selection" 2380msgstr "Omvend utvalet" 2381 2382#: ardour_ui_ed.cc:659 2383msgid "Solo Selection" 2384msgstr "" 2385 2386#: ardour_ui_ed.cc:672 ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:674 2387msgid "Attach" 2388msgstr "" 2389 2390#: ardour_ui_ed.cc:680 2391msgid "Show Mixer" 2392msgstr "" 2393 2394#: ardour_ui_ed.cc:681 2395msgid "Show Editor" 2396msgstr "" 2397 2398#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689 2399#: ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 ardour_ui_ed.cc:697 2400msgid "Change" 2401msgstr "" 2402 2403#: ardour_ui_ed.cc:699 2404msgid "Previous Tab" 2405msgstr "" 2406 2407#: ardour_ui_ed.cc:700 2408msgid "Next Tab" 2409msgstr "" 2410 2411#: ardour_ui_ed.cc:702 2412msgid "Toggle Editor & Mixer" 2413msgstr "" 2414 2415#: ardour_ui_ed.cc:706 2416msgid "Maximise Editor Space" 2417msgstr "Gje redigeringa mest plass" 2418 2419#: ardour_ui_ed.cc:707 2420msgid "Maximise Mixer Space" 2421msgstr "" 2422 2423#: ardour_ui_ed.cc:778 2424msgid "Path to Session" 2425msgstr "" 2426 2427#: ardour_ui_ed.cc:779 2428msgid "Active Peak-file Work" 2429msgstr "" 2430 2431#: ardour_ui_ed.cc:780 2432msgid "File Format" 2433msgstr "Filformat" 2434 2435#: ardour_ui_ed.cc:781 2436msgid "Timecode Format" 2437msgstr "Tidskodeformat" 2438 2439#: ardour_ui_ed.cc:783 2440msgid "Disk Space" 2441msgstr "Diskplass" 2442 2443#: ardour_ui_ed.cc:787 2444msgid "Wall Clock" 2445msgstr "Veggur" 2446 2447#: ardour_ui_ed.cc:799 2448msgid "Double click to open session folder." 2449msgstr "" 2450 2451#: ardour_ui_ed.cc:800 2452msgid "Double click to edit audio file format." 2453msgstr "" 2454 2455#: ardour_ui_ed.cc:801 2456msgid "Double click to change timecode settings." 2457msgstr "" 2458 2459#: ardour_ui_ed.cc:802 2460msgid "Double click to show audio/midi setup." 2461msgstr "" 2462 2463#: ardour_ui_engine.cc:60 2464msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." 2465msgstr "" 2466 2467#: ardour_ui_engine.cc:66 2468msgid "%1 is now silent" 2469msgstr "" 2470 2471#: ardour_ui_engine.cc:68 2472msgid "" 2473"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." 2474msgstr "" 2475 2476#: ardour_ui_engine.cc:69 2477msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." 2478msgstr "" 2479 2480#: ardour_ui_engine.cc:70 2481msgid "Pay for a copy (via the web)" 2482msgstr "" 2483 2484#: ardour_ui_engine.cc:71 2485msgid "Become a subscriber (via the web)" 2486msgstr "" 2487 2488#: ardour_ui_engine.cc:90 2489msgid "Remain silent" 2490msgstr "" 2491 2492#: ardour_ui_engine.cc:92 2493msgid "Give me more time" 2494msgstr "" 2495 2496#: ardour_ui_engine.cc:117 2497msgid "xrun" 2498msgstr "" 2499 2500#: ardour_ui_engine.cc:126 2501msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." 2502msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med." 2503 2504#: ardour_ui_engine.cc:153 2505msgid "" 2506"%1 is not connected to any audio backend.\n" 2507"You cannot open or close sessions in this condition" 2508msgstr "" 2509 2510#: ardour_ui_options.cc:64 2511msgid "" 2512"It is not possible to use JACK as the sync source\n" 2513" when the pull up/down setting is non-zero." 2514msgstr "" 2515 2516#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 2517msgid "SyncSource|Int." 2518msgstr "" 2519 2520#: ardour_ui_options.cc:573 2521msgid "Enable/Disable external positional sync" 2522msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk" 2523 2524#: ardour_ui_options.cc:575 2525msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" 2526msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett" 2527 2528#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:851 2529msgid "" 2530"This session\n" 2531"%1\n" 2532"already exists. Do you want to open it?" 2533msgstr "" 2534"Denne økta,\n" 2535"%1,\n" 2536"finst frå før. Vil du opna henne?" 2537 2538#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:861 2539msgid "Open Existing Session" 2540msgstr "Opna økt" 2541 2542#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673 2543msgid "Extracting session-archive failed: %1" 2544msgstr "" 2545 2546#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800 2547#: startup_fsm.cc:741 2548msgid "" 2549"To ensure compatibility with various systems\n" 2550"session names may not contain a '%1' character" 2551msgstr "" 2552"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n" 2553"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'" 2554 2555#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:774 2556msgid "There is no existing session at \"%1\"" 2557msgstr "Det finst inga økt i \"%1\"" 2558 2559#: ardour_ui_session.cc:390 2560msgid "Please wait while %1 loads your session" 2561msgstr "Vent medan %1 lastar økta di" 2562 2563#: ardour_ui_session.cc:405 2564msgid "Port Registration Error" 2565msgstr "Feil ved portregistrering" 2566 2567#: ardour_ui_session.cc:406 2568msgid "Click the Close button to try again." 2569msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att." 2570 2571#: ardour_ui_session.cc:426 2572msgid "" 2573"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" 2574"%3%4%5" 2575msgstr "" 2576 2577#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641 2578#: ardour_ui_session.cc:654 2579msgid "Loading Error" 2580msgstr "Feil ved lasting" 2581 2582#: ardour_ui_session.cc:447 2583msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" 2584msgstr "" 2585 2586#: ardour_ui_session.cc:463 2587msgid "" 2588"This session (from an older version of %1) used at least\n" 2589"one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" 2590"\n" 2591"This is no longer supported by the program. The tape track(s) have been " 2592"setup as normal tracks.\n" 2593"\n" 2594"If you need to continue using tape tracks/destructive recording\n" 2595"please use an older version of %1 to work on this session" 2596msgstr "" 2597 2598#: ardour_ui_session.cc:472 2599msgid "Tape Tracks No Longer Supported" 2600msgstr "" 2601 2602#: ardour_ui_session.cc:494 2603msgid "" 2604"This session has been opened in read-only mode.\n" 2605"\n" 2606"You will not be able to record or save." 2607msgstr "" 2608 2609#: ardour_ui_session.cc:499 2610msgid "Read-only Session" 2611msgstr "" 2612 2613#: ardour_ui_session.cc:640 2614msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" 2615msgstr "" 2616 2617#: ardour_ui_session.cc:653 2618msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" 2619msgstr "" 2620 2621#: ardour_ui_session.cc:704 2622msgid "Abort saving snapshot" 2623msgstr "" 2624 2625#: ardour_ui_session.cc:705 2626msgid "Don't save now, just snapshot" 2627msgstr "" 2628 2629#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866 2630msgid "Save it first" 2631msgstr "" 2632 2633#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874 2634msgid "" 2635"%1 was unable to save your session.\n" 2636"\n" 2637"If you still wish to proceed, please use the\n" 2638"\n" 2639"\"Don't save now\" option." 2640msgstr "" 2641 2642#: ardour_ui_session.cc:732 2643msgid "Snapshot and switch" 2644msgstr "" 2645 2646#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785 2647msgid "New session name" 2648msgstr "Nytt øktnamn" 2649 2650#: ardour_ui_session.cc:735 2651msgid "Take Snapshot" 2652msgstr "Ta snøggbilete" 2653 2654#: ardour_ui_session.cc:736 2655msgid "Name of new snapshot" 2656msgstr "Namn på det nye snøggbiletet" 2657 2658#: ardour_ui_session.cc:781 2659msgid "Name Session" 2660msgstr "" 2661 2662#: ardour_ui_session.cc:782 2663msgid "Session name" 2664msgstr "" 2665 2666#: ardour_ui_session.cc:784 2667msgid "Rename Session" 2668msgstr "Døyp om økt" 2669 2670#: ardour_ui_session.cc:808 2671msgid "" 2672"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." 2673msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt." 2674 2675#: ardour_ui_session.cc:816 2676msgid "" 2677"Renaming this session failed.\n" 2678"Things could be seriously messed up at this point" 2679msgstr "" 2680"Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n" 2681"Her kan det vera noko skikkeleg rot." 2682 2683#: ardour_ui_session.cc:836 2684#, c-format 2685msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>" 2686msgstr "" 2687 2688#: ardour_ui_session.cc:864 2689msgid "Abort save-as" 2690msgstr "" 2691 2692#: ardour_ui_session.cc:865 2693msgid "Don't save now, just save-as" 2694msgstr "" 2695 2696#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35 2697msgid "Save As" 2698msgstr "" 2699 2700#: ardour_ui_session.cc:948 2701msgid "Save As failed: %1" 2702msgstr "" 2703 2704#: ardour_ui_session.cc:985 2705msgid "Session Archiving failed." 2706msgstr "" 2707 2708#: ardour_ui_session.cc:1013 2709msgid "" 2710"To ensure compatibility with various systems\n" 2711"snapshot names may not contain a '%1' character" 2712msgstr "" 2713"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n" 2714"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'" 2715 2716#: ardour_ui_session.cc:1027 2717msgid "Confirm Snapshot Overwrite" 2718msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete" 2719 2720#: ardour_ui_session.cc:1028 2721msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" 2722msgstr "" 2723 2724#: ardour_ui_session.cc:1050 2725msgid "Open Session" 2726msgstr "Opna økt" 2727 2728#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 2729#: session_metadata_dialog.cc:921 2730msgid "%1 sessions" 2731msgstr "%1 økter" 2732 2733#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460 2734msgid "Session Archives" 2735msgstr "" 2736 2737#: ardour_ui_session.cc:1165 2738msgid "Unsaved Session" 2739msgstr "Ulagra økt" 2740 2741#: ardour_ui_session.cc:1186 2742msgid "" 2743"The session \"%1\"\n" 2744"has not been saved.\n" 2745"\n" 2746"Any changes made this time\n" 2747"will be lost unless you save it.\n" 2748"\n" 2749"What do you want to do?" 2750msgstr "" 2751"Økta \"%1\"\n" 2752"er ikkje lagra.\n" 2753"\n" 2754"Du vil mista alle endringane\n" 2755"viss du ikkje lagrar dei.\n" 2756"\n" 2757"Kva vil du gjera?" 2758 2759#: ardour_ui_session.cc:1189 2760msgid "" 2761"The snapshot \"%1\"\n" 2762"has not been saved.\n" 2763"\n" 2764"Any changes made this time\n" 2765"will be lost unless you save it.\n" 2766"\n" 2767"What do you want to do?" 2768msgstr "" 2769"Snøggbiletet \"%2\"\n" 2770"er ikkje lagra.\n" 2771"\n" 2772"Du vil mista alle endringane\n" 2773"viss du ikkje lagrar dei.\n" 2774"\n" 2775"Kva vil du gjera?" 2776 2777#: ardour_ui_session.cc:1203 2778msgid "Prompter" 2779msgstr "Spørsmål" 2780 2781#: ardour_ui_startup.cc:167 2782msgid "" 2783"%4This is a session from an older version of %3%5\n" 2784"\n" 2785"%3 has copied the old session file\n" 2786"\n" 2787"%6%1%7\n" 2788"\n" 2789"to\n" 2790"\n" 2791"%6%2%7\n" 2792"\n" 2793"From now on, use the backup copy with older versions of %3" 2794msgstr "" 2795 2796#: ardour_ui_startup.cc:183 2797msgid "Sample Rate Mismatch" 2798msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje" 2799 2800#: ardour_ui_startup.cc:184 2801msgid "" 2802"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" 2803"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" 2804"audio may be played at the wrong sample rate.\n" 2805msgstr "" 2806"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz, men\n" 2807"%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n" 2808"kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n" 2809 2810#: ardour_ui_startup.cc:193 2811msgid "Do not load session" 2812msgstr "Ikkje last økta" 2813 2814#: ardour_ui_startup.cc:194 2815msgid "Load session anyway" 2816msgstr "Last økta likevel" 2817 2818#: ardour_ui_startup.cc:214 2819msgid "" 2820"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" 2821"%2 is currently running at %3 Hz.\n" 2822"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" 2823"Re-Configure the Audio Engine in\n" 2824"Menu > Window > Audio/Midi Setup" 2825msgstr "" 2826 2827#: ardour_ui_startup.cc:380 2828msgid "NSM: initialization failed" 2829msgstr "" 2830 2831#: ardour_ui_startup.cc:407 2832msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." 2833msgstr "" 2834 2835#: ardour_ui_startup.cc:409 2836msgid "NSM server did not announce itself" 2837msgstr "" 2838 2839#: ardour_ui_startup.cc:425 2840msgid "NSM: no client ID provided" 2841msgstr "" 2842 2843#: ardour_ui_startup.cc:434 2844msgid "NSM: no session created" 2845msgstr "" 2846 2847#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419 2848msgid "%1 is ready for use" 2849msgstr "%1 er klar til bruk" 2850 2851#: ardour_ui_startup.cc:631 2852msgid "" 2853"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " 2854"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" 2855"\n" 2856"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " 2857"controlled by %2" 2858msgstr "" 2859"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette " 2860"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n" 2861"\n" 2862"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis " 2863"kontrollert av %2" 2864 2865#: ardour_ui_startup.cc:648 2866msgid "Do not show this window again" 2867msgstr "Ikkje vis denne ruta att" 2868 2869#: ardour_ui_video.cc:70 2870msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." 2871msgstr "" 2872 2873#: ardour_ui_video.cc:74 2874msgid "Stop Video-Server" 2875msgstr "" 2876 2877#: ardour_ui_video.cc:75 2878msgid "Do you really want to stop the Video Server?" 2879msgstr "" 2880 2881#: ardour_ui_video.cc:78 2882msgid "Yes, Stop It" 2883msgstr "" 2884 2885#: ardour_ui_video.cc:107 2886msgid "The Video Server is already started." 2887msgstr "" 2888 2889#: ardour_ui_video.cc:109 2890msgid "" 2891"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " 2892"new instance." 2893msgstr "" 2894 2895#: ardour_ui_video.cc:117 ardour_ui_video.cc:229 2896msgid "" 2897"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " 2898"in Preferences." 2899msgstr "" 2900 2901#: ardour_ui_video.cc:150 2902msgid "Specified docroot is not an existing directory." 2903msgstr "" 2904 2905#: ardour_ui_video.cc:156 ardour_ui_video.cc:162 2906msgid "Given Video Server is not an executable file." 2907msgstr "" 2908 2909#: ardour_ui_video.cc:200 2910msgid "Cannot launch the video-server" 2911msgstr "" 2912 2913#: ardour_ui_video.cc:210 2914msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." 2915msgstr "" 2916 2917#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719 2918msgid "could not open %1" 2919msgstr "greidde ikkje opna %1" 2920 2921#: ardour_ui_video.cc:259 2922msgid "no video-file selected" 2923msgstr "" 2924 2925#: ardour_ui_video.cc:355 2926msgid "No LTC detected, video will not be aligned." 2927msgstr "" 2928 2929#: ardour_ui_video.cc:361 2930msgid "Align video-start to %1 [samples]" 2931msgstr "" 2932 2933#: audio_clock.cc:132 audio_clock.cc:133 2934msgid "0000000000000" 2935msgstr "" 2936 2937#: audio_clock.cc:934 2938msgid "Change current tempo" 2939msgstr "" 2940 2941#: audio_clock.cc:935 2942msgid "Change current time signature" 2943msgstr "" 2944 2945#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985 2946msgid "--pending--" 2947msgstr "--ventar--" 2948 2949#: audio_clock.cc:991 2950msgid "INT" 2951msgstr "" 2952 2953#: audio_clock.cc:1051 2954msgid "SR" 2955msgstr "SR" 2956 2957#: audio_clock.cc:1058 2958#, c-format 2959msgid "%+.4f%%" 2960msgstr "%+.4f%%" 2961 2962#: audio_clock.cc:1059 2963msgid "Pull" 2964msgstr "Dra" 2965 2966#: audio_clock.cc:1280 2967msgid "Tempo|T" 2968msgstr "" 2969 2970#: audio_clock.cc:1284 2971msgid "TimeSignature|TS" 2972msgstr "" 2973 2974#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104 2975#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171 2976#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 2977#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 2978#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 2979msgid "programming error: %1" 2980msgstr "Programmeringsfeil: %1" 2981 2982#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060 2983msgid "programming error: %1 %2" 2984msgstr "programmeringsfeil: %1 %2" 2985 2986#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110 2987msgid "Bars:Beats" 2988msgstr "Takter:Taktslag" 2989 2990#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:105 2991msgid "Minutes:Seconds" 2992msgstr "Minutt:sekund" 2993 2994#: audio_clock.cc:2159 2995msgid "Set from Playhead" 2996msgstr "" 2997 2998#: audio_clock.cc:2160 2999msgid "Locate to This Time" 3000msgstr "Gå hit" 3001 3002#: audio_clock.cc:2163 3003msgid "Copy to clipboard" 3004msgstr "" 3005 3006#: audio_region_editor.cc:63 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 3007msgid "dB" 3008msgstr "dB" 3009 3010#: audio_region_editor.cc:66 3011msgid "Region gain:" 3012msgstr "Bolkvolum:" 3013 3014#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781 3015#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62 3016#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:83 3017msgid "dBFS" 3018msgstr "duFS" 3019 3020#: audio_region_editor.cc:79 3021msgid "Peak amplitude:" 3022msgstr "Toppvolum:" 3023 3024#: audio_region_editor.cc:90 3025msgid "Calculating..." 3026msgstr "Reknar..." 3027 3028#: audio_region_view.cc:1406 3029msgid "add gain control point" 3030msgstr "legg til volumkontrollpunkt" 3031 3032#: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331 3033msgid "Select Note..." 3034msgstr "" 3035 3036#: automation_controller.cc:322 3037msgid "Halve" 3038msgstr "" 3039 3040#: automation_controller.cc:325 3041msgid "Double" 3042msgstr "" 3043 3044#: automation_controller.cc:336 3045msgid "Set to %1 beat" 3046msgid_plural "Set to %1 beats" 3047msgstr[0] "" 3048msgstr[1] "" 3049 3050#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916 3051msgid "automation event move" 3052msgstr "flytt automasjonspunkt" 3053 3054#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79 3055msgid "remove control point" 3056msgstr "fjern kontrollpunkt" 3057 3058#: automation_line.cc:1000 3059msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" 3060msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\"" 3061 3062#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794 3063msgid "add automation event" 3064msgstr "legg til ei automasjonshending" 3065 3066#: automation_streamview.cc:98 3067msgid "unable to display automation region for control without list" 3068msgstr "" 3069 3070#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 3071#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079 3072#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642 3073msgid "Play" 3074msgstr "Spel" 3075 3076#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416 3077#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791 3078msgid "Write" 3079msgstr "Skriv" 3080 3081#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430 3082#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787 3083msgid "Touch" 3084msgstr "Rør" 3085 3086#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444 3087#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:789 3088msgid "Latch" 3089msgstr "Lask" 3090 3091#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862 3092msgid "Mgnual" 3093msgstr "Mgnual" 3094 3095#: automation_time_axis.cc:204 3096msgid "automation state" 3097msgstr "automasjonstilstand" 3098 3099#: automation_time_axis.cc:205 3100msgid "hide track" 3101msgstr "gøym spor" 3102 3103#: automation_time_axis.cc:458 meter_patterns.cc:120 3104msgid "???" 3105msgstr "???" 3106 3107#: automation_time_axis.cc:518 3108msgid "clear automation" 3109msgstr "tøm automasjon" 3110 3111#: automation_time_axis.cc:622 3112msgid "Automation|Off" 3113msgstr "" 3114 3115#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783 3116msgid "Automation|Manual" 3117msgstr "Manuell" 3118 3119#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3643 3120#: rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3705 3121msgid "Clear" 3122msgstr "Tøm" 3123 3124#: automation_time_axis.cc:679 3125msgid "State" 3126msgstr "Tilstand" 3127 3128#: automation_time_axis.cc:694 3129msgid "Discrete" 3130msgstr "Diskret" 3131 3132#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715 3133#: export_format_dialog.cc:574 3134msgid "Linear" 3135msgstr "Rettlinja" 3136 3137#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:228 3138msgid "Mode" 3139msgstr "Modus" 3140 3141#: automation_time_axis.cc:721 3142msgid "Logarithmic" 3143msgstr "" 3144 3145#: automation_time_axis.cc:731 3146msgid "Exponential" 3147msgstr "" 3148 3149#: automation_time_axis.cc:741 3150msgid "Interpolation" 3151msgstr "" 3152 3153#: bundle_manager.cc:184 3154msgid "Disassociate" 3155msgstr "Ikkje tilknyt" 3156 3157#: bundle_manager.cc:188 3158msgid "Edit Bundle" 3159msgstr "Endra bundelen" 3160 3161#: bundle_manager.cc:203 3162msgid "Direction:" 3163msgstr "Retning:" 3164 3165#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:214 3166msgid "Destination" 3167msgstr "" 3168 3169#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 3170#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:81 3171msgid "Source" 3172msgstr "Kjelde" 3173 3174#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130 3175#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3655 3176#: rc_option_editor.cc:3669 3177msgid "Edit" 3178msgstr "Rediger" 3179 3180#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6205 editor.cc:6235 editor_actions.cc:386 3181#: editor_actions.cc:387 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 3182#: processor_box.cc:3890 processor_box.cc:3892 3183msgid "Delete" 3184msgstr "Slett" 3185 3186#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103 3187#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 3188#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98 3189#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694 3190#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733 3191msgid "Name" 3192msgstr "Namn" 3193 3194#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605 3195msgid "New" 3196msgstr "Ny" 3197 3198#: bundle_manager.cc:331 3199msgid "Bundle" 3200msgstr "Bundel" 3201 3202#: bundle_manager.cc:416 3203msgid "Add Channel" 3204msgstr "Legg til kanal" 3205 3206#: bundle_manager.cc:423 3207msgid "Rename Channel" 3208msgstr "Døyp om kanalen" 3209 3210#: color_theme_manager.cc:61 3211msgid "Restore Defaults" 3212msgstr "Nullstill til standard" 3213 3214#: color_theme_manager.cc:65 3215msgid "Color Theme" 3216msgstr "" 3217 3218#: color_theme_manager.cc:120 3219msgid "Object" 3220msgstr "Objekt" 3221 3222#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:55 route_group_dialog.cc:83 3223msgid "Color" 3224msgstr "Farge" 3225 3226#: color_theme_manager.cc:145 3227msgid "Items" 3228msgstr "" 3229 3230#: color_theme_manager.cc:146 3231msgid "Palette" 3232msgstr "" 3233 3234#: color_theme_manager.cc:147 3235msgid "Transparency" 3236msgstr "" 3237 3238#: color_theme_manager.cc:472 3239msgid "Color Palette" 3240msgstr "" 3241 3242#: configinfo.cc:29 3243msgid "Build Configuration" 3244msgstr "Byggjeoppsett" 3245 3246#: control_point_dialog.cc:35 3247msgid "Control point" 3248msgstr "Kontrollpunkt" 3249 3250#: control_point_dialog.cc:46 3251msgid "on" 3252msgstr "på" 3253 3254#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3147 3255msgid "off" 3256msgstr "av" 3257 3258#: control_point_dialog.cc:60 3259msgid "Value" 3260msgstr "Verdi" 3261 3262#: control_slave_ui.cc:52 3263msgid "VCA Assign" 3264msgstr "" 3265 3266#: control_slave_ui.cc:56 3267msgid "-VCAs-" 3268msgstr "" 3269 3270#: control_slave_ui.cc:212 3271msgid "Unassign All" 3272msgstr "" 3273 3274#: duplicate_routes_dialog.cc:35 3275msgid "Duplicate Tracks/Busses" 3276msgstr "" 3277 3278#: duplicate_routes_dialog.cc:36 3279msgid "For each Track:" 3280msgstr "" 3281 3282#: duplicate_routes_dialog.cc:37 3283msgid "Copy playlist" 3284msgstr "" 3285 3286#: duplicate_routes_dialog.cc:38 3287msgid "New playlist" 3288msgstr "" 3289 3290#: duplicate_routes_dialog.cc:39 3291msgid "Share playlist" 3292msgstr "" 3293 3294#: duplicate_routes_dialog.cc:42 3295msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" 3296msgstr "" 3297 3298#: duplicate_routes_dialog.cc:63 3299msgid "Insert duplicates at: " 3300msgstr "" 3301 3302#: duplicate_routes_dialog.cc:210 3303msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" 3304msgstr "" 3305 3306#: edit_note_dialog.cc:44 3307msgid "Note" 3308msgstr "Note" 3309 3310#: edit_note_dialog.cc:47 3311msgid "Set selected notes to this channel" 3312msgstr "Gje notane denne kanalen" 3313 3314#: edit_note_dialog.cc:48 3315msgid "Set selected notes to this pitch" 3316msgstr "Gje notane denne tonehøgda" 3317 3318#: edit_note_dialog.cc:49 3319msgid "Set selected notes to this velocity" 3320msgstr "Gje notane dette anslaget" 3321 3322#: edit_note_dialog.cc:51 3323msgid "Set selected notes to this time" 3324msgstr "Gje notane denne tida" 3325 3326#: edit_note_dialog.cc:53 3327msgid "Set selected notes to this length" 3328msgstr "Gje notane denne lengda" 3329 3330#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94 3331#: step_entry.cc:378 virtual_keyboard_window.cc:131 3332msgid "Channel" 3333msgstr "Kanal" 3334 3335#: edit_note_dialog.cc:70 3336msgid "Pitch" 3337msgstr "Tonehøgd" 3338 3339#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177 3340msgid "Velocity" 3341msgstr "Fart" 3342 3343#: edit_note_dialog.cc:90 export_report.cc:251 export_report.cc:697 3344#: patch_change_dialog.cc:70 3345msgid "Time" 3346msgstr "Tid" 3347 3348#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178 3349#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534 3350#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 3351msgid "Length" 3352msgstr "Lengd" 3353 3354#: edit_note_dialog.cc:171 3355msgid "edit note" 3356msgstr "endra noten" 3357 3358#: editor.cc:179 editor_actions.cc:563 3359msgid "No Grid" 3360msgstr "Ikkje vis rutenett" 3361 3362#: editor.cc:180 3363msgid "Bar" 3364msgstr "" 3365 3366#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40 3367msgid "1/4 Note" 3368msgstr "" 3369 3370#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41 3371msgid "1/8 Note" 3372msgstr "" 3373 3374#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42 3375msgid "1/16 Note" 3376msgstr "" 3377 3378#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43 3379msgid "1/32 Note" 3380msgstr "" 3381 3382#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44 3383msgid "1/64 Note" 3384msgstr "" 3385 3386#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45 3387msgid "1/128 Note" 3388msgstr "" 3389 3390#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 3391msgid "1/3 (8th triplet)" 3392msgstr "" 3393 3394#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 3395msgid "1/6 (16th triplet)" 3396msgstr "" 3397 3398#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 3399msgid "1/12 (32nd triplet)" 3400msgstr "" 3401 3402#: editor.cc:190 3403msgid "1/24 (64th triplet)" 3404msgstr "" 3405 3406#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 3407msgid "1/5 (8th quintuplet)" 3408msgstr "" 3409 3410#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 3411msgid "1/10 (16th quintuplet)" 3412msgstr "" 3413 3414#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 3415msgid "1/20 (32nd quintuplet)" 3416msgstr "" 3417 3418#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 3419msgid "1/7 (8th septuplet)" 3420msgstr "" 3421 3422#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 3423msgid "1/14 (16th septuplet)" 3424msgstr "" 3425 3426#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 3427msgid "1/28 (32nd septuplet)" 3428msgstr "" 3429 3430#: editor.cc:198 3431msgid "MinSec" 3432msgstr "" 3433 3434#: editor.cc:199 3435msgid "CD Frames" 3436msgstr "CD-rammer" 3437 3438#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547 3439msgid "Playhead" 3440msgstr "Spelehovudet" 3441 3442#: editor.cc:205 editor_actions.cc:549 3443msgid "Marker" 3444msgstr "Markør" 3445 3446#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:548 3447msgid "Mouse" 3448msgstr "Mus" 3449 3450#: editor.cc:211 editor_actions.cc:556 3451msgid "Slide" 3452msgstr "Gli" 3453 3454#: editor.cc:212 3455msgid "Splice" 3456msgstr "Spleis" 3457 3458#: editor.cc:213 editor_actions.cc:555 3459msgid "Ripple" 3460msgstr "" 3461 3462#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1498 editor_markers.cc:921 3463#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69 3464msgid "Lock" 3465msgstr "Lås" 3466 3467#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45 3468msgid "Left" 3469msgstr "Venstre" 3470 3471#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50 3472msgid "Right" 3473msgstr "Høgre" 3474 3475#: editor.cc:221 3476msgid "Center" 3477msgstr "Midten" 3478 3479#: editor.cc:224 3480msgid "Edit point" 3481msgstr "Redigeringspunkt" 3482 3483#: editor.cc:230 3484msgid "Mushy" 3485msgstr "Grumsut" 3486 3487#: editor.cc:231 3488msgid "Smooth" 3489msgstr "Jamn" 3490 3491#: editor.cc:232 3492msgid "Balanced multitimbral mixture" 3493msgstr "Balansert fleirklangblanding" 3494 3495#: editor.cc:233 3496msgid "Unpitched percussion with stable notes" 3497msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd" 3498 3499#: editor.cc:234 3500msgid "Crisp monophonic instrumental" 3501msgstr "Skarp instrumental i mono" 3502 3503#: editor.cc:235 3504msgid "Unpitched solo percussion" 3505msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd" 3506 3507#: editor.cc:236 3508msgid "Resample without preserving pitch" 3509msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd" 3510 3511#: editor.cc:325 3512msgid "Mins:Secs" 3513msgstr "Min:Sek" 3514 3515#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608 3516#: rc_option_editor.cc:2368 3517msgid "Tempo" 3518msgstr "Tempo" 3519 3520#: editor.cc:330 editor_actions.cc:609 3521msgid "Meter" 3522msgstr "Taktart" 3523 3524#: editor.cc:331 3525msgid "Location Markers" 3526msgstr "Stadmarkørar" 3527 3528#: editor.cc:332 3529msgid "Range Markers" 3530msgstr "Områdemarkørar" 3531 3532#: editor.cc:333 3533msgid "Loop/Punch Ranges" 3534msgstr "Lykkje-/innslagsområde" 3535 3536#: editor.cc:334 editor_actions.cc:612 3537msgid "CD Markers" 3538msgstr "CD-markørar" 3539 3540#: editor.cc:335 3541msgid "Video Timeline" 3542msgstr "" 3543 3544#: editor.cc:391 3545msgid "mode" 3546msgstr "modus" 3547 3548#: editor.cc:661 3549msgid "Tracks & Busses" 3550msgstr "Spor og bussar" 3551 3552#: editor.cc:662 3553msgid "Sources" 3554msgstr "" 3555 3556#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3030 3557msgid "Regions" 3558msgstr "Bolkar" 3559 3560#: editor.cc:664 3561msgid "Snapshots" 3562msgstr "Snøggbilete" 3563 3564#: editor.cc:665 3565msgid "Track & Bus Groups" 3566msgstr "Spor- og bussgrupper" 3567 3568#: editor.cc:666 3569msgid "Ranges & Marks" 3570msgstr "Område og merke" 3571 3572#: editor.cc:1368 editor.cc:4852 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1557 3573msgid "Loop" 3574msgstr "Spel i lykkje" 3575 3576#: editor.cc:1374 editor.cc:4879 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 3577msgid "Punch" 3578msgstr "Slå inn/ut" 3579 3580#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2604 3581msgid "Linear (for highly correlated material)" 3582msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)" 3583 3584#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2605 3585msgid "Constant power" 3586msgstr "" 3587 3588#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2606 3589msgid "Symmetric" 3590msgstr "Symmetrisk" 3591 3592#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2607 3593msgid "Slow" 3594msgstr "Sakte" 3595 3596#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52 3597#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842 3598#: sfdb_ui.cc:1951 3599msgid "Fast" 3600msgstr "Fort" 3601 3602#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 3603msgid "Deactivate" 3604msgstr "Slå av" 3605 3606#: editor.cc:1533 editor.cc:1558 3607msgid "Activate" 3608msgstr "Slå på" 3609 3610#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4037 3611msgid "Freeze" 3612msgstr "Frys" 3613 3614#: editor.cc:1647 3615msgid "Unfreeze" 3616msgstr "U-frys" 3617 3618#: editor.cc:1744 3619msgid "Region Loudness Analysis" 3620msgstr "" 3621 3622#: editor.cc:1763 editor.cc:1812 3623msgid "Audio Report/Analysis" 3624msgstr "" 3625 3626#: editor.cc:1793 3627msgid "Range Loudness Analysis" 3628msgstr "" 3629 3630#: editor.cc:1878 3631msgid "Selected Regions" 3632msgstr "Valde bolkar" 3633 3634#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952 3635msgid "Play Range" 3636msgstr "Spel området" 3637 3638#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955 3639msgid "Loop Range" 3640msgstr "Spel området i lykkje" 3641 3642#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960 3643msgid "Zoom to Range" 3644msgstr "Zoom til området" 3645 3646#: editor.cc:1920 3647msgid "Loudness Analysis" 3648msgstr "" 3649 3650#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:414 3651msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" 3652msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense" 3653 3654#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:421 3655msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" 3656msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense" 3657 3658#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:428 3659msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" 3660msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense" 3661 3662#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:435 3663msgid "Move Range End to Next Region Boundary" 3664msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense" 3665 3666#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:376 3667msgid "Separate" 3668msgstr "Skil" 3669 3670#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988 3671msgid "Select All in Range" 3672msgstr "Vel alt innan området" 3673 3674#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:341 3675msgid "Set Loop from Selection" 3676msgstr "" 3677 3678#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:342 3679msgid "Set Punch from Selection" 3680msgstr "" 3681 3682#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:343 3683msgid "Set Session Start/End from Selection" 3684msgstr "" 3685 3686#: editor.cc:1966 3687msgid "Add Range Markers" 3688msgstr "Legg til områdemarkørar" 3689 3690#: editor.cc:1969 3691msgid "Crop Region to Range" 3692msgstr "Skjer bolken til området" 3693 3694#: editor.cc:1970 3695msgid "Duplicate Range" 3696msgstr "Klon området" 3697 3698#: editor.cc:1973 3699msgid "Consolidate Range" 3700msgstr "Sikra området" 3701 3702#: editor.cc:1974 3703msgid "Consolidate Range with Processing" 3704msgstr "" 3705 3706#: editor.cc:1975 3707msgid "Bounce Range to Source List" 3708msgstr "" 3709 3710#: editor.cc:1976 3711msgid "Bounce Range to Source List with Processing" 3712msgstr "" 3713 3714#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970 3715msgid "Export Range..." 3716msgstr "Eksporter området..." 3717 3718#: editor.cc:1979 3719msgid "Export Video Range..." 3720msgstr "" 3721 3722#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:349 3723msgid "Play from Edit Point" 3724msgstr "" 3725 3726#: editor.cc:1996 editor.cc:2078 3727msgid "Play from Start" 3728msgstr "" 3729 3730#: editor.cc:1997 3731msgid "Play Region" 3732msgstr "Spel bolken" 3733 3734#: editor.cc:1999 3735msgid "Loop Region" 3736msgstr "Spel bolken i lykkje" 3737 3738#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 3739msgid "Select All in Track" 3740msgstr "Vel heile sporet" 3741 3742#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:232 3743msgid "Select All Objects" 3744msgstr "" 3745 3746#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 3747msgid "Invert Selection in Track" 3748msgstr "Omvend valet i sporet" 3749 3750#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234 3751msgid "Set Range to Loop Range" 3752msgstr "Gjer lykkje-området til eige område" 3753 3754#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:235 3755msgid "Set Range to Punch Range" 3756msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område" 3757 3758#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:236 3759msgid "Set Range to Selected Regions" 3760msgstr "" 3761 3762#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 3763msgid "Select All After Edit Point" 3764msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet" 3765 3766#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 3767msgid "Select All Before Edit Point" 3768msgstr "Vel alt før redigeringspunktet" 3769 3770#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 3771msgid "Select All After Playhead" 3772msgstr "Vel alt etter spelehovudet" 3773 3774#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 3775msgid "Select All Before Playhead" 3776msgstr "Vel alt før spelehovudet" 3777 3778#: editor.cc:2022 3779msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" 3780msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet" 3781 3782#: editor.cc:2023 3783msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" 3784msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet" 3785 3786#: editor.cc:2024 3787msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" 3788msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet" 3789 3790#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 3791#: transport_masters_dialog.cc:78 3792msgid "Select" 3793msgstr "Vel" 3794 3795#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:385 processor_box.cc:3886 3796msgid "Cut" 3797msgstr "Klypp ut" 3798 3799#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3888 3800msgid "Copy" 3801msgstr "Kopier" 3802 3803#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:392 processor_box.cc:3900 3804msgid "Paste" 3805msgstr "Lim inn" 3806 3807#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:126 3808msgid "Align" 3809msgstr "Juster" 3810 3811#: editor.cc:2041 3812msgid "Align Relative" 3813msgstr "Juster relativt" 3814 3815#: editor.cc:2048 3816msgid "Insert Selected Region" 3817msgstr "Set inn den valde bolken" 3818 3819#: editor.cc:2049 3820msgid "Insert Existing Media" 3821msgstr "Set inn eksisterande media" 3822 3823#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 3824msgid "Nudge Entire Track Later" 3825msgstr "Skubb heile sporet seinare" 3826 3827#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 3828msgid "Nudge Track After Edit Point Later" 3829msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare" 3830 3831#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 3832msgid "Nudge Entire Track Earlier" 3833msgstr "Skubb heile sporet tidlegare" 3834 3835#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 3836msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" 3837msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare" 3838 3839#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 3840msgid "Nudge" 3841msgstr "Skubb" 3842 3843#: editor.cc:2378 3844msgid "" 3845"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" 3846msgstr "" 3847 3848#: editor.cc:3166 editor.cc:3831 editor.cc:3913 midi_channel_selector.cc:160 3849#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 3850msgid "All" 3851msgstr "Alt" 3852 3853#: editor.cc:3297 3854msgid "Triplets" 3855msgstr "" 3856 3857#: editor.cc:3307 3858msgid "Quintuplets" 3859msgstr "" 3860 3861#: editor.cc:3317 3862msgid "Septuplets" 3863msgstr "" 3864 3865#: editor.cc:3328 3866msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" 3867msgstr "" 3868 3869#: editor.cc:3329 3870msgid "Grab Mode (select/move objects)" 3871msgstr "" 3872 3873#: editor.cc:3330 3874msgid "Cut Mode (split regions)" 3875msgstr "" 3876 3877#: editor.cc:3331 3878msgid "Range Mode (select time ranges)" 3879msgstr "" 3880 3881#: editor.cc:3332 3882msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" 3883msgstr "" 3884 3885#: editor.cc:3333 3886msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" 3887msgstr "" 3888 3889#: editor.cc:3334 3890msgid "Audition Mode (listen to regions)" 3891msgstr "" 3892 3893#: editor.cc:3335 3894msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" 3895msgstr "" 3896 3897#: editor.cc:3336 3898msgid "" 3899"Groups: click to (de)activate\n" 3900"Context-click for other operations" 3901msgstr "" 3902"Grupper: klikk for å skru av/på\n" 3903"Kontekst-klikk for andre handlingar" 3904 3905#: editor.cc:3337 3906msgid "Nudge Region/Selection Later" 3907msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare" 3908 3909#: editor.cc:3338 3910msgid "Nudge Region/Selection Earlier" 3911msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare" 3912 3913#: editor.cc:3339 editor_actions.cc:291 3914msgid "Zoom In" 3915msgstr "Zoom inn" 3916 3917#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:290 3918msgid "Zoom Out" 3919msgstr "Zoom ut" 3920 3921#: editor.cc:3341 3922msgid "Zoom to Time Scale" 3923msgstr "" 3924 3925#: editor.cc:3342 editor.cc:3853 editor_actions.cc:292 3926msgid "Zoom to Session" 3927msgstr "Zoom til heile økta" 3928 3929#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 3930msgid "Zoom Focus" 3931msgstr "Zoom-fokus" 3932 3933#: editor.cc:3344 3934msgid "Expand Tracks" 3935msgstr "Utvid spor" 3936 3937#: editor.cc:3345 3938msgid "Shrink Tracks" 3939msgstr "Krymp spor" 3940 3941#: editor.cc:3346 3942msgid "Number of visible tracks" 3943msgstr "" 3944 3945#: editor.cc:3347 3946msgid "Grid Mode" 3947msgstr "" 3948 3949#: editor.cc:3348 3950msgid "" 3951"Snap Mode\n" 3952"\n" 3953"Right-click to visit Snap preferences." 3954msgstr "" 3955 3956#: editor.cc:3349 editor_actions.cc:134 3957msgid "Edit Point" 3958msgstr "Redigeringspunkt" 3959 3960#: editor.cc:3350 3961msgid "Edit Mode" 3962msgstr "Endringsmodus" 3963 3964#: editor.cc:3351 3965msgid "" 3966"Nudge Clock\n" 3967"(controls distance used to nudge regions and selections)" 3968msgstr "" 3969"Skubbeklokke\n" 3970"(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)" 3971 3972#: editor.cc:3627 editor_actions.cc:364 3973msgid "Command|Undo" 3974msgstr "Angra" 3975 3976#: editor.cc:3629 3977msgid "Command|Undo (%1)" 3978msgstr "Angra (%1)" 3979 3980#: editor.cc:3636 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367 3981#: editor_actions.cc:368 3982msgid "Redo" 3983msgstr "Gjer omatt" 3984 3985#: editor.cc:3639 3986msgid "Redo (%1)" 3987msgstr "Gjer omatt (%1)" 3988 3989#: editor.cc:3659 editor.cc:3683 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:358 3990#: editor_actions.cc:1545 3991msgid "Duplicate" 3992msgstr "Klon" 3993 3994#: editor.cc:3660 3995msgid "Number of duplications:" 3996msgstr "Kor mange klonar:" 3997 3998#: editor.cc:3830 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 3999#: time_info_box.cc:66 4000msgid "Selection" 4001msgstr "Utval" 4002 4003#: editor.cc:3833 4004msgid "Fit 1 track" 4005msgstr "" 4006 4007#: editor.cc:3834 4008msgid "Fit 2 tracks" 4009msgstr "" 4010 4011#: editor.cc:3835 4012msgid "Fit 4 tracks" 4013msgstr "" 4014 4015#: editor.cc:3836 4016msgid "Fit 8 tracks" 4017msgstr "" 4018 4019#: editor.cc:3837 4020msgid "Fit 16 tracks" 4021msgstr "" 4022 4023#: editor.cc:3838 4024msgid "Fit 24 tracks" 4025msgstr "" 4026 4027#: editor.cc:3839 4028msgid "Fit 32 tracks" 4029msgstr "" 4030 4031#: editor.cc:3840 4032msgid "Fit 48 tracks" 4033msgstr "" 4034 4035#: editor.cc:3841 4036msgid "Fit All tracks" 4037msgstr "" 4038 4039#: editor.cc:3842 4040msgid "Fit Selection" 4041msgstr "" 4042 4043#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:309 4044msgid "Zoom to 10 ms" 4045msgstr "" 4046 4047#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:310 4048msgid "Zoom to 100 ms" 4049msgstr "" 4050 4051#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:311 4052msgid "Zoom to 1 sec" 4053msgstr "" 4054 4055#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:312 4056msgid "Zoom to 10 sec" 4057msgstr "" 4058 4059#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:313 4060msgid "Zoom to 1 min" 4061msgstr "" 4062 4063#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:315 4064msgid "Zoom to 10 min" 4065msgstr "" 4066 4067#: editor.cc:3850 4068msgid "Zoom to 1 hour" 4069msgstr "" 4070 4071#: editor.cc:3851 4072msgid "Zoom to 8 hours" 4073msgstr "" 4074 4075#: editor.cc:3852 4076msgid "Zoom to 24 hours" 4077msgstr "" 4078 4079#: editor.cc:3854 editor_actions.cc:293 4080msgid "Zoom to Extents" 4081msgstr "" 4082 4083#: editor.cc:3855 4084msgid "Zoom to Range/Region Selection" 4085msgstr "" 4086 4087#: editor.cc:3935 4088msgid "*" 4089msgstr "" 4090 4091#: editor.cc:4199 4092msgid "Playlist Deletion" 4093msgstr "Slett spelelister" 4094 4095#: editor.cc:4200 4096msgid "" 4097"Playlist %1 is currently unused.\n" 4098"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" 4099"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." 4100msgstr "" 4101"Spelelista %1 er ikkje i bruk.\n" 4102"Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n" 4103"Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort." 4104 4105#: editor.cc:4210 4106msgid "Delete All Unused" 4107msgstr "" 4108 4109#: editor.cc:4211 4110msgid "Delete Playlist" 4111msgstr "Slett speleliste" 4112 4113#: editor.cc:4212 4114msgid "Keep Playlist" 4115msgstr "Ha speleliste" 4116 4117#: editor.cc:4213 4118msgid "Keep Remaining" 4119msgstr "" 4120 4121#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964 4122#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 4123#: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44 4124#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 4125msgid "Cancel" 4126msgstr "Avbryt" 4127 4128#: editor.cc:4363 4129msgid "new playlists" 4130msgstr "nye spelelister" 4131 4132#: editor.cc:4379 4133msgid "copy playlists" 4134msgstr "kopier spelelister" 4135 4136#: editor.cc:4394 4137msgid "clear playlists" 4138msgstr "tøm spelelister" 4139 4140#: editor.cc:5193 4141msgid "Please wait while %1 loads visual data." 4142msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data" 4143 4144#: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 4145#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930 4146msgid "Edit..." 4147msgstr "Endra..." 4148 4149#: editor.cc:6245 editor_actions.cc:1530 4150msgid "Transpose..." 4151msgstr "Transponer..." 4152 4153#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1615 4154msgid "Legatize" 4155msgstr "" 4156 4157#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1614 4158msgid "Quantize..." 4159msgstr "Gitterfordel..." 4160 4161#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1617 4162msgid "Remove Overlap" 4163msgstr "" 4164 4165#: editor.cc:6264 editor_actions.cc:1616 4166msgid "Transform..." 4167msgstr "" 4168 4169#: editor_actions.cc:127 4170msgid "Autoconnect" 4171msgstr "Automatisk tilkopling" 4172 4173#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289 4174#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 4175msgid "Automation" 4176msgstr "Automasjon" 4177 4178#: editor_actions.cc:129 4179msgid "Crossfades" 4180msgstr "Krysstoningar" 4181 4182#: editor_actions.cc:131 4183msgid "Move Selected Marker" 4184msgstr "Flytt den valde markøren" 4185 4186#: editor_actions.cc:132 4187msgid "Select Range Operations" 4188msgstr "Vel områdehandlingar" 4189 4190#: editor_actions.cc:133 4191msgid "Select Regions" 4192msgstr "Vel bolkar" 4193 4194#: editor_actions.cc:135 4195msgid "Fade" 4196msgstr "Ton ut" 4197 4198#: editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 4199msgid "Region" 4200msgstr "Bolk" 4201 4202#: editor_actions.cc:138 4203msgid "Layering" 4204msgstr "Lag" 4205 4206#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45 4207msgid "Position" 4208msgstr "Posisjon" 4209 4210#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586 4211#: vca_time_axis.cc:501 4212msgid "Trim" 4213msgstr "Skjer til" 4214 4215#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:162 route_group_dialog.cc:48 4216msgid "Gain" 4217msgstr "Innvolum" 4218 4219#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:610 4220msgid "Ranges" 4221msgstr "Område" 4222 4223#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1542 session_option_editor.cc:144 4224#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 4225#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 4226msgid "Fades" 4227msgstr "Toningar" 4228 4229#: editor_actions.cc:147 4230msgid "Link" 4231msgstr "Lenkje" 4232 4233#: editor_actions.cc:149 4234msgid "Locate to Markers" 4235msgstr "Gå til markørar" 4236 4237#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2718 4238msgid "Markers" 4239msgstr "Markørar" 4240 4241#: editor_actions.cc:151 4242msgid "Meter falloff" 4243msgstr "Slepp nivåtoppar" 4244 4245#: editor_actions.cc:152 4246msgid "Meter hold" 4247msgstr "Hald nivåtoppar" 4248 4249#: editor_actions.cc:153 session_option_editor.cc:347 4250msgid "MIDI Options" 4251msgstr "MIDI-oppsett" 4252 4253#: editor_actions.cc:154 4254msgid "Misc Options" 4255msgstr "Ymse val" 4256 4257#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2887 route_group_dialog.cc:56 4258#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 4259#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 4260msgid "Monitoring" 4261msgstr "Lytting" 4262 4263#: editor_actions.cc:156 4264msgid "Active Mark" 4265msgstr "Aktivt merke" 4266 4267#: editor_actions.cc:159 4268msgid "Primary Clock" 4269msgstr "Primærklokke" 4270 4271#: editor_actions.cc:160 4272msgid "Pullup / Pulldown" 4273msgstr "Dra opp/dra ned" 4274 4275#: editor_actions.cc:161 4276msgid "Region operations" 4277msgstr "Bolkhandlingar" 4278 4279#: editor_actions.cc:163 ruler_dialog.cc:28 4280msgid "Rulers" 4281msgstr "Linjalar" 4282 4283#: editor_actions.cc:164 4284msgid "Views" 4285msgstr "Visingar" 4286 4287#: editor_actions.cc:165 4288msgid "Scroll" 4289msgstr "Rull" 4290 4291#: editor_actions.cc:166 4292msgid "Secondary Clock" 4293msgstr "Sekundærklokke" 4294 4295#: editor_actions.cc:173 4296msgid "Subframes" 4297msgstr "Underruter" 4298 4299#: editor_actions.cc:176 4300msgid "Timecode fps" 4301msgstr "Tidskode-RPS" 4302 4303#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458 4304msgid "Height" 4305msgstr "Høgd" 4306 4307#: editor_actions.cc:182 4308msgid "Tools" 4309msgstr "Verktøy" 4310 4311#: editor_actions.cc:183 4312msgid "View" 4313msgstr "Vis" 4314 4315#: editor_actions.cc:185 4316msgid "Zoom" 4317msgstr "Zoom" 4318 4319#: editor_actions.cc:186 4320msgid "Lua Scripts" 4321msgstr "" 4322 4323#: editor_actions.cc:195 4324msgid "Session|Lock" 4325msgstr "" 4326 4327#: editor_actions.cc:197 4328msgid "Show Editor Mixer" 4329msgstr "Vis redigeringsmiksar" 4330 4331#: editor_actions.cc:198 4332msgid "Show Editor List" 4333msgstr "Vis redigeringslista" 4334 4335#: editor_actions.cc:200 4336msgid "Playhead to Next Region Boundary" 4337msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense" 4338 4339#: editor_actions.cc:201 4340msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" 4341msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)" 4342 4343#: editor_actions.cc:202 4344msgid "Playhead to Previous Region Boundary" 4345msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense" 4346 4347#: editor_actions.cc:203 4348msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" 4349msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)" 4350 4351#: editor_actions.cc:205 4352msgid "Playhead to Next Region Start" 4353msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart" 4354 4355#: editor_actions.cc:206 4356msgid "Playhead to Next Region End" 4357msgstr "Spelehovudet til neste bolk" 4358 4359#: editor_actions.cc:207 4360msgid "Playhead to Next Region Sync" 4361msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk" 4362 4363#: editor_actions.cc:209 4364msgid "Playhead to Previous Region Start" 4365msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart" 4366 4367#: editor_actions.cc:210 4368msgid "Playhead to Previous Region End" 4369msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt" 4370 4371#: editor_actions.cc:211 4372msgid "Playhead to Previous Region Sync" 4373msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk" 4374 4375#: editor_actions.cc:213 4376msgid "To Next Region Boundary" 4377msgstr "Til neste bolkgrense" 4378 4379#: editor_actions.cc:214 4380msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" 4381msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)" 4382 4383#: editor_actions.cc:215 4384msgid "To Previous Region Boundary" 4385msgstr "Til førre bolkgrense" 4386 4387#: editor_actions.cc:216 4388msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" 4389msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)" 4390 4391#: editor_actions.cc:218 4392msgid "To Next Region Start" 4393msgstr "Til neste bolkstart" 4394 4395#: editor_actions.cc:219 4396msgid "To Next Region End" 4397msgstr "Til neste bolkslutt" 4398 4399#: editor_actions.cc:220 4400msgid "To Next Region Sync" 4401msgstr "Til neste bolksynk" 4402 4403#: editor_actions.cc:222 4404msgid "To Previous Region Start" 4405msgstr "Til førre bolkstart" 4406 4407#: editor_actions.cc:223 4408msgid "To Previous Region End" 4409msgstr "Til førre bolkslutt" 4410 4411#: editor_actions.cc:224 4412msgid "To Previous Region Sync" 4413msgstr "Til førre bolksynk" 4414 4415#: editor_actions.cc:226 4416msgid "To Range Start" 4417msgstr "Til starten på området" 4418 4419#: editor_actions.cc:227 4420msgid "To Range End" 4421msgstr "Til slutten av området" 4422 4423#: editor_actions.cc:229 4424msgid "Playhead to Range Start" 4425msgstr "Spelehovudet til starten på området" 4426 4427#: editor_actions.cc:230 4428msgid "Playhead to Range End" 4429msgstr "Spelehovudet til slutten av området" 4430 4431#: editor_actions.cc:238 4432msgid "Edit Current Tempo" 4433msgstr "" 4434 4435#: editor_actions.cc:239 4436msgid "Edit Current Meter" 4437msgstr "" 4438 4439#: editor_actions.cc:246 4440msgid "Select All Overlapping Edit Range" 4441msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet" 4442 4443#: editor_actions.cc:247 4444msgid "Select All Inside Edit Range" 4445msgstr "Vel alt i redigeringsområdet" 4446 4447#: editor_actions.cc:249 4448msgid "Select Edit Range" 4449msgstr "Vel redigeringsområdet" 4450 4451#: editor_actions.cc:251 4452msgid "Select All in Punch Range" 4453msgstr "Vel alt i innslagsområdet" 4454 4455#: editor_actions.cc:252 4456msgid "Select All in Loop Range" 4457msgstr "Vel alt i lykkje-området" 4458 4459#: editor_actions.cc:254 4460msgid "Select Next Track or Bus" 4461msgstr "Vel neste spor eller buss" 4462 4463#: editor_actions.cc:255 4464msgid "Select Previous Track or Bus" 4465msgstr "Vel førre spor eller buss" 4466 4467#: editor_actions.cc:257 4468msgid "Select Next Strip" 4469msgstr "" 4470 4471#: editor_actions.cc:258 4472msgid "Select Previous Strip" 4473msgstr "" 4474 4475#: editor_actions.cc:260 4476msgid "Toggle All Existing Automation" 4477msgstr "" 4478 4479#: editor_actions.cc:261 4480msgid "Toggle Layer Display" 4481msgstr "" 4482 4483#: editor_actions.cc:263 4484msgid "Toggle Record Enable" 4485msgstr "Skru på/av opptak" 4486 4487#: editor_actions.cc:265 4488msgid "Toggle Solo" 4489msgstr "Solo av/på" 4490 4491#: editor_actions.cc:267 4492msgid "Toggle Mute" 4493msgstr "Demping av/på" 4494 4495#: editor_actions.cc:269 4496msgid "Toggle Solo Isolate" 4497msgstr "Isolert solo av/på" 4498 4499#: editor_actions.cc:274 4500msgid "Save View %1" 4501msgstr "Lagra vising %1" 4502 4503#: editor_actions.cc:280 4504msgid "Go to View %1" 4505msgstr "Gå til vising %1" 4506 4507#: editor_actions.cc:286 4508msgid "Locate to Mark %1" 4509msgstr "Gå til merke %1" 4510 4511#: editor_actions.cc:294 4512msgid "Zoom to Selection" 4513msgstr "" 4514 4515#: editor_actions.cc:295 4516msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" 4517msgstr "" 4518 4519#: editor_actions.cc:296 4520msgid "Toggle Zoom State" 4521msgstr "Endre zoom-tilstand" 4522 4523#: editor_actions.cc:298 4524msgid "Expand Track Height" 4525msgstr "Utvid sporhøgd" 4526 4527#: editor_actions.cc:299 4528msgid "Shrink Track Height" 4529msgstr "Krymp sporhøgd" 4530 4531#: editor_actions.cc:301 4532msgid "Fit 1 Track" 4533msgstr "" 4534 4535#: editor_actions.cc:302 4536msgid "Fit 2 Tracks" 4537msgstr "" 4538 4539#: editor_actions.cc:303 4540msgid "Fit 4 Tracks" 4541msgstr "" 4542 4543#: editor_actions.cc:304 4544msgid "Fit 8 Tracks" 4545msgstr "" 4546 4547#: editor_actions.cc:305 4548msgid "Fit 16 Tracks" 4549msgstr "" 4550 4551#: editor_actions.cc:306 4552msgid "Fit 32 Tracks" 4553msgstr "" 4554 4555#: editor_actions.cc:307 4556msgid "Fit All Tracks" 4557msgstr "" 4558 4559#: editor_actions.cc:314 4560msgid "Zoom to 5 min" 4561msgstr "" 4562 4563#: editor_actions.cc:317 4564msgid "Move Selected Tracks Up" 4565msgstr "Flytt dei valde spora opp" 4566 4567#: editor_actions.cc:319 4568msgid "Move Selected Tracks Down" 4569msgstr "Flytt dei valde spora" 4570 4571#: editor_actions.cc:322 4572msgid "Scroll Tracks Up" 4573msgstr "Rull spor opp" 4574 4575#: editor_actions.cc:323 4576msgid "Scroll Tracks Down" 4577msgstr "Rull spor ned" 4578 4579#: editor_actions.cc:324 4580msgid "Step Tracks Up" 4581msgstr "Gå spor opp" 4582 4583#: editor_actions.cc:325 4584msgid "Step Tracks Down" 4585msgstr "Gå spor ned" 4586 4587#: editor_actions.cc:326 4588msgid "Select Topmost Track" 4589msgstr "" 4590 4591#: editor_actions.cc:328 4592msgid "Scroll Backward" 4593msgstr "Rull bakover" 4594 4595#: editor_actions.cc:329 4596msgid "Scroll Forward" 4597msgstr "Rull framover" 4598 4599#: editor_actions.cc:330 4600msgid "Center Playhead" 4601msgstr "Spelehovudet i midten" 4602 4603#: editor_actions.cc:331 4604msgid "Center Edit Point" 4605msgstr "Midtstill redigeringspunktet" 4606 4607#: editor_actions.cc:333 4608msgid "Playhead Forward" 4609msgstr "Spelehovudet framover" 4610 4611#: editor_actions.cc:334 4612msgid "Playhead Backward" 4613msgstr "Spelehovudet bakover" 4614 4615#: editor_actions.cc:336 4616msgid "Playhead to Active Mark" 4617msgstr "Spelehovudet til det aktive merket" 4618 4619#: editor_actions.cc:337 4620msgid "Active Mark to Playhead" 4621msgstr "Aktivt merke til spelehovudet" 4622 4623#: editor_actions.cc:339 4624msgid "Use Skip Ranges" 4625msgstr "" 4626 4627#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1598 4628msgid "Play Selected Regions" 4629msgstr "Spel dei valde bolkane" 4630 4631#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599 4632msgid "Tag Selected Regions" 4633msgstr "" 4634 4635#: editor_actions.cc:350 4636msgid "Play from Edit Point and Return" 4637msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende" 4638 4639#: editor_actions.cc:352 4640msgid "Play Edit Range" 4641msgstr "Spel redigeringsområdet" 4642 4643#: editor_actions.cc:354 4644msgid "Playhead to Mouse" 4645msgstr "Spelehovudet til musa" 4646 4647#: editor_actions.cc:355 4648msgid "Active Marker to Mouse" 4649msgstr "Aktiv markør til musa" 4650 4651#: editor_actions.cc:356 4652msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" 4653msgstr "" 4654 4655#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1548 4656msgid "Multi-Duplicate..." 