1# libgda's Portuguese translation
2# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 libgda
3# Distributed under the same licence as the libgda package
4# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999.
5# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
6# Nicolau Gonçalves <excentriko@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: 2.26\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14"POT-Creation-Date: 2015-09-03 20:45+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2015-09-04 10:52+0100\n"
16"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
18"Language: pt\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
24"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
25"X-Poedit-Basepath: /Volumes/DiscoD/Documents/TRANSLATIONS/pt\n"
26"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
27
28#. title
29#: ../control-center/dsn-config.c:136 ../control-center/main.c:380
30msgid "Data Sources"
31msgstr "Fonte de dados"
32
33#: ../control-center/dsn-config.c:137
34msgid "Configured data sources in the system"
35msgstr "Fontes de dados configuradas no sistema"
36
37#: ../control-center/dsn-config.c:186
38msgid ""
39"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
40"the information needed to open a connection to a specific database using a "
41"'provider' is referenced using a unique name."
42msgstr ""
43"Fontes de dados são os meios pelos quais as ligações da base de dados são "
44"identificadas: toda a informação necessária para abrir uma ligação a uma "
45"base de dados específica ao usar um 'fornecedor' é referenciada usando um "
46"nome único."
47
48#: ../control-center/dsn-config.c:268
49#, c-format
50msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
51msgstr "Tem a certeza que deseja remover a fonte de dados \"%s\"?"
52
53#: ../control-center/dsn-config.c:272
54msgid "Data source removal confirmation"
55msgstr "Confirmação de remoção da fonte de dados"
56
57#. create the dialog
58#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107
59#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
60#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
61msgid "Data Source Properties"
62msgstr "Propriedades da fonte de dados"
63
64#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
65msgid "Test"
66msgstr "Teste"
67
68#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
69msgid "Browse"
70msgstr "Navegar"
71
72#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
73msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
74msgstr ""
75"Alterar as propriedades da fonte de dados (o nome não pode ser modificado)."
76
77#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
78msgid ""
79"For information only, this data source is a system wide data source\n"
80"and you don't have the permission change it."
81msgstr ""
82"Só para informação, esta fonte de dados é uma fonte de dados do sistema\n"
83"e o utilizador não tem permissão para a alterar."
84
85#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:202
86#, c-format
87msgid "Login for %s"
88msgstr "Sessão para %s"
89
90#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224
91msgid "Connection successfully opened!"
92msgstr "Ligação aberta com sucesso!"
93
94#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
95msgid "Could not open connection"
96msgstr "Impossível abrir a ligação"
97
98#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232
99#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
100#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:631
101msgid "Unknown error"
102msgstr "Erro desconhecido"
103
104#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:268
105msgid "Could not execute browser program"
106msgstr "Impossível executar o programa de navegação"
107
108#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
109#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:269 ../libgda/gda-config.c:383
110#: ../libgda/gda-config.c:533 ../libgda/gda-config.c:1068
111#: ../libgda/gda-config.c:1179 ../libgda/gda-config.c:1237
112#: ../libgda/gda-config.c:1314 ../libgda/gda-connection.c:1734
113#: ../libgda/gda-data-model.c:2475 ../libgda/gda-data-model.c:2483
114#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:388 ../libgda/gda-data-model-import.c:1721
115#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
116#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
117#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:400
118#: ../libgda/gda-data-select.c:2308 ../libgda/gda-data-select.c:2318
119#: ../libgda/gda-data-select.c:3766 ../libgda/gda-holder.c:545
120#: ../libgda/gda-holder.c:1951 ../libgda/gda-server-operation.c:633
121#: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:1184
122#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
123#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2703
124#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
125#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2926
126#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3269
127#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3281
128#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3412
129#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:128
130#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:250
131#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
132#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:819
133#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1547
134#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:452
135#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:532
136#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
137#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
138#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
139#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
140#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
141#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
142#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536
143#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
144#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:106 ../libgda-ui/gdaui-init.c:114
145#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:545 ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
146#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:732
147#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:520
148#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1467
149#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1496
150#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1558
151#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1626
152#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154
153#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:480
154#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:830
155#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:840
156#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:882
157#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:893
158#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:954
159#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:359
160#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2069
161#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2084
162#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
163#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1866
164#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1881
165#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
166#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
167#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/auth-dialog.c:710
168#: ../tools/browser/browser-connection.c:497
169#: ../tools/browser/browser-connection.c:654
170#: ../tools/browser/browser-connection.c:671
171#: ../tools/browser/browser-connection.c:856
172#: ../tools/browser/browser-connection.c:876
173#: ../tools/browser/browser-connection.c:1145
174#: ../tools/browser/browser-connection.c:1361
175#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
176#: ../tools/browser/browser-window.c:948
177#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
178#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
179#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
180#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
181#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
182#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:666
183#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:694
184#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:725
185#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:835
186#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
187#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
188#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
189#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
190#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
191#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
192#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
193#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:432
194#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:438
195#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
196#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
197#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
198#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:385
199#: ../tools/browser/login-dialog.c:242 ../tools/browser/main.c:131
200#: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
201#: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
202#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:819
203#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:849
204#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1050
205#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1080
206#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1111
207#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1164
208#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
209#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
210#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
211#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
212#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
213#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
214#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
215#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
216#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
217#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
218#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
219#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:523
220#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:550
221#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:853
222#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
223#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
224#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
225#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:102 ../tools/gda-list-server-op.c:68
226#: ../tools/gda-list-server-op.c:126 ../tools/gda-sql.c:430
227#: ../tools/gda-sql.c:460 ../tools/gda-sql.c:619 ../tools/gda-sql.c:1454
228#: ../tools/gda-sql.c:1469 ../tools/gda-sql.c:1622 ../tools/gda-sql.c:2918
229#: ../tools/web-server.c:2025
230msgid "No detail"
231msgstr "Sem detalhe"
232
233#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1
234#: ../control-center/main.c:177 ../control-center/main.c:267
235msgid "Database access control center"
236msgstr "Centro de controlo de acesso à base de dados"
237
238#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:2
239msgid "Gda Control Center"
240msgstr "Centro de controlo Gda"
241
242#: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:3
243msgid "Configure your database access environment"
244msgstr "Configurar o seu ambiente de acesso à base de dados"
245
246#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
247msgid "Missing mandatory information, to create database"
248msgstr "Informação obrigatória para criar a base de dados em falta "
249
250#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
251#, c-format
252msgid "Error creating database: %s"
253msgstr "Erro a criar a base de dados: %s"
254
255#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
256msgid "New data source definition"
257msgstr "Nova definição de fonte de dados"
258
259#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
260msgid ""
261"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
262"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
263"\n"
264"Just follow the steps!"
265msgstr ""
266"Este assistente irá guiá-lo pelo processo de criação de uma nova fonte de "
267"dados e, opcionalmente, permitir-lhe criar uma nova base de dados.\n"
268"\n"
269"Só tem de seguir os passos!"
270
271#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
272msgid "Add a new data source..."
273msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados..."
274
275#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
276msgid ""
277"The following fields represent the basic information items for your new data "
278"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
279"in a file, select the 'SQLite' type of database."
280msgstr ""
281"Os campos seguintes representam os itens básicos de informação para a sua "
282"nova fonte de dados. Os campos obrigatórios são marcados com uma estrela. "
283"Para criar uma base de dados local num ficheiro, selecione o tipo de base de "
284"dados \"SQLite\""
285
286#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
287msgid "Data source name"
288msgstr "Nome da fonte de dados"
289
290#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
291msgid "System wide data source:"
292msgstr "Fonte de dados do sistema:"
293
294#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
295msgid "Database type"
296msgstr "Tipo da base de dados"
297
298#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
299#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:416
300msgid "Description:"
301msgstr "Descrição: "
302
303#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
304msgid "General Information"
305msgstr "Informação geral"
306
307#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
308msgid ""
309"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
310"new database to use with this new data source"
311msgstr ""
312"Esta página deixa-o escolher entre usar uma base de dados já existente ou "
313"criar uma nova para usar com a nova fonte de dados"
314
315#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
316msgid "Create a new database:"
317msgstr "Criar uma nova base de dados:"
318
319#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
320msgid "Create a new database?"
321msgstr "Criar uma nova base de dados?"
322
323#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
324msgid ""
325"The following fields represent the information needed to create a new "
326"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
327"database-specific, so check the manual for more information."
328msgstr ""
329"Os campos seguintes representam a informação necessária para criar uma nova "
330"base de dados (campos obrigatórios são marcados com uma estrela). Esta "
331"informação é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais "
332"informação."
333
334#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
335msgid "New database definition"
336msgstr "Nova definição da base de dados"
337
338#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
339msgid ""
340"The following fields represent the information needed to open a connection "
341"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
342"specific, so check the manual for more information."
343msgstr ""
344"Os campos seguintes representam a informação necessária para abrir uma "
345"ligação (campos obrigatórios são marcados com uma estrela). Esta informação "
346"é específica da base de dados, por isso veja o manual para mais informação."
347
348#. connection's spec
349#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
350#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:202
351msgid "Connection's parameters"
352msgstr "Parâmetros da ligação"
353
354#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
355msgid ""
356"The following fields represent the authentication information needed to open "
357"a connection."
358msgstr ""
359"Os campos seguintes representam a informação de autenticação necessária para "
360"abrir uma ligação."
361
362#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
363msgid "Authentication parameters"
364msgstr "Parâmetros de autenticação"
365
366#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
367msgid ""
368"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
369"press 'Apply' to close this dialog."
370msgstr ""
371"Toda a informação necessária para criar a nova fonte de dados foi obtida. "
372"Agora, clique em 'Aplicar' para fechar este diálogo."
373
374#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
375msgid "Ready to add a new data source"
376msgstr "Pronto para adicionar uma nova fonte de dados"
377
378#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
379msgid "Data source _name:"
380msgstr "_Nome da fonte de dados:"
381
382#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:151
383msgid "_System wide data source:"
384msgstr "Fonte de dados do _Sistema:"
385
386#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:162
387msgid "_Provider:"
388msgstr "_Fornecedor:"
389
390#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:178
391msgid "_Description:"
392msgstr "_Descrição: "
393
394#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:194
395msgid ""
396"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
397"available,\n"
398"editing the data source's attributes is disabled</span>"
399msgstr ""
400"<span foreground='red'>O fornecedor da base de dados usado por esta fonte de "
401"dados não está disponível,\n"
402"a edição dos atributos da fonte de dados está desativada</span>"
403
404#. connection's authentication
405#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1646
406#: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:205
407#: ../tools/config-info.c:365
408msgid "Authentication"
409msgstr "Autenticação"
410
411#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
412#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
413#: ../tools/browser/auth-dialog.c:232 ../tools/browser/login-dialog.c:193
414msgid "Connection opening"
415msgstr "A abrir ligação"
416
417#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:77
418msgid ""
419"Fill in the following authentication elements\n"
420"to open a connection"
421msgstr ""
422"Preencha os seguintes elementos de autenticação\n"
423"para abrir uma ligação"
424
425#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:85
426msgid ""
427"No authentication required,\n"
428"confirm connection opening"
429msgstr ""
430"Nenhuma autenticação necessária,\n"
431"confirme início de ligação"
432
433#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
434#: ../tools/browser/support.c:152
435msgid "Error:"
436msgstr "Erro: "
437
438#: ../control-center/main.c:79
439msgid "Could not declare new data source"
440msgstr "Impossível declarar uma nova fonte de dados"
441
442#: ../control-center/main.c:82
443msgid "No valid data source info was created"
444msgstr "Nenhuma fonte de dados válida criada"
445
446#: ../control-center/main.c:180 ../tools/browser/browser-window.c:1256
447msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
448msgstr "Serviços de acesso a base de dados para o ambiente GNOME"
449
450#: ../control-center/main.c:196
451msgid "_Data source"
452msgstr "Fonte de _Dados"
453
454#: ../control-center/main.c:196
455msgid "Database"
456msgstr "Base de dados"
457
458#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
459msgid "_Close"
460msgstr "Fe_Char"
461
462#: ../control-center/main.c:197 ../tools/browser/browser-window.c:296
463msgid "Close this window"
464msgstr "Fechar esta janela"
465
466#: ../control-center/main.c:198
467msgid "_New datasource"
468msgstr "_Nova fonte de dados:"
469
470#: ../control-center/main.c:198
471msgid "Create new data source"
472msgstr "Criar uma nova fonte de dados"
473
474#: ../control-center/main.c:199
475msgid "_Delete datasource"
476msgstr "_Eliminar fonte de dados"
477
478#: ../control-center/main.c:199
479msgid "Delete selected data source"
480msgstr "Eliminar a fonte de dados selecionada"
481
482#: ../control-center/main.c:200 ../tools/browser/browser-window.c:285
483msgid "_Properties"
484msgstr "_Propriedades"
485
486#: ../control-center/main.c:200
487msgid "Edit properties for selected data source"
488msgstr "Editar as propriedades da fonte de dados selecionada"
489
490#: ../control-center/main.c:201 ../control-center/main.c:202
491#: ../tools/browser/browser-window.c:298
492msgid "_About"
493msgstr "_Sobre"
494
495#: ../control-center/main.c:201 ../tools/browser/browser-window.c:298
496msgid "About"
497msgstr "Sobre"
498
499#: ../control-center/main.c:202
500msgid "About GNOME-DB"
501msgstr "Sobre o GNOME-DB"
502
503#. title
504#: ../control-center/main.c:390 ../control-center/provider-config.c:60
505msgid "Providers"
506msgstr "Fornecedores"
507
508#: ../control-center/provider-config.c:61
509msgid "Installed providers"
510msgstr "Fornecedores instalados"
511
512#: ../control-center/provider-config.c:99
513msgid ""
514"Providers are addons that actually implement the access to each database "
515"using the means provided by each database vendor."
516msgstr ""
517"Fornecedores são extensões que implementam o acesso a cada base de dados "
518"usando os meios proporcionados por cada tipo de base de dados."
519
520#: ../libgda/gda-batch.c:321
521msgid "Statement could not be found in batch's statements"
522msgstr "Declaração não foi encontrada nas declarações do lote"
523
524#: ../libgda/gda-batch.c:446
525#, c-format
526msgid "Conflicting parameter '%s'"
527msgstr "Parâmetro \"%s\" em conflito"
528
529#: ../libgda/gda-config.c:382 ../libgda/gda-config.c:408
530#: ../libgda/gda-config.c:532 ../libgda/gda-config.c:557
531#, c-format
532msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
533msgstr "Erro ao carregar informação de autenticação para \"%s\" DSN: %s"
534
535#: ../libgda/gda-config.c:718
536#, c-format
537msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
538msgstr "Erro ao criar pasta de configuração específica do utilizador \"%s\""
539
540#: ../libgda/gda-config.c:767 ../libgda/gda-config.c:780
541#, c-format
542msgid ""
543"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
544msgstr ""
545"Pasta \"%s\" com a configuração específica do utilizador existe e não é uma "
546"pasta"
547
548#: ../libgda/gda-config.c:1042
549#, c-format
550msgid "Malformed data source name '%s'"
551msgstr "Nome da fonte de dados mal formado \"%s\""
552
553#: ../libgda/gda-config.c:1067 ../libgda/gda-config.c:1079
554#: ../libgda/gda-config.c:1177
555#, c-format
556msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
557msgstr "Impossível gravar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s"
558
559#: ../libgda/gda-config.c:1112 ../libgda/gda-config.c:1287
560msgid "Can't manage system-wide configuration"
561msgstr "Impossível gerir configuração do sistema"
562
563#: ../libgda/gda-config.c:1167 ../libgda/gda-config.c:1199
564#, c-format
565msgid "Authentication for the '%s' DSN"
566msgstr "Autenticação para DSN \"%s\""
567
568#: ../libgda/gda-config.c:1236 ../libgda/gda-config.c:1248
569#: ../libgda/gda-config.c:1312
570#, c-format
571msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
572msgstr "Impossível eliminar informação de autenticação para DSN \"%s\": %s"
573
574#: ../libgda/gda-config.c:1281 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
575#, c-format
576msgid "Unknown DSN '%s'"
577msgstr "DSN desconhecido \"%s\""
578
579#: ../libgda/gda-config.c:1376
580#, c-format
581msgid "Provider '%s' not found"
582msgstr "Fornecedor \"%s\" não encontrado"
583
584#: ../libgda/gda-config.c:1561 ../libgda/gda-connection.c:1168
585#: ../libgda/gda-connection.c:1331
586#, c-format
587msgid "No provider '%s' installed"
588msgstr "Nenhum fornecedor \"%s\" instalado"
589
590#: ../libgda/gda-config.c:1576
591#, c-format
592msgid "Can't load provider: %s"
593msgstr "Impossível carregar fornecedor: %s"
594
595#: ../libgda/gda-config.c:1599
596#, c-format
597msgid "Can't instantiate provider '%s'"
598msgstr "Impossível instanciar fornecedor \"%s\""
599
600#: ../libgda/gda-config.c:1643 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
601#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:69
602#: ../tools/config-info.c:130 ../tools/config-info.c:313
603#: ../tools/config-info.c:429 ../tools/gda-sql.c:2636 ../tools/gda-sql.c:2980
604msgid "Provider"
605msgstr "Fornecedor"
606
607#: ../libgda/gda-config.c:1644 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
608#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
609#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
610#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
611#: ../tools/config-info.c:70 ../tools/config-info.c:144
612#: ../tools/config-info.c:327 ../tools/gda-sql.c:2635 ../tools/gda-sql.c:3279
613msgid "Description"
614msgstr "Descrição"
615
616#: ../libgda/gda-config.c:1645 ../tools/config-info.c:158
617msgid "DSN parameters"
618msgstr "Parâmetros DSN"
619
620#: ../libgda/gda-config.c:1647 ../tools/config-info.c:244
621msgid "File"
622msgstr "Ficheiro"
623
624#: ../libgda/gda-config.c:1648
625msgid "List of installed providers"
626msgstr "Lista de fornecedores instalados"
627
628#: ../libgda/gda-config.c:1821 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
629#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
630#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:2982
631msgid "Username"
632msgstr "Utilizador"
633
634#. other table options
635#.
636#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
637#. available since PostgreSQL 8.1
638#.
639#: ../libgda/gda-config.c:1823 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
640#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
641#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
642#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
643#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
644msgid "Password"
645msgstr "Senha"
646
647#: ../libgda/gda-config.c:1893
648#, c-format
649msgid "Error loading provider '%s': %s"
650msgstr "Erro ao carregar o fornecedor \"%s\": %s"
651
652#: ../libgda/gda-connection.c:340
653msgid "DSN to use"
654msgstr "DSN a utilizar"
655
656#: ../libgda/gda-connection.c:343
657msgid "Connection string to use"
658msgstr "Cadeia de ligação a utilizar"
659
660#: ../libgda/gda-connection.c:346
661msgid "Provider to use"
662msgstr "Fornecedor a utilizar"
663
664#: ../libgda/gda-connection.c:351
665msgid "Authentication string to use"
666msgstr "Cadeia de autenticação a utilizar"
667
668#: ../libgda/gda-connection.c:355 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
669#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:778
670#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
671#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
672#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
673msgid "Options"
674msgstr "Opções"
675
676#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
677#: ../libgda/gda-connection.c:360
678msgid "GdaMetaStore used by the connection"
679msgstr "GdaMetaStore usado pela ligação"
680
681#: ../libgda/gda-connection.c:366
682msgid ""
683"Unique GThread from which the connection will be available.This should only "
684"be modified by the database providers' implementation"
685msgstr ""
686"GThread única da qual a ligação estará disponível. Isto só deveria ser "
687"modificado pela implementação dos fornecedores da base de dados"
688
689#: ../libgda/gda-connection.c:384
690msgid ""
691"Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
692"connection, making it completely thread safe"
693msgstr ""
694"Indica se a ligação funciona como um ajuste de fios à volta de outra "
695"ligação, tornando-a completamente segura"
696
697#: ../libgda/gda-connection.c:400
698msgid ""
699"Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to monitor "
700"the wrapped connection"
701msgstr ""
702"Faz a ligação criar uma função de monitorização no ciclo principal para "
703"controlar a ligação ajustada"
704
705#: ../libgda/gda-connection.c:414
706msgid "Number of history events to keep in memory"
707msgstr "Nº de eventos do histórico a manter em memória"
708
709#: ../libgda/gda-connection.c:427
710msgid "Computes execution delay for each executed statement"
711msgstr "Calcula o atraso de execução para cada declaração executada"
712
713#: ../libgda/gda-connection.c:441
714msgid "Artificially slows down the execution of queries"
715msgstr "Atrasa artificialmente a execução de consultas"
716
717#: ../libgda/gda-connection.c:733 ../libgda/gda-connection.c:762
718#: ../libgda/gda-connection.c:777 ../libgda/gda-connection.c:793
719#, c-format
720msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
721msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" quando a ligação está aberta"
722
723#: ../libgda/gda-connection.c:741
724#, c-format
725msgid "No DSN named '%s' defined"
726msgstr "Nenhum nome DSN \"%s\" definido"
727
728#: ../libgda/gda-connection.c:815
729#, c-format
730msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
731msgstr "Impossível definir a propriedade \"%s\" uma vez a ligação aberta"
732
733#: ../libgda/gda-connection.c:1113 ../libgda/gda-connection.c:1272
734#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:425
735#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:566
736msgid "Multi threading is not supported or enabled"
737msgstr "Multi threading não está ativado ou não é suportado"
738
739#: ../libgda/gda-connection.c:1122
740#, c-format
741msgid "Malformed data source specification '%s'"
742msgstr "Especificação mal formada \"%s\" da fonte de dados "
743
744#: ../libgda/gda-connection.c:1130 ../libgda/gda-connection.c:1565
745#: ../libgda/gda-connection.c:1567
746#, c-format
747msgid "Data source %s not found in configuration"
748msgstr "Fonte de dados %s não encontrada na configuração"
749
750#: ../libgda/gda-connection.c:1190
751msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
752msgstr "Erro na configuração da fonte de dados: sem fornecedor especificado"
753
754#: ../libgda/gda-connection.c:1282 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
755#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1264
756#, c-format
757msgid "Malformed connection string '%s'"
758msgstr "Cadeia de ligação mal formada \"%s\""
759
760#: ../libgda/gda-connection.c:1288
761msgid "No database driver specified"
762msgstr "Nenhum controlador de base de dados especificado"
763
764#: ../libgda/gda-connection.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1579
765msgid "No DSN or connection string specified"
766msgstr "Nenhuma cadeia de ligação ou DSN especificada"
767
768#: ../libgda/gda-connection.c:1589
769msgid "No provider specified"
770msgstr "Nenhum fornecedor especificado"
771
772#: ../libgda/gda-connection.c:1613
773msgid "Provider does not allow usage from this thread"
774msgstr "O fornecedor não permite utilização a partir deste fio"
775
776#: ../libgda/gda-connection.c:1620
777msgid ""
778"Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
779"method"
780msgstr ""
781"Erro interno: fornecedor não implementa o método virtual open_connection()"
782
783#: ../libgda/gda-connection.c:1733
784#, c-format
785msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
786msgstr "Erro ao tentar manter os metadados atualizados: %s"
787
788#: ../libgda/gda-connection.c:1967
789msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
790msgstr "O fornecedor não dispõe de um GdaDataHandler para datas"
791
792#: ../libgda/gda-connection.c:3023
793msgid "Provider does not support statement preparation"
794msgstr "Fornecedor não suporta preparação de declaração"
795
796#: ../libgda/gda-connection.c:3272 ../libgda/gda-connection.c:3377
797#: ../libgda/gda-connection.c:3447 ../libgda/gda-meta-store.c:900
798#, c-format
799msgid "Can't obtain connection lock"
800msgstr "Impossível bloquear a ligação"
801
802#: ../libgda/gda-connection.c:3279 ../libgda/gda-connection.c:3518
803#: ../libgda/gda-connection.c:3892 ../libgda/gda-connection.c:3992
804#: ../libgda/gda-connection.c:4088 ../libgda/gda-connection.c:6568
805#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:169
806#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:401
807#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1718
808#, c-format
809msgid "Connection is closed"
810msgstr "A ligação está fechada"
811
812#: ../libgda/gda-connection.c:3287
813#, c-format
814msgid "Asynchronous execution is not supported"
815msgstr "Execução assíncrona não é suportada"
816
817#: ../libgda/gda-connection.c:3392 ../libgda/gda-connection.c:3485
818#, c-format
819msgid "Can't find task %u"
820msgstr "Impossível localizar tarefa %u"
821
822#: ../libgda/gda-connection.c:3470 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1315
823#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:988
824#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:715
825#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1004
826#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1034
827#: ../providers/web/gda-web-provider.c:686
828msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
829msgstr "Fornecedor não suporta operações assíncronas no servidor"
830
831#: ../libgda/gda-connection.c:3763 ../libgda/gda-connection.c:3778
832msgid "Statement is a selection statement"
833msgstr "Declaração é uma declaração de seleção"
834
835#: ../libgda/gda-connection.c:3835 ../libgda/gda-connection.c:3940
836#: ../libgda/gda-connection.c:4035
837msgid "Statement is not a selection statement"
838msgstr "Declaração não é uma declaração de seleção"
839
840#: ../libgda/gda-connection.c:4531
841msgid "Invalid argument"
842msgstr "Argumento inválido"
843
844#: ../libgda/gda-connection.c:4541
845#, c-format
846msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
847msgstr "Argumentos errados ou não existentes para tabela \"%s\": %s"
848
849#: ../libgda/gda-connection.c:5305
850msgid "Meta update error"
851msgstr "Erro de atualização metadados"
852
853#: ../libgda/gda-connection.c:5869
854msgid "Wrong filter arguments"
855msgstr "Argumentos do filtro errados"
856
857#: ../libgda/gda-connection.c:6057 ../libgda/gda-connection.c:6110
858#: ../libgda/gda-connection.c:6154 ../libgda/gda-connection.c:6198
859#: ../libgda/gda-connection.c:6242
860#, c-format
861msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
862msgstr ""
863"Rastreio do estado da transação da ligação: não existe transação para %s"
864
865#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
866#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:439
867#: ../libgda/gda-data-model-array.c:670 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
868#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
869#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:786 ../libgda/gda-data-model-dir.c:885
870#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
871#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1123
872#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3559 ../libgda/gda-data-proxy.c:3683
873#: ../libgda/gda-data-select.c:1320 ../libgda/gda-data-select.c:1904
874#: ../libgda/gda-data-select.c:2860 ../libgda/gda-data-select.c:2927
875#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:918
876#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
877#, c-format
878msgid "Column %d out of range (0-%d)"
879msgstr "Coluna %d fora do intervalo (0-%d)"
880
881#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:676
882msgid "Can't set iterator's position"
883msgstr "Impossível definir a posição do iterador"
884
885#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:754
886msgid "Can't access data"
887msgstr "Impossível aceder aos dados"
888
889#: ../libgda/gda-data-comparator.c:163
890msgid "Old data model"
891msgstr "Modelo de dados antigo"
892
893#: ../libgda/gda-data-comparator.c:167
894msgid "New data model"
895msgstr "Modelo de dados novo"
896
897#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450
898msgid "Missing original data model"
899msgstr "Falta o modelo de dados original"
900
901#: ../libgda/gda-data-comparator.c:455
902msgid "Missing new data model"
903msgstr "Falta o novo modelo de dados"
904
905#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
906msgid "Data models must support random access model"
907msgstr "Modelos de dados têm de suportar o modelo de acesso aleatório"
908
909#: ../libgda/gda-data-comparator.c:470
910msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
911msgstr "Modelos de dados a comparar não têm o mesmo número de colunas"
912
913#: ../libgda/gda-data-comparator.c:481
914#, c-format
915msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
916msgstr "Tipo diferente para a coluna %d: \"%s\" e \"%s\""
917
918#: ../libgda/gda-data-comparator.c:492
919msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
920msgstr "Impossível obter o número de linhas do modelo com que comparar"
921
922#: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
923msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
924msgstr "Impossível obter o número de linhas do modelo com que comparar"
925
926#: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619
927msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
928msgstr "Cálculo das diferenças cancelado ao gerir um sinal"
929
930#: ../libgda/gda-data-model-array.c:180
931msgid "Whether data model can be modified"
932msgstr "Se o modelo de dados pode ser modificado"
933
934#: ../libgda/gda-data-model-array.c:509 ../libgda/gda-data-model-array.c:661
935#: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:797
936#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:971 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1337
937#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3632
938#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3670 ../libgda/gda-data-select.c:1853
939#: ../libgda/gda-data-select.c:1914
940#, c-format
941msgid "Row %d out of range (0-%d)"
942msgstr "Linha %d fora do intervalo (0-%d)"
943
944#: ../libgda/gda-data-model-array.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:664
945#: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:800
946#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:974 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1340
947#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3635
948#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3673 ../libgda/gda-data-select.c:1856
949#: ../libgda/gda-data-select.c:1917
950#, c-format
951msgid "Row %d not found (empty data model)"
952msgstr "Linha %d não encontrada (modelo de dados vazio)"
953
954#: ../libgda/gda-data-model-array.c:654
955msgid "No row in data model"
956msgstr "Nenhuma linha no modelo de dados"
957
958#: ../libgda/gda-data-model-array.c:686
959msgid "Data model has no data"
960msgstr "Modelo de dados não tem dados"
961
962#: ../libgda/gda-data-model-array.c:741 ../libgda/gda-data-model-array.c:785
963#: ../libgda/gda-data-model-array.c:824 ../libgda/gda-data-model-array.c:859
964msgid "Attempting to modify a read-only data model"
965msgstr "Tentativa de modificar um modelo de dados só de leitura"
966
967#: ../libgda/gda-data-model-array.c:791 ../libgda/gda-data-model-array.c:830
968#: ../libgda/gda-data-model.c:864
969msgid "Too many values in list"
970msgstr "Demasiados valores na lista"
971
972#: ../libgda/gda-data-model-array.c:884
973msgid "Row not found in data model"
974msgstr "Linha não encontrada no modelo de dados"
975
976#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:262
977#, c-format
978msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
979msgstr "Impossível carregar a biblioteca Berkeley DB: %s"
980
981#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:266 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:270
982#, c-format
983msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
984msgstr "Impossível carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca Berkeley DB"
985
986#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:293 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:367
987msgid "Berkeley DB library not loaded"
988msgstr "Biblioteca Berkeley DB não está carregada"
989
990#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
991#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
992#, c-format
993msgid ""
994"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
995msgstr ""
996"Implementação personalizada do modelo BDB não está completa: o método \"%s\" "
997"não foi encontrado"
998
999#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
1000#, c-format
1001msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
1002msgstr "Esperado valor GdaBinary, obtido %s"
1003
1004#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
1005msgid "Key modification is not supported"
1006msgstr "Modificação chave não é suportada"
1007
1008#: ../libgda/gda-data-model.c:705
1009msgid "Data model does not support getting individual value"
1010msgstr "Modelo de dados não suporta obter um valor individual"
1011
1012#: ../libgda/gda-data-model.c:748 ../libgda/gda-data-model.c:758
1013#, c-format
1014msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
1015msgstr "Modelo de dados retornou um valor de tipo \"%s\" inválido "
1016
1017#: ../libgda/gda-data-model.c:755
1018msgid "Data model returned invalid NULL value"
1019msgstr "Modelo de dados retornou um valor NULL inválido"
1020
1021#: ../libgda/gda-data-model.c:825
1022msgid "Data model does not support setting individual value"
1023msgstr "Modelo de dados não suporta definir um valor individual"
1024
1025#: ../libgda/gda-data-model.c:883
1026msgid "Data model does not support setting values"
1027msgstr "Modelo de dados não suporta definir valores"
1028
1029#: ../libgda/gda-data-model.c:1047 ../libgda/gda-data-model.c:1083
1030msgid "Data model does not support row append"
1031msgstr "Modelo de dados não suporta acrescentar linhas"
1032
1033#: ../libgda/gda-data-model.c:1074
1034msgid "Model does not allow row insertion"
1035msgstr "Modelo não permite inserção de linha"
1036
1037#: ../libgda/gda-data-model.c:1111
1038msgid "Model does not allow row deletion"
1039msgstr "Modelo não permite eliminação de linha"
1040
1041#: ../libgda/gda-data-model.c:1120
1042msgid "Data model does not support row removal"
1043msgstr "Modelo de dados não suporta remoção de linha"
1044
1045#: ../libgda/gda-data-model.c:1299 ../libgda/gda-data-model.c:1338
1046#: ../libgda/gda-data-model.c:1352
1047#, c-format
1048msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
1049msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter uma cadeia de caracteres, ignorado."
1050
1051#: ../libgda/gda-data-model.c:1361 ../libgda/gda-data-model.c:1371
1052#: ../libgda/gda-data-model.c:1381 ../libgda/gda-data-model.c:1423
1053#: ../libgda/gda-data-model.c:1468 ../libgda/gda-data-model.c:1478
1054#: ../libgda/gda-data-model.c:1488 ../libgda/gda-data-model.c:1498
1055#: ../libgda/gda-data-model.c:1526 ../libgda/gda-data-model.c:1536
1056#: ../libgda/gda-data-model.c:1637
1057#, c-format
1058msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
1059msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorado."
1060
1061#: ../libgda/gda-data-model.c:1516
1062#, c-format
1063msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
1064msgstr "O parâmetro \"%s\" tem de conter um valor inteiro, ignorado."
1065
1066#: ../libgda/gda-data-model.c:1558
1067#, c-format
1068msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
1069msgstr "Valor GdaDataModelIOFormat %d desconhecido"
1070
1071#: ../libgda/gda-data-model.c:1644
1072#, c-format
1073msgid "File '%s' already exists"
1074msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe"
1075
1076#: ../libgda/gda-data-model.c:1821
1077msgid "Exported Data"
1078msgstr "Dados exportados"
1079
1080#: ../libgda/gda-data-model.c:1942
1081#, c-format
1082msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
1083msgstr ""
1084"Esperada etiqueta <gda_value> ou <gda_array_value>, obtido <%s>, a ignorar"
1085
1086#: ../libgda/gda-data-model.c:1972
1087msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
1088msgstr ""
1089"Impossível obter tipo de dados da coluna (o tipo é UNKNOWN ou não "
1090"especificado)"
1091
1092#: ../libgda/gda-data-model.c:2058
1093#, c-format
1094msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
1095msgstr "Esperada etiqueta <gda_array_value>, obtido <%s>"
1096
1097#: ../libgda/gda-data-model.c:2130
1098msgid "Could not get an iterator for source data model"
1099msgstr "Impossível obter um iterador para o modelo da fonte de dados"
1100
1101#: ../libgda/gda-data-model.c:2147
1102#, c-format
1103msgid "Inexistent column in source data model: %d"
1104msgstr "Coluna inexistente no modelo da fonte de dados: %d"
1105
1106#: ../libgda/gda-data-model.c:2161
1107#, c-format
1108msgid ""
1109"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
1110"data model"
1111msgstr ""
1112"A coluna de destino %d não pode ser NULL mas não tem nenhuma correspondência "
1113"no modelo de fonte de dados"
1114
1115# How to insert the correct order?
1116#: ../libgda/gda-data-model.c:2171
1117#, c-format
1118msgid ""
1119"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
1120"type (%s)"
1121msgstr ""
1122"A coluna de destino %d tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna "
1123"de origem %d, tipo (%s)"
1124
1125#: ../libgda/gda-data-model.c:2267
1126#, c-format
1127msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
1128msgstr "Impossível transformar \"%s\" do tipo GDA %s para o tipo GDA %s"
1129
1130#: ../libgda/gda-data-model.c:2474
1131#, c-format
1132msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
1133msgstr "Impossível despejar os atributos do modelo de dados: %s"
1134
1135#: ../libgda/gda-data-model.c:2482
1136#, c-format
1137msgid "Could not dump data model's contents: %s"
1138msgstr "Impossível despejar o conteúdo do modelo de dados: %s"
1139
1140#: ../libgda/gda-data-model.c:2703
1141msgid "Data model does not support backward cursor move"
1142msgstr "Modelo de dados não suporta mover o cursor para trás"
1143
1144#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
1145#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
1146#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
1147#, c-format
1148msgid "%d row"
1149msgid_plural "%d rows"
1150msgstr[0] "%d linha"
1151msgstr[1] "%d linhas"
1152
1153#: ../libgda/gda-data-model.c:3004
1154#, c-format
1155msgid "0 row"
1156msgstr "0 linhas"
1157
1158#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
1159msgid "Row not found"
1160msgstr "Linha não encontrada"
1161
1162#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:999
1163msgid "Column cannot be modified"
1164msgstr "Coluna não pode ser modificada"
1165
1166#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1013 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1016
1167#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1229 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1233
1168msgid "New path must be a subpath of the base directory"
1169msgstr "O novo caminho tem de ser um subcaminho da pasta base"
1170
1171#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1056 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1103
1172#, c-format
1173msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
1174msgstr "Impossível renomear ficheiro \"%s\" para \"%s\""
1175
1176#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1082
1177#, c-format
1178msgid "Could not create directory '%s'"
1179msgstr "Impossível criar pasta \"%s\""
1180
1181#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1153
1182#, c-format
1183msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
1184msgstr "Impossível sobrescrever o conteúdo do ficheiro \"%s\""
1185
1186#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1173 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1175
1187msgid "Wrong type of data"
1188msgstr "Tipo de dados errado"
1189
1190#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1216 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1219
1191msgid "Column cannot be set"
1192msgstr "Coluna não pode ser definida"
1193
1194#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1292
1195#, c-format
1196msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
1197msgstr "Impossível definir o conteúdo do ficheiro \"%s\""
1198
1199#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1304
1200#, c-format
1201msgid "Cannot create directory '%s'"
1202msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\""
1203
1204#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1313 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1315
1205msgid "Cannot add row: filename missing"
1206msgstr "Impossível adicionar linha: nome do ficheiro em falta"
1207
1208#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1357
1209#, c-format
1210msgid "Cannot remove file '%s'"
1211msgstr "Impossível remover o ficheiro \"%s\""
1212
1213#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
1214#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:427
1215#: ../tools/gda-sql.c:2634
1216msgid "DSN"
1217msgstr "DSN"
1218
1219#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
1220#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
1221#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
1222#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/config-info.c:430
1223msgid "Connection string"
1224msgstr "Cadeia de ligação"
1225
1226#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
1227#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
1228msgid "Global"
1229msgstr "Global"
1230
1231#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:140
1232msgid "List of defined data sources"
1233msgstr "Lista de fontes de dados definidas"
1234
1235#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
1236msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
1237msgstr "Propriedade \"options\" não é um objeto GdaSet"
1238
1239#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
1240#, c-format
1241msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
1242msgstr "A opção \"%s\" tem de conter uma cadeia, ignorada."
1243
1244#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
1245#, c-format
1246msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
1247msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor lógico, ignorada."
1248
1249#: ../libgda/gda-data-model-import.c:977
1250#, c-format
1251msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
1252msgstr "A opção \"%s\" tem de conter um valor GType, ignorada."
1253
1254#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1043
1255#, c-format
1256msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
1257msgstr "Conversão de caracteres na linha %d, erro: %s"
1258
1259#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1046
1260#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:922
1261#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
1262#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
1263#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
1264msgid "no detail"
1265msgstr "sem detalhe"
1266
1267#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1086
1268#, c-format
1269msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
1270msgstr "Impossível converter cadeia \"%s\" para um valor \"%s\""
1271
1272#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1142
1273#, c-format
1274msgid "Error while parsing CSV file: %s"
1275msgstr "Erro ao processar ficheiro CSV: %s"
1276
1277#. error
1278#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1242
1279msgid "Failed to read node in XML file"
1280msgstr "Falhou a leitura do nó no ficheiro XML"
1281
1282#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1261
1283#, c-format
1284msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
1285msgstr "Esperado nó <gda_array> no ficheiro XML, obtido <%s>"
1286
1287#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1307
1288#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
1289msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
1290msgstr "Nenhum atributo \"gdatype\" especificado em <gda_array_field>"
1291
1292#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1358
1293msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
1294msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>"
1295
1296#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1389
1297#, c-format
1298msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
1299msgstr "Esperado <gda_array_field> em <gda_array>, obtido <%s>"
1300
1301#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1391
1302msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
1303msgstr "Esperado <gda_array_data> em <gda_array>"
1304
1305#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1403
1306msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
1307msgstr "Impossível ler o conteúdo do nó <gda_array_data>"
1308
1309#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1452
1310#, c-format
1311msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
1312msgstr "Esperado <gda_array_row> em <gda_array>, obtido <%s>"
1313
1314#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1476
1315msgid "Row has too many values (which are ignored)"
1316msgstr "Linha tem demasiados valores (que são ignorados)"
1317
1318#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1523
1319#, c-format
1320msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
1321msgstr "Impossível converter \"%s\" para um valor do tipo \"%s\""
1322
1323#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
1324#, c-format
1325msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
1326msgstr "Esperado nó <gda_array>, obtido <%s>"
1327
1328#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
1329msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
1330msgstr "Nenhum <gda_array_field> especificado em <gda_array>"
1331
1332#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1856 ../libgda/gda-data-select.c:3814
1333msgid "Data model does not support random access"
1334msgstr "Modelo de dados não suporta acesso aleatório"
1335
1336#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1913
1337#, c-format
1338msgid "Row at line %d does not have enough values"
1339msgstr "Linha %d não tem valores suficientes"
1340
1341#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1918
1342#, c-format
1343msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
1344msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, completada com valores NULL"
1345
1346#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1943
1347#, c-format
1348msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
1349msgstr "Linha %d não tem valores suficientes, (que são assim ignorados)"
1350
1351#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
1352msgid "GdaDataModel refused value change"
1353msgstr "GdaDataModel recusou mudança de valor"
1354
1355#. dummy setup to enable GIR compilation
1356#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
1357msgid ""
1358"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
1359"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
1360"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
1361msgstr ""
1362"Objeto GdaDataModelLdap fictício: se vê esta mensagem na sua aplicação, é "
1363"provável que haja um problema de instalação do fornecedor LDAP. Seja como "
1364"for, o objeto GdaDataModelLdap não poderá ser usado."
