1# libgda's Portuguese translation 2# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 libgda 3# Distributed under the same licence as the libgda package 4# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999. 5# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. 6# Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. 7# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: 2.26\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 13"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 14"POT-Creation-Date: 2015-09-03 20:45+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2015-09-04 10:52+0100\n" 16"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" 17"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" 18"Language: pt\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23"X-Poedit-Language: Portuguese\n" 24"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" 25"X-Poedit-Basepath: /Volumes/DiscoD/Documents/TRANSLATIONS/pt\n" 26"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 27 28#. title 29#: ../control-center/dsn-config.c:136 ../control-center/main.c:380 30msgid "Data Sources" 31msgstr "Fonte de dados" 32 33#: ../control-center/dsn-config.c:137 34msgid "Configured data sources in the system" 35msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema" 36 37#: ../control-center/dsn-config.c:186 38msgid "" 39"Data sources are the means by which database connections are identified: all " 40"the information needed to open a connection to a specific database using a " 41"'provider' is referenced using a unique name." 42msgstr "" 43"Fontes de dados são os meios pelos quais as ligações da base de dados são " 44"identificadas: toda a informação necessária para abrir uma ligação a uma " 45"base de dados específica ao usar um 'fornecedor' é referenciada usando um " 46"nome único." 47 48#: ../control-center/dsn-config.c:268 49#, c-format 50msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?" 51msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados \"%s\"?" 52 53#: ../control-center/dsn-config.c:272 54msgid "Data source removal confirmation" 55msgstr "Confirmação de remoção da fonte de dados" 56 57#. create the dialog 58#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107 59#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147 60#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151 61msgid "Data Source Properties" 62msgstr "Propriedades da fonte de dados" 63 64#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109 65msgid "Test" 66msgstr "Teste" 67 68#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110 69msgid "Browse" 70msgstr "Navegar" 71 72#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148 73msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)." 74msgstr "" 75"Alterar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)." 76 77#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152 78msgid "" 79"For information only, this data source is a system wide data source\n" 80"and you don't have the permission change it." 81msgstr "" 82"Só para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n" 83"e o utilizador não tem permissão para a alterar." 84 85#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:202 86#, c-format 87msgid "Login for %s" 88msgstr "Sessão para %s" 89 90#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224 91msgid "Connection successfully opened!" 92msgstr "Ligação aberta com sucesso!" 93 94#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231 95msgid "Could not open connection" 96msgstr "Impossível abrir a ligação" 97 98#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232 99#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138 100#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:631 101msgid "Unknown error" 102msgstr "Erro desconhecido" 103 104#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:268 105msgid "Could not execute browser program" 106msgstr "Impossível executar o programa de navegação" 107 108#. FIXME: add a notice somewhere in the UI 109#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:383 110#: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068 111#: ../libgda/gda-config.c:1179 ../libgda/gda-config.c:1237 112#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1734 113#: ../libgda/gda-data-model.c:2475 ../libgda/gda-data-model.c:2483 114#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1721 115#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 116#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 117#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:400 118#: ../libgda/gda-data-select.c:2308 ../libgda/gda-data-select.c:2318 119#: ../libgda/gda-data-select.c:3766 ../libgda/gda-holder.c:545 120#: ../libgda/gda-holder.c:1951 ../libgda/gda-server-operation.c:633 121#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:1184 122#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222 123#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2703 124#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715 125#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2926 126#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3269 127#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3281 128#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3412 129#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:128 130#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:250 131#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420 132#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:819 133#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1547 134#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:452 135#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:532 136#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81 137#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158 138#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212 139#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222 140#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265 141#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424 142#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536 143#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161 144#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114 145#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448 146#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732 147#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:520 148#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1467 149#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1496 150#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1558 151#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1626 152#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154 153#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:480 154#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:830 155#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:840 156#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:882 157#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:893 158#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:954 159#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359 160#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2069 161#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2084 162#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69 163#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1866 164#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1881 165#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104 166#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107 167#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/auth-dialog.c:710 168#: ../tools/browser/browser-connection.c:497 169#: ../tools/browser/browser-connection.c:654 170#: ../tools/browser/browser-connection.c:671 171#: ../tools/browser/browser-connection.c:856 172#: ../tools/browser/browser-connection.c:876 173#: ../tools/browser/browser-connection.c:1145 174#: ../tools/browser/browser-connection.c:1361 175#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934 176#: ../tools/browser/browser-window.c:948 177#: ../tools/browser/browser-window.c:1173 178#: ../tools/browser/browser-window.c:1214 179#: ../tools/browser/browser-window.c:1482 180#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423 181#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474 182#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:666 183#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694 184#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:725 185#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:835 186#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278 187#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561 188#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201 189#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259 190#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619 191#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388 192#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244 193#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432 194#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438 195#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190 196#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253 197#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600 198#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:385 199#: ../tools/browser/login-dialog.c:242 ../tools/browser/main.c:131 200#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206 201#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247 202#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:819 203#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:849 204#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1050 205#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1080 206#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1111 207#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1164 208#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191 209#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266 210#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287 211#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707 212#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286 213#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503 214#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170 215#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352 216#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243 217#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952 218#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470 219#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:523 220#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:550 221#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:853 222#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973 223#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700 224#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773 225#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68 226#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430 227#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1454 228#: ../tools/gda-sql.c:1469 ../tools/gda-sql.c:1622 ../tools/gda-sql.c:2918 229#: ../tools/web-server.c:2025 230msgid "No detail" 231msgstr "Sem detalhe" 232 233#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1 234#: ../control-center/main.c:177 ../control-center/main.c:267 235msgid "Database access control center" 236msgstr "Centro de controlo de acesso à base de dados" 237 238#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:2 239msgid "Gda Control Center" 240msgstr "Centro de controlo Gda" 241 242#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:3 243msgid "Configure your database access environment" 244msgstr "Configurar o seu ambiente de acesso à base de dados" 245 246#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125 247msgid "Missing mandatory information, to create database" 248msgstr "Informação obrigatória para criar a base de dados em falta " 249 250#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137 251#, c-format 252msgid "Error creating database: %s" 253msgstr "Erro a criar a base de dados: %s" 254 255#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418 256msgid "New data source definition" 257msgstr "Nova definição de fonte de dados" 258 259#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436 260msgid "" 261"This assistant will guide you through the process of creating a new data " 262"source, and optionally will allow you to create a new database.\n" 263"\n" 264"Just follow the steps!" 265msgstr "" 266"Este assistente irá guiá-lo pelo processo de criação de uma nova fonte de " 267"dados e, opcionalmente, permitir-lhe criar uma nova base de dados.\n" 268"\n" 269"Só tem de seguir os passos!" 270 271#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442 272msgid "Add a new data source..." 273msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados..." 274 275#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461 276msgid "" 277"The following fields represent the basic information items for your new data " 278"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database " 279"in a file, select the 'SQLite' type of database." 280msgstr "" 281"Os campos seguintes representam os itens básicos de informação para a sua " 282"nova fonte de dados. Os campos obrigatórios são marcados com uma estrela. " 283"Para criar uma base de dados local num ficheiro, selecione o tipo de base de " 284"dados \"SQLite\"" 285 286#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469 287msgid "Data source name" 288msgstr "Nome da fonte de dados" 289 290#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484 291msgid "System wide data source:" 292msgstr "Fonte de dados do sistema:" 293 294#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494 295msgid "Database type" 296msgstr "Tipo da base de dados" 297 298#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504 299#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416 300msgid "Description:" 301msgstr "Descrição: " 302 303#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516 304msgid "General Information" 305msgstr "Informação geral" 306 307#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533 308msgid "" 309"This page lets you choose between using an existing database or to create a " 310"new database to use with this new data source" 311msgstr "" 312"Esta página deixa-o escolher entre usar uma base de dados já existente ou " 313"criar uma nova para usar com a nova fonte de dados" 314 315#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538 316msgid "Create a new database:" 317msgstr "Criar uma nova base de dados:" 318 319#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547 320msgid "Create a new database?" 321msgstr "Criar uma nova base de dados?" 322 323#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559 324msgid "" 325"The following fields represent the information needed to create a new " 326"database (mandatory fields are marked with a star).This information is " 327"database-specific, so check the manual for more information." 328msgstr "" 329"Os campos seguintes representam a informação necessária para criar uma nova " 330"base de dados (campos obrigatórios são marcados com uma estrela). Esta " 331"informação é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais " 332"informação." 333 334#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583 335msgid "New database definition" 336msgstr "Nova definição da base de dados" 337 338#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595 339msgid "" 340"The following fields represent the information needed to open a connection " 341"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-" 342"specific, so check the manual for more information." 343msgstr "" 344"Os campos seguintes representam a informação necessária para abrir uma " 345"ligação (campos obrigatórios são marcados com uma estrela). Esta informação " 346"é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais informação." 347 348#. connection's spec 349#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608 350#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:202 351msgid "Connection's parameters" 352msgstr "Parâmetros da ligação" 353 354#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620 355msgid "" 356"The following fields represent the authentication information needed to open " 357"a connection." 358msgstr "" 359"Os campos seguintes representam a informação de autenticação necessária para " 360"abrir uma ligação." 361 362#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631 363msgid "Authentication parameters" 364msgstr "Parâmetros de autenticação" 365 366#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643 367msgid "" 368"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, " 369"press 'Apply' to close this dialog." 370msgstr "" 371"Toda a informação necessária para criar a nova fonte de dados foi obtida. " 372"Agora, clique em 'Aplicar' para fechar este diálogo." 373 374#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652 375msgid "Ready to add a new data source" 376msgstr "Pronto para adicionar uma nova fonte de dados" 377 378#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129 379msgid "Data source _name:" 380msgstr "_Nome da fonte de dados:" 381 382#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:151 383msgid "_System wide data source:" 384msgstr "Fonte de dados do _Sistema:" 385 386#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:162 387msgid "_Provider:" 388msgstr "_Fornecedor:" 389 390#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:178 391msgid "_Description:" 392msgstr "_Descrição: " 393 394#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:194 395msgid "" 396"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not " 397"available,\n" 398"editing the data source's attributes is disabled</span>" 399msgstr "" 400"<span foreground='red'>O fornecedor da base de dados usado por esta fonte de " 401"dados não está disponível,\n" 402"a edição dos atributos da fonte de dados está desativada</span>" 403 404#. connection's authentication 405#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1646 406#: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:205 407#: ../tools/config-info.c:365 408msgid "Authentication" 409msgstr "Autenticação" 410 411#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76 412#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84 413#: ../tools/browser/auth-dialog.c:232 ../tools/browser/login-dialog.c:193 414msgid "Connection opening" 415msgstr "A abrir ligação" 416 417#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:77 418msgid "" 419"Fill in the following authentication elements\n" 420"to open a connection" 421msgstr "" 422"Preencha os seguintes elementos de autenticação\n" 423"para abrir uma ligação" 424 425#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:85 426msgid "" 427"No authentication required,\n" 428"confirm connection opening" 429msgstr "" 430"Nenhuma autenticação necessária,\n" 431"confirme início de ligação" 432 433#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482 434#: ../tools/browser/support.c:152 435msgid "Error:" 436msgstr "Erro: " 437 438#: ../control-center/main.c:79 439msgid "Could not declare new data source" 440msgstr "Impossível declarar uma nova fonte de dados" 441 442#: ../control-center/main.c:82 443msgid "No valid data source info was created" 444msgstr "Nenhuma fonte de dados válida criada" 445 446#: ../control-center/main.c:180 ../tools/browser/browser-window.c:1256 447msgid "Database access services for the GNOME Desktop" 448msgstr "Serviços de acesso a base de dados para o ambiente GNOME" 449 450#: ../control-center/main.c:196 451msgid "_Data source" 452msgstr "Fonte de _Dados" 453 454#: ../control-center/main.c:196 455msgid "Database" 456msgstr "Base de dados" 457 458#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296 459msgid "_Close" 460msgstr "Fe_Char" 461 462#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296 463msgid "Close this window" 464msgstr "Fechar esta janela" 465 466#: ../control-center/main.c:198 467msgid "_New datasource" 468msgstr "_Nova fonte de dados:" 469 470#: ../control-center/main.c:198 471msgid "Create new data source" 472msgstr "Criar uma nova fonte de dados" 473 474#: ../control-center/main.c:199 475msgid "_Delete datasource" 476msgstr "_Eliminar fonte de dados" 477 478#: ../control-center/main.c:199 479msgid "Delete selected data source" 480msgstr "Eliminar a fonte de dados selecionada" 481 482#: ../control-center/main.c:200 ../tools/browser/browser-window.c:285 483msgid "_Properties" 484msgstr "_Propriedades" 485 486#: ../control-center/main.c:200 487msgid "Edit properties for selected data source" 488msgstr "Editar as propriedades da fonte de dados selecionada" 489 490#: ../control-center/main.c:201 ../control-center/main.c:202 491#: ../tools/browser/browser-window.c:298 492msgid "_About" 493msgstr "_Sobre" 494 495#: ../control-center/main.c:201 ../tools/browser/browser-window.c:298 496msgid "About" 497msgstr "Sobre" 498 499#: ../control-center/main.c:202 500msgid "About GNOME-DB" 501msgstr "Sobre o GNOME-DB" 502 503#. title 504#: ../control-center/main.c:390 ../control-center/provider-config.c:60 505msgid "Providers" 506msgstr "Fornecedores" 507 508#: ../control-center/provider-config.c:61 509msgid "Installed providers" 510msgstr "Fornecedores instalados" 511 512#: ../control-center/provider-config.c:99 513msgid "" 514"Providers are addons that actually implement the access to each database " 515"using the means provided by each database vendor." 516msgstr "" 517"Fornecedores são extensões que implementam o acesso a cada base de dados " 518"usando os meios proporcionados por cada tipo de base de dados." 519 520#: ../libgda/gda-batch.c:321 521msgid "Statement could not be found in batch's statements" 522msgstr "Declaração não foi encontrada nas declarações do lote" 523 524#: ../libgda/gda-batch.c:446 525#, c-format 526msgid "Conflicting parameter '%s'" 527msgstr "Parâmetro \"%s\" em conflito" 528 529#: ../libgda/gda-config.c:382 ../libgda/gda-config.c:408 530#: ../libgda/gda-config.c:532 ../libgda/gda-config.c:557 531#, c-format 532msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s" 533msgstr "Erro ao carregar informação de autenticação para \"%s\" DSN: %s" 534 535#: ../libgda/gda-config.c:718 536#, c-format 537msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'" 538msgstr "Erro ao criar pasta de configuração específica do utilizador \"%s\"" 539 540#: ../libgda/gda-config.c:767 ../libgda/gda-config.c:780 541#, c-format 542msgid "" 543"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory" 544msgstr "" 545"Pasta \"%s\" com a configuração específica do utilizador existe e não é uma " 546"pasta" 547 548#: ../libgda/gda-config.c:1042 549#, c-format 550msgid "Malformed data source name '%s'" 551msgstr "Nome da fonte de dados mal formado \"%s\"" 552 553#: ../libgda/gda-config.c:1067 ../libgda/gda-config.c:1079 554#: ../libgda/gda-config.c:1177 555#, c-format 556msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s" 557msgstr "Impossível gravar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s" 558 559#: ../libgda/gda-config.c:1112 ../libgda/gda-config.c:1287 560msgid "Can't manage system-wide configuration" 561msgstr "Impossível gerir configuração do sistema" 562 563#: ../libgda/gda-config.c:1167 ../libgda/gda-config.c:1199 564#, c-format 565msgid "Authentication for the '%s' DSN" 566msgstr "Autenticação para DSN \"%s\"" 567 568#: ../libgda/gda-config.c:1236 ../libgda/gda-config.c:1248 569#: ../libgda/gda-config.c:1312 570#, c-format 571msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s" 572msgstr "Impossível eliminar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s" 573 574#: ../libgda/gda-config.c:1281 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665 575#, c-format 576msgid "Unknown DSN '%s'" 577msgstr "DSN desconhecido \"%s\"" 578 579#: ../libgda/gda-config.c:1376 580#, c-format 581msgid "Provider '%s' not found" 582msgstr "Fornecedor \"%s\" não encontrado" 583 584#: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:1168 585#: ../libgda/gda-connection.c:1331 586#, c-format 587msgid "No provider '%s' installed" 588msgstr "Nenhum fornecedor \"%s\" instalado" 589 590#: ../libgda/gda-config.c:1576 591#, c-format 592msgid "Can't load provider: %s" 593msgstr "Impossível carregar fornecedor: %s" 594 595#: ../libgda/gda-config.c:1599 596#, c-format 597msgid "Can't instantiate provider '%s'" 598msgstr "Impossível instanciar fornecedor \"%s\"" 599 600#: ../libgda/gda-config.c:1643 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109 601#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69 602#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313 603#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2636 ../tools/gda-sql.c:2980 604msgid "Provider" 605msgstr "Fornecedor" 606 607#: ../libgda/gda-config.c:1644 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115 608#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116 609#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166 610#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307 611#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144 612#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2635 ../tools/gda-sql.c:3279 613msgid "Description" 614msgstr "Descrição" 615 616#: ../libgda/gda-config.c:1645 ../tools/config-info.c:158 617msgid "DSN parameters" 618msgstr "Parâmetros DSN" 619 620#: ../libgda/gda-config.c:1647 ../tools/config-info.c:244 621msgid "File" 622msgstr "Ficheiro" 623 624#: ../libgda/gda-config.c:1648 625msgid "List of installed providers" 626msgstr "Lista de fornecedores instalados" 627 628#: ../libgda/gda-config.c:1821 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129 629#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130 630#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2982 631msgid "Username" 632msgstr "Utilizador" 633 634#. other table options 635#. 636#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 637#. available since PostgreSQL 8.1 638#. 639#: ../libgda/gda-config.c:1823 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3 640#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87 641#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20 642#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4 643#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1 644msgid "Password" 645msgstr "Senha" 646 647#: ../libgda/gda-config.c:1893 648#, c-format 649msgid "Error loading provider '%s': %s" 650msgstr "Erro ao carregar o fornecedor \"%s\": %s" 651 652#: ../libgda/gda-connection.c:340 653msgid "DSN to use" 654msgstr "DSN a utilizar" 655 656#: ../libgda/gda-connection.c:343 657msgid "Connection string to use" 658msgstr "Cadeia de ligação a utilizar" 659 660#: ../libgda/gda-connection.c:346 661msgid "Provider to use" 662msgstr "Fornecedor a utilizar" 663 664#: ../libgda/gda-connection.c:351 665msgid "Authentication string to use" 666msgstr "Cadeia de autenticação a utilizar" 667 668#: ../libgda/gda-connection.c:355 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6 669#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:778 670#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8 671#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8 672#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9 673msgid "Options" 674msgstr "Opções" 675 676#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name 677#: ../libgda/gda-connection.c:360 678msgid "GdaMetaStore used by the connection" 679msgstr "GdaMetaStore usado pela ligação" 680 681#: ../libgda/gda-connection.c:366 682msgid "" 683"Unique GThread from which the connection will be available.This should only " 684"be modified by the database providers' implementation" 685msgstr "" 686"GThread única da qual a ligação estará disponível. Isto só deveria ser " 687"modificado pela implementação dos fornecedores da base de dados" 688 689#: ../libgda/gda-connection.c:384 690msgid "" 691"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another " 692"connection, making it completely thread safe" 693msgstr "" 694"Indica se a ligação funciona como um ajuste de fios à volta de outra " 695"ligação, tornando-a completamente segura" 696 697#: ../libgda/gda-connection.c:400 698msgid "" 699"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor " 700"the wrapped connection" 701msgstr "" 702"Faz a ligação criar uma função de monitorização no ciclo principal para " 703"controlar a ligação ajustada" 704 705#: ../libgda/gda-connection.c:414 706msgid "Number of history events to keep in memory" 707msgstr "Nº de eventos do histórico a manter em memória" 708 709#: ../libgda/gda-connection.c:427 710msgid "Computes execution delay for each executed statement" 711msgstr "Calcula o atraso de execução para cada declaração executada" 712 713#: ../libgda/gda-connection.c:441 714msgid "Artificially slows down the execution of queries" 715msgstr "Atrasa artificialmente a execução de consultas" 716 717#: ../libgda/gda-connection.c:733 ../libgda/gda-connection.c:762 718#: ../libgda/gda-connection.c:777 ../libgda/gda-connection.c:793 719#, c-format 720msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened" 721msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" quando a ligação está aberta" 722 723#: ../libgda/gda-connection.c:741 724#, c-format 725msgid "No DSN named '%s' defined" 726msgstr "Nenhum nome DSN \"%s\" definido" 727 728#: ../libgda/gda-connection.c:815 729#, c-format 730msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened" 731msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" uma vez a ligação aberta" 732 733#: ../libgda/gda-connection.c:1113 ../libgda/gda-connection.c:1272 734#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:425 735#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:566 736msgid "Multi threading is not supported or enabled" 737msgstr "Multi threading não está ativado ou não é suportado" 738 739#: ../libgda/gda-connection.c:1122 740#, c-format 741msgid "Malformed data source specification '%s'" 742msgstr "Especificação mal formada \"%s\" da fonte de dados " 743 744#: ../libgda/gda-connection.c:1130 ../libgda/gda-connection.c:1565 745#: ../libgda/gda-connection.c:1567 746#, c-format 747msgid "Data source %s not found in configuration" 748msgstr "Fonte de dados %s não encontrada na configuração" 749 750#: ../libgda/gda-connection.c:1190 751msgid "Datasource configuration error: no provider specified" 752msgstr "Erro na configuração da fonte de dados: sem fornecedor especificado" 753 754#: ../libgda/gda-connection.c:1282 ../tools/browser/auth-dialog.c:448 755#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1264 756#, c-format 757msgid "Malformed connection string '%s'" 758msgstr "Cadeia de ligação mal formada \"%s\"" 759 760#: ../libgda/gda-connection.c:1288 761msgid "No database driver specified" 762msgstr "Nenhum controlador de base de dados especificado" 763 764#: ../libgda/gda-connection.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1579 765msgid "No DSN or connection string specified" 766msgstr "Nenhuma cadeia de ligação ou DSN especificada" 767 768#: ../libgda/gda-connection.c:1589 769msgid "No provider specified" 770msgstr "Nenhum fornecedor especificado" 771 772#: ../libgda/gda-connection.c:1613 773msgid "Provider does not allow usage from this thread" 774msgstr "O fornecedor não permite utilização a partir deste fio" 775 776#: ../libgda/gda-connection.c:1620 777msgid "" 778"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual " 779"method" 780msgstr "" 781"Erro interno: fornecedor não implementa o método virtual open_connection()" 782 783#: ../libgda/gda-connection.c:1733 784#, c-format 785msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s" 786msgstr "Erro ao tentar manter os metadados atualizados: %s" 787 788#: ../libgda/gda-connection.c:1967 789msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates" 790msgstr "O fornecedor não dispõe de um GdaDataHandler para datas" 791 792#: ../libgda/gda-connection.c:3023 793msgid "Provider does not support statement preparation" 794msgstr "Fornecedor não suporta preparação de declaração" 795 796#: ../libgda/gda-connection.c:3272 ../libgda/gda-connection.c:3377 797#: ../libgda/gda-connection.c:3447 ../libgda/gda-meta-store.c:900 798#, c-format 799msgid "Can't obtain connection lock" 800msgstr "Impossível bloquear a ligação" 801 802#: ../libgda/gda-connection.c:3279 ../libgda/gda-connection.c:3518 803#: ../libgda/gda-connection.c:3892 ../libgda/gda-connection.c:3992 804#: ../libgda/gda-connection.c:4088 ../libgda/gda-connection.c:6568 805#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:169 806#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:401 807#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1718 808#, c-format 809msgid "Connection is closed" 810msgstr "A ligação está fechada" 811 812#: ../libgda/gda-connection.c:3287 813#, c-format 814msgid "Asynchronous execution is not supported" 815msgstr "Execução assíncrona não é suportada" 816 817#: ../libgda/gda-connection.c:3392 ../libgda/gda-connection.c:3485 818#, c-format 819msgid "Can't find task %u" 820msgstr "Impossível localizar tarefa %u" 821 822#: ../libgda/gda-connection.c:3470 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1315 823#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:988 824#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:715 825#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1004 826#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1034 827#: ../providers/web/gda-web-provider.c:686 828msgid "Provider does not support asynchronous server operation" 829msgstr "Fornecedor não suporta operações assíncronas no servidor" 830 831#: ../libgda/gda-connection.c:3763 ../libgda/gda-connection.c:3778 832msgid "Statement is a selection statement" 833msgstr "Declaração é uma declaração de seleção" 834 835#: ../libgda/gda-connection.c:3835 ../libgda/gda-connection.c:3940 836#: ../libgda/gda-connection.c:4035 837msgid "Statement is not a selection statement" 838msgstr "Declaração não é uma declaração de seleção" 839 840#: ../libgda/gda-connection.c:4531 841msgid "Invalid argument" 842msgstr "Argumento inválido" 843 844#: ../libgda/gda-connection.c:4541 845#, c-format 846msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s" 847msgstr "Argumentos errados ou não existentes para tabela \"%s\": %s" 848 849#: ../libgda/gda-connection.c:5305 850msgid "Meta update error" 851msgstr "Erro de atualização metadados" 852 853#: ../libgda/gda-connection.c:5869 854msgid "Wrong filter arguments" 855msgstr "Argumentos do filtro errados" 856 857#: ../libgda/gda-connection.c:6057 ../libgda/gda-connection.c:6110 858#: ../libgda/gda-connection.c:6154 ../libgda/gda-connection.c:6198 859#: ../libgda/gda-connection.c:6242 860#, c-format 861msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s" 862msgstr "" 863"Rastreio do estado da transação da ligação: não existe transação para %s" 864 865#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636 866#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:439 867#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657 868#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790 869#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:786 ../libgda/gda-data-model-dir.c:885 870#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311 871#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1123 872#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3559 ../libgda/gda-data-proxy.c:3683 873#: ../libgda/gda-data-select.c:1320 ../libgda/gda-data-select.c:1904 874#: ../libgda/gda-data-select.c:2860 ../libgda/gda-data-select.c:2927 875#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:918 876#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825 877#, c-format 878msgid "Column %d out of range (0-%d)" 879msgstr "Coluna %d fora do intervalo (0-%d)" 880 881#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:676 882msgid "Can't set iterator's position" 883msgstr "Impossível definir a posição do iterador" 884 885#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:754 886msgid "Can't access data" 887msgstr "Impossível aceder aos dados" 888 889#: ../libgda/gda-data-comparator.c:163 890msgid "Old data model" 891msgstr "Modelo de dados antigo" 892 893#: ../libgda/gda-data-comparator.c:167 894msgid "New data model" 895msgstr "Modelo de dados novo" 896 897#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450 898msgid "Missing original data model" 899msgstr "Falta o modelo de dados original" 900 901#: ../libgda/gda-data-comparator.c:455 902msgid "Missing new data model" 903msgstr "Falta o novo modelo de dados" 904 905#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461 906msgid "Data models must support random access model" 907msgstr "Modelos de dados têm de suportar o modelo de acesso aleatório" 908 909#: ../libgda/gda-data-comparator.c:470 910msgid "Data models to compare don't have the same number of columns" 911msgstr "Modelos de dados a comparar não têm o mesmo número de colunas" 912 913#: ../libgda/gda-data-comparator.c:481 914#, c-format 915msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'" 916msgstr "Tipo diferente para a coluna %d: \"%s\" e \"%s\"" 917 918#: ../libgda/gda-data-comparator.c:492 919msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from" 920msgstr "Impossível obter o número de linhas do modelo com que comparar" 921 922#: ../libgda/gda-data-comparator.c:498 923msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to" 924msgstr "Impossível obter o número de linhas do modelo com que comparar" 925 926#: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619 927msgid "Differences computation cancelled on signal handling" 928msgstr "Cálculo das diferenças cancelado ao gerir um sinal" 929 930#: ../libgda/gda-data-model-array.c:180 931msgid "Whether data model can be modified" 932msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado" 933 934#: ../libgda/gda-data-model-array.c:509 ../libgda/gda-data-model-array.c:661 935#: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:797 936#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:971 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1337 937#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3632 938#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3670 ../libgda/gda-data-select.c:1853 939#: ../libgda/gda-data-select.c:1914 940#, c-format 941msgid "Row %d out of range (0-%d)" 942msgstr "Linha %d fora do intervalo (0-%d)" 943 944#: ../libgda/gda-data-model-array.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:664 945#: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:800 946#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:974 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1340 947#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3635 948#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3673 ../libgda/gda-data-select.c:1856 949#: ../libgda/gda-data-select.c:1917 950#, c-format 951msgid "Row %d not found (empty data model)" 952msgstr "Linha %d não encontrada (modelo de dados vazio)" 953 954#: ../libgda/gda-data-model-array.c:654 955msgid "No row in data model" 956msgstr "Nenhuma linha no modelo de dados" 957 958#: ../libgda/gda-data-model-array.c:686 959msgid "Data model has no data" 960msgstr "Modelo de dados não tem dados" 961 962#: ../libgda/gda-data-model-array.c:741 ../libgda/gda-data-model-array.c:785 963#: ../libgda/gda-data-model-array.c:824 ../libgda/gda-data-model-array.c:859 964msgid "Attempting to modify a read-only data model" 965msgstr "Tentativa de modificar um modelo de dados só de leitura" 966 967#: ../libgda/gda-data-model-array.c:791 ../libgda/gda-data-model-array.c:830 968#: ../libgda/gda-data-model.c:864 969msgid "Too many values in list" 970msgstr "Demasiados valores na lista" 971 972#: ../libgda/gda-data-model-array.c:884 973msgid "Row not found in data model" 974msgstr "Linha não encontrada no modelo de dados" 975 976#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:262 977#, c-format 978msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s" 979msgstr "Impossível carregar a biblioteca Berkeley DB: %s" 980 981#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:266 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:270 982#, c-format 983msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library" 984msgstr "Impossível carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca Berkeley DB" 985 986#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:293 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:367 987msgid "Berkeley DB library not loaded" 988msgstr "Biblioteca Berkeley DB não está carregada" 989 990#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728 991#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925 992#, c-format 993msgid "" 994"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing" 995msgstr "" 996"Implementação personalizada do modelo BDB não está completa: o método \"%s\" " 997"não foi encontrado" 998 999#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952 1000#, c-format 1001msgid "Expected GdaBinary value, got %s" 1002msgstr "Esperado valor GdaBinary, obtido %s" 1003 1004#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908 1005msgid "Key modification is not supported" 1006msgstr "Modificação chave não é suportada" 1007 1008#: ../libgda/gda-data-model.c:705 1009msgid "Data model does not support getting individual value" 1010msgstr "Modelo de dados não suporta obter um valor individual" 1011 1012#: ../libgda/gda-data-model.c:748 ../libgda/gda-data-model.c:758 1013#, c-format 1014msgid "Data model returned value of invalid '%s' type" 1015msgstr "Modelo de dados retornou um valor de tipo \"%s\" inválido " 1016 1017#: ../libgda/gda-data-model.c:755 1018msgid "Data model returned invalid NULL value" 1019msgstr "Modelo de dados retornou um valor NULL inválido" 1020 1021#: ../libgda/gda-data-model.c:825 1022msgid "Data model does not support setting individual value" 1023msgstr "Modelo de dados não suporta definir um valor individual" 1024 1025#: ../libgda/gda-data-model.c:883 1026msgid "Data model does not support setting values" 1027msgstr "Modelo de dados não suporta definir valores" 1028 1029#: ../libgda/gda-data-model.c:1047 ../libgda/gda-data-model.c:1083 1030msgid "Data model does not support row append" 1031msgstr "Modelo de dados não suporta acrescentar linhas" 1032 1033#: ../libgda/gda-data-model.c:1074 1034msgid "Model does not allow row insertion" 1035msgstr "Modelo não permite inserção de linha" 1036 1037#: ../libgda/gda-data-model.c:1111 1038msgid "Model does not allow row deletion" 1039msgstr "Modelo não permite eliminação de linha" 1040 1041#: ../libgda/gda-data-model.c:1120 1042msgid "Data model does not support row removal" 1043msgstr "Modelo de dados não suporta remoção de linha" 1044 1045#: ../libgda/gda-data-model.c:1299 ../libgda/gda-data-model.c:1338 1046#: ../libgda/gda-data-model.c:1352 1047#, c-format 1048msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored." 1049msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter uma cadeia de caracteres, ignorado." 1050 1051#: ../libgda/gda-data-model.c:1361 ../libgda/gda-data-model.c:1371 1052#: ../libgda/gda-data-model.c:1381 ../libgda/gda-data-model.c:1423 1053#: ../libgda/gda-data-model.c:1468 ../libgda/gda-data-model.c:1478 1054#: ../libgda/gda-data-model.c:1488 ../libgda/gda-data-model.c:1498 1055#: ../libgda/gda-data-model.c:1526 ../libgda/gda-data-model.c:1536 1056#: ../libgda/gda-data-model.c:1637 1057#, c-format 1058msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored." 1059msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorado." 1060 1061#: ../libgda/gda-data-model.c:1516 1062#, c-format 1063msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored." 1064msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor inteiro, ignorado." 1065 1066#: ../libgda/gda-data-model.c:1558 1067#, c-format 1068msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value" 1069msgstr "Valor GdaDataModelIOFormat %d desconhecido" 1070 1071#: ../libgda/gda-data-model.c:1644 1072#, c-format 1073msgid "File '%s' already exists" 1074msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe" 1075 1076#: ../libgda/gda-data-model.c:1821 1077msgid "Exported Data" 1078msgstr "Dados exportados" 1079 1080#: ../libgda/gda-data-model.c:1942 1081#, c-format 1082msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring" 1083msgstr "" 1084"Esperada etiqueta <gda_value> ou <gda_array_value>, obtido <%s>, a ignorar" 1085 1086#: ../libgda/gda-data-model.c:1972 1087msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)" 1088msgstr "" 1089"Impossível obter tipo de dados da coluna (o tipo é UNKNOWN ou não " 1090"especificado)" 1091 1092#: ../libgda/gda-data-model.c:2058 1093#, c-format 1094msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>" 1095msgstr "Esperada etiqueta <gda_array_value>, obtido <%s>" 1096 1097#: ../libgda/gda-data-model.c:2130 1098msgid "Could not get an iterator for source data model" 1099msgstr "Impossível obter um iterador para o modelo da fonte de dados" 1100 1101#: ../libgda/gda-data-model.c:2147 1102#, c-format 1103msgid "Inexistent column in source data model: %d" 1104msgstr "Coluna inexistente no modelo da fonte de dados: %d" 1105 1106#: ../libgda/gda-data-model.c:2161 1107#, c-format 1108msgid "" 1109"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source " 1110"data model" 1111msgstr "" 1112"A coluna de destino %d não pode ser NULL mas não tem nenhuma correspondência " 1113"no modelo de fonte de dados" 1114 1115# How to insert the correct order? 1116#: ../libgda/gda-data-model.c:2171 1117#, c-format 1118msgid "" 1119"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d " 1120"type (%s)" 1121msgstr "" 1122"A coluna de destino %d tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna " 1123"de origem %d, tipo (%s)" 1124 1125#: ../libgda/gda-data-model.c:2267 1126#, c-format 1127msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s" 1128msgstr "Impossível transformar \"%s\" do tipo GDA %s para o tipo GDA %s" 1129 1130#: ../libgda/gda-data-model.c:2474 1131#, c-format 1132msgid "Could not dump data model's attributes: %s" 1133msgstr "Impossível despejar os atributos do modelo de dados: %s" 1134 1135#: ../libgda/gda-data-model.c:2482 1136#, c-format 1137msgid "Could not dump data model's contents: %s" 1138msgstr "Impossível despejar o conteúdo do modelo de dados: %s" 1139 1140#: ../libgda/gda-data-model.c:2703 1141msgid "Data model does not support backward cursor move" 1142msgstr "Modelo de dados não suporta mover o cursor para trás" 1143 1144#: ../libgda/gda-data-model.c:3002 1145#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214 1146#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229 1147#, c-format 1148msgid "%d row" 1149msgid_plural "%d rows" 1150msgstr[0] "%d linha" 1151msgstr[1] "%d linhas" 1152 1153#: ../libgda/gda-data-model.c:3004 1154#, c-format 1155msgid "0 row" 1156msgstr "0 linhas" 1157 1158#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:869 1159msgid "Row not found" 1160msgstr "Linha não encontrada" 1161 1162#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:999 1163msgid "Column cannot be modified" 1164msgstr "Coluna não pode ser modificada" 1165 1166#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1013 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1016 1167#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1229 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1233 1168msgid "New path must be a subpath of the base directory" 1169msgstr "O novo caminho tem de ser um subcaminho da pasta base" 1170 1171#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1056 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103 1172#, c-format 1173msgid "Could not rename file '%s' to '%s'" 1174msgstr "Impossível renomear ficheiro \"%s\" para \"%s\"" 1175 1176#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1082 1177#, c-format 1178msgid "Could not create directory '%s'" 1179msgstr "Impossível criar pasta \"%s\"" 1180 1181#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1153 1182#, c-format 1183msgid "Could not overwrite contents of file '%s'" 1184msgstr "Impossível sobrescrever o conteúdo do ficheiro \"%s\"" 1185 1186#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1175 1187msgid "Wrong type of data" 1188msgstr "Tipo de dados errado" 1189 1190#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1219 1191msgid "Column cannot be set" 1192msgstr "Coluna não pode ser definida" 1193 1194#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1292 1195#, c-format 1196msgid "Cannot set contents of filename '%s'" 1197msgstr "Impossível definir o conteúdo do ficheiro \"%s\"" 1198 1199#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304 1200#, c-format 1201msgid "Cannot create directory '%s'" 1202msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\"" 1203 1204#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1313 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1315 1205msgid "Cannot add row: filename missing" 1206msgstr "Impossível adicionar linha: nome do ficheiro em falta" 1207 1208#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1357 1209#, c-format 1210msgid "Cannot remove file '%s'" 1211msgstr "Impossível remover o ficheiro \"%s\"" 1212 1213#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103 1214#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427 1215#: ../tools/gda-sql.c:2634 1216msgid "DSN" 1217msgstr "DSN" 1218 1219#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which 1220#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon 1221#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123 1222#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430 1223msgid "Connection string" 1224msgstr "Cadeia de ligação" 1225 1226#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135 1227#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136 1228msgid "Global" 1229msgstr "Global" 1230 1231#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:140 1232msgid "List of defined data sources" 1233msgstr "Lista de fontes de dados definidas" 1234 1235#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504 1236msgid "\"options\" property is not a GdaSet object" 1237msgstr "Propriedade \"options\" não é um objeto GdaSet" 1238 1239#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718 1240#, c-format 1241msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored." 1242msgstr "A opção \"%s\" tem de conter uma cadeia, ignorada." 1243 1244#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734 1245#, c-format 1246msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored." 1247msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorada." 1248 1249#: ../libgda/gda-data-model-import.c:977 1250#, c-format 1251msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored." 1252msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor GType, ignorada." 1253 1254#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1043 1255#, c-format 1256msgid "Character conversion at line %d, error: %s" 1257msgstr "Conversão de caracteres na linha %d, erro: %s" 1258 1259#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046 1260#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:922 1261#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209 1262#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177 1263#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611 1264msgid "no detail" 1265msgstr "sem detalhe" 1266 1267#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1086 1268#, c-format 1269msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value" 1270msgstr "Impossível converter cadeia \"%s\" para um valor \"%s\"" 1271 1272#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1142 1273#, c-format 1274msgid "Error while parsing CSV file: %s" 1275msgstr "Erro ao processar ficheiro CSV: %s" 1276 1277#. error 1278#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1242 1279msgid "Failed to read node in XML file" 1280msgstr "Falhou a leitura do nó no ficheiro XML" 1281 1282#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1261 1283#, c-format 1284msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>" 1285msgstr "Esperado nó <gda_array> no ficheiro XML, obtido <%s>" 1286 1287#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1307 1288#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629 1289msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>" 1290msgstr "Nenhum atributo \"gdatype\" especificado em <gda_array_field>" 1291 1292#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1358 1293msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>" 1294msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>" 1295 1296#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1389 1297#, c-format 1298msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>" 1299msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>, obtido <%s>" 1300 1301#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1391 1302msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>" 1303msgstr "Esperado <gda_array_data> em <gda_array>" 1304 1305#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1403 1306msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node" 1307msgstr "Impossível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>" 1308 1309#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452 1310#, c-format 1311msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>" 1312msgstr "Esperado <gda_array_row> em <gda_array>, obtido <%s>" 1313 1314#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1476 1315msgid "Row has too many values (which are ignored)" 1316msgstr "Linha tem demasiados valores (que são ignorados)" 1317 1318#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1523 1319#, c-format 1320msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s" 1321msgstr "Impossível converter \"%s\" para um valor do tipo \"%s\"" 1322 1323#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596 1324#, c-format 1325msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>" 1326msgstr "Esperado nó <gda_array>, obtido <%s>" 1327 1328#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680 1329msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>" 1330msgstr "Nenhum <gda_array_field> especificado em <gda_array>" 1331 1332#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856 ../libgda/gda-data-select.c:3814 1333msgid "Data model does not support random access" 1334msgstr "Modelo de dados não suporta acesso aleatório" 1335 1336#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1913 1337#, c-format 1338msgid "Row at line %d does not have enough values" 1339msgstr "Linha %d não tem valores suficientes" 1340 1341#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1918 1342#, c-format 1343msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values" 1344msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, completada com valores NULL" 1345 1346#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1943 1347#, c-format 1348msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)" 1349msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, (que são assim ignorados)" 1350 1351#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415 1352msgid "GdaDataModel refused value change" 1353msgstr "GdaDataModel recusou mudança de valor" 1354 1355#. dummy setup to enable GIR compilation 1356#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137 1357msgid "" 1358"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application " 1359"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP " 1360"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable." 1361msgstr "" 1362"Objeto GdaDataModelLdap fictício: se vê esta mensagem na sua aplicação, é " 1363"provável que haja um problema de instalação do fornecedor LDAP. Seja como " 1364"for, o objeto GdaDataModelLdap não poderá ser usado." 