4657msgstr "Multi-kopier..." 4658 4659#: editor_actions.cc:370 4660msgid "Undo Selection Change" 4661msgstr "" 4662 4663#: editor_actions.cc:371 4664msgid "Redo Selection Change" 4665msgstr "" 4666 4667#: editor_actions.cc:373 4668msgid "Export Audio" 4669msgstr "Eksporter lyd" 4670 4671#: editor_actions.cc:374 export_dialog.cc:532 4672msgid "Export Range" 4673msgstr "Eksporter området" 4674 4675#: editor_actions.cc:379 4676msgid "Separate Using Punch Range" 4677msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område" 4678 4679#: editor_actions.cc:380 4680msgid "Separate Using Loop Range" 4681msgstr "Gjer lykkje-området til eige område" 4682 4683#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:407 4684msgid "Crop" 4685msgstr "Skjer til" 4686 4687#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2637 4688msgid "Split/Separate" 4689msgstr "" 4690 4691#: editor_actions.cc:394 4692msgid "Fade Range Selection" 4693msgstr "" 4694 4695#: editor_actions.cc:396 4696msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" 4697msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt" 4698 4699#: editor_actions.cc:399 4700msgid "Log" 4701msgstr "Logg" 4702 4703#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404 4704msgid "Move to Next Transient" 4705msgstr "" 4706 4707#: editor_actions.cc:403 editor_actions.cc:405 4708msgid "Move to Previous Transient" 4709msgstr "" 4710 4711#: editor_actions.cc:439 4712msgid "Follow Playhead" 4713msgstr "Fylg spelehovudet" 4714 4715#: editor_actions.cc:440 4716msgid "Remove Last Capture" 4717msgstr "Fjern siste opptaket " 4718 4719#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202 4720msgid "Tag Last Capture" 4721msgstr "" 4722 4723#: editor_actions.cc:443 4724msgid "Stationary Playhead" 4725msgstr "Fast spelehovud" 4726 4727#: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36 4728msgid "Insert Time" 4729msgstr "Set inn tid" 4730 4731#: editor_actions.cc:447 insert_remove_time_dialog.cc:36 4732msgid "Remove Time" 4733msgstr "" 4734 4735#: editor_actions.cc:452 4736msgid "Toggle Active" 4737msgstr "Slå av/på" 4738 4739#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936 4740#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139 4741#: foldback_strip.cc:1205 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 4742#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:853 4743#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88 4744#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 4745msgid "Remove" 4746msgstr "Fjern" 4747 4748#: editor_actions.cc:457 4749msgid "Fit Selection (Vertical)" 4750msgstr "" 4751 4752#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1359 4753msgid "Largest" 4754msgstr "Størst" 4755 4756#: editor_actions.cc:463 time_axis_view.cc:1360 4757msgid "Larger" 4758msgstr "Større" 4759 4760#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3885 4761#: time_axis_view.cc:1361 4762msgid "Large" 4763msgstr "Stor" 4764 4765#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3884 4766#: time_axis_view.cc:1363 4767msgid "Small" 4768msgstr "Liten" 4769 4770#: editor_actions.cc:476 4771msgid "Sound Selected MIDI Notes" 4772msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane" 4773 4774#: editor_actions.cc:481 4775msgid "Zoom Focus Left" 4776msgstr "Zoomfokus: venstre" 4777 4778#: editor_actions.cc:482 4779msgid "Zoom Focus Right" 4780msgstr "Zoomfokus: høgre" 4781 4782#: editor_actions.cc:483 4783msgid "Zoom Focus Center" 4784msgstr "Zoomfokus: midten" 4785 4786#: editor_actions.cc:484 4787msgid "Zoom Focus Playhead" 4788msgstr "Zoomfokus: spelehovudet" 4789 4790#: editor_actions.cc:485 4791msgid "Zoom Focus Mouse" 4792msgstr "Fokus følgjer musa" 4793 4794#: editor_actions.cc:486 4795msgid "Zoom Focus Edit Point" 4796msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet" 4797 4798#: editor_actions.cc:488 4799msgid "Next Zoom Focus" 4800msgstr "Neste zoom-fokus" 4801 4802#: editor_actions.cc:496 4803msgid "no action bound" 4804msgstr "" 4805 4806#: editor_actions.cc:503 4807msgid "Smart Mode" 4808msgstr "" 4809 4810#: editor_actions.cc:506 4811msgid "Smart" 4812msgstr "Smart" 4813 4814#: editor_actions.cc:509 4815msgid "Object Tool" 4816msgstr "Objektverkty" 4817 4818#: editor_actions.cc:514 4819msgid "Range Tool" 4820msgstr "Områdeverkty" 4821 4822#: editor_actions.cc:519 4823msgid "Note Drawing Tool" 4824msgstr "Noteteikningsverkty" 4825 4826#: editor_actions.cc:524 4827msgid "Audition Tool" 4828msgstr "Lytteverkty" 4829 4830#: editor_actions.cc:529 4831msgid "Time FX Tool" 4832msgstr "Tidseffektverkty" 4833 4834#: editor_actions.cc:534 4835msgid "Content Tool" 4836msgstr "" 4837 4838#: editor_actions.cc:539 4839msgid "Cut Tool" 4840msgstr "" 4841 4842#: editor_actions.cc:544 4843msgid "Step Mouse Mode" 4844msgstr "Stegmusemodus" 4845 4846#: editor_actions.cc:551 4847msgid "Change Edit Point" 4848msgstr "Endra redigeringspunkt" 4849 4850#: editor_actions.cc:552 4851msgid "Change Edit Point Including Marker" 4852msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør" 4853 4854#: editor_actions.cc:557 4855msgid "EditMode|Lock" 4856msgstr "" 4857 4858#: editor_actions.cc:558 4859msgid "Cycle Edit Mode" 4860msgstr "" 4861 4862#: editor_actions.cc:560 4863msgid "Snap & Grid" 4864msgstr "" 4865 4866#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750 4867msgid "Grid" 4868msgstr "Rutenett" 4869 4870#: editor_actions.cc:565 4871msgid "Magnetic" 4872msgstr "Magnetisk" 4873 4874#: editor_actions.cc:567 4875msgid "Snap" 4876msgstr "" 4877 4878#: editor_actions.cc:571 4879msgid "Toggle Snap" 4880msgstr "" 4881 4882#: editor_actions.cc:572 4883msgid "Next Quantize Grid Choice" 4884msgstr "" 4885 4886#: editor_actions.cc:573 4887msgid "Previous Quantize Grid Choice" 4888msgstr "" 4889 4890#: editor_actions.cc:603 4891msgid "Show Marker Lines" 4892msgstr "Vis markørliner" 4893 4894#: editor_actions.cc:613 4895msgid "Loop/Punch" 4896msgstr "Lykkje/innslag" 4897 4898#: editor_actions.cc:617 4899msgid "Min:Sec" 4900msgstr "Min:sek" 4901 4902#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276 4903#: rc_option_editor.cc:1731 4904msgid "Video Monitor" 4905msgstr "" 4906 4907#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4233 4908msgid "Video" 4909msgstr "" 4910 4911#: editor_actions.cc:624 4912msgid "Always on Top" 4913msgstr "" 4914 4915#: editor_actions.cc:626 4916msgid "Frame number" 4917msgstr "" 4918 4919#: editor_actions.cc:627 4920msgid "Timecode Background" 4921msgstr "" 4922 4923#: editor_actions.cc:628 4924msgid "Fullscreen" 4925msgstr "" 4926 4927#: editor_actions.cc:629 4928msgid "Letterbox" 4929msgstr "" 4930 4931#: editor_actions.cc:630 4932msgid "Original Size" 4933msgstr "" 4934 4935#: editor_actions.cc:677 4936msgid "Remove Unused" 4937msgstr "Fjern ubrukte" 4938 4939#: editor_actions.cc:679 4940msgid "Import PT session" 4941msgstr "" 4942 4943#: editor_actions.cc:684 4944msgid "Import to Source List..." 4945msgstr "" 4946 4947#: editor_actions.cc:687 session_import_dialog.cc:51 4948#: session_import_dialog.cc:72 4949msgid "Import from Session" 4950msgstr "Importer frå økt" 4951 4952#: editor_actions.cc:691 4953msgid "Bring all media into session folder" 4954msgstr "" 4955 4956#: editor_actions.cc:694 4957msgid "Show Summary" 4958msgstr "Vis samandrag" 4959 4960#: editor_actions.cc:696 4961msgid "Show Group Tabs" 4962msgstr "Vis gruppefaner" 4963 4964#: editor_actions.cc:698 4965msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" 4966msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar" 4967 4968#: editor_actions.cc:703 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 4969msgid "Quantize" 4970msgstr "Gitterfordel" 4971 4972#: editor_actions.cc:713 4973msgid "Delete Selection" 4974msgstr "" 4975 4976#: editor_actions.cc:714 4977msgid "Delete Selection (alternate)" 4978msgstr "" 4979 4980#: editor_actions.cc:716 4981msgid "Clear Note Selection" 4982msgstr "" 4983 4984#: editor_actions.cc:717 4985msgid "Move Note Start Earlier (fine)" 4986msgstr "" 4987 4988#: editor_actions.cc:718 4989msgid "Move Note Start Earlier" 4990msgstr "" 4991 4992#: editor_actions.cc:719 4993msgid "Move Note Ends Later (fine)" 4994msgstr "" 4995 4996#: editor_actions.cc:720 4997msgid "Move Note Ends Later" 4998msgstr "" 4999 5000#: editor_actions.cc:724 5001msgid "Select Next" 5002msgstr "" 5003 5004#: editor_actions.cc:725 5005msgid "Select Next (alternate)" 5006msgstr "" 5007 5008#: editor_actions.cc:726 5009msgid "Select Previous" 5010msgstr "" 5011 5012#: editor_actions.cc:727 5013msgid "Select Previous (alternate)" 5014msgstr "" 5015 5016#: editor_actions.cc:728 5017msgid "Add Next to Selection" 5018msgstr "" 5019 5020#: editor_actions.cc:729 5021msgid "Add Next to Selection (alternate)" 5022msgstr "" 5023 5024#: editor_actions.cc:730 5025msgid "Add Previous to Selection" 5026msgstr "" 5027 5028#: editor_actions.cc:731 5029msgid "Add Previous to Selection (alternate)" 5030msgstr "" 5031 5032#: editor_actions.cc:733 5033msgid "Increase Velocity" 5034msgstr "" 5035 5036#: editor_actions.cc:734 5037msgid "Increase Velocity (fine)" 5038msgstr "" 5039 5040#: editor_actions.cc:735 5041msgid "Increase Velocity (allow mush)" 5042msgstr "" 5043 5044#: editor_actions.cc:736 5045msgid "Increase Velocity (non-relative)" 5046msgstr "" 5047 5048#: editor_actions.cc:737 5049msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" 5050msgstr "" 5051 5052#: editor_actions.cc:738 5053msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" 5054msgstr "" 5055 5056#: editor_actions.cc:739 5057msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" 5058msgstr "" 5059 5060#: editor_actions.cc:740 5061msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" 5062msgstr "" 5063 5064#: editor_actions.cc:742 5065msgid "Decrease Velocity" 5066msgstr "" 5067 5068#: editor_actions.cc:743 5069msgid "Decrease Velocity (fine)" 5070msgstr "" 5071 5072#: editor_actions.cc:744 5073msgid "Decrease Velocity (allow mush)" 5074msgstr "" 5075 5076#: editor_actions.cc:745 5077msgid "Decrease Velocity (non-relative)" 5078msgstr "" 5079 5080#: editor_actions.cc:746 5081msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" 5082msgstr "" 5083 5084#: editor_actions.cc:747 5085msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" 5086msgstr "" 5087 5088#: editor_actions.cc:748 5089msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" 5090msgstr "" 5091 5092#: editor_actions.cc:749 5093msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" 5094msgstr "" 5095 5096#: editor_actions.cc:751 5097msgid "Transpose Up (octave)" 5098msgstr "" 5099 5100#: editor_actions.cc:752 5101msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" 5102msgstr "" 5103 5104#: editor_actions.cc:753 5105msgid "Transpose Up (semitone)" 5106msgstr "" 5107 5108#: editor_actions.cc:754 5109msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" 5110msgstr "" 5111 5112#: editor_actions.cc:756 5113msgid "Transpose Down (octave)" 5114msgstr "" 5115 5116#: editor_actions.cc:757 5117msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" 5118msgstr "" 5119 5120#: editor_actions.cc:758 5121msgid "Transpose Down (semitone)" 5122msgstr "" 5123 5124#: editor_actions.cc:759 5125msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" 5126msgstr "" 5127 5128#: editor_actions.cc:761 5129msgid "Nudge Notes Later (grid)" 5130msgstr "" 5131 5132#: editor_actions.cc:762 5133msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" 5134msgstr "" 5135 5136#: editor_actions.cc:763 5137msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" 5138msgstr "" 5139 5140#: editor_actions.cc:764 5141msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" 5142msgstr "" 5143 5144#: editor_actions.cc:766 5145msgid "Edit Note Channels" 5146msgstr "" 5147 5148#: editor_actions.cc:767 5149msgid "Edit Note Velocities" 5150msgstr "" 5151 5152#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242 5153#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355 5154#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297 5155msgid "programming error: %1: %2" 5156msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2" 5157 5158#: editor_actions.cc:1483 5159msgid "Raise" 5160msgstr "Hev" 5161 5162#: editor_actions.cc:1486 5163msgid "Raise to Top" 5164msgstr "Hev til toppen" 5165 5166#: editor_actions.cc:1489 5167msgid "Lower" 5168msgstr "Lægste" 5169 5170#: editor_actions.cc:1492 5171msgid "Lower to Bottom" 5172msgstr "Senk til botnen" 5173 5174#: editor_actions.cc:1495 5175msgid "Move to Original Position" 5176msgstr "Flytt til opphavleg plass" 5177 5178#: editor_actions.cc:1499 5179msgid "Lock to Video" 5180msgstr "" 5181 5182#: editor_actions.cc:1500 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 5183#: session_option_editor.cc:372 5184msgid "Glue to Bars and Beats" 5185msgstr "Lim til takter og taktslag" 5186 5187#: editor_actions.cc:1503 5188msgid "Remove Sync" 5189msgstr "Fjern synk" 5190 5191#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261 5192#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276 5193#: route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509 5194msgid "Mute" 5195msgstr "Demp" 5196 5197#: editor_actions.cc:1509 5198msgid "Normalize..." 5199msgstr "Normaliser..." 5200 5201#: editor_actions.cc:1512 5202msgid "Reverse" 5203msgstr "Baklengs" 5204 5205#: editor_actions.cc:1515 5206msgid "Make Mono Regions" 5207msgstr "Lag mono-bolkar" 5208 5209#: editor_actions.cc:1518 5210msgid "Boost Gain" 5211msgstr "Auk volumet" 5212 5213#: editor_actions.cc:1521 5214msgid "Cut Gain" 5215msgstr "Mink volumet" 5216 5217#: editor_actions.cc:1524 editor_actions.cc:1610 5218msgid "Reset Gain" 5219msgstr "Nullstill volum" 5220 5221#: editor_actions.cc:1527 5222msgid "Pitch Shift..." 5223msgstr "Endra tonehøgd..." 5224 5225#: editor_actions.cc:1533 5226msgid "Opaque" 5227msgstr "Heildekkjande" 5228 5229#: editor_actions.cc:1536 editor_regions.cc:186 5230msgid "Fade In" 5231msgstr "Ton inn" 5232 5233#: editor_actions.cc:1539 editor_regions.cc:187 5234msgid "Fade Out" 5235msgstr "Ton ut" 5236 5237#: editor_actions.cc:1551 5238msgid "Fill Track" 5239msgstr "Fyll sporet" 5240 5241#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:1068 5242msgid "Set Loop Range" 5243msgstr "Set lykkje-område" 5244 5245#: editor_actions.cc:1560 5246msgid "Set Punch" 5247msgstr "Set innslag" 5248 5249#: editor_actions.cc:1563 5250msgid "Add Single Range Marker" 5251msgstr "Legg til einskild områdemarkør" 5252 5253#: editor_actions.cc:1566 5254msgid "Add Range Marker Per Region" 5255msgstr "Legg til områdemarkør per bolk" 5256 5257#: editor_actions.cc:1569 5258msgid "Snap Position to Grid" 5259msgstr "" 5260 5261#: editor_actions.cc:1572 5262msgid "Close Gaps" 5263msgstr "Steng gap" 5264 5265#: editor_actions.cc:1575 5266msgid "Rhythm Ferret..." 5267msgstr "Rytmefinnar..." 5268 5269#: editor_actions.cc:1578 5270msgid "Export..." 5271msgstr "Eksporter..." 5272 5273#: editor_actions.cc:1581 5274msgid "Separate Under" 5275msgstr "Skil under" 5276 5277#: editor_actions.cc:1583 editor_actions.cc:1584 5278msgid "Set Fade In Length" 5279msgstr "Endre inntoningslengd" 5280 5281#: editor_actions.cc:1585 editor_actions.cc:1586 5282msgid "Set Fade Out Length" 5283msgstr "Endre uttoningslengd" 5284 5285#: editor_actions.cc:1588 5286msgid "Set Tempo from Region = Bar" 5287msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt" 5288 5289#: editor_actions.cc:1590 5290msgid "Split at Percussion Onsets" 5291msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn" 5292 5293#: editor_actions.cc:1593 5294msgid "List Editor..." 5295msgstr "Listeredigering..." 5296 5297#: editor_actions.cc:1596 5298msgid "Properties..." 5299msgstr "Eigenskapar..." 5300 5301#: editor_actions.cc:1601 5302msgid "Bounce (with processing)" 5303msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)" 5304 5305#: editor_actions.cc:1602 5306msgid "Bounce (without processing)" 5307msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)" 5308 5309#: editor_actions.cc:1603 5310msgid "Combine" 5311msgstr "Kombiner" 5312 5313#: editor_actions.cc:1604 5314msgid "Uncombine" 5315msgstr "Løys opp" 5316 5317#: editor_actions.cc:1606 5318msgid "Loudness Analysis..." 5319msgstr "" 5320 5321#: editor_actions.cc:1607 5322msgid "Spectral Analysis..." 5323msgstr "Spektrumanalyse..." 5324 5325#: editor_actions.cc:1609 5326msgid "Reset Envelope" 5327msgstr "Nullstill omhylling" 5328 5329#: editor_actions.cc:1612 5330msgid "Envelope Active" 5331msgstr "Omhylling på" 5332 5333#: editor_actions.cc:1618 editor_actions.cc:1619 5334msgid "Insert Patch Change..." 5335msgstr "Set inn koplingsendring..." 5336 5337#: editor_actions.cc:1620 5338msgid "Unlink from other copies" 5339msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar" 5340 5341#: editor_actions.cc:1621 5342msgid "Strip Silence..." 5343msgstr "Skjer bort stille..." 5344 5345#: editor_actions.cc:1622 5346msgid "Set Range Selection" 5347msgstr "Definer områdeval" 5348 5349#: editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1625 5350msgid "Nudge Later" 5351msgstr "Skubb seinare" 5352 5353#: editor_actions.cc:1626 editor_actions.cc:1627 5354msgid "Nudge Earlier" 5355msgstr "Skubb tidlegare" 5356 5357#: editor_actions.cc:1629 5358msgid "Sequence Regions" 5359msgstr "" 5360 5361#: editor_actions.cc:1631 5362msgid "Nudge Later by Capture Offset" 5363msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga" 5364 5365#: editor_actions.cc:1633 5366msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" 5367msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga" 5368 5369#: editor_actions.cc:1635 5370msgid "Trim to Loop" 5371msgstr "Skjer til lykkja" 5372 5373#: editor_actions.cc:1636 5374msgid "Trim to Punch" 5375msgstr "Skjer til innslaget" 5376 5377#: editor_actions.cc:1638 5378msgid "Trim to Previous" 5379msgstr "Skjer til førre" 5380 5381#: editor_actions.cc:1639 5382msgid "Trim to Next" 5383msgstr "Skjer til neste" 5384 5385#: editor_actions.cc:1643 5386msgid "Insert Region from Source List" 5387msgstr "" 5388 5389#: editor_actions.cc:1647 5390msgid "Set Sync Position" 5391msgstr "Set synkposisjon" 5392 5393#: editor_actions.cc:1648 5394msgid "Place Transient" 5395msgstr "Plasser signaltopp" 5396 5397#: editor_actions.cc:1649 5398msgid "Trim Start at Edit Point" 5399msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet" 5400 5401#: editor_actions.cc:1650 5402msgid "Trim End at Edit Point" 5403msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet" 5404 5405#: editor_actions.cc:1651 5406msgid "Align Start" 5407msgstr "Juster starten" 5408 5409#: editor_actions.cc:1652 5410msgid "Align Start Relative" 5411msgstr "Juster starten relativt" 5412 5413#: editor_actions.cc:1653 5414msgid "Align End" 5415msgstr "Juster slutten" 5416 5417#: editor_actions.cc:1654 5418msgid "Align End Relative" 5419msgstr "Juster slutten relativt" 5420 5421#: editor_actions.cc:1655 5422msgid "Align Sync" 5423msgstr "Juster synk" 5424 5425#: editor_actions.cc:1656 5426msgid "Align Sync Relative" 5427msgstr "Juster synken relativt" 5428 5429#: editor_actions.cc:1657 editor_actions.cc:1658 5430msgid "Choose Top..." 5431msgstr "Vel topp..." 5432 5433#: editor_audio_import.cc:85 editor_audio_import.cc:107 5434msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." 5435msgstr "" 5436"Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt." 5437 5438#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:135 5439msgid "Add Existing Media" 5440msgstr "Legg til eksisterande media" 5441 5442#: editor_audio_import.cc:183 5443msgid "" 5444"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " 5445"%1 as a new file, or skip it?" 5446msgstr "" 5447"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny " 5448"fil, eller hoppa over ho?" 5449 5450#: editor_audio_import.cc:185 5451msgid "" 5452"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " 5453"%2 as a new source, or skip it?" 5454msgstr "" 5455"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny " 5456"fil, eller hoppa over ho?" 5457 5458#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94 5459msgid "Cancel Import" 5460msgstr "Avbryt import" 5461 5462#: editor_audio_import.cc:633 5463msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" 5464msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)" 5465 5466#: editor_audio_import.cc:638 5467msgid "" 5468"%1\n" 5469"This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" 5470msgstr "" 5471 5472#: editor_audio_import.cc:647 5473msgid "Cancel entire import" 5474msgstr "Avbryt heile importen" 5475 5476#: editor_audio_import.cc:648 5477msgid "Don't embed it" 5478msgstr "Ikkje set inn" 5479 5480#: editor_audio_import.cc:649 5481msgid "Embed all without questions" 5482msgstr "Set inn alle utan å spørja" 5483 5484#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678 5485#: export_format_dialog.cc:75 5486msgid "Sample rate" 5487msgstr "Punktfrekvens" 5488 5489#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679 5490msgid "" 5491"%1\n" 5492"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" 5493msgstr "" 5494"%1\n" 5495"Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!" 5496 5497#: editor_audio_import.cc:675 5498msgid "Embed it anyway" 5499msgstr "Set inn likevel" 5500 5501#: editor_pt_import.cc:82 5502msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." 5503msgstr "" 5504 5505#: editor_pt_import.cc:96 5506msgid "PT Import" 5507msgstr "" 5508 5509#: editor_pt_import.cc:112 5510msgid "PT import may have missing files, check session log for details" 5511msgstr "" 5512 5513#: editor_pt_import.cc:115 5514msgid "PT import complete!" 5515msgstr "" 5516 5517#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512 5518msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" 5519msgstr "" 5520 5521#: editor_drag.cc:1402 5522msgid "fixed time region drag" 5523msgstr "fast tid-bolkflytting" 5524 5525#: editor_drag.cc:2415 5526msgid "Ripple drag" 5527msgstr "" 5528 5529#: editor_drag.cc:2504 5530msgid "create region" 5531msgstr "" 5532 5533#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2989 5534msgid "resize notes" 5535msgstr "endra notestorleik" 5536 5537#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838 5538msgid "" 5539"One or more Audio Regions\n" 5540"are both Locked and\n" 5541"Locked to Video.\n" 5542"The video cannot be moved." 5543msgstr "" 5544 5545#: editor_drag.cc:2873 5546msgid "Video Start:" 5547msgstr "" 5548 5549#: editor_drag.cc:2875 5550msgid "Diff:" 5551msgstr "" 5552 5553#: editor_drag.cc:2897 5554msgid "Move Video" 5555msgstr "" 5556 5557#: editor_drag.cc:3356 5558msgid "move meter mark" 5559msgstr "flytt taktartmerke" 5560 5561#: editor_drag.cc:3358 5562msgid "copy meter mark" 5563msgstr "kopier taktartmerke" 5564 5565#: editor_drag.cc:3463 5566msgid "inactive" 5567msgstr "" 5568 5569#: editor_drag.cc:3508 5570msgid "move tempo mark" 5571msgstr "flytt tempomerke" 5572 5573#: editor_drag.cc:3514 5574msgid "copy tempo mark" 5575msgstr "kopier tempomerke" 5576 5577#: editor_drag.cc:3676 5578msgid "stretch tempo" 5579msgstr "" 5580 5581#: editor_drag.cc:3825 5582msgid "twist tempo" 5583msgstr "" 5584 5585#: editor_drag.cc:3933 5586msgid "stretch end tempo" 5587msgstr "" 5588 5589#: editor_drag.cc:4254 5590msgid "change fade in length" 5591msgstr "endra inntoningslengd" 5592 5593#: editor_drag.cc:4381 5594msgid "change fade out length" 5595msgstr "endra uttoningslengd" 5596 5597#: editor_drag.cc:4768 5598msgid "move marker" 5599msgstr "flytt markør" 5600 5601#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435 5602msgid "automation range move" 5603msgstr "flytt automasjonsområde" 5604 5605#: editor_drag.cc:5417 5606msgid "An error occurred while executing time stretch operation" 5607msgstr "Feil med tidsstrekkinga" 5608 5609#: editor_drag.cc:5919 5610msgid "programming_error: %1" 5611msgstr "programming_error: %1" 5612 5613#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998 5614msgid "new skip marker" 5615msgstr "" 5616 5617#: editor_drag.cc:5989 5618msgid "skip" 5619msgstr "" 5620 5621#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67 5622msgid "CD" 5623msgstr "CD" 5624 5625#: editor_drag.cc:5994 5626msgid "new CD marker" 5627msgstr "" 5628 5629#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2363 5630msgid "unnamed" 5631msgstr "utan namn" 5632 5633#: editor_drag.cc:6334 5634msgid "Automation range drag created for invalid region type" 5635msgstr "" 5636 5637#: editor_drag.cc:6848 5638msgid "Create Note" 5639msgstr "" 5640 5641#: editor_drag.cc:6902 5642msgid "Create Hit" 5643msgstr "" 5644 5645#: editor_route_groups.cc:102 5646msgid "Col" 5647msgstr "Farge" 5648 5649#: editor_route_groups.cc:102 5650msgid "Group Tab Color" 5651msgstr "Farge på gruppefane" 5652 5653#: editor_route_groups.cc:103 5654msgid "Name of Group" 5655msgstr "Namn på gruppa" 5656 5657#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248 5658msgid "Visible|V" 5659msgstr "" 5660 5661#: editor_route_groups.cc:104 5662msgid "Group is visible?" 5663msgstr "Er gruppa synleg?" 5664 5665#: editor_route_groups.cc:105 5666msgid "On" 5667msgstr "På" 5668 5669#: editor_route_groups.cc:105 5670msgid "Group is enabled?" 5671msgstr "Er gruppa på?" 5672 5673#: editor_route_groups.cc:106 5674msgid "Group|G" 5675msgstr "" 5676 5677#: editor_route_groups.cc:106 5678msgid "Sharing Gain?" 5679msgstr "Deler volum?" 5680 5681#: editor_route_groups.cc:107 5682msgid "Relative|Rel" 5683msgstr "" 5684 5685#: editor_route_groups.cc:107 5686msgid "Relative Gain Changes?" 5687msgstr "Relative volumendringar?" 5688 5689#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253 5690#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2566 5691#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64 5692msgid "Mute|M" 5693msgstr "" 5694 5695#: editor_route_groups.cc:108 5696msgid "Sharing Mute?" 5697msgstr "Deler demping?" 5698 5699#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293 5700#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:226 5701#: vca_time_axis.cc:282 5702msgid "Solo|S" 5703msgstr "" 5704 5705#: editor_route_groups.cc:109 5706msgid "Sharing Solo?" 5707msgstr "Deler solo?" 5708 5709#: editor_route_groups.cc:110 5710msgid "Sharing Record-enable Status?" 5711msgstr "Deler opptaksstatus?" 5712 5713#: editor_route_groups.cc:111 5714msgid "Monitoring|Mon" 5715msgstr "" 5716 5717#: editor_route_groups.cc:111 5718msgid "Sharing Monitoring Choice?" 5719msgstr "Deler monitorval?" 5720 5721#: editor_route_groups.cc:112 5722msgid "Selection|Sel" 5723msgstr "" 5724 5725#: editor_route_groups.cc:112 5726msgid "Sharing Selected/Editing Status?" 5727msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?" 5728 5729#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:249 5730msgid "Active|A" 5731msgstr "" 5732 5733#: editor_route_groups.cc:113 5734msgid "Sharing Active Status?" 5735msgstr "Deler aktiv-status?" 5736 5737#: editor_export_audio.cc:97 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845 5738#: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1098 editor_markers.cc:1116 5739#: editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1153 editor_markers.cc:1172 5740#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263 5741#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348 5742#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589 5743#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2476 5744msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" 5745msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!" 5746 5747#: editor_export_audio.cc:118 5748msgid "Confirm MIDI File Overwrite" 5749msgstr "" 5750 5751#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:84 5752msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" 5753msgstr "" 5754 5755#: editor_group_tabs.cc:184 5756msgid "Fit to Window" 5757msgstr "Pass til vindauget" 5758 5759#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:568 5760msgid "start" 5761msgstr "start" 5762 5763#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:569 5764msgid "end" 5765msgstr "slutt" 5766 5767#: editor_markers.cc:660 5768msgid "mark" 5769msgstr "" 5770 5771#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2233 editor_ops.cc:2255 5772#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1073 5773msgid "add marker" 5774msgstr "legg til merke" 5775 5776#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1665 5777msgid "set loop range" 5778msgstr "set lykkje-område" 5779 5780#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1671 5781msgid "set punch range" 5782msgstr "set innslagsområde" 5783 5784#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4276 5785msgid "range" 5786msgstr "område" 5787 5788#: editor_markers.cc:733 5789msgid "new range marker" 5790msgstr "nytt områdemerke" 5791 5792#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:906 5793msgid "remove marker" 5794msgstr "fjern markør" 5795 5796#: editor_markers.cc:909 5797msgid "Locate to Here" 5798msgstr "Gå hit" 5799 5800#: editor_markers.cc:910 5801msgid "Play from Here" 5802msgstr "Spel herifrå" 5803 5804#: editor_markers.cc:911 5805msgid "Move Mark to Playhead" 5806msgstr "Flytt merket til spelehovudet" 5807 5808#: editor_markers.cc:915 5809msgid "Create Range to Next Marker" 5810msgstr "Lag område til neste markør" 5811 5812#: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973 5813msgid "Promote to Time Origin" 5814msgstr "" 5815 5816#: editor_markers.cc:953 5817msgid "Locate to Marker" 5818msgstr "" 5819 5820#: editor_markers.cc:954 5821msgid "Play from Marker" 5822msgstr "" 5823 5824#: editor_markers.cc:957 5825msgid "Set Marker from Playhead" 5826msgstr "" 5827 5828#: editor_markers.cc:958 5829msgid "Set Range from Selection" 5830msgstr "" 5831 5832#: editor_markers.cc:975 5833msgid "Hide Range" 5834msgstr "Gøym området" 5835 5836#: editor_markers.cc:976 5837msgid "Rename Range..." 5838msgstr "Døyp om området..." 5839 5840#: editor_markers.cc:980 5841msgid "Remove Range" 5842msgstr "Fjern området" 5843 5844#: editor_markers.cc:987 5845msgid "Separate Regions in Range" 5846msgstr "Skil bolkane i omådet" 5847 5848#: editor_markers.cc:989 5849msgid "Select Range" 5850msgstr "Vel område" 5851 5852#: editor_markers.cc:1005 5853msgid "Don't Continue" 5854msgstr "" 5855 5856#: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71 5857msgid "Continue" 5858msgstr "" 5859 5860#: editor_markers.cc:1012 5861msgid "Set Constant" 5862msgstr "" 5863 5864#: editor_markers.cc:1017 5865msgid "Ramp to Next" 5866msgstr "" 5867 5868#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1047 5869msgid "Lock to Music" 5870msgstr "" 5871 5872#: editor_markers.cc:1025 editor_markers.cc:1049 5873msgid "Lock to Audio" 5874msgstr "" 5875 5876#: editor_markers.cc:1069 5877msgid "Set Punch Range" 5878msgstr "Set innslagsområde" 5879 5880#: editor_markers.cc:1357 5881msgid "loop range from marker" 5882msgstr "" 5883 5884#: editor_markers.cc:1442 5885msgid "change meter lock style" 5886msgstr "" 5887 5888#: editor_markers.cc:1463 5889msgid "change tempo lock style" 5890msgstr "" 5891 5892#: editor_markers.cc:1489 5893msgid "set tempo to constant" 5894msgstr "" 5895 5896#: editor_markers.cc:1508 5897msgid "Clamp Tempo" 5898msgstr "" 5899 5900#: editor_markers.cc:1545 5901msgid "ramp to next tempo" 5902msgstr "" 5903 5904#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2181 5905msgid "New Name:" 5906msgstr "Nytt namn:" 5907 5908#: editor_markers.cc:1619 5909msgid "Rename Mark" 5910msgstr "Døyp om merke" 5911 5912#: editor_markers.cc:1621 5913msgid "Rename Range" 5914msgstr "Døyp om området" 5915 5916#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2493 processor_box.cc:3386 5917#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714 5918#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463 5919msgid "Rename" 5920msgstr "Døyp om" 5921 5922#: editor_markers.cc:1641 5923msgid "rename marker" 5924msgstr "døyp om markør" 5925 5926#: editor_markers.cc:1798 5927msgid "change marker lock style" 5928msgstr "" 5929 5930#: editor_mixer.cc:105 5931msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" 5932msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren" 5933 5934#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670 5935#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696 5936#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715 5937#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739 5938#: rc_option_editor.cc:2747 5939msgid "Editor/Snap" 5940msgstr "" 5941 5942#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476 5943msgid "" 5944"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" 5945msgstr "" 5946"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen " 5947"tempomarkørpeikar!" 5948 5949#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481 5950msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" 5951msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!" 5952 5953#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597 5954msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" 5955msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!" 5956 5957#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275 5958msgid "" 5959"programming error: control point canvas item has no control point object " 5960"pointer!" 5961msgstr "" 5962"Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen " 5963"kontrollpunktpeikar!" 5964 5965#: editor_mouse.cc:2414 5966msgid "start point trim" 5967msgstr "skjer startpunkt" 5968 5969#: editor_mouse.cc:2439 5970msgid "end point trim" 5971msgstr "" 5972 5973#: editor_mouse.cc:2491 5974msgid "Name for region:" 5975msgstr "Namn på bolken:" 5976 5977#: editor_ops.cc:208 5978msgid "split" 5979msgstr "del" 5980 5981#: editor_ops.cc:365 5982msgid "alter selection" 5983msgstr "endra utval" 5984 5985#: editor_ops.cc:407 5986msgid "nudge regions forward" 5987msgstr "skubb bolkane framover" 5988 5989#: editor_ops.cc:465 editor_ops.cc:559 5990msgid "nudge location forward" 5991msgstr "skubb staden framover" 5992 5993#: editor_ops.cc:496 5994msgid "nudge regions backward" 5995msgstr "skubb bolkane bakover" 5996 5997#: editor_ops.cc:591 5998msgid "nudge forward" 5999msgstr "skubb framover" 6000 6001#: editor_ops.cc:615 6002msgid "nudge backward" 6003msgstr "skubb bakover" 6004 6005#: editor_ops.cc:680 6006msgid "sequence regions" 6007msgstr "" 6008 6009#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:769 6010msgid "New Range" 6011msgstr "Nytt område" 6012 6013#: editor_ops.cc:2186 6014msgid "New Location Marker" 6015msgstr "Ny stadmarkør" 6016 6017#: editor_ops.cc:2281 editor_ops.cc:2307 6018msgid "Set session start" 6019msgstr "" 6020 6021#: editor_ops.cc:2392 6022msgid "add markers" 6023msgstr "legg til markørar" 6024 6025#: editor_ops.cc:2496 6026msgid "clear markers" 6027msgstr "tøm markørar" 6028 6029#: editor_ops.cc:2511 6030msgid "clear ranges" 6031msgstr "tøm område" 6032 6033#: editor_ops.cc:2527 6034msgid "clear locations" 6035msgstr "tøm stader" 6036 6037#: editor_ops.cc:2590 6038msgid "insert region" 6039msgstr "set inn bolk" 6040 6041#: editor_ops.cc:2802 6042msgid "raise regions" 6043msgstr "hev bolkane" 6044 6045#: editor_ops.cc:2804 6046msgid "raise region" 6047msgstr "hev bolken" 6048 6049#: editor_ops.cc:2810 6050msgid "raise regions to top" 6051msgstr "hev bolkane til øvste laget" 6052 6053#: editor_ops.cc:2812 6054msgid "raise region to top" 6055msgstr "hev bolken til øvste laget" 6056 6057#: editor_ops.cc:2818 6058msgid "lower regions" 6059msgstr "senk bolkane" 6060 6061#: editor_ops.cc:2820 editor_ops.cc:2828 6062msgid "lower region" 6063msgstr "senk bolken" 6064 6065#: editor_ops.cc:2826 6066msgid "lower regions to bottom" 6067msgstr "senk bolkane til botnlaget" 6068 6069#: editor_ops.cc:2911 6070msgid "Rename Region" 6071msgstr "Døyp om bolken" 6072 6073#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3384 route_ui.cc:1712 6074msgid "New name:" 6075msgstr "Nytt namn:" 6076 6077#: editor_ops.cc:2949 6078msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" 6079msgstr "" 6080 6081#: editor_ops.cc:3209 6082msgid "separate" 6083msgstr "skil" 6084 6085#: editor_ops.cc:3329 6086msgid "separate region under" 6087msgstr "skil bolken under" 6088 6089#: editor_ops.cc:3396 6090msgid "Crop Regions to Time Selection" 6091msgstr "" 6092 6093#: editor_ops.cc:3407 6094msgid "Crop Regions to Edit Range" 6095msgstr "" 6096 6097#: editor_ops.cc:3561 6098msgid "set sync point" 6099msgstr "Set synk-punkt" 6100 6101#: editor_ops.cc:3585 6102msgid "remove region sync" 6103msgstr "fjern bolksynk" 6104 6105#: editor_ops.cc:3607 6106msgid "move regions to original position" 6107msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering" 6108 6109#: editor_ops.cc:3609 6110msgid "move region to original position" 6111msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering" 6112 6113#: editor_ops.cc:3630 6114msgid "align selection" 6115msgstr "juster utval" 6116 6117#: editor_ops.cc:3704 6118msgid "align selection (relative)" 6119msgstr "juster utval (relativt)" 6120 6121#: editor_ops.cc:3738 6122msgid "align region" 6123msgstr "juster bolken" 6124 6125#: editor_ops.cc:3789 6126msgid "trim front" 6127msgstr "skjer til framme" 6128 6129#: editor_ops.cc:3789 6130msgid "trim back" 6131msgstr "skjer til bak" 6132 6133#: editor_ops.cc:3817 6134msgid "trim to loop" 6135msgstr "skjer til lykkja" 6136 6137#: editor_ops.cc:3827 6138msgid "trim to punch" 6139msgstr "skjer til innslaget" 6140 6141#: editor_ops.cc:3936 6142msgid "trim to region" 6143msgstr "skjer til bolken" 6144 6145#: editor_ops.cc:3992 6146msgid "" 6147"Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" 6148"Freezing a track requires the transport to be stopped." 6149msgstr "" 6150 6151#: editor_ops.cc:3995 editor_ops.cc:4010 6152msgid "Cannot freeze" 6153msgstr "Kan ikkje frysa" 6154 6155#: editor_ops.cc:4007 6156msgid "" 6157"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " 6158"before reaching the outputs.\n" 6159"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " 6160"input or vice versa." 6161msgstr "" 6162"Du kan ikkje frysa dette sporet/bussen fordi signalet legg til eller mistar " 6163"kanalar før det kjem til utgangane.\n" 6164"Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-" 6165"innsignal, eller omvendt." 6166 6167#: editor_ops.cc:4016 6168msgid "" 6169"<b>%1</b>\n" 6170"\n" 6171"This track has at least one send/insert/return/sidechain as part of its " 6172"signal flow.\n" 6173"\n" 6174"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return/" 6175"sidechain." 6176msgstr "" 6177 6178#: editor_ops.cc:4020 6179msgid "Freeze anyway" 6180msgstr "Frys likevel" 6181 6182#: editor_ops.cc:4021 6183msgid "Don't freeze" 6184msgstr "Ikkje frys" 6185 6186#: editor_ops.cc:4022 6187msgid "Freeze Limits" 6188msgstr "Frysgrenser" 6189 6190#: editor_ops.cc:4037 6191msgid "Cancel Freeze" 6192msgstr "Avbryt frysing" 6193 6194#: editor_ops.cc:4068 6195msgid "" 6196"You can't perform this operation because the processing of the signal will " 6197"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " 6198"than this track has inputs.\n" 6199"\n" 6200"You can do this without processing, which is a different operation." 6201msgstr "" 6202 6203#: editor_ops.cc:4072 6204msgid "Cannot bounce" 6205msgstr "Kan ikkje miksa ned" 6206 6207#: editor_ops.cc:4123 6208msgid "bounce range" 6209msgstr "miks ned område" 6210 6211#: editor_ops.cc:4190 6212msgid "delete" 6213msgstr "slett" 6214 6215#: editor_ops.cc:4193 6216msgid "cut" 6217msgstr "klypp" 6218 6219#: editor_ops.cc:4196 6220msgid "copy" 6221msgstr "kopier" 6222 6223#: editor_ops.cc:4199 6224msgid "clear" 6225msgstr "tøm" 6226 6227#: editor_ops.cc:4249 6228msgid "objects" 6229msgstr "" 6230 6231#: editor_ops.cc:4487 editor_ops.cc:4601 6232msgid "remove region" 6233msgstr "fjern bolken" 6234 6235#: editor_ops.cc:4516 6236msgid "recover regions" 6237msgstr "" 6238 6239#: editor_ops.cc:5058 6240msgid "duplicate range selection" 6241msgstr "" 6242 6243#: editor_ops.cc:5153 6244msgid "nudge track" 6245msgstr "skubb spor" 6246 6247#: editor_ops.cc:5180 6248msgid "" 6249"Do you really want to destroy the last capture?\n" 6250"(This is destructive and cannot be undone)" 6251msgstr "" 6252"Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n" 6253"(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)" 6254 6255#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410 6256#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513 6257msgid "No, do nothing." 6258msgstr "Nei, ikkje gjer noko." 6259 6260#: editor_ops.cc:5184 6261msgid "Yes, destroy it." 6262msgstr "Ja, øydelegg det." 6263 6264#: editor_ops.cc:5186 6265msgid "Destroy last capture" 6266msgstr "Fjern siste opptak" 6267 6268#: editor_ops.cc:5204 6269msgid "Tag:" 6270msgstr "" 6271 6272#: editor_ops.cc:5219 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 6273#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947 6274msgid "Good" 6275msgstr "God" 6276 6277#: editor_ops.cc:5374 6278msgid "normalize" 6279msgstr "normaliser" 6280 6281#: editor_ops.cc:5505 6282msgid "reverse regions" 6283msgstr "vend bolkane" 6284 6285#: editor_ops.cc:5542 6286msgid "strip silence" 6287msgstr "skjer bort stille" 6288 6289#: editor_ops.cc:5623 6290msgid "Fork Region(s)" 6291msgstr "Del opp bolk(ane)" 6292 6293#: editor_ops.cc:5630 6294msgid "Could not unlink %1" 6295msgstr "" 6296 6297#: editor_ops.cc:5900 6298msgid "reset region gain" 6299msgstr "rensk bolk-innvolum" 6300 6301#: editor_ops.cc:5958 6302msgid "region gain envelope active" 6303msgstr "bolkomhyllinga på" 6304 6305#: editor_ops.cc:5983 6306msgid "toggle region lock" 6307msgstr "skru på bolklås" 6308 6309#: editor_ops.cc:6007 6310msgid "Toggle Video Lock" 6311msgstr "" 6312 6313#: editor_ops.cc:6037 6314msgid "toggle region lock style" 6315msgstr "" 6316 6317#: editor_ops.cc:6062 6318msgid "change region opacity" 6319msgstr "endra bolkgjennomsikt" 6320 6321#: editor_ops.cc:6205 6322msgid "fade range" 6323msgstr "" 6324 6325#: editor_ops.cc:6243 6326msgid "set fade in length" 6327msgstr "endra inntoningslengd" 6328 6329#: editor_ops.cc:6250 6330msgid "set fade out length" 6331msgstr "endra uttoningslengd" 6332 6333#: editor_ops.cc:6315 6334msgid "set fade in shape" 6335msgstr "endra inntoningsform" 6336 6337#: editor_ops.cc:6350 6338msgid "set fade out shape" 6339msgstr "endra uttoningsform" 6340 6341#: editor_ops.cc:6386 6342msgid "set fade in active" 6343msgstr "skru på inntoning" 6344 6345#: editor_ops.cc:6420 6346msgid "set fade out active" 6347msgstr "skru på uttoning" 6348 6349#: editor_ops.cc:6480 6350msgid "toggle fade active" 6351msgstr "" 6352 6353#: editor_ops.cc:6643 6354msgid "set loop range from selection" 6355msgstr "set lykkjeområde frå utvalet" 6356 6357#: editor_ops.cc:6657 6358msgid "set loop range from region" 6359msgstr "set lykkjeområde frå bolken" 6360 6361#: editor_ops.cc:6675 6362msgid "set punch range from selection" 6363msgstr "set innslagsområde frå utvalet" 6364 6365#: editor_ops.cc:6699 6366msgid "Auto Punch In" 6367msgstr "" 6368 6369#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710 6370msgid "Auto Punch In/Out" 6371msgstr "" 6372 6373#: editor_ops.cc:6752 6374msgid "set session start/end from selection" 6375msgstr "" 6376 6377#: editor_ops.cc:6787 6378msgid "set punch start from EP" 6379msgstr "" 6380 6381#: editor_ops.cc:6812 6382msgid "set punch end from EP" 6383msgstr "" 6384 6385#: editor_ops.cc:6842 6386msgid "set loop start from EP" 6387msgstr "" 6388 6389#: editor_ops.cc:6867 6390msgid "set loop end from EP" 6391msgstr "" 6392 6393#: editor_ops.cc:6878 6394msgid "set punch range from region" 6395msgstr "set innslagsområdet frå bolken" 6396 6397#: editor_ops.cc:6965 6398msgid "Add new marker" 6399msgstr "Legg til markør" 6400 6401#: editor_ops.cc:6966 6402msgid "Set global tempo" 6403msgstr "Set tempo for heile prosjektet" 6404 6405#: editor_ops.cc:6969 6406msgid "Define one bar" 6407msgstr "Definer ei takt" 6408 6409#: editor_ops.cc:6970 6410msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" 6411msgstr "" 6412"Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny " 6413"tempomarkør?" 6414 6415#: editor_ops.cc:6996 6416msgid "set tempo from region" 6417msgstr "set tempo ut frå bolken" 6418 6419#: editor_ops.cc:7026 6420msgid "split regions" 6421msgstr "del opp bolkane" 6422 6423#: editor_ops.cc:7068 6424msgid "" 6425"You are about to split\n" 6426"%1\n" 6427"into %2 pieces.\n" 6428"This could take a long time." 6429msgstr "" 6430"Du skal til å dela\n" 6431"%1\n" 6432"i %2 deler.\n" 6433"Dette kan ta lang tid." 6434 6435#: editor_ops.cc:7075 6436msgid "Call for the Ferret!" 6437msgstr "Rop på rytmefinnaren!" 6438 6439#: editor_ops.cc:7076 6440msgid "" 6441"Press OK to continue with this split operation\n" 6442"or ask the Ferret dialog to tune the analysis" 6443msgstr "" 6444"Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n" 6445"eller spør Finnaren om å finstilla analysen." 6446 6447#: editor_ops.cc:7078 6448msgid "Press OK to continue with this split operation" 6449msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga" 6450 6451#: editor_ops.cc:7081 6452msgid "Excessive split?" 6453msgstr "Overdriv delinga?" 6454 6455#: editor_ops.cc:7233 6456msgid "place transient" 6457msgstr "plasser signaltopp" 6458 6459#: editor_ops.cc:7267 6460msgid "snap regions to grid" 6461msgstr "fest bolkane til gitteret" 6462 6463#: editor_ops.cc:7308 6464msgid "Close Region Gaps" 6465msgstr "Steng gap mellom bolkane" 6466 6467#: editor_ops.cc:7313 6468msgid "Crossfade length" 6469msgstr "Krysstoningslengd" 6470 6471#: editor_ops.cc:7324 6472msgid "Pull-back length" 6473msgstr "Skyv tilbake-lengd" 6474 6475#: editor_ops.cc:7337 6476msgid "Ok" 6477msgstr "Ok" 6478 6479#: editor_ops.cc:7356 6480msgid "close region gaps" 6481msgstr "steng gap mellom bolkane" 6482 6483#: editor_ops.cc:7659 6484msgid "That would be bad news ...." 6485msgstr "Det ville vore dårleg nytt..." 6486 6487#: editor_ops.cc:7663 6488msgid "" 6489"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" 6490"that %1 is not going to allow it.\n" 6491"\n" 6492"If you really want to do this sort of thing\n" 6493"edit your ardour.rc file to set the\n" 6494"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" 6495msgstr "" 6496"Å fjerna hovud- eller lyttebussen er ein så dårleg ide\n" 6497"at %1 ikkje vil tillata det.\n" 6498"\n" 6499"Viss du verkeleg vil gjera noko slikt,\n" 6500"redigerer du ardour.rc-fila, og set\n" 6501"\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\"" 6502 6503#: editor_ops.cc:7680 6504#, fuzzy 6505msgid "track" 6506msgid_plural "tracks" 6507msgstr[0] "spor" 6508msgstr[1] "spor" 6509 6510#: editor_ops.cc:7681 6511#, fuzzy 6512msgid "bus" 6513msgid_plural "busses" 6514msgstr[0] "buss" 6515msgstr[1] "buss" 6516 6517#: editor_ops.cc:7682 6518msgid "VCA" 6519msgid_plural "VCAs" 6520msgstr[0] "" 6521msgstr[1] "" 6522 6523#: editor_ops.cc:7685 6524msgid "Remove various strips" 6525msgstr "" 6526 6527#: editor_ops.cc:7686 6528msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" 6529msgstr "" 6530 6531#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700 6532msgid "Remove %1 and %2" 6533msgstr "" 6534 6535#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701 6536msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" 6537msgstr "" 6538 6539#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715 6540#: vca_master_strip.cc:508 6541msgid "Remove %1" 6542msgstr "Fjern %1" 6543 6544#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716 6545msgid "Do you really want to remove %1 %2?" 6546msgstr "" 6547 6548#: editor_ops.cc:7727 6549msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" 6550msgstr "" 6551 6552#: editor_ops.cc:7731 6553msgid "Yes, remove them." 6554msgstr "Ja, slett dei." 6555 6556#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 6557msgid "Yes, remove it." 6558msgstr "Ja, slett det." 6559 6560#: editor_ops.cc:7785 6561msgid "You must first select some tracks to Insert Time." 6562msgstr "" 6563 6564#: editor_ops.cc:7792 6565msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." 6566msgstr "" 6567 6568#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940 6569msgid "insert time" 6570msgstr "set inn tid" 6571 6572#: editor_ops.cc:7958 6573msgid "You must first select some tracks to Remove Time." 6574msgstr "" 6575 6576#: editor_ops.cc:7965 6577msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." 6578msgstr "" 6579 6580#: editor_ops.cc:8002 6581msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." 6582msgstr "" 6583 6584#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122 6585msgid "remove time" 6586msgstr "" 6587 6588#: editor_ops.cc:8195 6589msgid "There are too many tracks to fit in the current window" 6590msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta" 6591 6592#: editor_ops.cc:8257 6593msgid "Sel" 6594msgstr "" 6595 6596#: editor_ops.cc:8296 6597#, c-format 6598msgid "Saved view %u" 6599msgstr "Lagra vising %u" 6600 6601#: editor_ops.cc:8321 6602msgid "mute regions" 6603msgstr "demp bolkane" 6604 6605#: editor_ops.cc:8323 6606msgid "mute region" 6607msgstr "demp bolken" 6608 6609#: editor_ops.cc:8360 6610msgid "combine regions" 6611msgstr "kombiner bolkar" 6612 6613#: editor_ops.cc:8398 6614msgid "uncombine regions" 6615msgstr "løys opp bolkar" 6616 6617#: editor_ops.cc:8437 6618msgid "%1: Locked" 6619msgstr "" 6620 6621#: editor_ops.cc:8445 6622msgid "Click to unlock" 6623msgstr "" 6624 6625#: editor_ops.cc:8496 6626msgid "Moving embedded files into session folder" 6627msgstr "" 6628 6629#: editor_regions.cc:175 6630msgid "Region name, with number of channels in []'s" 6631msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]" 6632 6633#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:142 plugin_selector.cc:99 6634#: plugin_selector.cc:169 6635msgid "Tags" 6636msgstr "" 6637 6638#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:791 midi_list_editor.cc:106 6639#: time_info_box.cc:86 6640msgid "Start" 6641msgstr "Start" 6642 6643#: editor_regions.cc:177 6644msgid "Position of start of region" 6645msgstr "Kvar bolken startar" 6646 6647#: editor_regions.cc:178 6648msgid "Length of the region" 6649msgstr "Lengda på bolken" 6650 6651#: editor_regions.cc:179 6652msgid "Lock|L" 6653msgstr "" 6654 6655#: editor_regions.cc:179 6656msgid "Region position locked?" 