1# Czech translation of denemo.
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the denemo package.
4#
5#
6# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: denemo-2.0.6-rc1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: denemo-devel@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-03-22 14:28+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-03-22 22:30+0100\n"
13"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
14"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: cs\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
21"X-Language: cs_CZ\n"
22"X-Source-Language: C\n"
23
24#. GtkFileFilter *filter;
25#: ../src/audio/fluid.c:211
26msgid "Choose SoundFont File"
27msgstr "Vybrat soubor se zvukovou bankou"
28
29#. GTK_WINDOW(gtk_text_view_get_window(GTK_TEXT_VIEW(Denemo.script_view), GTK_TEXT_WINDOW_WIDGET))
30#: ../src/audio/fluid.c:211 ../src/audio/playback.c:121
31#: ../src/command/changenotehead.c:107 ../src/command/lilydirectives.c:1996
32#: ../src/command/lilydirectives.c:2461 ../src/core/utils.c:2070
33#: ../src/core/utils.c:2145 ../src/core/utils.c:2229 ../src/core/utils.c:2326
34#: ../src/export/file.c:164 ../src/export/file.c:826 ../src/export/file.c:886
35#: ../src/export/file.c:1110 ../src/export/print.c:716
36#: ../src/printview/printview.c:1140 ../src/printview/svgview.c:720
37#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:4048 ../src/source/sourceaudio.c:397
38#: ../src/source/sourceaudio.c:758 ../src/ui/clefdialog.c:138
39#: ../src/ui/kbd-interface.c:462 ../src/ui/keysigdialog.c:360
40#: ../src/ui/playbackprops.c:57 ../src/ui/prefdialog.c:414
41#: ../src/ui/scoreprops.c:131 ../src/ui/staffpropdialog.c:351
42#: ../src/ui/texteditors.c:173 ../src/ui/texteditors.c:186
43#: ../src/ui/texteditors.c:238 ../src/ui/texteditors.c:277
44#: ../src/ui/texteditors.c:496 ../src/ui/timedialog.c:233
45#: ../src/ui/tomeasuredialog.c:48 ../src/ui/tupletdialog.c:16
46msgid "_Cancel"
47msgstr "_Zrušit"
48
49#: ../src/audio/fluid.c:211 ../src/core/utils.c:2071 ../src/export/file.c:826
50#: ../src/export/file.c:888 ../src/source/sourceaudio.c:398
51#: ../src/source/sourceaudio.c:759 ../src/ui/texteditors.c:278
52msgid "_Open"
53msgstr "_Otevřít"
54
55#: ../src/audio/midi.c:974
56msgid "Not exiting the previous MIDI capture loop"
57msgstr "Neukončuje se předchozí smyčka zachytávání MIDI"
58
59#: ../src/audio/pitchentry.c:1401
60msgid "flatten "
61msgstr "Snížit o půltón "
62
63#: ../src/audio/pitchentry.c:1410
64msgid "sharpen"
65msgstr "Zvýšit o půltón "
66
67#: ../src/audio/pitchentry.c:1431
68msgid "Set the musical temperament (tuning) to be used for playback."
69msgstr "Nastavit hudební temperované ladění, které se použije pro přehrávání."
70
71#: ../src/audio/pitchentry.c:1520
72msgid "Overlay Pitches"
73msgstr "Překrýt výšky tónů"
74
75#: ../src/audio/pitchentry.c:1530 ../src/generated/entries.h:348
76#: ../src/generated/register_commands.h:318
77msgid "Clear Overlay"
78msgstr "Smazat pokryv"
79
80#: ../src/audio/pitchentry.c:1536 ../src/export/print.h:13
81msgid "Continuous"
82msgstr "Plynule"
83
84#: ../src/audio/pitchentry.c:1545
85msgid "Click Volume"
86msgstr "Klepnout na hlasitost"
87
88#. spinners to select silence, threshold, smoothing
89#: ../src/audio/pitchentry.c:1581
90msgid "Pitch Recognition Parameters"
91msgstr "Parametry rozpoznání výšky tónu"
92
93#: ../src/audio/pitchentry.c:1589
94msgid "Silence"
95msgstr "Ticho"
96
97#: ../src/audio/pitchentry.c:1599
98msgid "Threshold"
99msgstr "Práh"
100
101#: ../src/audio/pitchentry.c:1609
102msgid "Smoothing"
103msgstr "Vyhlazení"
104
105#: ../src/audio/pitchentry.c:1616
106msgid "Onset"
107msgstr "Začátek"
108
109#. spinners to constrain the note values
110#: ../src/audio/pitchentry.c:1628
111msgid "Note validation criteria"
112msgstr "Hlediska pro schválení noty"
113
114#: ../src/audio/pitchentry.c:1636
115msgid "Lowest Pitch"
116msgstr "Nejnižší výška tónu"
117
118#: ../src/audio/pitchentry.c:1646
119msgid "Highest Pitch"
120msgstr "Nejvyšší výška tónu"
121
122#: ../src/audio/pitchentry.c:1656
123msgid "Greatest Interval"
124msgstr "Největší interval"
125
126#: ../src/audio/pitchentry.c:1668
127msgid "Input handling"
128msgstr "Zacházení se vstupem"
129
130#: ../src/audio/pitchentry.c:1675
131msgid "Disable repeated notes"
132msgstr "Zakázat opakované noty"
133
134#: ../src/audio/pitchentry.c:1685
135msgid "Delay"
136msgstr "Zpoždění"
137
138#: ../src/audio/pitchentry.c:1692
139msgid "Frequency Measurement"
140msgstr "Měření kmitočtu"
141
142#: ../src/audio/pitchentry.c:1697
143msgid "Frequency smoothing"
144msgstr "Vyhlazení kmitočtu"
145
146#: ../src/audio/playback.c:121
147msgid "Play range in seconds:"
148msgstr "Přehrát rozsah v sekundách:"
149
150#. parent window
151#. FIXME I think there is a function to do this already.
152#. GTK_WINDOW(gtk_text_view_get_window(GTK_TEXT_VIEW(Denemo.script_view), GTK_TEXT_WINDOW_WIDGET))
153#. parent window
154#: ../src/audio/playback.c:121 ../src/command/changenotehead.c:107
155#: ../src/command/lilydirectives.c:1995 ../src/command/lilydirectives.c:2460
156#: ../src/core/utils.c:2145 ../src/core/utils.c:2229 ../src/core/utils.c:2325
157#: ../src/export/print.c:716 ../src/scripting/scheme-callbacks.c:4047
158#: ../src/ui/clefdialog.c:138 ../src/ui/kbd-interface.c:461
159#: ../src/ui/keysigdialog.c:360 ../src/ui/playbackprops.c:57
160#: ../src/ui/prefdialog.c:414 ../src/ui/scoreprops.c:131
161#: ../src/ui/staffpropdialog.c:351 ../src/ui/texteditors.c:186
162#: ../src/ui/texteditors.c:496 ../src/ui/timedialog.c:233
163#: ../src/ui/tomeasuredialog.c:48 ../src/ui/tupletdialog.c:16
164msgid "_OK"
165msgstr "_OK"
166
167#. g_list_length (((DenemoStaff *) (gui->movement->thescore->data))->measures);
168#: ../src/audio/playback.c:132
169msgid "Play from time"
170msgstr "Přehrát od času"
171
172#: ../src/audio/playback.c:139 ../src/export/print.c:732
173msgid "to"
174msgstr "po"
175
176#. *
177#. * Array of different Notehead types
178#.
179#: ../src/command/changenotehead.c:22 ../src/command/changenotehead.c:34
180#: ../actions/denemo.scm:271 ../actions/denemo.scm:332
181#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:18
182#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertHighlightedLyricSyllable.scm:11
183#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertStanzaNumber.scm:11
184msgid "Normal"
185msgstr "Obvyklá"
186
187#: ../src/command/changenotehead.c:22 ../src/command/changenotehead.c:36
188#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsCross.xml.h:1
189#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:13
190msgid "Cross"
191msgstr "Křížek"
192
193#: ../src/command/changenotehead.c:22 ../src/command/changenotehead.c:38
194#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDiamond.xml.h:1
195#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:12
196msgid "Diamond"
197msgstr "Kosočtverec"
198
199#: ../src/command/changenotehead.c:23 ../src/command/changenotehead.c:40
200#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic.xml.h:1
201#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:9
202msgid "Harmonic"
203msgstr "Alikvotní/částkový tón"
204
205#: ../src/command/changenotehead.c:107
206msgid "Change Notehead"
207msgstr "Změnit notovou hlavičkuo"
208
209#: ../src/command/changenotehead.c:111
210msgid "Select Notehead Type"
211msgstr "Vybrat notovou hlavičku"
212
213#: ../src/command/commandfuncs.c:464
214#, c-format
215msgid "This movement is now number %d in the score"
216msgstr "Tato věta je nyní číslo %d v notovém zápisu"
217
218#: ../src/command/commandfuncs.c:471
219msgid "There is no previous movement to swap with"
220msgstr "Není tu žádná předchozí věta, se kterou by se dala prohodit"
221
222#. give info about removing matching context
223#: ../src/command/commandfuncs.c:491 ../src/command/staff.c:383
224msgid "A context is set on this staff"
225msgstr "Prostředí je nastaveno na tuto osnovu"
226
227#: ../src/command/commandfuncs.c:491
228msgid "You will need to alter the staff → properties → context of this and the previous staff; Proceed?"
229msgstr "Bude potřeba, abyste změnil Osnova → Vlastnosti → Prostředí této a předchozí osnovy. Pokračovat?"
230
231#: ../src/command/commandfuncs.c:507
232msgid "Split off voices from this staff first"
233msgstr "Nejprve oddělit hlasy z této notové osnovy"
234
235#: ../src/command/commandfuncs.c:510
236msgid "There is no previous staff to swap with"
237msgstr "Není tu žádná předchozí osnova, se kterou by se dala prohodit"
238
239#: ../src/command/commandfuncs.c:531
240msgid "There is no voice below this one on this staff"
241msgstr "Na této osnově není pod tímto žádný hlas"
242
243#: ../src/command/commandfuncs.c:540
244msgid "There is no voice below this one to split from"
245msgstr "Pod tímto hlasem není žádný hlas, od kterého by se oddělil"
246
247#: ../src/command/commandfuncs.c:567
248msgid "There is no staff above to move this staff into"
249msgstr "Nad touto osnovou není žádná osnova, ke které by se tato osnova přesunula"
250
251#. is interactive
252#: ../src/command/commandfuncs.c:603
253msgid "This is the first voice"
254msgstr "Toto je první hlas"
255
256#. is interactive
257#: ../src/command/commandfuncs.c:647
258msgid "This is the first staff"
259msgstr "Toto je první osnova"
260
261#. is interactive
262#: ../src/command/commandfuncs.c:687
263msgid "This is the last voice"
264msgstr "Toto je poslední hlas"
265
266#. is interactive
267#: ../src/command/commandfuncs.c:764
268msgid "This is the last staff"
269msgstr "Toto je poslední osnova"
270
271#: ../src/command/fakechord.c:148
272msgid "There is no object here to attach a fakechord to."
273msgstr "Není tu žádný předmět, ke kterému by se dal připojit falešný akord."
274
275#: ../src/command/fakechord.c:157
276msgid "Chord Symbol Deletion"
277msgstr "Smazání značky akordu"
278
279#: ../src/command/fakechord.c:157
280msgid "Delete all Chord Symbols from this staff?"
281msgstr "Smazat všechny značky akordů v této osnově?"
282
283#: ../src/command/fakechord.c:207
284msgid "Insert/Edit Chord Symbol"
285msgstr "Vložit/Upravit značku akordu"
286
287#: ../src/command/fakechord.c:207
288msgid ""
289"Give Chord(s) in LilyPond Notation\n"
290"E.g. c:m7 aes:aug7\n"
291"(Separate chord changes with spaces)"
292msgstr ""
293"Zadat akord(y) v notaci LilyPondu\n"
294"Např. c:m7 aes:aug7\n"
295"(oddělujte změny akordů mezerami)"
296
297#: ../src/command/figure.c:107
298msgid "No current object to attach a figure to"
299msgstr "Žádný nynější předmět, ke kterému by se dalo připojit číslo"
300
301#: ../src/command/keyresponses.c:30
302msgid "Recursive key capture not possible!"
303msgstr "Rekurzivní zachytávání kláves není možné!"
304
305#: ../src/command/keyresponses.c:271
306msgid ", or "
307msgstr ", nebo "
308
309#: ../src/command/keyresponses.c:272
310#, c-format
311msgid "Prefix Key %s, waiting for key %stype Esc to abort"
312msgstr "Klíč předpony %s, čeká se na klíč %stype Esc pro zrušení"
313
314#: ../src/command/lilydirectives.c:212 ../src/command/lilydirectives.c:220
315msgid "You must put the cursor on a chord to attach LilyPond"
316msgstr "Pro přidání LilyPondu musíte dát ukazatel na akord"
317
318#: ../src/command/lilydirectives.c:228
319msgid "You must put the cursor on a note to attach LilyPond to the note"
320msgstr "Pro přidání LilyPondu k notě musíte dát ukazatel na notu"
321
322#: ../src/command/lilydirectives.c:281
323msgid "Error in attach type"
324msgstr "Chyba v typu přidání"
325
326#: ../src/command/lilydirectives.c:294 ../src/command/lilydirectives.c:296
327msgid "Attach LilyPond"
328msgstr "Přidat Lilypond"
329
330#: ../src/command/lilydirectives.c:294
331msgid "Give text to place before the note"
332msgstr "Zadejte text k umístění před notou"
333
334#: ../src/command/lilydirectives.c:295
335msgid "Attach LilyPond to Note"
336msgstr "Přidat Lilypond k notě"
337
338#: ../src/command/lilydirectives.c:295
339msgid "Attach LilyPond to Chord"
340msgstr "Přidat Lilypond k akordu"
341
342#: ../src/command/lilydirectives.c:295
343msgid "Give LilyPond text to postfix to note of chord"
344msgstr "Zadejte text LilyPondu k připojení k notě akordu"
345
346#: ../src/command/lilydirectives.c:295
347msgid "Give LilyPond text to postfix to chord"
348msgstr "Zadejte text LilyPondu k připojení k akordu"
349
350#: ../src/command/lilydirectives.c:296 ../src/command/lilydirectives.c:409
351msgid "Give Display text if required"
352msgstr "Zadejte text zobrazení, je-li vyžadován"
353
354#. FIXME how is this supposed to be done?
355#: ../src/command/lilydirectives.c:406 ../src/command/lilydirectives.c:409
356#: ../src/command/scorelayout.c:980
357msgid "Insert LilyPond"
358msgstr "Vložit Lilypond"
359
360#: ../src/command/lilydirectives.c:406
361msgid "Give LilyPond text to insert"
362msgstr "Zadejte text LilyPondu k vložení"
363
364#: ../src/command/lilydirectives.c:1320
365msgid ""
366"Repeat the command?\n"
367"(Hold Shift for advanced edit)"
368msgstr ""
369"Opakovat příkaz?\n"
370"(Podržte klávesu Shift pro pokročilé úpravy)"
371
372#: ../src/command/lilydirectives.c:1372
373msgid "Denemo Editor:Newline to update, Esc for Advanced Edit"
374msgstr "Editor Denemo: Enter pro úpravy, Esc pro Pokročilé úpravy"
375
376#: ../src/command/lilydirectives.c:1456
377msgid "Cannot delete via this mechanism, sorry"
378msgstr "Pomocí tohoto mechanismu nelze smazání provést. Promiňte"
379
380#: ../src/command/lilydirectives.c:1544
381#, c-format
382msgid ""
383"Command: %s.\n"
384"(%s)\n"
385"Left click to run the command or right click for further options"
386msgstr ""
387"Příkaz: %s.\n"
388"(%s)\n"
389"Klepnutí levým tlačítkem myši pro spuštění příkazu nebo klepnutí levým tlačítkem myši pro další volby"
390
391#: ../src/command/lilydirectives.c:1546
392#, c-format
393msgid "This button was created for the Denemo Directive whose tag is %s. Usually you click on it to alter the setting made or perform the action it is labelled with"
394msgstr "Toto tlačítko bylo vytvořeno pro příkaz pro Denemo, jenž nese značku %s. Obecně na něj můžete klepnout, abyste změnili parametr nastavení, nebo provedli s ním spojenou činnost"
395
396#: ../src/command/lilydirectives.c:1992 ../src/command/lilydirectives.c:2135
397msgid "Select Directive"
398msgstr "Vybrat příkaz"
399
400#: ../src/command/lilydirectives.c:2059
401msgid "Select a directive attached to the tuplet start object"
402msgstr "Vybrat příkaz přidaný k předmětu začátku značky pro nepravidelnou rytmickou skupinu"
403
404#: ../src/command/lilydirectives.c:2060
405msgid "Select a directive attached to the tuplet end object"
406msgstr "Vybrat příkaz přidaný k předmětu konce značky pro nepravidelnou rytmickou skupinu"
407
408#: ../src/command/lilydirectives.c:2067
409msgid "Select a directive attached to the stem control object"
410msgstr "Vybrat příkaz přidaný k předmětu ovládání směru nožičky"
411
412#: ../src/command/lilydirectives.c:2088 ../src/command/lilydirectives.c:2122
413#, c-format
414msgid "Select a directive attached to the note \"%s\""
415msgstr "Vybrat příkaz přidaný k notě \"%s\""
416
417#. not exactly on a note, offer any chord directives
418#: ../src/command/lilydirectives.c:2105
419msgid "Select a directive attached to the chord"
420msgstr "Vybrat příkaz přidaný k akordu"
421
422#: ../src/command/lilydirectives.c:2133
423#, c-format
424msgid "Select the directive %s on note \"%s\"?"
425msgstr "Vybrat příkaz %s na notě \"%s\"?"
426
427#: ../src/command/lilydirectives.c:2216 ../src/command/object.c:1141
428msgid "No object here to edit"
429msgstr "Žádný předmět zde k upravení"
430
431#: ../src/command/lilydirectives.c:2259
432msgid "Nothing to edit on this stem direction control object - use controls in Staffs → Voices menu"
433msgstr "Nic k upravení na předmětu ovládání směru této nožičky - použijte ovládání v nabídce Osnovy → Hlasy"
434
435#: ../src/command/lilydirectives.c:2267
436msgid "This marks the end of a tuplet (that is triplets etc) - it should come in the same measure as the tuplet start marker."
437msgstr "Toto označí konec nepravidelné rytmické skupiny (trioly atd.) - měla by přijít ve stejném taktu jako značka pro začátek nepravidelné rytmické skupiny."
438
439#: ../src/command/lilydirectives.c:2270
440msgid "No method for editing this type of object"
441msgstr "Žádný postup pro upravení tohoto typu předmětu"
442
443#: ../src/command/lilydirectives.c:2401
444#, c-format
445msgid "Could not get contents of %s"
446msgstr "Nepodařilo se získat obsah %s"
447
448#: ../src/command/lilydirectives.c:2414
449msgid "There is already an edit script for this tag"
450msgstr "Pro tuto značku je tu již upravovací skript"
451
452#: ../src/command/lilydirectives.c:2414 ../src/core/view.c:2497
453#: ../src/export/file.c:1242
454msgid "Do you want to replace it?"
455msgstr "Chcete jej nahradit?"
456
457#: ../src/command/lilydirectives.c:2424
458msgid "Wrote edit script file to ~/.denemo/editscripts"
459msgstr "Upravovací skript zapsán do ~/.denemo/editscripts"
460
461#. for reset
462#: ../src/command/lilydirectives.c:2457
463msgid "Low Level Denemo Directive Edit"
464msgstr "Nízkoúrovňové příkazy Denemo pro úpravy"
465
466#: ../src/command/lilydirectives.c:2463 ../src/command/object.c:1149
467msgid "Denemo Object Editor"
468msgstr "Editor předmětů Denemo"
469
470#: ../src/command/lilydirectives.c:2465
471msgid "Delete Directive"
472msgstr "Smazat příkaz"
473
474#: ../src/command/lilydirectives.c:2466
475msgid "Create Script"
476msgstr "Vytvořit skript"
477
478#: ../src/command/lilydirectives.c:2516
479msgid " x:"
480msgstr " X:"
481
482#: ../src/command/lilydirectives.c:2523
483msgid " y:"
484msgstr " Y:"
485
486#: ../src/command/lilydirectives.c:2531
487msgid "Postfix"
488msgstr "Přípona"
489
490#: ../src/command/lilydirectives.c:2532
491msgid "Prefix"
492msgstr "Předpona"
493
494#: ../src/command/lilydirectives.c:2533
495msgid "Display text"
496msgstr "Zobrazit text"
497
498#: ../src/command/lilydirectives.c:2534
499msgid "Text Position"
500msgstr "Poloha textu"
501
502#: ../src/command/lilydirectives.c:2535
503msgid "Graphic"
504msgstr "Obrázek"
505
506#: ../src/command/lilydirectives.c:2536
507msgid "Graphic Position"
508msgstr "Poloha obrázku"
509
510#: ../src/command/lilydirectives.c:2537
511msgid "Tag"
512msgstr "Značka"
513
514#: ../src/command/lilydirectives.c:2538
515msgid "LilyPond Grob Name"
516msgstr "Název obrazového předmětu Lilypondu (grob)"
517
518#: ../src/command/lilydirectives.c:2539
519msgid "Scheme Data"
520msgstr "Data Scheme"
521
522#: ../src/command/lilydirectives.c:2540
523msgid "MidiBytes"
524msgstr "MidiBytes"
525
526#: ../src/command/lilydirectives.c:2541
527msgid "Override Mask"
528msgstr "Zrušit masku"
529
530#: ../src/command/lilydirectives.c:2542
531msgid "Minimum pixel width"
532msgstr "Nejmenší šířka v pixelech"
533
534#: ../src/command/lilydirectives.c:2543
535msgid "Only Applies to Layout"
536msgstr "Použít pouze na toto rozvržení"
537
538#: ../src/command/lilydirectives.c:2544
539msgid "Ignored by Layout"
540msgstr "Přehlíženo rozvržením"
541
542#: ../src/command/lilydirectives.c:2548
543msgid "Get Edit Script"
544msgstr "Získat upravovací skript"
545
546#: ../src/command/lilydirectives.c:2551
547msgid "Put Edit Script"
548msgstr "Umístit upravovací skript"
549
550#. disabled until website can take uploading again
551#: ../src/command/lilydirectives.c:2556
552msgid "Upload Edit Script"
553msgstr "Nahrát upravovací skript"
554
555#: ../src/command/lilydirectives.c:2560
556msgid "Show Current Script"
557msgstr "Ukázat nynější skript"
558
559#: ../src/command/lilydirectives.c:2684 ../src/command/lilydirectives.c:2761
560msgid "Directive Delete"
561msgstr "Smazání příkazu"
562
563#: ../src/command/lilydirectives.c:2684 ../src/command/lilydirectives.c:2761
564msgid "Are you sure you want to delete the directive?"
565msgstr "Opravdu chcete smazat příkaz?"
566
567#. here  ) to match the string paren open
568#: ../src/command/lilydirectives.c:2715 ../src/command/object.c:650
569#: ../src/export/print.c:622 ../src/export/print.c:654
570#: ../src/export/print.c:685 ../src/ui/palettes.c:217
571#: ../src/ui/texteditors.c:60 ../actions/denemo-modules/directives.scm:28
572#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:40
573#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:403
574#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/MuteStaffs.scm:22
575#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:25
576#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:165
577#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:157
578#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:30
579#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/DuplicateOrMergeMovements.scm:35
580#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/InsertSpaceBeforeMovement.scm:20
581#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveForAllLayouts.scm:18
582#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveNotForLayout.scm:23
583#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveOnlyForLayout.scm:23
584#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:28
585#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:128
586#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:35
587#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TextAbove.scm:23
588#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.scm:16
589#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScoreSkipping.scm:23
590#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:40
591#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:138
592#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:179
593#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:188
594#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteCurrentStaff.scm:5
595#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteFromCursorToEnd.scm:18
596#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteMeasuresBeforeCursor.scm:14
597#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.scm:87
598#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:24
599#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:130
600#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:143
601#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SetStaffLines.scm:9
602msgid "Cancelled"
603msgstr "Zrušeno"
604
605#: ../src/command/lilydirectives.c:2717
606msgid "Use the ObjectMenu to modify this object - there are no directives here"
607msgstr "Použijte nabídku Předmět pro změnu tohoto předmětu - nejsou zde žádné příkazy"
608
609#: ../src/command/lilydirectives.c:2751
610msgid "No directives here"
611msgstr "Nejsou zde žádné příkazy"
612
613#: ../src/command/lilydirectives.c:2756
614msgid "No directive selected"
615msgstr "Nebyl vybrán žádný příkaz"
616
617#. (TweakRelativeOffset tag (car amount) (cdr amount))
618#: ../src/command/lilydirectives.c:2764 ../src/core/view.c:2435
619#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:77
620#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.scm:25
621#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.scm:31
622#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:49
623#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:62
624msgid "Operation cancelled"
625msgstr "Operace zrušena"
626
627#: ../src/command/lilydirectives.c:2789
628msgid ""
629"Select a score or movement directive for advanced (low-level) edit.\n"
630"Note: these directives can be edited normally using Score/Movement Properties Editor from the Score or Movement menus."
631msgstr ""
632"Vyberte příkaz pro notový zápis nebo větu pro pokročilé úpravy (nízkoúrovňové).\n"
633"Poznámka: Tyto příkazy lze upravovat ručně pomocí editoru vlastností notového zápisu/vět v nabídkách pro notový zápis nebo větu."
634
635#: ../src/command/lilydirectives.c:2835
636msgid "Select a score directive - use Shift for advanced edit"
637msgstr "Vybrat příkaz pro notový zápis - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
638
639#: ../src/command/lilydirectives.c:2842
640msgid "Select a score header block directive - use Shift for advanced edit"
641msgstr "Vybrat příkaz pro blok záhlaví notového zápisu - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
642
643#: ../src/command/lilydirectives.c:2850
644msgid "Select a score paper block directive - use Shift for advanced edit"
645msgstr "Vybrat příkaz pro blok papíru notového zápisu - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
646
647#: ../src/command/lilydirectives.c:2859
648msgid "Select a movement header block directive - use Shift for advanced edit"
649msgstr "Vybrat příkaz pro blok záhlaví věty - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
650
651#: ../src/command/lilydirectives.c:2867
652msgid "Select a movement layout block directive - use Shift for advanced edit"
653msgstr "Vybrat příkaz pro blok rozvržení věty - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
654
655#: ../src/command/lilydirectives.c:2875
656msgid "Select a movement control directive - use Shift for advanced edit"
657msgstr "Vybrat příkaz pro ovládání věty - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
658
659#: ../src/command/lilydirectives.c:2884
660msgid "Select a clef directive - use Shift for advanced edit"
661msgstr "Vybrat příkaz pro klíč - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
662
663#: ../src/command/lilydirectives.c:2893
664msgid "Select a key signature directive - use Shift for advanced edit"
665msgstr "Vybrat příkaz pro předznamenání - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
666
667#: ../src/command/lilydirectives.c:2902 ../src/command/lilydirectives.c:2911
668#: ../src/command/lilydirectives.c:2920
669msgid "Select a time signature directive - use Shift for advanced edit"
670msgstr "Vybrat příkaz pro taktové označení - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
671
672#: ../src/command/lilydirectives.c:2932
673msgid "Select a staff directive - use Shift for advanced edit"
674msgstr "Vybrat příkaz pro osnovu - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
675
676#: ../src/command/lilydirectives.c:2943
677msgid "Select a voice directive - use Shift for advanced edit"
678msgstr "Vybrat příkaz pro hlas - Použijte klávesu Shift pro pokročilé úpravy"
679
680#: ../src/command/lilydirectives.c:3080
681msgid "ScoreDirectives"
682msgstr "Příkazy pro notový zápis"
683
684#: ../src/command/lilydirectives.c:3081
685msgid "Score Header Block Directives"
686msgstr "Příkazy pro blok záhlaví notového zápisu"
687
688#: ../src/command/lilydirectives.c:3082
689msgid "Score Paper Block Directives"
690msgstr "Příkazy pro blok papíru notového zápisu"
691
692#: ../src/command/lilydirectives.c:3083 ../src/command/lilydirectives.c:3146
693msgid "Movement Header Block Directives"
694msgstr "Příkazy pro blok záhlaví věty"
695
696#: ../src/command/lilydirectives.c:3084
697msgid "Layout Block Directives"
698msgstr "Příkazy pro blok rozvržení"
699
700#: ../src/command/lilydirectives.c:3144
701msgid "Layout Directives"
702msgstr "Příkazy pro rozvržení"
703
704#: ../src/command/lilydirectives.c:3145
705msgid "Movement Directives"
706msgstr "Příkazy pro větu"
707
708#: ../src/command/lyric.c:86
709msgid ""
710"The text of a verse can be typed or pasted here. Press Esc to return to editing notes.\n"
711"Separate syllables with space double hyphen space, -- , if they should have their own note(s).\n"
712"New lines and extra spaces have no special significance. Slurs on notes make them take only one syllable. Use the underscore _ for blank syllables."
713msgstr ""
714"Zde je možné zadat nebo vložit text sloky. Stiskněte Esc pro návrat k úpravám not.\n"
715"Oddělte slabiky kombinací mezera dvakrát spojovník mezera:, -- , pokud mají mít svoji vlastní notu/své vlastní noty.\n"
716"Nové řádky a zvláštní mezery nemají žádný zvláštní význam. Legata na notách vedou k tomu, že tyto noty berou jen jednu slabiku. Použijte znaku podtržítka _ na prázdné slabiky."
717
718#: ../src/command/lyric.c:323
719#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertStanzaNumber.scm:16
720msgid "Stanza Number"
721msgstr "Číslo sloky"
722
723#: ../src/command/lyric.c:323
724msgid "Give text to appear before lyrics"
725msgstr "Zadejte text, aby se objevil před textem písně"
726
727#: ../src/command/lyric.c:323
728msgid "1. "
729msgstr "1. "
730
731#: ../src/command/lyric.c:347
732#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertStanzaNumber.xml.h:1
733msgid "Insert Stanza Number"
734msgstr "Vložit číslo sloky"
735
736#: ../src/command/lyric.c:347
737msgid "Insert a stanza number using the LilyPond syntax"
738msgstr "Vložit číslo sloky pomocí skladby LilyPondu"
739
740#: ../src/command/lyric.c:384
741#, c-format
742msgid "Verse %d"
743msgstr "Sloka %d"
744
745#: ../src/command/measure.c:220
746msgid "removemeasures: received request to delete more measures                   than exist.  Junking request."
747msgstr "removemeasures: má se smazat více taktů, než jich je. Zahodit požadavek."
748
749#: ../src/command/object.c:104 ../src/command/object.c:475
750#: ../src/command/object.c:1018 ../src/command/object.c:1493
751#: ../src/command/object.c:1688
752msgid "No tooltip"
753msgstr "Žádná nástrojová rada"
754
755#: ../src/command/object.c:115
756#, c-format
757msgid "Directive for command: <span weight=\"bold\">\"%s\"</span>\n"
758msgstr "Pokyn pro příkaz: <span weight=\"bold\">\"%s\"</span>\n"
759
760#: ../src/command/object.c:117
761#, c-format
762msgid "Directive tagged: <span foreground=\"red\"weight=\"bold\">\"%s\"</span>\n"
763msgstr "Příkaz označen: <span foreground=\"red\"weight=\"bold\">\"%s\"</span>\n"
764
765#: ../src/command/object.c:122 ../src/command/object.c:493
766#, c-format
767msgid "Menu location for this command: <span style=\"italic\" weight=\"bold\">\"%s\"</span>\n"
768msgstr "Umístění nabídky pro tento příkaz: <span style=\"italic\" weight=\"bold\">\"%s\"</span>\n"
769
770#: ../src/command/object.c:128
771#, c-format
772msgid ""
773"The help for the command that created this directive is:\n"
774"<big>\"%s\"</big>\n"
775msgstr ""
776"Nápověda pro příkaz, který vytvořil tento příkaz je:\n"
777"<big>\"%s\"</big>\n"
778
779#: ../src/command/object.c:134
780#, c-format
781msgid "LilyPond inserted in prefix to this object is <tt>\"%s\"</tt>\n"
782msgstr "Lilypond vložený v předponě k tomuto předmětu je <tt>\"%s\"</tt>\n"
783
784#: ../src/command/object.c:140
785#, c-format
786msgid "LilyPond inserted in postfix to this object is <tt>\"%s\"</tt>\n"
787msgstr "Lilypond vložený v příponě k tomuto předmětu je <tt>\"%s\"</tt>\n"
788
789#: ../src/command/object.c:144 ../src/command/object.c:515
790msgid ""
791"<span foreground=\"red\"weight=\"bold\">THIS DIRECTIVE IS CONDITIONAL ON THE LAYOUT\n"
792"</span>"
793msgstr ""
794"  <span foreground=\"red\"weight=\"bold\">TENTO PŘÍKAZ JE ZÁVISLÝ NA ROZVRŽENÍ\n"
795"</span>"
796
797#: ../src/command/object.c:159
798#, c-format
799msgid "The LilyPond syntax generated is: <tt>\"%s\"</tt>\n"
800msgstr "Vytvořená skladba LilyPondu je: <tt>\"%s\"</tt>\n"
801
802#: ../src/command/object.c:161
803#, c-format
804msgid "This object does not affect the music typesetting, (no LilyPond syntax is generated)\n"
805msgstr "Tento předmět neovlivní sazbu not, (není vytvořena žádná skladba LilyPondu)\n"
806
807#: ../src/command/object.c:202
808msgid "Preceding measures are empty"
809msgstr "Předcházející takty jsou prázdné"
810
811#: ../src/command/object.c:217
812msgid "Subsequent measures are empty"
813msgstr "Následující takty jsou prázdné"
814
815#: ../src/command/object.c:234
816msgid "Denemo Object Inspector"
817msgstr "Dohlížitel na předměty Denemo"
818
819#: ../src/command/object.c:264
820msgid "Inspect next note in chord"
821msgstr "Prohlédnout si další notu v akordu"
822
823#: ../src/command/object.c:264
824msgid "Inspect the note"
825msgstr "Prohlédnout si notu"
826
827#: ../src/command/object.c:272
828msgid "Run the Object Editor"
829msgstr "Spustit editor předmětů"
830
831#: ../src/command/object.c:277
832msgid "The cursor is in the appending position after "
833msgstr "Ukazovatel je v přidávající poloze po "
834
835#: ../src/command/object.c:277
836msgid "The cursor is on "
837msgstr "Ukazovatel je na "
838
839#: ../src/command/object.c:288
840msgid "chord"
841msgstr "Akord "
842
843#: ../src/command/object.c:289
844msgid "a chord.\n"
845msgstr "akordu.\n"
846
847#: ../src/command/object.c:293
848msgid "note"
849msgstr "Nota"
850
851#: ../src/command/object.c:294
852msgid "a one-note chord.\n"
853msgstr "akordu o jedné notě.\n"
854
855#: ../src/command/object.c:297
856msgid ""
857"A slur starts from here.\n"
858"There should be a matching end slur later.\n"
859msgstr ""
860"Legatový oblouček začíná odtud.\n"
861"Později by měl být odpovídající konec legatového obloučku.\n"
862
863#: ../src/command/object.c:299
864msgid ""
865"A slur ends here\n"
866"There should be a matching start slur earlier.\n"
867msgstr ""
868"Legatový oblouček končí zde.\n"
869"Předtím by měl být odpovídající začátek legatového obloučku.\n"
870
871#: ../src/command/object.c:301
872msgid ""
873"This is tied to the following note or chord.\n"
874"The following note or chord should have the same pitch\n"
875msgstr ""
876"Tento je svázán s následující notou nebo akordem.\n"
877"Následující nota nebo akord by měly mít stejnou výšku tónu\n"
878
879#: ../src/command/object.c:303
880msgid "This note begins a crescendo. Use the Right Click → Dynamics menu to control this.\n"
881msgstr "Touto notou začíná crescendo. Použijte klepnutí pravým tlačítkem myši → nabídka Dynamika pro ovládání.\n"
882
883#: ../src/command/object.c:305
884msgid "This note ends a crescendo. Use the Right Click → Dynamics menu to control this.\n"
885msgstr "Touto notou končí crescendo. Použijte klepnutí pravým tlačítkem myši → nabídka Dynamika pro ovládání.\n"
886
887#: ../src/command/object.c:307
888msgid "This note begins a diminuendo. Use the Right Click → Dynamics menu to control this.\n"
889msgstr "Touto notou začíná diminuendo. Použijte klepnutí pravým tlačítkem myši → nabídka Dynamika pro ovládání.\n"
890
891#: ../src/command/object.c:309
892msgid "This note ends a diminuendo. Use the Right Click → Dynamics menu to control this.\n"
893msgstr "Touto notou končí diminuendo. Použijte klepnutí pravým tlačítkem myši → nabídka Dynamika pro ovládání.\n"
894
895#: ../src/command/object.c:312
896msgid "This is an acciaccatura note\n"
897msgstr "Toto je nota acciaccatury (krátká appogiatura)\n"
898
899#: ../src/command/object.c:315
900msgid "This is an appoggiatura note\n"
901msgstr "Toto je nota appogiatury (dlouhý příraz)\n"
902
903#: ../src/command/object.c:317
904msgid "This note denotes a rhythm - use a MIDI keyboard to add pitches by playing.\n"
905msgstr "Tato nota naznačuje rytmus - Použijte klávesnici MIDI pro přidání výšek tónů pomocí hraní.\n"
906
907#: ../src/command/object.c:319
908#, c-format
909msgid "A Chord Symbol \"%s\" is attached to this note.\n"
910msgstr "Značka pro akord \"%s\" je připojena k této notě.\n"
911
912#: ../src/command/object.c:322
913#, c-format
914msgid "A Bass Figure \"%s\" is attached to this note.\n"
915msgstr "Číslo basu \"%s\" je připojeno k této notě.\n"
916
917#: ../src/command/object.c:330
918#, c-format
919msgid "<b>Within the chord the cursor is on the note %s </b>\n"
920msgstr "<b>V akordu je ukazatel na notě %s </b>\n"
921
922#: ../src/command/object.c:334
923msgid "Attached to this note:"
924msgstr "Připojeno k této notě:"
925
926#: ../src/command/object.c:339
927msgid "This rhythm has extra notes added to it, delete them and use the foot-pedal or Alt key to enter chords with the MIDI controller.\n"
928msgstr "Tento rytmus má další noty k němu přidané. Smažte je a použijte nožní pedál nebo klávesu Alt pro zadání akordů ovladačem MIDI.\n"
929
930#: ../src/command/object.c:344
931msgid "rest"
932msgstr "Pomlka"
933
934#: ../src/command/object.c:345
935msgid "a rest.\n"
936msgstr "pomlce.\n"
937
938#: ../src/command/object.c:347
939msgid "This rest has a slur start on it, use the Right Click  → Slurs menu to remove it\n"
940msgstr "Tato pomlka má začátek legatového obloučku na sobě. Použijte klepnutí pravým tlačítkem myši → nabídka Legatové obloučky pro jeho odstranění.\n"
941
942#: ../src/command/object.c:349
943msgid "This rest has a slur end on it, use the Right Click → Slurs menu to remove it\n"
944msgstr "Tato pomlka má konec legatového obloučku na sobě. Použijte klepnutí pravým tlačítkem myši → nabídka Legatové obloučky pro jeho odstranění.\n"
945
946#: ../src/command/object.c:351
947msgid "This rest has a tie starting on it, use the Right Click  → Tied Note to remove it\n"
948msgstr "Tato pomlka má začátek ligatury na sobě. Použijte klepnutí pravým tlačítkem myši → nabídka Svázaná nota pro jeho odstranění.\n"
949
950#: ../src/command/object.c:355
951msgid "This rest will not print, just act as a spacer.\n"
952msgstr "Tato pomlka se nebude tisknout. Působí pouze jako mezera.\n"
953
954#: ../src/command/object.c:357
955msgid "This rest has the grace attribute set: these objects are usually inserted automatically to match real grace notes in other parts, this helps the music typesetter place the grace note correctly in the Print View.\n"
956msgstr "Tato pomlka má nastavenu vlastnost ozdoby: Tyto předměty jsou obvykle vloženy automaticky, aby odpovídaly skutečným ozdobám v jiných partech. Pomáhá to sazeči not umístit v pohledu na tisk notu ozdoby správně.\n"
957
958#: ../src/command/object.c:362 ../src/command/object.c:1187
959msgid "Attached to the chord:"
960msgstr "Připojeno k akordu:"
961
962#: ../src/command/object.c:370
963#, c-format
964msgid "This %s starts %d ��  's into the measure and lasts %d �� 's.\n"
965msgstr "Toto %s začíná %d �� čtvrťových not do taktu a trvá %d �� čtvrťových not.\n"
966
967#: ../src/command/object.c:372
968#, c-format
969msgid "This %s starts %d ��  's into the measure and lasts %d/%d �� 's.\n"
970msgstr "Toto %s začíná %d �� čtvrťových not do taktu a trvá %d/%d �� čtvrťových not.\n"
971
972#: ../src/command/object.c:376
973#, c-format
974msgid "This %s starts %d/%d ��  's into the measure and lasts %d �� 's.\n"
975msgstr "Toto %s začíná %d/%d �� čtvrťových not do taktu a trvá %d �� čtvrťových not.\n"
976
977#: ../src/command/object.c:378
978#, c-format
979msgid "This %s starts %d/%d ��  's into the measure and lasts %d/%d �� 's.\n"
980msgstr "Toto %s začíná %d/%d �� čtvrťových not do taktu a trvá %d/%d �� čtvrťových not.\n"
981
982#. type = _("start tuplet marker");
983#: ../src/command/object.c:386
984#, c-format
985msgid ""
986" a Start Tuplet object\n"
987"Meaning %d notes will take the time of %d notes\n"
988"until an End Tuplet object.\n"
989"See the Notes/Rests → Tuplets for control over how tuplets print\n"
990msgstr ""
991"předmět začátku nepravidelné rytmické skupiny\n"
992"Znamená, že %d not získá čas %d not\n"
993"až po předmět konce nepravidelné rytmické skupiny.\n"
994"Podívejte se na Noty/Pomlky → Nepravidelné rytmické skupiny pro ovládání tisku nepravidelných rytmických skupin\n"
995
996#: ../src/command/object.c:389
997msgid "Attached to the Start Tuplet:"
998msgstr "Připojeno k začátku nepravidelné rytmické skupiny:"
999
1000#. type = _("end tuplet marker");
1001#: ../src/command/object.c:398
1002#, c-format
1003msgid ""
1004"an End Tuplet object\n"
1005"Note: the Start Tuplet must be in the same measure.\n"
1006msgstr ""
1007"předmět konce nepravidelné rytmické skupiny\n"
1008"Poznámka: začátek nepravidelné rytmické skupiny musí být v tomtéž taktu.\n"
1009
1010#: ../src/command/object.c:401
1011msgid "Attached to the End Tuplet:"
1012msgstr "Připojeno ke konci nepravidelné rytmické skupiny:"
1013
1014#. type = _("clef change object");
1015#: ../src/command/object.c:411
1016#, c-format
1017msgid "a Clef Change object.\n"
1018msgstr "předmět změny klíče.\n"
1019
1020#: ../src/command/object.c:414
1021msgid "Attached to the Clef Change:"
1022msgstr "Připojeno ke změně klíče:"
1023
1024#: ../src/command/object.c:418
1025msgid "This clef change is non-printing, it just affects the display.\n"
1026msgstr "Tato změna klíče je neviditelná. Ovlivní pouze zobrazení.\n"
1027
1028#. type = _("time signature change object");
1029#: ../src/command/object.c:427
1030#, c-format
1031msgid "a Time Signature Change object.\n"
1032msgstr "předmět změny taktového označení.\n"
1033
1034#: ../src/command/object.c:430
1035msgid "Attached to the Time Signature Change:"
1036msgstr "Připojeno ke změně taktového označení:"
1037
1038#: ../src/command/object.c:435
1039#, c-format
1040msgid ""
1041"A Time Signature Change should be the first object in a measure\n"
1042"unless you are trying to do something unusual"
1043msgstr ""
1044"Změna taktového označení by měla být prvním předmětem v taktu,\n"
1045"ledaže byste se pokoušeli udělat něco neobvyklého"
1046
1047#. type = _("key signature change object");
1048#: ../src/command/object.c:443
1049#, c-format
1050msgid "a Key Signature Change object.\n"
1051msgstr "předmět změny předznamenání.\n"
1052
1053#: ../src/command/object.c:446
1054msgid "Attached to the Key Signature Change:"
1055msgstr "Připojeno ke změně předznamenání:"
1056
1057#. type = _("stem direction change object");
1058#: ../src/command/object.c:456
1059#, c-format
1060msgid "a Stem Direction Control Object. The notes after the cursor %s"
1061msgstr "předmět ovládání směru nožičky, noty po ukazateli %s"
1062
1063#: ../src/command/object.c:456
1064msgid "will have stems downwards."
1065msgstr "bude mít nožičky dolů."
1066
1067#: ../src/command/object.c:456
1068msgid "will have stems upwards."
1069msgstr "bude mít nožičky nahoru."
1070
1071#: ../src/command/object.c:456
1072msgid "will have stems up or down as needed."
1073msgstr "bude mít nožičky nahoru nebo dolů, jak je potřeba."
1074
1075#: ../src/command/object.c:459
1076msgid ""
1077"\n"
1078"Attached to the Stemming Change:"
1079msgstr ""
1080"\n"
1081"Připojeno ke změně směrování nožiček:"
1082
1083#: ../src/command/object.c:478
1084#, c-format
1085msgid "a Denemo Directive: <span weight=\"bold\">%s</span>\n"
1086msgstr "příkaz Denemo: <span weight=\"bold\">%s</span>\n"
1087
1088#: ../src/command/object.c:480
1089#, c-format
1090msgid "a Denemo Directive tagged: <span foreground=\"red\"weight=\"bold\">%s</span>\n"
1091msgstr "příkaz Denemo označen: <span foreground=\"red\"weight=\"bold\">%s</span>\n"
1092
1093#: ../src/command/object.c:485
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"\n"
1097"The help for the command that created this directive is\n"
1098"<big>\"%s\"</big>"
1099msgstr ""
1100"\n"
1101"Nápověda pro příkaz, který vytvořil tento příkaz je\n"
1102"<big>\"%s\"</big>"
1103
1104#: ../src/command/object.c:489
1105#, c-format
1106msgid "%s"
1107msgstr "%s"
1108
1109#: ../src/command/object.c:489
1110msgid ""
1111"\n"
1112"Not all layouts\n"
1113msgstr ""
1114"\n"
1115"ne všechna rozvržení\n"
1116
1117#: ../src/command/object.c:489
1118msgid ""
1119"\n"
1120"Only for one Layout\n"
1121msgstr ""
1122"\n"
1123"Pouze pro jedno rozvržení\n"
1124
1125#: ../src/command/object.c:506
1126#, c-format
1127msgid "The LilyPond text inserted is <tt>%s%s</tt>\n"
1128msgstr "Vložený text LilyPondu je <tt>%s%s</tt>\n"
1129
1130#: ../src/command/object.c:512
1131#, c-format
1132msgid "This object does not affect the printed output (no LilyPond syntax is generated for the typesetter)\n"
1133msgstr "Tento předmět neovlivní sazbu not (pro sazeč není vytvořena žádná skladba LilyPondu)\n"
1134
1135#: ../src/command/object.c:518
1136msgid ""
1137"This Directive is at the end of the music\n"
1138"You may need a closing double bar line -\n"
1139"see Directives → Markings → Inserting Barlines"
1140msgstr ""
1141"Tento příkaz je na konci not\n"
1142"Možná budete potřebovat uzavírající dvojitou čáru -\n"
1143"Podívejte se na Příkazy → Značky → Vložení taktových čar"
1144
1145#: ../src/command/object.c:525
1146msgid "The cursor is on an unknown object type. Please report how this happened!"
1147msgstr "Ukazatel je na neznámém typu předmětu. Nahlašte, prosím, jak k tomu došlo!"
1148
1149#: ../src/command/object.c:536
1150#, c-format
1151msgid "Playback timing: %d minutes %1.2f seconds"
1152msgstr "Časování přehrávání: čas %d minut %1.2f sekund"
1153
1154#: ../src/command/object.c:542
1155msgid "<span font-desc=\"30\">Warning</span> "
1156msgstr "<span font-desc=\"30\">Varování</span> "
1157
1158#: ../src/command/object.c:643
1159#, c-format
1160msgid "Clone %s"
1161msgstr "Kopie %s"
1162
1163#: ../src/command/object.c:644 ../src/ui/texteditors.c:53
1164msgid "Palette Button Creation"
1165msgstr "Vytvoření tlačítka palety"
1166
1167#: ../src/command/object.c:644 ../src/ui/texteditors.c:53
1168msgid "Give a (unique) name for the button"
1169msgstr "Zadat (jedinečný) popisek pro tlačítko"
1170
1171#: ../src/command/object.c:647 ../actions/palettes.xml.h:96
1172msgid "Creates a cloned Denemo Directive"
1173msgstr "Vytvořit kopii příkazu Denemo"
1174
1175#: ../src/command/object.c:648 ../src/ui/texteditors.c:57
1176msgid "Could not create a button of that name in that palette"
1177msgstr "Nepodařilo se v té paletě vytvořit tlačítko s tímto názvem"
1178
1179#: ../src/command/object.c:782
1180msgid "To add or remove built-in attributes right click on the object in the display window"
1181msgstr "Pro přidání nebo odstranění vestavěných vlastností klepnutí pravým tlačítkem myši na předmět v okně se zobrazením"
1182
1183#: ../src/command/object.c:898 ../src/command/object.c:1437
1184#: ../src/command/object.c:1646
1185msgid "Run the Edit Script for "
1186msgstr "Spustit upravovací skript"
1187
1188#: ../src/command/object.c:907 ../src/command/object.c:1446
1189#: ../src/command/object.c:1655
1190msgid "Execute command: "
1191msgstr "Provést příkaz: "
1192
1193#: ../src/command/object.c:909 ../src/command/object.c:1448
1194#: ../src/command/object.c:1657
1195msgid "Re-run the command to edit the Denemo Directive"
1196msgstr "Spustit znovu příkaz pro upravení příkazu Denemo"
1197
1198#. gtk_widget_override_color (inner_box, GTK_STATE_FLAG_NORMAL, &color);
1199#: ../src/command/object.c:947 ../src/command/object.c:1460
1200#: ../src/command/object.c:1670 ../src/command/scorelayout.c:512
1201#: ../src/command/scorelayout.c:546 ../src/generated/entries.h:409
1202#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:32
1203#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:107
1204#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:152 ../actions/denemo.scm:156
1205#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:38
1206#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:45
1207#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:62
1208#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:69
1209#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:87
1210#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:94
1211#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:291
1212#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:298
1213#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:317
1214#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:324
1215#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:341
1216#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:348
1217#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:365
1218#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:372
1219#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/NoBarline.scm:6
1220#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Caesura.scm:6
1221#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeCoda.scm:6
1222#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeFermata.scm:6
1223#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeSegno.scm:6
1224#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:67
1225#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.scm:8
1226#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:4
1227#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:6
1228#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StartTrillSpan.scm:8
1229#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:46
1230#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:55
1231#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:59
1232#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:68
1233#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:16
1234#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:15
1235#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.scm:5
1236#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.scm:5
1237#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:18
1238#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:50
1239#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.scm:29
1240#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/DeleteDynamic.xml.h:1
1241#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.scm:5
1242#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.scm:5
1243#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ArtificialHarmonic.scm:5
1244#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ParenthesizeNote.scm:6
1245#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:7
1246#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:8
1247#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:17
1248#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DeactivateTimeSignatureStencil.scm:5
1249#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/SingleDigitTimeSig.scm:5
1250msgid "Delete"
1251msgstr "Smazat"
1252
1253#: ../src/command/object.c:988 ../src/command/object.c:1469
1254msgid "Next ➡"
1255msgstr "Další ➡"
1256
1257#: ../src/command/object.c:997 ../src/command/object.c:1476
1258msgid "Conditional"
1259msgstr "Podmíněný"
1260
1261#. some menu items should be insensitive if the Scheme window is not visible
1262#. if upbeat is present
1263#: ../src/command/object.c:1012 ../src/command/object.c:1487
1264#: ../src/command/object.c:1682 ../src/generated/entries.h:214
1265#: ../src/printview/svgview.c:1229 ../src/ui/palettes.c:325
1266#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:104
1267#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:152
1268#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:4
1269#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:8
1270#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:21
1271#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StartTrillSpan.scm:8
1272#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:27
1273#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:46
1274#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:50
1275#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:59
1276#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:63
1277#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ArtificialHarmonic.scm:5
1278#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:92
1279msgid "Help"
1280msgstr "Nápověda"
1281
1282#: ../src/command/object.c:1021 ../src/command/object.c:1496
1283#: ../src/command/object.c:1691
1284msgid "Create Button for Command"
1285msgstr "Vytvořit tlačítko pro příkaz"
1286
1287#: ../src/command/object.c:1022 ../src/command/object.c:1692
1288msgid "Make a palette button for running the command that created this attribute."
1289msgstr "Udělat tlačítko palety pro spuštění příkazu, který vytvořil tuto vlastnost."
1290
1291#: ../src/command/object.c:1028 ../src/command/object.c:1502
1292#: ../src/command/object.c:1697
1293msgid "Create Button for Clone"
1294msgstr "Vytvořit tlačítko pro udělání kopie"
1295
1296#: ../src/command/object.c:1029
1297msgid "Make a palette button for installing this attribute elsewhere."
1298msgstr "Udělat tlačítko palety pro instalaci této vlastnosti jinde."
1299
1300#: ../src/command/object.c:1034 ../src/command/object.c:1508
1301#: ../src/command/object.c:1704 ../actions/denemo-modules/directives.scm:34
1302#: ../actions/denemo.scm:148
1303#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:42
1304#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:47
1305#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:66
1306#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:71
1307#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:91
1308#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:96
1309#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:295
1310#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:300
1311#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:321
1312#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:326
1313#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:345
1314#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:350
1315#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:369
1316#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:374
1317#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/InsertChordDirective.scm:14
1318#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.scm:8
1319#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.scm:10
1320#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:4
1321#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:27
1322#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:46
1323#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:57
1324#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:59
1325#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:70
1326#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:17
1327#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:16
1328#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/InsertNoteDirective.scm:14
1329#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.scm:5
1330#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.scm:5
1331#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:19
1332#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.scm:29
1333#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.scm:6
1334#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.scm:5
1335#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.scm:7
1336#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:7
1337#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:18
1338msgid "Advanced"
1339msgstr "Pokročilé"
1340
1341#: ../src/command/object.c:1035
1342msgid "Examine/Edit this directive at a low-level"
1343msgstr "Prozkoumat/Upravit tento příkaz nízkoúrovňově"
1344
1345#: ../src/command/object.c:1045
1346msgid "Built-in Chord Attributes"
1347msgstr "Vestavěné vlastnosti akordu"
1348
1349#: ../src/command/object.c:1061
1350msgid "Remove slur start"
1351msgstr "Odstranit začátek legatového obloučku"
1352
1353#: ../src/command/object.c:1067
1354msgid "Remove slur end"
1355msgstr "Odstranit konec legatového obloučku"
1356
1357#: ../src/command/object.c:1073
1358msgid "Remove tie"
1359msgstr "Odstranit ligaturu"
1360
1361#: ../src/command/object.c:1079
1362msgid "Remove Start cresc. marking"
1363msgstr "Odstranit značku pro začátek crescenda"
1364
1365#: ../src/command/object.c:1085
1366msgid "Remove End cresc. marking"
1367msgstr "Odstranit značku pro konec crescenda"
1368
1369#: ../src/command/object.c:1091
1370msgid "Remove Start dim. marking"
1371msgstr "Odstranit značku pro začátek decrescenda"
1372
1373#: ../src/command/object.c:1097
1374msgid "Remove End dim. marking"
1375msgstr "Odstranit značku pro konec decrescenda"
1376
1377#: ../src/command/object.c:1104
1378msgid "Un-grace the note"
1379msgstr "Zrušit ozdobu noty"
1380
1381#: ../src/command/object.c:1154 ../src/command/object.c:1736
1382#: ../src/command/object.c:1932
1383msgid "Close"
1384msgstr "Zavřít"
1385
1386#: ../src/command/object.c:1162
1387msgid "⬅ Previous Object"
1388msgstr "⬅ Předchozí předmět"
1389
1390#: ../src/command/object.c:1169
1391msgid "Next note in chord"
1392msgstr "Další nota v akordu"
1393
1394#: ../src/command/object.c:1173
1395msgid "Next Object ➡"
1396msgstr "Další předmět ➡"
1397
1398#: ../src/command/object.c:1188
1399msgid "Attached to the rest:"
1400msgstr "Připojeno k pomlce:"
1401
1402#: ../src/command/object.c:1206
1403msgid "Edit the note"
1404msgstr "Upravit notu"
1405
1406#: ../src/command/object.c:1217
1407#, c-format
1408msgid "Attached to Note %s"
1409msgstr "Připojeno k notě %s"
1410
1411#: ../src/command/object.c:1235
1412#, c-format
1413msgid "Nothing attached to Note %s"
1414msgstr "Nic není připojeno k notě %s"
1415
1416#: ../src/command/object.c:1251
1417msgid "Assign Pitch to Rhythm"
1418msgstr "Přidělit výšku tónu k rytmu"
1419
1420#: ../src/command/object.c:1264
1421msgid "Edit Chord Symbol"
1422msgstr "Upravit značku akordu"
1423
1424#: ../src/command/object.c:1271
1425msgid "Edit Bass Figure"
1426msgstr "Upravit číslo basu"
1427
1428#: ../src/command/object.c:1285
1429msgid "Add/Remove attributes"
1430msgstr "Přidat/Odstranit vlastnosti"
1431
1432#. type = _("start tuplet marker");
1433#: ../src/command/object.c:1295
1434msgid "Alter Tuplet Type"
1435msgstr "Přidat typ nepravidelné rytmické skupiny"
1436
1437#: ../src/command/object.c:1300
1438msgid "Attached to the tuplet start:"
1439msgstr "Připojeno k začátku nepravidelné rytmické skupiny:"
1440
1441#: ../src/command/object.c:1317
1442msgid "Attached to the tuplet end:"
1443msgstr "Připojeno ke konci nepravidelné rytmické skupiny:"
1444
1445#: ../src/command/object.c:1337
1446msgid "Attached to the clef change object:"
1447msgstr "Připojeno k předmětu změny klíče:"
1448
1449#: ../src/command/object.c:1349
1450msgid "Transform to printing clef"
1451msgstr "Přeměnit na tiskový klíč"
1452
1453#: ../src/command/object.c:1362
1454msgid "Attached to the time signature change object:"
1455msgstr "Připojeno k předmětu změny taktového označení:"
1456
1457#: ../src/command/object.c:1381
1458msgid "Attached to the key signature change object:"
1459msgstr "Připojeno k předmětu změny předznamenání:"
1460
1461#: ../src/command/object.c:1401
1462msgid "Attached to the stemming change object:"
1463msgstr "Připojeno k předmětu změny směrování nožiček:"
1464
1465#: ../src/command/object.c:1423
1466msgid "Standalone Denemo Directive:"
1467msgstr "Samostatný příkaz Denemo:"
1468
1469#: ../src/command/object.c:1497
1470msgid "Make a palette button for running the command that created/inserted this object."
1471msgstr "Udělat tlačítko palety pro spuštění příkazu, který vytvořil/vložil tento předmět."
1472
1473#: ../src/command/object.c:1503
1474msgid "Make a palette button for inserting a clone of this object elsewhere."
1475msgstr "Udělat tlačítko palety pro vložení kopie tohoto předmětu jinde."
1476
1477#: ../src/command/object.c:1606
1478msgid "Score "
1479msgstr "Notový zápis"
1480
1481#: ../src/command/object.c:1608
1482msgid "Movement "
1483msgstr "Věta"
1484
1485#: ../src/command/object.c:1610
1486msgid "Score Header "
1487msgstr "Hlavička notového zápisu "
1488
1489#: ../src/command/object.c:1612
1490msgid "Paper "
1491msgstr "Papír "
1492
1493#: ../src/command/object.c:1614
1494msgid "Movement Header "
1495msgstr "Záhlaví věty "
1496
1497#: ../src/command/object.c:1616
1498msgid "Movement Layout "
1499msgstr "Rozvržení věty "
1500
1501#: ../src/command/object.c:1628
1502#, c-format
1503msgid "Denemo %s Directive tagged: %s"
1504msgstr "%s příkaz Denemo označen: %s"
1505
1506#: ../src/command/object.c:1630
1507#, c-format
1508msgid "Denemo %s Directive: %s"
1509msgstr "%s příkaz Denemo: %s"
1510
1511#: ../src/command/object.c:1698
1512msgid "Make a palette button for installing a clone of this attribute elsewhere."
1513msgstr "Udělat tlačítko palety pro instalaci kopie této vlastnosti jinde."
1514
1515#: ../src/command/object.c:1728
1516msgid "Score and Movement Properties Editor"
1517msgstr "Editor vlastností notového zápisu a věty"
1518
1519#: ../src/command/object.c:1750 ../src/generated/entries.h:265
1520#: ../src/generated/register_commands.h:245
1521msgid "Score Properties"
1522msgstr "Vlastnosti notového zápisu"
1523
1524#: ../src/command/object.c:1775
1525msgid "Edit Built-in Score Properties"
1526msgstr "Upravit vestavěné vlastnosti notové osnovy"
1527
1528#: ../src/command/object.c:1785 ../src/command/scorelayout.c:1894
1529#: ../src/command/scorelayout.c:2205 ../src/core/utils.c:1954
1530#: ../src/printview/printview.c:2470
1531msgid "Movement"
1532msgstr "Věta"
1533
1534#: ../src/command/object.c:1785
1535msgid "Properties"
1536msgstr "Vlastnosti"
1537
1538#: ../src/command/object.c:1809
1539msgid "⬅ Previous Movement"
1540msgstr "⬅ Předchozí věta"
1541
1542#: ../src/command/object.c:1816
1543msgid "Next Movement ➡"
1544msgstr "Další věta ➡"
1545
1546#: ../src/command/object.c:1866
1547msgid ""
1548"The clef here only affects the display as this voice is typeset on the staff above.\n"
1549"Normally you will want it set the same as the staff the notes will appear on.\n"
1550"Dismiss this warning and make any needed changes via the popup dialog coming next."
1551msgstr ""
1552"Klíč zde ovlivní pouze zobrazení, jelikož je tento hlas vysázen v osnově nad.\n"
1553"Obyčejně to budete chtít nastavit stejně jako osnovu, na níž se noty objeví.\n"
1554"Opustit toto varování a udělat všechny nutné změny přes vyskakovací dialog, který přijde jako další."
1555
1556#: ../src/command/object.c:1874
1557msgid "This voice should have the same key signature as the staff it appears on. Use the key signature menu commands to correct it if needed."
1558msgstr "Tento hlas by měl mít stejné předznamenání, jako má osnova, na níž se noty objeví. Použijte příkazy v nabídce pro předznamenání k jeho opravě, je-li to potřeba."
1559
1560#: ../src/command/object.c:1878
1561msgid "Change the keysignature by clicking on it, or via the Key Signatures menu (after closing this editor)."
1562msgstr "Změňte předznamenání klepnutím na něj nebo přes nabídku pro předznamenání (po zavření tohoto editoru)."
1563
1564#: ../src/command/object.c:1887
1565msgid "This voice should have the same time signature as the staff it appears on. Use the time signature menu commands to correct it if needed."
1566msgstr "Tento hlas by měl mít stejné taktové označení, jako má osnova, na níž se noty objeví. Použijte příkazy v nabídce pro předznamenání k jeho opravě, je-li to potřeba."
1567
1568#: ../src/command/object.c:1924
1569msgid "Staff and Voice Properties Editor"
1570msgstr "Editor vlastností notové osnovy a hlasu"
1571
1572#: ../src/command/object.c:1946 ../src/generated/entries.h:210
1573#: ../src/ui/staffpropdialog.c:351
1574msgid "Staff Properties"
1575msgstr "Vlastnosti notové osnovy"
1576
1577#: ../src/command/object.c:1971
1578msgid "Staff Above"
1579msgstr "Notová osnova nad"
1580
1581#: ../src/command/object.c:1978
1582msgid "Staff Below"
1583msgstr "Notová osnova pod"
1584
1585#: ../src/command/object.c:1987
1586msgid "<b>This voice will be typeset on the staff above</b>"
1587msgstr "<b>Tento hlas bude vysázen v osnově nahoře.</b>"
1588
1589#: ../src/command/object.c:1994
1590msgid "Edit Built-in Staff Properties"
1591msgstr "Upravit vestavěné vlastnosti notové osnovy"
1592
1593#: ../src/command/object.c:2000
1594msgid "Clef: "
1595msgstr "Klíč: "
1596
1597#: ../src/command/object.c:2006
1598#, c-format
1599msgid "Time: %d/%d"
1600msgstr "Taktové označení: %d/%d"
1601
1602#: ../src/command/object.c:2012
1603#, c-format
1604msgid "Key: %s"
1605msgstr "Předznamenání: %s"
1606
1607#: ../src/command/object.c:2022
1608msgid "Key Signature Directives"
1609msgstr "Příkazy pro předznamenání"
1610
1611#: ../src/command/object.c:2028
1612msgid "Time Signature Directives"
1613msgstr "Příkazy pro taktové označení"
1614
1615#: ../src/command/object.c:2034
1616msgid "Voice Properties"
1617msgstr "Vlastnosti pro hlas"
1618
1619#: ../src/command/score.c:124
1620#, c-format
1621msgid ""
1622"This is the current movement number %d\n"
1623"Click on another button to change movements"
1624msgstr ""
1625"Toto je nynější věta číslo %d.\n"
1626"Klepněte na jiné tlačítko pro změnu věty"
1627
1628#: ../src/command/score.c:136
1629#, c-format
1630msgid "Click to switch to movement number %d"
1631msgstr "Klepněte pro přepnutí věty číslo %d"
1632
1633#: ../src/command/score.c:282
1634msgid "This is the only movement"
1635msgstr "Toto je jediná věta"
1636
1637#: ../src/command/score.c:283
1638msgid "Delete it and start over?"
1639msgstr "Smazat ji a začít od začátku?"
1640
1641#: ../src/command/score.c:296
1642#, c-format
1643msgid "This is movement #%d"
1644msgstr "Toto je věta #%d"
1645
1646#: ../src/command/score.c:297
1647msgid "Delete entire movement?"
1648msgstr "Smazat celou větu?"
1649
1650#: ../src/command/score.c:339
1651msgid "No such movement"
1652msgstr "Věta nenalezena"
1653
1654#: ../src/command/score.c:358
1655msgid "No such voice"
1656msgstr "Hlas nenalezen"
1657
1658#: ../src/command/score.c:364
1659msgid "No such measure"
1660msgstr "Takt nenalezen"
1661
1662#: ../src/command/score.c:485
1663msgid "This is the last movement"
1664msgstr "Toto je poslední věta"
1665
1666#: ../src/command/score.c:541
1667msgid "This is the first movement"
1668msgstr "Toto je první věta"
1669
1670#: ../src/command/score.c:648
1671msgid ""
1672"A button bar that can be populated by Movement titles and other user generated buttons.\n"
1673"Generally by clicking the button you can edit the title or value or execute the action of the button"
1674msgstr ""
1675"Tlačítkový pruh, který může být zaplněn názvy vět a jinými tlačítky vytvořenými uživatelem.\n"
1676"Obecně tlačítko můžete název nebo hodnotu upravovat klepnutím na tlačítko, nebo spuštěním činnosti svázané s tlačítkem"
1677
1678#: ../src/command/scorelayout.c:32
1679msgid "LilyPond text editor"
1680msgstr "Textový editor pro LilyPond"
1681
1682#: ../src/command/scorelayout.c:33
1683msgid "Default Score Layout"
1684msgstr "Výchozí rozvržení notového zápisu"
1685
1686#: ../src/command/scorelayout.c:111 ../src/command/scorelayout.c:1021
1687#: ../src/command/scorelayout.c:1089
1688msgid "This button is for changing the score itself, it will not affect this custom layout"
1689msgstr "Toto tlačítko je na změnění samotného notového zápisu. Neovlivní toto vlastní rozvržení"
1690
1691#: ../src/command/scorelayout.c:249
1692msgid "New Score Layout"
1693msgstr "Nové rozvržení notového zápisu"
1694
1695#: ../src/command/scorelayout.c:249
1696msgid "Give a name for this new score layout"
1697msgstr "Zadejte název pro toto nové rozvržení notového zápisu"
1698
1699#: ../src/command/scorelayout.c:249
1700msgid "Custom Layout"
1701msgstr "Vlastní rozvržení"
1702
1703#: ../src/command/scorelayout.c:448
1704msgid "Customize Layout"
1705msgstr "Přizpůsobit rozvržení"
1706
1707#: ../src/command/scorelayout.c:448
1708msgid "Replace Standard Layout?"
1709msgstr "Nahradit standardní rozvržení?"
1710
1711#: ../src/command/scorelayout.c:452
1712msgid ""
1713"This layout will be used in place of the standard one, unless you delete it.\n"
1714"Any new staffs added to the score will not appear in it unless you edit it."
1715msgstr ""
1716"Toto rozvržení se bude používat na místě standardního, dokud je nesmažete.\n"
1717"Žádná nová notová osnova přidaná do notového zápisu se v něm neobjeví, dokud je neupravíte."
1718
1719#: ../src/command/scorelayout.c:479
1720msgid "Actions for this Layout"
1721msgstr "Činnosti pro toto rozvržení"
1722
1723#: ../src/command/scorelayout.c:483 ../src/printview/printview.c:2463
1724msgid "Typeset"
1725msgstr "Sazba"
1726
1727#: ../src/command/scorelayout.c:484
1728msgid "Typeset the score using this layout to determine which movements, parts, titles, page breaks etc should be used"
1729msgstr "Sázejte notový zápis pomocí tohoto rozvržení pro určení, které věty, party, názvy, zalomení stran atd. se mají použít"
1730
1731#: ../src/command/scorelayout.c:493
1732msgid "Edit LilyPond Text of Layout"
1733msgstr "Upravit text LilyPondu rozvržení"
1734
1735#: ../src/command/scorelayout.c:494
1736msgid "Opens the LilyPond window for further editing."
1737msgstr "Otevře okno s Lilypondem pro další úpravy."
1738
1739#: ../src/command/scorelayout.c:497
1740msgid "Duplicate"
1741msgstr "Zdvojit"
1742
1743#: ../src/command/scorelayout.c:498
1744msgid "Create a duplicate of this layout."
1745msgstr "Vytvořit kopii tohoto rozvržení"
1746
1747#: ../src/command/scorelayout.c:506
1748msgid "Convert to LilyPond Text"
1749msgstr "Převést na text Lilypond"
1750
1751#: ../src/command/scorelayout.c:507
1752msgid "Converts this layout to LilyPond text for further editing."
1753msgstr "Převede toto rozvržení na text Lilypond pro další úpravy."
1754
1755#: ../src/command/scorelayout.c:513
1756msgid "Discard this customized score layout."
1757msgstr "Zahodit vlastní rozvržení notového zápisu."
1758
1759#: ../src/command/scorelayout.c:517
1760msgid "Create Default Score Layout"
1761msgstr "Vytvořit výchozí rozvržení notového zápisu"
1762
1763#: ../src/command/scorelayout.c:518
1764msgid "Creates the Default Score Layout"
1765msgstr "Vytvoří výchozí rozvržení notového zápisu"
1766
1767#: ../src/command/scorelayout.c:524
1768msgid "Append Current Movement"
1769msgstr "Připojit nynější větu"
1770
1771#: ../src/command/scorelayout.c:525
1772msgid "Appends the current movement at the end of this layout. Select the movement you wish to append to the layout in the Denemo Display first. The same movement can be placed multiple times in the layout, with individual edits as needed."
1773msgstr "Připojí nynější větu na konec tohoto rozvržení. Nejprve vyberte větu, kterou si přejete připojit k rozvržení zobrazení Denema. Tutéž větu lze v rozvržení umístit vícekrát, s jednotlivými úpravami dle potřeby."
1774
1775#: ../src/command/scorelayout.c:529
1776msgid "Re-order Movement"
1777msgstr "Přeuspořádat větu"
1778
1779#: ../src/command/scorelayout.c:530
1780msgid ""
1781"Moves the first expanded movement in this layout to the end.\n"
1782"This does not alter the score, just this layout. To re-order the actual movements of the score see the Movements menu."
1783msgstr ""
1784"Přesune první rozbalenou větu v tomto rozvržení na konec.\n"
1785"Tímto se nezmění notový zápis, pouze jeho rozvržení. Na přeuspořádání skutečných vět notového zápisu se podívejte do nabídky Věty."
1786
1787#: ../src/command/scorelayout.c:537 ../src/printview/printview.c:2480
1788msgid "Refresh"
1789msgstr "Obnovit"
1790
1791#: ../src/command/scorelayout.c:538
1792msgid "Re-calculate this layout to incorporate changes made to the score structure."
1793msgstr "Přepočítat toto rozvržení kvůli začlenění změn udělaných ve stavbě notového zápisu."
1794
1795#: ../src/command/scorelayout.c:542
1796msgid "Customize"
1797msgstr "Upravit"
1798
1799#: ../src/command/scorelayout.c:543
1800msgid "Create a layout from this standard layout that you can then modify."
1801msgstr "Vytvořit rozvržení z tohoto standardního rozvržení, které pak můžete upravovat."
1802
1803#: ../src/command/scorelayout.c:547
1804msgid "Discard this standard score layout."
1805msgstr "Zahodit toto standardní rozvržení notového zápisu."
1806
1807#: ../src/command/scorelayout.c:699 ../src/command/scorelayout.c:898
1808#: ../src/generated/entries.h:206 ../src/generated/entries.h:372
1809#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:152 ../actions/denemo.scm:157
1810#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:39
1811#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:44
1812#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:68
1813#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:214
1814#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:218
1815#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:234
1816#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:238
1817#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:273
1818#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:277
1819#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:292
1820#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:297
1821#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:318
1822#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:323
1823#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:342
1824#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:347
1825#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:366
1826#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:371
1827#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:27
1828#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:15
1829#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:14
1830#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.scm:5
1831#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.scm:5
1832#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:17
1833#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:50
1834#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.scm:29
1835#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.scm:5
1836#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:5
1837#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:16
1838#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/MeasuresPerLine.scm:4
1839msgid "Edit"
1840msgstr "Úpravy"
1841
1842#: ../src/command/scorelayout.c:700
1843msgid "Edit the voice directives for this layout"
1844msgstr "Upravit příkazy pro hlas pro toto rozvržení"
1845
1846#: ../src/command/scorelayout.c:705
1847msgid ""
1848"Delete this voice from the score layout\n"
1849"Note that if it is the first voice the clef time and keysignatures will be deleted too."
1850msgstr ""
1851"Smazat tento hlas z rozvržení  notového zápisu\n"
1852"Všimněte si, že pokud je to první hlas, klíč, předznamenání a taktové označení budou smazány také"
1853
1854#: ../src/command/scorelayout.c:710
1855msgid "Initial Signatures"
1856msgstr "Taktová označení na začátku"
1857
1858#: ../src/command/scorelayout.c:714
1859msgid "Click here to view and edit the clef, key and time signatures of this staff"
1860msgstr "Klepnout sem pro zobrazení a úpravu klíče, předznamenání a taktového označení této osnovy"
1861
1862#: ../src/command/scorelayout.c:719 ../src/generated/entries.h:289
1863msgid "Clef"
1864msgstr "Klíč"
1865
1866#: ../src/command/scorelayout.c:720
1867msgid "Edit the LilyPond definition of the clef. The editing affects only this layout."
1868msgstr "Upravit vymezení klíče v LilyPondu. Úprava ovlivní jen toto rozvržení."
1869
1870#: ../src/command/scorelayout.c:725
1871msgid "Key"
1872msgstr "Předznamenání"
1873
1874#: ../src/command/scorelayout.c:726
1875msgid "Edit the LilyPond definition of the key signature. The editing affects only this layout."
1876msgstr "Upravit vymezení předznamenání v LilyPondu. Úprava ovlivní jen toto rozvržení."
1877
1878#: ../src/command/scorelayout.c:731
1879msgid "Time"
1880msgstr "Druh taktu"
1881
1882#: ../src/command/scorelayout.c:732
1883msgid "Edit the LilyPond definition of the time signature. The editing affects only this layout."
1884msgstr "Upravit vymezení taktového označení v LilyPondu. Úprava ovlivní jen toto rozvržení."
1885
1886#: ../src/command/scorelayout.c:742
1887msgid "The clef, time and key signatures attached to other voices are ignored, only the primary one has effect"
1888msgstr "Klíč, předznamenání a taktové označení připojené k jiným hlasům jsou přehlíženy, jen hlavní má účinek"
1889
1890#: ../src/command/scorelayout.c:745
1891msgid "Music for "
1892msgstr "Noty pro "
1893
1894#: ../src/command/scorelayout.c:747
1895msgid ""
1896"Click here to move the Denemo cursor to the start of this music.\n"
1897"The actual notes live here. You can only edit these in the main Denemo display.\n"
1898"However you can place conditional directives that are to be used only when using this layout. For example page breaks just for this layout can be placed at points in the music.\n"
1899msgstr ""
1900"Klepněte sem pro přesunutí ukazatele Denema na začátek těchto not.\n"
1901"Skutečné noty jsou zde. Můžete je upravovat jen v hlavním zobrazení Denema.\n"
1902"Můžete však umísťovat podmíněné příkazy, které se mají použít jen, když se používá toto rozvržení. Například zalomení stran pouze pro toto rozvržení lze umístit na bodech v notách.\n"
1903
1904#: ../src/command/scorelayout.c:753
1905msgid "Substitute"
1906msgstr "Nahradit"
1907
1908#: ../src/command/scorelayout.c:754
1909msgid ""
1910"Substitute the music of this staff/voice with the music of the current staff/voice.\n"
1911"You can click the \"Music for ...\" button to move the cursor in the Denemo Display onto the staff/voice whose music you want to use before clicking this button to substitute the music. The editing affects only this layout."
1912msgstr ""
1913"Nahradit noty této osnovy/hlasu notami nynější osnovy/hlasu.\n"
1914"Můžete klepnout na tlačítko Noty pro... pro přesunutí ukazatele v zobrazení Denema na noty osnovy/hlasu, jež chcete použít, předtím než na toto tlačítko klepnete pro nahrazení not. Úprava ovlivní pouze toto rozvržení."
1915
1916#: ../src/command/scorelayout.c:767
1917msgid "Drop this lyric part from the score layout"
1918msgstr "Smazat tento kousek textu písně z rozvržení notového zápisu"
1919
1920#: ../src/command/scorelayout.c:775
1921msgid "Move this lyric part above the staff for this score layout"
1922msgstr "Přesunout tento kousek textu písně nad osnovu pro toto rozvržení notového zápisu"
1923
1924#: ../src/command/scorelayout.c:779
1925msgid "Move this lyric part below the staff for this score layout"
1926msgstr "Přesunout tento kousek textu písně pod osnovu pro toto rozvržení notového zápisu"
1927
1928#: ../src/command/scorelayout.c:856
1929#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:33
1930msgid "Edit LilyPond"
1931msgstr "Upravit LilyPond"
1932
1933#: ../src/command/scorelayout.c:856
1934msgid ""
1935"Edit this using LilyPond syntax\n"
1936"The editing applies just to this score layout"
1937msgstr ""
1938"Toto upravit pomocí skladby LilyPondu.\n"
1939"Úprava se použije jen na toto rozvržení notového zápisu."
1940
1941#: ../src/command/scorelayout.c:899
1942msgid "Edit this element for this layout"
1943msgstr "Upravit tento prvek pro toto rozvržení"
1944
1945#: ../src/command/scorelayout.c:903
1946msgid "Move this element upwards for this score layout"
1947msgstr "Posunout tento prvek nahoru pro toto rozvržení notového zápisu"
1948
1949#: ../src/command/scorelayout.c:907
1950msgid "Move this element downwards for this score layout"
1951msgstr "Posunout tento prvek dolů pro toto rozvržení notového zápisu"
1952
1953#: ../src/command/scorelayout.c:911
1954msgid "Remove this element from this layout"
1955msgstr "Smazat tento prvek z tohoto rozvržení notového zápisu"
1956
1957#: ../src/command/scorelayout.c:933 ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:551
1958#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/PageBreak.xml.h:1
1959msgid "Page Break"
1960msgstr "Zalomení strany"
1961
1962#: ../src/command/scorelayout.c:934
1963msgid "This forces a new page, useful for avoiding page turns\n"
1964msgstr "Toto vynutí novou stranu, což je užitečné pro vyhnutí se otočení stran\n"
1965
1966#: ../src/command/scorelayout.c:945
1967msgid "Blank Page"
1968msgstr "Prázdna strana"
1969
1970#: ../src/command/scorelayout.c:946
1971msgid "This prints a page intentionally left blank, useful for avoiding page turns\n"
1972msgstr "Toto vytiskne stranu ponechanou záměrně prázdnou, což je užitečné pro vyhnutí se otočení stran\n"
1973
1974#: ../src/command/scorelayout.c:958
1975msgid ""
1976"This lets you insert your own titles etc just for this layout.\n"
1977"For book titles use \\titledPiece \\markup \"myname\"\n"
1978"Simple titles are not placed here, but appear in a header block at the end of the movement.\n"
1979"For other possible uses, see LilyPond manual."
1980msgstr ""
1981"Toto vás nechá vložit vaše vlastní názvy atd. pouze pro toto rozvržení.\n"
1982"Pro názvy knih použijte \\titledPiece \\markup \"myname\"\n"
1983"Jednoduché názvy nejsou umístěny zde, ale objevují se v bloku záhlaví  na konci věty.\n"
1984"Na jiná možná užití se podívejte do příručky k LilyPondu."
1985
1986#: ../src/command/scorelayout.c:970
1987msgid "Create Page Break"
1988msgstr "Vytvořit zalomení strany"
1989
1990#: ../src/command/scorelayout.c:971
1991msgid ""
1992"This inserts a page break, useful for avoiding page turns\n"
1993"Move it before the title (using the up arrow) once created!"
1994msgstr ""
1995"Toto vloží zalomení strany, což je užitečné pro vyhnutí se otočení stran\n"
1996"Přesuňte je, jakmile bude vytvořeno, před název (pomocí šipky nahoru)!"
1997
1998#: ../src/command/scorelayout.c:975
1999msgid "Create Blank Page"
2000msgstr "Vytvořit prázdnou stranu"
2001
2002#: ../src/command/scorelayout.c:976
2003msgid "This inserts a page intentionally left blank, useful for avoiding page turns when printing on both sides of the paper"
2004msgstr "Toto vloží stranu ponechanou záměrně prázdnou, což je užitečné pro vyhnutí seotočení stran, když se tiskne na obě strany papíru"
2005
2006#: ../src/command/scorelayout.c:981
2007msgid "This creates a LilyPond comment which you can then edit to give titles etc for this movment, applying just to this layout."
2008msgstr "Toto vytvoří poznámku LilyPond, již pak můžete upravit pro dodání názvů atd. pro tuto větu, která se použije pouze na toto rozvržení."
2009
2010#: ../src/command/scorelayout.c:1032
2011msgid "Movement Titles, Page Breaks etc"
2012msgstr "Názvy vět, zalomení stran atd."
2013
2014#: ../src/command/scorelayout.c:1033
2015msgid "In here are settings for the movement title, page breaks before the movement etc"
2016msgstr "Zde jsou nastavení pro názvy vět, zalomení stran před větami atd."
2017
2018#: ../src/command/scorelayout.c:1046
2019msgid "Create Titles for Movement"
2020msgstr "Vytvořit název pro větu"
2021
2022#: ../src/command/scorelayout.c:1048
2023msgid "Set book titles for this movement in the score"
2024msgstr "Nastavit názvy knih pro tuto větu v notovém zápisu"
2025
2026#: ../src/command/scorelayout.c:1054
2027msgid "Create for Custom Layout"
2028msgstr "Vytvořit pro vlastní rozvržení"
2029
2030#: ../src/command/scorelayout.c:1055
2031msgid "Create page breaks, blank pages ...for this layout"
2032msgstr "Vytvořit zalomení stran, prázdné strany atd. pro toto rozvržení"
2033
2034#: ../src/command/scorelayout.c:1320
2035msgid "This brace connects together several staffs - you can delete it for a customized layout."
2036msgstr "Tato složená závorka dohromady spojuje několik osnov - můžete ji pro vlastní rozvržení smazat."
2037
2038#: ../src/command/scorelayout.c:1338
2039msgid "Remove this staff brace from these staffs for a customized layout."
2040msgstr "Odstranit tuto složenou závorku z těchto osnov pro vlastní rozvržení."
2041
2042#: ../src/command/scorelayout.c:1446
2043msgid ""
2044"This shows the clef in the Denemo score - the actual clef printed may be modified by Directives attached to it.\n"
2045"You can edit the clef for a custom layout - do this on the first voice on the staff."
2046msgstr ""
2047"Toto v notovém zápisu Denema ukáže klíč - skutečný vytištěný klíč může být změněn k němu připojeným  příkazem.\n"
2048"Klíč můžete upravit pro vlastní rozvržení - udělejte to na prvním hlase v osnově."
2049
2050#: ../src/command/scorelayout.c:1450
2051msgid "Move this staff (with all its voices) above the preceding staff."
2052msgstr "Přesunout tuto notovou osnovu (se všemi jejími hlasy) nad předcházející osnovu"
2053
2054#: ../src/command/scorelayout.c:1454
2055msgid "Move this staff (with all its voices) after the following staff."
2056msgstr "Přesunout tuto notovou osnovu (se všemi jejími hlasy) za následující osnovu."
2057
2058#: ../src/command/scorelayout.c:1459
2059msgid "Remove this staff (with all its voices) for customized layout."
2060msgstr "Odstranit tuto notovou osnovu (se všemi jejími hlasy) pro vlastní rozvržení."
2061
2062#. the reason these are outside the staff frame is it makes them appear above the staff
2063#: ../src/command/scorelayout.c:1494 ../src/display/draw.c:1050
2064msgid "Chord Symbols"
2065msgstr "Značky akordů"
2066
2067#: ../src/command/scorelayout.c:1503
2068msgid "Staff Menu"
2069msgstr "Nabídka notové osnovy"
2070
2071#: ../src/command/scorelayout.c:1503
2072#, c-format
2073msgid "Staff %d Menu"
2074msgstr "Nabídka notové osnovy %d"
2075
2076#: ../src/command/scorelayout.c:1511
2077msgid ""
2078"Click for a menu to position the Denemo cursor on this staff\n"
2079"or to alter this staff for a customized layout"
2080msgstr ""
2081"Klepněte kvůli nabídce k umístění ukazatele Denema na tuto osnovu\n"
2082"nebo pro změnu této osnovy na vlastní rozvržení"
2083
2084#: ../src/command/scorelayout.c:1515
2085msgid "Move Denemo Cursor to this staff"
2086msgstr "Posune ukazatel Denema k této notové osnově"
2087
2088#: ../src/command/scorelayout.c:1516
2089msgid "This will move the Denemo Cursor to the start of this staff in this movement"
2090msgstr "Toto posune ukazatel Denema na začátek této osnovy v této větě"
2091
2092#: ../src/command/scorelayout.c:1522
2093msgid "Edit Staff Properties"
2094msgstr "Upravit vlastnosti notové osnovy"
2095
2096#: ../src/command/scorelayout.c:1523
2097msgid ""
2098"Edit the properties of the staff to customize this layout\n"
2099"Take care only alter the obvious bits, such as instrument name etc\n"
2100"Injudicious deletion of the LilyPond typesetting characters {<<# etc can make the layout unreadable by the LilyPond typesetter. Just delete the layout if you get stuck."
2101msgstr ""
2102"Upravte vlastnosti osnovy, abyste si přizpůsobili toto rozvržení.\n"
2103"Starejte se jen o zřejmé části, jako je název nástroje atd.\n"
2104"Neuvážené smazání znaků sazby LilyPondu {<<# atd. může vést k tomu, že je rozvržení pro sazeče LilyPondu. Rozvržení smažte jen tehdy, když se nebudete moci posunout dál."
2105
2106#: ../src/command/scorelayout.c:1533
2107msgid "Set Staff Group Start/End"
2108msgstr "Nastavit začátek/konec skupiny osnov"
2109
2110#: ../src/command/scorelayout.c:1536
2111msgid ""
2112"The braces { and [ binding staffs together can be set here. Set the start on one staff and the end on a later staff.\n"
2113"This is editing the score, not just customizing a layout.\n"
2114"Refresh the layout view (see under Options for this Layout button at the top) once you have made the changes."
2115msgstr ""
2116"Zde lze nastavit závorky { a [ spojující osnovy dohromady. nastavte začátek na jednu osnovu, a konec na jinou.\n"
2117"Tady jde o úpravu notového zápisu, nikoli jen o přizpůsobení rozvržení.\n"
2118"Jakmile provedete změny, obnovte pohled na rozvržení (viz tlačítko Volby tohoto rozvržení nahoře)."
2119
2120#: ../src/command/scorelayout.c:1572 ../src/generated/entries.h:212
2121msgid "Voices"
2122msgstr "Hlasy"
2123
2124#: ../src/command/scorelayout.c:1572
2125#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:9
2126msgid "Voice"
2127msgstr "Hlas"
2128
2129#: ../src/command/scorelayout.c:1574
2130msgid "This holds the voice(s) of the staff - the clef, time signature, key signature and music are all here"
2131msgstr "Toto drží hlas(y) osnovy - zde jsou klíč, taktové označení, předznamenání a noty"
2132
2133#. things like transpose whole score etc
2134#: ../src/command/scorelayout.c:1648
2135msgid "The Staff"
2136msgstr "Osnova"
2137
2138#: ../src/command/scorelayout.c:1648
2139msgid "The Staffs"
2140msgstr "Osnovy"
2141
2142#: ../src/command/scorelayout.c:1650
2143msgid "This holds the staffs below which are the voices with the music."
2144msgstr "Toto drží osnovy dole, jež jsou hlasy s hudbou."
2145
2146#: ../src/command/scorelayout.c:1655
2147msgid "Append Current Staff"
2148msgstr "Připojit nynější  osnovu"
2149
2150#: ../src/command/scorelayout.c:1656
2151msgid "Appends the current staff (the one where the cursor is in the Denemo Display) to this layout. The same staff can be placed at multiple positions in the layout with individual edits in each."
2152msgstr "Připojí nynější osnovu (tu, na níž je v zobrazení Denema ukazatel) do tohoto rozvržení. Tutéž osnovu lze umístit v rozvržení na více místech, v každé s jednotlivými úpravami."
2153
2154#: ../src/command/scorelayout.c:1740
2155#, c-format
2156msgid "Movement %d"
2157msgstr "Věta %d"
2158
2159#: ../src/command/scorelayout.c:1764
2160msgid "paper size"
2161msgstr "Velikost papíru"
2162
2163#: ../src/command/scorelayout.c:1766
2164msgid "Global staff size"
2165msgstr "Celkovou velikost osnovy"
2166
2167#: ../src/command/scorelayout.c:1767
2168msgid "Paper Block"
2169msgstr "Blok papíru"
2170
2171#: ../src/command/scorelayout.c:1768
2172msgid "Settings for whole score: includes overall staff size, paper size ...\n"
2173msgstr "Nastavení pro celý notový zápis: zahrnuje celkovou velikost osnovy, velikost papíru atd.\n"
2174
2175#: ../src/command/scorelayout.c:1774
2176msgid "the paper block contents"
2177msgstr "Obsah bloku papíru"
2178
2179#: ../src/command/scorelayout.c:1784 ../actions/denemo.scm:1174
2180#: ../actions/denemo.scm:1178 ../actions/denemo.scm:1234
2181msgid "Score Titles"
2182msgstr "Názvy notového zápisu"
2183
2184#: ../src/command/scorelayout.c:1787
2185msgid ""
2186"Titles, layout settings, preferences etc for the whole score.\n"
2187"Includes main title, composer, date, instrumentation, tagline"
2188msgstr ""
2189"Názvy, nastavení rozvržení, nastavení atd. pro celý notový zápis.\n"
2190"Zahrnuje hlavní název, skladatele, datum, nástroje, heslo (motto)"
2191
2192#: ../src/command/scorelayout.c:1795
2193msgid "Default tagline"
2194msgstr "Výchozí heslo"
2195
2196#: ../src/command/scorelayout.c:1817
2197msgid "Score Directives"
2198msgstr "Příkazy pro notový zápis"
2199
2200#: ../src/command/scorelayout.c:1818
2201msgid "Includes the indent before first measure, LilyPond include files ..."
2202msgstr "Obsahuje odsazení před prvním taktem. Soubory include LilyPondu atd."
2203
2204#: ../src/command/scorelayout.c:1838
2205msgid "Score-wide Settings."
2206msgstr "Nastavení pro celý notový zápis."
2207
2208#: ../src/command/scorelayout.c:1839
2209msgid "Setting the score title, composer, headers and footers for this layout"
2210msgstr "Nastavení názvu notového zápisu, záhlaví a zápatí pro toto rozvržení"
2211
2212#. having buttons that affect the score itself is confusing
2213#: ../src/command/scorelayout.c:1847
2214msgid "Create Book Titles"
2215msgstr "Vytvořit názvy knih"
2216
2217#: ../src/command/scorelayout.c:1849
2218msgid "Set book titles for the score"
2219msgstr "Nastavit názvy knih v notovém zápisu"
2220
2221#: ../src/command/scorelayout.c:1861
2222msgid "Reload Score-Wide Settings"
2223msgstr "Nahrát nastavení pro celý notový zápis znovu"
2224
2225#: ../src/command/scorelayout.c:1862
2226msgid ""
2227"Reload the score wide settings for this layout from the current values in the score.\n"
2228"Do this if you have made changes to the score titles etc which you wish to be used for this layout."
2229msgstr ""
2230"Nahrát znovu nastavení pro celý notový zápis pro toto rozvržení z nynějších hodnot v notovém zápisu.\n"
2231"Udělejte, pokud jste v notovém zápisu provedli změny názvů atd., u nichž si přejete jejich použití v tomto rozvržení."
2232
2233#: ../src/command/scorelayout.c:1894
2234#, c-format
2235msgid "<b>Movement %d</b>"
2236msgstr "<b>Věta %d</b>"
2237
2238#: ../src/command/scorelayout.c:1897
2239msgid "This contains the layout of the movement- the movement title, and the actual music itself"
2240msgstr "Toto zahrnuje rozvržení věty - název věty a noty"
2241
2242#: ../src/command/scorelayout.c:1908
2243msgid "Remove this movement from the score layout"
2244msgstr "Odstranit tuto větu z rozvržení notového zápisu"
2245
2246#: ../src/command/scorelayout.c:1931
2247msgid "Header block"
2248msgstr "Blok záhlaví"
2249
2250#: ../src/command/scorelayout.c:1952
2251msgid "Layout block"
2252msgstr "Blok rozvržení"
2253
2254#: ../src/command/scorelayout.c:1974
2255msgid "Movement Block"
2256msgstr "Blok věty"
2257
2258#: ../src/command/scorelayout.c:1996
2259msgid "Movement Epilog"
2260msgstr "Závěr věty"
2261
2262#: ../src/command/scorelayout.c:2046
2263msgid "The currently expanded movement is already at the end"
2264msgstr "Nyní rozbalená osnova je již na konci"
2265
2266#: ../src/command/scorelayout.c:2053
2267msgid "No movement is expanded - don't know which movement to move"
2268msgstr "Není rozbalena žádná věta - neví se, kterou větu posunout."
2269
2270#: ../src/command/scorelayout.c:2204
2271#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintScoreAndParts.scm:8
2272msgid "Full Score"
2273msgstr "Celý notový zápis"
2274
2275#: ../src/command/scorelayout.c:2479
2276msgid ""
2277"This is a score layout - the buttons mostly customize the layout\n"
2278"You can have several layouts and use them to print different versions of your score.\n"
2279"Once customized e.g. by adding page breaks, deleting certain parts etc the layout will be saved with your score and can be used for printing from even though you may have made corrections to the music.\n"
2280"Standard layouts are created by invoking the standard print commands - print, print part, print movement etc.\n"
2281"These standard layouts provide a convenient starting point for your customized layouts.<b>Note 1</b>Custom layouts are not saved for further graphical editing, only the typesetting commands are saved, so, unless you are familiar with LilyPond do all your work on the layout in one session.<b>Note 2</b>The first comment in the LilyPond text of the layout holds the name of the layout. If you change it any conditional directives that are for the layout will need refreshing"
2282msgstr ""
2283"Toto je rozvržení notového zápisu - tlačítka většinou přizpůsobují rozvržení.\n"
2284"Ostatními tlačítky se rozvržení přizpůsobuje.\n"
2285"Můžete mít několik rozvržení a použít je na tisk různých verzí vašeho notového zápisu.\n"
2286"Jakmile je rozvržení přizpůsobeno, např. přidáním zalomení stran, smazáním určitých partů atd., rozvržení je uloženo společně s vaším notovým zápisem a lze je použít pro tisk, přestože snad byste udělali v notách opravy.\n"
2287"Standardní rozvržení jsou vytvořena zavoláním běžných tiskových příkazů - pro tisk, tisk partu, tisk věty atd.\n"
2288"Tato běžná rozvržení poskytují pohodlný výchozí bod pro vaše vlastní rozvržení. <b>Poznámka 1:</b>Vlastní rozvržení nejsou uložena pro další obrazové upravování, ukládají se jen příkazy pro sazbu not, takže, dokud nejste dobře obeznámení s LilyPondem, dělejte všechnu práci na rozvržení v jednom sezení.<b>Poznámka 2:</b>První poznámka v LilyPondu drží text rozvržení, drží název rozvržení. Pokud ji změníte, všechny podmíněné příkazy, co jsou pro rozvržení, bude potřeba obnovit"
2289
2290#: ../src/command/scorelayout.c:2979
2291msgid ""
2292"The LilyPond text for this layout can be edited in the LilyPond view window.\n"
2293"You can safely delete this layout if you no longer need it\n"
2294"(for example if you have made structural changes to the score\n"
2295"not reflected in this layout)."
2296msgstr ""
2297"Text LilyPondu pro toto rozvržení je možné upravit v okně s pohledem na LilyPond.\n"
2298"Toto rozvržení můžete bezpečně smazat, pokud je nadále nepotřebujete\n"
2299"(například když jste provedl stavební změny v notovém zápisu, které\n"
2300"se neodráží v tomto rozvržení."
2301
2302#: ../src/command/scorelayout.c:2987
2303msgid ""
2304"This is a customized layout, which has been transformed into instructions for the LilyPond music typesetter.\n"
2305"This is the form in which customized layouts are stored in a Denemo score on disk - the graphical interface is no longer available. You can, however still edit the layout with care (and some understanding of LilyPond).\n"
2306"Use the View → LilyPond window to do this.\n"
2307"Otherwise you can delete it and create a new one from a standard layout."
2308msgstr ""
2309"Toto je přizpůsobené rozvržení, jež bylo přeměněno na příkazy pro sazeče not LilyPondu.\n"
2310"Toto je podoba, v níž jsou přizpůsobená rozvržení uložena v notovém zápisu Denema na disku - obrazové rozhraní není nadále dostupné. Rozvržení však můžete pořád ještě opatrně upravovat (s určitou znalostí LilyPondu).\n"
2311"Použijte na to okno Pohled → LilyPond.\n"
2312"Jinak je můžete smazat a vytvořit nové ze standardního rozvržení."
2313
2314#: ../src/command/scorelayout.c:3012
2315msgid "Custom Scoreblock"
2316msgstr "Vlastní blok notového zápisu"
2317
2318#: ../src/command/scorelayout.c:3120
2319msgid "Typesets this layout"
2320msgstr "Vysází toto rozvržení"
2321
2322#: ../src/command/staff.c:276
2323msgid "Part 1"
2324msgstr "Part"
2325
2326#: ../src/command/staff.c:278
2327#, c-format
2328msgid "Part %d"
2329msgstr "Part %d"
2330
2331#: ../src/command/staff.c:383
2332msgid "You will need to alter/delete the matching staff; Proceed?"
2333msgstr "Bude potřeba, abyste změnil/smazal odpovídající osnovu. Pokračovat?"
2334
2335#: ../src/command/staff.c:447
2336msgid ""
2337"The staff deleted had a start/end context; if you still have the staff with the matching end/start context\n"
2338" then you should remove it (or its context) now.\n"
2339"See Staff->properties->context\n"
2340"You will not be able to print with miss-matched contexts."
2341msgstr ""
2342"Smazaná osnova má prostředí začátku/konce. Pokud stále ještě máte osnovu s odpovídajícím prostředím pro začátek/konec\n"
2343" měl byste ji nyní odstranit (nebo její prostředí).\n"
2344"Podívejte se na Osnova → Vlastnosti → Prostředí\n"
2345"Pokud prostředí nebudou odpovídat, nebudete moci tisknout."
2346
2347#: ../src/core/external.c:71
2348#, c-format
2349msgid "Could not parse command line: %s"
2350msgstr "Nepodařilo se zpracovat příkazový řádek: %s"
2351
2352#: ../src/core/graphicseditor.c:48
2353msgid "Graphics File"
2354msgstr "Grafický soubor"
2355
2356#: ../src/core/importxml.c:2399 ../src/core/importxml.c:2403
2357msgid "Obsolete form, use earlier Denemo version to convert"
2358msgstr "Zastaralý formulář. Na převod použijte dřívější verzi Denema"
2359
2360#: ../src/core/importxml.c:2938
2361msgid "Custom prolog is no longer supported. Use score directive prefix instead"
2362msgstr "Vlastní úvod (prolog) není nadále podporován. Místo něj použijte předponu příkazu notového zápisu"
2363
2364#: ../src/core/importxml.c:3008
2365msgid "Erroneous call"
2366msgstr "Chybné volání"
2367
2368#: ../src/core/kbd-custom.c:104
2369msgid "No name"
2370msgstr "Žádný název"
2371
2372#: ../src/core/kbd-custom.c:105
2373msgid "No label"
2374msgstr "Žádný štítek"
2375
2376#: ../src/core/kbd-custom.c:106
2377msgid "No indication what this done beyond the name and label"
2378msgstr "Žádná známka, co to dělá, kromě názvu a štítku"
2379
2380#: ../src/core/kbd-custom.c:750
2381msgid "This should not happen..."
2382msgstr "Toto se nemělo stát..."
2383
2384#: ../src/core/kbd-custom.c:827
2385msgid ""
2386"List of all current command shortcuts\n"
2387"The name of the shortcut key is given first \n"
2388"E.g. \"0\" is the shortcut name of the number key for the number zero.\n"
2389"(a \",\" separates the two names if is a two-key shortcut)\n"
2390"Then the label as it appears in the menu\n"
2391"and finally the tooltip.\n"
2392"You can search the tooltip in the Command Center to locate the command. See View->Command Center.\n"
2393"This list is in alphabetical order by name.\n"
2394"----------------\n"
2395msgstr ""
2396"Seznam všech nynějších zkratek pro příkazy\n"
2397"Název zkratkové klávesy je uveden jako první \n"
2398"Např. \"0\" je název zkratky klávesy na numerické klávesnici pro číslo nula.\n"
2399"(a \",\" odděluje dva názvy, pokud se jedná o zkratku tvořenou dvěma klávesami)\n"
2400"Potom následuje popis, jak se objevuje v nabídce,\n"
2401"a na konci je nástrojová rada.\n"
2402"Radu k nástroji můžete vyhledat v správci příkazů, a přitom najít příkaz. Podívejte se na Pohled → Správce příkazů.\n"
2403"Tento seznam je uspořádán abecedně podle názvu.\n"
2404"----------------\n"
2405
2406#: ../src/core/kbd-custom.c:834
2407msgid "Shortcut key name: "
2408msgstr "Název klávesy zkratky: "
2409
2410#: ../src/core/kbd-custom.c:838
2411msgid ""
2412"\n"
2413"End of shortcuts\n"
2414msgstr ""
2415"\n"
2416"Konec klávesové zkratky\n"
2417
2418#: ../src/core/kbd-custom.c:1293
2419#, c-format
2420msgid "The Command %s Responds to the Shortcut %s"
2421msgstr "Příkaz %s odpovídá zkratce %s"
2422
2423#: ../src/core/kbd-custom.c:1294 ../src/ui/kbd-interface.c:440
2424#, c-format
2425msgid "Lose the shortcut %s for this?"
2426msgstr "Ztratit klávesovou zkratku %s pro toto?"
2427
2428#: ../src/core/kbd-custom.c:1309
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"The key %s is the first keypress of some two key shortcuts.\n"
2432"If you wish to re-assign it you will need to remove those first.\n"
2433"Open the View->Command Center to find and remove the shortcuts."
2434msgstr ""
2435"Klíč %s je první stisknutí klávesy některé z dvouklávesových zkratek.\n"
2436"Pokud si jej přejete přidělit znovu, budete je nejprve muset odstranit.\n"
2437"Otevřete Pohled → Správce příkazů pro nalezení a odstranění klávesových zkratek"
2438
2439#: ../src/core/kbd-custom.c:1563
2440msgid "Could not create .denemo/actions for your customized commands"
2441msgstr "Nepodařilo se vytvořit .denemo/actions pro vaše vlastní příkazy"
2442
2443#: ../src/core/kbd-custom.c:1610
2444msgid "Key Map Loading"
2445msgstr "Nahrání přiřazení kláves"
2446
2447#: ../src/core/kbd-custom.c:1610
2448msgid "Load Shortcuts only?"
2449msgstr "Nahrát pouze klávesové zkratky?"
2450
2451#: ../src/core/kbd-custom.c:1632
2452msgid "Cannot access your local .denemo"
2453msgstr "Nelze přistupovat k vašemu místnímu .denemo"
2454
2455#: ../src/core/kbd-custom.c:1644
2456msgid "Installation error"
2457msgstr "Chyba při instalaci"
2458
2459#: ../src/core/kbd-custom.c:1734 ../src/core/view.c:3075
2460#: ../src/generated/entries.h:269 ../src/generated/register_commands.h:248
2461msgid "Save Command Set"
2462msgstr "Uložit seznam příkazů"
2463
2464#: ../src/core/kbd-custom.c:2029
2465msgid "Command"
2466msgstr "Příkaz"
2467
2468#: ../src/core/kbd-custom.c:2039
2469msgid "Commands"
2470msgstr "Příkazy"
2471
2472#: ../src/core/kbd-custom.c:2047 ../src/generated/entries.h:208
2473msgid "Hidden"
2474msgstr "Skryto"
2475
2476#: ../src/core/kbd-custom.c:2058
2477#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.scm:27
2478#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.scm:27
2479#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:25
2480msgid "Deleted"
2481msgstr "Smazáno"
2482
2483#: ../src/core/kbd-custom.c:2093
2484msgid "Search"
2485msgstr "Hledat"
2486
2487#: ../src/core/kbd-custom.c:2099
2488msgid "Fuzzy Search"
2489msgstr "Hledání napodobující lidské uvažování"
2490
2491#: ../src/core/kbd-custom.c:2100
2492msgid "Allow one non-matching word in the search."
2493msgstr "Povolit v hledání jedno neshodující se slovo."
2494
2495#: ../src/core/kbd-custom.c:2164
2496msgid "Not in menu system. You can create a palette button for it using the Add to Palette button."
2497msgstr "Není v nabídkovém systému. Můžete pro to vytvořit tlačítko palety pomocí tlačítka Přidat do palety."
2498
2499#: ../src/core/kbd-custom.c:2261
2500#, c-format
2501msgid ""
2502"%sCommand: %s\n"
2503"%s\n"
2504"Location: %s\n"
2505"Internal Name: %s"
2506msgstr ""
2507"%sPříkaz: %s\n"
2508"%s\n"
2509"Umístění: %s\n"
2510"Vnitřní název: %s"
2511
2512#: ../src/core/kbd-custom.c:2261
2513msgid ""
2514"WARNING!!:\n"
2515"This command is hidden.\n"
2516"Most likely you want to continue your search for a better command.\n"
2517"Hidden commands are either for LilyPond users or low-level interfaces for more user-friendly versions.\n"
2518msgstr ""
2519" Varování!\n"
2520"Tento příkaz je skryt.\n"
2521"Pravděpodobně chcete ve svém hledání pokračovat a najít lepší příkaz.\n"
2522"Skryté příkazy jsou určeny buď uživatelům LilyPondu nebo nízkoúrovňovým rozhraním pro více k uživatelům přátelské verze.\n"
2523
2524#: ../src/core/kbd-custom.c:2289 ../src/generated/entries.h:337
2525#: ../src/generated/register_commands.h:311
2526msgid "Shortcuts"
2527msgstr "Klávesové zkratky"
2528
2529#: ../src/core/keyboard.c:142
2530msgid ""
2531"Menu:\n"
2532"named \""
2533msgstr ""
2534"Nabídka:\n"
2535"nazváno \""
2536
2537#: ../src/core/keyboard.c:142
2538msgid "\" located at "
2539msgstr "\" umístěno "
2540
2541#: ../src/core/keyboard.c:142
2542msgid " in the menu system"
2543msgstr " v nabídce"
2544
2545#: ../src/core/keymapio.c:280
2546msgid "There is no support for loading whole folders of commands yet, sorry"
2547msgstr "Není tu ještě žádná podpora pro nahrávání celých složek s příkazy, promiňte"
2548
2549#: ../src/core/keymapio.c:411
2550msgid "Return"
2551msgstr "Enter"
2552
2553#: ../src/core/keymapio.c:746
2554#, c-format
2555msgid "Unable to locate the script %s"
2556msgstr "Nelze najít skript %s"
2557
2558#: ../src/core/keymapio.c:758
2559#, c-format
2560msgid "Unable to load the script %s"
2561msgstr "Nelze nahrát skript %s"
2562
2563#: ../src/core/main.c:75
2564#, c-format
2565msgid "Parent: child exited, pid = %d, exit status = %d\n"
2566msgstr "Rodič: potomek ukončen, pid = %d, stav ukončení = %d\n"
2567
2568#: ../src/core/main.c:81
2569#, c-format
2570msgid "Parent: child terminated by signal %d, pid = %d\n"
2571msgstr "Rodič: potomek ukončen signálem %d, pid = %d\n"
2572
2573#: ../src/core/main.c:87
2574#, c-format
2575msgid "Parent: child stopped by signal %d, pid = %d\n"
2576msgstr "Rodič: potomek zastaven signálem %d, pid = %d\n"
2577
2578#: ../src/core/main.c:91
2579#, c-format
2580msgid "Parent: child exited magically, pid = %d\n"
2581msgstr "Rodič: potomek ukončen kouzelně, pid = %d\n"
2582
2583#: ../src/core/main.c:140
2584msgid "Process scheme commands in pathtofile on file open"
2585msgstr "Zpracovat příkazy Scheme v pathtofile při otevření souboru"
2586
2587#: ../src/core/main.c:140
2588msgid "path"
2589msgstr "Cesta"
2590
2591#: ../src/core/main.c:141
2592msgid "Process scheme commands from system file on file open"
2593msgstr "Zpracovat příkazy Scheme ze systémového souboru při otevření souboru"
2594
2595#: ../src/core/main.c:141
2596msgid "file"
2597msgstr "Soubor"
2598
2599#: ../src/core/main.c:142
2600msgid "Process the scheme on startup"
2601msgstr "Zpracovat Scheme při spuštění"
2602
2603#: ../src/core/main.c:142
2604msgid "scheme"
2605msgstr "Scheme"
2606
2607#: ../src/core/main.c:143
2608msgid "Abort on scheme errors"
2609msgstr "Zrušit chyby Scheme"
2610
2611#: ../src/core/main.c:144
2612msgid "Don't log any message"
2613msgstr "Nevypisovat žádnou zprávu"
2614
2615#: ../src/core/main.c:145
2616msgid "Display every messages"
2617msgstr "Zobrazit všechny zprávy"
2618
2619#: ../src/core/main.c:146
2620msgid "Launch Denemo without GUI"
2621msgstr "Spustit Denemo bez uživatelského rozhraní"
2622
2623#: ../src/core/main.c:147
2624msgid "Print version information and exit"
2625msgstr "Ukázat informaci o verzi a ukončit"
2626
2627#: ../src/core/main.c:148
2628msgid "Audio driver options"
2629msgstr "Volby pro ovladače zvuku"
2630
2631#: ../src/core/main.c:148 ../src/core/main.c:149
2632msgid "options"
2633msgstr "Volby"
2634
2635#: ../src/core/main.c:149
2636msgid "Midi driver options"
2637msgstr "Volby pro ovladače MIDI"
2638
2639#: ../src/core/main.c:150
2640msgid "[FILE]..."
2641msgstr "[SOUBOR]..."
2642
2643#: ../src/core/main.c:153
2644msgid " "
2645msgstr " "
2646
2647#: ../src/core/main.c:154 ../src/core/main.c:174
2648msgid "GNU Denemo version"
2649msgstr "Verze GNU Denemo"
2650
2651#: ../src/core/main.c:155
2652msgid ""
2653"Denemo is a graphical music notation editor.\n"
2654"It uses GNU Lilypond for music typesetting.\n"
2655"Denemo is part of the GNU project."
2656msgstr ""
2657"Denemo je editor notového zápisu hudby.\n"
2658"Používá GNU Lilypond na sazbu not.\n"
2659"Denemo je součástí projektu GNU."
2660
2661#: ../src/core/main.c:158
2662msgid ""
2663"Report bugs to http://www.denemo.org\n"
2664"GNU Denemo, a free and open music notation editor"
2665msgstr ""
2666"Chyby hlašte na stránkách http://www.denemo.org\n"
2667"GNU Denemo, svobodný a otevřený editor notového zápisu hudby"
2668
2669#: ../src/core/main.c:175
2670msgid "Gtk versions"
2671msgstr "Verze Gtk"
2672
2673#: ../src/core/main.c:176
2674msgid "© 1999-2005, 2009 Matthew Hiller, Adam Tee, and others, 2010-2015 Richard Shann, Jeremiah Benham, Nils Gey and others.\n"
2675msgstr "© 1999-2005, 2009 Matthew Hiller, Adam Tee, a další, 2010-2015 Richard Shann, Jeremiah Benham, Nils Gey a další.\n"
2676
2677#: ../src/core/main.c:177
2678msgid "This program is provided with absolutely NO WARRANTY; see the file COPYING for details.\n"
2679msgstr "Tento program je poskytován BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; podrobnosti hledejte v souboru COPYING.\n"
2680
2681#: ../src/core/main.c:178
2682msgid "This software may be redistributed and modified under the terms of the GNU General Public License; again, see the file COPYING for details.\n"
2683msgstr "Tento software můžete šířit a upravovat za podmínek GNU General Public License (GPL); podrobnosti hledejte v souboru COPYING.\n"
2684
2685#: ../src/core/main.c:232
2686msgid "You may need to set GUILE_LOAD_PATH to the directory where you have ice9 installed\n"
2687msgstr "Možná bude potřeba nastavit GUILE_LOAD_PATH k adresáři, v němž máte nainstalován ice9\n"
2688
2689#: ../src/core/main.c:442
2690msgid "Could not start graphical interface."
2691msgstr "Nepodařilo se spustit obrazové rozhraní"
2692
2693#: ../src/core/prefops.c:57
2694msgid "Denemo Upgrade"
2695msgstr "Povýšení Denema"
2696
2697#: ../src/core/prefops.c:57
2698msgid "Re-use your old preferences, palettes and shortcuts?"
2699msgstr "Použít znovu vaše stará nastavení , palety a klávesové zkratky?"
2700
2701#: ../src/core/utils.c:166
2702msgid "Could not create .denemo for you personal settings"
2703msgstr "Nepodařilo se vytvořit .denemo pro vaše osobní nastavení"
2704
2705#. FIXME this is only a hint; perhaps we should embed the progress bar in the status line...
2706#: ../src/core/utils.c:388
2707msgid "Progress"
2708msgstr "Postup"
2709
2710#: ../src/core/utils.c:389
2711msgid ""
2712"This indicates the the LilyPond typesetter is still working on setting the Denemo score. This can take a long time, particularly for polyphony where voices must not collide. You can continue editing while the typesetting is taking place.\n"
2713"Kill this window if you want to re-start the typesetting e.g. after fixing a mistake you just spotted."
2714msgstr ""
2715"Toto ukazuje, že sazeč LilyPondu ještě pracuje na sazbě notového zápisu Denema. Může to trvat dlouho, obzvláště v případě vícehlasu, kde se hlasy nesmí střetávat. Můžete pokračovat v úpravách, zatímco sázení not pokračuje.\n"
2716"Toto okno zabijte, pokud chcete sazbu spustit znovu, to jest po opravě chyby, již jste si právě všiml."
2717
2718#: ../src/core/utils.c:1646 ../src/export/file.c:205
2719msgid "(Untitled)"
2720msgstr "(Bez názvu)"
2721
2722#: ../src/core/utils.c:1689
2723msgid "Error"
2724msgstr "Chyba"
2725
2726#: ../src/core/utils.c:1891
2727msgid "Chord "
2728msgstr "Akord "
2729
2730#: ../src/core/utils.c:1891
2731msgid "Note "
2732msgstr "Nota "
2733
2734#: ../src/core/utils.c:1891
2735#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/WholeMeasureRest.scm:11
2736msgid "Rest "
2737msgstr "Pomlka "
2738
2739#: ../src/core/utils.c:1891
2740msgid ", begin slur"
2741msgstr ", začít legatový oblouček"
2742
2743#: ../src/core/utils.c:1891
2744msgid ", end slur"
2745msgstr ", ukončit legatový oblouček"
2746
2747#: ../src/core/utils.c:1891
2748msgid ", tied"
2749msgstr ", svázaná nota"
2750
2751#: ../src/core/utils.c:1891
2752msgid ", begin cresc."
2753msgstr ", začít crescendo"
2754
2755#: ../src/core/utils.c:1891
2756msgid ", end cresc."
2757msgstr ", ukončit crescendo"
2758
2759#: ../src/core/utils.c:1891
2760msgid ", begin dim."
2761msgstr ", začít decrescendo"
2762
2763#: ../src/core/utils.c:1891
2764msgid ", end dim."
2765msgstr ", ukončit decrescendo"
2766
2767#: ../src/core/utils.c:1891
2768msgid ", grace note"
2769msgstr ", ozdoba"
2770
2771#: ../src/core/utils.c:1915
2772#, c-format
2773msgid "Tuplet %d/%d"
2774msgstr "Rytmická notová skupina %d/%d"
2775
2776#: ../src/core/utils.c:1918
2777#, c-format
2778msgid "End tuplet"
2779msgstr "Skončit nepravidelnou rytmickou skupinu"
2780
2781#: ../src/core/utils.c:1921
2782#, c-format
2783msgid "Clef change"
2784msgstr "Změna klíče"
2785
2786#: ../src/core/utils.c:1924
2787#, c-format
2788msgid "Time signature change"
2789msgstr "Změna taktového označení"
2790
2791#: ../src/core/utils.c:1927
2792#, c-format
2793msgid "Key signature change"
2794msgstr "Změna předznamenání (tóniny)"
2795
2796#: ../src/core/utils.c:1930
2797#, c-format
2798msgid "Stem directive: %s"
2799msgstr "Příkaz pro směr nožičky: %s"
2800
2801#: ../src/core/utils.c:1930
2802msgid "stem down"
2803msgstr "Nožička dolů"
2804
2805#: ../src/core/utils.c:1930
2806msgid "stem up"
2807msgstr "Nožička nahoru"
2808
2809#: ../src/core/utils.c:1930
2810msgid "normal stemming"
2811msgstr "Normální nastavení směru nožiček"
2812
2813#: ../src/core/utils.c:1933
2814#, c-format
2815msgid "Dynamic: %s"
2816msgstr "Dynamika: %s"
2817
2818#: ../src/core/utils.c:1939
2819#, c-format
2820msgid "Directive:(%.20s) %.20s%.50s"
2821msgstr "Příkaz:(%.20s) %.20s%.50s"
2822
2823#: ../src/core/utils.c:1939
2824msgid "Unknown Tag"
2825msgstr "Neznámá značka"
2826
2827#: ../src/core/utils.c:1939
2828msgid "Not all layouts"
2829msgstr "Ne všechna rozvržení"
2830
2831#: ../src/core/utils.c:1939
2832msgid "Only for one Layout"
2833msgstr "Pouze pro jedno rozvržení"
2834
2835#: ../src/core/utils.c:1943
2836#, c-format
2837msgid "Cursor on an unknown object"
2838msgstr "Ukazatel je na neznámém předmětu"
2839
2840#: ../src/core/utils.c:1952
2841#, c-format
2842msgid "Cursor not on any object"
2843msgstr "Ukazatel není na žádném předmětu"
2844
2845#: ../src/core/utils.c:1985
2846#, c-format
2847msgid "%d min %.2f sec %.2f %.2f"
2848msgstr "%d min %.2f s %.2f %.2f"
2849
2850#: ../src/core/utils.c:1987
2851#, c-format
2852msgid " Staff %d Measure %d Position %d %s"
2853msgstr " Osnova %d Takt %d Poloha %d %s"
2854
2855#: ../src/core/utils.c:1987
2856msgid "Appending"
2857msgstr "Připojuje se"
2858
2859#: ../src/core/utils.c:1987
2860msgid "Not Appending"
2861msgstr "Nepřipojuje se"
2862
2863#: ../src/core/utils.c:2321
2864msgid "Select from List (or Cancel)"
2865msgstr "Vybrat ze seznamu (nebo Zrušit)"
2866
2867#: ../src/core/utils.c:2354 ../src/core/utils.c:2386
2868msgid "More..."
2869msgstr "Více..."
2870
2871#: ../src/core/utils.c:2603
2872#, c-format
2873msgid "Mouse shortcut <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> invokes command <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
2874msgstr "Zkratka s myší<span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> vyvolá příkaz <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
2875
2876#: ../src/core/utils.c:2605
2877msgid "Mouse Shortcut"
2878msgstr "Zkratka s myší"
2879
2880#: ../src/core/utils.c:2624
2881#, c-format
2882msgid "Key Press <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> invokes command <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
2883msgstr "Stisknutí klávesy<span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> vyvolá příkaz <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
2884
2885#: ../src/core/utils.c:2629
2886#, c-format
2887msgid "Key Presses <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> invoke command <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
2888msgstr "Stisknutí kláves<span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> vyvolá příkaz <span font_desc=\"24\" foreground=\"dark red\">%s</span>"
2889
2890#: ../src/core/utils.c:2631
2891msgid "Single Key Press"
2892msgstr "Jedno stisknutí klávesy"
2893
2894#: ../src/core/utils.c:2631
2895msgid "Two Key Presses"
2896msgstr "Dvě stisknutí klávesy"
2897
2898#: ../src/core/utils.c:2640
2899msgid "Key Press"
2900msgstr "Stisknutí klávesy"
2901
2902#: ../src/core/utils.c:2642
2903#, c-format
2904msgid ""
2905"Key Press <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> Is not a shortcut.\n"
2906"%s"
2907msgstr ""
2908"Stisknutí klávesy <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span>. Není to klávesová zkratka.\n"
2909"%s"
2910
2911#: ../src/core/utils.c:2644
2912msgid "(The menus are now restored in case you are lost.)"
2913msgstr "(Nabídky jsou nyní, v případě že jste se ztratil, obnoveny.)"
2914
2915#: ../src/core/utils.c:2647
2916msgid "First Key Press"
2917msgstr "Stisknutí první klávesy"
2918
2919#: ../src/core/utils.c:2649
2920#, c-format
2921msgid "Key Press <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span> Awaiting continuation"
2922msgstr "Stisknutí klávesy <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span>. Čeká se na pokračování"
2923
2924#: ../src/core/utils.c:2652 ../src/generated/entries.h:414
2925msgid "Mouse"
2926msgstr "Myš"
2927
2928#: ../src/core/utils.c:2653
2929#, c-format
2930msgid "Mouse <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span>"
2931msgstr "Myš <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span>"
2932
2933#: ../src/core/utils.c:2656
2934msgid "Key + Mouse"
2935msgstr "Klávesa + Myš"
2936
2937#: ../src/core/utils.c:2657
2938#, c-format
2939msgid "Key Press <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span>"
2940msgstr "Stisknutí klávesy <span font_desc=\"24\" foreground=\"blue\">%s</span>"
2941
2942#: ../src/core/view.c:576
2943msgid "Denemo was terminated abnormally"
2944msgstr "Denemo bylo ukončeno neobvykle"
2945
2946#: ../src/core/view.c:576
2947msgid "Open auto-saved file"
2948msgstr "Otevřít automaticky uložený soubor"
2949
2950#: ../src/core/view.c:576
2951msgid "Delete auto-saved file"
2952msgstr "Smazat automaticky uložený soubor"
2953
2954#: ../src/core/view.c:669
2955#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:30
2956msgid "Unnamed"
2957msgstr "Bez názvu"
2958
2959#: ../src/core/view.c:718 ../src/export/file.c:1271 ../src/export/file.c:1339
2960msgid "No selection text available"
2961msgstr "Není dostupný žádný text výběru"
2962
2963#: ../src/core/view.c:880
2964msgid "Ask me about each"
2965msgstr "Zeptejte se na každý"
2966
2967#: ../src/core/view.c:880
2968msgid "Close all without saving"
2969msgstr "Zavřít vše bez uložení"
2970
2971#: ../src/core/view.c:881
2972#, c-format
2973msgid "You have %d score(s) unsaved"
2974msgstr "Máte %d neuložených notových zápisů"
2975
2976#: ../src/core/view.c:926
2977#, c-format
2978msgid "Could not make folder %s for the downloaded commands"
2979msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s pro stažené příkazy"
2980
2981#: ../src/core/view.c:1034
2982msgid "You have made changes to the commands you have"
2983msgstr "Udělal jste změny v příkazech, které máte"
2984
2985#: ../src/core/view.c:1034
2986msgid "Do you want to save the changes?"
2987msgstr "Chcete uložit tyto změny?"
2988
2989#: ../src/core/view.c:1069
2990msgid "MIDI Controller Active?"
2991msgstr "Ovladač MIDI v činnosti?"
2992
2993#: ../src/core/view.c:1069
2994msgid ""
2995"Please turn off your MIDI keyboard\n"
2996"if you have not already done so"
2997msgstr ""
2998"Vypněte, prosím, svoji klávesnici MIDI,\n"
2999"pokud jste tak již neučinil"
3000
3001#: ../src/core/view.c:1339
3002msgid "Recording + Play Along"
3003msgstr "Nahrávání + Přehrávat zároveň"
3004
3005#: ../src/core/view.c:1341
3006msgid "Recording"
3007msgstr "Nahrávání"
3008
3009#: ../src/core/view.c:1343
3010msgid "Play Along"
3011msgstr "Hrát zároveň"
3012
3013#: ../src/core/view.c:1345 ../src/core/view.c:1369
3014msgid "Checking Pitches"
3015msgstr "Ověření výšek tónů"
3016
3017#: ../src/core/view.c:1347 ../src/core/view.c:1373
3018msgid "Listening to Pitches"
3019msgstr "Poslech výšek tónů"
3020
3021#: ../src/core/view.c:1349
3022msgid "Editing a Chord"
3023msgstr "Upravování akordu"
3024
3025#: ../src/core/view.c:1351
3026msgid "Starting a Chord"
3027msgstr "Založení akordu"
3028
3029#: ../src/core/view.c:1353 ../src/core/view.c:1377 ../src/core/view.c:4605
3030msgid "Appending/Editing Pitches"
3031msgstr "Přidání nebo upravení výšek tónů"
3032
3033#: ../src/core/view.c:1389
3034msgid "Mouse Conductor ON"
3035msgstr "Vodič myši ZAPNUT"
3036
3037#: ../src/core/view.c:1391
3038msgid "Mouse Conductor OFF"
3039msgstr "Vodič myši VYPNUT"
3040
3041#: ../src/core/view.c:1401
3042msgid "Switch to Normal Playback"
3043msgstr "Přepnout na běžné přehrávání"
3044
3045#: ../src/core/view.c:1403 ../src/core/view.c:4612
3046msgid "Switch to Play Along Playback"
3047msgstr "Přepnout do režimu přehrávání Hrát zároveň"
3048
3049#: ../src/core/view.c:1418
3050msgid "Stop playing first"
3051msgstr "Nejprve zastavit přehrávání"
3052
3053#: ../src/core/view.c:1423
3054msgid "Cannot mix audio and MIDI recordings"
3055msgstr "Nelze míchat nahrávky zvuku a MIDI"
3056
3057#: ../src/core/view.c:1429
3058msgid "Cannot mix MIDI recordings with imported MIDI - delete imported MIDI first"
3059msgstr "Nelze míchat nahrávky MIDI se zavedeným MIDI. Nejprve smažte zavedené MIDI"
3060
3061#: ../src/core/view.c:1433
3062msgid "MIDI Recording"
3063msgstr "Nahrávka MIDI"
3064
3065#: ../src/core/view.c:1433
3066msgid "Delete last recording?"
3067msgstr "Smazat poslední nahrávku?"
3068
3069#: ../src/core/view.c:1478
3070msgid ""
3071"The preference set for recording time is 0 - nothing can be recorded.\n"
3072"See Edit → Change Preferences Audio/Midi Tab"
3073msgstr ""
3074"Nastavení voleb pro čas nahrávání je 0 - nic nelze nahrávat.\n"
3075"Podívejte se na Úpravy → Změnit nastavení, karta Zvuk/MIDI"
3076
3077#: ../src/core/view.c:1616
3078msgid "Select and Reset Snippet"
3079msgstr "Vybrat a nastavit znovu úryvek"
3080
3081#: ../src/core/view.c:1620
3082msgid "Insert Snippet at Cursor"
3083msgstr "Vložit úryvek v poloze ukazatele"
3084
3085#: ../src/core/view.c:1623
3086msgid "Re-label Snippet"
3087msgstr "Opatřit znovu úryvek štítkem"
3088
3089#: ../src/core/view.c:1627
3090msgid "Insert and Select"
3091msgstr "Vložit a vybrat"
3092
3093#: ../src/core/view.c:1631 ../src/generated/entries.h:350
3094#: ../src/generated/register_commands.h:320
3095msgid "Delete Snippet"
3096msgstr "Smazat úryvek"
3097
3098#: ../src/core/view.c:2035
3099msgid "Rename Music Snippet"
3100msgstr "Přejmenovat úryvek not"
3101
3102#: ../src/core/view.c:2035
3103msgid "Give new label for snippet"
3104msgstr "Zadejte nový štítek pro úryvek"
3105
3106#: ../src/core/view.c:2098
3107msgid ""
3108"No selection to create a music snippet from\n"
3109"See Edit → Select menu for selecting music to snip"
3110msgstr ""
3111"Žádný výběr pro vytvoření úryvku not.\n"
3112"Podívejte se na Úpravy → Vybrat nabídku pro výběr not pro úryvek"
3113
3114#: ../src/core/view.c:2315
3115msgid "Have no way of getting the script, sorry"
3116msgstr "Není cesta, jak dostat skript, promiňte"
3117
3118#: ../src/core/view.c:2331
3119#, c-format
3120msgid ""
3121"Command: %s\n"
3122"\n"
3123"Information:\n"
3124"%s"
3125msgstr ""
3126"Příkaz: %s\n"
3127"\n"
3128"Informace:\n"
3129"%s"
3130
3131#: ../src/core/view.c:2364
3132msgid "Could not create button"
3133msgstr "Nepodařilo se vytvořit tlačítko"
3134
3135#: ../src/core/view.c:2396 ../src/core/view.c:2400 ../src/core/view.c:2403
3136#: ../src/core/view.c:2405
3137msgid "Create a new menu item"
3138msgstr "Vytvořit novou položku nabídky"
3139
3140#: ../src/core/view.c:2396
3141msgid "Give menu label: "
3142msgstr "Dát nabídce popisek: "
3143
3144#: ../src/core/view.c:2396
3145msgid "My Label"
3146msgstr "Můj popisek"
3147
3148#: ../src/core/view.c:2400
3149msgid "Give explanation of what it does: "
3150msgstr "Podat vysvětlení toho, co to dělá: "
3151
3152#: ../src/core/view.c:2400
3153msgid "Prints my special effect"
3154msgstr "Vytiskne můj zvláštní efekt"
3155
3156#: ../src/core/view.c:2403
3157msgid "Do you want the new menu item in a submenu?"
3158msgstr "Chcete novou položku nabídky v podnabídce?"
3159
3160#: ../src/core/view.c:2405
3161msgid "Give a label for the Sub-Menu"
3162msgstr "Dát popisek pro podnabídku"
3163
3164#: ../src/core/view.c:2405
3165msgid "Sub Menu Label"
3166msgstr "Popisek pro podnabídku"
3167
3168#: ../src/core/view.c:2421
3169msgid "Duplicate Name"
3170msgstr "Zdvojit název"
3171
3172#: ../src/core/view.c:2421
3173msgid "A command of this name is already available in your custom menus; Overwrite?"
3174msgstr "Příkaz s tímto názvem je již dostupný ve vašich vlastních nabídkách. Přepsat?"
3175
3176#: ../src/core/view.c:2431
3177msgid "New Command Added"
3178msgstr "Nový příkaz přidán"
3179
3180#: ../src/core/view.c:2431
3181msgid "Do you want to save this with your default commands?"
3182msgstr "Chcete toto uložit se svými výchozími příkazy?"
3183
3184#: ../src/core/view.c:2497
3185msgid "There is already an initialization script here"
3186msgstr "Již je tu inicializační skript"
3187
3188#: ../src/core/view.c:2507
3189msgid "Wrote init.scm"
3190msgstr "Zapsán init.scm"
3191
3192#: ../src/core/view.c:2507
3193msgid "Shall I execute it now?"
3194msgstr "Má se vykonat nyní?"
3195
3196#: ../src/core/view.c:2512
3197msgid ""
3198"Could not create init.scm;\n"
3199"you must create your scripted menu item in the menu\n"
3200"before you create the initialization script for it, sorry."
3201msgstr ""
3202"Nepodařilo se vytvořit init.scm;\n"
3203"promiňte, ale musíte svou skriptovanou položku nabídky vytvořit\n"
3204"v nabídce předtím, než pro ni vytvoříte inicializační skript."
3205
3206#: ../src/core/view.c:2570
3207msgid "Save Script"
3208msgstr "Uložit skript"
3209
3210#: ../src/core/view.c:2570
3211msgid "Over-write previous version of the script for "
3212msgstr "Přepsat předchozí verzi skriptu pro "
3213
3214#: ../src/core/view.c:2570
3215msgid " ?"
3216msgstr " ?"
3217
3218#: ../src/core/view.c:2580
3219msgid "No script saved"
3220msgstr "Žádný skript nebyl uložen"
3221
3222#: ../src/core/view.c:2642
3223msgid "Could not create .denemo/actions/bitmaps for your graphics for customized commands"
3224msgstr "Nepodařilo se vytvořit .denemo/actions/bitmaps pro vaši grafiku pro vaše vlastní příkazy"
3225
3226#: ../src/core/view.c:2660
3227msgid "Could not create .denemo-xxx/actions/graphics for your graphics for customized commands"
3228msgstr "Nepodařilo se vytvořit .denemo-xxx/actions/graphics pro vaši grafiku pro vaše vlastní příkazy"
3229
3230#. FIXME allow fileselector here to change the name
3231#: ../src/core/view.c:2980
3232#, c-format
3233msgid "Saving a graphic for use in the %s script"
3234msgstr "Ukládá se grafika pro použití ve skriptu %s"
3235
3236#: ../src/core/view.c:2981
3237msgid "Replace current graphic?"
3238msgstr "Nahradit nynější grafiku?"
3239
3240#: ../src/core/view.c:3055
3241msgid "Place Command in a Palette"
3242msgstr "Umístit příkaz do palety"
3243
3244#. item = gtk_menu_item_new_with_label (_("Create Mouse Shortcut"));
3245#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
3246#. g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (createMouseShortcut), action);
3247#: ../src/core/view.c:3072
3248msgid ""
3249"Open Command Center\n"
3250"on this command"
3251msgstr ""
3252"Otevřít správce příkazů\n"
3253"na tomto příkazu"
3254
3255#: ../src/core/view.c:3116 ../src/ui/palettes.c:357
3256msgid "Get Script into Scheme Window"
3257msgstr "Dostat skript do okna Scheme"
3258
3259#: ../src/core/view.c:3122 ../src/ui/palettes.c:362
3260msgid "Save Script from Scheme Window"
3261msgstr "Uložit skript z okna Scheme"
3262
3263#. item = gtk_menu_item_new_with_label (_("Save Graphic"));
3264#. GtkSettings* settings = gtk_settings_get_default();
3265#. gtk_settings_set_long_property  (settings,"gtk-menu-images",(glong)TRUE, "XProperty");
3266#. item = gtk_image_menu_item_new_from_stock("Save Graphic", gtk_accel_group_new());
3267#: ../src/core/view.c:3133
3268msgid "Save Graphic"
3269msgstr "Uložit grafiku"
3270
3271#: ../src/core/view.c:3139
3272msgid "Upload this Script to denemo.org"
3273msgstr "Nahrát tento skript na denemo.org"
3274
3275#: ../src/core/view.c:3145
3276msgid "Save Script as New Menu Item"
3277msgstr "Uložit skript jako novou položku nabídky"
3278
3279#. options for getting/putting init.scm
3280#: ../src/core/view.c:3156
3281msgid "Get Initialization Script for this Menu"
3282msgstr "Získat inicializační skript pro tuto nabídku"
3283
3284#: ../src/core/view.c:3162
3285msgid "Put Script as Initialization Script for this Menu"
3286msgstr "Dát skript jako inicializační skript pro tuto nabídku"
3287
3288#: ../src/core/view.c:3363
3289msgid "Browse"
3290msgstr "Procházet"
3291
3292#: ../src/core/view.c:3363
3293msgid "Opens a dialog for a new file"
3294msgstr "Otevře dialogové okno pro nový soubor"
3295
3296#: ../src/core/view.c:3396
3297msgid ""
3298"You have unsaved work. Hardware problems may cause the program to exit during this task.\n"
3299"Please save first."
3300msgstr ""
3301"Máte neuloženou práci. Potíže s technickým vybavením by mohly způsobit, že program bude během tohoto úkolu ukončen.\n"
3302"Nejprve, prosím, svou práci uložte."
3303
3304#: ../src/core/view.c:3428
3305msgid "Could not start Audio input"
3306msgstr "Nepodařilo se spustit vstup zvuku"
3307
3308#: ../src/core/view.c:3936
3309msgid "Tools"
3310msgstr "Nástroje"
3311
3312#: ../src/core/view.c:3936
3313msgid "Show/hide a toolbar for general operations on music files"
3314msgstr "Ukázat/Skrýt nástrojový pruh pro obecné úkony s hudebními soubory"
3315
3316#: ../src/core/view.c:3939 ../src/core/view.c:4417
3317msgid "Playback Control"
3318msgstr "Ovládání přehrávání"
3319
3320#: ../src/core/view.c:3939
3321msgid "Show/hide playback controls"
3322msgstr "Ukázat/Skrýt ovládání přehrávání"
3323
3324#: ../src/core/view.c:3942 ../src/core/view.c:4586
3325msgid "Midi In Control"
3326msgstr "Ovládání vstupu MIDI"
3327
3328#: ../src/core/view.c:3942
3329msgid "Show/hide Midi Input controls"
3330msgstr "Ukázat/Skrýt ovládání vstupu MIDI"
3331
3332#: ../src/core/view.c:3945
3333msgid "Snippets"
3334msgstr "Úryvky"
3335
3336#: ../src/core/view.c:3945
3337msgid ""
3338"Show/hide a toolbar which allows\n"
3339"you to store and enter snippets of music and to enter notes using rhythm pattern of a snippet"
3340msgstr ""
3341"Ukázat/Skrýt nástrojový pruh, který umožňuje\n"
3342"ukládání a vkládání úryvků not a zadávání not pomocí rytmických vzorů úryvku"
3343
3344#: ../src/core/view.c:3948 ../src/generated/entries.h:444
3345msgid "Object Menu"
3346msgstr "Nabídka předmětů"
3347
3348#: ../src/core/view.c:3948
3349msgid ""
3350"Show/hide a menu which is arranged by objects\n"
3351"The actions available for note objects change with the mode"
3352msgstr ""
3353"Ukázat/Skrýt nástrojový pruh s předměty\n"
3354"Dostupné činnosti pro předměty not jsou odvislé od režimu zadávání"
3355
3356#: ../src/core/view.c:3951
3357#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:11
3358#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:11
3359msgid "LilyPond"
3360msgstr "LilyPond"
3361
3362#: ../src/core/view.c:3951
3363msgid "Show/hide the LilyPond music typesetting language window"
3364msgstr "Ukázat/Skrýt okno s LilyPondem pro sazbu not"
3365
3366#: ../src/core/view.c:3954
3367msgid "Scheme Script"
3368msgstr "Skript Scheme"
3369
3370#: ../src/core/view.c:3954
3371msgid "Show scheme script window"
3372msgstr "Ukáže skriptovací okno Scheme"
3373
3374#: ../src/core/view.c:3958
3375msgid "Typeset Music"
3376msgstr "Sazba not"
3377
3378#: ../src/core/view.c:3962 ../src/generated/entries.h:218
3379#: ../src/generated/entries.h:375 ../actions/palettes.xml.h:223
3380msgid "Playback"
3381msgstr "Přehrávání"
3382
3383#: ../src/core/view.c:3966
3384msgid "Score Layout"
3385msgstr "Rozvržení notového zápisu"
3386
3387#: ../src/core/view.c:3969 ../src/ui/kbd-interface.c:617
3388msgid "Command Center"
3389msgstr "Správce příkazů"
3390
3391#: ../src/core/view.c:3973 ../src/generated/entries.h:367
3392msgid "Lyrics"
3393msgstr "Text písně"
3394
3395#: ../src/core/view.c:3978 ../src/generated/entries.h:361
3396msgid "Score"
3397msgstr "Notový zápis"
3398
3399#: ../src/core/view.c:3982
3400msgid "Titles, Buttons etc"
3401msgstr "Názvy, tlačítka atd."
3402
3403#: ../src/core/view.c:3987
3404msgid "Allow Quick Shortcut Edits"
3405msgstr "Dovolit rychlou změnu klávesových zkratek"
3406
3407#: ../src/core/view.c:3990
3408msgid "Record Scheme Script"
3409msgstr "Nahrát skript Scheme"
3410
3411#: ../src/core/view.c:3994
3412msgid ""
3413"Audible Feedback\n"
3414"Insert Duration/Edit Note"
3415msgstr ""
3416"Slyšitelná zpětná vazba\n"
3417"Vložit délku/Upravit notu"
3418
3419#: ../src/core/view.c:3994
3420msgid "Gives feedback as you enter durations. N.B. durations are entered in Edit mode"
3421msgstr "Dává zpětnou vazbu, když vkládáte délky. Dobře si všimněte, že délky se vkládají v režimu úprav"
3422
3423#: ../src/core/view.c:3997
3424msgid "Read Only"
3425msgstr "Pouze pro čtení"
3426
3427#: ../src/core/view.c:4004
3428msgid "No External Input"
3429msgstr "Žádný vnější vstup"
3430
3431#: ../src/core/view.c:4004
3432msgid ""
3433"Entry of notes via computer keyboard only\n"
3434"Ignores connected MIDI or microphone devices."
3435msgstr ""
3436"Zadávání not pouze pomocí klávesnice počítače\n"
3437"Přehlíží připojená zařízení MIDI nebo mikrofony."
3438
3439#: ../src/core/view.c:4007
3440msgid "Audio Input"
3441msgstr "Zvukový vstup"
3442
3443#: ../src/core/view.c:4007
3444msgid "Enable pitch entry from microphone"
3445msgstr "Zapnout zadávání výšky tónu prostřednictvím mikrofonu"
3446
3447#: ../src/core/view.c:4010
3448msgid "Midi Input"
3449msgstr "MIDI vstup"
3450
3451#: ../src/core/view.c:4010
3452msgid ""
3453"Input from a MIDI source. Set up the source first using Edit → Change Preferences → Audio/Midi\n"
3454"Use View → MIDI In Control to control what the input does.\n"
3455msgstr ""
3456"Vstup ze zdroje MIDI. Nejprve nastavte zdroj pomocí Úpravy → Změnit nastavení → Zvuk/MIDI\n"
3457"Použijte Pohled → MIDI in na ovládání toho, co vstup dělá.\n"
3458
3459#: ../src/core/view.c:4172
3460msgid "Menu:"
3461msgstr "Nabídka:"
3462
3463#: ../src/core/view.c:4173
3464msgid "Click here then hover over the menu items to find out what they will do"
3465msgstr "Klepněte sem, pak přejeďte nad položkami nabídky, abyste zjistil, co budou dělat"
3466
3467#: ../src/core/view.c:4175
3468msgid ""
3469"Left click to execute the command, press a key to assign a keyboard shortcut to the command,\n"
3470"Right click to get a menu from which you can\n"
3471"Create a button for this command, or a two-key keyboard shortcut or more options still"
3472msgstr ""
3473"Klepnutí levým tlačítkem myši pro provedení příkazu, stisknutí klávesy pro přiřazení klávesové zkratky k příkazu.\n"
3474"Klepnutí pravým tlačítkem myši pro vyvolání nabídky, ze které můžete\n"
3475"vytvořit tlačítko pro tento příkaz, nebo dvojklávesovou klávesovou zkratku nebo získat ještě více voleb"
3476
3477#: ../src/core/view.c:4294
3478msgid "Denemo Main Window"
3479msgstr "Hlavní okno"
3480
3481#: ../src/core/view.c:4388
3482msgid "This is the Main Menu bar, where menus for the mostly non-musical aspects (saving, printing, setting up input sources etc) are placed. See the Object Menu bar for the commands that edit music"
3483msgstr "Toto je pruh s hlavní nabídkou, kde jsou umístěny nabídky pro většinu nehudebních stránek (ukládání, tisk, nastavení vstupních zdrojů atd.). Podívejte se na pruh s nabídkou předmětů na příkazy, kterými se upravují noty."
3484
3485#: ../src/core/view.c:4393
3486msgid "This is the Object Menu bar, where menus for the commands that edit music live. They are arranged in a hierarchy Score, Movement, Staff (which contains Voices) and then the things that go on a staff, notes, clefs etc. Directives covers everything else that you can put in amongst the notes to change the behavior from that point in the music."
3487msgstr "Toto je pruh s nabídkou předmětů, kde jsou nabídky pro příkazy, jimiž se noty upravují. Jsou uspořádány hierarchicky: notový zápis, věta, osnova (obsahuje hlasy), a pak věci, co jdou na osnovu, noty, klíče atd. Příkazy pokrývají vše ostatní, co můžete dát mezi noty pro změnu chování od toho bodu v notách."
3488
3489#: ../src/core/view.c:4397
3490msgid ""
3491"You can populate this bar with buttons holding a snippet of music. The highlighted snippet is the <i>prevailing duration</i>, that is the next note entered will follow the rhythmic pattern of this snippet.\n"
3492"You can enter the whole snippet by clicking on it, or using the command under ObjectMenu → Notes/RestsAppend/InsertDuration → Insert Snippet. You can also select the <i>prevailing snippet</i> using  ObjectMenu → Notes/Rests → Select Duration → Next Snippet.\n"
3493"You can hide this bar (to make more room on the screen) using the View menu. You can make it your preference to hide it using MainMenu → Edit → Change Preferences → Display Note/Rest entry toolbar"
3494msgstr ""
3495"Tento pruh zaplníte tlačítky podržením kousku not. Zvýrazněný kousek je <i>převládající doba trvání</i>, což je, že další zadaná nota bude sledovat rytmický vzor tohoto kousku.\n"
3496"Můžete celý kousek vložit klepnutím na něj, nebo použitím příkazu v nabídce Noty/Pomlky → Přidat/Vložit dobu trvání → Vložit kousek. Také můžete vybrat <i>převládající kousek</i> pomocí nabídky s předměty Noty/Pomlky → Vybrat dobu trvání → Další kousek.\n"
3497"Tento pruh můžete skrýt pomocí nabídky Pohled, abyste na obrazovce měli víc místa. Můžete z toho udělat své nastavení pomocí hlavní nabídky Úpravy → Změnit nastavení → Zobrazit nástrojový pruh pro zadání noty/pomlky"
3498
3499#: ../src/core/view.c:4403
3500msgid "This tool bar contains a few conventional commands. You can hide it (to make more room on the screen) using the View menu. You can make it your preference to hide it using MainMenu → Edit → Change Preferences → Display general toolbar"
3501msgstr "Tento pruh obsahuje několik obvyklých příkazů. Můžete jej skrýt pomocí nabídky Pohled, abyste na obrazovce měli víc místa. Můžete z toho udělat své nastavení pomocí hlavní nabídky Úpravy → Změnit nastavení → Zobrazit nástrojový pruh pro zadání noty/pomlky"
3502
3503#: ../src/core/view.c:4414
3504msgid "Controls for playback. The arrows on either side of the PLAY and STOP buttons move the playback start and playback end markers. Loop plays in a loop - you can edit while it plays. You can also record the output and save it as .ogg or .wav file. The temperament used for playing back can be set here."