1365 1366#: ../libgda/gda-data-pivot.c:494 1367msgid "Pivot model not populated" 1368msgstr "Modelo pivot não populado" 1369 1370#: ../libgda/gda-data-pivot.c:542 ../libgda/gda-data-pivot.c:554 1371#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:618 1372#: ../libgda/gda-data-pivot.c:672 ../libgda/gda-data-pivot.c:723 1373#: ../libgda/gda-data-pivot.c:888 ../libgda/gda-data-pivot.c:900 1374#: ../libgda/gda-data-pivot.c:952 ../libgda/gda-data-pivot.c:964 1375#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1016 ../libgda/gda-data-pivot.c:1028 1376#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1080 ../libgda/gda-data-pivot.c:1092 1377#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1150 1378msgid "Integer overflow" 1379msgstr "Excesso de inteiro" 1380 1381#: ../libgda/gda-data-pivot.c:772 ../libgda/gda-data-pivot.c:783 1382msgid "Float value overflow" 1383msgstr "Excesso de valor flutuante" 1384 1385#: ../libgda/gda-data-pivot.c:837 1386msgid "Double value overflow" 1387msgstr "Excesso de valor duplo" 1388 1389#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1139 1390msgid "Inconsistent data type" 1391msgstr "Tipo de dados inconsistente" 1392 1393#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1185 1394msgid "Data type does not support requested computation" 1395msgstr "Tipo de dados não suporta o cálculo pedido" 1396 1397#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1283 ../libgda/gda-data-pivot.c:1313 1398#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1411 ../libgda/gda-data-pivot.c:1524 1399#, c-format 1400msgid "Wrong field format error: %s" 1401msgstr "Formato de campo errado: %s" 1402 1403#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1297 ../libgda/gda-data-pivot.c:1398 1404#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1421 ../libgda/gda-data-pivot.c:1511 1405#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1534 ../libgda/gda-sql-builder.c:725 1406#, c-format 1407msgid "Wrong field format" 1408msgstr "Formato de campo incorreto" 1409 1410#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1580 1411msgid "No row field defined" 1412msgstr "Sem campo de linha definido" 1413 1414#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1627 ../libgda/gda-data-pivot.c:1639 1415#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1655 1416msgid "Could not get information from source data model" 1417msgstr "Impossível obter informação do modelo de fonte de dados" 1418 1419#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081 1420#: ../tools/gda-sql.c:3159 1421msgid "Could not create virtual connection" 1422msgstr "Impossível criar ligação virtual" 1423 1424#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133 1425msgid "No source defined" 1426msgstr "Nenhuma fonte definida" 1427 1428#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151 1429msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)" 1430msgstr "" 1431"Modelo de fonte de dados inválido (pode ter nomes de colunas incompatíveis)" 1432 1433#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1006 1434msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models" 1435msgstr "GdaDataProxy não suporta modelos de dados com acesso não aleatório" 1436 1437#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1677 ../libgda/gda-data-proxy.c:4072 1438msgid "" 1439"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed" 1440msgstr "" 1441"A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser " 1442"removida" 1443 1444#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2187 1445#, c-format 1446msgid "" 1447"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit " 1448"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" " 1449"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)." 1450msgstr "" 1451"O modelo de dados do proxy reportou as alterações como aceites, mas não " 1452"emitiu o correspondente sinal de \"row-inserted\", \"row-updated\" ou \"row-" 1453"removed\". Isto é um erro da implementação de %s (por favor, preencha um " 1454"relatório de erro)." 1455 1456#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2226 1457#, c-format 1458msgid "" 1459"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit " 1460"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" " 1461"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)." 1462msgstr "" 1463"O modelo de dados do proxy reportou as alterações como aceites, mas não " 1464"emitiu o correspondente sinal de \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-" 1465"removed\". Isto pode ser um erro da implementação de %s (por favor, preencha " 1466"um relatório de erro)." 1467 1468#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 1469#, c-format 1470msgid "Error in filter expression: %s" 1471msgstr "Erro na expressão do filtro: %s" 1472 1473#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3137 1474msgid "Error in filter expression" 1475msgstr "Erro na expressão do filtro" 1476 1477#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3252 ../libgda/gda-data-select.c:1648 1478msgid "Incorrect filter expression" 1479msgstr "Expressão de filtro incorreta" 1480 1481#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3807 1482msgid "" 1483"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered" 1484msgstr "" 1485"A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser " 1486"alterada" 1487 1488#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3836 ../libgda/gda-data-proxy.c:3847 1489#, c-format 1490msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'" 1491msgstr "Tipo de valor inválido: esperado \"%s\", obtido \"%s\"" 1492 1493#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3935 1494#, c-format 1495msgid "Trying to change read-only column: %d" 1496msgstr "A tentar modificar uma coluna só de leitura: %d" 1497 1498#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3972 1499#, c-format 1500msgid "Value type mismatch %s instead of %s" 1501msgstr "Tipo de valor trocado, %s em vez de %s" 1502 1503#: ../libgda/gda-data-select.c:399 1504#, c-format 1505msgid "Could not re-run SELECT statement: %s" 1506msgstr "Impossível executar novamente a declaração SELECT: %s" 1507 1508#: ../libgda/gda-data-select.c:1054 1509msgid "Incorrect SQL expression" 1510msgstr "Expressão SQL incorreta" 1511 1512#: ../libgda/gda-data-select.c:1079 1513msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set" 1514msgstr "Erro interno: a propriedade \"prepared-stmt\" não foi definida" 1515 1516#: ../libgda/gda-data-select.c:1086 1517msgid "Can't get the prepared statement's actual statement" 1518msgstr "Impossível obter a declaração preparada para a declaração atual" 1519 1520#: ../libgda/gda-data-select.c:1092 1521msgid "Unsupported type of SELECT statement" 1522msgstr "Tipo não suportado de declaração SELECT" 1523 1524#: ../libgda/gda-data-select.c:1183 1525msgid "INSERT statement must contain values to insert" 1526msgstr "Declaração INSERT necessita de valores a inserir" 1527 1528#: ../libgda/gda-data-select.c:1189 1529msgid "INSERT statement must insert only one row" 1530msgstr "Declaração INSERT tem de inserir só uma linha" 1531 1532#: ../libgda/gda-data-select.c:1216 1533msgid "DELETE statement must have a WHERE part" 1534msgstr "Declaração SELECT tem de ter parte WHERE" 1535 1536#: ../libgda/gda-data-select.c:1256 1537msgid "UPDATE statement must have a WHERE part" 1538msgstr "Declaração UPDATE tem de ter parte WHERE" 1539 1540#: ../libgda/gda-data-select.c:1310 1541#, c-format 1542msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter" 1543msgstr "Declaração de modificação usa um parâmetro \"%s\" desconhecido" 1544 1545#: ../libgda/gda-data-select.c:1332 1546#, c-format 1547msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s" 1548msgstr "" 1549"O paramêtro \"%s\" da declaração de modificação é %s quando deveria ser %s" 1550 1551#: ../libgda/gda-data-select.c:1398 1552msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement" 1553msgstr "" 1554"Declaração de modificação tem de ser uma declaração INSERT, UPDATE ou DELETE" 1555 1556#: ../libgda/gda-data-select.c:1483 ../libgda/gda-data-select.c:1703 1557#: ../libgda/gda-data-select.c:3630 1558msgid "No connection to use" 1559msgstr "Nenhuma ligação para usar" 1560 1561#: ../libgda/gda-data-select.c:1543 1562msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)" 1563msgstr "" 1564"Condição única de linha inválida (só são permitidos operadores de igualdade)" 1565 1566#: ../libgda/gda-data-select.c:1575 ../libgda/gda-data-select.c:1630 1567msgid "Unique row condition has already been specified" 1568msgstr "Condição de linha única já foi especificada" 1569 1570#: ../libgda/gda-data-select.c:1712 ../libgda/gda-data-select.c:1723 1571msgid "No table to select from in SELECT statement" 1572msgstr "Nenhuma tabela de onde selecionar na declaração SELECT" 1573 1574#: ../libgda/gda-data-select.c:1717 1575msgid "SELECT statement uses more than one table to select from" 1576msgstr "Declaração SELECT usa mais do que uma tabela de onde selecionar" 1577 1578#: ../libgda/gda-data-select.c:1897 ../libgda/gda-data-select.c:2677 1579#: ../libgda/gda-data-select.c:2847 ../libgda/gda-data-select.c:3001 1580#: ../libgda/gda-data-select.c:3089 ../libgda/gda-data-select.c:3284 1581msgid "Data model does only support random access" 1582msgstr "Modelo de dados só suporta acesso aleatório" 1583 1584#: ../libgda/gda-data-select.c:1938 1585msgid "Unable to retrieve data after modifications" 1586msgstr "Impossível obter dados após modificações" 1587 1588#: ../libgda/gda-data-select.c:1962 ../libgda/gda-data-select.c:1973 1589#: ../libgda/gda-data-select.c:2003 1590msgid "" 1591"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be " 1592"allowed" 1593msgstr "" 1594"Impossível obter dados após modificações, mais nenhuma modificação será " 1595"permitida" 1596 1597#: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317 1598#, c-format 1599msgid "Could not change iter's value for column %d: %s" 1600msgstr "Impossível modificar o valor do iterador para a coluna %d: %s" 1601 1602#: ../libgda/gda-data-select.c:2312 1603msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated" 1604msgstr "" 1605"Permitir que o valor de GdaHolder seja NULL para o iterador ser atualizado" 1606 1607#: ../libgda/gda-data-select.c:2397 ../libgda/gda-data-select.c:2490 1608msgid "Some columns can't be modified" 1609msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas" 1610 1611#: ../libgda/gda-data-select.c:2544 1612msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement" 1613msgstr "" 1614"Erro interno: impossível obter a declaração preparada para a declaração atual" 1615 1616#: ../libgda/gda-data-select.c:2584 1617msgid "Unable to identify a way to fetch a single row" 1618msgstr "Impossível identificar uma maneira de obter só uma linha" 1619 1620#: ../libgda/gda-data-select.c:2591 1621msgid "Can only operate on non compound SELECT statements" 1622msgstr "Só é possível operar em declarações SELECT não compostas" 1623 1624#: ../libgda/gda-data-select.c:2672 ../libgda/gda-data-select.c:2842 1625#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2996 1626#: ../libgda/gda-data-select.c:3084 ../libgda/gda-data-select.c:3279 1627msgid "Modifications are not allowed anymore" 1628msgstr "Já não são permitidas modificações" 1629 1630#: ../libgda/gda-data-select.c:2682 ../libgda/gda-data-select.c:2852 1631#: ../libgda/gda-data-select.c:2918 ../libgda/gda-data-select.c:3006 1632msgid "No UPDATE statement provided" 1633msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida" 1634 1635#: ../libgda/gda-data-select.c:2722 1636msgid "Could not get iterator's value" 1637msgstr "Impossível obter o valor do iterador" 1638 1639#: ../libgda/gda-data-select.c:2879 ../libgda/gda-data-select.c:2946 1640#, c-format 1641msgid "Column %d can't be modified" 1642msgstr "Coluna %d não pode ser modificada" 1643 1644#: ../libgda/gda-data-select.c:3014 1645#, c-format 1646msgid "Too many values (%d as maximum)" 1647msgstr "Demasiados valores (%d como máximo)" 1648 1649#: ../libgda/gda-data-select.c:3094 1650msgid "No INSERT statement provided" 1651msgstr "Nenhuma declaração INSERT fornecida" 1652 1653#: ../libgda/gda-data-select.c:3099 1654msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown" 1655msgstr "" 1656"Impossível adicionar uma linha porque o número de linhas é desconhecido" 1657 1658#: ../libgda/gda-data-select.c:3128 1659#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394 1660#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403 1661msgid "Missing values to insert in INSERT statement" 1662msgstr "Não existem valores a inserir na declaração INSERT" 1663 1664#: ../libgda/gda-data-select.c:3289 1665msgid "No DELETE statement provided" 1666msgstr "Nenhuma declaração DELETE fornecida" 1667 1668#: ../libgda/gda-data-select.c:3764 1669#, c-format 1670msgid "" 1671"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property " 1672"will be wrong: %s" 1673msgstr "" 1674"Ocorreu um erro, o valor retornado pela propriedade \"exec-params\" estará " 1675"errado: %s" 1676 1677#: ../libgda/gda-data-select.c:3819 1678msgid "Data model has been modified" 1679msgstr "Modelo de dados foi modificado" 1680 1681#: ../libgda/gda-data-select.c:3828 1682msgid "Data model contains BLOBs" 1683msgstr "Modelo de dados contém BLOBs" 1684 1685#: ../libgda/gda-data-select.c:3839 1686msgid "Can't get the number of rows of data model" 1687msgstr "Impossível obter o nº de linhas do modelo de dados" 1688 1689#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183 1690#, c-format 1691msgid "Unable to set holder's value: %s" 1692msgstr "Impossível definir o valor do recipiente: %s" 1693 1694#: ../libgda/gda-holder.c:645 1695msgid "The 'g-type' property cannot be changed" 1696msgstr "A propriedade 'g-type' não pode ser alterada" 1697 1698#: ../libgda/gda-holder.c:936 1699#, c-format 1700msgid "Unable to convert string to '%s' type" 1701msgstr "Impossível converter a cadeia para o tipo \"%s\"" 1702 1703#: ../libgda/gda-holder.c:999 1704msgid "" 1705"Can't use this method to set value because there is already a static value" 1706msgstr "" 1707"Impossível usar este método para definir o valor porque já existe um valor " 1708"estático." 1709 1710#: ../libgda/gda-holder.c:1018 ../libgda/gda-holder.c:1166 1711#, c-format 1712msgid "(%s): Holder does not allow NULL values" 1713msgstr "(%s): recipiente não permite valores NULL" 1714 1715#: ../libgda/gda-holder.c:1025 1716#, c-format 1717msgid "" 1718"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'" 1719msgstr "" 1720"(%s): tipo errado de valor do recipiente, esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\"" 1721 1722#: ../libgda/gda-holder.c:1173 1723#, c-format 1724msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'" 1725msgstr "(%s): tipo errado de valor: esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\"" 1726 1727# How to insert the correct order? 1728#: ../libgda/gda-holder.c:1649 1729#, c-format 1730msgid "" 1731"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)" 1732msgstr "" 1733"GdaHolder tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna fonte %d, " 1734"tipo (%s)" 1735 1736#. break holder's binding because type differ 1737#: ../libgda/gda-holder.c:1736 1738#, c-format 1739msgid "" 1740"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind " 1741"where '%s' was bound to '%s'" 1742msgstr "" 1743"Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo, a quebrar a ligação " 1744"existente onde \"%s\" estava ligado a \"%s\"" 1745 1746#: ../libgda/gda-holder.c:1787 1747msgid "Cannot bind holders if their type is not the same" 1748msgstr "Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo" 1749 1750#: ../libgda/gda-holder.c:1950 1751#, c-format 1752msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s" 1753msgstr "" 1754"Impossível alterar GdaHolder para corresponder à mudança de valor de " 1755"GdaHolder ligado: %s" 1756 1757#: ../libgda/gda-init.c:133 1758msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library." 1759msgstr "Tentativa de reiniciar a biblioteca GDA ignorada." 1760 1761#: ../libgda/gda-init.c:148 1762msgid "libgda needs GModule. Finishing..." 1763msgstr "libgda necessita do GModule. A terminar..." 1764 1765#: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220 1766#, c-format 1767msgid "" 1768"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some " 1769"weird errors may occur)" 1770msgstr "" 1771"Impossível processar \"%s\": a importação de dados XML não será realizada " 1772"(podem ocorrer alguns erros estranhos)" 1773 1774#: ../libgda/gda-init.c:241 1775#, c-format 1776msgid "" 1777"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will " 1778"not be performed (some weird errors may occur)" 1779msgstr "" 1780"Impossível processar \"%s\": a validação de ficheiros XML para operações de " 1781"servidor não será realizada (podem ocorrer alguns erros estranhos)" 1782 1783#: ../libgda/gda-meta-store.c:654 1784msgid "Connection string for the internal connection to use" 1785msgstr "Cadeia de ligação para a ligação interna a utilizar" 1786 1787#: ../libgda/gda-meta-store.c:657 1788msgid "Connection object internally used" 1789msgstr "Objeto de ligação usado internamente" 1790 1791#: ../libgda/gda-meta-store.c:660 1792msgid "Catalog in which the database objects will be created" 1793msgstr "Catálogo no qual os objetos da base de dados serão criados" 1794 1795#: ../libgda/gda-meta-store.c:663 1796msgid "Schema in which the database objects will be created" 1797msgstr "Esquema no qual os objetos da base de dados serão criados" 1798 1799#: ../libgda/gda-meta-store.c:812 1800msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable" 1801msgstr "" 1802"Catálogo especificado mas sem esquema, não será possível utilizar gravação" 1803 1804#: ../libgda/gda-meta-store.c:1146 ../libgda/gda-meta-store.c:1155 1805#: ../libgda/gda-meta-store.c:2349 ../libgda/gda-meta-store.c:2358 1806msgid "Could not set the internal schema's version" 1807msgstr "Impossível definir a versão do esquema interno" 1808 1809#: ../libgda/gda-meta-store.c:1524 1810msgid "Missing view name from <view> node" 1811msgstr "Não existe nome da vista no nó <view>" 1812 1813#: ../libgda/gda-meta-store.c:1564 1814msgid "Missing view definition from <view> node" 1815msgstr "Não existe definição da vista do nó <view>" 1816 1817#: ../libgda/gda-meta-store.c:1578 1818#, c-format 1819msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')" 1820msgstr "Definição da vista contém mais de uma declaração (para vista \"%s\")" 1821 1822#: ../libgda/gda-meta-store.c:1605 1823#, c-format 1824msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')" 1825msgstr "Definição de vista não é uma declaração de seleção (para vista \"%s\")" 1826 1827#: ../libgda/gda-meta-store.c:1632 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178 1828msgid "Missing table name from <table> node" 1829msgstr "Não existe nome da tabela no nó <table>" 1830 1831#: ../libgda/gda-meta-store.c:1868 1832#, c-format 1833msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics" 1834msgstr "Coluna \"%s\" já existe e tem características diferentes" 1835 1836#: ../libgda/gda-meta-store.c:1903 1837#, c-format 1838msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')" 1839msgstr "" 1840"Nome de tabela referenciada por chave externa (para a tabela \"%s\") em falta" 1841 1842#: ../libgda/gda-meta-store.c:1957 1843#, c-format 1844msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')" 1845msgstr "Nome da coluna da chave externa (para tabela \"%s\") em falta" 1846 1847#: ../libgda/gda-meta-store.c:1969 1848#, c-format 1849msgid "Column '%s' not found in table '%s'" 1850msgstr "Coluna \"%s\" não encontrada na tabela \"%s\"" 1851 1852#: ../libgda/gda-meta-store.c:2224 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336 1853#, c-format 1854msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'" 1855msgstr "Coluna da chave externa \"%s\" não encontrada na tabela \"%s\"" 1856 1857#: ../libgda/gda-meta-store.c:2406 ../libgda/gda-meta-store.c:2438 1858#, c-format 1859msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation" 1860msgstr "" 1861"Descrição de esquema não contém o objeto \"%s\", verifique a instalação" 1862 1863#: ../libgda/gda-meta-store.c:2477 1864#, c-format 1865msgid "Could not find description for column named '%s'" 1866msgstr "Impossível encontrar descrição da coluna chamada \"%s\"" 1867 1868#: ../libgda/gda-meta-store.c:2592 ../libgda/gda-meta-store.c:2603 1869#: ../libgda/gda-meta-store.c:2637 1870msgid "Could not get the internal schema's version" 1871msgstr "Impossível obter a versão do esquema interno" 1872 1873#: ../libgda/gda-meta-store.c:2761 ../libgda/gda-meta-store.c:2883 1874#: ../tools/gda-sql.c:850 1875msgid "More than one SQL statement" 1876msgstr "Mais do que uma declaração SQL" 1877 1878#: ../libgda/gda-meta-store.c:2790 ../libgda/gda-meta-store.c:2911 1879#, c-format 1880msgid "Parameter '%s' is not present in statement" 1881msgstr "O parâmetro \"%s\" não está presente na declaração" 1882 1883#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2925 1884#, c-format 1885msgid "No value set for parameter '%s'" 1886msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro \"%s\"" 1887 1888#: ../libgda/gda-meta-store.c:3514 1889msgid "Data models should have the same number of columns" 1890msgstr "Modelos de dados devem ter o mesmo número de colunas" 1891 1892#: ../libgda/gda-meta-store.c:3577 ../libgda/gda-meta-store.c:4624 1893#: ../libgda/gda-meta-store.c:4727 1894#, c-format 1895msgid "Unknown database object '%s'" 1896msgstr "Objeto de base de dados desconhecido \"%s\"" 1897 1898#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593 1899#, c-format 1900msgid "Could not set value for parameter '%s'" 1901msgstr "Impossível definir o valor do parâmetro \"%s\"" 1902 1903#: ../libgda/gda-meta-store.c:3622 1904msgid "Could not create SELECT statement" 1905msgstr "Impossível criar a declaração SELECT" 1906 1907#: ../libgda/gda-meta-store.c:3637 1908msgid "Could not create DELETE statement" 1909msgstr "Impossível criar a declaração DELETE" 1910 1911#: ../libgda/gda-meta-store.c:3687 1912msgid "A transaction has already been started" 1913msgstr "Já foi iniciada uma transação" 1914 1915#: ../libgda/gda-meta-store.c:4074 1916#, c-format 1917msgid "Attribute '%s' not found" 1918msgstr "Atributo \"%s\" não encontrado" 1919 1920#: ../libgda/gda-meta-store.c:4077 1921#, c-format 1922msgid "Attribute '%s' has %d value" 1923msgid_plural "Attribute '%s' has %d values" 1924msgstr[0] "Atributo \"%s\" tem %d valor" 1925msgstr[1] "Atributo \"%s\" tem %d valores" 1926 1927#: ../libgda/gda-meta-store.c:4124 1928msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage" 1929msgstr "Nomes de atributos começados por '_' estão reservados para uso interno" 1930 1931#: ../libgda/gda-meta-store.c:4152 1932msgid "" 1933"Could not start a transaction because one already started, this could lead " 1934"to GdaMetaStore attributes problems" 1935msgstr "" 1936"Impossível iniciar transação porque já existe uma iniciada, isto poderia " 1937"causar problemas de atributos com GdaMetaStore" 1938 1939#: ../libgda/gda-meta-store.c:4267 1940msgid "Could not parse XML description of custom database object to add" 1941msgstr "" 1942"Impossível processar a descrição XML do objeto de base de dados " 1943"personalizado a adicionar" 1944 1945#: ../libgda/gda-meta-store.c:4281 1946msgid "Missing custom database object name" 1947msgstr "Nome do objeto de base de dados personalizado em falta" 1948 1949#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286 1950msgid "" 1951"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal " 1952"usage" 1953msgstr "" 1954"Nomes dos objetos de base de dados personalizados começados por '_' estão " 1955"reservados para uso interno" 1956 1957#: ../libgda/gda-meta-store.c:4384 1958msgid "Another object with the same name already exists" 1959msgstr "Já existe um objeto com este mesmo nome" 1960 1961#: ../libgda/gda-meta-store.c:4486 1962msgid "Missing table name in meta data context" 1963msgstr "Nome da tabela no contexto dos metadados em falta" 1964 1965#: ../libgda/gda-meta-store.c:4513 1966msgid "Missing column name in meta data context" 1967msgstr "Nome da coluna no contexto dos metadados em falta" 1968 1969#: ../libgda/gda-meta-store.c:4529 1970#, c-format 1971msgid "Missing condition in meta data context" 1972msgstr "Condição no contexto dos metadados em falta" 1973 1974#: ../libgda/gda-meta-store.c:4554 1975#, c-format 1976msgid "Malformed condition in meta data context" 1977msgstr "Condição mal formada no contexto dos metadados" 1978 1979#: ../libgda/gda-meta-store.c:4571 1980#, c-format 1981msgid "Unknown column name '%s' in meta data context" 1982msgstr "Nome desconhecido da coluna \"%s\" no contexto dos metadados" 1983 1984#: ../libgda/gda-meta-store.c:4593 1985msgid "Unknown table in meta data context" 1986msgstr "Tabela desconhecida no contexto dos metadados" 1987 1988#: ../libgda/gda-meta-store.c:4866 ../libgda/gda-meta-store.c:4896 1989#: ../libgda/gda-meta-store.c:5085 ../libgda/gda-meta-store.c:5114 1990#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521 1991#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538 1992#, c-format 1993msgid "Could not find object named '%s'" 1994msgstr "Impossível encontrar objeto com o nome \"%s\"" 1995 1996#: ../libgda/gda-meta-store.c:4964 ../libgda/gda-meta-store.c:4983 1997#, c-format 1998msgid "Could not find column '%s' in table '%s'" 1999msgstr "Impossível encontrar coluna \"%s\" na tabela \"%s\"" 2000 2001#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134 2002msgid "GdaMetaStore object to fetch information from" 2003msgstr "Objeto GdaMetaStore de onde obter informação" 2004 2005#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views, 2006#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid 2007#. * computing some features which won't be used 2008#: ../libgda/gda-meta-struct.c:142 2009msgid "Features to compute" 2010msgstr "Funcionalidades a calcular" 2011 2012#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844 2013#, c-format 2014msgid "" 2015"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object " 2016"type" 2017msgstr "" 2018"Objeto %s.%s.%s já existe em GdaMetaStruct e tem um tipo de objeto diferente" 2019 2020#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870 2021#, c-format 2022msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object" 2023msgstr "Vista %s.%s.%s não encontrada no objeto meta store" 2024 2025#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952 2026#, c-format 2027msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)" 2028msgstr "Tabela %s.%s.%s não encontrada (ou com informação de colunas em falta)" 2029 2030#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1099 2031#, c-format 2032msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found" 2033msgstr "Erro GdaMetaStore interno: coluna %s não encontrada" 2034 2035#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251 2036#, c-format 2037msgid "" 2038"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s " 2039"referencing table %s.%s.%s" 2040msgstr "" 2041"Incoerência dos metadados numa restrição da chave externa para a tabela %s." 2042"%s.%s a referenciar a tabela %s.%s.%s" 2043 2044#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574 2045msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure" 2046msgstr "Nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject em falta" 2047 2048#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599 2049#, c-format 2050msgid "Database object '%s' already exists" 2051msgstr "Objeto da base de dados \"%s\" já existe" 2052 2053#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83 2054#, c-format 2055msgid "Could not load file '%s'" 2056msgstr "Impossível carregar o ficheiro \"%s\"" 2057 2058#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90 2059#, c-format 2060msgid "Root node of file '%s' should be <schema>." 2061msgstr "O nó raíz do ficheiro \"%s\" deveria ser <schema>." 2062 2063#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238 2064#, c-format 2065msgid "Missing column name for table '%s'" 2066msgstr "Nome da coluna para a tabela \"%s\" em falta" 2067 2068#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294 2069#, c-format 2070msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'" 2071msgstr "" 2072"Nome da tabela referenciada na chave externa para a tabela \"%s\" em falta" 2073 2074#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313 2075#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320 2076#, c-format 2077msgid "Invalid referenced table name '%s'" 2078msgstr "Nome da tabela referenciada inválido \"%s\"" 2079 2080#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360 2081#, c-format 2082msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'" 2083msgstr "Nome da coluna da chave externa para a tabela \"%s\" em falta" 2084 2085#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360 2086msgid "Value not found in row!" 2087msgstr "Valor não encontrado na linha!" 2088 2089#: ../libgda/gda-server-operation.c:605 2090#, c-format 2091msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'" 2092msgstr "GdaServerOperation: impossível encontrar ficheiro \"%s\"" 2093 2094#: ../libgda/gda-server-operation.c:616 2095#, c-format 2096msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'" 2097msgstr "GdaServerOperation: impossível carregar ficheiro \"%s\"" 2098 2099#: ../libgda/gda-server-operation.c:632 ../libgda/gda-server-operation.c:1036 2100#, c-format 2101msgid "Could not load XML specifications: %s" 2102msgstr "Impossível carregar as especificações XML: %s" 2103 2104#: ../libgda/gda-server-operation.c:702 2105#, c-format 2106msgid "" 2107"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n" 2108"%s" 2109msgstr "" 2110"GdaServerOperation: ficheiro \"%s\" não está em conformidade com o DTD:\n" 2111"%s" 2112 2113#: ../libgda/gda-server-operation.c:705 2114#, c-format 2115msgid "" 2116"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n" 2117"%s" 2118msgstr "" 2119"Especificação GdaServerOperation não está em conformidade com o DTD:\n" 2120"%s" 2121 2122#: ../libgda/gda-server-operation.c:712 2123#, c-format 2124msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD" 2125msgstr "GdaServerOperation: ficheiro \"%s\" não está em conformidade com o DTD" 2126 2127#: ../libgda/gda-server-operation.c:715 2128msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n" 2129msgstr "Especificação GdaServerOperation não está em conformidade com o DTD\n" 2130 2131#: ../libgda/gda-server-operation.c:1265 2132msgid "" 2133"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla." 2134"gnome.org/ for the \"libgda\" product" 2135msgstr "" 2136"GdaServerOperationType não gerida, por favor reporte um erro em http://" 2137"bugzilla.gnome.org/ no produto \"libgda\" (em Inglês)" 2138 2139#: ../libgda/gda-server-operation.c:1500 ../libgda/gda-server-operation.c:1515 2140#, c-format 2141msgid "Expected tag <%s>, got <%s>" 2142msgstr "Esperada a etiqueta <%s>, obtido <%s>" 2143 2144#: ../libgda/gda-server-operation.c:1549 ../libgda/gda-server-operation.c:2268 2145msgid "" 2146"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it" 2147msgstr "" 2148"Valores da lista de parâmetros só podem ser definidos para parâmetros " 2149"individuais dentro da lista" 2150 2151#: ../libgda/gda-server-operation.c:1607 2152msgid "Missing attribute named 'path'" 2153msgstr "Atributo com o nome \"path\" em falta" 2154 2155#: ../libgda/gda-server-operation.c:2460 2156#, c-format 2157msgid "Missing required value for '%s'" 2158msgstr "Valor necessário para \"%s\" em falta" 2159 2160#: ../libgda/gda-server-operation.c:2689 2161msgid "Unspecified table name" 2162msgstr "Nome de tabela não especificado" 2163 2164#: ../libgda/gda-server-operation.c:2729 2165msgid "Invalid type" 2166msgstr "Tipo inválido" 2167 2168#: ../libgda/gda-server-operation.c:2834 2169msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server" 2170msgstr "Operação CREATE TABLE não é suportada pelo servidor da base de dados" 2171 2172#: ../libgda/gda-server-provider.c:520 2173#, c-format 2174msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'" 2175msgstr "Fornecedor %s criou uma GdaServerOperation sem nó para \"%s\"" 2176 2177#: ../libgda/gda-server-provider.c:524 2178#, c-format 2179msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'" 2180msgstr "" 2181"Fornecedor %s criou uma GdaServerOperation com um tipo de nó errado para \"%s" 2182"\"" 2183 2184#: ../libgda/gda-server-provider.c:951 ../libgda/gda-server-provider.c:985 2185#, c-format 2186msgid "" 2187"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not " 2188"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ " 2189"for the \"libgda\" product." 2190msgstr "" 2191"Objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s mas não implementa " 2192"%s, por favor reporte este erro em http://bugzilla.gnome.org/ no produto " 2193"\"libgda\" (em Inglês)." 2194 2195#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280 2196#, c-format 2197msgid "%s() does not handle values of type '%s'." 2198msgstr "%s() não gere valores do tipo \"%s\"." 2199 2200#: ../libgda/gda-set.c:1230 2201#, c-format 2202msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set" 2203msgstr "GdaHolder com ID \"%s\" não encontrado no conjunto" 2204 2205#: ../libgda/gda-set.c:1414 2206#, c-format 2207msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'" 2208msgstr "Nó raíz das especificações != 'data-set-spec': \"%s\"" 2209 2210#: ../libgda/gda-set.c:1453 2211#, c-format 2212msgid "Missing node <parameters>: '%s'" 2213msgstr "Não existe nó <parameters>: \"%s\"" 2214 2215#: ../libgda/gda-set.c:1674 2216msgid "Data set does not allow modifications" 2217msgstr "Conjunto de dados não permite alterações" 2218 2219#: ../libgda/gda-set.c:1935 2220msgid "GdaHolder needs to have an ID" 2221msgstr "GdaHolder tem de ter uma ID" 2222 2223#: ../libgda/gda-set.c:2041 2224msgid "One or more values are invalid" 2225msgstr "Um ou mais valores são inválidos" 2226 2227#: ../libgda/gda-set.c:2290 ../libgda/gda-set.c:2303 2228msgid "" 2229"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it " 2230"replaces" 2231msgstr "" 2232"O modelo de dados para substituir tem de ter as mesmas características do " 2233"modelo a substituir" 2234 2235#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397 2236#, c-format 2237msgid "Unknown part ID %u" 2238msgstr "Parte ID %u desconhecida" 2239 2240#: ../libgda/gda-sql-builder.c:301 2241msgid "Unknown part type" 2242msgstr "Tipo de parte desconhecido" 2243 2244#: ../libgda/gda-sql-builder.c:345 2245msgid "SqlBuilder is empty" 2246msgstr "SqlBuilder está vazio" 2247 2248#: ../libgda/gda-sql-builder.c:420 ../libgda/gda-sql-builder.c:477 2249#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:630 2250#: ../libgda/gda-sql-builder.c:672 ../libgda/gda-sql-builder.c:734 2251#: ../libgda/gda-sql-builder.c:794 ../libgda/gda-sql-builder.c:1159 2252#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1243 ../libgda/gda-sql-builder.c:1288 2253#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1379 ../libgda/gda-sql-builder.c:1430 2254#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1472 ../libgda/gda-sql-builder.c:1519 2255#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1569 ../libgda/gda-sql-builder.c:1605 2256#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1773 ../libgda/gda-sql-builder.c:1799 2257#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1834 2258msgid "Wrong statement type" 2259msgstr "Tipo de declaração errado" 2260 2261#: ../libgda/gda-sql-builder.c:601 2262#, c-format 2263msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined" 2264msgstr "Impossível converter valor para tipo \"%s\", valor não definido" 2265 2266#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1310 2267#, c-format 2268msgid "Unknown left part target ID %u" 2269msgstr "Parte esquerda da ID alvo desconhecida %u" 2270 2271#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1315 2272#, c-format 2273msgid "Unknown right part target ID %u" 2274msgstr "Parte direita da ID alvo desconhecida %u" 2275 2276#: ../libgda/gda-statement.c:497 2277#, c-format 2278msgid "Could not determine GType for parameter '%s'" 2279msgstr "Impossível determinar GType para o parâmetro \"%s\"" 2280 2281#: ../libgda/gda-statement.c:498 2282msgid "Unnamed" 2283msgstr "Não nomeado" 2284 2285#: ../libgda/gda-statement.c:517 2286#, c-format 2287msgid "Can't handle default value of type '%s'" 2288msgstr "Impossível gerir valor predefinido de tipo \"%s\"" 2289 2290#: ../libgda/gda-statement.c:774 2291msgid "Missing SQL code" 2292msgstr "Código SQL em falta" 2293 2294#: ../libgda/gda-statement.c:794 2295#, c-format 2296msgid "No data handler for type '%s'" 2297msgstr "Nenhum gestor de dados para o tipo \"%s\"" 2298 2299#: ../libgda/gda-statement.c:1378 2300#, c-format 2301msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'" 2302msgstr "Tipo de parâmetro errado para \"%s\": esperado \"%s\", obtido \"%s\"" 2303 2304#: ../libgda/gda-statement.c:1390 2305#, c-format 2306msgid "Missing parameter '%s'" 2307msgstr "Parâmetro \"%s\" em falta" 2308 2309#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3112 2310#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1506 2311#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2356 2312#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2150 2313#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1526 2314#, c-format 2315msgid "Parameter '%s' is invalid" 2316msgstr "Parâmetro \"%s\" é inválido" 2317 2318#: ../libgda/gda-statement.c:1448 2319msgid "Unnamed parameter" 2320msgstr "Parâmetro sem nome" 2321 2322#: ../libgda/gda-statement.c:1724 2323msgid "Malformed table name" 2324msgstr "Nome de tabela mal formado" 2325 2326#: ../libgda/gda-statement.c:2222 2327msgid "Join is not in a FROM statement" 2328msgstr "União não está numa declaração FROM" 2329 2330#: ../libgda/gda-statement.c:2229 2331msgid "Could not find target the join is for" 2332msgstr "Impossível encontrar o alvo referido pela junção" 2333 2334#: ../libgda/gda-tree.c:175 2335msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree" 2336msgstr "Informa se GdaTree é uma lista ou uma árvore" 2337 2338#: ../libgda/gda-tree.c:769 ../libgda/gda-tree.c:777 2339#, c-format 2340msgid "Path format error: %s" 2341msgstr "Erro no formato do caminho: %s" 2342 2343#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:302 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:255 2344#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:287 2345msgid "No connection and no GdaMetaStore specified" 2346msgstr "Sem ligação e sem GdaMetaStore especificada" 2347 2348#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:388 2349msgid "No schema specified" 2350msgstr "Nenhum esquema especificado" 2351 2352#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:396 2353msgid "No table specified" 2354msgstr "Nenhuma tabela especificada" 2355 2356#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:425 2357msgid "Unable to get column name" 2358msgstr "Impossível obter o nome da coluna" 2359 2360#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212 2361#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315 2362msgid "No name" 2363msgstr "Sem nome" 2364 2365#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242 2366#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186 2367#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274 2368#, c-format 2369msgid "No LDAP connection specified" 2370msgstr "Nenhuma ligação LDAP especificada" 2371 2372#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:310 2373msgid "Unable to get schema name" 2374msgstr "Impossível obter o nome do esquema" 2375 2376#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:186 2377#, c-format 2378msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s" 2379msgstr "Impossível obter parâmetros da declaração SELECT: %s" 2380 2381#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219 2382#, c-format 2383msgid "" 2384"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s" 2385msgstr "" 2386"Impossível associar parâmetro \"%s\" da declaração SELECT aos parâmetros " 2387"fornecidos: %s" 2388 2389#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300 2390#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614 2391#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796 2392#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3083 ../tools/gda-sql.c:4884 2393#: ../tools/gda-sql.c:5036 ../tools/gda-sql.c:5133 ../tools/gda-sql.c:5226 2394#: ../tools/gda-sql.c:5321 2395#, c-format 2396msgid "No connection specified" 2397msgstr "Nenhuma ligação especificada" 2398 2399#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:308 2400msgid "No SELECT statement specified" 2401msgstr "Nenhuma declaração SELECT especificada" 2402 2403#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:330 2404#, c-format 2405msgid "No value specified for parameter '%s'" 2406msgstr "Nenhum valor especificado para o parâmetro \"%s\"" 2407 2408#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:364 2409msgid "Unable to get iterator's value" 2410msgstr "Impossível obter o valor do iterador" 2411 2412#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:391 2413msgid "Unable to get table name" 2414msgstr "Impossível obter o nome da tabela" 2415 2416#: ../libgda/gda-util.c:702 2417#, c-format 2418msgid "Field number %d not found in source named '%s'" 2419msgstr "Número de campo %d não encontrado na fonte com o nome \"%s\"" 2420 2421#: ../libgda/gda-util.c:887 2422msgid "SELECT statement has no FROM part" 2423msgstr "Declaração SELECT não tem parte FROM" 2424 2425#: ../libgda/gda-util.c:892 ../libgda/gda-util.c:899 2426msgid "SELECT statement involves more than one table or expression" 2427msgstr "Declaração SELECT envolve mais do que uma tabela ou expressão" 2428 2429#: ../libgda/gda-util.c:909 2430msgid "Can only build modification statement for tables" 2431msgstr "Só é possível construir declarações de modificação para tabelas" 2432 2433#: ../libgda/gda-util.c:949 2434msgid "Table does not have any primary key" 2435msgstr "Tabela não tem nenhuma chave primária" 2436 2437#: ../libgda/gda-util.c:978 2438msgid "Table's primary key is not part of SELECT" 2439msgstr "Chave primária da tabela não é parte de SELECT" 2440 2441#: ../libgda/gda-util.c:1029 2442msgid "Table does not have any column" 2443msgstr "Tabela não tem nenhuma coluna" 2444 2445#: ../libgda/gda-util.c:1055 2446#, c-format 2447msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT" 2448msgstr "Coluna \"%s\" não é parte de SELECT" 2449 2450#: ../libgda/gda-util.c:1311 2451msgid "Could not compute any field to insert into" 2452msgstr "Impossível calcular nenhum campo para o qual inserir" 2453 2454#: ../libgda/gda-util.c:1374 2455msgid "Missing table name in UPDATE statement" 2456msgstr "Nome da tabela na declaração UPDATE em falta" 2457 2458#: ../libgda/gda-util.c:1729 2459msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values" 2460msgstr "" 2461"Impossível reescrever declaração UPDATE para gerir valores predefinidos" 2462 2463#: ../libgda/gda-util.c:1737 2464msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE" 2465msgstr "Impossível reescrever declaração que não seja INSERT ou UPDATE" 2466 2467#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838 2468#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3093 2469#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1477 2470#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2336 2471#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2132 2472#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1508 2473#, c-format 2474msgid "Missing parameter '%s' to execute query" 2475msgstr "Parâmetro \"%s\" para executar consulta em falta" 2476 2477#: ../libgda/gda-util.c:3065 2478msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different" 2479msgstr "" 2480"Os \"primeiro\", \"segundo\" e terceiro\" argumentos têm de ser diferentes" 2481 2482#: ../libgda/gda-util.c:3070 2483#, c-format 2484msgid "Invalid separator '%c'" 2485msgstr "Separador inválido \"%c\"" 2486 2487#: ../libgda/gda-util.c:3072 2488msgid "Invalid null separator" 2489msgstr "Separador nulo inválido" 2490 2491#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125 2492#: ../libgda/gda-util.c:3140 2493#, c-format 2494msgid "Unknown GDateDMY value %u" 2495msgstr "Valor GDateDMY %u desconhecido" 2496 2497#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:162 2498msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes" 2499msgstr "ID global de transação não pode ter mais de 64 bytes" 2500 2501#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:289 2502msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes" 2503msgstr "Ramo de ligação não pode exceder 63 bytes" 2504 2505#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:306 2506msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object" 2507msgstr "Ligação já se encontra registada com outro objeto GdaXaTransaction" 2508 2509#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:319 2510msgid "Connection does not support distributed transaction" 2511msgstr "Ligação não suporta transação distribuída" 2512 2513#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:353 2514msgid "" 2515"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object" 2516msgstr "" 2517"Impossível remover registo da ligação que não foi registada com o objeto " 2518"GdaXaTransaction" 2519 2520#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:388 ../libgda/gda-xa-transaction.c:419 2521#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:490 ../libgda/gda-xa-transaction.c:495 2522#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:522 ../libgda/gda-xa-transaction.c:552 2523#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:610 ../libgda/gda-xa-transaction.c:655 2524#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:689 2525#, c-format 2526msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s" 2527msgstr "" 2528"Erro do fornecedor: o método %s não está implementado para o fornecedor %s" 2529 2530#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127 2531msgid "Binary representation" 2532msgstr "Representação binária" 2533 2534#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122 2535msgid "Boolean representation" 2536msgstr "Representação lógica" 2537 2538#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137 2539msgid "Numerical representation" 2540msgstr "Representação numérica" 2541 2542#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:122 2543msgid "InternalString" 2544msgstr "CadeiaInterna" 2545 2546#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:123 2547msgid "Strings representation" 2548msgstr "Representação de cadeias" 2549 2550#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:175 2551msgid "Time, Date and TimeStamp representation" 2552msgstr "Representação de hora, data e carimbo" 2553 2554#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119 2555msgid "Gda type representation" 2556msgstr "Representação de tipos Gda" 2557 2558#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286 2559#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355 2560#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:210 2561#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241 2562#, c-format 2563msgid "Could not find the '%s' program" 2564msgstr "Impossível encontrar o programa \"%s\"" 2565 2566#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301 2567msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML" 2568msgstr "Impossível encontrar a folha de estilo DocBook XSL para HTML" 2569 2570#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369 2571msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects" 2572msgstr "" 2573"Impossível encontrar a folha de estilo DocBook XSL para Formatting Objects" 2574 2575#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:336 2576#, c-format 2577msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context" 2578msgstr "Tipo de objeto \"%s\" não pode ser declarado neste contexto" 2579 2580#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:344 2581#, c-format 2582msgid "An object with the '%s' name has already been declared" 2583msgstr "Um objeto com o nome \"%s\" já foi declarado" 2584 2585#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:379 2586#, c-format 2587msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context" 2588msgstr "Tipo de objeto \"%s\" não pode ser pedido neste contexto" 2589 2590#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:598 2591#, c-format 2592msgid "Unknown query '%s'" 2593msgstr "Consulta desconhecida \"%s\"" 2594 2595#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609 2596#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2858 2597#: ../tools/gda-sql.c:3094 2598#, c-format 2599msgid "No connection named '%s' found" 2600msgstr "Não foi encontrada ligação com o nome \"%s\"" 2601 2602#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:681 2603msgid "Query is not specified (not named and not defined)" 2604msgstr "Consulta não especificada (sem nome e não definida)" 2605 2606#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:846 2607#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:997 2608#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1054 2609#, c-format 2610msgid "Unknown parameter '%s'" 2611msgstr "Parâmetro desconhecido \"%s\"" 2612 2613#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:872 2614msgid "Parameter name not specified" 2615msgstr "Nome do parâmetro não especificado" 2616 2617# BUG in the original 2618#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922 2619msgid "No expression specified" 2620msgstr "Sem expressão especificada" 2621 2622#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945 2623#, c-format 2624msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'" 2625msgstr "Impossível lançar valor do tipo \"%s\" para o tipo \"%s\"" 2626 2627#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083 2628#, c-format 2629msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'" 2630msgstr "Impossível lançar parâmetro de tipo \"%s\" para \"%s\"" 2631 2632#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176 2633#, c-format 2634msgid "Expression '%s' should return exactly one value" 2635msgstr "Expressão \"%s\" deve devolver exatamente um valor" 2636 2637#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216 2638msgid "Binary data" 2639msgstr "Dados binários" 2640 2641#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222 2642#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428 2643msgid "link" 2644msgstr "ligação" 2645 2646#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255 2647msgid "Document not specified" 2648msgstr "Documento não especificado" 2649 2650#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282 2651msgid "Cannot create temporary file" 2652msgstr "Impossível criar ficheiro temporário" 2653 2654#: ../libgda-report/gda-report-document.c:309 2655#, c-format 2656msgid "Execution of the %s program failed: %s" 2657msgstr "Execução do programa %s falhou: %s" 2658 2659#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347 2660#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372 2661#, c-format 2662msgid "This report document does not handle %s output" 2663msgstr "Este documento de relatório não gere saída %s" 2664 2665#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:222 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142 2666#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:336 2667#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142 2668#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:378 2669#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141 2670msgid "Table to create must have at least one row" 2671msgstr "Tabela a criar tem de ter pelo menos uma linha" 2672 2673#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119 2674msgid "SQLite binary representation" 2675msgstr "Representação binária SQlite" 2676 2677#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117 2678msgid "Sqlite boolean representation" 2679msgstr "Representação lógica Sqlite" 2680 2681#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:118 2682#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:176 2683#, c-format 2684msgid "Parameter '%s' not found is statement" 2685msgstr "O paramêtro \"%s\" não foi encontrado na declaração" 2686 2687#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:132 2688#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:148 2689#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:190 2690#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:206 2691#, c-format 2692msgid "No column name to associate to parameter '%s'" 2693msgstr "Sem nome de coluna para associar ao parâmetro \"%s\"" 2694 2695#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:216 2696msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported" 2697msgstr "Associar um BLOB para este tipo de declaração não é suportado" 2698 2699#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:635 2700msgid "Can't find libsqlite3." 2701msgstr "Impossível encontrar libsqlite3." 2702 2703#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:740 2704#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:374 2705#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513 2706#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154 2707#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:480 2708#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353 2709#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236 2710#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:639 2711#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:554 2712#: ../providers/web/gda-web-provider.c:343 2713msgid "Provider does not support asynchronous connection open" 2714msgstr "Fornecedor não suporta ligações assíncronas abertas" 2715 2716#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:769 2717#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252 2718msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values" 2719msgstr "A cadeia de ligação tem de conter os valores DB_DIR e DB_NAME" 2720 2721#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796 2722#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:804 2723#, c-format 2724msgid "" 2725"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path " 2726"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the " 2727"end)." 2728msgstr "" 2729"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua URI por DB_DIR (o caminho " 2730"para o ficheiro de base de dados) e DB_NAME (o ficheiro de bases de dados " 2731"sem \"%s\" no fim)." 