1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="ja">
4<context>
5    <name>TourXML</name>
6    <message>
7        <source>Welcome to MuseScore! This brief tour will guide you through the MuseScore user interface.</source>
8        <comment>welcome</comment>
9        <translation>MuseScoreへようこそ10このツアーではMuseScoreのユーザインターフェースについて簡単に説明します。</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <source>The Playback Controls toolbar allows you to play/pause your score and control various aspects of playback.</source>
14        <comment>welcome</comment>
15        <translation>再生ツールバーは左から順に、/ MIDI入力 / 開始位置に戻る / 再生停止 / 繰り返し再生 / 反復再生 / 自動で楽譜を動かす / メトロノーム / の操作を行います。</translation>
16    </message>
17    <message>
18        <source>The Note Input toolbar allows you to enter notes and rests into your score.</source>
19        <comment>welcome</comment>
20        <translation>音符入力ツールバーでは音符と休符を入力できます。</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>The Palettes allow you to add most other notation elements to your score.</source>
24        <comment>welcome</comment>
25        <translation>パレットを使用するとほとんどの音楽記号を楽譜に追加できます。</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <source>Each palette contains items that can be added to the score.</source>
29        <comment>show-palette</comment>
30        <translation>それぞれの欄には楽譜に追加できる音楽記号が含まれています。</translation>
31    </message>
32    <message>
33        <source>Welcome to the Palettes, where you will add various elements to your score. Click &quot;Next&quot; to learn more.</source>
34        <comment>show-palette</comment>
35        <translation>パレットへようこそパレットを使って様々な要素を加えることができます詳細は &quot; 次へ &quot; をクリックしてください。</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <source>To enter notes with different rhythms in the same measure, use multiple voices.
39    Each staff can have up to four voices.
40    The default is voice 1, and it should be used first for each staff.
41    To enter notes into a different voice, click one of these icons.</source>
42        <comment>note-input</comment>
43        <translation>同じ小節内で異なったリズムの音符を入力するには &quot;声部&quot; 機能を使います44一つの譜表に対して最大4声部まで対応します45通常は声部1に入力されますどのパートでも声部1は最初に使う必要があります46他の声部に音符を入力する場合はこのアイコンをクリックします。</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <source>These are the toolbars.
50    The main three are File Operations, Playback Controls, and Note Input.</source>
51        <comment>welcome</comment>
52        <translation>これらはツールバーです53基本は3種類これによってファイル操作再生音符入力などができます。</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <source>There are different workspaces available with different sets of palettes.
57    The &quot;Advanced&quot; workspace contains more items than the &quot;Basic&quot; workspace.</source>
58        <comment>show-palette</comment>
59        <translation>異なるパレットを持ったワークスペースが利用可能です60&quot;アドバンス&quot; では &quot;基本&quot; のワークスペースに比べより多くのアイテムが入っています。</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>To add a palette item to your score, first select an element or range in your score, then double-click on the palette item to add it to the selected elements.
64    You can also drag an item from the palette and drop it on a specific element in your score.</source>
65        <comment>show-palette</comment>
66        <translation>音楽記号などを楽譜に追加するには先に楽譜内から音符や複数選択の範囲を選んでおきパレットの記号をダブルクリックします67他にも音楽記号を追加したい音符にドラッグアンドドロップすることでも追加することもできます。</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <source>You have toggled multimeasure rests in this score.
71    This combines multiple measures of rests into a single multimeasure rest.
72    To toggle this setting again, press the shortcut &quot;M&quot;.</source>
73        <comment>mmrest</comment>
74        <translation>長休符の切替もできます75全休符のある小節が連続している場合長休符としてまとめることができます76&quot; M &quot;キーを押すと切替られます。</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Welcome to note input, where you will enter notes and rests into your score.
80    Click &quot;Next&quot; to learn more.</source>
81        <comment>note-input</comment>
82        <translation>音符入力へようこそ音符と休符を楽譜に入力しましょう83詳細は &quot; 次へ &quot; をクリックしてください。</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <source>To enable note input mode, click the &quot;Note input&quot; icon or press the shortcut &quot;N&quot;.</source>
87        <comment>note-input</comment>
88        <translation>音符を入力するには &quot; 音符入力N) &quot;のアイコンをクリックするか &quot; N &quot; キーを押して入力モードにします。</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Select a duration by clicking one of these icons or pressing the shortcuts &quot;1&quot; - &quot;9&quot;.