3505msgstr "Ovládání přehrávání. Šipky po stranách tlačítek PŘEHRÁT a ZASTAVIT posunou značky pro začátek přehrávání a pro konec přehrávání. Smyčka přehrává ve smyčce - během přehrávání můžete provádět úpravy. Taktéž můžete nahrávat výstup a uložit jej jako soubor .ogg nebo .wav. Zde se dá nastavit temperované ladění použité pro přehrávání."
3506
3507#. create_playbutton(inner, NULL, pb_first, GTK_STOCK_GOTO_FIRST);
3508#. create_playbutton(inner,NULL, pb_rewind, GTK_STOCK_MEDIA_REWIND);
3509#: ../src/core/view.c:4439
3510msgid ""
3511"Moves the playback start point (which shows as a green bar) earlier in time\n"
3512"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
3513msgstr ""
3514"Přesune začáteční bod přehrávání, jenž se ukazuje jako zelený proužek, na dřívější místo v čase.\n"
3515"Červený a zelený proužek se nekreslí, dokud nezačnete přehrávání, nebo dokud alespoň nevytvoříte časový základ."
3516
3517#: ../src/core/view.c:4441
3518msgid ""
3519"Sets the playback start point (green bar) to the note at the cursor.\n"
3520"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
3521msgstr ""
3522"Nastaví začáteční bod přehrávání (zelený proužek) na notu v poloze ukazatele.\n"
3523"Červený a zelený proužek se nekreslí, dokud nezačnete přehrávání, nebo dokud alespoň nevytvoříte časový základ."
3524
3525#: ../src/core/view.c:4442
3526msgid ""
3527"Moves the playback start point (which shows as a green bar) later in time\n"
3528"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
3529msgstr ""
3530"Přesune začáteční bod přehrávání, jenž se ukazuje jako zelený proužek, na pozdější místo v čase.\n"
3531"Červený a zelený proužek se nekreslí, dokud nezačnete přehrávání, nebo dokud alespoň nevytvoříte časový základ."
3532
3533#: ../src/core/view.c:4443
3534msgid "Stops the playback. On pressing play after this playback will start where the green bar is, not where you stopped. Use the Play/Pause button for that."
3535msgstr "Zastaví přehrávání. Po dalším stisknutí přehrát přehrávání začne tam, kde je zelený proužek, ne tam, kde bylo přehrávání vámi zastaveno. Použijte pro to tlačítko Přehrát/Pozastavit."
3536
3537#: ../src/core/view.c:4444
3538msgid ""
3539"Starts playing back from the playback start (green bar) until the playback end (red bar).\n"
3540"When playing it pauses the play, and continues when pressed again."
3541msgstr ""
3542"Začne přehrávání od začátku přehrávání (zelený proužek), dokud přehrávání neskončí (červený proužek)\n"
3543"Při přehrávání to přehrávání pozastaví a přehrávání pokračuje, až když je znovu stisknuto."
3544
3545#: ../src/core/view.c:4445
3546msgid ""
3547"Starts/Stops recording the audio output from Denemo.\n"
3548"Records live performance and/or playback,\n"
3549"save to disk to avoid overwriting previous recordings."
3550msgstr ""
3551"Začne/Zastaví nahrávání zvukového výstupu z Denema.\n"
3552"Nahrává živé představení a/nebo přehrávání.\n"
3553"Ukládejte na disk, abyste se vyhnul přepsání předchozích nahrávek."
3554
3555#: ../src/core/view.c:4446
3556msgid "Exports the audio recorded to disk"
3557msgstr "Vyvede zvuk nahraný na disk do souboru"
3558
3559#: ../src/core/view.c:4448
3560msgid ""
3561"Moves the playback end point (which shows as a red bar) earlier in time\n"
3562"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
3563msgstr ""
3564"Přesune koncový bod přehrávání, jenž se ukazuje jako červený proužek, na dřívější místo v čase.\n"
3565"Červený a zelený proužek se nekreslí, dokud nezačnete přehrávání, nebo dokud alespoň nevytvoříte časový základ."
3566
3567#: ../src/core/view.c:4449
3568msgid ""
3569"Sets the playback end point (red bar) to the note at the cursor.\n"
3570"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
3571msgstr ""
3572"Nastaví koncový bod přehrávání (červený proužek) na notu v poloze ukazatele.\n"
3573"Červený a zelený proužek se nekreslí, dokud nezačnete přehrávání, nebo dokud alespoň nevytvoříte časový základ."
3574
3575#: ../src/core/view.c:4451
3576msgid ""
3577"Moves the playback end point (which shows as a red bar) later in time\n"
3578"The red and green bars do not get drawn until you have started play, or at least created the time base."
3579msgstr ""
3580"Přesune koncový bod přehrávání, jenž se ukazuje jako červený proužek, na pozdější místo v čase.\n"
3581"Červený a zelený proužek se nekreslí, dokud nezačnete přehrávání, nebo dokud alespoň nevytvoříte časový základ."
3582
3583#. create_playbutton(inner,NULL, pb_forward, GTK_STOCK_MEDIA_FORWARD);
3584#: ../src/core/view.c:4455
3585msgid "Loop"
3586msgstr "Smyčka"
3587
3588#: ../src/core/view.c:4455
3589msgid ""
3590"The music between the red and green bars is played in a loop.\n"
3591"You can edit the music while it is playing\n"
3592"(so that you can continuously listen as you try alternatives)."
3593msgstr ""
3594"Noty mezi červeným a zeleným proužkem jsou přehrávány ve smyčce.\n"
3595"Noty můžete upravovat během jejich přehrávání.\n"
3596"(takže můžete, zatímco zkoušíte jiné možnosti, nepřetržitě poslouchat)."
3597
3598#: ../src/core/view.c:4461
3599msgid "Panic"
3600msgstr "Nouzové zastavení"
3601
3602#: ../src/core/view.c:4463
3603msgid "Reset"
3604msgstr "Nastavit znovu"
3605
3606#: ../src/core/view.c:4465
3607msgid "Resets the synthesizer, on JACK it sends a JACK panic."
3608msgstr "Nastaví syntetizátor znovu, při zapnutém JACK to pošle nouzové zastavení JACK."
3609
3610#: ../src/core/view.c:4468
3611msgid "Play Selection"
3612msgstr "Přehrát výběr"
3613
3614#: ../src/core/view.c:4468
3615msgid "Plays the current selection or from the cursor to the end if no selection present."
3616msgstr "Přehraje nynější výběr, nebo bude přehrávat od polohy ukazatele po konec, pokud není nic vybráno."
3617
3618#: ../src/core/view.c:4469
3619msgid "Playback Range"
3620msgstr "Rozsah přehrávání"
3621
3622#: ../src/core/view.c:4469
3623msgid "Pops up a dialog to get timings for start and end of playback."
3624msgstr "Otevře dialog pro načasování začátku a konce přehrávání."
3625
3626#. Tempo
3627#: ../src/core/view.c:4479
3628msgid "Tempo:"
3629msgstr "Tempo:"
3630
3631#: ../src/core/view.c:4480
3632msgid "Set the (initial) tempo of the movement"
3633msgstr "Nastavit (počáteční) tempo věty"
3634
3635#: ../src/core/view.c:4492
3636msgid "Mute Staffs"
3637msgstr "Ztlumit notové osnovy"
3638
3639#: ../src/core/view.c:4492
3640#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/MuteStaffs.xml.h:2
3641msgid "Select which staffs should be muted during playback."
3642msgstr "Vybrat, které notové osnovy se mají během přehrávání ztlumit."
3643
3644#. Volume
3645#: ../src/core/view.c:4495
3646#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeVolume.xml.h:1
3647msgid "Volume"
3648msgstr "Hlasitost"
3649
3650#. GTK_WIDGET_UNSET_FLAGS(label, GTK_CAN_FOCUS);
3651#: ../src/core/view.c:4497
3652msgid "Set the (initial) volume of the movement"
3653msgstr "Nastavit (počáteční) hlasitost věty"
3654
3655#: ../src/core/view.c:4511 ../src/ui/staffpropdialog.c:459
3656msgid "Always Full Volume"
3657msgstr "Vždy plná hlasitost"
3658
3659#: ../src/core/view.c:4519
3660msgid "Audio Volume Cut"
3661msgstr "Zeslabení hlasitosti zvuku"
3662
3663#: ../src/core/view.c:4520
3664msgid "Reduce the volume of the source audio relative to the volume of the score"
3665msgstr "Snížit hlasitost zdrojového zvuku poměrně k hlasitosti notového zápisu"
3666
3667#: ../src/core/view.c:4534
3668msgid "Audio Volume Boost"
3669msgstr "Zesílení hlasitosti zvuku"
3670
3671#: ../src/core/view.c:4535
3672msgid "Boost the volume of the source audio relative to the volume of the score"
3673msgstr "Zvýšit hlasitost zdrojového zvuku poměrně k hlasitosti notového zápisu"
3674
3675#: ../src/core/view.c:4547
3676msgid "Audio Lead In "
3677msgstr "Zavedení zvuku "
3678
3679#: ../src/core/view.c:4551
3680msgid ""
3681"Set the number of seconds to clip from the audio, or if negative number of seconds silence before audio plays.\n"
3682"This is useful when the audio track does not begin on a barline."
3683msgstr ""
3684"Nastavte počet sekund, o které se má zvuk zkrátit, nebo, pokud je údaj záporný, počet sekund ticha předtím, než se zvuk přehrává.\n"
3685"Toto je užitečné, když zvuková stopa nezačíná na taktové čáře."
3686
3687#. Speed
3688#: ../src/core/view.c:4562
3689msgid "Slowdown:"
3690msgstr "Zpomalení:"
3691
3692#: ../src/core/view.c:4572
3693msgid "Slow down the audio output maintaining the pitch"
3694msgstr "Zpomalit výstup zvuku při zachování výšky tónu"
3695
3696#: ../src/core/view.c:4584
3697msgid "Controls for managing input from a MIDI controller (e.g. keyboard) attached to the computer. You may need to select your MIDI device first using MainMenu → Edit → Change Preferences → MIDI looking for MIDI in devices (turn your device on first). When you have a MIDI controller durations are inserted without any pitch (they appear in brown) playing on the controller puts the pitches onto the durations. The Shift and Control and ALT keys can also be used for listening without entering notes, checking pitches entered and entering chords. The foot pedal can also be used for chords. Release the ALT key and re-press to start a new chord - timing is unimportant, play the chord fast or slow."
3698msgstr "Ovládání správy vstupu z ovladače MIDI (např. keyboard) připojeného k počítači. Nejprve možná budete potřebovat vybrat své zařízení MIDI pomocí hlavní nabídky Úpravy → Změnit nastavení → MIDI, kde budete hledat vstupní zařízení MIDI (nejprve své zařízení zapněte). Když máte ovladač MIDI, doby trvání jsou vkládány bez výšky tónu (objeví se zbarveny hnědě). Přehrání na ovladači výšky tónů k dobám trvání přidá. Klávesy Shift a Ctrl a Alt se také dají použít pro poslech bez vkládání not, ověřování zadávaných výšek tónů a k zadávání akordů. Nožní pedál se také dá použít pro akordy. Uvolněte klávesu Alt a znovu ji stiskněte, abyste začali nový akord - načasování je nedůležité. Akord zahrajte rychle nebo pomalu."
3699
3700#: ../src/core/view.c:4607
3701msgid "This tells you what will happen to a MIDI in event from your controller. Click here or use the Control Shift or ALT keys, or caps lock to affect what will happen. Moving the cursor into the display will revert to editing notes."
3702msgstr "Toto vám řekne, co se s událostí vstupu MIDI z vašeho ovladače stane. Klepněte zde, nebo použijte klávesy Ctrl, Shift nebo Alt, nebo Caps Lock k ovlivnění toho, co nastane. Přesunutím ukazatele na zobrazení dojde k návratu do režimu úprav not."
3703
3704#: ../src/core/view.c:4612
3705msgid ""
3706"When in playalong mode, on clicking Play, the music plays until it reaches the Denemo cursor\n"
3707"From then on you must play the notes at the cursor to progress the playback.\n"
3708"So if you set the cursor on the first note of the part you want to play, then once you have pressed play you can play along with Denemo, with Denemo filling in the other parts and waiting if you play a wrong note."
3709msgstr ""
3710"Když jste v režimu Přehrát zároveň s, při klepnutí na Přehrát se noty přehrávají, dokud přehrávání nedospěje k poloze ukazatele.\n"
3711"Od toho místa dále musíte noty v poloze ukazatele zahrát, aby přehrávání postupovalo kupředu.\n"
3712"Takže když ukazatel nastavíte na první notu partu, který chcete přehrávat, potom jakmile stisknete tlačítko pro přehrávání, můžete hrát zároveň s Denemem, přičemž Denemo dodá další party a čeká na to, jestli nezahrajete špatnou notu."
3713
3714#: ../src/core/view.c:4614
3715msgid "Delete the MIDI recording you have made."
3716msgstr "Smazat vámi pořízenou nahrávku MIDI."
3717
3718#: ../src/core/view.c:4616
3719msgid "Convert the MIDI recording you have made to notation."
3720msgstr "Převést vámi pořízenou nahrávku MIDI do notového zápisu."
3721
3722#: ../src/core/view.c:4617
3723msgid ""
3724"Starts playing and simultaneously records from MIDI in.\n"
3725"Once a recording is made it is played back with the score when you press Play.\n"
3726"It can be deleted with the Delete button or converted to notation with the Convert button.\n"
3727"A MIDI recording is not saved with the Denemo score."
3728msgstr ""
3729"Začne přehrávání a současně nahrává ze vstupu MIDI.\n"
3730"Jakmile je nahrávka udělána, je přehrávána s notovým zápisem, když stisknete Přehrát.\n"
3731"Může být smazána pomocí tlačítka Smazat nebo převedena na notový zápis pomocí tlačítka Převést.\n"
3732"Nahrávka MIDI není uložena společně s notovým zápisem Denema."
3733
3734#: ../src/core/view.c:4662
3735msgid ""
3736"This is the Denemo Display for the music you have entered. See the print view window for the typeset appearance.  The blue lozenge is the Denemo Cursor - it turns red when when the bar is full or green if you are inserting in a bar. Overfull/Underfull bars are colored red/blue, use the Upbeat (Anacrusis, Pickup) command if that is intentional.\n"
3737"You can switch to a menu-less view or a page-view using the Esc key. For the paged view you drag the red bar up the page to set how many systems you want showing.For the paged view you will probably want a smaller zoom - use Control+scroll-wheel on your mouse to zoom the display.\n"
3738"Many commands operate on the object at the Denemo cursor. Right-click on an object to get a short menu of actions or set the mouse input mode.\n"
3739"Shift-Right-click for more objects to insert."
3740msgstr ""
3741"Toto je zobrazení Denema pro vámi zadané noty. Podívejte se v okně s pohledem na tisk na vzhled sazby. (Neukazuje se to, jak noty budou vypadat vytištěné - skutečně dobré vysázení not, aniž byste museli udělat úpravy, je časově náročný úkol.) Modrý kosočtverec je ukazatel Denema - zčervená, když je takt plný, nebo zezelená, když něco přidáváte do taktu. Přeplněné nebo nenaplněné takty jsou zbarveny červeně/modře. Pokud je to záměr, použijte předtaktí.\n"
3742"Můžete přepnout do pohledu s méně nabídkami nebo do pohledu na stranu pomocí klávesy Esc. U stránkového pohledu táhnete červeným proužkem na straně nahoru pro nastavení, kolik notových systémů chcete ukázat. Pro stránkový pohled budete pravděpodobně chtít menší zvětšení. Použijte Ctrl+kolečko myši na změnu v přiblížení zobrazení.\n"
3743"Mnoho příkazů pracuje na předmětu v poloze ukazatele Denema. Klepněte pravým tlačítkem myši na předmět, abyste získal krátkou nabídku činností nebo nastavte režim zadávání myší.\n"
3744"Použijte Shift+klepnutí pravým tlačítkem myši k vložení více předmětů."
3745
3746#: ../src/core/view.c:4733
3747msgid ""
3748"This bar shows:\n"
3749"Pending ♯ or ♭ sign (if the next note entered will be sharpened or flattened)\n"
3750"The movement number\n"
3751"Description of the object at the Denemo cursor\n"
3752"Position and status (appending or inserting) of the cursor.\n"
3753"If the Playback Controls are visible then the timing of the object at the cursor is shown.\n"
3754"If MIDI in controls are visible the current enharmonic range is shown.\n"
3755"When the first key of a two-key shortcut is pressed the possible continuations are shown here."
3756msgstr ""
3757"Tento takt ukazuje:\n"
3758"Čekající značku ♯ nebo ♭ (pokud bude další zadaná nota zvýšena nebo snížena o půl tónu)\n"
3759"Číslo věty\n"
3760"Popis předmětu v poloze ukazatele Denema.\n"
3761"Polohu a stav (přidávání nebo vkládání) ukazatele.\n"
3762"Pokud je viditelné ovládání přehrávání, potom je ukázáno načasování předmětu v poloze ukazatele.\n"
3763"Pokud jsou viditelná MIDI v ovládání, je ukázán nynější enharmonický rozsah.\n"
3764"Když je stisknuta první klávesa dvouklávesové zkratky, jsou zde ukázána možná pokračování."
3765
3766#. Denemo.status_context_id = gtk_statusbar_get_context_id (GTK_STATUSBAR (Denemo.statusbar), "Denemo");
3767#. gtk_statusbar_push (GTK_STATUSBAR (Denemo.statusbar), Denemo.status_context_id, "Denemo");
3768#: ../src/core/view.c:4744
3769msgid "No MIDI filter"
3770msgstr "Žádný filtr MIDI "
3771
3772#: ../src/core/view.c:4745
3773msgid "This area shows which MIDI filters are active. It can also be used by commands to pass information to the user"
3774msgstr "Tato oblast ukazuje, které filtry MIDI jsou činné. Také to může být využito pomocí příkazů, aby se informace dostala k uživateli"
3775
3776#: ../src/core/view.c:5012
3777msgid ""
3778"A button bar that can be populated by titles and other user generated buttons.\n"
3779"Generally by clicking the button you can edit the title or value or execute the action of the button"
3780msgstr ""
3781"Tlačítkový pruh, který může být zaplněn názvy a jinými tlačítky vytvořenými uživatelem.\n"
3782"Obecně tlačítko můžete název nebo hodnotu upravovat klepnutím na tlačítko, nebo spuštěním činnosti svázané s tlačítkem"
3783
3784#. KEY_MARGIN
3785#: ../src/display/draw.c:1051 ../src/generated/entries.h:386
3786#: ../actions/palettes.xml.h:159
3787msgid "Figured Bass"
3788msgstr "Číslovaný bas"
3789
3790#: ../src/display/draw.c:1302
3791msgid "Playback Start"
3792msgstr "Začátek přehrávání"
3793
3794#: ../src/display/draw.c:1305
3795msgid "Playback End"
3796msgstr "Konec přehrávání"
3797
3798#: ../src/display/draw.c:1508
3799msgid "Current staff is hidden - do not edit!"
3800msgstr "Nynější osnova je skryta - neupravovat!"
3801
3802#: ../src/display/drawstemdir.c:26
3803msgid "⬆stem"
3804msgstr "⬆nožička"
3805
3806#: ../src/display/drawstemdir.c:29
3807msgid "⬆⬇stems"
3808msgstr "⬆⬇nožičky"
3809
3810#: ../src/display/drawstemdir.c:32
3811msgid "⬆stems"
3812msgstr "⬆nožičky"
3813
3814#: ../src/export/audiofile.c:86
3815msgid ""
3816"No audio recording has been made.\n"
3817"See Playback Controls - Record Button"
3818msgstr ""
3819"Nebylo provedeno žádné nahrávání zvuku.\n"
3820"Podívejte se na ovládání přehrávání - tlačítko pro nahrávání"
3821
3822#: ../src/export/audiofile.c:88
3823msgid ""
3824"The preference set for recording time is 0 - nothing is recorded.\n"
3825"See Edit → Change Preferences Audio/Midi Tab"
3826msgstr ""
3827"Nastavení voleb pro čas nahrávání je 0 - nic není nahráváno.\n"
3828"Podívejte se na Úpravy → Změnit nastavení → karta Zvuk/MIDI"
3829
3830#: ../src/export/exportabc.c:86
3831msgid "%{error. defaulting to%}C"
3832msgstr "%{chyba, nastavuje se výchozí%}C"
3833
3834#: ../src/export/exportabc.c:125 ../src/export/exportlilypond.c:371
3835msgid "%{error. defaulting to%}treble"
3836msgstr "%{chyba, nastavuje se výchozí%}treble"
3837
3838#: ../src/export/exportabc.c:349
3839#, c-format
3840msgid "%% ABC file generated by Denemo version "
3841msgstr "%% soubor ABC vytvořen Denemem ve verzi "
3842
3843#: ../src/export/exportlilypond.c:143
3844msgid ""
3845"This scorelayout is purely for continuous typesetting, and will change as you edit the score.\n"
3846"To get a real score layout turn off continuous typesetting in the Print View and typeset using Part, Movement or Typeset (Default Layout) buttons."
3847msgstr ""
3848"Toto rozvržení notového zápisu je čistě pro plynulou sazbu not a změní se, jakmile upravíte notový zápis.\n"
3849"Abyste získal skutečný notový zápis, vypněte plynulou sazbu v pohledu na tisk a sázejte pomocí tlačítek Part, Věta nebo Sazba (výchozí rozvržení)."
3850
3851#: ../src/export/exportlilypond.c:157 ../src/export/exportlilypond.c:166
3852#, c-format
3853msgid "Switch to Layout \"%s\""
3854msgstr "Přepnout na rozvržení \"%s\""
3855
3856#: ../src/export/exportlilypond.c:176
3857msgid "Create Standard Score Layout"
3858msgstr "Vytvořit standardní rozvržení notového zápisu"
3859
3860#: ../src/export/exportlilypond.c:230
3861msgid "Score Layout Options"
3862msgstr "Volby pro rozvržení notového zápisu"
3863
3864#: ../src/export/exportlilypond.c:239
3865msgid "Temporary Score Layout"
3866msgstr "Dočasné rozvržení notového zápisu"
3867
3868#: ../src/export/exportlilypond.c:331
3869msgid "%{error. defaulting to%}c"
3870msgstr "%{chyba, nastavuje se výchozí%}c"
3871
3872#: ../src/export/exportlilypond.c:1620
3873#, c-format
3874msgid "%% LilyPond file generated by Denemo version "
3875msgstr "%% soubor LilyPond vytvořen Denemem ve verzi "
3876
3877#: ../src/export/exportlilypond.c:2145
3878msgid "The score has been altered so that this LilyPond text is out of date - ignoring request"
3879msgstr "Notový zápis byl změněn, takže tento LilyPondovský text je zastaralý - požadavek se přehlíží"
3880
3881#: ../src/export/exportlilypond.c:2471
3882msgid "No textbuffer"
3883msgstr "Žádná textová vyrovnávací paměť"
3884
3885#: ../src/export/exportlilypond.c:2766
3886msgid "Could not open output file for writing"
3887msgstr "Nepodařilo se otevřít výstupní soubor pro zápis"
3888
3889#: ../src/export/exportlilypond.c:2818
3890msgid "Filename does not have extension"
3891msgstr "Název souboru nemá příponu"
3892
3893#: ../src/export/exportlilypond.c:2905
3894msgid "Find Current Object"
3895msgstr "Najít nynější předmět"
3896
3897#: ../src/export/exportlilypond.c:2905
3898msgid "Move the text cursor in this window to the object that the Denemo cursor is on"
3899msgstr "Přesunout ukazatel textu v tomto okně k předmětu, na kterém je ukazatel Denema"
3900
3901#: ../src/export/exportlilypond.c:2906
3902msgid "Insert LilyPond Text"
3903msgstr "Vložit text Lilypondu"
3904
3905#: ../src/export/exportlilypond.c:2906
3906msgid ""
3907"Insert LilyPond text at the cursor position.\n"
3908"Warning! Shift click to position Denemo cursor first"
3909msgstr ""
3910"Vložit text Lilypondu v poloze ukazatele.\n"
3911"Varování! Nejprve pomocí Shift+klepnutí umístěte ukazatel Denema"
3912
3913#: ../src/export/exportlilypond.c:2908
3914msgid "Typeset this LilyPond text"
3915msgstr "Vysázet tento text Lilypondu"
3916
3917#: ../src/export/exportlilypond.c:2908
3918msgid "Typesets the current LilyPond text, which will display in the Print View window. Any errors are shown below in the errors pane."
3919msgstr "Vysází nynější text Lilypondu, který se zobrazí v okně s pohledem na tisk. Všechny chyby jsou ukázány dole v okně s chybami."
3920
3921#: ../src/export/exportlilypond.c:3273
3922msgid ""
3923"Shift left click in music in this window to move the Denemo cursor the corresponding position\n"
3924"Using arrows to move the cursor in the music here also moves the Denemo cursor.\n"
3925"Right click for menu.\n"
3926"Turn off continuous typesetting before using the score layout options."
3927msgstr ""
3928"Shift+klepnutí levým tlačítkem myši do not v tomto okně pro přesunutí ukazatele Denema na odpovídající místo.\n"
3929"Použití šipek pro přesun ukazatele v notách zde také přesune ukazatel Denema.\n"
3930"Klepnutí pravým tlačítkem myši pro vyvolání nabídky.\n"
3931"Vypněte plynulou sazbu, předtím než použijete volby pro rozvržení notového zápisu."
3932
3933#: ../src/export/file.c:76
3934msgid "Denemo XML format (*.denemo)"
3935msgstr "Formát XML Denemo (*.denemo)"
3936
3937#: ../src/export/file.c:77
3938msgid "Denemo XML format (*.dnm)"
3939msgstr "Formát XML Denemo (*.dnm)"
3940
3941#: ../src/export/file.c:78
3942msgid "Lilypond (*.ly)"
3943msgstr "Liliypond (*.ly)"
3944
3945#: ../src/export/file.c:79
3946msgid "PDF (*.pdf)"
3947msgstr "PDF (*.pdf)"
3948
3949#: ../src/export/file.c:80
3950msgid "PNG Image format (*.png)"
3951msgstr "Obrázkový formát PNG (*.png)"
3952
3953#: ../src/export/file.c:81
3954msgid "ABC (*.abc)"
3955msgstr "ABC·(*.abc)"
3956
3957#: ../src/export/file.c:82
3958msgid "Midi (*.mid, *.midi)"
3959msgstr "MIDI·(*.midi)"
3960
3961#: ../src/export/file.c:83
3962msgid "CSound Score File (*.sco)"
3963msgstr "Soubor s notovým zápisem pro CSound (*.sco)"
3964
3965#: ../src/export/file.c:84
3966msgid "MusicXML file (*.mxml, *.xml)"
3967msgstr "Soubor Music XML (*.mxml, *.xml)"
3968
3969#: ../src/export/file.c:162
3970msgid "Close without Saving"
3971msgstr "Zavřít bez uložení"
3972
3973#: ../src/export/file.c:166
3974msgid "Save _As"
3975msgstr "Uložit j_ako"
3976
3977#: ../src/export/file.c:205
3978#, c-format
3979msgid "The score %s has unsaved changes"
3980msgstr "Změny v notovém zápisu %s nebyly uloženy"
3981
3982#: ../src/export/file.c:206
3983msgid "Save changes?"
3984msgstr "Uložit změny?"
3985
3986#: ../src/export/file.c:239
3987#, c-format
3988msgid "Load of recently used file %s failed"
3989msgstr "Nahrání nedávno použitého souboru %s se nezdařilo"
3990
3991#: ../src/export/file.c:343
3992msgid "Music Snippets Can be Kept"
3993msgstr "Je možné uchovávat úryvky not"
3994
3995#: ../src/export/file.c:343
3996msgid "Drop Music Snippets"
3997msgstr "Zahodit úryvky not"
3998
3999#: ../src/export/file.c:343
4000msgid "Keep Music Snippets"
4001msgstr "Uchovávat úryvky not"
4002
4003#: ../src/export/file.c:520
4004msgid "You have a Script defined"
4005msgstr "Máte stanoven skript"
4006
4007#: ../src/export/file.c:520
4008msgid "Use this script every time this file is opened?"
4009msgstr "Použít tento skript pokaždé, když je tento soubor otevřen?"
4010
4011#: ../src/export/file.c:610
4012msgid "Could not create .denemo/templates for you personal templates"
4013msgstr "Nepodařilo se vytvořit .denemo/templates pro vaše osobní předlohy"
4014
4015#: ../src/export/file.c:650
4016msgid "No examples directory in installation"
4017msgstr "Žádný adresář s příklady v instalaci"
4018
4019#: ../src/export/file.c:664
4020msgid "No templates directory in installation"
4021msgstr "Žádný adresář s předlohami v instalaci"
4022
4023#: ../src/export/file.c:826 ../src/export/file.c:1112
4024#: ../src/printview/printview.c:1142 ../src/printview/svgview.c:722
4025#: ../src/ui/texteditors.c:174
4026msgid "_Save"
4027msgstr "_Uložit"
4028
4029#: ../src/export/file.c:917
4030#, c-format
4031msgid "Load of file %s failed"
4032msgstr "Nahrání souboru %s se nezdařilo"
4033
4034#: ../src/export/file.c:1048
4035msgid "File save failed"
4036msgstr "Uložení souboru se nezdařilo"
4037
4038#: ../src/export/file.c:1144
4039msgid "Export As "
4040msgstr "Vyvést jako "
4041
4042#: ../src/export/file.c:1158 ../src/generated/entries.h:231
4043#: ../src/generated/register_commands.h:215
4044msgid "Save As"
4045msgstr "Uložit jako"
4046
4047#: ../src/export/file.c:1241
4048#, c-format
4049msgid "A file with the name %s already exists"
4050msgstr "Soubor s názvem %s již existuje."
4051
4052#: ../src/export/file.c:1292
4053msgid "Could not interpret selection as LilyPond notes"
4054msgstr "Nepodařilo se vyložit výběr jako noty LilyPondu"
4055
4056#: ../src/export/file.c:1297
4057msgid "Paste from Selection"
4058msgstr "Vložit z výběru"
4059
4060#: ../src/export/file.c:1297
4061msgid "Paste this music into your score?"
4062msgstr "Vložit tyto noty do vašeho notového zápisu?"
4063
4064#: ../src/export/file.c:1318
4065msgid "Can only paste LilyPond text into the last tab, sorry"
4066msgstr "Lilypondovský text lze vložit jen k poslední zarážce, promiňte"
4067
4068#: ../src/export/file.c:1343
4069msgid "Inserted:\n"
4070msgstr "Vloženo:\n"
4071
4072#: ../src/export/print.c:371
4073msgid "Spurious line number"
4074msgstr "Falešné číslo řádku"
4075
4076#: ../src/export/print.c:395
4077msgid ""
4078"Could not execute lilypond - check Edit->preferences → externals → lilypond setting\n"
4079"and lilypond installation"
4080msgstr ""
4081"Nepodařilo se provést lilypond - prověřte Úpravy → Nastavení → Programy → Nastavení LilyPondu\n"
4082"a instalaci LilyPondu"
4083
4084#: ../src/export/print.c:413 ../src/printview/printview.c:502
4085msgid "Done"
4086msgstr "Hotovo"
4087
4088#: ../src/export/print.c:498
4089msgid "Denemo Typesetting"
4090msgstr "Sazba Denema"
4091
4092#: ../src/export/print.c:506
4093msgid "Typesetting ..."
4094msgstr "Sazba..."
4095
4096#: ../src/export/print.c:614 ../src/export/print.c:646
4097#: ../src/export/print.c:677
4098msgid "Already Typesetting"
4099msgstr "Již se sází"
4100
4101#: ../src/export/print.c:614 ../src/export/print.c:646
4102#: ../src/export/print.c:677
4103msgid "Abandon this typeset?"
4104msgstr "Opustit tuto sazbu?"
4105
4106#: ../src/export/print.c:716
4107msgid "Print Excerpt Range"
4108msgstr "Tisk oblasti úryvku"
4109
4110#: ../src/export/print.c:725
4111msgid "Print from Measure"
4112msgstr "Tisk od taktu"
4113
4114#: ../src/export/print.c:782
4115msgid "Your PNG file has now been created"
4116msgstr "Soubor PNG byl nyní vytvořen"
4117
4118#: ../src/export/print.c:796
4119msgid "Your PDF file has now been created"
4120msgstr "Soubor PDF byl nyní vytvořen"
4121
4122#: ../src/export/print.c:968
4123msgid "A range of music is selected"
4124msgstr "Je vybrán rozsah not"
4125
4126#: ../src/export/print.c:968
4127msgid "Print whole file?"
4128msgstr "Vytisknout celý soubor"
4129
4130#: ../src/export/print.c:972
4131msgid "This piece has several movements"
4132msgstr "Tento kus má několik vět"
4133
4134#: ../src/export/print.c:972
4135msgid "Print this part from all of them?"
4136msgstr "Vytisknout tento part ze všech?"
4137
4138#: ../src/export/print.c:992
4139msgid "No selection to print"
4140msgstr "Žádný výběr pro tisk"
4141
4142#. FIXME set via gub
4143#: ../src/export/print.h:12
4144msgid "Manual Updates"
4145msgstr "Ruční aktualizace"
4146
4147#: ../src/export/print.h:18 ../src/export/print.h:24
4148msgid "Already doing a print"
4149msgstr "Již se tiskne"
4150
4151#. ******* generated automatically from generate_source. See generate_source.c
4152#: ../src/generated/entries.h:2 ../src/generated/register_commands.h:1
4153msgid "Selection Cursor Left"
4154msgstr "Výběr, ukazatel doleva"
4155
4156#: ../src/generated/entries.h:2 ../src/generated/register_commands.h:1
4157msgid "Moves the cursor one object left, altering the selection if any"
4158msgstr "Posune ukazatel o jeden předmět doleva, změnivše výběr, je-li jaký"
4159
4160#: ../src/generated/entries.h:3 ../src/generated/register_commands.h:2
4161msgid "Move Cursor Left"
4162msgstr "Posunout ukazatel doleva"
4163
4164#: ../src/generated/entries.h:3 ../src/generated/register_commands.h:2
4165msgid "Moves the cursor one object left, without altering the selection"
4166msgstr "Posune ukazatel o jeden předmět doleva, beze změny výběru"
4167
4168#: ../src/generated/entries.h:4 ../src/generated/register_commands.h:3
4169msgid "Cursor Down"
4170msgstr "Ukazatel dolů"
4171
4172#: ../src/generated/entries.h:4 ../src/generated/register_commands.h:3
4173msgid "Moves the cursor one scale step down"
4174msgstr "Posune ukazatel o jeden krok na stupnici dolů"
4175
4176#: ../src/generated/entries.h:5 ../src/generated/register_commands.h:4
4177msgid "Cursor Up"
4178msgstr "Ukazatel nahoru"
4179
4180#: ../src/generated/entries.h:5 ../src/generated/register_commands.h:4
4181msgid "Moves the cursor one scale step up"
4182msgstr "Posune ukazatel o jeden krok na stupnici nahoru"
4183
4184#: ../src/generated/entries.h:6 ../src/generated/register_commands.h:5
4185msgid "Selection Cursor Right"
4186msgstr "Výběr, ukazatel doprava"
4187
4188#: ../src/generated/entries.h:6 ../src/generated/register_commands.h:5
4189msgid "Moves the cursor one object right, altering the selection if any"
4190msgstr "Posune ukazatel o jeden předmět doprava, změnivše výběr, je-li jaký"
4191
4192#: ../src/generated/entries.h:7 ../src/generated/register_commands.h:6
4193msgid "Move Cursor Right"
4194msgstr "Posunout ukazatel doprava"
4195
4196#: ../src/generated/entries.h:7 ../src/generated/register_commands.h:6
4197msgid "Moves the cursor one object right, without altering the selection"
4198msgstr "Posune ukazatel o jeden předmět doprava, beze změny výběru"
4199
4200#: ../src/generated/entries.h:8 ../src/generated/register_commands.h:7
4201msgid "To Mark"
4202msgstr "Ke značce"
4203
4204#: ../src/generated/entries.h:8 ../src/generated/register_commands.h:7
4205msgid "Moves the cursor to the Mark without altering the selection"
4206msgstr "Posune ukazatel ke značce, beze změny výběru"
4207
4208#: ../src/generated/entries.h:9 ../src/generated/register_commands.h:8
4209msgid "Swap Ends of Selection"
4210msgstr "Vyměnit konce výběru"
4211
4212#: ../src/generated/entries.h:9 ../src/generated/register_commands.h:8
4213msgid "Swaps the active end of the selection"
4214msgstr "Vymění činný konec výběru"
4215
4216#: ../src/generated/entries.h:10 ../src/generated/register_commands.h:9
4217msgid "To Selection Start"
4218msgstr "Na začátek výběru"
4219
4220#: ../src/generated/entries.h:10 ../src/generated/register_commands.h:9
4221msgid "Moves the cursor to the first object in the selection without altering the selection. returns #f if no selection"
4222msgstr "Posune ukazatel k prvnímu předmětu ve výběru, beze změny výběru. Vrátí #f, pokud není nic vybráno"
4223
4224#: ../src/generated/entries.h:11 ../src/generated/register_commands.h:10
4225msgid "Push Position"
4226msgstr "Strčit polohu"
4227
4228#: ../src/generated/entries.h:11 ../src/generated/register_commands.h:10
4229msgid "Pushes the current cursor position onto a stack"
4230msgstr "Strčí nynější polohu ukazatele do zásobníku"
4231
4232#: ../src/generated/entries.h:12 ../src/generated/register_commands.h:11
4233msgid "Pop Position"
4234msgstr "Hodit polohu"
4235
4236#: ../src/generated/entries.h:12 ../src/generated/register_commands.h:11
4237msgid "Pops a position from the stack of cursor positions, moving the cursor there"
4238msgstr "Hodí polohu ze zásobníku poloh ukazovátek"
4239
4240#: ../src/generated/entries.h:13 ../src/generated/register_commands.h:12
4241msgid "Pop and Push Position"
4242msgstr "Strčit a hodit polohu"
4243
4244#: ../src/generated/entries.h:13 ../src/generated/register_commands.h:12
4245msgid "Pops a position from the stack of cursor positions, pushes the current position, then moves the cursor to the popped position"
4246msgstr "Šoupne polohu ze zásobníku poloh ukazatelů, hodí nynější polohu, pak posune ukazatel na hozenou polohu"
4247
4248#: ../src/generated/entries.h:14 ../src/generated/register_commands.h:13
4249msgid "Hide/Show Menus"
4250msgstr "Ukázat/Skrýt nabídky"
4251
4252#: ../src/generated/entries.h:14 ../src/generated/register_commands.h:13
4253msgid "Hides/Shows menus, panes etc. The ones shown are those checked in the view menu."
4254msgstr "Skryje/Ukáže nabídky, tabulky atd. Ty ukázané jsou ty, které jsou zaškrtnuty v nabídce pro pohled."
4255
4256#: ../src/generated/entries.h:15 ../src/generated/register_commands.h:14
4257msgid "Selection Staff Up"
4258msgstr "Výběr k osnově nahoru"
4259
4260#: ../src/generated/entries.h:15 ../src/generated/register_commands.h:14
4261msgid "Moves the cursor to the staff above, extending selection if any"
4262msgstr "Přesune ukazatel na notovou osnovu výše, rozšířivše výběr, je-li jaký"
4263
4264#: ../src/generated/entries.h:16 ../src/generated/register_commands.h:15
4265msgid "Selection Staff Down"
4266msgstr "Výběr k osnově dolů"
4267
4268#: ../src/generated/entries.h:16 ../src/generated/register_commands.h:15
4269msgid "Moves the cursor to the staff below, extending selection if any"
4270msgstr "Přesune ukazatel na notovou osnovu níže, rozšířivše výběr, je-li jaký"
4271
4272#: ../src/generated/entries.h:17 ../src/generated/register_commands.h:16
4273msgid "Move to Staff Up"
4274msgstr "Přesunout na osnovu nahoře"
4275
4276#: ../src/generated/entries.h:17 ../src/generated/register_commands.h:16
4277msgid "Moves the cursor to the staff above without altering selection. On the top staff it adds space above the staffs."
4278msgstr "Přesune ukazatel na notovou osnovu výše, beze změny výběru. U horní osnovy přidá mezeru nad osnovami."
4279
4280#: ../src/generated/entries.h:18 ../src/generated/register_commands.h:17
4281msgid "Move to Staff Down"
4282msgstr "Přesunout na osnovu dole"
4283
4284#: ../src/generated/entries.h:18 ../src/generated/register_commands.h:17
4285msgid "Moves the cursor to the staff below without altering selection"
4286msgstr "Přesune ukazatel na notovou osnovu níže, beze změny výběru"
4287
4288#: ../src/generated/entries.h:19 ../src/generated/register_commands.h:18
4289msgid "Measure Left"
4290msgstr "Takt doleva"
4291
4292#: ../src/generated/entries.h:19 ../src/generated/register_commands.h:18
4293msgid "Moves the cursor to the first object in the next measure, extending selection if any"
4294msgstr "Přesune ukazatel k prvnímu předmětu v dalším taktu, rozšířivše výběr, je-li jaký"
4295
4296#: ../src/generated/entries.h:20 ../src/generated/register_commands.h:19
4297msgid "Measure Right"
4298msgstr "Takt doprava"
4299
4300#: ../src/generated/entries.h:20 ../src/generated/register_commands.h:19
4301msgid "Moves the cursor to the first object in the previous measure, extending selection if any"
4302msgstr "Přesune ukazatel k prvnímu předmětu v předchozím taktu, rozšířivše výběr, je-li jaký"
4303
4304#: ../src/generated/entries.h:21 ../src/generated/register_commands.h:20
4305msgid "Move to Measure Left"
4306msgstr "Přesunout na takt vlevo"
4307
4308#: ../src/generated/entries.h:21 ../src/generated/register_commands.h:20
4309msgid "Moves the cursor to the first object in the next measure leaving selection, if any, unchanged"
4310msgstr "Přesune ukazatel k prvnímu předmětu v dalším taktu ponechávaje výběr, je-li jaký, nezměněný"
4311
4312#: ../src/generated/entries.h:22 ../src/generated/register_commands.h:21
4313msgid "Move to Measure Right"
4314msgstr "Přesunout na takt vpravo"
4315
4316#: ../src/generated/entries.h:22 ../src/generated/register_commands.h:21
4317msgid "Moves the cursor to the first object in the previous measure leaving selection, if any, unchanged"
4318msgstr "Přesune ukazatel k prvnímu předmětu v předchozím taktu ponechávaje výběr, je-li jaký, nezměněný"
4319
4320#: ../src/generated/entries.h:23 ../src/generated/register_commands.h:22
4321msgid "Change/Append A"
4322msgstr "Změnit/Přidat notu A"
4323
4324#: ../src/generated/entries.h:23 ../src/generated/register_commands.h:22
4325msgid ""
4326"Changes the note the cursor is on to the note A.\n"
4327"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
4328msgstr ""
4329"Upraví notu, na které je ukazatel, na notu A.\n"
4330"Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
4331
4332#: ../src/generated/entries.h:24 ../src/generated/register_commands.h:23
4333msgid "Change/Append B"
4334msgstr "Změnit/Přidat notu H"
4335
4336#: ../src/generated/entries.h:24 ../src/generated/register_commands.h:23
4337msgid ""
4338"Changes the note the cursor is on to the note B.\n"
4339"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
4340msgstr ""
4341"Upraví notu, na které je ukazatel, na notu B.\n"
4342"Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
4343
4344#: ../src/generated/entries.h:25 ../src/generated/register_commands.h:24
4345msgid "Change/Append C"
4346msgstr "Změnit/Přidat C"
4347
4348#: ../src/generated/entries.h:25 ../src/generated/register_commands.h:24
4349msgid ""
4350"Changes the note the cursor is on to the note C.\n"
4351"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
4352msgstr ""
4353"Upraví notu, na které je ukazatel, na notu C.\n"
4354"Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
4355
4356#: ../src/generated/entries.h:26 ../src/generated/register_commands.h:25
4357msgid "Change/Append D"
4358msgstr "Změnit/Přidat D"
4359
4360#: ../src/generated/entries.h:26 ../src/generated/register_commands.h:25
4361msgid ""
4362"Changes the note the cursor is on to the note D.\n"
4363"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
4364msgstr ""
4365"Upraví notu, na které je ukazatel, na notu D.\n"
4366"Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
4367
4368#: ../src/generated/entries.h:27 ../src/generated/register_commands.h:26
4369msgid "Change/Append E"
4370msgstr "Změnit/Přidat notu E"
4371
4372#: ../src/generated/entries.h:27 ../src/generated/register_commands.h:26
4373msgid ""
4374"Changes the note the cursor is on to the note E.\n"
4375"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
4376msgstr ""
4377"Upraví notu, na které je ukazatel, na notu E.\n"
4378"Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
4379
4380#: ../src/generated/entries.h:28 ../src/generated/register_commands.h:27
4381msgid "Change/Append F"
4382msgstr "Změnit/Přidat notu F"
4383
4384#: ../src/generated/entries.h:28 ../src/generated/register_commands.h:27
4385msgid ""
4386"Changes the note the cursor is on to the note F.\n"
4387"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
4388msgstr ""
4389"Upraví notu, na které je ukazatel, na notu F.\n"
4390"Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
4391
4392#: ../src/generated/entries.h:29 ../src/generated/register_commands.h:28
4393msgid "Change/Append G"
4394msgstr "Změnit/Přidat notu G"
4395
4396#: ../src/generated/entries.h:29 ../src/generated/register_commands.h:28
4397msgid ""
4398"Changes the note the cursor is on to the note G.\n"
4399"If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
4400msgstr ""
4401"Upraví notu, na které je ukazatel, na notu G.\n"
4402"Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
4403
4404#: ../src/generated/entries.h:30 ../src/generated/register_commands.h:29
4405#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpUpOctave.xml.h:1
4406#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealOctaveUp.xml.h:1
4407msgid "Octave Up"
4408msgstr "O oktávu nahoru"
4409
4410#: ../src/generated/entries.h:30 ../src/generated/register_commands.h:29
4411#: ../actions/palettes.xml.h:69
4412msgid "Changes the note at the cursor to an octave higher"
4413msgstr "Změní notu v poloze ukazatele o oktávu výš"
4414
4415#: ../src/generated/entries.h:31 ../src/generated/register_commands.h:30
4416#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpDownOctave.xml.h:1
4417#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealOctaveDown.xml.h:1
4418msgid "Octave Down"
4419msgstr "O oktávu dolů"
4420
4421#: ../src/generated/entries.h:31 ../src/generated/register_commands.h:30
4422#: ../actions/palettes.xml.h:70
4423msgid "Changes the note at the cursor to an octave lower"
4424msgstr "Změní notu v poloze ukazatele o oktávu níž"
4425
4426#: ../src/generated/entries.h:32 ../src/generated/register_commands.h:31
4427msgid "WholeNote"
4428msgstr "Celá nota"
4429
4430#: ../src/generated/entries.h:32 ../src/generated/register_commands.h:31
4431msgid "Insert ��"
4432msgstr "Vložit ��"
4433
4434#: ../src/generated/entries.h:33 ../src/generated/register_commands.h:32
4435msgid "HalfNote"
4436msgstr "Půlová nota"
4437
4438#: ../src/generated/entries.h:33 ../src/generated/register_commands.h:32
4439msgid "Insert ��"
4440msgstr "Vložit ��"
4441
4442#: ../src/generated/entries.h:34 ../src/generated/register_commands.h:33
4443msgid "QuarterNote"
4444msgstr "Čtvrťová nota"
4445
4446#: ../src/generated/entries.h:34 ../src/generated/register_commands.h:33
4447msgid "Insert ��"
4448msgstr "Vložit ��"
4449
4450#: ../src/generated/entries.h:35 ../src/generated/register_commands.h:34
4451msgid "EighthNote"
4452msgstr "Osminová nota"
4453
4454#: ../src/generated/entries.h:35 ../src/generated/register_commands.h:34
4455msgid "Insert ��"
4456msgstr "Vložit ��"
4457
4458#: ../src/generated/entries.h:36 ../src/generated/register_commands.h:35
4459msgid "SixteenthNote"
4460msgstr "Šestnáctinová nota"
4461
4462#: ../src/generated/entries.h:36 ../src/generated/register_commands.h:35
4463msgid "Insert ��"
4464msgstr "Vložit ��"
4465
4466#: ../src/generated/entries.h:37 ../src/generated/register_commands.h:36
4467msgid "ThirtysecondNote"
4468msgstr "Dvaatřicetinová nota"
4469
4470#: ../src/generated/entries.h:37 ../src/generated/register_commands.h:36
4471msgid "Insert ��"
4472msgstr "Vložit ��"
4473
4474#: ../src/generated/entries.h:38 ../src/generated/register_commands.h:37
4475msgid "SixtyfourthNote"
4476msgstr "Čtyřiašedesátinová nota"
4477
4478#: ../src/generated/entries.h:38 ../src/generated/register_commands.h:37
4479msgid "Insert ��"
4480msgstr "Vložit ��"
4481
4482#: ../src/generated/entries.h:39 ../src/generated/register_commands.h:38
4483msgid "OneHundredTwentyEighthNote"
4484msgstr "Stodvacetiosminová nota"
4485
4486#: ../src/generated/entries.h:39 ../src/generated/register_commands.h:38
4487msgid "Insert ��"
4488msgstr "Vložit ��"
4489
4490#: ../src/generated/entries.h:40 ../src/generated/register_commands.h:39
4491msgid "TwoHundredFiftySixthNote"
4492msgstr "Dvěstěpadesátišestinová nota"
4493
4494#: ../src/generated/entries.h:40 ../src/generated/register_commands.h:39
4495msgid "Insert ��"
4496msgstr "Vložit ��"
4497
4498#: ../src/generated/entries.h:41 ../src/generated/register_commands.h:40
4499#: ../src/generated/register_commands.h:359
4500msgid "Insert a ��"
4501msgstr "Vložit ��"
4502
4503#: ../src/generated/entries.h:41 ../src/generated/register_commands.h:40
4504msgid "Insert �� rest"
4505msgstr "Vložit �� pomlku"
4506
4507#: ../src/generated/entries.h:42 ../src/generated/register_commands.h:41
4508#: ../src/generated/register_commands.h:364
4509msgid "Insert a ��"
4510msgstr "Vložit ��"
4511
4512#: ../src/generated/entries.h:42 ../src/generated/register_commands.h:41
4513msgid "Insert �� rest"
4514msgstr "Vložit �� pomlku"
4515
4516#: ../src/generated/entries.h:43 ../src/generated/register_commands.h:42
4517#: ../src/generated/register_commands.h:369
4518msgid "Insert a ��"
4519msgstr "Vložit ��"
4520
4521#: ../src/generated/entries.h:43 ../src/generated/register_commands.h:42
4522msgid "Insert �� rest"
4523msgstr "Vložit �� pomlku"
4524
4525#: ../src/generated/entries.h:44 ../src/generated/register_commands.h:43
4526#: ../src/generated/register_commands.h:374
4527msgid "Insert a ��"
4528msgstr "Vložit ��"
4529
4530#: ../src/generated/entries.h:44 ../src/generated/register_commands.h:43
4531msgid "Insert �� rest"
4532msgstr "Vložit �� pomlku"
4533
4534#: ../src/generated/entries.h:45 ../src/generated/register_commands.h:44
4535#: ../src/generated/register_commands.h:379
4536msgid "Insert a ��"
4537msgstr "Vložit ��"
4538
4539#: ../src/generated/entries.h:45 ../src/generated/register_commands.h:44
4540msgid "Insert �� rest"
4541msgstr "Vložit �� pomlku"
4542
4543#: ../src/generated/entries.h:46 ../src/generated/register_commands.h:45
4544#: ../src/generated/register_commands.h:384
4545msgid "Insert a ��"
4546msgstr "Vložit ��"
4547
4548#: ../src/generated/entries.h:46 ../src/generated/register_commands.h:45
4549msgid "Insert �� rest"
4550msgstr "Vložit �� pomlku"
4551
4552#: ../src/generated/entries.h:47 ../src/generated/register_commands.h:46
4553#: ../src/generated/register_commands.h:389
4554msgid "Insert a ��"
4555msgstr "Vložit ��"
4556
4557#: ../src/generated/entries.h:47 ../src/generated/register_commands.h:46
4558msgid "Insert �� rest"
4559msgstr "Vložit �� pomlku"
4560
4561#: ../src/generated/entries.h:48 ../src/generated/register_commands.h:47
4562msgid "Insert a �� Spacer"
4563msgstr "Vložit �� mezeru"
4564
4565#: ../src/generated/entries.h:48 ../src/generated/register_commands.h:47
4566msgid "Insert a non-printing �� rest"
4567msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4568
4569#: ../src/generated/entries.h:49 ../src/generated/register_commands.h:48
4570msgid "Insert a �� Spacer"
4571msgstr "Vložit �� mezeru"
4572
4573#: ../src/generated/entries.h:49 ../src/generated/register_commands.h:48
4574msgid "Insert a non-printing �� rest"
4575msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4576
4577#: ../src/generated/entries.h:50 ../src/generated/register_commands.h:49
4578msgid "Insert a �� Spacer"
4579msgstr "Vložit �� mezeru"
4580
4581#: ../src/generated/entries.h:50 ../src/generated/register_commands.h:49
4582msgid "Insert a non-printing �� rest"
4583msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4584
4585#: ../src/generated/entries.h:51 ../src/generated/register_commands.h:50
4586msgid "Insert a �� Spacer"
4587msgstr "Vložit �� mezeru"
4588
4589#: ../src/generated/entries.h:51 ../src/generated/register_commands.h:50
4590msgid "Insert a non-printing �� rest"
4591msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4592
4593#: ../src/generated/entries.h:52 ../src/generated/register_commands.h:51
4594msgid "Insert a �� Spacer"
4595msgstr "Vložit �� mezeru"
4596
4597#: ../src/generated/entries.h:52 ../src/generated/register_commands.h:51
4598msgid "Insert a non-printing �� rest"
4599msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4600
4601#: ../src/generated/entries.h:53 ../src/generated/register_commands.h:52
4602msgid "Insert a �� Spacer"
4603msgstr "Vložit �� mezeru"
4604
4605#: ../src/generated/entries.h:53 ../src/generated/register_commands.h:52
4606msgid "Insert a non-printing �� rest"
4607msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4608
4609#: ../src/generated/entries.h:54 ../src/generated/register_commands.h:53
4610msgid "Insert a �� Spacer"
4611msgstr "Vložit �� mezeru"
4612
4613#: ../src/generated/entries.h:54 ../src/generated/register_commands.h:53
4614msgid "Insert a non-printing �� rest"
4615msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4616
4617#: ../src/generated/entries.h:55 ../src/generated/register_commands.h:54
4618msgid "Insert a �� Spacer"
4619msgstr "Vložit �� mezeru"
4620
4621#: ../src/generated/entries.h:55 ../src/generated/register_commands.h:54
4622msgid "Insert a non-printing �� rest"
4623msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4624
4625#: ../src/generated/entries.h:56 ../src/generated/register_commands.h:55
4626msgid "Insert a �� Spacer"
4627msgstr "Vložit �� mezeru"
4628
4629#: ../src/generated/entries.h:56 ../src/generated/register_commands.h:55
4630msgid "Insert a non-printing �� rest"
4631msgstr "Vložit netisknutelnou �� pomlku"
4632
4633#: ../src/generated/entries.h:57 ../src/generated/entries.h:346
4634#: ../src/generated/register_commands.h:56
4635#: ../src/generated/register_commands.h:316
4636msgid "Toggle Rest Mode"
4637msgstr "Přepnout režim pomlk"
4638
4639#: ../src/generated/entries.h:57 ../src/generated/entries.h:58
4640#: ../src/generated/entries.h:59 ../src/generated/entries.h:63
4641#: ../src/generated/entries.h:64 ../src/generated/entries.h:65
4642#: ../src/generated/entries.h:66 ../src/generated/entries.h:88
4643#: ../src/generated/entries.h:89 ../src/generated/entries.h:90
4644#: ../src/generated/entries.h:91 ../src/generated/entries.h:92
4645#: ../src/generated/entries.h:93 ../src/generated/entries.h:94
4646#: ../src/generated/entries.h:95 ../src/generated/entries.h:96
4647#: ../src/generated/entries.h:97 ../src/generated/entries.h:98
4648#: ../src/generated/entries.h:99 ../src/generated/entries.h:100
4649#: ../src/generated/entries.h:101 ../src/generated/entries.h:102
4650#: ../src/generated/entries.h:103 ../src/generated/entries.h:104
4651#: ../src/generated/entries.h:105 ../src/generated/entries.h:106
4652#: ../src/generated/entries.h:107 ../src/generated/entries.h:108
4653#: ../src/generated/entries.h:109 ../src/generated/entries.h:110
4654#: ../src/generated/entries.h:111 ../src/generated/entries.h:112
4655#: ../src/generated/entries.h:113 ../src/generated/entries.h:114
4656#: ../src/generated/entries.h:115 ../src/generated/entries.h:116
4657#: ../src/generated/entries.h:117 ../src/generated/entries.h:118
4658#: ../src/generated/entries.h:119 ../src/generated/entries.h:120
4659#: ../src/generated/entries.h:121 ../src/generated/entries.h:122
4660#: ../src/generated/entries.h:123 ../src/generated/entries.h:124
4661#: ../src/generated/entries.h:125 ../src/generated/entries.h:126
4662#: ../src/generated/entries.h:127 ../src/generated/entries.h:128
4663#: ../src/generated/entries.h:129 ../src/generated/entries.h:130
4664#: ../src/generated/entries.h:131 ../src/generated/entries.h:132
4665#: ../src/generated/entries.h:133 ../src/generated/entries.h:134
4666#: ../src/generated/entries.h:135 ../src/generated/entries.h:136
4667#: ../src/generated/entries.h:137 ../src/generated/entries.h:138
4668#: ../src/generated/entries.h:139 ../src/generated/entries.h:140
4669#: ../src/generated/entries.h:141 ../src/generated/entries.h:142
4670#: ../src/generated/entries.h:143 ../src/generated/entries.h:144
4671#: ../src/generated/entries.h:145 ../src/generated/entries.h:146
4672#: ../src/generated/entries.h:147 ../src/generated/entries.h:148
4673#: ../src/generated/entries.h:149 ../src/generated/entries.h:150
4674#: ../src/generated/entries.h:151 ../src/generated/entries.h:152
4675#: ../src/generated/entries.h:153 ../src/generated/entries.h:154
4676#: ../src/generated/entries.h:155 ../src/generated/entries.h:156
4677#: ../src/generated/entries.h:157 ../src/generated/entries.h:158
4678#: ../src/generated/entries.h:159 ../src/generated/entries.h:160
4679#: ../src/generated/entries.h:161 ../src/generated/entries.h:162
4680#: ../src/generated/entries.h:163 ../src/generated/entries.h:164
4681#: ../src/generated/entries.h:165 ../src/generated/entries.h:166
4682#: ../src/generated/entries.h:167 ../src/generated/entries.h:168
4683#: ../src/generated/entries.h:169 ../src/generated/entries.h:170
4684#: ../src/generated/entries.h:171 ../src/generated/entries.h:172
4685#: ../src/generated/entries.h:173 ../src/generated/entries.h:174
4686#: ../src/generated/entries.h:175 ../src/generated/entries.h:176
4687#: ../src/generated/entries.h:177 ../src/generated/entries.h:178
4688#: ../src/generated/entries.h:179 ../src/generated/entries.h:180
4689#: ../src/generated/entries.h:181 ../src/generated/entries.h:182
4690#: ../src/generated/entries.h:183 ../src/generated/entries.h:184
4691#: ../src/generated/entries.h:185 ../src/generated/register_commands.h:56
4692#: ../src/generated/register_commands.h:57
4693#: ../src/generated/register_commands.h:58
4694#: ../src/generated/register_commands.h:62
4695#: ../src/generated/register_commands.h:63
4696#: ../src/generated/register_commands.h:64
4697#: ../src/generated/register_commands.h:65
4698#: ../src/generated/register_commands.h:87
4699#: ../src/generated/register_commands.h:88
4700#: ../src/generated/register_commands.h:89
4701#: ../src/generated/register_commands.h:90
4702#: ../src/generated/register_commands.h:91
4703#: ../src/generated/register_commands.h:92
4704#: ../src/generated/register_commands.h:93
4705#: ../src/generated/register_commands.h:94
4706#: ../src/generated/register_commands.h:95
4707#: ../src/generated/register_commands.h:96
4708#: ../src/generated/register_commands.h:97
4709#: ../src/generated/register_commands.h:98
4710#: ../src/generated/register_commands.h:99
4711#: ../src/generated/register_commands.h:100
4712#: ../src/generated/register_commands.h:101
4713#: ../src/generated/register_commands.h:102
4714#: ../src/generated/register_commands.h:103
4715#: ../src/generated/register_commands.h:104
4716#: ../src/generated/register_commands.h:105
4717#: ../src/generated/register_commands.h:106
4718#: ../src/generated/register_commands.h:107
4719#: ../src/generated/register_commands.h:108
4720#: ../src/generated/register_commands.h:109
4721#: ../src/generated/register_commands.h:110
4722#: ../src/generated/register_commands.h:111
4723#: ../src/generated/register_commands.h:112
4724#: ../src/generated/register_commands.h:113
4725#: ../src/generated/register_commands.h:114
4726#: ../src/generated/register_commands.h:115
4727#: ../src/generated/register_commands.h:116
4728#: ../src/generated/register_commands.h:117
4729#: ../src/generated/register_commands.h:118
4730#: ../src/generated/register_commands.h:119
4731#: ../src/generated/register_commands.h:120
4732#: ../src/generated/register_commands.h:121
4733#: ../src/generated/register_commands.h:122
4734#: ../src/generated/register_commands.h:123
4735#: ../src/generated/register_commands.h:124
4736#: ../src/generated/register_commands.h:125
4737#: ../src/generated/register_commands.h:126
4738#: ../src/generated/register_commands.h:127
4739#: ../src/generated/register_commands.h:128
4740#: ../src/generated/register_commands.h:129
4741#: ../src/generated/register_commands.h:130
4742#: ../src/generated/register_commands.h:131
4743#: ../src/generated/register_commands.h:132
4744#: ../src/generated/register_commands.h:133
4745#: ../src/generated/register_commands.h:134
4746#: ../src/generated/register_commands.h:135
4747#: ../src/generated/register_commands.h:136
4748#: ../src/generated/register_commands.h:137
4749#: ../src/generated/register_commands.h:138
4750#: ../src/generated/register_commands.h:139
4751#: ../src/generated/register_commands.h:140
4752#: ../src/generated/register_commands.h:141
4753#: ../src/generated/register_commands.h:142
4754#: ../src/generated/register_commands.h:143
4755#: ../src/generated/register_commands.h:144
4756#: ../src/generated/register_commands.h:145
4757#: ../src/generated/register_commands.h:146
4758#: ../src/generated/register_commands.h:147
4759#: ../src/generated/register_commands.h:148
4760#: ../src/generated/register_commands.h:149
4761#: ../src/generated/register_commands.h:150
4762#: ../src/generated/register_commands.h:151
4763#: ../src/generated/register_commands.h:152
4764#: ../src/generated/register_commands.h:153
4765#: ../src/generated/register_commands.h:154
4766#: ../src/generated/register_commands.h:155
4767#: ../src/generated/register_commands.h:156
4768#: ../src/generated/register_commands.h:157
4769#: ../src/generated/register_commands.h:158
4770#: ../src/generated/register_commands.h:159
4771#: ../src/generated/register_commands.h:160
4772#: ../src/generated/register_commands.h:161
4773#: ../src/generated/register_commands.h:162
4774#: ../src/generated/register_commands.h:163
4775#: ../src/generated/register_commands.h:164
4776#: ../src/generated/register_commands.h:165
4777#: ../src/generated/register_commands.h:166
4778#: ../src/generated/register_commands.h:167
4779#: ../src/generated/register_commands.h:168
4780#: ../src/generated/register_commands.h:169
4781#: ../src/generated/register_commands.h:170
4782#: ../src/generated/register_commands.h:171
4783#: ../src/generated/register_commands.h:172
4784#: ../src/generated/register_commands.h:173
4785#: ../src/generated/register_commands.h:174
4786#: ../src/generated/register_commands.h:175
4787#: ../src/generated/register_commands.h:176
4788#: ../src/generated/register_commands.h:177
4789#: ../src/generated/register_commands.h:178
4790#: ../src/generated/register_commands.h:179
4791#: ../src/generated/register_commands.h:180
4792#: ../src/generated/register_commands.h:181
4793#: ../src/generated/register_commands.h:182
4794#: ../src/generated/register_commands.h:183
4795#: ../src/generated/register_commands.h:184
4796msgid "No Tooltip yet"
4797msgstr "Ještě žádnou nástrojovou radu"
4798
4799#: ../src/generated/entries.h:58 ../src/generated/register_commands.h:57
4800msgid "Toggle Blank Mode"
4801msgstr "Přepnout neviditelný režim"
4802
4803#: ../src/generated/entries.h:59 ../src/generated/register_commands.h:58
4804msgid "Insert Duplet"
4805msgstr "Vložit duolu"
4806
4807#: ../src/generated/entries.h:60 ../src/generated/register_commands.h:59
4808msgid "Insert Triplet"
4809msgstr "Vložit triolu"
4810
4811#: ../src/generated/entries.h:60 ../src/generated/register_commands.h:59
4812msgid "Inserts a Start Triplet object and an End Tuplet object and places the cursor between these two"
4813msgstr "Vloží předmět začátku trioly a předmět konce trioly a umístí ukazatel mezi ně"
4814
4815#: ../src/generated/entries.h:61 ../src/generated/register_commands.h:60
4816msgid "Start Triplet"
4817msgstr "Začít triolu"
4818
4819#: ../src/generated/entries.h:61 ../src/generated/register_commands.h:60
4820msgid "Inserts an Start Triplet object, which makes the notes following take 2/3 of their written duration. Later in this measure there should be an End Tuplet object."
4821msgstr "Vloží předmět začátku trioly, což povede k tomu, že noty, jež za ním následují, dostanou 2/3 jejich psané doby trvání. Později v tomto taktu by měl být předmět konce trioly."
4822
4823#: ../src/generated/entries.h:62 ../src/generated/register_commands.h:61
4824msgid "End Tuplet"
4825msgstr "Skončit nepravidelnou rytmickou skupinu"
4826
4827#: ../src/generated/entries.h:62 ../src/generated/register_commands.h:61
4828msgid "Inserts an End Tuplet object, which terminates a tuplet started earlier in this measure."
4829msgstr "Vloží předmět konce nepravidelné rytmické skupiny, který ukončí rytmickou notovou skupinu, která začala dříve v tomto taktu."
4830
4831#: ../src/generated/entries.h:63 ../src/generated/register_commands.h:62
4832msgid "Insert Quadruplet"
4833msgstr "Vložit kvartolu"
4834
4835#: ../src/generated/entries.h:64 ../src/generated/register_commands.h:63
4836msgid "Insert Quintuplet"
4837msgstr "Vložit kvintolu"
4838
4839#: ../src/generated/entries.h:65 ../src/generated/register_commands.h:64
4840msgid "Insert Sextuplet"
4841msgstr "Vložit sextolu"
4842
4843#: ../src/generated/entries.h:66 ../src/generated/register_commands.h:65
4844msgid "Insert Septuplet"
4845msgstr "Vložit septolu"
4846
4847#: ../src/generated/entries.h:67 ../src/generated/register_commands.h:66
4848msgid "Add note"
4849msgstr "Přidat notu"
4850
4851#: ../src/generated/entries.h:67 ../src/generated/register_commands.h:66
4852msgid ""
4853"Add a note to the current chord\n"
4854"The cursor position determines which note to add"
4855msgstr ""
4856"Přidá notu k současnému akordu\n"
4857"Poloha ukazatele určuje, která nota se vloží"
4858
4859#: ../src/generated/entries.h:68 ../src/generated/register_commands.h:67
4860msgid "Remove note"
4861msgstr "Odstranit notu"
4862
4863#: ../src/generated/entries.h:68 ../src/generated/register_commands.h:67
4864msgid "Remove a note from the current chord, based on the cursor position"
4865msgstr "Odstraní notu ze současného akordu na základě polohy ukazatele"
4866
4867#: ../src/generated/entries.h:69 ../src/generated/register_commands.h:68
4868#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:252
4869#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:257
4870msgid "Sharpen"
4871msgstr "Zvýšit o půltón"
4872
4873#: ../src/generated/entries.h:69 ../src/generated/register_commands.h:68
4874msgid "Sharpen the note at the cursor"
4875msgstr "Zvýší o půltón notu na ukazateli"
4876
4877#: ../src/generated/entries.h:70 ../src/generated/register_commands.h:69
4878#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:253
4879#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:258
4880msgid "Flatten"
4881msgstr "Snížit o půltón"
4882
4883#: ../src/generated/entries.h:70 ../src/generated/register_commands.h:69
4884msgid "Flatten the note at the cursor"
4885msgstr "Sníží o půltón notu na ukazateli"
4886
4887#: ../src/generated/entries.h:71 ../src/generated/register_commands.h:70
4888msgid "Sharpen Next Note"
4889msgstr "Zvýšit další notu o půltón"
4890
4891#: ../src/generated/entries.h:71 ../src/generated/register_commands.h:70
4892msgid "Increases the sharpness of the next entered note. The status bar shows the current state."
4893msgstr "Zvýší další zadanou notu o půltón. Stavový řádek ukazuje nynější stav."
4894
4895#: ../src/generated/entries.h:72 ../src/generated/register_commands.h:71
4896msgid "Flatten Next Note"
4897msgstr "Snížit další notu o půltón"
4898
4899#: ../src/generated/entries.h:72 ../src/generated/register_commands.h:71
4900msgid "Increases the flatness of the next entered note. The status bar shows the current state."
4901msgstr "Sníží další zadanou notu o půltón. Stavový řádek ukazuje nynější stav."
4902
4903#: ../src/generated/entries.h:73 ../src/generated/register_commands.h:72
4904msgid "StemUp"
4905msgstr "Nožičku nahoru"
4906
4907#: ../src/generated/entries.h:73 ../src/generated/register_commands.h:72
4908msgid "Alters a StemNeutral object to stem up."
4909msgstr "Změní předmět s neutrálním směřováním nožičky na předmět s nožičkou nahoru."
4910
4911#: ../src/generated/entries.h:74 ../src/generated/register_commands.h:73
4912msgid "StemDown"
4913msgstr "Nožičku dolů"
4914
4915#: ../src/generated/entries.h:74 ../src/generated/register_commands.h:73
4916msgid "Alters a StemNeutral object to stem down."
4917msgstr "Změní předmět s neutrálním směřováním nožičky na předmět s nožičkou dolů."
4918
4919#: ../src/generated/entries.h:75 ../src/generated/register_commands.h:74
4920#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/AddDotSelectionSwitcher.xml.h:1
4921msgid "Add Dot"
4922msgstr "Přidat tečku"
4923
4924#: ../src/generated/entries.h:75 ../src/generated/register_commands.h:74
4925msgid "Lengthen the chord, note or rest at the cursor by dotting it."
4926msgstr "Prodlouží akord, notu nebo pomlku v poloze ukazatele tím, že přidá tečku."
4927
4928#: ../src/generated/entries.h:76 ../src/generated/register_commands.h:75
4929#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/RemoveDotSelectionSwitcher.xml.h:1
4930msgid "Remove Dot"
4931msgstr "Odstranit tečku"
4932
4933#: ../src/generated/entries.h:76 ../src/generated/register_commands.h:75
4934msgid "Reduce the dotting of the chord note or rest at the cursor."
4935msgstr "Zkrátí akord, notu nebo pomlku v poloze ukazatele tím, že odstraní tečku."
4936
4937#: ../src/generated/entries.h:77 ../src/generated/register_commands.h:76
4938msgid "Tied note"
4939msgstr "Svázaná nota"
4940
4941#: ../src/generated/entries.h:77 ../src/generated/register_commands.h:76
4942msgid "Inserts a duplicate of the current note, tied"
4943msgstr "Vloží kopii nynější noty, svázaný. Změní délku současné noty"
4944
4945#: ../src/generated/entries.h:78 ../src/generated/register_commands.h:77
4946msgid "Tie (Off/On)"
4947msgstr "Ligatura (vypnuto/zapnuto)"
4948
4949#: ../src/generated/entries.h:78 ../src/generated/register_commands.h:77
4950msgid "Ties/unties the note at the cursor. The following note should be the same pitch."
4951msgstr "Sváže/Rozváže notu v poloze ukazatele (ligatura). Následující nota by měla mít stejnou výšku tónu "
4952
4953#: ../src/generated/entries.h:79 ../src/generated/register_commands.h:78
4954msgid "Delete Object"
4955msgstr "Smazat předmět"
4956
4957#: ../src/generated/entries.h:79 ../src/generated/register_commands.h:78
4958msgid "Delete the object at the cursor"
4959msgstr "Smazat předmět na ukazateli"
4960
4961#: ../src/generated/entries.h:80 ../src/generated/register_commands.h:79
4962msgid "Delete Previous Object"
4963msgstr "Smazat předchozí předmět"
4964
4965#: ../src/generated/entries.h:80 ../src/generated/register_commands.h:79
4966msgid "Delete to the left of the cursor."
4967msgstr "Smazat nalevo od ukazatele."
4968
4969#: ../src/generated/entries.h:81 ../src/generated/register_commands.h:80
4970msgid "Insert Measure Before"
4971msgstr "Vložit takt před"
4972
4973#: ../src/generated/entries.h:81 ../src/generated/register_commands.h:80
4974msgid "Insert a blank measure before the current one (in all staffs)"
4975msgstr "Vložit neviditelný takt před nynější (ve všech notových osnovách)"
4976
4977#: ../src/generated/entries.h:82 ../src/generated/register_commands.h:81
4978msgid "Insert Measure After"
4979msgstr "Vložit takt za"
4980
4981#: ../src/generated/entries.h:82 ../src/generated/register_commands.h:81
4982msgid "Insert a blank measure after the current one (in all staffs)"
4983msgstr "Vložit neviditelný takt po nynějším (ve všech notových osnovách)"
4984
4985#: ../src/generated/entries.h:83 ../src/generated/register_commands.h:82
4986msgid "Staff Insert Measure Before"
4987msgstr "Vložení taktu do notové osnovy větu před"
4988
4989#: ../src/generated/entries.h:83 ../src/generated/register_commands.h:82
4990msgid "Insert a blank measure before the current one (in current staff)"
4991msgstr "Vložit neviditelný takt před nynějším (ve všech notových osnovách)"
4992
4993#: ../src/generated/entries.h:84 ../src/generated/register_commands.h:83
4994msgid "Staff Insert Measure After"
4995msgstr "Vložení taktu do notové osnovy větu za"
4996
4997#: ../src/generated/entries.h:84 ../src/generated/register_commands.h:83
4998msgid "Insert a blank measure in current staff after the current measure"
4999msgstr "Vložit neviditelný takt do nynější notové osnovy za nynější takt"
5000
5001#: ../src/generated/entries.h:85 ../src/generated/register_commands.h:84
5002msgid "Staff Append Measure"
5003msgstr "Přidání taktu do notové osnovy"
5004
5005#: ../src/generated/entries.h:85 ../src/generated/register_commands.h:84
5006msgid "Append an empty measure at the end of the current staff"
5007msgstr "Přidat prázdný takt na konec nynější osnovy"
5008
5009#: ../src/generated/entries.h:86 ../src/generated/register_commands.h:85
5010msgid "Staff Delete Measure"
5011msgstr "Smazání taktu v notové osnově"
5012
5013#: ../src/generated/entries.h:86 ../src/generated/register_commands.h:85
5014msgid "Delete the current measure in this staff, leaving the staff short"
5015msgstr "Smazat nynější takt v této notové osnově ponechaje osnovu krátkou"
5016
5017#: ../src/generated/entries.h:87 ../src/generated/register_commands.h:86
5018msgid "Delete Measure All Staffs"
5019msgstr "Smazat takt ve všech notových osnovách"
5020
5021#: ../src/generated/entries.h:87 ../src/generated/register_commands.h:86
5022msgid "Delete the current measure in all staffs"
5023msgstr "Smazat nynější takt ve všech notových osnovách"
5024
5025#: ../src/generated/entries.h:88 ../src/generated/register_commands.h:87
5026msgid "Shrink Measure"
5027msgstr "Zúžit takt"
5028
5029#: ../src/generated/entries.h:89 ../src/generated/register_commands.h:88
5030msgid "Widen Measures"
5031msgstr "Rozšířit takt"
5032
5033#: ../src/generated/entries.h:90 ../src/generated/register_commands.h:89
5034msgid "Shorter Staffs"
5035msgstr "Menší notové osnovy"
5036
5037#: ../src/generated/entries.h:91 ../src/generated/register_commands.h:90
5038msgid "Taller Staffs"
5039msgstr "Větší notové osnovy"
5040
5041#: ../src/generated/entries.h:92 ../src/generated/register_commands.h:91
5042msgid "New Treble Clef"
5043msgstr "Vložit houslový klíč"
5044
5045#: ../src/generated/entries.h:93 ../src/generated/register_commands.h:92
5046msgid "New Bass Clef"
5047msgstr "Vložit basový klíč"
5048
5049#: ../src/generated/entries.h:94 ../src/generated/register_commands.h:93
5050msgid "New G8 Clef"
5051msgstr "Vložit houslový klíč (G8 klíč)"
5052
5053#: ../src/generated/entries.h:95 ../src/generated/register_commands.h:94
5054msgid "New Alto Clef"
5055msgstr "Vložit altový/violový klíč"
5056
5057#: ../src/generated/entries.h:96 ../src/generated/register_commands.h:95
5058msgid "New Tenor Clef"
5059msgstr "Vložit tenorový klíč"
5060
5061#: ../src/generated/entries.h:97 ../src/generated/register_commands.h:96
5062msgid "New Soprano Clef"
5063msgstr "Vložit sopránový klíč"
5064
5065#: ../src/generated/entries.h:98 ../src/generated/register_commands.h:97
5066msgid "Set Treble Clef"
5067msgstr "Nastavit houslový klíč"
5068
5069#: ../src/generated/entries.h:99 ../src/generated/register_commands.h:98
5070msgid "Set Bass Clef"
5071msgstr "Nastavit basový klíč"
5072
5073#: ../src/generated/entries.h:100 ../src/generated/register_commands.h:99
5074msgid "Set G8 Clef"
5075msgstr "Nastavit houslový klíč (G8 klíč)"
5076
5077#: ../src/generated/entries.h:101 ../src/generated/register_commands.h:100
5078msgid "Set Alto Clef"
5079msgstr "Nastavit altový/violový klíč"
5080
5081#: ../src/generated/entries.h:102 ../src/generated/register_commands.h:101
5082msgid "Set Tenor Clef"
5083msgstr "Nastavit tenorový klíč"
5084
5085#: ../src/generated/entries.h:103 ../src/generated/register_commands.h:102
5086msgid "Set Soprano Clef"
5087msgstr "Nastavit sopránový klíč"
5088
5089#: ../src/generated/entries.h:104 ../src/generated/register_commands.h:103
5090msgid "Insert 2/2 Time"
5091msgstr "Vložit 2/2 takt"
5092
5093#: ../src/generated/entries.h:105 ../src/generated/register_commands.h:104
5094msgid "Insert 3/2 Time"
5095msgstr "Vložit 3/2 takt"
5096
5097#: ../src/generated/entries.h:106 ../src/generated/register_commands.h:105
5098msgid "Insert 4/2 Time"
5099msgstr "Vložit 4/2 takt"
5100
5101#: ../src/generated/entries.h:107 ../src/generated/register_commands.h:106
5102msgid "Insert 4/4 Time"
5103msgstr "Vložit 4/4 takt"
5104
5105#: ../src/generated/entries.h:108 ../src/generated/register_commands.h:107
5106msgid "Insert 3/4 Time"
5107msgstr "Vložit 3/4 takt"
5108
5109#: ../src/generated/entries.h:109 ../src/generated/register_commands.h:108
5110msgid "Insert 2/4 Time"
5111msgstr "Vložit 2/4 takt"
5112
5113#: ../src/generated/entries.h:110 ../src/generated/register_commands.h:109
5114msgid "Insert 6/4 Time"
5115msgstr "Vložit 6/4 takt"
5116
5117#: ../src/generated/entries.h:111 ../src/generated/register_commands.h:110
5118msgid "Insert 3/8 Time"
5119msgstr "Vložit 3/8 takt"
5120
5121#: ../src/generated/entries.h:112 ../src/generated/register_commands.h:111
5122msgid "Insert 6/8 Time"
5123msgstr "Vložit 6/8 takt"
5124
5125#: ../src/generated/entries.h:113 ../src/generated/register_commands.h:112
5126msgid "Insert 12/8 Time"
5127msgstr "Vložit 12/8 takt"
5128
5129#: ../src/generated/entries.h:114 ../src/generated/register_commands.h:113
5130msgid "Insert 9/8 Time"
5131msgstr "Vložit 9/8 takt"
5132
5133#: ../src/generated/entries.h:115 ../src/generated/register_commands.h:114
5134msgid "Set 2/2 Time"
5135msgstr "Nastavit 2/2 takt"
5136
5137#: ../src/generated/entries.h:116 ../src/generated/register_commands.h:115
5138msgid "Set 3/2 Time"
5139msgstr "Nastavit 3/2 takt"
5140
5141#: ../src/generated/entries.h:117 ../src/generated/register_commands.h:116
5142msgid "Set 4/2 Time"
5143msgstr "Nastavit 4/2 takt"
5144
5145#: ../src/generated/entries.h:118 ../src/generated/register_commands.h:117
5146msgid "Set 4/4 Time"
5147msgstr "Nastavit 4/4 takt"
5148
5149#: ../src/generated/entries.h:119 ../src/generated/register_commands.h:118
5150msgid "Set 3/4 Time"
5151msgstr "Nastavit 3/4 takt"
5152
5153#: ../src/generated/entries.h:120 ../src/generated/register_commands.h:119
5154msgid "Set 2/4 Time"
5155msgstr "Nastavit 2/4 takt"
5156
5157#: ../src/generated/entries.h:121 ../src/generated/register_commands.h:120
5158msgid "Set 6/4 Time"
5159msgstr "Nastavit 6/4 takt"
5160
5161#: ../src/generated/entries.h:122 ../src/generated/register_commands.h:121
5162msgid "Set 3/8 Time"
5163msgstr "Nastavit 3/8 takt"
5164
5165#: ../src/generated/entries.h:123 ../src/generated/register_commands.h:122
5166msgid "Set 6/8 Time"
5167msgstr "Nastavit 6/8 takt"
5168
5169#: ../src/generated/entries.h:124 ../src/generated/register_commands.h:123
5170msgid "Set 12/8 Time"
5171msgstr "Nastavit 12/8 takt"
5172
5173#: ../src/generated/entries.h:125 ../src/generated/register_commands.h:124
5174msgid "Set 9/8 Time"
5175msgstr "Nastavit 9/8 takt"
5176
5177#: ../src/generated/entries.h:126 ../src/generated/register_commands.h:125
5178msgid "Insert Cmaj"
5179msgstr "Vložit C dur"
5180
5181#: ../src/generated/entries.h:127 ../src/generated/register_commands.h:126
5182msgid "Insert Gmaj"
5183msgstr "Vložit G dur"
5184
5185#: ../src/generated/entries.h:128 ../src/generated/register_commands.h:127
5186msgid "Insert Dmaj"
5187msgstr "Vložit D dur"
5188
5189#: ../src/generated/entries.h:129 ../src/generated/register_commands.h:128
5190msgid "Insert Amaj"
5191msgstr "Vložit A dur"
5192
5193#: ../src/generated/entries.h:130 ../src/generated/register_commands.h:129
5194msgid "Insert Emaj"
5195msgstr "Vložit E dur"
5196
5197#: ../src/generated/entries.h:131 ../src/generated/register_commands.h:130
5198msgid "Insert Bmaj"
5199msgstr "Vložit H dur"
5200
5201#: ../src/generated/entries.h:132 ../src/generated/register_commands.h:131
5202msgid "Insert F# Major"
5203msgstr "Vložit Fis dur"
5204
5205#: ../src/generated/entries.h:133 ../src/generated/register_commands.h:132
5206msgid "Insert C# Major"
5207msgstr "Vložit Cis dur"
5208
5209#: ../src/generated/entries.h:134 ../src/generated/register_commands.h:133
5210msgid "Insert F Major"
5211msgstr "Vložit F dur"
5212
5213#: ../src/generated/entries.h:135 ../src/generated/register_commands.h:134
5214msgid "Insert Bb Major"
5215msgstr "Vložit Hes dur"
5216
5217#: ../src/generated/entries.h:136 ../src/generated/register_commands.h:135
5218msgid "Insert Eb Major"
5219msgstr "Vložit Es dur"
5220
5221#: ../src/generated/entries.h:137 ../src/generated/register_commands.h:136
5222msgid "Insert Ab Major"
5223msgstr "Vložit As dur"
5224
5225#: ../src/generated/entries.h:138 ../src/generated/register_commands.h:137
5226msgid "Insert Db Major"
5227msgstr "Vložit Des dur"
5228
5229#: ../src/generated/entries.h:139 ../src/generated/register_commands.h:138
5230msgid "Insert Gb Major"
5231msgstr "Vložit Ges dur"
5232
5233#: ../src/generated/entries.h:140 ../src/generated/register_commands.h:139
5234msgid "Insert Cb Major"
5235msgstr "Vložit Ces dur"
5236
5237#: ../src/generated/entries.h:141 ../src/generated/register_commands.h:140
5238msgid "Insert A Minor"
5239msgstr "Vložit a moll"
5240
5241#: ../src/generated/entries.h:142 ../src/generated/register_commands.h:141
5242msgid "Insert E Minor"
5243msgstr "Vložit e moll"
5244
5245#: ../src/generated/entries.h:143 ../src/generated/register_commands.h:142
5246msgid "Insert B Minor"
5247msgstr "Vložit h moll"
5248
5249#: ../src/generated/entries.h:144 ../src/generated/register_commands.h:143
5250msgid "Insert F# Minor"
5251msgstr "Vložit fis moll"
5252
5253#: ../src/generated/entries.h:145 ../src/generated/register_commands.h:144
5254msgid "Insert C# Minor"
5255msgstr "Vložit cis moll"
5256
5257#: ../src/generated/entries.h:146 ../src/generated/register_commands.h:145
5258msgid "Insert G# Minor"
5259msgstr "Vložit gis moll"
5260
5261#: ../src/generated/entries.h:147 ../src/generated/register_commands.h:146
5262msgid "Insert D# Minor"
5263msgstr "Vložit dis moll"
5264
5265#: ../src/generated/entries.h:148 ../src/generated/register_commands.h:147
5266msgid "Insert A# Minor"
5267msgstr "Vložit ais moll"
5268
5269#: ../src/generated/entries.h:149 ../src/generated/register_commands.h:148
5270msgid "Insert D Minor"
5271msgstr "Vložit d moll"
5272
5273#: ../src/generated/entries.h:150 ../src/generated/register_commands.h:149
5274msgid "Insert G Minor"
5275msgstr "Vložit g moll"
5276
5277#: ../src/generated/entries.h:151 ../src/generated/register_commands.h:150
5278msgid "Insert C Minor"
5279msgstr "Vložit c moll"
5280
5281#: ../src/generated/entries.h:152 ../src/generated/register_commands.h:151
5282msgid "Insert F Minor"
5283msgstr "Vložit f moll"
5284
5285#: ../src/generated/entries.h:153 ../src/generated/register_commands.h:152
5286msgid "Insert Bb Minor"
5287msgstr "Vložit hes moll"
5288
5289#: ../src/generated/entries.h:154 ../src/generated/register_commands.h:153
5290msgid "Insert Eb Minor"
5291msgstr "Vložit es moll"
5292
5293#: ../src/generated/entries.h:155 ../src/generated/register_commands.h:154
5294msgid "Insert Ab Minor"
5295msgstr "Vložit as moll"
5296
5297#: ../src/generated/entries.h:156 ../src/generated/register_commands.h:155
5298msgid "Set Initial Keysig to C Major"
5299msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na C dur"
5300
5301#: ../src/generated/entries.h:157 ../src/generated/register_commands.h:156
5302msgid "Set Initial Keysig to G Major"
5303msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na G dur"
5304
5305#: ../src/generated/entries.h:158 ../src/generated/register_commands.h:157
5306msgid "Set D Major as Initial Keysig"
5307msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na D dur"
5308
5309#: ../src/generated/entries.h:159 ../src/generated/register_commands.h:158
5310msgid "Set A Major as Initial Keysig"
5311msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na A dur"
5312
5313#: ../src/generated/entries.h:160 ../src/generated/register_commands.h:159
5314msgid "Set E Major as Initial Keysig"
5315msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na E dur"
5316
5317#: ../src/generated/entries.h:161 ../src/generated/register_commands.h:160
5318msgid "Set B Major as Initial Keysig"
5319msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na H dur"
5320
5321#: ../src/generated/entries.h:162 ../src/generated/register_commands.h:161
5322msgid "Set F# Major as Initial Keysig"
5323msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na Fis dur"
5324
5325#: ../src/generated/entries.h:163 ../src/generated/register_commands.h:162
5326msgid "Set C# Major as Initial Keysig"
5327msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na Cis dur"
5328
5329#: ../src/generated/entries.h:164 ../src/generated/register_commands.h:163
5330msgid "Set F Major as Initial Keysig"
5331msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na F dur"
5332
5333#: ../src/generated/entries.h:165 ../src/generated/register_commands.h:164
5334msgid "Set Bb Major as Initial Keysig"
5335msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na Hes dur"
5336
5337#: ../src/generated/entries.h:166 ../src/generated/register_commands.h:165
5338msgid "Set Eb Major as Initial Keysig"
5339msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na Es dur"
5340
5341#: ../src/generated/entries.h:167 ../src/generated/register_commands.h:166
5342msgid "Set Ab Major as Initial Keysig"
5343msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na As dur"
5344
5345#: ../src/generated/entries.h:168 ../src/generated/register_commands.h:167
5346msgid "Set Db Major as Initial Keysig"
5347msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na Des dur"
5348
5349#: ../src/generated/entries.h:169 ../src/generated/register_commands.h:168
5350msgid "Set Gb Major as Initial Keysig"
5351msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na Ges dur"
5352
5353#: ../src/generated/entries.h:170 ../src/generated/register_commands.h:169
5354msgid "Set Cb Major as Initial Keysig"
5355msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na Ces dur"
5356
5357#: ../src/generated/entries.h:171 ../src/generated/register_commands.h:170
5358msgid "Set A Minor as Initial Keysig"
5359msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na a moll"
5360
5361#: ../src/generated/entries.h:172 ../src/generated/register_commands.h:171
5362msgid "Set E Minor as Initial Keysig"
5363msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na e moll"
5364
5365#: ../src/generated/entries.h:173 ../src/generated/register_commands.h:172
5366msgid "Set B Minor as Initial Keysig"
5367msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na h moll"
5368
5369#: ../src/generated/entries.h:174 ../src/generated/register_commands.h:173
5370msgid "Set F# Minor as Initial Keysig"
5371msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na fis moll"
5372
5373#: ../src/generated/entries.h:175 ../src/generated/register_commands.h:174
5374msgid "Set C# Minor as Initial Keysig"
5375msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na cis moll"
5376
5377#: ../src/generated/entries.h:176 ../src/generated/register_commands.h:175
5378msgid "Set G# Minor as Initial Keysig"
5379msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na gis moll"
5380
5381#: ../src/generated/entries.h:177 ../src/generated/register_commands.h:176
5382msgid "Set D# Minor as Initial Keysig"
5383msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na dis moll"
5384
5385#: ../src/generated/entries.h:178 ../src/generated/register_commands.h:177
5386msgid "Set A# Minor as Initial Keysig"
5387msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na ais moll"
5388
5389#: ../src/generated/entries.h:179 ../src/generated/register_commands.h:178
5390msgid "Set D Minor as Initial Keysig"
5391msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na d moll"
5392
5393#: ../src/generated/entries.h:180 ../src/generated/register_commands.h:179
5394msgid "Set G Minor as Initial Keysig"
5395msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na g moll"
5396
5397#: ../src/generated/entries.h:181 ../src/generated/register_commands.h:180
5398msgid "Set C Minor as Initial Keysig"
5399msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na c moll"
5400
5401#: ../src/generated/entries.h:182 ../src/generated/register_commands.h:181
5402msgid "Set F Minor as Initial Keysig"
5403msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na f moll"
5404
5405#: ../src/generated/entries.h:183 ../src/generated/register_commands.h:182
5406msgid "Set Bb Minor as Initial Keysig"
5407msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na hes moll"
5408
5409#: ../src/generated/entries.h:184 ../src/generated/register_commands.h:183
5410msgid "Set Eb Minor as Initial Keysig"
5411msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na es moll"
5412
5413#: ../src/generated/entries.h:185 ../src/generated/register_commands.h:184
5414msgid "Set Ab Minor as Initial Keysig"
5415msgstr "Nastavit počáteční předznamenání (tóninu) na as moll"
5416
5417#: ../src/generated/entries.h:186 ../src/generated/register_commands.h:185
5418msgid "Set Mark"
5419msgstr "Nastavit značku"
5420
5421#: ../src/generated/entries.h:186 ../src/generated/register_commands.h:185
5422msgid ""
5423"Sets the start point for a selection,\n"
5424"the end point of the selection is unaltered"
5425msgstr ""
5426"Nastaví  pro výběr počáteční bod,\n"
5427"koncový bod výběru je nezměněn"
5428
5429#: ../src/generated/entries.h:187 ../src/generated/register_commands.h:186
5430msgid "Unset Mark"
5431msgstr "Zrušit nastavení značky"
5432
5433#: ../src/generated/entries.h:187 ../src/generated/register_commands.h:186
5434msgid "Gets rid of the selection."
5435msgstr "Zbaví se výběru."
5436
5437#: ../src/generated/entries.h:188 ../src/generated/register_commands.h:187
5438msgid "Set Point"
5439msgstr "Nastavit bod"
5440
5441#: ../src/generated/entries.h:188 ../src/generated/register_commands.h:187
5442msgid "Extends the selection to the current cursor position"
5443msgstr "Rozšíří výběr k nynější poloze ukazatele"
5444
5445#: ../src/generated/entries.h:189 ../src/generated/register_commands.h:188
5446msgid "Begin Slur (Off/On)"
5447msgstr "Začít legatový oblouček (vypnuto/zapnuto)"
5448
5449#: ../src/generated/entries.h:189 ../src/generated/register_commands.h:188
5450msgid "Insert/delete begin slur on this note"
5451msgstr "Vložit/Smazat začátek legatového obloučku na této notěe"
5452
5453#: ../src/generated/entries.h:190 ../src/generated/register_commands.h:189
5454msgid "End Slur (Off/On)"
5455msgstr "Skončit legatový oblouček (vypnuto/zapnuto)"
5456
5457#: ../src/generated/entries.h:190 ../src/generated/register_commands.h:189
5458msgid "Insert/delete end slur on this note"
5459msgstr "Vložit/Smazat konec legatového obloučku na této notě"
5460
5461#: ../src/generated/entries.h:191 ../src/generated/register_commands.h:190
5462msgid "Start Crescendo (Off/On)"
5463msgstr "Začít crescendo (vypnuto/zapnuto)"
5464
5465#: ../src/generated/entries.h:191 ../src/generated/register_commands.h:190
5466msgid "Marks/Unmarks the chord or note at the cursor as the start of a crescendo."
5467msgstr "Označí/Zruší označení akordu nebo noty v poloze ukazatele jako začátku crescenda."
5468
5469#: ../src/generated/entries.h:192 ../src/generated/register_commands.h:191
5470msgid "End Crescendo (Off/On)"
5471msgstr "Ukončit crescendo (vypnuto/zapnuto)"
5472
5473#: ../src/generated/entries.h:192 ../src/generated/register_commands.h:191
5474msgid "Marks/Unmarks the chord or note at the cursor as the end of a crescendo."
5475msgstr "Označí/Zruší označení akordu nebo noty v poloze ukazatele jako konce crescenda."
5476
5477#: ../src/generated/entries.h:193 ../src/generated/register_commands.h:192
5478msgid "Start Diminuendo (Off/On)"
5479msgstr "Začít diminuendo (vypnuto/zapnuto)"
5480
5481#: ../src/generated/entries.h:193 ../src/generated/register_commands.h:192
5482msgid "Marks/Unmarks the chord or note at the cursor as the start of a diminuendo."
5483msgstr "Označí/Zruší označení akordu nebo noty v poloze ukazatele jako začátku diminuenda."
5484
5485#: ../src/generated/entries.h:194 ../src/generated/register_commands.h:193
5486msgid "End Diminuendo (Off/On)"
5487msgstr "Ukončit diminuendo (vypnuto/zapnuto)"
5488
5489#: ../src/generated/entries.h:194 ../src/generated/register_commands.h:193
5490msgid "Marks/Unmarks the chord or note at the cursor as the end of a diminuendo."
5491msgstr "Označí/Zruší označení akordu nebo noty v poloze ukazatele jako konce diminuenda."
5492
5493#: ../src/generated/entries.h:195 ../src/generated/register_commands.h:194
5494msgid "Grace Note Off/On"
5495msgstr "Ozdoba (Zapnuto/Vypnuto)"
5496
5497#: ../src/generated/entries.h:195 ../src/generated/register_commands.h:194
5498msgid "Makes the note at the cursor an appoggiatura grace note, if it is one, makes it normal"
5499msgstr "Udělá z noty v poloze ukazatele ozdobu appogiatury (dlouhý příraz), pokud jí je, udělá z ní běžnou notu"
5500
5501#: ../src/generated/entries.h:196 ../src/generated/register_commands.h:195
5502msgid "Acciaccatura Off/On"
5503msgstr "Acciaccatura (zapnuto/vypnuto)"
5504
5505#: ../src/generated/entries.h:196 ../src/generated/register_commands.h:195
5506msgid "Makes the note at the cursor an acciaccatura grace note, if it is one, makes it normal"
5507msgstr "Udělá z noty v poloze ukazatele ozdobu acciaccatury (krátká appogiatura), pokud jí je, udělá z ní běžnou notu"
5508
5509#: ../src/generated/entries.h:197 ../src/generated/register_commands.h:196
5510msgid "Force Cautionary Accidental"
5511msgstr "Vynutit varovnou posuvku"
5512
5513#: ../src/generated/entries.h:197 ../src/generated/register_commands.h:196
5514msgid "Give a cautionary accidental to the note at the cursor"
5515msgstr "Dát varovnou posuvku k notě v poloze ukazatele"
5516
5517#: ../src/generated/entries.h:198 ../src/generated/register_commands.h:197
5518msgid "Change Pitch"
5519msgstr "Změnit výšku tónu"
5520
5521#: ../src/generated/entries.h:198 ../src/generated/register_commands.h:197
5522msgid "Changes the pitch of the note at the cursor to the cursor height"
5523msgstr "Změní výšku tónu noty v poloze ukazatele směrem k výšce ukazatele"
5524
5525#: ../src/generated/entries.h:199 ../src/generated/register_commands.h:198
5526msgid "Insert Snippet"
5527msgstr "Vložit úryvek"
5528
5529#: ../src/generated/entries.h:199 ../src/generated/register_commands.h:198
5530msgid "Inserts the current music snippet, or if none is selected prompts for a number 1,2... for the snippet to insert."
5531msgstr "Vloží nynější úryvek not, nebo pokud není vybrán žádný, vyzve k zadání čísla 1, 2... pro vložení úryvku."
5532
5533#: ../src/generated/entries.h:200 ../src/generated/register_commands.h:199
5534#: ../src/ui/markup.c:266
5535msgid "Next Snippet"
5536msgstr "Další úryvek"
5537
5538#: ../src/generated/entries.h:200 ../src/generated/register_commands.h:199
5539msgid ""
5540"Make next snippet\n"
5541"the current snippet.\n"
5542"Notes entered will follow the rhythmic pattern of this snippet"
5543msgstr ""
5544"Udělat z dalšího úryvku\n"
5545"nynější úryvek.\n"
5546"Zadávané noty dostanou rytmus tohoto úryvku"
5547
5548#: ../src/generated/entries.h:201 ../src/generated/register_commands.h:200
5549msgid "Append Measure All Staffs"
5550msgstr "Přidat takt ve všech notových osnovách"
5551
5552#: ../src/generated/entries.h:201 ../src/generated/register_commands.h:200
5553msgid "Appends a blank measure to every staff in this movement"
5554msgstr "Přidat neviditelný takt do každé notové osnovy v této větě"
5555
5556#: ../src/generated/entries.h:202 ../src/generated/register_commands.h:201
5557#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:40
5558#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:46
5559#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:64
5560#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:70
5561#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:89
5562#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:95
5563#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:113
5564#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:117
5565#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:130
5566#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:134
5567#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:148
5568#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:152
5569#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:167
5570#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:171
5571#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:184
5572#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:187
5573#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:199
5574#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:202
5575#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:215
5576#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:219
5577#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:235
5578#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:239
5579#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:254
5580#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:259
5581#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:274
5582#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:278
5583#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:293
5584#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:299
5585#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:319
5586#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:325
5587#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:343
5588#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:349
5589#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:367
5590#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:373
5591#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:63
5592#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:67
5593msgid "Execute Scheme"
5594msgstr "Provést Scheme"
5595
5596#: ../src/generated/entries.h:202 ../src/generated/register_commands.h:201
5597msgid "Execute the scheme code from the scripting window"
5598msgstr "Provést kód Scheme ze skriptovacího okna"
5599
5600#: ../src/generated/entries.h:203 ../src/ui/texteditors.c:429
5601msgid "File"
5602msgstr "Soubor"
5603
5604#: ../src/generated/entries.h:203
5605msgid ""
5606"Menu:\n"
5607"Creating, saving, loading, exporting, importing, typesetting and printing musical scores"
5608msgstr ""
5609"Nabídka:\n"
5610"Vytváření, ukládání, nahrávání, vyvádění, zavádění, sazba a tisk notových zápisů"
5611
5612#: ../src/generated/entries.h:204
5613msgid "Bookmarks"
5614msgstr "Záložky"
5615
5616#: ../src/generated/entries.h:204
5617msgid "Creating, saving places in musical scores"
5618msgstr "Vytváření, ukládání míst v notových zápisech"
5619
5620#: ../src/generated/entries.h:205
5621msgid "Mode"
5622msgstr "Režim"
5623
5624#: ../src/generated/entries.h:205
5625msgid "Different keyboard and MIDI entry modes"
5626msgstr "Různé režimy zadávání pomocí klávesnice a MIDI"
5627
5628#: ../src/generated/entries.h:206
5629msgid ""
5630"Menu:\n"
5631"General editing commands"
5632msgstr ""
5633"Nabídka:\n"
5634"Obecné příkazy pro úpravy"
5635
5636#.
5637#. * Note entry settings
5638#.
5639#: ../src/generated/entries.h:207 ../src/ui/prefdialog.c:533
5640msgid "View"
5641msgstr "Pohled"
5642
5643#: ../src/generated/entries.h:207
5644msgid ""
5645"Menu:\n"
5646"Control which tools are to be shown"
5647msgstr ""
5648"Nabídka:\n"
5649"Určuje, které nástroje se mají ukazovat"
5650
5651#: ../src/generated/entries.h:208
5652msgid ""
5653"Menu:\n"
5654"Hidden Items"
5655msgstr ""
5656"Nabídka:\n"
5657"Skryté položky"
5658
5659#: ../src/generated/entries.h:209
5660msgid "Staffs/Voices"
5661msgstr "Osnovy/Hlasy"
5662
5663#: ../src/generated/entries.h:209
5664msgid ""
5665"Menu:\n"
5666"Commands that manipulate Staffs and voices on staffs.\n"
5667"Commands that apply to the current staff."
5668msgstr ""
5669"Nabídka:\n"
5670"Příkazy, které ovládají osnovy a hlasy v osnovách.\n"
5671"Příkazy, které se použijí na nynější osnovu."
5672
5673#: ../src/generated/entries.h:210
5674msgid ""
5675"Menu:\n"
5676"Commands for properties of the current staff."
5677msgstr ""
5678"Nabídka:\n"
5679"Příkazy pro vlastnosti nynější notové osnovy."
5680
5681#: ../src/generated/entries.h:211
5682msgid "Movement Properties"
5683msgstr "Vlastnosti věty"
5684
5685#: ../src/generated/entries.h:211
5686msgid ""
5687"Menu:\n"
5688"Commands for properties of the current movement."
5689msgstr ""
5690"Nabídka:\n"
5691"Příkazy pro vlastnosti nynější věty."
5692
5693#: ../src/generated/entries.h:212
5694msgid ""
5695"Menu:\n"
5696"Things that manipulate Voices, that is separately stemmed and beamed parts that will be typeset on the same staff.\n"
5697"Keep them displayed on separate staffs for editing purposes at least.\n"
5698"The typesetter will amalgamate them for you.\n"
5699"See also commands for hiding rests and moving notes and rests to avoid collisions in the Notes/Rests menu"
5700msgstr ""
5701"Nabídka: Věci, které ovládají hlasy, to znamená party se samostatnými nožičkami a trámci, jež se budou sázet ve stejné osnově.\n"
5702"Sazeč je pro vás spojí.\n"
5703"Také se podívejte na příkazy pro skrývání pomlk a přesun not a pomlk kvůli vyhnutí se střetům v nabídce Noty/Pomlky"
5704
5705#: ../src/generated/entries.h:213
5706msgid "Movements"
5707msgstr "Věty"
5708
5709#: ../src/generated/entries.h:213
5710msgid ""
5711"Menu:\n"
5712"Commands that apply to the current movement in your score.\n"
5713"Movements in a score could be songs in a song book etc\n"
5714"Any piece of continuous music."
5715msgstr ""
5716"Nabídka:\n"
5717"Příkazy, které se použijí na nynější větu ve vašem notovém zápisu.\n"
5718"Věty v notovém zápisu mohou být písně ve zpěvníku atd.\n"
5719"Jakýkoli kus souvislých not."
5720
5721#: ../src/generated/entries.h:214
5722msgid ""
5723"Menu:\n"
5724"Information and help for Denemo"
5725msgstr ""
5726"Nabídka:\n"
5727"Informace a nápověda pro Denemo"
5728
5729#: ../src/generated/entries.h:215
5730msgid "Input"
5731msgstr "Vstup"
5732
5733#: ../src/generated/entries.h:215
5734msgid ""
5735"Menu:\n"
5736"Choose whether to get input audio (e.g. microphone) or MIDI controller (e.g. MIDI keyboard)\n"
5737"or just from the pc keyboard."
5738msgstr ""
5739"Nabídka:\n"
5740"Zvolte, zda dostat vstup přes zvuk (např. mikrofon) nebo ovladač MIDI (např. zařízení MIDI, keyboard)\n"
5741"nebo pouze z klávesnice počítače."
5742
5743#: ../src/generated/entries.h:216 ../src/generated/register_commands.h:202
5744msgid "Shift Accidentals Sharpwise"
5745msgstr "Posunout křížkování posuvek"
5746
5747#: ../src/generated/entries.h:216 ../src/generated/register_commands.h:202
5748msgid "Shifts the set of accidentals one step sharper"
5749msgstr "Posune souborem posuvek tak, aby byl o jeden krok křížkovanější - tónově zvýšenější"
5750
5751#: ../src/generated/entries.h:217 ../src/generated/register_commands.h:203
5752msgid "Shift Accidentals Flatwise"
5753msgstr "Posunout béčkování posuvek"
5754
5755#: ../src/generated/entries.h:217 ../src/generated/register_commands.h:203
5756msgid "Shifts the set of accidentals one step flatter"
5757msgstr "Posune souborem posuvek tak, aby byl o jeden krok béčkovatější - tónově sníženější"
5758
5759#: ../src/generated/entries.h:218
5760msgid ""
5761"Music playback. Music is played between the playback start (green bar) and playback end (red bar).\n"
5762"There are playback controls (See View->Playback Controls) which make it easy to set and re-set these and also to loop-play, choose the temperament to play in etc. Or use items in this menu to play the whole piece from the cursor to the end."
5763msgstr ""
5764"Přehrávání hudby. Hudba je přehrávána mezi začátkem přehrávání (zelený proužek) a koncem přehrávání (červený proužek).\n"
5765"Jsou tu ovladače přehrávání (podívejte se na Pohled → Ovládání přehrávání), které jeho nastavení a znovunastavení usnadňují, a také ulehčují přehrávání ve smyčce, volbu temperovaného ladění atd. Nebo použijte položky v této nabídce, aby se přehrával celý kus od polohy ukazatele až po konec."
5766
5767#: ../src/generated/entries.h:219 ../src/generated/register_commands.h:204
5768msgid "Empty Score"
5769msgstr "Prázdný notový zápis"
5770
5771#: ../src/generated/entries.h:219 ../src/generated/register_commands.h:204
5772msgid "Start a new musical score"
5773msgstr "Začít nový notový zápis"
5774
5775#: ../src/generated/entries.h:220 ../src/generated/register_commands.h:205
5776#: ../src/ui/texteditors.c:404
5777msgid "New"
5778msgstr "Nový"
5779
5780#: ../src/generated/entries.h:220 ../src/generated/register_commands.h:205
5781msgid "Start a new musical score for a named instrument/voice."
5782msgstr "Začít nový notový zápis pro jmenovaný nástroj/hlas."
5783
5784#: ../src/generated/entries.h:221 ../src/generated/entries.h:222
5785#: ../src/generated/register_commands.h:206 ../src/ui/texteditors.c:408
5786msgid "Open"
5787msgstr "Otevřít"
5788
5789#: ../src/generated/entries.h:221
5790msgid ""
5791"Menu:\n"
5792"Open a previously edited score, or a source file for transcription"
5793msgstr ""
5794"Nabídka:\n"
5795"Otevřít předtím upravovaný notový zápis, nebo zdrojový soubor pro přepis"
5796
5797#: ../src/generated/entries.h:222 ../src/generated/register_commands.h:206
5798msgid "Open a file containing a music score for editing"
5799msgstr "Otevřít soubor s notami pro úpravy"
5800
5801#: ../src/generated/entries.h:223 ../src/generated/register_commands.h:207
5802msgid "Import Lilypond"
5803msgstr "Zavést Lilypond"
5804
5805#: ../src/generated/entries.h:223 ../src/generated/register_commands.h:207
5806msgid "Import a Lilypond file"
5807msgstr "Zavést soubor Lilypondu"
5808
5809#: ../src/generated/entries.h:224 ../src/generated/register_commands.h:208
5810msgid "Import Midi"
5811msgstr "Zavést MIDI"
5812
5813#: ../src/generated/entries.h:224 ../src/generated/register_commands.h:208
5814msgid "Import a Midi file"
5815msgstr "Zavést soubor MIDI"
5816
5817#: ../src/generated/entries.h:225 ../src/generated/register_commands.h:209
5818#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-MusicXml.xml.h:1
5819msgid "Import MusicXml"
5820msgstr "Zavést MusicXML"
5821
5822#: ../src/generated/entries.h:225 ../src/generated/register_commands.h:209
5823msgid "Import a MusicXml file"
5824msgstr "Zavést soubor MusicXML"
5825
5826#: ../src/generated/entries.h:226 ../src/generated/register_commands.h:210
5827msgid "Add Staffs"
5828msgstr "Přidat notové osnovy"
5829
5830#: ../src/generated/entries.h:226 ../src/generated/register_commands.h:210
5831msgid "Add staffs from a Denemo file"
5832msgstr "Přidat notové osnovy ze souboru Denemo"
5833
5834#: ../src/generated/entries.h:227 ../src/generated/register_commands.h:211
5835msgid "Add Movement"
5836msgstr "Přidat větu"
5837
5838#: ../src/generated/entries.h:227 ../src/generated/register_commands.h:211
5839msgid "Add movements from a Denemo file"
5840msgstr "Přidat věty ze souboru Denemo"
5841
5842#: ../src/generated/entries.h:228 ../src/generated/register_commands.h:212
5843msgid "Change Properties"
5844msgstr "Změnit vlastnosti"
5845
5846#: ../src/generated/entries.h:228 ../src/generated/register_commands.h:212
5847msgid "Change properties of this movement"
5848msgstr "Změnit vlastnosti této věty"
5849
5850#: ../src/generated/entries.h:229 ../src/generated/register_commands.h:213
5851msgid "Open In New"
5852msgstr "Otevřít v nové kartě"
5853
5854#: ../src/generated/entries.h:229 ../src/generated/register_commands.h:213
5855msgid "Open a file containing a music score for editing in a separate working area (tab)"
5856msgstr "Otevřít soubor s notami pro úpravy v nové pracovní oblasti (karta)"
5857
5858#: ../src/generated/entries.h:230 ../src/generated/entries.h:241
5859#: ../src/generated/register_commands.h:214 ../src/ui/texteditors.c:412
5860msgid "Save"
5861msgstr "Uložit"
5862
5863#: ../src/generated/entries.h:230 ../src/generated/register_commands.h:214
5864msgid "Save the score. The score is saved to disk in XML format."
5865msgstr "Uložit notový zápis. Notový zápis je uložen na disk ve formátu XML."
5866
5867#: ../src/generated/entries.h:231 ../src/generated/register_commands.h:215
5868msgid "Save the score under a new name"
5869msgstr "Uložit notový zápis pod novým názvem"
5870
5871#: ../src/generated/entries.h:232 ../src/generated/register_commands.h:216
5872msgid "Create Copy"
5873msgstr "Vytvořit kopii"
5874
5875#: ../src/generated/entries.h:232 ../src/generated/register_commands.h:216
5876msgid "Save a copy of the score"
5877msgstr "Uložit kopii notového zápisu"
5878
5879#: ../src/generated/entries.h:233 ../src/generated/register_commands.h:217
5880msgid "Open Template"
5881msgstr "Otevřít předlohu"
5882
5883#: ../src/generated/entries.h:233 ../src/generated/register_commands.h:217
5884msgid "Start a new score from a built-in template file"
5885msgstr "Vytvořit nový notový zápis (notový list) z vestavěné předlohy Denemo"
5886
5887#: ../src/generated/entries.h:234 ../src/generated/register_commands.h:218
5888msgid "Open Example"
5889msgstr "Otevřít příklad"
5890
5891#: ../src/generated/entries.h:234 ../src/generated/register_commands.h:218
5892msgid "Start a new score from a built-in example"
5893msgstr "Vytvořit nový notový zápis (notový list) z vestavěného příkladu Denemo"
5894
5895#: ../src/generated/entries.h:235 ../src/generated/register_commands.h:219
5896msgid "Open Custom Template"
5897msgstr "Otevřít vlastní předlohu"
5898
5899#: ../src/generated/entries.h:235 ../src/generated/register_commands.h:219
5900msgid "Start a new score from one of your own template files"
5901msgstr "Vytvořit nový notový zápis (notový list) z jednoho z vašich vlastních souborů s předlohami"
5902
5903#: ../src/generated/entries.h:236 ../src/generated/register_commands.h:220
5904msgid "Save Template"
5905msgstr "Uložit předlohu"
5906
5907#: ../src/generated/entries.h:236 ../src/generated/register_commands.h:220
5908msgid "Save the score as a template for re-use as a starting point for new scores"
5909msgstr "Uložit notový zápis jako předlohu, která se bude dát použít coby výchozí bodpro nové notové zápisy (notové listy)"
5910
5911#: ../src/generated/entries.h:237 ../src/generated/register_commands.h:221
5912msgid "New Tab"
5913msgstr "Nová karta"
5914
5915#: ../src/generated/entries.h:237 ../src/generated/register_commands.h:221
5916msgid "Create working area (tab with an empty score in it)"
5917msgstr "Vytvořit pracovní oblast (kartu s prázdným notovým zápisem (notovým listem) v ní)"
5918
5919#: ../src/generated/entries.h:238 ../src/generated/register_commands.h:222
5920msgid "Insert Movement Before"
5921msgstr "Vložit větu před"
5922
5923#: ../src/generated/entries.h:238 ../src/generated/register_commands.h:222
5924msgid "Insert a new movement before the current one"
5925msgstr "Vložit novou větu před nynější"
5926
5927#: ../src/generated/entries.h:239 ../src/generated/register_commands.h:223
5928msgid "Insert Movement After"
5929msgstr "Vložit větu po"
5930
5931#: ../src/generated/entries.h:239 ../src/generated/register_commands.h:223
5932msgid "Insert a new movement after the current one"
5933msgstr "Vložit novou větu po nynější"
5934
5935#: ../src/generated/entries.h:240 ../src/generated/register_commands.h:224
5936msgid "New Movement"
5937msgstr "Další věta"
5938
5939#: ../src/generated/entries.h:240 ../src/generated/register_commands.h:224
5940msgid "Create a new movement, using any default template"
5941msgstr "Vytvořit novou větu, za použití jakékoli výchozí předlohy"
5942
5943#: ../src/generated/entries.h:241
5944msgid ""
5945"Menu:\n"
5946"Save the score\n"
5947"Besides saving for later you can save the score for use as a template for future works, or save under a new name etc\n"
5948"The score is saved to disk in XML format."
5949msgstr ""
5950"Nabídka:\n"
5951"Uložit notový zápis\n"
5952"Kromě ukládání na později můžete uložit notový zápis pro jeho použití jako předlohy v budoucích pracích, nebo uložit pod novým názvem atd.\n"
5953"Notový zápis je uložen na disk ve formátu XML."
5954
5955#: ../src/generated/entries.h:242 ../src/generated/register_commands.h:225
5956msgid "Save Parts"
5957msgstr "Uložit party"
5958
5959#: ../src/generated/entries.h:242 ../src/generated/register_commands.h:225
5960msgid "Save Parts: each staff becomes a file in lilypond format"
5961msgstr "Uložit party: Každá notová osnova je uložena ve vlastním souboru Lilypond"
5962
5963#: ../src/generated/entries.h:243 ../src/generated/register_commands.h:226
5964msgid "Export Lilypond"
5965msgstr "Vyvést jako Lilypond"
5966
5967#: ../src/generated/entries.h:243 ../src/generated/register_commands.h:226
5968msgid "Export the score as a lilypond file"
5969msgstr "Vyvést notový zápis jako soubor LilyPondu"
5970
5971#: ../src/generated/entries.h:244 ../src/generated/register_commands.h:227
5972msgid "Export PDF"
5973msgstr "Vyvést jako PDF"
5974
5975#: ../src/generated/entries.h:244 ../src/generated/register_commands.h:227
5976msgid "Export the score as a PDF document file"
5977msgstr "Vyvést notový zápis jako soubordokument PDF"
5978
5979#: ../src/generated/entries.h:245 ../src/generated/register_commands.h:228
5980msgid "Export Score as PNG"
5981msgstr "Vyvést notový zápis jako PNG"
5982
5983#: ../src/generated/entries.h:245 ../src/generated/register_commands.h:228
5984msgid "Export the score as a PNG image file"
5985msgstr "Vyvést notový zápis jako soubor obrázku PNG"
5986
5987#: ../src/generated/entries.h:246 ../src/generated/register_commands.h:229
5988msgid "Export MIDI"
5989msgstr "Vyvést jako MIDI"
5990
5991#: ../src/generated/entries.h:246 ../src/generated/register_commands.h:229
5992msgid "Export the score as a MIDI file"
5993msgstr "Vyvést notový zápis jako soubor MIDI"
5994
5995#: ../src/generated/entries.h:247 ../src/generated/entries.h:252
5996#: ../src/generated/register_commands.h:234 ../src/printview/printview.c:2453
5997msgid "Print"
5998msgstr "Tisk"
5999
6000#: ../src/generated/entries.h:247
6001msgid ""
6002"Menu:\n"
6003"Commands for typesetting and then printing the music.\n"
6004"A part, movement, full score or various reduced scores can be typeset.\n"
6005" See also the Score Layout view for further options."
6006msgstr ""
6007"Nabídka:\n"
6008"Příkazy pro sazbu a následný tisk not.\n"
6009"Je možné vysázet part, větu, celý notový zápis nebo různě omezené notové zápisy.\n"
6010"Podívejte se také na zobrazení rozvržení notového zápisu kvůli dalším možnostem."
6011
6012#: ../src/generated/entries.h:248 ../src/generated/register_commands.h:230
6013msgid "Print Preview"
6014msgstr "Náhled tisku"
6015
6016#: ../src/generated/entries.h:248 ../src/generated/register_commands.h:230
6017msgid ""
6018"Typesets the score\n"
6019"If you have a score layout selected it will use that\n"
6020"otherwise all movements staffs and lyrics are typeset by default.\n"
6021"Be patient! It takes time to create a beautifully laid out score.\n"
6022"Once complete you can view and then send to your printer or to a file as a .pdf document."
6023msgstr ""
6024"Vysází notový zápis\n"
6025"Pokud jste vybrali rozvržení notového zápisu, použije se,\n"
6026"jinak jsou ve výchozím nastavení sázeny všechny věty a texty.\n"
6027"Buďte trpěliví! Vytvoření krásného rozvržení notového zápisu chce čas.\n"
6028"Jakmile to bude hotové, můžete se na něj podívat, a pak jej můžete poslat tiskárně, nebo do souboru jako dokument ve formátu PDF."
6029
6030#: ../src/generated/entries.h:249 ../src/generated/register_commands.h:231
6031msgid "Print Selection"
6032msgstr "Výběr tisku"
6033
6034#: ../src/generated/entries.h:249 ../src/generated/register_commands.h:231
6035msgid "Displays selected music from score in your pdf viewer"
6036msgstr "Zobrazí vybrané noty z notového zápisu ve vašem prohlížeči souborů PDF"
6037
6038#: ../src/generated/entries.h:250 ../src/generated/register_commands.h:232
6039msgid "Export Selection as PNG"
6040msgstr "Vyvést výběr jako PNG"
6041
6042#: ../src/generated/entries.h:250 ../src/generated/register_commands.h:232
6043msgid "Displays a musical excerpt in your image viewer"
6044msgstr "Zobrazí úryvek not ve vašem prohlížeči obrázků"
6045
6046#: ../src/generated/entries.h:251 ../src/generated/register_commands.h:233
6047msgid "Print Movement"
6048msgstr "Vytisknout větu"
6049
6050#: ../src/generated/entries.h:251 ../src/generated/register_commands.h:233
6051msgid "Typesets the current movement and opens a print dialog"
6052msgstr "Vysází nynější větu a otevře tiskový dialog"
6053
6054#: ../src/generated/entries.h:252 ../src/generated/register_commands.h:234
6055msgid "Typesets the score using LilyPond and opens a print dialog"
6056msgstr "Vysází pomocí LilyPondu notový zápis a otevře tiskový dialog"
6057
6058#: ../src/generated/entries.h:253 ../src/generated/register_commands.h:235
6059msgid "Print Part"
6060msgstr "Vytisknout part"
6061
6062#: ../src/generated/entries.h:253 ../src/generated/register_commands.h:235
6063msgid "Typesets the current part (the one containing the cursor)."
6064msgstr "Vysází nynější part (ten, který obsahuje ukazatel)."
6065
6066#: ../src/generated/entries.h:254 ../src/generated/register_commands.h:236
6067msgid "Close Score"
6068msgstr "Zavřít notový zápis"
6069
6070#: ../src/generated/entries.h:254 ../src/generated/register_commands.h:236
6071msgid "Close the current score. Other scores (tabs) will stay open"
6072msgstr "Zavřít nynější notový zápis. Jiné notové zápisy (karty) zůstanou otevřené"
6073
6074#: ../src/generated/entries.h:255 ../src/generated/register_commands.h:237
6075msgid "Quit"
6076msgstr "Ukončit"
6077
6078#: ../src/generated/entries.h:255 ../src/generated/register_commands.h:237
6079msgid "Quit the Denemo program - closes tabs one at a time."
6080msgstr "Ukončit program Denemo - zavře karty jednu po druhé."
6081
6082#: ../src/generated/entries.h:256 ../src/generated/register_commands.h:238
6083msgid "Undo"
6084msgstr "Zpět"
6085
6086#: ../src/generated/entries.h:256 ../src/generated/register_commands.h:238
6087msgid "Undoes one (more) step of your edits to the current score."
6088msgstr "Vrátí zpět jeden krok vašich úprav (i více) v nynějším notovém zápisu."
6089
6090#: ../src/generated/entries.h:257 ../src/generated/register_commands.h:239
6091msgid "Redo"
6092msgstr "Znovu"
6093
6094#: ../src/generated/entries.h:257 ../src/generated/register_commands.h:239
6095msgid "Redoes the next of the steps you have Undone"
6096msgstr "Udělá znovu další z kroků, jež jste vrátil zpět"
6097
6098#: ../src/generated/entries.h:258
6099msgid "Select"
6100msgstr "Vybrat"
6101
6102#: ../src/generated/entries.h:258
6103msgid "Selecting stretches of notes"
6104msgstr "Vybrat oblast not"
6105
6106#: ../src/generated/entries.h:259
6107msgid "Extend Selection"
6108msgstr "Rozšířit výběr"
6109
6110#: ../src/generated/entries.h:259
6111msgid "Extend the selection"
6112msgstr "Rozšířit výběr"
6113
6114#: ../src/generated/entries.h:260 ../src/generated/register_commands.h:240
6115msgid "Copy"
6116msgstr "Kopírovat"
6117
6118#: ../src/generated/entries.h:260 ../src/generated/register_commands.h:240
6119msgid "Copy the music selected to the Denemo clipboard"
6120msgstr "Kopírovat noty vybrané do schránky Denema"
6121
6122#: ../src/generated/entries.h:261 ../src/generated/register_commands.h:241
6123msgid "Cut"
6124msgstr "Vyjmout"
6125
6126#: ../src/generated/entries.h:261 ../src/generated/register_commands.h:241
6127msgid "Cut the music selected to the Denemo clipboard"
6128msgstr "Vyjmout noty vybrané do schránky Denema"
6129
6130#: ../src/generated/entries.h:262 ../src/generated/register_commands.h:242
6131msgid "Paste"
6132msgstr "Vložit"
6133
6134#: ../src/generated/entries.h:262 ../src/generated/register_commands.h:242
6135msgid "Paste the Denemo clipboard into the score where the cursor is positioned"
6136msgstr "Vložit schránku Denema do notového zápisu tam, kde je umístěn ukazatel"
6137
6138#: ../src/generated/entries.h:263 ../src/generated/register_commands.h:243
6139msgid "Paste LilyPond notes"
6140msgstr "Vložit noty Lilypond"
6141
6142#: ../src/generated/entries.h:263 ../src/generated/register_commands.h:243
6143msgid ""
6144"Paste LilyPond notes from the text clipboard\n"
6145"This will import music written as LilyPond syntax\n"
6146"You open the LilyPond file in a texteditor, copy the stretch of notes (control-c command in your texteditor usually) and then use this command."
6147msgstr ""
6148"Vložit noty Lilypond ze schránky s textem.\n"
6149"Tím se zavedou noty napsané ve skladbě LilyPondu\n"
6150"Otevřete soubor LilyPond v textovém editoru, zkopírujte kus not (obvykle se to v editoru dělá pomocí zkratky Ctrl+C), a pak použijte tento příkaz."
6151
6152#: ../src/generated/entries.h:264 ../src/generated/register_commands.h:244
6153msgid "Paste a Comment"
6154msgstr "Vložit poznámku"
6155
6156#: ../src/generated/entries.h:264 ../src/generated/register_commands.h:244
6157msgid "Paste the text clipboard as a comment inserted at the cursor."
6158msgstr "Vložit text ve schránce jako poznámku vloženou v poloze ukazatele"
6159
6160#: ../src/generated/entries.h:265 ../src/generated/register_commands.h:245
6161msgid "Change built-in properties of the current score. This will start up a dialog window"
6162msgstr "Změnit vestavěné vlastnosti nynějšího notového zápisu. K tomu se ukáže dialogové okno"
6163
6164#: ../src/generated/entries.h:266 ../src/generated/register_commands.h:246
6165msgid "Save Selection"
6166msgstr "Uložit výběr"
6167
6168#: ../src/generated/entries.h:266 ../src/generated/register_commands.h:246
6169msgid "Save the selected music. Not sure if this is working"
6170msgstr "Uložit vybrané noty. Není ale jisté, jestli to něco dělá...pracuj"
6171
6172#: ../src/generated/entries.h:267 ../src/generated/register_commands.h:247
6173msgid "Change Preferences"
6174msgstr "Změnit nastavení"
6175
6176#: ../src/generated/entries.h:267 ../src/generated/register_commands.h:247
6177msgid ""
6178"Set and save your preferences for how Denemo operates on startup.\n"
6179"Advanced users can edit .denemo-XXXX/denemorc for missing ones"
6180msgstr ""
6181"Nastavit a uložit vaše nastavení pro to, jak se Denemo chová při spuštění.\n"
6182"Pokročilí uživatelé mohou chybějící nastavení upravit v .denemo-XXXX/denemorc"
6183
6184#: ../src/generated/entries.h:268
6185msgid "Customize Commands, Shortcuts ..."
6186msgstr "Upravit příkazy a klávesové zkratky..."
6187
6188#: ../src/generated/entries.h:268
6189msgid "Set actions to take in response to keypresses"
6190msgstr "Stanovuje činnosti, jež se mají provést při stisknutí klávesových zkratek"
6191
6192#: ../src/generated/entries.h:269 ../src/generated/register_commands.h:248
6193msgid "Save the current commands and keyboard shortcuts as the default"
6194msgstr "Uložit nynější příkazy a klávesové zkratky jako výchozí"
6195
6196#: ../src/generated/entries.h:270 ../src/generated/register_commands.h:249
6197msgid "Manage Command Set"
6198msgstr "Spravovat seznam příkazů"
6199
6200#: ../src/generated/entries.h:270 ../src/generated/register_commands.h:249
6201msgid "View help, change and save keyboard shortcuts"
6202msgstr "Ukázat nápovědu, změnit a uložit klávesové zkratky"
6203
6204#: ../src/generated/entries.h:271 ../src/generated/register_commands.h:250
6205msgid "Swap Staffs"
6206msgstr "Vyměnit notové osnovy"
6207
6208#: ../src/generated/entries.h:271 ../src/generated/register_commands.h:250
6209msgid ""
6210"Swap this staff with the one higher up.\n"
6211"Be aware that if you have inserted directives to move a voice to another staff\n"
6212"these may need re-making."
6213msgstr ""
6214"Vyměnit tuto osnovu s osnovou, která je výše.\n"
6215"Dejte si pozor na to, že, pokud jste vložili příkazy pro přesun hlasu na jinou osnovu,\n"
6216"bude je potřeba předělat."
6217
6218#: ../src/generated/entries.h:272 ../src/generated/register_commands.h:251
6219msgid "Split Voices"
6220msgstr "Rozdělit hlasy"
6221
6222#: ../src/generated/entries.h:272 ../src/generated/register_commands.h:251
6223msgid "Split off the next voice as a separate staff"
6224msgstr "Odloučit další hlas jako oddělenou notovou osnovu"
6225
6226#: ../src/generated/entries.h:273 ../src/generated/register_commands.h:252
6227msgid "Join Voices"
6228msgstr "Spojit hlasy"
6229
6230#: ../src/generated/entries.h:273 ../src/generated/register_commands.h:252
6231msgid "Merge this staff as a voice on the previous staff"
6232msgstr "Vložit tuto notovou osnovu jako hlas v předchozí notové osnově"
6233
6234#: ../src/generated/entries.h:274 ../src/generated/register_commands.h:253
6235msgid "Swap Movements"
6236msgstr "Vyměnit věty"
6237
6238#: ../src/generated/entries.h:274 ../src/generated/register_commands.h:253
6239msgid "Swap this movement with the one before"
6240msgstr "Vyměnit tuto větu s předchozí"
6241
6242#: ../src/generated/entries.h:275 ../src/generated/register_commands.h:254
6243msgid "Selection Voice Up"
6244msgstr "Výběr k hlasu nahoře"
6245
6246#: ../src/generated/entries.h:275 ../src/generated/register_commands.h:254
6247msgid "Go to the higher numbered voice on staff, extending selection if any"
6248msgstr "Jít na vyšší číslovaný hlas v notové osnově, rozšířivše výběr, je-li jaký"
6249
6250#: ../src/generated/entries.h:276 ../src/generated/register_commands.h:255
6251msgid "Selection Voice Down"
6252msgstr "Výběr k hlasu dole"
6253
6254#: ../src/generated/entries.h:276 ../src/generated/register_commands.h:255
6255msgid "Go to the lower numbered voice on this staff, extending selection if any"
6256msgstr "Jít na nižší číslovaný hlas v notové osnově, rozšířivše výběr, je-li jaký"
6257
6258#: ../src/generated/entries.h:277 ../src/generated/register_commands.h:256
6259msgid "Move to Voice Up"
6260msgstr "Posunout k hlasu nahoře"
6261
6262#: ../src/generated/entries.h:277 ../src/generated/register_commands.h:256
6263msgid "Go to the higher numbered voice on staff without altering selection"
6264msgstr "Jít na vyšší číslovaný hlas v notové osnově beze změny výběru"
6265
6266#: ../src/generated/entries.h:278 ../src/generated/register_commands.h:257
6267msgid "Move to Voice Down"
6268msgstr "Posunout k hlasu dole"
6269
6270#: ../src/generated/entries.h:278 ../src/generated/register_commands.h:257
6271msgid "Go to the lower numbered voice on this staff without altering selection"
6272msgstr "Jít na nižší číslovaný hlas v této notové osnově beze změny výběru"
6273
6274#: ../src/generated/entries.h:279 ../src/generated/register_commands.h:258
6275msgid "Add Staff Before"
6276msgstr "Přidat notovou osnovu před"
6277
6278#: ../src/generated/entries.h:279 ../src/generated/register_commands.h:258
6279msgid "Inserts a new staff before the current staff"
6280msgstr "Vložit novou notovou osnovu před nynější notovou osnovu"
6281
6282#: ../src/generated/entries.h:280 ../src/generated/register_commands.h:259
6283msgid "Add Staff After"
6284msgstr "Přidat notovou osnovu za"
6285
6286#: ../src/generated/entries.h:280 ../src/generated/register_commands.h:259
6287msgid "Inserts/Adds a new staff after the current staff"
6288msgstr "Vložit/Přidat novou notovou osnovu za nynější notovou osnovu"
6289
6290#: ../src/generated/entries.h:281 ../src/generated/register_commands.h:260
6291msgid "Add Initial Staff"
6292msgstr "Přidat počáteční notovou osnovu"
6293
6294#: ../src/generated/entries.h:281 ../src/generated/register_commands.h:260
6295msgid "Inserts a new staff at the top of the score"
6296msgstr "Vložit novou notovou osnovu na začátek notového zápisu"
6297
6298#: ../src/generated/entries.h:282 ../src/generated/register_commands.h:261
6299msgid "Add Last Staff"
6300msgstr "Přidat poslední notovou osnovu"
6301
6302#: ../src/generated/entries.h:282 ../src/generated/register_commands.h:261
6303msgid "Inserts a new staff at the end of the score"
6304msgstr "Vložit novou notovou osnovu na konec notového zápisu"
6305
6306#: ../src/generated/entries.h:283 ../src/generated/register_commands.h:262
6307msgid "Delete Staff Before"
6308msgstr "Smazat notovou osnovu před"
6309
6310#: ../src/generated/entries.h:283 ../src/generated/register_commands.h:262
6311msgid "Deletes the staff before the current staff"
6312msgstr "Smazat notovou osnovu před nynější notovou osnovou"
6313
6314#: ../src/generated/entries.h:284 ../src/generated/register_commands.h:263
6315#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteCurrentStaff.scm:2
6316#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteCurrentStaff.xml.h:1
6317msgid "Delete Current Staff"
6318msgstr "Smazat nynější  osnovu"
6319
6320#: ../src/generated/entries.h:284 ../src/generated/register_commands.h:263
6321msgid "Deletes the current staff"
6322msgstr "Smazat nynější notovou osnovu"
6323
6324#: ../src/generated/entries.h:285 ../src/generated/register_commands.h:264
6325msgid "Delete Staff After"
6326msgstr "Smazat notovou osnovu za"
6327
6328#: ../src/generated/entries.h:285 ../src/generated/register_commands.h:264
6329msgid "Deletes the staff after the current staff"
6330msgstr "Smazat notovou osnovu za nynější notovou osnovou"
6331
6332#: ../src/generated/entries.h:286 ../src/generated/register_commands.h:265
6333#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NewVoice.xml.h:1
6334msgid "Add Voice"
6335msgstr "Přidat hlas"
6336
6337#: ../src/generated/entries.h:286 ../src/generated/register_commands.h:265
6338msgid "Adds a new voice (part), to the current staff. It is tricky to switch between the voices. Suggest to use merge staffs"
6339msgstr "Přidat nový hlas (part) k nynější notové osnově. Změna mezi hlasy (party) je obtížná. Používejte \"Spojit osnovy\""
6340
6341#: ../src/generated/entries.h:287 ../src/generated/register_commands.h:266
6342msgid "Built-in Staff Properties"
6343msgstr "Vestavěné vlastnosti notové osnovy"
6344
6345#: ../src/generated/entries.h:287 ../src/generated/register_commands.h:266
6346msgid "Change the built-in properties of the current staff"
6347msgstr "Změnit vestavěné vlastnosti nynější notové osnovy"
6348
6349#: ../src/generated/entries.h:288
6350msgid "InsertMenu"
6351msgstr "Nabídka pro vkládání"
6352
6353#: ../src/generated/entries.h:288 ../src/generated/entries.h:353
6354#: ../src/generated/entries.h:388
6355msgid "Insert"
6356msgstr "Vkládání"
6357
6358#: ../src/generated/entries.h:289
6359msgid ""
6360"Menu:\n"
6361"Clef"
6362msgstr ""
6363"Nabídka:\n"
6364"Klíč"
6365
6366#: ../src/generated/entries.h:290 ../src/generated/register_commands.h:267
6367msgid "Initial Clef"
6368msgstr "Klíč na začátku"
6369
6370#: ../src/generated/entries.h:290 ../src/generated/register_commands.h:267
6371msgid "Change the initial clef of the current staff"
6372msgstr "Změnit klíč na začátku nynější notové osnovy (předznamenání)"
6373
6374#: ../src/generated/entries.h:291 ../src/generated/register_commands.h:268
6375#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:73
6376msgid "Clef Change"
6377msgstr "Změna klíče"
6378
6379#: ../src/generated/entries.h:291 ../src/generated/register_commands.h:268
6380msgid "Insert/Edit a change of clef at the cursor"
6381msgstr "Vložit/Upravit změnu klíče v poloze ukazatele"
6382
6383#: ../src/generated/entries.h:292
6384msgid "Keys"
6385msgstr "Předznamenání"
6386
6387#: ../src/generated/entries.h:292
6388msgid ""
6389"Menu:\n"
6390"Set the key signature or insert a change of key signature\n"
6391"Sharpen or flatten a key signature or\n"
6392"hide it on printing"
6393msgstr ""
6394"Nabídka:\n"
6395"Nastavit předznamenání nebo vložit změnu předznamenání\n"
6396"Zvýšit nebo snížit předznamenání o půltón\n"
6397"nebo je skrýt při tisku"
6398
6399#: ../src/generated/entries.h:293 ../src/generated/register_commands.h:269
6400msgid "Initial Key"
6401msgstr "Předznamenání (tónina) na začátku"
6402
6403#: ../src/generated/entries.h:293 ../src/generated/register_commands.h:269
6404msgid "Set the initial key signature of the current staff"
6405msgstr "Nastavit předznamenání (tóninu) na začátku nynější notové osnovy"
6406
6407#. GUI setup
6408#: ../src/generated/entries.h:294 ../src/generated/register_commands.h:270
6409#: ../src/ui/keysigdialog.c:360
6410msgid "Key Signature Change"
6411msgstr "Změna předznamenání (tóniny)"
6412
6413#: ../src/generated/entries.h:294 ../src/generated/register_commands.h:270
6414#: ../actions/palettes.xml.h:11
6415msgid "Insert/Edit a key change at the cursor position"
6416msgstr "Vložit/Upravit změnu předznamenání (tóniny) v poloze ukazatele"
6417
6418#: ../src/generated/entries.h:295
6419msgid "Time Signatures"
6420msgstr "Taktová označení"
6421
6422#: ../src/generated/entries.h:295
6423msgid ""
6424"Menu:\n"
6425"Set the time signature, insert or edit a change of timesignature,\n"
6426"hide a time signature on printing.\n"
6427"Control whether to use numerical or traditional styles."
6428msgstr ""
6429"Nabídka:\n"
6430"Nastavit taktové označení, vložit nebo upravit změnu předznamenání\n"
6431"Skrýt taktové označení při tisku.\n"
6432"Ovládat, zda se mají použít číselné nebo tradiční styly."
6433
6434#: ../src/generated/entries.h:296 ../src/generated/register_commands.h:271
6435msgid "Inital Time Signature"
6436msgstr "Taktové označení na začátku"
6437
6438#: ../src/generated/entries.h:296 ../src/generated/register_commands.h:271
6439msgid "Set the initial time signature of the current staff"
6440msgstr "Nastavit taktové označení na začátku nynější notové osnovy"
6441
6442#: ../src/generated/entries.h:297 ../src/generated/register_commands.h:272
6443#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:69
6444msgid "Time Signature Change"
6445msgstr "Změna taktového označení"
6446
6447#: ../src/generated/entries.h:297 ../src/generated/register_commands.h:272
6448#: ../actions/palettes.xml.h:12
6449msgid "Edit/Insert a time signature change for the current measure"
6450msgstr "Vložit/Upravit změnu taktového označení pro nynější takt"
6451
6452#: ../src/generated/entries.h:298 ../src/generated/register_commands.h:273
6453msgid "Set Notehead"
6454msgstr "Nastavit notovou hlavičku"
6455
6456#: ../src/generated/entries.h:298 ../src/generated/register_commands.h:273
6457msgid "Change the type of notehead for the current note"
6458msgstr "Změnit typ notové hlavičky pro nynější notu"
6459
6460#: ../src/generated/entries.h:299 ../src/generated/register_commands.h:274
6461msgid "Auto Stemming"
6462msgstr "Automatické nastavení nožiček"
6463
6464#: ../src/generated/entries.h:299 ../src/generated/register_commands.h:274
6465msgid "Inserts a stem neutral object. After this automatic stem directions are active. You can click on this tag and use Sharpen/StemUp etc commands to change stem direction"
6466msgstr "Vloží předmět s neutrálně směrovanou nožičkou. Poté jsou v činnosti automatické směry nožiček. Můžete klepnout na tuto značku a použít příkazy zvýšit o půltón/nožičku nahoru pro změnu směru nožičky"
6467
6468#: ../src/generated/entries.h:300 ../src/generated/register_commands.h:275
6469msgid "Add Lyric Verse"
6470msgstr "Přidat sloku textu písně"
6471
6472#: ../src/generated/entries.h:300 ../src/generated/register_commands.h:275
6473msgid "Add a verse of lyrics"
6474msgstr "Přidat sloku textu písně"
6475
6476#: ../src/generated/entries.h:301 ../src/generated/register_commands.h:276
6477msgid "Delete Verse"
6478msgstr "Smazat sloku"
6479
6480#: ../src/generated/entries.h:301 ../src/generated/register_commands.h:276
6481msgid "Deletes current verse of lyrics from current voice"
6482msgstr "Smazat nynější sloku textu písně z nynějšího hlasu"
6483
6484#: ../src/generated/entries.h:302 ../src/generated/register_commands.h:277
6485msgid "Insert/Edit Figured Bass"
6486msgstr "Vložit/Upravit číslovaný bas"
6487
6488#: ../src/generated/entries.h:302 ../src/generated/register_commands.h:277
6489#: ../actions/palettes.xml.h:160
6490msgid "Add a bass figure to the current note. Use | sign to split the duration of a note so as to have multiple figures on one note. See Lilypond docs for other notation"
6491msgstr ""
6492"Umožní přidat číslovaný bas k nynější notě.\n"
6493"Použijte znak svislítka | pro rozdělené délky noty,\n"
6494"aby se dalo zadat více znaků číslovaného basu.\n"
6495"Jiné notové zápisy: Podívejte se na dokumentaci k Lilypondu"
6496
6497#: ../src/generated/entries.h:303 ../src/generated/register_commands.h:278
6498msgid "Delete Figures"
6499msgstr "Smazat čísla"
6500
6501#: ../src/generated/entries.h:303 ../src/generated/register_commands.h:278
6502#: ../actions/palettes.xml.h:166
6503msgid "Delete the figured bass on the current staff"
6504msgstr "Smazat číslovaný bas v nynější notové osnově"
6505
6506#: ../src/generated/entries.h:304 ../src/generated/register_commands.h:279
6507msgid "Delete Chord Symbols"
6508msgstr "Smazat značky akordů"
6509
6510#: ../src/generated/entries.h:304 ../src/generated/register_commands.h:279
6511msgid "Delete the chord symbols on the current staff"
6512msgstr "Smazat značky akordů v nynější notové osnově"
6513
6514#: ../src/generated/entries.h:305 ../src/generated/register_commands.h:280
6515msgid "Hide Figures (Print)"
6516msgstr "Skrýt čísla (Tisk)"
6517
6518#: ../src/generated/entries.h:305 ../src/generated/register_commands.h:280
6519#: ../actions/palettes.xml.h:164
6520msgid "Hide the figured bass on the current staff on printing"
6521msgstr "Skrýt číslovaný bas v nynější notové osnově při tisku"
6522
6523#: ../src/generated/entries.h:306 ../src/generated/register_commands.h:281
6524msgid "Show Figures (Print)"
6525msgstr "Ukázat čísla (Tisk)"
6526
6527#: ../src/generated/entries.h:306 ../src/generated/register_commands.h:281
6528#: ../actions/palettes.xml.h:165
6529msgid "Show the figured bass on the current staff on printing"
6530msgstr "Ukázat číslovaný bas v nynější notové osnově při tisku"
6531
6532#: ../src/generated/entries.h:307 ../src/generated/register_commands.h:282
6533msgid "Edit Chord Symbols"
6534msgstr "Upravit symboly akordů"
6535
6536#: ../src/generated/entries.h:307 ../src/generated/register_commands.h:282
6537msgid "Allows chord symbols to be added to the current note. E.G.cis:dim7 for c-sharp diminished 7th. See Lilypond docs for notation"
6538msgstr ""
6539"Umožní přidat symboly akordů k nynější notě.\n"
6540"Například. cis:dim7 pro cis zmenšený septakord\n"
6541"Jiné notové zápisy: Podívejte se na dokumentaci k Lilypondu"
6542
6543#: ../src/generated/entries.h:308 ../src/generated/register_commands.h:283
6544msgid "Edit at Cursor"
6545msgstr "Upravit v poloze ukazatele"
6546
6547#: ../src/generated/entries.h:308 ../src/generated/register_commands.h:283
6548msgid "Edit in the context of the object at the cursor."
6549msgstr "Upravit prostředí předmětu v poloze ukazatele."
6550
6551#: ../src/generated/entries.h:309 ../src/generated/register_commands.h:284
6552msgid "Run Object Editor"
6553msgstr "Spustit editor předmětů"
6554
6555#: ../src/generated/entries.h:309 ../src/generated/register_commands.h:284
6556msgid "Opens a dialog to edit the object at the cursor."
6557msgstr "Otevře dialog pro upravení předmětu v poloze ukazatele."
6558
6559#: ../src/generated/entries.h:310 ../src/generated/register_commands.h:285
6560msgid "Score Properties Editor"
6561msgstr "Editor vlastností notového zápisu"
6562
6563#: ../src/generated/entries.h:310 ../src/generated/register_commands.h:285
6564msgid "Opens a dialog to edit the score properties."