1365
1366#: ../libgda/gda-data-pivot.c:494
1367msgid "Pivot model not populated"
1368msgstr "Modelo pivot não populado"
1369
1370#: ../libgda/gda-data-pivot.c:542 ../libgda/gda-data-pivot.c:554
1371#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:618
1372#: ../libgda/gda-data-pivot.c:672 ../libgda/gda-data-pivot.c:723
1373#: ../libgda/gda-data-pivot.c:888 ../libgda/gda-data-pivot.c:900
1374#: ../libgda/gda-data-pivot.c:952 ../libgda/gda-data-pivot.c:964
1375#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1016 ../libgda/gda-data-pivot.c:1028
1376#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1080 ../libgda/gda-data-pivot.c:1092
1377#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1150
1378msgid "Integer overflow"
1379msgstr "Excesso de inteiro"
1380
1381#: ../libgda/gda-data-pivot.c:772 ../libgda/gda-data-pivot.c:783
1382msgid "Float value overflow"
1383msgstr "Excesso de valor flutuante"
1384
1385#: ../libgda/gda-data-pivot.c:837
1386msgid "Double value overflow"
1387msgstr "Excesso de valor duplo"
1388
1389#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1139
1390msgid "Inconsistent data type"
1391msgstr "Tipo de dados inconsistente"
1392
1393#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1185
1394msgid "Data type does not support requested computation"
1395msgstr "Tipo de dados não suporta o cálculo pedido"
1396
1397#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1283 ../libgda/gda-data-pivot.c:1313
1398#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1411 ../libgda/gda-data-pivot.c:1524
1399#, c-format
1400msgid "Wrong field format error: %s"
1401msgstr "Formato de campo errado: %s"
1402
1403#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1297 ../libgda/gda-data-pivot.c:1398
1404#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1421 ../libgda/gda-data-pivot.c:1511
1405#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1534 ../libgda/gda-sql-builder.c:725
1406#, c-format
1407msgid "Wrong field format"
1408msgstr "Formato de campo incorreto"
1409
1410#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1580
1411msgid "No row field defined"
1412msgstr "Sem campo de linha definido"
1413
1414#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1627 ../libgda/gda-data-pivot.c:1639
1415#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1655
1416msgid "Could not get information from source data model"
1417msgstr "Impossível obter informação do modelo de fonte de dados"
1418
1419#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
1420#: ../tools/gda-sql.c:3159
1421msgid "Could not create virtual connection"
1422msgstr "Impossível criar ligação virtual"
1423
1424#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
1425msgid "No source defined"
1426msgstr "Nenhuma fonte definida"
1427
1428#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
1429msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
1430msgstr ""
1431"Modelo de fonte de dados inválido (pode ter nomes de colunas incompatíveis)"
1432
1433#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1006
1434msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
1435msgstr "GdaDataProxy não suporta modelos de dados com acesso não aleatório"
1436
1437#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1677 ../libgda/gda-data-proxy.c:4072
1438msgid ""
1439"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
1440msgstr ""
1441"A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
1442"removida"
1443
1444#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2187
1445#, c-format
1446msgid ""
1447"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
1448"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
1449"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
1450msgstr ""
1451"O modelo de dados do proxy reportou as alterações como aceites, mas não "
1452"emitiu o correspondente sinal de \"row-inserted\", \"row-updated\" ou \"row-"
1453"removed\". Isto é um erro da implementação de %s (por favor, preencha um "
1454"relatório de erro)."
1455
1456#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2226
1457#, c-format
1458msgid ""
1459"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
1460"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
1461"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
1462msgstr ""
1463"O modelo de dados do proxy reportou as alterações como aceites, mas não "
1464"emitiu o correspondente sinal de \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-"
1465"removed\". Isto pode ser um erro da implementação de %s (por favor, preencha "
1466"um relatório de erro)."
1467
1468#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3123
1469#, c-format
1470msgid "Error in filter expression: %s"
1471msgstr "Erro na expressão do filtro: %s"
1472
1473#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3137
1474msgid "Error in filter expression"
1475msgstr "Erro na expressão do filtro"
1476
1477#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3252 ../libgda/gda-data-select.c:1648
1478msgid "Incorrect filter expression"
1479msgstr "Expressão de filtro incorreta"
1480
1481#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3807
1482msgid ""
1483"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
1484msgstr ""
1485"A primeira linha é uma linha vazia artificialmente adicionada e não pode ser "
1486"alterada"
1487
1488#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3836 ../libgda/gda-data-proxy.c:3847
1489#, c-format
1490msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
1491msgstr "Tipo de valor inválido: esperado \"%s\", obtido \"%s\""
1492
1493#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3935
1494#, c-format
1495msgid "Trying to change read-only column: %d"
1496msgstr "A tentar modificar uma coluna só de leitura: %d"
1497
1498#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3972
1499#, c-format
1500msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
1501msgstr "Tipo de valor trocado, %s em vez de %s"
1502
1503#: ../libgda/gda-data-select.c:399
1504#, c-format
1505msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
1506msgstr "Impossível executar novamente a declaração SELECT: %s"
1507
1508#: ../libgda/gda-data-select.c:1054
1509msgid "Incorrect SQL expression"
1510msgstr "Expressão SQL incorreta"
1511
1512#: ../libgda/gda-data-select.c:1079
1513msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
1514msgstr "Erro interno: a propriedade \"prepared-stmt\" não foi definida"
1515
1516#: ../libgda/gda-data-select.c:1086
1517msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
1518msgstr "Impossível obter a declaração preparada para a declaração atual"
1519
1520#: ../libgda/gda-data-select.c:1092
1521msgid "Unsupported type of SELECT statement"
1522msgstr "Tipo não suportado de declaração SELECT"
1523
1524#: ../libgda/gda-data-select.c:1183
1525msgid "INSERT statement must contain values to insert"
1526msgstr "Declaração INSERT necessita de valores a inserir"
1527
1528#: ../libgda/gda-data-select.c:1189
1529msgid "INSERT statement must insert only one row"
1530msgstr "Declaração INSERT tem de inserir só uma linha"
1531
1532#: ../libgda/gda-data-select.c:1216
1533msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
1534msgstr "Declaração SELECT tem de ter parte WHERE"
1535
1536#: ../libgda/gda-data-select.c:1256
1537msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
1538msgstr "Declaração UPDATE tem de ter parte WHERE"
1539
1540#: ../libgda/gda-data-select.c:1310
1541#, c-format
1542msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
1543msgstr "Declaração de modificação usa um parâmetro \"%s\" desconhecido"
1544
1545#: ../libgda/gda-data-select.c:1332
1546#, c-format
1547msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
1548msgstr ""
1549"O paramêtro \"%s\" da declaração de modificação é %s quando deveria ser %s"
1550
1551#: ../libgda/gda-data-select.c:1398
1552msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
1553msgstr ""
1554"Declaração de modificação tem de ser uma declaração INSERT, UPDATE ou DELETE"
1555
1556#: ../libgda/gda-data-select.c:1483 ../libgda/gda-data-select.c:1703
1557#: ../libgda/gda-data-select.c:3630
1558msgid "No connection to use"
1559msgstr "Nenhuma ligação para usar"
1560
1561#: ../libgda/gda-data-select.c:1543
1562msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
1563msgstr ""
1564"Condição única de linha inválida (só são permitidos operadores de igualdade)"
1565
1566#: ../libgda/gda-data-select.c:1575 ../libgda/gda-data-select.c:1630
1567msgid "Unique row condition has already been specified"
1568msgstr "Condição de linha única já foi especificada"
1569
1570#: ../libgda/gda-data-select.c:1712 ../libgda/gda-data-select.c:1723
1571msgid "No table to select from in SELECT statement"
1572msgstr "Nenhuma tabela de onde selecionar na declaração SELECT"
1573
1574#: ../libgda/gda-data-select.c:1717
1575msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
1576msgstr "Declaração SELECT usa mais do que uma tabela de onde selecionar"
1577
1578#: ../libgda/gda-data-select.c:1897 ../libgda/gda-data-select.c:2677
1579#: ../libgda/gda-data-select.c:2847 ../libgda/gda-data-select.c:3001
1580#: ../libgda/gda-data-select.c:3089 ../libgda/gda-data-select.c:3284
1581msgid "Data model does only support random access"
1582msgstr "Modelo de dados só suporta acesso aleatório"
1583
1584#: ../libgda/gda-data-select.c:1938
1585msgid "Unable to retrieve data after modifications"
1586msgstr "Impossível obter dados após modificações"
1587
1588#: ../libgda/gda-data-select.c:1962 ../libgda/gda-data-select.c:1973
1589#: ../libgda/gda-data-select.c:2003
1590msgid ""
1591"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
1592"allowed"
1593msgstr ""
1594"Impossível obter dados após modificações, mais nenhuma modificação será "
1595"permitida"
1596
1597#: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317
1598#, c-format
1599msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
1600msgstr "Impossível modificar o valor do iterador para a coluna %d: %s"
1601
1602#: ../libgda/gda-data-select.c:2312
1603msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
1604msgstr ""
1605"Permitir que o valor de GdaHolder seja NULL para o iterador ser atualizado"
1606
1607#: ../libgda/gda-data-select.c:2397 ../libgda/gda-data-select.c:2490
1608msgid "Some columns can't be modified"
1609msgstr "Algumas colunas não podem ser modificadas"
1610
1611#: ../libgda/gda-data-select.c:2544
1612msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
1613msgstr ""
1614"Erro interno: impossível obter a declaração preparada para a declaração atual"
1615
1616#: ../libgda/gda-data-select.c:2584
1617msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
1618msgstr "Impossível identificar uma maneira de obter só uma linha"
1619
1620#: ../libgda/gda-data-select.c:2591
1621msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
1622msgstr "Só é possível operar em declarações SELECT não compostas"
1623
1624#: ../libgda/gda-data-select.c:2672 ../libgda/gda-data-select.c:2842
1625#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2996
1626#: ../libgda/gda-data-select.c:3084 ../libgda/gda-data-select.c:3279
1627msgid "Modifications are not allowed anymore"
1628msgstr "Já não são permitidas modificações"
1629
1630#: ../libgda/gda-data-select.c:2682 ../libgda/gda-data-select.c:2852
1631#: ../libgda/gda-data-select.c:2918 ../libgda/gda-data-select.c:3006
1632msgid "No UPDATE statement provided"
1633msgstr "Nenhuma declaração UPDATE fornecida"
1634
1635#: ../libgda/gda-data-select.c:2722
1636msgid "Could not get iterator's value"
1637msgstr "Impossível obter o valor do iterador"
1638
1639#: ../libgda/gda-data-select.c:2879 ../libgda/gda-data-select.c:2946
1640#, c-format
1641msgid "Column %d can't be modified"
1642msgstr "Coluna %d não pode ser modificada"
1643
1644#: ../libgda/gda-data-select.c:3014
1645#, c-format
1646msgid "Too many values (%d as maximum)"
1647msgstr "Demasiados valores (%d como máximo)"
1648
1649#: ../libgda/gda-data-select.c:3094
1650msgid "No INSERT statement provided"
1651msgstr "Nenhuma declaração INSERT fornecida"
1652
1653#: ../libgda/gda-data-select.c:3099
1654msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
1655msgstr ""
1656"Impossível adicionar uma linha porque o número de linhas é desconhecido"
1657
1658#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
1659#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
1660#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
1661msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
1662msgstr "Não existem valores a inserir na declaração INSERT"
1663
1664#: ../libgda/gda-data-select.c:3289
1665msgid "No DELETE statement provided"
1666msgstr "Nenhuma declaração DELETE fornecida"
1667
1668#: ../libgda/gda-data-select.c:3764
1669#, c-format
1670msgid ""
1671"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
1672"will be wrong: %s"
1673msgstr ""
1674"Ocorreu um erro, o valor retornado pela propriedade \"exec-params\" estará "
1675"errado: %s"
1676
1677#: ../libgda/gda-data-select.c:3819
1678msgid "Data model has been modified"
1679msgstr "Modelo de dados foi modificado"
1680
1681#: ../libgda/gda-data-select.c:3828
1682msgid "Data model contains BLOBs"
1683msgstr "Modelo de dados contém BLOBs"
1684
1685#: ../libgda/gda-data-select.c:3839
1686msgid "Can't get the number of rows of data model"
1687msgstr "Impossível obter o nº de linhas do modelo de dados"
1688
1689#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
1690#, c-format
1691msgid "Unable to set holder's value: %s"
1692msgstr "Impossível definir o valor do recipiente: %s"
1693
1694#: ../libgda/gda-holder.c:645
1695msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
1696msgstr "A propriedade 'g-type' não pode ser alterada"
1697
1698#: ../libgda/gda-holder.c:936
1699#, c-format
1700msgid "Unable to convert string to '%s' type"
1701msgstr "Impossível converter a cadeia para o tipo \"%s\""
1702
1703#: ../libgda/gda-holder.c:999
1704msgid ""
1705"Can't use this method to set value because there is already a static value"
1706msgstr ""
1707"Impossível usar este método para definir o valor porque já existe um valor "
1708"estático."
1709
1710#: ../libgda/gda-holder.c:1018 ../libgda/gda-holder.c:1166
1711#, c-format
1712msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
1713msgstr "(%s): recipiente não permite valores NULL"
1714
1715#: ../libgda/gda-holder.c:1025
1716#, c-format
1717msgid ""
1718"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
1719msgstr ""
1720"(%s): tipo errado de valor do recipiente, esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
1721
1722#: ../libgda/gda-holder.c:1173
1723#, c-format
1724msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
1725msgstr "(%s): tipo errado de valor: esperado tipo \"%s\", obtido \"%s\""
1726
1727# How to insert the correct order?
1728#: ../libgda/gda-holder.c:1649
1729#, c-format
1730msgid ""
1731"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
1732msgstr ""
1733"GdaHolder tem um tipo de gda (%s) incompatível com o da coluna fonte %d, "
1734"tipo (%s)"
1735
1736#. break holder's binding because type differ
1737#: ../libgda/gda-holder.c:1736
1738#, c-format
1739msgid ""
1740"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
1741"where '%s' was bound to '%s'"
1742msgstr ""
1743"Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo, a quebrar a ligação "
1744"existente onde \"%s\" estava ligado a \"%s\""
1745
1746#: ../libgda/gda-holder.c:1787
1747msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
1748msgstr "Impossível ligar recipientes se não forem do mesmo tipo"
1749
1750#: ../libgda/gda-holder.c:1950
1751#, c-format
1752msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
1753msgstr ""
1754"Impossível alterar GdaHolder para corresponder à mudança de valor de "
1755"GdaHolder ligado: %s"
1756
1757#: ../libgda/gda-init.c:133
1758msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
1759msgstr "Tentativa de reiniciar a biblioteca GDA ignorada."
1760
1761#: ../libgda/gda-init.c:148
1762msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
1763msgstr "libgda necessita do GModule. A terminar..."
1764
1765#: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220
1766#, c-format
1767msgid ""
1768"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
1769"weird errors may occur)"
1770msgstr ""
1771"Impossível processar \"%s\": a importação de dados XML não será realizada "
1772"(podem ocorrer alguns erros estranhos)"
1773
1774#: ../libgda/gda-init.c:241
1775#, c-format
1776msgid ""
1777"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
1778"not be performed (some weird errors may occur)"
1779msgstr ""
1780"Impossível processar \"%s\": a validação de ficheiros XML para operações de "
1781"servidor não será realizada (podem ocorrer alguns erros estranhos)"
1782
1783#: ../libgda/gda-meta-store.c:654
1784msgid "Connection string for the internal connection to use"
1785msgstr "Cadeia de ligação para a ligação interna a utilizar"
1786
1787#: ../libgda/gda-meta-store.c:657
1788msgid "Connection object internally used"
1789msgstr "Objeto de ligação usado internamente"
1790
1791#: ../libgda/gda-meta-store.c:660
1792msgid "Catalog in which the database objects will be created"
1793msgstr "Catálogo no qual os objetos da base de dados serão criados"
1794
1795#: ../libgda/gda-meta-store.c:663
1796msgid "Schema in which the database objects will be created"
1797msgstr "Esquema no qual os objetos da base de dados serão criados"
1798
1799#: ../libgda/gda-meta-store.c:812
1800msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
1801msgstr ""
1802"Catálogo especificado mas sem esquema, não será possível utilizar gravação"
1803
1804#: ../libgda/gda-meta-store.c:1146 ../libgda/gda-meta-store.c:1155
1805#: ../libgda/gda-meta-store.c:2349 ../libgda/gda-meta-store.c:2358
1806msgid "Could not set the internal schema's version"
1807msgstr "Impossível definir a versão do esquema interno"
1808
1809#: ../libgda/gda-meta-store.c:1524
1810msgid "Missing view name from <view> node"
1811msgstr "Não existe nome da vista no nó <view>"
1812
1813#: ../libgda/gda-meta-store.c:1564
1814msgid "Missing view definition from <view> node"
1815msgstr "Não existe definição da vista do nó <view>"
1816
1817#: ../libgda/gda-meta-store.c:1578
1818#, c-format
1819msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
1820msgstr "Definição da vista contém mais de uma declaração (para vista \"%s\")"
1821
1822#: ../libgda/gda-meta-store.c:1605
1823#, c-format
1824msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
1825msgstr "Definição de vista não é uma declaração de seleção (para vista \"%s\")"
1826
1827#: ../libgda/gda-meta-store.c:1632 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
1828msgid "Missing table name from <table> node"
1829msgstr "Não existe nome da tabela no nó <table>"
1830
1831#: ../libgda/gda-meta-store.c:1868
1832#, c-format
1833msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
1834msgstr "Coluna \"%s\" já existe e tem características diferentes"
1835
1836#: ../libgda/gda-meta-store.c:1903
1837#, c-format
1838msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
1839msgstr ""
1840"Nome de tabela referenciada por chave externa (para a tabela \"%s\") em falta"
1841
1842#: ../libgda/gda-meta-store.c:1957
1843#, c-format
1844msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
1845msgstr "Nome da coluna da chave externa (para tabela \"%s\") em falta"
1846
1847#: ../libgda/gda-meta-store.c:1969
1848#, c-format
1849msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
1850msgstr "Coluna \"%s\" não encontrada na tabela \"%s\""
1851
1852#: ../libgda/gda-meta-store.c:2224 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
1853#, c-format
1854msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
1855msgstr "Coluna da chave externa \"%s\" não encontrada na tabela \"%s\""
1856
1857#: ../libgda/gda-meta-store.c:2406 ../libgda/gda-meta-store.c:2438
1858#, c-format
1859msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
1860msgstr ""
1861"Descrição de esquema não contém o objeto \"%s\", verifique a instalação"
1862
1863#: ../libgda/gda-meta-store.c:2477
1864#, c-format
1865msgid "Could not find description for column named '%s'"
1866msgstr "Impossível encontrar descrição da coluna chamada \"%s\""
1867
1868#: ../libgda/gda-meta-store.c:2592 ../libgda/gda-meta-store.c:2603
1869#: ../libgda/gda-meta-store.c:2637
1870msgid "Could not get the internal schema's version"
1871msgstr "Impossível obter a versão do esquema interno"
1872
1873#: ../libgda/gda-meta-store.c:2761 ../libgda/gda-meta-store.c:2883
1874#: ../tools/gda-sql.c:850
1875msgid "More than one SQL statement"
1876msgstr "Mais do que uma declaração SQL"
1877
1878#: ../libgda/gda-meta-store.c:2790 ../libgda/gda-meta-store.c:2911
1879#, c-format
1880msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
1881msgstr "O parâmetro \"%s\" não está presente na declaração"
1882
1883#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2925
1884#, c-format
1885msgid "No value set for parameter '%s'"
1886msgstr "Nenhum valor definido para o parâmetro \"%s\""
1887
1888#: ../libgda/gda-meta-store.c:3514
1889msgid "Data models should have the same number of columns"
1890msgstr "Modelos de dados devem ter o mesmo número de colunas"
1891
1892#: ../libgda/gda-meta-store.c:3577 ../libgda/gda-meta-store.c:4624
1893#: ../libgda/gda-meta-store.c:4727
1894#, c-format
1895msgid "Unknown database object '%s'"
1896msgstr "Objeto de base de dados desconhecido \"%s\""
1897
1898#: ../libgda/gda-meta-store.c:3593
1899#, c-format
1900msgid "Could not set value for parameter '%s'"
1901msgstr "Impossível definir o valor do parâmetro \"%s\""
1902
1903#: ../libgda/gda-meta-store.c:3622
1904msgid "Could not create SELECT statement"
1905msgstr "Impossível criar a declaração SELECT"
1906
1907#: ../libgda/gda-meta-store.c:3637
1908msgid "Could not create DELETE statement"
1909msgstr "Impossível criar a declaração DELETE"
1910
1911#: ../libgda/gda-meta-store.c:3687
1912msgid "A transaction has already been started"
1913msgstr "Já foi iniciada uma transação"
1914
1915#: ../libgda/gda-meta-store.c:4074
1916#, c-format
1917msgid "Attribute '%s' not found"
1918msgstr "Atributo \"%s\" não encontrado"
1919
1920#: ../libgda/gda-meta-store.c:4077
1921#, c-format
1922msgid "Attribute '%s' has %d value"
1923msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
1924msgstr[0] "Atributo \"%s\" tem %d valor"
1925msgstr[1] "Atributo \"%s\" tem %d valores"
1926
1927#: ../libgda/gda-meta-store.c:4124
1928msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
1929msgstr "Nomes de atributos começados por '_' estão reservados para uso interno"
1930
1931#: ../libgda/gda-meta-store.c:4152
1932msgid ""
1933"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
1934"to GdaMetaStore attributes problems"
1935msgstr ""
1936"Impossível iniciar transação porque já existe uma iniciada, isto poderia "
1937"causar problemas de atributos com GdaMetaStore"
1938
1939#: ../libgda/gda-meta-store.c:4267
1940msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
1941msgstr ""
1942"Impossível processar a descrição XML do objeto de base de dados "
1943"personalizado a adicionar"
1944
1945#: ../libgda/gda-meta-store.c:4281
1946msgid "Missing custom database object name"
1947msgstr "Nome do objeto de base de dados personalizado em falta"
1948
1949#: ../libgda/gda-meta-store.c:4286
1950msgid ""
1951"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
1952"usage"
1953msgstr ""
1954"Nomes dos objetos de base de dados personalizados começados por '_' estão "
1955"reservados para uso interno"
1956
1957#: ../libgda/gda-meta-store.c:4384
1958msgid "Another object with the same name already exists"
1959msgstr "Já existe um objeto com este mesmo nome"
1960
1961#: ../libgda/gda-meta-store.c:4486
1962msgid "Missing table name in meta data context"
1963msgstr "Nome da tabela no contexto dos metadados em falta"
1964
1965#: ../libgda/gda-meta-store.c:4513
1966msgid "Missing column name in meta data context"
1967msgstr "Nome da coluna no contexto dos metadados em falta"
1968
1969#: ../libgda/gda-meta-store.c:4529
1970#, c-format
1971msgid "Missing condition in meta data context"
1972msgstr "Condição no contexto dos metadados em falta"
1973
1974#: ../libgda/gda-meta-store.c:4554
1975#, c-format
1976msgid "Malformed condition in meta data context"
1977msgstr "Condição mal formada no contexto dos metadados"
1978
1979#: ../libgda/gda-meta-store.c:4571
1980#, c-format
1981msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
1982msgstr "Nome desconhecido da coluna \"%s\" no contexto dos metadados"
1983
1984#: ../libgda/gda-meta-store.c:4593
1985msgid "Unknown table in meta data context"
1986msgstr "Tabela desconhecida no contexto dos metadados"
1987
1988#: ../libgda/gda-meta-store.c:4866 ../libgda/gda-meta-store.c:4896
1989#: ../libgda/gda-meta-store.c:5085 ../libgda/gda-meta-store.c:5114
1990#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
1991#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
1992#, c-format
1993msgid "Could not find object named '%s'"
1994msgstr "Impossível encontrar objeto com o nome \"%s\""
1995
1996#: ../libgda/gda-meta-store.c:4964 ../libgda/gda-meta-store.c:4983
1997#, c-format
1998msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
1999msgstr "Impossível encontrar coluna \"%s\" na tabela \"%s\""
2000
2001#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
2002msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
2003msgstr "Objeto GdaMetaStore de onde obter informação"
2004
2005#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
2006#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
2007#. * computing some features which won't be used
2008#: ../libgda/gda-meta-struct.c:142
2009msgid "Features to compute"
2010msgstr "Funcionalidades a calcular"
2011
2012#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
2013#, c-format
2014msgid ""
2015"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
2016"type"
2017msgstr ""
2018"Objeto %s.%s.%s já existe em GdaMetaStruct e tem um tipo de objeto diferente"
2019
2020#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
2021#, c-format
2022msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
2023msgstr "Vista %s.%s.%s não encontrada no objeto meta store"
2024
2025#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
2026#, c-format
2027msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
2028msgstr "Tabela %s.%s.%s não encontrada (ou com informação de colunas em falta)"
2029
2030#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1099
2031#, c-format
2032msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
2033msgstr "Erro GdaMetaStore interno: coluna %s não encontrada"
2034
2035#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251
2036#, c-format
2037msgid ""
2038"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
2039"referencing table %s.%s.%s"
2040msgstr ""
2041"Incoerência dos metadados numa restrição da chave externa para a tabela %s."
2042"%s.%s a referenciar a tabela %s.%s.%s"
2043
2044#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
2045msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
2046msgstr "Nome do objeto na estrutura GdaMetaDbObject em falta"
2047
2048#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599
2049#, c-format
2050msgid "Database object '%s' already exists"
2051msgstr "Objeto da base de dados \"%s\" já existe"
2052
2053#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
2054#, c-format
2055msgid "Could not load file '%s'"
2056msgstr "Impossível carregar o ficheiro \"%s\""
2057
2058#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
2059#, c-format
2060msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
2061msgstr "O nó raíz do ficheiro \"%s\" deveria ser <schema>."
2062
2063#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
2064#, c-format
2065msgid "Missing column name for table '%s'"
2066msgstr "Nome da coluna para a tabela \"%s\" em falta"
2067
2068#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
2069#, c-format
2070msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
2071msgstr ""
2072"Nome da tabela referenciada na chave externa para a tabela \"%s\" em falta"
2073
2074#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
2075#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
2076#, c-format
2077msgid "Invalid referenced table name '%s'"
2078msgstr "Nome da tabela referenciada inválido \"%s\""
2079
2080#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
2081#, c-format
2082msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
2083msgstr "Nome da coluna da chave externa para a tabela \"%s\" em falta"
2084
2085#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
2086msgid "Value not found in row!"
2087msgstr "Valor não encontrado na linha!"
2088
2089#: ../libgda/gda-server-operation.c:605
2090#, c-format
2091msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
2092msgstr "GdaServerOperation: impossível encontrar ficheiro \"%s\""
2093
2094#: ../libgda/gda-server-operation.c:616
2095#, c-format
2096msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
2097msgstr "GdaServerOperation: impossível carregar ficheiro \"%s\""
2098
2099#: ../libgda/gda-server-operation.c:632 ../libgda/gda-server-operation.c:1036
2100#, c-format
2101msgid "Could not load XML specifications: %s"
2102msgstr "Impossível carregar as especificações XML: %s"
2103
2104#: ../libgda/gda-server-operation.c:702
2105#, c-format
2106msgid ""
2107"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
2108"%s"
2109msgstr ""
2110"GdaServerOperation: ficheiro \"%s\" não está em conformidade com o DTD:\n"
2111"%s"
2112
2113#: ../libgda/gda-server-operation.c:705
2114#, c-format
2115msgid ""
2116"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
2117"%s"
2118msgstr ""
2119"Especificação GdaServerOperation não está em conformidade com o DTD:\n"
2120"%s"
2121
2122#: ../libgda/gda-server-operation.c:712
2123#, c-format
2124msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
2125msgstr "GdaServerOperation: ficheiro \"%s\" não está em conformidade com o DTD"
2126
2127#: ../libgda/gda-server-operation.c:715
2128msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
2129msgstr "Especificação GdaServerOperation não está em conformidade com o DTD\n"
2130
2131#: ../libgda/gda-server-operation.c:1265
2132msgid ""
2133"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla."
2134"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
2135msgstr ""
2136"GdaServerOperationType não gerida, por favor reporte um erro em http://"
2137"bugzilla.gnome.org/ no produto \"libgda\" (em Inglês)"
2138
2139#: ../libgda/gda-server-operation.c:1500 ../libgda/gda-server-operation.c:1515
2140#, c-format
2141msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
2142msgstr "Esperada a etiqueta <%s>, obtido <%s>"
2143
2144#: ../libgda/gda-server-operation.c:1549 ../libgda/gda-server-operation.c:2268
2145msgid ""
2146"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
2147msgstr ""
2148"Valores da lista de parâmetros só podem ser definidos para parâmetros "
2149"individuais dentro da lista"
2150
2151#: ../libgda/gda-server-operation.c:1607
2152msgid "Missing attribute named 'path'"
2153msgstr "Atributo com o nome \"path\" em falta"
2154
2155#: ../libgda/gda-server-operation.c:2460
2156#, c-format
2157msgid "Missing required value for '%s'"
2158msgstr "Valor necessário para \"%s\" em falta"
2159
2160#: ../libgda/gda-server-operation.c:2689
2161msgid "Unspecified table name"
2162msgstr "Nome de tabela não especificado"
2163
2164#: ../libgda/gda-server-operation.c:2729
2165msgid "Invalid type"
2166msgstr "Tipo inválido"
2167
2168#: ../libgda/gda-server-operation.c:2834
2169msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
2170msgstr "Operação CREATE TABLE não é suportada pelo servidor da base de dados"
2171
2172#: ../libgda/gda-server-provider.c:520
2173#, c-format
2174msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
2175msgstr "Fornecedor %s criou uma GdaServerOperation sem nó para \"%s\""
2176
2177#: ../libgda/gda-server-provider.c:524
2178#, c-format
2179msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
2180msgstr ""
2181"Fornecedor %s criou uma GdaServerOperation com um tipo de nó errado para \"%s"
2182"\""
2183
2184#: ../libgda/gda-server-provider.c:951 ../libgda/gda-server-provider.c:985
2185#, c-format
2186msgid ""
2187"GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
2188"implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ "
2189"for the \"libgda\" product."
2190msgstr ""
2191"Objeto GdaServerProvider implementa o método virtual %s mas não implementa "
2192"%s, por favor reporte este erro em http://bugzilla.gnome.org/ no produto "
2193"\"libgda\" (em Inglês)."
2194
2195#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
2196#, c-format
2197msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
2198msgstr "%s() não gere valores do tipo \"%s\"."
2199
2200#: ../libgda/gda-set.c:1230
2201#, c-format
2202msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
2203msgstr "GdaHolder com ID \"%s\" não encontrado no conjunto"
2204
2205#: ../libgda/gda-set.c:1414
2206#, c-format
2207msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
2208msgstr "Nó raíz das especificações != 'data-set-spec': \"%s\""
2209
2210#: ../libgda/gda-set.c:1453
2211#, c-format
2212msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
2213msgstr "Não existe nó <parameters>: \"%s\""
2214
2215#: ../libgda/gda-set.c:1674
2216msgid "Data set does not allow modifications"
2217msgstr "Conjunto de dados não permite alterações"
2218
2219#: ../libgda/gda-set.c:1935
2220msgid "GdaHolder needs to have an ID"
2221msgstr "GdaHolder tem de ter uma ID"
2222
2223#: ../libgda/gda-set.c:2041
2224msgid "One or more values are invalid"
2225msgstr "Um ou mais valores são inválidos"
2226
2227#: ../libgda/gda-set.c:2290 ../libgda/gda-set.c:2303
2228msgid ""
2229"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
2230"replaces"
2231msgstr ""
2232"O modelo de dados para substituir tem de ter as mesmas características do "
2233"modelo a substituir"
2234
2235#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
2236#, c-format
2237msgid "Unknown part ID %u"
2238msgstr "Parte ID %u desconhecida"
2239
2240#: ../libgda/gda-sql-builder.c:301
2241msgid "Unknown part type"
2242msgstr "Tipo de parte desconhecido"
2243
2244#: ../libgda/gda-sql-builder.c:345
2245msgid "SqlBuilder is empty"
2246msgstr "SqlBuilder está vazio"
2247
2248#: ../libgda/gda-sql-builder.c:420 ../libgda/gda-sql-builder.c:477
2249#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:630
2250#: ../libgda/gda-sql-builder.c:672 ../libgda/gda-sql-builder.c:734
2251#: ../libgda/gda-sql-builder.c:794 ../libgda/gda-sql-builder.c:1159
2252#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1243 ../libgda/gda-sql-builder.c:1288
2253#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1379 ../libgda/gda-sql-builder.c:1430
2254#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1472 ../libgda/gda-sql-builder.c:1519
2255#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1569 ../libgda/gda-sql-builder.c:1605
2256#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1773 ../libgda/gda-sql-builder.c:1799
2257#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1834
2258msgid "Wrong statement type"
2259msgstr "Tipo de declaração errado"
2260
2261#: ../libgda/gda-sql-builder.c:601
2262#, c-format
2263msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
2264msgstr "Impossível converter valor para tipo \"%s\", valor não definido"
2265
2266#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1310
2267#, c-format
2268msgid "Unknown left part target ID %u"
2269msgstr "Parte esquerda da ID alvo desconhecida %u"
2270
2271#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1315
2272#, c-format
2273msgid "Unknown right part target ID %u"
2274msgstr "Parte direita da ID alvo desconhecida %u"
2275
2276#: ../libgda/gda-statement.c:497
2277#, c-format
2278msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
2279msgstr "Impossível determinar GType para o parâmetro \"%s\""
2280
2281#: ../libgda/gda-statement.c:498
2282msgid "Unnamed"
2283msgstr "Não nomeado"
2284
2285#: ../libgda/gda-statement.c:517
2286#, c-format
2287msgid "Can't handle default value of type '%s'"
2288msgstr "Impossível gerir valor predefinido de tipo \"%s\""
2289
2290#: ../libgda/gda-statement.c:774
2291msgid "Missing SQL code"
2292msgstr "Código SQL em falta"
2293
2294#: ../libgda/gda-statement.c:794
2295#, c-format
2296msgid "No data handler for type '%s'"
2297msgstr "Nenhum gestor de dados para o tipo \"%s\""
2298
2299#: ../libgda/gda-statement.c:1378
2300#, c-format
2301msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
2302msgstr "Tipo de parâmetro errado para \"%s\": esperado \"%s\", obtido \"%s\""
2303
2304#: ../libgda/gda-statement.c:1390
2305#, c-format
2306msgid "Missing parameter '%s'"
2307msgstr "Parâmetro \"%s\" em falta"
2308
2309#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3112
2310#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1506
2311#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2356
2312#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2150
2313#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1526
2314#, c-format
2315msgid "Parameter '%s' is invalid"
2316msgstr "Parâmetro \"%s\" é inválido"
2317
2318#: ../libgda/gda-statement.c:1448
2319msgid "Unnamed parameter"
2320msgstr "Parâmetro sem nome"
2321
2322#: ../libgda/gda-statement.c:1724
2323msgid "Malformed table name"
2324msgstr "Nome de tabela mal formado"
2325
2326#: ../libgda/gda-statement.c:2222
2327msgid "Join is not in a FROM statement"
2328msgstr "União não está numa declaração FROM"
2329
2330#: ../libgda/gda-statement.c:2229
2331msgid "Could not find target the join is for"
2332msgstr "Impossível encontrar o alvo referido pela junção"
2333
2334#: ../libgda/gda-tree.c:175
2335msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
2336msgstr "Informa se GdaTree é uma lista ou uma árvore"
2337
2338#: ../libgda/gda-tree.c:769 ../libgda/gda-tree.c:777
2339#, c-format
2340msgid "Path format error: %s"
2341msgstr "Erro no formato do caminho: %s"
2342
2343#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:302 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:255
2344#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:287
2345msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
2346msgstr "Sem ligação e sem GdaMetaStore especificada"
2347
2348#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:388
2349msgid "No schema specified"
2350msgstr "Nenhum esquema especificado"
2351
2352#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:396
2353msgid "No table specified"
2354msgstr "Nenhuma tabela especificada"
2355
2356#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:425
2357msgid "Unable to get column name"
2358msgstr "Impossível obter o nome da coluna"
2359
2360#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
2361#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
2362msgid "No name"
2363msgstr "Sem nome"
2364
2365#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
2366#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
2367#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
2368#, c-format
2369msgid "No LDAP connection specified"
2370msgstr "Nenhuma ligação LDAP especificada"
2371
2372#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:310
2373msgid "Unable to get schema name"
2374msgstr "Impossível obter o nome do esquema"
2375
2376#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:186
2377#, c-format
2378msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
2379msgstr "Impossível obter parâmetros da declaração SELECT: %s"
2380
2381#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219
2382#, c-format
2383msgid ""
2384"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
2385msgstr ""
2386"Impossível associar parâmetro \"%s\" da declaração SELECT aos parâmetros "
2387"fornecidos: %s"
2388
2389#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
2390#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
2391#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/gda-sql.c:796
2392#: ../tools/gda-sql.c:830 ../tools/gda-sql.c:3083 ../tools/gda-sql.c:4884
2393#: ../tools/gda-sql.c:5036 ../tools/gda-sql.c:5133 ../tools/gda-sql.c:5226
2394#: ../tools/gda-sql.c:5321
2395#, c-format
2396msgid "No connection specified"
2397msgstr "Nenhuma ligação especificada"
2398
2399#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:308
2400msgid "No SELECT statement specified"
2401msgstr "Nenhuma declaração SELECT especificada"
2402
2403#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:330
2404#, c-format
2405msgid "No value specified for parameter '%s'"
2406msgstr "Nenhum valor especificado para o parâmetro \"%s\""
2407
2408#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:364
2409msgid "Unable to get iterator's value"
2410msgstr "Impossível obter o valor do iterador"
2411
2412#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:391
2413msgid "Unable to get table name"
2414msgstr "Impossível obter o nome da tabela"
2415
2416#: ../libgda/gda-util.c:702
2417#, c-format
2418msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
2419msgstr "Número de campo %d não encontrado na fonte com o nome \"%s\""
2420
2421#: ../libgda/gda-util.c:887
2422msgid "SELECT statement has no FROM part"
2423msgstr "Declaração SELECT não tem parte FROM"
2424
2425#: ../libgda/gda-util.c:892 ../libgda/gda-util.c:899
2426msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
2427msgstr "Declaração SELECT envolve mais do que uma tabela ou expressão"
2428
2429#: ../libgda/gda-util.c:909
2430msgid "Can only build modification statement for tables"
2431msgstr "Só é possível construir declarações de modificação para tabelas"
2432
2433#: ../libgda/gda-util.c:949
2434msgid "Table does not have any primary key"
2435msgstr "Tabela não tem nenhuma chave primária"
2436
2437#: ../libgda/gda-util.c:978
2438msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
2439msgstr "Chave primária da tabela não é parte de SELECT"
2440
2441#: ../libgda/gda-util.c:1029
2442msgid "Table does not have any column"
2443msgstr "Tabela não tem nenhuma coluna"
2444
2445#: ../libgda/gda-util.c:1055
2446#, c-format
2447msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
2448msgstr "Coluna \"%s\" não é parte de SELECT"
2449
2450#: ../libgda/gda-util.c:1311
2451msgid "Could not compute any field to insert into"
2452msgstr "Impossível calcular nenhum campo para o qual inserir"
2453
2454#: ../libgda/gda-util.c:1374
2455msgid "Missing table name in UPDATE statement"
2456msgstr "Nome da tabela na declaração UPDATE em falta"
2457
2458#: ../libgda/gda-util.c:1729
2459msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
2460msgstr ""
2461"Impossível reescrever declaração UPDATE para gerir valores predefinidos"
2462
2463#: ../libgda/gda-util.c:1737
2464msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
2465msgstr "Impossível reescrever declaração que não seja INSERT ou UPDATE"
2466
2467#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
2468#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3093
2469#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1477
2470#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2336
2471#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2132
2472#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1508
2473#, c-format
2474msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
2475msgstr "Parâmetro \"%s\" para executar consulta em falta"
2476
2477#: ../libgda/gda-util.c:3065
2478msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
2479msgstr ""
2480"Os \"primeiro\", \"segundo\" e terceiro\" argumentos têm de ser diferentes"
2481
2482#: ../libgda/gda-util.c:3070
2483#, c-format
2484msgid "Invalid separator '%c'"
2485msgstr "Separador inválido \"%c\""
2486
2487#: ../libgda/gda-util.c:3072
2488msgid "Invalid null separator"
2489msgstr "Separador nulo inválido"
2490
2491#: ../libgda/gda-util.c:3110 ../libgda/gda-util.c:3125
2492#: ../libgda/gda-util.c:3140
2493#, c-format
2494msgid "Unknown GDateDMY value %u"
2495msgstr "Valor GDateDMY %u desconhecido"
2496
2497#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:162
2498msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
2499msgstr "ID global de transação não pode ter mais de 64 bytes"
2500
2501#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:289
2502msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
2503msgstr "Ramo de ligação não pode exceder 63 bytes"
2504
2505#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:306
2506msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
2507msgstr "Ligação já se encontra registada com outro objeto GdaXaTransaction"
2508
2509#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:319
2510msgid "Connection does not support distributed transaction"
2511msgstr "Ligação não suporta transação distribuída"
2512
2513#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:353
2514msgid ""
2515"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
2516msgstr ""
2517"Impossível remover registo da ligação que não foi registada com o objeto "
2518"GdaXaTransaction"
2519
2520#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:388 ../libgda/gda-xa-transaction.c:419
2521#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:490 ../libgda/gda-xa-transaction.c:495
2522#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:522 ../libgda/gda-xa-transaction.c:552
2523#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:610 ../libgda/gda-xa-transaction.c:655
2524#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:689
2525#, c-format
2526msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
2527msgstr ""
2528"Erro do fornecedor: o método %s não está implementado para o fornecedor %s"
2529
2530#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
2531msgid "Binary representation"
2532msgstr "Representação binária"
2533
2534#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122
2535msgid "Boolean representation"
2536msgstr "Representação lógica"
2537
2538#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
2539msgid "Numerical representation"
2540msgstr "Representação numérica"
2541
2542#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:122
2543msgid "InternalString"
2544msgstr "CadeiaInterna"
2545
2546#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:123
2547msgid "Strings representation"
2548msgstr "Representação de cadeias"
2549
2550#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:175
2551msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
2552msgstr "Representação de hora, data e carimbo"
2553
2554#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119
2555msgid "Gda type representation"
2556msgstr "Representação de tipos Gda"
2557
2558#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
2559#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
2560#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:210
2561#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241
2562#, c-format
2563msgid "Could not find the '%s' program"
2564msgstr "Impossível encontrar o programa \"%s\""
2565
2566#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
2567msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
2568msgstr "Impossível encontrar a folha de estilo DocBook XSL para HTML"
2569
2570#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
2571msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
2572msgstr ""
2573"Impossível encontrar a folha de estilo DocBook XSL para Formatting Objects"
2574
2575#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:336
2576#, c-format
2577msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
2578msgstr "Tipo de objeto \"%s\" não pode ser declarado neste contexto"
2579
2580#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:344
2581#, c-format
2582msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
2583msgstr "Um objeto com o nome \"%s\" já foi declarado"
2584
2585#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:379
2586#, c-format
2587msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
2588msgstr "Tipo de objeto \"%s\" não pode ser pedido neste contexto"
2589
2590#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:598
2591#, c-format
2592msgid "Unknown query '%s'"
2593msgstr "Consulta desconhecida \"%s\""
2594
2595#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
2596#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/gda-sql.c:2858
2597#: ../tools/gda-sql.c:3094
2598#, c-format
2599msgid "No connection named '%s' found"
2600msgstr "Não foi encontrada ligação com o nome \"%s\""
2601
2602#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:681
2603msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
2604msgstr "Consulta não especificada (sem nome e não definida)"
2605
2606#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:846
2607#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:997
2608#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1054
2609#, c-format
2610msgid "Unknown parameter '%s'"
2611msgstr "Parâmetro desconhecido \"%s\""
2612
2613#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:872
2614msgid "Parameter name not specified"
2615msgstr "Nome do parâmetro não especificado"
2616
2617# BUG in the original
2618#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922
2619msgid "No expression specified"
2620msgstr "Sem expressão especificada"
2621
2622#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945
2623#, c-format
2624msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
2625msgstr "Impossível lançar valor do tipo \"%s\" para o tipo \"%s\""
2626
2627#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083
2628#, c-format
2629msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
2630msgstr "Impossível lançar parâmetro de tipo \"%s\" para \"%s\""
2631
2632#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
2633#, c-format
2634msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
2635msgstr "Expressão \"%s\" deve devolver exatamente um valor"
2636
2637#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
2638msgid "Binary data"
2639msgstr "Dados binários"
2640
2641#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
2642#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
2643msgid "link"
2644msgstr "ligação"
2645
2646#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
2647msgid "Document not specified"
2648msgstr "Documento não especificado"
2649
2650#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282
2651msgid "Cannot create temporary file"
2652msgstr "Impossível criar ficheiro temporário"
2653
2654#: ../libgda-report/gda-report-document.c:309
2655#, c-format
2656msgid "Execution of the %s program failed: %s"
2657msgstr "Execução do programa %s falhou: %s"
2658
2659#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347
2660#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372
2661#, c-format
2662msgid "This report document does not handle %s output"
2663msgstr "Este documento de relatório não gere saída %s"
2664
2665#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:222 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:142
2666#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:336
2667#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:142
2668#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:378
2669#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:141
2670msgid "Table to create must have at least one row"
2671msgstr "Tabela a criar tem de ter pelo menos uma linha"
2672
2673#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
2674msgid "SQLite binary representation"
2675msgstr "Representação binária SQlite"
2676
2677#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
2678msgid "Sqlite boolean representation"
2679msgstr "Representação lógica Sqlite"
2680
2681#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:118
2682#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:176
2683#, c-format
2684msgid "Parameter '%s' not found is statement"
2685msgstr "O paramêtro \"%s\" não foi encontrado na declaração"
2686
2687#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:132
2688#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:148
2689#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:190
2690#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:206
2691#, c-format
2692msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
2693msgstr "Sem nome de coluna para associar ao parâmetro \"%s\""
2694
2695#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:216
2696msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
2697msgstr "Associar um BLOB para este tipo de declaração não é suportado"
2698
2699#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:635
2700msgid "Can't find libsqlite3."