92    To include an augmentation dot, click the appropriate icon or press the shortcut &quot;.&quot;.</source>
93        <comment>note-input</comment>
94        <translation>これらのアイコンか&quot; 1 &quot;~&quot; 9 &quot;キーで音の長さを選びます95付点は適切なものをアイコンから選ぶか&quot; . &quot;キーで付けることができます。</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <source>To enter a rest of the selected duration, press the shortcut &quot;0&quot;, or select this icon then click on the staff.</source>
99        <comment>note-input</comment>
100        <translation>選択した長さの休符を入力するには&quot; 0 &quot;キーを押すかこのアイコンを選んで譜面をクリックします。</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>To extend a note by adding a tied note, select the duration to extend by, then press &quot;+&quot; or click this button.</source>
104        <comment>note-input</comment>
105        <translation>タイの入力は元の音符を入力後先の音符の長さを選び&quot; + &quot;キーを押すかこのボタンをクリックします。</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <source>MuseScore provides many ways to navigate through your score.
109    Click &quot;Next&quot; to learn more.</source>
110        <comment>navigate-tour</comment>
111        <translation>MuseScoreでは楽譜を見渡すための様々な方法を用意しています112詳細は &quot; 次へ &quot; をクリックしてください。</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Additional navigation tools include the Timeline and Navigator, both found in the View menu.</source>
116        <comment>navigate-tour</comment>
117        <translation>拡張ナビゲーションツールとして表示メニューの中にタイムラインとナビゲータというものもあります。</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <source>Welcome to the Inspector, where you can change individual properties for selected elements.
121    Click &quot;Next&quot; to learn more.</source>
122        <comment>inspector-tour</comment>
123        <translation>インスペクタへようこそ選択した個々の要素のプロパティを変更できます124詳細は &quot; 次へ &quot; をクリックしてください。</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Begin by selecting one or more elements in your score, then use the check boxes, spin boxes, dropdown menus, and other controls to change values for the various properties.
128    The set of properties available will differ according to the type of selected elements or elements.</source>
129        <comment>inspector-tour</comment>
130        <translation>まず楽譜内の1つ以上の要素を選択します選択した要素に対してチェックボックススピンボックスプルダウンメニューなどを編集してさまざまなプロパティを変更します131 変更ができる項目は選択された要素または要素の種類によって異なります。</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <source>If you have selected elements of different types, only a few settings common to all elements will be available.
135    You can click the &quot;Notes&quot; and other buttons at the bottom of the Inspector to limit the selection to just the elements of the specified type.</source>
136        <comment>inspector-tour</comment>
137        <translation>異なる種類の要素を選択した場合はすべての要素に共通のいくつかの設定のみが利用可能になります138 インスペクタの下部にある &quot; 音符 &quot; やその他のボタンをクリックして選択範囲を指定した種類の要素だけにできます。</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <source>The Inspector allows you to control various properties of the elements in your score.</source>
142        <comment>welcome</comment>
143        <translation>インスペクタを使用すると楽譜内の要素のさまざまなプロパティを編集できます。</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <source>Autoplace is a new feature that automatically detects and avoids many types of collisions between elements.
147    You can also manually adjust the position of autoplaced elements, or disable autoplace for selected elements.
148    Click &quot;Next&quot; to learn more.</source>
149        <comment>autoplace-tour</comment>
150        <translation>自動配置は要素間のさまざまな種類の衝突を自動的に検出して回避する新機能です151また自動配置された要素の位置を手動で調整したり選択した要素の自動配置を無効にしたりすることもできます152詳細については、&quot; 次へ &quot; をクリックしてください。</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Autoplace positions most elements according to standard music engraving practice,
156    such as by moving tempo markings above other text or by shortening hairpins to avoid dynamics.
157    In many cases, this means that no further adjustments will be required at all.</source>
158        <comment>autoplace-tour</comment>
159        <translation>自動配置機能による配置は標準的な記譜法に則って行われます160たとえば速度記号を他のテキストより上に表示したりヘアピン線が強弱記号を避けて短くなります161多くの場面で譜面のさらなる調整が不要になることでしょう。</translation>
162    </message>
163    <message>
164        <source>If necessary, you can fine-tune the position of elements by dragging, by using the cursor keys while in Edit mode (double-click),
165    or by using the &quot;Offset&quot; fields in the Inspector.
