1# gtk2_ardour 3.0
2# Copyright (C) 2010 "Paul Davis"
3# This file is distributed under the same license as the Ardour package.
4# Eivind Ødegård <gingermig@yahoo.no>, 2010.
5#
6#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604
7#: session_dialog.cc:605
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
14"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
15"Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
16"Language: Norwegian Nynorsk\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
21"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
24#: about.cc:133
25msgid "Fons Adriaensen"
26msgstr ""
27
28#: about.cc:134
29msgid "Brian Ahr"
30msgstr "Brian Ahr"
31
32#: about.cc:135
33msgid "John Anderson"
34msgstr "John Anderson"
35
36#: about.cc:136
37msgid "Marcus Andersson"
38msgstr "Marcus Andersson"
39
40#: about.cc:137
41msgid "Nedko Arnaudov"
42msgstr "Nedko Arnaudov"
43
44#: about.cc:138
45msgid "Hans Baier"
46msgstr "Hans Baier"
47
48#: about.cc:139
49msgid "Ben Bell"
50msgstr "Ben Bell"
51
52#: about.cc:140
53msgid "Sakari Bergen"
54msgstr "Sakari Bergen"
55
56#: about.cc:141
57msgid "Christian Borss"
58msgstr ""
59
60#: about.cc:142
61msgid "Thomas Brand"
62msgstr ""
63
64#: about.cc:143
65msgid "Chris Cannam"
66msgstr "Chris Cannam"
67
68#: about.cc:144
69msgid "Jeremy Carter"
70msgstr ""
71
72#: about.cc:145
73msgid "Jesse Chappell"
74msgstr "Jesse Chappell"
75
76#: about.cc:146
77msgid "Thomas Charbonnel"
78msgstr "Thomas Charbonnel"
79
80#: about.cc:147
81msgid "Sam Chessman"
82msgstr "Sam Chessman"
83
84#: about.cc:148
85msgid "André Colomb"
86msgstr "André Colomb"
87
88#: about.cc:149
89msgid "Paul Davis"
90msgstr "Paul Davis"
91
92#: about.cc:150
93msgid "Simon Dixon"
94msgstr ""
95
96#: about.cc:151
97msgid "Gerard van Dongen"
98msgstr "Gerard van Dongen"
99
100#: about.cc:152
101msgid "John Emmas"
102msgstr ""
103
104#: about.cc:153
105msgid "Colin Fletcher"
106msgstr "Colin Fletcher"
107
108#: about.cc:154
109msgid "Dave Flick"
110msgstr "Dave Flick"
111
112#: about.cc:155
113msgid "Hans Fugal"
114msgstr "Hans Fugal"
115
116#: about.cc:156
117msgid "Robin Gareus"
118msgstr "Robin Gareus"
119
120#: about.cc:157
121msgid "Nil Geisweiller"
122msgstr ""
123
124#: about.cc:158
125msgid "Christopher George"
126msgstr "Christopher George"
127
128#: about.cc:159
129msgid "Chris Goddard"
130msgstr "Chris Goddard"
131
132#: about.cc:160
133msgid "J. Abelardo Gutierrez"
134msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
135
136#: about.cc:161
137msgid "Jeremy Hall"
138msgstr "Jeremy Hall"
139
140#: about.cc:162
141msgid "Audun Halland"
142msgstr "Audun Halland"
143
144#: about.cc:163
145msgid "David Halter"
146msgstr "David Halter"
147
148#: about.cc:164
149msgid "Steve Harris"
150msgstr "Steve Harris"
151
152#: about.cc:165
153msgid "Melvin Ray Herr"
154msgstr "Melvin Ray Herr"
155
156#: about.cc:166
157msgid "Carl Hetherington"
158msgstr "Carl Hetherington"
159
160#: about.cc:167
161msgid "Rob Holland"
162msgstr "Rob Holland"
163
164#: about.cc:168
165msgid "Robert Jordens"
166msgstr "Robert Jordens"
167
168#: about.cc:169
169msgid "Stefan Kersten"
170msgstr "Stefan Kersten"
171
172#: about.cc:170
173msgid "Armand Klenk"
174msgstr "Armand Klenk"
175
176#: about.cc:171
177msgid "Julien de Kozak"
178msgstr ""
179
180#: about.cc:172
181msgid "Matt Krai"
182msgstr "Matt Krai"
183
184#: about.cc:173
185msgid "Georg Krause"
186msgstr ""
187
188#: about.cc:174
189msgid "Nick Lanham"
190msgstr "Nick Lanham"
191
192#: about.cc:175
193msgid "Colin Law"
194msgstr "Colin Law"
195
196#: about.cc:176
197msgid "Joshua Leach"
198msgstr "Joshua Leach"
199
200#: about.cc:177
201msgid "Jan Lentfer"
202msgstr ""
203
204#: about.cc:178
205msgid "Ben Loftis"
206msgstr "Ben Loftis"
207
208#: about.cc:179
209msgid "Matthias Mauch"
210msgstr ""
211
212#: about.cc:180
213msgid "Nick Mainsbridge"
214msgstr "Nick Mainsbridge"
215
216#: about.cc:181
217msgid "Tim Mayberry"
218msgstr "Tim Mayberry"
219
220#: about.cc:182
221msgid "Doug Mclain"
222msgstr "Doug Mclain"
223
224#: about.cc:183
225msgid "Johannes Mueller"
226msgstr ""
227
228#: about.cc:184
229msgid "Edward Tomasz Napierała"
230msgstr ""
231
232#: about.cc:185
233msgid "Todd Naugle"
234msgstr ""
235
236#: about.cc:186
237msgid "André Nusser"
238msgstr ""
239
240#: about.cc:187
241msgid "Bent Bisballe Nyeng"
242msgstr ""
243
244#: about.cc:188
245msgid "Jack O'Quin"
246msgstr "Jack O'Quin"
247
248#: about.cc:189
249msgid "Len Ovens"
250msgstr ""
251
252#: about.cc:190
253msgid "Pavel Potocek"
254msgstr ""
255
256#: about.cc:191
257msgid "Nimal Ratnayake"
258msgstr "Nimal Ratnayake"
259
260#: about.cc:192
261msgid "Julien Rivaud"
262msgstr ""
263
264#: about.cc:193
265msgid "David Robillard"
266msgstr "David Robillard"
267
268#: about.cc:194
269msgid "Julien Roger"
270msgstr ""
271
272#: about.cc:195
273msgid "Taybin Rutkin"
274msgstr "Taybin Rutkin"
275
276#: about.cc:196
277msgid "Andreas Ruge"
278msgstr "Andreas Ruge"
279
280#: about.cc:197
281msgid "Sampo Savolainen"
282msgstr "Sampo Savolainen"
283
284#: about.cc:198
285msgid "Rodrigo Severo"
286msgstr "Rodrigo Severo"
287
288#: about.cc:199
289msgid "Daniel Sheeler"
290msgstr ""
291
292#: about.cc:200
293msgid "Per Sigmond"
294msgstr "Per Sigmond"
295
296#: about.cc:201
297msgid "Lincoln Spiteri"
298msgstr "Lincoln Spiteri"
299
300#: about.cc:202
301msgid "Mike Start"
302msgstr "Mike Start"
303
304#: about.cc:203
305msgid "Mark Stewart"
306msgstr "Mark Stewart"
307
308#: about.cc:204
309msgid "Nathan Stewart"
310msgstr ""
311
312#: about.cc:205
313msgid "Roland Stigge"
314msgstr "Roland Stigge"
315
316#: about.cc:206
317msgid "Petter Sundlöf"
318msgstr "Petter Sundlöf"
319
320#: about.cc:207
321msgid "Mike Täht"
322msgstr "Mike Täht"
323
324#: about.cc:208
325msgid "Roy Vegard"
326msgstr "Roy Vegard"
327
328#: about.cc:209
329msgid "Thorsten Wilms"
330msgstr "Thorsten Wilms"
331
332#: about.cc:210
333msgid "Damien Zammit"
334msgstr ""
335
336#: about.cc:211
337msgid "Grygorii Zharun"
338msgstr ""
339
340#: about.cc:216
341msgid ""
342"French:\n"
343"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
344"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
345"\tMartin Blanchard\n"
346"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
347"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
348"\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
349msgstr ""
350
351#: about.cc:217
352msgid ""
353"German:\n"
354"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
355"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
356"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
357"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
358"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
359"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
360"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
361msgstr ""
362
363#: about.cc:224
364msgid ""
365"Italian:\n"
366"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
367"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
368msgstr ""
369"Italiensk:\n"
370"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
371"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
372
373#: about.cc:225
374msgid ""
375"Portuguese:\n"
376"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
377msgstr ""
378"Portugisisk:\n"
379"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
380
381#: about.cc:226
382msgid ""
383"Brazilian Portuguese:\n"
384"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
385"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
386msgstr ""
387"Brasiliansk portugisisk:\n"
388"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
389"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
390
391#: about.cc:228
392msgid ""
393"Spanish:\n"
394"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
395"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
396msgstr ""
397"Spansk:\n"
398"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
399"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
400
401#: about.cc:229
402msgid ""
403"Russian:\n"
404"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
405"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
406msgstr ""
407"Russisk:\n"
408"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
409"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
410
411#: about.cc:231
412msgid ""
413"Greek:\n"
414"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
415msgstr ""
416"Gresk:\n"
417"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
418
419#: about.cc:232
420msgid ""
421"Swedish:\n"
422"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
423msgstr ""
424"Svensk:\n"
425"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
426
427#: about.cc:233
428msgid ""
429"Polish:\n"
430"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
431msgstr ""
432"Polsk:\n"
433"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
434
435#: about.cc:234
436msgid ""
437"Czech:\n"
438"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
439msgstr ""
440"Tsjekkisk:\n"
441"\t Pavel Frich <pavelfric@seznam.cz>\n"
442
443#: about.cc:235
444msgid ""
445"Norwegian:\n"
446"\t Eivind Ødegård\n"
447msgstr ""
448"Norsk:\n"
449"\t Eivind Ødegård <post@frilyd.tk>\n"
450
451#: about.cc:236
452msgid ""
453"Chinese:\n"
454"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
455msgstr ""
456"Kinesisk:\n"
457"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
458
459#: about.cc:237
460msgid ""
461"Japanese:\n"
462"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
463msgstr ""
464
465#: about.cc:558
466msgid "Intel 64-bit"
467msgstr ""
468
469#: about.cc:560
470msgid "Intel 32-bit"
471msgstr ""
472
473#: about.cc:562
474msgid "PowerPC 64-bit"
475msgstr ""
476
477#: about.cc:564
478msgid "PowerPC 32-bit"
479msgstr ""
480
481#: about.cc:566
482msgid "64-bit"
483msgstr ""
484
485#: about.cc:568
486msgid "32-bit"
487msgstr ""
488
489#: about.cc:576
490msgid " - debug"
491msgstr ""
492
493#: about.cc:582
494msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n"
495msgstr ""
496
497#: about.cc:586
498msgid "http://ardour.org/"
499msgstr "http://ardour.org/"
500
501#: about.cc:587
502msgid ""
503"%1%2\n"
504"(rev %3)\n"
505"%4%5"
506msgstr ""
507
508#: about.cc:592
509msgid "Config"
510msgstr "Oppsett"
511
512#: actions.cc:86
513msgid "Loading menus from %1"
514msgstr "Lastar menyar frå %1"
515
516#: actions.cc:89 actions.cc:90
517msgid "badly formatted menu definition file: %1"
518msgstr ""
519
520#: actions.cc:92
521msgid "%1 menu definition file not found"
522msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
523
524#: actions.cc:96 actions.cc:97
525msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
526msgstr ""
527
528#: add_route_dialog.cc:71
529msgid "Add Track/Bus/VCA"
530msgstr ""
531
532#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75
533msgid "Configuration:"
534msgstr "Innstillingar:"
535
536#: add_route_dialog.cc:76
537msgid "Add:"
538msgstr "Legg til:"
539
540#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:57
541#: route_group_dialog.cc:72
542msgid "Name:"
543msgstr "Namn:"
544
545#: add_route_dialog.cc:78
546msgid "Group:"
547msgstr "Gruppe:"
548
549#: add_route_dialog.cc:79 region_editor.cc:97
550#: region_layering_order_editor.cc:77
551msgid "Position:"
552msgstr "Posisjon:"
553
554#: add_route_dialog.cc:80
555msgid "Pin Mode:"
556msgstr ""
557
558#: add_route_dialog.cc:81
559msgid "Record Mode:"
560msgstr ""
561
562#: add_route_dialog.cc:82
563msgid "Instrument:"
564msgstr "Instrument:"
565
566#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:569
567msgid "Audio Tracks"
568msgstr "Lydspor"
569
570#: add_route_dialog.cc:102
571msgid "Use these settings to create one or more audio tracks."
572msgstr ""
573
574#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:131
575#: add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:168
576msgid "You may select:"
577msgstr ""
578
579#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:118
580msgid "The number of tracks to add"
581msgstr ""
582
583#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:119
584msgid "A name for the track(s)"
585msgstr ""
586
587#: add_route_dialog.cc:106
588msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)"
589msgstr ""
590
591#: add_route_dialog.cc:107 add_route_dialog.cc:121
592msgid "A group which the track(s) will be assigned to"
593msgstr ""
594
595#: add_route_dialog.cc:109 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:136
596#: add_route_dialog.cc:151
597msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)"
598msgstr ""
599
600#: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125
601msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\""
602msgstr ""
603
604#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567
605msgid "MIDI Tracks"
606msgstr "MIDI-spor"
607
608#: add_route_dialog.cc:116
609msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks."
610msgstr ""
611
612#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148
613msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)"
614msgstr ""
615
616#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:563
617msgid "Audio Busses"
618msgstr ""
619
620#: add_route_dialog.cc:130
621msgid "Use these settings to create one or more audio busses."
622msgstr ""
623
624#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169
625msgid "The number of busses to add"
626msgstr ""
627
628#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 add_route_dialog.cc:170
629msgid "A name for the buss(es)"
630msgstr ""
631
632#: add_route_dialog.cc:134 add_route_dialog.cc:149
633msgid "A group which the buss(es) will be assigned to"
634msgstr ""
635
636#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153
637msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\""
638msgstr ""
639
640#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565
641msgid "MIDI Busses"
642msgstr ""
643
644#: add_route_dialog.cc:143
645msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses."
646msgstr ""
647
648#: add_route_dialog.cc:144
649msgid ""
650"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes "
651"used\n"
652"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI "
653"tracks."
654msgstr ""
655
656#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571
657msgid "VCA Masters"
658msgstr ""
659
660#: add_route_dialog.cc:158
661msgid "Use these settings to create one or more VCA masters."
662msgstr ""
663
664#: add_route_dialog.cc:160
665msgid "The number of VCAs to add"
666msgstr ""
667
668#: add_route_dialog.cc:161
669#, c-format
670msgid ""
671"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each "
672"VCA"
673msgstr ""
674
675#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:573
676msgid "Foldback Busses"
677msgstr ""
678
679#: add_route_dialog.cc:166
680msgid "Use these settings to create one or more foldback busses."
681msgstr ""
682
683#: add_route_dialog.cc:167
684msgid ""
685"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed "
686"by\n"
687"hidden monitor sends."
688msgstr ""
689
690#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055
691#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224
692msgid "First"
693msgstr ""
694
695#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1059
696#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228
697msgid "Before Selection"
698msgstr ""
699
700#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1057
701#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226
702msgid "After Selection"
703msgstr ""
704
705#: add_route_dialog.cc:177 duplicate_routes_dialog.cc:60
706msgid "Last"
707msgstr ""
708
709#: add_route_dialog.cc:180
710msgid "Flexible-I/O"
711msgstr ""
712
713#: add_route_dialog.cc:181
714msgid "Strict-I/O"
715msgstr ""
716
717#: add_route_dialog.cc:213
718msgid "Template/Type"
719msgstr ""
720
721#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694
722msgid "Modified With"
723msgstr ""
724
725#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2968
726msgid ""
727"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
728"channels on a track. The number of output channels will always match the "
729"number of input channels."
730msgstr ""
731
732#: add_route_dialog.cc:322
733msgid "Add selected items (and leave dialog open)"
734msgstr ""
735
736#: add_route_dialog.cc:348
737msgid "Add and Close"
738msgstr ""
739
740#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787
741#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362
742msgid "Normal"
743msgstr "Normal"
744
745#: add_route_dialog.cc:543
746msgid "Manual Configuration"
747msgstr ""
748
749#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194
750#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74
751#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2979
752#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3030
753#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3040
754msgid "Audio"
755msgstr "Lyd"
756
757#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145
758#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2417
759#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3052
760#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071
761#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3092
762#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3101
763msgid "MIDI"
764msgstr "MIDI"
765
766#: add_route_dialog.cc:597 add_route_dialog.cc:758
767msgid "Bus"
768msgstr "Buss"
769
770#: add_route_dialog.cc:600 add_route_dialog.cc:759
771msgid "Foldback"
772msgstr ""
773
774#: add_route_dialog.cc:789
775msgid "Non Layered"
776msgstr "Ikkje lagdelt"
777
778#: add_route_dialog.cc:863 monitor_section.cc:281 monitor_section.cc:958
779#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218
780msgid "Mono"
781msgstr "Mono"
782
783#: add_route_dialog.cc:867 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221
784msgid "Stereo"
785msgstr "Stereo"
786
787#: add_route_dialog.cc:876
788msgid "3 Channel"
789msgstr "3 kanalar"
790
791#: add_route_dialog.cc:880
792msgid "4 Channel"
793msgstr "4 kanalar"
794
795#: add_route_dialog.cc:884
796msgid "5 Channel"
797msgstr "5 kanalar"
798
799#: add_route_dialog.cc:888
800msgid "6 Channel"
801msgstr "6 kanalar"
802
803#: add_route_dialog.cc:892
804msgid "8 Channel"
805msgstr "8 kanalar"
806
807#: add_route_dialog.cc:896
808msgid "12 Channel"
809msgstr "12 kanalar"
810
811#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076
812#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3926
813msgid "Custom"
814msgstr "Eigen"
815
816#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583
817msgid "Factory Template"
818msgstr ""
819
820#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86
821msgid "New Group..."
822msgstr "Ny gruppe..."
823
824#: add_route_dialog.cc:1004 mixer_strip.cc:1618 route_group_menu.cc:90
825msgid "No Group"
826msgstr "Inga gruppe"
827
828#: ambiguous_file_dialog.cc:30
829msgid "Ambiguous File"
830msgstr "Tvitydig fil"
831
832#: ambiguous_file_dialog.cc:37
833msgid ""
834"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
835"\n"
836msgstr ""
837
838#: ambiguous_file_dialog.cc:46
839msgid ""
840"\n"
841"\n"
842"Please select the path that you want to get the file from."
843msgstr ""
844"\n"
845"\n"
846"Vel kva stig du vil henta fila frå."
847
848#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204
849msgid "Done"
850msgstr "Ferdig"
851
852#: analysis_window.cc:48
853msgid "Signal source"
854msgstr "Signalkjelde"
855
856#: analysis_window.cc:49
857msgid "Selected ranges"
858msgstr "Valde område"
859
860#: analysis_window.cc:50
861msgid "Selected regions"
862msgstr "Valde bolkar"
863
864#: analysis_window.cc:51
865msgid "Show frequency power range"
866msgstr "Vis frekvensstyrkeområde"
867
868#: analysis_window.cc:52
869msgid "Fit dB range"
870msgstr ""
871
872#: analysis_window.cc:53
873msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
874msgstr ""
875
876#: analysis_window.cc:56
877msgid "FFT analysis window"
878msgstr "FFT-analyserute"
879
880#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921
881msgid "Spectral Analysis"
882msgstr "Spektrumanalyse"
883
884#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:181 session_metadata_dialog.cc:729
885msgid "Track"
886msgstr "Spor"
887
888#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196
889#: mixer_ui.cc:2853
890msgid "Show"
891msgstr "Vis"
892
893#: analysis_window.cc:110
894msgid "Re-analyze data"
895msgstr "Analyser data på nytt"
896
897#: ardour_http.cc:228 ardour_http.cc:231 ardour_http.cc:251
898msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
899msgstr ""
900
901#: ardour_http.cc:237 ardour_http.cc:240 ardour_http.cc:254
902msgid "HTTP request status: %1"
903msgstr ""
904
905#: ardour_ui.cc:233
906msgid ""
907"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
908"\n"
909"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
910"\n"
911"(This will require you to restart %1.)"
912msgstr ""
913
914#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3061
915#: region_editor.cc:58
916msgid "Audition"
917msgstr "Lytt"
918
919#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264
920#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275
921#: route_time_axis.cc:2564 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283
922msgid "Solo"
923msgstr "Solo"
924
925#: ardour_ui.cc:315
926msgid "Feedback"
927msgstr "Tilbakeføring"
928
929#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37
930msgid "Speaker Configuration"
931msgstr "Høgtalaroppsett"
932
933#: ardour_ui.cc:329
934msgid "Add Tracks/Busses"
935msgstr ""
936
937#: ardour_ui.cc:330
938msgid "About"
939msgstr "Om"
940
941#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215
942msgid "Ranges|Locations"
943msgstr ""
944
945#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567
946msgid "Tracks and Busses"
947msgstr "Spor og bussar"
948
949#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84
950msgid "Audio/MIDI Setup"
951msgstr ""
952
953#: ardour_ui.cc:334
954msgid "Video Export Dialog"
955msgstr ""
956
957#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41
958msgid "Script Manager"
959msgstr ""
960
961#: ardour_ui.cc:336
962msgid "Idle'o'Meter"
963msgstr ""
964
965#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34
966msgid "Plugin DSP Load"
967msgstr ""
968
969#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696
970msgid "Transport Masters"
971msgstr ""
972
973#: ardour_ui.cc:339
974msgid "Properties"
975msgstr "Eigenskapar"
976
977#: ardour_ui.cc:340
978msgid "Add Video"
979msgstr ""
980
981#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265
982msgid "Bundle Manager"
983msgstr "Bundelordnar"
984
985#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39
986msgid "Big Clock"
987msgstr "Stor klokke"
988
989#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31
990msgid "Transport Controls"
991msgstr ""
992
993#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3071
994msgid "Virtual Keyboard"
995msgstr ""
996
997#: ardour_ui.cc:345
998msgid "Audio Connections"
999msgstr ""
1000
1001#: ardour_ui.cc:346
1002msgid "MIDI Connections"
1003msgstr ""
1004
1005#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94
1006msgid "Keyboard Shortcuts"
1007msgstr ""
1008
1009#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316
1010msgid "Window|Editor"
1011msgstr ""
1012
1013#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2919 mixer_ui.cc:2925
1014msgid "Window|Mixer"
1015msgstr "miksar"
1016
1017#: ardour_ui.cc:359
1018msgid "Window|Preferences"
1019msgstr ""
1020
1021#: ardour_ui.cc:370
1022msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
1023msgstr ""
1024
1025#: ardour_ui.cc:411
1026msgid "Global keybindings are missing"
1027msgstr ""
1028
1029#: ardour_ui.cc:610
1030msgid ""
1031"The audio backend was shutdown because:\n"
1032"\n"
1033"%1"
1034msgstr ""
1035
1036#: ardour_ui.cc:612
1037msgid ""
1038"The audio backend has either been shutdown or it\n"
1039"disconnected %1 because %1\n"
1040"was not fast enough. Try to restart\n"
1041"the audio backend and save the session."
1042msgstr ""
1043
1044#: ardour_ui.cc:635
1045msgid ""
1046"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
1047"Please see the log window for further details."
1048msgstr ""
1049
1050#: ardour_ui.cc:636
1051msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
1052msgstr ""
1053
1054#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:587
1055msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
1056msgstr ""
1057
1058#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605
1059msgid "Could not save bindings to file (%1)"
1060msgstr ""
1061
1062#: ardour_ui.cc:990
1063msgid "Don't quit"
1064msgstr "Ikkje avslutt"
1065
1066#: ardour_ui.cc:993
1067msgid "Discard session"
1068msgstr ""
1069
1070#: ardour_ui.cc:994
1071msgid "Name session and quit"
1072msgstr ""
1073
1074#: ardour_ui.cc:996
1075msgid "Just quit"
1076msgstr "Berre avslutt"
1077
1078#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91
1079msgid "Save and quit"
1080msgstr "Lagra og avslutt"
1081
1082#: ardour_ui.cc:1012
1083msgid ""
1084"%1 was unable to save your session.\n"
1085"\n"
1086"If you still wish to quit, please use the\n"
1087"\n"
1088"\"Just quit\" option."
1089msgstr ""
1090"%1 greidde ikkje lagra økta di.\n"
1091"\n"
1092"Om du framleis vil avslutta, bruk\n"
1093"\n"
1094"\"Berre avslutt\"-alternativet."
1095
1096#: ardour_ui.cc:1081
1097msgid "DANGER!"
1098msgstr ""
1099
1100#: ardour_ui.cc:1086
1101msgid ""
1102"You have not named this session yet.\n"
1103"You can continue to use it as\n"
1104"\n"
1105"%1\n"
1106"\n"
1107"or it will be deleted.\n"
1108"\n"
1109"Deletion is permanent and irreversible."
1110msgstr ""
1111
1112#: ardour_ui.cc:1092
1113msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!"
1114msgstr ""
1115
1116#: ardour_ui.cc:1093
1117msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)"
1118msgstr ""
1119
1120#: ardour_ui.cc:1094
1121msgid "Do not delete"
1122msgstr ""
1123
1124#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79
1125msgid "none"
1126msgstr "ingen"
1127
1128#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220
1129msgid "kHz"
1130msgstr ""
1131
1132#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333
1133#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146
1134msgid "ms"
1135msgstr "ms"
1136
1137#: ardour_ui.cc:1237
1138msgid "File"
1139msgstr ""
1140
1141#: ardour_ui.cc:1241
1142msgid "BWF"
1143msgstr "BWF"
1144
1145#: ardour_ui.cc:1244
1146msgid "WAV"
1147msgstr "WAV"
1148
1149#: ardour_ui.cc:1247
1150msgid "WAV64"
1151msgstr "WAV64"
1152
1153#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201
1154msgid "CAF"
1155msgstr "CAF"
1156
1157#: ardour_ui.cc:1253
1158msgid "AIFF"
1159msgstr "AIFF"
1160
1161#: ardour_ui.cc:1256
1162msgid "iXML"
1163msgstr "iXML"
1164
1165#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202
1166msgid "RF64"
1167msgstr "RF64"
1168
1169#: ardour_ui.cc:1262
1170msgid "RF64/WAV"
1171msgstr ""
1172
1173#: ardour_ui.cc:1265
1174msgid "MBWF"
1175msgstr ""
1176
1177#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206
1178msgid "FLAC"
1179msgstr ""
1180
1181#: ardour_ui.cc:1276
1182msgid "32-float"
1183msgstr "32-flyt"
1184
1185#: ardour_ui.cc:1279
1186msgid "24-int"
1187msgstr "24-heiltal"
1188
1189#: ardour_ui.cc:1282
1190msgid "16-int"
1191msgstr "16-heiltal"
1192
1193#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145
1194msgid "Path"
1195msgstr ""
1196
1197#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784
1198msgid "DSP"
1199msgstr "DSP"
1200
1201#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326
1202msgid "Shift+Click to clear xruns."
1203msgstr ""
1204
1205#: ardour_ui.cc:1340
1206msgid "PkBld"
1207msgstr ""
1208
1209#: ardour_ui.cc:1362
1210msgid "N/A"
1211msgstr ""
1212
1213#: ardour_ui.cc:1363
1214msgid "Unknown"
1215msgstr ""
1216
1217#: ardour_ui.cc:1373
1218#, c-format
1219msgid "%02dh:%02dm:%02ds"
1220msgstr ""
1221
1222#: ardour_ui.cc:1374
1223msgid "Available record time"
1224msgstr ""
1225
1226#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110
1227msgid "Rec"
1228msgstr "Ta opp"
1229
1230#: ardour_ui.cc:1379
1231msgid ">24h"
1232msgstr ""
1233
1234#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385
1235msgid "hours|h"
1236msgstr ""
1237
1238#: ardour_ui.cc:1388
1239msgid "minutes|m"
1240msgstr ""
1241
1242#: ardour_ui.cc:1433
1243msgid "Timecode|TC"
1244msgstr ""
1245
1246#: ardour_ui.cc:1452
1247msgid "n/a"
1248msgstr ""
1249
1250#: ardour_ui.cc:1488
1251msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
1252msgstr ""
1253"Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
1254"innlasta."
1255
1256#: ardour_ui.cc:1506
1257msgid "could not create %1 new mixed track"
1258msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
1259msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
1260msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
1261
1262#: ardour_ui.cc:1515
1263msgid "could not create %1 new Midi Bus"
1264msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
1265msgstr[0] ""
1266msgstr[1] ""
1267
1268#: ardour_ui.cc:1548
1269msgid "could not create %1 new audio track"
1270msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
1271msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
1272msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
1273
1274#: ardour_ui.cc:1557
1275msgid "could not create %1 new audio bus"
1276msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
1277msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
1278msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
1279
1280#: ardour_ui.cc:1589
1281msgid "could not create %1 new foldback bus"
1282msgid_plural "could not create %1 new foldback busses"
1283msgstr[0] ""
1284msgstr[1] ""
1285
1286#: ardour_ui.cc:1604
1287msgid ""
1288"There are insufficient ports available\n"
1289"to create a new track or bus.\n"
1290"You should save %1, exit and\n"
1291"restart with more ports."
1292msgstr ""
1293
1294#: ardour_ui.cc:1747
1295msgid ""
1296"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
1297"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
1298msgstr ""
1299"Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
1300"Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
1301
1302#: ardour_ui.cc:2184 route_ui.cc:1932
1303msgid "Confirm Template Overwrite"
1304msgstr ""
1305
1306#: ardour_ui.cc:2185 route_ui.cc:1933
1307msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
1308msgstr ""
1309
1310#: ardour_ui.cc:2387
1311msgid "No files were ready for clean-up"
1312msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
1313
1314#: ardour_ui.cc:2391 ardour_ui.cc:2401 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2541
1315#: ardour_ui_ed.cc:153
1316msgid "Clean-up"
1317msgstr "Opprydding"
1318
1319#: ardour_ui.cc:2392
1320msgid ""
1321"If this seems surprising, \n"
1322"check for any existing snapshots.\n"
1323"These may still include regions that\n"
1324"require some unused files to continue to exist."
1325msgstr ""
1326
1327#: ardour_ui.cc:2451
1328msgid "kilo"
1329msgstr "kilo"
1330
1331#: ardour_ui.cc:2454
1332msgid "mega"
1333msgstr "mega"
1334
1335#: ardour_ui.cc:2457
1336msgid "giga"
1337msgstr "giga"
1338
1339#: ardour_ui.cc:2462
1340msgid ""
1341"The following file was deleted from %2,\n"
1342"releasing %3 %4bytes of disk space"
1343msgid_plural ""
1344"The following %1 files were deleted from %2,\n"
1345"releasing %3 %4bytes of disk space"
1346msgstr[0] ""
1347msgstr[1] ""
1348
1349#: ardour_ui.cc:2469
1350msgid ""
1351"The following file was not in use and \n"
1352"has been moved to: %2\n"
1353"\n"
1354"After a restart of %5\n"
1355"\n"
1356"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1357"\n"
1358"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1359msgid_plural ""
1360"The following %1 files were not in use and \n"
1361"have been moved to: %2\n"
1362"\n"
1363"After a restart of %5\n"
1364"\n"
1365"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1366"\n"
1367"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1368msgstr[0] ""
1369msgstr[1] ""
1370
1371#: ardour_ui.cc:2529
1372msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1373msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
1374
1375#: ardour_ui.cc:2536
1376msgid ""
1377"Clean-up is a destructive operation.\n"
1378"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1379"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1380msgstr ""
1381"Det går ikkje an å angra på opprydding.\n"
1382"ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
1383"Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
1384
1385#: ardour_ui.cc:2544
1386msgid "CleanupDialog"
1387msgstr "Ryddedialog"
1388
1389#: ardour_ui.cc:2570
1390msgid "Cleaned Files"
1391msgstr "Rydda filer"
1392
1393#: ardour_ui.cc:2587
1394msgid "deleted file"
1395msgstr "sletta fil"
1396
1397#: ardour_ui.cc:2703
1398msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded."
1399msgstr ""
1400
1401#: ardour_ui.cc:2805
1402msgid ""
1403"The disk system on your computer\n"
1404"was not able to keep up with %1.\n"
1405"\n"
1406"Specifically, it failed to write data to disk\n"
1407"quickly enough to keep up with recording.\n"
1408msgstr ""
1409"Harddisksystemet på maskina di\n"
1410"greidde ikkje halda fylgje med %1.\n"
1411"\n"
1412"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
1413"greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
1414
1415#: ardour_ui.cc:2834
1416msgid ""
1417"The disk system on your computer\n"
1418"was not able to keep up with %1.\n"
1419"\n"
1420"Specifically, it failed to read data from disk\n"
1421"quickly enough to keep up with playback.\n"
1422msgstr ""
1423"Harddisksystemet på maskina di\n"
1424"greidde ikkje halda fylgje med %1.\n"
1425"\n"
1426"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
1427"greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
1428
1429#: ardour_ui.cc:2864
1430msgid "Crash Recovery"
1431msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
1432
1433#: ardour_ui.cc:2865
1434msgid ""
1435"This session appears to have been modified\n"
1436"without save, or in middle of recording when\n"
1437"%1 or the computer was shutdown.\n"
1438"\n"
1439"%1 can recover any changes for\n"
1440"you, or it can ignore it. Please decide\n"
1441"what you would like to do.\n"
1442msgstr ""
1443
1444#: ardour_ui.cc:2877
1445msgid "Ignore crash data"
1446msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
1447
1448#: ardour_ui.cc:2878
1449msgid "Recover from crash"
1450msgstr "Hent fram att etter krasj"
1451
1452#: ardour_ui2.cc:87
1453msgid "Return to last playback start when stopped"
1454msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
1455
1456#: ardour_ui2.cc:88
1457msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
1458msgstr ""
1459
1460#: ardour_ui2.cc:89
1461msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
1462msgstr ""
1463
1464#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135
1465msgid ""
1466"When active, something is soloed.\n"
1467"Click to de-solo everything"
1468msgstr ""
1469"Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
1470"Klikk for å slå av solo på alt."
1471
1472#: ardour_ui2.cc:92
1473msgid ""
1474"When active, auditioning is taking place.\n"
1475"Click to stop the audition"
1476msgstr ""
1477
1478#: ardour_ui2.cc:93
1479msgid "When active, there is a feedback loop."
1480msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
1481
1482#: ardour_ui2.cc:94
1483msgid ""
1484"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1485"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1486"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1487"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1488msgstr ""
1489
1490#: ardour_ui2.cc:95
1491msgid ""
1492"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1493"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1494"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1495"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1496msgstr ""
1497
1498#: ardour_ui2.cc:96
1499msgid "Reset All Peak Meters"
1500msgstr ""
1501
1502#: ardour_ui2.cc:97
1503msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
1504msgstr ""
1505
1506#: ardour_ui2.cc:99
1507msgid ""
1508"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay "
1509"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will "
1510"sound later than those without."
1511msgstr ""
1512
1513#: ardour_ui2.cc:130
1514msgid "[ERROR]: "
1515msgstr "[FEIL]:"
1516
1517#: ardour_ui2.cc:132
1518msgid "[WARNING]: "
1519msgstr "[ÅTVARING]:"
1520
1521#: ardour_ui2.cc:134
1522msgid "[INFO]: "
1523msgstr "[INFO]:"
1524
1525#: ardour_ui2.cc:288
1526msgid "LogestSync|M-Clk"
1527msgstr ""
1528
1529#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481
1530msgid "Auto Return"
1531msgstr "Autoretur"
1532
1533#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484
1534msgid "Follow Range"
1535msgstr ""
1536
1537#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059
1538#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213
1539msgid "In"
1540msgstr "Inn"
1541
1542#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071
1543msgid "Out"
1544msgstr "Ut"
1545
1546#: ardour_ui2.cc:385
1547msgid "Non-Layered"
1548msgstr ""
1549
1550#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454
1551msgid "All In"
1552msgstr ""
1553
1554#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457
1555msgid "All Disk"
1556msgstr ""
1557
1558#: ardour_ui2.cc:389
1559msgid "Auto-Input"
1560msgstr ""
1561
1562#: ardour_ui2.cc:391
1563msgid "Disable PDC"
1564msgstr ""
1565
1566#: ardour_ui2.cc:392
1567msgid "I/O Latency:"
1568msgstr ""
1569
1570#: ardour_ui2.cc:394
1571msgid "Punch:"
1572msgstr ""
1573
1574#: ardour_ui2.cc:395
1575msgid "Rec:"
1576msgstr ""
1577
1578#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408
1579msgid ""
1580"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
1581"\n"
1582"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action"
1583msgstr ""
1584
1585#: ardour_ui2.cc:411
1586msgid "Start recording at auto-punch start"
1587msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet"
1588
1589#: ardour_ui2.cc:412
1590msgid "Stop recording at auto-punch end"
1591msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
1592
1593#: ardour_ui2.cc:414
1594msgid ""
1595"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
1596"Disk"
1597msgstr ""
1598
1599#: ardour_ui2.cc:415
1600msgid ""
1601"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
1602"Input"
1603msgstr ""
1604
1605#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3787
1606#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3803
1607#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3831
1608#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3850
1609msgid "Appearance"
1610msgstr ""
1611
1612#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3106
1613#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3119
1614#: session_option_editor.cc:388
1615msgid "Metronome"
1616msgstr ""
1617
1618#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3287
1619#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319
1620#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353
1621#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3382
1622#: rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3408
1623#: rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3429
1624msgid "Transport"
1625msgstr "Speling"
1626
1627#: ardour_ui_access_web.cc:53
1628msgid ""
1629"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
1630"It may take from minutes to hours.</b>"
1631msgstr ""
1632
1633#: ardour_ui_access_web.cc:55
1634msgid "About the Chat"
1635msgstr ""
1636
1637#: ardour_ui_access_web.cc:56
1638msgid ""
1639"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
1640"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
1641"passively online and might not read your question before minutes or hours "
1642"later.\n"
1643"So please be patient and wait for an answer.\n"
1644"\n"
1645"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
1646"someone has answered your question."
1647msgstr ""
1648
1649#: ardour_ui_dependents.cc:137
1650msgid "Setup Editor"
1651msgstr "Set opp redigeringa"
1652
1653#: ardour_ui_dependents.cc:139
1654msgid "Setup Mixer"
1655msgstr "Set opp miksaren"
1656
1657#: ardour_ui_dependents.cc:146
1658msgid "Reload Session History"
1659msgstr "Oppdater øktliste"
1660
1661#: ardour_ui_dependents.cc:209
1662msgid "Quit %1?"
1663msgstr ""
1664
1665#: ardour_ui_dependents.cc:261
1666msgid "UI: cannot setup editor"
1667msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
1668
1669#: ardour_ui_dependents.cc:266
1670msgid "UI: cannot setup mixer"
1671msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
1672
1673#: ardour_ui_dependents.cc:271
1674msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1675msgstr ""
1676
1677#: ardour_ui_dependents.cc:276
1678msgid "UI: cannot setup luawindow"
1679msgstr ""
1680
1681#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666
1682#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4368
1683msgid "Preferences"
1684msgstr "Innstillingar"
1685
1686#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115
1687#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2771
1688#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789
1689#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2827
1690#: rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843
1691#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867
1692#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2877
1693msgid "Mixer"
1694msgstr ""
1695
1696#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6063
1697#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482
1698#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519
1699#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540
1700#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564
1701#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590
1702#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635
1703#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666
1704msgid "Editor"
1705msgstr "Redigering"
1706
1707#: ardour_ui_dependents.cc:446 editor_actions.cc:494
1708msgid "Unset #%1"
1709msgstr ""
1710
1711#: ardour_ui_dependents.cc:447
1712msgid ""
1713"No action bound\n"
1714"Right-click to assign"
1715msgstr ""
1716
1717#: ardour_ui_dependents.cc:451
1718msgid ""
1719"%1\n"
1720"\n"
1721"Click to run\n"
1722"Right-click to re-assign\n"
1723"Shift+right-click to unassign"
1724msgstr ""
1725
1726#: ardour_ui_dialogs.cc:314
1727msgid "Don't close"
1728msgstr "Ikkje lukk"
1729
1730#: ardour_ui_dialogs.cc:316 template_dialog.cc:325
1731msgid "Discard"
1732msgstr ""
1733
1734#: ardour_ui_dialogs.cc:318
1735msgid "Just close"
1736msgstr "Berre lukk"
1737
1738#: ardour_ui_dialogs.cc:320
1739msgid "Save and close"
1740msgstr "Lagra og lukk"
1741
1742#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442
1743#: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616
1744#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100
1745#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66
1746#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86
1747#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112
1748#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116
1749#: session_option_editor.cc:403
1750msgid "Timecode"
1751msgstr "Tidskode"
1752
1753#: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176
1754#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208
1755msgid "Media"
1756msgstr "Media"
1757
1758#: ardour_ui_ed.cc:143
1759msgid "Escape (deselect all)"
1760msgstr ""
1761
1762#: ardour_ui_ed.cc:148
1763msgid "Close Current Dialog"
1764msgstr ""
1765
1766#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3050
1767msgid "Session"
1768msgstr "Økt"
1769
1770#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185
1771#: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125
1772#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133
1773#: session_option_editor.cc:140
1774msgid "Sync"
1775msgstr "Synk"
1776
1777#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3107
1778msgid "Options"
1779msgstr "Val"
1780
1781#: ardour_ui_ed.cc:157
1782msgid "Window"
1783msgstr "Vindauge"
1784
1785#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677
1786#: ardour_ui_ed.cc:678
1787msgid "Detach"
1788msgstr ""
1789
1790#: ardour_ui_ed.cc:162
1791msgid "Help"
1792msgstr "Hjelp"
1793
1794#: ardour_ui_ed.cc:163
1795msgid "Misc. Shortcuts"
1796msgstr "Ymse snarvegar"
1797
1798#: ardour_ui_ed.cc:164 session_option_editor.cc:176
1799msgid "Audio File Format"
1800msgstr "Lydfilformat"
1801
1802#: ardour_ui_ed.cc:165
1803msgid "File Type"
1804msgstr "Filtype"
1805
1806#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:82
1807msgid "Sample Format"
1808msgstr "Punktformat"
1809
1810#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535
1811msgid "Control Surfaces"
1812msgstr "Kontrollflater"
1813
1814#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542
1815#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3557 rc_option_editor.cc:3568
1816#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3711
1817#: rc_option_editor.cc:3712 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3723
1818#: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749
1819#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770
1820msgid "Plugins"
1821msgstr "Utvidingar"
1822
1823#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124
1824msgid "Metering"
1825msgstr "Nivåmåling"
1826
1827#: ardour_ui_ed.cc:170
1828msgid "Fall Off Rate"
1829msgstr "Slepprate"
1830
1831#: ardour_ui_ed.cc:171
1832msgid "Hold Time"
1833msgstr "Haldetid"
1834
1835#: ardour_ui_ed.cc:172
1836msgid "Denormal Handling"
1837msgstr "Handtering av unormale hendingar"
1838
1839#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580
1840msgid "New..."
1841msgstr "Ny..."
1842
1843#: ardour_ui_ed.cc:178
1844msgid "Open..."
1845msgstr "Opna..."
1846
1847#: ardour_ui_ed.cc:179
1848msgid "Recent..."
1849msgstr "Siste..."
1850
1851#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66
1852msgid "Close"
1853msgstr "Lukk"
1854
1855#: ardour_ui_ed.cc:183
1856msgid "Add Track, Bus or VCA..."
1857msgstr ""
1858
1859#: ardour_ui_ed.cc:188
1860msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
1861msgstr ""
1862
1863#: ardour_ui_ed.cc:194
1864msgid "Cancel Solo"
1865msgstr ""
1866
1867#: ardour_ui_ed.cc:198
1868msgid "Session|Scripting"
1869msgstr ""
1870
1871#: ardour_ui_ed.cc:201
1872msgid "Open Video..."
1873msgstr ""
1874
1875#: ardour_ui_ed.cc:204
1876msgid "Remove Video"
1877msgstr ""
1878
1879#: ardour_ui_ed.cc:207
1880msgid "Export to Video File..."
1881msgstr ""
1882
1883#: ardour_ui_ed.cc:211
1884msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
1885msgstr ""
1886
1887#: ardour_ui_ed.cc:214
1888msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
1889msgstr ""
1890
1891#: ardour_ui_ed.cc:217
1892msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
1893msgstr ""
1894
1895#: ardour_ui_ed.cc:220
1896msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
1897msgstr ""
1898
1899#: ardour_ui_ed.cc:224
1900msgid "Save As..."
1901msgstr "Lagra som..."
1902
1903#: ardour_ui_ed.cc:227
1904msgid "Archive..."
1905msgstr ""
1906
1907#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919
1908#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1190 mixer_strip.cc:1716
1909#: route_time_axis.cc:1576
1910msgid "Rename..."
1911msgstr "Døyp om..."
1912
1913#: ardour_ui_ed.cc:234
1914msgid "Save Template..."
1915msgstr "Lagra mal..."
1916
1917#: ardour_ui_ed.cc:237
1918msgid "Templates"
1919msgstr ""
1920
1921#: ardour_ui_ed.cc:240
1922msgid "Metadata"
1923msgstr "Metadata"
1924
1925#: ardour_ui_ed.cc:243
1926msgid "Edit Metadata..."
1927msgstr "Endra metadata..."
1928
1929#: ardour_ui_ed.cc:246
1930msgid "Import Metadata..."
1931msgstr "Importer metadata..."
1932
1933#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
1934#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161
1935#: export_video_dialog.cc:86
1936msgid "Export"
1937msgstr "Eksporter"
1938
1939#: ardour_ui_ed.cc:252
1940msgid "Flush Wastebasket"
1941msgstr "Tøm søppelkorga"
1942
1943#: ardour_ui_ed.cc:260
1944msgid "Quit"
1945msgstr "Avslutt"
1946
1947#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669
1948#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918
1949#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:847
1950msgid "Hide"
1951msgstr "Gøym"
1952
1953#: ardour_ui_ed.cc:264
1954msgid "Show more UI preferences"
1955msgstr ""
1956
1957#: ardour_ui_ed.cc:267
1958msgid "Window|Scripting"
1959msgstr ""
1960
1961#: ardour_ui_ed.cc:268 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232
1962msgid "Window|Meterbridge"
1963msgstr ""
1964
1965#: ardour_ui_ed.cc:270 midi_tracer.cc:48
1966msgid "MIDI Tracer"
1967msgstr "MIDI-sporar"
1968
1969#: ardour_ui_ed.cc:273
1970msgid "Chat"
1971msgstr "Prat"
1972
1973#: ardour_ui_ed.cc:275
1974msgid "Help|Manual"
1975msgstr "Rettleiing"
1976
1977#: ardour_ui_ed.cc:276
1978msgid "Manual|Reference"
1979msgstr ""
1980
1981#: ardour_ui_ed.cc:277
1982msgid "Report a Bug"
1983msgstr ""
1984
1985#: ardour_ui_ed.cc:278
1986msgid "Cheat Sheet"
1987msgstr ""
1988
1989#: ardour_ui_ed.cc:279
1990msgid "Website"
1991msgstr ""
1992
1993#: ardour_ui_ed.cc:280
1994msgid "Development"
1995msgstr ""
1996
1997#: ardour_ui_ed.cc:281
1998msgid "User Forums"
1999msgstr ""
2000
2001#: ardour_ui_ed.cc:282
2002msgid "How to Report a Bug"
2003msgstr ""
2004
2005#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467
2006#: template_dialog.cc:324
2007msgid "Save"
2008msgstr "Lagre"
2009
2010#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660
2011msgid "Stop"
2012msgstr "Stopp"
2013
2014#: ardour_ui_ed.cc:308
2015msgid "Roll"
2016msgstr "Rull"
2017
2018#: ardour_ui_ed.cc:312 ardour_ui_ed.cc:315
2019msgid "Start/Stop"
2020msgstr "Start/stopp"
2021
2022#: ardour_ui_ed.cc:318
2023msgid "Start/Continue/Stop"
2024msgstr "Start/hald fram/stopp"
2025
2026#: ardour_ui_ed.cc:321
2027msgid "Stop and Forget Capture"
2028msgstr "Stopp og gløym opptaket"
2029
2030#: ardour_ui_ed.cc:325
2031msgid "Play Loop Range"
2032msgstr "Spel lykkje-området"
2033
2034#: ardour_ui_ed.cc:328
2035msgid "Play Selection"
2036msgstr ""
2037
2038#: ardour_ui_ed.cc:331
2039msgid "Play w/Preroll"
2040msgstr ""
2041
2042#: ardour_ui_ed.cc:336
2043msgid "Record w/Preroll"
2044msgstr ""
2045
2046#: ardour_ui_ed.cc:340
2047msgid "Record w/Count-In"
2048msgstr ""
2049
2050#: ardour_ui_ed.cc:344
2051msgid "Enable Record"
2052msgstr "Skru på opptak"
2053
2054#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:351
2055msgid "Start Recording"
2056msgstr "Start opptak"
2057
2058#: ardour_ui_ed.cc:355
2059msgid "Rewind"
2060msgstr "Spol bakover"
2061
2062#: ardour_ui_ed.cc:358
2063msgid "Rewind (Slow)"
2064msgstr "Spol sakte bakover"
2065
2066#: ardour_ui_ed.cc:361
2067msgid "Rewind (Fast)"
2068msgstr "Spol fort bakover"
2069
2070#: ardour_ui_ed.cc:364
2071msgid "Forward"
2072msgstr "Framover"
2073
2074#: ardour_ui_ed.cc:367
2075msgid "Forward (Slow)"
2076msgstr "Spol sakte framover"
2077
2078#: ardour_ui_ed.cc:370
2079msgid "Forward (Fast)"
2080msgstr "Spol fort framover"
2081
2082#: ardour_ui_ed.cc:373
2083msgid "Go to Zero"
2084msgstr "Gå til null"
2085
2086#: ardour_ui_ed.cc:376 ardour_ui_ed.cc:379
2087msgid "Go to Start"
2088msgstr "Gå til starten"
2089
2090#: ardour_ui_ed.cc:382
2091msgid "Go to End"
2092msgstr "Gå til slutten"
2093
2094#: ardour_ui_ed.cc:385
2095msgid "Go to Wall Clock"
2096msgstr "Gå til Veggur"
2097
2098#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:393
2099msgid "Numpad Decimal"
2100msgstr ""
2101
2102#: ardour_ui_ed.cc:396
2103msgid "Numpad 0"
2104msgstr ""
2105
2106#: ardour_ui_ed.cc:399
2107msgid "Numpad 1"
2108msgstr ""
2109
2110#: ardour_ui_ed.cc:402
2111msgid "Numpad 2"
2112msgstr ""
2113
2114#: ardour_ui_ed.cc:405
2115msgid "Numpad 3"
2116msgstr ""
2117
2118#: ardour_ui_ed.cc:408
2119msgid "Numpad 4"
2120msgstr ""
2121
2122#: ardour_ui_ed.cc:411
2123msgid "Numpad 5"
2124msgstr ""
2125
2126#: ardour_ui_ed.cc:414
2127msgid "Numpad 6"
2128msgstr ""
2129
2130#: ardour_ui_ed.cc:417
2131msgid "Numpad 7"
2132msgstr ""
2133
2134#: ardour_ui_ed.cc:420
2135msgid "Numpad 8"
2136msgstr ""
2137
2138#: ardour_ui_ed.cc:423
2139msgid "Numpad 9"
2140msgstr ""
2141
2142#: ardour_ui_ed.cc:427
2143msgid "Focus On Clock"
2144msgstr "Fokuser på klokka"
2145
2146#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:614
2147msgid "Bars & Beats"
2148msgstr "Takter og taktslag"
2149
2150#: ardour_ui_ed.cc:435 ardour_ui_ed.cc:446
2151msgid "Minutes & Seconds"
2152msgstr "Minutt og sekund"
2153
2154#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2154
2155msgid "Seconds"
2156msgstr "Sekund"
2157
2158#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2155 editor.cc:328
2159#: editor_actions.cc:615
2160msgid "Samples"
2161msgstr "Punktprøver"
2162
2163#: ardour_ui_ed.cc:453
2164msgid "All Input"
2165msgstr ""
2166
2167#: ardour_ui_ed.cc:460
2168msgid "Punch In"
2169msgstr "Slå inn"
2170
2171#: ardour_ui_ed.cc:464
2172msgid "Punch Out"
2173msgstr "Slå ut"
2174
2175#: ardour_ui_ed.cc:468
2176msgid "Punch In/Out"
2177msgstr "Slå inn og ut"
2178
2179#: ardour_ui_ed.cc:469
2180msgid "In/Out"
2181msgstr "Inn/ut"
2182
2183#: ardour_ui_ed.cc:472
2184msgid "Click"
2185msgstr "Klikk"
2186
2187#: ardour_ui_ed.cc:475
2188msgid "Auto Input"
2189msgstr "Autoinngang"
2190
2191#: ardour_ui_ed.cc:478
2192msgid "Auto Play"
2193msgstr "Autospel"
2194
2195#: ardour_ui_ed.cc:488
2196msgid "Disable Latency Compensation"
2197msgstr ""
2198
2199#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406
2200msgid "Monitor Section"
2201msgstr "Lytteavdeling"
2202
2203#: ardour_ui_ed.cc:494
2204msgid "Sync Startup to Video"
2205msgstr "Synk oppstart til video"
2206
2207#: ardour_ui_ed.cc:496
2208msgid "Time Master"
2209msgstr "Hovudklokke"
2210
2211#: ardour_ui_ed.cc:498
2212msgid "Use External Positional Sync Source"
2213msgstr ""
2214
2215#: ardour_ui_ed.cc:503
2216msgid "Toggle Record Enable Track %1"
2217msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
2218
2219#: ardour_ui_ed.cc:510
2220msgid "Percentage"
2221msgstr "Prosent"
2222
2223#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:209
2224msgid "Semitones"
2225msgstr "Halvtonar"
2226
2227#: ardour_ui_ed.cc:515
2228msgid "Send MTC"
2229msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
2230
2231#: ardour_ui_ed.cc:517
2232msgid "Send MMC"
2233msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
2234
2235#: ardour_ui_ed.cc:519
2236msgid "Use MMC"
2237msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
2238
2239#: ardour_ui_ed.cc:521
2240msgid "Send MIDI Clock"
2241msgstr "Send MIDI-klokke"
2242
2243#: ardour_ui_ed.cc:527
2244msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
2245msgstr ""
2246
2247#: ardour_ui_ed.cc:553
2248msgid "Transition to Roll"
2249msgstr ""
2250
2251#: ardour_ui_ed.cc:557
2252msgid "Transition to Reverse"
2253msgstr ""
2254
2255#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:595
2256msgid "Jump to Previous Mark"
2257msgstr "Hopp til førre merke"
2258
2259#: ardour_ui_ed.cc:564 ardour_ui_ed.cc:593
2260msgid "Jump to Next Mark"
2261msgstr "Hopp til neste merke"
2262
2263#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100
2264#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82
2265#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638
2266#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94
2267msgid "Import"
2268msgstr "Importer"
2269
2270#: ardour_ui_ed.cc:571
2271msgid "Stem export..."
2272msgstr "Staveksport..."
2273
2274#: ardour_ui_ed.cc:574
2275msgid "Export to Audio File(s)..."
2276msgstr ""
2277
2278#: ardour_ui_ed.cc:577
2279msgid "Clean-up Unused Sources..."
2280msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
2281
2282#: ardour_ui_ed.cc:581
2283msgid "Clean-up Unused Regions..."
2284msgstr ""
2285
2286#: ardour_ui_ed.cc:585
2287msgid "Rebuild Peak Files"
2288msgstr ""
2289
2290#: ardour_ui_ed.cc:598
2291msgid "Set Session Start from Playhead"
2292msgstr ""
2293
2294#: ardour_ui_ed.cc:600
2295msgid "Set Session End from Playhead"
2296msgstr ""
2297
2298#: ardour_ui_ed.cc:603
2299msgid "Toggle Mark at Playhead"
2300msgstr ""
2301
2302#: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607
2303msgid "Add Mark from Playhead"
2304msgstr "Legg til merke ved spelehovudet"
2305
2306#: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612
2307msgid "Remove Mark at Playhead"
2308msgstr ""
2309
2310#: ardour_ui_ed.cc:615
2311msgid "Nudge Next Later"
2312msgstr "Skubb neste seinare"
2313
2314#: ardour_ui_ed.cc:617
2315msgid "Nudge Next Earlier"
2316msgstr "Skubb neste tidlegare"
2317
2318#: ardour_ui_ed.cc:620
2319msgid "Nudge Playhead Forward"
2320msgstr "Skubb spelehovudet framover"
2321
2322#: ardour_ui_ed.cc:622
2323msgid "Nudge Playhead Backward"
2324msgstr "Skubb spelehovudet bakover"
2325
2326#: ardour_ui_ed.cc:624
2327msgid "Playhead to Next Grid"
2328msgstr ""
2329
2330#: ardour_ui_ed.cc:626
2331msgid "Playhead to Previous Grid"
2332msgstr ""
2333
2334#: ardour_ui_ed.cc:629
2335msgid "Start Range from Playhead"
2336msgstr ""
2337
2338#: ardour_ui_ed.cc:631
2339msgid "Finish Range from Playhead"
2340msgstr ""
2341
2342#: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645
2343msgid "Start Range"
2344msgstr "Start området"
2345
2346#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:647
2347msgid "Finish Range"
2348msgstr "Lag slutt på området"
2349
2350#: ardour_ui_ed.cc:637
2351msgid "Start Punch Range"
2352msgstr ""
2353
2354#: ardour_ui_ed.cc:639
2355msgid "Finish Punch Range"
2356msgstr ""
2357
2358#: ardour_ui_ed.cc:641
2359msgid "Start Loop Range"
2360msgstr ""
2361
2362#: ardour_ui_ed.cc:643
2363msgid "Finish Loop Range"
2364msgstr ""
2365
2366#: ardour_ui_ed.cc:650
2367msgid "Select All Visible Lanes"
2368msgstr ""
2369
2370#: ardour_ui_ed.cc:652
2371msgid "Select All Tracks"
2372msgstr ""
2373
2374#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3906
2375msgid "Deselect All"
2376msgstr "Fjern markering"
2377
2378#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090
2379msgid "Invert Selection"
2380msgstr "Omvend utvalet"
2381
2382#: ardour_ui_ed.cc:659
2383msgid "Solo Selection"
2384msgstr ""
2385
2386#: ardour_ui_ed.cc:672 ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:674
2387msgid "Attach"
2388msgstr ""
2389
2390#: ardour_ui_ed.cc:680
2391msgid "Show Mixer"
2392msgstr ""
2393
2394#: ardour_ui_ed.cc:681
2395msgid "Show Editor"
2396msgstr ""
2397
2398#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689
2399#: ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 ardour_ui_ed.cc:697
2400msgid "Change"
2401msgstr ""
2402
2403#: ardour_ui_ed.cc:699
2404msgid "Previous Tab"
2405msgstr ""
2406
2407#: ardour_ui_ed.cc:700
2408msgid "Next Tab"
2409msgstr ""
2410
2411#: ardour_ui_ed.cc:702
2412msgid "Toggle Editor & Mixer"
2413msgstr ""
2414
2415#: ardour_ui_ed.cc:706
2416msgid "Maximise Editor Space"
2417msgstr "Gje redigeringa mest plass"
2418
2419#: ardour_ui_ed.cc:707
2420msgid "Maximise Mixer Space"
2421msgstr ""
2422
2423#: ardour_ui_ed.cc:778
2424msgid "Path to Session"
2425msgstr ""
2426
2427#: ardour_ui_ed.cc:779
2428msgid "Active Peak-file Work"
2429msgstr ""
2430
2431#: ardour_ui_ed.cc:780
2432msgid "File Format"
2433msgstr "Filformat"
2434
2435#: ardour_ui_ed.cc:781
2436msgid "Timecode Format"
2437msgstr "Tidskodeformat"
2438
2439#: ardour_ui_ed.cc:783
2440msgid "Disk Space"
2441msgstr "Diskplass"
2442
2443#: ardour_ui_ed.cc:787
2444msgid "Wall Clock"
2445msgstr "Veggur"
2446
2447#: ardour_ui_ed.cc:799
2448msgid "Double click to open session folder."
2449msgstr ""
2450
2451#: ardour_ui_ed.cc:800
2452msgid "Double click to edit audio file format."
2453msgstr ""
2454
2455#: ardour_ui_ed.cc:801
2456msgid "Double click to change timecode settings."
2457msgstr ""
2458
2459#: ardour_ui_ed.cc:802
2460msgid "Double click to show audio/midi setup."
2461msgstr ""
2462
2463#: ardour_ui_engine.cc:60
2464msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
2465msgstr ""
2466
2467#: ardour_ui_engine.cc:66
2468msgid "%1 is now silent"
2469msgstr ""
2470
2471#: ardour_ui_engine.cc:68
2472msgid ""
2473"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
2474msgstr ""
2475
2476#: ardour_ui_engine.cc:69
2477msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
2478msgstr ""
2479
2480#: ardour_ui_engine.cc:70
2481msgid "Pay for a copy (via the web)"
2482msgstr ""
2483
2484#: ardour_ui_engine.cc:71
2485msgid "Become a subscriber (via the web)"
2486msgstr ""
2487
2488#: ardour_ui_engine.cc:90
2489msgid "Remain silent"
2490msgstr ""
2491
2492#: ardour_ui_engine.cc:92
2493msgid "Give me more time"
2494msgstr ""
2495
2496#: ardour_ui_engine.cc:117
2497msgid "xrun"
2498msgstr ""
2499
2500#: ardour_ui_engine.cc:126
2501msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
2502msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
2503
2504#: ardour_ui_engine.cc:153
2505msgid ""
2506"%1 is not connected to any audio backend.\n"
2507"You cannot open or close sessions in this condition"
2508msgstr ""
2509
2510#: ardour_ui_options.cc:64
2511msgid ""
2512"It is not possible to use JACK as the sync source\n"
2513" when the pull up/down setting is non-zero."
2514msgstr ""
2515
2516#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327
2517msgid "SyncSource|Int."
2518msgstr ""
2519
2520#: ardour_ui_options.cc:573
2521msgid "Enable/Disable external positional sync"
2522msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
2523
2524#: ardour_ui_options.cc:575
2525msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
2526msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
2527
2528#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:851
2529msgid ""
2530"This session\n"
2531"%1\n"
2532"already exists. Do you want to open it?"
2533msgstr ""
2534"Denne økta,\n"
2535"%1,\n"
2536"finst frå før. Vil du opna henne?"
2537
2538#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:861
2539msgid "Open Existing Session"
2540msgstr "Opna økt"
2541
2542#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673
2543msgid "Extracting session-archive failed: %1"
2544msgstr ""
2545
2546#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800
2547#: startup_fsm.cc:741
2548msgid ""
2549"To ensure compatibility with various systems\n"
2550"session names may not contain a '%1' character"
2551msgstr ""
2552"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
2553"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
2554
2555#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:774
2556msgid "There is no existing session at \"%1\""
2557msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
2558
2559#: ardour_ui_session.cc:390
2560msgid "Please wait while %1 loads your session"
2561msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
2562
2563#: ardour_ui_session.cc:405
2564msgid "Port Registration Error"
2565msgstr "Feil ved portregistrering"
2566
2567#: ardour_ui_session.cc:406
2568msgid "Click the Close button to try again."