2701msgstr "Impossível encontrar libsqlite3."
2702
2703#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:740
2704#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:374
2705#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:513
2706#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
2707#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:480
2708#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:353
2709#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236
2710#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:639
2711#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:554
2712#: ../providers/web/gda-web-provider.c:343
2713msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
2714msgstr "Fornecedor não suporta ligações assíncronas abertas"
2715
2716#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:769
2717#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
2718msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
2719msgstr "A cadeia de ligação tem de conter os valores DB_DIR e DB_NAME"
2720
2721#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
2722#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:804
2723#, c-format
2724msgid ""
2725"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
2726"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
2727"end)."
2728msgstr ""
2729"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua URI por DB_DIR (o caminho "
2730"para o ficheiro de base de dados) e DB_NAME (o ficheiro de bases de dados "
2731"sem \"%s\" no fim)."
2732
2733#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:819
2734#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
2735msgid ""
2736"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
2737msgstr ""
2738"A parte DB_DIR da cadeia de ligação tem de apontar para uma pasta válida"
2739
2740#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:881
2741msgid "Wrong encryption passphrase"
2742msgstr "Frase-passe de encriptação errada"
2743
2744#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:902
2745msgid "Extension loading is not supported"
2746msgstr "Carregamento de extensão não é suportado"
2747
2748#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:921
2749#, c-format
2750msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
2751msgstr "Impossível definir opção SQLite empty_result_callbacks: %s"
2752
2753#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1012
2754#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1032
2755#, c-format
2756msgid "Could not register function '%s'"
2757msgstr "Impossível registar a função \"%s\""
2758
2759#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1051
2760#, c-format
2761msgid "Could not define the %s collation"
2762msgstr "Impossível definir junção \"%s\""
2763
2764#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1209
2765#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1251
2766#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
2767#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
2768#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
2769#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:181
2770#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
2771#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
2772#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
2773#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:887
2774#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:929
2775#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:906
2776#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:962
2777#, c-format
2778msgid "Missing spec. file '%s'"
2779msgstr "Ficheiro de especificações \"%s\" em falta"
2780
2781#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1386
2782#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397
2783#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1411
2784#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1422
2785msgid "Error initializing database with passphrase"
2786msgstr "Erro ao inicializar base de dados com frase-passe"
2787
2788#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1464
2789msgid "Missing database name or directory"
2790msgstr "Nome ou pasta da base de dados em falta"
2791
2792#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1490
2793#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1163
2794#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1164
2795msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
2796msgstr "Não são suportadas transações em modo só de leitura"
2797
2798#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1887
2799msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
2800msgstr "SQLite não suporta especificação de campos aos quais aplicar DISTINCT"
2801
2802#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1934
2803#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1944
2804#, c-format
2805msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
2806msgstr "Componente \"%s\" não suportado pelo SQLite"
2807
2808#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2042
2809msgid "ILIKE operation not supported"
2810msgstr "Operação ILIKE não suportada"
2811
2812#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2589
2813#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1258
2814#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1717
2815#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1271
2816msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
2817msgstr "Parâmetro sem nome não é permitido em declarações preparadas"
2818
2819#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
2820#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
2821#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2068
2822#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1865
2823#, c-format
2824msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
2825msgstr ""
2826"Impossível construir uma declaração SELECT para obter a última linha "
2827"inserida: %s"
2828
2829#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2748
2830#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2096
2831#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1893
2832msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
2833msgstr ""
2834"Declaração SELECT para obter última linha inserida não devolveu nenhuma linha"
2835
2836#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2752
2837#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2100
2838#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1897
2839#, c-format
2840msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
2841msgstr ""
2842"Declaração SELECT para obter última linha inserida devolveu demasiadas (%d) "
2843"linhas"
2844
2845#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2817
2846msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
2847msgstr "Declaração preparada não tem nenhum GdaStatement associado"
2848
2849#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2857
2850#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2894
2851msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
2852msgstr "Impossível criar gestor BLOB SQLite"
2853
2854#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861
2855#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2899
2856msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
2857msgstr "Impossível escrever para BLOB do SQLite "
2858
2859#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2884
2860#, c-format
2861msgid ""
2862"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
2863"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
2864msgstr ""
2865"Impossível obter gestor SQLite BLOB (tipo reportado é \"%s\"), por favor "
2866"reporte um erro em http://bugzilla.gnome.org/ no produto \"libgda\" (em "
2867"inglês)"
2868
2869#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2909
2870msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
2871msgstr "Impossível identificar a ROWID do blob a preencher"
2872
2873#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2957
2874#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:448
2875#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1356
2876#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:801
2877#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2189
2878#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1992
2879#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1404
2880msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
2881msgstr "Fornecedor não suporta execuções assíncronas de declarações"
2882
2883#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
2884#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
2885msgid "Empty statement"
2886msgstr "Declaração vazia"
2887
2888#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3068
2889#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
2890#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1443
2891#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1446
2892#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2311
2893#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2314
2894#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2108
2895#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2111
2896#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1482
2897#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1485
2898msgid "Missing parameter(s) to execute query"
2899msgstr "Parâmetro(s) para executar a consulta em falta"
2900
2901#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3131
2902#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1525
2903#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2375
2904#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2169
2905#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1549
2906msgid "Can't rewrite statement handle default values"
2907msgstr "Impossível reescrever valores predefinidos da gestão de declaração"
2908
2909#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3251
2910#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2643
2911msgid "Can't get BLOB's length"
2912msgstr "Impossível obter comprimento do BLOB"
2913
2914#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3253
2915#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2645
2916msgid "BLOB is too big"
2917msgstr "BLOB é demasiado grande."
2918
2919#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367
2920#, c-format
2921msgid "Non handled data type '%s'"
2922msgstr "Tipo de dados não gerido \"%s\""
2923
2924#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3434
2925msgid "Could not start transaction to create BLOB"
2926msgstr "Impossível iniciar transação para criar BLOB"
2927
2928#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3599
2929#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3620
2930#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3711
2931#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3731
2932#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3754
2933msgid "Function requires one argument"
2934msgstr "Função requer um argumento"
2935
2936#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3652
2937#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3786
2938msgid "Function requires two arguments"
2939msgstr "Função requer dois argumentos"
2940
2941#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3691
2942msgid "Function requires one or two arguments"
2943msgstr "Função requer um ou dois argumentos"
2944
2945#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3826
2946#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3933
2947msgid "Function requires two or three arguments"
2948msgstr "Função requer dois ou três argumentos"
2949
2950#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3880
2951#, c-format
2952msgid "SQLite regexp '%s' error:"
2953msgstr "Erro de expressão regular SQLite \"%s\":"
2954
2955#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3881
2956msgid "Invalid regular expression"
2957msgstr "Expressão regular inválida"
2958
2959#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
2960#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
2961#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
2962#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
2963#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
2964#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
2965#, c-format
2966msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
2967msgstr "Coluna %d fora do intervalo (0-%d), a ignorar o seu tipo especificado"
2968
2969#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434
2970#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447
2971#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:584
2972#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:597
2973#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:610
2974#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:623
2975msgid "Integer value is too big"
2976msgstr "Valor inteiro é demasiado grande"
2977
2978#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513
2979msgid "Unable to open BLOB"
2980msgstr "Impossivel abrir BLOB"
2981
2982#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
2983#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:672
2984#, c-format
2985msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
2986msgstr "Data inválida \"%s\" (formato da data deveria ser AAAA-MM-DD)"
2987
2988#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
2989#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:688
2990#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
2991#, c-format
2992msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
2993msgstr "Hora inválida \"%s\" (formato da hora deveria ser HH:MM:SS[.ms])"
2994
2995#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
2996#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:704
2997#, c-format
2998msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
2999msgstr "Carimbo inválido \"%s\" (formato deveria ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
3000
3001#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:658
3002msgid "SQLite provider fatal internal error"
3003msgstr "Erro interno fatal do fornecedor SQLite"
3004
3005#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:666
3006msgid "Truncated data"
3007msgstr "Dados truncados"
3008
3009#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:719
3010#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
3011msgid "Requested row could not be found"
3012msgstr "Linha pedida não encontrada"
3013
3014#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:750
3015#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
3016msgid "Can't set iterator on requested row"
3017msgstr "Impossível definir o iterador na linha pedida"
3018
3019#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
3020#, c-format
3021msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
3022msgstr "Erro ao armazenar lista de tabelas LDAP criadas: %s"
3023
3024#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:204
3025msgid "File used to store startup data"
3026msgstr "Ficheiro usado para armazenar dados de arranque"
3027
3028#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249
3029#, c-format
3030msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
3031msgstr "Erro ao recriar tabelas LDAP: %s"
3032
3033#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:774
3034msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
3035msgstr "Impossível remover tabela LDAP não virtual"
3036
3037#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:822
3038msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
3039msgstr "Impossível descrever tabela LDAP não virtual"
3040
3041#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
3042msgid "Unknown LDAP virtual table"
3043msgstr "Tabela LDAP virtual desconhecida"
3044
3045#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:413
3046msgid "Table to remove not found"
3047msgstr "Tabela a remover não encontrada"
3048
3049#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:159
3050msgid "Namespace must be specified"
3051msgstr "Espaço de nomes deve ser especificado"
3052
3053#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:211
3054msgid "Connection was not represented in hub"
3055msgstr "Ligação não foi representada no centro"
3056
3057#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:373
3058#, c-format
3059msgid "Unable to get information about table '%s'"
3060msgstr "Impossível obter informação acerca da tabela \"%s\""
3061
3062#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:599
3063#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:615
3064msgid "Integer value is out of bounds"
3065msgstr "Valor inteiro fora dos limites"
3066
3067#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:655
3068msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
3069msgstr "Restrições BLOB não são geridas em condição de tabela virtual"
3070
3071#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:150
3072#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:190
3073msgid ""
3074"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
3075"virtual method"
3076msgstr ""
3077"Erro interno: fornecedor virtual não implementa o método virtual "
3078"create_operation()"
3079
3080#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:235
3081msgid "Internal error: invalid provider handle"
3082msgstr "Erro interno: gestão de fornecedor inválida"
3083
3084#. wrong usage!
3085#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:542
3086msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
3087msgstr "Uso errado das tabelas virtuais da libgda"
3088
3089#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:550
3090msgid "Data model must have at least one column"
3091msgstr "Modelo de dados tem de ter pelo menos uma coluna"
3092
3093#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:567
3094msgid "Could not compute virtual table's columns"
3095msgstr "Impossível calcular as colunas da tabela virtual"
3096
3097#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:590
3098#, c-format
3099msgid "Can't get data model description for column %d"
3100msgstr "Impossível obter a descrição do modelo de dados para a coluna %d"
3101
3102#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:642
3103#, c-format
3104msgid "Can't get data model's column type for column %d"
3105msgstr "Impossível obter o tipo de coluna do modelo de dados para a coluna %d"
3106
3107#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:703
3108#, c-format
3109msgid "Can't declare virtual table (%s)"
3110msgstr "Impossível declarar tabela virtual (%s)"
3111
3112#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:840
3113msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
3114msgstr "Erro SQLite interno: sem dados para iteração"
3115
3116#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:947
3117#, c-format
3118msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
3119msgstr "Impossível encontrar o valor pedido na linha %d e coluna %d"
3120
3121#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:969
3122msgid "Column not found"
3123msgstr "Coluna não encontrada"
3124
3125#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1442
3126msgid "No statement specified to modify the data"
3127msgstr "Sem declaração especificada para modificar dados"
3128
3129#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1449
3130msgid "Invalid statement specified to modify the data"
3131msgstr "Declaração especificada inválida para modificar dados"
3132
3133#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1469
3134#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1506
3135#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1514
3136msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
3137msgstr "Parâmetro inválido na declaração para modificar dados"
3138
3139#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1546
3140#, c-format
3141msgid "Failed to modify data: %s"
3142msgstr "Falha ao modificar dados: %s"
3143
3144#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1628
3145msgid "Data model representing the table is read only"
3146msgstr "Modelo de dados que representa a tabela é só de leitura"
3147
3148#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646
3149#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737
3150msgid "SQL code does not contain any statement"
3151msgstr "Código SQL não contém nenhuma declaração"
3152
3153#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:820
3154#, c-format
3155msgid "Syntax error at line %d, column %d"
3156msgstr "Erro de sintaxe na linha %d, coluna %d"
3157
3158#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:833
3159#, c-format
3160msgid "Overflow error at line %d, column %d"
3161msgstr "Erro de excesso na linha %d, coluna %d"
3162
3163#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:580
3164msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
3165msgstr "GdaSqlField não é parte de uma declaração INSERT ou UPDATE"
3166
3167#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:593
3168msgid "Missing table in statement"
3169msgstr "Tabela em falta na declaração"
3170
3171#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:613
3172#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:841
3173#, c-format
3174msgid "Column '%s' not found"
3175msgstr "Coluna \"%s\" não encontrada"
3176
3177#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:659
3178#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:774
3179msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
3180msgstr "GdaSqlSelectField não é parte de uma declaração SELECT"
3181
3182#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:722
3183msgid "Missing table name in statement"
3184msgstr "Nome da tabela em falta na declaração"
3185
3186#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:730
3187#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:823
3188#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:868
3189#, c-format
3190msgid "Table '%s' not found"
3191msgstr "Tabela \"%s\" não encontrada"
3192
3193#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
3194#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
3195#: ../tools/browser/browser-connection.c:2107
3196#: ../tools/browser/browser-connection.c:2161
3197#, c-format
3198msgid "Could not identify table for field '%s'"
3199msgstr "Impossível identificar tabela para o campo \"%s\""
3200
3201#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
3202msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
3203msgstr ""
3204"Expressão não pode ter um tipo lançado e uma especificação de parâmetro ao "
3205"mesmo tempo"
3206
3207#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
3208#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
3209#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
3210#, c-format
3211msgid "'%s' is not a valid identifier"
3212msgstr "\"%s\" não é um identificador válido."
3213
3214#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1011
3215#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1024
3216#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1037
3217msgid "Empty identifier"
3218msgstr "Identificador vazio"
3219
3220#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1046
3221msgid "Operation has no operand"
3222msgstr "Operação não tem operando"
3223
3224#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1072
3225#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1079
3226#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1089
3227#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1101
3228#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1109
3229msgid "Wrong number of operands"
3230msgstr "Número errado de operandos"
3231
3232#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1115
3233#, c-format
3234msgid "Unknown operator %d"
3235msgstr "Operador desconhecido %d"
3236
3237#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1138
3238msgid "Missing expression in select field"
3239msgstr "Expressão em falta no campo select"
3240
3241#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1147
3242msgid "Missing expression in select target"
3243msgstr "Expressão em falta no alvo select"
3244
3245#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1156
3246msgid ""
3247"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
3248"join on"
3249msgstr ""
3250"União não pode ao mesmo tempo especificar uma condição de união e uma lista "
3251"de campos aos quais juntar"
3252
3253#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
3254msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
3255msgstr ""
3256"União cruzada não pode ter uma condição de união ou uma lista de campos aos "
3257"quais juntar"
3258
3259#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
3260msgid "Empty FROM clause"
3261msgstr "Cláusula FROM vazia"
3262
3263#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1445
3264msgid "Select field is not in a SELECT statement"
3265msgstr "Campo select não está numa declaração SELECT"
3266
3267#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:234
3268msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
3269msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração COMPOUND não definida"
3270
3271#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:243
3272#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:282
3273msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
3274msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração SELECT não definida"
3275
3276#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
3277#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
3278msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
3279msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração não SELECT"
3280
3281#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:266
3282msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
3283msgstr "Declaração COMPOUND não contém nenhuma declaração SELECT"
3284
3285#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:272
3286msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
3287msgstr "Declaração COMPOUND só contém uma declaração SELECT"
3288
3289#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:302
3290msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
3291msgstr "Declaração COMPOUND contém uma declaração SELECT vazia"
3292
3293#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
3294msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
3295msgstr "Todas as declarações em COMPOUND têm de ter o mesmo número de colunas"
3296
3297#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
3298msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
3299msgstr "Declaração DELETE precisa de uma tabela de onde eliminar"
3300
3301#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:358
3302msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
3303msgstr "Declaração INSERT precisa de uma tabela onde inserir"
3304
3305#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364
3306msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
3307msgstr ""
3308"Impossível especificar valores a inserir e uma declaração SELECT numa "
3309"declaração INSERT"
3310
3311#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
3312#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
3313msgid ""
3314"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
3315"expressions"
3316msgstr "Declaração INSERT não tem o mesmo número de colunas alvo e expressões"
3317
3318#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
3319msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
3320msgstr "Listas VALUES têm de ter todas a mesma dimensão na declaração INSERT"
3321
3322#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407
3323msgid "SELECT does not contain any expression"
3324msgstr "SELECT não contém nenhuma expressão"
3325
3326#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413
3327msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
3328msgstr ""
3329"SELECT não pode ter uma expressão DISTINCT se DISTINCT não está definido"
3330
3331#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419
3332msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
3333msgstr "SELECT não pode ter HAVING sem GROUP BY"
3334
3335#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:425
3336msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
3337msgstr "SELECT não pode ter um desvio limite sem limite"
3338
3339#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:450
3340#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459
3341#, c-format
3342msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
3343msgstr "Múltiplos alvos nomeados \"%s\""
3344
3345#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290
3346msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
3347msgstr "Declaração UPDATE necessita uma tabela para atualizar dados"
3348
3349#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
3350msgid ""
3351"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
3352"expressions"
3353msgstr "Declaração UPDATE não tem o mesmo número de colunas alvo e expressões"
3354
3355#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
3356msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
3357msgstr "Declaração UPDATE não tem nenhumas colunas alvo para atualizar"
3358
3359#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:877
3360#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:932
3361#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:995
3362#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1052
3363#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1109
3364#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1158
3365#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1207
3366#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1256
3367#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1305
3368#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1853
3369#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1904
3370#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:1954
3371#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2005
3372#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2055
3373#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:2106
3374msgid "A connection is required"
3375msgstr "É necessária uma ligação"
3376
3377#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1449
3378msgid "Signal does not exist\n"
3379msgstr "Sinal não existe\n"
3380
3381#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1458
3382msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
3383msgstr "Sinal ao qual estabelecer ligação não pode ter valor de retorno\n"
3384
3385#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1531
3386#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1544
3387#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-wrapper.c:1599
3388#, c-format
3389msgid "Signal %lu does not exist"
3390msgstr "Sinal %lu não existe"
3391
3392#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40
3393msgid "Select file to load"
3394msgstr "Selecione ficheiro a carregar"
3395
3396#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
3397#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:422
3398#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:730
3399#, c-format
3400msgid ""
3401"Could not load the contents of '%s':\n"
3402" %s"
3403msgstr ""
3404"Impossível carregar os conteúdos de \"%s\":\n"
3405"%s"
3406
3407#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
3408msgid "Select a file to save data to"
3409msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar dados"
3410
3411#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
3412#, c-format
3413msgid ""
3414"Could not save data to '%s':\n"
3415" %s"
3416msgstr ""
3417"Impossível gravar os dados para \"%s\":\n"
3418" %s"
3419
3420#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
3421msgid "Properties"
3422msgstr "Propriedades"
3423
3424#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
3425#, c-format
3426msgid "%lu Byte"
3427msgid_plural "%lu Bytes"
3428msgstr[0] "%lu Byte"
3429msgstr[1] "%lu Bytes"
3430
3431#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
3432#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
3433#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:43
3434#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:75
3435msgid "No data"
3436msgstr "Sem dados"
3437
3438#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
3439#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
3440#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
3441#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
3442msgid "Data size"
3443msgstr "Tamanho dos dados"
3444
3445#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
3446#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1003
3447#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:686
3448#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:721
3449#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
3450#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:586
3451#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
3452#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tool-utils.c:35
3453msgid "Unknown"
3454msgstr "Desconhecido"
3455
3456#. list of fields
3457#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
3458#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
3459#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
3460#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:9
3461#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
3462#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
3463#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
3464#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
3465#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
3466#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5
3467#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12
3468#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
3469#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
3470msgid "Data type"
3471msgstr "Tipo de dados"
3472
3473#. FIXME: find a better label
3474#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
3475#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
3476#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
3477#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
3478#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
3479#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
3480#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:785
3481#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1017 ../tools/config-info.c:122
3482#: ../tools/config-info.c:291 ../tools/gda-sql.c:3278 ../tools/gda-sql.c:3995
3483#: ../tools/gda-sql.c:5375
3484msgid "Value"
3485msgstr "Valor"
3486
3487#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:160
3488#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
3489#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
3490#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169
3491#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
3492msgid "GValue to render"
3493msgstr "GValue a mostrar"
3494
3495#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:172
3496#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
3497#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
3498#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
3499msgid "Editable"
3500msgstr "Editável"
3501
3502#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
3503#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
3504msgid "The toggle button can be activated"
3505msgstr "O botão de alternância pode ser ativado"
3506
3507#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
3508msgid "Values limited to PK fields"
3509msgstr "Valores limitados a campos PK"
3510
3511#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
3512msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
3513msgstr "GList de GValue a mostrar, limitado a campos PK"
3514
3515#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
3516msgid "Values"
3517msgstr "Valores"
3518
3519#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
3520msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
3521msgstr "GList de GValue a mostrar, não limitado a campos PK"
3522
3523#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
3524msgid "The information and status changer can be activated"
3525msgstr "A informação e o alterador de estado podem ser ativados"
3526
3527#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
3528msgid "string truncated because too long"
3529msgstr "cadeia truncada por ser demasiado longa"
3530
3531#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:434
3532#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
3533#, c-format
3534msgid ""
3535"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
3536"display type (%s)"
3537msgstr ""
3538"Tipo especificado de desenhador da célula de dados (%s) difere do valor "
3539"atual do tipo a mostrar (%s)"
3540
3541#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
3542#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
3543#, c-format
3544msgid ""
3545"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
3546"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
3547msgstr ""
3548"O desenhador da célula de dados pediu para mostrar valores de diferentes "
3549"tipos de dados, pelo menos %s e %s, o que significa que o modelo de dados "
3550"tem algumas incoerências."
3551
3552#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
3553#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
3554msgid "<non-printable>"
3555msgstr "<não imprimível>"
3556
3557#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202
3558#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
3559#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
3560msgid "Invalid UTF-8 format!"
3561msgstr "Formato UTF-8 inválido!"
3562
3563#. format tooltip
3564#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1007
3565msgid "Format is hh:mm:ss"
3566msgstr "Formato é hh:mm:ss"
3567
3568#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
3569msgid "Use 1000s separators"
3570msgstr "Usar separador de milhares"
3571
3572#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
3573msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
3574msgstr ""
3575"Usar o separador de milhares como especificado nas definições regionais "
3576"atuais"
3577
3578#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
3579msgid "Decimals"
3580msgstr "Decimais"
3581
3582#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
3583msgid "Number of decimals"
3584msgstr "Número de decimais"
3585
3586#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
3587msgid "Currency symbol"
3588msgstr "Símbolo de moeda"
3589
3590#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
3591msgid "A currency symbol"
3592msgstr "Um símbolo de moeda"
3593
3594#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
3595#, c-format
3596msgid ""
3597"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
3598"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
3599msgstr ""
3600"Widget da classe \"%s\" não tem nenhum GdaDataHandler associado (a ser "
3601"definido pela propriedade \"handler\"), espere alguns comportamentos "
3602"incorretos"
3603
3604#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394
3605msgid "Value is NULL"
3606msgstr "Valor é NULL"
3607
3608#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:400
3609msgid "Value will be determined by default"
3610msgstr "Valor vai ser determinado por predefinição"
3611
3612#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:406
3613msgid "Value is invalid"
3614msgstr "Valor é inválido"
3615
3616#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
3617msgid "Maximum length"
3618msgstr "Comprimento máximo"
3619
3620#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
3621msgid "Maximum acceptable length of the text"
3622msgstr "Comprimento máximo aceitável para o texto"
3623
3624#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
3625msgid "Multiline"
3626msgstr "Múltiplas linhas"
3627
3628#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
3629msgid "Display only one line, or a complete text editor"
3630msgstr "Mostrar só uma linha, ou o editor de texto completo"
3631
3632#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
3633msgid "Hidden"
3634msgstr "Oculto"
3635
3636#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
3637msgid ""
3638"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
3639"character, suitable to enter passwords"
3640msgstr ""
3641"Se definido como VERDADEIRO, os caracteres são todos mostrados usando só um "
3642"carácter \"invisível\", adequado para introduzir senhas"
3643
3644#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
3645#, c-format
3646msgid "Unknown format character starting at %s"
3647msgstr "Formato de carácter desconhecido a começar em %s"
3648
3649#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:268
3650#, c-format
3651msgid "Type %s is not numerical"
3652msgstr "O tipo %s não é numérico"
3653
3654#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:282
3655#, c-format
3656msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
3657msgstr "Separador decimal não pode ser o carácter \"%c\""
3658
3659#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:292
3660#, c-format
3661msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
3662msgstr "Separador de milhares não pode ser o carácter \"%c\""
3663
3664#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:106
3665#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
3666#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:416
3667msgid "Empty data"
3668msgstr "Dados vazios"
3669
3670#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:113
3671msgid "Unhandled type of data"
3672msgstr "Tipo de dados não gerido"
3673
3674#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
3675#, c-format
3676msgid ""
3677"Error while deserializing data:\n"
3678"%s"
3679msgstr ""
3680"Erro ao reordenar os dados:\n"
3681"%s"
3682
3683#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
3684#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
3685#, c-format
3686msgid ""
3687"Error while interpreting data as an image:\n"
3688"%s"
3689msgstr ""
3690"Erro ao interpretar dados como uma imagem:\n"
3691"%s"
3692
3693#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
3694msgid "_Copy image"
3695msgstr "_Copiar imagem"
3696
3697#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:336
3698msgid "_Load image from file"
3699msgstr "Carregar imagem do _Ficheiro"
3700
3701#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:343
3702msgid "_Save image"
3703msgstr "_Gravar imagem"
3704
3705#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
3706#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:689
3707msgid "Select image to load"
3708msgstr "Selecione imagem a carregar"
3709
3710#. determine writable formats
3711#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:468
3712msgid "Image format"
3713msgstr "Formato da imagem"
3714
3715#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:472
3716msgid "Format image as:"
3717msgstr "Formatar imagem como:"
3718
3719#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
3720msgid "Current format"
3721msgstr "Formato atual"
3722
3723#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:487
3724msgid "Select a file to save the image to"
3725msgstr "Selecione um ficheiro onde gravar a imagem"
3726
3727#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:534
3728#, c-format
3729msgid ""
3730"Could not save the image to '%s':\n"
3731" %s"
3732msgstr ""
3733"Impossível gravar a imagem para \"%s\":\n"
3734" %s"
3735
3736#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
3737msgid "Sources"
3738msgstr "Fontes"
3739
3740#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:2
3741msgid "GDA-SQL"
3742msgstr "GDA-SQL"
3743
3744#. list of fields
3745#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:3
3746#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:20
3747#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8
3748msgid "Comment"
3749msgstr "Comentário"
3750
3751#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:4
3752msgid "Floating Point"
3753msgstr "Ponto flutuante"
3754
3755#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:5
3756msgid "String"
3757msgstr "Cadeia"
3758
3759#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:6
3760msgid "Keyword"
3761msgstr "Palavra-chave"
3762
3763#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:7
3764msgid "Function"
3765msgstr "Função"
3766
3767#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:8
3768msgid "Decimal"
3769msgstr "Decimal"
3770
3771#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:9
3772msgid "Data Type"
3773msgstr "Tipo de dado"
3774
3775#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:10
3776msgid "Variable"
3777msgstr "Variável"
3778
3779#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:11
3780msgid "No idea what it is"
3781msgstr "Sem ideia do que é"
3782
3783#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:259
3784msgid "Set to host mask"
3785msgstr "Definir como máscara do anfitrião"
3786
3787#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:268
3788#, c-format
3789msgid "Set to class %c network"
3790msgstr "Definir para rede de classe %c"
3791
3792#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:194
3793msgid "Choose a file"
3794msgstr "Escolha um ficheiro"
3795
3796#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196
3797msgid "Choose a directory"
3798msgstr "Escolha uma pasta"
3799
3800#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:235
3801msgid "Choose"
3802msgstr "Escolha"
3803
3804#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
3805msgid "Selection model"
3806msgstr "Modelo de seleção"
3807
3808#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
3809msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
3810msgstr "Especifica o que é permitido ao utilizador escolher"
3811
3812#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
3813msgid "Only let the user pick an existing file"
3814msgstr "Só deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente"
3815
3816#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
3817msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
3818msgstr ""
3819"Deixar o utilizador escolher um ficheiro já existente ou digitar um novo "
3820"nome de ficheiro"
3821
3822#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
3823msgid "Let the user pick an existing folder"
3824msgstr "Deixar o utilizador escolher uma pasta já existente"
3825
3826#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
3827msgid "Let the user name an existing or new folder"
3828msgstr "Deixar o utilizador nomear uma pasta nova ou uma já existente"
3829
3830#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
3831msgid "Format"
3832msgstr "Formatar"
3833
3834#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
3835msgid ""
3836"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':"
3837"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
3838"character will be left unmodified)"
3839msgstr ""
3840"Caracteres permitidos em cada posição ('0':dígito, '9': dígito exceto 0, '@':"
3841"letra, '^':letra maiúscula, '#':alfanumérico, '*':qualquer carácter, "
3842"qualquer outro não é modificado)"
3843
3844#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
3845msgid "Mask"
3846msgstr "Máscara"
3847
3848#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4
3849msgid ""
3850"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':"
3851"writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
3852msgstr ""
3853"Máscara de escrita para caracteres no formato (\"_\" pode ser escrito, \"-\" "
3854"pode ser escrito removendo o valor atual, \" \" não pode ser escrito)"
3855
3856#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
3857#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
3858#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:20
3859msgid "Encoding"
3860msgstr "Codificação"
3861
3862#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
3863msgid "How password should be encoded"
3864msgstr "Como é que as senhas devem ser codificadas"
3865
3866#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
3867msgid "MD5 Sum"
3868msgstr "Soma MD5"
3869
3870#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
3871msgid "No encoding"
3872msgstr "Sem codificação"
3873
3874#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
3875msgid "No data to display"
3876msgstr "Sem dados para mostrar"
3877
3878#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
3879msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
3880msgstr "Codificação usada para converter dados binários para a cadeia"
3881
3882#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
3883#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
3884msgid "Serialized picture"
3885msgstr "Figura serializada"
3886
3887#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
3888#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
3889msgid ""
3890"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
3891msgstr ""
3892"Definida como VERDADEIRO se os dados vêem de um GdkPixbuf serializado (F-"
3893"Spot por exemplo)"
3894
3895#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
3896msgid "Base 64"
3897msgstr "Base 64"
3898
3899#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1
3900msgid "Lines wrapping"
3901msgstr "Ajuste de linhas"
3902
3903#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:2
3904msgid "Defines how long lines are wrapped"
3905msgstr "Define como as linhas longas são ajustadas"
3906
3907#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:3
3908msgid "Programming language"
3909msgstr "Linguagem de programação"
3910
3911#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:4
3912msgid "Define to enable syntactical colourisation"
3913msgstr "Definir para ativar sintaxe colorida"
3914
3915#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:5
3916msgid "Do not wrap lines"
3917msgstr "Não ajustar linhas"
3918
3919#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:6
3920msgid "break lines anywhere the cursor can appear"
3921msgstr "Quebrar linhas onde quer que o cursor possa aparecer"
3922
3923#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:7
3924msgid "Break lines in between words"
3925msgstr "Quebrar linhas entre palavras"
3926
3927#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:8
3928msgid "Break lines in between words or graphemes"
3929msgstr "Quebrar linhas entre palavras ou grafemas"
3930
3931#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2007
3932#: ../tools/gda-sql.c:2097 ../tools/gda-sql.c:2107 ../tools/gda-sql.c:2116
3933#: ../tools/gda-sql.c:2193 ../tools/gda-sql.c:2201 ../tools/gda-sql.c:2209
3934#: ../tools/gda-sql.c:2218
3935msgid "General"
3936msgstr "Geral"
3937
3938#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:2
3939msgid "hello"
3940msgstr "olá"
3941
3942#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
3943#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
3944#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:379
3945msgid "Columns"
3946msgstr "Colunas"
3947
3948#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:4
3949msgid "Foreign keys"
3950msgstr "Chaves externas"
3951
3952#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:5
3953msgid "Constraints"
3954msgstr "Restrições"
3955
3956#: ../libgda-ui/demos/main.c:762
3957#, c-format
3958msgid "Can't find demo database file: %s"
3959msgstr "Impossível encontrar os ficheiros da base de dados de demonstração: %s"
3960
3961#: ../libgda-ui/demos/main.c:772
3962#, c-format
3963msgid ""
3964"Error opening the connection for file '%s':\n"
3965"%s\n"
3966msgstr ""
3967"Erro ao abrir a ligação para o ficheiro \"%s\":\n"
3968"%s\n"
3969
3970#: ../libgda-ui/demos/main.c:800
3971msgid "Libgda-ui Code Demos"
3972msgstr "Demos de código libgda-ui "
3973
3974#: ../libgda-ui/demos/main.c:855
3975#, c-format
3976msgid ""
3977"<b><big>Note:\n"
3978"</big></b>Many of the demonstrated items use an\n"
3979"opened connection to the SQLite using the\n"
3980"'%s' file.\n"
3981"\n"
3982"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and \n"
3983"<i>demo_parser</i> objects are created by the framework and\n"
3984"made available to all the demonstrated items."
3985msgstr ""
3986"<b><big>Nota:\n"
3987"</big></b>Muitos dos ítens demonstrados usam uma\n"
3988"ligação aberta à SQLite usando o\n"
3989"ficheiro \"%s\".\n"
3990"\n"
3991"No código fonte mostrado aqui, os objetos <u>demo_cnc</i> e \n"
3992"<i>demo_parser</i>  são criados pela estrutura e\n"
3993"disponibilizados para todos os ítens demonstrados."
3994
3995#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
3996msgid ""
3997"Pointer to an XML layout specification  (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
3998"node)"
3999msgstr ""
4000"Ponteiro para uma especificação de disposição XML  (como um xmlNodePtr para "
4001"um nó <gdaui_form>)"
4002
4003#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
4004msgid "List of parameters to show in the form"
4005msgstr "Lista de parâmetros a mostrar no formulário"
4006
4007#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
4008msgid "Show Entry actions"
4009msgstr "Mostrar ações de entrada"
4010
4011#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
4012msgid "Entries Auto-default"
4013msgstr "Entradas de predefinição automática"
4014
4015#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
4016msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
4017msgstr "VERDADEIRO se expandir o formulário verticalmente faz sentido"
4018
4019#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343
4020msgid "Shown data entries"
4021msgstr "Mostrar entradas de dados"
4022
4023#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:826
4024#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2902 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2957
4025#, c-format
4026msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
4027msgstr "O atributo \"%s\" deve ser um valor G_TYPE_STRING"
4028
4029#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1894
4030msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
4031msgstr "Impossível encontrar dados de entrada para GdaHolder"
4032
4033#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2155
4034msgid "Values to be defined"
4035msgstr "Valores a definir"
4036
4037#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2227 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2729
4038#, c-format
4039msgid "'%s' document not parsed successfully"
4040msgstr "Documento \"%s\" não processado com sucesso"
4041
4042#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2237 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2739
4043#, c-format
4044msgid ""
4045"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
4046"performed (some errors may occur)"
4047msgstr ""
4048"\"%s\" DTD não foi processado com sucesso. A validação da disposição de "
4049"dados XML não será realizada (podem ocorrer alguns erros)"
4050
4051#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2369
4052msgid ""
4053"size group was not taken into account using "
4054"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
4055msgstr ""
4056"tamanho do grupo não foi tido em conta ao usar "
4057"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
4058
4059#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:247 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
4060#, c-format
4061msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
4062msgstr "Tipo de coluna inválido para etiqueta: esperada uma cadeia, obtido %s"
4063
4064#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
4065msgid "Find:"
4066msgstr "Localizar:"
4067
4068#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
4069msgid "The data model to display"
4070msgstr "O modelo de dados a mostrar"
4071
4072#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
4073msgid "Display popup as list"
4074msgstr "Mostrar popup como lista"
4075
4076#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:176
4077msgid "Filter failed:"
4078msgstr "Filtro falhou:"
4079
4080#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
4081msgid "Filter"
4082msgstr "Filtro"
4083
4084#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
4085msgid "any valid SQL expression"
4086msgstr "qualquer expressão SQL válida"
4087
4088#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
4089msgid ""
4090"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_&lt;"
4091"column number&gt;</tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 "
4092"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
4093"<tt>doe</tt>."
4094msgstr ""
4095"As colunas podem ser referenciadas pelo seu nome ou mais facilmente usado "
4096"<b><tt>_&lt;o seu número&gt;</tt></b>. Por exemplo, uma expressão válida "
4097"pode ser: <b><tt>_2 LIKE 'dop%'</tt></b> para filtrar linhas onde a 2ª "
4098"coluna começa por <tt>dop</tt>."
4099
4100#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
4101msgid "Set filter"
4102msgstr "Definir filtro"
4103
4104#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:236
4105msgid "Clear filter"
4106msgstr "Limpar o filtro"
4107
4108#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:821
4109msgid "Undelete the selected entry"
4110msgstr "Recuperar a entrada selecionada"
4111
4112#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:828
4113msgid "Delete the selected entry"
4114msgstr "Eliminar a entrada selecionada"
4115
4116#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
4117#, c-format
4118msgid "Invalid column number %d"
4119msgstr "Número de coluna inválido %d"
4120
4121#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:138
4122msgid "Data model"
4123msgstr "Modelo de dados"
4124
4125#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:142
4126msgid "Internal GdaDataProxy data model"
4127msgstr "Modelo de dados GdaDataProxy interno"
4128
4129#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
4130#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
4131msgid "Can't modify row while data model is being reset"
4132msgstr "Impossível modificar linha durante a reposição do modelo de dados"
4133
4134#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401
4135msgid "Trying to modify a read-only row"
4136msgstr "A tentar modificar uma linha só de leitura"
4137
4138#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
4139msgid "Can't access row while data model is being reset"
4140msgstr "Impossível aceder a linha durante a reposição do modelo de dados"
4141
4142#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:72
4143msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
4144msgstr "Tentativa de inicialização de uma biblioteca já inicializada"
4145
4146#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:512
4147msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
4148msgstr "Impossível abrir a pasta de extensões, nenhuma extensão carregada."
4149
4150#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:532
4151#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
4152#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
4153#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
4154#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
4155#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2024
4156#, c-format
4157msgid "Error: %s"
4158msgstr "Erro: %s"
4159
4160#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:540
4161#, c-format
4162msgid "Loading file %s...\n"
4163msgstr "A carregar o ficheiro %s...\n"
4164
4165#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:544
4166#, c-format
4167msgid "Plugins load warning: %s"
4168msgstr "Erro de carregamento de extensões: %s"
4169
4170#. radio buttons
4171#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
4172msgid "Use data source:"
4173msgstr "Usar fonte de dados:"
4174
4175#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
4176msgid "Specify connection:"
4177msgstr "Especificar ligação:"
4178
4179#. Create the DSN add button
4180#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
4181msgid "Data sources..."