2732 2733#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:819 2734#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294 2735msgid "" 2736"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory" 2737msgstr "" 2738"A parte DB_DIR da cadeia de ligação tem de apontar para uma pasta válida" 2739 2740#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:881 2741msgid "Wrong encryption passphrase" 2742msgstr "Frase-passe de encriptação errada" 2743 2744#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:902 2745msgid "Extension loading is not supported" 2746msgstr "Carregamento de extensão não é suportado" 2747 2748#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:921 2749#, c-format 2750msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s" 2751msgstr "Impossível definir opção SQLite empty_result_callbacks: %s" 2752 2753#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1012 2754#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1032 2755#, c-format 2756msgid "Could not register function '%s'" 2757msgstr "Impossível registar a função \"%s\"" 2758 2759#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1051 2760#, c-format 2761msgid "Could not define the %s collation" 2762msgstr "Impossível definir junção \"%s\"" 2763 2764#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1209 2765#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1251 2766#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89 2767#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126 2768#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152 2769#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:181 2770#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189 2771#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282 2772#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307 2773#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:887 2774#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:929 2775#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:906 2776#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:962 2777#, c-format 2778msgid "Missing spec. file '%s'" 2779msgstr "Ficheiro de especificações \"%s\" em falta" 2780 2781#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386 2782#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397 2783#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1411 2784#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1422 2785msgid "Error initializing database with passphrase" 2786msgstr "Erro ao inicializar base de dados com frase-passe" 2787 2788#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1464 2789msgid "Missing database name or directory" 2790msgstr "Nome ou pasta da base de dados em falta" 2791 2792#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1490 2793#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1163 2794#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1164 2795msgid "Transactions are not supported in read-only mode" 2796msgstr "Não são suportadas transações em modo só de leitura" 2797 2798#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1887 2799msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on" 2800msgstr "SQLite não suporta especificação de campos aos quais aplicar DISTINCT" 2801 2802#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1934 2803#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1944 2804#, c-format 2805msgid "'%s' compound not supported by SQLite" 2806msgstr "Componente \"%s\" não suportado pelo SQLite" 2807 2808#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2042 2809msgid "ILIKE operation not supported" 2810msgstr "Operação ILIKE não suportada" 2811 2812#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2589 2813#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1258 2814#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1717 2815#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1271 2816msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements" 2817msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declarações preparadas" 2818 2819#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702 2820#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714 2821#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2068 2822#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1865 2823#, c-format 2824msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s" 2825msgstr "" 2826"Impossível construir uma declaração SELECT para obter a última linha " 2827"inserida: %s" 2828 2829#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2748 2830#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2096 2831#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1893 2832msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row" 2833msgstr "" 2834"Declaração SELECT para obter última linha inserida não devolveu nenhuma linha" 2835 2836#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2752 2837#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2100 2838#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1897 2839#, c-format 2840msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows" 2841msgstr "" 2842"Declaração SELECT para obter última linha inserida devolveu demasiadas (%d) " 2843"linhas" 2844 2845#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2817 2846msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement" 2847msgstr "Declaração preparada não tem nenhum GdaStatement associado" 2848 2849#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2857 2850#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2894 2851msgid "Can't create SQLite BLOB handle" 2852msgstr "Impossível criar gestor BLOB SQLite" 2853 2854#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861 2855#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2899 2856msgid "Can't write to SQLite's BLOB" 2857msgstr "Impossível escrever para BLOB do SQLite " 2858 2859#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2884 2860#, c-format 2861msgid "" 2862"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this " 2863"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product." 2864msgstr "" 2865"Impossível obter gestor SQLite BLOB (tipo reportado é \"%s\"), por favor " 2866"reporte um erro em http://bugzilla.gnome.org/ no produto \"libgda\" (em " 2867"inglês)" 2868 2869#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2909 2870msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill" 2871msgstr "Impossível identificar a ROWID do blob a preencher" 2872 2873#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2957 2874#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:448 2875#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1356 2876#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:801 2877#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2189 2878#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1992 2879#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1404 2880msgid "Provider does not support asynchronous statement execution" 2881msgstr "Fornecedor não suporta execuções assíncronas de declarações" 2882 2883#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026 2884#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291 2885msgid "Empty statement" 2886msgstr "Declaração vazia" 2887 2888#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3068 2889#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071 2890#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1443 2891#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1446 2892#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2311 2893#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2314 2894#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2108 2895#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2111 2896#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1482 2897#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485 2898msgid "Missing parameter(s) to execute query" 2899msgstr "Parâmetro(s) para executar a consulta em falta" 2900 2901#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3131 2902#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1525 2903#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2375 2904#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2169 2905#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1549 2906msgid "Can't rewrite statement handle default values" 2907msgstr "Impossível reescrever valores predefinidos da gestão de declaração" 2908 2909#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3251 2910#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2643 2911msgid "Can't get BLOB's length" 2912msgstr "Impossível obter comprimento do BLOB" 2913 2914#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3253 2915#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2645 2916msgid "BLOB is too big" 2917msgstr "BLOB é demasiado grande." 2918 2919#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367 2920#, c-format 2921msgid "Non handled data type '%s'" 2922msgstr "Tipo de dados não gerido \"%s\"" 2923 2924#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3434 2925msgid "Could not start transaction to create BLOB" 2926msgstr "Impossível iniciar transação para criar BLOB" 2927 2928#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3599 2929#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3620 2930#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3711 2931#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3731 2932#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3754 2933msgid "Function requires one argument" 2934msgstr "Função requer um argumento" 2935 2936#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3652 2937#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3786 2938msgid "Function requires two arguments" 2939msgstr "Função requer dois argumentos" 2940 2941#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3691 2942msgid "Function requires one or two arguments" 2943msgstr "Função requer um ou dois argumentos" 2944 2945#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3826 2946#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3933 2947msgid "Function requires two or three arguments" 2948msgstr "Função requer dois ou três argumentos" 2949 2950#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3880 2951#, c-format 2952msgid "SQLite regexp '%s' error:" 2953msgstr "Erro de expressão regular SQLite \"%s\":" 2954 2955#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3881 2956msgid "Invalid regular expression" 2957msgstr "Expressão regular inválida" 2958 2959#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256 2960#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297 2961#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444 2962#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580 2963#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295 2964#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185 2965#, c-format 2966msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type" 2967msgstr "Coluna %d fora do intervalo (0-%d), a ignorar o seu tipo especificado" 2968 2969#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434 2970#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447 2971#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:584 2972#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:597 2973#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:610 2974#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:623 2975msgid "Integer value is too big" 2976msgstr "Valor inteiro é demasiado grande" 2977 2978#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513 2979msgid "Unable to open BLOB" 2980msgstr "Impossivel abrir BLOB" 2981 2982#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534 2983#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:672 2984#, c-format 2985msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)" 2986msgstr "Data inválida \"%s\" (formato da data deveria ser AAAA-MM-DD)" 2987 2988#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549 2989#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:688 2990#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638 2991#, c-format 2992msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])" 2993msgstr "Hora inválida \"%s\" (formato da hora deveria ser HH:MM:SS[.ms])" 2994 2995#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567 2996#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:704 2997#, c-format 2998msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])" 2999msgstr "Carimbo inválido \"%s\" (formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])" 3000 3001#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:658 3002msgid "SQLite provider fatal internal error" 3003msgstr "Erro interno fatal do fornecedor SQLite" 3004 3005#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:666 3006msgid "Truncated data" 3007msgstr "Dados truncados" 3008 3009#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:719 3010#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508 3011msgid "Requested row could not be found" 3012msgstr "Linha pedida não encontrada" 3013 3014#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:750 3015#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546 3016msgid "Can't set iterator on requested row" 3017msgstr "Impossível definir o iterador na linha pedida" 3018 3019#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127 3020#, c-format 3021msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s" 3022msgstr "Erro ao armazenar lista de tabelas LDAP criadas: %s" 3023 3024#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:204 3025msgid "File used to store startup data" 3026msgstr "Ficheiro usado para armazenar dados de arranque" 3027 3028#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249 3029#, c-format 3030msgid "Error recreating LDAP tables: %s" 3031msgstr "Erro ao recriar tabelas LDAP: %s" 3032 3033#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:774 3034msgid "Can't remove non LDAP virtual table" 3035msgstr "Impossível remover tabela LDAP não virtual" 3036 3037#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:822 3038msgid "Can't describe non LDAP virtual table" 3039msgstr "Impossível descrever tabela LDAP não virtual" 3040 3041#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829 3042msgid "Unknown LDAP virtual table" 3043msgstr "Tabela LDAP virtual desconhecida" 3044 3045#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:413 3046msgid "Table to remove not found" 3047msgstr "Tabela a remover não encontrada" 3048 3049#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:159 3050msgid "Namespace must be specified" 3051msgstr "Espaço de nomes deve ser especificado" 3052 3053#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:211 3054msgid "Connection was not represented in hub" 3055msgstr "Ligação não foi representada no centro" 3056 3057#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:373 3058#, c-format 3059msgid "Unable to get information about table '%s'" 3060msgstr "Impossível obter informação acerca da tabela \"%s\"" 3061 3062#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:599 3063#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:615 3064msgid "Integer value is out of bounds" 3065msgstr "Valor inteiro fora dos limites" 3066 3067#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:655 3068msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition" 3069msgstr "Restrições BLOB não são geridas em condição de tabela virtual" 3070 3071#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:150 3072#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:190 3073msgid "" 3074"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() " 3075"virtual method" 3076msgstr "" 3077"Erro interno: fornecedor virtual não implementa o método virtual " 3078"create_operation()" 3079 3080#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:235 3081msgid "Internal error: invalid provider handle" 3082msgstr "Erro interno: gestão de fornecedor inválida" 3083 3084#. wrong usage! 3085#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:542 3086msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables" 3087msgstr "Uso errado das tabelas virtuais da libgda" 3088 3089#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:550 3090msgid "Data model must have at least one column" 3091msgstr "Modelo de dados tem de ter pelo menos uma coluna" 3092 3093#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:567 3094msgid "Could not compute virtual table's columns" 3095msgstr "Impossível calcular as colunas da tabela virtual" 3096 3097#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:590 3098#, c-format 3099msgid "Can't get data model description for column %d" 3100msgstr "Impossível obter a descrição do modelo de dados para a coluna %d" 3101 3102#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:642 3103#, c-format 3104msgid "Can't get data model's column type for column %d" 3105msgstr "Impossível obter o tipo de coluna do modelo de dados para a coluna %d" 3106 3107#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:703 3108#, c-format 3109msgid "Can't declare virtual table (%s)" 3110msgstr "Impossível declarar tabela virtual (%s)" 3111 3112#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:840 3113msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on" 3114msgstr "Erro SQLite interno: sem dados para iteração" 3115 3116#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:947 3117#, c-format 3118msgid "Could not find requested value at row %d and col %d" 3119msgstr "Impossível encontrar o valor pedido na linha %d e coluna %d" 3120 3121#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:969 3122msgid "Column not found" 3123msgstr "Coluna não encontrada" 3124 3125#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1442 3126msgid "No statement specified to modify the data" 3127msgstr "Sem declaração especificada para modificar dados" 3128 3129#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1449 3130msgid "Invalid statement specified to modify the data" 3131msgstr "Declaração especificada inválida para modificar dados" 3132 3133#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1469 3134#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1506 3135#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1514 3136msgid "Invalid parameter in statement to modify the data" 3137msgstr "Parâmetro inválido na declaração para modificar dados" 3138 3139#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1546 3140#, c-format 3141msgid "Failed to modify data: %s" 3142msgstr "Falha ao modificar dados: %s" 3143 3144#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1628 3145msgid "Data model representing the table is read only" 3146msgstr "Modelo de dados que representa a tabela é só de leitura" 3147 3148#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646 3149#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737 3150msgid "SQL code does not contain any statement" 3151msgstr "Código SQL não contém nenhuma declaração" 3152 3153#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:820 3154#, c-format 3155msgid "Syntax error at line %d, column %d" 3156msgstr "Erro de sintaxe na linha %d, coluna %d" 3157 3158#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:833 3159#, c-format 3160msgid "Overflow error at line %d, column %d" 3161msgstr "Erro de excesso na linha %d, coluna %d" 3162 3163#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:580 3164msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement" 3165msgstr "GdaSqlField não é parte de uma declaração INSERT ou UPDATE" 3166 3167#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:593 3168msgid "Missing table in statement" 3169msgstr "Tabela em falta na declaração" 3170 3171#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:613 3172#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:841 3173#, c-format 3174msgid "Column '%s' not found" 3175msgstr "Coluna \"%s\" não encontrada" 3176 3177#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:659 3178#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:774 3179msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement" 3180msgstr "GdaSqlSelectField não é parte de uma declaração SELECT" 3181 3182#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:722 3183msgid "Missing table name in statement" 3184msgstr "Nome da tabela em falta na declaração" 3185 3186#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:730 3187#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:823 3188#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:868 3189#, c-format 3190msgid "Table '%s' not found" 3191msgstr "Tabela \"%s\" não encontrada" 3192 3193#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796 3194#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811 3195#: ../tools/browser/browser-connection.c:2107 3196#: ../tools/browser/browser-connection.c:2161 3197#, c-format 3198msgid "Could not identify table for field '%s'" 3199msgstr "Impossível identificar tabela para o campo \"%s\"" 3200 3201#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998 3202msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification" 3203msgstr "" 3204"Expressão não pode ter um tipo lançado e uma especificação de parâmetro ao " 3205"mesmo tempo" 3206 3207#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008 3208#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021 3209#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034 3210#, c-format 3211msgid "'%s' is not a valid identifier" 3212msgstr "\"%s\" não é um identificador válido." 3213 3214#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1011 3215#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1024 3216#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1037 3217msgid "Empty identifier" 3218msgstr "Identificador vazio" 3219 3220#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1046 3221msgid "Operation has no operand" 3222msgstr "Operação não tem operando" 3223 3224#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1072 3225#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1079 3226#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1089 3227#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1101 3228#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1109 3229msgid "Wrong number of operands" 3230msgstr "Número errado de operandos" 3231 3232#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1115 3233#, c-format 3234msgid "Unknown operator %d" 3235msgstr "Operador desconhecido %d" 3236 3237#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1138 3238msgid "Missing expression in select field" 3239msgstr "Expressão em falta no campo select" 3240 3241#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1147 3242msgid "Missing expression in select target" 3243msgstr "Expressão em falta no alvo select" 3244 3245#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1156 3246msgid "" 3247"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to " 3248"join on" 3249msgstr "" 3250"União não pode ao mesmo tempo especificar uma condição de união e uma lista " 3251"de campos aos quais juntar" 3252 3253#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161 3254msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on" 3255msgstr "" 3256"União cruzada não pode ter uma condição de união ou uma lista de campos aos " 3257"quais juntar" 3258 3259#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170 3260msgid "Empty FROM clause" 3261msgstr "Cláusula FROM vazia" 3262 3263#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1445 3264msgid "Select field is not in a SELECT statement" 3265msgstr "Campo select não está numa declaração SELECT" 3266 3267#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:234 3268msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement" 3269msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração COMPOUND não definida" 3270 3271#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:243 3272#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:282 3273msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement" 3274msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração SELECT não definida" 3275 3276#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252 3277#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294 3278msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement" 3279msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração não SELECT" 3280 3281#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:266 3282msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement" 3283msgstr "Declaração COMPOUND não contém nenhuma declaração SELECT" 3284 3285#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:272 3286msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement" 3287msgstr "Declaração COMPOUND só contém uma declaração SELECT" 3288 3289#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:302 3290msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement" 3291msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração SELECT vazia" 3292 3293#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308 3294msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns" 3295msgstr "Todas as declarações em COMPOUND têm de ter o mesmo número de colunas" 3296 3297#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167 3298msgid "DELETE statement needs a table to delete from" 3299msgstr "Declaração DELETE precisa de uma tabela de onde eliminar" 3300 3301#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:358 3302msgid "INSERT statement needs a table to insert into" 3303msgstr "Declaração INSERT precisa de uma tabela onde inserir" 3304 3305#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364 3306msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement" 3307msgstr "" 3308"Impossível especificar valores a inserir e uma declaração SELECT numa " 3309"declaração INSERT" 3310 3311#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385 3312#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411 3313msgid "" 3314"INSERT statement does not have the same number of target columns and " 3315"expressions" 3316msgstr "Declaração INSERT não tem o mesmo número de colunas alvo e expressões" 3317 3318#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414 3319msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement" 3320msgstr "Listas VALUES têm de ter todas a mesma dimensão na declaração INSERT" 3321 3322#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407 3323msgid "SELECT does not contain any expression" 3324msgstr "SELECT não contém nenhuma expressão" 3325 3326#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413 3327msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set" 3328msgstr "" 3329"SELECT não pode ter uma expressão DISTINCT se DISTINCT não está definido" 3330 3331#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419 3332msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY" 3333msgstr "SELECT não pode ter HAVING sem GROUP BY" 3334 3335#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:425 3336msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit" 3337msgstr "SELECT não pode ter um desvio limite sem limite" 3338 3339#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:450 3340#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459 3341#, c-format 3342msgid "Multiple targets named or aliased '%s'" 3343msgstr "Múltiplos alvos nomeados \"%s\"" 3344 3345#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290 3346msgid "UPDATE statement needs a table to update data" 3347msgstr "Declaração UPDATE necessita uma tabela para atualizar dados" 3348 3349#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296 3350msgid "" 3351"UPDATE statement does not have the same number of target columns and " 3352"expressions" 3353msgstr "Declaração UPDATE não tem o mesmo número de colunas alvo e expressões" 3354 3355#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302 3356msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update" 3357msgstr "Declaração UPDATE não tem nenhumas colunas alvo para atualizar" 3358 3359#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:877 3360#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:932 3361#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:995 3362#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1052 3363#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1109 3364#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1158 3365#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1207 3366#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1256 3367#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1305 3368#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1853 3369#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1904 3370#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1954 3371#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2005 3372#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2055 3373#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2106 3374msgid "A connection is required" 3375msgstr "É necessária uma ligação" 3376 3377#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1449 3378msgid "Signal does not exist\n" 3379msgstr "Sinal não existe\n" 3380 3381#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1458 3382msgid "Signal to connect to must not have a return value\n" 3383msgstr "Sinal ao qual estabelecer ligação não pode ter valor de retorno\n" 3384 3385#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1531 3386#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1544 3387#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1599 3388#, c-format 3389msgid "Signal %lu does not exist" 3390msgstr "Sinal %lu não existe" 3391 3392#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40 3393msgid "Select file to load" 3394msgstr "Selecione ficheiro a carregar" 3395 3396#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79 3397#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:422 3398#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:730 3399#, c-format 3400msgid "" 3401"Could not load the contents of '%s':\n" 3402" %s" 3403msgstr "" 3404"Impossível carregar os conteúdos de \"%s\":\n" 3405"%s" 3406 3407#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110 3408msgid "Select a file to save data to" 3409msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar dados" 3410 3411#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156 3412#, c-format 3413msgid "" 3414"Could not save data to '%s':\n" 3415" %s" 3416msgstr "" 3417"Impossível gravar os dados para \"%s\":\n" 3418" %s" 3419 3420#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196 3421msgid "Properties" 3422msgstr "Propriedades" 3423 3424#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236 3425#, c-format 3426msgid "%lu Byte" 3427msgid_plural "%lu Bytes" 3428msgstr[0] "%lu Byte" 3429msgstr[1] "%lu Bytes" 3430 3431#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268 3432#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317 3433#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:43 3434#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:75 3435msgid "No data" 3436msgstr "Sem dados" 3437 3438#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273 3439#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289 3440#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302 3441#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306 3442msgid "Data size" 3443msgstr "Tamanho dos dados" 3444 3445#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302 3446#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1003 3447#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:686 3448#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:721 3449#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63 3450#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586 3451#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517 3452#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35 3453msgid "Unknown" 3454msgstr "Desconhecido" 3455 3456#. list of fields 3457#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326 3458#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5 3459#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12 3460#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:9 3461#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9 3462#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15 3463#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9 3464#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7 3465#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19 3466#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5 3467#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12 3468#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5 3469#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12 3470msgid "Data type" 3471msgstr "Tipo de dados" 3472 3473#. FIXME: find a better label 3474#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159 3475#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155 3476#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187 3477#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168 3478#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183 3479#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870 3480#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785 3481#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1017 ../tools/config-info.c:122 3482#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3278 ../tools/gda-sql.c:3995 3483#: ../tools/gda-sql.c:5375 3484msgid "Value" 3485msgstr "Valor" 3486 3487#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:160 3488#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156 3489#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188 3490#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169 3491#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184 3492msgid "GValue to render" 3493msgstr "GValue a mostrar" 3494 3495#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:172 3496#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168 3497#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159 3498#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196 3499msgid "Editable" 3500msgstr "Editável" 3501 3502#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169 3503#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197 3504msgid "The toggle button can be activated" 3505msgstr "O botão de alternância pode ser ativado" 3506 3507#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161 3508msgid "Values limited to PK fields" 3509msgstr "Valores limitados a campos PK" 3510 3511#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162 3512msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields" 3513msgstr "GList de GValue a mostrar, limitado a campos PK" 3514 3515#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168 3516msgid "Values" 3517msgstr "Valores" 3518 3519#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169 3520msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields " 3521msgstr "GList de GValue a mostrar, não limitado a campos PK" 3522 3523#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160 3524msgid "The information and status changer can be activated" 3525msgstr "A informação e o alterador de estado podem ser ativados" 3526 3527#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408 3528msgid "string truncated because too long" 3529msgstr "cadeia truncada por ser demasiado longa" 3530 3531#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:434 3532#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274 3533#, c-format 3534msgid "" 3535"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to " 3536"display type (%s)" 3537msgstr "" 3538"Tipo especificado de desenhador da célula de dados (%s) difere do valor " 3539"atual do tipo a mostrar (%s)" 3540 3541#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441 3542#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280 3543#, c-format 3544msgid "" 3545"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least " 3546"%s and %s, which means the data model has some incoherencies" 3547msgstr "" 3548"O desenhador da célula de dados pediu para mostrar valores de diferentes " 3549"tipos de dados, pelo menos %s e %s, o que significa que o modelo de dados " 3550"tem algumas incoerências." 3551 3552#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507 3553#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299 3554msgid "<non-printable>" 3555msgstr "<não imprimível>" 3556 3557#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202 3558#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221 3559#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165 3560msgid "Invalid UTF-8 format!" 3561msgstr "Formato UTF-8 inválido!" 3562 3563#. format tooltip 3564#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1007 3565msgid "Format is hh:mm:ss" 3566msgstr "Formato é hh:mm:ss" 3567 3568#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1 3569msgid "Use 1000s separators" 3570msgstr "Usar separador de milhares" 3571 3572#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2 3573msgid "Use thousands separator as specified by current locale" 3574msgstr "" 3575"Usar o separador de milhares como especificado nas definições regionais " 3576"atuais" 3577 3578#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3 3579msgid "Decimals" 3580msgstr "Decimais" 3581 3582#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4 3583msgid "Number of decimals" 3584msgstr "Número de decimais" 3585 3586#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5 3587msgid "Currency symbol" 3588msgstr "Símbolo de moeda" 3589 3590#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6 3591msgid "A currency symbol" 3592msgstr "Um símbolo de moeda" 3593 3594#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238 3595#, c-format 3596msgid "" 3597"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set " 3598"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours" 3599msgstr "" 3600"Widget da classe \"%s\" não tem nenhum GdaDataHandler associado (a ser " 3601"definido pela propriedade \"handler\"), espere alguns comportamentos " 3602"incorretos" 3603 3604#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394 3605msgid "Value is NULL" 3606msgstr "Valor é NULL" 3607 3608#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:400 3609msgid "Value will be determined by default" 3610msgstr "Valor vai ser determinado por predefinição" 3611 3612#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:406 3613msgid "Value is invalid" 3614msgstr "Valor é inválido" 3615 3616#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1 3617msgid "Maximum length" 3618msgstr "Comprimento máximo" 3619 3620#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2 3621msgid "Maximum acceptable length of the text" 3622msgstr "Comprimento máximo aceitável para o texto" 3623 3624#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3 3625msgid "Multiline" 3626msgstr "Múltiplas linhas" 3627 3628#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4 3629msgid "Display only one line, or a complete text editor" 3630msgstr "Mostrar só uma linha, ou o editor de texto completo" 3631 3632#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5 3633msgid "Hidden" 3634msgstr "Oculto" 3635 3636#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6 3637msgid "" 3638"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' " 3639"character, suitable to enter passwords" 3640msgstr "" 3641"Se definido como VERDADEIRO, os caracteres são todos mostrados usando só um " 3642"carácter \"invisível\", adequado para introduzir senhas" 3643 3644#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278 3645#, c-format 3646msgid "Unknown format character starting at %s" 3647msgstr "Formato de carácter desconhecido a começar em %s" 3648 3649#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:268 3650#, c-format 3651msgid "Type %s is not numerical" 3652msgstr "O tipo %s não é numérico" 3653 3654#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:282 3655#, c-format 3656msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character" 3657msgstr "Separador decimal não pode ser o carácter \"%c\"" 3658 3659#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:292 3660#, c-format 3661msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character" 3662msgstr "Separador de milhares não pode ser o carácter \"%c\"" 3663 3664#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:106 3665#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121 3666#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:416 3667msgid "Empty data" 3668msgstr "Dados vazios" 3669 3670#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:113 3671msgid "Unhandled type of data" 3672msgstr "Tipo de dados não gerido" 3673 3674#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211 3675#, c-format 3676msgid "" 3677"Error while deserializing data:\n" 3678"%s" 3679msgstr "" 3680"Erro ao reordenar os dados:\n" 3681"%s" 3682 3683#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221 3684#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264 3685#, c-format 3686msgid "" 3687"Error while interpreting data as an image:\n" 3688"%s" 3689msgstr "" 3690"Erro ao interpretar dados como uma imagem:\n" 3691"%s" 3692 3693#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328 3694msgid "_Copy image" 3695msgstr "_Copiar imagem" 3696 3697#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:336 3698msgid "_Load image from file" 3699msgstr "Carregar imagem do _Ficheiro" 3700 3701#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:343 3702msgid "_Save image" 3703msgstr "_Gravar imagem" 3704 3705#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360 3706#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:689 3707msgid "Select image to load" 3708msgstr "Selecione imagem a carregar" 3709 3710#. determine writable formats 3711#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:468 3712msgid "Image format" 3713msgstr "Formato da imagem" 3714 3715#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:472 3716msgid "Format image as:" 3717msgstr "Formatar imagem como:" 3718 3719#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484 3720msgid "Current format" 3721msgstr "Formato atual" 3722 3723#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:487 3724msgid "Select a file to save the image to" 3725msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar a imagem" 3726 3727#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:534 3728#, c-format 3729msgid "" 3730"Could not save the image to '%s':\n" 3731" %s" 3732msgstr "" 3733"Impossível gravar a imagem para \"%s\":\n" 3734" %s" 3735 3736#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1 3737msgid "Sources" 3738msgstr "Fontes" 3739 3740#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:2 3741msgid "GDA-SQL" 3742msgstr "GDA-SQL" 3743 3744#. list of fields 3745#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:3 3746#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:20 3747#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8 3748msgid "Comment" 3749msgstr "Comentário" 3750 3751#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:4 3752msgid "Floating Point" 3753msgstr "Ponto flutuante" 3754 3755#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:5 3756msgid "String" 3757msgstr "Cadeia" 3758 3759#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:6 3760msgid "Keyword" 3761msgstr "Palavra-chave" 3762 3763#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:7 3764msgid "Function" 3765msgstr "Função" 3766 3767#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:8 3768msgid "Decimal" 3769msgstr "Decimal" 3770 3771#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:9 3772msgid "Data Type" 3773msgstr "Tipo de dado" 3774 3775#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:10 3776msgid "Variable" 3777msgstr "Variável" 3778 3779#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:11 3780msgid "No idea what it is" 3781msgstr "Sem ideia do que é" 3782 3783#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:259 3784msgid "Set to host mask" 3785msgstr "Definir como máscara do anfitrião" 3786 3787#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:268 3788#, c-format 3789msgid "Set to class %c network" 3790msgstr "Definir para rede de classe %c" 3791 3792#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:194 3793msgid "Choose a file" 3794msgstr "Escolha um ficheiro" 3795 3796#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196 3797msgid "Choose a directory" 3798msgstr "Escolha uma pasta" 3799 3800#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:235 3801msgid "Choose" 3802msgstr "Escolha" 3803 3804#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1 3805msgid "Selection model" 3806msgstr "Modelo de seleção" 3807 3808#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2 3809msgid "Specifies what the user will be allowed to select" 3810msgstr "Especifica o que é permitido ao utilizador escolher" 3811 3812#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3 3813msgid "Only let the user pick an existing file" 3814msgstr "Só deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente" 3815 3816#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4 3817msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename" 3818msgstr "" 3819"Deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente ou digitar um novo " 3820"nome de ficheiro" 3821 3822#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5 3823msgid "Let the user pick an existing folder" 3824msgstr "Deixar o utilizador escolher uma pasta já existente" 3825 3826#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6 3827msgid "Let the user name an existing or new folder" 3828msgstr "Deixar o utilizador nomear uma pasta nova ou uma já existente" 3829 3830#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1 3831msgid "Format" 3832msgstr "Formatar" 3833 3834#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2 3835msgid "" 3836"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':" 3837"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other " 3838"character will be left unmodified)" 3839msgstr "" 3840"Caracteres permitidos em cada posição ('0':dígito, '9': dígito exceto 0, '@':" 3841"letra, '^':letra maiúscula, '#':alfanumérico, '*':qualquer carácter, " 3842"qualquer outro não é modificado)" 3843 3844#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3 3845msgid "Mask" 3846msgstr "Máscara" 3847 3848#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4 3849msgid "" 3850"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':" 3851"writable, removed from actual value, ' ': not writable)" 3852msgstr "" 3853"Máscara de escrita para caracteres no formato (\"_\" pode ser escrito, \"-\" " 3854"pode ser escrito removendo o valor atual, \" \" não pode ser escrito)" 3855 3856#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1 3857#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1 3858#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:20 3859msgid "Encoding" 3860msgstr "Codificação" 3861 3862#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2 3863msgid "How password should be encoded" 3864msgstr "Como é que as senhas devem ser codificadas" 3865 3866#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3 3867msgid "MD5 Sum" 3868msgstr "Soma MD5" 3869 3870#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4 3871msgid "No encoding" 3872msgstr "Sem codificação" 3873 3874#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258 3875msgid "No data to display" 3876msgstr "Sem dados para mostrar" 3877 3878#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2 3879msgid "Encoding used to convert binary data to the string" 3880msgstr "Codificação usada para converter dados binários para a cadeia" 3881 3882#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3 3883#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1 3884msgid "Serialized picture" 3885msgstr "Figura serializada" 3886 3887#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4 3888#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2 3889msgid "" 3890"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)" 3891msgstr "" 3892"Definida como VERDADEIRO se os dados vêem de um GdkPixbuf serializado (F-" 3893"Spot por exemplo)" 3894 3895#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5 3896msgid "Base 64" 3897msgstr "Base 64" 3898 3899#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1 3900msgid "Lines wrapping" 3901msgstr "Ajuste de linhas" 3902 3903#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:2 3904msgid "Defines how long lines are wrapped" 3905msgstr "Define como as linhas longas são ajustadas" 3906 3907#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:3 3908msgid "Programming language" 3909msgstr "Linguagem de programação" 3910 3911#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:4 3912msgid "Define to enable syntactical colourisation" 3913msgstr "Definir para ativar sintaxe colorida" 3914 3915#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:5 3916msgid "Do not wrap lines" 3917msgstr "Não ajustar linhas" 3918 3919#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:6 3920msgid "break lines anywhere the cursor can appear" 3921msgstr "Quebrar linhas onde quer que o cursor possa aparecer" 3922 3923#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:7 3924msgid "Break lines in between words" 3925msgstr "Quebrar linhas entre palavras" 3926 3927#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:8 3928msgid "Break lines in between words or graphemes" 3929msgstr "Quebrar linhas entre palavras ou grafemas" 3930 3931#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2007 3932#: ../tools/gda-sql.c:2097 ../tools/gda-sql.c:2107 ../tools/gda-sql.c:2116 3933#: ../tools/gda-sql.c:2193 ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2209 3934#: ../tools/gda-sql.c:2218 3935msgid "General" 3936msgstr "Geral" 3937 3938#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2 3939msgid "hello" 3940msgstr "olá" 3941 3942#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3 3943#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255 3944#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379 3945msgid "Columns" 3946msgstr "Colunas" 3947 3948#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4 3949msgid "Foreign keys" 3950msgstr "Chaves externas" 3951 3952#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5 3953msgid "Constraints" 3954msgstr "Restrições" 3955 3956#: ../libgda-ui/demos/main.c:762 3957#, c-format 3958msgid "Can't find demo database file: %s" 3959msgstr "Impossível encontrar os ficheiros da base de dados de demonstração: %s" 3960 3961#: ../libgda-ui/demos/main.c:772 3962#, c-format 3963msgid "" 3964"Error opening the connection for file '%s':\n" 3965"%s\n" 3966msgstr "" 3967"Erro ao abrir a ligação para o ficheiro \"%s\":\n" 3968"%s\n" 3969 3970#: ../libgda-ui/demos/main.c:800 3971msgid "Libgda-ui Code Demos" 3972msgstr "Demos de código libgda-ui " 3973 3974#: ../libgda-ui/demos/main.c:855 3975#, c-format 3976msgid "" 3977"<b><big>Note:\n" 3978"</big></b>Many of the demonstrated items use an\n" 3979"opened connection to the SQLite using the\n" 3980"'%s' file.\n" 3981"\n" 3982"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n" 3983"<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n" 3984"made available to all the demonstrated items." 3985msgstr "" 3986"<b><big>Nota:\n" 3987"</big></b>Muitos dos ítens demonstrados usam uma\n" 3988"ligação aberta à SQLite usando o\n" 3989"ficheiro \"%s\".\n" 3990"\n" 3991"No código fonte mostrado aqui, os objetos <u>demo_cnc</i> e \n" 3992"<i>demo_parser</i> são criados pela estrutura e\n" 3993"disponibilizados para todos os ítens demonstrados." 3994 3995#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291 3996msgid "" 3997"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> " 3998"node)" 3999msgstr "" 4000"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para " 4001"um nó <gdaui_form>)" 4002 4003#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295 4004msgid "List of parameters to show in the form" 4005msgstr "Lista de parâmetros a mostrar no formulário" 4006 4007#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309 4008msgid "Show Entry actions" 4009msgstr "Mostrar ações de entrada" 4010 4011#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314 4012msgid "Entries Auto-default" 4013msgstr "Entradas de predefinição automática" 4014 4015#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319 4016msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense" 4017msgstr "VERDADEIRO se expandir o formulário verticalmente faz sentido" 4018 4019#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343 4020msgid "Shown data entries" 4021msgstr "Mostrar entradas de dados" 4022 4023#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:826 4024#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2902 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2957 4025#, c-format 4026msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value" 4027msgstr "O atributo \"%s\" deve ser um valor G_TYPE_STRING" 4028 4029#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1894 4030msgid "Can't find data entry for GdaHolder" 4031msgstr "Impossível encontrar dados de entrada para GdaHolder" 4032 4033#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2155 4034msgid "Values to be defined" 4035msgstr "Valores a definir" 4036 4037#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2227 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2729 4038#, c-format 4039msgid "'%s' document not parsed successfully" 4040msgstr "Documento \"%s\" não processado com sucesso" 4041 4042#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2237 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2739 4043#, c-format 4044msgid "" 4045"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be " 4046"performed (some errors may occur)" 4047msgstr "" 4048"\"%s\" DTD não foi processado com sucesso. A validação da disposição de " 4049"dados XML não será realizada (podem ocorrer alguns erros)" 4050 4051#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2369 4052msgid "" 4053"size group was not taken into account using " 4054"gdaui_basic_form_add_to_size_group()" 4055msgstr "" 4056"tamanho do grupo não foi tido em conta ao usar " 4057"gdaui_basic_form_add_to_size_group()" 4058 4059#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:247 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981 4060#, c-format 4061msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s" 4062msgstr "Tipo de coluna inválido para etiqueta: esperada uma cadeia, obtido %s" 4063 4064#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459 4065msgid "Find:" 4066msgstr "Localizar:" 4067 4068#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131 4069msgid "The data model to display" 4070msgstr "O modelo de dados a mostrar" 4071 4072#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135 4073msgid "Display popup as list" 4074msgstr "Mostrar popup como lista" 4075 4076#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:176 4077msgid "Filter failed:" 4078msgstr "Filtro falhou:" 4079 4080#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210 4081msgid "Filter" 4082msgstr "Filtro" 4083 4084#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210 4085msgid "any valid SQL expression" 4086msgstr "qualquer expressão SQL válida" 4087 4088#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214 4089msgid "" 4090"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_<" 4091"column number></tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 " 4092"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with " 4093"<tt>doe</tt>." 4094msgstr "" 4095"As colunas podem ser referenciadas pelo seu nome ou mais facilmente usado " 4096"<b><tt>_<o seu número></tt></b>. Por exemplo, uma expressão válida " 4097"pode ser: <b><tt>_2 LIKE 'dop%'</tt></b> para filtrar linhas onde a 2ª " 4098"coluna começa por <tt>dop</tt>." 4099 4100#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231 4101msgid "Set filter" 4102msgstr "Definir filtro" 4103 4104#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:236 4105msgid "Clear filter" 4106msgstr "Limpar o filtro" 4107 4108#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:821 4109msgid "Undelete the selected entry" 4110msgstr "Recuperar a entrada selecionada" 4111 4112#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:828 4113msgid "Delete the selected entry" 4114msgstr "Eliminar a entrada selecionada" 4115 4116#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230 4117#, c-format 4118msgid "Invalid column number %d" 4119msgstr "Número de coluna inválido %d" 4120 4121#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:138 4122msgid "Data model" 4123msgstr "Modelo de dados" 4124 4125#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:142 4126msgid "Internal GdaDataProxy data model" 4127msgstr "Modelo de dados GdaDataProxy interno" 4128 4129#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454 4130#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514 4131msgid "Can't modify row while data model is being reset" 4132msgstr "Impossível modificar linha durante a reposição do modelo de dados" 4133 4134#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401 4135msgid "Trying to modify a read-only row" 4136msgstr "A tentar modificar uma linha só de leitura" 4137 4138#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597 4139msgid "Can't access row while data model is being reset" 4140msgstr "Impossível aceder a linha durante a reposição do modelo de dados" 4141 4142#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:72 4143msgid "Attempt to initialize an already initialized library" 4144msgstr "Tentativa de inicialização de uma biblioteca já inicializada" 4145 4146#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512 4147msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded." 4148msgstr "Impossível abrir a pasta de extensões, nenhuma extensão carregada." 