2569msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
2570
2571#: ardour_ui_session.cc:426
2572msgid ""
2573"Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n"
2574"%3%4%5"
2575msgstr ""
2576
2577#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641
2578#: ardour_ui_session.cc:654
2579msgid "Loading Error"
2580msgstr "Feil ved lasting"
2581
2582#: ardour_ui_session.cc:447
2583msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4"
2584msgstr ""
2585
2586#: ardour_ui_session.cc:463
2587msgid ""
2588"This session (from an older version of %1) used at least\n"
2589"one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n"
2590"\n"
2591"This is no longer supported by the program. The tape track(s) have been "
2592"setup as normal tracks.\n"
2593"\n"
2594"If you need to continue using tape tracks/destructive recording\n"
2595"please use an older version of %1 to work on this session"
2596msgstr ""
2597
2598#: ardour_ui_session.cc:472
2599msgid "Tape Tracks No Longer Supported"
2600msgstr ""
2601
2602#: ardour_ui_session.cc:494
2603msgid ""
2604"This session has been opened in read-only mode.\n"
2605"\n"
2606"You will not be able to record or save."
2607msgstr ""
2608
2609#: ardour_ui_session.cc:499
2610msgid "Read-only Session"
2611msgstr ""
2612
2613#: ardour_ui_session.cc:640
2614msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4"
2615msgstr ""
2616
2617#: ardour_ui_session.cc:653
2618msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3"
2619msgstr ""
2620
2621#: ardour_ui_session.cc:704
2622msgid "Abort saving snapshot"
2623msgstr ""
2624
2625#: ardour_ui_session.cc:705
2626msgid "Don't save now, just snapshot"
2627msgstr ""
2628
2629#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866
2630msgid "Save it first"
2631msgstr ""
2632
2633#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874
2634msgid ""
2635"%1 was unable to save your session.\n"
2636"\n"
2637"If you still wish to proceed, please use the\n"
2638"\n"
2639"\"Don't save now\" option."
2640msgstr ""
2641
2642#: ardour_ui_session.cc:732
2643msgid "Snapshot and switch"
2644msgstr ""
2645
2646#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785
2647msgid "New session name"
2648msgstr "Nytt øktnamn"
2649
2650#: ardour_ui_session.cc:735
2651msgid "Take Snapshot"
2652msgstr "Ta snøggbilete"
2653
2654#: ardour_ui_session.cc:736
2655msgid "Name of new snapshot"
2656msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
2657
2658#: ardour_ui_session.cc:781
2659msgid "Name Session"
2660msgstr ""
2661
2662#: ardour_ui_session.cc:782
2663msgid "Session name"
2664msgstr ""
2665
2666#: ardour_ui_session.cc:784
2667msgid "Rename Session"
2668msgstr "Døyp om økt"
2669
2670#: ardour_ui_session.cc:808
2671msgid ""
2672"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
2673msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
2674
2675#: ardour_ui_session.cc:816
2676msgid ""
2677"Renaming this session failed.\n"
2678"Things could be seriously messed up at this point"
2679msgstr ""
2680"Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
2681"Her kan det vera noko skikkeleg rot."
2682
2683#: ardour_ui_session.cc:836
2684#, c-format
2685msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
2686msgstr ""
2687
2688#: ardour_ui_session.cc:864
2689msgid "Abort save-as"
2690msgstr ""
2691
2692#: ardour_ui_session.cc:865
2693msgid "Don't save now, just save-as"
2694msgstr ""
2695
2696#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35
2697msgid "Save As"
2698msgstr ""
2699
2700#: ardour_ui_session.cc:948
2701msgid "Save As failed: %1"
2702msgstr ""
2703
2704#: ardour_ui_session.cc:985
2705msgid "Session Archiving failed."
2706msgstr ""
2707
2708#: ardour_ui_session.cc:1013
2709msgid ""
2710"To ensure compatibility with various systems\n"
2711"snapshot names may not contain a '%1' character"
2712msgstr ""
2713"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
2714"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
2715
2716#: ardour_ui_session.cc:1027
2717msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
2718msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
2719
2720#: ardour_ui_session.cc:1028
2721msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
2722msgstr ""
2723
2724#: ardour_ui_session.cc:1050
2725msgid "Open Session"
2726msgstr "Opna økt"
2727
2728#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179
2729#: session_metadata_dialog.cc:921
2730msgid "%1 sessions"
2731msgstr "%1 økter"
2732
2733#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460
2734msgid "Session Archives"
2735msgstr ""
2736
2737#: ardour_ui_session.cc:1165
2738msgid "Unsaved Session"
2739msgstr "Ulagra økt"
2740
2741#: ardour_ui_session.cc:1186
2742msgid ""
2743"The session \"%1\"\n"
2744"has not been saved.\n"
2745"\n"
2746"Any changes made this time\n"
2747"will be lost unless you save it.\n"
2748"\n"
2749"What do you want to do?"
2750msgstr ""
2751"Økta \"%1\"\n"
2752"er ikkje lagra.\n"
2753"\n"
2754"Du vil mista alle endringane\n"
2755"viss du ikkje lagrar dei.\n"
2756"\n"
2757"Kva vil du gjera?"
2758
2759#: ardour_ui_session.cc:1189
2760msgid ""
2761"The snapshot \"%1\"\n"
2762"has not been saved.\n"
2763"\n"
2764"Any changes made this time\n"
2765"will be lost unless you save it.\n"
2766"\n"
2767"What do you want to do?"
2768msgstr ""
2769"Snøggbiletet \"%2\"\n"
2770"er ikkje lagra.\n"
2771"\n"
2772"Du vil mista alle endringane\n"
2773"viss du ikkje lagrar dei.\n"
2774"\n"
2775"Kva vil du gjera?"
2776
2777#: ardour_ui_session.cc:1203
2778msgid "Prompter"
2779msgstr "Spørsmål"
2780
2781#: ardour_ui_startup.cc:167
2782msgid ""
2783"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
2784"\n"
2785"%3 has copied the old session file\n"
2786"\n"
2787"%6%1%7\n"
2788"\n"
2789"to\n"
2790"\n"
2791"%6%2%7\n"
2792"\n"
2793"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
2794msgstr ""
2795
2796#: ardour_ui_startup.cc:183
2797msgid "Sample Rate Mismatch"
2798msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
2799
2800#: ardour_ui_startup.cc:184
2801msgid ""
2802"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
2803"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
2804"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
2805msgstr ""
2806"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz, men\n"
2807"%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
2808"kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
2809
2810#: ardour_ui_startup.cc:193
2811msgid "Do not load session"
2812msgstr "Ikkje last økta"
2813
2814#: ardour_ui_startup.cc:194
2815msgid "Load session anyway"
2816msgstr "Last økta likevel"
2817
2818#: ardour_ui_startup.cc:214
2819msgid ""
2820"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
2821"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
2822"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
2823"Re-Configure the Audio Engine in\n"
2824"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
2825msgstr ""
2826
2827#: ardour_ui_startup.cc:380
2828msgid "NSM: initialization failed"
2829msgstr ""
2830
2831#: ardour_ui_startup.cc:407
2832msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM."
2833msgstr ""
2834
2835#: ardour_ui_startup.cc:409
2836msgid "NSM server did not announce itself"
2837msgstr ""
2838
2839#: ardour_ui_startup.cc:425
2840msgid "NSM: no client ID provided"
2841msgstr ""
2842
2843#: ardour_ui_startup.cc:434
2844msgid "NSM: no session created"
2845msgstr ""
2846
2847#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419
2848msgid "%1 is ready for use"
2849msgstr "%1 er klar til bruk"
2850
2851#: ardour_ui_startup.cc:631
2852msgid ""
2853"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
2854"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
2855"\n"
2856"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
2857"controlled by %2"
2858msgstr ""
2859"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette "
2860"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
2861"\n"
2862"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
2863"kontrollert av %2"
2864
2865#: ardour_ui_startup.cc:648
2866msgid "Do not show this window again"
2867msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
2868
2869#: ardour_ui_video.cc:70
2870msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
2871msgstr ""
2872
2873#: ardour_ui_video.cc:74
2874msgid "Stop Video-Server"
2875msgstr ""
2876
2877#: ardour_ui_video.cc:75
2878msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
2879msgstr ""
2880
2881#: ardour_ui_video.cc:78
2882msgid "Yes, Stop It"
2883msgstr ""
2884
2885#: ardour_ui_video.cc:107
2886msgid "The Video Server is already started."
2887msgstr ""
2888
2889#: ardour_ui_video.cc:109
2890msgid ""
2891"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
2892"new instance."
2893msgstr ""
2894
2895#: ardour_ui_video.cc:117 ardour_ui_video.cc:229
2896msgid ""
2897"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
2898"in Preferences."
2899msgstr ""
2900
2901#: ardour_ui_video.cc:150
2902msgid "Specified docroot is not an existing directory."
2903msgstr ""
2904
2905#: ardour_ui_video.cc:156 ardour_ui_video.cc:162
2906msgid "Given Video Server is not an executable file."
2907msgstr ""
2908
2909#: ardour_ui_video.cc:200
2910msgid "Cannot launch the video-server"
2911msgstr ""
2912
2913#: ardour_ui_video.cc:210
2914msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
2915msgstr ""
2916
2917#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:719
2918msgid "could not open %1"
2919msgstr "greidde ikkje opna %1"
2920
2921#: ardour_ui_video.cc:259
2922msgid "no video-file selected"
2923msgstr ""
2924
2925#: ardour_ui_video.cc:355
2926msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
2927msgstr ""
2928
2929#: ardour_ui_video.cc:361
2930msgid "Align video-start to %1 [samples]"
2931msgstr ""
2932
2933#: audio_clock.cc:132 audio_clock.cc:133
2934msgid "0000000000000"
2935msgstr ""
2936
2937#: audio_clock.cc:934
2938msgid "Change current tempo"
2939msgstr ""
2940
2941#: audio_clock.cc:935
2942msgid "Change current time signature"
2943msgstr ""
2944
2945#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985
2946msgid "--pending--"
2947msgstr "--ventar--"
2948
2949#: audio_clock.cc:991
2950msgid "INT"
2951msgstr ""
2952
2953#: audio_clock.cc:1051
2954msgid "SR"
2955msgstr "SR"
2956
2957#: audio_clock.cc:1058
2958#, c-format
2959msgid "%+.4f%%"
2960msgstr "%+.4f%%"
2961
2962#: audio_clock.cc:1059
2963msgid "Pull"
2964msgstr "Dra"
2965
2966#: audio_clock.cc:1280
2967msgid "Tempo|T"
2968msgstr ""
2969
2970#: audio_clock.cc:1284
2971msgid "TimeSignature|TS"
2972msgstr ""
2973
2974#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104
2975#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171
2976#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499
2977#: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603
2978#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475
2979msgid "programming error: %1"
2980msgstr "Programmeringsfeil: %1"
2981
2982#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060
2983msgid "programming error: %1 %2"
2984msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
2985
2986#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110
2987msgid "Bars:Beats"
2988msgstr "Takter:Taktslag"
2989
2990#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:105
2991msgid "Minutes:Seconds"
2992msgstr "Minutt:sekund"
2993
2994#: audio_clock.cc:2159
2995msgid "Set from Playhead"
2996msgstr ""
2997
2998#: audio_clock.cc:2160
2999msgid "Locate to This Time"
3000msgstr "Gå hit"
3001
3002#: audio_clock.cc:2163
3003msgid "Copy to clipboard"
3004msgstr ""
3005
3006#: audio_region_editor.cc:63 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157
3007msgid "dB"
3008msgstr "dB"
3009
3010#: audio_region_editor.cc:66
3011msgid "Region gain:"
3012msgstr "Bolkvolum:"
3013
3014#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781
3015#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62
3016#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:83
3017msgid "dBFS"
3018msgstr "duFS"
3019
3020#: audio_region_editor.cc:79
3021msgid "Peak amplitude:"
3022msgstr "Toppvolum:"
3023
3024#: audio_region_editor.cc:90
3025msgid "Calculating..."
3026msgstr "Reknar..."
3027
3028#: audio_region_view.cc:1406
3029msgid "add gain control point"
3030msgstr "legg til volumkontrollpunkt"
3031
3032#: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331
3033msgid "Select Note..."
3034msgstr ""
3035
3036#: automation_controller.cc:322
3037msgid "Halve"
3038msgstr ""
3039
3040#: automation_controller.cc:325
3041msgid "Double"
3042msgstr ""
3043
3044#: automation_controller.cc:336
3045msgid "Set to %1 beat"
3046msgid_plural "Set to %1 beats"
3047msgstr[0] ""
3048msgstr[1] ""
3049
3050#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916
3051msgid "automation event move"
3052msgstr "flytt automasjonspunkt"
3053
3054#: automation_line.cc:875 region_gain_line.cc:79
3055msgid "remove control point"
3056msgstr "fjern kontrollpunkt"
3057
3058#: automation_line.cc:1000
3059msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
3060msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
3061
3062#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794
3063msgid "add automation event"
3064msgstr "legg til ei automasjonshending"
3065
3066#: automation_streamview.cc:98
3067msgid "unable to display automation region for control without list"
3068msgstr ""
3069
3070#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402
3071#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079
3072#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642
3073msgid "Play"
3074msgstr "Spel"
3075
3076#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:416
3077#: automation_time_axis.cc:663 gain_meter.cc:791
3078msgid "Write"
3079msgstr "Skriv"
3080
3081#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:430
3082#: automation_time_axis.cc:668 gain_meter.cc:787
3083msgid "Touch"
3084msgstr "Rør"
3085
3086#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:444
3087#: automation_time_axis.cc:673 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:789
3088msgid "Latch"
3089msgstr "Lask"
3090
3091#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862
3092msgid "Mgnual"
3093msgstr "Mgnual"
3094
3095#: automation_time_axis.cc:204
3096msgid "automation state"
3097msgstr "automasjonstilstand"
3098
3099#: automation_time_axis.cc:205
3100msgid "hide track"
3101msgstr "gøym spor"
3102
3103#: automation_time_axis.cc:458 meter_patterns.cc:120
3104msgid "???"
3105msgstr "???"
3106
3107#: automation_time_axis.cc:518
3108msgid "clear automation"
3109msgstr "tøm automasjon"
3110
3111#: automation_time_axis.cc:622
3112msgid "Automation|Off"
3113msgstr ""
3114
3115#: automation_time_axis.cc:625 gain_meter.cc:783
3116msgid "Automation|Manual"
3117msgstr "Manuell"
3118
3119#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3643
3120#: rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3705
3121msgid "Clear"
3122msgstr "Tøm"
3123
3124#: automation_time_axis.cc:679
3125msgid "State"
3126msgstr "Tilstand"
3127
3128#: automation_time_axis.cc:694
3129msgid "Discrete"
3130msgstr "Diskret"
3131
3132#: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715
3133#: export_format_dialog.cc:574
3134msgid "Linear"
3135msgstr "Rettlinja"
3136
3137#: automation_time_axis.cc:704 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:228
3138msgid "Mode"
3139msgstr "Modus"
3140
3141#: automation_time_axis.cc:721
3142msgid "Logarithmic"
3143msgstr ""
3144
3145#: automation_time_axis.cc:731
3146msgid "Exponential"
3147msgstr ""
3148
3149#: automation_time_axis.cc:741
3150msgid "Interpolation"
3151msgstr ""
3152
3153#: bundle_manager.cc:184
3154msgid "Disassociate"
3155msgstr "Ikkje tilknyt"
3156
3157#: bundle_manager.cc:188
3158msgid "Edit Bundle"
3159msgstr "Endra bundelen"
3160
3161#: bundle_manager.cc:203
3162msgid "Direction:"
3163msgstr "Retning:"
3164
3165#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:214
3166msgid "Destination"
3167msgstr ""
3168
3169#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247
3170#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:81
3171msgid "Source"
3172msgstr "Kjelde"
3173
3174#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130
3175#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3655
3176#: rc_option_editor.cc:3669
3177msgid "Edit"
3178msgstr "Rediger"
3179
3180#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6205 editor.cc:6235 editor_actions.cc:386
3181#: editor_actions.cc:387 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468
3182#: processor_box.cc:3890 processor_box.cc:3892
3183msgid "Delete"
3184msgstr "Slett"
3185
3186#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103
3187#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104
3188#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98
3189#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694
3190#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733
3191msgid "Name"
3192msgstr "Namn"
3193
3194#: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605
3195msgid "New"
3196msgstr "Ny"
3197
3198#: bundle_manager.cc:331
3199msgid "Bundle"
3200msgstr "Bundel"
3201
3202#: bundle_manager.cc:416
3203msgid "Add Channel"
3204msgstr "Legg til kanal"
3205
3206#: bundle_manager.cc:423
3207msgid "Rename Channel"
3208msgstr "Døyp om kanalen"
3209
3210#: color_theme_manager.cc:61
3211msgid "Restore Defaults"
3212msgstr "Nullstill til standard"
3213
3214#: color_theme_manager.cc:65
3215msgid "Color Theme"
3216msgstr ""
3217
3218#: color_theme_manager.cc:120
3219msgid "Object"
3220msgstr "Objekt"
3221
3222#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:55 route_group_dialog.cc:83
3223msgid "Color"
3224msgstr "Farge"
3225
3226#: color_theme_manager.cc:145
3227msgid "Items"
3228msgstr ""
3229
3230#: color_theme_manager.cc:146
3231msgid "Palette"
3232msgstr ""
3233
3234#: color_theme_manager.cc:147
3235msgid "Transparency"
3236msgstr ""
3237
3238#: color_theme_manager.cc:472
3239msgid "Color Palette"
3240msgstr ""
3241
3242#: configinfo.cc:29
3243msgid "Build Configuration"
3244msgstr "Byggjeoppsett"
3245
3246#: control_point_dialog.cc:35
3247msgid "Control point"
3248msgstr "Kontrollpunkt"
3249
3250#: control_point_dialog.cc:46
3251msgid "on"
3252msgstr "på"
3253
3254#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3147
3255msgid "off"
3256msgstr "av"
3257
3258#: control_point_dialog.cc:60
3259msgid "Value"
3260msgstr "Verdi"
3261
3262#: control_slave_ui.cc:52
3263msgid "VCA Assign"
3264msgstr ""
3265
3266#: control_slave_ui.cc:56
3267msgid "-VCAs-"
3268msgstr ""
3269
3270#: control_slave_ui.cc:212
3271msgid "Unassign All"
3272msgstr ""
3273
3274#: duplicate_routes_dialog.cc:35
3275msgid "Duplicate Tracks/Busses"
3276msgstr ""
3277
3278#: duplicate_routes_dialog.cc:36
3279msgid "For each Track:"
3280msgstr ""
3281
3282#: duplicate_routes_dialog.cc:37
3283msgid "Copy playlist"
3284msgstr ""
3285
3286#: duplicate_routes_dialog.cc:38
3287msgid "New playlist"
3288msgstr ""
3289
3290#: duplicate_routes_dialog.cc:39
3291msgid "Share playlist"
3292msgstr ""
3293
3294#: duplicate_routes_dialog.cc:42
3295msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
3296msgstr ""
3297
3298#: duplicate_routes_dialog.cc:63
3299msgid "Insert duplicates at: "
3300msgstr ""
3301
3302#: duplicate_routes_dialog.cc:210
3303msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
3304msgstr ""
3305
3306#: edit_note_dialog.cc:44
3307msgid "Note"
3308msgstr "Note"
3309
3310#: edit_note_dialog.cc:47
3311msgid "Set selected notes to this channel"
3312msgstr "Gje notane denne kanalen"
3313
3314#: edit_note_dialog.cc:48
3315msgid "Set selected notes to this pitch"
3316msgstr "Gje notane denne tonehøgda"
3317
3318#: edit_note_dialog.cc:49
3319msgid "Set selected notes to this velocity"
3320msgstr "Gje notane dette anslaget"
3321
3322#: edit_note_dialog.cc:51
3323msgid "Set selected notes to this time"
3324msgstr "Gje notane denne tida"
3325
3326#: edit_note_dialog.cc:53
3327msgid "Set selected notes to this length"
3328msgstr "Gje notane denne lengda"
3329
3330#: edit_note_dialog.cc:60 midi_list_editor.cc:107 patch_change_dialog.cc:94
3331#: step_entry.cc:378 virtual_keyboard_window.cc:131
3332msgid "Channel"
3333msgstr "Kanal"
3334
3335#: edit_note_dialog.cc:70
3336msgid "Pitch"
3337msgstr "Tonehøgd"
3338
3339#: edit_note_dialog.cc:80 step_entry.cc:392 virtual_keyboard_window.cc:177
3340msgid "Velocity"
3341msgstr "Fart"
3342
3343#: edit_note_dialog.cc:90 export_report.cc:251 export_report.cc:697
3344#: patch_change_dialog.cc:70
3345msgid "Time"
3346msgstr "Tid"
3347
3348#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178
3349#: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534
3350#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100
3351msgid "Length"
3352msgstr "Lengd"
3353
3354#: edit_note_dialog.cc:171
3355msgid "edit note"
3356msgstr "endra noten"
3357
3358#: editor.cc:179 editor_actions.cc:563
3359msgid "No Grid"
3360msgstr "Ikkje vis rutenett"
3361
3362#: editor.cc:180
3363msgid "Bar"
3364msgstr ""
3365
3366#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40
3367msgid "1/4 Note"
3368msgstr ""
3369
3370#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41
3371msgid "1/8 Note"
3372msgstr ""
3373
3374#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42
3375msgid "1/16 Note"
3376msgstr ""
3377
3378#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43
3379msgid "1/32 Note"
3380msgstr ""
3381
3382#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44
3383msgid "1/64 Note"
3384msgstr ""
3385
3386#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45
3387msgid "1/128 Note"
3388msgstr ""
3389
3390#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47
3391msgid "1/3 (8th triplet)"
3392msgstr ""
3393
3394#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48
3395msgid "1/6 (16th triplet)"
3396msgstr ""
3397
3398#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49
3399msgid "1/12 (32nd triplet)"
3400msgstr ""
3401
3402#: editor.cc:190
3403msgid "1/24 (64th triplet)"
3404msgstr ""
3405
3406#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51
3407msgid "1/5 (8th quintuplet)"
3408msgstr ""
3409
3410#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52
3411msgid "1/10 (16th quintuplet)"
3412msgstr ""
3413
3414#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53
3415msgid "1/20 (32nd quintuplet)"
3416msgstr ""
3417
3418#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55
3419msgid "1/7 (8th septuplet)"
3420msgstr ""
3421
3422#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56
3423msgid "1/14 (16th septuplet)"
3424msgstr ""
3425
3426#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57
3427msgid "1/28 (32nd septuplet)"
3428msgstr ""
3429
3430#: editor.cc:198
3431msgid "MinSec"
3432msgstr ""
3433
3434#: editor.cc:199
3435msgid "CD Frames"
3436msgstr "CD-rammer"
3437
3438#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547
3439msgid "Playhead"
3440msgstr "Spelehovudet"
3441
3442#: editor.cc:205 editor_actions.cc:549
3443msgid "Marker"
3444msgstr "Markør"
3445
3446#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:548
3447msgid "Mouse"
3448msgstr "Mus"
3449
3450#: editor.cc:211 editor_actions.cc:556
3451msgid "Slide"
3452msgstr "Gli"
3453
3454#: editor.cc:212
3455msgid "Splice"
3456msgstr "Spleis"
3457
3458#: editor.cc:213 editor_actions.cc:555
3459msgid "Ripple"
3460msgstr ""
3461
3462#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1498 editor_markers.cc:921
3463#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69
3464msgid "Lock"
3465msgstr "Lås"
3466
3467#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45
3468msgid "Left"
3469msgstr "Venstre"
3470
3471#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50
3472msgid "Right"
3473msgstr "Høgre"
3474
3475#: editor.cc:221
3476msgid "Center"
3477msgstr "Midten"
3478
3479#: editor.cc:224
3480msgid "Edit point"
3481msgstr "Redigeringspunkt"
3482
3483#: editor.cc:230
3484msgid "Mushy"
3485msgstr "Grumsut"
3486
3487#: editor.cc:231
3488msgid "Smooth"
3489msgstr "Jamn"
3490
3491#: editor.cc:232
3492msgid "Balanced multitimbral mixture"
3493msgstr "Balansert fleirklangblanding"
3494
3495#: editor.cc:233
3496msgid "Unpitched percussion with stable notes"
3497msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
3498
3499#: editor.cc:234
3500msgid "Crisp monophonic instrumental"
3501msgstr "Skarp instrumental i mono"
3502
3503#: editor.cc:235
3504msgid "Unpitched solo percussion"
3505msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
3506
3507#: editor.cc:236
3508msgid "Resample without preserving pitch"
3509msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
3510
3511#: editor.cc:325
3512msgid "Mins:Secs"
3513msgstr "Min:Sek"
3514
3515#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608
3516#: rc_option_editor.cc:2368
3517msgid "Tempo"
3518msgstr "Tempo"
3519
3520#: editor.cc:330 editor_actions.cc:609
3521msgid "Meter"
3522msgstr "Taktart"
3523
3524#: editor.cc:331
3525msgid "Location Markers"
3526msgstr "Stadmarkørar"
3527
3528#: editor.cc:332
3529msgid "Range Markers"
3530msgstr "Områdemarkørar"
3531
3532#: editor.cc:333
3533msgid "Loop/Punch Ranges"
3534msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
3535
3536#: editor.cc:334 editor_actions.cc:612
3537msgid "CD Markers"
3538msgstr "CD-markørar"
3539
3540#: editor.cc:335
3541msgid "Video Timeline"
3542msgstr ""
3543
3544#: editor.cc:391
3545msgid "mode"
3546msgstr "modus"
3547
3548#: editor.cc:661
3549msgid "Tracks & Busses"
3550msgstr "Spor og bussar"
3551
3552#: editor.cc:662
3553msgid "Sources"
3554msgstr ""
3555
3556#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3030
3557msgid "Regions"
3558msgstr "Bolkar"
3559
3560#: editor.cc:664
3561msgid "Snapshots"
3562msgstr "Snøggbilete"
3563
3564#: editor.cc:665
3565msgid "Track & Bus Groups"
3566msgstr "Spor- og bussgrupper"
3567
3568#: editor.cc:666
3569msgid "Ranges & Marks"
3570msgstr "Område og merke"
3571
3572#: editor.cc:1368 editor.cc:4852 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1557
3573msgid "Loop"
3574msgstr "Spel i lykkje"
3575
3576#: editor.cc:1374 editor.cc:4879 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113
3577msgid "Punch"
3578msgstr "Slå inn/ut"
3579
3580#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2604
3581msgid "Linear (for highly correlated material)"
3582msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
3583
3584#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2605
3585msgid "Constant power"
3586msgstr ""
3587
3588#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2606
3589msgid "Symmetric"
3590msgstr "Symmetrisk"
3591
3592#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2607
3593msgid "Slow"
3594msgstr "Sakte"
3595
3596#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52
3597#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842
3598#: sfdb_ui.cc:1951
3599msgid "Fast"
3600msgstr "Fort"
3601
3602#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
3603msgid "Deactivate"
3604msgstr "Slå av"
3605
3606#: editor.cc:1533 editor.cc:1558
3607msgid "Activate"
3608msgstr "Slå på"
3609
3610#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4037
3611msgid "Freeze"
3612msgstr "Frys"
3613
3614#: editor.cc:1647
3615msgid "Unfreeze"
3616msgstr "U-frys"
3617
3618#: editor.cc:1744
3619msgid "Region Loudness Analysis"
3620msgstr ""
3621
3622#: editor.cc:1763 editor.cc:1812
3623msgid "Audio Report/Analysis"
3624msgstr ""
3625
3626#: editor.cc:1793
3627msgid "Range Loudness Analysis"
3628msgstr ""
3629
3630#: editor.cc:1878
3631msgid "Selected Regions"
3632msgstr "Valde bolkar"
3633
3634#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952
3635msgid "Play Range"
3636msgstr "Spel området"
3637
3638#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955
3639msgid "Loop Range"
3640msgstr "Spel området i lykkje"
3641
3642#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960
3643msgid "Zoom to Range"
3644msgstr "Zoom til området"
3645
3646#: editor.cc:1920
3647msgid "Loudness Analysis"
3648msgstr ""
3649
3650#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:414
3651msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
3652msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
3653
3654#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:421
3655msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
3656msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
3657
3658#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:428
3659msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
3660msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
3661
3662#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:435
3663msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
3664msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
3665
3666#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:376
3667msgid "Separate"
3668msgstr "Skil"
3669
3670#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988
3671msgid "Select All in Range"
3672msgstr "Vel alt innan området"
3673
3674#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:341
3675msgid "Set Loop from Selection"
3676msgstr ""
3677
3678#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:342
3679msgid "Set Punch from Selection"
3680msgstr ""
3681
3682#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:343
3683msgid "Set Session Start/End from Selection"
3684msgstr ""
3685
3686#: editor.cc:1966
3687msgid "Add Range Markers"
3688msgstr "Legg til områdemarkørar"
3689
3690#: editor.cc:1969
3691msgid "Crop Region to Range"
3692msgstr "Skjer bolken til området"
3693
3694#: editor.cc:1970
3695msgid "Duplicate Range"
3696msgstr "Klon området"
3697
3698#: editor.cc:1973
3699msgid "Consolidate Range"
3700msgstr "Sikra området"
3701
3702#: editor.cc:1974
3703msgid "Consolidate Range with Processing"
3704msgstr ""
3705
3706#: editor.cc:1975
3707msgid "Bounce Range to Source List"
3708msgstr ""
3709
3710#: editor.cc:1976
3711msgid "Bounce Range to Source List with Processing"
3712msgstr ""
3713
3714#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970
3715msgid "Export Range..."
3716msgstr "Eksporter området..."
3717
3718#: editor.cc:1979
3719msgid "Export Video Range..."
3720msgstr ""
3721
3722#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:349
3723msgid "Play from Edit Point"
3724msgstr ""
3725
3726#: editor.cc:1996 editor.cc:2078
3727msgid "Play from Start"
3728msgstr ""
3729
3730#: editor.cc:1997
3731msgid "Play Region"
3732msgstr "Spel bolken"
3733
3734#: editor.cc:1999
3735msgid "Loop Region"
3736msgstr "Spel bolken i lykkje"
3737
3738#: editor.cc:2009 editor.cc:2087
3739msgid "Select All in Track"
3740msgstr "Vel heile sporet"
3741
3742#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:232
3743msgid "Select All Objects"
3744msgstr ""
3745
3746#: editor.cc:2011 editor.cc:2089
3747msgid "Invert Selection in Track"
3748msgstr "Omvend valet i sporet"
3749
3750#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234
3751msgid "Set Range to Loop Range"
3752msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
3753
3754#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:235
3755msgid "Set Range to Punch Range"
3756msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
3757
3758#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:236
3759msgid "Set Range to Selected Regions"
3760msgstr ""
3761
3762#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
3763msgid "Select All After Edit Point"
3764msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
3765
3766#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244
3767msgid "Select All Before Edit Point"
3768msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
3769
3770#: editor.cc:2020 editor.cc:2094
3771msgid "Select All After Playhead"
3772msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
3773
3774#: editor.cc:2021 editor.cc:2095
3775msgid "Select All Before Playhead"
3776msgstr "Vel alt før spelehovudet"
3777
3778#: editor.cc:2022
3779msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
3780msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
3781
3782#: editor.cc:2023
3783msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
3784msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
3785
3786#: editor.cc:2024
3787msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
3788msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
3789
3790#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168
3791#: transport_masters_dialog.cc:78
3792msgid "Select"
3793msgstr "Vel"
3794
3795#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:385 processor_box.cc:3886
3796msgid "Cut"
3797msgstr "Klypp ut"
3798
3799#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3888
3800msgid "Copy"
3801msgstr "Kopier"
3802
3803#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:392 processor_box.cc:3900
3804msgid "Paste"
3805msgstr "Lim inn"
3806
3807#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:126
3808msgid "Align"
3809msgstr "Juster"
3810
3811#: editor.cc:2041
3812msgid "Align Relative"
3813msgstr "Juster relativt"
3814
3815#: editor.cc:2048
3816msgid "Insert Selected Region"
3817msgstr "Set inn den valde bolken"
3818
3819#: editor.cc:2049
3820msgid "Insert Existing Media"
3821msgstr "Set inn eksisterande media"
3822
3823#: editor.cc:2058 editor.cc:2115
3824msgid "Nudge Entire Track Later"
3825msgstr "Skubb heile sporet seinare"
3826
3827#: editor.cc:2059 editor.cc:2116
3828msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
3829msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
3830
3831#: editor.cc:2060 editor.cc:2117
3832msgid "Nudge Entire Track Earlier"
3833msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
3834
3835#: editor.cc:2061 editor.cc:2118
3836msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
3837msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
3838
3839#: editor.cc:2063 editor.cc:2120
3840msgid "Nudge"
3841msgstr "Skubb"
3842
3843#: editor.cc:2378
3844msgid ""
3845"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
3846msgstr ""
3847
3848#: editor.cc:3166 editor.cc:3831 editor.cc:3913 midi_channel_selector.cc:160
3849#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430
3850msgid "All"
3851msgstr "Alt"
3852
3853#: editor.cc:3297
3854msgid "Triplets"
3855msgstr ""
3856
3857#: editor.cc:3307
3858msgid "Quintuplets"
3859msgstr ""
3860
3861#: editor.cc:3317
3862msgid "Septuplets"
3863msgstr ""
3864
3865#: editor.cc:3328
3866msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
3867msgstr ""
3868
3869#: editor.cc:3329
3870msgid "Grab Mode (select/move objects)"
3871msgstr ""
3872
3873#: editor.cc:3330
3874msgid "Cut Mode (split regions)"
3875msgstr ""
3876
3877#: editor.cc:3331
3878msgid "Range Mode (select time ranges)"
3879msgstr ""
3880
3881#: editor.cc:3332
3882msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
3883msgstr ""
3884
3885#: editor.cc:3333
3886msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
3887msgstr ""
3888
3889#: editor.cc:3334
3890msgid "Audition Mode (listen to regions)"
3891msgstr ""
3892
3893#: editor.cc:3335
3894msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
3895msgstr ""
3896
3897#: editor.cc:3336
3898msgid ""
3899"Groups: click to (de)activate\n"
3900"Context-click for other operations"
3901msgstr ""
3902"Grupper: klikk for å skru av/på\n"
3903"Kontekst-klikk for andre handlingar"
3904
3905#: editor.cc:3337
3906msgid "Nudge Region/Selection Later"
3907msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
3908
3909#: editor.cc:3338
3910msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
3911msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
3912
3913#: editor.cc:3339 editor_actions.cc:291
3914msgid "Zoom In"
3915msgstr "Zoom inn"
3916
3917#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:290
3918msgid "Zoom Out"
3919msgstr "Zoom ut"
3920
3921#: editor.cc:3341
3922msgid "Zoom to Time Scale"
3923msgstr ""
3924
3925#: editor.cc:3342 editor.cc:3853 editor_actions.cc:292
3926msgid "Zoom to Session"
3927msgstr "Zoom til heile økta"
3928
3929#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184
3930msgid "Zoom Focus"
3931msgstr "Zoom-fokus"
3932
3933#: editor.cc:3344
3934msgid "Expand Tracks"
3935msgstr "Utvid spor"
3936
3937#: editor.cc:3345
3938msgid "Shrink Tracks"
3939msgstr "Krymp spor"
3940
3941#: editor.cc:3346
3942msgid "Number of visible tracks"
3943msgstr ""
3944
3945#: editor.cc:3347
3946msgid "Grid Mode"
3947msgstr ""
3948
3949#: editor.cc:3348
3950msgid ""
3951"Snap Mode\n"
3952"\n"
3953"Right-click to visit Snap preferences."
3954msgstr ""
3955
3956#: editor.cc:3349 editor_actions.cc:134
3957msgid "Edit Point"
3958msgstr "Redigeringspunkt"
3959
3960#: editor.cc:3350
3961msgid "Edit Mode"
3962msgstr "Endringsmodus"
3963
3964#: editor.cc:3351
3965msgid ""
3966"Nudge Clock\n"
3967"(controls distance used to nudge regions and selections)"
3968msgstr ""
3969"Skubbeklokke\n"
3970"(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
3971
3972#: editor.cc:3627 editor_actions.cc:364
3973msgid "Command|Undo"
3974msgstr "Angra"
3975
3976#: editor.cc:3629
3977msgid "Command|Undo (%1)"
3978msgstr "Angra (%1)"
3979
3980#: editor.cc:3636 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367
3981#: editor_actions.cc:368
3982msgid "Redo"
3983msgstr "Gjer omatt"
3984
3985#: editor.cc:3639
3986msgid "Redo (%1)"
3987msgstr "Gjer omatt (%1)"
3988
3989#: editor.cc:3659 editor.cc:3683 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:358
3990#: editor_actions.cc:1545
3991msgid "Duplicate"
3992msgstr "Klon"
3993
3994#: editor.cc:3660
3995msgid "Number of duplications:"
3996msgstr "Kor mange klonar:"
3997
3998#: editor.cc:3830 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
3999#: time_info_box.cc:66
4000msgid "Selection"
4001msgstr "Utval"
4002
4003#: editor.cc:3833
4004msgid "Fit 1 track"
4005msgstr ""
4006
4007#: editor.cc:3834
4008msgid "Fit 2 tracks"
4009msgstr ""
4010
4011#: editor.cc:3835
4012msgid "Fit 4 tracks"
4013msgstr ""
4014
4015#: editor.cc:3836
4016msgid "Fit 8 tracks"
4017msgstr ""
4018
4019#: editor.cc:3837
4020msgid "Fit 16 tracks"
4021msgstr ""
4022
4023#: editor.cc:3838
4024msgid "Fit 24 tracks"
4025msgstr ""
4026
4027#: editor.cc:3839
4028msgid "Fit 32 tracks"
4029msgstr ""
4030
4031#: editor.cc:3840
4032msgid "Fit 48 tracks"
4033msgstr ""
4034
4035#: editor.cc:3841
4036msgid "Fit All tracks"
4037msgstr ""
4038
4039#: editor.cc:3842
4040msgid "Fit Selection"
4041msgstr ""
4042
4043#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:309
4044msgid "Zoom to 10 ms"
4045msgstr ""
4046
4047#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:310
4048msgid "Zoom to 100 ms"
4049msgstr ""
4050
4051#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:311
4052msgid "Zoom to 1 sec"
4053msgstr ""
4054
4055#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:312
4056msgid "Zoom to 10 sec"
4057msgstr ""
4058
4059#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:313
4060msgid "Zoom to 1 min"
4061msgstr ""
4062
4063#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:315
4064msgid "Zoom to 10 min"
4065msgstr ""
4066
4067#: editor.cc:3850
4068msgid "Zoom to 1 hour"
4069msgstr ""
4070
4071#: editor.cc:3851
4072msgid "Zoom to 8 hours"
4073msgstr ""
4074
4075#: editor.cc:3852
4076msgid "Zoom to 24 hours"
4077msgstr ""
4078
4079#: editor.cc:3854 editor_actions.cc:293
4080msgid "Zoom to Extents"
4081msgstr ""
4082
4083#: editor.cc:3855
4084msgid "Zoom to Range/Region Selection"
4085msgstr ""
4086
4087#: editor.cc:3935
4088msgid "*"
4089msgstr ""
4090
4091#: editor.cc:4199
4092msgid "Playlist Deletion"
4093msgstr "Slett spelelister"
4094
4095#: editor.cc:4200
4096msgid ""
4097"Playlist %1 is currently unused.\n"
4098"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
4099"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
4100msgstr ""
4101"Spelelista %1 er ikkje i bruk.\n"
4102"Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
4103"Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
4104
4105#: editor.cc:4210
4106msgid "Delete All Unused"
4107msgstr ""
4108
4109#: editor.cc:4211
4110msgid "Delete Playlist"
4111msgstr "Slett speleliste"
4112
4113#: editor.cc:4212
4114msgid "Keep Playlist"
4115msgstr "Ha speleliste"
4116
4117#: editor.cc:4213
4118msgid "Keep Remaining"
4119msgstr ""
4120
4121#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964
4122#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80
4123#: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44
4124#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124
4125msgid "Cancel"
4126msgstr "Avbryt"
4127
4128#: editor.cc:4363
4129msgid "new playlists"
4130msgstr "nye spelelister"
4131
4132#: editor.cc:4379
4133msgid "copy playlists"
4134msgstr "kopier spelelister"
4135
4136#: editor.cc:4394
4137msgid "clear playlists"
4138msgstr "tøm spelelister"
4139
4140#: editor.cc:5193
4141msgid "Please wait while %1 loads visual data."
4142msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
4143
4144#: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
4145#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930
4146msgid "Edit..."
4147msgstr "Endra..."
4148
4149#: editor.cc:6245 editor_actions.cc:1530
4150msgid "Transpose..."
4151msgstr "Transponer..."
4152
4153#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1615
4154msgid "Legatize"
4155msgstr ""
4156
4157#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1614
4158msgid "Quantize..."
4159msgstr "Gitterfordel..."
4160
4161#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1617
4162msgid "Remove Overlap"
4163msgstr ""
4164
4165#: editor.cc:6264 editor_actions.cc:1616
4166msgid "Transform..."
4167msgstr ""
4168
4169#: editor_actions.cc:127
4170msgid "Autoconnect"
4171msgstr "Automatisk tilkopling"
4172
4173#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289
4174#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462
4175msgid "Automation"
4176msgstr "Automasjon"
4177
4178#: editor_actions.cc:129
4179msgid "Crossfades"
4180msgstr "Krysstoningar"
4181
4182#: editor_actions.cc:131
4183msgid "Move Selected Marker"
4184msgstr "Flytt den valde markøren"
4185
4186#: editor_actions.cc:132
4187msgid "Select Range Operations"
4188msgstr "Vel områdehandlingar"
4189
4190#: editor_actions.cc:133
4191msgid "Select Regions"
4192msgstr "Vel bolkar"
4193
4194#: editor_actions.cc:135
4195msgid "Fade"
4196msgstr "Ton ut"
4197
4198#: editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53
4199msgid "Region"
4200msgstr "Bolk"
4201
4202#: editor_actions.cc:138
4203msgid "Layering"
4204msgstr "Lag"
4205
4206#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45
4207msgid "Position"
4208msgstr "Posisjon"
4209
4210#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586
4211#: vca_time_axis.cc:501
4212msgid "Trim"
4213msgstr "Skjer til"
4214
4215#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:162 route_group_dialog.cc:48
4216msgid "Gain"
4217msgstr "Innvolum"
4218
4219#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:610
4220msgid "Ranges"
4221msgstr "Område"
4222
4223#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1542 session_option_editor.cc:144
4224#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
4225#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
4226msgid "Fades"
4227msgstr "Toningar"
4228
4229#: editor_actions.cc:147
4230msgid "Link"
4231msgstr "Lenkje"
4232
4233#: editor_actions.cc:149
4234msgid "Locate to Markers"
4235msgstr "Gå til markørar"
4236
4237#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2718
4238msgid "Markers"
4239msgstr "Markørar"
4240
4241#: editor_actions.cc:151
4242msgid "Meter falloff"
4243msgstr "Slepp nivåtoppar"
4244
4245#: editor_actions.cc:152
4246msgid "Meter hold"
4247msgstr "Hald nivåtoppar"
4248
4249#: editor_actions.cc:153 session_option_editor.cc:347
4250msgid "MIDI Options"
4251msgstr "MIDI-oppsett"
4252
4253#: editor_actions.cc:154
4254msgid "Misc Options"
4255msgstr "Ymse val"
4256
4257#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2887 route_group_dialog.cc:56
4258#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265
4259#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278
4260msgid "Monitoring"
4261msgstr "Lytting"
4262
4263#: editor_actions.cc:156
4264msgid "Active Mark"
4265msgstr "Aktivt merke"
4266
4267#: editor_actions.cc:159
4268msgid "Primary Clock"
4269msgstr "Primærklokke"
4270
4271#: editor_actions.cc:160
4272msgid "Pullup / Pulldown"
4273msgstr "Dra opp/dra ned"
4274
4275#: editor_actions.cc:161
4276msgid "Region operations"
4277msgstr "Bolkhandlingar"
4278
4279#: editor_actions.cc:163 ruler_dialog.cc:28
4280msgid "Rulers"
4281msgstr "Linjalar"
4282
4283#: editor_actions.cc:164
4284msgid "Views"
4285msgstr "Visingar"
4286
4287#: editor_actions.cc:165
4288msgid "Scroll"
4289msgstr "Rull"
4290
4291#: editor_actions.cc:166
4292msgid "Secondary Clock"
4293msgstr "Sekundærklokke"
4294
4295#: editor_actions.cc:173
4296msgid "Subframes"
4297msgstr "Underruter"
4298
4299#: editor_actions.cc:176
4300msgid "Timecode fps"
4301msgstr "Tidskode-RPS"
4302
4303#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458
4304msgid "Height"
4305msgstr "Høgd"
4306
4307#: editor_actions.cc:182
4308msgid "Tools"
4309msgstr "Verktøy"
4310
4311#: editor_actions.cc:183
4312msgid "View"
4313msgstr "Vis"
4314
4315#: editor_actions.cc:185
4316msgid "Zoom"
4317msgstr "Zoom"
4318
4319#: editor_actions.cc:186
4320msgid "Lua Scripts"
4321msgstr ""
4322
4323#: editor_actions.cc:195
4324msgid "Session|Lock"
4325msgstr ""
4326
4327#: editor_actions.cc:197
4328msgid "Show Editor Mixer"
4329msgstr "Vis redigeringsmiksar"
4330
4331#: editor_actions.cc:198
4332msgid "Show Editor List"
4333msgstr "Vis redigeringslista"
4334
4335#: editor_actions.cc:200
4336msgid "Playhead to Next Region Boundary"
4337msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense"
4338
4339#: editor_actions.cc:201
4340msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
4341msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
4342
4343#: editor_actions.cc:202
4344msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
4345msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense"
4346
4347#: editor_actions.cc:203
4348msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
4349msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
4350
4351#: editor_actions.cc:205
4352msgid "Playhead to Next Region Start"
4353msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart"
4354
4355#: editor_actions.cc:206
4356msgid "Playhead to Next Region End"
4357msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
4358
4359#: editor_actions.cc:207
4360msgid "Playhead to Next Region Sync"
4361msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk"
4362
4363#: editor_actions.cc:209
4364msgid "Playhead to Previous Region Start"
4365msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart"
4366
4367#: editor_actions.cc:210
4368msgid "Playhead to Previous Region End"
4369msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
4370
4371#: editor_actions.cc:211
4372msgid "Playhead to Previous Region Sync"
4373msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk"
4374
4375#: editor_actions.cc:213
4376msgid "To Next Region Boundary"
4377msgstr "Til neste bolkgrense"
4378
4379#: editor_actions.cc:214
4380msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
4381msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
4382
4383#: editor_actions.cc:215
4384msgid "To Previous Region Boundary"
4385msgstr "Til førre bolkgrense"
4386
4387#: editor_actions.cc:216
4388msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
4389msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)"
4390
4391#: editor_actions.cc:218
4392msgid "To Next Region Start"
4393msgstr "Til neste bolkstart"
4394
4395#: editor_actions.cc:219
4396msgid "To Next Region End"
4397msgstr "Til neste bolkslutt"
4398
4399#: editor_actions.cc:220
4400msgid "To Next Region Sync"
4401msgstr "Til neste bolksynk"
4402
4403#: editor_actions.cc:222
4404msgid "To Previous Region Start"
4405msgstr "Til førre bolkstart"
4406
4407#: editor_actions.cc:223
4408msgid "To Previous Region End"
4409msgstr "Til førre bolkslutt"
4410
4411#: editor_actions.cc:224
4412msgid "To Previous Region Sync"
4413msgstr "Til førre bolksynk"
4414
4415#: editor_actions.cc:226
4416msgid "To Range Start"
4417msgstr "Til starten på området"
4418
4419#: editor_actions.cc:227
4420msgid "To Range End"
4421msgstr "Til slutten av området"
4422
4423#: editor_actions.cc:229
4424msgid "Playhead to Range Start"
4425msgstr "Spelehovudet til starten på området"
4426
4427#: editor_actions.cc:230
4428msgid "Playhead to Range End"
4429msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
4430
4431#: editor_actions.cc:238
4432msgid "Edit Current Tempo"
4433msgstr ""
4434
4435#: editor_actions.cc:239
4436msgid "Edit Current Meter"
4437msgstr ""
4438
4439#: editor_actions.cc:246
4440msgid "Select All Overlapping Edit Range"
4441msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet"
4442
4443#: editor_actions.cc:247
4444msgid "Select All Inside Edit Range"
4445msgstr "Vel alt i redigeringsområdet"
4446
4447#: editor_actions.cc:249
4448msgid "Select Edit Range"
4449msgstr "Vel redigeringsområdet"
4450
4451#: editor_actions.cc:251
4452msgid "Select All in Punch Range"
4453msgstr "Vel alt i innslagsområdet"
4454
4455#: editor_actions.cc:252
4456msgid "Select All in Loop Range"
4457msgstr "Vel alt i lykkje-området"
4458
4459#: editor_actions.cc:254
4460msgid "Select Next Track or Bus"
4461msgstr "Vel neste spor eller buss"
4462
4463#: editor_actions.cc:255
4464msgid "Select Previous Track or Bus"
4465msgstr "Vel førre spor eller buss"
4466
4467#: editor_actions.cc:257
4468msgid "Select Next Strip"
4469msgstr ""
4470
4471#: editor_actions.cc:258
4472msgid "Select Previous Strip"
4473msgstr ""
4474
4475#: editor_actions.cc:260
4476msgid "Toggle All Existing Automation"
4477msgstr ""
4478
4479#: editor_actions.cc:261
4480msgid "Toggle Layer Display"
4481msgstr ""
4482
4483#: editor_actions.cc:263
4484msgid "Toggle Record Enable"
4485msgstr "Skru på/av opptak"
4486
4487#: editor_actions.cc:265
4488msgid "Toggle Solo"
4489msgstr "Solo av/på"
4490
4491#: editor_actions.cc:267
4492msgid "Toggle Mute"
4493msgstr "Demping av/på"
4494
4495#: editor_actions.cc:269
4496msgid "Toggle Solo Isolate"
4497msgstr "Isolert solo av/på"
4498
4499#: editor_actions.cc:274
4500msgid "Save View %1"
4501msgstr "Lagra vising %1"
4502
4503#: editor_actions.cc:280
4504msgid "Go to View %1"
4505msgstr "Gå til vising %1"
4506
4507#: editor_actions.cc:286
4508msgid "Locate to Mark %1"
4509msgstr "Gå til merke %1"
4510
4511#: editor_actions.cc:294
4512msgid "Zoom to Selection"
4513msgstr ""
4514
4515#: editor_actions.cc:295
4516msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
4517msgstr ""
4518
4519#: editor_actions.cc:296
4520msgid "Toggle Zoom State"
4521msgstr "Endre zoom-tilstand"
4522
4523#: editor_actions.cc:298
4524msgid "Expand Track Height"
4525msgstr "Utvid sporhøgd"
4526
4527#: editor_actions.cc:299
4528msgid "Shrink Track Height"
4529msgstr "Krymp sporhøgd"
4530
4531#: editor_actions.cc:301
4532msgid "Fit 1 Track"
4533msgstr ""
4534
4535#: editor_actions.cc:302
4536msgid "Fit 2 Tracks"
4537msgstr ""
4538
4539#: editor_actions.cc:303
4540msgid "Fit 4 Tracks"
4541msgstr ""
4542
4543#: editor_actions.cc:304
4544msgid "Fit 8 Tracks"
4545msgstr ""
4546
4547#: editor_actions.cc:305
4548msgid "Fit 16 Tracks"
4549msgstr ""
4550
4551#: editor_actions.cc:306
4552msgid "Fit 32 Tracks"
4553msgstr ""
4554
4555#: editor_actions.cc:307
4556msgid "Fit All Tracks"
4557msgstr ""
4558
4559#: editor_actions.cc:314
4560msgid "Zoom to 5 min"
4561msgstr ""
4562
4563#: editor_actions.cc:317
4564msgid "Move Selected Tracks Up"
4565msgstr "Flytt dei valde spora opp"
4566
4567#: editor_actions.cc:319
4568msgid "Move Selected Tracks Down"
4569msgstr "Flytt dei valde spora"
4570
4571#: editor_actions.cc:322
4572msgid "Scroll Tracks Up"
4573msgstr "Rull spor opp"
4574
4575#: editor_actions.cc:323
4576msgid "Scroll Tracks Down"
4577msgstr "Rull spor ned"
4578
4579#: editor_actions.cc:324
4580msgid "Step Tracks Up"
4581msgstr "Gå spor opp"
4582
4583#: editor_actions.cc:325
4584msgid "Step Tracks Down"
4585msgstr "Gå spor ned"
4586
4587#: editor_actions.cc:326
4588msgid "Select Topmost Track"
4589msgstr ""
4590
4591#: editor_actions.cc:328
4592msgid "Scroll Backward"
4593msgstr "Rull bakover"
4594
4595#: editor_actions.cc:329
4596msgid "Scroll Forward"
4597msgstr "Rull framover"
4598
4599#: editor_actions.cc:330
4600msgid "Center Playhead"
4601msgstr "Spelehovudet i midten"
4602
4603#: editor_actions.cc:331
4604msgid "Center Edit Point"
4605msgstr "Midtstill redigeringspunktet"
4606
4607#: editor_actions.cc:333
4608msgid "Playhead Forward"
4609msgstr "Spelehovudet framover"
4610
4611#: editor_actions.cc:334
4612msgid "Playhead Backward"
4613msgstr "Spelehovudet bakover"
4614
4615#: editor_actions.cc:336
4616msgid "Playhead to Active Mark"
4617msgstr "Spelehovudet til det aktive merket"
4618
4619#: editor_actions.cc:337
4620msgid "Active Mark to Playhead"
4621msgstr "Aktivt merke til spelehovudet"
4622
4623#: editor_actions.cc:339
4624msgid "Use Skip Ranges"
4625msgstr ""
4626
4627#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1598
4628msgid "Play Selected Regions"
4629msgstr "Spel dei valde bolkane"
4630
4631#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599
4632msgid "Tag Selected Regions"
4633msgstr ""
4634
4635#: editor_actions.cc:350
4636msgid "Play from Edit Point and Return"
4637msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende"
4638
4639#: editor_actions.cc:352
4640msgid "Play Edit Range"
4641msgstr "Spel redigeringsområdet"
4642
4643#: editor_actions.cc:354
4644msgid "Playhead to Mouse"
4645msgstr "Spelehovudet til musa"
4646
4647#: editor_actions.cc:355
4648msgid "Active Marker to Mouse"
4649msgstr "Aktiv markør til musa"
4650
4651#: editor_actions.cc:356
4652msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
4653msgstr ""
4654
4655#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1548
4656msgid "Multi-Duplicate..."
4657msgstr "Multi-kopier..."
4658
4659#: editor_actions.cc:370
4660msgid "Undo Selection Change"
4661msgstr ""
4662
4663#: editor_actions.cc:371
4664msgid "Redo Selection Change"
4665msgstr ""
4666
4667#: editor_actions.cc:373
4668msgid "Export Audio"
4669msgstr "Eksporter lyd"
4670
4671#: editor_actions.cc:374 export_dialog.cc:532
4672msgid "Export Range"
4673msgstr "Eksporter området"
4674
4675#: editor_actions.cc:379
4676msgid "Separate Using Punch Range"
4677msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
4678
4679#: editor_actions.cc:380
4680msgid "Separate Using Loop Range"
4681msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
4682
4683#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:407
4684msgid "Crop"
4685msgstr "Skjer til"
4686
4687#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2637
4688msgid "Split/Separate"
4689msgstr ""
4690
4691#: editor_actions.cc:394
4692msgid "Fade Range Selection"
4693msgstr ""
4694
4695#: editor_actions.cc:396
4696msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
4697msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt"
4698
4699#: editor_actions.cc:399
4700msgid "Log"
4701msgstr "Logg"
4702
4703#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404
4704msgid "Move to Next Transient"
4705msgstr ""
4706
4707#: editor_actions.cc:403 editor_actions.cc:405
4708msgid "Move to Previous Transient"
4709msgstr ""
4710
4711#: editor_actions.cc:439
4712msgid "Follow Playhead"
4713msgstr "Fylg spelehovudet"
4714
4715#: editor_actions.cc:440
4716msgid "Remove Last Capture"
4717msgstr "Fjern siste opptaket "
4718
4719#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202
4720msgid "Tag Last Capture"
4721msgstr ""
4722
4723#: editor_actions.cc:443
4724msgid "Stationary Playhead"
4725msgstr "Fast spelehovud"
4726
4727#: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36
4728msgid "Insert Time"
4729msgstr "Set inn tid"
4730
4731#: editor_actions.cc:447 insert_remove_time_dialog.cc:36
4732msgid "Remove Time"
4733msgstr ""
4734
4735#: editor_actions.cc:452
4736msgid "Toggle Active"
4737msgstr "Slå av/på"
4738
4739#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936
4740#: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139
4741#: foldback_strip.cc:1205 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47
4742#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:853
4743#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88
4744#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467
4745msgid "Remove"
4746msgstr "Fjern"
4747
4748#: editor_actions.cc:457
4749msgid "Fit Selection (Vertical)"
4750msgstr ""
4751
4752#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1359
4753msgid "Largest"
4754msgstr "Størst"
4755
4756#: editor_actions.cc:463 time_axis_view.cc:1360
4757msgid "Larger"
4758msgstr "Større"
4759
4760#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3885
4761#: time_axis_view.cc:1361
4762msgid "Large"
4763msgstr "Stor"
4764
4765#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3884
4766#: time_axis_view.cc:1363
4767msgid "Small"
4768msgstr "Liten"
4769
4770#: editor_actions.cc:476
4771msgid "Sound Selected MIDI Notes"
4772msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane"
4773
4774#: editor_actions.cc:481
4775msgid "Zoom Focus Left"
4776msgstr "Zoomfokus: venstre"
4777
4778#: editor_actions.cc:482
4779msgid "Zoom Focus Right"
4780msgstr "Zoomfokus: høgre"
4781
4782#: editor_actions.cc:483
4783msgid "Zoom Focus Center"
4784msgstr "Zoomfokus: midten"
4785
4786#: editor_actions.cc:484
4787msgid "Zoom Focus Playhead"
4788msgstr "Zoomfokus: spelehovudet"
4789
4790#: editor_actions.cc:485
4791msgid "Zoom Focus Mouse"
4792msgstr "Fokus følgjer musa"
4793
4794#: editor_actions.cc:486
4795msgid "Zoom Focus Edit Point"
4796msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet"
4797
4798#: editor_actions.cc:488
4799msgid "Next Zoom Focus"
4800msgstr "Neste zoom-fokus"
4801
4802#: editor_actions.cc:496
4803msgid "no action bound"
4804msgstr ""
4805
4806#: editor_actions.cc:503
4807msgid "Smart Mode"
4808msgstr ""
4809
4810#: editor_actions.cc:506
4811msgid "Smart"
4812msgstr "Smart"
4813
4814#: editor_actions.cc:509
4815msgid "Object Tool"
4816msgstr "Objektverkty"
4817
4818#: editor_actions.cc:514
4819msgid "Range Tool"
4820msgstr "Områdeverkty"
4821
4822#: editor_actions.cc:519
4823msgid "Note Drawing Tool"
4824msgstr "Noteteikningsverkty"
4825
4826#: editor_actions.cc:524
4827msgid "Audition Tool"
4828msgstr "Lytteverkty"
4829
4830#: editor_actions.cc:529
4831msgid "Time FX Tool"
4832msgstr "Tidseffektverkty"
4833
4834#: editor_actions.cc:534
4835msgid "Content Tool"
4836msgstr ""
4837
4838#: editor_actions.cc:539
4839msgid "Cut Tool"
4840msgstr ""
4841
4842#: editor_actions.cc:544
4843msgid "Step Mouse Mode"
4844msgstr "Stegmusemodus"
4845
4846#: editor_actions.cc:551
4847msgid "Change Edit Point"
4848msgstr "Endra redigeringspunkt"
4849
4850#: editor_actions.cc:552
4851msgid "Change Edit Point Including Marker"
4852msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør"
4853
4854#: editor_actions.cc:557
4855msgid "EditMode|Lock"
4856msgstr ""
4857
4858#: editor_actions.cc:558
4859msgid "Cycle Edit Mode"
4860msgstr ""
4861
4862#: editor_actions.cc:560
4863msgid "Snap & Grid"
4864msgstr ""
4865
4866#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750
4867msgid "Grid"
4868msgstr "Rutenett"
4869
4870#: editor_actions.cc:565
4871msgid "Magnetic"
4872msgstr "Magnetisk"
4873
4874#: editor_actions.cc:567
4875msgid "Snap"
4876msgstr ""
4877
4878#: editor_actions.cc:571
4879msgid "Toggle Snap"
4880msgstr ""
4881
4882#: editor_actions.cc:572
4883msgid "Next Quantize Grid Choice"
4884msgstr ""
4885
4886#: editor_actions.cc:573
4887msgid "Previous Quantize Grid Choice"
4888msgstr ""
4889
4890#: editor_actions.cc:603
4891msgid "Show Marker Lines"
4892msgstr "Vis markørliner"
4893
4894#: editor_actions.cc:613
4895msgid "Loop/Punch"
4896msgstr "Lykkje/innslag"
4897
4898#: editor_actions.cc:617
4899msgid "Min:Sec"
4900msgstr "Min:sek"
4901
4902#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276
4903#: rc_option_editor.cc:1731
4904msgid "Video Monitor"
4905msgstr ""
4906
4907#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4233
4908msgid "Video"
4909msgstr ""
4910
4911#: editor_actions.cc:624
4912msgid "Always on Top"
4913msgstr ""
4914
4915#: editor_actions.cc:626
4916msgid "Frame number"
4917msgstr ""
4918
4919#: editor_actions.cc:627
4920msgid "Timecode Background"
4921msgstr ""
4922
4923#: editor_actions.cc:628
4924msgid "Fullscreen"
4925msgstr ""
4926
4927#: editor_actions.cc:629
4928msgid "Letterbox"
4929msgstr ""
4930
4931#: editor_actions.cc:630
4932msgid "Original Size"
4933msgstr ""
4934
4935#: editor_actions.cc:677
4936msgid "Remove Unused"
4937msgstr "Fjern ubrukte"
4938
4939#: editor_actions.cc:679
4940msgid "Import PT session"
4941msgstr ""
4942
4943#: editor_actions.cc:684
4944msgid "Import to Source List..."