166    This allows you to make adjustments while leaving autoplace enabled to continue avoiding collisions.</source>
167        <comment>autoplace-tour</comment>
168        <translation>必要に応じて要素を編集モードその要素をダブルクリックにするとドラッグや方向キーで微調整ができます169インスペクタの&quot; オフセット &quot;欄を使うとさらに細かく調整することもできます170この時も自動配置によって常に衝突を回避しながら調整することができます。</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>For larger adjustments, it may be more convenient to disable autoplace for selected elements using the Inspector.
174    This will remove them from collision detection and allow you to place them more freely.</source>
175        <comment>autoplace-tour</comment>
176        <translation>より大きな調整の場合はインスペクタを使って選択した要素の自動配置を無効にするほうが便利かもしれません177無効にするとその要素が衝突検出から除外されより自由に配置できるようになります。</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <source>Welcome to the Timeline, where you can view a high-level reduction of the score for easier navigation.
181    Click &quot;Next&quot; to learn more.</source>
182        <comment>timeline-tour</comment>
183        <translation>タイムラインへようこそ楽譜を大幅に縮小表示して全体を簡単に把握することができます184詳細は &quot; 次へ &quot; をクリックしてください。</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>The timeline shows rehearsal marks, changes of tempo, key, and time signature, and other points of interest.
188    You can click anywhere to jump to the corresponding location in your score.</source>
189        <comment>timeline-tour</comment>
190        <translation>タイムラインにはリハーサルマークテンポ調拍子の変化その他特定の地点などが表示されます191タイムラインをクリックすると楽譜の中の対応する場所に移動することができます。</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <source>The section below contains a row for each instrument.
195    Each box within the row represents a measure for that instrument.
196    If the box is highlighted, then there are notes in that measure.
197    Boxes with a thin blue outline represent measures that are currently in view.</source>
198        <comment>timeline-tour</comment>
199        <translation>下のセクションには各楽器の欄があります200各欄には主要楽器などが書かれています201四角が強調表示されているときはその小節に音符が存在しています202この四角の中で細い青線で囲まれているところが現在楽譜ビューに見えている小節です。</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <source>MuseScore supports different types of selections: single, list, and range.
206    Click &quot;Next&quot; to learn more.</source>
207        <comment>select-tour</comment>
208        <translation>MuseScoreはさまざまな種類の選択をサポートしています単一選択リスト選択範囲選択です209詳細は &quot; 次へ &quot; をクリックしてください。</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Finally, the Selection Filter (found in the View menu) allows you to exclude elements of a given type from a range selection.</source>
213        <comment>select-tour</comment>
214        <translation>最後に選択フィルタ(&quot; 表示 &quot;メニューにあるを使用すると範囲選択から特定の種類の要素を除外できます。</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>If you have modified a value, you can click the &quot;Reset&quot; button to reset it to the default.
218    If the value is controlled by a style setting, you can click the &quot;Set as style&quot; button to set the current value as the new default for the style.
219    You can also set style defaults using Format &gt; Style….</source>
220        <comment>inspector-tour</comment>
221        <translation>値を変更したのであれば、&quot;リセット&quot; ボタンをクリックすればデフォルトに戻せます値がスタイル設定に依るのであれば、&quot;スタイルに設定&quot;ボタンをクリックすればその値を新たなデフォルトとしてスタイルに設定できますフォーマットスタイル...を使ってもスタイルのデフォルトを設定できます。</translation>
222    </message>
223    <message>
224        <source>The quickest way to scroll up and down is to use your mouse wheel or equivalent touch gesture (for example, two-finger swipe).
225    To scroll horizontally, hold &quot;Shift&quot; while using the mouse wheel or touch gesture.</source>
226        <comment>navigate-tour</comment>
227        <translation>一番手早い上下スクロールの方法はマウスホイールやそれと同等の例えば2本指スワイプなどタッチジェスチャーです左右スクロールには、&quot;Shift&quot;キーを押しながらマウスホイールやタッチジェスチャーを使います。</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <source>The navigation keys on your keyboard such as &quot;PgUp&quot;, &quot;PgDn&quot;, &quot;Home&quot;, and &quot;End&quot; function as in other applications
231    to move between pages.