4182msgstr "Fontes de dados..."
4183
4184#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
4185msgid "Could not execute the Database access control center"
4186msgstr "Impossível executar o centro de controlo de acesso à base de dados"
4187
4188#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:184 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:316
4189msgid "Data to display"
4190msgstr "Dados a mostrar"
4191
4192#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:200 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:196
4193msgid "Delete the current record"
4194msgstr "Eliminar o registo atual"
4195
4196#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
4197msgid "Create a new record"
4198msgstr "Criar um novo registo"
4199
4200#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
4201msgid "Commit the modifications"
4202msgstr "Submeter as modificações"
4203
4204#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
4205msgid "Clear all the modifications"
4206msgstr "Limpar todas as modificações"
4207
4208#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
4209msgid "Go to first record"
4210msgstr "Ir para o primeiro registo"
4211
4212#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
4213msgid "Go to last record"
4214msgstr "Ir para o último registo"
4215
4216#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209
4217msgid "Go to previous record"
4218msgstr "Ir para o registo anterior"
4219
4220#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:210
4221msgid "Go to next record"
4222msgstr "Ir para o registo seguinte"
4223
4224#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:211 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:207
4225msgid "Filter records"
4226msgstr "Filtrar registos"
4227
4228#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:630
4229#, c-format
4230msgid "Can't append row to data model: %s"
4231msgstr "Impossível adicionar linha ao modelo de dados: %s"
4232
4233#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
4234msgid "Go to first chunck"
4235msgstr "Ir para o 1º bloco"
4236
4237#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
4238msgid "Go to last chunck"
4239msgstr "Ir para o último bloco"
4240
4241#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
4242msgid "Go to previous chunck"
4243msgstr "Ir para o bloco anterior"
4244
4245#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206
4246msgid "Go to next chunck"
4247msgstr "Ir para o bloco seguinte"
4248
4249#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:321
4250msgid ""
4251"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
4252"node)"
4253msgstr ""
4254"Ponteiro para uma especificação de disposição XML  (como um xmlNodePtr para "
4255"um nó <gdaui_grid>)"
4256
4257#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:324
4258msgid "Info cell visible"
4259msgstr "Célula de informação vísivel"
4260
4261#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:328
4262msgid "Global Actions visible"
4263msgstr "Ações globais visíveis"
4264
4265#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
4266#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:788 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:811
4267msgid "Can't be NULL"
4268msgstr "Não pode ser NULL"
4269
4270#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:819
4271msgid "No title"
4272msgstr "Sem título"
4273
4274#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1916
4275msgid "Shown columns"
4276msgstr "Mostrar colunas"
4277
4278#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1948
4279msgid "Select _All"
4280msgstr "Selecion_Ar tudo"
4281
4282#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1953
4283msgid "_Clear Selection"
4284msgstr "_Limpar a seleção"
4285
4286#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1956
4287msgid "Show Column _Titles"
4288msgstr "Mostrar _Títulos das colunas"
4289
4290#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
4291msgid "_Set filter"
4292msgstr "_Definir filtro"
4293
4294#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1964
4295msgid "_Unset filter"
4296msgstr "_Limpar filtro"
4297
4298#. create dialog box
4299#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2152
4300msgid "Saving Data"
4301msgstr "A gravar dados"
4302
4303#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2160
4304msgid "Saving data to a file"
4305msgstr "A gravar dados para um ficheiro"
4306
4307#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2161
4308msgid "The data will be exported to the selected file."
4309msgstr "Os dados serão exportados para o ficheiro selecionado."
4310
4311#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2171 ../tools/config-info.c:426
4312msgid "File name"
4313msgstr "Nome do ficheiro"
4314
4315#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
4316#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2192
4317#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
4318msgid "Details"
4319msgstr "Detalhes"
4320
4321#. file type
4322#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2213
4323msgid "File type:"
4324msgstr "Tipo de ficheiro:"
4325
4326#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2223
4327msgid "Tab-delimited"
4328msgstr "Separado por tabulação"
4329
4330#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2224
4331msgid "Comma-delimited"
4332msgstr "Separado por vírgulas"
4333
4334#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2225
4335msgid "XML"
4336msgstr "XML"
4337
4338#. data scope
4339#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2232
4340msgid "Data to save:"
4341msgstr "Dados a gravar:"
4342
4343#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2247
4344msgid "All data (without any local modification)"
4345msgstr "Todos os dados (sem modificações locais)"
4346
4347#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2248
4348msgid "Only displayed data"
4349msgstr "Só os dados mostrados"
4350
4351#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2250
4352msgid "Only selected data"
4353msgstr "Só os dados selecionados"
4354
4355#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2255
4356msgid "Other options"
4357msgstr "Outras opções"
4358
4359#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2262
4360msgid "Empty string when NULL?"
4361msgstr "Cadeia vazia quando NULL?"
4362
4363#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2265 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2270
4364msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
4365msgstr "Exportar valores NULL como uma cadeia vazia \"\""
4366
4367#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2272
4368msgid "Invalid data as NULL?"
4369msgstr "Dados inválidos como NULL?"
4370
4371#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2275 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2280
4372msgid ""
4373"Don't export invalid data,\n"
4374"but export a NULL value instead"
4375msgstr ""
4376"Não exportar dados inválidos,\n"
4377"exportar um valor NULL ao invés."
4378
4379#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2282
4380msgid "Field names on first row?"
4381msgstr "Nomes de campos na primeira linha?"
4382
4383#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2285 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2290
4384msgid "Add a row at beginning with columns names"
4385msgstr "Adicionar uma linha no início com os nomes das colunas"
4386
4387#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2467
4388#, c-format
4389msgid "Could not save file %s"
4390msgstr "Impossível gravar o ficheiro %s"
4391
4392#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2475
4393msgid "You must specify a file name"
4394msgstr "Tem de especificar o nome do ficheiro"
4395
4396#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2481
4397msgid "Got empty file while converting the data"
4398msgstr "Obtido ficheiro vazio ao converter os dados"
4399
4400#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2494
4401#, c-format
4402msgid ""
4403"File '%s' already exists.\n"
4404"Do you want to overwrite it?"
4405msgstr ""
4406"Ficheiro \"%s\" já existe.\n"
4407"Quer sobrescrevê-lo?"
4408
4409#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2504
4410msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
4411msgstr "Se escolher sim, os conteúdos serão perdidos."
4412
4413#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:92
4414msgid ""
4415"\"\"\"= Title level 1 =\n"
4416"== Title level 2 ==\n"
4417"\"\"\"= Title level 1 =\n"
4418"== Title level 2 ==\n"
4419"\n"
4420"\"\"\"For beautifiers we have **bold**\n"
4421"and //italic//.\n"
4422"There is also __underline__, --strike--\n"
4423"and ``monospaced``.\n"
4424"\"\"\"\n"
4425"For beautifiers we have **bold**\n"
4426"and //italic//.\n"
4427"There is also __underline__, --strike--\n"
4428"and ``monospaced``.\n"
4429"\n"
4430"\"\"\"- This is a list of items\n"
4431"- Just use hyphens\n"
4432" - And starting space for indenting\n"
4433"\"\"\"- This is a list of items\n"
4434"- Just use hyphens\n"
4435" - And starting space for indenting\n"
4436"\n"
4437"Raw areas are enclosed inside three doublequotes and no markup is interpreted"
4438msgstr ""
4439"\"\"\"= Título nível 1 =\n"
4440"== Título nível 2 ==\n"
4441"\"\"\"= Título nível 1 =\n"
4442"== Título nível 2 ==\n"
4443"\n"
4444"\"\"\"Para embelezadores temos **negrito**\n"
4445"e //itálico//.\n"
4446"Há também __sublinhado__, --rasurado--\n"
4447"e ``monoespaço``.\n"
4448"\"\"\"\n"
4449"\"\"\"Para embelezadores temos **negrito**\n"
4450"e //itálico//.\n"
4451"Há também __sublinhado__, --rasurado--\n"
4452"e ``monoespaço``.\n"
4453"\n"
4454"\"\"\"- Isto é uma lista de itens\n"
4455"- Use hífenes\n"
4456" - E espaço inicial para indentar\n"
4457"\"\"\"- Isto é uma lista de itens\n"
4458"- Use hífenes\n"
4459" - E espaço inicial para indentar\n"
4460"\n"
4461"Áreas em bruto estão entre três aspas e não é interpretado nenhum markup"
4462
4463#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
4464msgid "_Bold"
4465msgstr "_Negrito"
4466
4467#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
4468msgid "Bold text"
4469msgstr "Texto em negrito"
4470
4471#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
4472msgid "_Italic"
4473msgstr "_Itálico"
4474
4475#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
4476msgid "Italic text"
4477msgstr "Texto em itálico"
4478
4479#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
4480msgid "_Underline"
4481msgstr "S_Ublinhado"
4482
4483#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
4484msgid "Underline text"
4485msgstr "Texto sublinhado"
4486
4487#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
4488msgid "_Strike through"
4489msgstr "Ra_Surado"
4490
4491#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
4492msgid "Strike through text"
4493msgstr "Texto rasurado"
4494
4495#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
4496msgid "_Syntax help"
4497msgstr "Ajuda de _Sintaxe"
4498
4499#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
4500msgid "Show syntax help"
4501msgstr "Mostrar ajuda de sintaxe"
4502
4503#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
4504msgid "_Add image"
4505msgstr "_Adicionar imagem"
4506
4507#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
4508msgid "Insert image"
4509msgstr "Inserir imagem"
4510
4511#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
4512msgid "_Normal text"
4513msgstr "Texto _Normal"
4514
4515#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
4516msgid "Reset to normal text"
4517msgstr "Repor para texto normal"
4518
4519#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:243
4520msgid "Don't display a specific background for the text"
4521msgstr "Não mostrar um fundo específico para o texto"
4522
4523#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:253
4524msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
4525msgstr "Mostrar texto markup em bruto em vez de texto formatado"
4526
4527#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:264
4528msgid "The buffer which is displayed"
4529msgstr "O buffer que é mostrado"
4530
4531#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:275
4532msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
4533msgstr "Determina se o conteúdo aparece numa janela com rolamento"
4534
4535#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:896
4536msgid "Reset font size"
4537msgstr "Repor tamanho da letra"
4538
4539#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:902
4540msgid "Decrease font size (zoom out)"
4541msgstr "Reduzir tamanho da letra (reduzir)"
4542
4543#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:908
4544msgid "Increase font size (zoom in)"
4545msgstr "Aumentar tamanho da letra (ampliar)"
4546
4547#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:914
4548msgid "Show source markup"
4549msgstr "Mostrar markup fonte"
4550
4551#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:199
4552msgid "The specification of the operation to implement"
4553msgstr "A especificação da operação a ser implementada"
4554
4555#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:205
4556msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
4557msgstr "Pedir que o cabeçalho de secção esteja oculto se houver só uma secção"
4558
4559#. last row is for new entries
4560#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:596
4561#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:393
4562msgid "Add"
4563msgstr "Adicionar"
4564
4565#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1093
4566msgid "Server operation specification"
4567msgstr "Especificação de operação do servidor"
4568
4569#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1150
4570msgid "<b>Field properties:</b>"
4571msgstr "<b>Propriedades do campo:</b>"
4572
4573#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1169
4574msgid "<b>Fields:</b>"
4575msgstr "<b>Campos:</b>"
4576
4577#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1218
4578msgid "Add a new field"
4579msgstr "Adicionar um novo campo"
4580
4581#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1220
4582msgid "Remove selected field"
4583msgstr "Remover campo selecionado"
4584
4585#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
4586msgid "GdaTree to use"
4587msgstr "GdaTree a usar"
4588
4589#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
4590#, c-format
4591msgid "Unknown column number %d"
4592msgstr "Número de coluna desconhecido %d"
4593
4594#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
4595#, c-format
4596msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
4597msgstr "Tipo trocado: esperado um valor do tipo %s, obtido tipo %s"
4598
4599#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
4600msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
4601msgstr "Impossível definir cadeia de autenticação: autenticação não necessária"
4602
4603#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
4604#, c-format
4605msgid "Unknown provider '%s'"
4606msgstr "Fornecedor desconhecido \"%s\""
4607
4608#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
4609#, c-format
4610msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
4611msgstr "Fornecedor \"%s\" não reportou os parâmetros requeridos para DSN"
4612
4613#. set to NULL item
4614#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
4615msgid "Unset"
4616msgstr "Não definido"
4617
4618#. default value item
4619#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
4620msgid "Set to default value"
4621msgstr "Valor predefinido"
4622
4623#. reset to original value item
4624#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
4625msgid "Reset to original value"
4626msgstr "Repor o valor original"
4627
4628#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
4629msgid "Current modified data is invalid"
4630msgstr "Dados modificados atualmente são inválidos"
4631
4632#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
4633msgid ""
4634"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
4635"\n"
4636"What do you want to do?"
4637msgstr ""
4638"Pode agora escolher corrigir ou descartar as modificações.\n"
4639"\n"
4640"O que quer fazer?"
4641
4642#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
4643msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
4644msgstr "por favor corrija e tente novamente, ou descarte as modificações."
4645
4646#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
4647msgid "Part of the current modified data was invalid"
4648msgstr "Parte dos dados atualmente modificados era inválida"
4649
4650#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
4651msgid ""
4652"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
4653"has been written, and the remaining modification have been discarded."
4654msgstr ""
4655"Como nenhuma transação foi utilizada, só uma parte dos dados válidos\n"
4656"foi escrita e as restantes modificações foram descartadas."
4657
4658#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
4659msgid "Discard modified data"
4660msgstr "Descartar dados modificados"
4661
4662#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
4663msgid "Correct data first"
4664msgstr "Corrija dados primeiro"
4665
4666#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
4667msgid "Database file"
4668msgstr "Ficheiro de base de dados"
4669
4670#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
4671msgid "Berkeley DB database filename to be used"
4672msgstr "Ficheiro de base de dados Berkeley DB a ser usado"
4673
4674#. DSN parameters
4675#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
4676#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
4677#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
4678#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
4679#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3
4680#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
4681#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8
4682#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8
4683#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
4684#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
4685#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
4686#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
4687msgid "Directory"
4688msgstr "Pasta"
4689
4690#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
4691#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
4692#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
4693#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
4694#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
4695#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
4696msgid "Directory where the database file is stored"
4697msgstr "Pasta onde o ficheiro da base de dados está gravado"
4698
4699#. DSN parameters
4700#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
4701#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:4
4702#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
4703#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
4704#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1
4705#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:1
4706#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
4707#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
4708#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
4709#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
4710#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
4711#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
4712#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:1
4713#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:4
4714#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:4
4715#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:1
4716#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
4717#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
4718#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
4719#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
4720msgid "Database name"
4721msgstr "Nome da base de dados"
4722
4723#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
4724msgid "Name of the database in the database file to be used"
4725msgstr "Nome da base de dados no ficheiro de base de dados a ser usada"
4726
4727#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:163
4728msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
4729msgstr "O parâmetro DB_NAME não está definido na cadeia de ligação."
4730
4731#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:193
4732msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
4733msgstr "Ocorreu um erro ao aceder à base de dados BDB"
4734
4735#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:201
4736#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:604
4737#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:321
4738msgid "Can't open virtual connection"
4739msgstr "Impossível abrir a ligação virtual"
4740
4741#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:208
4742#, c-format
4743msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
4744msgstr "Impossível adicionar o modelo de dados BDB à ligação: %s"
4745
4746#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:220
4747msgid "-"
4748msgstr "-"
4749
4750#: ../providers/bdb/libmain.c:75
4751msgid "Provider for Berkeley databases"
4752msgstr "Fornecedor para bases de dados Berkeley"
4753
4754#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:1
4755#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:1
4756#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:1
4757#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:1
4758#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:1
4759#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
4760#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:1
4761#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1
4762msgid "Column's description"
4763msgstr "Descrição da coluna"
4764
4765#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:2
4766#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:1
4767#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:1
4768#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:2
4769#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:2
4770#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:2
4771#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:2
4772#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:1
4773#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:1
4774#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:2
4775#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:2
4776#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:1
4777#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:1
4778#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:2
4779#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:1
4780#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:1
4781#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
4782#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
4783#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
4784#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
4785#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
4786msgid "Table"
4787msgstr "Tabela"
4788
4789#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3
4790#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:3
4791#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:3
4792#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
4793#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
4794#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
4795#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:3
4796#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:3
4797#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:3
4798#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:3
4799#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:3
4800#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:3
4801#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:3
4802#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:3
4803#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
4804#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:3
4805msgid "Table's name"
4806msgstr "Nome da tabela"
4807
4808#. list of fields
4809#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
4810#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10
4811#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:7
4812#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
4813#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
4814#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13
4815#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4
4816#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:7
4817#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6
4818#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17
4819#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:4
4820#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:4
4821#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:10
4822#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:4
4823#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10
4824msgid "Field name"
4825msgstr "Nome do campo"
4826
4827#. list of fields
4828#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:6
4829#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:14
4830#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10
4831#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17
4832#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8
4833#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21
4834#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:6
4835#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:14
4836#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
4837#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14
4838msgid "Size"
4839msgstr "Tamanho"
4840
4841#. list of fields
4842#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:7
4843#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:16
4844#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:11
4845#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19
4846#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
4847#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:23
4848#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:7
4849#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:16
4850#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:7
4851#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:16
4852msgid "Scale"
4853msgstr "Escala"
4854
4855#. list of fields
4856#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8
4857#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:18
4858#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:11
4859#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
4860#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21
4861#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11
4862#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10
4863#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25
4864#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:8
4865#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:18
4866#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8
4867#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:18
4868msgid "Not NULL"
4869msgstr "Não NULL"
4870
4871#. list of fields
4872#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
4873#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
4874#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17
4875#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
4876#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
4877#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
4878#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
4879#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
4880#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
4881#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
4882#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
4883#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
4884#: ../tools/command-exec.c:665 ../tools/web-server.c:935
4885msgid "Default"
4886msgstr "Predefinição"
4887
4888#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10
4889#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:10
4890#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
4891msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
4892msgstr "Valor predefinido, obrigatório se a coluna for NOT NULL"
4893
4894#. list of fields
4895#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11
4896#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:30
4897#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21
4898#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
4899#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33
4900#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
4901#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
4902#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37
4903#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:11
4904#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:30
4905#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:11
4906#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:30
4907msgid "Check"
4908msgstr "Verificar"
4909
4910#. list of fields
4911#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12
4912#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:32
4913#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
4914#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
4915#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
4916#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
4917#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16
4918#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:39
4919#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:12
4920#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:32
4921#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
4922#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:32
4923msgid "Check constraint"
4924msgstr "Verificar restrição"
4925
4926#. DSN parameters
4927#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:2
4928#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:2
4929#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
4930#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
4931#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:15
4932#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:15
4933#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:2
4934#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:2
4935#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
4936#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
4937msgid "Database's description"
4938msgstr "Descrição da base de dados"
4939
4940#. DSN parameters
4941#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:6
4942#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:6
4943#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22
4944#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22
4945#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:19
4946#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:6
4947#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:6
4948#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:6
4949#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
4950msgid "The name of a database to create"
4951msgstr "Nome da base de dados a criar"
4952
4953#. DSN parameters
4954#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:10
4955#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:10
4956#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:10
4957#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:10
4958#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
4959#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
4960msgid "Directory where the database file will be"
4961msgstr "Pasta onde o ficheiro da base dados estará"
4962
4963#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:1
4964#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
4965#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
4966#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:1
4967#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:1
4968msgid "Index description"
4969msgstr "Descrição do índice"
4970
4971#. To translators: "Type" is the data type of a table's column
4972#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:2
4973#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
4974#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
4975#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
4976#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
4977#: ../tools/command-exec.c:587 ../tools/command-exec.c:663
4978#: ../tools/web-server.c:933
4979msgid "Type"
4980msgstr "Tipo"
4981
4982#.
4983#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
4984#. available since PostgreSQL 8.1
4985#.
4986#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:3
4987#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2
4988#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2
4989#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2
4990#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
4991#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:2
4992#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
4993#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:2
4994#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:2
4995#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:10
4996#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2
4997#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:2
4998#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:2
4999#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:2
5000#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:2
5001#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:3
5002#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:2
5003#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:2
5004#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
5005#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
5006#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
5007#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
5008#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
5009#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
5010#: ../tools/command-exec.c:586 ../tools/gda-sql.c:2979 ../tools/gda-sql.c:3277
5011#: ../tools/gda-sql.c:3994 ../tools/gda-sql.c:4034
5012msgid "Name"
5013msgstr "Nome"
5014
5015#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:4
5016#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:4
5017#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
5018#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:4
5019#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
5020msgid "Index name"
5021msgstr "Nome do índice"
5022
5023#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:5
5024#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
5025#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:3
5026#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5
5027#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:5
5028#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
5029msgid "On table"
5030msgstr "Na tabela"
5031
5032#. DSN parameters
5033#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:6
5034#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:5
5035#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:5
5036#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
5037#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
5038#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:6
5039#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:5
5040#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:5
5041#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:6
5042#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:5
5043#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
5044msgid "Only if it does not yet exist"
5045msgstr "Só se ainda não existe"
5046
5047#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:7
5048#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:7
5049#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
5050msgid "Create index only if it does not yet exist"
5051msgstr "Criar índice só se ainda não existir"
5052
5053#. Index fields
5054#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:9
5055#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:9
5056#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
5057#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:9
5058#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
5059msgid "Indexed field(s)"
5060msgstr "Campo(s) índexado(s)"
5061
5062#. Index fields
5063#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:11
5064#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:11
5065#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:13
5066#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:11
5067#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
5068msgid "Indexed field or expression"
5069msgstr "Campo ou expressão indexada"
5070
5071#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
5072#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:13
5073#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:34
5074#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:13
5075#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:34
5076#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
5077#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:34
5078msgid "Compare method"
5079msgstr "Método de comparação"
5080
5081#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
5082#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:15
5083#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:36
5084#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:15
5085#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:36
5086#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:15
5087#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:36
5088msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
5089msgstr "Nome de grupo (BINARY|NOCASE)"
5090
5091#. Index fields
5092#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17
5093#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
5094#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17
5095#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
5096msgid "Sort type"
5097msgstr "Ordenação"
5098
5099#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:1
5100#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:1
5101#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
5102#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:1
5103#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:1
5104#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:1
5105#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:1
5106#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:1
5107msgid "Table's description"
5108msgstr "Descrição da tabela"
5109
5110#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:4
5111#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:4
5112#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:3
5113#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:6
5114#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:4
5115#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4
5116msgid "Temporary table"
5117msgstr "Tabela temporária"
5118
5119#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:6
5120#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:6
5121#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:6
5122#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
5123msgid "Create table only if it does not yet exist"
5124msgstr "Criar tabela só se ainda não existir"
5125
5126#. list of fields
5127#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8
5128#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:5
5129#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:11
5130#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:5
5131#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
5132#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:8
5133#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8
5134msgid "Table's columns"
5135msgstr "Colunas da tabela"
5136
5137#. list of fields
5138#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:20
5139#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:13
5140#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:23
5141#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
5142#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
5143#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
5144#: ../tools/command-exec.c:516 ../tools/command-exec.c:519
5145#: ../tools/web-server.c:905 ../tools/web-server.c:908
5146msgid "Auto increment"
5147msgstr "Incremento automático"
5148
5149#. list of fields
5150#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:22
5151#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:13
5152#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
5153#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25
5154#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13
5155#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11
5156#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:4
5157#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
5158#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
5159#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
5160#: ../tools/command-exec.c:821
5161msgid "Unique"
5162msgstr "Único"
5163
5164#. list of fields
5165#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:24
5166#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15
5167#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
5168#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27
5169#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
5170#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
5171#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
5172#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
5173#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
5174#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
5175#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
5176#: ../tools/command-exec.c:774
5177msgid "Primary key"
5178msgstr "Chave primária"
5179
5180#. list of fields
5181#. To translators: "Default value" is a table's column's attribute
5182#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28
5183#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19
5184#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
5185#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
5186#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
5187#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14
5188#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
5189#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28
5190#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
5191#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:659
5192msgid "Default value"
5193msgstr "Valor predefinido"
5194
5195#. list of fields
5196#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:38
5197#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:38
5198#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:38
5199msgid "Conflict"
5200msgstr "Conflito"
5201
5202#. list of fields
5203#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
5204#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40
5205#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
5206msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
5207msgstr ""
5208"Método de resolução de conflito (REVERTER|ABORTAR|FALHAR|IGNORAR|SUBSTITUIR)"
5209
5210#. other table constraints
5211#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
5212#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25
5213#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
5214#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
5215#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
5216#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:42
5217#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
5218msgid "Global constraints"
5219msgstr "Restrições globais"
5220
5221#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:1
5222#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1
5223#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1
5224#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:1
5225#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
5226msgid "View's description"
5227msgstr "Descrição da vista"
5228
5229#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:3
5230#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3
5231#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3
5232#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:3
5233#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
5234msgid "View's name"
5235msgstr "Nome da vista"
5236
5237#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:4
5238#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
5239#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:4
5240#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
5241msgid "Temporary view"
5242msgstr "Vista temporária"
5243
5244#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:6
5245#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:6
5246#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
5247msgid "Create view only if it does not yet exist"
5248msgstr "Criar vista só se ainda não existir"
5249
5250#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
5251#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
5252#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
5253#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
5254#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
5255msgid "Definition"
5256msgstr "Definição"
5257
5258#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
5259#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
5260#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
5261#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:8
5262#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
5263msgid "View's definition"
5264msgstr "Definição da vista"
5265
5266#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:1
5267#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
5268#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
5269#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
5270#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
5271#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:172
5272#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:178
5273msgid "Index"
5274msgstr "Índice"
5275
5276#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:2
5277#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2
5278#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
5279#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:2
5280#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2
5281msgid "Index to delete"
5282msgstr "Índice a remover"
5283
5284#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:3
5285#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:3
5286#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:3
5287#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:5
5288#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:3
5289#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:4
5290#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:4
5291#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:3
5292#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:3
5293#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:3
5294#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:3
5295#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
5296#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
5297#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
5298msgid "If exists"
5299msgstr "Se existir"
5300
5301#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:4
5302#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:4
5303#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
5304msgid "Drop index only if it exists"
5305msgstr "Descartar índice só se existir"
5306
5307#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:2
5308#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
5309#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:2
5310#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:2
5311#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
5312msgid "Table to delete"
5313msgstr "Tabela a eliminar"
5314
5315#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:4
5316#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6
5317#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:4
5318#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
5319msgid "Drop table only if it exists"
5320msgstr "Descartar tabela só se existir"
5321
5322#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:1
5323#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
5324#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
5325#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
5326#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
5327msgid "View"
5328msgstr "Vista"
5329
5330#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:2
5331#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2
5332#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:2
5333#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:2
5334#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
5335msgid "View to delete"
5336msgstr "Vista a eliminar"
5337
5338#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:4
5339#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
5340#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:4
5341#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:4
5342#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
5343msgid "Drop view only if it exists"
5344msgstr "Descartar vista só se existir"
5345
5346#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2
5347#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:2
5348#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2
5349msgid "The name of a database to use (without the .db)"
5350msgstr "Nome da base de dados a ser utilizada (sem .db)"
5351
5352#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
5353#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
5354#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
5355msgid "Append '.db'"
5356msgstr "Anexar \".db\""
5357
5358#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
5359#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
5360#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
5361msgid ""
5362"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
5363msgstr "Define se a extensão \".db\" tem de ser anexada ao argumento DB_NAME"
5364
5365#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
5366#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
5367#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
5368msgid "Extra functions"
5369msgstr "Funções extra"
5370
5371#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
5372#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8
5373#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
5374msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
5375msgstr "Ativa o uso de algumas funções extra (gda_upper,...)"
5376
5377#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9
5378#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9
5379#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:9
5380msgid "Define REGEXP"
5381msgstr "Definir REGEXP"
5382
5383#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10
5384#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10
5385#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10
5386msgid "Define the REGEXP function"
5387msgstr "Define a função REGEXP"
5388
5389#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11
5390#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11
5391#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:11
5392msgid "Localized comparisons"
5393msgstr "Comparações localizadas"
5394
5395#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12
5396#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12
5397#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12
5398msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
5399msgstr "Ativa o uso de métodos de junção extra (LOCALE e DCASE)"
5400
5401#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13
5402#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13
5403#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:13
5404msgid "With foreign keys"
5405msgstr "Com chaves externas"
5406
5407#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:14
5408#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14
5409#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14
5410msgid "Enforce foreign keys"
5411msgstr "Forçar chaves externas"
5412
5413#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:15
5414#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:15
5415#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:15
5416msgid "Allow extensions"
5417msgstr "Permitir extensões"
5418
5419#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:16
5420#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:16
5421#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
5422msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
5423msgstr ""
5424"Permitir que o SQLite carregue extensões usando a função load_extension()"
5425
5426#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
5427#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
5428#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:2
5429#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:2
5430#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
5431msgid "Table to rename"
5432msgstr "Tabela a renomear"
5433
5434#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:3
5435#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:3
5436#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:3
5437#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:3
5438#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
5439msgid "New name"
5440msgstr "Novo nome"
5441
5442#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:4
5443#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
5444#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4
5445#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:4
5446#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
5447msgid "New table name"
5448msgstr "Novo nome da tabela"
5449
5450#: ../providers/bdbsql/libmain.c:51
5451msgid "Can't find libdb_sql-5."
5452msgstr "Impossível encontrar libdb_sql-5."
5453
5454#: ../providers/bdbsql/libmain.c:89
5455msgid "Provider for BDB SQL databases"
5456msgstr "Fornecedor para bases de dados BDB SQL"
5457
5458#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
5459msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
5460msgstr "Nome da base de dados a que ligar (sem .fdb)"
5461
5462#: ../providers/firebird/libmain-client.c:69
5463msgid "Provider for Firebird databases"
5464msgstr "Fornecedor para bases de dados Firebird"
5465
5466#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:69
5467msgid "Provider for embedded Firebird databases"
5468msgstr "Fornecedor para bases de dados Firebird embutidas"
5469
5470#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
5471#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
5472#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298
5473#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388
5474#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
5475msgid "Invalid argument: NULL"
5476msgstr "Argumento inválido: NULL"
5477
5478#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68
5479#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
5480msgid "Can't read BLOB"
5481msgstr "Impossível ler BLOB"
5482
5483#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:494
5484msgid "Missing parameters to open database connection"
5485msgstr "Faltam parâmetros para abrir ligação à base de dados"
5486
5487#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
5488#, c-format
5489msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
5490msgstr "Data inválida: ano %d, mês %d e dia %d"
5491
5492#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
5493msgid "Can't get BLOB's size"
5494msgstr "Impossível obter tamanho do BLOB"
5495
5496#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:2
5497#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
5498#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
5499msgid "The name of a database to connect to"
5500msgstr "Nome da base de dados à qual se ligar"
5501
5502#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
5503msgid "Instance"
5504msgstr "Instância"
5505
5506#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4
5507msgid ""
5508"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
5509"instance is made"
5510msgstr ""
5511"A instância a que se ligar; se não especificada, é feita uma ligação à "
5512"instância predefinida"
5513
5514#. Connection parameters
5515#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
5516#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
5517#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
5518#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
5519#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
5520#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
5521#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
5522#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
5523msgid "Database server"
5524msgstr "Servidor de base de dados"
5525
5526#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
5527msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
5528msgstr ""
5529"Máquina onde o servidor de base de dados se encontra em execução ou deixe em "
5530"branco"
5531
5532#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
5533#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
5534#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
5535#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
5536#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
5537#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
5538#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
5539#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
5540#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
5541msgid "Port"
5542msgstr "Porta"
5543
5544#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
5545msgid "Database server port, 1433 by default"
5546msgstr "Porta do servidor de base de dados, predefinição 1433"
5547
5548#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
5549msgid "Connection URL"
5550msgstr "URL de ligação"
5551
5552#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
5553msgid ""
5554"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver "
5555"for its contents and format"
5556msgstr ""
5557"Cadeia de ligação requerida pelo controlador JDBC, consulte o controlador "
5558"JDBC usado para conteúdos e formato"
5559
5560#: ../providers/jdbc/libmain.c:153 ../providers/jdbc/libmain.c:163
5561#, c-format
5562msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
5563msgstr "Impossível obter lista de controladores JDBC instalados: %s"
5564
5565#: ../providers/jdbc/libmain.c:479
5566#, c-format
5567msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
5568msgstr "Impossível criar uma máquina virtual JAVA: %s"
5569
5570#: ../providers/jdbc/libmain.c:487
5571msgid ""
5572"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
5573msgstr ""
5574"Impossível encontrar a máquina JVM (libjvm.so), o fornecedor JDBC não está "
5575"disponível."
5576
5577#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:376
5578msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
5579msgstr "A cadeia de ligação tem de conter o valor DB_NAME"
5580
5581#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:417
5582msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
5583msgstr "Valor inválido para 'TLS_REQCERT'"
5584
5585#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:866 ../tools/gda-sql.c:2827
5586#: ../tools/gda-sql.c:4821 ../tools/gda-sql.c:5548 ../tools/gda-sql.c:5851
5587#, c-format
5588msgid "Too many arguments"
5589msgstr "Demasiados argumentos"
5590
5591#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1016
5592msgid "Parameter"
5593msgstr "Parâmetro"
5594
5595#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1230
5596#, c-format
5597msgid "near \"%s\": syntax error"
5598msgstr "perto de \"%s\": erro de sintaxe"
5599
5600#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1255
5601#, c-format
5602msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
5603msgstr "Servidor LDAP devolveu mais de uma entrada com DN \"%s\""
5604
5605#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1397
5606msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
5607msgstr "Impossível processar nome distinto devolvido pelo servidor LDAP"
5608
5609#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1639
5610#, c-format
5611msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
5612msgstr "Tipo de dados \"%s\" inesperado para o atributo objectClass!"
5613
5614#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:218
5615#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:419
5616#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:434
5617msgid "Distinguished name"
5618msgstr "Nome distinto"
5619
5620#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:416
5621#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:431
5622msgid "Relative distinguished name"
5623msgstr "Nome distinto relativo"
5624
5625#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:902
5626#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1199
5627msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
5628msgstr "Resultado truncado por ter encontrado o limite do servidor LDAP"
5629
5630#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1583
5631#, c-format
5632msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
5633msgstr "GdaLdapModificationType %d desconhecido"
5634
5635#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1590
5636msgid "No GdaLdapEntry specified"
5637msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado"
5638
5639#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1596
5640msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
5641msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos a adicionar"
5642
5643#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1602
5644msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
5645msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos a remover"
5646
5647#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1608
5648msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
5649msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para definir atributos a substituir"
5650
5651#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1614
5652msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
5653msgstr "Nenhum GdaLdapEntry especificado para comparar atributos"
5654
5655#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1619
5656msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
5657msgstr "GdaLdapEntry especificado para comparar tem DN diferente"
5658
5659#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
5660msgid ""
5661"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
5662"username@DOMAIN or DOMAIN\\username"
5663msgstr ""
5664"Nome de utilizador, como DN ou nome simples, para Pasta ativa, pode ser "
5665"utilizador@DOMINIO ou DOMINIO\\utilizador"
5666
5667#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
5668msgid "Base name"
5669msgstr "Nome base"
5670
5671#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
5672msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
5673msgstr "Nome base distinto, ponto inicial das procuras"
5674
5675#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
5676msgid "Host on which the LDAP server is running"
5677msgstr "Máquina onde o servidor LDAP está em execução"
5678
5679#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
5680msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
5681msgstr ""
5682"Porta do servidor de base de dados (deixe este campo vazio para usar a "
5683"predefinição)"
5684
5685#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7
5686#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13
5687#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:10
5688#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:9
5689#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:13
5690#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:13
5691#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11
5692#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
5693msgid "Require SSL"
5694msgstr "Requer SSL"
5695
5696#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:8
5697#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14
5698#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:11
5699#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10
5700#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
5701#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
5702msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
5703msgstr "Se deve usar ou não SSL para estabelecer ligação"
5704
5705#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:9
5706msgid "Certificate check type"
5707msgstr "Tipo de verificações de certificados"
5708
5709#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
5710msgid ""
5711"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
5712msgstr ""
5713"Especifica que verificações efetuar nos certificados do servidor numa sessão "
5714"SSL/TLS"
5715
5716#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
5717msgid "Certificates file"
5718msgstr "Ficheiro de certificados"
5719
5720#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:12
5721msgid ""
5722"Specifies the file that contains certificates for all of the recognized "
5723"Certificate Authorities, in a SSL/TLS session"
5724msgstr ""
5725"Especifica o ficheiro que contém os certificados para todas as Autoridades "
5726"certificadoras numa sessão SSL/TLS"
5727
5728#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13
5729msgid "Cache server data"
5730msgstr "Dados do servidor em cache"
5731
5732#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
5733msgid ""
5734"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
5735"user's cache directory), default is TRUE"
5736msgstr ""
5737"Usar uma cache para armazenar alguns dados estáticos do servidor (os "
5738"ficheiros em cache estão na pasta de cache do utilizador), predefinição "
5739"VERDADEIRO"
5740
5741#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
5742msgid "Time limit"
5743msgstr "Limite de tempo"
5744
5745#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16
5746msgid ""
5747"Time limit after which a search operation should be terminated by the server "
5748"(leave undefined or 0 for unlimited)"
5749msgstr ""
5750"Limite de tempo findo o qual uma operação de procura deve ser terminada pelo "
5751"servidor (deixe indefinido ou 0 para ilimitado)"
5752
5753#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
5754msgid "Size limit"
5755msgstr "Limite de tamanho"
5756
5757#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
5758msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation"
5759msgstr ""
5760"Número máximo de entradas que podem ser devolvidas numa operação de procura"
5761
5762#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19
5763msgid "Never: certificate not requested or checked"
5764msgstr "Nunca: certificado não pedido ou verificado."
5765
5766#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:20
5767msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted."
5768msgstr "Permitir: certificado pedido, nenhum ou aceite um mau."
5769
5770#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:21
5771msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked."
5772msgstr "Tentar: certificado pedido, nenhum aceite, de outra forma verificado."
5773
5774#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:22
5775msgid "Demand: certificate requested and checked"
5776msgstr "Exigir: certificado pedido e verificado."
5777
5778#: ../providers/ldap/libmain.c:75
5779msgid ""
5780"Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
5781"directory"
5782msgstr ""
5783"Fornecedor da base de dados onde as tabelas são baseadas em dados contidos "
5784"numa pasta LDAP"
5785
5786#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279
5787#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286
5788#, c-format
5789msgid ""
5790"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
5791"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
5792"at the end)."
5793msgstr ""
5794"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua FILENAME por DB_DIR (o "
5795"caminho para o ficheiro da base de dados) e DB_NAME (o ficheiro da bases de "
5796"dados sem \"%s\" no fim)."
5797
5798#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:313
5799#, c-format
5800msgid "Could not open file %s"
5801msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s"
5802
5803#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:357
5804#, c-format
5805msgid "Could not map table '%s': %s"
5806msgstr "Impossível mapear tabela \"%s\": %s"
5807
5808#: ../providers/mdb/libmain.c:72
5809msgid "Provider for Microsoft Access files"
5810msgstr "Fornecedor para ficheiros Microsoft Access"
5811
5812#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
5813msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
5814msgstr "Nome da base de dados a ser usada (nome do ficheiro sem .mdb)"
5815
5816#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:263
5817#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:278
5818msgid "No field specified in foreign key constraint"
5819msgstr "Nenhum campo especificado na restrição da chave externa"
5820
5821#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:280
5822#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:295
5823msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
5824msgstr "Campo vazio especificado na restrição da chave externa"
5825
5826#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:295
5827#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:312
5828msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
5829msgstr "Nenhuma tabela referenciada especificada na restrição da chave externa"
5830
5831#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:313
5832#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:330
5833msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
5834msgstr "Campo referenciado vazio especificado na restrição da chave externa"
5835
5836#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:930
5837msgid "Incorrect specified column name"
5838msgstr "Nome de coluna incorretamente especificado"
5839
5840#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
5841msgid "MySQL boolean representation"
5842msgstr "Representação booleana MySQL"
5843
5844#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:505
5845msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
5846msgstr ""
5847"Impossível dar um SOCKET UNIX se também especificar um HOST ou uma PORT"
5848
5849#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:513
5850msgid "Invalid port number"
5851msgstr "Número de porta inválido"
5852
5853#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:548
5854#, c-format
5855msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
5856msgstr "Protocolo MySQL \"%s\" desconhecido"
5857
5858#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:593
5859#, c-format
5860msgid ""
5861"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
5862"UTF-8 characters"
5863msgstr ""
5864"Impossível definir o conjunto de caracteres do cliente como UTF8. A usar %s. "
5865"Ocorrerão problemas com caracteres não UTF-8"
5866
5867#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:649
5868msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
5869msgstr "A cadeia de ligação tem de conter os valores DB_NAME"
5870
5871#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:689
5872#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:724
5873#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
5874msgid "No description"
5875msgstr "Sem descrição"
5876
5877#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1861
5878msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
5879msgstr ""
5880"Parâmetro de declaração sem nome não é permitido em declaração preparada"
5881
5882#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2083
5883#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1880
5884#, c-format
5885msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
5886msgstr ""
5887"Impossível executar uma declaração SELECT para obter a última linha "
5888"inserida: %s"
5889
5890#. force reading the complete BLOB into memory
5891#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2637
5892msgid "Can't read whole BLOB into memory"
5893msgstr "Impossível ler todo o BLOB para a memória"
5894
5895#. there is an error here
5896#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2684
5897#, c-format
5898msgid ""
5899"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
5900"org/ for the \"libgda\" product."
5901msgstr ""
5902"Tipo de dados \"%s\" não suportado, por favor, reporte este erro em http://"
5903"bugzilla.gnome.org/ para o produto \"libgda\"."
5904
5905#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2731
5906msgid ""
5907"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
5908"access anyway."
5909msgstr ""
5910"Impossível usar CURSOR. É necessário MySQL versão 5.0 ou superior. A usar "
5911"acesso aleatório de qualquer maneira."
5912
5913#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
5914msgid ""
5915"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
5916"ignored."
5917msgstr ""
5918"Impossível usar CURSOR. É necessário pelo menos o MySQL versão 5.0. Tamanho "
5919"do bloco ignorado."