6565msgstr "Otevře dialog pro upravení vlastností notového zápisu."
6566
6567#: ../src/generated/entries.h:311 ../src/generated/register_commands.h:286
6568msgid "Movement Properties Editor"
6569msgstr "Editor vlastností věty"
6570
6571#: ../src/generated/entries.h:311 ../src/generated/register_commands.h:286
6572msgid "Opens a dialog to edit the movement properties."
6573msgstr "Otevře dialog pro upravení vlastností věty."
6574
6575#: ../src/generated/entries.h:312 ../src/generated/register_commands.h:287
6576msgid "Staff Properties Editor"
6577msgstr "Editor vlastností notové osnovy"
6578
6579#: ../src/generated/entries.h:312 ../src/generated/register_commands.h:287
6580msgid "Opens a dialog to edit the current staff properties."
6581msgstr "Otevře dialog pro upravení vlastností nynější notové osnovy."
6582
6583#: ../src/generated/entries.h:313 ../src/generated/register_commands.h:288
6584msgid "Voice Properties Editor"
6585msgstr "Editor vlastností hlasu"
6586
6587#: ../src/generated/entries.h:313 ../src/generated/register_commands.h:288
6588msgid "Opens a dialog to edit the voice properties of the current staff."
6589msgstr "Otevře dialog pro upravení vlastností hlasů nynější notové osnovy."
6590
6591#: ../src/generated/entries.h:314 ../src/generated/register_commands.h:289
6592msgid "Edit Directives"
6593msgstr "Upravit příkazy"
6594
6595#: ../src/generated/entries.h:314 ../src/generated/register_commands.h:289
6596msgid "Edit any directives attached to chord/note at cursor."
6597msgstr "Upravit jakékoli příkazy přidané k akordu/notě v poloze ukazatele."
6598
6599#: ../src/generated/entries.h:315 ../src/generated/register_commands.h:290
6600msgid "Edit Staff Directives"
6601msgstr "Upravit příkazy pro notovou osnovu"
6602
6603#: ../src/generated/entries.h:315 ../src/generated/register_commands.h:290
6604msgid "Edit any directives attached to staff."
6605msgstr "Upravit jakékoli příkazy přidané k notové osnově."
6606
6607#: ../src/generated/entries.h:316 ../src/generated/register_commands.h:291
6608msgid "Edit Voice Directives"
6609msgstr "Upravit příkazy pro hlas"
6610
6611#: ../src/generated/entries.h:316 ../src/generated/register_commands.h:291
6612msgid "Edit any directives attached to voice."
6613msgstr "Upravit jakékoli příkazy přidané k hlasu."
6614
6615#: ../src/generated/entries.h:317 ../src/generated/register_commands.h:292
6616msgid "Edit Score Directives"
6617msgstr "Upravit příkazy pro notový zápis"
6618
6619#: ../src/generated/entries.h:317 ../src/generated/register_commands.h:292
6620msgid "Edit any directives attached to score."
6621msgstr "Upravit jakékoli příkazy přidané k notovému zápisu."
6622
6623#: ../src/generated/entries.h:318 ../src/generated/register_commands.h:293
6624msgid "Edit Movement Directives"
6625msgstr "Upravit příkazy pro větu"
6626
6627#: ../src/generated/entries.h:318 ../src/generated/register_commands.h:293
6628msgid "Edit any directives attached to movement."
6629msgstr "Upravit jakékoli příkazy přidané k větě."
6630
6631#: ../src/generated/entries.h:319 ../src/generated/register_commands.h:294
6632msgid "Edit Clef Directives"
6633msgstr "Upravit příkazy pro notový klíč"
6634
6635#: ../src/generated/entries.h:319 ../src/generated/register_commands.h:294
6636msgid "Edit any directives attached to clef."
6637msgstr "Upravit jakékoli příkazy přidané k notovému klíči"
6638
6639#: ../src/generated/entries.h:320 ../src/generated/register_commands.h:295
6640msgid "Edit Time Signature Directives"
6641msgstr "Upravit příkazy pro taktové označení"
6642
6643#: ../src/generated/entries.h:320 ../src/generated/register_commands.h:295
6644msgid "Edit any directives attached to time signature."
6645msgstr "Upravit jakékoli příkazy přidané k taktovému označení"
6646
6647#: ../src/generated/entries.h:321 ../src/generated/register_commands.h:296
6648msgid "Edit Key Signature Directives"
6649msgstr "Upravit příkazy pro předznamenání"
6650
6651#: ../src/generated/entries.h:321 ../src/generated/register_commands.h:296
6652msgid "Edit any directives attached to key signature."
6653msgstr "Upravit jakékoli příkazy přidané k předznamenání (tónině)"
6654
6655#: ../src/generated/entries.h:322 ../src/generated/register_commands.h:297
6656msgid "Delete a Directive"
6657msgstr "Smazat příkaz"
6658
6659#: ../src/generated/entries.h:322 ../src/generated/register_commands.h:297
6660msgid "Delete a directive attached to chord/note at cursor."
6661msgstr "Smazat příkaz přidaný k akordu/notě v poloze ukazatele."
6662
6663#: ../src/generated/entries.h:323 ../src/generated/entries.h:369
6664msgid "Navigation"
6665msgstr "Pohyb"
6666
6667#: ../src/generated/entries.h:323
6668msgid "Moving the cursor within the current movement, setting bookmarks, seeking things in the score"
6669msgstr "Přesun ukazatele uvnitř nynější věty, nastavení záložek, hledání věcí v notovém zápisu"
6670
6671#: ../src/generated/entries.h:324 ../src/generated/register_commands.h:298
6672msgid "Go to Measure"
6673msgstr "Jít na takt"
6674
6675#: ../src/generated/entries.h:324 ../src/generated/register_commands.h:298
6676msgid "Opens a dialog for going to a numbered measure"
6677msgstr "Otevře dialogové okno pro skok na číslo taktu"
6678
6679#: ../src/generated/entries.h:325 ../src/generated/register_commands.h:299
6680msgid "Go to Beginning"
6681msgstr "Jít na začátek"
6682
6683#: ../src/generated/entries.h:325 ../src/generated/register_commands.h:299
6684msgid "Cursor to start of staff/voice, extending selection if any"
6685msgstr "Ukazatel na začátek notové osnovy/hlasu, rozšířivše výběr, je-li jaký"
6686
6687#: ../src/generated/entries.h:326 ../src/generated/register_commands.h:300
6688msgid "Go to End"
6689msgstr "Jít na konec"
6690
6691#: ../src/generated/entries.h:326 ../src/generated/register_commands.h:300
6692msgid "Cursor to end of staff/voice, extending selection if any"
6693msgstr "Ukazatel na konec notové osnovy/hlasu, rozšířivše výběr, je-li jaký"
6694
6695#: ../src/generated/entries.h:327 ../src/generated/register_commands.h:301
6696msgid "Move to Staff/Voice Beginning"
6697msgstr "Přesunout na začátek notové osnovy/hlasu"
6698
6699#: ../src/generated/entries.h:327 ../src/generated/register_commands.h:301
6700msgid "Cursor to start of staff/voice, without extending selection if any"
6701msgstr "Ukazatel na začátek notové osnovy/hlasu, bez rozšíření výběru, je-li jaký"
6702
6703#: ../src/generated/entries.h:328 ../src/generated/register_commands.h:302
6704msgid "Move to Staff/Voice End"
6705msgstr "Přesunout na konec notové osnovy/hlasu"
6706
6707#: ../src/generated/entries.h:328 ../src/generated/register_commands.h:302
6708msgid "Cursor to end of staff/voice, without extending selection if any"
6709msgstr "Ukazatel na konec notové osnovy/hlasu, bez rozšíření výběru, je-li jaký"
6710
6711#: ../src/generated/entries.h:329 ../src/generated/register_commands.h:303
6712msgid "Next Movement"
6713msgstr "Další věta"
6714
6715#: ../src/generated/entries.h:329 ../src/generated/register_commands.h:303
6716msgid "Go to the next movement"
6717msgstr "Jít na další větu"
6718
6719#: ../src/generated/entries.h:330 ../src/generated/register_commands.h:304
6720msgid "Previous Movement"
6721msgstr "Předchozí věta"
6722
6723#: ../src/generated/entries.h:330 ../src/generated/register_commands.h:304
6724msgid "Go to the previous movement"
6725msgstr "Jít na předchozí větu"
6726
6727#: ../src/generated/entries.h:331 ../src/generated/register_commands.h:305
6728msgid "Delete Movement"
6729msgstr "Smazat větu"
6730
6731#: ../src/generated/entries.h:331 ../src/generated/register_commands.h:305
6732msgid "Delete the current movement"
6733msgstr "Smazat nynější větu"
6734
6735#: ../src/generated/entries.h:332 ../src/generated/register_commands.h:306
6736#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/AudioPlay.xml.h:1
6737msgid "Play"
6738msgstr "Přehrát"
6739
6740#: ../src/generated/entries.h:332 ../src/generated/register_commands.h:306
6741#: ../actions/palettes.xml.h:225
6742msgid "Playback from start marker to end marker (Set these markers in the playback controls)"
6743msgstr "Přehrávání od značky začátku po značku konce (Tyto značky nastavit v ovládání přehrávání)"
6744
6745#: ../src/generated/entries.h:333 ../src/generated/register_commands.h:307
6746#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:41
6747#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:65
6748#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:90
6749#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:114
6750#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:131
6751#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:149
6752#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:168
6753#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:185
6754#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:200
6755#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:216
6756#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:236
6757#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:255
6758#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:275
6759#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:294
6760#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:320
6761#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:344
6762#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:368
6763#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:652
6764#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:64
6765#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:74
6766#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:68
6767#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:81
6768msgid "Stop"
6769msgstr "Zastavit"
6770
6771#: ../src/generated/entries.h:333 ../src/generated/register_commands.h:307
6772#: ../actions/palettes.xml.h:226
6773msgid "Stop Playback"
6774msgstr "Zastavit přehrávání"
6775
6776#: ../src/generated/entries.h:334 ../src/generated/register_commands.h:308
6777msgid "Playback Properties"
6778msgstr "Vlastnosti přehrávání"
6779
6780#: ../src/generated/entries.h:334 ../src/generated/register_commands.h:308
6781msgid "Allows you to specify properties used in playing back (midi)"
6782msgstr "Zde můžete nastavit vlastnosti přehrávání (MIDI)"
6783
6784#: ../src/generated/entries.h:335 ../src/generated/register_commands.h:309
6785msgid "Browse Manual"
6786msgstr "Procházet příručkou"
6787
6788#: ../src/generated/entries.h:335 ../src/generated/register_commands.h:309
6789msgid "Opens a browser on the user manual"
6790msgstr "Otevře uživatelskou příručku v prohlížeči"
6791
6792#: ../src/generated/entries.h:336 ../src/generated/register_commands.h:310
6793msgid "About"
6794msgstr "O programu Denemo"
6795
6796#: ../src/generated/entries.h:336 ../src/generated/register_commands.h:310
6797msgid "Gives the version number etc of this program"
6798msgstr "Ukáže číslo verze tohoto programu atd."
6799
6800#: ../src/generated/entries.h:337 ../src/generated/register_commands.h:311
6801msgid "Gives a list of shortcuts currently available. Explains how to set them too."
6802msgstr "Poskytne seznam nyní dostupných klávesových zkratek. Také podá vysvětlení, jak je používat."
6803
6804#: ../src/generated/entries.h:338
6805#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:12
6806#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:16
6807#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:42
6808#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:51
6809msgid "More"
6810msgstr "Doplňky"
6811
6812#: ../src/generated/entries.h:338
6813msgid "Allows choosing extra commands/menu items from disk"
6814msgstr "Umožní výběr dalších příkazů/položek nabídky z disku"
6815
6816#: ../src/generated/entries.h:339 ../src/generated/register_commands.h:312
6817msgid "More Commands"
6818msgstr "Více příkazů"
6819
6820#: ../src/generated/entries.h:339 ../src/generated/register_commands.h:312
6821msgid "Allows choosing standard extra commands/menu items"
6822msgstr "Umožní výběr běžných dalších příkazů/položek nabídky"
6823
6824#: ../src/generated/entries.h:340 ../src/generated/register_commands.h:313
6825msgid "My Commands"
6826msgstr "Moje příkazy"
6827
6828#: ../src/generated/entries.h:340 ../src/generated/register_commands.h:313
6829msgid "Allows choosing extra commands/menu items from your own collection of extras"
6830msgstr "Umožní výběr dalších příkazů/položek nabídky z vaší vlastní sbírky dalších věcí"
6831
6832#: ../src/generated/entries.h:341 ../src/generated/register_commands.h:314
6833msgid "Update Commands from Internet"
6834msgstr "Aktualizovat příkazy z internetu"
6835
6836#: ../src/generated/entries.h:341 ../src/generated/register_commands.h:314
6837msgid ""
6838"Refreshes the set of commands available from Denemo.org.\n"
6839"Use More Commands after this has finished"
6840msgstr ""
6841"Obnoví soubor příkazů dostupných z Denemo.org.\n"
6842"Použijte, jakmile toto skončí, Více příkazů"
6843
6844#: ../src/generated/entries.h:342
6845msgid "Open Recent"
6846msgstr "Naposledy otevřené soubory"
6847
6848#: ../src/generated/entries.h:342
6849msgid "Open previously used files"
6850msgstr "Otevřít naposledy používané soubory"
6851
6852#: ../src/generated/entries.h:343
6853msgid "Import File"
6854msgstr "Zavést soubor"
6855
6856#: ../src/generated/entries.h:343
6857msgid ""
6858"Menu:\n"
6859"Import the supported file formats"
6860msgstr ""
6861"Nabídka:\n"
6862"Zavést podporované souborové formáty"
6863
6864#: ../src/generated/entries.h:344
6865msgid "Export As"
6866msgstr "Vyvést jako"
6867
6868#: ../src/generated/entries.h:344
6869msgid ""
6870"Menu:\n"
6871"Export the music to another file format.\n"
6872"These file formats will not support all the features of the score."
6873msgstr ""
6874"Nabídka:\n"
6875"Vyvést noty do jiného souborového formátu.\n"
6876"Tyto souborové formáty nebudou podporovat všechny vlastnosti notového zápisu."
6877
6878#: ../src/generated/entries.h:345 ../src/generated/register_commands.h:315
6879msgid "Toggle Edit Mode"
6880msgstr "Přepnout režim úprav"
6881
6882#: ../src/generated/entries.h:345 ../src/generated/register_commands.h:315
6883msgid "Toggle between current mode and edit mode"
6884msgstr "Přepnout mezi nynějším režimem a režimem úprav"
6885
6886#: ../src/generated/entries.h:346 ../src/generated/register_commands.h:316
6887msgid "Toggle between note entry and rest entry"
6888msgstr "Přepnout mezi zadáváním not a pomlk"
6889
6890#: ../src/generated/entries.h:347 ../src/generated/register_commands.h:317
6891msgid "Toggle Audible Feedback"
6892msgstr "Přepnout slyšitelnou zpětnou vazbu"
6893
6894#: ../src/generated/entries.h:347 ../src/generated/register_commands.h:317
6895msgid "Toggle audible feedback on/off"
6896msgstr "Zapnout/Vypnout slyšitelnou zpětnou vazbu"
6897
6898#: ../src/generated/entries.h:348 ../src/generated/register_commands.h:318
6899msgid "Clear the list of pitches that overlay the notes"
6900msgstr "Smazat seznam výšek tónů, který je přiřazen notám (noty pokrývá)"
6901
6902#: ../src/generated/entries.h:349 ../src/generated/register_commands.h:319
6903msgid "Create Snippet"
6904msgstr "Vytvořit úryvek"
6905
6906#: ../src/generated/entries.h:349 ../src/generated/register_commands.h:319
6907msgid "Copy selection as music snippet or rhythm pattern for notes to follow as they are entered"
6908msgstr "Kopírovat výběr jako úryvek not nebo rytmický vzor pro noty a použít tento rytmus při zadávání not"
6909
6910#: ../src/generated/entries.h:350 ../src/generated/register_commands.h:320
6911msgid "Delete the selected music snippet/rhythm pattern"
6912msgstr "Smazat vybraný úryvek not/rytmický vzor"
6913
6914#: ../src/generated/entries.h:351
6915msgid "Classic Mode"
6916msgstr "Klasický režim"
6917
6918#: ../src/generated/entries.h:351
6919msgid ""
6920"Menu:\n"
6921"Moving the cursor and inserting notes or rests there"
6922msgstr ""
6923"Nabídka:\n"
6924"Pohybovat ukazatelem a vkládat tam noty nebo pomlky"
6925
6926#: ../src/generated/entries.h:352
6927msgid "Select Note"
6928msgstr "Vybrat notu"
6929
6930#: ../src/generated/entries.h:352
6931msgid ""
6932"Menu:\n"
6933"Moving the cursor to the nearest ..."
6934msgstr ""
6935"Nabídka:\n"
6936"Pohybovat ukazatelem k dalšímu..."
6937
6938#: ../src/generated/entries.h:353
6939msgid ""
6940"Menu:\n"
6941"Commands for notes: inserting, deleting, etc."
6942msgstr ""
6943"Nabídka:\n"
6944"Příkazy pro noty: vkládání, mazání atd."
6945
6946#: ../src/generated/entries.h:354
6947msgid "Stem Direction"
6948msgstr "Směr nožičky"
6949
6950#: ../src/generated/entries.h:354
6951msgid ""
6952"Menu:\n"
6953"Commands to control the stem up/down"
6954msgstr ""
6955"Nabídka:\n"
6956" Příkazy pro řízení směru nožičky nahoru/dolů"
6957
6958#: ../src/generated/entries.h:355
6959msgid "Notehead Types"
6960msgstr "Typy notových hlaviček"
6961
6962#: ../src/generated/entries.h:355
6963msgid ""
6964"Menu:\n"
6965"Different types of notehead"
6966msgstr ""
6967"Nabídka:\n"
6968"Různé typy notových hlaviček"
6969
6970#: ../src/generated/entries.h:356
6971msgid "Tied Notes"
6972msgstr "Svázané noty"
6973
6974#: ../src/generated/entries.h:356
6975msgid ""
6976"Menu:\n"
6977"Creating Tied Notes\n"
6978"Do not confuse with slurs!!"
6979msgstr ""
6980"Nabídka:\n"
6981"Vytváření ligaturou svázaných not\n"
6982"Nezaměňovat s legatovými obloučky!"
6983
6984#: ../src/generated/entries.h:357
6985msgid "Display Effects"
6986msgstr "Zobrazit účinky"
6987
6988#: ../src/generated/entries.h:357
6989msgid ""
6990"Menu:\n"
6991"Effects that are only for the Denemo display,\n"
6992"not affecting the printed page."
6993msgstr ""
6994"Nabídka:\n"
6995"Účinky, které jsou pouze pro zobrazení v Denemo,\n"
6996"neovlivňují vytištěnou stranu."
6997
6998#: ../src/generated/entries.h:358 ../actions/palettes.xml.h:117
6999msgid "Articulations"
7000msgstr "Artikulace"
7001
7002#: ../src/generated/entries.h:358
7003msgid ""
7004"Menu:\n"
7005"Articulations"
7006msgstr ""
7007"Nabídka:\n"
7008"Artikulace"
7009
7010#: ../src/generated/entries.h:359
7011msgid "Slurs"
7012msgstr "Legatové obloučky"
7013
7014#: ../src/generated/entries.h:359
7015msgid ""
7016"Menu:\n"
7017"Slurs\n"
7018"Do not confuse with ties which in print can look the same\n"
7019"Slurs have little ticks at the end in the Denemo display."
7020msgstr ""
7021"Nabídka:\n"
7022"Legatové obloučky\n"
7023"Nezaměňovat s ligaturami, které mohou v tisku vypadat stejně\n"
7024"Legatové obloučky mají v zobrazení Denema malé fajfky na koncích, (značky pro) odškrtnutí."
7025
7026#: ../src/generated/entries.h:360
7027msgid "Grace Notes"
7028msgstr "Ozdoby"
7029
7030#: ../src/generated/entries.h:360
7031msgid ""
7032"Menu:\n"
7033"Grace Notes"
7034msgstr ""
7035"Nabídka:\n"
7036"Ozdoby"
7037
7038#: ../src/generated/entries.h:361
7039msgid ""
7040"Menu:\n"
7041"Commands that affect the entire piece of music across all movements."
7042msgstr ""
7043"Nabídka:\n"
7044"Příkazy, které ovlivňují celé noty napříč všemi větami."
7045
7046#: ../src/generated/entries.h:362
7047msgid "Instruments"
7048msgstr "Nástroje"
7049
7050#: ../src/generated/entries.h:362
7051msgid ""
7052"Menu:\n"
7053"Instruments"
7054msgstr ""
7055"Nabídka:\n"
7056"Nástroje"
7057
7058#: ../src/generated/entries.h:363
7059msgid "Markings"
7060msgstr "Značky"
7061
7062#: ../src/generated/entries.h:363
7063msgid ""
7064"Menu:\n"
7065"Markings to be applied to the note at the cursor.\n"
7066"Includes articulations, string numbers, chord symbols, arbitrary text ..."
7067msgstr ""
7068"Nabídka:\n"
7069"Značky, které se použijí na notu v poloze ukazatele.\n"
7070"Zahrnuje artikulace, čísla strun, akordové značky, libovolný text..."
7071
7072#: ../src/generated/entries.h:364
7073msgid "Text/Symbol"
7074msgstr "Text/Symbol"
7075
7076#: ../src/generated/entries.h:364
7077msgid ""
7078"Menu:\n"
7079"Text and symbol Markings"
7080msgstr ""
7081"Nabídka:\n"
7082"Značky pro text a symboly"
7083
7084#: ../src/generated/entries.h:365
7085msgid "Fingerings etc for Instruments"
7086msgstr "Prstoklady atd. pro nástroje"
7087
7088#: ../src/generated/entries.h:365
7089msgid ""
7090"Menu:\n"
7091"Markings on scores for Instruments"
7092msgstr ""
7093"Nabídka:\n"
7094"Značky v notových zápisech pro nástroje"
7095
7096#: ../src/generated/entries.h:366
7097msgid "Note Insertion"
7098msgstr "Vložení noty"
7099
7100#: ../src/generated/entries.h:366
7101msgid ""
7102"Menu:\n"
7103"Inserting the note ..."
7104msgstr ""
7105"Nabídka:\n"
7106"Vložení noty..."
7107
7108#: ../src/generated/entries.h:367
7109msgid ""
7110"Menu:\n"
7111"Lyrics consist of syllables which are placed under or above the notes of the voice they are attached to\n"
7112"You can use the hyphen - and underscore _ to affect the placement\n"
7113"as well as slurs placed over notes. Spaces, tabs or new lines can serve to separate the syllables, it makes no difference which."
7114msgstr ""
7115"Nabídka:\n"
7116"Text písně se skládá ze slabik, jež jsou umístěny pod nebo nad notami hlasu, ke kterému jsou připojeny\n"
7117"Můžete použít spojovník - a podtržítko _ pro ovlivnění umístění. \n"
7118"Stejně tak obloučky umístěné nad noty. Mezery, zarážky nebo nové řádky mohou sloužit k oddělené slabik, nezáleží na tom kterých."
7119
7120#: ../src/generated/entries.h:368
7121msgid "Directives"
7122msgstr "Příkazy"
7123
7124#: ../src/generated/entries.h:368
7125msgid ""
7126"Menu:\n"
7127"Directives tell Denemo to do something special with the object they are attached to\n"
7128"or at the point in the music they are placed\n"
7129"This can be directing the typesetter to do something special\n"
7130"or issuing MIDI instructions to alter the playback\n"
7131"or even take an action, such as linking to source manuscript when clicked"
7132msgstr ""
7133"Nabídka:\n"
7134"Pokyny řeknou Denemu, aby udělalo něco zvláštního s předmětem, ke kterému jsou připojeny,\n"
7135"nebo na místě v notách, kde jsou umístěny.\n"
7136"Toto může sazeče nasměrovat k tomu, aby udělal něco zvláštního\n"
7137"nebo mít za následek, že příkazy pro MIDI změní přehrávání,\n"
7138"nebo dokonce vést ke kroku, jako je spojení se zdrojovým rukopisem, když je na něj klepnuto"
7139
7140#: ../src/generated/entries.h:369
7141msgid ""
7142"Menu:\n"
7143"Moving the Denemo cursor around the piece"
7144msgstr ""
7145"Nabídka:\n"
7146"Přesun ukazatele Denema v notách"
7147
7148#: ../src/generated/entries.h:370
7149#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertOneNote.xml.h:1
7150msgid "Insert Note"
7151msgstr "Vložit notu"
7152
7153#: ../src/generated/entries.h:370
7154msgid ""
7155"Menu:\n"
7156"Entering notes"
7157msgstr ""
7158"Nabídka:\n"
7159"Zadávání not"
7160
7161#: ../src/generated/entries.h:371
7162msgid "Articulation"
7163msgstr "Artikulace"
7164
7165#: ../src/generated/entries.h:371
7166msgid ""
7167"Menu:\n"
7168"Marks placed on notes and chords"
7169msgstr ""
7170"Nabídka:\n"
7171"Značky umístěné na noty a akordy"
7172
7173#: ../src/generated/entries.h:372
7174msgid ""
7175"Menu:\n"
7176"Editing"
7177msgstr ""
7178"Nabídka:\n"
7179"Úpravy"
7180
7181#: ../src/generated/entries.h:373
7182msgid "Measure"
7183msgstr "Takt"
7184
7185#: ../src/generated/entries.h:373
7186msgid ""
7187"Menu:\n"
7188"Manipulating measures\n"
7189"Commands that apply to the current measure"
7190msgstr ""
7191"Nabídka:\n"
7192"Ovládání taktů\n"
7193"Příkazy, které se použijí na nynější takt"
7194
7195#: ../src/generated/entries.h:374
7196msgid "Staff"
7197msgstr "Notová osnova"
7198
7199#: ../src/generated/entries.h:374
7200msgid ""
7201"Menu:\n"
7202"Commands for staffs"
7203msgstr ""
7204"Nabídka:\n"
7205"Příkazy pro osnovy"
7206
7207#: ../src/generated/entries.h:375
7208msgid ""
7209"Menu:\n"
7210"Playing the music via the computer's soundcard.\n"
7211"All or part of the piece can be played controlled by the green and red markers (start and stop playing)\n"
7212"Use the Playback Controls (from the View menu) to set/reset these and to loop play while editing the score"
7213msgstr ""
7214"Nabídka:\n"
7215"Přehrávání hudby pomocí zvukové karty počítače.\n"
7216"Celý nebo část kusu lze přehrávat, ovládat zelenými a červenými značkami (začátek a konec přehrávání).\n"
7217"Použijte Ovládání přehrávání (v nabídce Pohled) k jejich nastavení/opětovnému nastavení, zatímco se notový zápis upravuje"
7218
7219#: ../src/generated/entries.h:376 ../actions/palettes.xml.h:1
7220msgid "Select Duration"
7221msgstr "Vybrat dobu trvání"
7222
7223#: ../src/generated/entries.h:376
7224msgid ""
7225"Menu:\n"
7226"Changing the prevailing duration or rhythm pattern"
7227msgstr ""
7228"Nabídka:\n"
7229"Změnit převládající dobu trvání nebo vzor rytmu"
7230
7231#: ../src/generated/entries.h:377
7232msgid "Append/Edit"
7233msgstr "Přidat/Upravit"
7234
7235#: ../src/generated/entries.h:377
7236msgid ""
7237"Menu:\n"
7238"Appending, Changing, and deleting notes"
7239msgstr ""
7240"Nabídka:\n"
7241"Přidat, změnit a smazat noty"
7242
7243#: ../src/generated/entries.h:378
7244msgid "Append/Edit Note"
7245msgstr "Přidat/Upravit notu"
7246
7247#: ../src/generated/entries.h:378
7248msgid ""
7249"Menu:\n"
7250"Appending or Editing notes"
7251msgstr ""
7252"Nabídka:\n"
7253"Přidat nebo upravit noty"
7254
7255#: ../src/generated/entries.h:379
7256msgid "Append/Insert Duration"
7257msgstr "Připojit/Vložit dobu trvání"
7258
7259#: ../src/generated/entries.h:379
7260msgid ""
7261"Menu:\n"
7262"Appending or Editing durations"
7263msgstr ""
7264"Nabídka:\n"
7265"Přidat nebo upravit doby trvání"
7266
7267#: ../src/generated/entries.h:380
7268msgid "Cursor"
7269msgstr "Ukazatel"
7270
7271#: ../src/generated/entries.h:380
7272msgid ""
7273"Menu:\n"
7274"Moving the cursor"
7275msgstr ""
7276"Nabídka:\n"
7277"Pohnout ukazatelem"
7278
7279#: ../src/generated/entries.h:381
7280msgid "Cursor to Note"
7281msgstr "Ukazatel na notu"
7282
7283#: ../src/generated/entries.h:381
7284msgid ""
7285"Menu:\n"
7286"Moving the cursor to note positions"
7287msgstr ""
7288"Nabídka:\n"
7289"Pohybovat ukazatelem k polohám not"
7290
7291#: ../src/generated/entries.h:382
7292msgid "Clefs"
7293msgstr "Notové klíče"
7294
7295#: ../src/generated/entries.h:382
7296msgid ""
7297"Menu:\n"
7298"Insert/change clef, set initial clef, hide a clef on printing,\n"
7299"or display in a different clef"
7300msgstr ""
7301"Nabídka:\n"
7302"Vložit/Změnit klíč, nastavit počáteční klíč, skrýt klíč při tisku,\n"
7303"nebo zobrazit v jiném klíči"
7304
7305#: ../src/generated/entries.h:383
7306msgid "Chords"
7307msgstr "Akordy"
7308
7309#: ../src/generated/entries.h:383
7310msgid ""
7311"Menu:\n"
7312"Commands for creating chords. Note that chord symbols and figured bass are under markings on notes.\n"
7313"See Notes/Rests menu"
7314msgstr ""
7315"Nabídka:\n"
7316"Příkazy na vytváření akordů. Všimněte si, že značky akordů a číslovaný bas jsou pod značkami na notách.\n"
7317"Podívejte se na nabídku Noty/Pomlky"
7318
7319#: ../src/generated/entries.h:384
7320msgid "Add Note"
7321msgstr "Přidat notu"
7322
7323#: ../src/generated/entries.h:384
7324msgid ""
7325"Menu:\n"
7326"Adding notes to a note or chord at the cursor to make chords"
7327msgstr ""
7328"Nabídka:\n"
7329"Přidat noty k notě nebo akordu v poloze ukazatele kvůli vytvoření akordů"
7330
7331#: ../src/generated/entries.h:385
7332msgid "Chords Symbols"
7333msgstr "Symboly akordů"
7334
7335#: ../src/generated/entries.h:385
7336msgid ""
7337"Menu:\n"
7338"Adding Chord Symbols over music"
7339msgstr ""
7340"Nabídka:\n"
7341"Přidat symboly akordů nad noty"
7342
7343#: ../src/generated/entries.h:386
7344msgid ""
7345"Menu:\n"
7346"Adding Figured Bass Figures"
7347msgstr ""
7348"Nabídka:\n"
7349"Přidat čísla číslovaného basu"
7350
7351#: ../src/generated/entries.h:387
7352msgid "Measures"
7353msgstr "Takty"
7354
7355#: ../src/generated/entries.h:387
7356msgid ""
7357"Menu:\n"
7358"Measures: adding, deleting, navigating etc"
7359msgstr ""
7360"Nabídka:\n"
7361"Takty: přidat, smazat, procházet atd."
7362
7363#: ../src/generated/entries.h:388
7364msgid ""
7365"Menu:\n"
7366"Inserting notes, measures, staffs, keysignatures etc"
7367msgstr ""
7368"Nabídka:\n"
7369"Vložit noty, takty, notové osnovy, předznamenání (tóniny) atd."
7370
7371#: ../src/generated/entries.h:389
7372msgid "Add Staff"
7373msgstr "Přidat notovou osnovu"
7374
7375#: ../src/generated/entries.h:389
7376msgid ""
7377"Menu:\n"
7378"Insert a new staff postioned relative to current staff"
7379msgstr ""
7380"Nabídka:\n"
7381"Vložit notovou osnovu umístěnou poměrně k nynější notové osnově"
7382
7383#: ../src/generated/entries.h:390
7384msgid "Insert Movement"
7385msgstr "Vložit větu"
7386
7387#: ../src/generated/entries.h:390
7388msgid ""
7389"Menu:\n"
7390"Insert a new movement positioned relative to current movement"
7391msgstr ""
7392"Nabídka:\n"
7393"Vložit novou větu umístěnou poměrně k nynější větě"
7394
7395#: ../src/generated/entries.h:391
7396msgid "Insert at Cursor"
7397msgstr "Vložit v poloze ukazatele"
7398
7399#: ../src/generated/entries.h:391
7400msgid ""
7401"Menu:\n"
7402"Inserting notes of a given duration at cursor note height"
7403msgstr ""
7404"Nabídka:\n"
7405"Vložit noty s určitou dobou trvání ve výšce noty ukazatele"
7406
7407#: ../src/generated/entries.h:392
7408msgid "Change"
7409msgstr "Změnit"
7410
7411#: ../src/generated/entries.h:392
7412msgid ""
7413"Menu:\n"
7414"Changing properties of notes, measures, staffs, keysigs etc"
7415msgstr ""
7416"Nabídka:\n"
7417"Změnit vlastnosti not, taktů, notových osnov, předznamenání (tónin) atd."
7418
7419#: ../src/generated/entries.h:393
7420msgid "Notes/Durations"
7421msgstr "Noty/Doby trvání"
7422
7423#: ../src/generated/entries.h:393
7424msgid ""
7425"Menu:\n"
7426"Modeless actions on notes/rests"
7427msgstr ""
7428"Nabídka:\n"
7429"Režimně nezávislé činnosti pro noty a pomlky"
7430
7431#: ../src/generated/entries.h:394
7432msgid "Notes/Rests"
7433msgstr "Noty/Pomlky"
7434
7435#: ../src/generated/entries.h:394
7436msgid ""
7437"Menu:\n"
7438"Commands for notes/rests"
7439msgstr ""
7440"Nabídka:\n"
7441"Příkazy pro noty/pomlky."
7442
7443#: ../src/generated/entries.h:395
7444msgid "Rest Insertion"
7445msgstr "Vložení pomlky"
7446
7447#: ../src/generated/entries.h:395
7448msgid ""
7449"Menu:\n"
7450"Modeless entry of rests"
7451msgstr ""
7452"Nabídka:\n"
7453"Na režimu nezávislé zadávání pomlk"
7454
7455#: ../src/generated/entries.h:396
7456msgid "Educational"
7457msgstr "Vzdělávání"
7458
7459#: ../src/generated/entries.h:396
7460msgid ""
7461"Menu:\n"
7462"Educational Games"
7463msgstr ""
7464"Nabídka:\n"
7465"Vzdělávací hry"
7466
7467#: ../src/generated/entries.h:397
7468msgid "Edit Directive(s)"
7469msgstr "Upravit příkaz(y)"
7470
7471#: ../src/generated/entries.h:397
7472msgid ""
7473"Menu:\n"
7474"Editing directives"
7475msgstr ""
7476"Nabídka:\n"
7477"Upravení příkazů"
7478
7479#: ../src/generated/entries.h:398
7480msgid "Change Note"
7481msgstr "Změnit notu"
7482
7483#: ../src/generated/entries.h:398
7484msgid ""
7485"Menu:\n"
7486"Changing the note at the cursor to the nearest ..."
7487msgstr ""
7488"Nabídka:\n"
7489"Změnit notu v poloze ukazatele na nejbližší..."
7490
7491#: ../src/generated/entries.h:399 ../actions/palettes.xml.h:52
7492msgid "Edit Duration"
7493msgstr "Upravit dobu trvání"
7494
7495#: ../src/generated/entries.h:399
7496msgid ""
7497"Menu:\n"
7498"Changes the duration of the current note"
7499msgstr ""
7500"Nabídka:\n"
7501"Změní dobu trvání nynější noty"
7502
7503#: ../src/generated/entries.h:400
7504msgid "Change Rest"
7505msgstr "Změnit pomlku"
7506
7507#: ../src/generated/entries.h:400
7508msgid ""
7509"Menu:\n"
7510"Changes the duration of the current rest"
7511msgstr ""
7512"Nabídka:\n"
7513"Změní dobu trvání nynější pomlky"
7514
7515#: ../src/generated/entries.h:401
7516msgid "Expression Marks"
7517msgstr "Přednesová označení"
7518
7519#: ../src/generated/entries.h:401
7520msgid ""
7521"Menu:\n"
7522"Dynamics, staccato, slurs, ties and other expressive marks"
7523msgstr ""
7524"Nabídka:\n"
7525"Dynamika, staccato, legatové obloučky, ligatury a jiné artikulační značky"
7526
7527#: ../src/generated/entries.h:402
7528#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.xml.h:1
7529#: ../actions/palettes.xml.h:25
7530msgid "Dynamics"
7531msgstr "Dynamika"
7532
7533#: ../src/generated/entries.h:402
7534msgid "Dynamic markings"
7535msgstr "Značení dynamiky"
7536
7537#: ../src/generated/entries.h:403 ../actions/palettes.xml.h:75
7538msgid "Ornaments"
7539msgstr "Ozdoby"
7540
7541#: ../src/generated/entries.h:403
7542msgid ""
7543"Menu:\n"
7544"grace notes etc"
7545msgstr ""
7546"Nabídka:\n"
7547"Ozdoby atd."
7548
7549#: ../src/generated/entries.h:404
7550msgid "Other"
7551msgstr "Jiné"
7552
7553#: ../src/generated/entries.h:404
7554msgid "Lyrics, chord symbols, figured basses etc"
7555msgstr "Texty písně, symboly akordů, číslované basy atd."
7556
7557#: ../src/generated/entries.h:405
7558msgid "Others"
7559msgstr "Jiné"
7560
7561#: ../src/generated/entries.h:405
7562msgid "Less used actions"
7563msgstr "Zřídka používané činnosti"
7564
7565#: ../src/generated/entries.h:406
7566msgid "Favorites"
7567msgstr "Oblíbené"
7568
7569#: ../src/generated/entries.h:406
7570msgid "Customized LilyPond inserts. Store often-used inserts here labelled with what they do"
7571msgstr "Uživatelsky stanovené příkazy LilyPond. Zde uložte často používané příkazy a tyto popište pomocí jejich funkce"
7572
7573#: ../src/generated/entries.h:407
7574msgid "Add Favorite"
7575msgstr "Přidat oblíbené"
7576
7577#: ../src/generated/entries.h:407
7578msgid ""
7579"Menu:\n"
7580"Add a custom LilyPond insert to favorites menu"
7581msgstr ""
7582"Nabídka:\n"
7583"Přidat vlastní příkaz LilyPond do nabídky oblíbených příkazů"
7584
7585#: ../src/generated/entries.h:408
7586msgid "Tuplets"
7587msgstr "Rytmické notové skupiny"
7588
7589#: ../src/generated/entries.h:408
7590msgid ""
7591"Menu:\n"
7592"Entering triplets and other tuplets"
7593msgstr ""
7594"Nabídka:\n"
7595"Zadat duoly, trioly, kvartoly a jiné nepravidelné rytmické skupiny"
7596
7597#: ../src/generated/entries.h:409
7598msgid ""
7599"Menu:\n"
7600"Deleting notes, measures, staffs, key signatures as well as meta-objects such as imported MIDI or audio recordings."
7601msgstr ""
7602"Nabídka:\n"
7603"Smazat noty, takty, notové osnovy, předznamenání (tóniny), a stejně tak meta-předměty, jako jsou zavedená MIDI nebo zvukové nahrávky."
7604
7605#: ../src/generated/entries.h:410 ../actions/palettes.xml.h:142
7606msgid "Beaming"
7607msgstr "Trámce"
7608
7609#: ../src/generated/entries.h:410
7610msgid ""
7611"Menu:\n"
7612"Beaming - controlling which notes are beamed together"
7613msgstr ""
7614"Nabídka:\n"
7615"Trámce - ovládání toho, které noty jsou trámcem spojeny dohromady"
7616
7617#: ../src/generated/entries.h:411
7618msgid "Conditional Directives"
7619msgstr "Podmíněné příkazy"
7620
7621#: ../src/generated/entries.h:411
7622msgid ""
7623"Menu:\n"
7624"For making directives apply only to one score layout or be omitted from one score layout"
7625msgstr ""
7626"Nabídka:\n"
7627"Aby se příkazy použily jen na rozvržení jednoho notového zápisu nebo aby byly z rozvržení jednoho notového zápisu vynechány"
7628
7629#. MIDI tab
7630#: ../src/generated/entries.h:412 ../src/ui/prefdialog.c:720
7631#: ../src/ui/staffpropdialog.c:456
7632msgid "MIDI"
7633msgstr "MIDI"
7634
7635#: ../src/generated/entries.h:412
7636msgid ""
7637"Menu:\n"
7638"For issuing MIDI instructions during playback at the time indicated by the current cursor position."
7639msgstr ""
7640"Nabídka:\n"
7641"Pro vydávání příkazů MIDI během přehrávání v čase ukázaném nynější polohou ukazatele."
7642
7643#: ../src/generated/entries.h:413
7644msgid "PC Keyboard"
7645msgstr "Klávesnice počítače"
7646
7647#: ../src/generated/entries.h:413
7648msgid ""
7649"Menu:\n"
7650"Choose between different ways of entering notes from the computer keyboard."
7651msgstr ""
7652"Nabídka:\n"
7653"Vybrat mezi různými způsoby zadávání not pomocí klávesnice počítače."
7654
7655#: ../src/generated/entries.h:414
7656msgid ""
7657"Menu:\n"
7658"Choose between different ways of using the mouse."
7659msgstr ""
7660"Nabídka:\n"
7661"Vybrat mezi různými způsoby používání myši."
7662
7663#: ../src/generated/entries.h:415
7664msgid "Print Transposed"
7665msgstr "Vytisknout převedené"
7666
7667#: ../src/generated/entries.h:415
7668msgid ""
7669"Menu:\n"
7670"Transposing the score when typesetting."
7671msgstr ""
7672"Nabídka:\n"
7673"Převod notového zápisu při sazbě."
7674
7675#: ../src/generated/entries.h:416
7676msgid "Start/Stop Transposing"
7677msgstr "Spustit/Zastavit převod"
7678
7679#: ../src/generated/entries.h:416
7680msgid ""
7681"Menu:\n"
7682"Inserting markers to start/stop transposition when typesetting. The markers affect only the music in the staff/voice they are placed in."
7683msgstr ""
7684"Nabídka:\n"
7685"Vložení značek do spustit/zastavit převod při sazbě. Značky ovlivní jen noty v osnově/hlase, do které(ho) jsou umístěny."
7686
7687#: ../src/generated/entries.h:417
7688msgid "Inserting Barlines"
7689msgstr "Vložení taktových čar"
7690
7691#: ../src/generated/entries.h:417
7692msgid ""
7693"Menu:\n"
7694"Different sorts of barline (repeat barlines, double bars, end of movement ...)."
7695msgstr ""
7696"Nabídka:\n"
7697"Různé druhy taktových čar (taktové čáry pro opakování, dvojité taktové čáry, konec věty atd.)."
7698
7699#: ../src/generated/entries.h:418
7700msgid "Seek"
7701msgstr "Hledání"
7702
7703#: ../src/generated/entries.h:418
7704msgid ""
7705"Menu:\n"
7706"Moving the Denemo cursor forwards/backwards to find useful places in the score."
7707msgstr ""
7708"Nabídka:\n"
7709"Přesun ukazatele Denema dopředu/dozadu pro nalezení užitečných míst v notovém zápisu."
7710
7711#: ../src/generated/entries.h:419
7712msgid "Titles"
7713msgstr "Názvy"
7714
7715#: ../src/generated/entries.h:419
7716msgid ""
7717"Menu:\n"
7718"Various titling schemes, (main title, movement titles, composer etc) and adding table of contents, critical commentary."
7719msgstr ""
7720"Nabídka:\n"
7721"Různá schémata názvů (hlavní název, názvy vět, skladatel atd.) a přidání obsahu, kritických poznámek."
7722
7723#: ../src/generated/entries.h:420
7724msgid "Print Layout"
7725msgstr "Rozvržení tisku"
7726
7727#: ../src/generated/entries.h:420
7728msgid ""
7729"Menu:\n"
7730"Commands to affect the layout of the typeset score."
7731msgstr ""
7732"Nabídka:\n"
7733"Příkazy pro ovlivnění rozvržení vysázeného notového zápisu."
7734
7735#: ../src/generated/entries.h:421
7736msgid "Vertical Spacing"
7737msgstr "Svislé rozestupy"
7738
7739#: ../src/generated/entries.h:421
7740msgid ""
7741"Menu:\n"
7742"Commands to affect the vertical spacing of the typeset score."
7743msgstr ""
7744"Nabídka:\n"
7745"Příkazy pro ovlivnění svislých rozestupů vysázeného notového zápisu."
7746
7747#: ../src/generated/entries.h:422
7748msgid "Capture Score"
7749msgstr "Zachytit notový zápis"
7750
7751#: ../src/generated/entries.h:422
7752msgid ""
7753"Menu:\n"
7754"Commands to embed images taken from original manuscripts etc into the score (one for each measure)."
7755msgstr ""
7756"Nabídka:\n"
7757"Příkazy pro vložení obrázků vzatých z původních rukopisů atd. do notového zápisu (jeden pro každý takt)."
7758
7759#: ../src/generated/entries.h:423
7760msgid "Ossia"
7761msgstr "Ossia"
7762
7763#: ../src/generated/entries.h:423
7764msgid ""
7765"Menu:\n"
7766"Creating an Ossia staff, which appears with alternative interpretations for a bar or two on typesetting."
7767msgstr ""
7768"Nabídka:\n"
7769"Vytvoření osnovy ossia, která se při sazbě objeví s alternativními interpretacemi pro takt nebo dva."
7770
7771#: ../src/generated/entries.h:424
7772msgid "Bar and Page Numbering"
7773msgstr "Číslování taktů a stran"
7774
7775#: ../src/generated/entries.h:424
7776msgid ""
7777"Menu:\n"
7778"Commands for setting how often bar numbers appear in the typeset version of this staff."
7779msgstr ""
7780"Nabídka:\n"
7781"Příkazy pro nastavení toho, jak často se ve vysázené verzi této osnovy objeví čísla taktů."
7782
7783#: ../src/generated/entries.h:425
7784msgid "Staff Groupings (Braces)"
7785msgstr "Seskupování osnov (závorky)"
7786
7787#: ../src/generated/entries.h:425
7788msgid ""
7789"Menu:\n"
7790"Various sorts of brace linking the staffs together. These may be nested, see the Score Layout view for a display of the staff groups created."
7791msgstr ""
7792"Nabídka:\n"
7793"Různé druhy závorek spojujících osnovy dohromady. Tyto mohou být vnořeny. Podívejte se na rozvržení notového zápisu (Pohled → Rozvržení notového zápisu) na zobrazení vytvořených skupin osnov."
7794
7795#: ../src/generated/entries.h:426
7796msgid "Add Note Above Base of Chord"
7797msgstr "Přidat notu nad základ akordu"
7798
7799#: ../src/generated/entries.h:426
7800msgid ""
7801"Menu:\n"
7802"Adding notes to the chord at the cursor at various intervals above base note."
7803msgstr ""
7804"Nabídka:\n"
7805"Přidat noty do akordu v poloze ukazatele v různých intervalech nad základovou notu."
7806
7807#: ../src/generated/entries.h:427
7808msgid "Add Note Below Top of Chord"
7809msgstr "Přidat notu pod vrchol akordu"
7810
7811#: ../src/generated/entries.h:427
7812msgid ""
7813"Menu:\n"
7814"Adding notes to the chord at the cursor at various intervals below the top-most note."
7815msgstr ""
7816"Nabídka:\n"
7817"Přidat noty do akordu v poloze ukazatele v různých intervalech pod vrcholovou notu."
7818
7819#: ../src/generated/entries.h:428
7820msgid "Change Duration of Note"
7821msgstr "Změnit dobu trvání noty"
7822
7823#: ../src/generated/entries.h:428
7824msgid ""
7825"Menu:\n"
7826"Commands to include other durations in a chord (instead of polyphony - this is specialized stuff!) The note at the cursor height is altered."
7827msgstr ""
7828"Nabídka:\n"
7829"Příkazy k zahrnutí jiných dob trvání do akordu (namísto vícehlasosti - to je zvláštní osnova!). Nota ve výšce ukazatele je změněna."
7830
7831#. 0 - Open String
7832#: ../src/generated/entries.h:429
7833#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/FingeringsDoublestroke.xml.h:1
7834msgid "Fingerings"
7835msgstr "Prstoklad"
7836
7837#: ../src/generated/entries.h:429
7838msgid ""
7839"Menu:\n"
7840"Fingerings (numbers) to typeset near to notes."
7841msgstr ""
7842"Nabídka:\n"
7843"Prstoklady (čísla) k vysázení blízko not."
7844
7845#: ../src/generated/entries.h:430
7846msgid "Transpose Music"
7847msgstr "Převedení not"
7848
7849#: ../src/generated/entries.h:430
7850msgid ""
7851"Menu:\n"
7852"Alters the note/chord at the cursor or the selection transposing it by the interval chosen. This alters the music in the score - see other transpose options for transposing the printed output, leaving the music untouched."
7853msgstr ""
7854"Nabídka:\n"
7855"Změní notu/akord v poloze ukazatele nebo výběr, převede ji/jej o zvolený interval. Tím jsou změněny noty v notovém zápisu. Podívejte se na další volby pro převod k převedení tiskového výstupu ponechaje noty nedotknuty."
7856
7857#: ../src/generated/entries.h:431
7858msgid "Make a Directive Conditional"
7859msgstr "Udělat příkaz podmíněným"
7860
7861#: ../src/generated/entries.h:431
7862msgid ""
7863"Menu:\n"
7864"Mark the directive at the cursor as applying to just the current score layout, or to exclude the current layout. Use this for example to exclude redundant first and second time markings in parts which don't need them."
7865msgstr ""
7866"Nabídka:\n"
7867"Označit příkaz v poloze ukazatele jako příkaz, který se používá jen na rozvržení nynějšího notového zápisu, nebo k vyloučení nynějšího rozvržení. Použijte to například na vyloučení nadbytečných označení pro první a druhé opakování v partech, které je nepotřebují."
7868
7869#: ../src/generated/entries.h:432
7870msgid "Single Random Note"
7871msgstr "Jedna náhodná nota"
7872
7873#: ../src/generated/entries.h:432
7874msgid ""
7875"Menu:\n"
7876"To insert random notes at cursor."
7877msgstr ""
7878"Nabídka:\n"
7879"K vkládání náhodných not v poloze ukazatele."
7880
7881#: ../src/generated/entries.h:433
7882msgid "Generate Rhythm from String"
7883msgstr "Vytvořit rytmus ze řetězce"
7884
7885#: ../src/generated/entries.h:433
7886msgid ""
7887"Menu:\n"
7888"Creating rhythms from a sequence of characters."
7889msgstr ""
7890"Nabídka:\n"
7891"Vytváření rytmů z řady znaků"
7892
7893#: ../src/generated/entries.h:434
7894msgid "Notation Magick"
7895msgstr "Kouzelné noty"
7896
7897#: ../src/generated/entries.h:434
7898msgid ""
7899"Menu:\n"
7900"Methods of generating music of guided randomness."
7901msgstr ""
7902"Nabídka:\n"
7903"Způsoby vytváření not pomocí řízené náhodnosti."
7904
7905#: ../src/generated/entries.h:435
7906msgid "Display Zoom"
7907msgstr "Zvětšení zobrazení"
7908
7909#: ../src/generated/entries.h:435
7910msgid ""
7911"Menu:\n"
7912"Zooming the Denemo display. Usually Control and mouse wheel are used for this."
7913msgstr ""
7914"Nabídka:\n"
7915"Změna přiblížení zobrazení not v Denemu. Obvykle k tomu slouží klávesa Ctrl a kolečko myši."
7916
7917#: ../src/generated/entries.h:436
7918msgid "Aural Training"
7919msgstr "Procvičování sluchu"
7920
7921#: ../src/generated/entries.h:436
7922msgid ""
7923"Menu:\n"
7924"Games for testing your musical ear."
7925msgstr ""
7926"Nabídka:\n"
7927"Hry k vyzkoušení vašeho hudebního sluchu."
7928
7929#: ../src/generated/entries.h:437
7930msgid "Note Reading"
7931msgstr "Čtení not"
7932
7933#: ../src/generated/entries.h:437
7934msgid ""
7935"Menu:\n"
7936"Games for testing your music reading ability. Notice there is (elsewhere) the Checking Pitches feature which lets you test your ability to play via Midi Controller."
7937msgstr ""
7938"Nabídka:\n"
7939"Hry, které zkouší vaši dovednost ve čtení not. Všimněte si, že je tu (jinde) funkce Ověření výšek tónů, která vám umožní vyzkoušení vaší schopnosti hry přes ovladač MIDI."
7940
7941#: ../src/generated/entries.h:438
7942msgid "Simple Titling"
7943msgstr "Jednoduché názvy"
7944
7945#: ../src/generated/entries.h:438
7946msgid ""
7947"Menu:\n"
7948"Commands to place titles etc at the start of the music (and each movement if needed). Do not mix with Book Titles."
7949msgstr ""
7950"Nabídka:\n"
7951"Příkazy pro umístění názvů atd. na začátek not (a v případě potřeby každé věty). Nesměšovat s Názvy knih"
7952
7953#: ../src/generated/entries.h:439
7954msgid "Book Titling"
7955msgstr "Názvy knih"
7956
7957#: ../src/generated/entries.h:439
7958msgid ""
7959"Menu:\n"
7960"Commands to create a title page, table of contents, commentaries, appendices etc."
7961msgstr ""
7962"Nabídka:\n"
7963"Příkazy pro vytvoření titulní strany, obsahu, poznámek, dodatků atd."
7964
7965#: ../src/generated/entries.h:440
7966msgid "Palettes"
7967msgstr "Palety"
7968
7969#: ../src/generated/entries.h:440
7970msgid ""
7971"Menu:\n"
7972"Commands to manipulate the palettes of commands."
7973msgstr ""
7974"Nabídka:\n"
7975"Příkazy pro zacházení s paletami příkazů."
7976
7977#: ../src/generated/entries.h:441
7978msgid "Spanning"
7979msgstr "Rozpětí"
7980
7981#: ../src/generated/entries.h:441
7982msgid ""
7983"Menu:\n"
7984"Commands to tell the typesetter to start or stop a particular effect. Use these around passages that are to be treated differently, or over which a marking should be placed."
7985msgstr ""
7986"Nabídka:\n"
7987"Příkazy pro sazeče, aby začal nebo zastavil určitý efekt. Použijte u pasáží, se kterými se má zacházet odlišně, nebo nad kterými se má umístit značení."
7988
7989#: ../src/generated/entries.h:442 ../src/ui/scoreprops.c:165
7990msgid "Typesetter"
7991msgstr "Sazeč"
7992
7993#: ../src/generated/entries.h:442
7994msgid ""
7995"Menu:\n"
7996"Instructions for the typesetter to do something at the cursor position."
7997msgstr ""
7998"Nabídka:\n"
7999"Příkazy pro sazeče, aby něco udělal v poloze ukazatele."
8000
8001#: ../src/generated/entries.h:443
8002msgid "Part-Combining"
8003msgstr "Sloučení partů"
8004
8005#: ../src/generated/entries.h:443
8006msgid ""
8007"Menu:\n"
8008"Instructions for the typesetter to combine two voices in various ways."
8009msgstr ""
8010"Nabídka:\n"
8011"Příkazy pro sazeče, aby sloučil dva hlasy různými způsoby."
8012
8013#: ../src/generated/entries.h:444
8014msgid ""
8015"Menu:\n"
8016"Commands for working with the musical object hierarchy."
8017msgstr ""
8018"Nabídka:\n"
8019"Příkazy pro práci s uspořádáním hudebních předmětů."
8020
8021#: ../src/generated/entries.h:445
8022msgid "Main Menu"
8023msgstr "Hlavní nabídka"
8024
8025#: ../src/generated/entries.h:445
8026msgid ""
8027"Menu:\n"
8028"The top level commands for operating Denemo."
8029msgstr ""
8030"Nabídka:\n"
8031"Příkazy nejvyšší úrovně pro řízení Denema."
8032
8033#: ../src/generated/register_commands.h:321
8034msgid "Insert A"
8035msgstr "Vložit notu A"
8036
8037#: ../src/generated/register_commands.h:321
8038msgid ""
8039"Inserts note A before note at cursor\n"
8040"Cursor determines which octave\n"
8041"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8042msgstr ""
8043"Vloží notu A před notu v poloze ukazatele\n"
8044"Ukazatel určuje oktávu\n"
8045"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8046
8047#: ../src/generated/register_commands.h:322
8048msgid "Insert A After"
8049msgstr "Vložit A po"
8050
8051#: ../src/generated/register_commands.h:322
8052msgid ""
8053"Inserts note A after note at cursor\n"
8054"Cursor determines which octave\n"
8055"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8056msgstr ""
8057"Vloží notu A po notě v poloze ukazatele\n"
8058"Ukazatel určuje oktávu\n"
8059"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8060
8061#: ../src/generated/register_commands.h:323
8062msgid "Add A"
8063msgstr "Přidat notu A"
8064
8065#: ../src/generated/register_commands.h:323
8066msgid ""
8067"Adds note A to the chord at cursor\n"
8068"Cursor height determines which octave"
8069msgstr ""
8070"Přidá notu A do akordu v poloze ukazatele\n"
8071"Výška ukazatele určuje oktávu"
8072
8073#: ../src/generated/register_commands.h:324
8074msgid "Change to A"
8075msgstr "Změnit na notu A"
8076
8077#: ../src/generated/register_commands.h:324
8078msgid ""
8079"Changes note at cursor to nearest note A\n"
8080"Rhythm is unchanged"
8081msgstr ""
8082"Změní notu v poloze ukazatele na nejbližší notu A\n"
8083"Rytmus se nezmění"
8084
8085#: ../src/generated/register_commands.h:325
8086msgid "Move to A"
8087msgstr "Přesunout na notu A"
8088
8089#: ../src/generated/register_commands.h:325
8090msgid "Moves cursor to nearest note A"
8091msgstr "Přesune ukazatel na nejbližší notu A"
8092
8093#: ../src/generated/register_commands.h:326
8094msgid "Insert B"
8095msgstr "Vložit notu H"
8096
8097#: ../src/generated/register_commands.h:326
8098msgid ""
8099"Inserts note B before note at cursor\n"
8100"Cursor determines which octave\n"
8101"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8102msgstr ""
8103"Vloží notu H před notu v poloze ukazatele\n"
8104"Ukazatel určuje oktávu\n"
8105"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8106
8107#: ../src/generated/register_commands.h:327
8108msgid "Insert B After"
8109msgstr "Vložit H po"
8110
8111#: ../src/generated/register_commands.h:327
8112msgid ""
8113"Inserts note B after note at cursor\n"
8114"Cursor determines which octave\n"
8115"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8116msgstr ""
8117"Vloží notu H po notě v poloze ukazatele\n"
8118"Ukazatel určuje oktávu\n"
8119"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8120
8121#: ../src/generated/register_commands.h:328
8122msgid "Add B"
8123msgstr "Přidat notu H"
8124
8125#: ../src/generated/register_commands.h:328
8126msgid ""
8127"Adds note B to the chord at cursor\n"
8128"Cursor height determines which octave"
8129msgstr ""
8130"Přidá notu H do akordu v poloze ukazatele\n"
8131"Výška ukazatele určuje oktávu"
8132
8133#: ../src/generated/register_commands.h:329
8134msgid "Change to B"
8135msgstr "Změnit na notu H"
8136
8137#: ../src/generated/register_commands.h:329
8138msgid ""
8139"Changes note at cursor to nearest note B\n"
8140"Rhythm is unchanged"
8141msgstr ""
8142"Změní notu v poloze ukazatele na nejbližší notu H\n"
8143"Rytmus se nezmění"
8144
8145#: ../src/generated/register_commands.h:330
8146msgid "Move to B"
8147msgstr "Přesunout na notu H"
8148
8149#: ../src/generated/register_commands.h:330
8150msgid "Moves cursor to nearest note B"
8151msgstr "Přesune ukazatel na nejbližší notu H"
8152
8153#: ../src/generated/register_commands.h:331
8154msgid "Insert C"
8155msgstr "Vložit notu C"
8156
8157#: ../src/generated/register_commands.h:331
8158msgid ""
8159"Inserts note C before note at cursor\n"
8160"Cursor determines which octave\n"
8161"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8162msgstr ""
8163"Vloží notu C před notu v poloze ukazatele\n"
8164"Ukazatel určuje oktávu\n"
8165"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8166
8167#: ../src/generated/register_commands.h:332
8168msgid "Insert C After"
8169msgstr "Vložit C po"
8170
8171#: ../src/generated/register_commands.h:332
8172msgid ""
8173"Inserts note C after note at cursor\n"
8174"Cursor determines which octave\n"
8175"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8176msgstr ""
8177"Vloží notu C po notě v poloze ukazatele\n"
8178"Ukazatel určuje oktávu\n"
8179"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8180
8181#: ../src/generated/register_commands.h:333
8182msgid "Add C"
8183msgstr "Přidat notu C"
8184
8185#: ../src/generated/register_commands.h:333
8186msgid ""
8187"Adds note C to the chord at cursor\n"
8188"Cursor height determines which octave"
8189msgstr ""
8190"Přidá notu C do akordu v poloze ukazatele\n"
8191"Výška ukazatele určuje oktávu"
8192
8193#: ../src/generated/register_commands.h:334
8194msgid "Change to C"
8195msgstr "Změnit na C"
8196
8197#: ../src/generated/register_commands.h:334
8198msgid ""
8199"Changes note at cursor to nearest note C\n"
8200"Rhythm is unchanged"
8201msgstr ""
8202"Změní notu v poloze ukazatele na nejbližší notu C\n"
8203"Rytmus se nezmění"
8204
8205#: ../src/generated/register_commands.h:335
8206msgid "Move to C"
8207msgstr "Přesunout na C"
8208
8209#: ../src/generated/register_commands.h:335
8210msgid "Moves cursor to nearest note C"
8211msgstr "Přesune ukazatel na nejbližší notu C"
8212
8213#: ../src/generated/register_commands.h:336
8214msgid "Insert D"
8215msgstr "Vložit notu D"
8216
8217#: ../src/generated/register_commands.h:336
8218msgid ""
8219"Inserts note D before note at cursor\n"
8220"Cursor determines which octave\n"
8221"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8222msgstr ""
8223"Vloží notu D před notu v poloze ukazatele\n"
8224"Ukazatel určuje oktávu\n"
8225"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8226
8227#: ../src/generated/register_commands.h:337
8228msgid "Insert D After"
8229msgstr "Vložit D po"
8230
8231#: ../src/generated/register_commands.h:337
8232msgid ""
8233"Inserts note D after note at cursor\n"
8234"Cursor determines which octave\n"
8235"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8236msgstr ""
8237"Vloží notu D po notě v poloze ukazatele\n"
8238"Ukazatel určuje oktávu\n"
8239"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8240
8241#: ../src/generated/register_commands.h:338
8242msgid "Add D"
8243msgstr "Přidat notu D"
8244
8245#: ../src/generated/register_commands.h:338
8246msgid ""
8247"Adds note D to the chord at cursor\n"
8248"Cursor height determines which octave"
8249msgstr ""
8250"Přidá notu D do akordu v poloze ukazatele\n"
8251"Výška ukazatele určuje oktávu"
8252
8253#: ../src/generated/register_commands.h:339
8254msgid "Change to D"
8255msgstr "Změnit na D"
8256
8257#: ../src/generated/register_commands.h:339
8258msgid ""
8259"Changes note at cursor to nearest note D\n"
8260"Rhythm is unchanged"
8261msgstr ""
8262"Změní notu v poloze ukazatele na nejbližší notu D\n"
8263"Rytmus se nezmění"
8264
8265#: ../src/generated/register_commands.h:340
8266msgid "Move to D"
8267msgstr "Přesunout na notu D"
8268
8269#: ../src/generated/register_commands.h:340
8270msgid "Moves cursor to nearest note D"
8271msgstr "Přesune ukazatel na nejbližší notu D"
8272
8273#: ../src/generated/register_commands.h:341
8274msgid "Insert E"
8275msgstr "Vložit notu E"
8276
8277#: ../src/generated/register_commands.h:341
8278msgid ""
8279"Inserts note E before note at cursor\n"
8280"Cursor determines which octave\n"
8281"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8282msgstr ""
8283"Vloží notu E před notu v poloze ukazatele\n"
8284"Ukazatel určuje oktávu\n"
8285"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8286
8287#: ../src/generated/register_commands.h:342
8288msgid "Insert E After"
8289msgstr "Vložit E po"
8290
8291#: ../src/generated/register_commands.h:342
8292msgid ""
8293"Inserts note E after note at cursor\n"
8294"Cursor determines which octave\n"
8295"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8296msgstr ""
8297"Vloží notu E po notě v poloze ukazatele\n"
8298"Ukazatel určuje oktávu\n"
8299"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8300
8301#: ../src/generated/register_commands.h:343
8302msgid "Add E"
8303msgstr "Přidat notu E"
8304
8305#: ../src/generated/register_commands.h:343
8306msgid ""
8307"Adds note E to the chord at cursor\n"
8308"Cursor height determines which octave"
8309msgstr ""
8310"Přidá notu E do akordu v poloze ukazatele\n"
8311"Výška ukazatele určuje oktávu"
8312
8313#: ../src/generated/register_commands.h:344
8314msgid "Change to E"
8315msgstr "Změnit na notu E"
8316
8317#: ../src/generated/register_commands.h:344
8318msgid ""
8319"Changes note at cursor to nearest note E\n"
8320"Rhythm is unchanged"
8321msgstr ""
8322"Změní notu v poloze ukazatele na nejbližší notu E\n"
8323"Rytmus se nezmění"
8324
8325#: ../src/generated/register_commands.h:345
8326msgid "Move to E"
8327msgstr "Přesunout na notu E"
8328
8329#: ../src/generated/register_commands.h:345
8330msgid "Moves cursor to nearest note E"
8331msgstr "Přesune ukazatel na nejbližší notu E"
8332
8333#: ../src/generated/register_commands.h:346
8334msgid "Insert F"
8335msgstr "Vložit notu F"
8336
8337#: ../src/generated/register_commands.h:346
8338msgid ""
8339"Inserts note F before note at cursor\n"
8340"Cursor determines which octave\n"
8341"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8342msgstr ""
8343"Vloží notu F před notu v poloze ukazatele\n"
8344"Ukazatel určuje oktávu\n"
8345"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8346
8347#: ../src/generated/register_commands.h:347
8348msgid "Insert F After"
8349msgstr "Vložit F po"
8350
8351#: ../src/generated/register_commands.h:347
8352msgid ""
8353"Inserts note F after note at cursor\n"
8354"Cursor determines which octave\n"
8355"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8356msgstr ""
8357"Vloží notu F po notě v poloze ukazatele\n"
8358"Ukazatel určuje oktávu\n"
8359"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8360
8361#: ../src/generated/register_commands.h:348
8362msgid "Add F"
8363msgstr "Přidat notu F"
8364
8365#: ../src/generated/register_commands.h:348
8366msgid ""
8367"Adds note F to the chord at cursor\n"
8368"Cursor height determines which octave"
8369msgstr ""
8370"Přidá notu F do akordu v poloze ukazatele\n"
8371"Výška ukazatele určuje oktávu"
8372
8373#: ../src/generated/register_commands.h:349
8374msgid "Change to F"
8375msgstr "Změnit na notu F"
8376
8377#: ../src/generated/register_commands.h:349
8378msgid ""
8379"Changes note at cursor to nearest note F\n"
8380"Rhythm is unchanged"
8381msgstr ""
8382"Změní notu v poloze ukazatele na nejbližší notu F\n"
8383"Rytmus se nezmění"
8384
8385#: ../src/generated/register_commands.h:350
8386msgid "Move to F"
8387msgstr "Přesunout na notu F"
8388
8389#: ../src/generated/register_commands.h:350
8390msgid "Moves cursor to nearest note F"
8391msgstr "Přesune ukazatel na nejbližší notu F"
8392
8393#: ../src/generated/register_commands.h:351
8394msgid "Insert G"
8395msgstr "Vložit notu G"
8396
8397#: ../src/generated/register_commands.h:351
8398msgid ""
8399"Inserts note G before note at cursor\n"
8400"Cursor determines which octave\n"
8401"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8402msgstr ""
8403"Vloží notu G před notu v poloze ukazatele\n"
8404"Ukazatel určuje oktávu\n"
8405"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8406
8407#: ../src/generated/register_commands.h:352
8408msgid "Insert G After"
8409msgstr "Vložit G po"
8410
8411#: ../src/generated/register_commands.h:352
8412msgid ""
8413"Inserts note G after note at cursor\n"
8414"Cursor determines which octave\n"
8415"Note is inserted in the prevailing rhythm"
8416msgstr ""
8417"Vloží notu G po notě v poloze ukazatele\n"
8418"Ukazatel určuje oktávu\n"
8419"Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
8420
8421#: ../src/generated/register_commands.h:353
8422msgid "Add G"
8423msgstr "Přidat notu G"
8424
8425#: ../src/generated/register_commands.h:353
8426msgid ""
8427"Adds note G to the chord at cursor\n"
8428"Cursor height determines which octave"
8429msgstr ""
8430"Přidá notu G do akordu v poloze ukazatele\n"
8431"Výška ukazatele určuje oktávu"
8432
8433#: ../src/generated/register_commands.h:354
8434msgid "Change to G"
8435msgstr "Změnit na notu G"
8436
8437#: ../src/generated/register_commands.h:354
8438msgid ""
8439"Changes note at cursor to nearest note G\n"
8440"Rhythm is unchanged"
8441msgstr ""
8442"Změní notu v poloze ukazatele na nejbližší notu G\n"
8443"Rytmus se nezmění"
8444
8445#: ../src/generated/register_commands.h:355
8446msgid "Move to G"
8447msgstr "Přesunout na G"
8448
8449#: ../src/generated/register_commands.h:355
8450msgid "Moves cursor to nearest note G"
8451msgstr "Přesune ukazatel na nejbližší notu G"
8452
8453#: ../src/generated/register_commands.h:356
8454msgid "Insert/Append a ��"
8455msgstr "Vložit/Přidat ��"
8456
8457#: ../src/generated/register_commands.h:356
8458msgid ""
8459"When appending, appends a �� \n"
8460"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8461"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8462" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8463msgstr ""
8464"Při přidání se přidá ��\n"
8465"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8466"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8467" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu"
8468
8469#: ../src/generated/register_commands.h:357
8470msgid "Change to ��"
8471msgstr "Změnit na ��"
8472
8473#: ../src/generated/register_commands.h:357
8474msgid "Change the current note to a ��"
8475msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8476
8477#: ../src/generated/register_commands.h:358
8478msgid "��"
8479msgstr "��"
8480
8481#: ../src/generated/register_commands.h:358
8482msgid "Insert a ��"
8483msgstr "Vložit ��"
8484
8485#: ../src/generated/register_commands.h:359
8486msgid ""
8487"Inserts a rest at cursor position\n"
8488"Sets prevailing rhythm to ��"
8489msgstr ""
8490"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8491"Nastaví převládající rytmus na ��"
8492
8493#: ../src/generated/register_commands.h:360
8494msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8495msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8496
8497#: ../src/generated/register_commands.h:360
8498msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8499msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8500
8501#: ../src/generated/register_commands.h:361
8502msgid "Insert/Append a ��"
8503msgstr "Vložit/Přidat ��"
8504
8505#: ../src/generated/register_commands.h:361
8506msgid ""
8507"When appending, appends a �� \n"
8508"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8509"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8510" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8511msgstr ""
8512"Při přidání se přidá ��.\n"
8513"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8514"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8515" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu. Změní převládající dobu trvání."
8516
8517#: ../src/generated/register_commands.h:362
8518msgid "Change to ��"
8519msgstr "Změnit na ��"
8520
8521#: ../src/generated/register_commands.h:362
8522msgid "Change the current note to a ��"
8523msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8524
8525#: ../src/generated/register_commands.h:363
8526msgid "��"
8527msgstr "��"
8528
8529#: ../src/generated/register_commands.h:363
8530msgid "Insert a ��"
8531msgstr "Vložit ��"
8532
8533#: ../src/generated/register_commands.h:364
8534msgid ""
8535"Inserts a rest at cursor position\n"
8536"Sets prevailing rhythm to ��"
8537msgstr ""
8538"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8539"Nastaví převládající rytmus na ��"
8540
8541#: ../src/generated/register_commands.h:365
8542msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8543msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8544
8545#: ../src/generated/register_commands.h:365
8546msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8547msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8548
8549#: ../src/generated/register_commands.h:366
8550msgid "Insert/Append a ��"
8551msgstr "Vložit/Přidat ��"
8552
8553#: ../src/generated/register_commands.h:366
8554msgid ""
8555"When appending, appends a �� \n"
8556"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8557"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8558" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8559msgstr ""
8560"Při přidání se přidá ��.\n"
8561"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8562"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8563" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu. Změní převládající dobu trvání."
8564
8565#: ../src/generated/register_commands.h:367
8566msgid "Change to ��"
8567msgstr "Změnit na ��"
8568
8569#: ../src/generated/register_commands.h:367
8570msgid "Change the current note to a ��"
8571msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8572
8573#: ../src/generated/register_commands.h:368
8574msgid "��"
8575msgstr "��"
8576
8577#: ../src/generated/register_commands.h:368
8578msgid "Insert a ��"
8579msgstr "Vložit ��"
8580
8581#: ../src/generated/register_commands.h:369
8582msgid ""
8583"Inserts a rest at cursor position\n"
8584"Sets prevailing rhythm to ��"
8585msgstr ""
8586"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8587"Nastaví převládající rytmus na ��"
8588
8589#: ../src/generated/register_commands.h:370
8590msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8591msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8592
8593#: ../src/generated/register_commands.h:370
8594msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8595msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8596
8597#: ../src/generated/register_commands.h:371
8598msgid "Insert/Append a ��"
8599msgstr "Vložit/Přidat ��"
8600
8601#: ../src/generated/register_commands.h:371
8602msgid ""
8603"When appending, appends a �� \n"
8604"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8605"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8606" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8607msgstr ""
8608"Při přidání se přidá ��.\n"
8609"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8610"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8611" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu. Změní převládající dobu trvání."
8612
8613#: ../src/generated/register_commands.h:372
8614msgid "Change to ��"
8615msgstr "Změnit na ��"
8616
8617#: ../src/generated/register_commands.h:372
8618msgid "Change the current note to a ��"
8619msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8620
8621#: ../src/generated/register_commands.h:373
8622msgid "��"
8623msgstr "��"
8624
8625#: ../src/generated/register_commands.h:373
8626msgid "Insert a ��"
8627msgstr "Vložit ��"
8628
8629#: ../src/generated/register_commands.h:374
8630msgid ""
8631"Inserts a rest at cursor position\n"
8632"Sets prevailing rhythm to ��"
8633msgstr ""
8634"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8635"Nastaví převládající rytmus na ��"
8636
8637#: ../src/generated/register_commands.h:375
8638msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8639msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8640
8641#: ../src/generated/register_commands.h:375
8642msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8643msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8644
8645#: ../src/generated/register_commands.h:376
8646msgid "Insert/Append a ��"
8647msgstr "Vložit/Přidat ��"
8648
8649#: ../src/generated/register_commands.h:376
8650msgid ""
8651"When appending, appends a �� \n"
8652"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8653"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8654" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8655msgstr ""
8656"Při přidání se přidá ��.\n"
8657"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8658"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8659" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu. Změní převládající dobu trvání."
8660
8661#: ../src/generated/register_commands.h:377
8662msgid "Change to ��"
8663msgstr "Změnit na ��"
8664
8665#: ../src/generated/register_commands.h:377
8666msgid "Change the current note to a ��"
8667msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8668
8669#: ../src/generated/register_commands.h:378
8670msgid "��"
8671msgstr "��"
8672
8673#: ../src/generated/register_commands.h:378
8674msgid "Insert a ��"
8675msgstr "Vložit ��"
8676
8677#: ../src/generated/register_commands.h:379
8678msgid ""
8679"Inserts a rest at cursor position\n"
8680"Sets prevailing rhythm to ��"
8681msgstr ""
8682"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8683"Nastaví převládající rytmus na ��"
8684
8685#: ../src/generated/register_commands.h:380
8686msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8687msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8688
8689#: ../src/generated/register_commands.h:380
8690msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8691msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8692
8693#: ../src/generated/register_commands.h:381
8694msgid "Insert/Append a ��"
8695msgstr "Vložit/Přidat ��"
8696
8697#: ../src/generated/register_commands.h:381
8698msgid ""
8699"When appending, appends a �� \n"
8700"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8701"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8702" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8703msgstr ""
8704"Při přidání se přidá ��.\n"
8705"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8706"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8707" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu. Změní převládající dobu trvání."
8708
8709#: ../src/generated/register_commands.h:382
8710msgid "Change to ��"
8711msgstr "Změnit na ��"
8712
8713#: ../src/generated/register_commands.h:382
8714msgid "Change the current note to a ��"
8715msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8716
8717#: ../src/generated/register_commands.h:383
8718msgid "��"
8719msgstr "��"
8720
8721#: ../src/generated/register_commands.h:383
8722msgid "Insert a ��"
8723msgstr "Vložit ��"
8724
8725#: ../src/generated/register_commands.h:384
8726msgid ""
8727"Inserts a rest at cursor position\n"
8728"Sets prevailing rhythm to ��"
8729msgstr ""
8730"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8731"Nastaví převládající rytmus na ��"
8732
8733#: ../src/generated/register_commands.h:385
8734msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8735msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8736
8737#: ../src/generated/register_commands.h:385
8738msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8739msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8740
8741#: ../src/generated/register_commands.h:386
8742msgid "Insert/Append a ��"
8743msgstr "Vložit/Přidat ��"
8744
8745#: ../src/generated/register_commands.h:386
8746msgid ""
8747"When appending, appends a �� \n"
8748"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8749"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8750" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8751msgstr ""
8752"Při přidání se přidá ��.\n"
8753"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8754"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8755" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu. Změní převládající dobu trvání."
8756
8757#: ../src/generated/register_commands.h:387
8758msgid "Change to ��"
8759msgstr "Změnit na ��"
8760
8761#: ../src/generated/register_commands.h:387
8762msgid "Change the current note to a ��"
8763msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8764
8765#: ../src/generated/register_commands.h:388
8766msgid "��"
8767msgstr "��"
8768
8769#: ../src/generated/register_commands.h:388
8770msgid "Insert a ��"
8771msgstr "Vložit ��"
8772
8773#: ../src/generated/register_commands.h:389
8774msgid ""
8775"Inserts a rest at cursor position\n"
8776"Sets prevailing rhythm to ��"
8777msgstr ""
8778"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8779"Nastaví převládající rytmus na ��"
8780
8781#: ../src/generated/register_commands.h:390
8782msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8783msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8784
8785#: ../src/generated/register_commands.h:390
8786msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8787msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8788
8789#: ../src/generated/register_commands.h:391
8790msgid "Insert/Append a ��"
8791msgstr "Vložit/Přidat ��"
8792
8793#: ../src/generated/register_commands.h:391
8794msgid ""
8795"When appending, appends a �� \n"
8796"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8797"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8798" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8799msgstr ""
8800"Při přidání se přidá ��.\n"
8801"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8802"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8803" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu. Změní převládající dobu trvání."
8804
8805#: ../src/generated/register_commands.h:392
8806msgid "Change to ��"
8807msgstr "Změnit na ��"
8808
8809#: ../src/generated/register_commands.h:392
8810msgid "Change the current note to a ��"
8811msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8812
8813#: ../src/generated/register_commands.h:393
8814msgid "��"
8815msgstr "��"
8816
8817#: ../src/generated/register_commands.h:393
8818msgid "Insert a ��"
8819msgstr "Vložit ��"
8820
8821#: ../src/generated/register_commands.h:394
8822msgid "Insert a ��"
8823msgstr "Vložit ��"
8824
8825#: ../src/generated/register_commands.h:394
8826msgid ""
8827"Inserts a rest at cursor position\n"
8828"Sets prevailing rhythm to ��"
8829msgstr ""
8830"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8831"Nastaví převládající rytmus na ��"
8832
8833#: ../src/generated/register_commands.h:395
8834msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8835msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8836
8837#: ../src/generated/register_commands.h:395
8838msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8839msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8840
8841#: ../src/generated/register_commands.h:396
8842msgid "Insert/Append a ��"
8843msgstr "Vložit/Přidat ��"
8844
8845#: ../src/generated/register_commands.h:396
8846msgid ""
8847"When appending, appends a �� \n"
8848"With the cursor on a note inserts a ��  before the current note\n"
8849"If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)\n"
8850" - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
8851msgstr ""
8852"Při přidání se přidá �� .\n"
8853"S ukazatelem na notě se vloží �� před nynější notu.\n"
8854"Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in\n"
8855" - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu. Změní převládající dobu trvání."
8856
8857#: ../src/generated/register_commands.h:397
8858msgid "Change to ��"
8859msgstr "Změnit na ��"
8860
8861#: ../src/generated/register_commands.h:397
8862msgid "Change the current note to a ��"
8863msgstr "Změnit nynější notu na ��"
8864
8865#: ../src/generated/register_commands.h:398
8866msgid "��"
8867msgstr "��"
8868
8869#: ../src/generated/register_commands.h:398
8870msgid "Insert a ��"
8871msgstr "Vložit ��"
8872
8873#: ../src/generated/register_commands.h:399
8874msgid "Insert a ��"
8875msgstr "Vložit ��"
8876
8877#: ../src/generated/register_commands.h:399
8878msgid ""
8879"Inserts a rest at cursor position\n"
8880"Sets prevailing rhythm to ��"
8881msgstr ""
8882"V poloze ukazatele vloží pomlku\n"
8883"Nastaví převládající rytmus na ��"
8884
8885#: ../src/generated/register_commands.h:400
8886msgid "Set Prevailing Duration to ��"
8887msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na ��"
8888
8889#: ../src/generated/register_commands.h:400
8890msgid "Set the prevailing duration to �� (subsequent notes entered will have this duration)"
8891msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na �� (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
8892
8893#: ../src/printview/printview.c:273
8894msgid "Possibly Invalid"
8895msgstr "Možná neplatné"
8896
8897#: ../src/printview/printview.c:274
8898msgid "Cursor not moved."
8899msgstr "Ukazatel se nepřesunul."
8900
8901#: ../src/printview/printview.c:277
8902msgid "Check Score."
8903msgstr "Ověřit notový zápis."
8904
8905#: ../src/printview/printview.c:278
8906msgid "Cursor may have moved to error point in the score."
8907msgstr "Ukazatel se možná přesunul na chybový bod v notovém zápisu."
8908
8909#: ../src/printview/printview.c:281
8910msgid "INVALID! try Score->Check Score command."
8911msgstr "NEPLATNÉ!Zkuste příkaz Notový zápis → Ověřit notový zápis"
8912
8913#: ../src/printview/printview.c:282
8914msgid "LilyPond could not typeset this score."
8915msgstr "LilyPondu se tento notový zápis vysázet nepodařilo."
8916
8917#: ../src/printview/printview.c:300
8918msgid "File causing error:"
8919msgstr "Soubor způsobující chybu:"
8920
8921#: ../src/printview/printview.c:317
8922msgid "(Custom Score Layout)"
8923msgstr "(Vlastní rozvržení notového zápisu)"
8924
8925#: ../src/printview/printview.c:321
8926msgid "See View->Score Layout to delete."
8927msgstr "Pro smazání se podívejte na Pohled → Rozvržení notového zápisu."
8928
8929#: ../src/printview/printview.c:333 ../src/printview/printview.c:2365
8930msgid "Current Movement"
8931msgstr "Nynější věta"
8932
8933#: ../src/printview/printview.c:335
8934msgid "Excerpt Only"
8935msgstr "Pouze úryvek"
8936
8937#: ../src/printview/printview.c:893
8938msgid "Now select the notehead of the note where the slur ends"
8939msgstr "Nyní vyberte notovou hlavičku noty, kde končí legatový oblouček"
8940
8941#: ../src/printview/printview.c:893
8942msgid "Now select the notehead of the note where the tie ends"
8943msgstr "Nyní vyberte notovou hlavičku noty, kde končí ligatura"
8944
8945#: ../src/printview/printview.c:893
8946msgid "Now select the notehead of the note where the beam ends"
8947msgstr "Nyní vyberte notovou hlavičku noty, kde končí trámec"
8948
8949#: ../src/printview/printview.c:898 ../src/printview/printview.c:1934
8950msgid ""
8951"Now drag the begin/end markers to suggest slur position/angle\n"
8952"Right click when done."
8953msgstr ""
8954"Nyní táhněte značky začátku a konce pro naznačení směru a úhlu spojení (legata).\n"
8955"Klepněte pravým tlačítkem myši, až budete hotovi."
8956
8957#: ../src/printview/printview.c:898
8958msgid ""
8959"Now drag the begin/end markers to suggest tie position\n"
8960"Right click when done."
8961msgstr ""
8962"Nyní táhněte značky začátku a konce pro naznačení směru a úhlu spojení (ligatury).\n"
8963"Klepněte pravým tlačítkem myši, až budete hotovi."
8964
8965#: ../src/printview/printview.c:898 ../src/printview/printview.c:1934
8966msgid ""
8967"Now drag the begin/end markers to set position/angle of beam\n"
8968"Right click when done."
8969msgstr ""
8970"Nyní táhněte značky začátku a konce pro nastavení směru a úhlu spojení.\n"
8971"Klepněte pravým tlačítkem myši, až budete hotovi."
8972
8973#: ../src/printview/printview.c:1137 ../src/printview/printview.c:1167
8974msgid "PDF creation"
8975msgstr "Vytvoření PDF"
8976
8977#: ../src/printview/printview.c:1145
8978msgid "PDF files"
8979msgstr "Soubory PDF"
8980
8981#: ../src/printview/printview.c:1167 ../src/printview/svgview.c:747
8982msgid "File Exists, overwrite?"
8983msgstr "Soubor existuje. Přepsat?"
8984
8985#: ../src/printview/printview.c:1171 ../src/printview/svgview.c:751
8986#, c-format
8987msgid ""
8988"Errno %d:\n"
8989"Could not copy %s to %s. Perhaps because some other process is using the destination file. Try again with a new location\n"
8990msgstr ""
8991"Chyba %d:\n"
8992"Nepodařilo se zkopírovat %s do %s. Možná je to proto, že nějaký jiný proces používá cílový soubor. Zkuste to znovu s novým umístěním.\n"
8993
8994#: ../src/printview/printview.c:1239
8995msgid "Use the Playback View or re-typeset"
8996msgstr "Použít pohled na přehrávání nebo vysázet znovu"
8997
8998#: ../src/printview/printview.c:1347
8999msgid "Slur Angle/Position"
9000msgstr "Úhel/Směr legatového obloučku"
9001
9002#: ../src/printview/printview.c:1347
9003msgid "Repeat Slur Positioning Hint?"
9004msgstr "Zopakovat naznačení umístění legatového obloučku?"
9005
9006#: ../src/printview/printview.c:1358
9007msgid "Slur Shape"
9008msgstr "Tvar legatového obloučku"
9009
9010#: ../src/printview/printview.c:1358
9011msgid "Repeat Shaping Slur?"
9012msgstr "Opakovat tvarování legatového obloučku?"
9013
9014#: ../src/printview/printview.c:1376
9015#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.xml.h:1
9016msgid "Tie Shape"
9017msgstr "Tvar ligatury"
9018
9019#: ../src/printview/printview.c:1376
9020msgid "Repeat Shaping Tie?"
9021msgstr "Opakovat tvarování ligatury?"
9022
9023#: ../src/printview/printview.c:1615
9024msgid "Operation Cancelled"
9025msgstr "Operace zrušena"
9026
9027#: ../src/printview/printview.c:1632
9028msgid "Do not know what to repeat"
9029msgstr "Není známo, co se má opakovat"
9030
9031#: ../src/printview/printview.c:1644
9032msgid ""
9033"To tweak the positions of objects (and more) move the mouse until the hand pointer appears\n"
9034"Click on the object and follow the prompts.\n"
9035"For beams, click on the notehead of the note where the beam starts."
9036msgstr ""
9037"Pro upravení poloh předmětů (a více) pohybujte myší, dokud se neobjeví ukazovátko \"ručka\".\n"
9038"Klepněte na předmět a následujte pokyny.\n"
9039"U trámců klepněte na notovou hlavičku not tam, kde trámec začíná."
9040
9041#: ../src/printview/printview.c:1662
9042msgid "Apply"
9043msgstr "Použít"
9044
9045#. DeleteCurrentStaff
9046#. DeleteFromCursorToEnd
9047#. DeleteMeasuresBeforeCursor
9048#: ../src/printview/printview.c:1665
9049#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.scm:37
9050#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteCurrentStaff.scm:2
9051#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteFromCursorToEnd.scm:2
9052#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteMeasuresBeforeCursor.scm:2
9053#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.scm:15
9054#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:126
9055#: ../actions/Simple.scm:12
9056msgid "Cancel"
9057msgstr "Zrušit"
9058
9059#: ../src/printview/printview.c:1673
9060msgid "Help for Tweaks"
9061msgstr "Nápověda k úpravám"
9062
9063#: ../src/printview/printview.c:1674
9064msgid "This window can be used to tweak the typesetting that LilyPond does in the case that it is not optimal"
9065msgstr "Toto okno lze použít pro vyladění sazby, kterou LilyPond dělá, v případě že není nejlepší."
9066
9067#: ../src/printview/printview.c:1680
9068msgid "Red dots and crosses (Off/On)"
9069msgstr "Červené tečky a křížky (vypnuto/zapnuto)"
9070
9071#: ../src/printview/printview.c:1681
9072msgid ""
9073"The exact positions of the graphical components of the score will be labelled with red dots\n"
9074"and the control points for curves with red crosses for accurate tweaks\n"
9075"Turn these off before printing!"
9076msgstr ""
9077"Přesné polohy obrazových součástí notového zápisu budou označeny červenými tečkami\n"
9078"a ovládací body pro křivky červenými křížky pro přesné ladění.\n"
9079"Před tiskem tyto vypněte!"
9080
9081#: ../src/printview/printview.c:1685
9082msgid "Score Size"
9083msgstr "Velikost notového zápisu"
9084
9085#. never true
9086#: ../src/printview/printview.c:1691
9087msgid "Repeat"
9088msgstr "Opakovat"
9089
9090#: ../src/printview/printview.c:2155 ../src/printview/printview.c:2492
9091msgid "Duplex"
9092msgstr "Dvojitý (duplex)"
9093
9094#: ../src/printview/printview.c:2155
9095#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:55
9096msgid "Single"
9097msgstr "Jednoduchá"
9098
9099#: ../src/printview/printview.c:2317
9100msgid "Measures before cursor:"
9101msgstr "Takty před ukazatelem:"
9102
9103#: ../src/printview/printview.c:2326
9104msgid "Measures after cursor:"
9105msgstr "Takty po ukazateli:"
9106
9107#: ../src/printview/printview.c:2337
9108msgid "Staffs before cursor:"
9109msgstr "Osnovy před ukazatelem:"
9110
9111#: ../src/printview/printview.c:2345
9112msgid "Staffs after cursor:"
9113msgstr "Osnovy po ukazateli:"
9114
9115#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 1);
9116#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, TRUE, TRUE, 0);
9117#: ../src/printview/printview.c:2360
9118msgid "All Movements"
9119msgstr "Všechny věty"
9120
9121#: ../src/printview/printview.c:2362
9122msgid "If checked the current layout is re-typeset at every change"
9123msgstr "Pokud zaškrtnuto, nynější rozvržení je znovu vysázeno při každé změně"
9124
9125#: ../src/printview/printview.c:2367
9126msgid "If checked the current movement is re-typeset at every change"
9127msgstr "Pokud zaškrtnuto, nynější věta je znovu vysázena při každé změně"
9128
9129#: ../src/printview/printview.c:2371
9130msgid "Cursor Context"
9131msgstr "Prostředí ukazatele"
9132
9133#: ../src/printview/printview.c:2373
9134msgid "If checked the range around the current cursor position is re-typeset at every change or when the cursor moves out of range."
9135msgstr "Pokud zaškrtnuto, je rozsah okolo nynější polohy ukazatele znovu vysázen při každé změně, nebo když se ukazatel přesune mimo rozsah."
9136
9137#: ../src/printview/printview.c:2399
9138msgid "Set background updates on/off."
9139msgstr "Nastavit aktualizace pozadí na zapnuto/vypnuto."
9140
9141#: ../src/printview/printview.c:2403
9142msgid "Range"
9143msgstr "Rozsah"
9144
9145#: ../src/printview/printview.c:2404
9146msgid "Set how much of the score to re-draw."
9147msgstr "Nastavit kolik z notového zápisu se má překreslit."
9148
9149#: ../src/printview/printview.c:2422
9150msgid "Set background updater on/off. This controls if typesetting is re-done after each change to the music. The amount of the score to be re-typeset can be set via this button."
9151msgstr "Nastavit aktualizace pozadí na zapnuto/vypnuto. Toto řídí, zda je sazba po každé změně v notách udělána znovu. Množství notového zápisu k přesázení lze nastavit pomocí tohoto tlačítka."
9152
9153#: ../src/printview/printview.c:2454
9154msgid "Pops up a Print dialog. From this you can send your typeset score to a printer or to a PDF file."
9155msgstr "Zobrazí okno s tiskovým dialogem. Z něj můžete poslat svou sazbu notového zápisu tiskárně nebo do souboru PDF."
9156
9157#: ../src/printview/printview.c:2458
9158msgid "PDF"
9159msgstr "PDF"
9160
9161#: ../src/printview/printview.c:2459
9162msgid "Exports a pdf file for this layout"
9163msgstr "Udělá soubor PDF pro toto rozvržení"
9164
9165#: ../src/printview/printview.c:2465
9166msgid "Typesets the music using the one of the created layouts. See View → Score Layouts to see the layouts you have created."
9167msgstr "Vysází noty za použití jednoho z vytvořených rozvržení. Podívejte se na Pohled → Rozvržení notového zápisu, abyste viděli rozvržení, jež jste vytvořili."
9168
9169#: ../src/printview/printview.c:2471
9170msgid "Typesets the music from the current movement. This creates a score layout comprising one movement."
9171msgstr "Vysází noty z nynější věty. Vytvoří rozvržení notového zápisu sestávající z jedné věty."
9172
9173#: ../src/printview/printview.c:2475
9174msgid "Part"
9175msgstr "Part"
9176
9177#: ../src/printview/printview.c:2476
9178msgid "Typesets the music from the current part for all movements. A part is all the music with the same staff-name. This creates a score layout with one part, all movements."
9179msgstr "Vysází noty z nynějšího partu pro všechny věty. Part jsou veškeré noty s týmž názvem osnovy. Vytvoří rozvržení notového zápisu s jedním hlasem, všemi větami."
9180
9181#: ../src/printview/printview.c:2481
9182msgid "Re-issues the last print command. Use this after modifying the file to repeat the typesetting."
9183msgstr "Vydá znovu poslední příkaz pro tisk. Použijte po úpravě souboru, aby opakoval sazbu."
9184
9185#: ../src/printview/printview.c:2493
9186msgid "Shows pages side by side, so you can see page turns for back-to-back printing\n"
9187msgstr "Ukáže strany vedle sebe, takže můžete vidět otočení stran pro tisk, kdy jsou strany otočeny zadními stranami k sobě\n"
9188
9189#: ../src/printview/printview.c:2497
9190msgid "Next"
9191msgstr "Další"
9192
9193#: ../src/printview/printview.c:2498
9194msgid "Move to the next page - you can also scroll with the scroll-wheel, and zoom with control-wheel"
9195msgstr "Přesunout se na další stranu - také můžete projíždět pomocí projížděcího kolečka myši, a zvětšovat ovládacím kolečkem"
9196
9197#: ../src/printview/printview.c:2501
9198msgid "Previous"
9199msgstr "Předchozí"
9200
9201#: ../src/printview/printview.c:2502
9202msgid "Move to the previous page - you can also scroll with the scroll-wheel, and zoom with control-wheel"
9203msgstr "Přesunout se na předchozí stranu - také můžete projíždět pomocí projížděcího kolečka myši, a zvětšovat ovládacím kolečkem"
9204
9205#. if(!Denemo.prefs.manualtypeset)
9206#. gtk_window_set_urgency_hint (GTK_WINDOW(Denemo.window), TRUE);//gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(top_vbox), GTK_WINDOW(Denemo.window));
9207#: ../src/printview/printview.c:2510
9208msgid "Denemo Print View"
9209msgstr "Pohled na tisk"
9210
9211#: ../src/printview/printview.c:2532
9212msgid ""
9213"This window shows the final typeset score from which you can print or (via print to file) create a PDF document.\n"
9214"This will be continuously updated while you edit the music in the main window.\n"
9215"In this Print View window you can click on a note to move to that place in the main Denemo display window. The right-click to get a menu of \"tweaks\" which you can apply to drag slurs, beams etc if they are not quite right.\n"
9216"<b>Note</b>: It can take some time to generate a beautifully typeset score, especially for a large score on a slow machine so choose just a range to be continually updated in that case, or turn off continuous update."
9217msgstr ""
9218"Toto okno ukazuje konečnou sazbu notového zápisu, ze které můžete tisknout nebo (přes tisk do souboru) vytvořit dokument PDF.\n"
9219"Sazba je, zatímco noty v hlavním okně upravujete, plynule aktualizována.\n"
9220"V tomto okně s náhledem na tisk můžete klepnout na notu, abyste se na to místo v hlavním okně Denema zobrazujícího noty přesunuli. Klepnutí pravým tlačítkem pro dostání nabídky pro úpravy, které můžete použít pro tažení legatových obloučků, na trámce atd., pokud nejsou tak docela v pořádku.\n"
9221"<b>Poznámka</b>: Vytvoření krásné sazby notového zápisu může chvíli trvat, zvláště v případě rozsáhlého notového zápisu a pomalého počítače, takže v takovém případě pro stálou aktualizaci vyberte jen určitý rozsah."
9222
9223#: ../src/printview/svgview.c:667
9224msgid ""
9225"This the Playback View Window. Click on a note to play from that note to the end. Click again to stop play. Drag between two notes to play from the first to the last, shift drag to create a loop. Click on a note and drag earlier to position the Denemo cursor on that note in the Denemo Display.\n"
9226" For simple scrolling check the box. For more sophisticated control right click on a note when you have scrolled the page to the position you want it to be at when it is playing. First right click at the start of the second system (this means that the music will not scroll before that); then scroll to position the end and right click the first note of the last system of the piece. If there are changes of pace then right click on the note where this happens once you have scrolled the page. Enter all scroll points in playing order."
9227msgstr ""
9228"Toto je okno s pohledem na přehrávání. Klepněte na notu, aby se od ní přehrávalo až do konce. Znovu klepněte pro zastavení přehrávání. Táhněte mezi dvěma notami, aby se přehrávalo od první po poslední. Stiskněte při tažení klávesu Shift, aby se vytvořila smyčka. Klepněte na notu a táhněte dříve k poloze ukazatele Denema na této notě v zobrazení Denema.\n"
9229" Pro jednoduché projíždění zaškrtněte okénko. Důmyslnějšího ovládání dosáhnete, poté co stránku posunete k místu, na němž chcete aby při přehrávání byla, když na notu klepnete pravým tlačítkem myši. Nejprve klepněte pravým tlačítkem myši na začátek druhého notového systému (to znamená, že noty se nebudou projíždět před tímto); pak projíždějte k umístění konce a klepněte pravým tlačítkem myši na první notu posledního notového systému díla. Pokud jsou přítomny změny tempa (rychlosti), klepněte pravým tlačítkem myši na notu, kde to nastává, jakmile jste projel stranu. Zadejte všechny posunovací body v pořadí, v jakém se přehrává."
9230
9231#: ../src/printview/svgview.c:717 ../src/printview/svgview.c:747
9232msgid "SVG creation"
9233msgstr "Vytvoření SVG"
9234
9235#: ../src/printview/svgview.c:725
9236msgid "SVG files"
9237msgstr "Soubory SVG"
9238
9239#: ../src/printview/svgview.c:855
9240msgid "Use the Print View or re-typeset"
9241msgstr "Použít pohled na tisk nebo vysázet znovu"
9242
9243#: ../src/printview/svgview.c:1080
9244msgid "Switching to simple MIDI - re-typeset for full MIDI."
9245msgstr "Přepíná se na jednoduché MIDI - přesázet pro plné MIDI."
9246
9247#: ../src/printview/svgview.c:1138
9248msgid "Please wait while the Playback View is re-typeset then re-try"
9249msgstr "Počkejte, prosím, zatímco je pohled na přehrávání sázen znovu, potom to zkuste znovu"
9250
9251#: ../src/printview/svgview.c:1149
9252msgid "MIDI Already Present"
9253msgstr "MIDI již je přítomno"
9254
9255#: ../src/printview/svgview.c:1149
9256msgid "Keep this music while typesetting current part?"
9257msgstr "Zachovat tyto noty během sázení nynějšího partu"
9258
9259#: ../src/printview/svgview.c:1205
9260msgid "Play/Stop"
9261msgstr "Přehrát/Zastavit"
9262
9263#: ../src/printview/svgview.c:1208
9264msgid "All Parts"
9265msgstr "Všechny party"
9266
9267#: ../src/printview/svgview.c:1211
9268msgid "Current Part"
9269msgstr "Nynější part"
9270
9271#: ../src/printview/svgview.c:1217
9272msgid "Simple Scrolling"
9273msgstr "Jednoduchý posun"
9274
9275#: ../src/printview/svgview.c:1225
9276msgid "Clear Scroll Points"
9277msgstr "Smazat body posunu"
9278
9279#. if(!Denemo.prefs.manualtypeset)
9280#. gtk_window_set_urgency_hint (GTK_WINDOW(Denemo.window), TRUE);//gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(top_vbox), GTK_WINDOW(Denemo.window));
9281#: ../src/printview/svgview.c:1237
9282msgid "Denemo Playback View"
9283msgstr "Pohled na přehrávání Denema"
9284
9285#: ../src/printview/svgview.c:1268
9286msgid "This window shows the typeset score as one long page. During playback the notes playing are highlighted"
9287msgstr "V tomto okně se ukazuje sazba notového zápisu jako jedna dlouhá strana. Během přehrávání jsou přehrávané noty zvýrazněny"
9288
9289#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:167
9290msgid "Set Values"
9291msgstr "Nastavit hodnoty"
9292
9293#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:183
9294msgid "Check all"
9295msgstr "Zaškrtnout vše"
9296
9297#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:186
9298msgid "Un-check all"
9299msgstr "Zrušit zaškrtnutí všude"
9300
9301#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:422
9302msgid ""
9303"Use <Tab> to switch palette\n"
9304"<Return>to activate"
9305msgstr ""
9306"Použijte <Tab> na přepnutí palety\n"
9307"<Return> pro zapnutí"
9308
9309#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:460
9310msgid "Key in (part of) label"
9311msgstr "Klíč v (část) štítku"
9312
9313#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:471
9314msgid "No such label"
9315msgstr "Žádný takový štítek"
9316
9317#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:1033
9318msgid "Destroying Customized Buttons"
9319msgstr "Odstranění vlastních tlačítek"
9320
9321#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:1033
9322msgid "Remove buttons and other customized scheme on startup?"
9323msgstr "Odstranit tlačítka a jiná vlastní schemata při spuštění?"
9324
9325#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:1437
9326#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:62
9327#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:61
9328#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:115
9329#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:64
9330msgid "Choose File"
9331msgstr "Vybrat soubor"
9332
9333#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:3548
9334msgid "Input Required"
9335msgstr "Požadován vstup"
9336
9337#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:3554
9338msgid "Give input: "
9339msgstr "Podat vstup: "
9340
9341#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:3601
9342msgid ""
9343"Please delete the font size and bold/italic indications,\n"
9344"leaving just the font family name."
9345msgstr ""
9346"Smažte, prosím, velikost písma a označení tučné/kurzíva,\n"
9347"aby zbyl pouze název rodiny písma."
9348
9349#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:3621
9350#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:3677
9351msgid "Choose Font"
9352msgstr "Vybrat písmo"
9353
9354#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:3753
9355msgid "Script error, wrong parameter type to d-InfoDialog"
9356msgstr "Chyba skriptu, nesprávný typ parametru pro d-InfoDialog"
9357
9358#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:4038
9359msgid "Already in a padding dialog"
9360msgstr "Již ve vycpávkovém dialogu"
9361
9362#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:5939
9363msgid "Time Signatures do not match, will not make voice"
9364msgstr "Taktová označení neodpovídají, neudělají hlas"
9365
9366#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:5948
9367msgid "Key Signatures do not match, will not make voice"
9368msgstr "Předznamenání neodpovídají, neudělají hlas"
9369
9370#: ../src/scripting/scheme-callbacks.c:5956
9371msgid "This voice has a different clef from the staff it will be typeset on. This clef will be used for the display only."
9372msgstr "Tento hlas má jiný klíč, než má osnova, na níž bude vysázen. Tohoto klíče se použije jen pro zobrazení."
9373
9374#: ../src/source/proof.c:40
9375msgid "Cannot do location when only a range of music is typeset. Turn off continuous typesetting or set the range to All Movements"
9376msgstr "Nelze udělat umístění, když je vysázen pouze rozsah not. Vypněte plynulou sazbu nebo rozsah nastavte na Všechny věty"
9377
9378#: ../src/source/proof.c:61
9379msgid "Object not located, no annotation on page, or empty annotation.\n"
9380msgstr "Poloha předmětu nezjištěna. na straně není žádná poznámka, nebo je poznámka prázdná.\n"
9381
9382#: ../src/source/proof.c:166
9383msgid "For each annotation on the page click on the (nearby) notehead or rest etc that the annotation refers to. This will insert a comment in the score. Transfer all the annotations in this way before editing the score, otherwise the locations will not match. You can use the EditSimilar (Ctrl-e,e and Ctrl-e,r) command to move from one comment to the next, stopping and editing the score as suggested by the comment."
9384msgstr "Pro každou poznámku na straně klepněte na notovou hlavičku nebo pomlku atd. (poblíž), ke které se poznámka vztahuje. Tím bude do notového zápisu vložena poznámka. Tímto způsobem přesuňte před upravováním notového zápisu všechny poznámky, jinak nebudou umístění odpovídat. Můžete použít příkaz pro upravení podobného (Ctrl-e,e a Ctrl-e,r) pro pohyb od jedné poznámky k další, zastavuje a upravuje notový zápis, jak je doporučeno podle poznámky."
9385
9386#: ../src/source/proof.c:204
9387msgid "Next Annotated Page"
9388msgstr "Další strana s poznámkou"
9389
9390#: ../src/source/proof.c:207
9391msgid "Previous Annotated Page"
9392msgstr "Předchozí strana s poznámkou"
9393
9394#: ../src/source/proof.c:223
9395msgid "This PDF file contains no annotations. It has to be a PDF file generated by Denemo for the current score to which annotations have been added."
9396msgstr "Tento soubor PDF neobsahuje žádné poznámky. Musí to být soubor PDF vytvořený Denemem pro nynější notový zápis, do něhož byly poznámky přidány."
9397
9398#: ../src/source/sourceaudio.c:79 ../src/source/sourceaudio.c:490
9399msgid "Analysing Audio"
9400msgstr "Provádí se rozbor zvuku"
9401
9402#: ../src/source/sourceaudio.c:231 ../src/source/sourceaudio.c:592
9403msgid "Audio is not stereo - expect bad things!"
9404msgstr "Zvuk není stereo - očekávány hrozné věci!"
9405
9406#: ../src/source/sourceaudio.c:233 ../src/source/sourceaudio.c:594
9407msgid "Audio does not have 44100 sample rate: this could be bad"
9408msgstr "Zvuk nemá vzorkovací kmitočet 44100: to by mohlo být špatné"
9409
9410#: ../src/source/sourceaudio.c:394 ../src/source/sourceaudio.c:755
9411msgid "Open Audio Source File"
9412msgstr "Otevřít soubor se zdrojem zvuku"
9413
9414#: ../src/source/sourceaudio.c:412 ../src/source/sourceaudio.c:773
9415msgid "Could not load the audio file. Note only stereo with sample rate 44100 are supported at present. Use Audacity or similar to convert."
9416msgstr "Nepodařilo se nahrát soubor se zvukem. Uvědomte si, že v současnosti je podporováno jen stereo se vzorkovacím kmitočtem 44100. K převodu použijte Audacity nebo jemu podobný program."
9417
9418#: ../src/source/source.c:111
9419msgid ""
9420"To insert a link at the Denemo cursor position to a point in this document\n"
9421"right-click on the point.\n"
9422"Later you will be able to re-open the document at that point by right clicking on the link in the Denemo display."
9423msgstr ""
9424"Pro umístění odkazu v poloze ukazatele Denema na místo v tomto dokumentu\n"
9425"klepněte pravým tlačítkem myši na toto místo.\n"
9426"Později budete dokument moci otevřít znovu na tomto místě klepnutím pravým tlačítkem myši na odkaz v zobrazení Denema."
9427
9428#. ClefChooser
9429#: ../src/ui/clefdialog.c:36
9430#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:2
9431#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:3
9432msgid "Treble"
9433msgstr "Houslový klíč"
9434
9435#: ../src/ui/clefdialog.c:37
9436#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:3
9437#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:4
9438msgid "Bass"
9439msgstr "Bas"
9440
9441#: ../src/ui/clefdialog.c:38
9442#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:4
9443#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:5
9444msgid "Alto"
9445msgstr "Alt"
9446
9447#: ../src/ui/clefdialog.c:39
9448msgid "Treble Octava bassa"
9449msgstr "Soprán Octava bassa"
9450
9451#: ../src/ui/clefdialog.c:40
9452#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:5
9453#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:6
9454msgid "Tenor"
9455msgstr "Tenor"
9456
9457#: ../src/ui/clefdialog.c:41
9458#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:8
9459#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:9
9460msgid "Soprano"
9461msgstr "Soprán"
9462
9463#: ../src/ui/clefdialog.c:42
9464msgid "Bass Octava bassa"
9465msgstr "Bas Octava bassa"
9466
9467#: ../src/ui/clefdialog.c:43
9468#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:9
9469#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:10
9470msgid "French"
9471msgstr "Francouzský"
9472
9473#: ../src/ui/clefdialog.c:137
9474msgid "Set Clef"
9475msgstr "Nastavit klíč"
9476
9477#: ../src/ui/clefdialog.c:137
9478msgid "Insert clef change"
9479msgstr "Vložit změnu klíče"
9480
9481#: ../src/ui/clefdialog.c:142
9482msgid "Select desired clef"
9483msgstr "Vybrat klíč"
9484
9485#: ../src/ui/clefdialog.c:186
9486msgid "Choose Clef Visibility"
9487msgstr "Vybrat viditelnost klíče"
9488
9489#: ../src/ui/clefdialog.c:186
9490msgid "Affects display only"
9491msgstr "Ovlivní pouze zobrazení"
9492
9493#: ../src/ui/clefdialog.c:186
9494msgid "Clef should be typeset"
9495msgstr "Klíč by se měl vysázet"
9496
9497#: ../src/ui/help.c:28
9498msgid "GNU Denemo"
9499msgstr "GNU Denemo"
9500
9501#: ../src/ui/help.c:29
9502msgid "Free and Open Music Notation Editor"
9503msgstr "Svobodný a otevřený editor pro notový zápis hudby"
9504
9505#: ../src/ui/help.c:32
9506msgid "Denemo Website"
9507msgstr "Stránky Denemo"
9508
9509#: ../src/ui/help.c:33
9510msgid ""
9511"(c) 1999 - 2010 Matthew Hiller, Adam Tee, and others.\n"
9512"\n"
9513"http://www.denemo.org\n"
9514"\n"
9515"This program is licensed under the terms of the GNU\n"
9516"General Public License and is provided with absolutely\n"
9517"NO WARRANTY; see the file COPYING for details."
9518msgstr ""
9519"(c) 1999 - 2010 Matthew Hiller, Adam Tee a jiní.\n"
9520"\n"
9521"http://www.denemo.org\n"
9522"\n"
9523"Tento program je licencován za podmínek GNU\n"
9524"General Public License a je poskytován BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY;\n"
9525"více podrobností naleznete v souboru COPYING."
9526
9527#: ../src/ui/help.c:75
9528#, c-format
9529msgid "Could not find %s in the path"
9530msgstr "Nepodařilo se najít %s ve vyhledávací cestě"
9531
9532#: ../src/ui/help.c:77
9533msgid "Please edit the chosen browser in the preferences."
9534msgstr "Upravte, prosím, vybraný prohlížeč v nastavení."
9535
9536#: ../src/ui/help.c:95
9537#, c-format
9538msgid "Could not execute specified web browser: %s"
9539msgstr "Nepodařilo se spustit stanovený prohlížeč: %s"
9540
9541#: ../src/ui/kbd-interface.c:74
9542msgid "VoidSymbol not allowed"
9543msgstr "VoidSymbol nepovolen"
9544
9545#: ../src/ui/kbd-interface.c:90
9546#, c-format
9547msgid ""
9548"The command %s has the shortcut: %s\n"
9549"Delete it first or start again selecting an unused keypress."
9550msgstr ""
9551"Příkaz %s má zkratku: %s\n"
9552"Nejprve ji smažte nebo začněte znovu vybráním nepoužívaných klávesových zkratek."
9553
9554#. g_warning("There is a two key binding starting with this");
9555#: ../src/ui/kbd-interface.c:115
9556#, c-format
9557msgid ""
9558"There is at least one two-key shortcut that starts with: %s\n"
9559"Find them using the Find button\n"
9560"Delete it/those first or start again selecting an unused keypress."
9561msgstr ""
9562"Je tu nejméně jedna dvouklávesová zkratka, která začíná: %s\n"
9563"Najděte je pomocí tlačítka Najít\n"
9564"Nejprve ji/je smažte nebo začněte znovu vybráním nepoužívaných klávesových zkratek."
9565
9566#: ../src/ui/kbd-interface.c:190
9567msgid "No command has this keyboard shortcut"
9568msgstr "Žádný příkaz nemá tuto klávesovou zkratku"
9569
9570#: ../src/ui/kbd-interface.c:224
9571msgid "Press a shortcut sequence for this command"
9572msgstr "Stiskněte pro tento příkaz klávesovou zkratku"
9573
9574#: ../src/ui/kbd-interface.c:244
9575msgid "Press a shortcut sequence whose command you seek"
9576msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku pro příkaz, jejž hledáte"
9577
9578#: ../src/ui/kbd-interface.c:418
9579msgid ""
9580"No keyboard modifier keys\n"
9581"Press with modifier key to change"
9582msgstr ""
9583"Žádné klávesy modifikátoru klávesnice\n"
9584"Pro změnu stiskněte s klávesou modifikátoru"
9585
9586#: ../src/ui/kbd-interface.c:420
9587msgid ""
9588"\n"
9589"Press with modifier key to change"
9590msgstr ""
9591"\n"
9592"Pro změnu stiskněte s klávesou modifikátoru"
9593
9594#: ../src/ui/kbd-interface.c:439
9595#, c-format
9596msgid "The Command %s Responds to this Shortcut"
9597msgstr "Příkaz %s odpovídá této zkratce"
9598
9599#: ../src/ui/kbd-interface.c:458 ../src/ui/kbd-interface.c:769
9600msgid "Set Mouse Shortcut"
9601msgstr "Nastavit zkratku myši"
9602
9603#: ../src/ui/kbd-interface.c:474
9604#, c-format
9605msgid "Setting mouse shortcut for %s"
9606msgstr "Nastavení zkratky myši pro %s"
9607
9608#: ../src/ui/kbd-interface.c:478
9609msgid "Choose the mouse button"
9610msgstr "Vybrat tlačítko myši"
9611
9612#: ../src/ui/kbd-interface.c:485
9613#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:48
9614msgid "Left"
9615msgstr "Levé"
9616
9617#: ../src/ui/kbd-interface.c:488
9618#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:49
9619msgid "Right"
9620msgstr "Pravé"
9621
9622#: ../src/ui/kbd-interface.c:492
9623msgid "Choose mouse action"
9624msgstr "Vybrat činnost myši"
9625
9626#: ../src/ui/kbd-interface.c:498
9627msgid "Press Button"
9628msgstr "Stisknout tlačítko"
9629
9630#: ../src/ui/kbd-interface.c:501
9631msgid "Release Button"
9632msgstr "Uvolnit tlačítko"
9633
9634#: ../src/ui/kbd-interface.c:504
9635msgid "Drag"
9636msgstr "Táhnout"
9637
9638#: ../src/ui/kbd-interface.c:508
9639msgid ""
9640"Hold Modifier Keys, Engage Caps or Num Lock\n"
9641"and click here to set shortcut."
9642msgstr ""
9643"Držet klávesy modifikátorů, Engage Caps nebo Num Lock\n"
9644"a klepnout sem pro nastavení zkratky."
9645
9646#: ../src/ui/kbd-interface.c:606
9647msgid ""
9648"Type search text here. Enter words that might be in the command label,\n"
9649"or part of the text of a tooltip or the internal name.\n"
9650"The search is case insensitive. It goes on to the next match each time you enter letter that doesn't match the current command so check at each keypress.\n"
9651"The search re-starts from the top when you delete a letter."
9652msgstr ""
9653"Zde zadejte text k vyhledání. Zadejte slova, jež mohou být v příkazovém štítku,\n"
9654"nebo část textu nástrojové rady nebo vnitřní název.\n"
9655"Při hledání se rozlišují velká a malá písmena. Pokaždé když zadáte písmeno, které neodpovídá nynějšímu příkazu, jde k dalšímu nálezu, takže se pozorně dívejte při každém stisknutí klávesy. Hledání začne, když smažete písmeno, znovu od začátku."
9656
9657#: ../src/ui/kbd-interface.c:607
9658msgid "Search for the next matching command. Starts again at the top once it has reached the end."
9659msgstr "Hledat další odpovídající příkaz. Začne znovu od začátku po dosažení konce."
9660
9661#: ../src/ui/kbd-interface.c:621
9662msgid ""
9663"This window allows you find and execute commands.\n"
9664"Once you have selected a command the box at the top gives information about that command,\n"
9665"while the panel to the side gives any shortcuts for the command.\n"
9666"You can add a selected command to a palette, or set single-key or two-key shortcuts.\n"
9667"You can also hide commands, so they don't appear in the menus.\n"
9668"You can save the shortcuts as your default command set, or as a command set which you may wish to load in the future.\n"
9669"This window is also where you can load such a stored command set."
9670msgstr ""
9671"Tento dialog vám umožní nalezení a provedení příkazů.\n"
9672"Jakmile jste příkaz vybral, okno nahoře vám o tomto příkazu podá informace,\n"
9673"zatímco panel po straně udá všechny klávesové zkratky pro tento příkaz.\n"
9674"Vybraný příkaz můžete přidat do palety. nebo stanovit zkratky o jedné nebo o dvou klávesách.\n"
9675"Příkazy rovněž můžete skrýt, takže se v nabídkách nebudou objevovat.\n"
9676"Klávesové zkratky můžete uložit jako svou výchozí sadu příkazů, nebo jako sadu příkazů, jež byste mohli chtít nahrát v budoucnu.\n"
9677"Takovou sadu příkazů můžete nahrát právě v tomto dialogu."
9678
9679#: ../src/ui/kbd-interface.c:638
9680msgid "Help for Selected Command"
9681msgstr "Nápověda pro vybraný příkaz"
9682
9683#: ../src/ui/kbd-interface.c:661
9684msgid ""
9685"List of shortcuts\n"
9686"for <i>selected</i> command\n"
9687"from table on left.\n"
9688"Select a shortcut\n"
9689"to remove\n"
9690"with button below."
9691msgstr ""
9692"Seznam klávesových zkratek\n"
9693"pro <i>vybraný</i> příkaz\n"
9694"v tabulce nalevo.\n"
9695"Vyberte klávesovou zkratku\n"
9696"k odstranění\n"
9697"pomocí tlačítka dole."
9698
9699#: ../src/ui/kbd-interface.c:676
9700msgid "Save as Default Command Set"
9701msgstr "Uložit jako výchozí seznam příkazů"
9702
9703#: ../src/ui/kbd-interface.c:678
9704msgid "Use this to save the changes you have made so that they are used every time you start Denemo. The changes are stored under a directory (folder) called .denemo-* in your home directory. Look in subdirectory actions for Default.commands"
9705msgstr "Použijte na uložení změn, které jste provedl, aby byly použity pokaždé, když spustíte Denemo. Změny jsou uloženy v adresáři (složce) s názvem .denemo-* ve vašem domovském adresáři. Hledejte v podadresáři actions soubor Default.commands"
9706
9707#: ../src/ui/kbd-interface.c:679
9708msgid "Save as a Custom Command Set"
9709msgstr "Uložit jako uživatelsky stanovený seznam příkazů"
9710
9711#: ../src/ui/kbd-interface.c:682 ../src/ui/kbd-interface.c:685
9712msgid "Load a Standard Command Set"
9713msgstr "Nahrát výchozí seznam příkazů"
9714
9715#: ../src/ui/kbd-interface.c:688
9716msgid "Load a Custom Command Set"
9717msgstr "Nahrát uživatelsky stanovený seznam příkazů"
9718
9719#: ../src/ui/kbd-interface.c:698
9720msgid "Add 1-Key Shortcut"
9721msgstr "Přidat jednoklávesovou zkratku"
9722
9723#: ../src/ui/kbd-interface.c:699
9724msgid "Create a single keypress (with modifier keys - Control, Shift ... - if needed) as a keyboard shortcut for the currently selected command."
9725msgstr "Vytvořit jednoduché stisknutí klávesy (v případě potřeby s klávesami modifikátorů - Ctrl, Shift atd.) jako klávesovou zkratku pro nyní vybraný příkaz."
9726
9727#: ../src/ui/kbd-interface.c:703
9728msgid "Add 2-Key Shortcut"
9729msgstr "Přidat dvojklávesovou zkratku"
9730
9731#: ../src/ui/kbd-interface.c:704
9732msgid "Create a two keypress sequence as a keyboard shortcut for the currently selected command."
9733msgstr "Vytvořit posloupnost dvou stisknutí klávesy jako klávesovou zkratku pro nyní vybraný příkaz."
9734
9735#: ../src/ui/kbd-interface.c:708
9736msgid "Find Command for Shortcut"
9737msgstr "Najít příkaz pro klávesovou zkratku"
9738
9739#: ../src/ui/kbd-interface.c:709
9740msgid ""
9741"Finds the command (if any) for a (one key) Keyboard Shortcut\n"
9742"Click button then press the key shortcut you are looking for."
9743msgstr ""
9744"Najde příkaz (je-li jaký) pro klávesovou zkratku (jedna klávesa).\n"
9745"Klepněte na tlačítko, a pak stiskněte klávesovou zkratku, již hledáte."
9746
9747#: ../src/ui/kbd-interface.c:716
9748msgid "Execute Selected Command"
9749msgstr "Provést vybraný příkaz"
9750
9751#: ../src/ui/kbd-interface.c:717
9752msgid ""
9753"Executes the currently selected command in the list of commands\n"
9754"Ensure the cursor is in the movement and at the position if needed for the command."
9755msgstr ""
9756"Provede příkaz nyní vybraný v seznamu příkazů.\n"
9757"Ujistěte se, že je ukazatel ve větě a v poloze, pokud je to pro příkaz potřeba."
9758
9759#: ../src/ui/kbd-interface.c:719
9760msgid "Add to Palette"
9761msgstr "Přidat do palety"
9762
9763#: ../src/ui/kbd-interface.c:720
9764msgid ""
9765"Adds the currently selected command in the list of commands to a palette\n"
9766"You can create a new, custom palette, and you can change the label of the button you create by right-clicking on it."
9767msgstr ""
9768"Přidá příkaz nyní vybraný v seznamu příkazů do palety.\n"
9769"Můžete vytvořit novou, vlastní paletu, a můžete změnit popisek tlačítka, jež vytvoříte klepnutím pravým tlačítkem myši na něj."
9770
9771#: ../src/ui/kbd-interface.c:770
9772msgid "Set mouse shortcut"
9773msgstr "Nastavit zkratku pro myš"
9774
9775#: ../src/ui/keysigdialog.c:364
9776msgid "Change initial key signature"
9777msgstr "Změnit počáteční předznamenání (tóninu)"
9778
9779#: ../src/ui/keysigdialog.c:366
9780msgid "Insert key signature change"
9781msgstr "Vložit změnu předznamenání (tóniny)"
9782
9783#: ../src/ui/keysigdialog.c:405
9784msgid "Select desired key signature"
9785msgstr "Vybrat požadované předznamenání (tóninu)"
9786
9787#: ../src/ui/keysigdialog.c:408
9788msgid "Major"
9789msgstr "Dur"
9790
9791#: ../src/ui/keysigdialog.c:412
9792msgid "Minor"
9793msgstr "Moll"
9794
9795#: ../src/ui/keysigdialog.c:424
9796msgid "Current Staff Only?"
9797msgstr "Pouze nynější osnova?"
9798
9799#: ../src/ui/markup.c:75 ../src/ui/markup.c:76
9800msgid "Note/Chord Name"
9801msgstr "Název noty/akordu"
9802
9803#: ../src/ui/markup.c:75 ../src/ui/markup.c:143
9804msgid "Give a relative font size +/- "
9805msgstr "Zadejte poměrnou velikost písma +/- "
9806
9807#: ../src/ui/markup.c:76
9808msgid "Give a font name "
9809msgstr "Zadejte název písma "
9810
9811#: ../src/ui/markup.c:143 ../actions/denemo.scm:279 ../actions/denemo.scm:339
9812msgid "Font Magnification"
9813msgstr "Zvětšení písma"
9814
9815#: ../src/ui/markup.c:165
9816#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/InsertSpaceBeforeMovement.xml.h:1
9817#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/FilledTitleLine.scm:8
9818msgid "Space Above"
9819msgstr "Mezera nad"
9820
9821#: ../src/ui/markup.c:165
9822msgid "Give space to leave above +/- "
9823msgstr "Zadejte prostor k ponechání nad +/- "
9824
9825#: ../src/ui/markup.c:188
9826msgid "Insert Space"
9827msgstr "Vložit mezeru"
9828
9829#: ../src/ui/markup.c:188
9830msgid "Give space to insert +/- "
9831msgstr "Zadejte prostor k vložení nad +/- "
9832
9833#: ../src/ui/markup.c:261
9834msgid "Paste Current Snippet"
9835msgstr "Vložit nynější úryvek"
9836
9837#: ../src/ui/markup.c:262
9838msgid ""
9839"Pastes the music captured in the currently selected Snippet into the text at the cursor.\n"
9840"The music appears here in the LilyPond syntax.\n"
9841"It will print as typeset music embedded in the sentence you are writing.\n"
9842"You can edit the syntax following the LilyPond syntax.\n"
9843msgstr ""
9844"Vloží noty zachycené v nyní vybraném úryvku do textu v poloze ukazatele.\n"
9845"Noty se objevují zde ve skladbě sazeče LilyPondu.\n"
9846"Bude se tisknout jako sazba not vložených do věty, kterou píšete.\n"
9847"Můžete upravovat skladbu sleduje skladbu LilyPondu.\n"
9848
9849#: ../src/ui/markup.c:267
9850msgid ""
9851"Makes the next Snippet the one that can be pasted.\n"
9852"To see the music snippets you need to check View → Snippets\n"
9853"The one selected is in bold black."
9854msgstr ""
9855"Udělá další úryvek tím, který lze vložit.\n"
9856"Abyste viděli úryvky not, potřebujete prověřit Pohled → Úryvky\n"
9857"Ten, který je vybrán, je vyznačen tučným řezem písma, černě."
9858
9859#: ../src/ui/markup.c:276
9860msgid "Paste Note Name/Chord Symbol"
9861msgstr "Vložit název noty/značku akordu"
9862
9863#: ../src/ui/markup.c:277
9864msgid ""
9865"Pastes the note or chord at the cursor as a Note Name/Chord Symbol\n"
9866"The music appears here in the LilyPond syntax.\n"
9867"It will print as note name/chord symbol in the sentence you are writing, transposed according to the global transposition set.\n"
9868"Use, for example, to specify the key of a piece.\n"
9869msgstr ""
9870"Vloží notu nebo akord v poloze ukazatele jako název noty/značku akordu.\n"
9871"Noty se objevují zde ve skladbě LilyPondu.\n"
9872"Bude se tisknout jako název noty/značka akordu ve větě, kterou píšete, převedená podle celkového nastavení pro transpozici.\n"
9873"Použijte například pro stanovení tóniny kusu.\n"
9874
9875#: ../src/ui/markup.c:285
9876msgid "Paste Fret Diagram"
9877msgstr "Vložit nákres hmatníku"
9878
9879#: ../src/ui/markup.c:286
9880msgid ""
9881"Pastes the chord at the cursor as a Fret Diagram\n"
9882"The music appears here in the LilyPond syntax.\n"
9883"It will print as fret diagram in the sentence you are writing, transposed according to the global transposition set.\n"
9884msgstr ""
9885"Vloží akord v poloze ukazatele jako nákres hmatníku.\n"
9886"Noty se objevují zde ve skladbě LilyPondu.\n"
9887"Bude se tisknout jako nákres hmatníku ve větě, kterou píšete, převedená podle celkového nastavení pro transpozici.\n"
9888
9889#: ../src/ui/markup.c:294 ../actions/denemo.scm:271 ../actions/denemo.scm:332
9890#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:12
9891#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertHighlightedLyricSyllable.scm:5
9892#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertStanzaNumber.scm:5
9893msgid "Bold"
9894msgstr "Tučné"
9895
9896#: ../src/ui/markup.c:295
9897msgid "Inserts markup to make the following text bold. Enclose the passage to be bold in {}."
9898msgstr "Vloží značení pro ztučnění následujícího textu. Slova, aby byla provedena tučně, uzavřete složenými závorkami {}."
9899
9900#: ../src/ui/markup.c:299 ../actions/denemo.scm:273 ../actions/denemo.scm:334
9901#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:18
9902#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertHighlightedLyricSyllable.scm:11
9903#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertStanzaNumber.scm:11
9904msgid "Italic"
9905msgstr "Kurzíva"
9906
9907#: ../src/ui/markup.c:300
9908msgid "Inserts markup to make the following text italic. Enclose the passage to be italic in {}."
9909msgstr "Vloží značení pro zkurzívnění následujícího textu. Slova, aby byla provedena kurzívou, uzavřete složenými závorkami {}."
9910
9911#: ../src/ui/markup.c:304
9912msgid "“"
9913msgstr "“"
9914
9915#: ../src/ui/markup.c:305
9916msgid "Inserts code for open quotes - leave a space after this code. Note that this is not the \" character which is used for grouping words not to be treated as markup. The \" marks must be paired or LilyPond will not typeset the music."
9917msgstr "Vloží kód pro otevřené uvozovky - za tímto kódem ponechejte mezeru. Všimněte si, že toto není znak \", jenž se používá k seskupování slov, se kterými se nemá zacházet jako se značením, a že musí být ve dvojicích, neboť jinak LilyPond noty nevysází."
9918
9919#: ../src/ui/markup.c:309
9920msgid "”"
9921msgstr "”"
9922
9923#: ../src/ui/markup.c:310
9924msgid "Inserts code for close quotes - leave a space after this code. Note that this is not the \" character which is used for grouping words  not to be treated as markup. The \" marks must be paired or LilyPond will not typeset the music."
9925msgstr "Vloží kód pro zavřené uvozovky - za tímto kódem ponechejte mezeru. Všimněte si, že toto není znak \", jenž se používá k seskupování slov, se kterými se nemá zacházet jako se značením, a že musí být ve dvojicích, neboť jinak LilyPond noty nevysází."
9926
9927#: ../src/ui/markup.c:314
9928msgid "size"
9929msgstr "Velikost"
9930
9931#: ../src/ui/markup.c:315
9932msgid "Inserts code to change the relative font size."
9933msgstr "Vloží kód ke změně poměrné velikosti písma"
9934
9935#: ../src/ui/markup.c:319
9936msgid "Inserts code to leave space above this line of text. Ineffective on the top line of standalone text, only titles"
9937msgstr "Vloží kód pro ponechání místa nad tímto řádkem textu. Neúčinné na prvním řádku samostatného textu, pouze pro názvy"
9938
9939#: ../src/ui/markup.c:322
9940msgid "⬌"
9941msgstr "⬌"
9942
9943#: ../src/ui/markup.c:323
9944msgid "Inserts code to insert space at the cursor."
9945msgstr "Vloží kód k vložení mezery v poloze ukazatele."
9946
9947#: ../src/ui/markup.c:327
9948msgid "Preview"
9949msgstr "Náhled"
9950
9951#: ../src/ui/markup.c:328
9952msgid "Shows what the text will look like when typeset in the Print View window. For score and movement titles the appearance is correct only relative to the default title."
9953msgstr "Ukáže, jak bude text vypadat, když je vysázen v okně s náhledem na tisk. Pro názvy notového zápisu a vět je vzhled správný jen poměrně k výchozímu názvu."
9954
9955#: ../src/ui/mousing.c:708
9956msgid "Dragging line separator."
9957msgstr "Tažení oddělovače řádku."
9958
9959#: ../src/ui/mousing.c:708
9960msgid "This will allow the display to show more music, split into lines. The typeset score is not affected."
9961msgstr "Toto umožní při zobrazení ukázat více not, rozdělených do řádků. Notový zápis se sazbou není ovlivněn."
9962
9963#: ../src/ui/mousing.c:727
9964msgid "Double Click Note Onset"
9965msgstr "Dvojité klepnutí na začátek noty"
9966
9967#: ../src/ui/mousing.c:727
9968msgid ""
9969"This represents detected note onsets which occur\n"
9970"before the start of the score.\n"
9971"If they are just noise,\n"
9972"or if you are working on just a portion of the audio that is ok.\n"
9973"Otherwise drag with left mouse button to synchronize\n"
9974"with the start of the score."
9975msgstr ""
9976"Toto představuje zjištěné počátky not, které se\n"
9977"vyskytují před začátkem notového zápisu.\n"
9978"Pokud jde jen o šum, nebo pokud jen pracujete\n"
9979"na části zvuku, je to v pořádku.\n"
9980"Jinak táhněte levým tlačítkem myši pro\n"
9981"srovnání se začátkem notového zápisu."
9982
9983#: ../src/ui/mousing.c:738
9984msgid "Left Drag Note Onset"
9985msgstr "Tažení začátku noty doleva"
9986
9987#: ../src/ui/mousing.c:738
9988msgid ""
9989"This moves the audio to synchronize the start with the score.\n"
9990"You can use the Leadin button for this too."
9991msgstr ""
9992"Toto přesune zvuk, aby se srovnal jeho začátek s notovým zápisem.\n"
9993"Můžete k tomu použít i tlačítko pro začátek."
9994
9995#: ../src/ui/mousing.c:740
9996msgid "Right Drag Note Onset"
9997msgstr "Tažení začátku noty doprava"
9998
9999#: ../src/ui/mousing.c:740
10000msgid ""
10001"This changes the tempo of the score.\n"
10002"Use this to synchronize the beat after setting the start"
10003msgstr ""
10004"Toto změní tempo notového zápisu.\n"
10005"Použijte ke srovnání rytmu po stanovení začátku"
10006
10007#: ../src/ui/mousing.c:776 ../src/ui/mousing.c:799 ../src/ui/mousing.c:841
10008msgid "Press Left."
10009msgstr "Stiskněte klávesu šipka vlevo."
10010
10011#: ../src/ui/mousing.c:776
10012msgid "This moved the cursor to the measure offscreen left. The display is shifted to place that measure on screen."
10013msgstr "Toto posunulo ukazatel na takt mimo obrazovku vlevo. Zobrazení je posunuto, aby byl tento takt umístěn na obrazovku."
10014
10015#: ../src/ui/mousing.c:799
10016msgid "This moved the cursor to the measure off-screen right. The display is shifted to move the cursor to the middle."
10017msgstr "Toto posunulo ukazatel na takt mimo obrazovku vpravo Zobrazení je posunuto, aby byl ukazatel posunut do středu."
10018
10019#: ../src/ui/mousing.c:824
10020msgid "Double Click on Click Track"
10021msgstr "Dvojité klepnutí na stopu pro klepnutí"
10022
10023#: ../src/ui/mousing.c:824
10024msgid "This will mark the MIDI note onset."
10025msgstr "Toto označí začátek noty MIDI"
10026
10027#: ../src/ui/mousing.c:832
10028msgid "Double Click."
10029msgstr "Dvojité klepnutí levým tlačítkem myši."
10030
10031#: ../src/ui/mousing.c:832
10032msgid "This gives information about the object at the cursor. Click on a notehead for information about a note in a chord."
10033msgstr "Toto dá informaci o předmětu v poloze ukazatele. Klepněte na notovou hlavičku pro informace o notě v akordu."
10034
10035#: ../src/ui/mousing.c:841
10036msgid "This moved the cursor to the object position clicked. The cursor height becomes the clicked point."
10037msgstr "Toto posunulo ukazatel do polohy předmětu, na který bylo klepnuto. Výška ukazatele se stává klepnutým bodem."
10038
10039#: ../src/ui/mousing.c:853
10040msgid ""
10041"The clef shown here affects the display only (as this voice is displayed on the staff above). You can change the display clef using the clef menu.\n"
10042"Warning! you will get confused if you set the key signature or time signature of a voice different to the staff it is typeset on. Run the Staff/Voice property editor to adjust any inconsistencies."
10043msgstr ""
10044"Klíč ukázaný zde ovlivňuje pouze zobrazení (protože tento hlas je zobrazen v osnově nad). Klíč zobrazení můžete změnit pomocí nabídky pro klíč.\n"
10045"Varování! Budete zmaten, pokud nastavíte předznamenání nebo taktové označení jiné, než jaké má osnova, na níž je vysázen. Spusťte editoru vlastností osnovy/hlasu pro upravení jakýchkoli nesrovnalostí."
10046
10047#: ../src/ui/mousing.c:866
10048msgid "Left on Staff name."
10049msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši na název osnovy."
10050
10051#: ../src/ui/mousing.c:866
10052msgid "This pops up the built-in staff properties. For other properties of the current staff see the staff menu or the tools icon before the clef."
10053msgstr "Toto vyvolá zobrazení vlastností o vestavěné osnově. Na další vlastnosti nynější osnovy se podívejte na nabídku k osnově nebo na nástrojovou ikonu před klíčem."
10054
10055#: ../src/ui/mousing.c:873
10056msgid "Left on initial Clef."
10057msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši na klíč na začátku."
10058
10059#: ../src/ui/mousing.c:873
10060msgid "This pops up the initial clef menu."
10061msgstr "Po tomto se objeví nabídka pro klíč na začátku."
10062
10063#: ../src/ui/mousing.c:886
10064msgid "Left Click on blue."
10065msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši na modrou."
10066
10067#: ../src/ui/mousing.c:886
10068msgid "This adds one sharp."
10069msgstr "Toto přidá křížek."
10070
10071#: ../src/ui/mousing.c:888 ../src/ui/mousing.c:896
10072msgid "Initial Key Signature Change"
10073msgstr "Změna počátečního předznamenání (tóniny)"
10074
10075#: ../src/ui/mousing.c:888
10076msgid "Sharpen Keysignature?"
10077msgstr "Zvýšit předznamenání (tóninu) o půltón?"
10078
10079#: ../src/ui/mousing.c:894
10080msgid "Left Click on red."
10081msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši na červenou."
10082
10083#: ../src/ui/mousing.c:894
10084msgid "This adds one flat."
10085msgstr "Toto přidá béčko."
10086
10087#: ../src/ui/mousing.c:896
10088msgid "Flatten Keysignature?"
10089msgstr "Snížit předznamenání (tóninu) o půltón?"
10090
10091#: ../src/ui/mousing.c:903
10092msgid "Right Click on key."
10093msgstr "Klepnutí pravým tlačítkem myši na předznamenání."
10094
10095#: ../src/ui/mousing.c:903
10096msgid "This pops up the key signature menu."
10097msgstr "Po tomto se objeví nabídka pro předznamenání."
10098
10099#: ../src/ui/mousing.c:912
10100msgid "Click on Time."
10101msgstr "Klepnutí na druh taktu."
10102
10103#: ../src/ui/mousing.c:912
10104msgid "This pops up the time signature menu."
10105msgstr "Po tomto se objeví nabídka pro taktové označení."
10106
10107#: ../src/ui/mousing.c:933
10108msgid "Editing Staff Groups (Braces)"
10109msgstr "Upravení seskupování osnov (závorky)"
10110
10111#: ../src/ui/mousing.c:933
10112msgid "Edit Start Brace"
10113msgstr "Upravit začáteční závorku"
10114
10115#: ../src/ui/mousing.c:933
10116msgid "Edit End Brace"
10117msgstr "Upravit koncovou závorku"
10118
10119#: ../src/ui/mousing.c:946
10120msgid "This staff grouping has no End Brace so it finishes on the lowest staff. Use the Staffs/Voices->Staff Groupings menu to place an End Brace on the desired staff"
10121msgstr "Toto seskupování osnov nemá žádnou koncovou závorku, takže skončí na nejnižší osnově. Použijte nabídku Osnovy/Hlasy -> Seskupení osnov k umístění koncové závorky do požadované osnovy"
10122
10123#: ../src/ui/mousing.c:965
10124msgid "Click on Staff Directives."
10125msgstr "Klepnutí na příkazy pro notovou osnovu."
10126
10127#: ../src/ui/mousing.c:965
10128msgid "This pops up the staff directives menu for editing"
10129msgstr "Po tomto se objeví nabídka s příkazy pro notovou osnovu pro úpravy"
10130
10131#: ../src/ui/mousing.c:974
10132msgid "Click on Voice Directives."
10133msgstr "Klepnutí na příkazy pro hlas."
10134
10135#: ../src/ui/mousing.c:974
10136msgid "This pops up the voice directives menu for editing"
10137msgstr "Po tomto se objeví nabídka s příkazy pro hlas pro úpravy"
10138
10139#: ../src/ui/mousing.c:995
10140msgid "Right Click Appending."
10141msgstr "Klepnutí pravým tlačítkem pro přidání."
10142
10143#: ../src/ui/mousing.c:995
10144msgid "This pops up the append menu"
10145msgstr "Po tomto se objeví nabídka pro přidání"
10146
10147#: ../src/ui/mousing.c:1005
10148msgid "Control-Right Click."
10149msgstr "Ctrl+klepnutí pravým tlačítkem myši."
10150
10151#: ../src/ui/mousing.c:1005
10152msgid "This pops up menu for inserting barlines and many other sorts of objects"
10153msgstr "Po tomto se objeví nabídka pro vložení taktových čar a mnoha dalších druhů předmětů"
10154
10155#: ../src/ui/mousing.c:1013
10156msgid "Shift-Right Click."
10157msgstr "Shift+klepnutí pravým tlačítkem myši."
10158
10159#: ../src/ui/mousing.c:1013
10160msgid "This allows editing the directives/attributes of the object at the cursor"
10161msgstr "Toto umožní upravovat příkazy/vlastnosti předmětu v poloze ukazatele"
10162
10163#: ../src/ui/mousing.c:1028
10164msgid "Control-Shift-Drag."
10165msgstr "Ctrl+Shift+tažení."
10166
10167#: ../src/ui/mousing.c:1028
10168msgid ""
10169"This allows dragging objects in the display.\n"
10170"All sorts of directives such as staccato dots, ornaments, repeat marks etc can be dragged if the display is too cluttered.\n"
10171"The typeset score is unaffected.\n"
10172"Click on a notehead to drag things attached to the notehead,\n"
10173"or off the noteheads for things attached to the whole chord."
10174msgstr ""
10175"Toto umožní tažení předmětů v zobrazení.\n"
10176"Všechny druhy příkazů, jako jsou tečky staccata, ozdoby, značky pro opakování atd., lze táhnout, pokud je zobrazení příliš v nepořádku.\n"
10177"Notový zápis sazby není ovlivněn.\n"
10178"Klepněte na hlavičku noty pro tažení věcí připojených k notové hlavičce,\n"
10179"nebo klepněte mimo hlavičku noty pro tažení věcí připojených k celému akordu."
10180
10181#: ../src/ui/mousing.c:1037
10182msgid ""
10183"Control-Shift-Drag is used to tidy up the Denemo display. Useful if Denemo has created a clutter with your input music.\n"
10184"If you have several things attached to one object you can move them in turn by dragging them in turn.\n"
10185"Notes, Slurs and Ties are fixed but most other things can be moved to make the input music clear. Does not affect the typeset score!\n"
10186"NB! if you have dragged something to one side of a note you have to control-shift-click on the note itself to drag it back - it is where the cursor is that counts."
10187msgstr ""
10188"Ctrl+Shift+tažení se používá k upravení zobrazení Denema. Je to užitečné, jestliže Denemo z vámi zadaných not vytvořilo nepořádek.\n"
10189"Pokud máte k jednomu předmětu připojeno několik věcí, můžete je přesunout ve správném pořadí jejich tažením ve správném pořadí.\n"
10190"Noty, legatové obloučky a ligatury jsou pevně dány, ale většinu ostatních věcí je možné přesouvat, aby bylo zadání not srozumitelnější. Neovlivňuje notový zápis sazby!\n"
10191"Pozor! Pokud jste něco přetáhl na jednu stranu noty, musíte na tuto notu klepnout za současného držení Ctrl+Shift, abyste to mohl přetáhnout nazpět - To, co se počítá, je místo, kde je ukazatel."
10192
10193#: ../src/ui/mousing.c:1081
10194msgid "Dragged line separator."
10195msgstr "Tažený oddělovač řádku."
10196
10197#: ../src/ui/mousing.c:1081
10198msgid "This allows the display to show more music, split into lines. The typeset score is not affected."
10199msgstr "Toto umožní při zobrazení ukázat více not, rozdělených do řádků. Notový zápis se sazbou není ovlivněn."
10200
10201#: ../src/ui/mousing.c:1114
10202msgid "Ctrl + Mouse Wheel Up"
10203msgstr "Ctrl + kolečko myši nahoru"
10204
10205#: ../src/ui/mousing.c:1123
10206msgid "Shift + Mouse Wheel Up"
10207msgstr "Shift+ kolečko myši nahoru"
10208
10209#: ../src/ui/mousing.c:1132
10210msgid "Unshifted + Mouse Wheel Up"
10211msgstr "Bez Shift + kolečko myši nahoru"
10212
10213#: ../src/ui/mousing.c:1150
10214msgid "Ctrl + Mouse Wheel Down"
10215msgstr "Ctrl + kolečko myši dolů"
10216
10217#: ../src/ui/mousing.c:1162
10218msgid "Shift + Mouse Wheel Down"
10219msgstr "Shift+ kolečko myši dolů"
10220
10221#: ../src/ui/mousing.c:1170
10222msgid "Unshifted + Mouse Wheel Down"
10223msgstr "Bez Shift + kolečko myši dolů"
10224
10225#: ../src/ui/mwidthdialog.c:61
10226msgid "Set minimum measure width"
10227msgstr "Nastavit nejmenší šířku taktu"
10228
10229#: ../src/ui/mwidthdialog.c:68
10230msgid "Enter width (in pixels) of measures:"
10231msgstr "Zadat šířku taktů (v pixelech):"
10232
10233#: ../src/ui/palettes.c:60 ../src/ui/palettes.c:190
10234msgid "Destroy All Palettes"
10235msgstr "Odstranit všechny palety"
10236
10237#: ../src/ui/palettes.c:60
10238msgid "Get rid of all palettes permanently?"
10239msgstr "Zbavit se všech palet trvale?"
10240
10241#: ../src/ui/palettes.c:86
10242msgid "To edit this palette, dock/undock, hide etc, right click on a button and choose Edit Palette."
10243msgstr "Pro úpravy této palety, její ukotvení/zrušení ukotvení, skrytí atd. klepněte pravým tlačítkem myši na tlačítko a vyberte Upravit paletu."