232    Keyboards that lack these keys often provide equivalents such as &quot;Fn+Up/Down/Left/Right&quot;.</source>
233        <comment>navigate-tour</comment>
234        <translation>キーボードのPgUpPgDnHomeEndなどのナビゲーションキーは他のアプリケーションと同じように機能しますページ間の移動などで使えますキーボードの種類によってはFnキーを押しながら上///右キーを押すことで同様の機能を持つものがあります。</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>You can move the score short distances by clicking an empty area of the page and dragging.
238    By the way, you can also select regions by holding &quot;Shift&quot; while dragging.</source>
239        <comment>navigate-tour</comment>
240        <translation>楽譜をちょっとだけ動かすにはページの空白部分をクリックしてドラグします241また、&quot;Shift&quot; を押したままドラグすると範囲の選択ができます。</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <source>To enter a note of the selected duration, type its letter name or click on the staff.
245    Press &quot;Ctrl+Up/Down&quot; (macOS: &quot;Cmd+Up/Down&quot;) to change octave.</source>
246        <comment>note-input</comment>
247        <translation>選んだ長さの音符を入力するにはその音名のキーをタイプするか譜表の上をクリックします248オクターブを変えるには &quot;Ctrl+Up/Down&quot; (macOS: &quot;Cmd+Up/Down&quot;)&quot; を押します。</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>To add an accidental to a note, press the shortcut &quot;Up&quot; or &quot;Down&quot; to raise or lower its pitch,
252    or click one of these icons.</source>
253        <comment>note-input</comment>
254        <translation>音符に臨時記号を加えるにはキーボードショートカットの &quot;Up&quot;  &quot;Down&quot; を押して音高を変えるか255これらアイコンをクリックします。</translation>
256    </message>
257    <message>
258        <source>To add a note to a chord, press &quot;Shift&quot; while typing its letter name, or click on the staff.</source>
259        <comment>note-input</comment>
260        <translation>コードに音符を加えるには、 &quot;Shift&quot; を押したまま音名をタイプするか譜表の上をクリックします。</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>To create a triplet or other tuplet, select the duration representing the total length of the tuplet, then press &quot;Ctrl+number&quot; or use Add &gt; Tuplets.</source>
264        <comment>note-input</comment>
265        <translation>3連符など連符を作るにはその連符全体の長さを選択してから、&quot;Ctrl+(連符の数字&quot; キーを押すかメニューの 追加 &gt; 連符 を利用します。</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <source>To make a single selection, click the element you want to select.
269    It becomes highlighted to indicate that it is selected.
270    You can use the left and right cursor keys to move the selection through the notes and rests of your score.
271    Tip: if you press the &quot;Alt&quot; key (&quot;Option&quot; on macOS) along with the cursor keys you can move through other elements too,
272    and also move up and down from staff to staff.</source>
273        <comment>select-tour</comment>
274        <translation>単一の選択をするには選択したい要素をクリックします強調表示され選択されていることを示します左右の方向キーを使って選択範囲を次や前の音符休符に移動できます備考方向キーと一緒にAltキーMacではOptionを押すと他の要素にも移動でき上下の譜表にも移動できます。</translation>
275    </message>
276    <message>
277        <source>A list selection is a combination of single selections.
278    Press &quot;Ctrl&quot; (macOS: &quot;Cmd&quot;) while clicking to add or remove elements to the list selection.
279    You can also quickly select similar elements by right-clicking (macOS: &quot;Ctrl&quot;+clicking) one
280    and then choosing one of the &quot;Select&quot; options from the resulting popup menu.</source>
281        <comment>select-tour</comment>
282        <translation>リスト選択とは一つづつの選択を組み合わせたものです283リスト選択に加えたり削除したりするには、&quot;Ctrl&quot; (macOS: &quot;Cmd&quot;) を押しながらクリックします284類似の要素を素早く選択するには最初の一つを右クリック (macOS: &quot;Ctrl&quot;+クリック) 285表示されるポップアップメニューの &quot;選択&quot; オプションの中で選んでゆきます。</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <source>A range selection includes everything from one point in time to another across one or more staves.
289    It is indicated by a blue rectangle encompassing the entire range.
290    To make a range selection, click the first note, rest, or measure you want to select, then &quot;Shift&quot;+click the last.