5920
5921#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
5922#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
5923msgid "Number of rows fetched at a time"
5924msgstr "Número de linhas obtidas de uma vez"
5925
5926#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
5927msgid "Number of row chunks read since the object creation"
5928msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objeto"
5929
5930#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
5931#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
5932#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
5933#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
5934#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
5935#, c-format
5936msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
5937msgstr "Tipo de dados de associação de coluna inválido. %d\n"
5938
5939#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827
5940#, c-format
5941msgid "Type %s not mapped for value %d"
5942msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %d"
5943
5944#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:846
5945#, c-format
5946msgid "Type %s not mapped for value %lld"
5947msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %lld"
5948
5949#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:895
5950#, c-format
5951msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
5952msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
5953
5954#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912
5955#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
5956#, c-format
5957msgid "Type %s not mapped for value %f"
5958msgstr "Tipo %s não mapeado para o valor %f"
5959
5960#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
5961#, c-format
5962msgid "Type %s not mapped for value %s"
5963msgstr "Tipo %s não mapeado para valor %s"
5964
5965#: ../providers/mysql/libmain.c:75
5966msgid "Provider for MySQL databases"
5967msgstr "Fornecedor para bases de dados MySQL"
5968
5969#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
5970msgid "As first column"
5971msgstr "Como primeira coluna"
5972
5973#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:6
5974msgid "Add the column as the first column of the table"
5975msgstr "Adicionar a coluna como primeira coluna da tabela"
5976
5977#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:7
5978msgid "After column"
5979msgstr "Após a coluna"
5980
5981#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
5982msgid "Add the column after the specified column"
5983msgstr "Adicionar a coluna após a coluna especificada"
5984
5985#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
5986msgid "Field comment"
5987msgstr "Comentário do campo"
5988
5989#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4
5990msgid "Table comment"
5991msgstr "Comentário da tabela"
5992
5993#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:1
5994#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1
5995#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:1
5996#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1
5997msgid "Server access parameters"
5998msgstr "Parâmetros de acesso ao servidor"
5999
6000#. Connection parameters
6001#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5
6002#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:5
6003#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
6004msgid "Host on which the database server is running"
6005msgstr "Máquina onde o servidor de base de dados está em execução"
6006
6007#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:7
6008#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
6009#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
6010msgid "Database server port"
6011msgstr "Porta do servidor de base de dados"
6012
6013#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
6014#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:8
6015#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:7
6016msgid "UNIX Socket"
6017msgstr "Socket UNIX"
6018
6019#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:9
6020#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
6021#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:8
6022msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
6023msgstr "Caminho completo do socket UNIX a usar ao ligar-se localmente"
6024
6025#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
6026#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
6027#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:10
6028#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
6029msgid "Administrator login"
6030msgstr "Sessão de administrador"
6031
6032#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:11
6033#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:13
6034#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
6035#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
6036msgid "Login name (which has the rights to create databases)"
6037msgstr "Nome de sessão (que tem direito de criação de bases de dados)"
6038
6039#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
6040#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
6041#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
6042#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:12
6043msgid "Administrator password"
6044msgstr "Senha do administrador"
6045
6046#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:15
6047#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
6048#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:13
6049msgid "Connection protocol"
6050msgstr "Protocolo da ligação"
6051
6052#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
6053#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
6054#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14
6055msgid ""
6056"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the "
6057"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
6058"than the one you want"
6059msgstr ""
6060"Especifica explicitamente um protocolo de ligação a usar. É útil quando "
6061"outros parâmetros de ligação normalmente forçariam o uso de outro protocolo "
6062"que não o desejado."
6063
6064#. DSN parameters
6065#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
6066msgid "Create database only if it does not yet exist"
6067msgstr "Criar base de dados só se ainda não existir"
6068
6069#. DSN parameters
6070#. other table options
6071#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
6072#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
6073msgid "Character set"
6074msgstr "Conjunto de caracteres"
6075
6076#. DSN parameters
6077#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
6078#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
6079msgid "Character set encoding to use in the new database"
6080msgstr "Codificação dos caracteres a utilizar na nova base de dados"
6081
6082#. DSN parameters
6083#. other table options
6084#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
6085#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:75
6086msgid "Collation"
6087msgstr "Junção"
6088
6089#. DSN parameters
6090#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
6091msgid "Collation method to use in the new database"
6092msgstr "Método de junção a utilizar na nova base de dados"
6093
6094#. To translators: Charset name
6095#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:36
6096#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:131
6097msgid "UTF-8 Unicode"
6098msgstr "UTF-8 Unicode"
6099
6100#. To translators: Charset name
6101#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:38
6102#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
6103msgid "ISO 8859-1 West European"
6104msgstr "ISO 8859-1 Europeu Ocidental"
6105
6106#. To translators: Charset name
6107#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:40
6108#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
6109msgid "ISO 8859-2 Central European"
6110msgstr "ISO 8859-2 Europeu Central"
6111
6112#. To translators: Charset name
6113#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
6114#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137
6115msgid "US ASCII"
6116msgstr "ASCII dos EUA"
6117
6118#. To translators: Charset name
6119#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
6120#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
6121msgid "Big5 Traditional Chinese"
6122msgstr "Chinês Tradicional Big5"
6123
6124#. To translators: Charset name
6125#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
6126#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
6127msgid "DEC West European"
6128msgstr "DEC Europeu Ocidental"
6129
6130#. To translators: Charset name
6131#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
6132#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
6133msgid "DOS West European"
6134msgstr "DOS Europeu Ocidental"
6135
6136#. To translators: Charset name
6137#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
6138#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
6139msgid "HP West European"
6140msgstr "HP Europeu Ocidental"
6141
6142#. To translators: Charset name
6143#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
6144#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
6145msgid "KOI8-R Relcom Russian"
6146msgstr "KOI8-R Relcom Russo"
6147
6148#. To translators: Charset name
6149#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
6150#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149
6151msgid "7bit Swedish"
6152msgstr "Sueco 7bit"
6153
6154#. To translators: Charset name
6155#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
6156#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:151
6157msgid "EUC-JP Japanese"
6158msgstr "Japonês EUC-JP"
6159
6160#. To translators: Charset name
6161#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
6162#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:153
6163msgid "Shift-JIS Japanese"
6164msgstr "Shift-JIS Japonês"
6165
6166#. To translators: Charset name
6167#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
6168#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
6169msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
6170msgstr "ISO 8859-8 Hebreu"
6171
6172#. To translators: Charset name
6173#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
6174#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
6175msgid "TIS620 Thai"
6176msgstr "TIS620 Tailandês"
6177
6178#. To translators: Charset name
6179#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
6180#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
6181msgid "EUC-KR Korean"
6182msgstr "Corêano EUC-KR"
6183
6184#. To translators: Charset name
6185#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
6186#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161
6187msgid "KOI8-U Ukrainian"
6188msgstr "KOI8-U Ucraniano"
6189
6190#. To translators: Charset name
6191#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
6192#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
6193msgid "GB2312 Simplified Chinese"
6194msgstr "Chinês Simplificado GB2312"
6195
6196#. To translators: Charset name
6197#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:70
6198#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
6199msgid "ISO 8859-7 Greek"
6200msgstr "ISO 8859-7 Grego"
6201
6202#. To translators: Charset name
6203#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:72
6204#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167
6205msgid "Windows Central European"
6206msgstr "Europeu Central Windows"
6207
6208#. To translators: Charset name
6209#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:74
6210#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
6211msgid "GBK Simplified Chinese"
6212msgstr "Chinês Simplificado GBK"
6213
6214#. To translators: Charset name
6215#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
6216#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171
6217msgid "ISO 8859-9 Turkish"
6218msgstr "ISO 8859-9 Turco"
6219
6220#. To translators: Charset name
6221#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:78
6222#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173
6223msgid "ARMSCII-8 Armenian"
6224msgstr "Arménio ARMSCII-8"
6225
6226#. To translators: Charset name
6227#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
6228#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
6229msgid "UCS-2 Unicode"
6230msgstr "UCS-2 Unicode"
6231
6232#. To translators: Charset name
6233#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
6234#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:177
6235msgid "DOS Russian"
6236msgstr "DOS Russo"
6237
6238#. To translators: Charset name
6239#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
6240#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
6241msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
6242msgstr "DOS Kamenicky Checo-eslovaco"
6243
6244#. To translators: Charset name
6245#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
6246#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
6247msgid "Mac Central European"
6248msgstr "Mac Europeu Central"
6249
6250#. To translators: Charset name
6251#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
6252#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
6253msgid "Mac West European"
6254msgstr "Mac Europeu Ocidental"
6255
6256#. To translators: Charset name
6257#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:90
6258#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
6259msgid "DOS Central European"
6260msgstr "DOS da Europa Central"
6261
6262#. To translators: Charset name
6263#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:92
6264#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
6265msgid "ISO 8859-13 Baltic"
6266msgstr "ISO 8859-13 Báltico"
6267
6268#. To translators: Charset name
6269#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
6270#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189
6271msgid "Windows Cyrillic"
6272msgstr "Cirílico Windows"
6273
6274#. To translators: Charset name
6275#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
6276#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
6277msgid "Windows Arabic"
6278msgstr "Arábico Windows"
6279
6280#. To translators: Charset name
6281#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
6282#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
6283msgid "Windows Baltic"
6284msgstr "Báltico Windows"
6285
6286#. To translators: Charset name
6287#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
6288#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
6289msgid "Binary pseudo charset"
6290msgstr "Pseudo-conjunto de caracteres binário"
6291
6292#. To translators: Charset name
6293#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
6294#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
6295msgid "GEOSTD8 Georgian"
6296msgstr "Georgiano GEOSTD8"
6297
6298#. To translators: Charset name
6299#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:104
6300#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
6301msgid "SJIS for Windows Japanese"
6302msgstr "SJIS para Windows em Japonês"
6303
6304#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:105
6305#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:27
6306#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:15
6307msgid "Automatic"
6308msgstr "Automático"
6309
6310#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:106
6311#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:28
6312#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:16
6313msgid "TCP: TCP/IP connection to local or remote server."
6314msgstr "TCP: ligação TCP/IP a servidor local ou remoto."
6315
6316#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:107
6317#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:29
6318#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:17
6319msgid ""
6320"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
6321msgstr ""
6322"Socket: ficheiro socket Unix de ligação a servidor local (só servidor local "
6323"Unix)."
6324
6325#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
6326#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
6327#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:18
6328msgid ""
6329"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
6330msgstr ""
6331"Pipe: ligação pipe nomeada a servidor local ou remoto (só servidor Windows)"
6332
6333#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
6334#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
6335#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:19
6336msgid ""
6337"Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
6338msgstr ""
6339"Memória: ligação partilhada de memória a servidor local (só servidor local "
6340"Windows)"
6341
6342#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:6
6343#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:6
6344msgid "Method"
6345msgstr "Método"
6346
6347#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
6348msgid "Index type (depending on table storage engine)"
6349msgstr "Tipo de índice (dependendo do motor de armazenamento da tabela)"
6350
6351#. Index fields
6352#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:13
6353msgid "Length"
6354msgstr "Comprimento"
6355
6356#. Index fields
6357#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:15
6358msgid ""
6359"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
6360msgstr ""
6361"O número de caracteres em que o índice atua para colunas do tipo CHAR ou "
6362"VARCHAR"
6363
6364#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
6365msgid "Table's comment"
6366msgstr "Comentário da tabela"
6367
6368#. foreign key spec
6369#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
6370#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
6371#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
6372#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
6373#: ../tools/command-exec.c:881
6374msgid "Foreign key"
6375msgstr "Chave externa"
6376
6377#. foreign key spec
6378#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
6379#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:43
6380msgid "Referenced table"
6381msgstr "Tabela referenciada"
6382
6383#. foreign key spec
6384#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
6385#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:45
6386msgid "Fields"
6387msgstr "Campos"
6388
6389#. foreign key spec
6390#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
6391#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:47
6392msgid "Fields in the foreign key"
6393msgstr "Campos na chave externa"
6394
6395#. foreign key spec
6396#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
6397#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
6398msgid "Field"
6399msgstr "Campo"
6400
6401#. foreign key spec
6402#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
6403#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:51
6404msgid "Referenced field"
6405msgstr "Campo referenciado"
6406
6407#. foreign key spec
6408#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
6409#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:53
6410msgid "Match type"
6411msgstr "Tipo de comparação"
6412
6413#. foreign key spec
6414#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
6415#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:55
6416msgid "Matching method if more than one field involved"
6417msgstr "Método de comparação se mais do que um campo estiver envolvido"
6418
6419#. foreign key spec
6420#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
6421#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
6422msgid "On update action"
6423msgstr "Numa ação de atualização"
6424
6425#. foreign key spec
6426#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
6427#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:59
6428msgid "On delete action"
6429msgstr "Numa ação de remoção"
6430
6431#. other table options
6432#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
6433msgid "Table's options"
6434msgstr "Opções da tabela"
6435
6436#. other table options
6437#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
6438msgid "Engine"
6439msgstr "Motor"
6440
6441#. other table options
6442#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
6443msgid "Table's engine (or type)"
6444msgstr "Motor da tabela (ou tipo)"
6445
6446#. other table options
6447#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
6448msgid "Auto increment value"
6449msgstr "Valor de incremento automático"
6450
6451#. other table options
6452#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
6453msgid ""
6454"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
6455"(DEFAULT: 0)"
6456msgstr ""
6457"Contador para campos de incremento automático é incrementado neste valor + 1 "
6458"(PREDEFINIÇÃO: 0)"
6459
6460#. other table options
6461#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69
6462msgid "Average row length"
6463msgstr "Comprimento médio da linha"
6464
6465#. other table options
6466#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71
6467msgid "An approximation of the average row length for your table"
6468msgstr "Uma aproximação do comprimento médio de linha da sua tabela"
6469
6470#. other table options
6471#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
6472msgid "Checksum"
6473msgstr "Checksum"
6474
6475#. other table options
6476#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
6477msgid "Min rows"
6478msgstr "Nº mínimo de linhas"
6479
6480#. other table options
6481#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81
6482msgid "Max rows"
6483msgstr "Nº máximo de linhas"
6484
6485#. other table options
6486#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83
6487msgid "Pack keys"
6488msgstr "Compactar chaves"
6489
6490#. other table options
6491#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85
6492msgid "Delay key write"
6493msgstr "Atraso na escrita de chaves"
6494
6495#. other table options
6496#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89
6497msgid "Row format"
6498msgstr "Formato da linha"
6499
6500#. other table options
6501#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91
6502msgid "Union"
6503msgstr "União"
6504
6505#. other table options
6506#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
6507msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
6508msgstr "nome_tabela[,nome_tabela]...: só com motor MERGE"
6509
6510#. other table options
6511#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:95
6512msgid "Insert method"
6513msgstr "Método de inserção"
6514
6515#. other table options
6516#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:97
6517msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
6518msgstr "PRIMEIRO, ÚLTIMO ou NÚMERO: só com o motor MERGE"
6519
6520#. other table options
6521#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:99
6522msgid "Data directory"
6523msgstr "Pasta de dados"
6524
6525#. other table options
6526#. other table options
6527#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
6528msgid "Index directory"
6529msgstr "Pasta de índice"
6530
6531#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:103
6532#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:64
6533msgid "Match simple"
6534msgstr "Comparação simples"
6535
6536#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
6537msgid "Match partial"
6538msgstr "Comparação parcial"
6539
6540#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:105
6541#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65
6542msgid "Match full"
6543msgstr "Comparação completa"
6544
6545#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
6546#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:66
6547msgid "No action"
6548msgstr "Sem ação"
6549
6550#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
6551#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
6552msgid "Restrict"
6553msgstr "Restringir"
6554
6555#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:108
6556#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
6557msgid "Cascade"
6558msgstr "Cascata"
6559
6560#. To translators: Action of setting a value to NULL
6561#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
6562#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
6563msgid "Set to NULL"
6564msgstr "Definir como NULL"
6565
6566#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:111
6567msgid "Don't pack keys"
6568msgstr "Não compactar chaves"
6569
6570#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
6571msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
6572msgstr "Só compactar colunas CHAR/VARCHAR longas"
6573
6574#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:113
6575msgid "MyISAM (default)"
6576msgstr "MyISAM (predefinição)"
6577
6578#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
6579msgid "ISAM"
6580msgstr "ISAM"
6581
6582#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:115
6583msgid "Archive"
6584msgstr "Arquivo"
6585
6586#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:116
6587msgid "Berkeley DB"
6588msgstr "Berkeley DB"
6589
6590#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:117
6591msgid "Comma Separated Value (CSV)"
6592msgstr "Valores Separados por Vírgula (CSV)"
6593
6594#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
6595#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:251 ../tools/cmdtool/tool-help.c:327
6596msgid "Example"
6597msgstr "Exemplo"
6598
6599#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:119
6600msgid "Federated"
6601msgstr "Federado"
6602
6603#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
6604msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
6605msgstr "Em memória (MEMORY/HEAP)"
6606
6607#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
6608msgid "InnoDB"
6609msgstr "InnoDB"
6610
6611#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
6612msgid "Merge"
6613msgstr "Unir"
6614
6615#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
6616msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
6617msgstr "Em grupo, com tolerância a falhas, baseada em memória"
6618
6619#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:124
6620msgid "Dynamic"
6621msgstr "Dinâmico"
6622
6623#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
6624#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:126
6625msgid "Fixed"
6626msgstr "Fixo"
6627
6628#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
6629msgid "Compressed"
6630msgstr "Comprimido"
6631
6632#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:128
6633msgid "Redundant"
6634msgstr "Redundante"
6635
6636#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
6637msgid "Compact"
6638msgstr "Compacto"
6639
6640# BUG in original (it --> if)
6641#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
6642msgid "Replace if it already exists"
6643msgstr "Substituir se já existir"
6644
6645#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
6646#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
6647msgid "Replace view definition if it already exists"
6648msgstr "Substituir definição da vista se já existir"
6649
6650#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
6651#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
6652msgid "Columns' names"
6653msgstr "Nomes das colunas"
6654
6655#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9
6656#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10
6657msgid "column name"
6658msgstr "nome da coluna"
6659
6660#. DSN parameters
6661#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
6662msgid "Only if existing"
6663msgstr "Só se existir"
6664
6665#. DSN parameters
6666#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:26
6667msgid "Drop database only if it exists"
6668msgstr "Descartar base de dados só se existir"
6669
6670#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
6671msgid "Drop table only if it is temporary"
6672msgstr "Descartar tabela só se for temporária"
6673
6674#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:7
6675#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
6676#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:3
6677#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:3
6678#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:5
6679msgid "References"
6680msgstr "Referências"
6681
6682#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:8
6683#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4
6684#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:4
6685msgid "What to do with references"
6686msgstr "O que fazer com referências"
6687
6688#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
6689#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
6690#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
6691msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
6692msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da tabela (CASCADE)"
6693
6694#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
6695#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
6696#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
6697msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
6698msgstr "Recusar descartar tabela se algum objeto depender dela (RESTRICT)"
6699
6700#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
6701msgid "Compress"
6702msgstr "Comprimir"
6703
6704#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
6705msgid "Use compression protocol"
6706msgstr "Utilizar protocolo de compressão"
6707
6708#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:567
6709msgid "Could not fetch next row"
6710msgstr "Impossível obter a linha seguinte"
6711
6712#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:595
6713msgid "Could not get a description handle"
6714msgstr "Impossível obter um gestor de descrição"
6715
6716#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:612
6717msgid "Could not get parameter handle"
6718msgstr "Impossível obter um gestor de paramêtro"
6719
6720#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629
6721#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643
6722#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:669
6723#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:686
6724#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:717
6725#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:741
6726#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:756
6727#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:771
6728#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:786
6729#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801
6730#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:817
6731msgid "Could not get attribute"
6732msgstr "Impossível obter atributo"
6733
6734#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:70
6735msgid "NO DESCRIPTION"
6736msgstr "SEM DESCRIÇÃO"
6737
6738#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
6739msgid "Invalid Oracle handle"
6740msgstr "Gestor Oracle inválido"
6741
6742#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
6743msgid "Could not allocate Lob locator"
6744msgstr "Impossível alocar localizador Lob"
6745
6746#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
6747msgid "Could not copy Lob locator"
6748msgstr "Impossível copiar o localizador Lob"
6749
6750#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
6751msgid "PostgresqlBin"
6752msgstr "PostgresqlBin"
6753
6754#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:120
6755msgid "PostgreSQL binary representation"
6756msgstr "Representação binária PostgreSQL"
6757
6758#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204
6759msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
6760msgstr "Memória insuficiente para converter buffer binário para cadeia"
6761
6762#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244
6763msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
6764msgstr "Memória insuficiente para converter cadeia para buffer binário"
6765
6766#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:524
6767msgid "Could not determine the default date format"
6768msgstr "Impossível determinar formato de data predefinido"
6769
6770#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:580
6771msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
6772msgstr "A cadeia de ligação tem de conter um valor DB_NAME"
6773
6774#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:584
6775msgid ""
6776"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
6777"the same contents"
6778msgstr ""
6779"O formato da cadeia de ligação mudou: substitua DATABASE por DB_NAME e o "
6780"mesmo conteúdo"
6781
6782#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:724
6783#, c-format
6784msgid "Could not set search_path to %s"
6785msgstr "Impossível definir search_path para %s"
6786
6787#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:733
6788#, c-format
6789msgid "Search path %s is invalid"
6790msgstr "Caminho de procura %s é inválido"
6791
6792#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1174
6793#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1176
6794msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
6795msgstr ""
6796"Transações não suportadas em modo de nível de isolamento de leitura de dados "
6797"por submeter"
6798
6799#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1180
6800#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1182
6801msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
6802msgstr "Transações não suportadas em modo de isolamento de leitura repetível"
6803
6804#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1199
6805#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297
6806#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347
6807#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1397
6808#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
6809#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
6810#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
6811#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
6812msgid "Internal error"
6813msgstr "Erro interno"
6814
6815#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1303
6816#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1353
6817#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1403
6818#, c-format
6819msgid "Wrong savepoint name '%s'"
6820msgstr "Nome de ponto de gravação errado \"%s\""
6821
6822#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2263
6823#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2265
6824msgid "Cannot start transaction"
6825msgstr "Impossível iniciar a transação"
6826
6827#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2524
6828#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2560
6829#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2595
6830msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
6831msgstr "Impossível definir o parâmetro ID da transação XA"
6832
6833#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
6834msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
6835msgstr "Número de partes de linhas lidas desde a criação do objeto"
6836
6837#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
6838#, c-format
6839msgid "Invalid date format '%s'"
6840msgstr "Formato de data \"%s\" inválido"
6841
6842#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
6843#, c-format
6844msgid "Invalid timestamp value '%s'"
6845msgstr "Valor de carimbo \"%s\" inválido"
6846
6847#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
6848#, c-format
6849msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
6850msgstr "Representação de cadeia binária \"%s...\" inválida"
6851
6852#: ../providers/postgres/libmain.c:82
6853msgid "Provider for PostgreSQL databases"
6854msgstr "Fornecedor para bases de dados PostgreSQL"
6855
6856#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:4
6857msgid "Ignore descendants"
6858msgstr "Ignorar descendentes"
6859
6860#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:5
6861msgid "Don't add the column to descendants of the table"
6862msgstr "Não adicionar a coluna aos descendentes da tabela"
6863
6864#. Connection parameters
6865#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5
6866#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:5
6867#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
6868msgid ""
6869"Host on which the database server is running (for servers running on unix "
6870"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
6871"empty)"
6872msgstr ""
6873"Anfitrião no qual o servidor da base de dados está em execução (para "
6874"servidores em sockets de domínio Unix, digite o caminho para o socket "
6875"(normalmente /tmp), ou deixe este campo vazio)"
6876
6877#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
6878#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
6879#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8
6880msgid ""
6881"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
6882"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
6883msgstr ""
6884"Porta do servidor da base de dados (para servidores a correr em sockets de "
6885"domínio Unix, digite a extensão do nome do ficheiro do socket (normalmente "
6886"5432), ou deixe este campo vazio)"
6887
6888#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
6889#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
6890#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10
6891msgid "Extra connection options"
6892msgstr "Opções extra de ligação"
6893
6894#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:14
6895#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:14
6896msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
6897msgstr "Se requerer ou não SSL ao estabelecer uma ligação"
6898
6899#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
6900#: ../tools/command-exec.c:588
6901msgid "Owner"
6902msgstr "Proprietário"
6903
6904#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
6905msgid "The name of the database user who will own the new database"
6906msgstr "Nome do utilizador que será o dono da nova base de dados"
6907
6908#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
6909msgid "Template"
6910msgstr "Modelo"
6911
6912#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
6913msgid "The name of the template from which to create the new database"
6914msgstr "O nome do modelo a partir do qual se vai criar a nova base de dados"
6915
6916#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:26
6917#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
6918#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:4
6919msgid "Tablespace"
6920msgstr "Espaço de tabelas"
6921
6922#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
6923msgid ""
6924"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
6925msgstr ""
6926"O nome do espaço de tabelas (tablespace) que será associado com a nova base "
6927"de dados"
6928
6929#. To translators: Charset name
6930#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
6931#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:20
6932msgid "Unicode (UTF-8)"
6933msgstr "Unicode (UTF-8)"
6934
6935#. To translators: Charset name
6936#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:31
6937#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:21
6938msgid "ASCII"
6939msgstr "ASCII"
6940
6941#. To translators: Charset name
6942#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:33
6943#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:22
6944msgid "Japanese EUC"
6945msgstr "EUC Japonês"
6946
6947#. To translators: Charset name
6948#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:35
6949#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:23
6950msgid "Chinese EUC"
6951msgstr "EUC Chinês"
6952
6953#. To translators: Charset name
6954#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:37
6955#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:24
6956msgid "Korean EUC"
6957msgstr "EUC Coreano"
6958
6959#. To translators: Charset name
6960#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:39
6961#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:25
6962msgid "Korean EUC (Hangle base)"
6963msgstr "EUC Coreano  (base Hangle)"
6964
6965#. To translators: Charset name
6966#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:41
6967#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:26
6968msgid "Taiwan EUC"
6969msgstr "EUC Ilha Formosa"
6970
6971#. To translators: Charset name
6972#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:43
6973#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:27
6974msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.1)"
6975msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº1)"
6976
6977#. To translators: Charset name
6978#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:45
6979#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:28
6980msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.2)"
6981msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº2)"
6982
6983#. To translators: Charset name
6984#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:47
6985#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:29
6986msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.3)"
6987msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº3)"
6988
6989#. To translators: Charset name
6990#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:49
6991#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:30
6992msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.4)"
6993msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº4)"
6994
6995#. To translators: Charset name
6996#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:51
6997#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:31
6998msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.5)"
6999msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº5)"
7000
7001#. To translators: Charset name
7002#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:53
7003#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:32
7004msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.6)"
7005msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº6)"
7006
7007#. To translators: Charset name
7008#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55
7009#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33
7010msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.7)"
7011msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº7)"
7012
7013#. To translators: Charset name
7014#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57
7015#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34
7016msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.8)"
7017msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº8)"
7018
7019#. To translators: Charset name
7020#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:59
7021#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35
7022msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.9)"
7023msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº9)"
7024
7025#. To translators: Charset name
7026#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:61
7027#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:36
7028msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.10)"
7029msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Alfabeto Latino nº10)"
7030
7031#. To translators: Charset name
7032#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:63
7033#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:37
7034msgid "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Cyrillic)"
7035msgstr "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latino/Cirílico)"
7036
7037#. To translators: Charset name
7038#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65
7039#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38
7040msgid "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arabic)"
7041msgstr "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latino/Arábico)"
7042
7043#. To translators: Charset name
7044#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:67
7045#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:39
7046msgid "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Greek)"
7047msgstr "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latino/Grego)"
7048
7049#. To translators: Charset name
7050#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
7051#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40
7052msgid "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/Hebrew)"
7053msgstr "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latino/Hebreu)"
7054
7055#. To translators: Charset name
7056#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:71
7057#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41
7058msgid "KOI8-R(U)"
7059msgstr "KOI8-R(U)"
7060
7061#. To translators: Charset name
7062#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
7063#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
7064msgid "Windows CP866"
7065msgstr "Windows CP866"
7066
7067#. To translators: Charset name
7068#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
7069#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43
7070msgid "Windows CP874 (Thai)"
7071msgstr "Windows CP874 (Tailandês)"
7072
7073#. To translators: Charset name
7074#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77
7075#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44
7076msgid "Windows CP1250"
7077msgstr "Windows CP1250"
7078
7079#. To translators: Charset name
7080#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79
7081#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45
7082msgid "Windows CP1251"
7083msgstr "Windows CP1251"
7084
7085#. To translators: Charset name
7086#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81
7087#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46
7088msgid "Windows CP1256 (Arabic)"
7089msgstr "Windows CP1256 (Arábico)"
7090
7091#. To translators: Charset name
7092#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83
7093#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47
7094msgid "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamese)"
7095msgstr "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamita)"
7096
7097#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:8
7098msgid "Predicate"
7099msgstr "Predicado"
7100
7101#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9
7102msgid "Constraint expression for a partial index"
7103msgstr "Expressão de restrição para um índice parcial"
7104
7105#.
7106#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7107#. available since PostgreSQL 8.1
7108#.
7109#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:5
7110#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:1
7111msgid "Role's definition"
7112msgstr "Definição da função"
7113
7114#.
7115#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7116#. available since PostgreSQL 8.1
7117#.
7118#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:15
7119#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:3
7120msgid "Role's name"
7121msgstr "Nome da função"
7122
7123#.
7124#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7125#. available since PostgreSQL 8.1
7126#.
7127#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25
7128msgid "Role's password"
7129msgstr "Senha da função"
7130
7131#.
7132#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7133#. available since PostgreSQL 8.1
7134#.
7135#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30
7136#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6
7137msgid "Encrypt password"
7138msgstr "Encriptar a senha"
7139
7140#.
7141#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7142#. available since PostgreSQL 8.1
7143#.
7144#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:35
7145#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7
7146msgid ""
7147"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If "
7148"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
7149"stored encrypted as-is."
7150msgstr ""
7151"Controla se a senha é gravada encriptada nos catálogos do sistema. Se a "
7152"senha atual já estiver no formato encriptação MD5, é gravada encriptada tal "
7153"como está."
7154
7155#.
7156#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7157#. available since PostgreSQL 8.1
7158#.
7159#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:40
7160msgid "Database superuser"
7161msgstr "Superutilizador da base de dados"
7162
7163#.
7164#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7165#. available since PostgreSQL 8.1
7166#.
7167#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:45
7168msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser"
7169msgstr ""
7170"Definir como VERDADEIRO se a função for superutilizador de bases de dados"
7171
7172#.
7173#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7174#. available since PostgreSQL 8.1
7175#.
7176#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:50
7177#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
7178msgid "Can create databases"
7179msgstr "Pode criar bases de dados"
7180
7181#.
7182#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7183#. available since PostgreSQL 8.1
7184#.
7185#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
7186msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
7187msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função criar bases de dados"
7188
7189#.
7190#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7191#. available since PostgreSQL 8.1
7192#.
7193#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
7194msgid "Can create roles"
7195msgstr "Pode criar funções"
7196
7197#.
7198#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7199#. available since PostgreSQL 8.1
7200#.
7201#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:65
7202msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles"
7203msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função criar funções"
7204
7205#.
7206#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7207#. available since PostgreSQL 8.1
7208#.
7209#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:70
7210msgid "Inherit"
7211msgstr "Herdar"
7212
7213#.
7214#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7215#. available since PostgreSQL 8.1
7216#.
7217#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:75
7218msgid ""
7219"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
7220"member of"
7221msgstr ""
7222"Definir como VERDADEIRO se a função criada herda os privilégios das funções "
7223"de que é membro"
7224
7225#.
7226#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7227#. available since PostgreSQL 8.1
7228#.
7229#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:80
7230msgid "Can login"
7231msgstr "Pode iniciar sessão"
7232
7233#.
7234#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7235#. available since PostgreSQL 8.1
7236#.
7237#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:85
7238msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
7239msgstr "Definir como VERDADEIRO se for permitido à função iniciar sessão"
7240
7241#.
7242#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7243#. available since PostgreSQL 8.1
7244#.
7245#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:90
7246msgid "Login limit"
7247msgstr "Limite de sessão"
7248
7249#.
7250#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7251#. available since PostgreSQL 8.1
7252#.
7253#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:95
7254msgid ""
7255"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
7256"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
7257msgstr ""
7258"Se à função é permitido iniciar sessão, define o número de ligações "
7259"paralelas que a função pode fazer (-1 ou indefinido para ilimitadas)"
7260
7261#.
7262#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7263#. available since PostgreSQL 8.1
7264#.
7265#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:100
7266#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:14
7267msgid "Valid until"
7268msgstr "Válido até"
7269
7270#.
7271#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
7272#. available since PostgreSQL 8.1
7273#.
7274#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:105
7275#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
7276msgid ""
7277"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account "
7278"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
7279"password-based authentication method)"
7280msgstr ""
7281"Especifica uma altura para expiração só da senha (não para a conta do "
7282"utilizador em si mesma: o contador de expiração não é iniciado quando a "
7283"sessão é iniciada através de um método de autenticação não baseado em senha)"
7284
7285#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106
7286#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
7287msgid "Member of"
7288msgstr "Membro de"
7289
7290#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107
7291msgid ""
7292"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
7293"member"
7294msgstr ""
7295"Funções existentes para as quais a nova função será adicionada como um novo "
7296"membro"
7297
7298#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
7299msgid "Role"
7300msgstr "Função"
7301
7302#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:109
7303msgid "Existing role"
7304msgstr "Função existente"
7305
7306#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:110
7307msgid "Role's members"
7308msgstr "Membros da função"
7309
7310#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:111
7311msgid ""
7312"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
7313"the new role"
7314msgstr ""
7315"Lista uma ou mais funções existentes que serão adicionadas automaticamente "
7316"como membros da nova função"
7317
7318#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:112
7319msgid "Role's admins"
7320msgstr "Administradores da função"
7321
7322#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
7323msgid ""
7324"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
7325"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
7326"others"
7327msgstr ""
7328"Lista uma ou mais funções existentes que serão adicionadas automaticamente "
7329"como membros da nova função, dando-lhes o direito a conceder pertença a esta "
7330"função a outros"
7331
7332#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
7333msgid "With OIDs"
7334msgstr "Com OIDs"
7335
7336#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
7337msgid "Parent table(s)"
7338msgstr "Tabela(s)-mãe"
7339
7340#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
7341msgid "Inheritance"
7342msgstr "Herança"
7343
7344#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
7345msgid "Parent table"
7346msgstr "Tabela-mãe"
7347
7348#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:10
7349msgid "Keep coupled"
7350msgstr "Manter agregado"
7351
7352#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11
7353msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
7354msgstr "Usar INHERIT em vez de LIKE"
7355
7356#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:12
7357msgid "Copy defaults"
7358msgstr "Copiar predefinições"
7359
7360#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
7361msgid "Copy default expressions"
7362msgstr "Copiar expressões predefinidas"
7363
7364#. foreign key spec
7365#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
7366msgid "Deferrable"
7367msgstr "Adiável"
7368
7369#. To translators: Action of setting a value to its default value
7370#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:72
7371msgid "Set to default"
7372msgstr "Predefinição"
7373
7374#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
7375msgid "Not deferrable"
7376msgstr "Inadiável"
7377
7378#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
7379msgid "Deferrable initially immediate"
7380msgstr "Adiável inicialmente imediato"
7381
7382#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
7383msgid "Deferrable initially deferred"
7384msgstr "Adiável inicialmente adiado"
7385
7386#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1
7387#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1
7388msgid "User's definition"
7389msgstr "Definição do utilizador"
7390
7391#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:3
7392#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:3
7393msgid "User's name"
7394msgstr "Nome de utilizador"
7395
7396#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:5
7397msgid "User's password"
7398msgstr "Senha do utilizador"
7399
7400#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:8
7401msgid "User ID"
7402msgstr "ID de utilizador"
7403
7404#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
7405msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
7406msgstr ""
7407"Pode ser usado para escolher a ID de utilizador PostgreSQL do novo utilizador"
7408
7409#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
7410msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
7411msgstr ""
7412"Definir como VERDADEIRO se for permitido ao utilizador criar bases de dados"
7413
7414#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
7415msgid "Can create users"
7416msgstr "Pode criar utilizadores"
7417
7418#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13
7419msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
7420msgstr ""
7421"Definir como VERDADEIRO se for permitido ao utilizador criar utilizadores"
7422
7423#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
7424msgid ""
7425"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
7426"member"
7427msgstr ""
7428"Grupos existentes aos quais o novo utilizador vai ser adicionado "
7429"automaticamente como novo membro"
7430
7431#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
7432msgid "User"
7433msgstr "Utilizador"
7434
7435#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:19
7436msgid "Existing user"
7437msgstr "Utilizador existente"
7438
7439# BUG in original (it --> if)
7440#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
7441msgid "Replace it already exists"
7442msgstr "Substituir se já existir"
7443
7444#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6
7445msgid "What to do with references on the column to delete"
7446msgstr "O que fazer com referências da coluna a eliminar"
7447
7448#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
7449msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
7450msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da coluna (CASCADE)"
7451
7452#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
7453msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
7454msgstr "Recusar descartar coluna se algum objeto depender dela (RESTRICT)"
7455
7456#. DSN parameters
7457#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
7458msgid "The name of a database to drop"
7459msgstr "O nome de uma base de dados a descartar"
7460
7461#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:5
7462msgid "Drop role only if it exists"
7463msgstr "Descartar função só se existir"
7464
7465#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:5
7466msgid "Drop user only if it exists"
7467msgstr "Descartar utilizador só se existir"
7468
7469#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
7470msgid "What to do with objects referencing the view"
7471msgstr "O que fazer com objetos que refereciam a vista"
7472
7473#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
7474msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
7475msgstr "Descartar automaticamente objetos que dependam da vista (CASCADE)"
7476
7477#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
7478msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
7479msgstr "Recusar descartar vista se algum objeto depender dela (RESTRICT)"
7480
7481#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
7482msgid "Search Path"
7483msgstr "Caminho de procura"
7484
7485#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
7486msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
7487msgstr ""
7488"Caminho de procura entre os esquemas da base de dados (variável \"search_path"
7489"\")"
7490
7491#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13
7492msgid "Connection timeout"
7493msgstr "Tempo de espera"
7494
7495#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:14
7496msgid ""
7497"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
7498"indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
7499msgstr ""
7500"Espera máxima para ligar, em segundos. Zero ou não especificado significa "
7501"espera eterna. Não é recomendável um tempo de espera inferior a 2 segundos."