10244
10245#: ../src/ui/palettes.c:131
10246msgid "Give Limit"
10247msgstr "Udat omezení"
10248
10249#: ../src/ui/palettes.c:143
10250#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Void.scm:5
10251#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/HideOssia.scm:8
10252msgid "Hide"
10253msgstr "Skrýt"
10254
10255#: ../src/ui/palettes.c:148
10256msgid "Make Horizontal"
10257msgstr "Rozmístit vodorovně"
10258
10259#: ../src/ui/palettes.c:149
10260msgid "Arrange the buttons extending horizontally"
10261msgstr "Uspořádat tlačítka vodorovně"
10262
10263#: ../src/ui/palettes.c:159
10264msgid "Make Vertical"
10265msgstr "Rozmístit  svisle"
10266
10267#: ../src/ui/palettes.c:160
10268msgid "Arrange the buttons extending vertically"
10269msgstr "Uspořádat tlačítka svisle"
10270
10271#: ../src/ui/palettes.c:166
10272msgid "Vertical Limit"
10273msgstr "Svislé omezení"
10274
10275#: ../src/ui/palettes.c:166
10276msgid "Horizontal Limit"
10277msgstr "Vodorovné omezení"
10278
10279#: ../src/ui/palettes.c:167
10280msgid "Set maximum extent vertically"
10281msgstr "Nastavit největší rozsah svisle"
10282
10283#: ../src/ui/palettes.c:167
10284msgid "Set maximum extent horizontally"
10285msgstr "Nastavit největší rozsah vodorovně"
10286
10287#: ../src/ui/palettes.c:172
10288msgid "Undock"
10289msgstr "Zrušit ukotvení"
10290
10291#: ../src/ui/palettes.c:172
10292msgid "Dock"
10293msgstr "Ukotvit"
10294
10295#: ../src/ui/palettes.c:173
10296msgid "Dock this palette in the main display"
10297msgstr "Ukotvit tuto palety v hlavním zobrazení"
10298
10299#: ../src/ui/palettes.c:173
10300msgid "Undock this palette from the main display"
10301msgstr "Zrušit ukotvení této palety v hlavním zobrazení"
10302
10303#: ../src/ui/palettes.c:178
10304msgid "Hide All Docked"
10305msgstr "Skrýt vše ukotvené"
10306
10307#: ../src/ui/palettes.c:179
10308msgid "Hide all the docked palettes"
10309msgstr "Skrýt všechny ukotvené palety"
10310
10311#: ../src/ui/palettes.c:184
10312msgid "Hide All Palettes"
10313msgstr "Skrýt všechny palety"
10314
10315#: ../src/ui/palettes.c:185
10316msgid "Hide all the palettes"
10317msgstr "Skrýt všechny palety"
10318
10319#: ../src/ui/palettes.c:191
10320msgid "Destroy all the palettes - this will save time at startup, and shorten the palette menu."
10321msgstr "Odstranit všechny palety. Toto ušetří čas při spouštění a zkrátí nabídku s paletami."
10322
10323#: ../src/ui/palettes.c:206
10324#, c-format
10325msgid "Overwrite script for button \"%s\"?"
10326msgstr "Přepsat skript pro tlačítko \"%s\"?"
10327
10328#: ../src/ui/palettes.c:207
10329msgid "Re-write Script"
10330msgstr "Napsat znovu skript"
10331
10332#: ../src/ui/palettes.c:251
10333msgid "Write Label"
10334msgstr "Napsat štítek"
10335
10336#: ../src/ui/palettes.c:251
10337msgid "Write a label for this button"
10338msgstr "Napsat popisek pro toto tlačítko"
10339
10340#: ../src/ui/palettes.c:272
10341msgid "Write Tooltip"
10342msgstr "Napsat nástrojovou radu"
10343
10344#: ../src/ui/palettes.c:272
10345msgid "Write a tooltip for this button"
10346msgstr "Napsat nástrojovou radu pro toto tlačítko"
10347
10348#: ../src/ui/palettes.c:317
10349msgid "Duplicate Button"
10350msgstr "Zdvojit tlačítko"
10351
10352#: ../src/ui/palettes.c:326
10353msgid "Show the help for this button"
10354msgstr "Ukázat nápovědu pro toto tlačítko"
10355
10356#: ../src/ui/palettes.c:330
10357msgid "Edit Label"
10358msgstr "Upravit štítek"
10359
10360#: ../src/ui/palettes.c:331
10361msgid "Edit the label of this button"
10362msgstr "Upravit popisek pro toto tlačítko"
10363
10364#: ../src/ui/palettes.c:335
10365msgid "Edit Tooltip"
10366msgstr "Upravit nástrojovou radu"
10367
10368#: ../src/ui/palettes.c:336
10369msgid "Edit the tooltip of this button"
10370msgstr "Upravit nástrojovou radu pro toto tlačítko"
10371
10372#: ../src/ui/palettes.c:342
10373msgid "Copy to another Palette"
10374msgstr "Kopírovat do jiné palety"
10375
10376#: ../src/ui/palettes.c:343
10377msgid "Copy this button to another palette"
10378msgstr "Zkopírovat toto tlačítko do jiné palety"
10379
10380#: ../src/ui/palettes.c:347
10381msgid "Duplicate this button"
10382msgstr "Zdvojit toto tlačítko"
10383
10384#: ../src/ui/palettes.c:348
10385msgid "Create a new button with the same effect"
10386msgstr "Vytvořit nové tlačítko s týmž účinkem"
10387
10388#: ../src/ui/palettes.c:352
10389msgid "Remove from Palette"
10390msgstr "Odstranit z palety"
10391
10392#: ../src/ui/palettes.c:353
10393msgid "Remove this button from this palette"
10394msgstr "Odstranit toto tlačítko z této palety"
10395
10396#: ../src/ui/palettes.c:358
10397msgid "Places the script that this button executes into the Scheme window"
10398msgstr "Umístí skript, který provede toto tlačítko, do okna Scheme"
10399
10400#: ../src/ui/palettes.c:363
10401msgid "Uses the script in the Scheme Window as the one that this button executes when clicked"
10402msgstr "Použije skript v okně se Scheme jako ten, který toto tlačítko provede, když je na ně klepnuto"
10403
10404#: ../src/ui/palettes.c:368
10405msgid "Move to Start"
10406msgstr "Přesunout na začátek"
10407
10408#: ../src/ui/palettes.c:369
10409msgid "Moves this button to the start of the palette"
10410msgstr "Přesune toto tlačítko na začátek palety"
10411
10412#: ../src/ui/palettes.c:373
10413msgid "Move to End"
10414msgstr "Přesunout na konec"
10415
10416#: ../src/ui/palettes.c:374
10417msgid "Moves this button to the end of the palette"
10418msgstr "Přesune toto tlačítko na konec palety"
10419
10420#: ../src/ui/palettes.c:378
10421msgid "Edit this Palette"
10422msgstr "Upravit tuto paletu"
10423
10424#: ../src/ui/palettes.c:379
10425msgid "Edits the palette containing this button"
10426msgstr "Upravit paletu obsahující toto tlačítko"
10427
10428#: ../src/ui/palettes.c:564
10429msgid "Palette Name"
10430msgstr "Název palety"
10431
10432#: ../src/ui/palettes.c:564
10433msgid "Give name for Palette: "
10434msgstr "Zadejte název palety:"
10435
10436#: ../src/ui/palettes.c:564
10437msgid "MyPalette"
10438msgstr "Moje paleta"
10439
10440#: ../src/ui/palettes.c:578
10441msgid "Create Custom Palette"
10442msgstr "Vytvořit vlastní paletu"
10443
10444#: ../src/ui/playbackprops.c:57
10445msgid "Playback properties"
10446msgstr "Vlastnosti přehrávání"
10447
10448#: ../src/ui/prefdialog.c:414
10449msgid "Preferences - Denemo"
10450msgstr "Nastavení - Denemo"
10451
10452#: ../src/ui/prefdialog.c:420
10453msgid "<span foreground=\"red\"weight=\"bold\">A few options may require re-start of Denemo!</span>"
10454msgstr "<span foreground=\"red\"weight=\"bold\">Některé volby mohou vyžadovat opětovné spuštění Denema!</span>"
10455
10456#: ../src/ui/prefdialog.c:534
10457msgid "Highlight the cursor"
10458msgstr "Zvýraznit ukazatel"
10459
10460#: ../src/ui/prefdialog.c:536
10461msgid "Display general toolbar"
10462msgstr "Zobrazit obecný nástrojový pruh"
10463
10464#: ../src/ui/prefdialog.c:538
10465msgid "Display Controls for Incoming MIDI signals"
10466msgstr "Zobrazit ovládání pro příchozí signály MIDI"
10467
10468#: ../src/ui/prefdialog.c:539
10469msgid "Display Controls for Playback"
10470msgstr "Zobrazit ovládání pro přehrávání"
10471
10472#: ../src/ui/prefdialog.c:541
10473msgid "Display console pane"
10474msgstr "Zobrazit okno konzole"
10475
10476#: ../src/ui/prefdialog.c:542
10477msgid "Display lyrics pane"
10478msgstr "Zobrazit okno se slovy"
10479
10480#: ../src/ui/prefdialog.c:543
10481msgid "Display titles, controls etc"
10482msgstr "Zobrazit názvy, ovládání atd."
10483
10484#: ../src/ui/prefdialog.c:545
10485msgid "Display Music Snippets"
10486msgstr "Zobrazit úryvky not"
10487
10488#: ../src/ui/prefdialog.c:546
10489msgid "Display menu of objects toolbar"
10490msgstr "Zobrazit pruh s nabídkou hudebních předmětů"
10491
10492#: ../src/ui/prefdialog.c:548
10493#, no-c-format
10494msgid "% Zoom"
10495msgstr "% Zvětšení"
10496
10497#: ../src/ui/prefdialog.c:550
10498#, no-c-format
10499msgid "% of display height per system"
10500msgstr "% výšky zobrazení na notový systém"
10501
10502#.
10503#. * Preferences to do with commands
10504#.
10505#: ../src/ui/prefdialog.c:556
10506msgid "Command Behavior"
10507msgstr "Chování příkazu"
10508
10509#: ../src/ui/prefdialog.c:557
10510msgid "Profile"
10511msgstr "Profil"
10512
10513#. TEXTENTRY(_("Strict"), strictshortcuts)
10514#: ../src/ui/prefdialog.c:559
10515msgid "Apply commands to selection if present"
10516msgstr "Použít příkazy na výběr, je-li přítomen"
10517
10518#: ../src/ui/prefdialog.c:560
10519msgid "Spill notes over into next measure"
10520msgstr "Nechat noty přetéct do dalšího taktu"
10521
10522#: ../src/ui/prefdialog.c:561
10523msgid "Allow Quick Setting of Shortcuts"
10524msgstr "Povolit rychlé nastavení klávesových zkratek"
10525
10526#: ../src/ui/prefdialog.c:564
10527msgid "Strict Shortcuts"
10528msgstr "Striktní klávesové zkratky"
10529
10530#: ../src/ui/prefdialog.c:565
10531msgid "Menu Navigation by Keypress"
10532msgstr "Pohyb v nabídce stisknutím klávesy"
10533
10534#: ../src/ui/prefdialog.c:566
10535msgid "Treat Return key as Movable Shortcut"
10536msgstr "Považovat klávesu Enter za upravitelnou klávesovou zkratku"
10537
10538#: ../src/ui/prefdialog.c:567
10539msgid "Turn on all Tooltips"
10540msgstr "Zapnout všechny rady k nástrojům"
10541
10542#: ../src/ui/prefdialog.c:568
10543msgid "Show Shortcuts Used"
10544msgstr "Ukázat používané klávesové zkratky"
10545
10546#: ../src/ui/prefdialog.c:569
10547msgid "Tooltip timeout in ms. (0 to use system preference)"
10548msgstr "Překročení času u nástrojové rady v ms. (0 pro použití systémových nastavení)"
10549
10550#: ../src/ui/prefdialog.c:570
10551msgid "Tooltip browse timeout in ms"
10552msgstr "Překročení času u procházení nástrojové rady v ms"
10553
10554#: ../src/ui/prefdialog.c:571
10555msgid "Tooltip browse mode timeout in ms"
10556msgstr "Překročení času u režimu procházení nástrojové rady v ms"
10557
10558#.
10559#. * External (Helper) Programs
10560#.
10561#: ../src/ui/prefdialog.c:575
10562msgid "Externals"
10563msgstr "Programy"
10564
10565#: ../src/ui/prefdialog.c:577
10566msgid "Path to Lilypond"
10567msgstr "Cesta k Lilypondu"
10568
10569#: ../src/ui/prefdialog.c:578
10570msgid "File/Internet Browser"
10571msgstr "Prohlížeči souborů/internetu"
10572
10573#: ../src/ui/prefdialog.c:579
10574msgid "Image Viewer"
10575msgstr "Prohlížeč obrázků"
10576
10577#: ../src/ui/prefdialog.c:580
10578msgid "Graphics Editor"
10579msgstr "Editor grafiky"
10580
10581#: ../src/ui/prefdialog.c:581
10582msgid "Default Save Path"
10583msgstr "Výchozí cesta pro ukládání"
10584
10585#: ../src/ui/prefdialog.c:582
10586msgid "Update the command set on startup"
10587msgstr "Aktualizovat množinu příkazů při spuštění"
10588
10589#.
10590#. * Misc Menu
10591#.
10592#: ../src/ui/prefdialog.c:586
10593msgid "Auto-Typeset"
10594msgstr "Automatická sazba"
10595
10596#: ../src/ui/prefdialog.c:590
10597msgid "Manually update the typeset score"
10598msgstr "Aktualizovat vysázení notového zápisu ručně"
10599
10600#: ../src/ui/prefdialog.c:591
10601msgid "Rate of re-typeset in ms"
10602msgstr "Rychlost přesázení v ms"
10603
10604#: ../src/ui/prefdialog.c:592
10605msgid "Type: (0=Range, 1=Movement, 2=Whole Score)"
10606msgstr "Typ: (0=Rozsah, 1=Věta, 2=Celý notový zápis"
10607
10608#: ../src/ui/prefdialog.c:593
10609msgid "Measures before cursor"
10610msgstr "Takty před ukazatelem"
10611
10612#: ../src/ui/prefdialog.c:594
10613msgid "Measures after cursor"
10614msgstr "Takty po ukazateli"
10615
10616#: ../src/ui/prefdialog.c:595
10617msgid "Staffs before cursor"
10618msgstr "Osnovy před ukazatelem"
10619
10620#: ../src/ui/prefdialog.c:596
10621msgid "Staffs after cursor"
10622msgstr "Osnovy po ukazateli"
10623
10624#.
10625#. * Misc Menu
10626#.
10627#: ../src/ui/prefdialog.c:600
10628msgid "Miscellaneous"
10629msgstr "Různé"
10630
10631#: ../src/ui/prefdialog.c:601
10632msgid "Re-use last settings on startup"
10633msgstr "Použít znovu poslední nastavení při spuštění"
10634
10635#: ../src/ui/prefdialog.c:602
10636msgid "Default Font Name (Denemo)"
10637msgstr "Název výchozího písma (Denemo)"
10638
10639#: ../src/ui/prefdialog.c:603
10640msgid "Default Font Size"
10641msgstr "Výchozí velikost písma"
10642
10643#: ../src/ui/prefdialog.c:604
10644msgid "Maximum Menu Size"
10645msgstr "Největší velikost nabídky"
10646
10647# msgid "% Zoom"
10648# msgstr "% Zvětšení"
10649# msgid "% of display height per system"
10650# msgstr "% výšky zobrazení na systém"
10651#: ../src/ui/prefdialog.c:606
10652msgid "Playback Display Refresh"
10653msgstr "Obnova zobrazení přehrávání"
10654
10655#: ../src/ui/prefdialog.c:607
10656msgid "Page Turn Steps"
10657msgstr "Kroky otočení strany"
10658
10659#: ../src/ui/prefdialog.c:611
10660msgid "Excerpt Resolution"
10661msgstr "Rozlišení úryvku"
10662
10663#: ../src/ui/prefdialog.c:612
10664msgid "Enable Thumbnails"
10665msgstr "Povolit náhledy"
10666
10667#: ../src/ui/prefdialog.c:613
10668msgid "Max recent files"
10669msgstr "Největší počet naposledy otevřených souborů"
10670
10671#: ../src/ui/prefdialog.c:614
10672msgid "User Name"
10673msgstr "Jméno uživatele"
10674
10675#. PASSWORDENTRY (_("Password for Denemo.org"), password)
10676#: ../src/ui/prefdialog.c:616
10677msgid "Autosave Parts"
10678msgstr "Uložit party"
10679
10680#: ../src/ui/prefdialog.c:620
10681msgid "Autosave every"
10682msgstr "Automaticky uložit každých"
10683
10684#: ../src/ui/prefdialog.c:629
10685msgid "second(s)"
10686msgstr "sekund"
10687
10688#: ../src/ui/prefdialog.c:633
10689msgid "Compression"
10690msgstr "Komprese"
10691
10692#: ../src/ui/prefdialog.c:640
10693msgid "Audio"
10694msgstr "Zvuk"
10695
10696#: ../src/ui/prefdialog.c:643
10697msgid "Play back entered notes immediately"
10698msgstr "Přehrát zadané noty okamžitě"
10699
10700#: ../src/ui/prefdialog.c:644
10701msgid "MIDI key sound on measure end"
10702msgstr "Zvuk klíče MIDI na konci taktu"
10703
10704#: ../src/ui/prefdialog.c:645
10705msgid "Pitch Spelling Channel"
10706msgstr "Kanál pro výpočet posuvek"
10707
10708#: ../src/ui/prefdialog.c:646
10709msgid "Pitch Spelling Program"
10710msgstr "Program pro výpočet posuvek"
10711
10712#: ../src/ui/prefdialog.c:649
10713msgid "% MIDI-in Dynamic Compression"
10714msgstr "% MIDI-in Dynamická komprese"
10715
10716#: ../src/ui/prefdialog.c:650
10717msgid "Avoid abrupt damping"
10718msgstr "Vyhnout se náhlému tlumení"
10719
10720#: ../src/ui/prefdialog.c:676
10721msgid "Connect to port (left)"
10722msgstr "Připojit k přípojce (levý)"
10723
10724#: ../src/ui/prefdialog.c:677
10725msgid "Connect to port (right)"
10726msgstr "Připojit k přípojce (pravý)"
10727
10728#: ../src/ui/prefdialog.c:701 ../src/ui/prefdialog.c:761
10729msgid "Output device"
10730msgstr "Výstupní zařízení"
10731
10732#: ../src/ui/prefdialog.c:704
10733msgid "Sample rate"
10734msgstr "Vzorkovací kmitočet"
10735
10736#: ../src/ui/prefdialog.c:705
10737msgid "Period size"
10738msgstr "Velikost periody"
10739
10740#: ../src/ui/prefdialog.c:706
10741msgid "Maximum Recording Time (Secs)"
10742msgstr "Největší čas nahrání (s)"
10743
10744#: ../src/ui/prefdialog.c:722
10745msgid "Rhythm Entry for MIDI in"
10746msgstr "Zadání rytmu pro MIDI v"
10747
10748#: ../src/ui/prefdialog.c:723
10749msgid "MIDI backend"
10750msgstr "Podpůrná vrstva MIDI"
10751
10752#: ../src/ui/prefdialog.c:737
10753msgid "Connect input to port"
10754msgstr "Připojit vstup k přípojce"
10755
10756#: ../src/ui/prefdialog.c:738
10757msgid "Connect output to port"
10758msgstr "Připojit výstup k přípojce"
10759
10760#: ../src/ui/prefdialog.c:760
10761msgid "Input device"
10762msgstr "Vstupní zařízení"
10763
10764#.
10765#. * FluidSynth settings
10766#.
10767#: ../src/ui/prefdialog.c:778
10768msgid "Soundfont"
10769msgstr "Zvuková banka"
10770
10771#: ../src/ui/prefdialog.c:780
10772msgid "Choose Soundfont"
10773msgstr "Vybrat zvukovou banku"
10774
10775#: ../src/ui/prefdialog.c:787
10776msgid "Enable Reverb on soundfont"
10777msgstr "Povolit dozvuk (dojem prostoru) u zvukové banky"
10778
10779#: ../src/ui/prefdialog.c:787
10780msgid "Enable Chorus on soundfont"
10781msgstr "Povolit sbor u zvukové banky"
10782
10783#.
10784#. * Pitch Entry Parameters
10785#.
10786#: ../src/ui/prefdialog.c:793
10787msgid "Pitch Entry"
10788msgstr "Zadání výšky tónu"
10789
10790#: ../src/ui/prefdialog.c:795
10791msgid "Temperament"
10792msgstr "Temperované ladění"
10793
10794#: ../src/ui/prefdialog.c:795
10795msgid "Use Overlays"
10796msgstr "Použít překryvy"
10797
10798#: ../src/ui/prefdialog.c:796
10799msgid "Continuous Entry"
10800msgstr "Plynulé zadávání"
10801
10802#: ../src/ui/prefdialog.c:839
10803msgid "Any changes to MIDI or AUDIO will not be effected until re-starting Denemo"
10804msgstr "Až do opětovného spuštění Denema nebudou ovlivněny žádné změny provedené v MIDI nebo ve zvuku"
10805
10806#: ../src/ui/prefdialog.c:840
10807msgid "Audio/MIDI Subsystem"
10808msgstr "Podřízený systém Zvuk/MIDI"
10809
10810#: ../src/ui/prefdialog.c:840
10811msgid "Attempt to re-start the audio subsystem now?"
10812msgstr "Pokusit se o opětovné spuštění zvukového podřízeného systému?"
10813
10814#: ../src/ui/scoreprops.c:59
10815msgid "Custom LilyPond Score Block"
10816msgstr "Vlastní blok notového zápisu v LilyPondu"
10817
10818#: ../src/ui/scoreprops.c:59
10819msgid ""
10820"You will need to edit the LilyPond text to copy these edits from the standard scoreblock.\n"
10821"It might be easier to edit your custom scoreblock directly. Abandon?"
10822msgstr ""
10823"Bude potřeba, abyste upravil LilyPondovský text pro zkopírování těchto úprav ze standardního bloku notového zápisu.\n"
10824"Mohlo by být snadnější upravovat váš vlastní blok notového zápisu přímo. Opustit?"
10825
10826#. g_assert (si != NULL);
10827#: ../src/ui/scoreprops.c:131
10828msgid "Score properties"
10829msgstr "Vlastnosti notového zápisu"
10830
10831#: ../src/ui/scoreprops.c:143
10832msgid "Display Layout"
10833msgstr "Zobrazit rozvržení"
10834
10835#: ../src/ui/scoreprops.c:148
10836msgid "Measure width (pixels):"
10837msgstr "Šířka taktu (v pixelech):"
10838
10839#: ../src/ui/scoreprops.c:156
10840msgid "Staff spacing (pixels):"
10841msgstr "Odstup mezi notovými řádky (v pixelech):"
10842
10843#: ../src/ui/scoreprops.c:184
10844msgid "Paper Size"
10845msgstr "Velikost papíru"
10846
10847#: ../src/ui/scoreprops.c:204 ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:477
10848#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricFontSize.scm:3
10849msgid "Font Size"
10850msgstr "Velikost písma"
10851
10852#: ../src/ui/scoreprops.c:210
10853msgid "Lilypond Version"
10854msgstr "Verze Lilypondu"
10855
10856#: ../src/ui/scoreprops.c:216
10857#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.scm:5
10858#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.scm:6
10859msgid "Portrait"
10860msgstr "Na výšku"
10861
10862#: ../src/ui/scoreprops.c:219
10863#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.scm:5
10864msgid "Landscape"
10865msgstr "Na šířku"
10866
10867#. Print appearance tab
10868#: ../src/ui/staffpropdialog.c:441
10869msgid "Typeset Appearance"
10870msgstr "Vzhled sazby"
10871
10872#: ../src/ui/staffpropdialog.c:442
10873msgid "Part name:"
10874msgstr "Název partu:"
10875
10876#: ../src/ui/staffpropdialog.c:443
10877msgid "All staffs with the same part name will be typeset with the Print Part command. Use a blank part name for staffs that should be printed with every part."
10878msgstr "Všechny osnovy se stejným názvem partu budou vysázeny příkaze pro tisk partů. Použijte prázdný název partu pro osnovy, jež by se měly tisknout s každým partem."
10879
10880#: ../src/ui/staffpropdialog.c:444
10881msgid "Sub Part name:"
10882msgstr "Název podřízeného partu:"
10883
10884#: ../src/ui/staffpropdialog.c:445
10885msgid "If a single part (e.g. piano) has more than one staff they should be named here."
10886msgstr "Pokud má jeden part (např. klavír) více než jednu notovou osnovu, pojmenují se zde."
10887
10888#. gtk_widget_grab_focus (entrywidget);
10889#: ../src/ui/staffpropdialog.c:450
10890msgid "Space above:"
10891msgstr "Místo nad:"
10892
10893#: ../src/ui/staffpropdialog.c:451
10894msgid "Space below:"
10895msgstr "Místo pod:"
10896
10897#: ../src/ui/staffpropdialog.c:452
10898msgid "Number of Display Staff Lines:"
10899msgstr "Počet linek osnovy v zobrazení:"
10900
10901#: ../src/ui/staffpropdialog.c:457
10902msgid "MIDI Instrument:"
10903msgstr "Nástroj MIDI:"
10904
10905#: ../src/ui/staffpropdialog.c:458
10906msgid "Transposition:"
10907msgstr "Transpozice:"
10908
10909#: ../src/ui/staffpropdialog.c:460
10910msgid "Master Volume:"
10911msgstr "Hlavní hlasitost:"
10912
10913#. BOOLEANENTRY("Override MIDI Channel/Program", midi_prognum_override);
10914#: ../src/ui/staffpropdialog.c:462
10915msgid "Channel:"
10916msgstr "Kanál:"
10917
10918#: ../src/ui/staffpropdialog.c:463
10919msgid "Program:"
10920msgstr "Program:"
10921
10922#: ../src/ui/texteditors.c:52
10923msgid "My Script"
10924msgstr "Můj skript"
10925
10926#: ../src/ui/texteditors.c:56
10927msgid "Creates a button for the script"
10928msgstr "Vytvoří tlačítko pro skript"
10929
10930#: ../src/ui/texteditors.c:66
10931msgid "Empty scheme script"
10932msgstr "Prázdný skript Scheme"
10933
10934#: ../src/ui/texteditors.c:156
10935msgid "Turning off Recording scheme"
10936msgstr "Vypnutí nahrávacího schématu"
10937
10938#: ../src/ui/texteditors.c:170
10939msgid "Save Scheme Text as..."
10940msgstr "Uložit text Scheme jako..."
10941
10942#: ../src/ui/texteditors.c:184
10943msgid "File already exists"
10944msgstr "Soubor již existuje."
10945
10946#: ../src/ui/texteditors.c:187
10947#, c-format
10948msgid ""
10949"The file %s already exists.\n"
10950"Do you want to overwrite it?"
10951msgstr ""
10952"Soubor %s již existuje.\n"
10953"Chcete jej přepsat?"
10954
10955#: ../src/ui/texteditors.c:237
10956msgid "Scheme text changed"
10957msgstr "Text Scheme změněn"
10958
10959#: ../src/ui/texteditors.c:242
10960msgid ""
10961"\n"
10962"Do you want to save the changes in a new file?\n"
10963"\n"
10964msgstr ""
10965"\n"
10966"Chcete uložit změny do nového souboru?\n"
10967
10968#: ../src/ui/texteditors.c:245
10969#, c-format
10970msgid ""
10971"\n"
10972"Do you want to save the changes in %s ?\n"
10973"\n"
10974msgstr ""
10975"\n"
10976"Chcete uložit změny v %s ?\n"
10977"\n"
10978
10979#: ../src/ui/texteditors.c:274
10980msgid "Open File"
10981msgstr "Otevřít soubor"
10982
10983#: ../src/ui/texteditors.c:367
10984msgid "Denemo Scheme Script"
10985msgstr "Skript Scheme Denemo"
10986
10987#: ../src/ui/texteditors.c:375
10988msgid "A Scheme command line interface. Type an expression here and press Enter to evaluate and display the result in the terminal. (On windows, use denemo-console.exe to get a terminal)"
10989msgstr "Rozhraní příkazového řádku pro Scheme. Zde zadejte výraz a stiskněte klávesu Enter k jeho vyhodnocení a zobrazení výsledku v terminálu. (V operačním systému nazývaném Windows použijte k vyvolání terminálu program denemo-console.exe)"
10990
10991#: ../src/ui/texteditors.c:392
10992msgid "Execute Script"
10993msgstr "Spustit skript"
10994
10995#: ../src/ui/texteditors.c:393
10996msgid "Executes the Scheme in the script window below. If an error is thrown this will give a message in the terminal."
10997msgstr "Spustí Scheme ve skriptovacím okně níže. Pokud dojde k chybě, zpráva je zobrazena v terminálu."
10998
10999#: ../src/ui/texteditors.c:397
11000msgid "Create Button"
11001msgstr "Vytvořit tlačítko"
11002
11003#: ../src/ui/texteditors.c:398
11004msgid "Create a palette button for the Scheme in the script window below."
11005msgstr "Udělat tlačítko palety pro Scheme ve skriptovacím okně níže."
11006
11007#: ../src/ui/texteditors.c:416
11008msgid "Save as…"
11009msgstr "Uložit jako…"
11010
11011#: ../src/ui/texteditors.c:420 ../src/ui/texteditors.c:496
11012msgid "Find"
11013msgstr "Najít"
11014
11015#: ../src/ui/texteditors.c:423 ../src/ui/texteditors.c:496
11016msgid "Replace"
11017msgstr "Nahradit"
11018
11019#: ../src/ui/timedialog.c:232
11020msgid "Change initial time signature"
11021msgstr "Změnit počáteční taktové označení"
11022
11023#: ../src/ui/timedialog.c:232
11024msgid "Insert time signature change"
11025msgstr "Vložit změnu taktového označení"
11026
11027#: ../src/ui/timedialog.c:240
11028msgid "Enter desired time signature:"
11029msgstr "Zadat požadované taktové označení:"
11030
11031#: ../src/ui/timedialog.c:258
11032msgid "Current Staff Only"
11033msgstr "Pouze nynější notová osnova"
11034
11035#: ../src/ui/tomeasuredialog.c:48
11036msgid "Go to measure"
11037msgstr "Jít na takt "
11038
11039#: ../src/ui/tomeasuredialog.c:53
11040msgid "Go to measure:"
11041msgstr "Jít na takt:"
11042
11043#: ../src/ui/tupletdialog.c:16
11044msgid "Customize tuplet multiplier"
11045msgstr "Upravit násobitele nepravidelné rytmické skupiny"
11046
11047#: ../src/ui/tupletdialog.c:21
11048msgid "Numerator"
11049msgstr "Čitatel"
11050
11051#: ../src/ui/tupletdialog.c:30
11052msgid "Denominator"
11053msgstr "Jmenovatel"
11054
11055#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:24
11056msgid "Modifying the LilyPond Text"
11057msgstr "Změna textu Lilypond"
11058
11059#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:24
11060msgid "Give LilyPond syntax to be emitted by this Denemo Directive"
11061msgstr "Zadat skladbu Lilypondu, která má být vydána tímto příkazem LilyPondu"
11062
11063#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:29
11064msgid "This directive currently creates no LilyPond via its postfix field, use the Advanced Edit instead"
11065msgstr "Tento příkaz nyní nevytvoří žádný LilyPond přes jeho postfixové pole. Použijte namísto toho Pokročilé úpravy"
11066
11067#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:31
11068msgid "Help "
11069msgstr "Nápověda"
11070
11071#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:37
11072msgid ""
11073"This is a Directive object.\n"
11074"Double click on it to get information about it."
11075msgstr ""
11076"Toto je předmět příkazu.\n"
11077"Dvojité klepnutí na něj pro získání informace o něm."
11078
11079#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:105
11080msgid "Edit Similar"
11081msgstr "Upravit podobné"
11082
11083#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:106
11084#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:506
11085#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:521
11086#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:591
11087#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/DisplayCurrentObject.xml.h:1
11088#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/NoBarline.scm:5
11089#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Caesura.scm:5
11090#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeCoda.scm:5
11091#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeFermata.scm:5
11092#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeSegno.scm:5
11093#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ParenthesizeNote.scm:5
11094#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:6
11095#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/SingleDigitTimeSig.scm:4
11096msgid "Object Inspector"
11097msgstr "Dohlížitel na předměty"
11098
11099#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:113
11100#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:159
11101msgid "No help!"
11102msgstr "Žádná nápověda!"
11103
11104#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:311
11105#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:317
11106msgid "Only for Layout \""
11107msgstr "Pouze pro rozvržení \""
11108
11109#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:312
11110#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:318
11111msgid "Ignore for Layout \""
11112msgstr "Přehlížet pro rozvržení \""
11113
11114#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:313
11115#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:319
11116msgid "For all Layouts"
11117msgstr "Pro všechna rozvržení"
11118
11119#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:315
11120msgid "Only for the Layout for Part \""
11121msgstr "Pouze pro rozvržení pro part \""
11122
11123#: ../actions/denemo-modules/directives.scm:316
11124msgid "Ignore for the Layout for Part \""
11125msgstr "Přehlížet pro rozvržení pro part \""
11126
11127#: ../actions/denemo-modules/selection.scm:63
11128msgid "Cursor is not inside selection"
11129msgstr "Ukazatel není uvnitř výběru"
11130
11131#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:306
11132#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:349
11133msgid "Now drag the control points to make the shape desired - when finished click away from a control point"
11134msgstr "Nyní táhněte ovládací body a udělejte požadovaný tvar. Až budete hotov, klepněte na místo ležící mimo ovládací bod"
11135
11136#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:310
11137msgid "Slur Re-shaped"
11138msgstr "Legatový oblouček přetvarován"
11139
11140#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:315
11141msgid ""
11142"To re-shape curves it is better to have the control points marked.\n"
11143"Use the right click menu to turn these on before invoking this command.\n"
11144"However, as this is not working well for multiple staffs, you can do without -\n"
11145"dismiss this dialog and\n"
11146"simply click on four points: the start of the curve, two points outside along its length and the end point."
11147msgstr ""
11148"Pro přetvarování křivek je lepší mít ovládací body označeny.\n"
11149"Použijte nabídku, která se objeví, jakmile klepnete pravým tlačítkem myši, pro jejich zapnutí před zavoláním tohoto příkazu.\n"
11150"Protože však tento způsob nepracuje dobře v případě více osnov, můžete to udělat bez něj. -\n"
11151"Opusťte tento dialog a jednoduše klepněte na čtyři body: začátek křivky, dva body mimo podél její délky a koncový bod."
11152
11153#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:326
11154msgid ""
11155"Now click on the control point at the left end of the slur\n"
11156"Control points are marked by red crosses"
11157msgstr ""
11158"Nyní klepněte na ovládací bod na levém konci legatového obloučku.\n"
11159"Ovládací body jsou označeny červenými křížky"
11160
11161#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:327
11162msgid "Now click second control point of the slur, the next red cross to the right"
11163msgstr "Nyní klepněte na druhý ovládací bod legatového obloučku, další červený křížek vpravo"
11164
11165#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:328
11166msgid "Now click third control point of the slur, the next red cross to the right"
11167msgstr "Nyní klepněte na třetí ovládací bod legatového obloučku, další červený křížek vpravo"
11168
11169#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:329
11170msgid "Now click last control point at the end of the slur, the last red cross to the right"
11171msgstr "Nyní klepněte na poslední ovládací bod legatového obloučku, poslední červený křížek vpravo"
11172
11173#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:337
11174#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:372
11175msgid "First click on the center line of the staff aligning with notehead/rest (Positioning will be done with respect to this height)"
11176msgstr "Nejprve klepněte na středovou linku vyrovnávání osnovy s notovou hlavičkou/pomlkou (Umístění se provede s ohledem na tuto výšku)"
11177
11178#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:353
11179msgid "Tie Re-shaped"
11180msgstr "Ligatura přetvarována"
11181
11182#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:362
11183msgid ""
11184"Now click on the control point at the left end of the tie\n"
11185"Control points are marked by red crosses"
11186msgstr ""
11187"Nyní klepněte na ovládací bod na levém konci ligatury.\n"
11188"Ovládací body jsou označeny červenými křížky"
11189
11190#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:363
11191msgid "Now click second control point of the tie, the next red cross to the right"
11192msgstr "Nyní klepněte na druhý ovládací bod ligatury, další červený křížek vpravo"
11193
11194#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:364
11195msgid "Now click third control point of the tie, the next red cross to the right"
11196msgstr "Nyní klepněte na třetí ovládací bod ligatury, další červený křížek vpravo"
11197
11198#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:365
11199msgid "Now click last control point at the end of the tie, the last red cross to the right"
11200msgstr "Nyní klepněte na poslední ovládací bod ligatury, poslední červený křížek vpravo"
11201
11202#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:382
11203msgid "Restore Default Slur Shape/Position"
11204msgstr "Obnovit výchozí tvar/polohu legatového obloučku"
11205
11206#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:382
11207msgid "Removes your customization of this slur"
11208msgstr "Odstraní vaše vlastní úpravy tohoto legatového obloučku"
11209
11210#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:383
11211msgid "Restore Default Tie Shape/Position"
11212msgstr "Obnovit výchozí tvar/polohu ligatury"
11213
11214#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:383
11215msgid "Removes your customization of this tie"
11216msgstr "Odstraní vaše vlastní úpravy této ligatury"
11217
11218#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:388
11219msgid "Hint Slur Position"
11220msgstr "Naznačit polohu legatového obloučku"
11221
11222#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:388
11223msgid "Edit Slur Shape"
11224msgstr "Upravit tvar legatového obloučku"
11225
11226#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:396
11227msgid "First click on the notehead of the note where the slur starts"
11228msgstr "Nejprve klepněte na notovou hlavičku noty, kde legatový oblouček začíná"
11229
11230#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:402
11231msgid "Not a slur start - cancelled"
11232msgstr "Toto není začátek legatového obloučku - zrušeno"
11233
11234#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:409
11235msgid "Edit Tie Shape"
11236msgstr "Upravit tvar ligatury"
11237
11238#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:437
11239msgid ""
11240"To re-position stuff attached to notes accurately you need to have the locations of the objects marked with red dots.\n"
11241"You can use the right click menu to turn these on before invoking this command. However, since this marking code is only working well for single staffs, you can go ahead without.\n"
11242"To do this dismiss this dialog and guess at where the red spot is on the object."
11243msgstr ""
11244"Pro přesné přemístění věcí připojených k notám je potřeba, abyste měli polohy předmětů označené červenými tečkami.\n"
11245"Můžete použít nabídku, která se objeví, jakmile klepnete pravým tlačítkem myši, pro jejich zapnutí před zavoláním tohoto příkazu. Nicméně, protože tento označující kód pracuje dobře jen, když jde o jednu osnovu, můžete pokračovat bez něj.\n"
11246"Opusťte tento dialog a odhadněte, kde je na předmětu červené místo."
11247
11248#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:441
11249msgid ""
11250"First click on the center line of the staff aligning with notehead/rest\n"
11251"(Positioning will be done with respect to this height)"
11252msgstr ""
11253"Nejprve klepněte na středovou linku vyrovnávání osnovy s notovou hlavičkou/pomlkou\n"
11254"(Umístění se provede s ohledem na tuto výšku)"
11255
11256#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:443
11257msgid "Now click on the position desired for the object"
11258msgstr "Nyní klepněte na polohu požadovanou pro předmět"
11259
11260#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:447
11261msgid "Re-positioned"
11262msgstr "Přemístěno"
11263
11264#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:453
11265#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:610
11266#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:613 ../actions/denemo.scm:1043
11267#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:5
11268#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.scm:7
11269#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:19
11270msgid "Up"
11271msgstr "Nahoru"
11272
11273#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:453
11274#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:610
11275#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:614 ../actions/denemo.scm:1043
11276#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:5
11277#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.scm:7
11278#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:19
11279msgid "Down"
11280msgstr "Dolů"
11281
11282#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:453
11283#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:610
11284#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:615 ../actions/denemo.scm:1043
11285#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:5
11286#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.scm:7
11287#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:19
11288msgid "Auto"
11289msgstr "Automaticky"
11290
11291#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:464
11292#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:515
11293#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.scm:18
11294#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.scm:30
11295msgid "Padding"
11296msgstr "Vycpání"
11297
11298#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:464
11299#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.scm:18
11300msgid "Give amount of padding required around this item (in staff spaces)"
11301msgstr "Zadat velikost vycpání požadované okolo této položky (v mezerách notové osnovy)"
11302
11303#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:477
11304msgid "Give relative font size: "
11305msgstr "Zadejte poměrnou velikost písma: "
11306
11307#. FIXME the value is relative to the centre line of the staff, this gets relative to the tr sign.
11308#. need to use d-GetNewTarget to find the notehead position, then use its mid_c_offset to get the centre line value
11309#. beaming does this
11310#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:505
11311#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:520
11312#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:590
11313msgid "Object Editor"
11314msgstr "Editor předmětů"
11315
11316#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:507
11317#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:522
11318#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:592
11319msgid "Play From Here"
11320msgstr "Přehrávat od tohoto místa"
11321
11322#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:515
11323#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:64
11324#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:7
11325#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.scm:30
11326msgid "Up/Down"
11327msgstr "Nahoru/Dolů"
11328
11329#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:515 ../actions/denemo.scm:165
11330#: ../actions/denemo.scm:168
11331msgid "Offset Position"
11332msgstr "Posunout polohu"
11333
11334#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:550
11335#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/LineBreak.xml.h:1
11336msgid "Line Break"
11337msgstr "Zalomení řádku"
11338
11339#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:550
11340msgid "Start a new line here"
11341msgstr "Začít nový řádek zde"
11342
11343#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:551
11344msgid "Start a new page here"
11345msgstr "Začít novou stranu zde"
11346
11347#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:554
11348msgid "Three Beams Right (Off/On)"
11349msgstr "Tři trámce doprava (zapnuto/vypnuto)"
11350
11351#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:554
11352msgid "Put just three beams to the right or undo a previous invocation of this command"
11353msgstr "Dát pouze tři trámce doprava nebo vrátit zpět předchozí vyvolání tohoto příkazu"
11354
11355#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:555
11356msgid "Three Beams Left (Off/On)"
11357msgstr "Tři trámce doleva (zapnuto/vypnuto)"
11358
11359#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:555
11360msgid "Put just three beams to the left or undo a previous invocation of this command"
11361msgstr "Dát pouze tři trámce doleva nebo vrátit zpět předchozí vyvolání tohoto příkazu"
11362
11363#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:558
11364msgid "Two Beams Right (Off/On)"
11365msgstr "Dva trámce doprava (zapnuto/vypnuto)"
11366
11367#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:558
11368msgid "Put just two beams to the right or undo a previous invocation of this command"
11369msgstr "Dát pouze dva trámce doprava nebo vrátit zpět předchozí vyvolání tohoto příkazu"
11370
11371#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:559
11372msgid "Two Beams Left (Off/On)"
11373msgstr "Dva trámce doleva (zapnuto/vypnuto)"
11374
11375#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:559
11376msgid "Put just two beams to the left or undo a previous invocation of this command"
11377msgstr "Dát pouze dva trámce doleva nebo vrátit zpět předchozí vyvolání tohoto příkazu"
11378
11379#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:564
11380msgid "One Beam Right (Off/On)"
11381msgstr "Jeden trámec doprava (zapnuto/vypnuto)"
11382
11383#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:564
11384msgid "Put just one beam to the right or undo a previous invocation of this command"
11385msgstr "Dát pouze jeden trámec doprava nebo vrátit zpět předchozí vyvolání tohoto příkazu"
11386
11387#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:565
11388msgid "One Beam Left (Off/On)"
11389msgstr "Jeden trámec doleva (zapnuto/vypnuto)"
11390
11391#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:565
11392msgid "Put just one beam to the left or undo a previous invocation of this command"
11393msgstr "Dát pouze jeden trámec doleva nebo vrátit zpět předchozí vyvolání tohoto příkazu"
11394
11395#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:566
11396msgid "Chop to One Beam"
11397msgstr "Zkrouhnout na jeden trámec"
11398
11399#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:566
11400msgid "Reduce the beaming between this and the next note to just one beam"
11401msgstr "Omezit trámec mezi touto a další notou na jen jeden trámec"
11402
11403#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:571
11404msgid "Chop Gap in Beam"
11405msgstr "Zkrouhnout mezeru v trámci"
11406
11407#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:571
11408msgid "Remove the beaming between this and the next note"
11409msgstr "Odstranit trámec mezi touto a další notou"
11410
11411#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:572
11412msgid "No Beam (Off/On)"
11413msgstr "Žádný trámec (zapnuto/vypnuto)"
11414
11415#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:572
11416msgid "Leave note/chord un-beamed or undo a previous invocation of this command"
11417msgstr "Ponechat notu/akord bez trámce nebo nebo vrátit zpět předchozí vyvolání tohoto příkazu"
11418
11419#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:573
11420msgid "Change beam angle/position"
11421msgstr "Změnit úhel/směr trámce"
11422
11423#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:573
11424msgid "Allows you to drag the ends of the beam"
11425msgstr "Umožní vám tažení konců trámce"
11426
11427#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:577
11428msgid "Hint Slur Angle/Position"
11429msgstr "Naznačit úhel/směr legatového obloučku"
11430
11431#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:577
11432msgid "Allows you to drag the ends of the slur"
11433msgstr "Umožní vám tažení konců legatového obloučku"
11434
11435#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:578
11436msgid "Change Slur Shape"
11437msgstr "Změnit tvar legatového obloučku"
11438
11439#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:578
11440msgid "Allows you to drag the control points of the slur"
11441msgstr "Umožní vám tažení ovládacích bodů legatového obloučku"
11442
11443#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:585
11444msgid "Change Tie Shape"
11445msgstr "Změnit tvar ligatury"
11446
11447#: ../actions/denemo-modules/wysiwyg.scm:585
11448msgid "Allows you to drag the control points of the tie"
11449msgstr "Umožní vám tažení ovládacích bodů ligatury"
11450
11451#: ../actions/denemo.scm:149
11452msgid "Place above staff"
11453msgstr "Umístit nad osnovu"
11454
11455#: ../actions/denemo.scm:150
11456msgid "Place below staff"
11457msgstr "Umístit pod osnovu"
11458
11459#: ../actions/denemo.scm:151
11460msgid "Set Relative Font Size"
11461msgstr "Nastavit poměrnou velikost písma"
11462
11463#: ../actions/denemo.scm:152
11464msgid "Offset Position (All)"
11465msgstr "Poloha posunu (vše)"
11466
11467#: ../actions/denemo.scm:153
11468msgid "Offset Position (One)"
11469msgstr "Poloha posunu (jedna)"
11470
11471#: ../actions/denemo.scm:154
11472#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:61
11473#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:43
11474msgid "Edit Text"
11475msgstr "Upravit text"
11476
11477#: ../actions/denemo.scm:155
11478msgid "Set Padding"
11479msgstr "Nastavit vycpání"
11480
11481#: ../actions/denemo.scm:158
11482#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.scm:7
11483msgid "Restore Position"
11484msgstr "Obnovit polohu"
11485
11486#: ../actions/denemo.scm:159
11487#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.scm:6
11488msgid "Nudge Position"
11489msgstr "Postrčit polohu"
11490
11491#: ../actions/denemo.scm:165
11492msgid "Amount (+/-) to nudge in horizontal direction"
11493msgstr "Množství (+/-) pro postrčení ve vodorovném směru"
11494
11495#: ../actions/denemo.scm:168
11496msgid "Amount (+/-) to nudge in vertical direction"
11497msgstr "Množství (+/-) pro postrčení ve svislém směru"
11498
11499#: ../actions/denemo.scm:273 ../actions/denemo.scm:334
11500msgid "Upright"
11501msgstr "Svislý"
11502
11503#: ../actions/denemo.scm:276 ../actions/denemo.scm:337
11504msgid "Extra space above (0):"
11505msgstr "Další místo nad (0):"
11506
11507#: ../actions/denemo.scm:279 ../actions/denemo.scm:339
11508msgid "Give font magnification required (+/-) 0 "
11509msgstr "Zadat požadované zvětšení písma (+/-) 0 "
11510
11511#: ../actions/denemo.scm:327
11512msgid "Give a name applying to the whole score"
11513msgstr "Zadat název k použití na celý notový zápis"
11514
11515#: ../actions/denemo.scm:485
11516msgid "End the selection at a note"
11517msgstr "Ukončit výběr na notě"
11518
11519#: ../actions/denemo.scm:490
11520msgid "Start the selection at a note"
11521msgstr "Začít výběr na notě"
11522
11523#: ../actions/denemo.scm:650
11524msgid "You had book titles for this score. These are being dropped. To re-instate them, re-set the title as a book title."
11525msgstr "Měl jste pro tento notový zápis názvy knih. Tyto jsou zahozeny. Pro jejich opětovné ustanovení nastavte název znovu jako název knihy."
11526
11527#: ../actions/denemo.scm:925
11528msgid "Please enter a transpose interval"
11529msgstr "Zadejte, prosím, transpoziční interval"
11530
11531#: ../actions/denemo.scm:925
11532msgid ""
11533"Please enter a transpose interval or two notes in Lilypond syntax.\n"
11534"\n"
11535"Example: m2 minor second, M2 major second, p5 fifth, T tritone.\n"
11536"Or:  c' e' for a major third."
11537msgstr ""
11538"Zadejte, prosím, transpoziční interval nebo dvě noty ve skladbě Lilypondu\n"
11539"\n"
11540"Příklad: m2 malá sekunda, M2 velká sekunda, p5 kvinta, T zvětšenou kvartu/zmenšenou kvintu.\n"
11541"Nebo:  c' e' pro velkou tercii."
11542
11543#: ../actions/denemo.scm:1052
11544msgid "This definition is not loaded ... trying to load"
11545msgstr "Toto vymezení není nahráno. Pokus o nahrání"
11546
11547#: ../actions/denemo.scm:1174 ../actions/denemo.scm:1178
11548#: ../actions/denemo.scm:1238
11549msgid "Movement Titles"
11550msgstr "Názvy vět"
11551
11552#: ../actions/denemo.scm:1174 ../actions/denemo.scm:1178
11553msgid "Give "
11554msgstr "Zadejte"
11555
11556#: ../actions/denemo.scm:1270 ../actions/denemo.scm:1319
11557msgid "dedication"
11558msgstr "věnování"
11559
11560#: ../actions/denemo.scm:1271 ../actions/denemo.scm:1323
11561msgid "title"
11562msgstr "název"
11563
11564#: ../actions/denemo.scm:1272 ../actions/denemo.scm:1327
11565msgid "subtitle"
11566msgstr "podnázev"
11567
11568#: ../actions/denemo.scm:1273 ../actions/denemo.scm:1331
11569msgid "subsubtitle"
11570msgstr "podpodnázev"
11571
11572#: ../actions/denemo.scm:1274 ../actions/denemo.scm:1335
11573msgid "instrument"
11574msgstr "nástroj"
11575
11576#: ../actions/denemo.scm:1275 ../actions/denemo.scm:1339
11577msgid "poet"
11578msgstr "básníka"
11579
11580#: ../actions/denemo.scm:1276 ../actions/denemo.scm:1344
11581msgid "composer"
11582msgstr "skladatele"
11583
11584#: ../actions/denemo.scm:1277 ../actions/denemo.scm:1348
11585msgid "meter"
11586msgstr "metrum"
11587
11588#: ../actions/denemo.scm:1278 ../actions/denemo.scm:1352
11589msgid "arranger"
11590msgstr "aranžéra"
11591
11592#: ../actions/denemo.scm:1283 ../actions/denemo.scm:1356
11593msgid "tagline"
11594msgstr "obsah ve zkratce"
11595
11596#: ../actions/denemo.scm:1283 ../actions/denemo.scm:1360
11597msgid "copyright"
11598msgstr "autorské právo"
11599
11600#: ../actions/denemo.scm:1284 ../actions/denemo.scm:1364
11601msgid "piece"
11602msgstr "kus"
11603
11604#: ../actions/denemo.scm:1284 ../actions/denemo.scm:1368
11605msgid "opus"
11606msgstr "dílo"
11607
11608#: ../actions/denemo.scm:1289
11609msgid ""
11610"You have book titles created for this score.\n"
11611"You can delete them in the score and movement editor and then use simple titles."
11612msgstr ""
11613"Máte pro tento notový zápisy vytvořeny názvy knih.\n"
11614"Můžete je smazat v editoru notového zápisu a vět, a potom použít jednoduché názvy."
11615
11616#: ../actions/denemo.scm:1314
11617msgid ""
11618"You have simple titles created by an earlier version of Denemo.\n"
11619"You can only edit these with 1.2.4 or earlier versions.\n"
11620"You can delete them in the score and movement editor and then re-instate them."
11621msgstr ""
11622"Máte pro tento notový zápisy starší verzí Denema vytvořeny jednoduché názvy.\n"
11623"Můžete je upravit jen ve verzi 1.2.4 nebo starší.\n"
11624"Můžete je smazat v editoru notového zápisu a vět, a potom je znovu ustanovit."
11625
11626#: ../actions/denemo.scm:1397
11627msgid "Give Spacing:"
11628msgstr "Zadat rozestupy:"
11629
11630#: ../actions/editscripts/Beam.scm:6
11631msgid "Customized Beaming Command - use Advanced Edit"
11632msgstr "Příkaz pro vlastní trámce - použít pokročílé úpravy"
11633
11634#: ../actions/editscripts/Slur.scm:1
11635msgid "This Directive modifies the slur shape - you can further edit the slur shape in the Print View window, or delete this directive to return to the default shape"
11636msgstr "Tento příkaz mění tvar legata - dále můžete upravovat tvar legata v okně pohledu na tisk, nebo tento příkaz smazat a vrátit se k výchozímu tvaru"
11637
11638#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ActivatePaletteButtonByLabel.scm:2
11639msgid ""
11640"Select a palette by clicking on one of its buttons.\n"
11641"Thereafter use a keyboard shortcut to invoke this command\n"
11642"and then type any label from the palette followed by <Return>\n"
11643"You can cut the label short (it clicks the first button that matches)."
11644msgstr ""
11645"Vyberte paletu klepnutím na jedno z jejích tlačítek.\n"
11646"Následně použijte klávesovou zkratku k vyvolání tohoto příkazu,\n"
11647"a pak napište kterýkoli štítek z palety a stiskněte <Enter>.\n"
11648"Štítek můžete zkrátit (zapadne do prvního odpovídajícího tlačítka)."
11649
11650#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ActivatePaletteButtonByLabel.xml.h:1
11651msgid "Activate Palette Button"
11652msgstr "Zapnout tlačítko palety"
11653
11654#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ActivatePaletteButtonByLabel.xml.h:2
11655msgid "Allows you \"click\" a palette button by typing the label. Use a keyboard shortcut to start this command, then type the label followed by Return. The last used palette is the active one. Click on the menu item for this command for more help."
11656msgstr "Dovolí vám \"klepnout\" na tlačítko palety napsáním štítku. Použijte klávesovou zkratku ke spuštění tohoto příkazu, potom napiště štítek a stiskněte klávesu Enter. Naposledy použitá paleta je tou, která je v činnosti. Klepněte na položku v nabídce pro tento příkaz, aby se vám dostalo další nápovědy."
11657
11658#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/AdvancedEdit.scm:5
11659msgid ""
11660"To edit a directive attached to the object at the cursor\n"
11661"right click and choose Run Object Editor"
11662msgstr ""
11663"Pro upravení příkazu připojeného k předmětu v poloze ukazatele\n"
11664"klepněte pravým tlačítkem myši a vyberte Spustit editor předmětů"
11665
11666#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/AdvancedEdit.xml.h:1
11667msgid "Advanced Edit"
11668msgstr "Pokročilé úpravy"
11669
11670#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/AdvancedEdit.xml.h:2
11671msgid "Edits a Denemo Directive at the lowest level. Advanced users only!"
11672msgstr "Upraví příkaz Denemo na nejnižší úrovni. Pouze pro pokročilé uživatele!"
11673
11674#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:55
11675#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertLyricTie.scm:2
11676msgid "Non Printing"
11677msgstr "Neviditelné"
11678
11679#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:57
11680msgid "Slur Start"
11681msgstr "Začátek legatového obloučku"
11682
11683#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:59
11684msgid "Slur End"
11685msgstr "Konec legatového obloučku"
11686
11687#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:61
11688msgid "Tied Note"
11689msgstr "Svázaná nota"
11690
11691#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:63
11692msgid "Tuplet Start"
11693msgstr "Začátek nepravidelné rytmické skupiny"
11694
11695#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:65
11696msgid "Tuplet End"
11697msgstr "Konec nepravidelné rytmické skupiny"
11698
11699#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:67
11700msgid "Key Change"
11701msgstr "Změna předznamenání"
11702
11703#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:71
11704msgid "Stems Direction"
11705msgstr "Směr nožiček"
11706
11707#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.scm:91
11708msgid "Nothing in this movement can be searched for (no ties, slurs, time signature changes, tuplets, directives etc)."
11709msgstr "V této větě se nedá nic hledat (žádné ligatury, legatové obloučky, změny taktových označení, žádné nepravidelné rytmické skupiny, příkazy atd.)"
11710
11711#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.xml.h:1
11712msgid "Choose, Seek &amp; Edit"
11713msgstr "Vybrat, hledat a upravovat"
11714
11715#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ChooseSeekEditDirectives.xml.h:2
11716msgid "Creates a menu of all the types of objects that can be searched for in this movement. Selecting one moves the cursor to the next object of that type which can then be edited, or further searches made."
11717msgstr "Vytvoří nabídku složenou ze všech typů předmětů, které lze hledat v této větě. Vybráním jednoho z nich se ukazatel přesune na další předmět toho typu, který pak lze upravovat, nebo provést další hledání."
11718
11719#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ConvertDrum2GmSingleSelection.xml.h:1
11720msgid "Convert GM-Drum to User-Drum"
11721msgstr "Převést bicí GM na bicí uživatele"
11722
11723#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ConvertDrum2GmSingleSelection.xml.h:2
11724msgid "Converts between the midi-drum notation and a user-drum notation. The user can set his/her drummap in a template in ~/.denemo/templates or choose any other copy he made of the template file to have drummaps for different drummers available."
11725msgstr "Převede mezi notací bicích MIDI a notací bicích uživatele. Uživatelsky může nastavit přiřazení svých bicích (mapu) v předloze v ~/.denemo/templates nebo vybrat jakoukoli jinou jím udělanou kopii souboru předlohy, aby měl dostupné přiřazení bicích (mapy) pro různé bubeníky."
11726
11727#. DeleteMidiRecording
11728#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/DeleteRecordedMidi.xml.h:1
11729msgid "Delete Imported/Recorded Midi"
11730msgstr "Smazat zavedené/nahrané MIDI"
11731
11732#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/DeleteRecordedMidi.xml.h:2
11733#: ../actions/palettes.xml.h:173
11734msgid "Deletes the MIDI that has been imported or recorded via MIDI in."
11735msgstr "Smaže MIDI, jež bylo zavedeno nebo nahráno přes vstup MIDI."
11736
11737#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/IntelligentDelete.xml.h:1
11738msgid "Delete Selection/Object/Empty Measure"
11739msgstr "Smazat výběr/předmět/prázdný takt"
11740
11741#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/IntelligentDelete.xml.h:2
11742msgid "Deletes a single object at the cursor, an empty measure or the complete selection."
11743msgstr "Smaže jeden předmět na ukazateli, prázdný takt nebo celý výběr."
11744
11745#. RemoveCustomizedButtons
11746#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/RemoveSchemeInit.xml.h:1
11747msgid "Destroy Button Customization"
11748msgstr "Odstranit vlastní nastavení tlačítka"
11749
11750#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/RemoveSchemeInit.xml.h:2
11751msgid "Removes the file that creates customized buttons on the title bar (and any other scheme you have added to the startup script)."
11752msgstr "Odstraní soubor, jenž vytváří vlastní tlačítka v pruhu s názvy (a všechna ostatní schémata, jež jste přidal do spouštěcího skriptu)"
11753
11754#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/StagedDelete.xml.h:1
11755msgid "Delete in Stages"
11756msgstr "Smazat postupně"
11757
11758#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Delete/StagedDelete.xml.h:2
11759msgid "Deletes the object at/before the cursor. For Notes/Chords/Rests it deletes stage by stage. First it removes notes until just a non-printing rest remains, then deletes that."
11760msgstr "Smaže předmět na/před ukazatelem. Pro noty/akordy/pomlky maže postupně. Nejprve se odstraní noty, až zůstane jen netisknutelná pomlka, pak smaže i ji."
11761
11762#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditAll.scm:7
11763msgid "Delete All "
11764msgstr "Smazat vše "
11765
11766#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditAll.scm:8
11767msgid "Execute Scheme on all "
11768msgstr "Provést Scheme na vše "
11769
11770#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditAll.scm:11
11771msgid "You must choose a type of object to edit first"
11772msgstr "Nejprve musíte vybrat typ předmětu k upravování"
11773
11774#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditAll.xml.h:1
11775msgid "Edit All of Type"
11776msgstr "Upravit vše typu"
11777
11778#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditAll.xml.h:2
11779msgid "Resumes the last Seeking/Editing/Deleting operation. All objects of the type last searched for will be sought again, from the cursor onwards."
11780msgstr "Pokračuje v poslední operaci hledání/upravení/smazání. Všechny předměty naposledy hledaného typu budou hledány znovu, od polohy ukazatele směrem vpřed."
11781
11782#. EditScoreAndMovementDirectives
11783#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditScoreAndMovementDirectives.xml.h:1
11784msgid "Edit Score/Movement Directives"
11785msgstr "Upravit příkazy pro notový zápis/větu"
11786
11787#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditScoreAndMovementDirectives.xml.h:2
11788msgid "Collects together all the Score Directives and the Movement Directives for the current movement and allows advanced (low-level) edit of any of them. This is a convenience command if you do not know the directive you are looking for."
11789msgstr "Sebere dohromady všechny příkazy pro notový zápis a příkazy pro větu pro nynější větu a umožní pokročilé (nízkoúrovňové) úpravy kteréhokoli z nich. Toto je vhodný příkaz, pokud neznáte příkaz, který hledáte."
11790
11791#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:37
11792#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:61
11793#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:86
11794#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:111
11795#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:290
11796#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:316
11797#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:340
11798#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:364
11799msgid "Continue Seeking "
11800msgstr "Pokračovat v hledání "
11801
11802#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:37
11803msgid " Directives"
11804msgstr " Příkazy"
11805
11806#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:61
11807msgid " on Noteheads"
11808msgstr " na notových hlavičkách"
11809
11810#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:63
11811#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:88
11812#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:93
11813#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/InsertChordDirective.scm:12
11814#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.scm:7
11815#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/InsertNoteDirective.scm:12
11816msgid "Edit "
11817msgstr "Upravit"
11818
11819#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:63
11820msgid " on Notehead"
11821msgstr " na notové hlavičce"
11822
11823#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:86
11824msgid " on Chords/Notes/Rests"
11825msgstr " na akordech/notách/pomlkách"
11826
11827#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:88
11828#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:93
11829msgid " Directive"
11830msgstr " Příkaz"
11831
11832#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:88
11833#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:93
11834msgid " on this Chord/Note/Rest"
11835msgstr " na tomto akordu/notě/pomlce"
11836
11837#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:111
11838msgid " Objects"
11839msgstr " Předměty"
11840
11841#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:112
11842#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:116
11843msgid "Change to Printing"
11844msgstr "Změnit na tisk"
11845
11846#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:128
11847msgid "Continue seeking slur start positions"
11848msgstr "Pokračovat v hledání poloh začátků legatových obloučků"
11849
11850#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:129
11851#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:133
11852#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:147
11853#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:151
11854#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/DeleteSlur.xml.h:1
11855msgid "Delete Slur"
11856msgstr "Smazat legatový oblouček"
11857
11858#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:146
11859msgid "Continue seeking slur end positions"
11860msgstr "Pokračovat v hledání poloh konců legatových obloučků"
11861
11862#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:165
11863msgid "Continue seeking tied notes"
11864msgstr "Pokračovat v hledání svázaných not"
11865
11866#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:166
11867#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:170
11868msgid "Delete Tie"
11869msgstr "Smazat ligaturu"
11870
11871#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:183
11872msgid "Continue seeking tuplet start objects"
11873msgstr "Pokračovat v hledání předmětů začátků nepravidelných rytmických skupin"
11874
11875#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:198
11876msgid "Continue seeking tuplet end objects"
11877msgstr "Pokračovat v hledání předmětů konců nepravidelných rytmických skupin"
11878
11879#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:213
11880msgid "Continue seeking time signature change objects"
11881msgstr "Pokračovat v hledání předmětů změn taktových označení"
11882
11883#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:233
11884msgid "Continue seeking clef change objects"
11885msgstr "Pokračovat v hledání předmětů změn klíčů"
11886
11887#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:251
11888msgid "Continue seeking key signature change objects"
11889msgstr "Pokračovat v hledání předmětů změn předznamenání"
11890
11891#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:272
11892msgid "Continue seeking stem direction change objects"
11893msgstr "Pokračovat v hledání předmětů změn směrů nožiček"
11894
11895#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:290
11896msgid " on Time Signature Change Objects"
11897msgstr " na předměty změn taktového označení"
11898
11899#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:316
11900msgid " on Clef Change Objects"
11901msgstr " na předměty změn klíče"
11902
11903#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:340
11904msgid " on Key Change Objects"
11905msgstr " na předměty změn předznamenání"
11906
11907#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:364
11908msgid " on Voice Change objects"
11909msgstr " na předměty změn hlasu"
11910
11911#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:397
11912msgid "Must choose type of object to be edited/deleted"
11913msgstr "Musí se vybrat typ předmětu, který se má upravit/smazat"
11914
11915#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:409
11916msgid ""
11917"Cannot resume - no previous search.\n"
11918"Offering a menu of all possible searches instead."
11919msgstr ""
11920"Nelze pokračovat - žádné předchozí hledání.\n"
11921"Místo toho se nabízí nabídka všech možných hledání."
11922
11923#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:643
11924msgid ""
11925"Attributes and Directives attached to noteheads, chords (including notes and rests) and standalone objects are supported - position the cursor on a notehead for directives on that notehead or off the noteheads for directives on a chord/note/rest, or on any other sort of object in the music. \n"
11926"Alternatively, use \"Choose, Seek and Edit\" command to select from a list of types of directives in the movement to seek for."
11927msgstr ""
11928"Jsou podporovány vlastnosti a příkazy připojené k notovým hlavičkám, akordům (včetně not a pomlk) a samostatné předměty. - Umístěte ukazatel na notovou hlavičku pro příkazy na té notové hlavičce nebo mimo notovou hlavičku pro příkazy na akordu/notě/pomlce, nebo na jakýkoli jiný druh předmětu nacházejícího se v notách.\n"
11929"Alternativně pro hledání použijte příkaz Vybrat, hledat a upravit pro výběr ze seznamu typů příkazů ve větě."
11930
11931#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:653
11932msgid "Wrap to first movement"
11933msgstr "Jít na první větu"
11934
11935#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:654
11936msgid "Wrap to next movement"
11937msgstr "Jít na další větu"
11938
11939#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:655
11940msgid "Wrap to beginning"
11941msgstr "Jít na začátek"
11942
11943#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.scm:673
11944msgid "Finished"
11945msgstr "Dokončeno"
11946
11947#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.xml.h:1
11948msgid "Edit Here (and ...)"
11949msgstr "Upravit zde (a...)"
11950
11951#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/EditSimilar.xml.h:2
11952msgid "Seek and edit Denemo Directives starting with the one at the cursor and optionally similar ones following. Position the cursor on a particular notehead to edit directives attached to individual noteheads (such as fingering), otherwise you will edit directives attached at the chord level (such as beaming)."
11953msgstr "Vyhledat a upravit příkazy Denema, počínaje tím v poloze ukazatele, a potom volitelně pokračovat následujícími podobnými. Umístěte ukazatel na určitou notovou hlavičku pro upravení příkazů připojených k jednotlivým notám (jako je prstoklad), jinak budete upravovat příkazy připojené na úrovni akordu (jako jsou trámce)."
11954
11955#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/InsertNthSnippet.scm:3
11956msgid "Type Snippet Number 1,2..."
11957msgstr "Zadat číslo úryvku 1, 2..."
11958
11959#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/InsertNthSnippet.scm:9
11960msgid "To use this function correctly you need to give the number of the snippet to be inserted"
11961msgstr ""
11962"Abyste mohli tuto funkci používat správně, je potřeba, abyste zadali dobu trvání.\n"
11963"To vloží dvě ozdoby, spojené dohromady, je-li je to potřeba, trámcem, se zadanou dobou trvání"
11964
11965#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/InsertNthSnippet.xml.h:1
11966msgid "Insert Nth Snippet"
11967msgstr "Vložit n-tý úryvek"
11968
11969#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/InsertNthSnippet.xml.h:2
11970msgid "Pastes the Nth snippet into the score at the cursor position. Follow with the number 1,2,... of the snippet to be inserted"
11971msgstr "Vloží n-tý úryvek do notového zápisu v poloze ukazatele. Následovat číslem 1, 2... úryvku k vložení"
11972
11973#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/KeyBindings/StartEmacs2KeyShortcut.xml.h:1
11974msgid "Start Emacs 2-key Shortcut"
11975msgstr "Spustit dvojklávesovou zkratku Emacs"
11976
11977#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/KeyBindings/StartEmacs2KeyShortcut.xml.h:2
11978msgid "Initiates a 2-key sequence, emacs style."
11979msgstr "Spustí dvojklávesový sled, styl Emacs"
11980
11981#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertReversedStringAsBinaryRhythm.xml.h:1
11982msgid "Insert Reversed String as Binary Rhythm"
11983msgstr "Vložit obrácený řetězec jako binární rytmus"
11984
11985#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertReversedStringAsBinaryRhythm.xml.h:2
11986msgid "Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding. The string gets reversed before converting."
11987msgstr "Zadat řetězec pro vytvoření rytmu z jeho ASCII znaků v binárním kódování. Řetězec je před převodem obrácen."
11988
11989#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertReversedStringAsReversedBinaryRhythm.xml.h:1
11990msgid "Insert Reversed String as Reversed Binary Rhythm"
11991msgstr "Vložit obrácený řetězec jako obrácený binární rytmus"
11992
11993#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertReversedStringAsReversedBinaryRhythm.xml.h:2
11994msgid "Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding. The string gets reversed before converting. The rhythm for each letter gets reversed before inserting."
11995msgstr "Zadat řetězec pro vytvoření rytmu z jeho ASCII znaků v binárním kódování. Řetězec je před převodem obrácen. Rytmus pro každé písmeno je před vložením obrácen."
11996
11997#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertStringAsBinaryRhythm.xml.h:1
11998msgid "Insert String as Binary Rhythm"
11999msgstr "Vložit řetězec jako binární rytmus"
12000
12001#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertStringAsBinaryRhythm.xml.h:2
12002msgid "Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding"
12003msgstr "Zadat řetězec pro vytvoření rytmu z jeho ASCII znaků v binárním kódování"
12004
12005#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertStringAsReversedBinaryRhythm.xml.h:1
12006msgid "Insert String as Reversed Binary Rhythm"
12007msgstr "Vložit řetězec jako obrácený binární rytmus"
12008
12009#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/GenerateRhythmFromString/NotationMagick-InsertStringAsReversedBinaryRhythm.xml.h:2
12010msgid "Give a string to generate a rhythm out of its ascii chars in binary encoding. The rhythm for each letter gets reversed before inserting."
12011msgstr "Zadat řetězec pro vytvoření rytmu z jeho ASCII znaků v binárním kódování. Rytmus pro každé písmeno je před vložením obrácen."
12012
12013#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-InsertPoolShuffled.xml.h:1
12014msgid "Insert Shuffled Pool"
12015msgstr "Vložit zamíchaný bazén"
12016
12017#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-InsertPoolShuffled.xml.h:2
12018msgid "Inserts all notes, shuffled, from a user-specified pool of notes in Lilypond syntax"
12019msgstr "Vloží všechny noty, zamíchané, z uživatelem stanoveného bazénu s notami se skladbou v Lilypondu"
12020
12021#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-MirrorSelectedObjects.xml.h:1
12022msgid "Mirror Selected Objects (Axis=Cursor)"
12023msgstr "Zrcadlit vybrané předměty (osa=ukazatel)"
12024
12025#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-MirrorSelectedObjects.xml.h:2
12026msgid "Mirror the selected notes. Axis is the cursor position."
12027msgstr "Zrcadlit vybrané noty. Osou je poloha ukazatele."
12028
12029#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-ReverseSelectedObjects.xml.h:1
12030msgid "Reverse Selected Objects"
12031msgstr "Obrátit vybrané předměty"
12032
12033#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-ReverseSelectedObjects.xml.h:2
12034msgid "Revert selected objects"
12035msgstr "Obrátit vybrané předměty"
12036
12037#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-ShuffleSelectedObjects.xml.h:1
12038msgid "Shuffle Selected Objects"
12039msgstr "Zamíchat vybrané předměty"
12040
12041#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-ShuffleSelectedObjects.xml.h:2
12042msgid "Shuffle the selected objects"
12043msgstr "Zamíchat vybranými předměty"
12044
12045#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-SortSelectionAscending.xml.h:1
12046msgid "Sort Selection (Ascending)"
12047msgstr "Řadit výběr (vzestupně)"
12048
12049#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-SortSelectionAscending.xml.h:2
12050msgid "Sort all notes in the selection, ascending order."
12051msgstr "Seřadit vzestupně všechny noty ve výběru."
12052
12053#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-SortSelectionDescending.xml.h:1
12054msgid "Sort Selection (Descending)"
12055msgstr "Řadit výběr (sestupně)"
12056
12057#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-SortSelectionDescending.xml.h:2
12058msgid "Sort all notes in the selection, descending order."
12059msgstr "Seřadit sestupně všechny noty ve výběru."
12060
12061#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-TwelveToneRow.xml.h:1
12062msgid "Twelve Tone Row"
12063msgstr "Dvanáctitónový řádek"
12064
12065#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/NotationMagick-TwelveToneRow.xml.h:2
12066msgid "Generates twelve notes of the prevailing duration, each is unique so the whole chromatic range gets inserted in a random manner."
12067msgstr "Vytvoří dvanáct not o převládající době trvání. Každá je jedinečná, takže celý chromatický rozsah je vložen náhodným způsobem. "
12068
12069#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-InsertNoteFromPool.xml.h:1
12070msgid "Note from Pool"
12071msgstr "Nota z bazénu"
12072
12073#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-InsertNoteFromPool.xml.h:2
12074msgid "Inserts one note from a user-specified pool of notes in Lilypond syntax"
12075msgstr "Vloží jednu notu z uživatelem stanoveného bazénu s notami se skladbou v Lilypondu"
12076
12077#. Part of NotationMagick
12078#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-RandomWithinClefRangeChromatic.xml.h:1
12079msgid "Chromatic within Clef Range"
12080msgstr "Chromatická v rámci rozsahu klíče"
12081
12082#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-RandomWithinClefRangeChromatic.xml.h:2
12083msgid "Insert a random note within clef range. Full chromatic spectrum."
12084msgstr "Vložit náhodnou notu v rámci rozsahu klíče. Úplné chromatické spektrum."
12085
12086#. Part of NotationMagick
12087#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-RandomWithinClefRangeDiatonic.xml.h:1
12088msgid "asd"
12089msgstr "asd"
12090
12091#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/NotationMagick/SingleRandomNote/NotationMagick-RandomWithinClefRangeDiatonic.xml.h:2
12092msgid "Insert a random note within clef range, only diatonic notes according to current keysignature."
12093msgstr "Vložit náhodnou notu v rámci rozsahu klíče. Pouze diatonické noty podle nynějšího předznamenání."
12094
12095#. Goes to the beginning of the selection afterwards
12096#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/PasteReplaceSelection.xml.h:1
12097msgid "Paste and Replace Selection"
12098msgstr "Vložit a nahradit výběr"
12099
12100#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/PasteReplaceSelection.xml.h:2
12101msgid "Paste the clipboard. Replace any selected objects. This paste-version also creates new barlines instead of strictly using the copied ones."
12102msgstr "Vložit obsah schránky. nahradit všechny vybrané předměty. Tato verze vložení nahradí také taktové čáry, místo toho, aby se použily čistě ty zkopírované."
12103
12104#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ReloadDrumHash.xml.h:1
12105msgid "Reload the \"Drum GM to User\" Map"
12106msgstr "Nahrát znovu přiřazení \"bicích GM na uživatele\""
12107
12108#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ReloadDrumHash.xml.h:2
12109msgid "Reloads the drum map which is needed for DrumGm2User"
12110msgstr "Nahraje přiřazení bicích, které je potřeba pro DrumGm2User"
12111
12112#. ResumeEdit
12113#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ResumeEdit.xml.h:1
12114msgid "Resume Seek/Edit"
12115msgstr "Pokračovat v hledání/úpravách"
12116
12117#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ResumeEdit.xml.h:2
12118msgid "Resumes seeking and optionally editing the last sought type of object."
12119msgstr "Obnoví hledání a volitelně úpravy posledního nalezeného typu předmětu."
12120
12121#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/ApplyToSelection.xml.h:1
12122msgid "Apply Shortcut to Objects in Selection"
12123msgstr "Použít zkratky na předměty ve výběru"
12124
12125#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/ApplyToSelection.xml.h:2
12126msgid "Followed by a keyboard shortcut: applies the shortcut with the cursor successively on each object in the selection."
12127msgstr "Následováno klávesovou zkratkou: Použije zkratku s ukazatelem postupně na každý předmět ve výběru."
12128
12129#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/DeleteSelectionLeaveEmpty.xml.h:1
12130msgid "Delete Selected Objects"
12131msgstr "Smazat vybrané předměty"
12132
12133#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/DeleteSelectionLeaveEmpty.xml.h:2
12134msgid "Delete all selected objects and leave empty measures behind"
12135msgstr "Smazat všechny vybrané předměty a zanechat prázdné takty"
12136
12137#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectAllStaffs.xml.h:1
12138msgid "Select All Staffs"
12139msgstr "Vybrat všechny osnovy"
12140
12141#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectAllStaffs.xml.h:2
12142msgid "Selects the whole movement / All staffs"
12143msgstr "Vybere celou větu/ všechny osnovy"
12144
12145#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectAll.xml.h:1
12146msgid "Select All Music In Movement"
12147msgstr "Smazat všechny noty ve větě"
12148
12149#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectAll.xml.h:2
12150msgid "Creates a selection for all the music in the current movement."
12151msgstr "Vytvoří výběr pro všechny noty v nynější větě."
12152
12153#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectColumn.xml.h:1
12154msgid "Select Column"
12155msgstr "Vybrat sloupec"
12156
12157#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectColumn.xml.h:2
12158msgid "Selects the whole column"
12159msgstr "Vybere celý sloupec"
12160
12161#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectionToEmptyMeasure.xml.h:1
12162msgid "Selection to Next Empty Measure"
12163msgstr "Výběr k dalšímu prázdnému taktu"
12164
12165#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectionToEmptyMeasure.xml.h:2
12166msgid "Creates a selection to the next empty measure in the current staff"
12167msgstr "Vytvoří výběr k dalšímu prázdnému taktu v nynější notové osnově"
12168
12169#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectLeft.xml.h:1
12170msgid "Select Left"
12171msgstr "Vybrat vlevo"
12172
12173#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectLeft.xml.h:2
12174msgid "Move cursor left, selecting the object moved to."
12175msgstr "Posunout ukazatel doleva, vybrat předmět, ke kterému se posune."
12176
12177#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectMeasure.xml.h:1
12178msgid "Select Measure"
12179msgstr "Vybrat takt"
12180
12181#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectMeasure.xml.h:2
12182msgid "Create a selection for the entire current measure"
12183msgstr "Vytvořit výběr pro celý nynější takt"
12184
12185#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectRight.xml.h:1
12186msgid "Select Right"
12187msgstr "Vybrat vpravo"
12188
12189#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectRight.xml.h:2
12190msgid "Move cursor right, selecting the object moved to."
12191msgstr "Posunout ukazatel doprava, vybrat předmět, ke kterému se posune."
12192
12193#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectStaff.xml.h:1
12194msgid "Select Staff"
12195msgstr "Vybrat osnovu"
12196
12197#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/SelectStaff.xml.h:2
12198msgid "Selects the whole staff"
12199msgstr "Vybere celou osnovu"
12200
12201#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/ToggleNonprintingSelection.xml.h:1
12202msgid "Selection Non-printing (Off/On)"
12203msgstr "Výběr netisknutelné (vypnuto/zapnuto)"
12204
12205#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/Select/ToggleNonprintingSelection.xml.h:2
12206msgid "Sets/Unsets all objects in the selection to be non-printing."
12207msgstr "Nastaví/Zruší nastavení všech předmětů ve výběru na netisknutelné."
12208
12209#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ShowLastChange.scm:4
12210msgid "The last change was:\n"
12211msgstr "Poslední změnou bylo:\n"
12212
12213#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ShowLastChange.scm:5
12214msgid "No change recorded in Undo stack"
12215msgstr "Žádná změna nebyla nahrána do zásobníku kroků Zpět"
12216
12217#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ShowLastChange.xml.h:1
12218msgid "Show Last Change"
12219msgstr "Ukázat poslední změnu"
12220
12221#: ../actions/menus/MainMenu/EditMenu/ShowLastChange.xml.h:2
12222msgid "Shows the last change recorded on the Undo stack."
12223msgstr "Ukáže poslední změnu nahranou do zásobníku kroků Zpět."
12224
12225#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/DiminishedOrAugmented.xml.h:1
12226msgid "DiminishedAugmented"
12227msgstr "Zmenšený/Zvětšený"
12228
12229#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/DiminishedOrAugmented.xml.h:2
12230msgid "Determine if the chord sounded is Diminished or Augmented"
12231msgstr "Určit, zda je zahraný akord zmenšený nebo zvětšený"
12232
12233#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/DiminishedOrMinor.xml.h:1
12234msgid "DiminishedMinor"
12235msgstr "Zmenšený/Moll"
12236
12237#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/DiminishedOrMinor.xml.h:2
12238msgid "Determine if the chord sounded is Diminished or Minor"
12239msgstr "Určit, zda je zahraný akord zmenšený nebo molový"
12240
12241#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/HalfDiminished7OrDiminshed7.xml.h:1
12242msgid "HalfDiminished7Diminished7"
12243msgstr "NapůlZmenšená7Zmenšená7"
12244
12245#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/HalfDiminished7OrDiminshed7.xml.h:2
12246msgid "Determine the type of diminished chord sounded"
12247msgstr "Určit typ zahraného zmenšeného akordu"
12248
12249#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/Major7Minor7OrDominant7.xml.h:1
12250msgid "Major7Minor7Dominant7"
12251msgstr "Dur7Moll7Dominanta7"
12252
12253#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/Major7Minor7OrDominant7.xml.h:2
12254msgid "Determine which seventh chord is sounded"
12255msgstr "Určit, který sedmý akord zazněl"
12256
12257#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorMinorAugmentedOrDiminished.xml.h:1
12258msgid "MajorMinorAugmentedDiminished"
12259msgstr "Dur/Moll/Zvětšený/Zmenšený"
12260
12261#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorMinorAugmentedOrDiminished.xml.h:2
12262msgid "Determine if the chord sounded is Major Minor Augmented or Diminished"
12263msgstr "Určit, zda je zahraný akord durový, molový, zvětšený nebo zmenšený"
12264
12265#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorOrAugmented.xml.h:1
12266msgid "MajorAugmented"
12267msgstr "DurZvětšený"
12268
12269#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorOrAugmented.xml.h:2
12270msgid "Determine if chord sounded is Major or Augmented"
12271msgstr "Určit, zda je zahraný akord durový nebo zvětšený"
12272
12273#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorOrMinor.xml.h:1
12274msgid "MajorMinor"
12275msgstr "Dur/Moll"
12276
12277#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Chord-Comparison/MajorOrMinor.xml.h:2
12278msgid "Determine if the chord played is major or minor"
12279msgstr "Určit, zda je zahraný akord durový nebo molový"
12280
12281#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Ab-Major.xml.h:1
12282msgid "Ab Major"
12283msgstr "As Dur"
12284
12285#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Ab-Major.xml.h:2
12286#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Ab-Pentascale.xml.h:2
12287#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Bb-Major.xml.h:2
12288#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Bb-Pentascale.xml.h:2
12289#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/C-Major.xml.h:2
12290#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/C-Pentascale.xml.h:2
12291#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Db-Major.xml.h:2
12292#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Db-Pentascale.xml.h:2
12293#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Eb-Major.xml.h:2
12294#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Eb-Pentascale.xml.h:2
12295#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-Major.xml.h:2
12296#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-Pentascale.xml.h:2
12297#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-sharp-Major.xml.h:2
12298#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-sharp-Pentascale.xml.h:2
12299msgid "Identify Scale Notes that are sounded"
12300msgstr "Rozpoznat noty stupnice, které znějí"
12301
12302#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Ab-Pentascale.xml.h:1
12303msgid "Ab Pentascale"
12304msgstr "As Pentastupnice"
12305
12306#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Bb-Major.xml.h:1
12307msgid "Bb Major"
12308msgstr "B Dur"
12309
12310#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Bb-Pentascale.xml.h:1
12311msgid "Bb Pentascale"
12312msgstr "B Pentastupnice"
12313
12314#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/C-Major.xml.h:1
12315msgid "C Major"
12316msgstr "C Dur"
12317
12318#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/C-Pentascale.xml.h:1
12319msgid "C-Pentascale"
12320msgstr "C Pentastupnice"
12321
12322#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Db-Major.xml.h:1
12323msgid "Db Major"
12324msgstr "Des dur"
12325
12326#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Db-Pentascale.xml.h:1
12327msgid "Db Pentascale"
12328msgstr "Des Pentastupnice"
12329
12330#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Eb-Major.xml.h:1
12331msgid "Eb Major"
12332msgstr "Es Dur"
12333
12334#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/Eb-Pentascale.xml.h:1
12335msgid "Eb Pentascale"
12336msgstr "Es Pentastupnice"
12337
12338#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-Major.xml.h:1
12339msgid "F Major"
12340msgstr "F Dur"
12341
12342#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-Pentascale.xml.h:1
12343msgid "F Pentascale"
12344msgstr "C Pentastupnice"
12345
12346#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-sharp-Major.xml.h:1
12347msgid "F# Major"
12348msgstr "Fis Dur"
12349
12350#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/AuralTraining/Identify-Scale-Note/F-sharp-Pentascale.xml.h:1
12351msgid "F# Pentascale"
12352msgstr "Fis Pentastupnice"
12353
12354#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/CheckPitches.xml.h:1
12355#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/CheckPitches.xml.h:1
12356msgid "Check Note Pitches"
12357msgstr "Ověřit výšky tónů"
12358
12359#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/CheckPitches.xml.h:2
12360#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/CheckPitches.xml.h:2
12361msgid "Compares note from MIDI with current note, if equal in pitch, advances to next note, else beeps. Note: holding down the shift key on the pc keyboard while playing notes on the MIDI in achieves the same effect instantly, so this filter is largely obsolete."
12362msgstr "Srovná notu z MIDI s nynější notou. Pokud se výška tónu rovná, pokračuje k další notě, jinak zapípá. Poznámka: Podržením klávesy Shift na klávesnici k počítači při hraní not na vstupním zařízení MIDI se docílí téhož účinku okamžitě, takže tento filtr je do značné míry zastaralý."
12363
12364#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/Conductor.xml.h:1
12365msgid "The Conductor"
12366msgstr "Vodič"
12367
12368#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/Conductor.xml.h:2
12369msgid "Conducts as you press the sustain pedal for each measure."
12370msgstr "Vede, když stisknete pravý pedál pro každý takt."
12371
12372#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/FiguredBassExercises.scm:4
12373msgid ""
12374"The music below is the first of Handel's exercises for figured bass. The staff marked \"Chords\" at the top is a sample (inadequate) realization of the figures.\n"
12375" When you click Start you will be asked if you want to delete this version, and when you say yes you can start creating your own.\n"
12376" The screen becomes green to remind you that your MIDI controller is now expecting you to play the ticked bass note plus chord.\n"
12377" The bass note expected is marked with a tick, play this note plus the chord notes. You can hold down the bass note and change chords over the same bass note.\n"
12378" Note, you must distinguish enharmonic differences (e.g. D-sharp from E-flat), check that the set of accidentals showing in the MIDI-in controls suits the piece you are working on. Press shift-sharpwise or flatwise as needed.\n"
12379" You can hold down the chord while going on to the next bass note so as to carry the chord over.\n"
12380"You can use the sustain pedal to tie the chord you are entering with the chord for the next bass note by putting the pedal down on the chord you want to tie and releasing it after going on to the next bass note.\n"
12381"Putting pedal down before the bass note will tie the last chord to the one you enter next. \n"
12382"You can also use the sustain pedal to place a chord on a rest before a bass note (depress the pedal before striking the bass note).\n"
12383" You can click Start a second time to stop, and you can re-start from any bar you like.\n"
12384" You can edit, playback etc while working, but don't remove or add staffs. You can also use the pitch bend wheel to stop entering chords.\n"
12385"  "
12386msgstr ""
12387"Noty níže jsou prvními z Händelových cvičení pro číslovaný bas. Notová osnova označená jako Akordy nahoře je ukázkovým (nedostačujícím) uskutečněním čísel.\n"
12388" Když klepnete na Spustit, budete dotázán, zda tuto verzi chcete smazat, a když odpovíte Ano, budete moci začít vytvářet svou vlastní.\n"
12389" Obrazovka zezelená na připomínku toho, že váš ovladač MIDI nyní očekává, že zahrajete zaškrtnutou basovou notu plus akord.\n"
12390" Očekávaná basová nota je označena fajfkou. Zahrajte tuto notu plus noty akordu. Můžete podržet basovou notu a změnit akordy nad toutéž basovou notou.\n"
12391" Všimněte si, že musíte odlišovat enharmonické rozdíly (např. Dis od Es). Ověřte, že soubor posuvek ukazující se v ovládání vstupu MIDI-in hodí ke kusu, na němž pracujete. Tiskněte shift-vytvoření křížku nebo béčka, jak je potřeba.\n"
12392" Akord můžete držet, když jdete na další basovou notu, za účelem přenesení akordu.\n"
12393"Můžete použít pravý pedál ke spojení vámi zadávaného akordu s akordem pro další basovou notu položením pedálu na akord, který chcete spojit a jeho uvolněním po pokračování další basovou notou.\n"
12394"Položení pedálu, předtím než basová nota spojí poslední akord s tou, již zadáte další. \n"
12395"Také můžete použít pravý pedál k umístění akordu na pomlku před basovou notou (stlačte pedál před zahráním basové noty).\n"
12396" Můžete klepnout na Spustit podruhé kvůli zastavení, a můžete začít znovu od kteréhokoli taktu, jak se vám zamane.\n"
12397" Můžete upravovat, přehrávat atd., zatímco pracujete, ale neodstraňujte nebo nepřidávejte osnovy. Také můžete použít kolečko pro změnu výšky tónu k zastavení zadávání akordů.\n"
12398"  "
12399
12400#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/FiguredBassExercises.scm:30
12401msgid "You have unsaved work"
12402msgstr "Máte neuloženou práci"
12403
12404#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/FiguredBassExercises.xml.h:1
12405msgid "Handel's Figured Bass Exercises"
12406msgstr "Händelova cvičení číslovaného basu"
12407
12408#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/MIDI/FiguredBassExercises.xml.h:2
12409msgid "Allows you to play in chords - a continuo realization - to Handel's continuo-practice exercises. Your continuo realization can optionally be marked to show consecutives."
12410msgstr "Umožní vám hrát akordy - realizace generálního basu - v Händlových basových cvičeních na procvičování generálního basu. Vaše realizace generálního basu (basso continuo) může být volitelně označena, aby ukazovala po sobě jdoucí noty."
12411
12412#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/BassClefNoteNameSpeedTest.xml.h:1
12413msgid "Bass Clef Note Name Speed Recognition"
12414msgstr "Rychlé rozpoznání názvu noty basového klíče"
12415
12416#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/BassClefNoteNameSpeedTest.xml.h:3
12417#, no-c-format
12418msgid "%tests your ability to read the notes of the bass clef staff"
12419msgstr "%t Zkouší vaši schopnost číst noty v osnově s basovým klíčem"
12420
12421#.
12422#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/CountSteps.xml.h:1
12423msgid "Step Counting Exercise"
12424msgstr "Cvičení na počítání kroků"
12425
12426#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/CountSteps.xml.h:3
12427#, no-c-format
12428msgid "%tests your ability to find the number of diatonic notes between two notes"
12429msgstr "%t Zkouší vaši schopnost najít počet diatonických not mezi dvěma notami"
12430
12431#.
12432#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/DiatonicInterval.xml.h:1
12433msgid "Diatonic Interval Detection"
12434msgstr "Rozpoznání diatonického intervalu"
12435
12436#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/DiatonicInterval.xml.h:3
12437#, no-c-format
12438msgid "%tests your ability to find the diatonic interval name between two notes"
12439msgstr "%t Zkouší vaši schopnost najít název diatonického intervalu mezi dvěma notami"
12440
12441#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/LineNumber.xml.h:1
12442msgid "Identify Line Number"
12443msgstr "Určit číslo řádku"
12444
12445#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/LineNumber.xml.h:2
12446msgid "Identify the line number in which the note is displayed"
12447msgstr "Určit číslo řádku, ve kterém je nota zobrazena"
12448
12449#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/LineOrSpace.xml.h:1
12450msgid "Line and Space Recognition"
12451msgstr "Rozpoznání čáry a mezery"
12452
12453#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/LineOrSpace.xml.h:3
12454#, no-c-format
12455msgid "%tests your ability to recognize the difference between line and space"
12456msgstr "%t Zkouší vaši schopnost poznat rozdíl mezi čárou a mezerou"
12457
12458#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/NoteNameSpeedTest.xml.h:1
12459msgid "Note Name Speed Recognition"
12460msgstr "Rychlé rozpoznání názvu noty"
12461
12462#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/NoteNameSpeedTest.xml.h:3
12463#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/ReadingNoteNamesSolfege.xml.h:3
12464#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/ReadingNoteNames.xml.h:3
12465#, no-c-format
12466msgid "%tests your ability to name the notes of the scale"
12467msgstr "%t Zkouší vaši schopnost pojmenovat noty stupnice"
12468
12469#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/ReadingNoteNamesSolfege.xml.h:1
12470msgid "Solfege Note Name Recognition"
12471msgstr "Rozpoznání názvu noty Solfege"
12472
12473#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/ReadingNoteNames.xml.h:1
12474msgid "Note Name Recognition"
12475msgstr "Rozpoznání názvu noty"
12476
12477#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/SpaceNumber.xml.h:1
12478msgid "Identify Space Number"
12479msgstr "Určit číslo mezery"
12480
12481#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/SpaceNumber.xml.h:2
12482msgid "Identify the space number in which the note is display on"
12483msgstr "Určit číslo mezery, ve které je nota zobrazena"
12484
12485#.
12486#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/StepSkipOrSame.xml.h:1
12487msgid "Step, Skip, or Same?"
12488msgstr "Krok, skok nebo stejné?"
12489
12490#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/StepSkipOrSame.xml.h:3
12491#, no-c-format
12492msgid "%tests your ability to determine if note is moving by a step or skip"
12493msgstr "%t Zkouší vaši schopnost určit, zda se nota pohybuje krokově nebo skokově"
12494
12495#.
12496#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/UpDownOrSame.xml.h:1
12497msgid "Trace Note Direction"
12498msgstr "Zjistit směr nožičky"
12499
12500#: ../actions/menus/MainMenu/Educational/Note-Reading/UpDownOrSame.xml.h:3
12501#, no-c-format
12502msgid "%tests your note tracking ability"
12503msgstr "%t Zkouší vaši schopnost sledovat noty"
12504
12505#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/ExportAudio.xml.h:1
12506msgid "Export Audio"
12507msgstr "Vyvést zvuk"
12508
12509#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/ExportAudio.xml.h:2
12510msgid "Exports recorded audio output."
12511msgstr "Vyvede nahraný výstup zvuku."
12512
12513#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondExport.scm:4
12514#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondPart.scm:30
12515msgid "The score does not have a file name, so no file name for the output LilyPond file can be constructed. Save the score first."
12516msgstr "Notový zápis nemá souborový název, takže nelze pro výstupní soubor LilyPondu sestavit žádný název souboru. Nejprve uložte notový zápis."
12517
12518#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondExport.xml.h:1
12519msgid "Quick LilyPond Export"
12520msgstr "Rychlé vyvedení LilyPondu"
12521
12522#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondExport.xml.h:2
12523msgid "Exports as LilyPond to a file named the same as the .denemo file but with .ly suffix."
12524msgstr "Vyvede jako LilyPond do souboru pojmenovaného stejně jako soubor .denemo, ale s příponou .ly."
12525
12526#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondPartsAllMovements.xml.h:1
12527msgid "Quick LilyPond Parts All Movements"
12528msgstr "Rychlé party LilyPondu pro všechny věty"
12529
12530#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondPartsAllMovements.xml.h:2
12531msgid "Runs Quick LilyPond Parts on all movemnts."
12532msgstr "Spustí Rychlé party LilyPondu na všechny věty"
12533
12534#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondParts.xml.h:1
12535msgid "Quick LilyPond Parts"
12536msgstr "Rychlé party LilyPondu"
12537
12538#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondParts.xml.h:2
12539msgid "Runs Quick LilyPond Part on all the staffs of the current movement."
12540msgstr "Spustí Rychlý part LilyPondu na všechny osnovy nynější věty."
12541
12542#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondPart.xml.h:1
12543msgid "Quick LilyPond Part"
12544msgstr "Rychlý part LilyPondu"
12545
12546#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Export/QuickLilyPondPart.xml.h:2
12547msgid "Writes a file containing the music of the current staff in LilyPond format. The filename is the current file name with \\\"-denemo\\\" and the movement and staff numbers appended (and the .ly suffix)."
12548msgstr "Zapíše soubor obsahující noty nynější notové osnovy ve formátu LilyPond. Souborový název je nynější název souboru s připojeným \\\"-denemo\\\" a číslem věty a osnovy (a s příponou .ly)."
12549
12550#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Lilypond.scm:3
12551msgid "You have unsaved work."
12552msgstr "Máte neuloženou práci."
12553
12554#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Lilypond.xml.h:1
12555msgid "Import Lilypond (Limited)"
12556msgstr "Zavést Lilypond (omezeno)"
12557
12558#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Lilypond.xml.h:2
12559msgid "Try to Import a Lilypond File"
12560msgstr "Pokusit se zavést soubor Lilypond"
12561
12562#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Midi.xml.h:1
12563msgid "Import Midi (Limited)"
12564msgstr "Zavést MIDI (omezeno)"
12565
12566#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-Midi.xml.h:2
12567msgid "Try to Import a Midi File"
12568msgstr "Pokusit se zavést soubor MIDI"
12569
12570#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/Import-MusicXml.xml.h:2
12571msgid "Try to Import a MusicXml file"
12572msgstr "Pokusit se zavést soubor MusicXml"
12573
12574#. SelectMidiImportStrategy
12575#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.scm:2
12576#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.scm:6
12577msgid "Guided Import"
12578msgstr "Provázené zavedení"
12579
12580#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.scm:2
12581#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.scm:8
12582msgid "Automatic Import"
12583msgstr "Automatické zavedení"
12584
12585#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.xml.h:1
12586msgid "MIDI Import"
12587msgstr "Zavedení MIDI"
12588
12589#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/Import/SelectMidiImportStrategy.xml.h:2
12590msgid "Import Music from a MIDI file, either guided or (in simple cases) automatically."
12591msgstr "Zavést noty ze souboru MIDI, buď s pomocí průvodce nebo (v jednoduchých případech) automaticky"
12592
12593#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/GuidedMidiImport.scm:11
12594msgid ""
12595"You can now insert the notes from the MIDI track into the staff beneath the (top) click track staff.\n"
12596"    The MIDI notes detected are displayed above the top staff, and the first is marked ready to be entered.\n"
12597"    The Return key will enter the note using the duration calculated from the time until the next note -\n"
12598"    override this by playing a duration key 0, 1 .... or clicking a duration button.\n"
12599"    Use the Ins key to insert a note in the chord if the MIDI notes are not sequential.\n"
12600"    You can use the Navigation commands to move the marked MIDI note around if you need to back up or re-start\n"
12601"    (or you can double-click on the MIDI note marker itself - above the blue line at the top - to make it the marked MIDI note).\n"
12602"    When you have finished with this MIDI track use the button (or use the Staff->Add Staff->MIDI menu) to load another track. \n"
12603"    It is best to work up from the lowest numbered track so that the staffs are in order without having to swap them afterwards."
12604msgstr ""
12605"Nyní můžete vložit noty ze stopy MIDI do osnovy pod (horní) osnovou se stopou pro klepnutí.\n"
12606"    Zjištěné noty MIDI jsou zobrazeny nad horní osnovou a první je označena jako připravená k zadání.\n"
12607"    Klávesa Enter notu zadá za použití doby trvání vypočítané z času až do další noty -     Toto potlačíte zahráním klávesy pro dobu trvání 0, 1... nebo klepnutím na tlačítko pro dobu trvání.\n"
12608"    Použijte klávesu Ins (Insert) k vložení noty do akordu, pokud noty MIDI nejdou postupně za sebou.\n"
12609"    Můžete použít příkazy pro pohyb k přesunutí označené noty MIDI, pokud potřebujete provést zálohu nebo spustit znovu.\n"
12610"    (nebo můžete dvakrát klepnout na značku pro notu MIDI - nad modrou linkou nahoře - abyste z ní udělali označenou notu MIDI).\n"
12611"    Až skončíte s touto stopou MIDI, použijte tlačítko (nebo použijte Osnova → Přidat osnovu → nabídka MIDI) pro nahrání další stopy.\n"
12612"    Nejlepší je pracovat od nejnižší číslované stopy, takže osnovy jsou seřazeny, aniž by je bylo následně potřeba prohodit."
12613
12614#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/GuidedMidiImport.xml.h:1
12615msgid "Open Source MIDI"
12616msgstr "Otevřít zdroj MIDI"
12617
12618#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/GuidedMidiImport.xml.h:2
12619#: ../actions/palettes.xml.h:171
12620msgid "Opens a MIDI file for transcribing. Load each track in turn and insert the MIDI notes by playing the durations."
12621msgstr "Otevře soubor MIDI pro přepis. Nahrát každou stopu a vložit noty MIDI hraním dob trvání."
12622
12623#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenAudio.xml.h:1
12624msgid "Open Source Audio"
12625msgstr "Otevřít zdroj zvuku"
12626
12627#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenAudio.xml.h:2
12628msgid "Opens an audio file which will be mixed with the current movement."
12629msgstr "Otevře soubor se zvukem, který bude přimíchán do nynější věty."
12630
12631#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenMyDefaultTemplate.scm:6
12632msgid ""
12633"Failed to open Default.denemo in your custom templates directory\n"
12634"Have you saved a template called Default yet?"
12635msgstr ""
12636"Nepodařilo se otevřít Default.denemo v adresáři s vašimi vlastními předlohami.\n"
12637"Ještě jste předlohu s názvem Default neuložil?"
12638
12639#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenMyDefaultTemplate.xml.h:1
12640msgid "Open Default Template"
12641msgstr "Otevřít výchozí předlohu"
12642
12643#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenMyDefaultTemplate.xml.h:2
12644msgid "Opens the template Default.denemo in the user's custom template folder."
12645msgstr "Otevře výchozí předlohu s názvem Default.denemo v uživatelově složce s předlohami."
12646
12647#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenProofReadDialog.xml.h:1
12648msgid "Open Proof Read PDF"
12649msgstr "Otevřít PDF po korekturním přečtení"
12650
12651#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenProofReadDialog.xml.h:2
12652msgid "Opens a dialog to fetch a PDF file generated by Denemo which has had proof reading annotations added to it. Clicking on notes in this file moves the cursor to the correct point in the Denemo display."
12653msgstr "Otevře dialog k natažení souboru PDF vytvořeného Denemem, do něhož byly přidány poznámky vzešlé z korekturního přečtení. Klepnutí na noty v tomto souboru přesune ukazatel na správný bod v zobrazení Denema."
12654
12655#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenSourceDialog.xml.h:1
12656msgid "Open Source for Transcribing"
12657msgstr "Otevřený zdroj pro přepis"
12658
12659#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/OpenMenu/OpenSourceDialog.xml.h:2
12660msgid "Opens a dialog to fetch a source facsimile or manuscript. Links can be placed in the Denemo score to this source file so that the source passage for a given measure can be re-displayed when reviewing the score."
12661msgstr "Otevře dialog pro natažení zdrojové přesné kopie (faksimile) nebo rukopisu. Odkazy k tomuto zdrojovému souboru lze umístit do notového zápisu Denema, takže zdrojová pasáž pro daný takt může být při přezkoumávání notového zápisu znovu zobrazena."
12662
12663#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/CheckAndPrint.scm:4
12664msgid ""
12665"You may need to fix this warning:\n"
12666"\""
12667msgstr ""
12668"Možná bude potřeba opravit toto varování:\n"
12669"\""
12670
12671#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/CheckAndPrint.scm:4
12672msgid ""
12673"\"\n"
12674"before printing."
12675msgstr ""
12676"\"\n"
12677"před tiskem."
12678
12679#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/CheckAndPrint.xml.h:1
12680msgid "Check and Print"
12681msgstr "Ověřit a vytisknout"
12682
12683#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/CheckAndPrint.xml.h:2
12684msgid "Checks the score for errors, if none are found proceeds to typeset and print the current layout."
12685msgstr "Prověří notový zápis na přítomnost chyb. Pokud se nenajde žádná, pokračuje se vysázením a tiskem nynějšího rozvržení."
12686
12687#. let
12688#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/Preview4Bars.xml.h:1
12689msgid "Preview Four Measures"
12690msgstr "Náhled na čtyři takty"
12691
12692#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/Preview4Bars.xml.h:2
12693msgid "Print preview of current bar and the next three."
12694msgstr "Vytisknout náhled na nynější takt a na další tři takty."
12695
12696#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAccompanistsScore.xml.h:1
12697msgid "Print Accompanist's Score"
12698msgstr "Tisk notového zápisu doprovodu"
12699
12700#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAccompanistsScore.xml.h:2
12701msgid "Prints out the score with the topmost staff in tiny size and puts page breaks before each movement."
12702msgstr "Vytiskne osnovu s nejhornější osnovou maličkým písmem a před každou větu dá zalomení strany."
12703
12704#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAllLayouts.scm:23
12705msgid "No Layouts Available?"
12706msgstr "Nejsou dostupná žádná rozvržení?"
12707
12708#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAllLayouts.xml.h:1
12709msgid "Prints All Layouts"
12710msgstr "Vytiskne všechna rozvržení"
12711
12712#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintAllLayouts.xml.h:2
12713msgid "Prints the score using all the defined score layouts."
12714msgstr "Vytiskne notový zápis za použití všech stanovených rozvržení notového zápisu."
12715
12716#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintBassPartWithoutFigures.scm:17
12717msgid "Bass figures are hidden. After printing dismiss this dialog to restore them."
12718msgstr "Číslované basy jsou skryty. Po vytištění  pro jejich obnovení na tento dialog zapomenout."
12719
12720#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintBassPartWithoutFigures.xml.h:1
12721msgid "Print Bass Part Omitting Figures"
12722msgstr "Vytisknout basový part bez čísel"
12723
12724#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintBassPartWithoutFigures.xml.h:2
12725msgid "Prints the Bass part omitting any figured bass figures."
12726msgstr "Vytiskne basový part a vynechá čísla číslovaného basu."
12727
12728#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintPartWithTitlePage.scm:13
12729msgid "No Book Title, see Score->Titles->Book Titles"
12730msgstr "Žádný název knihy. Podívejte se na Notový zápis → Názvy → Názvy knih"
12731
12732#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintPartWithTitlePage.xml.h:1
12733msgid "Print Part with Title Page"
12734msgstr "Vytisknout part s názvem na straně s názvem"
12735
12736#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintPartWithTitlePage.xml.h:2
12737msgid "Prints part with part name on title page"
12738msgstr "Vytiskne part s názvem partu na straně s názvem"
12739
12740#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintScoreAndParts.xml.h:1
12741msgid "Print Score and Parts"
12742msgstr "Vytisknout notový zápis a party"
12743
12744#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintScoreAndParts.xml.h:2
12745msgid "Creates score layouts for the current layout (full score) and parts (named after instrument name). Set instrument names before use."
12746msgstr "Vytvoří rozvržení notového zápisu pro nynější rozvržení (celý notový zápis) a party (pojmenované podle názvu nástroje). Názvy nástrojů nastavte před použitím."
12747
12748#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintThreeReduced.xml.h:1
12749msgid "Print Three Parts as Cue for Accompanist"
12750msgstr "Vytisknout tři party jako nápovědu pro doprovod"
12751
12752#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintThreeReduced.xml.h:2
12753msgid "Prints top three parts on one staff as cues."
12754msgstr "Vytiskne horní tři party v jedné osnově jako nápovědu."
12755
12756#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintTwoReduced.xml.h:1
12757msgid "Print Two Parts as Cue for Accompanist"
12758msgstr "Vytisknout dva party jako nápovědu pro doprovod"
12759
12760#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintTwoReduced.xml.h:2
12761msgid "Prints the top two staffs on a single staff as cue."
12762msgstr "Vytiskne horní dvě osnovy v jedné osnově jako nápovědu."
12763
12764#.
12765#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintWithAmbitus.xml.h:1
12766msgid "Print with Ambitus"
12767msgstr "Vytisknout s dosahem (ambitem)"
12768
12769#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/PrintMenu/PrintWithAmbitus.xml.h:2
12770msgid "Prints the score printing the range (ambitus) of each part at the start of the staff"
12771msgstr "Vytiskne notový zápis s tónovým rozsahem (ambitem) každého partu na začátku osnovy"
12772
12773#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/SaveMenu/SetThumbnail.scm:5
12774msgid "Returning to the first Movement for thumbnail selection"
12775msgstr "Návrat k první větě kvůli výběru náhledu"
12776
12777#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/SaveMenu/SetThumbnail.scm:12
12778msgid "Thumbnail Selection Complete"
12779msgstr "Výběr náhledu hotov"
12780
12781#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/SaveMenu/SetThumbnail.scm:12
12782msgid "Create thumbnail now?"
12783msgstr "Vytvořit náhled nyní?"
12784
12785#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/SaveMenu/SetThumbnail.scm:15
12786msgid ""
12787"No Selection to set the thumbnail to\n"
12788"Create a selection and re-run the command."
12789msgstr ""
12790"Žádný výběr, pro který by se náhled nastavil.\n"
12791"vytvořte výběr a spusťte příkaz znovu."
12792
12793#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/SaveMenu/SetThumbnail.scm:16
12794msgid "Save the score before trying to set the thumbnail"
12795msgstr "Uložit notový zápis před pokusem o nastavení náhledu"
12796
12797#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/SaveMenu/SetThumbnail.xml.h:1
12798msgid "Set Thumbnail from Selection"
12799msgstr "Nastavit náhled z výběru"
12800
12801#: ../actions/menus/MainMenu/FileMenu/SaveMenu/SetThumbnail.xml.h:2
12802msgid "Sets the thumbnail for opening this file to the selection. (The selection must be in the first movement)."
12803msgstr "Nastaví náhled pro otevření tohoto souboru k výběru. (Výběr musí být v první větě)."
12804
12805#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpAllFeatures.xml.h:1
12806msgid "Browse Feature-Packed Score"
12807msgstr "Prohlížet notový zápis naplněný funkcemi"
12808
12809#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpAllFeatures.xml.h:2
12810msgid "Opens a score with examples of many things you can create with Denemo with Explanations attached. Click on the explanations in the Print View window. Or copy and paste useful objects to your score."
12811msgstr "Otevře notový zápis s příklady mnoha věcí, které můžete s Denemem vytvořit, s připojenými vysvětleními. Na vysvětlení klepněte v okně s pohledem na tisk. Nebo kopírujte a vložte užitečné předměty do svého notového zápisu."
12812
12813#. HelpForReturnKey
12814#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpForReturnKey.scm:2
12815msgid ""
12816"The Return keypress can be used as a special instantly movable shortcut,\n"
12817"you can set it to any menu action you wish by pressing it while you have the item selected\n"
12818"Any one-key shortcut can be set this way, but with Return you do not get told if you are taking the shortcut away from another command.\n"
12819"Also the setting is not saved.\n"
12820"The idea is to set it for your current activity (e.g. applying tenuto marks).\n"
12821"You can make it \"normal\" by setting a preference - see Edit->Preferences->Command Behavior.\n"
12822"Note that the Enter key on the numeric keypad is a separate key (or should be!) and can be used as a shortcut independently"
12823msgstr ""
12824"Stisk klávesy Enter lze použít jako zvláštní okamžitě přesunutelnou zkratku.\n"
12825"Můžete ji nastavit na jakoukoli činnost v nabídce, kterou si budete přát, tak, že ji stisknete, když budete mít onu položku vybránu.\n"
12826"Tímto způsobem lze nastavit kteroukoli jednoklávesovou zkratku, ale u zkratky s Enter vám to nebude povězeno, když zkratku odeberete od jiného příkazu.\n"
12827"Kromě toho toto nastavení není uloženo.\n"
12828"Myšlenka spočívá v tom, že ji nastavíte pro svou současnou činnost (např. použití značek pro tenuto).\n"
12829"Můžete ji nastavit natrvalo tím, že ji nastavíte v Nastavení, viz Úpravy → Nastavení → Chování příkazu.\n"
12830"Všimněte si, že klávesa Enter na číselné klávesnici je oddělenou klávesou (nebo by být měla!) a lze ji jako zkratku použít nezávisle"
12831
12832#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpForReturnKey.xml.h:1
12833msgid "Help for Return Keypress"
12834msgstr "Nápověda pro stisknutí klávesy Enter"
12835
12836#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/HelpForReturnKey.xml.h:2
12837msgid "Does nothing except explain what the Return key is used for in Denemo, and how to make it an ordinary shortcut if you prefer."
12838msgstr "Nedělá nic kromě vysvětlení, na co se klávesa Enter používá v Denemu, a jak z ní udělat, když chcete, obyčejnou zkratku."
12839
12840#. IRC on freenode
12841#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/IRC.scm:2
12842msgid ""
12843"Your browser may take a few moments to start - be patient!\n"
12844" \tWhen it has started you have to type in some anti-spam words\n"
12845" \tand click connect\n"
12846" \tThen you get a page with a place to type your question at the bottom.\n"
12847" \tType hello in there and hit Enter\n"
12848" \tIf no one is there to help you can use the mailing list denemo-devel@gnu.org"
12849msgstr ""
12850"Vašemu prohlížeči může chvíli trvat, než se spustí, proto buďte trpěliví.\n"
12851" \tAž se spustí, musíte napsat nějaká slova, která poslouží jako ověření kvůli nevyžádané poště,\n"
12852" \ta klepněte na tlačítko pro navázání spojení\n"
12853" \tDostanete se na stránku s místem pro napsání vaší otázky dole.\n"
12854" \tNapište tam hello a stiskněte klávesu Enter\n"
12855" \tPokud se tam nebude nacházet nikdo, kdo by vám pomohl, můžete využít poštovní seznam denemo-devel@gnu.org"
12856
12857#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/IRC.xml.h:1
12858msgid "Chat to Other Users"
12859msgstr "Hovořit s jinými uživateli"
12860
12861#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/IRC.xml.h:2
12862msgid "Runs your browser on a page giving access to denemo's internet relay chat"
12863msgstr "Spustí prohlížeč na stránkách s přístupem k internetovému rozhovoru uživatelů programu Denemo"
12864
12865#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/SetNewbieStatus.scm:6
12866msgid "Newbie status is now on - re-start Denemo to see extra tooltips"
12867msgstr "Nyní je zapnut stav nováčka. Spusťte Denemo znovu, abyste viděli nástrojové rady navíc"
12868
12869#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/SetNewbieStatus.scm:12
12870msgid ""
12871"Newbie status is now off - re-start Denemo to avoid excessive tooltips.\n"
12872"Note you can also increase the time before the remaining ones appear via the Preferences\n"
12873"Some Newbie Palettes have been hidden, use the View menu to choose ones to re-instate."
12874msgstr ""
12875"Nyní je program nastavený pro nováčka vypnut. Spusťte Denemo znovu, abyste se vyhnuli nadměrnému množství nástrojových rad.\n"
12876"Všimněte si, že také můžete prodloužit dobu, předtím než se objeví zbývající rady, pomocí volby v Nastavení.\n"
12877"Některé palety mající smysl pro nováčky byly skryty, použijte nabídku Pohled, kde vyberte, které mají být opět ukázány."
12878
12879#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/SetNewbieStatus.xml.h:1
12880msgid "Turn Excessive Tooltips (Off/On)"
12881msgstr "Zapnout/Vypnout nadměrné nástrojové rady"
12882
12883#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/SetNewbieStatus.xml.h:2
12884msgid "Sets your status as a newbie on or off. This affects the tooltips and palettes. Note you can also independently delay tooltips, indefinitely if you wish, via the preferences dialog. See Edit-&gt;Change Preferences-&gt;Command Behavior"
12885msgstr "Nastaví váš stav jako nováčka na zapnuto nebo vypnuto. To ovlivní nástrojové rady a palety. Všimněte si, že nástrojové rady také můžete samostatně zpozdit, chcete-li tak na neurčito, v dialogu pro nastavení. Viz Úpravy -&gt; Změnit nastavení -&gt; Chování příkazů"
12886
12887#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/Tutorial.xml.h:1
12888msgid "Tutorial"
12889msgstr "Cvičení"
12890
12891#: ../actions/menus/MainMenu/HelpMenu/Tutorial.xml.h:2
12892msgid "Steps through the basic commands"
12893msgstr "Kroky napříč základními příkazy"
12894
12895#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NoteNamesDefault.xml.h:1
12896msgid "Note Names Default Action"
12897msgstr "Výchozí činnost pro názvy not"
12898
12899#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NoteNamesDefault.xml.h:2
12900msgid "Changes the shortcuts for note names a, b, c, d, e, f, g so that they edit the note at the cursor, or append a note when in the appending position."
12901msgstr "Změní klávesové zkratky pro názvy not a, b, c, d, e, f, g tak, aby upravovaly notu v poloze ukazatele, nebo připojily notu, když je v připojovací poloze."
12902
12903#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NoteNamesMove.xml.h:1
12904msgid "Note Names Move Cursor"
12905msgstr "Přesunutí ukazatele k názvům not"
12906
12907#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NoteNamesMove.xml.h:2
12908msgid "Changes the shortcuts for note names a, b, c, d, e, f, g so that they move the cursor to the nearest note of that name."
12909msgstr "Změní klávesové zkratky pro názvy not a, b, c, d, e, f, g tak, aby přesunovaly ukazatel k nejbližší notě s tím názvem."
12910
12911#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NumbersDefault.xml.h:1
12912msgid "Numbers Default Action"
12913msgstr "Výchozí činnost pro čísla"
12914
12915#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NumbersDefault.xml.h:2
12916msgid "Sets key shortcuts 0,1,2... to the default action, inserting notes of the duration."
12917msgstr "Nastaví klávesové zkratky 0, 1, 2... na výchozí činnost, vložení not s dobou trvání."
12918
12919#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NumbersSelectDuration.xml.h:1
12920msgid "Numbers Select Duration"
12921msgstr "Doba trvání při výběru čísel"
12922
12923#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Keyboard/NumbersSelectDuration.xml.h:2
12924msgid "Changes the action of keys 0,1,2... to select the prevailing duration instead of inserting notes of the duration."
12925msgstr "Změní činnost klávesy 0, 1, 2... pro výběr převládající doby trvání namísto vložení not s dobou trvání."
12926
12927#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/AngryDelete.scm:7
12928msgid "Angry Delete MIDI Filter"
12929msgstr "Filtr MIDI pro rozčílené smazání"
12930
12931#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/AngryDelete.xml.h:1
12932msgid "Angry Delete"
12933msgstr "Rozčílené smazání"
12934
12935#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/AngryDelete.xml.h:2
12936msgid "MIDI notes struck loudly delete the previous note before taking effect."
12937msgstr "Noty MIDI narazily hlasitě. Smazat předchozí notu předtím, než se to projeví."
12938
12939#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsForBar.scm:6
12940msgid ""
12941"This command expects you to play the notes of the current bar together with chords.\n"
12942"It will notate the chords in a new staff above the current staff. You can hold chords over several notes, change chords on one note.\n"
12943"To temporarily switch to listening so as to try out a chord depress the foot pedal.\n"
12944"It will play you two bars of the music at the start and after you have entered the chords.\n"
12945"Use the pitch bend control to go on to the next bar or to try again in the current bar."
12946msgstr ""
12947"Tento příkaz očekává, že zahrajete noty v nynějším taktu společně s akord.\n"
12948"Zapíše akordy v nové notové osnově nad nynější notovou osnovou. Můžete mít akordy nad několika notami, změnit akordy na jedné notě.\n"
12949"Pro dočasné přepnutí do režimu poslechu, abyste provedli zkoušku, stlačte nožní pedál.\n"
12950"Budou přehrány dva takty not na začátku, a poté, co jste zadal akordy.\n"
12951"Použijte ovládání změny výšky tónu pro přechod na další takt, nebo pro nový pokus v nynějším taktu."
12952
12953#. End of ChordsForBar
12954#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsForBar.xml.h:1
12955msgid "Chords for Bar"
12956msgstr "Akordy pro takt"
12957
12958#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsForBar.xml.h:2
12959msgid "Plays the context of the current bar. Then listens for you to play each note in current bar with added chord(s). As you do this it notates the chords on a staff above. When the bar is finished it re-plays the bar. Allows you to repeat (pitch bend down) or go on to next bar (pitch bend up)."
12960msgstr "Přehrává prostředí nynějšího taktu. Pak poslouchá, jak hrajete každou notu v nynějším taktu s přidaným akordem/akordy. Když to děláte, zapisuje akordy do osnovy nahoře. Když je takt skončen, takt přehraje znovu. Umožní vám opakovat (změna výšky tónu dolů), nebo jít na další takt (změna výšky tónu nahoru)."
12961
12962#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.scm:214
12963#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Comment.scm:16
12964#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:18
12965#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:160
12966#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:161
12967#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.scm:30
12968#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:93
12969#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/InsertSpaceBeforeMovement.scm:15
12970#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/InsertSpaceBeforeMovement.scm:16
12971#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:94
12972#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:10
12973#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:156
12974#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Fingering.scm:11
12975#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Fingering.scm:12
12976#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:30
12977#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:31
12978#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TextAbove.scm:18
12979#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TextAbove.scm:19
12980#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:106
12981#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:44
12982#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:45
12983msgid "y"
12984msgstr "y"
12985
12986#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.scm:214
12987msgid "Non Empty Chords staff"
12988msgstr "Osnova s neprázdnými akordy"
12989
12990#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.scm:214
12991#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.scm:30
12992msgid "Remove the previous transcription from this measure on?"
12993msgstr "Odstranit předchozí přepis od tohoto taktu dále?"
12994
12995#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.xml.h:1
12996msgid "Create Chords Over Bass Line"
12997msgstr "Vytvořit akordy nad basovým řádkem"
12998
12999#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ChordsOverBass.xml.h:2
13000msgid "Place the cursor on a bass note and invoke this command. It creates a treble staff above and for each note in the bass staff, as you play it, it switches to the treble staff and allows you to enter a chord. Use the Pitch Bend wheel to stop/start the process. Hold a chord while moving to the next bass note to extend the chord over more than one bass note."
13001msgstr "Umístit ukazatel nad basovou notu a vyvolat tento příkaz. Vytvoří to sopránovou osnovu nahoře a pro každou notu v basové osnově, jak ji přehrajete, přepne do sopránové osnovy a umožní vám zadat akord. Použijte kolečko pro změnu výšky tónu na spuštění/zastavení procesu. Držte akord, když se přesunujete k další basové notě přes více než jednu basovou notu."
13002
13003#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/FiguredBassFilterOn.xml.h:1
13004msgid "Figured Bass Filter On"
13005msgstr "Filtr pro číslovaný bas zapnut"
13006
13007#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/FiguredBassFilterOn.xml.h:2
13008#: ../actions/palettes.xml.h:163
13009msgid "Start filtering MIDI events, First note is bass, hold this down while entering notes for figures. Pedal changes harmony on same bass."
13010msgstr "Začít filtrovat události MIDI. První nota je bas, Tuto během zadávání not pro čísla držte. Pedál mění harmonii na stejném basu."
13011
13012#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/FootPedalConductor.xml.h:1
13013msgid "Foot Pedal Conductor"
13014msgstr "Vodič nožního pedálu"
13015
13016#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/FootPedalConductor.xml.h:2
13017msgid "Press the foot pedal at the start of each measure. The bar number is displayed and the beats are interpolated following the timesignature set. Two quick presses of the foot pedal stops the conductor."
13018msgstr "Stisknout nožní pedál na začátku každého taktu. Číslo taktu je zobrazeno a doby jsou doplněny podle taktového označení. Dvě rychlá stisknutí nožního pedálu zastaví vodič."
13019
13020#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiAdvanceOnEdit.xml.h:1
13021msgid "MIDI Advance on Edit"
13022msgstr "Postup MIDI při úpravách"
13023
13024#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiAdvanceOnEdit.xml.h:2
13025msgid "Advances the cursor on MIDI note entry. Use in Edit mode."
13026msgstr "Přesune ukazatel na vkládání noty MIDI. Použijte v režimu úprav."
13027
13028#. MidiFilterOff
13029#. Our own Reset, this makes the filter toggle off/on
13030#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiFilterOff.scm:3
13031msgid "No MIDI filter active"
13032msgstr "Žádný filtr MIDI v činnosti"
13033
13034#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiFilterOff.xml.h:1
13035msgid "MIDI Filter Off"
13036msgstr "Filtr MIDI vypnut"
13037
13038#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/MidiFilterOff.xml.h:2
13039msgid "Turn off any MIDI filter script currently active."
13040msgstr "Vypnout jakýkoli skript pro filtrování MIDI, který je v současnosti činný."
13041
13042#. FIXME warn or seek next note
13043#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ToggleCheckChords.scm:55
13044msgid "Checking Chords Filter"
13045msgstr "Filtr na ověření akordů"
13046
13047#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ToggleCheckChords.scm:86
13048msgid "No active MIDI Filter"
13049msgstr "Žádný činný filtr MIDI"
13050
13051#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ToggleCheckChords.xml.h:1
13052msgid "Check Chords (On/Off)"
13053msgstr "Ověřit akordy (zapnuto/vypnuto)"
13054
13055#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/MIDI/ToggleCheckChords.xml.h:2
13056msgid "Advances through the current movement as you play the notes, stopping for wrong or missing notes in MIDI in."
13057msgstr "Postupuje skrz nynější větu, jak hrajete noty. Zastaví kvůli špatným nebo chybějícím notám ve vstupu MIDI."
13058
13059#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseDefault.xml.h:1
13060msgid "Mouse Default Action"
13061msgstr "Výchozí činnost pro myš"
13062
13063#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseDefault.xml.h:2
13064msgid "Mouse left click positions the cursor, right click edits, left-click with caps-lock does nothing.."
13065msgstr "Klepnutí levým tlačítkem myši umístí ukazatel, klepnutí pravým tlačítkem myši upravuje, klepnutí levým tlačítkem myši se zapnutou klávesou CapsLock nedělá nic."
13066
13067#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseInsertion.scm:35
13068msgid ""
13069"To insert notes hold down Shift key while left-clicking the mouse. To add to a chord hold down Shift and Alt, to delete hold down Control.\n"
13070"    Or use keys a,b,c,d,e,f,g, 0,1,2,3,4 (with Shift, Control or Alt).\n"
13071"    Or use palettes. To hide palettes right-click on a button and choose Edit Palette (saves space).\n"
13072"    To cut out excessive messages like this use Help menu ->Turn Excessive Tooltips Off/On."
13073msgstr ""
13074"Ke vložení not podržte klávesu Shift současně s klepnutím levým tlačítkem myši. Pro vložení do akordu podržte klávesu Ctrl a Alt, pro smazání podržte současně s klepnutím myší klávesu Ctrl.\n"
13075"    Nebo použijte klávesy a,b,c,d,e,f,g, 0,1,2,3,4 (s klávesou Shift, Ctrl (Control) nebo Alt).\n"
13076"    Nebo použijte palety. Pro skrytí palet na tlačítko klepněte pravým tlačítkem myši a zvolte Upravit paletu (šetří místo).\n"
13077"    Pro vypuštění nadměrných zpráv, jako je tato, použijte nabídku Nápověda → Zapnout/Vypnout nadměrné nástrojové rady."
13078
13079#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseInsertion.xml.h:1
13080msgid "Mouse Note Insertion"
13081msgstr "Vložení noty myší"
13082
13083#: ../actions/menus/MainMenu/InputMenu/Mouse/MouseInsertion.xml.h:2
13084msgid "Changes the mouse use when CapsLock is on: left click inserts note in the prevailing duration. The shortcuts for number keys 0, 1, 2 ... are set to change the prevailing duration."
13085msgstr "Změní použití myši, když je zapnuta klávesa CapsLock: Klepnutí levým tlačítkem myši vloží notu o převládající době trvání. Klávesové zkratky pro klávesy s čísly 0, 1, 2 ... jsou nastaveny tak, aby změnily převládající dobu trvání."
13086
13087#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/LoadDefaultComposerNumberkeys.xml.h:1
13088msgid "Load Default Composer Number Keys"
13089msgstr "Nahrát výchozí klávesy čísel skladatele"
13090
13091#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/LoadDefaultComposerNumberkeys.xml.h:2
13092msgid "Loads the default composer numberkeys (Notes and Rests)"
13093msgstr "Nahraje výchozí klávesy čísel skladatele (noty a pomlky)"
13094
13095#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/LoadSelectDurationComposerNumberkeys.xml.h:1
13096msgid "Change to 'Select Duration' Number Keys in Composer Mode"
13097msgstr "Změnit klávesy čísel pro Vybrat dobu trvání ve skladatelském režimu"
13098
13099#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/LoadSelectDurationComposerNumberkeys.xml.h:2
13100msgid "Change the number keys to select the prevailing duration in composer mode."
13101msgstr "Změnit klávesy čísel pro výběr převládající doby trvání ve skladatelském režimu."
13102
13103#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/NoOp.xml.h:1
13104msgid "NoOp"
13105msgstr "ŽádnáOp"
13106
13107#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/NoOp.xml.h:2
13108msgid "Does absolutely nothing. Use to \"blank\" a key."
13109msgstr "Nedělá vůbec nic. Použijte na vyprázdnění klávesy."
13110
13111#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpEight.xml.h:1
13112msgid "OpEight"
13113msgstr "OpOsm"
13114
13115#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpEight.xml.h:2
13116#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpFive.xml.h:2
13117#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpFour.xml.h:2
13118#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpNine.xml.h:2
13119#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpOne.xml.h:2
13120#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpSeven.xml.h:2
13121#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpSix.xml.h:2
13122#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpThree.xml.h:2
13123#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpTwo.xml.h:2
13124#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpZero.xml.h:2
13125msgid "Wrapper/Dummy for Keypress"
13126msgstr "Obal/Model pro stisknutí kláves"
13127
13128#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpFive.xml.h:1
13129msgid "OpFive"
13130msgstr "OpPět"
13131
13132#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpFour.xml.h:1
13133msgid "OpFour"
13134msgstr "OpČtyři"
13135
13136#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpNine.xml.h:1
13137msgid "OpNine"
13138msgstr "OpDevět"
13139
13140#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpOne.xml.h:1
13141msgid "OpOne"
13142msgstr "OpJedna"
13143
13144#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpSeven.xml.h:1
13145msgid "OpSeven"
13146msgstr "OpSedm"
13147
13148#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpSix.xml.h:1
13149msgid "OpSix"
13150msgstr "OpŠest"
13151
13152#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpThree.xml.h:1
13153msgid "OpThree"
13154msgstr "OpTři"
13155
13156#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpTwo.xml.h:1
13157msgid "OpTwo"
13158msgstr "OpDvě"
13159
13160#: ../actions/menus/MainMenu/MoreMenu/OpZero.xml.h:1
13161msgid "OpZero"
13162msgstr "OpNula"
13163
13164#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/BookmarkNamed.xml.h:1
13165msgid "Add Named Bookmark"
13166msgstr "Přidat pojmenovanou záložku"
13167
13168#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/BookmarkNamed.xml.h:2
13169msgid "Adds a Denemo bookmark combined with a custom Lilypond Rehearsal Mark"
13170msgstr "Přidá záložku Denemo spojenou s vlastní zkušební (nácvikovou) značkou Lilypondu"
13171
13172#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/BookmarkNonPrinting.xml.h:1
13173msgid "Add Non-Printing Bookmark"
13174msgstr "Přidat netisknutelnou záložku"
13175
13176#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/BookmarkNonPrinting.xml.h:2
13177msgid "Adds a custom Denemo bookmark without Lilypond output."
13178msgstr "Přidá vlastní záložku Denemo bez výstupu Lilypond."
13179
13180#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/NextBookmark.xml.h:1
13181msgid "Next Bookmark"
13182msgstr "Další záložka"
13183
13184#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/NextBookmark.xml.h:2
13185msgid "Seach forward for bookmarks in the current staff."
13186msgstr "Hledat dopředu záložky v nynější notové osnově."
13187
13188#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PopCursorPosition.scm:2
13189msgid "No more positions are stored"
13190msgstr "Žádné další polohy nejsou uloženy"
13191
13192#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PopCursorPosition.xml.h:1
13193msgid "Move to Stored Position"
13194msgstr "Posunout na uloženou polohu"
13195
13196#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PopCursorPosition.xml.h:2
13197msgid "Moves the cursor to the last stored position. You can store a sequence of positions and then return to them in one by one (a stack of positions)."
13198msgstr "Přesune ukazatel na naposledy uloženou polohu. Můžete uložit posloupnost poloh, a pak se k nim jednotlivě vrátit (zásobník poloh)."
13199
13200#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PrevBookmark.xml.h:1
13201msgid "Prev Bookmark"
13202msgstr "Předchozí záložka"
13203
13204#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PrevBookmark.xml.h:2
13205msgid "Seach backward for bookmarks in the current staff."
13206msgstr "Hledat dozadu záložky v nynější notové osnově."
13207
13208#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PushCursorPosition.xml.h:1
13209msgid "Store Position"
13210msgstr "Uložit polohu"
13211
13212#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/PushCursorPosition.xml.h:2
13213msgid "Stores the current cursor position for returning to later."
13214msgstr "Uloží nynější polohu ukazatele pro pozdější návrat k ní."
13215
13216#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/RehearsalMark.xml.h:1
13217#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.xml.h:1
13218msgid "Add Rehearsal/Bookmark"
13219msgstr "Přidat zkušební (nácvikovou) značku/záložku"
13220
13221#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/RehearsalMark.xml.h:2
13222msgid "Adds a Denemo bookmark combined with a default Rehearsal Mark"
13223msgstr "Přidá záložku Denemo spojenou s výchozí zkušební (nácvikovou) značkou"
13224
13225#. Object found
13226#. no object even in the second round. Go to start position.
13227#. user abort
13228#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/SearchBookmark.xml.h:1
13229msgid "Search Bookmark"
13230msgstr "Hledat záložku"
13231
13232#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Bookmarks/SearchBookmark.xml.h:2
13233msgid "Searches for a named Bookmark in the current staff."
13234msgstr "Hledá pojmenovanou záložku v nynější notové osnově"
13235
13236#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/CursorToHighestNote.xml.h:1
13237msgid "Cursor to Highest Note"
13238msgstr "Ukazatel na nejvyšší notu"
13239
13240#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/CursorToHighestNote.xml.h:2
13241msgid "Moves the cursor to the highest note on current horizontal position (in a chord or on a single note)"
13242msgstr "Přesune ukazatel k nejvyšší notě v nynější vodorovné poloze (v akordu nebo na jednotlivou notu)"
13243
13244#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/CursorToLowestNote.xml.h:1
13245msgid "Cursor to Lowest Note"
13246msgstr "Ukazatel na nejnižší notu"
13247
13248#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/CursorToLowestNote.xml.h:2
13249msgid "Moves the cursor to the lowest note on current horizontal position (in a chord or on a single note)"
13250msgstr "Přesune ukazatel k nejnižší notě v nynější vodorovné poloze (v akordu nebo na jednotlivou notu)"
13251
13252#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpDownOctave.xml.h:2
13253msgid "Moves cursor down an octave."
13254msgstr "Posune ukazatel o jednu oktávu dolů"
13255
13256#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpLeft.xml.h:1
13257msgid "JumpLeft"
13258msgstr "Skočit vlevo"
13259
13260#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpLeft.xml.h:2
13261msgid "Jumps to beginning of this measure or previous measure."
13262msgstr "Skočí na začátek tohoto taktu nebo předchozího taktu."
13263
13264#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpRight.xml.h:1
13265msgid "JumpRight"
13266msgstr "Skočit vpravo"
13267
13268#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpRight.xml.h:2
13269msgid "Moves cursor to start of next bar or to end."
13270msgstr "Přesune ukazatel na začátek dalšího taktu nebo na konec."
13271
13272#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/JumpUpOctave.xml.h:2
13273msgid "Moves cursor up one octave."
13274msgstr "Posune ukazatel o jednu oktávu nahoru."
13275
13276#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/MoveToMovementBeginning.xml.h:1
13277msgid "Move To Movement Beginning"
13278msgstr "Přesunout na začátek věty"
13279
13280#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/MoveToMovementBeginning.xml.h:2
13281msgid "Moves the cursor to the beginning of the movement without altering the selection"
13282msgstr "Přesune ukazatel na začátek věty, beze změny výběru"
13283
13284#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/MoveToMovementEnd.xml.h:1
13285msgid "Move To Movement End"
13286msgstr "Přesunout na konec věty"
13287
13288#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/MoveToMovementEnd.xml.h:2
13289msgid "Move the cursor to last measure, last staff without altering the selection."
13290msgstr "Přesune ukazatel na poslední takt, beze změny výběru."
13291
13292#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/VisibleStaffDown.xml.h:1
13293msgid "Move to Visible Staff Down"
13294msgstr "Přesunout na viditelnou osnovu dole"
13295
13296#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/VisibleStaffDown.xml.h:2
13297msgid "Moves to the next staff or voice down skipping ones that are hidden in the display."
13298msgstr "Přesune na další osnovu nebo hlas dolů. Přeskočí se ty, které jsou v zobrazení skryty."
13299
13300#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/VisibleStaffUp.xml.h:1
13301msgid "Move to Visible Staff Up"
13302msgstr "Přesunout na viditelnou osnovu nahoře"
13303
13304#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/VisibleStaffUp.xml.h:2
13305msgid "Moves to the next staff or voice up skipping ones that are hidden in the display."
13306msgstr "Přesune na další osnovu nebo hlas nahoru. Přeskočí se ty, které jsou v zobrazení skryty."
13307
13308#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/WrapToNextStaff.xml.h:1
13309msgid "Next Staff, Wrapping"
13310msgstr "Další osnova, jít na začátek"
13311
13312#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Cursor/WrapToNextStaff.xml.h:2
13313msgid "Moves to the next staff, wrapping to the first staff when on the last staff."
13314msgstr "Přesune ukazatel na další osnovu. Přejde na první osnovu, když je na poslední osnově."
13315
13316#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/DenemoLink.scm:6
13317msgid "There is no link here, open the source document and click on it to place one."
13318msgstr "Není zde žádný odkaz. Otevřete zdrojový dokument a klepněte na něj, aby byl jeden umístěn."
13319
13320#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/DenemoLink.xml.h:1
13321msgid "Follow Link to Source"
13322msgstr "Sledovat odkaz ke zdroji"
13323
13324#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/DenemoLink.xml.h:2
13325msgid "Follows the link at the cursor to a source document."
13326msgstr "Sleduje odkaz v poloze ukazatele ke zdrojovému dokumentu."
13327
13328#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/CursorToMarkedMidiNotePosition.xml.h:1
13329msgid "Cursor to Marked Onset"
13330msgstr "Ukazatel na označený začátek"
13331
13332#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/CursorToMarkedMidiNotePosition.xml.h:2
13333msgid "Moves the Denemo cursor to the note to which the marked MIDI note onset belongs."
13334msgstr "Přesune ukazatel Denema na notu, ke které označený začátek noty MIDI patří."
13335
13336#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/FirstNoteOnset.scm:5
13337#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/NextNoteOnset.scm:8
13338#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/PreviousNoteOnset.scm:8
13339#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/UnmarkNoteOnset.scm:5
13340msgid "No MIDI file has been loaded"
13341msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor MIDI"
13342
13343#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/FirstNoteOnset.xml.h:1
13344msgid "First Note Onset"
13345msgstr "Začátek první noty"
13346
13347#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/FirstNoteOnset.xml.h:2
13348#: ../actions/palettes.xml.h:178
13349msgid "The first recorded or imported MIDI note onset in the current track becomes marked so that entered durations will be given its pitch."
13350msgstr "Začátek první nahrané nebo zavedené noty MIDI v nynější stopě je označen, takže zadané doby trvání převezmou jeho výšku tónu."
13351
13352#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/NextNoteOnset.scm:7
13353#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/PreviousNoteOnset.scm:7
13354msgid "No Onset has been marked"
13355msgstr "Nebyl označen žádný začátek"
13356
13357#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/NextNoteOnset.xml.h:1
13358msgid "Next Note Onset"
13359msgstr "Začátek další noty"
13360
13361#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/NextNoteOnset.xml.h:2
13362#: ../actions/palettes.xml.h:181
13363msgid "Moves to the next MIDI note onset in the current recorded or imported MIDI track. Inserted durations will take their pitch from this note."
13364msgstr "Přesune začátek další noty MIDI v nynější nahrané nebo zavedené stopě MIDI. Vložené doby trvání převezmou svou výšku tónu z této noty."
13365
13366#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/PreviousNoteOnset.xml.h:1
13367msgid "Previous Note Onset"
13368msgstr "Začátek předchozí  noty"
13369
13370#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/PreviousNoteOnset.xml.h:2
13371#: ../actions/palettes.xml.h:180
13372msgid "Moves the marked MIDI note onset to the one before the current one."
13373msgstr "Přesune začátek označené noty MIDI na notu, která předchází nynější notě."
13374
13375#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/UnmarkNoteOnset.xml.h:1
13376msgid "Un-mark Note Onsets"
13377msgstr "Zrušit označení začátků not"
13378
13379#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/MIDI/UnmarkNoteOnset.xml.h:2
13380#: ../actions/palettes.xml.h:179
13381msgid "Removes the mark from the MIDI note onset, so that inserting durations have their normal meaning."
13382msgstr "Odstraní značku ze začátku noty MIDI, takže vložené doby trvání mají svůj normální význam."
13383
13384#.
13385#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindEditPoint.xml.h:1
13386msgid "Find Edit Point"
13387msgstr "Najít bod úprav"
13388
13389#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindEditPoint.xml.h:2
13390msgid "Searches backward for the start of non-printing notes."
13391msgstr "Hledá zpět pro začátek netisknutelných not"
13392
13393#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNextLowerNote.xml.h:1
13394msgid "Next Lower"
13395msgstr "Další nižší"
13396
13397#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNextLowerNote.xml.h:2
13398msgid "Moves cursor to next note that is lower than the cursor."
13399msgstr "Přesune ukazatel na další notu, která je nižší než poloha ukazatele."
13400
13401#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNextSimilar.xml.h:1
13402msgid "Find Next Similar"
13403msgstr "Najít další podobné"
13404
13405#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNextSimilar.xml.h:2
13406msgid "Finds the next object similar to the one at the cursor."
13407msgstr "Najde další  předmět podobný tomu v poloze ukazatele."
13408
13409#.
13410#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNote.xml.h:1
13411msgid "Find Note"
13412msgstr "Najít notu"
13413
13414#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/FindNote.xml.h:2
13415msgid "Moves the cursor forward until it is on the note given by the user."
13416msgstr "Přesune ukazatel dopředu, dokud není na notě zadané uživatelem."
13417
13418#. GoToEmptyMeasure
13419#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/GoToEmptyMeasure.xml.h:1
13420msgid "Go To Next Empty Measure"
13421msgstr "Jít na další prázdný takt"
13422
13423#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/GoToEmptyMeasure.xml.h:2
13424msgid "Move cursor to the next point in the current staff where the music ends."
13425msgstr "Přesunout ukazatel na následující bod v nynější osnově, kde noty končí."
13426
13427#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/GoToMeasureEnd.xml.h:1
13428msgid "Go To End of Measure"
13429msgstr "Jít na konec taktu"
13430
13431#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/MoveToPreviousEmptyMeasure.xml.h:1
13432msgid "Move To Previous Empty Measure"
13433msgstr "Přesunout na předchozí prázdný takt"
13434
13435#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/MoveToPreviousEmptyMeasure.xml.h:2
13436msgid "Move the cursor left until it finds an empty measure or the staffs beginning"
13437msgstr "Přesunovat ukazatel, dokud nenajde prázdný takt, nebo se nedostane na začátek osnov"
13438
13439#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/NextHigher.xml.h:1
13440msgid "Next Higher"
13441msgstr "Další vyšší"
13442
13443#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/NextHigher.xml.h:2
13444msgid "Move cursor to next note higher than cursor position"
13445msgstr "Přesune ukazatel na další notu, která je vyšší než poloha ukazatele."
13446
13447#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:8
13448msgid "New search music from selection"
13449msgstr "Nové hledání v notách z výběru"
13450
13451#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:9
13452msgid "Resume previous music search"
13453msgstr "Pokračovat v předchozím hledání v notách"
13454
13455#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:32
13456#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:33
13457msgid "Make a selection to search for"
13458msgstr "Vytvořit výběr, ve kterém se bude hledat"
13459
13460#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:62
13461#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:66
13462msgid "Continue"
13463msgstr "Pokračovat"
13464
13465#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:72
13466#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:79
13467msgid "Wrap to start of staff"
13468msgstr "Zalomit po začátek osnovy"
13469
13470#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.scm:73
13471#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:80
13472msgid "Wrap to next staff"
13473msgstr "Zalomit po další osnovu"
13474
13475#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.xml.h:1
13476msgid "Search Note Sequence"
13477msgstr "Hledat v notové řadě"
13478
13479#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchMusic.xml.h:2
13480msgid "With a selection, searches from the cursor for the next occurrence of the notes of the selection. With no selection, continues the previous search. When a match (ignoring rests and duration) is found it offers to continue, stop or execute the script in the Scheme Window."
13481msgstr "Když je vytvořen výběr, hledá se od polohy ukazatele další výskyt not ve výběru. Jestliže žádný výběr vytvořen není, pokračuje se v předchozím hledání. Když je nalezena shoda (přehlíží se pomlky a noty označující dobu trvání), je nabídnuto pokračování, zastavení nebo provedení skriptu v okně Scheme."
13482
13483#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:8
13484msgid "New search pattern from selection"
13485msgstr "Nový vzor hledání z výběru"
13486
13487#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.scm:9
13488msgid "Resume previous search"
13489msgstr "Pokračovat v předchozím hledání"
13490
13491#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.xml.h:1
13492msgid "Search Rhythmic Pattern"
13493msgstr "Hledat rytmický vzor"
13494
13495#: ../actions/menus/MainMenu/NavigationMenu/Seek/SearchPattern.xml.h:2
13496msgid "With a selection, searches from the cursor for the next occurrence of the rhythmic patterm of the selection. With no selection, continues the previous search. When a match is found it offers to continue, stop or execute the script in the Scheme Window."
13497msgstr "Když je vytvořen výběr, hledá se od polohy ukazatele další výskyt rytmického vzoru ve výběru. Jestliže žádný výběr vytvořen není, pokračuje se v předchozím hledání. Když je nalezena shoda (přehlíží se pomlky a noty označující dobu trvání), je nabídnuto pokračování, zastavení nebo provedení skriptu v okně Scheme."
13498
13499#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/AudioPlay.xml.h:2
13500msgid "Plays the audio attached to the current movement. Use File-&gt;Open Audio to attach audio."