4149 4150#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532 4151#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383 4152#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388 4153#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390 4154#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233 4155#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024 4156#, c-format 4157msgid "Error: %s" 4158msgstr "Erro: %s" 4159 4160#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540 4161#, c-format 4162msgid "Loading file %s...\n" 4163msgstr "A carregar o ficheiro %s...\n" 4164 4165#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544 4166#, c-format 4167msgid "Plugins load warning: %s" 4168msgstr "Erro de carregamento de extensões: %s" 4169 4170#. radio buttons 4171#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177 4172msgid "Use data source:" 4173msgstr "Usar fonte de dados:" 4174 4175#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185 4176msgid "Specify connection:" 4177msgstr "Especificar ligação:" 4178 4179#. Create the DSN add button 4180#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198 4181msgid "Data sources..." 4182msgstr "Fontes de dados..." 4183 4184#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447 4185msgid "Could not execute the Database access control center" 4186msgstr "Impossível executar o centro de controlo de acesso à base de dados" 4187 4188#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:184 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:316 4189msgid "Data to display" 4190msgstr "Dados a mostrar" 4191 4192#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:200 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:196 4193msgid "Delete the current record" 4194msgstr "Eliminar o registo atual" 4195 4196#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200 4197msgid "Create a new record" 4198msgstr "Criar um novo registo" 4199 4200#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201 4201msgid "Commit the modifications" 4202msgstr "Submeter as modificações" 4203 4204#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202 4205msgid "Clear all the modifications" 4206msgstr "Limpar todas as modificações" 4207 4208#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207 4209msgid "Go to first record" 4210msgstr "Ir para o primeiro registo" 4211 4212#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208 4213msgid "Go to last record" 4214msgstr "Ir para o último registo" 4215 4216#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209 4217msgid "Go to previous record" 4218msgstr "Ir para o registo anterior" 4219 4220#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:210 4221msgid "Go to next record" 4222msgstr "Ir para o registo seguinte" 4223 4224#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:211 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:207 4225msgid "Filter records" 4226msgstr "Filtrar registos" 4227 4228#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:630 4229#, c-format 4230msgid "Can't append row to data model: %s" 4231msgstr "Impossível adicionar linha ao modelo de dados: %s" 4232 4233#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203 4234msgid "Go to first chunck" 4235msgstr "Ir para o 1º bloco" 4236 4237#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204 4238msgid "Go to last chunck" 4239msgstr "Ir para o último bloco" 4240 4241#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205 4242msgid "Go to previous chunck" 4243msgstr "Ir para o bloco anterior" 4244 4245#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206 4246msgid "Go to next chunck" 4247msgstr "Ir para o bloco seguinte" 4248 4249#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:321 4250msgid "" 4251"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> " 4252"node)" 4253msgstr "" 4254"Ponteiro para uma especificação de disposição XML (como um xmlNodePtr para " 4255"um nó <gdaui_grid>)" 4256 4257#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:324 4258msgid "Info cell visible" 4259msgstr "Célula de informação vísivel" 4260 4261#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:328 4262msgid "Global Actions visible" 4263msgstr "Ações globais visíveis" 4264 4265#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold 4266#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:788 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:811 4267msgid "Can't be NULL" 4268msgstr "Não pode ser NULL" 4269 4270#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:819 4271msgid "No title" 4272msgstr "Sem título" 4273 4274#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1916 4275msgid "Shown columns" 4276msgstr "Mostrar colunas" 4277 4278#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1948 4279msgid "Select _All" 4280msgstr "Selecion_Ar tudo" 4281 4282#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1953 4283msgid "_Clear Selection" 4284msgstr "_Limpar a seleção" 4285 4286#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1956 4287msgid "Show Column _Titles" 4288msgstr "Mostrar _Títulos das colunas" 4289 4290#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961 4291msgid "_Set filter" 4292msgstr "_Definir filtro" 4293 4294#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1964 4295msgid "_Unset filter" 4296msgstr "_Limpar filtro" 4297 4298#. create dialog box 4299#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2152 4300msgid "Saving Data" 4301msgstr "A gravar dados" 4302 4303#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2160 4304msgid "Saving data to a file" 4305msgstr "A gravar dados para um ficheiro" 4306 4307#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2161 4308msgid "The data will be exported to the selected file." 4309msgstr "Os dados serão exportados para o ficheiro selecionado." 4310 4311#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2171 ../tools/config-info.c:426 4312msgid "File name" 4313msgstr "Nome do ficheiro" 4314 4315#. To translators: "Details" is a table's column's attribute 4316#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2192 4317#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666 4318msgid "Details" 4319msgstr "Detalhes" 4320 4321#. file type 4322#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2213 4323msgid "File type:" 4324msgstr "Tipo de ficheiro:" 4325 4326#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2223 4327msgid "Tab-delimited" 4328msgstr "Separado por tabulação" 4329 4330#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2224 4331msgid "Comma-delimited" 4332msgstr "Separado por vírgulas" 4333 4334#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2225 4335msgid "XML" 4336msgstr "XML" 4337 4338#. data scope 4339#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2232 4340msgid "Data to save:" 4341msgstr "Dados a gravar:" 4342 4343#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2247 4344msgid "All data (without any local modification)" 4345msgstr "Todos os dados (sem modificações locais)" 4346 4347#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2248 4348msgid "Only displayed data" 4349msgstr "Só os dados mostrados" 4350 4351#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2250 4352msgid "Only selected data" 4353msgstr "Só os dados selecionados" 4354 4355#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2255 4356msgid "Other options" 4357msgstr "Outras opções" 4358 4359#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2262 4360msgid "Empty string when NULL?" 4361msgstr "Cadeia vazia quando NULL?" 4362 4363#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2265 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2270 4364msgid "Export NULL values as an empty \"\" string" 4365msgstr "Exportar valores NULL como uma cadeia vazia \"\"" 4366 4367#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2272 4368msgid "Invalid data as NULL?" 4369msgstr "Dados inválidos como NULL?" 4370 4371#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2275 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2280 4372msgid "" 4373"Don't export invalid data,\n" 4374"but export a NULL value instead" 4375msgstr "" 4376"Não exportar dados inválidos,\n" 4377"exportar um valor NULL ao invés." 4378 4379#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2282 4380msgid "Field names on first row?" 4381msgstr "Nomes de campos na primeira linha?" 4382 4383#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2285 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2290 4384msgid "Add a row at beginning with columns names" 4385msgstr "Adicionar uma linha no início com os nomes das colunas" 4386 4387#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2467 4388#, c-format 4389msgid "Could not save file %s" 4390msgstr "Impossível gravar o ficheiro %s" 4391 4392#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2475 4393msgid "You must specify a file name" 4394msgstr "Tem de especificar o nome do ficheiro" 4395 4396#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2481 4397msgid "Got empty file while converting the data" 4398msgstr "Obtido ficheiro vazio ao converter os dados" 4399 4400#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2494 4401#, c-format 4402msgid "" 4403"File '%s' already exists.\n" 4404"Do you want to overwrite it?" 4405msgstr "" 4406"Ficheiro \"%s\" já existe.\n" 4407"Quer sobrescrevê-lo?" 4408 4409#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2504 4410msgid "If you choose yes, the contents will be lost." 4411msgstr "Se escolher sim, os conteúdos serão perdidos." 4412 4413#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:92 4414msgid "" 4415"\"\"\"= Title level 1 =\n" 4416"== Title level 2 ==\n" 4417"\"\"\"= Title level 1 =\n" 4418"== Title level 2 ==\n" 4419"\n" 4420"\"\"\"For beautifiers we have **bold**\n" 4421"and //italic//.\n" 4422"There is also __underline__, --strike--\n" 4423"and ``monospaced``.\n" 4424"\"\"\"\n" 4425"For beautifiers we have **bold**\n" 4426"and //italic//.\n" 4427"There is also __underline__, --strike--\n" 4428"and ``monospaced``.\n" 4429"\n" 4430"\"\"\"- This is a list of items\n" 4431"- Just use hyphens\n" 4432" - And starting space for indenting\n" 4433"\"\"\"- This is a list of items\n" 4434"- Just use hyphens\n" 4435" - And starting space for indenting\n" 4436"\n" 4437"Raw areas are enclosed inside three doublequotes and no markup is interpreted" 4438msgstr "" 4439"\"\"\"= Título nível 1 =\n" 4440"== Título nível 2 ==\n" 4441"\"\"\"= Título nível 1 =\n" 4442"== Título nível 2 ==\n" 4443"\n" 4444"\"\"\"Para embelezadores temos **negrito**\n" 4445"e //itálico//.\n" 4446"Há também __sublinhado__, --rasurado--\n" 4447"e ``monoespaço``.\n" 4448"\"\"\"\n" 4449"\"\"\"Para embelezadores temos **negrito**\n" 4450"e //itálico//.\n" 4451"Há também __sublinhado__, --rasurado--\n" 4452"e ``monoespaço``.\n" 4453"\n" 4454"\"\"\"- Isto é uma lista de itens\n" 4455"- Use hífenes\n" 4456" - E espaço inicial para indentar\n" 4457"\"\"\"- Isto é uma lista de itens\n" 4458"- Use hífenes\n" 4459" - E espaço inicial para indentar\n" 4460"\n" 4461"Áreas em bruto estão entre três aspas e não é interpretado nenhum markup" 4462 4463#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159 4464msgid "_Bold" 4465msgstr "_Negrito" 4466 4467#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159 4468msgid "Bold text" 4469msgstr "Texto em negrito" 4470 4471#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160 4472msgid "_Italic" 4473msgstr "_Itálico" 4474 4475#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160 4476msgid "Italic text" 4477msgstr "Texto em itálico" 4478 4479#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161 4480msgid "_Underline" 4481msgstr "S_Ublinhado" 4482 4483#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161 4484msgid "Underline text" 4485msgstr "Texto sublinhado" 4486 4487#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162 4488msgid "_Strike through" 4489msgstr "Ra_Surado" 4490 4491#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162 4492msgid "Strike through text" 4493msgstr "Texto rasurado" 4494 4495#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163 4496msgid "_Syntax help" 4497msgstr "Ajuda de _Sintaxe" 4498 4499#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163 4500msgid "Show syntax help" 4501msgstr "Mostrar ajuda de sintaxe" 4502 4503#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167 4504msgid "_Add image" 4505msgstr "_Adicionar imagem" 4506 4507#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167 4508msgid "Insert image" 4509msgstr "Inserir imagem" 4510 4511#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168 4512msgid "_Normal text" 4513msgstr "Texto _Normal" 4514 4515#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168 4516msgid "Reset to normal text" 4517msgstr "Repor para texto normal" 4518 4519#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:243 4520msgid "Don't display a specific background for the text" 4521msgstr "Não mostrar um fundo específico para o texto" 4522 4523#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:253 4524msgid "Display raw markup text instead of formatted text" 4525msgstr "Mostrar texto markup em bruto em vez de texto formatado" 4526 4527#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:264 4528msgid "The buffer which is displayed" 4529msgstr "O buffer que é mostrado" 4530 4531#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:275 4532msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window" 4533msgstr "Determina se o conteúdo aparece numa janela com rolamento" 4534 4535#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:896 4536msgid "Reset font size" 4537msgstr "Repor tamanho da letra" 4538 4539#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:902 4540msgid "Decrease font size (zoom out)" 4541msgstr "Reduzir tamanho da letra (reduzir)" 4542 4543#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:908 4544msgid "Increase font size (zoom in)" 4545msgstr "Aumentar tamanho da letra (ampliar)" 4546 4547#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:914 4548msgid "Show source markup" 4549msgstr "Mostrar markup fonte" 4550 4551#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:199 4552msgid "The specification of the operation to implement" 4553msgstr "A especificação da operação a ser implementada" 4554 4555#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:205 4556msgid "Request section header to be hidden if there is only one section" 4557msgstr "Pedir que o cabeçalho de secção esteja oculto se houver só uma secção" 4558 4559#. last row is for new entries 4560#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596 4561#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393 4562msgid "Add" 4563msgstr "Adicionar" 4564 4565#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1093 4566msgid "Server operation specification" 4567msgstr "Especificação de operação do servidor" 4568 4569#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1150 4570msgid "<b>Field properties:</b>" 4571msgstr "<b>Propriedades do campo:</b>" 4572 4573#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1169 4574msgid "<b>Fields:</b>" 4575msgstr "<b>Campos:</b>" 4576 4577#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1218 4578msgid "Add a new field" 4579msgstr "Adicionar um novo campo" 4580 4581#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1220 4582msgid "Remove selected field" 4583msgstr "Remover campo selecionado" 4584 4585#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272 4586msgid "GdaTree to use" 4587msgstr "GdaTree a usar" 4588 4589#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739 4590#, c-format 4591msgid "Unknown column number %d" 4592msgstr "Número de coluna desconhecido %d" 4593 4594#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759 4595#, c-format 4596msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s" 4597msgstr "Tipo trocado: esperado um valor do tipo %s, obtido tipo %s" 4598 4599#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426 4600msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed" 4601msgstr "Impossível definir cadeia de autenticação: autenticação não necessária" 4602 4603#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195 4604#, c-format 4605msgid "Unknown provider '%s'" 4606msgstr "Fornecedor desconhecido \"%s\"" 4607 4608#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199 4609#, c-format 4610msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN" 4611msgstr "Fornecedor \"%s\" não reportou os parâmetros requeridos para DSN" 4612 4613#. set to NULL item 4614#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81 4615msgid "Unset" 4616msgstr "Não definido" 4617 4618#. default value item 4619#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94 4620msgid "Set to default value" 4621msgstr "Valor predefinido" 4622 4623#. reset to original value item 4624#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107 4625msgid "Reset to original value" 4626msgstr "Repor o valor original" 4627 4628#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374 4629msgid "Current modified data is invalid" 4630msgstr "Dados modificados atualmente são inválidos" 4631 4632#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376 4633msgid "" 4634"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n" 4635"\n" 4636"What do you want to do?" 4637msgstr "" 4638"Pode agora escolher corrigir ou descartar as modificações.\n" 4639"\n" 4640"O que quer fazer?" 4641 4642#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380 4643msgid "please correct it and try again, or discard the modifications." 4644msgstr "por favor corrija e tente novamente, ou descarte as modificações." 4645 4646#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387 4647msgid "Part of the current modified data was invalid" 4648msgstr "Parte dos dados atualmente modificados era inválida" 4649 4650#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388 4651msgid "" 4652"As no transaction was used, only a part of the valid data\n" 4653"has been written, and the remaining modification have been discarded." 4654msgstr "" 4655"Como nenhuma transação foi utilizada, só uma parte dos dados válidos\n" 4656"foi escrita e as restantes modificações foram descartadas." 4657 4658#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432 4659msgid "Discard modified data" 4660msgstr "Descartar dados modificados" 4661 4662#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433 4663msgid "Correct data first" 4664msgstr "Corrija dados primeiro" 4665 4666#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1 4667msgid "Database file" 4668msgstr "Ficheiro de base de dados" 4669 4670#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2 4671msgid "Berkeley DB database filename to be used" 4672msgstr "Ficheiro de base de dados Berkeley DB a ser usado" 4673 4674#. DSN parameters 4675#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3 4676#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8 4677#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8 4678#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5 4679#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3 4680#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3 4681#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8 4682#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8 4683#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5 4684#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8 4685#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8 4686#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5 4687msgid "Directory" 4688msgstr "Pasta" 4689 4690#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4 4691#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6 4692#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4 4693#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4 4694#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6 4695#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6 4696msgid "Directory where the database file is stored" 4697msgstr "Pasta onde o ficheiro da base de dados está gravado" 4698 4699#. DSN parameters 4700#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5 4701#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:4 4702#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4 4703#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1 4704#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1 4705#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:1 4706#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1 4707#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20 4708#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20 4709#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1 4710#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17 4711#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17 4712#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:1 4713#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:4 4714#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:4 4715#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:1 4716#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4 4717#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4 4718#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1 4719#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8 4720msgid "Database name" 4721msgstr "Nome da base de dados" 4722 4723#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6 4724msgid "Name of the database in the database file to be used" 4725msgstr "Nome da base de dados no ficheiro de base de dados a ser usada" 4726 4727#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:163 4728msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string." 4729msgstr "O parâmetro DB_NAME não está definido na cadeia de ligação." 4730 4731#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:193 4732msgid "An error occurred while accessing the BDB database" 4733msgstr "Ocorreu um erro ao aceder à base de dados BDB" 4734 4735#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:201 4736#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:604 4737#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:321 4738msgid "Can't open virtual connection" 4739msgstr "Impossível abrir a ligação virtual" 4740 4741#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208 4742#, c-format 4743msgid "Could not add BDB data model to connection: %s" 4744msgstr "Impossível adicionar o modelo de dados BDB à ligação: %s" 4745 4746#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:220 4747msgid "-" 4748msgstr "-" 4749 4750#: ../providers/bdb/libmain.c:75 4751msgid "Provider for Berkeley databases" 4752msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley" 4753 4754#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:1 4755#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:1 4756#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:1 4757#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:1 4758#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:1 4759#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1 4760#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:1 4761#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1 4762msgid "Column's description" 4763msgstr "Descrição da coluna" 4764 4765#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:2 4766#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:1 4767#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:1 4768#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:2 4769#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:2 4770#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:2 4771#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:2 4772#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:1 4773#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:1 4774#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:2 4775#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:2 4776#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:1 4777#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:1 4778#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:2 4779#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:1 4780#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:1 4781#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2 4782#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1 4783#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1 4784#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170 4785#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989 4786msgid "Table" 4787msgstr "Tabela" 4788 4789#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3 4790#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:3 4791#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:3 4792#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3 4793#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3 4794#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3 4795#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:3 4796#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:3 4797#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:3 4798#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:3 4799#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:3 4800#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:3 4801#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:3 4802#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:3 4803#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3 4804#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:3 4805msgid "Table's name" 4806msgstr "Nome da tabela" 4807 4808#. list of fields 4809#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4 4810#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10 4811#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:7 4812#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4 4813#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4 4814#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13 4815#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4 4816#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:7 4817#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6 4818#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17 4819#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:4 4820#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:4 4821#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:10 4822#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:4 4823#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10 4824msgid "Field name" 4825msgstr "Nome do campo" 4826 4827#. list of fields 4828#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:6 4829#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:14 4830#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10 4831#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17 4832#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8 4833#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21 4834#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:6 4835#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:14 4836#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6 4837#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14 4838msgid "Size" 4839msgstr "Tamanho" 4840 4841#. list of fields 4842#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:7 4843#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:16 4844#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:11 4845#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19 4846#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9 4847#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:23 4848#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:7 4849#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:16 4850#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:7 4851#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:16 4852msgid "Scale" 4853msgstr "Escala" 4854 4855#. list of fields 4856#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8 4857#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:18 4858#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:11 4859#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12 4860#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21 4861#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11 4862#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10 4863#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25 4864#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:8 4865#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:18 4866#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8 4867#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:18 4868msgid "Not NULL" 4869msgstr "Não NULL" 4870 4871#. list of fields 4872#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9 4873#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26 4874#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17 4875#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16 4876#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29 4877#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17 4878#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13 4879#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33 4880#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9 4881#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26 4882#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9 4883#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26 4884#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935 4885msgid "Default" 4886msgstr "Predefinição" 4887 4888#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10 4889#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:10 4890#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10 4891msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL" 4892msgstr "Valor predefinido, obrigatório se a coluna for NOT NULL" 4893 4894#. list of fields 4895#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11 4896#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:30 4897#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21 4898#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18 4899#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33 4900#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21 4901#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15 4902#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37 4903#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:11 4904#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:30 4905#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:11 4906#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:30 4907msgid "Check" 4908msgstr "Verificar" 4909 4910#. list of fields 4911#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12 4912#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:32 4913#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23 4914#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19 4915#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35 4916#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23 4917#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16 4918#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:39 4919#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:12 4920#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:32 4921#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12 4922#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:32 4923msgid "Check constraint" 4924msgstr "Verificar restrição" 4925 4926#. DSN parameters 4927#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:2 4928#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:2 4929#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18 4930#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18 4931#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:15 4932#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:15 4933#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:2 4934#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:2 4935#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2 4936#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2 4937msgid "Database's description" 4938msgstr "Descrição da base de dados" 4939 4940#. DSN parameters 4941#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:6 4942#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:6 4943#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22 4944#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22 4945#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:19 4946#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:6 4947#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:6 4948#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:6 4949#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6 4950msgid "The name of a database to create" 4951msgstr "Nome da base de dados a criar" 4952 4953#. DSN parameters 4954#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:10 4955#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:10 4956#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:10 4957#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:10 4958#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10 4959#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10 4960msgid "Directory where the database file will be" 4961msgstr "Pasta onde o ficheiro da base dados estará" 4962 4963#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:1 4964#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1 4965#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1 4966#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:1 4967#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:1 4968msgid "Index description" 4969msgstr "Descrição do índice" 4970 4971#. To translators: "Type" is the data type of a table's column 4972#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:2 4973#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2 4974#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2 4975#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2 4976#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645 4977#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663 4978#: ../tools/web-server.c:933 4979msgid "Type" 4980msgstr "Tipo" 4981 4982#. 4983#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 4984#. available since PostgreSQL 8.1 4985#. 4986#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:3 4987#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2 4988#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2 4989#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2 4990#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3 4991#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:2 4992#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2 4993#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:2 4994#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:2 4995#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:10 4996#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2 4997#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:2 4998#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:2 4999#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:2 5000#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:2 5001#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:3 5002#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:2 5003#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:2 5004#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3 5005#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2 5006#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2 5007#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304 5008#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299 5009#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352 5010#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2979 ../tools/gda-sql.c:3277 5011#: ../tools/gda-sql.c:3994 ../tools/gda-sql.c:4034 5012msgid "Name" 5013msgstr "Nome" 5014 5015#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:4 5016#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:4 5017#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3 5018#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:4 5019#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4 5020msgid "Index name" 5021msgstr "Nome do índice" 5022 5023#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:5 5024#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5 5025#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:3 5026#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5 5027#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:5 5028#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5 5029msgid "On table" 5030msgstr "Na tabela" 5031 5032#. DSN parameters 5033#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:6 5034#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:5 5035#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:5 5036#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24 5037#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5 5038#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:6 5039#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:5 5040#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:5 5041#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:6 5042#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:5 5043#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5 5044msgid "Only if it does not yet exist" 5045msgstr "Só se ainda não existe" 5046 5047#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:7 5048#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:7 5049#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7 5050msgid "Create index only if it does not yet exist" 5051msgstr "Criar índice só se ainda não existir" 5052 5053#. Index fields 5054#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:9 5055#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:9 5056#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11 5057#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:9 5058#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9 5059msgid "Indexed field(s)" 5060msgstr "Campo(s) índexado(s)" 5061 5062#. Index fields 5063#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:11 5064#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:11 5065#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:13 5066#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:11 5067#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11 5068msgid "Indexed field or expression" 5069msgstr "Campo ou expressão indexada" 5070 5071#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values 5072#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:13 5073#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:34 5074#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:13 5075#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:34 5076#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13 5077#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:34 5078msgid "Compare method" 5079msgstr "Método de comparação" 5080 5081#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values 5082#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:15 5083#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:36 5084#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:15 5085#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:36 5086#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:15 5087#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:36 5088msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)" 5089msgstr "Nome de grupo (BINARY|NOCASE)" 5090 5091#. Index fields 5092#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17 5093#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17 5094#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17 5095#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17 5096msgid "Sort type" 5097msgstr "Ordenação" 5098 5099#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:1 5100#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:1 5101#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1 5102#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:1 5103#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:1 5104#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:1 5105#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:1 5106#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:1 5107msgid "Table's description" 5108msgstr "Descrição da tabela" 5109 5110#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:4 5111#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:4 5112#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:3 5113#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:6 5114#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:4 5115#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4 5116msgid "Temporary table" 5117msgstr "Tabela temporária" 5118 5119#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:6 5120#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:6 5121#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:6 5122#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6 5123msgid "Create table only if it does not yet exist" 5124msgstr "Criar tabela só se ainda não existir" 5125 5126#. list of fields 5127#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8 5128#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:5 5129#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:11 5130#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:5 5131#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15 5132#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:8 5133#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8 5134msgid "Table's columns" 5135msgstr "Colunas da tabela" 5136 5137#. list of fields 5138#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:20 5139#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:13 5140#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:23 5141#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27 5142#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20 5143#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20 5144#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519 5145#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908 5146msgid "Auto increment" 5147msgstr "Incremento automático" 5148 5149#. list of fields 5150#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:22 5151#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:13 5152#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14 5153#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25 5154#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13 5155#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11 5156#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:4 5157#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29 5158#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22 5159#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22 5160#: ../tools/command-exec.c:821 5161msgid "Unique" 5162msgstr "Único" 5163 5164#. list of fields 5165#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:24 5166#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15 5167#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15 5168#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27 5169#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15 5170#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12 5171#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31 5172#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24 5173#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24 5174#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379 5175#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231 5176#: ../tools/command-exec.c:774 5177msgid "Primary key" 5178msgstr "Chave primária" 5179 5180#. list of fields 5181#. To translators: "Default value" is a table's column's attribute 5182#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28 5183#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19 5184#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17 5185#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31 5186#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19 5187#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14 5188#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35 5189#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28 5190#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28 5191#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:659 5192msgid "Default value" 5193msgstr "Valor predefinido" 5194 5195#. list of fields 5196#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:38 5197#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:38 5198#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:38 5199msgid "Conflict" 5200msgstr "Conflito" 5201 5202#. list of fields 5203#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40 5204#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40 5205#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40 5206msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)" 5207msgstr "" 5208"Método de resolução de conflito (REVERTER|ABORTAR|FALHAR|IGNORAR|SUBSTITUIR)" 5209 5210#. other table constraints 5211#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42 5212#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25 5213#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57 5214#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25 5215#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63 5216#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:42 5217#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42 5218msgid "Global constraints" 5219msgstr "Restrições globais" 5220 5221#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:1 5222#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1 5223#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1 5224#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:1 5225#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1 5226msgid "View's description" 5227msgstr "Descrição da vista" 5228 5229#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:3 5230#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3 5231#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3 5232#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:3 5233#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3 5234msgid "View's name" 5235msgstr "Nome da vista" 5236 5237#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:4 5238#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6 5239#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:4 5240#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4 5241msgid "Temporary view" 5242msgstr "Vista temporária" 5243 5244#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:6 5245#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:6 5246#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6 5247msgid "Create view only if it does not yet exist" 5248msgstr "Criar vista só se ainda não existir" 5249 5250#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7 5251#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6 5252#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7 5253#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7 5254#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7 5255msgid "Definition" 5256msgstr "Definição" 5257 5258#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8 5259#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7 5260#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8 5261#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:8 5262#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8 5263msgid "View's definition" 5264msgstr "Definição da vista" 5265 5266#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:1 5267#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1 5268#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1 5269#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1 5270#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1 5271#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172 5272#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178 5273msgid "Index" 5274msgstr "Índice" 5275 5276#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:2 5277#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2 5278#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2 5279#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:2 5280#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2 5281msgid "Index to delete" 5282msgstr "Índice a remover" 5283 5284#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:3 5285#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:3 5286#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:3 5287#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:5 5288#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:3 5289#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:4 5290#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:4 5291#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:3 5292#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:3 5293#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:3 5294#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:3 5295#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3 5296#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3 5297#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3 5298msgid "If exists" 5299msgstr "Se existir" 5300 5301#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:4 5302#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:4 5303#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4 5304msgid "Drop index only if it exists" 5305msgstr "Descartar índice só se existir" 5306 5307#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:2 5308#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2 5309#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:2 5310#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:2 5311#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2 5312msgid "Table to delete" 5313msgstr "Tabela a eliminar" 5314 5315#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:4 5316#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6 5317#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:4 5318#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4 5319msgid "Drop table only if it exists" 5320msgstr "Descartar tabela só se existir" 5321 5322#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:1 5323#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1 5324#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1 5325#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1 5326#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1 5327msgid "View" 5328msgstr "Vista" 5329 5330#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:2 5331#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2 5332#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:2 5333#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:2 5334#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2 5335msgid "View to delete" 5336msgstr "Vista a eliminar" 5337 5338#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:4 5339#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4 5340#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:4 5341#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:4 5342#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4 5343msgid "Drop view only if it exists" 5344msgstr "Descartar vista só se existir" 5345 5346#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2 5347#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:2 5348#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2 5349msgid "The name of a database to use (without the .db)" 5350msgstr "Nome da base de dados a ser utilizada (sem .db)" 5351 5352#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3 5353#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3 5354#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3 5355msgid "Append '.db'" 5356msgstr "Anexar \".db\"" 5357 5358#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4 5359#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4 5360#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4 5361msgid "" 5362"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument" 5363msgstr "Define se a extensão \".db\" tem de ser anexada ao argumento DB_NAME" 5364 5365#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7 5366#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7 5367#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7 5368msgid "Extra functions" 5369msgstr "Funções extra" 5370 5371#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8 5372#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8 5373#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8 5374msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)" 5375msgstr "Ativa o uso de algumas funções extra (gda_upper,...)" 5376 5377#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9 5378#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9 5379#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:9 5380msgid "Define REGEXP" 5381msgstr "Definir REGEXP" 5382 5383#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10 5384#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10 5385#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10 5386msgid "Define the REGEXP function" 5387msgstr "Define a função REGEXP" 5388 5389#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11 5390#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11 5391#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:11 5392msgid "Localized comparisons" 5393msgstr "Comparações localizadas" 5394 5395#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12 5396#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12 5397#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12 5398msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)" 5399msgstr "Ativa o uso de métodos de junção extra (LOCALE e DCASE)" 5400 5401#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13 5402#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13 5403#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:13 5404msgid "With foreign keys" 5405msgstr "Com chaves externas" 5406 5407#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:14 5408#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14 5409#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14 5410msgid "Enforce foreign keys" 5411msgstr "Forçar chaves externas" 5412 5413#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:15 5414#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:15 5415#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:15 5416msgid "Allow extensions" 5417msgstr "Permitir extensões" 5418 5419#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:16 5420#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:16 5421#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16 5422msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function" 5423msgstr "" 5424"Permitir que o SQLite carregue extensões usando a função load_extension()" 5425 5426#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2 5427#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2 5428#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:2 5429#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:2 5430#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2 5431msgid "Table to rename" 5432msgstr "Tabela a renomear" 5433 5434#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:3 5435#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:3 5436#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:3 5437#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:3 5438#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3 5439msgid "New name" 5440msgstr "Novo nome" 5441 5442#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:4 5443#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4 5444#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4 5445#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:4 5446#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4 5447msgid "New table name" 5448msgstr "Novo nome da tabela" 5449 5450#: ../providers/bdbsql/libmain.c:51 5451msgid "Can't find libdb_sql-5." 5452msgstr "Impossível encontrar libdb_sql-5." 