7502
7503#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:782
7504#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:845
7505#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1053
7506#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1122
7507#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1196
7508#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1505
7509#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1582
7510#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1625
7511#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1705
7512#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1805
7513#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1844
7514#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1896
7515#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1935
7516msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
7517msgstr "É necessário pelo menos o MySQL versão 5.0"
7518
7519#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174
7520#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
7521#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200
7522#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
7523#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
7524msgid "Can't import data from web server"
7525msgstr "Impossível importar dados do servidor"
7526
7527#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2122
7528msgid "could not determine the indexed columns for index"
7529msgstr "Impossível determinar as colunas indexadas para o índice"
7530
7531#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76
7532msgid "Provider for SQLCipher"
7533msgstr "Fornecedor para SQLCipher"
7534
7535#. DSN parameters
7536#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:1
7537#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:12
7538msgid "Passphrase"
7539msgstr "Frase-passe"
7540
7541#. DSN parameters
7542#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2
7543#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:14
7544msgid "Encryption passphrase"
7545msgstr "Frase-passe de encriptação"
7546
7547#: ../providers/sqlite/libmain.c:75
7548msgid "Provider for SQLite databases"
7549msgstr "Fornecedor para bases de dados SQLite"
7550
7551#: ../providers/web/gda-web-provider.c:291 ../providers/web/gda-web-util.c:293
7552#: ../providers/web/gda-web-util.c:411 ../providers/web/gda-web-util.c:564
7553#, c-format
7554msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
7555msgstr "HOST/SCRIPT \"%s\" inválido"
7556
7557#: ../providers/web/gda-web-provider.c:353
7558#: ../providers/web/gda-web-provider.c:359
7559#: ../providers/web/gda-web-provider.c:365
7560#: ../providers/web/gda-web-provider.c:373
7561#, c-format
7562msgid "The connection string must contain the %s value"
7563msgstr "A cadeia de ligacão tem de conter o valor %s"
7564
7565#: ../providers/web/gda-web-provider.c:632
7566#: ../providers/web/gda-web-provider.c:661
7567msgid "Not supported"
7568msgstr "Não suportado"
7569
7570#: ../providers/web/gda-web-provider.c:639
7571#: ../providers/web/gda-web-provider.c:668
7572msgid "Server operations not yet implemented"
7573msgstr "Operações do servidor ainda não implementadas"
7574
7575#: ../providers/web/gda-web-provider.c:719
7576#: ../providers/web/gda-web-provider.c:784
7577#: ../providers/web/gda-web-provider.c:844
7578msgid "Named transaction is not supported"
7579msgstr "Transação nomeada não é suportada"
7580
7581#: ../providers/web/gda-web-provider.c:724
7582msgid "Transaction level is not supported"
7583msgstr "Nível de transação não é suportado"
7584
7585#: ../providers/web/gda-web-provider.c:904
7586#: ../providers/web/gda-web-provider.c:965
7587msgid "Unnamed savepoint is not supported"
7588msgstr "Ponto de gravação sem nome não é suportado"
7589
7590#: ../providers/web/gda-web-util.c:148 ../providers/web/gda-web-util.c:162
7591msgid "Could not parse server's reponse"
7592msgstr "Impossível processar a resposta do servidor"
7593
7594#: ../providers/web/gda-web-util.c:156
7595msgid "Invalid response hash"
7596msgstr "Resposta hash inválida"
7597
7598#: ../providers/web/gda-web-util.c:344
7599msgid "Can't start new thread"
7600msgstr "Impossível criar um novo fio"
7601
7602#: ../providers/web/gda-web-util.c:398 ../providers/web/gda-web-util.c:438
7603msgid "Could not run PHP script on the server"
7604msgstr "Impossível executar o script PHP no servidor"
7605
7606#: ../providers/web/gda-web-util.c:425
7607msgid "The transaction has been automatically rolled back"
7608msgstr "A transação foi revertida automaticamente"
7609
7610#: ../providers/web/gda-web-util.c:575
7611#, c-format
7612msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
7613msgstr "Erro ao limpar os dados no servidor para a sessão %s"
7614
7615#: ../providers/web/gda-web-util.c:607
7616msgid "Non detailled error"
7617msgstr "Erro não detalhado"
7618
7619#: ../providers/web/libmain.c:75
7620msgid "Provider for web server proxies"
7621msgstr "Fornecedor de proxies de servidores web"
7622
7623#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
7624msgid "Connection password as defined on the web server"
7625msgstr "Senha da ligação como definida no servidor web"
7626
7627#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
7628msgid "Web server name"
7629msgstr "Nome do servidor web"
7630
7631#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
7632msgid "The name of the web server which proxies connections"
7633msgstr "Nome do servidor web que faz de proxy para as ligações"
7634
7635#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
7636msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
7637msgstr "Porta do servidor web (deixe este campo vazio para predefinição)"
7638
7639#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
7640msgid "Path to PHP script"
7641msgstr "Caminho para o script PHP"
7642
7643#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
7644msgid ""
7645"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
7646msgstr ""
7647"O caminho do script a usar se o serviço não estiver na raíz do servidor web"
7648
7649#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
7650msgid "Server secret"
7651msgstr "Segredo do servidor "
7652
7653#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
7654msgid "The name of a database to use"
7655msgstr "Nome de uma base de dados a ser utilizada"
7656
7657#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
7658#, c-format
7659msgid "DSN '%s' is not declared"
7660msgstr "DSN \"%s\" não está declarado"
7661
7662#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
7663#, c-format
7664msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
7665msgstr "Impossível abrir uma ligação ao DSN %s: %s\n"
7666
7667#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
7668#, c-format
7669msgid "Can't open specified connection: %s\n"
7670msgstr "Impossível abrir a ligação especificada: %s\n"
7671
7672#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
7673#, c-format
7674msgid "Connection successfully opened!\n"
7675msgstr "Ligação aberta com sucesso!\n"
7676
7677#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551
7678msgid "For connection"
7679msgstr "Para ligação"
7680
7681#: ../tools/browser/auth-dialog.c:552
7682msgid "enter authentication information"
7683msgstr "inserir informação de autenticação"
7684
7685#: ../tools/browser/auth-dialog.c:708 ../tools/browser/login-dialog.c:241
7686#, c-format
7687msgid ""
7688"Could not open connection:\n"
7689"%s"
7690msgstr ""
7691"Impossível abrir a ligação:\n"
7692"%s"
7693
7694#: ../tools/browser/browser-connection.c:383
7695#, c-format
7696msgid "c%u"
7697msgstr "c%u"
7698
7699#: ../tools/browser/browser-connection.c:494
7700msgid "Analysing database schema"
7701msgstr "A analisar esquema da base de dados"
7702
7703#: ../tools/browser/browser-connection.c:496
7704#: ../tools/browser/browser-connection.c:653
7705#: ../tools/browser/browser-connection.c:670
7706#: ../tools/browser/browser-connection.c:1144
7707#, c-format
7708msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
7709msgstr "Erro ao obter metadados da ligação: %s"
7710
7711#: ../tools/browser/browser-connection.c:855
7712#: ../tools/browser/browser-connection.c:875
7713#, c-format
7714msgid "Error while analysing database schema: %s"
7715msgstr "Erro ao analisar o esquema da base de dados: %s"
7716
7717#: ../tools/browser/browser-connection.c:1008
7718#: ../tools/browser/browser-window.c:280
7719msgid "Connection"
7720msgstr "Ligação"
7721
7722#: ../tools/browser/browser-connection.c:1010
7723msgid "unnamed"
7724msgstr "sem nome"
7725
7726#: ../tools/browser/browser-connection.c:1013
7727msgid "data source"
7728msgstr "fonte de dados"
7729
7730#: ../tools/browser/browser-connection.c:1142
7731msgid "Getting database schema information"
7732msgstr "A obter informação do esquema da base de dados"
7733
7734#: ../tools/browser/browser-connection.c:1358
7735msgid ""
7736"Execution reported an undefined error, please report error to http://"
7737"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
7738msgstr ""
7739"A execução reportou um erro desconhecido, por favor reporte um erro em "
7740"http://bugzilla.gnome.org/ para o produto \"libgda\""
7741
7742#: ../tools/browser/browser-connection.c:1409
7743#: ../tools/browser/browser-connection.c:1459
7744msgid "Executing a query"
7745msgstr "A executar uma pesquisa"
7746
7747#: ../tools/browser/browser-connection.c:1756
7748msgid "Connection not yet opened"
7749msgstr "Ligação ainda não iniciada"
7750
7751#: ../tools/browser/browser-connection.c:1762
7752msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
7753msgstr ""
7754"Impossível inicializar dicionários para gravar as preferências da tabela"
7755
7756#: ../tools/browser/browser-connection.c:1808
7757#: ../tools/browser/browser-connection.c:1814
7758#: ../tools/browser/browser-connection.c:1950 ../tools/tools-favorites.c:629
7759#: ../tools/tools-favorites.c:635 ../tools/tools-favorites.c:1062
7760#: ../tools/tools-favorites.c:1069
7761msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
7762msgstr "Impossível inicializar a transação para aceder aos favoritos"
7763
7764#: ../tools/browser/browser-connection.c:1895 ../tools/tools-favorites.c:808
7765#: ../tools/tools-favorites.c:1137
7766msgid "Can't commit transaction to access favorites"
7767msgstr "Impossível submeter transações para aceder aos favoritos"
7768
7769#: ../tools/browser/browser-connection.c:2458
7770msgid "Could not execute LDAP search"
7771msgstr "Impossível executar procura LDAP"
7772
7773#: ../tools/browser/browser-connection.c:2503
7774msgid "Executing LDAP search"
7775msgstr "A executar procura LDAP"
7776
7777#: ../tools/browser/browser-connection.c:2563
7778msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
7779msgstr "A obter atributos da entrada LDAP"
7780
7781#: ../tools/browser/browser-connection.c:2623
7782msgid "Fetching LDAP entry's children"
7783msgstr "A obter filhos da entrada LDAP"
7784
7785#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
7786#, c-format
7787msgid "DSN: %s"
7788msgstr "DSN: %s"
7789
7790#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
7791#, c-format
7792msgid "Provider: %s"
7793msgstr "Fornecedor: %s"
7794
7795#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
7796msgid "Database provider"
7797msgstr "Fornecedor da base de dados"
7798
7799#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
7800msgid "In memory"
7801msgstr "Em memória"
7802
7803#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
7804msgid "Dictionary file"
7805msgstr "Ficheiro do dicionário"
7806
7807#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
7808msgid ""
7809"File used to store any information associated\n"
7810"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
7811msgstr ""
7812"Ficheiro usado para gravar qualquer informação associada\n"
7813"a esta ligação (favoritos, descrições, ...)"
7814
7815#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
7816msgid "Opened connections"
7817msgstr "Ligações abertas"
7818
7819#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:2983
7820msgid "List of opened connections"
7821msgstr "Lista de ligações abertas"
7822
7823#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:714
7824msgid "Connections"
7825msgstr "Ligações"
7826
7827#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
7828msgid "Connection's properties"
7829msgstr "Propriedades da ligação"
7830
7831#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
7832msgid "Close connection"
7833msgstr "Fechar a ligação"
7834
7835#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
7836msgid "Close selected connection"
7837msgstr "Fechar a ligação selecionada"
7838
7839#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
7840msgid "Connect"
7841msgstr "Ligar"
7842
7843#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
7844msgid "Open a new connection"
7845msgstr "Abrir uma nova ligação"
7846
7847#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:44
7848msgid "History"
7849msgstr "Histórico"
7850
7851#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:45
7852msgid "Bookmarks"
7853msgstr "Favoritos"
7854
7855#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
7856#: ../tools/browser/browser-window.c:302
7857msgid "Begin"
7858msgstr "Iniciar"
7859
7860#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
7861#: ../tools/browser/browser-window.c:304
7862msgid "Commit"
7863msgstr "Submeter"
7864
7865#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
7866#: ../tools/browser/browser-window.c:306
7867msgid "Rollback"
7868msgstr "Reverter"
7869
7870#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
7871msgid "Builder"
7872msgstr "Constructor"
7873
7874#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
7875msgid "Ldap entries"
7876msgstr "Entradas LDAP"
7877
7878#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
7879msgid "Add table"
7880msgstr "Adicionar tabela"
7881
7882#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
7883msgid "Grid"
7884msgstr "Grelha"
7885
7886#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:53
7887msgid "Form"
7888msgstr "Formulário"
7889
7890#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:91
7891msgid "Bound connection is used"
7892msgstr "Ligação associada está a ser usada"
7893
7894#: ../tools/browser/browser-virtual-connection.c:115
7895msgid "Virtual connection using this connection is busy"
7896msgstr "Ligação virtual a usar esta ligação está ocupada"
7897
7898#: ../tools/browser/browser-window.c:276
7899msgid "_Fullscreen"
7900msgstr "_Ecrã completo"
7901
7902#: ../tools/browser/browser-window.c:276
7903msgid "Use the whole screen"
7904msgstr "Usar o ecrã completo"
7905
7906#: ../tools/browser/browser-window.c:280
7907msgid "_Connection"
7908msgstr "_Ligação"
7909
7910#: ../tools/browser/browser-window.c:281
7911msgid "_Connect"
7912msgstr "_Ligar"
7913
7914#: ../tools/browser/browser-window.c:281
7915msgid "Open a connection"
7916msgstr "Abrir uma ligação"
7917
7918#: ../tools/browser/browser-window.c:282
7919msgid "_Bind Connection"
7920msgstr "Ass_Ociar ligação"
7921
7922#: ../tools/browser/browser-window.c:282
7923msgid ""
7924"Use connection to create\n"
7925"a new binding connection to access data\n"
7926"from multiple databases at once"
7927msgstr ""
7928"Usar ligação para criar\n"
7929"uma nova ligação de associação para aceder dados\n"
7930"de várias bases de dados ao mesmo tempo"
7931
7932#: ../tools/browser/browser-window.c:285
7933msgid "Connection properties"
7934msgstr "Propriedades da ligação"
7935
7936#: ../tools/browser/browser-window.c:286
7937msgid "_Connections List"
7938msgstr "_Lista de ligações"
7939
7940#: ../tools/browser/browser-window.c:286
7941msgid "Connections list"
7942msgstr "Lista de ligações"
7943
7944#: ../tools/browser/browser-window.c:287
7945msgid "_Fetch Meta Data"
7946msgstr "_Obter metadados"
7947
7948#: ../tools/browser/browser-window.c:287
7949msgid "Fetch meta data"
7950msgstr "Obter metadados"
7951
7952#: ../tools/browser/browser-window.c:288
7953msgid "_Close Connection"
7954msgstr "Fe_Char a ligação"
7955
7956#: ../tools/browser/browser-window.c:288
7957msgid "Close this connection"
7958msgstr "Fechar esta ligação"
7959
7960#: ../tools/browser/browser-window.c:289
7961msgid "_Quit"
7962msgstr "_Sair"
7963
7964#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2196
7965msgid "Quit"
7966msgstr "Sair"
7967
7968#: ../tools/browser/browser-window.c:290
7969msgid "_Edit"
7970msgstr "_Editar"
7971
7972#: ../tools/browser/browser-window.c:290
7973msgid "Edit"
7974msgstr "Editar"
7975
7976#: ../tools/browser/browser-window.c:291
7977msgid "_Display"
7978msgstr "_Mostrar"
7979
7980#: ../tools/browser/browser-window.c:291
7981msgid "Display"
7982msgstr "Mostrar"
7983
7984#: ../tools/browser/browser-window.c:292
7985msgid "_Perspective"
7986msgstr "_Perspetiva"
7987
7988#: ../tools/browser/browser-window.c:292
7989msgid "Perspective"
7990msgstr "Perspetiva"
7991
7992#: ../tools/browser/browser-window.c:293
7993msgid "_Window"
7994msgstr "_Janela"
7995
7996#: ../tools/browser/browser-window.c:293
7997msgid "Window"
7998msgstr "Janela"
7999
8000#: ../tools/browser/browser-window.c:294
8001msgid "_New Window"
8002msgstr "_Nova janela"
8003
8004#: ../tools/browser/browser-window.c:294
8005msgid "Open a new window for current connection"
8006msgstr "Abrir uma nova janela para a ligação atual"
8007
8008#: ../tools/browser/browser-window.c:295
8009msgid "New Window for _Connection"
8010msgstr "Nova janela para a _Ligação"
8011
8012#: ../tools/browser/browser-window.c:295
8013msgid "Open a new window for a connection"
8014msgstr "Abrir uma nova janela para uma ligação"
8015
8016#: ../tools/browser/browser-window.c:297
8017msgid "_Help"
8018msgstr "A_Juda"
8019
8020#: ../tools/browser/browser-window.c:297
8021#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:420
8022msgid "Help"
8023msgstr "Ajuda"
8024
8025#: ../tools/browser/browser-window.c:300
8026msgid "_Manual"
8027msgstr "_Manual"
8028
8029#: ../tools/browser/browser-window.c:300
8030msgid "Manual"
8031msgstr "Manual"
8032
8033#: ../tools/browser/browser-window.c:302
8034msgid "Begin a new transaction"
8035msgstr "Iniciar uma nova transação"
8036
8037#: ../tools/browser/browser-window.c:304
8038msgid "Commit current transaction"
8039msgstr "Submeter transação atual"
8040
8041#: ../tools/browser/browser-window.c:306
8042msgid "Rollback current transaction"
8043msgstr "Desfazer a transação atual"
8044
8045#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
8046#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:851
8047#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
8048#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
8049msgid "LDAP browser"
8050msgstr "Navegador LDAP"
8051
8052#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
8053#, c-format
8054msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
8055msgstr "Quer fechar a ligação \"%s\"?"
8056
8057#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
8058msgid "Do you want to quit the application?"
8059msgstr "Deseja sair da aplicação?"
8060
8061#: ../tools/browser/browser-window.c:861
8062msgid "all the connections will be closed."
8063msgstr "todas as ligações serão fechadas."
8064
8065#: ../tools/browser/browser-window.c:868
8066msgid "the connection will be closed."
8067msgstr "a ligação será fechada."
8068
8069#: ../tools/browser/browser-window.c:919
8070#, c-format
8071msgid "Error starting transaction: %s"
8072msgstr "Erro ao iniciar a transação: %s"
8073
8074#: ../tools/browser/browser-window.c:933
8075#, c-format
8076msgid "Error committing transaction: %s"
8077msgstr "Erro ao submeter a transação: %s"
8078
8079#: ../tools/browser/browser-window.c:947
8080#, c-format
8081msgid "Error rolling back transaction: %s"
8082msgstr "Erro ao reverter a transação: %s"
8083
8084#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
8085msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
8086msgstr "Prima Esc para sair do modo de ecrã completo"
8087
8088#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
8089#, c-format
8090msgid "Error updating bound connection: %s"
8091msgstr "Erro ao atualizar a transação ligada: %s"
8092
8093#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
8094#, c-format
8095msgid "Could not open binding connection: %s"
8096msgstr "Impossível abrir a ligação associada: %s"
8097
8098#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
8099#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1
8100msgid "Database browser"
8101msgstr "Navegador da base de dados"
8102
8103#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
8104msgid "Don't show this message again"
8105msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
8106
8107#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
8108#, c-format
8109msgid ""
8110"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
8111"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
8112"'%s' shortcut"
8113msgstr ""
8114"A perspetiva atual mudou para a perspetiva \"%s\", pode voltar à perspetiva "
8115"anterior através do menu 'Perspetiva /%s' ou usando o atalho \"%s\""
8116
8117#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:353
8118msgid "Linear layout"
8119msgstr "Disposição linear"
8120
8121#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:358
8122msgid "Radial layout"
8123msgstr "Disposição radial"
8124
8125#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:465
8126msgid "Save diagram as"
8127msgstr "Gravar diagrama como"
8128
8129#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:473
8130msgid "PNG Image"
8131msgstr "Imagem PNG"
8132
8133#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:478
8134msgid "SVG file"
8135msgstr "Ficheiro SVG"
8136
8137#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:516
8138msgid "Failed to create SVG file"
8139msgstr "Falha ao criar o ficheiro SVG"
8140
8141#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:524
8142msgid "File format to save to is not recognized."
8143msgstr "Formato de ficheiro a gravar não reconhecido."
8144
8145#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:544
8146msgid "Failed to create PNG file"
8147msgstr "Falha ao criar o ficheiro PNG"
8148
8149#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
8150#, c-format
8151msgid "Type: %s"
8152msgstr "Tipo: %s"
8153
8154#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
8155msgid "Remove from graph"
8156msgstr "Remover do gráfico"
8157
8158#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
8159msgid "Add referenced tables to graph"
8160msgstr "Adicionar tabelas referenciadas ao gráfico"
8161
8162#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
8163msgid "Add tables referencing this table to graph"
8164msgstr "Adicionar tabelas que referenciam esta tabela ao gráfico"
8165
8166#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
8167msgid "Declare foreign key for this table"
8168msgstr "Declarar chave externa para esta tabela"
8169
8170#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
8171#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972
8172#, c-format
8173msgid "Failed to declare foreign key: %s"
8174msgstr "Falha ao declarar chave externa: %s"
8175
8176#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
8177#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
8178#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
8179#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:982
8180msgid "Successfully declared foreign key"
8181msgstr "Chave externa declarada com sucesso"
8182
8183#. entry to display a window with tables in it
8184#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
8185msgid "Add tables"
8186msgstr "Adicionar tabelas"
8187
8188#. entry to display sub menus
8189#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
8190msgid "Add one table"
8191msgstr "Adicionar uma tabela"
8192
8193#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
8194msgid "Add all tables"
8195msgstr "Adicionar todas as tabelas"
8196
8197#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
8198msgid "Add all tables in schema"
8199msgstr "Adicionar todas as tabelas no esquema"
8200
8201#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
8202msgid "Select tables to add to diagram"
8203msgstr "Selecionar tabelas a adicionar ao diagrama"
8204
8205#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
8206#: ../tools/command-exec.c:879
8207msgid "Declared foreign key"
8208msgstr "Chave externa declarada"
8209
8210#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
8211#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
8212#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
8213#: ../tools/command-exec.c:911
8214msgid "Policy on UPDATE"
8215msgstr "Política de UPDATE"
8216
8217#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
8218#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
8219#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
8220#: ../tools/command-exec.c:915
8221msgid "Policy on DELETE"
8222msgstr "Política de DELETE"
8223
8224#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
8225#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
8226#, c-format
8227msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
8228msgstr "Falha ao remover declaração da chave externa: %s"
8229
8230#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
8231#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
8232#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
8233#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
8234msgid "Successfully undeclared foreign key"
8235msgstr "Remoção de declaração de chave externa com sucesso"
8236
8237#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
8238msgid "Remove this declared foreign key"
8239msgstr "Remover esta chave externa declarada"
8240
8241#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
8242msgid "Page size and zoom"
8243msgstr "Tamanho e ampliação da página"
8244
8245#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
8246#, c-format
8247msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
8248msgstr "Página %d de %d horizontalmente e %d de %d verticalmente"
8249
8250#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
8251msgid "Adjust page's size and orientation"
8252msgstr "Ajustar tamanho e orientação da página"
8253
8254#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
8255msgid "<b>Zoom</b>"
8256msgstr "<b>Ampliação</b>"
8257
8258#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
8259msgid "Number of pages used:"
8260msgstr "Número de páginas usadas:"
8261
8262#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
8263msgid "horizontally"
8264msgstr "horizontalmente"
8265
8266#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
8267msgid "vertically"
8268msgstr "verticalmente"
8269
8270#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
8271msgid "Zoom factor:"
8272msgstr "Fator de ampliação:"
8273
8274#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
8275msgid "<b>Page numbers</b>"
8276msgstr "<b>Números de página</b>"
8277
8278#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
8279msgid "Print page numbers"
8280msgstr "Imprimir números de página"
8281
8282#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:186
8283#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:398
8284#, c-format
8285msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
8286msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela \"%s\""
8287
8288#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:189
8289msgid ""
8290"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
8291"and which column each one references"
8292msgstr ""
8293"definir que tabela ela referencia, que colunas são parte da chave externa e "
8294"que coluna cada uma referencia"
8295
8296#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
8297msgid "Foreign key name:"
8298msgstr "Nome da chave externa:"
8299
8300#. table to reference
8301#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:219
8302msgid "Referenced table:"
8303msgstr "Tabela referenciada:"
8304
8305#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:262
8306msgid "Referenced column"
8307msgstr "Coluna referenciada"
8308
8309#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:560
8310msgid "Missing information to declare foreign key"
8311msgstr "Informação necessária para declarar a chave externa em falta"
8312
8313#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:642
8314msgid "Missing information to undeclare foreign key"
8315msgstr ""
8316"Informação necessária para remover declaração da chave externa em falta"
8317
8318#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
8319msgid "Import specifications"
8320msgstr "Especificações de importação"
8321
8322#. file to import from
8323#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
8324msgid "File to import from:"
8325msgstr "Ficheiro de importação:"
8326
8327#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
8328msgid "File to import data from"
8329msgstr "Ficheiro de onde importar dados"
8330
8331#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
8332msgid "Comma separated values"
8333msgstr "Valores separados por vírgulas"
8334
8335#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
8336msgid "XML exported"
8337msgstr "XML exportado"
8338
8339#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
8340msgid "All files"
8341msgstr "Todos os ficheiros"
8342
8343#. Encoding
8344#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
8345msgid "Encoding:"
8346msgstr "Codificação:"
8347
8348#. first line as title
8349#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
8350msgid "First line as title:"
8351msgstr "Primeira linha como título:"
8352
8353#. separator
8354#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
8355msgid "Separator:"
8356msgstr "Separador:"
8357
8358#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
8359msgid "Comma"
8360msgstr "Vírgula"
8361
8362#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
8363msgid "Semi colon"
8364msgstr "Ponto e vírgula"
8365
8366#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
8367msgid "Tab"
8368msgstr "Tabulação"
8369
8370#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
8371msgid "Space"
8372msgstr "Espaço"
8373
8374#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
8375msgid "Pipe"
8376msgstr "Pipe"
8377
8378#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
8379msgid "Other:"
8380msgstr "Outro:"
8381
8382#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
8383msgid "Import preview"
8384msgstr "Antevisão da importação"
8385
8386#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
8387msgid "No data."
8388msgstr "Sem dados."
8389
8390#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
8391msgid "Data set import from file"
8392msgstr "Importar conjunto de dados de ficheiro"
8393
8394#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
8395#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
8396#, c-format
8397msgid "%d column"
8398msgid_plural "%d columns"
8399msgstr[0] "%d coluna"
8400msgstr[1] "%d colunas"
8401
8402#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
8403#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
8404#, c-format
8405msgid "Data set with %s and %s"
8406msgstr "Conjunto de dados com %s e %s"
8407
8408#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
8409msgid "Modify"
8410msgstr "Modificar"
8411
8412#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
8413#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
8414msgid "Import"
8415msgstr "Importar"
8416
8417#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
8418#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
8419msgid "No data set"
8420msgstr "Sem conjunto de dados"
8421
8422#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
8423#, c-format
8424msgid "%d table in current schema:"
8425msgid_plural "%d tables in current schema:"
8426msgstr[0] "%d tabela no esquema atual:"
8427msgstr[1] "%d tabelas no esquema atual:"
8428
8429#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
8430msgid "Tables in current schema:"
8431msgstr "Tabelas no esquema atual:"
8432
8433#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
8434#, c-format
8435msgid "%d Table in schema '%s':"
8436msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
8437msgstr[0] "%d tabela no esquema \"s\":"
8438msgstr[1] "%d tabelas no esquema \"%s\":"
8439
8440#. no connection at all or not authenticated
8441#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:719
8442msgid "None"
8443msgstr "Nenhum"
8444
8445#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:346
8446msgid "Enable or disable auto update of data"
8447msgstr "Ativar/desativar atualização automática dos dados"
8448
8449#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:364
8450msgid "Toggle between grid and form presentations"
8451msgstr "Alternar entre apresentação em grelha ou formulário"
8452
8453#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:505
8454msgid "Execute action"
8455msgstr "Executar ação"
8456
8457#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:553
8458msgid "View LDAP entry's details"
8459msgstr "Ver detalhes da entrada LDAP"
8460
8461#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:568
8462#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:579
8463#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
8464msgid "Zoom..."
8465msgstr "Ampliação..."
8466
8467#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:656
8468#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:812
8469msgid "Statement to execute is not a selection statement"
8470msgstr "Declaração a executar não é uma declaração de seleção"
8471
8472#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664
8473#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692
8474#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:723
8475#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1048
8476#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1078
8477#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
8478#, c-format
8479msgid ""
8480"Error executing query:\n"
8481"%s"
8482msgstr ""
8483"Erro ao executar consulta:\n"
8484"\"%s\""
8485
8486#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:782
8487#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:786
8488msgid "Action successfully executed"
8489msgstr "Ação executada com sucesso"
8490
8491#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:803
8492#, c-format
8493msgid ""
8494"Set or confirm the parameters to execute\n"
8495"action '%s'"
8496msgstr ""
8497"Defina ou confirme os parâmetros para executar\n"
8498"a ação \"%s\""
8499
8500#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:807
8501msgid "Execution of action"
8502msgstr "Execução de ação"
8503
8504#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:834
8505#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1163
8506#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549
8507#, c-format
8508msgid "Error executing query: %s"
8509msgstr "Erro ao executar consulta: %s"
8510
8511#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:155
8512msgid "New virtual connection"
8513msgstr "Nova ligação virtual"
8514
8515#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:160
8516msgid "Create connection"
8517msgstr "Criar ligação"
8518
8519#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:191
8520#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
8521msgid "Virtual connection's properties"
8522msgstr "Propriedades da ligação virtual"
8523
8524#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:214
8525msgid ""
8526"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
8527"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
8528"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
8529msgstr ""
8530"A ligação virtual que vai definir pode associar tabelas de uma ligação "
8531"existente, assim como associar um conjunto de dados que vai aparecer como "
8532"tabela (importar dados CSV, por exemplo). Pode adicionar tantas associações "
8533"quantas precisar."
8534
8535#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
8536msgid "Add binding"
8537msgstr "Adicionar associação"
8538
8539#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
8540msgid "Bind a connection"
8541msgstr "Associar uma ligação"
8542
8543#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
8544msgid "Bind a data set"
8545msgstr "Associar um conjunto de dados"
8546
8547#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
8548msgid "Bind a data set as a table:"
8549msgstr "Associar um conjunto de dados como tabela:"
8550
8551#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
8552msgid "Import a data set and make it appear as a table"
8553msgstr "Importar um conjunto de dados e fazê-lo aparecer como tabela"
8554
8555#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
8556#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
8557msgid "Remove this bind"
8558msgstr "Remover esta associação"
8559
8560#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
8561msgid "Invalid schema name"
8562msgstr "Nome de esquema inválido"
8563
8564#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
8565msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
8566msgstr "Associar todas as tabelas de uma ligação usando um prefixo de esquema:"
8567
8568#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
8569msgid ""
8570"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
8571"connection using the specified schema as a prefix"
8572msgstr ""
8573"Cada tabela na ligação selecionada aparecerá como uma tabela na ligação "
8574"virtual usando o esquema especificado como prefixo"
8575
8576#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
8577msgid ""
8578"Name of the schema the\n"
8579"tables will be in"
8580msgstr ""
8581"Nome do esquema em que\n"
8582"as tabelas estarão"
8583
8584#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
8585msgid "Obtain referenced data in table "
8586msgstr "Obter dados referenciados na tabela"
8587
8588#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
8589msgid "List referencing data in "
8590msgstr "Listar dados referenciados em"
8591
8592#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
8593#, c-format
8594msgid "Error adding new data source: %s"
8595msgstr "Erro ao adicionar nova fonte de dados: %s"
8596
8597#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
8598msgid "Data Manager"
8599msgstr "Gestor de dados"
8600
8601#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
8602#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
8603#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
8604#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
8605msgid "Unsaved"
8606msgstr "Não gravado"
8607
8608#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:328
8609#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
8610msgid "Variables' values:"
8611msgstr "Valores das variáveis:"
8612
8613#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:386
8614msgid "Reset"
8615msgstr "Repor"
8616
8617#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
8618msgid ""
8619"Reset the editor's\n"
8620"contents"
8621msgstr ""
8622"Repor o conteúdo\n"
8623"do editor"
8624
8625#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
8626msgid "Add a new data source"
8627msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados"
8628
8629#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
8630#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:372
8631msgid "Variables"
8632msgstr "Variáveis"
8633
8634#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:400
8635msgid "Show variables needed"
8636msgstr "Mostrar variáveis necessárias"
8637
8638#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
8639#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:329
8640#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
8641msgid "Execute"
8642msgstr "Executar"
8643
8644#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:406
8645msgid ""
8646"Execute specified\n"
8647"data manager"
8648msgstr ""
8649"Executar gestor de\n"
8650"dados especificado"
8651
8652#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
8653msgid "View XML"
8654msgstr "Ver XML"
8655
8656#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:412
8657msgid ""
8658"View specifications\n"
8659"as XML (advanced)"
8660msgstr ""
8661"Ver especificações\n"
8662"como XML (avançado)"
8663
8664#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:433
8665msgid "BBB:"
8666msgstr "BBB:"
8667
8668#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:505
8669#, c-format
8670msgid "'%s' data manager"
8671msgstr "Gestor de dados \"%s\""
8672
8673#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
8674#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:517
8675#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:550
8676#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:966
8677#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
8678#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:508
8679#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:486
8680msgid "Data manager"
8681msgstr "Gestor de dados"
8682
8683#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:560
8684msgid "Could not save data manager"
8685msgstr "Impossível gravar gestor de dados"
8686
8687#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:586
8688msgid "Data manager's name"
8689msgstr "Nome do gestor de dados"
8690
8691#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:606
8692#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
8693#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:288
8694msgid "Save"
8695msgstr "Gravar"
8696
8697#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:725
8698#, c-format
8699msgid "source%d"
8700msgstr "fonte%d"
8701
8702#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:784
8703msgid "Data source from SQL"
8704msgstr "Fonte de dados de SQL"
8705
8706#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
8707#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
8708#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:333
8709#, c-format
8710msgid "In schema '%s'"
8711msgstr "No esquema \"%s\""
8712
8713#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:832
8714#, c-format
8715msgid "For table: %s"
8716msgstr "Para a tabela: %s"
8717
8718#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:917
8719msgid ""
8720"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
8721msgstr ""
8722"Aa trocar para modo de execução. Prima Esc para voltar ao modo de composição."
8723
8724#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
8725msgid "_Toggle mode"
8726msgstr "Modo de al_Ternância"
8727
8728#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:923
8729msgid "Switch between compose and execute modes"
8730msgstr "Trocar entre modos de composição e execução"
8731
8732#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
8733#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
8734#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
8735#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
8736#, c-format
8737msgid "Could not remove favorite: %s"
8738msgstr "Impossível remover favorito: %s"
8739
8740#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
8741#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
8742#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
8743#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
8744#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
8745#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
8746#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:818
8747#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:848
8748#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
8749#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
8750#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
8751#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
8752#, c-format
8753msgid "Could not add favorite: %s"
8754msgstr "Impossível adicionar favorito: %s"
8755
8756#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
8757#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
8758#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
8759msgid "Favorite's properties"
8760msgstr "Propriedades do favorito"
8761
8762#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
8763msgid "Specifications"
8764msgstr "Especificações"
8765
8766#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
8767msgid "Saved"
8768msgstr "Gravado"
8769
8770#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
8771msgid "Unnamed data manager"
8772msgstr "Gestor de dados sem nome"
8773
8774#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
8775#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
8776#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
8777#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
8778msgid "_Show Favorites"
8779msgstr "Mo_Strar favoritos"
8780
8781#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
8782#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
8783#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
8784#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
8785msgid "Show or hide favorites"
8786msgstr "Mostrar ou ocultar favoritos"
8787
8788#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
8789msgid "_Manager"
8790msgstr "_Gestor"
8791
8792#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
8793msgid "Manager"
8794msgstr "Gestor"
8795
8796#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
8797msgid "_New Data Manager"
8798msgstr "_Novo gestor de dados"
8799
8800#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
8801msgid "New data manager"
8802msgstr "Novo gestor de dados"
8803
8804#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
8805#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:405
8806#, c-format
8807msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
8808msgstr "Nó tem de ser \"table\" ou \"query\" e é \"%s\""
8809
8810#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:438
8811#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
8812msgid "Not ready"
8813msgstr "Não está pronto"
8814
8815#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:445
8816#, c-format
8817msgid "Malformed table name \"%s\""
8818msgstr "Nome de tabela \"%s\" mal formado"
8819
8820#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:462
8821#, c-format
8822msgid "Could not find the \"%s\" table"
8823msgstr "Impossível encontrar a tabela \"%s\""
8824
8825#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:467
8826#, c-format
8827msgid "The \"%s\" object is not a table"
8828msgstr "Objeto \"%s\" não é uma tabela"
8829
8830#. Translators: Do not translate "name"
8831#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:486
8832msgid "Missing attribute \"name\" for table"
8833msgstr "Atributo \"name\" em falta para a tabela"
8834
8835#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:626
8836#, c-format
8837msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
8838msgstr "Impossível encontrar chave externa para \"%s\""
8839
8840#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:631
8841#, c-format
8842msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
8843msgstr "Os campos envolvidos na chave externa para \"%s\" não são conhecidos"
8844
8845#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:952
8846msgid "No SELECT statement to execute"
8847msgstr "Nenhuma declaração SELECT para executar"
8848
8849#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1024
8850msgid "Refresh data"
8851msgstr "Atualizar dados"
8852
8853#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1211
8854#, c-format
8855msgid "Contents of '%s'"
8856msgstr "Conteúdos de \"%s\""
8857
8858#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1222
8859msgid "Could not build SELECT statement"
8860msgstr "Impossível construir declaração SELECT"
8861
8862#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1289
8863msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
8864msgstr "Declarações múltiplas detetadas, só a primeira irá ser usada"
8865
8866#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
8867msgid "Id"
8868msgstr "Id"
8869
8870#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:161
8871msgid ""
8872"Data source's ID\n"
8873"(as referenced by other data sources)"
8874msgstr ""
8875"ID da fonte de dados\n"
8876"(como referenciada por outras fontes de dados)"
8877
8878#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
8879msgid "Data source's description"
8880msgstr "Descrição da fonte de dados"
8881
8882#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171
8883msgid ""
8884"Table to display data from, leave empty\n"
8885"to specify a SELECT statement instead"
8886msgstr ""
8887"Tabela de onde mostrar dados, deixe vazio\n"
8888"para especificar uma declaração SELECT"
8889
8890#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
8891msgid ""
8892"SELECT\n"
8893"SQL"
8894msgstr ""
8895"SELECT\n"
8896"SQL"
8897
8898#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176
8899msgid ""
8900"Actual SQL executed\n"
8901"to select data\n"
8902"Can't be changed if a table name is set"
8903msgstr ""
8904"SQL atualmente executado para\n"
8905"selecionar dados não pode\n"
8906"ser alterado se tiver definido um nome de tabela"
8907
8908#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
8909msgid "Dependencies"
8910msgstr "Dependências"
8911
8912#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
8913msgid "Required and provided named parameters"
8914msgstr "Parâmetros com nome requeridos e fornecidos"
8915
8916#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
8917msgid "Requires:"
8918msgstr "Requer:"
8919
8920#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256
8921msgid "Exports:"
8922msgstr "Exporta:"
8923
8924#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
8925msgid "Link to other data"
8926msgstr "Ligar a outros dados"
8927
8928#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
8929msgid "Remove data source"
8930msgstr "Remover fonte de dados"
8931
8932#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
8933msgid "Show data source's properties"
8934msgstr "Mostrar propriedades da fonte de dados"
8935
8936#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
8937msgid "No data source defined"
8938msgstr "Nenhuma fonte de dados definida"
8939
8940#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
8941#, c-format
8942msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
8943msgstr ""
8944"Impossível associar parâmetro \"%s\" de tipo \"%s\" a um parâmetro de tipo "
8945"\"%s\""
8946
8947#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
8948#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
8949msgid "Remove"
8950msgstr "Remover"
8951
8952#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:245
8953msgid "Data sources:"
8954msgstr "Fontes de dados:"
8955
8956#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:303
8957msgid "Selected data source's properties:"
8958msgstr "Propriedades selecionadas da fonte de dados:"
8959
8960#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:174
8961msgid "Error parsing XML specifications"
8962msgstr "Erro ao processar as especificações XML"
8963
8964#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:188
8965#, c-format
8966msgid "Expecting <%s> root node"
8967msgstr "Esperado nó raíz <%s>"
8968
8969#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
8970#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:318
8971msgid "SQL code to execute:"
8972msgstr "Código SQL a executar:"
8973
8974#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.appdata.xml.in.h:1
8975msgid ""
8976"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
8977"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
8978"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
8979"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
8980"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
8981"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
8982"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
8983"contained in the database in a tabular form."
8984msgstr ""
8985"O navegador de base de dados fornece acesso rápido aos dados e esquema de "
8986"uma base de dados e mostra-os num ambiente gráfico intuitivo. Fornece três "
8987"perspetivas para interagir com a base de dados: o navegador de esquema, a "
8988"execução de consulta e o gestor de dados. O navegador de esquema permite ver "
8989"as tabelas de uma base de dados, inspecionar as propriedades das tabelas e "
8990"as relações. A perspetiva de execução de consultas permite executar "
8991"consultas SQL na base de dados. A perspetiva do gestor de dados permite ver "
8992"os dados contidos na base de dados em forma de tabela."
8993
8994#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
8995#| msgid "Browse"
8996msgid "GdaBrowser"
8997msgstr "Navegador Gda"
8998
8999#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:3
9000msgid "Browse your database's contents"
9001msgstr "Navegar pelo conteúdo da base de dados"
9002
9003#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:407
9004msgid "Could not get information about LDAP class"
9005msgstr "Impossível obter informação da classe LDAP"
9006
9007#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:427
9008msgid "Class OID:"
9009msgstr "Classe OID:"
9010
9011#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:438
9012msgid "Class kind:"
9013msgstr "Tipo de classe:"
9014
9015#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:452
9016msgid "Class name:"
9017msgid_plural "Class names:"
9018msgstr[0] "Nome da classe"
9019msgstr[1] "Nomes da classe"
9020
9021#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:465
9022msgid "This LDAP class is obsolete"
9023msgstr "Esta classe LDAP é obsoleta"
9024
9025#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:473
9026msgid "Required attribute:"
9027msgid_plural "Required attributes:"
9028msgstr[0] "Atributo requerido"
9029msgstr[1] "Atributos requeridos"
9030
9031#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:489
9032msgid "Optional attribute:"
9033msgid_plural "Optional attributes:"
9034msgstr[0] "Atributo opcional"
9035msgstr[1] "Atributos opcionais"
9036
9037#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:508
9038msgid "Children class:"
9039msgid_plural "Children classes:"
9040msgstr[0] "Classe-filho"
9041msgstr[1] "Classes-filho"
9042
9043#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:553
9044msgid "Inherited class:"
9045msgid_plural "Inherited classes:"
9046msgstr[0] "Classe herdada"
9047msgstr[1] "Classes herdadas"
9048
9049#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
9050msgid "Select the file to save data to"
9051msgstr "Selecione o ficheiro onde gravar os dados"
9052
9053#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
9054#, c-format
9055msgid "Could not save data: %s"
9056msgstr "Impossível gravar os dados: \"%s\""
9057
9058#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:532
9059msgid "Non activated"
9060msgstr "Não ativado"
9061
9062#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:580
9063#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
9064msgid "Never"
9065msgstr "Nunca"
9066
9067#. DN
9068#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
9069msgid "Distinguished Name:"
9070msgstr "Nome distinto:"
9071
9072#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
9073msgid "Can't display attribute value"
9074msgstr "Impossível mostrar valor do atributo"
9075
9076#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:926
9077#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:961
9078msgid "Could not get information about LDAP entry"
9079msgstr "Impossível obter informação da entrada LDAP"
9080
9081#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:152
9082msgid "Base DN:"
9083msgstr "Base DN:"
9084
9085#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:156
9086msgid "Filter expression:"
9087msgstr "Expressão do filtro:"
9088
9089#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
9090msgid "Attributes to fetch:"
9091msgstr "Atributos a obter:"
9092
9093#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:164
9094msgid "Search scope:"
9095msgstr "Âmbito de procura:"
9096
9097#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:522
9098#, c-format
9099msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
9100msgstr "Impossível encontrar entrada LDAP com DN \"%s\""
9101
9102#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
9103#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
9104#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
9105#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
9106msgid "_LDAP"
9107msgstr "_LDAP"
9108
9109#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
9110#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:507
9111#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:513
9112#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
9113#: ../tools/gda-sql.c:2415 ../tools/gda-sql.c:2423 ../tools/gda-sql.c:2435
9114#: ../tools/gda-sql.c:2443
9115msgid "LDAP"
9116msgstr "LDAP"
9117
9118#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
9119msgid "_New LDAP Entries Browser"
9120msgstr "_Navegador de novas entradas LDAP"
9121
9122#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
9123msgid "Open a new LDAP entries browser"
9124msgstr "Abrir um novo navegador de entradas LDAP"
9125
9126#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
9127msgid "_New LDAP Classes Browser"
9128msgstr "_Navegador de novas classes LDAP"
9129
9130#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
9131msgid "Open a new LDAP classes browser"
9132msgstr "Abrir um novo navegador de classes LDAP"
9133
9134#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
9135msgid "_New LDAP Search"
9136msgstr "_Nova procura LDAP"
9137
9138#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
9139msgid "Open a new LDAP search form"
9140msgstr "Abrir um novo formulário de procura LDAP"
9141
9142#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:317
9143msgid "LDAP classes browser"
9144msgstr "Navegador de classes LDAP"
9145
9146#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:337
9147#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:573
9148msgid "LDAP classes"
9149msgstr "Classes LDAP"
9150
9151#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:364
9152msgid "LDAP class's properties"
9153msgstr "Propriedades da classe LDAP"
9154
9155#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
9156#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
9157#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
9158msgid "Add to _Favorites"
9159msgstr "Adicionar aos _Favoritos"
9160
9161#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
9162msgid "Add class to favorites"
9163msgstr "Adicionar classe aos favoritos"
9164
9165#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
9166msgid "Previous Class"
9167msgstr "Classe anterior"
9168
9169#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:510
9170msgid "Move back to previous LDAP class"
9171msgstr "Mover para a classe LDAP anterior"
9172
9173#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
9174msgid "Next Class"
9175msgstr "Classe seguinte"
9176
9177#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:512
9178msgid "Move to next LDAP class"
9179msgstr "Mover para a classe LDAP seguinte"
9180
9181#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:323
9182msgid "LDAP entries browser"
9183msgstr "Navegador de entradas LDAP"
9184
9185#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:343
9186msgid "LDAP hierarchy"
9187msgstr "Hierarquia LDAP"
9188
9189#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:370
9190msgid "LDAP entry's details"
9191msgstr "Detalhes da entrada LDAP"
9192
9193#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
9194msgid "Add entry to favorites"
9195msgstr "Adicionar entrada aos favoritos"
9196
9197#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
9198msgid "Previous Entry"
9199msgstr "Entrada anterior"
9200
9201#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:516
9202msgid "Move back to previous LDAP entry"
9203msgstr "Mover para a entrada LDAP anterior"
9204
9205#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
9206msgid "Next Entry"
9207msgstr "Entrada seguinte"
9208
9209#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:518
9210msgid "Move to next LDAP entry"
9211msgstr "Mover para a entrada LDAP seguinte"
9212
9213#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:579
9214msgid "LDAP entries"
9215msgstr "Entradas LDAP"
9216
9217#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
9218#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
9219#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
9220msgid "Favorites"
9221msgstr "Favoritos"
9222
9223#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:288
9224msgid "LDAP search page"
9225msgstr "Página de procura LDAP"
9226
9227#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:298
9228msgid "LDAP search settings"
9229msgstr "Definições de procura LDAP"
9230
9231#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323
9232#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:366
9233#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:435
9234msgid "Clear"
9235msgstr "Limpar"
9236
9237#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
9238msgid "Clear the search settings"
9239msgstr "Limpar as definições de procura"
9240
9241#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:330
9242msgid "Execute LDAP search"
9243msgstr "Executar procura LDAP"
9244
9245#. results
9246#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:336
9247msgid "Results"
9248msgstr "Resultados"
9249
9250#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384
9251#, c-format
9252msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
9253msgstr "Impossível definir tabela virtual para esta procura LDAP: %s"
9254
9255#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:390
9256#, c-format
9257msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
9258msgstr "Foi definida a tabela virtual \"%s\" para esta procura LDAP"
9259
9260#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
9261msgid "Define as Table"
9262msgstr "Definir como tabela"
9263
9264#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:466
9265msgid "Define search as a virtual table"
9266msgstr "Definir a procura como tabela virtual"
9267
9268#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:540
9269msgid "LDAP search"
9270msgstr "Procura LDAP"
9271
9272#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
9273msgid "Define LDAP search as a virtual table"
9274msgstr "Definir procura LDAP como tabela virtual"
9275
9276#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
9277msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
9278msgstr "Nome da tabela virtual LDAP a criar"
9279
9280#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
9281msgid ""
9282"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
9283"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
9284msgstr ""
9285"Sempre que selecionar dados da tabela virtual a criar, a procura LDAP será "
9286"executada e os dados serão devolvidos como conteúdo da tabela."
