1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="el_GR">
4<context>
5    <name>AboutBox</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="70"/>
8        <source>Version %1.%2.%3 &lt;small&gt;(%4%5 %6) %7 [Qt %8]&lt;/small&gt;</source>
9        <translation type="unfinished"></translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="86"/>
13        <source>&lt;a href=&quot;http://www.fritzing.org&quot;&gt;www.fritzing.org&lt;/a&gt;</source>
14        <translation>&lt;a href=&quot;http://www.fritzing.org&quot;&gt;www.fritzing.org&lt;/a&gt;</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="97"/>
18        <source>&lt;b&gt;GNU GPL v3 on the code and CreativeCommons:BY-SA on the rest</source>
19        <translation>&lt;b&gt;GNU GPL v3 στον κώδικα και CreativeCommons:BY-SA στα υπόλοιπα</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="115"/>
23        <source>&lt;b&gt;2007-%1 Fachhochschule Potsdam&lt;/b&gt;</source>
24        <translation>&lt;b&gt;2007-%1 Fachhochschule Potsdam&lt;/b&gt;</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="128"/>
28        <source>Fritzing is made by: </source>
29        <translation>Το Fritzing κατασκευάστηκε από τους:</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="129"/>
33        <source>Prof. Reto Wettach, Andr&amp;eacute; Kn&amp;ouml;rig, Myriel Milicevic, </source>
34        <translation>Prof. Reto Wettach, Andr&amp;eacute; Kn&amp;ouml;rig, Myriel Milicevic,</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="130"/>
38        <source>Zach Eveland, Dirk van Oosterbosch, </source>
39        <translation>Zach Eveland, Dirk van Oosterbosch,</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="131"/>
43        <source>Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha, </source>
44        <translation>Jonathan Cohen, Marcus Paeschke, Omer Yosha,</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="132"/>
48        <source>Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell, </source>
49        <translation>Travis Robertson, Stefan Hermann, Brendan Howell,</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="133"/>
53        <source>Mariano Crowe, Johannes Landstorfer, </source>
54        <translation>Mariano Crowe, Johannes Landstorfer,</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="134"/>
58        <source>Jenny Chowdhury, Lionel Michel, Fabian Althaus, Jannis Leidel, </source>
59        <translation type="unfinished"></translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="135"/>
63        <source>Bryant Mairs, Uleshka Asher, and Daniel Tzschentke. </source>
64        <translation>Bryant Mairs, Uleshka Asher, and Daniel Tzschentke.</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="139"/>
68        <source>Special thanks goes out to: </source>
69        <translation>Ιδιαίτερες ευχαριστίες στους:</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="140"/>
73        <source>Jussi &amp;Auml;ngeslev&amp;auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir, </source>
74        <translation>Jussi &amp;Auml;ngeslev&amp;auml;, Massimo Banzi, Ayah Bdeir,</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="141"/>
78        <source>Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, </source>
79        <translation>Durrell Bishop, David Cuartielles, Fabian Hemmert, </translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="142"/>
83        <source>Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert, </source>
84        <translation>Gero Herkenrath, Jeff Hoefs, Tom Hulbert,</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="143"/>
88        <source>Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul, </source>
89        <translation>Tom Igoe, Hans-Peter Kadel, Till Savelkoul,</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="144"/>
93        <source>Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val, </source>
94        <translation>Jan Sieber, Yaniv Steiner, Olaf Val,</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="145"/>
98        <source>Michaela Vieser and Julia Werner.</source>
99        <translation>Michaela Vieser and Julia Werner.</translation>
100    </message>
101    <message>
102        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="149"/>
103        <source>Thanks to Kurt Badelt and Miguel Solis for the Spanish translation, </source>
104        <translation>Ευχαριστίες στους Kurt Badelt και Miguel Solis για την μετάφραση στα Ισπανικά, </translation>
105    </message>
106    <message>
107        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="150"/>
108        <source>to Gianluca Urgese for the Italian translation, </source>
109        <translation>Gianluca Urgese για την μετάφραση στα Ιταλικά, </translation>
110    </message>
111    <message>
112        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="151"/>
113        <source>to Nuno Pessanha Santos for the Portuguese (European) translation, </source>
114        <translation>Nuno Pessanha Santos για την μετάφραση στα Πορτογαλικά, </translation>
115    </message>
116    <message>
117        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="152"/>
118        <source>to Yuelin and Ninjia  for the Chinese (Simplified) translation, </source>
119        <translation>Yuelin και Ninjia  για την μετάφραση στα Κινέζικα (απλοποιημένα), </translation>
120    </message>
121    <message>
122        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="153"/>
123        <source>to Hiroshi Suzuki for the Japanese translation, </source>
124        <translation>Hiroshi Suzuki για την μετάφραση στα Ιαπωνικά, </translation>
125    </message>
126    <message>
127        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="154"/>
128        <source>to Robert Lee for the Chinese (Traditional) translation, </source>
129        <translation>Robert Lee για την μετάφραση στα Κινέζικα (παραδοσιακά), </translation>
130    </message>
131    <message>
132        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="155"/>
133        <source>to Vladimir Savinov for the Russian translation, </source>
134        <translation>Vladimir Savinov fγια την μετάφραση στα Ρώσικα, </translation>
135    </message>
136    <message>
137        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="156"/>
138        <source>to Steven Noppe and Davy Uittenbogerd for the Dutch translation, </source>
139        <translation>Steven Noppe και Davy Uittenbogerd για την μετάφραση στα Ολλανδικά,</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="157"/>
143        <source>to Josef Dustira for the Czech translation, </source>
144        <translation>Josef Dustira για την μετάφραση στα τσέχικα,  </translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="158"/>
148        <source>to Jinbuhm Kim for the Korean translation, </source>
149        <translation>Jinbuhm Kim για την μετάφραση στα Κορεάτικα, </translation>
150    </message>
151    <message>
152        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="159"/>
153        <source>to &amp;#313;ubom&amp;iacute;r Ducho&amp;#328; for the Slovak translation, </source>
154        <translation>&amp;#313;ubom&amp;iacute;r Ducho&amp;#328; για την μετάφραση στα Σλοβάκικα</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="160"/>
158        <source>to Alexander Kaltsas for the Greek translation, </source>
159        <translation>Καλτσά Αλέξανδρο για την μετάφραση στα Ελληνικά,</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="161"/>
163        <source>to Lionel Michel, Yvan Kloster, Alexandre Dussart, and Roald Baudoux for the French translation, </source>
164        <translation type="unfinished"></translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="162"/>
168        <source>to Cihan Mete Bahad&amp;#x0131;r for the Turkish translation, </source>
169        <translation type="unfinished"></translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="163"/>
173        <source>to Nikolay Stankov for the Bulgarian translation, </source>
174        <translation type="unfinished"></translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="165"/>
178        <source>and to Arthur Zanona, Nuno Pessanha Santos, Leandro Nunes, and Gabriel Ferreira for the Portuguese (Brazilian) translation. </source>
179        <translation type="unfinished"></translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="169"/>
183        <source>Fritzing is made possible with funding from the </source>
184        <translation>Το Fritzing είναι πραγματικότητα με χρηματοδότηση από τους </translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="170"/>
188        <source>MWFK Brandenburg, the sponsorship of the Design </source>
189        <translation>MWFK Brandenburg, για την χορηγία του Σχεδίου </translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="171"/>
193        <source>Department of Bauhaus-University Weimar, </source>
194        <translation>Τμήμα του πανεπιστημίου Bauhaus Weimar,  </translation>
195    </message>
196    <message>
197        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="172"/>
198        <source>IxDS, an anonymous donor, Parallax, Picaxe, Sparkfun, </source>
199        <translation>IxDS, έναν ανώνυμο χορηγό, Parallax, Picaxe, Sparkfun, </translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="173"/>
203        <source>and from each purchase of a Fritzing Starter Kit or a PCB from Fritzing Fab.</source>
204        <translation type="unfinished"></translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="177"/>
208        <source>Special thanks goes out as well to all the students </source>
209        <translation>Ειδικές ευχαριστίες σε όλους τους σπουδαστές </translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="178"/>
213        <source>and alpha testers who were brave enough to give </source>
214        <translation>και στους δοκιμαστές των alpha εκδόσεων που ήταν αρκετά γενναίοι </translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="179"/>
218        <source>Fritzing a test spin. </source>
219        <translation>να δοκιμάσουν το Fritzing. </translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../src/help/aboutbox.cpp" line="182"/>
223        <source>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</source>
224        <translation>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</translation>
225    </message>
226</context>
227<context>
228    <name>AutorouteProgressDialog</name>
229    <message>
230        <location filename="../src/autoroute/autorouteprogressdialog.cpp" line="98"/>
231        <source>zoom and pan controls</source>
232        <translation>Χειριστήρια μεγέθυνσης και μετακίνησης</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../src/autoroute/autorouteprogressdialog.cpp" line="138"/>
236        <source>Stop Now</source>
237        <translation>Σταμάτημα Τώρα</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location filename="../src/autoroute/autorouteprogressdialog.cpp" line="142"/>
241        <source>Best So Far</source>
242        <translation>Καλύτερα μέχρι στιγμής</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../src/autoroute/autorouteprogressdialog.cpp" line="148"/>
246        <source>Cancel</source>
247        <translation>Ακύρωση</translation>
248    </message>
249</context>
250<context>
251    <name>Autorouter</name>
252    <message>
253        <location filename="../src/autoroute/autorouter.cpp" line="346"/>
254        <source>Routing canceled! Now cleaning up...</source>
255        <translation>Η δρομολόγησή ακυρώθηκε! Εκτελείτε καθαρισμός...</translation>
256    </message>
257</context>
258<context>
259    <name>AutorouterSettingsDialog</name>
260    <message>
261        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="75"/>
262        <source>Production type</source>
263        <translation>Τύπος παραγωγής</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="79"/>
267        <source>homebrew</source>
268        <translation>σπιτική</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="82"/>
272        <source>professional</source>
273        <translation>επαγγελματική</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="85"/>
277        <source>custom</source>
278        <translation>προσαρμοσμένη</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="252"/>
282        <source>Keepout</source>
283        <translation>Όριο ασφαλείας</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="255"/>
287        <source>&lt;b&gt;Keepout&lt;/b&gt; is the minimum distance between copper elements on different nets.</source>
288        <translation>&lt;b&gt;Όριο ασφαλείας&lt;/b&gt; είναι η ελάχιστη απόσταση μεταξύ στοιχείων χαλκού σε διαφορετικά δίκτυα.</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="259"/>
292        <source>A keepout of 0.01 inch (0.254 mm) is a good default.</source>
293        <translation>Ένα όριο ασφαλείας 0,01 in (0.254 mm) είναι καλή προεπιλογή.</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="262"/>
297        <source>Note: the smaller the keepout, the slower the DRC and Autorouter will run.</source>
298        <translation>Σημείωση. Όσο μικρότερο το όριο ασφαλείας, τοσο ποιο αργά θα εκτελούνται ο DRC και η Αυτοδρομολογητής.</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="301"/>
302        <source>Trace width</source>
303        <translation>Πλάτος διαδρομής</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="103"/>
307        <source>Cancel</source>
308        <translation>Ακύρωση</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="104"/>
312        <source>OK</source>
313        <translation>Εντάξει</translation>
314    </message>
315</context>
316<context>
317    <name>BinManager</name>
318    <message>
319        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="111"/>
320        <source>Parts</source>
321        <translation>Εξαρτήματα</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="374"/>
325        <source>BinManager::setDirtyTab: Couldn&apos;t set the bin &apos;%1&apos; as dirty</source>
326        <translation>BinManager::setDirtyTab: Δεν μπόρεσε να γίνει επισήμανση του δοχείου &apos;%1&apos; ως &quot;βρώμικο&quot;</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="384"/>
330        <source>BinManager::updateTitle: Couldn&apos;t set the bin &apos;%1&apos; as dirty</source>
331        <translation>BinManager::updateTitle: Δεν μπόρεσε να γίνει επισήμανση του δοχείου &apos;%1&apos; ως &quot;βρώμικο&quot;</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="391"/>
335        <source>New bin (%1)</source>
336        <translation>Νέο δοχείο (%1)</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="402"/>
340        <source>Select a Fritzing Parts Bin file to open</source>
341        <translation>Επιλέξτε για άνοιγμα ένα Δοχείο Εξαρτημάτων του Fritzing</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="914"/>
345        <source>Searching...</source>
346        <translation>Αναζήτηση...</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="988"/>
350        <source>Bin</source>
351        <translation>Δοχείο</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="990"/>
355        <source>Import...</source>
356        <translation>Εισαγωγή...</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="991"/>
360        <source>Load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz)</source>
361        <translation>Φόρτωση ενός εξαρτήματος Fritzing (.fzpz), ή ενός δοδείου εξαρτημάτων Fritzing (.fzb, .fzbz)</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="994"/>
365        <source>New Bin...</source>
366        <translation>Νέο δοχείο...</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="995"/>
370        <source>Create a new parts bin</source>
371        <translation>Δημιουργεί ένα νέο δοχείο εξαρτημάτων</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="998"/>
375        <source>Close Bin</source>
376        <translation>Κλείσιμο Δοχείου</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="999"/>
380        <source>Close parts bin</source>
381        <translation>Κλείνει ένα δοχείο εξαρτημάτων</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1002"/>
385        <source>Delete Bin</source>
386        <translation>Διαγραφή Δοχείου</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1003"/>
390        <source>Delete parts bin</source>
391        <translation>Διαγράφει ένα δοχείο εξαρτημάτων</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1006"/>
395        <source>Save Bin</source>
396        <translation>Αποθήκευση Δοχείου</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1007"/>
400        <source>Save parts bin</source>
401        <translation>Αποθηκεύει ένα δοχείο εξαρτημάτων</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1010"/>
405        <source>Save Bin As...</source>
406        <translation>Αποθήκευση δοχείου ως...</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1011"/>
410        <source>Save parts bin as...</source>
411        <translation>Αποθηκεύει ένα δοχείο ως...</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1014"/>
415        <source>Export Bin...</source>
416        <translation>Εξαγωγή Δοχείου...</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1015"/>
420        <source>Save parts bin in compressed format...</source>
421        <translation>Αποθηκεύει τον δοχείο εξαρτημάτων σε συμπιεσμένη μορφή...</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1018"/>
425        <source>Rename Bin...</source>
426        <translation>Μετονομασία Δοχείου...</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1019"/>
430        <source>Rename parts bin...</source>
431        <translation>Μετονομάζει το δοχείο εξαρτημάτων...</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1022"/>
435        <source>Copy to Sketch</source>
436        <translation type="unfinished"></translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1023"/>
440        <source>Copy all the parts in the bin to a sketch</source>
441        <translation type="unfinished"></translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1026"/>
445        <source>Copy all to Sketch</source>
446        <translation type="unfinished"></translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1027"/>
450        <source>Copy all loaded parts to the sketch</source>
451        <translation type="unfinished"></translation>
452    </message>
453    <message>
454        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1030"/>
455        <source>Show Bin in List View</source>
456        <translation>Προβολή του Δοχείου σε Λίστα</translation>
457    </message>
458    <message>
459        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1032"/>
460        <source>Display parts as a list</source>
461        <translation>Προβάλει τα εξαρτήματα σαν λίστα</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1035"/>
465        <source>Show Bin in Icon View</source>
466        <translation>Προβολή του Δοχείου σε Εικονίδια</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1037"/>
470        <source>Display parts as icons</source>
471        <translation>Προβάλει τα εξαρτήματα σαν εικονίδια</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1058"/>
475        <source>Edit Part (new parts editor)...</source>
476        <translation>Επεξεργασία εξαρτήματος (νέος επεξεργαστής εξαρτημάτων)...</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1059"/>
480        <source>Export Part...</source>
481        <translation>Εξαγωγή Εξαρτήματος...</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1060"/>
485        <source>Remove Part</source>
486        <translation>Αφαίρεση Εξαρτήματος</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1061"/>
490        <source>Find Part in Sketch</source>
491        <translation>Εύρεση Εξαρτήματος στο Σχέδιο</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1104"/>
495        <source>Delete bin</source>
496        <translation>Διαγραφή Δοχείου</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1105"/>
500        <source>Do you really want to delete bin &apos;%1&apos;?  This action cannot be undone.</source>
501        <translation>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το δοχείο &apos;%1&apos;;  Αυτή η ενέργεια δεν αναιρείται.</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1155"/>
505        <source>Read-only bin</source>
506        <translation>Δοχείο μόνο για ανάγνωση</translation>
507    </message>
508    <message>
509        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1155"/>
510        <source>This bin cannot be renamed.</source>
511        <translation>Αυτό το δοχείο δεν μπορεί να μετονομαστεί.</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1162"/>
515        <source>Rename bin</source>
516        <translation>Μετονομασία δοχείου</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1163"/>
520        <source>Please choose a name for the bin:</source>
521        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το δοχείο:</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1233"/>
525        <source>Remove from Bin</source>
526        <translation>Αφαίρεση από το Δοχείο</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1233"/>
530        <source>Unable to remove part &apos;%1&apos;--it is in use in a sketch</source>
531        <translation>Αδυναμία αφαίρεσης του εξαρτήματος &apos;%1&apos; --είναι σε χρήση σε κάποιο σχέδιο</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1239"/>
535        <source>Remove from bin</source>
536        <translation>Αφαίρεση από το δοχείο</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1240"/>
540        <source>Do you really want to remove &apos;%1&apos; from the bin? This operation cannot be undone.</source>
541        <translation>Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το &apos;%1&apos; από το δοχείο; Η ενέργεια αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί.</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1337"/>
545        <source>Select a Fritzing File to Open</source>
546        <translation>Επιλέξτε για Άνοιγμα ένα αρχείο Fritzing</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="1339"/>
550        <source>Fritzing Files (*%1 *%2 *%3);;Fritzing Part (*%1);;Fritzing Bin (*%2);;Fritzing Shareable Bin (*%3)</source>
551        <translation>Αρχεία Fritzing (*%1 *%2 *%3);;Εξαρτήματα Fritzing (*%1);;Δοχείο Fritzing (*%2);;Διαμοιραζόμενο Δοχείο Fritzing (*%3)</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="404"/>
555        <source>Fritzing Bin Files (*%1 *%2);;Fritzing Bin (*%1);;Fritzing Shareable Bin (*%2)</source>
556        <translation>Αρχεία Δοχείων του Fritzing (*%1 *%2);;Δοχείο του Fritzing (*%1);;Κοινό Δοχείο του Fritzing (*%2)</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/partsbinpalette/binmanager/binmanager.cpp" line="497"/>
560        <source>Cannot set a NULL bin as the current one</source>
561        <translatorcomment>Τώρα το NULL πως να το πεις... ΚΕΝΟ; Θα δείξει...</translatorcomment>
562        <translation>Δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα NULL δοχείο ως τρέχον</translation>
563    </message>
564</context>
565<context>
566    <name>Board</name>
567    <message>
568        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="92"/>
569        <source>
570
571A custom board svg typically has one or two silkscreen layers and one board layer.
572</source>
573        <translation type="unfinished"></translation>
574    </message>
575    <message>
576        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="93"/>
577        <source>Have a look at the circle_pcb.svg file in your Fritzing installation folder at parts/svg/core/pcb/.
578
579</source>
580        <translation>Ρίξτε μία ματιά στο αρχείο circle_pcb.svg στον κατάλογο εγκατάστασης του Fritzing, parts/svg/core/pcb/. </translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="129"/>
584        <source>one layer (single-sided)</source>
585        <translation>ένα επίπεδο (μονής όψεως)</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="132"/>
589        <source>two layers (double-sided)</source>
590        <translation>δύο επίπεδα (διπλής όψεως)</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="214"/>
594        <source>image file</source>
595        <translation>αρχείο εικόνας</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="233"/>
599        <source>load image file</source>
600        <translation>φόρτωση αρχείου εικόνας</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="292"/>
604        <source>Images</source>
605        <translation>Εικόνες</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="306"/>
609        <source>Select an image file to load</source>
610        <translation>Επιλέξτε για φόρτωση ένα αρχείο εικόνας</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="328"/>
614        <source>due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3</source>
615        <translation>λόγο ενός xml προβλήματος: %1 γραμμή: %2 στήλη: %3</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="334"/>
619        <source>because the xml is not correctly formatted</source>
620        <translation>επειδή η xml δεν είναι σωστά διαμορφωμένη</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="366"/>
624        <source>the &lt;board&gt; element contains no shape elements</source>
625        <translation>το στοιχείο &lt;πλακέτα&gt; δεν περιέχει στοιχεία σχήματος</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="376"/>
629        <source>because there are multiple &lt;board&gt; layers</source>
630        <translation>επειδή υπάρχουν πολλαπλά επίπεδα &lt;πλακέτας&gt;</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="381"/>
634        <source>because there are multiple &lt;silkscreen&gt; layers</source>
635        <translation>επειδή υπάρχουν πολλαπλά επίπεδα &lt;μεταξοτυπίας&gt;</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="386"/>
639        <source>because there are multiple &lt;silkscreen0&gt; layers</source>
640        <translation type="unfinished"></translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="391"/>
644        <source>because there is no &lt;board&gt; layer</source>
645        <translation>επειδή δεν υπάρχει επίπεδο &lt;πλακέτας&gt;</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="396"/>
649        <source>the svg contains no shape elements</source>
650        <translation>το svg δεν περιέχει στοιχεία σχήματος</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="401"/>
654        <source>but the pcb itself will have no silkscreen layer</source>
655        <translation>αλλά το τυπωμένο δεν θα έχει επίπεδο μεταξοτυπίας</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="406"/>
659        <source>the svg doesn&apos;t fit the custom board format</source>
660        <translation>το svg δεν χωρά στην μορφή της προσαρμοσμένης πλακέτας</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="438"/>
664        <source>&lt;b&gt;The custom shape has been loaded, and you will see the new board shortly.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
665        <translation type="unfinished"></translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="439"/>
669        <source>Before actual PCB production we recommend that you test your custom shape by using the &apos;File &gt; Export for Production &gt; Extended Gerber&apos; option. </source>
670        <translation type="unfinished"></translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="440"/>
674        <source>Check the resulting contour file with a Gerber-viewer application to make sure the shape came out as expected.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
675        <translation type="unfinished"></translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="442"/>
679        <source>The rest of this message concerns &apos;cutouts&apos;. </source>
680        <translation type="unfinished"></translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="443"/>
684        <source>These are circular or irregularly-shaped holes that you can optionally incorporate into a custom PCB shape.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
685        <translation type="unfinished"></translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="445"/>
689        <source>&lt;b&gt;The custom shape has no cutouts.&lt;/b&gt;</source>
690        <translation type="unfinished"></translation>
691    </message>
692    <message numerus="yes">
693        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="448"/>
694        <source>&lt;b&gt;The custom shape has %n cutouts.&lt;/b&gt;</source>
695        <translation type="unfinished">
696            <numerusform></numerusform>
697            <numerusform></numerusform>
698        </translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="450"/>
702        <source>&lt;br/&gt;However, the cutouts may not be formatted correctly.</source>
703        <translation type="unfinished"></translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="453"/>
707        <source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If you intended your custom shape to have cutouts and you did not get the expected result, </source>
708        <translation type="unfinished"></translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="454"/>
712        <source>it is because Fritzing requires that you make cutouts using a shape &apos;subtraction&apos; or &apos;difference&apos; operation in your vector graphics editor.</source>
713        <translation type="unfinished"></translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="522"/>
717        <source>Unable to load</source>
718        <translation>Αδυναμία φόρτωσης</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="523"/>
722        <source>Unable to load image from %1 %2</source>
723        <translation>Αδυναμία φόρτωσης εικόνας από %1 %2</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="530"/>
727        <source>Can load, but</source>
728        <translation>Μπορεί να φορτωθεί, αλλά</translation>
729    </message>
730    <message>
731        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="531"/>
732        <source>The image from %1 can be loaded, but %2
733Use the file?</source>
734        <translation>Η εικόνα από %1 μπορεί να φορτωθεί, αλλά %2
735Χρήση του αρχείου;</translation>
736    </message>
737</context>
738<context>
739    <name>BoardLogoItem</name>
740    <message>
741        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="1134"/>
742        <source>shape</source>
743        <translation>σχήμα</translation>
744    </message>
745</context>
746<context>
747    <name>BreadboardLogoItem</name>
748    <message>
749        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="944"/>
750        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="967"/>
751        <source>color</source>
752        <translation>χρώμα</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="947"/>
756        <source>Set text color</source>
757        <translation>Ορισμός χρώματος κειμένου</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="961"/>
761        <source>Select text color</source>
762        <translation>Επιλέξτε χρώμα κειμένου</translation>
763    </message>
764</context>
765<context>
766    <name>Capacitor</name>
767    <message>
768        <location filename="../src/items/capacitor.cpp" line="67"/>
769        <source>Select from the dropdown, or type in a %1 value</source>
770        <translation>Επιλέξτε από την λίστα, ή πληκτρολογίστε μία %1 τιμή</translation>
771    </message>
772</context>
773<context>
774    <name>ConnectorItem</name>
775    <message>
776        <location filename="../src/connectors/connectoritem.cpp" line="2560"/>
777        <source>Add bendpoint</source>
778        <translation>Εισαγωγή καμπής</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location filename="../src/connectors/connectoritem.cpp" line="2564"/>
782        <source>Straighten curve</source>
783        <translation>Ευθυγράμμιση καμπύλης</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <location filename="../src/connectors/connectoritem.cpp" line="2586"/>
787        <source>Remove bendpoint</source>
788        <translation>Αφαίρεση καμπής</translation>
789    </message>
790</context>
791<context>
792    <name>ConsoleSettings</name>
793    <message>
794        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="14"/>
795        <source>Settings</source>
796        <translation type="unfinished"></translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="20"/>
800        <source>Select Parameters</source>
801        <translation type="unfinished"></translation>
802    </message>
803    <message>
804        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="26"/>
805        <source>BaudRate:</source>
806        <translation type="unfinished"></translation>
807    </message>
808    <message>
809        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="36"/>
810        <source>Data bits:</source>
811        <translation type="unfinished"></translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="46"/>
815        <source>Parity:</source>
816        <translation type="unfinished"></translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="56"/>
820        <source>Stop bits:</source>
821        <translation type="unfinished"></translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="66"/>
825        <source>Flow control:</source>
826        <translation type="unfinished"></translation>
827    </message>
828    <message>
829        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="79"/>
830        <source>Select Serial Port</source>
831        <translation type="unfinished"></translation>
832    </message>
833    <message>
834        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="88"/>
835        <source>Description:</source>
836        <translation type="unfinished"></translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="95"/>
840        <source>Manufacturer:</source>
841        <translation type="unfinished"></translation>
842    </message>
843    <message>
844        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="102"/>
845        <source>Serial number:</source>
846        <translation type="unfinished"></translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="109"/>
850        <source>Location:</source>
851        <translation type="unfinished"></translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="116"/>
855        <source>Vendor ID:</source>
856        <translation type="unfinished"></translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="123"/>
860        <source>Product ID:</source>
861        <translation type="unfinished"></translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="148"/>
865        <source>Apply</source>
866        <translation type="unfinished"></translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="157"/>
870        <source>Additional options</source>
871        <translation type="unfinished"></translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../src/program/consolesettings.ui" line="163"/>
875        <source>Local echo</source>
876        <translation type="unfinished"></translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="89"/>
880        <source>Description: %1</source>
881        <translation type="unfinished"></translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="90"/>
885        <source>Manufacturer: %1</source>
886        <translation type="unfinished"></translation>
887    </message>
888    <message>
889        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="91"/>
890        <source>Serial number: %1</source>
891        <translation type="unfinished"></translation>
892    </message>
893    <message>
894        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="92"/>
895        <source>Location: %1</source>
896        <translation type="unfinished"></translation>
897    </message>
898    <message>
899        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="93"/>
900        <source>Vendor Identifier: %1</source>
901        <translation type="unfinished"></translation>
902    </message>
903    <message>
904        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="94"/>
905        <source>Product Identifier: %1</source>
906        <translation type="unfinished"></translation>
907    </message>
908</context>
909<context>
910    <name>ConsoleWindow</name>
911    <message>
912        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="14"/>
913        <source>Serial Monitor</source>
914        <translation type="unfinished"></translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="30"/>
918        <source>Monitor</source>
919        <translation type="unfinished"></translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="39"/>
923        <source>Tools</source>
924        <translation type="unfinished">Εργαλεία</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="62"/>
928        <source>&amp;About</source>
929        <translation type="unfinished">&amp;Περί</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="65"/>
933        <source>About program</source>
934        <translation type="unfinished"></translation>
935    </message>
936    <message>
937        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="68"/>
938        <source>Alt+A</source>
939        <translation type="unfinished"></translation>
940    </message>
941    <message>
942        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="73"/>
943        <source>About Qt</source>
944        <translation type="unfinished"></translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="78"/>
948        <source>C&amp;onnect</source>
949        <translation type="unfinished"></translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="81"/>
953        <source>Connect to serial port</source>
954        <translation type="unfinished"></translation>
955    </message>
956    <message>
957        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="84"/>
958        <source>Ctrl+O</source>
959        <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="89"/>
963        <source>&amp;Disconnect</source>
964        <translation type="unfinished"></translation>
965    </message>
966    <message>
967        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="92"/>
968        <source>Disconnect from serial port</source>
969        <translation type="unfinished"></translation>
970    </message>
971    <message>
972        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="95"/>
973        <source>Ctrl+D</source>
974        <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="100"/>
978        <source>&amp;Configure</source>
979        <translation type="unfinished"></translation>
980    </message>
981    <message>
982        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="103"/>
983        <source>Configure serial port</source>
984        <translation type="unfinished"></translation>
985    </message>
986    <message>
987        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="106"/>
988        <source>Alt+C</source>
989        <translation type="unfinished"></translation>
990    </message>
991    <message>
992        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="111"/>
993        <source>C&amp;lear</source>
994        <translation type="unfinished"></translation>
995    </message>
996    <message>
997        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="114"/>
998        <source>Clear data</source>
999        <translation type="unfinished"></translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="117"/>
1003        <source>Alt+L</source>
1004        <translation type="unfinished"></translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="126"/>
1008        <source>&amp;Quit</source>
1009        <translation type="unfinished">&amp;Έξοδος</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <location filename="../src/program/consolewindow.ui" line="129"/>
1013        <source>Ctrl+Q</source>
1014        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
1015    </message>
1016    <message>
1017        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="149"/>
1018        <source>Connected to %1 : %2, %3, %4, %5, %6</source>
1019        <translation type="unfinished"></translation>
1020    </message>
1021    <message>
1022        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="153"/>
1023        <source>Error</source>
1024        <translation type="unfinished"></translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="155"/>
1028        <source>Serial port open error</source>
1029        <translation type="unfinished"></translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="175"/>
1033        <source>Disconnected</source>
1034        <translation type="unfinished"></translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="181"/>
1038        <source>About Serial Monitor</source>
1039        <translation type="unfinished"></translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="182"/>
1043        <source>This terminal displays the serial communication on the selected port, usually between your computer and the connected microcontroller.</source>
1044        <translation type="unfinished"></translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <location filename="../src/program/consolewindow.cpp" line="201"/>
1048        <source>Critical Error</source>
1049        <translation type="unfinished"></translation>
1050    </message>
1051</context>
1052<context>
1053    <name>DRC</name>
1054    <message>
1055        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="234"/>
1056        <source>DRC was cancelled.</source>
1057        <translation>Το DRC ακυρώθηκε.</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="272"/>
1061        <source>Your sketch is ready for production: there are no connectors or traces that overlap or are too close together.</source>
1062        <translation>Το σχέδιο σας είναι έτοιμο για παραγωγή: Δεν υπάρχουν συνδετήρες ή διάδρομοι που επικαλύπτονται ή είναι πολύ κοντά.</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="275"/>
1066        <source>The areas on your board highlighted in red are connectors and traces which may overlap or be too close together. </source>
1067        <translation>Οι περιοχές στην πλακέτα σας που είναι τονισμένα με κόκκινο είναι συνδετήρες ή χαλκοδιάδρομοι που μπορεί να είναι πολύ κοντά ή να πέφτει το ένα πάνω στο άλλο.</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="276"/>
1071        <source>Reposition them and run the DRC again to find more problems</source>
1072        <translation>Επανατοποθετήστε και εκτελέστε το DRC για να βρείτε άλλα προβλήματα</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="290"/>
1076        <source>Fritzing</source>
1077        <translation>Fritzing</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="376"/>
1081        <source>Fritzing error: unable to render board svg.</source>
1082        <translation>Σφάλμα Fritzing: αδυναμία απόδοσης του svg της πλακέτας.</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="405"/>
1086        <source>No traces or connectors to check</source>
1087        <translation>Δεν υπάρχουν ίχνη (χαλκο-διάδρομοι) ή συνδετήρες προς έλεγχο</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="420"/>
1091        <source>Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org</source>
1092        <translation>Απροσδόκητη αποτυχία απόδοσης SVG--ενημερώστε στο fritzing.org</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="554"/>
1096        <source>%1 is overlapping (%2 layer)</source>
1097        <translation>το %1 συμπίπτει (επίπεδο %2)</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="1018"/>
1101        <source>A hole in %1 may lie outside the border of the board and would be clipped.</source>
1102        <translation>Μία οπή στο %1 μπορεί να βρίσκεται εκτός ορίου της πλακέτας και θα κοπεί.</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="1115"/>
1106        <source>Connector %1 on %2 should have both copper top and bottom layers, but the svg only specifies one layer.</source>
1107        <translation type="unfinished"></translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="444"/>
1111        <source>Too close to a border (%1 layer)</source>
1112        <translation>Πολύ κοντά στο όριο (επίπεδο %1)</translation>
1113    </message>
1114</context>
1115<context>
1116    <name>DRCResultsDialog</name>
1117    <message>
1118        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="147"/>
1119        <source>DRC Results</source>
1120        <translation>Αποτελέσματα του DRC</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="155"/>
1124        <source>Click on an item in the list to highlight of overlap it refers to.</source>
1125        <translation>Κάντε κλικ σε έναν αντικείμενο στην λίστα για να τονιστεί η επικάλυψη.</translation>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="159"/>
1129        <source>Note: the list items and the red highlighting will not update as you edit your sketch--you must rerun the DRC. The highlighting will disappear when you close this dialog.</source>
1130        <translation>Σημείωση: τα αντικείμενα της λίστας και η κόκκινη επισήμανση δεν ανανεώνονται καθώς τροποποιείτε το σχέδιο σας--πρέπει να εκτελέσετε πάλι τον DRC. Η επισήμανση θα χαθεί όταν κλείσετε αυτόν τον διάλογο.</translation>
1131    </message>
1132</context>
1133<context>
1134    <name>DebugDialog</name>
1135    <message>
1136        <location filename="../src/debugdialog.cpp" line="72"/>
1137        <source>for debugging</source>
1138        <translation>για αποσφαλμάτωση</translation>
1139    </message>
1140</context>
1141<context>
1142    <name>DeleteDialog</name>
1143    <message>
1144        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="90"/>
1145        <source>Also delete the file</source>
1146        <translation>Επίσης διέγραψε το αρχείο</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="99"/>
1150        <source>Remove</source>
1151        <translation>Αφαίρεση</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="100"/>
1155        <source>Don&apos;t remove</source>
1156        <translation>Μην αφαιρείς</translation>
1157    </message>
1158</context>
1159<context>
1160    <name>Dip</name>
1161    <message>
1162        <location filename="../src/items/dip.cpp" line="61"/>
1163        <source>chip label</source>
1164        <translation>ετικέτα chip</translation>
1165    </message>
1166</context>
1167<context>
1168    <name>FApplication</name>
1169    <message>
1170        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1544"/>
1171        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1550"/>
1172        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1553"/>
1173        <source>Fritzing failure</source>
1174        <translation>Αποτυχία του Fritzing</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1544"/>
1178        <source>Fritzing caught an exception %1 from %2 in event %3</source>
1179        <translation>Το Fritzing εντόπισε μία εξαίρεση %1 από %2 στο γεγονός %3</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1550"/>
1183        <source>Fritzing caught an exception from %1 in event %2: %3</source>
1184        <translation type="unfinished"></translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1553"/>
1188        <source>Fritzing caught an exception from %1 in event %2</source>
1189        <translation>Το Fritzing εντόπισε μία εξαίρεση από το %1 στο γεγονός %2</translation>
1190    </message>
1191    <message>
1192        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1664"/>
1193        <source>Import files from previous version?</source>
1194        <translation>Εισαγωγή αρχείων από προηγούμενη έκδοση;</translation>
1195    </message>
1196    <message>
1197        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1665"/>
1198        <source>Do you want to import parts and bins that you have created with earlier versions of Fritzing?