13501msgstr "Přehraje zvuk připojený k nynější větě. Použijte Soubor -&gt; Otevřít zvuk pro připojení zvuku."
13502
13503#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/CloseSourceAudioFile.xml.h:1
13504msgid "Close Source Audio File"
13505msgstr "Zavřít soubor se zdrojovým zvukem"
13506
13507#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/CloseSourceAudioFile.xml.h:2
13508msgid "Drops the audio track attached to the current movement."
13509msgstr "Vypustí zvukovou stopu připojenou k nynější větě."
13510
13511#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/SynchronizeAudio.xml.h:1
13512msgid "Synchronize Audio"
13513msgstr "Seřídit zvuk"
13514
13515#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Audio/SynchronizeAudio.xml.h:2
13516msgid "Plays the audio attached to the current movement. Creates a timing bar for each space bar press. Music written in the staffs below will synchronize with the audio."
13517msgstr "Přehraje zvuk připojený k nynější větě. Vytvoří pruh s časovým rozvržením pro každé stisknutí mezerníku. Noty napsané v osnovách dole se seřídí se zvukem."
13518
13519#. (fixMeasures) loops infinitely?
13520#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ConvertMidiForBass.xml.h:1
13521msgid "Convert MIDI Chords Over Bass"
13522msgstr "Převést akordy MIDI nad bas"
13523
13524#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ConvertMidiForBass.xml.h:2
13525msgid "Takes a MIDI recording over a bass line and inserts the chords by matching the bass notes. Each chord must include the bass note."
13526msgstr "Vezme nahrávání MIDI nad basovým řádkem a vloží akordy podle odpovídajících basových not. Každý akord musí obsahovat basovou notu."
13527
13528#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/DenemoPlayCursorToEnd.xml.h:1
13529msgid "Play from Cursor to End"
13530msgstr "Přehrávat od ukazatele po konec"
13531
13532#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/DenemoPlayCursorToEnd.xml.h:2
13533msgid "Playback all staffs from the current cursor position to the end of the movement."
13534msgstr "Přehrávat všechny osnovy od nynější polohy ukazatele po konec věty."
13535
13536#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/MuteStaffs.scm:12
13537msgid "Choose Staffs to Play"
13538msgstr "Vybrat notové osnovy k přehrání"
13539
13540#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/MuteStaffs.xml.h:1
13541msgid "Mute Stafffs"
13542msgstr "Ztlumit notové osnovy"
13543
13544#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.scm:41
13545#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.scm:52
13546msgid "No fine found, assuming all"
13547msgstr "Nenalezeno žádné Fine, předpokládá se, že vše"
13548
13549#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.scm:48
13550msgid "Dal Segno with no Segno - assuming Da Capo"
13551msgstr "Dal Segno s žádným Segno - předpokládá se, že Da Capo"
13552
13553#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.xml.h:1
13554msgid "Performance (Start/Stop)"
13555msgstr "Provedení (spustit/zastavit)"
13556
13557#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/Performance.xml.h:2
13558msgid "Plays the current movement, observing repeats, Da Capo, fine and Dal Segno. If playing stops the performance"
13559msgstr "Přehraje nynější větu, všímá si opakování, Da Capo, fine a Dal Segno. Pokud přehrávání zastaví provedení"
13560
13561#. PitchShift
13562#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PitchShift.scm:2
13563msgid "Pitch Change"
13564msgstr "Změna výšky tónu"
13565
13566#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PitchShift.scm:2
13567msgid "Give amount =/-"
13568msgstr "Zadat množství =/-"
13569
13570#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PitchShift.xml.h:1
13571msgid "Shift Pitch"
13572msgstr "Změnit výšku tónu"
13573
13574#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PitchShift.xml.h:2
13575msgid "Outputs a pitch bend signal to the synthesizer for the value +/- 64 given."
13576msgstr "Provede výstup signálu změny výšky tónu do syntetizátoru pro zadanou hodnotu +/- 64."
13577
13578#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAllAtCursor.xml.h:1
13579msgid "Play Music at Cursor"
13580msgstr "Přehrát noty v poloze ukazatele"
13581
13582#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAllAtCursor.xml.h:2
13583msgid "Plays the score for the duration of the note/chord at the cursor, starting at that note."
13584msgstr "Přehraje notový zápis v délce doby trvání noty/akordu v poloze ukazatele, počínaje na té notě."
13585
13586#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAll.xml.h:1
13587msgid "Play All"
13588msgstr "Přehrát vše"
13589
13590#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAll.xml.h:2
13591msgid "Plays the current movement from the start, observing any mute objects placed in the staffs."
13592msgstr "Přehraje nynější větu od začátku, všímá si všech ztlumených předmětů umístěných v osnovách."
13593
13594#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAndRecordMidiIn.scm:3
13595msgid "Click"
13596msgstr "Klepnout"
13597
13598#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAndRecordMidiIn.xml.h:1
13599msgid "Playback and Record MIDI (Off/On)"
13600msgstr "Přehrávání a nahrávání MIDI (zapnuto/vypnuto)"
13601
13602#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAndRecordMidiIn.xml.h:2
13603msgid "Starts (or stops) playing the score from the playhead start (green marker bar) and simultaneously records your playing from MIDI in. You can stop the playback at any time and then the first MIDI note you entered is marked. Entering duration keys now enters the notes you played into the score. If you have no click track at the top one is created - set the keysignature/enharmonic range before you start."
13604msgstr "Spustí (nebo zastaví) přehrávání notového zápisu od začátku polohy přehrávání (zelený vyznačovací proužek) a současně nahrává vaši hru ze vstupu MIDI. Přehrávání můžete kdykoli zastavit, a potom je první nota MIDI, již zadáte, označena. Zadání kláves pro dobu trvání nyní vloží noty, které jste zahrál, do notového zápisu. Pokud nemáte žádnou stopu pro klepnutí, jedna je vytvořena nahoře. - Předtím než začnete, nastavte předznamenání/enharmonický rozsah."
13605
13606#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAtCursor.xml.h:1
13607msgid "Play Chord at Cursor"
13608msgstr "Přehrát akord v poloze ukazatele"
13609
13610#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlayAtCursor.xml.h:2
13611msgid "Sounds the note or chord at the cursor, using the current staffs instrument."
13612msgstr "Rozezní notu nebo akord v poloze ukazatele za použití nástroje nynější osnovy."
13613
13614#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlaybackView.scm:3
13615msgid "Please turn continuous typsetting off first"
13616msgstr "Nejprve, prosím, vypněte nepřetržitou sazbu"
13617
13618#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlaybackView.xml.h:1
13619msgid "Playback View"
13620msgstr "Pohled na přehrávání"
13621
13622#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/PlaybackView.xml.h:2
13623msgid "Displays the music fully typeset on one long page (the Playback View). Click on a note to play from there or drag to loop play."
13624msgstr "Zobrazí noty plně vysázené na dlouhé straně (pohled na přehrávání). Klepněte na notu, aby se od ní začalo přehrávat, nebo táhněte pro přehrávání ve smyčce."
13625
13626#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/RecreateTimebase.xml.h:1
13627msgid "Create Timebase"
13628msgstr "Vytvořit časovou základnu"
13629
13630#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/RecreateTimebase.xml.h:2
13631msgid "Recalculates the timing of each note."
13632msgstr "Přepočítá dobu trvání každé noty."
13633
13634#. ToggleConduct
13635#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ToggleConduct.xml.h:1
13636msgid "Mouse Conductor (Off/On)"
13637msgstr "Vodič myši (vypnuto/zapnuto)"
13638
13639#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ToggleConduct.xml.h:2
13640msgid "Turns on/off moving the playback on by moving the mouse over the score area."
13641msgstr "Zapne/Vypne posouvání přehrávání pohybem myši nad oblastí notového zápisu."
13642
13643#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ToggleImmediatePlayback.xml.h:1
13644msgid "Toggle Immediate Playback"
13645msgstr "Přepnout okamžité přehrávání"
13646
13647#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/ToggleImmediatePlayback.xml.h:2
13648msgid "Toggle on/off if you want to hear the note directly after inserting/changing."
13649msgstr "Zapnout/Vypnout, pokud chcete notu slyšet přímo po vložení/změně."
13650
13651#. TogglePlayAlongPlayback
13652#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/TogglePlayAlongPlayback.xml.h:1
13653msgid "Play Along Playback (Off/On)"
13654msgstr "Přehrávání Hrát zároveň s (zapnuto/vypnuto)"
13655
13656#: ../actions/menus/MainMenu/PlaybackMenu/TogglePlayAlongPlayback.xml.h:2
13657msgid "Turns off play along playback: when this is on the playback does not advance past the cursor unless you play along the correct note via Midi In."
13658msgstr "Vypne režim přehrávání Hrát zároveň: Když je toto zapnuto, přehrávání nepokročí za ukazatele, dokud nepřehrajete správnou notu prostřednictvím vstupu MIDI."
13659
13660#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/DisplayCurrentObject.xml.h:2
13661msgid "Pops up a window which displays the object at the cursor, including anything attached to it."
13662msgstr "Vyvolá okno, v němž se zobrazí předmět v poloze ukazatele, včetně čehokoli, co je k němu připojeno."
13663
13664#. DisplayEditTime
13665#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/DisplayEditingTime.scm:2
13666msgid "This score has taken\n"
13667msgstr "Tento notový zápis zabralo\n"
13668
13669#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/DisplayEditingTime.scm:2
13670msgid "to create, not counting unsaved edits."
13671msgstr "vytvořit, nepočítaje v to neuložené úpravy."
13672
13673#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/DisplayEditingTime.xml.h:1
13674msgid "Display Time Spent Editing"
13675msgstr "Zobrazení doby strávené při úpravách"
13676
13677#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/DisplayEditingTime.xml.h:2
13678msgid "Displays the cumulative time spent editing this score. The time counts any period between starting to edit and saving to disk. The time is accumulated over different editing sessions."
13679msgstr "Zobrazí sčítající se čas strávený při úpravách tohoto notového zápisu. Do času se započítává veškerá doba mezi začátkem úprav a uložením práce na disk. Čas se hromadí napříč různými sezeními vyplněnými úpravami."
13680
13681#. Choose Palette
13682#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Palettes/ChoosePalette.xml.h:1
13683msgid "Select a Palette to Show"
13684msgstr "Vybrat paletu k ukázání"
13685
13686#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Palettes/ChoosePalette.xml.h:2
13687msgid "Offers the available palettes to un-hide."
13688msgstr "Nabídne dostupné palety k odkrytí."
13689
13690#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Palettes/UnhidePalettes.xml.h:1
13691msgid "Show Hidden Palettes"
13692msgstr "Ukázat skryté palety"
13693
13694#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Palettes/UnhidePalettes.xml.h:2
13695msgid "Un-hides all non-empty palettes."
13696msgstr "Odkryje všechny zaplněné palety."
13697
13698#. ToggleCursorHighlight
13699#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/ToggleCursorHighlight.xml.h:1
13700msgid "Cursor Highlighting Off/On"
13701msgstr "Zvýraznění ukazatele (vypnuto/zapnuto)"
13702
13703#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/ToggleCursorHighlight.xml.h:2
13704msgid "Shows up the position of the cursor more clearly (off/on)"
13705msgstr "Ukáže polohu ukazatele jasněji (vypnuto/zapnuto)"
13706
13707#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomDialog.scm:3
13708msgid "Scale Display"
13709msgstr "Změnit velikost zobrazení"
13710
13711#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomDialog.scm:3
13712msgid "Give % scaling required"
13713msgstr "Zadat požadované % velikosti"
13714
13715#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomDialog.xml.h:1
13716msgid "Set Display Scale"
13717msgstr "Nastavit měřítko zobrazení"
13718
13719#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomDialog.xml.h:2
13720msgid "Scales the display by value given by user."
13721msgstr "Změní velikost zobrazení podle hodnoty zadané uživatelem."
13722
13723#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomIn~.xml.h:1
13724#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomIn.xml.h:1
13725msgid "Zoom In"
13726msgstr "Přiblížit"
13727
13728#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomOut.xml.h:1
13729msgid "Zoom Out"
13730msgstr "Oddálit"
13731
13732#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomReset.xml.h:2
13733#, no-c-format
13734msgid "Zoom to 100%"
13735msgstr "Zvětšit na 100%"
13736
13737#: ../actions/menus/MainMenu/ViewMenu/Zoom/ZoomReset.xml.h:4
13738#, no-c-format
13739msgid "Zoom to 100%, restore the original size"
13740msgstr "Zvětšit na 100%, obnovit původní velikost"
13741
13742#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpAugmented4.xml.h:1
13743msgid "Add Augmented 4th above base"
13744msgstr "Přidat zvětšenou kvartu nad základ"
13745
13746#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpAugmented4.xml.h:2
13747msgid "Add a tritone/augmented fourth as chordnote relative to the lowest note upwards."
13748msgstr "Přidat zvětšenou kvartu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13749
13750#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpAugmented5.xml.h:1
13751msgid "Add Augmented 5th above base"
13752msgstr "Přidat zvětšenou kvintu nad základ"
13753
13754#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpAugmented5.xml.h:2
13755msgid "Add an augmented fifth as a chord note above the lowest note at the cursor."
13756msgstr "Přidat zvětšenou kvintu jako notu akordu nad nejnižší notu v poloze ukazatele."
13757
13758#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpDiminished5.xml.h:1
13759msgid "Add Diminished 5th above base"
13760msgstr "Přidat zmenšenou kvintu nad základ"
13761
13762#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpDiminished5.xml.h:2
13763msgid "Add a diminished fifth as chordnote relative to the lowest note upwards."
13764msgstr "Přidat zmenšenou kvintu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13765
13766#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor2.xml.h:1
13767msgid "Add Major 2nd above base"
13768msgstr "Přidat velkou sekundu nad základ"
13769
13770#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor2.xml.h:2
13771msgid "Add a major second as chordnote relative to the lowest note upwards."
13772msgstr "Přidat velkou sekundu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13773
13774#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor3.xml.h:1
13775msgid "Add Major 3rd above base"
13776msgstr "Přidat velkou tercii nad základ"
13777
13778#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor3.xml.h:2
13779msgid "Add a major third as chordnote relative to the lowest note upwards."
13780msgstr "Přidat velkou tercii jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13781
13782#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor6.xml.h:1
13783msgid "Add Major 6th above base"
13784msgstr "Přidat velkou sextu nad základ"
13785
13786#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor6.xml.h:2
13787msgid "Add a major sixth as chordnote relative to the lowest note upwards."
13788msgstr "Přidat velkou sextu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13789
13790#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor7.xml.h:1
13791msgid "Add Major 7th above base"
13792msgstr "Přidat velkou septimu nad základ"
13793
13794#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMajor7.xml.h:2
13795msgid "Add a major seventh as chordnote relative to the lowest note upwards."
13796msgstr "Přidat velkou septimu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13797
13798#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor2.xml.h:1
13799msgid "Add Minor 2nd above base"
13800msgstr "Přidat malou sekundu nad základ"
13801
13802#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor2.xml.h:2
13803msgid "Add a minor second as chordnote relative to the lowest note upwards."
13804msgstr "Přidat malou sekundu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13805
13806#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor3.xml.h:1
13807msgid "Add Minor 3rd above base"
13808msgstr "Přidat malou tercii nad základ"
13809
13810#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor3.xml.h:2
13811msgid "Add a minor third as chordnote relative to the lowest note upwards."
13812msgstr "Přidat malou tercii jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13813
13814#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor6.xml.h:1
13815msgid "Add Minor 6th above base"
13816msgstr "Přidat malou sextu nad základ"
13817
13818#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor6.xml.h:2
13819msgid "Add a minor sixth as chordnote relative to the lowest note upwards."
13820msgstr "Přidat malou sextu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13821
13822#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor7.xml.h:1
13823msgid "Add Minor 7th above base"
13824msgstr "Přidat malou septimu nad základ"
13825
13826#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpMinor7.xml.h:2
13827msgid "Add a minor seventh as chordnote relative to the lowest note upwards."
13828msgstr "Přidat malou septimu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13829
13830#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect1.xml.h:1
13831msgid "Add Perfect 1st above base"
13832msgstr "Přidat čistou primu nad základ"
13833
13834#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect1.xml.h:2
13835msgid "Add a perfect prime as chordnote relative to the lowest note upwards."
13836msgstr "Přidat čistou primu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13837
13838#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect4.xml.h:1
13839msgid "Add Perfect 4th above base"
13840msgstr "Přidat čistou kvartu nad základ"
13841
13842#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect4.xml.h:2
13843msgid "Add a perfect fourth as chordnote relative to the lowest note upwards."
13844msgstr "Přidat čistou kvartu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13845
13846#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect5.xml.h:1
13847msgid "Add Perfect 5th above base"
13848msgstr "Přidat čistou kvintu nad základ"
13849
13850#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddAboveBase/AddLowestUpPerfect5.xml.h:2
13851msgid "Add a perfect fifth as chordnote relative to the lowest note upwards."
13852msgstr "Přidat čistou kvintu jako notu akordu relativně k nejnižší notě nahoru."
13853
13854#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBassInversion.scm:15
13855msgid "Add Bass Note"
13856msgstr "Přidat basovou notu"
13857
13858#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBassInversion.scm:15
13859msgid ""
13860"Give bass note to add below root\n"
13861"Use \"es\" for flat, \"is\" for sharp"
13862msgstr ""
13863"Zadejte basovou notu pro přidání pod základní tón akordu.\n"
13864"Použijte \"es\" pro béčko, \"is\" pro křížek"
13865
13866#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBassInversion.xml.h:1
13867msgid "Add Bass Inversion"
13868msgstr "Přidat převrat intervalu basu"
13869
13870#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBassInversion.xml.h:2
13871#: ../actions/palettes.xml.h:205
13872msgid "Adds a bass note to a chord, while keeping the current lowest note as the root of the chord. Use this on Chord Symbol staffs to create an inversion of the chord entered."
13873msgstr "Přidá do akordu basovou notu, přičemž zachová nynější nejnižší notu jako základní tón akordu. Toto použijte v osnově se symboly akordů pro vytvoření převratu (inverze) zadaného akordu."
13874
13875#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownAugmented4.xml.h:1
13876msgid "Add Augmented 4th below top"
13877msgstr "Přidat zvětšenou kvartu pod vrchol"
13878
13879#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownAugmented4.xml.h:2
13880msgid "Add a augmented fourth as chordnote relative to the highest note downwards."
13881msgstr "Přidat zvětšenou kvartu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13882
13883#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownDiminished5.xml.h:1
13884msgid "Add Diminished 5th below top"
13885msgstr "Přidat zmenšenou kvintu pod vrchol"
13886
13887#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownDiminished5.xml.h:2
13888msgid "Add a tritone/diminished fifth as chordnote relative to the highest note downwards."
13889msgstr "Přidat zmenšenou kvintu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13890
13891#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor2.xml.h:1
13892msgid "Add Major 2nd below top"
13893msgstr "Přidat velkou sekundu pod vrchol"
13894
13895#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor2.xml.h:2
13896msgid "Add a major second as chordnote relative to the highest note downwards."
13897msgstr "Přidat velkou sekundu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13898
13899#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor3.xml.h:1
13900msgid "Add Major 3rd below top"
13901msgstr "Přidat velkou tercii pod vrchol"
13902
13903#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor3.xml.h:2
13904msgid "Add a major third as chordnote relative to the highest note downwards."
13905msgstr "Přidat velkou tercii jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13906
13907#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor6.xml.h:1
13908msgid "Add Major 6th below top"
13909msgstr "Přidat velkou sextu pod vrchol"
13910
13911#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor6.xml.h:2
13912msgid "Add a major sixth as chordnote relative to the highest note downwards."
13913msgstr "Přidat velkou sextu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13914
13915#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor7.xml.h:1
13916msgid "Add Major 7th below top"
13917msgstr "Přidat velkou septimu pod vrchol"
13918
13919#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMajor7.xml.h:2
13920msgid "Add a major seventh as chordnote relative to the highest note downwards."
13921msgstr "Přidat velkou septimu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13922
13923#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor2.xml.h:1
13924msgid "Add Minor 2nd below top"
13925msgstr "Přidat malou sekundu pod vrchol"
13926
13927#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor2.xml.h:2
13928msgid "Add a minor second as chordnote relative to the highest note downwards."
13929msgstr "Přidat malou sekundu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13930
13931#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor3.xml.h:1
13932msgid "Add Minor 3rd below top"
13933msgstr "Přidat malou tercii pod vrchol"
13934
13935#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor3.xml.h:2
13936msgid "Add a minor third as chordnote relative to the highest note downwards."
13937msgstr "Přidat malou tercii jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13938
13939#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor6.xml.h:1
13940msgid "Add Minor 6th below top"
13941msgstr "Přidat malou sextu pod vrchol"
13942
13943#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor6.xml.h:2
13944msgid "Add a minor sixth as chordnote relative to the highest note downwards."
13945msgstr "Přidat malou sextu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13946
13947#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor7.xml.h:1
13948msgid "Add Minor 7th below top"
13949msgstr "Přidat malou septimu pod vrchol"
13950
13951#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownMinor7.xml.h:2
13952msgid "Add a minor seventh as chordnote relative to the highest note downwards."
13953msgstr "Přidat malou septimu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13954
13955#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect1.xml.h:1
13956msgid "Add Perfect 1st below top"
13957msgstr "Přidat čistou primu pod vrchol"
13958
13959#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect1.xml.h:2
13960msgid "Add a perfect prime as chordnote relative to the highest note downwards."
13961msgstr "Přidat čistou primu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13962
13963#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect4.xml.h:1
13964msgid "Add Perfect 4th below top"
13965msgstr "Přidat čistou kvartu pod vrchol"
13966
13967#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect4.xml.h:2
13968msgid "Add a perfect fourth as chordnote relative to the highest note downwards."
13969msgstr "Přidat čistou kvartu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13970
13971#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect5.xml.h:1
13972msgid "Add Perfect 5th below top"
13973msgstr "Přidat čistou kvintu pod vrchol"
13974
13975#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/AddBelowTop/AddHighestDownPerfect5.xml.h:2
13976msgid "Add a perfect fifth as chordnote relative to the highest note downwards."
13977msgstr "Přidat čistou kvintu jako notu akordu relativně k nejvyšší notě dolů."
13978
13979#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/BassInversionSequence.scm:4
13980msgid "This directive places a sequence of bass note names after the next chord. You can delete it with the usual backspace and del commands."
13981msgstr "Tento příkaz umístí posloupnost názvů basových not po dalším akordu. Můžete ji smazat pomocí obvyklých příkazů backspace a del."
13982
13983#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/BassInversionSequence.scm:17
13984msgid "Note Name"
13985msgstr "Název noty"
13986
13987#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/BassInversionSequence.scm:17
13988msgid "Give Next Note or Blank to finish"
13989msgstr "Zadat další notu nebo nechat prázdné pro dokončení"
13990
13991#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/BassInversionSequence.scm:35
13992msgid "Place the cursor on chord to which bass sequence belongs"
13993msgstr "Umístit ukazatel na akord, ke kterému posloupnost basových not patří"
13994
13995#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/BassInversionSequence.xml.h:1
13996msgid "Bass Sequence"
13997msgstr "Posloupnost basových not"
13998
13999#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/BassInversionSequence.xml.h:2
14000msgid "Typesets a sequence of bass inversion notes."
14001msgstr "Vysází posloupnost not převratu intervalu basu."
14002
14003#. special rule for irregular notes
14004#. all other notes
14005#. else just stay on the same note
14006#. body
14007#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangeEnharmonicDown.xml.h:1
14008msgid "Change Enharmonic Down"
14009msgstr "Změnit enharmonicky dolů"
14010
14011#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangeEnharmonicDown.xml.h:2
14012msgid "Switch through enharmonic variants of the same sounding note in the direction of lower diatonic base notes"
14013msgstr "Přepnout přes enharmonické varianty stejně znějící noty ve směru not s nižším diatonickým základem"
14014
14015#. special rule for irregular notes
14016#. all other notes
14017#. else just stay on the same note
14018#. body
14019#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangeEnharmonicUp.xml.h:1
14020msgid "Change Enharmonic Up"
14021msgstr "Změnit enharmonicky nahoru"
14022
14023#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangeEnharmonicUp.xml.h:2
14024msgid "Shift through enharmonic variants of the same sounding note in the direction of higher diatonic base notes."
14025msgstr "Posunout přes enharmonické varianty stejně znějící noty ve směru not s vyšším diatonickým základem."
14026
14027#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration0.xml.h:1
14028msgid "Change chord-member to whole note"
14029msgstr "Změnit člena akordu na celou notu"
14030
14031#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration0.xml.h:2
14032msgid "Change one chord member to appear like a whole-note duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
14033msgstr "Změnit jednoho člena akordu, aby vypadal jako doba trvání celé noty, aniž by se změnila původní logika jako výpočet taktů nebo doba trvání nově přidaných členů akordů."
14034
14035#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration1.xml.h:1
14036msgid "Change chord-member to half note"
14037msgstr "Změnit člena akordu na půlovou notu"
14038
14039#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration1.xml.h:2
14040msgid "Change one chord member to appear like a half-note duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
14041msgstr "Změnit jednoho člena akordu, aby vypadal jako doba trvání půlové noty, aniž by se změnila původní logika jako výpočet taktů nebo doba trvání nově přidaných členů akordů."
14042
14043#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration2.xml.h:1
14044msgid "Change chord-member to quarter note"
14045msgstr "Změnit člena akordu na čtvrťovou notu"
14046
14047#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDuration2.xml.h:2
14048msgid "Change one chord member to appear like a quarter-note duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
14049msgstr "Změnit jednoho člena akordu, aby vypadal jako doba trvání čtvrťové noty, aniž by se změnila původní logika jako výpočet taktů nebo doba trvání nově přidaných členů akordů."
14050
14051#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDurationBreve.xml.h:1
14052msgid "Change chord-member to breve"
14053msgstr "Změnit člena akordu na notu brevis/dvoucelou notu"
14054
14055#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDurationBreve.xml.h:2
14056msgid "Change one chord member to appear like a breve duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
14057msgstr "Změnit jednoho člena akordu, aby vypadal jako doba trvání noty brevis/dvoucelé noty, aniž by se změnila původní logika jako výpočet taktů nebo doba trvání nově přidaných členů akordů."
14058
14059#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDurationLonga.xml.h:1
14060msgid "Change chord-member to longa"
14061msgstr "Změnit člena akordu na notu longa"
14062
14063#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChangePrintDuration/ChangePrintDurationLonga.xml.h:2
14064msgid "Change one chord member to appear like a longa duration without changing the original logic like measure calculation or the duration of newly added chord members."
14065msgstr "Změnit jednoho člena akordu, aby vypadal jako doba trvání noty longa, aniž by se změnila původní logika jako výpočet taktů nebo doba trvání nově přidaných členů akordů."
14066
14067#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChordNameOffset.scm:16
14068#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChordNameOffset.scm:18
14069msgid "Chord Symbol Offset"
14070msgstr "Posun značky akordu"
14071
14072#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChordNameOffset.scm:16
14073#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:65
14074#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:87
14075msgid "Give horizontal displacement required"
14076msgstr "Dát požadovaný vodorovný posun"
14077
14078#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChordNameOffset.scm:18
14079#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:66
14080#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:88
14081msgid "Give vertical displacement required"
14082msgstr "Zadat požadovaný svislý posun"
14083
14084#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChordNameOffset.xml.h:1
14085msgid "Offset Chord Name"
14086msgstr "Vyrovnat název akordu"
14087
14088#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ChordNameOffset.xml.h:2
14089#: ../actions/palettes.xml.h:204
14090msgid "Offsets the Chord symbol generated by the chord at the cursor."
14091msgstr "Vyrovná značku akordu vytvořenou podle akordu v poloze ukazatele."
14092
14093#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/CompactChordScale.scm:17
14094#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/CompactChordScale.scm:22
14095msgid "Chord Symbol Scale"
14096msgstr "Měřítko pro značky akordů"
14097
14098#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/CompactChordScale.scm:17
14099msgid "Give horizontal scaling for next chord"
14100msgstr "Zadat vodorovnou změnu velikosti pro další akord"
14101
14102#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/CompactChordScale.scm:22
14103msgid "Give vertical scaling for next chord"
14104msgstr "Zadat svislou změnu velikosti pro další akord"
14105
14106#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/CompactChordScale.xml.h:1
14107msgid "Scale Next Chord"
14108msgstr "Změnit velikost dalšího akordu"
14109
14110#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/CompactChordScale.xml.h:2
14111msgid "The next chord symbol will be scaled to the values given."
14112msgstr "Velikost značky dalšího akordu bude změněna podle zadaných hodnot."
14113
14114#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/DeleteLilyPondOnChord.xml.h:1
14115msgid "Delete LilyPond on Chord"
14116msgstr "Smazat Lilypond na akordu"
14117
14118#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/DeleteLilyPondOnChord.xml.h:2
14119msgid "Deletes the LilyPond attached to the chord at the cursor."
14120msgstr "Smaže příkaz LilyPond přidaný k akordu v poloze ukazatele."
14121
14122#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/InsertChordDirective.scm:11
14123#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.scm:6
14124#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/InsertNoteDirective.scm:11
14125msgid "New LilyPond Directive"
14126msgstr "Nový příkaz LilyPondu"
14127
14128#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/InsertChordDirective.scm:13
14129#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/InsertNoteDirective.scm:13
14130msgid "Delete "
14131msgstr "Smazat"
14132
14133#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/InsertChordDirective.xml.h:1
14134msgid "Attach/Edit LilyPond to Chord"
14135msgstr "Přidat/Upravit Lilypond k akordu"
14136
14137#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/Directives/InsertChordDirective.xml.h:2
14138msgid "Inserts LilyPond syntax you give before and after the chord at the cursor, also allows editing/deleting."
14139msgstr "Vloží skladbu LilyPondu, kterou zadáte, před a za akord v poloze ukazatele. Umožní také upravení/smazání."
14140
14141#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/HideLilyPond.scm:4
14142msgid "hide"
14143msgstr "Skrýt"
14144
14145#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/HideLilyPond.xml.h:1
14146msgid "Hide on Printing"
14147msgstr "Skrýt při tisku"
14148
14149#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/HideLilyPond.xml.h:2
14150msgid "Comments out the chord in the LilyPond output."
14151msgstr "Odkomentuje akord ve výstupu LlilyPondu."
14152
14153#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ParenthesizeChord.xml.h:1
14154#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ParenthesizeChord.xml.h:1
14155msgid "Parenthesize Chord"
14156msgstr "Uzavřít akord závorkami"
14157
14158#: ../actions/menus/ObjectMenu/ChordMenu/ParenthesizeChord.xml.h:2
14159#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ParenthesizeChord.xml.h:2
14160msgid "Enclose the chord in ( ) on printing."
14161msgstr "Dát při tisku akord do závorek ( )."
14162
14163#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:6
14164#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:7
14165msgid "Treble Octava Bassa"
14166msgstr "Soprán Octava bassa"
14167
14168#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:7
14169#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:8
14170msgid "Bass Octava Bassa"
14171msgstr "Bas Octava bassa"
14172
14173#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:10
14174msgid "Drum"
14175msgstr "Buben"
14176
14177#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:17
14178#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:14
14179msgid "Custom Clef"
14180msgstr "Vlastní klíč"
14181
14182#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:17
14183#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:14
14184msgid "Give LilyPond syntax for clef name"
14185msgstr "Zadat skladbu Lilypondu pro název klíče"
14186
14187#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:24
14188#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.scm:22
14189msgid ""
14190"N.B.The Denemo display will show notes using prevailing Denemo clef,\n"
14191"but they will be typeset in the clef given"
14192msgstr ""
14193"Dobře si všimněte, že zobrazení Denema ukáže noty pomocí převládajícího klíče Denema,\n"
14194"ale budou vysázeny v zadaném klíči"
14195
14196#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.scm:31
14197msgid "Drum Clef"
14198msgstr "Klíč pro bubny"
14199
14200#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.xml.h:1
14201msgid "Clef Chooser"
14202msgstr "Volič klíče"
14203
14204#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/ClefChooser.xml.h:2
14205#: ../actions/palettes.xml.h:10
14206msgid "Choose any sort of clef. If the cursor is at the start change initial clef, else insert chosen clef."
14207msgstr "Vybere jakýkoli druh klíče. Pokud je ukazatel na začátku, změní počáteční klíč, jinak vloží vybraný klíč."
14208
14209#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/HideClef.xml.h:1
14210#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/HideKeysig.xml.h:1
14211#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/HideTimesig.xml.h:1
14212msgid "(Print) Hide"
14213msgstr "(Tisk) Skrýt"
14214
14215#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/HideClef.xml.h:2
14216msgid "On printing, omit the clef change at the cursor, or the initial clef if the cursor is not on a clef change."
14217msgstr "Při tisku vynechat změnu klíče v poloze ukazatele, nebo začáteční klíč, pokud ukazatel není na změně předznamenání."
14218
14219#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/SetDisplayClef.xml.h:1
14220msgid "Display Only Clef"
14221msgstr "Zobrazit jen klíč"
14222
14223#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/SetDisplayClef.xml.h:2
14224msgid "Inserts a clef that affects only the display, not the printed form. Use this if, after a Change Staff, the staff the voice will be on is in a different clef (avoiding too many ledger lines in the display, making it hard to read). Also useful to display in a familiar clef music which you want to be printed in a less familiar one (e.g. display in treble or bass clef music to be printed for viola)."
14225msgstr "Vloží klíč, který ovlivní jen zobrazení, ne tištěnou podobu. Použijte, pokud po změně osnovy, osnova, ve které hlas bude, je v jiném klíči (vyhnutí se příliš mnoha horních rámových příčných čar v zobrazení, jež vedou k horší čitelnosti). Také je to užitečné pro zobrazení ve srozumitelném klíči u not, které chcete vytisknout v méně srozumitelném klíči (např. zobrazení v notách se sopránem nebo basem, který se má vytisknout pro violu)"
14226
14227#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.xml.h:1
14228msgid "Typeset Only Clef"
14229msgstr "Vysázet jen klíč"
14230
14231#: ../actions/menus/ObjectMenu/ClefMenu/TypesetOnlyClef.xml.h:2
14232msgid "Inserts a clef that affects only the typesetting, not the display. Use this for music transposed on typesetting (avoiding too many ledger lines in the display, making it hard to read). Also useful to enter music in a familiar clef which you want to be printed in a less familiar one (e.g. enter music in treble or bass clef music to be printed for viola)."
14233msgstr "Vloží klíč, který ovlivní jen tištěnou podobu, ne zobrazení. Použijte pro noty převedené (transponované) při sazbě (kvůli vyhnutí se příliš mnoha horních rámových příčných čar v zobrazení, jež vedou k horší čitelnosti). Také je to užitečné pro zobrazení ve srozumitelném klíči u not, které chcete vytisknout v méně srozumitelném klíči (např. zobrazení v notách se sopránem nebo basem, který se má vytisknout pro violu)"
14234
14235#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CheckDirectivePairs.scm:17
14236msgid "Bad End Cue Marker"
14237msgstr "Špatná značka pro konec nápovědy"
14238
14239#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CheckDirectivePairs.scm:21
14240msgid "Bad Start Cue Marker"
14241msgstr "Špatná značka pro začátek nápovědy"
14242
14243#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CheckDirectivePairs.scm:32
14244msgid "Start Cue without End Cue Marker"
14245msgstr "Značka pro začátek nápovědy bez značky pro konec nápovědy"
14246
14247#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CheckDirectivePairs.xml.h:1
14248msgid "Check Paired Directives"
14249msgstr "Prověřit zdvojené příkazy"
14250
14251#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CheckDirectivePairs.xml.h:2
14252msgid "Checks that paired directives match from the cursor to the end of the staff."
14253msgstr "Ověří, že zdvojené příkazy odpovídají od ukazatele po konec osnovy."
14254
14255#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Comment.scm:7
14256msgid "Comment is currently set to: \n"
14257msgstr "Poznámka je nyní nastavena na: \n"
14258
14259#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Comment.scm:11
14260#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Comment.xml.h:1
14261#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:5
14262msgid "Insert Comment"
14263msgstr "Vložit poznámku"
14264
14265#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Comment.scm:11
14266msgid "Give comment text "
14267msgstr "Zadat text poznámky "
14268
14269#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Comment.scm:16
14270#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:18
14271#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:10
14272msgid "Cursor has Moved"
14273msgstr "Ukazatel se přesunul"
14274
14275#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Comment.scm:16
14276msgid "Insert comment at new position of cursor?"
14277msgstr "Vložit poznámku v nové poloze ukazatele?"
14278
14279#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Comment.xml.h:2
14280msgid "Inserts a comment at the cursor position. The music typesetting is unaffected."
14281msgstr "Vloží poznámku v poloze ukazatele. Sazba not není dotčena."
14282
14283#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ChooseCondition.xml.h:1
14284msgid "Choose Condition"
14285msgstr "Vybrat podmínku"
14286
14287#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ChooseCondition.xml.h:2
14288msgid "Gives a menu for choosing whether the directive at the cursor should apply to the current part only or the default score or all layouts,"
14289msgstr "Dává nabídku pro výběr toho, zda se má příkaz v poloze ukazatele použít jen na nynější part, nebo na výchozí notový zápis nebo všechna rozvržení."
14290
14291#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ForAllLayouts.scm:13
14292#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/NotForLayout.scm:15
14293msgid ""
14294"The cursor is not on a Denemo Directive.\n"
14295"You can place the \"Void\" Denemo Directive before the object you wish to omit\n"
14296"and then make that directive conditional."
14297msgstr ""
14298"Ukazatel není na příkazu Denema.\n"
14299"Můžete umístit příkaz Denema \"Void\" před předmět, který chcete vynechat\n"
14300"a potom ten příkaz udělat podmíněným."
14301
14302#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ForAllLayouts.xml.h:1
14303msgid "Reset for All Layouts"
14304msgstr "Nastavit znovu pro všechna rozvržení"
14305
14306#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/ForAllLayouts.xml.h:2
14307msgid "Clears conditional behaviour of this layout. The Directive will apply to all score layouts."
14308msgstr "Smaže podmíněné chování tohoto rozvržení. Pokyn se použije na všechna rozvržení notového zápisu."
14309
14310#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/NotForLayout.scm:5
14311msgid "Not for "
14312msgstr "Ne pro "
14313
14314#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/NotForLayout.xml.h:1
14315#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveNotForLayout.xml.h:1
14316msgid "Ignore for Current Layout"
14317msgstr "Přehlížet pro nynější rozvržení"
14318
14319#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/NotForLayout.xml.h:2
14320msgid "The Denemo Directive at the cursor will be ignored when printing from the current score layout (See View-&gt;Score Layout)"
14321msgstr "Pokyn Denemo v poloze ukazatele bude při tisku z nynějšího rozvržení notového zápisu přehlížen (viz Pohled -&gt; Rozvržení notového zápisu)"
14322
14323#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/OnlyForLayout.scm:9
14324msgid "for "
14325msgstr "pro "
14326
14327#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/OnlyForLayout.scm:19
14328msgid ""
14329"The cursor is not on a Denemo Directive.\n"
14330"You can place the \"Hide Next\"  Denemo Directive before the object you wish to omit\n"
14331"and then make that directive conditional."
14332msgstr ""
14333"Ukazatel není na příkazu Denema.\n"
14334"Můžete umístit příkaz Denema \"Skrýt další\" před předmět, který chcete vynechat\n"
14335"a potom ten příkaz udělat podmíněným."
14336
14337#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/OnlyForLayout.xml.h:1
14338#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveOnlyForLayout.xml.h:1
14339msgid "Exclusive to Current Layout"
14340msgstr "Výlučně pro nynější rozvržení"
14341
14342#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Conditional-Directives/OnlyForLayout.xml.h:2
14343msgid "The Denemo Directive at the cursor will only apply to the current Score Layout (see View-&gt;Score Layout)"
14344msgstr "Pokyn Denemo v poloze ukazatele se použije jen na nynější rozvržení notového zápisu (viz Pohled -&gt; Rozvržení notového zápisu)"
14345
14346#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:11
14347#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:27
14348#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.xml.h:1
14349msgid "Critical Comment"
14350msgstr "Kritická poznámka"
14351
14352#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:11
14353msgid "Give Comment"
14354msgstr "Zadat poznámku"
14355
14356#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.scm:18
14357#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:10
14358msgid "Apply Command to new position of cursor?"
14359msgstr "Použít příkaz na novou polohu ukazatele?"
14360
14361#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/CriticalComment.xml.h:2
14362msgid "Adds a comment which can be printed in a critical commentary at the end of all the movements (see CriticalCommentary command to create this)."
14363msgstr "Přidá poznámku, kterou lze vytisknout v kritických poznámkách na konci všech vět (viz příkaz CriticalCommentary, kterým se vytvoří)."
14364
14365#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/EnableAccordion16v.xml.h:1
14366msgid "Enable Accordion 16'"
14367msgstr "Povolit Akordeon 16'"
14368
14369#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/EnableAccordion16v.xml.h:2
14370msgid "Defines the accordions shifts for this score. The command Menu of Objects to Insert will allow them to be inserted."
14371msgstr "Určuje posuny akordeonu pro tento notový zápis. Příkazová nabídka předmětů k vložení umožní jejich vložení."
14372
14373#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertDefinedLilyPond.scm:18
14374#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:32
14375#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.scm:60
14376msgid "No Definitions have been created for this score"
14377msgstr "Pro tento notový zápis nebyla vytvořena žádná vymezení"
14378
14379#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertDefinedLilyPond.xml.h:1
14380msgid "Menu of Objects to Insert"
14381msgstr "Nabídka předmětů k vložení"
14382
14383#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertDefinedLilyPond.xml.h:2
14384msgid "Gives a menu of previously created LilyPondDefinition commands (see Score-&gt;LilyPond Definition menu for this)"
14385msgstr "Dává nabídku dříve vytvořených příkazů s vymezeními LilyPondu (nato se podívejte v nabídce Notový zápis -&gt; Vymezení Lilypondu)"
14386
14387#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.xml.h:1
14388msgid "Insert/Edit Lilypond"
14389msgstr "Vložit/Upravit Lilypond"
14390
14391#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/InsertStandaloneDirective.xml.h:2
14392msgid "Insert or edit a directive in the LilyPond music typesetting language. This can be used for extra spacing, transposing or almost anything. See LilyPond documentation for ideas."
14393msgstr ""
14394"Vložit nebo upravit příkaz v jazyce pro sazbu not Lilypond.\n"
14395"Tím se dají zadat dodatečné odstupy,\n"
14396"převedení (transpozice) a téměř cokoli dalšího.\n"
14397"Podívejte se na dokumentaci k Lilypondu."
14398
14399#. 1
14400#. 2
14401#. 3
14402#. 4
14403#. 5
14404#. 6
14405#. 7
14406#. 8
14407#. 9
14408#. 0
14409#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ChooseBarline.xml.h:1
14410msgid "Choose Barline"
14411msgstr "Vybrat taktovou čáru"
14412
14413#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ChooseBarline.xml.h:2
14414msgid "Choose a barline"
14415msgstr "Vybrat taktovou čáru "
14416
14417#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ClosingBarline.xml.h:1
14418msgid "Closing Barline"
14419msgstr "Závěrečná taktová čára"
14420
14421#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ClosingBarline.xml.h:2
14422#: ../actions/palettes.xml.h:130
14423msgid "Inserts a closing barline (a double bar with last one thicker)."
14424msgstr "Vloží závěrečnou taktovou čáru (dvojitá taktová čára s poslední čárou tlustší)"
14425
14426#. End of scheme script
14427#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/DottedBarline.xml.h:1
14428msgid "Dotted Barline"
14429msgstr "Tečkovaná taktová čára"
14430
14431#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/DottedBarline.xml.h:2
14432msgid "Prints dotted barline"
14433msgstr "Vytiskne tečkovanou taktovou čáru"
14434
14435#. DoubleBarline
14436#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/DoubleBarline.xml.h:1
14437msgid "Double Bar"
14438msgstr "Dvojitá čára"
14439
14440#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/DoubleBarline.xml.h:2
14441#: ../actions/palettes.xml.h:129
14442msgid "Insert a double barline at cursor position."
14443msgstr "Vložit dvojitou čáru v poloze ukazatele."
14444
14445#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/DoubleBarRepeatStart.xml.h:1
14446msgid "Double Bar Repeat Start"
14447msgstr "Začátek opakování dvojité čáry"
14448
14449#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/DoubleBarRepeatStart.xml.h:2
14450msgid "Prints a repeat start, with double bar on previous line if at a line break."
14451msgstr "Vytiskne začátek opakování s dvojitou čárou na předchozí řádek, pokud je na zalomení řádku."
14452
14453#. ForceBarline
14454#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ForceBarline.scm:2
14455msgid ""
14456"Warning: Do not use this command to create an upbeat (or pickup) bar.\n"
14457"It does not affect which notes appear in which measures.\n"
14458"It simply draws a barline at the point in question, if no other barline will be drawn.\n"
14459"Use the Measures->Anacrusis (Upbeat) command for a short measure."
14460msgstr ""
14461"Varování: Tento příkaz nepoužívejte na vytvoření čáry předtaktí (lehká doba).\n"
14462"Neovlivní to, které noty se objeví v tom kterém taktu.\n"
14463"Jednoduše se, pokud nebude nakreslena jiná taktová čára, na zvažovaném místě nakreslí taktová čára.\n"
14464"Použijte Takty → příkaz Předtaktí pro krátký takt."
14465
14466#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ForceBarline.scm:7
14467msgid ""
14468"This object instructs the LilyPond typesetter to draw a barline here.\n"
14469"The timing is not altered, use a hidden time signature change or the short measure or anacrusis command to do that."
14470msgstr ""
14471"Tento předmět nařídí sazeči LilyPondu, aby taktovou čáru nakreslil zde.\n"
14472"Načasování není změněno. Na to použijte skrytou změnu taktového označení nebo příkaz pro krátký takt nebo předtaktí."
14473
14474#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ForceBarline.xml.h:1
14475msgid "Insert Barline"
14476msgstr "Vložit taktovou čáru"
14477
14478#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/ForceBarline.xml.h:2
14479msgid "Insert barline at cursor, Denemo's measure count is unaffected."
14480msgstr "Vložit taktovou čáru v poloze ukazatele. Počítání taktů není v Denemu dotčeno."
14481
14482#. Half Barline
14483#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/HalfBarline.xml.h:1
14484msgid "Half Barline"
14485msgstr "Poloviční taktová čára"
14486
14487#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/HalfBarline.xml.h:2
14488msgid "Insert a barline with only half of its original size"
14489msgstr "Vložit taktovou čáru s poloviční velikostí její původní velikosti"
14490
14491#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/InsertFirstAndSecondTimeBars.scm:13
14492msgid "Only for appending to music - use the individual first and second time bar commands to insert within music."
14493msgstr "Pouze pro připojení k notám. Pro vložení uvnitř not použijte jednotlivé příkazy pro první a druhé opakování (prima a secunda volta)."
14494
14495#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/InsertFirstAndSecondTimeBars.xml.h:1
14496msgid "Insert 1st &amp; 2nd Time Bars"
14497msgstr "Vložit takty první a druhé opakování (prima a secunda volta)"
14498
14499#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/InsertFirstAndSecondTimeBars.xml.h:2
14500#: ../actions/palettes.xml.h:138
14501msgid "Inserts first and second time bars each with a whole measure rest. You can then edit this to suit your music, e.g by inserting extra bars, deleting the repeat start etc."
14502msgstr "Vloží takty prvního a druhého opakování (prima a secunda volta), každý s celotaktovou pomlkou. Potom je můžete upravit tak, aby vyhovovaly vašim notám, např. vložením dalších taktů, smazáním začátku opakování atd."
14503
14504#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/NoBarline.xml.h:1
14505msgid "(Print) Omit Barline"
14506msgstr "(Tisk) Vynechat taktovou čáru"
14507
14508#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/NoBarline.xml.h:2
14509#: ../actions/palettes.xml.h:131
14510msgid "Skips the printing of any automatic barline here - allows line break."
14511msgstr "Přeskočí zde tisk jakékoli automatické taktové čáry - dovoluje zalomení řádku."
14512
14513#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatEndStart.xml.h:1
14514msgid "Repeat End-Start"
14515msgstr "Začátek/Konec opakování"
14516
14517#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatEndStart.xml.h:2
14518#: ../actions/palettes.xml.h:128
14519msgid "Inserts a barline ending one repeated section and starting another"
14520msgstr "Vložit taktovou čáru končící jednu opakovanou část a začínající další"
14521
14522#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatEnd.xml.h:1
14523msgid "Repeat End Barline"
14524msgstr "Koncová taktová čára pro opakování"
14525
14526#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatEnd.xml.h:2
14527#: ../actions/palettes.xml.h:127
14528msgid "Insert a barline indicating the end of a repeated section."
14529msgstr "Vložit taktovou čáru naznačující konec opakované části."
14530
14531#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatStart.xml.h:1
14532msgid "Repeat Start Barline"
14533msgstr "Začáteční taktová čára pro opakování"
14534
14535#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Barlines/RepeatStart.xml.h:2
14536#: ../actions/palettes.xml.h:126
14537msgid "Insert a barline indicating the start of a repeated section."
14538msgstr "Vložit taktovou čáru naznačující začátek opakované části."
14539
14540#. if BaseBeat is not specified, must query the user as to what should be the first beat unit:
14541#. use old BPM if there. Bug: Only good for 4=...
14542#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:10
14543#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:26
14544#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:24
14545#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:40
14546msgid "Metronome Marking"
14547msgstr "Značka pro metronom"
14548
14549#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:10
14550msgid ""
14551"Give unit beat duration (e.g., 4. for ��. ) \n"
14552" or enter n for none:"
14553msgstr ""
14554"Zadat dobu trvání jednotky rytmu (např. 4. pro ��. - tečkovanou čtvrtinu)\n"
14555" nebo zadat n pro žádnou:"
14556
14557#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:12
14558#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:26
14559#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:93
14560#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:94
14561#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:156
14562#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:106
14563msgid "n"
14564msgstr "n"
14565
14566#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:26
14567#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:40
14568msgid "Give number of these "
14569msgstr "Zadat počet těchto "
14570
14571#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:26
14572#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:40
14573msgid " beats per minute:"
14574msgstr " úderů za minutu:"
14575
14576#. let
14577#. define GetBPM
14578#. Begin of main function
14579#. Input from the user what kind of beat change they want:
14580#. Input from the user text to be placed before
14581#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:48
14582#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:54
14583#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:56
14584msgid "Beat Change"
14585msgstr "Změna rytmu"
14586
14587#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:49
14588msgid "Enter beat change as [beat1]=[beat2] with the beats in LilyPond syntax,"
14589msgstr "Zadat změnu rytmu jako  [rytmu 1]=[rytmu 2] s rytmem ve skladbě Lilypondu."
14590
14591#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:50
14592msgid ""
14593"\n"
14594"i.e. 4 for ��, 8. for dotted ��, etc."
14595msgstr ""
14596"\n"
14597"to znamená 4 pro ��, 4. pro tečkovanou �� atd."
14598
14599#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:51
14600msgid ""
14601"\n"
14602"Place immediately after a barline to center the beat change over the barline."
14603msgstr ""
14604"\n"
14605"Umístit okamžitě po taktové čáře pro vystředění změny rytmu nad taktovou čáru."
14606
14607#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:55
14608msgid "Enter text (if any) to appear before the [beat1]=[beat2]"
14609msgstr "Vložte text (je-li nějaký), aby se objevil před [rytmus 1]=[rytmus 2]"
14610
14611#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.scm:57
14612msgid "Enter text (if any) to appear after the [beat1]=[beat2]"
14613msgstr "Vložte text (je-li nějaký), aby se objevil po [rytmus 1]=[rytmus 2]"
14614
14615#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.xml.h:1
14616msgid "Beat Change (e.g. �� = �� .)"
14617msgstr "Změna rytmu (např. �� = �� .)"
14618
14619#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BeatChange.xml.h:2
14620msgid "Insert a change of beat at the cursor position. The playback tempo is adjusted to match."
14621msgstr "Vložit změnu rytmu v poloze ukazatele. Tempo přehrávání je upraveno tak, aby odpovídalo."
14622
14623#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BreathMark.xml.h:1
14624msgid "Breath Mark"
14625msgstr "Značka nádechu"
14626
14627#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/BreathMark.xml.h:2
14628msgid "Inserts a Breath Mark"
14629msgstr "Vloží značku pro nádech"
14630
14631#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Caesura.xml.h:1
14632msgid "Caesura"
14633msgstr "Přerušení (césura)"
14634
14635#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Caesura.xml.h:2
14636msgid "Prints a caesura (pause) at the cursor position."
14637msgstr "Vytiskne přerušení (césura) v poloze ukazatele"
14638
14639#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/CustomRehearsalMark.scm:14
14640msgid "Text or Custom Rehearsal Mark"
14641msgstr "Text nebo vlastní zkušební (nácviková) značka"
14642
14643#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/CustomRehearsalMark.scm:14
14644msgid "Give text to use for Mark"
14645msgstr "Zadejte text, který se použije pro značku"
14646
14647#. in case the user pressed Escape do nothing
14648#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/CustomRehearsalMark.scm:16
14649msgid "left"
14650msgstr "vlevo"
14651
14652#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/CustomRehearsalMark.scm:16
14653msgid "center"
14654msgstr "střed"
14655
14656#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/CustomRehearsalMark.scm:16
14657msgid "right"
14658msgstr "vpravo"
14659
14660#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/CustomRehearsalMark.xml.h:1
14661msgid "Add Mark (Text/Rehearsal/Book)"
14662msgstr "Přidat značku (text/zkouška/kniha)"
14663
14664#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/CustomRehearsalMark.xml.h:2
14665msgid "Inserts a Mark in the score at the cursor. Marks can be placed in each part and will appear only once (above the top part) in the score (provided they occur at the same moment in each part). Any size, font, effect can be chosen. A preview button allows you to check the appearance/syntax used. The text position can be dragged in the print view if needed."
14666msgstr "Vloží značku do notového zápisu v poloze ukazatele. Značky mohou být umístěny v každém partu a objeví se v notovém zápisu jen jednou (nad horním partem) (za předpokladu že se v témže okamžiku vyskytnou v každém partu). Lze vybrat jakoukoli velikost, písmo, efekt. Náhledové tlačítko umožňuje ověřit použitý vzhled/skladbu. Polohu textu je v případě, že je to potřeba, možné přetáhnout do pohledu na tisk."
14667
14668#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:66
14669msgid "Custom dynamic"
14670msgstr "Vlastní dynamika"
14671
14672#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:66
14673msgid "Enter dynamic text:"
14674msgstr "Zadat text pro dynamiku:"
14675
14676#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:73
14677msgid "Dynamic setting"
14678msgstr "Nastavení dynamiky"
14679
14680#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.scm:73
14681msgid "Enter loudness level (0-127):"
14682msgstr "Zadat úroveň hlasitosti (0-127):"
14683
14684#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/DynamicText.xml.h:2
14685msgid "Choose dynamics and midi volume level."
14686msgstr "Vybrat dynamiku a úroveň hlasitosti MIDI."
14687
14688#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeCoda.xml.h:1
14689msgid "Standalone Coda (for barlines)"
14690msgstr "Samostatná Coda (pro taktové čáry)"
14691
14692#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeCoda.xml.h:2
14693msgid "Coda symbol attached to the net object, for example a barline. But shown between notes."
14694msgstr "Značka pro Codu připojená k předmětu, například k taktové čáře. Ale ukázaná mezi notami."
14695
14696#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeFermata.xml.h:1
14697msgid "(Print) Standalone Fermata (for Barlines)"
14698msgstr "(Tisk) Samostatná koruna (fermata) (pro taktové čáry)"
14699
14700#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeFermata.xml.h:2
14701msgid "Adds a standalone fermata which has no playback effect. Can be used to place a Fermata on a barline."
14702msgstr "Přidá samostatnou korunu (fermata), což nemá účinek na přehrávání. Lze použít pro umístění koruny (fermata) na taktovou čáru."
14703
14704#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeSegno.xml.h:1
14705msgid "Standalone Segno (for barlines)"
14706msgstr "Samostatné Segno (pro taktové čáry)"
14707
14708#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FreeSegno.xml.h:2
14709msgid "Typesets a segno over the barline."
14710msgstr "Vysází segno nad taktovou čáru."
14711
14712#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:14
14713msgid "String: "
14714msgstr "Struna: "
14715
14716#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:14
14717msgid ""
14718"Give Fret Number\n"
14719"or o or x"
14720msgstr ""
14721"Zadat počet pražců\n"
14722"nebo o nebo x "
14723
14724#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:17
14725#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:25
14726#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:28
14727#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:31
14728#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:38
14729#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:86
14730#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.xml.h:1
14731msgid "Fret Diagram"
14732msgstr "Nákres hmatníku"
14733
14734#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:25
14735msgid "Barre from string (or cancel for none) "
14736msgstr "Barré od struny (nebo zrušit pro žádný) "
14737
14738#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:28
14739msgid "Barre to string (or cancel for none) "
14740msgstr "Barré ke struny (nebo zrušit pro žádný) "
14741
14742#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:31
14743msgid "Barre at fret (or cancel for none) "
14744msgstr "Barré na pražci (nebo zrušit pro žádný) "
14745
14746#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:38
14747msgid "Give size for diagram "
14748msgstr "Zadat velikost nákresu "
14749
14750#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:56
14751msgid "Edit Fret Diagram"
14752msgstr "Upravit nákres hmatníku"
14753
14754#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:56
14755#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:62
14756msgid "Edit Space Occupied"
14757msgstr "Upravit zabrané místo"
14758
14759#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:56
14760#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:65
14761msgid "Edit Position"
14762msgstr "Upravit polohu"
14763
14764#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:60
14765#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:82
14766msgid "Space Occupied by Text/Music"
14767msgstr "Místo zabrané textem/notami"
14768
14769#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:60
14770#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:82
14771msgid ""
14772"Give space:\n"
14773"(0 prevents dragging position\n"
14774"Blank for natural size.)"
14775msgstr ""
14776"Zadat místo:\n"
14777"(0 zabrání v pohybu polohy\n"
14778"Prázdné pro přirozenou velikost.)"
14779
14780#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:65
14781#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:66
14782#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:87
14783#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:88
14784msgid "Offsets"
14785msgstr "Posuny"
14786
14787#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.scm:86
14788msgid "Give Number of Strings "
14789msgstr "Zadat počet strun "
14790
14791#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/FretDiagram.xml.h:2
14792#: ../actions/palettes.xml.h:215
14793msgid "Creates a dialog for you to enter a description of the fret diagram to be typeset at the cursor position."
14794msgstr "Vytvoří dialog, do něhož zadáte popis nákresu hmatníku k vysázení v poloze ukazatele"
14795
14796#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/InsertGraphic.scm:14
14797msgid "Scaling Graphic"
14798msgstr "Změna velikosti grafiky"
14799
14800#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/InsertGraphic.scm:14
14801msgid "Give scale to be used: "
14802msgstr "Zadejte měřítko k použití: "
14803
14804#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/InsertGraphic.scm:24
14805msgid "Graphic File"
14806msgstr "Obrázkový soubor"
14807
14808#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/InsertGraphic.xml.h:1
14809msgid "Insert Graphic"
14810msgstr "Vložit obrázek"
14811
14812#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/InsertGraphic.xml.h:2
14813msgid "Inserts a graphic in the music. This should be created as an encapsulated postscript file."
14814msgstr "Vloží do not obrázek. Tento by měl být vytvořen ve formátu EPS (Encapsulated PostsScript)."
14815
14816#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:24
14817msgid ""
14818"Give unit beat duration (e.g., 4. for dotted-quarter) \n"
14819" or enter n for none:"
14820msgstr ""
14821"Zadat dobu trvání jednotky rytmu (např. 4. pro tečkovanou čtvrtinu)\n"
14822" nebo zadat n pro žádnou:"
14823
14824#. want * 3/2 for dotted,*4 since midi uses quarters and divide by duration,
14825#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:52
14826#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:55
14827msgid "BPM Printed"
14828msgstr "ÚZM vytištěno"
14829
14830#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:52
14831msgid "BPM Not Printed"
14832msgstr "ÚZM nevytištěno"
14833
14834#. begin
14835#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.scm:60
14836msgid "Incorrect BPM syntax."
14837msgstr "Nesprávná skladba ÚZM."
14838
14839#. this did not fire using d-PopUpMenu so changed to RadioBoxMenu
14840#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.xml.h:1
14841msgid "Tempi and Metronome Marks"
14842msgstr "Značka pro tempo a metronom"
14843
14844#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MetronomeMark.xml.h:2
14845msgid "Insert tempi and/or metronome marks, printed or not, adjust playback tempo to suit"
14846msgstr "Vložit značku pro tempo a/nebo metronom, tištěno nebo ne, upravit tempo přehrávání tak, aby vyhovovalo"
14847
14848#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:16
14849#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:24
14850#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TextAbove.scm:6
14851#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/FilledTitleLine.scm:11
14852msgid "Text"
14853msgstr "Text"
14854
14855#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:17
14856msgid ""
14857"Give text to appear with following note/chord - use the Preview button to see how it will print.\n"
14858"The characters \\, \", ¶, { and } have a special meaning in the text,\n"
14859"New lines will be started from the ¶ character. The backslash \\ starts some LilyPond syntax called 'markup', the others must be paired. \n"
14860"To apply italic or bold to a group of words enclose them in {} or \"\" marks, e.g. \\bold {These words are bold}.\n"
14861"\"\" marks enclose text that is not to be interpreted as markup.\n"
14862"Other markup commands \\super, \\tiny etc, see LilyPond documentation."
14863msgstr ""
14864"Zadejte text, který se má objevit s následující notou/akordem - použijte tlačítko pro náhled, abyste viděli, jak se to vytiskne\n"
14865"Znaky \\, \", ¶, { a } mají v textu zvláštní význam.\n"
14866"Nové řádky budou začaty od znaku ¶. Zpětné lomítko \\ začíná určitou skladbu LilyPondu nazývanou 'markup', ostatní musí být ve dvojici.\n"
14867"Pro použití kurzívy anebo ztučnění na skupinu slov je uzavřete ve složených závorkách: {} nebo \"\", např. \\bold {Tato slova jsou tučně}.\n"
14868"Značky \"\" uzavírají text, který se nemá vykládat jako značení.\n"
14869"Na další příkazy značení \\super, \\tiny atd. se podívejte do dokumentace k LilyPondu."
14870
14871#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:22
14872msgid "Scaling Text"
14873msgstr "Změna velikosti textu"
14874
14875#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:22
14876msgid "Give text size: "
14877msgstr "Zadejte velikost textu: "
14878
14879#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:63
14880#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:46
14881msgid "Edit Size"
14882msgstr "Upravit velikost"
14883
14884#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:66
14885msgid "Edit Others"
14886msgstr "Upravit jiné"
14887
14888#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.scm:160
14889#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:30
14890#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TextAbove.scm:18
14891msgid "Delete this text?"
14892msgstr "Smazat tento text?"
14893
14894#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.xml.h:1
14895#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.xml.h:1
14896msgid "Multi-line Text and Music"
14897msgstr "Víceřádkový text a noty"
14898
14899#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MultiLineTextAnnotation.xml.h:2
14900msgid "Inserts multi-line text object which can include music snippets, Fret Diagrams and Note Names/Chord Symbols. LilyPond Markup can be used and a preview button is available to check the syntax."
14901msgstr "Vloží předmět víceřádkového textu, který může obsahovat úryvky not, nákresy hmatníku a názvy not/značky akordů. Lze použít značení LilyPond a náhledové tlačítko je dostupné pro ověření skladby."
14902
14903#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:5
14904#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:532
14905msgid "rests"
14906msgstr "pomlky"
14907
14908#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:6
14909msgid "0"
14910msgstr "0"
14911
14912#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:7
14913msgid "1"
14914msgstr "1"
14915
14916#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:8
14917msgid "0o"
14918msgstr "Oo"
14919
14920#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:9
14921msgid "1o"
14922msgstr "1o"
14923
14924#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:10
14925msgid "M3"
14926msgstr "M3"
14927
14928#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:11
14929msgid "M2"
14930msgstr "M2"
14931
14932#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:12
14933msgid "M1"
14934msgstr "M1"
14935
14936#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:13
14937msgid "M1o"
14938msgstr "M1o"
14939
14940#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:14
14941msgid "2"
14942msgstr "2"
14943
14944#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:15
14945msgid "2classical"
14946msgstr "2klasický"
14947
14948#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:16
14949msgid "3"
14950msgstr "3"
14951
14952#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:17
14953msgid "4"
14954msgstr "4"
14955
14956#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:18
14957msgid "5"
14958msgstr "5"
14959
14960#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:19
14961msgid "6"
14962msgstr "6"
14963
14964#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:20
14965msgid "7"
14966msgstr "7"
14967
14968#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:22
14969#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:577
14970msgid "accidentals"
14971msgstr "posuvky"
14972
14973#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:23
14974msgid "sharp"
14975msgstr "křížek"
14976
14977#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:24
14978msgid "sharp.arrowup"
14979msgstr "křížek.šipka nahoru"
14980
14981#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:25
14982msgid "sharp.arrowdown"
14983msgstr "křížek.šipka dolů"
14984
14985#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:26
14986msgid "sharp.arrowboth"
14987msgstr "křížek.šipka nahoru i dolů"
14988
14989#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:27
14990msgid "sharp.slashslash.stem"
14991msgstr "křížek.lomítko lomítko.nožička"
14992
14993#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:28
14994msgid "sharp.slashslashslash.stemstem"
14995msgstr "křížek.lomítko lomítko lomítko.nožička nožička"
14996
14997#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:29
14998msgid "sharp.slashslashslash.stem"
14999msgstr "křížek.lomítko lomítko lomítko.nožička"
15000
15001#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:30
15002msgid "sharp.slashslash.stemstemstem"
15003msgstr "křížek.lomítko lomítko.nožička nožička nožička"
15004
15005#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:31
15006msgid "natural"
15007msgstr "odrážka"
15008
15009#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:32
15010msgid "natural.arrowup"
15011msgstr "odrážka.šipka nahoru"
15012
15013#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:33
15014msgid "natural.arrowdown"
15015msgstr "odrážka.šipka dolů"
15016
15017#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:34
15018msgid "natural.arrowboth"
15019msgstr "odrážka.šipka nahoru i dolů"
15020
15021#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:35
15022msgid "flat"
15023msgstr "béčko"
15024
15025#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:36
15026msgid "flat.arrowup"
15027msgstr "béčko.šipka nahoru"
15028
15029#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:37
15030msgid "flat.arrowdown"
15031msgstr "béčko.šipka dolů"
15032
15033#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:38
15034msgid "flat.arrowboth"
15035msgstr "béčko.šipka nahoru i dolů"
15036
15037#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:39
15038msgid "flat.slash"
15039msgstr "béčko.lomítko"
15040
15041#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:40
15042msgid "flat.slashslash"
15043msgstr "béčko.lomítko lomítko"
15044
15045#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:41
15046msgid "mirroredflat.flat"
15047msgstr "zrcadlově obrácené béčko.béčko"
15048
15049#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:42
15050msgid "mirroredflat"
15051msgstr "zrcadlově obrácené béčko"
15052
15053#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:43
15054msgid "mirroredflat.backslash"
15055msgstr "zrcadlově obrácené béčko.zpětné lomítko"
15056
15057#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:44
15058msgid "flatflat"
15059msgstr "béčko béčko"
15060
15061#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:45
15062msgid "flatflat.slash"
15063msgstr "béčko béčko.lomítko"
15064
15065#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:46
15066msgid "doublesharp"
15067msgstr "dvojitý křížek"
15068
15069#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:47
15070msgid "rightparen"
15071msgstr "pravá závorka"
15072
15073#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:48
15074msgid "leftparen"
15075msgstr "levá závorka"
15076
15077#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:50
15078msgid "arrowheads"
15079msgstr "šipky"
15080
15081#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:51
15082msgid "open.01"
15083msgstr "otevřený.01"
15084
15085#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:52
15086msgid "open.0M1"
15087msgstr "otevřený.0M1"
15088
15089#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:53
15090msgid "open.11"
15091msgstr "otevřený.11"
15092
15093#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:54
15094msgid "open.1M1"
15095msgstr "otevřený.1M1"
15096
15097#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:55
15098msgid "close.01"
15099msgstr "zavřený.01"
15100
15101#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:56
15102msgid "close.0M1"
15103msgstr "zavřený.0M1"
15104
15105#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:57
15106msgid "close.11"
15107msgstr "zavřený.11"
15108
15109#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:58
15110msgid "close.1M1"
15111msgstr "zavřený.1M1"
15112
15113#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:60
15114#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:614
15115msgid "dots"
15116msgstr "tečky"
15117
15118#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:61
15119#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:241
15120msgid "dot"
15121msgstr "tečka"
15122
15123#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:63
15124msgid "scripts"
15125msgstr "skripty"
15126
15127#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:64
15128msgid "ufermata"
15129msgstr "koruna (fermata) nahoru"
15130
15131#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:65
15132msgid "dfermata"
15133msgstr "koruna (fermata) dolů"
15134
15135#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:66
15136msgid "ushortfermata"
15137msgstr "krátká koruna (fermata) nahoru"
15138
15139#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:67
15140msgid "dshortfermata"
15141msgstr "krátká koruna (fermata) dolů"
15142
15143#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:68
15144msgid "ulongfermata"
15145msgstr "dlouhá koruna (fermata) nahoru"
15146
15147#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:69
15148msgid "dlongfermata"
15149msgstr "dlouhá koruna (fermata) dolů"
15150
15151#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:70
15152msgid "uverylongfermata"
15153msgstr "Velice dlouhá koruna (fermata) nahoru"
15154
15155#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:71
15156msgid "dverylongfermata"
15157msgstr "Velice dlouhá koruna (fermata) dolů"
15158
15159#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:72
15160msgid "thumb"
15161msgstr "palec"
15162
15163#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:73
15164msgid "sforzato"
15165msgstr "důrazně (sforzando)"
15166
15167#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:74
15168msgid "espr"
15169msgstr "výrazně (espressivo)"
15170
15171#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:75
15172msgid "staccato"
15173msgstr "krátce (staccato)"
15174
15175#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:76
15176msgid "ustaccatissimo"
15177msgstr "velice krátce (staccatissimo) nahoře"
15178
15179#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:77
15180msgid "dstaccatissimo"
15181msgstr "velice krátce (staccatissimo) dole"
15182
15183#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:78
15184msgid "tenuto"
15185msgstr "drženě (tenuto)"
15186
15187#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:79
15188msgid "uportato"
15189msgstr "portato nahoru"
15190
15191#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:80
15192msgid "dportato"
15193msgstr "portato dolů"
15194
15195#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:81
15196msgid "umarcato"
15197msgstr "zdůrazněně (marcato) nahoře"
15198
15199#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:82
15200msgid "dmarcato"
15201msgstr "zdůrazněně (marcato) dole"
15202
15203#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:84
15204msgid "more scripts"
15205msgstr "více skriptů"
15206
15207#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:85
15208msgid "open"
15209msgstr "otevřený"
15210
15211#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:86
15212msgid "halfopen"
15213msgstr "napůl otevřený"
15214
15215#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:87
15216msgid "halfopenvertical"
15217msgstr "napůl otevřený svisle"
15218
15219#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:88
15220msgid "stopped"
15221msgstr "zastavený"
15222
15223#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:89
15224msgid "upbow"
15225msgstr "tah smyčcem nahoru"
15226
15227#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:90
15228msgid "downbow"
15229msgstr "tah smyčcem dolů"
15230
15231#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:91
15232msgid "reverseturn"
15233msgstr "obrácený obal"
15234
15235#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:92
15236msgid "turn"
15237msgstr "obal"
15238
15239#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:93
15240msgid "trill"
15241msgstr "trylek"
15242
15243#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:94
15244msgid "upedalheel"
15245msgstr "pedálová pata nahoru"
15246
15247#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:95
15248msgid "dpedalheel"
15249msgstr "pedálová pata dolů"
15250
15251#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:96
15252msgid "upedaltoe"
15253msgstr "pedálový prst nahoru"
15254
15255#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:97
15256msgid "dpedaltoe"
15257msgstr "pedálový prst dolů"
15258
15259#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:98
15260msgid "flageolet"
15261msgstr "flažolet"
15262
15263#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:99
15264msgid "segno"
15265msgstr "segno"
15266
15267#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:100
15268msgid "varsegno"
15269msgstr "var segno"
15270
15271#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:101
15272msgid "coda"
15273msgstr "coda"
15274
15275#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:102
15276msgid "varcoda"
15277msgstr "var coda"
15278
15279#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:103
15280msgid "rcomma"
15281msgstr "pravá koma"
15282
15283#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:104
15284msgid "lcomma"
15285msgstr "levá koma"
15286
15287#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:105
15288msgid "rvarcomma"
15289msgstr "pravá var koma"
15290
15291#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:106
15292msgid "lvarcomma"
15293msgstr "levá var koma"
15294
15295#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:108
15296msgid "and more scripts"
15297msgstr "a více skriptů"
15298
15299#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:109
15300msgid "arpeggio"
15301msgstr "akord hraný rozloženě (arpeggio)"
15302
15303#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:110
15304msgid "trill_element"
15305msgstr "trylkový_prvek"
15306
15307#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:111
15308msgid "arpeggio.arrow.M1"
15309msgstr "arpeggio.šipka.M1"
15310
15311#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:112
15312msgid "arpeggio.arrow.1"
15313msgstr "arpeggio.šipka.1"
15314
15315#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:113
15316msgid "trilelement"
15317msgstr "trylkový prvek"
15318
15319#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:114
15320msgid "prall"
15321msgstr "nátryl"
15322
15323#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:115
15324msgid "mordent"
15325msgstr "mordent"
15326
15327#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:116
15328msgid "prallprall"
15329msgstr "nátryl a nátryl"
15330
15331#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:117
15332msgid "prallmordent"
15333msgstr "Krátký trylek a mordent"
15334
15335#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:118
15336msgid "upprall"
15337msgstr "dvojitý příraz a trylek (shora)"
15338
15339#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:119
15340msgid "upmordent"
15341msgstr "Dvojitý náraz, trylek a náraz (shora)"
15342
15343#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:120
15344msgid "pralldown"
15345msgstr "Dvojitý příraz a trylek (zdola)"
15346
15347#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:121
15348msgid "downprall"
15349msgstr "Dvojitý příraz a trylek (zdola)"
15350
15351#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:122
15352msgid "downmordent"
15353msgstr "Dvojitý náraz, trylek a náraz (zdola)"
15354
15355#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:123
15356msgid "prallup"
15357msgstr "Dvojitý příraz a trylek (shora)"
15358
15359#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:124
15360msgid "lineprall"
15361msgstr "Náraz (prall) na lince"
15362
15363#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:125
15364msgid "caesura.curved"
15365msgstr "Přerušení (césura).zahnuté"
15366
15367#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:126
15368msgid "caesura.straight"
15369msgstr "Přerušení (césura).rovná"
15370
15371#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:127
15372msgid "tickmark"
15373msgstr "značka pro tik"
15374
15375#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:128
15376msgid "snappizzicato"
15377msgstr "Pizzicato levá ruka"
15378
15379#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:130
15380msgid "ictus"
15381msgstr "iktus"
15382
15383#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:131
15384msgid "uaccentus"
15385msgstr "důraz (akcent) nahoru"
15386
15387#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:132
15388msgid "daccentus"
15389msgstr "důraz (akcent) dolů"
15390
15391#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:133
15392msgid "usemicirculus"
15393msgstr "půlkruh nahoru"
15394
15395#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:134
15396msgid "dsemicirculus"
15397msgstr "půlkruh dolů"
15398
15399#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:135
15400msgid "circulus"
15401msgstr "kruh"
15402
15403#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:136
15404msgid "augmentum"
15405msgstr "augmentum"
15406
15407#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:137
15408msgid "usignumcongruentiae"
15409msgstr "signum congruentiae nahoru"
15410
15411#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:138
15412msgid "dsignumcongruentiae"
15413msgstr "dignum congruentiae dolů"
15414
15415#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:139
15416msgid "barline.kievan"
15417msgstr "taktová čára.kievan"
15418
15419#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:142
15420msgid "clefs"
15421msgstr "klíče"
15422
15423#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:143
15424msgid "C"
15425msgstr "C"
15426
15427#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:144
15428msgid "C_change"
15429msgstr "C_změna"
15430
15431#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:145
15432#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.scm:12
15433msgid "F"
15434msgstr "F"
15435
15436#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:146
15437msgid "F_change"
15438msgstr "F_změna"
15439
15440#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:147
15441msgid "G"
15442msgstr "G"
15443
15444#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:148
15445msgid "G_change"
15446msgstr "G_změna"
15447
15448#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:149
15449msgid "percussion"
15450msgstr "bicí"
15451
15452#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:150
15453msgid "percussion_change"
15454msgstr "bicí_změna"
15455
15456#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:151
15457msgid "tab"
15458msgstr "tabulatura"
15459
15460#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:152
15461msgid "tab_change"
15462msgstr "tabulatura_změna"
15463
15464#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:154
15465#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:176
15466msgid "more clefs"
15467msgstr "více klíčů"
15468
15469#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:155
15470msgid "vaticana.do"
15471msgstr "vaticana.do"
15472
15473#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:156
15474msgid "vaticana.do_change"
15475msgstr "vaticana.do_změna"
15476
15477#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:157
15478msgid "vaticana.fa"
15479msgstr "vaticana.fa"
15480
15481#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:158
15482msgid "vaticana.fa_change"
15483msgstr "vaticana.fa_změna"
15484
15485#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:159
15486msgid "medicaea.do"
15487msgstr "medicaea.do"
15488
15489#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:160
15490msgid "medicaea.do_change"
15491msgstr "medicaea.do_změna"
15492
15493#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:161
15494msgid "medicaea.fa"
15495msgstr "medicaea.fa"
15496
15497#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:162
15498msgid "medicaea.fa_change"
15499msgstr "medicaea.fa_změna"
15500
15501#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:163
15502msgid "neomensural.c"
15503msgstr "neomenzurální.c"
15504
15505#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:164
15506msgid "neomensural.c_change"
15507msgstr "neomenzurální.c_změna"
15508
15509#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:165
15510msgid "petrucci.c1"
15511msgstr "petrucci.c1"
15512
15513#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:166
15514msgid "petrucci.c1_change"
15515msgstr "petrucci.c1_změna"
15516
15517#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:167
15518msgid "petrucci.c2"
15519msgstr "petrucci.c2"
15520
15521#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:168
15522msgid "petrucci.c2_change"
15523msgstr "petrucci.c2_změna"
15524
15525#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:169
15526msgid "petrucci.c3"
15527msgstr "petrucci.c3"
15528
15529#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:170
15530msgid "petrucci.c3_change"
15531msgstr "petrucci.c3_změna"
15532
15533#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:171
15534msgid "petrucci.c4"
15535msgstr "petrucci.c4"
15536
15537#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:172
15538msgid "petrucci.c4_change"
15539msgstr "petrucci.c4_změna"
15540
15541#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:173
15542msgid "petrucci.c5"
15543msgstr "petrucci.c5"
15544
15545#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:174
15546msgid "petrucci.c5_change"
15547msgstr "petrucci.c5_změna"
15548
15549#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:177
15550msgid "mensural.c"
15551msgstr "menzurální.c"
15552
15553#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:178
15554msgid "mensural.c_change"
15555msgstr "menzurální.c_změna"
15556
15557#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:179
15558msgid "blackmensural.c"
15559msgstr "černý menzurální.c"
15560
15561#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:180
15562msgid "blackmensural.c_change"
15563msgstr "černý menzurální.c_změna"
15564
15565#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:181
15566msgid "petrucci.f"
15567msgstr "petrucci.f"
15568
15569#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:182
15570msgid "petrucci.f_change"
15571msgstr "petrucci.f_změna"
15572
15573#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:183
15574msgid "mensural.f"
15575msgstr "menzurální.f"
15576
15577#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:184
15578msgid "mensural.f_change"
15579msgstr "menzurální.f_změna"
15580
15581#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:185
15582msgid "petrucci.g"
15583msgstr "petrucci.g"
15584
15585#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:186
15586msgid "petrucci.g_change"
15587msgstr "petrucci.g_změna"
15588
15589#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:187
15590msgid "mensural.g"
15591msgstr "menzurální.g"
15592
15593#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:188
15594msgid "mensural.g_change"
15595msgstr "menzurální.g_změna"
15596
15597#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:189
15598msgid "hufnagel.do"
15599msgstr "hufnagel.do"
15600
15601#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:190
15602msgid "hufnagel.do_change"
15603msgstr "hufnagel.do_změna"
15604
15605#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:191
15606msgid "hufnagel.fa"
15607msgstr "hufnagel.fa"
15608
15609#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:192
15610msgid "hufnagel.fa_change"
15611msgstr "hufnagel.fa_změna"
15612
15613#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:193
15614msgid "hufnagel.do.fa"
15615msgstr "hufnagel.do.fa"
15616
15617#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:194
15618msgid "hufnagel.do.fa_change"
15619msgstr "hufnagel.do.fa_změna"
15620
15621#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:195
15622msgid "kievan.do"
15623msgstr "kievan.do"
15624
15625#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:196
15626msgid "kievan.do_change"
15627msgstr "kievan.do_změna"
15628
15629#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:198
15630msgid "timesig"
15631msgstr "taktové označení"
15632
15633#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:199
15634msgid "C44"
15635msgstr "C44"
15636
15637#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:200
15638msgid "C22"
15639msgstr "C22"
15640
15641#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:202
15642msgid "mensural timesig"
15643msgstr "menzurální taktové označení"
15644
15645#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:203
15646msgid "mensural44"
15647msgstr "menzurální 44"
15648
15649#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:204
15650msgid "mensural22"
15651msgstr "menzurální 22"
15652
15653#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:205
15654msgid "mensural32"
15655msgstr "menzurální 32"
15656
15657#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:206
15658msgid "mensural64"
15659msgstr "menzurální 64"
15660
15661#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:207
15662msgid "mensural94"
15663msgstr "menzurální 94"
15664
15665#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:208
15666msgid "mensural34"
15667msgstr "menzurální 34"
15668
15669#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:209
15670msgid "mensural68"
15671msgstr "menzurální 68"
15672
15673#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:210
15674msgid "mensural98"
15675msgstr "menzurální 98"
15676
15677#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:211
15678msgid "mensural48"
15679msgstr "menzurální 48"
15680
15681#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:212
15682msgid "mensural68alt"
15683msgstr "menzurální 68 alt"
15684
15685#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:213
15686msgid "mensural24"
15687msgstr "menzurální 24"
15688
15689#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:214
15690msgid "neomensural44"
15691msgstr "neomenzurální 44"
15692
15693#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:215
15694msgid "neomensural22"
15695msgstr "neomenzurální 22"
15696
15697#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:216
15698msgid "neomensural32"
15699msgstr "neomenzurální 32"
15700
15701#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:217
15702msgid "neomensural64"
15703msgstr "neomenzurální 64"
15704
15705#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:218
15706msgid "neomensural94"
15707msgstr "neomenzurální 94"
15708
15709#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:219
15710msgid "neomensural34"
15711msgstr "neomenzurální 34"
15712
15713#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:220
15714msgid "neomensural68"
15715msgstr "neomenzurální 68"
15716
15717#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:221
15718msgid "neomensural98"
15719msgstr "neomenzurální 98"
15720
15721#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:222
15722msgid "neomensural48"
15723msgstr "neomenzurální 48"
15724
15725#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:223
15726msgid "neomensural68alt"
15727msgstr "neomenzurální 68 alt"
15728
15729#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:224
15730msgid "neomensural24"
15731msgstr "neomenzurální 24"
15732
15733#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:226
15734msgid "pedal"
15735msgstr "pedál"
15736
15737#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:227
15738msgid "*"
15739msgstr "*"
15740
15741#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:228
15742msgid "M"
15743msgstr "M"
15744
15745#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:229
15746msgid "."
15747msgstr "."
15748
15749#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:230
15750msgid "P"
15751msgstr "P"
15752
15753#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:231
15754msgid "d"
15755msgstr "d"
15756
15757#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:232
15758msgid "e"
15759msgstr "e"
15760
15761#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:233
15762msgid "Ped"
15763msgstr "Ped"
15764
15765#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:235
15766msgid "brackettips"
15767msgstr "Konce závorek"
15768
15769#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:236
15770msgid "up"
15771msgstr "nahoru"
15772
15773#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:237
15774msgid "down"
15775msgstr "dolů"
15776
15777#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:239
15778msgid "accordion"
15779msgstr "akordeon"
15780
15781#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:240
15782msgid "discant"
15783msgstr "diskant, protihlas"
15784
15785#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:242
15786msgid "freebass"
15787msgstr "volný bas"
15788
15789#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:243
15790msgid "stdbass"
15791msgstr "standardní bas"
15792
15793#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:244
15794msgid "bayanbass"
15795msgstr "bajan (ruská harmonika) bas"
15796
15797#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:245
15798msgid "oldEE"
15799msgstr "starý EE"
15800
15801#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:246
15802msgid "push"
15803msgstr "strčit"
15804
15805#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:247
15806msgid "pull"
15807msgstr "táhnout"
15808
15809#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:249
15810msgid "ties"
15811msgstr "ligatury"
15812
15813#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:250
15814msgid "lyric.short"
15815msgstr "text písně.krátký"
15816
15817#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:251
15818msgid "lyric.default"
15819msgstr "text písně.výchozí"
15820
15821#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:253
15822#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:292
15823msgid "noteheads"
15824msgstr "notové hlavičky"
15825
15826#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:254
15827msgid "uM2"
15828msgstr "uM2"
15829
15830#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:255
15831msgid "dM2"
15832msgstr "dM2"
15833
15834#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:256
15835msgid "sM1"
15836msgstr "sM1"
15837
15838#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:257
15839msgid "sM1double"
15840msgstr "sM1dvojitý"
15841
15842#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:258
15843msgid "s0"
15844msgstr "s0"
15845
15846#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:259
15847msgid "s1"
15848msgstr "s1"
15849
15850#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:260
15851msgid "s2"
15852msgstr "s2"
15853
15854#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:261
15855msgid "s0diamond"
15856msgstr "s0 kosočtverec"
15857
15858#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:262
15859msgid "s1diamond"
15860msgstr "s1 kosočtverec"
15861
15862#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:263
15863msgid "s2diamond"
15864msgstr "s2 kosočtverec"
15865
15866#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:264
15867msgid "s0triangle"
15868msgstr "s0 trojúhelník"
15869
15870#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:265
15871msgid "d1triangle"
15872msgstr "d2 trojúhelník"
15873
15874#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:266
15875msgid "u1triangle"
15876msgstr "u1 trojúhelník"
15877
15878#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:267
15879msgid "u2triangle"
15880msgstr "u2 trojúhelník"
15881
15882#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:268
15883msgid "d2triangle"
15884msgstr "d2 trojúhelník"
15885
15886#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:269
15887msgid "s0slash"
15888msgstr "s0 lomítko"
15889
15890#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:270
15891msgid "s1slash"
15892msgstr "s1 lomítko"
15893
15894#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:271
15895msgid "s2slash"
15896msgstr "s2 lomítko"
15897
15898#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:272
15899msgid "s0cross"
15900msgstr "s0 křížek"
15901
15902#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:273
15903msgid "s1cross"
15904msgstr "s1 křížek"
15905
15906#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:274
15907msgid "s2cross"
15908msgstr "s2 křížek"
15909
15910#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:275
15911msgid "s2xcircle"
15912msgstr "s2 kroužek"
15913
15914#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:276
15915msgid "s0do"
15916msgstr "s0 do"
15917
15918#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:277
15919msgid "d1do"
15920msgstr "d1 do"
15921
15922#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:278
15923msgid "u1do"
15924msgstr "u1 do"
15925
15926#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:279
15927msgid "d2do"
15928msgstr "d2 do"
15929
15930#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:280
15931msgid "u2do"
15932msgstr "u2 do"
15933
15934#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:281
15935msgid "s0doThin"
15936msgstr "s0 do tenký"
15937
15938#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:282
15939msgid "d1doThin"
15940msgstr "d1 do tenký"
15941
15942#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:283
15943msgid "u1doThin"
15944msgstr "u1do tenký"
15945
15946#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:284
15947msgid "d2doThin"
15948msgstr "d2 do tenký"
15949
15950#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:285
15951msgid "u2doThin"
15952msgstr "u2 do tenký"
15953
15954#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:286
15955msgid "s0re"
15956msgstr "s0 re"
15957
15958#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:287
15959msgid "u1re"
15960msgstr "u1 re"
15961
15962#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:288
15963msgid "d1re"
15964msgstr "d1 re"
15965
15966#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:289
15967msgid "u2re"
15968msgstr "u2 re"
15969
15970#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:290
15971msgid "d2re"
15972msgstr "d2 re"
15973
15974#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:293
15975msgid "s0reThin"
15976msgstr "s0 re tenký"
15977
15978#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:294
15979msgid "u1reThin"
15980msgstr "u1 re tenký"
15981
15982#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:295
15983msgid "d1reThin"
15984msgstr "d1 re tenký"
15985
15986#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:296
15987msgid "u2reThin"
15988msgstr "u2 re tenký"
15989
15990#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:297
15991msgid "d2reThin"
15992msgstr "d2 re tenký"
15993
15994#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:298
15995msgid "s0mi"
15996msgstr "s0 mi"
15997
15998#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:299
15999msgid "s1mi"
16000msgstr "s1 mi"
16001
16002#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:300
16003msgid "s2mi"
16004msgstr "s2 mi"
16005
16006#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:301
16007msgid "s0miMirror"
16008msgstr "s0 mi zrcadlový"
16009
16010#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:302
16011msgid "s1miMirror"
16012msgstr "s1 mi zrcadlový"
16013
16014#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:303
16015msgid "s2miMirror"
16016msgstr "s2 mi zrcadlový"
16017
16018#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:304
16019msgid "s0miThin"
16020msgstr "s0 mi tenký"
16021
16022#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:305
16023msgid "s1miThin"
16024msgstr "s1 mi tenký"
16025
16026#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:306
16027msgid "s2miThin"
16028msgstr "s2 mi tenký"
16029
16030#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:307
16031msgid "u0fa"
16032msgstr "u0 fa"
16033
16034#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:308
16035msgid "d0fa"
16036msgstr "d0 fa"
16037
16038#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:309
16039msgid "u1fa"
16040msgstr "u1 fa"
16041
16042#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:310
16043msgid "d1fa"
16044msgstr "d1 fa"
16045
16046#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:311
16047msgid "u2fa"
16048msgstr "u2 fa"
16049
16050#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:312
16051msgid "d2fa"
16052msgstr "d2 fa"
16053
16054#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:313
16055msgid "u0faThin"
16056msgstr "u0 fa tenký"
16057
16058#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:314
16059msgid "d0faThin"
16060msgstr "d0 fa tenký"
16061
16062#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:315
16063msgid "u1faThin"
16064msgstr "u1 fa tenký"
16065
16066#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:316
16067msgid "d1faThin"
16068msgstr "d1 fa tenký"
16069
16070#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:317
16071msgid "u2faThin"
16072msgstr "u2 fa tenký"
16073
16074#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:318
16075msgid "d2faThin"
16076msgstr "d2 fa tenký"
16077
16078#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:319
16079msgid "s0sol"
16080msgstr "s0 sol"
16081
16082#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:320
16083msgid "s1sol"
16084msgstr "s1 sol"
16085
16086#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:321
16087msgid "s2sol"
16088msgstr "s2 sol"
16089
16090#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:322
16091msgid "s0la"
16092msgstr "s0 la"
16093
16094#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:323
16095msgid "s1la"
16096msgstr "s1 la"
16097
16098#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:324
16099msgid "s2la"
16100msgstr "s2 la"
16101
16102#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:325
16103msgid "s0laThin"
16104msgstr "s0 la tenký"
16105
16106#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:326
16107msgid "s1laThin"
16108msgstr "s1 la tenký"
16109
16110#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:327
16111msgid "s2laThin"
16112msgstr "s2 la tenký"
16113
16114#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:328
16115msgid "s0ti"
16116msgstr "s0 ti"
16117
16118#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:329
16119msgid "u1ti"
16120msgstr "u1 ti"
16121
16122#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:330
16123msgid "d1ti"
16124msgstr "d1 ti"
16125
16126#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:331
16127msgid "u2ti"
16128msgstr "u2 ti"
16129
16130#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:332
16131msgid "d2ti"
16132msgstr "d2 ti"
16133
16134#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:333
16135msgid "s0tiThin"
16136msgstr "s0 ti tenký"
16137
16138#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:334
16139msgid "u1tiThin"
16140msgstr "u1 ti tenký"
16141
16142#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:335
16143msgid "d1tiThin"
16144msgstr "d1 ti tenký"
16145
16146#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:336
16147msgid "u2tiThin"
16148msgstr "u2 ti tenký"
16149
16150#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:337
16151msgid "d2tiThin"
16152msgstr "d2 ti tenký"
16153
16154#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:339
16155#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:360
16156msgid "Funk noteheads"
16157msgstr "notové hlavičky pro funk"
16158
16159#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:340
16160msgid "u0doFunk"
16161msgstr "u0 do funk"
16162
16163#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:341
16164msgid "d0doFunk"
16165msgstr "d0 do funk"
16166
16167#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:342
16168msgid "u1doFunk"
16169msgstr "u1 do funk"
16170
16171#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:343
16172msgid "d1doFunk"
16173msgstr "d1 do funk"
16174
16175#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:344
16176msgid "u2doFunk"
16177msgstr "u2 do funk"
16178
16179#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:345
16180msgid "d2doFunk"
16181msgstr "d2 do funk"
16182
16183#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:346
16184msgid "u0reFunk"
16185msgstr "u0 re funk"
16186
16187#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:347
16188msgid "d0reFunk"
16189msgstr "d0 re funk"
16190
16191#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:348
16192msgid "u1reFunk"
16193msgstr "u1 re funk"
16194
16195#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:349
16196msgid "d1reFunk"
16197msgstr "d1 re funk"
16198
16199#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:350
16200msgid "u2reFunk"
16201msgstr "u2 re funk"
16202
16203#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:351
16204msgid "d2reFunk"
16205msgstr "d2 re funk"
16206
16207#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:352
16208msgid "u0miFunk"
16209msgstr "u0 mi funk"
16210
16211#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:353
16212msgid "d0miFunk"
16213msgstr "d0 mi funk"
16214
16215#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:354
16216msgid "u1miFunk"
16217msgstr "u1 mi funk"
16218
16219#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:355
16220msgid "d1miFunk"
16221msgstr "d1 mi funk"
16222
16223#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:356
16224msgid "s2miFunk"
16225msgstr "s2 mi funk"
16226
16227#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:357
16228msgid "u0faFunk"
16229msgstr "u0 fa funk"
16230
16231#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:358
16232msgid "d0faFunk"
16233msgstr "d0 fa funk"
16234
16235#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:361
16236msgid "u1faFunk"
16237msgstr "u1 fa funk"
16238
16239#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:362
16240msgid "d1faFunk"
16241msgstr "d1 fa funk"
16242
16243#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:363
16244msgid "u2faFunk"
16245msgstr "u2 fa funk"
16246
16247#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:364
16248msgid "d2faFunk"
16249msgstr "d2 fa funk"
16250
16251#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:365
16252msgid "s0solFunk"
16253msgstr "s0 sol funk"
16254
16255#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:366
16256msgid "s1solFunk"
16257msgstr "s1 sol funk"
16258
16259#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:367
16260msgid "s2solFunk"
16261msgstr "s2 sol funk"
16262
16263#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:368
16264msgid "s0laFunk"
16265msgstr "s0 la funk"
16266
16267#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:369
16268msgid "s1laFunk"
16269msgstr "s1 la funk"
16270
16271#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:370
16272msgid "s2laFunk"
16273msgstr "s2 la funk"
16274
16275#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:371
16276msgid "u0tiFunk"
16277msgstr "u0 ti funk"
16278
16279#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:372
16280msgid "d0tiFunk"
16281msgstr "d0 ti funk"
16282
16283#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:373
16284msgid "u1tiFunk"
16285msgstr "u1 ti funk"
16286
16287#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:374
16288msgid "d1tiFunk"
16289msgstr "d1 ti funk"
16290
16291#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:375
16292msgid "u2tiFunk"
16293msgstr "u2 ti funk"
16294
16295#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:376
16296msgid "d2tiFunk"
16297msgstr "d2 ti funk"
16298
16299#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:378
16300msgid "Walker noteheads"
16301msgstr "notové hlavičky pro chodce (Walker)"
16302
16303#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:379
16304msgid "s0doWalker"
16305msgstr "s0 do Walker"
16306
16307#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:380
16308msgid "u1doWalker"
16309msgstr "u1 do Walker"
16310
16311#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:381
16312msgid "d1doWalker"
16313msgstr "d0 do Walker"
16314
16315#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:382
16316msgid "u2doWalker"
16317msgstr "s0 do Walker"
16318
16319#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:383
16320msgid "d2doWalker"
16321msgstr "d0 do Walker"
16322
16323#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:384
16324msgid "s0reWalker"
16325msgstr "s0 re Walker"
16326
16327#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:385
16328msgid "u1reWalker"
16329msgstr "u1 re Walker"
16330
16331#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:386
16332msgid "d1reWalker"
16333msgstr "d1 re Walker"
16334
16335#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:387
16336msgid "u2reWalker"
16337msgstr "u2 re Walker"
16338
16339#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:388
16340msgid "d2reWalker"
16341msgstr "d2 re Walker"
16342
16343#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:389
16344msgid "s0miWalker"
16345msgstr "s0 mi Walker"
16346
16347#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:390
16348msgid "s1miWalker"
16349msgstr "s1 mi Walker"
16350
16351#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:391
16352msgid "s2miWalker"
16353msgstr "s2 mi Walker"
16354
16355#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:392
16356msgid "s0faWalker"
16357msgstr "s0 fa Walker"
16358
16359#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:393
16360msgid "u1faWalker"
16361msgstr "u1 fa Walker"
16362
16363#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:394
16364msgid "d1faWalker"
16365msgstr "d1 fa Walker"
16366
16367#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:395
16368msgid "u2faWalker"
16369msgstr "u2 fa Walker"
16370
16371#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:396
16372msgid "d2faWalker"
16373msgstr "d2 fa Walker"
16374
16375#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:397
16376msgid "s0laWalker"
16377msgstr "s0 la Walker"
16378
16379#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:398
16380msgid "s1laWalker"
16381msgstr "s1 la Walker"
16382
16383#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:399
16384msgid "s2laWalker"
16385msgstr "s2 la Walker"
16386
16387#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:400
16388msgid "s0tiWalker"
16389msgstr "s0 ti Walker"
16390
16391#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:401
16392msgid "u1tiWalker"
16393msgstr "u1 ti Walker"
16394
16395#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:402
16396msgid "d1tiWalker"
16397msgstr "d1 ti Walker"
16398
16399#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:403
16400msgid "u2tiWalker"
16401msgstr "u2 ti Walker"
16402
16403#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:404
16404msgid "d2tiWalker"
16405msgstr "d2 ti Walker"
16406
16407#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:406
16408msgid "mensural noteheads"
16409msgstr "menzurální notové hlavičky"
16410
16411#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:407
16412msgid "uM3neomensural"
16413msgstr "uM3 neomenzurální"
16414
16415#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:408
16416msgid "dM3neomensural"
16417msgstr "dM3 neomenzurální"
16418
16419#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:409
16420msgid "uM2neomensural"
16421msgstr "uM2 neomenzurální"
16422
16423#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:410
16424msgid "dM2neomensural"
16425msgstr "dM2 neomenzurální"
16426
16427#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:411
16428msgid "sM1neomensural"
16429msgstr "sM1 neomenzurální"
16430
16431#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:412
16432msgid "urM3neomensural"
16433msgstr "urM3 neomenzurální"
16434
16435#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:413
16436msgid "drM3neomensural"
16437msgstr "drM3 neomenzurální"
16438
16439#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:414
16440msgid "urM2neomensural"
16441msgstr "urM2 neomenzurální"
16442
16443#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:415
16444msgid "drM2neomensural"
16445msgstr "drM2 neomenzurální"
16446
16447#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:416
16448msgid "srM1neomensural"
16449msgstr "srM1 neomenzurální"
16450
16451#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:417
16452msgid "s0neomensural"
16453msgstr "s0 neomenzurální"
16454
16455#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:418
16456msgid "s1neomensural"
16457msgstr "s1 neomenzurální"
16458
16459#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:419
16460msgid "s2neomensural"
16461msgstr "s2 neomenzurální"
16462
16463#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:420
16464msgid "s0harmonic"
16465msgstr "s0 souzvučný"
16466
16467#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:421
16468msgid "s2harmonic"
16469msgstr "s2 souzvučný"
16470
16471#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:422
16472msgid "uM3mensural"
16473msgstr "uM3 menzurální"
16474
16475#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:423
16476msgid "dM3mensural"
16477msgstr "dM3 menzurální"
16478
16479#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:424
16480msgid "sM3ligmensural"
16481msgstr "sM3 lig menzurální"
16482
16483#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:425
16484msgid "uM2mensural"
16485msgstr "uM2 menzurální"
16486
16487#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:426
16488msgid "dM2mensural"
16489msgstr "dM2 menzurální"
16490
16491#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:427
16492msgid "sM2ligmensural"
16493msgstr "sM2 lig menzurální"
16494
16495#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:428
16496msgid "sM1mensural"
16497msgstr "sM1 menzurální"
16498
16499#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:429
16500msgid "urM3mensural"
16501msgstr "urM3 menzurální"
16502
16503#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:430
16504msgid "drM3mensural"
16505msgstr "drM3 menzurální"
16506
16507#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:431
16508msgid "srM3ligmensural"
16509msgstr "srM3 lig menzurální"
16510
16511#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:432
16512msgid "urM2mensural"
16513msgstr "urM2 menzurální"
16514
16515#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:433
16516msgid "drM2mensural"
16517msgstr "drM2 menzurální"
16518
16519#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:434
16520msgid "srM2ligmensural"
16521msgstr "srM2 lig menzurální"
16522
16523#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:436
16524msgid "more mensural noteheads"
16525msgstr "více notových hlaviček"
16526
16527#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:437
16528msgid "srM1mensural"
16529msgstr "srM1 menzurální"
16530
16531#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:438
16532msgid "uM3semimensural"
16533msgstr "uM3 semimenzurální"
16534
16535#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:439
16536msgid "dM3semimensural"
16537msgstr "dM3 semimenzurální"
16538
16539#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:440
16540msgid "sM3semiligmensural"
16541msgstr "sM3 semi lig menzurální"
16542
16543#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:441
16544msgid "uM2semimensural"
16545msgstr "uM2 semimenzurální"
16546
16547#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:442
16548msgid "dM2semimensural"
16549msgstr "dM2 semimenzurální"
16550
16551#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:443
16552msgid "sM2semiligmensural"
16553msgstr "sM2 semi lig menzurální"
16554
16555#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:444
16556msgid "sM1semimensural"
16557msgstr "sM1 semimenzurální"
16558
16559#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:445
16560msgid "urM3semimensural"
16561msgstr "urM3 semimenzurální"
16562
16563#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:446
16564msgid "drM3semimensural"
16565msgstr "drM3 semimenzurální"
16566
16567#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:447
16568msgid "srM3semiligmensural"
16569msgstr "srM3 semi lig menzurální"
16570
16571#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:448
16572msgid "urM2semimensural"
16573msgstr "urM2 semimenzurální"
16574
16575#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:449
16576msgid "drM2semimensural"
16577msgstr "drM2 semimenzurální"
16578
16579#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:450
16580msgid "srM2semiligmensural"
16581msgstr "srM2 semi lig menzurální"
16582
16583#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:451
16584msgid "srM1semimensural"
16585msgstr "srM1 semimenzurální"
16586
16587#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:452
16588msgid "uM3blackmensural"
16589msgstr "uM3 černý menzurální"
16590
16591#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:453
16592msgid "dM3blackmensural"
16593msgstr "dM3 černý menzurální"
16594
16595#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:454
16596msgid "sM3blackligmensural"
16597msgstr "sM3 černý lig menzurální"
16598
16599#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:455
16600msgid "uM2blackmensural"
16601msgstr "uM2 černý menzurální"
16602
16603#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:456
16604msgid "dM2blackmensural"
16605msgstr "dM2 černý menzurální"
16606
16607#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:457
16608msgid "sM2blackligmensural"
16609msgstr "sM2 černý lig menzurální"
16610
16611#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:458
16612msgid "sM1blackmensural"
16613msgstr "sM1 černý menzurální"
16614
16615#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:459
16616msgid "s0mensural"
16617msgstr "s0 menzurální"
16618
16619#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:460
16620msgid "s1mensural"
16621msgstr "s1 menzurální"
16622
16623#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:461
16624msgid "s2mensural"
16625msgstr "s2 menzurální"
16626
16627#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:462
16628msgid "s0blackmensural"
16629msgstr "s0 černý menzurální"
16630
16631#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:464
16632msgid "ancient noteheads"
16633msgstr "starověké notové hlavičky"
16634
16635#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:465
16636msgid "s0petrucci"
16637msgstr "s0 petrucci"
16638
16639#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:466
16640msgid "s1petrucci"
16641msgstr "s1 petrucci"
16642
16643#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:467
16644msgid "s2petrucci"
16645msgstr "s2 petrucci"
16646
16647#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:468
16648msgid "s0blackpetrucci"
16649msgstr "s0 černý petrucci"
16650
16651#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:469
16652msgid "s1blackpetrucci"
16653msgstr "s1 černý petrucci"
16654
16655#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:470
16656msgid "s2blackpetrucci"
16657msgstr "s2 černý petrucci"
16658
16659#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:471
16660msgid "svaticana.punctum"
16661msgstr "svaticana.punctum"
16662
16663#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:472
16664msgid "svaticana.punctum.cavum"
16665msgstr "svaticana.punctum.cavum"
16666
16667#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:473
16668msgid "svaticana.linea.punctum"
16669msgstr "svaticana.linea.punctum"
16670
16671#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:474
16672msgid "svaticana.linea.punctum.cavum"
16673msgstr "svaticana.linea.punctum.cavum"
16674
16675#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:475
16676msgid "svaticana.inclinatum"
16677msgstr "svaticana.inclinatum"
16678
16679#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:476
16680msgid "svaticana.lpes"
16681msgstr "svaticana.lpes"
16682
16683#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:477
16684msgid "svaticana.vlpes"
16685msgstr "svaticana.vlpes"
16686
16687#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:478
16688msgid "svaticana.upes"
16689msgstr "svaticana.upes"
16690
16691#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:479
16692msgid "svaticana.vupes"
16693msgstr "svaticana.vupes"
16694
16695#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:480
16696msgid "svaticana.plica"
16697msgstr "svaticana.plika"
16698
16699#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:481
16700msgid "svaticana.vplica"
16701msgstr "svaticana.v plika"
16702
16703#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:482
16704msgid "svaticana.epiphonus"
16705msgstr "svaticana.epiphonus"
16706
16707#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:483
16708msgid "svaticana.vepiphonus"
16709msgstr "svaticana.vepiphonus"
16710
16711#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:484
16712msgid "svaticana.reverse.plica"
16713msgstr "svaticana.obrácená.plika"
16714
16715#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:485
16716msgid "svaticana.reverse.vplica"
16717msgstr "svaticana.obrácená.v plika"
16718
16719#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:486
16720msgid "svaticana.inner.cephalicus"
16721msgstr "svaticana.vnitřní.cephalicus"
16722
16723#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:487
16724msgid "svaticana.cephalicus"
16725msgstr "svaticana.cephalicus"
16726
16727#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:488
16728msgid "svaticana.quilisma"
16729msgstr "svaticana.quilisma"
16730
16731#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:490
16732msgid "more ancient noteheads"
16733msgstr "více starověkých notových hlaviček"
16734
16735#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:491
16736msgid "ssolesmes.incl.parvum"
16737msgstr "ssolesmes.incl.parvum"
16738
16739#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:492
16740msgid "ssolesmes.auct.asc"
16741msgstr "ssolesmes.auct.asc"
16742
16743#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:493
16744msgid "ssolesmes.auct.desc"
16745msgstr "ssolesmes.auct.desc"
16746
16747#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:494
16748msgid "ssolesmes.incl.auctum"
16749msgstr "ssolesmes.incl.auctum"
16750
16751#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:495
16752msgid "ssolesmes.stropha"
16753msgstr "ssolesmes.stropha"
16754
16755#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:496
16756msgid "ssolesmes.stropha.aucta"
16757msgstr "ssolesmes.stropha.aucta"
16758
16759#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:497
16760msgid "ssolesmes.oriscus"
16761msgstr "ssolesmes.oriscus"
16762
16763#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:498
16764msgid "smedicaea.inclinatum"
16765msgstr "smedicaea.inclinatum"
16766
16767#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:499
16768msgid "smedicaea.punctum"
16769msgstr "smedicaea.punctum"
16770
16771#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:500
16772msgid "smedicaea.rvirga"
16773msgstr "smedicaea.r virga"
16774
16775#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:501
16776msgid "smedicaea.virga"
16777msgstr "smedicaea.virga"
16778
16779#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:502
16780msgid "shufnagel.punctum"
16781msgstr "shufnagel.punctum"
16782
16783#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:503
16784msgid "shufnagel.virga"
16785msgstr "shufnagel.virga"
16786
16787#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:504
16788msgid "shufnagel.lpes"
16789msgstr "shufnagel.lpes"
16790
16791#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:506
16792msgid "kievan noteheads"
16793msgstr "notové hlavičky kievan"
16794
16795#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:507
16796msgid "sM2kievan"
16797msgstr "sM2 kievan"
16798
16799#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:508
16800msgid "sM1kievan"
16801msgstr "sM1 kievan"
16802
16803#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:509
16804msgid "s0kievan"
16805msgstr "s0 kievan"
16806
16807#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:510
16808msgid "d2kievan"
16809msgstr "d2 kievan"
16810
16811#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:511
16812msgid "u2kievan"
16813msgstr "u2 kievan"
16814
16815#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:512
16816msgid "s1kievan"
16817msgstr "s1 kievan"
16818
16819#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:513
16820msgid "sr1kievan"
16821msgstr "sr1 kievan"
16822
16823#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:514
16824msgid "d3kievan"
16825msgstr "d3 kievan"
16826
16827#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:515
16828msgid "u3kievan"
16829msgstr "u3 kievan"
16830
16831#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:518
16832#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:587
16833msgid "flags"
16834msgstr "praporky"
16835
16836#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:519
16837msgid "u3"
16838msgstr "u3"
16839
16840#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:520
16841msgid "u4"
16842msgstr "u4"
16843
16844#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:521
16845msgid "u5"
16846msgstr "u5"
16847
16848#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:522
16849msgid "u6"
16850msgstr "u6"
16851
16852#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:523
16853msgid "u7"
16854msgstr "u7"
16855
16856#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:524
16857msgid "d3"
16858msgstr "d3"
16859
16860#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:525
16861msgid "d4"
16862msgstr "d4"
16863
16864#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:526
16865msgid "d5"
16866msgstr "d5"
16867
16868#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:527
16869msgid "d6"
16870msgstr "d6"
16871
16872#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:528
16873msgid "d7"
16874msgstr "d7"
16875
16876#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:529
16877msgid "ugrace"
16878msgstr "ozdoba nahoru"
16879
16880#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:530
16881msgid "dgrace"
16882msgstr "ozdoba dolů"
16883
16884#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:533
16885msgid "M3neomensural"
16886msgstr "M3 neomenzurální"
16887
16888#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:534
16889msgid "M2neomensural"
16890msgstr "M2 neomenzurální"
16891
16892#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:535
16893msgid "M1neomensural"
16894msgstr "M1 neomenzurální"
16895
16896#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:536
16897msgid "0neomensural"
16898msgstr "0 neomenzurální"
16899
16900#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:537
16901msgid "1neomensural"
16902msgstr "1 neomenzurální"
16903
16904#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:538
16905msgid "2neomensural"
16906msgstr "2 neomenzurální"
16907
16908#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:539
16909msgid "3neomensural"
16910msgstr "3 neomenzurální"
16911
16912#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:540
16913msgid "4neomensural"
16914msgstr "4 neomenzurální"
16915
16916#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:541
16917msgid "M3mensural"
16918msgstr "M3 menzurální"
16919
16920#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:542
16921msgid "M2mensural"
16922msgstr "M2 menzurální"
16923
16924#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:543
16925msgid "M1mensural"
16926msgstr "M1 menzurální"
16927
16928#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:544
16929msgid "0mensural"
16930msgstr "0 menzurální"
16931
16932#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:545
16933msgid "1mensural"
16934msgstr "1 menzurální"
16935
16936#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:546
16937msgid "2mensural"
16938msgstr "2 menzurální"
16939
16940#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:547
16941msgid "3mensural"
16942msgstr "3 menzurální"
16943
16944#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:548
16945msgid "4mensural"
16946msgstr "4 menzurální"
16947
16948#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:551
16949msgid "custodes"
16950msgstr "custodes"
16951
16952#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:552
16953msgid "hufnagel.u0"
16954msgstr "hufnagel.u0"
16955
16956#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:553
16957msgid "hufnagel.u1"
16958msgstr "hufnagel.u1"
16959
16960#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:554
16961msgid "hufnagel.u2"
16962msgstr "hufnagel.u2"
16963
16964#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:555
16965msgid "hufnagel.d0"
16966msgstr "hufnagel.d0"
16967
16968#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:556
16969msgid "hufnagel.d1"
16970msgstr "hufnagel.d1"
16971
16972#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:557
16973msgid "hufnagel.d2"
16974msgstr "hufnagel.d2"
16975
16976#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:558
16977msgid "medicaea.u0"
16978msgstr "medicaea.u0"
16979
16980#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:559
16981msgid "medicaea.u1"
16982msgstr "medicaea.u1"
16983
16984#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:560
16985msgid "medicaea.u2"
16986msgstr "medicaea.u2"
16987
16988#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:561
16989msgid "medicaea.d0"
16990msgstr "medicaea.u0"
16991
16992#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:562
16993msgid "medicaea.d1"
16994msgstr "medicaea.d1"
16995
16996#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:563
16997msgid "medicaea.d2"
16998msgstr "medicaea.d2"
16999
17000#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:564
17001msgid "vaticana.u0"
17002msgstr "vaticana.u0"
17003
17004#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:565
17005msgid "vaticana.u1"
17006msgstr "vaticana.u1"
17007
17008#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:566
17009msgid "vaticana.u2"
17010msgstr "vaticana.u2"
17011
17012#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:567
17013msgid "vaticana.d0"
17014msgstr "vaticana.d0"
17015
17016#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:568
17017msgid "vaticana.d1"
17018msgstr "vaticana.d1"
17019
17020#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:569
17021msgid "vaticana.d2"
17022msgstr "vaticana.d2"
17023
17024#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:570
17025msgid "mensural.u0"
17026msgstr "menzurální.u0"
17027
17028#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:571
17029msgid "mensural.u1"
17030msgstr "menzurální.u1"
17031
17032#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:572
17033msgid "mensural.u2"
17034msgstr "menzurální.u2"
17035
17036#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:573
17037msgid "mensural.d0"
17038msgstr "menzurální.d0"
17039
17040#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:574
17041msgid "mensural.d1"
17042msgstr "menzurální.d1"
17043
17044#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:575
17045msgid "mensural.d2"
17046msgstr "menzurální.d2"
17047
17048#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:578
17049msgid "medicaeaM1"
17050msgstr "medicaea M1"
17051
17052#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:579
17053msgid "vaticanaM1"
17054msgstr "vaticana M1"
17055
17056#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:580
17057msgid "vaticana0"
17058msgstr "vaticana 0"
17059
17060#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:581
17061msgid "mensural1"
17062msgstr "menzurální 1"
17063
17064#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:582
17065msgid "mensuralM1"
17066msgstr "menzurální M1"
17067
17068#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:583
17069msgid "hufnagelM1"
17070msgstr "hufnagel M1"
17071
17072#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:584
17073msgid "kievan1"
17074msgstr "kievan 1"
17075
17076#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:585
17077msgid "kievanM1"
17078msgstr "kievan M1"
17079
17080#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:588
17081msgid "mensuralu03"
17082msgstr "menzurální u03"
17083
17084#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:589
17085msgid "mensuralu13"
17086msgstr "menzurální u13"
17087
17088#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:590
17089msgid "mensuralu23"
17090msgstr "menzurální u23"
17091
17092#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:591
17093msgid "mensurald03"
17094msgstr "menzurální d03"
17095
17096#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:592
17097msgid "mensurald13"
17098msgstr "menzurální d13"
17099
17100#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:593
17101msgid "mensurald23"
17102msgstr "menzurální d23"
17103
17104#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:594
17105msgid "mensuralu04"
17106msgstr "menzurální u04"
17107
17108#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:595
17109msgid "mensuralu14"
17110msgstr "menzurální u14"
17111
17112#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:596
17113msgid "mensuralu24"
17114msgstr "menzurální u24"
17115
17116#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:597
17117msgid "mensurald04"
17118msgstr "menzurální d04"
17119
17120#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:598
17121msgid "mensurald14"
17122msgstr "menzurální d14"
17123
17124#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:599
17125msgid "mensurald24"
17126msgstr "menzurální d24"
17127
17128#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:600
17129msgid "mensuralu05"
17130msgstr "menzurální u05"
17131
17132#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:601
17133msgid "mensuralu15"
17134msgstr "menzurální u15"
17135
17136#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:602
17137msgid "mensuralu25"
17138msgstr "menzurální u25"
17139
17140#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:603
17141msgid "mensurald05"
17142msgstr "menzurální d05"
17143
17144#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:604
17145msgid "mensurald15"
17146msgstr "menzurální d15"
17147
17148#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:605
17149msgid "mensurald25"
17150msgstr "menzurální d25"
17151
17152#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:606
17153msgid "mensuralu06"
17154msgstr "menzurální u06"
17155
17156#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:607
17157msgid "mensuralu16"
17158msgstr "menzurální u16"
17159
17160#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:608
17161msgid "mensuralu26"
17162msgstr "menzurální u26"
17163
17164#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:609
17165msgid "mensurald06"
17166msgstr "menzurální d06"
17167
17168#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:610
17169msgid "mensurald16"
17170msgstr "menzurální d16"
17171
17172#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:611
17173msgid "mensurald26"
17174msgstr "menzurální d26"
17175
17176#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:615
17177msgid "dotvaticana"
17178msgstr "tečka vaticana"
17179
17180#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:616
17181msgid "dotkievan"
17182msgstr "tečka kievan"
17183
17184#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:619
17185msgid "..."
17186msgstr "..."
17187
17188#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:620
17189msgid "space"
17190msgstr "mezera"
17191
17192#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:621
17193msgid "plus"
17194msgstr "plus"
17195
17196#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:622
17197msgid "comma"
17198msgstr "čárka"
17199
17200#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:623
17201msgid "hyphen"
17202msgstr "spojovník"
17203
17204#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:624
17205msgid "period"
17206msgstr "tečka"
17207
17208#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:625
17209msgid "zero"
17210msgstr "nula"
17211
17212#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:626
17213msgid "one"
17214msgstr "jedna"
17215
17216#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:627
17217msgid "two"
17218msgstr "dvě"
17219
17220#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:628
17221msgid "three"
17222msgstr "tři"
17223
17224#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:629
17225msgid "four"
17226msgstr "čtyři"
17227
17228#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:630
17229msgid "five"
17230msgstr "pět"
17231
17232#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:631
17233msgid "six"
17234msgstr "šest"
17235
17236#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:632
17237msgid "seven"
17238msgstr "sedm"
17239
17240#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:633
17241msgid "eight"
17242msgstr "osm"
17243
17244#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:634
17245msgid "nine"
17246msgstr "devět"
17247
17248#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:635
17249msgid "f"
17250msgstr "f"
17251
17252#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:636
17253msgid "m"
17254msgstr "m"
17255
17256#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:637
17257msgid "p"
17258msgstr "p"
17259
17260#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:638
17261msgid "r"
17262msgstr "r"
17263
17264#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:639
17265msgid "s"
17266msgstr "s"
17267
17268#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.scm:640
17269msgid "z"
17270msgstr "z"
17271
17272#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.xml.h:1
17273msgid "Music Glyph"
17274msgstr "Hudební značka"
17275
17276#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/MusicGlyph.xml.h:2
17277msgid "Allows placing any musical glyph which can then be dragged in the final typeset view for fine control over positioning. The complete list of glyphs is in the LilyPond documentation. Note! Do not place this directive at the end of a staff as it will not be typeset, place it before the last note and then right-click on it in the typeset (print) view to adjust its position if needed."
17278msgstr "Umožňuje do notového zápisu umístit jakoukoli hudební značku, kterou je pak možné v pohledu na konečnou sazbu táhnout pro jemné doladění jejího umístění. Úplný seznamuznaček je v dokumentaci k LilyPondu Pozor! Tento příkaz neumisťujte na konec notové osnovy, protože v tom případě nebude sázen. Umístěte jej před poslední notu, a pak na něj klepněte pravým tlačítkem myši v pohledu na sazbu (tisk) pro upravení jeho polohy, je-li to potřeba."
17279
17280#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Agrement.xml.h:1
17281msgid "Agréments"
17282msgstr "Melodická ozdoba"
17283
17284#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Agrement.xml.h:2
17285msgid "Insert a (French 18th c) agrément on the note at the cursor."
17286msgstr "Umístí melodickou ozdobu (Francie 18. století) na notě v poloze ukazatele."
17287
17288#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:7
17289msgid "Add Accidental/Ornament"
17290msgstr "Přidat posuvku/ozdobu"
17291
17292#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:7
17293msgid "Re-order Accidentals/Ornaments"
17294msgstr "Přeuspořádat posuvky/ozdoby"
17295
17296#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:23
17297msgid "No Note to apply ornament to"
17298msgstr "Žádná nota, na kterou by se dala ozdoba použít"
17299
17300#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:26
17301msgid "Further from Staff"
17302msgstr "Dále od osnovy"
17303
17304#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:26
17305msgid "Closer to Staff"
17306msgstr "Blíže k osnově"
17307
17308#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:34
17309msgid "Priority now "
17310msgstr "Přednost nyní "
17311
17312#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:34
17313msgid " you may need to repeat this command to get a suitable value to re-order this ornament with respect to other ornaments on the same note."
17314msgstr " můžete tento příkaz potřebovat zopakovat k získání vhodné hodnoty na přeuspořádání této ozdoby s ohledem na jiné ozdoby na téže notě."
17315
17316#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:49
17317#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:9
17318msgid "Trill"
17319msgstr "Trylek"
17320
17321#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:50
17322msgid "Sharp"
17323msgstr "Křížek"
17324
17325#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:51
17326msgid "Flat"
17327msgstr "Béčko"
17328
17329#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:52
17330msgid "Natural"
17331msgstr "Odrážka"
17332
17333#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:53
17334#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:12
17335msgid "Mordent"
17336msgstr "Mordent"
17337
17338#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:54
17339#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:10
17340msgid "Turn"
17341msgstr "Obal (dvojitý příraz)"
17342
17343#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:55
17344#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:11
17345msgid "Reverse Turn"
17346msgstr "Obrácený obal"
17347
17348#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:56
17349#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:13
17350msgid "Prall"
17351msgstr "Nátryl"
17352
17353#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:57
17354#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:14
17355msgid "Up Prall"
17356msgstr "Nátryl nahoru"
17357
17358#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:58
17359#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:15
17360msgid "Down Prall"
17361msgstr "Nátryl dolů"
17362
17363#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:59
17364msgid "Prall Up"
17365msgstr "Nátryl nahoru"
17366
17367#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:60
17368msgid "Prall Down"
17369msgstr "Nátryl dolů"
17370
17371#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:61
17372msgid "Prall Prall"
17373msgstr "Trylek"
17374
17375#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:62
17376msgid "Prall Mordent"
17377msgstr "Nátryl a mordent"
17378
17379#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:63
17380msgid "Up Mordent"
17381msgstr "Mordent nahoru"
17382
17383#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:64
17384msgid "Down Mordent"
17385msgstr "Mordent dolů"
17386
17387#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:133
17388msgid "Above Note"
17389msgstr "Nad notu"
17390
17391#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:134
17392msgid "Below Note"
17393msgstr "Pod notu"
17394
17395#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.scm:135
17396#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:19
17397msgid "Auto Position"
17398msgstr "Umístit automaticky"
17399
17400#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.xml.h:1
17401msgid "Insert/Edit Ornament"
17402msgstr "Vložit/Upravit ozdobu"
17403
17404#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Ornaments/Ornament.xml.h:2
17405msgid "Select an ornament to insert as an object at the cursor (it will be typeset on the following note), or edit the ornament already present. Ornament here includes accidentals to be placed over or under other ornaments, as well as multiple ornaments stacked on one note/chord."
17406msgstr "Vybrat ozdobu k vložení jako předmět v poloze ukazatele (bude vysázena na následující notě), nebo upravit již přítomnou ozdobu. Ozdoba zde zahrnuje posuvky, které se mají umístit nad nebo pod jiné ozdoby, jakož i více ozdob naskládaných na jedné notě/akordu."
17407
17408#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.scm:9
17409msgid "More Editing Options"
17410msgstr "Více voleb pro úpravy"
17411
17412#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/RehearsalMark.xml.h:2
17413msgid "Inserts a rehearsal mark in the score. The default is to typeset as the letters A, B, ... The display shows simply A for all bookmarks. This mark also acts as a Denemo bookmark which can be searched for."
17414msgstr "Vloží zkušební (nácvikovou) značku do notového zápisu. Výchozí je pro sázení jako jsou písmena A, B, ... Zobrazení ukazuje pro všechny záložky jednoduše A. Tato značka se také chová jako záložka Denema, kterou lze hledat."
17415
17416#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/CadenzaOn.xml.h:1
17417msgid "Start Cadenza"
17418msgstr "Začít kadenci"
17419
17420#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/CadenzaOn.xml.h:2
17421msgid "Turns off barlines etc for cadenza"
17422msgstr "Vypne taktové čáry atd. pro kadenci"
17423
17424#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.scm:9
17425msgid "This closes a 1st, 2nd, ... n'th time bar"
17426msgstr "Toto zavře první, druhé, ... n-té opakování volty"
17427
17428#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.xml.h:1
17429msgid "End Volta (1st, 2nd ... Time Bar)"
17430msgstr "Ukončit voltu (první/druhé ... opakování volty)"
17431
17432#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/EndVolta.xml.h:2
17433msgid "Ends a volta, that is a n'th time bar; without this the opening of a first (Nth) time bar will not be printed."
17434msgstr "Ukončí voltu, která je n-tým opakováním; bez tohoto nebude začátek prvního (n-tého) opakování volty vytištěn."
17435
17436#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/FinishCadenza.xml.h:1
17437msgid "End Cadenza"
17438msgstr "Ukončit kadenci"
17439
17440#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/FinishCadenza.xml.h:2
17441msgid "Returns to normal barlines etc after a cadenza"
17442msgstr "Vrátí po kadenci k běžným taktovým čarám atd."
17443
17444#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenFirstTimeBar.xml.h:1
17445msgid "Start a First Time Bar"
17446msgstr "Začít první opakování"
17447
17448#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenFirstTimeBar.xml.h:2
17449msgid "(Print) start (a) first time bar(s), use the End Volta command at the end of the first time bar(s)"
17450msgstr "(Tisk) Začít první opakování. Použijte příkaz pro skončení opakování (End Volta) na konci prvního opakování."
17451
17452#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:22
17453msgid "1st Time Bar"
17454msgstr "První opakování"
17455
17456#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:23
17457msgid "2nd Time Bar"
17458msgstr "Druhé opakování"
17459
17460#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:24
17461#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TextAbove.xml.h:1
17462msgid "Arbitrary Text"
17463msgstr "Libovolný text"
17464
17465#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:28
17466msgid "This marks the start of one or more measures to be played on one or more of the repeats. There must be a later End Volta mark else nothing prints"
17467msgstr "Toto označí začátek jednoho nebo více taktů k přehrání na jednom nebo více opakováních. Musí tam být závěrečná značka pro ukončení volty, jinak by se nic nevytisklo"
17468
17469#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:44
17470msgid "Set/Unset Bold"
17471msgstr "Zapnout/Vypnout tučné"
17472
17473#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:45
17474msgid "Set/Unset Italic"
17475msgstr "Zapnout/Vypnout kurzívu"
17476
17477#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:51
17478#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:55
17479#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:65
17480msgid "Nth Time Bar Text"
17481msgstr "Text n-tého opakování"
17482
17483#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:51
17484#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:65
17485msgid "Give text: "
17486msgstr "Zadejte text: "
17487
17488#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.scm:55
17489msgid "Give size: "
17490msgstr "Zadejte velikost: "
17491
17492#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.xml.h:1
17493msgid "Start an Nth Time Bar"
17494msgstr "Začít n-té opakování"
17495
17496#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenNthTimeBar.xml.h:2
17497msgid "Start passage to be played on one or more of the repeats as indicated by the text given by the user (e.g. 3 for third time bar). Finish the passage using the End Volta command."
17498msgstr "Začít pasáž, která se má přehrát jednou nebo vícekrát, jak naznačeno textem zadaným uživatelem (např. 3, aby pasáž byla zopakována třikrát). Pasáž skončete použitím příkazu pro skončení opakování (End Volta)."
17499
17500#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenSecondTimeBar.xml.h:1
17501msgid "Start a Second Time Bar"
17502msgstr "Začít druhé opakování"
17503
17504#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/OpenSecondTimeBar.xml.h:2
17505msgid "(Print) start (a) second time bar(s), use the End Volta command at the end of the first time bar(s)"
17506msgstr "(Tisk) Začít druhé opakování. Použijte příkaz pro skončení opakování (End Volta) na konci prvního opakování."
17507
17508#. OttavaStart
17509#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/Ottava.scm:2
17510msgid "Give -1 for ottava bassa, 1 for ottava alta and 0 for end ottava"
17511msgstr "Zadat -1 pro oktáva bassa, 1 pro oktáva alta a 0 pro koncovou oktávu"
17512
17513#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/Ottava.xml.h:1
17514msgid "Ottava"
17515msgstr "Oktáva"
17516
17517#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/Ottava.xml.h:2
17518msgid "Inserts an 8va mark (transposing the notes accordingly) or terminates one already started. Combine with a Print Transposition if you want to see the notes as typeset."
17519msgstr "Vloží značku 8va (podle toho převede noty) nebo ukončí jednu již začatou. Spojte s transpozicí tisku, pokud chcete noty vidět jako sazbu."
17520
17521#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StartTrillSpan.scm:8
17522msgid "No \"tr\" at start."
17523msgstr "Žádný \"tr\" na začátku."
17524
17525#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StartTrillSpan.scm:11
17526msgid "This marks the start of a trill extending over several notes. The leading \"tr\" can be omitted if desired."
17527msgstr "Toto označí začátek trylku trvajícího přes několik not. Pokud si to přejete, je možné \"tr\" na začátku vynechat."
17528
17529#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StartTrillSpan.scm:27
17530msgid "Cursor must be on the note where the trill is to start"
17531msgstr "Ukazatel musí být na notě, kde má trylek začínat"
17532
17533#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StartTrillSpan.xml.h:1
17534msgid "Start Trill"
17535msgstr "Začít trylek"
17536
17537#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StartTrillSpan.xml.h:2
17538#: ../actions/palettes.xml.h:81
17539msgid "Starts a spanning trill from the note at the cursor."
17540msgstr "Začne trylek mající rozsah od noty v poloze ukazatele."
17541
17542#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StopTrillSpan.scm:4
17543msgid "This marks the end of a trill spanning several notes"
17544msgstr "Toto označí konec trylku trvajícího přes několik not"
17545
17546#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StopTrillSpan.xml.h:1
17547msgid "Stop Trill"
17548msgstr "Skončit trylek"
17549
17550#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/StopTrillSpan.xml.h:2
17551#: ../actions/palettes.xml.h:82
17552msgid "Ends a previously started trill at the next note."
17553msgstr "Ukončí předtím začatý trylek na další notě."
17554
17555#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SustainOff.xml.h:1
17556msgid "Sustain Off"
17557msgstr "Pravý pedál vypnut"
17558
17559#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SustainOff.xml.h:2
17560#: ../actions/palettes.xml.h:35
17561msgid "Prints a Sustain Off Mark"
17562msgstr "Vytvoří značku pro vypnutý pravý pedál"
17563
17564#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SustainOn.xml.h:1
17565msgid "Sustain On"
17566msgstr "Pravý pedál zapnut"
17567
17568#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/Spanning/SustainOn.xml.h:2
17569#: ../actions/palettes.xml.h:33
17570msgid "Prints a Sustain Pedal On Mark"
17571msgstr "Vytvoří značku pro zapnutý pravý pedál"
17572
17573#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:18
17574#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:19
17575#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:14
17576#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:17
17577#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.xml.h:1
17578msgid "Footnote"
17579msgstr "Poznámka"
17580
17581#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:18
17582#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:17
17583msgid "Give footnote text"
17584msgstr "Zadat text poznámky"
17585
17586#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:19
17587#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:14
17588msgid "Give footnote marker"
17589msgstr "Zadat značku poznámky"
17590
17591#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:23
17592#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.scm:36
17593msgid "Orig. "
17594msgstr "Původ. "
17595
17596#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.xml.h:1
17597msgid "Insert Footnote"
17598msgstr "Vložit poznámku pod čarou"
17599
17600#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/StandaloneFootnote.xml.h:2
17601msgid "Inserts a footnote at the cursor position as a standalone object. WARNING does not appear if followed by a chord, single notes only!"
17602msgstr "Vloží poznámku pod čarou v poloze ukazatele jako samostatný předmět. Varování: Neobjeví se, pokud je následováno akordem, jen jednotlivé noty!"
17603
17604#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:12
17605#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertHighlightedLyricSyllable.scm:5
17606#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertStanzaNumber.scm:5
17607msgid "Light"
17608msgstr "Normální"
17609
17610#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:44
17611msgid ""
17612"This directive has to be placed before a note, chord or rest.\n"
17613"The text itself can be re-positioned by right-clicking in the typeset (print) view"
17614msgstr ""
17615"Tento příkaz je potřeba umístit před notu, akord nebo pomlku.\n"
17616"Text sám lze znovu umístit klepnutím pravým tlačítkem myši v pohledu na sazbu (tisk)"
17617
17618#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:64
17619msgid "This directive must be placed before a note to work"
17620msgstr "Tento příkaz se musí, aby pracoval, umístit před notu"
17621
17622#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:70
17623msgid "Text Annotation"
17624msgstr "Textová poznámka"
17625
17626#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.scm:71
17627msgid ""
17628"Give text to be placed in score at cursor\n"
17629"(it can be dragged in the typeset view)"
17630msgstr ""
17631"Zadejte text, aby byl umístěn v notovém zápisu v poloze ukazatele\n"
17632"(může být přetažen do okna s pohledem na sazbu)"
17633
17634#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.xml.h:1
17635msgid "Textual Annotation"
17636msgstr "Textová poznámka"
17637
17638#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Markings/TextAnnotation.xml.h:2
17639msgid "Allows placing arbitrary text on the score which can then be dragged in the final typeset view for fine control over positioning. Note! Do not place this directive at the end of a staff as it will not be typeset, place it before the last note and then right-click on it in the typeset (print) view to adjust its position if needed."
17640msgstr "Umožňuje do notového zápisu umístit jakýkoli text, který je pak možné v pohledu na konečnou sazbu táhnout pro jemné doladění jeho umístění. Pozor! Tento příkaz neumisťujte na konec notové osnovy, protože v tom případě nebude sázen. Umístěte jej před poslední notu, a pak na něj klepněte pravým tlačítkem myši v pohledu na sazbu (tisk) pro upravení jeho polohy, je-li to potřeba."
17641
17642#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeBalance.xml.h:1
17643msgid "8 Balance"
17644msgstr "8 Vyrovnání"
17645
17646#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeBalance.xml.h:2
17647msgid "Balance. Typically used for a stereo signal tweak without changing the pan itself. Like a CD player."
17648msgstr "Vyrovnání. Typicky se používá pro ladění stereo signálu bez změny samotného vyvážení. Jako přehrávač CD."
17649
17650#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeChannel.xml.h:1
17651msgid "Channel"
17652msgstr "Kanál"
17653
17654#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeChannel.xml.h:2
17655msgid "Change the Channel of a staff"
17656msgstr "Změnit kanál osnovy"
17657
17658#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeExpression.xml.h:1
17659msgid "11 Expression"
17660msgstr "11 Výraz"
17661
17662#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeExpression.xml.h:2
17663msgid "AKA \"Sub Volume\" or \"Percent Volume\". The \"real\" volume. Use Volume as initial value for each staff/channel and change further cresc/dim with expression."
17664msgstr "Také jinak označováno jako Vedlejší hlasitost nebo Procentní hlasitost. Skutečná hlasitost. Použijte hlasitost jako počáteční hodnotu pro každou osnovu/kanál a dále měňte crescendo/decrescendo pomocí výrazu. "
17665
17666#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeGeneric.xml.h:1
17667msgid "Generic Control Change"
17668msgstr "Obecná změna ovládání"
17669
17670#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeGeneric.xml.h:2
17671msgid "Generic 0xB Control Change - User can give the midi bytes, too."
17672msgstr "Obecná 0xB změna ovládání. Uživatel může dát MIDI bajty."
17673
17674#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeHold2Pedal.xml.h:1
17675msgid "69 Hold Pedal #2 On/Off"
17676msgstr "69 Pedál pro držení #2 (zapnuto/vypnuto)"
17677
17678#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeHold2Pedal.xml.h:2
17679msgid "Longer release time but notes will fade out eventually."
17680msgstr "Delší čas uvolnění, ale noty časem zeslábnout."
17681
17682#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeHoldPedal.xml.h:1
17683msgid "64 Hold Pedal (Right Piano Pedal)"
17684msgstr "64 Pedál pro držení (pravý pedál klavíru)"
17685
17686#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeHoldPedal.xml.h:2
17687msgid "Hold Pedal On/Off (Right Piano Pedal). Deactivates Note-Off until set to \"Off\""
17688msgstr "Držet pedál zapnuto/vypnuto (pravý pedál klavíru). Vypne nota vypnuta, dokud není nastaveno na Vypnuto"
17689
17690#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeLegatoPedal.xml.h:1
17691msgid "68 Legato Pedal On/Off"
17692msgstr "68 Pedál pro legato (zapnuto/vypnuto)"
17693
17694#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeLegatoPedal.xml.h:2
17695msgid "Skips the attack portion of the VCA's envelope. For phrasing like wind or brass or guitar hammer-on."
17696msgstr "Přeskočí část s náběhem obálky VCA. Pro frázování jako je u dechů, nebo žesťových nástrojů nebo bušení do kytary."
17697
17698#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeModwheel.xml.h:1
17699msgid "1 Modwheel"
17700msgstr "1 Modifikační kolečko"
17701
17702#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeModwheel.xml.h:2
17703msgid "Change the Modwheel value of a channel/staff"
17704msgstr "Změnit hodnotu modifikačního kolečka nynějšího kanálu/osnovy"
17705
17706#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangePan.xml.h:1
17707msgid "10 Pan"
17708msgstr "10 Vyvážení"
17709
17710#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangePan.xml.h:2
17711msgid "Where in the stereo field the channel sound will be placed."
17712msgstr "Kde v poli sterea bude zvuk kanálu umístěn."
17713
17714#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangePortamento.xml.h:1
17715msgid "65 Portamento On/Off"
17716msgstr "65 Portamento (zapnuto/vypnuto)"
17717
17718#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangePortamento.xml.h:2
17719msgid "Slides between 2 notes. Can be adjusted with 5 - Portamento Time"
17720msgstr "Vázání tónů mezi dvěma notami. Lze upravit dobou 5 - Portamento"
17721
17722#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeProgram.xml.h:1
17723msgid "Program"
17724msgstr "Program"
17725
17726#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeProgram.xml.h:2
17727msgid "Change the Program of the current channel/staff"
17728msgstr "Změnit program nynějšího kanálu/osnovy"
17729
17730#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeSoftPedal.xml.h:1
17731msgid "67 Soft Pedal On/Off (Left Piano Pedal)"
17732msgstr "67 Levý pedál (zapnuto/vypnuto) (levý pedál klavíru)"
17733
17734#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeSoftPedal.xml.h:2
17735msgid "Left Piano Pedal. Lowers the volume of any notes played."
17736msgstr "Levý pedál klavíru. Snižuje hlasitost kterékoli přehrávané noty."
17737
17738#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeSustenutoPedal.xml.h:1
17739msgid "66 Sostenuto Pedal On/Off (Middle Grand Piano Pedal)"
17740msgstr "66 Pedál pro sustenuto (zapnuto/vypnuto) (prostřední pedál koncertního křídla)"
17741
17742#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeSustenutoPedal.xml.h:2
17743msgid "Middle Grand Piano Pedal. All Notes currently active (without a note off) will not have a note-off until Sostenuto Off."
17744msgstr "Prostřední pedál koncertního křídla. Všechny noty nyní činné (bez nota vypnuta) nebudou mít nota vypnuta, dokud nebude sustenuto vypnuto."
17745
17746#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChangeVolume.xml.h:2
17747msgid "Change the Volume of a channel/staff"
17748msgstr "Změnit hlasitost nynějšího kanálu/osnovy"
17749
17750#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChannelChange.xml.h:1
17751msgid "Change Midi Channel"
17752msgstr "Změnit kanál MIDI"
17753
17754#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ChannelChange.xml.h:2
17755msgid "Changes the MIDI channel of a staff"
17756msgstr "Změní kanál MIDI osnovy"
17757
17758#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ClarinetInA.xml.h:1
17759msgid "Clarinet in A"
17760msgstr "Klarinet v A"
17761
17762#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ClarinetInA.xml.h:2
17763msgid "MIDI playback minor third lower than printed, marks as Clarinet in A"
17764msgstr "Přehrávání MIDI je o malou tercii níže, než je tištěno, značí jako klarinet v A"
17765
17766#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ClarinetInBb.xml.h:1
17767msgid "Clarinet in B flat"
17768msgstr "Klarinet v B"
17769
17770#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/ClarinetInBb.xml.h:2
17771msgid "MIDI output is one tone lower than printed, inscribes clarinet in B flat above music"
17772msgstr "Výstup MIDI je o jeden tón níže, než se tiskne, zapisuje Klarinet v B nad notami"
17773
17774#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/CloseTransposingInstrument.xml.h:1
17775msgid "Close Transposing Instrument"
17776msgstr "Zavřít transpoziční nástroj"
17777
17778#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/CloseTransposingInstrument.xml.h:2
17779msgid "Returns MIDI output to transposition set on staff properties."
17780msgstr "Vrací výstup MIDI do nastavení transpozice ve vlastnostech osnovy."
17781
17782#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/MidiTempo.xml.h:1
17783msgid "Set Tempo"
17784msgstr "Nastavit tempo"
17785
17786#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/MidiTempo.xml.h:2
17787msgid "Send a Midi command to change the tempo to a new bpm. No printout."
17788msgstr "Poslat příkaz MIDI pro změnu tempa do nového údaje o úzm. Žádný výtisk."
17789
17790#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/Temperament/StartEqualTemperament.xml.h:1
17791msgid "Equal Temperament Start"
17792msgstr "Stejný začátek temperovaného ladění"
17793
17794#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/Temperament/StartEqualTemperament.xml.h:2
17795msgid "MIDI tuning becomes equal temperament from this point."
17796msgstr "Ladění MIDI se od tohoto bodu stává stejným s temperovaným laděním"
17797
17798#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/Temperament/StartQCMeanTone.xml.h:1
17799msgid "Quarter Comma Meantone"
17800msgstr "Průměrný tón 1/4 koma"
17801
17802#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/MIDI/Temperament/StartQCMeanTone.xml.h:2
17803msgid "MIDI output becomes 1/4 comma mean tone from this point"
17804msgstr "Výstup MIDI se od tohoto bodu stává průměrným tónem 1/4 koma"
17805
17806#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningAllStaffs.scm:4
17807msgid "All Staffs: "
17808msgstr "Všechny osnovy: "
17809
17810#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningAllStaffs.xml.h:1
17811msgid "Set Tuning Across All Staffs"
17812msgstr "Nastavit ladění napříč všemi notovými osnovami"
17813
17814#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningAllStaffs.xml.h:2
17815msgid "At this time during playback switch to the temperament set when this command was invoked."
17816msgstr "Nyní se během přehrávání přepne na temperamentní, nastavené, když byl tento příkaz vyvolán."
17817
17818#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningStaff.scm:4
17819msgid "This Staff: "
17820msgstr "tato osnova: "
17821
17822#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningStaff.xml.h:1
17823msgid "Set Tuning for Current Staff"
17824msgstr "Nastavit ladění pro nynější osnovu"
17825
17826#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Playback/SetTuningStaff.xml.h:2
17827msgid "At this time in playback the current staff's tuning will switch to the temperament selected when this command is invoked."
17828msgstr "Nyní se v přehrávání ladění nynější osnovy přepne na temperamentní, vybrané, když je tento příkaz vyvolán."
17829
17830#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/AllowLineBreak.scm:4
17831msgid "This sign allows a Line Break. The bar can be broken across a line at this point. Delete using Del or Backspace key."
17832msgstr "Tato značka dovoluje zalomení řádku. Taktová čára může být zalomena přes řádek v tomto bodě. Smazání pomocí klávesy Delete nebo klávesy Backspace."
17833
17834#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/AllowLineBreak.scm:8
17835msgid "The cursor is on a voice. Put line breaks in the main staff that the voice belongs to."
17836msgstr "Ukazatel je na hlasu. Dejte zalomení řádků do hlavní osnovy, ke které hlas patří."
17837
17838#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/AllowLineBreak.xml.h:1
17839msgid "Allow Line Break"
17840msgstr "Povolit zalomení řádku"
17841
17842#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/AllowLineBreak.xml.h:2
17843msgid "Permits the typesetter to break the line at this point."
17844msgstr "Dovolí sazeči zalomení řádku v tomto bodě."
17845
17846#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/LineBreak.xml.h:2
17847msgid "(Print) Start a new line (i.e. system) at this measure. This will be ignored if it breaks a beam or tuplet. Use Allow Line Break to break mid-measure."
17848msgstr "(Tisk) Začít nový řádek (to jest notový systém) na tomto taktu. To se bude přehlížet, pokud to zalomí trámec nebo nepravidelnou rytmickou skupinu. Použijte Povolit zalomení řádku k zalomení uprostřed taktu."
17849
17850#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/NoLineBreak.xml.h:1
17851msgid "No Line Break"
17852msgstr "Žádné zalomení řádku"
17853
17854#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/NoLineBreak.xml.h:2
17855msgid "Disallow a line break at this measure."
17856msgstr "Nedovolit zalomení řádku na tomto taktu."
17857
17858#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/PageBreak.xml.h:2
17859msgid "(Print) Forces a new page at this barline."
17860msgstr "(Tisk) Vynutí novou stranu na této taktové čáře."
17861
17862#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/StaffSpacer.scm:12
17863msgid "Spacing for Staff"
17864msgstr "Odstupy pro osnovu"
17865
17866#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/StaffSpacer.scm:12
17867msgid "Give value for extra space: "
17868msgstr "Zadejte hodnotu pro odstup navíc: "
17869
17870#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/StaffSpacer.scm:16
17871msgid "Space Above Staff"
17872msgstr "Mezera nad osnovou"
17873
17874#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/StaffSpacer.scm:17
17875msgid "Space Below Staff"
17876msgstr "Mezera pod osnovou"
17877
17878#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/StaffSpacer.xml.h:1
17879msgid "Staff/System/Titles Spacer"
17880msgstr "Vymezovač notové osnovy/notového systému/názvů"
17881
17882#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/PrintLayout/StaffSpacer.xml.h:2
17883msgid "Forces extra space between this staff and the adjacent one at this point in the score. If in the top staff of a system, forces the systems apart in the line at the cursor. If in the top staff on the top line gives more room below the titles."
17884msgstr "Vynutí s tomto místě v notovém zápisu prostor navíc mezi touto osnovou a sousední osnovou. Pokud v horní osnově notového systému, nutí notové systémy kousek dál v lince v poloze ukazatele. Pokud v horní osnově na horní lince, dá více prostoru pod názvy."