9287
9288#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
9289msgid "Table name:"
9290msgstr "Nome da tabela:"
9291
9292# BUG in original (it --> if)
9293#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
9294msgid "Replace if exists:"
9295msgstr "Substituir se existir:"
9296
9297#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
9298msgid "Connection opening:"
9299msgstr "Abertura da ligação:"
9300
9301#: ../tools/browser/login-dialog.c:141
9302msgid ""
9303"Select a named data source, or specify\n"
9304"parameters to open a connection to a \n"
9305"non defined data source"
9306msgstr ""
9307"Selecione uma fonte de dados nomeada, ou especifique\n"
9308"parâmetros para abrir uma ligação a\n"
9309"uma fonte de dados não definida"
9310
9311#: ../tools/browser/login-dialog.c:255
9312msgid "Cancelled by the user"
9313msgstr "Cancelado pelo utilizador"
9314
9315#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:186
9316msgid "[DSN|connection string]..."
9317msgstr "[DSN|cadeia de ligação]..."
9318
9319#: ../tools/browser/main.c:130 ../tools/browser/main.c:149
9320#: ../tools/gda-list-server-op.c:126
9321#, c-format
9322msgid "Error: %s\n"
9323msgstr "Erro: %s\n"
9324
9325#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:299
9326#, c-format
9327msgid "All files are in the directory: %s\n"
9328msgstr "Todos os ficheiros estão na pasta: %s\n"
9329
9330#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:307
9331#, c-format
9332msgid ""
9333"Can't get the list of files used to store information about each connection: "
9334"%s\n"
9335msgstr ""
9336"Impossível obter a lista de ficheiros usados para armazenar informação "
9337"acerca de cada ligação: %s\n"
9338
9339#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:319
9340#, c-format
9341msgid ""
9342"Error while purging files used to store information about each connection: "
9343"%s\n"
9344msgstr ""
9345"Erro ao purgar ficheiros usados para armazenar informação sobre cada "
9346"ligação: %s\n"
9347
9348#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
9349msgid "Multiple statements"
9350msgstr "Declarações múltiplas"
9351
9352#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:255
9353msgid "SELECT statement"
9354msgstr "Declaração SELECT"
9355
9356#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:258
9357msgid "INSERT statement"
9358msgstr "Declaração INSERT"
9359
9360#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:261
9361msgid "UPDATE statement"
9362msgstr "Declaração UPDATE"
9363
9364#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:264
9365msgid "DELETE statement"
9366msgstr "Declaração DELETE"
9367
9368#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:267
9369msgid "COMPOUND SELECT statement"
9370msgstr "Declaração COMPOUND SELECT"
9371
9372#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:270
9373msgid "BEGIN statement"
9374msgstr "Declaração BEGIN"
9375
9376#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:273
9377msgid "ROLLBACK statement"
9378msgstr "Declaração ROLLBACK"
9379
9380#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:276
9381msgid "COMMIT statement"
9382msgstr "Declaração COMMIT"
9383
9384#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:279
9385msgid "ADD SAVEPOINT statement"
9386msgstr "Declaração ADD SAVEPOINT"
9387
9388#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:282
9389msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
9390msgstr "Declaração ROLLBACK SAVEPOINT"
9391
9392#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:285
9393msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
9394msgstr "Declaração DELETE SAVEPOINT"
9395
9396#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:288
9397msgid "Unknown statement"
9398msgstr "Declaração desconhecida"
9399
9400#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:758
9401msgid ""
9402"Getting\n"
9403"favorites..."
9404msgstr ""
9405"A obter\n"
9406"favoritos..."
9407
9408#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:770
9409msgid ""
9410"No favorite:\n"
9411"drag item to\n"
9412"define one"
9413msgstr ""
9414"Nenhum favorito:\n"
9415"arraste um ítem para\n"
9416"definir um"
9417
9418#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
9419msgid "Query execution (SQL)"
9420msgstr "Execução de consulta (SQL)"
9421
9422#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:292
9423#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1271
9424msgid "Query editor"
9425msgstr "Editor de consulta"
9426
9427#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:367
9428msgid ""
9429"Clear the editor's\n"
9430"contents"
9431msgstr ""
9432"Limpar o conteúdo\n"
9433"do editor"
9434
9435#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:373
9436msgid ""
9437"Show variables needed\n"
9438"to execute SQL"
9439msgstr ""
9440"Mostrar variáveis necessárias\n"
9441"para executar SQL"
9442
9443#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
9444msgid "Execute SQL in editor"
9445msgstr "Executar SQL no editor"
9446
9447#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:385
9448msgid "Indent"
9449msgstr "Indentação"
9450
9451#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:386
9452msgid ""
9453"Indent SQL in editor\n"
9454"and make the code more readable\n"
9455"(removes comments)"
9456msgstr ""
9457"Indentar SQL no editor\n"
9458"e tornar o código mais legível\n"
9459"(remove comentários)"
9460
9461#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:394
9462msgid "Favorite"
9463msgstr "Favorito"
9464
9465#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:395
9466msgid "Add SQL to favorite"
9467msgstr "Adicionar SQL a favorito"
9468
9469#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:409
9470msgid "Execution history:"
9471msgstr "Histórico de execução:"
9472
9473#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:427
9474msgid "Copy"
9475msgstr "Copiar"
9476
9477#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:428
9478msgid ""
9479"Copy selected history\n"
9480"to editor"
9481msgstr ""
9482"Copiar histórico selecionado\n"
9483"para o editor"
9484
9485#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:436
9486msgid "Clear history"
9487msgstr "Limpar histórico"
9488
9489#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:448
9490msgid "Execution Results:"
9491msgstr "Resultados da execução:"
9492
9493#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:710
9494msgid "New favorite"
9495msgstr "Novo favorito"
9496
9497#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:721
9498#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
9499#, c-format
9500msgid "Modify favorite '%s'"
9501msgstr "Modificar favorito \"%s\""
9502
9503#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:742
9504msgid "Modify a favorite"
9505msgstr "Modificar um favorito"
9506
9507#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:791
9508#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:811
9509msgid "Favorite's name"
9510msgstr "Nome do favorito"
9511
9512#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
9513#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
9514msgid "Unnamed query"
9515msgstr "Consulta sem nome"
9516
9517#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:795
9518msgid "Name of the favorite to create"
9519msgstr "Nome do favorito a criar"
9520
9521#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:796
9522msgid "Enter the name of the favorite to create"
9523msgstr "Insira o nome do favorito a criar"
9524
9525#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:927
9526msgid "Invalid variable's contents"
9527msgstr "Conteúdo da variável inválido"
9528
9529#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:928
9530#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:924
9531msgid "assign values to the following variables"
9532msgstr "atribuir valores às variáveis seguintes"
9533
9534#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1035
9535msgid ""
9536"A transaction has automatically been started\n"
9537"during this statement's execution, this usually\n"
9538"happens when blobs are selected (and the transaction\n"
9539"will have to remain opened while the blobs are still\n"
9540"accessible, clear the corresponding history item before\n"
9541"closing the transaction)."
9542msgstr ""
9543"Uma transação foi iniciada automaticamente\n"
9544"durante a execução desta declaração, isto acontece\n"
9545"habitualmente quando há blobs selecionados (e \n"
9546"a transação tem de ficar aberta enquanto os blobs\n"
9547"estão acessíveis, limpe o item correspondente do\n"
9548"histórico antes de fechar a transação)."
9549
9550#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1053
9551msgid "Statement executed"
9552msgstr "Declaração executada"
9553
9554#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1110
9555#, c-format
9556msgid "Error while parsing code: %s"
9557msgstr "Erro ao processar o código: %s"
9558
9559#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1120
9560msgid ""
9561"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
9562"connection."
9563msgstr ""
9564"Já está em execução uma consulta, para executar outra, inicie uma nova "
9565"ligação"
9566
9567#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1179
9568msgid ""
9569"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
9570"\"libgda\" product"
9571msgstr ""
9572"Erro interno, por favor reporte o erro em http://bugzilla.gnome.org/ para o "
9573"produto \"libgda\""
9574
9575#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
9576msgid "_Execute"
9577msgstr "_Executar"
9578
9579#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
9580msgid "Execute query"
9581msgstr "Executar consulta"
9582
9583#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225
9584msgid "_Undo"
9585msgstr "Desfa_Zer"
9586
9587#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1225
9588msgid "Undo last change"
9589msgstr "Desfazer a última alteração"
9590
9591#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
9592msgid "Copy all in a single line"
9593msgstr "Copiar tudo numa linha única"
9594
9595#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
9596msgid "In the future:\n"
9597msgstr "No futuro:\n"
9598
9599#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
9600msgid "Less than a minute ago:\n"
9601msgstr "Há menos de um minuto:\n"
9602
9603#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
9604#, c-format
9605msgid "%lu minute ago:\n"
9606msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
9607msgstr[0] "%lu minuto atrás:\n"
9608msgstr[1] "%lu minutos atrás:\n"
9609
9610#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
9611#, c-format
9612msgid "%lu hour ago\n"
9613msgid_plural "%lu hours ago\n"
9614msgstr[0] "%lu hora atrás:\n"
9615msgstr[1] "%lu horas atrás:\n"
9616
9617#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
9618#, c-format
9619msgid "%lu day ago\n"
9620msgid_plural "%lu days ago\n"
9621msgstr[0] "%lu dia atrás:\n"
9622msgstr[1] "%lu dias atrás:\n"
9623
9624#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
9625msgid "_Query"
9626msgstr "_Consulta"
9627
9628#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
9629msgid "Query"
9630msgstr "Consulta"
9631
9632#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
9633msgid "_New Editor"
9634msgstr "_Novo editor"
9635
9636#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
9637msgid "Open a new query editor"
9638msgstr "Abrir um novo editor de consulta"
9639
9640#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
9641#, c-format
9642msgid "Could not add action: %s"
9643msgstr "Impossível adicionar ação: %s"
9644
9645#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:360
9646msgid "SQL Code"
9647msgstr "Código SQL"
9648
9649#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
9650msgid "Is action"
9651msgstr "É ação"
9652
9653#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:370
9654msgid ""
9655"Check this option to make this favorite an action\n"
9656"which can be proposed for execution from grids\n"
9657"containing data. The parameters required to execute\n"
9658"the query will be defined from the row selected in the grid"
9659msgstr ""
9660"Marque esta opção para tornar este favorito em ação\n"
9661"que pode ser proposta para execução a partir de grelhas\n"
9662"contendo dados. Os parâmetros requeridos para executar\n"
9663"a consulta serão definidos a partir da linha selecionada."
9664
9665#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
9666msgid "Statement:"
9667msgstr "Declaração:"
9668
9669#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
9670#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
9671#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454
9672#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:89 ../tools/cmdtool/tool-output.c:495
9673#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:577 ../tools/gda-sql.c:1742
9674#, c-format
9675msgid "Execution delay"
9676msgstr "Atraso da execução"
9677
9678#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
9679#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447
9680#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:488 ../tools/cmdtool/tool-output.c:570
9681msgid "Number of rows impacted"
9682msgstr "Número de linhas afetadas"
9683
9684#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
9685msgid "Execution Parameters"
9686msgstr "Parâmetros de execução"
9687
9688#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
9689msgid "No result selected"
9690msgstr "Sem resultado selecionado"
9691
9692#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
9693msgid "Re-execute query"
9694msgstr "Reexecutar consulta"
9695
9696#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
9697msgid "Execution error:\n"
9698msgstr "Erro de execução:\n"
9699
9700#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:296
9701msgid "Table not found"
9702msgstr "Tabela não encontrada"
9703
9704#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303
9705msgid "Requested object is not a table or view"
9706msgstr "Objeto pedido não é uma tabela ou vista"
9707
9708#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
9709msgid "Auto incremented"
9710msgstr "Incremento automático"
9711
9712#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:175
9713msgid "Tables' index"
9714msgstr "Índice da tabela"
9715
9716#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:33
9717msgid "Schema browser"
9718msgstr "Navegador de esquemas"
9719
9720#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:232
9721#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:566
9722msgid "Diagram"
9723msgstr "Diagrama"
9724
9725#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:242
9726msgid "Could not save diagram"
9727msgstr "Impossível gravar o diagrama"
9728
9729#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:268
9730msgid "Canvas's name"
9731msgstr "Nome da tela"
9732
9733#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:329
9734#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
9735#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
9736#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:473
9737msgid "Relations diagram"
9738msgstr "Diagrama de relações"
9739
9740#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:372
9741msgid "Error parsing favorite's contents"
9742msgstr "Error ao processar o conteúdo dos favoritos"
9743
9744#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:381
9745#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:461
9746#, c-format
9747msgid "'%s' diagram"
9748msgstr "Diagrama \"%s\""
9749
9750#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:431
9751msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
9752msgstr "Atributo da tabela em falta no conteúdo dos favoritos"
9753
9754#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
9755#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
9756msgid "_Contents"
9757msgstr "_Conteúdo"
9758
9759#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:517
9760msgid "View contents"
9761msgstr "Ver conteúdo"
9762
9763#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
9764msgid "_Schema"
9765msgstr "E_Squema"
9766
9767#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
9768#: ../tools/command-exec.c:585
9769msgid "Schema"
9770msgstr "Esquema"
9771
9772#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315
9773msgid "_New Diagram"
9774msgstr "_Novo diagrama"
9775
9776#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315
9777msgid "Create a new diagram"
9778msgstr "Criar um novo diagrama"
9779
9780#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
9781msgid "Could not load diagram"
9782msgstr "Impossível carregar o diagrama"
9783
9784#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
9785#, c-format
9786msgid "Declared foreign key '%s' on "
9787msgstr "Chave externa \"%s\" declarada em"
9788
9789#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
9790#, c-format
9791msgid "Foreign key '%s' on "
9792msgstr "Chave externa \"%s\" em"
9793
9794#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338
9795#, c-format
9796msgid ""
9797"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
9798"primary key"
9799msgstr ""
9800"tipos incompatíveis: \"%s\" para a chave externa e \"%s\" para a chave "
9801"primária referenciada"
9802
9803#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
9804#, c-format
9805msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
9806msgstr "Impossível calcular as restrições UNIQUE de %s.%s.%s"
9807
9808#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:410
9809msgid "Unique constraint"
9810msgstr "Restrição única"
9811
9812#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:432
9813msgid "Tables referencing this one"
9814msgstr "Tabelas que referenciam esta"
9815
9816#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:630
9817msgid "Column Name"
9818msgstr "Nome da coluna"
9819
9820#. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it refers to the SQL NULL value
9821#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:652
9822msgid "Not NULL?"
9823msgstr "Não NULL?"
9824
9825#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:690
9826msgid "LDAP virtual table definition"
9827msgstr "Definição de tabela virtual LDAP"
9828
9829#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:737
9830msgid "Constraints and integrity rules"
9831msgstr "Regras de restrição e integridade"
9832
9833#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:930
9834#, c-format
9835msgid "Could not find table '%s.%s'"
9836msgstr "Impossível encontrar tabela \"%s.%s\""
9837
9838#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
9839#, c-format
9840msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
9841msgstr "Impossível encontrar chave externa \"%s\" declarada"
9842
9843#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:358
9844msgid ""
9845"Table not found. If you think this is an error,\n"
9846"please refresh the meta data from the database\n"
9847"(menu Connection/Fetch meta data)."
9848msgstr ""
9849"Tabela não encontrada. Se acha que isto é um erro,\n"
9850"por favor atualize os metadados da base de dados\n"
9851"(menu Ligação/Obter metadados)."
9852
9853#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:389
9854msgid "Relations"
9855msgstr "Relações"
9856
9857#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:399
9858msgid "Preferences"
9859msgstr "Preferências"
9860
9861#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:528
9862msgid "Data successfully inserted"
9863msgstr "Dados inseridos com sucesso"
9864
9865#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:676
9866msgid "Meta data not yet available"
9867msgstr "Metadados ainda não disponíveis"
9868
9869#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:693
9870msgid "Can't find information about table"
9871msgstr "Impossível encontrar tabela de informação"
9872
9873#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:729
9874#, c-format
9875msgid ""
9876"Internal error while building INSERT statement:\n"
9877"%s"
9878msgstr ""
9879"Erro interno ao construir declaração INSERT:\n"
9880"%s"
9881
9882#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:775
9883#, c-format
9884msgid "Default value: '%s'"
9885msgstr "Valor predefinido: \"%s\""
9886
9887#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:785
9888msgid "Default value: auto incremented value"
9889msgstr "Predefinição: valor de incremento automático"
9890
9891#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:899
9892#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923
9893msgid "Values to insert into table"
9894msgstr "Valores a inserir na tabela"
9895
9896#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:960
9897#, c-format
9898msgid "Can't find information about table '%s'"
9899msgstr "Impossível encontrar informação da tabela \"%s\""
9900
9901#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
9902msgid "_Table"
9903msgstr "_Tabela"
9904
9905#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
9906msgid "Add table to favorites"
9907msgstr "Adicionar tabela aos favoritos"
9908
9909#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
9910msgid "View table's contents"
9911msgstr "Ver conteúdos da tabela"
9912
9913#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
9914msgid "_Insert Data"
9915msgstr "_Inserir dados"
9916
9917#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
9918msgid "Insert data into table"
9919msgstr "Inserir dados na tabela"
9920
9921#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
9922msgid "_Declare Foreign Key"
9923msgstr "_Declarar chave externa"
9924
9925#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:996
9926msgid "Declare a foreign key for table"
9927msgstr "Declarar uma chave externa para a tabela"
9928
9929#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
9930msgid "default"
9931msgstr "predefinição"
9932
9933#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:340
9934msgid "Table's fields"
9935msgstr "Campos da tabela"
9936
9937#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:384
9938msgid "Field's display preferences"
9939msgstr "Preferências de exibição de campos"
9940
9941#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
9942msgid "Data entry type:"
9943msgstr "Entrada do tipo:"
9944
9945#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
9946msgid ""
9947"Defines how data for the selected column\n"
9948"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
9949"the default display"
9950msgstr ""
9951"Define como os dados para a coluna selecionada\n"
9952"serão mostrados nos formulários. Deixe 'Predefinição' para ter\n"
9953"a vista predefinida."
9954
9955#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
9956#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
9957msgid "none"
9958msgstr "nenhum"
9959
9960#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
9961msgid "Options:"
9962msgstr "Opções:"
9963
9964#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
9965msgid "Preview:"
9966msgstr "Antever:"
9967
9968#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
9969msgid ""
9970"Free form to test the configured\n"
9971"data entry"
9972msgstr ""
9973"Formulário de teste para a entrada\n"
9974"de dados configurada"
9975
9976#: ../tools/browser/support.c:194
9977msgid "Information:"
9978msgstr "Informação:"
9979
9980#: ../tools/browser/support.c:247
9981msgid ""
9982"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
9983"installed."
9984msgstr ""
9985"Impossível mostrar ajuda. Por favor certifique-se que o pacote de "
9986"documentação está instalado."
9987
9988#: ../tools/browser/support.c:264
9989msgid "Unable to open help file"
9990msgstr "Impossível abrir o ficheiro de ajuda"
9991
9992#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
9993msgid "Help is being loaded, please wait..."
9994msgstr "A ajuda está a ser carregada, aguarde por favor..."
9995
9996#: ../tools/browser/support.c:322
9997msgid "Close tab"
9998msgstr "Fechar separador"
9999
10000#: ../tools/browser/support.c:440
10001msgid "Abstract"
10002msgstr "Abstrato"
10003
10004#: ../tools/browser/support.c:442
10005msgid "Structural"
10006msgstr "Estrutural"
10007
10008#: ../tools/browser/support.c:444
10009msgid "Auxilliary"
10010msgstr "Auxiliar"
10011
10012#: ../tools/browser/support.h:117
10013msgid ""
10014"<small>This area allows to give values to\n"
10015"variables defined in the SQL code\n"
10016"using the following syntax:\n"
10017"<b><tt>##&lt;variable name&gt;::&lt;type&gt;[::null]</tt></b>\n"
10018"For example:\n"
10019"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
10020"      defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
10021"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
10022"      defines <b>age</b> as a string\n"
10023"\n"
10024"Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
10025"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
10026"tt> and\n"
10027"<tt>binary</tt></small>"
10028msgstr ""
10029"<small>Esta área permite atribuir valores a\n"
10030"variáveis definas no código SQL\n"
10031"usando a seguinte sintaxe:\n"
10032"<b><tt>##&lt;nome da variável&gt;::&lt;tipo&gt;[::null]</tt></b>\n"
10033"Por exemplo:\n"
10034"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
10035"      define <b>id</b> como um inteiro não NULL\n"
10036"<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
10037"      define <b>age</b> como uma cadeia\n"
10038"\n"
10039"Os tipos válidos são: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
10040"<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, <tt>blob</"
10041"tt> e\n"
10042"<tt>binary</tt></small>"
10043
10044#: ../tools/browser/text-search.c:265
10045msgid "Hide search toolbar"
10046msgstr "Ocultar barra de procura"
10047
10048#: ../tools/browser/text-search.c:270
10049msgid "Search:"
10050msgstr "Procurar:"
10051
10052#: ../tools/browser/text-search.c:290
10053msgid "Case sensitive"
10054msgstr "Sensível a maiúsculas"
10055
10056#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:142 ../tools/cmdtool/tool-command.c:160
10057msgid "Invalid unnamed command"
10058msgstr "Comando sem nome inválido"
10059
10060#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:282
10061#, c-format
10062msgid "Command '%s' not found"
10063msgstr "Comando \"%s\" não encontrado"
10064
10065#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:313
10066#, c-format
10067msgid "Syntax error after '\\'"
10068msgstr "Erro de sintaxe após \"\\\""
10069
10070#: ../tools/cmdtool/tool-command.c:343
10071#, c-format
10072msgid "Unbalanced usage of quotes"
10073msgstr "Uso não equilibrado de aspas"
10074
10075#: ../tools/cmdtool/tool-help.c:249 ../tools/cmdtool/tool-help.c:440
10076msgid "Usage"
10077msgstr "Uso"
10078
10079#: ../tools/cmdtool/tool-input.c:478
10080#, c-format
10081msgid "Could not save history file to '%s': %s"
10082msgstr "Impossível gravar ficheiro de histórico para \"%s\": %s"
10083
10084#: ../tools/cmdtool/tool-output.c:162 ../tools/gda-sql.c:1815
10085#, c-format
10086msgid "(%d row)"
10087msgid_plural "(%d rows)"
10088msgstr[0] "(%d linha)"
10089msgstr[1] "(%d linhas)"
10090
10091#: ../tools/command-exec.c:246
10092msgid "History is not supported"
10093msgstr "Histórico não é suportado"
10094
10095#: ../tools/command-exec.c:262 ../tools/command-exec.c:301
10096#: ../tools/command-exec.c:349 ../tools/command-exec.c:396
10097#: ../tools/command-exec.c:533 ../tools/gda-sql.c:2867 ../tools/gda-sql.c:3930
10098#: ../tools/gda-sql.c:4807 ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:5751
10099#: ../tools/gda-sql.c:5837
10100msgid "No current connection"
10101msgstr "Sem ligação atual"
10102
10103#: ../tools/command-exec.c:330
10104msgid "List of tables"
10105msgstr "Lista de tabelas"
10106
10107#: ../tools/command-exec.c:377
10108msgid "List of views"
10109msgstr "Lista de vistas"
10110
10111#: ../tools/command-exec.c:422
10112msgid "List of schemas"
10113msgstr "Lista de esquemas"
10114
10115#: ../tools/command-exec.c:496 ../tools/command-exec.c:632
10116msgid "No object found"
10117msgstr "Nenhum objeto encontrado"
10118
10119#: ../tools/command-exec.c:662 ../tools/web-server.c:932
10120msgid "Column"
10121msgstr "Coluna"
10122
10123#: ../tools/command-exec.c:664 ../tools/web-server.c:934
10124msgid "Nullable"
10125msgstr "Anulável"
10126
10127#: ../tools/command-exec.c:666 ../tools/web-server.c:936
10128msgid "Extra"
10129msgstr "Extra"
10130
10131#: ../tools/command-exec.c:669
10132#, c-format
10133msgid "List of columns for view '%s'"
10134msgstr "Lista de colunas para a vista \"%s\""
10135
10136#: ../tools/command-exec.c:673
10137#, c-format
10138msgid "List of columns for table '%s'"
10139msgstr "Lista de colunas para a tabela \"%s\""
10140
10141#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
10142msgid "yes"
10143msgstr "sim"
10144
10145#: ../tools/command-exec.c:685 ../tools/web-server.c:947
10146msgid "no"
10147msgstr "não"
10148
10149#: ../tools/command-exec.c:716
10150#, c-format
10151msgid "Could not determine columns of view '%s'"
10152msgstr "Impossível determinar colunas da vista \"%s\""
10153
10154#: ../tools/command-exec.c:720
10155#, c-format
10156msgid "Could not determine columns of table '%s'"
10157msgstr "Impossível determinar colunas da tabela \"%s\""
10158
10159#: ../tools/command-exec.c:733
10160#, c-format
10161msgid "View definition: %s"
10162msgstr "Definição da vista: %s"
10163
10164#. To translators: the term "references" is the verb
10165#. * "to reference" in the context of foreign keys where
10166#. * "table A REFERENCES table B"
10167#: ../tools/command-exec.c:893
10168#, c-format
10169msgid "references %s"
10170msgstr "referencia %s"
10171
10172#. To translators: the term "references" is the verb
10173#. * "to reference" in the context of foreign keys where
10174#. * "table A REFERENCES table B"
10175#: ../tools/command-exec.c:899
10176#, c-format
10177msgid "references %s.%s"
10178msgstr "referencia %s.%s"
10179
10180#: ../tools/config-info.c:71
10181msgid "Installed providers list"
10182msgstr "Lista de fornecedores instalados"
10183
10184#: ../tools/config-info.c:109
10185#, c-format
10186msgid "Could not find provider '%s'"
10187msgstr "Impossível encontrar fornecedor \"%s\""
10188
10189#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
10190#: ../tools/gda-sql.c:5373
10191msgid "Attribute"
10192msgstr "Atributo"
10193
10194#: ../tools/config-info.c:124
10195#, c-format
10196msgid "Provider '%s' description"
10197msgstr "Descrição do fornecedor \"%s\""
10198
10199#: ../tools/config-info.c:278
10200#, c-format
10201msgid "Could not find data source '%s'"
10202msgstr "Impossível encontrar fonte de dados \"%s\""
10203
10204#: ../tools/config-info.c:293
10205#, c-format
10206msgid "DSN '%s' description"
10207msgstr "Descrição DSN \"%s\""
10208
10209#: ../tools/config-info.c:299
10210msgid "DSN name"
10211msgstr "Nome DSN"
10212
10213#: ../tools/config-info.c:341
10214msgid "Parameters"
10215msgstr "Parâmetros"
10216
10217#: ../tools/config-info.c:389
10218msgid "System DSN?"
10219msgstr "DSN de sistema?"
10220
10221#: ../tools/config-info.c:395
10222msgid "Yes"
10223msgstr "Sim"
10224
10225#: ../tools/config-info.c:395
10226msgid "No"
10227msgstr "Não"
10228
10229#: ../tools/config-info.c:428
10230msgid "Last used"
10231msgstr "Última utilização"
10232
10233#: ../tools/config-info.c:471
10234#, c-format
10235msgid "(%s)"
10236msgstr "(%s)"
10237
10238#: ../tools/config-info.c:555
10239#, c-format
10240msgid "Unknown criteria '%s'"
10241msgstr "Critério \"%s\" desconhecido"
10242
10243#: ../tools/config-info.c:614
10244msgid "Failed to remove: "
10245msgstr "Falha ao remover: "
10246
10247#: ../tools/config-info.c:643
10248#, c-format
10249msgid "No file to purge!"
10250msgstr "Sem ficheiro para purgar!"
10251
10252#: ../tools/gda-list-server-op.c:50
10253msgid "Gda server operations list"
10254msgstr "Lista de operações do servidor Gda"
10255
10256#: ../tools/gda-list-server-op.c:60
10257#, c-format
10258msgid "Using XML descriptions in %s\n"
10259msgstr "A utilizar descrições XML em %s\n"
10260
10261#: ../tools/gda-list-server-op.c:67
10262#, c-format
10263msgid "Could not create provider object: %s\n"
10264msgstr "Impossível criar objeto do fornecedor: %s\n"
10265
10266#: ../tools/gda-list-server-op.c:76
10267#, c-format
10268msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
10269msgstr "Tipos de operações existentes para o fornecedor \"%s\":\n"
10270
10271#: ../tools/gda-list-server-op.c:78
10272#, c-format
10273msgid "Existing operation types:\n"
10274msgstr "Tipos de operação existentes:\n"
10275
10276#: ../tools/gda-list-server-op.c:96
10277#, c-format
10278msgid "Description for type: %s\n"
10279msgstr "Descrição para o tipo: %s\n"
10280
10281#: ../tools/gda-list-server-op.c:124
10282#, c-format
10283msgid "Operation not supported\n"
10284msgstr "Operação não suportada\n"
10285
10286#: ../tools/gda-list-server-op.c:379
10287#, c-format
10288msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
10289msgstr "Impossível processar o ficheiro \"%s\", a ignorar"
10290
10291#: ../tools/gda-sql.c:196
10292#, c-format
10293msgid "GDA SQL console version "
10294msgstr "Versão da consola GDA SQL"
10295
10296#: ../tools/gda-sql.c:214
10297msgid ""
10298"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
10299"\" and \"none\")"
10300msgstr ""
10301"Define como a coluna DN é gerida para procuras LDAP (entre \"dn\", \"rdn\" e "
10302"\"none\")"
10303
10304#: ../tools/gda-sql.c:220
10305msgid ""
10306"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
10307msgstr ""
10308"Define os atributos LDAP que são obtidos por predefinição com comandos LDAP"
10309
10310#: ../tools/gda-sql.c:228
10311msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
10312msgstr ""
10313"Definir como VERDADEIRO quando a 1ª linha de um ficheiro CSV contém os nomes "
10314"das colunas"
10315
10316#: ../tools/gda-sql.c:234
10317msgid "Quote character for CSV format"
10318msgstr "Carácter de aspas para o formato CSV"
10319
10320#: ../tools/gda-sql.c:240
10321msgid "Separator character for CSV format"
10322msgstr "Carácter de separação para o formato CSV"
10323
10324#: ../tools/gda-sql.c:352
10325msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
10326msgstr "Bem-vindo ao terminal GDA SQL, versão "
10327
10328#: ../tools/gda-sql.c:358
10329#, c-format
10330msgid ""
10331"Type: %s to show usage and distribution terms\n"
10332"      %s or %s for help with internal commands\n"
10333"      %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
10334"      or any SQL query terminated by a semicolon\n"
10335"\n"
10336msgstr ""
10337"Digite: %s para mostrar os termos de uso e distribuição\n"
10338"        %s ou %s para ajuda com comandos internos\n"
10339"        %s (ou CTRL-D) para sair (o '.' pode ser substituído por '\\')\n"
10340"      ou qualquer consulta SQL terminada por um ponto e vírgula\n"
10341"\n"
10342
10343#: ../tools/gda-sql.c:413
10344#, c-format
10345msgid "Opening connection '%s' for: "
10346msgstr "A abrir ligação \"%s\" para: "
10347
10348#: ../tools/gda-sql.c:429
10349#, c-format
10350msgid "Can't open connection %d: %s\n"
10351msgstr "Impossível abrir ligação %d: %s\n"
10352
10353#: ../tools/gda-sql.c:444
10354#, c-format
10355msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
10356msgstr "A abrir ligação \"%s\" (variável de ambiente GDA_SQL_CNC)"
10357
10358#: ../tools/gda-sql.c:459
10359#, c-format
10360msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
10361msgstr "Impossível abrir ligação definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
10362
10363#: ../tools/gda-sql.c:471
10364#, c-format
10365msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
10366msgstr "Impossível correr o servidor HTTP na porta %d\n"
10367
10368#: ../tools/gda-sql.c:801
10369msgid "Connection closed"
10370msgstr "Ligação fechada"
10371
10372#: ../tools/gda-sql.c:896
10373#, c-format
10374msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
10375msgstr "Impossível interpretar o valor do parâmetro \"%s\""
10376
10377#: ../tools/gda-sql.c:913
10378#, c-format
10379msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
10380msgstr "Nenhum parâmetro interno com nome \"%s\" requerido pela consulta"
10381
10382#: ../tools/gda-sql.c:1089
10383#, c-format
10384msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
10385msgstr "Impossível abrir ficheiro \"%s\" para escrita: %s\n"
10386
10387#: ../tools/gda-sql.c:1103 ../tools/gda-sql.c:1112
10388#, c-format
10389msgid "Can't open pipe '%s': %s"
10390msgstr "Impossível abrir canal \"%s\": %s"
10391
10392#: ../tools/gda-sql.c:1152
10393#, c-format
10394msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
10395msgstr "Impossível abrir ficheiro \"%s\" para leitura: %s\n"
10396
10397#: ../tools/gda-sql.c:1221 ../tools/gda-sql.c:3134
10398#, c-format
10399msgid "Connection name '%s' is invalid"
10400msgstr "O nome de ligação \"%s\" é inválido"
10401
10402#: ../tools/gda-sql.c:1287
10403#, c-format
10404msgid "\tUsername for '%s': "
10405msgstr "\tNome de utilizador para \"%s\": "
10406
10407#: ../tools/gda-sql.c:1294
10408#, c-format
10409msgid "No username for '%s'"
10410msgstr "Nenhum nome de utilizador para \"%s\""
10411
10412#: ../tools/gda-sql.c:1311
10413#, c-format
10414msgid "\tPassword for '%s': "
10415msgstr "\tSenha para \"%s\": "
10416
10417#: ../tools/gda-sql.c:1320
10418#, c-format
10419msgid "No password for '%s'"
10420msgstr "Sem senha para \"%s\""
10421
10422#: ../tools/gda-sql.c:1409
10423#, c-format
10424msgid ""
10425"Date format for this connection will be: %s%c%s%c%s, where YYYY is the year, "
10426"MM the month and DD the day\n"
10427msgstr ""
10428"O formato de data para esta ligação será: %s%c%s%c%s, onde AAAA é o ano, MM "
10429"o mês e DD o dia\n"
10430
10431#: ../tools/gda-sql.c:1423
10432#, c-format
10433msgid ""
10434"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
10435"'%s' file\n"
10436msgstr ""
10437"Toda a informação relacionada com a ligação \"%s\" será armazenada no "
10438"ficheiro \"%s\"\n"
10439
10440#: ../tools/gda-sql.c:1453
10441#, c-format
10442msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
10443msgstr "Erro ao obter metadados em segundo plano: %s\n"
10444
10445#: ../tools/gda-sql.c:1461 ../tools/gda-sql.c:1614
10446#, c-format
10447msgid ""
10448"Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
10449"time... "
10450msgstr ""
10451"A obter informação do esquema da base de dados para a ligação \"%s\", pode "
10452"ser demorado..."
10453
10454#: ../tools/gda-sql.c:1468 ../tools/gda-sql.c:1621 ../tools/gda-sql.c:2917
10455#, c-format
10456msgid "error: %s\n"
10457msgstr "erro: %s\n"
10458
10459#: ../tools/gda-sql.c:1475 ../tools/gda-sql.c:1628 ../tools/gda-sql.c:2924
10460#, c-format
10461msgid "Done.\n"
10462msgstr "Terminado.\n"
10463
10464#: ../tools/gda-sql.c:2009 ../tools/gda-sql.c:2171 ../tools/gda-sql.c:2229
10465#: ../tools/gda-sql.c:2237
10466#, c-format
10467msgid "%s [<FILE>]"
10468msgstr "%s [<FICHEIRO>]"
10469
10470#: ../tools/gda-sql.c:2010
10471msgid "Show commands history, or save it to file"
10472msgstr "Mostrar histórico de comandos, ou gravá-lo num ficheiro"
10473
10474#: ../tools/gda-sql.c:2015 ../tools/gda-sql.c:2024 ../tools/gda-sql.c:2033
10475#: ../tools/gda-sql.c:2042 ../tools/gda-sql.c:2051 ../tools/gda-sql.c:2060
10476#: ../tools/gda-sql.c:2069 ../tools/gda-sql.c:2078 ../tools/gda-sql.c:2087
10477msgid "Information"
10478msgstr "Informação"
10479
10480#: ../tools/gda-sql.c:2017
10481#, c-format
10482msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
10483msgstr "%s [<TIPO METADADOS>]"
10484
10485#: ../tools/gda-sql.c:2018
10486msgid ""
10487"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
10488"\")"
10489msgstr ""
10490"Forçar a leitura dos metadados da base de dados (ou parte dos metadados, por "
10491"ex:\"tabelas\")"
10492
10493#: ../tools/gda-sql.c:2026
10494#, c-format
10495msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
10496msgstr "%s <nomece> <tabelaA>(<colA>,...) <tabelaB>(<colB>,...)"
10497
10498#: ../tools/gda-sql.c:2027
10499msgid ""
10500"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
10501"tableB"
10502msgstr ""
10503"Declarar nova chave externa (fora da base de dados): tabelaA referencia "
10504"tabelaB"
10505
10506#: ../tools/gda-sql.c:2035
10507#, c-format
10508msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
10509msgstr "%s <nomece> <tabelaA> <tabelaB>"
10510
10511#: ../tools/gda-sql.c:2036
10512msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
10513msgstr "Remover declaração de chave externa (fora da base de dados)"
10514
10515#: ../tools/gda-sql.c:2044
10516#, c-format
10517msgid "%s [<TABLE>]"
10518msgstr "%s [<TABELA>]"
10519
10520#: ../tools/gda-sql.c:2045
10521msgid "List all tables (or named table)"
10522msgstr "Listar todas as tabelas (ou tabela nomeada)"
10523
10524#: ../tools/gda-sql.c:2053
10525#, c-format
10526msgid "%s [<VIEW>]"
10527msgstr "%s [<VISTA>]"
10528
10529#: ../tools/gda-sql.c:2054
10530msgid "List all views (or named view)"
10531msgstr "Listar todas as vistas (ou vista nomeada)"
10532
10533#: ../tools/gda-sql.c:2062
10534#, c-format
10535msgid "%s [<SCHEMA>]"
10536msgstr "%s [<ESQUEMA>]"
10537
10538#: ../tools/gda-sql.c:2063
10539msgid "List all schemas (or named schema)"
10540msgstr "Listar todos os esquemas (ou esquema nomeado)"
10541
10542#: ../tools/gda-sql.c:2071
10543#, c-format
10544msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
10545msgstr "%s [<NOME_OBJETO>|<ESQUEMA>.*]"
10546
10547#: ../tools/gda-sql.c:2072
10548msgid "Describe object or full list of objects"
10549msgstr "Descrever objeto ou lista completa de objetos"
10550
10551#: ../tools/gda-sql.c:2080
10552#, c-format
10553msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
10554msgstr "%s [<TABELA1> [<TABELA2>...]]"
10555
10556#: ../tools/gda-sql.c:2081
10557msgid "Create a graph of all or the listed tables"
10558msgstr "Criar um gráfico de tudo ou das tabelas listadas"
10559
10560#: ../tools/gda-sql.c:2089
10561#, c-format
10562msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
10563msgstr "%s [<porta> [<simbolo de autenticacao>]]"
10564
10565#: ../tools/gda-sql.c:2090
10566msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
10567msgstr ""
10568"Iniciar/terminar servidor HTTP embutido (na porta especificado ou na "
10569"predefinida 12345)"
10570
10571#: ../tools/gda-sql.c:2099
10572#, c-format
10573msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
10574msgstr "%s [[<NOME_CNC>] [<DSN>|<CADEIA DE LIGACAO>]]"
10575
10576#: ../tools/gda-sql.c:2100
10577msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
10578msgstr "Abre uma nova ligação ou lista as ligações abertas"
10579
10580#: ../tools/gda-sql.c:2109
10581#, c-format
10582msgid "%s [<CNC_NAME>]"
10583msgstr "%s [<NOME_CNC>]"
10584
10585#: ../tools/gda-sql.c:2110
10586msgid "Close a connection"
10587msgstr "Fechar uma ligação"
10588
10589#: ../tools/gda-sql.c:2118
10590#, c-format
10591msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
10592msgstr "%s <NOME_CNC> <NOME1_CNC> <NOME2_CNC> [<NOME_CNC>...]"