1199</source>
1200        <translation>Θέλετε να εισάγεται εξαρτήματα και δοχεία που έχετε δημιουργήσει με μια νεώτερη έκδοση του Fritzing;</translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1666"/>
1204        <source>
1205Note: You can import them later using the &quot;Help&quot; &gt; &quot;Import parts and bins from old version...&quot; menu action.</source>
1206        <translation>
1207Σημείωση: Μπορείτε να τα εισάγετε αργότερα χρησιμοποιώντας το μενού &quot;Βοήθεια&quot; &gt; &quot;Εισαγωγή εξαρτημάτων και δοχεία από παλιά έκδοση...&quot;.</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1672"/>
1211        <source>Import</source>
1212        <translation>Εισαγωγή</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1673"/>
1216        <source>Do not import now</source>
1217        <translation>Μην γίνει εισαγωγή τώρα</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1707"/>
1221        <source>Please specify an .fzz file name to save to (cancel will delete the backup)</source>
1222        <translation>Παρακαλώ προσδιορίστε ένα όνομα αρχείου .fzz για αποθήκευση (ακύρωση θα διαγράψει το αντίγραφο)</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1707"/>
1226        <source>Fritzing (*%1)</source>
1227        <translation>Fritzing (*%1)</translation>
1228    </message>
1229</context>
1230<context>
1231    <name>FirstTimeHelpDialog</name>
1232    <message>
1233        <location filename="../src/help/firsttimehelpdialog.cpp" line="43"/>
1234        <source>First Time Help</source>
1235        <translation type="unfinished">Βοήθεια Πρώτης Φοράς</translation>
1236    </message>
1237    <message>
1238        <location filename="../src/help/firsttimehelpdialog.cpp" line="88"/>
1239        <source>&lt;br/&gt;The &lt;b&gt;Breadboard View&lt;/b&gt; is meant to look like a &lt;i&gt;real-life&lt;/i&gt; breadboard prototype.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Begin by dragging a part from the Parts Bin, which is over at the top right. Then pull in more parts, connecting them by placing them on the breadboard or clicking on the connectors and dragging wires. The process is similar to how you would arrange things in the physical world. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After you&apos;re finished creating your sketch in the breadboard view, try the other views. You can switch views by clicking the Tabs at the top of the window. Because different views have different purposes, parts will look different in the other views.</source>
1240        <translation type="unfinished"></translation>
1241    </message>
1242    <message>
1243        <location filename="../src/help/firsttimehelpdialog.cpp" line="101"/>
1244        <source>Welcome to the &lt;b&gt;Schematic View&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This is a more abstract way to look at components and connections than the Breadboard View. You have the same elements as you have on your breadboard, they just look different. This representation is closer to the traditional diagrams used by engineers.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;After you have drawn wires between parts, you can press &amp;lt;Shift&amp;gt;-click with the mouse to create bend points and tidy up your connections. The Schematic View can help you check that you have made the right connections between components. You can also print out your schematic for documentation.</source>
1245        <translation type="unfinished"></translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <location filename="../src/help/firsttimehelpdialog.cpp" line="113"/>
1249        <source>The &lt;b&gt;PCB View&lt;/b&gt; is where you layout the components will  on a physical PCB (Printed Circuit Board).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;PCBs can be made at home or in a small lab using DIY etching processes. They also can be sent to professional PCB manufacturing services for more precise fabrication. &lt;br/&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;The first thing you will need is a board to place your parts on. There should already be one in your sketch, but if not, drag in the board icon from the Parts Bin. The icon matches thie image to the right: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;:resources/parts/svg/core/icon/rectangle_pcb.svg&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To lay out your PCB, arrange all the components so they fit nicely on the board. Then try to shift them around to minimize the length and confusion of connections. You can also resize rectangular boards. &lt;br/&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Once the parts are sorted out, you connect them with copper traces. You can drag out a trace from individual connections or use the autorouter to generate them. The Autoroute button is at the bottom of the window. The button matches the image to the right:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;:resources/images/icons/toolbarAutorouteEnabled_icon.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
1250        <translation type="unfinished"></translation>
1251    </message>
1252</context>
1253<context>
1254    <name>FritzingWindow</name>
1255    <message>
1256        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="73"/>
1257        <source>&amp;Close Window</source>
1258        <translation>&amp;Κλείσιμο Παραθύρου</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="74"/>
1262        <source>Ctrl+W</source>
1263        <translation>Ctrl+W</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="75"/>
1267        <source>Close the current sketch</source>
1268        <translation>Κλείσιμο του τρέχοντος σχεδίου</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="80"/>
1272        <source>%1 - %2</source>
1273        <translation>%1 - %2</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="134"/>
1277        <source>Specify a file name</source>
1278        <translation>Προσδιορίστε ένα όνομα αρχείου</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="243"/>
1282        <source>Save &quot;%1&quot;</source>
1283        <translation>Αποθήκευση &quot;%1&quot;</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="244"/>
1287        <source>Do you want to save the changes you made in the document &quot;%1&quot;?</source>
1288        <translation>Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές που πραγματοποιήσατε στο έγγραφο&quot;%1&quot;;</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="245"/>
1292        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
1293        <translation>Οι αλλαγές σας θα χαθούν αν δεν τις αποθηκεύσετε.</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="224"/>
1297        <source>Save...</source>
1298        <translation>Αποθήκευση...</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="227"/>
1302        <source>Save</source>
1303        <translation>Αποθήκευση</translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="229"/>
1307        <source>Don&apos;t Save</source>
1308        <translation>Όχι Αποθήκευση</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="231"/>
1312        <source>Cancel</source>
1313        <translation>Ακύρωση</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="235"/>
1317        <source>Ctrl+D</source>
1318        <translation>Ctrl+D</translation>
1319    </message>
1320</context>
1321<context>
1322    <name>GroundFillSeedDialog</name>
1323    <message>
1324        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="56"/>
1325        <source>The difference between a &apos;ground fill&apos; and plain &apos;copper fill&apos; is that in a ground fill, the flooded area includes traces and connectors that are connected to &apos;ground&apos; connectors. Ground connectors are usually labeled &apos;GND&apos; or &apos;ground&apos; but sometimes this is not the case. It also may be that there are multiple nets with a ground connector, and you might only want one of the nets to be filled.
1326
1327This dialog collects only connectors labeled &apos;GND&apos; or &apos;ground&apos;, as well as connectors already chosen as seeds.
1328
1329Click an item to highlight its connections in the sketch.
1330
1331It is also possible to choose a connector as a ground fill seed by right-clicking a connector and choosing the &apos;Set Ground Fill Seed&apos; context menu option.</source>
1332        <translation>Η διαφορά μεταξύ σε &quot;γέμισμα γειώσεις&quot; και &quot;γέμισμα χαλκού&quot; είναι πως στο γέμισμα γείωσης η προς γέμισμα περιοχή περιλαμβάνει διαδρόμους και συνδετήρες που είναι συνδεδεμένοι στον συνδετήρα γείωσης. Οι συνδετήρες της γείωσης έχουν συνήθως την ετικέτα &apos;GND&apos; ή &apos;ground&apos; αλλά όχι πάντα.
1333
1334Αυτός ο διάλογος συλλέγει μόνο συνδετήρες με την ετικέτα &apos;GND&apos; ή &apos;ground&apos;, καθώς και συνδετήρες που έχουν ήδη επιλεγεί.
1335
1336Κάντε &quot;κλικ&quot; σε ένα αντικείμενο για να το επισημάνετε στο σχέδιο.
1337
1338Είναι επίσης εθικτό να επιλέξετε έναν συνδετήρα σαν γέμισμα γείωσης κάνοντας δεξί &quot;κλικ&quot; πάνω του και επιλέγοντας &apos;Επιλογή Γέμισμα Γείωσης&apos; από το πλαίσιο του μενού.</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="90"/>
1342        <source>Cancel</source>
1343        <translation>Ακύρωση</translation>
1344    </message>
1345    <message>
1346        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="94"/>
1347        <source>OK</source>
1348        <translation>Εντάξει</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="123"/>
1352        <source>OK and ground fill</source>
1353        <translation>Εντάξει και γέμισμα γείωσης</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="123"/>
1357        <source>OK and copper fill</source>
1358        <translation>Εντάξει και γέμισμα χαλκού</translation>
1359    </message>
1360</context>
1361<context>
1362    <name>Hole</name>
1363    <message>
1364        <location filename="../src/items/hole.cpp" line="289"/>
1365        <source>hole size</source>
1366        <translation>μέγεθος οπής</translation>
1367    </message>
1368</context>
1369<context>
1370    <name>HtmlInfoView</name>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="167"/>
1373        <source>Change the part label here</source>
1374        <translation>Αλλαγή της ετικέτας εξαρτήματος εδώ</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="194"/>
1378        <source>Part breadboard view image</source>
1379        <translation>Εικόνα εξαρτήματος προβολής breadboard</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="196"/>
1383        <source>Part schematic view image</source>
1384        <translation>Εικόνα εξαρτήματος προβολής σχεδίου</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="198"/>
1388        <source>Part pcb view image</source>
1389        <translation>Εικόνα εξαρτήματος προβολής τυπωμένου (PCB)</translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="205"/>
1393        <source>Part version number</source>
1394        <translation>Αριθμός έκδοσης του εξαρτήματος</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="964"/>
1398        <source>Locked</source>
1399        <translation>Κλειδωμένο</translation>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="966"/>
1403        <source>Change the locked state of the part in this view. A locked part can&apos;t be moved.</source>
1404        <translation>Αλλαγή της κατάσταση κλειδώματος του εξαρτήματος σε αυτή την προβολή. ένα κλειδωμένο εξάρτημα δεν μπορεί να μετακινηθεί.</translation>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="972"/>
1408        <source>Sticky</source>
1409        <translation>Υπόμνημα (Sticky)</translation>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="974"/>
1413        <source>Change the &quot;sticky&quot; state of the part in this view. When a sticky part is moved, objects on top of it also move.</source>
1414        <translation>Αλλαγή της κατάστασης &quot;υπομνήματος (sticky)&quot; σε αυτή την προβολή. Όταν ένα εξάρτημα-υπόμνημα μετακινείτε, τα από πάνω αντικείμενα μετακινούνται επίσης.</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="273"/>
1418        <source>Properties</source>
1419        <translation>Ιδιότητες</translation>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="233"/>
1423        <source>Placement</source>
1424        <translation type="unfinished"></translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="243"/>
1428        <source>pcb layer</source>
1429        <translation type="unfinished"></translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="285"/>
1433        <source>Tags</source>
1434        <translation>Ετικέτες</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="296"/>
1438        <source>Connections</source>
1439        <translation>Συνδέσεις</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="309"/>
1443        <source>conn.</source>
1444        <translation>συνδ.</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="316"/>
1448        <source>name</source>
1449        <translation>όνομα</translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="323"/>
1453        <source>type</source>
1454        <translation>τύπος</translation>
1455    </message>
1456    <message numerus="yes">
1457        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="391"/>
1458        <source>connected to %n item(s)</source>
1459        <translation>
1460            <numerusform>συνδεδεμένο σε %n εξαρτήματα</numerusform>
1461            <numerusform>συνδεδεμένο σε %n εξαρτήματα</numerusform>
1462        </translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="428"/>
1466        <source>(autoroutable)</source>
1467        <translation>(αυτο-δρομολογήσιμο)</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="429"/>
1471        <source>Wire</source>
1472        <translation>Καλώδιο</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="432"/>
1476        <source>Ratsnest wire</source>
1477        <translatorcomment>Ratsnest ???</translatorcomment>
1478        <translation>Ratsnest καλώδιο</translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="435"/>
1482        <source>Trace wire %1</source>
1483        <translatorcomment>Ίχνος καλωδίου %1</translatorcomment>
1484        <translation></translation>
1485    </message>
1486    <message>
1487        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="730"/>
1488        <source>v. %1 %2</source>
1489        <translation>εκ. %1 %2</translation>
1490    </message>
1491    <message>
1492        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="730"/>
1493        <source>obsolete</source>
1494        <translation>παρωχημένο</translation>
1495    </message>
1496    <message>
1497        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="984"/>
1498        <source>location</source>
1499        <translation type="unfinished"></translation>
1500    </message>
1501    <message>
1502        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="1034"/>
1503        <source>rotation</source>
1504        <translation type="unfinished"></translation>
1505    </message>
1506    <message>
1507        <location filename="../src/infoview/htmlinfoview.cpp" line="1056"/>
1508        <source>degrees</source>
1509        <translation type="unfinished"></translation>
1510    </message>
1511</context>
1512<context>
1513    <name>ItemBase</name>
1514    <message>
1515        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="278"/>
1516        <source>family</source>
1517        <translation>οικογένεια</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="279"/>
1521        <source>type</source>
1522        <translation>τύπος</translation>
1523    </message>
1524    <message>
1525        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="280"/>
1526        <source>model</source>
1527        <translation>μοντέλο</translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="281"/>
1531        <source>size</source>
1532        <translation>μέγεθος</translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="282"/>
1536        <source>color</source>
1537        <translation>χρώμα</translation>
1538    </message>
1539    <message>
1540        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="283"/>
1541        <source>resistance</source>
1542        <translation>αντίσταση</translation>
1543    </message>
1544    <message>
1545        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="284"/>
1546        <source>capacitance</source>
1547        <translation>χωρητικότητα</translation>
1548    </message>
1549    <message>
1550        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="285"/>
1551        <source>inductance</source>
1552        <translation>αυτεπαγωγή</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="286"/>
1556        <source>voltage</source>
1557        <translation>τάση</translation>
1558    </message>
1559    <message>
1560        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="287"/>
1561        <source>current</source>
1562        <translation>ρεύμα</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="288"/>
1566        <source>power</source>
1567        <translation>ισχύς</translation>
1568    </message>
1569    <message>
1570        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="289"/>
1571        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="301"/>
1572        <source>pin spacing</source>
1573        <translation>κενό ακίδων</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="290"/>
1577        <source>rated power</source>
1578        <translation>ονομαστική ισχύς</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="291"/>
1582        <source>rated voltage</source>
1583        <translation>ονομαστική τάση</translation>
1584    </message>
1585    <message>
1586        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="292"/>
1587        <source>rated current</source>
1588        <translation>ονομαστικό ρεύμα</translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="293"/>
1592        <source>version</source>
1593        <translation>έκδοση</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="294"/>
1597        <source>package</source>
1598        <translation>πακέτο</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="295"/>
1602        <source>shape</source>
1603        <translation>σχήμα</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="296"/>
1607        <source>form</source>
1608        <translation>μορφή</translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="297"/>
1612        <source>part number</source>
1613        <translation>αριθμός εξαρτήματος</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="298"/>
1617        <source>maximum resistance</source>
1618        <translation>μέγιστη αντίσταση</translation>
1619    </message>
1620    <message>
1621        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="299"/>
1622        <source>pins</source>
1623        <translation>ακίδες</translation>
1624    </message>
1625    <message>
1626        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="300"/>
1627        <source>spacing</source>
1628        <translation>κενό</translation>
1629    </message>
1630    <message>
1631        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="302"/>
1632        <source>frequency</source>
1633        <translation>συχνότητα</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="303"/>
1637        <source>processor</source>
1638        <translation>επεξεργαστής</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="304"/>
1642        <source>variant</source>
1643        <translation>παραλλαγή</translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="305"/>
1647        <source>layers</source>
1648        <translation>επίπεδα</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="306"/>
1652        <source>tolerance</source>
1653        <translation>ανοχή</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="307"/>
1657        <source>descr</source>
1658        <translatorcomment>??</translatorcomment>
1659        <translation>περιγρ</translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="308"/>
1663        <source>filename</source>
1664        <translation>όνομα αρχείου</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="309"/>
1668        <source>title</source>
1669        <translation>τίτλος</translation>
1670    </message>
1671    <message>
1672        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="310"/>
1673        <source>date</source>
1674        <translation>ημερομηνία</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="311"/>
1678        <source>rev</source>
1679        <translation>rev</translation>
1680    </message>
1681    <message>
1682        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="312"/>
1683        <source>sheet</source>
1684        <translation>φύλλο</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="313"/>
1688        <source>project</source>
1689        <translation>έργο</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="314"/>
1693        <source>banded</source>
1694        <translation type="unfinished"></translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="315"/>
1698        <source>top</source>
1699        <translation type="unfinished">πάνω μέρος</translation>
1700    </message>
1701    <message>
1702        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="316"/>
1703        <source>bottom</source>
1704        <translation type="unfinished">κάτω μέρος</translation>
1705    </message>
1706    <message>
1707        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="317"/>
1708        <source>copper bottom</source>
1709        <translation type="unfinished"></translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="318"/>
1713        <source>copper top</source>
1714        <translation type="unfinished"></translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="319"/>
1718        <source>silkscreen bottom</source>
1719        <translation type="unfinished"></translation>
1720    </message>
1721    <message>
1722        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="320"/>
1723        <source>silkscreen top</source>
1724        <translation type="unfinished"></translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="326"/>
1728        <source>Part</source>
1729        <translation>Εξάρτημα</translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="1382"/>
1733        <source>model part problem</source>
1734        <translation>πρόβλημα μοντέλου εξαρτήματος</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="1404"/>
1738        <source>file for %1 %2 not found</source>
1739        <translation>το αρχείο για το %1 %2 δεν βρέθηκε</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="../src/items/itembase.cpp" line="1507"/>
1743        <source>unable to create renderer for svg %1</source>
1744        <translation>αδυναμία δημιουργίας απόδοσης για το svg %1</translation>
1745    </message>
1746</context>
1747<context>
1748    <name>KicadModuleDialog</name>
1749    <message>
1750        <location filename="../src/partseditor/kicadmoduledialog.cpp" line="62"/>
1751        <source>Cancel</source>
1752        <translation>Ακύρωση</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <location filename="../src/partseditor/kicadmoduledialog.cpp" line="63"/>
1756        <source>OK</source>
1757        <translation>Εντάξει</translation>
1758    </message>
1759</context>
1760<context>
1761    <name>LayerPalette</name>
1762    <message>
1763        <location filename="../src/dock/layerpalette.cpp" line="73"/>
1764        <source>show all layers</source>
1765        <translation>εμφάνιση όλων των επιπέδων</translation>
1766    </message>
1767</context>
1768<context>
1769    <name>LinkDialog</name>
1770    <message>
1771        <location filename="../src/items/note.cpp" line="169"/>
1772        <source>url:</source>
1773        <translation>url:</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location filename="../src/items/note.cpp" line="174"/>
1777        <source>text:</source>
1778        <translation>κείμενο:</translation>
1779    </message>
1780    <message>
1781        <location filename="../src/items/note.cpp" line="181"/>
1782        <source>Cancel</source>
1783        <translation>Ακύρωση</translation>
1784    </message>
1785    <message>
1786        <location filename="../src/items/note.cpp" line="182"/>
1787        <source>OK</source>
1788        <translation>Εντάξει</translation>
1789    </message>
1790</context>
1791<context>
1792    <name>LogoItem</name>
1793    <message>
1794        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="250"/>
1795        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="657"/>
1796        <source>text</source>
1797        <translation type="unfinished"></translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="274"/>
1801        <source>shape</source>
1802        <translation>σχήμα</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="349"/>
1806        <source>due to a rendering error</source>
1807        <translation>λόγο ενός σφάλματος στην απόδοση</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="363"/>
1811        <source>because the svg is empty</source>
1812        <translation>επειδή το svg είναι άδειο</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="368"/>
1816        <source>because this appears to be a SVG file exported from CorelDRAW without choosing the &apos;presentation attributes&apos; setting</source>
1817        <translation>επειδή το αυτό μοιάζει να είναι ένα SVG αρχείο από το CorelDRAW χωρίς να έχει επιλεγεί η ρύθμιση &apos;presentation attributes&apos;</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="382"/>
1821        <source>due to an xml problem: %1 line:%2 column:%3</source>
1822        <translation>λόγο ενός xml προβλήματος: %1 γραμμή: %2 στήλη: %3</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="388"/>
1826        <source>because the file has no root element</source>
1827        <translation>επειδή το αρχείο δεν έχει στοιχείο ρίζας (root)</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="393"/>
1831        <source>because the file has no &lt;svg&gt; element</source>
1832        <translation>επειδή το αρχείο δεν έχει &lt;svg&gt; στοιχείο</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="431"/>
1836        <source>for unknown reasons--possibly the image file is corrupted</source>
1837        <translation>για άγνωστο λόγο--πιθανότατα η εικόνα είναι κατεστραμένη</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="448"/>
1841        <source>Unable to display</source>
1842        <translation>Αδυναμία προβολής</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <location filename="../src/items/logoitem.cpp" line="449"/>
1846        <source>Unable to display image from %1</source>
1847        <translation>Αδυναμία προβολής εικόνας από %1</translation>
1848    </message>
1849</context>
1850<context>
1851    <name>MainWindow</name>
1852    <message>
1853        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="926"/>
1854        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1325"/>
1855        <source>Rotate</source>
1856        <translation>Περιστροφή</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="934"/>
1860        <source>Share</source>
1861        <translation>Διαμοιρασμός</translation>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="944"/>
1865        <source>Flip</source>
1866        <translation>Αναστροφή</translation>
1867    </message>
1868    <message>
1869        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="952"/>
1870        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2712"/>
1871        <source>Autoroute</source>
1872        <translation>Αυτο-Δρομολόγιση</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="980"/>
1876        <source>Both Layers</source>
1877        <translation>Τα δύο Επίπεδα</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="985"/>
1881        <source>Bottom Layer</source>
1882        <translation>Κάτω Επίπεδο</translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="990"/>
1886        <source>Top Layer</source>
1887        <translation>Πάνω Επίπεδο</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1024"/>
1891        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="931"/>
1892        <source>Add a note</source>
1893        <translation>Προσθήκη Σημείωσης</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1035"/>
1897        <source>Export for PCB</source>
1898        <translation>Εξαγωγή σε PCB</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1119"/>
1902        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="168"/>
1903        <source>Ready</source>
1904        <translation>Έτοιμο</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="390"/>
1908        <source>Ctrl+R</source>
1909        <comment>Rotate Clockwise</comment>
1910        <translatorcomment>Rotate Clockwise</translatorcomment>
1911        <translation>Ctrl+R</translation>
1912    </message>
1913    <message>
1914        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="392"/>
1915        <source>Alt+Ctrl+R</source>
1916        <comment>Rotate Clockwise</comment>
1917        <translatorcomment>Rotate Clockwise</translatorcomment>
1918        <translation>Alt+Ctrl+R</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="394"/>
1922        <source>Meta+Ctrl+R</source>
1923        <comment>Rotate Clockwise</comment>
1924        <translatorcomment>Rotate Clockwise</translatorcomment>
1925        <translation>Meta+Ctrl+R</translation>
1926    </message>
1927    <message>
1928        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="397"/>
1929        <source>Shift+Ctrl+R</source>
1930        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
1931        <translatorcomment>Rotate Counterclockwise</translatorcomment>
1932        <translation>Shift+Ctrl+R</translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="399"/>
1936        <source>Alt+Shift+Ctrl+R</source>
1937        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
1938        <translatorcomment>Rotate Counterclockwise</translatorcomment>
1939        <translation>Alt+Shift+Ctrl+R</translation>
1940    </message>
1941    <message>
1942        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="401"/>
1943        <source>Meta+Shift+Ctrl+R</source>
1944        <comment>Rotate Counterclockwise</comment>
1945        <translatorcomment>Rotate Counterclockwise</translatorcomment>
1946        <translation>Meta+Shift+Ctrl+R</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="404"/>
1950        <source>Shift+Ctrl+Tab</source>
1951        <comment>Toggle Active Layer</comment>
1952        <translatorcomment>Toggle Active Layer</translatorcomment>
1953        <translation>Shift+Ctrl+Tab</translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="913"/>
1957        <source>Click to highlight unconnected parts</source>
1958        <translation type="unfinished"></translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="960"/>
1962        <source>Fabricate</source>
1963        <translation type="unfinished"></translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1007"/>
1967        <source>View from Above</source>
1968        <translation type="unfinished"></translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1014"/>
1972        <source>View from Below</source>
1973        <translation type="unfinished"></translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1309"/>
1977        <source>Save %1</source>
1978        <translation>Αποθήκευση %1</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1415"/>
1982        <source>Unable to open &apos;%1&apos;: %2</source>
1983        <translation>Αδυναμία ανοίγματος του &apos;%1&apos;: %2</translation>
1984    </message>
1985    <message>
1986        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1658"/>
1987        <source>Unable to open shareable &apos;%1&apos;: %2</source>
1988        <translation>Αδυναμία ανοίγματος του κοινόχρηστου &apos;%1&apos;: %2</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1701"/>
1992        <source>Unable to open shareable part &apos;%1&apos;: %2</source>
1993        <translation>Αδυναμία ανοίγματος του κοινόχρηστου εξαρτήματος &apos;%1&apos;: %2</translation>
1994    </message>
1995    <message>
1996        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1726"/>
1997        <source>Unable to load part from &apos;%1&apos;</source>
1998        <translation>Αδυναμία φόρτωσης του εξαρτήματος &apos;%1&apos;</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1755"/>
2002        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="867"/>
2003        <source>Specify a file name</source>
2004        <translation>Προσδιορίστε ένα όνομα αρχείου</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2302"/>
2008        <source>Change image to %2</source>
2009        <translation>Αλλαγή εικόνας σε %2</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2679"/>
2013        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="867"/>
2014        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="328"/>
2015        <source>Fritzing (*%1)</source>
2016        <translation>Fritzing (*%1)</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1414"/>
2020        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1432"/>
2021        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1657"/>
2022        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1700"/>
2023        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1715"/>
2024        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1725"/>
2025        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1790"/>
2026        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2363"/>
2027        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="188"/>
2028        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="193"/>
2029        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="639"/>
2030        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="692"/>
2031        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="779"/>
2032        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="936"/>
2033        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1049"/>
2034        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1268"/>
2035        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1645"/>
2036        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1650"/>
2037        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="231"/>
2038        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="242"/>
2039        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="303"/>
2040        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2473"/>
2041        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2656"/>
2042        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2945"/>
2043        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2950"/>
2044        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3281"/>
2045        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3286"/>
2046        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3315"/>
2047        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3320"/>
2048        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3864"/>
2049        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4007"/>
2050        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4224"/>
2051        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4230"/>
2052        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4355"/>
2053        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4360"/>
2054        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4372"/>
2055        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4377"/>
2056        <source>Fritzing</source>
2057        <translation>Fritzing</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="937"/>
2061        <source>Unable to export %1 as shareable</source>
2062        <translation>Αδυναμία εξαγωγής του %1 ως κοινόχρηστο</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1433"/>
2066        <source>No Sketch found in &apos;%1&apos;</source>
2067        <translation>Δεν βρέθηκε κανένα σχέδιο στο &apos;%1&apos;</translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1757"/>
2071        <source>Fritzing Part (*%1)</source>
2072        <translation>Εξάρτημα Fritzing (*%1)</translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1791"/>
2076        <source>Unable to export %1 to shareable sketch</source>
2077        <translation>Αδυναμία εξαγωγής του %1 σε κοινόχρηστο σχέδιο</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1830"/>
2081        <source>MainWindow::moveToPartsFolder mainwindow missing</source>
2082        <translation type="unfinished"></translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1845"/>
2086        <source>There is already a part with id &apos;%1&apos; loaded into Fritzing.</source>
2087        <translation>Υπάρχει ήδη ένα εξάρτημα με ταυτότητα &apos;%1&apos; που έχει φορτωθεί στο Fritzing.</translation>
2088    </message>
2089    <message>
2090        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1904"/>
2091        <source>Do you want to keep the imported parts?</source>
2092        <translation>Θέλετε να διατηρήσετε τα εισαγμένα εξαρτήματα;</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1968"/>
2096        <source>No connections to route</source>
2097        <translation>Δεν υπάρχουν συνδέσεις για δρομολόγιση</translation>
2098    </message>
2099    <message>
2100        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1971"/>
2101        <source>Routing completed</source>
2102        <translation>Η δρομολόγιση ολοκληρώθηκε</translation>
2103    </message>
2104    <message numerus="yes">
2105        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1974"/>
2106        <source>Routing completed using %n jumper part(s)</source>
2107        <translation>
2108            <numerusform>Η δρομολόγιση ολοκληρώθηκε χρησιμοποιώντας %n βραχυκυκλωτήρες</numerusform>
2109            <numerusform>Η δρομολόγιση ολοκληρώθηκε χρησιμοποιώντας %n βραχυκυκλωτήρες</numerusform>
2110        </translation>
2111    </message>
2112    <message numerus="yes">
2113        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1977"/>
2114        <source>%1 of %2 nets routed - %n connector(s) still to be routed</source>
2115        <translation>
2116            <numerusform>%1 από %2 δίκτυα δρομολογήθηκαν - %n συνδετήρες προς δρομολόγηση</numerusform>
2117            <numerusform>%1 από %2 δίκτυα δρομολογήθηκαν - %n συνδετήρες προς δρομολόγηση</numerusform>
2118        </translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="1998"/>
2122        <source>%1 - [%2]</source>
2123        <translation>%1 - [%2]</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2105"/>
2127        <source>No copper top layer</source>
2128        <translation>Δεν υπάρχει πάνω επίπεδο χαλκού</translation>
2129    </message>
2130    <message>
2131        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2106"/>
2132        <source>The copper top (copper 1) layer is not available on a one-sided board.  Please switch the board to double-sided or choose the copper bottom (copper 0) layer.</source>
2133        <translation>Το πανω επίπεδο χαλκού (copper 1) δεν είναι διαθέσιμο σε μία μονής όψης πλακέτα.  Παρακαλώ αλλάξτε την πλακέτα σε διπλής όψης ή επιλέξτε το κάτω επίπεδο (copper 0) χαλκού.</translation>
2134    </message>
2135    <message>
2136        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2184"/>
2137        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3945"/>
2138        <source>Sorry!</source>
2139        <translation>Συγνώμη!</translation>
2140    </message>
2141    <message>
2142        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2185"/>
2143        <source>No part with those characteristics.
2144We&apos;re working to avoid this message, and only let you choose between properties that do exist</source>
2145        <translation>Δεν υπάρχει εξάρτημα με αυτά τα χαρακτηριστικά.
2146Προσπαθούμε να αποφύγουμε το μήνυμα αυτό, και σας επιτρέπουμε να επιλέξετε μεταξύ ιδιοτήτων που υπάρχουν</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2197"/>
2150        <source>No exactly matching part found; Fritzing chose the closest match.</source>
2151        <translation>Δεν βρέθηκε ακριβώς το  εξάρτημα, το Fritzing επέλεξε το πιο ταιριαστό.</translation>
2152    </message>
2153    <message>
2154        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2234"/>
2155        <source>Change to single layer pcb</source>
2156        <translation>Αλλαγή σε τυπωμένο μονής όψης</translation>
2157    </message>
2158    <message>
2159        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2234"/>
2160        <source>Change to two layer pcb</source>
2161        <translation>Αλλαγή σε τυπωμένο διπλής όψης</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2267"/>
2165        <source>Swapped %1 with module %2</source>
2166        <translation>Ανταλλάχτηκε το το άρθρωμα %1 με το %2</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2364"/>
2170        <source>Svg %1 is missing a &apos;%2&apos; layer. For more information on how to create a custom board shape, see the tutorial at &lt;a href=&apos;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&apos;&gt;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&lt;/a&gt;.</source>
2171        <translation>Το Svg %1 στερείται ενός &apos;%2&apos; επιπέδου. Για περισσότερες πληροφορίες για την δημιουργία προσαρμοσμένου σχήματος πλακετών δείτε το βοήθημα στο &lt;a href=&apos;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&apos;&gt;http://fritzing.org/learning/tutorials/designing-pcb/pcb-custom-shape/&lt;/a&gt;.</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2402"/>
2175        <source>loading %1</source>
2176        <translation>φόρτωση %1</translation>
2177    </message>
2178    <message>
2179        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2411"/>
2180        <source>Loading...</source>
2181        <translation>Φόρτωση...</translation>
2182    </message>
2183    <message>
2184        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2417"/>
2185        <source>new sketch</source>
2186        <translation>νέο σχέδιο</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2468"/>
2190        <source>Schematic conversion</source>
2191        <translation type="unfinished"></translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2469"/>
2195        <source>Saving this sketch will convert it to the new schematic graphics standard. Go ahead and convert?</source>
2196        <translation type="unfinished"></translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2584"/>
2200        <source>Backing up &apos;%1&apos;</source>
2201        <translation>Αντιγραφή ασφαλείας &apos;%1&apos;</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2733"/>
2205        <source>Unrouted connections</source>
2206        <translation>Μη δρομολογημένες συνδέσεις</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2734"/>
2210        <source>There are no unrouted connections in this view.</source>
2211        <translation>Δεν υπάρχουν μη δρομολογημένες συνδέσεις σε αυτή την προβολή.</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2784"/>
2215        <source>(x,y)=(%1, %2) %3</source>
2216        <translation type="unfinished"></translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="2789"/>
2220        <source>(x, y)=(%1, %2)	(width, height)=(%3, %4) %5</source>
2221        <translation type="unfinished"></translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="3070"/>
2225        <source>Code</source>
2226        <translation>Κώδικας</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="3129"/>
2230        <source>Welcome</source>
2231        <translation type="unfinished"></translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="893"/>
2235        <source>Ctrl+D</source>
2236        <translation>Ctrl+D</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="137"/>
2240        <source>PDF (*.pdf)</source>
2241        <translation>PDF (*.pdf)</translation>
2242    </message>
2243    <message>
2244        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="146"/>
2245        <source>PostScript (*.ps)</source>
2246        <translation>PostScript (*.ps)</translation>
2247    </message>
2248    <message>
2249        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="138"/>
2250        <source>PNG Image (*.png)</source>
2251        <translation>PNG Εικόνα (*.png)</translation>
2252    </message>
2253    <message>
2254        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="139"/>
2255        <source>JPEG Image (*.jpg)</source>
2256        <translation>JPEG Εικόνα (*.jpg)</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="140"/>
2260        <source>SVG Image (*.svg)</source>
2261        <translation>SVG Εικόνα (*.svg)</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="141"/>
2265        <source>BoM Text File (*.html)</source>
2266        <translation>BoM Αρχείο Κειμένου (*.html)</translation>
2267    </message>
2268    <message>
2269        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="166"/>
2270        <source>Printing...</source>
2271        <translation>Εκτύπωση...</translation>
2272    </message>
2273    <message>
2274        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="189"/>
2275        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to export etchable.</source>
2276        <translation>Το σχέδιο σας δεν περιέχει κάποια πλακέτα! Παρακαλώ προσθαίστε ένα PCB για να εξάγετε σε οξυγραφία.</translation>
2277    </message>
2278    <message>
2279        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="194"/>
2280        <source>Etchable export can only handle one board at a time--please select the board you want to export.</source>
2281        <translation>Η εξαγωγή σε οξυγραφία μπορεί να διαχειριστεί μόνο μία πλακέτα την φορά--παρακαλώ επιλέξτε την πλακέτα που θέλετε να εξάγετε.</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="203"/>
2285        <source>All traces have not yet been routed.</source>
2286        <translation>Δεν έχουν δρομολογηθεί όλα τα ίχνη.</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="204"/>
2290        <source>Do you want to proceed anyway?</source>
2291        <translation>Θέλετε να συνεχίσετε παρόλο αυτά;</translation>
2292    </message>
2293    <message>
2294        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="206"/>
2295        <source>Proceed</source>
2296        <translation>Συνέχεια</translation>
2297    </message>
2298    <message>
2299        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="207"/>
2300        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="320"/>
2301        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4046"/>
2302        <source>Cancel</source>
2303        <translation>Ακύρωση</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="223"/>
2307        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1655"/>
2308        <source>Choose a folder for exporting</source>
2309        <translation>Επιλογή φακέλου για την εξαγωγή</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="355"/>
2313        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="559"/>
2314        <source>Sketch exported</source>
2315        <translation>Έγινε εξαγωγή του σχεδίου</translation>
2316    </message>
2317    <message>
2318        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="538"/>
2319        <source>Export...</source>
2320        <translation>Εξαγωγή...</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="557"/>
2324        <source>Exporting...</source>
2325        <translation>Εξαγωγή...</translation>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="639"/>
2329        <source>Unable to save %1</source>
2330        <translation>Αδυναμία αποθήκευσης του %1</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="692"/>
2334        <source>Cannot print to %1</source>
2335        <translation>Αδυναμία εκτύπωσης του %1</translation>
2336    </message>
2337    <message>
2338        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="780"/>
2339        <source>Cannot write file %1:
2340%2.</source>
2341        <translation>Αδυναμία εγγραφής του αρχείου %1:
2342%2.</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="795"/>
2346        <source>Saved &apos;%1&apos;</source>
2347        <translation>Αποθηκευμένο &apos;%1&apos;</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="949"/>
2351        <source>&amp;Save</source>
2352        <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="950"/>
2356        <source>Ctrl+S</source>
2357        <translation>Ctrl+S</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="951"/>
2361        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="956"/>
2362        <source>Save the current sketch</source>
2363        <translation>Αποθήκευση τρέχοντος σχεδίου</translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="954"/>
2367        <source>&amp;Save As...</source>
2368        <translation>&amp;Αποθήκευση Ως...</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="955"/>
2372        <source>Shift+Ctrl+S</source>
2373        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="959"/>
2377        <source>Share online...</source>
2378        <translation>Διαμοιρασμός στο Ιντερνετ...</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="960"/>
2382        <source>Post a project to the Fritzing website</source>
2383        <translation>Τοποθετήστε ένα έργο σας στην σελίδα του Fritzing</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="963"/>
2387        <source>JPG...</source>
2388        <translation>JPG...</translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="965"/>
2392        <source>Export the visible area of the current sketch as a JPG image</source>
2393        <translation>Εξαγωγή της ορατής περιοχής του τρέχοντος σχεδίου ως JPG εικόνας</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="968"/>
2397        <source>PNG...</source>
2398        <translation>PNG...</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="970"/>
2402        <source>Export the visible area of the current sketch as a PNG image</source>
2403        <translation>Εξαγωγή της ορατής περιοχής του τρέχοντος σχεδίου ως PNG εικόνας</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="974"/>
2407        <source>PostScript...</source>
2408        <translation>PostScript...</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="976"/>
2412        <source>Export the visible area of the current sketch as a PostScript image</source>
2413        <translation>Εξαγωγή της ορατής περιοχής του τρέχοντος σχεδίου ως PostScrip εικόνας</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="980"/>
2417        <source>PDF...</source>
2418        <translation>PDF...</translation>
2419    </message>
2420    <message>
2421        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="982"/>
2422        <source>Export the visible area of the current sketch as a PDF image</source>
2423        <translation>Εξαγωγή της ορατής περιοχής του τρέχοντος σχεδίου ως PDF εικόνας</translation>
2424    </message>
2425    <message>
2426        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="985"/>
2427        <source>SVG...</source>
2428        <translation>SVG...</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="987"/>
2432        <source>Export the current sketch as an SVG image</source>
2433        <translation>Εξαγωγή του τρέχοντος σχεδίου ως SVG εικόνας</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="990"/>
2437        <source>List of parts (&amp;Bill of Materials)...</source>
2438        <translation>Λίστα των εξαρτημάτων (Κόστος Υλικών, &amp;BoM)...</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="992"/>
2442        <source>Save a Bill of Materials (BoM)/Shopping List as text</source>
2443        <translation>Αποθήκευση του Κόστους Υλικών (BoM) ως κείμενο</translation>
2444    </message>
2445    <message>
2446        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="995"/>
2447        <source>XML Netlist...</source>
2448        <translation>XML Netlist...</translation>
2449    </message>
2450    <message>
2451        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="997"/>
2452        <source>Save a netlist in XML format</source>
2453        <translation>Αποθήκευση netlist σε XML μορφή</translation>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1000"/>
2457        <source>SPICE Netlist...</source>
2458        <translation>SPICE Netlist...</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1002"/>
2462        <source>Save a netlist in SPICE format</source>
2463        <translation>Αποθήκευση μίας netlist σε μορφή SPICE</translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1005"/>
2467        <source>Eagle...</source>
2468        <translation>Eagle...</translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1007"/>
2472        <source>Export the current sketch to Eagle CAD</source>
2473        <translation>Εξαγωγή του τρέχοντος σχεδίου σε Eagle CAD</translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1010"/>
2477        <source>Extended Gerber (RS-274X)...</source>
2478        <translation>Extended Gerber (RS-274X)...</translation>
2479    </message>
2480    <message>
2481        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1012"/>
2482        <source>Export the current sketch to Extended Gerber format (RS-274X) for professional PCB production</source>
2483        <translation>Εξαγωγή του τρέχοντος σχεδίου σε μορφή Extended Gerber (RS-274X) για επαγγελματική παραγωγή τυπωμένου (PCB)</translation>
2484    </message>
2485    <message>
2486        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1015"/>
2487        <source>Etchable (PDF)...</source>
2488        <translation>Etchable (PDF)...</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1016"/>
2492        <source>Export the current sketch to PDF for DIY PCB production (photoresist)</source>
2493        <translation>Εξαγωγή του τρέχοντος σχεδίου σε PDF για την κατασκευή &quot;σπιτικού&quot; φωτοευαίσθητου τυπωμένου (photoresist PCB)</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1020"/>
2497        <source>Etchable (SVG)...</source>
2498        <translation>Οξυγραφία (SVG)...</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1021"/>
2502        <source>Export the current sketch to SVG for DIY PCB production (photoresist)</source>
2503        <translation>Εξαγωγή του τρέχοντος σχεδίου σε SVG για την κατασκευή &quot;σπιτικού&quot; φωτοευαίσθητου τυπωμένου (photoresist PCB)</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1030"/>
2507        <source>&amp;Print...</source>
2508        <translation>&amp;Εκτύπωση...</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1031"/>
2512        <source>Ctrl+P</source>
2513        <translation>Ctrl+P</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1032"/>
2517        <source>Print the current view</source>
2518        <translation>Εκτύπωση της τρέχουσας προβολής</translation>
2519    </message>
2520    <message>
2521        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1040"/>
2522        <source>This will soon provide an export of your Fritzing sketch to the EAGLE layout software. If you&apos;d like to have more exports to your favourite EDA tool, please let us know, or contribute.</source>
2523        <translation>Αυτό σύντομα θα προσφαίρει εξαγωγή του Fritzing σχεδίου σας για το λογισμικό σχεδίασης EAGLE. Αν θέλετε να έχετε περισσότερες επιλογές εξαγωγής στο αγαπημένο σας EDA εργαλείο, ενημερώστε μας, ή συνεισφέρετε οι ίδιοι.</translation>
2524    </message>
2525    <message>
2526        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1104"/>
2527        <source>Export SVG...</source>
2528        <translation>Εξαγωγή SVG...</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1251"/>
2532        <source>Export Bill of Materials (BoM)...</source>
2533        <translation>Εξαγωγή κόστους υλικών (BoM)...</translation>
2534    </message>
2535    <message>
2536        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1268"/>
2537        <source>Unable to save BOM file, but the text is on the clipboard.</source>
2538        <translation>Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου BoM, αλλά το κείμενο υπάρχει στο πρόχειρο.</translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1297"/>
2542        <source>Export SPICE Netlist...</source>
2543        <translation>Εξαγωγή SPICE Netlist...</translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1569"/>
2547        <source>Export Netlist...</source>
2548        <translation>Εξαγωγή Netlist...</translation>
2549    </message>
2550    <message>
2551        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1646"/>
2552        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to export to Gerber.</source>
2553        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει ακόμη πλακέτα!  Παρακαλώ προσθέστε ένα τυπωμένο (PCB) για να εξάγετε σε Gerber.</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1651"/>
2557        <source>Gerber export can only handle one board at a time--please select the board you want to export.</source>
2558        <translation>Η εξαγωγή Gerber μπορεί μόνο να διαχειριστεί μόνο μία πλακέτα την φορά--παρακαλώ επιλέξτε την πλακέτα που θέλετε να εξάγετε.</translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_export.cpp" line="1676"/>
2562        <source>Sketch exported to Gerber</source>
2563        <translation>Το σχέδιο εξάχθηκε σε Gerber</translation>
2564    </message>
2565    <message>
2566        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="166"/>
2567        <source>Select a Fritzing File to Open</source>
2568        <translation>Επιλέξτε για Άνοιγμα ένα αρχείο Fritzing</translation>
2569    </message>
2570    <message>
2571        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="232"/>
2572        <source>Cannot find file %1.</source>
2573        <translation>Αδυναμία εύρεσης του αρχείου %1.</translation>
2574    </message>
2575    <message>
2576        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="243"/>
2577        <source>Cannot read file  1 %1:
2578%2.</source>
2579        <translation>Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου  1 %1:
2580%2.</translation>
2581    </message>
2582    <message>
2583        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="303"/>
2584        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2656"/>
2585        <source>File &apos;%1&apos; not found</source>
2586        <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; δεν βρέθηκε</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="311"/>
2590        <source>the .fz file format is obsolete</source>
2591        <translation>η μορφή αρχείων .fz είναι ξεπερασμένη</translation>
2592    </message>
2593    <message>
2594        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="312"/>
2595        <source>The .fz file format has been deprecated.