6657msgstr "Er bolkplasseringa låst?" 6658 6659#: editor_regions.cc:180 6660msgid "Glued|G" 6661msgstr "" 6662 6663#: editor_regions.cc:180 6664msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" 6665msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?" 6666 6667#: editor_regions.cc:181 6668msgid "Region muted?" 6669msgstr "Er bolken dempa?" 6670 6671#: editor_regions.cc:182 6672msgid "Opaque|O" 6673msgstr "" 6674 6675#: editor_regions.cc:182 6676msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" 6677msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)" 6678 6679#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:793 time_info_box.cc:93 6680msgid "End" 6681msgstr "Slutt" 6682 6683#: editor_regions.cc:184 6684msgid "Position of end of region" 6685msgstr "Kvar bolken sluttar" 6686 6687#: editor_regions.cc:185 6688msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" 6689msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten" 6690 6691#: editor_regions.cc:186 6692msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" 6693msgstr "" 6694"Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd" 6695 6696#: editor_regions.cc:187 6697msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" 6698msgstr "" 6699 6700#: editor_regions.cc:407 6701msgid "" 6702"Do you really want to remove unused regions?\n" 6703"(This is destructive and cannot be undone)" 6704msgstr "" 6705"Vil du verkeleg fjerna ubrukte bolkar?\n" 6706"(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)" 6707 6708#: editor_regions.cc:411 6709msgid "Yes, remove." 6710msgstr "Ja, slett" 6711 6712#: editor_regions.cc:413 6713msgid "Remove unused regions" 6714msgstr "Fjern ubrukte bolkar" 6715 6716#: editor_regions.cc:584 6717msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" 6718msgstr "" 6719 6720#: editor_regions.cc:875 6721msgid "MISSING " 6722msgstr "MANGLAR" 6723 6724#: editor_routes.cc:136 6725msgid "RS" 6726msgstr "" 6727 6728#: editor_routes.cc:218 6729msgid "SS" 6730msgstr "SS" 6731 6732#: editor_routes.cc:247 6733msgid "Track/Bus Name" 6734msgstr "Namn på spor/buss" 6735 6736#: editor_routes.cc:248 6737msgid "Track/Bus visible ?" 6738msgstr "Er sporet/bussen synleg?" 6739 6740#: editor_routes.cc:249 6741msgid "Track/Bus active ?" 6742msgstr "Er sporet/bussen aktiv?" 6743 6744#: editor_routes.cc:250 6745msgid "MidiInput|I" 6746msgstr "" 6747 6748#: editor_routes.cc:250 6749msgid "MIDI input enabled" 6750msgstr "MIDI-inngang skrudd på" 6751 6752#: editor_routes.cc:251 6753msgid "Rec|R" 6754msgstr "" 6755 6756#: editor_routes.cc:251 6757msgid "Record enabled" 6758msgstr "Opptak skrudd på" 6759 6760#: editor_routes.cc:252 6761msgid "Rec|RS" 6762msgstr "" 6763 6764#: editor_routes.cc:252 6765msgid "Record Safe" 6766msgstr "" 6767 6768#: editor_routes.cc:253 6769msgid "Muted" 6770msgstr "Dempa" 6771 6772#: editor_routes.cc:254 6773msgid "Soloed" 6774msgstr "Solo" 6775 6776#: editor_routes.cc:255 6777msgid "SoloIso|SI" 6778msgstr "" 6779 6780#: editor_routes.cc:255 6781msgid "Solo Isolated" 6782msgstr "Isolert solo" 6783 6784#: editor_routes.cc:256 6785msgid "SoloLock|SS" 6786msgstr "" 6787 6788#: editor_routes.cc:256 6789msgid "Solo Safe (Locked)" 6790msgstr "Solo-sikker (låst)" 6791 6792#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1943 mixer_ui.cc:3091 mixer_ui.cc:3178 6793#: mixer_ui.cc:3184 plugin_selector.cc:214 6794msgid "Show All" 6795msgstr "Vis alle" 6796 6797#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1944 6798msgid "Hide All" 6799msgstr "Gøym alle" 6800 6801#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1945 6802msgid "Show All Audio Tracks" 6803msgstr "Vis alle lydpsor" 6804 6805#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1946 6806msgid "Hide All Audio Tracks" 6807msgstr "Gøym alle lydspor" 6808 6809#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1947 6810msgid "Show All Midi Tracks" 6811msgstr "Vis alle midipsor" 6812 6813#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1948 6814msgid "Hide All Midi Tracks" 6815msgstr "Gøym alle midispor" 6816 6817#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1949 6818msgid "Show All Busses" 6819msgstr "" 6820 6821#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1950 6822msgid "Hide All Busses" 6823msgstr "" 6824 6825#: editor_routes.cc:568 6826msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" 6827msgstr "" 6828 6829#: editor_rulers.cc:218 6830msgid "New location marker" 6831msgstr "Ny stadmarkør" 6832 6833#: editor_rulers.cc:219 6834msgid "Clear all locations" 6835msgstr "Tøm alle stader" 6836 6837#: editor_rulers.cc:220 6838msgid "Unhide locations" 6839msgstr "Vis stader" 6840 6841#: editor_rulers.cc:224 6842msgid "New range" 6843msgstr "Nytt område" 6844 6845#: editor_rulers.cc:225 6846msgid "Clear all ranges" 6847msgstr "Tøm alle område" 6848 6849#: editor_rulers.cc:226 6850msgid "Unhide ranges" 6851msgstr "Vis område" 6852 6853#: editor_rulers.cc:230 6854msgid "New Loop range" 6855msgstr "" 6856 6857#: editor_rulers.cc:231 6858msgid "New Punch range" 6859msgstr "" 6860 6861#: editor_rulers.cc:236 6862msgid "New CD track marker" 6863msgstr "Ny CD-spormarkør" 6864 6865#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:45 6866msgid "New Tempo" 6867msgstr "Nytt tempo" 6868 6869#: editor_rulers.cc:244 tempo_dialog.cc:488 6870msgid "New Meter" 6871msgstr "Ny taktart" 6872 6873#: editor_snapshots.cc:56 6874msgid "Snapshot (click to load)" 6875msgstr "" 6876 6877#: editor_snapshots.cc:57 6878msgid "Modified Date" 6879msgstr "" 6880 6881#: editor_snapshots.cc:154 6882msgid "Rename Snapshot" 6883msgstr "Døyp om snøggbilete" 6884 6885#: editor_snapshots.cc:156 6886msgid "New name of snapshot" 6887msgstr "Namn på det nye snøggbiletet:" 6888 6889#: editor_snapshots.cc:174 6890msgid "" 6891"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" 6892"(which cannot be undone)" 6893msgstr "" 6894"Vil du verkeleg fjerna snøggbiletet \"%1\"?\n" 6895"Du kan ikkje angra." 6896 6897#: editor_snapshots.cc:179 6898msgid "Remove snapshot" 6899msgstr "Fjern snøggbilete" 6900 6901#: editor_sources.cc:141 6902msgid "Source name, with number of channels in []'s" 6903msgstr "" 6904 6905#: editor_sources.cc:143 6906msgid "Take ID" 6907msgstr "" 6908 6909#: editor_sources.cc:144 6910msgid "Orig Pos" 6911msgstr "" 6912 6913#: editor_sources.cc:144 6914msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" 6915msgstr "" 6916 6917#: editor_sources.cc:145 6918msgid "Path (folder) of the file location" 6919msgstr "" 6920 6921#: editor_sources.cc:371 6922msgid "(MISSING) " 6923msgstr " (MANGLAR) " 6924 6925#: editor_sources.cc:531 6926msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" 6927msgstr "" 6928 6929#: editor_sources.cc:600 6930msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" 6931msgstr "" 6932 6933#: editor_sources.cc:603 6934msgid "Remove the selected Sources" 6935msgstr "" 6936 6937#: editor_sources.cc:637 6938msgid "" 6939"Do you want to remove the selected Sources?\n" 6940"This operation cannot be undone.\n" 6941"The source files will not actually be deleted until you execute Session-" 6942">Cleanup." 6943msgstr "" 6944 6945#: editor_sources.cc:642 6946msgid "Only remove the Regions that use these Sources." 6947msgstr "" 6948 6949#: editor_sources.cc:643 6950msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" 6951msgstr "" 6952 6953#: editor_sources.cc:645 6954msgid "Remove selected Sources" 6955msgstr "" 6956 6957#: editor_summary.cc:479 6958msgid "Reset Summary to Extents" 6959msgstr "" 6960 6961#: editor_tempodisplay.cc:411 6962msgid "add tempo mark" 6963msgstr "legg til tempomerke" 6964 6965#: editor_tempodisplay.cc:436 6966msgid "add" 6967msgstr "legg til" 6968 6969#: editor_tempodisplay.cc:454 6970msgid "add meter mark" 6971msgstr "legg til taktartsmerke" 6972 6973#: editor_tempodisplay.cc:493 editor_tempodisplay.cc:526 6974msgid "done" 6975msgstr "ferdig" 6976 6977#: editor_tempodisplay.cc:513 6978msgid "replace meter mark" 6979msgstr "" 6980 6981#: editor_tempodisplay.cc:544 6982msgid "replace tempo mark" 6983msgstr "byt ut tempomerke" 6984 6985#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:609 6986msgid "remove tempo mark" 6987msgstr "fjern tempomerke" 6988 6989#: editor_tempodisplay.cc:592 6990msgid "" 6991"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" 6992msgstr "" 6993"Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!" 6994 6995#: editor_timefx.cc:74 6996msgid "stretch/shrink" 6997msgstr "strekk/krymp" 6998 6999#: editor_timefx.cc:145 7000msgid "pitch shift" 7001msgstr "endra tonehøgd" 7002 7003#: editor_timefx.cc:324 7004msgid "timefx cannot be started - thread creation error" 7005msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil" 7006 7007#: engine_dialog.cc:97 7008msgid "Device Control Panel" 7009msgstr "" 7010 7011#: engine_dialog.cc:98 7012msgid "Midi Device Setup" 7013msgstr "" 7014 7015#: engine_dialog.cc:100 7016msgid "Refresh Devices" 7017msgstr "" 7018 7019#: engine_dialog.cc:101 7020msgid "Use Buffered I/O" 7021msgstr "" 7022 7023#: engine_dialog.cc:102 7024msgid "Autostart" 7025msgstr "" 7026 7027#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176 7028msgid "Measure" 7029msgstr "" 7030 7031#: engine_dialog.cc:104 7032msgid "Use results" 7033msgstr "" 7034 7035#: engine_dialog.cc:105 7036msgid "Back to settings ... (ignore results)" 7037msgstr "" 7038 7039#: engine_dialog.cc:106 7040msgid "Calibrate Audio" 7041msgstr "" 7042 7043#: engine_dialog.cc:110 7044msgid "Back to settings" 7045msgstr "" 7046 7047#: engine_dialog.cc:133 7048msgid "" 7049"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" 7050"\n" 7051"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" 7052msgstr "" 7053 7054#: engine_dialog.cc:158 7055msgid "Latency Measurement Tool" 7056msgstr "" 7057 7058#: engine_dialog.cc:170 7059msgid "" 7060"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very " 7061"low level.</span>" 7062msgstr "" 7063 7064#: engine_dialog.cc:179 7065msgid "Select two channels below and connect them using a cable." 7066msgstr "" 7067 7068#: engine_dialog.cc:184 7069msgid "Output channel:" 7070msgstr "" 7071 7072#: engine_dialog.cc:196 7073msgid "Input channel:" 7074msgstr "" 7075 7076#: engine_dialog.cc:234 7077msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." 7078msgstr "" 7079 7080#: engine_dialog.cc:241 7081msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." 7082msgstr "" 7083 7084#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381 7085msgid "No measurement results yet" 7086msgstr "" 7087 7088#: engine_dialog.cc:266 7089msgid "Latency" 7090msgstr "Treigskap" 7091 7092#: engine_dialog.cc:318 7093msgid "" 7094"Always try these settings when starting %1, if the same device is available" 7095msgstr "" 7096 7097#: engine_dialog.cc:510 7098msgid "Audio System:" 7099msgstr "" 7100 7101#: engine_dialog.cc:554 7102msgid "Driver:" 7103msgstr "Drivar:" 7104 7105#: engine_dialog.cc:561 7106msgid "Input Device:" 7107msgstr "" 7108 7109#: engine_dialog.cc:565 7110msgid "Output Device:" 7111msgstr "" 7112 7113#: engine_dialog.cc:572 7114msgid "Device:" 7115msgstr "" 7116 7117#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165 7118#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417 7119msgid "Sample rate:" 7120msgstr "Punktfrekvens:" 7121 7122#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724 7123msgid "Buffer size:" 7124msgstr "Bufferstorleik:" 7125 7126#: engine_dialog.cc:614 7127msgid "Periods:" 7128msgstr "" 7129 7130#: engine_dialog.cc:631 7131msgid "Input channels:" 7132msgstr "" 7133 7134#: engine_dialog.cc:644 7135msgid "Output channels:" 7136msgstr "" 7137 7138#: engine_dialog.cc:663 7139msgid "Hardware input latency:" 7140msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:" 7141 7142#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679 7143msgid "samples" 7144msgstr "punkt" 7145 7146#: engine_dialog.cc:676 7147msgid "Hardware output latency:" 7148msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:" 7149 7150#: engine_dialog.cc:687 7151msgid "MIDI System:" 7152msgstr "" 7153 7154#: engine_dialog.cc:709 7155msgid "" 7156"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." 7157msgstr "" 7158 7159#: engine_dialog.cc:763 7160msgid "" 7161"Failed to start or connect to audio-engine.\n" 7162"\n" 7163"Latency calibration requires a working audio interface." 7164msgstr "" 7165 7166#: engine_dialog.cc:769 7167msgid "" 7168"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" 7169"\n" 7170"Latency calibration requires playback and capture" 7171msgstr "" 7172 7173#: engine_dialog.cc:929 7174msgid "Engine|Stop" 7175msgstr "" 7176 7177#: engine_dialog.cc:933 7178msgid "Engine|Start" 7179msgstr "" 7180 7181#: engine_dialog.cc:1019 7182msgid "MIDI Devices" 7183msgstr "" 7184 7185#: engine_dialog.cc:1025 7186msgid "Device" 7187msgstr "Eining" 7188 7189#: engine_dialog.cc:1027 7190msgid "Systemic Latency [samples]" 7191msgstr "" 7192 7193#: engine_dialog.cc:1030 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191 7194#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131 7195#: rc_option_editor.cc:4000 7196msgid "Input" 7197msgstr "Inngang" 7198 7199#: engine_dialog.cc:1032 foldback_strip.cc:407 gain_meter.cc:808 7200#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535 7201#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132 7202#: rc_option_editor.cc:4004 vca_master_strip.cc:236 7203msgid "Output" 7204msgstr "Utgang" 7205 7206#: engine_dialog.cc:1073 7207msgid "Calibrate" 7208msgstr "" 7209 7210#: engine_dialog.cc:1178 7211msgid "all available channels" 7212msgstr "" 7213 7214#: engine_dialog.cc:1708 7215msgid "%1 sample" 7216msgid_plural "%1 samples" 7217msgstr[0] "%1 punkt" 7218msgstr[1] "%1 punkt" 7219 7220#: engine_dialog.cc:1768 7221#, c-format 7222msgid "(%.1f ms)" 7223msgstr "" 7224 7225#: engine_dialog.cc:2522 7226msgid "Could not start backend engine %1" 7227msgstr "" 7228 7229#: engine_dialog.cc:2554 7230msgid "Cannot set driver to %1" 7231msgstr "" 7232 7233#: engine_dialog.cc:2559 7234msgid "Cannot set input device name to %1" 7235msgstr "" 7236 7237#: engine_dialog.cc:2563 7238msgid "Cannot set output device name to %1" 7239msgstr "" 7240 7241#: engine_dialog.cc:2568 7242msgid "Cannot set device name to %1" 7243msgstr "" 7244 7245#: engine_dialog.cc:2573 7246msgid "Cannot set sample rate to %1" 7247msgstr "" 7248 7249#: engine_dialog.cc:2577 7250msgid "Cannot set buffer size to %1" 7251msgstr "" 7252 7253#: engine_dialog.cc:2581 7254msgid "Cannot set periods to %1" 7255msgstr "" 7256 7257#: engine_dialog.cc:2587 7258msgid "Cannot set input channels to %1" 7259msgstr "" 7260 7261#: engine_dialog.cc:2591 7262msgid "Cannot set output channels to %1" 7263msgstr "" 7264 7265#: engine_dialog.cc:2597 7266msgid "Cannot set input latency to %1" 7267msgstr "" 7268 7269#: engine_dialog.cc:2601 7270msgid "Cannot set output latency to %1" 7271msgstr "" 7272 7273#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093 7274msgid "No signal detected " 7275msgstr "" 7276 7277#: engine_dialog.cc:3034 7278msgid "" 7279"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " 7280"on the audio-interface." 7281msgstr "" 7282 7283#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74 7284#: port_insert_ui.cc:102 7285msgid "Disconnected from audio engine" 7286msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren" 7287 7288#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109 7289msgid "Detected roundtrip latency: " 7290msgstr "" 7291 7292#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111 7293msgid "Systemic latency: " 7294msgstr "" 7295 7296#: engine_dialog.cc:3065 7297msgid "(signal detection error)" 7298msgstr "" 7299 7300#: engine_dialog.cc:3071 7301msgid "(inverted - bad wiring)" 7302msgstr "" 7303 7304#: engine_dialog.cc:3118 7305msgid "(averaging)" 7306msgstr "" 7307 7308#: engine_dialog.cc:3124 7309msgid "(too large jitter)" 7310msgstr "" 7311 7312#: engine_dialog.cc:3128 7313msgid "(large jitter)" 7314msgstr "" 7315 7316#: engine_dialog.cc:3140 7317msgid "Timeout - large MIDI jitter." 7318msgstr "" 7319 7320#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138 7321msgid "Detecting ..." 7322msgstr "Lyttar etter signal..." 7323 7324#: engine_dialog.cc:3295 7325msgid "Disconnect from %1" 7326msgstr "" 7327 7328#: engine_dialog.cc:3300 7329msgid "Running" 7330msgstr "" 7331 7332#: engine_dialog.cc:3302 7333msgid "Connected" 7334msgstr "" 7335 7336#: engine_dialog.cc:3313 7337msgid "Connect to %1" 7338msgstr "" 7339 7340#: engine_dialog.cc:3317 7341msgid "Stopped" 7342msgstr "Stoppa" 7343 7344#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333 7345#: sfdb_ui.cc:181 7346msgid "Channels:" 7347msgstr "Kanalar:" 7348 7349#: export_channel_selector.cc:54 7350msgid "Split to mono files" 7351msgstr "Del opp til monofiler" 7352 7353#: export_channel_selector.cc:201 7354msgid "Bus or Track" 7355msgstr "Buss eller spor" 7356 7357#: export_channel_selector.cc:476 7358msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" 7359msgstr "Bolkinnhald utan toningar eller bolkvolum (kanalar: %1)" 7360 7361#: export_channel_selector.cc:480 7362msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" 7363msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)" 7364 7365#: export_channel_selector.cc:544 7366msgid "Apply track/bus processing" 7367msgstr "" 7368 7369#: export_channel_selector.cc:552 7370msgid "Selection Actions" 7371msgstr "" 7372 7373#: export_channel_selector.cc:555 7374msgid "Select tracks" 7375msgstr "" 7376 7377#: export_channel_selector.cc:556 7378msgid "Select busses" 7379msgstr "" 7380 7381#: export_channel_selector.cc:557 7382msgid "Deselect all" 7383msgstr "" 7384 7385#: export_channel_selector.cc:560 7386msgid "Exclude Hidden" 7387msgstr "" 7388 7389#: export_channel_selector.cc:565 7390msgid "Exclude Muted" 7391msgstr "" 7392 7393#: export_channel_selector.cc:600 7394msgid "Track name" 7395msgstr "" 7396 7397#: export_dialog.cc:62 7398msgid "" 7399"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</" 7400"span>" 7401msgstr "" 7402"<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</" 7403"span>" 7404 7405#: export_dialog.cc:63 7406msgid "List files" 7407msgstr "List opp filer" 7408 7409#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74 7410msgid "File format" 7411msgstr "Filformat" 7412 7413#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:408 7414#: export_timespan_selector.cc:530 7415msgid "Time Span" 7416msgstr "Tidsomfang" 7417 7418#: export_dialog.cc:190 7419msgid "Channels" 7420msgstr "Kanalar" 7421 7422#: export_dialog.cc:212 7423msgid "" 7424"Export has been aborted due to an error!\n" 7425"See the Log for details." 7426msgstr "" 7427"Avbraut eksporten på grunn av feil!\n" 7428"Sjå loggfila for fleire opplysningar." 7429 7430#: export_dialog.cc:323 7431msgid "Files that will be overwritten" 7432msgstr "Filer som blir overskrivne" 7433 7434#: export_dialog.cc:368 7435msgid "Export initialization failed: %1" 7436msgstr "" 7437 7438#: export_dialog.cc:378 7439msgid "Stop Export" 7440msgstr "Avbryt eksport" 7441 7442#: export_dialog.cc:415 7443msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." 7444msgstr "" 7445 7446#: export_dialog.cc:421 7447msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." 7448msgstr "" 7449 7450#: export_dialog.cc:439 7451msgid "export" 7452msgstr "Eksporter" 7453 7454#: export_dialog.cc:458 7455msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" 7456msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)" 7457 7458#: export_dialog.cc:463 7459msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" 7460msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)" 7461 7462#: export_dialog.cc:468 7463msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" 7464msgstr "" 7465 7466#: export_dialog.cc:473 7467msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" 7468msgstr "" 7469 7470#: export_dialog.cc:477 7471msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" 7472msgstr "" 7473 7474#: export_dialog.cc:481 7475msgid "Running Post Export Command for '%1'" 7476msgstr "" 7477 7478#: export_dialog.cc:509 export_dialog.cc:511 7479msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: " 7480msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: " 7481 7482#: export_dialog.cc:521 7483msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: " 7484msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: " 7485 7486#: export_dialog.cc:523 7487msgid "" 7488"\n" 7489"<span color=\"#ffa755\">Warning: " 7490msgstr "" 7491"\n" 7492"<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: " 7493 7494#: export_dialog.cc:547 7495msgid "Export Selection" 7496msgstr "Eksporter utvalet" 7497 7498#: export_dialog.cc:561 7499msgid "Export Region" 7500msgstr "Eksporter bolken" 7501 7502#: export_dialog.cc:586 7503msgid "Stem Export" 7504msgstr "Staveksport" 7505 7506#: export_file_notebook.cc:42 7507msgid "Add another format" 7508msgstr "Legg til eit anna format" 7509 7510#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82 7511msgid "Format" 7512msgstr "Format" 7513 7514#: export_file_notebook.cc:209 7515msgid "Location" 7516msgstr "Stad" 7517 7518#: export_file_notebook.cc:210 7519msgid "Upload to Soundcloud" 7520msgstr "" 7521 7522#: export_file_notebook.cc:211 7523msgid "Analyze Exported Audio" 7524msgstr "" 7525 7526#: export_file_notebook.cc:301 7527msgid "No format!" 7528msgstr "Ikkje noko format!" 7529 7530#: export_file_notebook.cc:334 7531msgid "Format %1: %2" 7532msgstr "Format %1: %2" 7533 7534#: export_filename_selector.cc:39 7535msgid "Label:" 7536msgstr "Merke:" 7537 7538#: export_filename_selector.cc:40 7539msgid "Timespan Name" 7540msgstr "" 7541 7542#: export_filename_selector.cc:41 7543msgid "Revision:" 7544msgstr "Utgåve:" 7545 7546#: export_filename_selector.cc:43 7547msgid "Folder:" 7548msgstr "Mappe:" 7549 7550#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:52 7551#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59 7552#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83 7553#: export_video_dialog.cc:85 7554msgid "Browse" 7555msgstr "Bla gjennom" 7556 7557#: export_filename_selector.cc:45 export_report.cc:119 7558msgid "Open Folder" 7559msgstr "" 7560 7561#: export_filename_selector.cc:50 7562msgid "Build filename(s) from these components:" 7563msgstr "" 7564 7565#: export_filename_selector.cc:52 7566msgid "No Name" 7567msgstr "" 7568 7569#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:350 7570msgid "Session Name" 7571msgstr "Øktnamn" 7572 7573#: export_filename_selector.cc:54 7574msgid "Snapshot Name" 7575msgstr "" 7576 7577#: export_filename_selector.cc:235 7578msgid "" 7579"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>" 7580msgstr "" 7581"<small><i>Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no</i></small>" 7582 7583#: export_filename_selector.cc:237 7584msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\"" 7585msgstr "" 7586 7587#: export_filename_selector.cc:273 export_filename_selector.cc:434 7588msgid "" 7589"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" 7590"The filename will be chosen from the information just above the folder " 7591"selector." 7592msgstr "" 7593"%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n" 7594"Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet." 7595 7596#: export_filename_selector.cc:409 7597msgid "%1: this is not a valid directory/folder." 7598msgstr "" 7599 7600#: export_filename_selector.cc:419 7601msgid "Choose export folder" 7602msgstr "Vel eksportmappe" 7603 7604#: export_format_dialog.cc:39 7605msgid "New Export Format Profile" 7606msgstr "Ny eksportformatprofil" 7607 7608#: export_format_dialog.cc:39 7609msgid "Edit Export Format Profile" 7610msgstr "Endra eksportformatprofilen" 7611 7612#: export_format_dialog.cc:46 7613msgid "Label: " 7614msgstr "Merke:" 7615 7616#: export_format_dialog.cc:49 7617msgid "Normalize:" 7618msgstr "" 7619 7620#: export_format_dialog.cc:50 7621msgid "Peak" 7622msgstr "" 7623 7624#: export_format_dialog.cc:51 7625msgid "Loudness" 7626msgstr "" 7627 7628#: export_format_dialog.cc:57 7629msgid "LUFS" 7630msgstr "" 7631 7632#: export_format_dialog.cc:58 7633msgid "dBTP" 7634msgstr "" 7635 7636#: export_format_dialog.cc:61 7637msgid "Trim silence at start" 7638msgstr "Skjer bort stille på starten" 7639 7640#: export_format_dialog.cc:62 7641msgid "Add silence at start:" 7642msgstr "Legg til stille på starten:" 7643 7644#: export_format_dialog.cc:65 7645msgid "Trim silence at end" 7646msgstr "Skjer bort stille på slutten" 7647 7648#: export_format_dialog.cc:66 7649msgid "Add silence at end:" 7650msgstr "Legg til stille på slutten:" 7651 7652#: export_format_dialog.cc:69 7653msgid "" 7654"Command to run post-export\n" 7655"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" 7656msgstr "" 7657 7658#: export_format_dialog.cc:72 7659msgid "Compatibility" 7660msgstr "Samspel" 7661 7662#: export_format_dialog.cc:73 7663msgid "Quality" 7664msgstr "Kvalitet" 7665 7666#: export_format_dialog.cc:76 7667msgid "Sample rate conversion quality:" 7668msgstr "Konverteringskvalitet:" 7669 7670#: export_format_dialog.cc:83 7671msgid "Dithering" 7672msgstr "Utjamning" 7673 7674#: export_format_dialog.cc:85 7675msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" 7676msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar" 7677 7678#: export_format_dialog.cc:86 7679msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" 7680msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar" 7681 7682#: export_format_dialog.cc:87 7683msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" 7684msgstr "" 7685 7686#: export_format_dialog.cc:89 7687msgid "Tag file with session's metadata" 7688msgstr "Merk fila med metadata frå økta" 7689 7690#: export_format_dialog.cc:126 7691msgid "∧" 7692msgstr "" 7693 7694#: export_format_dialog.cc:131 7695msgid "" 7696"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" 7697"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " 7698"targets, true-peak works for any channel layout." 7699msgstr "" 7700 7701#: export_format_dialog.cc:159 7702msgid "" 7703"%a Artist name\n" 7704"%b File's base-name\n" 7705"%c Copyright\n" 7706"%d File's directory\n" 7707"%f File's full absolute path\n" 7708"%l Lyricist\n" 7709"%n Session name\n" 7710"%o Conductor\n" 7711"%t Title\n" 7712"%z Organization\n" 7713"%A Album\n" 7714"%C Comment\n" 7715"%E Engineer\n" 7716"%G Genre\n" 7717"%L Total track count\n" 7718"%M Mixer\n" 7719"%N Timespan name\n" 7720"%O Composer\n" 7721"%P Producer\n" 7722"%S Disc subtitle\n" 7723"%T Track number\n" 7724"%Y Year\n" 7725"%Z Country" 7726msgstr "" 7727 7728#: export_format_dialog.cc:559 7729msgid "Best (sinc)" 7730msgstr "Best (sinc)" 7731 7732#: export_format_dialog.cc:564 7733msgid "Medium (sinc)" 7734msgstr "Middels (sinc)" 7735 7736#: export_format_dialog.cc:569 7737msgid "Fast (sinc)" 7738msgstr "Rask (sinc)" 7739 7740#: export_format_dialog.cc:579 7741msgid "Zero order hold" 7742msgstr "Hald nullorden" 7743 7744#: export_format_dialog.cc:1020 7745msgid "Linear encoding options" 7746msgstr "Val for lineær omkoding" 7747 7748#: export_format_dialog.cc:1036 7749msgid "Ogg Vorbis options" 7750msgstr "Val for Ogg Vorbis" 7751 7752#: export_format_dialog.cc:1048 7753msgid "FLAC options" 7754msgstr "Val for FLAC" 7755 7756#: export_format_dialog.cc:1065 7757msgid "Broadcast Wave options" 7758msgstr "Val for kringkastingsformat" 7759 7760#: export_format_dialog.cc:1081 7761msgid "FFMPEG/MP3 options" 7762msgstr "" 7763 7764#: export_format_selector.cc:133 7765msgid "Do you really want to remove the format?" 7766msgstr "" 7767 7768#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:69 7769msgid "Preset" 7770msgstr "Ferdigoppsett" 7771 7772#: export_preset_selector.cc:103 7773msgid "" 7774"The selected preset did not load successfully!\n" 7775"Perhaps it references a format that has been removed?" 7776msgstr "" 7777"Greidde ikkje lasta dei valde ferdigoppsetta!\n" 7778"Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?" 7779 7780#: export_preset_selector.cc:155 7781msgid "Do you really want to remove this preset?" 7782msgstr "" 7783 7784#: export_report.cc:57 7785msgid "Export Report/Analysis" 7786msgstr "" 7787 7788#: export_report.cc:109 export_report.cc:332 export_video_dialog.cc:82 7789msgid "File:" 7790msgstr "Fil:" 7791 7792#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:179 7793msgid "Format:" 7794msgstr "Format:" 7795 7796#: export_report.cc:167 export_report.cc:337 7797msgid "%1 Hz" 7798msgstr "" 7799 7800#: export_report.cc:170 export_report.cc:345 transcode_video_dialog.cc:142 7801msgid "Duration:" 7802msgstr "" 7803 7804#: export_report.cc:178 export_report.cc:343 7805msgid "Timecode:" 7806msgstr "" 7807 7808#: export_report.cc:189 7809msgid "Error:" 7810msgstr "" 7811 7812#: export_report.cc:225 export_report.cc:449 7813msgid "(too short integration time)" 7814msgstr "" 7815 7816#: export_report.cc:227 7817msgid "-888" 7818msgstr "" 7819 7820#: export_report.cc:232 export_report.cc:362 7821msgid "Peak:" 7822msgstr "" 7823 7824#: export_report.cc:233 export_report.cc:369 7825msgid "%1 dBFS" 7826msgstr "" 7827 7828#: export_report.cc:234 export_report.cc:378 7829msgid "True Peak:" 7830msgstr "" 7831 7832#: export_report.cc:235 export_report.cc:385 7833msgid "%1 dBTP" 7834msgstr "" 7835 7836#: export_report.cc:236 export_report.cc:396 7837msgid "Normalization Gain:" 7838msgstr "" 7839 7840#: export_report.cc:237 7841msgid "+888.88 dB" 7842msgstr "" 7843 7844#: export_report.cc:239 export_report.cc:457 7845msgid "Integrated Loudness:" 7846msgstr "" 7847 7848#: export_report.cc:240 export_report.cc:463 7849msgid "%1 LUFS" 7850msgstr "" 7851 7852#: export_report.cc:241 export_report.cc:469 7853msgid "Loudness Range:" 7854msgstr "" 7855 7856#: export_report.cc:242 export_report.cc:475 7857msgid "%1 LU" 7858msgstr "" 7859 7860#: export_report.cc:252 export_report.cc:763 7861msgid "100" 7862msgstr "" 7863 7864#: export_report.cc:287 export_report.cc:659 7865msgid "00:00:00.000" 7866msgstr "" 7867 7868#: export_report.cc:293 7869msgid "0|A8" 7870msgstr "" 7871 7872#: export_report.cc:403 7873msgid "%1 dB" 7874msgstr "" 7875 7876#: export_report.cc:434 export_report.cc:442 export_report.cc:562 7877msgid "" 7878"Not\n" 7879"Available" 7880msgstr "" 7881 7882#: export_report.cc:502 7883msgid "" 7884"LUFS\n" 7885"(short)" 7886msgstr "" 7887 7888#: export_report.cc:512 7889msgid "Multiplicity" 7890msgstr "" 7891 7892#: export_report.cc:612 7893msgid "Logscale|Lg" 7894msgstr "" 7895 7896#: export_report.cc:613 7897msgid "Rectified|Rf" 7898msgstr "" 7899 7900#: export_report.cc:614 7901msgid "Logscale" 7902msgstr "" 7903 7904#: export_report.cc:615 7905msgid "Rectified" 7906msgstr "" 7907 7908#: export_report.cc:747 7909msgid "Hz" 7910msgstr "" 7911 7912#: export_report.cc:764 7913msgid "500" 7914msgstr "" 7915 7916#: export_report.cc:765 7917msgid "1K" 7918msgstr "" 7919 7920#: export_report.cc:766 7921msgid "5K" 7922msgstr "" 7923 7924#: export_report.cc:767 7925msgid "10K" 7926msgstr "" 7927 7928#: export_report.cc:853 7929msgid "Writing Export Analysis Image: %1." 7930msgstr "" 7931 7932#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489 7933msgid "Could not read file: %1 (%2)." 7934msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)." 7935 7936#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:538 7937msgid "Could not access soundfile: " 7938msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: " 7939 7940#: export_report.cc:1212 7941msgid "-36" 7942msgstr "" 7943 7944#: export_report.cc:1213 export_report.cc:1217 export_report.cc:1223 7945#: export_report.cc:1226 7946msgid "-18" 7947msgstr "" 7948 7949#: export_report.cc:1214 export_report.cc:1218 export_report.cc:1224 7950#: export_report.cc:1227 export_report.cc:1230 export_report.cc:1231 7951msgid "-9" 7952msgstr "" 7953 7954#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1219 export_report.cc:1225 7955#: export_report.cc:1228 export_report.cc:1232 export_report.cc:1233 7956msgid "-3" 7957msgstr "" 7958 7959#: export_timespan_selector.cc:49 7960msgid "Show Times as:" 7961msgstr "Vis tider som:" 7962 7963#: export_timespan_selector.cc:50 7964msgid "Realtime Export" 7965msgstr "" 7966 7967#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3904 7968msgid "Select All" 7969msgstr "Vel alt" 7970 7971#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91 7972msgid " to " 7973msgstr "til" 7974 7975#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516 7976msgid "RT" 7977msgstr "" 7978 7979#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 7980#: virtual_keyboard_window.cc:171 7981msgid "Range" 7982msgstr "Område" 7983 7984#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535 7985msgid "Creation Date" 7986msgstr "" 7987 7988#: foldback_strip.cc:101 7989msgid "Pan: " 7990msgstr "" 7991 7992#: foldback_strip.cc:112 7993msgid "Level" 7994msgstr "" 7995 7996#: foldback_strip.cc:254 7997msgid "Copy track/bus gain to send" 7998msgstr "" 7999 8000#: foldback_strip.cc:257 8001msgid "Set send gain to -inf" 8002msgstr "" 8003 8004#: foldback_strip.cc:260 8005msgid "Set send gain to 0dB" 8006msgstr "" 8007 8008#: foldback_strip.cc:262 8009msgid "Remove This Send" 8010msgstr "" 8011 8012#: foldback_strip.cc:308 foldback_strip.cc:1138 foldback_strip.cc:1149 8013#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576 8014#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4005 vca_master_strip.cc:237 8015msgid "Comments" 8016msgstr "Kommentarar" 8017 8018#: foldback_strip.cc:328 8019msgid "Previous foldback bus" 8020msgstr "" 8021 8022#: foldback_strip.cc:334 8023msgid "Next foldback bus" 8024msgstr "" 8025 8026#: foldback_strip.cc:340 8027msgid "Hide Foldback strip" 8028msgstr "" 8029 8030#: foldback_strip.cc:353 mixer_strip.cc:800 8031msgid "Show Sends" 8032msgstr "" 8033 8034#: foldback_strip.cc:354 route_ui.cc:209 8035msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" 8036msgstr "" 8037 8038#: foldback_strip.cc:396 8039msgid "Level: " 8040msgstr "" 8041 8042#: foldback_strip.cc:747 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 8043#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353 8044#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812 8045msgid "Disconnect" 8046msgstr "Kopla frå" 8047 8048#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059 8049#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836 8050msgid "Routing Grid" 8051msgstr "" 8052 8053#: foldback_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434 8054msgid "<b>OUTPUT</b> from %1" 8055msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1" 8056 8057#: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521 8058#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394 8059msgid "Disconnected" 8060msgstr "Fråkopla" 8061 8062#: foldback_strip.cc:1134 mixer_strip.cc:1572 8063msgid "Click to add/edit comments" 8064msgstr "" 8065 8066#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:632 8067msgid "Comments..." 8068msgstr "Merknader …" 8069 8070#: foldback_strip.cc:1184 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:636 8071msgid "Outputs..." 8072msgstr "" 8073 8074#: foldback_strip.cc:1188 mixer_strip.cc:1712 8075msgid "Save As Template..." 8076msgstr "Lagra som mal..." 8077 8078#: foldback_strip.cc:1193 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47 8079#: route_time_axis.cc:834 8080msgid "Active" 8081msgstr "Aktiv" 8082 8083#: foldback_strip.cc:1200 mixer_strip.cc:1775 8084msgid "Protect Against Denormals" 8085msgstr "Vern mot unormalar" 8086 8087#: foldback_strip.cc:1628 route_ui.cc:1062 8088msgid "Assign selected tracks (prefader)" 8089msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)" 8090 8091#: foldback_strip.cc:1632 8092msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" 8093msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)" 8094 8095#: foldback_strip.cc:1634 route_ui.cc:1076 8096msgid "Copy track/bus gains to sends" 8097msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send" 8098 8099#: foldback_strip.cc:1635 route_ui.cc:1077 8100msgid "Set sends gain to -inf" 8101msgstr "Set sendvolum til -inf" 8102 8103#: foldback_strip.cc:1636 route_ui.cc:1078 8104msgid "Set sends gain to 0dB" 8105msgstr "Set sendvolum til 0dB" 8106 8107#: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322 8108msgid "curl error %1 (%2)" 8109msgstr "" 8110 8111#: sfdb_freesound_mootcher.cc:264 8112msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" 8113msgstr "" 8114 8115#: sfdb_freesound_mootcher.cc:269 8116msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" 8117msgstr "" 8118 8119#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2902 8120msgid "%1" 8121msgstr "" 8122 8123#: gain_meter.cc:106 8124msgid "pre" 8125msgstr "før" 8126 8127#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858 8128msgid "-inf" 8129msgstr "-ꝏ" 8130 8131#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926 8132msgid "Fader automation mode" 8133msgstr "Volumautomasjonsmodus" 8134 8135#: gain_meter.cc:167 8136msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." 8137msgstr "" 8138 8139#: gain_meter.cc:178 8140msgid "Metering point" 8141msgstr "" 8142 8143#: gain_meter.cc:783 8144msgid "Manual|M" 8145msgstr "" 8146 8147#: gain_meter.cc:785 8148msgid "Play|P" 8149msgstr "" 8150 8151#: gain_meter.cc:787 8152msgid "Touch|T" 8153msgstr "" 8154 8155#: gain_meter.cc:789 8156msgid "Latch|L" 8157msgstr "" 8158 8159#: gain_meter.cc:791 8160msgid "Write|W" 8161msgstr "" 8162 8163#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533 8164msgid "Pre Fader" 8165msgstr "Før volumkontroll" 8166 8167#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534 8168msgid "Post Fader" 8169msgstr "Etter volumkontroll" 8170 8171#: generic_pluginui.cc:89 8172msgid "MIDI Keyboard" 8173msgstr "" 8174 8175#: generic_pluginui.cc:104 8176msgid "<span size=\"large\">Presets</span>" 8177msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>" 8178 8179#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:67 8180msgid "Channel:" 8181msgstr "" 8182 8183#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:92 8184msgid "Velocity:" 8185msgstr "" 8186 8187#: generic_pluginui.cc:179 8188msgid "All Automation" 8189msgstr "" 8190 8191#: generic_pluginui.cc:369 8192msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" 8193msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1" 8194 8195#: generic_pluginui.cc:402 8196msgid "Plugin Editor: no control for property %1" 8197msgstr "" 8198 8199#: generic_pluginui.cc:408 8200msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" 8201msgstr "" 8202 8203#: generic_pluginui.cc:497 8204msgid "Switches" 8205msgstr "Brytarar" 8206 8207#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3874 8208msgid "Controls" 8209msgstr "Kontrollar" 8210 8211#: generic_pluginui.cc:648 8212msgid "Meters" 8213msgstr "Mælarar" 8214 8215#: generic_pluginui.cc:698 8216msgid "MIDI Programs (sent to track)" 8217msgstr "" 8218 8219#: generic_pluginui.cc:700 8220msgid "MIDI Programs (volatile)" 8221msgstr "" 8222 8223#: generic_pluginui.cc:777 8224msgid "--Unset--" 8225msgstr "" 8226 8227#: generic_pluginui.cc:835 8228msgid "Automation control" 8229msgstr "Automasjonskontroll" 8230 8231#: generic_pluginui.cc:1069 8232msgid "This control cannot be automated" 8233msgstr "" 8234 8235#: global_port_matrix.cc:160 8236msgid "Audio Connection Manager" 8237msgstr "Lydtilkoplingar" 8238 8239#: global_port_matrix.cc:163 8240msgid "MIDI Connection Manager" 8241msgstr "MIDI-tilkoplingar" 8242 8243#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196 8244msgid "port" 8245msgstr "port" 8246 8247#: group_tabs.cc:322 group_tabs.cc:331 8248msgid "Selection..." 8249msgstr "Utval..." 8250 8251#: group_tabs.cc:323 group_tabs.cc:332 8252msgid "Record Enabled..." 8253msgstr "Opptak på..." 8254 8255#: group_tabs.cc:324 group_tabs.cc:333 8256msgid "Soloed..." 8257msgstr "Solo..." 8258 8259#: group_tabs.cc:326 8260msgid "Create New Group From..." 8261msgstr "" 8262 8263#: group_tabs.cc:335 8264msgid "Create New Group with Master From..." 8265msgstr "" 8266 8267#: group_tabs.cc:362 8268msgid "Edit Group..." 8269msgstr "Rediger gruppe..." 8270 8271#: group_tabs.cc:363 8272msgid "Collect Group" 8273msgstr "Samla gruppa" 8274 8275#: group_tabs.cc:364 8276msgid "Remove Group" 8277msgstr "Fjern gruppa" 8278 8279#: group_tabs.cc:369 8280msgid "Drop Group from VCA..." 8281msgstr "" 8282 8283#: group_tabs.cc:378 8284msgid "Assign Group to VCA..." 8285msgstr "" 8286 8287#: group_tabs.cc:399 8288msgid "Remove Subgroup Bus" 8289msgstr "Fjern subgruppe-buss" 8290 8291#: group_tabs.cc:401 8292msgid "Add New Subgroup Bus" 8293msgstr "Legg til subgruppe-buss" 8294 8295#: group_tabs.cc:405 8296msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" 8297msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)" 8298 8299#: group_tabs.cc:406 8300msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" 8301msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)" 8302 8303#: group_tabs.cc:434 8304msgid "Assign Selection to VCA..." 8305msgstr "" 8306 8307#: group_tabs.cc:445 8308msgid "Assign Record Enabled to VCA..." 8309msgstr "" 8310 8311#: group_tabs.cc:456 8312msgid "Assign Soloed to VCA..." 8313msgstr "" 8314 8315#: group_tabs.cc:459 8316msgid "Enable All Groups" 8317msgstr "Skru på alle grupper" 8318 8319#: group_tabs.cc:460 8320msgid "Disable All Groups" 8321msgstr "Slå av alle gruppene" 8322 8323#: idleometer.cc:42 8324msgid "Idle O Meter" 8325msgstr "" 8326 8327#: idleometer.cc:45 8328msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>" 8329msgstr "" 8330 8331#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116 8332#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 8333#: rc_option_editor.cc:762 8334msgid "Reset" 8335msgstr "Nullstill" 8336 8337#: idleometer.cc:67 8338msgid "Current:" 8339msgstr "" 8340 8341#: idleometer.cc:70 8342msgid "Min:" 8343msgstr "" 8344 8345#: idleometer.cc:73 8346msgid "Max:" 8347msgstr "" 8348 8349#: idleometer.cc:76 8350msgid "Mean:" 8351msgstr "" 8352 8353#: idleometer.cc:79 8354msgid "σ:" 8355msgstr "" 8356 8357#: idleometer.cc:82 8358msgid "Elapsed:" 8359msgstr "" 8360 8361#: insert_remove_time_dialog.cc:61 8362msgid "Remove Time starting at:" 8363msgstr "" 8364 8365#: insert_remove_time_dialog.cc:61 8366msgid "Insert Time starting at:" 8367msgstr "" 8368 8369#: insert_remove_time_dialog.cc:68 8370msgid "Time to remove:" 8371msgstr "" 8372 8373#: insert_remove_time_dialog.cc:68 8374msgid "Time to insert:" 8375msgstr "Tid å setja inn:" 8376 8377#: insert_remove_time_dialog.cc:88 8378msgid "Intersected regions should:" 8379msgstr "Innskorne bolkar skal:" 8380 8381#: insert_remove_time_dialog.cc:91 8382msgid "stay in position" 8383msgstr "bli på plass" 8384 8385#: insert_remove_time_dialog.cc:92 8386msgid "move" 8387msgstr "flytt" 8388 8389#: insert_remove_time_dialog.cc:93 8390msgid "be split" 8391msgstr "bli delt" 8392 8393#: insert_remove_time_dialog.cc:100 8394msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)" 8395msgstr "" 8396 8397#: insert_remove_time_dialog.cc:103 8398msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" 8399msgstr "" 8400 8401#: insert_remove_time_dialog.cc:106 8402msgid "Move markers" 8403msgstr "Flytt markørar" 8404 8405#: insert_remove_time_dialog.cc:109 8406msgid "Move glued-to-musical-time markers" 8407msgstr "" 8408 8409#: insert_remove_time_dialog.cc:115 8410msgid "Move locked markers" 8411msgstr "Flytt låste markørar" 8412 8413#: insert_remove_time_dialog.cc:120 8414msgid "" 8415"Move tempo and meter changes\n" 8416"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>" 8417msgstr "" 8418"Flytt tempo- og taktskifte\n" 8419"<i>(kan gje merkelege utslag i tempokartet)</i>" 8420 8421#: insert_remove_time_dialog.cc:128 8422msgid "Remove time" 8423msgstr "" 8424 8425#: insert_remove_time_dialog.cc:128 8426msgid "Insert time" 8427msgstr "Set inn tid" 8428 8429#: insert_remove_time_dialog.cc:209 8430msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" 8431msgstr "" 8432 8433#: instrument_selector.cc:122 8434msgid "-none-" 8435msgstr "-ingen-" 8436 8437#: instrument_selector.cc:135 instrument_selector.cc:145 8438msgid "≤ %1 outs" 8439msgstr "" 8440 8441#: instrument_selector.cc:137 instrument_selector.cc:147 8442msgid "%1 outs" 8443msgstr "" 8444 8445#: instrument_selector.cc:150 8446msgid "stereo" 8447msgstr "" 8448 8449#: interthread_progress_window.cc:115 8450msgid "Importing file: %1 of %2" 8451msgstr "Importerer fil: %1 av %2" 8452 8453#: io_selector.cc:226 8454msgid "I/O selector" 8455msgstr "I/U-veljar" 8456 8457#: io_selector.cc:271 monitor_selector.cc:245 8458msgid "%1 input" 8459msgstr "%1-inngang" 8460 8461#: io_selector.cc:273 monitor_selector.cc:247 8462msgid "%1 output" 8463msgstr "%1-utgang" 8464 8465#: keyboard.cc:125 8466msgid "your own" 8467msgstr "din eigen" 8468 8469#: keyboard.cc:187 keyboard.cc:211 8470msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" 8471msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!" 8472 8473#: keyboard.cc:190 8474msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" 8475msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden." 8476 8477#: keyeditor.cc:73 8478msgid "Colliding keybindings" 8479msgstr "" 8480 8481#: keyeditor.cc:75 8482msgid "" 8483"The key sequence is already bound to '%1'.\n" 8484"\n" 8485"You can replace the existing binding or cancel this action." 8486msgstr "" 8487 8488#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 8489msgid "Replace" 8490msgstr "" 8491 8492#: keyeditor.cc:95 8493msgid "Remove shortcut" 8494msgstr "Alternativ snøggtast:" 8495 8496#: keyeditor.cc:97 8497msgid "Search..." 8498msgstr "" 8499 8500#: keyeditor.cc:109 8501msgid "Click to reset search string" 8502msgstr "" 8503 8504#: keyeditor.cc:113 8505msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " 8506msgstr "" 8507 8508#: keyeditor.cc:125 8509msgid "Reset Bindings to Defaults" 8510msgstr "" 8511 8512#: keyeditor.cc:128 8513msgid "Print Bindings (to your web browser)" 8514msgstr "" 8515 8516#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54 8517msgid "Action" 8518msgstr "Handling" 8519 8520#: keyeditor.cc:247 8521msgid "Shortcut" 8522msgstr "Snarveg" 8523 8524#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505 8525msgid "RegionList" 8526msgstr "Bolkliste" 8527 8528#: latency_gui.cc:47 8529#, fuzzy 8530msgid "sample" 8531msgstr "punkt" 8532 8533#: latency_gui.cc:48 8534msgid "msec" 8535msgstr "msek" 8536 8537#: latency_gui.cc:49 8538msgid "period" 8539msgstr "periode" 8540 8541#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000 8542msgid "programming error: %1 (%2)" 8543msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)" 8544 8545#: location_ui.cc:61 location_ui.cc:64 8546msgid "Use PH" 8547msgstr "Bruk PH" 8548 8549#: location_ui.cc:62 location_ui.cc:65 8550msgid "Goto" 8551msgstr "" 8552 8553#: location_ui.cc:70 8554msgid "Glue" 8555msgstr "Lim" 8556 8557#: location_ui.cc:97 8558msgid "Performer:" 8559msgstr "Utøvar:" 8560 8561#: location_ui.cc:98 8562msgid "Composer:" 8563msgstr "Komponist:" 8564 8565#: location_ui.cc:100 8566msgid "Pre-Emphasis" 8567msgstr "Før-framheving for CD" 8568 8569#: location_ui.cc:333 8570msgid "Remove this range" 8571msgstr "Fjern dette området" 8572 8573#: location_ui.cc:334 8574msgid "Start time - middle click to locate here" 8575msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit" 8576 8577#: location_ui.cc:335 8578msgid "End time - middle click to locate here" 8579msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit" 8580 8581#: location_ui.cc:338 8582msgid "Set range start from playhead location" 8583msgstr "Set områdestart ved spelehovudet" 8584 8585#: location_ui.cc:339 8586msgid "Set range end from playhead location" 8587msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet" 8588 8589#: location_ui.cc:343 8590msgid "Remove this marker" 8591msgstr "Fjern denne markøren" 8592 8593#: location_ui.cc:344 8594msgid "Position - middle click to locate here" 8595msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit" 8596 8597#: location_ui.cc:346 8598msgid "Set marker time from playhead location" 8599msgstr "Set markørtid ved spelehovudet" 8600 8601#: location_ui.cc:542 8602msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" 8603msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta" 8604 8605#: location_ui.cc:768 8606msgid "New Marker" 8607msgstr "Nytt merke" 8608 8609#: location_ui.cc:785 8610msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>" 8611msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>" 8612 8613#: location_ui.cc:811 8614msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>" 8615msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>" 8616 8617#: location_ui.cc:846 8618msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>" 8619msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>" 8620 8621#: location_ui.cc:1092 8622msgid "add range marker" 8623msgstr "legg til områdemarkørar" 8624 8625#: lua_script_manager.cc:42 8626msgid "Add/Set" 8627msgstr "" 8628 8629#: lua_script_manager.cc:45 8630msgid "Call" 8631msgstr "" 8632 8633#: lua_script_manager.cc:46 8634msgid "New Hook" 8635msgstr "" 8636 8637#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 8638msgid "Load" 8639msgstr "" 8640 8641#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 8642#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 8643#: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 8644#: template_dialog.cc:276 8645msgid "Description" 8646msgstr "Skildring" 8647 8648#: lua_script_manager.cc:83 8649msgid "" 8650"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) " 8651"for batch processing or customized tasks." 8652msgstr "" 8653 8654#: lua_script_manager.cc:98 8655msgid "Action Scripts" 8656msgstr "" 8657 8658#: lua_script_manager.cc:105 8659msgid "Signal(s)" 8660msgstr "" 8661 8662#: lua_script_manager.cc:124 8663msgid "" 8664"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. " 8665"Once a script is registered it is automatically triggered by events to " 8666"perform some task." 8667msgstr "" 8668 8669#: lua_script_manager.cc:139 8670msgid "Action Hooks" 8671msgstr "" 8672 8673#: lua_script_manager.cc:160 8674msgid "" 8675"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. " 8676"They are called periodically at the start of every audio cycle in the " 8677"realtime process context before any processing takes place." 8678msgstr "" 8679 8680#: lua_script_manager.cc:175 8681msgid "Session Scripts" 8682msgstr "" 8683 8684#: lua_script_manager.cc:220 8685msgid "Action %1" 8686msgstr "" 8687 8688#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 8689msgid "Unset" 8690msgstr "" 8691 8692#: lua_script_manager.cc:446 8693msgid "Session script '%1' removal failed: %2" 8694msgstr "" 8695 8696#: luainstance.cc:499 8697msgid "Main_menu" 8698msgstr "Hovud_meny" 8699 8700#: luainstance.cc:501 8701msgid "JACK" 8702msgstr "JACK" 8703 8704#: luainstance.cc:503 8705msgid "redirectmenu" 8706msgstr "omdirigeringsmeny" 8707 8708#: luainstance.cc:507 8709msgid "ProcessorMenu" 8710msgstr "Prosessormeny" 8711 8712#: luainstance.cc:1352 8713msgid "Loading user ui scripts file %1" 8714msgstr "" 8715 8716#: luainstance.cc:1355 8717msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" 8718msgstr "" 8719 8720#: luainstance.cc:1360 8721msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." 8722msgstr "" 8723 8724#: luainstance.cc:1385 8725msgid "UI script file %1 not saved" 8726msgstr "" 8727 8728#: luainstance.cc:1528 8729msgid "Add Shortcut or Lua Script" 8730msgstr "" 8731 8732#: luainstance.cc:1532 8733msgid "Add Lua Callback Hook" 8734msgstr "" 8735 8736#: luainstance.cc:1539 8737msgid "Add Lua Session Script" 8738msgstr "" 8739 8740#: luainstance.cc:1562 8741msgid "Cannot read script '%1': %2" 8742msgstr "" 8743 8744#: luainstance.cc:1579 8745msgid "Set Script Parameters" 8746msgstr "" 8747 8748#: luainstance.cc:1604 8749msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" 8750msgstr "" 8751 8752#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612 8753msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" 8754msgstr "" 8755 8756#: luawindow.cc:98 8757msgid "Run" 8758msgstr "" 8759 8760#: luawindow.cc:99 8761msgid "Clear Output" 8762msgstr "" 8763 8764#: luawindow.cc:103 8765msgid "Revert" 8766msgstr "" 8767 8768#: luawindow.cc:178 8769msgid "Select Editor Buffer" 8770msgstr "" 8771 8772#: luawindow.cc:266 luawindow.cc:271 8773msgid "Window|Lua" 8774msgstr "" 8775 8776#: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323 8777msgid "LuaException: %1" 8778msgstr "" 8779 8780#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325 8781msgid "Glib Exception: %1" 8782msgstr "" 8783 8784#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329 8785msgid "C++ Exception: %1" 8786msgstr "" 8787 8788#: luawindow.cc:380 8789msgid "Deleted %1" 8790msgstr "" 8791 8792#: luawindow.cc:383 8793msgid "Failed to delete %1" 8794msgstr "" 8795 8796#: luawindow.cc:449 8797msgid "" 8798"Missing script header.\n" 8799"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." 8800msgstr "" 8801 8802#: luawindow.cc:454 8803msgid "Script fails to compile." 8804msgstr "" 8805 8806#: luawindow.cc:461 8807msgid "Invalid or missing script-name or script-type." 8808msgstr "" 8809 8810#: luawindow.cc:466 8811msgid "" 8812"Invalid script-type.\n" 8813"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." 8814msgstr "" 8815 8816#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529 8817msgid "Saved as %1" 8818msgstr "" 8819 8820#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532 8821msgid "Error saving file: %1" 8822msgstr "" 8823 8824#: luawindow.cc:490 8825msgid "" 8826"Script with given name '%1' already exists.\n" 8827"Use a different name in the descriptor." 8828msgstr "" 8829 8830#: luawindow.cc:675 8831msgid "Scratch Buffer %1" 8832msgstr "" 8833 8834#: luawindow.cc:677 8835msgid "Action: '%1'" 8836msgstr "" 8837 8838#: luawindow.cc:679 8839msgid "Snippet: %1" 8840msgstr "" 8841 8842#: luawindow.cc:691 8843msgid "Save as" 8844msgstr "" 8845 8846#: main.cc:100 8847msgid "%1 could not connect to the audio backend." 8848msgstr "" 8849 8850#: main.cc:147 main.cc:163 8851msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" 8852msgstr "" 8853 8854#: main.cc:150 8855msgid "" 8856"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" 8857"\n" 8858"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" 8859"\n" 8860"Click OK to exit %1." 