17885
17886#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.scm:4
17887msgid "This directive sets the style of typesetting for accidentals"
17888msgstr "Tento příkaz nastaví styl sazby pro posuvky"
17889
17890#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.scm:6
17891#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDefault.xml.h:1
17892#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:17
17893#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:8
17894msgid "Default"
17895msgstr "Výchozí"
17896
17897#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.scm:7
17898#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:10
17899msgid "Modern"
17900msgstr "Novodobý"
17901
17902#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.scm:8
17903#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:11
17904msgid "Modern Cautionary"
17905msgstr "Novodobý vzbuzující pocit bezpečí"
17906
17907#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.scm:9
17908#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:15
17909msgid "Neo-Modern"
17910msgstr "Nový novodobý"
17911
17912#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.scm:10
17913#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:19
17914msgid "Teaching"
17915msgstr "Výuka"
17916
17917#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.scm:11
17918#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:21
17919msgid "Forget"
17920msgstr "Zapomenout"
17921
17922#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.xml.h:1
17923msgid "(Print) Accidental Printing"
17924msgstr "(Tisk) Tisk posuvek"
17925
17926#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/AutoAccidentals.xml.h:2
17927msgid "Prints accidentals according to a chosen style"
17928msgstr "Tiskne posuvky podle zvoleného stylu"
17929
17930#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/BeamingOff.scm:4
17931msgid "No Beaming"
17932msgstr "Žádný trámec"
17933
17934#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/BeamingOff.xml.h:1
17935msgid "Stop Beaming"
17936msgstr "Zastavit trámce"
17937
17938#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/BeamingOff.xml.h:2
17939msgid "(Print) Stop automatic beaming from current position in score."
17940msgstr "(Tisk) Zastavit v notovém zápisu od nynější polohy automatické trámce."
17941
17942#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/BeamingOn.xml.h:1
17943msgid "Start Beaming"
17944msgstr "Začít trámce"
17945
17946#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/BeamingOn.xml.h:2
17947msgid "(Print) Start automatic beaming at this point in score. (Used after turning beaming off)."
17948msgstr "(Tisk) Začít v notovém zápisu na tomto bodu automatické trámce. (Používá se po vypnutí automatického tvoření trámců)."
17949
17950#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ChordChangesOnly.scm:4
17951msgid "This Directive turns off repeations of the chord except at the start of a new line"
17952msgstr "Tento příkaz vypne opakování akordu s výjimkou začátku nového řádku"
17953
17954#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ChordChangesOnly.scm:8
17955#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ChordChangesOnly.xml.h:1
17956msgid "Chord Changes Only"
17957msgstr "Pouze změny akordů"
17958
17959#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ChordChangesOnly.xml.h:2
17960msgid "From the cursor position on only chord changes are typeset (either Chord Symbols or Fret Diagrams), except at the beginning of the line."
17961msgstr "Od polohy ukazatele jsou vysázeny dál jen změny akordů (buď značky akordů nebo nákresy hmatníků), vyjma na začátku řádku."
17962
17963#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ChordSymbols/ColorChordSymbol.scm:7
17964msgid "Color for Next Chord"
17965msgstr "Barva dalšího akordu"
17966
17967#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ChordSymbols/ColorChordSymbol.scm:13
17968msgid "Color"
17969msgstr "Barva"
17970
17971#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ChordSymbols/ColorChordSymbol.xml.h:1
17972msgid "Color Next Symbol"
17973msgstr "Barva další značky"
17974
17975#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ChordSymbols/ColorChordSymbol.xml.h:2
17976msgid "Typesets the next chord symbol in a color you choose."
17977msgstr "Vysází další značku akordu ve vámi vybrané barvě."
17978
17979#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/DynamicUp.xml.h:1
17980msgid "Dynamics Above"
17981msgstr "Dynamika nad osnovou"
17982
17983#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/DynamicUp.xml.h:2
17984msgid "Inserts a directive to cause dynamics to be printed above the staff."
17985msgstr "Vložit příkaz, který způsobí vytištění dynamiky nad osnovou."
17986
17987#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/HideNotes.xml.h:1
17988msgid "(Print) Stop Drawing Notes"
17989msgstr "(Tisk) Zastavit kreslení not"
17990
17991#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/HideNotes.xml.h:2
17992msgid "Stops the Lilypond engraving of notes"
17993msgstr "Zastaví rytí not Lilypondem"
17994
17995#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Hide.xml.h:1
17996msgid "(Print) Hide object"
17997msgstr "(Tisk) Skrýt předmět"
17998
17999#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Hide.xml.h:2
18000msgid "Hides the object at cursor position with a lilypond directive. Currently only Notes and the three Signatures. No rests!"
18001msgstr "Skryje předmět v poloze ukazatele pokynem LilyPondu. Nyní jen noty a tři značky. Ne pomlky!"
18002
18003#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:9
18004#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SubstituteMusic.scm:16
18005msgid " on Staff "
18006msgstr " na osnově "
18007
18008#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:11
18009msgid "Transpose Cue"
18010msgstr "Nápověda transpozice"
18011
18012#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:11
18013msgid ""
18014"Give note (in LilyPond notation) that middle C should transpose to\n"
18015"in this cue:"
18016msgstr ""
18017"Zadat v této nápovědě notu (v notovém zápisu LilyPondu), k níž se má\n"
18018"převést jednočárkované C:"
18019
18020#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:40
18021msgid ""
18022"This marks the end of a cue - where notes from another part are printed.\n"
18023"This marker can be cut and pasted to another position to alter the extent of the cue."
18024msgstr ""
18025"Toto označí konec nápovědy, kde jsou tištěny noty z dalšího partu.\n"
18026"Tuto značku lze vyjmout a vložit v jiné poloze pro změnu rozsahu nápovědy."
18027
18028#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:41
18029msgid ""
18030"This marks the start of a cue - if you make an alteration to the number of staffs you will need to delete this cue and remake it.\n"
18031"Watch out that you do not end up with two End Cue directives\n"
18032"as this will not typeset."
18033msgstr ""
18034"Toto označí začátek nápovědy - Pokud uděláte změnu v počtu osnov, budete tuto nápovědu muset smazat a udělat ji znovu.\n"
18035"Dejte si pozor na to, abyste neskončili se dvěma příkazy pro konec nápovědy,\n"
18036"protože toto se nevysází."
18037
18038#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:62
18039#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SubstituteMusic.scm:32
18040msgid "There are no other staffs for this one to take a cue from."
18041msgstr "Nejsou žádné jiné osnovy pro tuto osnovu, z nichž by vzala nápovědu."
18042
18043#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:71
18044msgid "Start Cue"
18045msgstr "Začít nápovědu"
18046
18047#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:80
18048msgid "Nowhere to place the End Cue marker"
18049msgstr "Značku pro umístění konce nápovědy nelze umístit nikam"
18050
18051#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.scm:86
18052msgid "End Cue"
18053msgstr "Skončit nápovědu"
18054
18055#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.xml.h:1
18056msgid "Install Cue"
18057msgstr "Vestavět nápovědu"
18058
18059#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/InstallCue.xml.h:2
18060msgid "Starts quoting music from another staff as a cue. The end cue marker is placed at the end of the measure, but can be moved with cut and paste to the desired position."
18061msgstr "Začne udávat noty z jiné osnovy jako nápovědu. Značka pro konec nápovědy je umístěna na konci taktu, ale lze ji přesunout pomocí příkazu vyjmout a vložit na požadované místo."
18062
18063#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MeasureCountDelimeter.scm:4
18064msgid "This directive instructs the LilyPond typesetter to start/stop placing a count above the measures."
18065msgstr "Tento příkaz nařizuje sazeči LilyPondu, aby začal/skončil s umísťováním počtu nad takty."
18066
18067#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MeasureCountDelimeter.scm:31
18068msgid "Stop Count"
18069msgstr "Skončit počet"
18070
18071#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MeasureCountDelimeter.scm:40
18072msgid "Start Count"
18073msgstr "Začít počet"
18074
18075#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MeasureCountDelimeter.xml.h:1
18076msgid "Measure Count Start or End"
18077msgstr "Začátek nebo konec počtu taktů"
18078
18079#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MeasureCountDelimeter.xml.h:2
18080msgid "Inserts a directive to start or stop the printing of a counter above each measure. Use for repeated measures to assist the performer count the number of repetitions."
18081msgstr "Vloží příkaz pro započetí nebo skončení tisku čítače nad každý takt. Použijte na opakované takty ku pomoci výkonnému umělci s počítáním čísla opakování."
18082
18083#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.scm:7
18084#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.xml.h:1
18085#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffMultiMeasureRests.xml.h:1
18086msgid "Multi-Measure Rests"
18087msgstr "Vícetaktové pomlky"
18088
18089#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.scm:7
18090msgid "Give limit for use of church rests"
18091msgstr "Zadejte omezení pro užití kostelních pomlk"
18092
18093#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.scm:13
18094msgid "MMR Limit"
18095msgstr "Omezení vícetaktových pomlk"
18096
18097#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.xml.h:1
18098msgid "Multi-Measure Rest Expand Limit"
18099msgstr "Omezení roztažení vícetaktové pomlky"
18100
18101#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/MMRExpandLimit.xml.h:2
18102msgid "In Multi-Measure rests: controls how many measures rest are notated as church rests before numbers are used."
18103msgstr "Ve vícetaktových pomlkách: Ovládá to, kolik vícetaktových pomlk je zapsáno jako kostelní pomlky, předtím než jsou použita čísla."
18104
18105#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/NewSpacing.scm:11
18106msgid "Spacing"
18107msgstr "Rozestupy"
18108
18109#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/NewSpacing.scm:11
18110msgid "Give new spacing: "
18111msgstr "Zadat nové rozestupy: "
18112
18113#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/NewSpacing.scm:19
18114msgid "To restore the prevailing music spacing delete this directive object."
18115msgstr "K obnovení převládajícího rozestavění not smažte tento předmět s příkazem."
18116
18117#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/NewSpacing.scm:20
18118msgid "Note spacing unaltered."
18119msgstr "Rozestupy not nezměněny."
18120
18121#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/NewSpacing.xml.h:1
18122msgid "Start New Spacing"
18123msgstr "Začít nové rozestupy"
18124
18125#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/NewSpacing.xml.h:2
18126msgid "Spaces notes from cursor onwards based on the spacing given."
18127msgstr "Rozestaví noty od ukazatele dál na základě zadaných rozestupů."
18128
18129#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/RevertSpacing.xml.h:1
18130msgid "Revert Spacing"
18131msgstr "Vrátit rozestupy"
18132
18133#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/RevertSpacing.xml.h:2
18134msgid "Spaces notes from cursor onwards in default manner."
18135msgstr "Rozestaví noty od ukazatele dál podle výchozího způsobu."
18136
18137#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.scm:2
18138msgid "Change Barnumber in typeset score"
18139msgstr "Změnit číslo taktu ve vysázení notového zápisu"
18140
18141#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.scm:2
18142msgid "Please enter a number to set the current bar number. The typeset score will continue to count up from there."
18143msgstr "Zadejte, prosím, číslo pro nastavení čísla nynějšího taktu. Vysázení notového zápisu bude v počítání pokračovat odtud."
18144
18145#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.scm:6
18146msgid "BarNumber = "
18147msgstr "Číslo taktu = "
18148
18149#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.xml.h:1
18150msgid "(Print) Set Bar Number"
18151msgstr "(Tisk) Nastavit číslo taktu"
18152
18153#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SetBarNumber.xml.h:2
18154msgid "Enter a number to change the bar number in the typeset score. The printout will continue to count up from there."
18155msgstr "Zadejte číslo pro změnu čísla taktu v notovém zápisu sazby. Výtisk bude v počítání pokračovat odtud."
18156
18157#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:5
18158#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:6
18159msgid "X-Y shift"
18160msgstr "Posun X-Y"
18161
18162#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:5
18163#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/DisplaceHorizontally.scm:5
18164#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/DisplaceRestHorizontally.scm:2
18165msgid "Give horizontal shift required"
18166msgstr "Zadat požadovaný vodorovný posun"
18167
18168#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:6
18169msgid "Give vertical shift required"
18170msgstr "Zadat požadovaný svislý posun"
18171
18172#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.scm:10
18173msgid "This type of object cannot be shifted by this method"
18174msgstr "Tento typ předmětu nelze posunout tímto způsobem"
18175
18176#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.xml.h:1
18177msgid "(Print) Shift Object"
18178msgstr "(Tisk) Posunout předmět"
18179
18180#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/ShiftNext.xml.h:2
18181msgid "Asks for horizontal and vertical offsets and inserts a directive to displace the object at the cursor on printing."
18182msgstr "Požádá o vodorovný a svislý posun a vloží pokyn pro odsunutí předmětu v poloze ukazatele při tisku."
18183
18184#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SmallFontEnd.xml.h:1
18185msgid "End Small Size"
18186msgstr "Ukončit malou velikost"
18187
18188#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SmallFontEnd.xml.h:2
18189msgid "Printing resumes normal size music."
18190msgstr "Při tisku se obnoví normální velikost not."
18191
18192#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SmallFontStart.xml.h:1
18193msgid "Small Size"
18194msgstr "Malá velikost"
18195
18196#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/SmallFontStart.xml.h:2
18197msgid "Music after this is printed in a small size."
18198msgstr "Noty po tomto se tisknou malé."
18199
18200#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/StartStaff.xml.h:1
18201msgid "(Print) Start Drawing Staff (Again)"
18202msgstr "(Tisk) Začít kreslení osnovy (znovu)"
18203
18204#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/StartStaff.xml.h:2
18205msgid "Reverts the \"Stop Drawing Staff\" command"
18206msgstr "Vrátí příkaz Zastavit kreslení osnovy"
18207
18208#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/StopStaff.xml.h:1
18209msgid "(Print) Stop Drawing Staff"
18210msgstr "(Tisk) Zastavit kreslení osnovy"
18211
18212#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/StopStaff.xml.h:2
18213msgid "Stop drawing the staff and barlines in Lilypond. Notes are still drawn."
18214msgstr "Zastavit kreslení osnovy a taktových čar v Lilypondu. Noty se stále kreslí."
18215
18216#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.scm:6
18217msgid "Minimum Fret Number"
18218msgstr "Nejmenší počet pražců"
18219
18220#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.scm:6
18221msgid "Give lowest fret number wanted: "
18222msgstr "Zadat nejnižší požadovaný počet pražců: "
18223
18224#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.xml.h:1
18225msgid "Minimum Fret Number Allowed"
18226msgstr "Nejmenší povolený počet pražců"
18227
18228#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/MinimumFret.xml.h:2
18229msgid "In a Tab staff, restrict the frets available to larger than the given value."
18230msgstr "V osnově s tabulaturou omezit počet dostupných pražců na větší, než je zadaná hodnota."
18231
18232#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/RestrainOpenStrings.xml.h:1
18233msgid "Restrain Open Strings"
18234msgstr "Potlačit volné struny"
18235
18236#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/RestrainOpenStrings.xml.h:2
18237msgid "Restrains the use of open strings in Tablature."
18238msgstr "Potlačí použití volných strun v tabulatuře"
18239
18240#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/TabFull.scm:5
18241msgid ""
18242"This directive causes the tab to be notated fully with beaming and other notation added\n"
18243"Delete the directive to undo the effect."
18244msgstr ""
18245"Tento příkaz způsobí, že karta bude zapsána zcela s trámcem a bude přidán jiný notový zápis.\n"
18246"Pro vrácení efektu zpět příkaz smažte."
18247
18248#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/TabFull.scm:16
18249msgid "This Directive can only be added in a Tab Staff. See Staff menu."
18250msgstr "Tento příkaz lze přidat pouze na kartě Osnova. Podívejte se na nabídku Osnova."
18251
18252#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/TabFull.xml.h:1
18253msgid "Full Tab Notation On"
18254msgstr "Celý tabulaturový notový zápis zapnut"
18255
18256#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Tablature/TabFull.xml.h:2
18257msgid "Typeset beaming etc with Tablature from the cursor position on."
18258msgstr "Sázet trámce atd. s tabulaturou od polohy ukazatele dál."
18259
18260#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/CloseLilyBlock.scm:4
18261msgid "This Denemo Directive closes a block of music with a close curly brace }. It must be preceded earlier in the save voice by a corresponding open {, otherwise the music will not typeset"
18262msgstr "Tento příkaz Denemo zavírá blok not uzavírající složenou závorkou }. V hlase jí musí dříve předcházet odpovídající otevírající závorka {, jinak noty nebudou vysázeny"
18263
18264#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/CloseLilyBlock.xml.h:1
18265msgid "(Print) Close } a LilyPond Block"
18266msgstr "(Print) Zavřít } blok LilyPond"
18267
18268#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/CloseLilyBlock.xml.h:2
18269msgid "Closes a LilyPond Block (there must be a matching open, {, earlier)"
18270msgstr "Zavře blok LilyPond (musí tam být předcházející odpovídající otevřené {)"
18271
18272#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenEnharmonicFlatten.scm:4
18273msgid "This Denemo Directive starts block of music that will be enhamonically flattened. The block of music should be closed with a curly brace }.t"
18274msgstr "Tento příkaz Denemo začíná blok not, jejichž tónina bude enharmonicky snížena. Blok not má být uzavřen složenou závorkou }.t"
18275
18276#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenEnharmonicFlatten.scm:8
18277msgid "Enh-"
18278msgstr "Enh-"
18279
18280#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenEnharmonicFlatten.xml.h:1
18281msgid "Open Enharmonic Flatten"
18282msgstr "Otevřít enharmonicky dolů"
18283
18284#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenEnharmonicFlatten.xml.h:2
18285msgid "Opens a block of music that will be sharpened enharmonically (D-sharp becomes E-flat etc). The block should be closed with a curly brace }"
18286msgstr "Otevře blok not, jež budou enharmonicky zvýšeny (z Dis se stane Es atd.). Blok má být uzavřen složenou závorkou }"
18287
18288#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenEnharmonicSharpen.scm:4
18289msgid "This Denemo Directive starts block of music that will be enhamonically sharpened. The block of music should be closed with a curly brace }.t"
18290msgstr "Tento příkaz Denemo začne blok not, jež budou enharmonicky zvýšeny. Blok not má být uzavřen složenou závorkou }.t"
18291
18292#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenEnharmonicSharpen.scm:8
18293msgid "Enh+"
18294msgstr "Enh+"
18295
18296#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenEnharmonicSharpen.xml.h:1
18297msgid "Open Enharmonic Sharpen"
18298msgstr "Otevřít enharmonicky nahoru"
18299
18300#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenEnharmonicSharpen.xml.h:2
18301msgid "Opens a block of music that will be sharpened enharmonically (E-flat becomes D-sharp etc). The block should be close with a curly brace }"
18302msgstr "Otevře blok not, jež budou enharmonicky zvýšeny (z Es se stane Dis atd.). Blok má být uzavřen složenou závorkou }"
18303
18304#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveDown.scm:4
18305#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveUp.scm:4
18306msgid "This Denemo Directive starts block of music that will be transposed up one octave. The block of music should be closed with a curly brace }.t"
18307msgstr "Tento příkaz Denemo začne blok not, jež budou transponovány o oktávu nahoru. Blok not má být uzavřen složenou závorkou }.t"
18308
18309#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveDown.scm:8
18310msgid "Down8va"
18311msgstr "Dolů 8va"
18312
18313#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveDown.xml.h:1
18314msgid "(Print) Open { Octave Down"
18315msgstr "(Tisk) Otevřít { oktáva dolů"
18316
18317#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveDown.xml.h:2
18318msgid "Opens a block printing an octave lower: must be terminated with CloseLilyBlock"
18319msgstr "Otevře blok tisknoucí oktávu nižší: Musí být ukončeno CloseLilyBlock"
18320
18321#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveUp.scm:8
18322msgid "Up8va"
18323msgstr "Nahoru 8va"
18324
18325#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveUp.xml.h:1
18326msgid "(Print) Open { Octave Up"
18327msgstr "(Tisk) Otevřít { oktáva nahoru"
18328
18329#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Transposition/OpenOctaveUp.xml.h:2
18330msgid "Opens a block to be transposed up one octave This must be followed by a CloseBlock \"}\" to end the transposed section."
18331msgstr "Otevře blok k převedení nahoru o jednu oktávu. Toto musí následovat CloseBlock \"}\" pro ukončení převedené části."
18332
18333#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/TypesettingOff.xml.h:1
18334msgid "TypesettingOff"
18335msgstr "Vypnutí sazby"
18336
18337#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/TypesettingOff.xml.h:2
18338msgid "Turns off typesetting from that point until turned on."
18339msgstr "Vypne sazbu od toho bodu, dokud není zapnuta."
18340
18341#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/TypesettingOn.xml.h:1
18342msgid "TypesettingOn"
18343msgstr "Zapnutí sazby"
18344
18345#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/TypesettingOn.xml.h:2
18346msgid "Turns on typesetting from this point forward in all staffs."
18347msgstr "Zapne sazbu od toho bodu dopředu na všech osnovách."
18348
18349#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/UnHideNotes.xml.h:1
18350msgid "(Print) Start Drawing Notes (Again)"
18351msgstr "(Tisk) Začít kreslení not (znovu)"
18352
18353#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/UnHideNotes.xml.h:2
18354msgid "Reverts the \"Stop drawing notes\" command"
18355msgstr "Vrátí příkaz Zastavit kreslení not"
18356
18357#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset1.xml.h:1
18358msgid "Voice Preset 1 (Stems Up)"
18359msgstr "Přednastavení hlasu 1 (nožičky nahoru)"
18360
18361#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset1.xml.h:2
18362msgid "Preset for first voice. Stems up"
18363msgstr "Přednastavení pro první hlas. Nožičky nahoru"
18364
18365#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset2.xml.h:1
18366msgid "Voice Preset 2 (Stems Down)"
18367msgstr "Přednastavení hlasu 2 (nožičky dolů)"
18368
18369#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset2.xml.h:2
18370msgid "Preset for second voice. Stems down."
18371msgstr "Přednastavení pro druhý hlas. Nožičky dolů."
18372
18373#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset3.xml.h:1
18374msgid "Voice Preset 3 (Stems Up)"
18375msgstr "Přednastavení hlasu 3 (nožičky nahoru)"
18376
18377#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset3.xml.h:2
18378msgid "Preset for third voice. Stems up."
18379msgstr "Přednastavení pro třetí hlas. Nožičky nahoru."
18380
18381#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset4.xml.h:1
18382msgid "Voice Preset 4 (Stems Down)"
18383msgstr "Přednastavení hlasu 4 (nožičky dolů)"
18384
18385#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePreset4.xml.h:2
18386msgid "Preset for voice four. Stems down."
18387msgstr "Přednastavení pro čtvrtý hlas Nožičky dolů."
18388
18389#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePresetAutomatic.xml.h:1
18390msgid "Voice Preset Automatic"
18391msgstr "Automatické přednastavení hlasu"
18392
18393#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicePresetAutomatic.xml.h:2
18394msgid "Automatic voice preset. Resets to normal behaviour."
18395msgstr "Automatické přednastavení hlasu. Nastaví znovu na obvyklé chování."
18396
18397#. 1
18398#. 2
18399#. 3
18400#. 4
18401#. 5
18402#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicesDoublestroke.xml.h:1
18403msgid "Voice Preset"
18404msgstr "Přednastavení hlasu"
18405
18406#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoicesDoublestroke.xml.h:2
18407msgid "Choose a preset for four voices or automatic voice."
18408msgstr "Vyberte přednastavení pro čtyři hlasy nebo automatický hlas."
18409
18410#. VoiceSetting
18411#. InitialVoiceSetting
18412#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
18413#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:4
18414#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
18415#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:4
18416msgid "Voice 1"
18417msgstr "Hlas 1"
18418
18419#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
18420#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:6
18421#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
18422#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:6
18423msgid "Voice 2"
18424msgstr "Hlas 2"
18425
18426#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
18427#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:8
18428#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
18429#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:8
18430msgid "Voice 3"
18431msgstr "Hlas 3"
18432
18433#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
18434#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:10
18435#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
18436#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:10
18437msgid "Voice 4"
18438msgstr "Hlas 4"
18439
18440#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:2
18441#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.scm:12
18442#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:2
18443#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.scm:12
18444msgid "Automatic Voice"
18445msgstr "Automatický hlas"
18446
18447#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.xml.h:1
18448msgid "Choose Voice"
18449msgstr "Vybrat hlas"
18450
18451#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Voices/VoiceSetting.xml.h:2
18452msgid "The Voice 1,2,3,4 commands set up the voices so that first and third voices get stems up, second and fourth voices get stems down, third and fourth voice note heads are horizontally shifted, and rests in the respective voices are automatically moved to avoid collisions. The Automatic Voice command returns all the voice settings to the neutral default directions. The Denemo display shows automatic stem directions, use StemDown and StemUp commands if you wish to affect the display."
18453msgstr "Příkazy pro hlas 1, 2, 3, 4 nastavují hlasy tak, aby první a třetí hlas měly nožičky nahoru, druhý a čtvrtý hlas měly nožičky dolů. Hlavičky not třetího a čtvrtého hlasu jsou vodorovně posunuty, a pomlky v příslušných hlasech jsou automaticky posunuty, aby se vyhnuly střetu. Příkaz pro automatický hlas vrací všechna nastavení hlasů k neutrálním výchozím směrům. Zobrazení Denema automaticky ukazuje směry nožiček. Pokud chcete zobrazení ovlivnit, použijte příkazy StemDown a StemUp."
18454
18455#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Void.xml.h:1
18456msgid "Hide Next"
18457msgstr "Skrýt text"
18458
18459#: ../actions/menus/ObjectMenu/Directives/Typesetter/Void.xml.h:2
18460msgid "On printing the next music item will be omitted from the score. Use with conditional directives to leave out music for certain layouts."
18461msgstr "Při tisku bude z notového zápisu vynechána další hudební položka. Používejte s podmínečnými příkazy pro vynechání hudebních symbolů při určitých rozvrženích."
18462
18463#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/FlattenInitialKeysigs.xml.h:1
18464msgid "♭ Initial"
18465msgstr "♭ Počáteční"
18466
18467#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/FlattenInitialKeysigs.xml.h:2
18468msgid "Flattens the inital key signature by one degree on all staffs/voices."
18469msgstr "Sníží počáteční předznamenání o půltón na všech osnovách/hlasech."
18470
18471#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/FlattenKeysig.xml.h:1
18472msgid "♭"
18473msgstr "♭"
18474
18475#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/FlattenKeysig.xml.h:2
18476msgid "Flattens the key signature by one degree. If no key signature at the cursor, operates on the initial key signature."
18477msgstr "Sníží předznamenání o půltón. Pokud není v poloze ukazatele žádné předznamenání, sníží o půltón počáteční předznamenání."
18478
18479#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/HideKeysig.xml.h:2
18480msgid "On printing, omit the key signature change at the cursor, or the initial key signature if the cursor is not on a key signature change."
18481msgstr "Při tisku vynechat změnu předznamenání v poloze ukazatele, nebo začáteční předznamenání, pokud ukazatel není na změně předznamenání."
18482
18483#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/SharpenInitialKeysigs.xml.h:1
18484msgid "♯ Initial"
18485msgstr "♯ Počáteční"
18486
18487#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/SharpenInitialKeysigs.xml.h:2
18488msgid "Sharpens the inital key signature by one degree on all staffs/voices."
18489msgstr "Zvýší počáteční předznamenání o půltón na všech osnovách/hlasech."
18490
18491#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/SharpenKeysig.xml.h:1
18492msgid "♯"
18493msgstr "♯"
18494
18495#: ../actions/menus/ObjectMenu/Key/SharpenKeysig.xml.h:2
18496msgid "Sharpens the key signature by one degree. If no key signature at cursor, sharpens the initial key signature."
18497msgstr "Zvýší předznamenání o půltón. Pokud není v poloze ukazatele žádné předznamenání, zvýší o půltón počáteční předznamenání."
18498
18499#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/EditLyricAtCursor.scm:2
18500msgid "No verse has been created for this staff. Use Add Lyric Verse in Lyrics menu."
18501msgstr "Nebyla vytvořena žádná sloka. Použijte Přidat sloku textu písně v nabídce pro text písně."
18502
18503#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/EditLyricAtCursor.xml.h:1
18504msgid "Edit Lyric at Cursor"
18505msgstr "Upravit text písně v poloze ukazatele"
18506
18507#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/EditLyricAtCursor.xml.h:2
18508msgid "Switches keyboard input to the lyrics pane, placing the cursor on the syllable that belongs to the cursor note."
18509msgstr "Přepne vstup klávesnice do okna s textem písně. Ukazatel je umístěn na slabice patřící k notě ukazatele."
18510
18511#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertHighlightedLyricSyllable.scm:16
18512msgid "Highlighted Syllable"
18513msgstr "Zvýrazněná slabika"
18514
18515#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertHighlightedLyricSyllable.scm:17
18516msgid "Give syllable to insert:"
18517msgstr "Zadejte slabiku k vložení:"
18518
18519#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertHighlightedLyricSyllable.xml.h:1
18520msgid "Insert Highlighted Lyric"
18521msgstr "Vložit zvýrazněný text písně"
18522
18523#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertHighlightedLyricSyllable.xml.h:2
18524msgid "Inserts a syllable which can be bold and/or italic."
18525msgstr "Vloží slabiku, která může být vysázena tučně a/nebo kurzívně."
18526
18527#. InsertLyricTie
18528#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertLyricTie.scm:2
18529msgid "Printing"
18530msgstr "Tisk"
18531
18532#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertLyricTie.xml.h:1
18533msgid "Lyric Tie"
18534msgstr "Svázání textu písně"
18535
18536#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertLyricTie.xml.h:2
18537msgid "Inserts a lyric tie between two words at the cursor. Use this instead of a space between two words that are sung to the same note (do not leave a space as well). It will be typeset as a tie or space between the words."
18538msgstr "Vloží svázání textu písně mezi dvě slova v poloze ukazatele. Použijte namísto mezery mezi dvěma slovy, jež jsou zpívána na téže notě (rovněž neponechávejte mezeru). Bude vysázeno jako ligatura nebo mezera mezi dvěma slovy."
18539
18540#. InsertMelisma
18541#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertMelisma.scm:2
18542msgid "Split Word"
18543msgstr "Rozdělit slovo"
18544
18545#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertMelisma.scm:2
18546msgid "Extend Word"
18547msgstr "Rozšířit slovo"
18548
18549#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertMelisma.xml.h:1
18550msgid "Melismata"
18551msgstr "Melisma"
18552
18553#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertMelisma.xml.h:2
18554msgid "Inserts a double hyphen or double underscore in the lyrics at the cursor position. Use double hyphen between syllables and double underscore between words which are sung over many notes (a melisma). Hyphens/extender lines will be typeset to continue the syllable/word under the notes."
18555msgstr "Vloží do textu písně v poloze ukazatele dvojitý spojovník nebo dvojité podtržítko. Použijte dvojitý spojovník mezi slabikami a dvojité podtržítko mezi slovy, která jsou zpívána nad mnoha notami (melisma - řada tónů zpívaná na jednu slabiku textu). Čáry spojovníků/natahovačů budou sázeny pro pokračování slabiky/slova pod notami."
18556
18557#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertStanzaNumber.scm:17
18558msgid "Give non-lyric text to insert"
18559msgstr "Zadejte text, který není textem písně, k vložení"
18560
18561#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/InsertStanzaNumber.xml.h:2
18562msgid "Inserts a stanza number (or other text that is not part of the lyrics) in the current verse at the cursor position."
18563msgstr "Vloží číslo sloky (nebo jiný text, který není částí textu písně) do nynější sloky v poloze ukazatele."
18564
18565#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricFont.scm:3
18566msgid "Font Name"
18567msgstr "Název písma"
18568
18569#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricFont.scm:4
18570msgid "Give font name"
18571msgstr "Zadat název písma"
18572
18573#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricFontSize.scm:4
18574msgid "Give font size magnification (0 = default, negative = smaller)"
18575msgstr "Zadat zvětšení velikosti písma (0 = výchozí, záporná hodnota = menší)"
18576
18577#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricFontSize.xml.h:1
18578msgid "Larger/Smaller Font Size"
18579msgstr "Větší/Menší velikost písma"
18580
18581#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricFontSize.xml.h:2
18582msgid "Inserts a code in the current lyric verse to change to larger or smaller font size. Keep this code on a separate line."
18583msgstr "Vloží kód do nynějšího verše textu ke změně na větší nebo menší velikost písma. Tento kód držte na samostatném řádku."
18584
18585#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricFont.xml.h:1
18586msgid "Change Font"
18587msgstr "Změnit písmo"
18588
18589#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricFont.xml.h:2
18590msgid "Inserts into the current lyric verse a change of font. Keep this code on a line of its own."
18591msgstr "Vloží kód do nynějšího verše textu změnu písma. Tento kód držte na vlastním řádku."
18592
18593#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricVerseDynamic.xml.h:1
18594msgid "Dynamic"
18595msgstr "Dynamika"
18596
18597#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/LyricVerseDynamic.xml.h:2
18598msgid "Inserts a dynamic marking in the current verse at the insertion point in the lyrics pane. Use this to indicate dynamics which change from one verse to another."
18599msgstr "Vloží značku dynamiky do nynější sloky v bodě pro vložení v okně se slovy. Použijte pro naznačení dynamiky, která se mění od jedné sloky ke druhé."
18600
18601#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/ToggleTypesetOfLyrics.scm:16
18602msgid "Lyrics will appear in the Print View for the default layout"
18603msgstr "Slova písně se objeví v pohledu na tisk pro výchozí rozvržení"
18604
18605#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/ToggleTypesetOfLyrics.scm:17
18606msgid "Lyrics will be omitted  in the Print View for the default layout"
18607msgstr "Slova písně budou v pohledu na tisk pro výchozí rozvržení vynechána"
18608
18609#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/ToggleTypesetOfLyrics.xml.h:1
18610msgid "Typeset Lyrics (Off/On)"
18611msgstr "Sázet slova písně (vypnuto/zapnuto)"
18612
18613#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/ToggleTypesetOfLyrics.xml.h:2
18614msgid "Turns Off/On typesetting of lyrics for the entire score. The score will revert to typesetting verses when reloaded (except for any custom score layouts created) - the command does not count as a change in the score."
18615msgstr "Vypne/Zapne sázení slov písně pro celý notový zápis. Notový zápis se vrátí k sazbě slok při novém nahrání (vyjma všech uživatelem vytvořených rozvržení notového zápisu) - příkaz se nepočítá jako změna v notovém zápisu."
18616
18617#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:6
18618msgid "Verses will no longer be printed at the end of the piece"
18619msgstr "Sloky se nebudou nadále zobrazovat na konci kusu"
18620
18621#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:11
18622msgid "Typesetting Verses at End"
18623msgstr "Sloky na konci v konečné sazbě"
18624
18625#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:11
18626msgid "Which verse to start at?"
18627msgstr "Kterou slokou začít?"
18628
18629#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.scm:29
18630msgid "No verses found"
18631msgstr "Nenalezeny žádné sloky"
18632
18633#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.xml.h:1
18634msgid "Typeset Verses at End"
18635msgstr "Vysázet sloky na konci"
18636
18637#: ../actions/menus/ObjectMenu/Lyrics/TypesetVersesAtEnd.xml.h:2
18638msgid "Let's you choose a number of verses to print at the end of the piece (movement). Use a customized score layout to prevent them from appearing beneath the music in addition."
18639msgstr "Nechá vás vybrat počet slok, které se mají tisknout na konci kusu (věty). Použijte vlastní rozvržení notového zápisu, abyste zabránili jejich objevení se pod notami v dodatku."
18640
18641#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/AddDuplicateMeasure.xml.h:1
18642msgid "Insert Duplicate Measure After"
18643msgstr "Vložit zdvojený takt za"
18644
18645#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/AddDuplicateMeasure.xml.h:2
18646msgid "Inserts a copy of the current measure after the present measure."
18647msgstr "Vloží kopii nynějšího taktu po současném taktu."
18648
18649#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:22
18650msgid "Beam Start command on a note with no beam"
18651msgstr "Příkaz pro začátek trámce na notě bez trámce"
18652
18653#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:27
18654msgid "Second start Beam"
18655msgstr "Druhý začátek trámce"
18656
18657#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:35
18658msgid "Beam End command on a note with no beam"
18659msgstr "Příkaz pro konec trámce na notě bez trámce"
18660
18661#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:40
18662msgid "End Beam with no start"
18663msgstr "Ukončit trámec bez začátku"
18664
18665#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:50
18666msgid "Start Beam with no end"
18667msgstr "Začít trámec bez konce"
18668
18669#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.scm:55
18670msgid "No problem detected with beams in measure"
18671msgstr "V taktu nebyly zjištěny žádné potíže, které by se týkaly trámců"
18672
18673#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.xml.h:1
18674msgid "Check Beaming"
18675msgstr "Prověřit trámce"
18676
18677#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckBeamsInMeasure.xml.h:2
18678msgid "Checks the current measure for beaming errors."
18679msgstr "Prověří nynější takt na chyby v trámcích."
18680
18681#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.scm:26
18682msgid "End Tuplet with no start"
18683msgstr "Ukončit nepravidelnou rytmickou skupinu bez začátku"
18684
18685#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.scm:40
18686msgid "Start Tuplet with no end"
18687msgstr "Začít nepravidelnou rytmickou skupinu bez konce"
18688
18689#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.scm:45
18690msgid "All tuplets in measure are terminated"
18691msgstr "Všechny nepravidelné rytmické skupiny v taktu jsou skončeny"
18692
18693#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.xml.h:1
18694msgid "Check Tuplets"
18695msgstr "Ověřit nepravidelné rytmické skupiny"
18696
18697#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/CheckTupletsInMeasure.xml.h:2
18698msgid "Checks that start/end tuplets match in the current measure."
18699msgstr "Ověří, že začátek/konec nepravidelných rytmických skupin odpovídá v nynějším taktu."
18700
18701#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/DeleteEmptyMeasures.xml.h:1
18702#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffDeleteEmptyMeasures.xml.h:1
18703msgid "Delete Empty Measures"
18704msgstr "Smazat prázdné takty"
18705
18706#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/DeleteEmptyMeasures.xml.h:2
18707msgid "Deletes all empty measures from the cursor until the next music."
18708msgstr "Smaže všechny prázdné takty od ukazatele po další noty."
18709
18710#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/IgnoreMeasureDurationError.scm:3
18711msgid "This Directive tells Denemo not to signal an error if there are too many notes or rests after this point (or too few) for a complete measure."
18712msgstr "Tento příkaz Denemu řekne, aby nehlásilo chybu, když je za tímto bodem příliš mnoho not nebo pomlk (nebo moc málo) na to, aby jimi byl takt řádně naplněn."
18713
18714#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/IgnoreMeasureDurationError.scm:11
18715msgid "Partial Measure is Acceptable"
18716msgstr "Částečný takt je přijatelný"
18717
18718#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/IgnoreMeasureDurationError.scm:12
18719msgid "Partial Measure"
18720msgstr "Částečný takt"
18721
18722#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/IgnoreMeasureDurationError.xml.h:1
18723msgid "Ignore Measure Duration Error"
18724msgstr "Přehlížet chybu týkající se doby trvání taktu"
18725
18726#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/IgnoreMeasureDurationError.xml.h:2
18727msgid "Allow too few notes/rests in this measure. Only affects the Denemo display and error checking, the typesetting will place barlines according to the actual durations of notes as usual."
18728msgstr "Povolit příliš málo not/pomlk v tomto taktu. Ovlivní jen zobrazení Denema a ověřování na chyby. Sazba bude taktové čáry umísťovat podle skutečných dob trvání not, tedy jako obvykle."
18729
18730#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/InsertBreakInStaff.xml.h:1
18731msgid "Create Gap"
18732msgstr "Vytvořit mezeru"
18733
18734#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/InsertBreakInStaff.xml.h:2
18735msgid "Creates a gap between the previous measure and the current one. The clef is re-instated after the gap. The gap size can be adjusted by inserting or deleting empty measures in between."
18736msgstr "Vytvoří mezeru mezi předchozím taktem a nynějším taktem. Klíč je po mezeře znovudosazen. Velikost mezery je možno upravit vložením nebo smazáním prázdných taktů uprostřed."
18737
18738#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/MergeWithNextMeasure.xml.h:1
18739msgid "Merge with Next Measure"
18740msgstr "Sloučit s dalším taktem"
18741
18742#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/MergeWithNextMeasure.xml.h:2
18743msgid "Joins two measures together."
18744msgstr "Spojí dohromady dva takty."
18745
18746#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/CloseReopenRepeat.xml.h:1
18747msgid "Close and Reopen Repeat"
18748msgstr "Zavřít a znovu otevřít opakování"
18749
18750#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/CloseReopenRepeat.xml.h:2
18751msgid "Closes an open repeat block and opens a new one."
18752msgstr "Zavře otevřený blok opakování a otevře nový."
18753
18754#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/CloseRepeat.xml.h:1
18755msgid "Close a Repeat Section"
18756msgstr "Zavřít část s opakováním"
18757
18758#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/CloseRepeat.xml.h:2
18759msgid "Closes a section that starts with an Open Repeat. Not needed with 1st and 2nd time bars. (Printing)"
18760msgstr "Zavře část, která začíná s otevřeným opakováním. Není potřeba první a druhé opakování. (tisk)"
18761
18762#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/EndSecondTimeBar.xml.h:1
18763msgid "Close Second Time Bar"
18764msgstr "Zavřít druhé opakování"
18765
18766#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/EndSecondTimeBar.xml.h:2
18767msgid "Closes the second time bar previously opened (printing)"
18768msgstr "Zavře druhé předtím otevřené opakování (tisk)"
18769
18770#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/FirstTimeBar.xml.h:1
18771msgid "First Time Bar"
18772msgstr "První opakování"
18773
18774#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/FirstTimeBar.xml.h:2
18775msgid "Closes a repeated section and starts a first time bar (printing)"
18776msgstr "Zavře opakovanou část a začne první opakování (tisk)"
18777
18778#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/OpenRepeat.xml.h:1
18779msgid "Open Repeat Section"
18780msgstr "Otevřít část s opakováním"
18781
18782#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/OpenRepeat.xml.h:2
18783msgid "Marks the point where a repeat will start. A correspond close, or first and second time bars are needed."
18784msgstr "Označí bod, kde opakování začne. Jsou potřeba odpovídající závěrečné, nebo první a druhé opakování."
18785
18786#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/SecondTimeBar.xml.h:1
18787msgid "Second Time Bar"
18788msgstr "Druhé opakování"
18789
18790#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Repeats/SecondTimeBar.xml.h:2
18791msgid "Closes first time bars and starts second time bar(s) (printing)"
18792msgstr "Zavře první opakování a začne druhé opakování (tisk)"
18793
18794#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:8
18795#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:8
18796msgid "Upbeat/Short Measure can only be used in an underfull, non-empty measure"
18797msgstr "Předtaktí/Krátký takt je možné použít jedině v nenaplněných, neprázdných taktech"
18798
18799#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:46
18800#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:52
18801#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:59
18802#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:65
18803msgid "Re-calculate"
18804msgstr "Spočítat znovu"
18805
18806#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.scm:51
18807msgid "This object fills up the duration of this measure, without taking space in the typeset score. Use if for partial measures in first and second repeats. It needs to be renewed if you change the duration of the notes in the partial measure - use Re-calculate for this, or simply delete it and re-run the Short command."
18808msgstr "Tento předmět vyplňuje dobu trvání tohoto taktu, aniž by bral prostor v notovém zápisu sazby. Použijte to pro částečné takty v prvním a druhém opakování. Je potřeba je obnovit, pokud změníte dobu trvání not v částečném taktu. Použijte na to Spočítat znovu, nebo je jednoduše smažte a spusťte znovu příkaz Short."
18809
18810#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.xml.h:1
18811msgid "Short Measure"
18812msgstr "Zúžit takt"
18813
18814#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/ShortMeasure.xml.h:2
18815#: ../actions/palettes.xml.h:140
18816msgid "Allow too few notes/rests in this measure. LilyPond will engrave this measure (in all staffs) with the short duration given by notes already present when this command was issued."
18817msgstr "Dovolit velmi málo not/pomlk v tomto taktu. LilyPond tento takt vyryje (ve všech osnovách) s krátkou dobou trvání danou notami, které byly přítomny již, když byl příkaz vydán."
18818
18819#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/SplitMeasure.xml.h:1
18820msgid "Split Measure at Cursor"
18821msgstr "Rozdělit takt na ukazateli"
18822
18823#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/SplitMeasure.xml.h:2
18824msgid "Split the current measure into two at the cursor."
18825msgstr "Rozdělit nynější takt na dva v poloze ukazatele."
18826
18827#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.scm:64
18828msgid "This object fills up the duration of this measure, so that the notes in the measure form an upbeat. It needs to be renewed if you change the duration of the notes in the measure - use Re-calculate for this, or simply delete it and re-run the Upbeat command."
18829msgstr "Tento předmět vyplňuje dobu trvání tohoto taktu, takže noty v taktu tvoří předtaktí. Je potřeba je obnovit, pokud změníte dobu trvání not v taktu. Použijte na to Spočítat znovu, nebo je jednoduše smažte a spusťte znovu příkaz pro Předtaktí."
18830
18831#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.xml.h:1
18832msgid "Anacrusis (Upbeat, Pickup)"
18833msgstr "Předtaktí"
18834
18835#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/Upbeat.xml.h:2
18836msgid "Convert the current measure to a partial measure so that it is complete with just the beats already inserted."
18837msgstr "Převést nynější takt na neúplný takt, takže je úplný pouze s již vloženými dobami."
18838
18839#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/WholeMeasureRepeat.scm:25
18840msgid "Measure Repeat"
18841msgstr "Opakování taktu"
18842
18843#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/WholeMeasureRepeat.xml.h:1
18844msgid "Whole Measure Repeat"
18845msgstr "Opakování celého taktu"
18846
18847#: ../actions/menus/ObjectMenu/MeasureMenu/WholeMeasureRepeat.xml.h:2
18848#: ../actions/palettes.xml.h:202
18849msgid "Inserts a whole measure repeat sign."
18850msgstr "Vloží značku opakování celého taktu."
18851
18852#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/CaptureMeasures.xml.h:1
18853msgid "Capture Measures (Score)"
18854msgstr "Zachytit takty (notový zápis)"
18855
18856#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/CaptureMeasures.xml.h:2
18857msgid "Creates blank measures one for each measure captured as a screenshot from a source score. Display the source score using any program. Click on opposite corners of each measure in turn to capture that measure as an image into Denemo. Right-click or scroll-wheel to switch corners to adjust. Press any key to finish. This command is for capturing in score form; to underlay each part with its own source measure use CaptureMeasuresPartPerStaff"
18858msgstr "Vytvoří prázdné takty, jeden pro každý takt, zachycené jako snímek ze zdrojového notového zápisu. Zobrazte zdrojový notový zápis pomocí jakéhokoli programu. Klepněte do protilehlých rohů každého taktu, abyste tento takt zachytili jako obrázek do Denema. Klepněte pravým tlačítkem myši nebo točení kolečkem myši pro přepnutí rohů do režimu úprav. Stiskněte kteroukoli klávesu pro dokončení. Tento příkaz je pro zachytávání v podobě notového zápisu. K vypodložení každého partu jeho vlastním zdrojovým taktem použijte CaptureMeasuresPartPerStaff."
18859
18860#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/DeleteCapturedMeasure.xml.h:1
18861msgid "Delete Captured Measure"
18862msgstr "Smazat zachycený takt"
18863
18864#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/DeleteCapturedMeasure.xml.h:2
18865msgid "Deletes the captured image of the source measure for the current measure."
18866msgstr "Smaže zachycený obrázek zdrojového taktu pro nynější takt."
18867
18868#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/InsertCaptureMeasure.xml.h:1
18869#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/InsertCaptureMeasureForStaff.xml.h:1
18870msgid "Capture and Insert One Measure"
18871msgstr "Zachytit a vložit jeden takt"
18872
18873#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CaptureScore/InsertCaptureMeasure.xml.h:2
18874msgid "Capture the image of a single measure (as screenshot) inserting at the current measure."
18875msgstr "Zachytit obrázek jednoho taktu (jako snímek) a vložit jej do nynějšího taktu."
18876
18877#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckForIncompleteMeasures.scm:14
18878msgid "All measures appear complete."
18879msgstr "Všechny takty se objevují úplné."
18880
18881#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckForIncompleteMeasures.scm:16
18882msgid "This measure has the wrong duration."
18883msgstr "Tato pomlka má špatnou dobou trvání."
18884
18885#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckForIncompleteMeasures.xml.h:1
18886msgid "Check for Irregular Measures"
18887msgstr "Prověřit na nepravidelné takty"
18888
18889#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckForIncompleteMeasures.xml.h:2
18890msgid "Checks each Denemo measure in the current movement for complete number of beats. Unless you explicitly set otherwise, on typesetting the notes will be re-distributed to the correct measures, which can lead to strange effects."
18891msgstr "Ověří, že každý takt Denemo v nynější větě má úplný počet dob. Dokud to přímo nenastavíte jinak, budou noty při sazbě přerozděleny do správných taktů, což může vést k divným následkům."
18892
18893#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckTimeSignatures.scm:17
18894msgid "Time Signature does not match "
18895msgstr "Taktové označení neodpovídá "
18896
18897#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckTimeSignatures.scm:34
18898msgid "Time Signature not at start of measure"
18899msgstr "Taktové označení není na začátku taktu"
18900
18901#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckTimeSignatures.scm:52
18902msgid "No problem detected with time signature changes"
18903msgstr "Nebyly zjištěny žádné potíže, které by se týkaly změn taktového označení"
18904
18905#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckTimeSignatures.xml.h:1
18906msgid "Check Time Signatures"
18907msgstr "Prověřit taktová označení"
18908
18909#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CheckTimeSignatures.xml.h:2
18910msgid "Checks the movement for miss-matched or miss-placed time signature changes."
18911msgstr "Prověří větu na neodpovídající nebo špatně umístěné změny taktových označení."
18912
18913#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.scm:30
18914msgid "Non Empty Intro staff"
18915msgstr "Osnova s neprázdnou předehrou"
18916
18917#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.xml.h:1
18918msgid "Create Intro"
18919msgstr "Vytvořit předehru"
18920
18921#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/CreateIntro.xml.h:2
18922msgid "Creates a new staff with a bar for nothing (an intro of the right number of beats)"
18923msgstr "Vytvoří novou osnovu s taktem pro nic (předehru o správném počtu dob)"
18924
18925#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/DuplicateOrMergeMovements.scm:5
18926msgid "Duplicate Movement"
18927msgstr "Zdvojit větu"
18928
18929#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/DuplicateOrMergeMovements.scm:5
18930msgid "Merge with Previous Movement"
18931msgstr "Sloučit s předchozí větou"
18932
18933#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/DuplicateOrMergeMovements.scm:27
18934msgid "No Movement Before"
18935msgstr "Žádná věta před"
18936
18937#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/DuplicateOrMergeMovements.scm:36
18938#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SplitMovementAtCursor.scm:15
18939msgid "Score is not saved"
18940msgstr "Notový zápis není uložen"
18941
18942#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/DuplicateOrMergeMovements.xml.h:1
18943msgid "Duplicate or Merge"
18944msgstr "Zdvojit nebo sloučit"
18945
18946#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/DuplicateOrMergeMovements.xml.h:2
18947msgid "Offers choice to duplicate the current movement or merge this movement with the previous one."
18948msgstr "Nabízí volbu mezi zdvojením nynější věty nebo sloučením této věty s předchozí."
18949
18950#.
18951#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/EvenOutStaffLengths.xml.h:1
18952msgid "Even Up the Staffs"
18953msgstr "Srovnat osnovy"
18954
18955#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/EvenOutStaffLengths.xml.h:2
18956msgid "Appends empty measures to any staffs that are too short."
18957msgstr "Přidá prázdné takty do osnov, jež jsou příliš krátké."
18958
18959#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.scm:5
18960#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.scm:12
18961msgid "Markup At End"
18962msgstr "Značení na konci"
18963
18964#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.scm:12
18965msgid "Edit markup:"
18966msgstr "Upravit značení:"
18967
18968#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.xml.h:1
18969msgid "Text after Movement"
18970msgstr "Text po větě"
18971
18972#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MarkupAtEnd.xml.h:2
18973msgid "Inserts the given Lilypond markup syntax after the current movement."
18974msgstr "Vloží zadanou skladbu značení Lilypondu po nynější větě."
18975
18976#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MvntComment.scm:4
18977#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreComment.scm:3
18978#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffComment.scm:3
18979msgid "Click to edit comment"
18980msgstr "Klepněte pro upravení poznámky"
18981
18982#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MvntComment.xml.h:1
18983#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.xml.h:1
18984#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreComment.xml.h:1
18985#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffComment.xml.h:1
18986msgid "Comment"
18987msgstr "Poznámka"
18988
18989#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/MvntComment.xml.h:2
18990msgid "Stores textual comments for this movement"
18991msgstr "Uchovává textové poznámky pro tuto větu"
18992
18993#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:25
18994msgid ""
18995"There are unclosed tuplets in this bar.\n"
18996" Please fix - see CheckTuplets command."
18997msgstr ""
18998"V tomto taktu jsou neuzavřené nepravidelné rytmické skupiny.\n"
18999"Proveďte, prosím, opravu. Podívejte se na příkaz na ověření rytmických notových skupin."
19000
19001#. query the user: should we split the note, or let him/her do it?
19002#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:333
19003#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:336
19004msgid "Split This Note"
19005msgstr "Rozdělit tuto notu"
19006
19007#. need to stop if we hit cancel
19008#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:333
19009#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:335
19010#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:336
19011msgid "Split All"
19012msgstr "Rozdělit vše"
19013
19014#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:333
19015msgid "Stop Here"
19016msgstr "Zastavit zde"
19017
19018#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:365
19019msgid ""
19020"This measure's discrepancy requires a tuplet.\n"
19021"Please adjust manually and run this script again."
19022msgstr ""
19023"Nesrovnalost v tomto taktu si žádá nepravidelnou rytmickou skupinu.\n"
19024"Upravte to, prosím, ručně, a spusťte skript znovu."
19025
19026#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:385
19027msgid "Search for under/overfull bars"
19028msgstr "Hledat nenaplněné/přeplněné takty"
19029
19030#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:386
19031#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:389
19032msgid "Pad underfull bars with rests"
19033msgstr "Vyplnit nenaplněné takty pomlkami"
19034
19035#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:386
19036#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:388
19037#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:389
19038msgid "Pad underfull bars with blank rests"
19039msgstr "Vyplnit nenaplněné takty prázdnými pomlkami"
19040
19041#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:387
19042#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:390
19043msgid "Rebar-Merge underfull, split overfull bars"
19044msgstr "Sloučit nenaplněné takty, rozdělit přeplněné takty"
19045
19046#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:391
19047msgid "Entire Staff"
19048msgstr "Celá osnova"
19049
19050#. let's try to return cursor to here when done.
19051#. Start at top staff, top voice
19052#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:391
19053#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:398
19054msgid "This Point Onwards"
19055msgstr "Od tohoto bodu dále"
19056
19057#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:391
19058#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:395
19059msgid "Entire Movement"
19060msgstr "Celá věta"
19061
19062#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.scm:422
19063msgid "Problem with measure length"
19064msgstr "Problém s délkou taktu"
19065
19066#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.xml.h:1
19067msgid "Adjust the Measure Lengths"
19068msgstr "Upravit délky taktů"
19069
19070#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/ReBar.xml.h:2
19071msgid "Removes gaps in duration of measures, redistributes the notes according to the time signature."
19072msgstr "Odstraní mezery v době trvání taktů, přerozdělí noty podle taktového označení."
19073
19074#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SetMovementTempo.scm:3
19075msgid "Tempo of Movement"
19076msgstr "Tempo věty"
19077
19078#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SetMovementTempo.scm:3
19079msgid "Give quarter notes per minute:"
19080msgstr "Udat tempo ve čtvrťových notách za minutu:"
19081
19082#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SetMovementTempo.xml.h:1
19083msgid "MIDI Tempo"
19084msgstr "Tempo MIDI"
19085
19086#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SetMovementTempo.xml.h:2
19087msgid "Sets the (initial) tempo in quarter notes per minute."
19088msgstr "Nastaví počáteční tempo ve čtvrťových notách za minutu."
19089
19090#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SplitMovementAtCursor.xml.h:1
19091msgid "Split Movement"
19092msgstr "Rozdělit větu"
19093
19094#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/SplitMovementAtCursor.xml.h:2
19095msgid "Splits the movement at the cursor. Place the cursor after any time signature or key signature change that applies to the split-off movement."
19096msgstr "Rozdělí větu v poloze ukazatele. Umístěte ukazatel po změně kteréhokoli taktového označení nebo předznamenání, která se použije na odtrženou větu."
19097
19098#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:3
19099#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:3
19100msgid ""
19101"Wait for your vector graphics editor to start.\n"
19102"It will open an SVG file of the same name, if available,\n"
19103"but be sure to save as encapsulated postscript (eps).\n"
19104"You will need to refresh the print view to see your changes.\n"
19105"When saving your eps it is good to save as SVG file format as well, \n"
19106"as this will give better editing later.  \n"
19107"Quit your graphics editor before quitting this dialog\n"
19108"to return to work in Denemo."
19109msgstr ""
19110"Počkejte, až se spustí váš vektorový grafický editor.\n"
19111"Otevře soubor SVG stejného názvu, pokud je dostupný,\n"
19112"ale ujistěte se, že uložení se provede ve formátu zabaleného postscriptu (Encapsulated PostScript) (EPS).\n"
19113"Abyste viděli změny, bude potřeba obnovit zobrazení tisku.\n"
19114"Při ukládání ve formátu eps je dobré zároveň provést uložení v souborovém formátu SVG, \n"
19115"jelikož to povede k lepším pozdějším úpravám.  \n"
19116"Ukončete svůj grafický editor před opuštěním tohoto dialogu,\n"
19117"a potom se vraťte do práce v Denemu."
19118
19119#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:21
19120#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:75
19121#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:20
19122#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:76
19123#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:23
19124#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:136
19125#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:22
19126#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:79
19127msgid "Edit the file "
19128msgstr "Upravit soubor "
19129
19130#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:21
19131#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:20
19132#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:22
19133msgid "Edit width and position "
19134msgstr "Upravit šířku a umístění "
19135
19136#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:26
19137#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:27
19138#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:28
19139#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:71
19140#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:93
19141#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/InsertSpaceBeforeMovement.scm:8
19142#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:25
19143#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:26
19144#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:27
19145#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:70
19146#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:73
19147#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:74
19148#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:75
19149#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:94
19150#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:32
19151#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:124
19152#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:132
19153#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:156
19154#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:27
19155#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:28
19156#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:29
19157#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:75
19158#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:91
19159#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:106
19160msgid "Encapsulated Postscript File"
19161msgstr "Soubor Encapsulated PostsScript (EPS)"
19162
19163#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:26
19164#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:25
19165#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:73
19166#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:32
19167#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:27
19168msgid "Give width required:"
19169msgstr "Zadejte požadovanou šířku:"
19170
19171#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:27
19172msgid "Give space above required:"
19173msgstr "Zadejte požadovanou mezeru nad"
19174
19175#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:28
19176#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:27
19177#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:75
19178#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:29
19179msgid "Give space to the left required:"
19180msgstr "Zadejte požadovanou mezeru nalevo:"
19181
19182#. (if filename
19183#. (d-WarningDialog (_ "This will replace the current definition")))
19184#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:61
19185#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:60
19186#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:114
19187#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:63
19188msgid "Start From Template"
19189msgstr "Začít z předlohy"
19190
19191#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:75
19192#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:76
19193#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:136
19194#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:79
19195msgid "Use the file unedited"
19196msgstr "Použit soubor neupravený"
19197
19198#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:91
19199#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:92
19200msgid "The file "
19201msgstr "Soubor "
19202
19203#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:91
19204#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:92
19205msgid ""
19206"does not exist\n"
19207"Perhaps you saved to a different directory?"
19208msgstr ""
19209"neexistuje.\n"
19210"Možná jste jej uložil do jiného adresáře?"
19211
19212#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:93
19213#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:94
19214msgid "Delete prepended postscript?"
19215msgstr "Smazat PostScript připojený na začátek?"
19216
19217#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.scm:96
19218#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:97
19219msgid "Prepended Postscript Deleted"
19220msgstr "PostScript připojený na začátek smazán"
19221
19222#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.xml.h:1
19223msgid "Append Encapsulated Postscript"
19224msgstr "Připojit Encapsulated Postscript"
19225
19226#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/AppendPostscript.xml.h:2
19227msgid "Places text/graphics from an encapsulated postscript file at the end of the current movement. Use this for columns of text or images, fancy titles etc. prepared in other programs which are to appear after the music."
19228msgstr "Umístí text/grafiku ze souboru se zabaleným PostScriptem (Encapsulated PostScript) na konec nynější věty. Použijte pro sloupce textu nebo obrázků, elegantních názvů atd. připravených v jiných programech, které se mají objevit za notami."
19229
19230#. Chapter
19231#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Chapter.scm:2
19232msgid "Give heading or blank out to delete: "
19233msgstr "Zadat záhlaví nebo vymazat pro smazání: "
19234
19235#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Chapter.xml.h:1
19236msgid "Heading"
19237msgstr "Záhlaví"
19238
19239#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Chapter.xml.h:2
19240msgid "Prints a heading the current movement"
19241msgstr "Vytiskne záhlaví nynější věty"
19242
19243#. Piece
19244#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Piece.scm:2
19245msgid "Give name for this piece of the current movement or blank out to delete: "
19246msgstr "Zadat název tohoto kusu nynější věty nebo vyprázdnit pro smazání: "
19247
19248#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Piece.xml.h:1
19249#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementPiece.xml.h:1
19250msgid "Piece"
19251msgstr "Kus"
19252
19253#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Piece.xml.h:2
19254msgid "Prints a piece name for the Movement"
19255msgstr "Vytiskne název kusu věty"
19256
19257#. Section
19258#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Section.scm:2
19259msgid "Give name for movement sub-title or blank out to delete: "
19260msgstr "Zadat název podnázvu věty nebo vyprázdnit pro smazání: "
19261
19262#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Section.xml.h:1
19263msgid "Sub-Title"
19264msgstr "Podnázev"
19265
19266#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/Section.xml.h:2
19267msgid "Prints a subtitle for the Movement"
19268msgstr "Vytiskne podnázev věty"
19269
19270#. TitledPiece
19271#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/TitledPiece.scm:2
19272msgid "Give title for the movement or blank out to delete: "
19273msgstr "Zadat název věty nebo vyprázdnit pro smazání: "
19274
19275#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/TitledPiece.xml.h:1
19276#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementTitle.xml.h:1
19277#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.xml.h:1
19278#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreTitle.xml.h:1
19279msgid "Title"
19280msgstr "Název"
19281
19282#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/BookTitles/TitledPiece.xml.h:2
19283msgid "Prints title for the current movement"
19284msgstr "Vytiskne název nynější věty"
19285
19286#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/InsertSpaceBeforeMovement.scm:8
19287msgid "Give space between title and score:"
19288msgstr "Zadat mezeru mezi názvem a notovým zápisem:"
19289
19290#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/InsertSpaceBeforeMovement.scm:15
19291msgid "Delete spacer?"
19292msgstr "Smazat mezeru?"
19293
19294#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/InsertSpaceBeforeMovement.xml.h:2
19295#: ../actions/palettes.xml.h:217
19296msgid "Inserts blank space above the movement."
19297msgstr "Vloží prázdnou mezeru nad větou."
19298
19299#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:26
19300#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.scm:74
19301#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:28
19302msgid "Give space below required:"
19303msgstr "Zadat požadovanou mezeru pod:"
19304
19305#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.xml.h:1
19306msgid "Prepend Encapsulated Postscript"
19307msgstr "Připojit Encapsulated PostScript na začátek"
19308
19309#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/PrependPostscript.xml.h:2
19310msgid "Places text/graphics from an encapsulated postscript file at the start of the current movement. Use this for columns of text or images, fancy titles etc. prepared in other programs which are to appear before the music."
19311msgstr "Umístí text/grafiku ze souboru se zabaleným PostScriptem (Encapsulated PostScript) na začátek nynější věty. Použijte pro sloupce textu nebo obrázků, elegantních názvů atd. připravených v jiných programech, které se mají objevit před notami."
19312
19313#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementComposer.xml.h:1
19314#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookComposer.xml.h:1
19315#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreComposer.xml.h:1
19316msgid "Composer"
19317msgstr "Skladatel"
19318
19319#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementComposer.xml.h:2
19320msgid "Prints a composer name for current movement."
19321msgstr "Vytiskne jméno skladatele nynější věty"
19322
19323#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementPiece.xml.h:2
19324msgid "Prints the name given above and to the left at the start of the movement."
19325msgstr "Vytiskne zadaný název nad a nalevo na začátku věty skladby."
19326
19327#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementSubtitle.xml.h:1
19328#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreSubtitle.xml.h:1
19329msgid "Subtitle"
19330msgstr "Podnázev"
19331
19332#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementSubtitle.xml.h:2
19333msgid "Prints the name given below the title of this movement."
19334msgstr "Vytiskne název zadaný pod názvem této věty."
19335
19336#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementTitles.xml.h:1
19337#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreTitles.xml.h:1
19338msgid "Set Titles"
19339msgstr "Nastavit názvy"
19340
19341#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementTitles.xml.h:2
19342msgid "Set titles for this movement. The names of the various titles are just suggestions, any sort of title can be placed in any field. See the manual for the default positioning of each title."
19343msgstr "Nastavit názvy pro tuto větu. Pojmenování různých názvů jsou pouze návrhy. Do kteréhokoli pole lze umístit jakýkoli druh názvu. Podívejte se do příručky, kde je vysvětleno umístění všech názvů."
19344
19345#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Titles/SimpleTitles/MovementTitle.xml.h:2
19346msgid "Prints the name given as a title above the current movement."
19347msgstr "Vytiskne název zadaný jako nadpis. Nad nynější větou skladby."
19348
19349#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/Custos.xml.h:1
19350msgid "Custos (On/Off)"
19351msgstr "Kustod (zapnuto/vypnuto)"
19352
19353#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/Custos.xml.h:2
19354msgid "Prints a custos at the end of each line for the current movement. Repeat command to turn custos off."
19355msgstr "Zobrazí na konci každého řádku pro nynější větu kustoda"
19356
19357#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideBarlines.scm:7
19358msgid "Hide Barlines"
19359msgstr "Skrýt taktové čáry"
19360
19361#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideBarlines.xml.h:1
19362msgid "(Print) Hide Barlines"
19363msgstr "(Tisk) Skrýt taktové čáry"
19364
19365#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideBarlines.xml.h:2
19366msgid "Omits barlines when printing."
19367msgstr "Při tisku vynechá taktové čáry."
19368
19369#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideEmptyStaffs.scm:9
19370msgid "Empty Systems Hidden"
19371msgstr "Prázdné notové systémy skryty"
19372
19373#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideEmptyStaffs.xml.h:1
19374msgid "Hide Empty Staffs (Off/On)"
19375msgstr "Skrýt prázdné osnovy (zapnuto/vypnuto)"
19376
19377#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideEmptyStaffs.xml.h:2
19378msgid "Controls whether staffs containing only rests are printed in the current movement. All staffs are printed on the first system (line) thereafter any staff that has only rests for a entire system is dropped. Use this in large scores to fit more systems per page."
19379msgstr "Řídí, zda jsou v nynější větě tištěny osnovy, které obsahují pouze pomlky. Všechny osnovy jsou tištěny na (řádku) prvního notového systému, a proto jsou všechny osnovy, které mají v celém notovém systému pouze pomlky, zahozeny. Použijte ve velkých notových zápisech, aby se na stránku vešlo více notových systémů."
19380
19381#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideMovement.scm:11
19382msgid "Movement will be typeset normally"
19383msgstr "Věta bude vysázena normálně"
19384
19385#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideMovement.scm:14
19386msgid "Non-printing Movement"
19387msgstr "Neviditelná věta"
19388
19389#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideMovement.scm:16
19390msgid "This movement will not be typeset. You must have at least one movement that is typeset"
19391msgstr "Tato věta nebude vysázena. Musíte mít alespoň jednu větu, která je vysázena"
19392
19393#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideMovement.xml.h:1
19394msgid "(Print) Hide/Un-hide Movement"
19395msgstr "(Tisk) Skrýt/Zrušit skrytí věty"
19396
19397#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/HideMovement.xml.h:2
19398msgid "Stops the current movement from being typeset. At least one movement must be typeset."
19399msgstr "Zajistí, že nynější věta nebude vysázena. Alespoň jedna věta musí být vysázena."
19400
19401#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/MovementBeamingRules.xml.h:1
19402msgid "Beaming Rules"
19403msgstr "Pravidla pro trámce"
19404
19405#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/MovementBeamingRules.xml.h:2
19406#: ../actions/palettes.xml.h:157
19407msgid "Add/Replace rules to be used for beaming in the current movement. With no selection gets the beat for beams to be divided for the prevailing time signature at the cursor. If a there is a selection this will be used as the set of rules. In this case indicate the beaming desired using the manual beam commands [ and ], giving all the beaming rules wanted using several measures if needed (no other rules are used). Repeat with different selections to add further rules."
19408msgstr "Přidat/Nahradit pravidla, která se použijí na trámce v nynější větě. Když není žádný výběr, rytmus pro trámce je rozdělen podle v poloze ukazatele převládajícího taktového označení. Pokud výběr je, použije se to jako soubor pravidel. V tomto případě se naznačují požadované trámce pomocí ručních příkazů pro trámce [ a ], dávají všechna hledaná pravidla pro trámce za použití několika taktů, je-li potřeba (nejsou používána žádná jiná pravidla). Opakujte s různými výběry pro přidání dalších pravidel."
19409
19410#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/MovementPageBreak.scm:4
19411msgid "Page Break Removed before Movement Title"
19412msgstr "Zalomení strany odstraněné před názvem věty"
19413
19414#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/MovementPageBreak.scm:5
19415msgid "Page Break Inserted before Movement Title"
19416msgstr "Zalomení strany vložené před název věty"
19417
19418#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/MovementPageBreak.scm:40
19419msgid "(Page Break)"
19420msgstr "(Zalomení strany)"
19421
19422#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/MovementPageBreak.xml.h:1
19423msgid "Page Break Before"
19424msgstr "Zalomení strany před"
19425
19426#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/MovementPageBreak.xml.h:2
19427msgid "Prints this movement starting on a new page"
19428msgstr "Vytiskne tuto větu skladby se začátkem na nové straně"
19429
19430#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsBaroque.xml.h:1
19431#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:5
19432msgid "Baroque"
19433msgstr "Barokní"
19434
19435#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsBaroque.xml.h:2
19436msgid "Baroque note head style for the current movement."
19437msgstr "Barokní styl notové hlavičky pro nynější větu."
19438
19439#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsCross.xml.h:2
19440msgid "Cross note head style for the current movement."
19441msgstr "Křížkový styl notové hlavičky pro nynější větu."
19442
19443#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDefault.xml.h:2
19444msgid "Default note head style for the current movement."
19445msgstr "Výchozí styl notové hlavičky pro nynější větu."
19446
19447#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDelete.xml.h:1
19448msgid "Delete Movement Notehead Settings"
19449msgstr "Smazat nastavení notové hlavičky pro větu"
19450
19451#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDelete.xml.h:2
19452msgid "Delete note head style of this movement. Reset to whatever Score or Lilypond has set as default."
19453msgstr "Smazat nastavení notové hlavičky této věty. Nastavit znovu na cokoli, co má notový zápis nebo Lilypond nastaveno jako výchozí."
19454
19455#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsDiamond.xml.h:2
19456msgid "Diamond note head style for the current movement."
19457msgstr "Diamantový styl notové hlavičky pro nynější větu."
19458
19459#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic-black.xml.h:1
19460#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic-mixed.xml.h:1
19461msgid "Harmonic-black"
19462msgstr "Harmonický-černý"
19463
19464#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic-black.xml.h:2
19465#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic-mixed.xml.h:2
19466msgid "Harmonic-black note head style for the current movement."
19467msgstr "Harmonický-černý styl notové hlavičky pro nynější větu."
19468
19469#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsHarmonic.xml.h:2
19470msgid "Harmonic note head style for the current movement."
19471msgstr "Harmonický"
19472
19473#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsMensural.xml.h:1
19474#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:7
19475msgid "Mensural"
19476msgstr "Menzurální"
19477
19478#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsMensural.xml.h:2
19479msgid "Mensural note head style for the current movement."
19480msgstr "Menzurální styl notové hlavičky pro nynější větu."
19481
19482#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsNeomensural.xml.h:1
19483msgid "Neomensural"
19484msgstr "Neomenzurální"
19485
19486#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsNeomensural.xml.h:2
19487msgid "Neomensural note head style for the current movement."
19488msgstr "Neomenzurální styl notové hlavičky pro nynější větu."
19489
19490#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsPetrucci.xml.h:1
19491#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:8
19492msgid "Petrucci"
19493msgstr "Petrucciho"
19494
19495#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsPetrucci.xml.h:2
19496msgid "Petrucci note head style for the current movement."
19497msgstr "Petrucciho styl notové hlavičky pro nynější větu."
19498
19499#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsSlash.xml.h:1
19500#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:16
19501msgid "Slash"
19502msgstr "Lomítkový"
19503
19504#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsSlash.xml.h:2
19505msgid "Slash note head style for the current movement."
19506msgstr "Lomítkový styl notové hlavičky pro nynější větu."
19507
19508#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsXcircle.xml.h:1
19509#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:15
19510msgid "Triangle"
19511msgstr "Trojúhelník"
19512
19513#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/NoteHeadStyles/MovementNoteheadsXcircle.xml.h:2
19514msgid "Triangle note head style for the current movement."
19515msgstr "Trojúhelníkový styl notové hlavičky pro nynější větu."
19516
19517#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/PrintLayout/Indent.scm:6
19518#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ScoreIndent.scm:8
19519msgid "Choose indent of first system"
19520msgstr "Vybrat odsazení prvního notového systému"
19521
19522#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/PrintLayout/Indent.scm:6
19523msgid "Give amount as decimal"
19524msgstr "Zadat množství jako desetinné číslo"
19525
19526#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/PrintLayout/Indent.scm:9
19527msgid "Indent= "
19528msgstr "Odsadit= "
19529
19530#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/PrintLayout/Indent.xml.h:1
19531#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ScoreIndent.xml.h:1
19532msgid "Indent"
19533msgstr "Odsadit"
19534
19535#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/PrintLayout/Indent.xml.h:2
19536msgid "Alter the indent of the opening system for the current movement."
19537msgstr "Změnit odsazení úvodního notového systému pro nynější větu skladby."
19538
19539#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/PrintLayout/RaggedRight.scm:7
19540msgid "Flush Right"
19541msgstr "Zarovnat vpravo"
19542
19543#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/PrintLayout/RaggedRight.xml.h:1
19544msgid "Ragged Right (On/Off)"
19545msgstr "Nezarovnaný vpravo (zapnuto/vypnuto)"
19546
19547#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/PrintLayout/RaggedRight.xml.h:2
19548msgid "If the current movement has only one system it will be stretched to the right margin. Run the command again to turn this off."
19549msgstr "Pokud má nynější věta pouze jednu notovou osnovu, tato bude roztažena k pravému okraji. Pro vypnutí spusťte příkaz znovu."
19550
19551#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/ReduceSystemSpacing.scm:4
19552msgid "Normal System Spacing is restored"
19553msgstr "Normální rozestupy notového systému jsou obnoveny"
19554
19555#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/ReduceSystemSpacing.xml.h:1
19556msgid "Reduce Space Between Systems (On/Off)"
19557msgstr "Zmenšit mezeru mezi notovými systémy (zapnuto/vypnuto)"
19558
19559#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/ReduceSystemSpacing.xml.h:2
19560msgid "Reduces the gap between the systems of staffs on a page for the current movement."
19561msgstr "Zmenší mezeru mezi notovými systémy osnov na straně pro nynější větu."
19562
19563#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/SwitchMensuralBarlines.xml.h:1
19564msgid "(Print) Mensural Barlines (On/Off)"
19565msgstr "(Tisk) Menzurální taktové čáry (zapnuto/vypnuto)"
19566
19567#: ../actions/menus/ObjectMenu/MovementMenu/Typesetter/SwitchMensuralBarlines.xml.h:2
19568msgid "Draw the barlines only between the staves but not inside."
19569msgstr "Kreslit taktové čáry jen mezi notovými osnovami, ale ne uvnitř."
19570
19571#. (d-MoveCursorRight)
19572#. (d-RefreshDisplay)))
19573#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/Beam1234.xml.h:1
19574msgid "Beam 4 Beats"
19575msgstr "Trámec 4 doby"
19576
19577#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/Beam1234.xml.h:2
19578msgid "Beams end on each quarter note (up to 4)."
19579msgstr "Trámce končí na každé čtvrtinové notě (až do 4)."
19580
19581#. BeamLeftNone
19582#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftNone.xml.h:1
19583msgid "No Beam Left"
19584msgstr "Žádný trámec doleva"
19585
19586#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftNone.xml.h:2
19587#: ../actions/palettes.xml.h:147
19588msgid "Typeset the note at the cursor with no beam to the left."
19589msgstr "Vysázet notu v poloze ukazatele s žádným trámcem doleva."
19590
19591#. BeamLeftOne
19592#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftOne.xml.h:1
19593msgid "One Beam Left"
19594msgstr "Jeden trámec doleva"
19595
19596#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftOne.xml.h:2
19597#: ../actions/palettes.xml.h:149
19598msgid "Prints with just one beam linking to left."
19599msgstr "Zobrazit jen jeden trámec doleva."
19600
19601#. BeamLeftThree
19602#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftThree.xml.h:1
19603msgid "Three Beams Left"
19604msgstr "Tři trámce doleva"
19605
19606#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftThree.xml.h:2
19607#: ../actions/palettes.xml.h:153
19608msgid "Prints with just three beams linking to the left."
19609msgstr "Zobrazit jen tři trámce doleva."
19610
19611#. BeamLeftTwo
19612#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftTwo.xml.h:1
19613msgid "Two Beams Left"
19614msgstr "Dva trámce doleva"
19615
19616#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamLeftTwo.xml.h:2
19617#: ../actions/palettes.xml.h:151
19618msgid "Prints with just two beams linking to the left."
19619msgstr "Zobrazit jen dva trámce doleva."
19620
19621#. BeamRightNone
19622#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightNone.xml.h:1
19623msgid "No Beam Right"
19624msgstr "Žádný trámec doprava"
19625
19626#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightNone.xml.h:2
19627#: ../actions/palettes.xml.h:146
19628msgid "Typeset the note at the cursor with no beam to the right."
19629msgstr "Vysázet notu v poloze ukazatele s žádným trámcem doprava."
19630
19631#. BeamRightOne
19632#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightOne.xml.h:1
19633msgid "One Beam Right"
19634msgstr "Jeden trámec doprava"
19635
19636#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightOne.xml.h:2
19637#: ../actions/palettes.xml.h:148
19638msgid "Prints with just one beam linking to the right."
19639msgstr "Zobrazit jen jeden trámec doprava."
19640
19641#. BeamRightThree
19642#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightThree.xml.h:1
19643msgid "Three Beams Right"
19644msgstr "Tři trámce doprava"
19645
19646#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightThree.xml.h:2
19647#: ../actions/palettes.xml.h:152
19648msgid "Prints with just three beams linking to the right."
19649msgstr "Zobrazit jen tři trámce doprava."
19650
19651#. BeamRightTwo
19652#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightTwo.xml.h:1
19653msgid "Two Beams Right"
19654msgstr "Dva trámce doprava"
19655
19656#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/BeamRightTwo.xml.h:2
19657#: ../actions/palettes.xml.h:150
19658msgid "Prints with just two beams linking to the right."
19659msgstr "Zobrazit jen dva trámce doprava."
19660
19661#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/DeleteBeamingDirective.xml.h:1
19662msgid "Delete Beaming Directive"
19663msgstr "Smazat pokyn pro trámce"
19664
19665#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/DeleteBeamingDirective.xml.h:2
19666msgid "Deletes a ] or [ (end or start beam) directive on the current chord."
19667msgstr "Smaže pokyn ] nebo [ (ukončit nebo začít trámec) na nynějším akordě. "
19668
19669#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/EndBeam.xml.h:1
19670msgid "End Beam"
19671msgstr "Ukončit trámec"
19672
19673#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/EndBeam.xml.h:2
19674#: ../actions/palettes.xml.h:145
19675msgid "Instructs LilyPond engraver to stop previously started manual beaming. Print effect only."
19676msgstr "Nařídí rytci LilyPondu, aby skončil předtím začatý ruční trámec. (Má vliv jen na tisk)."
19677
19678#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/NoBeam.scm:13
19679msgid "No beam possible here"
19680msgstr "Zde není možný žádný trámec"
19681
19682#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/NoBeam.xml.h:1
19683msgid "No Beam"
19684msgstr "Žádný trámec"
19685
19686#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/NoBeam.xml.h:2
19687#: ../actions/palettes.xml.h:154
19688msgid "(Print) Removes beam from current note"
19689msgstr "(Tisk) Odstraní trámec ze současné noty"
19690
19691#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/StartBeam.xml.h:1
19692msgid "Start Beam"
19693msgstr "Začít trámec"
19694
19695#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Beaming/StartBeam.xml.h:2
19696#: ../actions/palettes.xml.h:144
19697msgid "Instructs the LilyPond engraver to start a beam here. (Print effect only)"
19698msgstr "Nařídí rytci LilyPondu, aby začal trámec zde. (Má vliv jen na tisk)"
19699
19700#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Augment.xml.h:1
19701msgid "Augment"
19702msgstr "Zvětšit"
19703
19704#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Augment.xml.h:2
19705#: ../actions/palettes.xml.h:60
19706msgid "Doubles the duration of the note/chord/rest at the cursor or the selection. E.g. Quarter Note becomes Half Note."
19707msgstr "Zdvojí dobu trvání noty/akordu/pomlky v poloze ukazatele nebo výběru. Např. ze čtvrťové noty se stane půlová nota."
19708
19709#. not music
19710#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeBreve.xml.h:1
19711#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Breve.xml.h:1
19712#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertBreve.xml.h:1
19713#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/SelectDuration/SetBreve.xml.h:1
19714msgid "Breve"
19715msgstr "Nota brevis/Dvoucelá nota"
19716
19717#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeBreve.xml.h:2
19718msgid "Change current note duration to Breve"
19719msgstr "Změnit dobu trvání nynější noty na dvoucelou notu"
19720
19721#. not a chord
19722#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeLonga.xml.h:1
19723#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Longa.xml.h:1
19724#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertLonga.xml.h:1
19725#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/SelectDuration/SetLonga.xml.h:1
19726msgid "Longa"
19727msgstr "Longa"
19728
19729#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeLonga.xml.h:2
19730msgid "Change current note duration to Longa"
19731msgstr "Změnit dobu trvání nynější noty na notu longa"
19732
19733#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo0.xml.h:1
19734msgid "Change Duration To ��"
19735msgstr "Změnit dobu trvání na ��"
19736
19737#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo0.xml.h:2
19738msgid "Changes the note or rest at the cursor to �� duration. Works also in appending position."
19739msgstr "Změní dobu trvání noty nebo pomlky na ukazateli na ��. Pracuje i v přidávající poloze."
19740
19741#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo1.xml.h:1
19742msgid "Change Duration To ��"
19743msgstr "Změnit dobu trvání na ��"
19744
19745#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo1.xml.h:2
19746msgid "Changes the note or rest at the cursor to �� duration. Works also in appending position."
19747msgstr "Změní dobu trvání noty nebo pomlky na ukazateli na ��. Pracuje i v přidávající poloze."
19748
19749#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo2.xml.h:1
19750msgid "Change Duration To ��"
19751msgstr "Změnit dobu trvání na ��"
19752
19753#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo2.xml.h:2
19754msgid "Changes the note or rest at the cursor to �� duration. Works also in appending position."
19755msgstr "Změní dobu trvání noty nebo pomlky na ukazateli na ��. Pracuje i v přidávající poloze."
19756
19757#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo3.xml.h:1
19758msgid "Change Duration To ��"
19759msgstr "Změnit dobu trvání na ��"
19760
19761#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo3.xml.h:2
19762msgid "Changes the note or rest at the cursor to �� duration. Works also in appending position."
19763msgstr "Změní dobu trvání noty nebo pomlky na ukazateli na ��. Pracuje i v přidávající poloze."
19764
19765#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo4.xml.h:1
19766msgid "Change Duration To ��"
19767msgstr "Změnit dobu trvání na ��"
19768
19769#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo4.xml.h:2
19770msgid "Changes the note or rest at the cursor to �� duration. Works also in appending position."
19771msgstr "Změní dobu trvání noty nebo pomlky na ukazateli na ��. Pracuje i v přidávající poloze."
19772
19773#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo5.xml.h:1
19774msgid "Change Duration To ��"
19775msgstr "Změnit dobu trvání na ��"
19776
19777#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo5.xml.h:2
19778msgid "Changes the note or rest at the cursor to �� duration. Works also in appending position."
19779msgstr "Změní dobu trvání noty nebo pomlky na ukazateli na ��. Pracuje i v přidávající poloze."
19780
19781#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo6.xml.h:1
19782msgid "Change Duration To ��"
19783msgstr "Změnit dobu trvání n ��"
19784
19785#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo6.xml.h:2
19786msgid "Changes the note or rest at the cursor to �� duration. Works also in appending position."
19787msgstr "Změní dobu trvání noty nebo pomlky na ukazateli na ��. Pracuje i v přidávající poloze."
19788
19789#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo7.xml.h:1
19790msgid "Change Duration To ��"
19791msgstr "Změnit dobu trvání na ��"
19792
19793#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/ChangeTo7.xml.h:2
19794msgid "Changes the note or rest at the cursor to �� duration. Works also in appending position."
19795msgstr "Změní dobu trvání noty nebo pomlky na ukazateli na ��. Pracuje i v přidávající poloze."
19796
19797#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Diminish.xml.h:1
19798msgid "Diminish"
19799msgstr "Zmenšit"
19800
19801#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Diminish.xml.h:2
19802msgid "Halves the duration of the note/chord/rest at the cursor or the selection. E.g. Quarter Note becomes Eighth Note."
19803msgstr "Zkrátí dobu trvání noty/akordu/pomlky  v poloze ukazatele nebo výběru na polovinu. Např. ze čtvrťové noty se stane osminová nota."
19804
19805#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DotDoubleDotNoDot.scm:11
19806msgid "Cursor must be on a chord/note/rest"
19807msgstr "Ukazatel musí být na akordu/notě/pomlce"
19808
19809#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DotDoubleDotNoDot.xml.h:1
19810msgid "Dot"
19811msgstr "Tečka"
19812
19813#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DotDoubleDotNoDot.xml.h:2
19814msgid "Adds a dot to the note/rest/chord at the cursor, or removes them if double dotted."
19815msgstr "Přidá tečku k notě/pomlce/akordu v poloze ukazatele, nebo tečky, v případě že je nota/pomlka/akord opatřena dvěma tečkami, odstraní."
19816
19817#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DottedRhythmSlurred.xml.h:1
19818msgid "Create Slurred, Dotted Rhythm"
19819msgstr "Vytvořit s legatem, tečkovaný rytmus"
19820
19821#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DottedRhythmSlurred.xml.h:2
19822msgid "In appending position, dots the note or rest at the cursor and appends a note of half the duration so as to create a dotted rhythm. Slurs the two notes together."
19823msgstr "V připojující poloze, přidá k notě nebo pomlce v poloze ukazatele tečku a připojí notu o poloviční době trvání tak, že se vytvoří tečkovaný rytmus. Spojí dvě noty legatovým obloučkem."
19824
19825#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DottedRhythm.xml.h:1
19826msgid "Create Dotted Rhythm"
19827msgstr "Vytvořit tečkovaný rytmus"
19828
19829#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/DottedRhythm.xml.h:2
19830msgid "In appending position, dots the note or rest at the cursor and appends a note of half the duration so as to create a dotted rhythm."
19831msgstr "V připojující poloze, přidá k notě nebo pomlce v poloze ukazatele tečku a připojí notu o poloviční době trvání tak, že se vytvoří tečkovaný rytmus."
19832
19833#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Dottify2.xml.h:1
19834msgid "Dottify2"
19835msgstr "Udělat tečkovaný rytmus 2"
19836
19837#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Dottify2.xml.h:2
19838msgid "As Dottify command but dotted rhythm created is dotted note plus two notes of a quarter the duration. Total duration is unchanged."
19839msgstr "Jako příkaz pro udělání tečkovaného rytmu, ale vytvořený tečkovaný rytmus je tečkovaná nota plus dvě noty o čtvrtině doby trvání. Celková doba trvání je nezměněna."
19840
19841#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Dottify.xml.h:1
19842msgid "Dottify"
19843msgstr "Udělat tečkovaný rytmus"
19844
19845#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/Dottify.xml.h:2
19846msgid "Turns the note on or before the cursor into a dotted rhythm with the same total duration."
19847msgstr "Udělá z noty v poloze ukazatele nebo před ní tečkovaný rytmus o téže celkové době trvání."
19848
19849#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/JoinChordsToMergedChord.xml.h:1
19850msgid "Join music objects to new chord"
19851msgstr "Spojit předměty not do nového akordu"
19852
19853#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/JoinChordsToMergedChord.xml.h:2
19854msgid "Joins all notes, chords and rests in the selection and inserts all selected notes as chord. May create tied notes."
19855msgstr "Spojí všechny noty, akordy a pomlky ve výběru a vloží všechny vybrané noty jako akord. Může vytvořit ligaturou svázané noty."
19856
19857#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/JoinChords.xml.h:1
19858msgid "Join music objects"
19859msgstr "Spojit předměty not"
19860
19861#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/JoinChords.xml.h:2
19862msgid "Joins all notes, chords and rests in the selection and inserts a new, longer note instead. May create tied notes. Uses the cursor position as pitch."
19863msgstr "Spojí všechny noty, akordy a pomlky ve výběru a vloží místo nich novou delší notu. Může vytvořit ligaturou svázané noty. Používá polohu ukazatele jako výšku tónu."
19864
19865#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/SplitChord.xml.h:1
19866msgid "Split Note/Chord"
19867msgstr "Rozdělit notu/akord"
19868
19869#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChangeDuration/SplitChord.xml.h:2
19870msgid "Split a chord into a specific amount of smaller notes while preserving original duration, generating tuplets if necessary. Not for rests."
19871msgstr "Rozdělit akord na určité množství menších not při zachování původní doby trvání. Rytmické notové skupiny jsou v případě potřeby vytvořeny Není to pro pomlky."
19872
19873#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.scm:5
19874msgid "Comment this chord"
19875msgstr "Opatřit tento akord poznámkou"
19876
19877#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ChordComment.xml.h:2
19878msgid "Attach a textual comment to the chord at the cursor"
19879msgstr "Připojit textovou poznámku k akordu v poloze ukazatele"
19880
19881#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveForAllLayouts.scm:12
19882#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveNotForLayout.scm:17
19883#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveOnlyForLayout.scm:17
19884msgid "Directive "
19885msgstr "Příkaz "
19886
19887#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveForAllLayouts.scm:12
19888#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveNotForLayout.scm:17
19889#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveOnlyForLayout.scm:17
19890msgid " on "
19891msgstr " na "
19892
19893#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveForAllLayouts.scm:12
19894#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveNotForLayout.scm:17
19895#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveOnlyForLayout.scm:17
19896msgid "Note"
19897msgstr "Nota"
19898
19899#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveForAllLayouts.scm:12
19900#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveNotForLayout.scm:17
19901#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveOnlyForLayout.scm:17
19902msgid "Chord"
19903msgstr "Akord"
19904
19905#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveForAllLayouts.scm:12
19906msgid " will be typeset for all layouts "
19907msgstr " bude vysázen pro všechna rozvržení "
19908
19909#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveForAllLayouts.xml.h:1
19910msgid "Reset for All Layours"
19911msgstr "Nastavit znovu pro všechna rozvržení"
19912
19913#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveForAllLayouts.xml.h:2
19914msgid "Makes a (chosen) directive on the note/chord at the cursor be typeset normally, i.e for all layouts. The cursor should be positioned at the note height if a directive attached to the note is intended."
19915msgstr "Povede k tomu, že (vybraný) příkaz na notě/akordu bude vysázen normálně, totiž pro všechna rozvržení. Ukazatel by měl být umístěn ve výšce noty, pokud je zamýšlen příkaz připojený k notě."
19916
19917#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveNotForLayout.scm:17
19918msgid " will not be typeset for layout "
19919msgstr " nebude sázen pro rozvržení "
19920
19921#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveNotForLayout.xml.h:2
19922msgid "Makes a (chosen) directive on the note/chord at the cursor be ignored for typesetting the current layout. The cursor should be positioned at the note height if a directive attached to the note is intended."
19923msgstr "Povede k tomu, že (vybraný) příkaz na notě/akordu se bude při sázení nynějšího rozvržení přehlížet. Ukazatel by měl být umístěn ve výšce noty, pokud je zamýšlen příkaz připojený k notě."
19924
19925#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveOnlyForLayout.scm:17
19926msgid " will only typeset for layout "
19927msgstr " bude vysázen pouze pro rozvržení "
19928
19929#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/Conditional-Directives/DirectiveOnlyForLayout.xml.h:2
19930msgid "Makes a (chosen) directive on the note/chord at the cursor take effect only for typesetting the current layout. The cursor should be positioned at the note height if a directive attached to the note is intended."
19931msgstr "Povede k tomu, že (vybraný) příkaz na notě/akordu bude účinkovat pouze při sázení nynějšího rozvržení. Ukazatel by měl být umístěn ve výšce noty, pokud je zamýšlen příkaz připojený k notě."
19932
19933#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/DeleteLilyPondOnNote.xml.h:1
19934msgid "Delete LilyPond on Note"
19935msgstr "Smazat Lilypond na notě"
19936
19937#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/DeleteLilyPondOnNote.xml.h:2
19938msgid "Deletes the LilyPond attached to the note where the cursor is."
19939msgstr "Smaže příkaz LilyPond přidaný k notě v poloze ukazatele."
19940
19941#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/InsertNoteDirective.xml.h:1
19942msgid "Attach/Edit LilyPond to Note"
19943msgstr "Přidat/Upravit Lilypond k notě"
19944
19945#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Directives/InsertNoteDirective.xml.h:2
19946msgid "Inserts LilyPond syntax you give before and after the note at the cursor height, also allows editing/deleting."
19947msgstr "Vloží skladbu LilyPondu, kterou zadáte, před a za notu ve výšce ukazatele. Umožní také upravení/smazání."
19948
19949#. DisplaceRestHorizontally
19950#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/DisplaceHorizontally.scm:5
19951#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/DisplaceRestHorizontally.scm:2
19952msgid "Horizontal shift"
19953msgstr "Vodorovný posun"
19954
19955#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/DisplaceHorizontally.xml.h:1
19956msgid "Displace Horizontally"
19957msgstr "Odsunout vodorovně"
19958
19959#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/DisplaceHorizontally.xml.h:2
19960msgid "Shifts the next note, chord or rest and its markings horizontally by the amount given. Use this to refine the positioning, but be aware that notes in other staffs will not be affected. For polyphony, see NoteColumnShift under the Voices menu"
19961msgstr "Posune další notu, akord nebo pomlku a její okraje vodorovně o zadané množství. Použijte k vylepšení polohování, ale buďte si vědom, že noty v jiných osnovách nebudou ovlivněny. Na vícehlas se podívejte na \"posun sloupce s notami\" v nabídce Hlasy."
19962
19963#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Breve.xml.h:2
19964msgid "Append/Insert Breve"
19965msgstr "Připojit/Vložit notu brevis/dvoucelou notu"
19966
19967#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Longa.xml.h:2
19968msgid "Append/Insert Longa duration"
19969msgstr "Připojit/Vložit notu s dobou trvání longa"
19970
19971#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur0.xml.h:1
19972msgid "⏜ ��"
19973msgstr "⏜ ��"
19974
19975#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur0.xml.h:2
19976msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
19977msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
19978
19979#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur1.xml.h:1
19980msgid "⏜ ��"
19981msgstr "⏜ ��"
19982
19983#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur1.xml.h:2
19984msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
19985msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
19986
19987#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur2.xml.h:1
19988msgid "⏜ ��"
19989msgstr "⏜ ��"
19990
19991#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur2.xml.h:2
19992msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
19993msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
19994
19995#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur3.xml.h:1
19996msgid "⏜ ��"
19997msgstr "⏜ ��"
19998
19999#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur3.xml.h:2
20000msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
20001msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
20002
20003#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur4.xml.h:1
20004msgid "⏜ ��"
20005msgstr "⏜ ��"
20006
20007#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur4.xml.h:2
20008msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
20009msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
20010
20011#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur5.xml.h:1
20012msgid "⏜ ��"
20013msgstr "⏜ ��"
20014
20015#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur5.xml.h:2
20016msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
20017msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
20018
20019#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur6.xml.h:1
20020msgid "⏜ ��"
20021msgstr "⏜ ��"
20022
20023#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur6.xml.h:2
20024msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
20025msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
20026
20027#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur7.xml.h:1
20028msgid "⏜ ��"
20029msgstr "⏜ ��"
20030
20031#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/Slur7.xml.h:2
20032msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
20033msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
20034
20035#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/SlurBreve.xml.h:1
20036msgid "⏜ ��"
20037msgstr "⏜ ��"
20038
20039#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/SlurBreve.xml.h:2
20040msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
20041msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
20042
20043#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/SlurLonga.xml.h:1
20044msgid "⏜ ��"
20045msgstr "⏜ ��"
20046
20047#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditDuration/Slurred/SlurLonga.xml.h:2
20048msgid "Inserts a �� and slurs to it, extending previous slur."
20049msgstr "Vloží notu �� a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
20050
20051#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/AddDotSelectionSwitcher.xml.h:2
20052msgid "Adds dots"
20053msgstr "Přidá tečky"
20054
20055#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/CautionaryAccidental.xml.h:1
20056msgid "Cautionary Accidental"
20057msgstr "Varovná posuvka"
20058
20059#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/CautionaryAccidental.xml.h:2
20060#: ../actions/palettes.xml.h:71
20061msgid "Forces the accidental on the note to be printed."
20062msgstr "Vynutí posuvku u noty, která se má vytisknout."
20063
20064#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ChangeNoteEnharmonicDown.xml.h:1
20065msgid "Change Note Enharmonic -"
20066msgstr "Změnit notu enharmonicky -"
20067
20068#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ChangeNoteEnharmonicDown.xml.h:2
20069msgid "Changes the note at the cursor to its enharmonic equivalent one step lower. Use for individual notes in chords."
20070msgstr "Změní notu v poloze ukazatele na její enharmonický protějšek o jeden krok níž. Použijte pro jednotlivé noty a akordech."
20071
20072#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ChangeNoteEnharmonicUp.xml.h:1
20073msgid "Change Note Enharmonic +"
20074msgstr "Změnit notu enharmonicky +"
20075
20076#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ChangeNoteEnharmonicUp.xml.h:2
20077msgid "Changes the note at the cursor to its enharmonic equivalent one step higher. Use for individual notes in chords."
20078msgstr "Změní notu v poloze ukazatele na její enharmonický protějšek o jeden krok výš. Použijte pro jednotlivé noty a akordech."
20079
20080#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/Ficta.xml.h:1
20081msgid "Ficta Accidental"
20082msgstr "Falešná posuvka (ficta)"
20083
20084#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/Ficta.xml.h:2
20085msgid "Prints the accidental above rather than before the note. In European music from before about 1600, singers were expected to chromatically alter notes at their own initiative according to certain rules. This is called musica ficta. In modern transcriptions, these accidentals are usually printed over the note."
20086msgstr "Zobrazí posuvku nad spíše než pod notou. V evropské hudbě v době před rokem 1600 se od zpěváků očekávalo, že budou ze své vlastní iniciativy měnit noty chromaticky podle určitých pravidel. Tomu se říká musica ficta (falešná hudba. V novodobých přepisech se tyto posuvky obvykle zobrazují nad notou."
20087
20088#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/FlattenNote.xml.h:1
20089msgid "Flatten or Append Flattened"
20090msgstr "Snížit o půltón nebo připojit notu sníženou o půltón"
20091
20092#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/FlattenNote.xml.h:2
20093msgid "Flatten note at cursor, or if appending flatten next note entered."
20094msgstr "Sníží o půltón notu na ukazateli, nebo v případě připojení sníží o půltón další zadanou notu."
20095
20096#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/HideAccidental.xml.h:1
20097msgid "Hide Accidental"
20098msgstr "Skrýt posuvku"
20099
20100#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/HideAccidental.xml.h:2
20101msgid "Hides the accidental on the note at the cursor on printing. Does not affect the pitch."
20102msgstr "Při tisku skryje posuvku u noty v poloze ukazatele. Neovlivní výšku tónu."
20103
20104#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/MoveNoteToCursor.xml.h:1
20105msgid "To Cursor"
20106msgstr "Po ukazatel"
20107
20108#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/MoveNoteToCursor.xml.h:2
20109msgid "Moves the nearest note to join the cursor"
20110msgstr "Přesune nejbližší notu, aby se spojila s ukazatelem"
20111
20112#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ReminderAccidental.xml.h:1
20113msgid "Reminder Accidental"
20114msgstr "Připomínající posuvka"
20115
20116#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/ReminderAccidental.xml.h:2
20117#: ../actions/palettes.xml.h:72
20118msgid "Prints the accidental in ()."
20119msgstr "Vytiskne posuvku v ()."
20120
20121#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/RemoveDotSelectionSwitcher.xml.h:2
20122msgid "Remove one dot for each note in the selection or single note"
20123msgstr "Odstranit jednu tečku z každé noty ve výběru nebo z jedné noty"
20124
20125#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SharpenNote.xml.h:1
20126msgid "Sharpen or Append Sharpened"
20127msgstr "Zvýšit o půltón nebo připojit notu zvýšenou o půltón"
20128
20129#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SharpenNote.xml.h:2
20130msgid "Sharpens the note at the cursor, or if appending sharpen next entered note."
20131msgstr "Zvýší o půltón notu na ukazateli, nebo v případě připojení zvýší o půltón další zadanou notu."
20132
20133#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestFlat.xml.h:1
20134msgid "Suggest Flat"
20135msgstr "Navrhnout béčko"
20136
20137#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestFlat.xml.h:2
20138msgid "Prints flat sign over note"
20139msgstr "Vytiskne béčko nad notou"
20140
20141#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestNatural.xml.h:1
20142msgid "Suggest Natural"
20143msgstr "Navrhnout odrážku"
20144
20145#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestNatural.xml.h:2
20146msgid "Prints a natural over the note at the cursor"
20147msgstr "Vytiskne odrážku nad notou v poloze ukazatele"
20148
20149#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestSharp.xml.h:1
20150msgid "Suggest Sharp"
20151msgstr "Navrhnout křížek"
20152
20153#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/EditNote/SuggestSharp.xml.h:2
20154msgid "Prints a sharp above the note/chord"
20155msgstr "Vytiskne křížek nad notou/akordem"
20156
20157#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/FingeringsDoublestroke.xml.h:2
20158msgid "Place a fingerin instruction on a note"
20159msgstr "Umístit pokyn pro prstoklad na notu"
20160
20161#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceAfter.scm:40
20162msgid ""
20163"The cursor is not on a grace note after a main note or chord\n"
20164"First create the main note, then follow it with the grace note(s) then invoke this command with the cursor on the grace note"
20165msgstr ""
20166"Ukazatel není na ozdobě po hlavní notě nebo akordu.\n"
20167"Nejprve vytvořte hlavní notu, kterou poté následujte ozdobou (ozdobami), potom vyvolejte tento příkaz s ukazatelem na ozdobě"
20168
20169#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceAfter.scm:43
20170msgid ""
20171"The cursor is not on a grace note after a main note or chord\n"
20172"First create the main note, then then follow it with the grace note(s) then invoke this command with the cursor on the grace note"
20173msgstr ""
20174"Ukazatel není na ozdobě po hlavní notě nebo akordu.\n"
20175"Nejprve vytvořte hlavní notu, kterou poté následujte ozdobou (ozdobami), potom vyvolejte tento příkaz s ukazatelem na ozdobě"
20176
20177#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceAfter.xml.h:1
20178msgid "Grace After"
20179msgstr "Ozdoba po"
20180
20181#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceAfter.xml.h:2
20182msgid "Print the grace note(s) at the cursor attached to the previous note. Beware! You must reissue this command if you change the notes in any way, only the pitch and duration when this command was issued will be printed."
20183msgstr "Vytisknout ozdobu/ozdoby v poloze ukazatele připojené k předchozí notě. Pozor! Musíte tento příkaz znovu vydat, když noty jakkoli změníte. Jen výška tónu a doba trvání, když byl tento příkaz vydán, budou vytištěny."
20184
20185#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceNoteSwitcher.xml.h:1
20186msgid "Grace Note (On/Off)"
20187msgstr "Ozdoba (zapnuto/vypnuto)"
20188
20189#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceNoteSwitcher.xml.h:2
20190msgid "Transforms the current selected notes into grace notes."
20191msgstr "Promění nyní vybrané noty na ozdoby."
20192
20193#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceTermination.xml.h:1
20194msgid "Termination"
20195msgstr "Ukončení"
20196
20197#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/GraceTermination.xml.h:2
20198msgid "Appends two grace notes, slurred to current note. Follow with a duration key to set duration of grace notes to be appended."
20199msgstr "Připojí dvě ozdoby, spojené s nynější notou legatovým obloučkem. Následujte klíčem pro dobu trvání kvůli nastavení doby trvání not ozdob, které se připojí."
20200
20201#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InsertTwoGraceNotesBeamed.scm:5
20202msgid "Press a duration key to get two, beamed, grace notes"
20203msgstr "Stiskněte klávesu pro dobu trvání, abyste dostali dvě noty ozdoby s trámcem"
20204
20205#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InsertTwoGraceNotesBeamed.scm:32
20206msgid ""
20207"To use this function correctly you need to give a duration.\n"
20208"This will insert two grace notes, beamed together if needed, with the given duration"
20209msgstr ""
20210"Abyste mohli tuto funkci používat správně, je potřeba, abyste zadali dobu trvání.\n"
20211"To vloží dvě ozdoby, spojené dohromady, je-li je to potřeba, trámcem, se zadanou dobou trvání"
20212
20213#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InsertTwoGraceNotesBeamed.xml.h:1
20214msgid "Insert Two"
20215msgstr "Vložit dvě"
20216
20217#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InsertTwoGraceNotesBeamed.xml.h:2
20218msgid "Inserts two grace notes at the cursor beaming them together. Follow with a duration key."
20219msgstr "Vloží dvě ozdoby v poloze ukazatele a spojí je trámcem dohromady. Následuje klíč doby trvání."
20220
20221#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InstallGraceNoteHints.scm:65
20222msgid "Grace note hints installed"
20223msgstr "Nainstalována vodítka pro ozdobu"
20224
20225#.
20226#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InstallGraceNoteHints.xml.h:1
20227msgid "Install Grace Note Hints"
20228msgstr "Nainstalovat vodítka pro ozdoby"
20229
20230#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/InstallGraceNoteHints.xml.h:2
20231msgid "Where a grace note occurs at a boundary the LilyPond typesetter requires extra hints about positioning. This command installs them for the whole movement. It is usually run in the Check Score routine."
20232msgstr "Tam, kde se ozdoba vyskytne na hranici, sazeč LilyPond vyžaduje další vodítko k umístění. Tento příkaz je nainstaluje pro celou větu. Obyčejně se spouští rutinou Ověřit notový zápis."
20233
20234#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/MakeGrace.xml.h:1
20235msgid "Grace/UnGrace"
20236msgstr "Ozdoba/Zrušit ozdobu"
20237
20238#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/MakeGrace.xml.h:2
20239msgid "Changes the note at the cursor to/from being a grace note. Gives audio feedback."
20240msgstr "Změní, zda je nota v poloze ukazatele ozdoba, nebo není. Dává zvukovou zpětnou vazbu."
20241
20242#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/UnGraceAfter.scm:29
20243msgid "The cursor is not on a grace note after a main note or chord\n"
20244msgstr "Ukazatel není na ozdobě po hlavní notě nebo akordu\n"
20245
20246#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/UnGraceAfter.xml.h:1
20247msgid "Un-Grace After"
20248msgstr "Zrušit ozdoby po"
20249
20250#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/GraceNotes/UnGraceAfter.xml.h:2
20251msgid "Make the grace note at the cursor closer to the following rather than preceding note."
20252msgstr "Přiblížit ozdobu v poloze ukazatele k následující, spíše než k předchozí notě."
20253
20254#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/DuplicateChord.xml.h:1
20255msgid "Duplicate Note/Chord"
20256msgstr "Zdvojit notu/akord"
20257
20258#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/DuplicateChord.xml.h:2
20259msgid "Duplicates the current note or chord at the cursor. Not for rests."
20260msgstr "Zdvojit nynější notu nebo akord v poloze ukazatele. Není to pro pomlky."
20261
20262#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/DuplicateRestNoteChord.xml.h:1
20263msgid "Duplicate Rest, Note, Chord"
20264msgstr "Zdvojit pomlku, notu, akord"
20265
20266#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/DuplicateRestNoteChord.xml.h:2
20267msgid "Duplicates the rest, note or chord at or before the cursor."
20268msgstr "Zdvojí pomlku, notu nebo akord v poloze ukazatele nebo před ukazatelem."
20269
20270#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/FillMeasure.xml.h:1
20271msgid "Fill Measure"
20272msgstr "Vyplnit takt"
20273
20274#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/FillMeasure.xml.h:2
20275msgid "Duplicates the note/chord/rest at or before the cursor until the measure is full or over-full. In a full measure duplicates the measure, in an empty measure insert the current duration."
20276msgstr "Zdvojí pomlku, notu nebo akord v poloze ukazatele nebo před ukazatelem, dokud není takt naplněn nebo přeplněn. V plném taktu zdvojí takt, v prázdném taktu vloží nynější dobu trvání."
20277
20278#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertBreve.xml.h:2
20279msgid "Insert Breve"
20280msgstr "Vložit notu brevis/dvoucelou notu"
20281
20282#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertLonga.xml.h:2
20283msgid "Insert a Longa"
20284msgstr "Vložit notu longa"
20285
20286#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/InsertNote/InsertDuration/InsertOneNote.xml.h:2
20287msgid "Inserts a note in the prevailing duration."
20288msgstr "Vloží notu o převládající době trvání."
20289
20290#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/AccentSelectionSwitcher.xml.h:1
20291#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleAccent.xml.h:1
20292msgid "Accent (Off/On)"
20293msgstr "Přízvuk (důraz) (vypnuto/zapnuto)"
20294
20295#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/AccentSelectionSwitcher.xml.h:2
20296msgid "Adds the &gt; accent"
20297msgstr "Přidá &gt; akcent (důraz)"
20298
20299#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ArpeggioSelectionSwitcher.xml.h:1
20300#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleArpeggio.xml.h:1
20301msgid "Arpeggio (Off/On)"
20302msgstr "Arpeggio (vypnuto/zapnuto)"
20303
20304#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ArpeggioSelectionSwitcher.xml.h:2
20305#: ../actions/palettes.xml.h:87
20306msgid "Mark/Unmark the selected notes arpeggio"
20307msgstr "Označit/Zrušit označení vybraných not arpeggiem"
20308
20309#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ArticulationOutsideSlur.xml.h:1
20310msgid "Articulation Outside Slur (Off/On)"
20311msgstr "Artikulace mimo legatový oblouček (vypnuto/zapnuto)"
20312
20313#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ArticulationOutsideSlur.xml.h:2
20314#: ../actions/palettes.xml.h:124
20315msgid "The articulation(s) on this note will be placed outside the slur (furthest from the note). Repeat the command to return the slur to the outside."
20316msgstr "Artikulace na této notě bude umístěna mimo legatového obloučku (nejdále od noty). Příkaz pro vrácení legatového obloučku mimo opakujte."
20317
20318#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/DownbowSelectionSwitcher.xml.h:1
20319#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleDownBow.xml.h:1
20320msgid "DownBow (Off/On)"
20321msgstr "Tah smyčcem dolů (vypnuto/zapnuto)"
20322
20323#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/DownbowSelectionSwitcher.xml.h:2
20324#: ../actions/palettes.xml.h:85
20325msgid "Mark/Unmark selection or current object"
20326msgstr "Označit/Zrušit označení výběru nebo nynějšího předmětu"
20327
20328#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/FermataSelectionSwitcher.xml.h:1
20329#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleFermata.xml.h:1
20330msgid "Fermata (Off/On)"
20331msgstr "Koruna (fermata) (vypnuto/zapnuto)"
20332
20333#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/FermataSelectionSwitcher.xml.h:2
20334#: ../actions/palettes.xml.h:118
20335msgid "Mark/Unmark current selection or object with a fermata"
20336msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího výběru nebo předmětu korunou (fermata)"
20337
20338#. (d-DirectivePut-chord-gy "Flageolet" 12)
20339#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/FlageoletSelectionSwitcher.xml.h:1
20340#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleFlageolet.xml.h:1
20341msgid "Flageolet (Off/On)"
20342msgstr "Flažolet (zapnuto/vypnuto)"
20343
20344#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/FlageoletSelectionSwitcher.xml.h:2
20345msgid "Mark/Unmark current selection of object with a Flageolet"
20346msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího výběru nebo předmětu flažoletem"
20347
20348#. (d-DirectivePut-chord-gy "Harmonic" 12)
20349#. (d-DirectivePut-chord-gx "Harmonic" -2)
20350#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/HarmonicSelectionSwitcher.xml.h:1
20351#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleHarmonic.xml.h:1
20352msgid "Harmonic (Off/On)"
20353msgstr "Alikvotní/částkový tón (vypnuto/zapnuto)"
20354
20355#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/HarmonicSelectionSwitcher.xml.h:2
20356#: ../actions/palettes.xml.h:86
20357msgid "Mark/Unmark current selection or object with a harmonic"
20358msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího výběru nebo předmětu s alikvotním/částkovým tónem"
20359
20360#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/LheelSelectionSwitcher.xml.h:1
20361#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLheel.xml.h:1
20362msgid "Lheel (Off/On)"
20363msgstr "Levá pata (vypnuto/zapnuto)"
20364
20365#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/LheelSelectionSwitcher.xml.h:2
20366msgid "Marks/Unmaks the selection with the Lheel"
20367msgstr "Označí/Zruší označení výběru levou patou"
20368
20369#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/LtoeSelectionSwitcher.xml.h:1
20370#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLtoe.xml.h:1
20371msgid "Ltoe (Off/On)"
20372msgstr "Levý palec (vypnuto/zapnuto)"
20373
20374#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/LtoeSelectionSwitcher.xml.h:2
20375msgid "Marks/Unmaks the selection with the Ltoe"
20376msgstr "Označí/Zruší označení výběru levým palcem"
20377
20378#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/MarcatoSelectionSwitcher.xml.h:1
20379#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleMarcato.xml.h:1
20380msgid "Marcato (Off/On)"
20381msgstr "Marcato (vypnuto/zapnuto)"
20382
20383#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/MarcatoSelectionSwitcher.xml.h:2
20384#: ../actions/palettes.xml.h:123
20385msgid "Mark/Unmark the selected notes marcato"
20386msgstr "Označit/Zrušit označení vybraných not marcatem"
20387
20388#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/PortatoSelectionSwitcher.xml.h:1
20389#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/TogglePortato.xml.h:1
20390msgid "Portato (Off/On)"
20391msgstr "Portato (vypnuto/zapnuto)"
20392
20393#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/PortatoSelectionSwitcher.xml.h:2
20394#: ../actions/palettes.xml.h:88
20395msgid "Marks/Unmaks the selection with the Portato"
20396msgstr "Označí/Zruší označení výběru portatem"
20397
20398#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/RheelSelectionSwitcher.xml.h:1
20399#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleRheel.xml.h:1
20400msgid "Rheel (Off/On)"
20401msgstr "Pravá pata (vypnuto/zapnuto)"
20402
20403#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/RheelSelectionSwitcher.xml.h:2
20404msgid "Marks/Unmaks the selection with the Rheel"
20405msgstr "Označí/Zruší označení výběru pravou patou"
20406
20407#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/RtoeSelectionSwitcher.xml.h:1
20408#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleRtoe.xml.h:1
20409msgid "Rtoe (Off/On)"
20410msgstr "Pravý palec (vypnuto/zapnuto)"
20411
20412#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/RtoeSelectionSwitcher.xml.h:2
20413msgid "Marks/Unmaks the selection with the Rtoe"
20414msgstr "Označí/Zruší označení výběru pravým palcem"
20415
20416#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/SignumcongruentiaeSelectionSwitcher.xml.h:1
20417#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleSignumcongruentiae.xml.h:1
20418msgid "Signumcongruentiae (Off/On)"
20419msgstr "Signum congruentiae (vypnuto/zapnuto)"
20420
20421#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/SignumcongruentiaeSelectionSwitcher.xml.h:2
20422msgid "Mark/Unmark the selected notes signumcongruentiae"
20423msgstr "Označit/Zrušit označení vybraných not signum congruentiae"
20424
20425#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StaccatissimoSelectionSwitcher.xml.h:1
20426#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStaccatissimo.xml.h:1
20427msgid "Staccatissimo (Off/On)"
20428msgstr "Staccatissimo (vypnuto/zapnuto)"
20429
20430#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StaccatissimoSelectionSwitcher.xml.h:2
20431#: ../actions/palettes.xml.h:120
20432msgid "Toggles Staccatissimo"
20433msgstr "Přepne staccatissimo"
20434
20435#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StaccatoSelectionSwitcher.xml.h:1
20436#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStaccato.xml.h:1
20437msgid "Staccato (Off/On)"
20438msgstr "Staccato (vypnuto/zapnuto)"
20439
20440#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StaccatoSelectionSwitcher.xml.h:2
20441#: ../actions/palettes.xml.h:119
20442msgid "Adds the staccato dot or removes it"
20443msgstr "Přidá tečku pro staccato, nebo ji odstraní"
20444
20445#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StoppedSelectionSwitcher.xml.h:1
20446#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStopped.xml.h:1
20447msgid "Stopped (Off/On)"
20448msgstr "Zastaveno (vypnuto/zapnuto)"
20449
20450#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/StoppedSelectionSwitcher.xml.h:2
20451#: ../actions/palettes.xml.h:89
20452msgid "Mark/Unmark the selected notes stopped"
20453msgstr "Označit/Zrušit označení vybraných not jako zastavené"
20454
20455#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/TenutoSelectionSwitcher.xml.h:1
20456#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleTenuto.xml.h:1
20457msgid "Tenuto (Off/On)"
20458msgstr "Tenuto (vypnuto/zapnuto)"
20459
20460#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/TenutoSelectionSwitcher.xml.h:2
20461#: ../actions/palettes.xml.h:121
20462msgid "Toggles the Tenuto Line _ On/Off"
20463msgstr "Přepne linku tenuta (zapnuto/vypnuto)"
20464
20465#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ThumbSelectionSwitcher.xml.h:1
20466#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleThumb.xml.h:1
20467msgid "Thumb (Off/On)"
20468msgstr "Palec ruky (vypnuto/zapnuto)"
20469
20470#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ThumbSelectionSwitcher.xml.h:2
20471msgid "Marks/Unmaks the selection with the Thumb"
20472msgstr "Označí/Zruší označení výběru palcem ruky"
20473
20474#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleAccent.xml.h:2
20475msgid "Mark/Unmark the current chord accented"
20476msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu přízvukem"
20477
20478#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleArpeggio.xml.h:2
20479msgid "Mark/Unmark chord with an arpeggio"
20480msgstr "Označit/Zrušit označení akordu arpeggiem"
20481
20482#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleDownBow.xml.h:2
20483msgid "Mark/Unmark chord with a Down Bow"
20484msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu tahem smyčce dolů"
20485
20486#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleFermata.xml.h:2
20487msgid "Mark/Unmark the chord with a fermata"
20488msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu korunou (fermata)"
20489
20490#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleFlageolet.xml.h:2
20491msgid "Mark/Unmark chord with a Flageolet"
20492msgstr "Označit/Zrušit označení akordu flažoletem"
20493
20494#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleHarmonic.xml.h:2
20495msgid "Mark/Unmark chord with a harmonic"
20496msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu s alikvotním/částkovým tónem"
20497
20498#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLheel.xml.h:2
20499msgid "Mark/Unmark the current note lheel"
20500msgstr "Označit/Zrušit označení nynější notu levou patou"
20501
20502#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLongFermata.xml.h:1
20503msgid "LongFermata (Off/On)"
20504msgstr "Dlouhá koruna (fermata) (vypnuto/zapnuto)"
20505
20506#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLongFermata.xml.h:2
20507msgid "Mark/Unmark the current chord longfermata"
20508msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu dlouhou korunou (fermata)"
20509
20510#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleLtoe.xml.h:2
20511msgid "Mark/Unmark the current note ltoe"
20512msgstr "Označit/Zrušit označení nynější noty levým palcem"
20513
20514#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleMarcato.xml.h:2
20515msgid "Mark/Unmark the current chord marcato"
20516msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu marcatem"
20517
20518#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/TogglePortato.xml.h:2
20519msgid "Mark/Unmark the chord Portato"
20520msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu portatem"
20521
20522#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleRheel.xml.h:2
20523msgid "Mark/Unmark the current note rheel"
20524msgstr "Označit/Zrušit označení nynější notu pravou patou"
20525
20526#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleRtoe.xml.h:2
20527msgid "Mark/Unmark the current note rtoe"
20528msgstr "Označit/Zrušit označení nynější noty pravým palcem"
20529
20530#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleShortFermata.xml.h:1
20531msgid "ShortFermata (Off/On)"
20532msgstr "Krátká koruna (fermata) (vypnuto/zapnuto)"
20533
20534#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleShortFermata.xml.h:2
20535msgid "Mark/Unmark the current chord shortfermata"
20536msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu krátkou korunou (fermata)"
20537
20538#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleSignumcongruentiae.xml.h:2
20539msgid "Mark/Unmark the current chord signumcongruentiae"
20540msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu symbolem signum congruentiae"
20541
20542#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStaccatissimo.xml.h:2
20543msgid "Mark/Unmark chord as Staccatissimo"
20544msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu staccatissimem"
20545
20546#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStaccato.xml.h:2
20547msgid "Mark/Unmark the chord staccato"
20548msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu staccatem"
20549
20550#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleStopped.xml.h:2
20551msgid "Mark/Unmark the current chord stopped"
20552msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu zastaveno"
20553
20554#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleTenuto.xml.h:2
20555msgid "Mark/Unmark the chord Tenuto"
20556msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu tenutem"
20557
20558#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleThumb.xml.h:2
20559msgid "Mark/Unmark the current chord thumb"
20560msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu palcem"
20561
20562#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleUpBow.xml.h:1
20563#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/UpBowSelectionSwitcher.xml.h:1
20564msgid "UpBow (Off/On)"
20565msgstr "Tah smyčcem nahoru (vypnuto/zapnuto)"
20566
20567#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleUpBow.xml.h:2
20568msgid "Mark/Unmark chord with an Up Bow"
20569msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu tahem smyčce nahoru"
20570
20571#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleVeryLongFermata.xml.h:1
20572msgid "VeryLongFermata (Off/On)"
20573msgstr "Velice dlouhá koruna (fermata) (vypnuto/zapnuto)"
20574
20575#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/ToggleVeryLongFermata.xml.h:2
20576msgid "Mark/Unmark the current chord with very long fermata"
20577msgstr "Označit/Zrušit označení nynějšího akordu velice dlouhou korunou (fermata)"
20578
20579#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Articulations/UpBowSelectionSwitcher.xml.h:2
20580#: ../actions/palettes.xml.h:84
20581msgid "Mark/Unmark current selection or note with UpBow"
20582msgstr "Označit/Zrušit nynější výběr nebo notu tahem smyčce nahoru"
20583
20584#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:27
20585#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:30
20586#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:31
20587#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:42
20588#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:45
20589msgid "Chord Symbol"
20590msgstr "Značka akordu"
20591
20592#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:27
20593msgid "Give text of chord symbol"
20594msgstr "Zadat text značky akordu"
20595
20596#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:30
20597msgid "Give horizontal scale"
20598msgstr "Zadat vodorovnou změnu velikosti"
20599
20600#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:31
20601msgid "Give vertical scale"
20602msgstr "Zadat svislou změnu velikosti"
20603
20604#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:42
20605msgid "Give horizontal shift"
20606msgstr "Zadat vodorovný posun"
20607
20608#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:45
20609msgid "Give vertical shift"
20610msgstr "Zadat svislý posun"
20611
20612#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.scm:57
20613msgid "Insert Root note of chord for symbol to attach to"
20614msgstr "Vložit notu základního tónu akordu pro značku, ke které se má připojit"
20615
20616#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.xml.h:1
20617msgid "Chord Chart Symbol"
20618msgstr "Značka pro tabulku akordu"
20619
20620#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/ChordSymbols/CompactChordSymbol.xml.h:2
20621msgid "Creates an arbitrary chord symbol text for the root note at the cursor - used in compact chord charts for uncommon chords."
20622msgstr "Vytvoří nahodilý text značky akordu pro notu základního tónu v poloze ukazatele - používá se v malých tabulkách akordů pro zřídkavé akordy."
20623
20624#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.scm:3
20625msgid "\\bold cresc. (or poco if continuing the cresc.)"
20626msgstr "\\bold cresc. (nebo poco, pokud se pokračuje crescendem)"
20627
20628#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.scm:13
20629msgid "Sorry, this operation needs to be applied to the start of the crescendo."
20630msgstr "Promiňte. Tato operace se musí použít na začátek crescenda."
20631
20632#. End of scheme script
20633#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.scm:31
20634#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.xml.h:1
20635msgid "Crescendo Text Spanner"
20636msgstr "Roztažení textu crescenda"
20637
20638#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.scm:31
20639#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.scm:31
20640msgid "Give text for start or continuation"
20641msgstr "Zadejte text pro započetí nebo pokračování"
20642
20643#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/CrescendoTextSpanner.xml.h:2
20644#: ../actions/palettes.xml.h:29
20645msgid "Prints text to start or continue a crescendo extending over a passage. Use for cresc. poco a poco, for example. Terminate with End Crescendo marking or a dynamic mark, else nothing will be printed. LilyPond markup, such as \\\\bold can be used."
20646msgstr "Vytiskne text pro započetí nebo pokračování crescenda táhnoucí se nad pasáží. Použijte například pro crescendo poco a poco. Ukončete značkou pro skončení crescenda (End Crescendo) nebo značkou dynamiky, jinak by se nic nevytisklo. Lze použít značení LilyPondu, jako například \\\\bold."
20647
20648#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/Cresc.scm:11
20649#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/Dim.scm:11
20650msgid "Not yet implemented"
20651msgstr "Ještě neuděláno"
20652
20653#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/Cresc.scm:14
20654msgid "cresc. start deleted. The end crescendo should also be deleted ..."
20655msgstr "Začátek crescenda smazán. Konec crescenda by měl být smazán také..."
20656
20657#. End of scheme script
20658#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/Cresc.xml.h:1
20659msgid "Cresc (Off/On)"
20660msgstr "Crescendo (vypnuto/zapnuto)"
20661
20662#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/Cresc.xml.h:2
20663msgid "Starts textual cresc. (or deletes one already present at cursor). Terminate with End Crescendo or with a dynamic."
20664msgstr "Začne textové cresc. (nebo smaže jedno již přítomné v poloze ukazatele). Ukončete značkou pro skončení crescenda (End Crescendo) nebo dynamikou."
20665
20666#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.scm:3
20667msgid "\\bold cresc. (or poco if continuing the dim.)"
20668msgstr "\\bold cresc (nebo poco, pokud se pokračuje decrescendem)"
20669
20670#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.scm:13
20671msgid "Sorry, this operation needs to be applied to the start of the Decrescendo."
20672msgstr "Promiňte. Tato operace se musí použít na začátek decrescenda."
20673
20674#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.scm:31
20675msgid "Decrescendo Text Spanner"
20676msgstr "Roztažení textu decrescenda"
20677
20678#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.xml.h:1
20679msgid "Diminuendo Text Spanner"
20680msgstr "Roztažení textu diminuenda"
20681
20682#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DecrescendoTextSpanner.xml.h:2
20683msgid "Prints text to start or continue a crescendo extending over a passage. Use for cresc. poco a poco, for example. Terminate with End Diminuendo marking or a dynamic mark, else nothing will be printed. LilyPond markup, such as \\\\bold can be used."
20684msgstr "Vytiskne text pro započetí nebo pokračování crescenda táhnoucí se nad pasáží. Použijte například pro crescendo poco a poco. Ukončete značkou pro skončení crescenda (End Decrescendo) nebo značkou dynamiky, jinak by se nic nevytisklo. Lze použít značení LilyPondu, jako například \\\\bold."
20685
20686#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/Dim.scm:14
20687msgid "dim. start deleted. The end diminuendo should also be deleted ..."
20688msgstr "Začátek diminuenda smazán. Konec diminuenda by měl být smazán také..."
20689
20690#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/Dim.xml.h:1
20691msgid "Dim (Off/On)"
20692msgstr "Diminuendo (vypnuto/zapnuto)"
20693
20694#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/Dim.xml.h:2
20695msgid "Starts a textual diminuendo. Terminate with End Diminuendo or a dynamic."
20696msgstr "Začne textové diminuendo. Ukončete značkou pro skončení diminuenda (End Diminuendo) nebo dynamikou."
20697
20698#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DynamicsExtraSpace.scm:4
20699msgid "Dynamics Spacing"
20700msgstr "Rozestupy dynamiky"
20701
20702#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DynamicsExtraSpace.scm:4
20703msgid "Give extra spacing required"
20704msgstr "Zadat požadovaný rozestup navíc"
20705
20706#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DynamicsExtraSpace.xml.h:1
20707msgid "Extra Spacing"
20708msgstr "Rozestup navíc"
20709
20710#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/DynamicsExtraSpace.xml.h:2
20711#: ../actions/palettes.xml.h:31
20712msgid "Music is spaced out by the extra amount given to avoid textual dynamic markings colliding. Not for hairpins."
20713msgstr "Noty jsou rozestavěny podle množství navíc zadaného kvůli vyhnutí se střetu s textovým označením dynamiky. Ne pro sponky."
20714
20715#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/LengthenHairpin.scm:4
20716msgid "Hairpin Length"
20717msgstr "Délka svorky"
20718
20719#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/LengthenHairpin.scm:4
20720msgid "Give extra length required"
20721msgstr "Zadat požadovanou délku navíc"
20722
20723#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/LengthenHairpin.xml.h:1
20724msgid "Lengthen Hairpin"
20725msgstr "Prodloužit svorku"
20726
20727#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Dynamics/LengthenHairpin.xml.h:2
20728msgid "Inserts a directive to lengthen the following cresc or dim hairpin."
20729msgstr "Vloží příkaz pro prodloužení následující svorky crescenda nebo decrescenda."
20730
20731#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustBassFigureHeight.scm:10
20732#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.scm:3
20733#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.scm:12
20734msgid "Figured Bass Height"
20735msgstr "Výška číslovaného basu"
20736
20737#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustBassFigureHeight.scm:10
20738#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.scm:12
20739msgid "Give height adjustment (unit = staff space): "
20740msgstr "Zadat úpravu výšky (jednotka = mezera osnovy): "
20741
20742#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustBassFigureHeight.xml.h:1
20743msgid "Height of Bass Figure"
20744msgstr "Výška čísla basu"
20745
20746#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustBassFigureHeight.xml.h:2
20747#: ../actions/palettes.xml.h:161
20748msgid "Sets the height of the bass figure above the note. The unit is the distance between adjacent lines in the staff."
20749msgstr "Nastaví výšku čísla basu nad notou. Jednotkou je vzdálenost mezi sousedícími linkami osnovy."
20750
20751#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.scm:3
20752msgid "Give number of groups: "
20753msgstr "Zadat počet skupin: "
20754
20755#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.xml.h:1
20756msgid "Heights of Groups"
20757msgstr "Výška skupin"
20758
20759#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/AdjustFiguredBassHeights.xml.h:2
20760#: ../actions/palettes.xml.h:162
20761msgid "Allows several groups of figures to be individually adjusted for height."
20762msgstr "Umožní, aby bylo několik skupin čísel upraveno pro výšku jednotlivě."
20763
20764#. PlaceFiguredBassBelow
20765#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/PlaceFiguredBassBelow.xml.h:1
20766msgid "Place Figures Below Bass Notes"
20767msgstr "Umístit čísla pod basové noty"
20768
20769#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/FiguredBass/PlaceFiguredBassBelow.xml.h:2
20770msgid "Places an instruction (between $ ... $) which tells the engraver to place the figures below from this note on. Any figure for this note should follow the last $"
20771msgstr "Umístí příkaz (mezi $ ... $), který rytci řekne, aby čísla umístil pod od této noty dál. Kterékoli číslo pro tuto notu má následovat poslední $"
20772
20773#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.scm:35
20774msgid "No Custom Ornaments at cursor position"
20775msgstr "Žádné vlastní ozdoby v poloze ukazatele"
20776
20777#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.xml.h:1
20778msgid "Adjust Ornament"
20779msgstr "Upravit ozdobu"
20780
20781#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/AdjustCustomOrnament.xml.h:2
20782msgid "Place the ornament attached to the note at the cursor above/below or adjust padding around it."
20783msgstr "Umístit ozdobu připojenou k notě v poloze ukazatele nad/pod nebo upravit výplň okolo ní."
20784
20785#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Claveciniste/TogglePince.xml.h:1
20786msgid "Pincé"
20787msgstr "Pincé"
20788
20789#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Claveciniste/TogglePince.xml.h:2
20790msgid "Pincé ornament (Off/On)"
20791msgstr "Ozdoba Pincé (vypnuto/zapnuto)"
20792
20793#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Claveciniste/ToggleSuspension.xml.h:1
20794msgid "Suspension"
20795msgstr "Průtah"
20796
20797#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Claveciniste/ToggleSuspension.xml.h:2
20798msgid "Suspension ornament (Off/On)"
20799msgstr "Ozdoba průtah (vypnuto/zapnuto)"
20800
20801#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Claveciniste/ToggleTremblementAppuye.xml.h:1
20802msgid "Tremblement Appuyé"
20803msgstr "Upřené chvění"
20804
20805#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Claveciniste/ToggleTremblementAppuye.xml.h:2
20806msgid "Attaches tremblement appuyé to the note/chord at the cursor, or removes it if already present."
20807msgstr "Přidá ozdobu upřené chvění (tremblement appuyé) k notě/akordu v poloze ukazatele, nebo ji, pokud je již přítomna, odstraní."
20808
20809#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Claveciniste/ToggleTremblement.xml.h:1
20810msgid "Tremblement"
20811msgstr "Chvění"
20812
20813#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Claveciniste/ToggleTremblement.xml.h:2
20814msgid "Attach a tremblement to the current note/chord or remove it if already present."
20815msgstr "Přidat chvění k nynější notě/akordu, nebo ji, pokud je již přítomna, odstranit."
20816
20817#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:4
20818msgid ""
20819"Wait for your vector graphics editor to start.\n"
20820"It will open an SVG file of the same name, if available,\n"
20821"but be sure to save as encapsulated postscript (eps),\n"
20822"using the name given.\n"
20823"You will need to refresh the print view to see your changes.\n"
20824"When saving your eps it is good to save as SVG file format as well, \n"
20825"as this will give better editing later.  \n"
20826"Quit your graphics editor before quitting this dialog\n"
20827"to return to work in Denemo."
20828msgstr ""
20829"Počkejte, až se spustí váš vektorový grafický editor.\n"
20830"Otevře soubor SVG stejného názvu, pokud je dostupný,\n"
20831"ale ujistěte se, že uložení se provede ve formátu zabaleného postscriptu (Encapsulated PostScript) (EPS)\n"
20832"za použití zadaného názvu.\n"
20833"Abyste viděli změny, bude potřeba obnovit zobrazení tisku.\n"
20834"Při ukládání ve formátu eps je dobré zároveň provést uložení v souborovém formátu SVG, \n"
20835"jelikož to povede k lepším pozdějším úpravám.  \n"
20836"Ukončete svůj grafický editor před opuštěním tohoto dialogu,\n"
20837"a potom se vraťte do práce v Denemu."
20838
20839#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:23
20840msgid "Edit width "
20841msgstr "Upravit šířku"
20842
20843#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:53
20844msgid "No definitions created for this score"
20845msgstr "Pro tento notový zápis nebyla vytvořena žádná vymezení"
20846
20847#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:77
20848msgid "No definitions selected"
20849msgstr "Nebyla vybrána žádná vymezení"
20850
20851#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:83
20852msgid "Custom Ornament"
20853msgstr "Vlastní ozdoba"
20854
20855#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:83
20856msgid "Give Ornament Name"
20857msgstr "Zadat název ozdoby"
20858
20859#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:114
20860msgid "Choose Custom Template"
20861msgstr "Vybrat vlastní předlohu"
20862
20863#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:147
20864msgid "Attaches (or removes) this ornament from the current note/chord."
20865msgstr "Připojí (nebo odstraní) tuto ozdobu z nynější noty/akordu."
20866
20867#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:152
20868#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:102
20869msgid "The file \""
20870msgstr "Soubor \""
20871
20872#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:152
20873#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:102
20874msgid ""
20875"\"\n"
20876"does not (yet) exist, or no longer exists.\n"
20877"Typesetting will silently fail until the file exists.\n"
20878"Either create the file or delete the Graphic Title Page now"
20879msgstr ""
20880"\"\n"
20881"neexistuje (ještě), nebo už neexistuje.\n"
20882"Sazba potichu selže, dokud soubor nebude existovat.\n"
20883"Buď soubor vytvořte, anebo nyní smažte stránku s grafickým názvem"
20884
20885#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:156
20886msgid "Delete Custom Ornament?"
20887msgstr "Smazat vlastní ozdobu?"
20888
20889#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.scm:159
20890msgid "Custom Ornament Definition Deleted"
20891msgstr "Vymezení vlastní ozdoby smazáno"
20892
20893#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.xml.h:1
20894msgid "Create Custom Ornament"
20895msgstr "Vytvořit vlastní ozdobu"
20896
20897#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/CustomOrnamentDefinition.xml.h:2
20898msgid "Allows the user to create a customized ornament (or load one previously created) into this score's definitions. Ornament names should be start in lower case and have no numerals. If a standard ornament is used, e.g. trill, then this will replace the standard ornament throughout the score."
20899msgstr "Umožní uživateli vytvořit vlastní ozdobu (nebo nahrát jednu předtím vytvořenou) do vymezení tohoto notového zápisu. Názvy ozdob by měly začínat malým písmenem a nemají obsahovat čísla. Pokud je použita běžná ozdoba, např. trylek, potom bude tímto tato běžná ozdoba nahrazena napříč notovým zápisem."
20900
20901#. EditCustomOrnamentDefinition
20902#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/EditCustomOrnamentDefinition.xml.h:1
20903msgid "Edit Custom Ornament Definition"
20904msgstr "Upravit vymezení vlastní ozdoby"
20905
20906#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/EditCustomOrnamentDefinition.xml.h:2
20907msgid "Edit the definition (size or appearance) of a custom ornament definition. The definition must already have been created/loaded in this score."
20908msgstr "Upravit vymezení (velikost nebo vzhled) vymezení vlastní ozdoby. Vymezení již muselo být vytvořeno/nahráno v tomto notovém zápisu."
20909
20910#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentAccidentalBelow.xml.h:1
20911msgid "Accidental Below"
20912msgstr "Posuvka pod"
20913
20914#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentAccidentalBelow.xml.h:2
20915msgid "Places the accidental on the ornament below rather than above."
20916msgstr "Umístí posuvku na ozdobu pod spíše než nad."
20917
20918#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentFlat.xml.h:1
20919msgid "Attach ♭ (Off/On)"
20920msgstr "Připojit ♭  (vypnuto/zapnuto)"
20921
20922#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentFlat.xml.h:2
20923msgid "Places a flat above the ornament on the note at the cursor."
20924msgstr "Umístí béčko nad ozdobu na notě v poloze ukazatele."
20925
20926#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentSharp.xml.h:1
20927msgid "Attach ♯ (Off/On)"
20928msgstr "Připojit ♯ (vypnuto/zapnuto)"
20929
20930#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentSharp.xml.h:2
20931msgid "Places a sharp above the ornament on the note at the cursor."
20932msgstr "Umístí křížek nad ozdobu na notě v poloze ukazatele."
20933
20934#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:16
20935msgid "Custom"
20936msgstr "Vlastní"
20937
20938#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:20
20939msgid "No accidental above"
20940msgstr "Žádná posuvka nad"
20941
20942#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.scm:21
20943msgid "No accidental below"
20944msgstr "Žádná posuvka pod"
20945
20946#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.xml.h:1
20947msgid "Ornament with Accidentals"
20948msgstr "Ozdoba s posuvkami"
20949
20950#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/OrnamentWithAccidentals.xml.h:2
20951msgid "Create an ornament with accidentals above and/or below the ornament."
20952msgstr "Vytvořit ozdobu s posuvkami nad a/nebo pod ozdobou."
20953
20954#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.scm:21
20955msgid "Edit this individual ornament"
20956msgstr "Upravit tuto jednotlivou ozdobu"
20957
20958#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.scm:22
20959msgid "Edit the ornament definition"
20960msgstr "Upravit vymezení ozdoby"
20961
20962#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.scm:24
20963msgid "Position editing not implemented"
20964msgstr "Upravování polohy ještě neuděláno"
20965
20966#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.xml.h:1
20967msgid "Attach Custom Ornament (Off/On)"
20968msgstr "Připojit vlastní ozdobu (vypnuto/zapnuto)"
20969
20970#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleCustomOrnament.xml.h:2
20971#: ../actions/palettes.xml.h:196
20972msgid "Typesets a custom ornament on the current note/chord. Removes that ornament if already present."
20973msgstr "Vysází vlastní ozdobu na nynější notě/akordu. Odstraní tuto ozdobu, pokud již je přítomna."
20974
20975#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleDownPrall.xml.h:1
20976msgid "Down Prall (Off/On)"
20977msgstr "Dvojitý příraz a trylek (zdola) (vypnuto/zapnuto)"
20978
20979#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleDownPrall.xml.h:2
20980msgid "Typesets a down prall on the current note/chord. Removes that ornament if already present."
20981msgstr "Vysází dvojitý příraz a trylek (zdola) na nynější notě/akordu. Odstraní tuto ozdobu, pokud již je přítomna."
20982
20983#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleMordent.xml.h:1
20984msgid "Mordent (Off/On)"
20985msgstr "Mordent (vypnuto/zapnuto)"
20986
20987#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleMordent.xml.h:2
20988#: ../actions/palettes.xml.h:76
20989msgid "Adds/Removes a Mordent to the note"
20990msgstr "Přidá/Odstraní mordent z noty"
20991
20992#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/TogglePrallPrall.xml.h:1
20993msgid "PrallPrall (Off/On)"
20994msgstr "Nátryl a nátryl (trylek) (vypnuto/zapnuto)"
20995
20996#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/TogglePrallPrall.xml.h:2
20997msgid "Adds/Removes a PrallPrall to the note"
20998msgstr "Přidá/Odstraní nátryl a nátryl z noty"
20999
21000#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/TogglePrall.xml.h:1
21001msgid "Prall (Off/On)"
21002msgstr "Nátryl (vypnuto/zapnuto)"
21003
21004#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/TogglePrall.xml.h:2
21005#: ../actions/palettes.xml.h:77
21006msgid "Adds/Removes a prall to the note"
21007msgstr "Přidá/Odstraní nátryl (náraz, odraz) z noty"
21008
21009#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleReverseTurn.xml.h:1
21010msgid "Reverse Turn (Off/On)"
21011msgstr "Obrácený dvojitý příraz/Obrácený obal (vypnuto/zapnuto)"
21012
21013#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleReverseTurn.xml.h:2
21014#: ../actions/palettes.xml.h:80
21015msgid "Add/Removes a Reverse Turn to the note"
21016msgstr "Přidá/Odstraní obrácený dvojitý příraz/obrácený obal z noty"
21017
21018#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleTrill.xml.h:1
21019msgid "Trill (Off/On)"
21020msgstr "Trylek (vypnuto/zapnuto)"
21021
21022#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleTrill.xml.h:2
21023#: ../actions/palettes.xml.h:23
21024msgid "Adds/Removes a trill to the note"
21025msgstr "Přidá/Odstraní trylek z noty"
21026
21027#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleTurn.xml.h:1
21028msgid "Turn (Off/On)"
21029msgstr "Obal (vypnuto/zapnuto)"
21030
21031#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleTurn.xml.h:2
21032#: ../actions/palettes.xml.h:79
21033msgid "Add/Removes a Turn to the note"
21034msgstr "Přidá/Odstraní obal z noty"
21035
21036#. (d-DirectivePut-chord-gy "UpPrall" -100)
21037#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleUpPrall.xml.h:1
21038msgid "Up Prall (Off/On)"
21039msgstr "Dvojitý příraz a trylek (shora) (vypnuto/zapnuto)"
21040
21041#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/ToggleUpPrall.xml.h:2
21042#: ../actions/palettes.xml.h:78
21043msgid "Adds/Removes Up Prall ornament"
21044msgstr "Přidá/Odstraní ozdobu Nátryl nahoru"
21045
21046#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Trill+Above.xml.h:1
21047msgid "18th c. Trill Above"
21048msgstr "Trylek 18. století nad"
21049
21050#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Trill+Above.xml.h:2
21051msgid "Inserts 18th c style trill above note"
21052msgstr "Vloží trylek ve stylu 18. století nad notu"
21053
21054#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Trill+Below.xml.h:1
21055msgid "18th c Trill Below"
21056msgstr "Trylek 18 století pod"
21057
21058#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Ornaments/Trill+Below.xml.h:2
21059msgid "Inserts 18th c style trill below note"
21060msgstr "Vloží trylek ve stylu 18. století pod notu"
21061
21062#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:46
21063#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:19
21064msgid "Above"
21065msgstr "Nad"
21066
21067#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:46
21068msgid "Places the fingering above the chord"
21069msgstr "Umístí prstoklad nad akord"
21070
21071#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:47
21072#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:19
21073msgid "Below"
21074msgstr "Pod"
21075
21076#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:47
21077msgid "Places the fingering below the chord"
21078msgstr "Umístí prstoklad pod akord"
21079
21080#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:48
21081msgid "Places the fingering to the left of the chord"
21082msgstr "Umístí prstoklad nalevo od akordu"
21083
21084#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.scm:49
21085msgid "Places the fingering to the right of the chord"
21086msgstr "Umístí prstoklad napravo od akordu"
21087
21088#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.xml.h:1
21089#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/TweakFingeringPosition.scm:12
21090#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/TweakFingeringPosition.scm:18
21091msgid "Fingering Position"
21092msgstr "Poloha prstokladu"
21093
21094#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/FingeringPosition.xml.h:2
21095msgid "Allows you to specify the position of the fingering relative to the note at the cursor."
21096msgstr "Dovolí vám určit polohu prstokladu v poměru k notě v poloze ukazatele."
21097
21098#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger0.xml.h:1
21099msgid "Finger 0"
21100msgstr "Prst 0"
21101
21102#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger0.xml.h:2
21103#: ../actions/palettes.xml.h:90
21104msgid "Inserts fingering for open string"
21105msgstr "Vloží prstoklad pro otevřenou strunu"
21106
21107#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger1.xml.h:1
21108msgid "Finger 1"
21109msgstr "Prst 1"
21110
21111#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger1.xml.h:2
21112#: ../actions/palettes.xml.h:91
21113msgid "Inserts fingering for finger 1"
21114msgstr "Vloží prstoklad pro prst 1"
21115
21116#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger2.xml.h:1
21117msgid "Finger 2"
21118msgstr "Prst 2"
21119
21120#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger2.xml.h:2
21121#: ../actions/palettes.xml.h:92
21122msgid "Inserts fingering for finger 2"
21123msgstr "Vloží prstoklad pro prst 2"
21124
21125#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger3.xml.h:1
21126msgid "Finger 3"
21127msgstr "Prst 3"
21128
21129#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger3.xml.h:2
21130#: ../actions/palettes.xml.h:93
21131msgid "Inserts fingering for finger 3"
21132msgstr "Vloží prstoklad pro prst 3"
21133
21134#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger4.xml.h:1
21135msgid "Finger 4"
21136msgstr "Prst 4"
21137
21138#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger4.xml.h:2
21139#: ../actions/palettes.xml.h:94
21140msgid "Inserts fingering for finger 4"
21141msgstr "Vloží prstoklad pro prst 4"
21142
21143#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger5.xml.h:1
21144msgid "Finger 5"
21145msgstr "Prst 5"
21146
21147#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Finger5.xml.h:2
21148#: ../actions/palettes.xml.h:95
21149msgid "Inserts fingering for finger 5"
21150msgstr "Vloží prstoklad pro prst 5"
21151
21152#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Fingering.scm:3
21153#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Fingering.scm:11
21154#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/TweakFingeringPosition.scm:8
21155msgid "Fingering"
21156msgstr "Prstoklad"
21157
21158#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Fingering.scm:3
21159msgid "Give finger number"
21160msgstr "Zadat číslo prstu"
21161
21162#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Fingering.scm:11
21163msgid "Delete this fingering?"