2596
2597Would you like to convert &apos;%1&apos; to the .fzz format now or open it read-only?
2598</source>
2599        <translation>Η μορφή αρχείων .fz έχει ξεπεραστεί.
2600
2601Θα θέλατε να μετατρέψετε το &apos;%1&apos; στην μορφή .fzz τώρα ή να το ανοίξετε μόνο για αναγνωση;</translation>
2602    </message>
2603    <message>
2604        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="313"/>
2605        <source>The conversion process will not modify &apos;%1&apos;.</source>
2606        <translation>Η διαδικασία μετατροπής δεν θα τροποποιήσει το &apos;%1&apos;.</translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="318"/>
2610        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3644"/>
2611        <source>Convert</source>
2612        <translation>Μετατροπή</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="319"/>
2616        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3645"/>
2617        <source>Read-only</source>
2618        <translation>Μόνο Ανάγνωση</translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="328"/>
2622        <source>Please specify an .fzz file name to save &apos;%1&apos; to</source>
2623        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα αρχείου .fzz για την αποθήκευση του &apos;%1&apos;</translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="360"/>
2627        <source>directly loading parts</source>
2628        <translation>απευθείας φόρτωση εξαρτημάτων</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="390"/>
2632        <source>loading %1 (model)</source>
2633        <translation>φόρτωση %1 (μοντέλου)</translation>
2634    </message>
2635    <message>
2636        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="421"/>
2637        <source>loading %1 (breadboard)</source>
2638        <translation>φόρτωση %1 (breadboard)</translation>
2639    </message>
2640    <message>
2641        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="430"/>
2642        <source>loading %1 (pcb)</source>
2643        <translation>φόρτωση %1 (pcb)</translation>
2644    </message>
2645    <message>
2646        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="440"/>
2647        <source>loading %1 (schematic)</source>
2648        <translation>φόρτωση %1 (σχέδιο)</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="635"/>
2652        <source>New</source>
2653        <translation>Νέο</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="636"/>
2657        <source>Ctrl+N</source>
2658        <translation>Ctrl+N</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="637"/>
2662        <source>Create a new sketch</source>
2663        <translation>Δημιουργεί ένα νέο σχέδιο</translation>
2664    </message>
2665    <message>
2666        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="640"/>
2667        <source>&amp;Open...</source>
2668        <translation>&amp;Άνοιγμα...</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="641"/>
2672        <source>Ctrl+O</source>
2673        <translation>Ctrl+O</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="660"/>
2677        <source>Shell launch %1</source>
2678        <translation>Εκκίνηση κελύφους %1</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="665"/>
2682        <source>throw test exception</source>
2683        <translation>εισαγωγή εξαίρεσης δοκιμής</translation>
2684    </message>
2685    <message>
2686        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="666"/>
2687        <source>throw a fake exception to see what happens</source>
2688        <translation>Εισάγει μία ψεύτικη εξαίρεση για να δει τι συμβαίνει</translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="670"/>
2692        <source>&amp;Quit</source>
2693        <translation>&amp;Έξοδος</translation>
2694    </message>
2695    <message>
2696        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="671"/>
2697        <source>Ctrl+Q</source>
2698        <translation>Ctrl+Q</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="672"/>
2702        <source>Quit the application</source>
2703        <translation>Εγκαταλείπει την εφαρμογή</translation>
2704    </message>
2705    <message>
2706        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="679"/>
2707        <source>&amp;Open Example</source>
2708        <translation>&amp;Άνοιγμα Παραδείγματος</translation>
2709    </message>
2710    <message>
2711        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="707"/>
2712        <source>All</source>
2713        <translation>Όλα</translation>
2714    </message>
2715    <message>
2716        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="759"/>
2717        <source>MainWindow::populateMenuWithIndex: couldn&apos;t load example with id=&apos;%1&apos;</source>
2718        <translation>MainWindow::populateMenuWithIndex: αδυναμία φόρτωσης παραδείγματος με διακριτικό=&apos;%1&apos;</translation>
2719    </message>
2720    <message>
2721        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="811"/>
2722        <source>&amp;Open Recent Files</source>
2723        <translation>&amp;Άνοιγμα Πρόσφατων Αρχείων</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="845"/>
2727        <source>&amp;%1 %2</source>
2728        <translation>&amp;%1 %2</translation>
2729    </message>
2730    <message>
2731        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="864"/>
2732        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="866"/>
2733        <source>Undo</source>
2734        <translation>Αναίρεση</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="868"/>
2738        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="870"/>
2739        <source>Redo</source>
2740        <translation>Επανάληψη</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="872"/>
2744        <source>&amp;Cut</source>
2745        <translation>&amp;Αποκοπή</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="874"/>
2749        <source>Cut selection</source>
2750        <translation>Αποκοπή επιλογής</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="877"/>
2754        <source>&amp;Copy</source>
2755        <translation></translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="879"/>
2759        <source>Copy selection</source>
2760        <translation>Αντιγράφει το επιλεγμένο</translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="882"/>
2764        <source>&amp;Paste</source>
2765        <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
2766    </message>
2767    <message>
2768        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="884"/>
2769        <source>Paste clipboard contents</source>
2770        <translation>Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου</translation>
2771    </message>
2772    <message>
2773        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="887"/>
2774        <source>Paste in Place</source>
2775        <translation>Επικόλληση Εδώ</translation>
2776    </message>
2777    <message>
2778        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="889"/>
2779        <source>Paste clipboard contents in place</source>
2780        <translation>Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην ίδια θέση</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="892"/>
2784        <source>&amp;Duplicate</source>
2785        <translation>&amp;Διπλότυπο</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="894"/>
2789        <source>Duplicate selection</source>
2790        <translation>Δημιουργεί ένα αντίγραφο της επιλογής</translation>
2791    </message>
2792    <message>
2793        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="897"/>
2794        <source>&amp;Delete</source>
2795        <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
2796    </message>
2797    <message>
2798        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="898"/>
2799        <source>Delete selection</source>
2800        <translation>Διαγράφει την επιλογή</translation>
2801    </message>
2802    <message>
2803        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="921"/>
2804        <source>&amp;Select All</source>
2805        <translation>&amp;Επιλογή Όλων</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="923"/>
2809        <source>Select all elements</source>
2810        <translation>Επιλέγει όλα τα στοιχεία</translation>
2811    </message>
2812    <message>
2813        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="926"/>
2814        <source>&amp;Deselect</source>
2815        <translation>&amp;Αποεπιλογή</translation>
2816    </message>
2817    <message>
2818        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="927"/>
2819        <source>Deselect</source>
2820        <translation>Αποεπιλέγει</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="930"/>
2824        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3085"/>
2825        <source>Add Note</source>
2826        <translation>Προσθήκη Σημείωσης</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="934"/>
2830        <source>&amp;Preferences...</source>
2831        <translation>&amp;Επιλογές...</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="935"/>
2835        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1275"/>
2836        <source>Show the application&apos;s about box</source>
2837        <translation>Εμφανίζει πληροφορίες για την εφαρμογή</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1437"/>
2841        <source>&amp;Edit</source>
2842        <translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
2843    </message>
2844    <message>
2845        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1360"/>
2846        <source>&amp;Add to bin...</source>
2847        <translation>&amp;Προσθήκη σε δοχείο...</translation>
2848    </message>
2849    <message>
2850        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1361"/>
2851        <source>Add selected part to bin</source>
2852        <translation>Προσθέτει το εξάρτημα σε δοχείο</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="945"/>
2856        <source>Disconnect All Wires</source>
2857        <translation>Αποσύνδεση Όλων των Καλωδίων</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="946"/>
2861        <source>Disconnect all wires connected to this connector</source>
2862        <translation>Αποσυνδέει όλα τα καλώδια που συνδέονται σε αυτόν τον συνδετήρα</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="950"/>
2866        <source>Update InfoView on hover</source>
2867        <translation>Ενημέρωση InfoView στο πέρασμα από πάνω</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="957"/>
2871        <source>Export Normalized SVG</source>
2872        <translation>Εξαγωγή Κανονικοποιημένου SVG</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="958"/>
2876        <source>Export 1000 dpi SVG of this part in this view</source>
2877        <translation>Εξάγει ένα SVG 1000 dpi του εξαρτήματος σε αυτή την προβολή</translation>
2878    </message>
2879    <message>
2880        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="961"/>
2881        <source>Export Normalized Flattened SVG</source>
2882        <translation>Εξαγωγή Κανονικοποιημένου Πεπλατυσμένου SVG</translation>
2883    </message>
2884    <message>
2885        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="962"/>
2886        <source>Export 1000 dpi Flattened SVG of this part in this view</source>
2887        <translation>Εξάγει ένα Πεπλατυσμένο SVG του εξαρτήματος σε αυτή την προβολή</translation>
2888    </message>
2889    <message>
2890        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="981"/>
2891        <source>Rotate the selected parts by 90 degrees clockwise</source>
2892        <translation>Περιστρέφει το επιλεγμένο εξάρτημα κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="985"/>
2896        <source>Rotate the selected parts by 180 degrees</source>
2897        <translation>Περιστρέφει το επιλεγμένο εξάρτημα κατά 180 μοίρες</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="989"/>
2901        <source>Rotate current selection 90 degrees counter clockwise</source>
2902        <translation>Περιστρέφει την τρέχουσα επιλογή 90 μοίρες αριστερόστροφα</translation>
2903    </message>
2904    <message>
2905        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="993"/>
2906        <source>Rotate current selection 45 degrees counter clockwise</source>
2907        <translation>Περιστρέφει την τρέχουσα επιλογή 45 μοίρες αριστερόστροφα</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="977"/>
2911        <source>Rotate current selection 45 degrees clockwise</source>
2912        <translation>Περιστρέφει την τρέχουσα επιλογή 45 μοίρες δεξιόστροφα</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="996"/>
2916        <source>&amp;Flip Horizontal</source>
2917        <translation>&amp;Οριζόντια Αναστροφή</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="997"/>
2921        <source>Flip current selection horizontally</source>
2922        <translation>Αναστρέφει την τρέχουσα επιλογή οριζόντια</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1000"/>
2926        <source>&amp;Flip Vertical</source>
2927        <translation>&amp;Κατακόρυφη Αναστροφή</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1001"/>
2931        <source>Flip current selection vertically</source>
2932        <translation>Αναστρέφει την τρέχουσα επιλογή κατακόρυφα</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1004"/>
2936        <source>Bring to Front</source>
2937        <translation>Μεταφορά Εμπρός</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1005"/>
2941        <source>Shift+Ctrl+]</source>
2942        <translation>Shift+Ctrl+]</translation>
2943    </message>
2944    <message>
2945        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1006"/>
2946        <source>Bring selected object(s) to front of their layer</source>
2947        <translation>Μεταφέρει τα επιλεγμένα αντικείμενα εμπρός στο επίπεδό τους</translation>
2948    </message>
2949    <message>
2950        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1011"/>
2951        <source>Bring Forward</source>
2952        <translation>Μεταφορά προς τα Εμπρός</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1012"/>
2956        <source>Ctrl+]</source>
2957        <translation>Ctrl+]</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1013"/>
2961        <source>Bring selected object(s) forward in their layer</source>
2962        <translation>Μεταφέρει τα επιλεγμένα αντικείμενα προς τα εμπρός στο επίπεδό τους</translation>
2963    </message>
2964    <message>
2965        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1018"/>
2966        <source>Send Backward</source>
2967        <translation>Μεταφορά προς τα Πίσω</translation>
2968    </message>
2969    <message>
2970        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1019"/>
2971        <source>Ctrl+[</source>
2972        <translation>Ctrl+[</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1020"/>
2976        <source>Send selected object(s) back in their layer</source>
2977        <translation>Μεταφέρει τα επιλεγμένα αντικείμενα πίσω στο επίπεδό τους</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1025"/>
2981        <source>Send to Back</source>
2982        <translation>Μεταφορά Πίσω</translation>
2983    </message>
2984    <message>
2985        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1026"/>
2986        <source>Shift+Ctrl+[</source>
2987        <translation>Shift+Ctrl+[</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1027"/>
2991        <source>Send selected object(s) to the back of their layer</source>
2992        <translation>Μεταφέρει τα επιλεγμένα αντικείμενα προς τα πίσω στο επίπεδό τους</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1056"/>
2996        <source>Lock Part</source>
2997        <translation>Κλείδωμα Εξαρτήματος</translation>
2998    </message>
2999    <message>
3000        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1057"/>
3001        <source>Prevent a part from being moved</source>
3002        <translation>Αποτρέπει την μετακίνηση ενός εξαρτήματος</translation>
3003    </message>
3004    <message>
3005        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1066"/>
3006        <source>Select All Locked Parts</source>
3007        <translation>Επιλογή Όλων των Κλειδωμένων Εξαρτημάτων</translation>
3008    </message>
3009    <message>
3010        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1067"/>
3011        <source>Select all parts that can&apos;t be moved</source>
3012        <translation>Επιλέγει όλα τα εξαρτήματα που δεν μπορούν να μετακινηθούν</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1218"/>
3016        <source>&amp;Show All Layers</source>
3017        <translation>&amp;Εμφάνιση Όλων των Επιπέδων</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1219"/>
3021        <source>Show all the available layers for the current view</source>
3022        <translation>Εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα επίπεδα για την τρέχουσα προβολή</translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1222"/>
3026        <source>&amp;Hide All Layers</source>
3027        <translation>&amp;Απόκρυψη Όλων των Επιπέδων</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1223"/>
3031        <source>Hide all the layers of the current view</source>
3032        <translation>Αποκρύπτει όλα τα επίπεδα της τρέχουσας προβολής</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1070"/>
3036        <source>&amp;Show part label</source>
3037        <translation>&amp;Εμφάνιση ετικέτας εξαρτήματος</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="906"/>
3041        <source>Delete Minus</source>
3042        <translation type="unfinished"></translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="907"/>
3046        <source>Delete selection without attached wires</source>
3047        <translation type="unfinished"></translation>
3048    </message>
3049    <message>
3050        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="918"/>
3051        <source>Delete Wire up to bendpoints</source>
3052        <translation type="unfinished"></translation>
3053    </message>
3054    <message>
3055        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="965"/>
3056        <source>Dump all parts</source>
3057        <translation type="unfinished"></translation>
3058    </message>
3059    <message>
3060        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="966"/>
3061        <source>Debug dump all parts in this view</source>
3062        <translation type="unfinished"></translation>
3063    </message>
3064    <message>
3065        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="969"/>
3066        <source>Test Connectors</source>
3067        <translation type="unfinished"></translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="970"/>
3071        <source>Connect all connectors to a single test part</source>
3072        <translation type="unfinished"></translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="976"/>
3076        <source>Rotate 45Clockwise</source>
3077        <translation type="unfinished">Περιστροφή 135° Δεξιόστροφα {45�?}</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="980"/>
3081        <source>Rotate 90Clockwise</source>
3082        <translation type="unfinished">Περιστροφή 135° Δεξιόστροφα {90�?}</translation>
3083    </message>
3084    <message>
3085        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="984"/>
3086        <source>Rotate 180�</source>
3087        <translation type="unfinished">Περιστροφή 180° {180�?}</translation>
3088    </message>
3089    <message>
3090        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="988"/>
3091        <source>Rotate 90Counter Clockwise</source>
3092        <translation type="unfinished">Περιστροφή 45° Αριστερόστροφα {90�?}</translation>
3093    </message>
3094    <message>
3095        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="992"/>
3096        <source>Rotate 45Counter Clockwise</source>
3097        <translation type="unfinished">Περιστροφή 45° Αριστερόστροφα {45�?}</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1074"/>
3101        <source>&amp;Export...</source>
3102        <translation>&amp;Εξαγωγή...</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1075"/>
3106        <source>Export selected part</source>
3107        <translation>Εξάγει το επιλεγμένο εξάρτημα</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1078"/>
3111        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3137"/>
3112        <source>Add Bendpoint</source>
3113        <translation>Εισαγωγή Καμπής</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1079"/>
3117        <source>Add a bendpoint to the selected wire</source>
3118        <translation>Εισάγει ένα σημείο καμπής στο επιλεγμένο καλώδιο</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1082"/>
3122        <source>Convert Bendpoint to Via</source>
3123        <translation>Μετατροπή σημείου καμπής σε Οπή</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1083"/>
3127        <source>Convert the bendpoint to a via</source>
3128        <translation>Μετατρέπει το σημείο καμπής σε οπή</translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1086"/>
3132        <source>Convert Via to Bendpoint</source>
3133        <translation>Μετατροπή Οπής σε Σημείο καμπής</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1087"/>
3137        <source>Convert the via to a bendpoint</source>
3138        <translation>Μετατρέπει την οπή σε σημείο καμπής</translation>
3139    </message>
3140    <message>
3141        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1090"/>
3142        <source>Straighten Curve</source>
3143        <translation>Ευθυγράμμιση Καμπύλης</translation>
3144    </message>
3145    <message>
3146        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1091"/>
3147        <source>Straighten the curve of the selected wire</source>
3148        <translation>Ευθυγραμμίζει την καμπύλη του επιλεγμένου καλωδίου</translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1094"/>
3152        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1095"/>
3153        <source>Select outdated parts</source>
3154        <translation>Επιλογή ξεπερασμένων εξαρτημάτων</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1098"/>
3158        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1099"/>
3159        <source>Update selected parts</source>
3160        <translation>Ενημέρωση επιλεγμένων εξαρτημάτων</translation>
3161    </message>
3162    <message>
3163        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1106"/>
3164        <source>Open programming window</source>
3165        <translation>Άνοιγμα παραθύρου προγραμματισμού</translation>
3166    </message>
3167    <message>
3168        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1107"/>
3169        <source>Open microcontroller programming window</source>
3170        <translation>Ανοίγει το παράθυρο προγραμματισμού του μικροελεγκτή</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1118"/>
3174        <source>&amp;Zoom In</source>
3175        <translation>&amp;Μεγέθυνση</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1119"/>
3179        <source>Ctrl++</source>
3180        <translation>Ctrl++</translation>
3181    </message>
3182    <message>
3183        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1120"/>
3184        <source>Zoom in</source>
3185        <translation>Εκτελεί μεγέθυνση</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1126"/>
3189        <source>Ctrl+=</source>
3190        <translation>Ctrl+=</translation>
3191    </message>
3192    <message>
3193        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1130"/>
3194        <source>&amp;Zoom Out</source>
3195        <translation>&amp;Σμίκρυνση</translation>
3196    </message>
3197    <message>
3198        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1131"/>
3199        <source>Ctrl+-</source>
3200        <translation>Ctrl+-</translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1132"/>
3204        <source>Zoom out</source>
3205        <translation>Εκτελεί σμίκρυνση</translation>
3206    </message>
3207    <message>
3208        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1135"/>
3209        <source>&amp;Fit in Window</source>
3210        <translation>&amp;Ταίριασμα στο Παράθυρο</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1136"/>
3214        <source>Ctrl+0</source>
3215        <translation>Ctrl+0</translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1137"/>
3219        <source>Fit in window</source>
3220        <translation>Προσαρμόζει το μέγεθος σε αυτό του παραθύρου</translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1140"/>
3224        <source>&amp;Actual Size</source>
3225        <translation>&amp;Πραγματικό Μέγεθος</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1141"/>
3229        <source>Actual (real world physical) size</source>
3230        <translation>Πραγματικό φυσικό μέγεθος</translation>
3231    </message>
3232    <message>
3233        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1144"/>
3234        <source>100% Size</source>
3235        <translation>100% Μέγεθος</translation>
3236    </message>
3237    <message>
3238        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1145"/>
3239        <source>Shift+Ctrl+0</source>
3240        <translation>Shift+Ctrl+0</translation>
3241    </message>
3242    <message>
3243        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1146"/>
3244        <source>100% (pixel) size</source>
3245        <translation>100% μέγεθος (εικονοστοιχεία)</translation>
3246    </message>
3247    <message>
3248        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1149"/>
3249        <source>Align to Grid</source>
3250        <translation>Ευθυγράμμιση στο Πλέγμα</translation>
3251    </message>
3252    <message>
3253        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1150"/>
3254        <source>Align items to grid when dragging</source>
3255        <translation>Ευθυγραμμίζει τα αντικείμενα στο πλέγμα κατά το σύρσιμο</translation>
3256    </message>
3257    <message>
3258        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1168"/>
3259        <source>Ctrl+5</source>
3260        <translation type="unfinished">Ctrl+5</translation>
3261    </message>
3262    <message>
3263        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1171"/>
3264        <source>&amp;Show Welcome</source>
3265        <translation type="unfinished"></translation>
3266    </message>
3267    <message>
3268        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1173"/>
3269        <source>Show the welcome view</source>
3270        <translation type="unfinished"></translation>
3271    </message>
3272    <message>
3273        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1197"/>
3274        <source>Show Code</source>
3275        <translation>Εμφάνιση Κώδικα</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1199"/>
3279        <source>Show the code (programming) view</source>
3280        <translation>Εμφάνιση προβολής κώδικα (προγραμματισμού)</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1284"/>
3284        <source>Display First Time Help</source>
3285        <translation type="unfinished"></translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1538"/>
3289        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1576"/>
3290        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1589"/>
3291        <source>&amp;Routing</source>
3292        <translation>&amp;Δρομολόγηση</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2713"/>
3296        <source>Autoroute connections...</source>
3297        <translation>Συνδέσεις Αυτοδρομολόγησης...</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2720"/>
3301        <source>&amp;Create trace from ratsnest</source>
3302        <translation>&amp;Δημιουργία ίχνους από το rastnet</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2721"/>
3306        <source>Create a trace from the ratsnest line</source>
3307        <translation>Δημιουργεί έναν διάδρομο από την γραμμή του rastnet</translation>
3308    </message>
3309    <message>
3310        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2724"/>
3311        <source>&amp;Create wire from ratsnest</source>
3312        <translation>&amp;Δημιουργία καλωδίου από το rastnet</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2725"/>
3316        <source>Create a wire from the ratsnest line</source>
3317        <translation>Δημιουργεί ένα καλώδιο από την γραμμή του rastnet</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2750"/>
3321        <source>Select All Wires</source>
3322        <translation>Επιλογή Όλων των Καλωδίων</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2751"/>
3326        <source>Select all wires</source>
3327        <translation>Επιλέγει όλα τα καλώδια</translation>
3328    </message>
3329    <message>
3330        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2762"/>
3331        <source>Select All &quot;Don&apos;t Autoroute&quot; Traces</source>
3332        <translation>Επιλογή Όλων &quot;Μην Αυτοδρομολογείς&quot; τα Ίχνη</translation>
3333    </message>
3334    <message>
3335        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2766"/>
3336        <source>Select All Autoroutable Traces</source>
3337        <translation>Επιλογή Όλων των Αυτοδρομολογούμενων Ιχνών</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2767"/>
3341        <source>Select all trace wires that can be changed during autorouting</source>
3342        <translation>Επιλέγει όλα ίχνη καλωδίων που μπορεί να αλλαχτούν κατά την αυτοδρομολόγηση</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2787"/>
3346        <source>Fill empty regions of the copper layer--not including traces connected to a GROUND</source>
3347        <translation>Γεμίζει τις άδειες περιοχές του επιπέδου του χαλκού χωρίς να περιλαμβάνει τα ίχνη που συνδέονται σε κάποια Γείωση (GROUND)</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2794"/>
3351        <source>Choose Ground Fill Seed(s)...</source>
3352        <translation>Επιλέξτε Φύτρες Γεμίσματος Γείωσης...</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2798"/>
3356        <source>Set Ground Fill Seed</source>
3357        <translation>Καθορίστε Φύτρες Γεμίσματος Γείωσης</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2799"/>
3361        <source>Treat this connector and its connections as a &apos;ground&apos; during ground fill.</source>
3362        <translation>Αντιμετωπίζει τους συνδετήρες και τις συνδέσεις τους ως &apos;γείωση&apos; κατά το γέμισμα γείωσης.</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2803"/>
3366        <source>Clear Ground Fill Seeds</source>
3367        <translation>Καθάρισμα των Φυτρών Γεμίσματος Γείωσης</translation>
3368    </message>
3369    <message>
3370        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2804"/>
3371        <source>Clear ground fill seeds--enable copper fill only.</source>
3372        <translation>Καθαρίζει τις φύτρες γεμίσματος γείωσης. Ενεργοποιεί γέμισμα χαλκού μόνο.</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2819"/>
3376        <source>Select any traces where the screen location doesn&apos;t match the actual location. Only needed for sketches autorouted with version 0.7.10 or earlier</source>
3377        <translation>Επιλέξτε τα ίχνη που η θέση στην οθόνη δεν ταιριάζει την πραγματική θέση. Μόνο για σχέδια αυτοδρομολογημένα με έκδοση 0.7.10 ή νεότερη</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2822"/>
3381        <source>Autorouter/DRC settings...</source>
3382        <translation>Ρυθμίσεις Αυτοδρομολογητή/DRC...</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2823"/>
3386        <source>Set autorouting parameters including keepout...</source>
3387        <translation>Ρύθμιση παραμέτρων αυτοδρομολόγησης και ορίου ασφαλείας...</translation>
3388    </message>
3389    <message>
3390        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3047"/>
3391        <source>jumpers</source>
3392        <translation>βραχυκυκλωτήρες</translation>
3393    </message>
3394    <message>
3395        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3051"/>
3396        <source>copperfill</source>
3397        <translation>γέμισμα χαλκού</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3055"/>
3401        <source>vias</source>
3402        <translation>οπές</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3292"/>
3406        <source>Generating %1 fill...</source>
3407        <translation>Παραγωγή %1 γεμίσματος...</translation>
3408    </message>
3409    <message>
3410        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3292"/>
3411        <source>ground</source>
3412        <translation>γείωση</translation>
3413    </message>
3414    <message>
3415        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3292"/>
3416        <source>copper</source>
3417        <translation>χαλκός</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3628"/>
3421        <source>Schematic view update</source>
3422        <translation type="unfinished"></translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3629"/>
3426        <source>There is a new graphics standard for schematic-view part images, beginning with version 0.8.6.
3427
3428</source>
3429        <translation type="unfinished"></translation>
3430    </message>
3431    <message>
3432        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3630"/>
3433        <source>Would you like to convert &apos;%1&apos; to the new standard now or open the file read-only?
3434</source>
3435        <translation type="unfinished"></translation>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3633"/>
3439        <source>The conversion process will not modify &apos;%1&apos;, until you save the file. </source>
3440        <translation type="unfinished"></translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3635"/>
3444        <source>You will have to rearrange parts and connections in schematic view, as the sizes of most part images will have changed. Consider using the Autorouter to clean up traces. </source>
3445        <translation type="unfinished"></translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3637"/>
3449        <source>Note that any custom parts will not be converted. A tool for converting &apos;rectangular&apos; schematic images is available in the Parts Editor.</source>
3450        <translation type="unfinished"></translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3883"/>
3454        <source>
3455
3456Do you want to update now?</source>
3457        <translation type="unfinished"></translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3946"/>
3461        <source>unable to find replacement for %1.
3462</source>
3463        <translation>Αδυναμία εύρεσης αντικατάστασης για το %1.</translation>
3464    </message>
3465    <message>
3466        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1178"/>
3467        <source>&amp;Show Breadboard</source>
3468        <translation>&amp;Εμφάνιση Breadboard</translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="168"/>
3472        <source>Fritzing Files (*%1 *%2 *%3 *%4 *%5);;Fritzing (*%1);;Fritzing Shareable (*%2);;Fritzing Part (*%3);;Fritzing Bin (*%4);;Fritzing Shareable Bin (*%5)</source>
3473        <translation>Αρχεία Fritzing (*%1 *%2 *%3 *%4 *%5);;Fritzing (*%1);;Διαμοιραζόμενα Fritzing (*%2);;Εξαρτήματα Fritzing (*%3);;Δοχεία Fritzing (*%4);;Διαμοιραζόμενα Δοχεία Fritzing (*%5)</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="260"/>
3477        <source>Revert?</source>
3478        <translation>Αναίρεση;</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="261"/>
3482        <source>This operation can not be undone--you will lose all of your changes.
3483
3484Go ahead and revert?</source>
3485        <translation>Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί--θα χάσετε όλες τις αλλαγές.