5453 5454#: ../providers/bdbsql/libmain.c:89 5455msgid "Provider for BDB SQL databases" 5456msgstr "Fornecedor para bases de dados BDB SQL" 5457 5458#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2 5459msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)" 5460msgstr "Nome da base de dados a que ligar (sem .fdb)" 5461 5462#: ../providers/firebird/libmain-client.c:69 5463msgid "Provider for Firebird databases" 5464msgstr "Fornecedor para bases de dados Firebird" 5465 5466#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:69 5467msgid "Provider for embedded Firebird databases" 5468msgstr "Fornecedor para bases de dados Firebird embutidas" 5469 5470#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 5471#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 5472#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 5473#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388 5474#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515 5475msgid "Invalid argument: NULL" 5476msgstr "Argumento inválido: NULL" 5477 5478#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68 5479#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141 5480msgid "Can't read BLOB" 5481msgstr "Impossível ler BLOB" 5482 5483#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:494 5484msgid "Missing parameters to open database connection" 5485msgstr "Faltam parâmetros para abrir ligação à base de dados" 5486 5487#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187 5488#, c-format 5489msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d" 5490msgstr "Data inválida: ano %d, mês %d e dia %d" 5491 5492#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409 5493msgid "Can't get BLOB's size" 5494msgstr "Impossível obter tamanho do BLOB" 5495 5496#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:2 5497#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2 5498#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2 5499msgid "The name of a database to connect to" 5500msgstr "Nome da base de dados à qual se ligar" 5501 5502#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3 5503msgid "Instance" 5504msgstr "Instância" 5505 5506#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4 5507msgid "" 5508"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default " 5509"instance is made" 5510msgstr "" 5511"A instância a que se ligar; se não especificada, é feita uma ligação à " 5512"instância predefinida" 5513 5514#. Connection parameters 5515#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5 5516#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3 5517#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3 5518#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3 5519#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3 5520#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3 5521#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3 5522#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5 5523msgid "Database server" 5524msgstr "Servidor de base de dados" 5525 5526#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6 5527msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty" 5528msgstr "" 5529"Máquina onde o servidor de base de dados se encontra em execução ou deixe em " 5530"branco" 5531 5532#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7 5533#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5 5534#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6 5535#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6 5536#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5 5537#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6 5538#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6 5539#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7 5540#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3 5541msgid "Port" 5542msgstr "Porta" 5543 5544#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8 5545msgid "Database server port, 1433 by default" 5546msgstr "Porta do servidor de base de dados, predefinição 1433" 5547 5548#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1 5549msgid "Connection URL" 5550msgstr "URL de ligação" 5551 5552#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2 5553msgid "" 5554"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver " 5555"for its contents and format" 5556msgstr "" 5557"Cadeia de ligação requerida pelo controlador JDBC, consulte o controlador " 5558"JDBC usado para conteúdos e formato" 5559 5560#: ../providers/jdbc/libmain.c:153 ../providers/jdbc/libmain.c:163 5561#, c-format 5562msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s" 5563msgstr "Impossível obter lista de controladores JDBC instalados: %s" 5564 5565#: ../providers/jdbc/libmain.c:479 5566#, c-format 5567msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s" 5568msgstr "Impossível criar uma máquina virtual JAVA: %s" 5569 5570#: ../providers/jdbc/libmain.c:487 5571msgid "" 5572"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable." 5573msgstr "" 5574"Impossível encontrar a máquina JVM (libjvm.so), o fornecedor JDBC não está " 5575"disponível." 5576 5577#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:376 5578msgid "The connection string must contain the DB_NAME value" 5579msgstr "A cadeia de ligação tem de conter o valor DB_NAME" 5580 5581#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:417 5582msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'" 5583msgstr "Valor inválido para 'TLS_REQCERT'" 5584 5585#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2827 5586#: ../tools/gda-sql.c:4821 ../tools/gda-sql.c:5548 ../tools/gda-sql.c:5851 5587#, c-format 5588msgid "Too many arguments" 5589msgstr "Demasiados argumentos" 5590 5591#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1016 5592msgid "Parameter" 5593msgstr "Parâmetro" 5594 5595#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1230 5596#, c-format 5597msgid "near \"%s\": syntax error" 5598msgstr "perto de \"%s\": erro de sintaxe" 5599 5600#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1255 5601#, c-format 5602msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'" 5603msgstr "Servidor LDAP devolveu mais de uma entrada com DN \"%s\"" 5604 5605#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1397 5606msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server" 5607msgstr "Impossível processar nome distinto devolvido pelo servidor LDAP" 5608 5609#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1639 5610#, c-format 5611msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!" 5612msgstr "Tipo de dados \"%s\" inesperado para o atributo objectClass!" 5613 5614#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:218 5615#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:419 5616#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:434 5617msgid "Distinguished name" 5618msgstr "Nome distinto" 5619 5620#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:416 5621#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:431 5622msgid "Relative distinguished name" 5623msgstr "Nome distinto relativo" 5624 5625#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:902 5626#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1199 5627msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered" 5628msgstr "Resultado truncado por ter encontrado o limite do servidor LDAP" 5629 5630#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1583 5631#, c-format 5632msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d" 5633msgstr "GdaLdapModificationType %d desconhecido" 5634 5635#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1590 5636msgid "No GdaLdapEntry specified" 5637msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado" 5638 5639#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1596 5640msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add" 5641msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos a adicionar" 5642 5643#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1602 5644msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove" 5645msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos a remover" 5646 5647#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1608 5648msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace" 5649msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos a substituir" 5650 5651#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1614 5652msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes" 5653msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para comparar atributos" 5654 5655#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1619 5656msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN" 5657msgstr "GdaLdapEntry especificado para comparar tem DN diferente" 5658 5659#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2 5660msgid "" 5661"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be " 5662"username@DOMAIN or DOMAIN\\username" 5663msgstr "" 5664"Nome de utilizador, como DN ou nome simples, para Pasta ativa, pode ser " 5665"utilizador@DOMINIO ou DOMINIO\\utilizador" 5666 5667#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1 5668msgid "Base name" 5669msgstr "Nome base" 5670 5671#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2 5672msgid "Base distinguished name, starting point for the searches" 5673msgstr "Nome base distinto, ponto inicial das procuras" 5674 5675#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4 5676msgid "Host on which the LDAP server is running" 5677msgstr "Máquina onde o servidor LDAP está em execução" 5678 5679#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6 5680msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)" 5681msgstr "" 5682"Porta do servidor de base de dados (deixe este campo vazio para usar a " 5683"predefinição)" 5684 5685#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7 5686#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13 5687#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:10 5688#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:9 5689#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:13 5690#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:13 5691#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11 5692#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10 5693msgid "Require SSL" 5694msgstr "Requer SSL" 5695 5696#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:8 5697#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14 5698#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:11 5699#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10 5700#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12 5701#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11 5702msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection" 5703msgstr "Se deve usar ou não SSL para estabelecer ligação" 5704 5705#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:9 5706msgid "Certificate check type" 5707msgstr "Tipo de verificações de certificados" 5708 5709#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10 5710msgid "" 5711"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session" 5712msgstr "" 5713"Especifica que verificações efetuar nos certificados do servidor numa sessão " 5714"SSL/TLS" 5715 5716#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11 5717msgid "Certificates file" 5718msgstr "Ficheiro de certificados" 5719 5720#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:12 5721msgid "" 5722"Specifies the file that contains certificates for all of the recognized " 5723"Certificate Authorities, in a SSL/TLS session" 5724msgstr "" 5725"Especifica o ficheiro que contém os certificados para todas as Autoridades " 5726"certificadoras numa sessão SSL/TLS" 5727 5728#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13 5729msgid "Cache server data" 5730msgstr "Dados do servidor em cache" 5731 5732#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14 5733msgid "" 5734"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the " 5735"user's cache directory), default is TRUE" 5736msgstr "" 5737"Usar uma cache para armazenar alguns dados estáticos do servidor (os " 5738"ficheiros em cache estão na pasta de cache do utilizador), predefinição " 5739"VERDADEIRO" 5740 5741#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15 5742msgid "Time limit" 5743msgstr "Limite de tempo" 5744 5745#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16 5746msgid "" 5747"Time limit after which a search operation should be terminated by the server " 5748"(leave undefined or 0 for unlimited)" 5749msgstr "" 5750"Limite de tempo findo o qual uma operação de procura deve ser terminada pelo " 5751"servidor (deixe indefinido ou 0 para ilimitado)" 5752 5753#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17 5754msgid "Size limit" 5755msgstr "Limite de tamanho" 5756 5757#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18 5758msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation" 5759msgstr "" 5760"Número máximo de entradas que podem ser devolvidas numa operação de procura" 5761 5762#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19 5763msgid "Never: certificate not requested or checked" 5764msgstr "Nunca: certificado não pedido ou verificado." 5765 5766#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:20 5767msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted." 5768msgstr "Permitir: certificado pedido, nenhum ou aceite um mau." 5769 5770#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:21 5771msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked." 5772msgstr "Tentar: certificado pedido, nenhum aceite, de outra forma verificado." 5773 5774#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:22 5775msgid "Demand: certificate requested and checked" 5776msgstr "Exigir: certificado pedido e verificado." 5777 5778#: ../providers/ldap/libmain.c:75 5779msgid "" 5780"Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP " 5781"directory" 5782msgstr "" 5783"Fornecedor da base de dados onde as tabelas são baseadas em dados contidos " 5784"numa pasta LDAP" 5785 5786#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279 5787#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286 5788#, c-format 5789msgid "" 5790"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the " 5791"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' " 5792"at the end)." 5793msgstr "" 5794"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua FILENAME por DB_DIR (o " 5795"caminho para o ficheiro da base de dados) e DB_NAME (o ficheiro da bases de " 5796"dados sem \"%s\" no fim)." 5797 5798#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:313 5799#, c-format 5800msgid "Could not open file %s" 5801msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s" 5802 5803#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:357 5804#, c-format 5805msgid "Could not map table '%s': %s" 5806msgstr "Impossível mapear tabela \"%s\": %s" 5807 5808#: ../providers/mdb/libmain.c:72 5809msgid "Provider for Microsoft Access files" 5810msgstr "Fornecedor para ficheiros Microsoft Access" 5811 5812#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2 5813msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)" 5814msgstr "Nome da base de dados a ser usada (nome do ficheiro sem .mdb)" 5815 5816#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263 5817#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:278 5818msgid "No field specified in foreign key constraint" 5819msgstr "Nenhum campo especificado na restrição da chave externa" 5820 5821#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:280 5822#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:295 5823msgid "Empty field specified in foreign key constraint" 5824msgstr "Campo vazio especificado na restrição da chave externa" 5825 5826#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:295 5827#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:312 5828msgid "No referenced table specified in foreign key constraint" 5829msgstr "Nenhuma tabela referenciada especificada na restrição da chave externa" 5830 5831#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:313 5832#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:330 5833msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint" 5834msgstr "Campo referenciado vazio especificado na restrição da chave externa" 5835 5836#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:930 5837msgid "Incorrect specified column name" 5838msgstr "Nome de coluna incorretamente especificado" 5839 5840#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117 5841msgid "MySQL boolean representation" 5842msgstr "Representação booleana MySQL" 5843 5844#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:505 5845msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT" 5846msgstr "" 5847"Impossível dar um SOCKET UNIX se também especificar um HOST ou uma PORT" 5848 5849#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:513 5850msgid "Invalid port number" 5851msgstr "Número de porta inválido" 5852 5853#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:548 5854#, c-format 5855msgid "Unknown MySQL protocol '%s'" 5856msgstr "Protocolo MySQL \"%s\" desconhecido" 5857 5858#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593 5859#, c-format 5860msgid "" 5861"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non " 5862"UTF-8 characters" 5863msgstr "" 5864"Impossível definir o conjunto de caracteres do cliente como UTF8. A usar %s. " 5865"Ocorrerão problemas com caracteres não UTF-8" 5866 5867#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:649 5868msgid "The connection string must contain the DB_NAME values" 5869msgstr "A cadeia de ligação tem de conter os valores DB_NAME" 5870 5871#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:689 5872#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:724 5873#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65 5874msgid "No description" 5875msgstr "Sem descrição" 5876 5877#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1861 5878msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement." 5879msgstr "" 5880"Parâmetro de declaração sem nome não é permitido em declaração preparada" 5881 5882#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2083 5883#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1880 5884#, c-format 5885msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s" 5886msgstr "" 5887"Impossível executar uma declaração SELECT para obter a última linha " 5888"inserida: %s" 5889 5890#. force reading the complete BLOB into memory 5891#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2637 5892msgid "Can't read whole BLOB into memory" 5893msgstr "Impossível ler todo o BLOB para a memória" 5894 5895#. there is an error here 5896#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2684 5897#, c-format 5898msgid "" 5899"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome." 5900"org/ for the \"libgda\" product." 5901msgstr "" 5902"Tipo de dados \"%s\" não suportado, por favor, reporte este erro em http://" 5903"bugzilla.gnome.org/ para o produto \"libgda\"." 5904 5905#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2731 5906msgid "" 5907"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random " 5908"access anyway." 5909msgstr "" 5910"Impossível usar CURSOR. É necessário MySQL versão 5.0 ou superior. A usar " 5911"acesso aleatório de qualquer maneira." 5912 5913#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150 5914msgid "" 5915"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size " 5916"ignored." 5917msgstr "" 5918"Impossível usar CURSOR. É necessário pelo menos o MySQL versão 5.0. Tamanho " 5919"do bloco ignorado." 5920 5921#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239 5922#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149 5923msgid "Number of rows fetched at a time" 5924msgstr "Número de linhas obtidas de uma vez" 5925 5926#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247 5927msgid "Number of row chunks read since the object creation" 5928msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objeto" 5929 5930#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673 5931#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984 5932#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997 5933#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010 5934#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029 5935#, c-format 5936msgid "Invalid column bind data type. %d\n" 5937msgstr "Tipo de dados de associação de coluna inválido. %d\n" 5938 5939#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827 5940#, c-format 5941msgid "Type %s not mapped for value %d" 5942msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %d" 5943 5944#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:846 5945#, c-format 5946msgid "Type %s not mapped for value %lld" 5947msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %lld" 5948 5949#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:895 5950#, c-format 5951msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu" 5952msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu" 5953 5954#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912 5955#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927 5956#, c-format 5957msgid "Type %s not mapped for value %f" 5958msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %f" 5959 5960#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019 5961#, c-format 5962msgid "Type %s not mapped for value %s" 5963msgstr "Tipo %s não mapeado para valor %s" 5964 5965#: ../providers/mysql/libmain.c:75 5966msgid "Provider for MySQL databases" 5967msgstr "Fornecedor para bases de dados MySQL" 5968 5969#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5 5970msgid "As first column" 5971msgstr "Como primeira coluna" 5972 5973#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:6 5974msgid "Add the column as the first column of the table" 5975msgstr "Adicionar a coluna como primeira coluna da tabela" 5976 5977#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:7 5978msgid "After column" 5979msgstr "Após a coluna" 5980 5981#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8 5982msgid "Add the column after the specified column" 5983msgstr "Adicionar a coluna após a coluna especificada" 5984 5985#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5 5986msgid "Field comment" 5987msgstr "Comentário do campo" 5988 5989#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4 5990msgid "Table comment" 5991msgstr "Comentário da tabela" 5992 5993#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:1 5994#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1 5995#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:1 5996#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1 5997msgid "Server access parameters" 5998msgstr "Parâmetros de acesso ao servidor" 5999 6000#. Connection parameters 6001#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5 6002#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:5 6003#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4 6004msgid "Host on which the database server is running" 6005msgstr "Máquina onde o servidor de base de dados está em execução" 6006 6007#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:7 6008#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7 6009#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6 6010msgid "Database server port" 6011msgstr "Porta do servidor de base de dados" 6012 6013#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8 6014#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:8 6015#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:7 6016msgid "UNIX Socket" 6017msgstr "Socket UNIX" 6018 6019#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:9 6020#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9 6021#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:8 6022msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally" 6023msgstr "Caminho completo do socket UNIX a usar ao ligar-se localmente" 6024 6025#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10 6026#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12 6027#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:10 6028#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10 6029msgid "Administrator login" 6030msgstr "Sessão de administrador" 6031 6032#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:11 6033#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:13 6034#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11 6035#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11 6036msgid "Login name (which has the rights to create databases)" 6037msgstr "Nome de sessão (que tem direito de criação de bases de dados)" 6038 6039#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12 6040#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14 6041#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12 6042#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:12 6043msgid "Administrator password" 6044msgstr "Senha do administrador" 6045 6046#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:15 6047#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15 6048#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:13 6049msgid "Connection protocol" 6050msgstr "Protocolo da ligação" 6051 6052#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16 6053#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16 6054#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14 6055msgid "" 6056"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the " 6057"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other " 6058"than the one you want" 6059msgstr "" 6060"Especifica explicitamente um protocolo de ligação a usar. É útil quando " 6061"outros parâmetros de ligação normalmente forçariam o uso de outro protocolo " 6062"que não o desejado." 6063 6064#. DSN parameters 6065#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26 6066msgid "Create database only if it does not yet exist" 6067msgstr "Criar base de dados só se ainda não existir" 6068 6069#. DSN parameters 6070#. other table options 6071#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28 6072#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73 6073msgid "Character set" 6074msgstr "Conjunto de caracteres" 6075 6076#. DSN parameters 6077#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30 6078#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21 6079msgid "Character set encoding to use in the new database" 6080msgstr "Codificação dos caracteres a utilizar na nova base de dados" 6081 6082#. DSN parameters 6083#. other table options 6084#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32 6085#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:75 6086msgid "Collation" 6087msgstr "Junção" 6088 6089#. DSN parameters 6090#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34 6091msgid "Collation method to use in the new database" 6092msgstr "Método de junção a utilizar na nova base de dados" 6093 6094#. To translators: Charset name 6095#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:36 6096#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:131 6097msgid "UTF-8 Unicode" 6098msgstr "UTF-8 Unicode" 6099 6100#. To translators: Charset name 6101#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:38 6102#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133 6103msgid "ISO 8859-1 West European" 6104msgstr "ISO 8859-1 Europeu Ocidental" 6105 6106#. To translators: Charset name 6107#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:40 6108#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135 6109msgid "ISO 8859-2 Central European" 6110msgstr "ISO 8859-2 Europeu Central" 6111 6112#. To translators: Charset name 6113#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42 6114#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137 6115msgid "US ASCII" 6116msgstr "ASCII dos EUA" 6117 6118#. To translators: Charset name 6119#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44 6120#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139 6121msgid "Big5 Traditional Chinese" 6122msgstr "Chinês Tradicional Big5" 6123 6124#. To translators: Charset name 6125#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46 6126#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141 6127msgid "DEC West European" 6128msgstr "DEC Europeu Ocidental" 6129 6130#. To translators: Charset name 6131#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48 6132#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143 6133msgid "DOS West European" 6134msgstr "DOS Europeu Ocidental" 6135 6136#. To translators: Charset name 6137#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50 6138#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145 6139msgid "HP West European" 6140msgstr "HP Europeu Ocidental" 6141 6142#. To translators: Charset name 6143#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52 6144#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147 6145msgid "KOI8-R Relcom Russian" 6146msgstr "KOI8-R Relcom Russo" 6147 6148#. To translators: Charset name 6149#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54 6150#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149 6151msgid "7bit Swedish" 6152msgstr "Sueco 7bit" 6153 6154#. To translators: Charset name 6155#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56 6156#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:151 6157msgid "EUC-JP Japanese" 6158msgstr "Japonês EUC-JP" 6159 6160#. To translators: Charset name 6161#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58 6162#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:153 6163msgid "Shift-JIS Japanese" 6164msgstr "Shift-JIS Japonês" 6165 6166#. To translators: Charset name 6167#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60 6168#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155 6169msgid "ISO 8859-8 Hebrew" 6170msgstr "ISO 8859-8 Hebreu" 6171 6172#. To translators: Charset name 6173#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62 6174#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157 6175msgid "TIS620 Thai" 6176msgstr "TIS620 Tailandês" 6177 6178#. To translators: Charset name 6179#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64 6180#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159 6181msgid "EUC-KR Korean" 6182msgstr "Corêano EUC-KR" 6183 6184#. To translators: Charset name 6185#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66 6186#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161 6187msgid "KOI8-U Ukrainian" 6188msgstr "KOI8-U Ucraniano" 6189 6190#. To translators: Charset name 6191#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68 6192#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163 6193msgid "GB2312 Simplified Chinese" 6194msgstr "Chinês Simplificado GB2312" 6195 6196#. To translators: Charset name 6197#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:70 6198#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165 6199msgid "ISO 8859-7 Greek" 6200msgstr "ISO 8859-7 Grego" 6201 6202#. To translators: Charset name 6203#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:72 6204#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167 6205msgid "Windows Central European" 6206msgstr "Europeu Central Windows" 6207 6208#. To translators: Charset name 6209#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:74 6210#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169 6211msgid "GBK Simplified Chinese" 6212msgstr "Chinês Simplificado GBK" 6213 6214#. To translators: Charset name 6215#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76 6216#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171 6217msgid "ISO 8859-9 Turkish" 6218msgstr "ISO 8859-9 Turco" 6219 6220#. To translators: Charset name 6221#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:78 6222#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173 6223msgid "ARMSCII-8 Armenian" 6224msgstr "Arménio ARMSCII-8" 6225 6226#. To translators: Charset name 6227#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80 6228#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175 6229msgid "UCS-2 Unicode" 6230msgstr "UCS-2 Unicode" 6231 6232#. To translators: Charset name 6233#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82 6234#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:177 6235msgid "DOS Russian" 6236msgstr "DOS Russo" 6237 6238#. To translators: Charset name 6239#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84 6240#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179 6241msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak" 6242msgstr "DOS Kamenicky Checo-eslovaco" 6243 6244#. To translators: Charset name 6245#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86 6246#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181 6247msgid "Mac Central European" 6248msgstr "Mac Europeu Central" 6249 6250#. To translators: Charset name 6251#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88 6252#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183 6253msgid "Mac West European" 6254msgstr "Mac Europeu Ocidental" 6255 6256#. To translators: Charset name 6257#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:90 6258#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185 6259msgid "DOS Central European" 6260msgstr "DOS da Europa Central" 6261 6262#. To translators: Charset name 6263#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:92 6264#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187 6265msgid "ISO 8859-13 Baltic" 6266msgstr "ISO 8859-13 Báltico" 6267 6268#. To translators: Charset name 6269#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94 6270#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189 6271msgid "Windows Cyrillic" 6272msgstr "Cirílico Windows" 6273 6274#. To translators: Charset name 6275#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96 6276#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191 6277msgid "Windows Arabic" 6278msgstr "Arábico Windows" 6279 6280#. To translators: Charset name 6281#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98 6282#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193 6283msgid "Windows Baltic" 6284msgstr "Báltico Windows" 6285 6286#. To translators: Charset name 6287#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100 6288#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195 6289msgid "Binary pseudo charset" 6290msgstr "Pseudo-conjunto de caracteres binário" 6291 6292#. To translators: Charset name 6293#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102 6294#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197 6295msgid "GEOSTD8 Georgian" 6296msgstr "Georgiano GEOSTD8" 6297 6298#. To translators: Charset name 6299#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:104 6300#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199 6301msgid "SJIS for Windows Japanese" 6302msgstr "SJIS para Windows em Japonês" 6303 6304#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:105 6305#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:27 6306#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:15 6307msgid "Automatic" 6308msgstr "Automático" 6309 6310#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:106 6311#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:28 6312#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:16 6313msgid "TCP: TCP/IP connection to local or remote server." 6314msgstr "TCP: ligação TCP/IP a servidor local ou remoto." 6315 6316#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:107 6317#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:29 6318#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:17 6319msgid "" 6320"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)." 6321msgstr "" 6322"Socket: ficheiro socket Unix de ligação a servidor local (só servidor local " 6323"Unix)." 6324 6325#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108 6326#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30 6327#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:18 6328msgid "" 6329"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)" 6330msgstr "" 6331"Pipe: ligação pipe nomeada a servidor local ou remoto (só servidor Windows)" 6332 6333#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109 6334#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31 6335#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:19 6336msgid "" 6337"Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)" 6338msgstr "" 6339"Memória: ligação partilhada de memória a servidor local (só servidor local " 6340"Windows)" 6341 6342#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:6 6343#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:6 6344msgid "Method" 6345msgstr "Método" 6346 6347#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7 6348msgid "Index type (depending on table storage engine)" 6349msgstr "Tipo de índice (dependendo do motor de armazenamento da tabela)" 6350 6351#. Index fields 6352#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:13 6353msgid "Length" 6354msgstr "Comprimento" 6355 6356#. Index fields 6357#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:15 6358msgid "" 6359"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR" 6360msgstr "" 6361"O número de caracteres em que o índice atua para colunas do tipo CHAR ou " 6362"VARCHAR" 6363 6364#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9 6365msgid "Table's comment" 6366msgstr "Comentário da tabela" 6367 6368#. foreign key spec 6369#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37 6370#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41 6371#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422 6372#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385 6373#: ../tools/command-exec.c:881 6374msgid "Foreign key" 6375msgstr "Chave externa" 6376 6377#. foreign key spec 6378#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39 6379#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:43 6380msgid "Referenced table" 6381msgstr "Tabela referenciada" 6382 6383#. foreign key spec 6384#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41 6385#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:45 6386msgid "Fields" 6387msgstr "Campos" 6388 6389#. foreign key spec 6390#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43 6391#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:47 6392msgid "Fields in the foreign key" 6393msgstr "Campos na chave externa" 6394 6395#. foreign key spec 6396#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45 6397#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49 6398msgid "Field" 6399msgstr "Campo" 6400 6401#. foreign key spec 6402#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47 6403#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:51 6404msgid "Referenced field" 6405msgstr "Campo referenciado" 6406 6407#. foreign key spec 6408#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49 6409#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:53 6410msgid "Match type" 6411msgstr "Tipo de comparação" 6412 6413#. foreign key spec 6414#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51 6415#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:55 6416msgid "Matching method if more than one field involved" 6417msgstr "Método de comparação se mais do que um campo estiver envolvido" 6418 6419#. foreign key spec 6420#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53 6421#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57 6422msgid "On update action" 6423msgstr "Numa ação de atualização" 6424 6425#. foreign key spec 6426#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55 6427#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:59 6428msgid "On delete action" 6429msgstr "Numa ação de remoção" 6430 6431#. other table options 6432#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59 6433msgid "Table's options" 6434msgstr "Opções da tabela" 6435 6436#. other table options 6437#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61 6438msgid "Engine" 6439msgstr "Motor" 6440 6441#. other table options 6442#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63 6443msgid "Table's engine (or type)" 6444msgstr "Motor da tabela (ou tipo)" 6445 6446#. other table options 6447#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65 6448msgid "Auto increment value" 6449msgstr "Valor de incremento automático" 6450 6451#. other table options 6452#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67 6453msgid "" 6454"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 " 6455"(DEFAULT: 0)" 6456msgstr "" 6457"Contador para campos de incremento automático é incrementado neste valor + 1 " 6458"(PREDEFINIÇÃO: 0)" 6459 6460#. other table options 6461#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69 6462msgid "Average row length" 6463msgstr "Comprimento médio da linha" 6464 6465#. other table options 6466#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71 6467msgid "An approximation of the average row length for your table" 6468msgstr "Uma aproximação do comprimento médio de linha da sua tabela" 6469 6470#. other table options 6471#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77 6472msgid "Checksum" 6473msgstr "Checksum" 6474 6475#. other table options 6476#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79 6477msgid "Min rows" 6478msgstr "Nº mínimo de linhas" 6479 6480#. other table options 6481#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81 6482msgid "Max rows" 6483msgstr "Nº máximo de linhas" 6484 6485#. other table options 6486#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83 6487msgid "Pack keys" 6488msgstr "Compactar chaves" 6489 6490#. other table options 6491#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85 6492msgid "Delay key write" 6493msgstr "Atraso na escrita de chaves" 6494 6495#. other table options 6496#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89 6497msgid "Row format" 6498msgstr "Formato da linha" 6499 6500#. other table options 6501#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91 6502msgid "Union" 6503msgstr "União" 6504 6505#. other table options 6506#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93 6507msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine" 6508msgstr "nome_tabela[,nome_tabela]...: só com motor MERGE" 6509 6510#. other table options 6511#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:95 6512msgid "Insert method" 6513msgstr "Método de inserção" 6514 6515#. other table options 6516#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:97 6517msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine" 6518msgstr "PRIMEIRO, ÚLTIMO ou NÚMERO: só com o motor MERGE" 6519 6520#. other table options 6521#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:99 6522msgid "Data directory" 6523msgstr "Pasta de dados" 6524 6525#. other table options 6526#. other table options 6527#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102 6528msgid "Index directory" 6529msgstr "Pasta de índice" 6530 6531#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:103 6532#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:64 6533msgid "Match simple" 6534msgstr "Comparação simples" 6535 6536#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104 6537msgid "Match partial" 6538msgstr "Comparação parcial" 6539 6540#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:105 6541#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65 6542msgid "Match full" 6543msgstr "Comparação completa" 6544 6545#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106 6546#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:66 6547msgid "No action" 6548msgstr "Sem ação" 6549 6550#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107 6551#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67 6552msgid "Restrict" 6553msgstr "Restringir" 6554 6555#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:108 6556#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68 6557msgid "Cascade" 6558msgstr "Cascata" 6559 6560#. To translators: Action of setting a value to NULL 6561#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110 6562#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70 6563msgid "Set to NULL" 6564msgstr "Definir como NULL" 6565 6566#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:111 6567msgid "Don't pack keys" 6568msgstr "Não compactar chaves" 6569 6570#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112 6571msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns" 6572msgstr "Só compactar colunas CHAR/VARCHAR longas" 6573 6574#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:113 6575msgid "MyISAM (default)" 6576msgstr "MyISAM (predefinição)" 6577 6578#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114 6579msgid "ISAM" 6580msgstr "ISAM" 6581 6582#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:115 6583msgid "Archive" 6584msgstr "Arquivo" 6585 6586#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:116 6587msgid "Berkeley DB" 6588msgstr "Berkeley DB" 6589 6590#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:117 6591msgid "Comma Separated Value (CSV)" 6592msgstr "Valores Separados por Vírgula (CSV)" 6593 6594#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118 6595#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327 6596msgid "Example" 6597msgstr "Exemplo" 6598 6599#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:119 6600msgid "Federated" 6601msgstr "Federado" 6602 6603#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120 6604msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)" 6605msgstr "Em memória (MEMORY/HEAP)" 6606 6607#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121 6608msgid "InnoDB" 6609msgstr "InnoDB" 6610 6611#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122 6612msgid "Merge" 6613msgstr "Unir" 6614 6615#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123 6616msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based" 6617msgstr "Em grupo, com tolerância a falhas, baseada em memória" 6618 6619#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:124 6620msgid "Dynamic" 6621msgstr "Dinâmico" 6622 6623#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format 6624#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:126 6625msgid "Fixed" 6626msgstr "Fixo" 6627 6628#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127 6629msgid "Compressed" 6630msgstr "Comprimido" 6631 6632#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:128 6633msgid "Redundant" 6634msgstr "Redundante" 6635 6636#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129 6637msgid "Compact" 6638msgstr "Compacto" 6639 6640# BUG in original (it --> if) 6641#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4 6642msgid "Replace if it already exists" 6643msgstr "Substituir se já existir" 6644 6645#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5 6646#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5 6647msgid "Replace view definition if it already exists" 6648msgstr "Substituir definição da vista se já existir" 6649 6650#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8 6651#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9 6652msgid "Columns' names" 6653msgstr "Nomes das colunas" 6654 6655#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9 6656#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10 6657msgid "column name" 6658msgstr "nome da coluna" 6659 6660#. DSN parameters 6661#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24 6662msgid "Only if existing" 6663msgstr "Só se existir" 6664 6665#. DSN parameters 6666#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:26 6667msgid "Drop database only if it exists" 6668msgstr "Descartar base de dados só se existir" 6669 6670#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4 6671msgid "Drop table only if it is temporary" 6672msgstr "Descartar tabela só se for temporária" 6673 6674#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:7 6675#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5 6676#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:3 6677#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:3 6678#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:5 6679msgid "References" 6680msgstr "Referências" 6681 6682#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:8 6683#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4 6684#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:4 6685msgid "What to do with references" 6686msgstr "O que fazer com referências" 6687 6688#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9 6689#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5 6690#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5 6691msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)" 6692msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da tabela (CASCADE)" 6693 6694#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10 6695#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6 6696#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6 6697msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)" 6698msgstr "Recusar descartar tabela se algum objeto depender dela (RESTRICT)" 6699 6700#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11 6701msgid "Compress" 6702msgstr "Comprimir" 6703 6704#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12 6705msgid "Use compression protocol" 6706msgstr "Utilizar protocolo de compressão" 6707 6708#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:567 6709msgid "Could not fetch next row" 6710msgstr "Impossível obter a linha seguinte" 6711 6712#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:595 6713msgid "Could not get a description handle" 6714msgstr "Impossível obter um gestor de descrição" 6715 6716#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:612 6717msgid "Could not get parameter handle" 6718msgstr "Impossível obter um gestor de paramêtro" 6719 6720#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629 6721#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643 6722#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:669 6723#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:686 6724#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:717 6725#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:741 6726#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:756 6727#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:771 6728#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:786 6729#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801 6730#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:817 6731msgid "Could not get attribute" 6732msgstr "Impossível obter atributo" 6733 6734#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:70 6735msgid "NO DESCRIPTION" 6736msgstr "SEM DESCRIÇÃO" 6737 6738#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626 6739msgid "Invalid Oracle handle" 6740msgstr "Gestor Oracle inválido" 6741 6742#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634 6743msgid "Could not allocate Lob locator" 6744msgstr "Impossível alocar localizador Lob" 6745 6746#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641 6747msgid "Could not copy Lob locator" 6748msgstr "Impossível copiar o localizador Lob" 6749 6750#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119 6751msgid "PostgresqlBin" 6752msgstr "PostgresqlBin" 6753 6754#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:120 6755msgid "PostgreSQL binary representation" 6756msgstr "Representação binária PostgreSQL" 6757 6758#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204 6759msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string" 6760msgstr "Memória insuficiente para converter buffer binário para cadeia" 6761 6762#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244 6763msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer" 6764msgstr "Memória insuficiente para converter cadeia para buffer binário" 6765 6766#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:524 6767msgid "Could not determine the default date format" 6768msgstr "Impossível determinar formato de data predefinido" 6769 6770#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:580 6771msgid "The connection string must contain a DB_NAME value" 6772msgstr "A cadeia de ligação tem de conter um valor DB_NAME" 6773 6774#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:584 6775msgid "" 6776"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and " 6777"the same contents" 6778msgstr "" 6779"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o " 6780"mesmo conteúdo" 6781 6782#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:724 6783#, c-format 6784msgid "Could not set search_path to %s" 6785msgstr "Impossível definir search_path para %s" 6786 6787#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:733 6788#, c-format 6789msgid "Search path %s is invalid" 6790msgstr "Caminho de procura %s é inválido" 6791 6792#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1174 6793#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1176 6794msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level" 6795msgstr "" 6796"Transações não suportadas em modo de nível de isolamento de leitura de dados " 6797"por submeter" 6798 6799#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1180 6800#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1182 6801msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level" 6802msgstr "Transações não suportadas em modo de isolamento de leitura repetível" 6803 6804#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1199 6805#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297 6806#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347 6807#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1397 6808#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446 6809#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474 6810#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630 6811#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694 6812msgid "Internal error" 6813msgstr "Erro interno" 6814 6815#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1303 6816#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1353 6817#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1403 6818#, c-format 6819msgid "Wrong savepoint name '%s'" 6820msgstr "Nome de ponto de gravação errado \"%s\"" 6821 6822#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2263 6823#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2265 6824msgid "Cannot start transaction" 6825msgstr "Impossível iniciar a transação" 6826 6827#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2524 6828#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2560 6829#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2595 6830msgid "Could not set the XA transaction ID parameter" 6831msgstr "Impossível definir o parâmetro ID da transação XA" 6832 6833#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154 6834msgid "Number of rows chunks read since the object creation" 6835msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objeto" 6836 6837#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624 6838#, c-format 6839msgid "Invalid date format '%s'" 6840msgstr "Formato de data \"%s\" inválido" 6841 6842#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688 6843#, c-format 6844msgid "Invalid timestamp value '%s'" 6845msgstr "Valor de carimbo \"%s\" inválido" 6846 6847#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766 6848#, c-format 6849msgid "Invalid binary string representation '%s ...'" 6850msgstr "Representação de cadeia binária \"%s...