8861msgstr "" 8862 8863#: main.cc:164 8864msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." 8865msgstr "" 8866 8867#: main.cc:259 8868msgid "" 8869"\n" 8870" %1 could not understand your command line " 8871msgstr "" 8872 8873#: main.cc:261 8874msgid "An error was encountered while launching %1" 8875msgstr "" 8876 8877#: main.cc:378 8878msgid " (built using " 8879msgstr " (bygd med " 8880 8881#: main.cc:381 8882msgid " and GCC version " 8883msgstr " og GCC-version " 8884 8885#: main.cc:391 8886msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" 8887msgstr "" 8888 8889#: main.cc:392 8890msgid "" 8891"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " 8892"Baker, Robin Gareus" 8893msgstr "" 8894"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin " 8895"Gareus" 8896 8897#: main.cc:394 8898msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" 8899msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI" 8900 8901#: main.cc:395 8902msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." 8903msgstr "" 8904"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje " 8905"garantert." 8906 8907#: main.cc:396 8908msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " 8909msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare" 8910 8911#: main.cc:397 8912msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." 8913msgstr "" 8914"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. " 8915 8916#: main.cc:402 8917msgid "could not initialize %1." 8918msgstr "greidde ikkje starta %1." 8919 8920#: main.cc:404 8921msgid "" 8922"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" 8923"Run %1 from a commandline for more information." 8924msgstr "" 8925 8926#: main.cc:413 8927msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" 8928msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar" 8929 8930#: main.cc:420 8931msgid "Could not complete pre-GUI initialization" 8932msgstr "" 8933 8934#: main.cc:427 8935msgid "could not create %1 GUI" 8936msgstr "" 8937 8938#: main_clock.cc:73 8939msgid "Display absolute time" 8940msgstr "" 8941 8942#: main_clock.cc:78 8943msgid "Display delta to edit cursor" 8944msgstr "Vis delta til redigeringspunktet" 8945 8946#: main_clock.cc:83 8947msgid "Display delta to origin marker" 8948msgstr "" 8949 8950#: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65 8951msgid "Edit Tempo" 8952msgstr "Endra tempo" 8953 8954#: main_clock.cc:92 tempo_dialog.cc:498 8955msgid "Edit Meter" 8956msgstr "Endra taktart" 8957 8958#: main_clock.cc:93 8959msgid "Insert Tempo Change" 8960msgstr "" 8961 8962#: main_clock.cc:94 8963msgid "Insert Meter Change" 8964msgstr "" 8965 8966#: marker.cc:288 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81 8967msgid "MarkerText" 8968msgstr "MarkørTekst" 8969 8970#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 8971#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3883 8972#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 8973#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 8974#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750 8975msgid "None" 8976msgstr "Ingen" 8977 8978#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401 8979#: midi_channel_selector.cc:440 8980msgid "Invert" 8981msgstr "Omvend" 8982 8983#: midi_channel_selector.cc:172 8984msgid "Force" 8985msgstr "Tving" 8986 8987#: midi_channel_selector.cc:331 8988msgid "MIDI Channel Control" 8989msgstr "" 8990 8991#: midi_channel_selector.cc:333 8992msgid "Playback all channels" 8993msgstr "" 8994 8995#: midi_channel_selector.cc:334 8996msgid "Play only selected channels" 8997msgstr "" 8998 8999#: midi_channel_selector.cc:335 9000msgid "Use a single fixed channel for all playback" 9001msgstr "" 9002 9003#: midi_channel_selector.cc:336 9004msgid "Record all channels" 9005msgstr "" 9006 9007#: midi_channel_selector.cc:337 9008msgid "Record only selected channels" 9009msgstr "" 9010 9011#: midi_channel_selector.cc:338 9012msgid "Force all channels to 1 channel" 9013msgstr "" 9014 9015#: midi_channel_selector.cc:373 9016msgid "Inbound" 9017msgstr "" 9018 9019#: midi_channel_selector.cc:392 9020msgid "Click to enable recording all channels" 9021msgstr "" 9022 9023#: midi_channel_selector.cc:397 9024msgid "Click to disable recording all channels" 9025msgstr "" 9026 9027#: midi_channel_selector.cc:402 9028msgid "Click to invert currently selected recording channels" 9029msgstr "" 9030 9031#: midi_channel_selector.cc:412 9032msgid "Playback" 9033msgstr "" 9034 9035#: midi_channel_selector.cc:431 9036msgid "Click to enable playback of all channels" 9037msgstr "" 9038 9039#: midi_channel_selector.cc:436 9040msgid "Click to disable playback of all channels" 9041msgstr "" 9042 9043#: midi_channel_selector.cc:441 9044msgid "Click to invert current selected playback channels" 9045msgstr "" 9046 9047#: midi_channel_selector.cc:619 9048msgid "Click to toggle playback of channel %1" 9049msgstr "" 9050 9051#: midi_channel_selector.cc:627 9052msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" 9053msgstr "" 9054 9055#: midi_channel_selector.cc:719 9056msgid "Click to toggle recording of channel %1" 9057msgstr "" 9058 9059#: midi_channel_selector.cc:727 9060msgid "Click to force all recorded channels to %1" 9061msgstr "" 9062 9063#: midi_export_dialog.cc:37 9064msgid "Export MIDI: %1" 9065msgstr "Eksporter MIDI: %1" 9066 9067#: midi_list_editor.cc:58 9068msgid "Whole" 9069msgstr "Heil" 9070 9071#: midi_list_editor.cc:59 9072msgid "Half" 9073msgstr "Halv" 9074 9075#: midi_list_editor.cc:60 9076msgid "Triplet" 9077msgstr "Triol" 9078 9079#: midi_list_editor.cc:61 9080msgid "Quarter" 9081msgstr "Fjerdedel" 9082 9083#: midi_list_editor.cc:62 9084msgid "Eighth" 9085msgstr "Åttendel" 9086 9087#: midi_list_editor.cc:63 9088msgid "Sixteenth" 9089msgstr "Sekstendel" 9090 9091#: midi_list_editor.cc:64 9092msgid "Thirty-second" 9093msgstr "Toogtredvedel" 9094 9095#: midi_list_editor.cc:65 9096msgid "Sixty-fourth" 9097msgstr "Sekstifiredel" 9098 9099#: midi_list_editor.cc:108 9100msgid "Num" 9101msgstr "Num" 9102 9103#: midi_list_editor.cc:110 9104msgid "Vel" 9105msgstr "Fart" 9106 9107#: midi_list_editor.cc:220 9108msgid "edit note start" 9109msgstr "endra notestarten" 9110 9111#: midi_list_editor.cc:229 9112msgid "edit note channel" 9113msgstr "endra notekanalen" 9114 9115#: midi_list_editor.cc:239 9116msgid "edit note number" 9117msgstr "endra notenummeret" 9118 9119#: midi_list_editor.cc:249 9120msgid "edit note velocity" 9121msgstr "endra noteanslaget" 9122 9123#: midi_list_editor.cc:263 9124msgid "edit note length" 9125msgstr "endra notelengda" 9126 9127#: midi_list_editor.cc:467 9128msgid "insert new note" 9129msgstr "set inn ny note" 9130 9131#: midi_list_editor.cc:531 9132msgid "delete notes (from list)" 9133msgstr "slett notar (frå liste)" 9134 9135#: midi_list_editor.cc:606 9136msgid "change note channel" 9137msgstr "endra notekanalen" 9138 9139#: midi_list_editor.cc:614 midi_list_editor.cc:623 9140msgid "change note number" 9141msgstr "endra notenummeret" 9142 9143#: midi_list_editor.cc:631 9144msgid "change note velocity" 9145msgstr "endra noteanslaget" 9146 9147#: midi_list_editor.cc:701 9148msgid "change note length" 9149msgstr "endra notelengda" 9150 9151#: midi_region_view.cc:788 9152msgid "channel edit" 9153msgstr "kanalredigering" 9154 9155#: midi_region_view.cc:824 9156msgid "velocity edit" 9157msgstr "anslagsendring" 9158 9159#: midi_region_view.cc:883 9160msgid "add note" 9161msgstr "legg til note" 9162 9163#: midi_region_view.cc:1854 9164msgid "step add" 9165msgstr "steg legg til" 9166 9167#: midi_region_view.cc:1960 midi_region_view.cc:1984 9168msgid "alter patch change" 9169msgstr "endra koplingsendring" 9170 9171#: midi_region_view.cc:2025 9172msgid "add patch change" 9173msgstr "legg til koplingsendring" 9174 9175#: midi_region_view.cc:2046 midi_region_view.cc:2047 9176msgid "move patch change" 9177msgstr "flytt koplingsendring" 9178 9179#: midi_region_view.cc:2058 midi_region_view.cc:2060 9180msgid "delete patch change" 9181msgstr "slett koplingsendring" 9182 9183#: midi_region_view.cc:2106 9184msgid "delete selection" 9185msgstr "slett markeringa" 9186 9187#: midi_region_view.cc:2124 9188msgid "delete note" 9189msgstr "slett note" 9190 9191#: midi_region_view.cc:2668 9192msgid "move notes" 9193msgstr "flytt notane" 9194 9195#: midi_region_view.cc:2706 9196msgid "copy notes" 9197msgstr "" 9198 9199#: midi_region_view.cc:3269 9200msgid "change velocities" 9201msgstr "vel fart" 9202 9203#: midi_region_view.cc:3335 9204msgid "transpose" 9205msgstr "transponer" 9206 9207#: midi_region_view.cc:3363 9208msgid "change note lengths" 9209msgstr "endra notelengder" 9210 9211#: midi_region_view.cc:3429 9212msgid "nudge" 9213msgstr "skubb" 9214 9215#: midi_region_view.cc:3444 9216msgid "change channel" 9217msgstr "endra kanal" 9218 9219#: midi_region_view.cc:3492 9220msgid "Bank " 9221msgstr "" 9222 9223#: midi_region_view.cc:3494 9224msgid "Channel " 9225msgstr "" 9226 9227#: midi_region_view.cc:3695 9228msgid "paste" 9229msgstr "lim inn" 9230 9231#: midi_streamview.cc:191 9232msgid "attempt to display MIDI region with no source" 9233msgstr "" 9234 9235#: midi_streamview.cc:201 9236msgid "attempt to display MIDI region with no model" 9237msgstr "" 9238 9239#: midi_streamview.cc:525 9240msgid "failed to create MIDI region" 9241msgstr "" 9242 9243#: midi_time_axis.cc:257 9244msgid "External MIDI Device" 9245msgstr "Ekstern MIDI-eining" 9246 9247#: midi_time_axis.cc:258 9248msgid "External Device Mode" 9249msgstr "Modus for ekstern eining" 9250 9251#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393 9252#: midi_time_axis.cc:475 9253msgid "Plugin Provided" 9254msgstr "" 9255 9256#: midi_time_axis.cc:607 9257msgid "Show Full Range" 9258msgstr "Vis heile området" 9259 9260#: midi_time_axis.cc:612 9261msgid "Fit Contents" 9262msgstr "Pass til innhaldet" 9263 9264#: midi_time_axis.cc:616 9265msgid "Note Range" 9266msgstr "Noteområde" 9267 9268#: midi_time_axis.cc:617 9269msgid "Note Mode" 9270msgstr "Notemodus" 9271 9272#: midi_time_axis.cc:618 9273msgid "Channel Selector..." 9274msgstr "" 9275 9276#: midi_time_axis.cc:621 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:789 9277msgid "Patch Selector..." 9278msgstr "" 9279 9280#: midi_time_axis.cc:624 9281msgid "Color Mode" 9282msgstr "Fargemodus" 9283 9284#: midi_time_axis.cc:681 9285msgid "Bender" 9286msgstr "Bendar" 9287 9288#: midi_time_axis.cc:684 9289msgid "Pressure" 9290msgstr "Trykk" 9291 9292#: midi_time_axis.cc:693 midi_time_axis.cc:1008 9293msgid "Controllers" 9294msgstr "Kontrollarar" 9295 9296#: midi_time_axis.cc:695 9297msgid "Polyphonic Pressure" 9298msgstr "" 9299 9300#: midi_time_axis.cc:700 9301msgid "No MIDI Channels selected" 9302msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde" 9303 9304#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:885 9305msgid "Hide all channels" 9306msgstr "Gøym alle kanalar" 9307 9308#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:889 9309msgid "Show all channels" 9310msgstr "Vis alle kanalar" 9311 9312#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:900 9313msgid "Channel %1" 9314msgstr "Kanal %1" 9315 9316#: midi_time_axis.cc:1046 midi_time_axis.cc:1049 9317msgid "Controller %1" 9318msgstr "" 9319 9320#: midi_time_axis.cc:1058 midi_time_axis.cc:1061 9321msgid "Controllers %1-%2" 9322msgstr "Kontrollarar %1-%2" 9323 9324#: midi_time_axis.cc:1079 9325msgid "Sustained" 9326msgstr "Uthalden" 9327 9328#: midi_time_axis.cc:1086 9329msgid "Percussive" 9330msgstr "Perkussiv" 9331 9332#: midi_time_axis.cc:1106 9333msgid "Meter Colors" 9334msgstr "Mælarfarger" 9335 9336#: midi_time_axis.cc:1113 9337msgid "Channel Colors" 9338msgstr "Kanalfarger" 9339 9340#: midi_time_axis.cc:1120 9341msgid "Track Color" 9342msgstr "Sporfarge" 9343 9344#: midi_tracer.cc:51 9345msgid "Line history: " 9346msgstr "Linjehistorie:" 9347 9348#: midi_tracer.cc:59 9349msgid "Auto-Scroll" 9350msgstr "Auto-rull" 9351 9352#: midi_tracer.cc:60 9353msgid "Decimal" 9354msgstr "Desimal" 9355 9356#: midi_tracer.cc:61 9357msgid "Enabled" 9358msgstr "På" 9359 9360#: midi_tracer.cc:62 9361msgid "Delta times" 9362msgstr "Deltatider" 9363 9364#: midi_tracer.cc:72 9365msgid "Port:" 9366msgstr "Port:" 9367 9368#: midi_velocity_dialog.cc:31 9369msgid "New velocity" 9370msgstr "Nytt anslag" 9371 9372#: mini_timeline.cc:73 9373msgid "" 9374"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or " 9375"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-" 9376"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is " 9377"defined by the primary clock." 9378msgstr "" 9379 9380#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1151 9381msgid "30 sec" 9382msgstr "" 9383 9384#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1152 9385msgid "1 min" 9386msgstr "" 9387 9388#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1153 9389msgid "2 mins" 9390msgstr "" 9391 9392#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1156 9393msgid "5 mins" 9394msgstr "" 9395 9396#: mini_timeline.cc:682 9397msgid "10 mins" 9398msgstr "" 9399 9400#: mini_timeline.cc:683 9401msgid "20 mins" 9402msgstr "" 9403 9404#: missing_file_dialog.cc:40 9405msgid "Missing File" 9406msgstr "" 9407 9408#: missing_file_dialog.cc:43 9409msgid "Select a folder to search" 9410msgstr "Vel ei mappe å søkja gjennom" 9411 9412#: missing_file_dialog.cc:44 9413msgid "Add chosen folder to search path, and try again" 9414msgstr "Legg til den mappa du har valt til søkjestigen, og prøv att" 9415 9416#: missing_file_dialog.cc:46 9417msgid "Stop loading this session" 9418msgstr "Ikkje last økta" 9419 9420#: missing_file_dialog.cc:47 9421msgid "Skip all missing files" 9422msgstr "Hopp over manglande filer" 9423 9424#: missing_file_dialog.cc:48 9425msgid "Skip this file" 9426msgstr "Hopp over denne fila" 9427 9428#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158 9429#: tempo_dialog.cc:553 tempo_dialog.cc:554 9430msgid "audio" 9431msgstr "lyd" 9432 9433#: missing_file_dialog.cc:79 9434msgid "" 9435"%1 cannot find the %2 file\n" 9436"\n" 9437"<i>%3</i>\n" 9438"\n" 9439"in any of these folders:\n" 9440"\n" 9441"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n" 9442"\n" 9443msgstr "" 9444 9445#: missing_file_dialog.cc:113 9446msgid "Click to choose an additional folder" 9447msgstr "Klikk for å velja ei mappe til" 9448 9449#: missing_filesource_dialog.cc:33 9450msgid "Missing Source Files" 9451msgstr "" 9452 9453#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39 9454#: transcode_video_dialog.cc:63 9455msgid "OK" 9456msgstr "OK" 9457 9458#: missing_filesource_dialog.cc:46 9459msgid "" 9460"This session misses following %1 files.\n" 9461"They have been replaced with silence:\n" 9462"\n" 9463msgstr "" 9464 9465#: missing_filesource_dialog.cc:52 9466msgid "" 9467"\n" 9468"The Regions and edits have been retained.\n" 9469"If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the " 9470"session folder.\n" 9471msgstr "" 9472 9473#: missing_filesource_dialog.cc:56 9474msgid "" 9475"Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and " 9476"disable this warning,\n" 9477"but also prevent future recovery of the original in the exising region(s).\n" 9478msgstr "" 9479 9480#: missing_plugin_dialog.cc:32 9481msgid "Missing Plugins" 9482msgstr "Manglande utvidingar" 9483 9484#: missing_plugin_dialog.cc:45 9485msgid "" 9486"This session contains the following plugins that cannot be found on this " 9487"system:\n" 9488"\n" 9489msgstr "" 9490 9491#: missing_plugin_dialog.cc:51 9492msgid "" 9493"\n" 9494"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" 9495"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " 9496"session.\n" 9497"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" 9498msgstr "" 9499 9500#: mixer_strip.cc:176 9501msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." 9502msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa." 9503 9504#: mixer_strip.cc:178 9505msgid "" 9506"\n" 9507"%1-%2-click to toggle the width of all strips." 9508msgstr "" 9509"\n" 9510"%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene." 9511 9512#: mixer_strip.cc:187 9513msgid "Hide this mixer strip" 9514msgstr "Gøym denne miksarstripa" 9515 9516#: mixer_strip.cc:208 9517msgid "Isolate Solo" 9518msgstr "Isoler solo" 9519 9520#: mixer_strip.cc:216 9521msgid "Lock Solo Status" 9522msgstr "Lås solostatus" 9523 9524#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2276 9525msgid "SoloLock|Lock" 9526msgstr "" 9527 9528#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2275 9529msgid "Iso" 9530msgstr "" 9531 9532#: mixer_strip.cc:268 9533msgid "Mix group" 9534msgstr "Miksgruppe" 9535 9536#: mixer_strip.cc:280 9537msgid "Trim: " 9538msgstr "" 9539 9540#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4001 9541msgid "Phase Invert" 9542msgstr "Polaritetsvending" 9543 9544#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002 9545msgid "Record & Monitor" 9546msgstr "" 9547 9548#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003 9549msgid "Solo Iso / Lock" 9550msgstr "" 9551 9552#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4006 9553msgid "VCA Assigns" 9554msgstr "" 9555 9556#: mixer_strip.cc:591 9557msgid "Show/Hide Monitoring Section" 9558msgstr "" 9559 9560#: mixer_strip.cc:626 9561msgid "Enable/Disable MIDI input" 9562msgstr "Slå på/av MIDI-inngang" 9563 9564#: mixer_strip.cc:939 mixer_strip.cc:1050 9565msgid "Add %1 port" 9566msgstr "" 9567 9568#: mixer_strip.cc:1317 9569msgid "<b>INPUT</b> to %1" 9570msgstr "<b>INNGANG</b> til %1" 9571 9572#: mixer_strip.cc:1576 mixer_strip.cc:1587 9573msgid "Cmt" 9574msgstr "Kmt" 9575 9576#: mixer_strip.cc:1637 9577msgid "Grp" 9578msgstr "Grp" 9579 9580#: mixer_strip.cc:1640 9581msgid "~G" 9582msgstr "~G" 9583 9584#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464 9585#: vca_time_axis.cc:453 9586msgid "Color..." 9587msgstr "Farge..." 9588 9589#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:634 9590msgid "Inputs..." 9591msgstr "" 9592 9593#: mixer_strip.cc:1739 plugin_pin_dialog.cc:1028 9594msgid "Strict I/O" 9595msgstr "" 9596 9597#: mixer_strip.cc:1749 9598msgid "Record Pre-Fader" 9599msgstr "" 9600 9601#: mixer_strip.cc:1750 9602msgid "Record Post-Fader" 9603msgstr "" 9604 9605#: mixer_strip.cc:1751 9606msgid "Custom Record+Playback Positions" 9607msgstr "" 9608 9609#: mixer_strip.cc:1753 9610msgid "Disk I/O..." 9611msgstr "" 9612 9613#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3919 9614msgid "Pin Connections..." 9615msgstr "" 9616 9617#: mixer_strip.cc:1770 9618msgid "Fan out to Busses" 9619msgstr "" 9620 9621#: mixer_strip.cc:1771 9622msgid "Fan out to Tracks" 9623msgstr "" 9624 9625#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:850 9626msgid "Duplicate..." 9627msgstr "" 9628 9629#: mixer_strip.cc:2063 9630msgid "Pre" 9631msgstr "" 9632 9633#: mixer_strip.cc:2067 9634msgid "Post" 9635msgstr "" 9636 9637#: mixer_strip.cc:2083 9638msgid "Meter|In" 9639msgstr "" 9640 9641#: mixer_strip.cc:2087 9642msgid "Meter|Pr" 9643msgstr "" 9644 9645#: mixer_strip.cc:2091 9646msgid "Meter|Po" 9647msgstr "" 9648 9649#: mixer_strip.cc:2095 9650msgid "Meter|O" 9651msgstr "" 9652 9653#: mixer_strip.cc:2100 9654msgid "Meter|C" 9655msgstr "" 9656 9657#: mixer_strip.cc:2253 route_ui.cc:219 9658msgid "Disk" 9659msgstr "Disk" 9660 9661#: mixer_strip.cc:2255 9662msgid "Mon" 9663msgstr "" 9664 9665#: mixer_strip.cc:2268 monitor_section.cc:91 9666msgid "AFL" 9667msgstr "EL" 9668 9669#: mixer_strip.cc:2271 monitor_section.cc:92 9670msgid "PFL" 9671msgstr "FL" 9672 9673#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395 9674msgid "MonitorInput|I" 9675msgstr "" 9676 9677#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396 9678msgid "MonitorDisk|D" 9679msgstr "" 9680 9681#: mixer_strip.cc:2284 9682msgid "Mon|O" 9683msgstr "" 9684 9685#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2554 9686#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 9687msgid "AfterFader|A" 9688msgstr "" 9689 9690#: mixer_strip.cc:2300 9691msgid "Prefader|P" 9692msgstr "" 9693 9694#: mixer_strip.cc:2305 9695msgid "SoloIso|I" 9696msgstr "" 9697 9698#: mixer_strip.cc:2306 9699msgid "SoloLock|L" 9700msgstr "" 9701 9702#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876 9703msgid "Change all in Group to %1" 9704msgstr "" 9705 9706#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878 9707msgid "Change all to %1" 9708msgstr "" 9709 9710#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880 9711msgid "Change same track-type to %1" 9712msgstr "" 9713 9714#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:810 9715msgid "Group" 9716msgstr "Gruppe" 9717 9718#: mixer_ui.cc:242 9719msgid "Favorite Plugins" 9720msgstr "" 9721 9722#: mixer_ui.cc:673 9723msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" 9724msgstr "" 9725 9726#: mixer_ui.cc:950 9727msgid "" 9728"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " 9729"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." 9730msgstr "" 9731 9732#: mixer_ui.cc:968 9733msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." 9734msgstr "" 9735 9736#: mixer_ui.cc:1992 9737msgid "track display list item for renamed strip not found!" 9738msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!" 9739 9740#: mixer_ui.cc:2090 9741msgid "-all-" 9742msgstr "-alle-" 9743 9744#: mixer_ui.cc:2854 9745msgid "Strips" 9746msgstr "Striper" 9747 9748#: mixer_ui.cc:3246 9749msgid "No Track/Bus is selected." 9750msgstr "" 9751 9752#: mixer_ui.cc:3248 9753msgid "Add at the top" 9754msgstr "" 9755 9756#: mixer_ui.cc:3250 9757msgid "Add Pre-Fader" 9758msgstr "" 9759 9760#: mixer_ui.cc:3252 9761msgid "Add Post-Fader" 9762msgstr "" 9763 9764#: mixer_ui.cc:3254 9765msgid "Add at the end" 9766msgstr "" 9767 9768#: mixer_ui.cc:3260 9769msgid "Remove from favorites" 9770msgstr "" 9771 9772#: mixer_ui.cc:3266 9773msgid "Delete Preset" 9774msgstr "" 9775 9776#: mixer_ui.cc:3517 9777msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" 9778msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar" 9779 9780#: mixer_ui.cc:3518 9781msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" 9782msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar" 9783 9784#: mixer_ui.cc:3519 9785msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" 9786msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar" 9787 9788#: mixer_ui.cc:3520 9789msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" 9790msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar" 9791 9792#: mixer_ui.cc:3521 9793msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" 9794msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar" 9795 9796#: mixer_ui.cc:3522 9797msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" 9798msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar" 9799 9800#: mixer_ui.cc:3525 9801msgid "Copy Selected Processors" 9802msgstr "Kopier dei valde signalprosessane" 9803 9804#: mixer_ui.cc:3526 9805msgid "Cut Selected Processors" 9806msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane" 9807 9808#: mixer_ui.cc:3527 9809msgid "Paste Selected Processors" 9810msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane" 9811 9812#: mixer_ui.cc:3528 9813msgid "Delete Selected Processors" 9814msgstr "Slett dei valde signalprosessane" 9815 9816#: mixer_ui.cc:3529 9817msgid "Select All (visible) Processors" 9818msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar" 9819 9820#: mixer_ui.cc:3530 9821msgid "Toggle Selected Processors" 9822msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane" 9823 9824#: mixer_ui.cc:3531 9825msgid "Toggle Selected Plugins" 9826msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane" 9827 9828#: mixer_ui.cc:3532 9829msgid "Deselect all strips and processors" 9830msgstr "" 9831 9832#: mixer_ui.cc:3534 9833msgid "Select Next Mixer Strip" 9834msgstr "" 9835 9836#: mixer_ui.cc:3535 9837msgid "Select Previous Mixer Strip" 9838msgstr "" 9839 9840#: mixer_ui.cc:3537 9841msgid "Scroll Mixer Window to the left" 9842msgstr "Rull miksarvindauga til venstre" 9843 9844#: mixer_ui.cc:3538 9845msgid "Scroll Mixer Window to the right" 9846msgstr "" 9847 9848#: mixer_ui.cc:3540 9849msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" 9850msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar" 9851 9852#: mixer_ui.cc:3543 9853msgid "Mixer: Show Mixer List" 9854msgstr "" 9855 9856#: mixer_ui.cc:3545 9857msgid "Mixer: Show VCAs" 9858msgstr "" 9859 9860#: mixer_ui.cc:3548 9861msgid "Mixer: Show Mixbusses" 9862msgstr "" 9863 9864#: mixer_ui.cc:3551 9865msgid "Mixer: Show Monitor Section" 9866msgstr "" 9867 9868#: mixer_ui.cc:3553 9869msgid "Mixer: Show Foldback Strip" 9870msgstr "" 9871 9872#: mixer_ui.cc:3555 9873msgid "Toggle Disk Monitoring" 9874msgstr "" 9875 9876#: mixer_ui.cc:3556 9877msgid "Toggle Input Monitoring" 9878msgstr "" 9879 9880#: meter_strip.cc:171 9881msgid "Reset Peak" 9882msgstr "" 9883 9884#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:221 9885#: vca_time_axis.cc:277 9886msgid "PreFader|P" 9887msgstr "" 9888 9889#: meter_strip.cc:911 9890msgid "Variable height" 9891msgstr "" 9892 9893#: meter_strip.cc:912 9894msgid "Short" 9895msgstr "" 9896 9897#: meter_strip.cc:913 9898msgid "Tall" 9899msgstr "" 9900 9901#: meter_strip.cc:914 9902msgid "Grande" 9903msgstr "" 9904 9905#: meter_strip.cc:915 9906msgid "Venti" 9907msgstr "" 9908 9909#: meter_patterns.cc:86 9910msgid "Peak (+6dBFS)" 9911msgstr "" 9912 9913#: meter_patterns.cc:89 9914msgid "Peak (0dBFS)" 9915msgstr "" 9916 9917#: meter_patterns.cc:92 9918msgid "RMS + Peak" 9919msgstr "" 9920 9921#: meter_patterns.cc:95 9922msgid "IEC1/DIN" 9923msgstr "" 9924 9925#: meter_patterns.cc:98 9926msgid "IEC1/Nordic" 9927msgstr "" 9928 9929#: meter_patterns.cc:101 9930msgid "IEC2/BBC" 9931msgstr "" 9932 9933#: meter_patterns.cc:104 9934msgid "IEC2/EBU" 9935msgstr "" 9936 9937#: meter_patterns.cc:107 9938msgid "K20/RMS" 9939msgstr "" 9940 9941#: meter_patterns.cc:110 9942msgid "K14/RMS" 9943msgstr "" 9944 9945#: meter_patterns.cc:113 9946msgid "K12/RMS" 9947msgstr "" 9948 9949#: meter_patterns.cc:116 9950msgid "VU" 9951msgstr "" 9952 9953#: monitor_section.cc:90 9954msgid "SiP" 9955msgstr "Spp" 9956 9957#: monitor_section.cc:121 route_group_dialog.cc:51 9958msgid "Soloing" 9959msgstr "Solo" 9960 9961#: monitor_section.cc:125 9962msgid "Isolated" 9963msgstr "" 9964 9965#: monitor_section.cc:129 9966msgid "Auditioning" 9967msgstr "" 9968 9969#: monitor_section.cc:138 9970msgid "" 9971"When active, something is solo-isolated.\n" 9972"Click to de-isolate everything" 9973msgstr "" 9974"Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n" 9975"Klikk for å av-isolera alt." 9976 9977#: monitor_section.cc:141 9978msgid "" 9979"When active, auditioning is active.\n" 9980"Click to stop the audition" 9981msgstr "" 9982"Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n" 9983"Klikk for å slå av lyttinga." 9984 9985#: monitor_section.cc:158 9986msgid "Solo controls affect solo-in-place" 9987msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass" 9988 9989#: monitor_section.cc:164 9990msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" 9991msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting" 9992 9993#: monitor_section.cc:170 9994msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" 9995msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting" 9996 9997#: monitor_section.cc:176 9998msgid "Excl. Solo" 9999msgstr "" 10000 10001#: monitor_section.cc:178 10002msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" 10003msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv" 10004 10005#: monitor_section.cc:185 10006msgid "Solo » Mute" 10007msgstr "" 10008 10009#: monitor_section.cc:187 10010msgid "" 10011"If enabled, solo will override mute\n" 10012"(a soloed & muted track or bus will be audible)" 10013msgstr "" 10014"Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n" 10015"(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)" 10016 10017#: monitor_section.cc:192 10018msgid "Processors" 10019msgstr "" 10020 10021#: monitor_section.cc:194 10022msgid "Allow one to add monitor effect processors" 10023msgstr "" 10024 10025#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212 10026msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" 10027msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)" 10028 10029#: monitor_section.cc:215 monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:252 10030#: monitor_section.cc:298 10031msgid "0 dB" 10032msgstr "" 10033 10034#: monitor_section.cc:216 10035msgid "3 dB" 10036msgstr "" 10037 10038#: monitor_section.cc:217 10039msgid "6 dB" 10040msgstr "" 10041 10042#: monitor_section.cc:218 10043msgid "10 dB" 10044msgstr "" 10045 10046#: monitor_section.cc:220 10047msgid "Solo Boost" 10048msgstr "Solo-volumauke" 10049 10050#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:230 10051msgid "" 10052"Gain reduction non-soloed signals\n" 10053"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" 10054msgstr "" 10055"Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n" 10056"Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»" 10057 10058#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300 10059msgid "-6 dB" 10060msgstr "" 10061 10062#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301 10063msgid "-12 dB" 10064msgstr "" 10065 10066#: monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:256 monitor_section.cc:302 10067msgid "-20 dB" 10068msgstr "" 10069 10070#: monitor_section.cc:237 10071msgid "OFF" 10072msgstr "" 10073 10074#: monitor_section.cc:239 10075msgid "SiP Cut" 10076msgstr "Spp-kutt" 10077 10078#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249 10079msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" 10080msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane" 10081 10082#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299 10083msgid "-3 dB" 10084msgstr "" 10085 10086#: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331 10087#: monitor_section.cc:960 10088msgid "Dim" 10089msgstr "Dim" 10090 10091#: monitor_section.cc:303 10092msgid "-30 dB" 10093msgstr "" 10094 10095#: monitor_section.cc:339 10096msgid "Inv" 10097msgstr "" 10098 10099#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612 10100msgid "Monitor" 10101msgstr "Lytting" 10102 10103#: monitor_section.cc:948 10104msgid "Use Monitor Section" 10105msgstr "" 10106 10107#: monitor_section.cc:962 10108msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" 10109msgstr "" 10110 10111#: monitor_section.cc:969 10112msgid "Cut monitor channel %1" 10113msgstr "Kutt lytting kan %1" 10114 10115#: monitor_section.cc:974 10116msgid "Dim monitor channel %1" 10117msgstr "Dim lytting kan %1" 10118 10119#: monitor_section.cc:979 10120msgid "Solo monitor channel %1" 10121msgstr "Solo lytting kan %1" 10122 10123#: monitor_section.cc:984 10124msgid "Invert monitor channel %1" 10125msgstr "Snu lytting kan %1" 10126 10127#: monitor_section.cc:993 10128msgid "In-place solo" 10129msgstr "" 10130 10131#: monitor_section.cc:995 10132msgid "After Fade Listen (AFL) solo" 10133msgstr "" 10134 10135#: monitor_section.cc:997 10136msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" 10137msgstr "" 10138 10139#: monitor_section.cc:1000 10140msgid "Toggle exclusive solo mode" 10141msgstr "" 10142 10143#: monitor_section.cc:1002 10144msgid "Toggle mute overrides solo mode" 10145msgstr "" 10146 10147#: monitor_section.cc:1336 10148msgid "No session - no I/O changes are possible" 10149msgstr "" 10150 10151#: monitor_selector.cc:200 10152msgid "Monitor output selector" 10153msgstr "" 10154 10155#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120 10156msgid "bypassed" 10157msgstr "" 10158 10159#: mono_panner.cc:121 10160#, c-format 10161msgid "L:%3d R:%3d" 10162msgstr "" 10163 10164#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:286 stereo_panner.cc:255 stereo_panner.cc:278 10165msgid "Panner|L" 10166msgstr "" 10167 10168#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:287 stereo_panner.cc:253 stereo_panner.cc:280 10169msgid "Panner|R" 10170msgstr "" 10171 10172#: mono_panner_editor.cc:36 10173msgid "Mono Panner" 10174msgstr "Monopanorering" 10175 10176#: mono_panner_editor.cc:47 mono_panner_editor.cc:52 stereo_panner_editor.cc:47 10177#: stereo_panner_editor.cc:52 10178msgid "%" 10179msgstr "%" 10180 10181#: nag.cc:41 10182msgid "Support %1 Development" 10183msgstr "" 10184 10185#: nag.cc:42 10186msgid "I'd like to make a one-time donation" 10187msgstr "Eg vil gjerne gje ein eingongssum" 10188 10189#: nag.cc:43 10190msgid "Tell me more about becoming a subscriber" 10191msgstr "Fortel meir om abonnementsordninga" 10192 10193#: nag.cc:44 10194msgid "I'm already a subscriber!" 10195msgstr "Eg er allereie abonnent!" 10196 10197#: nag.cc:45 10198msgid "Ask about this the next time I export" 10199msgstr "Spør neste gong eg eksporterer" 10200 10201#: nag.cc:46 10202msgid "Never ever ask me about this again" 10203msgstr "Ikkje spør meg om dette fleire gonger." 10204 10205#: nag.cc:49 10206msgid "" 10207"Congratulations on your session export.\n" 10208"\n" 10209"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" 10210"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " 10211"system\n" 10212"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" 10213"\n" 10214"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" 10215"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n" 10216"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" 10217"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" 10218msgstr "" 10219"Til lukke med vellukka eksport av økta.\n" 10220"\n" 10221"Det ser ut som du alt er abonnent på Ardour. Viss du er det, seier me takk,\n" 10222"og orsakar at me plagar deg med dette ein gong til - eg jobbar med å " 10223"utbetra\n" 10224"abonnentsystemet, så eg slepp forstyrra deg med denne meldinga.\n" 10225"\n" 10226"Viss du ikkje abonnerer, kan du kanskje vurdera å støtta arbeidet mitt med\n" 10227"Ardour ved å gje ei eingongsgåve eller teikna eit abonnement. Ingenting " 10228"skjer\n" 10229"viss du vel å ikkje abonnera, men me kan vanskeleg halda fram å laga Ardour\n" 10230"utan ei stabil inntekt. Takk for at du bruker Ardour!" 10231 10232#: nag.cc:58 10233msgid "" 10234"Congratulations on your session export.\n" 10235"\n" 10236"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " 10237"supporting\n" 10238"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" 10239"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " 10240"development\n" 10241"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" 10242msgstr "" 10243"Til lukke med vellukka eksport av økta.\n" 10244"\n" 10245"Eg vonar du synest Ardour er eit nyttig program. Eg vil gjerne be deg " 10246"vurdera\n" 10247"å støtta programutviklinga, anten ved ei eingongsgåve eller ved å teikna eit " 10248"abonnement.\n" 10249"Det vil ikkje skje noko om du vel å ikkje bidra, men me kan vanskeleg halda " 10250"fram med\n" 10251"å laga Ardour utan stabile inntekter. Takk for at du bruker Ardour!" 10252 10253#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 10254msgid "Replace existing preset with this name" 10255msgstr "Byt ut eksisterande ferdigoppsett med dette namnet" 10256 10257#: new_plugin_preset_dialog.cc:33 10258msgid "Name of new preset" 10259msgstr "Namn på det nye ferdigoppsettet" 10260 10261#: new_plugin_preset_dialog.cc:43 10262msgid "New Favorite Only" 10263msgstr "" 10264 10265#: new_user_wizard.cc:76 10266msgid "" 10267"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" 10268"%1 will play NO role in monitoring" 10269msgstr "" 10270 10271#: new_user_wizard.cc:78 10272msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" 10273msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp" 10274 10275#: new_user_wizard.cc:137 10276msgid "" 10277"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to " 10278"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " 10279"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" 10280"\n" 10281"There are a few things that need to be configured before you start using the " 10282"program.</span> " 10283msgstr "" 10284"<span size=\"larger\">%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan bruka han " 10285"til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine eigne CDar, " 10286"miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye idear kring musikk og " 10287"lyd.\n" 10288"\n" 10289"Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>" 10290 10291#: new_user_wizard.cc:155 10292msgid "GUI and Font scaling:" 10293msgstr "" 10294 10295#: new_user_wizard.cc:158 10296msgid "" 10297"<small><i>This can later be changed in Preferences > Appearance.</i></" 10298"small>" 10299msgstr "" 10300 10301#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110 10302#: rc_option_editor.cc:2504 10303msgid "100%" 10304msgstr "" 10305 10306#: new_user_wizard.cc:161 10307msgid "150%" 10308msgstr "" 10309 10310#: new_user_wizard.cc:162 10311msgid "200%" 10312msgstr "" 10313 10314#: new_user_wizard.cc:163 10315msgid "250%" 10316msgstr "" 10317 10318#: new_user_wizard.cc:191 10319msgid "Welcome to %1" 10320msgstr "Velkomen til %1" 10321 10322#: new_user_wizard.cc:261 10323msgid "Default folder for %1 sessions" 10324msgstr "Standardmappa for %1-økter" 10325 10326#: new_user_wizard.cc:267 10327msgid "" 10328"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" 10329"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" 10330"\n" 10331"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" 10332"\n" 10333"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>" 10334msgstr "" 10335"Kvart prosjekt du jobbar med %1 på, har si eiga mappe.\n" 10336"Prosjekta kan krevja mykje diskplass om du tek opp lyd.\n" 10337"\n" 10338"Kvar vil du lagra nye %1-prosjekt?\n" 10339"\n" 10340"<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>" 10341 10342#: new_user_wizard.cc:291 10343msgid "Default folder for new sessions" 10344msgstr "Standardmappe for nye økter" 10345 10346#: new_user_wizard.cc:312 10347msgid "" 10348"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" 10349"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" 10350"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" 10351"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" 10352"Please choose whichever one is right for your setup.\n" 10353"\n" 10354"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</" 10355"i>\n" 10356"\n" 10357"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" 10358msgstr "" 10359"Når du tek opp instrument eller vokal, vil du truleg høyre gjennom signalet\n" 10360"medan du tek opp. Det heiter «lytting». Du kan lytta på mange måtar,\n" 10361"avhengig av utstyret du har og korleis det er sett opp. Dei to vanlegaste\n" 10362"måtane er lista opp her. Vel kva som stemmer best med oppsettet ditt.\n" 10363"\n" 10364"<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>" 10365 10366#: new_user_wizard.cc:333 10367msgid "Monitoring Choices" 10368msgstr "Lyttingsval" 10369 10370#: new_user_wizard.cc:359 10371msgid "Use a Master bus directly" 10372msgstr "Bruk hovudbuss direkte" 10373 10374#: new_user_wizard.cc:361 10375msgid "" 10376"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " 10377"for simple usage." 10378msgstr "" 10379"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande " 10380"bruk." 10381 10382#: new_user_wizard.cc:370 10383msgid "Use an additional Monitor bus" 10384msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg" 10385 10386#: new_user_wizard.cc:373 10387msgid "" 10388"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" 10389"greater control in monitoring without affecting the mix." 10390msgstr "" 10391"Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n" 10392"for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen." 10393 10394#: new_user_wizard.cc:395 10395msgid "" 10396"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" 10397"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n" 10398"\n" 10399"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" 10400msgstr "" 10401"<i>Du kan endra dette når som helst i innstillingane.\n" 10402"Det går òg an å fjerna eller leggja til monitoravdelinga frå/til andre økter." 10403"</i>\n" 10404"\n" 10405"<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>" 10406 10407#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839 10408msgid "Copied Demo Session %1." 10409msgstr "" 10410 10411#: normalize_dialog.cc:38 10412msgid "Normalize regions" 10413msgstr "Normaliser bolkane" 10414 10415#: normalize_dialog.cc:38 10416msgid "Normalize region" 10417msgstr "Normaliser bolken" 10418 10419#: normalize_dialog.cc:53 10420msgid "Constrain RMS to:" 10421msgstr "" 10422 10423#: normalize_dialog.cc:60 10424msgid "Normalize to:" 10425msgstr "Normaliser til:" 10426 10427#: normalize_dialog.cc:74 10428msgid "Normalize each region using its own peak value" 10429msgstr "Normaliser kvar bolk med sin eigen toppverdi" 10430 10431#: normalize_dialog.cc:76 10432msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" 10433msgstr "Normaliser kvar bolk ved å bruka toppverdien frå alle bolkane" 10434 10435#: normalize_dialog.cc:93 10436msgid "Normalize" 10437msgstr "Normaliser" 10438 10439#: note_select_dialog.cc:27 10440msgid "Select Note" 10441msgstr "" 10442 10443#: opts.cc:67 10444msgid "Usage: " 10445msgstr "Bruk: " 10446 10447#: opts.cc:67 10448msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" 10449msgstr "" 10450 10451#: opts.cc:69 10452msgid "" 10453"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " 10454"workstation (DAW)." 10455msgstr "" 10456 10457#: opts.cc:71 10458msgid "Options:\n" 10459msgstr "" 10460 10461#: opts.cc:72 10462msgid "" 10463" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" 10464msgstr "" 10465 10466#: opts.cc:73 10467msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n" 10468msgstr "" 10469 10470#: opts.cc:74 10471msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n" 10472msgstr "" 10473 10474#: opts.cc:75 10475msgid "" 10476" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" 10477msgstr "" 10478 10479#: opts.cc:76 10480msgid "" 10481" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is " 10482"ardour\n" 10483msgstr "" 10484 10485#: opts.cc:77 10486msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n" 10487msgstr "" 10488 10489#: opts.cc:79 10490msgid "" 10491" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see " 10492"available options\n" 10493msgstr "" 10494" -D, --debug <val> Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva " 10495"val som finst\n" 10496 10497#: opts.cc:81 10498msgid " -h, --help Print this message\n" 10499msgstr " -h, --help Vis denne meldinga\n" 10500 10501#: opts.cc:82 10502msgid " -k, --keybindings <file> Path to the key bindings file to load\n" 10503msgstr "" 10504 10505#: opts.cc:83 10506msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" 10507msgstr " -m, --menus file Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n" 10508 10509#: opts.cc:84 10510msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" 10511msgstr " -n, --no-splash Ikkje vis oppstartsbiletet\n" 10512 10513#: opts.cc:85 10514msgid "" 10515" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" 10516msgstr " -N, --new session-name Lag ei ny økt frå kommandolinja\n" 10517 10518#: opts.cc:86 10519msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" 10520msgstr "" 10521" -O, --no-hw-optimizations Ikkje bruk spesialinnstillingar for " 10522"maskinvara di\n" 10523 10524#: opts.cc:87 10525msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" 10526msgstr "" 10527 10528#: opts.cc:88 10529msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" 10530msgstr "" 10531 10532#: opts.cc:89 10533msgid " -T, --template <name> Use given template for new session\n" 10534msgstr "" 10535 10536#: opts.cc:90 10537msgid " -v, --version Print version and exit\n" 10538msgstr "" 10539 10540#: opts.cc:92 10541msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" 10542msgstr "" 10543 10544#: opts.cc:95 10545msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" 10546msgstr "" 10547 10548#: opts.cc:96 10549msgid "Website http://ardour.org\n" 10550msgstr "" 10551 10552#: panner2d.cc:907 10553msgid "Panner (2D)" 10554msgstr "Panorering (2D)" 10555 10556#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532 10557msgid "Bypass" 10558msgstr "Forbikopla" 10559 10560#: panner2d.cc:915 10561msgid "Panner" 10562msgstr "Panorering" 10563 10564#: panner_ui.cc:79 10565msgid "Pan automation mode" 10566msgstr "pan-automasjonsmodus" 10567 10568#: panner_ui.cc:182 10569msgid "Abs" 10570msgstr "Abs" 10571 10572#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842 10573msgid "Link panner controls" 10574msgstr "" 10575 10576#: patch_change_widget.cc:57 10577msgid "Audition on Change" 10578msgstr "" 10579 10580#: patch_change_widget.cc:69 10581msgid "Bank:" 10582msgstr "" 10583 10584#: patch_change_widget.cc:71 10585msgid "MSB:" 10586msgstr "" 10587 10588#: patch_change_widget.cc:73 10589msgid "LSB:" 10590msgstr "" 10591 10592#: patch_change_widget.cc:82 10593msgid "" 10594"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch " 10595"selection)." 10596msgstr "" 10597 10598#: patch_change_widget.cc:88 10599msgid "Start Note:" 10600msgstr "" 10601 10602#: patch_change_widget.cc:90 10603msgid "End Note:" 10604msgstr "" 10605 10606#: patch_change_widget.cc:284 patch_change_widget.cc:343 10607msgid "%1 (Pgm-%2)" 10608msgstr "" 10609 10610#: patch_change_widget.cc:304 patch_change_widget.cc:328 10611msgid "Bank %1" 10612msgstr "" 10613 10614#: patch_change_widget.cc:356 10615msgid "Pgm-%1" 10616msgstr "" 10617 10618#: patch_change_widget.cc:635 patch_change_widget.cc:648 10619msgid "Select Patch for \"%1\"" 10620msgstr "" 10621 10622#: playlist_selector.cc:45 10623msgid "Playlists" 10624msgstr "Spelelister" 10625 10626#: playlist_selector.cc:56 10627msgid "Playlists grouped by track" 10628msgstr "Spelelistene sortert etter spor" 10629 10630#: playlist_selector.cc:103 10631msgid "Playlist for %1" 10632msgstr "Speleliste for %1" 10633 10634#: playlist_selector.cc:116 10635msgid "Other tracks" 10636msgstr "Andre spor" 10637 10638#: playlist_selector.cc:129 10639msgid "unassigned" 10640msgstr "ikkje tildelt" 10641 10642#: playlist_selector.cc:184 10643msgid "Imported" 10644msgstr "Importert" 10645 10646#: plugin_eq_gui.cc:122 export_video_dialog.cc:169 10647msgid "Range:" 10648msgstr "" 10649 10650#: plugin_eq_gui.cc:129 10651msgid "Off" 10652msgstr "" 10653 10654#: plugin_eq_gui.cc:130 10655msgid "Output / Input" 10656msgstr "" 10657 10658#: plugin_eq_gui.cc:133 10659msgid "Input +40dB" 10660msgstr "" 10661 10662#: plugin_eq_gui.cc:134 10663msgid "Output +40dB" 10664msgstr "" 10665 10666#: plugin_eq_gui.cc:137 10667msgid "Live signal:" 10668msgstr "" 10669 10670#: plugin_eq_gui.cc:144 10671msgid "Show phase" 10672msgstr "Vis fase" 10673 10674#: plugin_pin_dialog.cc:62 10675msgid "Manual Config" 10676msgstr "" 10677 10678#: plugin_pin_dialog.cc:63 10679msgid "Sidechain" 10680msgstr "" 10681 10682#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 10683#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:86 10684#: step_entry.cc:89 10685msgid "+" 10686msgstr "+" 10687 10688#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 10689#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 10690msgid "-" 10691msgstr "" 10692 10693#: plugin_pin_dialog.cc:155 10694msgid "Audio Input Pins" 10695msgstr "" 10696 10697#: plugin_pin_dialog.cc:164 10698msgid "MIDI Input Pins" 10699msgstr "" 10700 10701#: plugin_pin_dialog.cc:173 10702msgid "Instances" 10703msgstr "" 10704 10705#: plugin_pin_dialog.cc:183 10706msgid "Audio Out" 10707msgstr "" 10708 10709#: plugin_pin_dialog.cc:192 10710msgid "MIDI Out" 10711msgstr "" 10712 10713#: plugin_pin_dialog.cc:199 10714msgid "Output Presets" 10715msgstr "" 10716 10717#: plugin_pin_dialog.cc:215 10718msgid "Add Sidechain Input" 10719msgstr "" 10720 10721#: plugin_pin_dialog.cc:313 10722msgid "Cannot perform operation while actively recording." 10723msgstr "" 10724 10725#: plugin_pin_dialog.cc:350 10726msgid "Manual" 10727msgstr "" 10728 10729#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 10730#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 10731msgid "Automatic" 10732msgstr "" 10733 10734#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224 10735msgid "%1 Channel" 10736msgid_plural "%1 Channels" 10737msgstr[0] "" 10738msgstr[1] "" 10739 10740#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:244 10741msgid "Send" 10742msgstr "" 10743 10744#: plugin_pin_dialog.cc:1014 10745msgid "Latency %1 spl%2 %3" 10746msgstr "" 10747 10748#: plugin_pin_dialog.cc:1014 plugin_pin_dialog.cc:1018 10749msgid "no-inplace" 10750msgstr "" 10751 10752#: plugin_pin_dialog.cc:1016 10753msgid "Latency %1 spl" 10754msgstr "" 10755 10756#: plugin_pin_dialog.cc:1072 10757msgid "Instance #%1" 10758msgstr "" 10759 10760#: plugin_pin_dialog.cc:1570 10761msgid "Failed to toggle sidechain." 10762msgstr "" 10763 10764#: plugin_pin_dialog.cc:1600 10765msgid "Failed to reset plugin configuration." 10766msgstr "" 10767 10768#: plugin_pin_dialog.cc:1615 10769msgid "Failed to change channel preset." 10770msgstr "" 10771 10772#: plugin_pin_dialog.cc:1626 10773msgid "Failed to change instance count" 10774msgstr "" 10775 10776#: plugin_pin_dialog.cc:1638 10777msgid "Failed to alter plugin output configuration." 10778msgstr "" 10779 10780#: plugin_pin_dialog.cc:1650 10781msgid "Failed to alter plugin input configuration." 10782msgstr "" 10783 10784#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2719 10785msgid "Cannot set up new send: %1" 10786msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1" 10787 10788#: plugin_pin_dialog.cc:1757 10789msgid "SC %1 (%2)" 10790msgstr "" 10791 10792#: plugin_pin_dialog.cc:2003 plugin_pin_dialog.cc:2011 10793msgid "Pin Configuration: %1" 10794msgstr "" 10795 10796#: plugin_presets_ui.cc:44 10797msgid "Bank/Vendor" 10798msgstr "" 10799 10800#: plugin_presets_ui.cc:55 10801msgid "Type/Category" 10802msgstr "" 10803 10804#: plugin_presets_ui.cc:122 plugin_presets_ui.cc:123 plugin_presets_ui.cc:158 10805#: plugin_presets_ui.cc:182 plugin_presets_ui.cc:221 plugin_presets_ui.cc:234 10806msgid "-All-" 10807msgstr "" 10808 10809#: plugin_presets_ui.cc:125 plugin_presets_ui.cc:126 plugin_presets_ui.cc:224 10810msgid "-User-" 10811msgstr "" 10812 10813#: plugin_presets_ui.cc:307 10814msgid "(user preset)" 10815msgstr "" 10816 10817#: plugin_scan_dialog.cc:43 10818msgid "Scanning for plugins" 10819msgstr "" 10820 10821#: plugin_scan_dialog.cc:44 10822msgid "Stop Timeout" 10823msgstr "" 10824 10825#: plugin_scan_dialog.cc:45 10826msgid "Cancel Plugin Scan" 10827msgstr "" 10828 10829#: plugin_scan_dialog.cc:66 10830msgid "Scan Timeout" 10831msgstr "" 10832 10833#: plugin_setup_dialog.cc:32 10834msgid "Plugin Setup" 10835msgstr "" 10836 10837#: plugin_setup_dialog.cc:35 10838msgid "Copy I/O Map" 10839msgstr "" 10840 10841#: plugin_setup_dialog.cc:36 10842msgid "Fan out" 10843msgstr "" 10844 10845#: plugin_setup_dialog.cc:53 10846msgid "An Instrument plugin is already present." 10847msgstr "" 10848 10849#: plugin_setup_dialog.cc:63 10850msgid "with" 10851msgstr "" 10852 10853#: plugin_setup_dialog.cc:73 10854msgid "I/O Pin Mapping" 10855msgstr "" 10856 10857#: plugin_setup_dialog.cc:82 10858msgid "Configure Plugin '%1'" 10859msgstr "" 10860 10861#: plugin_setup_dialog.cc:94 10862msgid "Output Configuration" 10863msgstr "" 10864 10865#: plugin_selector.cc:69 10866msgid "Plugin Manager" 10867msgstr "Ordna utvidingar" 10868 10869#: plugin_selector.cc:96 10870msgid "Fav" 10871msgstr "Fav" 10872 10873#: plugin_selector.cc:100 10874msgid "Creator" 10875msgstr "Opphavsperson" 10876 10877#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80 10878#: transport_masters_dialog.cc:734 10879msgid "Type" 10880msgstr "Type" 10881 10882#: plugin_selector.cc:102 10883msgid "Audio I/O" 10884msgstr "" 10885 10886#: plugin_selector.cc:103 10887msgid "MIDI I/O" 10888msgstr "" 10889 10890#: plugin_selector.cc:134 10891msgid "Plugins to be connected" 10892msgstr "Utvidingar som skal koplast til" 10893 10894#: plugin_selector.cc:149 10895msgid "Add a plugin to the effect list" 10896msgstr "Legg ei utviding til effektlista" 10897 10898#: plugin_selector.cc:153 10899msgid "Remove a plugin from the effect list" 10900msgstr "Fjern ei utviding frå effektlista" 10901 10902#: plugin_selector.cc:173 10903msgid "Ignore Filters when searching" 10904msgstr "" 10905 10906#: plugin_selector.cc:178 10907msgid "All search terms must be matched." 10908msgstr "" 10909 10910#: plugin_selector.cc:181 10911msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." 10912msgstr "" 10913 10914#: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632 10915msgid "Search" 10916msgstr "Søk" 10917 10918#: plugin_selector.cc:209 10919msgid "Show Effects Only" 10920msgstr "" 10921 10922#: plugin_selector.cc:210 10923msgid "Show Instruments Only" 10924msgstr "" 10925 10926#: plugin_selector.cc:211 10927msgid "Show Utilities Only" 10928msgstr "" 10929 10930#: plugin_selector.cc:212 10931msgid "Show Favorites Only" 10932msgstr "" 10933 10934#: plugin_selector.cc:213 10935msgid "Show Hidden Only" 10936msgstr "" 10937 10938#: plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:227 10939msgid "Show All Formats" 10940msgstr "" 10941 10942#: plugin_selector.cc:248 10943msgid "Filter" 10944msgstr "" 10945 10946#: plugin_selector.cc:275 10947msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." 10948msgstr "" 10949 10950#: plugin_selector.cc:278 10951msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." 10952msgstr "" 10953 10954#: plugin_selector.cc:281 10955msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." 10956msgstr "" 10957 10958#: plugin_selector.cc:292 10959msgid "Tags for Selected Plugin" 10960msgstr "" 10961 10962#: plugin_selector.cc:330 10963msgid "Insert Plugin(s)" 10964msgstr "Set inn utviding(ar)" 10965 10966#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073 10967msgid "Show All Creators" 10968msgstr "" 10969 10970#: plugin_selector.cc:795 10971msgid "" 10972"The plugin \"%1\" could not be loaded\n" 10973"\n" 10974"See the Log window for more details (maybe)" 10975msgstr "" 10976"Greidde ikkje lasta utvidinga \"%1\"\n" 10977"\n" 10978"Sjå i loggruta etter (kanskje) fleire opplysingar" 10979 10980#: plugin_selector.cc:1005 10981msgid "Favorites" 10982msgstr "Favorittar" 10983 10984#: plugin_selector.cc:1007 10985msgid "Plugin Manager..." 