3486
3487Συνέχεια στην αναίρεση;</translation>
3488    </message>
3489    <message>
3490        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="642"/>
3491        <source>Open a Fritzing sketch (.fzz, .fz), or load a Fritzing part (.fzpz), or a Fritzing parts bin (.fzb, .fzbz)</source>
3492        <translation>Άνοιγμα ενός σχεδίου Fritzing (.fzz, .fz), ή φόρτωση ενός εξαρτήματος Fritzing (.fzpz), ή ένός δοχείου εξαρτηματων Fritzing (.fzb, .fzbz)</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="645"/>
3496        <source>Revert</source>
3497        <translation>Αναίρεση</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="646"/>
3501        <source>Reload the sketch</source>
3502        <translation>Επαναφόρτωση του σχεδίου</translation>
3503    </message>
3504    <message>
3505        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="914"/>
3506        <source>&amp;Delete Wire</source>
3507        <translation>&amp;Διαγραφή Καλωδίου</translation>
3508    </message>
3509    <message>
3510        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="941"/>
3511        <source>Edit (new parts editor)</source>
3512        <translation>Επεξεργασία (επεξεργαστής νέων εξαρτημάτων)</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="942"/>
3516        <source>Open the new parts editor on an existing part</source>
3517        <translation>Άνοιγμα του επεξεργαστή νέων εξαρτημάτων σε ένα υπάρχον εξάρτημα</translation>
3518    </message>
3519    <message>
3520        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1032"/>
3521        <source>Align Left</source>
3522        <translation type="unfinished"></translation>
3523    </message>
3524    <message>
3525        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1033"/>
3526        <source>Align selected items at the left</source>
3527        <translation type="unfinished"></translation>
3528    </message>
3529    <message>
3530        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1036"/>
3531        <source>Align Horizontal Center</source>
3532        <translation type="unfinished"></translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1037"/>
3536        <source>Align selected items at the horizontal center</source>
3537        <translation type="unfinished"></translation>
3538    </message>
3539    <message>
3540        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1040"/>
3541        <source>Align Right</source>
3542        <translation type="unfinished"></translation>
3543    </message>
3544    <message>
3545        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1041"/>
3546        <source>Align selected items at the right</source>
3547        <translation type="unfinished"></translation>
3548    </message>
3549    <message>
3550        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1044"/>
3551        <source>Align Top</source>
3552        <translation type="unfinished"></translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1045"/>
3556        <source>Align selected items at the top</source>
3557        <translation type="unfinished"></translation>
3558    </message>
3559    <message>
3560        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1048"/>
3561        <source>Align Vertical Center</source>
3562        <translation type="unfinished"></translation>
3563    </message>
3564    <message>
3565        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1049"/>
3566        <source>Align selected items at the vertical center</source>
3567        <translation type="unfinished"></translation>
3568    </message>
3569    <message>
3570        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1052"/>
3571        <source>Align Bottom</source>
3572        <translation type="unfinished"></translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1053"/>
3576        <source>Align selected items at the bottom</source>
3577        <translation type="unfinished"></translation>
3578    </message>
3579    <message>
3580        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1061"/>
3581        <source>Sticky</source>
3582        <translation>Υπόμνημα (Sticky)</translation>
3583    </message>
3584    <message>
3585        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1062"/>
3586        <source>If a &quot;sticky&quot; part is moved, parts on top of it are also moved</source>
3587        <translation>Όταν ένα εξάρτημα-υπόμνημα μετακινείτε, τα από πάνω αντικείμενα μετακινούνται επίσης</translation>
3588    </message>
3589    <message>
3590        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1071"/>
3591        <source>Show/hide the label for the selected parts</source>
3592        <translation>Εμφάνιση/Απόκρυψη της ετικέτας για το επιλεγμένο εξάρτημα</translation>
3593    </message>
3594    <message>
3595        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1102"/>
3596        <source>Find part in sketch...</source>
3597        <translation>Εύρεση εξαρτήματος στο σχέδιο...</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1103"/>
3601        <source>Search for parts in a sketch by matching text</source>
3602        <translation>Αναζήτηση για εξαρτήματα σε ένα σχέδιο βάση κειμένου</translation>
3603    </message>
3604    <message>
3605        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1110"/>
3606        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1947"/>
3607        <source>Hide part silkscreen</source>
3608        <translation>Απόκρυψη μεταξοτυπίας εξαρτήματος</translation>
3609    </message>
3610    <message>
3611        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1111"/>
3612        <source>Hide/show the silkscreen layer for only this part</source>
3613        <translation>Αποκρύψη/Εμφάνιση του επιπέδου μεταξοτυπίας για αυτό το εξάρτημα</translation>
3614    </message>
3615    <message>
3616        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1154"/>
3617        <source>Show Grid</source>
3618        <translation>Εμφάνιση Πλέγματος</translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1155"/>
3622        <source>Show the grid</source>
3623        <translation>Εμφανίζει το πλέγμα</translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1159"/>
3627        <source>Set Grid Size...</source>
3628        <translation>Ρύθμιση μεγέθους πλέγματος...</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1160"/>
3632        <source>Set the size of the grid in this view</source>
3633        <translation>Ρυθμίζει το μέγεθος πλέγματος σε αυτή την προβολή</translation>
3634    </message>
3635    <message>
3636        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1163"/>
3637        <source>Set Background Color...</source>
3638        <translation>Ρύθμιση Χρώματος Φόντου...</translation>
3639    </message>
3640    <message>
3641        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1164"/>
3642        <source>Set the background color of this view</source>
3643        <translation>Ρυθμίζει το χρώμα φόντου σε αυτή την προβολή</translation>
3644    </message>
3645    <message>
3646        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1168"/>
3647        <source>Ctrl+1</source>
3648        <translation>Ctrl+1</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1180"/>
3652        <source>Show the breadboard view</source>
3653        <translation>Εμφανίζει την προβολή breadboard</translation>
3654    </message>
3655    <message>
3656        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1184"/>
3657        <source>&amp;Show Schematic</source>
3658        <translation>&amp;Εμφάνιση Schematic</translation>
3659    </message>
3660    <message>
3661        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1168"/>
3662        <source>Ctrl+2</source>
3663        <translation>Ctrl+2</translation>
3664    </message>
3665    <message>
3666        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1186"/>
3667        <source>Show the schematic view</source>
3668        <translation>Εμφανίζει την προβολή σε σχηματικό</translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1190"/>
3672        <source>&amp;Show PCB</source>
3673        <translation>&amp;Εμφάνιση Τυπωμ.ένου (PCB)</translation>
3674    </message>
3675    <message>
3676        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1168"/>
3677        <source>Ctrl+3</source>
3678        <translation>Ctrl+3</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1192"/>
3682        <source>Show the PCB view</source>
3683        <translation>Εμφανίζει την προβολή σε τυπωμένο (PCB)</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1168"/>
3687        <source>Ctrl+4</source>
3688        <translation>Ctrl+4</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1208"/>
3692        <source>Show Parts Bin Icon View</source>
3693        <translation>Εμφάνιση Δοχείου Εξαρτημάτων ως Εικονίδια</translation>
3694    </message>
3695    <message>
3696        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1209"/>
3697        <source>Display the parts bin in an icon view</source>
3698        <translation>Εμφανίζει τα εξαρτήματα στο δοχείο σαν εικονίδια</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1213"/>
3702        <source>Show Parts Bin List View</source>
3703        <translation>Εμφάνιση Δοχείου Εξαρτημάτων ως Λίστα</translation>
3704    </message>
3705    <message>
3706        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1214"/>
3707        <source>Display the parts bin in a list view</source>
3708        <translation>Εμφανίζει τα εξαρτήματα στο δοχείο σαν λίστα</translation>
3709    </message>
3710    <message>
3711        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1229"/>
3712        <source>&amp;Minimize</source>
3713        <translation>&amp;Ελαχιστοποίηση</translation>
3714    </message>
3715    <message>
3716        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1230"/>
3717        <source>Ctrl+M</source>
3718        <translation>Ctrl+M</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1231"/>
3722        <source>Minimize current window</source>
3723        <translation>Ελαχιστοποιεί το τρέχον παράθυρο</translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1243"/>
3727        <source>Debugger Output</source>
3728        <translation>Έξοδος Αποσφαλματωτή</translation>
3729    </message>
3730    <message>
3731        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1249"/>
3732        <source>Online Tutorials</source>
3733        <translation>Βοηθήματα στο Διαδίκτυο</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1250"/>
3737        <source>Ctrl+?</source>
3738        <translation>Ctrl+?</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1251"/>
3742        <source>Open Fritzing help</source>
3743        <translation>Άνοιγμα βοήθειας του Fritzing</translation>
3744    </message>
3745    <message>
3746        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1254"/>
3747        <source>Donate to Fritzing</source>
3748        <translation>Δωρεά προς το Fritzing</translation>
3749    </message>
3750    <message>
3751        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1255"/>
3752        <source>Open Fritzing donation web page</source>
3753        <translation>Ανοίγει την σελίδα δωρεών του Fritzing</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1258"/>
3757        <source>Online Projects Gallery</source>
3758        <translation>Συλλογή Έργων στο Διαδίκτυο</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1259"/>
3762        <source>Open Fritzing examples</source>
3763        <translation>Άνοιγμα παραδειγμάτων του Fritzing</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1262"/>
3767        <source>Online Parts Reference</source>
3768        <translation>Αναφορά Εξαρτημάτων στο Διαδίκτυο</translation>
3769    </message>
3770    <message>
3771        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1263"/>
3772        <source>Open Parts Reference</source>
3773        <translation>Άνοιγμα Αναφοράς Εξαρτημάτων</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1283"/>
3777        <source>First Time Help</source>
3778        <translation>Βοήθεια Πρώτης Φοράς</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1270"/>
3782        <source>Check for updates...</source>
3783        <translation>Έλεγχος για ενημερώσεις...</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1271"/>
3787        <source>Check whether a newer version of Fritzing is available for download</source>
3788        <translation>Ελέγχει αν υπάρχει κάποια νέα έκδοση του Fritzing για μεταφόρτωση</translation>
3789    </message>
3790    <message>
3791        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1274"/>
3792        <source>&amp;About</source>
3793        <translation>&amp;Περί</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1279"/>
3797        <source>Tips, Tricks and Shortcuts</source>
3798        <translation>Συμβουλές, Κόλπα και Συντομεύσεις</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1280"/>
3802        <source>Display some handy Fritzing tips and tricks</source>
3803        <translation>Εμφανίζει μερικές χρήσιμες συμβουλές και κόλπα</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1287"/>
3807        <source>&amp;About Qt</source>
3808        <translation>&amp;Περί του Qt</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1288"/>
3812        <source>Show Qt&apos;s about box</source>
3813        <translation>Εμφανίζει πληροφορίες για το Qt</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1291"/>
3817        <source>Report a bug...</source>
3818        <translation>Αναφορά προβλήματος...</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1292"/>
3822        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1296"/>
3823        <source>Report a but you&apos;ve found in Fritzing</source>
3824        <translation>Αναφέρει κάποιο πρόβλημα που εντοπίσατε στο Fritzing</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1295"/>
3828        <source>Enable debugging log</source>
3829        <translation>Ενεργοποίηση καταγραφής αποσφαλμάτωσης</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1301"/>
3833        <source>&amp;Import parts and bins from old version...</source>
3834        <translation>&amp;εισαγωγή εξαρτημάτων και δοχείων από παλιότερη έκδοση...</translation>
3835    </message>
3836    <message>
3837        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1302"/>
3838        <source>Import parts and bins from previous installation</source>
3839        <translation>Εισάγει εξαρτήματα και δοχεία από μία προηγούμενη εγκατάσταση</translation>
3840    </message>
3841    <message>
3842        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1305"/>
3843        <source>Parts Editor Help</source>
3844        <translation>Βοήθεια Επεξεργαστή Εξαρτημάτων</translation>
3845    </message>
3846    <message>
3847        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1306"/>
3848        <source>Display Parts Editor help in a browser</source>
3849        <translation>Εμφανίζει την βοήθεια του Επεξεργαστή Εξαρτημάτων σε έναν φυλλομετρητή</translation>
3850    </message>
3851    <message>
3852        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1367"/>
3853        <source>&amp;File</source>
3854        <translation>&amp;Αρχείο</translation>
3855    </message>
3856    <message>
3857        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1385"/>
3858        <source>&amp;Export</source>
3859        <translation>&amp;Εξαγωγή</translation>
3860    </message>
3861    <message>
3862        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1417"/>
3863        <source>as Image</source>
3864        <translation>ως Εικόνα</translation>
3865    </message>
3866    <message>
3867        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1427"/>
3868        <source>for Production</source>
3869        <translation>για Παραγωγή</translation>
3870    </message>
3871    <message>
3872        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1460"/>
3873        <source>&amp;Part</source>
3874        <translation>&amp;Εξάρτημα</translation>
3875    </message>
3876    <message>
3877        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1334"/>
3878        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1342"/>
3879        <source>Raise and Lower</source>
3880        <translation>Ανύψωση και Κατέβασμα</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="888"/>
3884        <source>Ctrl+Shift+V</source>
3885        <translation type="unfinished"></translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1350"/>
3889        <source>Align</source>
3890        <translation type="unfinished"></translation>
3891    </message>
3892    <message>
3893        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1498"/>
3894        <source>&amp;View</source>
3895        <translation>&amp;Προβολή</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1528"/>
3899        <source>&amp;Window</source>
3900        <translation>&amp;Παράθυρο</translation>
3901    </message>
3902    <message>
3903        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1544"/>
3904        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2782"/>
3905        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3294"/>
3906        <source>Ground Fill</source>
3907        <translation>Γέμισμα Γείωσης</translation>
3908    </message>
3909    <message>
3910        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1603"/>
3911        <source>&amp;Help</source>
3912        <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
3913    </message>
3914    <message>
3915        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1773"/>
3916        <source>Move to bottom layer</source>
3917        <translation type="unfinished"></translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1776"/>
3921        <source>Move to top layer</source>
3922        <translation type="unfinished"></translation>
3923    </message>
3924    <message>
3925        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1828"/>
3926        <source>Delete Ratsnest Line</source>
3927        <translation>Διαγραφή Γραμμής Rastnest</translation>
3928    </message>
3929    <message>
3930        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1831"/>
3931        <source>Delete Wire</source>
3932        <translation>Διαγραφή Καλωδίου</translation>
3933    </message>
3934    <message>
3935        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1879"/>
3936        <source>Hide part label</source>
3937        <translation>Απόκρυψη ετικέτας εξαρτήματος</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1879"/>
3941        <source>Show part label</source>
3942        <translation>Εμφάνιση ετικέτας εξαρτήματος</translation>
3943    </message>
3944    <message>
3945        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="1947"/>
3946        <source>Show part silkscreen</source>
3947        <translation>Εμφάνιση μεταξοτυπίας εξαρτήματος</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2082"/>
3951        <source>Delete</source>
3952        <translation>Διαγραφή</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2159"/>
3956        <source>top and bottom</source>
3957        <translation type="unfinished"></translation>
3958    </message>
3959    <message>
3960        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2162"/>
3961        <source>bottom</source>
3962        <translation type="unfinished">κάτω μέρος</translation>
3963    </message>
3964    <message>
3965        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2164"/>
3966        <source>top</source>
3967        <translation type="unfinished">πάνω μέρος</translation>
3968    </message>
3969    <message>
3970        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2166"/>
3971        <source>Ground Fill (%1)</source>
3972        <translation type="unfinished"></translation>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2167"/>
3976        <source>Copper Fill (%1)</source>
3977        <translation type="unfinished"></translation>
3978    </message>
3979    <message>
3980        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2251"/>
3981        <source>Actual Size</source>
3982        <translation>Φυσικό Μέγεθος</translation>
3983    </message>
3984    <message>
3985        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2252"/>
3986        <source>It doesn&apos;t seem to be possible to automatically determine the actual physical size of the monitor, so &apos;actual size&apos; as currently implemented is only a guess. Your best bet would be to drag out a ruler part, then place a real (physical) ruler on top and zoom until they match up.</source>
3987        <translation>Δεν μοιάζει να είναι εφικτό να καθοριστεί αυτόματα το φυσικό μέγεθος της οθόνης, έτσι το &apos;Φυσικό Μέγεθος&apos; είναι απλά μια εκτίμηση. Η καλύτερη λύση θα ήταν να τοποθετήσετε έναν κανόνα και μετά έναν πραγματικό κανόνα από πάνω να μεγεθύνεται μέχρι να υπάρξει ταύτιση.</translation>
3988    </message>
3989    <message>
3990        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2469"/>
3991        <source>Page Setup</source>
3992        <translation>Ρύθμιση Σελίδας</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2474"/>
3996        <source>Sorry, &quot;%1&quot; has not been implemented yet</source>
3997        <translation>Συγνώμη. Το &quot;%1&quot; δεν έχει υλοποιηθεί ακόμη</translation>
3998    </message>
3999    <message>
4000        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2714"/>
4001        <source>Shift+Ctrl+A</source>
4002        <translation>Shift+Ctrl+A</translation>
4003    </message>
4004    <message>
4005        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2807"/>
4006        <source>Set Ground Fill Keepout...</source>
4007        <translation>Ορισμός Ορίου Ασφαλείας στο Γέμισμα Χαλκού...</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2808"/>
4011        <source>Set the minimum distance between ground fill and traces or connectors</source>
4012        <translation>Ορισμός ελάχιστης απόστασης μεταξύ γεμίσματος χαλκού και ιχνών ή συνδετήρων</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2813"/>
4016        <source>Design Rules Check (DRC)</source>
4017        <translation>Έλεγχος Σχεδιαστικών Κανόνων (DRC)</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2814"/>
4021        <source>Highlights any parts that are too close together for safe board production</source>
4022        <translation>Επισήμανση όποιων εξαρτημάτων βρίσκονται πολύ κοντά το ένα στο άλλο, για ασφαλή παραγωγή πλακέτας</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2826"/>
4026        <source>Fritzing Fab Quote...</source>
4027        <translation>Ερώτηση Fritzing Fab...</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2827"/>
4031        <source>How much would it could to produce a PCB from this sketch with Fritzing Fab</source>
4032        <translation>Πόσο θα στοίχιζε η παραγωγή ενός τυπωμένου (PCB) από αυτό το σχέδιο με το Fritzing Fab</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2834"/>
4036        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2840"/>
4037        <source>View from below</source>
4038        <translation type="unfinished"></translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2835"/>
4042        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2841"/>
4043        <source>View the PCB from the bottom layers upwards</source>
4044        <translation type="unfinished"></translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2845"/>
4048        <source>View from above</source>
4049        <translation type="unfinished"></translation>
4050    </message>
4051    <message>
4052        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2846"/>
4053        <source>View the PCB from the top layers downwards</source>
4054        <translation type="unfinished"></translation>
4055    </message>
4056    <message>
4057        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2850"/>
4058        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2851"/>
4059        <source>Set both copper layers clickable</source>
4060        <translation>Ενεργοποίηση του &quot;κλικ&quot; στα δύο επίπεδα</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2852"/>
4064        <source>Shift+Ctrl+3</source>
4065        <translation>Shift+Ctrl+3</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2856"/>
4069        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2857"/>
4070        <source>Set copper top layer clickable</source>
4071        <translation>Ενεργοποίηση του &quot;κλικ&quot; στο πάνω επίπεδο</translation>
4072    </message>
4073    <message>
4074        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2858"/>
4075        <source>Shift+Ctrl+2</source>
4076        <translation>Shift+Ctrl+2</translation>
4077    </message>
4078    <message>
4079        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2862"/>
4080        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2863"/>
4081        <source>Set copper bottom layer clickable</source>
4082        <translation>Ενεργοποίηση του &quot;κλικ&quot; στο κάτω επίπεδο</translation>
4083    </message>
4084    <message>
4085        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2864"/>
4086        <source>Shift+Ctrl+1</source>
4087        <translation>Shift+Ctrl+1</translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3874"/>
4091        <source>
4092
4093Note: if you want to update later, there are options under the &apos;Part&apos; menu for dealing with outdated parts individually. </source>
4094        <translation type="unfinished"></translation>
4095    </message>
4096    <message numerus="yes">
4097        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3879"/>
4098        <source>There are %n outdated part(s) in this sketch. </source>
4099        <translation type="unfinished">
4100            <numerusform></numerusform>
4101            <numerusform></numerusform>
4102        </translation>
4103    </message>
4104    <message numerus="yes">
4105        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3880"/>
4106        <source>We strongly recommend that you update these %n parts  to the latest version. </source>
4107        <translation type="unfinished">
4108            <numerusform></numerusform>
4109            <numerusform></numerusform>
4110        </translation>
4111    </message>
4112    <message>
4113        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3881"/>
4114        <source>This may result in changes to your sketch, as parts or connectors may be shifted. </source>
4115        <translation type="unfinished"></translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4445"/>
4119        <source>%1 background</source>
4120        <translation type="unfinished"></translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4478"/>
4124        <source>Enter Text</source>
4125        <translation>QInputDialog::getText()</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4479"/>
4129        <source>Text will match part label, description, title, etc. Enter text to search for:</source>
4130        <translation>Το κείμενο θα ταιριάξει με την ετικέτα του εξαρτήματος, περιγραφή, τίτλο, κτλ. Εισάγετε κείμενο προς αναζήτηση:</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4517"/>
4134        <source>Search</source>
4135        <translation>Αναζήτηση</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4517"/>
4139        <source>No parts matched search term &apos;%1&apos;.</source>
4140        <translation>Κανένα εξάρτημα δεν ταιριάζει με τον όρο &apos;%1&apos;.</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2729"/>
4144        <source>Do not autoroute</source>
4145        <translation>Όχι αυτοδομολόγηση</translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2730"/>
4149        <source>When autorouting, do not rip up this trace wire, via, or jumper item</source>
4150        <translation>Κατά την αυτοδρομολόγηση, μην πειράζεις αυτό το ίχνος, καλώδιο, τυφλή οπή ή βραχυκυκλωτήρα</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2736"/>
4154        <source>Move to other side of the board</source>
4155        <translation>Μετακίνηση στην άλλη πλευρά της πλακέτας</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2737"/>
4159        <source>Move selected traces to the other side of the board (note: the &apos;first&apos; trace will be moved and the rest will follow to the same side)</source>
4160        <translation>Μετακινεί τα επιλεγμένα ίχνη στην άλλη πλευρά της πλακέτας (θα μετακινηθεί το πρώτο και τα υπόλοιπα θα ακολουθήσουν)</translation>
4161    </message>
4162    <message>
4163        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2742"/>
4164        <source>Show unrouted</source>
4165        <translation>Εμφάνιση μη δρομολογημένων</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2743"/>
4169        <source>Highlight all unrouted connectors</source>
4170        <translation>Επισήμανση όλων των μη δρομολογημένων συνδετήρων</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2746"/>
4174        <source>Select All Traces</source>
4175        <translation>Επιλογή Όλων των Ιχνών</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2747"/>
4179        <source>Select all trace wires</source>
4180        <translation>Επιλέγει όλα τα ίχνη καλωδίων</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2754"/>
4184        <source>Select All CopperFill</source>
4185        <translation>Επιλογή Όλου του Γεμίσματος Χαλκού</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2755"/>
4189        <source>Select all copper fill items</source>
4190        <translation>Επιλέγει όλα τα αντικείμενα γεμίσματος χαλκού</translation>
4191    </message>
4192    <message>
4193        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2758"/>
4194        <source>Force Update Routing Status and Ratsnests</source>
4195        <translation>Εξαναγκασμένη Ενημέρωση Κατάστασης Δρομολόγησης και Rastnests</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2759"/>
4199        <source>Recalculate routing status and ratsnest wires (in case the auto-update isn&apos;t working correctly)</source>
4200        <translation>Υπολογίζει πάλι την κατάσταση δρομολόγησης και τα καλώδια rastnests (σε περίπτωση που η αυτοδρομολόγηση δεν δουλεύει σωστά)</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2763"/>
4204        <source>Select all trace wires excluded from autorouting</source>
4205        <translation>Επιλογή όλων των ιχνών καλωδίων που εξαιρούνται από την αυτοδρομολόγηση</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2770"/>
4209        <source>Select All Jumpers</source>
4210        <translation>Επιλογή Όλων των Βαχυκυκλωτήρων</translation>
4211    </message>
4212    <message>
4213        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2771"/>
4214        <source>Select all jumper item parts</source>
4215        <translation>Επιλέγει όλους τους βραχυκυκλωτήρες</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2774"/>
4219        <source>Select All Vias</source>
4220        <translation>Επιλογή Όλων των τυφλών Οπών</translation>
4221    </message>
4222    <message>
4223        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2775"/>
4224        <source>Select all via parts</source>
4225        <translation>Επιλέγει όλες τις τυφλές οπές</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2778"/>
4229        <source>Tidy Wires</source>
4230        <translation>Τακτοποίηση Καλωδίων</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2779"/>
4234        <source>Tidy selected wires</source>
4235        <translation>Τακτοποιεί τα επιλεγμένα καλώδια</translation>
4236    </message>
4237    <message>
4238        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2783"/>
4239        <source>Fill empty regions of the copper layer--fill will include all traces connected to a GROUND</source>
4240        <translation>Γεμίζει τις άδειες περιοχές του επιπέδου χαλκού. Το γέμισμα θα περιλάβει όλα τα ίχνη που συνδέονται σε μία γείωση (GROUND)</translation>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2786"/>
4244        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3294"/>
4245        <source>Copper Fill</source>
4246        <translation>Γέμισμα Χαλκού</translation>
4247    </message>
4248    <message>
4249        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2790"/>
4250        <source>Remove Copper Fill</source>
4251        <translation>Αφαίρεση Γέμισμα Χαλκού</translation>
4252    </message>
4253    <message>
4254        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2791"/>
4255        <source>Remove the copper fill</source>
4256        <translation>Αφαιρεί το γέμισμα χαλκού</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2795"/>
4260        <source>Fill empty regions of the copper layer--fill will include all traces connected to the seeds</source>
4261        <translation>Γεμίζει τις άδειες περιοχές του επιπέδου χαλκού. Το γέμισμα θα περιλάβει όλα τα ίχνη που συνδέονται σε φύτρες</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2815"/>
4265        <source>Shift+Ctrl+D</source>
4266        <translation>Shift+Ctrl+D</translation>
4267    </message>
4268    <message>
4269        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2818"/>
4270        <source>Check Loaded Traces</source>
4271        <translation>Έλεγχος Φορτωμένων Ιχνών</translation>
4272    </message>
4273    <message>
4274        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2877"/>
4275        <source>Copper Top and Copper Bottom layers are both active</source>
4276        <translation>Το Πάνω και Κάτω στρώμα χαλκού είναι ενεργά</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2930"/>
4280        <source>Order a PCB...</source>
4281        <translation>Παραγγελία Τυπωμένου (PCB)...</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2931"/>
4285        <source>Order a PCB created from your sketch--from fabulous Fritzing Fab</source>
4286        <translation>Παραγγελία ενός PCB που δημιουργήθηκε από κάποιο σχέδιο σας. Από το εργαστήριο του Fritzing</translation>
4287    </message>
4288    <message>
4289        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2946"/>
4290        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use the autorouter.</source>
4291        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει κάποια πλακέτα ακόμη!  Παρακαλώ προσθέστε μια πλακέτα (PCB) για να κάνετε χρήση του αυτόματου δρομολογητή.</translation>
4292    </message>
4293    <message>
4294        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2951"/>
4295        <source>Please select the board you want to autoroute. The autorouter can only handle one board at a time.</source>
4296        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε την πλακέτα που θέλετε για τον αυτόματο δρομολογητή. Ο αυτόματος δρομολογητής μπορεί να χειριστεί μία πλακέτα την φορά.</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3196"/>
4300        <source>The folder &quot;%1&quot; isn&apos;t a Fritzing installation folder</source>
4301        <translation>Ο φάκελος &quot;%1&quot; δεν είναι ένας φάκελος εγκατάστασης του Fritzing</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3282"/>
4305        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use ground or copper fill.</source>
4306        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει κάποια πλακέτα ακόμη!  Παρακαλώ προσθέστε κάποιο PCB για να χρησιμοποιήσετε γέμισμα χαλκού.</translation>
4307    </message>
4308    <message>
4309        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3287"/>
4310        <source>Please select a PCB--copper fill only works for one board at a time.</source>
4311        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε μία πλακέτα (PCB)--το γέμισμα χαλκού μπορεί να χειριστεί μία πλακέτα την φορά.</translation>
4312    </message>
4313    <message>
4314        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3316"/>
4315        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to remove copper fill.</source>
4316        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει κάποια πλακέτα ακόμη!  Παρακαλώ προσθέστε κάποιο PCB για να αφαιρέσετε το γέμισμα χαλκού.</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3321"/>
4320        <source>Please select a PCB--ground fill operations only work on a one board at a time.</source>
4321        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε μία πλακέτα (PCB)--το γέμισμα γείωσεις μπορεί να χειριστεί μία πλακέτα την φορά.</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4047"/>
4325        <source>OK</source>
4326        <translation>Εντάξει</translation>
4327    </message>
4328    <message>
4329        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4070"/>
4330        <source>Set the grid size for %1.</source>
4331        <translation>Ρύθμιση μεγέθους πλέγματος για %1.</translation>
4332    </message>
4333    <message>
4334        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4077"/>
4335        <source>Grid Size:</source>
4336        <translation>Μέγεθος Πλέγματος:</translation>
4337    </message>
4338    <message>
4339        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4092"/>
4340        <source>in</source>
4341        <translation>in</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4095"/>
4345        <source>mm</source>
4346        <translation>mm</translation>
4347    </message>
4348    <message>
4349        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4104"/>
4350        <source>Restore Default</source>
4351        <translation>Αποκατάσταση Προεπιλογών</translation>
4352    </message>
4353    <message>
4354        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4222"/>
4355        <source>Your sketch does not have a board yet! DRC only works with a PCB.</source>
4356        <translation>Το σχέδιο σας δεν περιέχει κάποια πλακέτα! Ο DRC λειτουργεί μόνο με μία πλακέτα (PCB).</translation>
4357    </message>
4358    <message>
4359        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4228"/>
4360        <source>Please select a PCB. DRC only works on one board at a time.</source>
4361        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε μία πλακέτα (PCB)--ο DRC μπορεί να χειριστεί μία πλακέτα την φορά.</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4238"/>
4365        <source>DRC Progress...</source>
4366        <translation>Πρόοδος DRC...</translation>
4367    </message>
4368    <message>
4369        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4356"/>
4370        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4373"/>
4371        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use copper fill operations.</source>
4372        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει κάποια πλακέτα ακόμη!  Παρακαλώ προσθέστε κάποια πλακέτα (PCB) για να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες γεμίσματος χαλκού.</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4361"/>
4376        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4378"/>
4377        <source>Please select a PCB. Copper fill operations only work on one board at a time.</source>
4378        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε μία πλακέτα (PCB). Το γέμισμα χαλκού μπορεί να χειριστεί μία πλακέτα την φορά.</translation>
4379    </message>
4380    <message>
4381        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2889"/>
4382        <source>Copper Top layer is active</source>
4383        <translation>Το πάνω στρώμα Χαλκού είναι ενεργό</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2901"/>
4387        <source>Copper Bottom layer is active</source>
4388        <translation>Το κάτω στρώμα Χαλκού είναι ενεργό</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2956"/>
4392        <source>Autorouting...</source>
4393        <translation>Αυτοδρομολόγηση...</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="2961"/>
4397        <source>Autorouting Progress...</source>
4398        <translation>Πρόοδος Αυτοδρομολόγησης...</translation>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3129"/>
4402        <source>Remove Bendpoint</source>
4403        <translation>Αφαίρεση Καμπής</translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3189"/>
4407        <source>Please choose the previous Fritzing folder...</source>
4408        <translation>Παρακαλώ επιλέξτε τον προηγούμενο φάκελο του Fritzing...</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3230"/>
4412        <source>You will have to restart Fritzing in order to use the imported parts</source>
4413        <translation>Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το fritzing για να χρησιμοποιήσετε τα εισηγμένα εξαρτήματα</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3344"/>
4417        <source>Remove copper fill</source>
4418        <translation>Αφαίρεση γεμίσματος χαλκού</translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3406"/>
4422        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3463"/>
4423        <source>&amp;Wire Color</source>
4424        <translation>&amp;Χρώμα Καλωδίου</translation>
4425    </message>
4426    <message>
4427        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3783"/>
4428        <source>Launch %1...</source>
4429        <translation>Εκκίνηση %1...</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3864"/>
4433        <source>No outdated parts found.
4434All your parts are up-to-date.</source>
4435        <translation>Δεν βρέθηκαν ξεπερασμένα εξαρτήματα.
4436Όλα τα εξαρτηματά σας είναι ενημερωμένα.</translation>
4437    </message>
4438    <message>
4439        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3878"/>
4440        <source>Outdated parts</source>
4441        <translation>Ξεπερασμένα εξαρτήματα</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4002"/>
4445        <source>Update %1 part(s)</source>
4446        <translation>Ενημέρωση %1 εξαρτημάτων</translation>
4447    </message>
4448    <message>
4449        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4007"/>
4450        <source>Successfully updated %1 part(s).
4451Please check all views for potential side-effects.</source>
4452        <translation>Επιτυχής ενημέρωση %1 εξαρτημάτων.
4453Παρακαλώ ελέξτε όλες τις προβολές για τυχόν λάθη.</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_dock.cpp" line="68"/>
4457        <source>Inspector</source>
4458        <translation>Ελεγκτής</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_dock.cpp" line="70"/>
4462        <source>Undo History</source>
4463        <translation>Ιστορία Αναίρεσης</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="595"/>
4467        <source>Breadboard</source>
4468        <translation>Breadboard</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="604"/>
4472        <source>Schematic</source>
4473        <translation>Σχέδιο</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="613"/>
4477        <source>PCB</source>
4478        <translation>Τυπωμένο (PCB)</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_dock.cpp" line="73"/>
4482        <source>Layers</source>
4483        <translation>Επίπεδα</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_dock.cpp" line="201"/>
4487        <source>Couldn&apos;t get the dock widget</source>
4488        <translation>Δεν μπόρεσε να γίνει λήψη του widget απόθεσης</translation>
4489    </message>
4490</context>
4491<context>
4492    <name>MazeRouter</name>
4493    <message>
4494        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="529"/>
4495        <source>Autorouter was cancelled.</source>
4496        <translation>Ο Αυτο-δρομολογητής ακυρώθηκε.</translation>
4497    </message>
4498    <message>
4499        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="778"/>
4500        <source>best so far: %1 of %2 routed</source>
4501        <translation>καλύτερο μέχρι τώρα: %1 από %2 δρομολογήθηκε</translation>
4502    </message>
4503    <message numerus="yes">
4504        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="780"/>
4505        <source> with %n vias</source>
4506        <translation>
4507            <numerusform> με %n οπές</numerusform>
4508            <numerusform> με %n οπές</numerusform>
4509        </translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="783"/>
4513        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="827"/>
4514        <source>round %1 of:</source>
4515        <translation>γύρος %1 από:</translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="814"/>
4519        <source>Routing stopped!</source>
4520        <translation>Η δρομολόγηση σταμάτησε!</translation>
4521    </message>
4522    <message>
4523        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="816"/>
4524        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="832"/>
4525        <source>Use best so far...</source>
4526        <translation>Χρήση καλύτερου μέχρι τώρα...</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="877"/>
4530        <source>Preparing undo...</source>
4531        <translation>Προετοιμασία αναίρεσης...</translation>
4532    </message>
4533    <message>
4534        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="2151"/>
4535        <source>Optimizing traces...</source>
4536        <translation>Βελτιστοποίηση ιχνών...</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="823"/>
4540        <source>Routing complete!</source>
4541        <translation>Η δρομολόγηση ολοκληρώθηκε!</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="829"/>
4545        <source>Routing unsuccessful; stopping at round %1.</source>
4546        <translation>Ανεπιτυχής δρομολόγηση, στάση στον γύρο %1.</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="830"/>
4550        <source>Routing reached maximum round %1.</source>
4551        <translation>Η δρομολόγηση έφτασε στον μέγιστo γύρο %1.</translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="981"/>
4555        <source>Unexpected SVG rendering failure--contact fritzing.org</source>
4556        <translation>Απροσδόκητη αποτυχία απόδοσης SVG--ενημερώστε στο fritzing.org</translation>
4557    </message>
4558</context>
4559<context>
4560    <name>ModelBase</name>
4561    <message numerus="yes">
4562        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="379"/>
4563        <source>Unable to find the following %n part(s):</source>
4564        <translation>
4565            <numerusform>Αδυναμία εύρεσης των ακόλουθων %n εξαρτημάτων:</numerusform>
4566            <numerusform>Αδυναμία εύρεσης των ακόλουθων %n εξαρτημάτων:</numerusform>
4567        </translation>
4568    </message>
4569    <message>
4570        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="382"/>
4571        <source>at</source>
4572        <translation>στο</translation>
4573    </message>
4574    <message>
4575        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="455"/>
4576        <source>File save failed!</source>
4577        <translation>Η αποθήκευση αρχείου απέτυχε!</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="456"/>
4581        <source>Couldn&apos;t overwrite file &apos;%1&apos;.
4582Reason: %2 (errcode %3)</source>
4583        <translation>Αδυναμία αντικατάστασης του αρχείου &apos;%1&apos;
4584Αιτία: %2 (κωδ. σφαλμ. %3)</translation>
4585    </message>
4586</context>
4587<context>
4588    <name>MysteryPart</name>
4589    <message>
4590        <location filename="../src/items/mysterypart.cpp" line="216"/>
4591        <source>label</source>
4592        <translation>ετικέτα</translation>
4593    </message>
4594    <message>
4595        <location filename="../src/items/mysterypart.cpp" line="283"/>
4596        <source>chip label</source>
4597        <translation>ετικέτα chip</translation>
4598    </message>
4599</context>
4600<context>
4601    <name>NetLabel</name>
4602    <message>
4603        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="526"/>
4604        <source>net label</source>
4605        <translation type="unfinished">ετικέτα δικτύου</translation>
4606    </message>
4607</context>
4608<context>
4609    <name>Note</name>
4610    <message>
4611        <location filename="../src/items/note.cpp" line="218"/>
4612        <source>[write your note here]</source>
4613        <translation>[γράψτε την σημείωση σας εδώ]</translation>
4614    </message>
4615</context>
4616<context>
4617    <name>PCBSketchWidget</name>
4618    <message>
4619        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="241"/>
4620        <source>Create Trace from Ratsnest</source>
4621        <translation>Δημιουργία Ίχνους από Ratsnest</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="340"/>
4625        <source>Click this connector to drag out a new trace.</source>
4626        <translation>Κλικ σε αυτόν τον συνδετήρα για να εξάγετε έναν νέο ίχνος.</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1081"/>
4630        <source>Change trace layer</source>
4631        <translation>Αλλαγή επιπέδου ίχνους</translation>
4632    </message>
4633    <message>
4634        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="295"/>
4635        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="300"/>
4636        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1475"/>
4637        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1480"/>
4638        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1515"/>
4639        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1532"/>
4640        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1547"/>
4641        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1570"/>
4642        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1588"/>
4643        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1627"/>
4644        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1632"/>
4645        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1639"/>
4646        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1656"/>
4647        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1679"/>
4648        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1696"/>
4649        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2214"/>
4650        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2219"/>
4651        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2242"/>
4652        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2247"/>
4653        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2421"/>
4654        <source>Fritzing</source>
4655        <translation>Fritzing</translation>
4656    </message>
4657    <message>
4658        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="296"/>
4659        <source>Your sketch does not have a board yet! Please add a PCB in order to use this selection operation.</source>
4660        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει κάποια πλακέτα ακόμη!  Παρακαλώ προσθέστε κάποια πλακέτα (PCB) για να χρησιμοποιήσετε αυτή την λειτουργία επιλογής.</translation>
4661    </message>
4662    <message>
4663        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="301"/>
4664        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2220"/>
4665        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2248"/>
4666        <source>Please click on a PCB first--this selection operation only works for one board at a time.</source>
4667        <translation>Παρακαλώ κάντε &quot;κλικ&quot; σε μία πλακέτα (PCB) πρώτα--αυτή η λειτουργία επιλογής λειτουργεί με μία πλακέτα την φορά.</translation>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1476"/>
4671        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1628"/>
4672        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use copper fill.</source>
4673        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει κάποια πλακέτα ακόμη!  Παρακαλώ προσθέστε κάποιο PCB για να χρησιμοποιήσετε γέμισμα χαλκού.</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1481"/>
4677        <source>%1 Fill: please select the board you want to apply fill to.</source>
4678        <translation>%1 Γέμισμα: παρακαλώ επιλέξτε την πλακέτα που θέλετε να εφαρμόσετε το γέμισμα.</translation>
4679    </message>
4680    <message>
4681        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1481"/>
4682        <source>Ground</source>
4683        <translation>Γείωση</translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1481"/>
4687        <source>Copper</source>
4688        <translation>Χαλκός</translation>
4689    </message>
4690    <message>
4691        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1491"/>
4692        <source>Please designate one or more ground fill seeds before doing a ground fill.
4693
4694</source>
4695        <translation>Παρακαλώ προσδιορίστε μία ή περισσότερες φύτρες γεμίσματος χαλκού πριν το γέμισμα.
4696
4697</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1515"/>
4701        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1656"/>
4702        <source>Fritzing error: unable to render board svg (1).</source>
4703        <translation>Σφάλμα Fritzing: Αδυναμία απόδοσης του board.svg(1).</translation>
4704    </message>
4705    <message>
4706        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1532"/>
4707        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1547"/>
4708        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1679"/>
4709        <source>Fritzing error: unable to render copper svg (1).</source>
4710        <translation>Σφάλμα Fritzing: Αδυναμία απόδοσης του copper.svg(1).</translation>
4711    </message>
4712    <message>
4713        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1570"/>
4714        <source>Fritzing error: unable to write copper fill (1).</source>
4715        <translation>Σφάλμα Fritzing: Αδυναμία εγγραφής του γεμίσματος χαλκού(1).</translation>
4716    </message>
4717    <message>
4718        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1588"/>
4719        <source>Fritzing error: unable to write copper fill (2).</source>
4720        <translation>Σφάλμα Fritzing: Αδυναμία εγγραφής του γεμίσματος χαλκού(2).</translation>
4721    </message>
4722    <message>
4723        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1633"/>
4724        <source>Copper fill: please select only the board you want to fill.</source>
4725        <translation>Γέμισμα χαλκού: παρακαλώ επιλέξτε μόνο την πλακέτα που θέλετε να γεμίσετε.</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1639"/>
4729        <source>Unable to create copper fill--probably the part wasn&apos;t dropped onto the PCB.</source>
4730        <translation>Αδυναμία γεμίσματος χαλκού. Πιθανότατα το εξάρτημα δεν τοποθετήθηκε πάνω στο τυπωμένο (PCB).</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="1696"/>
4734        <source>Unable to create copper fill--possibly the part was dropped onto another part or wire rather than the actual PCB.</source>
4735        <translation>Αδυναμία γεμίσματος χαλκού. Πιθανότατα το εξάρτημα τοποθετήθηκε πάνω κάποιο άλλο εξάρτημα, καλώδιο και όχι στο τυπωμένο (PCB).</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2076"/>
4739        <source>Clear ground fill seeds</source>
4740        <translation>Καθαρισμός φυτρών γεμίσματος χαλκού</translation>
4741    </message>
4742    <message>
4743        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2215"/>
4744        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2243"/>
4745        <source>Your sketch does not have a board yet!  Please add a PCB in order to use this selection operation.</source>
4746        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει κάποια πλακέτα ακόμη!  Παρακαλώ προσθέστε κάποια πλακέτα (PCB) για να χρησιμοποιήσετε αυτή την λειτουργία επιλογής.</translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2422"/>
4750        <source>Unable to convert this via to a bendpoint because it is connected to a part that is only on the bottom layer and another part that is only on the top layer.</source>
4751        <translation>Αδυναμία μετατροπής της οπής σε σημείο καμπής διότι είναι συνδεδεμένη σε κάποιο εξάρτημα που είναι μόνο στο κάτω επίπεδο και σε ένα άλλο που είναι μόνο στο πάνω επίπεδο.</translation>
4752    </message>
4753    <message>
4754        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2681"/>
4755        <source>Show part silkscreen</source>
4756        <translation>Εμφάνιση μεταξοτυπίας εξαρτήματος</translation>
4757    </message>
4758    <message>
4759        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2681"/>
4760        <source>Hide part silkscreen</source>
4761        <translation>Απόκρυψη μεταξοτυπίας εξαρτήματος</translation>
4762    </message>
4763    <message>
4764        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2695"/>
4765        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2701"/>
4766        <source>Fritzing Fab Quote</source>
4767        <translation type="unfinished"></translation>
4768    </message>
4769    <message>
4770        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2696"/>
4771        <source>Your sketch does not have a board yet. You cannot fabricate this sketch without a PCB part.</source>
4772        <translation>Το σχέδιο σας δεν έχει πλακέτα ακόμη. Δεν μπορείτε να κατασκευάσετε αυτό το σχέδιο χωρίς τυπωμένο (PCB).</translation>
4773    </message>
4774    <message>
4775        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2702"/>
4776        <source>Sorry, http://fab.fritzing.org is not responding to the quote request. Please check your network connection and/or try again later.</source>
4777        <translation type="unfinished"></translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2844"/>
4781        <source>Enter Keepout</source>
4782        <translation>Εισαγωγή Ορίου Ασφαλείας</translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2845"/>
4786        <source>Keepout is in mils (.001 inches).
4787
4788</source>
4789        <translation>Όριο Ασφαλείας σε mil (.0001 ίντσες).
4790
4791</translation>
4792    </message>
4793    <message>
4794        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2846"/>
4795        <source>Note that due to aliasing, distances may be too short by up to 2 mils
4796</source>
4797        <translation>Σημείωστε πως λόγο της ομαλοποίησης (aliasing), οι αποστάσεις μπορεί να είναι μικρότερες μέχρι και 2 mils</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2847"/>
4801        <source>so you may want to increase the keepout value by that much.
4802
4803</source>
4804        <translation>οπότε ίσως θέλετε να αυξήσετε το όριο ασφαλείας κατά αυτό το ποσό.
4805
4806</translation>
4807    </message>
4808    <message>
4809        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2848"/>
4810        <source>10 mils is a good default choice.
4811
4812</source>
4813        <translation>10 mils είναι μία καλή προεπιλογή.