\" inválida" 6851 6852#: ../providers/postgres/libmain.c:82 6853msgid "Provider for PostgreSQL databases" 6854msgstr "Fornecedor para bases de dados PostgreSQL" 6855 6856#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:4 6857msgid "Ignore descendants" 6858msgstr "Ignorar descendentes" 6859 6860#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:5 6861msgid "Don't add the column to descendants of the table" 6862msgstr "Não adicionar a coluna aos descendentes da tabela" 6863 6864#. Connection parameters 6865#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5 6866#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:5 6867#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6 6868msgid "" 6869"Host on which the database server is running (for servers running on unix " 6870"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field " 6871"empty)" 6872msgstr "" 6873"Anfitrião no qual o servidor da base de dados está em execução (para " 6874"servidores em sockets de domínio Unix, digite o caminho para o socket " 6875"(normalmente /tmp), ou deixe este campo vazio)" 6876 6877#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7 6878#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7 6879#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8 6880msgid "" 6881"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the " 6882"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)" 6883msgstr "" 6884"Porta do servidor da base de dados (para servidores a correr em sockets de " 6885"domínio Unix, digite a extensão do nome do ficheiro do socket (normalmente " 6886"5432), ou deixe este campo vazio)" 6887 6888#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9 6889#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9 6890#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10 6891msgid "Extra connection options" 6892msgstr "Opções extra de ligação" 6893 6894#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:14 6895#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:14 6896msgid "Whether to require SSL or not when connecting" 6897msgstr "Se requerer ou não SSL ao estabelecer uma ligação" 6898 6899#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22 6900#: ../tools/command-exec.c:588 6901msgid "Owner" 6902msgstr "Proprietário" 6903 6904#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23 6905msgid "The name of the database user who will own the new database" 6906msgstr "Nome do utilizador que será o dono da nova base de dados" 6907 6908#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24 6909msgid "Template" 6910msgstr "Modelo" 6911 6912#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25 6913msgid "The name of the template from which to create the new database" 6914msgstr "O nome do modelo a partir do qual se vai criar a nova base de dados" 6915 6916#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:26 6917#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7 6918#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:4 6919msgid "Tablespace" 6920msgstr "Espaço de tabelas" 6921 6922#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27 6923msgid "" 6924"The name of the tablespace that will be associated with the new database" 6925msgstr "" 6926"O nome do espaço de tabelas (tablespace) que será associado com a nova base " 6927"de dados" 6928 6929#. To translators: Charset name 6930#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29 6931#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:20 6932msgid "Unicode (UTF-8)" 6933msgstr "Unicode (UTF-8)" 6934 6935#. To translators: Charset name 6936#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:31 6937#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:21 6938msgid "ASCII" 6939msgstr "ASCII" 6940 6941#. To translators: Charset name 6942#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:33 6943#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:22 6944msgid "Japanese EUC" 6945msgstr "EUC Japonês" 6946 6947#. To translators: Charset name 6948#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:35 6949#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:23 6950msgid "Chinese EUC" 6951msgstr "EUC Chinês" 6952 6953#. To translators: Charset name 6954#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:37 6955#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:24 6956msgid "Korean EUC" 6957msgstr "EUC Coreano" 6958 6959#. To translators: Charset name 6960#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:39 6961#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:25 6962msgid "Korean EUC (Hangle base)" 6963msgstr "EUC Coreano (base Hangle)" 6964 6965#. To translators: Charset name 6966#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:41 6967#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:26 6968msgid "Taiwan EUC" 6969msgstr "EUC Ilha Formosa" 6970 6971#. To translators: Charset name 6972#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:43 6973#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:27 6974msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.1)" 6975msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº1)" 6976 6977#. To translators: Charset name 6978#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:45 6979#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:28 6980msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.2)" 6981msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº2)" 6982 6983#. To translators: Charset name 6984#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:47 6985#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:29 6986msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.3)" 6987msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº3)" 6988 6989#. To translators: Charset name 6990#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:49 6991#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:30 6992msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.4)" 6993msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº4)" 6994 6995#. To translators: Charset name 6996#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:51 6997#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:31 6998msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.5)" 6999msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº5)" 7000 7001#. To translators: Charset name 7002#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:53 7003#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:32 7004msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.6)" 7005msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº6)" 7006 7007#. To translators: Charset name 7008#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55 7009#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33 7010msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.7)" 7011msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº7)" 7012 7013#. To translators: Charset name 7014#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57 7015#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34 7016msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.8)" 7017msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº8)" 7018 7019#. To translators: Charset name 7020#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:59 7021#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35 7022msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.9)" 7023msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº9)" 7024 7025#. To translators: Charset name 7026#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:61 7027#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:36 7028msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.10)" 7029msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº10)" 7030 7031#. To translators: Charset name 7032#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:63 7033#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:37 7034msgid "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Cyrillic)" 7035msgstr "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latino/Cirílico)" 7036 7037#. To translators: Charset name 7038#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65 7039#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38 7040msgid "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arabic)" 7041msgstr "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latino/Arábico)" 7042 7043#. To translators: Charset name 7044#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:67 7045#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:39 7046msgid "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Greek)" 7047msgstr "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latino/Grego)" 7048 7049#. To translators: Charset name 7050#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69 7051#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40 7052msgid "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/Hebrew)" 7053msgstr "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latino/Hebreu)" 7054 7055#. To translators: Charset name 7056#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:71 7057#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41 7058msgid "KOI8-R(U)" 7059msgstr "KOI8-R(U)" 7060 7061#. To translators: Charset name 7062#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73 7063#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42 7064msgid "Windows CP866" 7065msgstr "Windows CP866" 7066 7067#. To translators: Charset name 7068#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75 7069#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43 7070msgid "Windows CP874 (Thai)" 7071msgstr "Windows CP874 (Tailandês)" 7072 7073#. To translators: Charset name 7074#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77 7075#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44 7076msgid "Windows CP1250" 7077msgstr "Windows CP1250" 7078 7079#. To translators: Charset name 7080#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79 7081#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45 7082msgid "Windows CP1251" 7083msgstr "Windows CP1251" 7084 7085#. To translators: Charset name 7086#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81 7087#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46 7088msgid "Windows CP1256 (Arabic)" 7089msgstr "Windows CP1256 (Arábico)" 7090 7091#. To translators: Charset name 7092#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83 7093#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47 7094msgid "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamese)" 7095msgstr "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamita)" 7096 7097#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:8 7098msgid "Predicate" 7099msgstr "Predicado" 7100 7101#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9 7102msgid "Constraint expression for a partial index" 7103msgstr "Expressão de restrição para um índice parcial" 7104 7105#. 7106#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7107#. available since PostgreSQL 8.1 7108#. 7109#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:5 7110#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:1 7111msgid "Role's definition" 7112msgstr "Definição da função" 7113 7114#. 7115#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7116#. available since PostgreSQL 8.1 7117#. 7118#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:15 7119#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:3 7120msgid "Role's name" 7121msgstr "Nome da função" 7122 7123#. 7124#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7125#. available since PostgreSQL 8.1 7126#. 7127#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25 7128msgid "Role's password" 7129msgstr "Senha da função" 7130 7131#. 7132#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7133#. available since PostgreSQL 8.1 7134#. 7135#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30 7136#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6 7137msgid "Encrypt password" 7138msgstr "Encriptar a senha" 7139 7140#. 7141#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7142#. available since PostgreSQL 8.1 7143#. 7144#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:35 7145#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7 7146msgid "" 7147"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If " 7148"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is " 7149"stored encrypted as-is." 7150msgstr "" 7151"Controla se a senha é gravada encriptada nos catálogos do sistema. Se a " 7152"senha atual já estiver no formato encriptação MD5, é gravada encriptada tal " 7153"como está." 7154 7155#. 7156#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7157#. available since PostgreSQL 8.1 7158#. 7159#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:40 7160msgid "Database superuser" 7161msgstr "Superutilizador da base de dados" 7162 7163#. 7164#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7165#. available since PostgreSQL 8.1 7166#. 7167#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:45 7168msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser" 7169msgstr "" 7170"Definir como VERDADEIRO se a função for superutilizador de bases de dados" 7171 7172#. 7173#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7174#. available since PostgreSQL 8.1 7175#. 7176#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:50 7177#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10 7178msgid "Can create databases" 7179msgstr "Pode criar bases de dados" 7180 7181#. 7182#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7183#. available since PostgreSQL 8.1 7184#. 7185#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55 7186msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases" 7187msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função criar bases de dados" 7188 7189#. 7190#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7191#. available since PostgreSQL 8.1 7192#. 7193#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60 7194msgid "Can create roles" 7195msgstr "Pode criar funções" 7196 7197#. 7198#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7199#. available since PostgreSQL 8.1 7200#. 7201#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:65 7202msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles" 7203msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função criar funções" 7204 7205#. 7206#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7207#. available since PostgreSQL 8.1 7208#. 7209#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:70 7210msgid "Inherit" 7211msgstr "Herdar" 7212 7213#. 7214#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7215#. available since PostgreSQL 8.1 7216#. 7217#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:75 7218msgid "" 7219"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a " 7220"member of" 7221msgstr "" 7222"Definir como VERDADEIRO se a função criada herda os privilégios das funções " 7223"de que é membro" 7224 7225#. 7226#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7227#. available since PostgreSQL 8.1 7228#. 7229#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:80 7230msgid "Can login" 7231msgstr "Pode iniciar sessão" 7232 7233#. 7234#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7235#. available since PostgreSQL 8.1 7236#. 7237#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:85 7238msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in" 7239msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função iniciar sessão" 7240 7241#. 7242#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7243#. available since PostgreSQL 8.1 7244#. 7245#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:90 7246msgid "Login limit" 7247msgstr "Limite de sessão" 7248 7249#. 7250#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7251#. available since PostgreSQL 8.1 7252#. 7253#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:95 7254msgid "" 7255"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent " 7256"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)" 7257msgstr "" 7258"Se à função é permitido iniciar sessão, define o número de ligações " 7259"paralelas que a função pode fazer (-1 ou indefinido para ilimitadas)" 7260 7261#. 7262#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7263#. available since PostgreSQL 8.1 7264#. 7265#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:100 7266#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:14 7267msgid "Valid until" 7268msgstr "Válido até" 7269 7270#. 7271#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is 7272#. available since PostgreSQL 8.1 7273#. 7274#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:105 7275#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15 7276msgid "" 7277"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account " 7278"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-" 7279"password-based authentication method)" 7280msgstr "" 7281"Especifica uma altura para expiração só da senha (não para a conta do " 7282"utilizador em si mesma: o contador de expiração não é iniciado quando a " 7283"sessão é iniciada através de um método de autenticação não baseado em senha)" 7284 7285#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106 7286#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16 7287msgid "Member of" 7288msgstr "Membro de" 7289 7290#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107 7291msgid "" 7292"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new " 7293"member" 7294msgstr "" 7295"Funções existentes para as quais a nova função será adicionada como um novo " 7296"membro" 7297 7298#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108 7299msgid "Role" 7300msgstr "Função" 7301 7302#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:109 7303msgid "Existing role" 7304msgstr "Função existente" 7305 7306#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:110 7307msgid "Role's members" 7308msgstr "Membros da função" 7309 7310#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:111 7311msgid "" 7312"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of " 7313"the new role" 7314msgstr "" 7315"Lista uma ou mais funções existentes que serão adicionadas automaticamente " 7316"como membros da nova função" 7317 7318#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:112 7319msgid "Role's admins" 7320msgstr "Administradores da função" 7321 7322#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113 7323msgid "" 7324"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of " 7325"the new role, giving them the right to grant membership in this role to " 7326"others" 7327msgstr "" 7328"Lista uma ou mais funções existentes que serão adicionadas automaticamente " 7329"como membros da nova função, dando-lhes o direito a conceder pertença a esta " 7330"função a outros" 7331 7332#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5 7333msgid "With OIDs" 7334msgstr "Com OIDs" 7335 7336#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7 7337msgid "Parent table(s)" 7338msgstr "Tabela(s)-mãe" 7339 7340#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8 7341msgid "Inheritance" 7342msgstr "Herança" 7343 7344#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9 7345msgid "Parent table" 7346msgstr "Tabela-mãe" 7347 7348#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:10 7349msgid "Keep coupled" 7350msgstr "Manter agregado" 7351 7352#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11 7353msgid "Use INHERIT instead of LIKE" 7354msgstr "Usar INHERIT em vez de LIKE" 7355 7356#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:12 7357msgid "Copy defaults" 7358msgstr "Copiar predefinições" 7359 7360#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13 7361msgid "Copy default expressions" 7362msgstr "Copiar expressões predefinidas" 7363 7364#. foreign key spec 7365#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61 7366msgid "Deferrable" 7367msgstr "Adiável" 7368 7369#. To translators: Action of setting a value to its default value 7370#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:72 7371msgid "Set to default" 7372msgstr "Predefinição" 7373 7374#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73 7375msgid "Not deferrable" 7376msgstr "Inadiável" 7377 7378#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74 7379msgid "Deferrable initially immediate" 7380msgstr "Adiável inicialmente imediato" 7381 7382#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75 7383msgid "Deferrable initially deferred" 7384msgstr "Adiável inicialmente adiado" 7385 7386#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1 7387#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1 7388msgid "User's definition" 7389msgstr "Definição do utilizador" 7390 7391#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:3 7392#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:3 7393msgid "User's name" 7394msgstr "Nome de utilizador" 7395 7396#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:5 7397msgid "User's password" 7398msgstr "Senha do utilizador" 7399 7400#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:8 7401msgid "User ID" 7402msgstr "ID de utilizador" 7403 7404#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9 7405msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user" 7406msgstr "" 7407"Pode ser usado para escolher a ID de utilizador PostgreSQL do novo utilizador" 7408 7409#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11 7410msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases" 7411msgstr "" 7412"Definir como VERDADEIRO se for permitido ao utilizador criar bases de dados" 7413 7414#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12 7415msgid "Can create users" 7416msgstr "Pode criar utilizadores" 7417 7418#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13 7419msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users" 7420msgstr "" 7421"Definir como VERDADEIRO se for permitido ao utilizador criar utilizadores" 7422 7423#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17 7424msgid "" 7425"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new " 7426"member" 7427msgstr "" 7428"Grupos existentes aos quais o novo utilizador vai ser adicionado " 7429"automaticamente como novo membro" 7430 7431#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18 7432msgid "User" 7433msgstr "Utilizador" 7434 7435#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:19 7436msgid "Existing user" 7437msgstr "Utilizador existente" 7438 7439# BUG in original (it --> if) 7440#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4 7441msgid "Replace it already exists" 7442msgstr "Substituir se já existir" 7443 7444#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6 7445msgid "What to do with references on the column to delete" 7446msgstr "O que fazer com referências da coluna a eliminar" 7447 7448#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7 7449msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)" 7450msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da coluna (CASCADE)" 7451 7452#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8 7453msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)" 7454msgstr "Recusar descartar coluna se algum objeto depender dela (RESTRICT)" 7455 7456#. DSN parameters 7457#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19 7458msgid "The name of a database to drop" 7459msgstr "O nome de uma base de dados a descartar" 7460 7461#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:5 7462msgid "Drop role only if it exists" 7463msgstr "Descartar função só se existir" 7464 7465#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:5 7466msgid "Drop user only if it exists" 7467msgstr "Descartar utilizador só se existir" 7468 7469#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6 7470msgid "What to do with objects referencing the view" 7471msgstr "O que fazer com objetos que refereciam a vista" 7472 7473#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7 7474msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)" 7475msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da vista (CASCADE)" 7476 7477#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8 7478msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)" 7479msgstr "Recusar descartar vista se algum objeto depender dela (RESTRICT)" 7480 7481#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3 7482msgid "Search Path" 7483msgstr "Caminho de procura" 7484 7485#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4 7486msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)" 7487msgstr "" 7488"Caminho de procura entre os esquemas da base de dados (variável \"search_path" 7489"\")" 7490 7491#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13 7492msgid "Connection timeout" 7493msgstr "Tempo de espera" 7494 7495#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:14 7496msgid "" 7497"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait " 7498"indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds" 7499msgstr "" 7500"Espera máxima para ligar, em segundos. Zero ou não especificado significa " 7501"espera eterna. Não é recomendável um tempo de espera inferior a 2 segundos." 7502 7503#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:782 7504#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:845 7505#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1053 7506#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1122 7507#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1196 7508#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1505 7509#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1582 7510#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1625 7511#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1705 7512#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1805 7513#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1844 7514#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1896 7515#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1935 7516msgid "Mysql version 5.0 at least is required" 7517msgstr "É necessário pelo menos o MySQL versão 5.0" 7518 7519#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174 7520#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216 7521#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200 7522#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105 7523#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310 7524msgid "Can't import data from web server" 7525msgstr "Impossível importar dados do servidor" 7526 7527#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2122 7528msgid "could not determine the indexed columns for index" 7529msgstr "Impossível determinar as colunas indexadas para o índice" 7530 7531#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76 7532msgid "Provider for SQLCipher" 7533msgstr "Fornecedor para SQLCipher" 7534 7535#. DSN parameters 7536#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:1 7537#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:12 7538msgid "Passphrase" 7539msgstr "Frase-passe" 7540 7541#. DSN parameters 7542#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2 7543#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:14 7544msgid "Encryption passphrase" 7545msgstr "Frase-passe de encriptação" 7546 7547#: ../providers/sqlite/libmain.c:75 7548msgid "Provider for SQLite databases" 7549msgstr "Fornecedor para bases de dados SQLite" 7550 7551#: ../providers/web/gda-web-provider.c:291 ../providers/web/gda-web-util.c:293 7552#: ../providers/web/gda-web-util.c:411 ../providers/web/gda-web-util.c:564 7553#, c-format 7554msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'" 7555msgstr "HOST/SCRIPT \"%s\" inválido" 7556 7557#: ../providers/web/gda-web-provider.c:353 7558#: ../providers/web/gda-web-provider.c:359 7559#: ../providers/web/gda-web-provider.c:365 7560#: ../providers/web/gda-web-provider.c:373 7561#, c-format 7562msgid "The connection string must contain the %s value" 7563msgstr "A cadeia de ligacão tem de conter o valor %s" 7564 7565#: ../providers/web/gda-web-provider.c:632 7566#: ../providers/web/gda-web-provider.c:661 7567msgid "Not supported" 7568msgstr "Não suportado" 7569 7570#: ../providers/web/gda-web-provider.c:639 7571#: ../providers/web/gda-web-provider.c:668 7572msgid "Server operations not yet implemented" 7573msgstr "Operações do servidor ainda não implementadas" 7574 7575#: ../providers/web/gda-web-provider.c:719 7576#: ../providers/web/gda-web-provider.c:784 7577#: ../providers/web/gda-web-provider.c:844 7578msgid "Named transaction is not supported" 7579msgstr "Transação nomeada não é suportada" 7580 7581#: ../providers/web/gda-web-provider.c:724 7582msgid "Transaction level is not supported" 7583msgstr "Nível de transação não é suportado" 7584 7585#: ../providers/web/gda-web-provider.c:904 7586#: ../providers/web/gda-web-provider.c:965 7587msgid "Unnamed savepoint is not supported" 7588msgstr "Ponto de gravação sem nome não é suportado" 7589 7590#: ../providers/web/gda-web-util.c:148 ../providers/web/gda-web-util.c:162 7591msgid "Could not parse server's reponse" 7592msgstr "Impossível processar a resposta do servidor" 7593 7594#: ../providers/web/gda-web-util.c:156 7595msgid "Invalid response hash" 7596msgstr "Resposta hash inválida" 7597 7598#: ../providers/web/gda-web-util.c:344 7599msgid "Can't start new thread" 7600msgstr "Impossível criar um novo fio" 7601 7602#: ../providers/web/gda-web-util.c:398 ../providers/web/gda-web-util.c:438 7603msgid "Could not run PHP script on the server" 7604msgstr "Impossível executar o script PHP no servidor" 7605 7606#: ../providers/web/gda-web-util.c:425 7607msgid "The transaction has been automatically rolled back" 7608msgstr "A transação foi revertida automaticamente" 7609 7610#: ../providers/web/gda-web-util.c:575 7611#, c-format 7612msgid "Error cleaning data on the server for session %s" 7613msgstr "Erro ao limpar os dados no servidor para a sessão %s" 7614 7615#: ../providers/web/gda-web-util.c:607 7616msgid "Non detailled error" 7617msgstr "Erro não detalhado" 7618 7619#: ../providers/web/libmain.c:75 7620msgid "Provider for web server proxies" 7621msgstr "Fornecedor de proxies de servidores web" 7622 7623#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2 7624msgid "Connection password as defined on the web server" 7625msgstr "Senha da ligação como definida no servidor web" 7626 7627#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1 7628msgid "Web server name" 7629msgstr "Nome do servidor web" 7630 7631#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2 7632msgid "The name of the web server which proxies connections" 7633msgstr "Nome do servidor web que faz de proxy para as ligações" 7634 7635#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4 7636msgid "Web server port (leave this field empty for default)" 7637msgstr "Porta do servidor web (deixe este campo vazio para predefinição)" 7638 7639#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5 7640msgid "Path to PHP script" 7641msgstr "Caminho para o script PHP" 7642 7643#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6 7644msgid "" 7645"The path of the script to use if service is not at the web server's root" 7646msgstr "" 7647"O caminho do script a usar se o serviço não estiver na raíz do servidor web" 7648 7649#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7 7650msgid "Server secret" 7651msgstr "Segredo do servidor " 7652 7653#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9 7654msgid "The name of a database to use" 7655msgstr "Nome de uma base de dados a ser utilizada" 7656 7657#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85 7658#, c-format 7659msgid "DSN '%s' is not declared" 7660msgstr "DSN \"%s\" não está declarado" 7661 7662#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90 7663#, c-format 7664msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n" 7665msgstr "Impossível abrir uma ligação ao DSN %s: %s\n" 7666 7667#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100 7668#, c-format 7669msgid "Can't open specified connection: %s\n" 7670msgstr "Impossível abrir a ligação especificada: %s\n" 7671 7672#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107 7673#, c-format 7674msgid "Connection successfully opened!\n" 7675msgstr "Ligação aberta com sucesso!\n" 7676 7677#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551 7678msgid "For connection" 7679msgstr "Para ligação" 7680 7681#: ../tools/browser/auth-dialog.c:552 7682msgid "enter authentication information" 7683msgstr "inserir informação de autenticação" 7684 7685#: ../tools/browser/auth-dialog.c:708 ../tools/browser/login-dialog.c:241 7686#, c-format 7687msgid "" 7688"Could not open connection:\n" 7689"%s" 7690msgstr "" 7691"Impossível abrir a ligação:\n" 7692"%s" 7693 7694#: ../tools/browser/browser-connection.c:383 7695#, c-format 7696msgid "c%u" 7697msgstr "c%u" 7698 7699#: ../tools/browser/browser-connection.c:494 7700msgid "Analysing database schema" 7701msgstr "A analisar esquema da base de dados" 7702 7703#: ../tools/browser/browser-connection.c:496 7704#: ../tools/browser/browser-connection.c:653 7705#: ../tools/browser/browser-connection.c:670 7706#: ../tools/browser/browser-connection.c:1144 7707#, c-format 7708msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s" 7709msgstr "Erro ao obter metadados da ligação: %s" 7710 7711#: ../tools/browser/browser-connection.c:855 7712#: ../tools/browser/browser-connection.c:875 7713#, c-format 7714msgid "Error while analysing database schema: %s" 7715msgstr "Erro ao analisar o esquema da base de dados: %s" 7716 7717#: ../tools/browser/browser-connection.c:1008 7718#: ../tools/browser/browser-window.c:280 7719msgid "Connection" 7720msgstr "Ligação" 7721 7722#: ../tools/browser/browser-connection.c:1010 7723msgid "unnamed" 7724msgstr "sem nome" 7725 7726#: ../tools/browser/browser-connection.c:1013 7727msgid "data source" 7728msgstr "fonte de dados" 7729 7730#: ../tools/browser/browser-connection.c:1142 7731msgid "Getting database schema information" 7732msgstr "A obter informação do esquema da base de dados" 7733 7734#: ../tools/browser/browser-connection.c:1358 7735msgid "" 7736"Execution reported an undefined error, please report error to http://" 7737"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product" 7738msgstr "" 7739"A execução reportou um erro desconhecido, por favor reporte um erro em " 7740"http://bugzilla.gnome.org/ para o produto \"libgda\"" 7741 7742#: ../tools/browser/browser-connection.c:1409 7743#: ../tools/browser/browser-connection.c:1459 7744msgid "Executing a query" 7745msgstr "A executar uma pesquisa" 7746 7747#: ../tools/browser/browser-connection.c:1756 7748msgid "Connection not yet opened" 7749msgstr "Ligação ainda não iniciada" 7750 7751#: ../tools/browser/browser-connection.c:1762 7752msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences" 7753msgstr "" 7754"Impossível inicializar dicionários para gravar as preferências da tabela" 7755 7756#: ../tools/browser/browser-connection.c:1808 7757#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814 7758#: ../tools/browser/browser-connection.c:1950 ../tools/tools-favorites.c:629 7759#: ../tools/tools-favorites.c:635 ../tools/tools-favorites.c:1062 7760#: ../tools/tools-favorites.c:1069 7761msgid "Can't initialize transaction to access favorites" 7762msgstr "Impossível inicializar a transação para aceder aos favoritos" 7763 7764#: ../tools/browser/browser-connection.c:1895 ../tools/tools-favorites.c:808 7765#: ../tools/tools-favorites.c:1137 7766msgid "Can't commit transaction to access favorites" 7767msgstr "Impossível submeter transações para aceder aos favoritos" 7768 7769#: ../tools/browser/browser-connection.c:2458 7770msgid "Could not execute LDAP search" 7771msgstr "Impossível executar procura LDAP" 7772 7773#: ../tools/browser/browser-connection.c:2503 7774msgid "Executing LDAP search" 7775msgstr "A executar procura LDAP" 7776 7777#: ../tools/browser/browser-connection.c:2563 7778msgid "Fetching LDAP entry's attributes" 7779msgstr "A obter atributos da entrada LDAP" 7780 7781#: ../tools/browser/browser-connection.c:2623 7782msgid "Fetching LDAP entry's children" 7783msgstr "A obter filhos da entrada LDAP" 7784 7785#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157 7786#, c-format 7787msgid "DSN: %s" 7788msgstr "DSN: %s" 7789 7790#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159 7791#, c-format 7792msgid "Provider: %s" 7793msgstr "Fornecedor: %s" 7794 7795#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205 7796msgid "Database provider" 7797msgstr "Fornecedor da base de dados" 7798 7799#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212 7800msgid "In memory" 7801msgstr "Em memória" 7802 7803#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214 7804msgid "Dictionary file" 7805msgstr "Ficheiro do dicionário" 7806 7807#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215 7808msgid "" 7809"File used to store any information associated\n" 7810"to this connection (favorites, descriptions, ...)" 7811msgstr "" 7812"Ficheiro usado para gravar qualquer informação associada\n" 7813"a esta ligação (favoritos, descrições, ...)" 7814 7815#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328 7816msgid "Opened connections" 7817msgstr "Ligações abertas" 7818 7819#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2983 7820msgid "List of opened connections" 7821msgstr "Lista de ligações abertas" 7822 7823#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714 7824msgid "Connections" 7825msgstr "Ligações" 7826 7827#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381 7828msgid "Connection's properties" 7829msgstr "Propriedades da ligação" 7830 7831#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392 7832msgid "Close connection" 7833msgstr "Fechar a ligação" 7834 7835#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396 7836msgid "Close selected connection" 7837msgstr "Fechar a ligação selecionada" 7838 7839#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399 7840msgid "Connect" 7841msgstr "Ligar" 7842 7843#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403 7844msgid "Open a new connection" 7845msgstr "Abrir uma nova ligação" 7846 7847#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44 7848msgid "History" 7849msgstr "Histórico" 7850 7851#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45 7852msgid "Bookmarks" 7853msgstr "Favoritos" 7854 7855#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46 7856#: ../tools/browser/browser-window.c:302 7857msgid "Begin" 7858msgstr "Iniciar" 7859 7860#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47 7861#: ../tools/browser/browser-window.c:304 7862msgid "Commit" 7863msgstr "Submeter" 7864 7865#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48 7866#: ../tools/browser/browser-window.c:306 7867msgid "Rollback" 7868msgstr "Reverter" 7869 7870#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49 7871msgid "Builder" 7872msgstr "Constructor" 7873 7874#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50 7875msgid "Ldap entries" 7876msgstr "Entradas LDAP" 7877 7878#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51 7879msgid "Add table" 7880msgstr "Adicionar tabela" 7881 7882#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52 7883msgid "Grid" 7884msgstr "Grelha" 7885 7886#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53 7887msgid "Form" 7888msgstr "Formulário" 7889 7890#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91 7891msgid "Bound connection is used" 7892msgstr "Ligação associada está a ser usada" 7893 7894#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115 7895msgid "Virtual connection using this connection is busy" 7896msgstr "Ligação virtual a usar esta ligação está ocupada" 7897 7898#: ../tools/browser/browser-window.c:276 7899msgid "_Fullscreen" 7900msgstr "_Ecrã completo" 7901 7902#: ../tools/browser/browser-window.c:276 7903msgid "Use the whole screen" 7904msgstr "Usar o ecrã completo" 7905 7906#: ../tools/browser/browser-window.c:280 7907msgid "_Connection" 7908msgstr "_Ligação" 7909 7910#: ../tools/browser/browser-window.c:281 7911msgid "_Connect" 7912msgstr "_Ligar" 7913 7914#: ../tools/browser/browser-window.c:281 7915msgid "Open a connection" 7916msgstr "Abrir uma ligação" 7917 7918#: ../tools/browser/browser-window.c:282 7919msgid "_Bind Connection" 7920msgstr "Ass_Ociar ligação" 7921 7922#: ../tools/browser/browser-window.c:282 7923msgid "" 7924"Use connection to create\n" 7925"a new binding connection to access data\n" 7926"from multiple databases at once" 7927msgstr "" 7928"Usar ligação para criar\n" 7929"uma nova ligação de associação para aceder dados\n" 7930"de várias bases de dados ao mesmo tempo" 7931 7932#: ../tools/browser/browser-window.c:285 7933msgid "Connection properties" 7934msgstr "Propriedades da ligação" 7935 7936#: ../tools/browser/browser-window.c:286 7937msgid "_Connections List" 7938msgstr "_Lista de ligações" 7939 7940#: ../tools/browser/browser-window.c:286 7941msgid "Connections list" 7942msgstr "Lista de ligações" 7943 7944#: ../tools/browser/browser-window.c:287 7945msgid "_Fetch Meta Data" 7946msgstr "_Obter metadados" 7947 7948#: ../tools/browser/browser-window.c:287 7949msgid "Fetch meta data" 7950msgstr "Obter metadados" 7951 7952#: ../tools/browser/browser-window.c:288 7953msgid "_Close Connection" 7954msgstr "Fe_Char a ligação" 7955 7956#: ../tools/browser/browser-window.c:288 7957msgid "Close this connection" 7958msgstr "Fechar esta ligação" 7959 7960#: ../tools/browser/browser-window.c:289 7961msgid "_Quit" 7962msgstr "_Sair" 7963 7964#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2196 7965msgid "Quit" 7966msgstr "Sair" 7967 7968#: ../tools/browser/browser-window.c:290 7969msgid "_Edit" 7970msgstr "_Editar" 7971 7972#: ../tools/browser/browser-window.c:290 7973msgid "Edit" 7974msgstr "Editar" 7975 7976#: ../tools/browser/browser-window.c:291 7977msgid "_Display" 7978msgstr "_Mostrar" 7979 7980#: ../tools/browser/browser-window.c:291 7981msgid "Display" 7982msgstr "Mostrar" 7983 7984#: ../tools/browser/browser-window.c:292 7985msgid "_Perspective" 7986msgstr "_Perspetiva" 7987 7988#: ../tools/browser/browser-window.c:292 7989msgid "Perspective" 7990msgstr "Perspetiva" 7991 7992#: ../tools/browser/browser-window.c:293 7993msgid "_Window" 7994msgstr "_Janela" 7995 7996#: ../tools/browser/browser-window.c:293 7997msgid "Window" 7998msgstr "Janela" 7999 8000#: ../tools/browser/browser-window.c:294 8001msgid "_New Window" 8002msgstr "_Nova janela" 8003 8004#: ../tools/browser/browser-window.c:294 8005msgid "Open a new window for current connection" 8006msgstr "Abrir uma nova janela para a ligação atual" 8007 8008#: ../tools/browser/browser-window.c:295 8009msgid "New Window for _Connection" 8010msgstr "Nova janela para a _Ligação" 8011 8012#: ../tools/browser/browser-window.c:295 8013msgid "Open a new window for a connection" 8014msgstr "Abrir uma nova janela para uma ligação" 8015 8016#: ../tools/browser/browser-window.c:297 8017msgid "_Help" 8018msgstr "A_Juda" 8019 8020#: ../tools/browser/browser-window.c:297 8021#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420 8022msgid "Help" 8023msgstr "Ajuda" 8024 8025#: ../tools/browser/browser-window.c:300 8026msgid "_Manual" 8027msgstr "_Manual" 8028 8029#: ../tools/browser/browser-window.c:300 8030msgid "Manual" 8031msgstr "Manual" 8032 8033#: ../tools/browser/browser-window.c:302 8034msgid "Begin a new transaction" 8035msgstr "Iniciar uma nova transação" 8036 8037#: ../tools/browser/browser-window.c:304 8038msgid "Commit current transaction" 8039msgstr "Submeter transação atual" 8040 8041#: ../tools/browser/browser-window.c:306 8042msgid "Rollback current transaction" 8043msgstr "Desfazer a transação atual" 8044 8045#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571 8046#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:851 8047#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33 8048#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975 8049msgid "LDAP browser" 8050msgstr "Navegador LDAP" 8051 8052#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82 8053#, c-format 8054msgid "Do you want to close the '%s' connection?" 8055msgstr "Quer fechar a ligação \"%s\"?" 8056 8057#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867 8058msgid "Do you want to quit the application?" 8059msgstr "Deseja sair da aplicação?" 8060 8061#: ../tools/browser/browser-window.c:861 8062msgid "all the connections will be closed." 8063msgstr "todas as ligações serão fechadas." 8064 8065#: ../tools/browser/browser-window.c:868 8066msgid "the connection will be closed." 8067msgstr "a ligação será fechada." 8068 8069#: ../tools/browser/browser-window.c:919 8070#, c-format 8071msgid "Error starting transaction: %s" 8072msgstr "Erro ao iniciar a transação: %s" 8073 8074#: ../tools/browser/browser-window.c:933 8075#, c-format 8076msgid "Error committing transaction: %s" 8077msgstr "Erro ao submeter a transação: %s" 8078 8079#: ../tools/browser/browser-window.c:947 8080#, c-format 8081msgid "Error rolling back transaction: %s" 8082msgstr "Erro ao reverter a transação: %s" 8083 8084#: ../tools/browser/browser-window.c:1027 8085msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode" 8086msgstr "Prima Esc para sair do modo de ecrã completo" 8087 8088#: ../tools/browser/browser-window.c:1172 8089#, c-format 8090msgid "Error updating bound connection: %s" 8091msgstr "Erro ao atualizar a transação ligada: %s" 8092 8093#: ../tools/browser/browser-window.c:1213 8094#, c-format 8095msgid "Could not open binding connection: %s" 8096msgstr "Impossível abrir a ligação associada: %s" 8097 8098#: ../tools/browser/browser-window.c:1253 8099#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1 8100msgid "Database browser" 8101msgstr "Navegador da base de dados" 8102 8103#: ../tools/browser/browser-window.c:1589 8104msgid "Don't show this message again" 8105msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" 8106 8107#: ../tools/browser/browser-window.c:1736 8108#, c-format 8109msgid "" 8110"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch " 8111"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the " 8112"'%s' shortcut" 8113msgstr "" 8114"A perspetiva atual mudou para a perspetiva \"%s\", pode voltar à perspetiva " 8115"anterior através do menu 'Perspetiva /%s' ou usando o atalho \"%s\"" 8116 8117#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353 8118msgid "Linear layout" 8119msgstr "Disposição linear" 8120 8121#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358 8122msgid "Radial layout" 8123msgstr "Disposição radial" 8124 8125#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465 8126msgid "Save diagram as" 8127msgstr "Gravar diagrama como" 8128 8129#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473 8130msgid "PNG Image" 8131msgstr "Imagem PNG" 8132 8133#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478 8134msgid "SVG file" 8135msgstr "Ficheiro SVG" 8136 8137#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516 8138msgid "Failed to create SVG file" 8139msgstr "Falha ao criar o ficheiro SVG" 8140 8141#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524 8142msgid "File format to save to is not recognized." 8143msgstr "Formato de ficheiro a gravar não reconhecido." 8144 8145#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544 8146msgid "Failed to create PNG file" 8147msgstr "Falha ao criar o ficheiro PNG" 8148 8149#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169 8150#, c-format 8151msgid "Type: %s" 8152msgstr "Tipo: %s" 8153 8154#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380 8155msgid "Remove from graph" 8156msgstr "Remover do gráfico" 8157 8158#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384 8159msgid "Add referenced tables to graph" 8160msgstr "Adicionar tabelas referenciadas ao gráfico" 8161 8162#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388 8163msgid "Add tables referencing this table to graph" 8164msgstr "Adicionar tabelas que referenciam esta tabela ao gráfico" 8165 8166#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397 8167msgid "Declare foreign key for this table" 8168msgstr "Declarar chave externa para esta tabela" 8169 8170#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422 8171#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972 8172#, c-format 8173msgid "Failed to declare foreign key: %s" 8174msgstr "Falha ao declarar chave externa: %s" 8175 8176#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429 8177#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432 8178#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979 8179#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:982 8180msgid "Successfully declared foreign key" 8181msgstr "Chave externa declarada com sucesso" 8182 8183#. entry to display a window with tables in it 8184#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632 8185msgid "Add tables" 8186msgstr "Adicionar tabelas" 8187 8188#. entry to display sub menus 8189#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638 8190msgid "Add one table" 8191msgstr "Adicionar uma tabela" 8192 8193#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701 8194msgid "Add all tables" 8195msgstr "Adicionar todas as tabelas" 8196 8197#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716 8198msgid "Add all tables in schema" 8199msgstr "Adicionar todas as tabelas no esquema" 8200 8201#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830 8202msgid "Select tables to add to diagram" 8203msgstr "Selecionar tabelas a adicionar ao diagrama" 8204 8205#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422 8206#: ../tools/command-exec.c:879 8207msgid "Declared foreign key" 8208msgstr "Chave externa declarada" 8209 8210#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type 8211#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424 8212#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357 8213#: ../tools/command-exec.c:911 8214msgid "Policy on UPDATE" 8215msgstr "Política de UPDATE" 8216 8217#. To translators: the DELETE is an SQL operation type 8218#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426 8219#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367 8220#: ../tools/command-exec.c:915 8221msgid "Policy on DELETE" 8222msgstr "Política de DELETE" 8223 8224#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473 8225#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951 8226#, c-format 8227msgid "Failed to undeclare foreign key: %s" 8228msgstr "Falha ao remover declaração da chave externa: %s" 8229 8230#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480 8231#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483 8232#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958 8233#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961 8234msgid "Successfully undeclared foreign key" 8235msgstr "Remoção de declaração de chave externa com sucesso" 8236 8237#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495 8238msgid "Remove this declared foreign key" 8239msgstr "Remover esta chave externa declarada" 8240 8241#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82 8242msgid "Page size and zoom" 8243msgstr "Tamanho e ampliação da página" 8244 8245#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180 8246#, c-format 8247msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically" 8248msgstr "Página %d de %d horizontalmente e %d de %d verticalmente" 8249 8250#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238 8251msgid "Adjust page's size and orientation" 8252msgstr "Ajustar tamanho e orientação da página" 8253 8254#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244 8255msgid "<b>Zoom</b>" 8256msgstr "<b>Ampliação</b>" 8257 8258#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256 8259msgid "Number of pages used:" 8260msgstr "Número de páginas usadas:" 8261 8262#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267 8263msgid "horizontally" 8264msgstr "horizontalmente" 8265 8266#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278 8267msgid "vertically" 8268msgstr "verticalmente" 8269 8270#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282 8271msgid "Zoom factor:" 8272msgstr "Fator de ampliação:" 8273 8274#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295 8275msgid "<b>Page numbers</b>" 8276msgstr "<b>Números de página</b>" 8277 8278#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308 8279msgid "Print page numbers" 8280msgstr "Imprimir números de página" 8281 8282#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186 8283#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398 8284#, c-format 8285msgid "Declare a foreign key for table '%s'" 8286msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela \"%s\"" 8287 8288#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189 8289msgid "" 8290"define which table is references, which columns are part of the foreign key, " 8291"and which column each one references" 8292msgstr "" 8293"definir que tabela ela referencia, que colunas são parte da chave externa e " 8294"que coluna cada uma referencia" 8295 8296#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208 8297msgid "Foreign key name:" 8298msgstr "Nome da chave externa:" 8299 8300#. table to reference 8301#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219 8302msgid "Referenced table:" 8303msgstr "Tabela referenciada:" 8304 8305#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262 8306msgid "Referenced column" 8307msgstr "Coluna referenciada" 8308 8309#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560 8310msgid "Missing information to declare foreign key" 8311msgstr "Informação necessária para declarar a chave externa em falta" 8312 8313#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642 8314msgid "Missing information to undeclare foreign key" 8315msgstr "" 8316"Informação necessária para remover declaração da chave externa em falta" 8317 8318#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121 8319msgid "Import specifications" 8320msgstr "Especificações de importação" 8321 8322#. file to import from 8323#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140 8324msgid "File to import from:" 8325msgstr "Ficheiro de importação:" 8326 8327#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144 8328msgid "File to import data from" 8329msgstr "Ficheiro de onde importar dados" 8330 8331#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148 8332msgid "Comma separated values" 8333msgstr "Valores separados por vírgulas" 8334 8335#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153 8336msgid "XML exported" 8337msgstr "XML exportado" 8338 8339#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157 8340msgid "All files" 8341msgstr "Todos os ficheiros" 8342 8343#. Encoding 8344#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165 8345msgid "Encoding:" 8346msgstr "Codificação:" 8347 8348#. first line as title 8349#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192 8350msgid "First line as title:" 8351msgstr "Primeira linha como título:" 8352 8353#. separator 8354#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204 8355msgid "Separator:" 8356msgstr "Separador:" 8357 8358#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208 8359msgid "Comma" 8360msgstr "Vírgula" 8361 8362#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215 8363msgid "Semi colon" 8364msgstr "Ponto e vírgula" 8365 8366#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222 8367msgid "Tab" 8368msgstr "Tabulação" 8369 8370#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229 8371msgid "Space" 8372msgstr "Espaço" 8373 8374#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236 8375msgid "Pipe" 8376msgstr "Pipe" 8377 8378#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245 8379msgid "Other:" 8380msgstr "Outro:" 8381 8382#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269 8383msgid "Import preview" 8384msgstr "Antevisão da importação" 8385 8386#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285 8387msgid "No data." 8388msgstr "Sem dados." 