4945msgstr ""
4946
4947#: editor_actions.cc:687 session_import_dialog.cc:51
4948#: session_import_dialog.cc:72
4949msgid "Import from Session"
4950msgstr "Importer frå økt"
4951
4952#: editor_actions.cc:691
4953msgid "Bring all media into session folder"
4954msgstr ""
4955
4956#: editor_actions.cc:694
4957msgid "Show Summary"
4958msgstr "Vis samandrag"
4959
4960#: editor_actions.cc:696
4961msgid "Show Group Tabs"
4962msgstr "Vis gruppefaner"
4963
4964#: editor_actions.cc:698
4965msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
4966msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar"
4967
4968#: editor_actions.cc:703 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131
4969msgid "Quantize"
4970msgstr "Gitterfordel"
4971
4972#: editor_actions.cc:713
4973msgid "Delete Selection"
4974msgstr ""
4975
4976#: editor_actions.cc:714
4977msgid "Delete Selection (alternate)"
4978msgstr ""
4979
4980#: editor_actions.cc:716
4981msgid "Clear Note Selection"
4982msgstr ""
4983
4984#: editor_actions.cc:717
4985msgid "Move Note Start Earlier (fine)"
4986msgstr ""
4987
4988#: editor_actions.cc:718
4989msgid "Move Note Start Earlier"
4990msgstr ""
4991
4992#: editor_actions.cc:719
4993msgid "Move Note Ends Later (fine)"
4994msgstr ""
4995
4996#: editor_actions.cc:720
4997msgid "Move Note Ends Later"
4998msgstr ""
4999
5000#: editor_actions.cc:724
5001msgid "Select Next"
5002msgstr ""
5003
5004#: editor_actions.cc:725
5005msgid "Select Next (alternate)"
5006msgstr ""
5007
5008#: editor_actions.cc:726
5009msgid "Select Previous"
5010msgstr ""
5011
5012#: editor_actions.cc:727
5013msgid "Select Previous (alternate)"
5014msgstr ""
5015
5016#: editor_actions.cc:728
5017msgid "Add Next to Selection"
5018msgstr ""
5019
5020#: editor_actions.cc:729
5021msgid "Add Next to Selection (alternate)"
5022msgstr ""
5023
5024#: editor_actions.cc:730
5025msgid "Add Previous to Selection"
5026msgstr ""
5027
5028#: editor_actions.cc:731
5029msgid "Add Previous to Selection (alternate)"
5030msgstr ""
5031
5032#: editor_actions.cc:733
5033msgid "Increase Velocity"
5034msgstr ""
5035
5036#: editor_actions.cc:734
5037msgid "Increase Velocity (fine)"
5038msgstr ""
5039
5040#: editor_actions.cc:735
5041msgid "Increase Velocity (allow mush)"
5042msgstr ""
5043
5044#: editor_actions.cc:736
5045msgid "Increase Velocity (non-relative)"
5046msgstr ""
5047
5048#: editor_actions.cc:737
5049msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)"
5050msgstr ""
5051
5052#: editor_actions.cc:738
5053msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)"
5054msgstr ""
5055
5056#: editor_actions.cc:739
5057msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)"
5058msgstr ""
5059
5060#: editor_actions.cc:740
5061msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)"
5062msgstr ""
5063
5064#: editor_actions.cc:742
5065msgid "Decrease Velocity"
5066msgstr ""
5067
5068#: editor_actions.cc:743
5069msgid "Decrease Velocity (fine)"
5070msgstr ""
5071
5072#: editor_actions.cc:744
5073msgid "Decrease Velocity (allow mush)"
5074msgstr ""
5075
5076#: editor_actions.cc:745
5077msgid "Decrease Velocity (non-relative)"
5078msgstr ""
5079
5080#: editor_actions.cc:746
5081msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)"
5082msgstr ""
5083
5084#: editor_actions.cc:747
5085msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)"
5086msgstr ""
5087
5088#: editor_actions.cc:748
5089msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)"
5090msgstr ""
5091
5092#: editor_actions.cc:749
5093msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)"
5094msgstr ""
5095
5096#: editor_actions.cc:751
5097msgid "Transpose Up (octave)"
5098msgstr ""
5099
5100#: editor_actions.cc:752
5101msgid "Transpose Up (octave, allow mush)"
5102msgstr ""
5103
5104#: editor_actions.cc:753
5105msgid "Transpose Up (semitone)"
5106msgstr ""
5107
5108#: editor_actions.cc:754
5109msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)"
5110msgstr ""
5111
5112#: editor_actions.cc:756
5113msgid "Transpose Down (octave)"
5114msgstr ""
5115
5116#: editor_actions.cc:757
5117msgid "Transpose Down (octave, allow mush)"
5118msgstr ""
5119
5120#: editor_actions.cc:758
5121msgid "Transpose Down (semitone)"
5122msgstr ""
5123
5124#: editor_actions.cc:759
5125msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)"
5126msgstr ""
5127
5128#: editor_actions.cc:761
5129msgid "Nudge Notes Later (grid)"
5130msgstr ""
5131
5132#: editor_actions.cc:762
5133msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)"
5134msgstr ""
5135
5136#: editor_actions.cc:763
5137msgid "Nudge Notes Earlier (grid)"
5138msgstr ""
5139
5140#: editor_actions.cc:764
5141msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)"
5142msgstr ""
5143
5144#: editor_actions.cc:766
5145msgid "Edit Note Channels"
5146msgstr ""
5147
5148#: editor_actions.cc:767
5149msgid "Edit Note Velocities"
5150msgstr ""
5151
5152#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242
5153#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355
5154#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297
5155msgid "programming error: %1: %2"
5156msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
5157
5158#: editor_actions.cc:1483
5159msgid "Raise"
5160msgstr "Hev"
5161
5162#: editor_actions.cc:1486
5163msgid "Raise to Top"
5164msgstr "Hev til toppen"
5165
5166#: editor_actions.cc:1489
5167msgid "Lower"
5168msgstr "Lægste"
5169
5170#: editor_actions.cc:1492
5171msgid "Lower to Bottom"
5172msgstr "Senk til botnen"
5173
5174#: editor_actions.cc:1495
5175msgid "Move to Original Position"
5176msgstr "Flytt til opphavleg plass"
5177
5178#: editor_actions.cc:1499
5179msgid "Lock to Video"
5180msgstr ""
5181
5182#: editor_actions.cc:1500 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963
5183#: session_option_editor.cc:372
5184msgid "Glue to Bars and Beats"
5185msgstr "Lim til takter og taktslag"
5186
5187#: editor_actions.cc:1503
5188msgid "Remove Sync"
5189msgstr "Fjern synk"
5190
5191#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261
5192#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276
5193#: route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509
5194msgid "Mute"
5195msgstr "Demp"
5196
5197#: editor_actions.cc:1509
5198msgid "Normalize..."
5199msgstr "Normaliser..."
5200
5201#: editor_actions.cc:1512
5202msgid "Reverse"
5203msgstr "Baklengs"
5204
5205#: editor_actions.cc:1515
5206msgid "Make Mono Regions"
5207msgstr "Lag mono-bolkar"
5208
5209#: editor_actions.cc:1518
5210msgid "Boost Gain"
5211msgstr "Auk volumet"
5212
5213#: editor_actions.cc:1521
5214msgid "Cut Gain"
5215msgstr "Mink volumet"
5216
5217#: editor_actions.cc:1524 editor_actions.cc:1610
5218msgid "Reset Gain"
5219msgstr "Nullstill volum"
5220
5221#: editor_actions.cc:1527
5222msgid "Pitch Shift..."
5223msgstr "Endra tonehøgd..."
5224
5225#: editor_actions.cc:1533
5226msgid "Opaque"
5227msgstr "Heildekkjande"
5228
5229#: editor_actions.cc:1536 editor_regions.cc:186
5230msgid "Fade In"
5231msgstr "Ton inn"
5232
5233#: editor_actions.cc:1539 editor_regions.cc:187
5234msgid "Fade Out"
5235msgstr "Ton ut"
5236
5237#: editor_actions.cc:1551
5238msgid "Fill Track"
5239msgstr "Fyll sporet"
5240
5241#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:1068
5242msgid "Set Loop Range"
5243msgstr "Set lykkje-område"
5244
5245#: editor_actions.cc:1560
5246msgid "Set Punch"
5247msgstr "Set innslag"
5248
5249#: editor_actions.cc:1563
5250msgid "Add Single Range Marker"
5251msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
5252
5253#: editor_actions.cc:1566
5254msgid "Add Range Marker Per Region"
5255msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
5256
5257#: editor_actions.cc:1569
5258msgid "Snap Position to Grid"
5259msgstr ""
5260
5261#: editor_actions.cc:1572
5262msgid "Close Gaps"
5263msgstr "Steng gap"
5264
5265#: editor_actions.cc:1575
5266msgid "Rhythm Ferret..."
5267msgstr "Rytmefinnar..."
5268
5269#: editor_actions.cc:1578
5270msgid "Export..."
5271msgstr "Eksporter..."
5272
5273#: editor_actions.cc:1581
5274msgid "Separate Under"
5275msgstr "Skil under"
5276
5277#: editor_actions.cc:1583 editor_actions.cc:1584
5278msgid "Set Fade In Length"
5279msgstr "Endre inntoningslengd"
5280
5281#: editor_actions.cc:1585 editor_actions.cc:1586
5282msgid "Set Fade Out Length"
5283msgstr "Endre uttoningslengd"
5284
5285#: editor_actions.cc:1588
5286msgid "Set Tempo from Region = Bar"
5287msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
5288
5289#: editor_actions.cc:1590
5290msgid "Split at Percussion Onsets"
5291msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
5292
5293#: editor_actions.cc:1593
5294msgid "List Editor..."
5295msgstr "Listeredigering..."
5296
5297#: editor_actions.cc:1596
5298msgid "Properties..."
5299msgstr "Eigenskapar..."
5300
5301#: editor_actions.cc:1601
5302msgid "Bounce (with processing)"
5303msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
5304
5305#: editor_actions.cc:1602
5306msgid "Bounce (without processing)"
5307msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
5308
5309#: editor_actions.cc:1603
5310msgid "Combine"
5311msgstr "Kombiner"
5312
5313#: editor_actions.cc:1604
5314msgid "Uncombine"
5315msgstr "Løys opp"
5316
5317#: editor_actions.cc:1606
5318msgid "Loudness Analysis..."
5319msgstr ""
5320
5321#: editor_actions.cc:1607
5322msgid "Spectral Analysis..."
5323msgstr "Spektrumanalyse..."
5324
5325#: editor_actions.cc:1609
5326msgid "Reset Envelope"
5327msgstr "Nullstill omhylling"
5328
5329#: editor_actions.cc:1612
5330msgid "Envelope Active"
5331msgstr "Omhylling på"
5332
5333#: editor_actions.cc:1618 editor_actions.cc:1619
5334msgid "Insert Patch Change..."
5335msgstr "Set inn koplingsendring..."
5336
5337#: editor_actions.cc:1620
5338msgid "Unlink from other copies"
5339msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
5340
5341#: editor_actions.cc:1621
5342msgid "Strip Silence..."
5343msgstr "Skjer bort stille..."
5344
5345#: editor_actions.cc:1622
5346msgid "Set Range Selection"
5347msgstr "Definer områdeval"
5348
5349#: editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1625
5350msgid "Nudge Later"
5351msgstr "Skubb seinare"
5352
5353#: editor_actions.cc:1626 editor_actions.cc:1627
5354msgid "Nudge Earlier"
5355msgstr "Skubb tidlegare"
5356
5357#: editor_actions.cc:1629
5358msgid "Sequence Regions"
5359msgstr ""
5360
5361#: editor_actions.cc:1631
5362msgid "Nudge Later by Capture Offset"
5363msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
5364
5365#: editor_actions.cc:1633
5366msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
5367msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
5368
5369#: editor_actions.cc:1635
5370msgid "Trim to Loop"
5371msgstr "Skjer til lykkja"
5372
5373#: editor_actions.cc:1636
5374msgid "Trim to Punch"
5375msgstr "Skjer til innslaget"
5376
5377#: editor_actions.cc:1638
5378msgid "Trim to Previous"
5379msgstr "Skjer til førre"
5380
5381#: editor_actions.cc:1639
5382msgid "Trim to Next"
5383msgstr "Skjer til neste"
5384
5385#: editor_actions.cc:1643
5386msgid "Insert Region from Source List"
5387msgstr ""
5388
5389#: editor_actions.cc:1647
5390msgid "Set Sync Position"
5391msgstr "Set synkposisjon"
5392
5393#: editor_actions.cc:1648
5394msgid "Place Transient"
5395msgstr "Plasser signaltopp"
5396
5397#: editor_actions.cc:1649
5398msgid "Trim Start at Edit Point"
5399msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
5400
5401#: editor_actions.cc:1650
5402msgid "Trim End at Edit Point"
5403msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
5404
5405#: editor_actions.cc:1651
5406msgid "Align Start"
5407msgstr "Juster starten"
5408
5409#: editor_actions.cc:1652
5410msgid "Align Start Relative"
5411msgstr "Juster starten relativt"
5412
5413#: editor_actions.cc:1653
5414msgid "Align End"
5415msgstr "Juster slutten"
5416
5417#: editor_actions.cc:1654
5418msgid "Align End Relative"
5419msgstr "Juster slutten relativt"
5420
5421#: editor_actions.cc:1655
5422msgid "Align Sync"
5423msgstr "Juster synk"
5424
5425#: editor_actions.cc:1656
5426msgid "Align Sync Relative"
5427msgstr "Juster synken relativt"
5428
5429#: editor_actions.cc:1657 editor_actions.cc:1658
5430msgid "Choose Top..."
5431msgstr "Vel topp..."
5432
5433#: editor_audio_import.cc:85 editor_audio_import.cc:107
5434msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
5435msgstr ""
5436"Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt."
5437
5438#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:135
5439msgid "Add Existing Media"
5440msgstr "Legg til eksisterande media"
5441
5442#: editor_audio_import.cc:183
5443msgid ""
5444"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
5445"%1 as a new file, or skip it?"
5446msgstr ""
5447"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny "
5448"fil, eller hoppa over ho?"
5449
5450#: editor_audio_import.cc:185
5451msgid ""
5452"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
5453"%2 as a new source, or skip it?"
5454msgstr ""
5455"Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
5456"fil, eller hoppa over ho?"
5457
5458#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94
5459msgid "Cancel Import"
5460msgstr "Avbryt import"
5461
5462#: editor_audio_import.cc:633
5463msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
5464msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
5465
5466#: editor_audio_import.cc:638
5467msgid ""
5468"%1\n"
5469"This audiofile cannot be embedded. It must be imported!"
5470msgstr ""
5471
5472#: editor_audio_import.cc:647
5473msgid "Cancel entire import"
5474msgstr "Avbryt heile importen"
5475
5476#: editor_audio_import.cc:648
5477msgid "Don't embed it"
5478msgstr "Ikkje set inn"
5479
5480#: editor_audio_import.cc:649
5481msgid "Embed all without questions"
5482msgstr "Set inn alle utan å spørja"
5483
5484#: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678
5485#: export_format_dialog.cc:75
5486msgid "Sample rate"
5487msgstr "Punktfrekvens"
5488
5489#: editor_audio_import.cc:653 editor_audio_import.cc:679
5490msgid ""
5491"%1\n"
5492"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
5493msgstr ""
5494"%1\n"
5495"Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
5496
5497#: editor_audio_import.cc:675
5498msgid "Embed it anyway"
5499msgstr "Set inn likevel"
5500
5501#: editor_pt_import.cc:82
5502msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
5503msgstr ""
5504
5505#: editor_pt_import.cc:96
5506msgid "PT Import"
5507msgstr ""
5508
5509#: editor_pt_import.cc:112
5510msgid "PT import may have missing files, check session log for details"
5511msgstr ""
5512
5513#: editor_pt_import.cc:115
5514msgid "PT import complete!"
5515msgstr ""
5516
5517#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512
5518msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
5519msgstr ""
5520
5521#: editor_drag.cc:1402
5522msgid "fixed time region drag"
5523msgstr "fast tid-bolkflytting"
5524
5525#: editor_drag.cc:2415
5526msgid "Ripple drag"
5527msgstr ""
5528
5529#: editor_drag.cc:2504
5530msgid "create region"
5531msgstr ""
5532
5533#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2989
5534msgid "resize notes"
5535msgstr "endra notestorleik"
5536
5537#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838
5538msgid ""
5539"One or more Audio Regions\n"
5540"are both Locked and\n"
5541"Locked to Video.\n"
5542"The video cannot be moved."
5543msgstr ""
5544
5545#: editor_drag.cc:2873
5546msgid "Video Start:"
5547msgstr ""
5548
5549#: editor_drag.cc:2875
5550msgid "Diff:"
5551msgstr ""
5552
5553#: editor_drag.cc:2897
5554msgid "Move Video"
5555msgstr ""
5556
5557#: editor_drag.cc:3356
5558msgid "move meter mark"
5559msgstr "flytt taktartmerke"
5560
5561#: editor_drag.cc:3358
5562msgid "copy meter mark"
5563msgstr "kopier taktartmerke"
5564
5565#: editor_drag.cc:3463
5566msgid "inactive"
5567msgstr ""
5568
5569#: editor_drag.cc:3508
5570msgid "move tempo mark"
5571msgstr "flytt tempomerke"
5572
5573#: editor_drag.cc:3514
5574msgid "copy tempo mark"
5575msgstr "kopier tempomerke"
5576
5577#: editor_drag.cc:3676
5578msgid "stretch tempo"
5579msgstr ""
5580
5581#: editor_drag.cc:3825
5582msgid "twist tempo"
5583msgstr ""
5584
5585#: editor_drag.cc:3933
5586msgid "stretch end tempo"
5587msgstr ""
5588
5589#: editor_drag.cc:4254
5590msgid "change fade in length"
5591msgstr "endra inntoningslengd"
5592
5593#: editor_drag.cc:4381
5594msgid "change fade out length"
5595msgstr "endra uttoningslengd"
5596
5597#: editor_drag.cc:4768
5598msgid "move marker"
5599msgstr "flytt markør"
5600
5601#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435
5602msgid "automation range move"
5603msgstr "flytt automasjonsområde"
5604
5605#: editor_drag.cc:5417
5606msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
5607msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
5608
5609#: editor_drag.cc:5919
5610msgid "programming_error: %1"
5611msgstr "programming_error: %1"
5612
5613#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998
5614msgid "new skip marker"
5615msgstr ""
5616
5617#: editor_drag.cc:5989
5618msgid "skip"
5619msgstr ""
5620
5621#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67
5622msgid "CD"
5623msgstr "CD"
5624
5625#: editor_drag.cc:5994
5626msgid "new CD marker"
5627msgstr ""
5628
5629#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2363
5630msgid "unnamed"
5631msgstr "utan namn"
5632
5633#: editor_drag.cc:6334
5634msgid "Automation range drag created for invalid region type"
5635msgstr ""
5636
5637#: editor_drag.cc:6848
5638msgid "Create Note"
5639msgstr ""
5640
5641#: editor_drag.cc:6902
5642msgid "Create Hit"
5643msgstr ""
5644
5645#: editor_route_groups.cc:102
5646msgid "Col"
5647msgstr "Farge"
5648
5649#: editor_route_groups.cc:102
5650msgid "Group Tab Color"
5651msgstr "Farge på gruppefane"
5652
5653#: editor_route_groups.cc:103
5654msgid "Name of Group"
5655msgstr "Namn på gruppa"
5656
5657#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:248
5658msgid "Visible|V"
5659msgstr ""
5660
5661#: editor_route_groups.cc:104
5662msgid "Group is visible?"
5663msgstr "Er gruppa synleg?"
5664
5665#: editor_route_groups.cc:105
5666msgid "On"
5667msgstr "På"
5668
5669#: editor_route_groups.cc:105
5670msgid "Group is enabled?"
5671msgstr "Er gruppa på?"
5672
5673#: editor_route_groups.cc:106
5674msgid "Group|G"
5675msgstr ""
5676
5677#: editor_route_groups.cc:106
5678msgid "Sharing Gain?"
5679msgstr "Deler volum?"
5680
5681#: editor_route_groups.cc:107
5682msgid "Relative|Rel"
5683msgstr ""
5684
5685#: editor_route_groups.cc:107
5686msgid "Relative Gain Changes?"
5687msgstr "Relative volumendringar?"
5688
5689#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253
5690#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2566
5691#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64
5692msgid "Mute|M"
5693msgstr ""
5694
5695#: editor_route_groups.cc:108
5696msgid "Sharing Mute?"
5697msgstr "Deler demping?"
5698
5699#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293
5700#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:226
5701#: vca_time_axis.cc:282
5702msgid "Solo|S"
5703msgstr ""
5704
5705#: editor_route_groups.cc:109
5706msgid "Sharing Solo?"
5707msgstr "Deler solo?"
5708
5709#: editor_route_groups.cc:110
5710msgid "Sharing Record-enable Status?"
5711msgstr "Deler opptaksstatus?"
5712
5713#: editor_route_groups.cc:111
5714msgid "Monitoring|Mon"
5715msgstr ""
5716
5717#: editor_route_groups.cc:111
5718msgid "Sharing Monitoring Choice?"
5719msgstr "Deler monitorval?"
5720
5721#: editor_route_groups.cc:112
5722msgid "Selection|Sel"
5723msgstr ""
5724
5725#: editor_route_groups.cc:112
5726msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
5727msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?"
5728
5729#: editor_route_groups.cc:113 editor_routes.cc:249
5730msgid "Active|A"
5731msgstr ""
5732
5733#: editor_route_groups.cc:113
5734msgid "Sharing Active Status?"
5735msgstr "Deler aktiv-status?"
5736
5737#: editor_export_audio.cc:97 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845
5738#: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1098 editor_markers.cc:1116
5739#: editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1153 editor_markers.cc:1172
5740#: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263
5741#: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348
5742#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589
5743#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2476
5744msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
5745msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
5746
5747#: editor_export_audio.cc:118
5748msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
5749msgstr ""
5750
5751#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:84
5752msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
5753msgstr ""
5754
5755#: editor_group_tabs.cc:184
5756msgid "Fit to Window"
5757msgstr "Pass til vindauget"
5758
5759#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:568
5760msgid "start"
5761msgstr "start"
5762
5763#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:569
5764msgid "end"
5765msgstr "slutt"
5766
5767#: editor_markers.cc:660
5768msgid "mark"
5769msgstr ""
5770
5771#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2233 editor_ops.cc:2255
5772#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1073
5773msgid "add marker"
5774msgstr "legg til merke"
5775
5776#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1665
5777msgid "set loop range"
5778msgstr "set lykkje-område"
5779
5780#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1671
5781msgid "set punch range"
5782msgstr "set innslagsområde"
5783
5784#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4276
5785msgid "range"
5786msgstr "område"
5787
5788#: editor_markers.cc:733
5789msgid "new range marker"
5790msgstr "nytt områdemerke"
5791
5792#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:906
5793msgid "remove marker"
5794msgstr "fjern markør"
5795
5796#: editor_markers.cc:909
5797msgid "Locate to Here"
5798msgstr "Gå hit"
5799
5800#: editor_markers.cc:910
5801msgid "Play from Here"
5802msgstr "Spel herifrå"
5803
5804#: editor_markers.cc:911
5805msgid "Move Mark to Playhead"
5806msgstr "Flytt merket til spelehovudet"
5807
5808#: editor_markers.cc:915
5809msgid "Create Range to Next Marker"
5810msgstr "Lag område til neste markør"
5811
5812#: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:973
5813msgid "Promote to Time Origin"
5814msgstr ""
5815
5816#: editor_markers.cc:953
5817msgid "Locate to Marker"
5818msgstr ""
5819
5820#: editor_markers.cc:954
5821msgid "Play from Marker"
5822msgstr ""
5823
5824#: editor_markers.cc:957
5825msgid "Set Marker from Playhead"
5826msgstr ""
5827
5828#: editor_markers.cc:958
5829msgid "Set Range from Selection"
5830msgstr ""
5831
5832#: editor_markers.cc:975
5833msgid "Hide Range"
5834msgstr "Gøym området"
5835
5836#: editor_markers.cc:976
5837msgid "Rename Range..."
5838msgstr "Døyp om området..."
5839
5840#: editor_markers.cc:980
5841msgid "Remove Range"
5842msgstr "Fjern området"
5843
5844#: editor_markers.cc:987
5845msgid "Separate Regions in Range"
5846msgstr "Skil bolkane i omådet"
5847
5848#: editor_markers.cc:989
5849msgid "Select Range"
5850msgstr "Vel område"
5851
5852#: editor_markers.cc:1005
5853msgid "Don't Continue"
5854msgstr ""
5855
5856#: editor_markers.cc:1007 utils_videotl.cc:71
5857msgid "Continue"
5858msgstr ""
5859
5860#: editor_markers.cc:1012
5861msgid "Set Constant"
5862msgstr ""
5863
5864#: editor_markers.cc:1017
5865msgid "Ramp to Next"
5866msgstr ""
5867
5868#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1047
5869msgid "Lock to Music"
5870msgstr ""
5871
5872#: editor_markers.cc:1025 editor_markers.cc:1049
5873msgid "Lock to Audio"
5874msgstr ""
5875
5876#: editor_markers.cc:1069
5877msgid "Set Punch Range"
5878msgstr "Set innslagsområde"
5879
5880#: editor_markers.cc:1357
5881msgid "loop range from marker"
5882msgstr ""
5883
5884#: editor_markers.cc:1442
5885msgid "change meter lock style"
5886msgstr ""
5887
5888#: editor_markers.cc:1463
5889msgid "change tempo lock style"
5890msgstr ""
5891
5892#: editor_markers.cc:1489
5893msgid "set tempo to constant"
5894msgstr ""
5895
5896#: editor_markers.cc:1508
5897msgid "Clamp Tempo"
5898msgstr ""
5899
5900#: editor_markers.cc:1545
5901msgid "ramp to next tempo"
5902msgstr ""
5903
5904#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2181
5905msgid "New Name:"
5906msgstr "Nytt namn:"
5907
5908#: editor_markers.cc:1619
5909msgid "Rename Mark"
5910msgstr "Døyp om merke"
5911
5912#: editor_markers.cc:1621
5913msgid "Rename Range"
5914msgstr "Døyp om området"
5915
5916#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2493 processor_box.cc:3386
5917#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714
5918#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463
5919msgid "Rename"
5920msgstr "Døyp om"
5921
5922#: editor_markers.cc:1641
5923msgid "rename marker"
5924msgstr "døyp om markør"
5925
5926#: editor_markers.cc:1798
5927msgid "change marker lock style"
5928msgstr ""
5929
5930#: editor_mixer.cc:105
5931msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
5932msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
5933
5934#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670
5935#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696
5936#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715
5937#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739
5938#: rc_option_editor.cc:2747
5939msgid "Editor/Snap"
5940msgstr ""
5941
5942#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476
5943msgid ""
5944"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
5945msgstr ""
5946"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
5947"tempomarkørpeikar!"
5948
5949#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481
5950msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
5951msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
5952
5953#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597
5954msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
5955msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
5956
5957#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275
5958msgid ""
5959"programming error: control point canvas item has no control point object "
5960"pointer!"
5961msgstr ""
5962"Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
5963"kontrollpunktpeikar!"
5964
5965#: editor_mouse.cc:2414
5966msgid "start point trim"
5967msgstr "skjer startpunkt"
5968
5969#: editor_mouse.cc:2439
5970msgid "end point trim"
5971msgstr ""
5972
5973#: editor_mouse.cc:2491
5974msgid "Name for region:"
5975msgstr "Namn på bolken:"
5976
5977#: editor_ops.cc:208
5978msgid "split"
5979msgstr "del"
5980
5981#: editor_ops.cc:365
5982msgid "alter selection"
5983msgstr "endra utval"
5984
5985#: editor_ops.cc:407
5986msgid "nudge regions forward"
5987msgstr "skubb bolkane framover"
5988
5989#: editor_ops.cc:465 editor_ops.cc:559
5990msgid "nudge location forward"
5991msgstr "skubb staden framover"
5992
5993#: editor_ops.cc:496
5994msgid "nudge regions backward"
5995msgstr "skubb bolkane bakover"
5996
5997#: editor_ops.cc:591
5998msgid "nudge forward"
5999msgstr "skubb framover"
6000
6001#: editor_ops.cc:615
6002msgid "nudge backward"
6003msgstr "skubb bakover"
6004
6005#: editor_ops.cc:680
6006msgid "sequence regions"
6007msgstr ""
6008
6009#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:769
6010msgid "New Range"
6011msgstr "Nytt område"
6012
6013#: editor_ops.cc:2186
6014msgid "New Location Marker"
6015msgstr "Ny stadmarkør"
6016
6017#: editor_ops.cc:2281 editor_ops.cc:2307
6018msgid "Set session start"
6019msgstr ""
6020
6021#: editor_ops.cc:2392
6022msgid "add markers"
6023msgstr "legg til markørar"
6024
6025#: editor_ops.cc:2496
6026msgid "clear markers"
6027msgstr "tøm markørar"
6028
6029#: editor_ops.cc:2511
6030msgid "clear ranges"
6031msgstr "tøm område"
6032
6033#: editor_ops.cc:2527
6034msgid "clear locations"
6035msgstr "tøm stader"
6036
6037#: editor_ops.cc:2590
6038msgid "insert region"
6039msgstr "set inn bolk"
6040
6041#: editor_ops.cc:2802
6042msgid "raise regions"
6043msgstr "hev bolkane"
6044
6045#: editor_ops.cc:2804
6046msgid "raise region"
6047msgstr "hev bolken"
6048
6049#: editor_ops.cc:2810
6050msgid "raise regions to top"
6051msgstr "hev bolkane til øvste laget"
6052
6053#: editor_ops.cc:2812
6054msgid "raise region to top"
6055msgstr "hev bolken til øvste laget"
6056
6057#: editor_ops.cc:2818
6058msgid "lower regions"
6059msgstr "senk bolkane"
6060
6061#: editor_ops.cc:2820 editor_ops.cc:2828
6062msgid "lower region"
6063msgstr "senk bolken"
6064
6065#: editor_ops.cc:2826
6066msgid "lower regions to bottom"
6067msgstr "senk bolkane til botnlaget"
6068
6069#: editor_ops.cc:2911
6070msgid "Rename Region"
6071msgstr "Døyp om bolken"
6072
6073#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3384 route_ui.cc:1712
6074msgid "New name:"
6075msgstr "Nytt namn:"
6076
6077#: editor_ops.cc:2949
6078msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'"
6079msgstr ""
6080
6081#: editor_ops.cc:3209
6082msgid "separate"
6083msgstr "skil"
6084
6085#: editor_ops.cc:3329
6086msgid "separate region under"
6087msgstr "skil bolken under"
6088
6089#: editor_ops.cc:3396
6090msgid "Crop Regions to Time Selection"
6091msgstr ""
6092
6093#: editor_ops.cc:3407
6094msgid "Crop Regions to Edit Range"
6095msgstr ""
6096
6097#: editor_ops.cc:3561
6098msgid "set sync point"
6099msgstr "Set synk-punkt"
6100
6101#: editor_ops.cc:3585
6102msgid "remove region sync"
6103msgstr "fjern bolksynk"
6104
6105#: editor_ops.cc:3607
6106msgid "move regions to original position"
6107msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
6108
6109#: editor_ops.cc:3609
6110msgid "move region to original position"
6111msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
6112
6113#: editor_ops.cc:3630
6114msgid "align selection"
6115msgstr "juster utval"
6116
6117#: editor_ops.cc:3704
6118msgid "align selection (relative)"
6119msgstr "juster utval (relativt)"
6120
6121#: editor_ops.cc:3738
6122msgid "align region"
6123msgstr "juster bolken"
6124
6125#: editor_ops.cc:3789
6126msgid "trim front"
6127msgstr "skjer til framme"
6128
6129#: editor_ops.cc:3789
6130msgid "trim back"
6131msgstr "skjer til bak"
6132
6133#: editor_ops.cc:3817
6134msgid "trim to loop"
6135msgstr "skjer til lykkja"
6136
6137#: editor_ops.cc:3827
6138msgid "trim to punch"
6139msgstr "skjer til innslaget"
6140
6141#: editor_ops.cc:3936
6142msgid "trim to region"
6143msgstr "skjer til bolken"
6144
6145#: editor_ops.cc:3992
6146msgid ""
6147"Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n"
6148"Freezing a track requires the transport to be stopped."
6149msgstr ""
6150
6151#: editor_ops.cc:3995 editor_ops.cc:4010
6152msgid "Cannot freeze"
6153msgstr "Kan ikkje frysa"
6154
6155#: editor_ops.cc:4007
6156msgid ""
6157"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
6158"before reaching the outputs.\n"
6159"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
6160"input or vice versa."
6161msgstr ""
6162"Du kan ikkje frysa dette sporet/bussen fordi signalet legg til eller mistar "
6163"kanalar før det kjem til utgangane.\n"
6164"Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-"
6165"innsignal, eller omvendt."
6166
6167#: editor_ops.cc:4016
6168msgid ""
6169"<b>%1</b>\n"
6170"\n"
6171"This track has at least one send/insert/return/sidechain as part of its "
6172"signal flow.\n"
6173"\n"
6174"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return/"
6175"sidechain."
6176msgstr ""
6177
6178#: editor_ops.cc:4020
6179msgid "Freeze anyway"
6180msgstr "Frys likevel"
6181
6182#: editor_ops.cc:4021
6183msgid "Don't freeze"
6184msgstr "Ikkje frys"
6185
6186#: editor_ops.cc:4022
6187msgid "Freeze Limits"
6188msgstr "Frysgrenser"
6189
6190#: editor_ops.cc:4037
6191msgid "Cancel Freeze"
6192msgstr "Avbryt frysing"
6193
6194#: editor_ops.cc:4068
6195msgid ""
6196"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
6197"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
6198"than this track has inputs.\n"
6199"\n"
6200"You can do this without processing, which is a different operation."
6201msgstr ""
6202
6203#: editor_ops.cc:4072
6204msgid "Cannot bounce"
6205msgstr "Kan ikkje miksa ned"
6206
6207#: editor_ops.cc:4123
6208msgid "bounce range"
6209msgstr "miks ned område"
6210
6211#: editor_ops.cc:4190
6212msgid "delete"
6213msgstr "slett"
6214
6215#: editor_ops.cc:4193
6216msgid "cut"
6217msgstr "klypp"
6218
6219#: editor_ops.cc:4196
6220msgid "copy"
6221msgstr "kopier"
6222
6223#: editor_ops.cc:4199
6224msgid "clear"
6225msgstr "tøm"
6226
6227#: editor_ops.cc:4249
6228msgid "objects"
6229msgstr ""
6230
6231#: editor_ops.cc:4487 editor_ops.cc:4601
6232msgid "remove region"
6233msgstr "fjern bolken"
6234
6235#: editor_ops.cc:4516
6236msgid "recover regions"
6237msgstr ""
6238
6239#: editor_ops.cc:5058
6240msgid "duplicate range selection"
6241msgstr ""
6242
6243#: editor_ops.cc:5153
6244msgid "nudge track"
6245msgstr "skubb spor"
6246
6247#: editor_ops.cc:5180
6248msgid ""
6249"Do you really want to destroy the last capture?\n"
6250"(This is destructive and cannot be undone)"
6251msgstr ""
6252"Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
6253"(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
6254
6255#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410
6256#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513
6257msgid "No, do nothing."
6258msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
6259
6260#: editor_ops.cc:5184
6261msgid "Yes, destroy it."
6262msgstr "Ja, øydelegg det."
6263
6264#: editor_ops.cc:5186
6265msgid "Destroy last capture"
6266msgstr "Fjern siste opptak"
6267
6268#: editor_ops.cc:5204
6269msgid "Tag:"
6270msgstr ""
6271
6272#: editor_ops.cc:5219 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54
6273#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947
6274msgid "Good"
6275msgstr "God"
6276
6277#: editor_ops.cc:5374
6278msgid "normalize"
6279msgstr "normaliser"
6280
6281#: editor_ops.cc:5505
6282msgid "reverse regions"
6283msgstr "vend bolkane"
6284
6285#: editor_ops.cc:5542
6286msgid "strip silence"
6287msgstr "skjer bort stille"
6288
6289#: editor_ops.cc:5623
6290msgid "Fork Region(s)"
6291msgstr "Del opp bolk(ane)"
6292
6293#: editor_ops.cc:5630
6294msgid "Could not unlink %1"
6295msgstr ""
6296
6297#: editor_ops.cc:5900
6298msgid "reset region gain"
6299msgstr "rensk bolk-innvolum"
6300
6301#: editor_ops.cc:5958
6302msgid "region gain envelope active"
6303msgstr "bolkomhyllinga på"
6304
6305#: editor_ops.cc:5983
6306msgid "toggle region lock"
6307msgstr "skru på bolklås"
6308
6309#: editor_ops.cc:6007
6310msgid "Toggle Video Lock"
6311msgstr ""
6312
6313#: editor_ops.cc:6037
6314msgid "toggle region lock style"
6315msgstr ""
6316
6317#: editor_ops.cc:6062
6318msgid "change region opacity"
6319msgstr "endra bolkgjennomsikt"
6320
6321#: editor_ops.cc:6205
6322msgid "fade range"
6323msgstr ""
6324
6325#: editor_ops.cc:6243
6326msgid "set fade in length"
6327msgstr "endra inntoningslengd"
6328
6329#: editor_ops.cc:6250
6330msgid "set fade out length"
6331msgstr "endra uttoningslengd"
6332
6333#: editor_ops.cc:6315
6334msgid "set fade in shape"
6335msgstr "endra inntoningsform"
6336
6337#: editor_ops.cc:6350
6338msgid "set fade out shape"
6339msgstr "endra uttoningsform"
6340
6341#: editor_ops.cc:6386
6342msgid "set fade in active"
6343msgstr "skru på inntoning"
6344
6345#: editor_ops.cc:6420
6346msgid "set fade out active"
6347msgstr "skru på uttoning"
6348
6349#: editor_ops.cc:6480
6350msgid "toggle fade active"
6351msgstr ""
6352
6353#: editor_ops.cc:6643
6354msgid "set loop range from selection"
6355msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
6356
6357#: editor_ops.cc:6657
6358msgid "set loop range from region"
6359msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
6360
6361#: editor_ops.cc:6675
6362msgid "set punch range from selection"
6363msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
6364
6365#: editor_ops.cc:6699
6366msgid "Auto Punch In"
6367msgstr ""
6368
6369#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710
6370msgid "Auto Punch In/Out"
6371msgstr ""
6372
6373#: editor_ops.cc:6752
6374msgid "set session start/end from selection"
6375msgstr ""
6376
6377#: editor_ops.cc:6787
6378msgid "set punch start from EP"
6379msgstr ""
6380
6381#: editor_ops.cc:6812
6382msgid "set punch end from EP"
6383msgstr ""
6384
6385#: editor_ops.cc:6842
6386msgid "set loop start from EP"
6387msgstr ""
6388
6389#: editor_ops.cc:6867
6390msgid "set loop end from EP"
6391msgstr ""
6392
6393#: editor_ops.cc:6878
6394msgid "set punch range from region"
6395msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
6396
6397#: editor_ops.cc:6965
6398msgid "Add new marker"
6399msgstr "Legg til markør"
6400
6401#: editor_ops.cc:6966
6402msgid "Set global tempo"
6403msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
6404
6405#: editor_ops.cc:6969
6406msgid "Define one bar"
6407msgstr "Definer ei takt"
6408
6409#: editor_ops.cc:6970
6410msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
6411msgstr ""
6412"Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
6413"tempomarkør?"
6414
6415#: editor_ops.cc:6996
6416msgid "set tempo from region"
6417msgstr "set tempo ut frå bolken"
6418
6419#: editor_ops.cc:7026
6420msgid "split regions"
6421msgstr "del opp bolkane"
6422
6423#: editor_ops.cc:7068
6424msgid ""
6425"You are about to split\n"
6426"%1\n"
6427"into %2 pieces.\n"
6428"This could take a long time."
6429msgstr ""
6430"Du skal til å dela\n"
6431"%1\n"
6432"i %2 deler.\n"
6433"Dette kan ta lang tid."
6434
6435#: editor_ops.cc:7075
6436msgid "Call for the Ferret!"
6437msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
6438
6439#: editor_ops.cc:7076
6440msgid ""
6441"Press OK to continue with this split operation\n"
6442"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
6443msgstr ""
6444"Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
6445"eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
6446
6447#: editor_ops.cc:7078
6448msgid "Press OK to continue with this split operation"
6449msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
6450
6451#: editor_ops.cc:7081
6452msgid "Excessive split?"
6453msgstr "Overdriv delinga?"
6454
6455#: editor_ops.cc:7233
6456msgid "place transient"
6457msgstr "plasser signaltopp"
6458
6459#: editor_ops.cc:7267
6460msgid "snap regions to grid"
6461msgstr "fest bolkane til gitteret"
6462
6463#: editor_ops.cc:7308
6464msgid "Close Region Gaps"
6465msgstr "Steng gap mellom bolkane"
6466
6467#: editor_ops.cc:7313
6468msgid "Crossfade length"
6469msgstr "Krysstoningslengd"
6470
6471#: editor_ops.cc:7324
6472msgid "Pull-back length"
6473msgstr "Skyv tilbake-lengd"
6474
6475#: editor_ops.cc:7337
6476msgid "Ok"
6477msgstr "Ok"
6478
6479#: editor_ops.cc:7356
6480msgid "close region gaps"
6481msgstr "steng gap mellom bolkane"
6482
6483#: editor_ops.cc:7659
6484msgid "That would be bad news ...."
6485msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
6486
6487#: editor_ops.cc:7663
6488msgid ""
6489"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
6490"that %1 is not going to allow it.\n"
6491"\n"
6492"If you really want to do this sort of thing\n"
6493"edit your ardour.rc file to set the\n"
6494"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
6495msgstr ""
6496"Å fjerna hovud- eller lyttebussen er ein så dårleg ide\n"
6497"at %1 ikkje vil tillata det.\n"
6498"\n"
6499"Viss du verkeleg vil gjera noko slikt,\n"
6500"redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
6501"\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
6502
6503#: editor_ops.cc:7680
6504#, fuzzy
6505msgid "track"
6506msgid_plural "tracks"
6507msgstr[0] "spor"
6508msgstr[1] "spor"
6509
6510#: editor_ops.cc:7681
6511#, fuzzy
6512msgid "bus"
6513msgid_plural "busses"
6514msgstr[0] "buss"
6515msgstr[1] "buss"
6516
6517#: editor_ops.cc:7682
6518msgid "VCA"
6519msgid_plural "VCAs"
6520msgstr[0] ""
6521msgstr[1] ""
6522
6523#: editor_ops.cc:7685
6524msgid "Remove various strips"
6525msgstr ""
6526
6527#: editor_ops.cc:7686
6528msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?"
6529msgstr ""
6530
6531#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700
6532msgid "Remove %1 and %2"
6533msgstr ""
6534
6535#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701
6536msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?"
6537msgstr ""
6538
6539#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715
6540#: vca_master_strip.cc:508
6541msgid "Remove %1"
6542msgstr "Fjern %1"
6543
6544#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716
6545msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
6546msgstr ""
6547
6548#: editor_ops.cc:7727
6549msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
6550msgstr ""
6551
6552#: editor_ops.cc:7731
6553msgid "Yes, remove them."
6554msgstr "Ja, slett dei."
6555
6556#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514
6557msgid "Yes, remove it."
6558msgstr "Ja, slett det."
6559
6560#: editor_ops.cc:7785
6561msgid "You must first select some tracks to Insert Time."
6562msgstr ""
6563
6564#: editor_ops.cc:7792
6565msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode."
6566msgstr ""
6567
6568#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940
6569msgid "insert time"
6570msgstr "set inn tid"
6571
6572#: editor_ops.cc:7958
6573msgid "You must first select some tracks to Remove Time."
6574msgstr ""
6575
6576#: editor_ops.cc:7965
6577msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode."
6578msgstr ""
6579
6580#: editor_ops.cc:8002
6581msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
6582msgstr ""
6583
6584#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122
6585msgid "remove time"
6586msgstr ""
6587
6588#: editor_ops.cc:8195
6589msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
6590msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
6591
6592#: editor_ops.cc:8257
6593msgid "Sel"
6594msgstr ""
6595
6596#: editor_ops.cc:8296
6597#, c-format
6598msgid "Saved view %u"
6599msgstr "Lagra vising %u"
6600
6601#: editor_ops.cc:8321
6602msgid "mute regions"
6603msgstr "demp bolkane"
6604
6605#: editor_ops.cc:8323
6606msgid "mute region"
6607msgstr "demp bolken"
6608
6609#: editor_ops.cc:8360
6610msgid "combine regions"
6611msgstr "kombiner bolkar"
6612
6613#: editor_ops.cc:8398
6614msgid "uncombine regions"
6615msgstr "løys opp bolkar"
6616
6617#: editor_ops.cc:8437
6618msgid "%1: Locked"
6619msgstr ""
6620
6621#: editor_ops.cc:8445
6622msgid "Click to unlock"
6623msgstr ""
6624
6625#: editor_ops.cc:8496
6626msgid "Moving embedded files into session folder"
6627msgstr ""
6628
6629#: editor_regions.cc:175
6630msgid "Region name, with number of channels in []'s"
6631msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]"
6632
6633#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:142 plugin_selector.cc:99
6634#: plugin_selector.cc:169
6635msgid "Tags"
6636msgstr ""
6637
6638#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:791 midi_list_editor.cc:106
6639#: time_info_box.cc:86
6640msgid "Start"
6641msgstr "Start"
6642
6643#: editor_regions.cc:177
6644msgid "Position of start of region"
6645msgstr "Kvar bolken startar"
6646
6647#: editor_regions.cc:178
6648msgid "Length of the region"
6649msgstr "Lengda på bolken"
6650
6651#: editor_regions.cc:179
6652msgid "Lock|L"
6653msgstr ""
6654
6655#: editor_regions.cc:179
6656msgid "Region position locked?"
6657msgstr "Er bolkplasseringa låst?"
6658
6659#: editor_regions.cc:180
6660msgid "Glued|G"
6661msgstr ""
6662
6663#: editor_regions.cc:180
6664msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
6665msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
6666
6667#: editor_regions.cc:181
6668msgid "Region muted?"
6669msgstr "Er bolken dempa?"
6670
6671#: editor_regions.cc:182
6672msgid "Opaque|O"
6673msgstr ""
6674
6675#: editor_regions.cc:182
6676msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
6677msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)"
6678
6679#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:793 time_info_box.cc:93
6680msgid "End"
6681msgstr "Slutt"
6682
6683#: editor_regions.cc:184
6684msgid "Position of end of region"
6685msgstr "Kvar bolken sluttar"
6686
6687#: editor_regions.cc:185
6688msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
6689msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten"
6690
6691#: editor_regions.cc:186
6692msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
6693msgstr ""
6694"Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
6695
6696#: editor_regions.cc:187
6697msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
6698msgstr ""
6699
6700#: editor_regions.cc:407
6701msgid ""
6702"Do you really want to remove unused regions?\n"
6703"(This is destructive and cannot be undone)"
6704msgstr ""
6705"Vil du verkeleg fjerna ubrukte bolkar?\n"
6706"(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
6707
6708#: editor_regions.cc:411
6709msgid "Yes, remove."
6710msgstr "Ja, slett"
6711
6712#: editor_regions.cc:413
6713msgid "Remove unused regions"
6714msgstr "Fjern ubrukte bolkar"
6715
6716#: editor_regions.cc:584
6717msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
6718msgstr ""
6719
6720#: editor_regions.cc:875
6721msgid "MISSING "
6722msgstr "MANGLAR"
6723
6724#: editor_routes.cc:136
6725msgid "RS"
6726msgstr ""
6727
6728#: editor_routes.cc:218
6729msgid "SS"
6730msgstr "SS"
6731
6732#: editor_routes.cc:247
6733msgid "Track/Bus Name"
6734msgstr "Namn på spor/buss"
6735
6736#: editor_routes.cc:248
6737msgid "Track/Bus visible ?"
6738msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
6739
6740#: editor_routes.cc:249
6741msgid "Track/Bus active ?"
6742msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
6743
6744#: editor_routes.cc:250
6745msgid "MidiInput|I"
6746msgstr ""
6747
6748#: editor_routes.cc:250
6749msgid "MIDI input enabled"
6750msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
6751
6752#: editor_routes.cc:251
6753msgid "Rec|R"
6754msgstr ""
6755
6756#: editor_routes.cc:251
6757msgid "Record enabled"
6758msgstr "Opptak skrudd på"
6759
6760#: editor_routes.cc:252
6761msgid "Rec|RS"
6762msgstr ""
6763
6764#: editor_routes.cc:252
6765msgid "Record Safe"
6766msgstr ""
6767
6768#: editor_routes.cc:253
6769msgid "Muted"
6770msgstr "Dempa"
6771
6772#: editor_routes.cc:254
6773msgid "Soloed"
6774msgstr "Solo"
6775
6776#: editor_routes.cc:255
6777msgid "SoloIso|SI"
6778msgstr ""
6779
6780#: editor_routes.cc:255
6781msgid "Solo Isolated"
6782msgstr "Isolert solo"
6783
6784#: editor_routes.cc:256
6785msgid "SoloLock|SS"
6786msgstr ""
6787
6788#: editor_routes.cc:256
6789msgid "Solo Safe (Locked)"
6790msgstr "Solo-sikker (låst)"
6791
6792#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1943 mixer_ui.cc:3091 mixer_ui.cc:3178
6793#: mixer_ui.cc:3184 plugin_selector.cc:214
6794msgid "Show All"
6795msgstr "Vis alle"
6796
6797#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1944
6798msgid "Hide All"
6799msgstr "Gøym alle"
6800
6801#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1945
6802msgid "Show All Audio Tracks"
6803msgstr "Vis alle lydpsor"
6804
6805#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1946
6806msgid "Hide All Audio Tracks"
6807msgstr "Gøym alle lydspor"
6808
6809#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1947
6810msgid "Show All Midi Tracks"
6811msgstr "Vis alle midipsor"
6812
6813#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1948
6814msgid "Hide All Midi Tracks"
6815msgstr "Gøym alle midispor"
6816
6817#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1949
6818msgid "Show All Busses"
6819msgstr ""
6820
6821#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1950
6822msgid "Hide All Busses"
6823msgstr ""
6824
6825#: editor_routes.cc:568
6826msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
6827msgstr ""
6828
6829#: editor_rulers.cc:218
6830msgid "New location marker"
6831msgstr "Ny stadmarkør"
6832
6833#: editor_rulers.cc:219
6834msgid "Clear all locations"
6835msgstr "Tøm alle stader"
6836
6837#: editor_rulers.cc:220
6838msgid "Unhide locations"
6839msgstr "Vis stader"
6840
6841#: editor_rulers.cc:224
6842msgid "New range"
6843msgstr "Nytt område"
6844
6845#: editor_rulers.cc:225
6846msgid "Clear all ranges"
6847msgstr "Tøm alle område"
6848
6849#: editor_rulers.cc:226
6850msgid "Unhide ranges"
6851msgstr "Vis område"
6852
6853#: editor_rulers.cc:230
6854msgid "New Loop range"
6855msgstr ""
6856
6857#: editor_rulers.cc:231
6858msgid "New Punch range"
6859msgstr ""
6860
6861#: editor_rulers.cc:236
6862msgid "New CD track marker"
6863msgstr "Ny CD-spormarkør"
6864
6865#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:45
6866msgid "New Tempo"
6867msgstr "Nytt tempo"
6868
6869#: editor_rulers.cc:244 tempo_dialog.cc:488
6870msgid "New Meter"
6871msgstr "Ny taktart"
6872
6873#: editor_snapshots.cc:56
6874msgid "Snapshot (click to load)"
6875msgstr ""
6876
6877#: editor_snapshots.cc:57
6878msgid "Modified Date"
6879msgstr ""
6880
6881#: editor_snapshots.cc:154
6882msgid "Rename Snapshot"
6883msgstr "Døyp om snøggbilete"
6884
6885#: editor_snapshots.cc:156
6886msgid "New name of snapshot"
6887msgstr "Namn på det nye snøggbiletet:"
6888
6889#: editor_snapshots.cc:174
6890msgid ""
6891"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
6892"(which cannot be undone)"
6893msgstr ""
6894"Vil du verkeleg fjerna snøggbiletet \"%1\"?\n"
6895"Du kan ikkje angra."
6896
6897#: editor_snapshots.cc:179
6898msgid "Remove snapshot"
6899msgstr "Fjern snøggbilete"
6900
6901#: editor_sources.cc:141
6902msgid "Source name, with number of channels in []'s"
6903msgstr ""
6904
6905#: editor_sources.cc:143
6906msgid "Take ID"
6907msgstr ""
6908
6909#: editor_sources.cc:144
6910msgid "Orig Pos"
6911msgstr ""
6912
6913#: editor_sources.cc:144
6914msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded"
6915msgstr ""
6916
6917#: editor_sources.cc:145
6918msgid "Path (folder) of the file location"
6919msgstr ""
6920
6921#: editor_sources.cc:371
6922msgid "(MISSING) "
6923msgstr " (MANGLAR) "
6924
6925#: editor_sources.cc:531
6926msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1"
6927msgstr ""
6928
6929#: editor_sources.cc:600
6930msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position"
6931msgstr ""
6932
6933#: editor_sources.cc:603
6934msgid "Remove the selected Sources"
6935msgstr ""
6936
6937#: editor_sources.cc:637
6938msgid ""
6939"Do you want to remove the selected Sources?\n"
6940"This operation cannot be undone.\n"
6941"The source files will not actually be deleted until you execute Session-"
6942">Cleanup."
6943msgstr ""
6944
6945#: editor_sources.cc:642
6946msgid "Only remove the Regions that use these Sources."
6947msgstr ""
6948
6949#: editor_sources.cc:643
6950msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)"
6951msgstr ""
6952
6953#: editor_sources.cc:645
6954msgid "Remove selected Sources"
6955msgstr ""
6956
6957#: editor_summary.cc:479
6958msgid "Reset Summary to Extents"
6959msgstr ""
6960
6961#: editor_tempodisplay.cc:411
6962msgid "add tempo mark"
6963msgstr "legg til tempomerke"
6964
6965#: editor_tempodisplay.cc:436
6966msgid "add"
6967msgstr "legg til"
6968
6969#: editor_tempodisplay.cc:454
6970msgid "add meter mark"
6971msgstr "legg til taktartsmerke"
6972
6973#: editor_tempodisplay.cc:493 editor_tempodisplay.cc:526
6974msgid "done"
6975msgstr "ferdig"
6976
6977#: editor_tempodisplay.cc:513
6978msgid "replace meter mark"
6979msgstr ""
6980
6981#: editor_tempodisplay.cc:544
6982msgid "replace tempo mark"
6983msgstr "byt ut tempomerke"
6984
6985#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:609
6986msgid "remove tempo mark"
6987msgstr "fjern tempomerke"
6988
6989#: editor_tempodisplay.cc:592
6990msgid ""
6991"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
6992msgstr ""
6993"Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!"
6994
6995#: editor_timefx.cc:74
6996msgid "stretch/shrink"
6997msgstr "strekk/krymp"
6998
6999#: editor_timefx.cc:145
7000msgid "pitch shift"
7001msgstr "endra tonehøgd"
7002
7003#: editor_timefx.cc:324
7004msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
7005msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
7006
7007#: engine_dialog.cc:97
7008msgid "Device Control Panel"
7009msgstr ""
7010
7011#: engine_dialog.cc:98
7012msgid "Midi Device Setup"
7013msgstr ""
7014
7015#: engine_dialog.cc:100
7016msgid "Refresh Devices"
7017msgstr ""
7018
7019#: engine_dialog.cc:101
7020msgid "Use Buffered I/O"
7021msgstr ""
7022
7023#: engine_dialog.cc:102
7024msgid "Autostart"
7025msgstr ""
7026
7027#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176
7028msgid "Measure"
7029msgstr ""
7030
7031#: engine_dialog.cc:104
7032msgid "Use results"
7033msgstr ""
7034
7035#: engine_dialog.cc:105
7036msgid "Back to settings ... (ignore results)"
7037msgstr ""
7038
7039#: engine_dialog.cc:106
7040msgid "Calibrate Audio"
7041msgstr ""
7042
7043#: engine_dialog.cc:110
7044msgid "Back to settings"
7045msgstr ""
7046
7047#: engine_dialog.cc:133
7048msgid ""
7049"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
7050"\n"
7051"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
7052msgstr ""
7053
7054#: engine_dialog.cc:158
7055msgid "Latency Measurement Tool"
7056msgstr ""
7057
7058#: engine_dialog.cc:170
7059msgid ""
7060"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
7061"low level.</span>"
7062msgstr ""
7063
7064#: engine_dialog.cc:179
7065msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
7066msgstr ""
7067
7068#: engine_dialog.cc:184
7069msgid "Output channel:"
7070msgstr ""
7071
7072#: engine_dialog.cc:196
7073msgid "Input channel:"
7074msgstr ""
7075
7076#: engine_dialog.cc:234
7077msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
7078msgstr ""
7079
7080#: engine_dialog.cc:241
7081msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
7082msgstr ""
7083
7084#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381
7085msgid "No measurement results yet"
7086msgstr ""
7087
7088#: engine_dialog.cc:266
7089msgid "Latency"
7090msgstr "Treigskap"
7091
7092#: engine_dialog.cc:318
7093msgid ""
7094"Always try these settings when starting %1, if the same device is available"
7095msgstr ""
7096
7097#: engine_dialog.cc:510
7098msgid "Audio System:"
7099msgstr ""
7100
7101#: engine_dialog.cc:554
7102msgid "Driver:"
7103msgstr "Drivar:"
7104
7105#: engine_dialog.cc:561
7106msgid "Input Device:"
7107msgstr ""
7108
7109#: engine_dialog.cc:565
7110msgid "Output Device:"
7111msgstr ""
7112
7113#: engine_dialog.cc:572
7114msgid "Device:"
7115msgstr ""
7116
7117#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165
7118#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417
7119msgid "Sample rate:"
7120msgstr "Punktfrekvens:"
7121
7122#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724
7123msgid "Buffer size:"
7124msgstr "Bufferstorleik:"
7125
7126#: engine_dialog.cc:614
7127msgid "Periods:"
7128msgstr ""
7129
7130#: engine_dialog.cc:631
7131msgid "Input channels:"
7132msgstr ""
7133
7134#: engine_dialog.cc:644
7135msgid "Output channels:"
7136msgstr ""
7137
7138#: engine_dialog.cc:663
7139msgid "Hardware input latency:"
7140msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
7141
7142#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679
7143msgid "samples"
7144msgstr "punkt"
7145
7146#: engine_dialog.cc:676
7147msgid "Hardware output latency:"
7148msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
7149
7150#: engine_dialog.cc:687
7151msgid "MIDI System:"
7152msgstr ""
7153
7154#: engine_dialog.cc:709
7155msgid ""
7156"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
7157msgstr ""
7158
7159#: engine_dialog.cc:763
7160msgid ""
7161"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
7162"\n"
7163"Latency calibration requires a working audio interface."
7164msgstr ""
7165
7166#: engine_dialog.cc:769
7167msgid ""
7168"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
7169"\n"
7170"Latency calibration requires playback and capture"
7171msgstr ""
7172
7173#: engine_dialog.cc:929
7174msgid "Engine|Stop"
7175msgstr ""
7176
7177#: engine_dialog.cc:933
7178msgid "Engine|Start"
7179msgstr ""
7180
7181#: engine_dialog.cc:1019
7182msgid "MIDI Devices"
7183msgstr ""
7184
7185#: engine_dialog.cc:1025
7186msgid "Device"
7187msgstr "Eining"
7188
7189#: engine_dialog.cc:1027
7190msgid "Systemic Latency [samples]"
7191msgstr ""
7192
7193#: engine_dialog.cc:1030 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191
7194#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131
7195#: rc_option_editor.cc:4000
7196msgid "Input"
7197msgstr "Inngang"
7198
7199#: engine_dialog.cc:1032 foldback_strip.cc:407 gain_meter.cc:808
7200#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535
7201#: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132
7202#: rc_option_editor.cc:4004 vca_master_strip.cc:236
7203msgid "Output"
7204msgstr "Utgang"
7205
7206#: engine_dialog.cc:1073
7207msgid "Calibrate"
7208msgstr ""
7209
7210#: engine_dialog.cc:1178
7211msgid "all available channels"
7212msgstr ""
7213
7214#: engine_dialog.cc:1708
7215msgid "%1 sample"
7216msgid_plural "%1 samples"
7217msgstr[0] "%1 punkt"
7218msgstr[1] "%1 punkt"
7219
7220#: engine_dialog.cc:1768
7221#, c-format
7222msgid "(%.1f ms)"
7223msgstr ""
7224
7225#: engine_dialog.cc:2522
7226msgid "Could not start backend engine %1"
7227msgstr ""
7228
7229#: engine_dialog.cc:2554
7230msgid "Cannot set driver to %1"
7231msgstr ""
7232
7233#: engine_dialog.cc:2559
7234msgid "Cannot set input device name to %1"
7235msgstr ""
7236
7237#: engine_dialog.cc:2563
7238msgid "Cannot set output device name to %1"
7239msgstr ""
7240
7241#: engine_dialog.cc:2568
7242msgid "Cannot set device name to %1"
7243msgstr ""
7244
7245#: engine_dialog.cc:2573
7246msgid "Cannot set sample rate to %1"
7247msgstr ""
7248
7249#: engine_dialog.cc:2577
7250msgid "Cannot set buffer size to %1"
7251msgstr ""
7252
7253#: engine_dialog.cc:2581
7254msgid "Cannot set periods to %1"
7255msgstr ""
7256
7257#: engine_dialog.cc:2587
7258msgid "Cannot set input channels to %1"
7259msgstr ""
7260
7261#: engine_dialog.cc:2591
7262msgid "Cannot set output channels to %1"
7263msgstr ""
7264
7265#: engine_dialog.cc:2597
7266msgid "Cannot set input latency to %1"
7267msgstr ""
7268
7269#: engine_dialog.cc:2601
7270msgid "Cannot set output latency to %1"
7271msgstr ""
7272
7273#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093
7274msgid "No signal detected "
7275msgstr ""
7276
7277#: engine_dialog.cc:3034
7278msgid ""
7279"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
7280"on the audio-interface."
7281msgstr ""
7282
7283#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74
7284#: port_insert_ui.cc:102
7285msgid "Disconnected from audio engine"
7286msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
7287
7288#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109
7289msgid "Detected roundtrip latency: "
7290msgstr ""
7291
7292#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111
7293msgid "Systemic latency: "
7294msgstr ""
7295
7296#: engine_dialog.cc:3065
7297msgid "(signal detection error)"
7298msgstr ""
7299
7300#: engine_dialog.cc:3071
7301msgid "(inverted - bad wiring)"
7302msgstr ""
7303
7304#: engine_dialog.cc:3118
7305msgid "(averaging)"
7306msgstr ""
7307
7308#: engine_dialog.cc:3124
7309msgid "(too large jitter)"
7310msgstr ""
7311
7312#: engine_dialog.cc:3128
7313msgid "(large jitter)"
7314msgstr ""
7315
7316#: engine_dialog.cc:3140
7317msgid "Timeout - large MIDI jitter."
7318msgstr ""
7319
7320#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138
7321msgid "Detecting ..."
7322msgstr "Lyttar etter signal..."