4814
4815</translation>
4816    </message>
4817    <message>
4818        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2849"/>
4819        <source>Enter keepout value:</source>
4820        <translation>Εισάγετε την τιμή του ορίου ασφαλείας:</translation>
4821    </message>
4822</context>
4823<context>
4824    <name>PEConnectorsView</name>
4825    <message>
4826        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="59"/>
4827        <source>This is where you edit the connector metadata for the part</source>
4828        <translation>Εδώ τροποποιείτε τα μετα-δεδομένα του συνδετήρα για το εξάρτημα</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="65"/>
4832        <source>number of connectors:</source>
4833        <translation>Αριθμός συνδετήρων:</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="114"/>
4837        <source>Through-hole</source>
4838        <translation>Μέσω-οπής (Through-hole)</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="119"/>
4842        <source>SMD</source>
4843        <translation>SMD</translation>
4844    </message>
4845</context>
4846<context>
4847    <name>PEMainWindow</name>
4848    <message>
4849        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="834"/>
4850        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="872"/>
4851        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="882"/>
4852        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="949"/>
4853        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="956"/>
4854        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2771"/>
4855        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2826"/>
4856        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3032"/>
4857        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3439"/>
4858        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3793"/>
4859        <source>Parts Editor</source>
4860        <translation>Επεξεργαστής Εξαρτημάτων</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="539"/>
4864        <source>SVG</source>
4865        <translation>SVG</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="375"/>
4869        <source>There is one last edit still pending.</source>
4870        <translation>Εκκρεμεί μία τελευταία επεξεργασία.</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1194"/>
4874        <source>Duplicate &apos;family&apos; property not allowed</source>
4875        <translation>Δεν επιτρέπεται διπλότυπη ιδιότητα &apos;οικογένειας&apos;</translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1199"/>
4879        <source>Duplicate &apos;variant&apos; property not allowed</source>
4880        <translation>Δεν επιτρέπεται διπλότυπη ιδιότητα &apos;παραλλαγή&apos;</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="397"/>
4884        <source>Close without saving?</source>
4885        <translation>Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση;</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="413"/>
4889        <source>Close without saving</source>
4890        <translation>Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="414"/>
4894        <source>Keep working</source>
4895        <translation>Συνέχιση εργασίας</translation>
4896    </message>
4897    <message>
4898        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3797"/>
4899        <source>Exiting the Parts Editor now is fine, as long as you remember to finish the assignments later.</source>
4900        <translation>Η έξοδος από τον επεξεργαστή Εξαρτημάτων είναι εντάξει, αρκεί να θυμηθείτε να τελειώσετε την εργασία αργότερα.</translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="451"/>
4904        <source>Icon</source>
4905        <translation>Εικονίδιο</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="488"/>
4909        <source>Metadata</source>
4910        <translation>Μεταδεδομένα</translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="495"/>
4914        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="535"/>
4915        <source>Connectors</source>
4916        <translation>Συνδετήρες</translation>
4917    </message>
4918    <message>
4919        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="585"/>
4920        <source>Show in Folder</source>
4921        <translation>Εμφάνιση σε Φάκελο</translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="586"/>
4925        <source>On the desktop, open the folder containing the current svg file.</source>
4926        <translation>Στην επιφάνεια εργασίας, ανοίξτε τον φάκελο που περιέχει το τρέχον svg αρχείο.</translation>
4927    </message>
4928    <message>
4929        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="595"/>
4930        <source>Remove Internal Connection</source>
4931        <translation>Αφαίρεση Εσωτερικής Σύνδεσης</translation>
4932    </message>
4933    <message>
4934        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="882"/>
4935        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="949"/>
4936        <source>Unable to write svg to  %1</source>
4937        <translation>Αδυναμία εγγραφής svg στο %1</translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="956"/>
4941        <source>Unable to parse fzp file  %1</source>
4942        <translation>Αδυναμία ανάλυσης του fzp αρχείου %1</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="996"/>
4946        <source>Icon View</source>
4947        <translation>Προβολή εικονιδίων</translation>
4948    </message>
4949    <message>
4950        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="997"/>
4951        <source>Metadata View</source>
4952        <translation>Προβολή μεταδεδομένων</translation>
4953    </message>
4954    <message>
4955        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="998"/>
4956        <source>Connectors View</source>
4957        <translation>Προβολή συνδετήρων</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1006"/>
4961        <source>Show Icon</source>
4962        <translation>Εμφάνιση Εικονιδίου</translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1007"/>
4966        <source>Ctrl+4</source>
4967        <translation>Ctrl+4</translation>
4968    </message>
4969    <message>
4970        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1008"/>
4971        <source>Show the icon view</source>
4972        <translation>Εμφανίζει την προβολή σε εικονίδια</translation>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1012"/>
4976        <source>Ctrl+5</source>
4977        <translation>Ctrl+5</translation>
4978    </message>
4979    <message>
4980        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1013"/>
4981        <source>Show the metadata view</source>
4982        <translation>Εμφάνιση της προβολής μεταδεδομένων</translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1016"/>
4986        <source>Show Connectors</source>
4987        <translation>Εμφάνιση Συνδετήρων</translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1017"/>
4991        <source>Ctrl+6</source>
4992        <translation>Ctrl+6</translation>
4993    </message>
4994    <message>
4995        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1119"/>
4996        <source>Change %1 to &apos;%2&apos;</source>
4997        <translation>Αλλαγή %1 σε &apos;%2&apos;</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1119"/>
5001        <source>Change description</source>
5002        <translation>Αλλαγή περιγραφής</translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1161"/>
5006        <source>Change tags</source>
5007        <translation>Αλλαγή ετικετών</translation>
5008    </message>
5009    <message>
5010        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1207"/>
5011        <source>Change properties</source>
5012        <translation>Αλλαγή ιδιοτήτων</translation>
5013    </message>
5014    <message>
5015        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1271"/>
5016        <source>Change connector %1</source>
5017        <translation>Αλλαγή συνδετήρα %1</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1528"/>
5021        <source>Image &amp; Footprint Files (%1 %2 %3 %4 %5);;SVG Files (%1);;JPEG Files (%2);;PNG Files (%3);;gEDA Footprint Files (%4);;Kicad Module Files (%5)</source>
5022        <translation>Αρχεία Εικόνας &amp; Footprint (%1 %2 %3 %4 %5);;Αρχεία SVG (%1);;Αρχεία JPEG (%2);;Αρχεία PNG (%3);;Αρχεία gEDA Footprint (%4);;Αρχεία Αρθρωμάτων Kicad(%5)</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1533"/>
5026        <source>Image Files (%1 %2 %3);;SVG Files (%1);;JPEG Files (%2);;PNG Files (%3)%4%5</source>
5027        <translation>Αρχεία Εικόνας (%1 %2 %3);;Αρχεία SVG (%1);;Αρχεία JPEG (%2);;Αρχεία PNG (%3)%4%5</translation>
5028    </message>
5029    <message>
5030        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1550"/>
5031        <source>Open Image</source>
5032        <translation>Άνοιγμα Εικόνας</translation>
5033    </message>
5034    <message>
5035        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1655"/>
5036        <source>Copy problem</source>
5037        <translation>Πρόβλημα αντιγραφής</translation>
5038    </message>
5039    <message>
5040        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1655"/>
5041        <source>Unable to make a local copy of: &apos;%1&apos;</source>
5042        <translation>Αδυναμία δημιουργίας τοπικού αντιγράφου του &apos;%1&apos;</translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1599"/>
5046        <source>You may use a PNG or JPG image to construct your part, but it is better to use an SVG. </source>
5047        <translation>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο PNG ή JPG για να κατασκευάσετε το εξάρτημά σας, αλλά είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε ένα SVG. </translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1600"/>
5051        <source>PNG and JPG images retain their nature as bitmaps and do not look good when scaled--</source>
5052        <translation>Οι PNG και JPG εικόνες δεν εμφανίζονται όμορφα όταν αλλάζουν διαστάσεις--</translation>
5053    </message>
5054    <message>
5055        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1601"/>
5056        <source>so for Fritzing parts it is best to use PNG and JPG only as placeholders.</source>
5057        <translation>έτσι για εξαρτήματα του Fritzing είναι καλύτερα να χρησιμοποιείτε PNG και JPG μόνο ως δείκτες τοποθέτησης.</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1604"/>
5061        <source>Use of PNG and JPG discouraged</source>
5062        <translation>Η χρήση PNG και JPG δεν ενδείκνυται</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1565"/>
5066        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1572"/>
5067        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1612"/>
5068        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1618"/>
5069        <source>Conversion problem</source>
5070        <translation>Πρόβλημα Μετατροπής</translation>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="991"/>
5074        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2935"/>
5075        <source>Fritzing (New) Parts Editor</source>
5076        <translation>Επεξεργαστής Εξαρτημάτων (Νέος) του Fritzing</translation>
5077    </message>
5078    <message>
5079        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1011"/>
5080        <source>Show Metadata</source>
5081        <translation>Εμφάνιση Μεταδεδομένων</translation>
5082    </message>
5083    <message>
5084        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1018"/>
5085        <source>Show the connector metadata in a list view</source>
5086        <translation>Εμφάνιση μεταδεδομένων του συνδετήρα σε μορφή λίστας</translation>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1074"/>
5090        <source>Blank not allowed</source>
5091        <translation>Δεν επιτρέπονται τα κενά</translation>
5092    </message>
5093    <message>
5094        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1074"/>
5095        <source>The value of &apos;%1&apos; can not be blank.</source>
5096        <translation>Η τιμή του &apos;%1&apos; δεν μπορεί να είναι κενή.</translation>
5097    </message>
5098    <message>
5099        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1087"/>
5100        <source>Change %1 to %2</source>
5101        <translation>Αλλαγή του %1 σε %2</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1111"/>
5105        <source>Must be unique</source>
5106        <translation>Πρέπει να είναι μοναδικό</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1111"/>
5110        <source>Variant &apos;%1&apos; is in use. The variant name must be unique.</source>
5111        <translation>Η παραλλαγή &apos;%1&apos; είναι σε χρήση. Το όνομα πρέπει να είναι μοναδικό.</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1194"/>
5115        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1199"/>
5116        <source>Duplicate problem</source>
5117        <translation>Πρόβλημα διπλότυπου</translation>
5118    </message>
5119    <message>
5120        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1565"/>
5121        <source>Unable to load &apos;%1&apos;</source>
5122        <translation>Αδυναμία φόρτωσης του &apos;%1&apos;</translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1573"/>
5126        <source>The SVG file &apos;%1&apos; appears to have been exported from CorelDRAW without the &apos;presentation attributes&apos; setting. </source>
5127        <translation>Το SVG αρχείο &apos;%1&apos; μοίαζει να έχει εξαχθεί από το CorelDRAW χωρίς να έχει επιλεγεί η ρύθμιση &apos;presentation attributes&apos;. </translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1574"/>
5131        <source>Please re-export the SVG file using that setting, and try loading again.</source>
5132        <translation>Παρακαλώ ξανα εξάγετε το SVG αρχείο χρησιμοποιώντας την ρύθμιση αυτή.</translation>
5133    </message>
5134    <message>
5135        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1591"/>
5136        <source>Fonts</source>
5137        <translation>Γραμματοσειρά</translation>
5138    </message>
5139    <message>
5140        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1592"/>
5141        <source>Fritzing currently only supports OCRA and Droid fonts--these have been substituted in for the fonts in &apos;%1&apos;</source>
5142        <translation>Το Fritzing αυτή την στιγμή υποστηρίζει μόνο OCRA και Droid γραμματοσειρές--αυτέςέχουν υποκαθίσταθεί για τις γραμματοσειρές στο &apos;%1&apos;</translation>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1612"/>
5146        <source>Unable to load image file &apos;%1&apos;:
5147
5148%2</source>
5149        <translation>Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου εικόνας &apos;%1&apos;:
5150%2</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1349"/>
5154        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1628"/>
5155        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1645"/>
5156        <source>SVG problem</source>
5157        <translation>Πρόβλημα SVG</translation>
5158    </message>
5159    <message>
5160        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="381"/>
5161        <source>The &apos;family&apos; property can not be blank.</source>
5162        <translation>Η ιδιότητα &apos;οικογένεια&apos; δεν μπορεί να είναι κενή.</translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="387"/>
5166        <source>A duplicate &apos;family&apos; property is not allowed</source>
5167        <translation>Μία διπλότυπη ιδιότητα &apos;οικογένεια&apos; δεν επιτρέπεται</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="391"/>
5171        <source>A duplicate &apos;variant&apos; property is not allowed</source>
5172        <translation>Μία διπλότυπη ιδιότητα &apos;παραλλαγή&apos; δεν επιτρέπεται</translation>
5173    </message>
5174    <message>
5175        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="399"/>
5176        <source>This part can not be saved as-is:
5177
5178</source>
5179        <translation>Αυτό το εξάρτημα δεν μπορεί να σωθεί ως είναι:
5180
5181</translation>
5182    </message>
5183    <message>
5184        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="406"/>
5185        <source>Do you want to keep working or close without saving?</source>
5186        <translation>Θέλετε να συνεχίσετε να εργάζεστε ή κλείσιμο χωρίς αποθήκευση;</translation>
5187    </message>
5188    <message numerus="yes">
5189        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3794"/>
5190        <source>This part has %n unassigned connectors </source>
5191        <translation>
5192            <numerusform>Αυτό το εξάρτημα έχει %n ασύνδετους συνδετήρες </numerusform>
5193            <numerusform>Αυτό το εξάρτημα έχει %n ασύνδετους συνδετήρες </numerusform>
5194        </translation>
5195    </message>
5196    <message numerus="yes">
5197        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3795"/>
5198        <source>across %n views. </source>
5199        <translation>
5200            <numerusform>διά μέσου %n προβολών. </numerusform>
5201            <numerusform>διά μέσου %n προβολών.</numerusform>
5202        </translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3796"/>
5206        <source>Until all connectors are assigned to SVG elements, the part will not work correctly. </source>
5207        <translation>Μέχρι όλοι οι συνδετήρες να ανατεθούν σε SVG στοιχεία, το εξάρτημα δεν θα λειτουργεί σωστά. </translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="552"/>
5211        <source>Layers</source>
5212        <translation>Επίπεδα</translation>
5213    </message>
5214    <message>
5215        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="562"/>
5216        <source>Reuse breadboard image</source>
5217        <translation>Επαναχρησιμοποίηση εικόνας breadboard</translation>
5218    </message>
5219    <message>
5220        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="563"/>
5221        <source>Reuse the breadboard image in this view</source>
5222        <translation>Επαναχρησιμοποίηση εικόνας breadboard σε αυτή την προβολή</translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="566"/>
5226        <source>Reuse schematic image</source>
5227        <translation>Επαναχρησιμοποίηση εικόνας σχεδίου</translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="567"/>
5231        <source>Reuse the schematic image in this view</source>
5232        <translation>Επαναχρησιμοποίηση εικόνας σχεδίου σε αυτή την προβολή</translation>
5233    </message>
5234    <message>
5235        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="570"/>
5236        <source>Reuse PCB image</source>
5237        <translation>Επαναχρησιμοποίηση εικόνας PCB</translation>
5238    </message>
5239    <message>
5240        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="571"/>
5241        <source>Reuse the PCB image in this view</source>
5242        <translation>Επαναχρησιμοποίηση εικόνας PCB σε αυτή την προβολή</translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1021"/>
5246        <source>Make only this view visible</source>
5247        <translation>Κάνε μόνο αυτή την προβολή ορατή</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1022"/>
5251        <source>The part will only be visible in this view and icon view</source>
5252        <translation>Το εξάρτημα θα είναι ορατό μόνο σε αυτή την προβολή και προβολή εικονιδίων</translation>
5253    </message>
5254    <message>
5255        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1350"/>
5256        <source>This version of the new Parts Editor can not deal with separate copper0 and copper1 layers in &apos;%1&apos;. </source>
5257        <translation>Αυτή η έκδοση του νέου επεξεργαστή εξαρτημάτων δεν μπορεί να    αντιμετωπίσει ξεχωριστά επίπεδα copper0 και copper1 στο &apos;%1&apos;. </translation>
5258    </message>
5259    <message>
5260        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1351"/>
5261        <source>So editing may produce an invalid PCB view image</source>
5262        <translation>Έτσι η επεξεργασία ίσως παράξει μία μη έγκυρη προβολή εικόνας PCB</translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1628"/>
5266        <source>Unable to parse &apos;%1&apos;: %2 line:%3 column:%4</source>
5267        <translation>Αδυναμία ανάλυσης &apos;%1&apos;: %2 γραμμή:%3 στήλη:%4</translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1639"/>
5271        <source>There are no copper layers defined in: %1. </source>
5272        <translation>Δεν υπάρχουν καθορισμένα επίπεδα χαλκού στο: %1. </translation>
5273    </message>
5274    <message>
5275        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1640"/>
5276        <source>See &lt;a href=&quot;http://fritzing.org/learning/tutorials/creating-custom-parts/providing-part-graphics/&quot;&gt;this explanation&lt;/a&gt;.</source>
5277        <translation>Δείτε &lt;a href=&quot;http://fritzing.org/learning/tutorials/creating-custom-parts/providing-part-graphics/&quot;&gt;αυτή την εξήγηση&lt;/a&gt;.</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1641"/>
5281        <source>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This will not be a problem in the next release of the Parts Editor, </source>
5282        <translation>&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Αυτό δεν θα είναι πρόβλημα στην επόμενη έκδοση του Επεξεργαστή Εξαρτημάτων, </translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1642"/>
5286        <source>but for now please modify the file according to the instructions in the link.</source>
5287        <translation>αλλά για τώρα παρακαλώ τροποποιήστε το αρχείο σύμφωνα με τις οδηγίες στον σύνδεσμο.</translation>
5288    </message>
5289    <message>
5290        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1677"/>
5291        <source>no schematics found in %1</source>
5292        <translation>δεν βρέθηκε σχηματικό στο %1</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1682"/>
5296        <source>schematic part</source>
5297        <translation>σχηματικό εξαρτήματος</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1703"/>
5301        <source>no footprints found in %1</source>
5302        <translation>δεν βρέθηκε footprint στο %1</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2037"/>
5306        <source>Relocate connector %1</source>
5307        <translation>Επανεντοπισμός συνδετήρα %1</translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="615"/>
5311        <source>&amp;File</source>
5312        <translation>&amp;Αρχείο</translation>
5313    </message>
5314    <message>
5315        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="548"/>
5316        <source>Inspector</source>
5317        <translation>Ελεγκτής</translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="580"/>
5321        <source>Load image for view...</source>
5322        <translation>Φόρτωση εικόνας για προβολή...</translation>
5323    </message>
5324    <message>
5325        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="581"/>
5326        <source>Open a file to use as the image for this view of the part.</source>
5327        <translation>Άνοιγμα αρχείου για χρήση ως εικόνα για αυτή την προβολή του εξαρτήματος.</translation>
5328    </message>
5329    <message>
5330        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="591"/>
5331        <source>Convert schematic to 0.1 inch standard</source>
5332        <translation type="unfinished"></translation>
5333    </message>
5334    <message>
5335        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="592"/>
5336        <source>Convert pre-0.8.6 schematic image to new 0.1 inch standard</source>
5337        <translation type="unfinished"></translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="627"/>
5341        <source>Save as new part</source>
5342        <translation>Αποθήκευση ως νέου εξαρτήματος</translation>
5343    </message>
5344    <message>
5345        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="628"/>
5346        <source>Make a copy of the part and save it in the &apos;My Parts&apos; Bin</source>
5347        <translation>Πραγματοποίηση αντιγράφου από το εξάρτημα και αποθήκευση στο Δοχείο &apos;Εξαρτήματά μου&apos;</translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="631"/>
5351        <source>&amp;Export</source>
5352        <translation>&amp;Εξαγωγή</translation>
5353    </message>
5354    <message>
5355        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="646"/>
5356        <source>&amp;Edit</source>
5357        <translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
5358    </message>
5359    <message>
5360        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="835"/>
5361        <source>This part has bendable legs. </source>
5362        <translation>Αυτό το εξάρτημα έχει εύκαμπτα πόδια. </translation>
5363    </message>
5364    <message>
5365        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="836"/>
5366        <source>This version of the Parts Editor does not yet support editing bendable legs, and the legs may not be displayed correctly in breadboard view . </source>
5367        <translation>Αυτή η έκδοση του Επεξεργαστή Εξαρτημάτων δεν υποστηρίζει ακόμη επεξεργασία εύκαμπτων ποδιών, και τα πόδια ίσως να μην προβάλλονται σωστά στην προβολή breadboard . </translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="837"/>
5371        <source>If you make changes to breadboard view, or change connector metadata, the legs may no longer work. </source>
5372        <translation>Αν πραγματοποιήσετε αλλαγές στην προβολή breadboard, ή αλλάξετε τα μεταδεδομένα, τα πόδια ίσως πλέον δεν λειτουργούν. </translation>
5373    </message>
5374    <message>
5375        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="838"/>
5376        <source>You can safely make changes to Schematic or PCB view.
5377
5378</source>
5379        <translation>Μπορείτε με ασφάλεια να πραγματοποιήσετε αλλαγές στην προβολή Σχηματικού ή PCB.
5380
5381</translation>
5382    </message>
5383    <message>
5384        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="839"/>
5385        <source>This warning will not be repeated in this session of Fritzing</source>
5386        <translation>Αυτή η προειδοποίηση δεν θα επαναληφθεί σε αυτή την συνεδρία του Fritzing</translation>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="872"/>
5390        <source>Unable to load &apos;%1&apos;. Please close the parts editor without saving and try again.</source>
5391        <translation>Αδυναμία φόρτωσης &apos;%1&apos;. Παρακαλώ κλείστε τον επεξεργαστή εξαρτημάτων χωρίς αποθήκευση και προσπαθήστε πάλι.</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="1618"/>
5395        <source>Unable to load image file &apos;%1&apos;</source>
5396        <translation>Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου εικόνας %1</translation>
5397    </message>
5398    <message>
5399        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2143"/>
5400        <source>Filename prefix</source>
5401        <translation type="unfinished"></translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2144"/>
5405        <source>Please enter a prefix to help you identify the part files. The names will have the form &apos;PREFIX_%1&apos;. (It is not necessary to change the prefix, since a unique suffix is always added.)</source>
5406        <translation type="unfinished"></translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2173"/>
5410        <source>Sketch Change Warning</source>
5411        <translation>Προειδοποίηση Αλλαγής Σχεδίου</translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2176"/>
5415        <source>The open sketch &apos;%1&apos; uses the part you are editing. </source>
5416        <translation>Το ανοικτό σχέδιο &apos;%1&apos; χρησιμοποιεί τα εξαρτήματα που επεξεργάζεστε. </translation>
5417    </message>
5418    <message>
5419        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2177"/>
5420        <source>Saving this part will make a change to the sketch that cannot be undone.</source>
5421        <translation>Η αποθήκευση αυτού του εξαρτήματος θα δημιουργήσει αλλαγές στο σχέδιο που δεν μπορούν να αναιρεθούν.</translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2180"/>
5425        <source>The open sketches </source>
5426        <translation>Τα ανοικτά σχέδια </translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2182"/>
5430        <source>&apos;%1&apos;, </source>
5431        <translation>&apos;%1&apos;, </translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2184"/>
5435        <source>and &apos;%1&apos; </source>
5436        <translation>και &apos;%1&apos; </translation>
5437    </message>
5438    <message>
5439        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2185"/>
5440        <source>Saving this part will make a change to these sketches that cannot be undone.</source>
5441        <translation>Η αποθήκευση αυτού του εξαρτήματος θα δημιουργήσει αλλαγές σε αυτλα τα σχέδια που δεν μπορούν να αναιρεθούν.</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2188"/>
5445        <source>
5446
5447Go ahead and save?</source>
5448        <translation>
5449
5450Συνέχιση και αποθήκευση;</translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2195"/>
5454        <source>Save</source>
5455        <translation>Αποθήκευση</translation>
5456    </message>
5457    <message>
5458        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2196"/>
5459        <source>Cancel</source>
5460        <translation>Ακύρωση</translation>
5461    </message>
5462    <message>
5463        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2443"/>
5464        <source>Move terminal point</source>
5465        <translation>Μετακίνηση τερματικού σημείου</translation>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2709"/>
5469        <source>Remove connector</source>
5470        <translation>Αφαίρεση συνδετήρα</translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2712"/>
5474        <source>Remove %1 connectors</source>
5475        <translation>Αφαίρεση %1 συνδετήρων</translation>
5476    </message>
5477    <message>
5478        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2730"/>
5479        <source>Save &quot;%1&quot;</source>
5480        <translation>Αποθήκευση &quot;%1&quot;</translation>
5481    </message>
5482    <message>
5483        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2731"/>
5484        <source>Do you want to save the changes you made in the part &quot;%1&quot;?</source>
5485        <translation>Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές που κάνατε στο εξάρτημα &quot;%1&quot;;</translation>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2732"/>
5489        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
5490        <translation>Οι αλλαγές σας θα χαθούν αν δεν τις αποθηκεύσετε.</translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2736"/>
5494        <source>untitled part</source>
5495        <translation>εξάρτημα χωρίς τίτλο</translation>
5496    </message>
5497    <message>
5498        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2771"/>
5499        <source>Unable to load fzp from %1</source>
5500        <translation>Αδυναμία φόρτωσης του fzp από %1</translation>
5501    </message>
5502    <message>
5503        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2826"/>
5504        <source>Unable to create new connector--you may have to start over.</source>
5505        <translation>Αδυναμία δημιουργίας νέου συνδετήρα--ίσως χρειαστεί να ξαναρχίσετε.</translation>
5506    </message>
5507    <message>
5508        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2859"/>
5509        <source>Add connector</source>
5510        <translation>Προσθήκη συνδετήρα</translation>
5511    </message>
5512    <message>
5513        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="2862"/>
5514        <source>Add %1 connectors</source>
5515        <translation>Προσθήκη %1 συνδετήρων</translation>
5516    </message>
5517    <message>
5518        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3051"/>
5519        <source>Remove internal connection from &apos;%1&apos;</source>
5520        <translation>Αφαίρεση εσωτερικών συνδέσεων από &apos;%1&apos;</translation>
5521    </message>
5522    <message>
5523        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3396"/>
5524        <source>Change all connectors to %1</source>
5525        <translation>Αλλαγή όλλων των συνδετήρων σε %1</translation>
5526    </message>
5527    <message>
5528        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3439"/>
5529        <source>Unable to parse &apos;%1&apos;</source>
5530        <translation>Αδυναμία ανάλυσης του &apos;%1&apos;</translation>
5531    </message>
5532    <message>
5533        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3490"/>
5534        <source>Change to %1</source>
5535        <translation>Αλλαγή σε %1</translation>
5536    </message>
5537    <message>
5538        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3731"/>
5539        <source>Make only %1 view visible</source>
5540        <translation>Κάνε μόνο την προβολή %1 ορατή</translation>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3032"/>
5544        <source>Internal connections are very messed up.</source>
5545        <translation>Οι εσωτερικές συνδέσεις είναι πολύ μπερδεμένες.</translation>
5546    </message>
5547    <message>
5548        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="3097"/>
5549        <source>Add internal connection from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
5550        <translation>Προσθήκη εσωτερικής σύνδεσης από &apos;%1&apos; σε &apos;%2&apos;</translation>
5551    </message>
5552</context>
5553<context>
5554    <name>PEMetadataView</name>
5555    <message>
5556        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="199"/>
5557        <source>This is where you edit the metadata for the part ...</source>
5558        <translation>Εδώ τροποποιείτε τα μετα-δεδομένα για το εξάρτημα ...</translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="210"/>
5562        <source>Set the part&apos;s title</source>
5563        <translation>Επιλέξτε τον τίτλο του εξαρτήματος</translation>
5564    </message>
5565    <message>
5566        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="211"/>
5567        <source>Title</source>
5568        <translation>Τίτλος</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="217"/>
5572        <source>Set the part&apos;s date</source>
5573        <translation>Επιλέξτε την ημερομηνία του εξαρτήματος</translation>
5574    </message>
5575    <message>
5576        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="219"/>
5577        <source>Date</source>
5578        <translation>Ημερομηνία</translation>
5579    </message>
5580    <message>
5581        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="225"/>
5582        <source>Set the part&apos;s author</source>
5583        <translation>Επιλέξτε τον δημιουργό του εξαρτήματος</translation>
5584    </message>
5585    <message>
5586        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="226"/>
5587        <source>Author</source>
5588        <translation>Συγγραφέας</translation>
5589    </message>
5590    <message>
5591        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="233"/>
5592        <source>Set the part&apos;s description--you can use simple html (as defined by Qt&apos;s Rich Text)</source>
5593        <translation>Επιλέξτε την περιγραφή του εξαρτήματος--μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απλή html (όπως καθορίζεται από το Qt&apos;s Rich Text)</translation>
5594    </message>
5595    <message>
5596        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="234"/>
5597        <source>Description</source>
5598        <translation>Περιγραφή</translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="240"/>
5602        <source>Set the default part label prefix</source>
5603        <translation>Επιλέξτε το προκαθορισμένο πρόθεμα για την ετικέτα</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="241"/>
5607        <source>Label</source>
5608        <translation>Ετικέτα</translation>
5609    </message>
5610    <message>
5611        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="247"/>
5612        <source>Set the part&apos;s url if it is described on a web page</source>
5613        <translation>Επιλέξτε τον σύνδεσμο για το εξάρτημα αν αυτό περιγράφεται σε κάποια ιστοσελίδα</translation>
5614    </message>
5615    <message>
5616        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="248"/>
5617        <source>URL</source>
5618        <translation>URL</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="254"/>
5622        <source>Set the part&apos;s family--what other parts is this part related to</source>
5623        <translation>Επιλέξτε την οικογένεια του εξαρτήματος--με τι άλλα εξαρτήματα σχετίζεται</translation>
5624    </message>
5625    <message>
5626        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="255"/>
5627        <source>Family</source>
5628        <translation>Οικογένεια</translation>
5629    </message>
5630    <message>
5631        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="261"/>
5632        <source>Set the part&apos;s variant--this makes it unique from all other parts in the same family</source>
5633        <translation>Επιλέξτε την παραλλαγή του εξαρτήματος--αυτό το καθιστά μοναδικό από όλα τα άλλα εξαρτήματα στην ίδια οικογένεια</translation>
5634    </message>
5635    <message>
5636        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="262"/>
5637        <source>Variant</source>
5638        <translation>Παραλλαγή</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="266"/>
5642        <source>Set the part&apos;s properties</source>
5643        <translation>Επιλέξτε τις ιδιότητες του εξαρτήματος</translation>
5644    </message>
5645    <message>
5646        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="268"/>
5647        <source>Properties</source>
5648        <translation>Ιδιότητες</translation>
5649    </message>
5650    <message>
5651        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="272"/>
5652        <source>Set the part&apos;s tags</source>
5653        <translation>Επιλέξτε τις ετικέτες του εξαρτήματος</translation>
5654    </message>
5655    <message>
5656        <location filename="../src/partseditor/pemetadataview.cpp" line="274"/>
5657        <source>Tags</source>
5658        <translation>Ετικέτες</translation>
5659    </message>
5660</context>
5661<context>
5662    <name>PESvgView</name>
5663    <message>
5664        <location filename="../src/partseditor/pesvgview.cpp" line="70"/>
5665        <source>width:</source>
5666        <translation>πλάτος:</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <location filename="../src/partseditor/pesvgview.cpp" line="76"/>
5670        <source>height:</source>
5671        <translation>ύψος:</translation>
5672    </message>
5673</context>
5674<context>
5675    <name>PEToolView</name>
5676    <message>
5677        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="100"/>
5678        <source>Set Internal Connections</source>
5679        <translation>Επιλογή Εσωτερικών Συνδέσεων</translation>
5680    </message>
5681    <message>
5682        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="102"/>
5683        <source>Set this checkbox to edit internal connections by drawing wires</source>
5684        <translation>Επιλέξτε αυτό το κουτί για να επεξεργαστείτε εσωτερικές συνδέσεις σχεδιάζοντας καλώδια</translation>
5685    </message>
5686    <message>
5687        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="91"/>
5688        <source>Connector List (a checkmark means the graphic was selected)</source>
5689        <translation>Λίστα Συνδετήρων (ένα σημάδι ελέγχου σημαίνει πως το γραφικό έχει επιλεχθεί)</translation>
5690    </message>
5691    <message>
5692        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="116"/>
5693        <source>Controls for setting the terminal point for a connector. The terminal point is where a wire will attach to the connector. You can also drag the crosshair of the current connector</source>
5694        <translation>Χειριστήρια για την ρύθμιση των τερματικών σημείων των συνδετήρων. Τερματικά σημεία είναι τα σημεία που τα καλώδια ενώνονται με τον συνδετήρα</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
5698        <source>Center</source>
5699        <translation>Κέντρο</translation>
5700    </message>
5701    <message>
5702        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
5703        <source>N</source>
5704        <translation>Β</translation>
5705    </message>
5706    <message>
5707        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
5708        <source>E</source>
5709        <translation>Α</translation>
5710    </message>
5711    <message>
5712        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
5713        <source>S</source>
5714        <translation>Ν</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="125"/>
5718        <source>W</source>
5719        <translation>Δ</translation>
5720    </message>
5721    <message>
5722        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
5723        <source>center</source>
5724        <translation>κέντρο</translation>
5725    </message>
5726    <message>
5727        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
5728        <source>west</source>
5729        <translation>δύση</translation>
5730    </message>
5731    <message>
5732        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
5733        <source>north</source>
5734        <translation>βοράς</translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
5738        <source>south</source>
5739        <translation>νότος</translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="127"/>
5743        <source>east</source>
5744        <translation>ανατολή</translation>
5745    </message>
5746    <message>
5747        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="131"/>
5748        <source>Sets the connector&apos;s terminal point to %1.</source>
5749        <translation>Ρυθμίζει το τερματικό σημείο του συνδετήρα σε %1.</translation>
5750    </message>
5751    <message>
5752        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="150"/>
5753        <source>Modifies the x-coordinate of the terminal point</source>
5754        <translation>Τροποποιεί την x-συντενταγμένη του τερματικού σημείου</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="162"/>
5758        <source>Modifies the y-coordinate of the terminal point</source>
5759        <translation>Τροποποιεί την y-συντενταγμένη του τερματικού σημείου</translation>
5760    </message>
5761    <message>
5762        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="173"/>
5763        <source>Dragging disabled</source>
5764        <translation>Το σύρσιμο είναι απενεργοποιημένο</translation>
5765    </message>
5766    <message>
5767        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="219"/>
5768        <source>&lt;font color=&apos;black&apos;&gt;Dragging enabled&lt;/font&gt;</source>
5769        <translation>&lt;font color=&apos;black&apos;&gt;Το σύρσιμο είναι ενεργοποιημένο&lt;/font&gt;</translation>
5770    </message>
5771    <message>
5772        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="223"/>
5773        <source>&lt;font color=&apos;gray&apos;&gt;Dragging disabled&lt;/font&gt;</source>
5774        <translation>&lt;font color=&apos;black&apos;&gt;Το σύρσιμο είναι απενεργοποιημένο&lt;/font&gt;</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="314"/>
5778        <source>Connector %1</source>
5779        <translation>Συνδετήρας %1</translation>
5780    </message>
5781    <message>
5782        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="447"/>
5783        <source>Select graphic</source>
5784        <translation>Επιλογή γραφικού</translation>
5785    </message>
5786    <message>
5787        <location filename="../src/partseditor/petoolview.cpp" line="450"/>
5788        <source>Use the cursor location and mouse wheel to navigate to the SVG element which you want to assign to the current connector, then mouse down to select it.</source>
5789        <translation>Χρησιμοποιείστε την τοποθεσία του κέρσορα και τον τροχό του ποντικιού για να περιηγηθείτε στο SVG στοιχείο που θέλετε να αναθέσετε στον τρέχοντα συνδετήρα, και μετά με κλικ το επιλέγετε.</translation>
5790    </message>
5791</context>
5792<context>
5793    <name>Pad</name>
5794    <message>
5795        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="213"/>
5796        <source>shape</source>
5797        <translation>σχήμα</translation>
5798    </message>
5799    <message>
5800        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="223"/>
5801        <source>center</source>
5802        <translation>κέντρο</translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="224"/>
5806        <source>north</source>
5807        <translation>βοράς</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="225"/>
5811        <source>east</source>
5812        <translation>ανατολή</translation>
5813    </message>
5814    <message>
5815        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="226"/>
5816        <source>south</source>
5817        <translation>νότος</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="227"/>
5821        <source>west</source>
5822        <translation>δύση</translation>
5823    </message>
5824    <message>
5825        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="239"/>
5826        <location filename="../src/items/pad.cpp" line="342"/>
5827        <source>connect to</source>
5828        <translation>σύνδεση σε</translation>
5829    </message>
5830</context>
5831<context>
5832    <name>PaletteItem</name>
5833    <message>
5834        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="528"/>
5835        <source>Edit Pin Labels</source>
5836        <translation>Επεξεργασία Ετικέτας Ακίδων</translation>
5837    </message>
5838    <message>
5839        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="602"/>
5840        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="613"/>
5841        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="637"/>
5842        <source>Fritzing</source>
5843        <translation>Fritzing</translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="603"/>
5847        <source>Unable to proceed; unable to find top level view.</source>
5848        <translation>Αδυναμία να συνεχιστεί, αδυναμία εύρεσης προβολής πάνω επιπέδου.</translation>
5849    </message>
5850    <message>
5851        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="614"/>
5852        <source>Unable to proceed; part connectors do no have standard IDs.</source>
5853        <translation>Αδυναμία να συνεχιστεί, οι συνδετήρες των εξαρτημάτων δεν έχουν πρότυπα IDs.</translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="638"/>
5857        <source>Label mismatch.  Nothing was saved.</source>
5858        <translation>Αναντιστοιχία ετικέτας.  Δεν αποθηκεύτηκε τίποτε.</translation>
5859    </message>
5860    <message>
5861        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="796"/>
5862        <source>hole size</source>
5863        <translation>μέγεθος οπής</translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="936"/>
5867        <source>advanced settings</source>
5868        <translation>προχωρημένες ρυθμίσεις</translation>
5869    </message>
5870    <message>
5871        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="947"/>
5872        <source>in</source>
5873        <translation>in</translation>
5874    </message>
5875    <message>
5876        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="951"/>
5877        <source>mm</source>
5878        <translation>mm</translation>
5879    </message>
5880    <message>
5881        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="969"/>
5882        <source>Hole Diameter</source>
5883        <translation>Διάμετρος Οπής</translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="982"/>
5887        <source>Ring Thickness</source>
5888        <translation>Πάχος Δακτυλίου</translation>
5889    </message>
5890</context>
5891<context>
5892    <name>PartLabel</name>
5893    <message>
5894        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="433"/>
5895        <source>Edit</source>
5896        <translation>Επεξεργασία</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="435"/>
5900        <source>Edit label text</source>
5901        <translation>Επεξεργασία ετικέτας κειμένου</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="437"/>
5905        <source>Hide</source>
5906        <translation>Απόκρυψη</translation>
5907    </message>
5908    <message>
5909        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="439"/>
5910        <source>Hide part label</source>
5911        <translation>Απόκρυψη ετικέτας εξαρτήματος</translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="443"/>
5915        <source>Display Values</source>
5916        <translation>Προβολή Τιμών</translation>
5917    </message>
5918    <message>
5919        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="444"/>
5920        <source>Flip/Rotate</source>
5921        <translation>Αναστροφή/Περιστροφή</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="445"/>
5925        <source>Font Size</source>
5926        <translation>Μέγεθος Γραμματοσειράς</translation>
5927    </message>
5928    <message>
5929        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="452"/>
5930        <source>Rotate the label by 45 degrees clockwise</source>
5931        <translation>Περιστρέφει την ετικέτα 45 μοίρες δεξιόστροφα</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="457"/>
5935        <source>Rotate the label by 90 degrees clockwise</source>
5936        <translation>Περιστρέφει την ετικέτα 90 μοίρες δεξιόστροφα</translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="462"/>
5940        <source>Rotate the label by 135 degrees clockwise</source>
5941        <translation>Περιστρέφει την ετικέτα 135 μοίρες δεξιόστροφα</translation>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="467"/>
5945        <source>Rotate the label by 180 degrees</source>
5946        <translation>Περιστρέφει την ετικέτα 135 μοίρες</translation>
5947    </message>
5948    <message>
5949        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="472"/>
5950        <source>Rotate the label by 135 degrees counter clockwise</source>
5951        <translation>Περιστρέφει την ετικέτα 135 μοίρες αριστερόστροφα</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="477"/>
5955        <source>Rotate current selection 90 degrees counter clockwise</source>
5956        <translation>Περιστρέφει την ετικέτα 90 μοίρες αριστερόστροφα</translation>
5957    </message>
5958    <message>
5959        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="450"/>
5960        <source>Rotate 45Clockwise</source>
5961        <translation type="unfinished">Περιστροφή 135° Δεξιόστροφα {45�?}</translation>
5962    </message>
5963    <message>
5964        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="455"/>
5965        <source>Rotate 90Clockwise</source>
5966        <translation type="unfinished">Περιστροφή 135° Δεξιόστροφα {90�?}</translation>
5967    </message>
5968    <message>
5969        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="460"/>
5970        <source>Rotate 135Clockwise</source>
5971        <translation type="unfinished">Περιστροφή 135° Δεξιόστροφα {135�?}</translation>
5972    </message>
5973    <message>
5974        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="465"/>
5975        <source>Rotate 180�</source>
5976        <translation type="unfinished">Περιστροφή 180° {180�?}</translation>
5977    </message>
5978    <message>
5979        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="470"/>
5980        <source>Rotate 135Counter Clockwise</source>
5981        <translation type="unfinished">Περιστροφή 45° Αριστερόστροφα {135�?}</translation>
5982    </message>
5983    <message>
5984        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="475"/>
5985        <source>Rotate 90Counter Clockwise</source>
5986        <translation type="unfinished">Περιστροφή 45° Αριστερόστροφα {90�?}</translation>
5987    </message>
5988    <message>
5989        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="480"/>
5990        <source>Rotate 45Counter Clockwise</source>
5991        <translation type="unfinished">Περιστροφή 45° Αριστερόστροφα {45�?}</translation>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="482"/>
5995        <source>Rotate the label by 45 degrees counter clockwise</source>
5996        <translation>Περιστρέφει την ετικέτα 45 μοίρες αριστερόστροφα</translation>
5997    </message>
5998    <message>
5999        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="485"/>
6000        <source>Flip Horizontal</source>
6001        <translation>Οριζόντια Ανατροπή</translation>
6002    </message>
6003    <message>
6004        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="487"/>
6005        <source>Flip label horizontally</source>
6006        <translation>Ανατρέπει την ετικέτα οριζόντια</translation>
6007    </message>
6008    <message>
6009        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="489"/>
6010        <source>Flip Vertical</source>
6011        <translation>Κάθετη Ανατροπή</translation>
6012    </message>
6013    <message>
6014        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="491"/>
6015        <source>Flip label vertically</source>
6016        <translation>Ανατρέπει την ετικέτα κάθετα</translation>
6017    </message>
6018    <message>
6019        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="493"/>
6020        <source>Tiny</source>
6021        <translation>Πολύ Μικρό</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="495"/>
6025        <source>Set font size to tiny</source>
6026        <translation>Ρύθμιση γραμματοσειράς σε πολύ μικρό μέγεθος</translation>
6027    </message>
6028    <message>
6029        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="499"/>
6030        <source>Small</source>
6031        <translation>Μικρό</translation>
6032    </message>
6033    <message>
6034        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="501"/>
6035        <source>Set font size to small</source>
6036        <translation>Ρύθμιση γραμματοσειράς σε μικρό μέγεθος</translation>
6037    </message>
6038    <message>
6039        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="505"/>
6040        <source>Medium</source>
6041        <translation>Μεσαίο</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="507"/>
6045        <source>Set font size to medium</source>
6046        <translation>Ρύθμιση γραμματοσειράς σε μεσαίο μέγεθος</translation>
6047    </message>
6048    <message>
6049        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="511"/>
6050        <source>Large</source>
6051        <translation>Μεγάλο</translation>
6052    </message>
6053    <message>
6054        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="513"/>
6055        <source>Set font size to large</source>
6056        <translation>Ρύθμιση γραμματοσειράς σε μεγάλο μέγεθος</translation>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="517"/>
6060        <source>Label text</source>
6061        <translation>Κείμενο ετικέτας</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="521"/>
6065        <source>Display the text of the label</source>
6066        <translation>Εμφανίζει το κείμενο της ετικέτας</translation>
6067    </message>
6068    <message>
6069        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="532"/>
6070        <source>Display the value of property %1</source>
6071        <translation>Εμφανίζει την τιμή της ιδιότητας %1</translation>
6072    </message>
6073    <message>
6074        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="731"/>
6075        <source>Set label for %1</source>
6076        <translation>Ρύθμιση τιμής για %1</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <location filename="../src/items/partlabel.cpp" line="732"/>
6080        <source>Label text:</source>
6081        <translation>Κείμενο ετικέτας:</translation>
6082    </message>
6083</context>
6084<context>
6085    <name>PartsBinPaletteWidget</name>
6086    <message>
6087        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="126"/>
6088        <source>Untitled Bin</source>
6089        <translation>Ανώνυμο Δοχείο</translation>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="593"/>
6093        <source>Save</source>
6094        <translation>Αποθήκευση</translation>
6095    </message>
6096    <message>
6097        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="414"/>
6098        <source>Specify a file name</source>
6099        <translation>Προσδιορίστε ένα όνομα αρχείου</translation>
6100    </message>
6101    <message>
6102        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="418"/>
6103        <source>Fritzing Bin (*%1)</source>
6104        <translation>Δοχείο Fritzing (*%1)</translation>
6105    </message>
6106    <message>
6107        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="459"/>
6108        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="466"/>
6109        <source>Fritzing</source>
6110        <translation>Fritzing</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="460"/>
6114        <source>Cannot find file %1.</source>
6115        <translation>Αδυναμία εύρεσης του αρχείου %1.</translation>
6116    </message>
6117    <message>
6118        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="467"/>
6119        <source>Cannot read file %1:
6120%2.</source>
6121        <translation>Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου:%1:
6122%2.</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="516"/>
6126        <source>Loading...</source>
6127        <translation>Φόρτωση...</translation>
6128    </message>
6129    <message>
6130        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="519"/>
6131        <source>loading bin &apos;%1&apos;</source>
6132        <translation>φόρτωση δοχείου &apos;%1&apos;</translation>
6133    </message>
6134    <message>
6135        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="586"/>
6136        <source>Save bin &quot;%1&quot;</source>
6137        <translation>Αποθήκευση δοχείου &quot;%1&quot;</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="587"/>
6141        <source>Do you want to save the changes you made in the bin &quot;%1&quot;?</source>
6142        <translation>Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές που κάνατε στο δοχείο &quot;%1&quot;;</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="588"/>
6146        <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
6147        <translation>Οι αλλαγές σας θα χαθούν αν δεν τις αποθηκεύσετε.</translation>
6148    </message>
6149    <message>
6150        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="594"/>
6151        <source>Don&apos;t Save</source>
6152        <translation>Όχι Αποθήκευση</translation>
6153    </message>
6154    <message>
6155        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="595"/>
6156        <source>Ctrl+D</source>
6157        <translation>Ctrl+D</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="596"/>
6161        <source>Cancel</source>
6162        <translation>Ακύρωση</translation>
6163    </message>
6164    <message>
6165        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="699"/>
6166        <source>Add to bin</source>
6167        <translation>Προσθήκη στο δοχείο</translation>
6168    </message>
6169    <message>
6170        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="700"/>
6171        <source>Do you really want to add the selected part to the bin?</source>
6172        <translation>Θέλετε πραγματικά να προσθέσετε το επιλεγμένο εξάρτημα στο δοχείο;</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="885"/>
6176        <source>Change icon color...</source>
6177        <translation>Αλλαγή χρώματος εικονιδίου...</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="886"/>
6181        <source>Change the color of the icon for this bin.</source>
6182        <translation>Αλλάζει το χρώμα του εικονιδίου για αυτό το δοχείο.</translation>
6183    </message>
6184    <message>
6185        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="897"/>
6186        <source>Select a color for this icon</source>
6187        <translation>Επιλέξτε ένα χρώμα για αυτό το εικονίδιο</translation>
6188    </message>
6189</context>
6190<context>
6191    <name>Perfboard</name>
6192    <message>
6193        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="190"/>
6194        <source>size</source>
6195        <translation>μέγεθος</translation>
6196    </message>
6197    <message>
6198        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="253"/>
6199        <source>set board size</source>
6200        <translation>ρύθμιση μεγέθους της πλακέτας</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="296"/>
6204        <source>Performance Warning</source>
6205        <translation>Προειδοποίηση Επίδοσης</translation>
6206    </message>
6207    <message>
6208        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="297"/>
6209        <source>Performance of perfboards and stripboards with more than approximately 2000 holes can be slow. Are you sure ?