21164msgstr "Smazat tento prstoklad?"
21165
21166#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/FingeringSwap.scm:2
21167#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/FingeringSwap.scm:5
21168#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/FingeringSwap.xml.h:1
21169msgid "Fingering Swap"
21170msgstr "Výměna prstokladů"
21171
21172#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/FingeringSwap.scm:2
21173msgid "Give first fingering"
21174msgstr "Zadat první prstoklad"
21175
21176#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/FingeringSwap.scm:5
21177msgid "Give second fingering"
21178msgstr "Zadat druhý prstoklad"
21179
21180#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/FingeringSwap.xml.h:2
21181msgid "Prints two fingerings joined to indicate a change of fingering on one note."
21182msgstr "Vytiskne dva prstoklady spojené tak, aby naznačily změnu prstokladu na jedné notě."
21183
21184#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Fingering.xml.h:1
21185msgid "Set Finger"
21186msgstr "Nastavit prst"
21187
21188#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/Fingering.xml.h:2
21189msgid "Attaches a fingering to the note at the cursor. Blank deletes the fingering."
21190msgstr "Připojí prstoklad k notě v poloze ukazatele. Vynechané místo (mezera) smaže prstoklad."
21191
21192#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/ToggleFingeringVisibility.scm:6
21193msgid "No fingering on note at cursor"
21194msgstr "Žádná značka pro prstoklad na notě v poloze ukazatele"
21195
21196#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/ToggleFingeringVisibility.xml.h:1
21197msgid "Hide/Show Fingering"
21198msgstr "Ukázat/Skrýt prstoklad"
21199
21200#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/ToggleFingeringVisibility.xml.h:2
21201msgid "Hides/Shows the fingering on the note at the cursor height in the typeset score."
21202msgstr "Skryje/Ukáže prstoklad na notě v poloze ukazatele v sazbě notového zápisu."
21203
21204#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/TweakFingeringPosition.scm:8
21205msgid "Give finger number: "
21206msgstr "Zadat číslo prstu: "
21207
21208#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/TweakFingeringPosition.scm:12
21209msgid "Give horizontal shift required: "
21210msgstr "Zadat požadovaný vodorovný posun: "
21211
21212#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/TweakFingeringPosition.scm:18
21213msgid "Give vertical shift required: "
21214msgstr "Zadat požadovaný svislý posun: "
21215
21216#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/TweakFingeringPosition.xml.h:1
21217msgid "Tweak Position"
21218msgstr "Ladění polohy"
21219
21220#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/Fingerings/TweakFingeringPosition.xml.h:2
21221msgid "Shifts the position of the fingering indication by the amounts given."
21222msgstr "Posune polohu označení prstokladu o zadané množství."
21223
21224#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/RHFinger.xml.h:1
21225msgid "Right Hand Fingering"
21226msgstr "Prstoklad pravé ruky"
21227
21228#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/RHFinger.xml.h:2
21229#: ../actions/palettes.xml.h:99
21230msgid "Asks for a finger number and typesets p,m,i as appropriate. Use cancel to delete."
21231msgstr "Požádá o číslo prstu a vysází p,m,i, jak přísluší. Ke smazání použijte Zrušit."
21232
21233#. d-StringNum
21234#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/StringNum.xml.h:1
21235msgid "String Number"
21236msgstr "Číslo struny"
21237
21238#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/StringNum.xml.h:2
21239#: ../actions/palettes.xml.h:97
21240msgid "Followed by a number, places string number on note."
21241msgstr "Následováno číslem. Umístí číslo struny na notě."
21242
21243#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/ToggleStemSupport.xml.h:1
21244msgid "Avoid Collisions with Stems"
21245msgstr "Vyhnout se střetům s nožičkami"
21246
21247#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/Strings/ToggleStemSupport.xml.h:2
21248msgid "Fingerings and String numbers will be moved to avoid colliding with stems on typesetting."
21249msgstr "Prstoklady a čísla strun budou přesunuty, aby se při sázení zabránilo střetůms nožičkami."
21250
21251#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ArbitraryTextAbove.scm:3
21252msgid "Give string"
21253msgstr "Zadat řetězec"
21254
21255#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ArbitraryTextAbove.scm:3
21256msgid "give your text"
21257msgstr "Zadat text"
21258
21259#. End of scheme script
21260#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ArbitraryTextAbove.xml.h:1
21261msgid "Arbitrary Text Above"
21262msgstr "Libovolný text nad"
21263
21264#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ArbitraryTextAbove.xml.h:2
21265msgid "Prints the text you give above the chord."
21266msgstr "Vytiskne vámi zadaný text nad akordem."
21267
21268#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.scm:24
21269msgid ""
21270"Give text to appear with note/chord:\n"
21271"The characters \\, \", §, { and } have a special meaning in the text,\n"
21272"the backslash \\ starts some LilyPond sytax, the others must be paired.\n"
21273"To apply italic or bold to a group of words enclose them in {}, e.g. \\bold {These words are bold}.\n"
21274"Other markup commands \\super, \\tiny etc, see LilyPond documentation."
21275msgstr ""
21276"Zadejte text, který se má objevit s notou/akordem:\n"
21277"Znaky \\, \", §, { a } mají v textu zvláštní význam,\n"
21278"zpětné lomítko \\ začíná určitou skladbu LilyPondu, ostatní musí být ve dvojici.\n"
21279"Pro použití kurzívy anebo ztučnění na skupinu slov je uzavřete ve složených závorkách: {}, např. \\bold {Tato slova jsou tučně}.\n"
21280"Na další příkazy značení \\super, \\tiny atd. se podívejte do dokumentace k LilyPondu."
21281
21282#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/AttachedText.xml.h:2
21283msgid "Attaches multi-line text which can include music snippets, transposing note/chord names, fret-diagrams, with control over bold, italic font size and more. Double quotes and {} must be paired - check with the Preview button before okaying the markup. Newlines are triggered by the paragraph sign."
21284msgstr "Připojí víceřádkový text, jenž může zahrnout úryvky not, transponující názvy not/akordů, nákresy hmatníků, s ovládáním velikosti tučného, kurzivního písma a mnohé další. Dvojité uvozovky a {} musí být ve dvojici. To před odsouhlasením značení tlačítkem OK ověřte tlačítkem pro náhled. Nové řádky jsou započnuty znakem pro odstavec."
21285
21286#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Congruentia.xml.h:1
21287msgid "Congruentia"
21288msgstr "Kánon (Congruentia)"
21289
21290#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Congruentia.xml.h:2
21291msgid "Print congruentia / canon symbol"
21292msgstr "Vytisknout symbol pro kánon"
21293
21294#. End of scheme script
21295#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DalSegno.xml.h:1
21296msgid "Dal Segno"
21297msgstr "Dal Segno (znovu od znamení)"
21298
21299#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DalSegno.xml.h:2
21300msgid "Prints Dal Segno below the chord at the cursor."
21301msgstr "Umístí značku dal segno pod akordem v poloze ukazatele."
21302
21303#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.scm:9
21304msgid "Replacing Text"
21305msgstr "Nahrazení textu"
21306
21307#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.scm:9
21308msgid "Give new text"
21309msgstr "Zadat nový text"
21310
21311#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.scm:9
21312msgid "D.C. Al Fine"
21313msgstr "D.C. Al Fine"
21314
21315#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.scm:51
21316msgid "No note or rest at cursor"
21317msgstr "Žádná nota nebo pomlka v poloze ukazatele"
21318
21319#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.xml.h:1
21320msgid "D. C. al fine"
21321msgstr "D. C. al Fine"
21322
21323#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DCAlFine.xml.h:2
21324msgid "Puts Da Capo al fine over the chord at the cursor."
21325msgstr "Umístí značku Da Capo al Fine nad akordem v poloze ukazatele."
21326
21327#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/DeleteDynamic.xml.h:2
21328msgid "Deletes a dynamic attached to the chord at the cursor."
21329msgstr "Smaže označení dynamiky přidané k akordu v poloze ukazatele."
21330
21331#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Forte.xml.h:1
21332msgid "Forte"
21333msgstr "Forte"
21334
21335#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Forte.xml.h:2
21336msgid "Attaches Forte to chord and MIDI volume"
21337msgstr "Připojí forte k akordu a hlasitosti MIDI"
21338
21339#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Fortissimo.xml.h:1
21340msgid "Fortissimo"
21341msgstr "Fortissimo"
21342
21343#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Fortissimo.xml.h:2
21344msgid "Places a ff sign on the chord at the cursor"
21345msgstr "Umístí značku ff při akordu v poloze ukazatele"
21346
21347#. End of scheme script
21348#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Largo.xml.h:1
21349#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Largo.xml.h:1
21350msgid "Largo"
21351msgstr "Largo"
21352
21353#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/Largo.xml.h:2
21354msgid "Print Largo above note at cursor"
21355msgstr "Vytiskne Largo nad notou v poloze ukazatele"
21356
21357#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/MezzoForte.xml.h:1
21358msgid "Mezzo Forte"
21359msgstr "Mezzo forte"
21360
21361#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/MezzoForte.xml.h:2
21362msgid "Attach mf indication to a chord."
21363msgstr "Přidat označení mf k akordu"
21364
21365#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/MezzoPiano.xml.h:1
21366msgid "Mezzo Piano"
21367msgstr "Mezzo piano"
21368
21369#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/DynamicMarkings/MezzoPiano.xml.h:2
21370msgid "prints mp and outputs MIDI vol change#"
21371msgstr "Vytiskne mp a provede výstup změny# hlasitosti MIDI"
21372
21373#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:9
21374msgid "Fn"
21375msgstr "Pozn."
21376
21377#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:20
21378#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:23
21379msgid "Footnote Mark"
21380msgstr "Značka pro poznámku"
21381
21382#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:20
21383msgid "Give horizontal offset for the marker"
21384msgstr "Zadat vodorovný posun pro značku"
21385
21386#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:23
21387msgid "Give vertical offset for the marker"
21388msgstr "Zadat svislý posun pro značku"
21389
21390#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.scm:65
21391msgid "No note or chord at cursor to attach footnote to"
21392msgstr "Žádná nota nebo akord v poloze ukazatele, k níž/k němuž by se poznámka dala připojit"
21393
21394#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Footnote.xml.h:2
21395msgid "Prints a footnote at the bottom of the current page. The mark is placed above the note at the cursor."
21396msgstr "Zobrazí poznámku v dolní části nynější strany. Značka je umístěna nad notou v poloze ukazatele."
21397
21398#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.scm:4
21399msgid "Minimum Length"
21400msgstr "Nejmenší délka"
21401
21402#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.scm:10
21403#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.xml.h:1
21404msgid "Glissando"
21405msgstr "Glissando"
21406
21407#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.scm:10
21408msgid "Give minimum length for glissando line: "
21409msgstr "Zadejte nejmenší délku pro linku glissanda: "
21410
21411#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Glissando.xml.h:2
21412msgid "Inserts a glissando (portamento, slide), a line joining the notehead of this and the next note."
21413msgstr "Vloží glissando (portamento, tóny zahrané vázaně), linku spojující notovou hlavičku této a další noty."
21414
21415#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ParenthesizeNote.xml.h:1
21416#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ParenthesizeNote.xml.h:1
21417msgid "Parenthesize Note"
21418msgstr "Uzavřít notu závorkami"
21419
21420#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ParenthesizeNote.xml.h:2
21421#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ParenthesizeNote.xml.h:2
21422msgid "Enclose the note at the cursor in ( ) when printed."
21423msgstr "Dát při tisku notu v poloze ukazatele do závorek ( )."
21424
21425#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.scm:16
21426msgid "Sorry, not yet implemented"
21427msgstr "Promiňte. Nebylo ještě uděláno"
21428
21429#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.scm:29
21430msgid "Text Span Start deleted. The end text span later should also be deleted ..."
21431msgstr "Začátek roztažení textu smazán. Konec roztažení textu by měl být smazán také..."
21432
21433#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.scm:33
21434msgid "Text Spanner"
21435msgstr "Roztažení textu"
21436
21437#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.scm:33
21438msgid "Give text "
21439msgstr "Zadejte text "
21440
21441#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.xml.h:1
21442msgid "Text Span Start"
21443msgstr "Začátek roztažení textu"
21444
21445#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStart.xml.h:2
21446msgid "Starts text which spans several notes, e.g. rallentando poco a poco. Terminate with Stop Text Span command."
21447msgstr "Začne text, který má rozsah několik not, například rallentando poco a poco. Ukončete příkazem pro zastavení roztažení textu (Stop Text Span)."
21448
21449#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStop.xml.h:1
21450msgid "Text Span Stop"
21451msgstr "Konec roztažení textu"
21452
21453#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/Spanning/TextSpanStop.xml.h:2
21454msgid "Stops the spanning text started earlier."
21455msgstr "Zastaví roztahující se text započatý dříve."
21456
21457#. End of scheme script
21458#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/AllegroAssai.xml.h:1
21459msgid "Allegro Assai"
21460msgstr "Allegro assai"
21461
21462#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/AllegroAssai.xml.h:2
21463msgid "Gives Allegro Assai tempo indication"
21464msgstr "Dá allegro assai označení tempa"
21465
21466#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Allegro.xml.h:1
21467msgid "Allegro"
21468msgstr "Allegro"
21469
21470#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Allegro.xml.h:2
21471msgid "Print Allegro in bold italics above the chord."
21472msgstr "Vytisknout allegro tučnou kurzívou nad akordem."
21473
21474#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Andante.xml.h:1
21475msgid "Andante"
21476msgstr "Andante"
21477
21478#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Andante.xml.h:2
21479msgid "Print Andante in bold italics above the chord."
21480msgstr "Vytisknout andante tučnou kurzívou nad akordem."
21481
21482#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Largo.xml.h:2
21483msgid "Attaches Largo to chord"
21484msgstr "Připojí largo k akordu"
21485
21486#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Presto.xml.h:1
21487msgid "Presto"
21488msgstr "Presto"
21489
21490#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TempoIndications/Presto.xml.h:2
21491msgid "Print Presto in bold italics above the chord."
21492msgstr "Vytisknout presto tučnou kurzívou nad akordem."
21493
21494#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TextAbove.scm:6
21495msgid "Give text to appear above music: "
21496msgstr "Zadejte text, aby se objevil nad notami: "
21497
21498#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/TextAbove.xml.h:2
21499msgid "Prints your text above the music at this point"
21500msgstr "Vytiskne text nad notami v tomto bodě"
21501
21502#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleCoda.xml.h:1
21503msgid "Coda (Off/On)"
21504msgstr "Coda (zapnuto/vypnuto)"
21505
21506#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleCoda.xml.h:2
21507msgid "Adds/Removes a Coda to the note"
21508msgstr "Přidá/Odstraní Codu z noty"
21509
21510#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleFine.xml.h:1
21511msgid "Fine (end). (Off/On)"
21512msgstr "Fine (konec). (vypnuto/zapnuto)"
21513
21514#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleFine.xml.h:2
21515msgid "Prints the musical instruction \"fine\", in italics."
21516msgstr "Vytiskne hudební příkaz \"fine\" kurzívou"
21517
21518#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleSegno.xml.h:1
21519msgid "Segno (Off/On)"
21520msgstr "Segno (vypnuto/zapnuto)"
21521
21522#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Markings/TextMarks/ToggleSegno.xml.h:2
21523msgid "Adds/Removes a Segno to the note"
21524msgstr "Přidá/Odstraní Segno z noty"
21525
21526#. InsertMarkedMidi
21527#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/MIDI/InsertMarkedMidi.xml.h:1
21528msgid "Insert Marked MIDI"
21529msgstr "Vložit označené MIDI"
21530
21531#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/MIDI/InsertMarkedMidi.xml.h:2
21532#: ../actions/palettes.xml.h:182
21533msgid "Inserts the marked MIDI note from the current track, using the duration suggested. Use duration keys to insert the same note with a different duration."
21534msgstr "Vloží označenou notu MIDI z nynější stopy. Použije se navržená doba trvání. Použijte klávesy pro dobu trvání k vložení stejné noty o jiné době trvání."
21535
21536#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ArtificialHarmonic.scm:8
21537msgid ""
21538"This note will typeset with a diamond notehead, to indicate a harmonic\n"
21539"You can sharpen or flatten this note using the standard commands."
21540msgstr ""
21541"Tato nota bude vysázena s diamantovou notovou hlavičkou, aby byl naznačen alikvotní/částkový tón.\n"
21542"Můžete tuto notu zvýšit nebo snížit o půltón pomocí běžných příkazů."
21543
21544#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ArtificialHarmonic.xml.h:1
21545msgid "Artificial Harmonic"
21546msgstr "Uměle utvořený alikvotní/částkový tón"
21547
21548#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ArtificialHarmonic.xml.h:2
21549#: ../actions/palettes.xml.h:100
21550msgid "Places a diamond shape notehead at the cursor. Invoke this command with the cursor above the note to be fingered/fretted to notate an artificial harmonic."
21551msgstr "Umístí notovou hlavičku s tvarem diamantu v poloze ukazatele. Tento příkaz vyvolejte s ukazatelem nad notou, která má být opatřena číslicemi označujícími prstoklad/pražce kvůli zapsání uměle utvořeného alikvotního/částkového tónu do not."
21552
21553#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:6
21554#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/NeoMensuralNotehead.xml.h:1
21555msgid "Neo-mensural"
21556msgstr "Neomenzurální"
21557
21558#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:10
21559msgid "Harmonic Black"
21560msgstr "Alikvotní/Částkový tón černý"
21561
21562#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:11
21563msgid "Harmonic Mixed"
21564msgstr "Alikvotní/Částkový tón smíšený"
21565
21566#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:14
21567msgid "XCircle"
21568msgstr "X v kroužku"
21569
21570#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.scm:18
21571msgid "AltDefault"
21572msgstr "Alt Výchozí"
21573
21574#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.xml.h:1
21575msgid "Choose Notehead"
21576msgstr "Vybrat notovou hlavičku"
21577
21578#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/ChooseNotehead.xml.h:2
21579msgid "(Print) Gives a choice between all the notehead types available."
21580msgstr "(Tisk) Dá na výběr mezi všemi dostupnými typy notových hlaviček"
21581
21582#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/IndividualNoteheadSize.scm:10
21583msgid "Notehead Font Magnification"
21584msgstr "Zvětšení písma pro notovou hlavičku"
21585
21586#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/IndividualNoteheadSize.scm:10
21587msgid "Give size required: "
21588msgstr "Zadat požadovanou velikost: "
21589
21590#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/IndividualNoteheadSize.xml.h:1
21591msgid "Individual Note Head Size"
21592msgstr "Velikost jednotlivé notové hlavičky"
21593
21594#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/IndividualNoteheadSize.xml.h:2
21595msgid "Allows the notehead that the cursor is on to be made larger of smaller than normal."
21596msgstr "Umožní, aby notová hlavička, na níž je ukazatel, byla větší anebo menší, než je obvyklé."
21597
21598#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadControl/NeoMensuralNotehead.xml.h:2
21599msgid "Prints note with neomensural style notehead."
21600msgstr "Vytiskne notu s notovou hlavičkou v neomenzurálním stylu."
21601
21602#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/NormalSizeNotehead.xml.h:1
21603msgid "(Print) Normal Size"
21604msgstr "(Tisk) Normální velikost"
21605
21606#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/NormalSizeNotehead.xml.h:2
21607msgid "Prints out note heads in normal size"
21608msgstr "Vytiskne notové hlavičky normální velikostí"
21609
21610#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/SmallNotehead.xml.h:1
21611msgid "(Print) Small Size"
21612msgstr "(Tisk) Malá velikost"
21613
21614#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/SmallNotehead.xml.h:2
21615msgid "Prints out note heads in small size"
21616msgstr "Vytiskne notové hlavičky malou velikostí"
21617
21618#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/TinyNotehead.xml.h:1
21619msgid "(Print) Tiny Size"
21620msgstr "(Tisk) maličká velikost"
21621
21622#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/NoteheadSizes/TinyNotehead.xml.h:2
21623msgid "Prints out note heads in tiny size"
21624msgstr "Vytiskne notové hlavičky maličkou velikostí"
21625
21626#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/BassDrum.xml.h:1
21627msgid "Bass Drum"
21628msgstr "Velký buben"
21629
21630#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/BassDrum.xml.h:2
21631msgid "Insert Bass Drum in the prevailing duration."
21632msgstr "Vloží velký buben o převládající době trvání."
21633
21634#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/DrumGM2Custom.xml.h:1
21635msgid "Drum GM2 Custom"
21636msgstr "Bicí GM2 Vlastní"
21637
21638#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/DrumGM2Custom.xml.h:2
21639msgid "Convert General Midi drum-staffs to user-notation drum-staffs. Please edit the script to enter your own values."
21640msgstr "Převést osnovy bicích General MIDI do osnov bicích uživatelovy notace. Upravte, prosím, skript ke vkládání vašich vlastních hodnot."
21641
21642#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiHatFoot.xml.h:1
21643#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiHat.xml.h:1
21644msgid "Hi Hat with Foot"
21645msgstr "Hajtka s pedálem"
21646
21647#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiHatFoot.xml.h:2
21648#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiHat.xml.h:2
21649msgid "Insert HiHat with foot in the prevailing duration."
21650msgstr "Vloží hajtku s pedálem o převládající době trvání."
21651
21652#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiTom.xml.h:1
21653msgid "Hi Tom"
21654msgstr "Vysoké činely"
21655
21656#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/HiTom.xml.h:2
21657msgid "Insert Hi Tom in the prevailing duration."
21658msgstr "Vloží vysoké činely (hi tom) o převládající době trvání."
21659
21660#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/RideBell.xml.h:1
21661msgid "Ride Bell"
21662msgstr "Činel (ride - pupek)"
21663
21664#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/RideBell.xml.h:2
21665msgid "Insert Ride Bell in the prevailing duration."
21666msgstr "Vloží činel (ride - pupek) o převládající době trvání."
21667
21668#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/Ride.xml.h:1
21669msgid "Ride"
21670msgstr "Činel (ride)"
21671
21672#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/Ride.xml.h:2
21673msgid "Insert Ride in the prevailing duration."
21674msgstr "Vloží činel (ride) o převládající době trvání."
21675
21676#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/TimbalesStyle.xml.h:1
21677msgid "Timbales Style Staff"
21678msgstr "Osnova ve stylu tympánů"
21679
21680#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Percussion/TimbalesStyle.xml.h:2
21681msgid "Changes to print as a drum staff in timbales style"
21682msgstr "Změní na tisk jako osnovy pro bicí ovšem ve stylu tympánů"
21683
21684#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ReplaceChord.xml.h:1
21685msgid "Replace LilyPond"
21686msgstr "Nahradit Lilypond"
21687
21688#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/ReplaceChord.xml.h:2
21689msgid "Suppresses the normal LilyPond typesetting for the current note/chord/rest replacing it with syntax provided by user."
21690msgstr "Potlačí normální sazbu LilyPondu pro nynější notu/akord/pomlku. Nahradí ji skladbou poskytnutou uživatelem."
21691
21692#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/DisplaceRestHorizontally.xml.h:1
21693msgid "Displace Rest Horizontally"
21694msgstr "Odsunout pomlku vodorovně"
21695
21696#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/DisplaceRestHorizontally.xml.h:2
21697msgid "Asks for a horizontal shift and moves the rest at the cursor by that much when printing."
21698msgstr "Požádá o vodorovný posun a o tu hodnotu při tisku přesune pomlku v poloze ukazatele."
21699
21700#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/EnterRest.xml.h:1
21701msgid "Insert Rest"
21702msgstr "Vložit pomlku"
21703
21704#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/EnterRest.xml.h:2
21705msgid "Inserts a rest in the prevailing duration"
21706msgstr "Vloží pomlku o převládající době trvání"
21707
21708#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertBreveRest.xml.h:1
21709msgid "Breve Rest"
21710msgstr "Dvoucelá pomlka"
21711
21712#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertBreveRest.xml.h:2
21713msgid "Insert a rest with breve duration"
21714msgstr "Vložit pomlku s dobou trvání noty brevis/dvoucelé noty"
21715
21716#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertLongaRest.xml.h:1
21717msgid "Longa Rest"
21718msgstr "Pomlka longa"
21719
21720#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertLongaRest.xml.h:2
21721msgid "Insert a rest with longa duration"
21722msgstr "Vložit pomlku s dobou trvání noty longa"
21723
21724#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertWholeMeasureRest.xml.h:1
21725msgid "Insert Whole Measure Rest"
21726msgstr "Vložit celotaktovou pomlku"
21727
21728#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/InsertWholeMeasureRest.xml.h:2
21729msgid "Inserts/Appends a rest measure; if the current measure is empty, it simply places the whole measure rest in it."
21730msgstr "Vloží/Připojí takt s pomlkou. Pokud je nynější takt prázdný, jednoduše do něj umístí celotaktovou pomlku."
21731
21732#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MoveRest.xml.h:1
21733msgid "Displace Rest Vertically"
21734msgstr "Odsunout pomlku svisle"
21735
21736#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MoveRest.xml.h:2
21737msgid "Turns the rest at the cursor into a polyphonic rest at the cursor height."
21738msgstr "Udělá z pomlky v poloze ukazatele vícehlasou pomlku ve výšce ukazatele."
21739
21740#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRestNumber.xml.h:1
21741msgid "Multi-Measure Rest Number (Off/On)"
21742msgstr "Číslo vícetaktové pomlky (vypnuto/zapnuto)"
21743
21744#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRestNumber.xml.h:2
21745msgid "Turns the printing of the multi-measure rest number off or on. Use this when merging rests to avoid the number appearing twice."
21746msgstr "Vypne nebo zapne tisk vícetaktové pomlky. Použijte při slučování pomlk, abyste se vyhnul objevení se stejných čísel dvakrát."
21747
21748#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:70
21749msgid "Grouped in mm rest"
21750msgstr "Seskupeno ve vícetaktovou pomlku"
21751
21752#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:88
21753msgid ""
21754"This whole measure rest is grouped with adjacent ones to form a multi-measure rest.\n"
21755"The first of the group should be the multi-measure rest itself. Place the cursor on that object to do editing."
21756msgstr ""
21757"Tato celotaktová pomlka je seskupena se sousední, aby vytvořila vícetaktovou pomlku.\n"
21758"První ve skupině má být sama vícetaktovou pomlka. Umístěte ukazatel na tento předmět pro dělání úprav."
21759
21760#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:92
21761msgid "Recalculate"
21762msgstr "Přepočítat"
21763
21764#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:92
21765msgid "Un-group"
21766msgstr "Zrušit skupinu"
21767
21768#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:95
21769msgid ""
21770"This represents a number of whole measure rests.\n"
21771"The following measure rests are grouped with this one when typeset on their own. In full score they are typeset separately to match the other parts.\n"
21772"If you add further grouped whole measure rests, this Directive will need re-calculating.\n"
21773"The check score routine that is run before printing will do this for you."
21774msgstr ""
21775"Tato představuje počet celotaktových pomlk.\n"
21776"Následující taktové pomlky jsou s touto seskupeny při jejich sázení. V úplném notovém zápisu jsou sázeny odděleně, aby odpovídaly ostatním partům.\n"
21777"Pokud přidáte další seskupené celotaktové pomlky, bude tento příkaz potřeba přepočítat.\n"
21778"Standardní postup na ověření notového zápisu, který je spouštěn před tiskem, to pro vás udělá."
21779
21780#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.scm:100
21781msgid "Invoke this command with the cursor on the first whole measure rest to be grouped"
21782msgstr "Tento příkaz vyvoláte, když ukazovátko umístíte na první celotaktovou pomlku, která se má seskupit"
21783
21784#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/MultiMeasureRests.xml.h:2
21785msgid "Creates a multi-measure rest from the whole measure rests after the cursor. You must create the whole measure rests first."
21786msgstr "Vytvoří vícetaktovou pomlku z celotaktové pomlky za polohou ukazatele. Nejprve musíte vytvořit celotaktové pomlky."
21787
21788#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/WholeMeasureRest.scm:7
21789msgid "Duration of whole measure rest has been re-calculated"
21790msgstr "Doba trvání celotaktové pomlky byla přepočítána"
21791
21792#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/WholeMeasureRest.xml.h:1
21793msgid "Whole Measure Rest"
21794msgstr "Celotaktová pomlka"
21795
21796#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/WholeMeasureRest.xml.h:2
21797msgid "Inserts a whole measure rest at the cursor"
21798msgstr "Vloží celotaktovou pomlku v poloze ukazatele"
21799
21800#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/WholeMeasureSpacer.xml.h:1
21801msgid "Insert Whole Measure Spacer"
21802msgstr "Vložit celotaktovou mezeru"
21803
21804#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/RestEntry/WholeMeasureSpacer.xml.h:2
21805#: ../actions/palettes.xml.h:214
21806msgid "Inserts a non-printing whole measure after the current measure with a directive to omit the barline. This gives a one measure spacer."
21807msgstr "Vloží neviditelný celý takt po nynějším taktu s příkazem k vynechání taktové čáry. Toto dá jednotaktovou mezeru."
21808
21809#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/SelectDuration/SetBreve.xml.h:2
21810msgid "Sets Prevailing Duration to Breve"
21811msgstr "Nastaví převládající dobu trvání na dvoucelou notu"
21812
21813#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/SelectDuration/SetLonga.xml.h:2
21814msgid "Sets Longa as the prevailing duration, installing it as a musical snippet."
21815msgstr "Nastaví převládající dobu trvání na notu longa, instaluje to jako úryvek not."
21816
21817#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.scm:7
21818msgid "Slur/Accidental avoidance removed"
21819msgstr "Volba pro vyhnutí se střetu legatového obloučku s posuvkou odstraněna"
21820
21821#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.scm:17
21822msgid "Use only on a slur start to make the slur avoid accidentals on following notes"
21823msgstr "Použijte jen  na začátku legatového obloučku pro vyhnutí se střetu legatového obloučku s posuvkami u následujících not"
21824
21825#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.xml.h:1
21826msgid "Avoid Slur Collision"
21827msgstr "Vyhnout se střetům legatových obloučků"
21828
21829#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/AvoidSlurAccidentalCollision.xml.h:2
21830msgid "Avoids slur colliding with accidental (Print)"
21831msgstr "Vyhne se střetům legatových obloučků s posuvkami (Tisk)"
21832
21833#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/BeginPhrasingSlur.xml.h:1
21834#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginPhrasingSlur.xml.h:1
21835msgid "Begin Phrasing Slur"
21836msgstr "Začít frázovací legatový oblouček"
21837
21838#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/BeginPhrasingSlur.xml.h:2
21839msgid "Begins a phrasing slur (which can have slurs within it)"
21840msgstr "Začne frázovací oblouček (který v sobě může mít legatový oblouček)"
21841
21842#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/DeleteSlur.scm:5
21843msgid "Slur Deleted"
21844msgstr "Legatový oblouček smazán"
21845
21846#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/DeleteSlur.scm:10
21847#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/DeleteSlur.scm:17
21848msgid "Not on a slur"
21849msgstr "Toto není legatový oblouček"
21850
21851#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/DeleteSlur.xml.h:2
21852msgid "Deletes the slur that includes the current cursor position."
21853msgstr "Smaže legatový oblouček, který zahrnuje nynější polohu ukazatele."
21854
21855#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/EndPhrasingSlur.xml.h:1
21856#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleEndPhrasingSlur.xml.h:1
21857msgid "End Phrasing Slur"
21858msgstr "Ukončit frázovací legatový oblouček"
21859
21860#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/EndPhrasingSlur.xml.h:2
21861msgid "Ends a phrasing slur (which can have slurs within it)"
21862msgstr "Ukončí frázovací oblouček (který v sobě může mít legatový oblouček)"
21863
21864#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ExtendSlur.xml.h:1
21865msgid "Extend Slur"
21866msgstr "Rozšířit legatový oblouček"
21867
21868#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ExtendSlur.xml.h:2
21869msgid "Extends the slur finishing at the cursor."
21870msgstr "Rozšíří legatový oblouček končící v poloze ukazatele."
21871
21872#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/MarkingInsideSlur.scm:5
21873msgid "This makes the next marking on a note etc move inside the slur."
21874msgstr "Tímto bude další značka na notě posunuta uvnitř legatového obloučku."
21875
21876#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/MarkingInsideSlur.scm:10
21877#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/TextInsideSlur.scm:10
21878msgid "Inside Slur "
21879msgstr "Uvnitř legatového obloučku "
21880
21881#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/MarkingInsideSlur.xml.h:1
21882msgid "Marking Inside Slur"
21883msgstr "Značka uvnitř legatového obloučku"
21884
21885#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/MarkingInsideSlur.xml.h:2
21886msgid "(Print) Next marking will be placed inside the slur."
21887msgstr "(Tisk) Další značka bude umístěna uvnitř legatového obloučku."
21888
21889#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ReduceSlur.xml.h:1
21890msgid "Shorten Slur from End"
21891msgstr "Zkrátit legatový oblouček od konce"
21892
21893#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ReduceSlur.xml.h:2
21894msgid "Shorten a slur that ends at the cursor."
21895msgstr "Zkrátit legatový oblouček končící v poloze ukazatele."
21896
21897#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurDown.xml.h:1
21898msgid "Slur Down"
21899msgstr "Legatový oblouček dolů"
21900
21901#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurDown.xml.h:2
21902msgid "Prints slur below"
21903msgstr "Vytiskne legatový oblouček dolů"
21904
21905#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurNeutral.xml.h:1
21906msgid "Auto Slur Directions"
21907msgstr "Automatický směr legatových obloučků"
21908
21909#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurNeutral.xml.h:2
21910msgid "Prints slurs as normal"
21911msgstr "Vytiskne legatové obloučky jako normálně"
21912
21913#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurThree.xml.h:1
21914msgid "Slur with Next Two Notes"
21915msgstr "Legatový oblouček s dalšími dvěma notami"
21916
21917#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurThree.xml.h:2
21918msgid "Slur over next two notes."
21919msgstr "Legatový oblouček nad dalšími dvěma notami."
21920
21921#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurTwo.xml.h:1
21922msgid "Slur with Next Note"
21923msgstr "Legatový oblouček s další notou"
21924
21925#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurTwo.xml.h:2
21926msgid "Creates a slur from current note to next note."
21927msgstr "Vytvoří legatový oblouček od nynější noty k další notě."
21928
21929#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurUp.xml.h:1
21930msgid "Slur Up"
21931msgstr "Legatový oblouček nahoru"
21932
21933#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/SlurUp.xml.h:2
21934msgid "Prints slurs up"
21935msgstr "Vytiskne legatové obloučky nahoru"
21936
21937#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/TextInsideSlur.scm:5
21938msgid "This makes the next text marking on a note etc move inside the slur."
21939msgstr "Tímto bude další textová značka na notě posunuta uvnitř legatového obloučku."
21940
21941#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/TextInsideSlur.xml.h:1
21942msgid "Text Inside Slur"
21943msgstr "Text uvnitř legatového obloučku"
21944
21945#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/TextInsideSlur.xml.h:2
21946msgid "(Print) Next text marking will be placed inside the slur."
21947msgstr "(Tisk) Další textová značka bude umístěna uvnitř legatového obloučku."
21948
21949#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginDownSlur.xml.h:1
21950msgid "Begin Slur Below (Off/On)"
21951msgstr "Začít legatový oblouček pod (vypnuto/zapnuto)"
21952
21953#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginDownSlur.xml.h:2
21954msgid "Starts (or deletes) a slur below the chord at the cursor. If deleting be sure to delete the end slur as well."
21955msgstr "Začne (nebo smaže) legatový oblouček pod akordem v poloze ukazatele. Pokud mažete, buďte si jisti, že smažete i konec legatového obloučku."
21956
21957#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginPhrasingSlur.xml.h:2
21958msgid "Begin a phrasing slur on the current note. You can have normal slurs (partially) inside a phrasing slur."
21959msgstr "Začít legatový oblouček na nynější notě. Můžete mít (částečně) normální legatové obloučky uvnitř frázovacích legatových obloučků."
21960
21961#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginUpSlur.xml.h:1
21962msgid "Begin Slur Up (Off/On)"
21963msgstr "Začít legatový oblouček nad (vypnuto/zapnuto)"
21964
21965#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleBeginUpSlur.xml.h:2
21966msgid "Starts (or deletes) a slur above the chord at the cursor. Follow with End Slur on a later chord."
21967msgstr "Začne (nebo smaže) legatový oblouček nad akordem v poloze ukazatele. Je třeba následovat koncem legatového obloučku na pozdějším akordu."
21968
21969#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Slurs/ToggleEndPhrasingSlur.xml.h:2
21970msgid "End a phrasing slur on the current note."
21971msgstr "Ukončit frázovací legatový oblouček na nynější notě."
21972
21973#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:3
21974msgid "OneVoice:  Default-For a single voice on a staff"
21975msgstr "JedenHlas: Výchozí pro jeden hlas v osnově"
21976
21977#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:4
21978msgid "VoiceOne:  Designate as upper voice"
21979msgstr "HlasJedna: Označit jako horní hlas"
21980
21981#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:5
21982msgid "VoiceTwo:  Designate as lower voice"
21983msgstr "HlasDvě: Označit jako dolní hlas"
21984
21985#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:5
21986msgid ""
21987"VoiceThree: \n"
21988"Horizontally offset upper voice"
21989msgstr ""
21990"HlasTři:\n"
21991"Vodorovný posun horního hlasu"
21992
21993#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:7
21994msgid "VoiceFour:  Horizontally offset lower voice"
21995msgstr ""
21996"HlasČtyři:\n"
21997"Vodorovný posun dolního hlasu"
21998
21999#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:13
22000msgid "Voice1"
22001msgstr "Hlas 1"
22002
22003#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:15
22004msgid "Voice2"
22005msgstr "Hlas 2"
22006
22007#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:17
22008msgid "Voice3"
22009msgstr "Hlas 3"
22010
22011#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:19
22012msgid "Voice4"
22013msgstr "Hlas 4"
22014
22015#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.scm:21
22016msgid "1Voice"
22017msgstr "1 Hlas"
22018
22019#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.xml.h:1
22020msgid "Designate Voice"
22021msgstr "Označit hlas"
22022
22023#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/DesignateVoice.xml.h:2
22024msgid "These commands are used when entering several voices per staff. VoiceOne is for the upper voice-it sets the direction of slurs, beams, etc. up to avoid clashes. VoiceTwo is for the lower voice, and it sets the directions down. Additional voices beyond two are offset slightly to the right."
22025msgstr "Tyto příkazy se používají při zadávání několika hlasů na osnovu. HlasJedna je pro horní hlas - nastavuje směr legatových obloučků, trámců atd. nahoru, aby nedocházelo ke střetům. HlasDvě je pro dolní hlas, a nastavuje směry dolů. Další hlasy po těchto dvou jsou posunuty lehce napravo."
22026
22027#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/StartDownStems.xml.h:1
22028msgid "Stems Down"
22029msgstr "Nožičky dolů"
22030
22031#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/StartDownStems.xml.h:2
22032msgid "Stems from now on point downward."
22033msgstr "Nožičky od teď na místě dolů."
22034
22035#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/StartUpStems.xml.h:1
22036msgid "Stems Up"
22037msgstr "Nožičky nahoru"
22038
22039#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/StemControl/StartUpStems.xml.h:2
22040msgid "Stems from now on point upward."
22041msgstr "Nožičky od teď na místě nahoru."
22042
22043#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ConvertIncorrectSlursToTies.xml.h:1
22044msgid "Convert Incorrect Slurs to Ties"
22045msgstr "Převést nesprávné legatové obloučky na ligatury"
22046
22047#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ConvertIncorrectSlursToTies.xml.h:2
22048#: ../actions/palettes.xml.h:192
22049msgid "Corrects for the slur/tie error common in imported scores. Scans entire score for pairs of identical notes slurred together as a pair. Changes these to a tied note. Do not use in the unusual case of identical notes slurred (e.g. across strings)."
22050msgstr "Opraví chybu v legatových obloučcích/ligaturách běžnou v zavedených notových zápisech. Prohledá celý notový zápis na dvojice nebo stejné noty spojené dohromady legatovým obloučkem do dvojice. Změní je na noty spojené ligaturou. Nepoužívejte v neobvyklém případě stejných not spojených legatem (např. napříč strunami)."
22051
22052#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/InsertTiedNoteDuration.xml.h:1
22053msgid "Attach Tied Note"
22054msgstr "Připojit svázanou notu"
22055
22056#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/InsertTiedNoteDuration.xml.h:2
22057msgid "Toggles a tie on the note at the cursor and moves right for inserting a note to tie to with duration key. Gives audible feedback."
22058msgstr "Přepne ligaturu na notě v poloze ukazatele a posune vpravo pro vložení noty, ke kterou má dojít ke svázání s klíčem doby trvání. Dává zvukovou zpětnou vazbu."
22059
22060#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/LaissezVibrer.scm:15
22061#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/RepeatTie.scm:15
22062msgid "This command only applies to notes or chords."
22063msgstr "Tento příkaz se použije jen na noty nebo akordy."
22064
22065#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/LaissezVibrer.xml.h:1
22066msgid "Laissez Vibrer"
22067msgstr "Laissez Vibrer"
22068
22069#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/LaissezVibrer.xml.h:2
22070#: ../actions/palettes.xml.h:186
22071msgid "Places a tie after the note at the cursor, tying to nothing. Use for laissez vibrer or when a tie comes at a final repeat."
22072msgstr "Umístí ligaturu za notu v poloze ukazatele, nespojí ji s ničím. Použijte pro Laissez Vibrer (nechte chvět), nebo když ligatura přichází při posledním/závěrečném opakování."
22073
22074#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/RepeatTie.xml.h:1
22075msgid "Repeat Tie"
22076msgstr "Opakovat ligaturu"
22077
22078#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/RepeatTie.xml.h:2
22079#: ../actions/palettes.xml.h:185
22080msgid "The note at the cursor ends a tie that has begun elsewhere, usually in a first time bar. That is it is a repeat of the tie ending."
22081msgstr "Nota v poloze ukazatele ukončí ligaturu, která začala někde jinde, obvykle v první době taktu. Jinými slovy, je to opakování ukončení ligatury."
22082
22083#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieFlatter.scm:10
22084msgid "Convexity of Tie"
22085msgstr "Vypouklost ligatury"
22086
22087#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieFlatter.scm:10
22088msgid "Give extra to flatten by (+/-):"
22089msgstr "Přidat/Odebrat na zploštění pomocí (+/-):"
22090
22091#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieFlatter.xml.h:1
22092msgid "Flatter/More Curved"
22093msgstr "Plošší/Zakřivenější"
22094
22095#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieFlatter.xml.h:2
22096msgid "Makes the next tie more or less curved depending on the value given. The change is relative to the current shape, not the default shape."
22097msgstr "Udělá další ligaturu více nebo méně zakřivenou v závislosti na zadané hodnotě. Změna se děje v poměru k nynějšímu tvaru, ne k výchozímu tvaru."
22098
22099#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieHigher.scm:10
22100msgid "Height of Tie"
22101msgstr "Výška ligatury"
22102
22103#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieHigher.scm:10
22104msgid "Give amount to raise (unit = staff line space):"
22105msgstr "Zadat množství pro zvýšení (jednotka = mezera osnovy): "
22106
22107#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieHigher.xml.h:1
22108msgid "Higher/Lower"
22109msgstr "Vyšší/Nižší"
22110
22111#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieHigher.xml.h:2
22112msgid "Moves the next tie higher/lower by the amount given from the current position."
22113msgstr "Přesune další ligaturu výše/níže o zadané množství od nynější polohy."
22114
22115#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieWider.scm:14
22116msgid "Width of Tie"
22117msgstr "Šířka ligatury"
22118
22119#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieWider.scm:14
22120msgid "Give additional width (unit = staff line space):"
22121msgstr "Zadat dodatečnou šířku (jednotka = mezera osnovy): "
22122
22123#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieWider.xml.h:1
22124msgid "Widen/Make Narrower"
22125msgstr "Rozšířit/Udělat užším"
22126
22127#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/ShapeTieWider.xml.h:2
22128msgid "Makes the next tie wider/narrower by the amount given. The change is relative to the default value."
22129msgstr "Udělá další ligaturu širší/užší o zadané množství. Změna se děje v poměru k výchozí hodnotě."
22130
22131#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.scm:4
22132msgid "Widen/Narrow"
22133msgstr "Rozšířit/Zúžit"
22134
22135#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.scm:5
22136msgid "Flatten/Bend More"
22137msgstr "Zploštit/Prohnout"
22138
22139#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.scm:6
22140msgid "Raise/Lower"
22141msgstr "Zvýšit/Snížit"
22142
22143#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/Shape/TieShape.xml.h:2
22144msgid "Gives a choice of modifications to make to the following tie."
22145msgstr "Dá možnost změn, které se dají udělat s následující ligaturou."
22146
22147#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteDownTie.scm:16
22148#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteTie.scm:15
22149#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteUpTie.scm:16
22150msgid "Individual Ties only apply to notes within chords."
22151msgstr "Jednotlivé ligatury použít jen na noty v akordech."
22152
22153#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteDownTie.xml.h:1
22154msgid "Individual Note Down-Tie (Off/On)"
22155msgstr "Ligatura jednotlivé noty dolů (vypnuto/zapnuto)"
22156
22157#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteDownTie.xml.h:2
22158#: ../actions/palettes.xml.h:191
22159msgid "Ties the individual note at the cursor the tie going down; repeat to remove."
22160msgstr "Sváže jednotlivou notu v poloze ukazatele, ligatura je dole; pro odstranění příkaz zopakovat."
22161
22162#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteTie.xml.h:1
22163msgid "Individual Note Tie (Off/On)"
22164msgstr "Ligatura jednotlivé noty (vypnuto/zapnuto)"
22165
22166#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteTie.xml.h:2
22167#: ../actions/palettes.xml.h:189
22168msgid "Ties the note at the cursor leaving other notes in the current chord unchanged."
22169msgstr "Spojí notu v poloze ukazatele, zanechá ostatní noty v nynějším akordě nezměněny."
22170
22171#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteUpTie.xml.h:1
22172msgid "Individual Note Up-Tie (Off/On)"
22173msgstr "Ligatura jednotlivé noty nahoru (vypnuto/zapnuto)"
22174
22175#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleNoteUpTie.xml.h:2
22176#: ../actions/palettes.xml.h:190
22177msgid "Ties the individual note in a chord the tie being above; repeat command to remove."
22178msgstr "Sváže jednotlivou notu, v akordu je ligatura nahoře; pro odstranění příkaz zopakovat."
22179
22180#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleTieDown.xml.h:1
22181msgid "Down Tie (Off/On)"
22182msgstr "Ligatura dolů (vypnuto/zapnuto)"
22183
22184#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleTieDown.xml.h:2
22185#: ../actions/palettes.xml.h:188
22186msgid "Ties to the following note/chord with tie downwards."
22187msgstr "Sváže s následující notou/akordem s ligaturou směrem dolů."
22188
22189#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleTieUp.xml.h:1
22190msgid "Up Tie (Off/On)"
22191msgstr "Ligatura nahoru (vypnuto/zapnuto)"
22192
22193#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TiedNotes/ToggleTieUp.xml.h:2
22194#: ../actions/palettes.xml.h:187
22195msgid "Ties to next note, tie upwards, or removes tie."
22196msgstr "Sváže s následující notou, ligatura směřuje nahoru, nebo ligaturu odstraní."
22197
22198#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftDown.xml.h:1
22199msgid "Tonal step down"
22200msgstr "Tónový krok dolů"
22201
22202#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftDown.xml.h:2
22203msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one step down, stay in the keysignature."
22204msgstr "Převést/Posunout notu ukazatele nebo výběr o jeden krok dolů, zůstat v předznamenání."
22205
22206#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealDialogDown.xml.h:1
22207msgid "Arbitrary transpose down"
22208msgstr "Převést libovolně dolů"
22209
22210#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealDialogDown.xml.h:2
22211msgid "Transpose/shift the cursor note or selection an arbitrary number of tones down. User can specify interval through a dialog."
22212msgstr "Převést/Posunout notu ukazatele nebo výběr o  libovolný počet tónů dolů. Uživatel může pomocí dialogu stanovit interval."
22213
22214#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealDialogUp.xml.h:1
22215msgid "Arbitrary transpose up"
22216msgstr "Převést libovolně nahoru"
22217
22218#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealDialogUp.xml.h:2
22219msgid "Transpose/shift the cursor note or selection an arbitrary number of tones up. User can specify interval through a dialog."
22220msgstr "Převést/Posunout notu ukazatele nebo výběr o  libovolný počet tónů nahoru. Uživatel může pomocí dialogu stanovit interval."
22221
22222#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealHalfDown.xml.h:1
22223msgid "Half tone down"
22224msgstr "O půltón dolů"
22225
22226#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealHalfDown.xml.h:2
22227msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one half tone down"
22228msgstr "Převést/Posunout notu ukazatele nebo výběr o půltón dolů"
22229
22230#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealHalfUp.xml.h:1
22231msgid "Half tone up"
22232msgstr "O půltón nahoru"
22233
22234#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealHalfUp.xml.h:2
22235msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one half tone up"
22236msgstr "Převést/Posunout notu ukazatele nebo výběr o půltón nahoru"
22237
22238#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealOctaveDown.xml.h:2
22239msgid "Shifts current notes/selection down one octave while preserving accidental status. This means real transposition"
22240msgstr "Posune nynější noty/výběr o jednu oktávu dolů, přitom zachová stav posuvek. To znamená skutečnou transpozici"
22241
22242#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealOctaveUp.xml.h:2
22243msgid "Shifts current notes/selection up one octave while preserving accidental status. This means real transposition"
22244msgstr "Posune nynější noty/výběr o jednu oktávu nahoru, přitom zachová stav posuvek. To znamená skutečnou transpozici"
22245
22246#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealWholeDown.xml.h:1
22247msgid "Whole tone down"
22248msgstr "O celý tón dolů"
22249
22250#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealWholeDown.xml.h:2
22251msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one whole tone down"
22252msgstr "Převést/Posunout notu ukazatele nebo výběr o celý tón dolů"
22253
22254#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealWholeUp.xml.h:1
22255msgid "Whole tone up"
22256msgstr "O celý tón nahoru"
22257
22258#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftRealWholeUp.xml.h:2
22259msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one whole tone up"
22260msgstr "Převést/Posunout notu ukazatele nebo výběr o celý tón nahoru"
22261
22262#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftUp.xml.h:1
22263msgid "Tonal step up"
22264msgstr "Tónový krok nahoru"
22265
22266#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Transpose/ShiftUp.xml.h:2
22267msgid "Transpose/shift the cursor note or selection one step up, stay in the keysignature."
22268msgstr "Převést/Posunout notu ukazatele nebo výběr o jeden krok nahoru, zůstat v předznamenání."
22269
22270#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TremoloDownward.xml.h:1
22271msgid "Tremolo Downward"
22272msgstr "Tremolo dolů"
22273
22274#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TremoloDownward.xml.h:2
22275msgid "Slopes the tremolo slash downwards instead of upwards."
22276msgstr "Skloní tremolové lomítko dolů, místo aby směřovalo nahoru."
22277
22278#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:19
22279msgid "divide �� 1/8"
22280msgstr "rozdělit �� 1/8"
22281
22282#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:20
22283msgid "divide�� 1/16"
22284msgstr "rozdělit �� 1/16"
22285
22286#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:21
22287msgid "divide �� 1/32 "
22288msgstr "rozdělit �� 1/32 "
22289
22290#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:22
22291msgid "divide �� 1/64"
22292msgstr "rozdělit  1/64"
22293
22294#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.scm:23
22295msgid "divide �� 1/128"
22296msgstr "rozdělit �� 1/128"
22297
22298#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TremoloUpward.xml.h:1
22299msgid "Tremolo Upward"
22300msgstr "Tremolo nahoru"
22301
22302#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/TremoloUpward.xml.h:2
22303msgid "Slopes tremolo mark on stem upward."
22304msgstr "Skloní značku pro tremolo na nožičce nahoru."
22305
22306#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.xml.h:1
22307msgid "Tremolo"
22308msgstr "Tremolo"
22309
22310#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tremolo.xml.h:2
22311msgid "Prints the note at the cursor with the tremolo marking for the subdivisions specified."
22312msgstr "Vytiskne notu v poloze ukazatele se značením pro tremolo pro zadaná rozdělení na menší části."
22313
22314#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/CreateTripletSlurred.xml.h:1
22315msgid "Create Slurred Triplet"
22316msgstr "Vytvořit triolu s legatem"
22317
22318#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/CreateTripletSlurred.xml.h:2
22319msgid "If a MIDI controller is active duplicates the current note twice making a triplet and slurring all three notes, otherwise same as Toggle Tripleting command."
22320msgstr "Pokud je ovladač MIDI činný, zdvojí nynější notu dvakrát. Udělá triolu a spojí všechny tři noty legatovým obloučkem. Jinak je to stejné jako přepínací příkaz pro vytvoření trioly."
22321
22322#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/CreateTriplet.xml.h:1
22323msgid "Create Triplet"
22324msgstr "Vytvořit triolu"
22325
22326#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/CreateTriplet.xml.h:2
22327msgid "If a MIDI controller is active takes the current note and appends two more making all three a triplet, otherwise same as Toggle Tripleting command."
22328msgstr "Pokud je ovladač MIDI činný, vezme nynější notu a připojí k ní dvě další, takže ze všech tří udělá triolu. Jinak je to stejné jako přepínací příkaz pro vytvoření trioly."
22329
22330#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/NoTupletNumbers.xml.h:1
22331msgid "No Tuplet Numbers"
22332msgstr "Žádná čísla u nepravidelných rytmických skupin"
22333
22334#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/NoTupletNumbers.xml.h:2
22335msgid "Stop the printing of tuplet numbers from this point."
22336msgstr "Od tohoto bodu zastavit tisk čísel u nepravidelných rytmických skupin."
22337
22338#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.scm:7
22339msgid "Enter tuplet numerator "
22340msgstr "Zadejte čitatele nepravidelné rytmické skupiny "
22341
22342#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.scm:8
22343msgid ""
22344"Enter the fraction to multiply the duration by,\n"
22345"numerator first. E.g., for triplets, enter 2, then 3. \n"
22346"Numerator:"
22347msgstr ""
22348"Zadejte zlomek pro násobení doby trvání.\n"
22349"Nejprve čitatele. Například pro trioly zadejte 2, potom 3.\n"
22350"Čitatel:"
22351
22352#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.scm:11
22353msgid "Enter tuplet denominator"
22354msgstr "Zadejte jmenovatele nepravidelné rytmické skupiny"
22355
22356#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.scm:11
22357msgid "Enter the fraction's denominator:"
22358msgstr "Zadejte jmenovatele zlomku:"
22359
22360#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.xml.h:1
22361msgid "Start Arbitrary Tuplet"
22362msgstr "Začít libovolnou nepravidelnou rytmickou skupinu"
22363
22364#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/StartTuplet.xml.h:2
22365msgid "Asks for ratio of tuplet and then puts in a start for that. Use EndTuplet command after entering tuplet notes. Note that the Denemo display will not automatically group the tuplet, but it will print with expected beaming etc."
22366msgstr "Zeptá se na poměr nepravidelné rytmické skupiny, a pak ji začne. Použijte příkaz EndTuplet po zadání not nepravidelné rytmické skupiny. Všimněte si, že zobrazení Denema automaticky rytmické notovou skupinu seskupovat nebude, ale bude tisknout s očekávaným trámcem atd."
22367
22368#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTripleting.xml.h:1
22369msgid "Toggle Triplet Entry (Off/On)"
22370msgstr "Přepnout vkládání trioly (zapnuto/vypnuto)"
22371
22372#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTripleting.xml.h:2
22373msgid "Inserts a start triplet or end tuplet alternately."
22374msgstr "Vloží začátek trioly nebo případně konec nepravidelné rytmické skupiny."
22375
22376#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletBracketsIfBeamed.xml.h:1
22377msgid "Tuplet Brackets if not Beamed"
22378msgstr "Závorky nepravidelných rytmických skupin, pokud nejsou opatřeny trámcem"
22379
22380#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletBracketsIfBeamed.xml.h:2
22381msgid "Turns tuplet brackets off for beamed notes. Affects tuplets from the cursor onwards."
22382msgstr "Zapne/Vypne závorky nepravidelných rytmických skupin pro noty s trámcem. Ovlivní nepravidelné rytmické skupiny od ukazatele dále."
22383
22384#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletBrackets.xml.h:1
22385msgid "Tuplet Brackets On/Off"
22386msgstr "Závorky nepravidelných rytmických skupin (zapnuto/vypnuto)"
22387
22388#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletBrackets.xml.h:2
22389msgid "Turns tuplet brackets off or on."
22390msgstr "Zapne/Vypne závorky nepravidelné rytmické skupiny."
22391
22392#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletNumbering.xml.h:1
22393msgid "Tuplet Numbering On/Off"
22394msgstr "Číslování nepravidelné rytmické skupiny (zapnuto/vypnuto)"
22395
22396#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/ToggleTupletNumbering.xml.h:2
22397msgid "Control whether tuplet numbers will be printed over tuplets."
22398msgstr "Řídit to, zda se budou čísla nepravidelných rytmických skupin tisknout nad rytmickými notovými skupinami."
22399
22400#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/Tripletize.scm:14
22401#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TripletizeSlurred.scm:17
22402msgid "This command needs a note or chord to turn into a triplet"
22403msgstr "Tento příkaz potřebuje notu nebo akord pro proměnu v triolu"
22404
22405#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TripletizeSlurred.xml.h:1
22406msgid "Triplet-ize (Slurred)"
22407msgstr "Udělat triolu (s legatem)"
22408
22409#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TripletizeSlurred.xml.h:2
22410msgid "Turns the note at or before the cursor into a triplet of the same total duration, slurring the triplet."
22411msgstr "Udělá z noty v poloze ukazatele nebo před ní triolu z not o téže celkové době trvání, triola dostane legatový oblouček."
22412
22413#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/Tripletize.xml.h:1
22414msgid "Triplet-ize"
22415msgstr "Udělat triolu"
22416
22417#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/Tripletize.xml.h:2
22418msgid "Turns the note on or before the cursor into a triplet of notes with the same total duration."
22419msgstr "Udělá z noty v poloze ukazatele nebo před ní triolu z not o téže celkové době trvání."
22420
22421#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TupletBrackets.scm:3
22422msgid "No Brackets"
22423msgstr "Žádné závorky"
22424
22425#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TupletBrackets.scm:4
22426msgid "Always Brackets"
22427msgstr "Vždy závorky"
22428
22429#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TupletBrackets.scm:5
22430msgid "Bracket if not beamed"
22431msgstr "Závorka, pokud není trámec"
22432
22433#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TupletBrackets.xml.h:1
22434msgid "Tuplet Brackets"
22435msgstr "Závorky nepravidelných rytmických skupin"
22436
22437#: ../actions/menus/ObjectMenu/NotesRests/Tuplets/TupletBrackets.xml.h:2
22438msgid "Choose whether tuplets should have brackets. Affects tuplets from the cursor onwards."
22439msgstr "Vybrat, zda mají mít nepravidelné rytmické skupiny závorky. Ovlivní nepravidelné rytmické skupiny od ukazatele dále."
22440
22441#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScore.scm:72
22442msgid "Incorrect measure duration"
22443msgstr "Nesprávná doba trvání taktu"
22444
22445#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScore.scm:95
22446#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScoreSkipping.scm:22
22447msgid "No problem detected in this score"
22448msgstr "V tomto notovém zápisu nebyly zjištěny žádné potíže"
22449
22450#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScoreSkipping.scm:4
22451#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScoreSkipping.xml.h:1
22452msgid "Check Score Skipping Some Errors"
22453msgstr "Přeskakování některých chyb při ověřování notového zápisu"
22454
22455#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScoreSkipping.scm:4
22456msgid "Give number of errors to skip"
22457msgstr "Zadejte počet chyb k přeskočení"
22458
22459#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScoreSkipping.scm:19
22460msgid "Error number: "
22461msgstr "Počet chyb: "
22462
22463#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScoreSkipping.xml.h:2
22464msgid "Checks the score ignoring the first so many errors. Use this to skip errors that are ok to leave in."
22465msgstr "Při ověřování notového zápisu se bude přehlížet tento počet chyb. Použijte k přeskočení chyb, které jsou vlastně natolik v pořádku, aby se nechaly plavat."
22466
22467#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScore.xml.h:1
22468msgid "Check Score"
22469msgstr "Ověřit notový zápis"
22470
22471#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/CheckScore.xml.h:2
22472msgid "Checks score for wrong measure durations, unterminated tuplets, slurs, wrong ties etc."
22473msgstr "Prověří notový zápis na nesprávné doby trvání taktů, neukončené rytmické notové skupiny, legata, špatné ligatury atd."
22474
22475#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/EditProlog.scm:5
22476msgid "Edit Score Prolog"
22477msgstr "Upravit úvod k notovému zápisu"
22478
22479#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/EditProlog.scm:6
22480msgid "Edit LilyPond to apply to whole score"
22481msgstr "Upravit LilyPond k použití na celý notový zápis"
22482
22483#.
22484#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/EditProlog.xml.h:1
22485msgid "Edit Prolog"
22486msgstr "Upravit úvod"
22487
22488#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/EditProlog.xml.h:2
22489msgid "Allows you to edit the LilyPond score prolog; here you can set transposition for the printed version and much more."
22490msgstr "Dovolí vám upravit úvod (prolog) k notovému zápisu v LilyPondu. Zde můžete nastavit transpozici pro tisknutou verzi a mnohem víc."
22491
22492#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.scm:8
22493#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.scm:10
22494msgid "Creating LilyPond Definition"
22495msgstr "Vytvoření vymezení Lilypondu"
22496
22497#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.scm:8
22498msgid "Give name (alphabetical only): "
22499msgstr "Dát název (pouze písmena abecedy): "
22500
22501#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.scm:10
22502msgid "Give valid LilyPond syntax for this definition: "
22503msgstr "Zadat pro toto vymezení platnou skladbu LilyPondu: "
22504
22505#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.xml.h:1
22506msgid "LilyPond Definition"
22507msgstr "Vymezení Lilypondu"
22508
22509#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondDefinition.xml.h:2
22510msgid "Create a definition at the head of the LilyPond text. This can then be referenced in the music. See LilyPond documentation."
22511msgstr "Vytvořit vymezení v čele textu LilyPondu. Toto pak může být odkazováno v notách. Podívejte se na dokumentaci k LilyPondu."
22512
22513#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.scm:6
22514msgid "Included LilyPond Files"
22515msgstr "Hlavičkové soubory Lilypond"
22516
22517#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.scm:50
22518msgid "Include LilyPond File"
22519msgstr "Hlavičkový soubor Lilypond"
22520
22521#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.scm:55
22522msgid "LilyPond include files unchanged"
22523msgstr "Hlavičkové soubory LilyPondu nezměněny"
22524
22525#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.xml.h:1
22526msgid "LilyPond Include File"
22527msgstr "Hlavičkový soubor LilyPondu"
22528
22529#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/LilyPondInclude.xml.h:2
22530msgid "Allows specification of a LilyPond include file from the Denemo provided include files."
22531msgstr "Umožňuje stanovení souboru include LilyPondu ze souborů include poskytnutých Denemem."
22532
22533#. FIXME there are 13 other types of directive to refresh ,,,
22534#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/RefreshDynamicDirectives.xml.h:1
22535msgid "Refresh Dynamic Directives"
22536msgstr "Obnovit dynamické příkazy"
22537
22538#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/RefreshDynamicDirectives.xml.h:2
22539msgid "Re-runs any directives that may have become stale."
22540msgstr "Spustí jakýkoli pokyn znovu, jenž by mohl zastarat."
22541
22542#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreBlockProlog.xml.h:1
22543msgid "LilyPond Score Block Prolog"
22544msgstr "Úvod k bloku notového zápisu v LilyPondu"
22545
22546#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreBlockProlog.xml.h:2
22547msgid "Inserts LilyPond at the start of every score block (movement)."
22548msgstr "Vloží LilyPond na začátek každého notového zápisu (věty)."
22549
22550#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreComment.xml.h:2
22551msgid "Stores any textual commentary you may have for this score."
22552msgstr "Uchovává jakoukoli textovou poznámku, kterou můžete k tomuto notovému zápisu mít."
22553
22554#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreHeader.scm:6
22555#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreHeader.xml.h:1
22556msgid "LilyPond Score Header"
22557msgstr "Hlavička notového zápisu v LilyPondu"
22558
22559#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreHeader.scm:6
22560#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.scm:7
22561msgid "Give LilyPond:"
22562msgstr "Zadat LilyPond:"
22563
22564#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreHeader.scm:13
22565#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.scm:13
22566msgid "Prolog unchanged"
22567msgstr "Úvod nezměněn"
22568
22569#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreHeader.xml.h:2
22570msgid "Inserts LilyPond syntax at the head of the output."
22571msgstr "Vloží skladbu LilyPond do hlavičky výstupu."
22572
22573#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.scm:7
22574#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.xml.h:1
22575msgid "LilyPond Score Prolog"
22576msgstr "Úvod k notovému zápisu v LilyPondu"
22577
22578#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/ScoreProlog.xml.h:2
22579msgid "Inserts LilyPond syntax for include files etc at head of score."
22580msgstr "Vloží skladbu LilyPond pro zahrnuté soubory atd. do hlavičky notového zápisu"
22581
22582#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookArranger.scm:4
22583msgid "My Arranger"
22584msgstr "Můj aranžér"
22585
22586#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookArranger.scm:4
22587msgid "Give name for arranger etc or blank out to delete: "
22588msgstr "Zadat jméno pro hudebního aranžéra atd. nebo vymazat pro smazání: "
22589
22590#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookArranger.xml.h:1
22591#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreArranger.xml.h:1
22592msgid "Arranger"
22593msgstr "Aranžér"
22594
22595#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookArranger.xml.h:2
22596msgid "Prints the arranger name on title page"
22597msgstr "Vytiskne jméno aranžéra na straně s názvem"
22598
22599#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookComposer.scm:4
22600msgid "My Composer"
22601msgstr "Můj skladatel"
22602
22603#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookComposer.scm:4
22604msgid "Give name for composer or blank out to delete: "
22605msgstr "Zadat jméno pro hudebního aranžéra atd. nebo vymazat pro smazání: "
22606
22607#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookComposer.xml.h:2
22608msgid "Prints a composer name on title page"
22609msgstr "Vytiskne jméno skladatele na straně s názvem"
22610
22611#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookCopyright.scm:4
22612msgid "Give copyright notice or blank out to delete: "
22613msgstr "Zadat oznámení o autorském právu nebo vymazat pro smazání: "
22614
22615#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookCopyright.xml.h:1
22616#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreCopyright.xml.h:1
22617msgid "Copyright"
22618msgstr "Autorské právo"
22619
22620#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookCopyright.xml.h:2
22621msgid "Prints a copyright notice on title page"
22622msgstr "Vytiskne oznámení o autorském právu na straně s názvem"
22623
22624#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookDate.scm:4
22625msgid "Give date for score or blank out to delete: "
22626msgstr "Zadat datum pro notový zápis nebo vymazat pro smazání: "
22627
22628#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookDate.xml.h:1
22629msgid "Date"
22630msgstr "Datum"
22631
22632#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookDate.xml.h:2
22633msgid "Prints a date on the title page."
22634msgstr "Vytiskne datum na straně s názvem."
22635
22636#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookInstrumentation.scm:4
22637msgid "Give instrumentation for the default layout or blank out to delete: "
22638msgstr "Zadat nástroje pro výchozí rozvržení nebo vymazat pro smazání: "
22639
22640#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookInstrumentation.xml.h:1
22641msgid "Instrumentation"
22642msgstr "Nástroje"
22643
22644#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookInstrumentation.xml.h:2
22645msgid "Prints the instrumentation on the title page. This can be edited for layouts that print just one part or section."
22646msgstr "Vytiskne na straně s názvem nástroje (instrumentace). Toto lze upravit u rozvržení, jež tisknou pouze jeden part nebo výběr."
22647
22648#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookPoet.scm:4
22649msgid "Give name for poet/lyricist/librettist etc or blank out to delete: "
22650msgstr "Zadat jméno pro básníka/textaře/libretistu atd. nebo vymazat pro smazání: "
22651
22652#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookPoet.xml.h:1
22653msgid "Poet/Lyricist"
22654msgstr "Básník/Textař"
22655
22656#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookPoet.xml.h:2
22657msgid "Prints the poet or lyricist name on title page"
22658msgstr "Vytiskne jméno básníka nebo textaře na straně s názvem"
22659
22660#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.scm:10
22661msgid "Space Above Title"
22662msgstr "Mezera nad názvem"
22663
22664#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.scm:10
22665msgid "Give amount of space at top of title page"
22666msgstr "Zadat množství místa nahoře strany s názvem"
22667
22668#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.scm:18
22669msgid "My Title"
22670msgstr "Můj název"
22671
22672#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.scm:18
22673msgid "Give a title for the whole score or blank out to delete: "
22674msgstr "Zadat název pro celý notový zápis nebo vymazat pro smazání: "
22675
22676#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/BookTitle.xml.h:2
22677msgid "Prints a title on title page"
22678msgstr "Vytiskne název na straně s názvem"
22679
22680#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentaryIntro.xml.h:1
22681msgid "Title and Introduction"
22682msgstr "Název a úvod"
22683
22684#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentaryIntro.xml.h:2
22685msgid "A button is created for putting a title and introductory text for a critical commentary at the end of the score."
22686msgstr "Tlačítko je vytvořeno pro vložení názvu a úvodního textu pro kritické poznámky na konci notového zápisu."
22687
22688#. (if (equal? (string-ref thecomment 0) #\\)
22689#. (begin
22690#. (set! thecomment (substring thecomment 19))
22691#. (set! thecomment (string-drop-right thecomment 1))))
22692#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:54
22693msgid "At m"
22694msgstr "Na m"
22695
22696#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:54
22697msgid " v"
22698msgstr " v"
22699
22700#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.scm:55
22701msgid " b"
22702msgstr " b"
22703
22704#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.xml.h:1
22705msgid "(Re)Create Epilog - Critical Commentary"
22706msgstr "(Znovu) Vytvořit doslov (závěr) - kritické poznámky"
22707
22708#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/Epilog/CriticalCommentary.xml.h:2
22709msgid "Collects together any critical comments from the score and places them in an epilog at the end of the music. The Title and text of the Epilog are created with the CriticalCommentaryIntro command, and critical comments are added with the CriticalComment command."
22710msgstr "Sesbírá všechny kritické poznámky, které jsou v notovém zápisu, a umístí je do závěru na konec not. Název a text doslovu jsou vytvořeny příkazem CriticalCommentaryIntro a kritické poznámky jsou přidány pomocí příkazu CriticalComment."
22711
22712#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:4
22713msgid ""
22714"Wait for your vector graphics editor to start.\n"
22715"It will open an SVG file of the same name, if available,\n"
22716"but be sure to save as encapsulated postscript (eps).\n"
22717"When saving your eps it is good to save as SVG file format as well, \n"
22718"as this will give better editing later.  \n"
22719"Quit your graphics editor before quitting this dialog\n"
22720"to return to work in Denemo.\n"
22721"If you are saving to a new file you will be asked to open it later."
22722msgstr ""
22723"Počkejte, až se spustí váš vektorový grafický editor.\n"
22724"Otevře soubor SVG stejného názvu, pokud je dostupný,\n"
22725"ale ujistěte se, že uložení se provede ve formátu zabaleného postscriptu (Encapsulated PostScript) (EPS).\n"
22726"Při ukládání ve formátu eps je dobré zároveň provést uložení v souborovém formátu SVG, \n"
22727"jelikož to povede k lepším pozdějším úpravám.  \n"
22728"Ukončete svůj grafický editor před opuštěním tohoto dialogu,\n"
22729"a potom se vraťte do práce v Denemu.\n"
22730"Pokud ukládáte do nového souboru, budete požádán o jeho pozdější otevření."
22731
22732#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:90
22733msgid "Now dismiss this dialog and select the .eps file you have just saved in the graphics editor program."
22734msgstr "Nyní opusťte tento dialog a vyberte soubor .eps, jejž jste právě uložil v programu na upravování grafiky"
22735
22736#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:106
22737msgid "Delete Graphic Title Page?"
22738msgstr "Smazat stránku s grafickým názvem?"
22739
22740#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.scm:109
22741msgid "Graphic Title Page Deleted"
22742msgstr "Stránka s grafickým názvem smazána"
22743
22744#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.xml.h:1
22745msgid "Create or Edit Graphic Title Page"
22746msgstr "Vytvořit nebo upravit stránku s grafickým názvem"
22747
22748#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/GraphicTitlePage.xml.h:2
22749msgid "Places text/graphics from an encapsulated postscript file at the start of the score. Use this for a title page prepared in your vector graphics editor."
22750msgstr "Umístí text/grafiku ze zabaleného souboru s PostScriptem (Encapsulated PostScript, EPS) na začátek notového zápisu. Použijte pro stránku s názvem (titulní) připravenou ve vašem editoru vektorové grafiky."
22751
22752#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/IncipitFromSelection.scm:22
22753msgid "Incipit"
22754msgstr "Začátek (incipit)"
22755
22756#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/IncipitFromSelection.xml.h:1
22757msgid "Incipit from Selection"
22758msgstr "Začátek (incipit) z výběru"
22759
22760#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/IncipitFromSelection.xml.h:2
22761msgid "Creates an incipit from the selection. This music will be printed on the title page. Only one voice is supported."
22762msgstr "Vytvoří začátek (incipit) od výběru z výběru. Tyto noty budou vytištěny na titulní straně. Je podporován jen jeden hlas."
22763
22764#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:8
22765#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.xml.h:1
22766msgid "Table of Contents Title"
22767msgstr "Název obsahu"
22768
22769#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:8
22770msgid ""
22771"Give title for the table of contents\n"
22772"Blank to delete"
22773msgstr ""
22774"Zadat název pro obsah\n"
22775"Vyprázdnit pro smazání"
22776
22777#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:11
22778msgid "Page Break before Table of Contents"
22779msgstr "Zalomení strany před obsahem"
22780
22781#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:12
22782msgid "Page Break after Table of Contents"
22783msgstr "Zalomení strany po obsahu"
22784
22785#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:13
22786msgid "Page Break before and after"
22787msgstr "Zalomení strany před a po"
22788
22789#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.scm:14
22790msgid "No page breaks"
22791msgstr "Žádná zalomení stran"
22792
22793#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/BookTitles/TocTitle.xml.h:2
22794msgid "Gives a heading for a table of contents, inserting the table in the book."
22795msgstr "Dá obsahu záhlaví. Vloží tabulku v knize."
22796
22797#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/FilledTitleLine.scm:8
22798msgid "Extra space above this line: "
22799msgstr "Další místo nad tímto řádkem: "
22800
22801#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/FilledTitleLine.scm:36
22802msgid ""
22803"Give text to appear at the left\n"
22804"LilyPond syntax can be included."
22805msgstr ""
22806"Zadejte text, aby se objevil nalevo.\n"
22807"Lze zahrnout skladbu LilyPondu."
22808
22809#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/FilledTitleLine.scm:39
22810msgid ""
22811"Give text to appear in the center\n"
22812"LilyPond syntax can be included."
22813msgstr ""
22814"Zadejte text, aby se objevil uprostřed.\n"
22815"Lze zahrnout skladbu LilyPondu."
22816
22817#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/FilledTitleLine.scm:42
22818msgid ""
22819"Give text to appear at the right\n"
22820"LilyPond syntax can be included."
22821msgstr ""
22822"Zadejte text, aby se objevil napravo.\n"
22823"Lze zahrnout skladbu LilyPondu."
22824
22825#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/FilledTitleLine.xml.h:1
22826msgid "Filled Title Line"
22827msgstr "Vyplněn řádek s názvem"
22828
22829#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/FilledTitleLine.xml.h:2
22830msgid "Prints three pieces of text left, right and centered on a single line. Each field can be a different size etc."
22831msgstr "Vytiskne tři kusy textu nalevo, napravo a uprostřed na jednom řádku. Každé pole může mít jinou velikost atd."
22832
22833#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreTagline.xml.h:1
22834msgid "Tagline"
22835msgstr "Heslo"
22836
22837#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreTagline.xml.h:2
22838msgid "Centered at the bottom of the last page."
22839msgstr " Zarovnáno na střed dole na poslední straně."
22840
22841#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:4
22842msgid "v 1.0"
22843msgstr "v 1.0"
22844
22845#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:5
22846msgid "Version"
22847msgstr "Verze"
22848
22849#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:5
22850msgid "Give a version for this edition:"
22851msgstr "Zadat verzi pro toto vydání:"
22852
22853#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:11
22854msgid "Version number only on first page"
22855msgstr "Číslo verze pouze na první straně"
22856
22857#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:12
22858msgid "Version number on every page"
22859msgstr "Číslo verze na každé straně"
22860
22861#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:13
22862msgid "Delete Version Numbering"
22863msgstr "Smazat číslování verze"
22864
22865#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:18
22866msgid "Include Layout Name"
22867msgstr "Zahrnout název rozvržení"
22868
22869#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.scm:20
22870msgid "Do not include Layout Name"
22871msgstr "Nezahrnovat název rozvržení"
22872
22873#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.xml.h:1
22874msgid "Score Version"
22875msgstr "Verze notového zápisu"
22876
22877#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/ScoreVersion.xml.h:2
22878msgid "Prints a tiny text in top right corner of the first page."
22879msgstr "Zobrazí drobný text v horním pravém rohu první strany."
22880
22881#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreArranger.xml.h:2
22882msgid "Name of the arranger, flush-right below the composer."
22883msgstr "Jméno aranžéra, červeně vpravo pod skladatelem."
22884
22885#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreBreakbefore.xml.h:1
22886msgid "Breakbefore"
22887msgstr "Zalomení před"
22888
22889#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreBreakbefore.xml.h:2
22890msgid "This forces the title to start on a new page (set to ##t or ##f)."
22891msgstr "Toto vynutí, aby název začínal na nové straně (nastaveno na ##t nebo ##f)."
22892
22893#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreComposer.xml.h:2
22894msgid "Name of the composer, flush-right below the subsubtitle."
22895msgstr "Jméno skladatele, červeně vpravo pod podnázvem."
22896
22897#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreCopyright.xml.h:2
22898msgid "Copyright notice, centered at the bottom of the first page. To insert the copyright symbol, see Lilypond Text encoding."
22899msgstr "Oznámení o autorském právu. Zarovnáno na střed dole na první straně. Na to, jak se symbol pro autorské právo vkládá, se podívejte do kódování textu v Lilypondu."
22900
22901#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreDedication.xml.h:1
22902msgid "Dedication"
22903msgstr "Věnování"
22904
22905#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreDedication.xml.h:2
22906msgid "The dedicatee of the music, centered at the top of the first page."
22907msgstr "Adresát věnování hudby. Zarovnán na střed nahoře na první straně."
22908
22909#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreInstrument.xml.h:1
22910msgid "Instrument"
22911msgstr "Nástroj"
22912
22913#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreInstrument.xml.h:2
22914msgid "Name of the instrument, centered below the score title. Also centered at the top of pages (other than the first page)."
22915msgstr "Název nástroje. Zarovnán na střed pod názvem notového zápisu. Také zarovnán na střed nahoře na stranách (jiné než na první straně)."
22916
22917#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreMeter.xml.h:1
22918msgid "Meter"
22919msgstr "Metrum"
22920
22921#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreMeter.xml.h:2
22922msgid "Meter string, flush-left below the poet."
22923msgstr "Text metra, červeně vlevo pod básníkem."
22924
22925#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScorePoet.xml.h:1
22926msgid "Poet"
22927msgstr "Básník"
22928
22929#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScorePoet.xml.h:2
22930msgid "Name of the poet, flush-left below the subsubtitle."
22931msgstr "Jméno básníka, červeně vlevo pod podnázvem."
22932
22933#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreSubsubtitle.xml.h:1
22934msgid "Subsubtitle"
22935msgstr "Podpodnázev"
22936
22937#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreSubsubtitle.xml.h:2
22938msgid "Subsubtitle, centered below the subtitle."
22939msgstr "Podpodnázev. Zarovnán na střed pod podnázvem."
22940
22941#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreSubtitle.xml.h:2
22942msgid "Subtitle, centered below the title."
22943msgstr "Podnázev. Zarovnán na střed pod názvem."
22944
22945#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreTitles.xml.h:2
22946msgid "Set titles for whole score."
22947msgstr "Nastavit názvy pro celý notový zápis."
22948
22949#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/SimpleTitles/ScoreTitle.xml.h:2
22950msgid "Prints the name given as a title centered at the start of the score."
22951msgstr "Vytiskne název zadaný jako nadpis. Zarovnán na střed na začátku notového zápisu."
22952
22953#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:9
22954msgid "Source file at http://denemo.org"
22955msgstr "Zdrojový soubor na http://denemo.org"
22956
22957#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:12
22958#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:13
22959#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.xml.h:1
22960msgid "Tagline with Link"
22961msgstr "Heslo s odkazem"
22962
22963#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:12
22964msgid "Give URL to link to"
22965msgstr "Zadejte adresu (URL), na kterou se odkazuje"
22966
22967#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:13
22968msgid "Give text for tagline"
22969msgstr "Zadejte text hesla (motto)"
22970
22971#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.scm:20
22972msgid "Tagline deleted"
22973msgstr "Heslo smazáno"
22974
22975#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Titles/TaglineLink.xml.h:2
22976msgid "Creates a tagline with a link in PDF output."
22977msgstr "Vytvoří ve výstupu v souboru PDF heslo s odkazem."
22978
22979#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:12
22980msgid "Modern Voice"
22981msgstr "Novodobý hlas"
22982
22983#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:13
22984#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.scm:11
22985#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.scm:16
22986msgid "Piano"
22987msgstr "Klavír"
22988
22989#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:14
22990msgid "Piano Cautionary"
22991msgstr "Klavír vzbuzující pocit bezpečí"
22992
22993#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:16
22994msgid "Neo-Modern Cautionary"
22995msgstr "Nový novodobý vzbuzující pocit bezpečí"
22996
22997#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:17
22998msgid "Neo-Modern Voice Cautionary"
22999msgstr "Nový novodobý hlas vzbuzující pocit bezpečí"
23000
23001#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:18
23002msgid "Dodecaphonic"
23003msgstr "Dvanáctitónový"
23004
23005#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.scm:20
23006msgid "No Reset"
23007msgstr "Žádné znovunastavení"
23008
23009#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.xml.h:1
23010msgid "Accidental Style"
23011msgstr "Styl posuvky"
23012
23013#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccidentalStyle.xml.h:2
23014msgid "Choose the style for typesetting accidentals. Determines whether or not an accidental is printed in particular circumstances (such as repeated notes in different measures, octaves, voices etc)."
23015msgstr "Vyberte styl pro sazbu posuvek. Určí, zda jsou nebo nejsou posuvkyza určitých okolností tisknuty (jako jsou noty opakované v různých taktech, oktávách, hlasech atd.)."
23016
23017#. AccompanistsScore
23018#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccompanistsScore.xml.h:1
23019msgid "Accompanist's Score (Off/On)"
23020msgstr "Notový zápis doprovodu (vypnuto/zapnuto)"
23021
23022#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/AccompanistsScore.xml.h:2
23023msgid "Sets/Unsets the top staff of each movement to a tiny font, with the lower staffs - the accompaniment - at the normal font. Print effect only."
23024msgstr "Nastaví/Zruší nastavení horní osnovy každé věty na maličké písmo. Dolní osnovy - doprovod - mají normální písmo. Ovlivňuje pouze tisk."
23025
23026#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:8
23027#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:51
23028msgid "Custom Barlines"
23029msgstr "Vlastní taktové čáry"
23030
23031#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:38
23032#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:39
23033#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:40
23034#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:41
23035#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:42
23036#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.xml.h:1
23037msgid "Custom Barline"
23038msgstr "Vlastní taktová čára"
23039
23040#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:38
23041msgid "Give name (blank to re-define a standard barline)"
23042msgstr "Zadat název (prázdné pro nové vymezení standardní taktové čáry)"
23043
23044#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:39
23045msgid "Give barline char(s) - | : . [ ] ; etc, for the normal appearance of the barline"
23046msgstr "Zadat znak(y) taktové čáry - | : . [ ] ; atd. pro obvyklý vzhled taktové čáry"
23047
23048#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:40
23049msgid "Give char(s) for line start appearance"
23050msgstr "Zadat znak(y) pro vzhled začátku čáry"
23051
23052#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:41
23053msgid "Give char(s) for line end appearance"
23054msgstr "Zadat znak(y) pro vzhled konce čáry"
23055
23056#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:42
23057msgid "Give char(s) for appearance when spanning staffs"
23058msgstr "Zadat znak(y) pro vzhled při natažení osnov"
23059
23060#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.scm:57
23061msgid "Custom Bar Lines unchanged"
23062msgstr "Vlastní taktové čáry nezměněny"
23063
23064#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/CustomBarline.xml.h:2
23065msgid "Create a custom barline. These can be named, or can simply override a standard LilyPond bar line type. A bar line is defined by four forms, which describe 1) the appearance normally (during a line), 2) appearance when the barline is at the beginning or 3) end of a line , and 4) what to show when joining staffs together as with a Piano Staff. Barline forms are made of characters including |,:,.,[,],: and others in the LilyPond documentation."
23066msgstr "Vytvořit vlastní taktovou čáru. Tyto čáry je možné pojmenovat, nebo lze jednoduše přepsat běžný typ taktové čáry LilyPondu. Taktová čára je vymezena čtyřmi tvary, které popisují 1) vzhled, jak je obvykle (v řádku), 2) vzhled, když je taktová čára na začátku, nebo 3) když je na konci řádku, a 4) co se má ukázat, když se osnovy spojí dohromady, jak je to v případě osnovy pro zápis klavíru. Tvary taktových čar jsou udělány ze znaků včetně |,:,.,[,],: a jiných v dokumentaci k LilyPondu."
23067
23068#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DeactivateTimeSignatureStencil.scm:12
23069msgid "Time Signatures will not be typeset for this score"
23070msgstr "Taktová označení nebudou sázena pro tento notový zápis"
23071
23072#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DeactivateTimeSignatureStencil.xml.h:1
23073msgid "(Print) Don't Engrave Time Signatures"
23074msgstr "(Tisk) Nerýt taktová označení"
23075
23076#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DeactivateTimeSignatureStencil.xml.h:2
23077msgid "Deactivates the stencil for Time Signatures for the whole score, which prevents them from getting drawn and taking space. But the logic is still active."
23078msgstr "Vypne šablonu pro taktová označení pro celý notový zápis, což zabrání tomu, aby byly nakresleny a zabíraly místo. Logika je ale stále aktivní."
23079
23080#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DenemoBar.xml.h:1
23081msgid "Typeset Barlines Literally"
23082msgstr "Vysázet taktové čáry doslovně"
23083
23084#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/DenemoBar.xml.h:2
23085msgid "Typesets the Denemo barlines, regardless of the timing."
23086msgstr "Vysází taktové čáry Denema, bez ohledu na načasování."
23087
23088#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/NormalBeamEndings.xml.h:1
23089msgid "Use Normal Beam Endings"
23090msgstr "Použít běžné konce trámců"
23091
23092#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/NormalBeamEndings.xml.h:2
23093msgid "Ends beams in the expected places (print)."
23094msgstr "Ukončí trámce na očekávaných místech (tisk)."
23095
23096#. BarNumberingAlignment
23097#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberAlignment.scm:2
23098msgid "Center on barline"
23099msgstr "Vystředit taktovou čáru "
23100
23101#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberAlignment.scm:2
23102msgid "Align to right"
23103msgstr "Zarovnat vpravo"
23104
23105#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberAlignment.scm:2
23106msgid "Align to left"
23107msgstr "Zarovnat vlevo"
23108
23109#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberAlignment.scm:7
23110msgid "Default bar number alignment restored"
23111msgstr "Výchozí zarovnání čísla taktů obnoveno."
23112
23113#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberAlignment.xml.h:1
23114msgid "Bar Number Alignment"
23115msgstr "Zarovnání čísel taktů"
23116
23117#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberAlignment.xml.h:2
23118msgid "Allow choice of alignment of bar numbers with the barline."
23119msgstr "Povolit volbu zarovnání čísel taktů s taktovou čárou."
23120
23121#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.scm:15
23122msgid "Regular Bar Numbering"
23123msgstr "Pravidelné číslování taktů"
23124
23125#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.scm:16
23126msgid "Give interval at which to place bar numbers: "
23127msgstr "Zadat interval pro umísťování čísel taktů: "
23128
23129#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.scm:19
23130msgid "Default bar numbering restored"
23131msgstr "Výchozí číslování taktů obnoveno"
23132
23133#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.xml.h:1
23134msgid "Bar Numbering Interval"
23135msgstr "Interval pro číslování taktů"
23136
23137#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumberingInterval.xml.h:2
23138msgid "Sets the interval at which bar numbers will be printed on typesetting."
23139msgstr "Nastaví interval, po kterém budou čísla taktů při sazbě tištěna."
23140
23141#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumbers.xml.h:1
23142msgid "Bar Numbers On/Off"
23143msgstr "Čísla taktů (zapnuto/vypnuto)"
23144
23145#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/BarNumbers.xml.h:2
23146msgid "Turns bar numbering on/off in print out."
23147msgstr "Zapne/Vypne číslování taktů ve výtisku."
23148
23149#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/CenterPageNumber.scm:6
23150msgid "Default page number position reinstated"
23151msgstr "Výchozí poloha číslování stran obnovena"
23152
23153#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/CenterPageNumber.xml.h:1
23154msgid "Center Page Numbers"
23155msgstr "Čísla stran na střed"
23156
23157#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/CenterPageNumber.xml.h:2
23158msgid "Prints page numbers at center bottom of the page, or revert to default positioning."
23159msgstr "Vytiskne čísla stran na straně uprostřed dole, nebo je vrátí do výchozího umístění."
23160
23161#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/FirstPageNumber.scm:16
23162msgid "Default First Page Number"
23163msgstr "Výchozí číslo první strany"
23164
23165#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/FirstPageNumber.scm:18
23166msgid "First Page Number"
23167msgstr "Číslo první strany"
23168
23169#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/FirstPageNumber.scm:18
23170msgid "Give number for first page"
23171msgstr "Zadat číslo pro první stranu"
23172
23173#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/FirstPageNumber.xml.h:1
23174msgid "Set/Unset First Page Number"
23175msgstr "Nastavit/Zrušit nastavení čísla první strany"
23176
23177#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/FirstPageNumber.xml.h:2
23178msgid "Allows setting the first page number."
23179msgstr "Umožní nastavit číslo první strany."
23180
23181#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/PrintFirstPageNumber.scm:7
23182msgid "No number will be printed on the first page"
23183msgstr "Na první straně nebude vytištěno žádné číslo"
23184
23185#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/PrintFirstPageNumber.scm:11
23186msgid "Page number will be printed on the first page"
23187msgstr "Číslo verze bude vytištěno na první straně"
23188
23189#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/PrintFirstPageNumber.xml.h:1
23190msgid "Print First Page Number (Off/On)"
23191msgstr "Vytisknout číslo první strany (vypnuto/zapnuto)"
23192
23193#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/Numbering/PrintFirstPageNumber.xml.h:2
23194msgid "Control if the first page number is typeset."
23195msgstr "Prověřit, zda je číslo první strany vysázeno."
23196
23197#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.scm:11
23198msgid "Paper Size ="
23199msgstr "Velikost papíru ="
23200
23201#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.xml.h:1
23202msgid "Paper Size and Orientation"
23203msgstr "Velikost papíru a natočení papíru"
23204
23205#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PaperSize.xml.h:2
23206msgid "Specifies how the printed page should be."
23207msgstr "Stanovuje, jaká má být vytištěná strana."
23208
23209#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PointAndClick.scm:5
23210msgid ""
23211"Point-and-click is now On.\n"
23212"This means that you will be able to click on the typeset score to move the cursor to a given note, or do editing etc.\n"
23213"Generated PDF files will be larger though."
23214msgstr ""
23215"Ukázat a klepnout je nyní zapnuto.\n"
23216"Znamená to, že budete moci klepnout na vysázený notový zápis, aby se ukazatel přesunul na zadanou notu, nebo dělat úpravy atd.\n"
23217"Vytvořené soubory PDF ale budou větší."
23218
23219#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PointAndClick.scm:7
23220msgid ""
23221"Point-and-click is now Off.\n"
23222"This means that you will be not able to click on the typeset score to move the cursor to a given note, or do editing etc.\n"
23223"Generated PDF files will be smaller. Use this for pdf export"
23224msgstr ""
23225"Ukázat a klepnout je nyní vypnuto.\n"
23226"Znamená to, že nebudete moci klepnout na vysázený notový zápis, aby se ukazatel přesunul na zadanou notu, nebo dělat úpravy atd.\n"
23227"Vytvořené soubory PDF budou menší. Používejte pro uložení do formátu PDF"
23228
23229#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PointAndClick.xml.h:1
23230msgid "Point and Click (Off/On)"
23231msgstr "Ukázat a klepnout (zapnuto/vypnuto)"
23232
23233#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PointAndClick.xml.h:2
23234msgid "When on, clicking on a note in the Print Preview window takes the cursor to that note. This works also for Rehearsal Marks and many other objects in the score. The only reason to turn it off is for export to PDF file via the Export menu or the PDF button in the Print View. However, using print to file is a better way of doing this (if your operating system supports it) as then it is not needed."
23235msgstr "Když je zapnuto, klepnutí na notu v okně s náhledem na tisk vezme ukazatel na tuto notu. To pracuje take pro zkušební (nácvikové) značky a mnohé další předměty v notovém zápisu. Jediným důvodem pro vypnutí této funkce je vyvedení do souboru PDF přes nabídku pro vyvedení v pohledu na tisk. Tisk do souboru je však lepším způsobem, jak to udělat, jelikož pak to není potřeba."
23236
23237#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/MeasuresPerLine.scm:4
23238msgid "Revert to Optimal"
23239msgstr "Vrátit změny na nejlepší"
23240
23241#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/MeasuresPerLine.scm:13
23242#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/MeasuresPerLine.scm:17
23243msgid "Measures per line"
23244msgstr "Taktů na řádek"
23245
23246#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/MeasuresPerLine.scm:13
23247msgid "Give required measures per line: "
23248msgstr "Zadat požadovaný počet taktů na řádek: "
23249
23250#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/MeasuresPerLine.xml.h:1
23251msgid "Measures Per Line"
23252msgstr "Taktů na řádek"
23253
23254#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/MeasuresPerLine.xml.h:2
23255msgid "Forces a fixed number of measures per line."
23256msgstr "Vynutí pevný počet taktů na řádek."
23257
23258#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/PageBreaksBeforeMovements.xml.h:1
23259msgid "Page Breaks (On/Off)"
23260msgstr "Zalomení stran (zapnuto/vypnuto)"
23261
23262#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/PageBreaksBeforeMovements.xml.h:2
23263msgid "Movements will start on a new page (Off/On)"
23264msgstr "Věty začnou na nové straně (zapnuto/vypnuto)"
23265
23266#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ProportionalNotation.scm:6
23267msgid "Proportional Notation"
23268msgstr "Poměrný notový zápis"
23269
23270#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ProportionalNotation.scm:6
23271msgid "Give base duration: "
23272msgstr "Zadat základní dobu trvání: "
23273
23274#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ProportionalNotation.scm:10
23275msgid "Default music spacing restored."
23276msgstr "Výchozí rozestupy not obnoveny."
23277
23278#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ProportionalNotation.xml.h:1
23279msgid "Proportional Note Spacing"
23280msgstr "Poměrné rozestupy not"
23281
23282#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ProportionalNotation.xml.h:2
23283msgid "Spaces notes in proportion to duration, based on the duration given."
23284msgstr "Rozestaví noty v poměru k době trvání na základě zadané doby trvání."
23285
23286#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ScoreIndent.scm:8
23287msgid "Give amount in decimal"
23288msgstr "Zadat množství jako desetinné číslo"
23289
23290#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ScoreIndent.scm:15
23291msgid "indent="
23292msgstr "Odsazení ="
23293
23294#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/ScoreIndent.xml.h:2
23295msgid "Indent the first system of every movement by the given amount."
23296msgstr "Odsadit první notový systém každé věty skladby o zadané množství."
23297
23298#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetFontSize.xml.h:1
23299msgid "(Print)Set Overall Score Size"
23300msgstr "(Tisk) Nastavit celkovou velikost notového zápisu"
23301
23302#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetFontSize.xml.h:2
23303msgid "Choose the font size of for the score, and hence how much space it takes up."
23304msgstr "Vybrat velikost písma notového zápisu, a tudíž, kolik místa zabere."
23305
23306#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetFonts.scm:36
23307msgid "Titles, Lyrics etc."
23308msgstr "Názvy, slova písní atd."
23309
23310#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetFonts.scm:37
23311msgid "Chord Names, etc. (sans serif)"
23312msgstr "Názvy akordů atd. (bezpatkové)"
23313
23314#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetFonts.scm:38
23315msgid "Mono-spaced font"
23316msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
23317
23318#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetFonts.xml.h:1
23319msgid "Set Fonts"
23320msgstr "Nastavit písma"
23321
23322#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetFonts.xml.h:2
23323msgid "Select the default fonts used for titles, chord names etc. for the whole score."
23324msgstr "Vybrat výchozí písma používaná pro názvy, názvy akordů atd. pro celý notový zápis"
23325
23326#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:39
23327#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:50
23328msgid "Left Margin"
23329msgstr "Levý okraj"
23330
23331#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:40
23332#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:49
23333msgid "Inner Margin"
23334msgstr "Vnitřní okraj"
23335
23336#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:41
23337#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:51
23338msgid "Outer Margin"
23339msgstr "Vnější okraj"
23340
23341#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:42
23342#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:52
23343msgid "Right Margin"
23344msgstr "Pravý okraj"
23345
23346#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:43
23347#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:53
23348msgid "Top Margin"
23349msgstr "Horní okraj"
23350
23351#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:44
23352#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.scm:54
23353msgid "Bottom Margin"
23354msgstr "Dolní okraj"
23355
23356#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.xml.h:1
23357msgid "Adjust Margins"
23358msgstr "Upravit okraje"
23359
23360#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetMargin.xml.h:2
23361msgid "Allows the left, right, top and bottom margins to be set to a value in millimeters."
23362msgstr "Umožní nastavení levého, pravého, horního a dolního okraje na hodnotu v milimetrech."
23363
23364#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetPageSize.scm:10
23365#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetPageSize.scm:13
23366#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetPageSize.xml.h:1
23367msgid "Page Size"
23368msgstr "Velikost papíru"
23369
23370#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetPageSize.scm:10
23371msgid "Give page width in cm "
23372msgstr "Zadat šířku strany v cm "
23373
23374#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetPageSize.scm:13
23375msgid "Give page height in cm "
23376msgstr "Zadat výšku strany v cm "
23377
23378#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetPageSize.scm:25
23379msgid "Revert to Default"
23380msgstr "Vrátit na výchozí"
23381
23382#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetPageSize.scm:25
23383msgid "Re-size"
23384msgstr "Změnit velikost"
23385
23386#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/SetPageSize.xml.h:2
23387msgid "Set the page size - this overrides the default page size set in score properties."
23388msgstr "Nastavit velikost strany. Potlačí výchozí velikost strany nastavenou ve vlastnostech notového zápisu."
23389
23390#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/TwoSidedMargins.scm:6
23391msgid "Single-sided margins will be used"
23392msgstr "Použijí se jednostranné okraje"
23393
23394#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/TwoSidedMargins.xml.h:1
23395msgid "Two Sided Margins"
23396msgstr "Dvoustranné okraje"
23397
23398#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/TwoSidedMargins.xml.h:2
23399msgid "Uses different margins for left and right hand pages."
23400msgstr "Použije různé okraje pro levoruké a pravoruké strany."
23401
23402#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/LastBottomSpacingDist.scm:1
23403#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/LastBottomSpacingDist.xml.h:1
23404msgid "Last System to Bottom Spacing"
23405msgstr "Odstup posledního notového systému od dolního okraje"
23406
23407#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/LastBottomSpacingDist.xml.h:2
23408msgid "Set the distance from the last system or top-level markup on a page to the bottom of the printable area (i.e. the top of the bottom margin)."
23409msgstr "Nastavit vzdálenost posledního notového systému nebo značení na nejvyšší úrovni na straně od spodního okraje tisknutelné oblasti (to znamená vršek dolního okraje)"
23410
23411#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/LimitInterSystemSpace.scm:12
23412msgid "Spacing Between Systems"
23413msgstr "Odstup mezi notovými systémy"
23414
23415#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/LimitInterSystemSpace.scm:13
23416msgid "Give spacing limit (1=no extra space)"
23417msgstr "Udat omezení odstupu (1 = žádný prostor navíc)"
23418
23419#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/LimitInterSystemSpace.scm:16
23420msgid "Customized spacing limit removed"
23421msgstr "Vlastní omezení na prostor odstraněno"
23422
23423#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/LimitInterSystemSpace.xml.h:1
23424msgid "Limit Space Between Systems"
23425msgstr "Omezit mezeru mezi notovými systémy"
23426
23427#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/LimitInterSystemSpace.xml.h:2
23428msgid "Limits the extent to which the lines are spaced apart to fill the page."
23429msgstr "Omezí rozsah, ke kterému jsou řádky rozestaveny od sebe, aby vyplnily stranu."
23430
23431#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/MarkupMarkupSpacingDist.scm:1
23432#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/MarkupMarkupSpacingDist.xml.h:1
23433msgid "Title to Title Spacing"
23434msgstr "Odstup mezi dvěma názvy"
23435
23436#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/MarkupMarkupSpacingDist.xml.h:2
23437msgid "Set the distance between two (title or top-level) markups."
23438msgstr "Nastavit vzdálenost mezi dvěma značeními (název nebo značení na nejvyšší úrovni)."
23439
23440#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/MarkupSystemSpacingDist.scm:1
23441#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/MarkupSystemSpacingDist.xml.h:1
23442msgid "Markup to System Spacing"
23443msgstr "Odstup značení od notové osnovy"
23444
23445#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/MarkupSystemSpacingDist.xml.h:2
23446msgid "Sets the basic distance between a (title or top-level) markup and the system that follows it."
23447msgstr "Nastaví základní vzdálenost mezi značením (název nebo značení na nejvyšší úrovni) a notovým systémem, který je následuje."
23448
23449#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/RaggedBottom.xml.h:1
23450msgid "Ragged Bottom"
23451msgstr "Nezarovnaná pata"
23452
23453#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/RaggedBottom.xml.h:2
23454msgid "This turns ragged bottom off/on. If set, systems will not spread vertically down the page. This does not affect the last page. This should be set for pieces that have only two or three systems per page, for example orchestral scores."
23455msgstr "Toto zapne/vypne nezarovnanou spodní část. Je-li nastaveno, notové systémy se nebudou šířit svisle dolů na straně. Neovlivňuje to poslední stranu. Mělo by se nastavovat u kusů, jež mají jen dvě nebo tři osnovy na straně, což jsou například notové zápisy pro orchestr."
23456
23457#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/RaggedLast.xml.h:1
23458msgid "Ragged Last"
23459msgstr "Nezarovnaný poslední"
23460
23461#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/RaggedLast.xml.h:2
23462msgid "When set the last line will not be stretched to fill the line."
23463msgstr "Když je nastaveno, poslední řádek nebude roztažen, aby vyplnil řádek."
23464
23465#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/ScoreMarkupSpacingDist.scm:1
23466#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/ScoreMarkupSpacingDist.xml.h:1
23467msgid "Score to Title Spacing"
23468msgstr "Odstup notového zápisu od názvu"
23469
23470#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/ScoreMarkupSpacingDist.xml.h:2
23471msgid "Set the distance between the last system of a score and the (title or top-level) markup that follows it."
23472msgstr "Nastavit vzdálenost mezi posledním notovým systémem notového zápisu a značením (název nebo značení na nejvyšší úrovni), které jej následuje."
23473
23474#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/ScoreSystemSpacingDist.scm:1
23475#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/ScoreSystemSpacingDist.xml.h:1
23476msgid "Movement to First System Spacing"
23477msgstr "Odstup věty od prvního notového systému"
23478
23479#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/ScoreSystemSpacingDist.xml.h:2
23480msgid "Set the distance between the last system of a movement and the first system of the movement that follows it, when no (title or top-level) markup exists between them."
23481msgstr "Nastavit vzdálenost mezi posledním notovým systémem a první osnovou věty, která jej následuje, když mezi nimi neexistuje žádné značení (název nebo značení na nejvyšší úrovni)."
23482
23483#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemsPerPage.scm:5
23484#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemsPerPage.scm:8
23485#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemsPerPage.xml.h:1
23486msgid "Systems Per Page"
23487msgstr "Notových systémů na stranu"
23488
23489#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemsPerPage.scm:5
23490msgid "Give required systems (lines) per page: "
23491msgstr "Zadat požadovaný počet notových systémů (řádků) na stranu: "
23492
23493#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemsPerPage.xml.h:2
23494msgid "Forces a specific number of systems (lines of music) per page."
23495msgstr "Vynutí určitý počet notových systémů (notových řádků) na stranu."
23496
23497#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemSystemPadding.scm:17
23498msgid "Padding Between Systems"
23499msgstr "Vycpání mezi notovými systémy"
23500
23501#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemSystemPadding.scm:17
23502msgid "Give extra padding (1=no extra space, staff units)"
23503msgstr "Udat vycpání navíc (1 = žádný prostor navíc, jednotky osnovy)"
23504
23505#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemSystemPadding.xml.h:1
23506msgid "System to System Padding"
23507msgstr "Vycpání od notového systému k notovému systému"
23508
23509#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemSystemPadding.xml.h:2
23510msgid "Allows control over the padding between successive systems down the page. (A system is all the staffs representing the music at one time, sometimes called a \"line\" of music)."
23511msgstr "Umožní ovládat vycpávku mezi na straně dolů po sobě jdoucími notovými systémy. (Notovým systémem jsou všechny osnovy představující noty současně. Někdy se mu říká notový řádek)."
23512
23513#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemSystemSpacingDist.scm:1
23514#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemSystemSpacingDist.xml.h:1
23515msgid "System to System Spacing"
23516msgstr "Odstup od notového systému k notovému systému"
23517
23518#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/SystemSystemSpacingDist.xml.h:2
23519msgid "Set the distance between systems."
23520msgstr "Nastavit vzdálenost mezi notovými systémy."
23521
23522#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/TopMarkupSpacingDist.scm:1
23523#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/TopMarkupSpacingDist.xml.h:1
23524msgid "Top to Title Spacing"
23525msgstr "Odstup mezi začátkem a názvem"
23526
23527#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/TopMarkupSpacingDist.xml.h:2
23528msgid "Set the distance from the top of the printable area (i.e. the bottom of the top margin) to the first (title or top-level) markup on a page, when there is no system between the two."
23529msgstr "Nastavit vzdálenost od začátku tisknutelné oblasti (to jest spodek horního okraje) k prvnímu značení (název nebo značení na nejvyšší úrovni) na straně, když mezi nimi není žádný notový systém."
23530
23531#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/TopSystemSpacingDist.scm:1
23532#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/TopSystemSpacingDist.xml.h:1
23533msgid "Top to System Spacing"
23534msgstr "Odstup mezi začátkem a notovým systémem"
23535
23536#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/PrintLayout/VerticalSpacing/TopSystemSpacingDist.xml.h:2
23537msgid "Set the distance from the top of the printable area (i.e. the bottom of the top margin) to the first system on a page, when there is no (title or top-level) markup between the two."
23538msgstr "Nastavit vzdálenost od začátku tisknutelné oblasti (to jest spodek horního okraje) k prvnímu notovému systému na straně, když mezi nimi není žádné značení (název nebo značení na nejvyšší úrovni)."
23539
23540#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreChooseNotehead.xml.h:1
23541msgid "Set Notehead Style"
23542msgstr "Nastavit styl notové hlavičky"
23543
23544#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreChooseNotehead.xml.h:2
23545msgid "Sets the type of notehead to be used score-wide."
23546msgstr "Nastaví typ notové hlavičky, který se použije v celém notovém zápisu."
23547
23548#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreRehearsalMarkFormat.scm:3
23549msgid "alphabetic"
23550msgstr "Abecední"
23551
23552#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreRehearsalMarkFormat.scm:4
23553msgid "Numeric"
23554msgstr "Číselný"
23555
23556#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreRehearsalMarkFormat.scm:5
23557msgid "Boxed alphabetic"
23558msgstr "Krabicovitý abecední"
23559
23560#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreRehearsalMarkFormat.scm:6
23561msgid "Boxed numeric"
23562msgstr "Krabicovitý číselný"
23563
23564#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreRehearsalMarkFormat.scm:7
23565msgid "Circled alphabetic"
23566msgstr "Kruhovitý abecední"
23567
23568#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreRehearsalMarkFormat.scm:8
23569msgid "Circled numeric"
23570msgstr "Kruhovitý číselný"
23571
23572#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreRehearsalMarkFormat.xml.h:1
23573msgid "(Print) Format of rehearsal marks"
23574msgstr "(Tisk) Formát zkušební (nácvikové) značky"
23575
23576#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ScoreRehearsalMarkFormat.xml.h:2
23577msgid "Select the format of rehearsal marks (alphabetic, numeric, boxed, etc.)"
23578msgstr "Vybrat formát zkušebních (nácvikových) značek (abecední, číselná, krabicovitá atd.)"
23579
23580#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:101
23581msgid "Add to current rules"
23582msgstr "Přidat k nynějším pravidlům"
23583
23584#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:102
23585msgid "Replace current rules"
23586msgstr "Nahradit nynější pravidla"
23587
23588#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:103
23589msgid "Delete (and revert to default rules)"
23590msgstr "Smazat (a vrátit se k výchozím pravidlům)"
23591
23592#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:125
23593msgid "Beaming Rules added from the selection"
23594msgstr "Pravidla pro trámce přidána z výběru"
23595
23596#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:131
23597#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:152
23598msgid "Beaming Rules replaced with ones from the selection"
23599msgstr "Pravidla pro trámce nahrazena pravidly z výběru"
23600
23601#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:136
23602msgid "Beaming Rules added from the selections have been dropped"
23603msgstr "Pravidla pro trámce přidaná z výběrů byla vyhozena"
23604
23605#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:154
23606msgid "Set Beaming rule for "
23607msgstr "Nastavit pravidlo pro trámec pro "
23608
23609#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:155
23610msgid "Delete Beaming rule for "
23611msgstr "Smazat pravidlo pro trámec pro "
23612
23613#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:156
23614msgid "Delete All (and revert to default rules)"
23615msgstr "Smazat vše (a vrátit se k výchozím pravidlům)"
23616
23617#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:162
23618msgid "Give beat"
23619msgstr "Zadejte rytmus"
23620
23621#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:168
23622msgid "Chosen duration does not fit time signature"
23623msgstr "Vybraná doba trvání neodpovídá taktovému označení"
23624
23625#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:172
23626msgid "Beat Structure"
23627msgstr "Stavba rytmu"
23628
23629#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:172
23630msgid "Give groupings for "
23631msgstr "Zadejte seskupení pro "
23632
23633#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.scm:172
23634msgid " beats: "
23635msgstr " rytmy: "
23636
23637#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.xml.h:1
23638msgid "Set Beaming Rules"
23639msgstr "Nastavit pravidla pro trámce"
23640
23641#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/SetBeamExceptions.xml.h:2
23642msgid "Sets the rules to be used for beaming. With no selection gets the beat for beams to be divided for the prevailing time signature at the cursor. If a there is a selection this will be used as the set of rules. In this case indicate the beaming desired using the manual beam commands [ and ], giving all the beaming rules wanted using several measures if needed (no other rules are used). Repeat with different selections to add further rules."
23643msgstr "Nastaví pravidla, která se použijí na trámce. Když není žádný výběr, rytmus pro trámce je rozdělen podle v poloze ukazatele převládajícího taktového označení. Pokud výběr je, použije se to jako soubor pravidel. V tomto případě se naznačují požadované trámce pomocí ručních příkazů pro trámce [ a ], dávají všechna hledaná pravidla pro trámce za použití několika taktů, je-li potřeba (nejsou používána žádná jiná pravidla). Opakujte s různými výběry pro přidání dalších pravidel."
23644
23645#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/StaccatoStaccatissimo.xml.h:1
23646msgid "Staccato as '"
23647msgstr "Staccato jako '"
23648
23649#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/StaccatoStaccatissimo.xml.h:2
23650msgid "Typesets staccato in 18th c. style, similar to modern stacattissimo. Applies to whole score."
23651msgstr "Vysází staccato ve stylu 18. století, podobné k novodobému stacattissimu. Použije se na celý notový zápis."
23652
23653#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TinyStaffAllMovements.xml.h:1
23654msgid "Tiny Staff in All Movements"
23655msgstr "Maličká osnova ve všech větách"
23656
23657#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TinyStaffAllMovements.xml.h:2
23658msgid "Gets a staff number 1 ... n from user and makes that staff tiny in all movements."
23659msgstr "Dostane osnovu číslo 1 ... n od uživatele a udělá ji maličkou ve všech větách."
23660
23661#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleCurveControl.scm:15
23662msgid "Curve Control Points On"
23663msgstr "Body pro ovládání křivky zapnuty"
23664
23665#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleCurveControl.scm:16
23666msgid ""
23667"Typeset score will have curves marked with control points\n"
23668"Use these for accurate reshaping of curves via wysiwyg operations on the typeset score with mouse"
23669msgstr ""
23670"Sazba notového zápisu bude mít křivky označeny ovládacími body.\n"
23671"Tyto použijte pro přesné přetvarování křivek pomocí operací, kdy to, co vidíte, je to, co dostanete, při sazbě notového zápisu pomocí myši"
23672
23673#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleCurveControl.xml.h:1
23674msgid "Typeset Curve Control Points (Off/On)"
23675msgstr "Body pro ovládání křivky při sazbě (vypnuto/zapnuto)"
23676
23677#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleCurveControl.xml.h:2
23678msgid "Typesets with curve control points marked. Use these for accurate tweaking of shape via clicking and dragging with mouse on final typeset score."
23679msgstr "Vysází s označenými body pro ovládání křivky. Tyto použijte pro přesné vyladění tvaru pomocí klepnutí a táhnutí myší na notovém zápisu konečné sazby."
23680
23681#. ToggleFingeringVisibilityInScore
23682#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleFingeringVisibilityInScore.xml.h:1
23683msgid "Fingerings (Off/On)"
23684msgstr "Prstoklad (vypnuto/zapnuto)"
23685
23686#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleFingeringVisibilityInScore.xml.h:2
23687msgid "Turns on/off visibility of fingerings on typesetting for whole score."
23688msgstr "Zapne/Vypne viditelnost prstokladu při sazbě pro celý notový zápis."
23689
23690#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleWysiwygMarks.scm:16
23691msgid "Wysiwyg Marks On"
23692msgstr "Značky pro operace typu Co vidíš dostaneš zapnuty"
23693
23694#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleWysiwygMarks.scm:17
23695msgid ""
23696"Typeset score will have graphical objects marked with red dots\n"
23697"Use these for accurate tweaking of positions via wysiwyg operations on the typeset score with mouse"
23698msgstr ""
23699"Sazba notového zápisu bude mít obrazové předměty označeny červenými tečkami.\n"
23700"Tyto použijte pro přesné vyladění poloh pomocí operací, kdy to, co vidíte, je to, co dostanete, při sazbě notového zápisu pomocí myši"
23701
23702#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleWysiwygMarks.xml.h:1
23703msgid "Typeset Red Dots (Off/On)"
23704msgstr "Červené tečky při sazbě (vypnuto/zapnuto)"
23705
23706#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/ToggleWysiwygMarks.xml.h:2
23707msgid "Typesets with red dots on the graphical objects. Use these for accurate tweaking of positions via clicking and dragging with mouse on final typeset score."
23708msgstr "Vysází s červenými tečkami na obrazových předmětech. Tyto použijte pro přesné vyladění poloh pomocí klepnutí a táhnutí myší na notovém zápisu konečné sazby."
23709
23710#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOctaveUp.scm:2
23711msgid "Print out 8va up"
23712msgstr "Vytisknout 8va nahoru"
23713
23714#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOctaveUp.xml.h:1
23715msgid "(Print) Transpose Octave Up"
23716msgstr "(Tisk) Převést o oktávu nahoru"
23717
23718#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOctaveUp.xml.h:2
23719msgid "Instructs the LilyPond Engraver to transpose this score one octave up."
23720msgstr "Nařídí rytci LilyPondu, aby tento notový zápis převedl o oktávu nahoru."
23721
23722#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.scm:4
23723msgid "⬅Edit the interval and click Transpose button above"
23724msgstr "⬅Upravte interval a klepněte na tlačítko Převést výše"
23725
23726#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.scm:5
23727msgid "Transpose Score"
23728msgstr "Převést notový zápis"
23729
23730#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.scm:5
23731msgid "Transpose Staff"
23732msgstr "Převést osnovu"
23733
23734#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.scm:23
23735msgid "Transpose"
23736msgstr "Převést"
23737
23738#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.xml.h:1
23739msgid "Transpose on Print (Graphical Interface)"
23740msgstr "Převést (transponovat) při tisku (obrazové rozhraní)"
23741
23742#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeOnPrint.xml.h:2
23743msgid "Gets an interval from the user: the entire score is transposed by this interval on typesetting - key signatures are transposed as well as notes and chord symbols."
23744msgstr "Získá interval od uživatele: Celý notový zápis je při sázení převeden o tento interval - předznamenání jsou převedena stejně jako noty a značky akordů."
23745
23746#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeScorePrint.scm:47
23747#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.scm:8
23748msgid "Set Transpose Interval"
23749msgstr "Nastavit transpoziční interval"
23750
23751#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeScorePrint.scm:47
23752msgid ""
23753"Give Interval to transpose by as two note names, \n"
23754"     for example \"c g\" means transpose 5th up.\n"
23755"    Note names are in Dutch!!! a,b,c ... are the same but\n"
23756"    \"es\" = flat, so e.g. bes means b-flat\n"
23757"    \"is\" = sharp so e.g fis means f-sharp\n"
23758"    Use commas for octave(s) down, \n"
23759"    single-quotes for octave(s) up\n"
23760"    e.g. c c' means octave up.\n"
23761"    You do not have to start with c\n"
23762"    e.g. d e means a tone higher.\n"
23763"    "
23764msgstr ""
23765"Zadat interval, podle kterého se dělá transpozice, jako název složený ze dvou not,\n"
23766"    např. \"c g\" znamená převedení nahoru o kvintu.\n"
23767"    Názvy not jsou v holandštině!a,b,c ... jsou stejné, ale\n"
23768"    \"es\" = béčko, takže např. hes znamená h-béčko\n"
23769"    \"is\" = křížek, takže např. fis znamená f-křížek\n"
23770"    Použijte čárky pro oktávu(y) dolů, \n"
23771"    jednoduché uvozovky pro oktávu(y) nahoru\n"
23772"    např. c c' znamená oktávu nahoru.\n"
23773"    Nemusíte začínat c\n"
23774"    např. d e znamená převedení o tón nahoru.\n"
23775"    "
23776
23777#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeScorePrint.xml.h:1
23778msgid "Transpose on Print (Text Input)"
23779msgstr "Převést při tisku (textové zadání)"
23780
23781#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TransposeScorePrint.xml.h:2
23782msgid "Typesets the score transposed by the interval you give - key signatures are transposed as well as notes and chord symbols."
23783msgstr "Vysází notový zápis převedený o vámi zadaný interval - předznamenání jsou převedena (transponována) stejně jako noty a značky akordů."
23784
23785#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TrillIsPlus.xml.h:1
23786msgid "Set Trill Style as +"
23787msgstr "Nastavit styl trylku jako +"
23788
23789#: ../actions/menus/ObjectMenu/Score/Typesetter/TrillIsPlus.xml.h:2
23790msgid "Prints trills with the common 18th c. notation: a plus sign."
23791msgstr "Zobrazí trylky v podobě notového zápisu běžného v 18. století: znaménko plus."
23792
23793#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/CaptureMeasuresForStaff.xml.h:1
23794msgid "Capture Measures (one staff)"
23795msgstr "Zachytit takty (jedna osnova)"
23796
23797#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/CaptureMeasuresForStaff.xml.h:2
23798msgid "Creates blank measures one for each measure captured as a screenshot from one of a set of parts. Display the source score on the screen using any program. Click on opposite corners of each measure in turn to capture that measure as an image into Denemo. Right-click or scroll-wheel to switch corners to adjust. Press any key to finish. This command is for capturing in parts form; to capture in full score use CaptureMeasures command"
23799msgstr "Vytvoří prázdné takty, jeden pro každý takt, zachycené jako snímek z jednoho ze souboru partů. Zobrazte zdrojový notový zápis na obrazovce pomocí jakéhokoli programu. Klepněte do protilehlých rohů každého taktu, abyste tento takt zachytili jako obrázek do Denema. Klepněte pravým tlačítkem myši nebo točení kolečkem myši pro přepnutí rohů do režimu úprav. Stiskněte kteroukoli klávesu pro dokončení. Tento příkaz je pro zachytávání v podobě partů. K zachytávání v celém notovém zápisu použijte příkaz CaptureMeasures."
23800
23801#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/DeleteCapturedMeasureForStaff.xml.h:1
23802msgid "Delete Captured Measure."
23803msgstr "Smazat zachycený takt."
23804
23805#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/DeleteCapturedMeasureForStaff.xml.h:2
23806msgid "Deletes the captured measure image for the current measure of the current staff."
23807msgstr "Smaže zachycený obrázek taktu pro nynější takt nynější osnovy."
23808
23809#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CaptureScore/InsertCaptureMeasureForStaff.xml.h:2
23810msgid "Capture the image of a single measure (as screenshot) inserting at the current measure in the current staff."
23811msgstr "Zachytit obrázek jednoho taktu (jako snímek) a vložit jej do nynějšího taktu nynější osnovy."
23812
23813#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/ChangeStaff.xml.h:1
23814msgid "Change Staff"
23815msgstr "Změnit osnovu"
23816
23817#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/ChangeStaff.xml.h:2
23818#: ../actions/palettes.xml.h:36
23819msgid "(Print) the current voice moves to the staff you name."
23820msgstr "(Tisk) Nynější hlas se přesune k osnově, kterou udáte."
23821
23822#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CheckTiesInStaff.scm:20
23823msgid "Tied notes not the same"
23824msgstr "Svázané noty ne tytéž"
23825
23826#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CheckTiesInStaff.scm:41
23827msgid "All ties in this staff are correctly placed"
23828msgstr "Všechny ligatury v tomto notovém zápisu jsou umístěny správně"
23829
23830#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CheckTiesInStaff.xml.h:1
23831msgid "Check Ties"
23832msgstr "Ověřit ligatury"
23833
23834#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CheckTiesInStaff.xml.h:2
23835msgid "Checks for wrongly tied notes in the current voice/staff."
23836msgstr "Prověří nynější takt/osnovu na ligaturami špatně svázané noty."
23837
23838#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CreateCuesForStaff.xml.h:1
23839msgid "Create Cues"
23840msgstr "Vytvořit nápovědy"
23841
23842#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CreateCuesForStaff.xml.h:2
23843msgid "Goes through the staff looking for long rests. Creates a cue in the whole measure rest."
23844msgstr "Projde osnovu hledaje dlouhé pomlky. Vytvoří nápovědu uvnitř celotaktové pomlky."
23845
23846#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.scm:7
23847msgid "Arpeggios will not cross staffs"
23848msgstr "Arpeggia nepůjdou přes osnovy"
23849
23850#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.scm:9
23851msgid "Arpeggios will cross staffs"
23852msgstr "Arpeggia půjdou přes osnovy"
23853
23854#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.scm:10
23855msgid " Cross Staff Arpeggios "
23856msgstr " Arpeggia přes osnovy "
23857
23858#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.xml.h:1
23859msgid "Cross Staff Arpeggio"
23860msgstr "Arpeggio přes osnovy"
23861
23862#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/CrossStaffArpeggio.xml.h:2
23863msgid "(Print) Allow arpeggio sign to extend across staffs. Piano staffs obey this by default, other staff groups need the Span_arpeggio_engraver including in the Score context for it to work."
23864msgstr "(Tisk) Dovolit značce pro arpeggio, aby se rozšířila přes osnovy. Klavírní osnovy toto poslouchají ve výchozím nastavení, jiné skupiny osnov potřebují, aby to pracovalo, zahrnout Span_arpeggio_engraver v prostředí notového zápisu."
23865
23866#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteCurrentStaff.xml.h:2
23867msgid "Deletes current staff (if the action is confirmed by the user)."
23868msgstr "Smaže nynější notovou osnovu (pokud je tento krok potvrzen uživatelem)."
23869
23870#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteFromCursorToEnd.scm:2
23871msgid "All Staffs - Delete all measures from cursor?"
23872msgstr "Všechny osnovy - Smazat všechny takty od ukazatele?"
23873
23874#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteFromCursorToEnd.scm:2
23875#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteMeasuresBeforeCursor.scm:2
23876msgid "This Staff/Voice only?"
23877msgstr "Pouze tato osnova/hlas?"
23878
23879#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteFromCursorToEnd.xml.h:1
23880msgid "Delete Measures From Cursor"
23881msgstr "Smazat takty od ukazatele"
23882
23883#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteFromCursorToEnd.xml.h:2
23884msgid "Deletes all measures from the cursor to the end, either in one or all staffs."
23885msgstr "Smaže všechny takty od ukazatele po konec, buď v jedné nebo ve všech osnovách."
23886
23887#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteMeasuresBeforeCursor.scm:2
23888msgid "All Staffs - Delete all measures before cursor?"
23889msgstr "Všechny osnovy - Smazat všechny takty před ukazatelem?"
23890
23891#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteMeasuresBeforeCursor.xml.h:1
23892msgid "Delete Measures Before Cursor"
23893msgstr "Smazat takty před ukazatelem"
23894
23895#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteMeasuresBeforeCursor.xml.h:2
23896msgid "Deletes all the measures before the measure containing the cursor, either current staff or all staffs as chosen by user."
23897msgstr "Smaže všechny takty před taktem obsahujícím ukazatel, buď v nynější osnově, nebo ve všech osnovách, podle výběru uživatele."
23898
23899#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteTextAnnotationsFromCursor.xml.h:1
23900msgid "Delete Text Annotations"
23901msgstr "Smazat textové poznámky"
23902
23903#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DeleteTextAnnotationsFromCursor.xml.h:2
23904msgid "Deletes standalone text annotations from the cursor to the end of the staff."
23905msgstr "Smaže samostatné textové poznámky od ukazatele po konec notové osnovy."
23906
23907#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DisplayEffects/HideNotSelectedStaffs.xml.h:1
23908msgid "Hide Non-Selected Staffs."
23909msgstr "Skrýt nevybrané osnovy."
23910
23911#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DisplayEffects/HideNotSelectedStaffs.xml.h:2
23912msgid "Hides staffs that are not selected in the Denemo Display. Does not affect the typesetting."
23913msgstr "Skryje osnovy, jež nejsou vybrány v zobrazení Denema. Neovlivňuje sazbu."
23914
23915#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DisplayEffects/HideSelectedStaffs.xml.h:1
23916msgid "Hides Selected Staffs"
23917msgstr "Skryje vybrané osnovy"
23918
23919#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DisplayEffects/HideSelectedStaffs.xml.h:2
23920msgid "Hides the selected staffs in the Denemo Display. Does not affect the Typesetting."
23921msgstr "Skryje osnovy, jež jsou vybrány v zobrazení Denema. Neovlivňuje sazbu."
23922
23923#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DisplayEffects/ToggleCurrentStaffDisplay.xml.h:1
23924msgid "Staff Hidden (Off/On)"
23925msgstr "Osnova skryta (vypnuto/zapnuto)"
23926
23927#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DisplayEffects/ToggleCurrentStaffDisplay.xml.h:2
23928msgid "Shows/Hides the current staff in the Denemo Display. Does not affect the typesetting."
23929msgstr "Ukáže/Skryje nynější osnovu v zobrazení Denema. Neovlivňuje sazbu."
23930
23931#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DisplayEffects/ToggleDisplayAllStaffs.xml.h:1
23932msgid "Display All (Other) Staffs (Off/On)"
23933msgstr "Zobrazit všechny (jiné) osnovy (zapnuto/vypnuto)"
23934
23935#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/DisplayEffects/ToggleDisplayAllStaffs.xml.h:2
23936msgid "Show the current staff in the display and hide/show all other staffs. Typesetting is not affected."
23937msgstr "Ukázat nynější osnovu v zobrazení a skrýt/ukázat všechny jiné osnovy. Sazba není ovlivněna."
23938
23939#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/FillEmptyMeasures.xml.h:1
23940msgid "Fill Empty Measures"
23941msgstr "Vyplnit prázdné takty"
23942
23943#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/FillEmptyMeasures.xml.h:2
23944msgid "Replaces empty measures from the cursor position onwards with non-printing whole measure rests."
23945msgstr "Nahradí prázdné takty od polohy ukazatele dál netisknutelnými celotaktovými pomlkami."
23946
23947#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/FixSlursInStaff.xml.h:1
23948msgid "Fix Slurs"
23949msgstr "Opravit legatové obloučky"
23950
23951#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/FixSlursInStaff.xml.h:2
23952msgid "Removes incorrectly placed slur start/end markers on current voice/staff."
23953msgstr "Odstraní nesprávně umístěné značky začátků/konců legatových obloučků v nynějším hlase/osnově."
23954
23955#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/AddInstrumentStaff.xml.h:1
23956msgid "Add Staff for Instrument"
23957msgstr "Přidat notovou osnovu pro nástroj"
23958
23959#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/AddInstrumentStaff.xml.h:2
23960msgid "Adds a staff at the bottom for the instrument selected from the templates/instruments directory. The name and range of the instrument is set with any transposition for playback if needed."
23961msgstr "Přidá dole notovou osnovu pro nástroj vybraný z adresáře s předlohami/nástroji. Název a rozsah nástroje je, pokud je to třeba, nastaven s jakoukoli transpozicí pro přehrávání."
23962
23963#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/CouleStaff.scm:4
23964msgid "This staff creates notes drawn as a diagonal line. Use these to create a coule between two notes another part."
23965msgstr "Tato osnova vytvoří noty kreslené jako úhlopříčná čára. Použijte na vytvoření vázání (Coulés) mezi dvěma notami jiného partu."
23966
23967#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/CouleStaff.xml.h:1
23968msgid "Add Staff for Coulés"
23969msgstr "Přidat osnovu pro vázání (Coulés)"
23970
23971#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/CouleStaff.xml.h:2
23972msgid "Adds a voice to the current staff which typesets notes as a slanting line - a coulé. The main voice provides the chord notes, and this provides the coulé between them."
23973msgstr "Přidá hlas do nynější osnovy, který sází noty jako zešikmenou čáru - coulé). Hlavní hlas poskytne noty akordu, a tento poskytne coulé mezi nimi."
23974
23975#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/DynamicsStaff.scm:30
23976msgid ""
23977"This line (\"staff\") is for holding cresc. dim hairpins and dynamic markings so that they can be positioned (using dummy notes, colored blue) and will align with each other. Create this between the staffs for a piano work or on any staff where alignment of hairpins and dynamic marks is needed.\n"
23978"WARNING: Do not place clef changes or other non-duration items in this staff - it may trigger the creation of a separate staff on typesetting!\n"
23979"This Dynamics \"staff\" must have the same part name as the staff the dynamics should appear on."
23980msgstr ""
23981"Tento řádek (tato notová osnova) je určen čistě k tomu, aby držel svorky crescenda/decrescenda a značky dynamiky, aby se daly umístit (pomocí předstíraných not obarvených na modro) a byly zarovnány navzájem. Vytvořte jej mezi notovými osnovami pro klavír nebo na jakékoli osnově, kde je potřeba zarovnání svorek a značek pro dynamiku.\n"
23982"VAROVÁNÍ: Neumísťujte do této osnovy změny klíčů nebo jiné prvky bez doby trvání. Mohlo by to při sazbě vést k vytvoření samostatné osnovy!\n"
23983"Tato notová osnova určená pro dynamiku musí mít týž název partu, jako má osnova, na níž se má dynamika objevit."
23984
23985#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/DynamicsStaff.xml.h:1
23986msgid "Add Staff for Dynamics"
23987msgstr "Přidat osnovu pro dynamiku"
23988
23989#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/DynamicsStaff.xml.h:2
23990msgid "\"This line (\\\"staff\\\") is for holding cresc. dim hairpins and dynamic markings so that they can be positioned (using dummy notes, colored blue) and will align with each other.\\nCreate this between the staffs for a piano work or on any staff where alignment of hairpins and dynamic marks is needed.\\nWARNING: Do not place clef changes or other non-duration items in this staff - it may trigger the creation of a separate staff on typesetting!\\nThis Dynamics \\\"staff\\\" must have the same part name as the staff the dynamics should appear on.\""
23991msgstr "Tento řádek (\\\"staff\\\") je určen čistě k tomu, aby držel svorky crescenda/decrescenda a značky dynamiky, aby se daly umístit (pomocí předstíraných not obarvených na modro) a byly zarovnány navzájem.\\nVytvořte jej mezi notovými osnovami pro klavír nebo na jakékoli osnově, kde je potřeba zarovnání svorek a značek pro dynamiku.\\nVAROVÁNÍ: Neumísťujte do této osnovy změny klíčů nebo jiné prvky bez doby trvání. Mohlo by to při sazbě vést k vytvoření samostatné osnovy!\\nTato \\\"notová osnova\\\" určená pro dynamiku musí mít týž název partu, jako má osnova, na níž se má dynamika objevit."
23992
23993#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MarksStaff.scm:22
23994msgid ""
23995"This staff is purely for holding marks that should appear once at the top of the system - avoiding having to put the marks in each part. It must have a blank part name, so that it is typeset with every part. The marks should be spaced using either dummy notes or spacers.\n"
23996"WARNING: Do not place clef changes or other non-duration items in this staff - it may trigger the creation of a separate staff on typesetting!"
23997msgstr ""
23998"Tato osnova je určena čistě k tomu, aby držela značky, které se mají objevit jednou nahoře notového systému - cílem je vyhnout se položení značek do každého partu. Název partu musí být prázdný, aby to bylo vysázeno s každým partem. Značky by měly být rozestavěny buď pomocí nastrčených not nebo prostorových vymezovačů).\n"
23999"VAROVÁNÍ: Neumísťujte do této osnovy změny klíčů nebo jiné prvky bez doby trvání. Mohlo by to při sazbě vést k vytvoření samostatné osnovy!"
24000
24001#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MarksStaff.xml.h:1
24002msgid "Add Staff for Marks"
24003msgstr "Přidat osnovu pro značky"
24004
24005#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MarksStaff.xml.h:2
24006msgid "This staff is purely for holding marks that should appear once at the top of the system - avoiding having to put the marks in each part. It must have a blank part name, so that it is typeset with every part. The marks should be spaced using either dummy notes or spacers.\\nWARNING: Do not place clef changes or other non-duration items in this staff - it may trigger the creation of a separate staff on typesetting!"
24007msgstr ""
24008"Tato osnova je určena čistě k tomu, aby držela značky, které se mají objevit jednou nahoře notového systému - cílem je vyhnout se položení značek do každého partu. Název partu musí být prázdný, aby to bylo vysázeno s každým partem. Značky by měly být rozestavěny buď pomocí nastrčených not nebo prostorových vymezovačů).\n"
24009"VAROVÁNÍ: Neumísťujte do této osnovy změny klíčů nebo jiné prvky bez doby trvání. Mohlo by to při sazbě vést k vytvoření samostatné osnovy!"
24010
24011#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.scm:77
24012msgid "Click Track Creation"
24013msgstr "Vytvoření stopy pro klepnutí"
24014
24015#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.scm:77
24016msgid "Give number of measures required: "
24017msgstr "Zadat požadovaný počet taktů: "
24018
24019#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.xml.h:1
24020msgid "Create Click Track Staff"
24021msgstr "Vytvořit osnovu se stopou pro klepnutí"
24022
24023#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/CreateClickStaffForMidi.xml.h:2
24024msgid "Creates a staff (a click track) at the top of this score from the imported MIDI file, using tempo and time signature information (if present). The measures are filled with drum beats so that pitches in the MIDI tracks can be displayed above them. When you have finished the import you can delete this staff."
24025msgstr "Vytvoří osnovu (stopu pro klepnutí) nahoře tohoto notového zápisu ze zavedeného souboru MIDI, za použití informace o tempu a taktovém označení (je-li přítomna). Takty jsou vyplněny pomocí úderů (rytmu) bicích, takže nad nimi mohou být zobrazeny výšky tónů ve stopách MIDI. Po dokončení zavádění tuto osnovu můžete smazat."
24026
24027#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:11
24028msgid "MIDI Track Selection"
24029msgstr "Výběr stopy MIDI"
24030
24031#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:12
24032msgid "Select track to import"
24033msgstr "Vybrat stopu k zavedení"
24034
24035#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:23
24036msgid "Out of range"
24037msgstr "Mimo rozsah"
24038
24039#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.scm:25
24040#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/NextMidiTrack.scm:7
24041#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/PreviousMidiTrack.scm:7
24042msgid "No MIDI file loaded"
24043msgstr "Nenahrán žádný soubor MIDI"
24044
24045#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.xml.h:1
24046msgid "Insert Staff for MIDI Track"
24047msgstr "Vložit notovou osnovu pro stopu MIDI"
24048
24049#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/LoadMidiTrack.xml.h:2
24050#: ../actions/palettes.xml.h:175
24051msgid "Creates a staff below the click track for the MIDI track selected. The staff is empty except for time signature and tempo changes. The MIDI pitches from the track are displayed above the click track and notes can be inserted by double-clicking on a MIDI pitch and entering the rhythm."
24052msgstr "Vytvoří osnovu pod stopou pro klepnutí pro vybranou stopu MIDI. Osnova je prázdná s výjimkou taktového označení a změn tempa. Výšky tónů MIDI ze stopy jsou zobrazeny nad stopou pro klepnutí a noty lze vkládat dvojitým klepnutím na výšku tónu MIDI a zadáním rytmu."
24053
24054#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/NextMidiTrack.scm:6
24055msgid "This is the last track"
24056msgstr "Toto je poslední stopa"
24057
24058#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/NextMidiTrack.xml.h:1
24059msgid "Load Next Midi Track"
24060msgstr "Nahrát další stopu MIDI"
24061
24062#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/NextMidiTrack.xml.h:2
24063#: ../actions/palettes.xml.h:177
24064msgid "Creates a staff for the next MIDI track after the current one, making that the current one."
24065msgstr "Vytvoří notovou osnovu pro další stopu MIDI po nynější. Z této udělá nynější stopu."
24066
24067#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/PreviousMidiTrack.scm:6
24068msgid "This is the first track"
24069msgstr "Toto je první stopa"
24070
24071#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/PreviousMidiTrack.xml.h:1
24072msgid "Load Previous MIDI Track"
24073msgstr "Nahrát předchozí stopu MIDI"
24074
24075#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/MIDI/PreviousMidiTrack.xml.h:2
24076#: ../actions/palettes.xml.h:176
24077msgid "Creates a staff for the imported MIDI track previous to the current one, making that the current one."
24078msgstr "Vytvoří notovou osnovu pro zavedenou stopu MIDI předcházející nynější. Z této udělá nynější stopu."
24079
24080#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStaffAfter.xml.h:1
24081msgid "New Staff After Current"
24082msgstr "Nová osnova po nynější"
24083
24084#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStaffAfter.xml.h:2
24085msgid "Creates a new staff with the given name, after the current staff. Use the staff to voice command if you want to make this staff a voice on the previous staff."
24086msgstr "Vytvoří novou osnovu se zadaným názvem po nynější osnově. Osnovu použijte k příkazu pro hlas, pokud chcete z této osnovy udělat hlas předchozí osnovy."
24087
24088#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStaffBefore.xml.h:1
24089msgid "New Staff Before Current"
24090msgstr "Nová osnova před nynější"
24091
24092#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStaffBefore.xml.h:2
24093msgid "Creates a new staff with the given name, before the current staff."
24094msgstr "Vytvoří novou osnovu se zadaným názvem před nynější osnovou."
24095
24096#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStructuredStaff.xml.h:1
24097msgid "New Structured Staff"
24098msgstr "Nová strukturovaná notová osnova"
24099
24100#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/NewStructuredStaff.xml.h:2
24101msgid "Creates a new staff below the current staff with the same time signature changes inserted."
24102msgstr "Vytvoří novou notovou osnovu pod nynější notovou osnovou s vloženými stejnými změnami taktového označení."
24103
24104#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.scm:8
24105msgid "Replace Current Staff?"
24106msgstr "Nahradit nynější  osnovu"
24107
24108#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.scm:9
24109msgid "Keep Current Staff"
24110msgstr "Zachovat nynější  osnovu"
24111
24112#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.xml.h:1
24113msgid "Add Piano Staff"
24114msgstr "Přidat klavírní osnovu"
24115
24116#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/InsertStaff/PianoStaff.xml.h:2
24117#: ../actions/palettes.xml.h:34
24118msgid "Adds two staff braced together for keyboard instrument."
24119msgstr "Přidá dvě osnovy pro klávesový nástroj spojené dohromady složenými závorkami."
24120
24121#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/CreateOssiaStaff.xml.h:1
24122msgid "Create Ossia Staff"
24123msgstr "Vytvořit osnovu ossia"
24124
24125#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/CreateOssiaStaff.xml.h:2
24126msgid "Creates a small staff above the current staff for inserting cues, ossia passages etc. Use Show Ossia and Hide Ossia to show specific measures."
24127msgstr "Vytvoří malou osnovu nad nynější osnovou pro vkládání nápověd, pasáží ossia atd. Použijte Ukázat ossia a Skrýt ossia pro ukázání určitých taktů."
24128
24129#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/HideOssia.scm:4
24130msgid "This marks the end of the passage to be shown on the ossia staff"
24131msgstr "Toto označí konec pasáže, která se má ukázat na osnově ossia"
24132
24133#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/HideOssia.xml.h:1
24134msgid "Hide Ossia"
24135msgstr "Skrýt ossia"
24136
24137#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/HideOssia.xml.h:2
24138msgid "Place this at the end of the music to be printed from the Ossia staff"
24139msgstr "Toto umístit na konec not, které se mají vytisknout z osnovy ossia"
24140
24141#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/ShowOssia.scm:4
24142msgid "This marks the start of a passage to be shown on the ossia staff"
24143msgstr "Toto označí začátek pasáže, která se má ukázat na osnově ossia"
24144
24145#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/ShowOssia.scm:8
24146msgid "Show"
24147msgstr "Ukázat"
24148
24149#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/ShowOssia.xml.h:1
24150msgid "Show Ossia"
24151msgstr "Ukázat ossia"
24152
24153#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Ossia/ShowOssia.xml.h:2
24154msgid "Place this at the start of the music to be printed from the Ossia staff"
24155msgstr "Toto umístit na začátek not, které se mají vytisknout z osnovy ossia"
24156
24157#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/MuteStaff.scm:30
24158msgid ""
24159"The volume set on this staff is very low, you may not hear it.\n"
24160"See Staff->Staff Properties->Built-in Staff Properties, MIDI tab."
24161msgstr ""
24162"Hlasitost nastavená na této osnově je velmi nízká. Nemusíte nic slyšet.\n"
24163"Podívejte se na kartu MIDI Osnova → Vlastnosti osnovy → Vestavěné vlastnosti notové osnovy"
24164
24165#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/MuteStaff.xml.h:1
24166#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/SetInitialVolumeToZero.xml.h:1
24167msgid "Mute"
24168msgstr "Ztlumit"
24169
24170#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/MuteStaff.xml.h:2
24171#: ../actions/palettes.xml.h:224
24172msgid "Mutes the current staff. Affects only playback."
24173msgstr "Ztlumí nynější osnovu. Ovlivní jen přehrávání."
24174
24175#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Playback/SetInitialVolumeToZero.xml.h:2
24176msgid "Mutes playback on this staff by placing a volume=zero directive at the start."
24177msgstr "Ztlumí přehrávání na této osnově umístěním pokynu hlasitost=nula na začátek."
24178
24179#. clears any extras in the staff-prolog
24180#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/ClearStaffProlog.xml.h:1
24181msgid "Normal Staff"
24182msgstr "Normální notová osnova"
24183
24184#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/ClearStaffProlog.xml.h:2
24185msgid "Deletes the extra staff prolog - restoring the normal staff settings."
24186msgstr "Smaže úvod (prolog) další osnovy - obnoví normální nastavení osnovy."
24187
24188#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.scm:7
24189msgid "No Transposition Interval"
24190msgstr "Žádný transpoziční interval"
24191
24192#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.scm:7
24193msgid ""
24194"To use this function you need to place the cursor\n"
24195"on the first of two notes which define\n"
24196"the transposition required"
24197msgstr ""
24198"Pro použití této funkce potřebujete umístit ukazatel\n"
24199"na první ze dvou not, čímž je stanovena požadovaná\n"
24200"transpozice"
24201
24202#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.scm:7
24203msgid "Ok"
24204msgstr "OK"
24205
24206#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.xml.h:1
24207msgid "Transpose Output"
24208msgstr "Výstup převedení not"
24209
24210#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/PrintEffects/TransposeStaffOutput.xml.h:2
24211msgid "Transpose this staff in the print out. The cursor must be on the first of two notes that define the interval to use."
24212msgstr "Převést tuto osnovu v tiskovém výstupu. Ukazatel musí být na na první ze dvou not, které stanovují interval, který se použije."
24213
24214#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/SimplifyTies.xml.h:1
24215msgid "Simplify Ties"
24216msgstr "Zjednodušit ligatury"
24217
24218#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/SimplifyTies.xml.h:2
24219msgid "Converts tied notes to longer notes and removes spurious ties."
24220msgstr "Převede svázané noty na delší noty a odstraní nepravé ligatury."
24221
24222#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffDeleteEmptyMeasures.xml.h:2
24223msgid "Deletes any measures that are empty from the measure after the cursor to end of staff."
24224msgstr "Smaže všechny takty, které jsou prázdné, od taktu po ukazateli do konce osnovy."
24225
24226#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.scm:5
24227#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.xml.h:1
24228msgid "Brace End"
24229msgstr "Koncová závorka"
24230
24231#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.scm:10
24232msgid "Add an End Brace Marker"
24233msgstr "Přidat značku pro koncovou závorku"
24234
24235#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.scm:11
24236msgid "Delete an End Brace Marker"
24237msgstr "Smazat značku pro koncovou závorku"
24238
24239#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.scm:12
24240msgid "Move End Brace Marker Up"
24241msgstr "Posunout značku pro koncovou závorku nahoru"
24242
24243#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.scm:13
24244msgid "Move End Brace MarkerDown"
24245msgstr "Posunout značku pro koncovou závorku dolů"
24246
24247#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.scm:34
24248msgid "No staff above"
24249msgstr "Žádná osnova nad"
24250
24251#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.scm:46
24252msgid "No staff below"
24253msgstr "Žádná osnova pod"
24254
24255#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/BraceEnd.xml.h:2
24256msgid "Add or remove end of staff group marks, or move them to an adjacent staff."
24257msgstr "Přidat nebo odstranit značky pro konec skupiny osnov, nebo je přesuňte na sousední osnovu."