7323
7324#: engine_dialog.cc:3295
7325msgid "Disconnect from %1"
7326msgstr ""
7327
7328#: engine_dialog.cc:3300
7329msgid "Running"
7330msgstr ""
7331
7332#: engine_dialog.cc:3302
7333msgid "Connected"
7334msgstr ""
7335
7336#: engine_dialog.cc:3313
7337msgid "Connect to %1"
7338msgstr ""
7339
7340#: engine_dialog.cc:3317
7341msgid "Stopped"
7342msgstr "Stoppa"
7343
7344#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333
7345#: sfdb_ui.cc:181
7346msgid "Channels:"
7347msgstr "Kanalar:"
7348
7349#: export_channel_selector.cc:54
7350msgid "Split to mono files"
7351msgstr "Del opp til monofiler"
7352
7353#: export_channel_selector.cc:201
7354msgid "Bus or Track"
7355msgstr "Buss eller spor"
7356
7357#: export_channel_selector.cc:476
7358msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
7359msgstr "Bolkinnhald utan toningar eller bolkvolum (kanalar: %1)"
7360
7361#: export_channel_selector.cc:480
7362msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
7363msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)"
7364
7365#: export_channel_selector.cc:544
7366msgid "Apply track/bus processing"
7367msgstr ""
7368
7369#: export_channel_selector.cc:552
7370msgid "Selection Actions"
7371msgstr ""
7372
7373#: export_channel_selector.cc:555
7374msgid "Select tracks"
7375msgstr ""
7376
7377#: export_channel_selector.cc:556
7378msgid "Select busses"
7379msgstr ""
7380
7381#: export_channel_selector.cc:557
7382msgid "Deselect all"
7383msgstr ""
7384
7385#: export_channel_selector.cc:560
7386msgid "Exclude Hidden"
7387msgstr ""
7388
7389#: export_channel_selector.cc:565
7390msgid "Exclude Muted"
7391msgstr ""
7392
7393#: export_channel_selector.cc:600
7394msgid "Track name"
7395msgstr ""
7396
7397#: export_dialog.cc:62
7398msgid ""
7399"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
7400"span>"
7401msgstr ""
7402"<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</"
7403"span>"
7404
7405#: export_dialog.cc:63
7406msgid "List files"
7407msgstr "List opp filer"
7408
7409#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74
7410msgid "File format"
7411msgstr "Filformat"
7412
7413#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:408
7414#: export_timespan_selector.cc:530
7415msgid "Time Span"
7416msgstr "Tidsomfang"
7417
7418#: export_dialog.cc:190
7419msgid "Channels"
7420msgstr "Kanalar"
7421
7422#: export_dialog.cc:212
7423msgid ""
7424"Export has been aborted due to an error!\n"
7425"See the Log for details."
7426msgstr ""
7427"Avbraut eksporten på grunn av feil!\n"
7428"Sjå loggfila for fleire opplysningar."
7429
7430#: export_dialog.cc:323
7431msgid "Files that will be overwritten"
7432msgstr "Filer som blir overskrivne"
7433
7434#: export_dialog.cc:368
7435msgid "Export initialization failed: %1"
7436msgstr ""
7437
7438#: export_dialog.cc:378
7439msgid "Stop Export"
7440msgstr "Avbryt eksport"
7441
7442#: export_dialog.cc:415
7443msgid "Writing Mixer Screenshot: %1."
7444msgstr ""
7445
7446#: export_dialog.cc:421
7447msgid "Copying Mixer Screenshot: %1."
7448msgstr ""
7449
7450#: export_dialog.cc:439
7451msgid "export"
7452msgstr "Eksporter"
7453
7454#: export_dialog.cc:458
7455msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
7456msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
7457
7458#: export_dialog.cc:463
7459msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
7460msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
7461
7462#: export_dialog.cc:468
7463msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
7464msgstr ""
7465
7466#: export_dialog.cc:473
7467msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
7468msgstr ""
7469
7470#: export_dialog.cc:477
7471msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
7472msgstr ""
7473
7474#: export_dialog.cc:481
7475msgid "Running Post Export Command for '%1'"
7476msgstr ""
7477
7478#: export_dialog.cc:509 export_dialog.cc:511
7479msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
7480msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: "
7481
7482#: export_dialog.cc:521
7483msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
7484msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
7485
7486#: export_dialog.cc:523
7487msgid ""
7488"\n"
7489"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
7490msgstr ""
7491"\n"
7492"<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
7493
7494#: export_dialog.cc:547
7495msgid "Export Selection"
7496msgstr "Eksporter utvalet"
7497
7498#: export_dialog.cc:561
7499msgid "Export Region"
7500msgstr "Eksporter bolken"
7501
7502#: export_dialog.cc:586
7503msgid "Stem Export"
7504msgstr "Staveksport"
7505
7506#: export_file_notebook.cc:42
7507msgid "Add another format"
7508msgstr "Legg til eit anna format"
7509
7510#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82
7511msgid "Format"
7512msgstr "Format"
7513
7514#: export_file_notebook.cc:209
7515msgid "Location"
7516msgstr "Stad"
7517
7518#: export_file_notebook.cc:210
7519msgid "Upload to Soundcloud"
7520msgstr ""
7521
7522#: export_file_notebook.cc:211
7523msgid "Analyze Exported Audio"
7524msgstr ""
7525
7526#: export_file_notebook.cc:301
7527msgid "No format!"
7528msgstr "Ikkje noko format!"
7529
7530#: export_file_notebook.cc:334
7531msgid "Format %1: %2"
7532msgstr "Format %1: %2"
7533
7534#: export_filename_selector.cc:39
7535msgid "Label:"
7536msgstr "Merke:"
7537
7538#: export_filename_selector.cc:40
7539msgid "Timespan Name"
7540msgstr ""
7541
7542#: export_filename_selector.cc:41
7543msgid "Revision:"
7544msgstr "Utgåve:"
7545
7546#: export_filename_selector.cc:43
7547msgid "Folder:"
7548msgstr "Mappe:"
7549
7550#: export_filename_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:52
7551#: transcode_video_dialog.cc:62 video_server_dialog.cc:59
7552#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:83
7553#: export_video_dialog.cc:85
7554msgid "Browse"
7555msgstr "Bla gjennom"
7556
7557#: export_filename_selector.cc:45 export_report.cc:119
7558msgid "Open Folder"
7559msgstr ""
7560
7561#: export_filename_selector.cc:50
7562msgid "Build filename(s) from these components:"
7563msgstr ""
7564
7565#: export_filename_selector.cc:52
7566msgid "No Name"
7567msgstr ""
7568
7569#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:350
7570msgid "Session Name"
7571msgstr "Øktnamn"
7572
7573#: export_filename_selector.cc:54
7574msgid "Snapshot Name"
7575msgstr ""
7576
7577#: export_filename_selector.cc:235
7578msgid ""
7579"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
7580msgstr ""
7581"<small><i>Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no</i></small>"
7582
7583#: export_filename_selector.cc:237
7584msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
7585msgstr ""
7586
7587#: export_filename_selector.cc:273 export_filename_selector.cc:434
7588msgid ""
7589"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
7590"The filename will be chosen from the information just above the folder "
7591"selector."
7592msgstr ""
7593"%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n"
7594"Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet."
7595
7596#: export_filename_selector.cc:409
7597msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
7598msgstr ""
7599
7600#: export_filename_selector.cc:419
7601msgid "Choose export folder"
7602msgstr "Vel eksportmappe"
7603
7604#: export_format_dialog.cc:39
7605msgid "New Export Format Profile"
7606msgstr "Ny eksportformatprofil"
7607
7608#: export_format_dialog.cc:39
7609msgid "Edit Export Format Profile"
7610msgstr "Endra eksportformatprofilen"
7611
7612#: export_format_dialog.cc:46
7613msgid "Label: "
7614msgstr "Merke:"
7615
7616#: export_format_dialog.cc:49
7617msgid "Normalize:"
7618msgstr ""
7619
7620#: export_format_dialog.cc:50
7621msgid "Peak"
7622msgstr ""
7623
7624#: export_format_dialog.cc:51
7625msgid "Loudness"
7626msgstr ""
7627
7628#: export_format_dialog.cc:57
7629msgid "LUFS"
7630msgstr ""
7631
7632#: export_format_dialog.cc:58
7633msgid "dBTP"
7634msgstr ""
7635
7636#: export_format_dialog.cc:61
7637msgid "Trim silence at start"
7638msgstr "Skjer bort stille på starten"
7639
7640#: export_format_dialog.cc:62
7641msgid "Add silence at start:"
7642msgstr "Legg til stille på starten:"
7643
7644#: export_format_dialog.cc:65
7645msgid "Trim silence at end"
7646msgstr "Skjer bort stille på slutten"
7647
7648#: export_format_dialog.cc:66
7649msgid "Add silence at end:"
7650msgstr "Legg til stille på slutten:"
7651
7652#: export_format_dialog.cc:69
7653msgid ""
7654"Command to run post-export\n"
7655"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
7656msgstr ""
7657
7658#: export_format_dialog.cc:72
7659msgid "Compatibility"
7660msgstr "Samspel"
7661
7662#: export_format_dialog.cc:73
7663msgid "Quality"
7664msgstr "Kvalitet"
7665
7666#: export_format_dialog.cc:76
7667msgid "Sample rate conversion quality:"
7668msgstr "Konverteringskvalitet:"
7669
7670#: export_format_dialog.cc:83
7671msgid "Dithering"
7672msgstr "Utjamning"
7673
7674#: export_format_dialog.cc:85
7675msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
7676msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
7677
7678#: export_format_dialog.cc:86
7679msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
7680msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
7681
7682#: export_format_dialog.cc:87
7683msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
7684msgstr ""
7685
7686#: export_format_dialog.cc:89
7687msgid "Tag file with session's metadata"
7688msgstr "Merk fila med metadata frå økta"
7689
7690#: export_format_dialog.cc:126
7691msgid "∧"
7692msgstr ""
7693
7694#: export_format_dialog.cc:131
7695msgid ""
7696"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
7697"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
7698"targets, true-peak works for any channel layout."
7699msgstr ""
7700
7701#: export_format_dialog.cc:159
7702msgid ""
7703"%a Artist name\n"
7704"%b File's base-name\n"
7705"%c Copyright\n"
7706"%d File's directory\n"
7707"%f File's full absolute path\n"
7708"%l Lyricist\n"
7709"%n Session name\n"
7710"%o Conductor\n"
7711"%t Title\n"
7712"%z Organization\n"
7713"%A Album\n"
7714"%C Comment\n"
7715"%E Engineer\n"
7716"%G Genre\n"
7717"%L Total track count\n"
7718"%M Mixer\n"
7719"%N Timespan name\n"
7720"%O Composer\n"
7721"%P Producer\n"
7722"%S Disc subtitle\n"
7723"%T Track number\n"
7724"%Y Year\n"
7725"%Z Country"
7726msgstr ""
7727
7728#: export_format_dialog.cc:559
7729msgid "Best (sinc)"
7730msgstr "Best (sinc)"
7731
7732#: export_format_dialog.cc:564
7733msgid "Medium (sinc)"
7734msgstr "Middels (sinc)"
7735
7736#: export_format_dialog.cc:569
7737msgid "Fast (sinc)"
7738msgstr "Rask (sinc)"
7739
7740#: export_format_dialog.cc:579
7741msgid "Zero order hold"
7742msgstr "Hald nullorden"
7743
7744#: export_format_dialog.cc:1020
7745msgid "Linear encoding options"
7746msgstr "Val for lineær omkoding"
7747
7748#: export_format_dialog.cc:1036
7749msgid "Ogg Vorbis options"
7750msgstr "Val for Ogg Vorbis"
7751
7752#: export_format_dialog.cc:1048
7753msgid "FLAC options"
7754msgstr "Val for FLAC"
7755
7756#: export_format_dialog.cc:1065
7757msgid "Broadcast Wave options"
7758msgstr "Val for kringkastingsformat"
7759
7760#: export_format_dialog.cc:1081
7761msgid "FFMPEG/MP3 options"
7762msgstr ""
7763
7764#: export_format_selector.cc:133
7765msgid "Do you really want to remove the format?"
7766msgstr ""
7767
7768#: export_preset_selector.cc:32 plugin_presets_ui.cc:69
7769msgid "Preset"
7770msgstr "Ferdigoppsett"
7771
7772#: export_preset_selector.cc:103
7773msgid ""
7774"The selected preset did not load successfully!\n"
7775"Perhaps it references a format that has been removed?"
7776msgstr ""
7777"Greidde ikkje lasta dei valde ferdigoppsetta!\n"
7778"Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?"
7779
7780#: export_preset_selector.cc:155
7781msgid "Do you really want to remove this preset?"
7782msgstr ""
7783
7784#: export_report.cc:57
7785msgid "Export Report/Analysis"
7786msgstr ""
7787
7788#: export_report.cc:109 export_report.cc:332 export_video_dialog.cc:82
7789msgid "File:"
7790msgstr "Fil:"
7791
7792#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:179
7793msgid "Format:"
7794msgstr "Format:"
7795
7796#: export_report.cc:167 export_report.cc:337
7797msgid "%1 Hz"
7798msgstr ""
7799
7800#: export_report.cc:170 export_report.cc:345 transcode_video_dialog.cc:142
7801msgid "Duration:"
7802msgstr ""
7803
7804#: export_report.cc:178 export_report.cc:343
7805msgid "Timecode:"
7806msgstr ""
7807
7808#: export_report.cc:189
7809msgid "Error:"
7810msgstr ""
7811
7812#: export_report.cc:225 export_report.cc:449
7813msgid "(too short integration time)"
7814msgstr ""
7815
7816#: export_report.cc:227
7817msgid "-888"
7818msgstr ""
7819
7820#: export_report.cc:232 export_report.cc:362
7821msgid "Peak:"
7822msgstr ""
7823
7824#: export_report.cc:233 export_report.cc:369
7825msgid "%1 dBFS"
7826msgstr ""
7827
7828#: export_report.cc:234 export_report.cc:378
7829msgid "True Peak:"
7830msgstr ""
7831
7832#: export_report.cc:235 export_report.cc:385
7833msgid "%1 dBTP"
7834msgstr ""
7835
7836#: export_report.cc:236 export_report.cc:396
7837msgid "Normalization Gain:"
7838msgstr ""
7839
7840#: export_report.cc:237
7841msgid "+888.88 dB"
7842msgstr ""
7843
7844#: export_report.cc:239 export_report.cc:457
7845msgid "Integrated Loudness:"
7846msgstr ""
7847
7848#: export_report.cc:240 export_report.cc:463
7849msgid "%1 LUFS"
7850msgstr ""
7851
7852#: export_report.cc:241 export_report.cc:469
7853msgid "Loudness Range:"
7854msgstr ""
7855
7856#: export_report.cc:242 export_report.cc:475
7857msgid "%1 LU"
7858msgstr ""
7859
7860#: export_report.cc:252 export_report.cc:763
7861msgid "100"
7862msgstr ""
7863
7864#: export_report.cc:287 export_report.cc:659
7865msgid "00:00:00.000"
7866msgstr ""
7867
7868#: export_report.cc:293
7869msgid "0|A8"
7870msgstr ""
7871
7872#: export_report.cc:403
7873msgid "%1 dB"
7874msgstr ""
7875
7876#: export_report.cc:434 export_report.cc:442 export_report.cc:562
7877msgid ""
7878"Not\n"
7879"Available"
7880msgstr ""
7881
7882#: export_report.cc:502
7883msgid ""
7884"LUFS\n"
7885"(short)"
7886msgstr ""
7887
7888#: export_report.cc:512
7889msgid "Multiplicity"
7890msgstr ""
7891
7892#: export_report.cc:612
7893msgid "Logscale|Lg"
7894msgstr ""
7895
7896#: export_report.cc:613
7897msgid "Rectified|Rf"
7898msgstr ""
7899
7900#: export_report.cc:614
7901msgid "Logscale"
7902msgstr ""
7903
7904#: export_report.cc:615
7905msgid "Rectified"
7906msgstr ""
7907
7908#: export_report.cc:747
7909msgid "Hz"
7910msgstr ""
7911
7912#: export_report.cc:764
7913msgid "500"
7914msgstr ""
7915
7916#: export_report.cc:765
7917msgid "1K"
7918msgstr ""
7919
7920#: export_report.cc:766
7921msgid "5K"
7922msgstr ""
7923
7924#: export_report.cc:767
7925msgid "10K"
7926msgstr ""
7927
7928#: export_report.cc:853
7929msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
7930msgstr ""
7931
7932#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489
7933msgid "Could not read file: %1 (%2)."
7934msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
7935
7936#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:538
7937msgid "Could not access soundfile: "
7938msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
7939
7940#: export_report.cc:1212
7941msgid "-36"
7942msgstr ""
7943
7944#: export_report.cc:1213 export_report.cc:1217 export_report.cc:1223
7945#: export_report.cc:1226
7946msgid "-18"
7947msgstr ""
7948
7949#: export_report.cc:1214 export_report.cc:1218 export_report.cc:1224
7950#: export_report.cc:1227 export_report.cc:1230 export_report.cc:1231
7951msgid "-9"
7952msgstr ""
7953
7954#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1219 export_report.cc:1225
7955#: export_report.cc:1228 export_report.cc:1232 export_report.cc:1233
7956msgid "-3"
7957msgstr ""
7958
7959#: export_timespan_selector.cc:49
7960msgid "Show Times as:"
7961msgstr "Vis tider som:"
7962
7963#: export_timespan_selector.cc:50
7964msgid "Realtime Export"
7965msgstr ""
7966
7967#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3904
7968msgid "Select All"
7969msgstr "Vel alt"
7970
7971#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91
7972msgid " to "
7973msgstr "til"
7974
7975#: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516
7976msgid "RT"
7977msgstr ""
7978
7979#: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517
7980#: virtual_keyboard_window.cc:171
7981msgid "Range"
7982msgstr "Område"
7983
7984#: export_timespan_selector.cc:413 export_timespan_selector.cc:535
7985msgid "Creation Date"
7986msgstr ""
7987
7988#: foldback_strip.cc:101
7989msgid "Pan: "
7990msgstr ""
7991
7992#: foldback_strip.cc:112
7993msgid "Level"
7994msgstr ""
7995
7996#: foldback_strip.cc:254
7997msgid "Copy track/bus gain to send"
7998msgstr ""
7999
8000#: foldback_strip.cc:257
8001msgid "Set send gain to -inf"
8002msgstr ""
8003
8004#: foldback_strip.cc:260
8005msgid "Set send gain to 0dB"
8006msgstr ""
8007
8008#: foldback_strip.cc:262
8009msgid "Remove This Send"
8010msgstr ""
8011
8012#: foldback_strip.cc:308 foldback_strip.cc:1138 foldback_strip.cc:1149
8013#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576
8014#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4005 vca_master_strip.cc:237
8015msgid "Comments"
8016msgstr "Kommentarar"
8017
8018#: foldback_strip.cc:328
8019msgid "Previous foldback bus"
8020msgstr ""
8021
8022#: foldback_strip.cc:334
8023msgid "Next foldback bus"
8024msgstr ""
8025
8026#: foldback_strip.cc:340
8027msgid "Hide Foldback strip"
8028msgstr ""
8029
8030#: foldback_strip.cc:353 mixer_strip.cc:800
8031msgid "Show Sends"
8032msgstr ""
8033
8034#: foldback_strip.cc:354 route_ui.cc:209
8035msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders"
8036msgstr ""
8037
8038#: foldback_strip.cc:396
8039msgid "Level: "
8040msgstr ""
8041
8042#: foldback_strip.cc:747 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216
8043#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353
8044#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812
8045msgid "Disconnect"
8046msgstr "Kopla frå"
8047
8048#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059
8049#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836
8050msgid "Routing Grid"
8051msgstr ""
8052
8053#: foldback_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434
8054msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
8055msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
8056
8057#: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521
8058#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394
8059msgid "Disconnected"
8060msgstr "Fråkopla"
8061
8062#: foldback_strip.cc:1134 mixer_strip.cc:1572
8063msgid "Click to add/edit comments"
8064msgstr ""
8065
8066#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:632
8067msgid "Comments..."
8068msgstr "Merknader …"
8069
8070#: foldback_strip.cc:1184 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:636
8071msgid "Outputs..."
8072msgstr ""
8073
8074#: foldback_strip.cc:1188 mixer_strip.cc:1712
8075msgid "Save As Template..."
8076msgstr "Lagra som mal..."
8077
8078#: foldback_strip.cc:1193 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47
8079#: route_time_axis.cc:834
8080msgid "Active"
8081msgstr "Aktiv"
8082
8083#: foldback_strip.cc:1200 mixer_strip.cc:1775
8084msgid "Protect Against Denormals"
8085msgstr "Vern mot unormalar"
8086
8087#: foldback_strip.cc:1628 route_ui.cc:1062
8088msgid "Assign selected tracks (prefader)"
8089msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
8090
8091#: foldback_strip.cc:1632
8092msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
8093msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
8094
8095#: foldback_strip.cc:1634 route_ui.cc:1076
8096msgid "Copy track/bus gains to sends"
8097msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
8098
8099#: foldback_strip.cc:1635 route_ui.cc:1077
8100msgid "Set sends gain to -inf"
8101msgstr "Set sendvolum til -inf"
8102
8103#: foldback_strip.cc:1636 route_ui.cc:1078
8104msgid "Set sends gain to 0dB"
8105msgstr "Set sendvolum til 0dB"
8106
8107#: sfdb_freesound_mootcher.cc:187 sfdb_freesound_mootcher.cc:322
8108msgid "curl error %1 (%2)"
8109msgstr ""
8110
8111#: sfdb_freesound_mootcher.cc:264
8112msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
8113msgstr ""
8114
8115#: sfdb_freesound_mootcher.cc:269
8116msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
8117msgstr ""
8118
8119#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2902
8120msgid "%1"
8121msgstr ""
8122
8123#: gain_meter.cc:106
8124msgid "pre"
8125msgstr "før"
8126
8127#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:559 gain_meter.cc:847 gain_meter.cc:858
8128msgid "-inf"
8129msgstr "-ꝏ"
8130
8131#: gain_meter.cc:166 gain_meter.cc:926
8132msgid "Fader automation mode"
8133msgstr "Volumautomasjonsmodus"
8134
8135#: gain_meter.cc:167
8136msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset."
8137msgstr ""
8138
8139#: gain_meter.cc:178
8140msgid "Metering point"
8141msgstr ""
8142
8143#: gain_meter.cc:783
8144msgid "Manual|M"
8145msgstr ""
8146
8147#: gain_meter.cc:785
8148msgid "Play|P"
8149msgstr ""
8150
8151#: gain_meter.cc:787
8152msgid "Touch|T"
8153msgstr ""
8154
8155#: gain_meter.cc:789
8156msgid "Latch|L"
8157msgstr ""
8158
8159#: gain_meter.cc:791
8160msgid "Write|W"
8161msgstr ""
8162
8163#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533
8164msgid "Pre Fader"
8165msgstr "Før volumkontroll"
8166
8167#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534
8168msgid "Post Fader"
8169msgstr "Etter volumkontroll"
8170
8171#: generic_pluginui.cc:89
8172msgid "MIDI Keyboard"
8173msgstr ""
8174
8175#: generic_pluginui.cc:104
8176msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
8177msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
8178
8179#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:67
8180msgid "Channel:"
8181msgstr ""
8182
8183#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:92
8184msgid "Velocity:"
8185msgstr ""
8186
8187#: generic_pluginui.cc:179
8188msgid "All Automation"
8189msgstr ""
8190
8191#: generic_pluginui.cc:369
8192msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
8193msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1"
8194
8195#: generic_pluginui.cc:402
8196msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
8197msgstr ""
8198
8199#: generic_pluginui.cc:408
8200msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
8201msgstr ""
8202
8203#: generic_pluginui.cc:497
8204msgid "Switches"
8205msgstr "Brytarar"
8206
8207#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3874
8208msgid "Controls"
8209msgstr "Kontrollar"
8210
8211#: generic_pluginui.cc:648
8212msgid "Meters"
8213msgstr "Mælarar"
8214
8215#: generic_pluginui.cc:698
8216msgid "MIDI Programs (sent to track)"
8217msgstr ""
8218
8219#: generic_pluginui.cc:700
8220msgid "MIDI Programs (volatile)"
8221msgstr ""
8222
8223#: generic_pluginui.cc:777
8224msgid "--Unset--"
8225msgstr ""
8226
8227#: generic_pluginui.cc:835
8228msgid "Automation control"
8229msgstr "Automasjonskontroll"
8230
8231#: generic_pluginui.cc:1069
8232msgid "This control cannot be automated"
8233msgstr ""
8234
8235#: global_port_matrix.cc:160
8236msgid "Audio Connection Manager"
8237msgstr "Lydtilkoplingar"
8238
8239#: global_port_matrix.cc:163
8240msgid "MIDI Connection Manager"
8241msgstr "MIDI-tilkoplingar"
8242
8243#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196
8244msgid "port"
8245msgstr "port"
8246
8247#: group_tabs.cc:322 group_tabs.cc:331
8248msgid "Selection..."
8249msgstr "Utval..."
8250
8251#: group_tabs.cc:323 group_tabs.cc:332
8252msgid "Record Enabled..."
8253msgstr "Opptak på..."
8254
8255#: group_tabs.cc:324 group_tabs.cc:333
8256msgid "Soloed..."
8257msgstr "Solo..."
8258
8259#: group_tabs.cc:326
8260msgid "Create New Group From..."
8261msgstr ""
8262
8263#: group_tabs.cc:335
8264msgid "Create New Group with Master From..."
8265msgstr ""
8266
8267#: group_tabs.cc:362
8268msgid "Edit Group..."
8269msgstr "Rediger gruppe..."
8270
8271#: group_tabs.cc:363
8272msgid "Collect Group"
8273msgstr "Samla gruppa"
8274
8275#: group_tabs.cc:364
8276msgid "Remove Group"
8277msgstr "Fjern gruppa"
8278
8279#: group_tabs.cc:369
8280msgid "Drop Group from VCA..."
8281msgstr ""
8282
8283#: group_tabs.cc:378
8284msgid "Assign Group to VCA..."
8285msgstr ""
8286
8287#: group_tabs.cc:399
8288msgid "Remove Subgroup Bus"
8289msgstr "Fjern subgruppe-buss"
8290
8291#: group_tabs.cc:401
8292msgid "Add New Subgroup Bus"
8293msgstr "Legg til subgruppe-buss"
8294
8295#: group_tabs.cc:405
8296msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
8297msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
8298
8299#: group_tabs.cc:406
8300msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
8301msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
8302
8303#: group_tabs.cc:434
8304msgid "Assign Selection to VCA..."
8305msgstr ""
8306
8307#: group_tabs.cc:445
8308msgid "Assign Record Enabled to VCA..."
8309msgstr ""
8310
8311#: group_tabs.cc:456
8312msgid "Assign Soloed to VCA..."
8313msgstr ""
8314
8315#: group_tabs.cc:459
8316msgid "Enable All Groups"
8317msgstr "Skru på alle grupper"
8318
8319#: group_tabs.cc:460
8320msgid "Disable All Groups"
8321msgstr "Slå av alle gruppene"
8322
8323#: idleometer.cc:42
8324msgid "Idle O Meter"
8325msgstr ""
8326
8327#: idleometer.cc:45
8328msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
8329msgstr ""
8330
8331#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116
8332#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37
8333#: rc_option_editor.cc:762
8334msgid "Reset"
8335msgstr "Nullstill"
8336
8337#: idleometer.cc:67
8338msgid "Current:"
8339msgstr ""
8340
8341#: idleometer.cc:70
8342msgid "Min:"
8343msgstr ""
8344
8345#: idleometer.cc:73
8346msgid "Max:"
8347msgstr ""
8348
8349#: idleometer.cc:76
8350msgid "Mean:"
8351msgstr ""
8352
8353#: idleometer.cc:79
8354msgid "σ:"
8355msgstr ""
8356
8357#: idleometer.cc:82
8358msgid "Elapsed:"
8359msgstr ""
8360
8361#: insert_remove_time_dialog.cc:61
8362msgid "Remove Time starting at:"
8363msgstr ""
8364
8365#: insert_remove_time_dialog.cc:61
8366msgid "Insert Time starting at:"
8367msgstr ""
8368
8369#: insert_remove_time_dialog.cc:68
8370msgid "Time to remove:"
8371msgstr ""
8372
8373#: insert_remove_time_dialog.cc:68
8374msgid "Time to insert:"
8375msgstr "Tid å setja inn:"
8376
8377#: insert_remove_time_dialog.cc:88
8378msgid "Intersected regions should:"
8379msgstr "Innskorne bolkar skal:"
8380
8381#: insert_remove_time_dialog.cc:91
8382msgid "stay in position"
8383msgstr "bli på plass"
8384
8385#: insert_remove_time_dialog.cc:92
8386msgid "move"
8387msgstr "flytt"
8388
8389#: insert_remove_time_dialog.cc:93
8390msgid "be split"
8391msgstr "bli delt"
8392
8393#: insert_remove_time_dialog.cc:100
8394msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)"
8395msgstr ""
8396
8397#: insert_remove_time_dialog.cc:103
8398msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
8399msgstr ""
8400
8401#: insert_remove_time_dialog.cc:106
8402msgid "Move markers"
8403msgstr "Flytt markørar"
8404
8405#: insert_remove_time_dialog.cc:109
8406msgid "Move glued-to-musical-time markers"
8407msgstr ""
8408
8409#: insert_remove_time_dialog.cc:115
8410msgid "Move locked markers"
8411msgstr "Flytt låste markørar"
8412
8413#: insert_remove_time_dialog.cc:120
8414msgid ""
8415"Move tempo and meter changes\n"
8416"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
8417msgstr ""
8418"Flytt tempo- og taktskifte\n"
8419"<i>(kan gje merkelege utslag i tempokartet)</i>"
8420
8421#: insert_remove_time_dialog.cc:128
8422msgid "Remove time"
8423msgstr ""
8424
8425#: insert_remove_time_dialog.cc:128
8426msgid "Insert time"
8427msgstr "Set inn tid"
8428
8429#: insert_remove_time_dialog.cc:209
8430msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
8431msgstr ""
8432
8433#: instrument_selector.cc:122
8434msgid "-none-"
8435msgstr "-ingen-"
8436
8437#: instrument_selector.cc:135 instrument_selector.cc:145
8438msgid "≤ %1 outs"
8439msgstr ""
8440
8441#: instrument_selector.cc:137 instrument_selector.cc:147
8442msgid "%1 outs"
8443msgstr ""
8444
8445#: instrument_selector.cc:150
8446msgid "stereo"
8447msgstr ""
8448
8449#: interthread_progress_window.cc:115
8450msgid "Importing file: %1 of %2"
8451msgstr "Importerer fil: %1 av %2"
8452
8453#: io_selector.cc:226
8454msgid "I/O selector"
8455msgstr "I/U-veljar"
8456
8457#: io_selector.cc:271 monitor_selector.cc:245
8458msgid "%1 input"
8459msgstr "%1-inngang"
8460
8461#: io_selector.cc:273 monitor_selector.cc:247
8462msgid "%1 output"
8463msgstr "%1-utgang"
8464
8465#: keyboard.cc:125
8466msgid "your own"
8467msgstr "din eigen"
8468
8469#: keyboard.cc:187 keyboard.cc:211
8470msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
8471msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!"
8472
8473#: keyboard.cc:190
8474msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
8475msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
8476
8477#: keyeditor.cc:73
8478msgid "Colliding keybindings"
8479msgstr ""
8480
8481#: keyeditor.cc:75
8482msgid ""
8483"The key sequence is already bound to '%1'.\n"
8484"\n"
8485"You can replace the existing binding or cancel this action."
8486msgstr ""
8487
8488#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57
8489msgid "Replace"
8490msgstr ""
8491
8492#: keyeditor.cc:95
8493msgid "Remove shortcut"
8494msgstr "Alternativ snøggtast:"
8495
8496#: keyeditor.cc:97
8497msgid "Search..."
8498msgstr ""
8499
8500#: keyeditor.cc:109
8501msgid "Click to reset search string"
8502msgstr ""
8503
8504#: keyeditor.cc:113
8505msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
8506msgstr ""
8507
8508#: keyeditor.cc:125
8509msgid "Reset Bindings to Defaults"
8510msgstr ""
8511
8512#: keyeditor.cc:128
8513msgid "Print Bindings (to your web browser)"
8514msgstr ""
8515
8516#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54
8517msgid "Action"
8518msgstr "Handling"
8519
8520#: keyeditor.cc:247
8521msgid "Shortcut"
8522msgstr "Snarveg"
8523
8524#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505
8525msgid "RegionList"
8526msgstr "Bolkliste"
8527
8528#: latency_gui.cc:47
8529#, fuzzy
8530msgid "sample"
8531msgstr "punkt"
8532
8533#: latency_gui.cc:48
8534msgid "msec"
8535msgstr "msek"
8536
8537#: latency_gui.cc:49
8538msgid "period"
8539msgstr "periode"
8540
8541#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2000
8542msgid "programming error: %1 (%2)"
8543msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
8544
8545#: location_ui.cc:61 location_ui.cc:64
8546msgid "Use PH"
8547msgstr "Bruk PH"
8548
8549#: location_ui.cc:62 location_ui.cc:65
8550msgid "Goto"
8551msgstr ""
8552
8553#: location_ui.cc:70
8554msgid "Glue"
8555msgstr "Lim"
8556
8557#: location_ui.cc:97
8558msgid "Performer:"
8559msgstr "Utøvar:"
8560
8561#: location_ui.cc:98
8562msgid "Composer:"
8563msgstr "Komponist:"
8564
8565#: location_ui.cc:100
8566msgid "Pre-Emphasis"
8567msgstr "Før-framheving for CD"
8568
8569#: location_ui.cc:333
8570msgid "Remove this range"
8571msgstr "Fjern dette området"
8572
8573#: location_ui.cc:334
8574msgid "Start time - middle click to locate here"
8575msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
8576
8577#: location_ui.cc:335
8578msgid "End time - middle click to locate here"
8579msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
8580
8581#: location_ui.cc:338
8582msgid "Set range start from playhead location"
8583msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
8584
8585#: location_ui.cc:339
8586msgid "Set range end from playhead location"
8587msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
8588
8589#: location_ui.cc:343
8590msgid "Remove this marker"
8591msgstr "Fjern denne markøren"
8592
8593#: location_ui.cc:344
8594msgid "Position - middle click to locate here"
8595msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
8596
8597#: location_ui.cc:346
8598msgid "Set marker time from playhead location"
8599msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
8600
8601#: location_ui.cc:542
8602msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
8603msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta"
8604
8605#: location_ui.cc:768
8606msgid "New Marker"
8607msgstr "Nytt merke"
8608
8609#: location_ui.cc:785
8610msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
8611msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>"
8612
8613#: location_ui.cc:811
8614msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
8615msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>"
8616
8617#: location_ui.cc:846
8618msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
8619msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
8620
8621#: location_ui.cc:1092
8622msgid "add range marker"
8623msgstr "legg til områdemarkørar"
8624
8625#: lua_script_manager.cc:42
8626msgid "Add/Set"
8627msgstr ""
8628
8629#: lua_script_manager.cc:45
8630msgid "Call"
8631msgstr ""
8632
8633#: lua_script_manager.cc:46
8634msgid "New Hook"
8635msgstr ""
8636
8637#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36
8638msgid "Load"
8639msgstr ""
8640
8641#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158
8642#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57
8643#: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720
8644#: template_dialog.cc:276
8645msgid "Description"
8646msgstr "Skildring"
8647
8648#: lua_script_manager.cc:83
8649msgid ""
8650"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) "
8651"for batch processing or customized tasks."
8652msgstr ""
8653
8654#: lua_script_manager.cc:98
8655msgid "Action Scripts"
8656msgstr ""
8657
8658#: lua_script_manager.cc:105
8659msgid "Signal(s)"
8660msgstr ""
8661
8662#: lua_script_manager.cc:124
8663msgid ""
8664"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. "
8665"Once a script is registered it is automatically triggered by events to "
8666"perform some task."
8667msgstr ""
8668
8669#: lua_script_manager.cc:139
8670msgid "Action Hooks"
8671msgstr ""
8672
8673#: lua_script_manager.cc:160
8674msgid ""
8675"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
8676"They are called periodically at the start of every audio cycle in the "
8677"realtime process context before any processing takes place."
8678msgstr ""
8679
8680#: lua_script_manager.cc:175
8681msgid "Session Scripts"
8682msgstr ""
8683
8684#: lua_script_manager.cc:220
8685msgid "Action %1"
8686msgstr ""
8687
8688#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307
8689msgid "Unset"
8690msgstr ""
8691
8692#: lua_script_manager.cc:446
8693msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
8694msgstr ""
8695
8696#: luainstance.cc:499
8697msgid "Main_menu"
8698msgstr "Hovud_meny"
8699
8700#: luainstance.cc:501
8701msgid "JACK"
8702msgstr "JACK"
8703
8704#: luainstance.cc:503
8705msgid "redirectmenu"
8706msgstr "omdirigeringsmeny"
8707
8708#: luainstance.cc:507
8709msgid "ProcessorMenu"
8710msgstr "Prosessormeny"
8711
8712#: luainstance.cc:1352
8713msgid "Loading user ui scripts file %1"
8714msgstr ""
8715
8716#: luainstance.cc:1355
8717msgid "cannot read ui scripts file \"%1\""
8718msgstr ""
8719
8720#: luainstance.cc:1360
8721msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully."
8722msgstr ""
8723
8724#: luainstance.cc:1385
8725msgid "UI script file %1 not saved"
8726msgstr ""
8727
8728#: luainstance.cc:1528
8729msgid "Add Shortcut or Lua Script"
8730msgstr ""
8731
8732#: luainstance.cc:1532
8733msgid "Add Lua Callback Hook"
8734msgstr ""
8735
8736#: luainstance.cc:1539
8737msgid "Add Lua Session Script"
8738msgstr ""
8739
8740#: luainstance.cc:1562
8741msgid "Cannot read script '%1': %2"
8742msgstr ""
8743
8744#: luainstance.cc:1579
8745msgid "Set Script Parameters"
8746msgstr ""
8747
8748#: luainstance.cc:1604
8749msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
8750msgstr ""
8751
8752#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612
8753msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
8754msgstr ""
8755
8756#: luawindow.cc:98
8757msgid "Run"
8758msgstr ""
8759
8760#: luawindow.cc:99
8761msgid "Clear Output"
8762msgstr ""
8763
8764#: luawindow.cc:103
8765msgid "Revert"
8766msgstr ""
8767
8768#: luawindow.cc:178
8769msgid "Select Editor Buffer"
8770msgstr ""
8771
8772#: luawindow.cc:266 luawindow.cc:271
8773msgid "Window|Lua"
8774msgstr ""
8775
8776#: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323
8777msgid "LuaException: %1"
8778msgstr ""
8779
8780#: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325
8781msgid "Glib Exception: %1"
8782msgstr ""
8783
8784#: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329
8785msgid "C++ Exception: %1"
8786msgstr ""
8787
8788#: luawindow.cc:380
8789msgid "Deleted %1"
8790msgstr ""
8791
8792#: luawindow.cc:383
8793msgid "Failed to delete %1"
8794msgstr ""
8795
8796#: luawindow.cc:449
8797msgid ""
8798"Missing script header.\n"
8799"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
8800msgstr ""
8801
8802#: luawindow.cc:454
8803msgid "Script fails to compile."
8804msgstr ""
8805
8806#: luawindow.cc:461
8807msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
8808msgstr ""
8809
8810#: luawindow.cc:466
8811msgid ""
8812"Invalid script-type.\n"
8813"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
8814msgstr ""
8815
8816#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529
8817msgid "Saved as %1"
8818msgstr ""
8819
8820#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532
8821msgid "Error saving file: %1"
8822msgstr ""
8823
8824#: luawindow.cc:490
8825msgid ""
8826"Script with given name '%1' already exists.\n"
8827"Use a different name in the descriptor."
8828msgstr ""
8829
8830#: luawindow.cc:675
8831msgid "Scratch Buffer %1"
8832msgstr ""
8833
8834#: luawindow.cc:677
8835msgid "Action: '%1'"
8836msgstr ""
8837
8838#: luawindow.cc:679
8839msgid "Snippet: %1"
8840msgstr ""
8841
8842#: luawindow.cc:691
8843msgid "Save as"
8844msgstr ""
8845
8846#: main.cc:100
8847msgid "%1 could not connect to the audio backend."
8848msgstr ""
8849
8850#: main.cc:147 main.cc:163
8851msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
8852msgstr ""
8853
8854#: main.cc:150
8855msgid ""
8856"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
8857"\n"
8858"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
8859"\n"
8860"Click OK to exit %1."
8861msgstr ""
8862
8863#: main.cc:164
8864msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
8865msgstr ""
8866
8867#: main.cc:259
8868msgid ""
8869"\n"
8870"   %1 could not understand your command line      "
8871msgstr ""
8872
8873#: main.cc:261
8874msgid "An error was encountered while launching %1"
8875msgstr ""
8876
8877#: main.cc:378
8878msgid " (built using "
8879msgstr " (bygd med "
8880
8881#: main.cc:381
8882msgid " and GCC version "
8883msgstr " og GCC-version "
8884
8885#: main.cc:391
8886msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis"
8887msgstr ""
8888
8889#: main.cc:392
8890msgid ""
8891"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
8892"Baker, Robin Gareus"
8893msgstr ""
8894"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
8895"Gareus"
8896
8897#: main.cc:394
8898msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
8899msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
8900
8901#: main.cc:395
8902msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
8903msgstr ""
8904"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
8905"garantert."
8906
8907#: main.cc:396
8908msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
8909msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
8910
8911#: main.cc:397
8912msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
8913msgstr ""
8914"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
8915
8916#: main.cc:402
8917msgid "could not initialize %1."
8918msgstr "greidde ikkje starta %1."
8919
8920#: main.cc:404
8921msgid ""
8922"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n"
8923"Run %1 from a commandline for more information."
8924msgstr ""
8925
8926#: main.cc:413
8927msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
8928msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
8929
8930#: main.cc:420
8931msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
8932msgstr ""
8933
8934#: main.cc:427
8935msgid "could not create %1 GUI"
8936msgstr ""
8937
8938#: main_clock.cc:73
8939msgid "Display absolute time"
8940msgstr ""
8941
8942#: main_clock.cc:78
8943msgid "Display delta to edit cursor"
8944msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
8945
8946#: main_clock.cc:83
8947msgid "Display delta to origin marker"
8948msgstr ""
8949
8950#: main_clock.cc:91 tempo_dialog.cc:65
8951msgid "Edit Tempo"
8952msgstr "Endra tempo"
8953
8954#: main_clock.cc:92 tempo_dialog.cc:498
8955msgid "Edit Meter"
8956msgstr "Endra taktart"
8957
8958#: main_clock.cc:93
8959msgid "Insert Tempo Change"
8960msgstr ""
8961
8962#: main_clock.cc:94
8963msgid "Insert Meter Change"
8964msgstr ""
8965
8966#: marker.cc:288 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81
8967msgid "MarkerText"
8968msgstr "MarkørTekst"
8969
8970#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396
8971#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3883
8972#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51
8973#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210
8974#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750
8975msgid "None"
8976msgstr "Ingen"
8977
8978#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401
8979#: midi_channel_selector.cc:440
8980msgid "Invert"
8981msgstr "Omvend"
8982
8983#: midi_channel_selector.cc:172
8984msgid "Force"
8985msgstr "Tving"
8986
8987#: midi_channel_selector.cc:331
8988msgid "MIDI Channel Control"
8989msgstr ""
8990
8991#: midi_channel_selector.cc:333
8992msgid "Playback all channels"
8993msgstr ""
8994
8995#: midi_channel_selector.cc:334
8996msgid "Play only selected channels"
8997msgstr ""
8998
8999#: midi_channel_selector.cc:335
9000msgid "Use a single fixed channel for all playback"
9001msgstr ""
9002
9003#: midi_channel_selector.cc:336
9004msgid "Record all channels"
9005msgstr ""
9006
9007#: midi_channel_selector.cc:337
9008msgid "Record only selected channels"
9009msgstr ""
9010
9011#: midi_channel_selector.cc:338
9012msgid "Force all channels to 1 channel"
9013msgstr ""
9014
9015#: midi_channel_selector.cc:373
9016msgid "Inbound"
9017msgstr ""
9018
9019#: midi_channel_selector.cc:392
9020msgid "Click to enable recording all channels"
9021msgstr ""
9022
9023#: midi_channel_selector.cc:397
9024msgid "Click to disable recording all channels"
9025msgstr ""
9026
9027#: midi_channel_selector.cc:402
9028msgid "Click to invert currently selected recording channels"
9029msgstr ""
9030
9031#: midi_channel_selector.cc:412
9032msgid "Playback"
9033msgstr ""
9034
9035#: midi_channel_selector.cc:431
9036msgid "Click to enable playback of all channels"
9037msgstr ""
9038
9039#: midi_channel_selector.cc:436
9040msgid "Click to disable playback of all channels"
9041msgstr ""
9042
9043#: midi_channel_selector.cc:441
9044msgid "Click to invert current selected playback channels"
9045msgstr ""
9046
9047#: midi_channel_selector.cc:619
9048msgid "Click to toggle playback of channel %1"
9049msgstr ""
9050
9051#: midi_channel_selector.cc:627
9052msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
9053msgstr ""
9054
9055#: midi_channel_selector.cc:719
9056msgid "Click to toggle recording of channel %1"
9057msgstr ""
9058
9059#: midi_channel_selector.cc:727
9060msgid "Click to force all recorded channels to %1"
9061msgstr ""
9062
9063#: midi_export_dialog.cc:37
9064msgid "Export MIDI: %1"
9065msgstr "Eksporter MIDI: %1"
9066
9067#: midi_list_editor.cc:58
9068msgid "Whole"
9069msgstr "Heil"
9070
9071#: midi_list_editor.cc:59
9072msgid "Half"
9073msgstr "Halv"
9074
9075#: midi_list_editor.cc:60
9076msgid "Triplet"
9077msgstr "Triol"
9078
9079#: midi_list_editor.cc:61
9080msgid "Quarter"
9081msgstr "Fjerdedel"
9082
9083#: midi_list_editor.cc:62
9084msgid "Eighth"
9085msgstr "Åttendel"
9086
9087#: midi_list_editor.cc:63
9088msgid "Sixteenth"
9089msgstr "Sekstendel"
9090
9091#: midi_list_editor.cc:64
9092msgid "Thirty-second"
9093msgstr "Toogtredvedel"
9094
9095#: midi_list_editor.cc:65
9096msgid "Sixty-fourth"
9097msgstr "Sekstifiredel"
9098
9099#: midi_list_editor.cc:108
9100msgid "Num"
9101msgstr "Num"
9102
9103#: midi_list_editor.cc:110
9104msgid "Vel"
9105msgstr "Fart"
9106
9107#: midi_list_editor.cc:220
9108msgid "edit note start"
9109msgstr "endra notestarten"
9110
9111#: midi_list_editor.cc:229
9112msgid "edit note channel"
9113msgstr "endra notekanalen"
9114
9115#: midi_list_editor.cc:239
9116msgid "edit note number"
9117msgstr "endra notenummeret"
9118
9119#: midi_list_editor.cc:249
9120msgid "edit note velocity"
9121msgstr "endra noteanslaget"
9122
9123#: midi_list_editor.cc:263
9124msgid "edit note length"
9125msgstr "endra notelengda"
9126
9127#: midi_list_editor.cc:467
9128msgid "insert new note"
9129msgstr "set inn ny note"
9130
9131#: midi_list_editor.cc:531
9132msgid "delete notes (from list)"
9133msgstr "slett notar (frå liste)"
9134
9135#: midi_list_editor.cc:606
9136msgid "change note channel"
9137msgstr "endra notekanalen"
9138
9139#: midi_list_editor.cc:614 midi_list_editor.cc:623
9140msgid "change note number"
9141msgstr "endra notenummeret"
9142
9143#: midi_list_editor.cc:631
9144msgid "change note velocity"
9145msgstr "endra noteanslaget"
9146
9147#: midi_list_editor.cc:701
9148msgid "change note length"
9149msgstr "endra notelengda"
9150
9151#: midi_region_view.cc:788
9152msgid "channel edit"
9153msgstr "kanalredigering"
9154
9155#: midi_region_view.cc:824
9156msgid "velocity edit"
9157msgstr "anslagsendring"
9158
9159#: midi_region_view.cc:883
9160msgid "add note"
9161msgstr "legg til note"
9162
9163#: midi_region_view.cc:1854
9164msgid "step add"
9165msgstr "steg legg til"
9166
9167#: midi_region_view.cc:1960 midi_region_view.cc:1984
9168msgid "alter patch change"
9169msgstr "endra koplingsendring"
9170
9171#: midi_region_view.cc:2025
9172msgid "add patch change"
9173msgstr "legg til koplingsendring"
9174
9175#: midi_region_view.cc:2046 midi_region_view.cc:2047
9176msgid "move patch change"
9177msgstr "flytt koplingsendring"
9178
9179#: midi_region_view.cc:2058 midi_region_view.cc:2060
9180msgid "delete patch change"
9181msgstr "slett koplingsendring"
9182
9183#: midi_region_view.cc:2106
9184msgid "delete selection"
9185msgstr "slett markeringa"
9186
9187#: midi_region_view.cc:2124
9188msgid "delete note"
9189msgstr "slett note"
9190
9191#: midi_region_view.cc:2668
9192msgid "move notes"
9193msgstr "flytt notane"
9194
9195#: midi_region_view.cc:2706
9196msgid "copy notes"
9197msgstr ""
9198
9199#: midi_region_view.cc:3269
9200msgid "change velocities"
9201msgstr "vel fart"
9202
9203#: midi_region_view.cc:3335
9204msgid "transpose"
9205msgstr "transponer"
9206
9207#: midi_region_view.cc:3363
9208msgid "change note lengths"
9209msgstr "endra notelengder"
9210
9211#: midi_region_view.cc:3429
9212msgid "nudge"
9213msgstr "skubb"
9214
9215#: midi_region_view.cc:3444
9216msgid "change channel"
9217msgstr "endra kanal"
9218
9219#: midi_region_view.cc:3492
9220msgid "Bank "
9221msgstr ""
9222
9223#: midi_region_view.cc:3494
9224msgid "Channel "
9225msgstr ""
9226
9227#: midi_region_view.cc:3695
9228msgid "paste"
9229msgstr "lim inn"
9230
9231#: midi_streamview.cc:191
9232msgid "attempt to display MIDI region with no source"
9233msgstr ""
9234
9235#: midi_streamview.cc:201
9236msgid "attempt to display MIDI region with no model"
9237msgstr ""
9238
9239#: midi_streamview.cc:525
9240msgid "failed to create MIDI region"
9241msgstr ""
9242
9243#: midi_time_axis.cc:257
9244msgid "External MIDI Device"
9245msgstr "Ekstern MIDI-eining"
9246
9247#: midi_time_axis.cc:258
9248msgid "External Device Mode"
9249msgstr "Modus for ekstern eining"
9250
9251#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393
9252#: midi_time_axis.cc:475
9253msgid "Plugin Provided"
9254msgstr ""
9255
9256#: midi_time_axis.cc:607
9257msgid "Show Full Range"
9258msgstr "Vis heile området"
9259
9260#: midi_time_axis.cc:612
9261msgid "Fit Contents"
9262msgstr "Pass til innhaldet"
9263
9264#: midi_time_axis.cc:616
9265msgid "Note Range"
9266msgstr "Noteområde"
9267
9268#: midi_time_axis.cc:617
9269msgid "Note Mode"
9270msgstr "Notemodus"
9271
9272#: midi_time_axis.cc:618
9273msgid "Channel Selector..."
9274msgstr ""
9275
9276#: midi_time_axis.cc:621 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:789
9277msgid "Patch Selector..."
9278msgstr ""
9279
9280#: midi_time_axis.cc:624
9281msgid "Color Mode"
9282msgstr "Fargemodus"
9283
9284#: midi_time_axis.cc:681
9285msgid "Bender"
9286msgstr "Bendar"
9287
9288#: midi_time_axis.cc:684
9289msgid "Pressure"
9290msgstr "Trykk"
9291
9292#: midi_time_axis.cc:693 midi_time_axis.cc:1008
9293msgid "Controllers"
9294msgstr "Kontrollarar"
9295
9296#: midi_time_axis.cc:695
9297msgid "Polyphonic Pressure"
9298msgstr ""
9299
9300#: midi_time_axis.cc:700
9301msgid "No MIDI Channels selected"
9302msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
9303
9304#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:885
9305msgid "Hide all channels"
9306msgstr "Gøym alle kanalar"
9307
9308#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:889
9309msgid "Show all channels"
9310msgstr "Vis alle kanalar"
9311
9312#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:900
9313msgid "Channel %1"
9314msgstr "Kanal %1"
9315
9316#: midi_time_axis.cc:1046 midi_time_axis.cc:1049
9317msgid "Controller %1"
9318msgstr ""
9319
9320#: midi_time_axis.cc:1058 midi_time_axis.cc:1061
9321msgid "Controllers %1-%2"
9322msgstr "Kontrollarar %1-%2"
9323
9324#: midi_time_axis.cc:1079
9325msgid "Sustained"
9326msgstr "Uthalden"
9327
9328#: midi_time_axis.cc:1086
9329msgid "Percussive"
9330msgstr "Perkussiv"
9331
9332#: midi_time_axis.cc:1106
9333msgid "Meter Colors"
9334msgstr "Mælarfarger"
9335
9336#: midi_time_axis.cc:1113
9337msgid "Channel Colors"
9338msgstr "Kanalfarger"
9339
9340#: midi_time_axis.cc:1120
9341msgid "Track Color"
9342msgstr "Sporfarge"
9343
9344#: midi_tracer.cc:51
9345msgid "Line history: "
9346msgstr "Linjehistorie:"
9347
9348#: midi_tracer.cc:59
9349msgid "Auto-Scroll"
9350msgstr "Auto-rull"
9351
9352#: midi_tracer.cc:60
9353msgid "Decimal"
9354msgstr "Desimal"
9355
9356#: midi_tracer.cc:61
9357msgid "Enabled"
9358msgstr "På"
9359
9360#: midi_tracer.cc:62
9361msgid "Delta times"
9362msgstr "Deltatider"
9363
9364#: midi_tracer.cc:72
9365msgid "Port:"
9366msgstr "Port:"
9367
9368#: midi_velocity_dialog.cc:31
9369msgid "New velocity"
9370msgstr "Nytt anslag"
9371
9372#: mini_timeline.cc:73
9373msgid ""
9374"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
9375"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-"
9376"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is "
9377"defined by the primary clock."
9378msgstr ""
9379
9380#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1151
9381msgid "30 sec"
9382msgstr ""
9383
9384#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1152
9385msgid "1 min"
9386msgstr ""
9387
9388#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1153
9389msgid "2 mins"
9390msgstr ""
9391
9392#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1156
9393msgid "5 mins"
9394msgstr ""
9395
9396#: mini_timeline.cc:682
9397msgid "10 mins"
9398msgstr ""
9399
9400#: mini_timeline.cc:683
9401msgid "20 mins"
9402msgstr ""
9403
9404#: missing_file_dialog.cc:40
9405msgid "Missing File"
9406msgstr ""
9407
9408#: missing_file_dialog.cc:43
9409msgid "Select a folder to search"
9410msgstr "Vel ei mappe å søkja gjennom"
9411
9412#: missing_file_dialog.cc:44
9413msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
9414msgstr "Legg til den mappa du har valt til søkjestigen, og prøv att"
9415
9416#: missing_file_dialog.cc:46
9417msgid "Stop loading this session"
9418msgstr "Ikkje last økta"
9419
9420#: missing_file_dialog.cc:47
9421msgid "Skip all missing files"
9422msgstr "Hopp over manglande filer"
9423
9424#: missing_file_dialog.cc:48
9425msgid "Skip this file"
9426msgstr "Hopp over denne fila"
9427
9428#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158
9429#: tempo_dialog.cc:553 tempo_dialog.cc:554
9430msgid "audio"
9431msgstr "lyd"
9432
9433#: missing_file_dialog.cc:79
9434msgid ""
9435"%1 cannot find the %2 file\n"
9436"\n"
9437"<i>%3</i>\n"
9438"\n"
9439"in any of these folders:\n"
9440"\n"
9441"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
9442"\n"
9443msgstr ""
9444
9445#: missing_file_dialog.cc:113
9446msgid "Click to choose an additional folder"
9447msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
9448
9449#: missing_filesource_dialog.cc:33
9450msgid "Missing Source Files"
9451msgstr ""
9452
9453#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39
9454#: transcode_video_dialog.cc:63
9455msgid "OK"
9456msgstr "OK"
9457
9458#: missing_filesource_dialog.cc:46
9459msgid ""
9460"This session misses following %1 files.\n"
9461"They have been replaced with silence:\n"
9462"\n"
9463msgstr ""
9464
9465#: missing_filesource_dialog.cc:52
9466msgid ""
9467"\n"
9468"The Regions and edits have been retained.\n"
9469"If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the "
9470"session folder.\n"
9471msgstr ""
9472
9473#: missing_filesource_dialog.cc:56
9474msgid ""
9475"Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and "
9476"disable this warning,\n"
9477"but also prevent future recovery of the original in the exising region(s).\n"
9478msgstr ""
9479
9480#: missing_plugin_dialog.cc:32
9481msgid "Missing Plugins"
9482msgstr "Manglande utvidingar"
9483
9484#: missing_plugin_dialog.cc:45
9485msgid ""
9486"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
9487"system:\n"
9488"\n"
9489msgstr ""
9490
9491#: missing_plugin_dialog.cc:51
9492msgid ""
9493"\n"
9494"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
9495"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
9496"session.\n"
9497"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
9498msgstr ""
9499
9500#: mixer_strip.cc:176
9501msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
9502msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
9503
9504#: mixer_strip.cc:178
9505msgid ""
9506"\n"
9507"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
9508msgstr ""
9509"\n"
9510"%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
9511
9512#: mixer_strip.cc:187
9513msgid "Hide this mixer strip"
9514msgstr "Gøym denne miksarstripa"
9515
9516#: mixer_strip.cc:208
9517msgid "Isolate Solo"
9518msgstr "Isoler solo"
9519
9520#: mixer_strip.cc:216
9521msgid "Lock Solo Status"
9522msgstr "Lås solostatus"
9523
9524#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2276
9525msgid "SoloLock|Lock"
9526msgstr ""
9527
9528#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2275
9529msgid "Iso"
9530msgstr ""
9531
9532#: mixer_strip.cc:268
9533msgid "Mix group"
9534msgstr "Miksgruppe"
9535
9536#: mixer_strip.cc:280
9537msgid "Trim: "
9538msgstr ""
9539
9540#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4001
9541msgid "Phase Invert"
9542msgstr "Polaritetsvending"
9543
9544#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002
9545msgid "Record & Monitor"
9546msgstr ""
9547
9548#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003
9549msgid "Solo Iso / Lock"
9550msgstr ""
9551
9552#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4006
9553msgid "VCA Assigns"
9554msgstr ""
9555
9556#: mixer_strip.cc:591
9557msgid "Show/Hide Monitoring Section"
9558msgstr ""
9559
9560#: mixer_strip.cc:626
9561msgid "Enable/Disable MIDI input"
9562msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
9563
9564#: mixer_strip.cc:939 mixer_strip.cc:1050
9565msgid "Add %1 port"
9566msgstr ""
9567
9568#: mixer_strip.cc:1317
9569msgid "<b>INPUT</b> to %1"
9570msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
9571
9572#: mixer_strip.cc:1576 mixer_strip.cc:1587
9573msgid "Cmt"
9574msgstr "Kmt"
9575
9576#: mixer_strip.cc:1637
9577msgid "Grp"
9578msgstr "Grp"
9579
9580#: mixer_strip.cc:1640
9581msgid "~G"
9582msgstr "~G"
9583
9584#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464
9585#: vca_time_axis.cc:453
9586msgid "Color..."
9587msgstr "Farge..."
9588
9589#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:634
9590msgid "Inputs..."
9591msgstr ""
9592
9593#: mixer_strip.cc:1739 plugin_pin_dialog.cc:1028
9594msgid "Strict I/O"
9595msgstr ""
9596
9597#: mixer_strip.cc:1749
9598msgid "Record Pre-Fader"
9599msgstr ""
9600
9601#: mixer_strip.cc:1750
9602msgid "Record Post-Fader"
9603msgstr ""
9604
9605#: mixer_strip.cc:1751
9606msgid "Custom Record+Playback Positions"
9607msgstr ""
9608
9609#: mixer_strip.cc:1753
9610msgid "Disk I/O..."
9611msgstr ""
9612
9613#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3919
9614msgid "Pin Connections..."
9615msgstr ""
9616
9617#: mixer_strip.cc:1770
9618msgid "Fan out to Busses"
9619msgstr ""
9620
9621#: mixer_strip.cc:1771
9622msgid "Fan out to Tracks"
9623msgstr ""
9624
9625#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:850
9626msgid "Duplicate..."
9627msgstr ""
9628
9629#: mixer_strip.cc:2063
9630msgid "Pre"
9631msgstr ""
9632
9633#: mixer_strip.cc:2067
9634msgid "Post"
9635msgstr ""
9636
9637#: mixer_strip.cc:2083
9638msgid "Meter|In"
9639msgstr ""
9640
9641#: mixer_strip.cc:2087
9642msgid "Meter|Pr"
9643msgstr ""
9644
9645#: mixer_strip.cc:2091
9646msgid "Meter|Po"
9647msgstr ""
9648
9649#: mixer_strip.cc:2095
9650msgid "Meter|O"
9651msgstr ""
9652
9653#: mixer_strip.cc:2100
9654msgid "Meter|C"
9655msgstr ""
9656
9657#: mixer_strip.cc:2253 route_ui.cc:219
9658msgid "Disk"
9659msgstr "Disk"
9660
9661#: mixer_strip.cc:2255
9662msgid "Mon"
9663msgstr ""
9664
9665#: mixer_strip.cc:2268 monitor_section.cc:91
9666msgid "AFL"
9667msgstr "EL"
9668
9669#: mixer_strip.cc:2271 monitor_section.cc:92
9670msgid "PFL"
9671msgstr "FL"
9672
9673#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395
9674msgid "MonitorInput|I"
9675msgstr ""
9676
9677#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396
9678msgid "MonitorDisk|D"
9679msgstr ""
9680
9681#: mixer_strip.cc:2284
9682msgid "Mon|O"
9683msgstr ""
9684
9685#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2554
9686#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273
9687msgid "AfterFader|A"
9688msgstr ""
9689
9690#: mixer_strip.cc:2300
9691msgid "Prefader|P"
9692msgstr ""
9693
9694#: mixer_strip.cc:2305
9695msgid "SoloIso|I"
9696msgstr ""
9697
9698#: mixer_strip.cc:2306
9699msgid "SoloLock|L"
9700msgstr ""
9701
9702#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876
9703msgid "Change all in Group to %1"
9704msgstr ""
9705
9706#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878
9707msgid "Change all to %1"
9708msgstr ""
9709
9710#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880
9711msgid "Change same track-type to %1"
9712msgstr ""
9713
9714#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:810
9715msgid "Group"
9716msgstr "Gruppe"
9717
9718#: mixer_ui.cc:242
9719msgid "Favorite Plugins"
9720msgstr ""
9721
9722#: mixer_ui.cc:673
9723msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
9724msgstr ""
9725
9726#: mixer_ui.cc:950
9727msgid ""
9728"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
9729"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
9730msgstr ""
9731
9732#: mixer_ui.cc:968
9733msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
9734msgstr ""
9735
9736#: mixer_ui.cc:1992
9737msgid "track display list item for renamed strip not found!"