6210
6211Note: this warning will not be repeated during this session.</source>
6212        <translation>Η επίδοση για perfboards και striboard (διάτρητες πλακέτες) με περισσότερες από 2000 οπές μπορεί να είναι αργή. Είστε σίγουρος;
6213
6214Σημείωση: Αυτή η προειδοποίηση δεν θα επαναληφθεί κατά την διάρκεια της συνεδρίας.</translation>
6215    </message>
6216    <message>
6217        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="304"/>
6218        <source>Set new size</source>
6219        <translation>Ρύθμιση νέου μεγέθους</translation>
6220    </message>
6221    <message>
6222        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="305"/>
6223        <source>Cancel</source>
6224        <translation>Ακύρωση</translation>
6225    </message>
6226    <message>
6227        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="392"/>
6228        <source>rows</source>
6229        <translation>σειρές</translation>
6230    </message>
6231    <message>
6232        <location filename="../src/items/perfboard.cpp" line="396"/>
6233        <source>columns</source>
6234        <translation>στήλες</translation>
6235    </message>
6236</context>
6237<context>
6238    <name>PinLabelDialog</name>
6239    <message>
6240        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="87"/>
6241        <source>&lt;p&gt;&lt;h2&gt;Pin Label Editor&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</source>
6242        <translation>&lt;p&gt;&lt;h2&gt;Επεξεργαστής Ετικετών Ακίδων&lt;/h2&gt;&lt;/p&gt;</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="88"/>
6246        <source>&lt;p&gt;Click on a label next to a pin number to rename that pin.</source>
6247        <translation>&lt;p&gt;Κάντε &quot;κλικ&quot; σε μία ετικέτα δίπλα στον αριθμό κάποιας ακίδα για να μετονομάσετε την ακίδα.</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="89"/>
6251        <source>You can use the tab key to move through the labels in order.&lt;/p&gt;</source>
6252        <translation>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο tab για να αλλάζετε μεταξύ των ετικετών με σειρά.&lt;/p&gt;</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="108"/>
6256        <source>Cancel</source>
6257        <translation>Ακύρωση</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="112"/>
6261        <source>Save</source>
6262        <translation>Αποθήκευση</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="116"/>
6266        <source>Undo</source>
6267        <translation>Αναίρεση</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="120"/>
6271        <source>Redo</source>
6272        <translation>Επανάληψη</translation>
6273    </message>
6274</context>
6275<context>
6276    <name>PlatformArduino</name>
6277    <message>
6278        <location filename="../src/program/platformarduino.cpp" line="81"/>
6279        <source>Running %1 %2</source>
6280        <translation type="unfinished"></translation>
6281    </message>
6282</context>
6283<context>
6284    <name>PlatformPicaxe</name>
6285    <message>
6286        <location filename="../src/program/platformpicaxe.cpp" line="65"/>
6287        <source>Running %1 %2</source>
6288        <translation type="unfinished"></translation>
6289    </message>
6290</context>
6291<context>
6292    <name>PrefsDialog</name>
6293    <message>
6294        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="85"/>
6295        <source>General</source>
6296        <translation>Γενικά</translation>
6297    </message>
6298    <message>
6299        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="104"/>
6300        <source>Cancel</source>
6301        <translation>Ακύρωση</translation>
6302    </message>
6303    <message>
6304        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="105"/>
6305        <source>OK</source>
6306        <translation>Εντάξει</translation>
6307    </message>
6308    <message>
6309        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="169"/>
6310        <source>Mouse Wheel Behavior</source>
6311        <translation>Συμπεριφορά Ροδέλας Ποντικιού</translation>
6312    </message>
6313    <message>
6314        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="494"/>
6315        <source>Command</source>
6316        <translation>Εντολή</translation>
6317    </message>
6318    <message>
6319        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="496"/>
6320        <source>Control</source>
6321        <translation>Έλεγχος</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="191"/>
6325        <source>Change Wheel Behavior</source>
6326        <translation>Αλλαγή Συμπεριφοράς Ροδέλας</translation>
6327    </message>
6328    <message>
6329        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="89"/>
6330        <source>Code View</source>
6331        <translation type="unfinished"></translation>
6332    </message>
6333    <message>
6334        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="201"/>
6335        <source>Autosave</source>
6336        <translation>Αυτόματη Αποθήκευση</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="206"/>
6340        <source>Autosave every:</source>
6341        <translation>Αυτόματη Αποθήκευση κάθε:</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="219"/>
6345        <source>minutes</source>
6346        <translation>λεπτά</translation>
6347    </message>
6348    <message>
6349        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="233"/>
6350        <source>Language</source>
6351        <translation>Γλώσσα</translation>
6352    </message>
6353    <message>
6354        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="257"/>
6355        <source>Colors</source>
6356        <translation>Χρώματα</translation>
6357    </message>
6358    <message>
6359        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="272"/>
6360        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="292"/>
6361        <source>%1 (click to change...)</source>
6362        <translation>%1 (&quot;κλικ&quot; για αλλαγή...)</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="308"/>
6366        <source>Clear Settings</source>
6367        <translation>Καθαρισμός Ρυθμίσεων</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="350"/>
6371        <source>Platform Support</source>
6372        <translation type="unfinished"></translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="357"/>
6376        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
6377        <translation type="unfinished"></translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="366"/>
6381        <source>Location:</source>
6382        <translation type="unfinished"></translation>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="375"/>
6386        <source>...</source>
6387        <translation type="unfinished"></translation>
6388    </message>
6389    <message>
6390        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="385"/>
6391        <source>You need to have &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; (version %3 or newer) installed.</source>
6392        <translation type="unfinished"></translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="414"/>
6396        <source>Select a programmer (executable) for %1</source>
6397        <translation type="unfinished">Επιλέξτε έναν προγραμματιστή (εκτελέσιμο) για το %1</translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="446"/>
6401        <source>Connected Highlight</source>
6402        <translation>Επισήμανση Συνδεδεμένου</translation>
6403    </message>
6404    <message>
6405        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="462"/>
6406        <source>Unconnected Highlight</source>
6407        <translation>Επισήμανση μη Συνδεδεμένου</translation>
6408    </message>
6409    <message>
6410        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="502"/>
6411        <source>no keys down = scroll
6412shift key swaps scroll axis
6413Alt or %1 key = zoom</source>
6414        <translation>κανένα πάτημα πλήκτρου = κύλιση
6415Το Shift ανταλλάσσει τους άξονες κύλισης
6416Το Alt ή το %1 = μεγέθυνση</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="505"/>
6420        <source>no keys down = zoom
6421Alt or %1 key = scroll
6422shift key swaps scroll axis</source>
6423        <translation>κανένα πάτημα πλήκτρου = μεγέθυνση
6424Το Alt ή το %1 = κύλιση
6425Το Shift ανταλλάσσει τους άξονες κύλισης</translation>
6426    </message>
6427    <message>
6428        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="525"/>
6429        <source>Curvy vs. straight wires</source>
6430        <translation>Καμπυλωτά ή ευθύγραμμα καλώδια</translation>
6431    </message>
6432    <message>
6433        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="528"/>
6434        <source>When you mouse-down and drag on a wire or the leg of a part (as opposed to a connector or a bendpoint) do you want to change the curvature of the wire (or leg) or drag out a new bendpoint?</source>
6435        <translation>Όταν πατάτε το ποντίκι και σύρετε πάνω σε ένα καλώδιο ή στο πόδι ενός εξαρτήματος (σε αντίθεση με έναν συνδετήρα ή σημείο καμπής) θέλετε να αλλάζει η καμπύλη ή να δημιουργείται ένα νέο σημείο καμπής;</translation>
6436    </message>
6437    <message>
6438        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="533"/>
6439        <source>This checkbox sets the default behavior. You can switch back to the non-default behavior by holding down the Control key (Mac: Command key) when you drag.</source>
6440        <translation>Το κουτί επιλογής θέτει την προκαθορισμένη συμπεριφορά. Μπορείτε να επιστρέψετε στην μη προκαθορισμένη συμπεριφορά κρατώντας το πλήκτρο Control (πλήκτρο Command για Mac) όταν σύρετε.</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="540"/>
6444        <source>Curvy wires and legs</source>
6445        <translation type="unfinished"></translation>
6446    </message>
6447</context>
6448<context>
6449    <name>ProgramTab</name>
6450    <message>
6451        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="125"/>
6452        <source>While it is possible to read and edit %1 programming files, it is not yet possible to use Fritzing to compile or upload these programs to a microcontroller.</source>
6453        <translation type="unfinished"></translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="247"/>
6457        <source>New</source>
6458        <translation>Νέο</translation>
6459    </message>
6460    <message>
6461        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="259"/>
6462        <source>Save</source>
6463        <translation>Αποθήκευση</translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="253"/>
6467        <source>Open</source>
6468        <translation type="unfinished"></translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="272"/>
6472        <source>Platform</source>
6473        <translation type="unfinished"></translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="302"/>
6477        <source>Board</source>
6478        <translation type="unfinished">Πλακέτα</translation>
6479    </message>
6480    <message>
6481        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="330"/>
6482        <source>Port</source>
6483        <translation type="unfinished"></translation>
6484    </message>
6485    <message>
6486        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="359"/>
6487        <source>Serial Monitor</source>
6488        <translation type="unfinished"></translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="365"/>
6492        <source>Upload</source>
6493        <translation type="unfinished"></translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="458"/>
6497        <source>Select a program file to load</source>
6498        <translation>Επιλογή προγράμματος προς φόρτωση</translation>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="485"/>
6502        <source>Fritzing is unable to find &apos;%1&apos;, please locate it</source>
6503        <translation>Το Fritzing δεν μπόρεσε να βρει το &apos;%1&apos;, παρακαλώ εντοπίστε το</translation>
6504    </message>
6505    <message>
6506        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="487"/>
6507        <source>Code (*.%1)</source>
6508        <translation>Κώδικας (*.%1)</translation>
6509    </message>
6510    <message>
6511        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="606"/>
6512        <source>Remove &quot;%1&quot;?</source>
6513        <translation>Αφαίρεση του &quot;%1&quot;;</translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="607"/>
6517        <source>Are you sure you want to remove &quot;%1&quot; from the sketch?</source>
6518        <translation>Είστε σίγουρος πως θέλετε να αφαιρέσετε το &quot;%1&quot; από το σχέδιο;</translation>
6519    </message>
6520    <message>
6521        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="735"/>
6522        <source>No uploader for %1 specified. Go to Preferences &gt; Code View to configure it.</source>
6523        <translation type="unfinished"></translation>
6524    </message>
6525    <message>
6526        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="739"/>
6527        <source>Uploader configured, but not found at %1</source>
6528        <translation type="unfinished"></translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="764"/>
6532        <source>Upload finished.</source>
6533        <translation type="unfinished"></translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <location filename="../src/program/programtab.cpp" line="766"/>
6537        <source>Upload failed with exit code %1, %2</source>
6538        <translation type="unfinished"></translation>
6539    </message>
6540</context>
6541<context>
6542    <name>ProgramWindow</name>
6543    <message>
6544        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="135"/>
6545        <source>No boards available</source>
6546        <translation type="unfinished"></translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="186"/>
6550        <source>&amp;Edit</source>
6551        <translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="188"/>
6555        <source>Undo</source>
6556        <translation>Αναίρεση</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="194"/>
6560        <source>Redo</source>
6561        <translation>Επανάληψη</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="202"/>
6565        <source>&amp;Cut</source>
6566        <translation>&amp;Αποκοπή</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="204"/>
6570        <source>Cut selection</source>
6571        <translation>Αποκοπή επιλογής</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="209"/>
6575        <source>&amp;Copy</source>
6576        <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="211"/>
6580        <source>Copy selection</source>
6581        <translation>Αντιγράφει το επιλεγμένο</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="216"/>
6585        <source>&amp;Paste</source>
6586        <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="218"/>
6590        <source>Paste clipboard contents</source>
6591        <translation>Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="225"/>
6595        <source>&amp;Select All</source>
6596        <translation>&amp;Επιλογή Όλων</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="227"/>
6600        <source>Select all text</source>
6601        <translation>Επιλέγει όλο το κείμενο</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="233"/>
6605        <source>&amp;Preferences...</source>
6606        <translation type="unfinished">&amp;Επιλογές...</translation>
6607    </message>
6608    <message>
6609        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="234"/>
6610        <source>Show the application&apos;s about box</source>
6611        <translation type="unfinished">Εμφανίζει πληροφορίες για την εφαρμογή</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="238"/>
6615        <source>&amp;Code</source>
6616        <translation>&amp;Κώδικας</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="240"/>
6620        <source>&amp;New Tab</source>
6621        <translation type="unfinished"></translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="242"/>
6625        <source>Create a new program tab</source>
6626        <translation type="unfinished"></translation>
6627    </message>
6628    <message>
6629        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="246"/>
6630        <source>&amp;Import Code...</source>
6631        <translation type="unfinished"></translation>
6632    </message>
6633    <message>
6634        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="247"/>
6635        <source>Alt+Ctrl+I</source>
6636        <translation type="unfinished"></translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="248"/>
6640        <source>Import a program from a file</source>
6641        <translation type="unfinished"></translation>
6642    </message>
6643    <message>
6644        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="252"/>
6645        <source>&amp;Save Tab</source>
6646        <translation type="unfinished"></translation>
6647    </message>
6648    <message>
6649        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="253"/>
6650        <source>Alt+Ctrl+S</source>
6651        <translation type="unfinished"></translation>
6652    </message>
6653    <message>
6654        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="254"/>
6655        <source>Save the current program tab</source>
6656        <translation type="unfinished"></translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="258"/>
6660        <source>&amp;Rename Tab</source>
6661        <translation type="unfinished"></translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="259"/>
6665        <source>Alt+Ctrl+R</source>
6666        <translation type="unfinished">Alt+Ctrl+R</translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="260"/>
6670        <source>Rename the current program tab</source>
6671        <translation type="unfinished"></translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="264"/>
6675        <source>Close Tab</source>
6676        <translation type="unfinished"></translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="265"/>
6680        <source>Alt+Ctrl+W</source>
6681        <translation type="unfinished"></translation>
6682    </message>
6683    <message>
6684        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="266"/>
6685        <source>Remove the current program tab from the sketch</source>
6686        <translation type="unfinished"></translation>
6687    </message>
6688    <message>
6689        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="272"/>
6690        <source>Platform</source>
6691        <translation type="unfinished"></translation>
6692    </message>
6693    <message>
6694        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="292"/>
6695        <source>Board</source>
6696        <translation type="unfinished">Πλακέτα</translation>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="298"/>
6700        <source>Port</source>
6701        <translation type="unfinished"></translation>
6702    </message>
6703    <message>
6704        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="307"/>
6705        <source>Serial Monitor</source>
6706        <translation type="unfinished"></translation>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="308"/>
6710        <source>Ctrl+M</source>
6711        <translation type="unfinished">Ctrl+M</translation>
6712    </message>
6713    <message>
6714        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="309"/>
6715        <source>Monitor the serial port communication</source>
6716        <translation type="unfinished"></translation>
6717    </message>
6718    <message>
6719        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="314"/>
6720        <source>Upload</source>
6721        <translation type="unfinished"></translation>
6722    </message>
6723    <message>
6724        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="315"/>
6725        <source>Ctrl+U</source>
6726        <translation type="unfinished"></translation>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="316"/>
6730        <source>Upload the current program onto a microcontroller</source>
6731        <translation type="unfinished"></translation>
6732    </message>
6733    <message>
6734        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="490"/>
6735        <source>Code Window</source>
6736        <translation>Παράθυρο Κώδικα</translation>
6737    </message>
6738    <message>
6739        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="494"/>
6740        <source>Code Window - %1</source>
6741        <translation>Παράθυρο Κώδικα - %1</translation>
6742    </message>
6743    <message>
6744        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="503"/>
6745        <source>%1%2</source>
6746        <translation type="unfinished">%1%2</translation>
6747    </message>
6748    <message>
6749        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="321"/>
6750        <source>&amp;View</source>
6751        <translation>&amp;Προβολή</translation>
6752    </message>
6753    <message>
6754        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="372"/>
6755        <source>File &apos;%1&apos; was restored from the .fzz file; the local copy was not found.</source>
6756        <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; αποκαταστάθηκε από το .fzz αρχείο, το τοπικό αρχείο δεν βρέθηκε.</translation>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <location filename="../src/program/programwindow.cpp" line="375"/>
6760        <source>File &apos;%1&apos; was restored from the .fzz file; save a local copy to work with an external editor.</source>
6761        <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; αποκαταστάθηκε από το .fzz αρχείο, αποθηκεύστε ένα τοπικό αρχείο για να εργαστείτε με έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου.</translation>
6762    </message>
6763</context>
6764<context>
6765    <name>QObject</name>
6766    <message>
6767        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="622"/>
6768        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="665"/>
6769        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="734"/>
6770        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="501"/>
6771        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="1380"/>
6772        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="1408"/>
6773        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="957"/>
6774        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="50"/>
6775        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="143"/>
6776        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3195"/>
6777        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3229"/>
6778        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="80"/>
6779        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="93"/>
6780        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="104"/>
6781        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="111"/>
6782        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="181"/>
6783        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="385"/>
6784        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="438"/>
6785        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="99"/>
6786        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="109"/>
6787        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="237"/>
6788        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="256"/>
6789        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="378"/>
6790        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="534"/>
6791        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="949"/>
6792        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="368"/>
6793        <source>Fritzing</source>
6794        <translation>Fritzing</translation>
6795    </message>
6796    <message>
6797        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="622"/>
6798        <source>Cannot autoroute: no board (or multiple boards) found</source>
6799        <translation>Αδυναμία αυτοδρομολόγησης: δεν βρέθηκε πλακέτα (ή πλακέτες)</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="664"/>
6803        <source>No connections (on the PCB) to route.</source>
6804        <translation>Δεν υπάρχουν συνδέσεις (στο PCB) για δρομολόγιση.</translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <location filename="../src/autoroute/mazerouter/mazerouter.cpp" line="664"/>
6808        <source>No connections to route.</source>
6809        <translation>Δεν υπάρχουν συνδέσεις για δρομολόγιση.</translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="56"/>
6813        <source>Preferences</source>
6814        <translation>Επιλογές</translation>
6815    </message>
6816    <message>
6817        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="247"/>
6818        <source>Please note that a new language setting will not take effect until the next time you run Fritzing.</source>
6819        <translation>Μία νέα ρύθμιση της γλώσσας θα ενεργοποιηθεί την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε το Fritzing.</translation>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="266"/>
6823        <source>Connected highlight color</source>
6824        <translation>Χρώμα επισήμανσης συνδεδεμένων</translation>
6825    </message>
6826    <message>
6827        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="286"/>
6828        <source>Unconnected highlight color</source>
6829        <translation>Χρώμα επισήμανσης ασύνδετων</translation>
6830    </message>
6831    <message>
6832        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="317"/>
6833        <source>Clear all saved settings and close this dialog immediately.</source>
6834        <translation>Καθαρισμός όλων των αποθηκευμένων ρυθμίσεων και κλείσιμο αυτού του διαλόγου.</translation>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="324"/>
6838        <source>This action does not delete any files; it restores settings to their default values.</source>
6839        <translation>Αυτή η ενέργεια δεν διαγράφει αρχεία, επαναφέρει τις ρυθμίσεις στις προεπιλεγμένες τιμές.</translation>
6840    </message>
6841    <message>
6842        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="331"/>
6843        <source>There is no undo for this action, and no further warning!!!!</source>
6844        <translation>Δεν υπάρχει αναίρεση για αυτή την ενέργεια, και καμιά περαιτέρω προειδοποίηση!!!</translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <location filename="../src/dialogs/prefsdialog.cpp" line="339"/>
6848        <source>Clear Settings</source>
6849        <translation>Καθαρισμός Ρυθμίσεων</translation>
6850    </message>
6851    <message>
6852        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1305"/>
6853        <source>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;&amp;#169; 2007-%1 Fachhochschule Potsdam&lt;/font&gt;</source>
6854        <translation>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;&amp;#169; 2007-%1 Fachhochschule Potsdam&lt;/font&gt;</translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="1311"/>
6858        <source>&lt;font face=&apos;Lucida Grande, Tahoma, Sans Serif&apos; size=&apos;2&apos; color=&apos;#eaf4ed&apos;&gt;Version %1.%2.%3 (%4%5) %6&lt;/font&gt;</source>
6859        <translation type="unfinished"></translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <location filename="../src/mainwindow/fritzingwindow.cpp" line="144"/>
6863        <source>The file &apos;%1&apos; is read-only; please use a different filename.</source>
6864        <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; είναι μόνο για ανάγνωση, παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο όνομα αρχείου.</translation>
6865    </message>
6866    <message>
6867        <location filename="../src/items/note.cpp" line="158"/>
6868        <source>Edit link</source>
6869        <translation>Επεξεργασία συνδέσμου</translation>
6870    </message>
6871    <message>
6872        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3376"/>
6873        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3382"/>
6874        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3390"/>
6875        <source>Part</source>
6876        <translation>Εξάρτημα</translation>
6877    </message>
6878    <message>
6879        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3403"/>
6880        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3435"/>
6881        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="3460"/>
6882        <source>Wire</source>
6883        <translation>Καλώδιο</translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow_menu.cpp" line="4039"/>
6887        <source>Set Grid Size</source>
6888        <translation>Ρύθμιση Μεγέθους Πλέγματος</translation>
6889    </message>
6890    <message>
6891        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="81"/>
6892        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="238"/>
6893        <source>Cannot read file %1:
6894%2.</source>
6895        <translation>Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου:%1:
6896%2.</translation>
6897    </message>
6898    <message>
6899        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="94"/>
6900        <source>Parse error (1) at line %1, column %2:
6901%3
6902%4</source>
6903        <translation>Σφάλμα συντακτικής ανάλυσης (1) στην γραμμή %1, στήλη %2:
6904%3
6905%4</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="104"/>
6909        <source>The file %1 is not a Fritzing file (2).</source>
6910        <translation>Το αρχείο %1 δεν είναι ένα αρχείο Fritzing (2).</translation>
6911    </message>
6912    <message>
6913        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="111"/>
6914        <source>The file %1 is not a Fritzing file (4).</source>
6915        <translation>Το αρχείο %1 δεν είναι ένα αρχείο Fritzing (4).</translation>
6916    </message>
6917    <message>
6918        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="181"/>
6919        <source>The file %1 is not a Fritzing file (3).</source>
6920        <translation>Το αρχείο %1 δεν είναι ένα αρχείο Fritzing (3).</translation>
6921    </message>
6922    <message>
6923        <location filename="../src/model/modelbase.cpp" line="439"/>
6924        <source>Cannot write file temp:
6925%1
6926%2
6927%3.</source>
6928        <translation>Αδυναμία εγγραφής προσωρινού αρχείου:
6929%1
6930%2
6931%3.</translation>
6932    </message>
6933    <message>
6934        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="100"/>
6935        <source>Parts folder not found.</source>
6936        <translation>Δεν βρέθηκε ο φάκελος των εξαρτημάτων.</translation>
6937    </message>
6938    <message>
6939        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="110"/>
6940        <source>No parts found.</source>
6941        <translation>Δεν βρέθηκαν εξαρτήματα.</translation>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="257"/>
6945        <source>Parse error (2) at line %1, column %2:
6946%3
6947%4</source>
6948        <translation>Σφάλμα συντακτικής ανάλυσης (1) στην γραμμή %1, στήλη %2:
6949%3
6950%4</translation>
6951    </message>
6952    <message>
6953        <location filename="../src/model/palettemodel.cpp" line="379"/>
6954        <source>The part &apos;%1&apos; at &apos;%2&apos; does not have a unique module id &apos;%3&apos;.</source>
6955        <translation>Το εξάρτημα &apos;%1&apos; στο &apos;%2&apos; δεν έχει μία μοναδική ταυτότητα αρθρώματος &apos;%3&apos;.</translation>
6956    </message>
6957    <message>
6958        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="43"/>
6959        <source>Basic</source>
6960        <translation>Βασικά</translation>
6961    </message>
6962    <message>
6963        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="44"/>
6964        <source>Input</source>
6965        <translation>Είσοδος</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="45"/>
6969        <source>Output</source>
6970        <translation>Έξοδος</translation>
6971    </message>
6972    <message>
6973        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="46"/>
6974        <source>ICs</source>
6975        <translation>ICs</translation>
6976    </message>
6977    <message>
6978        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="47"/>
6979        <source>Power</source>
6980        <translation>Πηγές</translation>
6981    </message>
6982    <message>
6983        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="48"/>
6984        <source>Connection</source>
6985        <translation>Συνδέσεις</translation>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="49"/>
6989        <source>Microcontroller</source>
6990        <translation>Μικροελεγκτές</translation>
6991    </message>
6992    <message>
6993        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="50"/>
6994        <location filename="../src/sketch/breadboardsketchwidget.cpp" line="43"/>
6995        <source>Breadboard View</source>
6996        <translation>Προβολή Breadboar</translation>
6997    </message>
6998    <message>
6999        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="51"/>
7000        <location filename="../src/sketch/schematicsketchwidget.cpp" line="64"/>
7001        <source>Schematic View</source>
7002        <translation>Προβολή Σχηματικού</translation>
7003    </message>
7004    <message>
7005        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="52"/>
7006        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="132"/>
7007        <source>PCB View</source>
7008        <translation>Προβολή Τυπωμένου (PCB)</translation>
7009    </message>
7010    <message>
7011        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="53"/>
7012        <source>Tools</source>
7013        <translation>Εργαλεία</translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="54"/>
7017        <source>Shields</source>
7018        <translation>Ασπίδες</translation>
7019    </message>
7020    <message>
7021        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="55"/>
7022        <source>LilyPad</source>
7023        <translation>LilyPad</translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="56"/>
7027        <source>Other</source>
7028        <translation>Άλλα</translation>
7029    </message>
7030    <message>
7031        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="57"/>
7032        <source>Sensors</source>
7033        <translation>Αισθητήρες</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="223"/>
7037        <source>Part already in bin</source>
7038        <translation>Εξάτημα ήδη στο δοχείο</translation>
7039    </message>
7040    <message>
7041        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinview.cpp" line="223"/>
7042        <source>The part that you have just added,
7043is already there, we won&apos;t add it again, right?</source>
7044        <translation>Το εξάρτημα που μόλις προσθέσατε,
7045υπάρχει, δεν θα το προσθέσουμε πάλι, εντάξει;</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <location filename="../src/partseditor/hashpopulatewidget.cpp" line="175"/>
7049        <source>a label</source>
7050        <translation>μία ετικέτα</translation>
7051    </message>
7052    <message>
7053        <location filename="../src/partseditor/hashpopulatewidget.cpp" line="179"/>
7054        <source>a value</source>
7055        <translation>μία τιμή</translation>
7056    </message>
7057    <message>
7058        <location filename="../src/partseditor/kicadmoduledialog.cpp" line="42"/>
7059        <source>Select %1</source>
7060        <translation>Επιλογή %1</translation>
7061    </message>
7062    <message>
7063        <location filename="../src/program/syntaxer.cpp" line="92"/>
7064        <source>files</source>
7065        <translation>αρχεία</translation>
7066    </message>
7067    <message>
7068        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="94"/>
7069        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="144"/>
7070        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="161"/>
7071        <source>Oops!</source>
7072        <translation>Όοπα!</translation>
7073    </message>
7074    <message>
7075        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="95"/>
7076        <source>Sorry, we have a problem with the swapping mechanism.
7077Fritzing still works, but you won&apos;t be able to change parts properties.</source>
7078        <translation>Συγνώμη, έχουμε κάποιο πρόβλημα με τον μηχανισμό ανταλλαγής.