291    You can also extend range selections by holding the &quot;Shift&quot; key while moving the cursor.</source>
292        <comment>select-tour</comment>
293        <translation>範囲の選択ではあるところから別のところまで譜表をまたぐ場合であっても全てが含まれます選択範囲は青い長方形で囲まれて示されます範囲を選択するには選択する最初の音符休符または小節をクリックしShiftキーを押しながら最後をクリックしますShiftキーを押しながら方向キーを動かして範囲選択を拡張することもできます。</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <source>Another way to make selections is to hold &quot;Shift&quot; while dragging.
297    If your selection includes notes, it will automatically be made as a range selection;
298    otherwise it will be made as a list selection.</source>
299        <comment>select-tour</comment>
300        <translation>もう1つの選択方法はShiftキーを押しながらのドラッグです選択範囲に音符が含まれている場合は自動的に範囲選択となりそれ以外の場合はリスト選択なります。</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Most elements on the lines palette span a range from a start element to an end element.
304
305    To edit its range, double-click the line (which automatically selects its end handle) and:
306
307    - Press &quot;Shift+Right&quot; to move that handle forward.
308
309    - Press &quot;Shift+Left&quot; to move that handle backward.</source>
310        <comment>spanner-drop-apply</comment>
311        <translation>線パレットの要素の大部分は開始する要素から終了する要素までの範囲に渡ります範囲を編集するには線をダブルクリックし (すると自動的に終了のハンドルを選択します)、そして:- ハンドルを先に移動するには Shift+右方向キー を押します。- ハンドルを後に移動するには Shift+左方向キー を押します。</translation>
312    </message>
313    <message>
314        <source>Alternatively, first selecting a range of elements in the score and then double-clicking a line element in the palette will add that new element across the selected range.</source>
315        <comment>spanner-drop-apply</comment>
316        <translation>別の方法ではスコアの要素の範囲を先に選択しておきパレット中の線要素をダブルクリックすると選択範囲に渡って新しい要素が追加されます。</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>This is the score view, where you can view and edit your score.
320    Use your mouse wheel or touchpad to scroll (with &quot;Shift&quot; to scroll horizontally).
321    If you have multiple scores open, you can switch between them using tabs at the top of your score view.</source>
322        <comment>welcome</comment>
323        <translation>スコアビューではスコアを閲覧したり編集したりできます324マウスホイールやタッチパッドで上下Shiftキーも押すことで左右に動かすことができます325複数のスコアを開いている場合はスコア上部にあるタブで切り替えることができます。</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>The File Operations toolbar allows you to create/save/open/print files and undo/redo changes.
329    You can also save to your musescore.com account if you go to File &gt; Save Online.
330    The controls at the right of this toolbar control the display of your score.</source>
331        <comment>welcome</comment>
332        <translation>ファイル操作ツールバーは、/ 作成 / 開く / 保存 / 印刷 / 元に戻す / やり直し / を行います333musescore.com のアカウントを持っている場合、 &quot; ファイル(F) &quot; → &quot; オンライン上にアップロード &quot; からオンライン上に保存することもできます334このツールバーの右隣にあるプルダウンメニューは楽譜の拡大率や表示方法を操作することができます。</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <source>The main menu contains most other commands.
338    In addition, many commands can be accessed via keyboard shortcuts or by right-clicking (macOS: &quot;Ctrl&quot;+clicking) within the score view.</source>
339        <comment>welcome</comment>
340        <translation>メインメニューには他にもたくさんのコマンドがあります341さらにキーボードショートカットや楽譜の中を右クリックすることで多くのコマンドにアクセスすることができます。</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>That&apos;s the end of this tour!
345    As you use MuseScore, more tours will pop up to further explain functionality.
346    To disable these, deselect &quot;Continue showing tours&quot; before closing this window.
347    You can also enable/disable and reset tours in Help &gt; Tours.</source>
348        <comment>welcome</comment>
349        <translation>以上でツアーを終わります350MuseScoreで初めて機能を使う際さらに機能を説明するためのツアーが表示されます351これらを無効にするにはこのウィンドウを閉じる前に今後もツアーを表示するの選択を解除してください352 &quot; ヘルプ &quot;→ &quot; ツアー &quot; でツアーを有効/無効にしたりリセットしたりすることもできます。</translation>
353    </message>
354</context>
355</TS>
356