10986msgstr "Ordna utvidingar..." 10987 10988#: plugin_selector.cc:1011 10989msgid "By Creator" 10990msgstr "Etter opphavsperson" 10991 10992#: plugin_selector.cc:1014 10993msgid "By Tags" 10994msgstr "" 10995 10996#: plugin_ui.cc:132 10997msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" 10998msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!" 10999 11000#: plugin_ui.cc:141 plugin_ui.cc:247 11001msgid "" 11002"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " 11003"version of %1)" 11004msgstr "" 11005 11006#: plugin_ui.cc:144 11007msgid "unknown type of editor-supplying plugin" 11008msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype" 11009 11010#: plugin_ui.cc:277 11011msgid "" 11012"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " 11013"version of %1)" 11014msgstr "" 11015 11016#: plugin_ui.cc:305 11017msgid "" 11018"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " 11019"version of %1)" 11020msgstr "" 11021 11022#: plugin_ui.cc:378 11023msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" 11024msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding" 11025 11026#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757 11027msgid "Add" 11028msgstr "Legg til" 11029 11030#: plugin_ui.cc:469 11031msgid "Preset Browser" 11032msgstr "" 11033 11034#: plugin_ui.cc:472 11035msgid "Pinout" 11036msgstr "" 11037 11038#: plugin_ui.cc:474 11039msgid "Plugin analysis" 11040msgstr "Analyse av programutvidingar" 11041 11042#: plugin_ui.cc:475 11043msgid "CPU Profile" 11044msgstr "" 11045 11046#: plugin_ui.cc:485 11047msgid "" 11048"Presets (if any) for this plugin\n" 11049"(Both factory and user-created)" 11050msgstr "" 11051"Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n" 11052"(Både frå produsent og brukarar)" 11053 11054#: plugin_ui.cc:486 11055msgid "Save a new preset" 11056msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett" 11057 11058#: plugin_ui.cc:487 11059msgid "Save the current preset" 11060msgstr "Lagra ferdigoppsettet" 11061 11062#: plugin_ui.cc:488 11063msgid "Delete the current preset" 11064msgstr "Slett dette ferdigoppsett" 11065 11066#: plugin_ui.cc:489 11067msgid "Show Preset Browser Dialog" 11068msgstr "" 11069 11070#: plugin_ui.cc:490 11071msgid "" 11072"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" 11073msgstr "" 11074 11075#: plugin_ui.cc:491 11076msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" 11077msgstr "" 11078 11079#: plugin_ui.cc:492 11080msgid "Disable signal processing by the plugin" 11081msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga" 11082 11083#: plugin_ui.cc:493 11084msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" 11085msgstr "" 11086 11087#: plugin_ui.cc:548 plugin_ui.cc:764 11088msgid "" 11089"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " 11090"use as a shortcut" 11091msgstr "" 11092"Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis " 11093"bruker som snøggtastar" 11094 11095#: plugin_ui.cc:549 11096msgid "Click to enable/disable this plugin" 11097msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga" 11098 11099#: plugin_ui.cc:606 11100msgid "Edit Latency" 11101msgstr "Endra treigskap" 11102 11103#: plugin_ui.cc:650 11104msgid "New Preset" 11105msgstr "Nytt ferdigoppsett" 11106 11107#: plugin_ui.cc:721 11108msgid "Select Preset" 11109msgstr "" 11110 11111#: plugin_ui.cc:771 11112msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" 11113msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1" 11114 11115#: plugin_ui.cc:907 11116msgid "(none)" 11117msgstr "" 11118 11119#: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87 11120#: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90 11121msgid "%1 [ms]" 11122msgstr "" 11123 11124#: plugin_dspload_ui.cc:46 11125msgid "Minimum" 11126msgstr "" 11127 11128#: plugin_dspload_ui.cc:48 11129msgid "Maximum" 11130msgstr "" 11131 11132#: plugin_dspload_ui.cc:50 11133msgid "Average" 11134msgstr "" 11135 11136#: plugin_dspload_ui.cc:52 11137msgid "Std.Dev" 11138msgstr "" 11139 11140#: plugin_dspload_ui.cc:217 11141msgid "[ms]" 11142msgstr "" 11143 11144#: plugin_dspload_window.cc:35 11145msgid "Reset All Stats" 11146msgstr "" 11147 11148#: plugin_dspload_window.cc:36 11149msgid "Sort by Average Load" 11150msgstr "" 11151 11152#: plugin_dspload_window.cc:37 11153msgid "Sort by Worst-Case Load" 11154msgstr "" 11155 11156#: plugin_dspload_window.cc:187 11157msgid "No Plugins" 11158msgstr "" 11159 11160#: port_group.cc:347 11161msgid "%1 Busses" 11162msgstr "%1 bussar" 11163 11164#: port_group.cc:348 11165msgid "%1 Tracks" 11166msgstr "%1 spor" 11167 11168#: port_group.cc:349 11169msgid "%1 Sidechains" 11170msgstr "" 11171 11172#: port_group.cc:350 11173msgid "Hardware" 11174msgstr "Maskinvare" 11175 11176#: port_group.cc:351 11177msgid "%1 Misc" 11178msgstr "%1 ymse" 11179 11180#: port_group.cc:352 11181msgid "Other" 11182msgstr "Anna" 11183 11184#: port_group.cc:462 port_group.cc:463 11185msgid "LTC Out" 11186msgstr "LTC ut" 11187 11188#: port_group.cc:516 11189msgid "Virtual MIDI" 11190msgstr "" 11191 11192#: port_group.cc:543 11193msgid "MMC in" 11194msgstr "MMC inn" 11195 11196#: port_group.cc:548 11197msgid "MTC out" 11198msgstr "MTC ut" 11199 11200#: port_group.cc:551 11201msgid "MIDI clock out" 11202msgstr "MIDI-klokke ut" 11203 11204#: port_group.cc:554 11205msgid "MMC out" 11206msgstr "MMC ut" 11207 11208#: port_group.cc:646 11209msgid "Scene " 11210msgstr "" 11211 11212#: port_insert_ui.cc:43 11213msgid "Measure Latency" 11214msgstr "Mæl treigskap" 11215 11216#: port_insert_ui.cc:54 11217msgid "Send/Output" 11218msgstr "Send/utgang" 11219 11220#: port_insert_ui.cc:55 11221msgid "Return/Input" 11222msgstr "Tilbake/inngang" 11223 11224#: port_insert_ui.cc:89 11225msgid "No signal detected" 11226msgstr "Fann ikkje noko signal" 11227 11228#: port_insert_ui.cc:169 11229msgid "Port Insert " 11230msgstr "Portinnstikk" 11231 11232#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379 11233msgid "<b>Sources</b>" 11234msgstr "<b>Kjelder</b>" 11235 11236#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380 11237msgid "<b>Destinations</b>" 11238msgstr "<b>Mål</b>" 11239 11240#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470 11241#, c-format 11242msgid "Add %s %s" 11243msgstr "Legg til %s %s" 11244 11245#: port_matrix.cc:478 11246#, c-format 11247msgid "Rename '%s'..." 11248msgstr "Døyp om '%s'..." 11249 11250#: port_matrix.cc:494 11251msgid "Remove all" 11252msgstr "Fjern alt" 11253 11254#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526 11255#, c-format 11256msgid "%s all" 11257msgstr "%s alt" 11258 11259#: port_matrix.cc:549 11260msgid "Rescan" 11261msgstr "Oppdater" 11262 11263#: port_matrix.cc:551 11264msgid "Show individual ports" 11265msgstr "Vis individuelle portart" 11266 11267#: port_matrix.cc:557 11268msgid "Flip" 11269msgstr "Flipp" 11270 11271#: port_matrix.cc:744 11272msgid "It is not possible to add a port here." 11273msgstr "" 11274 11275#: port_matrix.cc:745 11276msgid "Cannot add port" 11277msgstr "Kan ikkje leggja til port" 11278 11279#: port_matrix.cc:769 11280msgid "The last port cannot be removed" 11281msgstr "" 11282 11283#: port_matrix.cc:772 11284msgid "This port cannot be removed." 11285msgstr "" 11286 11287#: port_matrix.cc:777 11288msgid "Port removal not allowed" 11289msgstr "Ikkje lov å fjerna portar" 11290 11291#: port_matrix.cc:1004 11292#, c-format 11293msgid "Remove '%s'" 11294msgstr "Fjern '%s'" 11295 11296#: port_matrix.cc:1019 11297#, c-format 11298msgid "%s all from '%s'" 11299msgstr "%s alt frå '%s'" 11300 11301#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60 11302msgid "channel" 11303msgstr "kanal" 11304 11305#: port_matrix_body.cc:85 11306msgid "There are no ports to connect." 11307msgstr "Ingen portar å kopla til." 11308 11309#: port_matrix_body.cc:87 11310msgid "There are no %1 ports to connect." 11311msgstr "Ingen %1-portar å kopla til." 11312 11313#: processor_box.cc:246 11314msgid "Return" 11315msgstr "" 11316 11317#: processor_box.cc:347 11318msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" 11319msgstr "" 11320 11321#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1660 11322msgid "" 11323"\n" 11324"%1+double-click to toggle inline-display" 11325msgstr "" 11326 11327#: processor_box.cc:543 11328msgid "" 11329"\n" 11330"This plugin has been replicated %1 times." 11331msgstr "" 11332 11333#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1664 11334msgid "" 11335"<b>%1</b>\n" 11336"Double-click to show GUI.\n" 11337"%2+double-click to show generic GUI.%3" 11338msgstr "" 11339 11340#: processor_box.cc:551 processor_box.cc:1667 11341msgid "" 11342"<b>%1</b>\n" 11343"Double-click to show generic GUI.%2" 11344msgstr "" 11345 11346#: processor_box.cc:557 11347msgid "" 11348"<b>%1</b>\n" 11349"The Plugin is not available on this system\n" 11350"and has been replaced by a stub." 11351msgstr "" 11352 11353#: processor_box.cc:783 11354msgid "Inline Display" 11355msgstr "" 11356 11357#: processor_box.cc:796 11358msgid "Show All Controls" 11359msgstr "Vis alle kontrollar" 11360 11361#: processor_box.cc:800 11362msgid "Hide All Controls" 11363msgstr "Gøym alle kontrollar" 11364 11365#: processor_box.cc:850 11366msgid "Allow Feedback Loop" 11367msgstr "" 11368 11369#: processor_box.cc:1865 11370msgid "" 11371"Right-click to add/remove/edit\n" 11372"plugins,inserts,sends and more" 11373msgstr "" 11374"Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n" 11375"utvidingar, innstikk, send og meir" 11376 11377#: processor_box.cc:2014 11378msgid "" 11379"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" 11380"the I/O configuration of the plugins could\n" 11381"not match the configuration of this track." 11382msgstr "" 11383 11384#: processor_box.cc:2654 processor_box.cc:3180 11385msgid "Plugin Incompatibility" 11386msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje" 11387 11388#: processor_box.cc:2657 11389msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" 11390msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n" 11391 11392#: processor_box.cc:2663 11393msgid "" 11394"\n" 11395"This plugin has:\n" 11396msgstr "" 11397"\n" 11398"Denne utvidinga har:\n" 11399 11400#: processor_box.cc:2666 11401msgid "\t%1 MIDI input\n" 11402msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" 11403msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n" 11404msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n" 11405 11406#: processor_box.cc:2670 11407msgid "\t%1 audio input\n" 11408msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" 11409msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n" 11410msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n" 11411 11412#: processor_box.cc:2673 11413msgid "" 11414"\n" 11415"but at the insertion point, there are:\n" 11416msgstr "" 11417"\n" 11418"men på innsetingspunktet er det:\n" 11419 11420#: processor_box.cc:2676 11421msgid "\t%1 MIDI channel\n" 11422msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" 11423msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n" 11424msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n" 11425 11426#: processor_box.cc:2680 11427msgid "\t%1 audio channel\n" 11428msgid_plural "\t%1 audio channels\n" 11429msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n" 11430msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n" 11431 11432#: processor_box.cc:2683 11433msgid "" 11434"\n" 11435"%1 is unable to insert this plugin here.\n" 11436msgstr "" 11437"\n" 11438"%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n" 11439 11440#: processor_box.cc:3183 11441msgid "" 11442"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" 11443"in that way because the inputs and\n" 11444"outputs will not work correctly." 11445msgstr "" 11446"Du kan ikkje flytta om på denne bunten med\n" 11447"signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n" 11448"ikkje verkar skikkeleg då." 11449 11450#: processor_box.cc:3383 11451msgid "Rename Processor" 11452msgstr "Døyp om handsaming" 11453 11454#: processor_box.cc:3414 11455msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" 11456msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra" 11457 11458#: processor_box.cc:3578 11459msgid "plugin insert constructor failed" 11460msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga" 11461 11462#: processor_box.cc:3589 11463msgid "" 11464"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" 11465"probably because the I/O configuration of the plugins\n" 11466"could not match the configuration of this track." 11467msgstr "" 11468"Greidde ikkje kopiera handsamingane på utklypps-\n" 11469"tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n" 11470"ikkje passar med oppsettet for dette sporet." 11471 11472#: processor_box.cc:3643 11473msgid "" 11474"Do you really want to remove all processors from %1?\n" 11475"(this cannot be undone)" 11476msgstr "" 11477"Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n" 11478"(Du kan ikkje angra)" 11479 11480#: processor_box.cc:3647 processor_box.cc:3672 11481msgid "Yes, remove them all" 11482msgstr "Ja, slett alle" 11483 11484#: processor_box.cc:3649 processor_box.cc:3674 11485msgid "Remove processors" 11486msgstr "Fjern handsamingar" 11487 11488#: processor_box.cc:3664 11489msgid "" 11490"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" 11491"(this cannot be undone)" 11492msgstr "" 11493"Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n" 11494"(Du kan ikkje angra)" 11495 11496#: processor_box.cc:3667 11497msgid "" 11498"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" 11499"(this cannot be undone)" 11500msgstr "" 11501"Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n" 11502"(Du kan ikkje angra)" 11503 11504#: processor_box.cc:3860 11505msgid "New Plugin" 11506msgstr "Ny utviding" 11507 11508#: processor_box.cc:3863 11509msgid "New Insert" 11510msgstr "Nytt innstikk" 11511 11512#: processor_box.cc:3866 11513msgid "New External Send ..." 11514msgstr "Ny ekstern send..." 11515 11516#: processor_box.cc:3870 11517msgid "New Aux Send ..." 11518msgstr "Ny aux-send..." 11519 11520#: processor_box.cc:3871 11521msgid "New Foldback Send ..." 11522msgstr "" 11523 11524#: processor_box.cc:3872 11525msgid "Remove Foldback Send ..." 11526msgstr "" 11527 11528#: processor_box.cc:3875 11529msgid "Send Options" 11530msgstr "" 11531 11532#: processor_box.cc:3877 11533msgid "Clear (all)" 11534msgstr "Tøm (alt)" 11535 11536#: processor_box.cc:3879 11537msgid "Clear (pre-fader)" 11538msgstr "Fjern (før-dempar)" 11539 11540#: processor_box.cc:3881 11541msgid "Clear (post-fader)" 11542msgstr "Fjern (etter-dempar)" 11543 11544#: processor_box.cc:3911 11545msgid "Activate All" 11546msgstr "Slå på alle" 11547 11548#: processor_box.cc:3913 11549msgid "Deactivate All" 11550msgstr "Slå av alle" 11551 11552#: processor_box.cc:3915 11553msgid "A/B Plugins" 11554msgstr "A/B programutvidingar" 11555 11556#: processor_box.cc:3923 11557msgid "Disk I/O ..." 11558msgstr "" 11559 11560#: processor_box.cc:3924 11561msgid "Pre-Fader" 11562msgstr "" 11563 11564#: processor_box.cc:3925 11565msgid "Post-Fader" 11566msgstr "" 11567 11568#: processor_box.cc:3934 11569msgid "Edit with generic controls..." 11570msgstr "" 11571 11572#: processor_box.cc:4288 11573msgid "%1: %2 (by %3)" 11574msgstr "%1: %2 (av %3)" 11575 11576#: processor_box.cc:4290 11577msgid "%1 (by %2)" 11578msgstr "" 11579 11580#: patch_change_dialog.cc:52 11581msgid "Patch Change" 11582msgstr "Koplingsendring" 11583 11584#: patch_change_dialog.cc:80 11585msgid "Patch Bank" 11586msgstr "Laskbank" 11587 11588#: patch_change_dialog.cc:87 11589msgid "Patch" 11590msgstr "Lask" 11591 11592#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:414 11593msgid "Program" 11594msgstr "Program" 11595 11596#: patch_change_dialog.cc:110 11597msgid "Bank MSB" 11598msgstr "" 11599 11600#: patch_change_dialog.cc:115 11601msgid "Bank LSB" 11602msgstr "" 11603 11604#: pt_import_selector.cc:41 11605msgid "Import PT Session" 11606msgstr "" 11607 11608#: pt_import_selector.cc:69 11609msgid "All PT sessions" 11610msgstr "" 11611 11612#: pt_import_selector.cc:131 11613msgid "" 11614"PT Session [ VALID ]\n" 11615"\n" 11616"Session Info:\n" 11617"\n" 11618"\n" 11619"PT v%1 Session @ %2Hz\n" 11620"\n" 11621"%3 audio files\n" 11622"%4 audio regions\n" 11623"%5 active audio regions\n" 11624"%6 midi regions\n" 11625"%7 active midi regions\n" 11626"\n" 11627msgstr "" 11628 11629#: pt_import_selector.cc:141 11630msgid "" 11631"%1WARNING:\n" 11632"\n" 11633"Sample rate mismatch,\n" 11634"will be resampling\n" 11635msgstr "" 11636 11637#: quantize_dialog.cc:39 11638msgid "Main Grid" 11639msgstr "" 11640 11641#: quantize_dialog.cc:78 11642msgid "Strength" 11643msgstr "Styrke" 11644 11645#: quantize_dialog.cc:81 11646msgid "Swing" 11647msgstr "Swing" 11648 11649#: quantize_dialog.cc:84 11650msgid "Threshold (ticks)" 11651msgstr "Terskel (tikk)" 11652 11653#: quantize_dialog.cc:85 11654msgid "Snap note start" 11655msgstr "Fest notestarten" 11656 11657#: quantize_dialog.cc:86 11658msgid "Snap note end" 11659msgstr "Fest noteslutten" 11660 11661#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688 11662msgid "Browse..." 11663msgstr "Bla gjennom..." 11664 11665#: rc_option_editor.cc:102 11666msgid "Emphasis on first beat" 11667msgstr "" 11668 11669#: rc_option_editor.cc:109 11670msgid "Use built-in default sounds" 11671msgstr "" 11672 11673#: rc_option_editor.cc:116 11674msgid "Audio file:" 11675msgstr "" 11676 11677#: rc_option_editor.cc:124 11678msgid "Emphasis audio file:" 11679msgstr "" 11680 11681#: rc_option_editor.cc:134 11682msgid "Gain level" 11683msgstr "" 11684 11685#: rc_option_editor.cc:181 11686msgid "Choose Click" 11687msgstr "Vel klikk" 11688 11689#: rc_option_editor.cc:204 11690msgid "Choose Click Emphasis" 11691msgstr "Vel trykklegging for klikk" 11692 11693#: rc_option_editor.cc:266 11694msgid "Limit undo history to" 11695msgstr "Øvre grense for angrelogg er" 11696 11697#: rc_option_editor.cc:267 11698msgid "Save undo history of" 11699msgstr "Lagra angreloggen for" 11700 11701#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345 11702msgid "commands" 11703msgstr "kommandoar" 11704 11705#: rc_option_editor.cc:425 11706msgid "" 11707"\n" 11708"Changes to this setting will only persist after your project has been saved." 11709msgstr "" 11710 11711#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491 11712msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2" 11713msgstr "" 11714 11715#: rc_option_editor.cc:443 11716msgid "Select Keyboard layout:" 11717msgstr "" 11718 11719#: rc_option_editor.cc:462 11720msgid "When Clicking:" 11721msgstr "" 11722 11723#: rc_option_editor.cc:470 11724msgid "Edit using:" 11725msgstr "Rediger med:" 11726 11727#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522 11728msgid "+ button" 11729msgstr "+ museknapp" 11730 11731#: rc_option_editor.cc:493 11732msgid "Delete using:" 11733msgstr "Slett med:" 11734 11735#: rc_option_editor.cc:514 11736msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2" 11737msgstr "" 11738 11739#: rc_option_editor.cc:516 11740msgid "Insert note using:" 11741msgstr "Set inn note med:" 11742 11743#: rc_option_editor.cc:533 11744msgid "When Beginning a Drag:" 11745msgstr "" 11746 11747#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589 11748#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659 11749#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730 11750#: rc_option_editor.cc:754 11751msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2" 11752msgstr "" 11753 11754#: rc_option_editor.cc:553 11755msgid "Copy items using:" 11756msgstr "" 11757 11758#: rc_option_editor.cc:574 11759msgid "Constrain drag using:" 11760msgstr "" 11761 11762#: rc_option_editor.cc:591 11763msgid "Push points using:" 11764msgstr "" 11765 11766#: rc_option_editor.cc:599 11767msgid "When Beginning a Trim:" 11768msgstr "" 11769 11770#: rc_option_editor.cc:613 11771msgid "Trim contents using:" 11772msgstr "" 11773 11774#: rc_option_editor.cc:630 11775msgid "Anchored trim using:" 11776msgstr "" 11777 11778#: rc_option_editor.cc:661 11779msgid "Resize notes relatively using:" 11780msgstr "" 11781 11782#: rc_option_editor.cc:670 11783msgid "While Dragging:" 11784msgstr "" 11785 11786#: rc_option_editor.cc:689 11787msgid "Ignore snap using:" 11788msgstr "Sjå bort frå festing med:" 11789 11790#: rc_option_editor.cc:709 11791msgid "Snap relatively using:" 11792msgstr "" 11793 11794#: rc_option_editor.cc:717 11795msgid "While Trimming:" 11796msgstr "" 11797 11798#: rc_option_editor.cc:732 11799msgid "Resize overlapped regions using:" 11800msgstr "" 11801 11802#: rc_option_editor.cc:740 11803msgid "While Dragging Control Points:" 11804msgstr "" 11805 11806#: rc_option_editor.cc:756 11807msgid "Fine adjust using:" 11808msgstr "" 11809 11810#: rc_option_editor.cc:765 11811msgid "Reset to recommended defaults" 11812msgstr "" 11813 11814#: rc_option_editor.cc:1104 11815msgid "GUI and Font scaling" 11816msgstr "" 11817 11818#: rc_option_editor.cc:1127 11819msgid "" 11820"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" 11821"layout." 11822msgstr "" 11823 11824#: rc_option_editor.cc:1142 11825msgid "Scan Time Out" 11826msgstr "" 11827 11828#: rc_option_editor.cc:1150 11829msgid "∞" 11830msgstr "" 11831 11832#: rc_option_editor.cc:1154 11833msgid "3 mins" 11834msgstr "" 11835 11836#: rc_option_editor.cc:1155 11837msgid "4 mins" 11838msgstr "" 11839 11840#: rc_option_editor.cc:1159 11841msgid "" 11842"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " 11843"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." 11844msgstr "" 11845 11846#: rc_option_editor.cc:1168 11847msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" 11848msgstr "" 11849 11850#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 11851msgid "Preset:" 11852msgstr "" 11853 11854#: rc_option_editor.cc:1200 11855msgid "Playback (seconds of buffering)" 11856msgstr "" 11857 11858#: rc_option_editor.cc:1204 11859msgid "Recording (seconds of buffering)" 11860msgstr "" 11861 11862#: rc_option_editor.cc:1213 11863msgid "Small sessions (4-16 tracks)" 11864msgstr "" 11865 11866#: rc_option_editor.cc:1214 11867msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" 11868msgstr "" 11869 11870#: rc_option_editor.cc:1215 11871msgid "Large sessions (64+ tracks)" 11872msgstr "" 11873 11874#: rc_option_editor.cc:1216 11875msgid "Custom (set by sliders below)" 11876msgstr "" 11877 11878#: rc_option_editor.cc:1294 11879msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" 11880msgstr "" 11881 11882#: rc_option_editor.cc:1312 11883msgid "LTC Output Port:" 11884msgstr "" 11885 11886#: rc_option_editor.cc:1319 11887msgid "" 11888"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " 11889"is loaded." 11890msgstr "" 11891 11892#: rc_option_editor.cc:1495 11893msgid "Enable" 11894msgstr "" 11895 11896#: rc_option_editor.cc:1496 11897msgid "Control Surface Protocol" 11898msgstr "" 11899 11900#: rc_option_editor.cc:1505 11901msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" 11902msgstr "" 11903 11904#: rc_option_editor.cc:1509 11905msgid "Show Protocol Settings" 11906msgstr "" 11907 11908#: rc_option_editor.cc:1634 11909msgid "Configuration" 11910msgstr "" 11911 11912#: rc_option_editor.cc:1641 11913msgid "Control Protocol Settings" 11914msgstr "" 11915 11916#: rc_option_editor.cc:1685 11917msgid "Show Video Export Info before export" 11918msgstr "" 11919 11920#: rc_option_editor.cc:1686 11921msgid "Show Video Server Startup Dialog" 11922msgstr "" 11923 11924#: rc_option_editor.cc:1687 11925msgid "Advanced Setup (remote video server)" 11926msgstr "" 11927 11928#: rc_option_editor.cc:1696 11929msgid "" 11930"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before " 11931"the video-export dialog." 11932msgstr "" 11933 11934#: rc_option_editor.cc:1702 11935msgid "" 11936"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without " 11937"confirmation" 11938msgstr "" 11939 11940#: rc_option_editor.cc:1708 11941msgid "" 11942"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - " 11943"Do not enable this option unless you know what you are doing." 11944msgstr "" 11945 11946#: rc_option_editor.cc:1711 11947msgid "Video Server URL:" 11948msgstr "" 11949 11950#: rc_option_editor.cc:1716 11951msgid "" 11952"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" 11953"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " 11954"the video-server is running locally" 11955msgstr "" 11956 11957#: rc_option_editor.cc:1719 11958msgid "Video Folder:" 11959msgstr "" 11960 11961#: rc_option_editor.cc:1724 11962msgid "" 11963"Local path to the video-server document-root. Only files below this " 11964"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " 11965"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " 11966"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local " 11967"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." 11968msgstr "" 11969 11970#: rc_option_editor.cc:1737 11971msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" 11972msgstr "" 11973 11974#: rc_option_editor.cc:1751 11975msgid "" 11976"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " 11977"restart." 11978msgstr "" 11979 11980#: rc_option_editor.cc:1797 11981msgid "Set Video Monitor Executable" 11982msgstr "" 11983 11984#: rc_option_editor.cc:1870 11985msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" 11986msgstr "" 11987 11988#: rc_option_editor.cc:1994 11989msgid "MIDI Inputs" 11990msgstr "" 11991 11992#: rc_option_editor.cc:2005 11993msgid "MIDI Outputs" 11994msgstr "" 11995 11996#: rc_option_editor.cc:2114 11997msgid "Name (click twice to edit)" 11998msgstr "" 11999 12000#: rc_option_editor.cc:2118 12001msgid "Music Data" 12002msgstr "" 12003 12004#: rc_option_editor.cc:2119 12005msgid "" 12006"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " 12007"data." 12008msgstr "" 12009 12010#: rc_option_editor.cc:2126 12011msgid "Control Data" 12012msgstr "" 12013 12014#: rc_option_editor.cc:2127 12015msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." 12016msgstr "" 12017 12018#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135 12019msgid "Follow Selection" 12020msgstr "" 12021 12022#: rc_option_editor.cc:2136 12023msgid "" 12024"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" 12025"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" 12026msgstr "" 12027 12028#: rc_option_editor.cc:2288 12029msgid "%1 Preferences" 12030msgstr "Innstillingar for %1" 12031 12032#: rc_option_editor.cc:2290 12033msgid "preferences" 12034msgstr "" 12035 12036#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324 12037#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 12038#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359 12039#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383 12040#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482 12041#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3852 12042#: rc_option_editor.cc:4250 12043msgid "General" 12044msgstr "" 12045 12046#: rc_option_editor.cc:2302 12047msgid "DSP CPU Utilization" 12048msgstr "DSP-prosessorbruk" 12049 12050#: rc_option_editor.cc:2306 12051msgid "Signal processing uses" 12052msgstr "Signalhandsaminga brukar" 12053 12054#: rc_option_editor.cc:2311 12055msgid "all but one processor" 12056msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming" 12057 12058#: rc_option_editor.cc:2312 12059msgid "all available processors" 12060msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar" 12061 12062#: rc_option_editor.cc:2315 12063msgid "%1 processor" 12064msgid_plural "%1 processors" 12065msgstr[0] "" 12066msgstr[1] "" 12067 12068#: rc_option_editor.cc:2318 12069msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." 12070msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att." 12071 12072#: rc_option_editor.cc:2324 12073msgid "Memory Usage" 12074msgstr "" 12075 12076#: rc_option_editor.cc:2327 12077msgid "Waveform image cache size (megabytes)" 12078msgstr "" 12079 12080#: rc_option_editor.cc:2335 12081msgid "" 12082"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " 12083"can improve graphical performance." 12084msgstr "" 12085 12086#: rc_option_editor.cc:2338 12087msgid "Engine" 12088msgstr "" 12089 12090#: rc_option_editor.cc:2343 12091msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" 12092msgstr "" 12093 12094#: rc_option_editor.cc:2353 12095msgid "Thinning factor (larger value => less data)" 12096msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)" 12097 12098#: rc_option_editor.cc:2362 12099msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" 12100msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)" 12101 12102#: rc_option_editor.cc:2372 12103msgid "Allow non quarter-note pulse" 12104msgstr "" 12105 12106#: rc_option_editor.cc:2377 12107msgid "" 12108"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " 12109"minute\n" 12110"<b>When disabled</b> %1 will only allow tempo to be expressed in quarter " 12111"notes per minute" 12112msgstr "" 12113 12114#: rc_option_editor.cc:2383 12115msgid "GUI Lock" 12116msgstr "" 12117 12118#: rc_option_editor.cc:2387 12119msgid "Lock timeout (seconds)" 12120msgstr "" 12121 12122#: rc_option_editor.cc:2395 12123msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" 12124msgstr "" 12125 12126#: rc_option_editor.cc:2400 12127msgid "System Screensaver Mode" 12128msgstr "" 12129 12130#: rc_option_editor.cc:2405 12131msgid "Never Inhibit" 12132msgstr "" 12133 12134#: rc_option_editor.cc:2406 12135msgid "Inhibit while Recording" 12136msgstr "" 12137 12138#: rc_option_editor.cc:2407 12139msgid "Inhibit while %1 is running" 12140msgstr "" 12141 12142#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418 12143#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436 12144#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451 12145msgid "General/Session" 12146msgstr "" 12147 12148#: rc_option_editor.cc:2414 12149msgid "Options|Undo" 12150msgstr "Angra" 12151 12152#: rc_option_editor.cc:2421 12153msgid "Verify removal of last capture" 12154msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak" 12155 12156#: rc_option_editor.cc:2426 12157msgid "Session Management" 12158msgstr "Økthandtering" 12159 12160#: rc_option_editor.cc:2431 12161msgid "Make periodic backups of the session file" 12162msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom" 12163 12164#: rc_option_editor.cc:2439 12165msgid "Drag and drop import always copies files to session" 12166msgstr "" 12167 12168#: rc_option_editor.cc:2446 12169msgid "Default folder for new sessions:" 12170msgstr "Standardmappe for nye økter:" 12171 12172#: rc_option_editor.cc:2454 12173msgid "Maximum number of recent sessions" 12174msgstr "Største tal på samtidige økter" 12175 12176#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474 12177msgid "General/Translation" 12178msgstr "" 12179 12180#: rc_option_editor.cc:2463 12181msgid "Internationalization" 12182msgstr "" 12183 12184#: rc_option_editor.cc:2467 12185msgid "Use translations" 12186msgstr "" 12187 12188#: rc_option_editor.cc:2472 12189msgid "" 12190"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " 12191"your language preferences)." 12192msgstr "" 12193 12194#: rc_option_editor.cc:2486 12195msgid "Prompt for new marker names" 12196msgstr "" 12197 12198#: rc_option_editor.cc:2491 12199msgid "" 12200"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " 12201"be set as it is created.\n" 12202"\n" 12203"You can always rename markers by right-clicking on them" 12204msgstr "" 12205"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein " 12206"markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n" 12207"\n" 12208"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei." 12209 12210#: rc_option_editor.cc:2496 12211msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)" 12212msgstr "" 12213 12214#: rc_option_editor.cc:2500 12215msgid "5%" 12216msgstr "" 12217 12218#: rc_option_editor.cc:2501 12219msgid "10%" 12220msgstr "" 12221 12222#: rc_option_editor.cc:2502 12223msgid "25%" 12224msgstr "" 12225 12226#: rc_option_editor.cc:2503 12227msgid "50%" 12228msgstr "" 12229 12230#: rc_option_editor.cc:2509 12231msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" 12232msgstr "" 12233 12234#: rc_option_editor.cc:2513 12235msgid "1 minute" 12236msgstr "" 12237 12238#: rc_option_editor.cc:2514 12239msgid "2 minutes" 12240msgstr "" 12241 12242#: rc_option_editor.cc:2515 12243msgid "20 minutes" 12244msgstr "" 12245 12246#: rc_option_editor.cc:2516 12247msgid "1 hour" 12248msgstr "" 12249 12250#: rc_option_editor.cc:2517 12251msgid "2 hours" 12252msgstr "" 12253 12254#: rc_option_editor.cc:2518 12255msgid "24 hours" 12256msgstr "" 12257 12258#: rc_option_editor.cc:2526 12259msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" 12260msgstr "" 12261 12262#: rc_option_editor.cc:2535 12263msgid "Zoom with vertical drag in rulers" 12264msgstr "" 12265 12266#: rc_option_editor.cc:2543 12267msgid "Double click zooms to selection" 12268msgstr "" 12269 12270#: rc_option_editor.cc:2551 12271msgid "Update editor window during drags of the summary" 12272msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget" 12273 12274#: rc_option_editor.cc:2559 12275msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" 12276msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane" 12277 12278#: rc_option_editor.cc:2567 12279msgid "Show gain envelopes in audio regions" 12280msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane" 12281 12282#: rc_option_editor.cc:2568 12283msgid "in all modes" 12284msgstr "i alle modi" 12285 12286#: rc_option_editor.cc:2569 12287msgid "only in Draw and Internal Edit modes" 12288msgstr "" 12289 12290#: rc_option_editor.cc:2574 12291msgid "Editor Behavior" 12292msgstr "" 12293 12294#: rc_option_editor.cc:2579 12295msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" 12296msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane" 12297 12298#: rc_option_editor.cc:2586 12299msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" 12300msgstr "" 12301 12302#: rc_option_editor.cc:2592 12303msgid "" 12304"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be " 12305"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." 12306msgstr "" 12307 12308#: rc_option_editor.cc:2596 12309msgid "Default fade shape" 12310msgstr "" 12311 12312#: rc_option_editor.cc:2614 12313msgid "Regions in active edit groups are edited together" 12314msgstr "" 12315 12316#: rc_option_editor.cc:2619 12317msgid "whenever they overlap in time" 12318msgstr "" 12319 12320#: rc_option_editor.cc:2620 12321msgid "if either encloses the other" 12322msgstr "" 12323 12324#: rc_option_editor.cc:2621 12325msgid "only if they have identical length, position and origin" 12326msgstr "" 12327 12328#: rc_option_editor.cc:2622 12329msgid "only if they have identical length, position and layer" 12330msgstr "" 12331 12332#: rc_option_editor.cc:2628 12333msgid "Layering model" 12334msgstr "" 12335 12336#: rc_option_editor.cc:2633 12337msgid "later is higher" 12338msgstr "" 12339 12340#: rc_option_editor.cc:2634 12341msgid "manual layering" 12342msgstr "" 12343 12344#: rc_option_editor.cc:2641 12345msgid "After a Separate operation, in Range mode" 12346msgstr "" 12347 12348#: rc_option_editor.cc:2645 12349msgid "Clear the Range Selection" 12350msgstr "" 12351 12352#: rc_option_editor.cc:2646 12353msgid "Preserve the Range Selection" 12354msgstr "" 12355 12356#: rc_option_editor.cc:2647 12357msgid "" 12358"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" 12359msgstr "" 12360 12361#: rc_option_editor.cc:2652 12362msgid "After a Split operation, in Object mode" 12363msgstr "" 12364 12365#: rc_option_editor.cc:2657 12366msgid "Clear the Region Selection" 12367msgstr "" 12368 12369#: rc_option_editor.cc:2658 12370msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" 12371msgstr "" 12372 12373#: rc_option_editor.cc:2659 12374msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" 12375msgstr "" 12376 12377#: rc_option_editor.cc:2660 12378msgid "Select the newly-created regions" 12379msgstr "" 12380 12381#: rc_option_editor.cc:2664 12382msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" 12383msgstr "" 12384 12385#: rc_option_editor.cc:2668 12386msgid "General Snap options:" 12387msgstr "" 12388 12389#: rc_option_editor.cc:2673 12390msgid "Snap Threshold (pixels)" 12391msgstr "" 12392 12393#: rc_option_editor.cc:2683 12394msgid "Show \"snapped cursor\"" 12395msgstr "" 12396 12397#: rc_option_editor.cc:2691 12398msgid "Snap rubberband selection to grid" 12399msgstr "" 12400 12401#: rc_option_editor.cc:2699 12402msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" 12403msgstr "" 12404 12405#: rc_option_editor.cc:2707 12406msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" 12407msgstr "" 12408 12409#: rc_option_editor.cc:2712 12410msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" 12411msgstr "" 12412 12413#: rc_option_editor.cc:2726 12414msgid "Region Sync Points" 12415msgstr "" 12416 12417#: rc_option_editor.cc:2734 12418msgid "Region Starts" 12419msgstr "" 12420 12421#: rc_option_editor.cc:2742 12422msgid "Region Ends" 12423msgstr "" 12424 12425#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2757 12426msgid "Editor/Modifiers" 12427msgstr "" 12428 12429#: rc_option_editor.cc:2755 12430msgid "Keyboard Modifiers" 12431msgstr "" 12432 12433#: rc_option_editor.cc:2766 12434msgid "Solo controls are Listen controls" 12435msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar" 12436 12437#: rc_option_editor.cc:2776 12438msgid "Exclusive solo" 12439msgstr "Eksklusiv solo" 12440 12441#: rc_option_editor.cc:2784 12442msgid "Show solo muting" 12443msgstr "Vis solodemping" 12444 12445#: rc_option_editor.cc:2792 12446msgid "Soloing overrides muting" 12447msgstr "Solo overstyrer demping" 12448 12449#: rc_option_editor.cc:2800 12450msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" 12451msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)" 12452 12453#: rc_option_editor.cc:2807 12454msgid "Listen Position" 12455msgstr "Lytteposisjon" 12456 12457#: rc_option_editor.cc:2812 12458msgid "after-fader (AFL)" 12459msgstr "etterlytting (AFL)" 12460 12461#: rc_option_editor.cc:2813 12462msgid "pre-fader (PFL)" 12463msgstr "førlytting (PFL)" 12464 12465#: rc_option_editor.cc:2819 12466msgid "PFL signals come from" 12467msgstr "Førlyttingssignal kjem frå " 12468 12469#: rc_option_editor.cc:2824 12470msgid "before pre-fader processors" 12471msgstr "før før-volum-handsamingar" 12472 12473#: rc_option_editor.cc:2825 12474msgid "pre-fader but after pre-fader processors" 12475msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming" 12476 12477#: rc_option_editor.cc:2831 12478msgid "AFL signals come from" 12479msgstr "AFL-signal kjem frå " 12480 12481#: rc_option_editor.cc:2836 12482msgid "immediately post-fader" 12483msgstr "rett etter volum" 12484 12485#: rc_option_editor.cc:2837 12486msgid "after post-fader processors (before pan)" 12487msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)" 12488 12489#: rc_option_editor.cc:2841 12490msgid "Default Track / Bus Muting Options" 12491msgstr "" 12492 12493#: rc_option_editor.cc:2846 12494msgid "Mute affects pre-fader sends" 12495msgstr "Demping verkar på send før volum" 12496 12497#: rc_option_editor.cc:2854 12498msgid "Mute affects post-fader sends" 12499msgstr "Demping verkar på send etter volum" 12500 12501#: rc_option_editor.cc:2862 12502msgid "Mute affects control outputs" 12503msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane" 12504 12505#: rc_option_editor.cc:2870 12506msgid "Mute affects main outputs" 12507msgstr "Demping verkar på hovudutgangar" 12508 12509#: rc_option_editor.cc:2876 12510msgid "Send Routing" 12511msgstr "" 12512 12513#: rc_option_editor.cc:2880 12514msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" 12515msgstr "" 12516 12517#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2913 12518#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2944 12519#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2966 12520msgid "Signal Flow" 12521msgstr "" 12522 12523#: rc_option_editor.cc:2891 12524msgid "Record monitoring handled by" 12525msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av" 12526 12527#: rc_option_editor.cc:2897 12528msgid "via Audio Driver" 12529msgstr "" 12530 12531#: rc_option_editor.cc:2903 12532msgid "audio hardware" 12533msgstr "lydmaskinvare" 12534 12535#: rc_option_editor.cc:2909 12536msgid "Auto Input does 'talkback'" 12537msgstr "" 12538 12539#: rc_option_editor.cc:2915 12540msgid "" 12541"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " 12542"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." 12543msgstr "" 12544 12545#: rc_option_editor.cc:2920 12546msgid "Track and Bus Connections" 12547msgstr "" 12548 12549#: rc_option_editor.cc:2924 12550msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" 12551msgstr "" 12552 12553#: rc_option_editor.cc:2930 12554msgid "" 12555"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N " 12556"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " 12557"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " 12558"is directly used for playback." 12559msgstr "" 12560 12561#: rc_option_editor.cc:2936 12562msgid "Connect track inputs" 12563msgstr "Kopla sporinngangane" 12564 12565#: rc_option_editor.cc:2941 12566msgid "automatically to physical inputs" 12567msgstr "automatisk til fysiske inngangar" 12568 12569#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2955 12570msgid "manually" 12571msgstr "manuelt" 12572 12573#: rc_option_editor.cc:2948 12574msgid "Connect track and bus outputs" 12575msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar" 12576 12577#: rc_option_editor.cc:2953 12578msgid "automatically to physical outputs" 12579msgstr "automatisk til fysiske inngangar" 12580 12581#: rc_option_editor.cc:2954 12582msgid "automatically to master bus" 12583msgstr "automatisk til masterbussen" 12584 12585#: rc_option_editor.cc:2961 12586msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" 12587msgstr "" 12588 12589#: rc_option_editor.cc:2975 12590msgid "Buffering" 12591msgstr "Bufring" 12592 12593#: rc_option_editor.cc:2979 12594msgid "Denormals" 12595msgstr "Unormalar" 12596 12597#: rc_option_editor.cc:2984 12598msgid "Use DC bias to protect against denormals" 12599msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar" 12600 12601#: rc_option_editor.cc:2991 12602msgid "Processor handling" 12603msgstr "Prosessorhandtering" 12604 12605#: rc_option_editor.cc:2997 12606msgid "no processor handling" 12607msgstr "inga prosessorhandtering" 12608 12609#: rc_option_editor.cc:3003 12610msgid "use FlushToZero" 12611msgstr "bruk SpylTilNull" 12612 12613#: rc_option_editor.cc:3010 12614msgid "use DenormalsAreZero" 12615msgstr "bruk UnormalarErNull" 12616 12617#: rc_option_editor.cc:3017 12618msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" 12619msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull" 12620 12621#: rc_option_editor.cc:3026 12622msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." 12623msgstr "" 12624 12625#: rc_option_editor.cc:3035 12626msgid "Enable automatic analysis of audio" 12627msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd" 12628 12629#: rc_option_editor.cc:3043 12630msgid "Replicate missing region channels" 12631msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar" 12632 12633#: rc_option_editor.cc:3055 12634msgid "Initial program change" 12635msgstr "Tidleg programendring" 12636 12637#: rc_option_editor.cc:3066 12638msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" 12639msgstr "" 12640 12641#: rc_option_editor.cc:3075 12642msgid "Virtual Keyboard Layout" 12643msgstr "" 12644 12645#: rc_option_editor.cc:3080 12646msgid "QWERTY" 12647msgstr "" 12648 12649#: rc_option_editor.cc:3081 12650msgid "QWERTZ" 12651msgstr "" 12652 12653#: rc_option_editor.cc:3082 12654msgid "AZERTY" 12655msgstr "" 12656 12657#: rc_option_editor.cc:3083 12658msgid "DVORAK" 12659msgstr "" 12660 12661#: rc_option_editor.cc:3084 12662msgid "QWERTY Single" 12663msgstr "" 12664 12665#: rc_option_editor.cc:3085 12666msgid "QWERTZ Single" 12667msgstr "" 12668 12669#: rc_option_editor.cc:3090 12670msgid "MIDI Port Options" 12671msgstr "" 12672 12673#: rc_option_editor.cc:3095 12674msgid "MIDI input follows MIDI track selection" 12675msgstr "" 12676 12677#: rc_option_editor.cc:3111 12678msgid "Enable metronome only while recording" 12679msgstr "" 12680 12681#: rc_option_editor.cc:3117 12682msgid "" 12683"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not " 12684"recording</b>." 12685msgstr "" 12686 12687#: rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3155 12688#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3201 12689#: rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3236 12690#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3267 12691#: rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3277 12692msgid "Preferences|Metering" 12693msgstr "" 12694 12695#: rc_option_editor.cc:3128 12696msgid "Peak hold time" 12697msgstr "" 12698 12699#: rc_option_editor.cc:3134 12700msgid "short" 12701msgstr "kort" 12702 12703#: rc_option_editor.cc:3135 12704msgid "medium" 12705msgstr "middels" 12706 12707#: rc_option_editor.cc:3136 12708msgid "long" 12709msgstr "lenge" 12710 12711#: rc_option_editor.cc:3142 12712msgid "DPM fall-off" 12713msgstr "" 12714 12715#: rc_option_editor.cc:3148 12716msgid "slowest [6.6dB/sec]" 12717msgstr "" 12718 12719#: rc_option_editor.cc:3149 12720msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" 12721msgstr "" 12722 12723#: rc_option_editor.cc:3150 12724msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" 12725msgstr "" 12726 12727#: rc_option_editor.cc:3151 12728msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" 12729msgstr "" 12730 12731#: rc_option_editor.cc:3152 12732msgid "fast [20dB/sec]" 12733msgstr "" 12734 12735#: rc_option_editor.cc:3153 12736msgid "very fast [32dB/sec]" 12737msgstr "" 12738 12739#: rc_option_editor.cc:3159 12740msgid "Meter line-up level; 0dBu" 12741msgstr "" 12742 12743#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3180 12744msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" 12745msgstr "" 12746 12747#: rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3181 12748msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" 12749msgstr "" 12750 12751#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3182 12752msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" 12753msgstr "" 12754 12755#: rc_option_editor.cc:3167 rc_option_editor.cc:3183 12756msgid "-15dBFS (DIN)" 12757msgstr "" 12758 12759#: rc_option_editor.cc:3169 12760msgid "" 12761"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " 12762"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." 12763msgstr "" 12764 12765#: rc_option_editor.cc:3175 12766msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" 12767msgstr "" 12768 12769#: rc_option_editor.cc:3185 12770msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." 12771msgstr "" 12772 12773#: rc_option_editor.cc:3191 12774msgid "VU Meter standard" 12775msgstr "" 12776 12777#: rc_option_editor.cc:3196 12778msgid "0VU = -2dBu (France)" 12779msgstr "" 12780 12781#: rc_option_editor.cc:3197 12782msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" 12783msgstr "" 12784 12785#: rc_option_editor.cc:3198 12786msgid "0VU = +4dBu (standard)" 12787msgstr "" 12788 12789#: rc_option_editor.cc:3199 12790msgid "0VU = +8dBu" 12791msgstr "" 12792 12793#: rc_option_editor.cc:3204 12794msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" 12795msgstr "" 12796 12797#: rc_option_editor.cc:3212 12798msgid "" 12799"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " 12800"indicator will flash red." 12801msgstr "" 12802 12803#: rc_option_editor.cc:3216 12804msgid "Default Meter Types" 12805msgstr "" 12806 12807#: rc_option_editor.cc:3217 12808msgid "" 12809"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " 12810"this will be when a new session is created." 12811msgstr "" 12812 12813#: rc_option_editor.cc:3223 12814msgid "Default Meter Type for Master Bus" 12815msgstr "" 12816 12817#: rc_option_editor.cc:3241 12818msgid "Default meter type for busses" 12819msgstr "" 12820 12821#: rc_option_editor.cc:3258 12822msgid "Default meter type for tracks" 12823msgstr "" 12824 12825#: rc_option_editor.cc:3267 12826msgid "Post Export Analysis" 12827msgstr "" 12828 12829#: rc_option_editor.cc:3272 12830msgid "Save loudness analysis as image file after export" 12831msgstr "" 12832 12833#: rc_option_editor.cc:3280 12834msgid "Save Mixer screenshot after export" 12835msgstr "" 12836 12837#: rc_option_editor.cc:3291 12838msgid "Stop at the end of the session" 12839msgstr "Stopp ved slutten av økta" 12840 12841#: rc_option_editor.cc:3296 12842msgid "" 12843"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the " 12844"transport when it reaches the current session end marker\n" 12845"\n" 12846"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at " 12847"all times" 12848msgstr "" 12849 12850#: rc_option_editor.cc:3304 12851msgid "Keep record-enable engaged on stop" 12852msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp" 12853 12854#: rc_option_editor.cc:3310 12855msgid "" 12856"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport " 12857"transitions to stop.\n" 12858"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport " 12859"transitions to stop." 12860msgstr "" 12861 12862#: rc_option_editor.cc:3314 12863msgid "Disable per-track record disarm while rolling" 12864msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling" 12865 12866#: rc_option_editor.cc:3318 12867msgid "" 12868"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " 12869"specific tracks recording during a take." 12870msgstr "" 12871 12872#: rc_option_editor.cc:3323 12873msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" 12874msgstr "12dB demping ved spoling" 12875 12876#: rc_option_editor.cc:3328 12877msgid "" 12878"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived " 12879"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " 12880"audio" 12881msgstr "" 12882 12883#: rc_option_editor.cc:3334 12884msgid "Preroll" 12885msgstr "" 12886 12887#: rc_option_editor.cc:3339 12888msgid "" 12889"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record " 12890"with Preroll</b>is initiated.\n" 12891"\n" 12892"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead " 12893"position when a region is selected or trimmed." 12894msgstr "" 12895 12896#: rc_option_editor.cc:3341 12897msgid "4 Bars" 12898msgstr "" 12899 12900#: rc_option_editor.cc:3342 12901msgid "2 Bars" 12902msgstr "" 12903 12904#: rc_option_editor.cc:3343 12905msgid "1 Bar" 12906msgstr "" 12907 12908#: rc_option_editor.cc:3344 12909msgid "0 (no pre-roll)" 12910msgstr "" 12911 12912#: rc_option_editor.cc:3345 12913msgid "0.1 second" 12914msgstr "" 12915 12916#: rc_option_editor.cc:3346 12917msgid "0.25 second" 12918msgstr "" 12919 12920#: rc_option_editor.cc:3347 12921msgid "0.5 second" 12922msgstr "" 12923 12924#: rc_option_editor.cc:3348 12925msgid "1.0 second" 12926msgstr "" 12927 12928#: rc_option_editor.cc:3349 12929msgid "2.0 seconds" 12930msgstr "" 12931 12932#: rc_option_editor.cc:3353 12933msgid "Looping" 12934msgstr "" 12935 12936#: rc_option_editor.cc:3357 12937msgid "Play loop is a transport mode" 12938msgstr "" 12939 12940#: rc_option_editor.cc:3362 12941msgid "" 12942"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces " 12943"playback to always play the loop\n" 12944"\n" 12945"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then " 12946"cancels loop playback" 12947msgstr "" 12948 12949#: rc_option_editor.cc:3371 12950msgid "Loop Fades" 12951msgstr "" 12952 12953#: rc_option_editor.cc:3375 12954msgid "No fades at loop boundaries" 12955msgstr "" 12956 12957#: rc_option_editor.cc:3376 12958msgid "Fade out at loop end" 12959msgstr "" 12960 12961#: rc_option_editor.cc:3377 12962msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" 12963msgstr "" 12964 12965#: rc_option_editor.cc:3378 12966msgid "Cross-fade loop end and start" 12967msgstr "" 12968 12969#: rc_option_editor.cc:3380 12970msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" 12971msgstr "" 12972 12973#: rc_option_editor.cc:3382 12974msgid "Dropout (xrun) Handling" 12975msgstr "" 12976 12977#: rc_option_editor.cc:3385 12978msgid "Stop recording when an xrun occurs" 12979msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar" 12980 12981#: rc_option_editor.cc:3390 12982msgid "" 12983"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is " 12984"detected by the audio engine" 12985msgstr "" 12986 12987#: rc_option_editor.cc:3396 12988msgid "Create markers where xruns occur" 12989msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar" 12990 12991#: rc_option_editor.cc:3404 12992msgid "Reset x-run counter when starting to record" 12993msgstr "" 12994 12995#: rc_option_editor.cc:3417 12996msgid "Match session video frame rate to external timecode" 12997msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode" 12998 12999#: rc_option_editor.cc:3423 13000msgid "" 13001"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> " 13002"an external timecode source.\n" 13003"\n" 13004"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match " 13005"that of the selected external timecode source.\n" 13006"\n" 13007"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to " 13008"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " 13009"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " 13010"external timecode standard and the session standard." 