7079Το Fritzing λειτουργεί ακόμη, αλλά δεν θα μπορείτε να αλλάξετε τις ιδιότητες εξαρτημάτων.</translation>
7080    </message>
7081    <message>
7082        <location filename="../src/sketch/breadboardsketchwidget.cpp" line="42"/>
7083        <source>bb</source>
7084        <translation>bb</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="133"/>
7088        <source>pcb</source>
7089        <translation>pcb</translation>
7090    </message>
7091    <message>
7092        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="279"/>
7093        <source>Select all &apos;Don&apos;t autoroute&apos; traces</source>
7094        <translation>Επιλογή Όλων &quot;Μην Αυτοδρομολογείς&quot; τα Ίχνη</translation>
7095    </message>
7096    <message>
7097        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="284"/>
7098        <source>Select all autorouteable traces</source>
7099        <translation>Επιλογή Όλων των Αυτοδρομολογούμενων Ιχνών</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2298"/>
7103        <source>Convert to Via</source>
7104        <translation>Μετατροπή σε Οπή</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2429"/>
7108        <source>Convert Via to Bendpoint</source>
7109        <translation>Μετατροπή Οπής σε Σημείο Καμπής</translation>
7110    </message>
7111    <message>
7112        <location filename="../src/sketch/schematicsketchwidget.cpp" line="63"/>
7113        <source>schem</source>
7114        <translation>schem</translation>
7115    </message>
7116    <message>
7117        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="950"/>
7118        <source>Error reading file %1: %2.</source>
7119        <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %1: %2.</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3620"/>
7123        <source>%1 %2,%3 %4</source>
7124        <translation>%1 %2,%3 %4</translation>
7125    </message>
7126    <message>
7127        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3649"/>
7128        <source>Change leg of %1,%2</source>
7129        <translation>Αλλαγή στο πόδι του %1,%2</translation>
7130    </message>
7131    <message>
7132        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3807"/>
7133        <source>%1 %2 %3</source>
7134        <translation>%1 %2 %3</translation>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4075"/>
7138        <source>%1 Layer</source>
7139        <translation>%1 Επίπεδο</translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4299"/>
7143        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4316"/>
7144        <source>Bring forward</source>
7145        <translation>Μεταφορά προς τα Εμπρός</translation>
7146    </message>
7147    <message>
7148        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4308"/>
7149        <source>Send backward</source>
7150        <translation>Μεταφορά προς τα Πίσω</translation>
7151    </message>
7152    <message>
7153        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4325"/>
7154        <source>Bring to front</source>
7155        <translation>Μεταφορά Εμπρός</translation>
7156    </message>
7157    <message>
7158        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5595"/>
7159        <source>Split Wire</source>
7160        <translation>Διαχωρισμός Καλωδίου</translation>
7161    </message>
7162    <message>
7163        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5656"/>
7164        <source>Join Wire</source>
7165        <translation>Ένωση Καλωδίου</translation>
7166    </message>
7167    <message>
7168        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7912"/>
7169        <source>Trace wires</source>
7170        <translation>Ιχνηλάτηση καλωδίων</translation>
7171    </message>
7172    <message>
7173        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7915"/>
7174        <source>Ratsnest wires</source>
7175        <translation>Καλώδια Ratsnest</translation>
7176    </message>
7177    <message>
7178        <location filename="../src/sketch/pcbsketchwidget.cpp" line="2233"/>
7179        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7917"/>
7180        <source>Select all %1</source>
7181        <translation>Επιλογή Όλων των %1</translation>
7182    </message>
7183    <message>
7184        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8192"/>
7185        <source>Select outdated parts</source>
7186        <translation>Επιλογή ξεπερασμένων εξαρτημάτων</translation>
7187    </message>
7188    <message>
7189        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8207"/>
7190        <source>Select locked parts</source>
7191        <translation>Επιλογή κλειδωμένων εξαρτημάτων</translation>
7192    </message>
7193    <message>
7194        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="57"/>
7195        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="103"/>
7196        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="78"/>
7197        <source>unable to open %1</source>
7198        <translation>αδυναμία ανοίγματος του &apos;%1&apos;</translation>
7199    </message>
7200    <message>
7201        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="69"/>
7202        <source>unable to parse %1</source>
7203        <translation>αδυναμία συντακτικής ανάλυσης του %1</translation>
7204    </message>
7205    <message>
7206        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="148"/>
7207        <source>parse failure in %1</source>
7208        <translation>σφάλμα συντακτικής ανάλυσης στο %1</translation>
7209    </message>
7210    <message>
7211        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="153"/>
7212        <source>Sorry, Fritzing can&apos;t yet handle both pins and pads together (in %1)</source>
7213        <translation>Συγνώμη, το Fritzing δεν μπορεί ακόμη να χειριστεί μαζί ακίδες (pins) και επιθέματα (pads) (στο %1)</translation>
7214    </message>
7215    <message>
7216        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="234"/>
7217        <source>bad pin argument count</source>
7218        <translation>λάθος όρισμα στην αρίθμηση ακίδας (pin)</translation>
7219    </message>
7220    <message>
7221        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="309"/>
7222        <source>bad pad argument count</source>
7223        <translation>λάθος όρισμα στην αρίθμηση επιθέματος (pad)</translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <location filename="../src/svg/gedaelement2svg.cpp" line="541"/>
7227        <source>Unable to parse copper: %1 %2 %3</source>
7228        <translation>Αδυναμία ανάλυσης χαλκού: %1 %2 %3</translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="126"/>
7232        <source>footprint %1 not found in %2</source>
7233        <translation>δεν βρέθηκε το footprint %1 στο %2</translation>
7234    </message>
7235    <message>
7236        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="134"/>
7237        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="161"/>
7238        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="202"/>
7239        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="237"/>
7240        <source>unexpected end of file in footprint %1 in file %2</source>
7241        <translation>απροσδόκητο τέλος αρχείου του footprint %1 στο αρχείο %2</translation>
7242    </message>
7243    <message>
7244        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="155"/>
7245        <source>unexpected format (1) in %1 from %2</source>
7246        <translation>απροσδόκητη μορφή (1) στο %1 από το %2</translation>
7247    </message>
7248    <message>
7249        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="255"/>
7250        <source>Sorry, Fritzing can&apos;t yet handle both pins and pads together (in %1 in %2)</source>
7251        <translation>Συγνώμη, το Fritzing δεν μπορεί ακόμη να χειριστεί μαζί ακίδες (pins) και επιθέματα (pads) (στο %1 στο %2)</translation>
7252    </message>
7253    <message>
7254        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="416"/>
7255        <source>unexpected end of file</source>
7256        <translation>απροσδόκητο τέλος αρχείου</translation>
7257    </message>
7258    <message>
7259        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="446"/>
7260        <source>pad missing drill</source>
7261        <translation>απών τρυπάνι (drill) από το επίθεμα (pad)</translation>
7262    </message>
7263    <message>
7264        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="449"/>
7265        <source>pad missing attributes</source>
7266        <translation>απόντα χαρακτηριστικά από το επίθεμα (pad)</translation>
7267    </message>
7268    <message>
7269        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="452"/>
7270        <source>pad missing position</source>
7271        <translation>απούσα θέση από το επίθεμα (pad)</translation>
7272    </message>
7273    <message>
7274        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="455"/>
7275        <source>pad missing shape</source>
7276        <translation>απών σχήμα από το επίθεμα (pad)</translation>
7277    </message>
7278    <message>
7279        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="460"/>
7280        <source>position missing params</source>
7281        <translation>απούσα παράμετρος από την θέση</translation>
7282    </message>
7283    <message>
7284        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="468"/>
7285        <source>drill missing params</source>
7286        <translation>απούσα παράμετρος από το τρυπάνι (drill)</translation>
7287    </message>
7288    <message>
7289        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="477"/>
7290        <source>drill offset not implemented</source>
7291        <translation>δεν έχει γίνει αντιστάθμιση (offset) τρυπανιού</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="483"/>
7295        <source>drill missing ellipse params</source>
7296        <translation>απούσα παράμετρος έλλειψης από το τρυπάνι (drill)</translation>
7297    </message>
7298    <message>
7299        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="491"/>
7300        <source>attributes missing params</source>
7301        <translation>απόντες παράμετροι από τα χαρακτηριστικά</translation>
7302    </message>
7303    <message>
7304        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="497"/>
7305        <source>bad layer mask parameter</source>
7306        <translation>λάθος παράμετρος μάσκας επιπέδου</translation>
7307    </message>
7308    <message>
7309        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="524"/>
7310        <source>Sorry, can&apos;t handle pad type %1</source>
7311        <translation>Συγνώμη, δεν μπορεί να γίνει χειρισμός του τύπου επιθέματος (pad) %1</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="529"/>
7315        <source>pad shape missing params</source>
7316        <translation>απόντες παράμετροι από το σχήμα επιθέματος (pad)</translation>
7317    </message>
7318    <message>
7319        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="551"/>
7320        <source>pad shape size is invalid</source>
7321        <translation>λάθος μέγεθος στο σχήμα επιθέματος (pad)</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="559"/>
7325        <source>trapezoidal pads not implemented</source>
7326        <translation>δεν υποστηρίζονται τραπεζοειδή επιθέματα (pads)</translation>
7327    </message>
7328    <message>
7329        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="565"/>
7330        <source>shape delta not implemented</source>
7331        <translation>δεν υποστηρίζονται σχήματα δέλτα</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="570"/>
7335        <source>non-circular holes not implemented</source>
7336        <translation>δεν υποστηρίζονται μη κυκλικές οπές</translation>
7337    </message>
7338    <message>
7339        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="574"/>
7340        <source>non-copper holes not implemented</source>
7341        <translation>δεν υποστηρίζονται μη χάλκινες οπές</translation>
7342    </message>
7343    <message>
7344        <location filename="../src/svg/kicadmodule2svg.cpp" line="595"/>
7345        <source>unable to handle pad shape %1</source>
7346        <translation>αδυναμία χειρισμού σχήματος επιθέματος (pad) %1</translation>
7347    </message>
7348    <message>
7349        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="100"/>
7350        <source>bad schematic definition %1</source>
7351        <translation>λάθος προσδιορισμός σχηματικού %1</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="112"/>
7355        <source>schematic part %1 not found in %2</source>
7356        <translation>το εξάρτημα σχηματικού %1 δεν βρέθηκε στο %2</translation>
7357    </message>
7358    <message>
7359        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="120"/>
7360        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="147"/>
7361        <source>schematic %1 unexpectedly ends (1) in %2</source>
7362        <translation>αναπάντεχο τέλος (1) σχηματικού %1 στο %2</translation>
7363    </message>
7364    <message>
7365        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="124"/>
7366        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="156"/>
7367        <source>schematic %1 unexpectedly ends (2) in %2</source>
7368        <translation>αναπάντεχο τέλος (2) σχηματικού %1 στο %2</translation>
7369    </message>
7370    <message>
7371        <location filename="../src/svg/kicadschematic2svg.cpp" line="164"/>
7372        <source>schematic %1 unexpectedly ends (3) in %2</source>
7373        <translation>αναπάντεχο τέλος (3) σχηματικού %1 στο %2</translation>
7374    </message>
7375    <message>
7376        <location filename="../src/svg/x2svg.cpp" line="75"/>
7377        <source>failure in svg conversion 1: %1 %2 %3</source>
7378        <translation>σφάλμα στην svg μετατροπή 1: %1 %2 %3</translation>
7379    </message>
7380    <message>
7381        <location filename="../src/svg/x2svg.cpp" line="80"/>
7382        <source>failure in svg conversion 2: %1 %2 %3</source>
7383        <translation>σφάλμα στην svg μετατροπή 2: %1 %2 %3</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <location filename="../src/utils/fileprogressdialog.cpp" line="75"/>
7387        <source>File Progress...</source>
7388        <translation>Πρόοδος Αρχείου...</translation>
7389    </message>
7390    <message>
7391        <location filename="../src/utils/folderutils.cpp" line="304"/>
7392        <source>Copying file %1</source>
7393        <translation>Αντιγραφή αρχείου %1</translation>
7394    </message>
7395    <message>
7396        <location filename="../src/utils/folderutils.cpp" line="314"/>
7397        <source>File %1 already exists: it won&apos;t be overwritten</source>
7398        <translation>Το αρχείο %1 υπάρχει: δεν θα αντικατασταθεί</translation>
7399    </message>
7400    <message>
7401        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="44"/>
7402        <source>Check for updates</source>
7403        <translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
7404    </message>
7405    <message>
7406        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="183"/>
7407        <source>icon view</source>
7408        <translation>προβολή εικονιδίων</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="184"/>
7412        <source>breadboard view</source>
7413        <translation>προβολή breadboar</translation>
7414    </message>
7415    <message>
7416        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="185"/>
7417        <source>schematic view</source>
7418        <translation>προβολή σχηματικού</translation>
7419    </message>
7420    <message>
7421        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="186"/>
7422        <source>pcb view</source>
7423        <translation>προβολή τυπωμένου (PCB)</translation>
7424    </message>
7425    <message>
7426        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="125"/>
7427        <source>Icon</source>
7428        <translation>Εικονίδιο</translation>
7429    </message>
7430    <message>
7431        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="126"/>
7432        <source>Breadboard</source>
7433        <translation>Breadboard</translation>
7434    </message>
7435    <message>
7436        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="127"/>
7437        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="135"/>
7438        <source>Parts</source>
7439        <translation>Εξαρτήματα</translation>
7440    </message>
7441    <message>
7442        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="128"/>
7443        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="138"/>
7444        <source>Wires</source>
7445        <translation>Καλώδια</translation>
7446    </message>
7447    <message>
7448        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="129"/>
7449        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="139"/>
7450        <source>Part Labels</source>
7451        <translation>Ετικέτες Εξαρτήματος</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="130"/>
7455        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="137"/>
7456        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="152"/>
7457        <source>Ratsnest</source>
7458        <translation>Ratsnest</translation>
7459    </message>
7460    <message>
7461        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="131"/>
7462        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="140"/>
7463        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="159"/>
7464        <source>Notes</source>
7465        <translation>Σημειώσεις</translation>
7466    </message>
7467    <message>
7468        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="132"/>
7469        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="141"/>
7470        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="160"/>
7471        <source>Rulers</source>
7472        <translation>Κανόνες</translation>
7473    </message>
7474    <message>
7475        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="134"/>
7476        <source>Frame</source>
7477        <translation>Πλαίσιο</translation>
7478    </message>
7479    <message>
7480        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="136"/>
7481        <source>Text</source>
7482        <translation>Κείμενο</translation>
7483    </message>
7484    <message>
7485        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="143"/>
7486        <source>Board</source>
7487        <translation>Πλακέτα</translation>
7488    </message>
7489    <message>
7490        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="144"/>
7491        <source>Silkscreen Top</source>
7492        <translation>Πάνω Μεταξοτυπία</translation>
7493    </message>
7494    <message>
7495        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="145"/>
7496        <source>Silkscreen Top (Part Labels)</source>
7497        <translation></translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="146"/>
7501        <source>Copper Fill Bottom</source>
7502        <translation>Κάτω Γέμισμα Χαλκού</translation>
7503    </message>
7504    <message>
7505        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="149"/>
7506        <source>Copper Fill Top</source>
7507        <translation>Πάνω Γέμισμα Χαλκού</translation>
7508    </message>
7509    <message>
7510        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="147"/>
7511        <source>Copper Bottom</source>
7512        <translation>Κάτω Χαλκός</translation>
7513    </message>
7514    <message>
7515        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="148"/>
7516        <source>Copper Bottom Trace</source>
7517        <translation>Ίχνος Κάτω Χαλκού</translation>
7518    </message>
7519    <message>
7520        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="150"/>
7521        <source>Copper Top</source>
7522        <translation>Πάνω Χαλκός</translation>
7523    </message>
7524    <message>
7525        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="151"/>
7526        <source>Copper Top Trace</source>
7527        <translation>Ίχνος Πάνω Χαλκού</translation>
7528    </message>
7529    <message>
7530        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="153"/>
7531        <source>Silkscreen Bottom</source>
7532        <translation>Κάτω Μεταξοτυπία</translation>
7533    </message>
7534    <message>
7535        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="154"/>
7536        <source>Silkscreen Bottom (Part Labels)</source>
7537        <translation>Κάτω Μεταξοτυπία (Ετικέτες Εξαρτήματος)</translation>
7538    </message>
7539    <message>
7540        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="158"/>
7541        <source>Part Image</source>
7542        <translation>Εικόνα Εξαρτήματος</translation>
7543    </message>
7544    <message>
7545        <location filename="../src/viewlayer.cpp" line="166"/>
7546        <source>Unknown Layer</source>
7547        <translation>Άγνωστο Επίπεδο</translation>
7548    </message>
7549    <message>
7550        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="137"/>
7551        <source>outline is empty</source>
7552        <translation>η διαγράμμιση είναι κενή</translation>
7553    </message>
7554    <message>
7555        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="158"/>
7556        <source>the board outline layer, </source>
7557        <translation>επίπεδο της διαγράμμισης της πλακέτας</translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="159"/>
7561        <source>silkscreen layer(s), </source>
7562        <translation>στρώμα(τα) μεταξοτυπίας,</translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="160"/>
7566        <source>copper layer(s), </source>
7567        <translation>στρώμα(τα) χαλκού,</translation>
7568    </message>
7569    <message>
7570        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="161"/>
7571        <source>mask layer(s), </source>
7572        <translation>στρώμα(τα) μάσκας,</translation>
7573    </message>
7574    <message>
7575        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="162"/>
7576        <source>paste mask layer(s), </source>
7577        <translation>επικόληση επιπέδου(ων) μάσκας</translation>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="164"/>
7581        <source>Unable to translate svg curves in %1</source>
7582        <translation>Αδυναμία ,μετάφρασης των καμπύλων svg σε %1</translation>
7583    </message>
7584    <message>
7585        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="174"/>
7586        <source>%1 layer export is empty.</source>
7587        <translation>Το %1 επίπεδο εξαγωγής είναι άδειο.</translation>
7588    </message>
7589    <message>
7590        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="245"/>
7591        <source>exported drill file is empty</source>
7592        <translation>το εξαγόμενο αρχείο διάτρησης είναι άδειο</translation>
7593    </message>
7594    <message>
7595        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="280"/>
7596        <source>exported mask layer %1 is empty</source>
7597        <translation>η εξαγόμενη μάσκα επιπέδου %1 είναι άδεια</translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="317"/>
7601        <source>exported paste mask layer is empty</source>
7602        <translation>η εξαγώμενη μάσκα πάστας είναι άδεια</translation>
7603    </message>
7604    <message>
7605        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="353"/>
7606        <source>%1 layer: unable to save to &apos;%2&apos;</source>
7607        <translation>Επίπεδο %1: αδυναμία αποθήκευσης σε &apos;%2&apos;</translation>
7608    </message>
7609    <message>
7610        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="914"/>
7611        <source>Unable to save pick and place file: %2</source>
7612        <translation>Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου &apos;pick and place&apos;: %2</translation>
7613    </message>
7614    <message>
7615        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="223"/>
7616        <source>silk export failure</source>
7617        <translation>αποτυχία εξαγωγής μεταξοτυπίας</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="192"/>
7621        <source>%1 layer export is empty (case 2).</source>
7622        <translation>Το %1 επίπεδο εξαγωγής είναι άδειο (case 2).</translation>
7623    </message>
7624    <message>
7625        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="207"/>
7626        <source>silk layer %1 export is empty</source>
7627        <translation type="unfinished"></translation>
7628    </message>
7629    <message>
7630        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="262"/>
7631        <source>drill export failure</source>
7632        <translation>αποτυχία εξαγωγής τρυπανιού</translation>
7633    </message>
7634    <message>
7635        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="286"/>
7636        <source>%1 mask export failure (2)</source>
7637        <translation>%1 αποτυχία εξαγωγής μάσκας (2)</translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="860"/>
7641        <source>Fritzing is unable to process the cutouts in this custom PCB shape. </source>
7642        <translation>Το Fritzing αδυνατεί να επεξεργαστεί τις εκτομές σε αυτό το PCB. </translation>
7643    </message>
7644    <message>
7645        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="861"/>
7646        <source>You may need to reload the shape SVG. </source>
7647        <translation>Ίσως χριαστεί να ξανα-φορτώσετε το SVG του σχήματος. </translation>
7648    </message>
7649    <message>
7650        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="862"/>
7651        <source>Fritzing requires that you make cutouts using a shape &apos;subtraction&apos; or &apos;difference&apos; operation in your vector graphics editor.</source>
7652        <translation>Το Fritzing απαιτεί να κάνετε τις εκτομές χρησιμοποιώντας μία διαδικασία &apos;αφαίρεσης&apos; ή &apos;διαφοράς&apos; ενός σχήματος στον επεξεργαστή γραφικών ανυσμάτων.</translation>
7653    </message>
7654    <message>
7655        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="294"/>
7656        <location filename="../src/svg/gerbergenerator.cpp" line="328"/>
7657        <source>mask export failure</source>
7658        <translation>αποτυχία εξαγωγής μάσκας</translation>
7659    </message>
7660    <message>
7661        <location filename="../src/dialogs/pinlabeldialog.cpp" line="71"/>
7662        <source>Pin Label Editor</source>
7663        <translation>Επεξεργαστής Ετικέτας Ακίδας (pin)</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="65"/>
7667        <source>mm</source>
7668        <translation>mm</translation>
7669    </message>
7670    <message>
7671        <location filename="../src/items/paletteitem.cpp" line="66"/>
7672        <source>in</source>
7673        <translation>σε</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <location filename="../src/commands.cpp" line="2060"/>
7677        <source>Set Ground Fill Seed</source>
7678        <translation>Καθορίστε Φύτρες Γεμίσματος Γείωσης</translation>
7679    </message>
7680    <message>
7681        <location filename="../src/dialogs/groundfillseeddialog.cpp" line="46"/>
7682        <source>Ground Fill Seed Editor</source>
7683        <translation>Επεξεργαστής φυτρών Γεμίσματος Γείωσης</translation>
7684    </message>
7685    <message>
7686        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="1380"/>
7687        <source>unable to copy file &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.</source>
7688        <translation>αδυναμία αντιγραφής αρχείου &apos;%1&apos; στο &apos;%2&apos;.</translation>
7689    </message>
7690    <message>
7691        <location filename="../src/autoroute/panelizer.cpp" line="1406"/>
7692        <source>%2 ... %1 wires moved from their saved position</source>
7693        <translation type="unfinished"></translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <location filename="../src/fapplication.cpp" line="957"/>
7697        <source>%1 wires moved from their saved position in %2.</source>
7698        <translation>%1 καλώδια μετακινήθηκαν από την αποθηκευμένη θέση τους στη %2.</translation>
7699    </message>
7700    <message>
7701        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="285"/>
7702        <source>ii</source>
7703        <translation>ii</translation>
7704    </message>
7705    <message>
7706        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="286"/>
7707        <source>Icon View</source>
7708        <translation>προβολή εικονιδίων</translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <location filename="../src/partseditor/pemainwindow.cpp" line="705"/>
7712        <source>Internal Connections</source>
7713        <translation>Εσωτερικές Συνδέσεις</translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="144"/>
7717        <source>&lt;b&gt;id:&lt;/b&gt;</source>
7718        <translation>&lt;b&gt;id:&lt;/b&gt;</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="92"/>
7722        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt;</source>
7723        <translation>&lt;b&gt;Όνομα:&lt;/b&gt;</translation>
7724    </message>
7725    <message>
7726        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="100"/>
7727        <source>Set the connectors&apos;s title</source>
7728        <translation>Επιλέξτε τον τίτλο των συνδετήρων</translation>
7729    </message>
7730    <message>
7731        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="155"/>
7732        <source>&lt;b&gt;type:&lt;/b&gt;</source>
7733        <translation>&lt;b&gt;τύπος:&lt;/b&gt;</translation>
7734    </message>
7735    <message>
7736        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="121"/>
7737        <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt;</source>
7738        <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt;</translation>
7739    </message>
7740    <message>
7741        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="130"/>
7742        <source>Set the connectors&apos;s description</source>
7743        <translation>Επιλέξτε την περιγραφή των συνδετήρων</translation>
7744    </message>
7745    <message>
7746        <location filename="../src/partsbinpalette/partsbinpalettewidget.cpp" line="534"/>
7747        <source>Fritzing cannot load the parts bin</source>
7748        <translation>Το Fritzing αδυνατεί να φορτώσει το δοχείο εξαρτημάτων</translation>
7749    </message>
7750    <message>
7751        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="81"/>
7752        <source>Set all to:</source>
7753        <translation>Ρύθμιση όλων σε:</translation>
7754    </message>
7755    <message>
7756        <location filename="../src/partseditor/peconnectorsview.cpp" line="100"/>
7757        <location filename="../src/partseditor/peutils.cpp" line="177"/>
7758        <source>Pad</source>
7759        <translation>Επίθεμα (Pad)</translation>
7760    </message>
7761    <message>
7762        <location filename="../src/autoroute/drc.cpp" line="114"/>
7763        <source>Part %1 &apos;%2&apos;</source>
7764        <translation>Εξάρτημα %1 &apos;%2&apos;</translation>
7765    </message>
7766    <message>
7767        <location filename="../src/autoroute/autoroutersettingsdialog.cpp" line="70"/>
7768        <source>Autorouter Settings</source>
7769        <translation>Ρυθμίσεις Αυτοδρομολογητή</translation>
7770    </message>
7771    <message>
7772        <location filename="../src/program/consolesettings.cpp" line="149"/>
7773        <source>N/A</source>
7774        <translation type="unfinished"></translation>
7775    </message>
7776</context>
7777<context>
7778    <name>QShortcut</name>
7779    <message>
7780        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="625"/>
7781        <source>Ctrl</source>
7782        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
7783        <translation>Ctrl</translation>
7784    </message>
7785    <message>
7786        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="626"/>
7787        <source>Alt</source>
7788        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
7789        <translation>Alt</translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="627"/>
7793        <source>Shift</source>
7794        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
7795        <translation>Shift</translation>
7796    </message>
7797    <message>
7798        <location filename="../src/mainwindow/mainwindow.cpp" line="628"/>
7799        <source>Meta</source>
7800        <comment>for naming shortcut keys on menu items</comment>
7801        <translation>Meta</translation>
7802    </message>
7803</context>
7804<context>
7805    <name>QuoteDialog</name>
7806    <message>
7807        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="178"/>
7808        <source>Order your PCB from Fritzing Fab</source>
7809        <translation type="unfinished"></translation>
7810    </message>
7811    <message>
7812        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="206"/>
7813        <source>Copies</source>
7814        <translation type="unfinished"></translation>
7815    </message>
7816    <message>
7817        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="217"/>
7818        <source>Please note that prices do not include shipping,&lt;br /&gt;</source>
7819        <translation type="unfinished"></translation>
7820    </message>
7821    <message>
7822        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="218"/>
7823        <source>possible additional taxes, or the checking fee.&lt;br /&gt;</source>
7824        <translation type="unfinished"></translation>
7825    </message>
7826    <message>
7827        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="278"/>
7828        <source> %1 cm%3 (%2 in%3).&lt;br /&gt;</source>
7829        <translation type="unfinished"></translation>
7830    </message>
7831    <message>
7832        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="283"/>
7833        <source>Use Fritzing Fab to produce a PCB from your sketch.&lt;br /&gt;</source>
7834        <translation type="unfinished"></translation>
7835    </message>
7836    <message>
7837        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="284"/>
7838        <source>Take advantage of our quantity discount:</source>
7839        <translation type="unfinished"></translation>
7840    </message>
7841    <message>
7842        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="229"/>
7843        <source>Visit Fritzing Fab</source>
7844        <translation type="unfinished"></translation>
7845    </message>
7846    <message numerus="yes">
7847        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="277"/>
7848        <source>The total area of the %n PCB(s) in this sketch is</source>
7849        <translation type="unfinished">
7850            <numerusform></numerusform>
7851            <numerusform></numerusform>
7852        </translation>
7853    </message>
7854    <message>
7855        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="219"/>
7856        <source>For more information on pricing see &lt;a href=&apos;http://fab.fritzing.org/pricing&apos;&gt;http://fab.fritzing.org/pricing&lt;/a&gt;.</source>
7857        <translation>Για περισσότερες πληροφορίες για την κοστολόγηση δείτε στο &lt;a href=&apos;http://fab.fritzing.org/pricing&apos;&gt;http://fab.fritzing.org/pricing&lt;/a&gt;.</translation>
7858    </message>
7859    <message>
7860        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="174"/>
7861        <source>Fritzing Fab Quote</source>
7862        <translation type="unfinished"></translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="206"/>
7866        <source>Price per board</source>
7867        <translation type="unfinished"></translation>
7868    </message>
7869    <message>
7870        <location filename="../src/dialogs/quotedialog.cpp" line="206"/>
7871        <source>Price</source>
7872        <translation type="unfinished"></translation>
7873    </message>
7874</context>
7875<context>
7876    <name>RecoveryDialog</name>
7877    <message>
7878        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="65"/>
7879        <source>File</source>
7880        <translation>Αρχείο</translation>
7881    </message>
7882    <message>
7883        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="65"/>
7884        <source>Last backup</source>
7885        <translation>Τελευταίο αντίγραφο</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="65"/>
7889        <source>Last saved</source>
7890        <translation>Τελευταία αποθήκευση</translation>
7891    </message>
7892    <message>
7893        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="96"/>
7894        <source>file not saved</source>
7895        <translation>το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε</translation>
7896    </message>
7897    <message>
7898        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="109"/>
7899        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fritzing may have crashed, but some of the changes to the following files may be recovered.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The date and time each file was backed-up is displayed. If the file was saved, that date and time is also listed for comparison.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The original files are still on your disk, if they were ever saved. You can choose whether to overwrite the original file after you load its recovery file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Select any files you want to recover from the list below.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
7900        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Το Fritzing μπορεί να αντιμετώπισε σφάλμα αλλά μερικές από τις αλλαγές στα ακόλουθα αρχεία ίσως ανακτηθούν.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Προβάλλεται η ημερομηνία και η ώρα αντιγράφου του κάθε αρχείου. Αν το αρχείο είχε αποθηκευτεί, προβάλλεται και αυτή η ημερομηνία και ώρα.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Τα αρχικά αρχεία θα υπάρχουν ακόμη στον δίσκο αν είχαν αποθηκευτεί. Μπορείτε να επιλέξετε αν θα αντικαταστήσετε αφού φορτώσετε το αντίγραφο ασφαλείας του.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Επιλέξτε όποιο αρχείο θέλετε να ανακτήσετε από την παρακάτω λίστα.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7901    </message>
7902    <message>
7903        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="123"/>
7904        <source>&amp;Recover</source>
7905        <translation>&amp;Ανάκτηση</translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <location filename="../src/dialogs/recoverydialog.cpp" line="129"/>
7909        <source>&amp;Ignore</source>
7910        <translation>&amp;Αγνόηση</translation>
7911    </message>
7912</context>
7913<context>
7914    <name>Resistor</name>
7915    <message>
7916        <location filename="../src/items/resistor.cpp" line="136"/>
7917        <source>Resistor</source>
7918        <translation>Αντίσταση</translation>
7919    </message>
7920    <message>
7921        <location filename="../src/items/resistor.cpp" line="263"/>
7922        <source>resistance</source>
7923        <translation>αντίσταση</translation>
7924    </message>
7925    <message>
7926        <location filename="../src/items/resistor.cpp" line="280"/>
7927        <source>You can either type in a resistance value, or select one from the drop down. Format nnn.dP where P is one of &apos;umkMG&apos;</source>
7928        <translation>Μπορείτε να να πληκτρολογήσετε μία τιμή αντίστασης, ή να επιλέξετε από την λίστα. Μορφή nnn.dP όπου P ένα από τα &apos;umkMG&apos;</translation>
7929    </message>
7930</context>
7931<context>
7932    <name>ResizableBoard</name>
7933    <message>
7934        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1004"/>
7935        <source>shape</source>
7936        <translation>σχήμα</translation>
7937    </message>
7938    <message>
7939        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1020"/>
7940        <source>width: %1mm</source>
7941        <translation>πλάτος: %1mm</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1025"/>
7945        <source>height: %1mm</source>
7946        <translation>ύψος: %1mm</translation>
7947    </message>
7948    <message>
7949        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1283"/>
7950        <source>width(mm)</source>
7951        <translation>πλάτος(mm)</translation>
7952    </message>
7953    <message>
7954        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1296"/>
7955        <source>height(mm)</source>
7956        <translation>ύψος(mm)</translation>
7957    </message>
7958    <message>
7959        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1335"/>
7960        <source>keep aspect ratio</source>
7961        <translation>διατήρηση αναλογιών</translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1349"/>
7965        <source>Revert</source>
7966        <translation>Αναίρεση</translation>
7967    </message>
7968    <message>
7969        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1363"/>
7970        <source>size</source>
7971        <translation>μέγεθος</translation>
7972    </message>
7973    <message>
7974        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1371"/>
7975        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1482"/>
7976        <source>custom</source>
7977        <translation>προσαρμοσμένη</translation>
7978    </message>
7979    <message>
7980        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
7981        <source>A0 (1030x1456)</source>
7982        <translation>A0 (1030x1456)</translation>
7983    </message>
7984    <message>
7985        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
7986        <source>A1 (728x1030)</source>
7987        <translation>A1 (728x1030)</translation>
7988    </message>
7989    <message>
7990        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
7991        <source>A2 (515x728)</source>
7992        <translation>A2 (515x728)</translation>
7993    </message>
7994    <message>
7995        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
7996        <source>A3 (364x515)</source>
7997        <translation>A3 (364x515)</translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
8001        <source>A4 (257x364)</source>
8002        <translation>A4 (257x364)</translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
8006        <source>A5 (182x257)</source>
8007        <translation>A5 (182x257)</translation>
8008    </message>
8009    <message>
8010        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1492"/>
8011        <source>A6 (128x182)</source>
8012        <translation>A6 (128x182)</translation>
8013    </message>
8014    <message>
8015        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1493"/>
8016        <source>Letter (8.5x11)</source>
8017        <translation>Letter (8.5x11)</translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1493"/>
8021        <source>Legal (8.5x14)</source>
8022        <translation>Legal (8.5x14)</translation>
8023    </message>
8024    <message>
8025        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1493"/>
8026        <source>Ledger (17x11)</source>
8027        <translation>Ledger (17x11)</translation>
8028    </message>
8029    <message>
8030        <location filename="../src/items/resizableboard.cpp" line="1493"/>
8031        <source>Tabloid (11x17)</source>
8032        <translation>Tabloid (11x17)) {11x?}</translation>
8033    </message>
8034</context>
8035<context>
8036    <name>Ruler</name>
8037    <message>
8038        <location filename="../src/items/ruler.cpp" line="210"/>
8039        <source>width</source>
8040        <translation>πλάτος</translation>
8041    </message>
8042</context>
8043<context>
8044    <name>S2S</name>
8045    <message>
8046        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="264"/>
8047        <source>Failed loading &apos;%1&apos;, %2 line:%3 col:%4</source>
8048        <translation type="unfinished"></translation>
8049    </message>
8050    <message>
8051        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="294"/>
8052        <source>Schematic not found for &apos;%1&apos;</source>
8053        <translation type="unfinished"></translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="316"/>
8057        <source>Unable to load schematic &apos;%1&apos; for &apos;%2&apos;</source>
8058        <translation type="unfinished"></translation>
8059    </message>
8060    <message>
8061        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="329"/>
8062        <source>Schematic &apos;%1&apos; is already using the 0.1inch standard.</source>
8063        <translation type="unfinished"></translation>
8064    </message>
8065    <message>
8066        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="581"/>
8067        <source>Missing connector %1 in &apos;%2&apos; schematic of &apos;%3&apos;</source>
8068        <translation type="unfinished"></translation>
8069    </message>
8070    <message>
8071        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="793"/>
8072        <source>Uunable to load schematic &apos;%1&apos; for &apos;%2&apos;</source>
8073        <translation type="unfinished"></translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <location filename="../src/utils/s2s.cpp" line="804"/>
8077        <source>Failed loading schematic &apos;%1&apos;, %2 line:%3 col:%4</source>
8078        <translation type="unfinished"></translation>
8079    </message>
8080</context>
8081<context>
8082    <name>SchematicFrame</name>
8083    <message>
8084        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="72"/>
8085        <source>Project</source>
8086        <translation>Έργο</translation>
8087    </message>
8088    <message>
8089        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="73"/>
8090        <source>Filename</source>
8091        <translation>Όνομα αρχείου</translation>
8092    </message>
8093    <message>
8094        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="74"/>
8095        <source>Date</source>
8096        <translation>Ημερομηνία</translation>
8097    </message>
8098    <message>
8099        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="75"/>
8100        <source>Sheet</source>
8101        <translation>Φύλλο</translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="76"/>
8105        <source>Rev</source>
8106        <translation>Εκδ</translation>
8107    </message>
8108    <message>
8109        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="315"/>
8110        <source>shape</source>
8111        <translation>σχήμα</translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="367"/>
8115        <source>of</source>
8116        <translation>από</translation>
8117    </message>
8118    <message>
8119        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="464"/>
8120        <source>date</source>
8121        <translation>ημερομηνία</translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <location filename="../src/items/schematicframe.cpp" line="486"/>
8125        <source>sheet</source>
8126        <translation>φύλλο</translation>
8127    </message>
8128</context>
8129<context>
8130    <name>SchematicSketchWidget</name>
8131    <message>
8132        <location filename="../src/sketch/schematicsketchwidget.cpp" line="266"/>
8133        <source>Change label from %1 to %2</source>
8134        <translation>Αλλαγή ετικέτας από %1 σε %2</translation>
8135    </message>
8136    <message>
8137        <location filename="../src/sketch/schematicsketchwidget.cpp" line="311"/>
8138        <source>Change voltage from %1 to %2</source>
8139        <translation>Αλλαγή τάσης από %1 σε %2</translation>
8140    </message>
8141</context>
8142<context>
8143    <name>SetColorDialog</name>
8144    <message>
8145        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="52"/>
8146        <source>%1 Color...</source>
8147        <translation type="unfinished"></translation>
8148    </message>
8149    <message>
8150        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="56"/>
8151        <source>Choose %1 color:</source>
8152        <translation type="unfinished"></translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="69"/>
8156        <source>Reset to default</source>
8157        <translation type="unfinished"></translation>
8158    </message>
8159    <message>
8160        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="73"/>
8161        <source>Default color (%1)</source>
8162        <translation type="unfinished"></translation>
8163    </message>
8164    <message>
8165        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="83"/>
8166        <source>Pick custom color ...</source>
8167        <translation type="unfinished"></translation>
8168    </message>
8169    <message>
8170        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="96"/>
8171        <source>Make this the default %1 color</source>
8172        <translation>Κάντε αυτό το προκαθορισμένο %1 χρώμα</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="102"/>
8176        <source>Cancel</source>
8177        <translation>Ακύρωση</translation>
8178    </message>
8179    <message>
8180        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="103"/>
8181        <source>OK</source>
8182        <translation>Εντάξει</translation>
8183    </message>
8184    <message>
8185        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="132"/>
8186        <source>Pick custom %1 color</source>
8187        <translation type="unfinished"></translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <location filename="../src/dialogs/setcolordialog.cpp" line="151"/>
8191        <source>Current color (%1)</source>
8192        <translation type="unfinished"></translation>
8193    </message>
8194</context>
8195<context>
8196    <name>SketchWidget</name>
8197    <message>
8198        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="737"/>
8199        <source>loading part</source>
8200        <translation>φόρτωση εξαρτήματος</translation>
8201    </message>
8202    <message>
8203        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="741"/>
8204        <source>done loading</source>
8205        <translation>ολοκλήρωση φόρτωσης</translation>
8206    </message>
8207    <message>
8208        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1104"/>
8209        <source>Delete ratsnest</source>
8210        <translation>Διαγραφή ratsnest</translation>
8211    </message>
8212    <message>
8213        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1185"/>
8214        <source>%1 %2</source>
8215        <translation>%1 %2</translation>
8216    </message>
8217    <message>
8218        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1188"/>
8219        <source>%1 %2 items</source>
8220        <translation>%1 %2 αντικείμενα</translation>
8221    </message>
8222    <message>
8223        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1595"/>
8224        <source>Select All</source>
8225        <translation>Επιλογή Όλων</translation>
8226    </message>
8227    <message>
8228        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="1595"/>
8229        <source>Deselect</source>
8230        <translation>Αποεπιλογή</translation>
8231    </message>
8232    <message>
8233        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="2078"/>
8234        <source>Add %1</source>
8235        <translation>Προσθήκη %1</translation>
8236    </message>
8237    <message>
8238        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="2181"/>
8239        <source>Selection</source>
8240        <translation>Επιλογή</translation>
8241    </message>
8242    <message>
8243        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3332"/>
8244        <source>Move %2 (%1)</source>
8245        <translation>Μετακίνηση %2 (%1)</translation>
8246    </message>
8247    <message>
8248        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3335"/>
8249        <source>Move %2 items (%1)</source>
8250        <translation>Μετακίνηση %2 αντικειμένων (%1)</translation>
8251    </message>
8252    <message>
8253        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3517"/>
8254        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9523"/>
8255        <source>Select %1</source>
8256        <translation>Επιλογή %1</translation>
8257    </message>
8258    <message>
8259        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3520"/>
8260        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9526"/>
8261        <source>Select %1 items</source>
8262        <translation>Επιλογή %1 αντικειμένων</translation>
8263    </message>
8264    <message>
8265        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3608"/>
8266        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3791"/>
8267        <source>Disconnect</source>
8268        <translation>Αποσύνδεση</translation>
8269    </message>
8270    <message>
8271        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3609"/>
8272        <source>from %1</source>
8273        <translation>από %1</translation>
8274    </message>
8275    <message>
8276        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3612"/>
8277        <source>Move leg of</source>
8278        <translation>Μετακίνηση από το</translation>
8279    </message>
8280    <message>
8281        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3616"/>
8282        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3803"/>
8283        <source>Connect</source>
8284        <translation>Σύνδεση</translation>
8285    </message>
8286    <message>
8287        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3617"/>
8288        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3804"/>
8289        <source>to %1</source>
8290        <translation>στο %1</translation>
8291    </message>
8292    <message>
8293        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3672"/>
8294        <source>Change leg curvature for %1.</source>
8295        <translation>Αλλαγή καμπύλης ποδιού για το %1.</translation>
8296    </message>
8297    <message>
8298        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3698"/>