24258
24259#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/CheckBraces.scm:37
24260msgid "Too few staff braces open at staff number "
24261msgstr "Příliš málo závorek osnovy otevřeno na čísle osnovy "
24262
24263#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/CheckBraces.scm:39
24264msgid "More staff braces started than are ended."
24265msgstr "Více závorek osnovy je začato, než je skončeno."
24266
24267#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/CheckBraces.scm:41
24268msgid "More staff braces ended than are started."
24269msgstr "Více závorek osnovy je skončeno, než je začato."
24270
24271#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/CheckBraces.xml.h:1
24272msgid "Check Braces"
24273msgstr "Ověřit závorky"
24274
24275#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/CheckBraces.xml.h:2
24276msgid "Checks the braces (staff groupings) for this movement."
24277msgstr "Ověří závorky (seskupování osnov) pro tuto větu."
24278
24279#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/ChoirStaffStart.xml.h:1
24280msgid "ChoirStaff Start"
24281msgstr "Začátek ChoirStaff"
24282
24283#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/ChoirStaffStart.xml.h:2
24284msgid "Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. In a ChoirStaff, the group starts with a bracket, but bar lines are not connected."
24285msgstr "Začít seskupovat jednoduché notové osnovy dohromady, aby se vytvořila velká osnova (notový systém) z více notových osnov. V prostředí ChoirStaff skupina začíná závorkou, ale taktové čáry nejsou spojeny. "
24286
24287#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/DeleteStaffGroupings.xml.h:1
24288msgid "Delete all staff groupings"
24289msgstr "Smazat všechna seskupení osnov"
24290
24291#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/DeleteStaffGroupings.xml.h:2
24292msgid "Clear the staff from all groupings"
24293msgstr "Vyprázdnit notovou osnovu od všech seskupení"
24294
24295#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GrandStaffStart.xml.h:1
24296msgid "GrandStaff Start"
24297msgstr "Začátek GrandStaff"
24298
24299#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GrandStaffStart.xml.h:2
24300msgid "Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. In a GrandStaff, the group begins with a brace, and bar lines are connected between the staves."
24301msgstr "Začít seskupovat jednoduché notové osnovy dohromady, aby se vytvořila velká osnova (notový systém) z více notových osnov. V prostředí GrandStaff skupina začíná složenou závorkou, a taktové čáry jsou mezi osnovami spojeny."
24302
24303#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GroupStaffStart.xml.h:1
24304msgid "GroupStaff Start"
24305msgstr "Začátek GroupStaff"
24306
24307#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/GroupStaffStart.xml.h:2
24308msgid "Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. In the GroupStaff context, the group is started with a bracket and bar lines are drawn through all the staves."
24309msgstr "Začít seskupovat jednoduché notové osnovy dohromady, aby se vytvořila velká osnova (notový systém) z více notových osnov. V prostředí GroupStaff skupina začíná závorkou a taktové čáry se kreslí přes všechny osnovy."
24310
24311#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffName.scm:5
24312#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:44
24313#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.xml.h:1
24314msgid "Instrument Name"
24315msgstr "Název nástroje"
24316
24317#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffName.scm:5
24318msgid "Give name of instrument for staff group starting here:"
24319msgstr "Zadejte název nástroje pro skupinu osnovy začínající zde:"
24320
24321#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffName.xml.h:1
24322msgid "Piano Staff Name"
24323msgstr "Název klavírní osnovy"
24324
24325#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffName.xml.h:2
24326msgid "Prints the name given at the start of the Piano staff which must be where the cursor is. Remove instrument names on the individual staffs by setting them blank."
24327msgstr "Zobrazí název zadaný na začátku klavírní osnovy, který musí být tam, kde je ukazatel. Názvy nástrojů jednotlivých osnov odstraníte tak, že je nastavíte jako prázdné."
24328
24329#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffStart.xml.h:1
24330msgid "PianoStaff Start"
24331msgstr "Začátek PianoStaff"
24332
24333#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffGroupings/PianoStaffStart.xml.h:2
24334msgid "Start grouping single staves together in order to form multi-stave systems. The PianoStaff is identical to a GrandStaff, except that it supports printing the instrument name directly."
24335msgstr "Začít seskupovat jednoduché notové osnovy dohromady, aby se vytvořila velká osnova (notový systém) z více notových osnov. Prostředí PianoStaff je totožné s GroupStaff, kromě toho, že podporuje přímý tisk názvů nástrojů."
24336
24337#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffMultiMeasureRests.xml.h:2
24338msgid "Groups of whole measure rests of two or more are changed to multi-measure rests for the whole staff."
24339msgstr "Skupiny celotaktových pomlk dvou nebo více jsou změněny na vícetaktové pomlky pro celou osnovu."
24340
24341#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Ambitus.xml.h:1
24342msgid "(Print) Ambitus On/Off"
24343msgstr "(Tisk) Tónový rozsah (ambitus) (zapnuto/vypnuto)"
24344
24345#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Ambitus.xml.h:2
24346msgid "Toggle the ambitus engraver for this staff on or off"
24347msgstr "Přepnout rytce tónového rozsahu (ambitu) pro tuto osnovu na zapnuto nebo vypnuto"
24348
24349#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:23
24350msgid "Chord Chart"
24351msgstr "Tabulka akordu"
24352
24353#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:56
24354msgid "Double"
24355msgstr "Dvojitá"
24356
24357#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:57
24358msgid "RepeatStart"
24359msgstr "Začátek opakování"
24360
24361#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:58
24362msgid "RepeatEnd"
24363msgstr "Konec opakování"
24364
24365#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:59
24366msgid "RepeatEndFirstTime"
24367msgstr "Okamžitý konec opakování"
24368
24369#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:117
24370msgid "Compact Chord Chart Marker"
24371msgstr "Malá značka pro tabulku akordu"
24372
24373#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:126
24374msgid "Compact Chord Chart"
24375msgstr "Malá tabulka akordu"
24376
24377#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:126
24378msgid "Paper Chord Chart"
24379msgstr "Papírová tabulka akordu"
24380
24381#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:126
24382msgid "Convert Staff"
24383msgstr "Převést osnovu"
24384
24385#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.scm:126
24386msgid "Customizable Chord Chart"
24387msgstr "Uzpůsobitelná tabulka akordu"
24388
24389#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.xml.h:1
24390msgid "Chord Chart Staff"
24391msgstr "Osnova s tabulkou akordu"
24392
24393#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordChartStaff.xml.h:2
24394#: ../actions/palettes.xml.h:199
24395msgid "Prints Chord symbols separated by bar lines. Repeats, time signatures and text are also printed for this staff."
24396msgstr "Vytiskne značky akordů oddělené taktovými čarami. Opakování, taktová označení a text jsou pro tuto osnovu tisknuty také."
24397
24398#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordStaff.xml.h:1
24399msgid "Chord Symbols (Off/On)"
24400msgstr "Značky akordů (vypnuto/zapnuto)"
24401
24402#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ChordStaff.xml.h:2
24403msgid "Typesets the music on this staff as chord symbols (off/on)."
24404msgstr "Vysází noty v této osnově jako akordické značky (vypnuto/zapnuto)."
24405
24406#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/FretDiagrams/FretBoards.scm:5
24407msgid "Guitar"
24408msgstr "Kytara"
24409
24410#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/FretDiagrams/FretBoards.scm:6
24411msgid "Mandolin"
24412msgstr "Mandolína"
24413
24414#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/FretDiagrams/FretBoards.scm:7
24415msgid "Ukulele"
24416msgstr "Ukulele"
24417
24418#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/FretDiagrams/FretBoards.xml.h:1
24419msgid "Fret Diagrams (Off/On)"
24420msgstr "Nákresy hmatníku (vypnuto/zapnuto)"
24421
24422#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/FretDiagrams/FretBoards.xml.h:2
24423msgid "Chords on this staff will typeset as fret diagrams (off/on). Choose from several instruments."
24424msgstr "Akordy na této notové osnově budou sázeny jako nákresy hmatníku (vypnuto/zapnuto). Vyberte z několika nástrojů."
24425
24426#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:8
24427#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.scm:5
24428msgid "Instrument Name should not be set on a Dynamics Line"
24429msgstr "Název nástroje nemá být nastaven na lince dynamiky"
24430
24431#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:24
24432msgid "InstrumentName"
24433msgstr "Název nástroje"
24434
24435#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:24
24436msgid ""
24437"Give name of instrument/voice/part\n"
24438"for current staff:"
24439msgstr ""
24440"Zadejte název nástroje/hlasu/partu skladby\n"
24441"pro nynější osnovu:"
24442
24443#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.scm:44
24444msgid ""
24445"This sets the name in Movement 1\n"
24446"Set this name for the same staff in other movements?"
24447msgstr ""
24448"Toto nastaví název věty 1\n"
24449"Nastavit tento název pro tutéž větu v jiných větách?"
24450
24451#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/InstrumentName.xml.h:2
24452msgid "Print Instrument name before staff at start of score,"
24453msgstr "Vytisknout název nástroje před notovou osnovu na začátku notového zápisu."
24454
24455#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/MidiInstrumentName.scm:11
24456msgid "MIDI Instrument Name"
24457msgstr "Název nástroje MIDI"
24458
24459#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/MidiInstrumentName.scm:11
24460msgid "Give name of MIDI instrument for current staff:"
24461msgstr "Zadejte název nástroje MIDI pro nynější notovou osnovu:"
24462
24463#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/MidiInstrumentName.xml.h:1
24464msgid "MIDI Instrument"
24465msgstr "Nástroj MIDI"
24466
24467#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/MidiInstrumentName.xml.h:2
24468msgid "Sets the MIDI instrument for this staff for use in the Playback View"
24469msgstr "Nastaví nástroj MIDI pro tuto osnovu pro použití v pohledu na přehrávání"
24470
24471#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/NonPrintingStaff.xml.h:1
24472msgid "Non Printing Staff"
24473msgstr "Neviditelná osnova"
24474
24475#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/NonPrintingStaff.xml.h:2
24476msgid "Turns the on/off whether this staff will be typeset. The staff still displays normally but will be dropped for the print view."
24477msgstr "Zapne/Vypne to, zda bude tato notová osnova sázena. Notová osnova se stále zobrazuje normálně, ale bude odstraněna z okna s náhledem."
24478
24479#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SetStaffLines.scm:3
24480msgid "Staff Lines"
24481msgstr "Linky notové osnovy"
24482
24483#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SetStaffLines.scm:3
24484msgid "Give Number of Staff Lines for current staff"
24485msgstr "Zadejte počet linek notové osnovy pro nynější osnovu:"
24486
24487#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SetStaffLines.xml.h:1
24488msgid "Set Staff Lines"
24489msgstr "Nastavit linky notové osnovy"
24490
24491#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SetStaffLines.xml.h:2
24492msgid "Sets the number of lines for the current staff."
24493msgstr "Nastaví počet linek notovou osnovu pro nynější notovou osnovu."
24494
24495#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SetStaffRangeFromChord.scm:4
24496msgid "The cursor must be on a chord with the highest note and lowest note set to the range desired."
24497msgstr "Ukazatel musí být na akordu s nejvyšší a nejnižší notou nastavenou na požadovaný rozsah."
24498
24499#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SetStaffRangeFromChord.xml.h:1
24500msgid "Set Staff Range"
24501msgstr "Nastavit rozsah notové osnovy"
24502
24503#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SetStaffRangeFromChord.xml.h:2
24504msgid "Sets the highest and lowest notes playable on the current staff to the highest and lowest pitches of the chord at the cursor."
24505msgstr "Nastaví nejvyšší a nejnižší notu hratelnou na nynější notové osnově na nejvyšší a nejnižší výšku tónu akordu v poloze ukazatele."
24506
24507#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.scm:16
24508#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.xml.h:1
24509msgid "Short Instrument Name"
24510msgstr "Krátký název nástroje"
24511
24512#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.scm:16
24513msgid "Give Short Instrument Name:"
24514msgstr "Zadejte krátký název nástroje:"
24515
24516#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/ShortInstrumentName.xml.h:2
24517msgid "Prints shortened form of instrument name before this staff for second and subsequent systems"
24518msgstr ""
24519"Vytiskne zkrácenou podobu názvu nástroje před touto notovou osnovu\n"
24520"pro druhý a následující notové systémy."
24521
24522#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SmallerStaff.xml.h:1
24523msgid "Smaller Staff"
24524msgstr "Menší osnova"
24525
24526#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SmallerStaff.xml.h:2
24527msgid "The current staff will print in a smaller size. Use this for the solo part above a piano accompaniment"
24528msgstr "Nynější osnova se vytiskne v menší velikosti. Použijte pro sólový part nad doprovodem klavíru"
24529
24530#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffComment.xml.h:2
24531msgid "Saves textual comments for this staff"
24532msgstr "Ukládá textové poznámky pro tuto osnovu"
24533
24534#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffOctaveUp.xml.h:1
24535msgid "(Print) Octave Up"
24536msgstr "(Tisk) Oktáva nahoru"
24537
24538#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffOctaveUp.xml.h:2
24539msgid "Prints out the music of this staff one octave higher."
24540msgstr "Vytiskne noty v této osnově o jednu oktávu výše."
24541
24542#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffSize.scm:4
24543msgid "Setting Staff Size"
24544msgstr "Nastavení velikosti osnovy"
24545
24546#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffSize.scm:4
24547msgid "Give Staff Size (for printing), 0 for default"
24548msgstr "Zadejte velikost osnovy (pro tisk), 0 pro výchozí"
24549
24550#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffSize.xml.h:1
24551msgid "Set Staff Size"
24552msgstr "Nastavit velikost osnovy"
24553
24554#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/StaffSize.xml.h:2
24555msgid "Sets the size of the staff on printing relative to the default 0. Value -3 is tiny 3 is large."
24556msgstr "Nastaví velikost osnovy při tisku v poměru k výchozí 0. Při hodnotě -3 je malá, 3 je velká."
24557
24558#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SubstituteMusic.scm:39
24559msgid "Substituted Music"
24560msgstr "Nahrazené noty"
24561
24562#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SubstituteMusic.xml.h:1
24563msgid "Substitute Music (Off/On)"
24564msgstr "Nahrazené noty (vypnuto/zapnuto)"
24565
24566#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/SubstituteMusic.xml.h:2
24567msgid "Typesets this staff with the music from another staff, ignoring any music entered on this staff. Use this, for example, to typeset both Fret Diagrams and Chord Symbols from the same music."
24568msgstr "Vysází tuto notovou osnovu s notami z jiné notové osnovy. Přehlíží se všechny noty zadané v této osnově. Použijte například k vysázení nákresů hmatníku a značek akordů z těchže not."
24569
24570#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Tablature/SetTabStrings.xml.h:1
24571msgid "Set Open Strings"
24572msgstr "Nastavit volné struny"
24573
24574#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Tablature/SetTabStrings.xml.h:2
24575msgid "Sets the open strings for tablature to the notes of the current chord."
24576msgstr "Nastaví volné struny pro tabulaturu k notám nynějšího akordu."
24577
24578#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Tablature/TabStaff.xml.h:1
24579msgid "Tablature"
24580msgstr "Tabulatura"
24581
24582#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/Tablature/TabStaff.xml.h:2
24583msgid "Converts to tablature notation (print only)"
24584msgstr "Převede na tabulaturní notaci (pouze tisk)"
24585
24586#. TinyStaff
24587#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TinyStaff.xml.h:1
24588msgid "Tiny Staff"
24589msgstr "Maličká osnova"
24590
24591#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TinyStaff.xml.h:2
24592msgid "Prints current staff in a tiny font."
24593msgstr "Vytiskne nynější osnovu maličkým písmem"
24594
24595#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.scm:8
24596msgid ""
24597"Give Interval to transpose by\n"
24598"e.g. c ees means up minor third.\n"
24599"es = flat, so e.g. bes means b-flat\n"
24600"is = sharp so e.g fis means f-sharp\n"
24601"Use commas for octave(s) down, \n"
24602"single-quotes for octave(s) up\n"
24603"e.g. c c' means octave up.\n"
24604msgstr ""
24605"Zadat interval převodu\n"
24606"např. c ees znamená nahoru o malou tercii.\n"
24607"es = béčko, takže např. hes znamená h-béčko\n"
24608"is = křížek, takže např. fis znamená f-křížek\n"
24609"Použijte čárky pro oktavu(y) dolů, \n"
24610"jednoduché uvozovky pro oktavu(y) nahoru\n"
24611"např. c c' znamená oktavu nahoru.\n"
24612
24613#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.scm:17
24614msgid "Print transposed:  "
24615msgstr "Vytisknout převedené:  "
24616
24617#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.xml.h:1
24618msgid "(Print) Transpose"
24619msgstr "(Tisk) Převést"
24620
24621#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/StaffPropertiesMenu/TransposeStaffPrint.xml.h:2
24622msgid "Prints this staff (only) transposed. This is in addition to any score-wide transposition"
24623msgstr "Vytiskne (pouze) tuto osnovu převedenou (transponovanou). Toto je doplněk k jakékoli transpozici celého notového zápisu"
24624
24625#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/CreatePartsFromTop.xml.h:1
24626msgid "Create Parts (Treble First)"
24627msgstr "Vytvořit party (nejprve soprán)"
24628
24629#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/CreatePartsFromTop.xml.h:2
24630msgid "Creates a set of parts extracting the highest part first."
24631msgstr "Vytvoří soubor partů. Nejprve vytáhne nejvyšší part."
24632
24633#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/CreateParts.xml.h:1
24634msgid "Create Parts"
24635msgstr "Vytvořit party"
24636
24637#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/CreateParts.xml.h:2
24638msgid "Create three parts from the current staff."
24639msgstr "Vytvořit z nynější notové osnovy tři party."
24640
24641#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceAuto.xml.h:1
24642msgid "Initial Automatic Voice"
24643msgstr "Počáteční automatický hlas"
24644
24645#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceAuto.xml.h:2
24646msgid "Undoes the effect of the InitialVoiceOne, Two ... commands. The voice has variable stem direction, slur placement etc."
24647msgstr "Vrátí zpět účinek příkazů pro počáteční hlas jedna, dvě (...). Hlas má proměnlivý směr nožičky, umístění legata atd."
24648
24649#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceFour.scm:4
24650msgid "Voice Four"
24651msgstr "Hlas čtyři"
24652
24653#. to compensate for the insertion of the stem directive
24654#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceFour.xml.h:1
24655msgid "Initial Voice Four"
24656msgstr "Počáteční hlas čtyři"
24657
24658#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceFour.xml.h:2
24659msgid "Sets the (initial) voice of the staff to be voice four (this affects stems down, slurs etc on printing)"
24660msgstr "Nastaví (počáteční) hlas osnovy na hlas čtyři (toto při tisku ovlivní směr nožiček dolů, legata atd.)"
24661
24662#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceOne.scm:4
24663msgid "Voice One"
24664msgstr "Hlas jedna"
24665
24666#. to compensate for the insertion of the stem directive
24667#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceOne.xml.h:1
24668msgid "Initial Voice One"
24669msgstr "Počáteční hlas jedna"
24670
24671#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceOne.xml.h:2
24672msgid "Sets the (initial) voice of the staff to be voice one (this affects stems up, slurs etc on printing)"
24673msgstr "Nastaví (počáteční) hlas osnovy na hlas jedna (toto při tisku ovlivní směr nožiček nahoru, legata atd.)"
24674
24675#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceThree.scm:4
24676msgid "Voice Three"
24677msgstr "Hlas tři"
24678
24679#. to compensate for the insertion of the stem directive
24680#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceThree.xml.h:1
24681msgid "Initial Voice Three"
24682msgstr "Počáteční hlas tři"
24683
24684#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceThree.xml.h:2
24685msgid "Sets the (initial) voice of the staff to be voice three (this affects stems up, slurs etc on printing)"
24686msgstr "Nastaví (počáteční) hlas osnovy na hlas tři (toto při tisku ovlivní směr nožiček nahoru, legata atd.)"
24687
24688#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceTwo.scm:4
24689msgid "Voice Two"
24690msgstr "Hlas dvě"
24691
24692#. to compensate for the insertion of the stem directive
24693#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceTwo.xml.h:1
24694msgid "Initial Voice Two"
24695msgstr "Počáteční hlas dvě"
24696
24697#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoiceTwo.xml.h:2
24698msgid "Sets the (initial) voice of the staff to be voice two (this affects stems down, slurs etc on printing)"
24699msgstr "Nastaví (počáteční) hlas osnovy na hlas dvě (toto při tisku ovlivní směr nožiček dolů, legata atd.)"
24700
24701#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.xml.h:1
24702msgid "Choose Initial Voice"
24703msgstr "Vybrat počáteční hlas"
24704
24705#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/InitialVoice.xml.h:2
24706msgid "Choose which voice this staff will initially be set to. To change voice during music see the Directives-&gt;Voices menu."
24707msgstr "Vybrat, na který  hlas bude tato osnova na začátku nastavena. Pro změnu hlasu během hudby se podívejte na nabídky Příkazy -&gt; Hlasy."
24708
24709#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeDifferentlyDottedOff.xml.h:1
24710msgid "Merge Differently Dotted Off"
24711msgstr "Slučování jinak tečkovaných vypnuto"
24712
24713#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeDifferentlyDottedOff.xml.h:2
24714#: ../actions/palettes.xml.h:111
24715msgid "From this point notes in different voices that begin at the same time will not be merged onto the same stem if they differ in the dotting."
24716msgstr "Od tohoto bodu nebudou noty v jiných hlasech, které začínají v tutéž dobu, slučovány do stejné nožičky, pokud se liší v tečkování."
24717
24718#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeDifferentlyDottedOn.xml.h:1
24719msgid "Differently Dotted Merge On"
24720msgstr "Slučování jinak tečkovaných zapnuto"
24721
24722#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeDifferentlyDottedOn.xml.h:2
24723#: ../actions/palettes.xml.h:110
24724msgid "From this point in the music notes in different voices beginning at the same time will be merged onto the same stem even if they differ in the dotting."
24725msgstr "Od tohoto bodu budou noty v jiných hlasech, které začínají v tutéž dobu, slučovány do stejné nožičky, i když se liší v tečkování."
24726
24727#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeRests.scm:6
24728msgid "Turning off merging of rests, use Merge Rests command to turn it on"
24729msgstr "Vypnutí sloučení pomlk. Na jeho zapnutí použijte příkaz Sloučit pomlky"
24730
24731#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeRests.xml.h:1
24732msgid "Merge Rests"
24733msgstr "Sloučit pomlky"
24734
24735#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/MergeRests.xml.h:2
24736msgid "Merges rests where two voices have a common rest. Applies to the whole movement. For multi-measure rests you need to additionally suppress one of the multi-measure rest counts."
24737msgstr "Sloučí pomlky, kde dva hlasy mají společnou pomlku. Použije se na celou větu. Pro vícetaktové pomlky musíte dodatečně stisknout jedno z počítadel vícetaktových pomlk."
24738
24739#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NewVoice.xml.h:2
24740#: ../actions/palettes.xml.h:102
24741msgid "Adds a voice to the current staff, initially displayed on a staff of its own, for readability. It will print on the staff above, and can be displayed there using Join Voices command if desired."
24742msgstr "Přidá hlas do nynější osnovy. Na začátku je zobrazen kvůli čitelnosti na své vlastní osnově. Vytiskne se na osnově výše a může tam být, pokud chcete, zobrazen pomocí Spojit hlasy."
24743
24744#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NoteColumnShift.scm:5
24745msgid "Horizontal Shift"
24746msgstr "Vodorovný posun"
24747
24748#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NoteColumnShift.scm:5
24749msgid "Give amount (staff spaces)"
24750msgstr "Zadat množství (mezery osnovy)"
24751
24752#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NoteColumnShift.xml.h:1
24753msgid "Force Note Shift"
24754msgstr "Vynutit posun noty"
24755
24756#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/NoteColumnShift.xml.h:2
24757#: ../actions/palettes.xml.h:108
24758msgid "On printing the current note/chord will be shifted from notes in other voices by the amount you give. Use with Voice Presets to ensure this chord is in a different voice."
24759msgstr "Při tisku budou nynější nota/akord posunuty z not v jiných hlasech o hodnotu, již zadáte. Použijte s přednastaveními pro hlas, abyste zajistili, že je tento akord v jiném hlase."
24760
24761#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/IgnoreClashingNoteColumns.scm:6
24762msgid "Clashing Note Columns will generate a warning from the LilyPond typesetter"
24763msgstr "Střetávající se notové sloupce budou vytvářet varování od sazeče LilyPondu"
24764
24765#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/IgnoreClashingNoteColumns.scm:9
24766msgid "Ignore Clashing Columns"
24767msgstr "Přehlížet střetávající se sloupce"
24768
24769#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/IgnoreClashingNoteColumns.xml.h:1
24770msgid "Clashing Note Column Warnings (Off/On)"
24771msgstr "Varování o střetávajících se notových sloupcích (vypnuto/zapnuto)"
24772
24773#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/IgnoreClashingNoteColumns.xml.h:2
24774#: ../actions/palettes.xml.h:116
24775msgid "Turns warnings from the LilyPond typesetter about clashing note columns off or on. These can be harmless but can cause a warning to check the score."
24776msgstr "Vypnout nebo zapnout varování od sazeče LilyPondu o střetávajících se notových sloupcích. Střety mohou být neškodné, ale mohou zapříčinit varování, aby se notový zápis prověřil."
24777
24778#. partcombineApart
24779#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineApart.scm:2
24780msgid ""
24781"This directive instructs the LilyPond typesetter not to combine notes from the voices when part combining has been set..\n"
24782"Use with the Part Combine command.\n"
24783"You can delete the directive as any other object."
24784msgstr ""
24785"Tento příkaz přikáže sazeči LilyPondu, aby neslučoval noty z různých hlasů, když bylo nastaveno slučování partů.\n"
24786"Použijte s příkazem pro slučování partů.\n"
24787"Příkaz můžete smazat jako kterýkoli jiný předmět."
24788
24789#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineApart.xml.h:1
24790msgid "Keep Voices Apart"
24791msgstr "Zachovat party samostatné"
24792
24793#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineApart.xml.h:2
24794#: ../actions/palettes.xml.h:115
24795msgid "When part combining, from this point the parts will be kept apart even though they could be combined."
24796msgstr "Při slučování partů budou od tohoto bodu party drženy samostatné, i když by je bylo lze sloučit."
24797
24798#. partcombineAutomatic
24799#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineAutomatic.scm:2
24800msgid ""
24801"This directive instructs the LilyPond typesetter to combine notes from the voices using the default part combining.\n"
24802"Use with the Part Combine command.\n"
24803"You can delete the directive as any other object."
24804msgstr ""
24805"Tento příkaz přikáže sazeči LilyPondu, aby sloučil noty z různých partů pomocí sjednocení partů.\n"
24806"Použijte s příkazem pro slučování partů.\n"
24807"Příkaz můžete smazat jako kterýkoli jiný předmět."
24808
24809#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineAutomatic.xml.h:1
24810msgid "Automatic"
24811msgstr "Automaticky"
24812
24813#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineAutomatic.xml.h:2
24814#: ../actions/palettes.xml.h:114
24815msgid "Reverts to the default part combining."
24816msgstr "Vráti k výchozímu slučování hlasů."
24817
24818#. partcombineChords
24819#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineChords.scm:2
24820msgid ""
24821"This directive instructs the LilyPond typesetter to combine notes from the voices into chords.\n"
24822"Use with the Part Combine command.\n"
24823"You can delete the directive as any other object."
24824msgstr ""
24825"Tento příkaz přikáže sazeči LilyPondu, aby sloučil noty z různých partů do akordů.\n"
24826"Použijte s příkazem pro slučování partů.\n"
24827"Příkaz můžete smazat jako kterýkoli jiný předmět."
24828
24829#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineChords.xml.h:1
24830msgid "Part Combine Chords"
24831msgstr "Sloučení akordů partů"
24832
24833#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineChords.xml.h:2
24834#: ../actions/palettes.xml.h:112
24835msgid "From the cursor onwards chords will be combined from the parts included in the part combine command."
24836msgstr "Od ukazatele dále budou akordy slučovány z partů zahrnutých v příkazu pro slučování partů."
24837
24838#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombine.scm:9
24839msgid "Parts are now uncombined"
24840msgstr "Party jsou nyní nesloučeny"
24841
24842#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombine.scm:14
24843#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombine.scm:18
24844msgid "Part Combine "
24845msgstr "Sloučení partů"
24846
24847#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombine.scm:25
24848msgid "Can only part-combine two voices"
24849msgstr "Může slučovat pouze dva party"
24850
24851#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombine.scm:31
24852msgid "Only two voices can be part-combined"
24853msgstr "Pouze dva party mohou být sloučeny"
24854
24855#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombine.scm:33
24856msgid "Must be on a staff with two voices"
24857msgstr "Musí být na osnově se dvěma hlasy"
24858
24859#. partcombineUnisono
24860#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineUnisono.scm:2
24861msgid ""
24862"This directive instructs the LilyPond typesetter to combine notes from the voices as unison.\n"
24863"Use with the Part Combine command.\n"
24864"You can delete the directive as any other object."
24865msgstr "Tento příkaz přikáže sazeči LilyPondu, aby sloučil noty z partů do souzvuku."
24866
24867#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineUnisono.xml.h:1
24868msgid "Unisono"
24869msgstr "Unisono"
24870
24871#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombineUnisono.xml.h:2
24872#: ../actions/palettes.xml.h:113
24873msgid "Combine parts as unison."
24874msgstr "Sloučit party jako souzvuk."
24875
24876#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombine.xml.h:1
24877msgid "Part Combine Two Voices"
24878msgstr "Part slučuje dva hlasy"
24879
24880#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/Part-Combining/PartCombine.xml.h:2
24881#: ../actions/palettes.xml.h:104
24882msgid "The two voices will be printed only once when they are the same, otherwise they will be printed as parts. (Off/On)"
24883msgstr "Dva hlasy budou vytištěny jen jednou, jestliže jsou stejné. Jinak budou tištěny jako party. (zapnuto/vypnuto)"
24884
24885#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentStaffAsVoice.scm:4
24886msgid "Current staff is already a voice or not suitable"
24887msgstr "Nynější osnova je již hlasem nebo není vhodná"
24888
24889#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentStaffAsVoice.xml.h:1
24890msgid "Staff to Voice"
24891msgstr "Osnova k hlasu"
24892
24893#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentStaffAsVoice.xml.h:2
24894msgid "The current staff will be typeset as a voice on the staff above."
24895msgstr "Nynější osnova bude vysázena jako hlas v osnově nahoře."
24896
24897#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentVoiceAsStaff.scm:4
24898msgid "The current staff is not voice"
24899msgstr "Nynější osnova není hlasem"
24900
24901#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentVoiceAsStaff.xml.h:1
24902msgid "Voice to Staff"
24903msgstr "Hlas k osnově"
24904
24905#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/SetCurrentVoiceAsStaff.xml.h:2
24906msgid "The current voice will be typeset on its own staff."
24907msgstr "Nynější hlas bude vysázen ve své vlastní osnově."
24908
24909#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOff.scm:6
24910msgid "No Shift"
24911msgstr "Žádný posun"
24912
24913#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOff.xml.h:1
24914msgid "No Horizontal Shifts"
24915msgstr "Žádné vodorovné posuny"
24916
24917#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOff.xml.h:2
24918#: ../actions/palettes.xml.h:106
24919msgid "Turns off horizontal displacement of notes (which avoid collisions between parts)"
24920msgstr "Vypne vodorovné odsunutí not (které má za cíl vyhnutí se střetům mezi hlasy)"
24921
24922#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOn.scm:6
24923msgid "Shift"
24924msgstr "Posun"
24925
24926#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOn.xml.h:1
24927msgid "Use Horizontal Shifts"
24928msgstr "Použít vodorovné posuny"
24929
24930#: ../actions/menus/ObjectMenu/StaffMenu/Voices/ShiftOn.xml.h:2
24931#: ../actions/palettes.xml.h:107
24932msgid "Turns on horizontal displacements of notes where needed."
24933msgstr "Zapne vodorovné odsunutí not tam, kde je to potřeba."
24934
24935#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ApparentTimeSignature.xml.h:1
24936msgid "Apparent Time Signature"
24937msgstr "Zdánlivé taktové označení"
24938
24939#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ApparentTimeSignature.xml.h:2
24940msgid "Typesets a time signature which is not the one actually being used. This is used in polymetric music, often in conjunction with a tuplet spanning the whole staff."
24941msgstr "Vysází taktové označení, které není tím, které se skutečně používá. Toto se používá v hudbě s více metry, často ve spojení s rytmickou notovou skupinou roztaženou na celou notovou osnovu."
24942
24943#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/BeamHalfMeasure.scm:5
24944msgid "Beaming at half measure allowed"
24945msgstr "Trámce v polovině taktu povoleny"
24946
24947#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/BeamHalfMeasure.scm:8
24948msgid "Beaming breaks at half-measure"
24949msgstr "Trámce jsou zalomeny v polovině taktu"
24950
24951#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/BeamHalfMeasure.xml.h:1
24952msgid "Beam at Half Measure (Off/On)"
24953msgstr "Trámec v polovině taktu (vypnuto/zapnuto)"
24954
24955#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/BeamHalfMeasure.xml.h:2
24956msgid "In time signatures 3/N prevent beaming across the beat. Repeat the command to allow such beaming."
24957msgstr "V taktových označeních 3/N zabráňuje trámci přes takt. Opakujte příkaz pro povolení takových trámců."
24958
24959#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ChooseTimeSignature.xml.h:1
24960msgid "Choose Typical Time Signature"
24961msgstr "Vybrat typické taktové označení"
24962
24963#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ChooseTimeSignature.xml.h:2
24964msgid "Choose from a set of typical time signatures"
24965msgstr "Vybrat z množiny typických taktových označení"
24966
24967#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ChordChartTimeSignature.xml.h:1
24968msgid "Chord Chart Time Signature"
24969msgstr "Taktové označení tabulky akordu"
24970
24971#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/ChordChartTimeSignature.xml.h:2
24972msgid "Inserts a time signature (for use in Chord Charts)"
24973msgstr "Vloží taktové označení (pro užití v tabulkách akordů)"
24974
24975#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/HideTimesig.xml.h:2
24976msgid "On printing, omit the time signature change at the cursor, or the initial time signature if the cursor is not on a time signature change."
24977msgstr "Při tisku vynechat změnu taktové označení v poloze ukazatele, nebo začáteční taktové označení, pokud ukazatel není na změně předznamenání."
24978
24979#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/InsertBeamingRule.scm:17
24980#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.scm:15
24981msgid "Beam"
24982msgstr "Trámec"
24983
24984#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/InsertBeamingRule.xml.h:1
24985msgid "Beaming Rule Change"
24986msgstr "Změna pravidla pro trámce"
24987
24988#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/InsertBeamingRule.xml.h:2
24989msgid "Inserts a (hidden) time signature with rules to be used for beaming. With no selection gets the beat for beams to be divided for the prevailing time signature at the cursor. If a there is a selection this will be used as the set of rules. In this case indicate the beaming desired using the manual beam commands [ and ], giving all the beaming rules wanted using several measures if needed (no other rules are used). Repeat with different selections to add further rules."
24990msgstr "Vloží (skryté) taktové označení s pravidly, která se použijí na trámce. Když není žádný výběr, rytmus pro trámce je rozdělen podle v poloze ukazatele převládajícího taktového označení. Pokud výběr je, použije se to jako soubor pravidel. V tomto případě se naznačují požadované trámce pomocí ručních příkazů pro trámce [ a ], dávají všechna hledaná pravidla pro trámce za použití několika taktů, je-li potřeba (nejsou používána žádná jiná pravidla). Opakujte s různými výběry pro přidání dalších pravidel."
24991
24992#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/NumericTimeSig.xml.h:1
24993msgid "Numeric Time Signature"
24994msgstr "Číselné taktové označení"
24995
24996#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/NumericTimeSig.xml.h:2
24997msgid "Typesets common and cut time numerically rather than the traditional C and C cut."
24998msgstr "Vysází čtyřčtvrťový takt/rytmus (sudý takt - půlový nebo celý) a dvoupůlový rytmus, s dvěma dobami v taktu, číselně spíše než tradiční C a \"C cut\""
24999
25000#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/SingleDigitTimeSig.xml.h:1
25001msgid "(Print) Single Digit (On/Off)"
25002msgstr "(Tisk) Jednoduchá číslice (zapnuto/vypnuto)"
25003
25004#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/SingleDigitTimeSig.xml.h:2
25005msgid "Makes the time signature at the cursor single digit; if no time signature at cursor applies to initial timesig of staff. Operates as On/Off toggle."
25006msgstr "Udělá z taktového označení v poloze ukazatele jednoduchou číslici; pokud se na začáteční taktové označení osnovy nepoužije žádné taktového označení v poloze ukazatele. Pracuje jako přepínač zapnuto/vypnuto."
25007
25008#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.xml.h:1
25009msgid "Time Signature with Beaming Rule"
25010msgstr "Taktové označení s pravidlem pro trámce"
25011
25012#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TimesigWithBeatStructure.xml.h:2
25013#: ../actions/palettes.xml.h:158
25014msgid "Inserts a time signature with indication for how to beam the notes. Insert at beginning of staff in order to replace the initial time signature."
25015msgstr "Vloží taktové označení s označením toho, jak spojovat noty. Vložit na začátku osnovy za účelem nahrazení počátečního taktového označení."
25016
25017#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TwoTimeSignatures.scm:9
25018msgid "Double time signature removed"
25019msgstr "Zdvojené taktové označení odstraněno"
25020
25021#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TwoTimeSignatures.xml.h:1
25022msgid "Two Time Signatures"
25023msgstr "Dvě taktová označení"
25024
25025#: ../actions/menus/ObjectMenu/TimeSig/TwoTimeSignatures.xml.h:2
25026msgid "Prints two time-signatures, the second is active."
25027msgstr "Vytiskne dvě taktová označení, druhé je činné."
25028
25029#: ../actions/palettes.xml.h:2
25030msgid "Selects &#x1D15D; as the duration for inserting notes or rests"
25031msgstr "Vybere &#x1D15D; jako dobu trvání pro vkládání not nebo pomlk"
25032
25033#: ../actions/palettes.xml.h:3
25034msgid "Selects &#x1D15E; as the duration for inserting notes or rests"
25035msgstr "Vybere &#x1D15E; jako dobu trvání pro vkládání not nebo pomlk"
25036
25037#: ../actions/palettes.xml.h:4
25038msgid "Selects &#x1D15F; as the duration for inserting notes or rests"
25039msgstr "Vybere &#x1D15F; jako dobu trvání pro vkládání not nebo pomlk"
25040
25041#: ../actions/palettes.xml.h:5
25042msgid "Selects &#x1D160; as the duration for inserting notes or rests"
25043msgstr "Vybere &#x1D160; jako dobu trvání pro vkládání not nebo pomlk"
25044
25045#: ../actions/palettes.xml.h:6
25046msgid "Selects &#x1D161; as the duration for inserting notes or rests"
25047msgstr "Vybere &#x1D161; jako dobu trvání pro vkládání not nebo pomlk"
25048
25049#: ../actions/palettes.xml.h:7
25050msgid "Selects &#x1D163; as the duration for inserting notes or rests"
25051msgstr "Vybere &#x1D163; jako dobu trvání pro vkládání not nebo pomlk"
25052
25053#: ../actions/palettes.xml.h:8
25054msgid "Alternates inserting start triplet and end triplet markers"
25055msgstr "Vložení značky pro začátek trioly nebo pro konec trioly"
25056
25057#: ../actions/palettes.xml.h:9
25058msgid "General"
25059msgstr "Obecné"
25060
25061#: ../actions/palettes.xml.h:13
25062msgid "Add a note to the current chord&#10;The cursor position determines which note to add"
25063msgstr "Přidá notu k současnému akordu&#10;Poloha ukazatele určuje, která nota se vloží"
25064
25065#: ../actions/palettes.xml.h:14
25066msgid "Begin Slur from note/chord at cursor, or remove a Begin Slur"
25067msgstr "Začít legatový oblouček od noty/akordu v poloze ukazatele, nebo odstranit začátek legatového obloučku"
25068
25069#: ../actions/palettes.xml.h:15
25070msgid "End Slur at note/chord at cursor, or remove an End Slur"
25071msgstr "Ukončit legatový oblouček od noty/akordu v poloze ukazatele, nebo odstranit konec legatového obloučku"
25072
25073#: ../actions/palettes.xml.h:16
25074msgid "Tie/Untie from the note/chord at the cursor - will be ignored by the LilyPond typesetter if next note is not at the same pitch"
25075msgstr "Svázat/Rozvázat (ligatura) od noty/akordu v poloze ukazatele - Bude přehlíženo sazečem LilyPondu, pokud další nota není o stejné výšce tónu"
25076
25077#: ../actions/palettes.xml.h:17
25078msgid "Insert a tempo change at cursor"
25079msgstr "Vložit změnu tempa v poloze ukazatele"
25080
25081#: ../actions/palettes.xml.h:18
25082msgid "Insert a Dynamic Marking at the cursor"
25083msgstr "Vložit značky určující hlasitost (značení dynamiky) v poloze ukazatele"
25084
25085#: ../actions/palettes.xml.h:19
25086msgid "Start Crescendo from note/chord at cursor"
25087msgstr "Začít crescrendo od noty/akordu v poloze ukazatele"
25088
25089#: ../actions/palettes.xml.h:20
25090msgid "End Crescendo on note/chord at cursor"
25091msgstr "Ukončit crescrendo na notě/akordu v poloze ukazatele"
25092
25093#: ../actions/palettes.xml.h:21
25094msgid "Start Diminuendo from note/chord at cursor "
25095msgstr "Začít decrescrendo od noty/akordu v poloze ukazatele "
25096
25097#: ../actions/palettes.xml.h:22
25098msgid "End Diminuendo from note/chord at cursor"
25099msgstr "Ukončit decrescrendo od noty/akordu v poloze ukazatele"
25100
25101#: ../actions/palettes.xml.h:24
25102msgid "Choose more palettes of buttons."
25103msgstr "Vybrat více palet tlačítek"
25104
25105#: ../actions/palettes.xml.h:26
25106msgid "Help with chord symbol entry methods."
25107msgstr "Nápověda k postupům zadávání symbolů akordů."
25108
25109#: ../actions/palettes.xml.h:27
25110msgid "Start Crescrendo from note/chord at cursor"
25111msgstr "Začít crescrendo od noty/akordu v poloze ukazatele"
25112
25113#: ../actions/palettes.xml.h:28
25114msgid "Adds a staff to be used purely for dynamic markings, insert after right hand piano staff"
25115msgstr "Přidá osnovu, která se bude používat čistě pro značky dynamiky. Vloží se po klavírní osnově pro pravou ruku"
25116
25117#: ../actions/palettes.xml.h:30
25118msgid "Prints text to start or continue a diminuendo extending over a passage. Use for dim. poco a poco, for example. Terminate with End Diminuendo marking or a dynamic mark, else nothing will be printed. LilyPond markup, such as \\\\bold can be used."
25119msgstr "Vytiskne text pro započetí nebo pokračování decrescenda táhnoucí se nad pasáží. Použijte například pro decrescendo poco a poco. Ukončete značkou pro skončení crescenda (End Decrescendo) nebo značkou dynamiky, jinak by se nic nevytisklo. Lze použít značení LilyPondu, jako například \\\\bold."
25120
25121#: ../actions/palettes.xml.h:32
25122msgid "Pianoforte"
25123msgstr "Klavír"
25124
25125#: ../actions/palettes.xml.h:37
25126msgid "Inserts an 8va mark (transposing the notes accordingly) or terminates one already started."
25127msgstr "Vloží značku 8va (podle toho převede noty) nebo ukončí jednu již začatou."
25128
25129#: ../actions/palettes.xml.h:38
25130msgid "Insert or Append Duration"
25131msgstr "Vložit nebo připojit dobu trvání"
25132
25133#: ../actions/palettes.xml.h:39
25134msgid "When appending, appends a &#x1D15D; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D15D;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
25135msgstr "Při přidání se přidá &#x1D15D; &#10;S ukazatelem na notě se vloží &#x1D15D; před nynější notu.&#10;Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in&#10; - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu"
25136
25137#: ../actions/palettes.xml.h:40
25138msgid "When appending, appends a &#x1D15E; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D15E;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
25139msgstr "Při přidání se přidá &#x1D15E; &#10;S ukazatelem na notě se vloží &#x1D15E; před nynější notu.&#10;Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in&#10; - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu"
25140
25141#: ../actions/palettes.xml.h:41
25142msgid "When appending, appends a &#x1D15F; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D15F;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
25143msgstr "Při přidání se přidá &#x1D15F; &#10;S ukazatelem na notě se vloží &#x1D15F; před nynější notu.&#10;Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in&#10; - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu"
25144
25145#: ../actions/palettes.xml.h:42
25146msgid "When appending, appends a &#x1D160; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D160;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
25147msgstr "Při přidání se přidá &#x1D160; &#10;S ukazatelem na notě se vloží &#x1D160; před nynější notu.&#10;Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in&#10; - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu"
25148
25149#: ../actions/palettes.xml.h:43
25150msgid "When appending, appends a &#x1D161; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D161;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
25151msgstr "Při přidání se přidá &#x1D161; &#10;S ukazatelem na notě se vloží &#x1D161; před nynější notu.&#10;Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in&#10; - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu"
25152
25153#: ../actions/palettes.xml.h:44
25154msgid "When appending, appends a &#x1D162; &#10;With the cursor on a note inserts a &#x1D162;  before the current note&#10;If MIDI-in is active, the note will be pitchless (displays yellow, percussion-sounding)&#10; - the MIDI keyboard will provide the pitch. Changes prevailing duration."
25155msgstr "Při přidání se přidá &#x1D162; &#10;S ukazatelem na notě se vloží &#x1D162; před nynější notu.&#10;Nota bude bez výšky tónu (zobrazí se žlutě, netisknutelná, zvuk bicích), pokud je aktivní MIDI-in&#10; - klávesnice MIDI poskytne výšku tónu"
25156
25157#: ../actions/palettes.xml.h:45
25158msgid "Insert &#x1D13B; rest"
25159msgstr "Vložit &#x1D13B; pomlku"
25160
25161#: ../actions/palettes.xml.h:46
25162msgid "Insert &#x1D13C; rest"
25163msgstr "Vložit &#x1D13C; pomlku"
25164
25165#: ../actions/palettes.xml.h:47
25166msgid "Insert &#x1D13D; rest"
25167msgstr "Vložit &#x1D13D; pomlku"
25168
25169#: ../actions/palettes.xml.h:48
25170msgid "Insert &#x1D13E; rest"
25171msgstr "Vložit &#x1D13E; pomlku"
25172
25173#: ../actions/palettes.xml.h:49
25174msgid "Insert &#x1D13F; rest"
25175msgstr "Vložit &#x1D13F; pomlku"
25176
25177#: ../actions/palettes.xml.h:50
25178msgid "Insert &#x1D140; rest"
25179msgstr "Vložit &#x1D140; pomlku"
25180
25181#: ../actions/palettes.xml.h:51
25182msgid "Dot, double dot or undot the note at the cursor"
25183msgstr "Přidat tečku, dvě tečky k notě, nebo zrušit tečku u noty na ukazateli"
25184
25185#: ../actions/palettes.xml.h:53
25186msgid "Change the current note to a &#x1D15D;"
25187msgstr "Změnit nynější notu na &#x1D15D;"
25188
25189#: ../actions/palettes.xml.h:54
25190msgid "Change the current note to a &#x1D15E;"
25191msgstr "Změnit nynější notu na &#x1D15E;"
25192
25193#: ../actions/palettes.xml.h:55
25194msgid "Change the current note to a &#x1D15F;"
25195msgstr "Změnit nynější notu na &#x1D15F;"
25196
25197#: ../actions/palettes.xml.h:56
25198msgid "Change the current note to a &#x1D160;"
25199msgstr "Změnit nynější notu na &#x1D160;"
25200
25201#: ../actions/palettes.xml.h:57
25202msgid "Change the current note to a &#x1D161;"
25203msgstr "Změnit nynější notu na &#x1D161;"
25204
25205#: ../actions/palettes.xml.h:58
25206msgid "Change the current note to a &#x1D162;"
25207msgstr "Změnit nynější notu na &#x1D162;"
25208
25209#: ../actions/palettes.xml.h:59
25210msgid "Halves the duration of the note/chord/rest at the cursor or the selection. E.g. Quarter Note becomes Eighth Note. "
25211msgstr "Zkrátí dobu trvání noty/akordu/pomlky  v poloze ukazatele nebo výběru na polovinu. Např. ze čtvrťové noty se stane osminová nota. "
25212
25213#: ../actions/palettes.xml.h:61
25214msgid "Change or Append Notes"
25215msgstr "Změnit nebo přidat noty"
25216
25217#: ../actions/palettes.xml.h:62
25218msgid "Changes the note the cursor is on to the note A.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
25219msgstr "Upraví notu, na které je ukazatel, na notu A.&#10;Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
25220
25221#: ../actions/palettes.xml.h:63
25222msgid "Changes the note the cursor is on to the note B.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
25223msgstr "Upraví notu, na které je ukazatel, na notu B.&#10;Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
25224
25225#: ../actions/palettes.xml.h:64
25226msgid "Changes the note the cursor is on to the note C.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
25227msgstr "Upraví notu, na které je ukazatel, na notu C.&#10;Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
25228
25229#: ../actions/palettes.xml.h:65
25230msgid "Changes the note the cursor is on to the note D.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
25231msgstr "Upraví notu, na které je ukazatel, na notu D.&#10;Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
25232
25233#: ../actions/palettes.xml.h:66
25234msgid "Changes the note the cursor is on to the note E.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
25235msgstr "Upraví notu, na které je ukazatel, na notu E.&#10;Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
25236
25237#: ../actions/palettes.xml.h:67
25238msgid "Changes the note the cursor is on to the note F.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
25239msgstr "Upraví notu, na které je ukazatel, na notu F.&#10;Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
25240
25241#: ../actions/palettes.xml.h:68
25242msgid "Changes the note the cursor is on to the note G.&#10;If the cursor is in the appending position, appends a note using the prevailing duration."
25243msgstr "Upraví notu, na které je ukazatel, na notu G.&#10;Pokud je ukazatel v přidávající poloze, přidá přidá notu za použití převládající doby trvání."
25244
25245#: ../actions/palettes.xml.h:73
25246msgid "Sharpen the note at the cursor or next entered note if the cursor is in the appending position"
25247msgstr "Zvýší o půltón notu na ukazateli nebo další zadanou notu, pokud je ukazatel v přidávající poloze"
25248
25249#: ../actions/palettes.xml.h:74
25250msgid "Flatten the note at the cursor or next entered note if the cursor is in the appending position"
25251msgstr "Sníží o půltón notu na ukazateli nebo další zadanou notu, pokud je ukazatel v přidávající poloze"
25252
25253#: ../actions/palettes.xml.h:83
25254msgid "Stringed Instruments"
25255msgstr "Strunné nástroje"
25256
25257#: ../actions/palettes.xml.h:98
25258msgid "The given number as right hand fingering, using the conventional p,m,i indicators. Use Cancel to delete"
25259msgstr "Zadané číslo jako prstoklad pravé ruky, za použití obecných značek p,m,i. Pro smazání použijte Zrušit."
25260
25261#: ../actions/palettes.xml.h:101
25262msgid "Polyphony"
25263msgstr "Vícehlas"
25264
25265#: ../actions/palettes.xml.h:103
25266msgid "Select a voice for the music following the cursor position.&#10;The Voice 1,2,3,4 choices set up the voices so that first and third voices get stems up, second and fourth voices get stems down, third and fourth voice note heads are horizontally shifted, and rests in the respective voices are automatically moved to avoid collisions. The Automatic Voice setting returns all the voice settings to the neutral default directions"
25267msgstr "Vyberte hlas pro noty následující polohu ukazatele.&#10;Hlas 1, 2, 3, 4 nastavují hlasy tak, aby první a třetí hlas měly nožičky nahoru, druhý a čtvrtý hlas měly nožičky dolů. Hlavičky not třetího a čtvrtého hlasu jsou vodorovně posunuty, a pomlky v příslušných hlasech jsou automaticky posunuty, aby se vyhnuly střetu. Nastavení pro automatický hlas vrací všechna nastavení hlasů k neutrálním výchozím směrům"
25268
25269#: ../actions/palettes.xml.h:105
25270msgid "(Print) Merges rests where two voices have a common rest. Not for whole measure or multi-measure rests."
25271msgstr "(Tisk) Sloučí pomlky, kde dva hlasy mají společnou pomlku. Není to pro celý takt vícetaktových pomlk."
25272
25273#: ../actions/palettes.xml.h:109
25274msgid "Choose which voice this staff will initially be set to. To change voice during music see the Directives->Voices menu."
25275msgstr "Vybrat, na který  hlas bude tato osnova na začátku nastavena. Pro změnu hlasu během hudby se podívejte na nabídku Příkazy->Hlasy."
25276
25277#: ../actions/palettes.xml.h:122
25278msgid "Adds the > accent"
25279msgstr "Přidá > akcent (důraz)"
25280
25281#: ../actions/palettes.xml.h:125
25282msgid "Barlines"
25283msgstr "Taktové čáry"
25284
25285#: ../actions/palettes.xml.h:132
25286msgid "Choose a barline "
25287msgstr "Vybrat taktovou čáru "
25288
25289#: ../actions/palettes.xml.h:133
25290msgid "Create a custom barline.&#10;These can be named, or can simply override a standard LilyPond bar line type.&#10;A bar line is defined by four forms, which describe 1) the appearance normally (during a line), &#10;2) appearance when the barline is at the beginning or &#10;3) end of a line , and &#10;4) what to show when joining staffs together as with a Piano Staff.&#10;Barline forms are made of characters including |,:,.,[,],:&#10;and others in the LilyPond documentation."
25291msgstr "Vytvořit vlastní taktovou čáru.&#10;Tyto čáry je možné pojmenovat, nebo lze jednoduše přepsat běžný typ taktové čáry LilyPondu.&#10;Taktová čára je vymezena čtyřmi tvary, které popisují 1) vzhled, jak je obvykle (v řádku), &#10;2) vzhled, když je taktová čára na začátku, nebo &#10;3) když je na konci řádku, a &#10;4) co se má ukázat, když se osnovy spojí dohromady, jak je to v případě osnovy pro zápis klavíru. Tvary taktových čar jsou udělány ze znaků včetně |,:,.,[,],:&#10;a jiných v dokumentaci k LilyPondu."
25292
25293#: ../actions/palettes.xml.h:134
25294msgid "Repeats"
25295msgstr "Opakování"
25296
25297#: ../actions/palettes.xml.h:135
25298msgid "(Print) start a first time bar, must be followed by EndVolta."
25299msgstr "(Tisk) Začít první opakování. Musí být následováno EndVolta."
25300
25301#: ../actions/palettes.xml.h:136
25302msgid "(Print) start a second time bar, must be followed by EndVolta"
25303msgstr "(Tisk) Začít druhé opakování. Musí být následováno EndVolta"
25304
25305#: ../actions/palettes.xml.h:137
25306msgid "Ends a volta, that is a n'th time bar"
25307msgstr "Ukončí voltu, která je n-tým opakováním"
25308
25309#: ../actions/palettes.xml.h:139
25310msgid "Start passage to be played on one or more of the repeats as indicated by the text given by the user (e.g. 3 for third time bar). Finish the passage by placing the End ... time bar command."
25311msgstr "Začít pasáž, která se má přehrát jednou nebo vícekrát, jak naznačeno textem zadaným uživatelem (např. 3, aby pasáž byla zopakována třikrát). Pasáž skončete umístěním příkazu pro skončení opakování End."
25312
25313#: ../actions/palettes.xml.h:141
25314msgid "Enter a number to change the lilypond bar number. The printout will continue to count up from there."
25315msgstr "Zadejte číslo pro změnu čísla taktu LilyPondu. Výtisk bude v počítání pokračovat odtud."
25316
25317#: ../actions/palettes.xml.h:143
25318msgid "Help with beaming commands."
25319msgstr "Nápověda pro příkazy pro trámce."
25320
25321#: ../actions/palettes.xml.h:155
25322msgid "Inserts a time signature with indication for how to beam the notes. Insert at beginning of staff in order to replace the initial time signature. Time Signature can be hidden on printing - see Time Signatures menu."
25323msgstr "Vloží taktové označení s označením toho, jak spojovat noty. Vložit na začátku osnovy za účelem nahrazení počátečního taktového označení. Taktové označení je možné při tisku skrýt. Podívejte se na nabídku pro taktové označení."
25324
25325#: ../actions/palettes.xml.h:156
25326msgid "Sets the rules to be used for beaming. With no selection gets the beat for beams to be divided for the prevailing time signature at the cursor. If a there is a selection this will set exceptions to the regular rule. In this case indicate the beaming desired using the manual beam commands [ and ]."
25327msgstr "Nastaví pravidla, která se použijí na trámce. Když není žádný výběr, rytmus pro trámce je rozdělen podle v poloze ukazatele převládajícího taktového označení. Pokud výběr je, použije se to k nastavení výjimek k souboru pravidel. V tomto případě se naznačují požadované trámce pomocí ručních příkazů pro trámce [ a ]."
25328
25329#: ../actions/palettes.xml.h:167
25330msgid "Chord Symbols or Fake Chords"
25331msgstr "Značky akordů nebo falešné akordy"
25332
25333#: ../actions/palettes.xml.h:168
25334msgid "Attach a chord symbol to the note at the cursor position. E.G.cis:dim7 for c-sharp diminished 7th. See Lilypond docs for notation"
25335msgstr "Připojit symboly akordů k notě v poloze ukazatele. Například. cis:dim7 pro cis zmenšený septakord. Podívejte se na dokumentaci k Lilypondu"
25336
25337#: ../actions/palettes.xml.h:169
25338msgid "The current staff becomes a chord symbol staff. The music on this staff will be typeset as chord symbols. Normally you will make this staff a voice on the melody staff, so that the chord symbols print on the melody staff."
25339msgstr "Z nynější notové osnovy se stane notová osnova se značkami akordů. Noty na této notové osnově se budou sázet jako akordické značky. Normálně z této osnovy uděláte hlas na melodické osnově, takže se symboly akordů tisknou na melodické osnově."
25340
25341#: ../actions/palettes.xml.h:170
25342msgid "Midi Import"
25343msgstr "Zavedení MIDI"
25344
25345#: ../actions/palettes.xml.h:172
25346msgid "Starts playing the score from the playhead start (green marker bar) and simultaneously records your playing from MIDI in.&#10;        You can stop the playback at any time and then the first MIDI note you entered is marked. &#10;        Entering duration keys now enters the notes you played into the score. &#10;        If you have no click track at the top one is created."
25347msgstr "Spustí přehrávání notového zápisu od začátku polohy přehrávání (zelený vyznačovací proužek) a současně nahrává vaši hru ze vstupu MIDI.&#10;         Přehrávání můžete kdykoli zastavit, a potom je první nota MIDI, již zadáte, označena.&#10;        Zadání kláves pro dobu trvání nyní vloží noty, které jste zahrál, do notového zápisu.&#10;        Pokud nemáte žádnou stopu pro klepnutí, jedna je vytvořena nahoře."
25348
25349#: ../actions/palettes.xml.h:174
25350msgid "Creates a staff (a click track) at the top of this score from the imported MIDI using tempo and time signature information (if present). The measures are filled with drum beats so that pitches in the MIDI tracks can be displayed above them. When you have finished the import you can delete this staff."
25351msgstr "Vytvoří osnovu (stopu pro klepnutí) nahoře tohoto notového zápisu ze zavedeného souboru MIDI, za použití informace o tempu a taktovém označení (je-li přítomna). Takty jsou vyplněny pomocí úderů bicích, takže nad nimi mohou být zobrazeny výšky tónů ve stopách MIDI. Po dokončení zavádění tuto osnovu můžete smazat."
25352
25353#: ../actions/palettes.xml.h:183
25354msgid "Ties"
25355msgstr "Ligatury"
25356
25357#: ../actions/palettes.xml.h:184
25358msgid "Gives a choice of shape modifications to make to the following tie."
25359msgstr "Dává možnost změn tvaru, které se dají udělat s následující ligaturou."
25360
25361#: ../actions/palettes.xml.h:193
25362msgid "Custom Ornaments"
25363msgstr "Vlastní ozdoby"
25364
25365#: ../actions/palettes.xml.h:194
25366msgid "Allows the user to create a customized ornament (or load one previously created)&#10;into this score's definitions. Ornament names should be start in lower case&#10;and have no numerals.&#10;If a standard ornament is used, e.g. trill,&#10;then this will replace the standard ornament throughout the score."
25367msgstr "Umožní uživateli vytvořit vlastní ozdobu (nebo nahrát jednu předtím vytvořenou)&#10;do vymezení tohoto notového zápisu. Názvy ozdob by měly začínat malým písmenem&#10;a nemají obsahovat čísla.&#10;Pokud je použita běžná ozdoba, např. trylek,&#10;potom bude tímto tato běžná ozdoba nahrazena napříč notovým zápisem."
25368
25369#: ../actions/palettes.xml.h:195
25370msgid "Edit the definition (size or appearance) of a custom ornament definition. The definition must already have been created in this score."
25371msgstr "Upravit vymezení (velikost nebo vzhled) vymezení vlastní ozdoby. Vymezení již muselo být vytvořeno v tomto notovém zápisu."
25372
25373#: ../actions/palettes.xml.h:197
25374msgid "Inserts an ornament (or other LilyPond Definition) as a separate object (it will appear on the previous note)"
25375msgstr "Vloží ozdobu (nebo jiné vymezení LilyPondu) jako samostatný předmět (objeví se na předchozí notě)"
25376
25377#: ../actions/palettes.xml.h:198
25378msgid "Chord Charts"
25379msgstr "Tabulky akordů"
25380
25381#: ../actions/palettes.xml.h:200
25382msgid "Insert a previously created barline. (Any other LilyPond definitions  - see Score->LilyPond Definition - are here too)."
25383msgstr "Vložit předtím vytvořenou taktovou čáru. (Kterékoli jiné vymezení LilyPondu, na což se podívejte v nabídce Notový zápis → Vymezení Lilypondu, je tu také)."
25384
25385#: ../actions/palettes.xml.h:201
25386msgid "Start a new line at this measure."
25387msgstr "Začít nový řádek na tomto taktu."
25388
25389#: ../actions/palettes.xml.h:203
25390msgid "Typeset the chord at the cursor larger or smaller than normal."
25391msgstr "Vysází akord v poloze ukazatele větší nebo menší, než je obvyklé."
25392
25393#: ../actions/palettes.xml.h:206
25394msgid "Use in appending position to flatten the bass note of the next chord (extra to what it would be)."
25395msgstr "Použít v připojující poloze pro snížení tóniny basové noty dalšího akordu (navíc k tomu, co by to bylo)."
25396
25397#: ../actions/palettes.xml.h:207
25398msgid "Use in appending position to sharpen the bass note of the next chord (extra to what it would be)."
25399msgstr "Použít v připojující poloze pro zvýšení tóniny basové noty dalšího akordu (navíc k tomu, co by to bylo)."
25400
25401#: ../actions/palettes.xml.h:208
25402msgid "Set the prevailing duration to &#x1D15D; (subsequent chords entered will have this duration)"
25403msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na &#x1D15D; (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
25404
25405#: ../actions/palettes.xml.h:209
25406msgid "Set the prevailing duration to &#x1D15E; (subsequent chords entered will have this duration)"
25407msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na &#x1D15E; (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
25408
25409#: ../actions/palettes.xml.h:210
25410msgid "Set the prevailing duration to &#x1D15F; (subsequent chords entered will have this duration)"
25411msgstr "Nastavit převládající dobu trvání na &#x1D15F; (následně zadané noty budou mít tuto dobu trvání)"
25412
25413#: ../actions/palettes.xml.h:211
25414msgid "Insert a repeated chord sign."
25415msgstr "Vloží značku opakovaného akordu."
25416
25417#: ../actions/palettes.xml.h:212
25418msgid "Inserts an arbitrary mark in the score at the cursor. Any size, font, effect can be chosen. The text position can be dragged in the print view if needed. Avoid placing one at the start as it clashes with the time signature - place it after the first note and drag it into position."
25419msgstr "Vloží do notového zápisu v poloze ukazatele libovolnou značku. Je možné vybrat jakoukoli velikost, písmo, účinek. Polohu textu lze v případě potřeby táhnout v pohledu na tisk. Vyhněte se umístění značky na začátek, protože se tam střetne s taktovým označením. Umístěte ji po první notě a táhněte ji na místo."
25420
25421#: ../actions/palettes.xml.h:213
25422msgid "Specify the number of lines you want on the page."
25423msgstr "Zadejte počet řádků, který chcete na této straně."
25424
25425#: ../actions/palettes.xml.h:216
25426msgid "Turn the chord at the cursor into an alternate chord, typeset above and colored. This appears in the display as small notes (a grace note). Edit the position with the offset chord button."
25427msgstr "Proměnit akord v poloze ukazatele na alternativní akord, vysázený nahoře a obarvený. Toto se objeví v zobrazení jako malé noty (ozdoba). Upravte polohu pomocí tlačítka pro posun akordu."
25428
25429#: ../actions/palettes.xml.h:218
25430msgid "Chord Inserts"
25431msgstr "Vložení akordů"
25432
25433#: ../actions/palettes.xml.h:219
25434msgid "Inserts the chord at the cursor. Cursor height gives bass note. Use pending sharpen/flatten command for sharp/flat bass note."
25435msgstr "Vloží akord v poloze ukazatele. Výška ukazatele dává basovou notu. Použijte čekající příkaz pro zvýšení/snížení pro zvýšenou/sníženou basovou notu."
25436
25437#: ../actions/palettes.xml.h:220
25438msgid "Inserts the chord at the cursor."
25439msgstr "Vloží akord v poloze ukazatele."
25440
25441#: ../actions/palettes.xml.h:221
25442msgid "Inserts a chord at the cursor. Cursor height gives bass note. Use pending sharpen/flatten command for sharp/flat bass note."
25443msgstr "Vloží akord v poloze ukazatele. Výška ukazatele dává basovou notu. Použijte čekající příkaz pro zvýšení/snížení pro zvýšenou/sníženou basovou notu."
25444
25445#: ../actions/palettes.xml.h:222
25446msgid "Attaches an arbitrary chord symbol at the cursor - use for chords not listed."
25447msgstr "Připojí nahodilou značku akordu v poloze ukazatele - Použít pro v seznamu neuvedené akordy."
25448
25449#: ../actions/palettes.xml.h:227
25450msgid "Plays all staffs for the duration of the selection or from the current cursor position to the end of the movement if no selection."
25451msgstr "Přehrává všechny notové osnovy po dobu trvání výběru nebo od nynější polohy ukazatele po konec věty, pokud žádný výběr není."
25452
25453#: ../actions/Simple.scm:11
25454msgid "Score Check: Error in this measure"
25455msgstr "Ověření notového zápisu: Chyba v tomto taktu"
25456
25457#: ../actions/Simple.scm:12
25458msgid "Print Anyway"
25459msgstr "Přesto vytisknout"
25460
25461#: ../denemo.appdata.xml.in.h:1
25462msgid "Create Music Scores"
25463msgstr "Vytvořit notové zápisy hudby"
25464
25465#: ../denemo.appdata.xml.in.h:2
25466msgid "Denemo is a music notation program that lets you rapidly enter notation. Music can be typed in at the PC-Keyboard, or played in via MIDI controller. The typesetting is done in the background by LilyPond while you work, and is generally flawless publication quality. Any final tweaks to can be done on the final typeset score with the mouse if needed. This represents an enormous practical improvement over the most programs which require you to re-position colliding notation constantly as you enter the music."
25467msgstr "Denemo je hudební notační program, který vám umožní rychlé zadávání not. Noty lze zapisovat pomocí klávesnice počítače, nebo hrát přes ovladač MIDI. Sazba se po dobu vaší práce odehrává na pozadí za použití LilyPondu a obecně je provedena v bezvadné jakosti vhodné pro vydání. Veškeré závěrečné doladění se dá udělat při konečném vysázení notového zápisu, je-li to potřeba, myší. To představuje nesmírné skutečné zlepšení oproti většině programů, které od vás ustavičně žádají přemísťování střetávajících se not, zatímco zadáváte noty."
25468
25469#: ../denemo.appdata.xml.in.h:3
25470msgid "Unique to Denemo are methods to enter music in a musical, rather than mechanical, manner. You play in a phrase or two of the music using the number keys to indicate the note durations. Audible feedback lets you hear what you have entered; playing the phrase a second time on a real instrument adds the pitches to the rhythm. Again, Denemo gives you audible feedback so that you don’t enter E-flat when you meant D-sharp etc."
25471msgstr "Pro Denemo jsou jedinečnými postupy pro zadávání not hudebním spíše než strojovým způsobem. Zahrajete úsek nebo dva not pomocí číselných kláves, abyste vyjádřili dobu trvání not. Slyšitelná zpětná vazba vás nechá si poslechnout, co jste zadali. Když úsek zahrajete podruhé na skutečném nástroji, do rytmu přidáte výšky tónů. Opět, Denemo vám dává slyšitelnou zpětnou vazbu, takže nezadáte Es, když zamýšlíte Dis atd."
25472
25473#: ../denemo.appdata.xml.in.h:4
25474msgid "Another great feature is the ability to put links in the score to the original source document that you transcribed from. Clicking on such a link opens the document for you and highlights the bar you are looking at. You can use this to continue work from where you left off, or for looking back at the source to check a doubtful bar."
25475msgstr "Další skvělým rysem je schopnost vložit do not odkazy na původní zdrojový dokument, který jste přepsal. Po klepnutí na takový odkaz se vám otevře dokument a zvýrazní se takt, na který se díváte. Toto můžete použít k pokračování v práci tam, kde jste přestali, nebo na ohlédnutí se zpět na zdroj, abyste prověřili nejistý takt."
25476
25477#~ msgid "Set From Selection"
25478#~ msgstr "Nastavit z výběru"
25479
25480#~ msgid "Sets the playback range (green and red bars) to the current selection."
25481#~ msgstr "Nastaví rozsah přehrávání (červený a zelený proužek) na současný výběr."
25482
25483#~ msgid "Automatic Scrolling"
25484#~ msgstr "Automatický posun"
25485
25486#~ msgid "Introduction Time (secs)"
25487#~ msgstr "Čas úvodu (s)"
25488
25489#~ msgid "Scroll Rate"
25490#~ msgstr "Rychlost posunu"
25491
25492#~ msgid "Give LilyPond to be issued"
25493#~ msgstr "Zadejte příkaz LilyPond, který má být vydán"
25494
25495#~ msgid "Edits/Deletes all objects of the last searched for type this and all succeeding movements."
25496#~ msgstr "Upraví/Smaže všechny předměty naposledy hledaného typu pro tuto a všechny následující věty."
25497
25498#~ msgid ", Volume: %1.1f%%\n"
25499#~ msgstr ", Hlasitost: %1.1f%%\n"
25500
25501#~ msgid ".\n"
25502#~ msgstr ".\n"
25503
25504#~ msgid "Extend this staff group upwards for customized layout."
25505#~ msgstr "Rozšířit tuto skupinu osnov nahoru pro vlastní rozvržení."
25506
25507#~ msgid "Extend this staff group downwards for customized layout."
25508#~ msgstr "Rozšířit tuto skupinu osnov dolů pro vlastní rozvržení."
25509
25510#~ msgid "Built-in, see file denemoui.xml for position"
25511#~ msgstr "Vestavěno. Podívejte se na soubor denemoui.xml pro umístění"
25512
25513#~ msgid ""
25514#~ "Crescendo end without a corresponding start\n"
25515#~ "removing the crescendo end"
25516#~ msgstr ""
25517#~ "Konec crescenda bez odpovídajícího začátku.\n"
25518#~ "Odstraňuje se konec crescenda"
25519
25520#~ msgid ""
25521#~ "Diminuendo end without a corresponding start\n"
25522#~ "removing the diminuendo end"
25523#~ msgstr ""
25524#~ "Konec diminuenda bez odpovídajícího začátku.\n"
25525#~ "Odstraňuje se konec diminuenda"
25526
25527#~ msgid ""
25528#~ "Type search text here. Either the start of a command label,\n"
25529#~ "or part of the text of a tooltip (if the tooltips flag is set).\n"
25530#~ "The search is case insensitive."
25531#~ msgstr ""
25532#~ "Zde pište text, který se má vyhledat. Buď začátek popisu příkazu,\n"
25533#~ "nebo část textu nástrojové rady (pokud je nastaven příznak nástrojových rad).\n"
25534#~ "Při hledání se rozlišují velká a malá písmena."
25535
25536#~ msgid "Search for the next matching command"
25537#~ msgstr "Hledat další odpovídající příkaz"
25538
25539#~ msgid "Setting the Cursor Shape for Mouse Ops"
25540#~ msgstr "Nastavení tvaru ukazatele pro operace myši"
25541
25542#~ msgid ""
25543#~ "Cursor Shape 0.\n"
25544#~ "Mouse Operation Right Drag.\n"
25545#~ "Keyboard: None."
25546#~ msgstr ""
25547#~ "Tvar ukazatele 0.\n"
25548#~ "Operace myši táhnutí doprava.\n"
25549#~ "Klávesnice: Žádná."
25550
25551#~ msgid "Right Drag"
25552#~ msgstr "Táhnutí doprava"
25553
25554#~ msgid "Mouse Move"
25555#~ msgstr "Pohyb myši"
25556
25557#~ msgid "Left Drag"
25558#~ msgstr "Táhnutí doleva"
25559
25560#~ msgid "Cursor Shape #"
25561#~ msgstr "Tvar ukazatele #"
25562
25563#~ msgid "The score has not been saved, so no name or location for the part is defined"
25564#~ msgstr "Notový zápis nebyl uložen, takže není stanoven žádný název nebo umístění pro tento part"
25565
25566#~ msgid "LilyPond After Movement"
25567#~ msgstr "LilyPond po větě"
25568
25569#~ msgid "Attaches multi-line text which can include music snippets. The snippets are surrounded by section markers \"§\" to distinguish them from ordinary text. These must come in pairs, before and after the LilyPond syntax."
25570#~ msgstr "Připojí víceřádkový text, který může zahrnout úryvky not. Úryvky jsou obklopeny značkami pro části \"§\" pro jejich odlišení od obyčejného textu. Tyto musí být ve dvojicích, před a po LilyPondovské skladbě."
25571
25572#~ msgid "Tuplet Brackets (On/Off)"
25573#~ msgstr "Závorky nepravidelné rytmické skupiny (zapnuto/vypnuto)"
25574
25575#~ msgid "Opus"
25576#~ msgstr "Dílo"
25577
25578#~ msgid "Name of the opus, flush-right below the arranger."
25579#~ msgstr "Název díla, červeně vpravo pod aranžérem."
25580
25581#~ msgid "Name of the piece, flush-left below the meter."
25582#~ msgstr "Název kusu, červeně vlevo pod metrem."
25583
25584#~ msgid "(Print) Transposed"
25585#~ msgstr "(Tisk) Převedené"
25586
25587#~ msgid "Prints the score transposed by the interval selected by SetTransposeIntervalFromSelection"
25588#~ msgstr "Vytiskne notový zápis převedený o interval vybraný pomocí SetTransposeIntervalFromSelection"
25589
25590#~ msgid "This staff is purely for holding cresc. dim hairpins and dynamic markings so that they can be positioned (using dummy notes or spacers) and will align with each other. Create this between the staffs for a piano work or on any staff where alignment of hairpins and dynamic marks is needed. WARNING: Do not place clef changes or other non-duration items in this staff - it may trigger the creation of a separate staff on typesetting!\")))"
25591#~ msgstr "Tato osnova je určena čistě k tomu, aby držela sponky crescenda/decrescenda a značky dynamiky, aby se daly umístit (pomocí jakýchkoli not nebo prostorových vymezovačů), a byly zarovnány navzájem. Vytvořte mezi notovými osnovami pro klavír nebo na jakékoli osnově, kde je potřeba zarovnání sponek a značek pro dynamiku.VAROVÁNÍ: Neumísťujte do této osnovy změny klíčů nebo jiné prvky bez doby trvání. Mohlo by to při sazbě vést k vytvoření samostatné osnovy!"
25592
25593#~ msgid "Typesets the music on this staff as chord symbols. Normally you will use this on a voice, so that the chord symbols print on the melody staff."
25594#~ msgstr "Vysází noty v této osnově jako akordické značky. Normálně se toto použije na hlas, takže značky akordů se zobrazí na osnově s melodií."
25595
25596#~ msgid ""
25597#~ "This marks the start of a tuplet (that is triplets etc) - after the notes there should be a corresponding end of tuplet object.\n"
25598#~ "See the Notes/Rests → Tuplets for control over how tuplets print"
25599#~ msgstr ""
25600#~ "Toto označí začátek nepravidelné rytmické skupiny (trioly atd.) - po notách má být odpovídající konec předmětu nepravidelné rytmické skupiny.\n"
25601#~ "Podívejte se na Noty/Pomlky → Rytmické notové skupiny na to, jak řídit tisk nepravidelných rytmických skupin"
25602
25603#~ msgid "poly voice %d"
25604#~ msgstr "Vícehlas %d"
25605
25606#~ msgid "voice %d"
25607#~ msgstr "Hlas %d"
25608
25609#~ msgid "Search in tooltip"
25610#~ msgstr "Hledat v nástrojové radě"
25611
25612#~ msgid "This rest has the grace attribute set: this can be used to avoid a bug in the print view.\n"
25613#~ msgstr "Tato pomlka má nastavenu vlastnost ozdoby: Toto se dá použít na vyhnutí se chybám v pohledu na tisk.\n"
25614
25615#~ msgid "velocity %d\n"
25616#~ msgstr "Síla tónu %d\n"
25617
25618#~ msgid "Place Command on the Title Bar"
25619#~ msgstr "Umístit příkaz na pruh s názvy"
25620
25621#~ msgid "Create Mouse Shortcut"
25622#~ msgstr "Vytvořit zkratku myši"
25623
25624#~ msgid ""
25625#~ "Edit Shortcuts\n"
25626#~ "Set Mouse Pointers\n"
25627#~ "Hide/Delete Menu Item"
25628#~ msgstr ""
25629#~ "Upravit zkratky\n"
25630#~ "Nastavit ukazovátko myši\n"
25631#~ "Skrýt/Smazat položku nabídky"
25632
25633#~ msgid ""
25634#~ "A PNG file has been created at: %s\n"
25635#~ "If you have an external viewer available (see Edit → Change Preferences → Externals → Image Viewer)\n"
25636#~ "then it will be displayed with that program."
25637#~ msgstr ""
25638#~ "Soubor PNG byl vytvořen v: %s\n"
25639#~ "Pokud máte vnější prohlížeč (viz Úpravy → Změnit nastavení → Programy → Prohlížeč obrázků),\n"
25640#~ "potom bude tento soubor zobrazen tímto programem."
25641
25642#~ msgid "Cursor Left"
25643#~ msgstr "Ukazatel doleva"
25644
25645#~ msgid "Staff Up"
25646#~ msgstr "Notová osnova nahoře"
25647
25648#~ msgid "Ties/unties the note at the cursorm. The following note should be the same pitch."
25649#~ msgstr "Sváže notu v poloze ukazatele ligaturou/Rozváže ligaturu. Následující nota by měla mít stejnou výšku tónu "
25650
25651#~ msgid "Voice Up"
25652#~ msgstr "Hlas nahoru"
25653
25654#~ msgid "Voice Down"
25655#~ msgstr "Hlas dolů"
25656
25657#~ msgid "Edit Object"
25658#~ msgstr "Smazat předmět"
25659
25660#~ msgid "Attach Lilypond to Note"
25661#~ msgstr "Přidat Lilypond k notě"
25662
25663#~ msgid "Attach or edit attached LilyPond text to the note at the cursor. This can be used for guitar fingerings, cautionary accidentals and much more. See LilyPond documentation."
25664#~ msgstr "Přidat nebo upravit text-příkaz v jazyce Lilypond přidaný k notě v poloze ukazatele. Dá se to využít pro kytarové prstoklady, varovné posuvky a mnohem více. Podívejte se na dokumentaci k Lilypondu."
25665
25666#~ msgid "Attach Lilypond to Chord"
25667#~ msgstr "Přidat Lilypond k akordu"
25668
25669#~ msgid "Attach or edit attached LilyPond text to the chord at the cursor. This can be used for attaching and placing text and much more. See LilyPond documentation."
25670#~ msgstr "Přidat nebo upravit text-příkaz v jazyce Lilypond přidaný k akordu v poloze ukazatele. Dá se to využít pro přidávání a umísťování textu a mnohem více. Podívejte se na dokumentaci k Lilypondu."
25671
25672#~ msgid "Put Script"
25673#~ msgstr "Umístit skript"
25674
25675#~ msgid "Password for Denemo.org"
25676#~ msgstr "Heslo pro Denemo.org"
25677
25678#~ msgid "minute(s)"
25679#~ msgstr "minut(y)"
25680
25681#~ msgid "Delete Selection"
25682#~ msgstr "Smazat výběr"
25683
25684#~ msgid "Create a selection, move the cursor right."
25685#~ msgstr "Vytvořit výběr, pohnout ukazatelem doprava."
25686
25687#~ msgid "Help for All Features"
25688#~ msgstr "Nápověda pro všechny funkce"
25689
25690#~ msgid "Checks each measure for complete number of beats, ignoring Anacrusis and ShortMeasure ones. Stops at anything bad."
25691#~ msgstr "Prověří každý takt na úplný počet dob. Nevšímá si předtaktí (anacrusis) a krátkých taktů (ShortMeasure). Prověrka se zastaví, když se něco najde."
25692
25693#~ msgid "BeatChange"
25694#~ msgstr "Změna úderu"
25695
25696#~ msgid "Changes beat"
25697#~ msgstr "Změní úder"
25698
25699#~ msgid "Inserts an arbitrary mark in the score at the cursor. Any size, font, effect can be chosen. The text position can be dragged in the print view if needed."
25700#~ msgstr "Vloží do notového zápisu v poloze ukazatele libovolnou značku. Je možné vybrat jakoukoli velikost, písmo, účinek. Polohu textu lze v případě potřeby táhnout v pohledu na tisk."
25701
25702#~ msgid "Inserts multi-line text object which can include music snippets. The snippets are surrounded by section markers \"§\" to distinguish them from ordinary text. These must come in pairs, before and after the LilyPond syntax."
25703#~ msgstr "Vloží předmět víceřádkového textu, který může zahrnout úryvky not. Úryvky jsou obklopeny značkami pro části \"§\" pro jejich odlišení od obyčejného textu. Tyto musí být ve dvojicích, před a po LilyPondovské skladbě."
25704
25705#~ msgid "Inserts a footnote at the cursor position."
25706#~ msgstr "Vloží poznámku pod čarou v poloze ukazatele."
25707
25708#~ msgid "(Print) Start a new line (i.e. system) at this measure."
25709#~ msgstr "(Tisk) Začít nový řádek (to jest notový systém) na tomto taktu."
25710
25711#~ msgid "Forces extra space between this staff and the adjacent one at this point in the score."
25712#~ msgstr "Vynutí další mezeru mezi touto osnovou a sousední na tomto bodě v notové osnově."
25713
25714#~ msgid "Prints text to start or continue a diminuendo. Use for dim. poco a poco, for example. Terminate with End Diminuendo marking."
25715#~ msgstr "Vysází text pro započetí nebo pokračování crescenda. Použijte například pro dim. poco a poco. Ukončete značkou pro skončení diminuenda (End Diminuendo)."
25716
25717#~ msgid "Inserts a glissando"
25718#~ msgstr "Vloží glissando"
25719
25720#~ msgid ""
25721#~ "To use this function correctly you need to press a keyboard shortcut for a duration command\n"
25722#~ "The duration will be used to divide the note at the cursor when printed. Durations 3-7 are valid (that is eighth note and shorter)"
25723#~ msgstr ""
25724#~ "Ke správnému použití této funkce stiskněte klávesovou zkratku pro příkaz pro dobu trvání\n"
25725#~ "Doba trvání bude při tisku použita k rozdělení noty v poloze ukazatele. Doby trvání 3-7 jsou platné (to je osminová nota a kratší)"
25726
25727#~ msgid "Click on the display and press a shortcut key 3-7 for the duration into which the note at the cursor is to be divided"
25728#~ msgstr "Klepněte na zobrazení a použijte klávesovou zkratku 3-7 pro dobu trvání, na kterou se nota v poloze ukazatele má rozdělit"
25729
25730#~ msgid "Follow with a duration key for the subdivisions required: prints the note at the cursor with the tremolo marking."
25731#~ msgstr "Následovat s klíčem doby trvání pro požadovaná pododdělení: Vytiskne notu v poloze ukazatele s označením tremola."
25732
25733#~ msgid "(Print) Accompanist's Score"
25734#~ msgstr "(Tisk) Notový zápis doprovodu"
25735
25736#~ msgid "RH"
25737#~ msgstr "PR"
25738
25739#~ msgid "LH"
25740#~ msgstr "LR"
25741
25742#~ msgid "ChoirStaff End"
25743#~ msgstr "Konec ChoirStaff"
25744
25745#~ msgid "Stop ChoirStaff multi-stave system."
25746#~ msgstr "Zastavit prostředí ChoirStaff tvořené velkou osnovou složenou z více jednotlivých notových osnov."
25747
25748#~ msgid "GrandStaff End"
25749#~ msgstr "Konec GrandStaff"
25750
25751#~ msgid "Stop GrandStaff multi-stave system."
25752#~ msgstr "Zastavit prostředí GrandStaff tvořené velkou osnovou složenou z více jednotlivých notových osnov."
25753
25754#~ msgid "GroupStaff End"
25755#~ msgstr "Konec GroupStaff"
25756
25757#~ msgid "Stop GroupStaff multi-stave system."
25758#~ msgstr "Zastavit prostředí GroupStaff tvořené velkou osnovou složenou z více jednotlivých notových osnov."
25759
25760#~ msgid "PianoStaff End"
25761#~ msgstr "Konec PianoStaff"
25762
25763#~ msgid "Stop PianoStaff multi-stave system."
25764#~ msgstr "Zastavit prostředí PianoStaff tvořené velkou osnovou složenou z více jednotlivých notových osnov."
25765
25766#~ msgid ""
25767#~ "Give beat:\n"
25768#~ "(smallest note that beams can split at\n"
25769#~ "e.g. 1/8 for eighth notes.)"
25770#~ msgstr ""
25771#~ "Zadejte údery (rytmus):\n"
25772#~ "(Nejmenší nota spojená trámcem může být rozdělena na\n"
25773#~ "např 1/8 pro osminové noty.)"
25774
25775#~ msgid ""
25776#~ "Give grouping of beats desired:\n"
25777#~ "A set of numbers with spaces between\n"
25778#~ "each number is how many beats before the beam breaks."
25779#~ msgstr ""
25780#~ "Zadejte seskupení žádaných úderů (rytmus):\n"
25781#~ "Množina čísel s mezerami mezi každým číslem znamená, kolik je to úderů, předtím než se trámec přeruší."
25782
25783#~ msgid "Could not get directives list to delete from"
25784#~ msgstr "Nepodařilo se získat seznam obsahující příkazy k smazání"
25785
25786#~ msgid "Adding to a Chord"
25787#~ msgstr "Přidání do akordu"
25788
25789#~ msgid "INVALID!"
25790#~ msgstr "NEPLATNÝ!"
25791
25792#~ msgid "Sorry, not possible, use Directives->Markings->Textual Annotation instead"
25793#~ msgstr "Promiňte, nelze provést. Použijte místo toho Příkazy → Značky → Textová poznámka"
25794
25795#~ msgid "Give text for the open nth time bar"
25796#~ msgstr "Zadejte text pro otevřené n-té opakování"
25797
25798#~ msgid "Explains how to hide a movement when printing. Removes obsolete directives for this."
25799#~ msgstr "Vysvětluje, jak skrýt při tisku větu. Odstraní zastaralé příkazy pro to určené."
25800
25801#~ msgid "Current Duration"
25802#~ msgstr "Nynější doba trvání"
25803
25804#~ msgid "Inserts a note of the current duration at the cursor position and moves the cursor right."
25805#~ msgstr "Vloží notu o nynější době trvání v poloze ukazatele a přesune ukazatel doprava."
25806
25807#~ msgid "Edit Custom Ornament"
25808#~ msgstr "Upravit vlastní ozdobu"
25809
25810#~ msgid "Hide Empty Staffs"
25811#~ msgstr "Skrýt prázdné osnovy"
25812
25813#~ msgid "Controls whether staffs containing only rests are printed."
25814#~ msgstr "Ovládá to, zda se tisknou osnovy obsahující jen pomlky."
25815
25816#~ msgid "Timer left running"
25817#~ msgstr "Časovač běží"
25818
25819#~ msgid "Audio Player"
25820#~ msgstr "Přehrávač zvuku"
25821
25822#~ msgid "Give text to appear with note/chord: "
25823#~ msgstr "Zadejte text, který se má objevit s notou/akordem: "
25824
25825#~ msgid "Prints text you give above/below/auto-positioned."
25826#~ msgstr "Vytiskne text, který zadáte, nad/pod/umístěný automaticky."
25827
25828#~ msgid ":  "
25829#~ msgstr ":  "
25830
25831#~ msgid "Table of Contents Page Break Control"
25832#~ msgstr "Ovládání zalomení strany obsahu"
25833
25834#~ msgid ""
25835#~ "Give 0 - No page breaks\n"
25836#~ "1 - Page Break before Table of Contents\n"
25837#~ "2 - Page Break after\n"
25838#~ "3 - Both"
25839#~ msgstr ""
25840#~ "Zadat 0 - Žádná zalomení stran\n"
25841#~ "1 - Zalomení strany před obsahem\n"
25842#~ "2 - Zalomení strany za obsahem\n"
25843#~ "3 - Obojí"
25844
25845#~ msgid "<b>General</b>"
25846#~ msgstr "<b>Obecné</b>"
25847
25848#~ msgid "<b>String</b>"
25849#~ msgstr "<b>Smyčce</b>"
25850
25851#~ msgid "<b>Organ</b>"
25852#~ msgstr "<b>Varhany</b>"
25853
25854#~ msgid "<b>Brass</b>"
25855#~ msgstr "<b>Žestě</b>"
25856
25857#~ msgid "<b>Woodwind</b>"
25858#~ msgstr "<b>Dřevěný dechový nástroj</b>"
25859
25860#~ msgid "Ordinary"
25861#~ msgstr "Obyčejný"
25862
25863#~ msgid "End"
25864#~ msgstr "Koncová čára"
25865
25866#~ msgid "Open Repeat"
25867#~ msgstr "Začátek opakování"
25868
25869#~ msgid "Close Repeat"
25870#~ msgstr "Konec opakování"
25871
25872#~ msgid "Select desired barline"
25873#~ msgstr "Vybrat taktovou čáru"
25874
25875#~ msgid "No bookmarks are present in this movement"
25876#~ msgstr "V této větě nejsou přítomny žádné záložky"
25877
25878#~ msgid "Goto Bookmark"
25879#~ msgstr "Jít na záložku"
25880
25881#~ msgid "Insert Dynamic"
25882#~ msgstr "Vložit značku pro hlasitost"
25883
25884#~ msgid "Toggle Tie"
25885#~ msgstr "Přepnout ligaturu"
25886
25887#~ msgid "Ties/unties the note at the cursor"
25888#~ msgstr "Sváže/Zruší svázání noty na ukazateli"
25889
25890#~ msgid "Begin Slur"
25891#~ msgstr "Začít legatový oblouček"
25892
25893#~ msgid "End Slur"
25894#~ msgstr "Ukončit legatový oblouček"
25895
25896#~ msgid "Insert Dynamics"
25897#~ msgstr "Vložit značky určující hlasitost"
25898
25899#~ msgid "Inserts a dynamic marking at the cursor position"
25900#~ msgstr "Vložit značky určující hlasitost (značení dynamiky) v poloze ukazatele"
25901
25902#~ msgid "Inserts specialized barline at the cursor position. Mostly not working"
25903#~ msgstr ""
25904#~ "Vložit zvláštní taktovou čáru v poloze ukazatele\n"
25905#~ "Většinou to nepracuje"
25906
25907#~ msgid "Repeat the command?"
25908#~ msgstr "Zopakovat příkaz?"
25909
25910#~ msgid "Kill that one off and re-start?"
25911#~ msgstr "Skončit tento tisk a spustit znovu?"
25912
25913#~ msgid "<span foreground=\"blue\">Recording + Play Along</span>"
25914#~ msgstr "<span foreground=\"blue\">Nahrávání + Hrát zároveň</span>"
25915
25916#~ msgid "<span foreground=\"red\">Play Along</span>"
25917#~ msgstr "<span foreground=\"red\">Hrát zároveň</span>"
25918
25919#~ msgid "Conductor"
25920#~ msgstr "Vodič"
25921
25922#~ msgid ""
25923#~ "With the mouse conductor once you press play the playback progresses as you move the mouse around\n"
25924#~ "With this you can speed up and slow down the playback to listen in detail to a certain passage\n"
25925#~ msgstr ""
25926#~ "S myším vodičem, jakmile stisknete Přehrát, přehrávání postoupí kupředu, když myš přesouváte.\n"
25927#~ "Takto můžete přehrávání zrychlit a zpomalit, abyste se zaposlouchali do jednotlivostí určité pasáže\n"
25928
25929#~ msgid " on Chords"
25930#~ msgstr " na akordech"
25931
25932#~ msgid "Currently only  Directives are supported - position the cursor on a notehead for that note or off the noteheads for the chord."
25933#~ msgstr "V současnosti jsou podporovány pouze Příkazy - umístit ukazatel na notovou hlavičku té noty nebo mimo notové hlavičky pro akord."
25934
25935#~ msgid "Source Audio Attached, will play mixed with your score"
25936#~ msgstr "Zdrojový zvuk připojen. Bude hrát smíšeně s vaším notovým zápisem"
25937
25938#~ msgid "Print from visible LilyPond text"
25939#~ msgstr "Tisknout od viditelného textu Lilypond"
25940
25941#~ msgid "Insert a <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25942#~ msgstr "Vložit <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25943
25944#~ msgid "Insert a <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25945#~ msgstr "Vložit <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25946
25947#~ msgid "Insert a <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25948#~ msgstr "Vložit <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25949
25950#~ msgid "Insert a <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25951#~ msgstr "Vložit <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25952
25953#~ msgid "Insert a <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25954#~ msgstr "Vložit <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25955
25956#~ msgid "Insert a <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25957#~ msgstr "Vložit <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25958
25959#~ msgid "Insert a <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25960#~ msgstr "Vložit <span font_desc=\"Denemo\">��</span>"
25961
25962#~ msgid ""
25963#~ "Menu:\n"
25964#~ "Deleting notes, measures staffs keysigs etc"
25965#~ msgstr ""
25966#~ "Nabídka:\n"
25967#~ "Smazat noty, takty, notové osnovy, předznamenání (tóniny) atd."
25968
25969#~ msgid "Use Denemo modally"
25970#~ msgstr "Použít Denemo modálně"
25971
25972#~ msgid "The LilyPond text for this layout can be edited in the LilyPond view window."
25973#~ msgstr "Text LilyPondu pro toto rozvržení lze upravovat v okně s pohledem na LilyPond."
25974
25975#~ msgid "Set staff height"
25976#~ msgstr "Nastavit výšku osnovy"
25977
25978#~ msgid "Enter space (in pixels) between staves:"
25979#~ msgstr "Zadat mezeru (v pixelech) mezi notovými osnovami:"
25980
25981#~ msgid "LilyPond Errors"
25982#~ msgstr "Chyby LilyPondu"
25983
25984#~ msgid "No mode"
25985#~ msgstr "Žádný režim"
25986
25987#~ msgid ""
25988#~ "Mode for inserting notes into the score at the cursor position\n"
25989#~ "Uses prevailing duration/rhythm\n"
25990#~ "Use the durations to set the prevailing duration\n"
25991#~ "Use the note names to insert the note"
25992#~ msgstr ""
25993#~ "Režim pro vkládání not do notového zápisu v poloze ukazatele\n"
25994#~ "Používá převládající délku tónu a rytmus\n"
25995#~ "Použijte délky tónů pro nastavení převládající délky tónu\n"
25996#~ "Použijte názvy not pro vložení noty"
25997
25998#~ msgid ""
25999#~ "Mode for changing the note at cursor (name, duration)\n"
26000#~ "and to enter notes by duration (rhythms)\n"
26001#~ "Use the durations to insert notes"
26002#~ msgstr ""
26003#~ "Režim pro změnu noty na ukazateli (výška tónu, délka tónu)\n"
26004#~ "a k zadávání not podle délky (rytmy)\n"
26005#~ "Použijte délky not pro vložení not"
26006
26007#~ msgid "Normal (note) entry"
26008#~ msgstr "Obvyklé zadání noty"
26009
26010#~ msgid "Rest"
26011#~ msgstr "Pomlka"
26012
26013#~ msgid "Entering rests not notes"
26014#~ msgstr "Zadání pomlk namísto not"
26015
26016#~ msgid "Non printing rests"
26017#~ msgstr "Neviditelná pomlka"
26018
26019#~ msgid ""
26020#~ "Enters rests which will not be printed (just take up space)\n"
26021#~ "Used for positioning polyphonic voice entries"
26022#~ msgstr ""
26023#~ "Vytvoří pomlky, které se neukazují (jen obsadit místo)\n"
26024#~ "Používá se pro umísťování vícehlasých hlasů"
26025
26026#~ msgid "Audible Feedback"
26027#~ msgstr "Slyšitelná zpětná vazba"
26028
26029#~ msgid "Record and Convert"
26030#~ msgstr "Nahrát a převést"
26031
26032#~ msgid "Starts playing the score and recording from MIDI in, When finished it converts the recording to notation."
26033#~ msgstr "Začne přehrávat notový zápis a nahrávat ze vstupu MIDI. Až skončí, převede nahrávku do notového zápisu."
26034
26035#~ msgid "Allows placing arbitrary text on the score which can then be dragged in the final typeset view for fine control over positioning."
26036#~ msgstr "Dovoluje umístění jakéhokoli textu do notového zápisu, který pak může být přetažen do pohledu na konečnou sazbu kvůli pořádné kontrole nad jeho umístěním."
26037
26038#~ msgid "Over/Under full bar"
26039#~ msgstr "Nad/Pod taktem"
26040
26041#~ msgid "MIDI Keyboard"
26042#~ msgstr "Zařízení MIDI"
26043
26044#~ msgid ""
26045#~ "Menu:\n"
26046#~ "For affecting how MIDI in works. MIDI in refers to MIDI keyboards or other controllers connected to the computer. You may need to configure this using the Audio/MIDI section of the Preferences."
26047#~ msgstr ""
26048#~ "Nabídka:\n"
26049#~ "Pro ovlivnění způsobu, jakým pracuje vstup MIDI (MIDI in). MIDI in se vztahuje k zařízení MIDI (keyboard) nebo k jinému ovladači propojenému s počítačem. Je možné, že to budete muset nastavit pomocí oddílu Zvuk/MIDI v Nastavení."
26050
26051#~ msgid "Display Note/Rest entry toolbar"
26052#~ msgstr "Zobrazit nástrojový pruh s notami/pomlkami"
26053
26054#~ msgid "Note and Rest Entry"
26055#~ msgstr "Zadání not a pomlk"
26056
26057#~ msgid ""
26058#~ "Show/hide a toolbar which allows\n"
26059#~ "you to enter notes and rests using the mouse"
26060#~ msgstr ""
26061#~ "Ukázat/Skrýt nástrojový pruh umožňující\n"
26062#~ "zadávání not a pomlk pomocí myši"
26063
26064#~ msgid "This bar has buttons for entering notes and rests. The highlighted duration is the <i>prevailing duration</i>, that is the duration which will be applied to the next note entered. You can hide this bar (to make more room on the screen) using the View menu. You can make it your preference to hide it using MainMenu → Edit → Change Preferences → Display Note/Rest entry toolbar"
26065#~ msgstr "Tento pruh má tlačítka pro vkládání not a pomlk. Zvýrazněná doba trvání je <i>převládající doba trvání</i>, což je doba trvání, která se použije na další zadanou notu. Tento pruh můžete skrýt pomocí nabídky Pohled, abyste na obrazovce měli víc místa. Můžete z toho udělat své nastavení pomocí hlavní nabídky Úpravy → Změnit nastavení → Zobrazit nástrojový pruh pro zadání noty/pomlky"
26066
26067#~ msgid "First click on the center line of the staff aligning with notehead/rest\\n(Positioning will be done with respect to this height)"
26068#~ msgstr "Nejprve klepněte na středovou linku vyrovnávání osnovy s notovou hlavičkou/pomlkou\\n(Umístění se provede s ohledem na tuto výšku)"
26069
26070#~ msgid "Shows the accidental in the print out inside (). Display shows accidental but plain."
26071#~ msgstr "Ukazuje posuvku v tisku uvnitř závorek (). Zobrazení posuvku ukazuje, ale obyčejnou."
26072
26073#~ msgid "Follow with a number keypress, the note at the cursor is typeset with the given number as right hand fingering. Use a non-number to delete."
26074#~ msgstr "Následovat stisknutou klávesu pro číslo, nota v poloze ukazatele je sázena se zadaným číslem jako prstoklad pravé ruky. Pro smazání použijte nečíselnou klávesu."
26075
26076#~ msgid " secs."
26077#~ msgstr " s"
26078
26079#~ msgid ""
26080#~ "Usage: denemo [OPTION]... [FILE]\n"
26081#~ "\n"
26082#~ "Run denemo, optionally starting with FILE\n"
26083#~ "\n"
26084#~ "Denemo is a graphical music notation editor.\n"
26085#~ "It uses GNU Lilypond for music typesetting\n"
26086#~ "Denemo is part of the GNU project.\n"
26087#~ "\n"
26088#~ "Options:\n"
26089#~ "  -h,--help             print this help and exit\n"
26090#~ "  -c file               use commandset found in system file\n"
26091#~ "  -k file               use commandset found in local file (in ~/.denemo)\n"
26092#~ "  -i pathtofile         process scheme commands in pathtofile on file open\n"
26093#~ "  -s filename           process scheme commands from system file on file open\n"
26094#~ "  -a scheme             process the scheme on startup\n"
26095#~ "  -n                    non-interactive. No GUI.\n"
26096#~ "  -v,--version          print version number and exit\n"
26097#~ "\n"
26098#~ "\n"
26099#~ "Report bugs to http://www.denemo.org\n"
26100#~ msgstr ""
26101#~ "Použití: denemo [VOLBA]... [SOUBOR]\n"
26102#~ "\n"
26103#~ "Spustit Denemo, volitelně otevřít soubor SOUBOR\n"
26104#~ "\n"
26105#~ "Denemo je program pro notovou sazbu s obrazovým rozhraním. \n"
26106#~ "Denemo je součástí projektu GNU.\n"
26107#~ "\n"
26108#~ "Volby:\n"
26109#~ "  -h,--help             Ukázat tuto nápovědu a skončit\n"
26110#~ "  -c file              Použít sadu příkazů nalezenou v systémového souboru\n"
26111#~ "  -k file               Použít sadu příkazů nalezenou v místním souboru (v ~/.denemo)\n"
26112#~ "  -i pathtofile         Zpracování příkazů Scheme do pathtofile při spuštění\n"
26113#~ "  -s filename         Zpracování příkazů Scheme systémového souboru\n"
26114#~ "  -s,--silent           Převod do formátu Lilypond.\n"
26115#~ "  -v,--version         Ukázat informaci o čísle verze a skončit\n"
26116#~ "\n"
26117#~ "\n"
26118#~ "Chyby hlaste na bug-denemo@gnu.org\n"
26119
26120#~ msgid ""
26121#~ "(c) 1999-2005, 2009 Matthew Hiller, Adam Tee, and others, 2010-2011 Richard Shann, Jeremiah Benham, Nils Gey and others.\n"
26122#~ "\n"
26123#~ "\n"
26124#~ "This program is provided with absolutely NO WARRANTY; see\n"
26125#~ "the file COPYING for details.\n"
26126#~ "\n"
26127#~ "This software may be redistributed and modified under the\n"
26128#~ "terms of the GNU General Public License; again, see the file\n"
26129#~ "COPYING for details.\n"
26130#~ "\n"
26131#~ msgstr ""
26132#~ "(c) 1999-2005, 2009 Matthew Hiller, Adam Tee, a jiní, 2010-2011 Richard Shann, Jeremiah Benham, Nils Gey a jiní.\n"
26133#~ "\n"
26134#~ "\n"
26135#~ "Tento program je licencován za podmínek GNU\n"
26136#~ "General Public License a je poskytován BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY;\n"
26137#~ "více podrobností naleznete v souboru COPYING.\n"
26138#~ "\n"
26139#~ "Tento program lze rozšiřovat a/nebo upravovat za podmínek GNU General Public License (GPL), jak jsou zveřejněny Free Software Foundation; buď ve verzi 2 licence, nebo (podle své volby) v kterékoli pozdější verzi; více podrobností naleznete v souboru COPYING.\n"
26140#~ "\n"
26141
26142#~ msgid ""
26143#~ "Put notes/rests in the first measure for the upbeat required\n"
26144#~ "Then issue this command"
26145#~ msgstr ""
26146#~ "Dát noty/pomlky do prvního taktu pro požadované předtaktí.\n"
26147#~ "Potom vydat tento příkaz "
26148
26149#~ msgid "Upbeat"
26150#~ msgstr "Předtaktí"
26151
26152#~ msgid ""
26153#~ "This measure's duration is too complex for this script.\n"
26154#~ "Simplify or insert the required lilypond manually."
26155#~ msgstr ""
26156#~ "Tato doba trvání taktu je pro tento skript příliš složitá.\n"
26157#~ "Zjednodušte nebo vložte požadovaný kód LilyPondu ručně."
26158
26159#~ msgid ""
26160#~ "Give unit beat duration \n"
26161#~ "(e.g., 4. for dotted-quarter):"
26162#~ msgstr ""
26163#~ "Zadat jednotku pro dobu trvání\n"
26164#~ "(např. 4. pro tečkovanou čtvrtinu):"
26165
26166#~ msgid "Give number of these beats per minute:"
26167#~ msgstr "Zadat počet těchto úderů za minutu:"
26168
26169#~ msgid "Incorrect syntax."
26170#~ msgstr "Nesprávná skladba."
26171
26172#~ msgid "Offset the Position"
26173#~ msgstr "Posunout polohu"
26174
26175#~ msgid "Vivace"
26176#~ msgstr "Vivace"
26177
26178#~ msgid "Adagio"
26179#~ msgstr "Adagio"
26180
26181#~ msgid "Lento"
26182#~ msgstr "Lento"
26183
26184#~ msgid "Tempo Adjust (ritardando, etc.)"
26185#~ msgstr "Upravení tempa (ritardando atd.)"
26186
26187#~ msgid "Custom tempo (e.g., Allegro assai)"
26188#~ msgstr "Vlastní tempo (např. Allegro assai)"
26189
26190#~ msgid "No Tempo Text-Metronome Only"
26191#~ msgstr "Žádné tempo, pouze text-metronom"
26192
26193#~ msgid "Tempo setting"
26194#~ msgstr "Nastavení tempa"
26195
26196#~ msgid "Enter tempo text:"
26197#~ msgstr "Zadejte text pro tempo:"
26198
26199#~ msgid "Allegro assai"
26200#~ msgstr "Allegro assai"
26201
26202#~ msgid "Tempo adjust"
26203#~ msgstr "Upravení tempa"
26204
26205#~ msgid "Enter text:"
26206#~ msgstr "Zadejte text:"
26207
26208#~ msgid "rit."
26209#~ msgstr "rit."
26210
26211#~ msgid "Neutral"
26212#~ msgstr "Neutrální"
26213
26214#~ msgid "Dots the previous note and halves the duration of the current one to create a dotted rhythm. Use on second of two equal notes, usually."
26215#~ msgstr "Přidá k předchozí notě tečku a zkrátí na polovinu dobu trvání nynější noty, aby byl vytvořen tečkovaný rytmus. Obvykle použito na dvě stejné noty."
26216
26217#~ msgid "&#x266D; Initial"
26218#~ msgstr "&#x266D; Initial"
26219
26220#~ msgid "&#x266D;"
26221#~ msgstr "&#x266D;"
26222
26223#~ msgid "&#x266F; Initial"
26224#~ msgstr "&#x266F; Initial"
26225
26226#~ msgid "&#x266F;"
26227#~ msgstr "&#x266F;"
26228
26229#~ msgid "&#x23DC; &#x1D15D;"
26230#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D15D;"
26231
26232#~ msgid "Inserts a &#x1D15D; and slurs to it, extending previous slur."
26233#~ msgstr "Vloží notu &#x1D15D;  a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26234
26235#~ msgid "&#x23DC; &#x1D15E;"
26236#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D15E;"
26237
26238#~ msgid "Inserts a &#x1D15E; and slurs to it, extending previous slur."
26239#~ msgstr "Vloží notu &#x1D15E; a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26240
26241#~ msgid "&#x23DC; &#x1D15F;"
26242#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D15F;"
26243
26244#~ msgid "Inserts a &#x1D15F; and slurs to it, extending previous slur."
26245#~ msgstr "Vloží notu &#x1D15F; a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26246
26247#~ msgid "&#x23DC; &#x1D160;"
26248#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D160;"
26249
26250#~ msgid "Inserts a &#x1D160; and slurs to it, extending previous slur."
26251#~ msgstr "Vloží notu &#x1D160; a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26252
26253#~ msgid "&#x23DC; &#x1D161;"
26254#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D161;"
26255
26256#~ msgid "Inserts a &#x1D161; and slurs to it, extending previous slur."
26257#~ msgstr "Vloží notu &#x1D161 a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26258
26259#~ msgid "&#x23DC; &#x1D162;"
26260#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D162;"
26261
26262#~ msgid "Inserts a &#x1D162; and slurs to it, extending previous slur."
26263#~ msgstr "Vloží notu &#x1D162 a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26264
26265#~ msgid "&#x23DC; &#x1D163;"
26266#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D163;"
26267
26268#~ msgid "Inserts a &#x1D163; and slurs to it, extending previous slur."
26269#~ msgstr "Vloží notu &#x1D163 a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26270
26271#~ msgid "&#x23DC; &#x1D164;"
26272#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D164;"
26273
26274#~ msgid "Inserts a &#x1D164; and slurs to it, extending previous slur."
26275#~ msgstr "Vloží notu &#x1D164 a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26276
26277#~ msgid "&#x23DC; &#x1D15C;"
26278#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D15C;"
26279
26280#~ msgid "Inserts a &#x1D15C; and slurs to it, extending previous slur."
26281#~ msgstr "Vloží notu &#x1D15C a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26282
26283#~ msgid "&#x23DC; &#x1D15B;"
26284#~ msgstr "&#x23DC; &#x1D15B;"
26285
26286#~ msgid "Inserts a &#x1D15B; and slurs to it, extending previous slur."
26287#~ msgstr "Vloží notu &#x1D15B; a legato k ní, rozšíří předchozí legato."
26288
26289#~ msgid "Attaches a tied note: you must give the duration after invoking this function."
26290#~ msgstr "Připojí svázanou notu: Po vyvolání této funkce musíte zadat dobu trvání."
26291
26292#~ msgid "Compares note from MIDI with current note, if equal in pitch, advances to next note, else beeps."
26293#~ msgstr "Porovná notu z MIDI s nynější notou. Pokud se výšky tónů rovnají, postoupí k další notě, jinak pípne."
26294
26295#~ msgid "Puts a da capo in the score. Position is adjusted via the numbers in the script."
26296#~ msgstr "Umístí v notovém zápisu a da capo. Poloha je upravena prostřednictvím čísel ve skriptu."
26297
26298#~ msgid "Hides the movement on printing."
26299#~ msgstr "Skryje větu skladby při tisku"
26300
26301#~ msgid "Insert Whole Measure Rest"
26302#~ msgstr "Vložit celotaktovou pomlku"
26303
26304#~ msgid "Inserts/Appends a rest measure; if the current measure is empty, it simply places the whole measure rest in it. Do not invoke in a populated measure preceding an empty measure."
26305#~ msgstr "Vloží/Připojí takt s pomlkou. Pokud je nynější takt prázdný, jednoduše do něj umístí celotaktovou pomlku. Nevyvolávejte v taktu, který není prázdný předcházejícím prázdný takt."
26306
26307#~ msgid "Adds an Augmentation Dot to current note/chord/rest."
26308#~ msgstr "Přidá tečku pro zvýšení k nynější notě/akordu/pomlce."
26309
26310#~ msgid "Go To Measure End"
26311#~ msgstr "Jít na konec taktu"
26312
26313#~ msgid "Deletes the object at the cursor. For Chords it deletes the chord stage by stage."
26314#~ msgstr "Smaže předmět v poloze ukazatele. U akordů smaže akord část po části."
26315
26316#~ msgid "Null Operation"
26317#~ msgstr "Nulová operace"
26318
26319#~ msgid "Reset Keys in Composer Mode"
26320#~ msgstr "Nastavit klávesy ve skladatelském režimu znovu"
26321
26322#~ msgid "Diatonic within Clef Range"
26323#~ msgstr "Diatonická v rámci rozsahu klíče"
26324
26325#~ msgid "Set Pitch Bend Controller"
26326#~ msgstr "Nastavit ovládání změny výšky tónu"
26327
26328#~ msgid "Takes two keyboard shortcuts and sets the commands as the actions for Pitch Bend controller wheel up/down"
26329#~ msgstr "Vezme dvě klávesové zkratky a nastaví příkazy jako činnosti pro kolečko ovladače změny výšky tónu nahoru/dolů"
26330
26331#~ msgid "Change Chordmember to Quarter "
26332#~ msgstr "Změnit člena akordu na čtvrťovou notu"
26333
26334#~ msgid "Prints title for the current movement, which will get a page reference in a table of contents."
26335#~ msgstr "Vytiskne název nynější věty, jež v obsahu dostane stránkový odkaz."
26336
26337#~ msgid "A"
26338#~ msgstr "A"
26339
26340#~ msgid "Append/Edit  A"
26341#~ msgstr "Přidat/Upravit  A"
26342
26343#~ msgid "B"
26344#~ msgstr "H"
26345
26346#~ msgid "Append/Edit  B"
26347#~ msgstr "Přidat/Upravit  H"
26348
26349#~ msgid "Append/Edit  C"
26350#~ msgstr "Přidat/Upravit  C"
26351
26352#~ msgid "D"
26353#~ msgstr "D"
26354
26355#~ msgid "Append/Edit  D"
26356#~ msgstr "Přidat/Upravit  D"
26357
26358#~ msgid "E"
26359#~ msgstr "E"
26360
26361#~ msgid "Append/Edit  E"
26362#~ msgstr "Přidat/Upravit  E"
26363
26364#~ msgid "Append/Edit  F"
26365#~ msgstr "Přidat/Upravit  F"
26366
26367#~ msgid "Append/Edit  G"
26368#~ msgstr "Přidat/Upravit  G"
26369
26370#~ msgid "�� Spacer"
26371#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26372
26373#~ msgid "�� Spacer"
26374#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26375
26376#~ msgid "�� Spacer"
26377#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26378
26379#~ msgid "�� Spacer"
26380#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26381
26382#~ msgid "�� Spacer"
26383#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26384
26385#~ msgid "�� Spacer"
26386#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26387
26388#~ msgid "�� Spacer"
26389#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26390
26391#~ msgid "�� Spacer"
26392#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26393
26394#~ msgid "�� Spacer"
26395#~ msgstr "�� netisknoucí místo"
26396
26397#~ msgid "Displays the final finished score in your PDF viewer"
26398#~ msgstr "Zobrazí konečný hotový notový zápis (notový list) ve vašem prohlížeči souborů PDF"
26399
26400#~ msgid "Print Excerpt"
26401#~ msgstr "Úryvek tisku"
26402
26403#~ msgid "Keyboard shortcuts could not be found"
26404#~ msgstr "Klávesové zkratky se nepodařilo najít"
26405
26406#~ msgid "No commands file was found in either the systemwide Denemo directory or in .denemo directory within your home directory. This is an installation error. You can use Edit/Command Management to construct a custom interface or to load one from a commandset file."
26407#~ msgstr "Nepodařilo se najít žádný soubor s klávesovými zkratkami ani v systémovém adresáři Denemo nebo v adresáři Denemo ve vašem domovském adresáři. Toto je chyba v instalaci.Stanovte, prosím, vlastní klávesové zkratky pomocí správy klávesových zkratek,nebo klávesové zkratky nahrajte ze souboru s klávesovými zkratkami."
26408
26409#~ msgid "Pdf Viewer"
26410#~ msgstr "Prohlížeč Pdf"
26411
26412#~ msgid "Could not find %s"
26413#~ msgstr "Nepodařilo se najít %s"
26414
26415#~ msgid "Please edit lilypond path in the preferences."
26416#~ msgstr "Změňte, prosím, cestu k Lilypondu v nastavení."
26417
26418#~ msgid "Change a ��"
26419#~ msgstr "Změnit ��"
26420
26421#~ msgid ""
26422#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26423#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26424#~ msgstr ""
26425#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26426#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26427
26428#~ msgid "Change a ��"
26429#~ msgstr "Změnit ��"
26430
26431#~ msgid ""
26432#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26433#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26434#~ msgstr ""
26435#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26436#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26437
26438#~ msgid "Change a ��"
26439#~ msgstr "Změnit ��"
26440
26441#~ msgid ""
26442#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26443#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26444#~ msgstr ""
26445#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26446#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26447
26448#~ msgid "Change a ��"
26449#~ msgstr "Změnit ��"
26450
26451#~ msgid ""
26452#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26453#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26454#~ msgstr ""
26455#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26456#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26457
26458#~ msgid "Change a ��"
26459#~ msgstr "Změnit ��"
26460
26461#~ msgid ""
26462#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26463#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26464#~ msgstr ""
26465#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26466#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26467
26468#~ msgid ""
26469#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26470#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26471#~ msgstr ""
26472#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26473#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26474
26475#~ msgid "Change a ��"
26476#~ msgstr "Změnit ��"
26477
26478#~ msgid ""
26479#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26480#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26481#~ msgstr ""
26482#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26483#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26484
26485#~ msgid "Change a ��"
26486#~ msgstr "Změnit ��"
26487
26488#~ msgid ""
26489#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26490#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26491#~ msgstr ""
26492#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26493#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26494
26495#~ msgid "Change a ��"
26496#~ msgstr "Změnit ��"
26497
26498#~ msgid ""
26499#~ "Changes a rest at cursor position\n"
26500#~ "Sets prevailing rhythm to ��"
26501#~ msgstr ""
26502#~ "V poloze ukazatele změní pomlku\n"
26503#~ "Nastaví převládající rytmus na ��"
26504
26505#~ msgid "unnamed"
26506#~ msgstr "Bez názvu"
26507
26508#~ msgid "NO PRINT"
26509#~ msgstr "ŽÁDNÝ TISK"
26510
26511#~ msgid "This LilyPond insert is locked"
26512#~ msgstr "Tato vložka LilyPondu je zamknuta"
26513
26514#~ msgid "Really delete it?"
26515#~ msgstr "Opravdu ji smazat?"
26516
26517#~ msgid "Hides the staff in LilyPond print out."
26518#~ msgstr "Skryje osnovu ve výtisku LilyPondu"
26519
26520#~ msgid "Allows you to play in chords to Handel's continuo practice material"
26521#~ msgstr "Umožní vám přehrávat v akordech Händelův cvičební materiál"
26522
26523#~ msgid "Drag to desired offset"
26524#~ msgstr "Táhnout až po požadovaný posun"
26525
26526#~ msgid "Console"
26527#~ msgstr "Ovládací panel"
26528
26529#~ msgid "InsertBlankWholeNote"
26530#~ msgstr "Vložit vynechání celé noty"
26531
26532#~ msgid "InsertBlankHalfNote"
26533#~ msgstr "Vložit vynechání půlové noty"
26534
26535#~ msgid "InsertBlankQuarterNote"
26536#~ msgstr "Vložit vynechání čtvrťové noty"
26537
26538#~ msgid "InsertBlankEighthNote"
26539#~ msgstr "Vložit vynechání osminové noty"
26540
26541#~ msgid "InsertBlankSixteenthNote"
26542#~ msgstr "Vložit vynechání šestnáctinové noty"
26543
26544#~ msgid "InsertBlankThirtysecondNote"
26545#~ msgstr "Vložit vynechání dvaatřicetinové noty"
26546
26547#~ msgid "InsertBlankSixtyfourthNote"
26548#~ msgstr "Vložit vynechání čtyřiašedesátinové noty"
26549
26550#~ msgid "InsertBlankOneHundredTwentyEighthNote"
26551#~ msgstr "Vložit vynechání stodvacetiosminové noty"
26552
26553#~ msgid "InsertBlankTwoHundredFiftySixthNote"
26554#~ msgstr "Vložit vynechání dvěstěpadesátišestinové noty"
26555
26556#~ msgid "Metronome Marking  �� = ... bpm "
26557#~ msgstr "Značka pro metronom  �� = ... úzm "
26558
26559#~ msgid "Prints a metronome. Adjusts playback tempo to this value."
26560#~ msgstr "Vytiskne metronom. Upraví tempo přehrávání na tuto hodnotu (úzm = úderů za minutu)."
26561
26562#~ msgid "Followed by a number, print Left Hand fingering on note"
26563#~ msgstr "Následováno číslem. Vytisknout prstoklad levé ruky na notě"
26564
26565#~ msgid "Tempo"
26566#~ msgstr "Tempo"
26567
26568#~ msgid ""
26569#~ "auto\n"
26570#~ "stems"
26571#~ msgstr ""
26572#~ "Automatické\n"
26573#~ "nožičky"
26574
26575#~ msgid "RH Fingerings"
26576#~ msgstr "Prstoklad pravé ruky"
26577
26578#~ msgid "Violin"
26579#~ msgstr "Housle"
26580
26581#~ msgid "No Layouts Visible - check View->Score Layout"
26582#~ msgstr "Žádná rozvržení nejsou viditelná - prověřte Pohled->Rozvržení notového zápisu"
26583
26584#~ msgid "Manual"
26585#~ msgstr "Ruční"
26586
26587#~ msgid "Set background updater on/off."
26588#~ msgstr "Nastavit aktualizace pozadí zapnuto/vypnuto"
26589
26590#~ msgid "\\"
26591#~ msgstr "\\"
26592
26593#~ msgid "'"
26594#~ msgstr "'"
26595
26596#~ msgid "Insert Anacrusis"
26597#~ msgstr "Vložit předtaktí (anacrusis)"
26598
26599#~ msgid "Insert a LilyPond Directive to give an eighth note upbeat"
26600#~ msgstr "Vložit příkaz LilyPond, aby se dalo předtaktí (lehká doba) osminové noty"
26601
26602#~ msgid "Coda"
26603#~ msgstr "Coda"
26604
26605#~ msgid "Up bow"
26606#~ msgstr "Oblouček nahoru"
26607
26608#~ msgid "Down bow"
26609#~ msgstr "Oblouček dolů"
26610
26611#~ msgid "Right heel"
26612#~ msgstr "Pravý podpatek"
26613
26614#~ msgid "Left heel"
26615#~ msgstr "Levý podpatek"
26616
26617#~ msgid "Whole note"
26618#~ msgstr "Celá nota"
26619
26620#~ msgid "Half note"
26621#~ msgstr "Půlová nota"
26622
26623#~ msgid "Eight note"
26624#~ msgstr "Osminová nota"
26625
26626#~ msgid "Sixteenth note"
26627#~ msgstr "Šestnáctinová nota"
26628
26629#~ msgid "Whole rest"
26630#~ msgstr "Celá pomlka"
26631
26632#~ msgid "Quarter rest"
26633#~ msgstr "Čtvrťová pomlka"
26634
26635#~ msgid "Eigth rest"
26636#~ msgstr "Osminová pomlka"
26637
26638#~ msgid "Sixteenth rest"
26639#~ msgstr "Šestnáctinová pomlka"
26640
26641#~ msgid ""
26642#~ "Could not load specified pixbuf:\n"
26643#~ "%s\n"
26644#~ msgstr ""
26645#~ "Nepodařilo se nahrát zadaný pixbuf: \n"
26646#~ "%s\n"
26647
26648#~ msgid "Toggle visibility of section"
26649#~ msgstr "Přepnout viditelnost části"
26650
26651#~ msgid "Delete Block"
26652#~ msgstr "Smazat blok"
26653
26654#~ msgid "figures"
26655#~ msgstr "Číslovaný bas"
26656
26657#~ msgid "Input of midi via Jack Audio Connection Kit"
26658#~ msgstr "Vstup MIDI přes Jack Audio Connection Kit (JACK)"
26659
26660#~ msgid "Cannot open file %s"
26661#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
26662
26663#~ msgid "Midi (*.mid)"
26664#~ msgstr "Midi·(*.mid)"
26665
26666#~ msgid "Load Command Set"
26667#~ msgstr "Nahrát seznam příkazů"
26668
26669#~ msgid "Apply to all staves?"
26670#~ msgstr "Použít na všechny notové osnovy?"
26671
26672#~ msgid "<span background=\"#FFA0A0\">Warning: changes only have effect after quitting and re-starting Denemo</span>"
26673#~ msgstr "<span background=\"red\">Upozornění: Změny se projeví jen, kdy bude Denemo ukončeno a spuštěno znovu</span>"
26674
26675#~ msgid ""
26676#~ "Could not load the print preview:\n"
26677#~ "%s\n"
26678#~ msgstr ""
26679#~ "Nepodařilo se nahrát náhled tisku: \n"
26680#~ "%s\n"
26681
26682#~ msgid "Paper Setup"
26683#~ msgstr "Nastavení stran"
26684
26685#~ msgid "Key Signature Setup:"
26686#~ msgstr "Nastavení předznamenání (tóniny):"
26687
26688#~ msgid "Score Configuration Wizard"
26689#~ msgstr "Průvodce nastavením notového zápisu"
26690
26691#~ msgid "Apply to all staves"
26692#~ msgstr "Použít na všechny notové osnovyýc"
26693
26694#~ msgid "_Articulation Palette"
26695#~ msgstr "_Paleta s artikulacemi"
26696
26697#~ msgid "Insert half-note"
26698#~ msgstr "Vložit půlovou notu"
26699
26700#~ msgid "Insert quarter-note"
26701#~ msgstr "Vložit čtvrťovou notu"
26702
26703#~ msgid "Insert sixteenth-note"
26704#~ msgstr "Vložit šestnáctinovou notu"
26705
26706#~ msgid "128th"
26707#~ msgstr "Stodvacetiosminová nota"
26708
26709#~ msgid "Insert 128th-note"
26710#~ msgstr "Vložit stodvacetiosminovou notu"
26711
26712#~ msgid "256th"
26713#~ msgstr "Dvěstěpadesátišestinová nota"
26714
26715#~ msgid "Insert 256th-note"
26716#~ msgstr "Vložit dvěstěpadesátišestinovu notu"
26717
26718#~ msgid "Insert Eigth Note Skip"
26719#~ msgstr "Vložit vynechání čtvrťové noty"
26720
26721#~ msgid "Insert Thirty Second Note Skip"
26722#~ msgstr "Vložit vynechání dvaatřicetinové noty"
26723
26724#~ msgid "Insert Sixty Forth Note Skip"
26725#~ msgstr "Vložit vynechání čtyřiašedesátinové noty"
26726
26727#~ msgid "Insert quarter-note rest"
26728#~ msgstr "Vložit čtvrťovou pomlku"
26729
26730#~ msgid "Insert sixteenth-note rest"
26731#~ msgstr "Vložit šestnáctinovou pomlku"
26732
26733#~ msgid "Insert thirty-second note rest"
26734#~ msgstr "Vložit dvaatřicetinovou pomlku"
26735
26736#~ msgid "Insert sixty-fourth note rest"
26737#~ msgstr "Vložit čtyřiašedesátinovou pomlku"
26738
26739#~ msgid "Prall Mordent  (Off/On)"
26740#~ msgstr "Nátryl a mordent (Zapnuto/Vypnuto)"
26741
26742#~ msgid "Staffs and voices"
26743#~ msgstr "Notové osnovy a hlasy"
26744
26745#~ msgid "Movements in a score"
26746#~ msgstr "Věty v jednom notovém zápisu"
26747
26748#~ msgid "Help with denemo"
26749#~ msgstr "Nápověda k Denemo"
26750
26751#~ msgid "input audio or midi"
26752#~ msgstr "Vstup zvuku nebo MIDI"
26753
26754#~ msgid "Playing the music through midi file"
26755#~ msgstr "Přehrávat hudbu jako soubor MIDI"
26756
26757#~ msgid "Save the score"
26758#~ msgstr "Uložit notový zápis"
26759
26760#~ msgid "Export Csound"
26761#~ msgstr "Vyvést jako PDF"
26762
26763#~ msgid "Export the score as a Csound Score file"
26764#~ msgstr "Vyvést notový zápis jako soubordokument PDF"
26765
26766#~ msgid "Score Wizard"
26767#~ msgstr "Průvodce pro notový zápiséh"
26768
26769#~ msgid "Start up a wizard to create a new score. This allows you to set various properties of the score"
26770#~ msgstr "Spustit pomocníka pro vytvoření nového notového zápisu (notového listu). S tímto pomocníkem lze nastavit různé vlastnosti notového zápisu (notového listu)"
26771
26772#~ msgid "Displays the final finished score"
26773#~ msgstr "Zobrazí hotový notový zápis (notový list) ve vašem prohlížeči souborů PDF"
26774
26775#~ msgid "Displays the final finished score in a pdf viewer. From this you can print the file using the print command of the viewer"
26776#~ msgstr "Zobrazí hotový dokončený notový zápis (notový list) ve vašem prohlížeči souborů PDF. Nyní můžete tisknout soubor za použití tiskového příkazu prohlížeče"
26777
26778#~ msgid "Displays the final finished score for the current part (that is current staff"
26779#~ msgstr "Zobrazí hotový dokončený notový zápis (notový list) pro nynější část (současná notová osnova)"
26780
26781#~ msgid "Undo/Redo Last Note"
26782#~ msgstr "Zpět/Znovu poslední notu"
26783
26784#~ msgid "Undoes the insert/delete of last note"
26785#~ msgstr "Zruší vložení/smazání poslední noty"
26786
26787#~ msgid "Paste LilyPond notes from the text clipboard"
26788#~ msgstr "Vložit noty Lilypond z textové schránky"
26789
26790#~ msgid "Swap this staff with the one higher up. Note this actually swaps voices."
26791#~ msgstr "Vyměnit tuto notovou osnovu s další, která je výše. Všiměte si, že se tím prohodí i hlasy."
26792
26793#~ msgid "insert change key signature or set the initial key"
26794#~ msgstr "Vložit změnu předznamenání (tóniny) nebo nastavit předznamenání (tóninu) na začátku"
26795
26796#~ msgid "Manage the time signature changes and initial value"
26797#~ msgstr "Spravovat změny taktových označení a taktové označení na začátku"
26798
26799#~ msgid "Getting around the score"
26800#~ msgstr "Pohyb v notovém zápisu"
26801
26802#~ msgid "Csound Playback"
26803#~ msgstr "Přehrávání Csound"
26804
26805#~ msgid "Play using CSound..."
26806#~ msgstr "Přehrát s Csound..."
26807
26808#~ msgid "Creating Tied Notes"
26809#~ msgstr "Vytváření svázaných not"
26810
26811#~ msgid "Various expressive marks"
26812#~ msgstr "Artikulační značky"
26813
26814#~ msgid "Manipulating measures"
26815#~ msgstr "Zpracování taktů"
26816
26817#~ msgid "Insert/change clef Set initial clef"
26818#~ msgstr ""
26819#~ "Vložit/Změnit notový klíč\n"
26820#~ "Nastavit notový klíč na začátku"
26821
26822#~ msgid "Adding stuff for chords"
26823#~ msgstr "Přidat noty pro akordy"
26824
26825#~ msgid "Adding notes to make chords"
26826#~ msgstr "Přidat noty pro udělání akordů"
26827
26828#~ msgid "Change duration of current rest"
26829#~ msgstr "Změnit délku nynější pomlky"
26830
26831#~ msgid "Set Duration to "
26832#~ msgstr "Nastavit dobu trvání na "
26833
26834#~ msgid ""
26835#~ "Edits the note at the cursor to have the duration 1/2^1, or \n"
26836#~ "(if appending) appends such a duration -  to be completed with a note name. Changes prevailing duration"
26837#~ msgstr ""
26838#~ "Upraví notu na ukazovátku, aby měla dobu trvání 1/2^1, nebo \n"
26839#~ "(pokud se přidává) přidá takovou dobu trvání - aby byla úplná s názvem noty. Změní vybranou dobu trvání"
26840
26841#~ msgid ""
26842#~ "Edits the note at the cursor to have the duration 1/2^2, or \n"
26843#~ "(if appending) appends such a duration -  to be completed with a note name. Changes prevailing duration"
26844#~ msgstr ""
26845#~ "Upraví notu na ukazovátku, aby měla dobu trvání 1/2^2, nebo \n"
26846#~ "(pokud se přidává) přidá takovou dobu trvání - aby byla úplná s názvem noty. Změní vybranou dobu trvání"
26847
26848#~ msgid ""
26849#~ "Edits the note at the cursor to have the duration 1/2^3, or \n"
26850#~ "(if appending) appends such a duration -  to be completed with a note name. Changes prevailing duration"
26851#~ msgstr ""
26852#~ "Upraví notu na ukazovátku, aby měla dobu trvání 1/2^3, nebo \n"
26853#~ "(pokud se přidává) přidá takovou dobu trvání - aby byla úplná s názvem noty. Změní vybranou dobu trvání"
26854
26855#~ msgid ""
26856#~ "Edits the note at the cursor to have the duration 1/2^4, or \n"
26857#~ "(if appending) appends such a duration -  to be completed with a note name. Changes prevailing duration"
26858#~ msgstr ""
26859#~ "Upraví notu na ukazovátku, aby měla dobu trvání 1/2^4, nebo \n"
26860#~ "(pokud se přidává) přidá takovou dobu trvání - aby byla úplná s názvem noty. Změní vybranou dobu trvání"
26861
26862#~ msgid ""
26863#~ "Edits the note at the cursor to have the duration 1/2^5, or \n"
26864#~ "(if appending) appends such a duration -  to be completed with a note name. Changes prevailing duration"
26865#~ msgstr ""
26866#~ "Upraví notu na ukazovátku, aby měla dobu trvání 1/2^5, nebo \n"
26867#~ "(pokud se přidává) přidá takovou dobu trvání - aby byla úplná s názvem noty. Změní vybranou dobu trvání"
26868
26869#~ msgid ""
26870#~ "Edits the note at the cursor to have the duration 1/2^6, or \n"
26871#~ "(if appending) appends such a duration -  to be completed with a note name. Changes prevailing duration"
26872#~ msgstr ""
26873#~ "Upraví notu na ukazovátku, aby měla dobu trvání 1/2^6, nebo \n"
26874#~ "(pokud se přidává) přidá takovou dobu trvání - aby byla úplná s názvem noty. Změní vybranou dobu trvání"
26875
26876#~ msgid ""
26877#~ "Edits the note at the cursor to have the duration 1/2^7, or \n"
26878#~ "(if appending) appends such a duration -  to be completed with a note name. Changes prevailing duration"
26879#~ msgstr ""
26880#~ "Upraví notu na ukazovátku, aby měla dobu trvání 1/2^7, nebo \n"
26881#~ "(pokud se přidává) přidá takovou dobu trvání - aby byla úplná s názvem noty. Změní vybranou dobu trvání"
26882
26883#~ msgid ""
26884#~ "Edits the note at the cursor to have the duration 1/2^8, or \n"
26885#~ "(if appending) appends such a duration -  to be completed with a note name. Changes prevailing duration"
26886#~ msgstr ""
26887#~ "Upraví notu na ukazovátku, aby měla dobu trvání 1/2^8, nebo \n"
26888#~ "(pokud se přidává) přidá takovou dobu trvání - aby byla úplná s názvem noty. Změní vybranou dobu trvání"
26889
26890#~ msgid "Add A to Chord"
26891#~ msgstr "Přidat A do akordu"
26892
26893#~ msgid "Change current note to A"
26894#~ msgstr "Změnit nynější notu na A"
26895
26896#~ msgid ""
26897#~ "Changes current note to the A nearest cursor or (if no current note) inserts the note A\n"
26898#~ "Cursor determines which octave\n"
26899#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
26900#~ msgstr ""
26901#~ "Změní nynější notu v blízkosti ukazovátka na A, případně vloží notu A, v případě, že není označena žádná nota\n"
26902#~ "Ukazovátko určuje oktávu\n"
26903#~ "Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
26904
26905#~ msgid ""
26906#~ "Changes current note to the B nearest cursor or (if no current note) inserts the note B\n"
26907#~ "Cursor determines which octave\n"
26908#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
26909#~ msgstr ""
26910#~ "Změní nynější notu v blízkosti ukazovátka na H, případně vloží notu H, v případě, že není označena žádná nota\n"
26911#~ "Ukazovátko určuje oktávu\n"
26912#~ "Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
26913
26914#~ msgid ""
26915#~ "Moves the cursor to the B nearest cursor\n"
26916#~ "Current cursor position determines which octave."
26917#~ msgstr ""
26918#~ "Přesune ukazatel k H nejblíže ukazovátku\n"
26919#~ "Poloha nynějšího ukazovátka určuje oktávu"
26920
26921#~ msgid "Add C to Chord"
26922#~ msgstr "Přidat C do akordu"
26923
26924#~ msgid "Change current note to C"
26925#~ msgstr "Změnit nynější notu na C"
26926
26927#~ msgid ""
26928#~ "Changes current note to the C nearest cursor or (if no current note) inserts the note C\n"
26929#~ "Cursor determines which octave\n"
26930#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
26931#~ msgstr ""
26932#~ "Změní nynější notu v blízkosti ukazovátka na C, případně vloží notu C, v případě, že není označena žádná nota\n"
26933#~ "Ukazovátko určuje oktávu\n"
26934#~ "Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
26935
26936#~ msgid ""
26937#~ "Moves the cursor to the C nearest cursor\n"
26938#~ "Current cursor position determines which octave."
26939#~ msgstr ""
26940#~ "Přesune ukazatel k C nejblíže ukazovátku\n"
26941#~ "Poloha nynějšího ukazovátka určuje oktávu"
26942
26943#~ msgid "Add D to Chord"
26944#~ msgstr "Přidat D do akordu"
26945
26946#~ msgid "Change current note to D"
26947#~ msgstr "Změnit nynější notu na D"
26948
26949#~ msgid ""
26950#~ "Changes current note to the D nearest cursor or (if no current note) inserts the note D\n"
26951#~ "Cursor determines which octave\n"
26952#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
26953#~ msgstr ""
26954#~ "Změní nynější notu v blízkosti ukazovátka na D, případně vloží notu D, v případě, že není označena žádná nota\n"
26955#~ "Ukazovátko určuje oktávu\n"
26956#~ "Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
26957
26958#~ msgid ""
26959#~ "Moves the cursor to the D nearest cursor\n"
26960#~ "Current cursor position determines which octave."
26961#~ msgstr ""
26962#~ "Přesune ukazatel k D nejblíže ukazovátku\n"
26963#~ "Poloha nynějšího ukazovátka určuje oktávu"
26964
26965#~ msgid "Add E to Chord"
26966#~ msgstr "Přidat E do akordu"
26967
26968#~ msgid "Change current note to E"
26969#~ msgstr "Změnit nynější notu na E"
26970
26971#~ msgid ""
26972#~ "Changes current note to the E nearest cursor or (if no current note) inserts the note E\n"
26973#~ "Cursor determines which octave\n"
26974#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
26975#~ msgstr ""
26976#~ "Změní nynější notu v blízkosti ukazovátka na E, případně vloží notu E, v případě, že není označena žádná nota\n"
26977#~ "Ukazovátko určuje oktávu\n"
26978#~ "Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
26979
26980#~ msgid ""
26981#~ "Moves the cursor to the E nearest cursor\n"
26982#~ "Current cursor position determines which octave."
26983#~ msgstr ""
26984#~ "Přesune ukazatel k E nejblíže ukazovátku\n"
26985#~ "Poloha nynějšího ukazovátka určuje oktávu"
26986
26987#~ msgid "Add F to Chord"
26988#~ msgstr "Přidat F do akordu"
26989
26990#~ msgid "Change current note to F"
26991#~ msgstr "Změnit nynější notu na F"
26992
26993#~ msgid ""
26994#~ "Changes current note to the F nearest cursor or (if no current note) inserts the note F\n"
26995#~ "Cursor determines which octave\n"
26996#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
26997#~ msgstr ""
26998#~ "Změní nynější notu v blízkosti ukazovátka na F, případně vloží notu F, v případě, že není označena žádná nota\n"
26999#~ "Ukazovátko určuje oktávu\n"
27000#~ "Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
27001
27002#~ msgid ""
27003#~ "Moves the cursor to the F nearest cursor\n"
27004#~ "Current cursor position determines which octave."
27005#~ msgstr ""
27006#~ "Přesune ukazatel k F nejblíže ukazovátku\n"
27007#~ "Poloha nynějšího ukazovátka určuje oktávu"
27008
27009#~ msgid "Add G to Chord"
27010#~ msgstr "Přidat G do akordu"
27011
27012#~ msgid "Change current note to G"
27013#~ msgstr "Změnit nynější notu na G"
27014
27015#~ msgid ""
27016#~ "Changes current note to the G nearest cursor or (if no current note) inserts the note G\n"
27017#~ "Cursor determines which octave\n"
27018#~ "Note is inserted in the prevailing rhythm"
27019#~ msgstr ""
27020#~ "Změní nynější notu v blízkosti ukazovátka na G, případně vloží notu G, v případě, že není označena žádná nota\n"
27021#~ "Ukazovátko určuje oktávu\n"
27022#~ "Nota je vložena ve vybraném rytmickém vzoru"
27023
27024#~ msgid ""
27025#~ "Moves the cursor to the G nearest cursor\n"
27026#~ "Current cursor position determines which octave."
27027#~ msgstr ""
27028#~ "Přesune ukazatel k G nejblíže ukazovátku\n"
27029#~ "Poloha nynějšího ukazovátka určuje oktávu"
27030
27031#~ msgid "Format:"
27032#~ msgstr "Formát:"
27033
27034#~ msgid ""
27035#~ "\n"
27036#~ "GNU Denemo, a gtk+ frontend for GNU Lilypond\n"
27037#~ msgstr ""
27038#~ "\n"
27039#~ "GNU Denemo, rozhraní gtk+ pro GNU Lilypond\n"
27040
27041#~ msgid "MIDI In -> Score"
27042#~ msgstr "MIDI vstup -> Notový zápis"
27043
27044#~ msgid "MIDI in -> Score"
27045#~ msgstr "MIDI vstup -> Notový zápis"
27046
27047#~ msgid "The GNU graphical score editor"
27048#~ msgstr "GNU program pro sazbu not s obrazovým rozhraním"
27049
27050#~ msgid "Error during seqbuf_dump"
27051#~ msgstr "Chyba v seqbuf_dump"
27052
27053#~ msgid "Error opening sequencer"
27054#~ msgstr "Chyba při otevírání sekvenceru"
27055
27056#~ msgid "Cannot get info on soundcard"
27057#~ msgstr "Nelze získat žádné informace o zvukové kartě"
27058
27059#~ msgid "Synthesizer detected: %s\n"
27060#~ msgstr "Syntetizátor nalezen: %s\n"
27061
27062#~ msgid "Synthesizer supports %d voices.\n"
27063#~ msgstr "Syntetizátor podporuje %d hlasy.\n"
27064
27065#~ msgid "Error resetting sequencer"
27066#~ msgstr "Chyba při znovunastavení sekvenceru"
27067
27068#~ msgid "Could not find %s program"
27069#~ msgstr "Nepodařilo se najít program %s"
27070
27071#~ msgid "Please edit the chosen midi player in the preferences."
27072#~ msgstr "Změňte, prosím, vybraný přehrávač Midi v nastavení."
27073
27074#~ msgid "<b>Tempo</b>"
27075#~ msgstr "<b>Tempo</b>"
27076
27077#~ msgid "BPM"
27078#~ msgstr "ÚZM"
27079
27080#~ msgid "<b>Play measures</b>"
27081#~ msgstr "<b>Přehrát takty</b>"
27082
27083#~ msgid "Play measure"
27084#~ msgstr "Přehrát takt"
27085
27086#~ msgid "<b>Play staves</b>"
27087#~ msgstr "<b>Přehrát notové osnovy</b>"
27088
27089#~ msgid "Play all staves"
27090#~ msgstr "Přehrát všechny notové osnovy"
27091
27092#~ msgid "CSound Command:"
27093#~ msgstr "Příkaz CSound:"
27094
27095#~ msgid "Orchestra Filename:"
27096#~ msgstr "Souborový název orchestru:"
27097
27098#~ msgid "playback after render"
27099#~ msgstr "Přehrát po udělání"
27100
27101#~ msgid "External midi player:"
27102#~ msgstr "Vnější přehrávač MIDI:"
27103
27104#~ msgid "External audio player:"
27105#~ msgstr "Vnější přehrávač zvuku:"
27106
27107#~ msgid "Press the key combination desired"
27108#~ msgstr "Stiskněte požadovanou klávesovou zkratku"
27109
27110#~ msgid "Press the shortcut key that you wish to delete"
27111#~ msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, kterou chcete smazat"
27112
27113#~ msgid ""
27114#~ "Show/hide a toolbar which allows\n"
27115#~ "you to enter notes using rhythm patterns and\n"
27116#~ "to overlay these with pitches"
27117#~ msgstr ""
27118#~ "Ukázat/Skrýt nástrojový pruh umožňující\n"
27119#~ "zadávání not pomocí rytmických vzorů a jejich\n"
27120#~ "pokrytí výškami tónů"
27121
27122#~ msgid "Action for note A (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
27123#~ msgstr "Čin pro notu A (vložit, upravit nebo posunout ukazatel, v závislosti na režimu)"
27124
27125#~ msgid "Action for note B (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
27126#~ msgstr "Čin pro notu H (vložit, upravit nebo posunout ukazatel, v závislosti na režimu)"
27127
27128#~ msgid "Action for note C (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
27129#~ msgstr "Čin pro notu C (vložit, upravit nebo posunout ukazatel, v závislosti na režimu)"
27130
27131#~ msgid "Action for note D (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
27132#~ msgstr "Čin pro notu D (vložit, upravit nebo posunout ukazatel, v závislosti na režimu)"
27133
27134#~ msgid "Action for note E (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
27135#~ msgstr "Čin pro notu E (vložit, upravit nebo posunout ukazatel, v závislosti na režimu)"
27136
27137#~ msgid "Action for note F (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
27138#~ msgstr "Čin pro notu F (vložit, upravit nebo posunout ukazatel, v závislosti na režimu)"
27139
27140#~ msgid "Action for note G (Insert, Edit or Move Cursor, depending on Mode)"
27141#~ msgstr "Čin pro notu G (vložit, upravit nebo posunout ukazatel, v závislosti na režimu)"
27142
27143#~ msgid "Insert Double Bar"
27144#~ msgstr "Vložit dvojitou taktovou čáru"
27145
27146#~ msgid "Insert Endbar"
27147#~ msgstr "Vložit koncovou taktovou čáru"
27148
27149#~ msgid "Insert Open Repeat"
27150#~ msgstr "Vložit začátek opakování"
27151
27152#~ msgid "Insert Close Repeat"
27153#~ msgstr "Vložit konec opakování"
27154
27155#~ msgid "Insert Open Close Repeat"
27156#~ msgstr "Vložit začátek a konec opakování"
27157
27158#~ msgid "Next Rhythm"
27159#~ msgstr "Další rytmus"
27160
27161#~ msgid "Delete Bookmarks"
27162#~ msgstr "Smazat záložky"
27163
27164#~ msgid "Goto Bookmarks"
27165#~ msgstr "Jít na záložky"
27166
27167#~ msgid "Go to the next bookmarked point in the list"
27168#~ msgstr "Jít na další bod v notovém zápisu, který je opatřen záložkou"
27169
27170#~ msgid "Go to the previous bookmarked point in the list"
27171#~ msgstr "Jít na předchozí bod v notovém zápisu, který je opatřen záložkou"
27172
27173#~ msgid "Anything not previously covered"
27174#~ msgstr "Ostatní "
27175