13011msgstr "" 13012 13013#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3450 13014#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3464 13015msgid "Transport/LTC" 13016msgstr "" 13017 13018#: rc_option_editor.cc:3431 13019msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" 13020msgstr "" 13021 13022#: rc_option_editor.cc:3436 13023msgid "Enable LTC generator" 13024msgstr "Skru på LTC-generator" 13025 13026#: rc_option_editor.cc:3443 13027msgid "Send LTC while stopped" 13028msgstr "" 13029 13030#: rc_option_editor.cc:3449 13031msgid "" 13032"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the " 13033"transport (playhead) is not moving" 13034msgstr "" 13035 13036#: rc_option_editor.cc:3452 13037msgid "LTC generator level [dBFS]" 13038msgstr "" 13039 13040#: rc_option_editor.cc:3460 13041msgid "" 13042"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " 13043"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" 13044msgstr "" 13045 13046#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 13047#: rc_option_editor.cc:3478 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3495 13048#: rc_option_editor.cc:3497 rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3513 13049#: rc_option_editor.cc:3522 13050msgid "Transport/MIDI" 13051msgstr "" 13052 13053#: rc_option_editor.cc:3466 13054msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" 13055msgstr "" 13056 13057#: rc_option_editor.cc:3471 13058msgid "Enable Mclk generator" 13059msgstr "" 13060 13061#: rc_option_editor.cc:3476 13062msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" 13063msgstr "" 13064 13065#: rc_option_editor.cc:3481 13066msgid "Enable MTC Generator" 13067msgstr "" 13068 13069#: rc_option_editor.cc:3489 13070msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" 13071msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC" 13072 13073#: rc_option_editor.cc:3495 13074msgid "MIDI Machine Control (MMC)" 13075msgstr "" 13076 13077#: rc_option_editor.cc:3500 13078msgid "Respond to MMC commands" 13079msgstr "" 13080 13081#: rc_option_editor.cc:3508 13082msgid "Send MMC commands" 13083msgstr "" 13084 13085#: rc_option_editor.cc:3516 13086msgid "Inbound MMC device ID" 13087msgstr "ID for innkomande MMC-eining" 13088 13089#: rc_option_editor.cc:3525 13090msgid "Outbound MMC device ID" 13091msgstr "ID for utgåande MMC-eining" 13092 13093#: rc_option_editor.cc:3541 13094msgid "Scan/Discover" 13095msgstr "" 13096 13097#: rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3685 13098msgid "Scan for Plugins" 13099msgstr "" 13100 13101#: rc_option_editor.cc:3553 13102msgid "Always Display Plugin Scan Progress" 13103msgstr "" 13104 13105#: rc_option_editor.cc:3559 13106msgid "" 13107"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed " 13108"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" 13109msgstr "" 13110 13111#: rc_option_editor.cc:3564 13112msgid "Silence plugins when the transport is stopped" 13113msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp" 13114 13115#: rc_option_editor.cc:3570 13116msgid "" 13117"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled " 13118"plugins will be left unchanged at transport stop.\n" 13119"\n" 13120"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." 13121msgstr "" 13122 13123#: rc_option_editor.cc:3574 13124msgid "Make new plugins active" 13125msgstr "Gjer nye utvidingar aktive" 13126 13127#: rc_option_editor.cc:3580 13128msgid "" 13129"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/" 13130"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " 13131"tracks/busses" 13132msgstr "" 13133 13134#: rc_option_editor.cc:3584 13135msgid "Limit automatable parameters per plugin" 13136msgstr "" 13137 13138#: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:4031 13139msgid "Unlimited" 13140msgstr "" 13141 13142#: rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:4034 13143msgid "64 parameters" 13144msgstr "" 13145 13146#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:4035 13147msgid "128 parameters" 13148msgstr "" 13149 13150#: rc_option_editor.cc:3591 13151msgid "256 parameters" 13152msgstr "" 13153 13154#: rc_option_editor.cc:3592 13155msgid "512 parameters" 13156msgstr "" 13157 13158#: rc_option_editor.cc:3593 13159msgid "999 parameters" 13160msgstr "" 13161 13162#: rc_option_editor.cc:3596 13163msgid "" 13164"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " 13165"limits the number of parameters that can are listed as automatable without " 13166"restricting the number of total controls.\n" 13167"\n" 13168"This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists " 13169"for plugins with a large number of control ports.\n" 13170"\n" 13171"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on " 13172"session-reload. Already automated parameters are retained." 13173msgstr "" 13174 13175#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3614 13176#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 rc_option_editor.cc:3640 13177#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3654 13178#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3672 13179msgid "Plugins/VST" 13180msgstr "" 13181 13182#: rc_option_editor.cc:3600 13183msgid "VST" 13184msgstr "" 13185 13186#: rc_option_editor.cc:3610 13187msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" 13188msgstr "" 13189 13190#: rc_option_editor.cc:3619 13191msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" 13192msgstr "" 13193 13194#: rc_option_editor.cc:3625 13195msgid "" 13196"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the " 13197"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " 13198"available after triggering a 'Scan' manually" 13199msgstr "" 13200 13201#: rc_option_editor.cc:3631 13202msgid "Verbose Plugin Scan" 13203msgstr "" 13204 13205#: rc_option_editor.cc:3637 13206msgid "" 13207"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the " 13208"Log Window." 13209msgstr "" 13210 13211#: rc_option_editor.cc:3645 13212msgid "VST Cache:" 13213msgstr "" 13214 13215#: rc_option_editor.cc:3650 13216msgid "VST Blacklist:" 13217msgstr "" 13218 13219#: rc_option_editor.cc:3657 13220msgid "Linux VST Path:" 13221msgstr "" 13222 13223#: rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3675 13224msgid "Path:" 13225msgstr "" 13226 13227#: rc_option_editor.cc:3671 13228msgid "Windows VST Path:" 13229msgstr "" 13230 13231#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3684 rc_option_editor.cc:3695 13232#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704 13233msgid "Plugins/Audio Unit" 13234msgstr "" 13235 13236#: rc_option_editor.cc:3682 13237msgid "Audio Unit" 13238msgstr "" 13239 13240#: rc_option_editor.cc:3691 13241msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" 13242msgstr "" 13243 13244#: rc_option_editor.cc:3697 13245msgid "" 13246"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. " 13247"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " 13248"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " 13249"during plugin discovery will disable it." 13250msgstr "" 13251 13252#: rc_option_editor.cc:3702 13253msgid "AU Cache:" 13254msgstr "" 13255 13256#: rc_option_editor.cc:3707 13257msgid "AU Blacklist:" 13258msgstr "" 13259 13260#: rc_option_editor.cc:3711 13261msgid "LV1/LV2" 13262msgstr "" 13263 13264#: rc_option_editor.cc:3715 13265msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" 13266msgstr "" 13267 13268#: rc_option_editor.cc:3722 13269msgid "Plugin GUI" 13270msgstr "" 13271 13272#: rc_option_editor.cc:3726 13273msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" 13274msgstr "" 13275 13276#: rc_option_editor.cc:3735 13277msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" 13278msgstr "" 13279 13280#: rc_option_editor.cc:3742 13281msgid "" 13282"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " 13283"display mode" 13284msgstr "" 13285 13286#: rc_option_editor.cc:3749 13287msgid "Instrument" 13288msgstr "" 13289 13290#: rc_option_editor.cc:3753 13291msgid "Ask to replace existing instrument plugin" 13292msgstr "" 13293 13294#: rc_option_editor.cc:3761 13295msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" 13296msgstr "" 13297 13298#: rc_option_editor.cc:3767 13299msgid "" 13300"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration " 13301"before adding a multichannel plugin." 13302msgstr "" 13303 13304#: rc_option_editor.cc:3774 13305msgid "Graphics Acceleration" 13306msgstr "" 13307 13308#: rc_option_editor.cc:3780 13309msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" 13310msgstr "" 13311 13312#: rc_option_editor.cc:3786 13313msgid "" 13314"Render large parts of the application user-interface in software, instead of " 13315"using 2D-graphics acceleration.\n" 13316"This requires restarting %1 before having an effect" 13317msgstr "" 13318 13319#: rc_option_editor.cc:3793 13320msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" 13321msgstr "" 13322 13323#: rc_option_editor.cc:3798 13324msgid "" 13325"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " 13326"gradients patch\").\n" 13327"This requires restarting %1 before having an effect" 13328msgstr "" 13329 13330#: rc_option_editor.cc:3801 13331msgid "Graphical User Interface" 13332msgstr "" 13333 13334#: rc_option_editor.cc:3806 13335msgid "Highlight widgets on mouseover" 13336msgstr "" 13337 13338#: rc_option_editor.cc:3814 13339msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" 13340msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll" 13341 13342#: rc_option_editor.cc:3821 13343msgid "Update clocks at TC Frame rate" 13344msgstr "" 13345 13346#: rc_option_editor.cc:3826 13347msgid "" 13348"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" 13349"\n" 13350"<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms." 13351msgstr "" 13352 13353#: rc_option_editor.cc:3834 13354msgid "Blink Rec-Arm buttons" 13355msgstr "" 13356 13357#: rc_option_editor.cc:3842 13358msgid "Blink Alert Indicators" 13359msgstr "" 13360 13361#: rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3861 13362#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3886 rc_option_editor.cc:3888 13363#: rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908 13364#: rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3940 13365#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3952 13366#: rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3970 13367#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3987 rc_option_editor.cc:3995 13368msgid "Appearance/Editor" 13369msgstr "" 13370 13371#: rc_option_editor.cc:3856 13372msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" 13373msgstr "" 13374 13375#: rc_option_editor.cc:3864 13376msgid "Region color follows track color" 13377msgstr "" 13378 13379#: rc_option_editor.cc:3872 13380msgid "Show Region Names" 13381msgstr "" 13382 13383#: rc_option_editor.cc:3879 13384msgid "Add a visual gap below Audio Regions" 13385msgstr "" 13386 13387#: rc_option_editor.cc:3888 13388msgid "Waveforms" 13389msgstr "" 13390 13391#: rc_option_editor.cc:3894 13392msgid "Show waveforms in regions" 13393msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane" 13394 13395#: rc_option_editor.cc:3903 13396msgid "Show waveforms while recording" 13397msgstr "" 13398 13399#: rc_option_editor.cc:3911 13400msgid "Show waveform clipping" 13401msgstr "" 13402 13403#: rc_option_editor.cc:3920 13404msgid "Waveform scale" 13405msgstr "Bylgjeskala" 13406 13407#: rc_option_editor.cc:3925 13408msgid "linear" 13409msgstr "rettlinja" 13410 13411#: rc_option_editor.cc:3926 13412msgid "logarithmic" 13413msgstr "logaritmisk" 13414 13415#: rc_option_editor.cc:3932 13416msgid "Waveform shape" 13417msgstr "Bylgjeform" 13418 13419#: rc_option_editor.cc:3937 13420msgid "traditional" 13421msgstr "tradisjonell" 13422 13423#: rc_option_editor.cc:3938 13424msgid "rectified" 13425msgstr "innretta" 13426 13427#: rc_option_editor.cc:3942 13428msgid "Editor Meters" 13429msgstr "" 13430 13431#: rc_option_editor.cc:3947 13432msgid "Show meters in track headers" 13433msgstr "" 13434 13435#: rc_option_editor.cc:3955 13436msgid "Limit track header meters to stereo" 13437msgstr "" 13438 13439#: rc_option_editor.cc:3960 13440msgid "MIDI Regions" 13441msgstr "" 13442 13443#: rc_option_editor.cc:3965 13444msgid "Display first MIDI bank/program as 0" 13445msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0" 13446 13447#: rc_option_editor.cc:3973 13448msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" 13449msgstr "" 13450 13451#: rc_option_editor.cc:3982 13452msgid "Show velocity horizontally inside notes" 13453msgstr "" 13454 13455#: rc_option_editor.cc:3990 13456msgid "Use colors to show note velocity" 13457msgstr "" 13458 13459#: rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4036 13460#: rc_option_editor.cc:4038 13461msgid "Appearance/Mixer" 13462msgstr "" 13463 13464#: rc_option_editor.cc:4010 13465msgid "Mixer Strip" 13466msgstr "Miksarstripe" 13467 13468#: rc_option_editor.cc:4020 13469msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" 13470msgstr "" 13471 13472#: rc_option_editor.cc:4027 13473msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" 13474msgstr "" 13475 13476#: rc_option_editor.cc:4032 13477msgid "16 parameters" 13478msgstr "" 13479 13480#: rc_option_editor.cc:4033 13481msgid "32 parameters" 13482msgstr "" 13483 13484#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4050 13485#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4066 rc_option_editor.cc:4075 13486#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4092 rc_option_editor.cc:4100 13487#: rc_option_editor.cc:4107 13488msgid "Appearance/Toolbar" 13489msgstr "" 13490 13491#: rc_option_editor.cc:4040 13492msgid "Main Transport Toolbar Items" 13493msgstr "" 13494 13495#: rc_option_editor.cc:4045 13496msgid "Display Record/Punch Options" 13497msgstr "" 13498 13499#: rc_option_editor.cc:4053 13500msgid "Display Monitor Options" 13501msgstr "" 13502 13503#: rc_option_editor.cc:4061 13504msgid "Display Latency Compensation Info" 13505msgstr "" 13506 13507#: rc_option_editor.cc:4069 13508msgid "Display Selection Clock" 13509msgstr "" 13510 13511#: rc_option_editor.cc:4078 13512msgid "Display Secondary Clock" 13513msgstr "" 13514 13515#: rc_option_editor.cc:4087 13516msgid "Display Navigation Timeline" 13517msgstr "" 13518 13519#: rc_option_editor.cc:4095 13520msgid "Display Master Level Meter" 13521msgstr "" 13522 13523#: rc_option_editor.cc:4102 13524msgid "Display Action-Buttons" 13525msgstr "" 13526 13527#: rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4121 13528#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4154 13529#: rc_option_editor.cc:4166 13530msgid "Appearance/Theme" 13531msgstr "" 13532 13533#: rc_option_editor.cc:4112 13534msgid "Theme" 13535msgstr "" 13536 13537#: rc_option_editor.cc:4116 13538msgid "Draw \"flat\" buttons" 13539msgstr "Teikna «flate» knappar" 13540 13541#: rc_option_editor.cc:4123 13542msgid "Draw \"boxy\" buttons" 13543msgstr "" 13544 13545#: rc_option_editor.cc:4130 13546msgid "LED meter style" 13547msgstr "" 13548 13549#: rc_option_editor.cc:4138 13550msgid "Waveforms color gradient depth" 13551msgstr "" 13552 13553#: rc_option_editor.cc:4148 13554msgid "Timeline item gradient depth" 13555msgstr "" 13556 13557#: rc_option_editor.cc:4159 13558msgid "Icon Set" 13559msgstr "" 13560 13561#: rc_option_editor.cc:4169 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4171 13562msgid "Appearance/Colors" 13563msgstr "" 13564 13565#: rc_option_editor.cc:4169 13566msgid "Colors" 13567msgstr "" 13568 13569#: rc_option_editor.cc:4175 13570msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" 13571msgstr "" 13572 13573#: rc_option_editor.cc:4177 13574msgid "" 13575"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " 13576"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" 13577"\n" 13578"You can adjust the options, below, to change how application windows and " 13579"dialogs behave.\n" 13580"\n" 13581"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" 13582"\t" 13583msgstr "" 13584 13585#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204 13586#: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229 13587msgid "Appearance/Quirks" 13588msgstr "" 13589 13590#: rc_option_editor.cc:4187 13591msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" 13592msgstr "" 13593 13594#: rc_option_editor.cc:4192 13595msgid "" 13596"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " 13597"changing this setting." 13598msgstr "" 13599 13600#: rc_option_editor.cc:4198 13601msgid "All floating windows are dialogs" 13602msgstr "" 13603 13604#: rc_option_editor.cc:4203 13605msgid "" 13606"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" 13607"\" for some.\n" 13608"This may help with some window managers." 13609msgstr "" 13610 13611#: rc_option_editor.cc:4208 13612msgid "Transient windows follow front window." 13613msgstr "" 13614 13615#: rc_option_editor.cc:4213 13616msgid "" 13617"Make transient windows follow the front window when toggling between the " 13618"editor and mixer." 13619msgstr "" 13620 13621#: rc_option_editor.cc:4220 13622msgid "Float detached monitor-section window" 13623msgstr "" 13624 13625#: rc_option_editor.cc:4225 13626msgid "" 13627"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " 13628"in front." 13629msgstr "" 13630 13631#: rc_option_editor.cc:4232 13632msgid "Video Server" 13633msgstr "" 13634 13635#: rc_option_editor.cc:4318 13636msgid "Set Linux VST Search Path" 13637msgstr "" 13638 13639#: rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4348 13640msgid "Re-scan Plugins now?" 13641msgstr "" 13642 13643#: rc_option_editor.cc:4340 13644msgid "Set Windows VST Search Path" 13645msgstr "" 13646 13647#: region_editor.cc:88 13648msgid "audition this region" 13649msgstr "lytt på denne bolken" 13650 13651#: region_editor.cc:99 add_video_dialog.cc:161 13652msgid "End:" 13653msgstr "Slutt:" 13654 13655#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:175 13656msgid "Length:" 13657msgstr "Lengd:" 13658 13659#: region_editor.cc:103 13660msgid "Sync point (relative to region):" 13661msgstr "Synkpunkt (relativt plassert til bolken):" 13662 13663#: region_editor.cc:105 13664msgid "Sync point (absolute):" 13665msgstr "Synkpunkt (absolutt):" 13666 13667#: region_editor.cc:107 13668msgid "File start:" 13669msgstr "Filstart:" 13670 13671#: region_editor.cc:111 13672msgid "Sources:" 13673msgstr "Kjelder:" 13674 13675#: region_editor.cc:113 13676msgid "Source:" 13677msgstr "Kjelde:" 13678 13679#: region_editor.cc:175 13680msgid "Region '%1'" 13681msgstr "Bolk '%1'" 13682 13683#: region_editor.cc:292 13684msgid "change region start position" 13685msgstr "endre bolkstartposisjon" 13686 13687#: region_editor.cc:312 13688msgid "change region end position" 13689msgstr "endre boksluttposisjon" 13690 13691#: region_editor.cc:335 13692msgid "change region length" 13693msgstr "endre bolklengd" 13694 13695#: region_editor.cc:429 region_editor.cc:441 13696msgid "change region sync point" 13697msgstr "endre bolksynkposisjon" 13698 13699#: region_layering_order_editor.cc:44 13700msgid "RegionLayeringOrderEditor" 13701msgstr "RegionLayeringOrderEditor" 13702 13703#: region_layering_order_editor.cc:57 13704msgid "Region Name" 13705msgstr "Bolknamn" 13706 13707#: region_layering_order_editor.cc:74 13708msgid "Track:" 13709msgstr "Spor:" 13710 13711#: region_layering_order_editor.cc:106 13712msgid "Choose Top Region" 13713msgstr "Vel toppbolk" 13714 13715#: region_view.cc:278 13716msgid "SilenceText" 13717msgstr "StilleTekst" 13718 13719#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 13720msgid "minutes" 13721msgstr "minutt" 13722 13723#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 13724msgid "msecs" 13725msgstr "msek" 13726 13727#: region_view.cc:299 region_view.cc:318 13728msgid "secs" 13729msgstr "sek" 13730 13731#: region_view.cc:302 13732msgid "%1 silent segment" 13733msgid_plural "%1 silent segments" 13734msgstr[0] "%1 stille segment" 13735msgstr[1] "%1 stille segment" 13736 13737#: region_view.cc:304 13738msgid "shortest = %1 %2" 13739msgstr "stuttast = %1 %2" 13740 13741#: region_view.cc:321 13742msgid "" 13743"\n" 13744" (shortest audible segment = %1 %2)" 13745msgstr "" 13746"\n" 13747" (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)" 13748 13749#: return_ui.cc:104 13750msgid "Return " 13751msgstr "Retur" 13752 13753#: rhythm_ferret.cc:51 13754msgid "Percussive Onset" 13755msgstr "Perkusjon kjem inn" 13756 13757#: rhythm_ferret.cc:52 13758msgid "Note Onset" 13759msgstr "Note kjem inn" 13760 13761#: rhythm_ferret.cc:57 13762msgid "Energy Based" 13763msgstr "Energibasert" 13764 13765#: rhythm_ferret.cc:58 13766msgid "Spectral Difference" 13767msgstr "Spektrumskilnad" 13768 13769#: rhythm_ferret.cc:59 13770msgid "High-Frequency Content" 13771msgstr "Høgfrekvensinnhald" 13772 13773#: rhythm_ferret.cc:60 13774msgid "Complex Domain" 13775msgstr "Komplekst område" 13776 13777#: rhythm_ferret.cc:61 13778msgid "Phase Deviation" 13779msgstr "Faseavvik" 13780 13781#: rhythm_ferret.cc:62 13782msgid "Kullback-Liebler" 13783msgstr "Kullback-Liebler" 13784 13785#: rhythm_ferret.cc:63 13786msgid "Modified Kullback-Liebler" 13787msgstr "Modifisert Kullback-Liebler" 13788 13789#: rhythm_ferret.cc:65 13790msgid "Spectral Flux" 13791msgstr "" 13792 13793#: rhythm_ferret.cc:71 13794msgid "Split region" 13795msgstr "Del bolken" 13796 13797#: rhythm_ferret.cc:73 13798msgid "Snap regions" 13799msgstr "Fest bolkar" 13800 13801#: rhythm_ferret.cc:74 13802msgid "Conform regions" 13803msgstr "Einsrett bolkar" 13804 13805#: rhythm_ferret.cc:80 13806msgid "Rhythm Ferret" 13807msgstr "Rytmefinnar" 13808 13809#: rhythm_ferret.cc:86 13810msgid "Analyze" 13811msgstr "Analyser" 13812 13813#: rhythm_ferret.cc:125 13814msgid "Detection function" 13815msgstr "Leitefunksjon" 13816 13817#: rhythm_ferret.cc:129 13818msgid "Trigger gap (postproc)" 13819msgstr "" 13820 13821#: rhythm_ferret.cc:134 13822msgid "Peak threshold" 13823msgstr "Toppterskel" 13824 13825#: rhythm_ferret.cc:138 13826msgid "Silence threshold" 13827msgstr "Stille-terskel (dB)" 13828 13829#: rhythm_ferret.cc:144 13830msgid "Min Inter-Onset Time" 13831msgstr "" 13832 13833#: rhythm_ferret.cc:151 13834msgid "Sensitivity" 13835msgstr "Følsemd" 13836 13837#: rhythm_ferret.cc:155 13838msgid "Cut Pos Threshold" 13839msgstr "" 13840 13841#: rhythm_ferret.cc:160 13842msgid "Operation" 13843msgstr "Handling" 13844 13845#: rhythm_ferret.cc:397 13846msgid "split regions (rhythm ferret)" 13847msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)" 13848 13849#: route_group_dialog.cc:44 13850msgid "Track/bus Group" 13851msgstr "Spor/bussgruppe" 13852 13853#: route_group_dialog.cc:49 13854msgid "Relative" 13855msgstr "Relativt" 13856 13857#: route_group_dialog.cc:50 13858msgid "Muting" 13859msgstr "Demping" 13860 13861#: route_group_dialog.cc:52 13862msgid "Record enable" 13863msgstr "Skru på/av opptak" 13864 13865#: route_group_dialog.cc:54 13866msgid "Active state" 13867msgstr "Aktiv status" 13868 13869#: route_group_dialog.cc:60 13870msgid "RouteGroupDialog" 13871msgstr "Rutegruppedialog" 13872 13873#: route_group_dialog.cc:101 13874msgid "<b>Sharing</b>" 13875msgstr "<b>Deler</b>" 13876 13877#: route_group_dialog.cc:191 13878msgid "The group name is not unique. Please use a different name." 13879msgstr "" 13880 13881#: route_params_ui.cc:87 13882msgid "Tracks/Busses" 13883msgstr "Spor/bussar" 13884 13885#: route_params_ui.cc:106 13886msgid "Inputs" 13887msgstr "Inngangar" 13888 13889#: route_params_ui.cc:107 13890msgid "Outputs" 13891msgstr "Utgangar" 13892 13893#: route_params_ui.cc:108 13894msgid "Plugins, Inserts & Sends" 13895msgstr "Utvidingar, innstikk og send" 13896 13897#: route_params_ui.cc:198 13898msgid "route display list item for renamed route not found!" 13899msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!" 13900 13901#: route_params_ui.cc:438 13902msgid "NO TRACK" 13903msgstr "IKKJE NOKO SPOR" 13904 13905#: route_params_ui.cc:462 13906msgid "Add Track or Bus" 13907msgstr "Legg til spor eller buss" 13908 13909#: route_params_ui.cc:574 route_params_ui.cc:575 13910msgid "No Track or Bus Selected" 13911msgstr "Ingen spor eller bussar valde" 13912 13913#: route_time_axis.cc:115 13914msgid "RTAV|G" 13915msgstr "" 13916 13917#: route_time_axis.cc:116 13918msgid "RTAV|P" 13919msgstr "" 13920 13921#: route_time_axis.cc:117 vca_time_axis.cc:76 13922msgid "RTAV|A" 13923msgstr "" 13924 13925#: route_time_axis.cc:203 13926msgid "Record (Right-click for Step Edit)" 13927msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)" 13928 13929#: route_time_axis.cc:206 13930msgid "Record" 13931msgstr "Ta opp" 13932 13933#: route_time_axis.cc:277 13934msgid "Route Group" 13935msgstr "Rut gruppe" 13936 13937#: route_time_axis.cc:287 13938msgid "MIDI Controllers and Automation" 13939msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon" 13940 13941#: route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483 13942msgid "Show All Automation" 13943msgstr "Vis all automasjon" 13944 13945#: route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:486 13946msgid "Show Existing Automation" 13947msgstr "Vis gjeldande automasjon" 13948 13949#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:489 13950msgid "Hide All Automation" 13951msgstr "Gøym all automasjon" 13952 13953#: route_time_axis.cc:570 13954msgid "Processor automation" 13955msgstr "" 13956 13957#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:493 13958msgid "Fader" 13959msgstr "Volum" 13960 13961#: route_time_axis.cc:604 13962msgid "Pan" 13963msgstr "Panorering" 13964 13965#: route_time_axis.cc:666 13966msgid "Overlaid" 13967msgstr "Overlagt" 13968 13969#: route_time_axis.cc:672 13970msgid "Stacked" 13971msgstr "Stabla" 13972 13973#: route_time_axis.cc:680 13974msgid "Layers" 13975msgstr "Lag" 13976 13977#: route_time_axis.cc:743 13978msgid "Automatic (based on I/O connections)" 13979msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)" 13980 13981#: route_time_axis.cc:752 13982msgid "(Currently: Existing Material)" 13983msgstr "(No: eksisterande materiale)" 13984 13985#: route_time_axis.cc:755 13986msgid "(Currently: Capture Time)" 13987msgstr "(No: opptakstidspunkt)" 13988 13989#: route_time_axis.cc:763 13990msgid "Align With Existing Material" 13991msgstr "Juster til eksisterande materiale" 13992 13993#: route_time_axis.cc:768 13994msgid "Align With Capture Time" 13995msgstr "Juster til innspelingstid" 13996 13997#: route_time_axis.cc:773 13998msgid "Alignment" 13999msgstr "Justering" 14000 14001#: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692 14002msgid "Playlist" 14003msgstr "Speleliste" 14004 14005#: route_time_axis.cc:1070 14006msgid "Rename Playlist" 14007msgstr "Døyp om spelelista" 14008 14009#: route_time_axis.cc:1071 14010msgid "New name for playlist:" 14011msgstr "Nytt namn på spelelista:" 14012 14013#: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179 14014msgid "Given playlist name is not unique." 14015msgstr "" 14016 14017#: route_time_axis.cc:1161 14018msgid "New Copy Playlist" 14019msgstr "Ny spelelistekopi" 14020 14021#: route_time_axis.cc:1162 14022msgid "Name for playlist copy:" 14023msgstr "" 14024 14025#: route_time_axis.cc:1164 14026msgid "New Playlist" 14027msgstr "Ny speleliste" 14028 14029#: route_time_axis.cc:1165 14030msgid "Name for new playlist:" 14031msgstr "Namn på den nye spelelista:" 14032 14033#: route_time_axis.cc:1355 14034msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" 14035msgstr "" 14036 14037#: route_time_axis.cc:1581 14038msgid "New Copy..." 14039msgstr "Ny kopi..." 14040 14041#: route_time_axis.cc:1585 14042msgid "New Take" 14043msgstr "Nytt tak" 14044 14045#: route_time_axis.cc:1586 14046msgid "Copy Take" 14047msgstr "Kopier tak" 14048 14049#: route_time_axis.cc:1591 14050msgid "Clear Current" 14051msgstr "Tøm gjeldande" 14052 14053#: route_time_axis.cc:1594 14054msgid "Select from All..." 14055msgstr "" 14056 14057#: route_time_axis.cc:1682 14058msgid "Take: %1.%2" 14059msgstr "Tak: %1.%2" 14060 14061#: route_time_axis.cc:1980 selection.cc:855 selection.cc:909 14062msgid "programming error: " 14063msgstr "programmeringsfeil: " 14064 14065#: route_time_axis.cc:2438 14066msgid "Underlays" 14067msgstr "Underlag" 14068 14069#: route_time_axis.cc:2441 14070msgid "Remove \"%1\"" 14071msgstr "Fjern \"%1\"" 14072 14073#: route_time_axis.cc:2491 route_time_axis.cc:2528 14074msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" 14075msgstr "" 14076"Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!" 14077 14078#: route_time_axis.cc:2555 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 14079msgid "After-fade listen (AFL)" 14080msgstr "Etterlytting (AFL)" 14081 14082#: route_time_axis.cc:2559 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 14083msgid "Pre-fade listen (PFL)" 14084msgstr "Førlytting (PFL)" 14085 14086#: route_ui.cc:191 14087msgid "Mute this track" 14088msgstr "Demp dette sporet" 14089 14090#: route_ui.cc:195 14091msgid "Mute other (non-soloed) tracks" 14092msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor" 14093 14094#: route_ui.cc:201 14095msgid "Enable recording on this track" 14096msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet" 14097 14098#: route_ui.cc:214 14099msgid "Monitor input" 14100msgstr "Lytt på inngangen" 14101 14102#: route_ui.cc:220 14103msgid "Monitor playback" 14104msgstr "Lytt på avspelinga" 14105 14106#: route_ui.cc:942 14107msgid "Rec-Safe" 14108msgstr "" 14109 14110#: route_ui.cc:947 14111msgid "Step Entry" 14112msgstr "Steginnskriving" 14113 14114#: route_ui.cc:1046 14115msgid "Assign all tracks (prefader)" 14116msgstr "Tildel alle spor (før volum)" 14117 14118#: route_ui.cc:1050 14119msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" 14120msgstr "" 14121 14122#: route_ui.cc:1054 14123msgid "Assign all tracks (postfader)" 14124msgstr "Tildel alle spor (etter volum)" 14125 14126#: route_ui.cc:1058 14127msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" 14128msgstr "" 14129 14130#: route_ui.cc:1066 14131msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" 14132msgstr "" 14133 14134#: route_ui.cc:1069 14135msgid "Assign selected tracks (postfader)" 14136msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)" 14137 14138#: route_ui.cc:1073 14139msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" 14140msgstr "" 14141 14142#: route_ui.cc:1418 14143msgid "Solo Isolate" 14144msgstr "Isoler solo" 14145 14146#: route_ui.cc:1425 14147msgid "Solo Safe" 14148msgstr "Solo-sikker" 14149 14150#: route_ui.cc:1443 14151msgid "Pre Fader Sends" 14152msgstr "" 14153 14154#: route_ui.cc:1449 14155msgid "Post Fader Sends" 14156msgstr "" 14157 14158#: route_ui.cc:1455 14159msgid "Control Outs" 14160msgstr "Kontrollutgangar" 14161 14162#: route_ui.cc:1461 14163msgid "Main Outs" 14164msgstr "Hovudutgangar" 14165 14166#: route_ui.cc:1690 14167msgid "" 14168"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" 14169"Do you want to use this new name?" 14170msgstr "" 14171"Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n" 14172"Vil du bruka dette nye namnet?" 14173 14174#: route_ui.cc:1694 14175msgid "Use the new name" 14176msgstr "Bruk det nye namnet" 14177 14178#: route_ui.cc:1695 14179msgid "Re-edit the name" 14180msgstr "Endra namnet på nytt" 14181 14182#: route_ui.cc:1708 14183msgid "Rename Track" 14184msgstr "Døyp om spor" 14185 14186#: route_ui.cc:1710 14187msgid "Rename Bus" 14188msgstr "Døyp om bussen" 14189 14190#: route_ui.cc:1770 14191msgid ": comment editor" 14192msgstr ": rediger kommentarar" 14193 14194#: route_ui.cc:1952 14195msgid "Cannot create route template directory %1" 14196msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter %1" 14197 14198#: route_ui.cc:2054 14199msgid "" 14200"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " 14201"show menu." 14202msgstr "" 14203 14204#: route_ui.cc:2056 14205msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" 14206msgstr "" 14207 14208#: save_as_dialog.cc:36 14209msgid "Switch to newly-saved version" 14210msgstr "" 14211 14212#: save_as_dialog.cc:37 14213msgid "Copy media to new session" 14214msgstr "" 14215 14216#: save_as_dialog.cc:38 14217msgid "Copy external media into new session" 14218msgstr "" 14219 14220#: save_as_dialog.cc:39 14221msgid "Newly-saved session should be empty" 14222msgstr "" 14223 14224#: save_as_dialog.cc:50 14225msgid "Save as session name" 14226msgstr "" 14227 14228#: save_as_dialog.cc:57 14229msgid "Parent directory/folder" 14230msgstr "" 14231 14232#: save_template_dialog.cc:35 14233msgid "Save as template" 14234msgstr "" 14235 14236#: save_template_dialog.cc:44 14237msgid "Template name:" 14238msgstr "Namn på malen :" 14239 14240#: save_template_dialog.cc:48 14241msgid "Description:" 14242msgstr "" 14243 14244#: search_path_option.cc:42 14245msgid "Select folder to search for media" 14246msgstr "Vel mappe å søkja etter media i" 14247 14248#: search_path_option.cc:52 14249msgid "Click to add a new location" 14250msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad" 14251 14252#: search_path_option.cc:59 14253msgid "the session folder" 14254msgstr "øktmappa" 14255 14256#: script_selector.cc:177 14257msgid "Select Script to unload" 14258msgstr "" 14259 14260#: script_selector.cc:218 14261msgid "<b>Name:</b>" 14262msgstr "" 14263 14264#: script_selector.cc:225 14265msgid "<b>Instance Parameters</b>" 14266msgstr "" 14267 14268#: send_ui.cc:128 14269msgid "Send " 14270msgstr "Send" 14271 14272#: session_archive_dialog.cc:35 14273msgid "Zip/Archive Current Session" 14274msgstr "" 14275 14276#: session_archive_dialog.cc:37 14277msgid "Exclude unused audio sources" 14278msgstr "" 14279 14280#: session_archive_dialog.cc:47 session_archive_dialog.cc:49 14281#: session_archive_dialog.cc:179 session_archive_dialog.cc:193 14282msgid "FLAC 16bit" 14283msgstr "" 14284 14285#: session_archive_dialog.cc:48 session_archive_dialog.cc:182 14286#: session_archive_dialog.cc:196 14287msgid "FLAC 24bit" 14288msgstr "" 14289 14290#: session_archive_dialog.cc:63 14291msgid "Archive Name:" 14292msgstr "" 14293 14294#: session_archive_dialog.cc:74 14295msgid "Target directory/folder:" 14296msgstr "" 14297 14298#: session_archive_dialog.cc:80 14299msgid "Audio Compression:" 14300msgstr "" 14301 14302#: session_archive_dialog.cc:86 14303msgid "Archive Compression:" 14304msgstr "" 14305 14306#: session_archive_dialog.cc:96 14307msgid "" 14308"Note: This archives only the current session state, snapshots are not " 14309"included." 14310msgstr "" 14311 14312#: session_archive_dialog.cc:239 14313msgid "Archiving Session" 14314msgstr "" 14315 14316#: session_archive_dialog.cc:243 14317msgid "Encoding Audio" 14318msgstr "" 14319 14320#: session_dialog.cc:80 14321msgid "Session Setup" 14322msgstr "" 14323 14324#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442 14325msgid "Recent Sessions" 14326msgstr "Siste øktene" 14327 14328#: session_dialog.cc:351 14329msgid "Sample Rate" 14330msgstr "" 14331 14332#: session_dialog.cc:355 14333msgid "File Resolution" 14334msgstr "" 14335 14336#: session_dialog.cc:357 14337msgid "Last Modified" 14338msgstr "" 14339 14340#: session_dialog.cc:383 14341msgid "New Session" 14342msgstr "Ny økt" 14343 14344#: session_dialog.cc:424 14345msgid "Check the website for more..." 14346msgstr "" 14347 14348#: session_dialog.cc:427 14349msgid "Click to open the program website in your web browser" 14350msgstr "" 14351 14352#: session_dialog.cc:449 14353msgid "Select session file" 14354msgstr "Vel øktfil" 14355 14356#: session_dialog.cc:468 14357msgid "Other Sessions" 14358msgstr "" 14359 14360#: session_dialog.cc:475 14361msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" 14362msgstr "" 14363 14364#: session_dialog.cc:505 14365msgid "Open" 14366msgstr "Opna" 14367 14368#: session_dialog.cc:547 14369msgid "Untitled-%1" 14370msgstr "" 14371 14372#: session_dialog.cc:601 14373msgid "Empty Template" 14374msgstr "" 14375 14376#: session_dialog.cc:603 14377msgid "" 14378"An empty session with factory default settings.\n" 14379"\n" 14380"Select this option if you are importing files to mix." 14381msgstr "" 14382 14383#: session_dialog.cc:621 14384msgid "Session name:" 14385msgstr "Namn på økta:" 14386 14387#: session_dialog.cc:634 14388msgid "Create session folder in:" 14389msgstr "Lag øktmappa i :" 14390 14391#: session_dialog.cc:657 14392msgid "Select folder for session" 14393msgstr "Vel mappe for økta" 14394 14395#: session_dialog.cc:692 14396msgid "Template" 14397msgstr "" 14398 14399#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902 14400msgid "32-bit float" 14401msgstr "" 14402 14403#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905 14404msgid "24-bit" 14405msgstr "" 14406 14407#: session_dialog.cc:850 session_dialog.cc:908 14408msgid "16-bit" 14409msgstr "" 14410 14411#: session_dialog.cc:861 session_dialog.cc:920 14412msgid "Last modified with: %1" 14413msgstr "" 14414 14415#: session_dialog.cc:1055 14416msgid "Remove session from recent list" 14417msgstr "" 14418 14419#: session_import_dialog.cc:81 14420msgid "Elements" 14421msgstr "Element" 14422 14423#: session_import_dialog.cc:120 14424msgid "Cannot load XML for session from %1" 14425msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1" 14426 14427#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221 14428msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" 14429msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar" 14430 14431#: session_import_dialog.cc:173 14432msgid "Import from session" 14433msgstr "Importer frå økt" 14434 14435#: session_import_dialog.cc:237 14436msgid "This will select all elements of this type!" 14437msgstr "Du vel alle element av dette slaget!" 14438 14439#: session_metadata_dialog.cc:332 14440msgid "EAN Check digit OK" 14441msgstr "" 14442 14443#: session_metadata_dialog.cc:336 14444msgid "EAN Check digit error" 14445msgstr "" 14446 14447#: session_metadata_dialog.cc:336 14448msgid "expected" 14449msgstr "" 14450 14451#: session_metadata_dialog.cc:341 14452msgid "EAN Length error" 14453msgstr "" 14454 14455#: session_metadata_dialog.cc:470 14456msgid "Field" 14457msgstr "Felt" 14458 14459#: session_metadata_dialog.cc:474 14460msgid "Values (current value on top)" 14461msgstr "Verdiar (noverande på toppen)" 14462 14463#: session_metadata_dialog.cc:689 14464msgid "User" 14465msgstr "Brukar" 14466 14467#: session_metadata_dialog.cc:697 14468msgid "Email" 14469msgstr "Epost" 14470 14471#: session_metadata_dialog.cc:700 14472msgid "Web" 14473msgstr "Nett" 14474 14475#: session_metadata_dialog.cc:703 14476msgid "Organization" 14477msgstr "Organisasjon" 14478 14479#: session_metadata_dialog.cc:706 14480msgid "Country" 14481msgstr "Land" 14482 14483#: session_metadata_dialog.cc:734 14484msgid "Title" 14485msgstr "Tittel" 14486 14487#: session_metadata_dialog.cc:737 14488msgid "Track Number" 14489msgstr "Spor nummer" 14490 14491#: session_metadata_dialog.cc:740 14492msgid "Subtitle" 14493msgstr "Undertittel" 14494 14495#: session_metadata_dialog.cc:743 14496msgid "Grouping" 14497msgstr "Gruppering" 14498 14499#: session_metadata_dialog.cc:746 14500msgid "Artist" 14501msgstr "Artist" 14502 14503#: session_metadata_dialog.cc:749 14504msgid "Genre" 14505msgstr "Sjanger" 14506 14507#: session_metadata_dialog.cc:752 14508msgid "Comment" 14509msgstr "Kommentar" 14510 14511#: session_metadata_dialog.cc:755 14512msgid "Copyright" 14513msgstr "Copyright" 14514 14515#: session_metadata_dialog.cc:763 session_metadata_dialog.cc:768 14516msgid "Album" 14517msgstr "Album" 14518 14519#: session_metadata_dialog.cc:771 14520msgid "Year" 14521msgstr "År" 14522 14523#: session_metadata_dialog.cc:774 14524msgid "Album Artist" 14525msgstr "Albumartist" 14526 14527#: session_metadata_dialog.cc:777 14528msgid "Total Tracks" 14529msgstr "Spor i alt" 14530 14531#: session_metadata_dialog.cc:780 14532msgid "Disc Subtitle" 14533msgstr "Undertittel på plata" 14534 14535#: session_metadata_dialog.cc:783 14536msgid "Disc Number" 14537msgstr "Platenummer" 14538 14539#: session_metadata_dialog.cc:786 14540msgid "Total Discs" 14541msgstr "Plater totalt" 14542 14543#: session_metadata_dialog.cc:789 14544msgid "Compilation" 14545msgstr "Samling" 14546 14547#: session_metadata_dialog.cc:792 14548msgid "ISRC" 14549msgstr "ISRC" 14550 14551#: session_metadata_dialog.cc:795 14552msgid "EAN barcode" 14553msgstr "" 14554 14555#: session_metadata_dialog.cc:808 14556msgid "People" 14557msgstr "Folk" 14558 14559#: session_metadata_dialog.cc:813 14560msgid "Lyricist" 14561msgstr "Tekstforfattar" 14562 14563#: session_metadata_dialog.cc:816 14564msgid "Composer" 14565msgstr "Komponist" 14566 14567#: session_metadata_dialog.cc:819 14568msgid "Conductor" 14569msgstr "Dirigent" 14570 14571#: session_metadata_dialog.cc:822 14572msgid "Remixer" 14573msgstr "Remiksar" 14574 14575#: session_metadata_dialog.cc:825 14576msgid "Arranger" 14577msgstr "Arrangør" 14578 14579#: session_metadata_dialog.cc:828 14580msgid "Engineer" 14581msgstr "Teknikar" 14582 14583#: session_metadata_dialog.cc:831 14584msgid "Producer" 14585msgstr "Produsent" 14586 14587#: session_metadata_dialog.cc:834 14588msgid "DJ Mixer" 14589msgstr "DJ-miksar" 14590 14591#: session_metadata_dialog.cc:837 14592msgid "Metadata|Mixer" 14593msgstr "Metadata|Miksar" 14594 14595#: session_metadata_dialog.cc:845 14596msgid "School" 14597msgstr "Skule" 14598 14599#: session_metadata_dialog.cc:850 14600msgid "Instructor" 14601msgstr "Dirigent" 14602 14603#: session_metadata_dialog.cc:853 14604msgid "Course" 14605msgstr "Kurs/linje" 14606 14607#: session_metadata_dialog.cc:861 14608msgid "Edit Session Metadata" 14609msgstr "Endra metadata for økta" 14610 14611#: session_metadata_dialog.cc:892 14612msgid "Import session metadata" 14613msgstr "Importer økt-metadata" 14614 14615#: session_metadata_dialog.cc:913 14616msgid "Choose session to import metadata from" 14617msgstr "Vel økt å importera metadata frå" 14618 14619#: session_metadata_dialog.cc:952 14620msgid "This session file could not be read!" 14621msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!" 14622 14623#: session_metadata_dialog.cc:962 14624msgid "" 14625"The session file didn't contain metadata!\n" 14626"Maybe this is an old session format?" 14627msgstr "" 14628"Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n" 14629"Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?" 14630 14631#: session_metadata_dialog.cc:981 14632msgid "Import all from:" 14633msgstr "Importer alt frå:" 14634 14635#: session_option_editor.cc:37 14636msgid "Session Properties" 14637msgstr "Eigenskapar for økta" 14638 14639#: session_option_editor.cc:46 14640msgid "Timecode Settings" 14641msgstr "Tidskodeinnstillingar" 14642 14643#: session_option_editor.cc:50 14644msgid "Timecode frames-per-second" 14645msgstr "Tidskode-rammer per sekund" 14646 14647#: session_option_editor.cc:55 14648msgid "23.976" 14649msgstr "23.976" 14650 14651#: session_option_editor.cc:56 14652msgid "24" 14653msgstr "24" 14654 14655#: session_option_editor.cc:57 14656msgid "24.975" 14657msgstr "24,975" 14658 14659#: session_option_editor.cc:58 14660msgid "25" 14661msgstr "25" 14662 14663#: session_option_editor.cc:59 14664msgid "29.97" 14665msgstr "29.97" 14666 14667#: session_option_editor.cc:60 14668msgid "29.97 drop" 14669msgstr "29.97 slepp" 14670 14671#: session_option_editor.cc:61 14672msgid "30" 14673msgstr "30" 14674 14675#: session_option_editor.cc:62 14676msgid "30 drop" 14677msgstr "30 slepp" 14678 14679#: session_option_editor.cc:63 14680msgid "59.94" 14681msgstr "59.94" 14682 14683#: session_option_editor.cc:64 14684msgid "60" 14685msgstr "60" 14686 14687#: session_option_editor.cc:70 14688msgid "Pull-up / pull-down" 14689msgstr "Dra opp / dra ned" 14690 14691#: session_option_editor.cc:75 14692msgid "4.1667 + 0.1%" 14693msgstr "4.1667 + 0.1%" 14694 14695#: session_option_editor.cc:76 14696msgid "4.1667" 14697msgstr "4.1667" 14698 14699#: session_option_editor.cc:77 14700msgid "4.1667 - 0.1%" 14701msgstr "4.1667 - 0.1%" 14702 14703#: session_option_editor.cc:78 14704msgid "0.1" 14705msgstr "0.1" 14706 14707#: session_option_editor.cc:80 14708msgid "-0.1" 14709msgstr "-0.1" 14710 14711#: session_option_editor.cc:81 14712msgid "-4.1667 + 0.1%" 14713msgstr "-4.1667 + 0.1%" 14714 14715#: session_option_editor.cc:82 14716msgid "-4.1667" 14717msgstr "-4.1667" 14718 14719#: session_option_editor.cc:83 14720msgid "-4.1667 - 0.1%" 14721msgstr "-4.1667 - 0.1%" 14722 14723#: session_option_editor.cc:86 14724msgid "Ext Timecode Offsets" 14725msgstr "Ekst. tidskodeavvik" 14726 14727#: session_option_editor.cc:90 14728msgid "Slave Timecode offset" 14729msgstr "Slave-tidskodeavvik" 14730 14731#: session_option_editor.cc:97 14732msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." 14733msgstr "Dette avviket blir lagt til den innkomne tidskoden (MTC eller LTC)" 14734 14735#: session_option_editor.cc:103 14736msgid "Timecode Generator offset" 14737msgstr "Tidskodegenerator-avvvik" 14738 14739#: session_option_editor.cc:110 14740msgid "" 14741"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." 14742msgstr "" 14743"Skriv inn eit avvik som blir lagt til den genererte tidskoden (til no berre " 14744"LTC)." 14745 14746#: session_option_editor.cc:114 14747msgid "JACK Transport/Time Settings" 14748msgstr "Innstillingar for JACK-transport og -tid" 14749 14750#: session_option_editor.cc:118 14751msgid "" 14752"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" 14753msgstr "" 14754"%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)" 14755 14756#: session_option_editor.cc:125 14757msgid "A/V Synchronization" 14758msgstr "" 14759 14760#: session_option_editor.cc:128 14761msgid "" 14762"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " 14763"Monitor." 14764msgstr "" 14765 14766#: session_option_editor.cc:135 14767msgid "" 14768"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" 14769"sync)." 14770msgstr "" 14771 14772#: session_option_editor.cc:144 14773msgid "Audio Fades" 14774msgstr "" 14775 14776#: session_option_editor.cc:148 14777msgid "Declick when transport starts and stops" 14778msgstr "" 14779 14780#: session_option_editor.cc:155 14781msgid "Declick when monitor state changes" 14782msgstr "" 14783 14784#: session_option_editor.cc:162 14785msgid "Region fades active" 14786msgstr "Bolktoningar på" 14787 14788#: session_option_editor.cc:169 14789msgid "Region fades visible" 14790msgstr "Bolktoningane er synlege" 14791 14792#: session_option_editor.cc:180 14793msgid "Sample format" 14794msgstr "Punktformat" 14795 14796#: session_option_editor.cc:190 14797msgid "File type" 14798msgstr "Filtype" 14799 14800#: session_option_editor.cc:195 14801msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)" 14802msgstr "" 14803 14804#: session_option_editor.cc:197 14805msgid "Broadcast RF64" 14806msgstr "" 14807 14808#: session_option_editor.cc:199 14809msgid "WAVE (4GB size limit)" 14810msgstr "" 14811 14812#: session_option_editor.cc:200 14813msgid "WAVE-64" 14814msgstr "WAVE-64" 14815 14816#: session_option_editor.cc:204 14817msgid "RF64 (WAV compatible)" 14818msgstr "" 14819 14820#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216 14821#: session_option_editor.cc:223 14822msgid "Files|Locations" 14823msgstr "" 14824 14825#: session_option_editor.cc:210 14826msgid "File Locations" 14827msgstr "" 14828 14829#: session_option_editor.cc:212 14830msgid "Search for audio files in:" 14831msgstr "Søk etter lydfiler i:" 14832 14833#: session_option_editor.cc:218 14834msgid "Search for MIDI files in:" 14835msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:" 14836 14837#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239 14838#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260 14839msgid "Filenames" 14840msgstr "" 14841 14842#: session_option_editor.cc:227 14843msgid "File Naming" 14844msgstr "" 14845 14846#: session_option_editor.cc:233 14847msgid "Prefix Track number" 14848msgstr "" 14849 14850#: session_option_editor.cc:238 14851msgid "" 14852"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." 14853msgstr "" 14854 14855#: session_option_editor.cc:243 14856msgid "Prefix Take Name" 14857msgstr "" 14858 14859#: session_option_editor.cc:248 14860msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." 14861msgstr "" 14862 14863#: session_option_editor.cc:253 14864msgid "Take Name" 14865msgstr "" 14866 14867#: session_option_editor.cc:267 14868msgid "" 14869"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" 14870msgstr "" 14871"Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)" 14872 14873#: session_option_editor.cc:274 14874msgid "Use monitor section in this session" 14875msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta" 14876 14877#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 14878#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297 14879#: session_option_editor.cc:304 session_option_editor.cc:306 14880#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:320 14881#: session_option_editor.cc:327 session_option_editor.cc:334 14882#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343 14883msgid "Meterbridge" 14884msgstr "" 14885 14886#: session_option_editor.cc:281 14887msgid "Route Display" 14888msgstr "" 14889 14890#: session_option_editor.cc:285 14891msgid "Show Midi Tracks" 14892msgstr "" 14893 14894#: session_option_editor.cc:292 14895msgid "Show Busses" 14896msgstr "" 14897 14898#: session_option_editor.cc:299 14899msgid "Include Master Bus" 14900msgstr "" 14901 14902#: session_option_editor.cc:304 14903msgid "Button Area" 14904msgstr "" 14905 14906#: session_option_editor.cc:308 14907msgid "Rec-enable Button" 14908msgstr "" 14909 14910#: session_option_editor.cc:315 14911msgid "Mute Button" 14912msgstr "" 14913 14914#: session_option_editor.cc:322 14915msgid "Solo Button" 14916msgstr "" 14917 14918#: session_option_editor.cc:329 14919msgid "Monitor Buttons" 14920msgstr "" 14921 14922#: session_option_editor.cc:334 14923msgid "Name Labels" 14924msgstr "" 14925 14926#: session_option_editor.cc:338 14927msgid "Track Name" 14928msgstr "" 14929 14930#: session_option_editor.cc:347 session_option_editor.cc:349 14931#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:372 14932#: session_option_editor.cc:374 session_option_editor.cc:381 14933#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:390 14934#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:401 14935msgid "Misc" 14936msgstr "Ymse" 14937 14938#: session_option_editor.cc:351 14939msgid "MIDI region copies are independent" 14940msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige" 14941 14942#: session_option_editor.cc:358 14943msgid "" 14944"Policy for handling overlapping notes\n" 14945" on the same MIDI channel" 14946msgstr "" 14947"Framgangsmåte for å handtera overlappande\n" 14948"notar på same MIDI-kanal" 14949 14950#: session_option_editor.cc:363 14951msgid "never allow them" 14952msgstr "ikkje tillat" 14953 14954#: session_option_editor.cc:364 14955msgid "don't do anything in particular" 14956msgstr "ikkje gjer noko spesielt" 14957 14958#: session_option_editor.cc:365 14959msgid "replace any overlapped existing note" 14960msgstr "byt ut alle overlappande notar" 14961 14962#: session_option_editor.cc:366 14963msgid "shorten the overlapped existing note" 14964msgstr "kort ned den overlappa noten" 14965 14966#: session_option_editor.cc:367 14967msgid "shorten the overlapping new note" 14968msgstr "kort ned den overlappa nye noten" 14969 14970#: session_option_editor.cc:368 14971msgid "replace both overlapping notes with a single note" 14972msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note" 14973 14974#: session_option_editor.cc:376 14975msgid "Glue new markers to bars and beats" 14976msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag" 14977 14978#: session_option_editor.cc:383 14979msgid "Glue new regions to bars and beats" 14980msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag" 14981 14982#: session_option_editor.cc:392 14983msgid "Always count-in when recording" 14984msgstr "" 14985 14986#: session_option_editor.cc:397 14987msgid "Defaults" 14988msgstr "" 14989 14990#: session_option_editor.cc:399 14991msgid "Use these settings as defaults" 14992msgstr "" 14993 14994#: session_option_editor.cc:429 session_option_editor.cc:437 14995msgid "24-bit integer" 14996msgstr "24-bit heiltal" 14997 14998#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:438 14999msgid "16-bit integer" 15000msgstr "16-bit heiltal" 15001 15002#: session_option_editor.cc:436 15003msgid "32-bit floating point" 15004msgstr "32-bit flytpunkt" 15005 15006#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826 15007msgid "by track number" 15008msgstr "" 15009 15010#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827 15011msgid "by track name" 15012msgstr "" 15013 15014#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828 15015msgid "by instrument name" 15016msgstr "" 15017 15018#: sfdb_ui.cc:114 15019msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" 15020msgstr "" 15021 15022#: sfdb_ui.cc:122 sfdb_ui.cc:140 sfdb_ui.cc:147 15023msgid "as new tracks" 15024msgstr "som nytt spor" 15025 15026#: sfdb_ui.cc:124 sfdb_ui.cc:142 15027msgid "to selected tracks" 15028msgstr "til valde spor" 15029 15030#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 15031msgid "to source list" 15032msgstr "" 15033 15034#: sfdb_ui.cc:130 15035msgid "programming error: unknown import mode string %1" 15036msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1" 15037 15038#: sfdb_ui.cc:155 15039msgid "Auto-play" 15040msgstr "Autospel" 15041 15042#: sfdb_ui.cc:165 sfdb_ui.cc:388 15043msgid "<b>Sound File Information</b>" 15044msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>" 15045 15046#: sfdb_ui.cc:177 15047msgid "Timestamp:" 15048msgstr "Tidsstempel:" 15049 15050#: sfdb_ui.cc:185 15051msgid "Tempo Map:" 15052msgstr "" 15053 15054#: sfdb_ui.cc:222 sfdb_ui.cc:738 15055msgid "Tags:" 15056msgstr "Knaggar:" 15057 15058#: sfdb_ui.cc:334 15059msgid "<b>Midi File Information</b>" 15060msgstr "" 15061 15062#: sfdb_ui.cc:347 15063msgid "(Tracks)" 15064msgstr "" 15065 15066#: sfdb_ui.cc:355 sfdb_ui.cc:374 15067msgid "No tempo data" 15068msgstr "" 15069 15070#: sfdb_ui.cc:360 15071msgid "%1/%2 ♩ = %3" 15072msgstr "" 15073 15074#: sfdb_ui.cc:367 15075msgid "map with %1 sections" 15076msgstr "" 15077 15078#: sfdb_ui.cc:610 15079msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " 15080msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: " 15081 15082#: sfdb_ui.cc:660 15083msgid "Audio and MIDI files" 15084msgstr "Lyd- og MIDI-filer" 15085 15086#: sfdb_ui.cc:663 15087msgid "Audio files" 15088msgstr "Lydfiler" 15089 15090#: sfdb_ui.cc:666 15091msgid "MIDI files" 15092msgstr "MIDI-filer" 15093 15094#: sfdb_ui.cc:669 add_video_dialog.cc:129 15095msgid "All files" 15096msgstr "Alle filer" 15097 15098#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:255 15099msgid "Browse Files" 15100msgstr "Bla gjennom filer" 15101 15102#: sfdb_ui.cc:717 15103msgid "Paths" 15104msgstr "Stigar" 15105 15106#: sfdb_ui.cc:726 15107msgid "Search Tags" 15108msgstr "Søk i knaggar" 15109 15110#: sfdb_ui.cc:743 15111msgid "Sort:" 15112msgstr "Sorter:" 15113 15114#: sfdb_ui.cc:751 15115msgid "Longest" 15116msgstr "Lengst" 15117 15118#: sfdb_ui.cc:752 15119msgid "Shortest" 15120msgstr "Kortast" 15121 15122#: sfdb_ui.cc:753 15123msgid "Newest" 15124msgstr "Nyast" 15125 15126#: sfdb_ui.cc:754 15127msgid "Oldest" 15128msgstr "Eldste" 15129 15130#: sfdb_ui.cc:755 15131msgid "Most downloaded" 15132msgstr "Mest nedlasta" 15133 15134#: sfdb_ui.cc:756 15135msgid "Least downloaded" 15136msgstr "Minst nedlasta" 15137 15138#: sfdb_ui.cc:757 15139msgid "Highest rated" 15140msgstr "Høgst vurderte" 15141 15142#: sfdb_ui.cc:758 15143msgid "Lowest rated" 15144msgstr "Lågast vurderte" 15145 15146#: sfdb_ui.cc:763 15147msgid "More" 15148msgstr "" 15149 15150#: sfdb_ui.cc:767 15151msgid "Similar" 15152msgstr "" 15153 15154#: sfdb_ui.cc:779 15155msgid "ID" 15156msgstr "ID" 15157 15158#: sfdb_ui.cc:780 add_video_dialog.cc:88 15159msgid "Filename" 15160msgstr "Filnamn" 15161 15162#: sfdb_ui.cc:782 time_fx_dialog.cc:157 15163msgid "Duration" 15164msgstr "Lengd" 15165 15166#: sfdb_ui.cc:783 15167msgid "Size" 15168msgstr "Storleik" 15169 15170#: sfdb_ui.cc:784 15171msgid "Samplerate" 15172msgstr "Punktfrekvens" 15173 15174#: sfdb_ui.cc:785 15175msgid "License" 15176msgstr "Lisens" 15177 15178#: sfdb_ui.cc:803 15179msgid "Search Freesound" 15180msgstr "Søk på Freesound" 15181 15182#: sfdb_ui.cc:818 15183msgid "Press to import selected files" 15184msgstr "" 15185 15186#: sfdb_ui.cc:1036 15187msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " 15188msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: " 15189 15190#: sfdb_ui.cc:1236 15191msgid "%1 more page of 100 results available" 15192msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" 15193msgstr[0] "" 15194msgstr[1] "" 15195 15196#: sfdb_ui.cc:1241 15197msgid "No more results available" 15198msgstr "" 15199 15200#: sfdb_ui.cc:1305 15201msgid "B" 15202msgstr "B" 15203 15204#: sfdb_ui.cc:1307 15205msgid "kB" 15206msgstr "kB" 15207 15208#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1311 15209msgid "MB" 15210msgstr "MB" 15211 15212#: sfdb_ui.cc:1313 15213msgid "GB" 15214msgstr "GB" 15215 15216#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887 15217msgid "one track per file" 15218msgstr "Eitt spor per fil" 15219 15220#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888 15221msgid "one track per channel" 15222msgstr "Eitt spor per kanal" 15223 15224#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889 15225msgid "sequence files" 15226msgstr "sekvensfiler" 15227 15228#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877 15229msgid "all files in one track" 15230msgstr "alle filene i eitt spor" 15231 15232#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871 15233msgid "merge files" 15234msgstr "flett filer" 15235 15236#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874 15237msgid "one region per file" 15238msgstr "ein bolk per fil" 15239 15240#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875 15241msgid "one region per channel" 15242msgstr "ein bolk for kvar kanal" 15243 15244#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890 15245msgid "all files in one region" 15246msgstr "alle filene i ein bolk" 15247 15248#: sfdb_ui.cc:1612 15249msgid "" 15250"One or more of the selected files\n" 15251"cannot be used by %1" 15252msgstr "" 15253"%1 kan ikkje bruka\n" 15254"ei eller fleire av desse filene" 15255 15256#: sfdb_ui.cc:1758 15257msgid "Copy files to session" 15258msgstr "Kopier filer til økta" 15259 15260#: sfdb_ui.cc:1759 15261msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)" 15262msgstr "" 15263 15264#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929 15265msgid "file timestamp" 15266msgstr "filtidsstempel" 15267 15268#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931 15269msgid "edit point" 15270msgstr "redigeringspunkt" 15271 15272#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933 15273msgid "playhead" 15274msgstr "spelehovud" 15275 15276#: sfdb_ui.cc:1777 15277msgid "session start" 15278msgstr "øktstart" 15279 15280#: sfdb_ui.cc:1786 15281msgid "<b>Add files ...