8299        <source>Change leg bendpoint for %1.</source>
8300        <translation>Αλλαγή σημείου καμπής ποδιού για το %1.</translation>
8301    </message>
8302    <message>
8303        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3799"/>
8304        <source>Change</source>
8305        <translation>Αλλαγή</translation>
8306    </message>
8307    <message>
8308        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3857"/>
8309        <source>Create and connect wire</source>
8310        <translation>Δημιουργία και σύνδεση καλωδίου</translation>
8311    </message>
8312    <message>
8313        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3982"/>
8314        <source>Fritzing</source>
8315        <translation>Fritzing</translation>
8316    </message>
8317    <message>
8318        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3982"/>
8319        <source>This seems like an attempt to create a trace across layers. This circumstance should not arise: please contact the developers.</source>
8320        <translation>Αυτό μοιάζει με προσπάθεια για την δημιουργία ενός ίχνους διαμέσου επιπέδων. Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί: παρακαλώ ειδοποιείστε τους προγραμματιστές.</translation>
8321    </message>
8322    <message>
8323        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3989"/>
8324        <source>Create and connect %1</source>
8325        <translation>Δημιουργία και σύνδεση %1</translation>
8326    </message>
8327    <message>
8328        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3989"/>
8329        <source>wire</source>
8330        <translation>καλωδίου</translation>
8331    </message>
8332    <message>
8333        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="3989"/>
8334        <source>trace</source>
8335        <translation>ίχνους</translation>
8336    </message>
8337    <message>
8338        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4614"/>
8339        <source>Rotate %2 (%1)</source>
8340        <translation>Περιστροφή %2 (%1)</translation>
8341    </message>
8342    <message>
8343        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="4800"/>
8344        <source>Flip %2 (%1)</source>
8345        <translation>Αναστροφή %2 (%1)</translation>
8346    </message>
8347    <message>
8348        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5756"/>
8349        <source>Double-click</source>
8350        <translation>Διπλό-κλικ</translation>
8351    </message>
8352    <message>
8353        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5756"/>
8354        <source>Drag or double-click</source>
8355        <translation>Σύρσιμο ή διπλό-κλικ</translation>
8356    </message>
8357    <message>
8358        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5757"/>
8359        <source>or alt-drag to move the segment</source>
8360        <translation>ή alt-σύρσιμο για να μετακινηθεί στο κομμάτι</translation>
8361    </message>
8362    <message>
8363        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5822"/>
8364        <source>Double-click to delete this bend point</source>
8365        <translation>Διπλό-κλικ για την διαγραφή αυτού του σημείου καμπής</translation>
8366    </message>
8367    <message>
8368        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5884"/>
8369        <source>Note text change</source>
8370        <translation>Αλλαγή κειμένου σημείωσης</translation>
8371    </message>
8372    <message>
8373        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="5910"/>
8374        <source>Change %1 label to &apos;%2&apos;</source>
8375        <translation>Αλλαγή ετικέτας %1 σε &apos;%2&apos;</translation>
8376    </message>
8377    <message>
8378        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="6422"/>
8379        <source>Change %1 color from %2 to %3</source>
8380        <translation>Αλλαγή χρώματος %1 από %2 σε %3</translation>
8381    </message>
8382    <message>
8383        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="6428"/>
8384        <source>Change color of %1 wires to %2</source>
8385        <translation>Αλλαγή χρώματος %1 καλωδίων σε %2</translation>
8386    </message>
8387    <message>
8388        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="6474"/>
8389        <source>Change %1 width from %2 to %3</source>
8390        <translation>Αλλαγή μεγέθους %1 από %2 σε %3</translation>
8391    </message>
8392    <message>
8393        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="6480"/>
8394        <source>Change width of %1 wires to %2</source>
8395        <translation>Αλλαγή πλάτους %1 καλωδίων σε %2</translation>
8396    </message>
8397    <message>
8398        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7142"/>
8399        <source>Move label &apos;%1&apos;</source>
8400        <translation>Μετακίνηση ετικέτας &apos;%1&apos;</translation>
8401    </message>
8402    <message>
8403        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7149"/>
8404        <source>%1 label &apos;%2&apos;</source>
8405        <translation>%1 ετικέτα %2</translation>
8406    </message>
8407    <message>
8408        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7149"/>
8409        <source>Rotate</source>
8410        <translation>Περιστροφή</translation>
8411    </message>
8412    <message>
8413        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7149"/>
8414        <source>Flip</source>
8415        <translation>Αναστροφή</translation>
8416    </message>
8417    <message numerus="yes">
8418        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7184"/>
8419        <source>show %n part label(s)</source>
8420        <translation>
8421            <numerusform>εμφάνιση ετικέτας(ων) %n εξαρτημάτων</numerusform>
8422            <numerusform>εμφάνιση ετικέτας(ων) %n εξαρτημάτων</numerusform>
8423        </translation>
8424    </message>
8425    <message numerus="yes">
8426        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7187"/>
8427        <source>hide %n part label(s)</source>
8428        <translation>
8429            <numerusform>απόκρυψη ετικέτας(ων) %n εξαρτημάτων</numerusform>
8430            <numerusform>απόκρυψη ετικέτας(ων) %n εξαρτημάτων</numerusform>
8431        </translation>
8432    </message>
8433    <message>
8434        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7728"/>
8435        <source>Resize ruler to %1 %2</source>
8436        <translation>Αλλαγή μεγέθους κανόνα σε %1 %2</translation>
8437    </message>
8438    <message>
8439        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="10050"/>
8440        <source>test connectors</source>
8441        <translation type="unfinished"></translation>
8442    </message>
8443    <message>
8444        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7201"/>
8445        <source>Resize Note</source>
8446        <translation>Αλλαγή μεγέθους Σημείωσης</translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7597"/>
8450        <source>Change Resistance from %1 to %2</source>
8451        <translation>Αλλαγή Αντίστασης από %1 σε %2</translation>
8452    </message>
8453    <message>
8454        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7621"/>
8455        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7630"/>
8456        <source>Change %1 from %2 to %3</source>
8457        <translation>Αλλαγή %1 από %2 σε %3</translation>
8458    </message>
8459    <message>
8460        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7751"/>
8461        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8636"/>
8462        <source>Resize board to %1 %2</source>
8463        <translation>Μέγεθος πλακέτας σε %1 %2</translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="7808"/>
8467        <source>Create wire from Ratsnest</source>
8468        <translation>Δημιουργία καλωδίου από Ratsnes</translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8006"/>
8472        <source>Disconnect all wires from %1</source>
8473        <translation>Αποσύνδεση όλων των καλωδίων από το %1</translation>
8474    </message>
8475    <message>
8476        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8009"/>
8477        <source>Disconnect all wires from %1 items</source>
8478        <translation>Αποσύνδεση όλων των καλωδίων από %1 αντικείμενα</translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="8287"/>
8482        <source>Change image from %1 to %2</source>
8483        <translation>Αλλαγή εικόνας από %1 σε %2</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9097"/>
8487        <source>change pin labels</source>
8488        <translation>αλλαγή ετικετών ακίδας (pin)</translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9396"/>
8492        <source>Unrouted connections are highlighted in yellow.</source>
8493        <translation>Μη δρομολογημένες συνδέσεις είναι επισημασμένες με κίτρινο.</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9397"/>
8497        <source>There are no unrouted connections</source>
8498        <translation>Δεν υπάρχουν μη δρομολογημένες συνδέσεις</translation>
8499    </message>
8500    <message>
8501        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9398"/>
8502        <source>Unrouted connections</source>
8503        <translation>Μη δρομολογημένς συνδέσεις</translation>
8504    </message>
8505    <message>
8506        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9399"/>
8507        <source>%1
8508
8509Note: you can also trigger this display by mousing down on the routing status text in the status bar.</source>
8510        <translation>%1
8511
8512Σημείωση: μπορείτε να προκαλέσετε την οθόνη αυτή πατώντας το ποντίκι στο κείμενο κατάστασης της δρομολόγησης στην μπάρα κατάστασης.</translation>
8513    </message>
8514    <message>
8515        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9446"/>
8516        <source>Part &apos;%1&apos; not found in sketch</source>
8517        <translation>Το εξάρτημα &apos;%1&apos; δεν βρέθηκε στο σχέδιο</translation>
8518    </message>
8519    <message>
8520        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9458"/>
8521        <source>Add %1 parts</source>
8522        <translation type="unfinished"></translation>
8523    </message>
8524    <message>
8525        <location filename="../src/sketch/sketchwidget.cpp" line="9520"/>
8526        <source>Deselect all</source>
8527        <translation>Αποεπιλογή όλων</translation>
8528    </message>
8529</context>
8530<context>
8531    <name>SqliteReferenceModel</name>
8532    <message>
8533        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="130"/>
8534        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="147"/>
8535        <source>The swapping mechanism is disabled for:
8536
8537</source>
8538        <translation>Ο μηχανισμός εναλλαγής είναι απενεργοποιημένος για:
8539
8540</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="142"/>
8544        <source>and %1 other parts</source>
8545        <translation>και %1 άλλα εξαρτήματα</translation>
8546    </message>
8547    <message>
8548        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="159"/>
8549        <source>and %1 other properties</source>
8550        <translation>και %1 άλλες ιδιότητες</translation>
8551    </message>
8552    <message>
8553        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="921"/>
8554        <source>property &apos;%1&apos; in part &apos;%2&apos; with id &apos;%3&apos;.</source>
8555        <translation>η ιδιότητα &apos;%1&apos; στο εξάρτημα &apos;%2&apos; με id &apos;%3&apos;.</translation>
8556    </message>
8557    <message>
8558        <location filename="../src/referencemodel/sqlitereferencemodel.cpp" line="952"/>
8559        <source>part &apos;%1&apos; with id &apos;%2&apos;; possibly because it has no &apos;family&apos; property.</source>
8560        <translation>το εξάρτημα &apos;%1&apos; με id &apos;%2&apos;, πιθανότατα επιδεί δεν έχει ιδιότητα &apos;οικογένεια&apos;.</translation>
8561    </message>
8562</context>
8563<context>
8564    <name>Stripboard</name>
8565    <message>
8566        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="536"/>
8567        <source>Restored</source>
8568        <translation>Αποκαταστημένο</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="536"/>
8572        <source>Cut</source>
8573        <translation>Αποκοπή</translation>
8574    </message>
8575    <message numerus="yes">
8576        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="537"/>
8577        <source>%1 %n strip(s)</source>
8578        <translation>
8579            <numerusform>%1 %n διάδρομος</numerusform>
8580            <numerusform>%1 %n διάδρομοι</numerusform>
8581        </translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="681"/>
8585        <source>rows</source>
8586        <translation type="unfinished">σειρές</translation>
8587    </message>
8588    <message>
8589        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="685"/>
8590        <source>columns</source>
8591        <translation type="unfinished">στήλες</translation>
8592    </message>
8593    <message>
8594        <location filename="../src/items/stripboard.cpp" line="802"/>
8595        <source>%1 layout</source>
8596        <translation type="unfinished"></translation>
8597    </message>
8598</context>
8599<context>
8600    <name>SymbolPaletteItem</name>
8601    <message>
8602        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="412"/>
8603        <source>voltage</source>
8604        <translation>τάση</translation>
8605    </message>
8606    <message>
8607        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="427"/>
8608        <source>label</source>
8609        <translation>ετικέτα</translation>
8610    </message>
8611    <message>
8612        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="449"/>
8613        <source>Net labels</source>
8614        <translation>Ετικέτες Δικτύων</translation>
8615    </message>
8616    <message>
8617        <location filename="../src/items/symbolpaletteitem.cpp" line="449"/>
8618        <source>Net labels cannot be blank</source>
8619        <translation>Οι ετικέτες δικτύων δεν μπορεί να είναι κενές</translation>
8620    </message>
8621</context>
8622<context>
8623    <name>TipsAndTricks</name>
8624    <message>
8625        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="45"/>
8626        <source>Fritzing Tips and Tricks</source>
8627        <translation type="unfinished"></translation>
8628    </message>
8629    <message>
8630        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="58"/>
8631        <source>Tips and Tricks</source>
8632        <translation>Πληροφορίες και Κόλπα</translation>
8633    </message>
8634    <message>
8635        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="75"/>
8636        <source>Fritzing stores files for custom parts, generated parts, and for other temporary and long-term purposes in a &apos;local storage folder&apos;. On Mac and Linux this is usually ~/.config/Fritzing/. Under Windows Vista and above, it is something like C:\Users\[user name]\AppData\Roaming\Fritzing\; under Windows XP is something like C:\Documents and Settings\[user name]\Application Data\Fritzing\.</source>
8637        <translation type="unfinished"></translation>
8638    </message>
8639    <message>
8640        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="81"/>
8641        <source>examples</source>
8642        <translation type="unfinished"></translation>
8643    </message>
8644    <message>
8645        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="82"/>
8646        <source>Get a jump start by looking at the example circuits under File &gt; Examples.</source>
8647        <translation type="unfinished"></translation>
8648    </message>
8649    <message>
8650        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="86"/>
8651        <source>parts</source>
8652        <translation type="unfinished"></translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="87"/>
8656        <source>Can&apos;t find your part? Search for it by clicking the magnifier icon in the Parts Bin and type in some keywords</source>
8657        <translation type="unfinished"></translation>
8658    </message>
8659    <message>
8660        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="88"/>
8661        <source>If you can&apos;t find a part in the Parts Bin, the Generic IC is your friend.  Drag it onto your sketch, then use the widgets in the Inspector to: choose from among 25 different through-hole and SMD packages; change the pin label; and--for DIPs and SIPs--change the number of pins.  You can also change the pin names with the Pin Label editor</source>
8662        <translation type="unfinished"></translation>
8663    </message>
8664    <message>
8665        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="89"/>
8666        <source>An icon in the parts bin may actually represent multiple related parts.  So when you drag an icon from the parts bin into a sketch, make sure you look at the inspector.  The inspector will display the range of choices available for you to modify a part, or swap it for a related part. The parts bin icon will also be a little &apos;stack&apos; and not just a flat icon.</source>
8667        <translation type="unfinished"></translation>
8668    </message>
8669    <message>
8670        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="90"/>
8671        <source>The Inspector Window--which lets you change the properties of parts--is only enabled for parts that are in a sketch (not for parts still in a Parts Bin).</source>
8672        <translation type="unfinished"></translation>
8673    </message>
8674    <message>
8675        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="94"/>
8676        <source>moving and selection</source>
8677        <translation type="unfinished"></translation>
8678    </message>
8679    <message>
8680        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="95"/>
8681        <source>To constrain the motion of a part to horizontal or vertical, hold down the shift key as you drag it.</source>
8682        <translation type="unfinished"></translation>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="96"/>
8686        <source>If you&apos;re having trouble selecting a part or a wire (segment), try selecting the part that&apos;s in the way and send it to the back: use the Raise and Lower functions on the Part menu or the context menu (right-click menu).</source>
8687        <translation type="unfinished"></translation>
8688    </message>
8689    <message>
8690        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="97"/>
8691        <source>To more precisely move a selection of parts, use the arrow keys.  Shift-arrow moves by 10 units.</source>
8692        <translation type="unfinished"></translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="98"/>
8696        <source>Click on the mouse position indicator in the status bar (at the bottom) to toggle the units from in to mm to px.</source>
8697        <translation type="unfinished"></translation>
8698    </message>
8699    <message>
8700        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="109"/>
8701        <source>rotation</source>
8702        <translation type="unfinished"></translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="110"/>
8706        <source>To free-rotate a part in Breadboard or PCB view, select it, then hover your mouse near one of the corners until you see the rotate cursor. Mouse down and that corner will follow your mouse as you drag.</source>
8707        <translation type="unfinished"></translation>
8708    </message>
8709    <message>
8710        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="111"/>
8711        <source>To free-rotate a logo text or image item in PCB view hold down the Alt (Linux: meta) key and free-rotate as usual.</source>
8712        <translation type="unfinished"></translation>
8713    </message>
8714    <message>
8715        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="115"/>
8716        <source>layers and views</source>
8717        <translation type="unfinished"></translation>
8718    </message>
8719    <message>
8720        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="116"/>
8721        <source>To drag the canvas, hold down the space bar and drag with the mouse.</source>
8722        <translation type="unfinished"></translation>
8723    </message>
8724    <message>
8725        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="117"/>
8726        <source>To toggle the visibility of layer in a view, go to the view menu and choose one of the view layer items.  Or open up the &lt;b&gt;Layers&lt;/b&gt; palette from the &lt;b&gt;Window&lt;/b&gt; menu.</source>
8727        <translation type="unfinished"></translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="118"/>
8731        <source>When you export images from Fritzing, you can choose which layers are exported. Before you choose &apos;Export...&apos;, go into the &apos;View&apos; menu and hide the layers you don&apos;t want to be visible.</source>
8732        <translation type="unfinished"></translation>
8733    </message>
8734    <message>
8735        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="122"/>
8736        <source>part labels</source>
8737        <translation type="unfinished"></translation>
8738    </message>
8739    <message>
8740        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="123"/>
8741        <source>To edit a part label, double-click it, or use the text input widget in the inspector window.</source>
8742        <translation type="unfinished"></translation>
8743    </message>
8744    <message>
8745        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="124"/>
8746        <source>To display different properties in a part label, as well as rotate it, or change the font, right-click the label.</source>
8747        <translation type="unfinished"></translation>
8748    </message>
8749    <message>
8750        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="125"/>
8751        <source>To move a part label independently from its part, select the part first--both the part and the label will be highlighted. Once the label is selected you can drag it.</source>
8752        <translation type="unfinished"></translation>
8753    </message>
8754    <message>
8755        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="129"/>
8756        <source>wires and bendpoints</source>
8757        <translation type="unfinished"></translation>
8758    </message>
8759    <message>
8760        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="130"/>
8761        <source>To add a bendpoint to a wire, double-click where you want the bendpoint.</source>
8762        <translation type="unfinished"></translation>
8763    </message>
8764    <message>
8765        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="131"/>
8766        <source>To delete a bendpoint from a wire, double-click it.</source>
8767        <translation type="unfinished"></translation>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="132"/>
8771        <source>In Schematic or PCB view, if you drag from a bendpoint with the Alt (Linux: Meta) key down, you will drag out a new wire from that bendpoint.</source>
8772        <translation type="unfinished"></translation>
8773    </message>
8774    <message>
8775        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="133"/>
8776        <source>To drag a wire segment (a section of a wire between two bendpoints), drag it with the Alt (Linux: Meta) key down.  If you also hold down the shift key, the wire segment will be constrained to horizontal or vertical motion.</source>
8777        <translation type="unfinished"></translation>
8778    </message>
8779    <message>
8780        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="134"/>
8781        <source>Use shift-drag on a wire end or bendpoint to constrain its wire segment to an angle of 45 degrees (or some multiple of 45 degrees).  If the wire segment is connected to other wire segments, the segment you&apos;re dragging will snap to make 90 degree angles with the neighboring wire segment.</source>
8782        <translation type="unfinished"></translation>
8783    </message>
8784    <message>
8785        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="138"/>
8786        <source>connections</source>
8787        <translation type="unfinished"></translation>
8788    </message>
8789    <message>
8790        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="139"/>
8791        <source>To see all the connectors connected to a given connector, hold the mouse down on the connector--all the connections will be highlighted.</source>
8792        <translation type="unfinished"></translation>
8793    </message>
8794    <message>
8795        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="145"/>
8796        <source>Check out Parts Editor Help under the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; Menu.</source>
8797        <translation type="unfinished"></translation>
8798    </message>
8799    <message>
8800        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="146"/>
8801        <source>Before using the Parts Editor, see whether a Generic IC, Mystery Part, or Pin Header will do the job. Once you drop one of these into your sketch, you can change the number of pins, pin spacing, and other properties.</source>
8802        <translation type="unfinished"></translation>
8803    </message>
8804    <message>
8805        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="147"/>
8806        <source>In the Parts Editor, to select a graphic underneath another graphic, use the mouse wheel while holding down the shift key.</source>
8807        <translation type="unfinished"></translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="148"/>
8811        <source>You can use the Parts Editor to find the SVG file for a part&apos;s image for a given view. In the Parts Editor, click on the tab for that view, then use &lt;b&gt;Show in Folder&lt;/b&gt; under the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; Menu</source>
8812        <translation type="unfinished"></translation>
8813    </message>
8814    <message>
8815        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="150"/>
8816        <source>Do not store your custom part files in the Fritzing installation folder. If you upgrade Fritzing, these files will probably be deleted. Also, files in the Fritzing installation folder will not be saved in sketch (.fzz) files, so you won&apos;t be able to share them.</source>
8817        <translation type="unfinished"></translation>
8818    </message>
8819    <message>
8820        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="170"/>
8821        <source>Have your PCB quickly and easily produced with Fritzing Fab. Hover over the &apos;Fabricate&apos; button to get a quote.</source>
8822        <translation type="unfinished"></translation>
8823    </message>
8824    <message>
8825        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="171"/>
8826        <source>When using the Fritzing Fab Service, If there are empty areas of the PCB that you do not want filled with copper, use the copper-blocker part. This resizable part will mask out copper fill in the rectangle it covers.</source>
8827        <translation type="unfinished"></translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="175"/>
8831        <source>notes</source>
8832        <translation type="unfinished"></translation>
8833    </message>
8834    <message>
8835        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="176"/>
8836        <source>To insert a clickable URL into a note, select some text in the note and type ctrl-l (Mac: command-l). (That&apos;s &apos;l&apos; as in the first letter of &apos;link&apos;.) To modify an existing link select the linked text and use ctrl-l (command-l) again.</source>
8837        <translation type="unfinished"></translation>
8838    </message>
8839    <message>
8840        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="180"/>
8841        <source>local file storage</source>
8842        <translation type="unfinished"></translation>
8843    </message>
8844    <message>
8845        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="154"/>
8846        <source>pcb layout</source>
8847        <translation type="unfinished"></translation>
8848    </message>
8849    <message>
8850        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="102"/>
8851        <source>curves and bendable legs</source>
8852        <translation type="unfinished"></translation>
8853    </message>
8854    <message>
8855        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="103"/>
8856        <source>In Breadboard view, to drag a part with bendable legs while keeping it connected to the breadboard, hold the Alt (Linux: Meta) key down when you start dragging.</source>
8857        <translation type="unfinished"></translation>
8858    </message>
8859    <message>
8860        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="104"/>
8861        <source>In Breadboard view, to drag out a wire from the end of a bendable leg, drag with the Alt (Linux: Meta) key down.</source>
8862        <translation type="unfinished"></translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="105"/>
8866        <source>In Breadboard or PCB view, to add a curve to a wire or bendable leg, drag with the Control (Mac: Command) key down.  You can set whether curvy wires are the default in Preferences.</source>
8867        <translation type="unfinished"></translation>
8868    </message>
8869    <message>
8870        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="155"/>
8871        <source>Always lead a trace straight out of a pin. This helps to prevent short circuits.</source>
8872        <translation type="unfinished"></translation>
8873    </message>
8874    <message>
8875        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="156"/>
8876        <source>Through-hole parts can be traced from either side of a PCB.</source>
8877        <translation type="unfinished"></translation>
8878    </message>
8879    <message>
8880        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="157"/>
8881        <source>It makes life easier to route traces horizontally on one side of a PCB and vertically on the other side.</source>
8882        <translation type="unfinished"></translation>
8883    </message>
8884    <message>
8885        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="158"/>
8886        <source>Route traces in 45-degree angles to reduce noise.</source>
8887        <translation type="unfinished"></translation>
8888    </message>
8889    <message>
8890        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="159"/>
8891        <source>If Fritzing is missing your special part and you don&apos;t want to build one by yourself, then use pinheaders as connectors and the grid to align them.</source>
8892        <translation type="unfinished"></translation>
8893    </message>
8894    <message>
8895        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="160"/>
8896        <source>You can put your own Logo in the silkscreen of your PCB. Just use the Logo part of the core library and select your own file. SVG is the best format.</source>
8897        <translation type="unfinished"></translation>
8898    </message>
8899    <message>
8900        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="163"/>
8901        <source>To create a custom shape for your PCB, import an SVG file.</source>
8902        <translation type="unfinished"></translation>
8903    </message>
8904    <message>
8905        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="164"/>
8906        <source>To make a stylish Arduino shield in no time, switch the shape of the PCB from a rectangle to the Arduino</source>
8907        <translation type="unfinished"></translation>
8908    </message>
8909    <message>
8910        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="168"/>
8911        <source>pcb production</source>
8912        <translation type="unfinished"></translation>
8913    </message>
8914    <message>
8915        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="169"/>
8916        <source>Smaller PCBs are more affortable than larger ones. Save space and money.</source>
8917        <translation type="unfinished"></translation>
8918    </message>
8919    <message>
8920        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="161"/>
8921        <source>Use copper-blocker parts to mask out areas that you want free of copper fill.</source>
8922        <translation type="unfinished"></translation>
8923    </message>
8924    <message>
8925        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="140"/>
8926        <source>A ratsnest line (very thin &apos;wire&apos;) between connections in one view means that those connections are somehow connected in another view.</source>
8927        <translation type="unfinished"></translation>
8928    </message>
8929    <message>
8930        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="162"/>
8931        <source>To change trace width, select a trace then use the &lt;b&gt;width&lt;/b&gt; combo box in the Inspector. You can use the drop-down or just type in a number (from 8 to 128).</source>
8932        <translation type="unfinished"></translation>
8933    </message>
8934    <message>
8935        <location filename="../src/help/tipsandtricks.cpp" line="144"/>
8936        <source>parts editor</source>
8937        <translation type="unfinished"></translation>
8938    </message>
8939</context>
8940<context>
8941    <name>TraceWire</name>
8942    <message>
8943        <location filename="../src/items/tracewire.cpp" line="59"/>
8944        <source>Select from the dropdown, or type in any value from %1 to %2</source>
8945        <translation>Επιλέξτε από την λίστα, ή πληκτρολογήστε μία τιμή από %1 έως %2</translation>
8946    </message>
8947    <message>
8948        <location filename="../src/items/tracewire.cpp" line="90"/>
8949        <source>width</source>
8950        <translation>πλάτος</translation>
8951    </message>
8952</context>
8953<context>
8954    <name>TranslatorListModel</name>
8955    <message>
8956        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="54"/>
8957        <source>English - %1</source>
8958        <translation>Αγγλικά - %1</translation>
8959    </message>
8960    <message>
8961        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="124"/>
8962        <source>French - %1</source>
8963        <translation>Γαλλικά - %1</translation>
8964    </message>
8965    <message>
8966        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="55"/>
8967        <source>German - %1</source>
8968        <translation>Γερμανικά - %1</translation>
8969    </message>
8970    <message>
8971        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="127"/>
8972        <source>Spanish - %1</source>
8973        <translation>Ισπανικά - %1</translation>
8974    </message>
8975    <message>
8976        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="67"/>
8977        <source>Japanese - %1</source>
8978        <translation>Ιαπωνικά - %1</translation>
8979    </message>
8980    <message>
8981        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="130"/>
8982        <source>Portuguese (European)- %1</source>
8983        <translation>Πορτογαλικά (Ευρώπη)- %1</translation>
8984    </message>
8985    <message>
8986        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="133"/>
8987        <source>Portuguese (Brazilian) - %1</source>
8988        <translation>Πορτογαλικά (Βραζιλία)- %1</translation>
8989    </message>
8990    <message>
8991        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="56"/>
8992        <source>Hungarian - %1</source>
8993        <translation>Ουγγρικά - %1</translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="57"/>
8997        <source>Estonian - %1</source>
8998        <translation>Εσθονικά - %1</translation>
8999    </message>
9000    <message>
9001        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="58"/>
9002        <source>Dutch - %1</source>
9003        <translation>Ολλανδικά - %1</translation>
9004    </message>
9005    <message>
9006        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="64"/>
9007        <source>Danish - %1</source>
9008        <translation type="unfinished"></translation>
9009    </message>
9010    <message>
9011        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="70"/>
9012        <source>Russian - %1</source>
9013        <translation>Ρώσικα - %1</translation>
9014    </message>
9015    <message>
9016        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="112"/>
9017        <source>Persian - %1</source>
9018        <translation>Περσικά - %1</translation>
9019    </message>
9020    <message>
9021        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="115"/>
9022        <source>Slovenian - %1</source>
9023        <translation>Σλοβενικά - %1</translation>
9024    </message>
9025    <message>
9026        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="118"/>
9027        <source>Marathi - %1</source>
9028        <translation>Μαράθι - %1</translation>
9029    </message>
9030    <message>
9031        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="121"/>
9032        <source>Ukrainian - %1</source>
9033        <translation type="unfinished"></translation>
9034    </message>
9035    <message>
9036        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="139"/>
9037        <source>Macedonian - %1</source>
9038        <translation type="unfinished"></translation>
9039    </message>
9040    <message>
9041        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="142"/>
9042        <source>Serbian - %1</source>
9043        <translation type="unfinished"></translation>
9044    </message>
9045    <message>
9046        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="145"/>
9047        <source>Urdu - %1</source>
9048        <translation type="unfinished"></translation>
9049    </message>
9050    <message>
9051        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="59"/>
9052        <source>Italian - %1</source>
9053        <translation>Ιταλικά - %1</translation>
9054    </message>
9055    <message>
9056        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="73"/>
9057        <source>Hebrew - %1</source>
9058        <translation>Εβραϊκά - %1</translation>
9059    </message>
9060    <message>
9061        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="76"/>
9062        <source>Arabic - %1</source>
9063        <translation>Αραβικά - %1</translation>
9064    </message>
9065    <message>
9066        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="79"/>
9067        <source>Hindi - %1</source>
9068        <translation>Χέντι - %1</translation>
9069    </message>
9070    <message>
9071        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="82"/>
9072        <source>Chinese (Simplified) - %1</source>
9073        <translation>Κινέζικα (Απλά) - %1</translation>
9074    </message>
9075    <message>
9076        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="85"/>
9077        <source>Chinese (Traditional) - %1</source>
9078        <translation>Κινέζικα (Παραδοσιακά) - %1</translation>
9079    </message>
9080    <message>
9081        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="60"/>
9082        <source>Polish - %1</source>
9083        <translation>Πολωνικά - %1</translation>
9084    </message>
9085    <message>
9086        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="88"/>
9087        <source>Czech - %1</source>
9088        <translation>Τσέχικα - %1</translation>
9089    </message>
9090    <message>
9091        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="136"/>
9092        <source>Turkish - %1</source>
9093        <translation>Τούρκικα - %1</translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="61"/>
9097        <source>Swedish - %1</source>
9098        <translation>Σουηδικά - %1</translation>
9099    </message>
9100    <message>
9101        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="91"/>
9102        <source>Romanian - %1</source>
9103        <translation>Ρουμάνικα - %1</translation>
9104    </message>
9105    <message>
9106        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="94"/>
9107        <source>Thai - %1</source>
9108        <translation>Ταϊλανδέζικα - %1</translation>
9109    </message>
9110    <message>
9111        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="97"/>
9112        <source>Greek - %1</source>
9113        <translation>Ελληνικά - %1</translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="100"/>
9117        <source>Bulgarian - %1</source>
9118        <translation>Βουλγάρικα - %1</translation>
9119    </message>
9120    <message>
9121        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="62"/>
9122        <source>Galician - %1</source>
9123        <translation>Γαλικιακά - %1</translation>
9124    </message>
9125    <message>
9126        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="103"/>
9127        <source>Korean - %1</source>
9128        <translation>Κορεάτικα - %1</translation>
9129    </message>
9130    <message>
9131        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="63"/>
9132        <source>Indonesian - %1</source>
9133        <translation>Ινδονησιακά - %1</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="106"/>
9137        <source>Slovak - %1</source>
9138        <translation>Σλοβάκικα - %1</translation>
9139    </message>
9140    <message>
9141        <location filename="../src/dialogs/translatorlistmodel.cpp" line="109"/>
9142        <source>Bengali - %1</source>
9143        <translation>Βεγγαλική - %1</translation>
9144    </message>
9145</context>
9146<context>
9147    <name>UpdateDialog</name>
9148    <message>
9149        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="55"/>
9150        <source>Close</source>
9151        <translation>Κλείσιμο</translation>
9152    </message>
9153    <message>
9154        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="90"/>
9155        <source>No new versions found.</source>
9156        <translation>Δεν βρέθηκαν νέες εκδόσεις.</translation>
9157    </message>
9158    <message>
9159        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="106"/>
9160        <source>A new main release is available for downloading:</source>
9161        <translation>Μία κύρια έκδοση είναι διαθέσιμη για μεταφόρτωση:</translation>
9162    </message>
9163    <message>
9164        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="110"/>
9165        <source>A new interim release is available for downloading:</source>
9166        <translation>Μία ενδιάμεση έκδοση είναι διαθέσιμη για μεταφόρτωση:</translation>
9167    </message>
9168    <message>
9169        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="130"/>
9170        <source>Checking...</source>
9171        <translation>Έλεγχος...</translation>
9172    </message>
9173    <message>
9174        <location filename="../src/version/updatedialog.cpp" line="158"/>
9175        <source>Sorry, unable to retrieve update info</source>
9176        <translation>Συγνώμη, αδυναμία λήψης στοιχείων ενημερώσεων</translation>
9177    </message>
9178</context>
9179<context>
9180    <name>WelcomeView</name>
9181    <message>
9182        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="379"/>
9183        <source>Recent Sketches</source>
9184        <translation type="unfinished"></translation>
9185    </message>
9186    <message>
9187        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="412"/>
9188        <source>New Sketch</source>
9189        <translation type="unfinished"></translation>
9190    </message>
9191    <message>
9192        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="420"/>
9193        <source>Open Sketch</source>
9194        <translation type="unfinished"></translation>
9195    </message>
9196    <message>
9197        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="465"/>
9198        <source>Fab</source>
9199        <translation type="unfinished"></translation>
9200    </message>
9201    <message>
9202        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="465"/>
9203        <source>Shop</source>
9204        <translation type="unfinished"></translation>
9205    </message>
9206    <message>
9207        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="469"/>
9208        <source>Fritzing CreatorKit</source>
9209        <translation type="unfinished"></translation>
9210    </message>
9211    <message>
9212        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="470"/>
9213        <source>The Fritzing Creator Kit provides a fast, easy and entertaining introduction to the world of interactive electronics.</source>
9214        <translation type="unfinished"></translation>
9215    </message>
9216    <message>
9217        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="472"/>
9218        <source>order now &gt;&gt;</source>
9219        <translation type="unfinished"></translation>
9220    </message>
9221    <message>
9222        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="473"/>
9223        <source>Get your Creator Kit now.</source>
9224        <translation type="unfinished"></translation>
9225    </message>
9226    <message>
9227        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="480"/>
9228        <source>Fritzing Fab</source>
9229        <translation type="unfinished"></translation>
9230    </message>
9231    <message>
9232        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="481"/>
9233        <source>Fritzing Fab is an easy and affordable service for producing professional PCBs from your Fritzing sketches.</source>
9234        <translation type="unfinished"></translation>
9235    </message>
9236    <message>
9237        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="483"/>
9238        <source>produce your first pcb now &gt;&gt;</source>
9239        <translation type="unfinished"></translation>
9240    </message>
9241    <message>
9242        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="484"/>
9243        <source>Order your PCB now.</source>
9244        <translation type="unfinished"></translation>
9245    </message>
9246    <message>
9247        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="561"/>
9248        <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;&lt;img src=&apos;%2&apos;/&gt;&lt;/a&gt;</source>
9249        <translation type="unfinished"></translation>
9250    </message>
9251    <message>
9252        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="580"/>
9253        <source>Projects</source>
9254        <translation type="unfinished"></translation>
9255    </message>
9256    <message>
9257        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="580"/>
9258        <source>Blog</source>
9259        <translation type="unfinished"></translation>
9260    </message>
9261    <message>
9262        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="583"/>
9263        <source>Fritzing News.</source>
9264        <translation type="unfinished"></translation>
9265    </message>
9266    <message>
9267        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="588"/>
9268        <source>Fritzing Projects.</source>
9269        <translation type="unfinished"></translation>
9270    </message>
9271    <message>
9272        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="655"/>
9273        <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;&lt;img src=&apos;%2&apos; /&gt;&lt;/a&gt;</source>
9274        <translation type="unfinished"></translation>
9275    </message>
9276    <message>
9277        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="696"/>
9278        <source>No recent sketches found</source>
9279        <translation type="unfinished"></translation>
9280    </message>
9281    <message>
9282        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="735"/>
9283        <source>Unable to reach blog.fritzing.org</source>
9284        <translation type="unfinished"></translation>
9285    </message>
9286    <message>
9287        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="735"/>
9288        <source>Unable to reach friting.org/projects</source>
9289        <translation type="unfinished"></translation>
9290    </message>
9291    <message>
9292        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="942"/>
9293        <source>Tip of the Day:</source>
9294        <translation type="unfinished"></translation>
9295    </message>
9296    <message>
9297        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="969"/>
9298        <source>All Tips</source>
9299        <translation type="unfinished"></translation>
9300    </message>
9301    <message>
9302        <location filename="../src/sketch/welcomeview.cpp" line="977"/>
9303        <source>Next Tip</source>
9304        <translation type="unfinished"></translation>
9305    </message>
9306</context>
9307<context>
9308    <name>Wire</name>
9309    <message>
9310        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1250"/>
9311        <source>super fine (8 mil)</source>
9312        <translation>υπέρ λεπτό (8 mil)</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1251"/>
9316        <source>extra thin (12 mil)</source>
9317        <translation>πολύ λεπτό (12 mil)</translation>
9318    </message>
9319    <message>
9320        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1254"/>
9321        <source>thin (16 mil)</source>
9322        <translation>λεπτό (16 mil)</translation>
9323    </message>
9324    <message>
9325        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1257"/>
9326        <source>standard (24 mil)</source>
9327        <translation>σύνηθες (24 mil)</translation>
9328    </message>
9329    <message>
9330        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1259"/>
9331        <source>thick (32 mil)</source>
9332        <translation>χοντρό (32 mil)</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1260"/>
9336        <source>extra thick (48 mil)</source>
9337        <translation>πολύ χοντρό (48 mil)</translation>
9338    </message>
9339    <message>
9340        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1265"/>
9341        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1280"/>
9342        <source>blue</source>
9343        <translation>μπλε</translation>
9344    </message>
9345    <message>
9346        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1266"/>
9347        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1281"/>
9348        <source>red</source>
9349        <translation>κόκκινο</translation>
9350    </message>
9351    <message>
9352        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1267"/>
9353        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1282"/>
9354        <source>black</source>
9355        <translation>μαύρο</translation>
9356    </message>
9357    <message>
9358        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1268"/>
9359        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1283"/>
9360        <source>yellow</source>
9361        <translation>κίτρινο</translation>
9362    </message>
9363    <message>
9364        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1269"/>
9365        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1284"/>
9366        <source>green</source>
9367        <translation>πράσινο</translation>
9368    </message>
9369    <message>
9370        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1270"/>
9371        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1285"/>
9372        <source>grey</source>
9373        <translation>γκρι</translation>
9374    </message>
9375    <message>
9376        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1271"/>
9377        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1286"/>
9378        <source>white</source>
9379        <translation>άσπρο</translation>
9380    </message>
9381    <message>
9382        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1272"/>
9383        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1287"/>
9384        <source>orange</source>
9385        <translation>πορτοκαλί</translation>
9386    </message>
9387    <message>
9388        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1273"/>
9389        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1288"/>
9390        <source>ochre</source>
9391        <translation type="unfinished"></translation>
9392    </message>
9393    <message>
9394        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1274"/>
9395        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1289"/>
9396        <source>cyan</source>
9397        <translation type="unfinished"></translation>
9398    </message>
9399    <message>
9400        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1275"/>
9401        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1290"/>
9402        <source>brown</source>
9403        <translation>καφέ</translation>
9404    </message>
9405    <message>
9406        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1276"/>
9407        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1291"/>
9408        <source>purple</source>
9409        <translation>μοβ</translation>
9410    </message>
9411    <message>
9412        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1277"/>
9413        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1292"/>
9414        <source>pink</source>
9415        <translation type="unfinished"></translation>
9416    </message>
9417    <message>
9418        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1580"/>
9419        <source>color</source>
9420        <translation>χρώμα</translation>
9421    </message>
9422    <message>
9423        <location filename="../src/items/wire.cpp" line="1604"/>
9424        <source>Banded</source>
9425        <translation type="unfinished"></translation>
9426    </message>
9427</context>
9428<context>
9429    <name>ZoomSlider</name>
9430    <message>
9431        <location filename="../src/utils/zoomslider.cpp" line="160"/>
9432        <source>%</source>
9433        <translation>%</translation>
9434    </message>
9435</context>
9436</TS>
9437