8389 8390#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182 8391msgid "Data set import from file" 8392msgstr "Importar conjunto de dados de ficheiro" 8393 8394#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215 8395#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230 8396#, c-format 8397msgid "%d column" 8398msgid_plural "%d columns" 8399msgstr[0] "%d coluna" 8400msgstr[1] "%d colunas" 8401 8402#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216 8403#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232 8404#, c-format 8405msgid "Data set with %s and %s" 8406msgstr "Conjunto de dados com %s e %s" 8407 8408#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221 8409msgid "Modify" 8410msgstr "Modificar" 8411 8412#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224 8413#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254 8414msgid "Import" 8415msgstr "Importar" 8416 8417#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225 8418#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248 8419msgid "No data set" 8420msgstr "Sem conjunto de dados" 8421 8422#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251 8423#, c-format 8424msgid "%d table in current schema:" 8425msgid_plural "%d tables in current schema:" 8426msgstr[0] "%d tabela no esquema atual:" 8427msgstr[1] "%d tabelas no esquema atual:" 8428 8429#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255 8430msgid "Tables in current schema:" 8431msgstr "Tabelas no esquema atual:" 8432 8433#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258 8434#, c-format 8435msgid "%d Table in schema '%s':" 8436msgid_plural "%d Tables in schema '%s':" 8437msgstr[0] "%d tabela no esquema \"s\":" 8438msgstr[1] "%d tabelas no esquema \"%s\":" 8439 8440#. no connection at all or not authenticated 8441#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719 8442msgid "None" 8443msgstr "Nenhum" 8444 8445#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346 8446msgid "Enable or disable auto update of data" 8447msgstr "Ativar/desativar atualização automática dos dados" 8448 8449#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364 8450msgid "Toggle between grid and form presentations" 8451msgstr "Alternar entre apresentação em grelha ou formulário" 8452 8453#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505 8454msgid "Execute action" 8455msgstr "Executar ação" 8456 8457#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553 8458msgid "View LDAP entry's details" 8459msgstr "Ver detalhes da entrada LDAP" 8460 8461#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568 8462#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579 8463#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112 8464msgid "Zoom..." 8465msgstr "Ampliação..." 8466 8467#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656 8468#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:812 8469msgid "Statement to execute is not a selection statement" 8470msgstr "Declaração a executar não é uma declaração de seleção" 8471 8472#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664 8473#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692 8474#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:723 8475#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1048 8476#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1078 8477#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521 8478#, c-format 8479msgid "" 8480"Error executing query:\n" 8481"%s" 8482msgstr "" 8483"Erro ao executar consulta:\n" 8484"\"%s\"" 8485 8486#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:782 8487#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:786 8488msgid "Action successfully executed" 8489msgstr "Ação executada com sucesso" 8490 8491#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:803 8492#, c-format 8493msgid "" 8494"Set or confirm the parameters to execute\n" 8495"action '%s'" 8496msgstr "" 8497"Defina ou confirme os parâmetros para executar\n" 8498"a ação \"%s\"" 8499 8500#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:807 8501msgid "Execution of action" 8502msgstr "Execução de ação" 8503 8504#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:834 8505#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1163 8506#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549 8507#, c-format 8508msgid "Error executing query: %s" 8509msgstr "Erro ao executar consulta: %s" 8510 8511#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155 8512msgid "New virtual connection" 8513msgstr "Nova ligação virtual" 8514 8515#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160 8516msgid "Create connection" 8517msgstr "Criar ligação" 8518 8519#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191 8520#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213 8521msgid "Virtual connection's properties" 8522msgstr "Propriedades da ligação virtual" 8523 8524#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214 8525msgid "" 8526"The virtual connection you are about to define can bind tables from an " 8527"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table " 8528"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed" 8529msgstr "" 8530"A ligação virtual que vai definir pode associar tabelas de uma ligação " 8531"existente, assim como associar um conjunto de dados que vai aparecer como " 8532"tabela (importar dados CSV, por exemplo). Pode adicionar tantas associações " 8533"quantas precisar." 8534 8535#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280 8536msgid "Add binding" 8537msgstr "Adicionar associação" 8538 8539#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330 8540msgid "Bind a connection" 8541msgstr "Associar uma ligação" 8542 8543#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336 8544msgid "Bind a data set" 8545msgstr "Associar um conjunto de dados" 8546 8547#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419 8548msgid "Bind a data set as a table:" 8549msgstr "Associar um conjunto de dados como tabela:" 8550 8551#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423 8552msgid "Import a data set and make it appear as a table" 8553msgstr "Importar um conjunto de dados e fazê-lo aparecer como tabela" 8554 8555#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426 8556#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536 8557msgid "Remove this bind" 8558msgstr "Remover esta associação" 8559 8560#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476 8561msgid "Invalid schema name" 8562msgstr "Nome de esquema inválido" 8563 8564#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526 8565msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:" 8566msgstr "Associar todas as tabelas de uma ligação usando um prefixo de esquema:" 8567 8568#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530 8569msgid "" 8570"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual " 8571"connection using the specified schema as a prefix" 8572msgstr "" 8573"Cada tabela na ligação selecionada aparecerá como uma tabela na ligação " 8574"virtual usando o esquema especificado como prefixo" 8575 8576#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563 8577msgid "" 8578"Name of the schema the\n" 8579"tables will be in" 8580msgstr "" 8581"Nome do esquema em que\n" 8582"as tabelas estarão" 8583 8584#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192 8585msgid "Obtain referenced data in table " 8586msgstr "Obter dados referenciados na tabela" 8587 8588#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209 8589msgid "List referencing data in " 8590msgstr "Listar dados referenciados em" 8591 8592#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276 8593#, c-format 8594msgid "Error adding new data source: %s" 8595msgstr "Erro ao adicionar nova fonte de dados: %s" 8596 8597#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301 8598msgid "Data Manager" 8599msgstr "Gestor de dados" 8600 8601#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301 8602#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517 8603#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329 8604#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473 8605msgid "Unsaved" 8606msgstr "Não gravado" 8607 8608#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328 8609#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338 8610msgid "Variables' values:" 8611msgstr "Valores das variáveis:" 8612 8613#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386 8614msgid "Reset" 8615msgstr "Repor" 8616 8617#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387 8618msgid "" 8619"Reset the editor's\n" 8620"contents" 8621msgstr "" 8622"Repor o conteúdo\n" 8623"do editor" 8624 8625#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394 8626msgid "Add a new data source" 8627msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados" 8628 8629#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400 8630#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:372 8631msgid "Variables" 8632msgstr "Variáveis" 8633 8634#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400 8635msgid "Show variables needed" 8636msgstr "Mostrar variáveis necessárias" 8637 8638#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406 8639#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:329 8640#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379 8641msgid "Execute" 8642msgstr "Executar" 8643 8644#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406 8645msgid "" 8646"Execute specified\n" 8647"data manager" 8648msgstr "" 8649"Executar gestor de\n" 8650"dados especificado" 8651 8652#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412 8653msgid "View XML" 8654msgstr "Ver XML" 8655 8656#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412 8657msgid "" 8658"View specifications\n" 8659"as XML (advanced)" 8660msgstr "" 8661"Ver especificações\n" 8662"como XML (avançado)" 8663 8664#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433 8665msgid "BBB:" 8666msgstr "BBB:" 8667 8668#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505 8669#, c-format 8670msgid "'%s' data manager" 8671msgstr "Gestor de dados \"%s\"" 8672 8673#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506 8674#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517 8675#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550 8676#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966 8677#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33 8678#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508 8679#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486 8680msgid "Data manager" 8681msgstr "Gestor de dados" 8682 8683#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560 8684msgid "Could not save data manager" 8685msgstr "Impossível gravar gestor de dados" 8686 8687#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586 8688msgid "Data manager's name" 8689msgstr "Nome do gestor de dados" 8690 8691#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606 8692#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275 8693#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288 8694msgid "Save" 8695msgstr "Gravar" 8696 8697#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725 8698#, c-format 8699msgid "source%d" 8700msgstr "fonte%d" 8701 8702#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784 8703msgid "Data source from SQL" 8704msgstr "Fonte de dados de SQL" 8705 8706#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in 8707#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822 8708#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333 8709#, c-format 8710msgid "In schema '%s'" 8711msgstr "No esquema \"%s\"" 8712 8713#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832 8714#, c-format 8715msgid "For table: %s" 8716msgstr "Para a tabela: %s" 8717 8718#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917 8719msgid "" 8720"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode" 8721msgstr "" 8722"Aa trocar para modo de execução. Prima Esc para voltar ao modo de composição." 8723 8724#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923 8725msgid "_Toggle mode" 8726msgstr "Modo de al_Ternância" 8727 8728#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923 8729msgid "Switch between compose and execute modes" 8730msgstr "Trocar entre modos de composição e execução" 8731 8732#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200 8733#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189 8734#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190 8735#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169 8736#, c-format 8737msgid "Could not remove favorite: %s" 8738msgstr "Impossível remover favorito: %s" 8739 8740#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258 8741#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618 8742#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431 8743#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437 8744#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252 8745#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599 8746#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:818 8747#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:848 8748#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265 8749#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706 8750#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351 8751#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469 8752#, c-format 8753msgid "Could not add favorite: %s" 8754msgstr "Impossível adicionar favorito: %s" 8755 8756#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289 8757#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283 8758#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336 8759msgid "Favorite's properties" 8760msgstr "Propriedades do favorito" 8761 8762#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311 8763msgid "Specifications" 8764msgstr "Especificações" 8765 8766#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482 8767msgid "Saved" 8768msgstr "Gravado" 8769 8770#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608 8771msgid "Unnamed data manager" 8772msgstr "Gestor de dados sem nome" 8773 8774#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332 8775#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332 8776#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314 8777#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309 8778msgid "_Show Favorites" 8779msgstr "Mo_Strar favoritos" 8780 8781#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332 8782#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332 8783#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314 8784#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309 8785msgid "Show or hide favorites" 8786msgstr "Mostrar ou ocultar favoritos" 8787 8788#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336 8789msgid "_Manager" 8790msgstr "_Gestor" 8791 8792#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336 8793msgid "Manager" 8794msgstr "Gestor" 8795 8796#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337 8797msgid "_New Data Manager" 8798msgstr "_Novo gestor de dados" 8799 8800#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337 8801msgid "New data manager" 8802msgstr "Novo gestor de dados" 8803 8804#. Translators: Do not translate "table" nor "query" 8805#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:405 8806#, c-format 8807msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\"" 8808msgstr "Nó tem de ser \"table\" ou \"query\" e é \"%s\"" 8809 8810#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:438 8811#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278 8812msgid "Not ready" 8813msgstr "Não está pronto" 8814 8815#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:445 8816#, c-format 8817msgid "Malformed table name \"%s\"" 8818msgstr "Nome de tabela \"%s\" mal formado" 8819 8820#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:462 8821#, c-format 8822msgid "Could not find the \"%s\" table" 8823msgstr "Impossível encontrar a tabela \"%s\"" 8824 8825#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:467 8826#, c-format 8827msgid "The \"%s\" object is not a table" 8828msgstr "Objeto \"%s\" não é uma tabela" 8829 8830#. Translators: Do not translate "name" 8831#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:486 8832msgid "Missing attribute \"name\" for table" 8833msgstr "Atributo \"name\" em falta para a tabela" 8834 8835#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:626 8836#, c-format 8837msgid "Could not find any foreign key to \"%s\"" 8838msgstr "Impossível encontrar chave externa para \"%s\"" 8839 8840#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:631 8841#, c-format 8842msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known" 8843msgstr "Os campos envolvidos na chave externa para \"%s\" não são conhecidos" 8844 8845#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:952 8846msgid "No SELECT statement to execute" 8847msgstr "Nenhuma declaração SELECT para executar" 8848 8849#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1024 8850msgid "Refresh data" 8851msgstr "Atualizar dados" 8852 8853#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1211 8854#, c-format 8855msgid "Contents of '%s'" 8856msgstr "Conteúdos de \"%s\"" 8857 8858#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1222 8859msgid "Could not build SELECT statement" 8860msgstr "Impossível construir declaração SELECT" 8861 8862#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1289 8863msgid "Multiple statements detected, only the first will be used" 8864msgstr "Declarações múltiplas detetadas, só a primeira irá ser usada" 8865 8866#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159 8867msgid "Id" 8868msgstr "Id" 8869 8870#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:161 8871msgid "" 8872"Data source's ID\n" 8873"(as referenced by other data sources)" 8874msgstr "" 8875"ID da fonte de dados\n" 8876"(como referenciada por outras fontes de dados)" 8877 8878#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167 8879msgid "Data source's description" 8880msgstr "Descrição da fonte de dados" 8881 8882#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171 8883msgid "" 8884"Table to display data from, leave empty\n" 8885"to specify a SELECT statement instead" 8886msgstr "" 8887"Tabela de onde mostrar dados, deixe vazio\n" 8888"para especificar uma declaração SELECT" 8889 8890#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175 8891msgid "" 8892"SELECT\n" 8893"SQL" 8894msgstr "" 8895"SELECT\n" 8896"SQL" 8897 8898#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176 8899msgid "" 8900"Actual SQL executed\n" 8901"to select data\n" 8902"Can't be changed if a table name is set" 8903msgstr "" 8904"SQL atualmente executado para\n" 8905"selecionar dados não pode\n" 8906"ser alterado se tiver definido um nome de tabela" 8907 8908#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183 8909msgid "Dependencies" 8910msgstr "Dependências" 8911 8912#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184 8913msgid "Required and provided named parameters" 8914msgstr "Parâmetros com nome requeridos e fornecidos" 8915 8916#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244 8917msgid "Requires:" 8918msgstr "Requer:" 8919 8920#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256 8921msgid "Exports:" 8922msgstr "Exporta:" 8923 8924#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244 8925msgid "Link to other data" 8926msgstr "Ligar a outros dados" 8927 8928#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346 8929msgid "Remove data source" 8930msgstr "Remover fonte de dados" 8931 8932#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352 8933msgid "Show data source's properties" 8934msgstr "Mostrar propriedades da fonte de dados" 8935 8936#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390 8937msgid "No data source defined" 8938msgstr "Nenhuma fonte de dados definida" 8939 8940#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889 8941#, c-format 8942msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'" 8943msgstr "" 8944"Impossível associar parâmetro \"%s\" de tipo \"%s\" a um parâmetro de tipo " 8945"\"%s\"" 8946 8947#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164 8948#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305 8949msgid "Remove" 8950msgstr "Remover" 8951 8952#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:245 8953msgid "Data sources:" 8954msgstr "Fontes de dados:" 8955 8956#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:303 8957msgid "Selected data source's properties:" 8958msgstr "Propriedades selecionadas da fonte de dados:" 8959 8960#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:174 8961msgid "Error parsing XML specifications" 8962msgstr "Erro ao processar as especificações XML" 8963 8964#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:188 8965#, c-format 8966msgid "Expecting <%s> root node" 8967msgstr "Esperado nó raíz <%s>" 8968 8969#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318 8970#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:318 8971msgid "SQL code to execute:" 8972msgstr "Código SQL a executar:" 8973 8974#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.appdata.xml.in.h:1 8975msgid "" 8976"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, " 8977"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three " 8978"perspectives to interact with a database: the schema browser, query " 8979"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the " 8980"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The " 8981"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the " 8982"database. The data manager perspective allows the user to view the data " 8983"contained in the database in a tabular form." 8984msgstr "" 8985"O navegador de base de dados fornece acesso rápido aos dados e esquema de " 8986"uma base de dados e mostra-os num ambiente gráfico intuitivo. Fornece três " 8987"perspetivas para interagir com a base de dados: o navegador de esquema, a " 8988"execução de consulta e o gestor de dados. O navegador de esquema permite ver " 8989"as tabelas de uma base de dados, inspecionar as propriedades das tabelas e " 8990"as relações. A perspetiva de execução de consultas permite executar " 8991"consultas SQL na base de dados. A perspetiva do gestor de dados permite ver " 8992"os dados contidos na base de dados em forma de tabela." 8993 8994#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2 8995#| msgid "Browse" 8996msgid "GdaBrowser" 8997msgstr "Navegador Gda" 8998 8999#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:3 9000msgid "Browse your database's contents" 9001msgstr "Navegar pelo conteúdo da base de dados" 9002 9003#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407 9004msgid "Could not get information about LDAP class" 9005msgstr "Impossível obter informação da classe LDAP" 9006 9007#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427 9008msgid "Class OID:" 9009msgstr "Classe OID:" 9010 9011#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438 9012msgid "Class kind:" 9013msgstr "Tipo de classe:" 9014 9015#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452 9016msgid "Class name:" 9017msgid_plural "Class names:" 9018msgstr[0] "Nome da classe" 9019msgstr[1] "Nomes da classe" 9020 9021#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465 9022msgid "This LDAP class is obsolete" 9023msgstr "Esta classe LDAP é obsoleta" 9024 9025#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473 9026msgid "Required attribute:" 9027msgid_plural "Required attributes:" 9028msgstr[0] "Atributo requerido" 9029msgstr[1] "Atributos requeridos" 9030 9031#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489 9032msgid "Optional attribute:" 9033msgid_plural "Optional attributes:" 9034msgstr[0] "Atributo opcional" 9035msgstr[1] "Atributos opcionais" 9036 9037#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508 9038msgid "Children class:" 9039msgid_plural "Children classes:" 9040msgstr[0] "Classe-filho" 9041msgstr[1] "Classes-filho" 9042 9043#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553 9044msgid "Inherited class:" 9045msgid_plural "Inherited classes:" 9046msgstr[0] "Classe herdada" 9047msgstr[1] "Classes herdadas" 9048 9049#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222 9050msgid "Select the file to save data to" 9051msgstr "Selecione o ficheiro onde gravar os dados" 9052 9053#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243 9054#, c-format 9055msgid "Could not save data: %s" 9056msgstr "Impossível gravar os dados: \"%s\"" 9057 9058#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532 9059msgid "Non activated" 9060msgstr "Não ativado" 9061 9062#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580 9063#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584 9064msgid "Never" 9065msgstr "Nunca" 9066 9067#. DN 9068#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764 9069msgid "Distinguished Name:" 9070msgstr "Nome distinto:" 9071 9072#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911 9073msgid "Can't display attribute value" 9074msgstr "Impossível mostrar valor do atributo" 9075 9076#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:926 9077#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:961 9078msgid "Could not get information about LDAP entry" 9079msgstr "Impossível obter informação da entrada LDAP" 9080 9081#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:152 9082msgid "Base DN:" 9083msgstr "Base DN:" 9084 9085#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:156 9086msgid "Filter expression:" 9087msgstr "Expressão do filtro:" 9088 9089#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160 9090msgid "Attributes to fetch:" 9091msgstr "Atributos a obter:" 9092 9093#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:164 9094msgid "Search scope:" 9095msgstr "Âmbito de procura:" 9096 9097#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522 9098#, c-format 9099msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'" 9100msgstr "Impossível encontrar entrada LDAP com DN \"%s\"" 9101 9102#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336 9103#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507 9104#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513 9105#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465 9106msgid "_LDAP" 9107msgstr "_LDAP" 9108 9109#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336 9110#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507 9111#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513 9112#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465 9113#: ../tools/gda-sql.c:2415 ../tools/gda-sql.c:2423 ../tools/gda-sql.c:2435 9114#: ../tools/gda-sql.c:2443 9115msgid "LDAP" 9116msgstr "LDAP" 9117 9118#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337 9119msgid "_New LDAP Entries Browser" 9120msgstr "_Navegador de novas entradas LDAP" 9121 9122#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337 9123msgid "Open a new LDAP entries browser" 9124msgstr "Abrir um novo navegador de entradas LDAP" 9125 9126#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339 9127msgid "_New LDAP Classes Browser" 9128msgstr "_Navegador de novas classes LDAP" 9129 9130#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339 9131msgid "Open a new LDAP classes browser" 9132msgstr "Abrir um novo navegador de classes LDAP" 9133 9134#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341 9135msgid "_New LDAP Search" 9136msgstr "_Nova procura LDAP" 9137 9138#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341 9139msgid "Open a new LDAP search form" 9140msgstr "Abrir um novo formulário de procura LDAP" 9141 9142#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317 9143msgid "LDAP classes browser" 9144msgstr "Navegador de classes LDAP" 9145 9146#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337 9147#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573 9148msgid "LDAP classes" 9149msgstr "Classes LDAP" 9150 9151#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364 9152msgid "LDAP class's properties" 9153msgstr "Propriedades da classe LDAP" 9154 9155#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508 9156#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514 9157#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990 9158msgid "Add to _Favorites" 9159msgstr "Adicionar aos _Favoritos" 9160 9161#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508 9162msgid "Add class to favorites" 9163msgstr "Adicionar classe aos favoritos" 9164 9165#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510 9166msgid "Previous Class" 9167msgstr "Classe anterior" 9168 9169#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510 9170msgid "Move back to previous LDAP class" 9171msgstr "Mover para a classe LDAP anterior" 9172 9173#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512 9174msgid "Next Class" 9175msgstr "Classe seguinte" 9176 9177#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512 9178msgid "Move to next LDAP class" 9179msgstr "Mover para a classe LDAP seguinte" 9180 9181#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323 9182msgid "LDAP entries browser" 9183msgstr "Navegador de entradas LDAP" 9184 9185#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343 9186msgid "LDAP hierarchy" 9187msgstr "Hierarquia LDAP" 9188 9189#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370 9190msgid "LDAP entry's details" 9191msgstr "Detalhes da entrada LDAP" 9192 9193#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514 9194msgid "Add entry to favorites" 9195msgstr "Adicionar entrada aos favoritos" 9196 9197#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516 9198msgid "Previous Entry" 9199msgstr "Entrada anterior" 9200 9201#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516 9202msgid "Move back to previous LDAP entry" 9203msgstr "Mover para a entrada LDAP anterior" 9204 9205#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518 9206msgid "Next Entry" 9207msgstr "Entrada seguinte" 9208 9209#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518 9210msgid "Move to next LDAP entry" 9211msgstr "Mover para a entrada LDAP seguinte" 9212 9213#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579 9214msgid "LDAP entries" 9215msgstr "Entradas LDAP" 9216 9217#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477 9218#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563 9219#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245 9220msgid "Favorites" 9221msgstr "Favoritos" 9222 9223#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:288 9224msgid "LDAP search page" 9225msgstr "Página de procura LDAP" 9226 9227#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:298 9228msgid "LDAP search settings" 9229msgstr "Definições de procura LDAP" 9230 9231#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323 9232#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366 9233#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:435 9234msgid "Clear" 9235msgstr "Limpar" 9236 9237#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324 9238msgid "Clear the search settings" 9239msgstr "Limpar as definições de procura" 9240 9241#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:330 9242msgid "Execute LDAP search" 9243msgstr "Executar procura LDAP" 9244 9245#. results 9246#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:336 9247msgid "Results" 9248msgstr "Resultados" 9249 9250#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384 9251#, c-format 9252msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s" 9253msgstr "Impossível definir tabela virtual para esta procura LDAP: %s" 9254 9255#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:390 9256#, c-format 9257msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined" 9258msgstr "Foi definida a tabela virtual \"%s\" para esta procura LDAP" 9259 9260#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466 9261msgid "Define as Table" 9262msgstr "Definir como tabela" 9263 9264#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466 9265msgid "Define search as a virtual table" 9266msgstr "Definir a procura como tabela virtual" 9267 9268#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:540 9269msgid "LDAP search" 9270msgstr "Procura LDAP" 9271 9272#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116 9273msgid "Define LDAP search as a virtual table" 9274msgstr "Definir procura LDAP como tabela virtual" 9275 9276#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125 9277msgid "Name of the virtual LDAP table to create" 9278msgstr "Nome da tabela virtual LDAP a criar" 9279 9280#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126 9281msgid "" 9282"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the " 9283"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table." 9284msgstr "" 9285"Sempre que selecionar dados da tabela virtual a criar, a procura LDAP será " 9286"executada e os dados serão devolvidos como conteúdo da tabela." 9287 9288#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139 9289msgid "Table name:" 9290msgstr "Nome da tabela:" 9291 9292# BUG in original (it --> if) 9293#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147 9294msgid "Replace if exists:" 9295msgstr "Substituir se existir:" 9296 9297#: ../tools/browser/login-dialog.c:140 9298msgid "Connection opening:" 9299msgstr "Abertura da ligação:" 9300 9301#: ../tools/browser/login-dialog.c:141 9302msgid "" 9303"Select a named data source, or specify\n" 9304"parameters to open a connection to a \n" 9305"non defined data source" 9306msgstr "" 9307"Selecione uma fonte de dados nomeada, ou especifique\n" 9308"parâmetros para abrir uma ligação a\n" 9309"uma fonte de dados não definida" 9310 9311#: ../tools/browser/login-dialog.c:255 9312msgid "Cancelled by the user" 9313msgstr "Cancelado pelo utilizador" 9314 9315#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186 9316msgid "[DSN|connection string]..." 9317msgstr "[DSN|cadeia de ligação]..." 9318 9319#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149 9320#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 9321#, c-format 9322msgid "Error: %s\n" 9323msgstr "Erro: %s\n" 9324 9325#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299 9326#, c-format 9327msgid "All files are in the directory: %s\n" 9328msgstr "Todos os ficheiros estão na pasta: %s\n" 9329 9330#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307 9331#, c-format 9332msgid "" 9333"Can't get the list of files used to store information about each connection: " 9334"%s\n" 9335msgstr "" 9336"Impossível obter a lista de ficheiros usados para armazenar informação " 9337"acerca de cada ligação: %s\n" 9338 9339#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319 9340#, c-format 9341msgid "" 9342"Error while purging files used to store information about each connection: " 9343"%s\n" 9344msgstr "" 9345"Erro ao purgar ficheiros usados para armazenar informação sobre cada " 9346"ligação: %s\n" 9347 9348#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251 9349msgid "Multiple statements" 9350msgstr "Declarações múltiplas" 9351 9352#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:255 9353msgid "SELECT statement" 9354msgstr "Declaração SELECT" 9355 9356#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:258 9357msgid "INSERT statement" 9358msgstr "Declaração INSERT" 9359 9360#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:261 9361msgid "UPDATE statement" 9362msgstr "Declaração UPDATE" 9363 9364#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:264 9365msgid "DELETE statement" 9366msgstr "Declaração DELETE" 9367 9368#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:267 9369msgid "COMPOUND SELECT statement" 9370msgstr "Declaração COMPOUND SELECT" 9371 9372#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:270 9373msgid "BEGIN statement" 9374msgstr "Declaração BEGIN" 9375 9376#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:273 9377msgid "ROLLBACK statement" 9378msgstr "Declaração ROLLBACK" 9379 9380#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:276 9381msgid "COMMIT statement" 9382msgstr "Declaração COMMIT" 9383 9384#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:279 9385msgid "ADD SAVEPOINT statement" 9386msgstr "Declaração ADD SAVEPOINT" 9387 9388#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:282 9389msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement" 9390msgstr "Declaração ROLLBACK SAVEPOINT" 9391 9392#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:285 9393msgid "DELETE SAVEPOINT statement" 9394msgstr "Declaração DELETE SAVEPOINT" 9395 9396#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:288 9397msgid "Unknown statement" 9398msgstr "Declaração desconhecida" 9399 9400#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758 9401msgid "" 9402"Getting\n" 9403"favorites..." 9404msgstr "" 9405"A obter\n" 9406"favoritos..." 9407 9408#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770 9409msgid "" 9410"No favorite:\n" 9411"drag item to\n" 9412"define one" 9413msgstr "" 9414"Nenhum favorito:\n" 9415"arraste um ítem para\n" 9416"definir um" 9417 9418#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33 9419msgid "Query execution (SQL)" 9420msgstr "Execução de consulta (SQL)" 9421 9422#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:292 9423#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1271 9424msgid "Query editor" 9425msgstr "Editor de consulta" 9426 9427#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:367 9428msgid "" 9429"Clear the editor's\n" 9430"contents" 9431msgstr "" 9432"Limpar o conteúdo\n" 9433"do editor" 9434 9435#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:373 9436msgid "" 9437"Show variables needed\n" 9438"to execute SQL" 9439msgstr "" 9440"Mostrar variáveis necessárias\n" 9441"para executar SQL" 9442 9443#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379 9444msgid "Execute SQL in editor" 9445msgstr "Executar SQL no editor" 9446 9447#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:385 9448msgid "Indent" 9449msgstr "Indentação" 9450 9451#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:386 9452msgid "" 9453"Indent SQL in editor\n" 9454"and make the code more readable\n" 9455"(removes comments)" 9456msgstr "" 9457"Indentar SQL no editor\n" 9458"e tornar o código mais legível\n" 9459"(remove comentários)" 9460 9461#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:394 9462msgid "Favorite" 9463msgstr "Favorito" 9464 9465#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:395 9466msgid "Add SQL to favorite" 9467msgstr "Adicionar SQL a favorito" 9468 9469#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:409 9470msgid "Execution history:" 9471msgstr "Histórico de execução:" 9472 9473#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:427 9474msgid "Copy" 9475msgstr "Copiar" 9476 9477#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:428 9478msgid "" 9479"Copy selected history\n" 9480"to editor" 9481msgstr "" 9482"Copiar histórico selecionado\n" 9483"para o editor" 9484 9485#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:436 9486msgid "Clear history" 9487msgstr "Limpar histórico" 9488 9489#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:448 9490msgid "Execution Results:" 9491msgstr "Resultados da execução:" 9492 9493#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:710 9494msgid "New favorite" 9495msgstr "Novo favorito" 9496 9497#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:721 9498#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754 9499#, c-format 9500msgid "Modify favorite '%s'" 9501msgstr "Modificar favorito \"%s\"" 9502 9503#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:742 9504msgid "Modify a favorite" 9505msgstr "Modificar um favorito" 9506 9507#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791 9508#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:811 9509msgid "Favorite's name" 9510msgstr "Nome do favorito" 9511 9512#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792 9513#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696 9514msgid "Unnamed query" 9515msgstr "Consulta sem nome" 9516 9517#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:795 9518msgid "Name of the favorite to create" 9519msgstr "Nome do favorito a criar" 9520 9521#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:796 9522msgid "Enter the name of the favorite to create" 9523msgstr "Insira o nome do favorito a criar" 9524 9525#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:927 9526msgid "Invalid variable's contents" 9527msgstr "Conteúdo da variável inválido" 9528 9529#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:928 9530#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:924 9531msgid "assign values to the following variables" 9532msgstr "atribuir valores às variáveis seguintes" 9533 9534#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1035 9535msgid "" 9536"A transaction has automatically been started\n" 9537"during this statement's execution, this usually\n" 9538"happens when blobs are selected (and the transaction\n" 9539"will have to remain opened while the blobs are still\n" 9540"accessible, clear the corresponding history item before\n" 9541"closing the transaction)." 9542msgstr "" 9543"Uma transação foi iniciada automaticamente\n" 9544"durante a execução desta declaração, isto acontece\n" 9545"habitualmente quando há blobs selecionados (e \n" 9546"a transação tem de ficar aberta enquanto os blobs\n" 9547"estão acessíveis, limpe o item correspondente do\n" 9548"histórico antes de fechar a transação)." 9549 9550#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1053 9551msgid "Statement executed" 9552msgstr "Declaração executada" 9553 9554#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1110 9555#, c-format 9556msgid "Error while parsing code: %s" 9557msgstr "Erro ao processar o código: %s" 9558 9559#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1120 9560msgid "" 9561"A query is already being executed, to execute another query, open a new " 9562"connection." 9563msgstr "" 9564"Já está em execução uma consulta, para executar outra, inicie uma nova " 9565"ligação" 9566 9567#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1179 9568msgid "" 9569"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the " 9570"\"libgda\" product" 9571msgstr "" 9572"Erro interno, por favor reporte o erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o " 9573"produto \"libgda\"" 9574 9575#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222 9576msgid "_Execute" 9577msgstr "_Executar" 9578 9579#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222 9580msgid "Execute query" 9581msgstr "Executar consulta" 9582 9583#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225 9584msgid "_Undo" 9585msgstr "Desfa_Zer" 9586 9587#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225 9588msgid "Undo last change" 9589msgstr "Desfazer a última alteração" 9590 9591#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698 9592msgid "Copy all in a single line" 9593msgstr "Copiar tudo numa linha única" 9594 9595#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245 9596msgid "In the future:\n" 9597msgstr "No futuro:\n" 9598 9599#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249 9600msgid "Less than a minute ago:\n" 9601msgstr "Há menos de um minuto:\n" 9602 9603#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254 9604#, c-format 9605msgid "%lu minute ago:\n" 9606msgid_plural "%lu minutes ago:\n" 9607msgstr[0] "%lu minuto atrás:\n" 9608msgstr[1] "%lu minutos atrás:\n" 9609 9610#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261 9611#, c-format 9612msgid "%lu hour ago\n" 9613msgid_plural "%lu hours ago\n" 9614msgstr[0] "%lu hora atrás:\n" 9615msgstr[1] "%lu horas atrás:\n" 9616 9617#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267 9618#, c-format 9619msgid "%lu day ago\n" 9620msgid_plural "%lu days ago\n" 9621msgstr[0] "%lu dia atrás:\n" 9622msgstr[1] "%lu dias atrás:\n" 9623 9624#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318 9625msgid "_Query" 9626msgstr "_Consulta" 9627 9628#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318 9629msgid "Query" 9630msgstr "Consulta" 9631 9632#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319 9633msgid "_New Editor" 9634msgstr "_Novo editor" 9635 9636#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319 9637msgid "Open a new query editor" 9638msgstr "Abrir um novo editor de consulta" 9639 9640#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286 9641#, c-format 9642msgid "Could not add action: %s" 9643msgstr "Impossível adicionar ação: %s" 9644 9645#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:360 9646msgid "SQL Code" 9647msgstr "Código SQL" 9648 9649#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367 9650msgid "Is action" 9651msgstr "É ação" 9652 9653#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:370 9654msgid "" 9655"Check this option to make this favorite an action\n" 9656"which can be proposed for execution from grids\n" 9657"containing data. The parameters required to execute\n" 9658"the query will be defined from the row selected in the grid" 9659msgstr "" 9660"Marque esta opção para tornar este favorito em ação\n" 9661"que pode ser proposta para execução a partir de grelhas\n" 9662"contendo dados. Os parâmetros requeridos para executar\n" 9663"a consulta serão definidos a partir da linha selecionada." 9664 9665#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219 9666msgid "Statement:" 9667msgstr "Declaração:" 9668 9669#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240 9670#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268 9671#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454 9672#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495 9673#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1742 9674#, c-format 9675msgid "Execution delay" 9676msgstr "Atraso da execução" 9677 9678#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260 9679#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447 9680#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570 9681msgid "Number of rows impacted" 9682msgstr "Número de linhas afetadas" 9683 9684#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293 9685msgid "Execution Parameters" 9686msgstr "Parâmetros de execução" 9687 9688#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355 9689msgid "No result selected" 9690msgstr "Sem resultado selecionado" 9691 9692#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398 9693msgid "Re-execute query" 9694msgstr "Reexecutar consulta" 9695 9696#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496 9697msgid "Execution error:\n" 9698msgstr "Erro de execução:\n" 9699 9700#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:296 9701msgid "Table not found" 9702msgstr "Tabela não encontrada" 9703 9704#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303 9705msgid "Requested object is not a table or view" 9706msgstr "Objeto pedido não é uma tabela ou vista" 9707 9708#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394 9709msgid "Auto incremented" 9710msgstr "Incremento automático" 9711 9712#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:175 9713msgid "Tables' index" 9714msgstr "Índice da tabela" 9715 9716#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:33 9717msgid "Schema browser" 9718msgstr "Navegador de esquemas" 9719 9720#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:232 9721#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:566 9722msgid "Diagram" 9723msgstr "Diagrama" 9724 9725#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:242 9726msgid "Could not save diagram" 9727msgstr "Impossível gravar o diagrama" 9728 9729#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:268 9730msgid "Canvas's name" 9731msgstr "Nome da tela" 9732 9733#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329 9734#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382 9735#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462 9736#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473 9737msgid "Relations diagram" 9738msgstr "Diagrama de relações" 9739 9740#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:372 9741msgid "Error parsing favorite's contents" 9742msgstr "Error ao processar o conteúdo dos favoritos" 9743 9744#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:381 9745#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:461 9746#, c-format 9747msgid "'%s' diagram" 9748msgstr "Diagrama \"%s\"" 9749 9750#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:431 9751msgid "Missing table attribute in favorite's contents" 9752msgstr "Atributo da tabela em falta no conteúdo dos favoritos" 9753 9754#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517 9755#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992 9756msgid "_Contents" 9757msgstr "_Conteúdo" 9758 9759#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517 9760msgid "View contents" 9761msgstr "Ver conteúdo" 9762 9763#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314 9764msgid "_Schema" 9765msgstr "E_Squema" 9766 9767#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314 9768#: ../tools/command-exec.c:585 9769msgid "Schema" 9770msgstr "Esquema" 9771 9772#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315 9773msgid "_New Diagram" 9774msgstr "_Novo diagrama" 9775 9776#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315 9777msgid "Create a new diagram" 9778msgstr "Criar um novo diagrama" 9779 9780#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419 9781msgid "Could not load diagram" 9782msgstr "Impossível carregar o diagrama" 9783 9784#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269 9785#, c-format 9786msgid "Declared foreign key '%s' on " 9787msgstr "Chave externa \"%s\" declarada em" 9788 9789#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272 9790#, c-format 9791msgid "Foreign key '%s' on " 9792msgstr "Chave externa \"%s\" em" 9793 9794#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338 9795#, c-format 9796msgid "" 9797"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced " 9798"primary key" 9799msgstr "" 9800"tipos incompatíveis: \"%s\" para a chave externa e \"%s\" para a chave " 9801"primária referenciada" 9802 9803#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387 9804#, c-format 9805msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s" 9806msgstr "Impossível calcular as restrições UNIQUE de %s.%s.%s" 9807 9808#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:410 9809msgid "Unique constraint" 9810msgstr "Restrição única" 9811 9812#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:432 9813msgid "Tables referencing this one" 9814msgstr "Tabelas que referenciam esta" 9815 9816#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:630 9817msgid "Column Name" 9818msgstr "Nome da coluna" 9819 9820#. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it refers to the SQL NULL value 9821#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:652 9822msgid "Not NULL?" 9823msgstr "Não NULL?" 9824 9825#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:690 9826msgid "LDAP virtual table definition" 9827msgstr "Definição de tabela virtual LDAP" 9828 9829#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:737 9830msgid "Constraints and integrity rules" 9831msgstr "Regras de restrição e integridade" 9832 9833#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:930 9834#, c-format 9835msgid "Could not find table '%s.%s'" 9836msgstr "Impossível encontrar tabela \"%s.%s\"" 9837 9838#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965 9839#, c-format 9840msgid "Could not find declared foreign key '%s'" 9841msgstr "Impossível encontrar chave externa \"%s\" declarada" 9842 9843#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358 9844msgid "" 9845"Table not found. If you think this is an error,\n" 9846"please refresh the meta data from the database\n" 9847"(menu Connection/Fetch meta data)." 9848msgstr "" 9849"Tabela não encontrada. Se acha que isto é um erro,\n" 9850"por favor atualize os metadados da base de dados\n" 9851"(menu Ligação/Obter metadados)." 9852 9853#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389 9854msgid "Relations" 9855msgstr "Relações" 9856 9857#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399 9858msgid "Preferences" 9859msgstr "Preferências" 9860 9861#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:528 9862msgid "Data successfully inserted" 9863msgstr "Dados inseridos com sucesso" 9864 9865#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:676 9866msgid "Meta data not yet available" 9867msgstr "Metadados ainda não disponíveis" 9868 9869#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:693 9870msgid "Can't find information about table" 9871msgstr "Impossível encontrar tabela de informação" 9872 9873#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:729 9874#, c-format 9875msgid "" 9876"Internal error while building INSERT statement:\n" 9877"%s" 9878msgstr "" 9879"Erro interno ao construir declaração INSERT:\n" 9880"%s" 9881 9882#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:775 9883#, c-format 9884msgid "Default value: '%s'" 9885msgstr "Valor predefinido: \"%s\"" 9886 9887#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:785 9888msgid "Default value: auto incremented value" 9889msgstr "Predefinição: valor de incremento automático" 9890 9891#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:899 9892#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923 9893msgid "Values to insert into table" 9894msgstr "Valores a inserir na tabela" 9895 9896#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960 9897#, c-format 9898msgid "Can't find information about table '%s'" 9899msgstr "Impossível encontrar informação da tabela \"%s\"" 9900 9901#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989 9902msgid "_Table" 9903msgstr "_Tabela" 9904 9905#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990 9906msgid "Add table to favorites" 9907msgstr "Adicionar tabela aos favoritos" 9908 9909#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992 9910msgid "View table's contents" 9911msgstr "Ver conteúdos da tabela" 9912 9913#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994 9914msgid "_Insert Data" 9915msgstr "_Inserir dados" 9916 9917#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994 9918msgid "Insert data into table" 9919msgstr "Inserir dados na tabela" 9920 9921#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996 9922msgid "_Declare Foreign Key" 9923msgstr "_Declarar chave externa" 9924 9925#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996 9926msgid "Declare a foreign key for table" 9927msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela" 9928 9929#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263 9930msgid "default" 9931msgstr "predefinição" 9932 9933#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340 9934msgid "Table's fields" 9935msgstr "Campos da tabela" 9936 9937#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384 9938msgid "Field's display preferences" 9939msgstr "Preferências de exibição de campos" 9940 9941#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460 9942msgid "Data entry type:" 9943msgstr "Entrada do tipo:" 9944 9945#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461 9946msgid "" 9947"Defines how data for the selected column\n" 9948"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n" 9949"the default display" 9950msgstr "" 9951"Define como os dados para a coluna selecionada\n" 9952"serão mostrados nos formulários. Deixe 'Predefinição' para ter\n" 9953"a vista predefinida." 9954 9955#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470 9956#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481 9957msgid "none" 9958msgstr "nenhum" 9959 9960#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474 9961msgid "Options:" 9962msgstr "Opções:" 9963 9964#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485 9965msgid "Preview:" 9966msgstr "Antever:" 9967 9968#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486 9969msgid "" 9970"Free form to test the configured\n" 9971"data entry" 9972msgstr "" 9973"Formulário de teste para a entrada\n" 9974"de dados configurada" 9975 9976#: ../tools/browser/support.c:194 9977msgid "Information:" 9978msgstr "Informação:" 9979 9980#: ../tools/browser/support.c:247 9981msgid "" 9982"Unable to display help. Please make sure the documentation package is " 9983"installed." 9984msgstr "" 9985"Impossível mostrar ajuda. Por favor certifique-se que o pacote de " 9986"documentação está instalado." 9987 9988#: ../tools/browser/support.c:264 9989msgid "Unable to open help file" 9990msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ajuda" 9991 9992#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276 9993msgid "Help is being loaded, please wait..." 9994msgstr "A ajuda está a ser carregada, aguarde por favor..." 