</b>" 15282msgstr "" 15283 15284#: sfdb_ui.cc:1791 15285msgid "<b>Insert at</b>" 15286msgstr "<b>Set inn ved</b>" 15287 15288#: sfdb_ui.cc:1796 15289msgid "<b>Mapping</b>" 15290msgstr "<b>Punktlegging</b>" 15291 15292#: sfdb_ui.cc:1801 15293msgid "<b>Conversion quality</b>" 15294msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>" 15295 15296#: sfdb_ui.cc:1806 15297msgid "<b>MIDI Track Names</b>" 15298msgstr "" 15299 15300#: sfdb_ui.cc:1813 15301msgid "<b>Instrument</b>" 15302msgstr "" 15303 15304#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945 15305msgid "Best" 15306msgstr "Best" 15307 15308#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949 15309msgid "Quick" 15310msgstr "Snøgg" 15311 15312#: sfdb_ui.cc:1843 15313msgid "Fastest" 15314msgstr "Fortast" 15315 15316#: shuttle_control.cc:65 15317msgid "LogestShuttle|< +00 st" 15318msgstr "" 15319 15320#: shuttle_control.cc:71 15321msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" 15322msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)" 15323 15324#: shuttle_control.cc:205 time_fx_dialog.cc:167 15325msgid "Percent" 15326msgstr "Prosent" 15327 15328#: shuttle_control.cc:213 15329msgid "Units" 15330msgstr "Einingar" 15331 15332#: shuttle_control.cc:219 15333msgid "Sprung" 15334msgstr "Fjør" 15335 15336#: shuttle_control.cc:223 15337msgid "Wheel" 15338msgstr "Hjul" 15339 15340#: shuttle_control.cc:259 15341msgid "Maximum speed" 15342msgstr "Maksfart" 15343 15344#: shuttle_control.cc:262 15345msgid "Reset to 100%" 15346msgstr "" 15347 15348#: shuttle_control.cc:654 15349#, c-format 15350msgid "< %+2d st" 15351msgstr "" 15352 15353#: shuttle_control.cc:656 15354#, c-format 15355msgid "> %+2d st" 15356msgstr "" 15357 15358#: soundcloud_export_selector.cc:43 15359msgid "User Email" 15360msgstr "" 15361 15362#: soundcloud_export_selector.cc:44 15363msgid "Password" 15364msgstr "" 15365 15366#: soundcloud_export_selector.cc:45 15367msgid "Make files public" 15368msgstr "" 15369 15370#: soundcloud_export_selector.cc:46 15371msgid "Open uploaded files in browser" 15372msgstr "" 15373 15374#: soundcloud_export_selector.cc:47 15375msgid "Make files downloadable" 15376msgstr "" 15377 15378#: soundcloud_export_selector.cc:106 15379msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" 15380msgstr "" 15381 15382#: splash.cc:104 15383msgid "%1 loading ..." 15384msgstr "%1 startar..." 15385 15386#: speaker_dialog.cc:41 15387msgid "Add Speaker" 15388msgstr "Legg til høgtalar" 15389 15390#: speaker_dialog.cc:42 15391msgid "Remove Speaker" 15392msgstr "Fjern høgtalar" 15393 15394#: speaker_dialog.cc:64 15395msgid "Azimuth:" 15396msgstr "Asimut:" 15397 15398#: startup_fsm.cc:148 startup_fsm.cc:149 15399msgid "Programming error: %1" 15400msgstr "" 15401 15402#: startup_fsm.cc:327 15403msgid "" 15404"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" 15405"Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." 15406msgstr "" 15407 15408#: startup_fsm.cc:558 15409msgid "Cannot get existing session information from %1" 15410msgstr "" 15411 15412#: startup_fsm.cc:876 15413msgid "Pre-Release Warning" 15414msgstr "" 15415 15416#: startup_fsm.cc:880 15417msgid "" 15418"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome to this pre-release build of " 15419"%1 %2</span>\n" 15420"\n" 15421"<span size=\"large\">There are still several issues and bugs to be worked " 15422"on,\n" 15423"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" 15424"release software. So, a few guidelines:\n" 15425"\n" 15426"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is " 15427"stable or reliable\n" 15428" though it may be so, depending on your workflow.\n" 15429"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" 15430"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n" 15431"4) <b>Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this " 15432"point in time</b>.\n" 15433" There is no bug triaging before the initial development concludes and\n" 15434" reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly " 15435"useless.\n" 15436"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " 15437"You\n" 15438" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " 15439"option.\n" 15440"6) Please <b>DO</b> submit patches for issues after discussing them on IRC.\n" 15441"\n" 15442"Full information on all the above can be found on the support page at\n" 15443"\n" 15444" http://ardour.org/support</span>\n" 15445msgstr "" 15446 15447#: step_entry.cc:69 15448msgid ">beat" 15449msgstr ">slag" 15450 15451#: step_entry.cc:70 15452msgid ">bar" 15453msgstr ">takt" 15454 15455#: step_entry.cc:71 15456msgid ">EP" 15457msgstr ">EP" 15458 15459#: step_entry.cc:72 15460msgid "sustain" 15461msgstr "klanglengd" 15462 15463#: step_entry.cc:73 15464msgid "rest" 15465msgstr "pause" 15466 15467#: step_entry.cc:74 15468msgid "g-rest" 15469msgstr "g-pause" 15470 15471#: step_entry.cc:75 15472msgid "back" 15473msgstr "tilbake" 15474 15475#: step_entry.cc:175 15476msgid "Set note length to a whole note" 15477msgstr "Bruk heilnote som notelengd" 15478 15479#: step_entry.cc:176 15480msgid "Set note length to a half note" 15481msgstr "Bruk halvnote som notelengd" 15482 15483#: step_entry.cc:177 15484msgid "Set note length to a quarter note" 15485msgstr "Bruk fjerdedelsnote som notelengd" 15486 15487#: step_entry.cc:178 15488msgid "Set note length to a eighth note" 15489msgstr "Bruk åttendelsnote som notelengd" 15490 15491#: step_entry.cc:179 15492msgid "Set note length to a sixteenth note" 15493msgstr "Bruk sekstandelsnote som notelengd" 15494 15495#: step_entry.cc:180 15496msgid "Set note length to a thirty-second note" 15497msgstr "Set notelengda til toogtredvedelsnote" 15498 15499#: step_entry.cc:181 15500msgid "Set note length to a sixty-fourth note" 15501msgstr "Bruk fireogsekstiandedelsnote som notelengd" 15502 15503#: step_entry.cc:260 15504msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" 15505msgstr "Bruk piano pianissimo som volum" 15506 15507#: step_entry.cc:261 15508msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" 15509msgstr "Bruk pianissimo som volum" 15510 15511#: step_entry.cc:262 15512msgid "Set volume (velocity) to piano" 15513msgstr "Bruk piano som volum" 15514 15515#: step_entry.cc:263 15516msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" 15517msgstr "Bruk mezzo piano som volum" 15518 15519#: step_entry.cc:264 15520msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" 15521msgstr "Bruk mezzo forte som volum" 15522 15523#: step_entry.cc:265 15524msgid "Set volume (velocity) to forte" 15525msgstr "Bruk forte som volum" 15526 15527#: step_entry.cc:266 15528msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" 15529msgstr "" 15530 15531#: step_entry.cc:267 15532msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" 15533msgstr "" 15534 15535#: step_entry.cc:315 15536msgid "Stack inserted notes to form a chord" 15537msgstr "Stabla dei innsette notane så dei blir ein akkord" 15538 15539#: step_entry.cc:316 15540msgid "Extend selected notes by note length" 15541msgstr "Utvid desse notane med notelengda" 15542 15543#: step_entry.cc:317 15544msgid "Use undotted note lengths" 15545msgstr "Bruk u-punkterte notelengder" 15546 15547#: step_entry.cc:318 15548msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" 15549msgstr "Bruk punkterte (* 1,5) notelengder" 15550 15551#: step_entry.cc:319 15552msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" 15553msgstr "Bruk dobbelpunktert notelengd (* 1,75)" 15554 15555#: step_entry.cc:320 15556msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" 15557msgstr "Bruk trippelpunktert notelengd (* 1,875)" 15558 15559#: step_entry.cc:321 15560msgid "Insert a note-length's rest" 15561msgstr "Set inn pause på ei notelengd" 15562 15563#: step_entry.cc:322 15564msgid "Insert a grid-unit's rest" 15565msgstr "Set inn ei pause på gitterstorleiken" 15566 15567#: step_entry.cc:323 15568msgid "Insert a rest until the next beat" 15569msgstr "Set inn pause til neste slaget" 15570 15571#: step_entry.cc:324 15572msgid "Insert a rest until the next bar" 15573msgstr "Set inn pause til neste takta" 15574 15575#: step_entry.cc:325 15576msgid "Insert a bank change message" 15577msgstr "Set inn bankendringsmelding" 15578 15579#: step_entry.cc:326 15580msgid "Insert a program change message" 15581msgstr "Set inn ei programendringsmelding" 15582 15583#: step_entry.cc:327 step_entry.cc:653 15584msgid "Move Insert Position Back by Note Length" 15585msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd" 15586 15587#: step_entry.cc:328 step_entry.cc:652 15588msgid "Move Insert Position to Edit Point" 15589msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet" 15590 15591#: step_entry.cc:385 15592msgid "1/Note" 15593msgstr "1/note" 15594 15595#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:168 15596msgid "Octave" 15597msgstr "Oktav" 15598 15599#: step_entry.cc:406 15600msgid "Bank" 15601msgstr "Bank" 15602 15603#: step_entry.cc:464 15604msgid "Step Entry: %1" 15605msgstr "Steginnlegging: %1" 15606 15607#: step_entry.cc:604 15608msgid "Insert Note A" 15609msgstr "Set inn note A" 15610 15611#: step_entry.cc:605 15612msgid "Insert Note A-sharp" 15613msgstr "Set inn aiss" 15614 15615#: step_entry.cc:606 15616msgid "Insert Note B" 15617msgstr "Set inn note H" 15618 15619#: step_entry.cc:607 15620msgid "Insert Note C" 15621msgstr "Set inn note C" 15622 15623#: step_entry.cc:608 15624msgid "Insert Note C-sharp" 15625msgstr "Set inn ciss" 15626 15627#: step_entry.cc:609 15628msgid "Insert Note D" 15629msgstr "Set inn note D" 15630 15631#: step_entry.cc:610 15632msgid "Insert Note D-sharp" 15633msgstr "Set inn diss" 15634 15635#: step_entry.cc:611 15636msgid "Insert Note E" 15637msgstr "Set inn note E" 15638 15639#: step_entry.cc:612 15640msgid "Insert Note F" 15641msgstr "Set inn note F" 15642 15643#: step_entry.cc:613 15644msgid "Insert Note F-sharp" 15645msgstr "Set inn fiss" 15646 15647#: step_entry.cc:614 15648msgid "Insert Note G" 15649msgstr "Set inn note G" 15650 15651#: step_entry.cc:615 15652msgid "Insert Note G-sharp" 15653msgstr "Set inn giss" 15654 15655#: step_entry.cc:617 15656msgid "Insert a Note-length Rest" 15657msgstr "Set inn pause på ei notelengd" 15658 15659#: step_entry.cc:618 15660msgid "Insert a Snap-length Rest" 15661msgstr "Set inn pause på ei festelengd" 15662 15663#: step_entry.cc:620 step_entry.cc:621 15664msgid "Move to next octave" 15665msgstr "Flytt til neste oktav" 15666 15667#: step_entry.cc:623 15668msgid "Move to Next Note Length" 15669msgstr "Flytt til neste notelengd" 15670 15671#: step_entry.cc:624 15672msgid "Move to Previous Note Length" 15673msgstr "Flytt til førre notelengd" 15674 15675#: step_entry.cc:626 15676msgid "Increase Note Length" 15677msgstr "Auk notelengd" 15678 15679#: step_entry.cc:627 15680msgid "Decrease Note Length" 15681msgstr "Kort ned notelengd" 15682 15683#: step_entry.cc:629 15684msgid "Move to Next Note Velocity" 15685msgstr "Flytt til neste notevolum" 15686 15687#: step_entry.cc:630 15688msgid "Move to Previous Note Velocity" 15689msgstr "Flytt til førre notevolum" 15690 15691#: step_entry.cc:632 15692msgid "Increase Note Velocity" 15693msgstr "Auk notevolum" 15694 15695#: step_entry.cc:633 15696msgid "Decrease Note Velocity" 15697msgstr "Mink notevolum" 15698 15699#: step_entry.cc:635 15700msgid "Switch to the 1st octave" 15701msgstr "Byt til fyrste oktaven" 15702 15703#: step_entry.cc:636 15704msgid "Switch to the 2nd octave" 15705msgstr "Byt til andre oktaven" 15706 15707#: step_entry.cc:637 15708msgid "Switch to the 3rd octave" 15709msgstr "Byt til tredje oktaven" 15710 15711#: step_entry.cc:638 15712msgid "Switch to the 4th octave" 15713msgstr "Byt til fjerde oktaven" 15714 15715#: step_entry.cc:639 15716msgid "Switch to the 5th octave" 15717msgstr "Byt til femte oktaven" 15718 15719#: step_entry.cc:640 15720msgid "Switch to the 6th octave" 15721msgstr "Byt til sjette oktaven" 15722 15723#: step_entry.cc:641 15724msgid "Switch to the 7th octave" 15725msgstr "Byt til sjuande oktaven" 15726 15727#: step_entry.cc:642 15728msgid "Switch to the 8th octave" 15729msgstr "Byt til åttande oktaven" 15730 15731#: step_entry.cc:643 15732msgid "Switch to the 9th octave" 15733msgstr "Byt til niande oktaven" 15734 15735#: step_entry.cc:644 15736msgid "Switch to the 10th octave" 15737msgstr "Byt til tiande oktaven" 15738 15739#: step_entry.cc:645 15740msgid "Switch to the 11th octave" 15741msgstr "Byt til ellevte oktaven" 15742 15743#: step_entry.cc:647 15744msgid "Toggle Triple Notes" 15745msgstr "Skru på triolar" 15746 15747#: step_entry.cc:649 15748msgid "Toggle Chord Entry" 15749msgstr "Skru på akkordskriving" 15750 15751#: step_entry.cc:650 15752msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" 15753msgstr "Hald desse notane i notelengda" 15754 15755#: step_entry.cc:658 15756msgid "Set Note Length to Whole" 15757msgstr "Bruk heilnote som notelengd" 15758 15759#: step_entry.cc:660 15760msgid "Set Note Length to 1/2" 15761msgstr "Set notelengda til 1/2" 15762 15763#: step_entry.cc:662 15764msgid "Set Note Length to 1/3" 15765msgstr "Set notelengda til 1/3" 15766 15767#: step_entry.cc:664 15768msgid "Set Note Length to 1/4" 15769msgstr "Set notelengda til 1/4" 15770 15771#: step_entry.cc:666 15772msgid "Set Note Length to 1/8" 15773msgstr "Set notelengda til 1/8" 15774 15775#: step_entry.cc:668 15776msgid "Set Note Length to 1/16" 15777msgstr "Bruk 1/16 som notelengd" 15778 15779#: step_entry.cc:670 15780msgid "Set Note Length to 1/32" 15781msgstr "Bruk 1/32 som notelengd" 15782 15783#: step_entry.cc:672 15784msgid "Set Note Length to 1/64" 15785msgstr "Bruk 1/64 som notelengd" 15786 15787#: step_entry.cc:677 15788msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" 15789msgstr "Bruk piano pianissimo som notevolum" 15790 15791#: step_entry.cc:679 15792msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" 15793msgstr "Bruk pianissimo som notevolum" 15794 15795#: step_entry.cc:681 15796msgid "Set Note Velocity to Piano" 15797msgstr "Bruk piano som notevolum" 15798 15799#: step_entry.cc:683 15800msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" 15801msgstr "Bruk mezzo piano som notevolum" 15802 15803#: step_entry.cc:685 15804msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" 15805msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum" 15806 15807#: step_entry.cc:687 15808msgid "Set Note Velocity to Forte" 15809msgstr "Bruk forte som notevolum" 15810 15811#: step_entry.cc:689 step_entry.cc:691 15812msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" 15813msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum" 15814 15815#: step_entry.cc:696 15816msgid "No Dotted Notes" 15817msgstr "Ingen punkteringar" 15818 15819#: step_entry.cc:697 15820msgid "Toggled Dotted Notes" 15821msgstr "Skru på punkteringar" 15822 15823#: step_entry.cc:698 15824msgid "Toggled Double-Dotted Notes" 15825msgstr "Skru på dobbelpunkteringar" 15826 15827#: step_entry.cc:699 15828msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" 15829msgstr "Skru på trippelpunkteringar" 15830 15831#: stereo_panner.cc:134 15832#, c-format 15833msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" 15834msgstr "" 15835 15836#: stereo_panner.cc:275 15837msgid "Panner|M" 15838msgstr "" 15839 15840#: stereo_panner_editor.cc:36 15841msgid "Stereo Panner" 15842msgstr "Stereopanorering" 15843 15844#: stereo_panner_editor.cc:50 15845msgid "Width" 15846msgstr "Breidd" 15847 15848#: strip_silence_dialog.cc:49 15849msgid "Strip Silence" 15850msgstr "Skjer bort stille" 15851 15852#: strip_silence_dialog.cc:81 15853msgid "Threshold" 15854msgstr "Dørstokk" 15855 15856#: strip_silence_dialog.cc:92 15857msgid "Minimum length" 15858msgstr "Minstelengd" 15859 15860#: strip_silence_dialog.cc:100 15861msgid "Fade length" 15862msgstr "Toningslengd" 15863 15864#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317 15865msgid "Analyzing" 15866msgstr "" 15867 15868#: stripable_colorpicker.cc:110 15869msgid "Color Selection: %1" 15870msgstr "" 15871 15872#: template_dialog.cc:198 15873msgid "Session Templates" 15874msgstr "" 15875 15876#: template_dialog.cc:201 15877msgid "Track Templates" 15878msgstr "" 15879 15880#: template_dialog.cc:223 15881msgid "Save Description" 15882msgstr "" 15883 15884#: template_dialog.cc:227 15885msgid "Export all" 15886msgstr "" 15887 15888#: template_dialog.cc:233 15889msgid "Template Name" 15890msgstr "" 15891 15892#: template_dialog.cc:318 15893msgid "Description not saved" 15894msgstr "" 15895 15896#: template_dialog.cc:320 15897msgid "" 15898"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved " 15899"yet.\n" 15900"Do you want to save it?" 15901msgstr "" 15902 15903#: template_dialog.cc:391 15904msgid "Template of name \"%1\" already exists" 15905msgstr "" 15906 15907#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844 15908msgid "Could not parse template file \"%1\"." 15909msgstr "" 15910 15911#: template_dialog.cc:490 15912msgid "Could not make tmpdir: %1" 15913msgstr "" 15914 15915#: template_dialog.cc:497 15916msgid "Save Exported Template Archive" 15917msgstr "" 15918 15919#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583 15920msgid "Template archives" 15921msgstr "" 15922 15923#: template_dialog.cc:520 15924msgid "File exists" 15925msgstr "" 15926 15927#: template_dialog.cc:521 15928msgid "The file %1 already exists." 15929msgstr "" 15930 15931#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850 15932msgid "Overwrite" 15933msgstr "Skriv over" 15934 15935#: template_dialog.cc:563 15936msgid "Exporting templates" 15937msgstr "" 15938 15939#: template_dialog.cc:576 15940msgid "Import template archives" 15941msgstr "" 15942 15943#: template_dialog.cc:592 15944msgid "Importing templates" 15945msgstr "" 15946 15947#: template_dialog.cc:752 15948msgid "Could not write to new template file \"%1\"." 15949msgstr "" 15950 15951#: template_dialog.cc:759 15952msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" 15953msgstr "" 15954 15955#: template_dialog.cc:858 15956msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" 15957msgstr "" 15958 15959#: template_dialog.cc:867 15960msgid "Could not write new template file \"%1\"." 15961msgstr "" 15962 15963#: template_dialog.cc:875 15964msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" 15965msgstr "" 15966 15967#: template_dialog.cc:892 15968msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" 15969msgstr "" 15970 15971#: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72 15972msgid "End Beats per Minute:" 15973msgstr "" 15974 15975#: tempo_dialog.cc:53 tempo_dialog.cc:73 15976msgid "bar:" 15977msgstr "takt:" 15978 15979#: tempo_dialog.cc:54 tempo_dialog.cc:74 15980msgid "beat:" 15981msgstr "slag:" 15982 15983#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75 15984msgid "Pulse:" 15985msgstr "" 15986 15987#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76 15988msgid "Tap tempo" 15989msgstr "" 15990 15991#: tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120 15992#: tempo_dialog.cc:533 tempo_dialog.cc:534 15993msgid "one-hundred-twenty-eighth" 15994msgstr "hundreogtjueåttedel" 15995 15996#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:517 15997#: tempo_dialog.cc:518 15998msgid "whole" 15999msgstr "heil" 16000 16001#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:519 16002#: tempo_dialog.cc:520 16003msgid "second" 16004msgstr "andre" 16005 16006#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:521 16007#: tempo_dialog.cc:522 16008msgid "third" 16009msgstr "tredjedel" 16010 16011#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:523 16012#: tempo_dialog.cc:524 16013msgid "quarter" 16014msgstr "fjerdedel" 16015 16016#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:525 16017#: tempo_dialog.cc:526 16018msgid "eighth" 16019msgstr "åttendel" 16020 16021#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:527 16022#: tempo_dialog.cc:528 16023msgid "sixteenth" 16024msgstr "sekstendel" 16025 16026#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:529 16027#: tempo_dialog.cc:530 16028msgid "thirty-second" 16029msgstr "toogtredvedel" 16030 16031#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:531 16032#: tempo_dialog.cc:532 16033msgid "sixty-fourth" 16034msgstr "sekstifiredel" 16035 16036#: tempo_dialog.cc:137 tempo_dialog.cc:138 16037msgid "ramped" 16038msgstr "" 16039 16040#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140 16041msgid "constant" 16042msgstr "" 16043 16044#: tempo_dialog.cc:155 tempo_dialog.cc:156 tempo_dialog.cc:551 16045#: tempo_dialog.cc:552 16046msgid "music" 16047msgstr "" 16048 16049#: tempo_dialog.cc:191 16050msgid "Start Beats per Minute:" 16051msgstr "" 16052 16053#: tempo_dialog.cc:200 16054msgid "Tempo Type:" 16055msgstr "" 16056 16057#: tempo_dialog.cc:228 16058msgid "Tempo begins at" 16059msgstr "Tempoet byrjar på" 16060 16061#: tempo_dialog.cc:234 16062msgid "Lock Style:" 16063msgstr "" 16064 16065#: tempo_dialog.cc:364 16066msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" 16067msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)" 16068 16069#: tempo_dialog.cc:377 16070msgid "incomprehensible tempo type (%1)" 16071msgstr "" 16072 16073#: tempo_dialog.cc:390 16074msgid "incomprehensible lock style (%1)" 16075msgstr "" 16076 16077#: tempo_dialog.cc:567 16078msgid "Note value:" 16079msgstr "Noteverdi:" 16080 16081#: tempo_dialog.cc:568 16082msgid "Lock style:" 16083msgstr "" 16084 16085#: tempo_dialog.cc:569 16086msgid "Beats per bar:" 16087msgstr "Slag per takt:" 16088 16089#: tempo_dialog.cc:583 16090msgid "Meter begins at bar:" 16091msgstr "Taktarten byrjar ved takt:" 16092 16093#: tempo_dialog.cc:707 16094msgid "incomprehensible meter note type (%1)" 16095msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)" 16096 16097#: tempo_dialog.cc:720 16098msgid "incomprehensible meter lock style (%1)" 16099msgstr "" 16100 16101#: time_axis_view.cc:159 16102msgid "Track/Bus name (double click to edit)" 16103msgstr "" 16104 16105#: time_axis_view.cc:163 16106msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" 16107msgstr "" 16108 16109#: time_axis_view_item.cc:334 16110#, fuzzy 16111msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" 16112msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2" 16113msgstr[0] "lengda no, %1 ramme, er utanfor rekkjevidda for %2" 16114msgstr[1] "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2" 16115 16116#: time_fx_dialog.cc:63 16117msgid "Quick but Ugly" 16118msgstr "Fort og gale" 16119 16120#: time_fx_dialog.cc:64 16121msgid "Skip Anti-aliasing" 16122msgstr "Hopp over anti-alias" 16123 16124#: time_fx_dialog.cc:65 16125msgid "Contents" 16126msgstr "" 16127 16128#: time_fx_dialog.cc:66 16129msgid "Minimize time distortion" 16130msgstr "Mink tidsforvrenging" 16131 16132#: time_fx_dialog.cc:67 16133msgid "Preserve Formants" 16134msgstr "Behald formantar" 16135 16136#: time_fx_dialog.cc:84 16137msgid "TimeFXDialog" 16138msgstr "TidsFXdialog" 16139 16140#: time_fx_dialog.cc:87 16141msgid "Pitch Shift Audio" 16142msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet" 16143 16144#: time_fx_dialog.cc:89 16145msgid "Time Stretch Audio" 16146msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet" 16147 16148#: time_fx_dialog.cc:104 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:128 16149msgid "<b>Options</b>" 16150msgstr "<b>Val</b>" 16151 16152#: time_fx_dialog.cc:117 transpose_dialog.cc:39 16153msgid "Octaves:" 16154msgstr "Oktavar:" 16155 16156#: time_fx_dialog.cc:122 transpose_dialog.cc:44 16157msgid "Semitones:" 16158msgstr "Halvtonar:" 16159 16160#: time_fx_dialog.cc:127 16161msgid "Cents:" 16162msgstr "Cent:" 16163 16164#: time_fx_dialog.cc:135 16165msgid "Time|Shift" 16166msgstr "Forskyv" 16167 16168#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191 16169msgid "TimeFXButton" 16170msgstr "TidsFXknapp" 16171 16172#: time_fx_dialog.cc:196 16173msgid "Stretch/Shrink" 16174msgstr "Strekk/krymp" 16175 16176#: time_fx_dialog.cc:206 16177msgid "<b>Progress</b>" 16178msgstr "<b>Framgang</b>" 16179 16180#: time_selection.cc:41 16181msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" 16182msgstr "Programmeringsfeil: spurde etter lydområde som ikkje finst (%1)!" 16183 16184#: transform_dialog.cc:37 16185msgid "this note's" 16186msgstr "" 16187 16188#: transform_dialog.cc:38 16189msgid "the previous note's" 16190msgstr "" 16191 16192#: transform_dialog.cc:39 16193msgid "this note's index" 16194msgstr "" 16195 16196#: transform_dialog.cc:40 16197msgid "the number of notes" 16198msgstr "" 16199 16200#: transform_dialog.cc:41 16201msgid "exactly" 16202msgstr "" 16203 16204#: transform_dialog.cc:42 16205msgid "a random number from" 16206msgstr "" 16207 16208#: transform_dialog.cc:53 16209msgid "equal steps from" 16210msgstr "" 16211 16212#: transform_dialog.cc:56 16213msgid "note number" 16214msgstr "" 16215 16216#: transform_dialog.cc:57 16217msgid "velocity" 16218msgstr "" 16219 16220#: transform_dialog.cc:58 16221msgid "start time" 16222msgstr "" 16223 16224#: transform_dialog.cc:59 16225msgid "length" 16226msgstr "" 16227 16228#: transform_dialog.cc:80 transform_dialog.cc:111 16229msgid "Transform" 16230msgstr "" 16231 16232#: transform_dialog.cc:89 16233msgid "Set " 16234msgstr "" 16235 16236#: transport_control_ui.cc:70 16237msgid "Play from playhead" 16238msgstr "Spel frå spelehovudet" 16239 16240#: transport_control_ui.cc:71 16241msgid "Stop playback" 16242msgstr "Stopp avspelinga" 16243 16244#: transport_control_ui.cc:72 16245msgid "Toggle record" 16246msgstr "Skru på/av opptak" 16247 16248#: transport_control_ui.cc:73 16249msgid "Play range/selection" 16250msgstr "Spel område/utval" 16251 16252#: transport_control_ui.cc:74 16253msgid "Go to start of session" 16254msgstr "Gå til starten av økta" 16255 16256#: transport_control_ui.cc:75 16257msgid "Go to end of session" 16258msgstr "Gå til slutten av økta" 16259 16260#: transport_control_ui.cc:76 16261msgid "Play loop range" 16262msgstr "Spel lykkje-området" 16263 16264#: transport_control_ui.cc:77 16265msgid "" 16266"MIDI Panic\n" 16267"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" 16268msgstr "" 16269"MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar" 16270 16271#: transport_control_ui.cc:203 16272msgid "" 16273"Enable/Disable metronome\n" 16274"\n" 16275"Right-click to access preferences\n" 16276"Mouse-wheel to modify level\n" 16277"Signal Level: %1 dBFS" 16278msgstr "" 16279 16280#: transport_masters_dialog.cc:53 16281msgid "Add a new Transport Master" 16282msgstr "" 16283 16284#: transport_masters_dialog.cc:54 16285msgid "Keep rolling if sync is lost" 16286msgstr "" 16287 16288#: transport_masters_dialog.cc:73 16289msgid "" 16290"<b>When enabled</b>, if the signal from a transport master is lost, %1 will " 16291"keep rolling at its current speed.\n" 16292"<b>When disabled</b>, loss of transport master sync causes %1 to stop" 16293msgstr "" 16294 16295#: transport_masters_dialog.cc:83 16296msgid "Sync Position + Delta" 16297msgstr "" 16298 16299#: transport_masters_dialog.cc:84 16300msgid "Last Message + Age" 16301msgstr "" 16302 16303#: transport_masters_dialog.cc:85 16304msgid "" 16305"Active\n" 16306"Commands" 16307msgstr "" 16308 16309#: transport_masters_dialog.cc:86 16310msgid "" 16311"Clock\n" 16312"Synced" 16313msgstr "" 16314 16315#: transport_masters_dialog.cc:87 16316msgid "" 16317"29.97/\n" 16318"30" 16319msgstr "" 16320 16321#: transport_masters_dialog.cc:90 16322msgid "" 16323"Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from " 16324"the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The " 16325"default is not to allow any such commands when the master is in use." 16326msgstr "" 16327 16328#: transport_masters_dialog.cc:94 16329msgid "" 16330"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " 16331"instead of 30000/1001.\n" 16332"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " 16333"that drop-sample timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " 16334"period.\n" 16335"Drop-sample timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " 16336"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " 16337"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " 16338"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" 16339msgstr "" 16340 16341#: transport_masters_dialog.cc:102 16342msgid "" 16343"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-" 16344"clock synced to the audio interface\n" 16345"being used by %1." 16346msgstr "" 16347 16348#: transport_masters_dialog.cc:165 16349msgid "New transport master not added - check error log for details" 16350msgstr "" 16351 16352#: transport_masters_dialog.cc:502 16353msgid "Accept start/stop commands" 16354msgstr "" 16355 16356#: transport_masters_dialog.cc:507 16357msgid "Accept speed-changing commands" 16358msgstr "" 16359 16360#: transport_masters_dialog.cc:512 16361msgid "Accept locate commands" 16362msgstr "" 16363 16364#: transport_masters_dialog.cc:666 16365msgid "%1 %2" 16366msgstr "" 16367 16368#: transport_masters_dialog.cc:732 16369msgid "Add Transport Master" 16370msgstr "" 16371 16372#: transpose_dialog.cc:28 16373msgid "Transpose MIDI" 16374msgstr "Transponer MIDI" 16375 16376#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183 16377msgid "Transpose" 16378msgstr "Transponer" 16379 16380#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417 16381msgid "Loading default ui configuration file %1" 16382msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1" 16383 16384#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420 16385msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" 16386msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\"" 16387 16388#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425 16389msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." 16390msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta." 16391 16392#: ui_config.cc:241 16393msgid "Could not find default UI configuration file %1" 16394msgstr "" 16395 16396#: ui_config.cc:288 16397msgid "Loading color file %1" 16398msgstr "" 16399 16400#: ui_config.cc:291 16401msgid "cannot read color file \"%1\"" 16402msgstr "" 16403 16404#: ui_config.cc:296 16405msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." 16406msgstr "" 16407 16408#: ui_config.cc:324 16409msgid "Color file for %1 not found along %2" 16410msgstr "" 16411 16412#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481 16413msgid "Color file %1 not saved" 16414msgstr "" 16415 16416#: ui_config.cc:434 16417msgid "Loading user ui configuration file %1" 16418msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1" 16419 16420#: ui_config.cc:437 16421msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" 16422msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\"" 16423 16424#: ui_config.cc:442 16425msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." 16426msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta." 16427 16428#: ui_config.cc:450 16429msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." 16430msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt." 16431 16432#: ui_config.cc:471 16433msgid "Config file %1 not saved" 16434msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra" 16435 16436#: ui_config.cc:711 16437msgid "Color %1 not found" 16438msgstr "" 16439 16440#: ui_config.cc:781 16441msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" 16442msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut" 16443 16444#: ui_config.cc:787 16445msgid "Loading ui configuration file %1" 16446msgstr "" 16447 16448#: utils.cc:121 16449msgid "" 16450"The current operation is not possible because of an error communicating with " 16451"the audio hardware." 16452msgstr "" 16453 16454#: utils.cc:127 16455msgid "Configure Hardware" 16456msgstr "" 16457 16458#: utils.cc:166 utils.cc:209 16459msgid "bad XPM header %1" 16460msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1" 16461 16462#: utils.cc:414 16463msgid "cannot find XPM file for %1" 16464msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1" 16465 16466#: utils.cc:472 utils.cc:502 utils.cc:522 16467msgid "default" 16468msgstr "" 16469 16470#: utils.cc:523 16471msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" 16472msgstr "" 16473 16474#: utils.cc:530 16475msgid "cannot find icon image for %1 using %2" 16476msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2" 16477 16478#: utils.cc:547 utils.cc:563 16479msgid "Caught exception while loading icon named %1" 16480msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1" 16481 16482#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59 16483msgid "Solo slaves" 16484msgstr "" 16485 16486#: vca_master_strip.cc:80 16487msgid "M" 16488msgstr "M" 16489 16490#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65 16491msgid "Mute slaves" 16492msgstr "" 16493 16494#: vca_master_strip.cc:85 16495msgid "Hide this VCA strip" 16496msgstr "" 16497 16498#: vca_master_strip.cc:115 vca_master_strip.cc:489 16499msgid "Click to show slaves only" 16500msgstr "" 16501 16502#: vca_master_strip.cc:347 16503msgid "A" 16504msgstr "A" 16505 16506#: vca_master_strip.cc:350 16507msgid "P" 16508msgstr "S" 16509 16510#: vca_master_strip.cc:354 16511msgid "S" 16512msgstr "S" 16513 16514#: vca_master_strip.cc:466 16515msgid "Assign Selected Channels" 16516msgstr "" 16517 16518#: vca_master_strip.cc:467 16519msgid "Drop Selected Channels" 16520msgstr "" 16521 16522#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:465 16523msgid "Drop All Slaves" 16524msgstr "" 16525 16526#: vca_master_strip.cc:492 16527msgid "Click to show normal mixer" 16528msgstr "" 16529 16530#: vca_master_strip.cc:503 16531msgid "Do you really want to remove this VCA?" 16532msgstr "" 16533 16534#: vca_master_strip.cc:511 16535msgid "This action cannot be undone." 16536msgstr "" 16537 16538#: virtual_keyboard_window.cc:45 16539msgid "Virtual MIDI Keyboard" 16540msgstr "" 16541 16542#: virtual_keyboard_window.cc:46 16543msgid "Panic" 16544msgstr "Panikk" 16545 16546#: virtual_keyboard_window.cc:112 16547msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events" 16548msgstr "" 16549 16550#: virtual_keyboard_window.cc:113 16551msgid "" 16552"The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow " 16553"left/right." 16554msgstr "" 16555 16556#: virtual_keyboard_window.cc:114 16557msgid "Available octave range, centered around the key-octave." 16558msgstr "" 16559 16560#: virtual_keyboard_window.cc:115 16561msgid "" 16562"The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained " 16563"control" 16564msgstr "" 16565 16566#: virtual_keyboard_window.cc:116 16567msgid "" 16568"Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " 16569"0,,127 are discarded." 16570msgstr "" 16571 16572#: virtual_keyboard_window.cc:118 16573msgid "Send MIDI Panic message for current channel" 16574msgstr "" 16575 16576#: virtual_keyboard_window.cc:435 16577msgid "CC-%1: " 16578msgstr "" 16579 16580#: virtual_keyboard_window.cc:510 16581msgid "" 16582"Pitchbend: %1\n" 16583"Use mouse-drag for sprung mode,\n" 16584"mouse-wheel for presisent bends.\n" 16585"F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n" 16586"to select values." 16587msgstr "" 16588 16589#: virtual_keyboard_window.cc:527 16590msgid "Modulation: %1" 16591msgstr "" 16592 16593#: add_video_dialog.cc:59 16594msgid "Set Video Track" 16595msgstr "" 16596 16597#: add_video_dialog.cc:67 16598msgid "Open Video Monitor Window" 16599msgstr "" 16600 16601#: add_video_dialog.cc:68 16602msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" 16603msgstr "" 16604 16605#: add_video_dialog.cc:70 16606msgid "Reload docroot" 16607msgstr "" 16608 16609#: add_video_dialog.cc:126 16610msgid "Video files" 16611msgstr "" 16612 16613#: add_video_dialog.cc:155 16614msgid "<b>Video Information</b>" 16615msgstr "" 16616 16617#: add_video_dialog.cc:158 16618msgid "Start:" 16619msgstr "" 16620 16621#: add_video_dialog.cc:164 16622msgid "Frame rate:" 16623msgstr "" 16624 16625#: add_video_dialog.cc:167 16626msgid "Aspect Ratio:" 16627msgstr "" 16628 16629#: add_video_dialog.cc:253 16630msgid "VideoServerIndex" 16631msgstr "" 16632 16633#: add_video_dialog.cc:690 16634msgid " %1 fps" 16635msgstr "" 16636 16637#: vca_time_axis.cc:70 16638msgid "VCA|D" 16639msgstr "" 16640 16641#: vca_time_axis.cc:71 16642msgid "Unassign all slaves" 16643msgstr "" 16644 16645#: video_timeline.cc:461 16646msgid "" 16647"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " 16648"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" 16649msgstr "" 16650 16651#: video_timeline.cc:499 16652msgid "" 16653"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " 16654"setting in %2." 16655msgstr "" 16656 16657#: video_timeline.cc:507 16658msgid "" 16659"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " 16660"vs '%3'" 16661msgstr "" 16662 16663#: video_timeline.cc:580 16664msgid "" 16665"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " 16666"means that the video server was not started by %1 and uses a different " 16667"document-root." 16668msgstr "" 16669 16670#: video_timeline.cc:717 16671msgid "" 16672"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " 16673"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " 16674"environment variable. It should point to an application compatible with " 16675"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" 16676"\n" 16677"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" 16678msgstr "" 16679 16680#: video_timeline.cc:732 16681msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." 16682msgstr "" 16683 16684#: video_timeline.cc:764 16685msgid "" 16686"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " 16687"later. http://xjadeo.sf.net/" 16688msgstr "" 16689 16690#: video_monitor.cc:294 16691msgid "Video Monitor: File Not Found." 16692msgstr "" 16693 16694#: transcode_ffmpeg.cc:58 16695msgid "" 16696"ffmpeg installation was not found on this system.\n" 16697"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" 16698"Video import and export is not possible until you install tools.\n" 16699"\n" 16700"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " 16701"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" 16702"\n" 16703"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " 16704"and ffprobe_harvid.\n" 16705"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " 16706"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " 16707"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" 16708"\n" 16709"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" 16710msgstr "" 16711 16712#: transcode_video_dialog.cc:59 16713msgid "Transcode/Import Video File " 16714msgstr "" 16715 16716#: transcode_video_dialog.cc:61 16717msgid "Output File:" 16718msgstr "" 16719 16720#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:87 16721msgid "Abort" 16722msgstr "" 16723 16724#: transcode_video_dialog.cc:66 16725msgid "Height = " 16726msgstr "" 16727 16728#: transcode_video_dialog.cc:69 16729msgid "Extract LTC from audio and align video" 16730msgstr "" 16731 16732#: transcode_video_dialog.cc:70 16733msgid "Manual Override" 16734msgstr "" 16735 16736#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:105 16737msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." 16738msgstr "" 16739 16740#: transcode_video_dialog.cc:110 16741msgid "<b>File Information</b>" 16742msgstr "" 16743 16744#: transcode_video_dialog.cc:116 16745msgid "" 16746"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " 16747"window for more information." 16748msgstr "" 16749 16750#: transcode_video_dialog.cc:123 16751msgid "" 16752"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " 16753"unsupported video codec or format." 16754msgstr "" 16755 16756#: transcode_video_dialog.cc:140 16757msgid "FPS:" 16758msgstr "" 16759 16760#: transcode_video_dialog.cc:144 16761msgid "Codec:" 16762msgstr "" 16763 16764#: transcode_video_dialog.cc:146 16765msgid "Geometry:" 16766msgstr "" 16767 16768#: transcode_video_dialog.cc:161 16769msgid "??" 16770msgstr "" 16771 16772#: transcode_video_dialog.cc:182 16773msgid "<b>Import Settings</b>" 16774msgstr "" 16775 16776#: transcode_video_dialog.cc:187 16777msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" 16778msgstr "" 16779 16780#: transcode_video_dialog.cc:188 16781msgid "Import/Transcode Video to Session" 16782msgstr "" 16783 16784#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201 16785msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" 16786msgstr "" 16787 16788#: transcode_video_dialog.cc:211 16789msgid "Do Not Import Video" 16790msgstr "" 16791 16792#: transcode_video_dialog.cc:227 16793msgid "Scale Video: Width = " 16794msgstr "" 16795 16796#: transcode_video_dialog.cc:233 16797msgid "Original Width" 16798msgstr "" 16799 16800#: transcode_video_dialog.cc:248 16801msgid "Bitrate (KBit/s):" 16802msgstr "" 16803 16804#: transcode_video_dialog.cc:253 16805msgid "Extract Audio:" 16806msgstr "" 16807 16808#: transcode_video_dialog.cc:258 16809msgid "No Audio Track Present" 16810msgstr "" 16811 16812#: transcode_video_dialog.cc:261 16813msgid "Do Not Extract Audio" 16814msgstr "" 16815 16816#: transcode_video_dialog.cc:378 16817msgid "Extracting Audio.." 16818msgstr "" 16819 16820#: transcode_video_dialog.cc:381 16821msgid "Audio Extraction Failed." 16822msgstr "" 16823 16824#: transcode_video_dialog.cc:407 16825msgid "Transcoding Video.." 16826msgstr "" 16827 16828#: transcode_video_dialog.cc:441 16829msgid "Transcoding Failed." 16830msgstr "" 16831 16832#: transcode_video_dialog.cc:545 16833msgid "Save Transcoded Video File" 16834msgstr "" 16835 16836#: video_server_dialog.cc:57 16837msgid "Launch Video Server" 16838msgstr "" 16839 16840#: video_server_dialog.cc:58 16841msgid "Server Executable:" 16842msgstr "" 16843 16844#: video_server_dialog.cc:60 16845msgid "Server Docroot:" 16846msgstr "" 16847 16848#: video_server_dialog.cc:66 16849msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." 16850msgstr "" 16851 16852#: video_server_dialog.cc:99 16853msgid "" 16854"The external video server 'harvid' can not be found.\n" 16855"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " 16856"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " 16857"distribution.\n" 16858"\n" 16859"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" 16860msgstr "" 16861 16862#: video_server_dialog.cc:136 16863msgid "Listen Address:" 16864msgstr "" 16865 16866#: video_server_dialog.cc:141 16867msgid "Listen Port:" 16868msgstr "" 16869 16870#: video_server_dialog.cc:146 16871msgid "Cache Size:" 16872msgstr "" 16873 16874#: video_server_dialog.cc:152 16875msgid "" 16876"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" 16877"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" 16878"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" 16879msgstr "" 16880 16881#: video_server_dialog.cc:191 16882msgid "Set Video Server Executable" 16883msgstr "" 16884 16885#: video_server_dialog.cc:211 16886msgid "Server docroot" 16887msgstr "" 16888 16889#: utils_videotl.cc:67 16890msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " 16891msgstr "" 16892 16893#: utils_videotl.cc:68 16894msgid "" 16895"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " 16896"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" 16897msgstr "" 16898 16899#: utils_videotl.cc:83 16900msgid "Confirm Overwrite" 16901msgstr "" 16902 16903#: utils_videotl.cc:93 utils_videotl.cc:109 16904msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" 16905msgstr "" 16906 16907#: export_video_dialog.cc:73 16908msgid "Export Video File " 16909msgstr "" 16910 16911#: export_video_dialog.cc:84 16912msgid "Video:" 16913msgstr "" 16914 16915#: export_video_dialog.cc:89 16916msgid "Scale Video (W x H):" 16917msgstr "" 16918 16919#: export_video_dialog.cc:90 16920msgid "Retain Aspect" 16921msgstr "" 16922 16923#: export_video_dialog.cc:95 16924msgid "Set Aspect Ratio:" 16925msgstr "" 16926 16927#: export_video_dialog.cc:96 16928msgid "Normalize Audio" 16929msgstr "" 16930 16931#: export_video_dialog.cc:97 16932msgid "2 Pass Encoding" 16933msgstr "" 16934 16935#: export_video_dialog.cc:98 16936msgid "Codec Optimizations:" 16937msgstr "" 16938 16939#: export_video_dialog.cc:100 16940msgid "Deinterlace" 16941msgstr "" 16942 16943#: export_video_dialog.cc:101 16944msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" 16945msgstr "" 16946 16947#: export_video_dialog.cc:102 16948msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" 16949msgstr "" 16950 16951#: export_video_dialog.cc:103 16952msgid "Include Session Metadata" 16953msgstr "" 16954 16955#: export_video_dialog.cc:121 16956msgid "" 16957"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log " 16958"window for more information." 16959msgstr "" 16960 16961#: export_video_dialog.cc:132 16962msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)" 16963msgstr "" 16964 16965#: export_video_dialog.cc:142 16966msgid "<b>Input Video:</b>" 16967msgstr "" 16968 16969#: export_video_dialog.cc:153 16970msgid "Audio:" 16971msgstr "" 16972 16973#: export_video_dialog.cc:155 16974msgid "Master Bus" 16975msgstr "" 16976 16977#: export_video_dialog.cc:161 16978msgid "<b>Settings:</b>" 16979msgstr "" 16980 16981#: export_video_dialog.cc:175 16982msgid "Video Codec:" 16983msgstr "" 16984 16985#: export_video_dialog.cc:178 16986msgid "Video KBit/s:" 16987msgstr "" 16988 16989#: export_video_dialog.cc:181 16990msgid "Audio Codec:" 16991msgstr "" 16992 16993#: export_video_dialog.cc:184 16994msgid "Audio KBit/s:" 16995msgstr "" 16996 16997#: export_video_dialog.cc:187 16998msgid "Audio Samplerate:" 16999msgstr "" 17000 17001#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228 17002#: export_video_dialog.cc:843 export_video_dialog.cc:846 17003msgid "(default for format)" 17004msgstr "" 17005 17006#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249 17007#: export_video_dialog.cc:850 export_video_dialog.cc:859 17008msgid "(default)" 17009msgstr "" 17010 17011#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:853 17012msgid "(retain)" 17013msgstr "" 17014 17015#: export_video_dialog.cc:342 17016msgid "from session start marker to session end marker" 17017msgstr "" 17018 17019#: export_video_dialog.cc:345 17020msgid "from 00:00:00:00 to the video end" 17021msgstr "" 17022 17023#: export_video_dialog.cc:347 17024msgid "from video start to video end" 17025msgstr "" 17026 17027#: export_video_dialog.cc:350 17028msgid "Selected range" 17029msgstr "" 17030 17031#: export_video_dialog.cc:589 17032msgid "Normalizing audio" 17033msgstr "" 17034 17035#: export_video_dialog.cc:594 export_video_dialog.cc:599 17036msgid "Exporting audio" 17037msgstr "" 17038 17039#: export_video_dialog.cc:660 17040msgid "Exporting Audio..." 17041msgstr "" 17042 17043#: export_video_dialog.cc:717 17044msgid "" 17045"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " 17046"timeline instead." 17047msgstr "" 17048 17049#: export_video_dialog.cc:747 17050msgid "Export Video: export-range does not include video." 17051msgstr "" 17052 17053#: export_video_dialog.cc:760 17054msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" 17055msgstr "" 17056 17057#: export_video_dialog.cc:803 17058msgid "Encoding Video..." 17059msgstr "" 17060 17061#: export_video_dialog.cc:823 17062msgid "Export Video: Video input file cannot be read." 17063msgstr "" 17064 17065#: export_video_dialog.cc:929 17066msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" 17067msgstr "" 17068 17069#: export_video_dialog.cc:941 17070msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" 17071msgstr "" 17072 17073#: export_video_dialog.cc:1025 17074msgid "Transcoding failed." 17075msgstr "" 17076 17077#: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282 17078msgid "Save Exported Video File" 17079msgstr "" 17080 17081#: export_video_infobox.cc:39 17082msgid "Video Export Info" 17083msgstr "" 17084 17085#: export_video_infobox.cc:40 17086msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." 17087msgstr "" 17088 17089#: export_video_infobox.cc:52 17090msgid "<b>Video Export Info</b>" 17091msgstr "" 17092 17093#: export_video_infobox.cc:57 17094msgid "" 17095"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit " 17096"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n" 17097"\n" 17098"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" 17099"\n" 17100"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n" 17101"\n" 17102"Open Manual in Browser? " 17103msgstr "" 17104 17105#~ msgid "Audio+MIDI Tracks" 17106#~ msgstr "Lyd+MIDI-spor" 17107 17108#~ msgid "Tape" 17109#~ msgstr "Band" 17110 17111#~ msgid "Audio+MIDI" 17112#~ msgstr "Lyd+MIDI" 17113 17114#~ msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" 17115#~ msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" 17116 17117#~ msgid "Could not create session in \"%1\"" 17118#~ msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\"" 17119 17120#~ msgid "" 17121#~ "<b>%1</b>\n" 17122#~ "\n" 17123#~ "This track has at least one send/insert/return as part of its signal " 17124#~ "flow.\n" 17125#~ "\n" 17126#~ "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/" 17127#~ "return." 17128#~ msgstr "" 17129#~ "<b>%1</b>\n" 17130#~ "\n" 17131#~ "Dette sporet har minst ein send/retur/innsmett som del av signalflyten.\n" 17132#~ "\n" 17133#~ "Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/" 17134#~ "innsmett." 17135 17136#~ msgid "Track output (channels: %1)" 17137#~ msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)" 17138 17139#~ msgid "make mixer strips show sends to this bus" 17140#~ msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen" 17141 17142#~ msgid "Snd" 17143#~ msgstr "Snd" 17144 17145#~ msgid "Always copy imported files" 17146#~ msgstr "Kopier alltid importerte filer" 17147 17148#~ msgid "Tape machine mode" 17149#~ msgstr "Bandopptakarmodus" 17150 17151#~ msgid "destructive-xfade-seconds" 17152#~ msgstr "endeleg-krysston-sekund" 17153 17154#~ msgid "Destructive crossfade length" 17155#~ msgstr "Destruktiv overtoningslengd" 17156 17157#~ msgid "to region list" 17158#~ msgstr "til bolklista" 17159 17160#~ msgid "as new tape tracks" 17161#~ msgstr "som nytt bandspor" 17162 17163#~ msgid "" 17164#~ "French:\n" 17165#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" 17166#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" 17167#~ "\tMartin Blanchard\n" 17168#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" 17169#~ msgstr "" 17170#~ "Fransk:\n" 17171#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n" 17172#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" 17173#~ "\tMartin Blanchard\n" 17174#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n" 17175 17176#~ msgid "" 17177#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use " 17178#~ "both audio and MIDI input data\n" 17179#~ "\n" 17180#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " 17181#~ "track instead." 