9738msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
9739
9740#: mixer_ui.cc:2090
9741msgid "-all-"
9742msgstr "-alle-"
9743
9744#: mixer_ui.cc:2854
9745msgid "Strips"
9746msgstr "Striper"
9747
9748#: mixer_ui.cc:3246
9749msgid "No Track/Bus is selected."
9750msgstr ""
9751
9752#: mixer_ui.cc:3248
9753msgid "Add at the top"
9754msgstr ""
9755
9756#: mixer_ui.cc:3250
9757msgid "Add Pre-Fader"
9758msgstr ""
9759
9760#: mixer_ui.cc:3252
9761msgid "Add Post-Fader"
9762msgstr ""
9763
9764#: mixer_ui.cc:3254
9765msgid "Add at the end"
9766msgstr ""
9767
9768#: mixer_ui.cc:3260
9769msgid "Remove from favorites"
9770msgstr ""
9771
9772#: mixer_ui.cc:3266
9773msgid "Delete Preset"
9774msgstr ""
9775
9776#: mixer_ui.cc:3517
9777msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
9778msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar"
9779
9780#: mixer_ui.cc:3518
9781msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
9782msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar"
9783
9784#: mixer_ui.cc:3519
9785msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
9786msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar"
9787
9788#: mixer_ui.cc:3520
9789msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
9790msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar"
9791
9792#: mixer_ui.cc:3521
9793msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
9794msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar"
9795
9796#: mixer_ui.cc:3522
9797msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
9798msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar"
9799
9800#: mixer_ui.cc:3525
9801msgid "Copy Selected Processors"
9802msgstr "Kopier dei valde signalprosessane"
9803
9804#: mixer_ui.cc:3526
9805msgid "Cut Selected Processors"
9806msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane"
9807
9808#: mixer_ui.cc:3527
9809msgid "Paste Selected Processors"
9810msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane"
9811
9812#: mixer_ui.cc:3528
9813msgid "Delete Selected Processors"
9814msgstr "Slett dei valde signalprosessane"
9815
9816#: mixer_ui.cc:3529
9817msgid "Select All (visible) Processors"
9818msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar"
9819
9820#: mixer_ui.cc:3530
9821msgid "Toggle Selected Processors"
9822msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
9823
9824#: mixer_ui.cc:3531
9825msgid "Toggle Selected Plugins"
9826msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
9827
9828#: mixer_ui.cc:3532
9829msgid "Deselect all strips and processors"
9830msgstr ""
9831
9832#: mixer_ui.cc:3534
9833msgid "Select Next Mixer Strip"
9834msgstr ""
9835
9836#: mixer_ui.cc:3535
9837msgid "Select Previous Mixer Strip"
9838msgstr ""
9839
9840#: mixer_ui.cc:3537
9841msgid "Scroll Mixer Window to the left"
9842msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
9843
9844#: mixer_ui.cc:3538
9845msgid "Scroll Mixer Window to the right"
9846msgstr ""
9847
9848#: mixer_ui.cc:3540
9849msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
9850msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar"
9851
9852#: mixer_ui.cc:3543
9853msgid "Mixer: Show Mixer List"
9854msgstr ""
9855
9856#: mixer_ui.cc:3545
9857msgid "Mixer: Show VCAs"
9858msgstr ""
9859
9860#: mixer_ui.cc:3548
9861msgid "Mixer: Show Mixbusses"
9862msgstr ""
9863
9864#: mixer_ui.cc:3551
9865msgid "Mixer: Show Monitor Section"
9866msgstr ""
9867
9868#: mixer_ui.cc:3553
9869msgid "Mixer: Show Foldback Strip"
9870msgstr ""
9871
9872#: mixer_ui.cc:3555
9873msgid "Toggle Disk Monitoring"
9874msgstr ""
9875
9876#: mixer_ui.cc:3556
9877msgid "Toggle Input Monitoring"
9878msgstr ""
9879
9880#: meter_strip.cc:171
9881msgid "Reset Peak"
9882msgstr ""
9883
9884#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:221
9885#: vca_time_axis.cc:277
9886msgid "PreFader|P"
9887msgstr ""
9888
9889#: meter_strip.cc:911
9890msgid "Variable height"
9891msgstr ""
9892
9893#: meter_strip.cc:912
9894msgid "Short"
9895msgstr ""
9896
9897#: meter_strip.cc:913
9898msgid "Tall"
9899msgstr ""
9900
9901#: meter_strip.cc:914
9902msgid "Grande"
9903msgstr ""
9904
9905#: meter_strip.cc:915
9906msgid "Venti"
9907msgstr ""
9908
9909#: meter_patterns.cc:86
9910msgid "Peak (+6dBFS)"
9911msgstr ""
9912
9913#: meter_patterns.cc:89
9914msgid "Peak (0dBFS)"
9915msgstr ""
9916
9917#: meter_patterns.cc:92
9918msgid "RMS + Peak"
9919msgstr ""
9920
9921#: meter_patterns.cc:95
9922msgid "IEC1/DIN"
9923msgstr ""
9924
9925#: meter_patterns.cc:98
9926msgid "IEC1/Nordic"
9927msgstr ""
9928
9929#: meter_patterns.cc:101
9930msgid "IEC2/BBC"
9931msgstr ""
9932
9933#: meter_patterns.cc:104
9934msgid "IEC2/EBU"
9935msgstr ""
9936
9937#: meter_patterns.cc:107
9938msgid "K20/RMS"
9939msgstr ""
9940
9941#: meter_patterns.cc:110
9942msgid "K14/RMS"
9943msgstr ""
9944
9945#: meter_patterns.cc:113
9946msgid "K12/RMS"
9947msgstr ""
9948
9949#: meter_patterns.cc:116
9950msgid "VU"
9951msgstr ""
9952
9953#: monitor_section.cc:90
9954msgid "SiP"
9955msgstr "Spp"
9956
9957#: monitor_section.cc:121 route_group_dialog.cc:51
9958msgid "Soloing"
9959msgstr "Solo"
9960
9961#: monitor_section.cc:125
9962msgid "Isolated"
9963msgstr ""
9964
9965#: monitor_section.cc:129
9966msgid "Auditioning"
9967msgstr ""
9968
9969#: monitor_section.cc:138
9970msgid ""
9971"When active, something is solo-isolated.\n"
9972"Click to de-isolate everything"
9973msgstr ""
9974"Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n"
9975"Klikk for å av-isolera alt."
9976
9977#: monitor_section.cc:141
9978msgid ""
9979"When active, auditioning is active.\n"
9980"Click to stop the audition"
9981msgstr ""
9982"Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
9983"Klikk for å slå av lyttinga."
9984
9985#: monitor_section.cc:158
9986msgid "Solo controls affect solo-in-place"
9987msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
9988
9989#: monitor_section.cc:164
9990msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
9991msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
9992
9993#: monitor_section.cc:170
9994msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
9995msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
9996
9997#: monitor_section.cc:176
9998msgid "Excl. Solo"
9999msgstr ""
10000
10001#: monitor_section.cc:178
10002msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
10003msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
10004
10005#: monitor_section.cc:185
10006msgid "Solo » Mute"
10007msgstr ""
10008
10009#: monitor_section.cc:187
10010msgid ""
10011"If enabled, solo will override mute\n"
10012"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
10013msgstr ""
10014"Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
10015"(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
10016
10017#: monitor_section.cc:192
10018msgid "Processors"
10019msgstr ""
10020
10021#: monitor_section.cc:194
10022msgid "Allow one to add monitor effect processors"
10023msgstr ""
10024
10025#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212
10026msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
10027msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
10028
10029#: monitor_section.cc:215 monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:252
10030#: monitor_section.cc:298
10031msgid "0 dB"
10032msgstr ""
10033
10034#: monitor_section.cc:216
10035msgid "3 dB"
10036msgstr ""
10037
10038#: monitor_section.cc:217
10039msgid "6 dB"
10040msgstr ""
10041
10042#: monitor_section.cc:218
10043msgid "10 dB"
10044msgstr ""
10045
10046#: monitor_section.cc:220
10047msgid "Solo Boost"
10048msgstr "Solo-volumauke"
10049
10050#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:230
10051msgid ""
10052"Gain reduction non-soloed signals\n"
10053"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
10054msgstr ""
10055"Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
10056"Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
10057
10058#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300
10059msgid "-6 dB"
10060msgstr ""
10061
10062#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301
10063msgid "-12 dB"
10064msgstr ""
10065
10066#: monitor_section.cc:236 monitor_section.cc:256 monitor_section.cc:302
10067msgid "-20 dB"
10068msgstr ""
10069
10070#: monitor_section.cc:237
10071msgid "OFF"
10072msgstr ""
10073
10074#: monitor_section.cc:239
10075msgid "SiP Cut"
10076msgstr "Spp-kutt"
10077
10078#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249
10079msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
10080msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
10081
10082#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299
10083msgid "-3 dB"
10084msgstr ""
10085
10086#: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331
10087#: monitor_section.cc:960
10088msgid "Dim"
10089msgstr "Dim"
10090
10091#: monitor_section.cc:303
10092msgid "-30 dB"
10093msgstr ""
10094
10095#: monitor_section.cc:339
10096msgid "Inv"
10097msgstr ""
10098
10099#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612
10100msgid "Monitor"
10101msgstr "Lytting"
10102
10103#: monitor_section.cc:948
10104msgid "Use Monitor Section"
10105msgstr ""
10106
10107#: monitor_section.cc:962
10108msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
10109msgstr ""
10110
10111#: monitor_section.cc:969
10112msgid "Cut monitor channel %1"
10113msgstr "Kutt lytting kan %1"
10114
10115#: monitor_section.cc:974
10116msgid "Dim monitor channel %1"
10117msgstr "Dim lytting kan %1"
10118
10119#: monitor_section.cc:979
10120msgid "Solo monitor channel %1"
10121msgstr "Solo lytting kan %1"
10122
10123#: monitor_section.cc:984
10124msgid "Invert monitor channel %1"
10125msgstr "Snu lytting kan %1"
10126
10127#: monitor_section.cc:993
10128msgid "In-place solo"
10129msgstr ""
10130
10131#: monitor_section.cc:995
10132msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
10133msgstr ""
10134
10135#: monitor_section.cc:997
10136msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
10137msgstr ""
10138
10139#: monitor_section.cc:1000
10140msgid "Toggle exclusive solo mode"
10141msgstr ""
10142
10143#: monitor_section.cc:1002
10144msgid "Toggle mute overrides solo mode"
10145msgstr ""
10146
10147#: monitor_section.cc:1336
10148msgid "No session - no I/O changes are possible"
10149msgstr ""
10150
10151#: monitor_selector.cc:200
10152msgid "Monitor output selector"
10153msgstr ""
10154
10155#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120
10156msgid "bypassed"
10157msgstr ""
10158
10159#: mono_panner.cc:121
10160#, c-format
10161msgid "L:%3d R:%3d"
10162msgstr ""
10163
10164#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:286 stereo_panner.cc:255 stereo_panner.cc:278
10165msgid "Panner|L"
10166msgstr ""
10167
10168#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:287 stereo_panner.cc:253 stereo_panner.cc:280
10169msgid "Panner|R"
10170msgstr ""
10171
10172#: mono_panner_editor.cc:36
10173msgid "Mono Panner"
10174msgstr "Monopanorering"
10175
10176#: mono_panner_editor.cc:47 mono_panner_editor.cc:52 stereo_panner_editor.cc:47
10177#: stereo_panner_editor.cc:52
10178msgid "%"
10179msgstr "%"
10180
10181#: nag.cc:41
10182msgid "Support %1 Development"
10183msgstr ""
10184
10185#: nag.cc:42
10186msgid "I'd like to make a one-time donation"
10187msgstr "Eg vil gjerne gje ein eingongssum"
10188
10189#: nag.cc:43
10190msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
10191msgstr "Fortel meir om abonnementsordninga"
10192
10193#: nag.cc:44
10194msgid "I'm already a subscriber!"
10195msgstr "Eg er allereie abonnent!"
10196
10197#: nag.cc:45
10198msgid "Ask about this the next time I export"
10199msgstr "Spør neste gong eg eksporterer"
10200
10201#: nag.cc:46
10202msgid "Never ever ask me about this again"
10203msgstr "Ikkje spør meg om dette fleire gonger."
10204
10205#: nag.cc:49
10206msgid ""
10207"Congratulations on your session export.\n"
10208"\n"
10209"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
10210"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
10211"system\n"
10212"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
10213"\n"
10214"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
10215"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
10216"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
10217"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
10218msgstr ""
10219"Til lukke med vellukka eksport av økta.\n"
10220"\n"
10221"Det ser ut som du alt er abonnent på Ardour. Viss du er det, seier me takk,\n"
10222"og orsakar at me plagar deg med dette ein gong til - eg jobbar med å "
10223"utbetra\n"
10224"abonnentsystemet, så eg slepp forstyrra deg med denne meldinga.\n"
10225"\n"
10226"Viss du ikkje abonnerer, kan du kanskje vurdera å støtta arbeidet mitt med\n"
10227"Ardour ved å gje ei eingongsgåve eller teikna eit abonnement. Ingenting "
10228"skjer\n"
10229"viss du vel å ikkje abonnera, men me kan vanskeleg halda fram å laga Ardour\n"
10230"utan ei stabil inntekt. Takk for at du bruker Ardour!"
10231
10232#: nag.cc:58
10233msgid ""
10234"Congratulations on your session export.\n"
10235"\n"
10236"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
10237"supporting\n"
10238"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
10239"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
10240"development\n"
10241"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
10242msgstr ""
10243"Til lukke med vellukka eksport av økta.\n"
10244"\n"
10245"Eg vonar du synest Ardour er eit nyttig program. Eg vil gjerne be deg "
10246"vurdera\n"
10247"å støtta programutviklinga, anten ved ei eingongsgåve eller ved å teikna eit "
10248"abonnement.\n"
10249"Det vil ikkje skje noko om du vel å ikkje bidra, men me kan vanskeleg halda "
10250"fram med\n"
10251"å laga Ardour utan stabile inntekter. Takk for at du bruker Ardour!"
10252
10253#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
10254msgid "Replace existing preset with this name"
10255msgstr "Byt ut eksisterande ferdigoppsett med dette namnet"
10256
10257#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
10258msgid "Name of new preset"
10259msgstr "Namn på det nye ferdigoppsettet"
10260
10261#: new_plugin_preset_dialog.cc:43
10262msgid "New Favorite Only"
10263msgstr ""
10264
10265#: new_user_wizard.cc:76
10266msgid ""
10267"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
10268"%1 will play NO role in monitoring"
10269msgstr ""
10270
10271#: new_user_wizard.cc:78
10272msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
10273msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
10274
10275#: new_user_wizard.cc:137
10276msgid ""
10277"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
10278"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
10279"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
10280"\n"
10281"There are a few things that need to be configured before you start using the "
10282"program.</span> "
10283msgstr ""
10284"<span size=\"larger\">%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan bruka han "
10285"til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine eigne CDar, "
10286"miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye idear kring musikk og "
10287"lyd.\n"
10288"\n"
10289"Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
10290
10291#: new_user_wizard.cc:155
10292msgid "GUI and Font scaling:"
10293msgstr ""
10294
10295#: new_user_wizard.cc:158
10296msgid ""
10297"<small><i>This can later be changed in Preferences &gt; Appearance.</i></"
10298"small>"
10299msgstr ""
10300
10301#: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110
10302#: rc_option_editor.cc:2504
10303msgid "100%"
10304msgstr ""
10305
10306#: new_user_wizard.cc:161
10307msgid "150%"
10308msgstr ""
10309
10310#: new_user_wizard.cc:162
10311msgid "200%"
10312msgstr ""
10313
10314#: new_user_wizard.cc:163
10315msgid "250%"
10316msgstr ""
10317
10318#: new_user_wizard.cc:191
10319msgid "Welcome to %1"
10320msgstr "Velkomen til %1"
10321
10322#: new_user_wizard.cc:261
10323msgid "Default folder for %1 sessions"
10324msgstr "Standardmappa for %1-økter"
10325
10326#: new_user_wizard.cc:267
10327msgid ""
10328"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
10329"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
10330"\n"
10331"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
10332"\n"
10333"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
10334msgstr ""
10335"Kvart prosjekt du jobbar med %1 på, har si eiga mappe.\n"
10336"Prosjekta kan krevja mykje diskplass om du tek opp lyd.\n"
10337"\n"
10338"Kvar vil du lagra nye %1-prosjekt?\n"
10339"\n"
10340"<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
10341
10342#: new_user_wizard.cc:291
10343msgid "Default folder for new sessions"
10344msgstr "Standardmappe for nye økter"
10345
10346#: new_user_wizard.cc:312
10347msgid ""
10348"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
10349"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
10350"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
10351"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
10352"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
10353"\n"
10354"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
10355"i>\n"
10356"\n"
10357"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
10358msgstr ""
10359"Når du tek opp instrument eller vokal, vil du truleg høyre gjennom signalet\n"
10360"medan du tek opp. Det heiter «lytting». Du kan lytta på mange måtar,\n"
10361"avhengig av utstyret du har og korleis det er sett opp. Dei to vanlegaste\n"
10362"måtane er lista opp her. Vel kva som stemmer best med oppsettet ditt.\n"
10363"\n"
10364"<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
10365
10366#: new_user_wizard.cc:333
10367msgid "Monitoring Choices"
10368msgstr "Lyttingsval"
10369
10370#: new_user_wizard.cc:359
10371msgid "Use a Master bus directly"
10372msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
10373
10374#: new_user_wizard.cc:361
10375msgid ""
10376"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
10377"for simple usage."
10378msgstr ""
10379"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande "
10380"bruk."
10381
10382#: new_user_wizard.cc:370
10383msgid "Use an additional Monitor bus"
10384msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
10385
10386#: new_user_wizard.cc:373
10387msgid ""
10388"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
10389"greater control in monitoring without affecting the mix."
10390msgstr ""
10391"Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
10392"for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
10393
10394#: new_user_wizard.cc:395
10395msgid ""
10396"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
10397"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
10398"\n"
10399"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
10400msgstr ""
10401"<i>Du kan endra dette når som helst i innstillingane.\n"
10402"Det går òg an å fjerna eller leggja til monitoravdelinga frå/til andre økter."
10403"</i>\n"
10404"\n"
10405"<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
10406
10407#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839
10408msgid "Copied Demo Session %1."
10409msgstr ""
10410
10411#: normalize_dialog.cc:38
10412msgid "Normalize regions"
10413msgstr "Normaliser bolkane"
10414
10415#: normalize_dialog.cc:38
10416msgid "Normalize region"
10417msgstr "Normaliser bolken"
10418
10419#: normalize_dialog.cc:53
10420msgid "Constrain RMS to:"
10421msgstr ""
10422
10423#: normalize_dialog.cc:60
10424msgid "Normalize to:"
10425msgstr "Normaliser til:"
10426
10427#: normalize_dialog.cc:74
10428msgid "Normalize each region using its own peak value"
10429msgstr "Normaliser kvar bolk med sin eigen toppverdi"
10430
10431#: normalize_dialog.cc:76
10432msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
10433msgstr "Normaliser kvar bolk ved å bruka toppverdien frå alle bolkane"
10434
10435#: normalize_dialog.cc:93
10436msgid "Normalize"
10437msgstr "Normaliser"
10438
10439#: note_select_dialog.cc:27
10440msgid "Select Note"
10441msgstr ""
10442
10443#: opts.cc:67
10444msgid "Usage: "
10445msgstr "Bruk: "
10446
10447#: opts.cc:67
10448msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]"
10449msgstr ""
10450
10451#: opts.cc:69
10452msgid ""
10453"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio "
10454"workstation (DAW)."
10455msgstr ""
10456
10457#: opts.cc:71
10458msgid "Options:\n"
10459msgstr ""
10460
10461#: opts.cc:72
10462msgid ""
10463"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
10464msgstr ""
10465
10466#: opts.cc:73
10467msgid "  -A, --actions               Print all possible menu action names\n"
10468msgstr ""
10469
10470#: opts.cc:74
10471msgid "  -b, --bindings              Display all current key bindings\n"
10472msgstr ""
10473
10474#: opts.cc:75
10475msgid ""
10476"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
10477msgstr ""
10478
10479#: opts.cc:76
10480msgid ""
10481"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
10482"ardour\n"
10483msgstr ""
10484
10485#: opts.cc:77
10486msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins (safe mode)\n"
10487msgstr ""
10488
10489#: opts.cc:79
10490msgid ""
10491"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
10492"available options\n"
10493msgstr ""
10494"  -D, --debug <val>       Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva "
10495"val som finst\n"
10496
10497#: opts.cc:81
10498msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
10499msgstr "  -h, --help                         Vis denne meldinga\n"
10500
10501#: opts.cc:82
10502msgid "  -k, --keybindings <file>    Path to the key bindings file to load\n"
10503msgstr ""
10504
10505#: opts.cc:83
10506msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
10507msgstr "  -m, --menus file                 Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n"
10508
10509#: opts.cc:84
10510msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
10511msgstr "  -n, --no-splash                Ikkje vis oppstartsbiletet\n"
10512
10513#: opts.cc:85
10514msgid ""
10515"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
10516msgstr "  -N, --new session-name           Lag ei ny økt frå kommandolinja\n"
10517
10518#: opts.cc:86
10519msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
10520msgstr ""
10521"  -O, --no-hw-optimizations        Ikkje bruk spesialinnstillingar for "
10522"maskinvara di\n"
10523
10524#: opts.cc:87
10525msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
10526msgstr ""
10527
10528#: opts.cc:88
10529msgid "  -S, --sync                  Draw the GUI synchronously\n"
10530msgstr ""
10531
10532#: opts.cc:89
10533msgid "  -T, --template <name>       Use given template for new session\n"
10534msgstr ""
10535
10536#: opts.cc:90
10537msgid "  -v, --version               Print version and exit\n"
10538msgstr ""
10539
10540#: opts.cc:92
10541msgid "  -V, --novst                 Disable WindowsVST support\n"
10542msgstr ""
10543
10544#: opts.cc:95
10545msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n"
10546msgstr ""
10547
10548#: opts.cc:96
10549msgid "Website http://ardour.org\n"
10550msgstr ""
10551
10552#: panner2d.cc:907
10553msgid "Panner (2D)"
10554msgstr "Panorering (2D)"
10555
10556#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532
10557msgid "Bypass"
10558msgstr "Forbikopla"
10559
10560#: panner2d.cc:915
10561msgid "Panner"
10562msgstr "Panorering"
10563
10564#: panner_ui.cc:79
10565msgid "Pan automation mode"
10566msgstr "pan-automasjonsmodus"
10567
10568#: panner_ui.cc:182
10569msgid "Abs"
10570msgstr "Abs"
10571
10572#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842
10573msgid "Link panner controls"
10574msgstr ""
10575
10576#: patch_change_widget.cc:57
10577msgid "Audition on Change"
10578msgstr ""
10579
10580#: patch_change_widget.cc:69
10581msgid "Bank:"
10582msgstr ""
10583
10584#: patch_change_widget.cc:71
10585msgid "MSB:"
10586msgstr ""
10587
10588#: patch_change_widget.cc:73
10589msgid "LSB:"
10590msgstr ""
10591
10592#: patch_change_widget.cc:82
10593msgid ""
10594"Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch "
10595"selection)."
10596msgstr ""
10597
10598#: patch_change_widget.cc:88
10599msgid "Start Note:"
10600msgstr ""
10601
10602#: patch_change_widget.cc:90
10603msgid "End Note:"
10604msgstr ""
10605
10606#: patch_change_widget.cc:284 patch_change_widget.cc:343
10607msgid "%1 (Pgm-%2)"
10608msgstr ""
10609
10610#: patch_change_widget.cc:304 patch_change_widget.cc:328
10611msgid "Bank %1"
10612msgstr ""
10613
10614#: patch_change_widget.cc:356
10615msgid "Pgm-%1"
10616msgstr ""
10617
10618#: patch_change_widget.cc:635 patch_change_widget.cc:648
10619msgid "Select Patch for \"%1\""
10620msgstr ""
10621
10622#: playlist_selector.cc:45
10623msgid "Playlists"
10624msgstr "Spelelister"
10625
10626#: playlist_selector.cc:56
10627msgid "Playlists grouped by track"
10628msgstr "Spelelistene sortert etter spor"
10629
10630#: playlist_selector.cc:103
10631msgid "Playlist for %1"
10632msgstr "Speleliste for %1"
10633
10634#: playlist_selector.cc:116
10635msgid "Other tracks"
10636msgstr "Andre spor"
10637
10638#: playlist_selector.cc:129
10639msgid "unassigned"
10640msgstr "ikkje tildelt"
10641
10642#: playlist_selector.cc:184
10643msgid "Imported"
10644msgstr "Importert"
10645
10646#: plugin_eq_gui.cc:122 export_video_dialog.cc:169
10647msgid "Range:"
10648msgstr ""
10649
10650#: plugin_eq_gui.cc:129
10651msgid "Off"
10652msgstr ""
10653
10654#: plugin_eq_gui.cc:130
10655msgid "Output / Input"
10656msgstr ""
10657
10658#: plugin_eq_gui.cc:133
10659msgid "Input +40dB"
10660msgstr ""
10661
10662#: plugin_eq_gui.cc:134
10663msgid "Output +40dB"
10664msgstr ""
10665
10666#: plugin_eq_gui.cc:137
10667msgid "Live signal:"
10668msgstr ""
10669
10670#: plugin_eq_gui.cc:144
10671msgid "Show phase"
10672msgstr "Vis fase"
10673
10674#: plugin_pin_dialog.cc:62
10675msgid "Manual Config"
10676msgstr ""
10677
10678#: plugin_pin_dialog.cc:63
10679msgid "Sidechain"
10680msgstr ""
10681
10682#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68
10683#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:86
10684#: step_entry.cc:89
10685msgid "+"
10686msgstr "+"
10687
10688#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69
10689#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73
10690msgid "-"
10691msgstr ""
10692
10693#: plugin_pin_dialog.cc:155
10694msgid "Audio Input Pins"
10695msgstr ""
10696
10697#: plugin_pin_dialog.cc:164
10698msgid "MIDI Input Pins"
10699msgstr ""
10700
10701#: plugin_pin_dialog.cc:173
10702msgid "Instances"
10703msgstr ""
10704
10705#: plugin_pin_dialog.cc:183
10706msgid "Audio Out"
10707msgstr ""
10708
10709#: plugin_pin_dialog.cc:192
10710msgid "MIDI Out"
10711msgstr ""
10712
10713#: plugin_pin_dialog.cc:199
10714msgid "Output Presets"
10715msgstr ""
10716
10717#: plugin_pin_dialog.cc:215
10718msgid "Add Sidechain Input"
10719msgstr ""
10720
10721#: plugin_pin_dialog.cc:313
10722msgid "Cannot perform operation while actively recording."
10723msgstr ""
10724
10725#: plugin_pin_dialog.cc:350
10726msgid "Manual"
10727msgstr ""
10728
10729#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503
10730#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215
10731msgid "Automatic"
10732msgstr ""
10733
10734#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224
10735msgid "%1 Channel"
10736msgid_plural "%1 Channels"
10737msgstr[0] ""
10738msgstr[1] ""
10739
10740#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:244
10741msgid "Send"
10742msgstr ""
10743
10744#: plugin_pin_dialog.cc:1014
10745msgid "Latency %1 spl%2 %3"
10746msgstr ""
10747
10748#: plugin_pin_dialog.cc:1014 plugin_pin_dialog.cc:1018
10749msgid "no-inplace"
10750msgstr ""
10751
10752#: plugin_pin_dialog.cc:1016
10753msgid "Latency %1 spl"
10754msgstr ""
10755
10756#: plugin_pin_dialog.cc:1072
10757msgid "Instance #%1"
10758msgstr ""
10759
10760#: plugin_pin_dialog.cc:1570
10761msgid "Failed to toggle sidechain."
10762msgstr ""
10763
10764#: plugin_pin_dialog.cc:1600
10765msgid "Failed to reset plugin configuration."
10766msgstr ""
10767
10768#: plugin_pin_dialog.cc:1615
10769msgid "Failed to change channel preset."
10770msgstr ""
10771
10772#: plugin_pin_dialog.cc:1626
10773msgid "Failed to change instance count"
10774msgstr ""
10775
10776#: plugin_pin_dialog.cc:1638
10777msgid "Failed to alter plugin output configuration."
10778msgstr ""
10779
10780#: plugin_pin_dialog.cc:1650
10781msgid "Failed to alter plugin input configuration."
10782msgstr ""
10783
10784#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2719
10785msgid "Cannot set up new send: %1"
10786msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
10787
10788#: plugin_pin_dialog.cc:1757
10789msgid "SC %1 (%2)"
10790msgstr ""
10791
10792#: plugin_pin_dialog.cc:2003 plugin_pin_dialog.cc:2011
10793msgid "Pin Configuration: %1"
10794msgstr ""
10795
10796#: plugin_presets_ui.cc:44
10797msgid "Bank/Vendor"
10798msgstr ""
10799
10800#: plugin_presets_ui.cc:55
10801msgid "Type/Category"
10802msgstr ""
10803
10804#: plugin_presets_ui.cc:122 plugin_presets_ui.cc:123 plugin_presets_ui.cc:158
10805#: plugin_presets_ui.cc:182 plugin_presets_ui.cc:221 plugin_presets_ui.cc:234
10806msgid "-All-"
10807msgstr ""
10808
10809#: plugin_presets_ui.cc:125 plugin_presets_ui.cc:126 plugin_presets_ui.cc:224
10810msgid "-User-"
10811msgstr ""
10812
10813#: plugin_presets_ui.cc:307
10814msgid "(user preset)"
10815msgstr ""
10816
10817#: plugin_scan_dialog.cc:43
10818msgid "Scanning for plugins"
10819msgstr ""
10820
10821#: plugin_scan_dialog.cc:44
10822msgid "Stop Timeout"
10823msgstr ""
10824
10825#: plugin_scan_dialog.cc:45
10826msgid "Cancel Plugin Scan"
10827msgstr ""
10828
10829#: plugin_scan_dialog.cc:66
10830msgid "Scan Timeout"
10831msgstr ""
10832
10833#: plugin_setup_dialog.cc:32
10834msgid "Plugin Setup"
10835msgstr ""
10836
10837#: plugin_setup_dialog.cc:35
10838msgid "Copy I/O Map"
10839msgstr ""
10840
10841#: plugin_setup_dialog.cc:36
10842msgid "Fan out"
10843msgstr ""
10844
10845#: plugin_setup_dialog.cc:53
10846msgid "An Instrument plugin is already present."
10847msgstr ""
10848
10849#: plugin_setup_dialog.cc:63
10850msgid "with"
10851msgstr ""
10852
10853#: plugin_setup_dialog.cc:73
10854msgid "I/O Pin Mapping"
10855msgstr ""
10856
10857#: plugin_setup_dialog.cc:82
10858msgid "Configure Plugin '%1'"
10859msgstr ""
10860
10861#: plugin_setup_dialog.cc:94
10862msgid "Output Configuration"
10863msgstr ""
10864
10865#: plugin_selector.cc:69
10866msgid "Plugin Manager"
10867msgstr "Ordna utvidingar"
10868
10869#: plugin_selector.cc:96
10870msgid "Fav"
10871msgstr "Fav"
10872
10873#: plugin_selector.cc:100
10874msgid "Creator"
10875msgstr "Opphavsperson"
10876
10877#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80
10878#: transport_masters_dialog.cc:734
10879msgid "Type"
10880msgstr "Type"
10881
10882#: plugin_selector.cc:102
10883msgid "Audio I/O"
10884msgstr ""
10885
10886#: plugin_selector.cc:103
10887msgid "MIDI I/O"
10888msgstr ""
10889
10890#: plugin_selector.cc:134
10891msgid "Plugins to be connected"
10892msgstr "Utvidingar som skal koplast til"
10893
10894#: plugin_selector.cc:149
10895msgid "Add a plugin to the effect list"
10896msgstr "Legg ei utviding til effektlista"
10897
10898#: plugin_selector.cc:153
10899msgid "Remove a plugin from the effect list"
10900msgstr "Fjern ei utviding frå effektlista"
10901
10902#: plugin_selector.cc:173
10903msgid "Ignore Filters when searching"
10904msgstr ""
10905
10906#: plugin_selector.cc:178
10907msgid "All search terms must be matched."
10908msgstr ""
10909
10910#: plugin_selector.cc:181
10911msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"."
10912msgstr ""
10913
10914#: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632
10915msgid "Search"
10916msgstr "Søk"
10917
10918#: plugin_selector.cc:209
10919msgid "Show Effects Only"
10920msgstr ""
10921
10922#: plugin_selector.cc:210
10923msgid "Show Instruments Only"
10924msgstr ""
10925
10926#: plugin_selector.cc:211
10927msgid "Show Utilities Only"
10928msgstr ""
10929
10930#: plugin_selector.cc:212
10931msgid "Show Favorites Only"
10932msgstr ""
10933
10934#: plugin_selector.cc:213
10935msgid "Show Hidden Only"
10936msgstr ""
10937
10938#: plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:227
10939msgid "Show All Formats"
10940msgstr ""
10941
10942#: plugin_selector.cc:248
10943msgid "Filter"
10944msgstr ""
10945
10946#: plugin_selector.cc:275
10947msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin."
10948msgstr ""
10949
10950#: plugin_selector.cc:278
10951msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag."
10952msgstr ""
10953
10954#: plugin_selector.cc:281
10955msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags."
10956msgstr ""
10957
10958#: plugin_selector.cc:292
10959msgid "Tags for Selected Plugin"
10960msgstr ""
10961
10962#: plugin_selector.cc:330
10963msgid "Insert Plugin(s)"
10964msgstr "Set inn utviding(ar)"
10965
10966#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073
10967msgid "Show All Creators"
10968msgstr ""
10969
10970#: plugin_selector.cc:795
10971msgid ""
10972"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
10973"\n"
10974"See the Log window for more details (maybe)"
10975msgstr ""
10976"Greidde ikkje lasta utvidinga \"%1\"\n"
10977"\n"
10978"Sjå i loggruta etter (kanskje) fleire opplysingar"
10979
10980#: plugin_selector.cc:1005
10981msgid "Favorites"
10982msgstr "Favorittar"
10983
10984#: plugin_selector.cc:1007
10985msgid "Plugin Manager..."
10986msgstr "Ordna utvidingar..."
10987
10988#: plugin_selector.cc:1011
10989msgid "By Creator"
10990msgstr "Etter opphavsperson"
10991
10992#: plugin_selector.cc:1014
10993msgid "By Tags"
10994msgstr ""
10995
10996#: plugin_ui.cc:132
10997msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
10998msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
10999
11000#: plugin_ui.cc:141 plugin_ui.cc:247
11001msgid ""
11002"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
11003"version of %1)"
11004msgstr ""
11005
11006#: plugin_ui.cc:144
11007msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
11008msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
11009
11010#: plugin_ui.cc:277
11011msgid ""
11012"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
11013"version of %1)"
11014msgstr ""
11015
11016#: plugin_ui.cc:305
11017msgid ""
11018"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
11019"version of %1)"
11020msgstr ""
11021
11022#: plugin_ui.cc:378
11023msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
11024msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding"
11025
11026#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757
11027msgid "Add"
11028msgstr "Legg til"
11029
11030#: plugin_ui.cc:469
11031msgid "Preset Browser"
11032msgstr ""
11033
11034#: plugin_ui.cc:472
11035msgid "Pinout"
11036msgstr ""
11037
11038#: plugin_ui.cc:474
11039msgid "Plugin analysis"
11040msgstr "Analyse av programutvidingar"
11041
11042#: plugin_ui.cc:475
11043msgid "CPU Profile"
11044msgstr ""
11045
11046#: plugin_ui.cc:485
11047msgid ""
11048"Presets (if any) for this plugin\n"
11049"(Both factory and user-created)"
11050msgstr ""
11051"Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
11052"(Både frå produsent og brukarar)"
11053
11054#: plugin_ui.cc:486
11055msgid "Save a new preset"
11056msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
11057
11058#: plugin_ui.cc:487
11059msgid "Save the current preset"
11060msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
11061
11062#: plugin_ui.cc:488
11063msgid "Delete the current preset"
11064msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
11065
11066#: plugin_ui.cc:489
11067msgid "Show Preset Browser Dialog"
11068msgstr ""
11069
11070#: plugin_ui.cc:490
11071msgid ""
11072"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
11073msgstr ""
11074
11075#: plugin_ui.cc:491
11076msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
11077msgstr ""
11078
11079#: plugin_ui.cc:492
11080msgid "Disable signal processing by the plugin"
11081msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
11082
11083#: plugin_ui.cc:493
11084msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation"
11085msgstr ""
11086
11087#: plugin_ui.cc:548 plugin_ui.cc:764
11088msgid ""
11089"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
11090"use as a shortcut"
11091msgstr ""
11092"Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
11093"bruker som snøggtastar"
11094
11095#: plugin_ui.cc:549
11096msgid "Click to enable/disable this plugin"
11097msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
11098
11099#: plugin_ui.cc:606
11100msgid "Edit Latency"
11101msgstr "Endra treigskap"
11102
11103#: plugin_ui.cc:650
11104msgid "New Preset"
11105msgstr "Nytt ferdigoppsett"
11106
11107#: plugin_ui.cc:721
11108msgid "Select Preset"
11109msgstr ""
11110
11111#: plugin_ui.cc:771
11112msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
11113msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
11114
11115#: plugin_ui.cc:907
11116msgid "(none)"
11117msgstr ""
11118
11119#: plugin_dspload_ui.cc:43 plugin_dspload_ui.cc:86 plugin_dspload_ui.cc:87
11120#: plugin_dspload_ui.cc:88 plugin_dspload_ui.cc:89 plugin_dspload_ui.cc:90
11121msgid "%1 [ms]"
11122msgstr ""
11123
11124#: plugin_dspload_ui.cc:46
11125msgid "Minimum"
11126msgstr ""
11127
11128#: plugin_dspload_ui.cc:48
11129msgid "Maximum"
11130msgstr ""
11131
11132#: plugin_dspload_ui.cc:50
11133msgid "Average"
11134msgstr ""
11135
11136#: plugin_dspload_ui.cc:52
11137msgid "Std.Dev"
11138msgstr ""
11139
11140#: plugin_dspload_ui.cc:217
11141msgid "[ms]"
11142msgstr ""
11143
11144#: plugin_dspload_window.cc:35
11145msgid "Reset All Stats"
11146msgstr ""
11147
11148#: plugin_dspload_window.cc:36
11149msgid "Sort by Average Load"
11150msgstr ""
11151
11152#: plugin_dspload_window.cc:37
11153msgid "Sort by Worst-Case Load"
11154msgstr ""
11155
11156#: plugin_dspload_window.cc:187
11157msgid "No Plugins"
11158msgstr ""
11159
11160#: port_group.cc:347
11161msgid "%1 Busses"
11162msgstr "%1 bussar"
11163
11164#: port_group.cc:348
11165msgid "%1 Tracks"
11166msgstr "%1 spor"
11167
11168#: port_group.cc:349
11169msgid "%1 Sidechains"
11170msgstr ""
11171
11172#: port_group.cc:350
11173msgid "Hardware"
11174msgstr "Maskinvare"
11175
11176#: port_group.cc:351
11177msgid "%1 Misc"
11178msgstr "%1 ymse"
11179
11180#: port_group.cc:352
11181msgid "Other"
11182msgstr "Anna"
11183
11184#: port_group.cc:462 port_group.cc:463
11185msgid "LTC Out"
11186msgstr "LTC ut"
11187
11188#: port_group.cc:516
11189msgid "Virtual MIDI"
11190msgstr ""
11191
11192#: port_group.cc:543
11193msgid "MMC in"
11194msgstr "MMC inn"
11195
11196#: port_group.cc:548
11197msgid "MTC out"
11198msgstr "MTC ut"
11199
11200#: port_group.cc:551
11201msgid "MIDI clock out"
11202msgstr "MIDI-klokke ut"
11203
11204#: port_group.cc:554
11205msgid "MMC out"
11206msgstr "MMC ut"
11207
11208#: port_group.cc:646
11209msgid "Scene "
11210msgstr ""
11211
11212#: port_insert_ui.cc:43
11213msgid "Measure Latency"
11214msgstr "Mæl treigskap"
11215
11216#: port_insert_ui.cc:54
11217msgid "Send/Output"
11218msgstr "Send/utgang"
11219
11220#: port_insert_ui.cc:55
11221msgid "Return/Input"
11222msgstr "Tilbake/inngang"
11223
11224#: port_insert_ui.cc:89
11225msgid "No signal detected"
11226msgstr "Fann ikkje noko signal"
11227
11228#: port_insert_ui.cc:169
11229msgid "Port Insert "
11230msgstr "Portinnstikk"
11231
11232#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379
11233msgid "<b>Sources</b>"
11234msgstr "<b>Kjelder</b>"
11235
11236#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380
11237msgid "<b>Destinations</b>"
11238msgstr "<b>Mål</b>"
11239
11240#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470
11241#, c-format
11242msgid "Add %s %s"
11243msgstr "Legg til %s %s"
11244
11245#: port_matrix.cc:478
11246#, c-format
11247msgid "Rename '%s'..."
11248msgstr "Døyp om '%s'..."
11249
11250#: port_matrix.cc:494
11251msgid "Remove all"
11252msgstr "Fjern alt"
11253
11254#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526
11255#, c-format
11256msgid "%s all"
11257msgstr "%s alt"
11258
11259#: port_matrix.cc:549
11260msgid "Rescan"
11261msgstr "Oppdater"
11262
11263#: port_matrix.cc:551
11264msgid "Show individual ports"
11265msgstr "Vis individuelle portart"
11266
11267#: port_matrix.cc:557
11268msgid "Flip"
11269msgstr "Flipp"
11270
11271#: port_matrix.cc:744
11272msgid "It is not possible to add a port here."
11273msgstr ""
11274
11275#: port_matrix.cc:745
11276msgid "Cannot add port"
11277msgstr "Kan ikkje leggja til port"
11278
11279#: port_matrix.cc:769
11280msgid "The last port cannot be removed"
11281msgstr ""
11282
11283#: port_matrix.cc:772
11284msgid "This port cannot be removed."
11285msgstr ""
11286
11287#: port_matrix.cc:777
11288msgid "Port removal not allowed"
11289msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
11290
11291#: port_matrix.cc:1004
11292#, c-format
11293msgid "Remove '%s'"
11294msgstr "Fjern '%s'"
11295
11296#: port_matrix.cc:1019
11297#, c-format
11298msgid "%s all from '%s'"
11299msgstr "%s alt frå '%s'"
11300
11301#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60
11302msgid "channel"
11303msgstr "kanal"
11304
11305#: port_matrix_body.cc:85
11306msgid "There are no ports to connect."
11307msgstr "Ingen portar å kopla til."
11308
11309#: port_matrix_body.cc:87
11310msgid "There are no %1 ports to connect."
11311msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
11312
11313#: processor_box.cc:246
11314msgid "Return"
11315msgstr ""
11316
11317#: processor_box.cc:347
11318msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
11319msgstr ""
11320
11321#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1660
11322msgid ""
11323"\n"
11324"%1+double-click to toggle inline-display"
11325msgstr ""
11326
11327#: processor_box.cc:543
11328msgid ""
11329"\n"
11330"This plugin has been replicated %1 times."
11331msgstr ""
11332
11333#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1664
11334msgid ""
11335"<b>%1</b>\n"
11336"Double-click to show GUI.\n"
11337"%2+double-click to show generic GUI.%3"
11338msgstr ""
11339
11340#: processor_box.cc:551 processor_box.cc:1667
11341msgid ""
11342"<b>%1</b>\n"
11343"Double-click to show generic GUI.%2"
11344msgstr ""
11345
11346#: processor_box.cc:557
11347msgid ""
11348"<b>%1</b>\n"
11349"The Plugin is not available on this system\n"
11350"and has been replaced by a stub."
11351msgstr ""
11352
11353#: processor_box.cc:783
11354msgid "Inline Display"
11355msgstr ""
11356
11357#: processor_box.cc:796
11358msgid "Show All Controls"
11359msgstr "Vis alle kontrollar"
11360
11361#: processor_box.cc:800
11362msgid "Hide All Controls"
11363msgstr "Gøym alle kontrollar"
11364
11365#: processor_box.cc:850
11366msgid "Allow Feedback Loop"
11367msgstr ""
11368
11369#: processor_box.cc:1865
11370msgid ""
11371"Right-click to add/remove/edit\n"
11372"plugins,inserts,sends and more"
11373msgstr ""
11374"Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
11375"utvidingar, innstikk, send og meir"
11376
11377#: processor_box.cc:2014
11378msgid ""
11379"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
11380"the I/O configuration of the plugins could\n"
11381"not match the configuration of this track."
11382msgstr ""
11383
11384#: processor_box.cc:2654 processor_box.cc:3180
11385msgid "Plugin Incompatibility"
11386msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
11387
11388#: processor_box.cc:2657
11389msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
11390msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
11391
11392#: processor_box.cc:2663
11393msgid ""
11394"\n"
11395"This plugin has:\n"
11396msgstr ""
11397"\n"
11398"Denne utvidinga har:\n"
11399
11400#: processor_box.cc:2666
11401msgid "\t%1 MIDI input\n"
11402msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
11403msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
11404msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
11405
11406#: processor_box.cc:2670
11407msgid "\t%1 audio input\n"
11408msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
11409msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
11410msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
11411
11412#: processor_box.cc:2673
11413msgid ""
11414"\n"
11415"but at the insertion point, there are:\n"
11416msgstr ""
11417"\n"
11418"men på innsetingspunktet er det:\n"
11419
11420#: processor_box.cc:2676
11421msgid "\t%1 MIDI channel\n"
11422msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
11423msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
11424msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
11425
11426#: processor_box.cc:2680
11427msgid "\t%1 audio channel\n"
11428msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
11429msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
11430msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
11431
11432#: processor_box.cc:2683
11433msgid ""
11434"\n"
11435"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
11436msgstr ""
11437"\n"
11438"%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
11439
11440#: processor_box.cc:3183
11441msgid ""
11442"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
11443"in that way because the inputs and\n"
11444"outputs will not work correctly."
11445msgstr ""
11446"Du kan ikkje flytta om på denne bunten med\n"
11447"signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
11448"ikkje verkar skikkeleg då."
11449
11450#: processor_box.cc:3383
11451msgid "Rename Processor"
11452msgstr "Døyp om handsaming"
11453
11454#: processor_box.cc:3414
11455msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
11456msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
11457
11458#: processor_box.cc:3578
11459msgid "plugin insert constructor failed"
11460msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
11461
11462#: processor_box.cc:3589
11463msgid ""
11464"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
11465"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
11466"could not match the configuration of this track."
11467msgstr ""
11468"Greidde ikkje kopiera handsamingane på utklypps-\n"
11469"tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
11470"ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
11471
11472#: processor_box.cc:3643
11473msgid ""
11474"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
11475"(this cannot be undone)"
11476msgstr ""
11477"Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
11478"(Du kan ikkje angra)"
11479
11480#: processor_box.cc:3647 processor_box.cc:3672
11481msgid "Yes, remove them all"
11482msgstr "Ja, slett alle"
11483
11484#: processor_box.cc:3649 processor_box.cc:3674
11485msgid "Remove processors"
11486msgstr "Fjern handsamingar"
11487
11488#: processor_box.cc:3664
11489msgid ""
11490"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
11491"(this cannot be undone)"
11492msgstr ""
11493"Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
11494"(Du kan ikkje angra)"
11495
11496#: processor_box.cc:3667
11497msgid ""
11498"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
11499"(this cannot be undone)"
11500msgstr ""
11501"Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
11502"(Du kan ikkje angra)"
11503
11504#: processor_box.cc:3860
11505msgid "New Plugin"
11506msgstr "Ny utviding"
11507
11508#: processor_box.cc:3863
11509msgid "New Insert"
11510msgstr "Nytt innstikk"
11511
11512#: processor_box.cc:3866
11513msgid "New External Send ..."
11514msgstr "Ny ekstern send..."
11515
11516#: processor_box.cc:3870
11517msgid "New Aux Send ..."
11518msgstr "Ny aux-send..."
11519
11520#: processor_box.cc:3871
11521msgid "New Foldback Send ..."
11522msgstr ""
11523
11524#: processor_box.cc:3872
11525msgid "Remove Foldback Send ..."
11526msgstr ""
11527
11528#: processor_box.cc:3875
11529msgid "Send Options"
11530msgstr ""
11531
11532#: processor_box.cc:3877
11533msgid "Clear (all)"
11534msgstr "Tøm (alt)"
11535
11536#: processor_box.cc:3879
11537msgid "Clear (pre-fader)"
11538msgstr "Fjern (før-dempar)"
11539
11540#: processor_box.cc:3881
11541msgid "Clear (post-fader)"
11542msgstr "Fjern (etter-dempar)"
11543
11544#: processor_box.cc:3911
11545msgid "Activate All"
11546msgstr "Slå på alle"
11547
11548#: processor_box.cc:3913
11549msgid "Deactivate All"
11550msgstr "Slå av alle"
11551
11552#: processor_box.cc:3915
11553msgid "A/B Plugins"
11554msgstr "A/B programutvidingar"
11555
11556#: processor_box.cc:3923
11557msgid "Disk I/O ..."
11558msgstr ""
11559
11560#: processor_box.cc:3924
11561msgid "Pre-Fader"
11562msgstr ""
11563
11564#: processor_box.cc:3925
11565msgid "Post-Fader"
11566msgstr ""
11567
11568#: processor_box.cc:3934
11569msgid "Edit with generic controls..."
11570msgstr ""
11571
11572#: processor_box.cc:4288
11573msgid "%1: %2 (by %3)"
11574msgstr "%1: %2 (av %3)"
11575
11576#: processor_box.cc:4290
11577msgid "%1 (by %2)"
11578msgstr ""
11579
11580#: patch_change_dialog.cc:52
11581msgid "Patch Change"
11582msgstr "Koplingsendring"
11583
11584#: patch_change_dialog.cc:80
11585msgid "Patch Bank"
11586msgstr "Laskbank"
11587
11588#: patch_change_dialog.cc:87
11589msgid "Patch"
11590msgstr "Lask"
11591
11592#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:414
11593msgid "Program"
11594msgstr "Program"
11595
11596#: patch_change_dialog.cc:110
11597msgid "Bank MSB"
11598msgstr ""
11599
11600#: patch_change_dialog.cc:115
11601msgid "Bank LSB"
11602msgstr ""
11603
11604#: pt_import_selector.cc:41
11605msgid "Import PT Session"
11606msgstr ""
11607
11608#: pt_import_selector.cc:69
11609msgid "All PT sessions"
11610msgstr ""
11611
11612#: pt_import_selector.cc:131
11613msgid ""
11614"PT Session [ VALID ]\n"
11615"\n"
11616"Session Info:\n"
11617"\n"
11618"\n"
11619"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
11620"\n"
11621"%3 audio files\n"
11622"%4 audio regions\n"
11623"%5 active audio regions\n"
11624"%6 midi regions\n"
11625"%7 active midi regions\n"
11626"\n"
11627msgstr ""
11628
11629#: pt_import_selector.cc:141
11630msgid ""
11631"%1WARNING:\n"
11632"\n"
11633"Sample rate mismatch,\n"
11634"will be resampling\n"
11635msgstr ""
11636
11637#: quantize_dialog.cc:39
11638msgid "Main Grid"
11639msgstr ""
11640
11641#: quantize_dialog.cc:78
11642msgid "Strength"
11643msgstr "Styrke"
11644
11645#: quantize_dialog.cc:81
11646msgid "Swing"
11647msgstr "Swing"
11648
11649#: quantize_dialog.cc:84
11650msgid "Threshold (ticks)"
11651msgstr "Terskel (tikk)"
11652
11653#: quantize_dialog.cc:85
11654msgid "Snap note start"
11655msgstr "Fest notestarten"
11656
11657#: quantize_dialog.cc:86
11658msgid "Snap note end"
11659msgstr "Fest noteslutten"
11660
11661#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688
11662msgid "Browse..."
11663msgstr "Bla gjennom..."
11664
11665#: rc_option_editor.cc:102
11666msgid "Emphasis on first beat"
11667msgstr ""
11668
11669#: rc_option_editor.cc:109
11670msgid "Use built-in default sounds"
11671msgstr ""
11672
11673#: rc_option_editor.cc:116
11674msgid "Audio file:"
11675msgstr ""
11676
11677#: rc_option_editor.cc:124
11678msgid "Emphasis audio file:"
11679msgstr ""
11680
11681#: rc_option_editor.cc:134
11682msgid "Gain level"
11683msgstr ""
11684
11685#: rc_option_editor.cc:181
11686msgid "Choose Click"
11687msgstr "Vel klikk"
11688
11689#: rc_option_editor.cc:204
11690msgid "Choose Click Emphasis"
11691msgstr "Vel trykklegging for klikk"
11692
11693#: rc_option_editor.cc:266
11694msgid "Limit undo history to"
11695msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
11696
11697#: rc_option_editor.cc:267
11698msgid "Save undo history of"
11699msgstr "Lagra angreloggen for"
11700
11701#: rc_option_editor.cc:337 rc_option_editor.cc:345
11702msgid "commands"
11703msgstr "kommandoar"
11704
11705#: rc_option_editor.cc:425
11706msgid ""
11707"\n"
11708"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
11709msgstr ""
11710
11711#: rc_option_editor.cc:436 rc_option_editor.cc:491
11712msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
11713msgstr ""
11714
11715#: rc_option_editor.cc:443
11716msgid "Select Keyboard layout:"
11717msgstr ""
11718
11719#: rc_option_editor.cc:462
11720msgid "When Clicking:"
11721msgstr ""
11722
11723#: rc_option_editor.cc:470
11724msgid "Edit using:"
11725msgstr "Rediger med:"
11726
11727#: rc_option_editor.cc:476 rc_option_editor.cc:499 rc_option_editor.cc:522
11728msgid "+ button"
11729msgstr "+ museknapp"
11730
11731#: rc_option_editor.cc:493
11732msgid "Delete using:"
11733msgstr "Slett med:"
11734
11735#: rc_option_editor.cc:514
11736msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
11737msgstr ""
11738
11739#: rc_option_editor.cc:516
11740msgid "Insert note using:"
11741msgstr "Set inn note med:"
11742
11743#: rc_option_editor.cc:533
11744msgid "When Beginning a Drag:"
11745msgstr ""
11746
11747#: rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:566 rc_option_editor.cc:589
11748#: rc_option_editor.cc:611 rc_option_editor.cc:628 rc_option_editor.cc:659
11749#: rc_option_editor.cc:687 rc_option_editor.cc:707 rc_option_editor.cc:730
11750#: rc_option_editor.cc:754
11751msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
11752msgstr ""
11753
11754#: rc_option_editor.cc:553
11755msgid "Copy items using:"
11756msgstr ""
11757
11758#: rc_option_editor.cc:574
11759msgid "Constrain drag using:"
11760msgstr ""
11761
11762#: rc_option_editor.cc:591
11763msgid "Push points using:"
11764msgstr ""
11765
11766#: rc_option_editor.cc:599
11767msgid "When Beginning a Trim:"
11768msgstr ""
11769
11770#: rc_option_editor.cc:613
11771msgid "Trim contents using:"
11772msgstr ""
11773
11774#: rc_option_editor.cc:630
11775msgid "Anchored trim using:"
11776msgstr ""
11777
11778#: rc_option_editor.cc:661
11779msgid "Resize notes relatively using:"
11780msgstr ""
11781
11782#: rc_option_editor.cc:670
11783msgid "While Dragging:"
11784msgstr ""
11785
11786#: rc_option_editor.cc:689
11787msgid "Ignore snap using:"
11788msgstr "Sjå bort frå festing med:"
11789
11790#: rc_option_editor.cc:709
11791msgid "Snap relatively using:"
11792msgstr ""
11793
11794#: rc_option_editor.cc:717
11795msgid "While Trimming:"
11796msgstr ""
11797
11798#: rc_option_editor.cc:732
11799msgid "Resize overlapped regions using:"
11800msgstr ""
11801
11802#: rc_option_editor.cc:740
11803msgid "While Dragging Control Points:"
11804msgstr ""
11805
11806#: rc_option_editor.cc:756
11807msgid "Fine adjust using:"
11808msgstr ""
11809
11810#: rc_option_editor.cc:765
11811msgid "Reset to recommended defaults"
11812msgstr ""
11813
11814#: rc_option_editor.cc:1104
11815msgid "GUI and Font scaling"
11816msgstr ""
11817
11818#: rc_option_editor.cc:1127
11819msgid ""
11820"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-"
11821"layout."
11822msgstr ""
11823
11824#: rc_option_editor.cc:1142
11825msgid "Scan Time Out"
11826msgstr ""
11827
11828#: rc_option_editor.cc:1150
11829msgid "∞"
11830msgstr ""
11831
11832#: rc_option_editor.cc:1154
11833msgid "3 mins"
11834msgstr ""
11835
11836#: rc_option_editor.cc:1155
11837msgid "4 mins"
11838msgstr ""
11839
11840#: rc_option_editor.cc:1159
11841msgid ""
11842"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
11843"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
11844msgstr ""
11845
11846#: rc_option_editor.cc:1168
11847msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
11848msgstr ""
11849
11850#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172
11851msgid "Preset:"
11852msgstr ""
11853
11854#: rc_option_editor.cc:1200
11855msgid "Playback (seconds of buffering)"
11856msgstr ""
11857
11858#: rc_option_editor.cc:1204
11859msgid "Recording (seconds of buffering)"
11860msgstr ""
11861
11862#: rc_option_editor.cc:1213
11863msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
11864msgstr ""
11865
11866#: rc_option_editor.cc:1214
11867msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
11868msgstr ""
11869
11870#: rc_option_editor.cc:1215
11871msgid "Large sessions (64+ tracks)"
11872msgstr ""
11873
11874#: rc_option_editor.cc:1216
11875msgid "Custom (set by sliders below)"
11876msgstr ""
11877
11878#: rc_option_editor.cc:1294
11879msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
11880msgstr ""
11881
11882#: rc_option_editor.cc:1312
11883msgid "LTC Output Port:"
11884msgstr ""
11885
11886#: rc_option_editor.cc:1319
11887msgid ""
11888"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session "
11889"is loaded."
11890msgstr ""
11891
11892#: rc_option_editor.cc:1495
11893msgid "Enable"
11894msgstr ""
11895
11896#: rc_option_editor.cc:1496
11897msgid "Control Surface Protocol"
11898msgstr ""
11899
11900#: rc_option_editor.cc:1505
11901msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
11902msgstr ""
11903
11904#: rc_option_editor.cc:1509
11905msgid "Show Protocol Settings"
11906msgstr ""
11907
11908#: rc_option_editor.cc:1634
11909msgid "Configuration"
11910msgstr ""
11911
11912#: rc_option_editor.cc:1641
11913msgid "Control Protocol Settings"
11914msgstr ""
11915
11916#: rc_option_editor.cc:1685
11917msgid "Show Video Export Info before export"
11918msgstr ""
11919
11920#: rc_option_editor.cc:1686
11921msgid "Show Video Server Startup Dialog"
11922msgstr ""
11923
11924#: rc_option_editor.cc:1687
11925msgid "Advanced Setup (remote video server)"
11926msgstr ""
11927
11928#: rc_option_editor.cc:1696
11929msgid ""
11930"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
11931"the video-export dialog."
11932msgstr ""
11933
11934#: rc_option_editor.cc:1702
11935msgid ""
11936"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
11937"confirmation"
11938msgstr ""
11939
11940#: rc_option_editor.cc:1708
11941msgid ""
11942"<b>When enabled</b> you can specify a custom video-server URL and docroot. - "
11943"Do not enable this option unless you know what you are doing."
11944msgstr ""
11945
11946#: rc_option_editor.cc:1711
11947msgid "Video Server URL:"
11948msgstr ""
11949
11950#: rc_option_editor.cc:1716
11951msgid ""
11952"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
11953"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
11954"the video-server is running locally"
11955msgstr ""
11956
11957#: rc_option_editor.cc:1719
11958msgid "Video Folder:"
11959msgstr ""
11960
11961#: rc_option_editor.cc:1724
11962msgid ""
11963"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
11964"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
11965"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
11966"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local "
11967"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
11968msgstr ""
11969
11970#: rc_option_editor.cc:1737
11971msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
11972msgstr ""
11973
11974#: rc_option_editor.cc:1751
11975msgid ""
11976"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
11977"restart."
11978msgstr ""
11979
11980#: rc_option_editor.cc:1797
11981msgid "Set Video Monitor Executable"
11982msgstr ""
11983
11984#: rc_option_editor.cc:1870
11985msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)"
11986msgstr ""
11987
11988#: rc_option_editor.cc:1994
11989msgid "MIDI Inputs"
11990msgstr ""
11991
11992#: rc_option_editor.cc:2005
11993msgid "MIDI Outputs"
11994msgstr ""
11995
11996#: rc_option_editor.cc:2114
11997msgid "Name (click twice to edit)"
11998msgstr ""
11999
12000#: rc_option_editor.cc:2118
12001msgid "Music Data"
12002msgstr ""
12003
12004#: rc_option_editor.cc:2119
12005msgid ""
12006"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
12007"data."
12008msgstr ""
12009
12010#: rc_option_editor.cc:2126
12011msgid "Control Data"
12012msgstr ""
12013
12014#: rc_option_editor.cc:2127
12015msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
12016msgstr ""
12017
12018#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135
12019msgid "Follow Selection"
12020msgstr ""
12021
12022#: rc_option_editor.cc:2136
12023msgid ""
12024"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
12025"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
12026msgstr ""
12027
12028#: rc_option_editor.cc:2288
12029msgid "%1 Preferences"
12030msgstr "Innstillingar for %1"
12031
12032#: rc_option_editor.cc:2290
12033msgid "preferences"
12034msgstr ""
12035
12036#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324
12037#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340
12038#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359
12039#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383
12040#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482
12041#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3852
12042#: rc_option_editor.cc:4250
12043msgid "General"
12044msgstr ""
12045
12046#: rc_option_editor.cc:2302
12047msgid "DSP CPU Utilization"
12048msgstr "DSP-prosessorbruk"
12049
12050#: rc_option_editor.cc:2306
12051msgid "Signal processing uses"
12052msgstr "Signalhandsaminga brukar"
12053
12054#: rc_option_editor.cc:2311
12055msgid "all but one processor"
12056msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
12057
12058#: rc_option_editor.cc:2312
12059msgid "all available processors"
12060msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
12061
12062#: rc_option_editor.cc:2315
12063msgid "%1 processor"
12064msgid_plural "%1 processors"
12065msgstr[0] ""
12066msgstr[1] ""
12067
12068#: rc_option_editor.cc:2318
12069msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
12070msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
12071
12072#: rc_option_editor.cc:2324
12073msgid "Memory Usage"
12074msgstr ""
12075
12076#: rc_option_editor.cc:2327
12077msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
12078msgstr ""
12079
12080#: rc_option_editor.cc:2335
12081msgid ""
12082"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
12083"can improve graphical performance."