9995 9996#: ../tools/browser/support.c:322 9997msgid "Close tab" 9998msgstr "Fechar separador" 9999 10000#: ../tools/browser/support.c:440 10001msgid "Abstract" 10002msgstr "Abstrato" 10003 10004#: ../tools/browser/support.c:442 10005msgid "Structural" 10006msgstr "Estrutural" 10007 10008#: ../tools/browser/support.c:444 10009msgid "Auxilliary" 10010msgstr "Auxiliar" 10011 10012#: ../tools/browser/support.h:117 10013msgid "" 10014"<small>This area allows to give values to\n" 10015"variables defined in the SQL code\n" 10016"using the following syntax:\n" 10017"<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n" 10018"For example:\n" 10019"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n" 10020" defines <b>id</b> as a non NULL integer\n" 10021"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n" 10022" defines <b>age</b> as a string\n" 10023"\n" 10024"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n" 10025"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</" 10026"tt> and\n" 10027"<tt>binary</tt></small>" 10028msgstr "" 10029"<small>Esta área permite atribuir valores a\n" 10030"variáveis definas no código SQL\n" 10031"usando a seguinte sintaxe:\n" 10032"<b><tt>##<nome da variável>::<tipo>[::null]</tt></b>\n" 10033"Por exemplo:\n" 10034"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n" 10035" define <b>id</b> como um inteiro não NULL\n" 10036"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n" 10037" define <b>age</b> como uma cadeia\n" 10038"\n" 10039"Os tipos válidos são: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n" 10040"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</" 10041"tt> e\n" 10042"<tt>binary</tt></small>" 10043 10044#: ../tools/browser/text-search.c:265 10045msgid "Hide search toolbar" 10046msgstr "Ocultar barra de procura" 10047 10048#: ../tools/browser/text-search.c:270 10049msgid "Search:" 10050msgstr "Procurar:" 10051 10052#: ../tools/browser/text-search.c:290 10053msgid "Case sensitive" 10054msgstr "Sensível a maiúsculas" 10055 10056#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160 10057msgid "Invalid unnamed command" 10058msgstr "Comando sem nome inválido" 10059 10060#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282 10061#, c-format 10062msgid "Command '%s' not found" 10063msgstr "Comando \"%s\" não encontrado" 10064 10065#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313 10066#, c-format 10067msgid "Syntax error after '\\'" 10068msgstr "Erro de sintaxe após \"\\\"" 10069 10070#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343 10071#, c-format 10072msgid "Unbalanced usage of quotes" 10073msgstr "Uso não equilibrado de aspas" 10074 10075#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:440 10076msgid "Usage" 10077msgstr "Uso" 10078 10079#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478 10080#, c-format 10081msgid "Could not save history file to '%s': %s" 10082msgstr "Impossível gravar ficheiro de histórico para \"%s\": %s" 10083 10084#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1815 10085#, c-format 10086msgid "(%d row)" 10087msgid_plural "(%d rows)" 10088msgstr[0] "(%d linha)" 10089msgstr[1] "(%d linhas)" 10090 10091#: ../tools/command-exec.c:246 10092msgid "History is not supported" 10093msgstr "Histórico não é suportado" 10094 10095#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301 10096#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396 10097#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2867 ../tools/gda-sql.c:3930 10098#: ../tools/gda-sql.c:4807 ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:5751 10099#: ../tools/gda-sql.c:5837 10100msgid "No current connection" 10101msgstr "Sem ligação atual" 10102 10103#: ../tools/command-exec.c:330 10104msgid "List of tables" 10105msgstr "Lista de tabelas" 10106 10107#: ../tools/command-exec.c:377 10108msgid "List of views" 10109msgstr "Lista de vistas" 10110 10111#: ../tools/command-exec.c:422 10112msgid "List of schemas" 10113msgstr "Lista de esquemas" 10114 10115#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632 10116msgid "No object found" 10117msgstr "Nenhum objeto encontrado" 10118 10119#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932 10120msgid "Column" 10121msgstr "Coluna" 10122 10123#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934 10124msgid "Nullable" 10125msgstr "Anulável" 10126 10127#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936 10128msgid "Extra" 10129msgstr "Extra" 10130 10131#: ../tools/command-exec.c:669 10132#, c-format 10133msgid "List of columns for view '%s'" 10134msgstr "Lista de colunas para a vista \"%s\"" 10135 10136#: ../tools/command-exec.c:673 10137#, c-format 10138msgid "List of columns for table '%s'" 10139msgstr "Lista de colunas para a tabela \"%s\"" 10140 10141#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947 10142msgid "yes" 10143msgstr "sim" 10144 10145#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947 10146msgid "no" 10147msgstr "não" 10148 10149#: ../tools/command-exec.c:716 10150#, c-format 10151msgid "Could not determine columns of view '%s'" 10152msgstr "Impossível determinar colunas da vista \"%s\"" 10153 10154#: ../tools/command-exec.c:720 10155#, c-format 10156msgid "Could not determine columns of table '%s'" 10157msgstr "Impossível determinar colunas da tabela \"%s\"" 10158 10159#: ../tools/command-exec.c:733 10160#, c-format 10161msgid "View definition: %s" 10162msgstr "Definição da vista: %s" 10163 10164#. To translators: the term "references" is the verb 10165#. * "to reference" in the context of foreign keys where 10166#. * "table A REFERENCES table B" 10167#: ../tools/command-exec.c:893 10168#, c-format 10169msgid "references %s" 10170msgstr "referencia %s" 10171 10172#. To translators: the term "references" is the verb 10173#. * "to reference" in the context of foreign keys where 10174#. * "table A REFERENCES table B" 10175#: ../tools/command-exec.c:899 10176#, c-format 10177msgid "references %s.%s" 10178msgstr "referencia %s.%s" 10179 10180#: ../tools/config-info.c:71 10181msgid "Installed providers list" 10182msgstr "Lista de fornecedores instalados" 10183 10184#: ../tools/config-info.c:109 10185#, c-format 10186msgid "Could not find provider '%s'" 10187msgstr "Impossível encontrar fornecedor \"%s\"" 10188 10189#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290 10190#: ../tools/gda-sql.c:5373 10191msgid "Attribute" 10192msgstr "Atributo" 10193 10194#: ../tools/config-info.c:124 10195#, c-format 10196msgid "Provider '%s' description" 10197msgstr "Descrição do fornecedor \"%s\"" 10198 10199#: ../tools/config-info.c:278 10200#, c-format 10201msgid "Could not find data source '%s'" 10202msgstr "Impossível encontrar fonte de dados \"%s\"" 10203 10204#: ../tools/config-info.c:293 10205#, c-format 10206msgid "DSN '%s' description" 10207msgstr "Descrição DSN \"%s\"" 10208 10209#: ../tools/config-info.c:299 10210msgid "DSN name" 10211msgstr "Nome DSN" 10212 10213#: ../tools/config-info.c:341 10214msgid "Parameters" 10215msgstr "Parâmetros" 10216 10217#: ../tools/config-info.c:389 10218msgid "System DSN?" 10219msgstr "DSN de sistema?" 10220 10221#: ../tools/config-info.c:395 10222msgid "Yes" 10223msgstr "Sim" 10224 10225#: ../tools/config-info.c:395 10226msgid "No" 10227msgstr "Não" 10228 10229#: ../tools/config-info.c:428 10230msgid "Last used" 10231msgstr "Última utilização" 10232 10233#: ../tools/config-info.c:471 10234#, c-format 10235msgid "(%s)" 10236msgstr "(%s)" 10237 10238#: ../tools/config-info.c:555 10239#, c-format 10240msgid "Unknown criteria '%s'" 10241msgstr "Critério \"%s\" desconhecido" 10242 10243#: ../tools/config-info.c:614 10244msgid "Failed to remove: " 10245msgstr "Falha ao remover: " 10246 10247#: ../tools/config-info.c:643 10248#, c-format 10249msgid "No file to purge!" 10250msgstr "Sem ficheiro para purgar!" 10251 10252#: ../tools/gda-list-server-op.c:50 10253msgid "Gda server operations list" 10254msgstr "Lista de operações do servidor Gda" 10255 10256#: ../tools/gda-list-server-op.c:60 10257#, c-format 10258msgid "Using XML descriptions in %s\n" 10259msgstr "A utilizar descrições XML em %s\n" 10260 10261#: ../tools/gda-list-server-op.c:67 10262#, c-format 10263msgid "Could not create provider object: %s\n" 10264msgstr "Impossível criar objeto do fornecedor: %s\n" 10265 10266#: ../tools/gda-list-server-op.c:76 10267#, c-format 10268msgid "Existing operation types for provider '%s':\n" 10269msgstr "Tipos de operações existentes para o fornecedor \"%s\":\n" 10270 10271#: ../tools/gda-list-server-op.c:78 10272#, c-format 10273msgid "Existing operation types:\n" 10274msgstr "Tipos de operação existentes:\n" 10275 10276#: ../tools/gda-list-server-op.c:96 10277#, c-format 10278msgid "Description for type: %s\n" 10279msgstr "Descrição para o tipo: %s\n" 10280 10281#: ../tools/gda-list-server-op.c:124 10282#, c-format 10283msgid "Operation not supported\n" 10284msgstr "Operação não suportada\n" 10285 10286#: ../tools/gda-list-server-op.c:379 10287#, c-format 10288msgid "Can't parse file '%s', ignoring it" 10289msgstr "Impossível processar o ficheiro \"%s\", a ignorar" 10290 10291#: ../tools/gda-sql.c:196 10292#, c-format 10293msgid "GDA SQL console version " 10294msgstr "Versão da consola GDA SQL" 10295 10296#: ../tools/gda-sql.c:214 10297msgid "" 10298"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn" 10299"\" and \"none\")" 10300msgstr "" 10301"Define como a coluna DN é gerida para procuras LDAP (entre \"dn\", \"rdn\" e " 10302"\"none\")" 10303 10304#: ../tools/gda-sql.c:220 10305msgid "" 10306"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands" 10307msgstr "" 10308"Define os atributos LDAP que são obtidos por predefinição com comandos LDAP" 10309 10310#: ../tools/gda-sql.c:228 10311msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names" 10312msgstr "" 10313"Definir como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um ficheiro CSV contém os nomes " 10314"das colunas" 10315 10316#: ../tools/gda-sql.c:234 10317msgid "Quote character for CSV format" 10318msgstr "Carácter de aspas para o formato CSV" 10319 10320#: ../tools/gda-sql.c:240 10321msgid "Separator character for CSV format" 10322msgstr "Carácter de separação para o formato CSV" 10323 10324#: ../tools/gda-sql.c:352 10325msgid "Welcome to the GDA SQL console, version " 10326msgstr "Bem-vindo ao terminal GDA SQL, versão " 10327 10328#: ../tools/gda-sql.c:358 10329#, c-format 10330msgid "" 10331"Type: %s to show usage and distribution terms\n" 10332" %s or %s for help with internal commands\n" 10333" %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n" 10334" or any SQL query terminated by a semicolon\n" 10335"\n" 10336msgstr "" 10337"Digite: %s para mostrar os termos de uso e distribuição\n" 10338" %s ou %s para ajuda com comandos internos\n" 10339" %s (ou CTRL-D) para sair (o '.' pode ser substituído por '\\')\n" 10340" ou qualquer consulta SQL terminada por um ponto e vírgula\n" 10341"\n" 10342 10343#: ../tools/gda-sql.c:413 10344#, c-format 10345msgid "Opening connection '%s' for: " 10346msgstr "A abrir ligação \"%s\" para: " 10347 10348#: ../tools/gda-sql.c:429 10349#, c-format 10350msgid "Can't open connection %d: %s\n" 10351msgstr "Impossível abrir ligação %d: %s\n" 10352 10353#: ../tools/gda-sql.c:444 10354#, c-format 10355msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): " 10356msgstr "A abrir ligação \"%s\" (variável de ambiente GDA_SQL_CNC)" 10357 10358#: ../tools/gda-sql.c:459 10359#, c-format 10360msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n" 10361msgstr "Impossível abrir ligação definida por GDA_SQL_CNC: %s\n" 10362 10363#: ../tools/gda-sql.c:471 10364#, c-format 10365msgid "Can't run HTTP server on port %d\n" 10366msgstr "Impossível correr o servidor HTTP na porta %d\n" 10367 10368#: ../tools/gda-sql.c:801 10369msgid "Connection closed" 10370msgstr "Ligação fechada" 10371 10372#: ../tools/gda-sql.c:896 10373#, c-format 10374msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value" 10375msgstr "Impossível interpretar o valor do parâmetro \"%s\"" 10376 10377#: ../tools/gda-sql.c:913 10378#, c-format 10379msgid "No internal parameter named '%s' required by query" 10380msgstr "Nenhum parâmetro interno com nome \"%s\" requerido pela consulta" 10381 10382#: ../tools/gda-sql.c:1089 10383#, c-format 10384msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n" 10385msgstr "Impossível abrir ficheiro \"%s\" para escrita: %s\n" 10386 10387#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112 10388#, c-format 10389msgid "Can't open pipe '%s': %s" 10390msgstr "Impossível abrir canal \"%s\": %s" 10391 10392#: ../tools/gda-sql.c:1152 10393#, c-format 10394msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n" 10395msgstr "Impossível abrir ficheiro \"%s\" para leitura: %s\n" 10396 10397#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3134 10398#, c-format 10399msgid "Connection name '%s' is invalid" 10400msgstr "O nome de ligação \"%s\" é inválido" 10401 10402#: ../tools/gda-sql.c:1287 10403#, c-format 10404msgid "\tUsername for '%s': " 10405msgstr "\tNome de utilizador para \"%s\": " 10406 10407#: ../tools/gda-sql.c:1294 10408#, c-format 10409msgid "No username for '%s'" 10410msgstr "Nenhum nome de utilizador para \"%s\"" 10411 10412#: ../tools/gda-sql.c:1311 10413#, c-format 10414msgid "\tPassword for '%s': " 10415msgstr "\tSenha para \"%s\": " 10416 10417#: ../tools/gda-sql.c:1320 10418#, c-format 10419msgid "No password for '%s'" 10420msgstr "Sem senha para \"%s\"" 10421 10422#: ../tools/gda-sql.c:1409 10423#, c-format 10424msgid "" 10425"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, " 10426"MM the month and DD the day\n" 10427msgstr "" 10428"O formato de data para esta ligação será: %s%c%s%c%s, onde AAAA é o ano, MM " 10429"o mês e DD o dia\n" 10430 10431#: ../tools/gda-sql.c:1423 10432#, c-format 10433msgid "" 10434"All the information related to the '%s' connection will be stored in the " 10435"'%s' file\n" 10436msgstr "" 10437"Toda a informação relacionada com a ligação \"%s\" será armazenada no " 10438"ficheiro \"%s\"\n" 10439 10440#: ../tools/gda-sql.c:1453 10441#, c-format 10442msgid "Error getting meta data in background: %s\n" 10443msgstr "Erro ao obter metadados em segundo plano: %s\n" 10444 10445#: ../tools/gda-sql.c:1461 ../tools/gda-sql.c:1614 10446#, c-format 10447msgid "" 10448"Getting database schema information for connection '%s', this may take some " 10449"time... " 10450msgstr "" 10451"A obter informação do esquema da base de dados para a ligação \"%s\", pode " 10452"ser demorado..." 10453 10454#: ../tools/gda-sql.c:1468 ../tools/gda-sql.c:1621 ../tools/gda-sql.c:2917 10455#, c-format 10456msgid "error: %s\n" 10457msgstr "erro: %s\n" 10458 10459#: ../tools/gda-sql.c:1475 ../tools/gda-sql.c:1628 ../tools/gda-sql.c:2924 10460#, c-format 10461msgid "Done.\n" 10462msgstr "Terminado.\n" 10463 10464#: ../tools/gda-sql.c:2009 ../tools/gda-sql.c:2171 ../tools/gda-sql.c:2229 10465#: ../tools/gda-sql.c:2237 10466#, c-format 10467msgid "%s [<FILE>]" 10468msgstr "%s [<FICHEIRO>]" 10469 10470#: ../tools/gda-sql.c:2010 10471msgid "Show commands history, or save it to file" 10472msgstr "Mostrar histórico de comandos, ou gravá-lo num ficheiro" 10473 10474#: ../tools/gda-sql.c:2015 ../tools/gda-sql.c:2024 ../tools/gda-sql.c:2033 10475#: ../tools/gda-sql.c:2042 ../tools/gda-sql.c:2051 ../tools/gda-sql.c:2060 10476#: ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2078 ../tools/gda-sql.c:2087 10477msgid "Information" 10478msgstr "Informação" 10479 10480#: ../tools/gda-sql.c:2017 10481#, c-format 10482msgid "%s [<META DATA TYPE>]" 10483msgstr "%s [<TIPO METADADOS>]" 10484 10485#: ../tools/gda-sql.c:2018 10486msgid "" 10487"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables" 10488"\")" 10489msgstr "" 10490"Forçar a leitura dos metadados da base de dados (ou parte dos metadados, por " 10491"ex:\"tabelas\")" 10492 10493#: ../tools/gda-sql.c:2026 10494#, c-format 10495msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)" 10496msgstr "%s <nomece> <tabelaA>(<colA>,...) <tabelaB>(<colB>,...)" 10497 10498#: ../tools/gda-sql.c:2027 10499msgid "" 10500"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references " 10501"tableB" 10502msgstr "" 10503"Declarar nova chave externa (fora da base de dados): tabelaA referencia " 10504"tabelaB" 10505 10506#: ../tools/gda-sql.c:2035 10507#, c-format 10508msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>" 10509msgstr "%s <nomece> <tabelaA> <tabelaB>" 10510 10511#: ../tools/gda-sql.c:2036 10512msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)" 10513msgstr "Remover declaração de chave externa (fora da base de dados)" 10514 10515#: ../tools/gda-sql.c:2044 10516#, c-format 10517msgid "%s [<TABLE>]" 10518msgstr "%s [<TABELA>]" 10519 10520#: ../tools/gda-sql.c:2045 10521msgid "List all tables (or named table)" 10522msgstr "Listar todas as tabelas (ou tabela nomeada)" 10523 10524#: ../tools/gda-sql.c:2053 10525#, c-format 10526msgid "%s [<VIEW>]" 10527msgstr "%s [<VISTA>]" 10528 10529#: ../tools/gda-sql.c:2054 10530msgid "List all views (or named view)" 10531msgstr "Listar todas as vistas (ou vista nomeada)" 10532 10533#: ../tools/gda-sql.c:2062 10534#, c-format 10535msgid "%s [<SCHEMA>]" 10536msgstr "%s [<ESQUEMA>]" 10537 10538#: ../tools/gda-sql.c:2063 10539msgid "List all schemas (or named schema)" 10540msgstr "Listar todos os esquemas (ou esquema nomeado)" 10541 10542#: ../tools/gda-sql.c:2071 10543#, c-format 10544msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]" 10545msgstr "%s [<NOME_OBJETO>|<ESQUEMA>.*]" 10546 10547#: ../tools/gda-sql.c:2072 10548msgid "Describe object or full list of objects" 10549msgstr "Descrever objeto ou lista completa de objetos" 10550 10551#: ../tools/gda-sql.c:2080 10552#, c-format 10553msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]" 10554msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>...]]" 10555 10556#: ../tools/gda-sql.c:2081 10557msgid "Create a graph of all or the listed tables" 10558msgstr "Criar um gráfico de tudo ou das tabelas listadas" 10559 10560#: ../tools/gda-sql.c:2089 10561#, c-format 10562msgid "%s [<port> [<authentication token>]]" 10563msgstr "%s [<porta> [<simbolo de autenticacao>]]" 10564 10565#: ../tools/gda-sql.c:2090 10566msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)" 10567msgstr "" 10568"Iniciar/terminar servidor HTTP embutido (na porta especificado ou na " 10569"predefinida 12345)" 10570 10571#: ../tools/gda-sql.c:2099 10572#, c-format 10573msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]" 10574msgstr "%s [[<NOME_CNC>] [<DSN>|<CADEIA DE LIGACAO>]]" 10575 10576#: ../tools/gda-sql.c:2100 10577msgid "Opens a new connection or lists opened connections" 10578msgstr "Abre uma nova ligação ou lista as ligações abertas" 10579 10580#: ../tools/gda-sql.c:2109 10581#, c-format 10582msgid "%s [<CNC_NAME>]" 10583msgstr "%s [<NOME_CNC>]" 10584 10585#: ../tools/gda-sql.c:2110 10586msgid "Close a connection" 10587msgstr "Fechar uma ligação" 10588 10589#: ../tools/gda-sql.c:2118 10590#, c-format 10591msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]" 10592msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME1_CNC> <NOME2_CNC> [<NOME_CNC>...]" 10593 10594#: ../tools/gda-sql.c:2119 10595msgid "" 10596"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing " 10597"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)" 10598msgstr "" 10599"Associar ligações ou conjuntos de dados (<NOME OBJ>) num único novo " 10600"(permitindo que comandos SQL sejam executados através de múltiplas ligações " 10601"e/ou conjuntos de dados)" 10602 10603#: ../tools/gda-sql.c:2125 ../tools/gda-sql.c:2134 ../tools/gda-sql.c:2143 10604#: ../tools/gda-sql.c:2152 10605msgid "DSN (data sources) management" 10606msgstr "Gestão DSN (fontes de dados)" 10607 10608#: ../tools/gda-sql.c:2127 10609#, c-format 10610msgid "%s [<DSN>]" 10611msgstr "%s [<DSN>]" 10612 10613#: ../tools/gda-sql.c:2128 10614msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)" 10615msgstr "Listar todos os DSN (ou atributos do DSN nomeado)" 10616 10617#: ../tools/gda-sql.c:2136 10618#, c-format 10619msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]" 10620msgstr "%s <NOME_DSN> <DEFINICAO_DSN> [<DESCRICAO>]" 10621 10622#: ../tools/gda-sql.c:2137 10623msgid "Create (or modify) a DSN" 10624msgstr "Criar (ou modificar) um DSN" 10625 10626#: ../tools/gda-sql.c:2145 10627#, c-format 10628msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]" 10629msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>...]" 10630 10631#: ../tools/gda-sql.c:2146 10632msgid "Remove a DSN" 10633msgstr "Remove um DSN" 10634 10635#: ../tools/gda-sql.c:2154 10636#, c-format 10637msgid "%s [<PROVIDER>]" 10638msgstr "%s [<FORNECEDOR>]" 10639 10640#: ../tools/gda-sql.c:2155 10641msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)" 10642msgstr "" 10643"Listar todos os fornecedores de bases de dados instalados (ou atributos dos " 10644"nomeados)" 10645 10646#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2177 10647#: ../tools/gda-sql.c:2185 ../tools/gda-sql.c:2299 10648msgid "Input/Output" 10649msgstr "Entrada/Saída" 10650 10651#: ../tools/gda-sql.c:2163 ../tools/gda-sql.c:2261 10652#, c-format 10653msgid "%s <FILE>" 10654msgstr "%s <FICHEIRO>" 10655 10656#: ../tools/gda-sql.c:2164 10657msgid "Execute commands from file" 10658msgstr "Executar comandos do ficheiro" 10659 10660#: ../tools/gda-sql.c:2172 10661msgid "Send output to a file or |pipe" 10662msgstr "Enviar saída diretamente para ficheiro ou canal |" 10663 10664#: ../tools/gda-sql.c:2179 ../tools/gda-sql.c:2187 10665#, c-format 10666msgid "%s [<TEXT>]" 10667msgstr "%s [<TEXTO>]" 10668 10669#: ../tools/gda-sql.c:2180 10670msgid "Print TEXT or an empty line to standard output" 10671msgstr "Imprimir TEXTO ou linha vazia para a saída padrão" 10672 10673#: ../tools/gda-sql.c:2188 10674msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream" 10675msgstr "Enviar TEXTO ou linha vazia para o atual fluxo de saída" 10676 10677#: ../tools/gda-sql.c:2203 10678#, c-format 10679msgid "%s [<DIR>]" 10680msgstr "%s [<PASTA>]" 10681 10682#: ../tools/gda-sql.c:2204 10683msgid "Change the current working directory" 10684msgstr "Alterar a pasta de trabalho atual" 10685 10686#: ../tools/gda-sql.c:2212 10687msgid "Show usage and distribution terms" 10688msgstr "Mostrar os termos de uso e distribuição" 10689 10690#: ../tools/gda-sql.c:2220 10691#, c-format 10692msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]" 10693msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]" 10694 10695#: ../tools/gda-sql.c:2221 10696msgid "Set or show an option, or list all options " 10697msgstr "Definir ou mostrar uma opção ou listar todas as opções" 10698 10699#: ../tools/gda-sql.c:2227 ../tools/gda-sql.c:2235 ../tools/gda-sql.c:2243 10700#: ../tools/gda-sql.c:2251 ../tools/gda-sql.c:2259 ../tools/gda-sql.c:2267 10701#: ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283 ../tools/gda-sql.c:2291 10702#: ../tools/gda-sql.c:2317 10703msgid "Query buffer & query favorites" 10704msgstr "Buffer da consulta & favoritos da consulta" 10705 10706#: ../tools/gda-sql.c:2230 10707msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor" 10708msgstr "Editar o buffer (ou ficheiro) de consulta com um editor externo" 10709 10710#: ../tools/gda-sql.c:2238 10711msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)" 10712msgstr "" 10713"Repor o buffer de consulta (ou carregar ficheiro para o buffer da consulta)" 10714 10715#: ../tools/gda-sql.c:2246 10716msgid "Show the contents of the query buffer" 10717msgstr "Mostrar o conteúdo do buffer de consulta" 10718 10719#: ../tools/gda-sql.c:2253 10720#, c-format 10721msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]" 10722msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]" 10723 10724#: ../tools/gda-sql.c:2254 10725msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite" 10726msgstr "" 10727"Executar conteúdo do buffer de consulta ou do favorito de consulta " 10728"especificado" 10729 10730#: ../tools/gda-sql.c:2262 10731msgid "Write query buffer to file" 10732msgstr "Escrever buffer de consulta para ficheiro" 10733 10734#: ../tools/gda-sql.c:2269 ../tools/gda-sql.c:2277 ../tools/gda-sql.c:2285 10735#, c-format 10736msgid "%s <FAVORITE_NAME>" 10737msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]" 10738 10739#: ../tools/gda-sql.c:2270 10740msgid "Save query buffer as favorite" 10741msgstr "Gravar buffer de consulta como favorito" 10742 10743#: ../tools/gda-sql.c:2278 10744msgid "Load a query favorite into query buffer" 10745msgstr "Carregar um favorito de consulta no buffer de consulta" 10746 10747#: ../tools/gda-sql.c:2286 10748msgid "Delete a query favorite" 10749msgstr "Eliminar um favorito de consulta" 10750 10751#: ../tools/gda-sql.c:2293 ../tools/gda-sql.c:2362 10752#, c-format 10753msgid "%s" 10754msgstr "%s" 10755 10756#: ../tools/gda-sql.c:2294 10757msgid "List all query favorites" 10758msgstr "Listar todos os favoritos de consulta" 10759 10760#: ../tools/gda-sql.c:2302 10761msgid "Set output format" 10762msgstr "Definir formato de saída" 10763 10764#: ../tools/gda-sql.c:2319 10765#, c-format 10766msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>" 10767msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>] <FICHEIRO>" 10768 10769#: ../tools/gda-sql.c:2320 10770msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file" 10771msgstr "" 10772"Exportar parâmetro interno ou valor de uma tabela para o ficheiro FICHEIRO" 10773 10774#: ../tools/gda-sql.c:2325 ../tools/gda-sql.c:2334 ../tools/gda-sql.c:2343 10775#: ../tools/gda-sql.c:2351 10776msgid "Execution context" 10777msgstr "Contexto de execução" 10778 10779#: ../tools/gda-sql.c:2327 10780#, c-format 10781msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]" 10782msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>|_null_]]" 10783 10784#: ../tools/gda-sql.c:2328 10785msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified " 10786msgstr "" 10787"Definir ou mostrar parâmetro interno ou listar todos se nenhum parâmetro " 10788"especificado " 10789 10790#: ../tools/gda-sql.c:2336 10791#, c-format 10792msgid "%s [<NAME>]" 10793msgstr "%s [<NOME>]" 10794 10795#: ../tools/gda-sql.c:2337 10796msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)" 10797msgstr "Limpar (eliminar) parâmetro interno nomeado (ou todos os parâmetros)" 10798 10799#: ../tools/gda-sql.c:2345 10800#, c-format 10801msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]" 10802msgstr "%s <NOME> [<FICHEIRO>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>]" 10803 10804#: ../tools/gda-sql.c:2346 10805msgid "" 10806"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing " 10807"table's value" 10808msgstr "" 10809"Definir o parâmetro interno como o conteúdo do ficheiro FICHEIRO ou de um " 10810"valor de uma tabela já existente" 10811 10812#: ../tools/gda-sql.c:2353 10813#, c-format 10814msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]" 10815msgstr "%s <SELECIONAR> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> ...]]" 10816 10817#: ../tools/gda-sql.c:2354 10818msgid "" 10819"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS " 10820"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data" 10821msgstr "" 10822"Faz uma análise estatística nos dados de SELECT, usando critérios " 10823"CAMPOS_LINHA e CAMPOS_COLUNA e, opcionalmente, CAMPOS_DADOS para dados" 10824 10825#: ../tools/gda-sql.c:2360 ../tools/gda-sql.c:2369 ../tools/gda-sql.c:2378 10826#: ../tools/gda-sql.c:2387 ../tools/gda-sql.c:2396 ../tools/gda-sql.c:2405 10827msgid "Datasets' manipulations" 10828msgstr "Manipulações de conjuntos de dados" 10829 10830#: ../tools/gda-sql.c:2363 10831msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference" 10832msgstr "Lista todos os conjuntos de dados mantidos em memória para referência" 10833 10834#: ../tools/gda-sql.c:2371 10835#, c-format 10836msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>" 10837msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> <PADRAO>" 10838 10839#: ../tools/gda-sql.c:2372 10840msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression" 10841msgstr "" 10842"Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados onde linhas se comparam a uma " 10843"expressão regular" 10844 10845#: ../tools/gda-sql.c:2380 10846#, c-format 10847msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]" 10848msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<COLUNA> [<COLUNA> ...]]" 10849 10850#: ../tools/gda-sql.c:2381 10851msgid "" 10852"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any " 10853"specified" 10854msgstr "" 10855"Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando só as colunas " 10856"especificadas se as houver" 10857 10858#: ../tools/gda-sql.c:2389 10859#, c-format 10860msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]" 10861msgstr "%s <NOME DO CONUJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]" 10862 10863#: ../tools/gda-sql.c:2390 10864msgid "Remove one or more datasets" 10865msgstr "Remover um ou mais conjuntos de dados" 10866 10867#: ../tools/gda-sql.c:2398 10868#, c-format 10869msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>" 10870msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]" 10871 10872#: ../tools/gda-sql.c:2399 10873msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it" 10874msgstr "" 10875"Renomear um coonjunto de dados, útil para renomear o conjunto \"_\" para o " 10876"manter" 10877 10878#: ../tools/gda-sql.c:2407 10879#, c-format 10880msgid "%s CSV <FILE NAME>" 10881msgstr "%s CSV <NOME DE FICHEIRO>" 10882 10883#: ../tools/gda-sql.c:2408 10884msgid "Import a dataset from a file" 10885msgstr "Importar um conjunto de dados de um ficheiro" 10886 10887#: ../tools/gda-sql.c:2417 10888#, c-format 10889msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]" 10890msgstr "%s <filtro> [<base|umnivel|subarvore> [<base DN>]]" 10891 10892#: ../tools/gda-sql.c:2418 10893msgid "Search LDAP entries" 10894msgstr "Procurar entradas LDAP" 10895 10896#: ../tools/gda-sql.c:2425 10897#, c-format 10898msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]" 10899msgstr "%s <DN> [\"todos\"|\"definido\"|\"naodefinido\"]" 10900 10901#: ../tools/gda-sql.c:2426 10902msgid "" 10903"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd " 10904"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd " 10905"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the " 10906"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown." 10907msgstr "" 10908"Mostra atributos da entrada identificada pelo seu DN. Se o 2º parâmetro " 10909"\"definido\" for passado, são mostrados todos os atributos definidos. Se for " 10910"passado o parâmetro \"naodefinido\", são mostrados só os atributos que não " 10911"estejam definidos. Claro que se for passado \"todos\" são mostrados todos os " 10912"atributos existentes." 10913 10914#: ../tools/gda-sql.c:2437 10915#, c-format 10916msgid "%s <DN> <new DN>" 10917msgstr "%s <DN> <novo DN>" 10918 10919#: ../tools/gda-sql.c:2438 10920msgid "Renames an LDAP entry" 10921msgstr "Renomeia uma entrada LDAP" 10922 10923#: ../tools/gda-sql.c:2445 10924#, c-format 10925msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]" 10926msgstr "%s <DN> <OPERACAO> [<ATR>[=<VALOR>]] [<ATR>=<VALOR> ...]" 10927 10928#: ../tools/gda-sql.c:2446 10929msgid "" 10930"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or " 10931"ADD" 10932msgstr "" 10933"Modifica atributos de uma entrada LDAP; <OPERACAO> pode ser DELETE, REPLACE " 10934"ou ADD" 10935 10936#: ../tools/gda-sql.c:2492 10937#, c-format 10938msgid "Unknown output format: '%s', reset to default" 10939msgstr "Formato de saída desconhecido: \"%s\", a repor predefinição" 10940 10941#: ../tools/gda-sql.c:2637 10942msgid "DSN list" 10943msgstr "Lista DSN" 10944 10945#: ../tools/gda-sql.c:2690 ../tools/gda-sql.c:5860 10946msgid "Missing arguments" 10947msgstr "Argumentos em falta" 10948 10949#: ../tools/gda-sql.c:2711 10950msgid "Missing provider name" 10951msgstr "Nome do fornecedor em falta" 10952 10953#: ../tools/gda-sql.c:2735 10954msgid "Missing DSN name" 10955msgstr "Nome DSN em falta" 10956 10957#: ../tools/gda-sql.c:2911 10958#, c-format 10959msgid "Getting database schema information, this may take some time... " 10960msgstr "" 10961"A obter informação do esquema da base de dados, isto poderá demorar algum " 10962"tempo..." 10963 10964#: ../tools/gda-sql.c:2944 ../tools/gda-sql.c:3129 10965#, c-format 10966msgid "A connection named '%s' already exists" 10967msgstr "Já existe uma ligação denominada \"%s\"" 10968 10969#: ../tools/gda-sql.c:2970 10970msgid "No opened connection" 10971msgstr "Nenhuma ligação aberta" 10972 10973#: ../tools/gda-sql.c:2981 10974msgid "DSN or connection string" 10975msgstr "DSN ou cadeia de ligação" 10976 10977#: ../tools/gda-sql.c:3121 10978msgid "Missing required connection names" 10979msgstr "Nomes das ligações necessários em falta" 10980 10981#: ../tools/gda-sql.c:3144 10982#, c-format 10983msgid "No connection or dataset named '%s' found" 10984msgstr "Nenhuma ligação ou conjunto de dados com o nome \"%s\" encontrada" 10985 10986#. force create of meta store 10987#. add existing connections to virtual connection 10988#: ../tools/gda-sql.c:3166 10989msgid "Bound connections are as:" 10990msgstr "Ligações associadas são como:" 10991 10992#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the 10993#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s" 10994#: ../tools/gda-sql.c:3179 10995#, c-format 10996msgid "%s in the '%s' namespace" 10997msgstr "%s no espaço de nome \"%s\"" 10998 10999#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s" 11000#. * will appear as the table named as the 2nd "%s" 11001#: ../tools/gda-sql.c:3193 11002#, c-format 11003msgid "%s mapped to the %s table" 11004msgstr "%s está mapeado para a tabela %s" 11005 11006#: ../tools/gda-sql.c:3268 11007#, c-format 11008msgid "No option named '%s'" 11009msgstr "Nenhuma opção chamada \"%s\"" 11010 11011#: ../tools/gda-sql.c:3280 11012msgid "List of options" 11013msgstr "Lista de opções" 11014 11015#: ../tools/gda-sql.c:3346 11016#, c-format 11017msgid "Could not get home directory: %s" 11018msgstr "Impossível obter pasta do utilizador: %s" 11019 11020#: ../tools/gda-sql.c:3372 11021#, c-format 11022msgid "Working directory is now: %s" 11023msgstr "Pasta de trabalho é agora: %s" 11024 11025#: ../tools/gda-sql.c:3377 11026#, c-format 11027msgid "Could not change working directory to '%s': %s" 11028msgstr "Impossível alterar pasta de trabalho para \"%s\": %s" 11029 11030#: ../tools/gda-sql.c:3396 ../tools/gda-sql.c:3491 ../tools/gda-sql.c:3527 11031#: ../tools/gda-sql.c:3549 ../tools/gda-sql.c:3584 ../tools/gda-sql.c:3621 11032#: ../tools/gda-sql.c:3723 ../tools/gda-sql.c:3780 ../tools/gda-sql.c:3859 11033#: ../tools/gda-sql.c:4579 ../tools/gda-sql.c:4666 11034msgid "No connection opened" 11035msgstr "Nenhuma ligação aberta" 11036 11037#: ../tools/gda-sql.c:3414 11038#, c-format 11039msgid "Could not write to temporary file '%s': %s" 11040msgstr "Impossível escrever no ficheiro temporário \"%s\": %s" 11041 11042#: ../tools/gda-sql.c:3450 11043#, c-format 11044msgid "could not start editor '%s'" 11045msgstr "Impossível iniciar o editor \"%s\"" 11046 11047#: ../tools/gda-sql.c:3455 11048msgid "Could not start /bin/sh" 11049msgstr "Impossível iniciar /bin/sh" 11050 11051#: ../tools/gda-sql.c:3592 11052msgid "Missing FILE to write to" 11053msgstr "FICHEIRO para onde escrever em falta" 11054 11055#: ../tools/gda-sql.c:3627 11056msgid "Favorite name" 11057msgstr "Nome do favorito" 11058 11059#: ../tools/gda-sql.c:3628 11060msgid "Comments" 11061msgstr "Comentários" 11062 11063#: ../tools/gda-sql.c:3629 11064msgid "SQL" 11065msgstr "SQL" 11066 11067#: ../tools/gda-sql.c:3737 ../tools/gda-sql.c:3845 ../tools/gda-sql.c:3913 11068msgid "Missing query buffer name" 11069msgstr "Nome do buffer de consulta em falta" 11070 11071#: ../tools/gda-sql.c:3766 11072msgid "Query buffer is empty" 11073msgstr "Buffer de consulta está vazio" 11074 11075#: ../tools/gda-sql.c:3813 ../tools/tools-favorites.c:1092 11076msgid "Could not find favorite" 11077msgstr "Impossível encontrar favorito" 11078 11079#: ../tools/gda-sql.c:3985 ../tools/gda-sql.c:5571 ../tools/gda-sql.c:5649 11080#, c-format 11081msgid "No parameter named '%s' defined" 11082msgstr "Nenhum parâmetro definido com o nome \"%s\"" 11083 11084#: ../tools/gda-sql.c:3996 11085msgid "List of defined parameters" 11086msgstr "Lista de parâmetros definidos" 11087 11088#: ../tools/gda-sql.c:4035 11089msgid "dimensions (columns x rows)" 11090msgstr "dimensões (colunas x linhas)" 11091 11092#: ../tools/gda-sql.c:4036 11093msgid "List of kept data" 11094msgstr "Lista de dados mantidos" 11095 11096#: ../tools/gda-sql.c:4081 ../tools/gda-sql.c:4201 ../tools/gda-sql.c:4267 11097#: ../tools/gda-sql.c:4309 ../tools/gda-sql.c:4353 11098msgid "Missing argument" 11099msgstr "Argumento em falta" 11100 11101#: ../tools/gda-sql.c:4091 ../tools/gda-sql.c:4209 ../tools/gda-sql.c:4275 11102#: ../tools/gda-sql.c:4362 11103#, c-format 11104msgid "Could not find dataset named '%s'" 11105msgstr "Impossível encontrar conjunto de dados com o nome \"%s\"" 11106 11107#: ../tools/gda-sql.c:4230 11108#, c-format 11109msgid "Could not identify column '%s'" 11110msgstr "Impossível identificar coluna \"%s\"" 11111 11112#: ../tools/gda-sql.c:4300 11113#, c-format 11114msgid "Unknown import format '%s'" 11115msgstr "Formato de importação \"%s\" desconhecido" 11116 11117#: ../tools/gda-sql.c:4321 11118#, c-format 11119msgid "Could not import file '%s'" 11120msgstr "Impossível importar o ficheiro \"%s\"" 11121 11122#: ../tools/gda-sql.c:4415 11123msgid "Missing foreign key declaration specification" 11124msgstr "Especificação de declaração de chave externa em falta" 11125 11126#: ../tools/gda-sql.c:4532 11127msgid "Malformed foreign key declaration specification" 11128msgstr "Especificação de declaração de chave externa mal formada" 11129 11130#: ../tools/gda-sql.c:4564 11131#, c-format 11132msgid "Malformed table name specification '%s'" 11133msgstr "Especificação de nome de tabela \"%s\" mal formada" 11134 11135#: ../tools/gda-sql.c:4653 ../tools/gda-sql.c:4728 11136msgid "Missing foreign key name argument" 11137msgstr "Argumento de nome de chave externa em falta" 11138 11139#: ../tools/gda-sql.c:4760 ../tools/gda-sql.c:5888 11140msgid "Wrong row condition" 11141msgstr "Condição de linha errada" 11142 11143#: ../tools/gda-sql.c:4788 11144msgid "No unique row identified" 11145msgstr "Nenhuma linha única identificada" 11146 11147#: ../tools/gda-sql.c:4870 ../tools/gda-sql.c:5577 11148msgid "Wrong number of arguments" 11149msgstr "Número errado de argumentos" 11150 11151#: ../tools/gda-sql.c:4903 11152msgid "Missing data on which to operate" 11153msgstr "Dados sobre que operar em falta" 11154 11155#: ../tools/gda-sql.c:4908 11156msgid "Missing row fields specifications" 11157msgstr "Especificações de campos de linha em falta" 11158 11159#: ../tools/gda-sql.c:4926 11160msgid "Wrong SELECT argument" 11161msgstr "Argumento SELECT errado" 11162 11163#: ../tools/gda-sql.c:4964 ../tools/gda-sql.c:4992 11164msgid "Wrong data field argument" 11165msgstr "Argumento de campo de dados errado" 11166 11167#: ../tools/gda-sql.c:5042 ../tools/gda-sql.c:5139 ../tools/gda-sql.c:5232 11168#: ../tools/gda-sql.c:5327 11169msgid "Connection is not an LDAP connection" 11170msgstr "A ligação não é uma ligação LDAP" 11171 11172#: ../tools/gda-sql.c:5064 11173#, c-format 11174msgid "Unknown search scope '%s'" 11175msgstr "Âmbito de procura \"%s\" desconhecido" 11176 11177#: ../tools/gda-sql.c:5074 11178msgid "Missing filter which to operate" 11179msgstr "Filtro para operar em falta" 11180 11181#: ../tools/gda-sql.c:5154 11182msgid "Missing current DN or new DN specification" 11183msgstr "DN atual ou nova especificação de DN em falta" 11184 11185#: ../tools/gda-sql.c:5247 11186msgid "Missing DN of LDAP entry" 11187msgstr "DN ou entrada LDAP em falta" 11188 11189#: ../tools/gda-sql.c:5252 11190msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes" 11191msgstr "Operação a executar nos atributos de entradas LDAP em falta" 11192 11193#: ../tools/gda-sql.c:5264 11194#, c-format 11195msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes" 11196msgstr "Operação \"%s\" a executar nos atributos de entradas LDAP desconhecida" 11197 11198#: ../tools/gda-sql.c:5285 11199#, c-format 11200msgid "Wrong attribute value specification '%s'" 11201msgstr "Especificação de valor de atributo \"%s\" errada" 11202 11203#: ../tools/gda-sql.c:5341 11204msgid "Missing DN (Distinguished name) argument" 11205msgstr "Argumento DN (nome distinto) em falta" 11206 11207#: ../tools/gda-sql.c:5354 11208#, c-format 11209msgid "Unknown '%s' argument" 11210msgstr "Argumento \"%s\" desconhecido" 11211 11212#: ../tools/gda-sql.c:5365 11213#, c-format 11214msgid "Could not find entry with DN '%s'" 11215msgstr "Impossível encontrar entrada com DN \"%s\"" 11216 11217#: ../tools/gda-sql.c:5374 11218msgid "Required?" 11219msgstr "Requerido?" 11220 11221#: ../tools/gda-sql.c:5376 11222msgid "LDAP entry's Attributes" 11223msgstr "Atributos de entradas LDAP" 11224 11225#: ../tools/gda-sql.c:5589 ../tools/gda-sql.c:5603 11226msgid "Could not write file" 11227msgstr "Impossível escrever ficheiro" 11228 11229#: ../tools/gda-sql.c:5728 11230#, c-format 11231msgid "Graph written to '%s'\n" 11232msgstr "Gráfico escrito para \"%s\"\n" 11233 11234#: ../tools/gda-sql.c:5731 11235#, c-format 11236msgid "" 11237"Graph written to '%s'\n" 11238"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n" 11239"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n" 11240"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables " 11241"to view the graph\n" 11242msgstr "" 11243"Gráfico escrito para '%s'\n" 11244"Use 'dot' (do pacote GraphViz) para criar uma imagem, por exemplo:\n" 11245"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n" 11246"Nota: defina as variáveis de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou " 11247"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n" 11248 11249#: ../tools/gda-sql.c:5788 11250msgid "HTTPD server stopped" 11251msgstr "Servidor HTTPD parou" 11252 11253#: ../tools/gda-sql.c:5807 11254msgid "Could not start HTTPD server" 11255msgstr "Impossível iniciar o servidor HTTPD" 11256 11257#: ../tools/gda-sql.c:5811 11258msgid "HTTPD server started" 11259msgstr "Servidor HTTPD iniciado" 11260 11261#: ../tools/gda-sql.c:5816 11262msgid "Invalid port specification" 11263msgstr "Especifação de porta inválida" 11264 11265#: ../tools/gda-sql.c:6009 11266msgid "Command is incomplete" 11267msgstr "Comando está incompleto" 11268 11269#: ../tools/html-doc.c:86 11270msgid "Generated by the GDA SQL console" 11271msgstr "Gerado pela consola GDA SQL" 11272 11273#: ../tools/html-doc.c:108 11274msgid "Console" 11275msgstr "Consola" 11276 11277#: ../tools/tools-favorites.c:185 ../tools/tools-favorites.c:194 11278msgid "Can't initialize dictionary to store favorites" 11279msgstr "Impossível inicializar o dicionário para gravar os favoritos" 11280 11281#: ../tools/tool-utils.c:37 11282msgid "not enforced" 11283msgstr "não forçado" 11284 11285#: ../tools/tool-utils.c:39 11286msgid "stop with error" 11287msgstr "parar com erro" 11288 11289#: ../tools/tool-utils.c:41 11290msgid "stop with error, not deferrable" 11291msgstr "parar com erro, não adiável" 11292 11293#: ../tools/tool-utils.c:43 11294msgid "cascade changes" 11295msgstr "alterações em cascata" 11296 11297#: ../tools/tool-utils.c:45 11298msgid "set to NULL" 11299msgstr "definir como NULL" 11300 11301#: ../tools/tool-utils.c:47 11302msgid "set to default value" 11303msgstr "valor predefinido" 11304 11305#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570 11306msgid "Authentication required" 11307msgstr "Autenticação requerida" 11308 11309#: ../tools/web-server.c:572 11310msgid "" 11311"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none " 11312"required" 11313msgstr "" 11314"Insira o símbolo de autenticação como definido na consola ou deixe vazio se " 11315"não for requerido" 11316 11317#: ../tools/web-server.c:638 11318msgid "Token:" 11319msgstr "Símbolo:" 11320 11321#: ../tools/web-server.c:779 11322msgid "SQL console:" 11323msgstr "Consola SQL:" 11324 11325#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879 11326msgid "Tables" 11327msgstr "Tabelas" 11328 11329#: ../tools/web-server.c:859 11330#, c-format 11331msgid "Tables in the '%s' schema" 11332msgstr "Tabelas no esquema \"%s\"" 11333 11334#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884 11335msgid "Views" 11336msgstr "Vistas" 11337 11338#: ../tools/web-server.c:865 11339#, c-format 11340msgid "Views in the '%s' schema" 11341msgstr "Vistas no esquema \"%s\"" 11342 11343#: ../tools/web-server.c:924 11344#, c-format 11345msgid "Columns for the '%s' table:" 11346msgstr "Colunas para a tabela \"%s\":" 11347 11348#: ../tools/web-server.c:970 11349msgid "Primary key:" 11350msgstr "Chave primária:" 11351 11352#: ../tools/web-server.c:1075 11353msgid "Relations:" 11354msgstr "Relações:" 11355 11356#: ../tools/web-server.c:1092 11357msgid "Foreign keys:" 11358msgstr "Chaves externas:" 11359 11360#: ../tools/web-server.c:1104 11361#, c-format 11362msgid "To '%s':" 11363msgstr "Para \"%s\":" 11364 11365#: ../tools/web-server.c:1279 11366msgid "View definition:" 11367msgstr "Definição de vista:" 11368 11369#: ../tools/web-server.c:1354 11370#, c-format 11371msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:" 11372msgstr "Acionador \"%s\" para a tabela \"%s.%s\":" 11373 11374#: ../tools/web-server.c:1374 11375#, c-format 11376msgid "Trigger fired for: %s" 11377msgstr "Acionador disparado para: %s" 11378 11379#: ../tools/web-server.c:1378 11380#, c-format 11381msgid "Time at which the trigger is fired: %s" 11382msgstr "Altura na qual o acionador é disparado: %s" 11383 11384#: ../tools/web-server.c:1382 11385msgid "Action:" 11386msgstr "Ação:" 11387 11388#: ../tools/web-server.c:1611 11389msgid "Triggers:" 11390msgstr "Acionadores:" 11391 11392#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737 11393#, c-format 11394msgid "For the '%s.%s' table:" 11395msgstr "Para a tabela \"%s.%s\":" 11396 11397#: ../tools/web-server.c:1709 11398#, c-format 11399msgid "Triggers in the '%s' schema:" 11400msgstr "Acionadores no esquema \"%s\":" 11401 11402#: ../tools/web-server.c:1863 11403#, c-format 11404msgid "Database information for '%s'" 11405msgstr "Informação da base de dados para \"%s\"" 11406 11407#: ../tools/web-server.c:1868 11408msgid "Database information" 11409msgstr "Informação da base de dados" 11410 11411#: ../tools/web-server.c:1877 11412msgid "Objects" 11413msgstr "Objetos" 11414 11415#: ../tools/web-server.c:1889 11416msgid "Triggers" 11417msgstr "Acionadores" 11418 11419#~ msgid "Binary handler" 11420#~ msgstr "Gestor binário" 11421 11422#~ msgid "Boolean values handler" 11423#~ msgstr "Gestor de valores lógicos" 11424 11425#~ msgid "Strings handler" 11426#~ msgstr "Gestor de cadeias de caracteres" 11427 11428#~ msgid "Time and Date handler" 11429#~ msgstr "Gestor de hora e data" 11430 11431#~ msgid "Gda type handler" 11432#~ msgstr "Gestor de tipos Gda" 11433 11434#~ msgid "SQlite binary handler" 11435#~ msgstr "Gestor binário SQlite" 11436 11437#~ msgid "The connection string must contain the URL value" 11438#~ msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor URL" 11439 11440#, fuzzy 11441#~ msgid "User name" 11442#~ msgstr "Utilizador" 11443 11444#~ msgid "Postgresql binary handler" 11445#~ msgstr "Gestor binário Postgresql" 11446 11447#~ msgid "Unknown internal command" 11448#~ msgstr "Comando interno desconhecido" 11449 11450#~ msgid "Internal command not correctly defined" 11451#~ msgstr "Comando interno não está corretamente definido" 11452 11453#~ msgid "Incomplete internal command" 11454#~ msgstr "Comando interno incompleto" 11455 11456#~ msgid "No connection currently opened" 11457#~ msgstr "Nenhuma ligação atualmente aberta" 11458 11459#, fuzzy 11460#~ msgid "Could not retreive row to delete" 11461#~ msgstr "Impossível obter o valor do iterador" 11462 11463#~ msgid "Entry headers are sensitive" 11464#~ msgstr "Cabeçalhos de entrada são sensíveis ao tamanho" 11465 11466#~ msgid "Query buffer" 11467#~ msgstr "Buffer de consulta" 11468 11469#~ msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)" 11470#~ msgstr "" 11471#~ "Reinicia o buffer de consulta (preenche o buffer com o conteúdo do " 11472#~ "ficheiro)" 11473 11474#, fuzzy 11475#~ msgid "%s [<QUERY_BUFFER_NAME>]" 11476#~ msgstr "%s [NOME_BUFFER_CONSULTA]" 11477 11478#, fuzzy 11479#~ msgid "%s <QUERY_BUFFER_NAME>" 11480#~ msgstr "%s NOME_BUFFER_CONSULTA" 11481 11482#~ msgid "Load query buffer from dictionary" 11483#~ msgstr "Carregar buffer de consulta do dicionário" 11484 11485#~ msgid "Delete query buffer from dictionary" 11486#~ msgstr "Eliminar buffer de consulta do dicionário" 11487 11488#~ msgid "List all saved query buffers in dictionary" 11489#~ msgstr "Listar todas os buffers de consulta gravados no dicionário" 11490 11491#~ msgid "Formatting" 11492#~ msgstr "A formatar" 11493 11494#~ msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers" 11495#~ msgstr "Impossível inicializar dicionários para gravar buffer de consulta" 11496 11497#~ msgid "Could not find query buffer named '%s'" 11498#~ msgstr "Impossível encontrar buffer de consulta com nome \"%s\"" 11499 11500#, fuzzy 11501#~ msgid "(error getting data)\n" 11502#~ msgstr "Erro a criar a base de dados: %s" 11503 11504#~ msgid "(%d row)\n" 11505#~ msgid_plural "(%d rows)\n" 11506#~ msgstr[0] "(%d linha)\n" 11507#~ msgstr[1] "(%d linhas)\n" 11508 11509#~ msgid "Could not set iterator's value: %s" 11510#~ msgstr "Impossível definir o valor do iterador: %s" 11511 11512#~ msgid "Aggregate" 11513#~ msgstr "Agregado" 11514 11515#~ msgid "OutType" 11516#~ msgstr "Tipo de Saída" 11517 11518#~ msgid "InType" 11519#~ msgstr "Tipo de Entrada" 11520 11521#~ msgid "Not null?" 11522#~ msgstr "Não nulo?" 11523 11524#~ msgid "Primary key?" 11525#~ msgstr "Chave primária?" 11526 11527#~ msgid "Unique index?" 11528#~ msgstr "Índice único?" 11529 11530#~ msgid "Language" 11531#~ msgstr "Linguagem" 11532 11533#~ msgid "Namespace" 11534#~ msgstr "Espaço de nomes" 11535 11536#~ msgid "Sequence" 11537#~ msgstr "Sequência" 11538 11539#~ msgid "Procedure" 11540#~ msgstr "Procedimento" 11541 11542#~ msgid "Return type" 11543#~ msgstr "Tipo de resultado" 11544 11545#~ msgid "Nb args" 11546#~ msgstr "Nº de argumentos" 11547 11548#~ msgid "Args types" 11549#~ msgstr "Tipo de argumentos" 11550 11551#~ msgid "Trigger" 11552#~ msgstr "Acionador" 11553 11554#~ msgid "GDA type" 11555#~ msgstr "Tipo GDA" 11556 11557#~ msgid "Synonyms" 11558#~ msgstr "Sinónimos" 11559 11560#~ msgid "Data model for schema has a wrong number of columns" 11561#~ msgstr "Modelo de dados para o esquema tem um número errado de colunas" 11562 11563#~ msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'" 11564#~ msgstr "" 11565#~ "Modelo de dados para o esquema tem um título de coluna errado: \"%s\" em " 11566#~ "vez de \"%s\"" 11567 11568#~ msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'" 11569#~ msgstr "" 11570#~ "Modelo de dados para o esquema tem um nome de coluna errado: \"%s\" em " 11571#~ "vez de \"%s\"" 11572 11573#~ msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s" 11574#~ msgstr "" 11575#~ "Modelo de dados para o esquema tem um tipo gda errado: %s em vez de %s" 11576 11577#~ msgid "Unhandled data type '%s'" 11578#~ msgstr "Tipo de valor \"%s\" não gerido" 11579 11580#~ msgid "Could not convert value to type '%s'" 11581#~ msgstr "Impossível converter valor para o tipo \"%s\"" 11582 11583#~ msgid "Error details" 11584#~ msgstr "Detalhes do erro" 11585 11586#~ msgid "" 11587#~ "The data will be exported without any of the modifications which may have " 11588#~ "been made and have not been committed." 11589#~ msgstr "" 11590#~ "Os dados irão ser exportados sem nenhuma modificação que possa ter sido " 11591#~ "feita e não tenha sido submetida." 11592 11593#~ msgid "Limit to selection?" 11594#~ msgstr "Limitar à seleção?" 11595 11596#~ msgid "Can't create temporary file '%s'" 11597#~ msgstr "Impossível criar ficheiro temporário \"%s\"" 11598 11599#~ msgid "Can't create temporary table to store data from web server" 11600#~ msgstr "" 11601#~ "Impossível criar uma tabela temporária para gravar os dados do servidor " 11602#~ "web" 11603 11604#~ msgid "_File" 11605#~ msgstr "_Ficheiro" 11606 11607#~ msgid "_Tested Widgets" 11608#~ msgstr "Widgets _Testadas" 11609 11610#~ msgid "Default individual data entry widgets" 11611#~ msgstr "Widgets individuais de dados de entrada por omissão" 11612 11613#~ msgid "Default data entry widgets in a form" 11614#~ msgstr "Widgets de dados de entrada por omissão num formulário" 11615 11616#~ msgid "Default data cell renderers in a grid" 11617#~ msgstr "Mostradores de células por omissão numa grelha" 11618 11619#~ msgid "Plugins individual data entry widgets" 11620#~ msgstr "Plugins widgets de introdução de dados individualmente" 11621 11622#~ msgid "Plugins data entry widgets in a form" 11623#~ msgstr "Plugins widgets de introdução de dados num formulário" 11624 11625#~ msgid "Plugins data cell renderers in a grid" 11626#~ msgstr "Plugins renderizadores de célula de dados numa grelha" 11627 11628#~ msgid "No GdaDataHandler available for this type" 11629#~ msgstr "Nenhum GdaDataHandler disponível para este tipo" 11630 11631#~ msgid "Current flags: " 11632#~ msgstr "Flags atuais:" 11633 11634#~ msgid "--" 11635#~ msgstr "--" 11636 11637#~ msgid "Current value: " 11638#~ msgstr "Valor atual:" 11639 11640#~ msgid "NULL ok" 11641#~ msgstr "NULO ok" 11642 11643#~ msgid "DEFAULT ok" 11644#~ msgstr "OMISSÃO ok" 11645 11646#~ msgid "Actions?" 11647#~ msgstr "Ações?" 11648 11649#~ msgid "Editable?" 11650#~ msgstr "Editável?" 11651 11652#~ msgid "Set as original" 11653#~ msgstr "Definir como original" 11654 11655#~ msgid "Set as default" 11656#~ msgstr "Definir por omissão" 11657 11658#~ msgid "Connection: %s" 11659#~ msgstr "Ligação: %s" 11660 11661#~ msgid "Note:" 11662#~ msgstr "Nota:" 11663 11664#~ msgid "" 11665#~ "Define the sources of data for which tables will\n" 11666#~ "appear in the virtual connection" 11667#~ msgstr "" 11668#~ "Definir as fontes de dados para as quais tabelas irão\n" 11669#~ "aparecer na ligação virtual" 11670 11671#~ msgid "Table from a data set:" 11672#~ msgstr "Tabela de um conjunto de dados:" 11673 11674#, fuzzy 11675#~ msgid "Action executed" 11676#~ msgstr "Declaração executada" 11677 11678#~ msgid "Number of rows impacted:" 11679#~ msgstr "Número de linhas afetadas" 11680 11681#~ msgid "" 11682#~ "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection" 11683#~ msgstr "Juntar várias ligações na ligação virtual NOME_CNC" 11684 11685#~ msgid "Send output to stdout" 11686#~ msgstr "Enviar saída para stdout" 11687 11688#~ msgid "List all available commands" 11689#~ msgstr "Lista todos os comandos disponíveis" 11690 11691#~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'" 11692#~ msgstr "Versão de esquema interno desconhecida: \"%s\"" 11693 11694#, fuzzy 11695#~ msgid "In schema %s" 11696#~ msgstr "Nome de schema inválido" 11697 11698#~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column" 11699#~ msgstr "O parâmetro \"%s\" não corresponde a uma coluna de uma tabela" 11700 11701#~ msgid "Cgrid data handler" 11702#~ msgstr "Gestor de dados cgrid" 11703 11704#~ msgid "The cgrid data handler" 11705#~ msgstr "O gestor de dados cgrid" 11706 11707#~ msgid "Cgrid gtype" 11708#~ msgstr "Tipo cgrid" 11709 11710#~ msgid "The cgrid gtype" 11711#~ msgstr "O gtype cgrid" 11712 11713#~ msgid "Cgrid options" 11714#~ msgstr "Opções cgrid" 11715 11716#~ msgid "Cgrid is editable" 11717#~ msgstr "Cgrid é editável" 11718 11719#~ msgid "Cgrid editable" 11720#~ msgstr "Cgrid editável" 11721 11722#~ msgid "Cgrid is to be deleted" 11723#~ msgstr "Cgrid irá ser removido" 11724 11725#~ msgid "Cgrid to be deleted" 11726#~ msgstr "Cgrid a ser removido" 11727 11728#~ msgid "Cgrid value" 11729#~ msgstr "Valor cgrid" 11730 11731#~ msgid "Cgrid value attributes" 11732#~ msgstr "Atributos do valor cgrid" 11733 11734#~ msgid "Cgrid text column" 11735#~ msgstr "Coluna de texto cgrid" 11736 11737#~ msgid "A column in the data source model to get the string from." 11738#~ msgstr "Uma coluna no modelo de fonte de dados de onde obter as expressões." 11739 11740#~ msgid "Cgrid grid height" 11741#~ msgstr "Altura da grelha cgrid" 11742 11743#~ msgid "Cgrid height's." 11744#~ msgstr "Altura do cgrid." 11745 11746#~ msgid "Cgrid has its headers visible" 11747#~ msgstr "Cgrid tem os seus cabeçalhos visíveis" 11748 11749#~ msgid "Cgrid headers visible" 11750#~ msgstr "Cabeçalhos Cgrid visíveis" 11751 11752#~ msgid "Error: no detail" 11753#~ msgstr "Erro: nenhum detalhe" 11754 11755#~ msgid "_Favorite" 11756#~ msgstr "_Favorito" 11757