10593
10594#: ../tools/gda-sql.c:2119
10595msgid ""
10596"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
10597"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
10598msgstr ""
10599"Associar ligações ou conjuntos de dados (<NOME OBJ>) num único novo "
10600"(permitindo que comandos SQL sejam executados através de múltiplas ligações "
10601"e/ou conjuntos de dados)"
10602
10603#: ../tools/gda-sql.c:2125 ../tools/gda-sql.c:2134 ../tools/gda-sql.c:2143
10604#: ../tools/gda-sql.c:2152
10605msgid "DSN (data sources) management"
10606msgstr "Gestão DSN (fontes de dados)"
10607
10608#: ../tools/gda-sql.c:2127
10609#, c-format
10610msgid "%s [<DSN>]"
10611msgstr "%s [<DSN>]"
10612
10613#: ../tools/gda-sql.c:2128
10614msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
10615msgstr "Listar todos os DSN (ou atributos do DSN nomeado)"
10616
10617#: ../tools/gda-sql.c:2136
10618#, c-format
10619msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
10620msgstr "%s <NOME_DSN> <DEFINICAO_DSN> [<DESCRICAO>]"
10621
10622#: ../tools/gda-sql.c:2137
10623msgid "Create (or modify) a DSN"
10624msgstr "Criar (ou modificar) um DSN"
10625
10626#: ../tools/gda-sql.c:2145
10627#, c-format
10628msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
10629msgstr "%s <NOME_DSN> [<NOME_DSN>...]"
10630
10631#: ../tools/gda-sql.c:2146
10632msgid "Remove a DSN"
10633msgstr "Remove um DSN"
10634
10635#: ../tools/gda-sql.c:2154
10636#, c-format
10637msgid "%s [<PROVIDER>]"
10638msgstr "%s [<FORNECEDOR>]"
10639
10640#: ../tools/gda-sql.c:2155
10641msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
10642msgstr ""
10643"Listar todos os fornecedores de bases de dados instalados (ou atributos dos "
10644"nomeados)"
10645
10646#: ../tools/gda-sql.c:2161 ../tools/gda-sql.c:2169 ../tools/gda-sql.c:2177
10647#: ../tools/gda-sql.c:2185 ../tools/gda-sql.c:2299
10648msgid "Input/Output"
10649msgstr "Entrada/Saída"
10650
10651#: ../tools/gda-sql.c:2163 ../tools/gda-sql.c:2261
10652#, c-format
10653msgid "%s <FILE>"
10654msgstr "%s <FICHEIRO>"
10655
10656#: ../tools/gda-sql.c:2164
10657msgid "Execute commands from file"
10658msgstr "Executar comandos do ficheiro"
10659
10660#: ../tools/gda-sql.c:2172
10661msgid "Send output to a file or |pipe"
10662msgstr "Enviar saída diretamente para ficheiro ou canal |"
10663
10664#: ../tools/gda-sql.c:2179 ../tools/gda-sql.c:2187
10665#, c-format
10666msgid "%s [<TEXT>]"
10667msgstr "%s [<TEXTO>]"
10668
10669#: ../tools/gda-sql.c:2180
10670msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
10671msgstr "Imprimir TEXTO ou linha vazia para a saída padrão"
10672
10673#: ../tools/gda-sql.c:2188
10674msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
10675msgstr "Enviar TEXTO ou linha vazia para o atual fluxo de saída"
10676
10677#: ../tools/gda-sql.c:2203
10678#, c-format
10679msgid "%s [<DIR>]"
10680msgstr "%s [<PASTA>]"
10681
10682#: ../tools/gda-sql.c:2204
10683msgid "Change the current working directory"
10684msgstr "Alterar a pasta de trabalho atual"
10685
10686#: ../tools/gda-sql.c:2212
10687msgid "Show usage and distribution terms"
10688msgstr "Mostrar os termos de uso e distribuição"
10689
10690#: ../tools/gda-sql.c:2220
10691#, c-format
10692msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
10693msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
10694
10695#: ../tools/gda-sql.c:2221
10696msgid "Set or show an option, or list all options "
10697msgstr "Definir ou mostrar uma opção ou listar todas as opções"
10698
10699#: ../tools/gda-sql.c:2227 ../tools/gda-sql.c:2235 ../tools/gda-sql.c:2243
10700#: ../tools/gda-sql.c:2251 ../tools/gda-sql.c:2259 ../tools/gda-sql.c:2267
10701#: ../tools/gda-sql.c:2275 ../tools/gda-sql.c:2283 ../tools/gda-sql.c:2291
10702#: ../tools/gda-sql.c:2317
10703msgid "Query buffer & query favorites"
10704msgstr "Buffer da consulta & favoritos da consulta"
10705
10706#: ../tools/gda-sql.c:2230
10707msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
10708msgstr "Editar o buffer (ou ficheiro) de consulta com um editor externo"
10709
10710#: ../tools/gda-sql.c:2238
10711msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
10712msgstr ""
10713"Repor o buffer de consulta (ou carregar ficheiro para o buffer da consulta)"
10714
10715#: ../tools/gda-sql.c:2246
10716msgid "Show the contents of the query buffer"
10717msgstr "Mostrar o conteúdo do buffer de consulta"
10718
10719#: ../tools/gda-sql.c:2253
10720#, c-format
10721msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
10722msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
10723
10724#: ../tools/gda-sql.c:2254
10725msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
10726msgstr ""
10727"Executar conteúdo do buffer de consulta ou do favorito de consulta "
10728"especificado"
10729
10730#: ../tools/gda-sql.c:2262
10731msgid "Write query buffer to file"
10732msgstr "Escrever buffer de consulta para ficheiro"
10733
10734#: ../tools/gda-sql.c:2269 ../tools/gda-sql.c:2277 ../tools/gda-sql.c:2285
10735#, c-format
10736msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
10737msgstr "%s [<NOME_FAVORITO>]"
10738
10739#: ../tools/gda-sql.c:2270
10740msgid "Save query buffer as favorite"
10741msgstr "Gravar buffer de consulta como favorito"
10742
10743#: ../tools/gda-sql.c:2278
10744msgid "Load a query favorite into query buffer"
10745msgstr "Carregar um favorito de consulta no buffer de consulta"
10746
10747#: ../tools/gda-sql.c:2286
10748msgid "Delete a query favorite"
10749msgstr "Eliminar um favorito de consulta"
10750
10751#: ../tools/gda-sql.c:2293 ../tools/gda-sql.c:2362
10752#, c-format
10753msgid "%s"
10754msgstr "%s"
10755
10756#: ../tools/gda-sql.c:2294
10757msgid "List all query favorites"
10758msgstr "Listar todos os favoritos de consulta"
10759
10760#: ../tools/gda-sql.c:2302
10761msgid "Set output format"
10762msgstr "Definir formato de saída"
10763
10764#: ../tools/gda-sql.c:2319
10765#, c-format
10766msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
10767msgstr "%s [<NOME>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>] <FICHEIRO>"
10768
10769#: ../tools/gda-sql.c:2320
10770msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
10771msgstr ""
10772"Exportar parâmetro interno ou valor de uma tabela para o ficheiro FICHEIRO"
10773
10774#: ../tools/gda-sql.c:2325 ../tools/gda-sql.c:2334 ../tools/gda-sql.c:2343
10775#: ../tools/gda-sql.c:2351
10776msgid "Execution context"
10777msgstr "Contexto de execução"
10778
10779#: ../tools/gda-sql.c:2327
10780#, c-format
10781msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
10782msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>|_null_]]"
10783
10784#: ../tools/gda-sql.c:2328
10785msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
10786msgstr ""
10787"Definir ou mostrar parâmetro interno ou listar todos se nenhum parâmetro "
10788"especificado "
10789
10790#: ../tools/gda-sql.c:2336
10791#, c-format
10792msgid "%s [<NAME>]"
10793msgstr "%s [<NOME>]"
10794
10795#: ../tools/gda-sql.c:2337
10796msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
10797msgstr "Limpar (eliminar) parâmetro interno nomeado (ou todos os parâmetros)"
10798
10799#: ../tools/gda-sql.c:2345
10800#, c-format
10801msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
10802msgstr "%s <NOME> [<FICHEIRO>|<TABELA> <COLUNA> <CONDICAO_LINHA>]"
10803
10804#: ../tools/gda-sql.c:2346
10805msgid ""
10806"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
10807"table's value"
10808msgstr ""
10809"Definir o parâmetro interno como o conteúdo do ficheiro FICHEIRO ou de um "
10810"valor de uma tabela já existente"
10811
10812#: ../tools/gda-sql.c:2353
10813#, c-format
10814msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
10815msgstr "%s <SELECIONAR> <CAMPOS_LINHA> [<CAMPOS_COLUNA> [<CAMPOS_DADOS> ...]]"
10816
10817#: ../tools/gda-sql.c:2354
10818msgid ""
10819"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
10820"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
10821msgstr ""
10822"Faz uma análise estatística nos dados de SELECT, usando critérios "
10823"CAMPOS_LINHA e CAMPOS_COLUNA e, opcionalmente, CAMPOS_DADOS para dados"
10824
10825#: ../tools/gda-sql.c:2360 ../tools/gda-sql.c:2369 ../tools/gda-sql.c:2378
10826#: ../tools/gda-sql.c:2387 ../tools/gda-sql.c:2396 ../tools/gda-sql.c:2405
10827msgid "Datasets' manipulations"
10828msgstr "Manipulações de conjuntos de dados"
10829
10830#: ../tools/gda-sql.c:2363
10831msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
10832msgstr "Lista todos os conjuntos de dados mantidos em memória para referência"
10833
10834#: ../tools/gda-sql.c:2371
10835#, c-format
10836msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
10837msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> <PADRAO>"
10838
10839#: ../tools/gda-sql.c:2372
10840msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
10841msgstr ""
10842"Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados onde linhas se comparam a uma "
10843"expressão regular"
10844
10845#: ../tools/gda-sql.c:2380
10846#, c-format
10847msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
10848msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<COLUNA> [<COLUNA> ...]]"
10849
10850#: ../tools/gda-sql.c:2381
10851msgid ""
10852"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
10853"specified"
10854msgstr ""
10855"Mostrar o conteúdo de um conjunto de dados, mostrando só as colunas "
10856"especificadas se as houver"
10857
10858#: ../tools/gda-sql.c:2389
10859#, c-format
10860msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
10861msgstr "%s <NOME DO CONUJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]"
10862
10863#: ../tools/gda-sql.c:2390
10864msgid "Remove one or more datasets"
10865msgstr "Remover um ou mais conjuntos de dados"
10866
10867#: ../tools/gda-sql.c:2398
10868#, c-format
10869msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
10870msgstr "%s <NOME DO CONJUNTO> [<NOME DO CONJUNTO>...]"
10871
10872#: ../tools/gda-sql.c:2399
10873msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
10874msgstr ""
10875"Renomear um coonjunto de dados, útil para renomear o conjunto \"_\" para o "
10876"manter"
10877
10878#: ../tools/gda-sql.c:2407
10879#, c-format
10880msgid "%s CSV <FILE NAME>"
10881msgstr "%s CSV <NOME DE FICHEIRO>"
10882
10883#: ../tools/gda-sql.c:2408
10884msgid "Import a dataset from a file"
10885msgstr "Importar um conjunto de dados de um ficheiro"
10886
10887#: ../tools/gda-sql.c:2417
10888#, c-format
10889msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
10890msgstr "%s <filtro> [<base|umnivel|subarvore> [<base DN>]]"
10891
10892#: ../tools/gda-sql.c:2418
10893msgid "Search LDAP entries"
10894msgstr "Procurar entradas LDAP"
10895
10896#: ../tools/gda-sql.c:2425
10897#, c-format
10898msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
10899msgstr "%s <DN> [\"todos\"|\"definido\"|\"naodefinido\"]"
10900
10901#: ../tools/gda-sql.c:2426
10902msgid ""
10903"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
10904"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
10905"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
10906"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
10907msgstr ""
10908"Mostra atributos da entrada identificada pelo seu DN. Se o 2º parâmetro "
10909"\"definido\" for passado, são mostrados todos os atributos definidos. Se for "
10910"passado o parâmetro \"naodefinido\", são mostrados só os atributos que não "
10911"estejam definidos. Claro que se for passado \"todos\" são mostrados todos os "
10912"atributos existentes."
10913
10914#: ../tools/gda-sql.c:2437
10915#, c-format
10916msgid "%s <DN> <new DN>"
10917msgstr "%s <DN> <novo DN>"
10918
10919#: ../tools/gda-sql.c:2438
10920msgid "Renames an LDAP entry"
10921msgstr "Renomeia uma entrada LDAP"
10922
10923#: ../tools/gda-sql.c:2445
10924#, c-format
10925msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
10926msgstr "%s <DN> <OPERACAO> [<ATR>[=<VALOR>]] [<ATR>=<VALOR> ...]"
10927
10928#: ../tools/gda-sql.c:2446
10929msgid ""
10930"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
10931"ADD"
10932msgstr ""
10933"Modifica atributos de uma entrada LDAP; <OPERACAO> pode ser DELETE, REPLACE "
10934"ou ADD"
10935
10936#: ../tools/gda-sql.c:2492
10937#, c-format
10938msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
10939msgstr "Formato de saída desconhecido: \"%s\", a repor predefinição"
10940
10941#: ../tools/gda-sql.c:2637
10942msgid "DSN list"
10943msgstr "Lista DSN"
10944
10945#: ../tools/gda-sql.c:2690 ../tools/gda-sql.c:5860
10946msgid "Missing arguments"
10947msgstr "Argumentos em falta"
10948
10949#: ../tools/gda-sql.c:2711
10950msgid "Missing provider name"
10951msgstr "Nome do fornecedor em falta"
10952
10953#: ../tools/gda-sql.c:2735
10954msgid "Missing DSN name"
10955msgstr "Nome DSN em falta"
10956
10957#: ../tools/gda-sql.c:2911
10958#, c-format
10959msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
10960msgstr ""
10961"A obter informação do esquema da base de dados, isto poderá demorar algum "
10962"tempo..."
10963
10964#: ../tools/gda-sql.c:2944 ../tools/gda-sql.c:3129
10965#, c-format
10966msgid "A connection named '%s' already exists"
10967msgstr "Já existe uma ligação denominada \"%s\""
10968
10969#: ../tools/gda-sql.c:2970
10970msgid "No opened connection"
10971msgstr "Nenhuma ligação aberta"
10972
10973#: ../tools/gda-sql.c:2981
10974msgid "DSN or connection string"
10975msgstr "DSN ou cadeia de ligação"
10976
10977#: ../tools/gda-sql.c:3121
10978msgid "Missing required connection names"
10979msgstr "Nomes das ligações necessários em falta"
10980
10981#: ../tools/gda-sql.c:3144
10982#, c-format
10983msgid "No connection or dataset named '%s' found"
10984msgstr "Nenhuma ligação ou conjunto de dados com o nome \"%s\" encontrada"
10985
10986#. force create of meta store
10987#. add existing connections to virtual connection
10988#: ../tools/gda-sql.c:3166
10989msgid "Bound connections are as:"
10990msgstr "Ligações associadas são como:"
10991
10992#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
10993#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
10994#: ../tools/gda-sql.c:3179
10995#, c-format
10996msgid "%s in the '%s' namespace"
10997msgstr "%s no espaço de nome \"%s\""
10998
10999#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
11000#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
11001#: ../tools/gda-sql.c:3193
11002#, c-format
11003msgid "%s mapped to the %s table"
11004msgstr "%s está mapeado para a tabela %s"
11005
11006#: ../tools/gda-sql.c:3268
11007#, c-format
11008msgid "No option named '%s'"
11009msgstr "Nenhuma opção chamada \"%s\""
11010
11011#: ../tools/gda-sql.c:3280
11012msgid "List of options"
11013msgstr "Lista de opções"
11014
11015#: ../tools/gda-sql.c:3346
11016#, c-format
11017msgid "Could not get home directory: %s"
11018msgstr "Impossível obter pasta do utilizador: %s"
11019
11020#: ../tools/gda-sql.c:3372
11021#, c-format
11022msgid "Working directory is now: %s"
11023msgstr "Pasta de trabalho é agora: %s"
11024
11025#: ../tools/gda-sql.c:3377
11026#, c-format
11027msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
11028msgstr "Impossível alterar pasta de trabalho para \"%s\": %s"
11029
11030#: ../tools/gda-sql.c:3396 ../tools/gda-sql.c:3491 ../tools/gda-sql.c:3527
11031#: ../tools/gda-sql.c:3549 ../tools/gda-sql.c:3584 ../tools/gda-sql.c:3621
11032#: ../tools/gda-sql.c:3723 ../tools/gda-sql.c:3780 ../tools/gda-sql.c:3859
11033#: ../tools/gda-sql.c:4579 ../tools/gda-sql.c:4666
11034msgid "No connection opened"
11035msgstr "Nenhuma ligação aberta"
11036
11037#: ../tools/gda-sql.c:3414
11038#, c-format
11039msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
11040msgstr "Impossível escrever no ficheiro temporário \"%s\": %s"
11041
11042#: ../tools/gda-sql.c:3450
11043#, c-format
11044msgid "could not start editor '%s'"
11045msgstr "Impossível iniciar o editor \"%s\""
11046
11047#: ../tools/gda-sql.c:3455
11048msgid "Could not start /bin/sh"
11049msgstr "Impossível iniciar /bin/sh"
11050
11051#: ../tools/gda-sql.c:3592
11052msgid "Missing FILE to write to"
11053msgstr "FICHEIRO para onde escrever em falta"
11054
11055#: ../tools/gda-sql.c:3627
11056msgid "Favorite name"
11057msgstr "Nome do favorito"
11058
11059#: ../tools/gda-sql.c:3628
11060msgid "Comments"
11061msgstr "Comentários"
11062
11063#: ../tools/gda-sql.c:3629
11064msgid "SQL"
11065msgstr "SQL"
11066
11067#: ../tools/gda-sql.c:3737 ../tools/gda-sql.c:3845 ../tools/gda-sql.c:3913
11068msgid "Missing query buffer name"
11069msgstr "Nome do buffer de consulta em falta"
11070
11071#: ../tools/gda-sql.c:3766
11072msgid "Query buffer is empty"
11073msgstr "Buffer de consulta está vazio"
11074
11075#: ../tools/gda-sql.c:3813 ../tools/tools-favorites.c:1092
11076msgid "Could not find favorite"
11077msgstr "Impossível encontrar favorito"
11078
11079#: ../tools/gda-sql.c:3985 ../tools/gda-sql.c:5571 ../tools/gda-sql.c:5649
11080#, c-format
11081msgid "No parameter named '%s' defined"
11082msgstr "Nenhum parâmetro definido com o nome \"%s\""
11083
11084#: ../tools/gda-sql.c:3996
11085msgid "List of defined parameters"
11086msgstr "Lista de parâmetros definidos"
11087
11088#: ../tools/gda-sql.c:4035
11089msgid "dimensions (columns x rows)"
11090msgstr "dimensões (colunas x linhas)"
11091
11092#: ../tools/gda-sql.c:4036
11093msgid "List of kept data"
11094msgstr "Lista de dados mantidos"
11095
11096#: ../tools/gda-sql.c:4081 ../tools/gda-sql.c:4201 ../tools/gda-sql.c:4267
11097#: ../tools/gda-sql.c:4309 ../tools/gda-sql.c:4353
11098msgid "Missing argument"
11099msgstr "Argumento em falta"
11100
11101#: ../tools/gda-sql.c:4091 ../tools/gda-sql.c:4209 ../tools/gda-sql.c:4275
11102#: ../tools/gda-sql.c:4362
11103#, c-format
11104msgid "Could not find dataset named '%s'"
11105msgstr "Impossível encontrar conjunto de dados com o nome \"%s\""
11106
11107#: ../tools/gda-sql.c:4230
11108#, c-format
11109msgid "Could not identify column '%s'"
11110msgstr "Impossível identificar coluna \"%s\""
11111
11112#: ../tools/gda-sql.c:4300
11113#, c-format
11114msgid "Unknown import format '%s'"
11115msgstr "Formato de importação \"%s\" desconhecido"
11116
11117#: ../tools/gda-sql.c:4321
11118#, c-format
11119msgid "Could not import file '%s'"
11120msgstr "Impossível importar o ficheiro \"%s\""
11121
11122#: ../tools/gda-sql.c:4415
11123msgid "Missing foreign key declaration specification"
11124msgstr "Especificação de declaração de chave externa em falta"
11125
11126#: ../tools/gda-sql.c:4532
11127msgid "Malformed foreign key declaration specification"
11128msgstr "Especificação de declaração de chave externa mal formada"
11129
11130#: ../tools/gda-sql.c:4564
11131#, c-format
11132msgid "Malformed table name specification '%s'"
11133msgstr "Especificação de nome de tabela \"%s\" mal formada"
11134
11135#: ../tools/gda-sql.c:4653 ../tools/gda-sql.c:4728
11136msgid "Missing foreign key name argument"
11137msgstr "Argumento de nome de chave externa em falta"
11138
11139#: ../tools/gda-sql.c:4760 ../tools/gda-sql.c:5888
11140msgid "Wrong row condition"
11141msgstr "Condição de linha errada"
11142
11143#: ../tools/gda-sql.c:4788
11144msgid "No unique row identified"
11145msgstr "Nenhuma linha única identificada"
11146
11147#: ../tools/gda-sql.c:4870 ../tools/gda-sql.c:5577
11148msgid "Wrong number of arguments"
11149msgstr "Número errado de argumentos"
11150
11151#: ../tools/gda-sql.c:4903
11152msgid "Missing data on which to operate"
11153msgstr "Dados sobre que operar em falta"
11154
11155#: ../tools/gda-sql.c:4908
11156msgid "Missing row fields specifications"
11157msgstr "Especificações de campos de linha em falta"
11158
11159#: ../tools/gda-sql.c:4926
11160msgid "Wrong SELECT argument"
11161msgstr "Argumento SELECT errado"
11162
11163#: ../tools/gda-sql.c:4964 ../tools/gda-sql.c:4992
11164msgid "Wrong data field argument"
11165msgstr "Argumento de campo de dados errado"
11166
11167#: ../tools/gda-sql.c:5042 ../tools/gda-sql.c:5139 ../tools/gda-sql.c:5232
11168#: ../tools/gda-sql.c:5327
11169msgid "Connection is not an LDAP connection"
11170msgstr "A ligação não é uma ligação LDAP"
11171
11172#: ../tools/gda-sql.c:5064
11173#, c-format
11174msgid "Unknown search scope '%s'"
11175msgstr "Âmbito de procura \"%s\" desconhecido"
11176
11177#: ../tools/gda-sql.c:5074
11178msgid "Missing filter which to operate"
11179msgstr "Filtro para operar em falta"
11180
11181#: ../tools/gda-sql.c:5154
11182msgid "Missing current DN or new DN specification"
11183msgstr "DN atual ou nova especificação de DN em falta"
11184
11185#: ../tools/gda-sql.c:5247
11186msgid "Missing DN of LDAP entry"
11187msgstr "DN ou entrada LDAP em falta"
11188
11189#: ../tools/gda-sql.c:5252
11190msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
11191msgstr "Operação a executar nos atributos de entradas LDAP em falta"
11192
11193#: ../tools/gda-sql.c:5264
11194#, c-format
11195msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
11196msgstr "Operação \"%s\" a executar nos atributos de entradas LDAP desconhecida"
11197
11198#: ../tools/gda-sql.c:5285
11199#, c-format
11200msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
11201msgstr "Especificação de valor de atributo \"%s\" errada"
11202
11203#: ../tools/gda-sql.c:5341
11204msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
11205msgstr "Argumento DN (nome distinto) em falta"
11206
11207#: ../tools/gda-sql.c:5354
11208#, c-format
11209msgid "Unknown '%s' argument"
11210msgstr "Argumento \"%s\" desconhecido"
11211
11212#: ../tools/gda-sql.c:5365
11213#, c-format
11214msgid "Could not find entry with DN '%s'"
11215msgstr "Impossível encontrar entrada com DN \"%s\""
11216
11217#: ../tools/gda-sql.c:5374
11218msgid "Required?"
11219msgstr "Requerido?"
11220
11221#: ../tools/gda-sql.c:5376
11222msgid "LDAP entry's Attributes"
11223msgstr "Atributos de entradas LDAP"
11224
11225#: ../tools/gda-sql.c:5589 ../tools/gda-sql.c:5603
11226msgid "Could not write file"
11227msgstr "Impossível escrever ficheiro"
11228
11229#: ../tools/gda-sql.c:5728
11230#, c-format
11231msgid "Graph written to '%s'\n"
11232msgstr "Gráfico escrito para \"%s\"\n"
11233
11234#: ../tools/gda-sql.c:5731
11235#, c-format
11236msgid ""
11237"Graph written to '%s'\n"
11238"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
11239"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
11240"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
11241"to view the graph\n"
11242msgstr ""
11243"Gráfico escrito para '%s'\n"
11244"Use 'dot' (do pacote GraphViz) para criar uma imagem, por exemplo:\n"
11245"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
11246"Nota: defina as variáveis de ambiente GDA_SQL_VIEWER_PNG ou "
11247"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver o gráfico\n"
11248
11249#: ../tools/gda-sql.c:5788
11250msgid "HTTPD server stopped"
11251msgstr "Servidor HTTPD parou"
11252
11253#: ../tools/gda-sql.c:5807
11254msgid "Could not start HTTPD server"
11255msgstr "Impossível iniciar o servidor HTTPD"
11256
11257#: ../tools/gda-sql.c:5811
11258msgid "HTTPD server started"
11259msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
11260
11261#: ../tools/gda-sql.c:5816
11262msgid "Invalid port specification"
11263msgstr "Especifação de porta inválida"
11264
11265#: ../tools/gda-sql.c:6009
11266msgid "Command is incomplete"
11267msgstr "Comando está incompleto"
11268
11269#: ../tools/html-doc.c:86
11270msgid "Generated by the GDA SQL console"
11271msgstr "Gerado pela consola GDA SQL"
11272
11273#: ../tools/html-doc.c:108
11274msgid "Console"
11275msgstr "Consola"
11276
11277#: ../tools/tools-favorites.c:185 ../tools/tools-favorites.c:194
11278msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
11279msgstr "Impossível inicializar o dicionário para gravar os favoritos"
11280
11281#: ../tools/tool-utils.c:37
11282msgid "not enforced"
11283msgstr "não forçado"
11284
11285#: ../tools/tool-utils.c:39
11286msgid "stop with error"
11287msgstr "parar com erro"
11288
11289#: ../tools/tool-utils.c:41
11290msgid "stop with error, not deferrable"
11291msgstr "parar com erro, não adiável"
11292
11293#: ../tools/tool-utils.c:43
11294msgid "cascade changes"
11295msgstr "alterações em cascata"
11296
11297#: ../tools/tool-utils.c:45
11298msgid "set to NULL"
11299msgstr "definir como NULL"
11300
11301#: ../tools/tool-utils.c:47
11302msgid "set to default value"
11303msgstr "valor predefinido"
11304
11305#: ../tools/web-server.c:569 ../tools/web-server.c:570
11306msgid "Authentication required"
11307msgstr "Autenticação requerida"
11308
11309#: ../tools/web-server.c:572
11310msgid ""
11311"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
11312"required"
11313msgstr ""
11314"Insira o símbolo de autenticação como definido na consola ou deixe vazio se "
11315"não for requerido"
11316
11317#: ../tools/web-server.c:638
11318msgid "Token:"
11319msgstr "Símbolo:"
11320
11321#: ../tools/web-server.c:779
11322msgid "SQL console:"
11323msgstr "Consola SQL:"
11324
11325#: ../tools/web-server.c:859 ../tools/web-server.c:1879
11326msgid "Tables"
11327msgstr "Tabelas"
11328
11329#: ../tools/web-server.c:859
11330#, c-format
11331msgid "Tables in the '%s' schema"
11332msgstr "Tabelas no esquema \"%s\""
11333
11334#: ../tools/web-server.c:865 ../tools/web-server.c:1884
11335msgid "Views"
11336msgstr "Vistas"
11337
11338#: ../tools/web-server.c:865
11339#, c-format
11340msgid "Views in the '%s' schema"
11341msgstr "Vistas no esquema \"%s\""
11342
11343#: ../tools/web-server.c:924
11344#, c-format
11345msgid "Columns for the '%s' table:"
11346msgstr "Colunas para a tabela \"%s\":"
11347
11348#: ../tools/web-server.c:970
11349msgid "Primary key:"
11350msgstr "Chave primária:"
11351
11352#: ../tools/web-server.c:1075
11353msgid "Relations:"
11354msgstr "Relações:"
11355
11356#: ../tools/web-server.c:1092
11357msgid "Foreign keys:"
11358msgstr "Chaves externas:"
11359
11360#: ../tools/web-server.c:1104
11361#, c-format
11362msgid "To '%s':"
11363msgstr "Para \"%s\":"
11364
11365#: ../tools/web-server.c:1279
11366msgid "View definition:"
11367msgstr "Definição de vista:"
11368
11369#: ../tools/web-server.c:1354
11370#, c-format
11371msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
11372msgstr "Acionador \"%s\" para a tabela \"%s.%s\":"
11373
11374#: ../tools/web-server.c:1374
11375#, c-format
11376msgid "Trigger fired for: %s"
11377msgstr "Acionador disparado para: %s"
11378
11379#: ../tools/web-server.c:1378
11380#, c-format
11381msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
11382msgstr "Altura na qual o acionador é disparado: %s"
11383
11384#: ../tools/web-server.c:1382
11385msgid "Action:"
11386msgstr "Ação:"
11387
11388#: ../tools/web-server.c:1611
11389msgid "Triggers:"
11390msgstr "Acionadores:"
11391
11392#: ../tools/web-server.c:1643 ../tools/web-server.c:1737
11393#, c-format
11394msgid "For the '%s.%s' table:"
11395msgstr "Para a tabela \"%s.%s\":"
11396
11397#: ../tools/web-server.c:1709
11398#, c-format
11399msgid "Triggers in the '%s' schema:"
11400msgstr "Acionadores no esquema \"%s\":"
11401
11402#: ../tools/web-server.c:1863
11403#, c-format
11404msgid "Database information for '%s'"
11405msgstr "Informação da base de dados para \"%s\""
11406
11407#: ../tools/web-server.c:1868
11408msgid "Database information"
11409msgstr "Informação da base de dados"
11410
11411#: ../tools/web-server.c:1877
11412msgid "Objects"
11413msgstr "Objetos"
11414
11415#: ../tools/web-server.c:1889
11416msgid "Triggers"
11417msgstr "Acionadores"
11418
11419#~ msgid "Binary handler"
11420#~ msgstr "Gestor binário"
11421
11422#~ msgid "Boolean values handler"
11423#~ msgstr "Gestor de valores lógicos"
11424
11425#~ msgid "Strings handler"
11426#~ msgstr "Gestor de cadeias de caracteres"
11427
11428#~ msgid "Time and Date handler"
11429#~ msgstr "Gestor de hora e data"
11430
11431#~ msgid "Gda type handler"
11432#~ msgstr "Gestor de tipos Gda"
11433
11434#~ msgid "SQlite binary handler"
11435#~ msgstr "Gestor binário SQlite"
11436
11437#~ msgid "The connection string must contain the URL value"
11438#~ msgstr "A sequência de ligação tem de conter o valor URL"
11439
11440#, fuzzy
11441#~ msgid "User name"
11442#~ msgstr "Utilizador"
11443
11444#~ msgid "Postgresql binary handler"
11445#~ msgstr "Gestor binário Postgresql"
11446
11447#~ msgid "Unknown internal command"
11448#~ msgstr "Comando interno desconhecido"
11449
11450#~ msgid "Internal command not correctly defined"
11451#~ msgstr "Comando interno não está corretamente definido"
11452
11453#~ msgid "Incomplete internal command"
11454#~ msgstr "Comando interno incompleto"
11455
11456#~ msgid "No connection currently opened"
11457#~ msgstr "Nenhuma ligação atualmente aberta"
11458
11459#, fuzzy
11460#~ msgid "Could not retreive row to delete"
11461#~ msgstr "Impossível obter o valor do iterador"
11462
11463#~ msgid "Entry headers are sensitive"
11464#~ msgstr "Cabeçalhos de entrada são sensíveis ao tamanho"
11465
11466#~ msgid "Query buffer"
11467#~ msgstr "Buffer de consulta"
11468
11469#~ msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)"
11470#~ msgstr ""
11471#~ "Reinicia o buffer de consulta (preenche o buffer com o conteúdo do "
11472#~ "ficheiro)"
11473
11474#, fuzzy
11475#~ msgid "%s [<QUERY_BUFFER_NAME>]"
11476#~ msgstr "%s [NOME_BUFFER_CONSULTA]"
11477
11478#, fuzzy
11479#~ msgid "%s <QUERY_BUFFER_NAME>"
11480#~ msgstr "%s NOME_BUFFER_CONSULTA"
11481
11482#~ msgid "Load query buffer from dictionary"
11483#~ msgstr "Carregar buffer de consulta do dicionário"
11484
11485#~ msgid "Delete query buffer from dictionary"
11486#~ msgstr "Eliminar buffer de consulta do dicionário"
11487
11488#~ msgid "List all saved query buffers in dictionary"
11489#~ msgstr "Listar todas os buffers de consulta gravados no dicionário"
11490
11491#~ msgid "Formatting"
11492#~ msgstr "A formatar"
11493
11494#~ msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
11495#~ msgstr "Impossível inicializar dicionários para gravar buffer de consulta"
11496
11497#~ msgid "Could not find query buffer named '%s'"
11498#~ msgstr "Impossível encontrar buffer de consulta com nome \"%s\""
11499
11500#, fuzzy
11501#~ msgid "(error getting data)\n"
11502#~ msgstr "Erro a criar a base de dados: %s"
11503
11504#~ msgid "(%d row)\n"
11505#~ msgid_plural "(%d rows)\n"
11506#~ msgstr[0] "(%d linha)\n"
11507#~ msgstr[1] "(%d linhas)\n"
11508
11509#~ msgid "Could not set iterator's value: %s"
11510#~ msgstr "Impossível definir o valor do iterador: %s"
11511
11512#~ msgid "Aggregate"
11513#~ msgstr "Agregado"
11514
11515#~ msgid "OutType"
11516#~ msgstr "Tipo de Saída"
11517
11518#~ msgid "InType"
11519#~ msgstr "Tipo de Entrada"
11520
11521#~ msgid "Not null?"
11522#~ msgstr "Não nulo?"
11523
11524#~ msgid "Primary key?"
11525#~ msgstr "Chave primária?"
11526
11527#~ msgid "Unique index?"
11528#~ msgstr "Índice único?"
11529
11530#~ msgid "Language"
11531#~ msgstr "Linguagem"
11532
11533#~ msgid "Namespace"
11534#~ msgstr "Espaço de nomes"
11535
11536#~ msgid "Sequence"
11537#~ msgstr "Sequência"
11538
11539#~ msgid "Procedure"
11540#~ msgstr "Procedimento"
11541
11542#~ msgid "Return type"
11543#~ msgstr "Tipo de resultado"
11544
11545#~ msgid "Nb args"
11546#~ msgstr "Nº de argumentos"
11547
11548#~ msgid "Args types"
11549#~ msgstr "Tipo de argumentos"
11550
11551#~ msgid "Trigger"
11552#~ msgstr "Acionador"
11553
11554#~ msgid "GDA type"
11555#~ msgstr "Tipo GDA"
11556
11557#~ msgid "Synonyms"
11558#~ msgstr "Sinónimos"
11559
11560#~ msgid "Data model for schema has a wrong number of columns"
11561#~ msgstr "Modelo de dados para o esquema tem um número errado de colunas"
11562
11563#~ msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'"
11564#~ msgstr ""
11565#~ "Modelo de dados para o esquema tem um título de coluna errado: \"%s\" em "
11566#~ "vez de \"%s\""
11567
11568#~ msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'"
11569#~ msgstr ""
11570#~ "Modelo de dados para o esquema tem um nome de coluna errado: \"%s\" em "
11571#~ "vez de \"%s\""
11572
11573#~ msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s"
11574#~ msgstr ""
11575#~ "Modelo de dados para o esquema tem um tipo gda errado: %s em vez de %s"
11576
11577#~ msgid "Unhandled data type '%s'"
11578#~ msgstr "Tipo de valor \"%s\" não gerido"
11579
11580#~ msgid "Could not convert value to type '%s'"
11581#~ msgstr "Impossível converter valor para o tipo \"%s\""
11582
11583#~ msgid "Error details"
11584#~ msgstr "Detalhes do erro"
11585
11586#~ msgid ""
11587#~ "The data will be exported without any of the modifications which may have "
11588#~ "been made and have not been committed."
11589#~ msgstr ""
11590#~ "Os dados irão ser exportados sem nenhuma modificação que possa ter sido "
11591#~ "feita e não tenha sido submetida."
11592
11593#~ msgid "Limit to selection?"
11594#~ msgstr "Limitar à seleção?"
11595
11596#~ msgid "Can't create temporary file '%s'"
11597#~ msgstr "Impossível criar ficheiro temporário \"%s\""
11598
11599#~ msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
11600#~ msgstr ""
11601#~ "Impossível criar uma tabela temporária para gravar os dados do servidor "
11602#~ "web"
11603
11604#~ msgid "_File"
11605#~ msgstr "_Ficheiro"
11606
11607#~ msgid "_Tested Widgets"
11608#~ msgstr "Widgets _Testadas"
11609
11610#~ msgid "Default individual data entry widgets"
11611#~ msgstr "Widgets individuais de dados de entrada por omissão"
11612
11613#~ msgid "Default data entry widgets in a form"
11614#~ msgstr "Widgets de dados de entrada por omissão num formulário"
11615
11616#~ msgid "Default data cell renderers in a grid"
11617#~ msgstr "Mostradores de células por omissão numa grelha"
11618
11619#~ msgid "Plugins individual data entry widgets"
11620#~ msgstr "Plugins widgets de introdução de dados individualmente"
11621
11622#~ msgid "Plugins data entry widgets in a form"
11623#~ msgstr "Plugins widgets de introdução de dados num formulário"
11624
11625#~ msgid "Plugins data cell renderers in a grid"
11626#~ msgstr "Plugins renderizadores de célula de dados numa grelha"
11627
11628#~ msgid "No GdaDataHandler available for this type"
11629#~ msgstr "Nenhum GdaDataHandler disponível para este tipo"
11630
11631#~ msgid "Current flags: "
11632#~ msgstr "Flags atuais:"
11633
11634#~ msgid "--"
11635#~ msgstr "--"
11636
11637#~ msgid "Current value: "
11638#~ msgstr "Valor atual:"
11639
11640#~ msgid "NULL ok"
11641#~ msgstr "NULO ok"
11642
11643#~ msgid "DEFAULT ok"
11644#~ msgstr "OMISSÃO ok"
11645
11646#~ msgid "Actions?"
11647#~ msgstr "Ações?"
11648
11649#~ msgid "Editable?"
11650#~ msgstr "Editável?"
11651
11652#~ msgid "Set as original"
11653#~ msgstr "Definir como original"
11654
11655#~ msgid "Set as default"
11656#~ msgstr "Definir por omissão"
11657
11658#~ msgid "Connection: %s"
11659#~ msgstr "Ligação: %s"
11660
11661#~ msgid "Note:"
11662#~ msgstr "Nota:"
11663
11664#~ msgid ""
11665#~ "Define the sources of data for which tables will\n"
11666#~ "appear in the virtual connection"
11667#~ msgstr ""
11668#~ "Definir as fontes de dados para as quais tabelas irão\n"
11669#~ "aparecer na ligação virtual"
11670
11671#~ msgid "Table from a data set:"
11672#~ msgstr "Tabela de um conjunto de dados:"
11673
11674#, fuzzy
11675#~ msgid "Action executed"
11676#~ msgstr "Declaração executada"
11677
11678#~ msgid "Number of rows impacted:"
11679#~ msgstr "Número de linhas afetadas"
11680
11681#~ msgid ""
11682#~ "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
11683#~ msgstr "Juntar várias ligações na ligação virtual NOME_CNC"
11684
11685#~ msgid "Send output to stdout"
11686#~ msgstr "Enviar saída para stdout"
11687
11688#~ msgid "List all available commands"
11689#~ msgstr "Lista todos os comandos disponíveis"
11690
11691#~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
11692#~ msgstr "Versão de esquema interno desconhecida: \"%s\""
11693
11694#, fuzzy
11695#~ msgid "In schema %s"
11696#~ msgstr "Nome de schema inválido"
11697
11698#~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
11699#~ msgstr "O parâmetro \"%s\" não corresponde a uma coluna de uma tabela"
11700
11701#~ msgid "Cgrid data handler"
11702#~ msgstr "Gestor de dados cgrid"
11703
11704#~ msgid "The cgrid data handler"
11705#~ msgstr "O gestor de dados cgrid"
11706
11707#~ msgid "Cgrid gtype"
11708#~ msgstr "Tipo cgrid"
11709
11710#~ msgid "The cgrid gtype"
11711#~ msgstr "O gtype cgrid"
11712
11713#~ msgid "Cgrid options"
11714#~ msgstr "Opções cgrid"
11715
11716#~ msgid "Cgrid is editable"
11717#~ msgstr "Cgrid é editável"
11718
11719#~ msgid "Cgrid editable"
11720#~ msgstr "Cgrid editável"
11721
11722#~ msgid "Cgrid is to be deleted"
11723#~ msgstr "Cgrid irá ser removido"
11724
11725#~ msgid "Cgrid to be deleted"
11726#~ msgstr "Cgrid a ser removido"
11727
11728#~ msgid "Cgrid value"
11729#~ msgstr "Valor cgrid"
11730
11731#~ msgid "Cgrid value attributes"
11732#~ msgstr "Atributos do valor cgrid"
11733
11734#~ msgid "Cgrid text column"
11735#~ msgstr "Coluna de texto cgrid"
11736
11737#~ msgid "A column in the data source model to get the string from."
11738#~ msgstr "Uma coluna no modelo de fonte de dados de onde obter as expressões."
11739
11740#~ msgid "Cgrid grid height"
11741#~ msgstr "Altura da grelha cgrid"
11742
11743#~ msgid "Cgrid height's."
11744#~ msgstr "Altura do cgrid."
11745
11746#~ msgid "Cgrid has its headers visible"
11747#~ msgstr "Cgrid tem os seus cabeçalhos visíveis"
11748
11749#~ msgid "Cgrid headers visible"
11750#~ msgstr "Cabeçalhos Cgrid visíveis"
11751
11752#~ msgid "Error: no detail"
11753#~ msgstr "Erro: nenhum detalhe"
11754
11755#~ msgid "_Favorite"
11756#~ msgstr "_Favorito"
11757