12084msgstr ""
12085
12086#: rc_option_editor.cc:2338
12087msgid "Engine"
12088msgstr ""
12089
12090#: rc_option_editor.cc:2343
12091msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
12092msgstr ""
12093
12094#: rc_option_editor.cc:2353
12095msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
12096msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
12097
12098#: rc_option_editor.cc:2362
12099msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
12100msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
12101
12102#: rc_option_editor.cc:2372
12103msgid "Allow non quarter-note pulse"
12104msgstr ""
12105
12106#: rc_option_editor.cc:2377
12107msgid ""
12108"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
12109"minute\n"
12110"<b>When disabled</b> %1 will only allow tempo to be expressed in quarter "
12111"notes per minute"
12112msgstr ""
12113
12114#: rc_option_editor.cc:2383
12115msgid "GUI Lock"
12116msgstr ""
12117
12118#: rc_option_editor.cc:2387
12119msgid "Lock timeout (seconds)"
12120msgstr ""
12121
12122#: rc_option_editor.cc:2395
12123msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
12124msgstr ""
12125
12126#: rc_option_editor.cc:2400
12127msgid "System Screensaver Mode"
12128msgstr ""
12129
12130#: rc_option_editor.cc:2405
12131msgid "Never Inhibit"
12132msgstr ""
12133
12134#: rc_option_editor.cc:2406
12135msgid "Inhibit while Recording"
12136msgstr ""
12137
12138#: rc_option_editor.cc:2407
12139msgid "Inhibit while %1 is running"
12140msgstr ""
12141
12142#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418
12143#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436
12144#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451
12145msgid "General/Session"
12146msgstr ""
12147
12148#: rc_option_editor.cc:2414
12149msgid "Options|Undo"
12150msgstr "Angra"
12151
12152#: rc_option_editor.cc:2421
12153msgid "Verify removal of last capture"
12154msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
12155
12156#: rc_option_editor.cc:2426
12157msgid "Session Management"
12158msgstr "Økthandtering"
12159
12160#: rc_option_editor.cc:2431
12161msgid "Make periodic backups of the session file"
12162msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
12163
12164#: rc_option_editor.cc:2439
12165msgid "Drag and drop import always copies files to session"
12166msgstr ""
12167
12168#: rc_option_editor.cc:2446
12169msgid "Default folder for new sessions:"
12170msgstr "Standardmappe for nye økter:"
12171
12172#: rc_option_editor.cc:2454
12173msgid "Maximum number of recent sessions"
12174msgstr "Største tal på samtidige økter"
12175
12176#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474
12177msgid "General/Translation"
12178msgstr ""
12179
12180#: rc_option_editor.cc:2463
12181msgid "Internationalization"
12182msgstr ""
12183
12184#: rc_option_editor.cc:2467
12185msgid "Use translations"
12186msgstr ""
12187
12188#: rc_option_editor.cc:2472
12189msgid ""
12190"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
12191"your language preferences)."
12192msgstr ""
12193
12194#: rc_option_editor.cc:2486
12195msgid "Prompt for new marker names"
12196msgstr ""
12197
12198#: rc_option_editor.cc:2491
12199msgid ""
12200"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
12201"be set as it is created.\n"
12202"\n"
12203"You can always rename markers by right-clicking on them"
12204msgstr ""
12205"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein "
12206"markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n"
12207"\n"
12208"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
12209
12210#: rc_option_editor.cc:2496
12211msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)"
12212msgstr ""
12213
12214#: rc_option_editor.cc:2500
12215msgid "5%"
12216msgstr ""
12217
12218#: rc_option_editor.cc:2501
12219msgid "10%"
12220msgstr ""
12221
12222#: rc_option_editor.cc:2502
12223msgid "25%"
12224msgstr ""
12225
12226#: rc_option_editor.cc:2503
12227msgid "50%"
12228msgstr ""
12229
12230#: rc_option_editor.cc:2509
12231msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents"
12232msgstr ""
12233
12234#: rc_option_editor.cc:2513
12235msgid "1 minute"
12236msgstr ""
12237
12238#: rc_option_editor.cc:2514
12239msgid "2 minutes"
12240msgstr ""
12241
12242#: rc_option_editor.cc:2515
12243msgid "20 minutes"
12244msgstr ""
12245
12246#: rc_option_editor.cc:2516
12247msgid "1 hour"
12248msgstr ""
12249
12250#: rc_option_editor.cc:2517
12251msgid "2 hours"
12252msgstr ""
12253
12254#: rc_option_editor.cc:2518
12255msgid "24 hours"
12256msgstr ""
12257
12258#: rc_option_editor.cc:2526
12259msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
12260msgstr ""
12261
12262#: rc_option_editor.cc:2535
12263msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
12264msgstr ""
12265
12266#: rc_option_editor.cc:2543
12267msgid "Double click zooms to selection"
12268msgstr ""
12269
12270#: rc_option_editor.cc:2551
12271msgid "Update editor window during drags of the summary"
12272msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
12273
12274#: rc_option_editor.cc:2559
12275msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
12276msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
12277
12278#: rc_option_editor.cc:2567
12279msgid "Show gain envelopes in audio regions"
12280msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
12281
12282#: rc_option_editor.cc:2568
12283msgid "in all modes"
12284msgstr "i alle modi"
12285
12286#: rc_option_editor.cc:2569
12287msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
12288msgstr ""
12289
12290#: rc_option_editor.cc:2574
12291msgid "Editor Behavior"
12292msgstr ""
12293
12294#: rc_option_editor.cc:2579
12295msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
12296msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
12297
12298#: rc_option_editor.cc:2586
12299msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
12300msgstr ""
12301
12302#: rc_option_editor.cc:2592
12303msgid ""
12304"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be "
12305"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
12306msgstr ""
12307
12308#: rc_option_editor.cc:2596
12309msgid "Default fade shape"
12310msgstr ""
12311
12312#: rc_option_editor.cc:2614
12313msgid "Regions in active edit groups are edited together"
12314msgstr ""
12315
12316#: rc_option_editor.cc:2619
12317msgid "whenever they overlap in time"
12318msgstr ""
12319
12320#: rc_option_editor.cc:2620
12321msgid "if either encloses the other"
12322msgstr ""
12323
12324#: rc_option_editor.cc:2621
12325msgid "only if they have identical length, position and origin"
12326msgstr ""
12327
12328#: rc_option_editor.cc:2622
12329msgid "only if they have identical length, position and layer"
12330msgstr ""
12331
12332#: rc_option_editor.cc:2628
12333msgid "Layering model"
12334msgstr ""
12335
12336#: rc_option_editor.cc:2633
12337msgid "later is higher"
12338msgstr ""
12339
12340#: rc_option_editor.cc:2634
12341msgid "manual layering"
12342msgstr ""
12343
12344#: rc_option_editor.cc:2641
12345msgid "After a Separate operation, in Range mode"
12346msgstr ""
12347
12348#: rc_option_editor.cc:2645
12349msgid "Clear the Range Selection"
12350msgstr ""
12351
12352#: rc_option_editor.cc:2646
12353msgid "Preserve the Range Selection"
12354msgstr ""
12355
12356#: rc_option_editor.cc:2647
12357msgid ""
12358"Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)"
12359msgstr ""
12360
12361#: rc_option_editor.cc:2652
12362msgid "After a Split operation, in Object mode"
12363msgstr ""
12364
12365#: rc_option_editor.cc:2657
12366msgid "Clear the Region Selection"
12367msgstr ""
12368
12369#: rc_option_editor.cc:2658
12370msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point"
12371msgstr ""
12372
12373#: rc_option_editor.cc:2659
12374msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point"
12375msgstr ""
12376
12377#: rc_option_editor.cc:2660
12378msgid "Select the newly-created regions"
12379msgstr ""
12380
12381#: rc_option_editor.cc:2664
12382msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions"
12383msgstr ""
12384
12385#: rc_option_editor.cc:2668
12386msgid "General Snap options:"
12387msgstr ""
12388
12389#: rc_option_editor.cc:2673
12390msgid "Snap Threshold (pixels)"
12391msgstr ""
12392
12393#: rc_option_editor.cc:2683
12394msgid "Show \"snapped cursor\""
12395msgstr ""
12396
12397#: rc_option_editor.cc:2691
12398msgid "Snap rubberband selection to grid"
12399msgstr ""
12400
12401#: rc_option_editor.cc:2699
12402msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools"
12403msgstr ""
12404
12405#: rc_option_editor.cc:2707
12406msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection"
12407msgstr ""
12408
12409#: rc_option_editor.cc:2712
12410msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:"
12411msgstr ""
12412
12413#: rc_option_editor.cc:2726
12414msgid "Region Sync Points"
12415msgstr ""
12416
12417#: rc_option_editor.cc:2734
12418msgid "Region Starts"
12419msgstr ""
12420
12421#: rc_option_editor.cc:2742
12422msgid "Region Ends"
12423msgstr ""
12424
12425#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2757
12426msgid "Editor/Modifiers"
12427msgstr ""
12428
12429#: rc_option_editor.cc:2755
12430msgid "Keyboard Modifiers"
12431msgstr ""
12432
12433#: rc_option_editor.cc:2766
12434msgid "Solo controls are Listen controls"
12435msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
12436
12437#: rc_option_editor.cc:2776
12438msgid "Exclusive solo"
12439msgstr "Eksklusiv solo"
12440
12441#: rc_option_editor.cc:2784
12442msgid "Show solo muting"
12443msgstr "Vis solodemping"
12444
12445#: rc_option_editor.cc:2792
12446msgid "Soloing overrides muting"
12447msgstr "Solo overstyrer demping"
12448
12449#: rc_option_editor.cc:2800
12450msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
12451msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
12452
12453#: rc_option_editor.cc:2807
12454msgid "Listen Position"
12455msgstr "Lytteposisjon"
12456
12457#: rc_option_editor.cc:2812
12458msgid "after-fader (AFL)"
12459msgstr "etterlytting (AFL)"
12460
12461#: rc_option_editor.cc:2813
12462msgid "pre-fader (PFL)"
12463msgstr "førlytting (PFL)"
12464
12465#: rc_option_editor.cc:2819
12466msgid "PFL signals come from"
12467msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
12468
12469#: rc_option_editor.cc:2824
12470msgid "before pre-fader processors"
12471msgstr "før før-volum-handsamingar"
12472
12473#: rc_option_editor.cc:2825
12474msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
12475msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
12476
12477#: rc_option_editor.cc:2831
12478msgid "AFL signals come from"
12479msgstr "AFL-signal kjem frå "
12480
12481#: rc_option_editor.cc:2836
12482msgid "immediately post-fader"
12483msgstr "rett etter volum"
12484
12485#: rc_option_editor.cc:2837
12486msgid "after post-fader processors (before pan)"
12487msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
12488
12489#: rc_option_editor.cc:2841
12490msgid "Default Track / Bus Muting Options"
12491msgstr ""
12492
12493#: rc_option_editor.cc:2846
12494msgid "Mute affects pre-fader sends"
12495msgstr "Demping verkar på send før volum"
12496
12497#: rc_option_editor.cc:2854
12498msgid "Mute affects post-fader sends"
12499msgstr "Demping verkar på send etter volum"
12500
12501#: rc_option_editor.cc:2862
12502msgid "Mute affects control outputs"
12503msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
12504
12505#: rc_option_editor.cc:2870
12506msgid "Mute affects main outputs"
12507msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
12508
12509#: rc_option_editor.cc:2876
12510msgid "Send Routing"
12511msgstr ""
12512
12513#: rc_option_editor.cc:2880
12514msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
12515msgstr ""
12516
12517#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2913
12518#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2944
12519#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2966
12520msgid "Signal Flow"
12521msgstr ""
12522
12523#: rc_option_editor.cc:2891
12524msgid "Record monitoring handled by"
12525msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
12526
12527#: rc_option_editor.cc:2897
12528msgid "via Audio Driver"
12529msgstr ""
12530
12531#: rc_option_editor.cc:2903
12532msgid "audio hardware"
12533msgstr "lydmaskinvare"
12534
12535#: rc_option_editor.cc:2909
12536msgid "Auto Input does 'talkback'"
12537msgstr ""
12538
12539#: rc_option_editor.cc:2915
12540msgid ""
12541"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always "
12542"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed."
12543msgstr ""
12544
12545#: rc_option_editor.cc:2920
12546msgid "Track and Bus Connections"
12547msgstr ""
12548
12549#: rc_option_editor.cc:2924
12550msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports"
12551msgstr ""
12552
12553#: rc_option_editor.cc:2930
12554msgid ""
12555"<b>When enabled</b> the main output bus is auto-connected to the first N "
12556"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output "
12557"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
12558"is directly used for playback."
12559msgstr ""
12560
12561#: rc_option_editor.cc:2936
12562msgid "Connect track inputs"
12563msgstr "Kopla sporinngangane"
12564
12565#: rc_option_editor.cc:2941
12566msgid "automatically to physical inputs"
12567msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
12568
12569#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2955
12570msgid "manually"
12571msgstr "manuelt"
12572
12573#: rc_option_editor.cc:2948
12574msgid "Connect track and bus outputs"
12575msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
12576
12577#: rc_option_editor.cc:2953
12578msgid "automatically to physical outputs"
12579msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
12580
12581#: rc_option_editor.cc:2954
12582msgid "automatically to master bus"
12583msgstr "automatisk til masterbussen"
12584
12585#: rc_option_editor.cc:2961
12586msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
12587msgstr ""
12588
12589#: rc_option_editor.cc:2975
12590msgid "Buffering"
12591msgstr "Bufring"
12592
12593#: rc_option_editor.cc:2979
12594msgid "Denormals"
12595msgstr "Unormalar"
12596
12597#: rc_option_editor.cc:2984
12598msgid "Use DC bias to protect against denormals"
12599msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
12600
12601#: rc_option_editor.cc:2991
12602msgid "Processor handling"
12603msgstr "Prosessorhandtering"
12604
12605#: rc_option_editor.cc:2997
12606msgid "no processor handling"
12607msgstr "inga prosessorhandtering"
12608
12609#: rc_option_editor.cc:3003
12610msgid "use FlushToZero"
12611msgstr "bruk SpylTilNull"
12612
12613#: rc_option_editor.cc:3010
12614msgid "use DenormalsAreZero"
12615msgstr "bruk UnormalarErNull"
12616
12617#: rc_option_editor.cc:3017
12618msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
12619msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
12620
12621#: rc_option_editor.cc:3026
12622msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart."
12623msgstr ""
12624
12625#: rc_option_editor.cc:3035
12626msgid "Enable automatic analysis of audio"
12627msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
12628
12629#: rc_option_editor.cc:3043
12630msgid "Replicate missing region channels"
12631msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
12632
12633#: rc_option_editor.cc:3055
12634msgid "Initial program change"
12635msgstr "Tidleg programendring"
12636
12637#: rc_option_editor.cc:3066
12638msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
12639msgstr ""
12640
12641#: rc_option_editor.cc:3075
12642msgid "Virtual Keyboard Layout"
12643msgstr ""
12644
12645#: rc_option_editor.cc:3080
12646msgid "QWERTY"
12647msgstr ""
12648
12649#: rc_option_editor.cc:3081
12650msgid "QWERTZ"
12651msgstr ""
12652
12653#: rc_option_editor.cc:3082
12654msgid "AZERTY"
12655msgstr ""
12656
12657#: rc_option_editor.cc:3083
12658msgid "DVORAK"
12659msgstr ""
12660
12661#: rc_option_editor.cc:3084
12662msgid "QWERTY Single"
12663msgstr ""
12664
12665#: rc_option_editor.cc:3085
12666msgid "QWERTZ Single"
12667msgstr ""
12668
12669#: rc_option_editor.cc:3090
12670msgid "MIDI Port Options"
12671msgstr ""
12672
12673#: rc_option_editor.cc:3095
12674msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
12675msgstr ""
12676
12677#: rc_option_editor.cc:3111
12678msgid "Enable metronome only while recording"
12679msgstr ""
12680
12681#: rc_option_editor.cc:3117
12682msgid ""
12683"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
12684"recording</b>."
12685msgstr ""
12686
12687#: rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3155
12688#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3201
12689#: rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3236
12690#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3267
12691#: rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3277
12692msgid "Preferences|Metering"
12693msgstr ""
12694
12695#: rc_option_editor.cc:3128
12696msgid "Peak hold time"
12697msgstr ""
12698
12699#: rc_option_editor.cc:3134
12700msgid "short"
12701msgstr "kort"
12702
12703#: rc_option_editor.cc:3135
12704msgid "medium"
12705msgstr "middels"
12706
12707#: rc_option_editor.cc:3136
12708msgid "long"
12709msgstr "lenge"
12710
12711#: rc_option_editor.cc:3142
12712msgid "DPM fall-off"
12713msgstr ""
12714
12715#: rc_option_editor.cc:3148
12716msgid "slowest [6.6dB/sec]"
12717msgstr ""
12718
12719#: rc_option_editor.cc:3149
12720msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
12721msgstr ""
12722
12723#: rc_option_editor.cc:3150
12724msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
12725msgstr ""
12726
12727#: rc_option_editor.cc:3151
12728msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
12729msgstr ""
12730
12731#: rc_option_editor.cc:3152
12732msgid "fast [20dB/sec]"
12733msgstr ""
12734
12735#: rc_option_editor.cc:3153
12736msgid "very fast [32dB/sec]"
12737msgstr ""
12738
12739#: rc_option_editor.cc:3159
12740msgid "Meter line-up level; 0dBu"
12741msgstr ""
12742
12743#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3180
12744msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
12745msgstr ""
12746
12747#: rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3181
12748msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
12749msgstr ""
12750
12751#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3182
12752msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
12753msgstr ""
12754
12755#: rc_option_editor.cc:3167 rc_option_editor.cc:3183
12756msgid "-15dBFS (DIN)"
12757msgstr ""
12758
12759#: rc_option_editor.cc:3169
12760msgid ""
12761"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
12762"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
12763msgstr ""
12764
12765#: rc_option_editor.cc:3175
12766msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
12767msgstr ""
12768
12769#: rc_option_editor.cc:3185
12770msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
12771msgstr ""
12772
12773#: rc_option_editor.cc:3191
12774msgid "VU Meter standard"
12775msgstr ""
12776
12777#: rc_option_editor.cc:3196
12778msgid "0VU = -2dBu (France)"
12779msgstr ""
12780
12781#: rc_option_editor.cc:3197
12782msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
12783msgstr ""
12784
12785#: rc_option_editor.cc:3198
12786msgid "0VU = +4dBu (standard)"
12787msgstr ""
12788
12789#: rc_option_editor.cc:3199
12790msgid "0VU = +8dBu"
12791msgstr ""
12792
12793#: rc_option_editor.cc:3204
12794msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
12795msgstr ""
12796
12797#: rc_option_editor.cc:3212
12798msgid ""
12799"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
12800"indicator will flash red."
12801msgstr ""
12802
12803#: rc_option_editor.cc:3216
12804msgid "Default Meter Types"
12805msgstr ""
12806
12807#: rc_option_editor.cc:3217
12808msgid ""
12809"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
12810"this will be when a new session is created."
12811msgstr ""
12812
12813#: rc_option_editor.cc:3223
12814msgid "Default Meter Type for Master Bus"
12815msgstr ""
12816
12817#: rc_option_editor.cc:3241
12818msgid "Default meter type for busses"
12819msgstr ""
12820
12821#: rc_option_editor.cc:3258
12822msgid "Default meter type for tracks"
12823msgstr ""
12824
12825#: rc_option_editor.cc:3267
12826msgid "Post Export Analysis"
12827msgstr ""
12828
12829#: rc_option_editor.cc:3272
12830msgid "Save loudness analysis as image file after export"
12831msgstr ""
12832
12833#: rc_option_editor.cc:3280
12834msgid "Save Mixer screenshot after export"
12835msgstr ""
12836
12837#: rc_option_editor.cc:3291
12838msgid "Stop at the end of the session"
12839msgstr "Stopp ved slutten av økta"
12840
12841#: rc_option_editor.cc:3296
12842msgid ""
12843"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
12844"transport when it reaches the current session end marker\n"
12845"\n"
12846"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
12847"all times"
12848msgstr ""
12849
12850#: rc_option_editor.cc:3304
12851msgid "Keep record-enable engaged on stop"
12852msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
12853
12854#: rc_option_editor.cc:3310
12855msgid ""
12856"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
12857"transitions to stop.\n"
12858"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport "
12859"transitions to stop."
12860msgstr ""
12861
12862#: rc_option_editor.cc:3314
12863msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
12864msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
12865
12866#: rc_option_editor.cc:3318
12867msgid ""
12868"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
12869"specific tracks recording during a take."
12870msgstr ""
12871
12872#: rc_option_editor.cc:3323
12873msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
12874msgstr "12dB demping ved spoling"
12875
12876#: rc_option_editor.cc:3328
12877msgid ""
12878"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
12879"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
12880"audio"
12881msgstr ""
12882
12883#: rc_option_editor.cc:3334
12884msgid "Preroll"
12885msgstr ""
12886
12887#: rc_option_editor.cc:3339
12888msgid ""
12889"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
12890"with Preroll</b>is initiated.\n"
12891"\n"
12892"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
12893"position when a region is selected or trimmed."
12894msgstr ""
12895
12896#: rc_option_editor.cc:3341
12897msgid "4 Bars"
12898msgstr ""
12899
12900#: rc_option_editor.cc:3342
12901msgid "2 Bars"
12902msgstr ""
12903
12904#: rc_option_editor.cc:3343
12905msgid "1 Bar"
12906msgstr ""
12907
12908#: rc_option_editor.cc:3344
12909msgid "0 (no pre-roll)"
12910msgstr ""
12911
12912#: rc_option_editor.cc:3345
12913msgid "0.1 second"
12914msgstr ""
12915
12916#: rc_option_editor.cc:3346
12917msgid "0.25 second"
12918msgstr ""
12919
12920#: rc_option_editor.cc:3347
12921msgid "0.5 second"
12922msgstr ""
12923
12924#: rc_option_editor.cc:3348
12925msgid "1.0 second"
12926msgstr ""
12927
12928#: rc_option_editor.cc:3349
12929msgid "2.0 seconds"
12930msgstr ""
12931
12932#: rc_option_editor.cc:3353
12933msgid "Looping"
12934msgstr ""
12935
12936#: rc_option_editor.cc:3357
12937msgid "Play loop is a transport mode"
12938msgstr ""
12939
12940#: rc_option_editor.cc:3362
12941msgid ""
12942"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
12943"playback to always play the loop\n"
12944"\n"
12945"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
12946"cancels loop playback"
12947msgstr ""
12948
12949#: rc_option_editor.cc:3371
12950msgid "Loop Fades"
12951msgstr ""
12952
12953#: rc_option_editor.cc:3375
12954msgid "No fades at loop boundaries"
12955msgstr ""
12956
12957#: rc_option_editor.cc:3376
12958msgid "Fade out at loop end"
12959msgstr ""
12960
12961#: rc_option_editor.cc:3377
12962msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end"
12963msgstr ""
12964
12965#: rc_option_editor.cc:3378
12966msgid "Cross-fade loop end and start"
12967msgstr ""
12968
12969#: rc_option_editor.cc:3380
12970msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries"
12971msgstr ""
12972
12973#: rc_option_editor.cc:3382
12974msgid "Dropout (xrun) Handling"
12975msgstr ""
12976
12977#: rc_option_editor.cc:3385
12978msgid "Stop recording when an xrun occurs"
12979msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
12980
12981#: rc_option_editor.cc:3390
12982msgid ""
12983"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
12984"detected by the audio engine"
12985msgstr ""
12986
12987#: rc_option_editor.cc:3396
12988msgid "Create markers where xruns occur"
12989msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
12990
12991#: rc_option_editor.cc:3404
12992msgid "Reset x-run counter when starting to record"
12993msgstr ""
12994
12995#: rc_option_editor.cc:3417
12996msgid "Match session video frame rate to external timecode"
12997msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
12998
12999#: rc_option_editor.cc:3423
13000msgid ""
13001"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
13002"an external timecode source.\n"
13003"\n"
13004"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
13005"that of the selected external timecode source.\n"
13006"\n"
13007"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
13008"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
13009"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
13010"external timecode standard and the session standard."
13011msgstr ""
13012
13013#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3450
13014#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3464
13015msgid "Transport/LTC"
13016msgstr ""
13017
13018#: rc_option_editor.cc:3431
13019msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
13020msgstr ""
13021
13022#: rc_option_editor.cc:3436
13023msgid "Enable LTC generator"
13024msgstr "Skru på LTC-generator"
13025
13026#: rc_option_editor.cc:3443
13027msgid "Send LTC while stopped"
13028msgstr ""
13029
13030#: rc_option_editor.cc:3449
13031msgid ""
13032"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
13033"transport (playhead) is not moving"
13034msgstr ""
13035
13036#: rc_option_editor.cc:3452
13037msgid "LTC generator level [dBFS]"
13038msgstr ""
13039
13040#: rc_option_editor.cc:3460
13041msgid ""
13042"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
13043"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
13044msgstr ""
13045
13046#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476
13047#: rc_option_editor.cc:3478 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3495
13048#: rc_option_editor.cc:3497 rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3513
13049#: rc_option_editor.cc:3522
13050msgid "Transport/MIDI"
13051msgstr ""
13052
13053#: rc_option_editor.cc:3466
13054msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
13055msgstr ""
13056
13057#: rc_option_editor.cc:3471
13058msgid "Enable Mclk generator"
13059msgstr ""
13060
13061#: rc_option_editor.cc:3476
13062msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
13063msgstr ""
13064
13065#: rc_option_editor.cc:3481
13066msgid "Enable MTC Generator"
13067msgstr ""
13068
13069#: rc_option_editor.cc:3489
13070msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
13071msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
13072
13073#: rc_option_editor.cc:3495
13074msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
13075msgstr ""
13076
13077#: rc_option_editor.cc:3500
13078msgid "Respond to MMC commands"
13079msgstr ""
13080
13081#: rc_option_editor.cc:3508
13082msgid "Send MMC commands"
13083msgstr ""
13084
13085#: rc_option_editor.cc:3516
13086msgid "Inbound MMC device ID"
13087msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
13088
13089#: rc_option_editor.cc:3525
13090msgid "Outbound MMC device ID"
13091msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
13092
13093#: rc_option_editor.cc:3541
13094msgid "Scan/Discover"
13095msgstr ""
13096
13097#: rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3685
13098msgid "Scan for Plugins"
13099msgstr ""
13100
13101#: rc_option_editor.cc:3553
13102msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
13103msgstr ""
13104
13105#: rc_option_editor.cc:3559
13106msgid ""
13107"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
13108"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
13109msgstr ""
13110
13111#: rc_option_editor.cc:3564
13112msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
13113msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
13114
13115#: rc_option_editor.cc:3570
13116msgid ""
13117"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
13118"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
13119"\n"
13120"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
13121msgstr ""
13122
13123#: rc_option_editor.cc:3574
13124msgid "Make new plugins active"
13125msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
13126
13127#: rc_option_editor.cc:3580
13128msgid ""
13129"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
13130"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
13131"tracks/busses"
13132msgstr ""
13133
13134#: rc_option_editor.cc:3584
13135msgid "Limit automatable parameters per plugin"
13136msgstr ""
13137
13138#: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:4031
13139msgid "Unlimited"
13140msgstr ""
13141
13142#: rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:4034
13143msgid "64 parameters"
13144msgstr ""
13145
13146#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:4035
13147msgid "128 parameters"
13148msgstr ""
13149
13150#: rc_option_editor.cc:3591
13151msgid "256 parameters"
13152msgstr ""
13153
13154#: rc_option_editor.cc:3592
13155msgid "512 parameters"
13156msgstr ""
13157
13158#: rc_option_editor.cc:3593
13159msgid "999 parameters"
13160msgstr ""
13161
13162#: rc_option_editor.cc:3596
13163msgid ""
13164"Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option "
13165"limits the number of parameters that can are listed as automatable without "
13166"restricting the number of total controls.\n"
13167"\n"
13168"This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists "
13169"for plugins with a large number of control ports.\n"
13170"\n"
13171"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on "
13172"session-reload. Already automated parameters are retained."
13173msgstr ""
13174
13175#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3614
13176#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 rc_option_editor.cc:3640
13177#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3654
13178#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3672
13179msgid "Plugins/VST"
13180msgstr ""
13181
13182#: rc_option_editor.cc:3600
13183msgid "VST"
13184msgstr ""
13185
13186#: rc_option_editor.cc:3610
13187msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
13188msgstr ""
13189
13190#: rc_option_editor.cc:3619
13191msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
13192msgstr ""
13193
13194#: rc_option_editor.cc:3625
13195msgid ""
13196"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
13197"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
13198"available after triggering a 'Scan' manually"
13199msgstr ""
13200
13201#: rc_option_editor.cc:3631
13202msgid "Verbose Plugin Scan"
13203msgstr ""
13204
13205#: rc_option_editor.cc:3637
13206msgid ""
13207"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
13208"Log Window."
13209msgstr ""
13210
13211#: rc_option_editor.cc:3645
13212msgid "VST Cache:"
13213msgstr ""
13214
13215#: rc_option_editor.cc:3650
13216msgid "VST Blacklist:"
13217msgstr ""
13218
13219#: rc_option_editor.cc:3657
13220msgid "Linux VST Path:"
13221msgstr ""
13222
13223#: rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3675
13224msgid "Path:"
13225msgstr ""
13226
13227#: rc_option_editor.cc:3671
13228msgid "Windows VST Path:"
13229msgstr ""
13230
13231#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3684 rc_option_editor.cc:3695
13232#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704
13233msgid "Plugins/Audio Unit"
13234msgstr ""
13235
13236#: rc_option_editor.cc:3682
13237msgid "Audio Unit"
13238msgstr ""
13239
13240#: rc_option_editor.cc:3691
13241msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
13242msgstr ""
13243
13244#: rc_option_editor.cc:3697
13245msgid ""
13246"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
13247"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
13248"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
13249"during plugin discovery will disable it."
13250msgstr ""
13251
13252#: rc_option_editor.cc:3702
13253msgid "AU Cache:"
13254msgstr ""
13255
13256#: rc_option_editor.cc:3707
13257msgid "AU Blacklist:"
13258msgstr ""
13259
13260#: rc_option_editor.cc:3711
13261msgid "LV1/LV2"
13262msgstr ""
13263
13264#: rc_option_editor.cc:3715
13265msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists"
13266msgstr ""
13267
13268#: rc_option_editor.cc:3722
13269msgid "Plugin GUI"
13270msgstr ""
13271
13272#: rc_option_editor.cc:3726
13273msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
13274msgstr ""
13275
13276#: rc_option_editor.cc:3735
13277msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
13278msgstr ""
13279
13280#: rc_option_editor.cc:3742
13281msgid ""
13282"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
13283"display mode"
13284msgstr ""
13285
13286#: rc_option_editor.cc:3749
13287msgid "Instrument"
13288msgstr ""
13289
13290#: rc_option_editor.cc:3753
13291msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
13292msgstr ""
13293
13294#: rc_option_editor.cc:3761
13295msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
13296msgstr ""
13297
13298#: rc_option_editor.cc:3767
13299msgid ""
13300"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
13301"before adding a multichannel plugin."
13302msgstr ""
13303
13304#: rc_option_editor.cc:3774
13305msgid "Graphics Acceleration"
13306msgstr ""
13307
13308#: rc_option_editor.cc:3780
13309msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
13310msgstr ""
13311
13312#: rc_option_editor.cc:3786
13313msgid ""
13314"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
13315"using 2D-graphics acceleration.\n"
13316"This requires restarting %1 before having an effect"
13317msgstr ""
13318
13319#: rc_option_editor.cc:3793
13320msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
13321msgstr ""
13322
13323#: rc_option_editor.cc:3798
13324msgid ""
13325"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
13326"gradients patch\").\n"
13327"This requires restarting %1 before having an effect"
13328msgstr ""
13329
13330#: rc_option_editor.cc:3801
13331msgid "Graphical User Interface"
13332msgstr ""
13333
13334#: rc_option_editor.cc:3806
13335msgid "Highlight widgets on mouseover"
13336msgstr ""
13337
13338#: rc_option_editor.cc:3814
13339msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
13340msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
13341
13342#: rc_option_editor.cc:3821
13343msgid "Update clocks at TC Frame rate"
13344msgstr ""
13345
13346#: rc_option_editor.cc:3826
13347msgid ""
13348"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
13349"\n"
13350"<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms."
13351msgstr ""
13352
13353#: rc_option_editor.cc:3834
13354msgid "Blink Rec-Arm buttons"
13355msgstr ""
13356
13357#: rc_option_editor.cc:3842
13358msgid "Blink Alert Indicators"
13359msgstr ""
13360
13361#: rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3861
13362#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3886 rc_option_editor.cc:3888
13363#: rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908
13364#: rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3940
13365#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3952
13366#: rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3970
13367#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3987 rc_option_editor.cc:3995
13368msgid "Appearance/Editor"
13369msgstr ""
13370
13371#: rc_option_editor.cc:3856
13372msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
13373msgstr ""
13374
13375#: rc_option_editor.cc:3864
13376msgid "Region color follows track color"
13377msgstr ""
13378
13379#: rc_option_editor.cc:3872
13380msgid "Show Region Names"
13381msgstr ""
13382
13383#: rc_option_editor.cc:3879
13384msgid "Add a visual gap below Audio Regions"
13385msgstr ""
13386
13387#: rc_option_editor.cc:3888
13388msgid "Waveforms"
13389msgstr ""
13390
13391#: rc_option_editor.cc:3894
13392msgid "Show waveforms in regions"
13393msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
13394
13395#: rc_option_editor.cc:3903
13396msgid "Show waveforms while recording"
13397msgstr ""
13398
13399#: rc_option_editor.cc:3911
13400msgid "Show waveform clipping"
13401msgstr ""
13402
13403#: rc_option_editor.cc:3920
13404msgid "Waveform scale"
13405msgstr "Bylgjeskala"
13406
13407#: rc_option_editor.cc:3925
13408msgid "linear"
13409msgstr "rettlinja"
13410
13411#: rc_option_editor.cc:3926
13412msgid "logarithmic"
13413msgstr "logaritmisk"
13414
13415#: rc_option_editor.cc:3932
13416msgid "Waveform shape"
13417msgstr "Bylgjeform"
13418
13419#: rc_option_editor.cc:3937
13420msgid "traditional"
13421msgstr "tradisjonell"
13422
13423#: rc_option_editor.cc:3938
13424msgid "rectified"
13425msgstr "innretta"
13426
13427#: rc_option_editor.cc:3942
13428msgid "Editor Meters"
13429msgstr ""
13430
13431#: rc_option_editor.cc:3947
13432msgid "Show meters in track headers"
13433msgstr ""
13434
13435#: rc_option_editor.cc:3955
13436msgid "Limit track header meters to stereo"
13437msgstr ""
13438
13439#: rc_option_editor.cc:3960
13440msgid "MIDI Regions"
13441msgstr ""
13442
13443#: rc_option_editor.cc:3965
13444msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
13445msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
13446
13447#: rc_option_editor.cc:3973
13448msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
13449msgstr ""
13450
13451#: rc_option_editor.cc:3982
13452msgid "Show velocity horizontally inside notes"
13453msgstr ""
13454
13455#: rc_option_editor.cc:3990
13456msgid "Use colors to show note velocity"
13457msgstr ""
13458
13459#: rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4036
13460#: rc_option_editor.cc:4038
13461msgid "Appearance/Mixer"
13462msgstr ""
13463
13464#: rc_option_editor.cc:4010
13465msgid "Mixer Strip"
13466msgstr "Miksarstripe"
13467
13468#: rc_option_editor.cc:4020
13469msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
13470msgstr ""
13471
13472#: rc_option_editor.cc:4027
13473msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin"
13474msgstr ""
13475
13476#: rc_option_editor.cc:4032
13477msgid "16 parameters"
13478msgstr ""
13479
13480#: rc_option_editor.cc:4033
13481msgid "32 parameters"
13482msgstr ""
13483
13484#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4050
13485#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4066 rc_option_editor.cc:4075
13486#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4092 rc_option_editor.cc:4100
13487#: rc_option_editor.cc:4107
13488msgid "Appearance/Toolbar"
13489msgstr ""
13490
13491#: rc_option_editor.cc:4040
13492msgid "Main Transport Toolbar Items"
13493msgstr ""
13494
13495#: rc_option_editor.cc:4045
13496msgid "Display Record/Punch Options"
13497msgstr ""
13498
13499#: rc_option_editor.cc:4053
13500msgid "Display Monitor Options"
13501msgstr ""
13502
13503#: rc_option_editor.cc:4061
13504msgid "Display Latency Compensation Info"
13505msgstr ""
13506
13507#: rc_option_editor.cc:4069
13508msgid "Display Selection Clock"
13509msgstr ""
13510
13511#: rc_option_editor.cc:4078
13512msgid "Display Secondary Clock"
13513msgstr ""
13514
13515#: rc_option_editor.cc:4087
13516msgid "Display Navigation Timeline"
13517msgstr ""
13518
13519#: rc_option_editor.cc:4095
13520msgid "Display Master Level Meter"
13521msgstr ""
13522
13523#: rc_option_editor.cc:4102
13524msgid "Display Action-Buttons"
13525msgstr ""
13526
13527#: rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4121
13528#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4154
13529#: rc_option_editor.cc:4166
13530msgid "Appearance/Theme"
13531msgstr ""
13532
13533#: rc_option_editor.cc:4112
13534msgid "Theme"
13535msgstr ""
13536
13537#: rc_option_editor.cc:4116
13538msgid "Draw \"flat\" buttons"
13539msgstr "Teikna «flate» knappar"
13540
13541#: rc_option_editor.cc:4123
13542msgid "Draw \"boxy\" buttons"
13543msgstr ""
13544
13545#: rc_option_editor.cc:4130
13546msgid "LED meter style"
13547msgstr ""
13548
13549#: rc_option_editor.cc:4138
13550msgid "Waveforms color gradient depth"
13551msgstr ""
13552
13553#: rc_option_editor.cc:4148
13554msgid "Timeline item gradient depth"
13555msgstr ""
13556
13557#: rc_option_editor.cc:4159
13558msgid "Icon Set"
13559msgstr ""
13560
13561#: rc_option_editor.cc:4169 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4171
13562msgid "Appearance/Colors"
13563msgstr ""
13564
13565#: rc_option_editor.cc:4169
13566msgid "Colors"
13567msgstr ""
13568
13569#: rc_option_editor.cc:4175
13570msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
13571msgstr ""
13572
13573#: rc_option_editor.cc:4177
13574msgid ""
13575"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with "
13576"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
13577"\n"
13578"You can adjust the options, below, to change how application windows and "
13579"dialogs behave.\n"
13580"\n"
13581"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
13582"\t"
13583msgstr ""
13584
13585#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204
13586#: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229
13587msgid "Appearance/Quirks"
13588msgstr ""
13589
13590#: rc_option_editor.cc:4187
13591msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
13592msgstr ""
13593
13594#: rc_option_editor.cc:4192
13595msgid ""
13596"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
13597"changing this setting."
13598msgstr ""
13599
13600#: rc_option_editor.cc:4198
13601msgid "All floating windows are dialogs"
13602msgstr ""
13603
13604#: rc_option_editor.cc:4203
13605msgid ""
13606"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
13607"\" for some.\n"
13608"This may help with some window managers."
13609msgstr ""
13610
13611#: rc_option_editor.cc:4208
13612msgid "Transient windows follow front window."
13613msgstr ""
13614
13615#: rc_option_editor.cc:4213
13616msgid ""
13617"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
13618"editor and mixer."
13619msgstr ""
13620
13621#: rc_option_editor.cc:4220
13622msgid "Float detached monitor-section window"
13623msgstr ""
13624
13625#: rc_option_editor.cc:4225
13626msgid ""
13627"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
13628"in front."
13629msgstr ""
13630
13631#: rc_option_editor.cc:4232
13632msgid "Video Server"
13633msgstr ""
13634
13635#: rc_option_editor.cc:4318
13636msgid "Set Linux VST Search Path"
13637msgstr ""
13638
13639#: rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4348
13640msgid "Re-scan Plugins now?"
13641msgstr ""
13642
13643#: rc_option_editor.cc:4340
13644msgid "Set Windows VST Search Path"
13645msgstr ""
13646
13647#: region_editor.cc:88
13648msgid "audition this region"
13649msgstr "lytt på denne bolken"
13650
13651#: region_editor.cc:99 add_video_dialog.cc:161
13652msgid "End:"
13653msgstr "Slutt:"
13654
13655#: region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:175
13656msgid "Length:"
13657msgstr "Lengd:"
13658
13659#: region_editor.cc:103
13660msgid "Sync point (relative to region):"
13661msgstr "Synkpunkt (relativt plassert til bolken):"
13662
13663#: region_editor.cc:105
13664msgid "Sync point (absolute):"
13665msgstr "Synkpunkt (absolutt):"
13666
13667#: region_editor.cc:107
13668msgid "File start:"
13669msgstr "Filstart:"
13670
13671#: region_editor.cc:111
13672msgid "Sources:"
13673msgstr "Kjelder:"
13674
13675#: region_editor.cc:113
13676msgid "Source:"
13677msgstr "Kjelde:"
13678
13679#: region_editor.cc:175
13680msgid "Region '%1'"
13681msgstr "Bolk '%1'"
13682
13683#: region_editor.cc:292
13684msgid "change region start position"
13685msgstr "endre bolkstartposisjon"
13686
13687#: region_editor.cc:312
13688msgid "change region end position"
13689msgstr "endre boksluttposisjon"
13690
13691#: region_editor.cc:335
13692msgid "change region length"
13693msgstr "endre bolklengd"
13694
13695#: region_editor.cc:429 region_editor.cc:441
13696msgid "change region sync point"
13697msgstr "endre bolksynkposisjon"
13698
13699#: region_layering_order_editor.cc:44
13700msgid "RegionLayeringOrderEditor"
13701msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
13702
13703#: region_layering_order_editor.cc:57
13704msgid "Region Name"
13705msgstr "Bolknamn"
13706
13707#: region_layering_order_editor.cc:74
13708msgid "Track:"
13709msgstr "Spor:"
13710
13711#: region_layering_order_editor.cc:106
13712msgid "Choose Top Region"
13713msgstr "Vel toppbolk"
13714
13715#: region_view.cc:278
13716msgid "SilenceText"
13717msgstr "StilleTekst"
13718
13719#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
13720msgid "minutes"
13721msgstr "minutt"
13722
13723#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
13724msgid "msecs"
13725msgstr "msek"
13726
13727#: region_view.cc:299 region_view.cc:318
13728msgid "secs"
13729msgstr "sek"
13730
13731#: region_view.cc:302
13732msgid "%1 silent segment"
13733msgid_plural "%1 silent segments"
13734msgstr[0] "%1 stille segment"
13735msgstr[1] "%1 stille segment"
13736
13737#: region_view.cc:304
13738msgid "shortest = %1 %2"
13739msgstr "stuttast = %1 %2"
13740
13741#: region_view.cc:321
13742msgid ""
13743"\n"
13744"  (shortest audible segment = %1 %2)"
13745msgstr ""
13746"\n"
13747"  (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)"
13748
13749#: return_ui.cc:104
13750msgid "Return "
13751msgstr "Retur"
13752
13753#: rhythm_ferret.cc:51
13754msgid "Percussive Onset"
13755msgstr "Perkusjon kjem inn"
13756
13757#: rhythm_ferret.cc:52
13758msgid "Note Onset"
13759msgstr "Note kjem inn"
13760
13761#: rhythm_ferret.cc:57
13762msgid "Energy Based"
13763msgstr "Energibasert"
13764
13765#: rhythm_ferret.cc:58
13766msgid "Spectral Difference"
13767msgstr "Spektrumskilnad"
13768
13769#: rhythm_ferret.cc:59
13770msgid "High-Frequency Content"
13771msgstr "Høgfrekvensinnhald"
13772
13773#: rhythm_ferret.cc:60
13774msgid "Complex Domain"
13775msgstr "Komplekst område"
13776
13777#: rhythm_ferret.cc:61
13778msgid "Phase Deviation"
13779msgstr "Faseavvik"
13780
13781#: rhythm_ferret.cc:62
13782msgid "Kullback-Liebler"
13783msgstr "Kullback-Liebler"
13784
13785#: rhythm_ferret.cc:63
13786msgid "Modified Kullback-Liebler"
13787msgstr "Modifisert Kullback-Liebler"
13788
13789#: rhythm_ferret.cc:65
13790msgid "Spectral Flux"
13791msgstr ""
13792
13793#: rhythm_ferret.cc:71
13794msgid "Split region"
13795msgstr "Del bolken"
13796
13797#: rhythm_ferret.cc:73
13798msgid "Snap regions"
13799msgstr "Fest bolkar"
13800
13801#: rhythm_ferret.cc:74
13802msgid "Conform regions"
13803msgstr "Einsrett bolkar"
13804
13805#: rhythm_ferret.cc:80
13806msgid "Rhythm Ferret"
13807msgstr "Rytmefinnar"
13808
13809#: rhythm_ferret.cc:86
13810msgid "Analyze"
13811msgstr "Analyser"
13812
13813#: rhythm_ferret.cc:125
13814msgid "Detection function"
13815msgstr "Leitefunksjon"
13816
13817#: rhythm_ferret.cc:129
13818msgid "Trigger gap (postproc)"
13819msgstr ""
13820
13821#: rhythm_ferret.cc:134
13822msgid "Peak threshold"
13823msgstr "Toppterskel"
13824
13825#: rhythm_ferret.cc:138
13826msgid "Silence threshold"
13827msgstr "Stille-terskel (dB)"
13828
13829#: rhythm_ferret.cc:144
13830msgid "Min Inter-Onset Time"
13831msgstr ""
13832
13833#: rhythm_ferret.cc:151
13834msgid "Sensitivity"
13835msgstr "Følsemd"
13836
13837#: rhythm_ferret.cc:155
13838msgid "Cut Pos Threshold"
13839msgstr ""
13840
13841#: rhythm_ferret.cc:160
13842msgid "Operation"
13843msgstr "Handling"
13844
13845#: rhythm_ferret.cc:397
13846msgid "split regions (rhythm ferret)"
13847msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
13848
13849#: route_group_dialog.cc:44
13850msgid "Track/bus Group"
13851msgstr "Spor/bussgruppe"
13852
13853#: route_group_dialog.cc:49
13854msgid "Relative"
13855msgstr "Relativt"
13856
13857#: route_group_dialog.cc:50
13858msgid "Muting"
13859msgstr "Demping"
13860
13861#: route_group_dialog.cc:52
13862msgid "Record enable"
13863msgstr "Skru på/av opptak"
13864
13865#: route_group_dialog.cc:54
13866msgid "Active state"
13867msgstr "Aktiv status"
13868
13869#: route_group_dialog.cc:60
13870msgid "RouteGroupDialog"
13871msgstr "Rutegruppedialog"
13872
13873#: route_group_dialog.cc:101
13874msgid "<b>Sharing</b>"
13875msgstr "<b>Deler</b>"
13876
13877#: route_group_dialog.cc:191
13878msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
13879msgstr ""
13880
13881#: route_params_ui.cc:87
13882msgid "Tracks/Busses"
13883msgstr "Spor/bussar"
13884
13885#: route_params_ui.cc:106
13886msgid "Inputs"
13887msgstr "Inngangar"
13888
13889#: route_params_ui.cc:107
13890msgid "Outputs"
13891msgstr "Utgangar"
13892
13893#: route_params_ui.cc:108
13894msgid "Plugins, Inserts & Sends"
13895msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
13896
13897#: route_params_ui.cc:198
13898msgid "route display list item for renamed route not found!"
13899msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
13900
13901#: route_params_ui.cc:438
13902msgid "NO TRACK"
13903msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
13904
13905#: route_params_ui.cc:462
13906msgid "Add Track or Bus"
13907msgstr "Legg til spor eller buss"
13908
13909#: route_params_ui.cc:574 route_params_ui.cc:575
13910msgid "No Track or Bus Selected"
13911msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
13912
13913#: route_time_axis.cc:115
13914msgid "RTAV|G"
13915msgstr ""
13916
13917#: route_time_axis.cc:116
13918msgid "RTAV|P"
13919msgstr ""
13920
13921#: route_time_axis.cc:117 vca_time_axis.cc:76
13922msgid "RTAV|A"
13923msgstr ""
13924
13925#: route_time_axis.cc:203
13926msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
13927msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
13928
13929#: route_time_axis.cc:206
13930msgid "Record"
13931msgstr "Ta opp"
13932
13933#: route_time_axis.cc:277
13934msgid "Route Group"
13935msgstr "Rut gruppe"
13936
13937#: route_time_axis.cc:287
13938msgid "MIDI Controllers and Automation"
13939msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
13940
13941#: route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483
13942msgid "Show All Automation"
13943msgstr "Vis all automasjon"
13944
13945#: route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:486
13946msgid "Show Existing Automation"
13947msgstr "Vis gjeldande automasjon"
13948
13949#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:489
13950msgid "Hide All Automation"
13951msgstr "Gøym all automasjon"
13952
13953#: route_time_axis.cc:570
13954msgid "Processor automation"
13955msgstr ""
13956
13957#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:493
13958msgid "Fader"
13959msgstr "Volum"
13960
13961#: route_time_axis.cc:604
13962msgid "Pan"
13963msgstr "Panorering"
13964
13965#: route_time_axis.cc:666
13966msgid "Overlaid"
13967msgstr "Overlagt"
13968
13969#: route_time_axis.cc:672
13970msgid "Stacked"
13971msgstr "Stabla"
13972
13973#: route_time_axis.cc:680
13974msgid "Layers"
13975msgstr "Lag"
13976
13977#: route_time_axis.cc:743
13978msgid "Automatic (based on I/O connections)"
13979msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
13980
13981#: route_time_axis.cc:752
13982msgid "(Currently: Existing Material)"
13983msgstr "(No: eksisterande materiale)"
13984
13985#: route_time_axis.cc:755
13986msgid "(Currently: Capture Time)"
13987msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
13988
13989#: route_time_axis.cc:763
13990msgid "Align With Existing Material"
13991msgstr "Juster til eksisterande materiale"
13992
13993#: route_time_axis.cc:768
13994msgid "Align With Capture Time"
13995msgstr "Juster til innspelingstid"
13996
13997#: route_time_axis.cc:773
13998msgid "Alignment"
13999msgstr "Justering"
14000
14001#: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692
14002msgid "Playlist"
14003msgstr "Speleliste"
14004
14005#: route_time_axis.cc:1070
14006msgid "Rename Playlist"
14007msgstr "Døyp om spelelista"
14008
14009#: route_time_axis.cc:1071
14010msgid "New name for playlist:"
14011msgstr "Nytt namn på spelelista:"
14012
14013#: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179
14014msgid "Given playlist name is not unique."
14015msgstr ""
14016
14017#: route_time_axis.cc:1161
14018msgid "New Copy Playlist"
14019msgstr "Ny spelelistekopi"
14020
14021#: route_time_axis.cc:1162
14022msgid "Name for playlist copy:"
14023msgstr ""
14024
14025#: route_time_axis.cc:1164
14026msgid "New Playlist"
14027msgstr "Ny speleliste"
14028
14029#: route_time_axis.cc:1165
14030msgid "Name for new playlist:"
14031msgstr "Namn på den nye spelelista:"
14032
14033#: route_time_axis.cc:1355
14034msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
14035msgstr ""
14036
14037#: route_time_axis.cc:1581
14038msgid "New Copy..."
14039msgstr "Ny kopi..."
14040
14041#: route_time_axis.cc:1585
14042msgid "New Take"
14043msgstr "Nytt tak"
14044
14045#: route_time_axis.cc:1586
14046msgid "Copy Take"
14047msgstr "Kopier tak"
14048
14049#: route_time_axis.cc:1591
14050msgid "Clear Current"
14051msgstr "Tøm gjeldande"
14052
14053#: route_time_axis.cc:1594
14054msgid "Select from All..."
14055msgstr ""
14056
14057#: route_time_axis.cc:1682
14058msgid "Take: %1.%2"
14059msgstr "Tak: %1.%2"
14060
14061#: route_time_axis.cc:1980 selection.cc:855 selection.cc:909
14062msgid "programming error: "
14063msgstr "programmeringsfeil: "
14064
14065#: route_time_axis.cc:2438
14066msgid "Underlays"
14067msgstr "Underlag"
14068
14069#: route_time_axis.cc:2441
14070msgid "Remove \"%1\""
14071msgstr "Fjern \"%1\""
14072
14073#: route_time_axis.cc:2491 route_time_axis.cc:2528
14074msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
14075msgstr ""
14076"Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
14077
14078#: route_time_axis.cc:2555 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274
14079msgid "After-fade listen (AFL)"
14080msgstr "Etterlytting (AFL)"
14081
14082#: route_time_axis.cc:2559 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278
14083msgid "Pre-fade listen (PFL)"
14084msgstr "Førlytting (PFL)"
14085
14086#: route_ui.cc:191
14087msgid "Mute this track"
14088msgstr "Demp dette sporet"
14089
14090#: route_ui.cc:195
14091msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
14092msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
14093
14094#: route_ui.cc:201
14095msgid "Enable recording on this track"
14096msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
14097
14098#: route_ui.cc:214
14099msgid "Monitor input"
14100msgstr "Lytt på inngangen"
14101
14102#: route_ui.cc:220
14103msgid "Monitor playback"
14104msgstr "Lytt på avspelinga"
14105
14106#: route_ui.cc:942
14107msgid "Rec-Safe"
14108msgstr ""
14109
14110#: route_ui.cc:947
14111msgid "Step Entry"
14112msgstr "Steginnskriving"
14113
14114#: route_ui.cc:1046
14115msgid "Assign all tracks (prefader)"
14116msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
14117
14118#: route_ui.cc:1050
14119msgid "Assign all tracks and busses (prefader)"
14120msgstr ""
14121
14122#: route_ui.cc:1054
14123msgid "Assign all tracks (postfader)"
14124msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
14125
14126#: route_ui.cc:1058
14127msgid "Assign all tracks and busses (postfader)"
14128msgstr ""
14129
14130#: route_ui.cc:1066
14131msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)"
14132msgstr ""
14133
14134#: route_ui.cc:1069
14135msgid "Assign selected tracks (postfader)"
14136msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
14137
14138#: route_ui.cc:1073
14139msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)"
14140msgstr ""
14141
14142#: route_ui.cc:1418
14143msgid "Solo Isolate"
14144msgstr "Isoler solo"
14145
14146#: route_ui.cc:1425
14147msgid "Solo Safe"
14148msgstr "Solo-sikker"
14149
14150#: route_ui.cc:1443
14151msgid "Pre Fader Sends"
14152msgstr ""
14153
14154#: route_ui.cc:1449
14155msgid "Post Fader Sends"
14156msgstr ""
14157
14158#: route_ui.cc:1455
14159msgid "Control Outs"
14160msgstr "Kontrollutgangar"
14161
14162#: route_ui.cc:1461
14163msgid "Main Outs"
14164msgstr "Hovudutgangar"
14165
14166#: route_ui.cc:1690
14167msgid ""
14168"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
14169"Do you want to use this new name?"
14170msgstr ""
14171"Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
14172"Vil du bruka dette nye namnet?"
14173
14174#: route_ui.cc:1694
14175msgid "Use the new name"
14176msgstr "Bruk det nye namnet"
14177
14178#: route_ui.cc:1695
14179msgid "Re-edit the name"
14180msgstr "Endra namnet på nytt"
14181
14182#: route_ui.cc:1708
14183msgid "Rename Track"
14184msgstr "Døyp om spor"
14185
14186#: route_ui.cc:1710
14187msgid "Rename Bus"
14188msgstr "Døyp om bussen"
14189
14190#: route_ui.cc:1770
14191msgid ": comment editor"
14192msgstr ": rediger kommentarar"
14193
14194#: route_ui.cc:1952
14195msgid "Cannot create route template directory %1"
14196msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter  %1"
14197
14198#: route_ui.cc:2054
14199msgid ""
14200"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
14201"show menu."
14202msgstr ""
14203
14204#: route_ui.cc:2056
14205msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
14206msgstr ""
14207
14208#: save_as_dialog.cc:36
14209msgid "Switch to newly-saved version"
14210msgstr ""
14211
14212#: save_as_dialog.cc:37
14213msgid "Copy media to new session"
14214msgstr ""
14215
14216#: save_as_dialog.cc:38
14217msgid "Copy external media into new session"
14218msgstr ""
14219
14220#: save_as_dialog.cc:39
14221msgid "Newly-saved session should be empty"
14222msgstr ""
14223
14224#: save_as_dialog.cc:50
14225msgid "Save as session name"
14226msgstr ""
14227
14228#: save_as_dialog.cc:57
14229msgid "Parent directory/folder"
14230msgstr ""
14231
14232#: save_template_dialog.cc:35
14233msgid "Save as template"
14234msgstr ""
14235
14236#: save_template_dialog.cc:44
14237msgid "Template name:"
14238msgstr "Namn på malen :"
14239
14240#: save_template_dialog.cc:48
14241msgid "Description:"
14242msgstr ""
14243
14244#: search_path_option.cc:42
14245msgid "Select folder to search for media"
14246msgstr "Vel mappe å søkja etter media i"
14247
14248#: search_path_option.cc:52
14249msgid "Click to add a new location"
14250msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
14251
14252#: search_path_option.cc:59
14253msgid "the session folder"
14254msgstr "øktmappa"
14255
14256#: script_selector.cc:177
14257msgid "Select Script to unload"
14258msgstr ""
14259
14260#: script_selector.cc:218
14261msgid "<b>Name:</b>"
14262msgstr ""
14263
14264#: script_selector.cc:225
14265msgid "<b>Instance Parameters</b>"
14266msgstr ""
14267
14268#: send_ui.cc:128
14269msgid "Send "
14270msgstr "Send"
14271
14272#: session_archive_dialog.cc:35
14273msgid "Zip/Archive Current Session"
14274msgstr ""
14275
14276#: session_archive_dialog.cc:37
14277msgid "Exclude unused audio sources"
14278msgstr ""
14279
14280#: session_archive_dialog.cc:47 session_archive_dialog.cc:49
14281#: session_archive_dialog.cc:179 session_archive_dialog.cc:193
14282msgid "FLAC 16bit"
14283msgstr ""
14284
14285#: session_archive_dialog.cc:48 session_archive_dialog.cc:182
14286#: session_archive_dialog.cc:196
14287msgid "FLAC 24bit"
14288msgstr ""
14289
14290#: session_archive_dialog.cc:63
14291msgid "Archive Name:"
14292msgstr ""
14293
14294#: session_archive_dialog.cc:74
14295msgid "Target directory/folder:"
14296msgstr ""
14297
14298#: session_archive_dialog.cc:80
14299msgid "Audio Compression:"
14300msgstr ""
14301
14302#: session_archive_dialog.cc:86
14303msgid "Archive Compression:"
14304msgstr ""
14305
14306#: session_archive_dialog.cc:96
14307msgid ""
14308"Note: This archives only the current session state, snapshots are not "
14309"included."
14310msgstr ""
14311
14312#: session_archive_dialog.cc:239
14313msgid "Archiving Session"
14314msgstr ""
14315
14316#: session_archive_dialog.cc:243
14317msgid "Encoding Audio"
14318msgstr ""
14319
14320#: session_dialog.cc:80
14321msgid "Session Setup"
14322msgstr ""
14323
14324#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442
14325msgid "Recent Sessions"
14326msgstr "Siste øktene"
14327
14328#: session_dialog.cc:351
14329msgid "Sample Rate"
14330msgstr ""
14331
14332#: session_dialog.cc:355
14333msgid "File Resolution"
14334msgstr ""
14335
14336#: session_dialog.cc:357
14337msgid "Last Modified"
14338msgstr ""
14339
14340#: session_dialog.cc:383
14341msgid "New Session"
14342msgstr "Ny økt"
14343
14344#: session_dialog.cc:424
14345msgid "Check the website for more..."
14346msgstr ""
14347
14348#: session_dialog.cc:427
14349msgid "Click to open the program website in your web browser"
14350msgstr ""
14351
14352#: session_dialog.cc:449
14353msgid "Select session file"
14354msgstr "Vel øktfil"
14355
14356#: session_dialog.cc:468
14357msgid "Other Sessions"
14358msgstr ""
14359
14360#: session_dialog.cc:475
14361msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
14362msgstr ""
14363
14364#: session_dialog.cc:505
14365msgid "Open"
14366msgstr "Opna"
14367
14368#: session_dialog.cc:547
14369msgid "Untitled-%1"
14370msgstr ""
14371
14372#: session_dialog.cc:601
14373msgid "Empty Template"
14374msgstr ""
14375
14376#: session_dialog.cc:603
14377msgid ""
14378"An empty session with factory default settings.\n"
14379"\n"
14380"Select this option if you are importing files to mix."
14381msgstr ""
14382
14383#: session_dialog.cc:621
14384msgid "Session name:"
14385msgstr "Namn på økta:"
14386
14387#: session_dialog.cc:634
14388msgid "Create session folder in:"
14389msgstr "Lag øktmappa i :"
14390
14391#: session_dialog.cc:657
14392msgid "Select folder for session"
14393msgstr "Vel mappe for økta"
14394
14395#: session_dialog.cc:692
14396msgid "Template"
14397msgstr ""
14398
14399#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902
14400msgid "32-bit float"
14401msgstr ""
14402
14403#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905
14404msgid "24-bit"
14405msgstr ""
14406
14407#: session_dialog.cc:850 session_dialog.cc:908
14408msgid "16-bit"
14409msgstr ""
14410
14411#: session_dialog.cc:861 session_dialog.cc:920
14412msgid "Last modified with: %1"
14413msgstr ""
14414
14415#: session_dialog.cc:1055
14416msgid "Remove session from recent list"
14417msgstr ""
14418
14419#: session_import_dialog.cc:81
14420msgid "Elements"
14421msgstr "Element"
14422
14423#: session_import_dialog.cc:120
14424msgid "Cannot load XML for session from %1"
14425msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1"
14426
14427#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221
14428msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
14429msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar"
14430
14431#: session_import_dialog.cc:173
14432msgid "Import from session"
14433msgstr "Importer frå økt"
14434
14435#: session_import_dialog.cc:237
14436msgid "This will select all elements of this type!"
14437msgstr "Du vel alle element av dette slaget!"