17182#~ msgstr "" 17183#~ "Audio+MIDI-spor er <b>BERRE</b> til bruk med utvidingar som kan ta både " 17184#~ "lyd- og MIDI-data.\n" 17185#~ "\n" 17186#~ "Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg " 17187#~ "lyd- eller MIDI-spor i staden." 17188 17189#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" 17190#~ msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n" 17191 17192#~ msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" 17193#~ msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" 17194 17195#~ msgid "" 17196#~ "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" 17197#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=" 17198#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>" 17199#~ msgstr "" 17200#~ "Bufrar: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">" 17201#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=" 17202#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>" 17203 17204#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" 17205#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>" 17206 17207#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" 17208#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>" 17209 17210#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>" 17211#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24t</span>" 17212 17213#~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" 17214#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>" 17215 17216#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." 17217#~ msgstr "" 17218#~ "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt " 17219#~ "innlasta." 17220 17221#~ msgid "Save Template" 17222#~ msgstr "Lagra mal" 17223 17224#~ msgid "Name for template:" 17225#~ msgstr "Namn på malen:" 17226 17227#~ msgid "-template" 17228#~ msgstr "-mal" 17229 17230#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" 17231#~ msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta" 17232 17233#~ msgid "" 17234#~ "If this seems suprising, \n" 17235#~ "check for any existing snapshots.\n" 17236#~ "These may still include regions that\n" 17237#~ "require some unused files to continue to exist." 17238#~ msgstr "" 17239#~ "Om dette overraskar deg, kan du\n" 17240#~ "sjå etter om det finst snøggbilete.\n" 17241#~ "Det kan hende dei inneheld bolkar\n" 17242#~ "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera." 17243 17244#~ msgid "Be sensible about input monitoring" 17245#~ msgstr "Fornuftig inngangslytting" 17246 17247#~ msgid "Enable/Disable audio click" 17248#~ msgstr "Slå på/av lydklikk" 17249 17250#~ msgid "Follow Edits" 17251#~ msgstr "Fylg endringar" 17252 17253#~ msgid "GUI" 17254#~ msgstr "Brukarflate" 17255 17256#~ msgid "Add Track or Bus..." 17257#~ msgstr "Legg til spor eller buss..." 17258 17259#~ msgid "Play Selection w/Preroll" 17260#~ msgstr "Spel utvalet m/førrull" 17261 17262#~ msgid "Send MIDI Feedback" 17263#~ msgstr "Send MIDI-svar" 17264 17265#~ msgid "Buffers" 17266#~ msgstr "Bufrar" 17267 17268#~ msgid "" 17269#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" 17270#~ "when the pull up/down setting is non-zero." 17271#~ msgstr "" 17272#~ "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n" 17273#~ "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null." 17274 17275#~ msgid "Internal" 17276#~ msgstr "Intern" 17277 17278#~ msgid "Minutes" 17279#~ msgstr "Minutt" 17280 17281#~ msgid "Beats/128" 17282#~ msgstr "Slag/128" 17283 17284#~ msgid "Beats/64" 17285#~ msgstr "Slag/64" 17286 17287#~ msgid "Beats/32" 17288#~ msgstr "Slag/32" 17289 17290#~ msgid "Beats/28" 17291#~ msgstr "Slag/28" 17292 17293#~ msgid "Beats/24" 17294#~ msgstr "Slag/24" 17295 17296#~ msgid "Beats/20" 17297#~ msgstr "Slag/20" 17298 17299#~ msgid "Beats/16" 17300#~ msgstr "Slag/16" 17301 17302#~ msgid "Beats/14" 17303#~ msgstr "Slag/14" 17304 17305#~ msgid "Beats/12" 17306#~ msgstr "Slag/12" 17307 17308#~ msgid "Beats/10" 17309#~ msgstr "Slag/10" 17310 17311#~ msgid "Beats/8" 17312#~ msgstr "Slag/8" 17313 17314#~ msgid "Beats/7" 17315#~ msgstr "Slag/7" 17316 17317#~ msgid "Beats/6" 17318#~ msgstr "Slag/6" 17319 17320#~ msgid "Beats/5" 17321#~ msgstr "Slag/5" 17322 17323#~ msgid "Beats/4" 17324#~ msgstr "Slag/4" 17325 17326#~ msgid "Beats/3" 17327#~ msgstr "Slag/3" 17328 17329#~ msgid "Beats/2" 17330#~ msgstr "Slag/2" 17331 17332#~ msgid "Beats" 17333#~ msgstr "Slag" 17334 17335#~ msgid "Bars" 17336#~ msgstr "Takter" 17337 17338#~ msgid "Marks" 17339#~ msgstr "Merke" 17340 17341#~ msgid "Region starts" 17342#~ msgstr "Bolk-startar" 17343 17344#~ msgid "Region ends" 17345#~ msgstr "Bolk-endar" 17346 17347#~ msgid "Region syncs" 17348#~ msgstr "Bolk-synkar" 17349 17350#~ msgid "Region bounds" 17351#~ msgstr "Bolkgrenser" 17352 17353#~ msgid "Convert to Region in Region List" 17354#~ msgstr "Gjer om til bolk i bolklista" 17355 17356#~ msgid "Bounce Range to Region List" 17357#~ msgstr "Miks ned området til bolkliste" 17358 17359#~ msgid "Snap/Grid Units" 17360#~ msgstr "Feste- og rutenetteiningar" 17361 17362#~ msgid "Snap/Grid Mode" 17363#~ msgstr "Feste- og rutenettmodus" 17364 17365#~ msgid "Smart Object Mode" 17366#~ msgstr "Smart objektmodus" 17367 17368#~ msgid "Snap to" 17369#~ msgstr "Fest til" 17370 17371#~ msgid "Snap Mode" 17372#~ msgstr "Festemodus" 17373 17374#~ msgid "Next Snap Mode" 17375#~ msgstr "Neste festemodus" 17376 17377#~ msgid "Next Snap Choice" 17378#~ msgstr "Neste festeval" 17379 17380#~ msgid "Next Musical Snap Choice" 17381#~ msgstr "Neste musikalsk festing-val" 17382 17383#~ msgid "Previous Snap Choice" 17384#~ msgstr "Neste musikalsk festing-val" 17385 17386#~ msgid "Previous Musical Snap Choice" 17387#~ msgstr "Førre musikalsk fest-val" 17388 17389#~ msgid "Snap to CD Frame" 17390#~ msgstr "Fest til CD-ramme" 17391 17392#~ msgid "Snap to Timecode Frame" 17393#~ msgstr "Fest til tidskoderamme" 17394 17395#~ msgid "Snap to Timecode Seconds" 17396#~ msgstr "Fest til tidskodesekund" 17397 17398#~ msgid "Snap to Timecode Minutes" 17399#~ msgstr "Fest til tidskodeminutt" 17400 17401#~ msgid "Snap to Seconds" 17402#~ msgstr "Fest til sekund" 17403 17404#~ msgid "Snap to Minutes" 17405#~ msgstr "Fest til minutt" 17406 17407#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths" 17408#~ msgstr "Fest til 128-deler" 17409 17410#~ msgid "Snap to Sixty Fourths" 17411#~ msgstr "Fest til 64-deler" 17412 17413#~ msgid "Snap to Thirty Seconds" 17414#~ msgstr "Fest til halvminutt" 17415 17416#~ msgid "Snap to Twenty Eighths" 17417#~ msgstr "Fest til tjue åttendeler" 17418 17419#~ msgid "Snap to Twenty Fourths" 17420#~ msgstr "Fest til tjue fjerdedeler" 17421 17422#~ msgid "Snap to Twentieths" 17423#~ msgstr "Fest til tjuandedeler" 17424 17425#~ msgid "Snap to Sixteenths" 17426#~ msgstr "Fest til sekstendel" 17427 17428#~ msgid "Snap to Fourteenths" 17429#~ msgstr "Fest til fjortendel" 17430 17431#~ msgid "Snap to Twelfths" 17432#~ msgstr "Fest til tolvtedelar" 17433 17434#~ msgid "Snap to Tenths" 17435#~ msgstr "Fest til tiandedeler" 17436 17437#~ msgid "Snap to Eighths" 17438#~ msgstr "Fest til åttendeler" 17439 17440#~ msgid "Snap to Sevenths" 17441#~ msgstr "Fest til sjuandedeler" 17442 17443#~ msgid "Snap to Sixths" 17444#~ msgstr "Fest til sjettedeler" 17445 17446#~ msgid "Snap to Fifths" 17447#~ msgstr "Fest til femtedeler" 17448 17449#~ msgid "Snap to Quarters" 17450#~ msgstr "Fest til fjerdedeler" 17451 17452#~ msgid "Snap to Thirds" 17453#~ msgstr "Fest til tredjedeler" 17454 17455#~ msgid "Snap to Halves" 17456#~ msgstr "Fest til halve" 17457 17458#~ msgid "Snap to Beat" 17459#~ msgstr "Fest til taktslag" 17460 17461#~ msgid "Snap to Bar" 17462#~ msgstr "Fest til takt" 17463 17464#~ msgid "Snap to Mark" 17465#~ msgstr "Fest til merke" 17466 17467#~ msgid "Snap to Region Start" 17468#~ msgstr "Fest til starten av bolken" 17469 17470#~ msgid "Snap to Region End" 17471#~ msgstr "Fest til slutten av bolken" 17472 17473#~ msgid "Snap to Region Sync" 17474#~ msgstr "Fest til synkpunktet for bolken" 17475 17476#~ msgid "Snap to Region Boundary" 17477#~ msgstr "Fest til bolkgrensa" 17478 17479#~ msgid "Sort" 17480#~ msgstr "Sorter" 17481 17482#~ msgid "Show Automatic Regions" 17483#~ msgstr "Vis automatiske bolkar" 17484 17485#~ msgid "Ascending" 17486#~ msgstr "Stigande" 17487 17488#~ msgid "Descending" 17489#~ msgstr "Fallande" 17490 17491#~ msgid "By Region Name" 17492#~ msgstr "Etter bolknamn" 17493 17494#~ msgid "By Region Length" 17495#~ msgstr "Etter bolklengd" 17496 17497#~ msgid "By Region Position" 17498#~ msgstr "Etter bolkplassering" 17499 17500#~ msgid "By Region Timestamp" 17501#~ msgstr "Etter tidsstemplet på bolken" 17502 17503#~ msgid "By Region Start in File" 17504#~ msgstr "Etter bolkstarten i fila" 17505 17506#~ msgid "By Region End in File" 17507#~ msgstr "Etter bolkslutten i fila" 17508 17509#~ msgid "By Source File Name" 17510#~ msgstr "Etter namn på kjeldefila" 17511 17512#~ msgid "By Source File Length" 17513#~ msgstr "Etter lengd på kjeldefila" 17514 17515#~ msgid "By Source File Creation Date" 17516#~ msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta" 17517 17518#~ msgid "By Source Filesystem" 17519#~ msgstr "Etter kjeldefilsystemet" 17520 17521#~ msgid "Import to Region List..." 17522#~ msgstr "Importer til bolklista..." 17523 17524#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" 17525#~ msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1" 17526 17527#~ msgid "trim to selection" 17528#~ msgstr "skjer til utvalet" 17529 17530#~ msgid "region lock style" 17531#~ msgstr "type bolklås" 17532 17533#~ msgid "" 17534#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" 17535#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" 17536#~ "\n" 17537#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" 17538#~ msgstr "" 17539#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2 og %3 %4?\n" 17540#~ "(Med dette kan du mista alle spelelistene som er kopla til %2.)\n" 17541#~ "\n" 17542#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!" 17543 17544#~ msgid "" 17545#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" 17546#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" 17547#~ "\n" 17548#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" 17549#~ msgstr "" 17550#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n" 17551#~ "(Med dette kan du mista alle spelelistene som er kopla til %2.)\n" 17552#~ "\n" 17553#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!" 17554 17555#~ msgid "Hidden" 17556#~ msgstr "Gøymt" 17557 17558#~ msgid "Mult." 17559#~ msgstr "Dobl." 17560 17561#~ msgid "Multiple" 17562#~ msgstr "Mangedoble" 17563 17564#~ msgid "Show All Audio Busses" 17565#~ msgstr "Vis alle bussar" 17566 17567#~ msgid "Hide All Audio Busses" 17568#~ msgstr "Gøym alle bussar" 17569 17570#~ msgid "Fader automation type" 17571#~ msgstr "Automasjonstype for volum" 17572 17573#~ msgid "T" 17574#~ msgstr "T" 17575 17576#~ msgid "W" 17577#~ msgstr "W" 17578 17579#~ msgid "Create New Group ..." 17580#~ msgstr "Lag ny gruppe..." 17581 17582#~ msgid "Move glued regions" 17583#~ msgstr "Flytt limte bolkar" 17584 17585#~ msgid "Move glued markers" 17586#~ msgstr "Flytt limte markørar" 17587 17588#~ msgid "Key Bindings" 17589#~ msgstr "Snøggtastar" 17590 17591#~ msgid "Add MIDI Port" 17592#~ msgstr "Legg til MIDI-port" 17593 17594#~ msgid "Port name:" 17595#~ msgstr "Portnamn:" 17596 17597#~ msgid "MidiPortDialog" 17598#~ msgstr "MidiPortDialog" 17599 17600#~ msgid "" 17601#~ "%1 cannot find the %2 file\n" 17602#~ "\n" 17603#~ "<i>%3</i>\n" 17604#~ "\n" 17605#~ "in any of these folders:\n" 17606#~ "\n" 17607#~ "<tt>%4</tt>\n" 17608#~ "\n" 17609#~ msgstr "" 17610#~ "%1 kan ikkje finna %2-fila\n" 17611#~ "\n" 17612#~ "<i>%3</i>\n" 17613#~ "\n" 17614#~ "i nokon av desse mappene:\n" 17615#~ "\n" 17616#~ "<tt>%4</tt>\n" 17617#~ "\n" 17618 17619#~ msgid "Click to select metering point" 17620#~ msgstr "Klikk for å velja mælepunkt" 17621 17622#~ msgid "Adjust Latency..." 17623#~ msgstr "Juster treigskap..." 17624 17625#~ msgid "dbFS" 17626#~ msgstr "dbFS" 17627 17628#~ msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" 17629#~ msgstr " [ØKTNAMN] Namn på økta du vil lasta\n" 17630 17631#~ msgid " -v, --version Show version information\n" 17632#~ msgstr " -v, --version Vis versionsinformasjon\n" 17633 17634#~ msgid "" 17635#~ " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" 17636#~ msgstr "" 17637#~ " -b, --bindings Vis alle moglege tastekombinasjonar\n" 17638 17639#~ msgid "" 17640#~ " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" 17641#~ msgstr "" 17642#~ " -d, --disable-plugins Skru av alle utvidingar i ei økt\n" 17643 17644#~ msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" 17645#~ msgstr " -S, --sync\t Teikne brukarflata synkront \n" 17646 17647#~ msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" 17648#~ msgstr " -V, --novst Slå av VST-støtta\n" 17649 17650#~ msgid "" 17651#~ " -E, --save <file> Load the specified session, save it to " 17652#~ "<file> and then quit\n" 17653#~ msgstr "" 17654#~ " -E, --save <fil> Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n" 17655 17656#~ msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" 17657#~ msgstr " -C, --curvetest filename Kurvealgoritme-avlusing\n" 17658 17659#~ msgid "Pan automation type" 17660#~ msgstr "pan-automasjonstype" 17661 17662#~ msgid "dB scale" 17663#~ msgstr "db-skala" 17664 17665#~ msgid "Name contains" 17666#~ msgstr "Namnet inneheld" 17667 17668#~ msgid "Type contains" 17669#~ msgstr "Typen inneheld" 17670 17671#~ msgid "Category contains" 17672#~ msgstr "Kategorien inneheld" 17673 17674#~ msgid "Author contains" 17675#~ msgstr "Opphavsperson inneheld" 17676 17677#~ msgid "Library contains" 17678#~ msgstr "Biblioteket inneheld" 17679 17680#~ msgid "Favorites only" 17681#~ msgstr "Berre favorittar" 17682 17683#~ msgid "Hidden only" 17684#~ msgstr "Berre gøymt" 17685 17686#~ msgid "Available Plugins" 17687#~ msgstr "Tilgjengelege utvidingar" 17688 17689#~ msgid "Category" 17690#~ msgstr "Kategori" 17691 17692#~ msgid "# Audio In" 17693#~ msgstr "# Lyd inn" 17694 17695#~ msgid "# Audio Out" 17696#~ msgstr "# Lyd ut" 17697 17698#~ msgid "# MIDI In" 17699#~ msgstr "# MIDI inn" 17700 17701#~ msgid "# MIDI Out" 17702#~ msgstr "# MIDI ut" 17703 17704#~ msgid "variable" 17705#~ msgstr "variabel" 17706 17707#~ msgid "By Category" 17708#~ msgstr "Etter kategori" 17709 17710#~ msgid "latency (%1 sample)" 17711#~ msgid_plural "latency (%1 samples)" 17712#~ msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)" 17713#~ msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)" 17714 17715#~ msgid "latency (%1 ms)" 17716#~ msgstr "treigskap (%1 ms)" 17717 17718#~ msgid "LTC In" 17719#~ msgstr "LTC inn" 17720 17721#~ msgid "MTC in" 17722#~ msgstr "MTC inn" 17723 17724#~ msgid "MIDI control in" 17725#~ msgstr "MIDI-kontroll inn" 17726 17727#~ msgid "MIDI clock in" 17728#~ msgstr "MIDI-klokke inn" 17729 17730#~ msgid "MIDI control out" 17731#~ msgstr "MIDI-kontroll ut" 17732 17733#~ msgid ":monitor" 17734#~ msgstr ":lytting" 17735 17736#~ msgid "system:" 17737#~ msgstr "system:" 17738 17739#~ msgid "main grid" 17740#~ msgstr "hovudgitter" 17741 17742#~ msgid "Click audio file:" 17743#~ msgstr "Klikk-lydfil:" 17744 17745#~ msgid "Click emphasis audio file:" 17746#~ msgstr "Trykklegging-lydfil:" 17747 17748#~ msgid "Playback (seconds of buffering):" 17749#~ msgstr "Avspeling (sekund bufring):" 17750 17751#~ msgid "Recording (seconds of buffering):" 17752#~ msgstr "Opptak (sekund bufring):" 17753 17754#~ msgid "%1 processors" 17755#~ msgstr "%1 signalhandsamingar" 17756 17757#~ msgid "Click gain level" 17758#~ msgstr "Klikkvolum" 17759 17760#~ msgid "" 17761#~ "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping " 17762#~ "specific tracks recording during a take" 17763#~ msgstr "" 17764#~ "<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte " 17765#~ "spor ved eit uhell medan du tek opp" 17766 17767#~ msgid "" 17768#~ "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " 17769#~ "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" 17770#~ msgstr "" 17771#~ "Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du " 17772#~ "spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd" 17773 17774#~ msgid "External timecode source" 17775#~ msgstr "Ekstern tidskodekjelde" 17776 17777#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" 17778#~ msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001" 17779 17780#~ msgid "LTC Reader" 17781#~ msgstr "LTC-lesar" 17782 17783#~ msgid "LTC incoming port" 17784#~ msgstr "Innkomande LTC-port" 17785 17786#~ msgid "LTC Generator" 17787#~ msgstr "LTC-generator" 17788 17789#~ msgid "LTC generator level" 17790#~ msgstr "LTC-generatornivå" 17791 17792#~ msgid "" 17793#~ "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " 17794#~ "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" 17795#~ msgstr "" 17796#~ "Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er " 17797#~ "0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system" 17798 17799#~ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" 17800#~ msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret" 17801 17802#~ msgid "Name new markers" 17803#~ msgstr "Døyp nye markørar" 17804 17805#~ msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" 17806#~ msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak" 17807 17808#~ msgid "Connection of tracks and busses" 17809#~ msgstr "Tilkopling av spor og bussar" 17810 17811#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses" 17812#~ msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk" 17813 17814#~ msgid "Default track / bus muting options" 17815#~ msgstr "Standard spor- og bussdempeval" 17816 17817#~ msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" 17818#~ msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)" 17819 17820#~ msgid "Send MIDI control feedback" 17821#~ msgstr "Send MIDI-kontrollsvar" 17822 17823#~ msgid "Send MIDI Time Code" 17824#~ msgstr "Send MIDI-tidskode" 17825 17826#~ msgid "Obey MIDI Machine Control commands" 17827#~ msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar" 17828 17829#~ msgid "Send MIDI Machine Control commands" 17830#~ msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar" 17831 17832#~ msgid "User interaction" 17833#~ msgstr "Brukarsamhandling" 17834 17835#~ msgid "Keyboard" 17836#~ msgstr "Tastatur" 17837 17838#~ msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" 17839#~ msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram" 17840 17841#~ msgid "Use narrow strips in the mixer by default" 17842#~ msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard" 17843 17844#~ msgid "Show meters on tracks in the editor" 17845#~ msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa" 17846 17847#~ msgid "Playback delay: %<PRId64> samples" 17848#~ msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt" 17849 17850#~ msgid "Normal Mode" 17851#~ msgstr "Normalmodus" 17852 17853#~ msgid "Tape Mode" 17854#~ msgstr "Bandmodus" 17855 17856#~ msgid "Non-Layered Mode" 17857#~ msgstr "Ikkje lagdelt modus" 17858 17859#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" 17860#~ msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)" 17861 17862#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" 17863#~ msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)" 17864 17865#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" 17866#~ msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)" 17867 17868#~ msgid "Color Selection" 17869#~ msgstr "Fargeval" 17870 17871#~ msgid " latency" 17872#~ msgstr "treigskap" 17873 17874#~ msgid "Save As Template" 17875#~ msgstr "Lagra som mal" 17876 17877#~ msgid "Use this template" 17878#~ msgstr "Bruk denne malen" 17879 17880#~ msgid "no template" 17881#~ msgstr "ingen mal" 17882 17883#~ msgid "channels" 17884#~ msgstr "kanalar" 17885 17886#~ msgid "<b>Busses</b>" 17887#~ msgstr "<b>Bussar</b>" 17888 17889#~ msgid "<b>Inputs</b>" 17890#~ msgstr "<b>Ingangar</b>" 17891 17892#~ msgid "<b>Outputs</b>" 17893#~ msgstr "<b>Utgangar</b>" 17894 17895#~ msgid "Create master bus" 17896#~ msgstr "Lag hovudbuss" 17897 17898#~ msgid "Automatically connect to physical inputs" 17899#~ msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar" 17900 17901#~ msgid "Use only" 17902#~ msgstr "Bruk berre" 17903 17904#~ msgid "Automatically connect outputs" 17905#~ msgstr "Kopla utgangane automatisk" 17906 17907#~ msgid "... to master bus" 17908#~ msgstr "... til hovudbussen" 17909 17910#~ msgid "... to physical outputs" 17911#~ msgstr "... til fysiske utgangar" 17912 17913#~ msgid "Audio file format" 17914#~ msgstr "Lydfilformat" 17915 17916#~ msgid "File locations" 17917#~ msgstr "Filplasseringar" 17918 17919#~ msgid "Glue to bars and beats" 17920#~ msgstr "Lim til takter og taktslag" 17921 17922#~ msgid "Press to close this window without importing any files" 17923#~ msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer" 17924 17925#~ msgid "Playing" 17926#~ msgstr "Spelar av" 17927 17928#~ msgid "<<< %+d semitones" 17929#~ msgstr "<<< %+d halvtonar" 17930 17931#~ msgid ">>> %+d semitones" 17932#~ msgstr ">>> %+d halvtonar" 17933 17934#~ msgid "Pulse note" 17935#~ msgstr "Pulsnote" 17936 17937#~ msgid "Beats per minute:" 17938#~ msgstr "Slag per minutt:" 17939 17940#~ msgid "Color regions using their track's color" 17941#~ msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga" 17942 17943#~ msgid "D" 17944#~ msgstr "D" 17945 17946#~ msgid "V" 17947#~ msgstr "V" 17948 17949#~ msgid "Busses" 17950#~ msgstr "Bussar" 17951 17952#~ msgid "Display model" 17953#~ msgstr "Visingsmodell" 17954 17955#~ msgid "Composite graphs for each track" 17956#~ msgstr "Samansette grafar for kvart spor" 17957 17958#~ msgid "Composite graph of all tracks" 17959#~ msgstr "Samansett graf for alle spor" 17960 17961#~ msgid "Normalize values" 17962#~ msgstr "Normaliser verdiar" 17963 17964#~ msgid "Locations" 17965#~ msgstr "Stader" 17966 17967#~ msgid "" 17968#~ "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" 17969#~ msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?" 17970 17971#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" 17972#~ msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar" 17973 17974#~ msgid "" 17975#~ "When active, auditioning is taking place\n" 17976#~ "Click to stop the audition" 17977#~ msgstr "" 17978#~ "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n" 17979#~ "Klikk for å slå av lyttinga." 17980 17981#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" 17982#~ msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga" 17983 17984#~ msgid "Snapshot..." 17985#~ msgstr "Snøggbilete..." 17986 17987#~ msgid "Export To Audio File(s)..." 17988#~ msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..." 17989 17990#~ msgid "Show Toolbars" 17991#~ msgstr "Vis verktylinene" 17992 17993#~ msgid "Reference" 17994#~ msgstr "Referanse" 17995 17996#~ msgid "Transition To Roll" 17997#~ msgstr "Overgang til rulling" 17998 17999#~ msgid "Transition To Reverse" 18000#~ msgstr "Overgang til baklengs" 18001 18002#~ msgid "Set From Playhead" 18003#~ msgstr "Set ut frå spelehovudet" 18004 18005#~ msgid "Fill Range with Region" 18006#~ msgstr "Fyll området med bolken" 18007 18008#~ msgid "Consolidate Range With Processing" 18009#~ msgstr "Sikra området med prosessering" 18010 18011#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing" 18012#~ msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering" 18013 18014#~ msgid "Play From Edit Point" 18015#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet" 18016 18017#~ msgid "Play From Start" 18018#~ msgstr "Spel frå starten" 18019 18020#~ msgid "Zoom focus" 18021#~ msgstr "Zoom-fokus" 18022 18023#~ msgid "Break drag or deselect all" 18024#~ msgstr "Bryt og dra eller vel ingen" 18025 18026#~ msgid "Playhead To Next Grid" 18027#~ msgstr "Spelehovudet til neste gitter" 18028 18029#~ msgid "Playhead To Previous Grid" 18030#~ msgstr "Spelehovudet til førre gitter" 18031 18032#~ msgid "Import From Session" 18033#~ msgstr "Importer frå økt" 18034 18035#~ msgid "Show Logo" 18036#~ msgstr "Vis logo" 18037 18038#~ msgid "Loaded editor bindings from %1" 18039#~ msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1" 18040 18041#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" 18042#~ msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1" 18043 18044#~ msgid "Snap Position To Grid" 18045#~ msgstr "Fest posisjonen til gitteret" 18046 18047#~ msgid "Insert Region From Region List" 18048#~ msgstr "Set inn bolk frå lista" 18049 18050#~ msgid "group|G" 18051#~ msgstr "G" 18052 18053#~ msgid "relative|Rel" 18054#~ msgstr "Rel" 18055 18056#~ msgid "mute|M" 18057#~ msgstr "D" 18058 18059#~ msgid "solo|S" 18060#~ msgstr "S" 18061 18062#~ msgid "monitoring|Mon" 18063#~ msgstr "Mon" 18064 18065#~ msgid "selection|Sel" 18066#~ msgstr "Val" 18067 18068#~ msgid "active|A" 18069#~ msgstr "A" 18070 18071#~ msgid "File Exists!" 18072#~ msgstr "Fila eksisterer!" 18073 18074#~ msgid "Overwrite Existing File" 18075#~ msgstr "Skriv over eksisterande fil" 18076 18077#~ msgid "End point trim" 18078#~ msgstr "Skjer sluttpunkt" 18079 18080#~ msgid "duplicate selection" 18081#~ msgstr "klon utvalet" 18082 18083#~ msgid "tracks" 18084#~ msgstr "spor" 18085 18086#~ msgid "busses" 18087#~ msgstr "bussar" 18088 18089#~ msgid "L" 18090#~ msgstr "V" 18091 18092#~ msgid "G" 18093#~ msgstr "G" 18094 18095#~ msgid "O" 18096#~ msgstr "O" 18097 18098#~ msgid "I" 18099#~ msgstr "I" 18100 18101#~ msgid "R" 18102#~ msgstr "R" 18103 18104#~ msgid "SI" 18105#~ msgstr "SI" 18106 18107#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" 18108#~ msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet" 18109 18110#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>" 18111#~ msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>" 18112 18113#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>" 18114#~ msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>" 18115 18116#~ msgid "Create New Group From" 18117#~ msgstr "Lag ny gruppe frå" 18118 18119#~ msgid "Insert time on all the track's playlists" 18120#~ msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet" 18121 18122#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" 18123#~ msgstr "" 18124#~ "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga." 18125 18126#~ msgid "Editor_menus" 18127#~ msgstr "Redigerings_menyar" 18128 18129#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" 18130#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" 18131 18132#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1" 18133#~ msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1" 18134 18135#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" 18136#~ msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1" 18137 18138#~ msgid "*Comments*" 18139#~ msgstr "*Kommentarar*" 18140 18141#~ msgid "*Cmt*" 18142#~ msgstr "*Kmt*" 18143 18144#~ msgid "Click to Add/Edit Comments" 18145#~ msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar" 18146 18147#~ msgid "Remote Control ID..." 18148#~ msgstr "Fjernstyrings-ID..." 18149 18150#~ msgid "" 18151#~ " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." 18152#~ "ardour3/ardour.bindings)\n" 18153#~ msgstr "" 18154#~ " -k, --keybindings-filename Namn på snøggtastfil som skal lastast " 18155#~ "(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" 18156 18157#~ msgid "Update available plugins" 18158#~ msgstr "Oppdater utvidingar" 18159 18160#~ msgid "alsa_pcm" 18161#~ msgstr "alsa_pcm" 18162 18163#~ msgid "" 18164#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the " 18165#~ "track or buss cannot support the new configuration." 18166#~ msgstr "" 18167#~ "Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på " 18168#~ "sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet." 18169 18170#~ msgid "Keyboard layout:" 18171#~ msgstr "Tastaturutforming:" 18172 18173#~ msgid "Font scaling:" 18174#~ msgstr "Skriftskalering:" 18175 18176#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" 18177#~ msgstr "" 18178#~ "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv " 18179#~ "protokoll" 18180 18181#~ msgid "Sync/Slave" 18182#~ msgstr "Synk/slave" 18183 18184#~ msgid "only in region gain mode" 18185#~ msgstr "berre i bolkvolum-modus" 18186 18187#~ msgid "Show zoom toolbar" 18188#~ msgstr "Vis zoom-verktylina" 18189 18190#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection" 18191#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet" 18192 18193#~ msgid "Solo / mute" 18194#~ msgstr "Solo / demp" 18195 18196#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected" 18197#~ msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei" 18198 18199#~ msgid "Control surface remote ID" 18200#~ msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate" 18201 18202#~ msgid "assigned by user" 18203#~ msgstr "fastsett av brukaren" 18204 18205#~ msgid "follows order of mixer" 18206#~ msgstr "fylgjer miksaren" 18207 18208#~ msgid "Trigger gap" 18209#~ msgstr "Brytargap" 18210 18211#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" 18212#~ msgstr "" 18213#~ "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1" 18214 18215#~ msgid "Select From All..." 18216#~ msgstr "Vel frå alt..." 18217 18218#~ msgid "" 18219#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" 18220#~ "\n" 18221#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n" 18222#~ "\n" 18223#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" 18224#~ msgstr "" 18225#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\"?\n" 18226#~ "\n" 18227#~ "Det kan hende du mistar spelelister for sporet òg.\n" 18228#~ "\n" 18229#~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)" 18230 18231#~ msgid "" 18232#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" 18233#~ "\n" 18234#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" 18235#~ msgstr "" 18236#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n" 18237#~ "\n" 18238#~ "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)" 18239 18240#~ msgid "Remove track" 18241#~ msgstr "Fjern spor" 18242 18243#~ msgid "Remove bus" 18244#~ msgstr "Fjern buss" 18245 18246#~ msgid "Remote Control ID" 18247#~ msgstr "Fjernstyrings-ID" 18248 18249#~ msgid "Remote control ID:" 18250#~ msgstr "Fjernstyrings-ID:" 18251 18252#~ msgid "" 18253#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n" 18254#~ "\n" 18255#~ "\n" 18256#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed." 18257#~ msgstr "" 18258#~ "Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n" 18259#~ "\n" 18260#~ "\n" 18261#~ "Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3." 18262 18263#~ msgid "the master bus" 18264#~ msgstr "hovudbussen" 18265 18266#~ msgid "the monitor bus" 18267#~ msgstr "lyttebussen" 18268 18269#~ msgid "" 18270#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-" 18271#~ "click to show menu." 18272#~ msgstr "" 18273#~ "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å " 18274#~ "sjå menyen." 18275 18276#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" 18277#~ msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)" 18278 18279#~ msgid "Broadcast WAVE" 18280#~ msgstr "Kringkast-WAVE" 18281 18282#~ msgid "WAVE" 18283#~ msgstr "WAVE" 18284 18285#~ msgid "Press to import selected files and close this window" 18286#~ msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga" 18287 18288#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open" 18289#~ msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope" 18290 18291#~ msgid "<b>Add files as ...</b>" 18292#~ msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>" 18293 18294#~ msgid "Dark Theme" 18295#~ msgstr "Mørk bunad" 18296 18297#~ msgid "Light Theme" 18298#~ msgstr "Lys bunad" 18299 18300#~ msgid "Contents:" 18301#~ msgstr "Innhald:" 18302 18303#~ msgid "" 18304#~ "%1\n" 18305#~ "(built from revision %2)" 18306#~ msgstr "" 18307#~ "%1\n" 18308#~ "(bygd frå utgåve %2)" 18309 18310#~ msgid "Track mode:" 18311#~ msgstr "Spormodus:" 18312 18313#~ msgid "Theme Manager" 18314#~ msgstr "Temabehandlar" 18315 18316#~ msgid "Errors" 18317#~ msgstr "Feil" 18318 18319#~ msgid "Play Selected Range" 18320#~ msgstr "Spel det valte området" 18321 18322#~ msgid "Convert to Region In-Place" 18323#~ msgstr "Gjer om til område-på-staden" 18324 18325#~ msgid "Set Loop from Range" 18326#~ msgstr "Set lykkje frå området" 18327 18328#~ msgid "Set Punch from Range" 18329#~ msgstr "Set innslag frå område" 18330 18331#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" 18332#~ msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)" 18333 18334#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)" 18335#~ msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)" 18336 18337#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)" 18338#~ msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)" 18339 18340#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes" 18341#~ msgstr "Teikna/endra MIDI-notar" 18342 18343#~ msgid "Draw Region Gain" 18344#~ msgstr "Teikna bolkvolumet" 18345 18346#~ msgid "Select Zoom Range" 18347#~ msgstr "Vel zoom-område" 18348 18349#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" 18350#~ msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar" 18351 18352#~ msgid "Listen to Specific Regions" 18353#~ msgstr "Lytt på visse bolkar" 18354 18355#~ msgid "Note Level Editing" 18356#~ msgstr "Rediger notenivå" 18357 18358#~ msgid "Zoom to Region" 18359#~ msgstr "Zoom til bolken" 18360 18361#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)" 18362#~ msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)" 18363 18364#~ msgid "Set Loop from Edit Range" 18365#~ msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet" 18366 18367#~ msgid "Set Punch from Edit Range" 18368#~ msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet" 18369 18370#~ msgid "Move Later to Transient" 18371#~ msgstr "Flytt seinare til signaltopp" 18372 18373#~ msgid "Move Earlier to Transient" 18374#~ msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp" 18375 18376#~ msgid "Fit Selected Tracks" 18377#~ msgstr "Tilpass dei valde spora" 18378 18379#~ msgid "Gain Tool" 18380#~ msgstr "Innvolumverkty" 18381 18382#~ msgid "Zoom Tool" 18383#~ msgstr "Zoomverkty" 18384 18385#~ msgid "Edit MIDI" 18386#~ msgstr "Endra MIDI" 18387 18388#~ msgid "Show Measures" 18389#~ msgstr "Vis takter" 18390 18391#~ msgid "Split" 18392#~ msgstr "Del opp" 18393 18394#~ msgid "rubberband selection" 18395#~ msgstr "gummistrikkval" 18396 18397#~ msgid " range" 18398#~ msgstr " område" 18399 18400#~ msgid "set loop range from edit range" 18401#~ msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet" 18402 18403#~ msgid "set punch range from edit range" 18404#~ msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet" 18405 18406#~ msgid "" 18407#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" 18408#~ "\n" 18409#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" 18410#~ msgstr "" 18411#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n" 18412#~ "\n" 18413#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven" 18414 18415#~ msgid "set selected regions" 18416#~ msgstr "fastset valde bolkar" 18417 18418#~ msgid "select all" 18419#~ msgstr "vel alt" 18420 18421#~ msgid "select all within" 18422#~ msgstr "vel alt innanfor" 18423 18424#~ msgid "set selection from range" 18425#~ msgstr "vel området" 18426 18427#~ msgid "select all from range" 18428#~ msgstr "vel alt frå området" 18429 18430#~ msgid "select all from punch" 18431#~ msgstr "vel alt frå innslag" 18432 18433#~ msgid "select all from loop" 18434#~ msgstr "vel alt frå lykkja" 18435 18436#~ msgid "select all after cursor" 18437#~ msgstr "vel alt etter markøren" 18438 18439#~ msgid "select all before cursor" 18440#~ msgstr "vel alt før markøren" 18441 18442#~ msgid "select all after edit" 18443#~ msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren" 18444 18445#~ msgid "select all before edit" 18446#~ msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren" 18447 18448#~ msgid "Plugin preset %1 not found" 18449#~ msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1" 18450 18451#~ msgid "External timecode is sync locked" 18452#~ msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk" 18453 18454#~ msgid "" 18455#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source " 18456#~ "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." 18457#~ msgstr "" 18458#~ "<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda " 18459#~ "deler synk (Black & burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet." 18460 18461#~ msgid "This is a BETA RELEASE" 18462#~ msgstr "Dette er ei BETA-utgåve" 18463 18464#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" 18465#~ msgstr "Bruk fortissimo som volum" 18466 18467#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" 18468#~ msgstr "Bruk forte fortissimo som volum" 18469 18470#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\"" 18471#~ msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\"" 18472 18473#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1" 18474#~ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1" 18475 18476#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" 18477#~ msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil" 18478 18479#~ msgid "audition" 18480#~ msgstr "lytting" 18481 18482#~ msgid "solo" 18483#~ msgstr "solo" 18484 18485#~ msgid "feedback" 18486#~ msgstr "feedback" 18487 18488#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..." 18489#~ msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..." 18490 18491#~ msgid "" 18492#~ "There are insufficient JACK ports available\n" 18493#~ "to create a new track or bus.\n" 18494#~ "You should save %1, exit and\n" 18495#~ "restart JACK with more ports." 18496#~ msgstr "" 18497#~ "Det er ikkje nok JACK-portar til\n" 18498#~ "å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n" 18499#~ "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n" 18500#~ "omatt JACK med fleire portar." 18501 18502#~ msgid "Timecode Frames" 18503#~ msgstr "Tidskoderammer" 18504 18505#~ msgid "Timecode Seconds" 18506#~ msgstr "Tidskodesekund" 18507 18508#~ msgid "Timecode Minutes" 18509#~ msgstr "Tidskodeminutt" 18510 18511#~ msgid "" 18512#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" 18513#~ msgstr "" 18514#~ "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for " 18515#~ "bolkvising!" 18516 18517#~ msgid "Slowest" 18518#~ msgstr "Saktast" 18519 18520#~ msgid "Finish Add Range" 18521#~ msgstr "Slutt å leggja til område" 18522 18523#~ msgid "Toggle Edit Mode" 18524#~ msgstr "Slå av/på redigeringsmodus" 18525 18526#~ msgid "No Selection = All Tracks?" 18527#~ msgstr "Ikkje noko val = alle spor?" 18528 18529#~ msgid "" 18530#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." 18531#~ msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde." 18532 18533#~ msgid "insert dragged region" 18534#~ msgstr "dra inn bolk" 18535 18536#~ msgid " objects" 18537#~ msgstr " objekt" 18538 18539#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" 18540#~ msgstr "" 18541#~ "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd" 18542 18543#~ msgid "No edit range defined" 18544#~ msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde" 18545 18546#~ msgid "" 18547#~ "the edit point is Selected Marker\n" 18548#~ "but there is no selected marker." 18549#~ msgstr "" 18550#~ "redigeringspunktet er valt markør,\n" 18551#~ "men det er ingen valt markør." 18552 18553#~ msgid "Time span and channel options" 18554#~ msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett" 18555 18556#~ msgid "Lower limit of ruler" 18557#~ msgstr "Lægste grense for linjalen" 18558 18559#~ msgid "Upper" 18560#~ msgstr "Øvste" 18561 18562#~ msgid "Upper limit of ruler" 18563#~ msgstr "Øvste grense for linjalen" 18564 18565#~ msgid "Position of mark on the ruler" 18566#~ msgstr "Posisjon for linjalmerke" 18567 18568#~ msgid "Max Size" 18569#~ msgstr "Største storleik" 18570 18571#~ msgid "Maximum size of the ruler" 18572#~ msgstr "Største linjalstorleik" 18573 18574#~ msgid "Show Position" 18575#~ msgstr "Vis posisjon" 18576 18577#~ msgid "Draw current ruler position" 18578#~ msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen" 18579 18580#~ msgid "cannot open pango.rc file %1" 18581#~ msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1" 18582 18583#~ msgid "Missing File!" 18584#~ msgstr "Manglar fil!" 18585 18586#~ msgid "tupni" 18587#~ msgstr "gnagnni" 18588 18589#~ msgid "lock" 18590#~ msgstr "lås" 18591 18592#~ msgid "iso" 18593#~ msgstr "iso" 18594 18595#~ msgid "Meter Point" 18596#~ msgstr "Mælepunkt" 18597 18598#~ msgid "" 18599#~ "Aux\n" 18600#~ "Sends" 18601#~ msgstr "" 18602#~ "Aux\n" 18603#~ "send" 18604 18605#~ msgid "in" 18606#~ msgstr "inn" 18607 18608#~ msgid "post" 18609#~ msgstr "etter" 18610 18611#~ msgid "out" 18612#~ msgstr "ut" 18613 18614#~ msgid "custom" 18615#~ msgstr "eigen" 18616 18617#~ msgid "pr" 18618#~ msgstr "fø" 18619 18620#~ msgid "po" 18621#~ msgstr "et" 18622 18623#~ msgid "Pre-fader" 18624#~ msgstr "Før volumkontroll" 18625 18626#~ msgid "Post-fader" 18627#~ msgstr "Etter volumkontroll" 18628 18629#~ msgid "soloing" 18630#~ msgstr "soloing" 18631 18632#~ msgid "isolated" 18633#~ msgstr "isolert" 18634 18635#~ msgid "auditioning" 18636#~ msgstr "lytting" 18637 18638#~ msgid "excl. solo" 18639#~ msgstr "eksklusiv solo" 18640 18641#~ msgid "solo » mute" 18642#~ msgstr "Solo » demp" 18643 18644#~ msgid "mute" 18645#~ msgstr "demp" 18646 18647#~ msgid "dim" 18648#~ msgstr "dim" 18649 18650#~ msgid "mono" 18651#~ msgstr "mono" 18652 18653#~ msgid "send LTC while stopped" 18654#~ msgstr "send LTC når stoppa" 18655 18656#~ msgid "Link selection of regions and tracks" 18657#~ msgstr "Lenk valet av bolkar og spor" 18658 18659#~ msgid "" 18660#~ "A route group of this name already exists. Please use a different name." 18661#~ msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn." 18662 18663#~ msgid "g" 18664#~ msgstr "g" 18665 18666#~ msgid "p" 18667#~ msgstr "p" 18668 18669#~ msgid "a" 18670#~ msgstr "a" 18671 18672#~ msgid "s" 18673#~ msgstr "s" 18674 18675#~ msgid "m" 18676#~ msgstr "d" 18677 18678#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" 18679#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak" 18680 18681#~ msgid "Default crossfade type" 18682#~ msgstr "Standard overtoningstype" 18683 18684#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade" 18685#~ msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)" 18686 18687#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade" 18688#~ msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning" 18689 18690#~ msgid "VerboseCanvasCursor" 18691#~ msgstr "VerboseCanvasCursor" 18692 18693#~ msgid "ardour" 18694#~ msgstr "ardour" 18695 18696#~ msgid "x1" 18697#~ msgstr "x1" 18698 18699#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect" 18700#~ msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet" 18701 18702#~ msgid "y1" 18703#~ msgstr "y1" 18704 18705#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect " 18706#~ msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet" 18707 18708#~ msgid "x2" 18709#~ msgstr "x2" 18710 18711#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect" 18712#~ msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet" 18713 18714#~ msgid "y2" 18715#~ msgstr "y2" 18716 18717#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect " 18718#~ msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet" 18719 18720#~ msgid "color rgba" 18721#~ msgstr "RGBA-farge" 18722 18723#~ msgid "color of line" 18724#~ msgstr "linjefarge" 18725 18726#~ msgid "outline pixels" 18727#~ msgstr "kantpunkt" 18728 18729#~ msgid "width in pixels of outline" 18730#~ msgstr "punktbreidd for kanten" 18731 18732#~ msgid "outline what" 18733#~ msgstr "teikne kantpunkt for" 18734 18735#~ msgid "which boundaries to outline (mask)" 18736#~ msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)" 18737 18738#~ msgid "fill" 18739#~ msgstr "fyll" 18740 18741#~ msgid "fill rectangle" 18742#~ msgstr "fyll rektangel" 18743 18744#~ msgid "draw" 18745#~ msgstr "teikne" 18746 18747#~ msgid "draw rectangle" 18748#~ msgstr "teikne rektangel" 18749 18750#~ msgid "outline color rgba" 18751#~ msgstr "RGBA-kantfarge" 18752 18753#~ msgid "color of outline" 18754#~ msgstr "kantfarge" 18755 18756#~ msgid "fill color rgba" 18757#~ msgstr "RGBA-fyllfarge" 18758 18759#~ msgid "color of fill" 18760#~ msgstr "fyllfarge" 18761 18762#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" 18763#~ msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden" 18764 18765#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" 18766#~ msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1" 18767 18768#~ msgid "delete sysex" 18769#~ msgstr "slett sysex" 18770 18771#~ msgid "" 18772#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/" 18773#~ "busses" 18774#~ msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut" 18775 18776#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" 18777#~ msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno" 18778 18779#~ msgid "Draw waveforms with color gradient" 18780#~ msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar" 18781 18782#~ msgid "Starting audio engine" 18783#~ msgstr "Startar lydmaskin" 18784 18785#~ msgid "disconnected" 18786#~ msgstr "fråkopla" 18787 18788#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" 18789#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" 18790 18791#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" 18792#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" 18793 18794#~ msgid "" 18795#~ "%1 is not connected to JACK\n" 18796#~ "You cannot open or close sessions in this condition" 18797#~ msgstr "" 18798#~ "%1 er ikkje kopla til JACK.\n" 18799#~ "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til." 18800 18801#~ msgid "" 18802#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" 18803#~ "\n" 18804#~ "%1" 18805#~ msgstr "" 18806#~ "Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n" 18807#~ "\n" 18808#~ "%1" 18809 18810#~ msgid "" 18811#~ "JACK has either been shutdown or it\n" 18812#~ "disconnected %1 because %1\n" 18813#~ "was not fast enough. Try to restart\n" 18814#~ "JACK, reconnect and save the session." 18815#~ msgstr "" 18816#~ "JACK har anten vorte avslutta, eller\n" 18817#~ "han vart kopla frå fordi %1\n" 18818#~ "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n" 18819#~ "og/eller prøva å kopla til JACK att ." 18820 18821#~ msgid "Unable to start the session running" 18822#~ msgstr "Greidde ikkje starta økta" 18823 18824#~ msgid "Click the Refresh button to try again." 18825#~ msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att." 18826 18827#~ msgid "Could not disconnect from JACK" 18828#~ msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK" 18829 18830#~ msgid "Could not reconnect to JACK" 18831#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att" 18832 18833#~ msgid "Reconnect" 18834#~ msgstr "Kopla til att" 18835 18836#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency" 18837#~ msgstr "JACK-punktrate og -treigskap" 18838 18839#~ msgid "Realtime" 18840#~ msgstr "Sanntid" 18841 18842#~ msgid "Do not lock memory" 18843#~ msgstr "Ikkje lås minnet" 18844 18845#~ msgid "Unlock memory" 18846#~ msgstr "Lås opp minnet" 18847 18848#~ msgid "No zombies" 18849#~ msgstr "Ingen zombiar" 18850 18851#~ msgid "Provide monitor ports" 18852#~ msgstr "Skaff lytteportar" 18853 18854#~ msgid "Force 16 bit" 18855#~ msgstr "Tving 16-bit" 18856 18857#~ msgid "H/W monitoring" 18858#~ msgstr "Lytting i maskinvara" 18859 18860#~ msgid "H/W metering" 18861#~ msgstr "Nivåmåling i maskinvara" 18862 18863#~ msgid "Verbose output" 18864#~ msgstr "Utvida meldingar" 18865 18866#~ msgid "8000Hz" 18867#~ msgstr "8000Hz" 18868 18869#~ msgid "22050Hz" 18870#~ msgstr "22050Hz" 18871 18872#~ msgid "44100Hz" 18873#~ msgstr "44100Hz" 18874 18875#~ msgid "48000Hz" 18876#~ msgstr "48000Hz" 18877 18878#~ msgid "88200Hz" 18879#~ msgstr "88200Hz" 18880 18881#~ msgid "96000Hz" 18882#~ msgstr "96000Hz" 18883 18884#~ msgid "192000Hz" 18885#~ msgstr "192000Hz" 18886 18887#~ msgid "Triangular" 18888#~ msgstr "Trekantbølgje" 18889 18890#~ msgid "Rectangular" 18891#~ msgstr "Firkantbølgje" 18892 18893#~ msgid "Shaped" 18894#~ msgstr "Forma" 18895 18896#~ msgid "Playback/recording on 1 device" 18897#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining" 18898 18899#~ msgid "Playback/recording on 2 devices" 18900#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar" 18901 18902#~ msgid "Playback only" 18903#~ msgstr "Berre avspeling" 18904 18905#~ msgid "Recording only" 18906#~ msgstr "Berre opptak" 18907 18908#~ msgid "seq" 18909#~ msgstr "sekv" 18910 18911#~ msgid "raw" 18912#~ msgstr "rå" 18913 18914#~ msgid "Audio Interface:" 18915#~ msgstr "Lydkort:" 18916 18917#~ msgid "Number of buffers:" 18918#~ msgstr "Kor mange bufrar:" 18919 18920#~ msgid "Approximate latency:" 18921#~ msgstr "Omrentleg treigskap:" 18922 18923#~ msgid "Audio mode:" 18924#~ msgstr "Lydmodus:" 18925 18926#~ msgid "Ignore" 18927#~ msgstr "Oversjå" 18928 18929#~ msgid "Client timeout" 18930#~ msgstr "Klienttidsgrense" 18931 18932#~ msgid "Number of ports:" 18933#~ msgstr "Kor mange portar:" 18934 18935#~ msgid "MIDI driver:" 18936#~ msgstr "MIDI-drivar" 18937 18938#~ msgid "Dither:" 18939#~ msgstr "Utjamning:" 18940 18941#~ msgid "" 18942#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and " 18943#~ "restart" 18944#~ msgstr "" 18945#~ "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt." 18946 18947#~ msgid "Server:" 18948#~ msgstr "Tenar:" 18949 18950#~ msgid "Input device:" 18951#~ msgstr "Inneining:" 18952 18953#~ msgid "Output device:" 18954#~ msgstr "Uteining:" 18955 18956#~ msgid "Advanced" 18957#~ msgstr "Avansert" 18958 18959#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" 18960#~ msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val." 18961 18962#~ msgid "No suitable audio devices" 18963#~ msgstr "Ingen brukande lydeiningar" 18964 18965#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" 18966#~ msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen" 18967 18968#~ msgid "You need to choose an audio device first." 18969#~ msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst." 18970 18971#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." 18972#~ msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina." 18973 18974#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" 18975#~ msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data" 18976 18977#~ msgid "" 18978#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" 18979#~ msgstr "" 18980#~ "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)" 18981 18982#~ msgid "%1 could not connect to JACK." 18983#~ msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK." 18984 18985#~ msgid "JACK exited" 18986#~ msgstr "JACK vart avslutta" 18987 18988#~ msgid "" 18989#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" 18990#~ "\n" 18991#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" 18992#~ "\n" 18993#~ "Click OK to exit %1." 18994#~ msgstr "" 18995#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n" 18996#~ "\n" 18997#~ "Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n" 18998#~ "\n" 18999#~ "Klikk OK for å avslutta %1." 19000 19001#~ msgid "" 19002#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" 19003#~ "\n" 19004#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" 19005#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" 19006#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n" 19007#~ msgstr "" 19008#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n" 19009#~ "\n" 19010#~ "Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n" 19011#~ "og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n" 19012#~ "di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n" 19013 19014#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" 19015#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg" 19016 19017#~ msgid "" 19018#~ " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is " 19019#~ "ardour\n" 19020#~ msgstr "" 19021#~ " -c, --name name Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, " 19022#~ "standard: ardour\n" 19023 19024#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" 19025#~ msgstr "" 19026#~ "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)" 19027 19028#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" 19029#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren" 19030 19031#~ msgid "follows order of editor" 19032#~ msgstr "fylgjer redigeringa" 19033 19034#~ msgid "" 19035#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n" 19036#~ "\n" 19037#~ "\n" 19038#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" 19039#~ "\n" 19040#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " 19041#~ "change this%5" 19042#~ msgstr "" 19043#~ "Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n" 19044#~ "\n" 19045#~ "\n" 19046#~ "Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n" 19047#~ "\n" 19048#~ "%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil " 19049#~ "endra dette%5" 19050 19051#~ msgid "the mixer" 19052#~ msgstr "miksaren" 19053 19054#~ msgid "the editor" 19055#~ msgstr "redigeringa" 19056 19057#~ msgid "Create a new session" 19058#~ msgstr "Lag ei ny økt" 19059 19060#~ msgid "Open an existing session" 19061#~ msgstr "Opna ei eksisterande økt" 19062 19063#~ msgid "I'd like more options for this session" 19064#~ msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta" 19065 19066#~ msgid "Audio / MIDI Setup" 19067#~ msgstr "Lyd / MIDI-oppsett" 19068 19069#~ msgid "Use an existing session as a template:" 19070#~ msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:" 19071 19072#~ msgid "Select template" 19073#~ msgstr "Vel mal" 19074 19075#~ msgid "Browse:" 19076#~ msgstr "Bla gjennom:" 19077 19078#~ msgid "Select a session" 19079#~ msgstr "Vel ei økt" 19080 19081#~ msgid "Advanced Session Options" 19082#~ msgstr "Avanserte innstillingar for økta" 19083