14438
14439#: session_metadata_dialog.cc:332
14440msgid "EAN Check digit OK"
14441msgstr ""
14442
14443#: session_metadata_dialog.cc:336
14444msgid "EAN Check digit error"
14445msgstr ""
14446
14447#: session_metadata_dialog.cc:336
14448msgid "expected"
14449msgstr ""
14450
14451#: session_metadata_dialog.cc:341
14452msgid "EAN Length error"
14453msgstr ""
14454
14455#: session_metadata_dialog.cc:470
14456msgid "Field"
14457msgstr "Felt"
14458
14459#: session_metadata_dialog.cc:474
14460msgid "Values (current value on top)"
14461msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
14462
14463#: session_metadata_dialog.cc:689
14464msgid "User"
14465msgstr "Brukar"
14466
14467#: session_metadata_dialog.cc:697
14468msgid "Email"
14469msgstr "Epost"
14470
14471#: session_metadata_dialog.cc:700
14472msgid "Web"
14473msgstr "Nett"
14474
14475#: session_metadata_dialog.cc:703
14476msgid "Organization"
14477msgstr "Organisasjon"
14478
14479#: session_metadata_dialog.cc:706
14480msgid "Country"
14481msgstr "Land"
14482
14483#: session_metadata_dialog.cc:734
14484msgid "Title"
14485msgstr "Tittel"
14486
14487#: session_metadata_dialog.cc:737
14488msgid "Track Number"
14489msgstr "Spor nummer"
14490
14491#: session_metadata_dialog.cc:740
14492msgid "Subtitle"
14493msgstr "Undertittel"
14494
14495#: session_metadata_dialog.cc:743
14496msgid "Grouping"
14497msgstr "Gruppering"
14498
14499#: session_metadata_dialog.cc:746
14500msgid "Artist"
14501msgstr "Artist"
14502
14503#: session_metadata_dialog.cc:749
14504msgid "Genre"
14505msgstr "Sjanger"
14506
14507#: session_metadata_dialog.cc:752
14508msgid "Comment"
14509msgstr "Kommentar"
14510
14511#: session_metadata_dialog.cc:755
14512msgid "Copyright"
14513msgstr "Copyright"
14514
14515#: session_metadata_dialog.cc:763 session_metadata_dialog.cc:768
14516msgid "Album"
14517msgstr "Album"
14518
14519#: session_metadata_dialog.cc:771
14520msgid "Year"
14521msgstr "År"
14522
14523#: session_metadata_dialog.cc:774
14524msgid "Album Artist"
14525msgstr "Albumartist"
14526
14527#: session_metadata_dialog.cc:777
14528msgid "Total Tracks"
14529msgstr "Spor i alt"
14530
14531#: session_metadata_dialog.cc:780
14532msgid "Disc Subtitle"
14533msgstr "Undertittel på plata"
14534
14535#: session_metadata_dialog.cc:783
14536msgid "Disc Number"
14537msgstr "Platenummer"
14538
14539#: session_metadata_dialog.cc:786
14540msgid "Total Discs"
14541msgstr "Plater totalt"
14542
14543#: session_metadata_dialog.cc:789
14544msgid "Compilation"
14545msgstr "Samling"
14546
14547#: session_metadata_dialog.cc:792
14548msgid "ISRC"
14549msgstr "ISRC"
14550
14551#: session_metadata_dialog.cc:795
14552msgid "EAN barcode"
14553msgstr ""
14554
14555#: session_metadata_dialog.cc:808
14556msgid "People"
14557msgstr "Folk"
14558
14559#: session_metadata_dialog.cc:813
14560msgid "Lyricist"
14561msgstr "Tekstforfattar"
14562
14563#: session_metadata_dialog.cc:816
14564msgid "Composer"
14565msgstr "Komponist"
14566
14567#: session_metadata_dialog.cc:819
14568msgid "Conductor"
14569msgstr "Dirigent"
14570
14571#: session_metadata_dialog.cc:822
14572msgid "Remixer"
14573msgstr "Remiksar"
14574
14575#: session_metadata_dialog.cc:825
14576msgid "Arranger"
14577msgstr "Arrangør"
14578
14579#: session_metadata_dialog.cc:828
14580msgid "Engineer"
14581msgstr "Teknikar"
14582
14583#: session_metadata_dialog.cc:831
14584msgid "Producer"
14585msgstr "Produsent"
14586
14587#: session_metadata_dialog.cc:834
14588msgid "DJ Mixer"
14589msgstr "DJ-miksar"
14590
14591#: session_metadata_dialog.cc:837
14592msgid "Metadata|Mixer"
14593msgstr "Metadata|Miksar"
14594
14595#: session_metadata_dialog.cc:845
14596msgid "School"
14597msgstr "Skule"
14598
14599#: session_metadata_dialog.cc:850
14600msgid "Instructor"
14601msgstr "Dirigent"
14602
14603#: session_metadata_dialog.cc:853
14604msgid "Course"
14605msgstr "Kurs/linje"
14606
14607#: session_metadata_dialog.cc:861
14608msgid "Edit Session Metadata"
14609msgstr "Endra metadata for økta"
14610
14611#: session_metadata_dialog.cc:892
14612msgid "Import session metadata"
14613msgstr "Importer økt-metadata"
14614
14615#: session_metadata_dialog.cc:913
14616msgid "Choose session to import metadata from"
14617msgstr "Vel økt å importera metadata frå"
14618
14619#: session_metadata_dialog.cc:952
14620msgid "This session file could not be read!"
14621msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!"
14622
14623#: session_metadata_dialog.cc:962
14624msgid ""
14625"The session file didn't contain metadata!\n"
14626"Maybe this is an old session format?"
14627msgstr ""
14628"Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n"
14629"Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?"
14630
14631#: session_metadata_dialog.cc:981
14632msgid "Import all from:"
14633msgstr "Importer alt frå:"
14634
14635#: session_option_editor.cc:37
14636msgid "Session Properties"
14637msgstr "Eigenskapar for økta"
14638
14639#: session_option_editor.cc:46
14640msgid "Timecode Settings"
14641msgstr "Tidskodeinnstillingar"
14642
14643#: session_option_editor.cc:50
14644msgid "Timecode frames-per-second"
14645msgstr "Tidskode-rammer per sekund"
14646
14647#: session_option_editor.cc:55
14648msgid "23.976"
14649msgstr "23.976"
14650
14651#: session_option_editor.cc:56
14652msgid "24"
14653msgstr "24"
14654
14655#: session_option_editor.cc:57
14656msgid "24.975"
14657msgstr "24,975"
14658
14659#: session_option_editor.cc:58
14660msgid "25"
14661msgstr "25"
14662
14663#: session_option_editor.cc:59
14664msgid "29.97"
14665msgstr "29.97"
14666
14667#: session_option_editor.cc:60
14668msgid "29.97 drop"
14669msgstr "29.97 slepp"
14670
14671#: session_option_editor.cc:61
14672msgid "30"
14673msgstr "30"
14674
14675#: session_option_editor.cc:62
14676msgid "30 drop"
14677msgstr "30 slepp"
14678
14679#: session_option_editor.cc:63
14680msgid "59.94"
14681msgstr "59.94"
14682
14683#: session_option_editor.cc:64
14684msgid "60"
14685msgstr "60"
14686
14687#: session_option_editor.cc:70
14688msgid "Pull-up / pull-down"
14689msgstr "Dra opp / dra ned"
14690
14691#: session_option_editor.cc:75
14692msgid "4.1667 + 0.1%"
14693msgstr "4.1667 + 0.1%"
14694
14695#: session_option_editor.cc:76
14696msgid "4.1667"
14697msgstr "4.1667"
14698
14699#: session_option_editor.cc:77
14700msgid "4.1667 - 0.1%"
14701msgstr "4.1667 - 0.1%"
14702
14703#: session_option_editor.cc:78
14704msgid "0.1"
14705msgstr "0.1"
14706
14707#: session_option_editor.cc:80
14708msgid "-0.1"
14709msgstr "-0.1"
14710
14711#: session_option_editor.cc:81
14712msgid "-4.1667 + 0.1%"
14713msgstr "-4.1667 + 0.1%"
14714
14715#: session_option_editor.cc:82
14716msgid "-4.1667"
14717msgstr "-4.1667"
14718
14719#: session_option_editor.cc:83
14720msgid "-4.1667 - 0.1%"
14721msgstr "-4.1667 - 0.1%"
14722
14723#: session_option_editor.cc:86
14724msgid "Ext Timecode Offsets"
14725msgstr "Ekst. tidskodeavvik"
14726
14727#: session_option_editor.cc:90
14728msgid "Slave Timecode offset"
14729msgstr "Slave-tidskodeavvik"
14730
14731#: session_option_editor.cc:97
14732msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
14733msgstr "Dette avviket blir lagt til den innkomne tidskoden (MTC eller LTC)"
14734
14735#: session_option_editor.cc:103
14736msgid "Timecode Generator offset"
14737msgstr "Tidskodegenerator-avvvik"
14738
14739#: session_option_editor.cc:110
14740msgid ""
14741"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
14742msgstr ""
14743"Skriv inn eit avvik som blir lagt til den genererte tidskoden (til no berre "
14744"LTC)."
14745
14746#: session_option_editor.cc:114
14747msgid "JACK Transport/Time Settings"
14748msgstr "Innstillingar for JACK-transport og -tid"
14749
14750#: session_option_editor.cc:118
14751msgid ""
14752"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
14753msgstr ""
14754"%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
14755
14756#: session_option_editor.cc:125
14757msgid "A/V Synchronization"
14758msgstr ""
14759
14760#: session_option_editor.cc:128
14761msgid ""
14762"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
14763"Monitor."
14764msgstr ""
14765
14766#: session_option_editor.cc:135
14767msgid ""
14768"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
14769"sync)."
14770msgstr ""
14771
14772#: session_option_editor.cc:144
14773msgid "Audio Fades"
14774msgstr ""
14775
14776#: session_option_editor.cc:148
14777msgid "Declick when transport starts and stops"
14778msgstr ""
14779
14780#: session_option_editor.cc:155
14781msgid "Declick when monitor state changes"
14782msgstr ""
14783
14784#: session_option_editor.cc:162
14785msgid "Region fades active"
14786msgstr "Bolktoningar på"
14787
14788#: session_option_editor.cc:169
14789msgid "Region fades visible"
14790msgstr "Bolktoningane er synlege"
14791
14792#: session_option_editor.cc:180
14793msgid "Sample format"
14794msgstr "Punktformat"
14795
14796#: session_option_editor.cc:190
14797msgid "File type"
14798msgstr "Filtype"
14799
14800#: session_option_editor.cc:195
14801msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
14802msgstr ""
14803
14804#: session_option_editor.cc:197
14805msgid "Broadcast RF64"
14806msgstr ""
14807
14808#: session_option_editor.cc:199
14809msgid "WAVE (4GB size limit)"
14810msgstr ""
14811
14812#: session_option_editor.cc:200
14813msgid "WAVE-64"
14814msgstr "WAVE-64"
14815
14816#: session_option_editor.cc:204
14817msgid "RF64 (WAV compatible)"
14818msgstr ""
14819
14820#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
14821#: session_option_editor.cc:223
14822msgid "Files|Locations"
14823msgstr ""
14824
14825#: session_option_editor.cc:210
14826msgid "File Locations"
14827msgstr ""
14828
14829#: session_option_editor.cc:212
14830msgid "Search for audio files in:"
14831msgstr "Søk etter lydfiler i:"
14832
14833#: session_option_editor.cc:218
14834msgid "Search for MIDI files in:"
14835msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
14836
14837#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
14838#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
14839msgid "Filenames"
14840msgstr ""
14841
14842#: session_option_editor.cc:227
14843msgid "File Naming"
14844msgstr ""
14845
14846#: session_option_editor.cc:233
14847msgid "Prefix Track number"
14848msgstr ""
14849
14850#: session_option_editor.cc:238
14851msgid ""
14852"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
14853msgstr ""
14854
14855#: session_option_editor.cc:243
14856msgid "Prefix Take Name"
14857msgstr ""
14858
14859#: session_option_editor.cc:248
14860msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
14861msgstr ""
14862
14863#: session_option_editor.cc:253
14864msgid "Take Name"
14865msgstr ""
14866
14867#: session_option_editor.cc:267
14868msgid ""
14869"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
14870msgstr ""
14871"Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
14872
14873#: session_option_editor.cc:274
14874msgid "Use monitor section in this session"
14875msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
14876
14877#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
14878#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297
14879#: session_option_editor.cc:304 session_option_editor.cc:306
14880#: session_option_editor.cc:313 session_option_editor.cc:320
14881#: session_option_editor.cc:327 session_option_editor.cc:334
14882#: session_option_editor.cc:336 session_option_editor.cc:343
14883msgid "Meterbridge"
14884msgstr ""
14885
14886#: session_option_editor.cc:281
14887msgid "Route Display"
14888msgstr ""
14889
14890#: session_option_editor.cc:285
14891msgid "Show Midi Tracks"
14892msgstr ""
14893
14894#: session_option_editor.cc:292
14895msgid "Show Busses"
14896msgstr ""
14897
14898#: session_option_editor.cc:299
14899msgid "Include Master Bus"
14900msgstr ""
14901
14902#: session_option_editor.cc:304
14903msgid "Button Area"
14904msgstr ""
14905
14906#: session_option_editor.cc:308
14907msgid "Rec-enable Button"
14908msgstr ""
14909
14910#: session_option_editor.cc:315
14911msgid "Mute Button"
14912msgstr ""
14913
14914#: session_option_editor.cc:322
14915msgid "Solo Button"
14916msgstr ""
14917
14918#: session_option_editor.cc:329
14919msgid "Monitor Buttons"
14920msgstr ""
14921
14922#: session_option_editor.cc:334
14923msgid "Name Labels"
14924msgstr ""
14925
14926#: session_option_editor.cc:338
14927msgid "Track Name"
14928msgstr ""
14929
14930#: session_option_editor.cc:347 session_option_editor.cc:349
14931#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:372
14932#: session_option_editor.cc:374 session_option_editor.cc:381
14933#: session_option_editor.cc:388 session_option_editor.cc:390
14934#: session_option_editor.cc:397 session_option_editor.cc:401
14935msgid "Misc"
14936msgstr "Ymse"
14937
14938#: session_option_editor.cc:351
14939msgid "MIDI region copies are independent"
14940msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
14941
14942#: session_option_editor.cc:358
14943msgid ""
14944"Policy for handling overlapping notes\n"
14945" on the same MIDI channel"
14946msgstr ""
14947"Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
14948"notar på same MIDI-kanal"
14949
14950#: session_option_editor.cc:363
14951msgid "never allow them"
14952msgstr "ikkje tillat"
14953
14954#: session_option_editor.cc:364
14955msgid "don't do anything in particular"
14956msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
14957
14958#: session_option_editor.cc:365
14959msgid "replace any overlapped existing note"
14960msgstr "byt ut alle overlappande notar"
14961
14962#: session_option_editor.cc:366
14963msgid "shorten the overlapped existing note"
14964msgstr "kort ned den overlappa noten"
14965
14966#: session_option_editor.cc:367
14967msgid "shorten the overlapping new note"
14968msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
14969
14970#: session_option_editor.cc:368
14971msgid "replace both overlapping notes with a single note"
14972msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
14973
14974#: session_option_editor.cc:376
14975msgid "Glue new markers to bars and beats"
14976msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
14977
14978#: session_option_editor.cc:383
14979msgid "Glue new regions to bars and beats"
14980msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
14981
14982#: session_option_editor.cc:392
14983msgid "Always count-in when recording"
14984msgstr ""
14985
14986#: session_option_editor.cc:397
14987msgid "Defaults"
14988msgstr ""
14989
14990#: session_option_editor.cc:399
14991msgid "Use these settings as defaults"
14992msgstr ""
14993
14994#: session_option_editor.cc:429 session_option_editor.cc:437
14995msgid "24-bit integer"
14996msgstr "24-bit heiltal"
14997
14998#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:438
14999msgid "16-bit integer"
15000msgstr "16-bit heiltal"
15001
15002#: session_option_editor.cc:436
15003msgid "32-bit floating point"
15004msgstr "32-bit flytpunkt"
15005
15006#: sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:1826
15007msgid "by track number"
15008msgstr ""
15009
15010#: sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:1827
15011msgid "by track name"
15012msgstr ""
15013
15014#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1828
15015msgid "by instrument name"
15016msgstr ""
15017
15018#: sfdb_ui.cc:114
15019msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
15020msgstr ""
15021
15022#: sfdb_ui.cc:122 sfdb_ui.cc:140 sfdb_ui.cc:147
15023msgid "as new tracks"
15024msgstr "som nytt spor"
15025
15026#: sfdb_ui.cc:124 sfdb_ui.cc:142
15027msgid "to selected tracks"
15028msgstr "til valde spor"
15029
15030#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144
15031msgid "to source list"
15032msgstr ""
15033
15034#: sfdb_ui.cc:130
15035msgid "programming error: unknown import mode string %1"
15036msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
15037
15038#: sfdb_ui.cc:155
15039msgid "Auto-play"
15040msgstr "Autospel"
15041
15042#: sfdb_ui.cc:165 sfdb_ui.cc:388
15043msgid "<b>Sound File Information</b>"
15044msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
15045
15046#: sfdb_ui.cc:177
15047msgid "Timestamp:"
15048msgstr "Tidsstempel:"
15049
15050#: sfdb_ui.cc:185
15051msgid "Tempo Map:"
15052msgstr ""
15053
15054#: sfdb_ui.cc:222 sfdb_ui.cc:738
15055msgid "Tags:"
15056msgstr "Knaggar:"
15057
15058#: sfdb_ui.cc:334
15059msgid "<b>Midi File Information</b>"
15060msgstr ""
15061
15062#: sfdb_ui.cc:347
15063msgid "(Tracks)"
15064msgstr ""
15065
15066#: sfdb_ui.cc:355 sfdb_ui.cc:374
15067msgid "No tempo data"
15068msgstr ""
15069
15070#: sfdb_ui.cc:360
15071msgid "%1/%2 ♩ = %3"
15072msgstr ""
15073
15074#: sfdb_ui.cc:367
15075msgid "map with %1 sections"
15076msgstr ""
15077
15078#: sfdb_ui.cc:610
15079msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
15080msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
15081
15082#: sfdb_ui.cc:660
15083msgid "Audio and MIDI files"
15084msgstr "Lyd- og MIDI-filer"
15085
15086#: sfdb_ui.cc:663
15087msgid "Audio files"
15088msgstr "Lydfiler"
15089
15090#: sfdb_ui.cc:666
15091msgid "MIDI files"
15092msgstr "MIDI-filer"
15093
15094#: sfdb_ui.cc:669 add_video_dialog.cc:129
15095msgid "All files"
15096msgstr "Alle filer"
15097
15098#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:255
15099msgid "Browse Files"
15100msgstr "Bla gjennom filer"
15101
15102#: sfdb_ui.cc:717
15103msgid "Paths"
15104msgstr "Stigar"
15105
15106#: sfdb_ui.cc:726
15107msgid "Search Tags"
15108msgstr "Søk i knaggar"
15109
15110#: sfdb_ui.cc:743
15111msgid "Sort:"
15112msgstr "Sorter:"
15113
15114#: sfdb_ui.cc:751
15115msgid "Longest"
15116msgstr "Lengst"
15117
15118#: sfdb_ui.cc:752
15119msgid "Shortest"
15120msgstr "Kortast"
15121
15122#: sfdb_ui.cc:753
15123msgid "Newest"
15124msgstr "Nyast"
15125
15126#: sfdb_ui.cc:754
15127msgid "Oldest"
15128msgstr "Eldste"
15129
15130#: sfdb_ui.cc:755
15131msgid "Most downloaded"
15132msgstr "Mest nedlasta"
15133
15134#: sfdb_ui.cc:756
15135msgid "Least downloaded"
15136msgstr "Minst nedlasta"
15137
15138#: sfdb_ui.cc:757
15139msgid "Highest rated"
15140msgstr "Høgst vurderte"
15141
15142#: sfdb_ui.cc:758
15143msgid "Lowest rated"
15144msgstr "Lågast vurderte"
15145
15146#: sfdb_ui.cc:763
15147msgid "More"
15148msgstr ""
15149
15150#: sfdb_ui.cc:767
15151msgid "Similar"
15152msgstr ""
15153
15154#: sfdb_ui.cc:779
15155msgid "ID"
15156msgstr "ID"
15157
15158#: sfdb_ui.cc:780 add_video_dialog.cc:88
15159msgid "Filename"
15160msgstr "Filnamn"
15161
15162#: sfdb_ui.cc:782 time_fx_dialog.cc:157
15163msgid "Duration"
15164msgstr "Lengd"
15165
15166#: sfdb_ui.cc:783
15167msgid "Size"
15168msgstr "Storleik"
15169
15170#: sfdb_ui.cc:784
15171msgid "Samplerate"
15172msgstr "Punktfrekvens"
15173
15174#: sfdb_ui.cc:785
15175msgid "License"
15176msgstr "Lisens"
15177
15178#: sfdb_ui.cc:803
15179msgid "Search Freesound"
15180msgstr "Søk på Freesound"
15181
15182#: sfdb_ui.cc:818
15183msgid "Press to import selected files"
15184msgstr ""
15185
15186#: sfdb_ui.cc:1036
15187msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
15188msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
15189
15190#: sfdb_ui.cc:1236
15191msgid "%1 more page of 100 results available"
15192msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
15193msgstr[0] ""
15194msgstr[1] ""
15195
15196#: sfdb_ui.cc:1241
15197msgid "No more results available"
15198msgstr ""
15199
15200#: sfdb_ui.cc:1305
15201msgid "B"
15202msgstr "B"
15203
15204#: sfdb_ui.cc:1307
15205msgid "kB"
15206msgstr "kB"
15207
15208#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1311
15209msgid "MB"
15210msgstr "MB"
15211
15212#: sfdb_ui.cc:1313
15213msgid "GB"
15214msgstr "GB"
15215
15216#: sfdb_ui.cc:1533 sfdb_ui.cc:1833 sfdb_ui.cc:1869 sfdb_ui.cc:1887
15217msgid "one track per file"
15218msgstr "Eitt spor per fil"
15219
15220#: sfdb_ui.cc:1536 sfdb_ui.cc:1870 sfdb_ui.cc:1888
15221msgid "one track per channel"
15222msgstr "Eitt spor per kanal"
15223
15224#: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889
15225msgid "sequence files"
15226msgstr "sekvensfiler"
15227
15228#: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877
15229msgid "all files in one track"
15230msgstr "alle filene i eitt spor"
15231
15232#: sfdb_ui.cc:1546 sfdb_ui.cc:1871
15233msgid "merge files"
15234msgstr "flett filer"
15235
15236#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1874
15237msgid "one region per file"
15238msgstr "ein bolk per fil"
15239
15240#: sfdb_ui.cc:1555 sfdb_ui.cc:1875
15241msgid "one region per channel"
15242msgstr "ein bolk for kvar kanal"
15243
15244#: sfdb_ui.cc:1560 sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:1890
15245msgid "all files in one region"
15246msgstr "alle filene i ein bolk"
15247
15248#: sfdb_ui.cc:1612
15249msgid ""
15250"One or more of the selected files\n"
15251"cannot be used by %1"
15252msgstr ""
15253"%1 kan ikkje bruka\n"
15254"ei eller fleire av desse filene"
15255
15256#: sfdb_ui.cc:1758
15257msgid "Copy files to session"
15258msgstr "Kopier filer til økta"
15259
15260#: sfdb_ui.cc:1759
15261msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
15262msgstr ""
15263
15264#: sfdb_ui.cc:1774 sfdb_ui.cc:1929
15265msgid "file timestamp"
15266msgstr "filtidsstempel"
15267
15268#: sfdb_ui.cc:1775 sfdb_ui.cc:1931
15269msgid "edit point"
15270msgstr "redigeringspunkt"
15271
15272#: sfdb_ui.cc:1776 sfdb_ui.cc:1933
15273msgid "playhead"
15274msgstr "spelehovud"
15275
15276#: sfdb_ui.cc:1777
15277msgid "session start"
15278msgstr "øktstart"
15279
15280#: sfdb_ui.cc:1786
15281msgid "<b>Add files ...</b>"
15282msgstr ""
15283
15284#: sfdb_ui.cc:1791
15285msgid "<b>Insert at</b>"
15286msgstr "<b>Set inn ved</b>"
15287
15288#: sfdb_ui.cc:1796
15289msgid "<b>Mapping</b>"
15290msgstr "<b>Punktlegging</b>"
15291
15292#: sfdb_ui.cc:1801
15293msgid "<b>Conversion quality</b>"
15294msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
15295
15296#: sfdb_ui.cc:1806
15297msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
15298msgstr ""
15299
15300#: sfdb_ui.cc:1813
15301msgid "<b>Instrument</b>"
15302msgstr ""
15303
15304#: sfdb_ui.cc:1839 sfdb_ui.cc:1945
15305msgid "Best"
15306msgstr "Best"
15307
15308#: sfdb_ui.cc:1841 sfdb_ui.cc:1949
15309msgid "Quick"
15310msgstr "Snøgg"
15311
15312#: sfdb_ui.cc:1843
15313msgid "Fastest"
15314msgstr "Fortast"
15315
15316#: shuttle_control.cc:65
15317msgid "LogestShuttle|< +00 st"
15318msgstr ""
15319
15320#: shuttle_control.cc:71
15321msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
15322msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)"
15323
15324#: shuttle_control.cc:205 time_fx_dialog.cc:167
15325msgid "Percent"
15326msgstr "Prosent"
15327
15328#: shuttle_control.cc:213
15329msgid "Units"
15330msgstr "Einingar"
15331
15332#: shuttle_control.cc:219
15333msgid "Sprung"
15334msgstr "Fjør"
15335
15336#: shuttle_control.cc:223
15337msgid "Wheel"
15338msgstr "Hjul"
15339
15340#: shuttle_control.cc:259
15341msgid "Maximum speed"
15342msgstr "Maksfart"
15343
15344#: shuttle_control.cc:262
15345msgid "Reset to 100%"
15346msgstr ""
15347
15348#: shuttle_control.cc:654
15349#, c-format
15350msgid "< %+2d st"
15351msgstr ""
15352
15353#: shuttle_control.cc:656
15354#, c-format
15355msgid "> %+2d st"
15356msgstr ""
15357
15358#: soundcloud_export_selector.cc:43
15359msgid "User Email"
15360msgstr ""
15361
15362#: soundcloud_export_selector.cc:44
15363msgid "Password"
15364msgstr ""
15365
15366#: soundcloud_export_selector.cc:45
15367msgid "Make files public"
15368msgstr ""
15369
15370#: soundcloud_export_selector.cc:46
15371msgid "Open uploaded files in browser"
15372msgstr ""
15373
15374#: soundcloud_export_selector.cc:47
15375msgid "Make files downloadable"
15376msgstr ""
15377
15378#: soundcloud_export_selector.cc:106
15379msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
15380msgstr ""
15381
15382#: splash.cc:104
15383msgid "%1 loading ..."
15384msgstr "%1 startar..."
15385
15386#: speaker_dialog.cc:41
15387msgid "Add Speaker"
15388msgstr "Legg til høgtalar"
15389
15390#: speaker_dialog.cc:42
15391msgid "Remove Speaker"
15392msgstr "Fjern høgtalar"
15393
15394#: speaker_dialog.cc:64
15395msgid "Azimuth:"
15396msgstr "Asimut:"
15397
15398#: startup_fsm.cc:148 startup_fsm.cc:149
15399msgid "Programming error: %1"
15400msgstr ""
15401
15402#: startup_fsm.cc:327
15403msgid ""
15404"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n"
15405"Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings."
15406msgstr ""
15407
15408#: startup_fsm.cc:558
15409msgid "Cannot get existing session information from %1"
15410msgstr ""
15411
15412#: startup_fsm.cc:876
15413msgid "Pre-Release Warning"
15414msgstr ""
15415
15416#: startup_fsm.cc:880
15417msgid ""
15418"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Welcome to this pre-release build of "
15419"%1 %2</span>\n"
15420"\n"
15421"<span size=\"large\">There are still several issues and bugs to be worked "
15422"on,\n"
15423"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
15424"release software. So, a few guidelines:\n"
15425"\n"
15426"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
15427"stable or reliable\n"
15428"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
15429"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
15430"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
15431"4) <b>Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this "
15432"point in time</b>.\n"
15433"   There is no bug triaging before the initial development concludes and\n"
15434"   reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly "
15435"useless.\n"
15436"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
15437"You\n"
15438"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
15439"option.\n"
15440"6) Please <b>DO</b> submit patches for issues after discussing them on IRC.\n"
15441"\n"
15442"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
15443"\n"
15444"                http://ardour.org/support</span>\n"
15445msgstr ""
15446
15447#: step_entry.cc:69
15448msgid ">beat"
15449msgstr ">slag"
15450
15451#: step_entry.cc:70
15452msgid ">bar"
15453msgstr ">takt"
15454
15455#: step_entry.cc:71
15456msgid ">EP"
15457msgstr ">EP"
15458
15459#: step_entry.cc:72
15460msgid "sustain"
15461msgstr "klanglengd"
15462
15463#: step_entry.cc:73
15464msgid "rest"
15465msgstr "pause"
15466
15467#: step_entry.cc:74
15468msgid "g-rest"
15469msgstr "g-pause"
15470
15471#: step_entry.cc:75
15472msgid "back"
15473msgstr "tilbake"
15474
15475#: step_entry.cc:175
15476msgid "Set note length to a whole note"
15477msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
15478
15479#: step_entry.cc:176
15480msgid "Set note length to a half note"
15481msgstr "Bruk halvnote som notelengd"
15482
15483#: step_entry.cc:177
15484msgid "Set note length to a quarter note"
15485msgstr "Bruk fjerdedelsnote som notelengd"
15486
15487#: step_entry.cc:178
15488msgid "Set note length to a eighth note"
15489msgstr "Bruk åttendelsnote som notelengd"
15490
15491#: step_entry.cc:179
15492msgid "Set note length to a sixteenth note"
15493msgstr "Bruk sekstandelsnote som notelengd"
15494
15495#: step_entry.cc:180
15496msgid "Set note length to a thirty-second note"
15497msgstr "Set notelengda til toogtredvedelsnote"
15498
15499#: step_entry.cc:181
15500msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
15501msgstr "Bruk fireogsekstiandedelsnote som notelengd"
15502
15503#: step_entry.cc:260
15504msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
15505msgstr "Bruk piano pianissimo som volum"
15506
15507#: step_entry.cc:261
15508msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
15509msgstr "Bruk pianissimo som volum"
15510
15511#: step_entry.cc:262
15512msgid "Set volume (velocity) to piano"
15513msgstr "Bruk piano som volum"
15514
15515#: step_entry.cc:263
15516msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
15517msgstr "Bruk mezzo piano som volum"
15518
15519#: step_entry.cc:264
15520msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
15521msgstr "Bruk mezzo forte som volum"
15522
15523#: step_entry.cc:265
15524msgid "Set volume (velocity) to forte"
15525msgstr "Bruk forte som volum"
15526
15527#: step_entry.cc:266
15528msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
15529msgstr ""
15530
15531#: step_entry.cc:267
15532msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
15533msgstr ""
15534
15535#: step_entry.cc:315
15536msgid "Stack inserted notes to form a chord"
15537msgstr "Stabla dei innsette notane så dei blir ein akkord"
15538
15539#: step_entry.cc:316
15540msgid "Extend selected notes by note length"
15541msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
15542
15543#: step_entry.cc:317
15544msgid "Use undotted note lengths"
15545msgstr "Bruk u-punkterte notelengder"
15546
15547#: step_entry.cc:318
15548msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
15549msgstr "Bruk punkterte (* 1,5) notelengder"
15550
15551#: step_entry.cc:319
15552msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
15553msgstr "Bruk dobbelpunktert notelengd (* 1,75)"
15554
15555#: step_entry.cc:320
15556msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
15557msgstr "Bruk trippelpunktert notelengd (* 1,875)"
15558
15559#: step_entry.cc:321
15560msgid "Insert a note-length's rest"
15561msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
15562
15563#: step_entry.cc:322
15564msgid "Insert a grid-unit's rest"
15565msgstr "Set inn ei pause på gitterstorleiken"
15566
15567#: step_entry.cc:323
15568msgid "Insert a rest until the next beat"
15569msgstr "Set inn pause til neste slaget"
15570
15571#: step_entry.cc:324
15572msgid "Insert a rest until the next bar"
15573msgstr "Set inn pause til neste takta"
15574
15575#: step_entry.cc:325
15576msgid "Insert a bank change message"
15577msgstr "Set inn bankendringsmelding"
15578
15579#: step_entry.cc:326
15580msgid "Insert a program change message"
15581msgstr "Set inn ei programendringsmelding"
15582
15583#: step_entry.cc:327 step_entry.cc:653
15584msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
15585msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd"
15586
15587#: step_entry.cc:328 step_entry.cc:652
15588msgid "Move Insert Position to Edit Point"
15589msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet"
15590
15591#: step_entry.cc:385
15592msgid "1/Note"
15593msgstr "1/note"
15594
15595#: step_entry.cc:399 virtual_keyboard_window.cc:168
15596msgid "Octave"
15597msgstr "Oktav"
15598
15599#: step_entry.cc:406
15600msgid "Bank"
15601msgstr "Bank"
15602
15603#: step_entry.cc:464
15604msgid "Step Entry: %1"
15605msgstr "Steginnlegging: %1"
15606
15607#: step_entry.cc:604
15608msgid "Insert Note A"
15609msgstr "Set inn note A"
15610
15611#: step_entry.cc:605
15612msgid "Insert Note A-sharp"
15613msgstr "Set inn aiss"
15614
15615#: step_entry.cc:606
15616msgid "Insert Note B"
15617msgstr "Set inn note H"
15618
15619#: step_entry.cc:607
15620msgid "Insert Note C"
15621msgstr "Set inn note C"
15622
15623#: step_entry.cc:608
15624msgid "Insert Note C-sharp"
15625msgstr "Set inn ciss"
15626
15627#: step_entry.cc:609
15628msgid "Insert Note D"
15629msgstr "Set inn note D"
15630
15631#: step_entry.cc:610
15632msgid "Insert Note D-sharp"
15633msgstr "Set inn diss"
15634
15635#: step_entry.cc:611
15636msgid "Insert Note E"
15637msgstr "Set inn note E"
15638
15639#: step_entry.cc:612
15640msgid "Insert Note F"
15641msgstr "Set inn note F"
15642
15643#: step_entry.cc:613
15644msgid "Insert Note F-sharp"
15645msgstr "Set inn fiss"
15646
15647#: step_entry.cc:614
15648msgid "Insert Note G"
15649msgstr "Set inn note G"
15650
15651#: step_entry.cc:615
15652msgid "Insert Note G-sharp"
15653msgstr "Set inn giss"
15654
15655#: step_entry.cc:617
15656msgid "Insert a Note-length Rest"
15657msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
15658
15659#: step_entry.cc:618
15660msgid "Insert a Snap-length Rest"
15661msgstr "Set inn pause på ei festelengd"
15662
15663#: step_entry.cc:620 step_entry.cc:621
15664msgid "Move to next octave"
15665msgstr "Flytt til neste oktav"
15666
15667#: step_entry.cc:623
15668msgid "Move to Next Note Length"
15669msgstr "Flytt til neste notelengd"
15670
15671#: step_entry.cc:624
15672msgid "Move to Previous Note Length"
15673msgstr "Flytt til førre notelengd"
15674
15675#: step_entry.cc:626
15676msgid "Increase Note Length"
15677msgstr "Auk notelengd"
15678
15679#: step_entry.cc:627
15680msgid "Decrease Note Length"
15681msgstr "Kort ned notelengd"
15682
15683#: step_entry.cc:629
15684msgid "Move to Next Note Velocity"
15685msgstr "Flytt til neste notevolum"
15686
15687#: step_entry.cc:630
15688msgid "Move to Previous Note Velocity"
15689msgstr "Flytt til førre notevolum"
15690
15691#: step_entry.cc:632
15692msgid "Increase Note Velocity"
15693msgstr "Auk notevolum"
15694
15695#: step_entry.cc:633
15696msgid "Decrease Note Velocity"
15697msgstr "Mink notevolum"
15698
15699#: step_entry.cc:635
15700msgid "Switch to the 1st octave"
15701msgstr "Byt til fyrste oktaven"
15702
15703#: step_entry.cc:636
15704msgid "Switch to the 2nd octave"
15705msgstr "Byt til andre oktaven"
15706
15707#: step_entry.cc:637
15708msgid "Switch to the 3rd octave"
15709msgstr "Byt til tredje oktaven"
15710
15711#: step_entry.cc:638
15712msgid "Switch to the 4th octave"
15713msgstr "Byt til fjerde oktaven"
15714
15715#: step_entry.cc:639
15716msgid "Switch to the 5th octave"
15717msgstr "Byt til femte oktaven"
15718
15719#: step_entry.cc:640
15720msgid "Switch to the 6th octave"
15721msgstr "Byt til sjette oktaven"
15722
15723#: step_entry.cc:641
15724msgid "Switch to the 7th octave"
15725msgstr "Byt til sjuande oktaven"
15726
15727#: step_entry.cc:642
15728msgid "Switch to the 8th octave"
15729msgstr "Byt til åttande oktaven"
15730
15731#: step_entry.cc:643
15732msgid "Switch to the 9th octave"
15733msgstr "Byt til niande oktaven"
15734
15735#: step_entry.cc:644
15736msgid "Switch to the 10th octave"
15737msgstr "Byt til tiande oktaven"
15738
15739#: step_entry.cc:645
15740msgid "Switch to the 11th octave"
15741msgstr "Byt til ellevte oktaven"
15742
15743#: step_entry.cc:647
15744msgid "Toggle Triple Notes"
15745msgstr "Skru på triolar"
15746
15747#: step_entry.cc:649
15748msgid "Toggle Chord Entry"
15749msgstr "Skru på akkordskriving"
15750
15751#: step_entry.cc:650
15752msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
15753msgstr "Hald desse notane i notelengda"
15754
15755#: step_entry.cc:658
15756msgid "Set Note Length to Whole"
15757msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
15758
15759#: step_entry.cc:660
15760msgid "Set Note Length to 1/2"
15761msgstr "Set notelengda til 1/2"
15762
15763#: step_entry.cc:662
15764msgid "Set Note Length to 1/3"
15765msgstr "Set notelengda til 1/3"
15766
15767#: step_entry.cc:664
15768msgid "Set Note Length to 1/4"
15769msgstr "Set notelengda til 1/4"
15770
15771#: step_entry.cc:666
15772msgid "Set Note Length to 1/8"
15773msgstr "Set notelengda til 1/8"
15774
15775#: step_entry.cc:668
15776msgid "Set Note Length to 1/16"
15777msgstr "Bruk 1/16 som notelengd"
15778
15779#: step_entry.cc:670
15780msgid "Set Note Length to 1/32"
15781msgstr "Bruk 1/32 som notelengd"
15782
15783#: step_entry.cc:672
15784msgid "Set Note Length to 1/64"
15785msgstr "Bruk 1/64 som notelengd"
15786
15787#: step_entry.cc:677
15788msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
15789msgstr "Bruk piano pianissimo som notevolum"
15790
15791#: step_entry.cc:679
15792msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
15793msgstr "Bruk pianissimo som notevolum"
15794
15795#: step_entry.cc:681
15796msgid "Set Note Velocity to Piano"
15797msgstr "Bruk piano som notevolum"
15798
15799#: step_entry.cc:683
15800msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
15801msgstr "Bruk mezzo piano som notevolum"
15802
15803#: step_entry.cc:685
15804msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
15805msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum"
15806
15807#: step_entry.cc:687
15808msgid "Set Note Velocity to Forte"
15809msgstr "Bruk forte som notevolum"
15810
15811#: step_entry.cc:689 step_entry.cc:691
15812msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
15813msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum"
15814
15815#: step_entry.cc:696
15816msgid "No Dotted Notes"
15817msgstr "Ingen punkteringar"
15818
15819#: step_entry.cc:697
15820msgid "Toggled Dotted Notes"
15821msgstr "Skru på punkteringar"
15822
15823#: step_entry.cc:698
15824msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
15825msgstr "Skru på dobbelpunkteringar"
15826
15827#: step_entry.cc:699
15828msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
15829msgstr "Skru på trippelpunkteringar"
15830
15831#: stereo_panner.cc:134
15832#, c-format
15833msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
15834msgstr ""
15835
15836#: stereo_panner.cc:275
15837msgid "Panner|M"
15838msgstr ""
15839
15840#: stereo_panner_editor.cc:36
15841msgid "Stereo Panner"
15842msgstr "Stereopanorering"
15843
15844#: stereo_panner_editor.cc:50
15845msgid "Width"
15846msgstr "Breidd"
15847
15848#: strip_silence_dialog.cc:49
15849msgid "Strip Silence"
15850msgstr "Skjer bort stille"
15851
15852#: strip_silence_dialog.cc:81
15853msgid "Threshold"
15854msgstr "Dørstokk"
15855
15856#: strip_silence_dialog.cc:92
15857msgid "Minimum length"
15858msgstr "Minstelengd"
15859
15860#: strip_silence_dialog.cc:100
15861msgid "Fade length"
15862msgstr "Toningslengd"
15863
15864#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317
15865msgid "Analyzing"
15866msgstr ""
15867
15868#: stripable_colorpicker.cc:110
15869msgid "Color Selection: %1"
15870msgstr ""
15871
15872#: template_dialog.cc:198
15873msgid "Session Templates"
15874msgstr ""
15875
15876#: template_dialog.cc:201
15877msgid "Track Templates"
15878msgstr ""
15879
15880#: template_dialog.cc:223
15881msgid "Save Description"
15882msgstr ""
15883
15884#: template_dialog.cc:227
15885msgid "Export all"
15886msgstr ""
15887
15888#: template_dialog.cc:233
15889msgid "Template Name"
15890msgstr ""
15891
15892#: template_dialog.cc:318
15893msgid "Description not saved"
15894msgstr ""
15895
15896#: template_dialog.cc:320
15897msgid ""
15898"The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved "
15899"yet.\n"
15900"Do you want to save it?"
15901msgstr ""
15902
15903#: template_dialog.cc:391
15904msgid "Template of name \"%1\" already exists"
15905msgstr ""
15906
15907#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844
15908msgid "Could not parse template file \"%1\"."
15909msgstr ""
15910
15911#: template_dialog.cc:490
15912msgid "Could not make tmpdir: %1"
15913msgstr ""
15914
15915#: template_dialog.cc:497
15916msgid "Save Exported Template Archive"
15917msgstr ""
15918
15919#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583
15920msgid "Template archives"
15921msgstr ""
15922
15923#: template_dialog.cc:520
15924msgid "File exists"
15925msgstr ""
15926
15927#: template_dialog.cc:521
15928msgid "The file %1 already exists."
15929msgstr ""
15930
15931#: template_dialog.cc:524 utils.cc:850
15932msgid "Overwrite"
15933msgstr "Skriv over"
15934
15935#: template_dialog.cc:563
15936msgid "Exporting templates"
15937msgstr ""
15938
15939#: template_dialog.cc:576
15940msgid "Import template archives"
15941msgstr ""
15942
15943#: template_dialog.cc:592
15944msgid "Importing templates"
15945msgstr ""
15946
15947#: template_dialog.cc:752
15948msgid "Could not write to new template file \"%1\"."
15949msgstr ""
15950
15951#: template_dialog.cc:759
15952msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
15953msgstr ""
15954
15955#: template_dialog.cc:858
15956msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3"
15957msgstr ""
15958
15959#: template_dialog.cc:867
15960msgid "Could not write new template file \"%1\"."
15961msgstr ""
15962
15963#: template_dialog.cc:875
15964msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2"
15965msgstr ""
15966
15967#: template_dialog.cc:892
15968msgid "Could not delete template file \"%1\": %2"
15969msgstr ""
15970
15971#: tempo_dialog.cc:52 tempo_dialog.cc:72
15972msgid "End Beats per Minute:"
15973msgstr ""
15974
15975#: tempo_dialog.cc:53 tempo_dialog.cc:73
15976msgid "bar:"
15977msgstr "takt:"
15978
15979#: tempo_dialog.cc:54 tempo_dialog.cc:74
15980msgid "beat:"
15981msgstr "slag:"
15982
15983#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75
15984msgid "Pulse:"
15985msgstr ""
15986
15987#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76
15988msgid "Tap tempo"
15989msgstr ""
15990
15991#: tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120
15992#: tempo_dialog.cc:533 tempo_dialog.cc:534
15993msgid "one-hundred-twenty-eighth"
15994msgstr "hundreogtjueåttedel"
15995
15996#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:517
15997#: tempo_dialog.cc:518
15998msgid "whole"
15999msgstr "heil"
16000
16001#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:519
16002#: tempo_dialog.cc:520
16003msgid "second"
16004msgstr "andre"
16005
16006#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:521
16007#: tempo_dialog.cc:522
16008msgid "third"
16009msgstr "tredjedel"
16010
16011#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:523
16012#: tempo_dialog.cc:524
16013msgid "quarter"
16014msgstr "fjerdedel"
16015
16016#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:525
16017#: tempo_dialog.cc:526
16018msgid "eighth"
16019msgstr "åttendel"
16020
16021#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:527
16022#: tempo_dialog.cc:528
16023msgid "sixteenth"
16024msgstr "sekstendel"
16025
16026#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:529
16027#: tempo_dialog.cc:530
16028msgid "thirty-second"
16029msgstr "toogtredvedel"
16030
16031#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:531
16032#: tempo_dialog.cc:532
16033msgid "sixty-fourth"
16034msgstr "sekstifiredel"
16035
16036#: tempo_dialog.cc:137 tempo_dialog.cc:138
16037msgid "ramped"
16038msgstr ""
16039
16040#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140
16041msgid "constant"
16042msgstr ""
16043
16044#: tempo_dialog.cc:155 tempo_dialog.cc:156 tempo_dialog.cc:551
16045#: tempo_dialog.cc:552
16046msgid "music"
16047msgstr ""
16048
16049#: tempo_dialog.cc:191
16050msgid "Start Beats per Minute:"
16051msgstr ""
16052
16053#: tempo_dialog.cc:200
16054msgid "Tempo Type:"
16055msgstr ""
16056
16057#: tempo_dialog.cc:228
16058msgid "Tempo begins at"
16059msgstr "Tempoet byrjar på"
16060
16061#: tempo_dialog.cc:234
16062msgid "Lock Style:"
16063msgstr ""
16064
16065#: tempo_dialog.cc:364
16066msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
16067msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)"
16068
16069#: tempo_dialog.cc:377
16070msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
16071msgstr ""
16072
16073#: tempo_dialog.cc:390
16074msgid "incomprehensible lock style (%1)"
16075msgstr ""
16076
16077#: tempo_dialog.cc:567
16078msgid "Note value:"
16079msgstr "Noteverdi:"
16080
16081#: tempo_dialog.cc:568
16082msgid "Lock style:"
16083msgstr ""
16084
16085#: tempo_dialog.cc:569
16086msgid "Beats per bar:"
16087msgstr "Slag per takt:"
16088
16089#: tempo_dialog.cc:583
16090msgid "Meter begins at bar:"
16091msgstr "Taktarten byrjar ved takt:"
16092
16093#: tempo_dialog.cc:707
16094msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
16095msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)"
16096
16097#: tempo_dialog.cc:720
16098msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
16099msgstr ""
16100
16101#: time_axis_view.cc:159
16102msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
16103msgstr ""
16104
16105#: time_axis_view.cc:163
16106msgid "This track is inactive. (right-click to activate)"
16107msgstr ""
16108
16109#: time_axis_view_item.cc:334
16110#, fuzzy
16111msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
16112msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2"
16113msgstr[0] "lengda no, %1 ramme, er utanfor rekkjevidda for %2"
16114msgstr[1] "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2"
16115
16116#: time_fx_dialog.cc:63
16117msgid "Quick but Ugly"
16118msgstr "Fort og gale"
16119
16120#: time_fx_dialog.cc:64
16121msgid "Skip Anti-aliasing"
16122msgstr "Hopp over anti-alias"
16123
16124#: time_fx_dialog.cc:65
16125msgid "Contents"
16126msgstr ""
16127
16128#: time_fx_dialog.cc:66
16129msgid "Minimize time distortion"
16130msgstr "Mink tidsforvrenging"
16131
16132#: time_fx_dialog.cc:67
16133msgid "Preserve Formants"
16134msgstr "Behald formantar"
16135
16136#: time_fx_dialog.cc:84
16137msgid "TimeFXDialog"
16138msgstr "TidsFXdialog"
16139
16140#: time_fx_dialog.cc:87
16141msgid "Pitch Shift Audio"
16142msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet"
16143
16144#: time_fx_dialog.cc:89
16145msgid "Time Stretch Audio"
16146msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet"
16147
16148#: time_fx_dialog.cc:104 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:128
16149msgid "<b>Options</b>"
16150msgstr "<b>Val</b>"
16151
16152#: time_fx_dialog.cc:117 transpose_dialog.cc:39
16153msgid "Octaves:"
16154msgstr "Oktavar:"
16155
16156#: time_fx_dialog.cc:122 transpose_dialog.cc:44
16157msgid "Semitones:"
16158msgstr "Halvtonar:"
16159
16160#: time_fx_dialog.cc:127
16161msgid "Cents:"
16162msgstr "Cent:"
16163
16164#: time_fx_dialog.cc:135
16165msgid "Time|Shift"
16166msgstr "Forskyv"
16167
16168#: time_fx_dialog.cc:187 time_fx_dialog.cc:191
16169msgid "TimeFXButton"
16170msgstr "TidsFXknapp"
16171
16172#: time_fx_dialog.cc:196
16173msgid "Stretch/Shrink"
16174msgstr "Strekk/krymp"
16175
16176#: time_fx_dialog.cc:206
16177msgid "<b>Progress</b>"
16178msgstr "<b>Framgang</b>"
16179
16180#: time_selection.cc:41
16181msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
16182msgstr "Programmeringsfeil: spurde etter lydområde som ikkje finst (%1)!"
16183
16184#: transform_dialog.cc:37
16185msgid "this note's"
16186msgstr ""
16187
16188#: transform_dialog.cc:38
16189msgid "the previous note's"
16190msgstr ""
16191
16192#: transform_dialog.cc:39
16193msgid "this note's index"
16194msgstr ""
16195
16196#: transform_dialog.cc:40
16197msgid "the number of notes"
16198msgstr ""
16199
16200#: transform_dialog.cc:41
16201msgid "exactly"
16202msgstr ""
16203
16204#: transform_dialog.cc:42
16205msgid "a random number from"
16206msgstr ""
16207
16208#: transform_dialog.cc:53
16209msgid "equal steps from"
16210msgstr ""
16211
16212#: transform_dialog.cc:56
16213msgid "note number"
16214msgstr ""
16215
16216#: transform_dialog.cc:57
16217msgid "velocity"
16218msgstr ""
16219
16220#: transform_dialog.cc:58
16221msgid "start time"
16222msgstr ""
16223
16224#: transform_dialog.cc:59
16225msgid "length"
16226msgstr ""
16227
16228#: transform_dialog.cc:80 transform_dialog.cc:111
16229msgid "Transform"
16230msgstr ""
16231
16232#: transform_dialog.cc:89
16233msgid "Set "
16234msgstr ""
16235
16236#: transport_control_ui.cc:70
16237msgid "Play from playhead"
16238msgstr "Spel frå spelehovudet"
16239
16240#: transport_control_ui.cc:71
16241msgid "Stop playback"
16242msgstr "Stopp avspelinga"
16243
16244#: transport_control_ui.cc:72
16245msgid "Toggle record"
16246msgstr "Skru på/av opptak"
16247
16248#: transport_control_ui.cc:73
16249msgid "Play range/selection"
16250msgstr "Spel område/utval"
16251
16252#: transport_control_ui.cc:74
16253msgid "Go to start of session"
16254msgstr "Gå til starten av økta"
16255
16256#: transport_control_ui.cc:75
16257msgid "Go to end of session"
16258msgstr "Gå til slutten av økta"
16259
16260#: transport_control_ui.cc:76
16261msgid "Play loop range"
16262msgstr "Spel lykkje-området"
16263
16264#: transport_control_ui.cc:77
16265msgid ""
16266"MIDI Panic\n"
16267"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
16268msgstr ""
16269"MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
16270
16271#: transport_control_ui.cc:203
16272msgid ""
16273"Enable/Disable metronome\n"
16274"\n"
16275"Right-click to access preferences\n"
16276"Mouse-wheel to modify level\n"
16277"Signal Level: %1 dBFS"
16278msgstr ""
16279
16280#: transport_masters_dialog.cc:53
16281msgid "Add a new Transport Master"
16282msgstr ""
16283
16284#: transport_masters_dialog.cc:54
16285msgid "Keep rolling if sync is lost"
16286msgstr ""
16287
16288#: transport_masters_dialog.cc:73
16289msgid ""
16290"<b>When enabled</b>, if the signal from a transport master is lost, %1 will "
16291"keep rolling at its current speed.\n"
16292"<b>When disabled</b>, loss of transport master sync causes %1 to stop"
16293msgstr ""
16294
16295#: transport_masters_dialog.cc:83
16296msgid "Sync Position + Delta"
16297msgstr ""
16298
16299#: transport_masters_dialog.cc:84
16300msgid "Last Message + Age"
16301msgstr ""
16302
16303#: transport_masters_dialog.cc:85
16304msgid ""
16305"Active\n"
16306"Commands"
16307msgstr ""
16308
16309#: transport_masters_dialog.cc:86
16310msgid ""
16311"Clock\n"
16312"Synced"
16313msgstr ""
16314
16315#: transport_masters_dialog.cc:87
16316msgid ""
16317"29.97/\n"
16318"30"
16319msgstr ""
16320
16321#: transport_masters_dialog.cc:90
16322msgid ""
16323"Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from "
16324"the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The "
16325"default is not to allow any such commands when the master is in use."
16326msgstr ""
16327
16328#: transport_masters_dialog.cc:94
16329msgid ""
16330"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
16331"instead of 30000/1001.\n"
16332"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
16333"that drop-sample timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
16334"period.\n"
16335"Drop-sample timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
16336"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
16337"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
16338"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
16339msgstr ""
16340
16341#: transport_masters_dialog.cc:102
16342msgid ""
16343"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to be sample-"
16344"clock synced to the audio interface\n"
16345"being used by %1."
16346msgstr ""
16347
16348#: transport_masters_dialog.cc:165
16349msgid "New transport master not added - check error log for details"
16350msgstr ""
16351
16352#: transport_masters_dialog.cc:502
16353msgid "Accept start/stop commands"
16354msgstr ""
16355
16356#: transport_masters_dialog.cc:507
16357msgid "Accept speed-changing commands"
16358msgstr ""
16359
16360#: transport_masters_dialog.cc:512
16361msgid "Accept locate commands"
16362msgstr ""
16363
16364#: transport_masters_dialog.cc:666
16365msgid "%1 %2"
16366msgstr ""
16367
16368#: transport_masters_dialog.cc:732
16369msgid "Add Transport Master"
16370msgstr ""
16371
16372#: transpose_dialog.cc:28
16373msgid "Transpose MIDI"
16374msgstr "Transponer MIDI"
16375
16376#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183
16377msgid "Transpose"
16378msgstr "Transponer"
16379
16380#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417
16381msgid "Loading default ui configuration file %1"
16382msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
16383
16384#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420
16385msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
16386msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
16387
16388#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425
16389msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
16390msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
16391
16392#: ui_config.cc:241
16393msgid "Could not find default UI configuration file %1"
16394msgstr ""
16395
16396#: ui_config.cc:288
16397msgid "Loading color file %1"
16398msgstr ""
16399
16400#: ui_config.cc:291
16401msgid "cannot read color file \"%1\""
16402msgstr ""
16403
16404#: ui_config.cc:296
16405msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
16406msgstr ""
16407
16408#: ui_config.cc:324
16409msgid "Color file for %1 not found along %2"
16410msgstr ""
16411
16412#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481
16413msgid "Color file %1 not saved"
16414msgstr ""
16415
16416#: ui_config.cc:434
16417msgid "Loading user ui configuration file %1"
16418msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
16419
16420#: ui_config.cc:437
16421msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
16422msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
16423
16424#: ui_config.cc:442
16425msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
16426msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
16427
16428#: ui_config.cc:450
16429msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
16430msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
16431
16432#: ui_config.cc:471
16433msgid "Config file %1 not saved"
16434msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
16435
16436#: ui_config.cc:711
16437msgid "Color %1 not found"
16438msgstr ""
16439
16440#: ui_config.cc:781
16441msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
16442msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
16443
16444#: ui_config.cc:787
16445msgid "Loading ui configuration file %1"
16446msgstr ""
16447
16448#: utils.cc:121
16449msgid ""
16450"The current operation is not possible because of an error communicating with "
16451"the audio hardware."
16452msgstr ""
16453
16454#: utils.cc:127
16455msgid "Configure Hardware"
16456msgstr ""
16457
16458#: utils.cc:166 utils.cc:209
16459msgid "bad XPM header %1"
16460msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
16461
16462#: utils.cc:414
16463msgid "cannot find XPM file for %1"
16464msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
16465
16466#: utils.cc:472 utils.cc:502 utils.cc:522
16467msgid "default"
16468msgstr ""
16469
16470#: utils.cc:523
16471msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
16472msgstr ""
16473
16474#: utils.cc:530
16475msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
16476msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
16477
16478#: utils.cc:547 utils.cc:563
16479msgid "Caught exception while loading icon named %1"
16480msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
16481
16482#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59
16483msgid "Solo slaves"
16484msgstr ""
16485
16486#: vca_master_strip.cc:80
16487msgid "M"
16488msgstr "M"
16489
16490#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65
16491msgid "Mute slaves"
16492msgstr ""
16493
16494#: vca_master_strip.cc:85
16495msgid "Hide this VCA strip"
16496msgstr ""
16497
16498#: vca_master_strip.cc:115 vca_master_strip.cc:489
16499msgid "Click to show slaves only"
16500msgstr ""
16501
16502#: vca_master_strip.cc:347
16503msgid "A"
16504msgstr "A"
16505
16506#: vca_master_strip.cc:350
16507msgid "P"
16508msgstr "S"
16509
16510#: vca_master_strip.cc:354
16511msgid "S"
16512msgstr "S"
16513
16514#: vca_master_strip.cc:466
16515msgid "Assign Selected Channels"
16516msgstr ""
16517
16518#: vca_master_strip.cc:467
16519msgid "Drop Selected Channels"
16520msgstr ""
16521
16522#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:465
16523msgid "Drop All Slaves"
16524msgstr ""
16525
16526#: vca_master_strip.cc:492
16527msgid "Click to show normal mixer"
16528msgstr ""
16529
16530#: vca_master_strip.cc:503
16531msgid "Do you really want to remove this VCA?"
16532msgstr ""
16533
16534#: vca_master_strip.cc:511
16535msgid "This action cannot be undone."
16536msgstr ""
16537
16538#: virtual_keyboard_window.cc:45
16539msgid "Virtual MIDI Keyboard"
16540msgstr ""
16541
16542#: virtual_keyboard_window.cc:46
16543msgid "Panic"
16544msgstr "Panikk"
16545
16546#: virtual_keyboard_window.cc:112
16547msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events"
16548msgstr ""
16549
16550#: virtual_keyboard_window.cc:113
16551msgid ""
16552"The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow "
16553"left/right."
16554msgstr ""
16555
16556#: virtual_keyboard_window.cc:114
16557msgid "Available octave range, centered around the key-octave."
16558msgstr ""
16559
16560#: virtual_keyboard_window.cc:115
16561msgid ""
16562"The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained "
16563"control"
16564msgstr ""
16565
16566#: virtual_keyboard_window.cc:116
16567msgid ""
16568"Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of "
16569"0,,127 are discarded."
16570msgstr ""
16571
16572#: virtual_keyboard_window.cc:118
16573msgid "Send MIDI Panic message for current channel"
16574msgstr ""
16575
16576#: virtual_keyboard_window.cc:435
16577msgid "CC-%1: "
16578msgstr ""
16579
16580#: virtual_keyboard_window.cc:510
16581msgid ""
16582"Pitchbend: %1\n"
16583"Use mouse-drag for sprung mode,\n"
16584"mouse-wheel for presisent bends.\n"
16585"F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n"
16586"to select values."
16587msgstr ""
16588
16589#: virtual_keyboard_window.cc:527
16590msgid "Modulation: %1"
16591msgstr ""
16592
16593#: add_video_dialog.cc:59
16594msgid "Set Video Track"
16595msgstr ""
16596
16597#: add_video_dialog.cc:67
16598msgid "Open Video Monitor Window"
16599msgstr ""
16600
16601#: add_video_dialog.cc:68
16602msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
16603msgstr ""
16604
16605#: add_video_dialog.cc:70
16606msgid "Reload docroot"
16607msgstr ""
16608
16609#: add_video_dialog.cc:126
16610msgid "Video files"
16611msgstr ""
16612
16613#: add_video_dialog.cc:155
16614msgid "<b>Video Information</b>"
16615msgstr ""
16616
16617#: add_video_dialog.cc:158
16618msgid "Start:"
16619msgstr ""
16620
16621#: add_video_dialog.cc:164
16622msgid "Frame rate:"
16623msgstr ""
16624
16625#: add_video_dialog.cc:167
16626msgid "Aspect Ratio:"
16627msgstr ""
16628
16629#: add_video_dialog.cc:253
16630msgid "VideoServerIndex"
16631msgstr ""
16632
16633#: add_video_dialog.cc:690
16634msgid " %1 fps"
16635msgstr ""
16636
16637#: vca_time_axis.cc:70
16638msgid "VCA|D"
16639msgstr ""
16640
16641#: vca_time_axis.cc:71
16642msgid "Unassign all slaves"
16643msgstr ""
16644
16645#: video_timeline.cc:461
16646msgid ""
16647"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
16648"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
16649msgstr ""
16650
16651#: video_timeline.cc:499
16652msgid ""
16653"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
16654"setting in %2."
16655msgstr ""
16656
16657#: video_timeline.cc:507
16658msgid ""
16659"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
16660"vs '%3'"
16661msgstr ""
16662
16663#: video_timeline.cc:580
16664msgid ""
16665"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
16666"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
16667"document-root."
16668msgstr ""
16669
16670#: video_timeline.cc:717
16671msgid ""
16672"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
16673"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
16674"environment variable. It should point to an application compatible with "
16675"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
16676"\n"
16677"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
16678msgstr ""
16679
16680#: video_timeline.cc:732
16681msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
16682msgstr ""
16683
16684#: video_timeline.cc:764
16685msgid ""
16686"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
16687"later. http://xjadeo.sf.net/"
16688msgstr ""
16689
16690#: video_monitor.cc:294
16691msgid "Video Monitor: File Not Found."
16692msgstr ""
16693
16694#: transcode_ffmpeg.cc:58
16695msgid ""
16696"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
16697"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
16698"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
16699"\n"
16700"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
16701"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
16702"\n"
16703"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
16704"and ffprobe_harvid.\n"
16705"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
16706"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
16707"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
16708"\n"
16709"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
16710msgstr ""
16711
16712#: transcode_video_dialog.cc:59
16713msgid "Transcode/Import Video File "
16714msgstr ""
16715
16716#: transcode_video_dialog.cc:61
16717msgid "Output File:"
16718msgstr ""
16719
16720#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:87
16721msgid "Abort"
16722msgstr ""
16723
16724#: transcode_video_dialog.cc:66
16725msgid "Height = "
16726msgstr ""
16727
16728#: transcode_video_dialog.cc:69
16729msgid "Extract LTC from audio and align video"
16730msgstr ""
16731
16732#: transcode_video_dialog.cc:70
16733msgid "Manual Override"
16734msgstr ""
16735
16736#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:105
16737msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
16738msgstr ""
16739
16740#: transcode_video_dialog.cc:110
16741msgid "<b>File Information</b>"
16742msgstr ""
16743
16744#: transcode_video_dialog.cc:116
16745msgid ""
16746"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
16747"window for more information."
16748msgstr ""
16749
16750#: transcode_video_dialog.cc:123
16751msgid ""
16752"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
16753"unsupported video codec or format."
16754msgstr ""
16755
16756#: transcode_video_dialog.cc:140
16757msgid "FPS:"
16758msgstr ""
16759
16760#: transcode_video_dialog.cc:144
16761msgid "Codec:"
16762msgstr ""
16763
16764#: transcode_video_dialog.cc:146
16765msgid "Geometry:"
16766msgstr ""
16767
16768#: transcode_video_dialog.cc:161
16769msgid "??"
16770msgstr ""
16771
16772#: transcode_video_dialog.cc:182
16773msgid "<b>Import Settings</b>"
16774msgstr ""
16775
16776#: transcode_video_dialog.cc:187
16777msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
16778msgstr ""
16779
16780#: transcode_video_dialog.cc:188
16781msgid "Import/Transcode Video to Session"
16782msgstr ""
16783
16784#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201
16785msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
16786msgstr ""
16787
16788#: transcode_video_dialog.cc:211
16789msgid "Do Not Import Video"
16790msgstr ""
16791
16792#: transcode_video_dialog.cc:227
16793msgid "Scale Video: Width = "
16794msgstr ""
16795
16796#: transcode_video_dialog.cc:233
16797msgid "Original Width"
16798msgstr ""
16799
16800#: transcode_video_dialog.cc:248
16801msgid "Bitrate (KBit/s):"
16802msgstr ""
16803
16804#: transcode_video_dialog.cc:253
16805msgid "Extract Audio:"
16806msgstr ""
16807
16808#: transcode_video_dialog.cc:258
16809msgid "No Audio Track Present"
16810msgstr ""
16811
16812#: transcode_video_dialog.cc:261
16813msgid "Do Not Extract Audio"
16814msgstr ""
16815
16816#: transcode_video_dialog.cc:378
16817msgid "Extracting Audio.."
16818msgstr ""
16819
16820#: transcode_video_dialog.cc:381
16821msgid "Audio Extraction Failed."
16822msgstr ""
16823
16824#: transcode_video_dialog.cc:407
16825msgid "Transcoding Video.."
16826msgstr ""
16827
16828#: transcode_video_dialog.cc:441
16829msgid "Transcoding Failed."
16830msgstr ""
16831
16832#: transcode_video_dialog.cc:545
16833msgid "Save Transcoded Video File"
16834msgstr ""
16835
16836#: video_server_dialog.cc:57
16837msgid "Launch Video Server"
16838msgstr ""
16839
16840#: video_server_dialog.cc:58
16841msgid "Server Executable:"
16842msgstr ""
16843
16844#: video_server_dialog.cc:60
16845msgid "Server Docroot:"
16846msgstr ""
16847
16848#: video_server_dialog.cc:66
16849msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
16850msgstr ""
16851
16852#: video_server_dialog.cc:99
16853msgid ""
16854"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
16855"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
16856"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
16857"distribution.\n"
16858"\n"
16859"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
16860msgstr ""
16861
16862#: video_server_dialog.cc:136
16863msgid "Listen Address:"
16864msgstr ""
16865
16866#: video_server_dialog.cc:141
16867msgid "Listen Port:"
16868msgstr ""
16869
16870#: video_server_dialog.cc:146
16871msgid "Cache Size:"
16872msgstr ""
16873
16874#: video_server_dialog.cc:152
16875msgid ""
16876"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
16877"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
16878"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
16879msgstr ""
16880
16881#: video_server_dialog.cc:191
16882msgid "Set Video Server Executable"
16883msgstr ""
16884
16885#: video_server_dialog.cc:211
16886msgid "Server docroot"
16887msgstr ""
16888
16889#: utils_videotl.cc:67
16890msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
16891msgstr ""
16892
16893#: utils_videotl.cc:68
16894msgid ""
16895"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
16896"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
16897msgstr ""
16898
16899#: utils_videotl.cc:83
16900msgid "Confirm Overwrite"
16901msgstr ""
16902
16903#: utils_videotl.cc:93 utils_videotl.cc:109
16904msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
16905msgstr ""
16906
16907#: export_video_dialog.cc:73
16908msgid "Export Video File "
16909msgstr ""
16910
16911#: export_video_dialog.cc:84
16912msgid "Video:"
16913msgstr ""
16914
16915#: export_video_dialog.cc:89
16916msgid "Scale Video (W x H):"
16917msgstr ""
16918
16919#: export_video_dialog.cc:90
16920msgid "Retain Aspect"
16921msgstr ""
16922
16923#: export_video_dialog.cc:95
16924msgid "Set Aspect Ratio:"
16925msgstr ""
16926
16927#: export_video_dialog.cc:96
16928msgid "Normalize Audio"
16929msgstr ""
16930
16931#: export_video_dialog.cc:97
16932msgid "2 Pass Encoding"
16933msgstr ""
16934
16935#: export_video_dialog.cc:98
16936msgid "Codec Optimizations:"
16937msgstr ""
16938
16939#: export_video_dialog.cc:100
16940msgid "Deinterlace"
16941msgstr ""
16942
16943#: export_video_dialog.cc:101
16944msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
16945msgstr ""
16946
16947#: export_video_dialog.cc:102
16948msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
16949msgstr ""
16950
16951#: export_video_dialog.cc:103
16952msgid "Include Session Metadata"
16953msgstr ""
16954
16955#: export_video_dialog.cc:121
16956msgid ""
16957"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
16958"window for more information."
16959msgstr ""
16960
16961#: export_video_dialog.cc:132
16962msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
16963msgstr ""
16964
16965#: export_video_dialog.cc:142
16966msgid "<b>Input Video:</b>"
16967msgstr ""
16968
16969#: export_video_dialog.cc:153
16970msgid "Audio:"
16971msgstr ""
16972
16973#: export_video_dialog.cc:155
16974msgid "Master Bus"
16975msgstr ""
16976
16977#: export_video_dialog.cc:161
16978msgid "<b>Settings:</b>"
16979msgstr ""
16980
16981#: export_video_dialog.cc:175
16982msgid "Video Codec:"
16983msgstr ""
16984
16985#: export_video_dialog.cc:178
16986msgid "Video KBit/s:"
16987msgstr ""
16988
16989#: export_video_dialog.cc:181
16990msgid "Audio Codec:"
16991msgstr ""
16992
16993#: export_video_dialog.cc:184
16994msgid "Audio KBit/s:"
16995msgstr ""
16996
16997#: export_video_dialog.cc:187
16998msgid "Audio Samplerate:"
16999msgstr ""
17000
17001#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228
17002#: export_video_dialog.cc:843 export_video_dialog.cc:846
17003msgid "(default for format)"
17004msgstr ""
17005
17006#: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249
17007#: export_video_dialog.cc:850 export_video_dialog.cc:859
17008msgid "(default)"
17009msgstr ""
17010
17011#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:853
17012msgid "(retain)"
17013msgstr ""
17014
17015#: export_video_dialog.cc:342
17016msgid "from session start marker to session end marker"
17017msgstr ""
17018
17019#: export_video_dialog.cc:345
17020msgid "from 00:00:00:00 to the video end"
17021msgstr ""
17022
17023#: export_video_dialog.cc:347
17024msgid "from video start to video end"
17025msgstr ""
17026
17027#: export_video_dialog.cc:350
17028msgid "Selected range"
17029msgstr ""
17030
17031#: export_video_dialog.cc:589
17032msgid "Normalizing audio"
17033msgstr ""
17034
17035#: export_video_dialog.cc:594 export_video_dialog.cc:599
17036msgid "Exporting audio"
17037msgstr ""
17038
17039#: export_video_dialog.cc:660
17040msgid "Exporting Audio..."
17041msgstr ""
17042
17043#: export_video_dialog.cc:717
17044msgid ""
17045"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
17046"timeline instead."
17047msgstr ""
17048
17049#: export_video_dialog.cc:747
17050msgid "Export Video: export-range does not include video."
17051msgstr ""
17052
17053#: export_video_dialog.cc:760
17054msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
17055msgstr ""
17056
17057#: export_video_dialog.cc:803
17058msgid "Encoding Video..."
17059msgstr ""
17060
17061#: export_video_dialog.cc:823
17062msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
17063msgstr ""
17064
17065#: export_video_dialog.cc:929
17066msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
17067msgstr ""
17068
17069#: export_video_dialog.cc:941
17070msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
17071msgstr ""
17072
17073#: export_video_dialog.cc:1025
17074msgid "Transcoding failed."
17075msgstr ""
17076
17077#: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282
17078msgid "Save Exported Video File"
17079msgstr ""
17080
17081#: export_video_infobox.cc:39
17082msgid "Video Export Info"
17083msgstr ""
17084
17085#: export_video_infobox.cc:40
17086msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
17087msgstr ""
17088
17089#: export_video_infobox.cc:52
17090msgid "<b>Video Export Info</b>"
17091msgstr ""
17092
17093#: export_video_infobox.cc:57
17094msgid ""
17095"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
17096"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
17097"\n"
17098"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
17099"\n"
17100"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
17101"\n"
17102"Open Manual in Browser? "
17103msgstr ""
17104
17105#~ msgid "Audio+MIDI Tracks"
17106#~ msgstr "Lyd+MIDI-spor"
17107
17108#~ msgid "Tape"
17109#~ msgstr "Band"
17110
17111#~ msgid "Audio+MIDI"
17112#~ msgstr "Lyd+MIDI"
17113
17114#~ msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
17115#~ msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
17116
17117#~ msgid "Could not create session in \"%1\""
17118#~ msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
17119
17120#~ msgid ""
17121#~ "<b>%1</b>\n"
17122#~ "\n"
17123#~ "This track has at least one send/insert/return as part of its signal "
17124#~ "flow.\n"
17125#~ "\n"
17126#~ "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/"
17127#~ "return."
17128#~ msgstr ""
17129#~ "<b>%1</b>\n"
17130#~ "\n"
17131#~ "Dette sporet har minst ein send/retur/innsmett som del av signalflyten.\n"
17132#~ "\n"
17133#~ "Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/"
17134#~ "innsmett."
17135
17136#~ msgid "Track output (channels: %1)"
17137#~ msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)"
17138
17139#~ msgid "make mixer strips show sends to this bus"
17140#~ msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
17141
17142#~ msgid "Snd"
17143#~ msgstr "Snd"
17144
17145#~ msgid "Always copy imported files"
17146#~ msgstr "Kopier alltid importerte filer"
17147
17148#~ msgid "Tape machine mode"
17149#~ msgstr "Bandopptakarmodus"
17150
17151#~ msgid "destructive-xfade-seconds"
17152#~ msgstr "endeleg-krysston-sekund"
17153
17154#~ msgid "Destructive crossfade length"
17155#~ msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
17156
17157#~ msgid "to region list"
17158#~ msgstr "til bolklista"
17159
17160#~ msgid "as new tape tracks"
17161#~ msgstr "som nytt bandspor"
17162
17163#~ msgid ""
17164#~ "French:\n"
17165#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
17166#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
17167#~ "\tMartin Blanchard\n"
17168#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
17169#~ msgstr ""
17170#~ "Fransk:\n"
17171#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
17172#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
17173#~ "\tMartin Blanchard\n"
17174#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
17175
17176#~ msgid ""
17177#~ "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
17178#~ "both audio and MIDI input data\n"
17179#~ "\n"
17180#~ "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
17181#~ "track instead."
17182#~ msgstr ""
17183#~ "Audio+MIDI-spor er <b>BERRE</b> til bruk med utvidingar som kan ta både "
17184#~ "lyd- og MIDI-data.\n"
17185#~ "\n"
17186#~ "Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg "
17187#~ "lyd- eller MIDI-spor i staden."
17188
17189#~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
17190#~ msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
17191
17192#~ msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
17193#~ msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
17194
17195#~ msgid ""
17196#~ "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
17197#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
17198#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
17199#~ msgstr ""
17200#~ "Bufrar: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
17201#~ "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
17202#~ "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
17203
17204#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
17205#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
17206
17207#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
17208#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
17209
17210#~ msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
17211#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
17212
17213#~ msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
17214#~ msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
17215
17216#~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
17217#~ msgstr ""
17218#~ "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
17219#~ "innlasta."
17220
17221#~ msgid "Save Template"
17222#~ msgstr "Lagra mal"
17223
17224#~ msgid "Name for template:"
17225#~ msgstr "Namn på malen:"
17226
17227#~ msgid "-template"
17228#~ msgstr "-mal"
17229
17230#~ msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
17231#~ msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
17232
17233#~ msgid ""
17234#~ "If this seems suprising, \n"
17235#~ "check for any existing snapshots.\n"
17236#~ "These may still include regions that\n"
17237#~ "require some unused files to continue to exist."
17238#~ msgstr ""
17239#~ "Om dette overraskar deg, kan du\n"
17240#~ "sjå etter om det finst snøggbilete.\n"
17241#~ "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
17242#~ "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
17243
17244#~ msgid "Be sensible about input monitoring"
17245#~ msgstr "Fornuftig inngangslytting"
17246
17247#~ msgid "Enable/Disable audio click"
17248#~ msgstr "Slå på/av lydklikk"
17249
17250#~ msgid "Follow Edits"
17251#~ msgstr "Fylg endringar"
17252
17253#~ msgid "GUI"
17254#~ msgstr "Brukarflate"
17255
17256#~ msgid "Add Track or Bus..."
17257#~ msgstr "Legg til spor eller buss..."
17258
17259#~ msgid "Play Selection w/Preroll"
17260#~ msgstr "Spel utvalet m/førrull"
17261
17262#~ msgid "Send MIDI Feedback"
17263#~ msgstr "Send MIDI-svar"
17264
17265#~ msgid "Buffers"
17266#~ msgstr "Bufrar"
17267
17268#~ msgid ""
17269#~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
17270#~ "when the pull up/down setting is non-zero."
17271#~ msgstr ""
17272#~ "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n"
17273#~ "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null."
17274
17275#~ msgid "Internal"
17276#~ msgstr "Intern"
17277
17278#~ msgid "Minutes"
17279#~ msgstr "Minutt"
17280
17281#~ msgid "Beats/128"
17282#~ msgstr "Slag/128"
17283
17284#~ msgid "Beats/64"
17285#~ msgstr "Slag/64"
17286
17287#~ msgid "Beats/32"
17288#~ msgstr "Slag/32"
17289
17290#~ msgid "Beats/28"
17291#~ msgstr "Slag/28"
17292
17293#~ msgid "Beats/24"
17294#~ msgstr "Slag/24"
17295
17296#~ msgid "Beats/20"
17297#~ msgstr "Slag/20"
17298
17299#~ msgid "Beats/16"
17300#~ msgstr "Slag/16"
17301
17302#~ msgid "Beats/14"
17303#~ msgstr "Slag/14"
17304
17305#~ msgid "Beats/12"
17306#~ msgstr "Slag/12"
17307
17308#~ msgid "Beats/10"
17309#~ msgstr "Slag/10"
17310
17311#~ msgid "Beats/8"
17312#~ msgstr "Slag/8"
17313
17314#~ msgid "Beats/7"
17315#~ msgstr "Slag/7"
17316
17317#~ msgid "Beats/6"
17318#~ msgstr "Slag/6"
17319
17320#~ msgid "Beats/5"
17321#~ msgstr "Slag/5"
17322
17323#~ msgid "Beats/4"
17324#~ msgstr "Slag/4"
17325
17326#~ msgid "Beats/3"
17327#~ msgstr "Slag/3"
17328
17329#~ msgid "Beats/2"
17330#~ msgstr "Slag/2"
17331
17332#~ msgid "Beats"
17333#~ msgstr "Slag"
17334
17335#~ msgid "Bars"
17336#~ msgstr "Takter"
17337
17338#~ msgid "Marks"
17339#~ msgstr "Merke"
17340
17341#~ msgid "Region starts"
17342#~ msgstr "Bolk-startar"
17343
17344#~ msgid "Region ends"
17345#~ msgstr "Bolk-endar"
17346
17347#~ msgid "Region syncs"
17348#~ msgstr "Bolk-synkar"
17349
17350#~ msgid "Region bounds"
17351#~ msgstr "Bolkgrenser"
17352
17353#~ msgid "Convert to Region in Region List"
17354#~ msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
17355
17356#~ msgid "Bounce Range to Region List"
17357#~ msgstr "Miks ned området til bolkliste"
17358
17359#~ msgid "Snap/Grid Units"
17360#~ msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
17361
17362#~ msgid "Snap/Grid Mode"
17363#~ msgstr "Feste- og rutenettmodus"
17364
17365#~ msgid "Smart Object Mode"
17366#~ msgstr "Smart objektmodus"
17367
17368#~ msgid "Snap to"
17369#~ msgstr "Fest til"
17370
17371#~ msgid "Snap Mode"
17372#~ msgstr "Festemodus"
17373
17374#~ msgid "Next Snap Mode"
17375#~ msgstr "Neste festemodus"
17376
17377#~ msgid "Next Snap Choice"
17378#~ msgstr "Neste festeval"
17379
17380#~ msgid "Next Musical Snap Choice"
17381#~ msgstr "Neste musikalsk festing-val"
17382
17383#~ msgid "Previous Snap Choice"
17384#~ msgstr "Neste musikalsk festing-val"
17385
17386#~ msgid "Previous Musical Snap Choice"
17387#~ msgstr "Førre musikalsk fest-val"
17388
17389#~ msgid "Snap to CD Frame"
17390#~ msgstr "Fest til CD-ramme"
17391
17392#~ msgid "Snap to Timecode Frame"
17393#~ msgstr "Fest til tidskoderamme"
17394
17395#~ msgid "Snap to Timecode Seconds"
17396#~ msgstr "Fest til tidskodesekund"
17397
17398#~ msgid "Snap to Timecode Minutes"
17399#~ msgstr "Fest til tidskodeminutt"
17400
17401#~ msgid "Snap to Seconds"
17402#~ msgstr "Fest til sekund"
17403
17404#~ msgid "Snap to Minutes"
17405#~ msgstr "Fest til minutt"
17406
17407#~ msgid "Snap to One Twenty Eighths"
17408#~ msgstr "Fest til 128-deler"
17409
17410#~ msgid "Snap to Sixty Fourths"
17411#~ msgstr "Fest til 64-deler"
17412
17413#~ msgid "Snap to Thirty Seconds"
17414#~ msgstr "Fest til halvminutt"
17415
17416#~ msgid "Snap to Twenty Eighths"
17417#~ msgstr "Fest til tjue åttendeler"
17418
17419#~ msgid "Snap to Twenty Fourths"
17420#~ msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
17421
17422#~ msgid "Snap to Twentieths"
17423#~ msgstr "Fest til tjuandedeler"
17424
17425#~ msgid "Snap to Sixteenths"
17426#~ msgstr "Fest til sekstendel"
17427
17428#~ msgid "Snap to Fourteenths"
17429#~ msgstr "Fest til fjortendel"
17430
17431#~ msgid "Snap to Twelfths"
17432#~ msgstr "Fest til tolvtedelar"
17433
17434#~ msgid "Snap to Tenths"
17435#~ msgstr "Fest til tiandedeler"
17436
17437#~ msgid "Snap to Eighths"
17438#~ msgstr "Fest til åttendeler"
17439
17440#~ msgid "Snap to Sevenths"
17441#~ msgstr "Fest til sjuandedeler"
17442
17443#~ msgid "Snap to Sixths"
17444#~ msgstr "Fest til sjettedeler"
17445
17446#~ msgid "Snap to Fifths"
17447#~ msgstr "Fest til femtedeler"
17448
17449#~ msgid "Snap to Quarters"
17450#~ msgstr "Fest til fjerdedeler"
17451
17452#~ msgid "Snap to Thirds"
17453#~ msgstr "Fest til tredjedeler"
17454
17455#~ msgid "Snap to Halves"
17456#~ msgstr "Fest til halve"
17457
17458#~ msgid "Snap to Beat"
17459#~ msgstr "Fest til taktslag"
17460
17461#~ msgid "Snap to Bar"
17462#~ msgstr "Fest til takt"
17463
17464#~ msgid "Snap to Mark"
17465#~ msgstr "Fest til merke"
17466
17467#~ msgid "Snap to Region Start"
17468#~ msgstr "Fest til starten av bolken"
17469
17470#~ msgid "Snap to Region End"
17471#~ msgstr "Fest til slutten av bolken"
17472
17473#~ msgid "Snap to Region Sync"
17474#~ msgstr "Fest til synkpunktet for bolken"
17475
17476#~ msgid "Snap to Region Boundary"
17477#~ msgstr "Fest til bolkgrensa"
17478
17479#~ msgid "Sort"
17480#~ msgstr "Sorter"
17481
17482#~ msgid "Show Automatic Regions"
17483#~ msgstr "Vis automatiske bolkar"
17484
17485#~ msgid "Ascending"
17486#~ msgstr "Stigande"
17487
17488#~ msgid "Descending"
17489#~ msgstr "Fallande"
17490
17491#~ msgid "By Region Name"
17492#~ msgstr "Etter bolknamn"
17493
17494#~ msgid "By Region Length"
17495#~ msgstr "Etter bolklengd"
17496
17497#~ msgid "By Region Position"
17498#~ msgstr "Etter bolkplassering"
17499
17500#~ msgid "By Region Timestamp"
17501#~ msgstr "Etter tidsstemplet på bolken"
17502
17503#~ msgid "By Region Start in File"
17504#~ msgstr "Etter bolkstarten i fila"
17505
17506#~ msgid "By Region End in File"
17507#~ msgstr "Etter bolkslutten i fila"
17508
17509#~ msgid "By Source File Name"
17510#~ msgstr "Etter namn på kjeldefila"
17511
17512#~ msgid "By Source File Length"
17513#~ msgstr "Etter lengd på kjeldefila"
17514
17515#~ msgid "By Source File Creation Date"
17516#~ msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta"
17517
17518#~ msgid "By Source Filesystem"
17519#~ msgstr "Etter kjeldefilsystemet"
17520
17521#~ msgid "Import to Region List..."
17522#~ msgstr "Importer til bolklista..."
17523
17524#~ msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
17525#~ msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1"
17526
17527#~ msgid "trim to selection"
17528#~ msgstr "skjer til utvalet"
17529
17530#~ msgid "region lock style"
17531#~ msgstr "type bolklås"
17532
17533#~ msgid ""
17534#~ "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
17535#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
17536#~ "\n"
17537#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
17538#~ msgstr ""
17539#~ "Vil du verkeleg  fjerna %1 %2 og %3 %4?\n"
17540#~ "(Med dette kan du mista alle spelelistene som er kopla til %2.)\n"
17541#~ "\n"
17542#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
17543
17544#~ msgid ""
17545#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
17546#~ "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
17547#~ "\n"
17548#~ "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
17549#~ msgstr ""
17550#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
17551#~ "(Med dette kan du mista alle spelelistene som er kopla til %2.)\n"
17552#~ "\n"
17553#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
17554
17555#~ msgid "Hidden"
17556#~ msgstr "Gøymt"
17557
17558#~ msgid "Mult."
17559#~ msgstr "Dobl."
17560
17561#~ msgid "Multiple"
17562#~ msgstr "Mangedoble"
17563
17564#~ msgid "Show All Audio Busses"
17565#~ msgstr "Vis alle bussar"
17566
17567#~ msgid "Hide All Audio Busses"
17568#~ msgstr "Gøym alle bussar"
17569
17570#~ msgid "Fader automation type"
17571#~ msgstr "Automasjonstype for volum"
17572
17573#~ msgid "T"
17574#~ msgstr "T"
17575
17576#~ msgid "W"
17577#~ msgstr "W"
17578
17579#~ msgid "Create New Group ..."
17580#~ msgstr "Lag ny gruppe..."
17581
17582#~ msgid "Move glued regions"
17583#~ msgstr "Flytt limte bolkar"
17584
17585#~ msgid "Move glued markers"
17586#~ msgstr "Flytt limte markørar"
17587
17588#~ msgid "Key Bindings"
17589#~ msgstr "Snøggtastar"
17590
17591#~ msgid "Add MIDI Port"
17592#~ msgstr "Legg til MIDI-port"
17593
17594#~ msgid "Port name:"
17595#~ msgstr "Portnamn:"
17596
17597#~ msgid "MidiPortDialog"
17598#~ msgstr "MidiPortDialog"
17599
17600#~ msgid ""
17601#~ "%1 cannot find the %2 file\n"
17602#~ "\n"
17603#~ "<i>%3</i>\n"
17604#~ "\n"
17605#~ "in any of these folders:\n"
17606#~ "\n"
17607#~ "<tt>%4</tt>\n"
17608#~ "\n"
17609#~ msgstr ""
17610#~ "%1 kan ikkje finna %2-fila\n"
17611#~ "\n"
17612#~ "<i>%3</i>\n"
17613#~ "\n"
17614#~ "i nokon av desse mappene:\n"
17615#~ "\n"
17616#~ "<tt>%4</tt>\n"
17617#~ "\n"
17618
17619#~ msgid "Click to select metering point"
17620#~ msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
17621
17622#~ msgid "Adjust Latency..."
17623#~ msgstr "Juster treigskap..."
17624
17625#~ msgid "dbFS"
17626#~ msgstr "dbFS"
17627
17628#~ msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
17629#~ msgstr "  [ØKTNAMN]                   Namn på økta du vil lasta\n"
17630
17631#~ msgid "  -v, --version               Show version information\n"
17632#~ msgstr "  -v, --version                    Vis versionsinformasjon\n"
17633
17634#~ msgid ""
17635#~ "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
17636#~ msgstr ""
17637#~ "  -b, --bindings                   Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
17638
17639#~ msgid ""
17640#~ "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
17641#~ msgstr ""
17642#~ "  -d, --disable-plugins           Skru av alle utvidingar i ei økt\n"
17643
17644#~ msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
17645#~ msgstr "  -S, --sync\t                      Teikne brukarflata synkront \n"
17646
17647#~ msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
17648#~ msgstr "  -V, --novst                      Slå av VST-støtta\n"
17649
17650#~ msgid ""
17651#~ "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to "
17652#~ "<file> and then quit\n"
17653#~ msgstr ""
17654#~ "  -E, --save <fil>           Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
17655
17656#~ msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
17657#~ msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvealgoritme-avlusing\n"
17658
17659#~ msgid "Pan automation type"
17660#~ msgstr "pan-automasjonstype"
17661
17662#~ msgid "dB scale"
17663#~ msgstr "db-skala"
17664
17665#~ msgid "Name contains"
17666#~ msgstr "Namnet inneheld"
17667
17668#~ msgid "Type contains"
17669#~ msgstr "Typen inneheld"
17670
17671#~ msgid "Category contains"
17672#~ msgstr "Kategorien inneheld"
17673
17674#~ msgid "Author contains"
17675#~ msgstr "Opphavsperson inneheld"
17676
17677#~ msgid "Library contains"
17678#~ msgstr "Biblioteket inneheld"
17679
17680#~ msgid "Favorites only"
17681#~ msgstr "Berre favorittar"
17682
17683#~ msgid "Hidden only"
17684#~ msgstr "Berre gøymt"
17685
17686#~ msgid "Available Plugins"
17687#~ msgstr "Tilgjengelege utvidingar"
17688
17689#~ msgid "Category"
17690#~ msgstr "Kategori"
17691
17692#~ msgid "# Audio In"
17693#~ msgstr "# Lyd inn"
17694
17695#~ msgid "# Audio Out"
17696#~ msgstr "# Lyd ut"
17697
17698#~ msgid "# MIDI In"
17699#~ msgstr "# MIDI inn"
17700
17701#~ msgid "# MIDI Out"
17702#~ msgstr "# MIDI ut"
17703
17704#~ msgid "variable"
17705#~ msgstr "variabel"
17706
17707#~ msgid "By Category"
17708#~ msgstr "Etter kategori"
17709
17710#~ msgid "latency (%1 sample)"
17711#~ msgid_plural "latency (%1 samples)"
17712#~ msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)"
17713#~ msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)"
17714
17715#~ msgid "latency (%1 ms)"
17716#~ msgstr "treigskap (%1 ms)"
17717
17718#~ msgid "LTC In"
17719#~ msgstr "LTC inn"
17720
17721#~ msgid "MTC in"
17722#~ msgstr "MTC inn"
17723
17724#~ msgid "MIDI control in"
17725#~ msgstr "MIDI-kontroll inn"
17726
17727#~ msgid "MIDI clock in"
17728#~ msgstr "MIDI-klokke inn"
17729
17730#~ msgid "MIDI control out"
17731#~ msgstr "MIDI-kontroll ut"
17732
17733#~ msgid ":monitor"
17734#~ msgstr ":lytting"
17735
17736#~ msgid "system:"
17737#~ msgstr "system:"
17738
17739#~ msgid "main grid"
17740#~ msgstr "hovudgitter"
17741
17742#~ msgid "Click audio file:"
17743#~ msgstr "Klikk-lydfil:"
17744
17745#~ msgid "Click emphasis audio file:"
17746#~ msgstr "Trykklegging-lydfil:"
17747
17748#~ msgid "Playback (seconds of buffering):"
17749#~ msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
17750
17751#~ msgid "Recording (seconds of buffering):"
17752#~ msgstr "Opptak (sekund bufring):"
17753
17754#~ msgid "%1 processors"
17755#~ msgstr "%1 signalhandsamingar"
17756
17757#~ msgid "Click gain level"
17758#~ msgstr "Klikkvolum"
17759
17760#~ msgid ""
17761#~ "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
17762#~ "specific tracks recording during a take"
17763#~ msgstr ""
17764#~ "<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte "
17765#~ "spor ved eit uhell medan du tek opp"
17766
17767#~ msgid ""
17768#~ "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
17769#~ "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
17770#~ msgstr ""
17771#~ "Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du "
17772#~ "spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
17773
17774#~ msgid "External timecode source"
17775#~ msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
17776
17777#~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
17778#~ msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
17779
17780#~ msgid "LTC Reader"
17781#~ msgstr "LTC-lesar"
17782
17783#~ msgid "LTC incoming port"
17784#~ msgstr "Innkomande LTC-port"
17785
17786#~ msgid "LTC Generator"
17787#~ msgstr "LTC-generator"
17788
17789#~ msgid "LTC generator level"
17790#~ msgstr "LTC-generatornivå"
17791
17792#~ msgid ""
17793#~ "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
17794#~ "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
17795#~ msgstr ""
17796#~ "Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er  "
17797#~ "0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
17798
17799#~ msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
17800#~ msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
17801
17802#~ msgid "Name new markers"
17803#~ msgstr "Døyp nye markørar"
17804
17805#~ msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
17806#~ msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
17807
17808#~ msgid "Connection of tracks and busses"
17809#~ msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
17810
17811#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses"
17812#~ msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
17813
17814#~ msgid "Default track / bus muting options"
17815#~ msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
17816
17817#~ msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
17818#~ msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
17819
17820#~ msgid "Send MIDI control feedback"
17821#~ msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
17822
17823#~ msgid "Send MIDI Time Code"
17824#~ msgstr "Send MIDI-tidskode"
17825
17826#~ msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
17827#~ msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
17828
17829#~ msgid "Send MIDI Machine Control commands"
17830#~ msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
17831
17832#~ msgid "User interaction"
17833#~ msgstr "Brukarsamhandling"
17834
17835#~ msgid "Keyboard"
17836#~ msgstr "Tastatur"
17837
17838#~ msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
17839#~ msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
17840
17841#~ msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
17842#~ msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
17843
17844#~ msgid "Show meters on tracks in the editor"
17845#~ msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
17846
17847#~ msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
17848#~ msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
17849
17850#~ msgid "Normal Mode"
17851#~ msgstr "Normalmodus"
17852
17853#~ msgid "Tape Mode"
17854#~ msgstr "Bandmodus"
17855
17856#~ msgid "Non-Layered Mode"
17857#~ msgstr "Ikkje lagdelt modus"
17858
17859#~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
17860#~ msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
17861
17862#~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
17863#~ msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
17864
17865#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
17866#~ msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
17867
17868#~ msgid "Color Selection"
17869#~ msgstr "Fargeval"
17870
17871#~ msgid " latency"
17872#~ msgstr "treigskap"
17873
17874#~ msgid "Save As Template"
17875#~ msgstr "Lagra som mal"
17876
17877#~ msgid "Use this template"
17878#~ msgstr "Bruk denne malen"
17879
17880#~ msgid "no template"
17881#~ msgstr "ingen mal"
17882
17883#~ msgid "channels"
17884#~ msgstr "kanalar"
17885
17886#~ msgid "<b>Busses</b>"
17887#~ msgstr "<b>Bussar</b>"
17888
17889#~ msgid "<b>Inputs</b>"
17890#~ msgstr "<b>Ingangar</b>"
17891
17892#~ msgid "<b>Outputs</b>"
17893#~ msgstr "<b>Utgangar</b>"
17894
17895#~ msgid "Create master bus"
17896#~ msgstr "Lag hovudbuss"
17897
17898#~ msgid "Automatically connect to physical inputs"
17899#~ msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
17900
17901#~ msgid "Use only"
17902#~ msgstr "Bruk berre"
17903
17904#~ msgid "Automatically connect outputs"
17905#~ msgstr "Kopla utgangane automatisk"
17906
17907#~ msgid "... to master bus"
17908#~ msgstr "... til hovudbussen"
17909
17910#~ msgid "... to physical outputs"
17911#~ msgstr "... til fysiske utgangar"
17912
17913#~ msgid "Audio file format"
17914#~ msgstr "Lydfilformat"
17915
17916#~ msgid "File locations"
17917#~ msgstr "Filplasseringar"
17918
17919#~ msgid "Glue to bars and beats"
17920#~ msgstr "Lim til takter og taktslag"
17921
17922#~ msgid "Press to close this window without importing any files"
17923#~ msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
17924
17925#~ msgid "Playing"
17926#~ msgstr "Spelar av"
17927
17928#~ msgid "<<< %+d semitones"
17929#~ msgstr "<<< %+d halvtonar"
17930
17931#~ msgid ">>> %+d semitones"
17932#~ msgstr ">>> %+d halvtonar"
17933
17934#~ msgid "Pulse note"
17935#~ msgstr "Pulsnote"
17936
17937#~ msgid "Beats per minute:"
17938#~ msgstr "Slag per minutt:"
17939
17940#~ msgid "Color regions using their track's color"
17941#~ msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
17942
17943#~ msgid "D"
17944#~ msgstr "D"
17945
17946#~ msgid "V"
17947#~ msgstr "V"
17948
17949#~ msgid "Busses"
17950#~ msgstr "Bussar"
17951
17952#~ msgid "Display model"
17953#~ msgstr "Visingsmodell"
17954
17955#~ msgid "Composite graphs for each track"
17956#~ msgstr "Samansette grafar for kvart spor"
17957
17958#~ msgid "Composite graph of all tracks"
17959#~ msgstr "Samansett graf for alle spor"
17960
17961#~ msgid "Normalize values"
17962#~ msgstr "Normaliser verdiar"
17963
17964#~ msgid "Locations"
17965#~ msgstr "Stader"
17966
17967#~ msgid ""
17968#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
17969#~ msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
17970
17971#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
17972#~ msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
17973
17974#~ msgid ""
17975#~ "When active, auditioning is taking place\n"
17976#~ "Click to stop the audition"
17977#~ msgstr ""
17978#~ "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
17979#~ "Klikk for å slå av lyttinga."
17980
17981#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
17982#~ msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
17983
17984#~ msgid "Snapshot..."
17985#~ msgstr "Snøggbilete..."
17986
17987#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
17988#~ msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
17989
17990#~ msgid "Show Toolbars"
17991#~ msgstr "Vis verktylinene"
17992
17993#~ msgid "Reference"
17994#~ msgstr "Referanse"
17995
17996#~ msgid "Transition To Roll"
17997#~ msgstr "Overgang til rulling"
17998
17999#~ msgid "Transition To Reverse"
18000#~ msgstr "Overgang til baklengs"
18001
18002#~ msgid "Set From Playhead"
18003#~ msgstr "Set ut frå spelehovudet"
18004
18005#~ msgid "Fill Range with Region"
18006#~ msgstr "Fyll området med bolken"
18007
18008#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
18009#~ msgstr "Sikra området med prosessering"
18010
18011#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
18012#~ msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
18013
18014#~ msgid "Play From Edit Point"
18015#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
18016
18017#~ msgid "Play From Start"
18018#~ msgstr "Spel frå starten"
18019
18020#~ msgid "Zoom focus"
18021#~ msgstr "Zoom-fokus"
18022
18023#~ msgid "Break drag or deselect all"
18024#~ msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
18025
18026#~ msgid "Playhead To Next Grid"
18027#~ msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
18028
18029#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
18030#~ msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
18031
18032#~ msgid "Import From Session"
18033#~ msgstr "Importer frå økt"
18034
18035#~ msgid "Show Logo"
18036#~ msgstr "Vis logo"
18037
18038#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
18039#~ msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
18040
18041#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
18042#~ msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
18043
18044#~ msgid "Snap Position To Grid"
18045#~ msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
18046
18047#~ msgid "Insert Region From Region List"
18048#~ msgstr "Set inn bolk frå lista"
18049
18050#~ msgid "group|G"
18051#~ msgstr "G"
18052
18053#~ msgid "relative|Rel"
18054#~ msgstr "Rel"
18055
18056#~ msgid "mute|M"
18057#~ msgstr "D"
18058
18059#~ msgid "solo|S"
18060#~ msgstr "S"
18061
18062#~ msgid "monitoring|Mon"
18063#~ msgstr "Mon"
18064
18065#~ msgid "selection|Sel"
18066#~ msgstr "Val"
18067
18068#~ msgid "active|A"
18069#~ msgstr "A"
18070
18071#~ msgid "File Exists!"
18072#~ msgstr "Fila eksisterer!"
18073
18074#~ msgid "Overwrite Existing File"
18075#~ msgstr "Skriv over eksisterande fil"
18076
18077#~ msgid "End point trim"
18078#~ msgstr "Skjer sluttpunkt"
18079
18080#~ msgid "duplicate selection"
18081#~ msgstr "klon utvalet"
18082
18083#~ msgid "tracks"
18084#~ msgstr "spor"
18085
18086#~ msgid "busses"
18087#~ msgstr "bussar"
18088
18089#~ msgid "L"
18090#~ msgstr "V"
18091
18092#~ msgid "G"
18093#~ msgstr "G"
18094
18095#~ msgid "O"
18096#~ msgstr "O"
18097
18098#~ msgid "I"
18099#~ msgstr "I"
18100
18101#~ msgid "R"
18102#~ msgstr "R"
18103
18104#~ msgid "SI"
18105#~ msgstr "SI"
18106
18107#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
18108#~ msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
18109
18110#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
18111#~ msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>"
18112
18113#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
18114#~ msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>"
18115
18116#~ msgid "Create New Group From"
18117#~ msgstr "Lag ny gruppe frå"
18118
18119#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
18120#~ msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet"
18121
18122#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
18123#~ msgstr ""
18124#~ "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
18125
18126#~ msgid "Editor_menus"
18127#~ msgstr "Redigerings_menyar"
18128
18129#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
18130#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
18131
18132#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1"
18133#~ msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
18134
18135#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
18136#~ msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
18137
18138#~ msgid "*Comments*"
18139#~ msgstr "*Kommentarar*"
18140
18141#~ msgid "*Cmt*"
18142#~ msgstr "*Kmt*"
18143
18144#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
18145#~ msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
18146
18147#~ msgid "Remote Control ID..."
18148#~ msgstr "Fjernstyrings-ID..."
18149
18150#~ msgid ""
18151#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
18152#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
18153#~ msgstr ""
18154#~ "  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast "
18155#~ "(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
18156
18157#~ msgid "Update available plugins"
18158#~ msgstr "Oppdater utvidingar"
18159
18160#~ msgid "alsa_pcm"
18161#~ msgstr "alsa_pcm"
18162
18163#~ msgid ""
18164#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
18165#~ "track or buss cannot support the new configuration."
18166#~ msgstr ""
18167#~ "Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
18168#~ "sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
18169
18170#~ msgid "Keyboard layout:"
18171#~ msgstr "Tastaturutforming:"
18172
18173#~ msgid "Font scaling:"
18174#~ msgstr "Skriftskalering:"
18175
18176#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
18177#~ msgstr ""
18178#~ "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv "
18179#~ "protokoll"
18180
18181#~ msgid "Sync/Slave"
18182#~ msgstr "Synk/slave"
18183
18184#~ msgid "only in region gain mode"
18185#~ msgstr "berre i bolkvolum-modus"
18186
18187#~ msgid "Show zoom toolbar"
18188#~ msgstr "Vis zoom-verktylina"
18189
18190#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
18191#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
18192
18193#~ msgid "Solo / mute"
18194#~ msgstr "Solo / demp"
18195
18196#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
18197#~ msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
18198
18199#~ msgid "Control surface remote ID"
18200#~ msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
18201
18202#~ msgid "assigned by user"
18203#~ msgstr "fastsett av brukaren"
18204
18205#~ msgid "follows order of mixer"
18206#~ msgstr "fylgjer miksaren"
18207
18208#~ msgid "Trigger gap"
18209#~ msgstr "Brytargap"
18210
18211#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
18212#~ msgstr ""
18213#~ "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
18214
18215#~ msgid "Select From All..."
18216#~ msgstr "Vel frå alt..."
18217
18218#~ msgid ""
18219#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
18220#~ "\n"
18221#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
18222#~ "\n"
18223#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
18224#~ msgstr ""
18225#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\"?\n"
18226#~ "\n"
18227#~ "Det kan hende du mistar spelelister for sporet òg.\n"
18228#~ "\n"
18229#~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
18230
18231#~ msgid ""
18232#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
18233#~ "\n"
18234#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
18235#~ msgstr ""
18236#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
18237#~ "\n"
18238#~ "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
18239
18240#~ msgid "Remove track"
18241#~ msgstr "Fjern spor"
18242
18243#~ msgid "Remove bus"
18244#~ msgstr "Fjern buss"
18245
18246#~ msgid "Remote Control ID"
18247#~ msgstr "Fjernstyrings-ID"
18248
18249#~ msgid "Remote control ID:"
18250#~ msgstr "Fjernstyrings-ID:"
18251
18252#~ msgid ""
18253#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
18254#~ "\n"
18255#~ "\n"
18256#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
18257#~ msgstr ""
18258#~ "Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n"
18259#~ "\n"
18260#~ "\n"
18261#~ "Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
18262
18263#~ msgid "the master bus"
18264#~ msgstr "hovudbussen"
18265
18266#~ msgid "the monitor bus"
18267#~ msgstr "lyttebussen"
18268
18269#~ msgid ""
18270#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
18271#~ "click to show menu."
18272#~ msgstr ""
18273#~ "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å "
18274#~ "sjå menyen."
18275
18276#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
18277#~ msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
18278
18279#~ msgid "Broadcast WAVE"
18280#~ msgstr "Kringkast-WAVE"
18281
18282#~ msgid "WAVE"
18283#~ msgstr "WAVE"
18284
18285#~ msgid "Press to import selected files and close this window"
18286#~ msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
18287
18288#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open"
18289#~ msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
18290
18291#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
18292#~ msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
18293
18294#~ msgid "Dark Theme"
18295#~ msgstr "Mørk bunad"
18296
18297#~ msgid "Light Theme"
18298#~ msgstr "Lys bunad"
18299
18300#~ msgid "Contents:"
18301#~ msgstr "Innhald:"
18302
18303#~ msgid ""
18304#~ "%1\n"
18305#~ "(built from revision %2)"
18306#~ msgstr ""
18307#~ "%1\n"
18308#~ "(bygd frå utgåve %2)"
18309
18310#~ msgid "Track mode:"
18311#~ msgstr "Spormodus:"
18312
18313#~ msgid "Theme Manager"
18314#~ msgstr "Temabehandlar"
18315
18316#~ msgid "Errors"
18317#~ msgstr "Feil"
18318
18319#~ msgid "Play Selected Range"
18320#~ msgstr "Spel det valte området"
18321
18322#~ msgid "Convert to Region In-Place"
18323#~ msgstr "Gjer om til område-på-staden"
18324
18325#~ msgid "Set Loop from Range"
18326#~ msgstr "Set lykkje frå området"
18327
18328#~ msgid "Set Punch from Range"
18329#~ msgstr "Set innslag frå område"
18330
18331#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
18332#~ msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
18333
18334#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
18335#~ msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
18336
18337#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
18338#~ msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
18339
18340#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
18341#~ msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
18342
18343#~ msgid "Draw Region Gain"
18344#~ msgstr "Teikna bolkvolumet"
18345
18346#~ msgid "Select Zoom Range"
18347#~ msgstr "Vel zoom-område"
18348
18349#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
18350#~ msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
18351
18352#~ msgid "Listen to Specific Regions"
18353#~ msgstr "Lytt på visse bolkar"
18354
18355#~ msgid "Note Level Editing"
18356#~ msgstr "Rediger notenivå"
18357
18358#~ msgid "Zoom to Region"
18359#~ msgstr "Zoom til bolken"
18360
18361#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
18362#~ msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
18363
18364#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
18365#~ msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
18366
18367#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
18368#~ msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
18369
18370#~ msgid "Move Later to Transient"
18371#~ msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
18372
18373#~ msgid "Move Earlier to Transient"
18374#~ msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
18375
18376#~ msgid "Fit Selected Tracks"
18377#~ msgstr "Tilpass dei valde spora"
18378
18379#~ msgid "Gain Tool"
18380#~ msgstr "Innvolumverkty"
18381
18382#~ msgid "Zoom Tool"
18383#~ msgstr "Zoomverkty"
18384
18385#~ msgid "Edit MIDI"
18386#~ msgstr "Endra MIDI"
18387
18388#~ msgid "Show Measures"
18389#~ msgstr "Vis takter"
18390
18391#~ msgid "Split"
18392#~ msgstr "Del opp"
18393
18394#~ msgid "rubberband selection"
18395#~ msgstr "gummistrikkval"
18396
18397#~ msgid " range"
18398#~ msgstr " område"
18399
18400#~ msgid "set loop range from edit range"
18401#~ msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
18402
18403#~ msgid "set punch range from edit range"
18404#~ msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
18405
18406#~ msgid ""
18407#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
18408#~ "\n"
18409#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
18410#~ msgstr ""
18411#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
18412#~ "\n"
18413#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
18414
18415#~ msgid "set selected regions"
18416#~ msgstr "fastset valde bolkar"
18417
18418#~ msgid "select all"
18419#~ msgstr "vel alt"
18420
18421#~ msgid "select all within"
18422#~ msgstr "vel alt innanfor"
18423
18424#~ msgid "set selection from range"
18425#~ msgstr "vel området"
18426
18427#~ msgid "select all from range"
18428#~ msgstr "vel alt frå området"
18429
18430#~ msgid "select all from punch"
18431#~ msgstr "vel alt frå innslag"
18432
18433#~ msgid "select all from loop"
18434#~ msgstr "vel alt frå lykkja"
18435
18436#~ msgid "select all after cursor"
18437#~ msgstr "vel alt etter markøren"
18438
18439#~ msgid "select all before cursor"
18440#~ msgstr "vel alt før markøren"
18441
18442#~ msgid "select all after edit"
18443#~ msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
18444
18445#~ msgid "select all before edit"
18446#~ msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
18447
18448#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
18449#~ msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
18450
18451#~ msgid "External timecode is sync locked"
18452#~ msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
18453
18454#~ msgid ""
18455#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
18456#~ "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
18457#~ msgstr ""
18458#~ "<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda "
18459#~ "deler synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
18460
18461#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
18462#~ msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
18463
18464#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
18465#~ msgstr "Bruk fortissimo som volum"
18466
18467#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
18468#~ msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
18469
18470#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
18471#~ msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
18472
18473#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
18474#~ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
18475
18476#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
18477#~ msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
18478
18479#~ msgid "audition"
18480#~ msgstr "lytting"
18481
18482#~ msgid "solo"
18483#~ msgstr "solo"
18484
18485#~ msgid "feedback"
18486#~ msgstr "feedback"
18487
18488#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
18489#~ msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
18490
18491#~ msgid ""
18492#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
18493#~ "to create a new track or bus.\n"
18494#~ "You should save %1, exit and\n"
18495#~ "restart JACK with more ports."
18496#~ msgstr ""
18497#~ "Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
18498#~ "å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
18499#~ "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
18500#~ "omatt JACK med fleire portar."
18501
18502#~ msgid "Timecode Frames"
18503#~ msgstr "Tidskoderammer"
18504
18505#~ msgid "Timecode Seconds"
18506#~ msgstr "Tidskodesekund"
18507
18508#~ msgid "Timecode Minutes"
18509#~ msgstr "Tidskodeminutt"
18510
18511#~ msgid ""
18512#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
18513#~ msgstr ""
18514#~ "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for "
18515#~ "bolkvising!"
18516
18517#~ msgid "Slowest"
18518#~ msgstr "Saktast"
18519
18520#~ msgid "Finish Add Range"
18521#~ msgstr "Slutt å leggja til område"
18522
18523#~ msgid "Toggle Edit Mode"
18524#~ msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
18525
18526#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
18527#~ msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
18528
18529#~ msgid ""
18530#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
18531#~ msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
18532
18533#~ msgid "insert dragged region"
18534#~ msgstr "dra inn bolk"
18535
18536#~ msgid " objects"
18537#~ msgstr " objekt"
18538
18539#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
18540#~ msgstr ""
18541#~ "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
18542
18543#~ msgid "No edit range defined"
18544#~ msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
18545
18546#~ msgid ""
18547#~ "the edit point is Selected Marker\n"
18548#~ "but there is no selected marker."
18549#~ msgstr ""
18550#~ "redigeringspunktet er valt markør,\n"
18551#~ "men det er ingen valt markør."
18552
18553#~ msgid "Time span and channel options"
18554#~ msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
18555
18556#~ msgid "Lower limit of ruler"
18557#~ msgstr "Lægste grense for linjalen"
18558
18559#~ msgid "Upper"
18560#~ msgstr "Øvste"
18561
18562#~ msgid "Upper limit of ruler"
18563#~ msgstr "Øvste grense for linjalen"
18564
18565#~ msgid "Position of mark on the ruler"
18566#~ msgstr "Posisjon for linjalmerke"
18567
18568#~ msgid "Max Size"
18569#~ msgstr "Største storleik"
18570
18571#~ msgid "Maximum size of the ruler"
18572#~ msgstr "Største linjalstorleik"
18573
18574#~ msgid "Show Position"
18575#~ msgstr "Vis posisjon"
18576
18577#~ msgid "Draw current ruler position"
18578#~ msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
18579
18580#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
18581#~ msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
18582
18583#~ msgid "Missing File!"
18584#~ msgstr "Manglar fil!"
18585
18586#~ msgid "tupni"
18587#~ msgstr "gnagnni"
18588
18589#~ msgid "lock"
18590#~ msgstr "lås"
18591
18592#~ msgid "iso"
18593#~ msgstr "iso"
18594
18595#~ msgid "Meter Point"
18596#~ msgstr "Mælepunkt"
18597
18598#~ msgid ""
18599#~ "Aux\n"
18600#~ "Sends"
18601#~ msgstr ""
18602#~ "Aux\n"
18603#~ "send"
18604
18605#~ msgid "in"
18606#~ msgstr "inn"
18607
18608#~ msgid "post"
18609#~ msgstr "etter"
18610
18611#~ msgid "out"
18612#~ msgstr "ut"
18613
18614#~ msgid "custom"
18615#~ msgstr "eigen"
18616
18617#~ msgid "pr"
18618#~ msgstr "fø"
18619
18620#~ msgid "po"
18621#~ msgstr "et"
18622
18623#~ msgid "Pre-fader"
18624#~ msgstr "Før volumkontroll"
18625
18626#~ msgid "Post-fader"
18627#~ msgstr "Etter volumkontroll"
18628
18629#~ msgid "soloing"
18630#~ msgstr "soloing"
18631
18632#~ msgid "isolated"
18633#~ msgstr "isolert"
18634
18635#~ msgid "auditioning"
18636#~ msgstr "lytting"
18637
18638#~ msgid "excl. solo"
18639#~ msgstr "eksklusiv solo"
18640
18641#~ msgid "solo » mute"
18642#~ msgstr "Solo » demp"
18643
18644#~ msgid "mute"
18645#~ msgstr "demp"
18646
18647#~ msgid "dim"
18648#~ msgstr "dim"
18649
18650#~ msgid "mono"
18651#~ msgstr "mono"
18652
18653#~ msgid "send LTC while stopped"
18654#~ msgstr "send LTC når stoppa"
18655
18656#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
18657#~ msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
18658
18659#~ msgid ""
18660#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
18661#~ msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
18662
18663#~ msgid "g"
18664#~ msgstr "g"
18665
18666#~ msgid "p"
18667#~ msgstr "p"
18668
18669#~ msgid "a"
18670#~ msgstr "a"
18671
18672#~ msgid "s"
18673#~ msgstr "s"
18674
18675#~ msgid "m"
18676#~ msgstr "d"
18677
18678#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
18679#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
18680
18681#~ msgid "Default crossfade type"
18682#~ msgstr "Standard overtoningstype"
18683
18684#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
18685#~ msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
18686
18687#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
18688#~ msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
18689
18690#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
18691#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
18692
18693#~ msgid "ardour"
18694#~ msgstr "ardour"
18695
18696#~ msgid "x1"
18697#~ msgstr "x1"
18698
18699#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
18700#~ msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
18701
18702#~ msgid "y1"
18703#~ msgstr "y1"
18704
18705#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
18706#~ msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
18707
18708#~ msgid "x2"
18709#~ msgstr "x2"
18710
18711#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
18712#~ msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
18713
18714#~ msgid "y2"
18715#~ msgstr "y2"
18716
18717#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
18718#~ msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
18719
18720#~ msgid "color rgba"
18721#~ msgstr "RGBA-farge"
18722
18723#~ msgid "color of line"
18724#~ msgstr "linjefarge"
18725
18726#~ msgid "outline pixels"
18727#~ msgstr "kantpunkt"
18728
18729#~ msgid "width in pixels of outline"
18730#~ msgstr "punktbreidd for kanten"
18731
18732#~ msgid "outline what"
18733#~ msgstr "teikne kantpunkt for"
18734
18735#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
18736#~ msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
18737
18738#~ msgid "fill"
18739#~ msgstr "fyll"
18740
18741#~ msgid "fill rectangle"
18742#~ msgstr "fyll rektangel"
18743
18744#~ msgid "draw"
18745#~ msgstr "teikne"
18746
18747#~ msgid "draw rectangle"
18748#~ msgstr "teikne rektangel"
18749
18750#~ msgid "outline color rgba"
18751#~ msgstr "RGBA-kantfarge"
18752
18753#~ msgid "color of outline"
18754#~ msgstr "kantfarge"
18755
18756#~ msgid "fill color rgba"
18757#~ msgstr "RGBA-fyllfarge"
18758
18759#~ msgid "color of fill"
18760#~ msgstr "fyllfarge"
18761
18762#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
18763#~ msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
18764
18765#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
18766#~ msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
18767
18768#~ msgid "delete sysex"
18769#~ msgstr "slett sysex"
18770
18771#~ msgid ""
18772#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
18773#~ "busses"
18774#~ msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
18775
18776#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
18777#~ msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
18778
18779#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
18780#~ msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
18781
18782#~ msgid "Starting audio engine"
18783#~ msgstr "Startar lydmaskin"
18784
18785#~ msgid "disconnected"
18786#~ msgstr "fråkopla"
18787
18788#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
18789#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
18790
18791#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
18792#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
18793
18794#~ msgid ""
18795#~ "%1 is not connected to JACK\n"
18796#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
18797#~ msgstr ""
18798#~ "%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
18799#~ "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
18800
18801#~ msgid ""
18802#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
18803#~ "\n"
18804#~ "%1"
18805#~ msgstr ""
18806#~ "Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
18807#~ "\n"
18808#~ "%1"
18809
18810#~ msgid ""
18811#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
18812#~ "disconnected %1 because %1\n"
18813#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
18814#~ "JACK, reconnect and save the session."
18815#~ msgstr ""
18816#~ "JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
18817#~ "han vart kopla frå fordi %1\n"
18818#~ "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
18819#~ "og/eller prøva å kopla til JACK att ."
18820
18821#~ msgid "Unable to start the session running"
18822#~ msgstr "Greidde ikkje starta økta"
18823
18824#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
18825#~ msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
18826
18827#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
18828#~ msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
18829
18830#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
18831#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
18832
18833#~ msgid "Reconnect"
18834#~ msgstr "Kopla til att"
18835
18836#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
18837#~ msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
18838
18839#~ msgid "Realtime"
18840#~ msgstr "Sanntid"
18841
18842#~ msgid "Do not lock memory"
18843#~ msgstr "Ikkje lås minnet"
18844
18845#~ msgid "Unlock memory"
18846#~ msgstr "Lås opp minnet"
18847
18848#~ msgid "No zombies"
18849#~ msgstr "Ingen zombiar"
18850
18851#~ msgid "Provide monitor ports"
18852#~ msgstr "Skaff lytteportar"
18853
18854#~ msgid "Force 16 bit"
18855#~ msgstr "Tving 16-bit"
18856
18857#~ msgid "H/W monitoring"
18858#~ msgstr "Lytting i maskinvara"
18859
18860#~ msgid "H/W metering"
18861#~ msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
18862
18863#~ msgid "Verbose output"
18864#~ msgstr "Utvida meldingar"
18865
18866#~ msgid "8000Hz"
18867#~ msgstr "8000Hz"
18868
18869#~ msgid "22050Hz"
18870#~ msgstr "22050Hz"
18871
18872#~ msgid "44100Hz"
18873#~ msgstr "44100Hz"
18874
18875#~ msgid "48000Hz"
18876#~ msgstr "48000Hz"
18877
18878#~ msgid "88200Hz"
18879#~ msgstr "88200Hz"
18880
18881#~ msgid "96000Hz"
18882#~ msgstr "96000Hz"
18883
18884#~ msgid "192000Hz"
18885#~ msgstr "192000Hz"
18886
18887#~ msgid "Triangular"
18888#~ msgstr "Trekantbølgje"
18889
18890#~ msgid "Rectangular"
18891#~ msgstr "Firkantbølgje"
18892
18893#~ msgid "Shaped"
18894#~ msgstr "Forma"
18895
18896#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
18897#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
18898
18899#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
18900#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
18901
18902#~ msgid "Playback only"
18903#~ msgstr "Berre avspeling"
18904
18905#~ msgid "Recording only"
18906#~ msgstr "Berre opptak"
18907
18908#~ msgid "seq"
18909#~ msgstr "sekv"
18910
18911#~ msgid "raw"
18912#~ msgstr "rå"
18913
18914#~ msgid "Audio Interface:"
18915#~ msgstr "Lydkort:"
18916
18917#~ msgid "Number of buffers:"
18918#~ msgstr "Kor mange bufrar:"
18919
18920#~ msgid "Approximate latency:"
18921#~ msgstr "Omrentleg treigskap:"
18922
18923#~ msgid "Audio mode:"
18924#~ msgstr "Lydmodus:"
18925
18926#~ msgid "Ignore"
18927#~ msgstr "Oversjå"
18928
18929#~ msgid "Client timeout"
18930#~ msgstr "Klienttidsgrense"
18931
18932#~ msgid "Number of ports:"
18933#~ msgstr "Kor mange portar:"
18934
18935#~ msgid "MIDI driver:"
18936#~ msgstr "MIDI-drivar"
18937
18938#~ msgid "Dither:"
18939#~ msgstr "Utjamning:"
18940
18941#~ msgid ""
18942#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
18943#~ "restart"
18944#~ msgstr ""
18945#~ "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
18946
18947#~ msgid "Server:"
18948#~ msgstr "Tenar:"
18949
18950#~ msgid "Input device:"
18951#~ msgstr "Inneining:"
18952
18953#~ msgid "Output device:"
18954#~ msgstr "Uteining:"
18955
18956#~ msgid "Advanced"
18957#~ msgstr "Avansert"
18958
18959#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
18960#~ msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
18961
18962#~ msgid "No suitable audio devices"
18963#~ msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
18964
18965#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
18966#~ msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
18967
18968#~ msgid "You need to choose an audio device first."
18969#~ msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
18970
18971#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
18972#~ msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
18973
18974#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
18975#~ msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
18976
18977#~ msgid ""
18978#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
18979#~ msgstr ""
18980#~ "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
18981
18982#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
18983#~ msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
18984
18985#~ msgid "JACK exited"
18986#~ msgstr "JACK vart avslutta"
18987
18988#~ msgid ""
18989#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
18990#~ "\n"
18991#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
18992#~ "\n"
18993#~ "Click OK to exit %1."
18994#~ msgstr ""
18995#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
18996#~ "\n"
18997#~ "Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
18998#~ "\n"
18999#~ "Klikk OK for å avslutta %1."
19000
19001#~ msgid ""
19002#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
19003#~ "\n"
19004#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
19005#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
19006#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
19007#~ msgstr ""
19008#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
19009#~ "\n"
19010#~ "Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
19011#~ "og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
19012#~ "di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
19013
19014#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
19015#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
19016
19017#~ msgid ""
19018#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
19019#~ "ardour\n"
19020#~ msgstr ""
19021#~ "  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
19022#~ "standard: ardour\n"
19023
19024#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
19025#~ msgstr ""
19026#~ "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
19027
19028#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
19029#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
19030
19031#~ msgid "follows order of editor"
19032#~ msgstr "fylgjer redigeringa"
19033
19034#~ msgid ""
19035#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
19036#~ "\n"
19037#~ "\n"
19038#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
19039#~ "\n"
19040#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
19041#~ "change this%5"
19042#~ msgstr ""
19043#~ "Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
19044#~ "\n"
19045#~ "\n"
19046#~ "Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
19047#~ "\n"
19048#~ "%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
19049#~ "endra dette%5"
19050
19051#~ msgid "the mixer"
19052#~ msgstr "miksaren"
19053
19054#~ msgid "the editor"
19055#~ msgstr "redigeringa"
19056
19057#~ msgid "Create a new session"
19058#~ msgstr "Lag ei ny økt"
19059
19060#~ msgid "Open an existing session"
19061#~ msgstr "Opna ei eksisterande økt"
19062
19063#~ msgid "I'd like more options for this session"
19064#~ msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
19065
19066#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
19067#~ msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
19068
19069#~ msgid "Use an existing session as a template:"
19070#~ msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
19071
19072#~ msgid "Select template"
19073#~ msgstr "Vel mal"
19074
19075#~ msgid "Browse:"
19076#~ msgstr "Bla gjennom:"
19077
19078#~ msgid "Select a session"
19079#~ msgstr "Vel ei økt"
19080
19081#~ msgid "Advanced Session Options"
19082#~ msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
19083